1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR Stellarium's team
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6# Translators:
7# cardinot <mcardinot@gmail.com>, 2017
8# Irriep Nala Novram <allannkorh@yahoo.fr>, 2019
9# Kannad Ar Stered <kannad.ar.stered@gmail.com>, 2019
10#
11#, fuzzy
12msgid ""
13msgstr ""
14"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
15"Report-Msgid-Bugs-To: stellarium@googlegroups.com\n"
16"POT-Creation-Date: 2021-12-24 15:45+0700\n"
17"PO-Revision-Date: 2017-11-29 00:51+0000\n"
18"Last-Translator: Kannad Ar Stered <kannad.ar.stered@gmail.com>, 2019\n"
19"Language-Team: Breton (https://www.transifex.com/stellarium/teams/80998/br/)\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23"Language: br\n"
24"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > 19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n"
25
26#: src/core/modules/CustomObject.cpp:85
27msgid "custom object"
28msgstr "objed personel"
29
30#: src/core/modules/CustomObject.cpp:87
31msgid "custom marker"
32msgstr "merker personel"
33
34#. TRANSLATORS: type of object
35#: src/core/modules/CustomObject.cpp:89 src/core/modules/Asterism.cpp:195
36#: src/core/modules/Constellation.cpp:290
37#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:222 src/core/modules/Nebula.cpp:223
38#: src/core/modules/Nebula.cpp:225 src/core/modules/Planet.cpp:530
39#: src/core/modules/Planet.cpp:533 src/core/modules/StarWrapper.cpp:50
40#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:266 src/core/modules/StarWrapper.cpp:269
41#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:905 src/gui/ObsListDialog.cpp:149
42#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:157 src/ui_configurationDialog.h:1793
43#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:304
44#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:524
45#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:144 plugins/Novae/src/Nova.cpp:150
46#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:128 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:188
47#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:190 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:281
48#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:523
49msgid "Type"
50msgstr "Doare"
51
52#: src/core/modules/CustomObjectMgr.cpp:64
53msgid "Marker"
54msgstr "Merker"
55
56#: src/core/modules/Asterism.cpp:195
57msgid "asterism"
58msgstr "asterism"
59
60#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:98
61#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:133 src/core/modules/StarMgr.cpp:464
62#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1846
63#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:263
64#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:550
65#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:79 src/core/modules/NebulaMgr.cpp:474
66#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:475 src/core/modules/SolarSystem.cpp:300
67#: src/core/modules/MilkyWay.cpp:85 src/core/modules/ZodiacalLight.cpp:87
68#: src/core/modules/ToastMgr.cpp:62 src/core/modules/HipsMgr.cpp:151
69#: src/core/StelApp.cpp:622 src/core/StelCore.cpp:266
70#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:85 src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:86
71#: src/StelMainView.cpp:820
72msgid "Display Options"
73msgstr "Diskouez dibarzhioù"
74
75#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:99 src/ui_configurationDialog.h:1831
76msgid "Asterism lines"
77msgstr "Linennoù an asterism"
78
79#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:100 src/ui_configurationDialog.h:1861
80msgid "Asterism labels"
81msgstr "Labelioù an asterism"
82
83#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:101
84msgid "Toggle single asterism selection mode"
85msgstr ""
86
87#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:102
88msgid "Ray helpers"
89msgstr ""
90
91#: src/core/modules/Constellation.cpp:290
92msgid "constellation"
93msgstr "steredeg"
94
95#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:134
96#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:290
97msgid "Constellation lines"
98msgstr "Linennoù ar steredegoù"
99
100#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:135
101msgid "Constellation art"
102msgstr "Tresadennoù ar steredegoù"
103
104#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:136
105#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:295
106msgid "Constellation labels"
107msgstr "Anvioù ar steredegoù"
108
109#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:137 src/ui_configurationDialog.h:1856
110#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:308
111msgid "Constellation boundaries"
112msgstr "Harzoù ar steredegoù"
113
114#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:138 src/ui_configurationDialog.h:1971
115msgid "Select single constellation"
116msgstr "Diuzañ ur steredeg hepken"
117
118#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:139
119msgid "Remove selection of constellations"
120msgstr ""
121
122#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:140
123msgid "Select all constellations"
124msgstr ""
125
126#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:142
127msgid "Reload the sky culture"
128msgstr ""
129
130#: src/core/modules/StarMgr.cpp:465 src/ui_viewDialog.h:3261
131#: src/ui_dsoColorsDialog.h:703
132#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:254
133msgid "Stars"
134msgstr "Stered"
135
136#: src/core/modules/StarMgr.cpp:466
137msgid "Stars labels"
138msgstr ""
139
140#: src/core/modules/StarMgr.cpp:468
141msgid "Increase the magnitude limit for stars"
142msgstr ""
143
144#: src/core/modules/StarMgr.cpp:469
145msgid "Reduce the magnitude limit for stars"
146msgstr ""
147
148#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/ui_viewDialog.h:3658
149msgid "Meridian"
150msgstr "Hedredenn"
151
152#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:690
153msgid "Ecliptic of J2000.0"
154msgstr ""
155
156#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:694
157msgid "Ecliptic of Date"
158msgstr ""
159
160#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:698
161msgid "Equator of J2000.0"
162msgstr ""
163
164#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:702
165msgid "Equator"
166msgstr "Keheder "
167
168#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:707
169msgid "Precession Circle"
170msgstr ""
171
172#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:711 src/ui_viewDialog.h:3825
173msgid "Horizon"
174msgstr "Dremmwel"
175
176#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:715
177msgid "Galactic Equator"
178msgstr ""
179
180#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:719
181msgid "Supergalactic Equator"
182msgstr ""
183
184#. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude"
185#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:724 src/ui_viewDialog.h:3598
186msgid "O./C. longitude"
187msgstr ""
188
189#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:728
190#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1867 src/ui_viewDialog.h:3832
191msgid "Prime Vertical"
192msgstr ""
193
194#. TRANSLATORS: altitude
195#. TRANSLATORS: Satellite altitude
196#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:732 src/gui/SearchDialog.cpp:309
197#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:852 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1532
198#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1918 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2799
199#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3368 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3648
200#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3650 src/ui_viewDialog.h:3630
201#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:327
202#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1365
203msgid "Altitude"
204msgstr ""
205
206#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:736
207msgid "Equinoctial Colure"
208msgstr ""
209
210#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:740
211msgid "Solstitial Colure"
212msgstr ""
213
214#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:745
215msgid "Circumpolar Circle"
216msgstr ""
217
218#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:749 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:846
219msgid "Umbra"
220msgstr ""
221
222#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:753 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:846
223msgid "Penumbra"
224msgstr ""
225
226#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:757
227msgid "Invariable Plane"
228msgstr ""
229
230#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:761 src/ui_viewDialog.h:3959
231msgid "Projected Solar Equator"
232msgstr ""
233
234#. TRANSLATORS: North Celestial Pole
235#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1340
236#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1349
237msgid "NCP"
238msgstr ""
239
240#. TRANSLATORS: South Celestial Pole
241#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1342
242#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1351
243msgid "SCP"
244msgstr ""
245
246#. TRANSLATORS: Zenith
247#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1358
248msgctxt "zenith"
249msgid "Z"
250msgstr ""
251
252#. TRANSLATORS: Nadir
253#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1360
254msgctxt "nadir"
255msgid "Z'"
256msgstr ""
257
258#. TRANSLATORS: North Ecliptic Pole
259#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1367
260#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1376
261msgid "NEP"
262msgstr ""
263
264#. TRANSLATORS: South Ecliptic Pole
265#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1369
266#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1378
267msgid "SEP"
268msgstr ""
269
270#. TRANSLATORS: North Galactic Pole
271#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1385
272msgid "NGP"
273msgstr ""
274
275#. TRANSLATORS: South Galactic Pole
276#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1387
277msgid "SGP"
278msgstr ""
279
280#. TRANSLATORS: Galactic Center point
281#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1394
282msgid "GC"
283msgstr ""
284
285#. TRANSLATORS: Galactic Anticenter point
286#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1396
287msgid "GA"
288msgstr ""
289
290#. TRANSLATORS: North Supergalactic Pole
291#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1403
292msgid "NSGP"
293msgstr ""
294
295#. TRANSLATORS: South Supergalactic Pole
296#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1405
297msgid "SSGP"
298msgstr ""
299
300#. TRANSLATORS: Antisolar Point
301#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1440
302msgid "ASP"
303msgstr ""
304
305#. TRANSLATORS: Center of the umbra
306#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1447
307msgid "C.U."
308msgstr ""
309
310#. TRANSLATORS: Apex Point, where the observer planet is heading to
311#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1454
312msgid "Apex"
313msgstr ""
314
315#. TRANSLATORS: Antapex Point, where the observer planet is receding from
316#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1456
317msgid "Antapex"
318msgstr ""
319
320#. TRANSLATORS: Unit of measure for speed - kilometers per second
321#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1466 src/core/modules/Planet.cpp:664
322#: src/core/modules/Planet.cpp:1002 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6296
323#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:325
324#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:386
325#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:546
326msgctxt "speed"
327msgid "km/s"
328msgstr "km/s"
329
330#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1847
331msgid "Grids and lines"
332msgstr ""
333
334#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1848
335#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:342
336msgid "Equatorial grid"
337msgstr "Kael-gehederel"
338
339#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1849 src/ui_viewDialog.h:3853
340#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:337
341msgid "Azimuthal grid"
342msgstr "Kael-azimut"
343
344#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1850
345#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:357
346msgid "Ecliptic line"
347msgstr "Linenn an ekliptik"
348
349#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1851
350msgid "Ecliptic J2000 line"
351msgstr "Linenn an ekliptik J2000"
352
353#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1852
354msgid "Invariable Plane line"
355msgstr ""
356
357#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1853
358msgid "Solar Equator Plane line"
359msgstr ""
360
361#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1854
362#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:352
363msgid "Equator line"
364msgstr "Linenn kehederel"
365
366#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1855
367msgid "Equator J2000 line"
368msgstr "Linenn kehederel J2000"
369
370#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1856
371#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:332
372msgid "Meridian line"
373msgstr "Linenn hedredel"
374
375#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1857
376#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:389
377msgid "Horizon line"
378msgstr "Linenn an dremmwel"
379
380#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1858
381#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:347
382msgid "Equatorial J2000 grid"
383msgstr "Kael-gehederel J2000"
384
385#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1859
386msgid "Ecliptic J2000 grid"
387msgstr "Kael ekliptikel J2000"
388
389#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1860 src/ui_configurationDialog.h:1851
390msgid "Ecliptic grid"
391msgstr "Kael ekliptikel"
392
393#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1861 src/ui_viewDialog.h:3778
394#: src/ui_configurationDialog.h:1843
395#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:394
396msgid "Galactic grid"
397msgstr "Kael c'halaksiel"
398
399#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1862 src/ui_viewDialog.h:3903
400msgid "Galactic equator"
401msgstr ""
402
403#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1863 src/ui_viewDialog.h:3727
404msgid "Supergalactic grid"
405msgstr ""
406
407#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1864 src/ui_viewDialog.h:3731
408msgid "Supergalactic equator"
409msgstr ""
410
411#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1865
412#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:404
413msgid "Opposition/conjunction longitude line"
414msgstr ""
415
416#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1866
417msgid "Precession Circles"
418msgstr ""
419
420#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1868
421msgid "Current Vertical"
422msgstr ""
423
424#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1869
425msgid "Colure Lines"
426msgstr ""
427
428#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1870
429msgid "Circumpolar Circles"
430msgstr ""
431
432#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1871
433msgid "Umbra Circle"
434msgstr ""
435
436#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1872
437msgid "Penumbra Circle"
438msgstr ""
439
440#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1873
441msgid "Celestial J2000 poles"
442msgstr ""
443
444#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1874
445msgid "Celestial poles"
446msgstr ""
447
448#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1875
449msgid "Zenith and nadir"
450msgstr "Neinboent hag enepbannwel"
451
452#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1876
453msgid "Ecliptic J2000 poles"
454msgstr ""
455
456#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1877
457msgid "Ecliptic poles"
458msgstr ""
459
460#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1878 src/ui_viewDialog.h:3687
461msgid "Galactic poles"
462msgstr ""
463
464#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1879 src/ui_viewDialog.h:3686
465msgid "Galactic center and anticenter"
466msgstr ""
467
468#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1880 src/ui_viewDialog.h:3590
469msgid "Supergalactic poles"
470msgstr ""
471
472#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1881
473msgid "Equinox J2000 points"
474msgstr ""
475
476#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1882
477msgid "Equinox points"
478msgstr ""
479
480#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1883
481msgid "Solstice J2000 points"
482msgstr ""
483
484#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1884
485msgid "Solstice points"
486msgstr ""
487
488#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1885 src/ui_viewDialog.h:3774
489msgid "Antisolar point"
490msgstr ""
491
492#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1886
493msgid "The center of the Earth's umbra"
494msgstr ""
495
496#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1887 src/ui_viewDialog.h:3765
497msgid "Apex points"
498msgstr ""
499
500#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:264
501msgid "FOV Center marker"
502msgstr ""
503
504#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:265
505msgid "Circular marker of FOV"
506msgstr ""
507
508#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:266
509msgid "Rectangular marker of FOV"
510msgstr ""
511
512#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:267 src/ui_viewDialog.h:3739
513#: src/ui_configurationDialog.h:1889
514msgid "Compass marks"
515msgstr ""
516
517#. TRANSLATORS: North
518#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:196 src/core/modules/Planet.cpp:1127
519msgctxt "compass direction"
520msgid "N"
521msgstr ""
522
523#. TRANSLATORS: South
524#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:198 src/core/modules/Planet.cpp:1119
525msgctxt "compass direction"
526msgid "S"
527msgstr ""
528
529#. TRANSLATORS: East
530#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:200 src/core/modules/Planet.cpp:1131
531msgctxt "compass direction"
532msgid "E"
533msgstr ""
534
535#. TRANSLATORS: West
536#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:202 src/core/modules/Planet.cpp:1123
537msgctxt "compass direction"
538msgid "W"
539msgstr ""
540
541#. TRANSLATORS: Northeast
542#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:204 src/core/modules/Planet.cpp:1129
543msgctxt "compass direction"
544msgid "NE"
545msgstr ""
546
547#. TRANSLATORS: Southeast
548#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:206 src/core/modules/Planet.cpp:1133
549msgctxt "compass direction"
550msgid "SE"
551msgstr ""
552
553#. TRANSLATORS: Southwest
554#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:208 src/core/modules/Planet.cpp:1121
555msgctxt "compass direction"
556msgid "SW"
557msgstr ""
558
559#. TRANSLATORS: Northwest
560#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:210 src/core/modules/Planet.cpp:1125
561msgctxt "compass direction"
562msgid "NW"
563msgstr ""
564
565#. TRANSLATORS: North-northeast
566#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:212 src/core/modules/Planet.cpp:1128
567msgctxt "compass direction"
568msgid "NNE"
569msgstr ""
570
571#. TRANSLATORS: East-northeast
572#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:214 src/core/modules/Planet.cpp:1130
573msgctxt "compass direction"
574msgid "ENE"
575msgstr ""
576
577#. TRANSLATORS: East-southeast
578#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:216 src/core/modules/Planet.cpp:1132
579msgctxt "compass direction"
580msgid "ESE"
581msgstr ""
582
583#. TRANSLATORS: South-southeast
584#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:218 src/core/modules/Planet.cpp:1134
585msgctxt "compass direction"
586msgid "SSE"
587msgstr ""
588
589#. TRANSLATORS: South-southwest
590#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:220 src/core/modules/Planet.cpp:1120
591msgctxt "compass direction"
592msgid "SSW"
593msgstr ""
594
595#. TRANSLATORS: West-southwest
596#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:222 src/core/modules/Planet.cpp:1122
597msgctxt "compass direction"
598msgid "WSW"
599msgstr ""
600
601#. TRANSLATORS: West-northwest
602#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:224 src/core/modules/Planet.cpp:1124
603msgctxt "compass direction"
604msgid "WNW"
605msgstr ""
606
607#. TRANSLATORS: North-northwest
608#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:226 src/core/modules/Planet.cpp:1126
609msgctxt "compass direction"
610msgid "NNW"
611msgstr ""
612
613#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:551
614msgid "Atmosphere"
615msgstr "Aergelc'h"
616
617#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:552
618msgid "Fog"
619msgstr "Latar"
620
621#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:553 src/ui_viewDialog.h:3537
622#: src/ui_configurationDialog.h:1873
623#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:314
624msgid "Cardinal points"
625msgstr "Ar pevar avel"
626
627#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:554
628msgid "Ordinal (Intercardinal) points"
629msgstr ""
630
631#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:555
632msgid "Secondary Intercardinal points"
633msgstr ""
634
635#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:556
636msgid "Ground"
637msgstr "Leur (douar)"
638
639#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:557
640msgid "Landscape illumination"
641msgstr ""
642
643#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:558
644msgid "Landscape labels"
645msgstr ""
646
647#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:559
648msgid "Light pollution data from locations database"
649msgstr ""
650
651#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:561
652msgid "Increase light pollution"
653msgstr ""
654
655#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:562
656msgid "Reduce light pollution"
657msgstr ""
658
659#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:563
660msgid "Cyclic change in light pollution"
661msgstr ""
662
663#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:973 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:458
664#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:99
665#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:608
666#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:237
667#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:122
668#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:120
669#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:125
670#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:138
671#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:275
672#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:150
673#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:89
674#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:228
675#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:127
676#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:455
677#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:215
678#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:163
679#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:182
680msgid "Author"
681msgstr "Aozer"
682
683#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - meter
684#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:979 src/gui/StelGuiItems.cpp:817
685#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:416
686#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1029
687msgctxt "distance"
688msgid "m"
689msgstr "m"
690
691#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:982 src/gui/ObsListDialog.cpp:155
692#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:163 src/ui_locationDialogGui.h:481
693#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:144
694#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:489
695msgid "Location"
696msgstr "Lec'hiadur"
697
698#. TRANSLATORS: Unit of measure for pressure - hectopascals
699#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1003
700msgctxt "pressure"
701msgid "hPa"
702msgstr ""
703
704#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1013
705msgid "extinction coefficient"
706msgstr ""
707
708#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1016
709msgid "Atmospheric conditions"
710msgstr ""
711
712#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1020
713msgid "Light pollution"
714msgstr "Saotradur diwar ar gouloù"
715
716#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1020
717msgid "by Bortle scale"
718msgstr ""
719
720#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:65
721msgctxt "landform"
722msgid "undocumented landform type"
723msgstr ""
724
725#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:134
726msgid "Undocumented landform type."
727msgstr ""
728
729#. TRANSLATORS: Description for landform 'mare' on Mars
730#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:138
731msgid "'Sea'; dark albedo areas of no known geological significance."
732msgstr ""
733
734#. TRANSLATORS: Description for landform 'lacus' on Titan
735#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:143
736msgid "'Lake' or small, dark plain with discrete, sharp boundaries."
737msgstr ""
738
739#. TRANSLATORS: Description for landform 'mare' on Titan
740#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:146
741msgid ""
742"'Sea'; large expanses of dark materials thought to be liquid hydrocarbons"
743msgstr ""
744
745#. TRANSLATORS: Description for landform 'sinus' on Titan
746#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:149
747msgid "'Bay'; bays within seas or lakes of liquid hydrocarbons."
748msgstr ""
749
750#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:224
751msgid "geologic term"
752msgstr ""
753
754#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:234
755msgid "Linear size"
756msgstr ""
757
758#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:237 src/core/modules/Planet.cpp:747
759msgid "Diameter"
760msgstr "Treuzkiz"
761
762#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - kilometers
763#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:238 src/core/modules/Planet.cpp:620
764#: src/core/modules/Planet.cpp:645 src/core/modules/Planet.cpp:748
765#: src/core/modules/Comet.cpp:159 src/core/modules/Comet.cpp:169
766#: src/gui/StelGuiItems.cpp:847 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6230
767#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:321
768#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:379
769msgctxt "distance"
770msgid "km"
771msgstr "km"
772
773#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:270
774msgid "Planetographic long./lat."
775msgstr ""
776
777#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:272 src/ui_astroCalcDialog.h:1851
778#: src/ui_astroCalcDialog.h:1854 src/ui_astroCalcDialog.h:1868
779msgid "Celestial body"
780msgstr "Korf egor"
781
782#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:275
783msgid "Landform description"
784msgstr ""
785
786#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:277
787msgid "Solar altitude"
788msgstr ""
789
790#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:477
791#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:478
792#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:479
793#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:480
794#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:481
795msgctxt "special point"
796msgid "point"
797msgstr ""
798
799#. TRANSLATORS: Geographic area distinguished by amount of reflected light
800#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:483
801msgctxt "landform"
802msgid "albedo feature"
803msgstr ""
804
805#. TRANSLATORS: Arc-shaped feature
806#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:485
807msgctxt "landform"
808msgid "arcus"
809msgstr ""
810
811#. TRANSLATORS: Radial-patterned features on Venus
812#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:487
813msgctxt "landform"
814msgid "astrum"
815msgstr ""
816
817#. TRANSLATORS: Chain of craters
818#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:489
819msgctxt "landform"
820msgid "catena"
821msgstr ""
822
823#. TRANSLATORS: Hollows, irregular steep-sided depressions usually in arrays
824#. or clusters
825#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:491
826msgctxt "landform"
827msgid "cavus"
828msgstr ""
829
830#. TRANSLATORS: Distinctive area of broken terrain
831#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:493
832msgctxt "landform"
833msgid "chaos"
834msgstr ""
835
836#. TRANSLATORS: A deep, elongated, steep-sided depression
837#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:495
838msgctxt "landform"
839msgid "chasma"
840msgstr ""
841
842#. TRANSLATORS: Small hills or knobs
843#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:497
844msgctxt "landform"
845msgid "collis"
846msgstr ""
847
848#. TRANSLATORS: Ovoid-shaped feature
849#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:499
850msgctxt "landform"
851msgid "corona"
852msgstr ""
853
854#. TRANSLATORS: A circular depression
855#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:501
856msgctxt "landform"
857msgid "crater"
858msgstr "Krater"
859
860#. TRANSLATORS: Ridge
861#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:503
862msgctxt "landform"
863msgid "dorsum"
864msgstr ""
865
866#. TRANSLATORS: Active volcanic centers on Io
867#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:505
868msgctxt "landform"
869msgid "eruptive center"
870msgstr ""
871
872#. TRANSLATORS: Bright spot
873#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:507
874msgctxt "landform"
875msgid "facula"
876msgstr ""
877
878#. TRANSLATORS: Pancake-like structure, or a row of such structures
879#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:509
880msgctxt "landform"
881msgid "farrum"
882msgstr ""
883
884#. TRANSLATORS: A very low curvilinear ridge with a scalloped pattern
885#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:511
886msgctxt "landform"
887msgid "flexus"
888msgstr ""
889
890#. TRANSLATORS: Flow terrain
891#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:513
892msgctxt "landform"
893msgid "fluctus"
894msgstr ""
895
896#. TRANSLATORS: Channel on Titan that might carry liquid
897#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:515
898msgctxt "landform"
899msgid "flumen"
900msgstr ""
901
902#. TRANSLATORS: Strait, a narrow passage of liquid connecting two larger areas
903#. of liquid
904#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:517
905msgctxt "landform"
906msgid "fretum"
907msgstr ""
908
909#. TRANSLATORS: Long, narrow depression
910#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:519
911msgctxt "landform"
912msgid "fossa"
913msgstr ""
914
915#. TRANSLATORS: Island (islands), an isolated land area (or group of such
916#. areas) surrounded by, or nearly surrounded by, a liquid area (sea or lake)
917#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:521
918msgctxt "landform"
919msgid "insula"
920msgstr ""
921
922#. TRANSLATORS: Landslide
923#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:523
924msgctxt "landform"
925msgid "labes"
926msgstr ""
927
928#. TRANSLATORS: Complex of intersecting valleys or ridges
929#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:525
930msgctxt "landform"
931msgid "labyrinthus"
932msgstr ""
933
934#. TRANSLATORS: Irregularly shaped depression on Titan having the appearance
935#. of a dry lake bed
936#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:527
937msgctxt "landform"
938msgid "lacuna"
939msgstr ""
940
941#. TRANSLATORS: "Lake" or small plain; on Titan, a "lake" or small, dark plain
942#. with discrete, sharp boundaries
943#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:529
944msgctxt "landform"
945msgid "lacus"
946msgstr "Lenn"
947
948#. TRANSLATORS: Cryptic ringed feature
949#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:531
950msgctxt "landform"
951msgid "large ringed feature"
952msgstr ""
953
954#. TRANSLATORS: Small dark spots on Europa
955#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:533
956msgctxt "landform"
957msgid "lenticula"
958msgstr ""
959
960#. TRANSLATORS: A dark or bright elongate marking, may be curved or straight
961#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:535
962msgctxt "landform"
963msgid "linea"
964msgstr ""
965
966#. TRANSLATORS: Extension of plateau having rounded lobate or tongue-like
967#. boundaries
968#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:537
969msgctxt "landform"
970msgid "lingula"
971msgstr ""
972
973#. TRANSLATORS: Dark spot, may be irregular
974#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:539
975msgctxt "landform"
976msgid "macula"
977msgstr ""
978
979#. TRANSLATORS: "Sea"; on the Moon, low albedo, relatively smooth plain,
980#. generally of large extent; on Mars, dark albedo areas of no known
981#. geological significance; on Titan, large expanses of dark materials thought
982#. to be liquid hydrocarbons
983#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:541
984msgctxt "landform"
985msgid "mare"
986msgstr "mor"
987
988#. TRANSLATORS: A flat-topped prominence with cliff-like edges
989#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:543
990msgctxt "landform"
991msgid "mensa"
992msgstr ""
993
994#. TRANSLATORS: Mountain
995#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:545
996msgctxt "landform"
997msgid "mons"
998msgstr "menez"
999
1000#. TRANSLATORS: A very large dark area on the Moon
1001#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:547
1002msgctxt "landform"
1003msgid "oceanus"
1004msgstr "meurvor"
1005
1006#. TRANSLATORS: "Swamp"; small plain
1007#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:549
1008msgctxt "landform"
1009msgid "palus"
1010msgstr "gwern"
1011
1012#. TRANSLATORS: An irregular crater, or a complex one with scalloped edges
1013#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:551
1014msgctxt "landform"
1015msgid "patera"
1016msgstr ""
1017
1018#. TRANSLATORS: Low plain
1019#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:553
1020msgctxt "landform"
1021msgid "planitia"
1022msgstr ""
1023
1024#. TRANSLATORS: Plateau or high plain
1025#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:555
1026msgctxt "landform"
1027msgid "planum"
1028msgstr ""
1029
1030#. TRANSLATORS: Cryo-volcanic features on Triton
1031#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:557
1032msgctxt "landform"
1033msgid "plume"
1034msgstr ""
1035
1036#. TRANSLATORS: "Cape"; headland promontoria
1037#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:559
1038msgctxt "landform"
1039msgid "promontorium"
1040msgstr ""
1041
1042#. TRANSLATORS: A large area marked by reflectivity or color distinctions from
1043#. adjacent areas, or a broad geographic region
1044#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:561
1045msgctxt "landform"
1046msgid "regio"
1047msgstr ""
1048
1049#. TRANSLATORS: Reticular (netlike) pattern on Venus
1050#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:563
1051msgctxt "landform"
1052msgid "reticulum"
1053msgstr ""
1054
1055#. TRANSLATORS: Fissure
1056#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:565
1057msgctxt "landform"
1058msgid "rima"
1059msgstr ""
1060
1061#. TRANSLATORS: Scarp
1062#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:567
1063msgctxt "landform"
1064msgid "rupes"
1065msgstr ""
1066
1067#. TRANSLATORS: A feature that shares the name of an associated feature.
1068#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:569
1069msgctxt "landform"
1070msgid "satellite feature"
1071msgstr ""
1072
1073#. TRANSLATORS: Boulder or rock
1074#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:571
1075msgctxt "landform"
1076msgid "saxum"
1077msgstr ""
1078
1079#. TRANSLATORS: Lobate or irregular scarp
1080#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:573
1081msgctxt "landform"
1082msgid "scopulus"
1083msgstr ""
1084
1085#. TRANSLATORS: Sinuous feature with segments of positive and negative relief
1086#. along its length
1087#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:575
1088msgctxt "landform"
1089msgid "serpens"
1090msgstr "An Naer"
1091
1092#. TRANSLATORS: Subparallel furrows and ridges
1093#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:577
1094msgctxt "landform"
1095msgid "sulcus"
1096msgstr ""
1097
1098#. TRANSLATORS: "Bay"; small plain; on Titan, bays within seas or lakes of
1099#. liquid hydrocarbons
1100#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:579
1101msgctxt "landform"
1102msgid "sinus"
1103msgstr "Pleg-mor"
1104
1105#. TRANSLATORS: Extensive land mass
1106#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:581
1107msgctxt "landform"
1108msgid "terra"
1109msgstr ""
1110
1111#. TRANSLATORS: Tile-like, polygonal terrain
1112#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:583
1113msgctxt "landform"
1114msgid "tessera"
1115msgstr ""
1116
1117#. TRANSLATORS: Small domical mountain or hill
1118#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:585
1119msgctxt "landform"
1120msgid "tholus"
1121msgstr ""
1122
1123#. TRANSLATORS: Dunes
1124#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:587
1125msgctxt "landform"
1126msgid "unda"
1127msgstr ""
1128
1129#. TRANSLATORS: Valley
1130#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:589
1131msgctxt "landform"
1132msgid "vallis"
1133msgstr ""
1134
1135#. TRANSLATORS: Extensive plain
1136#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:591
1137msgctxt "landform"
1138msgid "vastitas"
1139msgstr ""
1140
1141#. TRANSLATORS: A streak or stripe of color
1142#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:593
1143msgctxt "landform"
1144msgid "virga"
1145msgstr ""
1146
1147#. TRANSLATORS: Lunar features at or near Apollo landing sites
1148#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:595
1149msgctxt "landform"
1150msgid "landing site name"
1151msgstr ""
1152
1153#. TRANSLATORS: Description for landform 'albedo feature'
1154#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:599
1155msgid "Geographic area distinguished by amount of reflected light."
1156msgstr ""
1157
1158#. TRANSLATORS: Description for landform 'arcus'
1159#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:601
1160msgid "Arc-shaped feature."
1161msgstr ""
1162
1163#. TRANSLATORS: Description for landform 'astrum'
1164#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:603
1165msgid "Radial-patterned feature."
1166msgstr ""
1167
1168#. TRANSLATORS: Description for landform 'catena'
1169#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:605
1170msgid "Chain of craters."
1171msgstr ""
1172
1173#. TRANSLATORS: Description for landform 'cavus'
1174#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:607
1175msgid ""
1176"Hollows, irregular steep-sided depressions usually in arrays or clusters."
1177msgstr ""
1178
1179#. TRANSLATORS: Description for landform 'chaos'
1180#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:609
1181msgid "Distinctive area of broken terrain."
1182msgstr ""
1183
1184#. TRANSLATORS: Description for landform 'chasma'
1185#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:611
1186msgid "A deep, elongated, steep-sided depression."
1187msgstr ""
1188
1189#. TRANSLATORS: Description for landform 'collis'
1190#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:613
1191msgid "Small hills or knobs."
1192msgstr ""
1193
1194#. TRANSLATORS: Description for landform 'corona'
1195#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:615
1196msgid "Ovoid-shaped feature."
1197msgstr ""
1198
1199#. TRANSLATORS: Description for landform 'crater'
1200#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:617
1201msgid "A circular depression."
1202msgstr ""
1203
1204#. TRANSLATORS: Description for landform 'dorsum'
1205#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:619
1206msgid "Ridge."
1207msgstr ""
1208
1209#. TRANSLATORS: Description for landform 'eruptive center'
1210#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:621
1211msgid "Active volcanic center."
1212msgstr ""
1213
1214#. TRANSLATORS: Description for landform 'facula'
1215#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:623
1216msgid "Bright spot."
1217msgstr ""
1218
1219#. TRANSLATORS: Description for landform 'farrum'
1220#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:625
1221msgid "Pancake-like structure, or a row of such structures."
1222msgstr ""
1223
1224#. TRANSLATORS: Description for landform 'flexus'
1225#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:627
1226msgid "A very low curvilinear ridge with a scalloped pattern."
1227msgstr ""
1228
1229#. TRANSLATORS: Description for landform 'fluctus'
1230#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:629
1231msgid "Flow terrain."
1232msgstr ""
1233
1234#. TRANSLATORS: Description for landform 'flumen'
1235#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:631
1236msgid "Channel, that might carry liquid."
1237msgstr ""
1238
1239#. TRANSLATORS: Description for landform 'fretum'
1240#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:633
1241msgid ""
1242"Strait, a narrow passage of liquid connecting two larger areas of liquid."
1243msgstr ""
1244
1245#. TRANSLATORS: Description for landform 'fossa'
1246#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:635
1247msgid "Long, narrow depression."
1248msgstr ""
1249
1250#. TRANSLATORS: Description for landform 'insula'
1251#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:637
1252msgid ""
1253"Island, an isolated land area surrounded by, or nearly surrounded by, a "
1254"liquid area (sea or lake)."
1255msgstr ""
1256
1257#. TRANSLATORS: Description for landform 'labes'
1258#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:639
1259msgid "Landslide."
1260msgstr ""
1261
1262#. TRANSLATORS: Description for landform 'labyrinthus'
1263#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:641
1264msgid "Complex of intersecting valleys or ridges."
1265msgstr ""
1266
1267#. TRANSLATORS: Description for landform 'lacuna'
1268#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:643
1269msgid ""
1270"Irregularly shaped depression, having the appearance of a dry lake bed."
1271msgstr ""
1272
1273#. TRANSLATORS: Description for landform 'lacus'
1274#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:645
1275msgid "'Lake' or small plain."
1276msgstr ""
1277
1278#. TRANSLATORS: Description for landform 'large ringed feature'
1279#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:647
1280msgid "Cryptic ringed feature."
1281msgstr ""
1282
1283#. TRANSLATORS: Description for landform 'lenticula'
1284#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:649
1285msgid "Small dark spot."
1286msgstr ""
1287
1288#. TRANSLATORS: Description for landform 'linea'
1289#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:651
1290msgid "A dark or bright elongate marking, may be curved or straight."
1291msgstr ""
1292
1293#. TRANSLATORS: Description for landform 'lingula'
1294#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:653
1295msgid "Extension of plateau having rounded lobate or tongue-like boundaries."
1296msgstr ""
1297
1298#. TRANSLATORS: Description for landform 'macula'
1299#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:655
1300msgid "Dark spot, may be irregular"
1301msgstr ""
1302
1303#. TRANSLATORS: Description for landform 'mare' on the Moon
1304#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:657
1305msgid "'Sea'; low albedo, relatively smooth plain, generally of large extent."
1306msgstr ""
1307
1308#. TRANSLATORS: Description for landform 'mensa'
1309#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:659
1310msgid "A flat-topped prominence with cliff-like edges."
1311msgstr ""
1312
1313#. TRANSLATORS: Description for landform 'mons'
1314#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:661
1315msgid "Mountain."
1316msgstr "Menez."
1317
1318#. TRANSLATORS: Description for landform 'oceanus'
1319#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:663
1320msgid "A very large dark area."
1321msgstr ""
1322
1323#. TRANSLATORS: Description for landform 'palus'
1324#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:665
1325msgid "'Swamp'; small plain."
1326msgstr ""
1327
1328#. TRANSLATORS: Description for landform 'patera'
1329#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:667
1330msgid "An irregular crater, or a complex one with scalloped edges."
1331msgstr ""
1332
1333#. TRANSLATORS: Description for landform 'planitia'
1334#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:669
1335msgid "Low plain."
1336msgstr ""
1337
1338#. TRANSLATORS: Description for landform 'planum'
1339#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:671
1340msgid "Plateau or high plain."
1341msgstr ""
1342
1343#. TRANSLATORS: Description for landform 'plume'
1344#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:673
1345msgid "Cryo-volcanic feature."
1346msgstr ""
1347
1348#. TRANSLATORS: Description for landform 'promontorium'
1349#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:675
1350msgid "'Cape'; headland promontoria."
1351msgstr ""
1352
1353#. TRANSLATORS: Description for landform 'regio'
1354#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:677
1355msgid ""
1356"A large area marked by reflectivity or color distinctions from adjacent "
1357"areas, or a broad geographic region."
1358msgstr ""
1359
1360#. TRANSLATORS: Description for landform 'reticulum'
1361#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:679
1362msgid "Reticular (netlike) pattern."
1363msgstr ""
1364
1365#. TRANSLATORS: Description for landform 'rima'
1366#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:681
1367msgid "Fissure."
1368msgstr ""
1369
1370#. TRANSLATORS: Description for landform 'rupes'
1371#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:683
1372msgid "Scarp."
1373msgstr ""
1374
1375#. TRANSLATORS: Description for landform 'satellite feature'
1376#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:685
1377msgid "A feature that shares the name of an associated feature."
1378msgstr ""
1379
1380#. TRANSLATORS: Description for landform 'saxum'
1381#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:687
1382msgid "Boulder or rock."
1383msgstr ""
1384
1385#. TRANSLATORS: Description for landform 'scopulus'
1386#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:689
1387msgid "Lobate or irregular scarp."
1388msgstr ""
1389
1390#. TRANSLATORS: Description for landform 'serpens'
1391#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:691
1392msgid ""
1393"Sinuous feature with segments of positive and negative relief along its "
1394"length."
1395msgstr ""
1396
1397#. TRANSLATORS: Description for landform 'sinus'
1398#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:693
1399msgid "'Bay'; small plain."
1400msgstr ""
1401
1402#. TRANSLATORS: Description for landform 'sulcus'
1403#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:695
1404msgid "Subparallel furrows and ridges."
1405msgstr ""
1406
1407#. TRANSLATORS: Description for landform 'terra'
1408#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:697
1409msgid "Extensive land mass."
1410msgstr ""
1411
1412#. TRANSLATORS: Description for landform 'tessera'
1413#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:699
1414msgid "Tile-like, polygonal terrain."
1415msgstr ""
1416
1417#. TRANSLATORS: Description for landform 'tholus'
1418#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:701
1419msgid "Small domical mountain or hill."
1420msgstr ""
1421
1422#. TRANSLATORS: Description for landform 'unda'
1423#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:703
1424msgid "Dunes."
1425msgstr "Tevennoù."
1426
1427#. TRANSLATORS: Description for landform 'vallis'
1428#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:705
1429msgid "Valley."
1430msgstr "Traoñienn."
1431
1432#. TRANSLATORS: Description for landform 'vastitas'
1433#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:707
1434msgid "Extensive plain."
1435msgstr ""
1436
1437#. TRANSLATORS: Description for landform 'virga'
1438#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:709
1439msgid "A streak or stripe of color."
1440msgstr ""
1441
1442#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:80
1443msgid "Nomenclature labels"
1444msgstr ""
1445
1446#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:99
1447msgid "North Pole"
1448msgstr ""
1449
1450#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:103
1451msgid "South Pole"
1452msgstr ""
1453
1454#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:108
1455msgid "East"
1456msgstr ""
1457
1458#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:113
1459msgid "West"
1460msgstr ""
1461
1462#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:118
1463msgid "Centre"
1464msgstr ""
1465
1466#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:123
1467msgid "Subsolar"
1468msgstr ""
1469
1470#: src/core/modules/Nebula.cpp:149 src/core/StelObject.cpp:315
1471#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3194 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3252
1472#: src/gui/ObsListDialog.cpp:152 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:160
1473#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:128
1474msgid "Magnitude"
1475msgstr "Meurez"
1476
1477#: src/core/modules/Nebula.cpp:151
1478msgid "Opacity"
1479msgstr ""
1480
1481#: src/core/modules/Nebula.cpp:155
1482msgid "photometric passband"
1483msgstr ""
1484
1485#: src/core/modules/Nebula.cpp:168 src/core/StelObject.cpp:318
1486#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:312
1487msgid "reduced to"
1488msgstr ""
1489
1490#: src/core/modules/Nebula.cpp:168 src/core/StelObject.cpp:318
1491#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:312
1492msgid "by"
1493msgstr ""
1494
1495#: src/core/modules/Nebula.cpp:168 src/core/StelObject.cpp:318
1496#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:312
1497msgid "Airmasses"
1498msgstr ""
1499
1500#: src/core/modules/Nebula.cpp:210 src/core/modules/Planet.cpp:513
1501#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:220
1502msgid "Additional names: "
1503msgstr ""
1504
1505#: src/core/modules/Nebula.cpp:216 src/core/modules/Planet.cpp:520
1506#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:226
1507msgid "Additional catalog numbers: "
1508msgstr ""
1509
1510#: src/core/modules/Nebula.cpp:234 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:182
1511#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:55 src/core/modules/StarWrapper.cpp:282
1512#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:137
1513msgid "Color Index (B-V)"
1514msgstr ""
1515
1516#: src/core/modules/Nebula.cpp:239
1517msgid "Surface brightness"
1518msgstr ""
1519
1520#: src/core/modules/Nebula.cpp:240
1521msgid "after extinction"
1522msgstr ""
1523
1524#: src/core/modules/Nebula.cpp:250 src/core/modules/Nebula.cpp:252
1525#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1082 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1084
1526msgctxt "magnitude"
1527msgid "mag"
1528msgstr ""
1529
1530#: src/core/modules/Nebula.cpp:250 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1082
1531#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1089 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1163
1532msgid "arc-min"
1533msgstr ""
1534
1535#: src/core/modules/Nebula.cpp:252 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1084
1536msgid "arc-sec"
1537msgstr ""
1538
1539#: src/core/modules/Nebula.cpp:266
1540msgid "Contrast index"
1541msgstr ""
1542
1543#: src/core/modules/Nebula.cpp:274 src/ui_configurationDialog.h:1806
1544msgid "Size"
1545msgstr "Ment"
1546
1547#: src/core/modules/Nebula.cpp:292
1548msgid "Orientation angle"
1549msgstr ""
1550
1551#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Light Years
1552#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - light years
1553#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Light Years
1554#: src/core/modules/Nebula.cpp:319 src/core/modules/Nebula.cpp:332
1555#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:312
1556#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:159 plugins/Novae/src/Nova.cpp:164
1557#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:272 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:295
1558msgctxt "distance"
1559msgid "ly"
1560msgstr "b-g"
1561
1562#: src/core/modules/Nebula.cpp:320 src/core/modules/Nebula.cpp:366
1563#: src/core/modules/Planet.cpp:655 src/core/modules/StarWrapper.cpp:317
1564#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:319 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3205
1565#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3263 src/ui_configurationDialog.h:1778
1566#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:160 plugins/Novae/src/Nova.cpp:165
1567#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:296
1568msgid "Distance"
1569msgstr "Pellder"
1570
1571#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - kiloparsecs
1572#: src/core/modules/Nebula.cpp:330 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:269
1573msgctxt "distance"
1574msgid "kpc"
1575msgstr "kpk"
1576
1577#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Megaparsecs
1578#: src/core/modules/Nebula.cpp:343
1579msgctxt "distance"
1580msgid "Mpc"
1581msgstr "Mpk"
1582
1583#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Millions of Light Years
1584#: src/core/modules/Nebula.cpp:352
1585msgctxt "distance"
1586msgid "M ly"
1587msgstr "M b-g"
1588
1589#: src/core/modules/Nebula.cpp:381 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:149
1590msgid "Redshift"
1591msgstr "Dilec'h war-zu ar ruz"
1592
1593#: src/core/modules/Nebula.cpp:391 src/core/modules/StarWrapper.cpp:341
1594msgid "Parallax"
1595msgstr "Oleeunad"
1596
1597#. TRANSLATORS: Unit of measure for annual parallax - milliarcseconds
1598#: src/core/modules/Nebula.cpp:391 src/core/modules/StarWrapper.cpp:346
1599#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:260
1600msgctxt "parallax"
1601msgid "mas"
1602msgstr ""
1603
1604#: src/core/modules/Nebula.cpp:394 src/ui_searchDialogGui.h:916
1605msgid "Morphological description"
1606msgstr ""
1607
1608#: src/core/modules/Nebula.cpp:1146
1609msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1610msgid "high concentration of stars toward the center"
1611msgstr ""
1612
1613#: src/core/modules/Nebula.cpp:1149
1614msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1615msgid "dense central concentration of stars"
1616msgstr ""
1617
1618#: src/core/modules/Nebula.cpp:1152
1619msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1620msgid "strong inner core of stars"
1621msgstr ""
1622
1623#: src/core/modules/Nebula.cpp:1155
1624msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1625msgid "intermediate rich concentrations of stars"
1626msgstr ""
1627
1628#: src/core/modules/Nebula.cpp:1160
1629msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1630msgid "intermediate concentrations of stars"
1631msgstr ""
1632
1633#: src/core/modules/Nebula.cpp:1163
1634msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1635msgid "rather loose concentration of stars towards the center"
1636msgstr ""
1637
1638#: src/core/modules/Nebula.cpp:1166
1639msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1640msgid "loose concentration of stars towards the center"
1641msgstr ""
1642
1643#: src/core/modules/Nebula.cpp:1169
1644msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1645msgid "loose concentration of stars"
1646msgstr ""
1647
1648#: src/core/modules/Nebula.cpp:1172
1649msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1650msgid "very loose concentration of stars towards the center"
1651msgstr ""
1652
1653#: src/core/modules/Nebula.cpp:1175
1654msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1655msgid "almost no concentration towards the center"
1656msgstr ""
1657
1658#: src/core/modules/Nebula.cpp:1178
1659msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1660msgid "undocumented concentration class"
1661msgstr ""
1662
1663#: src/core/modules/Nebula.cpp:1199
1664msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
1665msgid "strong central concentration of stars"
1666msgstr ""
1667
1668#: src/core/modules/Nebula.cpp:1202
1669msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
1670msgid "little central concentration of stars"
1671msgstr ""
1672
1673#: src/core/modules/Nebula.cpp:1205
1674msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
1675msgid "no noticeable concentration of stars"
1676msgstr ""
1677
1678#: src/core/modules/Nebula.cpp:1208
1679msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
1680msgid "a star field condensation"
1681msgstr ""
1682
1683#: src/core/modules/Nebula.cpp:1211
1684msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
1685msgid "undocumented concentration class"
1686msgstr ""
1687
1688#: src/core/modules/Nebula.cpp:1217
1689msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
1690msgid "small brightness range of cluster members"
1691msgstr ""
1692
1693#: src/core/modules/Nebula.cpp:1220
1694msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
1695msgid "medium brightness range of cluster members"
1696msgstr ""
1697
1698#: src/core/modules/Nebula.cpp:1223
1699msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
1700msgid "large brightness range of cluster members"
1701msgstr ""
1702
1703#: src/core/modules/Nebula.cpp:1226
1704msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
1705msgid "undocumented brightness range of cluster members"
1706msgstr ""
1707
1708#: src/core/modules/Nebula.cpp:1232
1709msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
1710msgid "poor cluster with less than 50 stars"
1711msgstr ""
1712
1713#: src/core/modules/Nebula.cpp:1235
1714msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
1715msgid "moderately rich cluster with 50-100 stars"
1716msgstr ""
1717
1718#: src/core/modules/Nebula.cpp:1238
1719msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
1720msgid "rich cluster with more than 100 stars"
1721msgstr ""
1722
1723#: src/core/modules/Nebula.cpp:1241
1724msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
1725msgid "undocumented number of members class"
1726msgstr ""
1727
1728#: src/core/modules/Nebula.cpp:1245
1729msgctxt "nebulosity factor of open clusters"
1730msgid "the cluster lies within nebulosity"
1731msgstr ""
1732
1733#: src/core/modules/Nebula.cpp:1267
1734msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1735msgid "very bright"
1736msgstr "lemm kenañ"
1737
1738#: src/core/modules/Nebula.cpp:1270
1739msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1740msgid "bright"
1741msgstr "lugernus"
1742
1743#: src/core/modules/Nebula.cpp:1273
1744msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1745msgid "moderate brightness"
1746msgstr ""
1747
1748#: src/core/modules/Nebula.cpp:1276
1749msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1750msgid "faint"
1751msgstr ""
1752
1753#: src/core/modules/Nebula.cpp:1279
1754msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1755msgid "very faint"
1756msgstr ""
1757
1758#: src/core/modules/Nebula.cpp:1282
1759msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1760msgid "uncertain brightness"
1761msgstr ""
1762
1763#: src/core/modules/Nebula.cpp:1285
1764msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1765msgid "undocumented brightness of reflection nebulae"
1766msgstr ""
1767
1768#: src/core/modules/Nebula.cpp:1291
1769msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
1770msgid "the illuminating star is embedded in the nebulosity"
1771msgstr ""
1772
1773#: src/core/modules/Nebula.cpp:1294
1774msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
1775msgid "star is located outside the illuminated nebulosity"
1776msgstr ""
1777
1778#: src/core/modules/Nebula.cpp:1297
1779msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
1780msgid "star is located on the corner of the illuminated nebulosity"
1781msgstr ""
1782
1783#. TRANSLATORS: peculiar: odd or unusual, cf. peculiar star, peculiar galaxy
1784#: src/core/modules/Nebula.cpp:1302
1785msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
1786msgid "star is located outside the illuminated peculiar nebulosity"
1787msgstr ""
1788
1789#. TRANSLATORS: peculiar: odd or unusual, cf. peculiar star, peculiar galaxy
1790#: src/core/modules/Nebula.cpp:1308
1791msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
1792msgid "the illuminated peculiar nebulosity"
1793msgstr ""
1794
1795#: src/core/modules/Nebula.cpp:1312
1796msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
1797msgid "undocumented reflection nebulae"
1798msgstr ""
1799
1800#: src/core/modules/Nebula.cpp:1333
1801msgid "circular form"
1802msgstr ""
1803
1804#: src/core/modules/Nebula.cpp:1334
1805msgid "elliptical form"
1806msgstr ""
1807
1808#: src/core/modules/Nebula.cpp:1335
1809msgid "irregular form"
1810msgstr ""
1811
1812#: src/core/modules/Nebula.cpp:1337
1813msgid "amorphous structure"
1814msgstr ""
1815
1816#: src/core/modules/Nebula.cpp:1338
1817msgid "conventional structure"
1818msgstr ""
1819
1820#: src/core/modules/Nebula.cpp:1339
1821msgid "filamentary structure"
1822msgstr ""
1823
1824#: src/core/modules/Nebula.cpp:1341
1825msgctxt "HII region brightness"
1826msgid "faintest"
1827msgstr ""
1828
1829#: src/core/modules/Nebula.cpp:1342
1830msgctxt "HII region brightness"
1831msgid "moderate brightness"
1832msgstr ""
1833
1834#: src/core/modules/Nebula.cpp:1343
1835msgctxt "HII region brightness"
1836msgid "brightest"
1837msgstr ""
1838
1839#: src/core/modules/Nebula.cpp:1346
1840msgid "undocumented form"
1841msgstr ""
1842
1843#: src/core/modules/Nebula.cpp:1347
1844msgid "undocumented structure"
1845msgstr ""
1846
1847#: src/core/modules/Nebula.cpp:1348
1848msgid "undocumented brightness"
1849msgstr ""
1850
1851#: src/core/modules/Nebula.cpp:1360
1852msgctxt "supernova remnant structure classification"
1853msgid "remnant shows a shell radio structure"
1854msgstr ""
1855
1856#: src/core/modules/Nebula.cpp:1363
1857msgctxt "supernova remnant structure classification"
1858msgid "remnant shows a filled center ('plerion') radio structure"
1859msgstr ""
1860
1861#: src/core/modules/Nebula.cpp:1366
1862msgctxt "supernova remnant structure classification"
1863msgid "remnant shows a composite (or combination) radio structure"
1864msgstr ""
1865
1866#: src/core/modules/Nebula.cpp:1369
1867msgctxt "supernova remnant structure classification"
1868msgid "remnant shows a shell radio structure with some uncertainty"
1869msgstr ""
1870
1871#: src/core/modules/Nebula.cpp:1372
1872msgctxt "supernova remnant structure classification"
1873msgid ""
1874"remnant shows a filled center ('plerion') radio structure with some "
1875"uncertainty"
1876msgstr ""
1877
1878#: src/core/modules/Nebula.cpp:1375
1879msgctxt "supernova remnant structure classification"
1880msgid ""
1881"remnant shows a composite (or combination) radio structure with some "
1882"uncertainty"
1883msgstr ""
1884
1885#: src/core/modules/Nebula.cpp:1383
1886msgid "undocumented type"
1887msgstr ""
1888
1889#: src/core/modules/Nebula.cpp:1389
1890msgid "galaxy"
1891msgstr "stergoumoulenn"
1892
1893#: src/core/modules/Nebula.cpp:1390
1894msgid "active galaxy"
1895msgstr ""
1896
1897#: src/core/modules/Nebula.cpp:1391
1898msgid "radio galaxy"
1899msgstr ""
1900
1901#: src/core/modules/Nebula.cpp:1392
1902msgid "interacting galaxy"
1903msgstr ""
1904
1905#: src/core/modules/Nebula.cpp:1393 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:128
1906msgid "quasar"
1907msgstr "Kwazar"
1908
1909#: src/core/modules/Nebula.cpp:1394
1910msgid "star cluster"
1911msgstr "druilhad"
1912
1913#: src/core/modules/Nebula.cpp:1395
1914msgid "open star cluster"
1915msgstr "druilhad digor"
1916
1917#: src/core/modules/Nebula.cpp:1396
1918msgid "globular star cluster"
1919msgstr "druilhad boulek"
1920
1921#: src/core/modules/Nebula.cpp:1397
1922msgid "stellar association"
1923msgstr ""
1924
1925#: src/core/modules/Nebula.cpp:1398
1926msgid "star cloud"
1927msgstr ""
1928
1929#: src/core/modules/Nebula.cpp:1399
1930msgid "nebula"
1931msgstr "nivlenn"
1932
1933#: src/core/modules/Nebula.cpp:1400
1934msgid "planetary nebula"
1935msgstr "nivlenn blanedennel"
1936
1937#: src/core/modules/Nebula.cpp:1401
1938msgid "dark nebula"
1939msgstr "nivlenn deñval "
1940
1941#: src/core/modules/Nebula.cpp:1402
1942msgid "reflection nebula"
1943msgstr "nivlenn dre zameuc'h"
1944
1945#: src/core/modules/Nebula.cpp:1403
1946msgid "bipolar nebula"
1947msgstr ""
1948
1949#: src/core/modules/Nebula.cpp:1404
1950msgid "emission nebula"
1951msgstr "nivlenn dre ec'hodad"
1952
1953#: src/core/modules/Nebula.cpp:1405
1954msgid "cluster associated with nebulosity"
1955msgstr ""
1956
1957#: src/core/modules/Nebula.cpp:1406
1958msgid "HII region"
1959msgstr ""
1960
1961#: src/core/modules/Nebula.cpp:1407
1962msgid "supernova remnant"
1963msgstr "dilerc'h supernova"
1964
1965#: src/core/modules/Nebula.cpp:1408
1966msgid "interstellar matter"
1967msgstr ""
1968
1969#: src/core/modules/Nebula.cpp:1409
1970msgid "emission object"
1971msgstr ""
1972
1973#: src/core/modules/Nebula.cpp:1410
1974msgid "BL Lac object"
1975msgstr ""
1976
1977#: src/core/modules/Nebula.cpp:1411
1978msgid "blazar"
1979msgstr ""
1980
1981#: src/core/modules/Nebula.cpp:1412
1982msgid "molecular cloud"
1983msgstr ""
1984
1985#: src/core/modules/Nebula.cpp:1413
1986msgid "young stellar object"
1987msgstr ""
1988
1989#: src/core/modules/Nebula.cpp:1414
1990msgid "possible quasar"
1991msgstr ""
1992
1993#: src/core/modules/Nebula.cpp:1415
1994msgid "possible planetary nebula"
1995msgstr ""
1996
1997#: src/core/modules/Nebula.cpp:1416
1998msgid "protoplanetary nebula"
1999msgstr " nivlenn gentplanedennel "
2000
2001#. TRANSLATORS: Type of object
2002#: src/core/modules/Nebula.cpp:1417 src/core/modules/StarWrapper.cpp:50
2003#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:259 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1257
2004#: src/translations.h:35
2005msgid "star"
2006msgstr "Steredenn"
2007
2008#: src/core/modules/Nebula.cpp:1418
2009msgid "symbiotic star"
2010msgstr ""
2011
2012#: src/core/modules/Nebula.cpp:1419
2013msgid "emission-line star"
2014msgstr ""
2015
2016#: src/core/modules/Nebula.cpp:1420
2017msgid "supernova candidate"
2018msgstr "danvez supernova"
2019
2020#: src/core/modules/Nebula.cpp:1421
2021msgid "supernova remnant candidate"
2022msgstr ""
2023
2024#: src/core/modules/Nebula.cpp:1422
2025msgid "cluster of galaxies"
2026msgstr ""
2027
2028#: src/core/modules/Nebula.cpp:1423
2029msgid "part of a galaxy"
2030msgstr ""
2031
2032#: src/core/modules/Nebula.cpp:1424
2033msgid "region of the sky"
2034msgstr ""
2035
2036#: src/core/modules/Nebula.cpp:1425
2037msgid "object of unknown nature"
2038msgstr ""
2039
2040#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:474 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:972
2041#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5271
2042msgid "Deep-sky objects"
2043msgstr ""
2044
2045#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:475
2046msgid "Toggle DSO type filter"
2047msgstr ""
2048
2049#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 src/gui/StelDialog.cpp:324
2050#: src/StelMainView.cpp:947
2051#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:749
2052msgid "Attention!"
2053msgstr ""
2054
2055#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380
2056msgid "DSO catalog version mismatch"
2057msgstr ""
2058
2059#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 src/core/SimbadSearcher.cpp:175
2060#: src/core/SimbadSearcher.cpp:177
2061#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:94
2062msgid "Found"
2063msgstr ""
2064
2065#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380
2066msgid "Expected"
2067msgstr ""
2068
2069#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380
2070msgid "See Logfile for instructions."
2071msgstr ""
2072
2073#: src/core/modules/Planet.cpp:491 src/core/modules/Comet.cpp:150
2074#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:276 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:134
2075msgid "Absolute Magnitude"
2076msgstr "Meurez dizave "
2077
2078#: src/core/modules/Planet.cpp:494
2079msgid "Mean Opposition Magnitude"
2080msgstr ""
2081
2082#: src/core/modules/Planet.cpp:528
2083msgctxt "type of comet"
2084msgid "periodic"
2085msgstr ""
2086
2087#: src/core/modules/Planet.cpp:529
2088msgctxt "type of comet"
2089msgid "non-periodic"
2090msgstr ""
2091
2092#. TRANSLATORS: Ecliptical rectangular coordinates
2093#: src/core/modules/Planet.cpp:578 src/core/modules/Planet.cpp:580
2094msgctxt "coordinates"
2095msgid "Ecliptical"
2096msgstr ""
2097
2098#: src/core/modules/Planet.cpp:603 src/core/modules/Planet.cpp:604
2099msgid "Hourly motion"
2100msgstr ""
2101
2102#: src/core/modules/Planet.cpp:603 src/core/modules/Planet.cpp:1180
2103#: src/core/modules/Planet.cpp:1189 src/core/modules/StarWrapper.cpp:333
2104#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:203
2105msgctxt "into the direction of"
2106msgid "towards"
2107msgstr ""
2108
2109#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - astronomical unit
2110#: src/core/modules/Planet.cpp:618 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:886
2111#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1161 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1546
2112#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1593 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3173
2113#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6256 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6318
2114#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6462 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:325
2115#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:174
2116msgctxt "distance, astronomical unit"
2117msgid "AU"
2118msgstr "US"
2119
2120#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - millions of kilometers
2121#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - milliones kilometers
2122#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - millions kilometers
2123#: src/core/modules/Planet.cpp:634 src/core/modules/Planet.cpp:652
2124#: src/core/modules/Comet.cpp:161 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6232
2125msgctxt "distance"
2126msgid "M km"
2127msgstr "M km"
2128
2129#: src/core/modules/Planet.cpp:637
2130msgid "Distance from Sun"
2131msgstr "Pellder diouzh an Heol"
2132
2133#. TRANSLATORS: Distance measured in terms of the speed of light
2134#: src/core/modules/Planet.cpp:657
2135msgid "Light time"
2136msgstr ""
2137
2138#: src/core/modules/Planet.cpp:671
2139msgid "Orbital velocity"
2140msgstr ""
2141
2142#: src/core/modules/Planet.cpp:674
2143msgid "Heliocentric velocity"
2144msgstr ""
2145
2146#: src/core/modules/Planet.cpp:684
2147msgid "NOTE: orbital elements outdated -- consider updating!"
2148msgstr ""
2149
2150#: src/core/modules/Planet.cpp:715
2151msgid "with rings"
2152msgstr ""
2153
2154#: src/core/modules/Planet.cpp:732
2155msgid "scaled up to"
2156msgstr ""
2157
2158#: src/core/modules/Planet.cpp:742
2159msgid "Apparent diameter"
2160msgstr "Treuzkiz manat"
2161
2162#: src/core/modules/Planet.cpp:747
2163msgid "Equatorial diameter"
2164msgstr "Treuzkiz kehederel "
2165
2166#: src/core/modules/Planet.cpp:805 src/core/modules/Planet.cpp:806
2167#: src/core/modules/Planet.cpp:814 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3210
2168#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3268 src/ui_configurationDialog.h:1817
2169msgid "Elongation"
2170msgstr ""
2171
2172#: src/core/modules/Planet.cpp:807 src/core/modules/Planet.cpp:816
2173#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3220 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3278
2174#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:391
2175msgid "Phase angle"
2176msgstr ""
2177
2178#: src/core/modules/Planet.cpp:809 src/core/modules/Planet.cpp:818
2179msgid "Illuminated"
2180msgstr ""
2181
2182#: src/core/modules/Planet.cpp:815
2183msgid "Elong. in Ecl.Long."
2184msgstr ""
2185
2186#: src/core/modules/Planet.cpp:830 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6319
2187#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6465 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6477
2188msgid "Angular distance"
2189msgstr ""
2190
2191#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - days
2192#: src/core/modules/Planet.cpp:848 src/core/modules/Planet.cpp:1012
2193#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:353 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6267
2194msgctxt "duration"
2195msgid "days"
2196msgstr "deizioù"
2197
2198#: src/core/modules/Planet.cpp:857
2199msgid "Sidereal period"
2200msgstr ""
2201
2202#: src/core/modules/Planet.cpp:866
2203msgid "Synodic period"
2204msgstr ""
2205
2206#. TRANSLATORS: Unit of measure for speed - meters per second
2207#: src/core/modules/Planet.cpp:1004
2208msgctxt "speed"
2209msgid "m/s"
2210msgstr ""
2211
2212#: src/core/modules/Planet.cpp:1021
2213msgid "Sidereal day"
2214msgstr "deiz sterennel "
2215
2216#: src/core/modules/Planet.cpp:1023
2217msgid "Mean solar day"
2218msgstr ""
2219
2220#: src/core/modules/Planet.cpp:1029
2221msgid "The period of rotation is chaotic"
2222msgstr ""
2223
2224#: src/core/modules/Planet.cpp:1035 src/core/modules/Planet.cpp:1037
2225#: src/core/modules/Planet.cpp:1044 src/core/modules/Planet.cpp:1046
2226msgid "Equatorial rotation velocity"
2227msgstr ""
2228
2229#: src/core/modules/Planet.cpp:1070
2230msgctxt "Moon phase"
2231msgid "New Moon"
2232msgstr "Loar nevez"
2233
2234#: src/core/modules/Planet.cpp:1072
2235msgctxt "Moon phase"
2236msgid "Waxing Crescent"
2237msgstr "Loar vihan ar c'hresk"
2238
2239#: src/core/modules/Planet.cpp:1074
2240msgctxt "Moon phase"
2241msgid "First Quarter"
2242msgstr "Hanterloar ar c'hresk"
2243
2244#: src/core/modules/Planet.cpp:1076
2245msgctxt "Moon phase"
2246msgid "Waxing Gibbous"
2247msgstr "Loar vras ar c'hresk"
2248
2249#: src/core/modules/Planet.cpp:1078
2250msgctxt "Moon phase"
2251msgid "Full Moon"
2252msgstr "Loargann"
2253
2254#: src/core/modules/Planet.cpp:1080
2255msgctxt "Moon phase"
2256msgid "Waning Gibbous"
2257msgstr "Loar vras an digresk"
2258
2259#: src/core/modules/Planet.cpp:1082
2260msgctxt "Moon phase"
2261msgid "Third Quarter"
2262msgstr "Hanterloar an digresk"
2263
2264#: src/core/modules/Planet.cpp:1084
2265msgctxt "Moon phase"
2266msgid "Waning Crescent"
2267msgstr "Loar vihan an digresk"
2268
2269#: src/core/modules/Planet.cpp:1092
2270msgid "Moon age"
2271msgstr "oad al Loar"
2272
2273#: src/core/modules/Planet.cpp:1092
2274msgid "days old"
2275msgstr ""
2276
2277#: src/core/modules/Planet.cpp:1112 src/core/modules/Planet.cpp:1115
2278msgid "Position angle of bright limb"
2279msgstr ""
2280
2281#: src/core/modules/Planet.cpp:1179 src/core/modules/Planet.cpp:1188
2282#: src/core/modules/Planet.cpp:1224 src/core/modules/Planet.cpp:1231
2283msgid "Position Angle of axis"
2284msgstr ""
2285
2286#: src/core/modules/Planet.cpp:1180 src/core/modules/Planet.cpp:1181
2287#: src/core/modules/Planet.cpp:1189 src/core/modules/Planet.cpp:1190
2288msgid "Libration"
2289msgstr ""
2290
2291#: src/core/modules/Planet.cpp:1182 src/core/modules/Planet.cpp:1191
2292#: src/core/modules/Planet.cpp:1226 src/core/modules/Planet.cpp:1233
2293msgid "Subsolar point"
2294msgstr ""
2295
2296#: src/core/modules/Planet.cpp:1183 src/core/modules/Planet.cpp:1192
2297msgid "Colongitude"
2298msgstr ""
2299
2300#: src/core/modules/Planet.cpp:1225 src/core/modules/Planet.cpp:1232
2301msgid "Center point"
2302msgstr ""
2303
2304#: src/core/modules/Planet.cpp:1244
2305msgid "Eclipse obscuration"
2306msgstr ""
2307
2308#: src/core/modules/Planet.cpp:1253
2309msgid "Eclipse magnitude"
2310msgstr ""
2311
2312#: src/core/modules/Planet.cpp:1278
2313msgid "Center of solar eclipse (Lat./Long.)"
2314msgstr ""
2315
2316#: src/core/modules/Planet.cpp:1289
2317msgid "Shadow center point is"
2318msgstr ""
2319
2320#: src/core/modules/Planet.cpp:1291
2321msgid "km towards azimuth"
2322msgstr ""
2323
2324#: src/core/modules/Planet.cpp:1295
2325msgid "Magnitude of central eclipse"
2326msgstr ""
2327
2328#: src/core/modules/Planet.cpp:1298
2329msgctxt "type of solar eclipse"
2330msgid "(annular)"
2331msgstr ""
2332
2333#: src/core/modules/Planet.cpp:1300
2334msgctxt "type of solar eclipse"
2335msgid "(total)"
2336msgstr ""
2337
2338#: src/core/modules/Planet.cpp:1315
2339msgid "Penumbral eclipse magnitude"
2340msgstr ""
2341
2342#: src/core/modules/Planet.cpp:1318
2343msgid "Umbral eclipse magnitude"
2344msgstr ""
2345
2346#: src/core/modules/Planet.cpp:1325
2347msgid "Albedo"
2348msgstr "Albedo"
2349
2350#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:172
2351#, qt-format
2352msgid "Provisional designation: %1"
2353msgstr ""
2354
2355#. TRANSLATORS: Tholen spectral taxonomic classification of asteroids
2356#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:197
2357msgid "Tholen spectral type"
2358msgstr ""
2359
2360#. TRANSLATORS: SMASSII spectral taxonomic classification of asteroids
2361#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:203
2362msgid "SMASSII spectral type"
2363msgstr ""
2364
2365#: src/core/modules/Comet.cpp:169
2366msgid "Core diameter"
2367msgstr "Treuzkiz ar galon"
2368
2369#: src/core/modules/Comet.cpp:174
2370msgid "Coma diameter (estimate)"
2371msgstr ""
2372
2373#: src/core/modules/Comet.cpp:196
2374msgid "Gas tail length (estimate)"
2375msgstr ""
2376
2377#: src/core/modules/Comet.cpp:451 src/core/StelProjectorClasses.cpp:418
2378msgid "Orthographic"
2379msgstr "Reizhskrivañ"
2380
2381#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
2382#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:301 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479
2383#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5226 src/translations.h:63
2384msgid "Planets"
2385msgstr "Planedennoù"
2386
2387#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:302
2388#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:319
2389msgid "Planet labels"
2390msgstr ""
2391
2392#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:303
2393#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:323
2394msgid "Planet orbits"
2395msgstr "Amestezioù ar planedennoù"
2396
2397#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:304
2398#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:327
2399msgid "Planet trails"
2400msgstr ""
2401
2402#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:305
2403msgid "Planet trails reset"
2404msgstr ""
2405
2406#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:307
2407msgid "Planet markers"
2408msgstr ""
2409
2410#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:308
2411msgid "Planet selection marker"
2412msgstr ""
2413
2414#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:309
2415msgid "Enlarge Moon"
2416msgstr ""
2417
2418#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:310
2419msgid "Enlarge minor bodies"
2420msgstr ""
2421
2422#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:311
2423msgid "Enlarge Planets"
2424msgstr ""
2425
2426#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:312
2427msgid "Enlarge Sun"
2428msgstr ""
2429
2430#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:313
2431msgid "Native planet names (from starlore)"
2432msgstr ""
2433
2434#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:238
2435msgid "eruptive variable star"
2436msgstr ""
2437
2438#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:240
2439msgid "pulsating variable star"
2440msgstr ""
2441
2442#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:242
2443msgid "rotating variable star"
2444msgstr ""
2445
2446#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:244
2447msgid "cataclysmic variable star"
2448msgstr ""
2449
2450#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:247
2451msgid "eclipsing binary system"
2452msgstr ""
2453
2454#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:253 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1281
2455msgid "variable star"
2456msgstr "steredenn gemmus"
2457
2458#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:257 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1264
2459msgid "double star"
2460msgstr "divsteredenn "
2461
2462#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:300
2463msgid "Magnitude range"
2464msgstr ""
2465
2466#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:300
2467msgid "Photometric system"
2468msgstr ""
2469
2470#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:331 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:201
2471msgid "Proper motion"
2472msgstr ""
2473
2474#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:332 src/core/modules/StarWrapper.cpp:334
2475#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:202 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:204
2476msgctxt "milliarc second per year"
2477msgid "mas/yr"
2478msgstr ""
2479
2480#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:334 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:204
2481msgid "Proper motions by axes"
2482msgstr ""
2483
2484#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:350 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:145
2485#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:290
2486msgid "Spectral Type"
2487msgstr ""
2488
2489#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:353
2490#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:322
2491#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:173
2492msgid "Period"
2493msgstr ""
2494
2495#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:361
2496msgid "Next maximum light"
2497msgstr ""
2498
2499#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:363
2500msgid "Next minimum light"
2501msgstr ""
2502
2503#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:370
2504msgid "Rising time"
2505msgstr ""
2506
2507#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:372
2508msgid "Duration of eclipse"
2509msgstr ""
2510
2511#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:381
2512msgid "Position angle"
2513msgstr ""
2514
2515#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:385 src/core/modules/StarWrapper.cpp:387
2516#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3671
2517msgid "Separation"
2518msgstr ""
2519
2520#: src/core/modules/MilkyWay.cpp:86
2521msgid "Milky Way"
2522msgstr "Hent Gwenn"
2523
2524#: src/core/modules/ZodiacalLight.cpp:88
2525msgid "Zodiacal Light"
2526msgstr "Gouloù zodiakel"
2527
2528#: src/core/modules/ToastMgr.cpp:62
2529msgid "Digitized Sky Survey (TOAST)"
2530msgstr ""
2531
2532#: src/core/modules/HipsMgr.cpp:151
2533msgid "Toggle Hierarchical Progressive Surveys"
2534msgstr ""
2535
2536#: src/core/StelApp.cpp:433
2537msgid "Initializing textures..."
2538msgstr ""
2539
2540#: src/core/StelApp.cpp:437
2541msgid "Initializing network access..."
2542msgstr ""
2543
2544#: src/core/StelApp.cpp:440
2545msgid "Initializing network disk cache..."
2546msgstr ""
2547
2548#: src/core/StelApp.cpp:454
2549msgid "Initializing network proxy..."
2550msgstr ""
2551
2552#: src/core/StelApp.cpp:469
2553msgid "Initializing Object Database..."
2554msgstr ""
2555
2556#: src/core/StelApp.cpp:475
2557msgid "Initializing HiPS survey..."
2558msgstr ""
2559
2560#: src/core/StelApp.cpp:481
2561msgid "Initializing Solar System objects..."
2562msgstr ""
2563
2564#: src/core/StelApp.cpp:487
2565msgid "Initializing planetary nomenclature..."
2566msgstr ""
2567
2568#: src/core/StelApp.cpp:493
2569msgid "Initializing stars..."
2570msgstr ""
2571
2572#: src/core/StelApp.cpp:498
2573msgid "Initializing core..."
2574msgstr ""
2575
2576#: src/core/StelApp.cpp:502
2577msgid "Initializing deep-sky objects..."
2578msgstr ""
2579
2580#: src/core/StelApp.cpp:508
2581msgid "Initializing Milky Way..."
2582msgstr ""
2583
2584#: src/core/StelApp.cpp:514
2585msgid "Initializing zodiacal light..."
2586msgstr ""
2587
2588#: src/core/StelApp.cpp:520
2589msgid "Initializing sky image layer..."
2590msgstr ""
2591
2592#: src/core/StelApp.cpp:526
2593msgid "Initializing TOAST surveys..."
2594msgstr ""
2595
2596#: src/core/StelApp.cpp:532
2597msgid "Initializing audio..."
2598msgstr ""
2599
2600#: src/core/StelApp.cpp:536
2601msgid "Initializing video..."
2602msgstr ""
2603
2604#: src/core/StelApp.cpp:542
2605msgid "Initializing constellations..."
2606msgstr ""
2607
2608#: src/core/StelApp.cpp:548
2609msgid "Initializing asterisms..."
2610msgstr ""
2611
2612#: src/core/StelApp.cpp:554
2613msgid "Initializing landscape..."
2614msgstr ""
2615
2616#: src/core/StelApp.cpp:559
2617msgid "Initializing grid lines..."
2618msgstr ""
2619
2620#: src/core/StelApp.cpp:564
2621msgid "Initializing special markers..."
2622msgstr ""
2623
2624#: src/core/StelApp.cpp:570
2625msgid "Initializing sporadic meteors..."
2626msgstr ""
2627
2628#: src/core/StelApp.cpp:576
2629msgid "Initializing user labels..."
2630msgstr ""
2631
2632#: src/core/StelApp.cpp:581
2633msgid "Initializing sky cultures..."
2634msgstr ""
2635
2636#: src/core/StelApp.cpp:585
2637msgid "Initializing user markers..."
2638msgstr ""
2639
2640#: src/core/StelApp.cpp:591
2641msgid "Initializing custom objects..."
2642msgstr ""
2643
2644#: src/core/StelApp.cpp:597
2645msgid "Initializing highlights..."
2646msgstr ""
2647
2648#: src/core/StelApp.cpp:605
2649msgid "Initializing scripting..."
2650msgstr ""
2651
2652#: src/core/StelApp.cpp:610
2653msgid "Initializing color scheme..."
2654msgstr ""
2655
2656#: src/core/StelApp.cpp:622 src/ui_configurationDialog.h:1885
2657msgid "Night mode"
2658msgstr "Mod noz"
2659
2660#: src/core/StelApp.cpp:649
2661msgid "Initializing SPOUT sender..."
2662msgstr ""
2663
2664#: src/core/StelApp.cpp:659
2665msgid "Cannot create Spout sender. See log for details."
2666msgstr ""
2667
2668#: src/core/StelApp.cpp:685
2669msgid "Loading plugin"
2670msgstr ""
2671
2672#: src/core/StelCore.cpp:264 src/core/StelObjectMgr.cpp:54
2673#: src/gui/StelGui.cpp:228 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1526
2674#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1916 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3664
2675#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:373 src/ui_dateTimeDialogGui.h:376
2676#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:172
2677msgid "Date and Time"
2678msgstr "Deiziad & eur"
2679
2680#: src/core/StelCore.cpp:265 src/core/StelMovementMgr.cpp:230
2681msgid "Movement and Selection"
2682msgstr "Luskad ha diuzad"
2683
2684#: src/core/StelCore.cpp:268
2685msgid "Increase time speed"
2686msgstr "Buanaat an amzer"
2687
2688#: src/core/StelCore.cpp:269
2689msgid "Decrease time speed"
2690msgstr "Gorrekaat an amzer"
2691
2692#: src/core/StelCore.cpp:270
2693msgid "Increase time speed (a little)"
2694msgstr "Buanaat an amzer (un tammig)"
2695
2696#: src/core/StelCore.cpp:271
2697msgid "Decrease time speed (a little)"
2698msgstr "Gorrekaat an amzer (un tammig)"
2699
2700#: src/core/StelCore.cpp:272
2701msgid "Set normal time rate"
2702msgstr "Termeniñ tizh an amzer reizh"
2703
2704#: src/core/StelCore.cpp:273
2705msgid "Set time rate to zero"
2706msgstr "Termeniñ tizh an amzer da zero"
2707
2708#: src/core/StelCore.cpp:274
2709msgid "Set reverse time direction"
2710msgstr ""
2711
2712#: src/core/StelCore.cpp:275
2713msgid "Set time to now"
2714msgstr "Distreiñ d'an eur a-vremañ"
2715
2716#: src/core/StelCore.cpp:276
2717msgid "Add 1 solar minute"
2718msgstr ""
2719
2720#: src/core/StelCore.cpp:277
2721msgid "Add 1 solar hour"
2722msgstr "Ouzhpennañ 1 eur heol"
2723
2724#: src/core/StelCore.cpp:278
2725msgid "Add 1 solar day"
2726msgstr "Ouzhpennañ 1 deiz heol"
2727
2728#: src/core/StelCore.cpp:279
2729msgid "Add 7 solar days"
2730msgstr ""
2731
2732#: src/core/StelCore.cpp:280
2733msgid "Subtract 1 solar minute"
2734msgstr ""
2735
2736#: src/core/StelCore.cpp:281
2737msgid "Subtract 1 solar hour"
2738msgstr "Lemel 1 eur heol"
2739
2740#: src/core/StelCore.cpp:282
2741msgid "Subtract 1 solar day"
2742msgstr "Lemel 1 deiz heol"
2743
2744#: src/core/StelCore.cpp:283
2745msgid "Subtract 7 solar days"
2746msgstr ""
2747
2748#: src/core/StelCore.cpp:284
2749msgid "Add 1 sidereal day"
2750msgstr "Ouzhpennañ 1 deiz sterennel"
2751
2752#: src/core/StelCore.cpp:285
2753msgid "Add 7 sidereal days"
2754msgstr ""
2755
2756#: src/core/StelCore.cpp:286
2757msgid "Add 1 sidereal year"
2758msgstr ""
2759
2760#: src/core/StelCore.cpp:287
2761msgid "Add 100 sidereal years"
2762msgstr ""
2763
2764#: src/core/StelCore.cpp:288
2765msgid "Add 1 synodic month"
2766msgstr ""
2767
2768#: src/core/StelCore.cpp:289
2769msgid "Add 1 saros"
2770msgstr ""
2771
2772#: src/core/StelCore.cpp:290
2773msgid "Add 1 draconic month"
2774msgstr ""
2775
2776#: src/core/StelCore.cpp:291
2777msgid "Add 1 draconic year"
2778msgstr ""
2779
2780#: src/core/StelCore.cpp:292
2781msgid "Add 1 anomalistic month"
2782msgstr ""
2783
2784#: src/core/StelCore.cpp:293
2785msgid "Add 1 anomalistic year"
2786msgstr ""
2787
2788#: src/core/StelCore.cpp:294
2789msgid "Add 100 anomalistic years"
2790msgstr ""
2791
2792#: src/core/StelCore.cpp:295
2793msgid "Add 1 mean tropical month"
2794msgstr ""
2795
2796#: src/core/StelCore.cpp:296
2797msgid "Add 1 mean tropical year"
2798msgstr ""
2799
2800#: src/core/StelCore.cpp:297
2801msgid "Add 100 mean tropical years"
2802msgstr ""
2803
2804#: src/core/StelCore.cpp:298
2805msgid "Add 1 tropical year"
2806msgstr ""
2807
2808#: src/core/StelCore.cpp:299
2809msgid "Add 1 Julian year"
2810msgstr ""
2811
2812#: src/core/StelCore.cpp:300
2813msgid "Add 1 Julian century"
2814msgstr ""
2815
2816#: src/core/StelCore.cpp:301
2817msgid "Add 1 Gaussian year"
2818msgstr ""
2819
2820#: src/core/StelCore.cpp:302
2821msgid "Add 1 calendric month"
2822msgstr ""
2823
2824#: src/core/StelCore.cpp:303
2825msgid "Subtract 1 sidereal day"
2826msgstr "Lemel 1 deiz sterennel"
2827
2828#: src/core/StelCore.cpp:304
2829msgid "Subtract 7 sidereal days"
2830msgstr ""
2831
2832#: src/core/StelCore.cpp:305
2833msgid "Subtract 1 sidereal year"
2834msgstr ""
2835
2836#: src/core/StelCore.cpp:306
2837msgid "Subtract 100 sidereal years"
2838msgstr ""
2839
2840#: src/core/StelCore.cpp:307
2841msgid "Subtract 1 synodic month"
2842msgstr ""
2843
2844#: src/core/StelCore.cpp:308
2845msgid "Subtract 1 saros"
2846msgstr ""
2847
2848#: src/core/StelCore.cpp:309
2849msgid "Subtract 1 draconic month"
2850msgstr ""
2851
2852#: src/core/StelCore.cpp:310
2853msgid "Subtract 1 draconic year"
2854msgstr ""
2855
2856#: src/core/StelCore.cpp:311
2857msgid "Subtract 1 anomalistic month"
2858msgstr ""
2859
2860#: src/core/StelCore.cpp:312
2861msgid "Subtract 1 anomalistic year"
2862msgstr ""
2863
2864#: src/core/StelCore.cpp:313
2865msgid "Subtract 100 anomalistic years"
2866msgstr ""
2867
2868#: src/core/StelCore.cpp:314
2869msgid "Subtract 1 mean tropical month"
2870msgstr ""
2871
2872#: src/core/StelCore.cpp:315
2873msgid "Subtract 1 mean tropical year"
2874msgstr ""
2875
2876#: src/core/StelCore.cpp:316
2877msgid "Subtract 100 mean tropical years"
2878msgstr ""
2879
2880#: src/core/StelCore.cpp:317
2881msgid "Subtract 1 tropical year"
2882msgstr ""
2883
2884#: src/core/StelCore.cpp:318
2885msgid "Subtract 1 Julian year"
2886msgstr ""
2887
2888#: src/core/StelCore.cpp:319
2889msgid "Subtract 1 Julian century"
2890msgstr ""
2891
2892#: src/core/StelCore.cpp:320
2893msgid "Subtract 1 Gaussian year"
2894msgstr ""
2895
2896#: src/core/StelCore.cpp:321
2897msgid "Subtract 1 calendric month"
2898msgstr ""
2899
2900#: src/core/StelCore.cpp:323
2901msgid "Set home planet to selected planet"
2902msgstr "Termeniñ ar blanedenn diuzet evel planedenn kêr"
2903
2904#: src/core/StelCore.cpp:324
2905msgid "Go to home"
2906msgstr ""
2907
2908#: src/core/StelCore.cpp:326
2909msgid "Flip scene horizontally"
2910msgstr "Melezour a-blaen"
2911
2912#: src/core/StelCore.cpp:327
2913msgid "Flip scene vertically"
2914msgstr "Melezour a-sonn"
2915
2916#: src/core/StelCore.cpp:2287
2917msgid "Correction is disabled. Use only if you know what you are doing!"
2918msgstr ""
2919
2920#: src/core/StelCore.cpp:2290
2921#, qt-format
2922msgid ""
2923"This historical formula was obtained by C. Schoch in 1931 and was used by G."
2924" Henriksson in his article <em>Einstein's Theory of Relativity Confirmed by "
2925"Ancient Solar Eclipses</em> (%1). See for more info %2here%3."
2926msgstr ""
2927
2928#: src/core/StelCore.cpp:2293
2929#, qt-format
2930msgid ""
2931"This empirical equation was published by G. M. Clemence in the article "
2932"<em>On the system of astronomical constants</em> (%1)."
2933msgstr ""
2934
2935#: src/core/StelCore.cpp:2296
2936#, qt-format
2937msgid ""
2938"This formula is based on a study of post-1650 observations of the Sun, the "
2939"Moon and the planets by Spencer Jones (%1) and used by Jean Meeus in his "
2940"<em>Astronomical Formulae for Calculators</em>. It was also adopted in the "
2941"PC program SunTracker Pro."
2942msgstr ""
2943
2944#: src/core/StelCore.cpp:2300
2945msgid ""
2946"This is a slightly modified version of the IAU (1952) formula which was "
2947"adopted in the <em>Astronomical Ephemeris</em> and in the <em>Canon of Solar"
2948" Eclipses</em> by Mucke & Meeus (1983)."
2949msgstr ""
2950
2951#: src/core/StelCore.cpp:2304
2952msgid ""
2953"The tables of Tuckerman (1962, 1964) list the positions of the Sun, the Moon"
2954" and the planets at 5- and 10-day intervals from 601 BCE to 1649 CE. The "
2955"same relation was also implicitly adopted in the syzygy tables of Goldstine "
2956"(1973)."
2957msgstr ""
2958
2959#: src/core/StelCore.cpp:2308
2960#, qt-format
2961msgid ""
2962"This equation was published by P. M. Muller and F. R. Stephenson in the "
2963"article <em>The accelerations of the earth and moon from early astronomical "
2964"observations</em> (%1)."
2965msgstr ""
2966
2967#: src/core/StelCore.cpp:2311
2968#, qt-format
2969msgid ""
2970"This equation was published by F. R. Stephenson in the article <em>Pre-"
2971"Telescopic Astronomical Observations</em> (%1)."
2972msgstr ""
2973
2974#: src/core/StelCore.cpp:2314
2975#, qt-format
2976msgid ""
2977"This 12th-order polynomial equation (outdated and superseded by Schmadel & "
2978"Zech (1988)) was published by L. D. Schmadel and G. Zech in the article "
2979"<em>Polynomial approximations for the correction delta T E.T.-U.T. in the "
2980"period 1800-1975</em> (%1) as fit through data published by Brouwer (1952)."
2981msgstr ""
2982
2983#: src/core/StelCore.cpp:2317
2984msgid ""
2985"This algorithm was adopted in P. Bretagnon & L. Simon's <em>Planetary "
2986"Programs and Tables from -4000 to +2800</em> (1986) and in the PC "
2987"planetarium program RedShift."
2988msgstr ""
2989
2990#: src/core/StelCore.cpp:2320
2991#, qt-format
2992msgid ""
2993"This formula was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the "
2994"article <em>Long-term changes in the rotation of the earth - 700 B.C. to "
2995"A.D. 1980</em> (%1)."
2996msgstr ""
2997
2998#: src/core/StelCore.cpp:2323
2999msgid "This algorithm is used in the PC planetarium program Guide 7."
3000msgstr ""
3001
3002#: src/core/StelCore.cpp:2326
3003msgid ""
3004"This algorithm was given by F. Espenak in his <em>Fifty Year Canon of Solar "
3005"Eclipses: 1986-2035</em> (1987) and in his <em>Fifty Year Canon of Lunar "
3006"Eclipses: 1986-2035</em> (1989)."
3007msgstr ""
3008
3009#: src/core/StelCore.cpp:2329
3010#, qt-format
3011msgid ""
3012"This formula was obtained by K.M. Borkowski (%1) from an analysis of 31 "
3013"solar eclipse records dating between 2137 BCE and 1715 CE."
3014msgstr ""
3015
3016#: src/core/StelCore.cpp:2332
3017#, qt-format
3018msgid ""
3019"This 12th-order polynomial equation was published by L. D. Schmadel and G. "
3020"Zech in the article <em>Empirical Transformations from U.T. to E.T. for the "
3021"Period 1800-1988</em> (%1) as data fit through values given by Stephenson & "
3022"Morrison (1984)."
3023msgstr ""
3024
3025#: src/core/StelCore.cpp:2335
3026msgid ""
3027"This formula was adopted by M. Chapront-Touze & J. Chapront in the shortened"
3028" version of the ELP 2000-85 lunar theory in their <em>Lunar Tables and "
3029"Programs from 4000 B.C. to A.D. 8000</em> (1991)."
3030msgstr ""
3031
3032#: src/core/StelCore.cpp:2338
3033#, qt-format
3034msgid ""
3035"This equation was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the "
3036"article <em>Long-Term Fluctuations in the Earth's Rotation: 700 BC to AD "
3037"1990</em> (%1)."
3038msgstr ""
3039
3040#: src/core/StelCore.cpp:2341
3041#, qt-format
3042msgid ""
3043"F. R. Stephenson published this formula in his book <em>Historical Eclipses "
3044"and Earth's Rotation</em> (%1)."
3045msgstr ""
3046
3047#: src/core/StelCore.cpp:2344
3048msgid ""
3049"From J. Meeus, <em>Astronomical Algorithms</em> (2nd ed., 1998), and widely "
3050"used. Table for 1620..2000, and includes a variant of Chapront, Chapront-"
3051"Touze & Francou (1997) for dates outside 1620..2000."
3052msgstr ""
3053
3054#: src/core/StelCore.cpp:2347
3055#, qt-format
3056msgid ""
3057"The JPL Solar System Dynamics Group of the NASA Jet Propulsion Laboratory "
3058"use this formula in their interactive website %1JPL Horizons%2."
3059msgstr ""
3060
3061#: src/core/StelCore.cpp:2350
3062#, qt-format
3063msgid ""
3064"This polynome was published by J. Meeus and L. Simons in article "
3065"<em>Polynomial approximations to Delta T, 1620-2000 AD</em> (%1)."
3066msgstr ""
3067
3068#: src/core/StelCore.cpp:2353
3069msgid ""
3070"The fourth edition of O. Montenbruck & T. Pfleger's <em>Astronomy on the "
3071"Personal Computer</em> (2000) provides simple 3rd-order polynomial data fits"
3072" for the recent past."
3073msgstr ""
3074
3075#: src/core/StelCore.cpp:2356
3076msgid ""
3077"E. M. Reingold & N. Dershowitz present this polynomial data fit in "
3078"<em>Calendrical Calculations</em> (4th ed. 2018) and in their "
3079"<em>Calendrical Tabulations</em> (2002). It is based on Jean Meeus' "
3080"<em>Astronomical Algorithms</em> (1991)."
3081msgstr ""
3082
3083#: src/core/StelCore.cpp:2359
3084#, qt-format
3085msgid ""
3086"This important solution was published by L. V. Morrison and F. R. Stephenson"
3087" in article <em>Historical values of the Earth's clock error %1T and the "
3088"calculation of eclipses</em> (%2) with addendum in (%3)."
3089msgstr ""
3090
3091#: src/core/StelCore.cpp:2362
3092#, qt-format
3093msgid ""
3094"From the Length of Day (LOD; as determined by Stephenson & Morrison (%2)), "
3095"Victor Reijs derived a %1T formula by using a Simplex optimisation with a "
3096"cosine and square function. This is based on a possible periodicy described "
3097"by Stephenson (%2). See for more info %3here%4."
3098msgstr ""
3099
3100#: src/core/StelCore.cpp:2365 src/core/StelCore.cpp:2368
3101#, qt-format
3102msgid ""
3103"This solution by F. Espenak and J. Meeus, based on Morrison & Stephenson "
3104"(2004) and a polynomial fit through tabulated values for 1600-2000, is used "
3105"for the %1NASA Eclipse Web Site%2 and in their <em>Five Millennium Canon of "
3106"Solar Eclipses: -1900 to +3000</em> (2006). This formula is also used in the"
3107" solar, lunar and planetary ephemeris program SOLEX."
3108msgstr ""
3109
3110#: src/core/StelCore.cpp:2365
3111msgid "Used by default."
3112msgstr ""
3113
3114#: src/core/StelCore.cpp:2368
3115msgid "PATCHED VERSION WITHOUT ADDITIONAL LUNAR ACCELERATION."
3116msgstr ""
3117
3118#: src/core/StelCore.cpp:2371
3119#, qt-format
3120msgid ""
3121"This solution by B. Banjevic, based on Stephenson & Morrison (1984), was "
3122"published in article <em>Ancient eclipses and dating the fall of "
3123"Babylon</em> (%1)."
3124msgstr ""
3125
3126#: src/core/StelCore.cpp:2374
3127#, qt-format
3128msgid ""
3129"This solution by S. Islam, M. Sadiq and M. S. Qureshi, based on Meeus & "
3130"Simons (2000), was published in article <em>Error Minimization of Polynomial"
3131" Approximation of DeltaT</em> (%1) and revisited by Sana Islam in 2013."
3132msgstr ""
3133
3134#: src/core/StelCore.cpp:2377
3135#, qt-format
3136msgid ""
3137"This polynomial approximation with 0.6 seconds of accuracy by M. Khalid, "
3138"Mariam Sultana and Faheem Zaidi was published in <em>Delta T: Polynomial "
3139"Approximation of Time Period 1620-2013</em> (%1)."
3140msgstr ""
3141
3142#: src/core/StelCore.cpp:2380
3143#, qt-format
3144msgid ""
3145"This solution by F. R. Stephenson, L. V. Morrison and C. Y. Hohenkerk (2016)"
3146" was published in <em>Measurement of the Earth’s rotation: 720 BC to AD "
3147"2015</em> (%1). Outside of the named range (modelled with a spline fit) it "
3148"provides values from an approximate parabola."
3149msgstr ""
3150
3151#: src/core/StelCore.cpp:2383
3152#, qt-format
3153msgid ""
3154"This solution by G. Henriksson was published in the article <em>The "
3155"Acceleration of the Moon and the Universe - the Mass of the Graviton</em> "
3156"(%1) and based on C. Schoch's formula (1931)."
3157msgstr ""
3158
3159#: src/core/StelCore.cpp:2386
3160#, qt-format
3161msgid ""
3162"This is a quadratic formula for calculation of %1T with coefficients defined"
3163" by the user."
3164msgstr ""
3165
3166#: src/core/StelCore.cpp:2389 src/core/SimbadSearcher.cpp:173
3167#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:92
3168msgid "Error"
3169msgstr ""
3170
3171#: src/core/StelCore.cpp:2397
3172#, qt-format
3173msgid ""
3174"The solution's value of %1 for %2 (secular acceleration of the Moon) "
3175"requires an adaptation, see Guide for details."
3176msgstr ""
3177
3178#: src/core/StelCore.cpp:2440
3179msgid "with zero values outside this range"
3180msgstr ""
3181
3182#: src/core/StelCore.cpp:2443
3183msgid "with a typical 1-second accuracy and zero values outside this range"
3184msgstr ""
3185
3186#: src/core/StelCore.cpp:2446
3187msgid ""
3188"with a mean error of less than one second, max. error 1.9s, and values for "
3189"the limit years outside this range"
3190msgstr ""
3191
3192#: src/core/StelCore.cpp:2453
3193msgid "with values for the limit years outside this range"
3194msgstr ""
3195
3196#: src/core/StelCore.cpp:2463
3197#, qt-format
3198msgid "Valid range of usage: between years %1 and %2, %3."
3199msgstr ""
3200
3201#: src/core/StelCore.cpp:2465
3202#, qt-format
3203msgid "Valid range of usage: between years %1 and %2."
3204msgstr ""
3205
3206#: src/core/StelProjector.cpp:134
3207msgid "Maximum FOV: "
3208msgstr "Maezienn wel uc'hek : "
3209
3210#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:27
3211msgid "Perspective"
3212msgstr "Sav-gwel"
3213
3214#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:32
3215msgid ""
3216"Perspective projection maps the horizon and other great circles like "
3217"equator, ecliptic, hour lines, etc. into straight lines. The mathematical "
3218"name for this projection method is <i>gnomonic projection</i>."
3219msgstr ""
3220
3221#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:87
3222msgid "Equal Area"
3223msgstr "Gorreenn gevatal"
3224
3225#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:92
3226msgid ""
3227"The full name of this projection method is <i>Lambert azimuthal equal-area "
3228"projection</i>. It preserves the area but not the angle."
3229msgstr ""
3230
3231#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:145
3232msgid "Stereographic"
3233msgstr "Stereografik"
3234
3235#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:150
3236msgid ""
3237"Stereographic projection is known since antiquity and was originally known "
3238"as the planisphere projection. It preserves the angles at which curves cross"
3239" each other but it does not preserve area."
3240msgstr ""
3241
3242#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:200
3243msgid "Fish-eye"
3244msgstr "Lagad pesk"
3245
3246#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:205
3247msgid ""
3248"In fish-eye projection, or <i>azimuthal equidistant projection</i>, straight"
3249" lines become curves when they appear a large angular distance from the "
3250"centre of the field of view (like the distortions seen with very wide angle "
3251"camera lenses)."
3252msgstr ""
3253
3254#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:261
3255msgid "Hammer-Aitoff"
3256msgstr "Hammer-Aitoff"
3257
3258#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:266
3259msgid ""
3260"The Hammer projection is an equal-area map projection, described by Ernst "
3261"Hammer in 1892 and directly inspired by the Aitoff projection."
3262msgstr ""
3263
3264#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:316
3265msgid "Cylinder"
3266msgstr "Ruilhenn"
3267
3268#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:321
3269msgid ""
3270"The full name of this projection mode is <i>cylindrical equidistant "
3271"projection</i>. With this projection all parallels are equally spaced."
3272msgstr ""
3273"Anv klok ar banndres-mañ zo <i>banndres ruilhenn keitpell</i>. Gant ar "
3274"banndres-mañ, esaouenn etre holl al ledredennoù zo ingal."
3275
3276#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:365
3277msgid "Mercator"
3278msgstr "Mercator"
3279
3280#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:370
3281msgid ""
3282"The Mercator projection is one of the most used world map projections. It "
3283"preserves direction and shapes but distorts size, in an increasing degree "
3284"away from the equator."
3285msgstr ""
3286
3287#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:423
3288msgid ""
3289"Orthographic projection is related to perspective projection, but the point "
3290"of perspective is set to an infinite distance."
3291msgstr ""
3292"Banndres ortografik zo damheñvel ouzh ar banndres a bellwel, met gant ar "
3293"poent a bellwel lec'hiet en ur bellder anfin."
3294
3295#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:470
3296msgid "Sinusoidal"
3297msgstr ""
3298
3299#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:475
3300msgid ""
3301"The sinusoidal projection is a <i>pseudocylindrical equal-area map "
3302"projection</i>, sometimes called the Sanson-Flamsteed or the Mercator equal-"
3303"area projection."
3304msgstr ""
3305
3306#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:512
3307msgid "Miller cylindrical"
3308msgstr ""
3309
3310#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:517
3311msgid ""
3312"The Miller cylindrical projection is a modified Mercator projection, "
3313"proposed by Osborn Maitland Miller (1897-1979) in 1942. The poles are no "
3314"longer mapped to infinity."
3315msgstr ""
3316
3317#: src/core/StelObject.cpp:336
3318msgctxt "coordinates for current epoch"
3319msgid "on date"
3320msgstr ""
3321
3322#: src/core/StelObject.cpp:338
3323msgid "(apparent)"
3324msgstr ""
3325
3326#. TRANSLATORS: Right ascension/Declination
3327#: src/core/StelObject.cpp:348
3328msgctxt "celestial coordinate system"
3329msgid "RA/Dec"
3330msgstr ""
3331
3332#. TRANSLATORS: Hour angle/Declination
3333#: src/core/StelObject.cpp:437
3334msgctxt "celestial coordinate system"
3335msgid "HA/Dec"
3336msgstr ""
3337
3338#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude
3339#: src/core/StelObject.cpp:486
3340msgctxt "celestial coordinate system"
3341msgid "Az./Alt."
3342msgstr ""
3343
3344#. TRANSLATORS: Galactic longitude/latitude
3345#: src/core/StelObject.cpp:511
3346msgctxt "celestial coordinate system"
3347msgid "Gal. long./lat."
3348msgstr ""
3349
3350#. TRANSLATORS: Supergalactic longitude/latitude
3351#: src/core/StelObject.cpp:535
3352msgctxt "celestial coordinate system"
3353msgid "Supergal. long./lat."
3354msgstr ""
3355
3356#: src/core/StelObject.cpp:553
3357msgctxt "celestial coordinate system"
3358msgid "Ecl. long./lat."
3359msgstr ""
3360
3361#: src/core/StelObject.cpp:618
3362msgid "Ecliptic obliquity"
3363msgstr ""
3364
3365#: src/core/StelObject.cpp:647
3366msgid "Mean Sidereal Time"
3367msgstr ""
3368
3369#: src/core/StelObject.cpp:662
3370msgid "Apparent Sidereal Time"
3371msgstr ""
3372
3373#. TRANSLATORS: time of transit
3374#: src/core/StelObject.cpp:679 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:899
3375#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5346
3376msgctxt "celestial event; passage across a meridian"
3377msgid "Transit"
3378msgstr "Treizhid"
3379
3380#: src/core/StelObject.cpp:680 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5345
3381msgctxt "celestial event"
3382msgid "Rise"
3383msgstr ""
3384
3385#: src/core/StelObject.cpp:681 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5349
3386msgctxt "celestial event"
3387msgid "Set"
3388msgstr ""
3389
3390#: src/core/StelObject.cpp:720
3391msgctxt "celestial event"
3392msgid "Morning twilight"
3393msgstr ""
3394
3395#: src/core/StelObject.cpp:721
3396msgctxt "celestial event"
3397msgid "Evening twilight"
3398msgstr ""
3399
3400#: src/core/StelObject.cpp:742
3401msgid "Daytime"
3402msgstr ""
3403
3404#: src/core/StelObject.cpp:756
3405msgid "Polar night"
3406msgstr ""
3407
3408#: src/core/StelObject.cpp:758
3409msgid "This object never rises"
3410msgstr ""
3411
3412#: src/core/StelObject.cpp:763
3413msgid "Polar day"
3414msgstr ""
3415
3416#: src/core/StelObject.cpp:765
3417msgid "Circumpolar (never sets)"
3418msgstr ""
3419
3420#. TRANSLATORS: Greatest Eastern Digression is the maximum azimuth for stars
3421#. with upper culmination between pole and zenith
3422#: src/core/StelObject.cpp:783
3423msgid "Max. E. Digression"
3424msgstr ""
3425
3426#. TRANSLATORS: azimuth (abbrev.)
3427#: src/core/StelObject.cpp:785
3428msgctxt "celestial coordinate system"
3429msgid "A"
3430msgstr ""
3431
3432#: src/core/StelObject.cpp:785
3433msgctxt "celestial coordinate system"
3434msgid "Az."
3435msgstr ""
3436
3437#: src/core/StelObject.cpp:787
3438msgctxt "celestial coordinate system"
3439msgid "h"
3440msgstr ""
3441
3442#: src/core/StelObject.cpp:787
3443msgctxt "celestial coordinate system"
3444msgid "HA"
3445msgstr ""
3446
3447#. TRANSLATORS: Greatest Western Digression is the maximum western azimuth for
3448#. stars with upper culmination between pole and zenith
3449#: src/core/StelObject.cpp:813
3450msgid "Max. W. Digression"
3451msgstr ""
3452
3453#: src/core/StelObject.cpp:848
3454msgid "Parallactic Angle"
3455msgstr ""
3456
3457#: src/core/StelObject.cpp:857 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5443
3458msgid "IAU Constellation"
3459msgstr "steredeg an UES"
3460
3461#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude
3462#: src/core/StelObject.cpp:1143
3463msgctxt "celestial coordinate system"
3464msgid "Solar A/a"
3465msgstr ""
3466
3467#: src/core/StelObject.cpp:1143
3468msgctxt "celestial coordinate system"
3469msgid "Solar Az./Alt."
3470msgstr ""
3471
3472#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude
3473#: src/core/StelObject.cpp:1161
3474msgctxt "celestial coordinate system"
3475msgid "Lunar A/a"
3476msgstr ""
3477
3478#: src/core/StelObject.cpp:1161
3479msgctxt "celestial coordinate system"
3480msgid "Lunar Az./Alt."
3481msgstr ""
3482
3483#: src/core/StelObjectMgr.cpp:56
3484msgid "Next transit of the selected object"
3485msgstr ""
3486
3487#: src/core/StelObjectMgr.cpp:57
3488msgid "Next rising of the selected object"
3489msgstr ""
3490
3491#: src/core/StelObjectMgr.cpp:58
3492msgid "Next setting of the selected object"
3493msgstr ""
3494
3495#: src/core/StelObjectMgr.cpp:59
3496msgid "Today's transit of the selected object"
3497msgstr ""
3498
3499#: src/core/StelObjectMgr.cpp:60
3500msgid "Today's rising of the selected object"
3501msgstr ""
3502
3503#: src/core/StelObjectMgr.cpp:61
3504msgid "Today's setting of the selected object"
3505msgstr ""
3506
3507#: src/core/StelObjectMgr.cpp:62
3508msgid "Previous transit of the selected object"
3509msgstr ""
3510
3511#: src/core/StelObjectMgr.cpp:63
3512msgid "Previous rising of the selected object"
3513msgstr ""
3514
3515#: src/core/StelObjectMgr.cpp:64
3516msgid "Previous setting of the selected object"
3517msgstr ""
3518
3519#: src/core/StelObjectMgr.cpp:66
3520msgid "Next morning twilight"
3521msgstr ""
3522
3523#: src/core/StelObjectMgr.cpp:67
3524msgid "Next evening twilight"
3525msgstr ""
3526
3527#: src/core/StelObjectMgr.cpp:68
3528msgid "Today's morning twilight"
3529msgstr ""
3530
3531#: src/core/StelObjectMgr.cpp:69
3532msgid "Today's evening twilight"
3533msgstr ""
3534
3535#: src/core/StelObjectMgr.cpp:70
3536msgid "Previous morning twilight"
3537msgstr ""
3538
3539#: src/core/StelObjectMgr.cpp:71
3540msgid "Previous evening twilight"
3541msgstr ""
3542
3543#: src/core/StelObjectMgr.cpp:73
3544msgid "Selected object at altitude at next morning"
3545msgstr ""
3546
3547#: src/core/StelObjectMgr.cpp:74
3548msgid "Selected object at altitude this morning"
3549msgstr ""
3550
3551#: src/core/StelObjectMgr.cpp:75
3552msgid "Selected object at altitude at previous morning"
3553msgstr ""
3554
3555#: src/core/StelObjectMgr.cpp:76
3556msgid "Selected object at altitude at next evening"
3557msgstr ""
3558
3559#: src/core/StelObjectMgr.cpp:77
3560msgid "Selected object at altitude this evening"
3561msgstr ""
3562
3563#: src/core/StelObjectMgr.cpp:78
3564msgid "Selected object at altitude at previous evening"
3565msgstr ""
3566
3567#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:85
3568msgid "Deep-sky objects background images"
3569msgstr ""
3570
3571#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:86
3572msgid "Reload the deep-sky objects background images"
3573msgstr ""
3574
3575#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:171
3576msgctxt "sky culture classification"
3577msgid "ethnographic"
3578msgstr ""
3579
3580#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:172
3581msgid ""
3582"Provided by ethnographic researchers based on interviews of indigenous "
3583"people."
3584msgstr ""
3585
3586#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:176
3587msgctxt "sky culture classification"
3588msgid "historical"
3589msgstr ""
3590
3591#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:177
3592msgid ""
3593"Provided by historians based on historical written sources from a (usually "
3594"short) period of the past."
3595msgstr ""
3596
3597#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:181
3598msgctxt "sky culture classification"
3599msgid "single"
3600msgstr ""
3601
3602#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:182
3603msgid ""
3604"Represents a single source like a historical atlas, or publications of a "
3605"single author."
3606msgstr ""
3607
3608#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:186
3609msgctxt "sky culture classification"
3610msgid "comparative"
3611msgstr ""
3612
3613#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:187
3614msgid ""
3615"Compares and confronts elements from at least two sky cultures with each "
3616"other."
3617msgstr ""
3618
3619#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:191
3620msgctxt "sky culture classification"
3621msgid "traditional"
3622msgstr ""
3623
3624#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:192
3625msgid ""
3626"Content represents 'common' knowledge by several members of an ethnic "
3627"community, and the sky culture has been developed by members of such "
3628"community."
3629msgstr ""
3630
3631#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:196
3632msgctxt "sky culture classification"
3633msgid "personal"
3634msgstr ""
3635
3636#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:197
3637msgid ""
3638"This is a personally developed sky culture which is not founded in published"
3639" historical or ethnological research. Stellarium may include it when it is "
3640"'pretty enough' without really approving its contents."
3641msgstr ""
3642
3643#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:201
3644msgctxt "sky culture classification"
3645msgid "incomplete"
3646msgstr ""
3647
3648#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:202
3649msgid ""
3650"The accuracy of the sky culture description cannot be given, although it "
3651"looks like it is built on a solid background. More work would be needed."
3652msgstr ""
3653
3654#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:206
3655msgctxt "sky culture classification"
3656msgid "undefined"
3657msgstr ""
3658
3659#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:213
3660msgid "Classification"
3661msgstr ""
3662
3663#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:275
3664msgid "No description"
3665msgstr ""
3666
3667#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:308
3668#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:203
3669msgid "References"
3670msgstr ""
3671
3672#: src/core/StelMovementMgr.cpp:231 src/gui/StelGui.cpp:230
3673#: src/StelMainView.cpp:818 src/StelMainView.cpp:819
3674msgid "Miscellaneous"
3675msgstr "Liesseurt"
3676
3677#: src/core/StelMovementMgr.cpp:231
3678msgid "Switch between equatorial and azimuthal mount"
3679msgstr "Kemmañ ar plaen kehederel/azimutel"
3680
3681#: src/core/StelMovementMgr.cpp:232
3682msgid "Center on selected object"
3683msgstr "Kreizañ war an elfenn diuzet"
3684
3685#: src/core/StelMovementMgr.cpp:233
3686msgid "Deselect the selected object"
3687msgstr ""
3688
3689#: src/core/StelMovementMgr.cpp:234
3690msgid "Zoom in on selected object"
3691msgstr "Zoomañ war an elfenn diuzet"
3692
3693#: src/core/StelMovementMgr.cpp:235
3694msgid "Zoom out"
3695msgstr "Dizoumañ"
3696
3697#: src/core/StelMovementMgr.cpp:237
3698msgid "Track object"
3699msgstr "Heuliañ an elfenn"
3700
3701#: src/core/StelMovementMgr.cpp:239
3702msgid "Look towards East"
3703msgstr ""
3704
3705#: src/core/StelMovementMgr.cpp:240
3706msgid "Look towards West"
3707msgstr ""
3708
3709#: src/core/StelMovementMgr.cpp:241
3710msgid "Look towards North"
3711msgstr ""
3712
3713#: src/core/StelMovementMgr.cpp:242
3714msgid "Look towards South"
3715msgstr ""
3716
3717#: src/core/StelMovementMgr.cpp:243
3718msgid "Look towards Zenith"
3719msgstr ""
3720
3721#: src/core/StelMovementMgr.cpp:245
3722msgid "Look towards North Celestial pole"
3723msgstr ""
3724
3725#: src/core/StelMovementMgr.cpp:246
3726msgid "Look towards South Celestial pole"
3727msgstr ""
3728
3729#: src/core/StelMovementMgr.cpp:260
3730msgid "Field of View"
3731msgstr ""
3732
3733#: src/core/StelMovementMgr.cpp:260
3734msgid "Set predefined FOV"
3735msgstr ""
3736
3737#: src/core/StelMovementMgr.cpp:283
3738msgctxt "mount mode"
3739msgid "Equatorial mount"
3740msgstr ""
3741
3742#: src/core/StelMovementMgr.cpp:285
3743msgctxt "mount mode"
3744msgid "Alt-azimuth mount"
3745msgstr ""
3746
3747#: src/core/SimbadSearcher.cpp:78
3748#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:68
3749msgid "Network error"
3750msgstr ""
3751
3752#: src/core/SimbadSearcher.cpp:133 src/core/SimbadSearcher.cpp:145
3753msgid "Error parsing position"
3754msgstr ""
3755
3756#: src/core/SimbadSearcher.cpp:171
3757#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:90
3758msgid "Querying"
3759msgstr ""
3760
3761#: src/core/SimbadSearcher.cpp:175 src/core/SimbadSearcher.cpp:177
3762#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:94
3763msgid "Not found"
3764msgstr ""
3765
3766#. TRANSLATORS: Local Mean Solar Time. Please use abbreviation.
3767#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:240
3768msgctxt "solar time"
3769msgid "LMST"
3770msgstr ""
3771
3772#. TRANSLATORS: Local True Solar Time. Please use abbreviation.
3773#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:246
3774msgctxt "solar time"
3775msgid "LTST"
3776msgstr ""
3777
3778#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:382
3779msgctxt "short day name"
3780msgid "Sun"
3781msgstr ""
3782
3783#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:383
3784msgctxt "short day name"
3785msgid "Mon"
3786msgstr ""
3787
3788#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:384
3789msgctxt "short day name"
3790msgid "Tue"
3791msgstr ""
3792
3793#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:385
3794msgctxt "short day name"
3795msgid "Wed"
3796msgstr ""
3797
3798#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:386
3799msgctxt "short day name"
3800msgid "Thu"
3801msgstr ""
3802
3803#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:387
3804msgctxt "short day name"
3805msgid "Fri"
3806msgstr ""
3807
3808#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:388
3809msgctxt "short day name"
3810msgid "Sat"
3811msgstr ""
3812
3813#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:391 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:37
3814msgctxt "long day name"
3815msgid "Sunday"
3816msgstr ""
3817
3818#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:392 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:38
3819msgctxt "long day name"
3820msgid "Monday"
3821msgstr ""
3822
3823#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:393 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:39
3824msgctxt "long day name"
3825msgid "Tuesday"
3826msgstr ""
3827
3828#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:394 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:40
3829msgctxt "long day name"
3830msgid "Wednesday"
3831msgstr ""
3832
3833#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:395 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:41
3834msgctxt "long day name"
3835msgid "Thursday"
3836msgstr ""
3837
3838#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:396 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:42
3839msgctxt "long day name"
3840msgid "Friday"
3841msgstr ""
3842
3843#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:397 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:43
3844msgctxt "long day name"
3845msgid "Saturday"
3846msgstr ""
3847
3848#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:401
3849msgctxt "short month name"
3850msgid "Dec"
3851msgstr ""
3852
3853#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:402
3854msgctxt "short month name"
3855msgid "Jan"
3856msgstr ""
3857
3858#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:403
3859msgctxt "short month name"
3860msgid "Feb"
3861msgstr ""
3862
3863#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:404
3864msgctxt "short month name"
3865msgid "Mar"
3866msgstr ""
3867
3868#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:405
3869msgctxt "short month name"
3870msgid "Apr"
3871msgstr ""
3872
3873#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:406
3874msgctxt "short month name"
3875msgid "May"
3876msgstr "Mae"
3877
3878#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:407
3879msgctxt "short month name"
3880msgid "Jun"
3881msgstr ""
3882
3883#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:408
3884msgctxt "short month name"
3885msgid "Jul"
3886msgstr ""
3887
3888#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:409
3889msgctxt "short month name"
3890msgid "Aug"
3891msgstr ""
3892
3893#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:410
3894msgctxt "short month name"
3895msgid "Sep"
3896msgstr ""
3897
3898#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:411
3899msgctxt "short month name"
3900msgid "Oct"
3901msgstr ""
3902
3903#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:412
3904msgctxt "short month name"
3905msgid "Nov"
3906msgstr "Du"
3907
3908#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:416 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:56
3909msgctxt "long month name"
3910msgid "December"
3911msgstr ""
3912
3913#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:417 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:45
3914msgctxt "long month name"
3915msgid "January"
3916msgstr ""
3917
3918#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:418 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:46
3919msgctxt "long month name"
3920msgid "February"
3921msgstr ""
3922
3923#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:419 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:47
3924msgctxt "long month name"
3925msgid "March"
3926msgstr ""
3927
3928#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:420 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:48
3929msgctxt "long month name"
3930msgid "April"
3931msgstr ""
3932
3933#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:421 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:49
3934msgctxt "long month name"
3935msgid "May"
3936msgstr ""
3937
3938#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:422 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:50
3939msgctxt "long month name"
3940msgid "June"
3941msgstr ""
3942
3943#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:423 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:51
3944msgctxt "long month name"
3945msgid "July"
3946msgstr ""
3947
3948#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:424 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:52
3949msgctxt "long month name"
3950msgid "August"
3951msgstr ""
3952
3953#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:425 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:53
3954msgctxt "long month name"
3955msgid "September"
3956msgstr ""
3957
3958#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:426 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:54
3959msgctxt "long month name"
3960msgid "October"
3961msgstr ""
3962
3963#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:427 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:55
3964msgctxt "long month name"
3965msgid "November"
3966msgstr ""
3967
3968#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:430
3969msgctxt "genitive"
3970msgid "December"
3971msgstr ""
3972
3973#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:431
3974msgctxt "genitive"
3975msgid "January"
3976msgstr ""
3977
3978#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:432
3979msgctxt "genitive"
3980msgid "February"
3981msgstr ""
3982
3983#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:433
3984msgctxt "genitive"
3985msgid "March"
3986msgstr ""
3987
3988#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:434
3989msgctxt "genitive"
3990msgid "April"
3991msgstr ""
3992
3993#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:435
3994msgctxt "genitive"
3995msgid "May"
3996msgstr ""
3997
3998#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:436
3999msgctxt "genitive"
4000msgid "June"
4001msgstr ""
4002
4003#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:437
4004msgctxt "genitive"
4005msgid "July"
4006msgstr ""
4007
4008#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:438
4009msgctxt "genitive"
4010msgid "August"
4011msgstr ""
4012
4013#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:439
4014msgctxt "genitive"
4015msgid "September"
4016msgstr ""
4017
4018#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:440
4019msgctxt "genitive"
4020msgid "October"
4021msgstr ""
4022
4023#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:441
4024msgctxt "genitive"
4025msgid "November"
4026msgstr ""
4027
4028#: src/core/StelModuleMgr.cpp:315
4029msgid "Links"
4030msgstr ""
4031
4032#: src/core/StelModuleMgr.cpp:316
4033#, qt-format
4034msgid ""
4035"Support is provided via the Github website.  Be sure to put \"%1\" in the "
4036"subject when posting."
4037msgstr ""
4038
4039#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4040#: src/core/StelModuleMgr.cpp:319
4041msgid "If you have a question, you can {get an answer here}."
4042msgstr ""
4043
4044#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4045#: src/core/StelModuleMgr.cpp:321
4046msgid "Bug reports and feature requests can be made {here}."
4047msgstr ""
4048
4049#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4050#: src/core/StelModuleMgr.cpp:328
4051msgid "Further information can be found in the {developer documentation}."
4052msgstr ""
4053
4054#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:728
4055msgid "Select screenshot directory"
4056msgstr "Diuzañ ar c'havlec'h evit an tapadennoù-skramm"
4057
4058#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1183
4059#, qt-format
4060msgid "Startup FOV: %1%2"
4061msgstr "Maezienn wel d'al loc'hañ : %1%2"
4062
4063#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1191
4064#, qt-format
4065msgid "Startup direction of view Az/Alt: %1/%2"
4066msgstr "Tu ar gwel Azimut/Uhelder d'al loc'hañ : %1/%2"
4067
4068#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1260
4069#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:133
4070msgid "Acknowledgments"
4071msgstr ""
4072
4073#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1262
4074#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:693
4075#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:267
4076#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:154
4077#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:138
4078#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:207
4079msgid "Authors"
4080msgstr "Aozerien"
4081
4082#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1263
4083msgid "Contact"
4084msgstr "Darempred"
4085
4086#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1265 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:468
4087#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:97
4088#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:606
4089#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:691
4090#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:265
4091#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:235
4092#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:120
4093#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:152
4094#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:118
4095#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:123
4096#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:136
4097#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:136
4098#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:205
4099#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:273
4100#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:148
4101#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:87
4102#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:220
4103#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:125
4104#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:213
4105#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:161
4106#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:180
4107msgid "Version"
4108msgstr "Stumm"
4109
4110#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1266 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:463
4111#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:98
4112#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:607
4113#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:692
4114#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:266
4115#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:236
4116#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:121
4117#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:153
4118#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:119
4119#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:124
4120#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:137
4121#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:137
4122#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:206
4123#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:274
4124#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:149
4125#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:88
4126#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:224
4127#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:126
4128#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:214
4129#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:162
4130#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:181
4131msgid "License"
4132msgstr "Aotre-implijout "
4133
4134#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1270
4135msgctxt "license"
4136msgid "unknown"
4137msgstr ""
4138
4139#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1378
4140msgid "Running script: "
4141msgstr "O seveniñ skript : "
4142
4143#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1385
4144msgid "Running script: [none]"
4145msgstr "O seveniñ skript : [netra]"
4146
4147#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1450
4148msgid ""
4149"Finished downloading new star catalogs!\n"
4150"Restart Stellarium to display them."
4151msgstr ""
4152"Echu eo pellgargañ ar c'hatalog stered nevez !\n"
4153"Adloc'hit Stellarium evit diskwel anezhañ."
4154
4155#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1454
4156msgid "All available star catalogs have been installed."
4157msgstr ""
4158
4159#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1459
4160#, qt-format
4161msgid "Get catalog %1 of %2"
4162msgstr "Adtapout ar c'hatalog %1 diwar %2"
4163
4164#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1466
4165#, qt-format
4166msgid ""
4167"Downloading %1...\n"
4168"(You can close this window.)"
4169msgstr ""
4170"O pellgargañ %1...\n"
4171"(Gallout a rit serriñ ar prenestr-mañ)"
4172
4173#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1473
4174#, qt-format
4175msgid ""
4176"Download size: %1MB\n"
4177"Star count: %2 Million\n"
4178"Magnitude range: %3 - %4"
4179msgstr ""
4180"Ment pellgargañ : %1MB\n"
4181"Niver a stered : %2 Million\n"
4182"Meurezioù : %3 - %4"
4183
4184#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1519 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1556
4185#, qt-format
4186msgid ""
4187"Error downloading %1:\n"
4188"%2"
4189msgstr ""
4190"Fazi o pellgargañ %1 :\n"
4191"%2"
4192
4193#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1609
4194msgid "Verifying file integrity..."
4195msgstr "O wiriekaat anterinder ar restr..."
4196
4197#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1613
4198#, qt-format
4199msgid ""
4200"Error downloading %1:\n"
4201"File is corrupted."
4202msgstr ""
4203"Fazi o pellgargañ %1 :\n"
4204"Siek eo ar restr."
4205
4206#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1688 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1697
4207#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1706 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1715
4208msgid "Available"
4209msgstr ""
4210
4211#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1690 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1699
4212#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1708 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1717
4213msgid "Not Available"
4214msgstr ""
4215
4216#. TRANSLATORS: Full phrase is "Algorithm of DeltaT"
4217#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1789
4218msgid "Algorithm of"
4219msgstr ""
4220
4221#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1802
4222msgid "Without correction"
4223msgstr ""
4224
4225#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1803
4226msgid "Schoch (1931)"
4227msgstr "Schoch (1931)"
4228
4229#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1804
4230msgid "Clemence (1948)"
4231msgstr ""
4232
4233#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1805
4234msgid "IAU (1952)"
4235msgstr ""
4236
4237#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1806
4238msgid "Astronomical Ephemeris (1960)"
4239msgstr ""
4240
4241#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1807
4242msgid "Tuckerman (1962, 1964) & Goldstine (1973)"
4243msgstr "Tuckerman (1962, 1964) & Goldstine (1973)"
4244
4245#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1808
4246msgid "Muller & Stephenson (1975)"
4247msgstr "Muller & Stephenson (1975)"
4248
4249#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1809
4250msgid "Stephenson (1978)"
4251msgstr "Stephenson (1978)"
4252
4253#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1810
4254msgid "Schmadel & Zech (1979)"
4255msgstr "Schmadel & Zech (1979)"
4256
4257#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1811
4258msgid "Schmadel & Zech (1988)"
4259msgstr "Schmadel & Zech (1988)"
4260
4261#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1812
4262msgid "Morrison & Stephenson (1982)"
4263msgstr "Morrison & Stephenson (1982)"
4264
4265#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1813
4266msgid "Stephenson & Morrison (1984)"
4267msgstr "Stephenson & Morrison (1984)"
4268
4269#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1814
4270msgid "Stephenson & Houlden (1986)"
4271msgstr "Stephenson & Houlden (1986)"
4272
4273#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1815
4274msgid "Espenak (1987, 1989)"
4275msgstr "Espenak (1987, 1989)"
4276
4277#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1816
4278msgid "Borkowski (1988)"
4279msgstr "Borkowski (1988)"
4280
4281#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1817
4282msgid "Chapront-Touze & Chapront (1991)"
4283msgstr "Chapront-Touze & Chapront (1991)"
4284
4285#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1818
4286msgid "Stephenson & Morrison (1995)"
4287msgstr "Stephenson & Morrison (1995)"
4288
4289#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1819
4290msgid "Stephenson (1997)"
4291msgstr "Stephenson (1997)"
4292
4293#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1821
4294msgid "Meeus (1998) (with Chapront, Chapront-Touze & Francou (1997))"
4295msgstr "Meeus (1998) (with Chapront, Chapront-Touze & Francou (1997))"
4296
4297#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1822
4298msgid "JPL Horizons"
4299msgstr ""
4300
4301#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1823
4302msgid "Meeus & Simons (2000)"
4303msgstr "Meeus & Simons (2000)"
4304
4305#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1824
4306msgid "Morrison & Stephenson (2004, 2005)"
4307msgstr "Morrison & Stephenson (2004, 2005)"
4308
4309#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1825
4310msgid "Stephenson, Morrison & Hohenkerk (2016)"
4311msgstr "Stephenson, Morrison & Hohenkerk (2016)"
4312
4313#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1827
4314msgid "Espenak & Meeus (2006)"
4315msgstr "Espenak & Meeus (2006)"
4316
4317#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1830
4318msgid "Espenak & Meeus (2006) no extra moon acceleration"
4319msgstr ""
4320
4321#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1832
4322msgid "Reijs (2006)"
4323msgstr "Reijs (2006)"
4324
4325#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1833
4326msgid "Banjevic (2006)"
4327msgstr "Banjevic (2006)"
4328
4329#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1834
4330msgid "Montenbruck & Pfleger (2000)"
4331msgstr "Montenbruck & Pfleger (2000)"
4332
4333#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1835
4334msgid "Reingold & Dershowitz (2002, 2007, 2018)"
4335msgstr ""
4336
4337#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1836
4338msgid "Islam, Sadiq & Qureshi (2008, 2013)"
4339msgstr "Islam, Sadiq & Qureshi (2008, 2013)"
4340
4341#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1837
4342msgid "Khalid, Sultana & Zaidi (2014)"
4343msgstr "Khalid, Sultana & Zaidi (2014)"
4344
4345#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1838
4346msgid "Henriksson (2017)"
4347msgstr "Henriksson (2017)"
4348
4349#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1839
4350#, qt-format
4351msgid "Custom equation of %1T"
4352msgstr ""
4353
4354#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1887 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1924
4355#: src/gui/StelGuiItems.cpp:733 src/gui/LocationDialog.cpp:482
4356msgid "System default"
4357msgstr ""
4358
4359#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1888
4360msgid "yyyy-mm-dd (ISO 8601)"
4361msgstr ""
4362
4363#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1889
4364msgid "dd-mm-yyyy"
4365msgstr ""
4366
4367#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1890
4368msgid "mm-dd-yyyy"
4369msgstr ""
4370
4371#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1891
4372msgid "ww, yyyy-mm-dd"
4373msgstr ""
4374
4375#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1892
4376msgid "ww, dd-mm-yyyy"
4377msgstr ""
4378
4379#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1893
4380msgid "ww, mm-dd-yyyy"
4381msgstr ""
4382
4383#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1925
4384msgid "12-hour format"
4385msgstr ""
4386
4387#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1926
4388msgid "24-hour format"
4389msgstr ""
4390
4391#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1952
4392msgctxt "disabled"
4393msgid "None"
4394msgstr ""
4395
4396#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1953
4397msgid "5/6/5 bits"
4398msgstr ""
4399
4400#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1954
4401msgid "6/6/6 bits"
4402msgstr ""
4403
4404#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1955
4405msgid "8/8/8 bits"
4406msgstr ""
4407
4408#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1956
4409msgid "10/10/10 bits"
4410msgstr ""
4411
4412#: src/gui/HelpDialog.cpp:182 src/gui/HelpDialog.cpp:194
4413msgid "Cannot check updates..."
4414msgstr ""
4415
4416#: src/gui/HelpDialog.cpp:207
4417msgid "Looks like you are using the development version of Stellarium."
4418msgstr ""
4419
4420#: src/gui/HelpDialog.cpp:209
4421msgid "This is latest stable version of Stellarium."
4422msgstr ""
4423
4424#: src/gui/HelpDialog.cpp:211
4425msgid "This version of Stellarium is outdated!"
4426msgstr ""
4427
4428#: src/gui/HelpDialog.cpp:211
4429msgid "Download new version."
4430msgstr ""
4431
4432#: src/gui/HelpDialog.cpp:242
4433msgid "Stellarium Help"
4434msgstr "Skoazell Stellarium"
4435
4436#: src/gui/HelpDialog.cpp:247 src/gui/HelpDialog.cpp:252
4437msgid "Keys"
4438msgstr "Alc'hwezioù"
4439
4440#: src/gui/HelpDialog.cpp:249 src/gui/HelpDialog.cpp:373
4441msgid "Further Reading"
4442msgstr "Muioc'h a ditouroù"
4443
4444#: src/gui/HelpDialog.cpp:256
4445msgid "Pan view around the sky"
4446msgstr "Gwel a-vras an oabl"
4447
4448#: src/gui/HelpDialog.cpp:257
4449msgid "Arrow keys & left mouse drag"
4450msgstr "Stokelloù tu ha risklañ ar bouton kleiz"
4451
4452#: src/gui/HelpDialog.cpp:259
4453msgid "Zoom in/out"
4454msgstr "Zoum +/-"
4455
4456#. TRANSLATORS: The char mean "and"
4457#: src/gui/HelpDialog.cpp:266
4458msgid "&"
4459msgstr ""
4460
4461#: src/gui/HelpDialog.cpp:268
4462msgid "Time dragging"
4463msgstr ""
4464
4465#: src/gui/HelpDialog.cpp:269
4466msgid "left mouse drag"
4467msgstr ""
4468
4469#: src/gui/HelpDialog.cpp:270
4470msgid "Time scrolling: minutes"
4471msgstr ""
4472
4473#: src/gui/HelpDialog.cpp:271 src/gui/HelpDialog.cpp:273
4474#: src/gui/HelpDialog.cpp:275 src/gui/HelpDialog.cpp:277
4475msgid "mouse wheel"
4476msgstr ""
4477
4478#: src/gui/HelpDialog.cpp:272
4479msgid "Time scrolling: hours"
4480msgstr ""
4481
4482#: src/gui/HelpDialog.cpp:274
4483msgid "Time scrolling: days"
4484msgstr ""
4485
4486#: src/gui/HelpDialog.cpp:276
4487msgid "Time scrolling: years"
4488msgstr ""
4489
4490#: src/gui/HelpDialog.cpp:280
4491msgid "Select object"
4492msgstr "Diuzañ un elfenn"
4493
4494#: src/gui/HelpDialog.cpp:281
4495msgid "Left click"
4496msgstr "Klik kleiz"
4497
4498#: src/gui/HelpDialog.cpp:284
4499msgid "Clear selection"
4500msgstr "Skarzañ an diuzad"
4501
4502#: src/gui/HelpDialog.cpp:286
4503msgid "& left click"
4504msgstr ""
4505
4506#: src/gui/HelpDialog.cpp:288
4507msgid "Right click"
4508msgstr "Klik dehou"
4509
4510#: src/gui/HelpDialog.cpp:291
4511msgid "Add custom marker"
4512msgstr ""
4513
4514#: src/gui/HelpDialog.cpp:292
4515msgid "left click"
4516msgstr ""
4517
4518#: src/gui/HelpDialog.cpp:294
4519msgid "Delete marker closest to mouse cursor"
4520msgstr ""
4521
4522#: src/gui/HelpDialog.cpp:295 src/gui/HelpDialog.cpp:298
4523msgid "right click"
4524msgstr ""
4525
4526#: src/gui/HelpDialog.cpp:297
4527msgid "Delete all custom markers"
4528msgstr ""
4529
4530#: src/gui/HelpDialog.cpp:301
4531#, qt-format
4532msgid ""
4533"Below are listed only the actions with assigned keys. Further actions may be"
4534" available via the \"%1\" button."
4535msgstr ""
4536
4537#: src/gui/HelpDialog.cpp:313
4538msgid "Text User Interface (TUI)"
4539msgstr ""
4540
4541#: src/gui/HelpDialog.cpp:341
4542msgid "Activate TUI"
4543msgstr ""
4544
4545#: src/gui/HelpDialog.cpp:347
4546msgid "Special local keys"
4547msgstr ""
4548
4549#: src/gui/HelpDialog.cpp:348
4550msgid ""
4551"All these hotkeys are locally available to run when specific window or tab "
4552"is opened."
4553msgstr ""
4554
4555#: src/gui/HelpDialog.cpp:349 src/ui_scriptConsole.h:380
4556msgid "Script console"
4557msgstr ""
4558
4559#: src/gui/HelpDialog.cpp:350 src/ui_scriptConsole.h:383
4560msgid "Load script from file"
4561msgstr ""
4562
4563#: src/gui/HelpDialog.cpp:352 src/ui_scriptConsole.h:387
4564msgid "Save script to file"
4565msgstr ""
4566
4567#: src/gui/HelpDialog.cpp:354 src/ui_scriptConsole.h:405
4568msgid "Run script"
4569msgstr ""
4570
4571#: src/gui/HelpDialog.cpp:356 src/ui_astroCalcDialog.h:1693
4572msgid "Astronomical calculations"
4573msgstr ""
4574
4575#: src/gui/HelpDialog.cpp:357 src/ui_astroCalcDialog.h:1728
4576msgid "Update positions"
4577msgstr ""
4578
4579#: src/gui/HelpDialog.cpp:360 src/ui_astroCalcDialog.h:1794
4580msgid "Calculate ephemeris"
4581msgstr ""
4582
4583#: src/gui/HelpDialog.cpp:362 src/ui_astroCalcDialog.h:1817
4584msgid "Calculate transits"
4585msgstr ""
4586
4587#: src/gui/HelpDialog.cpp:364 src/ui_astroCalcDialog.h:1837
4588msgid "Calculate phenomena"
4589msgstr ""
4590
4591#: src/gui/HelpDialog.cpp:374
4592msgid ""
4593"The following links are external web links, and will launch your web "
4594"browser:\n"
4595msgstr "Diavaez eo an ereoù a-heul, loc'hañ a raint ho merdeer Kenrouedad :\n"
4596
4597#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4598#: src/gui/HelpDialog.cpp:378
4599msgid "{Frequently Asked Questions} about Stellarium.  Answers too."
4600msgstr "{Foar Ar Goulennoù} diwar-benn Stellarium. Respontoù ivez."
4601
4602#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4603#: src/gui/HelpDialog.cpp:383
4604msgid "{The Stellarium Wiki} - general information."
4605msgstr ""
4606
4607#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4608#: src/gui/HelpDialog.cpp:388
4609msgid "{The landscapes} - user-contributed landscapes for Stellarium."
4610msgstr ""
4611
4612#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4613#: src/gui/HelpDialog.cpp:393
4614msgid "{The scripts} - user-contributed and official scripts for Stellarium."
4615msgstr ""
4616
4617#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4618#: src/gui/HelpDialog.cpp:398
4619msgid ""
4620"{Bug reporting and feature request system} - if something doesn't work "
4621"properly or is missing and is not listed in the tracker, you can open bug "
4622"reports here."
4623msgstr ""
4624"{Danevell draen ha goulenn arc'hweladur} - ma'z eus un dra bennak ha ne ya "
4625"ket en-dro mat pe o vankout ha n'eo ket heuliet, gallout a rit digeriñ un "
4626"danevell draen amañ."
4627
4628#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4629#: src/gui/HelpDialog.cpp:403
4630msgid "{Google Groups} - discuss Stellarium with other users."
4631msgstr ""
4632
4633#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4634#: src/gui/HelpDialog.cpp:408
4635msgid "{Open Collective} - donations to the Stellarium development team."
4636msgstr ""
4637
4638#: src/gui/HelpDialog.cpp:480
4639msgid "Developers"
4640msgstr "Diorroerien"
4641
4642#: src/gui/HelpDialog.cpp:481
4643#, qt-format
4644msgid "Project coordinator & lead developer: %1"
4645msgstr "Kenurzhier raktres & diorroer pennañ : %1"
4646
4647#: src/gui/HelpDialog.cpp:482 src/gui/HelpDialog.cpp:489
4648#, qt-format
4649msgid "Graphic/other designer: %1"
4650msgstr "Grafek/krouer all : %1"
4651
4652#: src/gui/HelpDialog.cpp:483 src/gui/HelpDialog.cpp:484
4653#: src/gui/HelpDialog.cpp:485 src/gui/HelpDialog.cpp:491
4654#: src/gui/HelpDialog.cpp:492 src/gui/HelpDialog.cpp:493
4655#: src/gui/HelpDialog.cpp:494 src/gui/HelpDialog.cpp:495
4656#: src/gui/HelpDialog.cpp:496 src/gui/HelpDialog.cpp:497
4657#: src/gui/HelpDialog.cpp:498 src/gui/HelpDialog.cpp:499
4658#: src/gui/HelpDialog.cpp:500
4659#, qt-format
4660msgid "Developer: %1"
4661msgstr "Diorroer : %1"
4662
4663#: src/gui/HelpDialog.cpp:486
4664#, qt-format
4665msgid "Sky cultures researcher: %1"
4666msgstr ""
4667
4668#: src/gui/HelpDialog.cpp:487
4669msgid "Former Developers"
4670msgstr ""
4671
4672#: src/gui/HelpDialog.cpp:488
4673msgid ""
4674"Several people have made significant contributions, but are no longer "
4675"active. Their work has made a big difference to the project:"
4676msgstr ""
4677
4678#: src/gui/HelpDialog.cpp:490
4679#, qt-format
4680msgid "Doc author/developer: %1"
4681msgstr "Teul aozer/diorroer : %1"
4682
4683#: src/gui/HelpDialog.cpp:501 src/gui/HelpDialog.cpp:502
4684#, qt-format
4685msgid "OSX Developer: %1"
4686msgstr "Diorroer OSX : %1"
4687
4688#: src/gui/HelpDialog.cpp:503
4689#, qt-format
4690msgid "Continuous Integration: %1"
4691msgstr ""
4692
4693#: src/gui/HelpDialog.cpp:504
4694#, qt-format
4695msgid "Tester: %1"
4696msgstr ""
4697
4698#: src/gui/HelpDialog.cpp:505
4699#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:100
4700#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:609
4701#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:695
4702#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:272
4703#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:238
4704#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:140
4705#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:209
4706#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:232
4707#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:128
4708msgid "Contributors"
4709msgstr ""
4710
4711#: src/gui/HelpDialog.cpp:506
4712#, qt-format
4713msgid ""
4714"Several people have made contributions to the project and their work has "
4715"made Stellarium better (sorted alphabetically): %1."
4716msgstr ""
4717
4718#: src/gui/HelpDialog.cpp:507 plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:149
4719msgid "Acknowledgment"
4720msgstr ""
4721
4722#: src/gui/HelpDialog.cpp:508
4723msgid ""
4724"If the Stellarium planetarium was helpful for your research work, the "
4725"following acknowledgment would be appreciated:"
4726msgstr ""
4727
4728#: src/gui/HelpDialog.cpp:509
4729msgid "This research has made use of the Stellarium planetarium"
4730msgstr ""
4731
4732#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4733#: src/gui/HelpDialog.cpp:512
4734msgid ""
4735"Or you may {download the BibTeX file of the paper} to create another "
4736"citation format."
4737msgstr ""
4738
4739#: src/gui/StelGui.cpp:229
4740msgid "Windows"
4741msgstr "Prenestroù "
4742
4743#: src/gui/StelGui.cpp:231 plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:481
4744msgid "Quit"
4745msgstr "Kuitaat"
4746
4747#: src/gui/StelGui.cpp:234
4748msgid "Speed up the script execution rate"
4749msgstr "Buanaat tizh seveniñ ar skript"
4750
4751#: src/gui/StelGui.cpp:235
4752msgid "Slow down the script execution rate"
4753msgstr "Gorrekaat tizh seveniñ ar skript"
4754
4755#: src/gui/StelGui.cpp:236
4756msgid "Set the normal script execution rate"
4757msgstr "Seveniñ ar skript d'an tizh reizh"
4758
4759#: src/gui/StelGui.cpp:237
4760msgid "Stop script execution"
4761msgstr ""
4762
4763#: src/gui/StelGui.cpp:238
4764msgid "Pause script execution"
4765msgstr ""
4766
4767#: src/gui/StelGui.cpp:239
4768msgid "Resume script execution"
4769msgstr ""
4770
4771#: src/gui/StelGui.cpp:242
4772msgid "Script console window"
4773msgstr "Prenestr skript"
4774
4775#: src/gui/StelGui.cpp:245
4776msgid "Help window"
4777msgstr "Prenestr skoazell"
4778
4779#: src/gui/StelGui.cpp:246
4780msgid "Configuration window"
4781msgstr "Prenestr kefluniañ"
4782
4783#: src/gui/StelGui.cpp:247 src/ui_searchDialogGui.h:830
4784msgid "Search window"
4785msgstr "Prenestr klask"
4786
4787#: src/gui/StelGui.cpp:248
4788msgid "Sky and viewing options window"
4789msgstr "Prenestr kefluniañ an oabl hag ar gweled"
4790
4791#: src/gui/StelGui.cpp:249
4792msgid "Date/time window"
4793msgstr "Prenestr deiziad/eur"
4794
4795#: src/gui/StelGui.cpp:250
4796msgid "Location window"
4797msgstr "Prenestr lec'hiadur"
4798
4799#: src/gui/StelGui.cpp:251
4800msgid "Shortcuts window"
4801msgstr ""
4802
4803#: src/gui/StelGui.cpp:252
4804msgid "Astronomical calculations window"
4805msgstr ""
4806
4807#: src/gui/StelGui.cpp:253
4808msgid "Observing list"
4809msgstr ""
4810
4811#: src/gui/StelGui.cpp:254
4812msgid "Copy selected object information to clipboard"
4813msgstr ""
4814
4815#: src/gui/StelGui.cpp:260
4816msgid "Auto hide horizontal button bar"
4817msgstr "Emguzhat ar varrenn vouton a-blaen"
4818
4819#: src/gui/StelGui.cpp:261
4820msgid "Auto hide vertical button bar"
4821msgstr "Emguzhat ar varrenn vouton a-sonn"
4822
4823#: src/gui/StelGui.cpp:264
4824msgid "Toggle visibility of GUI"
4825msgstr "(Di)Gweredekaat ar c'hetal grafek"
4826
4827#: src/gui/StelGuiItems.cpp:381 src/gui/StelGuiItems.cpp:1017
4828msgid "Space"
4829msgstr "Esaouiñ"
4830
4831#: src/gui/StelGuiItems.cpp:735
4832msgid "Time zone"
4833msgstr ""
4834
4835#: src/gui/StelGuiItems.cpp:738 src/gui/LocationDialog.cpp:480
4836msgid "Local Mean Solar Time"
4837msgstr ""
4838
4839#: src/gui/StelGuiItems.cpp:741 src/gui/LocationDialog.cpp:481
4840msgid "Local True Solar Time"
4841msgstr ""
4842
4843#. TRANSLATORS: unit of measurement: minutes per second
4844#: src/gui/StelGuiItems.cpp:744
4845msgctxt "unit of measurement"
4846msgid "min/s"
4847msgstr ""
4848
4849#. TRANSLATORS: unit of measurement: hours per second
4850#: src/gui/StelGuiItems.cpp:752
4851msgctxt "unit of measurement"
4852msgid "hr/s"
4853msgstr ""
4854
4855#. TRANSLATORS: unit of measurement: days per second
4856#: src/gui/StelGuiItems.cpp:758
4857msgctxt "unit of measurement"
4858msgid "d/s"
4859msgstr ""
4860
4861#. TRANSLATORS: unit of measurement: years per second
4862#: src/gui/StelGuiItems.cpp:764
4863msgctxt "unit of measurement"
4864msgid "yr/s"
4865msgstr ""
4866
4867#: src/gui/StelGuiItems.cpp:766 src/gui/StelGuiItems.cpp:768
4868msgid "Simulation speed"
4869msgstr ""
4870
4871#: src/gui/StelGuiItems.cpp:813
4872msgid "flight"
4873msgstr ""
4874
4875#: src/gui/StelGuiItems.cpp:847
4876msgid "planetocentric distance"
4877msgstr ""
4878
4879#: src/gui/StelGuiItems.cpp:849
4880msgid "planetocentric observer"
4881msgstr ""
4882
4883#: src/gui/StelGuiItems.cpp:858
4884msgid "Atmospheric pressure"
4885msgstr ""
4886
4887#: src/gui/StelGuiItems.cpp:858
4888msgctxt "pressure unit"
4889msgid "mbar"
4890msgstr ""
4891
4892#: src/gui/StelGuiItems.cpp:858
4893msgid "temperature"
4894msgstr ""
4895
4896#. TRANSLATORS: Field of view. Please use abbreviation.
4897#: src/gui/StelGuiItems.cpp:877
4898msgctxt "abbreviation"
4899msgid "FOV"
4900msgstr ""
4901
4902#: src/gui/StelGuiItems.cpp:893
4903#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:491
4904msgid "Field of view"
4905msgstr ""
4906
4907#. TRANSLATORS: Frames per second. Please use abbreviation.
4908#: src/gui/StelGuiItems.cpp:912
4909msgctxt "abbreviation"
4910msgid "FPS"
4911msgstr ""
4912
4913#: src/gui/StelGuiItems.cpp:920
4914msgid "Frames per second"
4915msgstr ""
4916
4917#: src/gui/StelDialog.cpp:324
4918msgid "Are you sure? This will delete your customized data."
4919msgstr ""
4920
4921#: src/gui/ViewDialog.cpp:564
4922msgid "Loading ..."
4923msgstr ""
4924
4925#: src/gui/ViewDialog.cpp:617
4926msgid "properties"
4927msgstr ""
4928
4929#: src/gui/ViewDialog.cpp:638
4930msgid "Deep Sky"
4931msgstr ""
4932
4933#: src/gui/ViewDialog.cpp:639
4934#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:274
4935msgid "Solar System"
4936msgstr "Koskoriad an Heol"
4937
4938#. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale
4939#: src/gui/ViewDialog.cpp:882
4940msgid "Excellent dark-sky site"
4941msgstr ""
4942
4943#. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale
4944#: src/gui/ViewDialog.cpp:884
4945msgid "Typical truly dark site"
4946msgstr ""
4947
4948#. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale
4949#: src/gui/ViewDialog.cpp:886
4950msgid "Rural sky"
4951msgstr ""
4952
4953#. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale
4954#: src/gui/ViewDialog.cpp:888
4955msgid "Rural/suburban transition"
4956msgstr ""
4957
4958#. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale
4959#: src/gui/ViewDialog.cpp:890
4960msgid "Suburban sky"
4961msgstr ""
4962
4963#. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale
4964#: src/gui/ViewDialog.cpp:892
4965msgid "Bright suburban sky"
4966msgstr ""
4967
4968#. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale
4969#: src/gui/ViewDialog.cpp:894
4970msgid "Suburban/urban transition"
4971msgstr ""
4972
4973#. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale
4974#: src/gui/ViewDialog.cpp:896
4975msgid "City sky"
4976msgstr ""
4977
4978#. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale
4979#: src/gui/ViewDialog.cpp:898
4980msgid "Inner-city sky"
4981msgstr ""
4982
4983#: src/gui/ViewDialog.cpp:913
4984msgid "The naked-eye limiting magnitude is"
4985msgstr ""
4986
4987#: src/gui/ViewDialog.cpp:921
4988msgid ""
4989"Uses a polygonal 3D model for some selected subplanetary objects (small "
4990"moons, asteroids, comets) instead of a spherical approximation"
4991msgstr ""
4992
4993#: src/gui/ViewDialog.cpp:922
4994msgid ""
4995"Use a &quot;shadow map&quot; to simulate self-shadows of non-convex solar "
4996"system objects. May reduce shadow penumbra quality on some objects."
4997msgstr ""
4998
4999#: src/gui/ViewDialog.cpp:957
5000msgid "Abbreviated"
5001msgstr ""
5002
5003#: src/gui/ViewDialog.cpp:958
5004msgid "Native"
5005msgstr ""
5006
5007#: src/gui/ViewDialog.cpp:959
5008msgid "Translated"
5009msgstr ""
5010
5011#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130
5012msgid "No shooting stars"
5013msgstr "Steredenn-dared ebet"
5014
5015#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132
5016msgid "Normal rate"
5017msgstr "Frekañs reizh"
5018
5019#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134
5020msgid "Standard Orionids rate"
5021msgstr ""
5022
5023#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136
5024msgid "Standard Perseids rate"
5025msgstr ""
5026
5027#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138
5028msgid "Standard Geminids rate"
5029msgstr ""
5030
5031#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140
5032msgid "Exceptional Perseid rate"
5033msgstr ""
5034
5035#: src/gui/ViewDialog.cpp:1142
5036msgid "Meteor storm rate"
5037msgstr ""
5038
5039#: src/gui/ViewDialog.cpp:1144
5040msgid "Exceptional Draconid rate"
5041msgstr ""
5042
5043#: src/gui/ViewDialog.cpp:1146
5044msgid "Exceptional Leonid rate"
5045msgstr ""
5046
5047#: src/gui/ViewDialog.cpp:1148
5048msgid "Very high rate (1966 Leonids)"
5049msgstr ""
5050
5051#: src/gui/ViewDialog.cpp:1150
5052msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)"
5053msgstr ""
5054
5055#: src/gui/ViewDialog.cpp:1213
5056msgctxt "magnitude algorithm"
5057msgid "G. Müller (1893)"
5058msgstr ""
5059
5060#: src/gui/ViewDialog.cpp:1214
5061msgctxt "magnitude algorithm"
5062msgid "Astronomical Almanac (1984)"
5063msgstr ""
5064
5065#: src/gui/ViewDialog.cpp:1215
5066msgctxt "magnitude algorithm"
5067msgid "Explanatory Supplement (1992)"
5068msgstr ""
5069
5070#: src/gui/ViewDialog.cpp:1216
5071msgctxt "magnitude algorithm"
5072msgid "Explanatory Supplement (2013)"
5073msgstr ""
5074
5075#: src/gui/ViewDialog.cpp:1217
5076msgctxt "magnitude algorithm"
5077msgid "Mallama & Hilton (2018)"
5078msgstr ""
5079
5080#: src/gui/ViewDialog.cpp:1218
5081msgctxt "magnitude algorithm"
5082msgid "Generic"
5083msgstr ""
5084
5085#: src/gui/ViewDialog.cpp:1240
5086msgid ""
5087"The algorithm was used in the <em>Astronomical Almanac</em> (1984 and later)"
5088" and gives V (instrumental) magnitudes (allegedly from D.L. Harris)."
5089msgstr ""
5090
5091#: src/gui/ViewDialog.cpp:1241
5092msgid ""
5093"The algorithm is based on visual observations 1877-1891 by G. Müller and was"
5094" still republished in the <em>Explanatory Supplement to the Astronomical "
5095"Ephemeris</em> (1961)."
5096msgstr ""
5097
5098#: src/gui/ViewDialog.cpp:1242
5099msgid ""
5100"The algorithm was published in the 2nd edition of the <em>Explanatory "
5101"Supplement to the Astronomical Almanac</em> (1992)."
5102msgstr ""
5103
5104#: src/gui/ViewDialog.cpp:1243
5105msgid ""
5106"The algorithm was published in the 3rd edition of the <em>Explanatory "
5107"Supplement to the Astronomical Almanac</em> (2013)."
5108msgstr ""
5109
5110#: src/gui/ViewDialog.cpp:1244
5111msgid ""
5112"The algorithm was published by A. Mallama & J. L. Hilton: <em>Computing "
5113"apparent planetary magnitudes for the Astronomical Almanac.</em> "
5114"Astronomy&Computing 25 (2018) 10-24."
5115msgstr ""
5116
5117#: src/gui/ViewDialog.cpp:1247
5118msgid "Visual magnitude based on phase angle and albedo."
5119msgstr ""
5120
5121#: src/gui/LocationDialog.cpp:227
5122msgid "Reset location list to show all known locations"
5123msgstr ""
5124
5125#: src/gui/LocationDialog.cpp:228
5126msgid ""
5127"Toggle fetching GPS location. (Does not change time zone!) When satisfied, "
5128"toggle off to let other programs access the GPS device."
5129msgstr ""
5130
5131#: src/gui/LocationDialog.cpp:806
5132msgid "GPS listening..."
5133msgstr ""
5134
5135#: src/gui/LocationDialog.cpp:813
5136msgid "GPS disconnecting..."
5137msgstr ""
5138
5139#: src/gui/LocationDialog.cpp:825
5140msgid "GPS location fix"
5141msgstr ""
5142
5143#: src/gui/LocationDialog.cpp:848
5144msgid "GPS:FAILED"
5145msgstr ""
5146
5147#: src/gui/LocationDialog.cpp:860 src/ui_locationDialogGui.h:511
5148msgid "Get location from GPS"
5149msgstr ""
5150
5151#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:115
5152msgid "Select a ZIP archive that contains a Stellarium landscape"
5153msgstr ""
5154
5155#. TRANSLATORS: This string is displayed in the "Files of type:" drop-down
5156#. list in the standard file selection dialog.
5157#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:117
5158msgid "ZIP archives"
5159msgstr ""
5160
5161#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:130
5162#, qt-format
5163msgid "Landscape \"%1\" has been installed successfully."
5164msgstr ""
5165
5166#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:131
5167#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:166
5168msgid "Success"
5169msgstr ""
5170
5171#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:144
5172#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:222
5173#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:231
5174#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:239
5175msgid "No landscape was installed."
5176msgstr ""
5177
5178#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:145
5179#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:177
5180#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:226
5181#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:232
5182#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:240
5183#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:250
5184msgid "Error!"
5185msgstr "Fazi!"
5186
5187#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:154
5188#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:270
5189msgid "Remove an installed landscape"
5190msgstr ""
5191
5192#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:155
5193msgid "Do you really want to remove this landscape?"
5194msgstr ""
5195
5196#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:165
5197#, qt-format
5198msgid "Landscape \"%1\" has been removed successfully."
5199msgstr ""
5200
5201#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:176
5202#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:246
5203msgid "The selected landscape could not be (completely) removed."
5204msgstr ""
5205
5206#. TRANSLATORS: MiB = mebibytes (IEC 60027-2 standard for 2^20 bytes)
5207#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:199
5208#, qt-format
5209msgid "Size on disk: %1 MiB"
5210msgstr ""
5211
5212#. TRANSLATORS: The parameter is a file/directory path that may be quite long.
5213#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:225
5214#, qt-format
5215msgid "Stellarium cannot open for reading or writing %1"
5216msgstr ""
5217
5218#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:231
5219msgid ""
5220"The selected file is not a ZIP archive or does not contain a Stellarium "
5221"landscape."
5222msgstr ""
5223
5224#. TRANSLATORS: The parameter is the duplicate name or identifier.
5225#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:238
5226#, qt-format
5227msgid "A landscape with the same name or identifier (%1) already exists."
5228msgstr ""
5229
5230#. TRANSLATORS: The parameter is a file/directory path that may be quite long.
5231#. "It" refers to a landscape that can't be removed.
5232#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:249
5233#, qt-format
5234msgid "You can remove it manually by deleting the following directory: %1"
5235msgstr ""
5236
5237#: src/gui/ScriptConsole.cpp:84
5238msgctxt "command"
5239msgid "selected text as script"
5240msgstr ""
5241
5242#: src/gui/ScriptConsole.cpp:85
5243msgctxt "command"
5244msgid "remove screen text"
5245msgstr ""
5246
5247#: src/gui/ScriptConsole.cpp:86
5248msgctxt "command"
5249msgid "remove screen images"
5250msgstr ""
5251
5252#: src/gui/ScriptConsole.cpp:87
5253msgctxt "command"
5254msgid "remove screen markers"
5255msgstr ""
5256
5257#: src/gui/ScriptConsole.cpp:88
5258msgctxt "command"
5259msgid "clear map: natural"
5260msgstr ""
5261
5262#: src/gui/ScriptConsole.cpp:89
5263msgctxt "command"
5264msgid "clear map: starchart"
5265msgstr ""
5266
5267#: src/gui/ScriptConsole.cpp:90
5268msgctxt "command"
5269msgid "clear map: deepspace"
5270msgstr ""
5271
5272#: src/gui/ScriptConsole.cpp:91
5273msgctxt "command"
5274msgid "clear map: galactic"
5275msgstr ""
5276
5277#: src/gui/ScriptConsole.cpp:92
5278msgctxt "command"
5279msgid "clear map: supergalactic"
5280msgstr ""
5281
5282#: src/gui/ScriptConsole.cpp:183 src/gui/ScriptConsole.cpp:253
5283msgid "Caution!"
5284msgstr ""
5285
5286#: src/gui/ScriptConsole.cpp:183
5287msgid "Are you sure you want to load script without saving changes?"
5288msgstr ""
5289
5290#: src/gui/ScriptConsole.cpp:197
5291msgid "Stellarium Script Files"
5292msgstr ""
5293
5294#: src/gui/ScriptConsole.cpp:200
5295msgid "Load Script"
5296msgstr ""
5297
5298#: src/gui/ScriptConsole.cpp:225
5299msgid "Save Script"
5300msgstr ""
5301
5302#: src/gui/ScriptConsole.cpp:253
5303msgid "Are you sure you want to clear script?"
5304msgstr ""
5305
5306#: src/gui/ScriptConsole.cpp:361
5307msgid "Select Script Include Directory"
5308msgstr ""
5309
5310#. TRANSLATORS: The first letter of word "Row"
5311#: src/gui/ScriptConsole.cpp:393
5312msgctxt "text cursor"
5313msgid "R"
5314msgstr ""
5315
5316#. TRANSLATORS: The first letter of word "Column"
5317#: src/gui/ScriptConsole.cpp:395
5318msgctxt "text cursor"
5319msgid "C"
5320msgstr ""
5321
5322#: src/gui/ScriptConsole.cpp:411
5323msgid "Stellarium Script"
5324msgstr ""
5325
5326#: src/gui/ScriptConsole.cpp:413
5327msgid "Include File"
5328msgstr ""
5329
5330#: src/gui/SearchDialog.cpp:261
5331msgctxt "coordinate system"
5332msgid "Equatorial (J2000.0)"
5333msgstr ""
5334
5335#: src/gui/SearchDialog.cpp:262
5336msgctxt "coordinate system"
5337msgid "Equatorial"
5338msgstr ""
5339
5340#: src/gui/SearchDialog.cpp:263
5341msgctxt "coordinate system"
5342msgid "Horizontal"
5343msgstr ""
5344
5345#: src/gui/SearchDialog.cpp:264
5346msgctxt "coordinate system"
5347msgid "Galactic"
5348msgstr ""
5349
5350#: src/gui/SearchDialog.cpp:265
5351msgctxt "coordinate system"
5352msgid "Supergalactic"
5353msgstr ""
5354
5355#: src/gui/SearchDialog.cpp:266
5356msgctxt "coordinate system"
5357msgid "Ecliptic"
5358msgstr ""
5359
5360#: src/gui/SearchDialog.cpp:267
5361msgctxt "coordinate system"
5362msgid "Ecliptic (J2000.0)"
5363msgstr ""
5364
5365#: src/gui/SearchDialog.cpp:295 src/gui/ObsListDialog.cpp:150
5366#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:158
5367msgid "Right ascension"
5368msgstr "Hedkorn"
5369
5370#: src/gui/SearchDialog.cpp:298 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3243
5371#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3301 src/gui/ObsListDialog.cpp:151
5372#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:159
5373msgid "Declination"
5374msgstr "Ledkorn"
5375
5376#. TRANSLATORS: azimuth
5377#: src/gui/SearchDialog.cpp:306 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:629
5378#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:815 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:817
5379#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:850 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1530
5380#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1366
5381msgid "Azimuth"
5382msgstr "Azimut"
5383
5384#: src/gui/SearchDialog.cpp:320
5385#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:749
5386#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:795
5387msgid "Longitude"
5388msgstr "Hedred"
5389
5390#: src/gui/SearchDialog.cpp:323
5391#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:769
5392#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:794
5393msgid "Latitude"
5394msgstr "Ledred"
5395
5396#: src/gui/SearchDialog.cpp:493
5397msgctxt "search tool"
5398msgid "Default"
5399msgstr ""
5400
5401#: src/gui/SearchDialog.cpp:495
5402msgctxt "search tool"
5403msgid "Range"
5404msgstr ""
5405
5406#: src/gui/SearchDialog.cpp:498
5407msgctxt "search tool"
5408msgid "searches"
5409msgstr ""
5410
5411#: src/gui/SearchDialog.cpp:619
5412msgid "Clear search history: delete all search objects data"
5413msgstr ""
5414
5415#: src/gui/SearchDialog.cpp:619
5416msgid "Clear search history: no data to delete"
5417msgstr ""
5418
5419#: src/gui/SearchDialog.cpp:1088
5420msgid "Simbad Lookup Error"
5421msgstr ""
5422
5423#: src/gui/SearchDialog.cpp:1095
5424msgid "Simbad Lookup"
5425msgstr ""
5426
5427#: src/gui/SearchDialog.cpp:1332
5428msgid "University of Strasbourg (France)"
5429msgstr "Skol-veur Strasbourg (Frañs)"
5430
5431#: src/gui/SearchDialog.cpp:1333
5432msgid "Harvard University (USA)"
5433msgstr "Skol-veur Harvard (SUA)"
5434
5435#: src/gui/SearchDialog.cpp:1415
5436msgid "Paste and Search"
5437msgstr ""
5438
5439#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:526
5440msgid "Action"
5441msgstr ""
5442
5443#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:526
5444msgctxt "column name"
5445msgid "Primary shortcut"
5446msgstr ""
5447
5448#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:526
5449msgctxt "column name"
5450msgid "Alternative shortcut"
5451msgstr ""
5452
5453#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:126
5454#, qt-format
5455msgid "Custom equation for %1T"
5456msgstr ""
5457
5458#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:127
5459#, qt-format
5460msgid "A typical equation for calculation of %1T looks like:"
5461msgstr ""
5462
5463#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:129
5464msgid "where"
5465msgstr ""
5466
5467#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:129
5468msgid "year"
5469msgstr ""
5470
5471#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:130
5472msgid "Secular acceleration of the Moon"
5473msgstr ""
5474
5475#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:187 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:264
5476msgid "Gregorian dates. Valid range:"
5477msgstr ""
5478
5479#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:339
5480msgid "Valid range"
5481msgstr ""
5482
5483#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:628 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:815
5484#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:817 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2798
5485#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3648 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3650
5486msgid "Local Time"
5487msgstr ""
5488
5489#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:773 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2704
5490#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3519 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6588
5491msgid "Unnamed star"
5492msgstr ""
5493
5494#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:808 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3625
5495#, qt-format
5496msgid "Now about %1"
5497msgstr ""
5498
5499#. TRANSLATORS: name of object
5500#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:846 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1525
5501#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1915 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5334
5502#: src/ui_configurationDialog.h:1813
5503#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:525
5504#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:95
5505#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:321
5506#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:198
5507msgid "Name"
5508msgstr "Anv"
5509
5510#. TRANSLATORS: right ascension
5511#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:857 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1537
5512msgid "RA (J2000)"
5513msgstr ""
5514
5515#. TRANSLATORS: declination
5516#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:859 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1539
5517msgid "Dec (J2000)"
5518msgstr ""
5519
5520#. TRANSLATORS: opacity
5521#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:864 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5343
5522msgid "Opac."
5523msgstr ""
5524
5525#. TRANSLATORS: magnitude
5526#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:869 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1542
5527#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1920 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5338
5528#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:180
5529msgid "Mag."
5530msgstr ""
5531
5532#. TRANSLATORS: angular size, arc-minutes
5533#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:872
5534msgid "A.S."
5535msgstr ""
5536
5537#. TRANSLATORS: separation, arc-seconds
5538#. TRANSLATORS: separation
5539#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:876 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5353
5540msgid "Sep."
5541msgstr ""
5542
5543#. TRANSLATORS: period, days
5544#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:881
5545msgid "Per."
5546msgstr ""
5547
5548#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:881
5549msgctxt "days"
5550msgid "d"
5551msgstr ""
5552
5553#. TRANSLATORS: distance, AU
5554#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:886 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1546
5555msgid "Dist."
5556msgstr ""
5557
5558#. TRANSLATORS: proper motion, arc-second per year
5559#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:891
5560msgid "P.M."
5561msgstr ""
5562
5563#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:891
5564msgctxt "arc-second per year"
5565msgid "\"/yr"
5566msgstr ""
5567
5568#. TRANSLATORS: surface brightness
5569#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:896
5570msgid "S.B."
5571msgstr ""
5572
5573#. TRANSLATORS: elevation
5574#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:901 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5348
5575msgid "Elev."
5576msgstr ""
5577
5578#. TRANSLATORS: elongation
5579#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:903 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1548
5580msgid "Elong."
5581msgstr ""
5582
5583#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:973 src/ui_viewDialog.h:3211
5584msgid "Solar system objects"
5585msgstr ""
5586
5587#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:974
5588msgid "Solar system objects: comets"
5589msgstr ""
5590
5591#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:975 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2488
5592msgid "Solar system objects: minor bodies"
5593msgstr ""
5594
5595#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:976
5596msgid "Solar system objects: planets"
5597msgstr ""
5598
5599#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1039
5600msgid "Elevation of object at moment of upper culmination"
5601msgstr ""
5602
5603#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1042
5604msgid "Angular distance from the Sun at the moment of computation of position"
5605msgstr ""
5606
5607#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1060
5608#, qt-format
5609msgid "Positions on %1"
5610msgstr ""
5611
5612#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1089
5613msgid "Average angular size"
5614msgstr ""
5615
5616#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1158 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1592
5617msgid "Planetocentric distance"
5618msgstr ""
5619
5620#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1160 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1592
5621msgid "Topocentric distance"
5622msgstr ""
5623
5624#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1163
5625msgid "Angular size (with rings, if any)"
5626msgstr ""
5627
5628#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1287
5629msgid "star with high proper motion"
5630msgstr ""
5631
5632#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1391 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1840
5633#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2096 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4005
5634#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6113
5635#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1441
5636msgid "Microsoft Excel Open XML Spreadsheet"
5637msgstr ""
5638
5639#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1393 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1842
5640#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2098 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4007
5641#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6115
5642#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1443
5643msgid "CSV (Comma delimited)"
5644msgstr ""
5645
5646#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1397
5647msgid "Save celestial positions of objects as..."
5648msgstr ""
5649
5650#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1412
5651msgid "Celestial positions of objects"
5652msgstr ""
5653
5654#. TRANSLATORS: phase
5655#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1544 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3200
5656#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3258
5657msgid "Phase"
5658msgstr ""
5659
5660#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1846
5661msgid "Save calculated ephemeris as..."
5662msgstr ""
5663
5664#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1861 src/ui_astroCalcDialog.h:1704
5665msgid "Ephemeris"
5666msgstr ""
5667
5668#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1921 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3673
5669msgid "Solar Elongation"
5670msgstr ""
5671
5672#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1922 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3674
5673msgid "Lunar Elongation"
5674msgstr ""
5675
5676#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2102
5677msgid "Save calculated transits as..."
5678msgstr ""
5679
5680#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2117 src/ui_astroCalcDialog.h:1706
5681msgid "Transits"
5682msgstr ""
5683
5684#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
5685msgid "1 minute"
5686msgstr ""
5687
5688#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
5689msgid "10 minutes"
5690msgstr ""
5691
5692#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
5693msgid "30 minutes"
5694msgstr ""
5695
5696#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
5697msgid "1 hour"
5698msgstr ""
5699
5700#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
5701msgid "6 hours"
5702msgstr ""
5703
5704#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
5705msgid "12 hours"
5706msgstr ""
5707
5708#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336
5709msgid "1 solar day"
5710msgstr ""
5711
5712#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336
5713msgid "5 solar days"
5714msgstr ""
5715
5716#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336
5717msgid "10 solar days"
5718msgstr ""
5719
5720#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336
5721msgid "15 solar days"
5722msgstr ""
5723
5724#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336
5725msgid "30 solar days"
5726msgstr ""
5727
5728#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337
5729msgid "60 solar days"
5730msgstr ""
5731
5732#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337
5733msgid "100 solar days"
5734msgstr ""
5735
5736#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337
5737msgid "500 solar days"
5738msgstr ""
5739
5740#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337
5741msgid "1 sidereal day"
5742msgstr ""
5743
5744#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337
5745msgid "5 sidereal days"
5746msgstr ""
5747
5748#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338
5749msgid "10 sidereal days"
5750msgstr ""
5751
5752#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338
5753msgid "15 sidereal days"
5754msgstr ""
5755
5756#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338
5757msgid "30 sidereal days"
5758msgstr ""
5759
5760#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338
5761msgid "60 sidereal days"
5762msgstr ""
5763
5764#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338
5765msgid "100 sidereal days"
5766msgstr ""
5767
5768#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339
5769msgid "500 sidereal days"
5770msgstr ""
5771
5772#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339
5773msgid "1 sidereal year"
5774msgstr ""
5775
5776#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339
5777msgid "1 Julian day"
5778msgstr ""
5779
5780#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339
5781msgid "5 Julian days"
5782msgstr ""
5783
5784#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339
5785msgid "10 Julian days"
5786msgstr ""
5787
5788#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340
5789msgid "15 Julian days"
5790msgstr ""
5791
5792#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340
5793msgid "30 Julian days"
5794msgstr ""
5795
5796#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340
5797msgid "60 Julian days"
5798msgstr ""
5799
5800#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340
5801msgid "100 Julian days"
5802msgstr ""
5803
5804#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340
5805msgid "1 Julian year"
5806msgstr ""
5807
5808#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341
5809msgid "1 Gaussian year"
5810msgstr ""
5811
5812#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341
5813msgid "1 synodic month"
5814msgstr ""
5815
5816#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341
5817msgid "1 draconic month"
5818msgstr ""
5819
5820#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341
5821msgid "1 mean tropical month"
5822msgstr ""
5823
5824#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342
5825msgid "1 anomalistic month"
5826msgstr "1 miz nesheolvanel"
5827
5828#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342
5829msgid "1 anomalistic year"
5830msgstr "1 bloavezh nesheolvanel"
5831
5832#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342
5833msgid "1 saros"
5834msgstr ""
5835
5836#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342
5837msgid "custom interval"
5838msgstr ""
5839
5840#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479
5841msgid "Latest selected object"
5842msgstr ""
5843
5844#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479
5845msgid "Solar system"
5846msgstr "Koskoriad an Heol"
5847
5848#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5849#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5232
5850#: src/translations.h:67
5851#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:514
5852msgid "Asteroids"
5853msgstr " Asteroidennoù"
5854
5855#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5856#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5234
5857#: src/translations.h:71
5858msgid "Plutinos"
5859msgstr ""
5860
5861#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5862#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5233
5863#: src/translations.h:65
5864#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:515
5865msgid "Comets"
5866msgstr "Stered-lostek"
5867
5868#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5869#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5235
5870#: src/translations.h:73
5871msgid "Dwarf planets"
5872msgstr "korrblanedennoù"
5873
5874#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5875#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5236
5876#: src/translations.h:75
5877msgid "Cubewanos"
5878msgstr ""
5879
5880#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5881#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2481 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5237
5882#: src/translations.h:77
5883msgid "Scattered disc objects"
5884msgstr ""
5885
5886#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5887#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2481 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5238
5888#: src/translations.h:79
5889msgid "Oort cloud objects"
5890msgstr "Ergorennoù Koumoulennad Oort"
5891
5892#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5893#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2481 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5239
5894#: src/translations.h:81
5895msgid "Sednoids"
5896msgstr ""
5897
5898#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2482
5899#, qt-format
5900msgid "Bright stars (<%1 mag)"
5901msgstr ""
5902
5903#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2482
5904#, qt-format
5905msgid "Bright double stars (<%1 mag)"
5906msgstr ""
5907
5908#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2483
5909#, qt-format
5910msgid "Bright variable stars (<%1 mag)"
5911msgstr ""
5912
5913#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2483
5914#, qt-format
5915msgid "Bright star clusters (<%1 mag)"
5916msgstr ""
5917
5918#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2484
5919#, qt-format
5920msgid "Planetary nebulae (<%1 mag)"
5921msgstr ""
5922
5923#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2484
5924#, qt-format
5925msgid "Bright nebulae (<%1 mag)"
5926msgstr "Nivlennoù skedus (<%1 meu)"
5927
5928#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5929#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2484 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5229
5930#: src/translations.h:318 src/ui_viewDialog.h:3482
5931#: src/ui_dsoColorsDialog.h:659
5932msgid "Dark nebulae"
5933msgstr "Nivlennoù du"
5934
5935#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2485
5936#, qt-format
5937msgid "Bright galaxies (<%1 mag)"
5938msgstr ""
5939
5940#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
5941#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2485 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5244
5942#: src/translations.h:368 src/ui_dsoColorsDialog.h:695
5943msgid "Symbiotic stars"
5944msgstr ""
5945
5946#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
5947#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2485 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5245
5948#: src/translations.h:370 src/ui_dsoColorsDialog.h:674
5949msgid "Emission-line stars"
5950msgstr ""
5951
5952#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5953#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2486 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5250
5954#: src/translations.h:83
5955msgid "Interstellar objects"
5956msgstr ""
5957
5958#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2486
5959msgid "Planets and Sun"
5960msgstr ""
5961
5962#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2486
5963msgid "Sun, planets and moons of observer location"
5964msgstr ""
5965
5966#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2487
5967#, qt-format
5968msgid "Bright Solar system objects (<%1 mag)"
5969msgstr ""
5970
5971#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2488
5972msgid "Moons of first body"
5973msgstr ""
5974
5975#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
5976#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2489 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5278
5977#: src/translations.h:455
5978msgid "Bright carbon stars"
5979msgstr ""
5980
5981#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
5982#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2489 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5279
5983#: src/translations.h:457
5984msgid "Bright barium stars"
5985msgstr ""
5986
5987#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3122
5988msgid "Magnitude vs. Time"
5989msgstr ""
5990
5991#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3123
5992msgid "Phase vs. Time"
5993msgstr ""
5994
5995#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3124
5996msgid "Distance vs. Time"
5997msgstr ""
5998
5999#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3125
6000msgid "Elongation vs. Time"
6001msgstr ""
6002
6003#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3126
6004msgid "Angular size vs. Time"
6005msgstr ""
6006
6007#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3127
6008msgid "Phase angle vs. Time"
6009msgstr ""
6010
6011#. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some
6012#. languages and you can short it to use in the drop-down list.
6013#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3129
6014msgid "Heliocentric distance vs. Time"
6015msgstr ""
6016
6017#. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages
6018#. and you can short it to use in the drop-down list.
6019#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3131
6020msgid "Transit altitude vs. Time"
6021msgstr ""
6022
6023#. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and
6024#. you can short it to use in the drop-down list.
6025#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3133
6026msgid "Right ascension vs. Time"
6027msgstr ""
6028
6029#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3134
6030msgid "Declination vs. Time"
6031msgstr ""
6032
6033#. TRANSLATORS: Mega-meter (SI symbol: Mm; Mega-meter is a unit of length in
6034#. the metric system,
6035#. equal to one million meters)
6036#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3183
6037msgid "Mm"
6038msgstr ""
6039
6040#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3215 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3273
6041msgid "Angular size"
6042msgstr ""
6043
6044#. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some
6045#. languages and you can abbreviate it.
6046#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3226
6047msgctxt "axis name"
6048msgid "Heliocentric distance"
6049msgstr ""
6050
6051#. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages
6052#. and you can abbreviate it.
6053#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3232
6054msgctxt "axis name"
6055msgid "Transit altitude"
6056msgstr ""
6057
6058#. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and
6059#. you can abbreviate it.
6060#. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and
6061#. you can short it.
6062#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3238 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3296
6063msgctxt "axis name"
6064msgid "Right ascension"
6065msgstr ""
6066
6067#. TRANSLATORS: hours.
6068#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3238 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3296
6069#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3409
6070#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:783
6071#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:178
6072#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:172
6073#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:170
6074#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:199
6075#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:679
6076msgctxt "time"
6077msgid "h"
6078msgstr ""
6079
6080#. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some
6081#. languages and you can short it.
6082#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3284
6083msgid "Heliocentric distance"
6084msgstr ""
6085
6086#. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages
6087#. and you can short it.
6088#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3290
6089msgid "Transit altitude"
6090msgstr ""
6091
6092#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3367 src/gui/ObsListDialog.cpp:154
6093#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:162
6094msgid "Date"
6095msgstr ""
6096
6097#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3630
6098#, qt-format
6099msgid "Passage of meridian at approximately %1"
6100msgstr ""
6101
6102#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3637
6103msgid "Line of civil twilight"
6104msgstr ""
6105
6106#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3639
6107msgid "Line of nautical twilight"
6108msgstr ""
6109
6110#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3641
6111msgid "Line of astronomical twilight"
6112msgstr ""
6113
6114#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3663
6115msgid "Phenomenon"
6116msgstr ""
6117
6118#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3665
6119msgid "Object 1"
6120msgstr ""
6121
6122#. TRANSLATORS: Magnitude of object 1
6123#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3667
6124msgid "Mag. 1"
6125msgstr ""
6126
6127#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3668
6128msgid "Object 2"
6129msgstr ""
6130
6131#. TRANSLATORS: Magnitude of object 2
6132#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3670
6133msgid "Mag. 2"
6134msgstr ""
6135
6136#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3672
6137msgid "Elevation"
6138msgstr ""
6139
6140#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3701 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4134
6141#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4382
6142msgid "Opposition"
6143msgstr ""
6144
6145#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4011
6146msgid "Save calculated phenomena as..."
6147msgstr ""
6148
6149#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4029 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4031
6150#: src/ui_astroCalcDialog.h:1708
6151msgid "Phenomena"
6152msgstr ""
6153
6154#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4086
6155msgid "Magnitude of first object"
6156msgstr ""
6157
6158#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4089
6159msgid "Magnitude of second object"
6160msgstr ""
6161
6162#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4095
6163msgid "Elevation of first object at moment of phenomena"
6164msgstr ""
6165
6166#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4097 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4240
6167msgid "Angular distance from the Sun"
6168msgstr ""
6169
6170#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4100 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4241
6171msgid "Angular distance from the Moon"
6172msgstr ""
6173
6174#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4118 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4293
6175#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4373
6176msgid "Conjunction"
6177msgstr " E-kej"
6178
6179#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4127
6180msgid "Shadow transit"
6181msgstr ""
6182
6183#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4130 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4137
6184#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4183 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4189
6185#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4385 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4401
6186#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4407
6187msgid "Eclipse"
6188msgstr "Fallaenn "
6189
6190#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4146
6191msgid "Greatest eastern elongation"
6192msgstr ""
6193
6194#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4149
6195msgid "Greatest western elongation"
6196msgstr ""
6197
6198#. TRANSLATORS: The planet are stand still in the equatorial coordinates
6199#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4156
6200msgid "Stationary (begin retrograde motion)"
6201msgstr ""
6202
6203#. TRANSLATORS: The planet are stand still in the equatorial coordinates
6204#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4161
6205msgid "Stationary (begin prograde motion)"
6206msgstr ""
6207
6208#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4167
6209msgid "Perihelion"
6210msgstr ""
6211
6212#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4169
6213msgid "Aphelion"
6214msgstr ""
6215
6216#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4176 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4394
6217msgctxt "passage of the celestial body"
6218msgid "Transit"
6219msgstr "Treizhid"
6220
6221#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4179 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4298
6222#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4397
6223msgid "Occultation"
6224msgstr ""
6225
6226#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4199 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4201
6227#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4420 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4422
6228msgid "Superior conjunction"
6229msgstr ""
6230
6231#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4199 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4201
6232#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4420 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4422
6233msgid "Inferior conjunction"
6234msgstr ""
6235
6236#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4244
6237msgid "Angular distance from the Sun for second object"
6238msgstr ""
6239
6240#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4245
6241msgid "Angular distance from the Moon for second object"
6242msgstr ""
6243
6244#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5204
6245msgctxt "Celestial object is observed..."
6246msgid "In the Evening"
6247msgstr ""
6248
6249#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5205
6250msgctxt "Celestial object is observed..."
6251msgid "In the Morning"
6252msgstr ""
6253
6254#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5206
6255msgctxt "Celestial object is observed..."
6256msgid "Around Midnight"
6257msgstr ""
6258
6259#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5207
6260msgctxt "Celestial object is observed..."
6261msgid "In Any Time of the Night"
6262msgstr ""
6263
6264#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5227
6265msgid "Bright stars"
6266msgstr ""
6267
6268#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5228 src/ui_viewDialog.h:3481
6269msgid "Bright nebulae"
6270msgstr "Nivlennoù skedus"
6271
6272#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5230 src/ui_viewDialog.h:3485
6273#: src/ui_dsoColorsDialog.h:595
6274msgid "Galaxies"
6275msgstr "Stergoumoulennoù"
6276
6277#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6278#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5231 src/translations.h:310
6279#: src/ui_viewDialog.h:3488 src/ui_dsoColorsDialog.h:599
6280msgid "Open star clusters"
6281msgstr "Druilhadoù digor"
6282
6283#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6284#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5240 src/translations.h:316
6285#: src/ui_viewDialog.h:3480 src/ui_dsoColorsDialog.h:588
6286msgid "Planetary nebulae"
6287msgstr "Nivlennoù planedennel"
6288
6289#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
6290#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5241 src/translations.h:445
6291msgid "Bright double stars"
6292msgstr ""
6293
6294#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
6295#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5242 src/translations.h:447
6296msgid "Bright variable stars"
6297msgstr ""
6298
6299#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
6300#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5243 src/translations.h:449
6301msgid "Bright stars with high proper motion"
6302msgstr ""
6303
6304#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6305#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5246 src/translations.h:346
6306#: src/ui_dsoColorsDialog.h:640
6307msgid "Supernova candidates"
6308msgstr ""
6309
6310#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6311#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5247 src/translations.h:348
6312#: src/ui_dsoColorsDialog.h:681
6313msgid "Supernova remnant candidates"
6314msgstr ""
6315
6316#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6317#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5248 src/translations.h:344
6318#: src/ui_viewDialog.h:3487 src/ui_dsoColorsDialog.h:581
6319msgid "Supernova remnants"
6320msgstr ""
6321
6322#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
6323#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5249 src/translations.h:372
6324#: src/ui_viewDialog.h:3484 src/ui_dsoColorsDialog.h:694
6325msgid "Clusters of galaxies"
6326msgstr ""
6327
6328#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6329#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5251 src/translations.h:312
6330#: src/ui_viewDialog.h:3490 src/ui_dsoColorsDialog.h:574
6331msgid "Globular star clusters"
6332msgstr "Druilhadoù boulek"
6333
6334#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6335#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5252 src/translations.h:374
6336#: src/ui_dsoColorsDialog.h:710
6337msgid "Regions of the sky"
6338msgstr ""
6339
6340#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6341#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5253 src/translations.h:326
6342#: src/ui_viewDialog.h:3479 src/ui_dsoColorsDialog.h:565
6343msgid "Active galaxies"
6344msgstr ""
6345
6346#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5258 plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:72
6347#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:170 plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:171
6348msgid "Pulsars"
6349msgstr " pulsarioù"
6350
6351#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5264
6352msgid "Exoplanetary systems"
6353msgstr ""
6354
6355#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5267
6356msgid "Bright nova stars"
6357msgstr ""
6358
6359#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5269
6360msgid "Bright supernova stars"
6361msgstr ""
6362
6363#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6364#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5270 src/translations.h:330
6365#: src/ui_viewDialog.h:3486 src/ui_dsoColorsDialog.h:650
6366msgid "Interacting galaxies"
6367msgstr ""
6368
6369#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5272
6370msgid "Messier objects"
6371msgstr ""
6372
6373#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5273
6374msgid "NGC/IC objects"
6375msgstr ""
6376
6377#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5274
6378msgid "Caldwell objects"
6379msgstr ""
6380
6381#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5275
6382msgid "Herschel 400 objects"
6383msgstr ""
6384
6385#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5276
6386msgid "Algol-type eclipsing systems"
6387msgstr ""
6388
6389#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5277
6390msgid "The classical cepheids"
6391msgstr ""
6392
6393#. TRANSLATORS: angular size
6394#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5358
6395msgid "Ang. Size"
6396msgstr ""
6397
6398#. TRANSLATORS: IAU Constellation
6399#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5361
6400msgctxt "IAU Constellation"
6401msgid "Const."
6402msgstr ""
6403
6404#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5479 src/ui_astroCalcDialog.h:1902
6405msgid "Limit angular size:"
6406msgstr ""
6407
6408#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5480 src/ui_astroCalcDialog.h:1900
6409msgid "Set limits for angular size for visible celestial objects"
6410msgstr ""
6411
6412#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5481 src/ui_astroCalcDialog.h:1904
6413msgid "Minimal angular size for visible celestial objects"
6414msgstr ""
6415
6416#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5482 src/ui_astroCalcDialog.h:1907
6417msgid "Maximum angular size for visible celestial objects"
6418msgstr ""
6419
6420#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5751
6421msgid "Limit angular separation:"
6422msgstr ""
6423
6424#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5752
6425msgid "Set limits for angular separation for visible double stars"
6426msgstr ""
6427
6428#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5753
6429msgid "Minimal angular separation for visible double stars"
6430msgstr ""
6431
6432#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5754
6433msgid "Maximum angular separation for visible double stars"
6434msgstr ""
6435
6436#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6121
6437msgid "Save list of objects as..."
6438msgstr ""
6439
6440#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6141 src/ui_astroCalcDialog.h:1714
6441msgid "What's Up Tonight"
6442msgstr ""
6443
6444#. TRANSLATORS: Part of unit of measure for mean motion - degrees per day
6445#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6265
6446msgctxt "mean motion"
6447msgid "day"
6448msgstr ""
6449
6450#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6317 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6476
6451msgid "Days from today"
6452msgstr ""
6453
6454#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6318 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6462
6455msgid "Linear distance"
6456msgstr ""
6457
6458#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6518
6459msgid "Angular distance between the Moon and selected object"
6460msgstr ""
6461
6462#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:76
6463msgctxt "unit of measurement"
6464msgid "minute"
6465msgstr ""
6466
6467#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:77
6468msgctxt "unit of measurement"
6469msgid "hour"
6470msgstr ""
6471
6472#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:78
6473msgctxt "unit of measurement"
6474msgid "solar day"
6475msgstr ""
6476
6477#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:79
6478msgctxt "unit of measurement"
6479msgid "sidereal day"
6480msgstr ""
6481
6482#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:80
6483msgctxt "unit of measurement"
6484msgid "Julian day"
6485msgstr ""
6486
6487#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:81
6488msgctxt "unit of measurement"
6489msgid "synodic month"
6490msgstr ""
6491
6492#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:82
6493msgctxt "unit of measurement"
6494msgid "draconic month"
6495msgstr ""
6496
6497#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:83
6498msgctxt "unit of measurement"
6499msgid "mean tropical month"
6500msgstr ""
6501
6502#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:84
6503msgctxt "unit of measurement"
6504msgid "anomalistic month"
6505msgstr ""
6506
6507#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:85
6508msgctxt "unit of measurement"
6509msgid "sidereal year"
6510msgstr ""
6511
6512#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:86
6513msgctxt "unit of measurement"
6514msgid "Julian year"
6515msgstr ""
6516
6517#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:87
6518msgctxt "unit of measurement"
6519msgid "Gaussian year"
6520msgstr ""
6521
6522#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:88
6523msgctxt "unit of measurement"
6524msgid "anomalistic year"
6525msgstr ""
6526
6527#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:89
6528msgctxt "unit of measurement"
6529msgid "saros"
6530msgstr ""
6531
6532#: src/gui/ObsListDialog.cpp:147 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:155
6533msgid "Object name"
6534msgstr ""
6535
6536#: src/gui/ObsListDialog.cpp:148 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:156
6537msgid "Localized Object Name"
6538msgstr ""
6539
6540#: src/gui/ObsListDialog.cpp:153 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:161
6541#: src/ui_configurationDialog.h:1802
6542msgid "Constellation"
6543msgstr ""
6544
6545#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:260
6546msgid "Unnamed object"
6547msgstr ""
6548
6549#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:468
6550msgid "Export observing list as..."
6551msgstr ""
6552
6553#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:483
6554msgid "Import observing list"
6555msgstr ""
6556
6557#: src/gui/DateTimeDialog.cpp:239 src/gui/DateTimeDialog.cpp:240
6558msgid "Date and Time in Julian calendar"
6559msgstr ""
6560
6561#: src/gui/DateTimeDialog.cpp:244 src/gui/DateTimeDialog.cpp:245
6562msgid "Date and Time in Gregorian calendar"
6563msgstr ""
6564
6565#: src/scripting/StelScriptMgr.cpp:369 src/ui_configurationDialog.h:1691
6566#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:497
6567msgid "Scripts"
6568msgstr "Skriptoù"
6569
6570#: src/scripting/StelScriptMgr.cpp:473
6571msgid "Shortcut"
6572msgstr ""
6573
6574#: src/StelMainView.cpp:818
6575msgid "Save screenshot"
6576msgstr "Enrollañ tapadenn-skramm"
6577
6578#: src/StelMainView.cpp:819
6579msgid "Reload shaders (for development)"
6580msgstr ""
6581
6582#: src/StelMainView.cpp:820
6583msgid "Full-screen mode"
6584msgstr "Skramm leun"
6585
6586#: src/StelMainView.cpp:947
6587msgid ""
6588"Shortcuts have conflicts! Please press F7 after program startup and check "
6589"following multiple assignments"
6590msgstr ""
6591
6592#: src/StelMainView.cpp:1026
6593msgid ""
6594"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, graphics hardware, or "
6595"use --angle-mode (or --mesa-mode) option."
6596msgstr ""
6597
6598#: src/StelMainView.cpp:1029
6599msgid ""
6600"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, or graphics hardware."
6601msgstr ""
6602
6603#: src/StelMainView.cpp:1072
6604msgid ""
6605"Your DirectX/OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n"
6606"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?"
6607msgstr ""
6608
6609#: src/StelMainView.cpp:1123
6610msgid ""
6611"Your OpenGL/Mesa subsystem has problems. See log for details.\n"
6612"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?"
6613msgstr ""
6614
6615#: src/StelMainView.cpp:1183
6616msgid ""
6617"Your OpenGL subsystem has problems. See log for details.\n"
6618"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?"
6619msgstr ""
6620
6621#: src/StelMainView.cpp:1224
6622msgid ""
6623"Your OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n"
6624"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?"
6625msgstr ""
6626
6627#: src/StelMainView.cpp:1336
6628#, qt-format
6629msgid "Stellarium %1"
6630msgstr ""
6631
6632#. TRANSLATORS: Type of object
6633#: src/translations.h:37
6634msgid "planet"
6635msgstr "planedenn"
6636
6637#. TRANSLATORS: Type of object
6638#: src/translations.h:39
6639msgid "comet"
6640msgstr "steredenn-lostek"
6641
6642#. TRANSLATORS: Type of object
6643#: src/translations.h:41
6644msgid "asteroid"
6645msgstr " asteroidenn"
6646
6647#. TRANSLATORS: Type of object
6648#: src/translations.h:43
6649msgid "moon"
6650msgstr "loarenn"
6651
6652#. TRANSLATORS: Type of object
6653#: src/translations.h:45
6654msgid "plutino"
6655msgstr ""
6656
6657#. TRANSLATORS: Type of object
6658#: src/translations.h:47
6659msgid "dwarf planet"
6660msgstr "korrblanedenn "
6661
6662#. TRANSLATORS: Type of object
6663#: src/translations.h:49
6664msgid "cubewano"
6665msgstr ""
6666
6667#. TRANSLATORS: Type of object
6668#: src/translations.h:51
6669msgid "scattered disc object"
6670msgstr ""
6671
6672#. TRANSLATORS: Type of object
6673#: src/translations.h:53
6674msgid "Oort cloud object"
6675msgstr ""
6676
6677#. TRANSLATORS: Type of object
6678#: src/translations.h:55
6679msgid "sednoid"
6680msgstr ""
6681
6682#. TRANSLATORS: Type of object
6683#: src/translations.h:57
6684msgid "interstellar object"
6685msgstr ""
6686
6687#. TRANSLATORS: Type of object
6688#: src/translations.h:59
6689msgid "observer"
6690msgstr "Arseller"
6691
6692#. TRANSLATORS: Type of object
6693#: src/translations.h:61
6694msgid "artificial"
6695msgstr ""
6696
6697#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6698#: src/translations.h:69
6699msgid "Moons"
6700msgstr "Loarennoù"
6701
6702#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6703#: src/translations.h:85
6704msgid "Constellations"
6705msgstr "Steredegoù"
6706
6707#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6708#: src/translations.h:87
6709msgid "Custom Objects"
6710msgstr ""
6711
6712#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6713#: src/translations.h:89
6714msgid "Asterisms"
6715msgstr ""
6716
6717#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6718#: src/translations.h:91
6719msgid "Geological features"
6720msgstr ""
6721
6722#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6723#: src/translations.h:93
6724msgid "Artificial objects"
6725msgstr ""
6726
6727#: src/translations.h:97
6728msgid "landing site"
6729msgstr ""
6730
6731#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6732#: src/translations.h:102
6733msgid "Geological features: albedo features"
6734msgstr ""
6735
6736#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6737#: src/translations.h:104
6738msgid "Geological features: arcūs"
6739msgstr ""
6740
6741#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6742#: src/translations.h:106
6743msgid "Geological features: astra"
6744msgstr ""
6745
6746#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6747#: src/translations.h:108
6748msgid "Geological features: catenae"
6749msgstr ""
6750
6751#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6752#: src/translations.h:110
6753msgid "Geological features: cavi"
6754msgstr ""
6755
6756#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6757#: src/translations.h:112
6758msgid "Geological features: chaoses"
6759msgstr ""
6760
6761#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6762#: src/translations.h:114
6763msgid "Geological features: chasmata"
6764msgstr ""
6765
6766#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6767#: src/translations.h:116
6768msgid "Geological features: colles"
6769msgstr ""
6770
6771#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6772#: src/translations.h:118
6773msgid "Geological features: coronae"
6774msgstr ""
6775
6776#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6777#: src/translations.h:120
6778msgid "Geological features: craters"
6779msgstr ""
6780
6781#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6782#: src/translations.h:122
6783msgid "Geological features: dorsa"
6784msgstr ""
6785
6786#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6787#: src/translations.h:124
6788msgid "Geological features: eruptive centers"
6789msgstr ""
6790
6791#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6792#: src/translations.h:126
6793msgid "Geological features: faculae"
6794msgstr ""
6795
6796#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6797#: src/translations.h:128
6798msgid "Geological features: farra"
6799msgstr ""
6800
6801#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6802#: src/translations.h:130
6803msgid "Geological features: flexūs"
6804msgstr ""
6805
6806#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6807#: src/translations.h:132
6808msgid "Geological features: fluctūs"
6809msgstr ""
6810
6811#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6812#: src/translations.h:134
6813msgid "Geological features: flumina"
6814msgstr ""
6815
6816#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6817#: src/translations.h:136
6818msgid "Geological features: freta"
6819msgstr ""
6820
6821#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6822#: src/translations.h:138
6823msgid "Geological features: fossae"
6824msgstr ""
6825
6826#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6827#: src/translations.h:140
6828msgid "Geological features: insulae"
6829msgstr ""
6830
6831#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6832#: src/translations.h:142
6833msgid "Geological features: labēs"
6834msgstr ""
6835
6836#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6837#: src/translations.h:144
6838msgid "Geological features: labyrinthi"
6839msgstr ""
6840
6841#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6842#: src/translations.h:146
6843msgid "Geological features: lacunae"
6844msgstr ""
6845
6846#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6847#: src/translations.h:148
6848msgid "Geological features: lacūs"
6849msgstr ""
6850
6851#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6852#: src/translations.h:150
6853msgid "Geological features: large ringed features"
6854msgstr ""
6855
6856#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6857#: src/translations.h:152
6858msgid "Geological features: lineae"
6859msgstr ""
6860
6861#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6862#: src/translations.h:154
6863msgid "Geological features: lingulae"
6864msgstr ""
6865
6866#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6867#: src/translations.h:156
6868msgid "Geological features: maculae"
6869msgstr ""
6870
6871#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6872#: src/translations.h:158
6873msgid "Geological features: maria"
6874msgstr ""
6875
6876#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6877#: src/translations.h:160
6878msgid "Geological features: mensae"
6879msgstr ""
6880
6881#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6882#: src/translations.h:162
6883msgid "Geological features: montes"
6884msgstr ""
6885
6886#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6887#: src/translations.h:164
6888msgid "Geological features: oceani"
6889msgstr ""
6890
6891#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6892#: src/translations.h:166
6893msgid "Geological features: paludes"
6894msgstr ""
6895
6896#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6897#: src/translations.h:168
6898msgid "Geological features: paterae"
6899msgstr ""
6900
6901#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6902#: src/translations.h:170
6903msgid "Geological features: planitiae"
6904msgstr ""
6905
6906#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6907#: src/translations.h:172
6908msgid "Geological features: plana"
6909msgstr ""
6910
6911#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6912#: src/translations.h:174
6913msgid "Geological features: plumes"
6914msgstr ""
6915
6916#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6917#: src/translations.h:176
6918msgid "Geological features: promontoria"
6919msgstr ""
6920
6921#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6922#: src/translations.h:178
6923msgid "Geological features: regiones"
6924msgstr ""
6925
6926#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6927#: src/translations.h:180
6928msgid "Geological features: rimae"
6929msgstr ""
6930
6931#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6932#: src/translations.h:182
6933msgid "Geological features: rupēs"
6934msgstr ""
6935
6936#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6937#: src/translations.h:184
6938msgid "Geological features: scopuli"
6939msgstr ""
6940
6941#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6942#: src/translations.h:186
6943msgid "Geological features: serpentes"
6944msgstr ""
6945
6946#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6947#: src/translations.h:188
6948msgid "Geological features: sulci"
6949msgstr ""
6950
6951#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6952#: src/translations.h:190
6953msgid "Geological features: sinūs"
6954msgstr ""
6955
6956#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6957#: src/translations.h:192
6958msgid "Geological features: terrae"
6959msgstr ""
6960
6961#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6962#: src/translations.h:194
6963msgid "Geological features: tholi"
6964msgstr ""
6965
6966#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6967#: src/translations.h:196
6968msgid "Geological features: undae"
6969msgstr ""
6970
6971#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6972#: src/translations.h:198
6973msgid "Geological features: valles"
6974msgstr ""
6975
6976#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6977#: src/translations.h:200
6978msgid "Geological features: vastitates"
6979msgstr ""
6980
6981#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6982#: src/translations.h:202
6983msgid "Geological features: virgae"
6984msgstr ""
6985
6986#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6987#: src/translations.h:204
6988msgid "Geological features: landing sites"
6989msgstr ""
6990
6991#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6992#: src/translations.h:206
6993msgid "Geological features: lenticulae"
6994msgstr ""
6995
6996#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6997#: src/translations.h:208
6998msgid "Geological features: reticula"
6999msgstr ""
7000
7001#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7002#: src/translations.h:210
7003msgid "Geological features: tesserae"
7004msgstr ""
7005
7006#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7007#: src/translations.h:212
7008msgid "Geological features: saxa"
7009msgstr ""
7010
7011#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7012#. the search tool)
7013#: src/translations.h:217
7014msgid "Named geological features of Amalthea"
7015msgstr ""
7016
7017#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7018#. the search tool)
7019#: src/translations.h:219
7020msgid "Named geological features of Ariel"
7021msgstr ""
7022
7023#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7024#. the search tool)
7025#: src/translations.h:221
7026msgid "Named geological features of Callisto"
7027msgstr ""
7028
7029#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7030#. the search tool)
7031#: src/translations.h:223
7032msgid "Named geological features of Ceres"
7033msgstr ""
7034
7035#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7036#. the search tool)
7037#: src/translations.h:225
7038msgid "Named geological features of Charon"
7039msgstr ""
7040
7041#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7042#. the search tool)
7043#: src/translations.h:227
7044msgid "Named geological features of Dactyl"
7045msgstr ""
7046
7047#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7048#. the search tool)
7049#: src/translations.h:229
7050msgid "Named geological features of Deimos"
7051msgstr ""
7052
7053#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7054#. the search tool)
7055#: src/translations.h:231
7056msgid "Named geological features of Dione"
7057msgstr ""
7058
7059#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7060#. the search tool)
7061#: src/translations.h:233
7062msgid "Named geological features of Enceladus"
7063msgstr ""
7064
7065#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7066#. the search tool)
7067#: src/translations.h:235
7068msgid "Named geological features of Epimetheus"
7069msgstr ""
7070
7071#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7072#. the search tool)
7073#: src/translations.h:237
7074msgid "Named geological features of Eros"
7075msgstr ""
7076
7077#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7078#. the search tool)
7079#: src/translations.h:239
7080msgid "Named geological features of Europa"
7081msgstr ""
7082
7083#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7084#. the search tool)
7085#: src/translations.h:241
7086msgid "Named geological features of Ganymede"
7087msgstr ""
7088
7089#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7090#. the search tool)
7091#: src/translations.h:243
7092msgid "Named geological features of Gaspra"
7093msgstr ""
7094
7095#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7096#. the search tool)
7097#: src/translations.h:245
7098msgid "Named geological features of Hyperion"
7099msgstr ""
7100
7101#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7102#. the search tool)
7103#: src/translations.h:247
7104msgid "Named geological features of Iapetus"
7105msgstr ""
7106
7107#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7108#. the search tool)
7109#: src/translations.h:249
7110msgid "Named geological features of Ida"
7111msgstr ""
7112
7113#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7114#. the search tool)
7115#: src/translations.h:251
7116msgid "Named geological features of Io"
7117msgstr ""
7118
7119#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7120#. the search tool)
7121#: src/translations.h:253
7122msgid "Named geological features of Itokawa"
7123msgstr ""
7124
7125#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7126#. the search tool)
7127#: src/translations.h:255
7128msgid "Named geological features of Janus"
7129msgstr ""
7130
7131#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7132#. the search tool)
7133#: src/translations.h:257
7134msgid "Named geological features of Lutetia"
7135msgstr ""
7136
7137#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7138#. the search tool)
7139#: src/translations.h:259
7140msgid "Named geological features of Mars"
7141msgstr ""
7142
7143#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7144#. the search tool)
7145#: src/translations.h:261
7146msgid "Named geological features of Mathilde"
7147msgstr ""
7148
7149#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7150#. the search tool)
7151#: src/translations.h:263
7152msgid "Named geological features of Mercury"
7153msgstr ""
7154
7155#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7156#. the search tool)
7157#: src/translations.h:265
7158msgid "Named geological features of Mimas"
7159msgstr ""
7160
7161#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7162#. the search tool)
7163#: src/translations.h:267
7164msgid "Named geological features of Miranda"
7165msgstr ""
7166
7167#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7168#. the search tool)
7169#: src/translations.h:269
7170msgid "Named geological features of the Moon"
7171msgstr ""
7172
7173#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7174#. the search tool)
7175#: src/translations.h:271
7176msgid "Named geological features of Oberon"
7177msgstr ""
7178
7179#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7180#. the search tool)
7181#: src/translations.h:273
7182msgid "Named geological features of Phobos"
7183msgstr ""
7184
7185#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7186#. the search tool)
7187#: src/translations.h:275
7188msgid "Named geological features of Phoebe"
7189msgstr ""
7190
7191#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7192#. the search tool)
7193#: src/translations.h:277
7194msgid "Named geological features of Pluto"
7195msgstr ""
7196
7197#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7198#. the search tool)
7199#: src/translations.h:279
7200msgid "Named geological features of Proteus"
7201msgstr ""
7202
7203#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7204#. the search tool)
7205#: src/translations.h:281
7206msgid "Named geological features of Puck"
7207msgstr ""
7208
7209#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7210#. the search tool)
7211#: src/translations.h:283
7212msgid "Named geological features of Rhea"
7213msgstr ""
7214
7215#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7216#. the search tool)
7217#: src/translations.h:285
7218msgid "Named geological features of Ryugu"
7219msgstr ""
7220
7221#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7222#. the search tool)
7223#: src/translations.h:287
7224msgid "Named geological features of Steins"
7225msgstr ""
7226
7227#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7228#. the search tool)
7229#: src/translations.h:289
7230msgid "Named geological features of Tethys"
7231msgstr ""
7232
7233#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7234#. the search tool)
7235#: src/translations.h:291
7236msgid "Named geological features of Thebe"
7237msgstr ""
7238
7239#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7240#. the search tool)
7241#: src/translations.h:293
7242msgid "Named geological features of Titania"
7243msgstr ""
7244
7245#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7246#. the search tool)
7247#: src/translations.h:295
7248msgid "Named geological features of Titan"
7249msgstr ""
7250
7251#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7252#. the search tool)
7253#: src/translations.h:297
7254msgid "Named geological features of Triton"
7255msgstr ""
7256
7257#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7258#. the search tool)
7259#: src/translations.h:299
7260msgid "Named geological features of Umbriel"
7261msgstr ""
7262
7263#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7264#. the search tool)
7265#: src/translations.h:301
7266msgid "Named geological features of Venus"
7267msgstr ""
7268
7269#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7270#. the search tool)
7271#: src/translations.h:303
7272msgid "Named geological features of Vesta"
7273msgstr ""
7274
7275#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7276#: src/translations.h:308
7277msgid "Bright galaxies"
7278msgstr ""
7279
7280#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7281#: src/translations.h:314 src/ui_dsoColorsDialog.h:559
7282msgid "Nebulae"
7283msgstr "Nivlennoù"
7284
7285#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7286#: src/translations.h:320 src/ui_dsoColorsDialog.h:626
7287msgid "Clusters associated with nebulosity"
7288msgstr ""
7289
7290#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7291#: src/translations.h:322
7292msgid "HII regions"
7293msgstr ""
7294
7295#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7296#: src/translations.h:324 src/ui_dsoColorsDialog.h:563
7297msgid "Reflection nebulae"
7298msgstr "Nivlennoù dre zameuc'h"
7299
7300#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7301#: src/translations.h:328 src/ui_dsoColorsDialog.h:564
7302msgid "Radio galaxies"
7303msgstr ""
7304
7305#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7306#: src/translations.h:332
7307msgid "Bright quasars"
7308msgstr ""
7309
7310#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7311#: src/translations.h:334 src/ui_dsoColorsDialog.h:569
7312msgid "Star clusters"
7313msgstr "Druilhadoù"
7314
7315#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7316#: src/translations.h:336 src/ui_dsoColorsDialog.h:657
7317msgid "Stellar associations"
7318msgstr ""
7319
7320#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7321#: src/translations.h:338 src/ui_dsoColorsDialog.h:679
7322msgid "Star clouds"
7323msgstr ""
7324
7325#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7326#: src/translations.h:340 src/ui_dsoColorsDialog.h:610
7327msgid "Bipolar nebulae"
7328msgstr ""
7329
7330#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7331#: src/translations.h:342 src/ui_dsoColorsDialog.h:667
7332msgid "Emission nebulae"
7333msgstr "nivlennoù dre ec'hodad"
7334
7335#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7336#: src/translations.h:350 src/ui_dsoColorsDialog.h:621
7337msgid "Interstellar matter"
7338msgstr ""
7339
7340#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7341#: src/translations.h:352 src/ui_dsoColorsDialog.h:570
7342msgid "Emission objects"
7343msgstr ""
7344
7345#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7346#: src/translations.h:354 src/ui_dsoColorsDialog.h:617
7347msgid "BL Lac objects"
7348msgstr ""
7349
7350#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7351#: src/translations.h:356 src/ui_dsoColorsDialog.h:600
7352msgid "Blazars"
7353msgstr ""
7354
7355#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7356#: src/translations.h:358
7357msgid "Molecular Clouds"
7358msgstr ""
7359
7360#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7361#: src/translations.h:360
7362msgid "Young Stellar Objects"
7363msgstr ""
7364
7365#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7366#: src/translations.h:362
7367msgid "Possible Quasars"
7368msgstr ""
7369
7370#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7371#: src/translations.h:364
7372msgid "Possible Planetary Nebulae"
7373msgstr ""
7374
7375#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7376#: src/translations.h:366
7377msgid "Protoplanetary Nebulae"
7378msgstr "Nivlennoù kentplanedennel "
7379
7380#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7381#: src/translations.h:376 src/ui_viewDialog.h:3391
7382msgid "Messier Catalogue"
7383msgstr ""
7384
7385#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7386#: src/translations.h:378 src/ui_viewDialog.h:3409
7387msgid "Caldwell Catalogue"
7388msgstr ""
7389
7390#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7391#: src/translations.h:380
7392msgid "Barnard Catalogue"
7393msgstr ""
7394
7395#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7396#: src/translations.h:382
7397msgid "Sharpless Catalogue"
7398msgstr ""
7399
7400#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7401#: src/translations.h:384
7402msgid "van den Bergh Catalogue"
7403msgstr ""
7404
7405#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7406#: src/translations.h:386
7407msgid "The Catalogue of Rodgers, Campbell, and Whiteoak"
7408msgstr ""
7409
7410#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7411#: src/translations.h:388
7412msgid "Collinder Catalogue"
7413msgstr ""
7414
7415#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7416#: src/translations.h:390
7417msgid "Melotte Catalogue"
7418msgstr ""
7419
7420#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7421#: src/translations.h:392
7422msgid "New General Catalogue"
7423msgstr ""
7424
7425#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7426#: src/translations.h:394
7427msgid "Index Catalogue"
7428msgstr ""
7429
7430#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7431#: src/translations.h:396
7432msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae"
7433msgstr ""
7434
7435#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7436#: src/translations.h:398
7437msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae"
7438msgstr ""
7439
7440#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7441#: src/translations.h:400
7442msgid "Cederblad Catalog"
7443msgstr ""
7444
7445#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7446#: src/translations.h:402
7447msgid "The Catalogue of Peculiar Galaxies"
7448msgstr ""
7449
7450#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7451#: src/translations.h:404
7452msgid "The Catalogue of Interacting Galaxies"
7453msgstr ""
7454
7455#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7456#: src/translations.h:406
7457msgid "The Catalogue of Galactic Planetary Nebulae"
7458msgstr ""
7459
7460#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7461#: src/translations.h:408
7462msgid "The Strasbourg-ESO Catalogue of Galactic Planetary Nebulae"
7463msgstr ""
7464
7465#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7466#: src/translations.h:410
7467msgid "A catalogue of Galactic supernova remnants"
7468msgstr ""
7469
7470#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7471#: src/translations.h:412
7472msgid "A Catalog of Rich Clusters of Galaxies"
7473msgstr ""
7474
7475#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7476#: src/translations.h:414
7477msgid "Hickson Compact Group"
7478msgstr ""
7479
7480#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7481#: src/translations.h:416
7482msgid "ESO/Uppsala Survey of the ESO(B) Atlas"
7483msgstr ""
7484
7485#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7486#: src/translations.h:418
7487msgid "Catalogue of southern stars embedded in nebulosity"
7488msgstr ""
7489
7490#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7491#: src/translations.h:420
7492msgid "Catalogue and distances of optically visible H II regions"
7493msgstr ""
7494
7495#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7496#: src/translations.h:422
7497msgid "Dwarf galaxies"
7498msgstr "Stergoumoulennoù korr"
7499
7500#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7501#: src/translations.h:424
7502msgid "Herschel 400 Catalogue"
7503msgstr ""
7504
7505#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7506#: src/translations.h:426
7507msgid "Jack Bennett's deep sky catalogue"
7508msgstr ""
7509
7510#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7511#: src/translations.h:428
7512msgid "James Dunlop's southern deep sky catalogue"
7513msgstr ""
7514
7515#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7516#: src/translations.h:430 src/ui_viewDialog.h:3403
7517msgid "Trumpler Catalogue"
7518msgstr ""
7519
7520#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7521#: src/translations.h:432 src/ui_viewDialog.h:3473
7522msgid "Stock Catalogue"
7523msgstr ""
7524
7525#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7526#: src/translations.h:434 src/ui_viewDialog.h:3469
7527msgid "Ruprecht Catalogue"
7528msgstr ""
7529
7530#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7531#: src/translations.h:436
7532msgid "van den Bergh-Hagen Catalogue"
7533msgstr ""
7534
7535#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
7536#: src/translations.h:441
7537msgid "Interesting double stars"
7538msgstr ""
7539
7540#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
7541#: src/translations.h:443
7542msgid "Interesting variable stars"
7543msgstr ""
7544
7545#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
7546#: src/translations.h:451
7547msgid "Variable stars: Algol-type eclipsing systems"
7548msgstr ""
7549
7550#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
7551#: src/translations.h:453
7552msgid "Variable stars: the classical cepheids"
7553msgstr ""
7554
7555#. TRANSLATORS: Name of landscape
7556#: src/translations.h:462
7557msgid "Guereins"
7558msgstr ""
7559
7560#. TRANSLATORS: Name of landscape
7561#: src/translations.h:464
7562msgid "Trees"
7563msgstr ""
7564
7565#. TRANSLATORS: Name of landscape
7566#: src/translations.h:466 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1448
7567msgid "Moon"
7568msgstr "Loar"
7569
7570#. TRANSLATORS: Landscape name: Hurricane Ridge
7571#: src/translations.h:468
7572msgid "Hurricane"
7573msgstr ""
7574
7575#. TRANSLATORS: Name of landscape
7576#: src/translations.h:470
7577msgid "Ocean"
7578msgstr "Meurvor"
7579
7580#. TRANSLATORS: Landscape name: Garching bei Munchen
7581#: src/translations.h:472
7582msgid "Garching"
7583msgstr ""
7584
7585#. TRANSLATORS: Name of landscape
7586#: src/translations.h:474 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1460
7587msgid "Mars"
7588msgstr "Meurzh"
7589
7590#. TRANSLATORS: Name of landscape
7591#: src/translations.h:476 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1463
7592msgid "Jupiter"
7593msgstr "Yaou"
7594
7595#. TRANSLATORS: Name of landscape
7596#: src/translations.h:478 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1466
7597msgid "Saturn"
7598msgstr "Sadorn"
7599
7600#. TRANSLATORS: Name of landscape
7601#: src/translations.h:480
7602msgid "Uranus"
7603msgstr "Ouran"
7604
7605#. TRANSLATORS: Name of landscape
7606#: src/translations.h:482
7607msgid "Neptune"
7608msgstr "Neizhan"
7609
7610#. TRANSLATORS: Name of landscape
7611#: src/translations.h:484
7612msgid "Geneva"
7613msgstr "Geneva"
7614
7615#. TRANSLATORS: Name of landscape
7616#: src/translations.h:486
7617msgid "Grossmugl"
7618msgstr ""
7619
7620#. TRANSLATORS: Name of landscape
7621#: src/translations.h:488
7622msgid "Zero Horizon"
7623msgstr ""
7624
7625#. TRANSLATORS: Name of landscape
7626#: src/translations.h:490 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1445
7627msgid "Sun"
7628msgstr "Heol"
7629
7630#. TRANSLATORS: Name of 3D scene ("Sterngarten" is proper name)
7631#: src/translations.h:495
7632msgid "Vienna Sterngarten"
7633msgstr ""
7634
7635#. TRANSLATORS: Name of 3D scene
7636#: src/translations.h:497
7637msgid "Testscene"
7638msgstr ""
7639
7640#. TRANSLATORS: Name of script
7641#: src/translations.h:502
7642msgid "Landscape Tour"
7643msgstr ""
7644
7645#. TRANSLATORS: Name of script
7646#: src/translations.h:504
7647msgid "Partial Lunar Eclipse"
7648msgstr " Fallaenn darnel war al Loar"
7649
7650#. TRANSLATORS: Name of script
7651#: src/translations.h:506
7652msgid "Total Lunar Eclipse"
7653msgstr "Fallaenn leun war al Loar"
7654
7655#. TRANSLATORS: Name of script
7656#: src/translations.h:508
7657msgid "Screensaver"
7658msgstr "Damanter skrammoù"
7659
7660#. TRANSLATORS: Name of script
7661#: src/translations.h:510
7662msgid "Solar Eclipse 2009"
7663msgstr "Fallaenn an Heol 2009"
7664
7665#. TRANSLATORS: Name of script
7666#: src/translations.h:512
7667msgid "Startup Script"
7668msgstr ""
7669
7670#. TRANSLATORS: Name of script
7671#: src/translations.h:514
7672msgid "Zodiac"
7673msgstr "Zodiak"
7674
7675#. TRANSLATORS: Name of script
7676#: src/translations.h:516
7677msgid "Mercury Triple Sunrise and Sunset"
7678msgstr ""
7679
7680#. TRANSLATORS: Name of script
7681#: src/translations.h:518
7682msgid "Double eclipse from Deimos in 2017"
7683msgstr ""
7684
7685#. TRANSLATORS: Name of script
7686#: src/translations.h:520
7687msgid "Double eclipse from Deimos in 2031"
7688msgstr ""
7689
7690#. TRANSLATORS: Name of script
7691#: src/translations.h:522
7692msgid "Eclipse from Olympus Mons Jan 2, 2021"
7693msgstr ""
7694
7695#. TRANSLATORS: Name of script
7696#: src/translations.h:524
7697msgid "Occultation of Earth and Jupiter 2048"
7698msgstr ""
7699
7700#. TRANSLATORS: Name of script
7701#: src/translations.h:526
7702msgid "3 Transits and 2 Eclipses from Deimos 2027"
7703msgstr ""
7704
7705#. TRANSLATORS: Name of script
7706#: src/translations.h:528
7707msgid "Solar System Screensaver"
7708msgstr "Damanter skrammoù koskoriad an Heol"
7709
7710#. TRANSLATORS: Name of script
7711#: src/translations.h:530
7712msgid "Constellations Tour"
7713msgstr "Tro ar steredegoù"
7714
7715#. TRANSLATORS: Name of script
7716#: src/translations.h:532
7717msgid "Western Constellations Tour"
7718msgstr ""
7719
7720#. TRANSLATORS: Name of script
7721#: src/translations.h:534
7722msgid "Sun from different planets"
7723msgstr ""
7724
7725#. TRANSLATORS: Name of script
7726#: src/translations.h:536
7727msgid "Earth best views from other bodies"
7728msgstr ""
7729
7730#. TRANSLATORS: Name of script
7731#: src/translations.h:538
7732msgid "Transit of Venus"
7733msgstr "Treizhid Gwener"
7734
7735#. TRANSLATORS: Name of script
7736#: src/translations.h:540
7737msgid "Sky Culture Tour"
7738msgstr ""
7739
7740#. TRANSLATORS: Name and description of script
7741#: src/translations.h:542
7742msgid "Earth Events from Mercury"
7743msgstr ""
7744
7745#. TRANSLATORS: Name and description of script
7746#: src/translations.h:544
7747msgid "Earth Events from a floating city on Venus"
7748msgstr ""
7749
7750#. TRANSLATORS: Name and description of script
7751#: src/translations.h:546
7752msgid "Earth Events from Mars"
7753msgstr ""
7754
7755#. TRANSLATORS: Name of script
7756#: src/translations.h:548
7757msgid ""
7758"Earth and other planet's Greatest Elongations and Oppositions from Mars"
7759msgstr ""
7760
7761#. TRANSLATORS: Name of script
7762#: src/translations.h:550
7763msgid "Earth and Mars Greatest Elongations and Transits from Callisto"
7764msgstr ""
7765
7766#. TRANSLATORS: Name of script
7767#: src/translations.h:552
7768msgid "Tycho's Supernova"
7769msgstr ""
7770
7771#. TRANSLATORS: Name of script
7772#: src/translations.h:554
7773msgid "Earth and other Planets from Ceres"
7774msgstr ""
7775
7776#. TRANSLATORS: Name of script
7777#: src/translations.h:556
7778msgid "Messier Objects Tour"
7779msgstr ""
7780
7781#. TRANSLATORS: Name of script
7782#: src/translations.h:558
7783msgid "Binocular Highlights"
7784msgstr ""
7785
7786#. TRANSLATORS: Name of script
7787#: src/translations.h:560
7788msgid "20 Fun Naked-Eye Double Stars"
7789msgstr ""
7790
7791#. TRANSLATORS: Name of script
7792#: src/translations.h:562
7793msgid "List of largest known stars"
7794msgstr ""
7795
7796#. TRANSLATORS: Name of script
7797#: src/translations.h:564
7798msgid "Herschel 400 Tour"
7799msgstr ""
7800
7801#. TRANSLATORS: Name of script
7802#: src/translations.h:566
7803msgid "Binosky: Deep Sky Objects for Binoculars"
7804msgstr ""
7805
7806#. TRANSLATORS: Name of script
7807#: src/translations.h:568
7808msgid "The Jack Bennett Catalog"
7809msgstr ""
7810
7811#. TRANSLATORS: Name of script
7812#: src/translations.h:570
7813msgid "Best objects in the New General Catalog"
7814msgstr ""
7815
7816#. TRANSLATORS: Name of script
7817#: src/translations.h:572
7818msgid "Jupiter and triple shadow phenomena"
7819msgstr ""
7820
7821#. TRANSLATORS: Name of script
7822#: src/translations.h:574
7823msgid "Jupiter without Galilean satellites"
7824msgstr "Yaou hep an adplanedennoù Galilean"
7825
7826#. TRANSLATORS: Name of script
7827#: src/translations.h:576
7828msgid "Skybox Tiles"
7829msgstr ""
7830
7831#. TRANSLATORS: Name of script
7832#: src/translations.h:578
7833msgid "Occultations of bright stars by planets"
7834msgstr ""
7835
7836#. TRANSLATORS: Name of script
7837#: src/translations.h:580
7838msgid "Mutual occultations of planets"
7839msgstr ""
7840
7841#. TRANSLATORS: Name of script
7842#: src/translations.h:582
7843msgid "Planet Objects Tour"
7844msgstr ""
7845
7846#. TRANSLATORS: Name of script
7847#: src/translations.h:584
7848msgid "Analemma"
7849msgstr ""
7850
7851#. TRANSLATORS: Name of script
7852#: src/translations.h:586
7853msgid "Martian analemma"
7854msgstr ""
7855
7856#. TRANSLATORS: Name of script
7857#: src/translations.h:588
7858msgid "Saturnian analemma"
7859msgstr ""
7860
7861#. TRANSLATORS: Name of script
7862#: src/translations.h:590
7863msgid "Uranian analemma"
7864msgstr ""
7865
7866#. TRANSLATORS: Name of script
7867#: src/translations.h:592
7868msgid "Messier Marathon"
7869msgstr ""
7870
7871#. TRANSLATORS: Name of script
7872#: src/translations.h:594
7873msgid "Random location"
7874msgstr ""
7875
7876#. TRANSLATORS: Description of the landscape tour script.
7877#: src/translations.h:600
7878msgid "Look around each installed landscape."
7879msgstr ""
7880
7881#. TRANSLATORS: Description of the sky culture tour script.
7882#: src/translations.h:602
7883msgid "Look at each installed sky culture."
7884msgstr ""
7885
7886#: src/translations.h:603
7887msgid "Script to demonstrate a partial lunar eclipse."
7888msgstr ""
7889
7890#: src/translations.h:604
7891msgid "Script to demonstrate a total lunar eclipse."
7892msgstr ""
7893
7894#: src/translations.h:605
7895msgid "A slow, infinite tour of the sky, looking at random objects."
7896msgstr ""
7897
7898#: src/translations.h:606
7899msgid ""
7900"Script to demonstrate a total solar eclipse which has happened in 2009 "
7901"(location=Rangpur, Bangladesh)."
7902msgstr ""
7903
7904#: src/translations.h:607
7905msgid "Script which runs automatically at startup"
7906msgstr ""
7907
7908#: src/translations.h:608
7909msgid ""
7910"This script displays the constellations of the Zodiac. That means the "
7911"constellations which lie along the line which the Sun traces across the "
7912"celestial sphere over the course of a year."
7913msgstr ""
7914
7915#: src/translations.h:609
7916msgid ""
7917"Due to the quirks in Mercury's orbit and rotation at certain spots the sun "
7918"will rise & set 3 different times in one Mercury day."
7919msgstr ""
7920
7921#: src/translations.h:610
7922msgid ""
7923"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses "
7924"it first. Takes place between Scorpio and Sagittarius on April 26, 2017."
7925msgstr ""
7926
7927#: src/translations.h:611
7928msgid ""
7929"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses "
7930"it first. Takes place between Taurus and Gemini on July 23, 2031."
7931msgstr ""
7932
7933#: src/translations.h:612
7934msgid "Phobos eclipsing the Sun as seen from Olympus Mons on Jan 2, 2021."
7935msgstr ""
7936
7937#: src/translations.h:613
7938msgid ""
7939"Phobos occultations of Earth are common, as are occultations of Jupiter. But"
7940" occultations of both on the same day are very rare. Here's one that takes "
7941"place 1/23/2048. In real speed."
7942msgstr ""
7943
7944#: src/translations.h:614
7945msgid ""
7946"Phobos races ahead of Mars and transits the sun, passes through it and then "
7947"retrogrades back towards the sun and just partially transits it again (only "
7948"seen in the southern hemisphere of Deimos), then Mars totally eclipses the "
7949"sun while Phobos transits in darkness between Mars and Deimos. When Phobos "
7950"emerges from Mars it is still eclipsed and dimmed in Mars' shadow, only to "
7951"light up later."
7952msgstr ""
7953
7954#: src/translations.h:615
7955msgid ""
7956"Screensaver of various happenings in the Solar System. 313 events in all!"
7957msgstr ""
7958
7959#: src/translations.h:616
7960msgid "A tour of the western constellations."
7961msgstr ""
7962
7963#: src/translations.h:617
7964msgid "A tour of the constellations of the selected sky culture."
7965msgstr ""
7966
7967#: src/translations.h:618
7968msgid "Look at the Sun from big planets of Solar System and Pluto."
7969msgstr ""
7970
7971#: src/translations.h:619
7972msgid ""
7973"Best views of Earth from other Solar System bodies in the 21st Century."
7974msgstr ""
7975
7976#: src/translations.h:620
7977msgid "Transit of Venus as seen from Sydney Australia, 6th June 2012."
7978msgstr ""
7979
7980#: src/translations.h:621
7981msgid ""
7982"Flash of the supernova observed by Tycho Brahe in 1572. The Historical "
7983"Supernovae plugin has to be enabled."
7984msgstr ""
7985
7986#: src/translations.h:622
7987msgid ""
7988"Earth and other planet's Greatest Elongations and Oppositions from Mars "
7989"2000-3000"
7990msgstr ""
7991
7992#: src/translations.h:623
7993msgid ""
7994"Earth Greatest Elongations and Transits from Callisto 2000-3000. Why "
7995"Callisto? Well of the 4 Galilean Moons, Callisto is the only one outside of "
7996"Jupiter's radiation belt. Therefore, if humans ever colonize Jupiter's "
7997"moons, Callisto will be the one."
7998msgstr ""
7999
8000#: src/translations.h:624
8001msgid ""
8002"Earth the other visible Planet's Greatest Elongations and Oppositions from "
8003"Ceres 2000-2200"
8004msgstr ""
8005
8006#: src/translations.h:625
8007msgid "A tour of Messier Objects"
8008msgstr ""
8009
8010#: src/translations.h:626
8011msgid ""
8012"Tours around interesting objects, which accessible to observation with "
8013"binoculars. The data for the script are taken from the eponymous book by "
8014"Gary Seronik."
8015msgstr ""
8016
8017#: src/translations.h:627
8018msgid ""
8019"This script helps you make an excursion around 20 fun double stars. The list"
8020" has been collected by Jerry Lodriguss and published in Sky & Telescope "
8021"09/2014. Data taken from his website, http://www.astropix.com/doubles/"
8022msgstr ""
8023
8024#: src/translations.h:628
8025msgid "This script helps you make an excursion around largest known stars."
8026msgstr ""
8027
8028#: src/translations.h:629
8029msgid "A tour around objects from the Herschel 400 Catalogue"
8030msgstr ""
8031
8032#: src/translations.h:630
8033msgid ""
8034"Ben Crowell has created Binosky, an observing list of Deep Sky Objects for "
8035"Binoculars. In the script we give a list of these 31 objects, ordered by "
8036"Right Ascension (2000.0)."
8037msgstr ""
8038
8039#: src/translations.h:631
8040msgid ""
8041"The Jack Bennett Catalog of Southern Deep-Sky Objects (152 objects in all). "
8042"The Bennett catalog was contributed by Auke Slotegraaf."
8043msgstr ""
8044
8045#: src/translations.h:632
8046msgid ""
8047"This list of 111 objects by A.J. Crayon and Steve Coe is used by members of "
8048"the Saguaro Astronomy Club of Phoenix, AZ, for the Best of the NGC "
8049"achievement award."
8050msgstr ""
8051
8052#: src/translations.h:633
8053msgid ""
8054"Demonstration of the mid-time of rare events - triple shadow phenomena of "
8055"the satellites of Jupiter from 1900 to 2100. All events are given in "
8056"Dynamical Time."
8057msgstr ""
8058
8059#: src/translations.h:634
8060msgid ""
8061"The planet Jupiter sometimes appears to be without moons, when the four "
8062"Galilean satellites are simultaneously invisible because they are passing "
8063"across the planet's disk (transit), are behind the planet (occultation), or "
8064"are in its shadow (eclipse). This script demonstrates these rare phenomena "
8065"from 1900 to 2100 in Dynamical Time."
8066msgstr ""
8067
8068#: src/translations.h:635
8069msgid ""
8070"This script demonstrates interesting phenomena - occultations bright stars "
8071"by planets, 2000 to 2040."
8072msgstr ""
8073
8074#: src/translations.h:636
8075msgid ""
8076"This script demonstrates interesting and very rare phenomena - mutual "
8077"occultations of planets, 0 to 2500."
8078msgstr ""
8079
8080#: src/translations.h:637
8081msgid "A tour of the Solar System planets"
8082msgstr ""
8083
8084#: src/translations.h:638
8085msgid ""
8086"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during "
8087"the year on Earth."
8088msgstr ""
8089
8090#: src/translations.h:639
8091msgid ""
8092"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during "
8093"the year on Mars."
8094msgstr ""
8095
8096#: src/translations.h:640
8097msgid ""
8098"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during "
8099"the year on Saturn."
8100msgstr ""
8101
8102#: src/translations.h:641
8103msgid ""
8104"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during "
8105"the year on Uranus."
8106msgstr ""
8107
8108#: src/translations.h:642
8109msgid ""
8110"Messier Marathon on March 20, 2020. The data for the script are taken from "
8111"GaoXing's observation log: http://www.xjltp.com/2_huodong/2_030301.htm"
8112msgstr ""
8113
8114#: src/translations.h:643
8115msgid ""
8116"Creates 6 tiles (North/East/South/West/Up/Down) for a skybox. These can be "
8117"further used e.g. in Unity3D or other 3D environments. Output directory and "
8118"filenames can be set with environment variables STEL_SKYBOX_DIR and "
8119"STEL_SKYBOX_BASENAME. A data file is also written, you can set its name with"
8120" environment variable OUTPUT_DATA. Please read the script to understand how "
8121"to apply it to your projects."
8122msgstr ""
8123
8124#: src/translations.h:644
8125msgid ""
8126"This script will help you make practical works for celestial navigation - he"
8127" sets a random location and hides it from the GUI."
8128msgstr ""
8129
8130#: src/translations.h:648
8131msgid "&Undo"
8132msgstr ""
8133
8134#: src/translations.h:649
8135msgid "&Redo"
8136msgstr ""
8137
8138#: src/translations.h:650
8139msgid "Cu&t"
8140msgstr ""
8141
8142#: src/translations.h:651
8143msgid "&Copy"
8144msgstr ""
8145
8146#: src/translations.h:652
8147msgid "&Paste"
8148msgstr ""
8149
8150#: src/translations.h:653 plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1542
8151#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1551
8152#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1557
8153#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1576
8154msgid "Delete"
8155msgstr "Dilemel"
8156
8157#: src/translations.h:654
8158msgid "Select All"
8159msgstr ""
8160
8161#: src/translations.h:655
8162msgid "Look in:"
8163msgstr ""
8164
8165#: src/translations.h:656
8166msgid "Directory:"
8167msgstr ""
8168
8169#: src/translations.h:657
8170msgid "Folder"
8171msgstr ""
8172
8173#: src/translations.h:658
8174msgid "&Choose"
8175msgstr ""
8176
8177#: src/translations.h:659 src/ui_configurationDialog.h:1902
8178#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:644
8179msgid "Cancel"
8180msgstr "Nullañ"
8181
8182#: src/translations.h:660
8183msgid "&Cancel"
8184msgstr ""
8185
8186#: src/translations.h:661
8187msgid "Files of type:"
8188msgstr ""
8189
8190#: src/translations.h:662
8191msgid "Date Modified"
8192msgstr ""
8193
8194#: src/translations.h:663
8195msgid "Directories"
8196msgstr ""
8197
8198#: src/translations.h:664
8199msgid "Computer"
8200msgstr ""
8201
8202#: src/translations.h:665
8203msgid "&Open"
8204msgstr ""
8205
8206#: src/translations.h:666
8207msgid "&Save"
8208msgstr ""
8209
8210#: src/translations.h:667
8211msgid "File &name:"
8212msgstr ""
8213
8214#: src/translations.h:668
8215msgid "Copy &Link Location"
8216msgstr ""
8217
8218#: src/translations.h:669
8219msgid "Abort"
8220msgstr ""
8221
8222#: src/translations.h:670
8223msgid "Ignore"
8224msgstr ""
8225
8226#: src/translations.h:671
8227msgid "&Basic colors"
8228msgstr ""
8229
8230#: src/translations.h:672
8231msgid "&Pick Screen Color"
8232msgstr ""
8233
8234#: src/translations.h:673
8235msgid "&Custom colors"
8236msgstr ""
8237
8238#: src/translations.h:674
8239msgid "&Add to Custom Colors"
8240msgstr ""
8241
8242#: src/translations.h:675
8243msgid "Hu&e:"
8244msgstr ""
8245
8246#: src/translations.h:676
8247msgid "&Sat:"
8248msgstr ""
8249
8250#: src/translations.h:677
8251msgid "&Val:"
8252msgstr ""
8253
8254#: src/translations.h:678
8255msgid "&Red:"
8256msgstr ""
8257
8258#: src/translations.h:679
8259msgid "&Green:"
8260msgstr ""
8261
8262#: src/translations.h:680
8263msgid "Bl&ue:"
8264msgstr ""
8265
8266#: src/translations.h:681
8267msgid "Select Color"
8268msgstr ""
8269
8270#: src/translations.h:682
8271#, qt-format
8272msgid "Cursor at %1, %2 Press ESC to cancel"
8273msgstr ""
8274
8275#: src/translations.h:683
8276#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:243
8277msgid "Back"
8278msgstr ""
8279
8280#: src/translations.h:684
8281#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:245
8282msgid "Forward"
8283msgstr ""
8284
8285#: src/translations.h:685
8286msgid "Parent Directory"
8287msgstr ""
8288
8289#: src/translations.h:686
8290msgid "Create New Folder"
8291msgstr ""
8292
8293#: src/translations.h:687
8294msgid "List View"
8295msgstr ""
8296
8297#: src/translations.h:688
8298msgid "Detail View"
8299msgstr ""
8300
8301#: src/translations.h:689
8302msgid "Recent Places"
8303msgstr ""
8304
8305#: src/translations.h:690
8306#, qt-format
8307msgid ""
8308"%1 already exists.\n"
8309"Do you want to replace it?"
8310msgstr ""
8311
8312#: src/translations.h:691
8313msgid "&Yes"
8314msgstr ""
8315
8316#: src/translations.h:692
8317msgid "&No"
8318msgstr ""
8319
8320#: src/translations.h:693
8321msgid "&Select All"
8322msgstr ""
8323
8324#: src/translations.h:694
8325msgid "&Step up"
8326msgstr ""
8327
8328#: src/translations.h:695
8329msgid "Step &down"
8330msgstr ""
8331
8332#: src/translations.h:696
8333msgid "&Rename"
8334msgstr ""
8335
8336#: src/translations.h:697
8337msgid "&Delete"
8338msgstr ""
8339
8340#: src/translations.h:698
8341msgid "&New Folder"
8342msgstr ""
8343
8344#: src/translations.h:699
8345msgid "Show &hidden files"
8346msgstr ""
8347
8348#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8349#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/North_Africa
8350#: src/translations_regions.h:33
8351msgid "Northern Africa"
8352msgstr ""
8353
8354#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8355#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/East_Africa
8356#: src/translations_regions.h:36
8357msgid "Eastern Africa"
8358msgstr ""
8359
8360#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8361#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Central_Africa
8362#: src/translations_regions.h:39
8363msgid "Central Africa"
8364msgstr ""
8365
8366#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8367#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Southern_Africa
8368#: src/translations_regions.h:42
8369msgid "Southern Africa"
8370msgstr ""
8371
8372#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8373#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/West_Africa
8374#: src/translations_regions.h:45
8375msgid "Western Africa"
8376msgstr ""
8377
8378#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8379#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Caribbean
8380#: src/translations_regions.h:48
8381msgid "Caribbean"
8382msgstr ""
8383
8384#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8385#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Central_America
8386#: src/translations_regions.h:51
8387msgid "Central America"
8388msgstr ""
8389
8390#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8391#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/South_America
8392#: src/translations_regions.h:54
8393msgid "Southern America"
8394msgstr ""
8395
8396#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8397#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Northern_America
8398#: src/translations_regions.h:57
8399msgid "Northern America"
8400msgstr ""
8401
8402#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8403#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Antarctica
8404#: src/translations_regions.h:60
8405msgid "Antarctica"
8406msgstr "Antarktika"
8407
8408#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8409#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/North_Asia
8410#: src/translations_regions.h:63
8411msgid "Northern Asia"
8412msgstr ""
8413
8414#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8415#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Central_Asia
8416#: src/translations_regions.h:66
8417msgid "Central Asia"
8418msgstr ""
8419
8420#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8421#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Eastern_Asia
8422#: src/translations_regions.h:69
8423msgid "Eastern Asia"
8424msgstr ""
8425
8426#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8427#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Southeast_Asia
8428#: src/translations_regions.h:72
8429msgid "South-eastern Asia"
8430msgstr ""
8431
8432#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8433#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/South_Asia
8434#: src/translations_regions.h:75
8435msgid "Southern Asia"
8436msgstr ""
8437
8438#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8439#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Western_Asia
8440#: src/translations_regions.h:78
8441msgid "Western Asia"
8442msgstr ""
8443
8444#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8445#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Eastern_Europe
8446#: src/translations_regions.h:81
8447msgid "Eastern Europe"
8448msgstr ""
8449
8450#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8451#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Northern_Europe
8452#: src/translations_regions.h:84
8453msgid "Northern Europe"
8454msgstr ""
8455
8456#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8457#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Southern_Europe
8458#: src/translations_regions.h:87
8459msgid "Southern Europe"
8460msgstr ""
8461
8462#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8463#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Western_Europe
8464#: src/translations_regions.h:90
8465msgid "Western Europe"
8466msgstr ""
8467
8468#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8469#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Australasia
8470#: src/translations_regions.h:93
8471msgid "Australasia"
8472msgstr ""
8473
8474#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8475#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Melanesia
8476#: src/translations_regions.h:96
8477msgid "Melanesia"
8478msgstr ""
8479
8480#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8481#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Micronesia
8482#: src/translations_regions.h:99
8483msgid "Micronesia"
8484msgstr "Mikronezia"
8485
8486#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8487#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Polynesia
8488#: src/translations_regions.h:102
8489msgid "Polynesia"
8490msgstr ""
8491
8492#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8493#: src/translations_regions.h:104
8494msgid "Aparangi Planitia"
8495msgstr ""
8496
8497#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8498#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Borealis_Planitia
8499#: src/translations_regions.h:107
8500msgid "Borealis Planitia"
8501msgstr ""
8502
8503#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8504#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Budh_Planitia
8505#: src/translations_regions.h:110
8506msgid "Budh Planitia"
8507msgstr ""
8508
8509#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8510#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Caloris_Planitia
8511#: src/translations_regions.h:113
8512msgid "Caloris Planitia"
8513msgstr ""
8514
8515#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8516#: src/translations_regions.h:115
8517msgid "Lugus Planitia"
8518msgstr ""
8519
8520#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8521#: src/translations_regions.h:117
8522msgid "Mearcair Planitia"
8523msgstr ""
8524
8525#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8526#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Odin_Planitia
8527#: src/translations_regions.h:120
8528msgid "Odin Planitia"
8529msgstr ""
8530
8531#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8532#: src/translations_regions.h:122
8533msgid "Otaared Planitia"
8534msgstr ""
8535
8536#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8537#: src/translations_regions.h:124
8538msgid "Papsukkal Planitia"
8539msgstr ""
8540
8541#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8542#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sihtu_Planitia
8543#: src/translations_regions.h:127
8544msgid "Sihtu Planitia"
8545msgstr ""
8546
8547#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8548#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sobkou_Planitia
8549#: src/translations_regions.h:130
8550msgid "Sobkou Planitia"
8551msgstr ""
8552
8553#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8554#: src/translations_regions.h:132
8555msgid "Stilbon Planitia"
8556msgstr ""
8557
8558#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8559#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Suisei_Planitia
8560#: src/translations_regions.h:135
8561msgid "Suisei Planitia"
8562msgstr ""
8563
8564#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8565#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tir_Planitia
8566#: src/translations_regions.h:138
8567msgid "Tir Planitia"
8568msgstr ""
8569
8570#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8571#: src/translations_regions.h:140
8572msgid "Turms Planitia"
8573msgstr ""
8574
8575#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8576#: src/translations_regions.h:142
8577msgid "Utaridi Planitia"
8578msgstr ""
8579
8580#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8581#: src/translations_regions.h:144
8582msgid "Catuilla Planum"
8583msgstr ""
8584
8585#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8586#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Aphrodite_Terra
8587#: src/translations_regions.h:147
8588msgid "Aphrodite Terra"
8589msgstr ""
8590
8591#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8592#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Ishtar_Terra
8593#: src/translations_regions.h:150
8594msgid "Ishtar Terra"
8595msgstr ""
8596
8597#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8598#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Lada_Terra
8599#: src/translations_regions.h:153
8600msgid "Lada Terra"
8601msgstr ""
8602
8603#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8604#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Alpha_Regio
8605#: src/translations_regions.h:156
8606msgid "Alpha Regio"
8607msgstr ""
8608
8609#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8610#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Asteria_Regio
8611#: src/translations_regions.h:159
8612msgid "Asteria Regio"
8613msgstr ""
8614
8615#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8616#. TRANSLATORS:
8617#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8618#: src/translations_regions.h:162
8619msgid "Atla Regio"
8620msgstr ""
8621
8622#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8623#. TRANSLATORS:
8624#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8625#: src/translations_regions.h:165
8626msgid "Bell Regio"
8627msgstr ""
8628
8629#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8630#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Beta_Regio
8631#: src/translations_regions.h:168
8632msgid "Beta Regio"
8633msgstr ""
8634
8635#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8636#. TRANSLATORS:
8637#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8638#: src/translations_regions.h:171
8639msgid "Dione Regio"
8640msgstr ""
8641
8642#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8643#. TRANSLATORS:
8644#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8645#: src/translations_regions.h:174
8646msgid "Dsonkwa Regio"
8647msgstr ""
8648
8649#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8650#. TRANSLATORS:
8651#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8652#: src/translations_regions.h:177
8653msgid "Eistla Regio"
8654msgstr ""
8655
8656#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8657#. TRANSLATORS:
8658#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8659#: src/translations_regions.h:180
8660msgid "Hyndla Regio"
8661msgstr ""
8662
8663#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8664#. TRANSLATORS:
8665#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8666#: src/translations_regions.h:183
8667msgid "Imdr Regio"
8668msgstr ""
8669
8670#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8671#. TRANSLATORS:
8672#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8673#: src/translations_regions.h:186
8674msgid "Ishkus Regio"
8675msgstr ""
8676
8677#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8678#. TRANSLATORS:
8679#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8680#: src/translations_regions.h:189
8681msgid "Laufey Regio"
8682msgstr ""
8683
8684#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8685#. TRANSLATORS:
8686#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8687#: src/translations_regions.h:192
8688msgid "Neringa Regio"
8689msgstr ""
8690
8691#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8692#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Ovda_Regio
8693#: src/translations_regions.h:195
8694msgid "Ovda Regio"
8695msgstr ""
8696
8697#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8698#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Phoebe_Regio
8699#: src/translations_regions.h:198
8700msgid "Phoebe Regio"
8701msgstr ""
8702
8703#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8704#. TRANSLATORS:
8705#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8706#: src/translations_regions.h:201
8707msgid "Themis Regio"
8708msgstr ""
8709
8710#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8711#. TRANSLATORS:
8712#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8713#: src/translations_regions.h:204
8714msgid "Thetis Regio"
8715msgstr ""
8716
8717#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8718#. TRANSLATORS:
8719#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8720#: src/translations_regions.h:207
8721msgid "Ulfrun Regio"
8722msgstr ""
8723
8724#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8725#. TRANSLATORS:
8726#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8727#: src/translations_regions.h:210
8728msgid "Vasilisa Regio"
8729msgstr ""
8730
8731#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8732#. TRANSLATORS:
8733#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8734#: src/translations_regions.h:213
8735msgid "Aibarchin Planitia"
8736msgstr ""
8737
8738#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8739#. TRANSLATORS:
8740#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8741#: src/translations_regions.h:216
8742msgid "Aino Planitia"
8743msgstr ""
8744
8745#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8746#. TRANSLATORS:
8747#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8748#: src/translations_regions.h:219
8749msgid "Akhtamar Planitia"
8750msgstr ""
8751
8752#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8753#. TRANSLATORS:
8754#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8755#: src/translations_regions.h:222
8756msgid "Alma-Merghen Planitia"
8757msgstr ""
8758
8759#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8760#. TRANSLATORS:
8761#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8762#: src/translations_regions.h:225
8763msgid "Atalanta Planitia"
8764msgstr ""
8765
8766#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8767#. TRANSLATORS:
8768#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8769#: src/translations_regions.h:228
8770msgid "Audra Planitia"
8771msgstr ""
8772
8773#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8774#. TRANSLATORS:
8775#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8776#: src/translations_regions.h:231
8777msgid "Bereghinya Planitia"
8778msgstr ""
8779
8780#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8781#. TRANSLATORS:
8782#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8783#: src/translations_regions.h:234
8784msgid "Dzerassa Planitia"
8785msgstr ""
8786
8787#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8788#. TRANSLATORS:
8789#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8790#: src/translations_regions.h:237
8791msgid "Fonueha Planitia"
8792msgstr ""
8793
8794#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8795#. TRANSLATORS:
8796#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8797#: src/translations_regions.h:240
8798msgid "Ganiki Planitia"
8799msgstr ""
8800
8801#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8802#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Guinevere_Planitia
8803#: src/translations_regions.h:243
8804msgid "Guinevere Planitia"
8805msgstr ""
8806
8807#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8808#. TRANSLATORS:
8809#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8810#: src/translations_regions.h:246
8811msgid "Gunda Planitia"
8812msgstr ""
8813
8814#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8815#. TRANSLATORS:
8816#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8817#: src/translations_regions.h:249
8818msgid "Helen Planitia"
8819msgstr ""
8820
8821#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8822#. TRANSLATORS:
8823#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8824#: src/translations_regions.h:252
8825msgid "Hinemoa Planitia"
8826msgstr ""
8827
8828#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8829#. TRANSLATORS:
8830#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8831#: src/translations_regions.h:255
8832msgid "Imapinua Planitia"
8833msgstr ""
8834
8835#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8836#. TRANSLATORS:
8837#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8838#: src/translations_regions.h:258
8839msgid "Kanykey Planitia"
8840msgstr ""
8841
8842#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8843#. TRANSLATORS:
8844#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8845#: src/translations_regions.h:261
8846msgid "Kawelu Planitia"
8847msgstr ""
8848
8849#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8850#. TRANSLATORS:
8851#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8852#: src/translations_regions.h:264
8853msgid "Laimdota Planitia"
8854msgstr ""
8855
8856#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8857#. TRANSLATORS:
8858#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8859#: src/translations_regions.h:267
8860msgid "Lavinia Planitia"
8861msgstr ""
8862
8863#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8864#. TRANSLATORS:
8865#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8866#: src/translations_regions.h:270
8867msgid "Leda Planitia"
8868msgstr ""
8869
8870#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8871#. TRANSLATORS:
8872#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8873#: src/translations_regions.h:273
8874msgid "Libuse Planitia"
8875msgstr ""
8876
8877#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8878#. TRANSLATORS:
8879#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8880#: src/translations_regions.h:276
8881msgid "Llorona Planitia"
8882msgstr ""
8883
8884#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8885#. TRANSLATORS:
8886#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8887#: src/translations_regions.h:279
8888msgid "Louhi Planitia"
8889msgstr ""
8890
8891#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8892#. TRANSLATORS:
8893#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8894#: src/translations_regions.h:282
8895msgid "Lowana Planitia"
8896msgstr ""
8897
8898#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8899#. TRANSLATORS:
8900#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8901#: src/translations_regions.h:285
8902msgid "Mugazo Planitia"
8903msgstr ""
8904
8905#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8906#. TRANSLATORS:
8907#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8908#: src/translations_regions.h:288
8909msgid "Navka Planitia"
8910msgstr ""
8911
8912#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8913#. TRANSLATORS:
8914#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8915#: src/translations_regions.h:291
8916msgid "Niobe Planitia"
8917msgstr ""
8918
8919#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8920#. TRANSLATORS:
8921#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8922#: src/translations_regions.h:294
8923msgid "Nsomeka Planitia"
8924msgstr ""
8925
8926#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8927#. TRANSLATORS:
8928#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8929#: src/translations_regions.h:297
8930msgid "Nuptadi Planitia"
8931msgstr ""
8932
8933#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8934#. TRANSLATORS:
8935#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8936#: src/translations_regions.h:300
8937msgid "Rusalka Planitia"
8938msgstr ""
8939
8940#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8941#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sedna_Planitia
8942#: src/translations_regions.h:303
8943msgid "Sedna Planitia"
8944msgstr ""
8945
8946#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8947#. TRANSLATORS:
8948#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8949#: src/translations_regions.h:306
8950msgid "Snegurochka Planitia"
8951msgstr ""
8952
8953#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8954#. TRANSLATORS:
8955#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8956#: src/translations_regions.h:309
8957msgid "Sogolon Planitia"
8958msgstr ""
8959
8960#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8961#. TRANSLATORS:
8962#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8963#: src/translations_regions.h:312
8964msgid "Tahmina Planitia"
8965msgstr ""
8966
8967#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8968#. TRANSLATORS:
8969#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8970#: src/translations_regions.h:315
8971msgid "Tilli-Hanum Planitia"
8972msgstr ""
8973
8974#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8975#. TRANSLATORS:
8976#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8977#: src/translations_regions.h:318
8978msgid "Tinatin Planitia"
8979msgstr ""
8980
8981#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8982#. TRANSLATORS:
8983#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8984#: src/translations_regions.h:321
8985msgid "Undine Planitia"
8986msgstr ""
8987
8988#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8989#. TRANSLATORS:
8990#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8991#: src/translations_regions.h:324
8992msgid "Vellamo Planitia"
8993msgstr ""
8994
8995#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8996#. TRANSLATORS:
8997#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8998#: src/translations_regions.h:327
8999msgid "Vinmara Planitia"
9000msgstr ""
9001
9002#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9003#. TRANSLATORS:
9004#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9005#: src/translations_regions.h:330
9006msgid "Wawalag Planitia"
9007msgstr ""
9008
9009#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9010#. TRANSLATORS:
9011#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9012#: src/translations_regions.h:333
9013msgid "Zhibek Planitia"
9014msgstr ""
9015
9016#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9017#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9018#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9019#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9020#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Oceanus_Procellarum
9021#: src/translations_regions.h:337
9022msgid "Ocean of Storms"
9023msgstr ""
9024
9025#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9026#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9027#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9028#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9029#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Anguis
9030#: src/translations_regions.h:341
9031msgid "Serpent Sea"
9032msgstr ""
9033
9034#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9035#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9036#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9037#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9038#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Australe
9039#: src/translations_regions.h:345
9040msgid "Southern Sea"
9041msgstr ""
9042
9043#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9044#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9045#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9046#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9047#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Cognitum
9048#: src/translations_regions.h:349
9049msgid "Sea that has Become Known"
9050msgstr ""
9051
9052#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9053#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9054#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9055#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9056#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Crisium
9057#: src/translations_regions.h:353
9058msgid "Sea of Crises"
9059msgstr ""
9060
9061#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9062#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9063#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9064#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9065#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Fecunditatis
9066#: src/translations_regions.h:357
9067msgid "Sea of Fecundity"
9068msgstr ""
9069
9070#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9071#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9072#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9073#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9074#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Frigoris
9075#: src/translations_regions.h:361
9076msgid "Sea of Cold"
9077msgstr ""
9078
9079#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9080#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9081#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9082#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9083#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Humboldtianum
9084#: src/translations_regions.h:365
9085msgid "Sea of Humboldt"
9086msgstr ""
9087
9088#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9089#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9090#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9091#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9092#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Humorum
9093#: src/translations_regions.h:369
9094msgid "Sea of Moisture"
9095msgstr ""
9096
9097#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9098#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9099#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9100#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9101#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Imbrium
9102#: src/translations_regions.h:373
9103msgid "Sea of Showers"
9104msgstr ""
9105
9106#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9107#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9108#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9109#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9110#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Ingenii
9111#: src/translations_regions.h:377
9112msgid "Sea of Cleverness"
9113msgstr ""
9114
9115#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9116#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9117#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9118#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9119#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Insularum
9120#: src/translations_regions.h:381
9121msgid "Sea of Islands"
9122msgstr ""
9123
9124#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9125#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9126#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9127#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9128#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Marginis
9129#: src/translations_regions.h:385
9130msgid "Sea of the Edge"
9131msgstr ""
9132
9133#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9134#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9135#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9136#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9137#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Moscoviense
9138#: src/translations_regions.h:389
9139msgid "Sea of Moscow"
9140msgstr ""
9141
9142#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9143#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9144#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9145#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9146#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Nectaris
9147#: src/translations_regions.h:393
9148msgid "Sea of Nectar"
9149msgstr ""
9150
9151#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9152#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9153#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9154#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9155#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Nubium
9156#: src/translations_regions.h:397
9157msgid "Sea of Clouds"
9158msgstr ""
9159
9160#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9161#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9162#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9163#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9164#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Orientale
9165#: src/translations_regions.h:401
9166msgid "Eastern Sea"
9167msgstr ""
9168
9169#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9170#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9171#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9172#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9173#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Serenitatis
9174#: src/translations_regions.h:405
9175msgid "Sea of Serenity"
9176msgstr ""
9177
9178#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9179#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9180#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9181#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9182#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Smythii
9183#: src/translations_regions.h:409
9184msgid "Smyth's Sea"
9185msgstr ""
9186
9187#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9188#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9189#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9190#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9191#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Spumans
9192#: src/translations_regions.h:413
9193msgid "Foaming Sea"
9194msgstr ""
9195
9196#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9197#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9198#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9199#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9200#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Tranquillitatis
9201#: src/translations_regions.h:417
9202msgid "Sea of Tranquillity"
9203msgstr ""
9204
9205#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9206#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9207#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9208#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9209#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Undarum
9210#: src/translations_regions.h:421
9211msgid "Sea of Waves"
9212msgstr ""
9213
9214#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9215#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9216#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9217#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9218#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Vaporum
9219#: src/translations_regions.h:425
9220msgid "Sea of Vapors"
9221msgstr ""
9222
9223#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9224#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9225#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9226#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9227#: src/translations_regions.h:428
9228msgid "Northern highlands"
9229msgstr ""
9230
9231#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9232#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9233#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9234#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9235#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Montes_Jura
9236#: src/translations_regions.h:432
9237msgid "Jura mountains"
9238msgstr ""
9239
9240#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9241#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9242#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9243#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9244#: src/translations_regions.h:435
9245msgid "Alps province"
9246msgstr ""
9247
9248#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9249#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9250#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9251#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9252#: src/translations_regions.h:438
9253msgid "Caucasus province"
9254msgstr ""
9255
9256#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9257#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9258#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9259#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9260#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Lacus_Somniorum
9261#: src/translations_regions.h:442
9262msgid "Lake of Dreams"
9263msgstr ""
9264
9265#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9266#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9267#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9268#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9269#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Montes_Taurus
9270#: src/translations_regions.h:446
9271msgid "Taurus mountains"
9272msgstr ""
9273
9274#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9275#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9276#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9277#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9278#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sinus_Roris
9279#: src/translations_regions.h:450
9280msgid "Bay of Dew"
9281msgstr ""
9282
9283#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9284#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9285#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9286#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9287#: src/translations_regions.h:453
9288msgid "Apennines province"
9289msgstr ""
9290
9291#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9292#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9293#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9294#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9295#: src/translations_regions.h:456
9296msgid "Carpatian province"
9297msgstr ""
9298
9299#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9300#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9301#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9302#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9303#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sinus_Aestuum
9304#: src/translations_regions.h:460
9305msgid "Seething Bay"
9306msgstr ""
9307
9308#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9309#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9310#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9311#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9312#: src/translations_regions.h:463
9313msgid "Aestuum upland"
9314msgstr ""
9315
9316#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9317#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9318#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9319#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9320#: src/translations_regions.h:466
9321msgid "Haemus province"
9322msgstr ""
9323
9324#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9325#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9326#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9327#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9328#: src/translations_regions.h:469
9329msgid "Procellarum upland"
9330msgstr ""
9331
9332#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9333#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9334#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9335#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9336#: src/translations_regions.h:472
9337msgid "Central crater province"
9338msgstr ""
9339
9340#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9341#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9342#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9343#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9344#: src/translations_regions.h:475
9345msgid "Macro-crater province"
9346msgstr ""
9347
9348#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9349#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9350#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9351#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9352#: src/translations_regions.h:478
9353msgid "Southeastern crater province"
9354msgstr ""
9355
9356#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9357#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9358#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9359#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9360#: src/translations_regions.h:481
9361msgid "Cratered plain province"
9362msgstr ""
9363
9364#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9365#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9366#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9367#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9368#: src/translations_regions.h:484
9369msgid "Southwestern crater province"
9370msgstr ""
9371
9372#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9373#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9374#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9375#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9376#: src/translations_regions.h:487
9377msgid "Nectaris crater province"
9378msgstr ""
9379
9380#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9381#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9382#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9383#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9384#: src/translations_regions.h:490
9385msgid "Pyrenees province"
9386msgstr ""
9387
9388#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9389#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9390#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9391#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9392#: src/translations_regions.h:493
9393msgid "Western highlands"
9394msgstr ""
9395
9396#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9397#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9398#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9399#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9400#: src/translations_regions.h:496
9401msgid "Eastern highlands"
9402msgstr ""
9403
9404#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9405#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9406#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9407#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9408#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sinus_Medii
9409#: src/translations_regions.h:500
9410msgid "Bay of the center"
9411msgstr ""
9412
9413#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9414#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9415#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9416#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9417#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Palus_Epidemiarum
9418#: src/translations_regions.h:504
9419msgid "Marsh of Epidemics"
9420msgstr ""
9421
9422#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9423#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9424#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9425#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9426#: src/translations_regions.h:507
9427msgid "Far-side southern lowland"
9428msgstr ""
9429
9430#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9431#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9432#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9433#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9434#: src/translations_regions.h:510
9435msgid "Far-side northern lowland"
9436msgstr ""
9437
9438#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9439#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9440#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9441#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9442#: src/translations_regions.h:513
9443msgid "Far-side central highland"
9444msgstr ""
9445
9446#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9447#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9448#. feature names:
9449#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9450#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Acidalia_Planitia
9451#: src/translations_regions.h:517
9452msgid "Acidalia Planitia"
9453msgstr ""
9454
9455#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9456#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9457#. feature names:
9458#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9459#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Amazonis_Planitia
9460#: src/translations_regions.h:521
9461msgid "Amazonis Planitia"
9462msgstr ""
9463
9464#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9465#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9466#. feature names:
9467#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9468#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Arcadia_Planitia
9469#: src/translations_regions.h:525
9470msgid "Arcadia Planitia"
9471msgstr ""
9472
9473#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9474#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9475#. feature names:
9476#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9477#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Argyre_Planitia
9478#: src/translations_regions.h:529
9479msgid "Argyre Planitia"
9480msgstr ""
9481
9482#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9483#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9484#. feature names:
9485#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9486#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Chryse_Planitia
9487#: src/translations_regions.h:533
9488msgid "Chryse Planitia"
9489msgstr ""
9490
9491#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9492#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9493#. feature names:
9494#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9495#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Elysium_Planitia
9496#: src/translations_regions.h:537
9497msgid "Elysium Planitia"
9498msgstr ""
9499
9500#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9501#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9502#. feature names:
9503#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9504#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Eridania_Planitia
9505#: src/translations_regions.h:541
9506msgid "Eridania Planitia"
9507msgstr ""
9508
9509#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9510#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9511#. feature names:
9512#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9513#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Hellas_Planitia
9514#: src/translations_regions.h:545
9515msgid "Hellas Planitia"
9516msgstr ""
9517
9518#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9519#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9520#. feature names:
9521#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9522#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Isidis_Planitia
9523#: src/translations_regions.h:549
9524msgid "Isidis Planitia"
9525msgstr ""
9526
9527#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9528#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9529#. feature names:
9530#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9531#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Utopia_Planitia
9532#: src/translations_regions.h:553
9533msgid "Utopia Planitia"
9534msgstr ""
9535
9536#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9537#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9538#. feature names:
9539#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9540#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Aonia_Terra
9541#: src/translations_regions.h:557
9542msgid "Aonia Terra"
9543msgstr ""
9544
9545#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9546#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9547#. feature names:
9548#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9549#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Arabia_Terra
9550#: src/translations_regions.h:561
9551msgid "Arabia Terra"
9552msgstr ""
9553
9554#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9555#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9556#. feature names:
9557#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9558#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Margaritifer_Terra
9559#: src/translations_regions.h:565
9560msgid "Margaritifer Terra"
9561msgstr ""
9562
9563#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9564#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9565#. feature names:
9566#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9567#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Noachis_Terra
9568#: src/translations_regions.h:569
9569msgid "Noachis Terra"
9570msgstr ""
9571
9572#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9573#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9574#. feature names:
9575#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9576#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Promethei_Terra
9577#: src/translations_regions.h:573
9578msgid "Promethei Terra"
9579msgstr ""
9580
9581#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9582#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9583#. feature names:
9584#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9585#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tempe_Terra
9586#: src/translations_regions.h:577
9587msgid "Tempe Terra"
9588msgstr ""
9589
9590#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9591#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9592#. feature names:
9593#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9594#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Terra_Cimmeria
9595#: src/translations_regions.h:581
9596msgid "Terra Cimmeria"
9597msgstr ""
9598
9599#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9600#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9601#. feature names:
9602#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9603#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Terra_Sabaea
9604#: src/translations_regions.h:585
9605msgid "Terra Sabaea"
9606msgstr ""
9607
9608#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9609#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9610#. feature names:
9611#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9612#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Terra_Sirenum
9613#: src/translations_regions.h:589
9614msgid "Terra Sirenum"
9615msgstr ""
9616
9617#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9618#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9619#. feature names:
9620#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9621#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tyrrhena_Terra
9622#: src/translations_regions.h:593
9623msgid "Tyrrhena Terra"
9624msgstr ""
9625
9626#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9627#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9628#. feature names:
9629#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9630#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Xanthe_Terra
9631#: src/translations_regions.h:597
9632msgid "Xanthe Terra"
9633msgstr ""
9634
9635#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9636#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9637#. feature names:
9638#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9639#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Vastitas_Borealis
9640#: src/translations_regions.h:601
9641msgid "Vastitas Borealis"
9642msgstr ""
9643
9644#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9645#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9646#. feature names:
9647#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9648#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tharsis
9649#: src/translations_regions.h:605
9650msgid "Tharsis"
9651msgstr ""
9652
9653#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9654#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9655#. feature names:
9656#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9657#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Planum_Boreum
9658#: src/translations_regions.h:609
9659msgid "Planum Boreum"
9660msgstr ""
9661
9662#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9663#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9664#. feature names:
9665#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9666#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Planum_Australe
9667#: src/translations_regions.h:613
9668msgid "Planum Australe"
9669msgstr ""
9670
9671#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9672#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9673#. feature names:
9674#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9675#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Lunae_Palus_quadrangle
9676#: src/translations_regions.h:617
9677msgid "Lunae Planum"
9678msgstr ""
9679
9680#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9681#. TRANSLATORS:
9682#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9683#: src/translations_regions.h:620
9684msgid "Garotman Terra"
9685msgstr ""
9686
9687#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9688#. TRANSLATORS:
9689#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9690#: src/translations_regions.h:623
9691msgid "Tollan Terra"
9692msgstr ""
9693
9694#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9695#. TRANSLATORS:
9696#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9697#: src/translations_regions.h:626
9698msgid "Tsiipiya Terra"
9699msgstr ""
9700
9701#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9702#. TRANSLATORS:
9703#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9704#: src/translations_regions.h:629
9705msgid "Yalaing Terra"
9706msgstr ""
9707
9708#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9709#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Xanadu_(Titan)
9710#: src/translations_regions.h:632
9711msgid "Xanadu"
9712msgstr ""
9713
9714#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9715#. TRANSLATORS:
9716#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9717#: src/translations_regions.h:635
9718msgid "Kraken Mare"
9719msgstr ""
9720
9721#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9722#. TRANSLATORS:
9723#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9724#: src/translations_regions.h:638
9725msgid "Ligeia Mare"
9726msgstr ""
9727
9728#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9729#. TRANSLATORS:
9730#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9731#: src/translations_regions.h:641
9732msgid "Punga Mare"
9733msgstr ""
9734
9735#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9736#. TRANSLATORS:
9737#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9738#: src/translations_regions.h:644
9739msgid "Concordia Regio"
9740msgstr ""
9741
9742#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9743#. TRANSLATORS:
9744#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9745#: src/translations_regions.h:647
9746msgid "Hetpet Regio"
9747msgstr ""
9748
9749#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9750#. TRANSLATORS:
9751#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9752#: src/translations_regions.h:650
9753msgid "Hotei Regio"
9754msgstr ""
9755
9756#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9757#. TRANSLATORS:
9758#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9759#: src/translations_regions.h:653
9760msgid "Ochumare Regio"
9761msgstr ""
9762
9763#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9764#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tui_Regio
9765#: src/translations_regions.h:656
9766msgid "Tui Regio"
9767msgstr ""
9768
9769#: skycultures/translations_skycultures.fab:10
9770msgctxt "sky culture"
9771msgid "Al-Sufi"
9772msgstr ""
9773
9774#: skycultures/translations_skycultures.fab:12
9775msgctxt "sky culture"
9776msgid "Anutan"
9777msgstr ""
9778
9779#: skycultures/translations_skycultures.fab:14
9780msgctxt "sky culture"
9781msgid "Arabian Peninsula"
9782msgstr ""
9783
9784#: skycultures/translations_skycultures.fab:16
9785msgctxt "sky culture"
9786msgid "Arabic"
9787msgstr ""
9788
9789#: skycultures/translations_skycultures.fab:18
9790msgctxt "sky culture"
9791msgid "Arabic Lunar Stations"
9792msgstr ""
9793
9794#: skycultures/translations_skycultures.fab:20
9795msgctxt "sky culture"
9796msgid "Armintxe Cave"
9797msgstr ""
9798
9799#: skycultures/translations_skycultures.fab:22
9800msgctxt "sky culture"
9801msgid "Aztec"
9802msgstr ""
9803
9804#: skycultures/translations_skycultures.fab:24
9805msgctxt "sky culture"
9806msgid "Babylonian (MUL.APIN)"
9807msgstr ""
9808
9809#: skycultures/translations_skycultures.fab:26
9810msgctxt "sky culture"
9811msgid "Babylonian (Seleucid)"
9812msgstr ""
9813
9814#: skycultures/translations_skycultures.fab:28
9815msgctxt "sky culture"
9816msgid "Belarusian"
9817msgstr ""
9818
9819#: skycultures/translations_skycultures.fab:30
9820msgctxt "sky culture"
9821msgid "Boorong"
9822msgstr ""
9823
9824#: skycultures/translations_skycultures.fab:32
9825msgctxt "sky culture"
9826msgid "Chinese"
9827msgstr ""
9828
9829#: skycultures/translations_skycultures.fab:34
9830msgctxt "sky culture"
9831msgid "Chinese Contemporary"
9832msgstr ""
9833
9834#: skycultures/translations_skycultures.fab:36
9835msgctxt "sky culture"
9836msgid "Chinese Medieval"
9837msgstr ""
9838
9839#: skycultures/translations_skycultures.fab:38
9840msgctxt "sky culture"
9841msgid "Dakota/Lakota/Nakota"
9842msgstr ""
9843
9844#: skycultures/translations_skycultures.fab:40
9845msgctxt "sky culture"
9846msgid "Egyptian"
9847msgstr ""
9848
9849#: skycultures/translations_skycultures.fab:42
9850msgctxt "sky culture"
9851msgid "Greek (Almagest)"
9852msgstr ""
9853
9854#: skycultures/translations_skycultures.fab:44
9855msgctxt "sky culture"
9856msgid "Greek (Farnese + Almagest)"
9857msgstr ""
9858
9859#: skycultures/translations_skycultures.fab:46
9860msgctxt "sky culture"
9861msgid "Greek (Leiden Aratea + Almagest)"
9862msgstr ""
9863
9864#: skycultures/translations_skycultures.fab:48
9865msgctxt "sky culture"
9866msgid "Hawaiian Starlines"
9867msgstr ""
9868
9869#: skycultures/translations_skycultures.fab:50
9870msgctxt "sky culture"
9871msgid "Inuit"
9872msgstr ""
9873
9874#: skycultures/translations_skycultures.fab:52
9875msgctxt "sky culture"
9876msgid "Indian Vedic"
9877msgstr ""
9878
9879#: skycultures/translations_skycultures.fab:54
9880msgctxt "sky culture"
9881msgid "Japanese Moon Stations"
9882msgstr ""
9883
9884#: skycultures/translations_skycultures.fab:56
9885msgctxt "sky culture"
9886msgid "Kamilaroi/Euahlayi"
9887msgstr ""
9888
9889#: skycultures/translations_skycultures.fab:58
9890msgctxt "sky culture"
9891msgid "Korean"
9892msgstr ""
9893
9894#: skycultures/translations_skycultures.fab:60
9895msgctxt "sky culture"
9896msgid "Lokono"
9897msgstr ""
9898
9899#: skycultures/translations_skycultures.fab:62
9900msgctxt "sky culture"
9901msgid "Macedonian"
9902msgstr ""
9903
9904#: skycultures/translations_skycultures.fab:64
9905msgctxt "sky culture"
9906msgid "Maori"
9907msgstr ""
9908
9909#: skycultures/translations_skycultures.fab:66
9910msgctxt "sky culture"
9911msgid "Maya"
9912msgstr ""
9913
9914#: skycultures/translations_skycultures.fab:68
9915msgctxt "sky culture"
9916msgid "Mongolian"
9917msgstr ""
9918
9919#: skycultures/translations_skycultures.fab:70
9920msgctxt "sky culture"
9921msgid "Navajo"
9922msgstr ""
9923
9924#: skycultures/translations_skycultures.fab:72
9925msgctxt "sky culture"
9926msgid "Norse"
9927msgstr ""
9928
9929#: skycultures/translations_skycultures.fab:74
9930msgctxt "sky culture"
9931msgid "Northern Andes"
9932msgstr ""
9933
9934#: skycultures/translations_skycultures.fab:76
9935msgctxt "sky culture"
9936msgid "Ojibwe"
9937msgstr ""
9938
9939#: skycultures/translations_skycultures.fab:78
9940msgctxt "sky culture"
9941msgid "Romanian"
9942msgstr ""
9943
9944#: skycultures/translations_skycultures.fab:80
9945msgctxt "sky culture"
9946msgid "Russian (Siberian)"
9947msgstr ""
9948
9949#: skycultures/translations_skycultures.fab:82
9950msgctxt "sky culture"
9951msgid "Sami"
9952msgstr ""
9953
9954#: skycultures/translations_skycultures.fab:84
9955msgctxt "sky culture"
9956msgid "Sardinian"
9957msgstr ""
9958
9959#: skycultures/translations_skycultures.fab:86
9960msgctxt "sky culture"
9961msgid "Tongan"
9962msgstr ""
9963
9964#: skycultures/translations_skycultures.fab:88
9965msgctxt "sky culture"
9966msgid "Tukano"
9967msgstr ""
9968
9969#: skycultures/translations_skycultures.fab:90
9970msgctxt "sky culture"
9971msgid "Tupi-Guarani"
9972msgstr ""
9973
9974#: skycultures/translations_skycultures.fab:92
9975msgctxt "sky culture"
9976msgid "Vanuatu (Netwar)"
9977msgstr ""
9978
9979#: skycultures/translations_skycultures.fab:94
9980msgctxt "sky culture"
9981msgid "Western"
9982msgstr ""
9983
9984#: skycultures/translations_skycultures.fab:96
9985msgctxt "sky culture"
9986msgid "Western (H.A. Rey)"
9987msgstr ""
9988
9989#: skycultures/translations_skycultures.fab:98
9990msgctxt "sky culture"
9991msgid "Western (O.Hlad)"
9992msgstr ""
9993
9994#: skycultures/translations_skycultures.fab:100
9995msgctxt "sky culture"
9996msgid "Western (Sky & Telescope)"
9997msgstr ""
9998
9999#: skycultures/translations_skycultures.fab:102
10000msgctxt "sky culture"
10001msgid "Western (Sternenkarten)"
10002msgstr ""
10003
10004#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:378 src/ui_dateTimeDialogGui.h:383
10005msgid "Julian Day"
10006msgstr ""
10007
10008#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:381
10009msgid "Modified Julian Day"
10010msgstr ""
10011
10012#: src/ui_helpDialogGui.h:238 src/ui_helpDialogGui.h:244
10013#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:437
10014msgid "Help"
10015msgstr "Skoazell"
10016
10017#: src/ui_helpDialogGui.h:246
10018#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:249
10019msgid "About"
10020msgstr "A-zivout"
10021
10022#: src/ui_helpDialogGui.h:248 src/ui_scriptConsole.h:413
10023msgid "Log"
10024msgstr "Renabl"
10025
10026#: src/ui_helpDialogGui.h:251 src/ui_configurationDialog.h:2015
10027msgid "Edit keyboard shortcuts..."
10028msgstr ""
10029
10030#: src/ui_helpDialogGui.h:252
10031msgid "Check updates"
10032msgstr ""
10033
10034#: src/ui_helpDialogGui.h:253
10035msgid "Refresh"
10036msgstr "Adkargañ"
10037
10038#: src/ui_locationDialogGui.h:485 src/ui_locationDialogGui.h:488
10039#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialogLocations.h:156
10040#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialogLocations.h:159
10041msgid ""
10042"Standard list of locations contains only English names (without diacritics!)"
10043msgstr ""
10044
10045#: src/ui_locationDialogGui.h:491
10046msgid "Reset Location List"
10047msgstr ""
10048
10049#: src/ui_locationDialogGui.h:492
10050msgid "Current location information"
10051msgstr "Titouroù war al lec'hiadur a-vremañ"
10052
10053#: src/ui_locationDialogGui.h:493
10054msgid "Add to list"
10055msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll"
10056
10057#: src/ui_locationDialogGui.h:494
10058msgid "Delete from list"
10059msgstr ""
10060
10061#: src/ui_locationDialogGui.h:495
10062msgid "Return to default location"
10063msgstr ""
10064
10065#: src/ui_locationDialogGui.h:496
10066#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:146
10067msgid "Latitude:"
10068msgstr "Ledred :"
10069
10070#: src/ui_locationDialogGui.h:498
10071msgid "Enter the elevation in meter"
10072msgstr ""
10073
10074#: src/ui_locationDialogGui.h:500
10075msgid " m"
10076msgstr " m"
10077
10078#: src/ui_locationDialogGui.h:501
10079msgid "Get location from Network"
10080msgstr ""
10081
10082#: src/ui_locationDialogGui.h:502
10083msgid "Use current location as default"
10084msgstr ""
10085
10086#: src/ui_locationDialogGui.h:503
10087msgid "Elevation:"
10088msgstr ""
10089
10090#: src/ui_locationDialogGui.h:505 src/ui_locationDialogGui.h:509
10091msgid ""
10092"You can enter values in decimal degrees, or using dms format, for example: "
10093"+1d 12m 8s"
10094msgstr ""
10095
10096#: src/ui_locationDialogGui.h:507
10097#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:149
10098msgid "Longitude:"
10099msgstr "Hedred :"
10100
10101#: src/ui_locationDialogGui.h:512
10102msgid "New Location"
10103msgstr "Lec'hiadur nevez"
10104
10105#: src/ui_locationDialogGui.h:513
10106msgid "Planet:"
10107msgstr "Planedenn :"
10108
10109#: src/ui_locationDialogGui.h:514
10110msgid "Use custom time zone"
10111msgstr ""
10112
10113#: src/ui_locationDialogGui.h:515
10114msgid "Time zone:"
10115msgstr ""
10116
10117#: src/ui_locationDialogGui.h:516
10118msgid "Name/City:"
10119msgstr "Anv/Kêr"
10120
10121#: src/ui_locationDialogGui.h:517
10122msgid "Region:"
10123msgstr ""
10124
10125#: src/ui_locationDialogGui.h:521
10126msgid "Enable daylight saving time"
10127msgstr ""
10128
10129#: src/ui_searchDialogGui.h:826
10130msgid "Find Object"
10131msgstr "Klask elfenn"
10132
10133#: src/ui_searchDialogGui.h:833
10134msgid "Use tab key for select of found items"
10135msgstr ""
10136
10137#: src/ui_searchDialogGui.h:838
10138msgid "iota"
10139msgstr ""
10140
10141#: src/ui_searchDialogGui.h:841
10142msgid "alpha"
10143msgstr "Alfa"
10144
10145#: src/ui_searchDialogGui.h:844
10146msgid "beta"
10147msgstr "beta"
10148
10149#: src/ui_searchDialogGui.h:847
10150msgid "gamma"
10151msgstr ""
10152
10153#: src/ui_searchDialogGui.h:850
10154msgid "delta"
10155msgstr ""
10156
10157#: src/ui_searchDialogGui.h:853
10158msgid "epsilon"
10159msgstr ""
10160
10161#: src/ui_searchDialogGui.h:856
10162msgid "zeta"
10163msgstr ""
10164
10165#: src/ui_searchDialogGui.h:859
10166msgid "eta"
10167msgstr ""
10168
10169#: src/ui_searchDialogGui.h:862
10170msgid "theta"
10171msgstr ""
10172
10173#: src/ui_searchDialogGui.h:865
10174msgid "kappa"
10175msgstr ""
10176
10177#: src/ui_searchDialogGui.h:868
10178msgid "lambda"
10179msgstr ""
10180
10181#: src/ui_searchDialogGui.h:871
10182msgid "mu"
10183msgstr ""
10184
10185#: src/ui_searchDialogGui.h:874
10186msgid "nu"
10187msgstr ""
10188
10189#: src/ui_searchDialogGui.h:877
10190msgid "xi"
10191msgstr ""
10192
10193#: src/ui_searchDialogGui.h:880
10194msgid "omicron"
10195msgstr ""
10196
10197#: src/ui_searchDialogGui.h:883
10198msgid "pi"
10199msgstr ""
10200
10201#: src/ui_searchDialogGui.h:886
10202msgid "rho"
10203msgstr ""
10204
10205#: src/ui_searchDialogGui.h:889
10206msgid "sigma"
10207msgstr ""
10208
10209#: src/ui_searchDialogGui.h:892
10210msgid "tau"
10211msgstr ""
10212
10213#: src/ui_searchDialogGui.h:895
10214msgid "upsilon"
10215msgstr ""
10216
10217#: src/ui_searchDialogGui.h:898
10218msgid "phi"
10219msgstr ""
10220
10221#: src/ui_searchDialogGui.h:901
10222msgid "chi"
10223msgstr ""
10224
10225#: src/ui_searchDialogGui.h:904
10226msgid "psi"
10227msgstr ""
10228
10229#: src/ui_searchDialogGui.h:907
10230msgid "omega"
10231msgstr "omega"
10232
10233#: src/ui_searchDialogGui.h:909
10234msgid "Greek letters for Bayer designations"
10235msgstr ""
10236
10237#: src/ui_searchDialogGui.h:910
10238msgid "Object"
10239msgstr "Ergorenn"
10240
10241#: src/ui_searchDialogGui.h:911
10242msgid "Query SIMBAD about selected object"
10243msgstr ""
10244
10245#: src/ui_searchDialogGui.h:912
10246msgid "All IDs"
10247msgstr ""
10248
10249#: src/ui_searchDialogGui.h:913
10250msgid "Types"
10251msgstr ""
10252
10253#: src/ui_searchDialogGui.h:914
10254msgid "Spectral Class"
10255msgstr ""
10256
10257#: src/ui_searchDialogGui.h:918
10258msgid "Morph. Descr."
10259msgstr ""
10260
10261#: src/ui_searchDialogGui.h:919
10262msgid "Dimensions"
10263msgstr ""
10264
10265#: src/ui_searchDialogGui.h:920
10266msgid "Max. search radius"
10267msgstr ""
10268
10269#: src/ui_searchDialogGui.h:921
10270msgid "arcseconds"
10271msgstr ""
10272
10273#: src/ui_searchDialogGui.h:922
10274msgid "Max. results "
10275msgstr ""
10276
10277#: src/ui_searchDialogGui.h:924
10278msgid ""
10279"Note: this tool doesn't apply the refraction correction for coordinates."
10280msgstr ""
10281
10282#: src/ui_searchDialogGui.h:926
10283#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:600
10284msgid "Coordinate system:"
10285msgstr ""
10286
10287#: src/ui_searchDialogGui.h:928
10288msgid "Position"
10289msgstr ""
10290
10291#: src/ui_searchDialogGui.h:930
10292msgid "Some objects may be found after activation respective plug-ins"
10293msgstr ""
10294
10295#: src/ui_searchDialogGui.h:932
10296msgid "names in English"
10297msgstr ""
10298
10299#: src/ui_searchDialogGui.h:933 src/ui_astroCalcDialog.h:1896
10300msgid "Search in list..."
10301msgstr ""
10302
10303#: src/ui_searchDialogGui.h:934
10304#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:525
10305msgid "Lists"
10306msgstr ""
10307
10308#: src/ui_searchDialogGui.h:935
10309msgid "Search options"
10310msgstr ""
10311
10312#: src/ui_searchDialogGui.h:936
10313msgid "Use autofill only from the beginning of words"
10314msgstr ""
10315
10316#: src/ui_searchDialogGui.h:937
10317msgid "Lock position when coordinates are used"
10318msgstr ""
10319
10320#: src/ui_searchDialogGui.h:938
10321msgid "Show FOV center marker when position is search"
10322msgstr ""
10323
10324#: src/ui_searchDialogGui.h:940
10325msgid "Use on-line astronomical database SIMBAD"
10326msgstr ""
10327
10328#: src/ui_searchDialogGui.h:942
10329msgid "Use SIMBAD"
10330msgstr ""
10331
10332#: src/ui_searchDialogGui.h:943
10333msgid "Server:"
10334msgstr "Servijer:"
10335
10336#: src/ui_searchDialogGui.h:944
10337msgid "Recent Searches"
10338msgstr ""
10339
10340#: src/ui_searchDialogGui.h:948
10341msgid "Max items to display:"
10342msgstr ""
10343
10344#: src/ui_searchDialogGui.h:952 src/ui_viewDialog.h:3961
10345#: src/ui_viewDialog.h:3992 src/ui_configurationDialog.h:2060
10346#: src/ui_configurationDialog.h:2071
10347#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:336
10348#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:436
10349msgid "Options"
10350msgstr "Dibarzhioù"
10351
10352#: src/ui_viewDialog.h:3201
10353msgid "View"
10354msgstr "Gwelet"
10355
10356#: src/ui_viewDialog.h:3207 src/ui_viewDialog.h:3228
10357msgid "Sky"
10358msgstr "Oabl"
10359
10360#: src/ui_viewDialog.h:3209
10361msgctxt "Solar system objects"
10362msgid "SSO"
10363msgstr ""
10364
10365#: src/ui_viewDialog.h:3214
10366msgctxt "Deep-Sky Objects"
10367msgid "DSO"
10368msgstr ""
10369
10370#: src/ui_viewDialog.h:3216
10371msgid "Deep-Sky Objects"
10372msgstr ""
10373
10374#: src/ui_viewDialog.h:3219
10375msgid "Markings"
10376msgstr ""
10377
10378#: src/ui_viewDialog.h:3221
10379#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:451
10380msgid "Landscape"
10381msgstr "Gweledva"
10382
10383#: src/ui_viewDialog.h:3223
10384#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:230
10385msgid "Starlore"
10386msgstr ""
10387
10388#: src/ui_viewDialog.h:3225
10389msgid "Surveys"
10390msgstr ""
10391
10392#: src/ui_viewDialog.h:3229
10393msgid "Solar altitude for Twilight Finder:"
10394msgstr ""
10395
10396#: src/ui_viewDialog.h:3230
10397msgid "Atmosphere visualization"
10398msgstr ""
10399
10400#: src/ui_viewDialog.h:3232
10401msgid "pressure, temperature, extinction coefficient"
10402msgstr ""
10403
10404#: src/ui_viewDialog.h:3234
10405msgid "Refraction/Extinction settings..."
10406msgstr ""
10407
10408#: src/ui_viewDialog.h:3235
10409#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:446
10410msgid "Light pollution:"
10411msgstr ""
10412
10413#: src/ui_viewDialog.h:3236 src/ui_astroCalcDialog.h:1810
10414msgid "or"
10415msgstr ""
10416
10417#: src/ui_viewDialog.h:3238
10418msgid ""
10419"Use light pollution data from locations database and ignore settings for "
10420"light pollution in left box"
10421msgstr ""
10422
10423#: src/ui_viewDialog.h:3240
10424msgid "take from locations database"
10425msgstr ""
10426
10427#: src/ui_viewDialog.h:3242
10428msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible"
10429msgstr ""
10430
10431#: src/ui_viewDialog.h:3244
10432msgid "Dynamic eye adaptation"
10433msgstr ""
10434
10435#: src/ui_viewDialog.h:3246
10436msgid "Settings for sporadic meteors"
10437msgstr ""
10438
10439#: src/ui_viewDialog.h:3248
10440msgctxt "Zenithal Hourly Rate"
10441msgid "Shooting stars:"
10442msgstr ""
10443
10444#: src/ui_viewDialog.h:3251 src/ui_viewDialog.h:3254
10445msgid "The zenithal hourly rate for the sporadic meteors"
10446msgstr ""
10447
10448#: src/ui_viewDialog.h:3256
10449msgid "Milky Way brightness/saturation:"
10450msgstr ""
10451
10452#: src/ui_viewDialog.h:3258
10453msgid ""
10454"Changing saturation from totally unsaturated (0.00) to default (1.00) value."
10455msgstr ""
10456
10457#: src/ui_viewDialog.h:3260
10458msgid "Zodiacal Light brightness:"
10459msgstr ""
10460
10461#: src/ui_viewDialog.h:3262
10462#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:262
10463msgid "Relative scale:"
10464msgstr ""
10465
10466#: src/ui_viewDialog.h:3264
10467msgid "Limit the magnitude of stars"
10468msgstr ""
10469
10470#: src/ui_viewDialog.h:3266 src/ui_viewDialog.h:3352 src/ui_viewDialog.h:3503
10471msgid "Limit magnitude:"
10472msgstr ""
10473
10474#: src/ui_viewDialog.h:3268
10475msgid ""
10476"Use designations of stars instead of their common names for screen labels"
10477msgstr ""
10478
10479#: src/ui_viewDialog.h:3270 src/ui_viewDialog.h:3507
10480msgid "Use designations for screen labels"
10481msgstr ""
10482
10483#: src/ui_viewDialog.h:3271 src/ui_viewDialog.h:3377 src/ui_viewDialog.h:3491
10484msgid "Labels and Markers"
10485msgstr ""
10486
10487#: src/ui_viewDialog.h:3272
10488#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:274
10489msgid "Twinkle:"
10490msgstr ""
10491
10492#: src/ui_viewDialog.h:3273
10493#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:268
10494msgid "Absolute scale:"
10495msgstr ""
10496
10497#: src/ui_viewDialog.h:3275
10498msgid "Show stars with pointed rays"
10499msgstr ""
10500
10501#: src/ui_viewDialog.h:3277
10502msgid "Spiky stars"
10503msgstr ""
10504
10505#: src/ui_viewDialog.h:3279
10506msgid "Show all available proper names"
10507msgstr ""
10508
10509#: src/ui_viewDialog.h:3281
10510msgid "Show additional star names"
10511msgstr ""
10512
10513#: src/ui_viewDialog.h:3283
10514msgid ""
10515"Show traditional designations of double stars if proper name, Bayer or "
10516"Flamsteed designations do not exist for the star."
10517msgstr ""
10518
10519#: src/ui_viewDialog.h:3285
10520msgctxt "double stars"
10521msgid "Dbl. stars"
10522msgstr ""
10523
10524#: src/ui_viewDialog.h:3287
10525msgid ""
10526"Show designations of variable stars if proper name, Bayer or Flamsteed "
10527"designations, or designation of double star do not exist for the star."
10528msgstr ""
10529
10530#: src/ui_viewDialog.h:3289
10531msgctxt "variable stars"
10532msgid "Var. stars"
10533msgstr ""
10534
10535#: src/ui_viewDialog.h:3291
10536msgid ""
10537"Show designations from Hipparcos catalog (HIP) if available and star doesn't"
10538" have other traditional designations."
10539msgstr ""
10540
10541#: src/ui_viewDialog.h:3293
10542msgid "Projection"
10543msgstr "Banndres"
10544
10545#: src/ui_viewDialog.h:3294
10546msgid "Vertical viewport offset"
10547msgstr ""
10548
10549#: src/ui_viewDialog.h:3295
10550msgid "Custom FoV limit"
10551msgstr ""
10552
10553#: src/ui_viewDialog.h:3297
10554msgid "Additional custom limitation (e.g. for planetarium use)"
10555msgstr ""
10556
10557#: src/ui_viewDialog.h:3299
10558msgid "Solar System objects"
10559msgstr ""
10560
10561#: src/ui_viewDialog.h:3300
10562msgid "Scale Moon:"
10563msgstr ""
10564
10565#: src/ui_viewDialog.h:3302
10566msgid "Scale factor"
10567msgstr ""
10568
10569#: src/ui_viewDialog.h:3304
10570msgid "Scale planets:"
10571msgstr ""
10572
10573#: src/ui_viewDialog.h:3306
10574msgid ""
10575"Activate this option to simulate the effect of real speed of light "
10576"(recommended)."
10577msgstr ""
10578
10579#: src/ui_viewDialog.h:3308
10580msgid "Simulate light speed"
10581msgstr " Darvanañ herr al luc'h "
10582
10583#: src/ui_viewDialog.h:3309
10584msgid "Scale minor bodies:"
10585msgstr ""
10586
10587#: src/ui_viewDialog.h:3313
10588msgid "Simulate self-shadowing"
10589msgstr ""
10590
10591#: src/ui_viewDialog.h:3314
10592msgid "Scale Sun:"
10593msgstr ""
10594
10595#: src/ui_viewDialog.h:3315
10596msgid "Show orbits"
10597msgstr ""
10598
10599#: src/ui_viewDialog.h:3317
10600msgid "Show orbit even if planet is off screen"
10601msgstr ""
10602
10603#: src/ui_viewDialog.h:3319
10604msgid "permanently"
10605msgstr ""
10606
10607#: src/ui_viewDialog.h:3321
10608msgid "Configure colors of orbit lines"
10609msgstr ""
10610
10611#: src/ui_viewDialog.h:3323
10612msgid "Colors..."
10613msgstr ""
10614
10615#: src/ui_viewDialog.h:3325
10616msgid "Orbits thickness in pixels"
10617msgstr ""
10618
10619#: src/ui_viewDialog.h:3327 src/ui_astroCalcDialog.h:1740
10620msgid "Show:"
10621msgstr ""
10622
10623#: src/ui_viewDialog.h:3329
10624msgid "Toggle drawing halo around the Moon"
10625msgstr ""
10626
10627#: src/ui_viewDialog.h:3331
10628msgid "Moon's halo"
10629msgstr ""
10630
10631#: src/ui_viewDialog.h:3333
10632msgid "Toggle drawing Sun's glare"
10633msgstr ""
10634
10635#: src/ui_viewDialog.h:3335
10636msgid "Sun's glare"
10637msgstr ""
10638
10639#: src/ui_viewDialog.h:3337
10640msgid "Toggle permanent drawing of Sun's corona when atmosphere is disabled"
10641msgstr ""
10642
10643#: src/ui_viewDialog.h:3339
10644msgid "Sun's corona"
10645msgstr ""
10646
10647#: src/ui_viewDialog.h:3341
10648msgid ""
10649"Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system "
10650"bodies."
10651msgstr ""
10652
10653#: src/ui_viewDialog.h:3343
10654msgid "Only for N latest selected objects:"
10655msgstr ""
10656
10657#: src/ui_viewDialog.h:3344
10658msgid "Hide nomenclature on the celestial body of observer"
10659msgstr ""
10660
10661#: src/ui_viewDialog.h:3346
10662#, c-format
10663msgid ""
10664"Astronomical Almanac (default) has 2% enlargement, Danjon (1951) uses a "
10665"slightly different model"
10666msgstr ""
10667
10668#: src/ui_viewDialog.h:3348
10669msgid "Earth shadow enlargement after Danjon"
10670msgstr ""
10671
10672#: src/ui_viewDialog.h:3350
10673msgid "Limit the magnitude of solar system objects"
10674msgstr ""
10675
10676#: src/ui_viewDialog.h:3353
10677msgid "Use custom settings of GRS:"
10678msgstr ""
10679
10680#: src/ui_viewDialog.h:3355 src/ui_viewDialog.h:3357
10681msgid "GRS details..."
10682msgstr ""
10683
10684#: src/ui_viewDialog.h:3361
10685msgid "Use more accurate 3D models (where available)"
10686msgstr ""
10687
10688#: src/ui_viewDialog.h:3363
10689msgid "Color of nomenclature labels"
10690msgstr ""
10691
10692#: src/ui_viewDialog.h:3367
10693msgid "Show hints and labels for planetary features"
10694msgstr ""
10695
10696#: src/ui_viewDialog.h:3369
10697msgid "Show planetary nomenclature"
10698msgstr ""
10699
10700#: src/ui_viewDialog.h:3370
10701msgid "Show planet markers"
10702msgstr ""
10703
10704#: src/ui_viewDialog.h:3372
10705msgid ""
10706"Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its "
10707"moons."
10708msgstr ""
10709
10710#: src/ui_viewDialog.h:3374
10711msgid "Only orbit for selected object"
10712msgstr ""
10713
10714#: src/ui_viewDialog.h:3375
10715msgid "Planets magnitude algorithm:"
10716msgstr ""
10717
10718#: src/ui_viewDialog.h:3376
10719msgid "Only orbits of major planets"
10720msgstr ""
10721
10722#: src/ui_viewDialog.h:3379
10723msgid "Color of planet labels"
10724msgstr ""
10725
10726#: src/ui_viewDialog.h:3382
10727msgid "Color of trails"
10728msgstr ""
10729
10730#: src/ui_viewDialog.h:3384
10731msgid "Show trails"
10732msgstr ""
10733
10734#: src/ui_viewDialog.h:3386
10735msgid "Trails thickness in pixels"
10736msgstr ""
10737
10738#: src/ui_viewDialog.h:3388
10739msgid "Solar System Editor..."
10740msgstr ""
10741
10742#: src/ui_viewDialog.h:3389
10743msgid "Display objects from catalogs"
10744msgstr ""
10745
10746#: src/ui_viewDialog.h:3394
10747msgid ""
10748"A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, "
10749"1960)"
10750msgstr ""
10751
10752#: src/ui_viewDialog.h:3397
10753msgid "A catalogue of Galactic supernova remnants (Green, 2014)"
10754msgstr ""
10755
10756#: src/ui_viewDialog.h:3400
10757msgid "The Catalogue of Interacting Galaxies (Vorontsov-Velyaminov+, 2001)"
10758msgstr ""
10759
10760#: src/ui_viewDialog.h:3406
10761msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)"
10762msgstr ""
10763
10764#: src/ui_viewDialog.h:3412
10765msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies"
10766msgstr ""
10767
10768#: src/ui_viewDialog.h:3415
10769msgid "Hickson Compact Group (Hickson+, 1982)"
10770msgstr ""
10771
10772#: src/ui_viewDialog.h:3418
10773msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (van den Bergh, 1966)"
10774msgstr ""
10775
10776#: src/ui_viewDialog.h:3421
10777msgid ""
10778"A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, "
10779"1915)"
10780msgstr ""
10781
10782#: src/ui_viewDialog.h:3424
10783msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars"
10784msgstr ""
10785
10786#: src/ui_viewDialog.h:3427
10787msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)"
10788msgstr ""
10789
10790#: src/ui_viewDialog.h:3430
10791msgid "Atlas of Peculiar Galaxies (Arp, 1966)"
10792msgstr ""
10793
10794#: src/ui_viewDialog.h:3433
10795msgid ""
10796"The Strasbourg-ESO Catalogue of Galactic Planetary Nebulae (Acker+, 1992)"
10797msgstr ""
10798
10799#: src/ui_viewDialog.h:3436
10800msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)"
10801msgstr ""
10802
10803#: src/ui_viewDialog.h:3439
10804msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)"
10805msgstr ""
10806
10807#: src/ui_viewDialog.h:3442
10808msgid "Principal Galaxy Catalog"
10809msgstr ""
10810
10811#: src/ui_viewDialog.h:3445
10812msgid "A Catalog of Rich Clusters of Galaxies (Abell+, 1989)"
10813msgstr ""
10814
10815#: src/ui_viewDialog.h:3448
10816msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)"
10817msgstr ""
10818
10819#: src/ui_viewDialog.h:3451
10820msgid ""
10821"Catalogue and distances of optically visible H II regions (Dickel+, 1969)"
10822msgstr ""
10823
10824#: src/ui_viewDialog.h:3454
10825msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)"
10826msgstr ""
10827
10828#: src/ui_viewDialog.h:3457
10829msgid ""
10830"Catalogue of southern stars embedded in nebulosity (van den Bergh and "
10831"Herbst, 1975)"
10832msgstr ""
10833
10834#: src/ui_viewDialog.h:3460
10835msgid "ESO/Uppsala Survey of the ESO(B) Atlas (Lauberts, 1982)"
10836msgstr ""
10837
10838#: src/ui_viewDialog.h:3463
10839msgid "The Catalogue of Galactic Planetary Nebulae (Kohoutek, 2001)"
10840msgstr ""
10841
10842#: src/ui_viewDialog.h:3466
10843msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars"
10844msgstr ""
10845
10846#: src/ui_viewDialog.h:3471
10847msgctxt "other catalogs"
10848msgid "Other"
10849msgstr ""
10850
10851#: src/ui_viewDialog.h:3476
10852msgid ""
10853"van den Bergh-Hagen Catalogue (Uniform survey of clusters in the Southern "
10854"Milky Way; van den Bergh and Hagen, 1975)"
10855msgstr ""
10856
10857#: src/ui_viewDialog.h:3478
10858msgid "Filter by type"
10859msgstr ""
10860
10861#: src/ui_viewDialog.h:3483 src/ui_dsoColorsDialog.h:636
10862msgid "Hydrogen regions"
10863msgstr ""
10864
10865#: src/ui_viewDialog.h:3489
10866msgid "Other"
10867msgstr ""
10868
10869#: src/ui_viewDialog.h:3493
10870msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects"
10871msgstr ""
10872
10873#: src/ui_viewDialog.h:3495
10874msgid "Use proportional hints"
10875msgstr ""
10876
10877#: src/ui_viewDialog.h:3497
10878msgid ""
10879"Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of "
10880"their markers and labels."
10881msgstr ""
10882
10883#: src/ui_viewDialog.h:3499
10884msgid "Use surface brightness"
10885msgstr ""
10886
10887#: src/ui_viewDialog.h:3501
10888msgid "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects."
10889msgstr ""
10890
10891#: src/ui_viewDialog.h:3505
10892msgid ""
10893"Use designations of deep-sky objects instead of their common names for "
10894"screen labels"
10895msgstr ""
10896
10897#: src/ui_viewDialog.h:3508 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1061
10898msgid "Labels"
10899msgstr ""
10900
10901#: src/ui_viewDialog.h:3509
10902msgid "Hints"
10903msgstr ""
10904
10905#: src/ui_viewDialog.h:3510
10906msgid "Configure colors of markers"
10907msgstr ""
10908
10909#: src/ui_viewDialog.h:3511
10910msgid "Use outlines for big deep-sky objects"
10911msgstr ""
10912
10913#: src/ui_viewDialog.h:3515
10914msgid "Limit angular size (arcmin):"
10915msgstr ""
10916
10917#: src/ui_viewDialog.h:3517
10918msgid "Minimal angular size in arcminutes for visible DSO"
10919msgstr ""
10920
10921#: src/ui_viewDialog.h:3520
10922msgid "Maximum angular size in arcminutes for visible DSO"
10923msgstr ""
10924
10925#: src/ui_viewDialog.h:3522
10926msgid "Use additional names of DSO"
10927msgstr ""
10928
10929#: src/ui_viewDialog.h:3523
10930msgid "Celestial Sphere"
10931msgstr "Sferenn oabl"
10932
10933#: src/ui_viewDialog.h:3525
10934msgid "Color of circular marker of FOV"
10935msgstr ""
10936
10937#: src/ui_viewDialog.h:3528
10938msgid "Color of ecliptic poles (of date)"
10939msgstr ""
10940
10941#: src/ui_viewDialog.h:3531
10942msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)."
10943msgstr ""
10944
10945#: src/ui_viewDialog.h:3535
10946msgid "Labels for the cardinal directions (4-wind compass rose)."
10947msgstr ""
10948
10949#: src/ui_viewDialog.h:3539
10950msgid ""
10951"Labels for the intercardinal (or ordinal) directions (8-wind compass rose)."
10952msgstr ""
10953
10954#: src/ui_viewDialog.h:3543
10955msgid ""
10956"Labels for the secondary intercardinal directions (16-wind compass rose)."
10957msgstr ""
10958
10959#: src/ui_viewDialog.h:3546
10960msgid "Zenith and Nadir"
10961msgstr ""
10962
10963#: src/ui_viewDialog.h:3548 src/ui_viewDialog.h:3604 src/ui_viewDialog.h:3608
10964#: src/ui_viewDialog.h:3714 src/ui_viewDialog.h:3745 src/ui_viewDialog.h:3759
10965#: src/ui_viewDialog.h:3767 src/ui_viewDialog.h:3771 src/ui_viewDialog.h:3784
10966#: src/ui_viewDialog.h:3815 src/ui_viewDialog.h:3915 src/ui_viewDialog.h:3931
10967#: src/ui_viewDialog.h:3939 src/ui_viewDialog.h:3946
10968msgid "Show partitions"
10969msgstr ""
10970
10971#: src/ui_viewDialog.h:3552
10972msgid "Color of rectangular marker of FOV"
10973msgstr ""
10974
10975#: src/ui_viewDialog.h:3555 src/ui_viewDialog.h:3596 src/ui_viewDialog.h:3620
10976#: src/ui_viewDialog.h:3628 src/ui_viewDialog.h:3640 src/ui_viewDialog.h:3656
10977#: src/ui_viewDialog.h:3707 src/ui_viewDialog.h:3718 src/ui_viewDialog.h:3729
10978#: src/ui_viewDialog.h:3780 src/ui_viewDialog.h:3823 src/ui_viewDialog.h:3830
10979#: src/ui_viewDialog.h:3901 src/ui_viewDialog.h:3957
10980msgid "Label partitions"
10981msgstr ""
10982
10983#: src/ui_viewDialog.h:3557
10984msgid "Precession circles"
10985msgstr ""
10986
10987#: src/ui_viewDialog.h:3559
10988msgid "Color of Prime Vertical"
10989msgstr ""
10990
10991#: src/ui_viewDialog.h:3562
10992msgid "Show rectangular marker of field of view (FOV)"
10993msgstr ""
10994
10995#: src/ui_viewDialog.h:3564
10996msgid "Rectangular FOV"
10997msgstr ""
10998
10999#: src/ui_viewDialog.h:3566
11000msgid "Width of rectangle, in degrees"
11001msgstr ""
11002
11003#: src/ui_viewDialog.h:3569
11004msgid "Height of rectangle, in degrees"
11005msgstr ""
11006
11007#: src/ui_viewDialog.h:3572
11008msgid "Rotation angle of rectangle, in degrees"
11009msgstr ""
11010
11011#: src/ui_viewDialog.h:3575
11012msgid "Show Galactic equator line."
11013msgstr ""
11014
11015#: src/ui_viewDialog.h:3579
11016msgid ""
11017"These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the"
11018" mathematical horizon."
11019msgstr ""
11020
11021#: src/ui_viewDialog.h:3581
11022msgid "Circumpolar circles"
11023msgstr ""
11024
11025#: src/ui_viewDialog.h:3583
11026msgid "Color of antisolar point"
11027msgstr ""
11028
11029#: src/ui_viewDialog.h:3587
11030msgid "Equatorial coordinates of J2000.0."
11031msgstr ""
11032
11033#: src/ui_viewDialog.h:3589
11034msgid "Equatorial grid (J2000)"
11035msgstr ""
11036
11037#: src/ui_viewDialog.h:3592
11038msgid ""
11039"Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which"
11040" passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point."
11041msgstr ""
11042
11043#: src/ui_viewDialog.h:3600
11044msgid "Color of the supergalactic grid"
11045msgstr ""
11046
11047#: src/ui_viewDialog.h:3602
11048msgid "Equinoxes (J2000)"
11049msgstr "Kedezioù (J2000)"
11050
11051#: src/ui_viewDialog.h:3612
11052msgid "Show ecliptic poles of J2000.0"
11053msgstr ""
11054
11055#: src/ui_viewDialog.h:3614
11056msgid "Ecliptic poles (J2000)"
11057msgstr ""
11058
11059#: src/ui_viewDialog.h:3616
11060msgid "Show ecliptic line of current date."
11061msgstr ""
11062
11063#: src/ui_viewDialog.h:3622
11064msgid "Colures"
11065msgstr ""
11066
11067#: src/ui_viewDialog.h:3624
11068msgid "Show Prime (East-West) Vertical."
11069msgstr ""
11070
11071#: src/ui_viewDialog.h:3632
11072msgid ""
11073"This circle represents the size of Earth's central, deep shadow in the "
11074"distance of the Moon."
11075msgstr ""
11076
11077#: src/ui_viewDialog.h:3634
11078msgid "Earth umbra"
11079msgstr ""
11080
11081#: src/ui_viewDialog.h:3636
11082msgid ""
11083"Show point of Earth's center of deep shadow in the distance of the Moon."
11084msgstr ""
11085
11086#: src/ui_viewDialog.h:3642
11087msgid "Equator (of date)"
11088msgstr ""
11089
11090#: src/ui_viewDialog.h:3644
11091msgid "Show meridian line."
11092msgstr ""
11093
11094#: src/ui_viewDialog.h:3648
11095msgid ""
11096"Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles."
11097" Displayed on Earth only."
11098msgstr ""
11099
11100#: src/ui_viewDialog.h:3652
11101msgid "Color of the solstice points (J2000.0)"
11102msgstr ""
11103
11104#: src/ui_viewDialog.h:3660
11105msgid "Color of galactic equator"
11106msgstr ""
11107
11108#: src/ui_viewDialog.h:3663
11109msgid "Show ecliptic poles of current date."
11110msgstr ""
11111
11112#: src/ui_viewDialog.h:3665
11113msgid "Ecliptic poles (of date)"
11114msgstr ""
11115
11116#: src/ui_viewDialog.h:3667
11117msgid "Color of the solstice points (of date)"
11118msgstr ""
11119
11120#: src/ui_viewDialog.h:3671
11121msgid "Color of ecliptic (of date)"
11122msgstr ""
11123
11124#: src/ui_viewDialog.h:3674
11125msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line"
11126msgstr ""
11127
11128#: src/ui_viewDialog.h:3677
11129msgid "Color of the galactic grid"
11130msgstr ""
11131
11132#: src/ui_viewDialog.h:3680
11133msgid "Color of compass marks"
11134msgstr ""
11135
11136#: src/ui_viewDialog.h:3683
11137msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)."
11138msgstr ""
11139
11140#: src/ui_viewDialog.h:3689
11141msgid "Color of galactic poles"
11142msgstr ""
11143
11144#: src/ui_viewDialog.h:3692
11145msgid "Show mathematical horizon line."
11146msgstr ""
11147
11148#: src/ui_viewDialog.h:3696
11149msgid "Show marker of center for field of view (FOV)"
11150msgstr ""
11151
11152#: src/ui_viewDialog.h:3698
11153msgid "Center of FOV"
11154msgstr ""
11155
11156#: src/ui_viewDialog.h:3700
11157msgid "Show circular marker of field of view (FOV)"
11158msgstr ""
11159
11160#: src/ui_viewDialog.h:3702
11161msgid "Circular FOV"
11162msgstr ""
11163
11164#: src/ui_viewDialog.h:3704
11165msgid "Field of view in degrees"
11166msgstr ""
11167
11168#: src/ui_viewDialog.h:3709
11169msgid "Ecliptic (of date)"
11170msgstr ""
11171
11172#: src/ui_viewDialog.h:3711
11173msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)"
11174msgstr ""
11175
11176#: src/ui_viewDialog.h:3720
11177msgid "Ecliptic (J2000)"
11178msgstr ""
11179
11180#: src/ui_viewDialog.h:3722
11181msgid "Color of galactic center and anticenter"
11182msgstr ""
11183
11184#: src/ui_viewDialog.h:3725
11185msgid ""
11186"Show de Vaucouleurs' Supergalactic coordinates (1976), defined by the "
11187"distribution of nearby galaxies."
11188msgstr ""
11189
11190#: src/ui_viewDialog.h:3733
11191msgid ""
11192"Show a vertical line (with optional altitude marks) in the screen center."
11193msgstr ""
11194
11195#: src/ui_viewDialog.h:3737
11196msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)"
11197msgstr ""
11198
11199#: src/ui_viewDialog.h:3741
11200msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0."
11201msgstr ""
11202
11203#: src/ui_viewDialog.h:3743
11204msgid "Ecliptic grid (J2000)"
11205msgstr ""
11206
11207#: src/ui_viewDialog.h:3748
11208msgid "Solstices (J2000)"
11209msgstr ""
11210
11211#: src/ui_viewDialog.h:3750
11212msgid "Color of celestial poles (of date)"
11213msgstr ""
11214
11215#: src/ui_viewDialog.h:3753
11216msgid "Color of precession circles"
11217msgstr ""
11218
11219#: src/ui_viewDialog.h:3756
11220msgid "Color of equator (of date)"
11221msgstr ""
11222
11223#: src/ui_viewDialog.h:3763
11224msgid ""
11225"Apex and Antapex indicate where the observer's planet is heading to or "
11226"receding from, respectively."
11227msgstr ""
11228
11229#: src/ui_viewDialog.h:3776
11230msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)."
11231msgstr ""
11232
11233#: src/ui_viewDialog.h:3782
11234msgid "Equator (J2000)"
11235msgstr ""
11236
11237#: src/ui_viewDialog.h:3788
11238msgid "Color of cardinal points"
11239msgstr ""
11240
11241#: src/ui_viewDialog.h:3791
11242msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only."
11243msgstr ""
11244
11245#: src/ui_viewDialog.h:3793
11246msgid "Ecliptic grid (of date)"
11247msgstr ""
11248
11249#: src/ui_viewDialog.h:3795
11250msgid "Color of equator (J2000.0)"
11251msgstr ""
11252
11253#: src/ui_viewDialog.h:3798
11254msgid "Color of the azimuthal grid"
11255msgstr ""
11256
11257#: src/ui_viewDialog.h:3801
11258msgid "Color of ecliptic (J2000.0)"
11259msgstr ""
11260
11261#: src/ui_viewDialog.h:3804
11262msgid "Color of supergalactic equator"
11263msgstr ""
11264
11265#: src/ui_viewDialog.h:3807
11266msgid "Show celestial equator of current planet and date."
11267msgstr ""
11268
11269#: src/ui_viewDialog.h:3811
11270msgid "Color of altitude line"
11271msgstr ""
11272
11273#: src/ui_viewDialog.h:3819
11274msgid "Color of the equatorial grid (of date)"
11275msgstr ""
11276
11277#: src/ui_viewDialog.h:3821
11278msgid "Solstices (of date)"
11279msgstr ""
11280
11281#: src/ui_viewDialog.h:3827
11282msgid "Color of meridian"
11283msgstr ""
11284
11285#: src/ui_viewDialog.h:3834
11286msgid "The line thickness for grids and lines"
11287msgstr ""
11288
11289#: src/ui_viewDialog.h:3836
11290msgid "Thickness: lines"
11291msgstr ""
11292
11293#: src/ui_viewDialog.h:3838 src/ui_viewDialog.h:3967 src/ui_viewDialog.h:4010
11294#: src/ui_viewDialog.h:4020 src/ui_viewDialog.h:4027 src/ui_viewDialog.h:4035
11295msgid "Thickness of line in pixels"
11296msgstr ""
11297
11298#: src/ui_viewDialog.h:3841
11299msgid "The line thickness for circle partitions"
11300msgstr ""
11301
11302#: src/ui_viewDialog.h:3843
11303msgid "partitions"
11304msgstr ""
11305
11306#: src/ui_viewDialog.h:3845
11307msgid "Thickness of partitions in pixels"
11308msgstr ""
11309
11310#: src/ui_viewDialog.h:3848
11311msgid "Color of Zenith and Nadir"
11312msgstr ""
11313
11314#: src/ui_viewDialog.h:3851
11315msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)."
11316msgstr ""
11317
11318#: src/ui_viewDialog.h:3855
11319msgid ""
11320"This circle represents the outermost rim of Earth's shadow in the distance "
11321"of the Moon."
11322msgstr ""
11323
11324#: src/ui_viewDialog.h:3857
11325msgid "Earth penumbra"
11326msgstr ""
11327
11328#: src/ui_viewDialog.h:3859
11329msgid "Show celestial poles of J2000.0."
11330msgstr ""
11331
11332#: src/ui_viewDialog.h:3861
11333msgid "Celestial poles (J2000)"
11334msgstr ""
11335
11336#: src/ui_viewDialog.h:3863
11337msgid "Show celestial equator of J2000.0."
11338msgstr ""
11339
11340#: src/ui_viewDialog.h:3867
11341msgid "Color of colures"
11342msgstr ""
11343
11344#: src/ui_viewDialog.h:3870
11345msgid "Color of umbra circle"
11346msgstr ""
11347
11348#: src/ui_viewDialog.h:3874
11349msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)"
11350msgstr ""
11351
11352#: src/ui_viewDialog.h:3877
11353msgid "Show equator of de Vaucouleurs' Supergalactic coordinates (1976)."
11354msgstr ""
11355
11356#: src/ui_viewDialog.h:3881
11357msgid "Color of penumbra circle"
11358msgstr ""
11359
11360#: src/ui_viewDialog.h:3885
11361msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)"
11362msgstr ""
11363
11364#: src/ui_viewDialog.h:3887
11365msgid "Equinoxes (of date)"
11366msgstr ""
11367
11368#: src/ui_viewDialog.h:3889
11369msgid "Color of Apex and Antapex points"
11370msgstr ""
11371
11372#: src/ui_viewDialog.h:3892
11373msgid "Color of the ecliptical grid (of date)"
11374msgstr ""
11375
11376#: src/ui_viewDialog.h:3895
11377msgid "Color of circumpolar circles"
11378msgstr ""
11379
11380#: src/ui_viewDialog.h:3898
11381msgid "Color of the equinox points (of date)"
11382msgstr ""
11383
11384#: src/ui_viewDialog.h:3905
11385msgid "Solar equator projected into space."
11386msgstr ""
11387
11388#: src/ui_viewDialog.h:3909
11389msgid "Color of marker of center of FOV"
11390msgstr ""
11391
11392#: src/ui_viewDialog.h:3912
11393msgid "Color of horizon"
11394msgstr ""
11395
11396#: src/ui_viewDialog.h:3919
11397msgid "Color of the projected Solar equator line"
11398msgstr ""
11399
11400#: src/ui_viewDialog.h:3923
11401msgid "Color of the invariable plane of the Solar system"
11402msgstr ""
11403
11404#: src/ui_viewDialog.h:3927
11405msgid "Equatorial coordinates of current date and planet."
11406msgstr ""
11407
11408#: src/ui_viewDialog.h:3929
11409msgid "Equatorial grid (of date)"
11410msgstr ""
11411
11412#: src/ui_viewDialog.h:3935
11413msgid "Show celestial poles of current planet and date."
11414msgstr ""
11415
11416#: src/ui_viewDialog.h:3937
11417msgid "Celestial poles (of date)"
11418msgstr ""
11419
11420#: src/ui_viewDialog.h:3943
11421msgid "Color of supergalactic poles"
11422msgstr ""
11423
11424#: src/ui_viewDialog.h:3950
11425msgid "Color of the equinox points (J2000.0)"
11426msgstr ""
11427
11428#: src/ui_viewDialog.h:3953
11429msgid ""
11430"A plane perpendicular to the angular momentum vector of the Solar system."
11431msgstr ""
11432
11433#: src/ui_viewDialog.h:3955
11434msgid "Invariable plane of the Solar system"
11435msgstr ""
11436
11437#: src/ui_viewDialog.h:3960
11438msgid "Add/remove landscapes..."
11439msgstr ""
11440
11441#: src/ui_viewDialog.h:3963
11442msgid "Draw horizon polyline if one is defined."
11443msgstr ""
11444
11445#: src/ui_viewDialog.h:3965
11446msgid "Draw only polygon"
11447msgstr ""
11448
11449#: src/ui_viewDialog.h:3970
11450msgid "Set the planet and position as specified for the selected landscape"
11451msgstr ""
11452
11453#: src/ui_viewDialog.h:3972
11454msgid "Position from landscape"
11455msgstr ""
11456
11457#: src/ui_viewDialog.h:3973
11458msgid "Show landscape labels"
11459msgstr ""
11460
11461#: src/ui_viewDialog.h:3975
11462msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)"
11463msgstr ""
11464
11465#: src/ui_viewDialog.h:3977
11466msgid "Show illumination "
11467msgstr ""
11468
11469#: src/ui_viewDialog.h:3979
11470msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini"
11471msgstr ""
11472
11473#: src/ui_viewDialog.h:3981
11474msgid "from landscape, if given"
11475msgstr ""
11476
11477#: src/ui_viewDialog.h:3983
11478msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness"
11479msgstr ""
11480
11481#: src/ui_viewDialog.h:3985
11482msgid "Minimal brightness:"
11483msgstr ""
11484
11485#: src/ui_viewDialog.h:3987
11486msgid ""
11487"Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)"
11488msgstr ""
11489
11490#: src/ui_viewDialog.h:3989
11491msgid "Show fog"
11492msgstr "Diskouez al latar"
11493
11494#: src/ui_viewDialog.h:3990
11495msgid "Show ground"
11496msgstr "Diskouez al leur (douar)"
11497
11498#: src/ui_viewDialog.h:3991
11499msgid "Use this landscape as default"
11500msgstr "Implijout ar gweledva-mañ dre ziouer"
11501
11502#: src/ui_viewDialog.h:3994
11503msgid "Use native names for planets from current culture"
11504msgstr ""
11505
11506#: src/ui_viewDialog.h:3996
11507msgid "Use native names for planets"
11508msgstr ""
11509
11510#: src/ui_viewDialog.h:3998
11511msgid "Color of constellation names"
11512msgstr ""
11513
11514#: src/ui_viewDialog.h:4000
11515msgid "Show labels"
11516msgstr "Diskouez an anvioù"
11517
11518#: src/ui_viewDialog.h:4002
11519msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated"
11520msgstr ""
11521
11522#: src/ui_viewDialog.h:4006
11523msgid "Color of asterism lines"
11524msgstr ""
11525
11526#: src/ui_viewDialog.h:4008
11527msgid "Show asterism lines"
11528msgstr ""
11529
11530#: src/ui_viewDialog.h:4013
11531msgid "Color of constellation boundaries"
11532msgstr ""
11533
11534#: src/ui_viewDialog.h:4016
11535msgid "Show boundaries of constellations"
11536msgstr ""
11537
11538#: src/ui_viewDialog.h:4018
11539msgid "Show boundaries"
11540msgstr "Diskouez an harzoù"
11541
11542#: src/ui_viewDialog.h:4023
11543msgid "Color of ray helpers"
11544msgstr ""
11545
11546#: src/ui_viewDialog.h:4025
11547msgid "Show ray helpers"
11548msgstr ""
11549
11550#: src/ui_viewDialog.h:4029
11551msgid "Show art in brightness"
11552msgstr ""
11553
11554#: src/ui_viewDialog.h:4031
11555msgid "Color of constellation lines"
11556msgstr ""
11557
11558#: src/ui_viewDialog.h:4033
11559msgid "Show constellation lines"
11560msgstr ""
11561
11562#: src/ui_viewDialog.h:4038
11563msgid "Color of asterism names"
11564msgstr ""
11565
11566#: src/ui_viewDialog.h:4040
11567msgid "Show asterism labels"
11568msgstr ""
11569
11570#: src/ui_viewDialog.h:4041
11571msgid "Constellations font size"
11572msgstr ""
11573
11574#: src/ui_viewDialog.h:4042
11575msgid "Asterisms font size"
11576msgstr ""
11577
11578#: src/ui_viewDialog.h:4043
11579msgid "Use this sky culture as default"
11580msgstr ""
11581
11582#: src/ui_configurationDialog.h:1669
11583msgid "Configuration"
11584msgstr "Kefluniadur"
11585
11586#: src/ui_configurationDialog.h:1675
11587msgid "Main"
11588msgstr "Pennañ"
11589
11590#: src/ui_configurationDialog.h:1677
11591msgid "Information"
11592msgstr ""
11593
11594#: src/ui_configurationDialog.h:1679 src/ui_configurationDialog.h:1738
11595msgid "Selected object information"
11596msgstr ""
11597
11598#: src/ui_configurationDialog.h:1682
11599msgctxt "Additional settings for Graphical User Interface"
11600msgid "Extras"
11601msgstr ""
11602
11603#: src/ui_configurationDialog.h:1684
11604msgid "Additional settings for Graphical User Interface"
11605msgstr ""
11606
11607#: src/ui_configurationDialog.h:1687
11608#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1363
11609#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:488
11610msgid "Time"
11611msgstr ""
11612
11613#: src/ui_configurationDialog.h:1689
11614msgid "Tools"
11615msgstr "Binvioù"
11616
11617#: src/ui_configurationDialog.h:1693
11618msgid "Plugins"
11619msgstr "Enlugelladoù"
11620
11621#: src/ui_configurationDialog.h:1696
11622msgid "Language settings"
11623msgstr ""
11624
11625#: src/ui_configurationDialog.h:1697
11626msgid "Program Language"
11627msgstr ""
11628
11629#: src/ui_configurationDialog.h:1698
11630msgid "Sky Culture Language"
11631msgstr ""
11632
11633#: src/ui_configurationDialog.h:1700
11634msgid "This feature has not been thoroughly tested yet!"
11635msgstr ""
11636
11637#: src/ui_configurationDialog.h:1702
11638msgid "Ephemeris settings"
11639msgstr ""
11640
11641#: src/ui_configurationDialog.h:1704
11642msgid "DE430 provides highest accuracy, only for years 1550...2650."
11643msgstr ""
11644
11645#: src/ui_configurationDialog.h:1706
11646msgid "Use DE430 (high accuracy)"
11647msgstr ""
11648
11649#: src/ui_configurationDialog.h:1707 src/ui_configurationDialog.h:1708
11650#: src/ui_configurationDialog.h:1719 src/ui_configurationDialog.h:1720
11651msgid "Not installed"
11652msgstr ""
11653
11654#: src/ui_configurationDialog.h:1710
11655msgid ""
11656"DE431 provides position data for years -13000...+17000. For special "
11657"applications only."
11658msgstr ""
11659
11660#: src/ui_configurationDialog.h:1712
11661msgid "Use DE431 (long-time data)"
11662msgstr ""
11663
11664#: src/ui_configurationDialog.h:1713
11665msgid "Use DE441 (long-time data)"
11666msgstr ""
11667
11668#: src/ui_configurationDialog.h:1715
11669msgid ""
11670"Using VSOP87 is recommended for years -4000...+8000 only, but delivers "
11671"useful positions outside this range."
11672msgstr ""
11673
11674#: src/ui_configurationDialog.h:1717
11675msgid ""
11676"VSOP87/ELP2000-82B is used when these are not installed or not activated."
11677msgstr ""
11678
11679#: src/ui_configurationDialog.h:1718
11680msgid "Use DE440 (high accuracy)"
11681msgstr ""
11682
11683#: src/ui_configurationDialog.h:1721
11684msgid "Default options"
11685msgstr "Dibarzhioù dre ziouer"
11686
11687#: src/ui_configurationDialog.h:1722
11688msgid "Save view"
11689msgstr ""
11690
11691#: src/ui_configurationDialog.h:1724
11692msgid ""
11693"Save the settings you've changed this session to be the same the next time "
11694"you start Stellarium"
11695msgstr ""
11696
11697#: src/ui_configurationDialog.h:1726
11698#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1097
11699#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:243
11700#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:295
11701#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:246
11702#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:313
11703#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:354
11704#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:271
11705#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:506
11706#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:607
11707#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:345
11708#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:257
11709#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:319
11710msgid "Save settings"
11711msgstr "Enrollañ arventennoù"
11712
11713#: src/ui_configurationDialog.h:1728
11714msgid "Restore the default settings that came with Stellarium"
11715msgstr ""
11716
11717#: src/ui_configurationDialog.h:1730
11718#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:342
11719#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1096
11720#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:263
11721#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:242
11722#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:294
11723#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:245
11724#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:312
11725#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:353
11726#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:270
11727#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:505
11728#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:606
11729#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:344
11730#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:256
11731#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:446
11732#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:318
11733#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:747
11734#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:828
11735msgid "Restore defaults"
11736msgstr ""
11737
11738#: src/ui_configurationDialog.h:1731
11739msgid ""
11740"Save either the current FOV and direction of view or all the current options"
11741" for use at next startup. Restoring default settings requires a restart of "
11742"Stellarium. "
11743msgstr ""
11744
11745#: src/ui_configurationDialog.h:1733
11746msgid "The vertical field (height) of your view when Stellarium starts"
11747msgstr ""
11748
11749#: src/ui_configurationDialog.h:1736
11750msgid "The direction you're looking when Stellarium starts"
11751msgstr ""
11752
11753#: src/ui_configurationDialog.h:1740
11754msgid "Display user customized information"
11755msgstr ""
11756
11757#: src/ui_configurationDialog.h:1742
11758msgctxt "info group name"
11759msgid "Customized"
11760msgstr ""
11761
11762#: src/ui_configurationDialog.h:1744
11763msgid "Display all information available"
11764msgstr ""
11765
11766#: src/ui_configurationDialog.h:1746
11767msgctxt "info group name"
11768msgid "All available"
11769msgstr ""
11770
11771#: src/ui_configurationDialog.h:1748
11772msgid "Display no information"
11773msgstr ""
11774
11775#: src/ui_configurationDialog.h:1750
11776msgctxt "info group name"
11777msgid "None"
11778msgstr ""
11779
11780#: src/ui_configurationDialog.h:1752
11781msgid "Display less information"
11782msgstr ""
11783
11784#: src/ui_configurationDialog.h:1754
11785msgctxt "info group name"
11786msgid "Short"
11787msgstr ""
11788
11789#: src/ui_configurationDialog.h:1756
11790msgid "Display a preconfigured set of information"
11791msgstr ""
11792
11793#: src/ui_configurationDialog.h:1758
11794msgctxt "info group name"
11795msgid "Default"
11796msgstr ""
11797
11798#: src/ui_configurationDialog.h:1759
11799msgid "Displayed fields"
11800msgstr ""
11801
11802#: src/ui_configurationDialog.h:1761 src/ui_configurationDialog.h:1781
11803msgid "Equatorial coordinates, equinox of date"
11804msgstr ""
11805
11806#: src/ui_configurationDialog.h:1763
11807#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:204
11808msgid "Hour angle/Declination"
11809msgstr ""
11810
11811#: src/ui_configurationDialog.h:1765
11812msgid "Ecliptic coordinates, equinox of date (only for Earth)"
11813msgstr ""
11814
11815#: src/ui_configurationDialog.h:1767
11816msgid "Ecliptic coordinates (of date)"
11817msgstr ""
11818
11819#: src/ui_configurationDialog.h:1769
11820msgid "Equatorial coordinates, equinox of J2000.0"
11821msgstr ""
11822
11823#: src/ui_configurationDialog.h:1771
11824msgid "Right ascension/Declination (J2000)"
11825msgstr ""
11826
11827#: src/ui_configurationDialog.h:1772
11828msgid "Absolute magnitude"
11829msgstr "Meurez dizave "
11830
11831#: src/ui_configurationDialog.h:1773
11832msgid "Supergalactic coordinates"
11833msgstr ""
11834
11835#: src/ui_configurationDialog.h:1775
11836msgid "Ecliptic coordinates, equinox J2000.0"
11837msgstr ""
11838
11839#: src/ui_configurationDialog.h:1777
11840msgid "Ecliptic coordinates (J2000)"
11841msgstr ""
11842
11843#: src/ui_configurationDialog.h:1779
11844msgid "Velocity"
11845msgstr ""
11846
11847#: src/ui_configurationDialog.h:1783
11848msgid "Right ascension/Declination (of date)"
11849msgstr ""
11850
11851#: src/ui_configurationDialog.h:1784
11852msgid "Sidereal time"
11853msgstr ""
11854
11855#: src/ui_configurationDialog.h:1786
11856msgid "Annual proper motion (stars) or hourly motion (solar system objects)"
11857msgstr ""
11858
11859#: src/ui_configurationDialog.h:1788
11860msgid "Proper Motion"
11861msgstr ""
11862
11863#: src/ui_configurationDialog.h:1789
11864msgid "Galactic coordinates"
11865msgstr ""
11866
11867#: src/ui_configurationDialog.h:1791
11868msgid "The type of the object (star, planet, etc.)"
11869msgstr ""
11870
11871#: src/ui_configurationDialog.h:1794
11872msgid "Additional coordinates (from plugins)"
11873msgstr ""
11874
11875#: src/ui_configurationDialog.h:1796
11876msgid "Show time of rise, transit and set of celestial object"
11877msgstr ""
11878
11879#: src/ui_configurationDialog.h:1798
11880msgid "Rises, transits and sets"
11881msgstr ""
11882
11883#: src/ui_configurationDialog.h:1800
11884#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:297
11885msgid "3-letter IAU constellation abbreviation"
11886msgstr ""
11887
11888#: src/ui_configurationDialog.h:1804
11889msgid "Angular or physical size"
11890msgstr ""
11891
11892#: src/ui_configurationDialog.h:1807
11893msgid "Visual magnitude"
11894msgstr ""
11895
11896#: src/ui_configurationDialog.h:1809
11897msgid "Horizontal coordinates"
11898msgstr ""
11899
11900#: src/ui_configurationDialog.h:1811
11901msgid "Azimuth/Altitude"
11902msgstr ""
11903
11904#: src/ui_configurationDialog.h:1812
11905msgid "Catalog number(s)"
11906msgstr ""
11907
11908#: src/ui_configurationDialog.h:1815
11909msgid "Elongation and phase angle"
11910msgstr ""
11911
11912#: src/ui_configurationDialog.h:1819
11913msgid "Spectral class, nebula type, etc."
11914msgstr ""
11915
11916#: src/ui_configurationDialog.h:1821
11917msgid "Additional information"
11918msgstr ""
11919
11920#: src/ui_configurationDialog.h:1823
11921msgid "Show Solar and Lunar positions if observed from Earth"
11922msgstr ""
11923
11924#: src/ui_configurationDialog.h:1825
11925msgid "Solar and Lunar position"
11926msgstr ""
11927
11928#: src/ui_configurationDialog.h:1826
11929msgid "Show additional buttons"
11930msgstr ""
11931
11932#: src/ui_configurationDialog.h:1828
11933msgid ""
11934"Toggle display of the button for the HiPS Surveys. Select a survey in the "
11935"View settings."
11936msgstr ""
11937
11938#: src/ui_configurationDialog.h:1830
11939msgid "HiPS Surveys"
11940msgstr ""
11941
11942#: src/ui_configurationDialog.h:1833
11943msgid "A button to toggle equatorial J2000 grid"
11944msgstr ""
11945
11946#: src/ui_configurationDialog.h:1835
11947msgid "ICRS grid"
11948msgstr ""
11949
11950#: src/ui_configurationDialog.h:1837
11951msgid "Toggle vertical and horizontal image flip buttons."
11952msgstr ""
11953
11954#: src/ui_configurationDialog.h:1839
11955msgid "Flip buttons"
11956msgstr ""
11957
11958#: src/ui_configurationDialog.h:1841
11959msgid "A button to toggle galactic grid"
11960msgstr ""
11961
11962#: src/ui_configurationDialog.h:1845
11963msgid "Toggle display of the button for the Digitized Sky Survey."
11964msgstr ""
11965
11966#: src/ui_configurationDialog.h:1847
11967msgid "DSS survey"
11968msgstr ""
11969
11970#: src/ui_configurationDialog.h:1849
11971msgid "A button to toggle ecliptic grid of date"
11972msgstr ""
11973
11974#: src/ui_configurationDialog.h:1853
11975msgid "Toggle display of nebula images."
11976msgstr ""
11977
11978#: src/ui_configurationDialog.h:1855
11979msgid "Nebula background"
11980msgstr ""
11981
11982#: src/ui_configurationDialog.h:1858
11983msgid "Enable a feature to store favorite views."
11984msgstr ""
11985
11986#: src/ui_configurationDialog.h:1860 src/ui_obsListDialog.h:248
11987msgid "Observing lists"
11988msgstr ""
11989
11990#: src/ui_configurationDialog.h:1863
11991msgid "Toggle the usage of background under GUI buttons"
11992msgstr ""
11993
11994#: src/ui_configurationDialog.h:1865
11995msgid "Use buttons background"
11996msgstr ""
11997
11998#: src/ui_configurationDialog.h:1867 src/ui_configurationDialog.h:1871
11999#: src/ui_configurationDialog.h:1875 src/ui_configurationDialog.h:1879
12000#: src/ui_configurationDialog.h:1883 src/ui_configurationDialog.h:1887
12001msgid "Show button in addition to keyboard shortcut?"
12002msgstr ""
12003
12004#: src/ui_configurationDialog.h:1869
12005msgid "Quit button"
12006msgstr ""
12007
12008#: src/ui_configurationDialog.h:1877
12009msgid "Fullscreen button"
12010msgstr ""
12011
12012#: src/ui_configurationDialog.h:1881
12013msgid "Centering button"
12014msgstr ""
12015
12016#: src/ui_configurationDialog.h:1890
12017msgid "Star catalog updates"
12018msgstr "Hizivadennoù ar c'hatalog stered"
12019
12020#: src/ui_configurationDialog.h:1892
12021msgid "Click here to start downloading"
12022msgstr "Klikit amañ evit kregiñ gant ar pellgargañ"
12023
12024#: src/ui_configurationDialog.h:1894
12025msgid "Download this file to view even more stars"
12026msgstr "Pellgargañ ar restr-mañ evit gwelet muioc'h a stered c'hoazh"
12027
12028#: src/ui_configurationDialog.h:1896
12029msgid "Restart the download"
12030msgstr "Adloc'hañ pellgargañ"
12031
12032#: src/ui_configurationDialog.h:1898
12033msgid "Retry"
12034msgstr "Klask en-dro"
12035
12036#: src/ui_configurationDialog.h:1900
12037msgid "Stop the download. You can always restart it later"
12038msgstr "Paouez ar pellgargañ. Gallout a rit adloc'hañ anezhañ diwezhatoc'h"
12039
12040#: src/ui_configurationDialog.h:1903
12041msgid "Additional information settings"
12042msgstr ""
12043
12044#: src/ui_configurationDialog.h:1904
12045msgid "Use short notation for unit of measurement of surface brightness"
12046msgstr ""
12047
12048#: src/ui_configurationDialog.h:1905
12049msgid "Use unit of measurement mag/arcsec^2 for surface brightness"
12050msgstr ""
12051
12052#: src/ui_configurationDialog.h:1906
12053msgid "Use formatting output for coordinates and time"
12054msgstr ""
12055
12056#: src/ui_configurationDialog.h:1907
12057msgid "Use designations for celestial coordinate systems"
12058msgstr ""
12059
12060#: src/ui_configurationDialog.h:1908
12061#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:192
12062msgid "Startup date and time"
12063msgstr ""
12064
12065#: src/ui_configurationDialog.h:1910
12066msgid "Starts Stellarium at system clock date and time"
12067msgstr ""
12068
12069#: src/ui_configurationDialog.h:1912
12070msgid "System date and time"
12071msgstr ""
12072
12073#: src/ui_configurationDialog.h:1914
12074msgid ""
12075"Sets the simulation time to the next instance of this time of day when "
12076"Stellarium starts"
12077msgstr ""
12078
12079#: src/ui_configurationDialog.h:1916
12080msgid "System date at:"
12081msgstr ""
12082
12083#: src/ui_configurationDialog.h:1918
12084msgid "Use a specific date and time when Stellarium starts up"
12085msgstr ""
12086
12087#: src/ui_configurationDialog.h:1920
12088msgid "Other:"
12089msgstr ""
12090
12091#: src/ui_configurationDialog.h:1922
12092msgid "Use current local date and time"
12093msgstr ""
12094
12095#: src/ui_configurationDialog.h:1924
12096msgid "use current"
12097msgstr ""
12098
12099#: src/ui_configurationDialog.h:1926
12100msgid ""
12101"These settings control the way time and date are displayed in the bottom "
12102"bar."
12103msgstr ""
12104
12105#: src/ui_configurationDialog.h:1928
12106msgid "Display formats of date and time"
12107msgstr ""
12108
12109#: src/ui_configurationDialog.h:1929
12110#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:472
12111msgid "Date:"
12112msgstr ""
12113
12114#: src/ui_configurationDialog.h:1930
12115msgid "and time:"
12116msgstr ""
12117
12118#: src/ui_configurationDialog.h:1931
12119msgid "Time correction"
12120msgstr ""
12121
12122#: src/ui_configurationDialog.h:1934
12123msgid "Edit equation"
12124msgstr ""
12125
12126#: src/ui_configurationDialog.h:1936
12127msgid "Planetarium options"
12128msgstr ""
12129
12130#: src/ui_configurationDialog.h:1938
12131msgid "Allow mouse to pan (drag)"
12132msgstr ""
12133
12134#: src/ui_configurationDialog.h:1940
12135msgid "Enable mouse navigation"
12136msgstr ""
12137
12138#: src/ui_configurationDialog.h:1942 src/ui_configurationDialog.h:1944
12139msgid "Info text color at daylight"
12140msgstr ""
12141
12142#: src/ui_configurationDialog.h:1946
12143msgid "Activate this option to calculate azimuth from south towards west."
12144msgstr ""
12145
12146#: src/ui_configurationDialog.h:1948
12147msgid "Azimuth from South"
12148msgstr ""
12149
12150#: src/ui_configurationDialog.h:1950
12151msgid ""
12152"Kinetic scrolling means dragging text panels directly instead of dragging "
12153"window handles."
12154msgstr ""
12155
12156#: src/ui_configurationDialog.h:1952
12157msgid "Use kinetic scrolling"
12158msgstr ""
12159
12160#: src/ui_configurationDialog.h:1954
12161msgid ""
12162"Nutation is a small wobble of Earth's axis, amounting to a few arcseconds."
12163msgstr ""
12164
12165#: src/ui_configurationDialog.h:1956
12166msgid "Include nutation"
12167msgstr ""
12168
12169#: src/ui_configurationDialog.h:1958
12170msgid "Mask out everything outside a central circle in the main view"
12171msgstr ""
12172
12173#: src/ui_configurationDialog.h:1960
12174msgid "Disc viewport"
12175msgstr "Lec'hiadur ar gantenn"
12176
12177#: src/ui_configurationDialog.h:1962
12178msgid ""
12179"When enabled, the \"auto zoom out\" key will also set the initial viewing "
12180"direction"
12181msgstr ""
12182
12183#: src/ui_configurationDialog.h:1964
12184msgid "Auto-direction at zoom out"
12185msgstr ""
12186
12187#: src/ui_configurationDialog.h:1966 src/ui_configurationDialog.h:1969
12188msgid "Hide other constellations when you click one"
12189msgstr "Kuzhat ar steredegoù all pa glikit war unan"
12190
12191#: src/ui_configurationDialog.h:1973
12192msgid "Use decimal degrees for coordinates"
12193msgstr ""
12194
12195#: src/ui_configurationDialog.h:1975
12196msgid "Use decimal degrees"
12197msgstr ""
12198
12199#: src/ui_configurationDialog.h:1976
12200msgid "Dithering"
12201msgstr ""
12202
12203#: src/ui_configurationDialog.h:1978
12204msgid "Align labels with the screen center"
12205msgstr ""
12206
12207#: src/ui_configurationDialog.h:1980
12208msgid "Gravity labels"
12209msgstr ""
12210
12211#: src/ui_configurationDialog.h:1982
12212msgid "Flash a short message when toggling mount mode."
12213msgstr ""
12214
12215#: src/ui_configurationDialog.h:1984
12216msgid "Indication for mount mode"
12217msgstr ""
12218
12219#: src/ui_configurationDialog.h:1986
12220msgid "Hides the mouse cursor when inactive"
12221msgstr ""
12222
12223#: src/ui_configurationDialog.h:1988
12224msgid "Mouse cursor timeout:"
12225msgstr ""
12226
12227#: src/ui_configurationDialog.h:1990
12228msgid "seconds"
12229msgstr ""
12230
12231#: src/ui_configurationDialog.h:1993
12232msgid "Info text color for overwrite"
12233msgstr ""
12234
12235#: src/ui_configurationDialog.h:1996
12236msgid "Set one color for text in info panel for all objects"
12237msgstr ""
12238
12239#: src/ui_configurationDialog.h:1998
12240msgid "Overwrite text color"
12241msgstr ""
12242
12243#: src/ui_configurationDialog.h:2000
12244msgid ""
12245"Activate to view as seen from surface of the planet (recommended). If "
12246"switched off, display planetocentric view."
12247msgstr ""
12248
12249#: src/ui_configurationDialog.h:2002
12250msgid "Topocentric coordinates"
12251msgstr ""
12252
12253#: src/ui_configurationDialog.h:2004
12254msgid ""
12255"Annual aberration is an annual wobble in positions, amounting to max. about "
12256"20 arcseconds for observers on Earth."
12257msgstr ""
12258
12259#: src/ui_configurationDialog.h:2006
12260msgid "Include aberration"
12261msgstr ""
12262
12263#: src/ui_configurationDialog.h:2008
12264msgid "Exaggerate aberration (for didactic explanations)"
12265msgstr ""
12266
12267#: src/ui_configurationDialog.h:2011
12268msgid "Allow keyboard to pan and zoom"
12269msgstr ""
12270
12271#: src/ui_configurationDialog.h:2013
12272msgid "Enable keyboard navigation"
12273msgstr ""
12274
12275#: src/ui_configurationDialog.h:2018
12276msgid ""
12277"Spheric mirror distortion is used when projecting Stellarium onto a spheric "
12278"mirror for low-cost planetarium systems."
12279msgstr ""
12280
12281#: src/ui_configurationDialog.h:2020
12282msgid "Spheric mirror distortion"
12283msgstr ""
12284
12285#: src/ui_configurationDialog.h:2022
12286msgid "Automatic change of landscape when planet is changed"
12287msgstr ""
12288
12289#: src/ui_configurationDialog.h:2024
12290msgid "Auto select landscapes"
12291msgstr ""
12292
12293#: src/ui_configurationDialog.h:2026
12294msgid ""
12295"Auto-enable atmosphere and landscape when selecting a celestial body in the "
12296"location window."
12297msgstr ""
12298
12299#: src/ui_configurationDialog.h:2028
12300msgid "Auto-enabling for the environment"
12301msgstr ""
12302
12303#: src/ui_configurationDialog.h:2029
12304msgid "Font size: Screen"
12305msgstr ""
12306
12307#: src/ui_configurationDialog.h:2031
12308msgid "Base font size for on-screen text"
12309msgstr ""
12310
12311#: src/ui_configurationDialog.h:2034
12312msgid "Graphical user interface"
12313msgstr ""
12314
12315#: src/ui_configurationDialog.h:2036
12316msgctxt "abbreviation"
12317msgid "GUI"
12318msgstr ""
12319
12320#: src/ui_configurationDialog.h:2038
12321msgid "Base font size for dialogs"
12322msgstr ""
12323
12324#: src/ui_configurationDialog.h:2041
12325msgid "Pre-select fonts for a particular writing system"
12326msgstr ""
12327
12328#: src/ui_configurationDialog.h:2044
12329msgid "Application font"
12330msgstr ""
12331
12332#: src/ui_configurationDialog.h:2047
12333msgid "Allow mouse to zoom (mousewheel)"
12334msgstr ""
12335
12336#: src/ui_configurationDialog.h:2049
12337msgid "Enable mouse zooming"
12338msgstr ""
12339
12340#: src/ui_configurationDialog.h:2051
12341msgid "Force date/time tab and focus on day input when activating date panel"
12342msgstr ""
12343
12344#: src/ui_configurationDialog.h:2053
12345msgid "Set keyboard focus to day input"
12346msgstr ""
12347
12348#: src/ui_configurationDialog.h:2054
12349msgid "Screenshots"
12350msgstr "Tapadennoù-skramm"
12351
12352#: src/ui_configurationDialog.h:2055
12353msgid "Screenshot Directory"
12354msgstr "Teuliad an tapadennoù-skramm"
12355
12356#: src/ui_configurationDialog.h:2057
12357msgid "File format"
12358msgstr ""
12359
12360#: src/ui_configurationDialog.h:2058
12361msgid "Invert colors"
12362msgstr "Eilpennañ al livioù"
12363
12364#: src/ui_configurationDialog.h:2059
12365msgid "Custom size"
12366msgstr ""
12367
12368#: src/ui_configurationDialog.h:2062 src/ui_scriptConsole.h:416
12369msgid "Close window when script runs"
12370msgstr "Serriñ ar prenestr pa vez ar skript o seveniñ"
12371
12372#: src/ui_configurationDialog.h:2064
12373msgid "Run the selected script"
12374msgstr "Seveniñ ar skript diuzet"
12375
12376#: src/ui_configurationDialog.h:2068
12377msgid "Stop a running script"
12378msgstr "Paouez ar skript diuzet"
12379
12380#: src/ui_configurationDialog.h:2072
12381msgid "Load at startup"
12382msgstr "Kargañ d'al loc'hañ"
12383
12384#: src/ui_configurationDialog.h:2073
12385msgid "configure"
12386msgstr "kefluniañ"
12387
12388#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:263
12389msgid "Add/Remove Landscapes"
12390msgstr ""
12391
12392#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:265
12393msgid "Add a new landscape"
12394msgstr ""
12395
12396#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:266
12397msgid "Install a new landscape from a ZIP archive..."
12398msgstr ""
12399
12400#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:267
12401msgid "Switch to the new landscape after installation"
12402msgstr ""
12403
12404#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:272
12405#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:271
12406msgid "Remove"
12407msgstr ""
12408
12409#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:273
12410msgid ""
12411"WARNING: Removing the selected landscape means deleting its files. This "
12412"operation is irreversible."
12413msgstr ""
12414
12415#: src/ui_shortcutsDialog.h:210
12416msgid "Keyboard Shortcuts"
12417msgstr ""
12418
12419#: src/ui_shortcutsDialog.h:212
12420msgctxt "placeholder for input line"
12421msgid "Search the action..."
12422msgstr ""
12423
12424#: src/ui_shortcutsDialog.h:213
12425msgid "Primary shortcut"
12426msgstr ""
12427
12428#: src/ui_shortcutsDialog.h:214
12429msgid "Alternative shortcut"
12430msgstr ""
12431
12432#: src/ui_shortcutsDialog.h:215
12433msgid "Restore Defaults"
12434msgstr ""
12435
12436#: src/ui_shortcutsDialog.h:216
12437msgid "Apply"
12438msgstr ""
12439
12440#: src/ui_shortcutsDialog.h:217
12441msgid "Restore All Defaults"
12442msgstr ""
12443
12444#: src/ui_atmosphereDialog.h:180
12445msgid "Atmosphere Details"
12446msgstr ""
12447
12448#: src/ui_atmosphereDialog.h:182
12449msgid "Refraction Settings"
12450msgstr ""
12451
12452#: src/ui_atmosphereDialog.h:183
12453msgid "Pressure (mbar):"
12454msgstr ""
12455
12456#: src/ui_atmosphereDialog.h:184
12457msgid "Temperature (C):"
12458msgstr ""
12459
12460#: src/ui_atmosphereDialog.h:189 src/ui_greatRedSpotDialog.h:181
12461msgid ""
12462"Extinction is the loss of star brightness due to Earth's atmosphere. It is "
12463"given in mag/airmass, where airmass is number of atmospheres light has to "
12464"pass. (zenith: 1; horizon: about 40)"
12465msgstr ""
12466
12467#: src/ui_atmosphereDialog.h:191
12468msgid "Extinction Coefficient:"
12469msgstr ""
12470
12471#: src/ui_atmosphereDialog.h:193
12472msgid ""
12473"Use about 0.12 for superb mountaintops, 0.2 for good rural landscape, 0.35 "
12474"for murky conditions."
12475msgstr ""
12476
12477#: src/ui_atmosphereDialog.h:196
12478msgid "Set the International Standard Atmosphere at the height 0 km MSL"
12479msgstr ""
12480
12481#: src/ui_atmosphereDialog.h:198
12482msgid "Standard Atmosphere"
12483msgstr ""
12484
12485#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:168
12486msgid "Great Red Spot Details"
12487msgstr ""
12488
12489#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:170
12490msgid "Custom settings for position of GRS"
12491msgstr ""
12492
12493#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:171
12494msgid "yyyy.MM.dd hh:mm"
12495msgstr ""
12496
12497#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:172
12498msgid "Annual drift (degrees):"
12499msgstr ""
12500
12501#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:174
12502msgid "Jovigraphic longitude of Great Red Spot in System II"
12503msgstr ""
12504
12505#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:176
12506msgid "Longitude of GRS (degrees):"
12507msgstr ""
12508
12509#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:183
12510msgid "Date and Time (UTC):"
12511msgstr ""
12512
12513#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:185
12514msgid "Open JUPOS website"
12515msgstr ""
12516
12517#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:187
12518msgid "View recent GRS measurements"
12519msgstr ""
12520
12521#: src/ui_scriptConsole.h:391
12522msgid "Clear"
12523msgstr ""
12524
12525#: src/ui_scriptConsole.h:395
12526msgid "Pre-process script using SSC preprocessor"
12527msgstr ""
12528
12529#: src/ui_scriptConsole.h:400
12530msgid "Execute:"
12531msgstr ""
12532
12533#: src/ui_scriptConsole.h:409
12534msgid "Stop script"
12535msgstr ""
12536
12537#: src/ui_scriptConsole.h:412
12538msgid "Script"
12539msgstr ""
12540
12541#: src/ui_scriptConsole.h:414
12542msgid "Output"
12543msgstr ""
12544
12545#: src/ui_scriptConsole.h:415
12546msgid "Load scripts from the User Directory by default"
12547msgstr ""
12548
12549#: src/ui_scriptConsole.h:417
12550msgid "Clear output before script runs"
12551msgstr ""
12552
12553#: src/ui_scriptConsole.h:418
12554#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1098
12555#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:244
12556#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:286
12557#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:247
12558#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:314
12559#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:355
12560#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:608
12561#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:346
12562msgid "Settings"
12563msgstr ""
12564
12565#: src/ui_scriptConsole.h:420
12566msgid "Cursor position"
12567msgstr ""
12568
12569#: src/ui_scriptConsole.h:422
12570msgid "R:0 C:0"
12571msgstr ""
12572
12573#: src/ui_scriptConsole.h:423
12574msgid "Include dir:"
12575msgstr ""
12576
12577#: src/ui_scriptConsole.h:424
12578#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:344
12579msgid "..."
12580msgstr ""
12581
12582#: src/ui_astroCalcDialog.h:1699
12583msgid "Positions"
12584msgstr ""
12585
12586#: src/ui_astroCalcDialog.h:1701
12587msgid "Celestial bodies above horizon"
12588msgstr ""
12589
12590#: src/ui_astroCalcDialog.h:1710 src/ui_astroCalcDialog.h:1885
12591#: src/ui_astroCalcDialog.h:1924
12592msgid "Graphs"
12593msgstr ""
12594
12595#: src/ui_astroCalcDialog.h:1712
12596msgctxt "What's Up Tonight"
12597msgid "WUT"
12598msgstr ""
12599
12600#: src/ui_astroCalcDialog.h:1717
12601msgctxt "Planetary Calculator"
12602msgid "PC"
12603msgstr ""
12604
12605#: src/ui_astroCalcDialog.h:1719
12606msgid "Planetary Calculator"
12607msgstr ""
12608
12609#: src/ui_astroCalcDialog.h:1727
12610msgid "Export positions..."
12611msgstr ""
12612
12613#: src/ui_astroCalcDialog.h:1730 src/ui_astroCalcDialog.h:1892
12614msgid "Show objects brighter than magnitude"
12615msgstr ""
12616
12617#: src/ui_astroCalcDialog.h:1732 src/ui_astroCalcDialog.h:1894
12618msgid "Up to mag.:"
12619msgstr ""
12620
12621#: src/ui_astroCalcDialog.h:1734 src/ui_astroCalcDialog.h:1761
12622msgid "Use horizontal coordinates"
12623msgstr ""
12624
12625#: src/ui_astroCalcDialog.h:1736 src/ui_astroCalcDialog.h:1763
12626msgctxt "horizonal coordinates"
12627msgid "H.C."
12628msgstr ""
12629
12630#: src/ui_astroCalcDialog.h:1738
12631msgid "List of objects above horizon"
12632msgstr ""
12633
12634#: src/ui_astroCalcDialog.h:1742
12635msgid "Show connecting line between the ephemeris markers"
12636msgstr ""
12637
12638#: src/ui_astroCalcDialog.h:1744
12639msgctxt "show line"
12640msgid "line"
12641msgstr ""
12642
12643#: src/ui_astroCalcDialog.h:1746
12644msgid "Show markers of positions of the current celestial body on the sky"
12645msgstr ""
12646
12647#: src/ui_astroCalcDialog.h:1748
12648msgid "markers"
12649msgstr ""
12650
12651#: src/ui_astroCalcDialog.h:1750
12652msgid "Show dates of positions of current celestial body near markers"
12653msgstr ""
12654
12655#: src/ui_astroCalcDialog.h:1752
12656msgid "dates"
12657msgstr ""
12658
12659#: src/ui_astroCalcDialog.h:1754
12660msgid "Show magnitudes of current celestial body"
12661msgstr ""
12662
12663#: src/ui_astroCalcDialog.h:1756
12664msgid "magnitudes"
12665msgstr ""
12666
12667#: src/ui_astroCalcDialog.h:1758 src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:197
12668msgid "Extra options for ephemeris visualization"
12669msgstr ""
12670
12671#: src/ui_astroCalcDialog.h:1765
12672msgid "Color of ephemeris marker for first celestial body"
12673msgstr ""
12674
12675#: src/ui_astroCalcDialog.h:1768
12676msgid "Color of ephemeris marker for second celestial body"
12677msgstr ""
12678
12679#: src/ui_astroCalcDialog.h:1771
12680msgid "Color of selected ephemeris marker"
12681msgstr ""
12682
12683#: src/ui_astroCalcDialog.h:1774
12684msgid "Color of Mercury's ephemeris marker"
12685msgstr ""
12686
12687#: src/ui_astroCalcDialog.h:1777
12688msgid "Color of Venus' ephemeris marker"
12689msgstr ""
12690
12691#: src/ui_astroCalcDialog.h:1781
12692msgid "Color of Mars' ephemeris marker"
12693msgstr ""
12694
12695#: src/ui_astroCalcDialog.h:1784
12696msgid "Color of Jupiter's ephemeris marker"
12697msgstr ""
12698
12699#: src/ui_astroCalcDialog.h:1787
12700msgid "Color of Saturn's ephemeris marker"
12701msgstr ""
12702
12703#: src/ui_astroCalcDialog.h:1789
12704msgid "Cleanup ephemerides"
12705msgstr ""
12706
12707#: src/ui_astroCalcDialog.h:1790
12708msgid "Export ephemeris..."
12709msgstr ""
12710
12711#: src/ui_astroCalcDialog.h:1792 src/ui_astroCalcDialog.h:1835
12712#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1192
12713msgid "Calculations require time, please be patient"
12714msgstr ""
12715
12716#: src/ui_astroCalcDialog.h:1795 src/ui_astroCalcDialog.h:1820
12717#: src/ui_astroCalcDialog.h:1830
12718#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:194
12719msgid "From:"
12720msgstr ""
12721
12722#: src/ui_astroCalcDialog.h:1796 src/ui_astroCalcDialog.h:1821
12723#: src/ui_astroCalcDialog.h:1831
12724#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:195
12725msgid "To:"
12726msgstr ""
12727
12728#: src/ui_astroCalcDialog.h:1797 src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:153
12729msgid "Time step:"
12730msgstr ""
12731
12732#: src/ui_astroCalcDialog.h:1799 src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:152
12733msgid "Custom time step for ephemeris visualization"
12734msgstr ""
12735
12736#: src/ui_astroCalcDialog.h:1801
12737msgid "Celestial body:"
12738msgstr ""
12739
12740#: src/ui_astroCalcDialog.h:1803
12741msgid "First celestial body"
12742msgstr ""
12743
12744#: src/ui_astroCalcDialog.h:1806 src/ui_astroCalcDialog.h:1825
12745msgid "and"
12746msgstr ""
12747
12748#: src/ui_astroCalcDialog.h:1808
12749msgid "Second celestial body"
12750msgstr ""
12751
12752#: src/ui_astroCalcDialog.h:1812
12753msgid ""
12754"Compute ephemeris for all planets visible to the unaided eye (works on Earth"
12755" only)"
12756msgstr ""
12757
12758#: src/ui_astroCalcDialog.h:1814
12759msgid "all naked-eye planets"
12760msgstr ""
12761
12762#: src/ui_astroCalcDialog.h:1815
12763msgid "Cleanup transits"
12764msgstr ""
12765
12766#: src/ui_astroCalcDialog.h:1816
12767msgid "Export transits..."
12768msgstr ""
12769
12770#: src/ui_astroCalcDialog.h:1818
12771msgid "Celestial object:"
12772msgstr ""
12773
12774#: src/ui_astroCalcDialog.h:1822
12775msgid "Table of approximate transits for selected celestial object"
12776msgstr ""
12777
12778#: src/ui_astroCalcDialog.h:1823
12779msgid ""
12780"Note: artificial satellites and unnamed stars are excluded from calculation"
12781msgstr ""
12782
12783#: src/ui_astroCalcDialog.h:1824
12784msgid "Between objects:"
12785msgstr ""
12786
12787#: src/ui_astroCalcDialog.h:1829
12788msgid "Maximum allowed separation:"
12789msgstr ""
12790
12791#: src/ui_astroCalcDialog.h:1832
12792msgid "Cleanup of phenomena"
12793msgstr ""
12794
12795#: src/ui_astroCalcDialog.h:1833
12796msgid "Export phenomena..."
12797msgstr ""
12798
12799#: src/ui_astroCalcDialog.h:1838
12800msgid "Calculate also:"
12801msgstr ""
12802
12803#: src/ui_astroCalcDialog.h:1839
12804msgid "oppositions"
12805msgstr ""
12806
12807#: src/ui_astroCalcDialog.h:1840
12808msgid "perihelion and aphelion"
12809msgstr ""
12810
12811#: src/ui_astroCalcDialog.h:1841
12812msgid "Please select object to plot its graph 'Altitude vs. Time'."
12813msgstr ""
12814
12815#: src/ui_astroCalcDialog.h:1842
12816msgid "Also the graph for the Sun"
12817msgstr ""
12818
12819#: src/ui_astroCalcDialog.h:1843
12820msgid "Also the graph for the Moon"
12821msgstr ""
12822
12823#: src/ui_astroCalcDialog.h:1845 src/ui_astroCalcDialog.h:1857
12824msgid ""
12825"Draw only the part of the graph where altitude is greater than the value "
12826"given in the right box."
12827msgstr ""
12828
12829#: src/ui_astroCalcDialog.h:1847 src/ui_astroCalcDialog.h:1859
12830#: src/ui_astroCalcDialog.h:1909
12831msgid "Above altitude:"
12832msgstr ""
12833
12834#: src/ui_astroCalcDialog.h:1849 src/ui_astroCalcDialog.h:1861
12835msgid "Altitude limit in degrees"
12836msgstr ""
12837
12838#: src/ui_astroCalcDialog.h:1852
12839msgid "Altitude vs. Time"
12840msgstr ""
12841
12842#: src/ui_astroCalcDialog.h:1853
12843msgid "Please select object to plot its graph 'Azimuth vs. Time'."
12844msgstr ""
12845
12846#: src/ui_astroCalcDialog.h:1855
12847msgid "Azimuth vs. Time"
12848msgstr ""
12849
12850#: src/ui_astroCalcDialog.h:1864
12851msgid "Local Time in hours"
12852msgstr ""
12853
12854#: src/ui_astroCalcDialog.h:1867
12855msgid ""
12856"Please select object to plot its 'Monthly Elevation' graph for the current "
12857"year at selected time."
12858msgstr ""
12859
12860#: src/ui_astroCalcDialog.h:1869
12861msgid "Monthly Elevation"
12862msgstr ""
12863
12864#: src/ui_astroCalcDialog.h:1873
12865msgid "Draw graphs"
12866msgstr ""
12867
12868#: src/ui_astroCalcDialog.h:1874
12869msgid "Second graph:"
12870msgstr ""
12871
12872#: src/ui_astroCalcDialog.h:1876 src/ui_astroCalcDialog.h:1880
12873msgid "How many years to display"
12874msgstr ""
12875
12876#: src/ui_astroCalcDialog.h:1878
12877msgid "Duration:"
12878msgstr ""
12879
12880#: src/ui_astroCalcDialog.h:1882
12881msgctxt "duration"
12882msgid "years"
12883msgstr ""
12884
12885#: src/ui_astroCalcDialog.h:1883
12886msgid "First graph:"
12887msgstr ""
12888
12889#: src/ui_astroCalcDialog.h:1884 src/ui_astroCalcDialog.h:1887
12890msgid "Important note: this tool works on Earth only!"
12891msgstr ""
12892
12893#: src/ui_astroCalcDialog.h:1886
12894msgid "Angular distance limit, degrees:"
12895msgstr ""
12896
12897#: src/ui_astroCalcDialog.h:1888
12898msgid "Change of angular distance between the Moon and selected object"
12899msgstr ""
12900
12901#: src/ui_astroCalcDialog.h:1889
12902msgid "Lunar Distance"
12903msgstr ""
12904
12905#: src/ui_astroCalcDialog.h:1890
12906msgid "Show objects which are up:"
12907msgstr ""
12908
12909#: src/ui_astroCalcDialog.h:1895
12910msgid "Matching objects:"
12911msgstr ""
12912
12913#: src/ui_astroCalcDialog.h:1897
12914msgid "Export list of objects..."
12915msgstr ""
12916
12917#: src/ui_astroCalcDialog.h:1898
12918msgid "Select a category:"
12919msgstr ""
12920
12921#: src/ui_astroCalcDialog.h:1910
12922msgid "First celestial body:"
12923msgstr ""
12924
12925#: src/ui_astroCalcDialog.h:1911
12926msgid "Second celestial body:"
12927msgstr ""
12928
12929#: src/ui_astroCalcDialog.h:1912
12930msgid "Synodic period:"
12931msgstr ""
12932
12933#: src/ui_astroCalcDialog.h:1914
12934msgid "Orbital velocity of first celestial body:"
12935msgstr ""
12936
12937#: src/ui_astroCalcDialog.h:1915
12938msgid "Angular distance:"
12939msgstr ""
12940
12941#: src/ui_astroCalcDialog.h:1916
12942msgid "Mean motion of second celestial body:"
12943msgstr ""
12944
12945#: src/ui_astroCalcDialog.h:1917
12946msgid "Mean motion of first celestial body:"
12947msgstr ""
12948
12949#: src/ui_astroCalcDialog.h:1918
12950msgid "Orbital velocity of second celestial body:"
12951msgstr ""
12952
12953#: src/ui_astroCalcDialog.h:1919
12954msgid "Orbital periods ratio:"
12955msgstr ""
12956
12957#: src/ui_astroCalcDialog.h:1920
12958msgid "Equatorial diameters ratio:"
12959msgstr ""
12960
12961#: src/ui_astroCalcDialog.h:1921
12962msgid "Linear distance:"
12963msgstr ""
12964
12965#: src/ui_astroCalcDialog.h:1922
12966msgid "Data"
12967msgstr ""
12968
12969#: src/ui_astroCalcDialog.h:1923
12970msgid ""
12971"The change in the linear and angular distances between selected celestial "
12972"bodies"
12973msgstr ""
12974
12975#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:195
12976msgid "Extra options"
12977msgstr ""
12978
12979#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:198
12980msgid "Label each N steps, where N is"
12981msgstr ""
12982
12983#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:199
12984msgid "Skip draw the unlabelled markers also"
12985msgstr ""
12986
12987#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:200
12988msgid "Use smart format for dates"
12989msgstr ""
12990
12991#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:201
12992msgid "Use small markers, when line is enabled"
12993msgstr ""
12994
12995#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:202
12996msgid "Lines and markers always on"
12997msgstr ""
12998
12999#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:203
13000msgid "Ephemeris line thickness:"
13001msgstr ""
13002
13003#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:204
13004#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1062
13005msgctxt "pixels"
13006msgid "px"
13007msgstr ""
13008
13009#: src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:150
13010msgid "Custom interval"
13011msgstr ""
13012
13013#: src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:154
13014msgid "Unit of measurement:"
13015msgstr ""
13016
13017#: src/ui_obsListDialog.h:250
13018msgid "List(s):"
13019msgstr ""
13020
13021#: src/ui_obsListDialog.h:251
13022msgid "Observing list description:"
13023msgstr ""
13024
13025#: src/ui_obsListDialog.h:253 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:250
13026msgid "Highlight all the objects of the selected list"
13027msgstr ""
13028
13029#: src/ui_obsListDialog.h:255
13030msgid "Highlight all"
13031msgstr ""
13032
13033#: src/ui_obsListDialog.h:257 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:254
13034msgid "Clear all the highlight objects"
13035msgstr ""
13036
13037#: src/ui_obsListDialog.h:259
13038msgid "Clear highlight(s)"
13039msgstr ""
13040
13041#: src/ui_obsListDialog.h:261 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:258
13042msgid "Create a new observing list"
13043msgstr ""
13044
13045#: src/ui_obsListDialog.h:263
13046msgid "New list"
13047msgstr ""
13048
13049#: src/ui_obsListDialog.h:265 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:262
13050msgid "Edit the selected list"
13051msgstr ""
13052
13053#: src/ui_obsListDialog.h:267
13054msgid "Edit list"
13055msgstr ""
13056
13057#: src/ui_obsListDialog.h:269
13058msgid "Delete the selected list"
13059msgstr ""
13060
13061#: src/ui_obsListDialog.h:271
13062msgid "Delete list"
13063msgstr ""
13064
13065#: src/ui_obsListDialog.h:273 src/ui_obsListDialog.h:275
13066#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:266
13067msgid "Exit"
13068msgstr ""
13069
13070#: src/ui_obsListDialog.h:276
13071msgid "Creation date:"
13072msgstr ""
13073
13074#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:243
13075msgid "Observing Lists creation/edition"
13076msgstr ""
13077
13078#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:246
13079msgid "Set the list as default"
13080msgstr ""
13081
13082#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:248
13083msgid "Set list as default"
13084msgstr ""
13085
13086#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:252
13087msgid "Add object"
13088msgstr ""
13089
13090#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:256
13091msgid "Remove object"
13092msgstr ""
13093
13094#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:260
13095msgid "Export list"
13096msgstr ""
13097
13098#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:264
13099msgid "Import list"
13100msgstr ""
13101
13102#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:265
13103msgid "Save and Close "
13104msgstr ""
13105
13106#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:267
13107msgid "Name of the list:"
13108msgstr ""
13109
13110#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:268
13111#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1167
13112#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:216
13113msgid "Description:"
13114msgstr ""
13115
13116#: src/ui_dsoColorsDialog.h:545 src/ui_orbitColorsDialog.h:387
13117msgid "Color settings"
13118msgstr ""
13119
13120#: src/ui_dsoColorsDialog.h:547
13121msgid "Colors of labels and markers of deep-sky objects"
13122msgstr ""
13123
13124#: src/ui_dsoColorsDialog.h:549
13125msgid "Color of markers of BL Lac objects"
13126msgstr ""
13127
13128#: src/ui_dsoColorsDialog.h:551
13129msgid "Possible quasars"
13130msgstr ""
13131
13132#: src/ui_dsoColorsDialog.h:553
13133msgid "Color of markers of stars"
13134msgstr ""
13135
13136#: src/ui_dsoColorsDialog.h:556
13137msgid "Possible planetary nebulae"
13138msgstr ""
13139
13140#: src/ui_dsoColorsDialog.h:558
13141msgid "Possible pl. nebulae"
13142msgstr ""
13143
13144#: src/ui_dsoColorsDialog.h:561
13145msgid "Color of markers of emission-line stars"
13146msgstr ""
13147
13148#: src/ui_dsoColorsDialog.h:567
13149msgid "Color of markers of blazars"
13150msgstr ""
13151
13152#: src/ui_dsoColorsDialog.h:572
13153msgid "Color of markers of interacting galaxies"
13154msgstr ""
13155
13156#: src/ui_dsoColorsDialog.h:576
13157msgid "Color of markers of young stellar objects"
13158msgstr ""
13159
13160#: src/ui_dsoColorsDialog.h:579
13161msgid "Color of markers of star clouds"
13162msgstr ""
13163
13164#: src/ui_dsoColorsDialog.h:583
13165msgid "Color of markers of bipolar nebulae"
13166msgstr ""
13167
13168#: src/ui_dsoColorsDialog.h:586
13169msgid "Color of markers of supernova candidates"
13170msgstr ""
13171
13172#: src/ui_dsoColorsDialog.h:590
13173msgid "Color of markers of interstellar matter"
13174msgstr ""
13175
13176#: src/ui_dsoColorsDialog.h:593
13177msgid "Color of markers of galaxies"
13178msgstr ""
13179
13180#: src/ui_dsoColorsDialog.h:597
13181msgid "Color of markers of stellar associations"
13182msgstr ""
13183
13184#: src/ui_dsoColorsDialog.h:602
13185msgid "Color of markers of dark nebulae"
13186msgstr ""
13187
13188#: src/ui_dsoColorsDialog.h:605
13189msgid "Color of markers of emission nebulae"
13190msgstr ""
13191
13192#: src/ui_dsoColorsDialog.h:608
13193msgid "Color of markers of active galaxies"
13194msgstr ""
13195
13196#: src/ui_dsoColorsDialog.h:612
13197msgid "Color of labels of deep-sky objects"
13198msgstr ""
13199
13200#: src/ui_dsoColorsDialog.h:615
13201msgid "Color of markers of molecular clouds"
13202msgstr ""
13203
13204#: src/ui_dsoColorsDialog.h:619
13205msgid "Color of markers of star clusters"
13206msgstr ""
13207
13208#: src/ui_dsoColorsDialog.h:623
13209msgid "Color of markers of globular star clusters"
13210msgstr ""
13211
13212#: src/ui_dsoColorsDialog.h:628
13213msgid "Clusters with neb."
13214msgstr ""
13215
13216#: src/ui_dsoColorsDialog.h:630
13217msgid "Color of markers of possible planetary nebulae"
13218msgstr ""
13219
13220#: src/ui_dsoColorsDialog.h:635
13221msgid "Young stellar objects"
13222msgstr ""
13223
13224#: src/ui_dsoColorsDialog.h:638
13225msgid "Color of markers of nebulae"
13226msgstr ""
13227
13228#: src/ui_dsoColorsDialog.h:642
13229msgid "Color of markers of planetary nebulae"
13230msgstr ""
13231
13232#: src/ui_dsoColorsDialog.h:645
13233msgid "Color of markers of supernova remnant candidates"
13234msgstr ""
13235
13236#: src/ui_dsoColorsDialog.h:648
13237msgid "Color of markers of possible quasars"
13238msgstr ""
13239
13240#: src/ui_dsoColorsDialog.h:652 plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:310
13241msgid "Color of markers of quasars"
13242msgstr ""
13243
13244#: src/ui_dsoColorsDialog.h:655
13245msgid "Color of markers of reflection nebulae"
13246msgstr ""
13247
13248#: src/ui_dsoColorsDialog.h:658
13249msgid "Protoplanetary nebulae"
13250msgstr " Nivlenn gentplanedennel"
13251
13252#: src/ui_dsoColorsDialog.h:661
13253msgid "Markers of deep-sky objects"
13254msgstr ""
13255
13256#: src/ui_dsoColorsDialog.h:663
13257msgid "Markers of DSOs"
13258msgstr ""
13259
13260#: src/ui_dsoColorsDialog.h:665
13261msgid "Color of markers of deep-sky objects"
13262msgstr ""
13263
13264#: src/ui_dsoColorsDialog.h:669
13265msgid "Color of markers of radio galaxies"
13266msgstr ""
13267
13268#: src/ui_dsoColorsDialog.h:672
13269msgid "Color of markers of clusters associated with nebulosity"
13270msgstr ""
13271
13272#: src/ui_dsoColorsDialog.h:675 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:73
13273#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:172 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:173
13274msgid "Quasars"
13275msgstr "Kwazaroù"
13276
13277#: src/ui_dsoColorsDialog.h:677
13278msgid "Color of markers of emission objects"
13279msgstr ""
13280
13281#: src/ui_dsoColorsDialog.h:680
13282msgid "Molecular clouds"
13283msgstr ""
13284
13285#: src/ui_dsoColorsDialog.h:683
13286msgid "Color of markers of open star clusters"
13287msgstr ""
13288
13289#: src/ui_dsoColorsDialog.h:686
13290msgid "Color of markers of symbiotic stars"
13291msgstr ""
13292
13293#: src/ui_dsoColorsDialog.h:689
13294msgid "Color of markers of protoplanetary nebulae"
13295msgstr ""
13296
13297#: src/ui_dsoColorsDialog.h:692
13298msgid "Color of markers of hydrogen regions"
13299msgstr ""
13300
13301#: src/ui_dsoColorsDialog.h:697
13302msgid "Color of markers of supernova remnants"
13303msgstr ""
13304
13305#: src/ui_dsoColorsDialog.h:700
13306msgid "Labels of deep-sky objects"
13307msgstr ""
13308
13309#: src/ui_dsoColorsDialog.h:702
13310msgid "Labels of DSOs"
13311msgstr ""
13312
13313#: src/ui_dsoColorsDialog.h:705
13314msgid "Color of markers for clusters of galaxies"
13315msgstr ""
13316
13317#: src/ui_dsoColorsDialog.h:708
13318msgid "Color of markers of regions of the sky"
13319msgstr ""
13320
13321#: src/ui_orbitColorsDialog.h:389
13322msgid "Style of orbit colors"
13323msgstr ""
13324
13325#: src/ui_orbitColorsDialog.h:390
13326msgid "One color for all orbits"
13327msgstr ""
13328
13329#: src/ui_orbitColorsDialog.h:391
13330msgid "Separate colors for orbits by object type"
13331msgstr ""
13332
13333#: src/ui_orbitColorsDialog.h:392
13334msgid "Separate colors for orbits of major planets only"
13335msgstr ""
13336
13337#: src/ui_orbitColorsDialog.h:393
13338msgid "Colors of orbits of Solar system bodies"
13339msgstr ""
13340
13341#: src/ui_orbitColorsDialog.h:394
13342msgid "Orbits of major planets"
13343msgstr ""
13344
13345#: src/ui_orbitColorsDialog.h:395
13346msgid "Orbits of Oort cloud objects"
13347msgstr ""
13348
13349#: src/ui_orbitColorsDialog.h:399
13350msgid "Orbits of minor planets"
13351msgstr ""
13352
13353#: src/ui_orbitColorsDialog.h:400
13354msgid "Orbits of moons of planets"
13355msgstr ""
13356
13357#: src/ui_orbitColorsDialog.h:404
13358msgid "Orbit of Neptune"
13359msgstr "Amestez Neizhan"
13360
13361#: src/ui_orbitColorsDialog.h:405
13362msgid "Orbit of Jupiter"
13363msgstr "Amestez Yaou"
13364
13365#: src/ui_orbitColorsDialog.h:406
13366msgid "Orbit of Earth"
13367msgstr "Amestez an Douar"
13368
13369#: src/ui_orbitColorsDialog.h:407
13370msgid "Orbits of dwarf planets"
13371msgstr ""
13372
13373#: src/ui_orbitColorsDialog.h:411
13374msgid "Orbit of Saturn"
13375msgstr "Amestez Sadorn"
13376
13377#: src/ui_orbitColorsDialog.h:412
13378msgid "Orbits of comets"
13379msgstr ""
13380
13381#: src/ui_orbitColorsDialog.h:413
13382msgid "Orbits of plutinos"
13383msgstr ""
13384
13385#: src/ui_orbitColorsDialog.h:417
13386msgid "Generic orbit"
13387msgstr ""
13388
13389#: src/ui_orbitColorsDialog.h:418
13390msgid "Orbits (trajectories) of interstellar objects"
13391msgstr ""
13392
13393#: src/ui_orbitColorsDialog.h:419
13394msgid "Orbits of cubewanos"
13395msgstr ""
13396
13397#: src/ui_orbitColorsDialog.h:420
13398msgid "Orbit of Venus"
13399msgstr "Amestez Gwener"
13400
13401#: src/ui_orbitColorsDialog.h:421
13402msgid "Orbits of sednoids"
13403msgstr ""
13404
13405#: src/ui_orbitColorsDialog.h:422
13406msgid "Orbits of scattered disk objects"
13407msgstr ""
13408
13409#: src/ui_orbitColorsDialog.h:423
13410msgid "Orbit of Uranus"
13411msgstr "Amestez Ouran"
13412
13413#: src/ui_orbitColorsDialog.h:424
13414msgid "Orbit of Mars"
13415msgstr "Amestez Meurzh"
13416
13417#: src/ui_orbitColorsDialog.h:425
13418msgid "Orbit of Mercury"
13419msgstr "Amestez Merc'her"
13420
13421#: src/ui_orbitColorsDialog.h:427
13422msgid "Color of generic orbit"
13423msgstr ""
13424
13425#: src/ui_orbitColorsDialog.h:430
13426msgid "Color of major planet orbits"
13427msgstr ""
13428
13429#: src/ui_orbitColorsDialog.h:433
13430msgid "Color of minor planet orbits"
13431msgstr ""
13432
13433#: src/ui_orbitColorsDialog.h:436
13434msgid "Color of dwarf planet orbits"
13435msgstr ""
13436
13437#: src/ui_orbitColorsDialog.h:439
13438msgid "Color of plutino orbits"
13439msgstr ""
13440
13441#: src/ui_orbitColorsDialog.h:442
13442msgid "Color of scattered disk object orbits"
13443msgstr ""
13444
13445#: src/ui_orbitColorsDialog.h:445
13446msgid "Color of interstellar objects' orbits"
13447msgstr ""
13448
13449#: src/ui_orbitColorsDialog.h:448
13450msgid "Color of planet moon orbits"
13451msgstr ""
13452
13453#: src/ui_orbitColorsDialog.h:451
13454msgid "Color of comet orbits"
13455msgstr ""
13456
13457#: src/ui_orbitColorsDialog.h:454
13458msgid "Color of cubewano orbits"
13459msgstr ""
13460
13461#: src/ui_orbitColorsDialog.h:457
13462msgid "Color of sednoid orbits"
13463msgstr ""
13464
13465#: src/ui_orbitColorsDialog.h:461
13466msgid "Color of Oort cloud object orbits"
13467msgstr ""
13468
13469#: src/ui_orbitColorsDialog.h:464
13470msgid "Color of Mercury orbit"
13471msgstr ""
13472
13473#: src/ui_orbitColorsDialog.h:467
13474msgid "Color of Earth orbit"
13475msgstr ""
13476
13477#: src/ui_orbitColorsDialog.h:470
13478msgid "Color of Jupiter orbit"
13479msgstr ""
13480
13481#: src/ui_orbitColorsDialog.h:473
13482msgid "Color of Venus orbit"
13483msgstr ""
13484
13485#: src/ui_orbitColorsDialog.h:476
13486msgid "Color of Mars orbit"
13487msgstr ""
13488
13489#: src/ui_orbitColorsDialog.h:479
13490msgid "Color of Saturn orbit"
13491msgstr ""
13492
13493#: src/ui_orbitColorsDialog.h:482
13494msgid "Color of Uranus orbit"
13495msgstr ""
13496
13497#: src/ui_orbitColorsDialog.h:485
13498msgid "Color of Neptune orbit"
13499msgstr ""
13500
13501#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:58
13502#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:142
13503#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:143
13504#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:343
13505msgid "Angle Measure"
13506msgstr ""
13507
13508#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:61
13509msgid "Provides an angle measurement tool"
13510msgstr ""
13511
13512#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:142
13513msgid "Angle measure"
13514msgstr ""
13515
13516#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:143
13517msgid "Angle measure settings"
13518msgstr ""
13519
13520#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin.
13521#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:599
13522msgid "The Angle Measure is enabled:"
13523msgstr ""
13524
13525#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin.
13526#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:601
13527msgid "Drag with the left button to measure, left-click to clear."
13528msgstr ""
13529
13530#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin.
13531#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:603
13532msgid "Right-clicking changes the end point only."
13533msgstr ""
13534
13535#. TRANSLATORS: PA is abbreviation for phrase "Position Angle"
13536#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:605
13537msgid "PA="
13538msgstr ""
13539
13540#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:96
13541msgid "Angle Measure Plug-in"
13542msgstr ""
13543
13544#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:105
13545msgid ""
13546"The Angle Measure plugin is a small tool which is used to measure the "
13547"angular distance between two points on the sky (and calculation of position "
13548"angle between those two points)."
13549msgstr ""
13550
13551#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:106
13552msgid ""
13553"Start and end points in horizontal mode can be linked to the rotating sky, "
13554"which may be helpful to keep relations between landscape and some celestial "
13555"object or (with both linked) for Dobsonian starhopping."
13556msgstr ""
13557
13558#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:107
13559msgid ""
13560"*goes misty eyed* I recall measuring the size of the Cassini Division when I"
13561" was a student. It was not the high academic glamor one might expect... It "
13562"was cloudy... It was rainy... The observatory lab had some old scopes set up"
13563" at one end, pointing at a <em>photograph</em> of Saturn at the other end of"
13564" the lab. We measured. We calculated. We wished we were in Hawaii."
13565msgstr ""
13566
13567#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:316
13568#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:327
13569msgid "Pulsars Configuration"
13570msgstr ""
13571
13572#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:317
13573msgid "Angle Measure Plug-in Configuration"
13574msgstr ""
13575
13576#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:319
13577msgid "Show in Equatorial Coordinates"
13578msgstr ""
13579
13580#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:320
13581msgid "Display with position angle"
13582msgstr ""
13583
13584#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:322
13585#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:333
13586msgid "Text"
13587msgstr ""
13588
13589#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:324
13590#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:335
13591msgid "Line"
13592msgstr ""
13593
13594#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:325
13595msgid "Show in Horizontal Coordinates"
13596msgstr ""
13597
13598#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:326
13599msgid "Attach start point to rotating sky"
13600msgstr ""
13601
13602#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:327
13603msgid "Attach end point to rotating sky"
13604msgstr ""
13605
13606#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:329
13607msgid "(e.g. for Dobson starhopping)"
13608msgstr ""
13609
13610#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:331
13611msgid "Display with position angle "
13612msgstr ""
13613
13614#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:337
13615msgid "Use dms format for angles"
13616msgstr ""
13617
13618#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:339
13619msgid ""
13620"When set, measurements are shown near the end of the line instead of its "
13621"starting point."
13622msgstr ""
13623
13624#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:341
13625msgid "Show measurements near mouse"
13626msgstr ""
13627
13628#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:344
13629#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1584
13630#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1197
13631#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:438
13632#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:275
13633#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:245
13634#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:297
13635#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:248
13636#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:315
13637#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:356
13638#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:283
13639#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:504
13640#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:630
13641#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:347
13642#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:259
13643#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:477
13644#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:321
13645#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:819
13646#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:879
13647msgctxt "tab in plugin windows"
13648msgid "About"
13649msgstr ""
13650
13651#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:87 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1513
13652#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:189
13653#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1429
13654msgid "Oculars"
13655msgstr ""
13656
13657#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:90
13658msgid ""
13659"Shows the sky as if looking through a telescope eyepiece. (Only "
13660"magnification and field of view are simulated.) It can also show a sensor "
13661"frame and a Telrad sight."
13662msgstr ""
13663
13664#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:995
13665msgid "Please select an object before switching to ocular view."
13666msgstr ""
13667
13668#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1101
13669msgid "&Previous ocular"
13670msgstr ""
13671
13672#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1102
13673msgid "&Next ocular"
13674msgstr ""
13675
13676#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1103
13677msgid "Select &ocular"
13678msgstr ""
13679
13680#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1145
13681msgid "Toggle &crosshair"
13682msgstr ""
13683
13684#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1155
13685msgid "Configure &Oculars"
13686msgstr ""
13687
13688#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1164
13689msgid "Toggle &CCD"
13690msgstr ""
13691
13692#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1172
13693msgid "Toggle &Telrad"
13694msgstr ""
13695
13696#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1181
13697msgid "&Previous CCD"
13698msgstr ""
13699
13700#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1182
13701msgid "&Next CCD"
13702msgstr ""
13703
13704#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1183
13705msgid "&Select CCD"
13706msgstr ""
13707
13708#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1204
13709msgid "&Rotate CCD"
13710msgstr ""
13711
13712#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1216
13713msgid "&Reset rotation"
13714msgstr ""
13715
13716#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1380
13717#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:122
13718#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:139
13719#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:156
13720#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:824
13721#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:831
13722msgid "Warning!"
13723msgstr ""
13724
13725#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1380
13726msgid ""
13727"Unable to display a sensor boundary: No sensors or telescopes are defined."
13728msgstr ""
13729
13730#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1514
13731#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1464
13732msgid "Ocular view"
13733msgstr ""
13734
13735#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1515
13736msgid "Oculars popup menu"
13737msgstr ""
13738
13739#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1516
13740msgid "Show crosshairs"
13741msgstr ""
13742
13743#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1517
13744msgid "Image sensor frame"
13745msgstr ""
13746
13747#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1518
13748msgid "Telrad sight"
13749msgstr ""
13750
13751#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1519
13752#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:158
13753#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:201
13754#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:127 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:173
13755#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:171
13756#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:174
13757#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:210
13758#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:96
13759#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:149
13760#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:103
13761#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:333
13762#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:275
13763#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:164
13764msgid "Show settings dialog"
13765msgstr ""
13766
13767#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1520
13768msgid "Toggle Oculars button bar"
13769msgstr ""
13770
13771#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1522
13772msgid "Select next telescope"
13773msgstr ""
13774
13775#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1524
13776msgid "Select previous telescope"
13777msgstr ""
13778
13779#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1526
13780msgid "Select next eyepiece"
13781msgstr ""
13782
13783#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1528
13784msgid "Select previous eyepiece"
13785msgstr ""
13786
13787#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1529
13788msgid "Rotate reticle pattern of the eyepiece clockwise"
13789msgstr ""
13790
13791#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1530
13792msgid "Rotate reticle pattern of the eyepiece counterclockwise"
13793msgstr ""
13794
13795#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1531
13796msgid "Toggle sensor crop overlay"
13797msgstr ""
13798
13799#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1532
13800msgid "Toggle sensor pixel grid"
13801msgstr ""
13802
13803#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1533
13804msgid "Toggle focuser overlay"
13805msgstr ""
13806
13807#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1755
13808msgctxt "abbreviated in the plugin"
13809msgid "RA/Dec (J2000.0) of cross"
13810msgstr ""
13811
13812#. TRANSLATORS: Unit of measure for scale - arc-seconds per pixel
13813#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1766
13814#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:693
13815#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:865
13816msgid "\"/px"
13817msgstr ""
13818
13819#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1785
13820msgctxt "pixel"
13821msgid "px"
13822msgstr ""
13823
13824#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2025
13825#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:483
13826msgid "Ocular"
13827msgstr ""
13828
13829#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2027
13830#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:485
13831msgid "Binocular"
13832msgstr ""
13833
13834#. TRANSLATORS: FL = Focal length
13835#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2047
13836#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:528
13837#, qt-format
13838msgid "Ocular FL: %1 mm"
13839msgstr ""
13840
13841#. TRANSLATORS: aFOV = apparent field of view
13842#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2054
13843#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:537
13844#, qt-format
13845msgid "Ocular aFOV: %1"
13846msgstr ""
13847
13848#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2065
13849#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:567
13850#, qt-format
13851msgid "Lens #%1"
13852msgstr ""
13853
13854#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2069
13855#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:571
13856#, qt-format
13857msgid "Lens #%1: %2"
13858msgstr ""
13859
13860#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2074
13861msgid "Lens: none"
13862msgstr ""
13863
13864#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2089 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2150
13865#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:813
13866#, qt-format
13867msgid "Telescope #%1"
13868msgstr ""
13869
13870#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2098
13871#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:915
13872#, qt-format
13873msgid "Magnification: %1"
13874msgstr ""
13875
13876#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2105
13877#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:926
13878#, qt-format
13879msgid "Exit pupil: %1 mm"
13880msgstr ""
13881
13882#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2112
13883#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:934
13884#, qt-format
13885msgid "FOV: %1"
13886msgstr ""
13887
13888#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2133
13889#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:681
13890#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:857
13891#, qt-format
13892msgid "Dimensions: %1"
13893msgstr ""
13894
13895#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2134
13896#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:687
13897#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:861
13898msgid "Binning"
13899msgstr ""
13900
13901#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2138
13902#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:641
13903#, qt-format
13904msgid "Sensor #%1"
13905msgstr ""
13906
13907#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2142
13908#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:645
13909#, qt-format
13910msgid "Sensor #%1: %2"
13911msgstr ""
13912
13913#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2155
13914#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:817
13915#, qt-format
13916msgid "Telescope #%1: %2"
13917msgstr ""
13918
13919#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2494
13920msgid "&Lens"
13921msgstr ""
13922
13923#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2495
13924msgid "&Previous lens"
13925msgstr ""
13926
13927#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2496
13928msgid "&Next lens"
13929msgstr ""
13930
13931#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2498
13932#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:179
13933msgid "None"
13934msgstr ""
13935
13936#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2525
13937msgid "&Telescope"
13938msgstr ""
13939
13940#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2526
13941msgid "&Previous telescope"
13942msgstr ""
13943
13944#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2527
13945msgid "&Next telescope"
13946msgstr ""
13947
13948#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:190
13949#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:216
13950msgid "Previous ocular"
13951msgstr ""
13952
13953#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:191
13954#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:218
13955msgid "Next ocular"
13956msgstr ""
13957
13958#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:192
13959#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:220
13960msgid "Previous lens"
13961msgstr ""
13962
13963#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:193
13964#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:222
13965msgid "Next lens"
13966msgstr ""
13967
13968#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:194
13969#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:224
13970msgid "Previous CCD frame"
13971msgstr ""
13972
13973#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:195
13974#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:226
13975msgid "Next CCD frame"
13976msgstr ""
13977
13978#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:196
13979#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:228
13980msgid "Previous telescope"
13981msgstr ""
13982
13983#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:197
13984#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:230
13985msgid "Next telescope"
13986msgstr ""
13987
13988#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:199
13989#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:280
13990msgid "Reset the sensor frame rotation"
13991msgstr ""
13992
13993#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:200
13994#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:250
13995msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees counterclockwise"
13996msgstr ""
13997
13998#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:201
13999#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:260
14000msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees counterclockwise"
14001msgstr ""
14002
14003#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:202
14004#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:270
14005msgid "Rotate the sensor frame 1 degree counterclockwise"
14006msgstr ""
14007
14008#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:203
14009#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:310
14010msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees clockwise"
14011msgstr ""
14012
14013#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:204
14014#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:300
14015msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees clockwise"
14016msgstr ""
14017
14018#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:205
14019#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:290
14020msgid "Rotate the sensor frame 1 degree clockwise"
14021msgstr ""
14022
14023#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:207
14024#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:282
14025msgid "Reset the prism rotation"
14026msgstr ""
14027
14028#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:208
14029#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:252
14030msgid "Rotate the prism 15 degrees counterclockwise"
14031msgstr ""
14032
14033#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:209
14034#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:262
14035msgid "Rotate the prism 5 degrees counterclockwise"
14036msgstr ""
14037
14038#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:210
14039#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:272
14040msgid "Rotate the prism 1 degree counterclockwise"
14041msgstr ""
14042
14043#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:211
14044#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:312
14045msgid "Rotate the prism 15 degrees clockwise"
14046msgstr ""
14047
14048#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:212
14049#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:302
14050msgid "Rotate the prism 5 degrees clockwise"
14051msgstr ""
14052
14053#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:213
14054#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:292
14055msgid "Rotate the prism 1 degree clockwise"
14056msgstr ""
14057
14058#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:530
14059msgid "Effective focal length of the ocular"
14060msgstr ""
14061
14062#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:540
14063msgid "Apparent field of view of the ocular"
14064msgstr ""
14065
14066#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:573
14067#, qt-format
14068msgid "Multiplicity: %1"
14069msgstr ""
14070
14071#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:578
14072msgid "Lens: None"
14073msgstr ""
14074
14075#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:579
14076msgid "Multiplicity: N/A"
14077msgstr ""
14078
14079#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:583
14080msgid "Focal length of eyepiece"
14081msgstr ""
14082
14083#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:683
14084#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:859
14085msgid "Dimensions field of view"
14086msgstr ""
14087
14088#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:694
14089#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:866
14090msgid "X scale"
14091msgstr ""
14092
14093#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:695
14094#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:867
14095msgid "Horizontal scale"
14096msgstr ""
14097
14098#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:699
14099#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:868
14100msgid "Y scale"
14101msgstr ""
14102
14103#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:700
14104#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:869
14105msgid "Vertical scale"
14106msgstr ""
14107
14108#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:706
14109#, qt-format
14110msgid "Rotation: %1"
14111msgstr ""
14112
14113#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:744
14114#, qt-format
14115msgid "PA of prism: %1"
14116msgstr ""
14117
14118#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:747
14119msgid "Position angle of the off-axis guider' prism"
14120msgstr ""
14121
14122#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:896
14123msgid "Magnification provided by these binoculars"
14124msgstr ""
14125
14126#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:897
14127msgid "Actual field of view provided by these binoculars"
14128msgstr ""
14129
14130#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:898
14131msgid "Exit pupil provided by these binoculars"
14132msgstr ""
14133
14134#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:906
14135msgid "Magnification provided by this ocular/lens/telescope combination"
14136msgstr ""
14137
14138#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:907
14139msgid ""
14140"Actual field of view provided by this ocular/lens/telescope combination"
14141msgstr ""
14142
14143#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:908
14144msgid "Exit pupil provided by this ocular/lens/telescope combination"
14145msgstr ""
14146
14147#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:951
14148msgid "Rayleigh criterion"
14149msgstr ""
14150
14151#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:953
14152msgid "The Rayleigh resolution criterion"
14153msgstr ""
14154
14155#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:958
14156msgid "Dawes' limit"
14157msgstr ""
14158
14159#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:960
14160msgid "Dawes' resolution criterion"
14161msgstr ""
14162
14163#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:965
14164msgid "Abbe's limit"
14165msgstr ""
14166
14167#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:967
14168msgid "Abbe’s diffraction resolution limit"
14169msgstr ""
14170
14171#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:972
14172msgid "Sparrow's limit"
14173msgstr ""
14174
14175#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:974
14176msgid "Sparrow's resolution limit"
14177msgstr ""
14178
14179#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:1000
14180msgid "Visual resolution"
14181msgstr ""
14182
14183#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:1002
14184msgid "Visual resolution is based on eye properties and magnification"
14185msgstr ""
14186
14187#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:122
14188msgid "Cannot delete the last sensor."
14189msgstr ""
14190
14191#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:139
14192msgid "Cannot delete the last ocular."
14193msgstr ""
14194
14195#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:156
14196msgid "Cannot delete the last telescope."
14197msgstr ""
14198
14199#. TRANSLATORS: tFOV for binoculars (tFOV = True Field of View)
14200#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:587
14201msgid "tFOV:"
14202msgstr ""
14203
14204#. TRANSLATORS: Magnification factor for binoculars
14205#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:589
14206msgid "Magnification factor:"
14207msgstr ""
14208
14209#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:590
14210#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1581
14211msgid "Diameter:"
14212msgstr "Treuzkiz:"
14213
14214#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:594
14215#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1546
14216msgid "aFOV:"
14217msgstr ""
14218
14219#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:595
14220#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1547
14221#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1582
14222msgid "Focal length:"
14223msgstr ""
14224
14225#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:596
14226#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1543
14227msgid "Field stop:"
14228msgstr ""
14229
14230#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:605
14231msgid "Oculars Plug-in"
14232msgstr ""
14233
14234#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:613
14235msgid "Barlow lens feature"
14236msgstr ""
14237
14238#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:614
14239msgid "Sensor crop overlay feature"
14240msgstr ""
14241
14242#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:615
14243msgid "Pixel grid feature"
14244msgstr ""
14245
14246#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:619
14247msgid "Overview"
14248msgstr ""
14249
14250#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:621
14251msgid ""
14252"This plugin is intended to simulate what you would see through an eyepiece."
14253"  This configuration dialog can be used to add, modify, or delete eyepieces "
14254"and telescopes, as well as CCD Sensors.  Your first time running the app "
14255"will populate some samples to get you started."
14256msgstr ""
14257
14258#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:622
14259msgid "You can choose to scale the image you see on the screen."
14260msgstr ""
14261
14262#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:623
14263msgid ""
14264"This is intended to show you a better comparison of what one "
14265"eyepiece/telescope combination will be like when compared to another."
14266msgstr ""
14267
14268#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:624
14269msgid ""
14270"The same eyepiece in two different telescopes of differing focal length will"
14271" produce two different exit pupils, changing the view somewhat."
14272msgstr ""
14273
14274#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:625
14275msgid ""
14276"The trade-off of this is that, with the image scaled, a large part of the "
14277"screen can be wasted."
14278msgstr ""
14279
14280#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:626
14281msgid ""
14282"Therefore we recommend that you leave it off, unless you feel you have a "
14283"need for it."
14284msgstr ""
14285
14286#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:627
14287msgid "You can toggle a crosshair in the view."
14288msgstr ""
14289
14290#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:628
14291#, qt-format
14292msgid ""
14293"You can toggle a Telrad finder. This feature draws three concentric circles "
14294"of 0.5%1, 2.0%1, and 4.0%1, helping you see what you would expect to see "
14295"with the naked eye through the Telrad (or similar) finder."
14296msgstr ""
14297
14298#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:629
14299msgid ""
14300"You can adjust the diameters or even add a fourth circle if you have a "
14301"different finder, or revert to the Telrad standard sizes."
14302msgstr ""
14303
14304#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:630
14305msgid "If you find any issues, please let me know. Enjoy!"
14306msgstr ""
14307
14308#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:633
14309msgid "Hot Keys"
14310msgstr ""
14311
14312#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:634
14313msgid ""
14314"The plug-in's key bindings can be edited in the Keyboard shortcuts editor "
14315"(F7)."
14316msgstr ""
14317
14318#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:637
14319#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:303
14320#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:596
14321#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:316
14322msgid "Notes"
14323msgstr ""
14324
14325#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:638
14326msgid ""
14327"The sensor view has a feature to show a sensor crop overlay with information"
14328" about the crop size. The size of this rectangle may be adjusted when "
14329"binning is active (e.g. crop size of 100px will be adjusted to 99px by "
14330"binning 3)."
14331msgstr ""
14332
14333#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:639
14334#, qt-format
14335msgid ""
14336"In this case, information about crop size overlay will be marked by %1."
14337msgstr ""
14338
14339#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:640
14340msgid ""
14341"This mark is also displayed if the crop size is larger than the sensor size."
14342msgstr ""
14343
14344#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1431
14345msgid "Interface"
14346msgstr "Etrefas"
14347
14348#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1435
14349msgid "Arrow button scale (requires restart)"
14350msgstr ""
14351
14352#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1437
14353msgid ""
14354"Mark it if you want the FOV value the same like at the startup of "
14355"Stellarium."
14356msgstr ""
14357
14358#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1439
14359msgid "Restore FOV to initial values"
14360msgstr ""
14361
14362#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1440
14363msgid "Show resolution criteria"
14364msgstr ""
14365
14366#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1441
14367msgid "On-screen control panel"
14368msgstr ""
14369
14370#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1443
14371#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1447
14372msgid "Font size of text on on-screen control panel"
14373msgstr ""
14374
14375#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1445
14376msgid "...font size"
14377msgstr ""
14378
14379#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1450
14380msgid ""
14381"Mark it if you want the direction value the same like at the startup of "
14382"Stellarium."
14383msgstr ""
14384
14385#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1452
14386msgid "Restore direction to initial values"
14387msgstr ""
14388
14389#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1454
14390msgid "Color for ocular circles and sensor frames"
14391msgstr ""
14392
14393#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1457
14394msgid "Line Color"
14395msgstr ""
14396
14397#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1459
14398msgid "Color for text which is shown only when GUI is switched off."
14399msgstr ""
14400
14401#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1462
14402msgid "Text Color"
14403msgstr ""
14404
14405#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1463
14406msgid "Show oculars button on toolbar"
14407msgstr ""
14408
14409#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1466
14410msgid ""
14411"Show FOV circles relative to the apparent FOV of the widest-angle ocular"
14412msgstr ""
14413
14414#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1468
14415msgid "Scale image circle"
14416msgstr ""
14417
14418#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1469
14419msgid "Hide grids and lines when enabled"
14420msgstr ""
14421
14422#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1470
14423msgid "Enable only if an object is selected"
14424msgstr ""
14425
14426#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1472
14427msgid "Show border circle"
14428msgstr ""
14429
14430#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1474
14431msgid "Show FOV outline"
14432msgstr ""
14433
14434#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1476
14435msgid "Apply limit for stellar magnitude based on telescope aperture"
14436msgstr ""
14437
14438#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1478
14439msgid "Auto-limit stellar magnitude"
14440msgstr ""
14441
14442#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1480
14443msgid "Show cardinal directions in equatorial coordinate system"
14444msgstr ""
14445
14446#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1482
14447msgid "Show compass rose"
14448msgstr ""
14449
14450#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1484
14451msgid "Align the crosshair in equatorial coordinate system"
14452msgstr ""
14453
14454#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1486
14455msgid "Align crosshair"
14456msgstr ""
14457
14458#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1488
14459msgid "In ocular mode, allow some visibility outside ocular circle."
14460msgstr ""
14461
14462#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1490
14463msgid "Use semi-transparent mask"
14464msgstr ""
14465
14466#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1492
14467msgid "Opacity of semi-transparent mask"
14468msgstr ""
14469
14470#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1494
14471msgid "Sensor view"
14472msgstr ""
14473
14474#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1495
14475msgid "Use degrees and minutes for FOV of CCD"
14476msgstr ""
14477
14478#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1497
14479msgid "Color for focuser overlay line"
14480msgstr ""
14481
14482#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1499
14483msgid "Show focuser overlay"
14484msgstr ""
14485
14486#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1500
14487msgid "Enable autozoom when switching CCD"
14488msgstr ""
14489
14490#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1501
14491msgid "Use size of focuser:"
14492msgstr ""
14493
14494#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1503
14495msgid ""
14496"Enable a rectangular overlay showing the effective size of a number of "
14497"pixels."
14498msgstr ""
14499
14500#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1505
14501msgid "Show sensor crop overlay"
14502msgstr ""
14503
14504#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1507
14505msgid ""
14506"Enable automatic switch of mount type from the telescope settings for "
14507"horizontal orientation of CCD frame."
14508msgstr ""
14509
14510#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1509
14511msgid "Enable automatic switch of mount type"
14512msgstr ""
14513
14514#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1510
14515msgid "Overlay size (px)"
14516msgstr ""
14517
14518#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1512
14519msgid "Horizontal size (width)"
14520msgstr ""
14521
14522#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1515
14523msgid "Vertical size (height)"
14524msgstr ""
14525
14526#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1518
14527msgid "Enable pixel grid of sensor binned pixels within sensor crop overlay."
14528msgstr ""
14529
14530#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1520
14531msgid "Show pixel grid"
14532msgstr ""
14533
14534#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1521
14535msgid "Telrad view"
14536msgstr ""
14537
14538#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1525
14539msgctxt "abbreviation"
14540msgid "FOV:"
14541msgstr ""
14542
14543#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1527
14544msgid "FOV for circle 1"
14545msgstr ""
14546
14547#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1530
14548msgid "FOV for circle 2"
14549msgstr ""
14550
14551#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1533
14552msgid "FOV for circle 3"
14553msgstr ""
14554
14555#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1536
14556msgid "FOV for circle 4"
14557msgstr ""
14558
14559#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1538
14560msgid "Restore original Telrad FOV"
14561msgstr ""
14562
14563#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1539
14564msgid "Enable autozoom when switching Telrad"
14565msgstr ""
14566
14567#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1540
14568#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:226
14569#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:447
14570msgid "General"
14571msgstr ""
14572
14573#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1541
14574#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1550
14575#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1556
14576#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1575
14577#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:216
14578msgid "Add"
14579msgstr ""
14580
14581#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1544
14582msgid "Has permanent cross-hairs"
14583msgstr ""
14584
14585#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1545
14586msgid "Binoculars"
14587msgstr ""
14588
14589#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1548
14590#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1552
14591#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1562
14592#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1577
14593#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1118
14594#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:595
14595#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:244
14596msgid "Name:"
14597msgstr "Anv:"
14598
14599#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1549
14600msgid "Eyepieces"
14601msgstr ""
14602
14603#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1553
14604msgid ""
14605"Values of multiplicity >1 expand the focal length (Barlow lens). Values of "
14606"multiplicity <1 reduce the focal length (Shapley lens)."
14607msgstr ""
14608
14609#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1554
14610msgid "Multiplier:"
14611msgstr ""
14612
14613#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1555
14614msgid "Lenses"
14615msgstr ""
14616
14617#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1558
14618msgid "Off-Axis guider"
14619msgstr ""
14620
14621#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1559
14622msgid "Resolution y (pixels):"
14623msgstr ""
14624
14625#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1560
14626msgid "Binning x:"
14627msgstr ""
14628
14629#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1561
14630msgid "Resolution x (pixels):"
14631msgstr ""
14632
14633#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1563
14634msgid "Prism/CCD height (mm):"
14635msgstr ""
14636
14637#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1565
14638msgid ""
14639"This is the distance from the center of the Imaging Sensor to the bottom of "
14640"the Prism"
14641msgstr ""
14642
14643#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1567
14644msgid "Prism/CCD distance (mm):"
14645msgstr ""
14646
14647#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1568
14648msgid "Rotation Angle (degrees):"
14649msgstr ""
14650
14651#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1569
14652msgid "Binning y:"
14653msgstr ""
14654
14655#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1570
14656msgid "Prism/CCD width (mm):"
14657msgstr ""
14658
14659#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1571
14660msgid "Chip height (mm):"
14661msgstr ""
14662
14663#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1572
14664msgid "Chip width (mm):"
14665msgstr ""
14666
14667#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1573
14668msgid "Position angle (degrees):"
14669msgstr ""
14670
14671#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1574
14672msgid "Sensors"
14673msgstr ""
14674
14675#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1578
14676msgid "Horizontal flip"
14677msgstr ""
14678
14679#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1579
14680msgid "Vertical flip"
14681msgstr ""
14682
14683#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1580
14684msgid "Equatorial Mount"
14685msgstr "Stern kehederel"
14686
14687#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1583
14688#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:415
14689#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:427
14690msgid "Telescopes"
14691msgstr "Teleskopoù"
14692
14693#: plugins/Oculus/src/Oculus.cpp:174
14694msgid "Oculus"
14695msgstr ""
14696
14697#: plugins/Oculus/src/Oculus.cpp:177
14698msgid "Support for Oculus Rift"
14699msgstr ""
14700
14701#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:73
14702#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:155
14703#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:243
14704#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1172
14705msgid "Satellites"
14706msgstr "Adplanedennoù"
14707
14708#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:76
14709msgid ""
14710"Prediction of artificial satellite positions in Earth orbit based on NORAD "
14711"TLE data"
14712msgstr ""
14713
14714#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:156
14715msgid "Artificial satellites"
14716msgstr ""
14717
14718#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:157
14719msgid "Satellite labels"
14720msgstr ""
14721
14722#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:185
14723msgid ""
14724"The old satellites.json file is no longer compatible - using default file"
14725msgstr ""
14726
14727#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:244
14728msgid "Show satellites from the group"
14729msgstr ""
14730
14731#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:245
14732msgid "Hide satellites from the group"
14733msgstr ""
14734
14735#. TRANSLATORS: Satellite group: Bright/naked-eye-visible satellites
14736#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2304
14737msgid "visual"
14738msgstr ""
14739
14740#. TRANSLATORS: Satellite group: Scientific satellites
14741#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2306
14742msgid "scientific"
14743msgstr ""
14744
14745#. TRANSLATORS: Satellite group: Communication satellites
14746#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2308
14747msgid "communications"
14748msgstr ""
14749
14750#. TRANSLATORS: Satellite group: Navigation satellites
14751#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2310
14752msgid "navigation"
14753msgstr ""
14754
14755#. TRANSLATORS: Satellite group: Amateur radio (ham) satellites
14756#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2312
14757msgid "amateur"
14758msgstr ""
14759
14760#. TRANSLATORS: Satellite group: Weather (meteorological) satellites
14761#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2314
14762msgid "weather"
14763msgstr ""
14764
14765#. TRANSLATORS: Satellite group: Earth Resources satellites
14766#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2316
14767msgid "earth resources"
14768msgstr ""
14769
14770#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites in geostationary orbit
14771#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2318
14772msgid "geostationary"
14773msgstr ""
14774
14775#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites that are no longer functioning
14776#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2320
14777msgid "non-operational"
14778msgstr ""
14779
14780#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GPS constellation
14781#. (the Global Positioning System)
14782#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2322
14783msgid "gps"
14784msgstr ""
14785
14786#. TRANSLATORS: Satellite group: The Indian Regional Navigation Satellite
14787#. System (IRNSS) is an autonomous regional satellite navigation system being
14788#. developed by the Indian Space Research Organisation (ISRO) which would be
14789#. under complete control of the Indian government.
14790#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2324
14791msgid "irnss"
14792msgstr ""
14793
14794#. TRANSLATORS: Satellite group: The Quasi-Zenith Satellite System (QZSS), is
14795#. a proposed three-satellite regional time transfer system and Satellite
14796#. Based Augmentation System for the Global Positioning System, that would be
14797#. receivable within Japan.
14798#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2326
14799msgid "qzss"
14800msgstr ""
14801
14802#. TRANSLATORS: Satellite group: The Tracking and Data Relay Satellite System
14803#. (TDRSS) is a network of communications satellites and ground stations used
14804#. by NASA for space communications.
14805#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2328
14806msgid "tdrss"
14807msgstr ""
14808
14809#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GLONASS
14810#. constellation (GLObal NAvigation Satellite System)
14811#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2330
14812msgid "glonass"
14813msgstr ""
14814
14815#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the BeiDou
14816#. constellation (BeiDou Navigation Satellite System)
14817#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2332
14818msgid "beidou"
14819msgstr ""
14820
14821#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Galileo
14822#. constellation (global navigation satellite system by the European Union)
14823#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2334
14824msgid "galileo"
14825msgstr "galileo"
14826
14827#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Iridium
14828#. constellation (Iridium is a proper name)
14829#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2336
14830msgid "iridium"
14831msgstr "iridiom"
14832
14833#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Iridium NEXT
14834#. constellation (Iridium is a proper name)
14835#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2338
14836msgid "iridium next"
14837msgstr ""
14838
14839#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Starlink
14840#. constellation (Starlink is a proper name)
14841#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2340
14842msgid "starlink"
14843msgstr ""
14844
14845#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Spire
14846#. constellation (LEMUR satellites)
14847#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2342
14848msgid "spire"
14849msgstr ""
14850
14851#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the OneWeb
14852#. constellation (OneWeb is a proper name)
14853#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2344
14854msgid "oneweb"
14855msgstr ""
14856
14857#. TRANSLATORS: Satellite group: Space stations
14858#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2346
14859msgid "stations"
14860msgstr ""
14861
14862#. TRANSLATORS: Satellite group: Education satellites
14863#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2348
14864msgid "education"
14865msgstr ""
14866
14867#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the space
14868#. observatories
14869#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2350
14870msgid "observatory"
14871msgstr ""
14872
14873#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the INTELSAT
14874#. satellites
14875#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2352
14876msgid "intelsat"
14877msgstr ""
14878
14879#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GLOBALSTAR
14880#. satellites
14881#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2354
14882msgid "globalstar"
14883msgstr ""
14884
14885#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the ORBCOMM
14886#. satellites
14887#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2356
14888msgid "orbcomm"
14889msgstr ""
14890
14891#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GORIZONT
14892#. satellites
14893#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2358
14894msgid "gorizont"
14895msgstr ""
14896
14897#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the RADUGA satellites
14898#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2360
14899msgid "raduga"
14900msgstr ""
14901
14902#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the MOLNIYA
14903#. satellites
14904#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2362
14905msgid "molniya"
14906msgstr ""
14907
14908#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the COSMOS satellites
14909#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2364
14910msgid "cosmos"
14911msgstr ""
14912
14913#. TRANSLATORS: Satellite group: Debris of satellites
14914#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2366
14915msgid "debris"
14916msgstr ""
14917
14918#. TRANSLATORS: Satellite group: Crewed satellites
14919#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2368
14920msgid "crewed"
14921msgstr ""
14922
14923#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites of ISS resupply missions
14924#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2370
14925msgid "resupply"
14926msgstr ""
14927
14928#. TRANSLATORS: Satellite group: are known to broadcast TV signals
14929#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2372
14930msgid "tv"
14931msgstr ""
14932
14933#. TRANSLATORS: Satellite group: military satellites
14934#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2374
14935msgid "military"
14936msgstr ""
14937
14938#. TRANSLATORS: Satellite group: geodetic satellites
14939#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2376
14940msgid "geodetic"
14941msgstr ""
14942
14943#. TRANSLATORS: Satellite description. "Hubble" is a person's name.
14944#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2381
14945msgid "The Hubble Space Telescope"
14946msgstr "An teleskop-egor Hubble"
14947
14948#. TRANSLATORS: Satellite description.
14949#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2383
14950msgid "The International Space Station"
14951msgstr "Ar Savlec'h Egor Etrebroadel"
14952
14953#. TRANSLATORS: Satellite description.
14954#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2385
14955msgid "China's first space station"
14956msgstr ""
14957
14958#. TRANSLATORS: Satellite description.
14959#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2387
14960msgid "Tiangong space station (Chinese large modular space station)"
14961msgstr ""
14962
14963#. TRANSLATORS: Satellite description.
14964#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2389
14965msgid "The russian space radio telescope RadioAstron"
14966msgstr ""
14967
14968#. TRANSLATORS: Satellite description.
14969#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2391
14970msgid "International Gamma-Ray Astrophysics Laboratory"
14971msgstr ""
14972
14973#. TRANSLATORS: Satellite description.
14974#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2393
14975msgid "The Gamma-Ray Observatory"
14976msgstr ""
14977
14978#. TRANSLATORS: Satellite description.
14979#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2395
14980msgid "The Microvariability and Oscillations of Stars telescope"
14981msgstr ""
14982
14983#. TRANSLATORS: Satellite description.
14984#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2397
14985msgid "The Interface Region Imaging Spectrograph"
14986msgstr ""
14987
14988#. TRANSLATORS: Satellite description.
14989#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2399
14990msgid ""
14991"The Spectroscopic Planet Observatory for Recognition of Interaction of "
14992"Atmosphere"
14993msgstr ""
14994
14995#. TRANSLATORS: Satellite description.
14996#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2403
14997msgid "The Dark Matter Particle Explorer"
14998msgstr ""
14999
15000#. TRANSLATORS: Satellite description.
15001#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2405
15002msgid "Arcsecond Space Telescope Enabling Research in Astrophysics"
15003msgstr ""
15004
15005#. TRANSLATORS: Satellite description.
15006#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2407
15007msgid "Reuven Ramaty High Energy Solar Spectroscopic Imager"
15008msgstr ""
15009
15010#. TRANSLATORS: Satellite description.
15011#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2409
15012msgid "The Chandra X-ray Observatory"
15013msgstr ""
15014
15015#. TRANSLATORS: Satellite name: International Space Station
15016#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2413
15017msgid "ISS (ZARYA)"
15018msgstr ""
15019
15020#. TRANSLATORS: Satellite name: International Space Station
15021#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2415
15022msgid "ISS"
15023msgstr "ISS"
15024
15025#. TRANSLATORS: Satellite name: Hubble Space Telescope
15026#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2417
15027msgid "HST"
15028msgstr "TEH"
15029
15030#. TRANSLATORS: Satellite name: Spektr-R Space Observatory (or RadioAstron)
15031#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2419
15032msgid "SPEKTR-R"
15033msgstr ""
15034
15035#. TRANSLATORS: Satellite name: International Gamma-Ray Astrophysics
15036#. Laboratory (INTEGRAL)
15037#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2421
15038msgid "INTEGRAL"
15039msgstr ""
15040
15041#. TRANSLATORS: Satellite name: China's first space station name
15042#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2423
15043msgid "TIANGONG 1"
15044msgstr ""
15045
15046#. TRANSLATORS: Satellite name: name of China's space station module
15047#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2425
15048msgid "TIANHE"
15049msgstr ""
15050
15051#. TRANSLATORS: Satellite name: China's space station name (with name of base
15052#. module)
15053#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2427
15054msgid "TIANGONG (TIANHE)"
15055msgstr ""
15056
15057#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2430
15058msgid "The satellite and the observer are in sunlight"
15059msgstr ""
15060
15061#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2431
15062msgid "The satellite is visible"
15063msgstr ""
15064
15065#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2432
15066msgid "The satellite is eclipsed"
15067msgstr ""
15068
15069#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2433
15070msgid "The satellite is not visible"
15071msgstr ""
15072
15073#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:299
15074msgid "International Designator"
15075msgstr ""
15076
15077#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:304
15078msgid "artificial satellite"
15079msgstr " loarell"
15080
15081#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:310
15082msgid "Approx. magnitude"
15083msgstr ""
15084
15085#. TRANSLATORS: Slant range: distance between the satellite and the observer
15086#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:323
15087msgid "Range"
15088msgstr ""
15089
15090#. TRANSLATORS: Rate at which the distance changes
15091#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:325
15092msgid "Range rate"
15093msgstr ""
15094
15095#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:328
15096msgid "Perigee/apogee altitudes"
15097msgstr ""
15098
15099#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:342
15100msgid "Approx. angular size"
15101msgstr ""
15102
15103#. TRANSLATORS: Revolutions per day - measurement of the frequency of a
15104#. rotation
15105#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:351
15106msgctxt "frequency"
15107msgid "rpd"
15108msgstr ""
15109
15110#. TRANSLATORS: minutes - orbital period for artificial satellites
15111#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:353
15112msgctxt "period"
15113msgid "min"
15114msgstr ""
15115
15116#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:355
15117msgid "Orbital period"
15118msgstr ""
15119
15120#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:361
15121#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:327
15122msgid "Inclination"
15123msgstr ""
15124
15125#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:365
15126msgid "SubPoint (Lat./Long.)"
15127msgstr ""
15128
15129#. TRANSLATORS: TEME (True Equator, Mean Equinox) is an Earth-centered
15130#. inertial coordinate system
15131#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:379
15132msgid "TEME coordinates"
15133msgstr ""
15134
15135#. TRANSLATORS: TEME (True Equator, Mean Equinox) is an Earth-centered
15136#. inertial coordinate system
15137#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:386
15138msgid "TEME velocity"
15139msgstr ""
15140
15141#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:396
15142msgid "Sun reflection angle"
15143msgstr ""
15144
15145#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:404
15146#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:490
15147msgctxt "unknown date"
15148msgid "unknown"
15149msgstr ""
15150
15151#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:411
15152msgctxt "at time"
15153msgid "at"
15154msgstr ""
15155
15156#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:413
15157msgid "Last updated TLE"
15158msgstr ""
15159
15160#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:414
15161msgid "Epoch of the TLE"
15162msgstr ""
15163
15164#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:416
15165msgid "Radar cross-section (RCS)"
15166msgstr ""
15167
15168#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:425
15169msgid "Group"
15170msgstr ""
15171
15172#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:425
15173msgid "Groups"
15174msgstr ""
15175
15176#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:430
15177msgid "Operational status"
15178msgstr ""
15179
15180#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:436
15181msgid "Radio communication"
15182msgstr ""
15183
15184#. TRANSLATORS: Unit of measurement of frequency
15185#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:453 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:289
15186msgctxt "frequency"
15187msgid "MHz"
15188msgstr "MHz"
15189
15190#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:453
15191msgctxt "frequency"
15192msgid "kHz"
15193msgstr "kHz"
15194
15195#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:728
15196msgctxt "operational status"
15197msgid "operational"
15198msgstr ""
15199
15200#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:729
15201msgctxt "operational status"
15202msgid "non-operational"
15203msgstr ""
15204
15205#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:730
15206msgctxt "operational status"
15207msgid "partially operational"
15208msgstr ""
15209
15210#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:731
15211msgctxt "operational status"
15212msgid "standby"
15213msgstr ""
15214
15215#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:732
15216msgctxt "operational status"
15217msgid "spare"
15218msgstr ""
15219
15220#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:733
15221msgctxt "operational status"
15222msgid "extended mission"
15223msgstr ""
15224
15225#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:734
15226msgctxt "operational status"
15227msgid "decayed"
15228msgstr ""
15229
15230#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:736
15231msgctxt "operational status"
15232msgid "unknown"
15233msgstr ""
15234
15235#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:690
15236msgid "Stellarium Satellites Plugin"
15237msgstr ""
15238
15239#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:701
15240msgid ""
15241"The Satellites plugin predicts the positions of artificial satellites in "
15242"Earth orbit."
15243msgstr ""
15244
15245#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:703
15246msgid "Notes for users"
15247msgstr ""
15248
15249#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:704
15250msgid ""
15251"Satellites and their orbits are only shown when the observer is on Earth."
15252msgstr ""
15253
15254#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:705
15255msgid ""
15256"Predicted positions are only good for a fairly short time (on the order of "
15257"days, weeks or perhaps a month into the past and future). Expect high "
15258"weirdness when looking at dates outside this range."
15259msgstr ""
15260
15261#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:706
15262msgid ""
15263"Orbital elements go out of date pretty quickly (over mere weeks, sometimes "
15264"days).  To get useful data out, you need to update the TLE data regularly."
15265msgstr ""
15266
15267#. TRANSLATORS: The translated names of the button and the tab are filled in
15268#. automatically. You can check the original names in Stellarium. File names
15269#. are not translated.
15270#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:708
15271#, qt-format
15272msgid ""
15273"Clicking the \"%1\" button in the \"%2\" tab of this dialog will revert to "
15274"the default %3 file.  The old file will be backed up as %4.  This can be "
15275"found in the user data directory, under \"modules/Satellites/\"."
15276msgstr ""
15277
15278#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:711
15279msgid ""
15280"The value of perigee and apogee altitudes compute for mean Earth radius."
15281msgstr ""
15282
15283#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:712
15284msgid ""
15285"The Satellites plugin is still under development.  Some features are "
15286"incomplete, missing or buggy."
15287msgstr ""
15288
15289#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:716
15290msgid "Altitude classifications for geocentric orbits"
15291msgstr ""
15292
15293#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:717
15294msgid ""
15295"Low Earth orbit (LEO): geocentric orbits with altitudes of apogee below 4400"
15296" km, inclination of orbits in range 0-180 degrees and eccentricity below "
15297"0.25."
15298msgstr ""
15299
15300#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:718
15301msgid ""
15302"Medium Earth orbit (MEO): geocentric orbits with altitude of apogee at least"
15303" 4400 km, inclination of orbits in range 0-180 degrees, eccentricity below "
15304"0.25 and period at least 1100 minutes."
15305msgstr ""
15306
15307#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:719
15308msgid ""
15309"Geosynchronous orbit (GSO) and geostationary orbit (GEO) are orbits with "
15310"inclination of orbits below 25 degrees, eccentricity below 0.25 and period "
15311"in range 1100-2000 minutes (orbits around Earth matching Earth's sidereal "
15312"rotation period). "
15313msgstr ""
15314
15315#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:720
15316msgid ""
15317"Highly elliptical orbit (HEO): geocentric orbits with altitudes of perigee "
15318"below 70000 km, inclination of orbits in range 0-180 degrees, eccentricity "
15319"at least 0.25 and period below 14000 minutes."
15320msgstr ""
15321
15322#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:721
15323msgid ""
15324"High geosynchronous orbit (HGSO): geocentric orbits above the altitude of "
15325"geosynchronous orbit: inclination of orbits in range 25-180 degrees, "
15326"eccentricity below 0.25 and period in range 1100-2000 minutes."
15327msgstr ""
15328
15329#. TRANSLATORS: Title of a section in the About tab of the Satellites window
15330#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:725
15331msgid "TLE data updates"
15332msgstr ""
15333
15334#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:726
15335msgid ""
15336"The Satellites plugin can automatically download TLE data from Internet "
15337"sources, and by default the plugin will do this if the existing data is more"
15338" than 72 hours old. "
15339msgstr ""
15340
15341#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:727
15342#, qt-format
15343msgid ""
15344"If you disable Internet updates, you may update from a file on your "
15345"computer.  This file must be in the same format as the Celestrak updates "
15346"(see %1 for an example)."
15347msgstr ""
15348
15349#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:728
15350msgid ""
15351"<b>Note:</b> if the name of a satellite in update data has anything in "
15352"square brackets at the end, it will be removed before the data is used."
15353msgstr ""
15354
15355#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:731
15356msgid "Adding new satellites"
15357msgstr ""
15358
15359#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:732
15360msgid ""
15361"Make sure the satellite(s) you wish to add are included in one of the URLs "
15362"listed in the Sources tab of the satellites configuration dialog."
15363msgstr ""
15364
15365#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:733
15366msgid ""
15367"Go to the Satellites tab, and click the '+' button.  Select the satellite(s)"
15368" you wish to add and select the 'add' button."
15369msgstr ""
15370
15371#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:735
15372msgid "Technical notes"
15373msgstr ""
15374
15375#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:736
15376msgid ""
15377"Positions are calculated using the SGP4 & SDP4 methods, using NORAD TLE data"
15378" as the input."
15379msgstr ""
15380
15381#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:737
15382msgid ""
15383"The orbital calculation code is written by Jose Luis Canales according to "
15384"the revised Spacetrack Report #3 (including Spacetrack Report #6)"
15385msgstr ""
15386
15387#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:738
15388msgid ""
15389"To calculate an approximate visual magnitude of satellites we use data from "
15390"Mike McCants' database (with permissions) of the radar cross-section (RCS) "
15391"and standard magnitudes."
15392msgstr ""
15393
15394#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:739
15395msgid ""
15396"Formula to calculate an approximate visual magnitude of satellites from the "
15397"standard magnitude may be found at Mike McCants website"
15398msgstr ""
15399
15400#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:740
15401msgid ""
15402"We use a spherical shape of satellite to calculate an approximate visual "
15403"magnitude from RCS values."
15404msgstr ""
15405
15406#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:741
15407msgid "For modelling Starlink magnitudes we use Anthony Mallama's formula"
15408msgstr ""
15409
15410#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:760
15411#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:157
15412#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:151
15413#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:149
15414#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:178
15415#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:658
15416msgid "Next update"
15417msgstr ""
15418
15419#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:765
15420#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:163
15421#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:157
15422#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:155
15423#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:184
15424#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:664
15425msgid "Internet updates disabled"
15426msgstr ""
15427
15428#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:767
15429#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:791
15430#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:165
15431#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:211
15432#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:159
15433#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:205
15434#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:157
15435#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:227
15436#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:186
15437#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:267
15438#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:666
15439#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:747
15440msgid "Updating now..."
15441msgstr ""
15442
15443#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:772
15444#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:167
15445#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:161
15446#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:159
15447#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:188
15448#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:668
15449msgid "< 1 minute"
15450msgstr ""
15451
15452#. TRANSLATORS: minutes.
15453#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:777
15454#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:172
15455#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:166
15456#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:164
15457#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:193
15458#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:673
15459#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:225
15460msgctxt "time"
15461msgid "m"
15462msgstr ""
15463
15464#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:794
15465#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:214
15466#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:208
15467#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:230
15468#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:270
15469#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:750
15470msgid "Update error"
15471msgstr ""
15472
15473#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:807
15474#, qt-format
15475msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 removed"
15476msgstr ""
15477
15478#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:809
15479#, qt-format
15480msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 missing"
15481msgstr ""
15482
15483#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:824
15484msgid "Empty string - not saving"
15485msgstr ""
15486
15487#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:831
15488msgid "Invalid URL - not saving"
15489msgstr ""
15490
15491#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:898
15492msgid "[new source]"
15493msgstr ""
15494
15495#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:966
15496#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1057
15497#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:200
15498#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:241
15499#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:194
15500#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:244
15501#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:192
15502#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:299
15503#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:221
15504#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:335
15505#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:737
15506#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:579
15507#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:475
15508msgid "Update now"
15509msgstr ""
15510
15511#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:968
15512#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:202
15513#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:196
15514#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:194
15515#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:223
15516#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:739
15517msgid "Update from files"
15518msgstr ""
15519
15520#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:996
15521msgid "[orbit calculation error]"
15522msgstr ""
15523
15524#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:997
15525msgid "[all newly added]"
15526msgstr ""
15527
15528#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:998
15529msgid "[all not displayed]"
15530msgstr ""
15531
15532#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:999
15533msgid "[all displayed]"
15534msgstr ""
15535
15536#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1000
15537msgid "[small satellites]"
15538msgstr ""
15539
15540#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1001
15541msgid "[medium satellites]"
15542msgstr ""
15543
15544#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1002
15545msgid "[large satellites]"
15546msgstr ""
15547
15548#. TRANSLATORS: LEO = Low Earth orbit
15549#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1004
15550msgid "[LEO satellites]"
15551msgstr ""
15552
15553#. TRANSLATORS: GEO = Geosynchronous equatorial orbit (Geostationary orbit)
15554#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1006
15555msgid "[GEO/GSO satellites]"
15556msgstr ""
15557
15558#. TRANSLATORS: MEO = Medium Earth orbit
15559#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1008
15560msgid "[MEO satellites]"
15561msgstr ""
15562
15563#. TRANSLATORS: HEO = Highly elliptical orbit
15564#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1010
15565msgid "[HEO satellites]"
15566msgstr ""
15567
15568#. TRANSLATORS: HGEO = High geosynchronous orbit
15569#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1012
15570msgid "[HGSO satellites]"
15571msgstr ""
15572
15573#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1013
15574msgid "[all]"
15575msgstr ""
15576
15577#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1029
15578msgid "RCS"
15579msgstr ""
15580
15581#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1030
15582msgid ""
15583"Radar cross-section (RCS) is a measure of how detectable an object is with a"
15584" radar. A larger RCS indicates that an object is more easily detected."
15585msgstr ""
15586
15587#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1031
15588msgid ""
15589"The standard magnitude of a satellite is defined as its apparent magnitude "
15590"when at half-phase and at a distance 1000 km from the observer."
15591msgstr ""
15592
15593#. TRANSLATORS: duration
15594#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1033
15595msgctxt "time unit"
15596msgid " s"
15597msgstr ""
15598
15599#. TRANSLATORS: duration
15600#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1035
15601#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1087
15602msgid "Segment length:"
15603msgstr ""
15604
15605#. TRANSLATORS: duration
15606#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1037
15607#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:293
15608#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:332
15609msgctxt "time unit"
15610msgid " h"
15611msgstr ""
15612
15613#. TRANSLATORS: Displayed in the satellite group selection box.
15614#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1068
15615msgid "New group..."
15616msgstr ""
15617
15618#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1342
15619msgid "Select TLE Update File"
15620msgstr ""
15621
15622#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1364
15623msgid "Brightness"
15624msgstr ""
15625
15626#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1367
15627msgid "Satellite"
15628msgstr "Adplanedenn"
15629
15630#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1447
15631msgid "Save predicted Iridium flares as..."
15632msgstr ""
15633
15634#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1492
15635#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1494
15636msgid "Predicted Iridium flares"
15637msgstr ""
15638
15639#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:156
15640msgid "Downloading data..."
15641msgstr ""
15642
15643#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:157
15644msgid ""
15645"Stellarium is downloading satellite data from the update sources. Please "
15646"wait..."
15647msgstr ""
15648
15649#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:174
15650msgid "Select TLE source file(s)..."
15651msgstr ""
15652
15653#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:189
15654#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:190
15655#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:249
15656#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:250
15657msgid "Processing data..."
15658msgstr ""
15659
15660#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:244
15661msgid "No data could be downloaded. Try again later."
15662msgstr ""
15663
15664#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:266
15665msgid "Download aborted."
15666msgstr ""
15667
15668#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:311
15669msgid "Get data"
15670msgstr ""
15671
15672#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:377
15673#, qt-format
15674msgid "Catalog Number: %1"
15675msgstr ""
15676
15677#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1051
15678#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1052
15679msgid "Satellites Configuration"
15680msgstr ""
15681
15682#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1054
15683msgid "Updates"
15684msgstr ""
15685
15686#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1055
15687#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:577
15688#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:469
15689msgid "Update frequency:"
15690msgstr ""
15691
15692#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1056
15693#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:238
15694#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:241
15695#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:296
15696#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:332
15697#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:576
15698msgid "Last update:"
15699msgstr ""
15700
15701#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1058
15702msgid "On update, add all new satellites from the selected source(s)"
15703msgstr ""
15704
15705#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1059
15706msgid "Update satellite data from Internet sources"
15707msgstr ""
15708
15709#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1060
15710msgid ""
15711"On update, remove the satellites that are no longer listed in the update "
15712"sources"
15713msgstr ""
15714
15715#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1063
15716#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:255
15717#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:305
15718msgid "Font size:"
15719msgstr ""
15720
15721#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1064
15722#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:286
15723msgid "Colors"
15724msgstr "Livioù"
15725
15726#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1066
15727msgid "Color of markers, labels and orbits for invisible satellites"
15728msgstr ""
15729
15730#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1070
15731msgid "Color of markers for satellites in transit through the Sun or the Moon"
15732msgstr ""
15733
15734#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1072
15735msgid "Show satellites as markers"
15736msgstr ""
15737
15738#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1073
15739msgid "Hide invisible artificial satellites"
15740msgstr ""
15741
15742#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1074
15743msgid "Orbit lines"
15744msgstr ""
15745
15746#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1076
15747#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1093
15748msgid "Number of segments used to draw each end of the line"
15749msgstr ""
15750
15751#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1079
15752msgid "Duration of a single segment in seconds"
15753msgstr ""
15754
15755#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1082
15756#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1089
15757msgid "Number of segments used to draw the line"
15758msgstr ""
15759
15760#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1085
15761msgid "Duration of a single segment"
15762msgstr ""
15763
15764#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1091
15765msgid "Number of  segments:"
15766msgstr ""
15767
15768#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1095
15769msgid "Fade length:"
15770msgstr ""
15771
15772#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1099
15773msgid "Search ..."
15774msgstr ""
15775
15776#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1101
15777msgid "Double-click a satellite to start tracking it."
15778msgstr ""
15779
15780#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1104
15781msgid "Add more satellites"
15782msgstr ""
15783
15784#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1107
15785msgid "Remove the selected satellites"
15786msgstr ""
15787
15788#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1110
15789msgid "Change markers color for selected satellites"
15790msgstr ""
15791
15792#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1113
15793msgid "Change orbits color for selected satellites"
15794msgstr ""
15795
15796#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1116
15797msgid "Change info color for selected satellites"
15798msgstr ""
15799
15800#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1120
15801#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1124
15802msgid ""
15803"The Satellite Catalog Number (also known as NORAD (North American Aerospace "
15804"Defense) Catalog Number, NORAD ID)"
15805msgstr ""
15806
15807#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1122
15808msgid "Catalog number:"
15809msgstr ""
15810
15811#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1127
15812#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1131
15813msgid "The International Designator, also known as COSPAR ID"
15814msgstr ""
15815
15816#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1129
15817msgid "I.D.:"
15818msgstr ""
15819
15820#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1133
15821msgid "Standard magnitude:"
15822msgstr ""
15823
15824#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1135
15825#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1139
15826msgid "Perigee altitude in kilometers"
15827msgstr ""
15828
15829#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1137
15830msgid "Perigee:"
15831msgstr ""
15832
15833#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1142
15834#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1146
15835msgid "Apogee altitude in kilometers"
15836msgstr ""
15837
15838#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1144
15839msgid "Apogee:"
15840msgstr ""
15841
15842#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1149
15843#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1153
15844msgid "Orbital period in minutes"
15845msgstr ""
15846
15847#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1151
15848msgid "Period:"
15849msgstr ""
15850
15851#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1156
15852msgid "Display orbit line(s) for the selected satellite(s)"
15853msgstr ""
15854
15855#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1158
15856msgid "Orbit"
15857msgstr "Amestez"
15858
15859#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1160
15860msgid "Display the selected satellite(s)"
15861msgstr ""
15862
15863#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1162
15864msgid "Displayed"
15865msgstr ""
15866
15867#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1164
15868msgid "Do not update (or remove on update) the selected satellite(s)"
15869msgstr ""
15870
15871#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1166
15872msgid "Do not update"
15873msgstr ""
15874
15875#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1168
15876msgid "(add personal notes here)"
15877msgstr ""
15878
15879#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1169
15880msgid "Groups:"
15881msgstr ""
15882
15883#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1170
15884msgid "TLE set:"
15885msgstr ""
15886
15887#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1171
15888msgid "Epoch of the TLE:"
15889msgstr ""
15890
15891#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1173
15892msgid ""
15893"Satellites in the marked source lists will be automatically added on the "
15894"next update if they are not already in the collection."
15895msgstr ""
15896
15897#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1178
15898msgid "Add new source"
15899msgstr ""
15900
15901#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1181
15902msgid "Edit selected source"
15903msgstr ""
15904
15905#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1184
15906msgid "Save source"
15907msgstr ""
15908
15909#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1187
15910msgid "Remove selected source"
15911msgstr ""
15912
15913#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1189
15914msgid "Sources"
15915msgstr ""
15916
15917#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1190
15918msgid "Flare prediction (days):"
15919msgstr "Diouganiñ an didarzhioù (deizioù) :"
15920
15921#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1194
15922msgid "Predict Iridium flares"
15923msgstr ""
15924
15925#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1195
15926msgid "Save predictions..."
15927msgstr ""
15928
15929#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1196
15930msgid "Iridium flares"
15931msgstr ""
15932
15933#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:208
15934msgid "More Satellites"
15935msgstr ""
15936
15937#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:210
15938msgid "Get data from update sources"
15939msgstr ""
15940
15941#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:211
15942#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:524
15943msgid "Abort download"
15944msgstr ""
15945
15946#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:212
15947msgid "New satellites"
15948msgstr ""
15949
15950#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:213
15951#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:542
15952msgid "Mark all"
15953msgstr ""
15954
15955#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:214
15956#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:543
15957msgid "Mark none"
15958msgstr ""
15959
15960#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:215
15961#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:544
15962msgid "Discard"
15963msgstr ""
15964
15965#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:80
15966#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:166
15967#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:200
15968#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:201
15969msgid "Telescope Control"
15970msgstr "Kontroll Teleskop"
15971
15972#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:83
15973msgid ""
15974"This plug-in allows Stellarium to send \"slew\" commands to a telescope on a"
15975" computerized mount (a \"GoTo telescope\")."
15976msgstr ""
15977
15978#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:173
15979#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:236
15980#, qt-format
15981msgid "Move telescope #%1 to selected object"
15982msgstr ""
15983
15984#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:179
15985#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:244
15986#, qt-format
15987msgid "Move telescope #%1 to the point currently in the center of the screen"
15988msgstr ""
15989
15990#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:185
15991#, qt-format
15992msgid "Sync telescope #%1 position to selected object"
15993msgstr ""
15994
15995#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:191
15996#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:240
15997#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:248
15998#, qt-format
15999msgid "Abort last slew command of telescope #%1"
16000msgstr ""
16001
16002#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:200
16003msgid "Move a telescope to a given set of coordinates"
16004msgstr ""
16005
16006#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:749
16007msgid ""
16008"The existing version of the configuration data for telescopes in the "
16009"Telescope Control plugin is obsolete."
16010msgstr ""
16011
16012#. TRANSLATORS: Description for Meade AutoStar compatible mounts
16013#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1770
16014msgid ""
16015"Any telescope or telescope mount compatible with Meade's AutoStar "
16016"controller."
16017msgstr ""
16018
16019#. TRANSLATORS: Description for Meade LX200 (compatible) mounts
16020#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1772
16021msgid "Any telescope or telescope mount compatible with Meade LX200."
16022msgstr ""
16023
16024#. TRANSLATORS: Description for Meade ETX70 (#494 Autostar, #506 CCS) mounts
16025#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1774
16026msgid ""
16027"Meade's ETX70 with the #494 Autostar controller and the #506 Connector Cable"
16028" Set."
16029msgstr ""
16030
16031#. TRANSLATORS: Description for Losmandy G-11 mounts
16032#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1776
16033msgid "Losmandy's G-11 telescope mount."
16034msgstr ""
16035
16036#. TRANSLATORS: Description for Wildcard Innovations Argo Navis (Meade mode)
16037#. mounts
16038#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1778
16039msgid "Wildcard Innovations' Argo Navis DTC in Meade LX200 emulation mode."
16040msgstr ""
16041
16042#. TRANSLATORS: Description for Celestron NexStar (compatible) mounts
16043#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1780
16044msgid "Any telescope or telescope mount compatible with Celestron NexStar."
16045msgstr ""
16046
16047#. TRANSLATORS: Description for Sky-Watcher SynScan (version 3 or later)
16048#. mounts
16049#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1782
16050msgid ""
16051"Any Sky-Watcher mount that uses version 3 or later of the SynScan hand "
16052"controller."
16053msgstr ""
16054
16055#. TRANSLATORS: Description for Sky-Watcher SynScan AZ GOTO mounts
16056#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1784
16057msgid ""
16058"The Sky-Watcher SynScan AZ GOTO mount used in a number of telescope models."
16059msgstr ""
16060
16061#: plugins/TelescopeControl/src/Rts2/TelescopeClientJsonRts2.cpp:288
16062msgid "Read-only telescope"
16063msgstr ""
16064
16065#: plugins/TelescopeControl/src/Rts2/TelescopeClientJsonRts2.cpp:291
16066msgid "Telescope position: "
16067msgstr ""
16068
16069#: plugins/TelescopeControl/src/Rts2/TelescopeClientJsonRts2.cpp:293
16070msgid "Distance to target position: "
16071msgstr ""
16072
16073#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:126
16074msgid "INDI Settings"
16075msgstr ""
16076
16077#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:127
16078#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:615
16079msgid "TCP port:"
16080msgstr ""
16081
16082#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:129
16083#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:613
16084msgid ""
16085"Host name or IPv4 address of the machine that hosts the telescope server"
16086msgstr ""
16087
16088#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:131
16089#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:611
16090msgid "Host:"
16091msgstr ""
16092
16093#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:132
16094msgid "Refresh devices"
16095msgstr ""
16096
16097#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:133
16098msgid "Devices:"
16099msgstr ""
16100
16101#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_INDIControlWidget.h:160
16102msgid "Max"
16103msgstr ""
16104
16105#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_INDIControlWidget.h:161
16106msgid "Min"
16107msgstr ""
16108
16109#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOM.cpp:163
16110msgid ""
16111"Can't slew a telescope which is parked. Unpark before performing any goto "
16112"command."
16113msgstr ""
16114
16115#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:41
16116msgid "ASCOM Settings"
16117msgstr ""
16118
16119#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:42
16120msgid "Choose ASCOM Telescope"
16121msgstr ""
16122
16123#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:43
16124msgid "Selected Device:"
16125msgstr ""
16126
16127#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:44
16128msgid "No device selected"
16129msgstr ""
16130
16131#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:45
16132msgid "Source for coordinate system:"
16133msgstr ""
16134
16135#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:46
16136msgid ""
16137"Let the ASCOM device tell Stellarium what coordinate system to use. Most "
16138"mounts will handle this correctly, but some might not."
16139msgstr ""
16140
16141#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:47
16142msgid "Let ASCOM device decide"
16143msgstr ""
16144
16145#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:48
16146msgid ""
16147"Use the coordinate system that is configured in the general telescope "
16148"properties for this telescope."
16149msgstr ""
16150
16151#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:49
16152msgid "Use Stellarium settings"
16153msgstr ""
16154
16155#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:186
16156msgid ""
16157"The approximate time it takes for the signals from the telescope to reach "
16158"Stellarium. Increase this value if the reticle is skipping."
16159msgstr ""
16160
16161#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:190
16162msgid ""
16163"Refresh rate of the RTS2 telescope. Delay before sending next telescope "
16164"status request. The default value of 0.5 second works fine with most setups."
16165msgstr ""
16166
16167#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:258
16168msgid "Add New Telescope"
16169msgstr ""
16170
16171#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:268
16172msgid "Configure Telescope"
16173msgstr ""
16174
16175#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:64
16176msgid "N/A"
16177msgstr ""
16178
16179#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:65
16180msgid "Starting"
16181msgstr ""
16182
16183#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:66
16184msgid "Connecting"
16185msgstr ""
16186
16187#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:67
16188msgid "Connected"
16189msgstr ""
16190
16191#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:68
16192msgid "Disconnected"
16193msgstr ""
16194
16195#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:69
16196msgid "Stopped"
16197msgstr ""
16198
16199#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:264
16200msgid "Telescope Control plug-in"
16201msgstr ""
16202
16203#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:268
16204msgid "Plug-in and GUI programming"
16205msgstr ""
16206
16207#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:269
16208msgid "ASCOM Telescope Client"
16209msgstr ""
16210
16211#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:270
16212msgid "RTS2 support"
16213msgstr ""
16214
16215#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:271
16216msgid "INDI Telescope Client"
16217msgstr ""
16218
16219#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:277
16220msgid ""
16221"This plug-in is based on and reuses a lot of code under the GNU General "
16222"Public License:"
16223msgstr ""
16224
16225#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:278
16226msgid ""
16227"the Telescope, TelescopeDummy, TelescopeTcp and TelescopeMgr classes in "
16228"Stellarium's code (the client side of Stellarium's original telescope "
16229"control feature);"
16230msgstr ""
16231
16232#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:279
16233msgid "the telescope server core code (licensed under the LGPL)"
16234msgstr ""
16235
16236#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:280
16237msgid ""
16238"the TelescopeServerLx200 telescope server core code (originally licensed "
16239"under the LGPL)"
16240msgstr ""
16241
16242#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:281
16243msgid ""
16244"Author of all of the above - the client, the server core, and the LX200 "
16245"server, along with the Stellarium telescope control network protocol (over "
16246"TCP/IP), is <b>Johannes Gajdosik</b>."
16247msgstr ""
16248
16249#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:282
16250msgid ""
16251"the TelescopeServerNexStar telescope server core code (originally licensed "
16252"under the LGPL, based on TelescopeServerLx200) by <b>Michael Heinz</b>."
16253msgstr ""
16254
16255#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:283
16256msgid "INDI by <b>Alessandro Siniscalchi</b>."
16257msgstr ""
16258
16259#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16260#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:290
16261msgid ""
16262"A more complete and up-to-date documentation for this plug-in can be found "
16263"on the {Telescope Control} page in the Stellarium Wiki."
16264msgstr ""
16265
16266#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:291
16267msgid "Contents"
16268msgstr ""
16269
16270#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:292
16271#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:307
16272msgid "Abilities and limitations"
16273msgstr ""
16274
16275#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:293
16276#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:315
16277msgid "The original telescope control feature"
16278msgstr ""
16279
16280#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:294
16281#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:319
16282msgid "Using this plug-in"
16283msgstr ""
16284
16285#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:295
16286#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:343
16287msgid "Main window ('Telescopes')"
16288msgstr ""
16289
16290#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:296
16291#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:367
16292msgid "Telescope configuration window"
16293msgstr ""
16294
16295#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:297
16296#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:369
16297msgid "Connection type"
16298msgstr ""
16299
16300#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:298
16301#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:383
16302#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:594
16303msgid "Telescope properties"
16304msgstr ""
16305
16306#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:299
16307#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:391
16308#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:607
16309msgid "Device settings"
16310msgstr ""
16311
16312#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:300
16313#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:410
16314#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:610
16315msgid "Connection settings"
16316msgstr ""
16317
16318#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:301
16319#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:427
16320msgid "Field of view indicators"
16321msgstr ""
16322
16323#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:302
16324#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:438
16325msgid "'Slew telescope to' window"
16326msgstr ""
16327
16328#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:303
16329msgid "Telescope commands"
16330msgstr ""
16331
16332#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:304
16333#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:471
16334msgid "Supported devices"
16335msgstr ""
16336
16337#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:305
16338#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:493
16339msgid "Virtual telescope"
16340msgstr "Teleskop  galloudel"
16341
16342#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:308
16343msgid ""
16344"This plug-in allows Stellarium to send only '<b>slew</b>' ('go to') commands"
16345" to the device and to receive its current position. It cannot issue any "
16346"other commands, so users should be aware of the possibility for mount "
16347"collisions and similar situations. (To abort a slew, you can start another "
16348"one to a safe position.)"
16349msgstr ""
16350
16351#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:309
16352msgid ""
16353"As of the current version, this plug-in doesn't allow satellite tracking, "
16354"and is not very suitable for lunar or planetary observations."
16355msgstr ""
16356
16357#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:310
16358msgid ""
16359"WARNING: Stellarium CANNOT prevent your telescope from being pointed at the "
16360"Sun."
16361msgstr ""
16362
16363#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:311
16364msgid ""
16365"Never point your telescope at the Sun without a proper solar filter "
16366"installed. The powerful light amplified by the telescope WILL cause "
16367"irreversible damage to your eyes and/or your equipment."
16368msgstr ""
16369
16370#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:312
16371msgid ""
16372"Even if you don't do it deliberately, a slew during daylight hours may cause"
16373" your telescope to point at the sun on its way to the given destination, so "
16374"it is strongly recommended to avoid using the telescope control feature "
16375"before sunset without appropriate protection."
16376msgstr ""
16377
16378#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:313
16379#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:317
16380#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:341
16381#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:365
16382#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:381
16383#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:389
16384#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:408
16385#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:425
16386#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:436
16387#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:453
16388#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:469
16389#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:491
16390#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:503
16391msgid "Back to top"
16392msgstr ""
16393
16394#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:316
16395msgid ""
16396"As of Stellarium 0.10.5, the original telescope control feature has been "
16397"removed. There is no longer a way to control a telescope with Stellarium "
16398"without this plug-in."
16399msgstr ""
16400
16401#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:320
16402msgid ""
16403"Here are two general ways to control a device with this plug-in, depending "
16404"on the situation:"
16405msgstr ""
16406
16407#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:321
16408msgid "DIRECT CONNECTION"
16409msgstr ""
16410
16411#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16412#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:324
16413msgid ""
16414"A {device supported by the plug-in} is connected with a cable to the "
16415"computer running Stellarium;"
16416msgstr ""
16417
16418#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:326
16419msgid "INDIRECT CONNECTION"
16420msgstr ""
16421
16422#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16423#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:329
16424msgid ""
16425"A device is connected to the same computer but it is driven by a {stand-"
16426"alone telescope server program}"
16427msgstr ""
16428
16429#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16430#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:331
16431msgid "or a {third-party application} <b>that can 'talk' to Stellarium</b>;"
16432msgstr ""
16433
16434#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:333
16435msgid ""
16436"A device is connected to a remote computer and the software that drives it "
16437"can 'talk' to Stellarium <i>over the network</i>; this software can be "
16438"either one of Stellarium's stand-alone telescope servers, or a third party "
16439"application."
16440msgstr ""
16441
16442#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16443#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:336
16444msgid ""
16445"Most older telescopes use cables that connect to a {serial port} (RS-232), "
16446"the newer ones use USB (Universal Serial Bus)."
16447msgstr ""
16448
16449#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:337
16450msgid ""
16451"On Linux and Mac OS X both cases are handled identically by the plug-in. On "
16452"Windows, a USB connection may require a 'virtual serial port' software, if "
16453"it is not supplied with the cable or the telescope."
16454msgstr ""
16455
16456#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:338
16457msgid ""
16458"Such a software creates a virtual ('fake') COM port that corresponds to the "
16459"real USB port so it can be used by the plug-in."
16460msgstr ""
16461
16462#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:339
16463msgid ""
16464"On all three platforms, if the computer has no 'classic' serial ports and "
16465"the telescope can connect only to a serial port, a serial-to-USB (RS-232-to-"
16466"USB) adapter may be necessary."
16467msgstr ""
16468
16469#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:340
16470msgid ""
16471"Telescope set-up (setting geographical coordinates, performing alignment, "
16472"etc.) should be done before connecting the telescope to Stellarium."
16473msgstr ""
16474
16475#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:344
16476msgid "The plug-in's main window can be opened:"
16477msgstr ""
16478
16479#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:345
16480msgid ""
16481"By pressing the 'configure' button for the plug-in in the 'Plugins' tab of "
16482"Stellarium's Configuration window (opened by pressing <b>F2</b> or the "
16483"respective button in the left toolbar)."
16484msgstr ""
16485
16486#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16487#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:348
16488msgid ""
16489"By pressing the 'Configure telescopes...' button in the {'Slew to' window} "
16490"(opened by pressing <b>Ctrl+0</b> or the respective button on the bottom "
16491"toolbar)."
16492msgstr ""
16493
16494#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:350
16495msgid ""
16496"The <b>Telescopes</b> tab displays a list of the telescope connections that "
16497"have been set up:"
16498msgstr ""
16499
16500#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:351
16501msgid ""
16502"The number (<b>#</b>) column shows the number used to control this "
16503"telescope. For example, for telescope #2, the shortcut is Ctrl+2."
16504msgstr ""
16505
16506#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:352
16507msgid ""
16508"The <b>Status</b> column indicates if this connection is currently active or"
16509" not. Unfortunately, there are some cases in which 'Connected' is displayed "
16510"when no working connection exists."
16511msgstr ""
16512
16513#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:353
16514msgid "The <b>Type</b> field indicates what kind of connection is this:"
16515msgstr ""
16516
16517#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16518#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:356
16519msgid "<b>virtual</b> means a {virtual telescope};"
16520msgstr ""
16521
16522#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16523#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:360
16524msgid ""
16525"<b>local, Stellarium</b> means a DIRECT connection to the telescope (see "
16526"{above});"
16527msgstr ""
16528
16529#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:362
16530msgid ""
16531"<b>local, external</b> means an INDIRECT connection to a program running on "
16532"the same computer;"
16533msgstr ""
16534
16535#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:363
16536msgid ""
16537"<b>remote, unknown</b> means an INDIRECT connection over a network to a "
16538"remote machine."
16539msgstr ""
16540
16541#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:364
16542msgid ""
16543"To set up a new telescope connection, press the <b>Add</b> button. To modify"
16544" the configuration of an existing connection, select it in the list and "
16545"press the <b>Configure</b> button. In both cases, a telescope connection "
16546"configuration window will open."
16547msgstr ""
16548
16549#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16550#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:372
16551msgid ""
16552"The topmost field represents the choice between the two types of connections"
16553" (see {above}):"
16554msgstr ""
16555
16556#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:374
16557#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:580
16558msgid "Telescope controlled by:"
16559msgstr ""
16560
16561#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:375
16562msgid "<b>Stellarium, directly through a serial port</b> is the DIRECT case"
16563msgstr ""
16564
16565#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:376
16566msgid "<b>External software or a remote computer</b> is the INDIRECT case"
16567msgstr ""
16568
16569#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16570#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:379
16571msgid ""
16572"<b>Nothing, just simulate one (a moving reticle)</b> is a {virtual "
16573"telescope} (no connection)"
16574msgstr ""
16575
16576#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:384
16577msgid ""
16578"<b>Name</b> is the label that will be displayed on the screen next to the "
16579"telescope reticle."
16580msgstr ""
16581
16582#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:385
16583msgid ""
16584"<b>Connection delay</b>: If the movement of the telescope reticle on the "
16585"screen is uneven, you can try increasing or decreasing this value."
16586msgstr ""
16587
16588#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:386
16589msgid ""
16590"<b>Coordinate system</b>: Some Celestron telescopes have had their firmware "
16591"updated and now interpret the coordinates they receive as coordinates that "
16592"use the equinox of the date (EOD, also known as JNow), making necessary this"
16593" override."
16594msgstr ""
16595
16596#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:387
16597msgid ""
16598"<b>Start/connect at startup</b>: Check this option if you want Stellarium to"
16599" attempt to connect to the telescope immediately after it starts."
16600msgstr ""
16601
16602#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:388
16603msgid ""
16604"Otherwise, to start the telescope, you need to open the main window, select "
16605"that telescope and press the 'Start/Connect' button."
16606msgstr ""
16607
16608#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16609#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:394
16610msgid "This section is active only for DIRECT connections (see {above})."
16611msgstr ""
16612
16613#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:396
16614msgid "<b>Serial port</b> sets the serial port used by the telescope."
16615msgstr ""
16616
16617#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:397
16618msgid "There is a pop-up box that suggests some default values:"
16619msgstr ""
16620
16621#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:398
16622msgid "On Windows, serial ports COM1 to COM10;"
16623msgstr ""
16624
16625#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:399
16626msgid ""
16627"On Linux, serial ports /dev/ttyS0 to /dev/ttyS3 and USB ports /dev/ttyUSB0 "
16628"to /dev/ttyUSB3;"
16629msgstr ""
16630
16631#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:400
16632msgid ""
16633"On Mac OS X, the list is empty as it names its ports in a peculiar way."
16634msgstr ""
16635
16636#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:401
16637msgid ""
16638"If you are using an USB cable, the default serial port of your telescope "
16639"most probably is not in the list of suggestions."
16640msgstr ""
16641
16642#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:402
16643msgid ""
16644"To list all valid serial port names in Mac OS X, open a terminal and type:"
16645msgstr ""
16646
16647#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:403
16648msgid ""
16649"This will list all devices, the full name of your serial port should be "
16650"somewhere in the list (for example, '/dev/cu.usbserial-FTDFZVMK')."
16651msgstr ""
16652
16653#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16654#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:406
16655msgid "<b>Device model</b>: see {Supported devices} below."
16656msgstr ""
16657
16658#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16659#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:413
16660msgid "Both fields here refer to communication over a network ({TCP/IP})."
16661msgstr ""
16662
16663#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16664#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:415
16665msgid ""
16666"Doing something with them is necessary only for INDIRECT connections (see "
16667"{above})."
16668msgstr ""
16669
16670#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16671#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:419
16672msgid ""
16673"<b>Host</b> can be either a host name or an {IPv4} address such as "
16674"'127.0.0.1'. The default value of 'localhost' means 'this computer'."
16675msgstr ""
16676
16677#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:421
16678msgid ""
16679"<b>Port</b> refers to the TCP port used for communication. The default value"
16680" depends on the telescope number and ranges between 10001 and 10009."
16681msgstr ""
16682
16683#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:422
16684msgid "Both values are ignored for DIRECT connections."
16685msgstr ""
16686
16687#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:423
16688msgid ""
16689"For INDIRECT connections, modifying the default host name value makes sense "
16690"only if you are attempting a remote connection over a network."
16691msgstr ""
16692
16693#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:424
16694msgid ""
16695"In this case, it should be the name or IP address of the computer that runs "
16696"a program that runs the telescope."
16697msgstr ""
16698
16699#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:428
16700msgid ""
16701"A series of circles representing different fields of view can be added "
16702"around the telescope marker. This is a relic from the times before the "
16703"<strong>Oculars</strong> plug-in existed."
16704msgstr ""
16705
16706#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:429
16707msgid ""
16708"In the telescope configuration window, click on 'User Interface Settings'."
16709msgstr ""
16710
16711#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:430
16712msgid ""
16713"Mark the 'Use field of view indicators' option, then enter a list of values "
16714"separated with commas in the field below."
16715msgstr ""
16716
16717#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:431
16718msgid "The values are interpreted as degrees of arc."
16719msgstr ""
16720
16721#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16722#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:434
16723msgid ""
16724"This can be used in combination with a {virtual telescope} to display a "
16725"moving reticle with the Telrad circles."
16726msgstr ""
16727
16728#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:439
16729msgid ""
16730"The 'Slew telescope to' window can be opened by pressing <b>Ctrl+0</b> or "
16731"the respective button in the bottom toolbar."
16732msgstr ""
16733
16734#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:440
16735msgid ""
16736"It contains two fields for entering celestial coordinates, selectors for the"
16737" preferred format (Hours-Minutes-Seconds, Degrees-Minutes-Seconds, or "
16738"Decimal degrees), a drop-down list and two buttons."
16739msgstr ""
16740
16741#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:441
16742msgid ""
16743"The drop-down list contains the names of the currently connected devices."
16744msgstr ""
16745
16746#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:442
16747msgid ""
16748"If no devices are connected, it will remain empty, and the 'Slew' button "
16749"will be disabled."
16750msgstr ""
16751
16752#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:443
16753msgid ""
16754"Pressing the <b>Slew</b> button slews the selected device to the selected "
16755"set of coordinates."
16756msgstr ""
16757
16758#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16759#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:445
16760msgid ""
16761"See the section about {keyboard commands} below for other ways of "
16762"controlling the device."
16763msgstr ""
16764
16765#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16766#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:449
16767msgid ""
16768"Pressing the <b>Configure telescopes...</b> button opens the {main window} "
16769"of the plug-in."
16770msgstr ""
16771
16772#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:451
16773msgid ""
16774"<b>TIP:</b> Inside the 'Slew' window, underlined letters indicate that "
16775"pressing 'Alt + underlined letter' can be used instead of clicking."
16776msgstr ""
16777
16778#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:452
16779msgid ""
16780"For example, pressing <b>Alt+S</b> is equivalent to clicking the 'Slew' "
16781"button, pressing <b>Alt+E</b> switches to decimal degree format, etc."
16782msgstr ""
16783
16784#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:455
16785msgid "Sending commands"
16786msgstr ""
16787
16788#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:456
16789msgid ""
16790"Once a telescope is successfully started/connected, Stellarium displays a "
16791"telescope reticle labelled with the telescope's name on its current position"
16792" in the sky."
16793msgstr ""
16794
16795#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:457
16796msgid ""
16797"The reticle is an object like every other in Stellarium - it can be selected"
16798" with the mouse, it can be tracked and it appears as an object in the "
16799"'Search' window."
16800msgstr ""
16801
16802#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:458
16803msgid ""
16804"<b>To point a device to an object:</b> Select an object (e.g. a star) and "
16805"press the number of the device while holding down the <b>Ctrl</b> key."
16806msgstr ""
16807
16808#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:459
16809msgid "For example, Ctrl+1 for telescope #1."
16810msgstr ""
16811
16812#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:460
16813msgid "This will move the telescope to the selected object."
16814msgstr ""
16815
16816#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:461
16817msgid ""
16818"<b>To point a device to the center of the view:</b> Press the number of the "
16819"device while holding down the <b>Alt</b> key."
16820msgstr ""
16821
16822#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:462
16823msgid "For example, Alt+1 for telescope #1."
16824msgstr ""
16825
16826#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:463
16827msgid ""
16828"This will slew the device to the point in the center of the current view."
16829msgstr ""
16830
16831#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:464
16832msgid ""
16833"If you move the view after issuing the command, the target won't change "
16834"unless you issue another command."
16835msgstr ""
16836
16837#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16838#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:467
16839msgid ""
16840"<b>To point a device to a given set of coordinates:</b> Use the {'Slew to' "
16841"window} (press <b>Ctrl+0</b>)."
16842msgstr ""
16843
16844#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16845#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:474
16846msgid ""
16847"All devices listed in the {'Device model' list} are convenience definitions "
16848"using one of the two built-in interfaces: the Meade LX200 (the Meade "
16849"Autostar controller) interface and the Celestron NexStar interface."
16850msgstr ""
16851
16852#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:476
16853msgid "The device list contains the following:"
16854msgstr ""
16855
16856#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:477
16857msgid "Any device using the NexStar interface."
16858msgstr ""
16859
16860#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:478
16861msgid ""
16862"A computerized telescope mount made by Losmandy (Meade LX-200/Autostar "
16863"interface)."
16864msgstr ""
16865
16866#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:479
16867#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:484
16868msgid "Any device using the LX-200/Autostar interface."
16869msgstr ""
16870
16871#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:480
16872msgid ""
16873"The Meade ETX-70 telescope with the #494 Autostar controller and the #506 "
16874"Connector Cable Set."
16875msgstr ""
16876
16877#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16878#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:482
16879#, qt-format
16880msgid ""
16881"According to the tester, it is a bit slow, so its default setting of "
16882"%1'Connection delay'%2 is 1.5 seconds instead of 0.5 seconds."
16883msgstr ""
16884
16885#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:485
16886msgid ""
16887"The Sky-Watcher SynScan AZ GoTo mount is used in a number of telescopes."
16888msgstr ""
16889
16890#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:486
16891msgid ""
16892"<b>SynScan</b> is also the name of the hand controller used in other Sky-"
16893"Watcher GoTo mounts, and it seems that any mount that uses a SynScan "
16894"controller version 3.0 or greater is supported by the plug-in, as it uses "
16895"the NexStar protocol."
16896msgstr ""
16897
16898#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:487
16899msgid "Argo Navis is a 'Digital Telescope Computer' by Wildcard Innovations."
16900msgstr ""
16901
16902#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:488
16903msgid ""
16904"It is an advanced digital setting circle that turns an ordinary telescope "
16905"(for example, a dobsonian) into a 'Push To' telescope (a telescope that uses"
16906" a computer to find targets and human power to move the telescope itself)."
16907msgstr ""
16908
16909#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:489
16910msgid ""
16911"Just don't forget to set it to Meade compatibility mode and set the baud "
16912"rate to 9600B"
16913msgstr ""
16914
16915#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:494
16916msgid ""
16917"If you want to test this plug-in without an actual device connected to the "
16918"computer, choose <b>Nothing, just simulate one (a moving reticle)</b> in the"
16919" <b>Telescope controlled by:</b> field. It will show a telescope reticle "
16920"that will react in the same way as the reticle of a real telescope "
16921"controlled by the plug-in."
16922msgstr ""
16923
16924#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16925#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:497
16926msgid ""
16927"See the section above about {field of view indicators} for a possible "
16928"practical application (emulating 'Telrad' circles)."
16929msgstr ""
16930
16931#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16932#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:501
16933msgid ""
16934"This feature is equivalent to the 'Dummy' type of telescope supported by "
16935"{Stellarium's original telescope control feature}."
16936msgstr ""
16937
16938#. TRANSLATORS: Symbol for "number"
16939#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:521
16940#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:94
16941msgid "#"
16942msgstr "#"
16943
16944#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:523
16945msgid "Status"
16946msgstr ""
16947
16948#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:540
16949#, qt-format
16950msgid ""
16951"To slew a connected telescope to an object (for example, a star), select "
16952"that object, then hold down the %1 key and press the key with that "
16953"telescope's number. To slew it to the center of the current view, hold down "
16954"the Alt key and press the key with that telescope's number."
16955msgstr ""
16956
16957#. TRANSLATORS: Currently, it is very unlikely if not impossible to actually
16958#. see this text. :)
16959#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:547
16960msgid ""
16961"No device model descriptions are available. Stellarium will not be able to "
16962"control a telescope on its own, but it is still possible to do it through an"
16963" external application or to connect to a remote host."
16964msgstr ""
16965
16966#. TRANSLATORS: The translated name of the Add button is automatically
16967#. inserted.
16968#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:552
16969#, qt-format
16970msgid "Press the \"%1\" button to set up a new telescope connection."
16971msgstr ""
16972
16973#. TRANSLATORS: Telescope connection type
16974#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:566
16975msgid "local, Stellarium"
16976msgstr ""
16977
16978#. TRANSLATORS: Telescope connection type
16979#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:570
16980msgid "local, external"
16981msgstr ""
16982
16983#. TRANSLATORS: Telescope connection type
16984#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:574
16985msgid "remote, unknown"
16986msgstr ""
16987
16988#. TRANSLATORS: Telescope connection type
16989#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:578
16990msgid "virtual"
16991msgstr ""
16992
16993#. TRANSLATORS: Telescope connection type
16994#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:582
16995msgid "remote, RTS2"
16996msgstr ""
16997
16998#. TRANSLATORS: Telescope connection type
16999#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:586
17000msgid "remote, INDI/INDIGO"
17001msgstr ""
17002
17003#. TRANSLATORS: Telescope connection type
17004#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:590
17005msgid "local, ASCOM"
17006msgstr ""
17007
17008#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1012
17009msgid "Start"
17010msgstr ""
17011
17012#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1014
17013msgid "Start the selected local telescope"
17014msgstr ""
17015
17016#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1019
17017msgid "Stop"
17018msgstr ""
17019
17020#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1021
17021msgid "Stop the selected local telescope"
17022msgstr ""
17023
17024#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1026
17025msgid "Connect"
17026msgstr ""
17027
17028#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1028
17029msgid "Connect to the selected telescope"
17030msgstr ""
17031
17032#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1033
17033msgid "Disconnect"
17034msgstr ""
17035
17036#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1035
17037msgid "Disconnect from the selected telescope"
17038msgstr ""
17039
17040#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1055
17041msgid "Select a directory"
17042msgstr ""
17043
17044#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:96
17045msgid "Right Ascension (J2000)"
17046msgstr ""
17047
17048#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:97
17049msgid "Declination (J2000)"
17050msgstr ""
17051
17052#: plugins/TelescopeControl/src/gui/SlewDialog.cpp:291
17053#: plugins/TelescopeControl/src/gui/SlewDialog.cpp:320
17054#: plugins/TelescopeControl/src/gui/SlewDialog.cpp:468
17055msgid "Select one"
17056msgstr ""
17057
17058#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:336
17059msgid "Slew telescope to"
17060msgstr ""
17061
17062#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:338
17063msgid "There are no active devices."
17064msgstr ""
17065
17066#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:339
17067msgid "Slew telescope to coordinates"
17068msgstr ""
17069
17070#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:340
17071#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:245
17072msgid "&Right Ascension (J2000):"
17073msgstr ""
17074
17075#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:341
17076#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:246
17077msgid "De&clination (J2000):"
17078msgstr ""
17079
17080#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:342
17081#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:242
17082msgid "&Current object"
17083msgstr ""
17084
17085#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:343
17086#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:243
17087msgid "Center of the screen"
17088msgstr ""
17089
17090#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:346
17091msgid "Hours-minutes-seconds format"
17092msgstr ""
17093
17094#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:348
17095msgid "&HMS"
17096msgstr ""
17097
17098#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:350
17099msgid "Degrees-minutes-seconds format"
17100msgstr ""
17101
17102#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:352
17103msgid "&DMS"
17104msgstr ""
17105
17106#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:354
17107msgid "Decimal degrees"
17108msgstr ""
17109
17110#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:356
17111msgid "D&ecimal"
17112msgstr ""
17113
17114#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:357
17115msgid "&Slew"
17116msgstr ""
17117
17118#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:358
17119msgid "Sync"
17120msgstr ""
17121
17122#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:359
17123msgid "Configure &telescopes..."
17124msgstr ""
17125
17126#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:578
17127msgid "Telescope Configuration"
17128msgstr ""
17129
17130#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:582
17131msgid ""
17132"A telescope connected to this computer via a serial port and controlled "
17133"directly by Stellarium."
17134msgstr ""
17135
17136#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:584
17137msgid "Stellarium, directly through a serial port"
17138msgstr ""
17139
17140#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:586
17141msgid ""
17142"A telescope controlled by an external application, either at this computer "
17143"or at a remote machine."
17144msgstr ""
17145
17146#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:588
17147msgid "External software or a remote computer"
17148msgstr ""
17149
17150#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:590
17151msgid "Telescope which is accessible through RTS2(.org) JSON API"
17152msgstr ""
17153
17154#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:592
17155msgid "RTS2 telescope"
17156msgstr ""
17157
17158#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:593
17159msgid "Nothing, just simulate one (a moving reticle)"
17160msgstr ""
17161
17162#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:596
17163msgid "Connection delay:"
17164msgstr ""
17165
17166#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:601
17167msgid "J2000 (default)"
17168msgstr ""
17169
17170#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:602
17171msgid "Equinox of the date (JNow)"
17172msgstr ""
17173
17174#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:604
17175msgid ""
17176"Automatically attempt to start the telescope or establish connection when "
17177"Stellarium starts"
17178msgstr ""
17179
17180#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:606
17181msgid "Start/connect at startup"
17182msgstr ""
17183
17184#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:608
17185msgid "Serial port:"
17186msgstr ""
17187
17188#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:609
17189msgid "Device model:"
17190msgstr ""
17191
17192#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:616
17193msgid "RTS2 telescope settings"
17194msgstr ""
17195
17196#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:617
17197msgid "URL:"
17198msgstr "URL:"
17199
17200#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:618
17201msgid "Username:"
17202msgstr ""
17203
17204#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:619
17205msgid "Password:"
17206msgstr " Ger-tremen:"
17207
17208#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:621
17209msgid "RTS2 username"
17210msgstr ""
17211
17212#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:624
17213msgid "RTS2 password"
17214msgstr ""
17215
17216#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:627
17217msgid "URL of the machine that hosts the RTS2 JSON (httpd) server"
17218msgstr ""
17219
17220#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:629
17221msgid "Refresh every:"
17222msgstr ""
17223
17224#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:633
17225msgid "User interface settings"
17226msgstr ""
17227
17228#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:635
17229msgid "Show circles with fixed angular size around the telescope reticle"
17230msgstr ""
17231
17232#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:637
17233msgid "Use field of view indicators"
17234msgstr ""
17235
17236#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:638
17237msgid "Circle size(s):"
17238msgstr ""
17239
17240#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:640
17241msgid "Up to ten decimal values in degrees of arc, separated with commas"
17242msgstr ""
17243
17244#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:643
17245msgid "OK"
17246msgstr ""
17247
17248#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:417
17249msgid "Telescopes Controlled"
17250msgstr ""
17251
17252#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:419
17253msgid "Configure the selected telescope"
17254msgstr ""
17255
17256#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:422
17257msgid "Add a new telescope"
17258msgstr ""
17259
17260#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:425
17261msgid "Remove the selected telescope"
17262msgstr ""
17263
17264#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:428
17265msgid "GUI"
17266msgstr ""
17267
17268#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:429
17269msgid "Show telescope labels"
17270msgstr ""
17271
17272#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:430
17273msgid "Show telescope reticles"
17274msgstr ""
17275
17276#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:431
17277msgid "Show field of view indicators"
17278msgstr ""
17279
17280#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:432
17281msgid "Files"
17282msgstr ""
17283
17284#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:433
17285msgid "Log telescope driver messages to files"
17286msgstr ""
17287
17288#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:434
17289msgid "Use telescope server executables (override built-in drivers)"
17290msgstr ""
17291
17292#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:435
17293msgid "Executables directory:"
17294msgstr ""
17295
17296#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:240
17297msgid "Points"
17298msgstr ""
17299
17300#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:247
17301msgid "Add point"
17302msgstr ""
17303
17304#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:248
17305msgid "Remove selected"
17306msgstr ""
17307
17308#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:249
17309msgid "Clear list"
17310msgstr ""
17311
17312#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:87
17313msgid "Text User Interface"
17314msgstr ""
17315
17316#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:90
17317msgid ""
17318"Plugin implementation of 0.9.x series Text User Interface (TUI), used in "
17319"planetarium systems"
17320msgstr ""
17321
17322#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:152
17323msgid "Altitude:"
17324msgstr "Uhelder :"
17325
17326#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:160
17327msgid "Solar System body"
17328msgstr ""
17329
17330#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:175
17331msgid "Current date/time"
17332msgstr ""
17333
17334#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:180
17335msgid "Set time zone"
17336msgstr ""
17337
17338#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:181
17339msgid "Day keys"
17340msgstr ""
17341
17342#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:182
17343msgid "Startup date/time preset"
17344msgstr ""
17345
17346#. TRANSLATORS: The current system time is used at startup
17347#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:189
17348msgid "system"
17349msgstr ""
17350
17351#. TRANSLATORS: A pre-set time is used at startup
17352#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:191
17353msgid "preset"
17354msgstr ""
17355
17356#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:199
17357msgid "mmddyyyy"
17358msgstr ""
17359
17360#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:199
17361msgid "ddmmyyyy"
17362msgstr ""
17363
17364#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:199
17365msgid "yyyymmdd"
17366msgstr ""
17367
17368#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:200
17369msgid "Date display format"
17370msgstr ""
17371
17372#. TRANSLATORS: 12-hour time format
17373#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:208
17374msgid "12h"
17375msgstr "12e"
17376
17377#. TRANSLATORS: 24-hour time format
17378#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:210
17379msgid "24h"
17380msgstr "24e"
17381
17382#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:211
17383msgid "Time display format"
17384msgstr ""
17385
17386#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:236
17387msgid "Sky Language"
17388msgstr ""
17389
17390#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:242
17391msgid "App Language"
17392msgstr ""
17393
17394#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:258
17395msgid "Show stars"
17396msgstr ""
17397
17398#. TRANSLATORS: Refers to constellation art
17399#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:302
17400msgid "Art brightness:"
17401msgstr ""
17402
17403#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:362
17404msgid "Ecliptic line (J2000)"
17405msgstr ""
17406
17407#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:369
17408msgid "Nebula names"
17409msgstr ""
17410
17411#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:373
17412msgid "Nebula hints"
17413msgstr ""
17414
17415#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:377
17416msgid "Galaxy hints"
17417msgstr ""
17418
17419#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:381
17420msgid "Dark nebulae hints"
17421msgstr ""
17422
17423#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:385
17424msgid "Clusters hints"
17425msgstr ""
17426
17427#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:399
17428msgid "Galactic equator line"
17429msgstr ""
17430
17431#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:410
17432msgid "Sky Background (default: black)"
17433msgstr ""
17434
17435#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:443
17436msgid "Effects"
17437msgstr ""
17438
17439#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:457
17440msgid "Setting landscape sets location"
17441msgstr ""
17442
17443#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:463
17444msgid "Auto zoom out returns to initial direction of view"
17445msgstr ""
17446
17447#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:468
17448msgid "Zoom duration:"
17449msgstr ""
17450
17451#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:474
17452msgid "Milky Way intensity:"
17453msgstr ""
17454
17455#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:480
17456msgid "Zodiacal light intensity:"
17457msgstr ""
17458
17459#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:501
17460msgid "Run local script"
17461msgstr ""
17462
17463#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:507
17464msgid "Stop running script"
17465msgstr ""
17466
17467#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:518
17468#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:522
17469msgid "Administration"
17470msgstr ""
17471
17472#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:528
17473msgid "Load default configuration"
17474msgstr ""
17475
17476#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:529
17477msgid "Save current configuration"
17478msgstr ""
17479
17480#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:532
17481msgid "Shut down"
17482msgstr ""
17483
17484#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:608
17485msgid "[no TUI node]"
17486msgstr ""
17487
17488#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeBool.cpp:72
17489msgid "On"
17490msgstr ""
17491
17492#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeBool.cpp:73
17493#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:497
17494msgid "Off"
17495msgstr ""
17496
17497#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeColor.cpp:109
17498#, qt-format
17499msgid "error, unknown color part \"%1\""
17500msgstr ""
17501
17502#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeActivate.cpp:48
17503msgid " [RETURN to activate]"
17504msgstr ""
17505
17506#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:59
17507#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:140
17508#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:234
17509msgid "Solar System Editor"
17510msgstr ""
17511
17512#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:62
17513#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:242
17514msgid ""
17515"An interface for adding asteroids and comets to Stellarium. It can download "
17516"object lists from the Minor Planet Center's website and perform searches in "
17517"its online database."
17518msgstr ""
17519
17520#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:140
17521#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:273
17522msgid "Import orbital elements in MPC format..."
17523msgstr ""
17524
17525#. TRANSLATORS: A link showing the text "Minor Planet & Comet Ephemeris
17526#. Service" is inserted.
17527#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:161
17528#, qt-format
17529msgid "Query the MPC's %1:"
17530msgstr ""
17531
17532#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:164
17533msgid "Only one result will be returned if the query is successful."
17534msgstr ""
17535
17536#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:165
17537msgid ""
17538"Both comets and asteroids can be identified with their number, name (in "
17539"English) or provisional designation."
17540msgstr ""
17541
17542#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:172
17543#, qt-format
17544msgid ""
17545"Comet <i>names</i> need to be prefixed with %1 or %2. If more than one comet"
17546" matches a name, only the first result will be returned. For example, "
17547"searching for \"%3\" will return %4, Halley's Comet, but a search for \"%5\""
17548" will return the asteroid %6."
17549msgstr ""
17550
17551#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:213
17552msgid "Select bookmark..."
17553msgstr ""
17554
17555#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:350
17556msgid "Plain Text File"
17557msgstr ""
17558
17559#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:352
17560msgid "All Files"
17561msgstr ""
17562
17563#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:354
17564msgid "Select a file"
17565msgstr ""
17566
17567#. TRANSLATORS: Appears as the text of hyperlinks linking to websites. :)
17568#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:104
17569msgid "website"
17570msgstr "lec'hienn"
17571
17572#. TRANSLATORS: IAU = International Astronomical Union
17573#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:108
17574#, qt-format
17575msgid ""
17576"You can import comet and asteroid data formatted in the export formats of "
17577"the IAU's Minor Planet Center (%1). You can import files with lists of "
17578"objects, download such lists from the Internet or search the online Minor "
17579"Planet and Comet Ephemeris Service (MPES)."
17580msgstr ""
17581
17582#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:210
17583msgid "Save the minor Solar System bodies as..."
17584msgstr ""
17585
17586#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:217
17587#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:225
17588msgid "Configuration files"
17589msgstr ""
17590
17591#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:219
17592msgid "Select a file to replace the Solar System minor bodies"
17593msgstr ""
17594
17595#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:227
17596msgid "Select a file to add the Solar System minor bodies"
17597msgstr ""
17598
17599#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:511
17600msgid "Import data"
17601msgstr ""
17602
17603#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:513
17604msgid "Select the type"
17605msgstr ""
17606
17607#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:516
17608msgid "Select the source"
17609msgstr ""
17610
17611#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:517
17612msgid "Download a list of objects from the Internet"
17613msgstr ""
17614
17615#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:518
17616msgid "Select a source from the list:"
17617msgstr ""
17618
17619#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:519
17620msgid "Or enter a URL:"
17621msgstr ""
17622
17623#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:520
17624msgid "Add this URL to the bookmarks list"
17625msgstr ""
17626
17627#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:521
17628msgid "Bookmark title:"
17629msgstr ""
17630
17631#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:522
17632msgid "A file containing a list of objects"
17633msgstr ""
17634
17635#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:523
17636msgid "Get orbital elements"
17637msgstr ""
17638
17639#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:526
17640#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:527
17641msgid "Online search"
17642msgstr ""
17643
17644#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:528
17645msgid "Objects found"
17646msgstr ""
17647
17648#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:529
17649msgid ""
17650"Mark the objects you wish to be imported. <i>italics</i> indicate objects "
17651"with names matching those of already loaded objects. <br/><br/>Note that "
17652"adding a large number of objects may cause Stellarium to run slowly."
17653msgstr ""
17654
17655#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:531
17656msgid "This will update existing objects only."
17657msgstr ""
17658
17659#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:533
17660msgid "Overwrite existing objects only"
17661msgstr ""
17662
17663#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:535
17664msgid "This will add new objects AND update existing ones."
17665msgstr ""
17666
17667#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:537
17668msgid "Add new and update existing objects"
17669msgstr ""
17670
17671#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:539
17672msgid ""
17673"If not checked, also update the type (comet, asteroid, ...) and magnitude "
17674"data."
17675msgstr ""
17676
17677#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:541
17678msgid "Update only the orbital elements"
17679msgstr ""
17680
17681#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:545
17682msgid "Add objects"
17683msgstr ""
17684
17685#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:258
17686#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:270
17687msgid "Minor Solar System objects"
17688msgstr ""
17689
17690#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:260
17691#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:147
17692msgid "Note"
17693msgstr ""
17694
17695#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:261
17696msgid ""
17697"This plug-in edits a custom Solar System configuration file for the minor "
17698"bodies. If something goes wrong and Stellarium crashes and/or doesn't start,"
17699" you can delete manually that file from:"
17700msgstr ""
17701
17702#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:262
17703msgid ""
17704"You can also reset all changes and return to the default configuration:"
17705msgstr ""
17706
17707#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:264
17708msgid "Export/replace the Solar System minor objects file"
17709msgstr ""
17710
17711#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:265
17712msgid ""
17713"You can create a backup copy of your custom Solar System configuration file "
17714"in a convenient location, or replace it with such a copy."
17715msgstr ""
17716
17717#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:266
17718msgid "Export the Solar System minor objects to file..."
17719msgstr ""
17720
17721#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:267
17722msgid "Import and replace the Solar System minor objects from file..."
17723msgstr ""
17724
17725#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:268
17726msgid "Import and add Solar System minor objects from file..."
17727msgstr ""
17728
17729#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:269
17730msgid "Configuration file"
17731msgstr ""
17732
17733#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:272
17734msgid "Add new Minor Solar System objects"
17735msgstr ""
17736
17737#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:72
17738#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:151
17739msgid "Historical Supernovae"
17740msgstr ""
17741
17742#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:75
17743msgid "This plugin allows you to see some bright historical supernovae."
17744msgstr ""
17745
17746#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:151
17747msgid "Historical Supernovae configuration window"
17748msgstr ""
17749
17750#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:144
17751msgid "supernova"
17752msgstr "supernova"
17753
17754#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:154
17755msgid "Type of supernova"
17756msgstr ""
17757
17758#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:155 plugins/Novae/src/Nova.cpp:160
17759msgid "Maximum brightness"
17760msgstr ""
17761
17762#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:119
17763msgid "Historical Supernovae Plug-in"
17764msgstr ""
17765
17766#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:125
17767msgid "This plugin allows you to see some bright historical supernovae: "
17768msgstr ""
17769
17770#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:127
17771#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:128
17772#, qt-format
17773msgid "This list altogether contains %1 stars."
17774msgstr ""
17775
17776#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:128
17777#, qt-format
17778msgid "All those supernovae are brighter %1 at peak of brightness."
17779msgstr ""
17780
17781#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:130
17782#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:130
17783msgid "Light curves"
17784msgstr ""
17785
17786#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:131
17787#, qt-format
17788msgid ""
17789"This plugin implements a simple model of light curves for different "
17790"supernovae. Typical views of light curves for type I and type II supernova "
17791"can be seen %1here%2 (right scale in days), and this model is used for this "
17792"plugin."
17793msgstr ""
17794
17795#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:134
17796#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:150
17797msgid ""
17798"We thank the following people for their contribution and valuable comments:"
17799msgstr ""
17800
17801#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:136
17802msgid "Sergei Blinnikov"
17803msgstr ""
17804
17805#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:138
17806msgid "Institute for Theoretical and Experimental Physics"
17807msgstr ""
17808
17809#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:139
17810#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:155
17811msgid "in Russia"
17812msgstr ""
17813
17814#. TRANSLATORS: days.
17815#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:184
17816#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:178
17817#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:176
17818#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:205
17819msgctxt "time"
17820msgid "d"
17821msgstr ""
17822
17823#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:221
17824msgid "Historical supernovae is updated"
17825msgstr ""
17826
17827#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:233
17828msgid "Historical Supernovae Configuration"
17829msgstr ""
17830
17831#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:234
17832msgid "Historical Supernovae Plug-in Configuration"
17833msgstr ""
17834
17835#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:236
17836#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:239
17837#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:294
17838#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:330
17839msgid "Update catalog from Internet"
17840msgstr ""
17841
17842#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:237
17843#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:240
17844#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:295
17845#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:331
17846#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:575
17847msgid "Update from Internet sources"
17848msgstr ""
17849
17850#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:239
17851#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:242
17852#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:297
17853#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:333
17854msgid "Update frequency (days):"
17855msgstr ""
17856
17857#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:240
17858#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:243
17859#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:298
17860#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:334
17861#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:578
17862msgid "[next update info]"
17863msgstr ""
17864
17865#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:56 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:126
17866#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:127
17867msgid "Navigational Stars"
17868msgstr ""
17869
17870#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:59
17871#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:158
17872msgid "This plugin marks navigational stars from a selected set."
17873msgstr ""
17874
17875#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:126
17876msgid "Mark the navigational stars"
17877msgstr ""
17878
17879#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a title.
17880#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:397
17881msgid ""
17882"The 57 \"selected stars\" that are listed in <em>The Nautical Almanac</em> "
17883"jointly published by Her Majesty's Nautical Almanac Office and the US Naval "
17884"Observatory since 1958; consequently, these stars are also used in "
17885"navigational aids such as the <em>2102D Star Finder</em> and "
17886"<em>Identifier</em>."
17887msgstr ""
17888
17889#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a book title.
17890#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:403
17891#, qt-format
17892msgid ""
17893"The 81 stars that are listed in the French Nautical Almanac (The original "
17894"French title is <em>%1</em>) published by the French Bureau des Longitudes."
17895msgstr ""
17896
17897#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a book title.
17898#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:409
17899#, qt-format
17900msgid ""
17901"The 160 stars that are listed in the Russian Nautical Almanac (The original "
17902"Russian title is <em>%1</em>)."
17903msgstr ""
17904
17905#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a book title.
17906#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:415
17907#, qt-format
17908msgid ""
17909"The 80 stars that are listed in the German Nautical Almanac (The original "
17910"German title is <em>%1</em>) published by the Federal Maritime and "
17911"Hydrographic Agency of Germany."
17912msgstr ""
17913
17914#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:599
17915msgctxt "the highest part of the Sun or Moon"
17916msgid "upper limb"
17917msgstr ""
17918
17919#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:600
17920msgctxt "the lowest part of the Sun or Moon"
17921msgid "lower limb"
17922msgstr ""
17923
17924#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:615 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:643
17925#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:649
17926msgctxt "Greenwich Hour Angle"
17927msgid "GHA"
17928msgstr ""
17929
17930#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:617 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:647
17931msgctxt "object Sidereal Hour Angle (ERA, Earth rotation angle)"
17932msgid "SHA"
17933msgstr ""
17934
17935#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:619 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:653
17936msgctxt "Local Hour Angle"
17937msgid "LHA"
17938msgstr ""
17939
17940#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:622
17941msgctxt "Ground Position of object"
17942msgid "GP: GHA/DEC"
17943msgstr ""
17944
17945#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:625
17946msgctxt "geodetic coordinate system, latitude and longitude of ground point"
17947msgid "GP: LAT/LON"
17948msgstr ""
17949
17950#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:628
17951msgctxt "geodetic coordinate system, assumed latitude and longitude of user"
17952msgid "AP: LAT/LON"
17953msgstr ""
17954
17955#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:631
17956msgctxt ""
17957"Navigation/horizontal coordinate system, calculated altitude and azimuth"
17958msgid "Hc/Zn"
17959msgstr ""
17960
17961#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:638
17962msgctxt "Universal Time Coordinated"
17963msgid "UTC"
17964msgstr ""
17965
17966#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:641
17967msgctxt "Navigation/horizontal coordinate system, sextant measured altitude"
17968msgid "Ho"
17969msgstr ""
17970
17971#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:645
17972msgctxt "Local Hour Angle"
17973msgid "LMST"
17974msgstr ""
17975
17976#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:651
17977msgctxt "Declination"
17978msgid "DEC"
17979msgstr ""
17980
17981#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:655
17982msgctxt "geodetic coordinate system, latitude"
17983msgid "LAT"
17984msgstr ""
17985
17986#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:657
17987msgctxt "geodetic coordinate system, longitude"
17988msgid "LON"
17989msgstr ""
17990
17991#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:659
17992msgctxt "Navigation/horizontal coordinate system, calculated altitude"
17993msgid "Hc"
17994msgstr ""
17995
17996#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:661
17997msgctxt "Navigation/horizontal coordinate system, calculated azimuth"
17998msgid "Zn"
17999msgstr ""
18000
18001#. TRANSLATORS: Part of full phrase: Anglo-American set of navigational stars
18002#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:122
18003msgid "Anglo-American"
18004msgstr ""
18005
18006#. TRANSLATORS: Part of full phrase: French set of navigational stars
18007#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:124
18008msgid "French"
18009msgstr "Galleg"
18010
18011#. TRANSLATORS: Part of full phrase: Russian set of navigational stars
18012#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:126
18013msgid "Russian"
18014msgstr ""
18015
18016#. TRANSLATORS: Part of full phrase: German set of navigational stars
18017#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:128
18018msgid "German"
18019msgstr ""
18020
18021#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:151
18022msgid "Navigational Stars Plug-in"
18023msgstr ""
18024
18025#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:162
18026msgid ""
18027"Additional information fields can be displayed by selecting \"Information "
18028"&gt; Additional coordinates (from plugins)\""
18029msgstr ""
18030
18031#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:166
18032msgid "These fields are:"
18033msgstr ""
18034
18035#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:168
18036#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:189
18037#, qt-format
18038msgid "GHA%1: The Greenwich Hour Angle of the first point of Aries."
18039msgstr ""
18040
18041#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:169
18042msgid "SHA: Sidereal Hour Angle of the navigation star."
18043msgstr ""
18044
18045#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:170
18046#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:195
18047msgid "LHA: The observer's Local Hour Angle to the navigation star."
18048msgstr ""
18049
18050#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation "GP" is Ground Point, astronomers
18051#. often use "sub-point" which is the geodetic location of a point where the
18052#. star is at zenith.
18053#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:172
18054msgid ""
18055"GP: GHA/DEC: The navigation star's ground point as Greenwich Hour Angle and "
18056"Declination."
18057msgstr ""
18058
18059#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation "AP" is Assumed Position, a point
18060#. close by where the observer knows themselves to be. For example, from dead
18061#. reckoning.
18062#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:174
18063msgid ""
18064"AP: LAT/LON: The observer's Assumed Position as geodetic latitude and "
18065"longitude."
18066msgstr ""
18067
18068#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation Hc is "computed height" from the
18069#. Nautical Almanac where "height" is altitude. Likewise, Zn is computed
18070#. azimuth, as seen from the AP.
18071#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:176
18072msgid ""
18073"Hc/Zn: The calculated height (altitude) and computed azimuth of navigation "
18074"star, seen from AP."
18075msgstr ""
18076
18077#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:180
18078msgid ""
18079"The user has two different view options selected by \"Show information as a "
18080"tabulated list\"."
18081msgstr ""
18082
18083#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:184
18084msgid ""
18085"When 'tabulated list' is selected the fields more closely follow the <em>The"
18086" Nautical Almanac</em> format:"
18087msgstr ""
18088
18089#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation "height" is used where astronomers
18090#. would use "altitude", Ho Height Observed
18091#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:188
18092msgid "Ho: Simulated observed altitude of navigation star using a sextant."
18093msgstr ""
18094
18095#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:190
18096msgid "LMST: Local mean sidereal time."
18097msgstr ""
18098
18099#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:191
18100msgid "SHA: Sidereal Hour Angle of navigation star."
18101msgstr ""
18102
18103#. TRANSLATORS: celestial coordinate system, declination.
18104#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:193
18105msgid "DEC: The navigation star's declination."
18106msgstr ""
18107
18108#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:194
18109msgid "GHA: The navigation star's Greenwich Hour Angle."
18110msgstr ""
18111
18112#. TRANSLATORS: Geodetic coordinate system, latitude.
18113#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:197
18114msgid "LAT: The observer's geodetic latitude."
18115msgstr ""
18116
18117#. TRANSLATORS: Geodetic coordinate system, longitude.
18118#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:199
18119msgid "LON: The observer's geodetic longitude."
18120msgstr ""
18121
18122#. TRANSLATORS: The process of Sight Reduction outputs computed values. Hc
18123#. computed height (altitude) for the AP
18124#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:201
18125msgid "Hc: The AP calculated height (altitude) of navigation star."
18126msgstr ""
18127
18128#. TRANSLATORS: The process of Sight Reduction outputs computed values. Zn
18129#. computed azimuth
18130#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:203
18131msgid "Zn: The AP calculated azimuth of navigation star."
18132msgstr ""
18133
18134#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:207
18135msgid "For further information please refer to the Stellarium User Guide."
18136msgstr ""
18137
18138#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:277
18139#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:296
18140msgid "Navigational stars"
18141msgstr ""
18142
18143#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:279
18144msgid "Set of navigational stars"
18145msgstr ""
18146
18147#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:280
18148msgid "Note:"
18149msgstr ""
18150
18151#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:282
18152#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:307
18153msgid "Place of the string with coordinates of the mouse pointer"
18154msgstr ""
18155
18156#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:284
18157msgid "Current set:"
18158msgstr ""
18159
18160#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:287
18161#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:305
18162#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:341
18163#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:595
18164#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:248
18165msgid "Enable display at startup"
18166msgstr ""
18167
18168#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:288
18169msgid "Only highlight when visible"
18170msgstr ""
18171
18172#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:289
18173msgid "Only show extra information for marked Navigation Stars"
18174msgstr ""
18175
18176#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:290
18177msgid "Show information as a tabulated list"
18178msgstr ""
18179
18180#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:291
18181msgid "Show extra decimals in info"
18182msgstr ""
18183
18184#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:292
18185msgid "Use upper limb for Sun and Moon"
18186msgstr ""
18187
18188#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:293
18189msgid "Use UTC time when navigational stars are displayed"
18190msgstr ""
18191
18192#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:72 plugins/Novae/src/Novae.cpp:145
18193msgid "Bright Novae"
18194msgstr ""
18195
18196#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:75 plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:123
18197msgid "A plugin that shows some bright novae in the Milky Way galaxy."
18198msgstr ""
18199
18200#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:145
18201msgid "Bright Novae configuration window"
18202msgstr ""
18203
18204#: plugins/Novae/src/Nova.cpp:150
18205msgid "nova"
18206msgstr "nova"
18207
18208#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:117
18209msgid "Bright Novae Plug-in"
18210msgstr ""
18211
18212#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:124
18213msgid ""
18214"You can find novae via search tool by entering designation of nova or its "
18215"common name (e.g. 'Nova Cygni 1975' or 'V1500 Cyg')."
18216msgstr ""
18217
18218#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:126
18219msgid "This plugin allows you to see recent bright novae: "
18220msgstr ""
18221
18222#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:129
18223#, qt-format
18224msgid "All those novae are brighter than %1 at peak of brightness."
18225msgstr ""
18226
18227#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:131
18228msgid ""
18229"This plugin uses a very simple model for calculation of light curves for "
18230"novae stars."
18231msgstr ""
18232
18233#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:132
18234#, qt-format
18235msgid ""
18236"This model is based on time for decay by %1 magnitudes from the maximum "
18237"value, where %1 is 2, 3, 6 and 9."
18238msgstr ""
18239
18240#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:133
18241msgid ""
18242"If a nova has no values for decay of magnitude then this plugin will use "
18243"generalized values for it."
18244msgstr ""
18245
18246#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:215
18247msgid "Novae is updated"
18248msgstr ""
18249
18250#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:236
18251msgid "Bright Novae Configuration"
18252msgstr ""
18253
18254#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:237
18255msgid "Bright Novae Plug-in Configuration"
18256msgstr ""
18257
18258#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:76
18259msgid ""
18260"A plugin that shows some quasars brighter than visual magnitude 18. The "
18261"catalogue of quasars was compiled from 'Quasars and Active Galactic Nuclei' "
18262"(13th Ed.) (Veron+ 2010)"
18263msgstr ""
18264
18265#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:172
18266msgid "Show quasars"
18267msgstr ""
18268
18269#. TRANSLATORS: Jy is Jansky(10-26W/m2/Hz)
18270#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:147
18271msgctxt "radio flux density"
18272msgid "Jy"
18273msgstr ""
18274
18275#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:151
18276msgid "Radio flux density around 5GHz (6cm)"
18277msgstr ""
18278
18279#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:153
18280msgid "Radio flux density around 1.4GHz (21cm)"
18281msgstr ""
18282
18283#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:122
18284msgid "Quasars Plug-in"
18285msgstr ""
18286
18287#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:129
18288msgid ""
18289"The Quasars plugin provides visualization of some quasars brighter than "
18290"visual magnitude 18. The catalogue of quasars was compiled from \"Quasars "
18291"and Active Galactic Nuclei\" (13th Ed.)"
18292msgstr ""
18293
18294#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:131
18295msgid "Veron+ 2010"
18296msgstr "Veron+ 2010"
18297
18298#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:133
18299#, qt-format
18300msgid "The current catalog contains info about %1 quasars."
18301msgstr ""
18302
18303#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:237
18304msgid "Quasars is updated"
18305msgstr ""
18306
18307#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:291
18308msgid "Quasars Configuration"
18309msgstr ""
18310
18311#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:292
18312msgid "Quasars Plug-in Configuration"
18313msgstr ""
18314
18315#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:300
18316msgid "Settings for quasars"
18317msgstr ""
18318
18319#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:302
18320msgid "Plot all quasars without labels"
18321msgstr ""
18322
18323#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:304
18324msgid "Enable display of distribution for quasars"
18325msgstr ""
18326
18327#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:306
18328msgid "Show quasars button on toolbar"
18329msgstr ""
18330
18331#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:307
18332msgid "Use markers for quasars"
18333msgstr ""
18334
18335#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:308
18336msgid "Quasars marker color"
18337msgstr ""
18338
18339#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:75
18340#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:141
18341msgid ""
18342"This plugin plots the position of various pulsars, with object information "
18343"about each one."
18344msgstr ""
18345
18346#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:170
18347msgid "Show pulsars"
18348msgstr ""
18349
18350#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:188
18351msgid "pulsar"
18352msgstr "pulsar"
18353
18354#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:190
18355msgid "pulsar with glitches"
18356msgstr ""
18357
18358#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:190
18359msgid "registered glitches"
18360msgstr ""
18361
18362#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:212
18363msgid "Barycentric period"
18364msgstr ""
18365
18366#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - seconds
18367#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:215
18368msgctxt "period"
18369msgid "s"
18370msgstr ""
18371
18372#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:219
18373msgid "Time derivative of barycentric period"
18374msgstr ""
18375
18376#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:224
18377msgid "Dispersion measure"
18378msgstr ""
18379
18380#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - parsecs
18381#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:227
18382msgctxt "distance"
18383msgid "pc"
18384msgstr ""
18385
18386#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - centimeters
18387#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:229
18388msgctxt "distance"
18389msgid "cm"
18390msgstr ""
18391
18392#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:236
18393msgid "Spin down energy loss rate"
18394msgstr ""
18395
18396#. TRANSLATORS: Unit of measure for power - erg per second
18397#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:239
18398msgctxt "power"
18399msgid "ergs/s"
18400msgstr ""
18401
18402#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:245
18403msgid "Binary period of pulsar"
18404msgstr ""
18405
18406#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - days
18407#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:248 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:322
18408msgctxt "period"
18409msgid "days"
18410msgstr ""
18411
18412#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:252 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:326
18413msgid "Eccentricity"
18414msgstr ""
18415
18416#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:257
18417msgid "Annual parallax"
18418msgstr ""
18419
18420#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:266
18421msgid "Distance based on electron density model"
18422msgstr ""
18423
18424#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:279
18425#, no-c-format
18426msgid "Profile width at 50% of peak"
18427msgstr ""
18428
18429#. TRANSLATORS: Unit of measure for time - milliseconds
18430#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:282
18431msgctxt "time"
18432msgid "ms"
18433msgstr ""
18434
18435#. TRANSLATORS: Full phrase is "Time averaged flux density at XXXMHz"
18436#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:287
18437msgid "Time averaged flux density at"
18438msgstr ""
18439
18440#. TRANSLATORS: mJy is milliJansky(10-26W/m2/Hz)
18441#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:291
18442#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:352
18443msgctxt "spectral flux density"
18444msgid "mJy"
18445msgstr ""
18446
18447#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:391
18448msgid ""
18449"anomalous X-ray pulsar or soft gamma-ray repeater with detected pulsations"
18450msgstr ""
18451
18452#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:396
18453msgid "has one or more binary companions"
18454msgstr ""
18455
18456#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:401
18457msgid "with pulsed emission from radio to infrared or higher frequencies"
18458msgstr ""
18459
18460#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:406
18461msgid "with pulsed emission only at infrared or higher frequencies"
18462msgstr ""
18463
18464#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:411
18465msgid "with pulsed emission in the radio band"
18466msgstr ""
18467
18468#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:416
18469msgid "with intermittently pulsed radio emission"
18470msgstr ""
18471
18472#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:421
18473msgid ""
18474"isolated neutron star with pulsed thermal X-ray emission but no detectable "
18475"radio emission"
18476msgstr ""
18477
18478#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:135
18479msgid "Pulsars Plug-in"
18480msgstr ""
18481
18482#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:142
18483#, qt-format
18484msgid ""
18485"Pulsar data is derived from 'The ATNF Pulsar Catalogue'  (Manchester, R. N.,"
18486" Hobbs, G. B., Teoh, A. & Hobbs, M., Astron. J., 129, 1993-2006 (2005) "
18487"(%1astro-ph/0412641%2))."
18488msgstr ""
18489
18490#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:145
18491#, qt-format
18492msgid "Current catalog contains info about %1 pulsars."
18493msgstr ""
18494
18495#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:148
18496msgid "pulsar identifiers have the prefix 'PSR'"
18497msgstr ""
18498
18499#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:152
18500msgid "Vladimir Samodourov"
18501msgstr "Vladimir Samodourov"
18502
18503#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:154
18504msgid "Pushchino Radio Astronomy Observatory"
18505msgstr ""
18506
18507#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:157
18508msgid "Maciej Serylak"
18509msgstr ""
18510
18511#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:159
18512msgid "Nancay Radioastronomical Observatory"
18513msgstr ""
18514
18515#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:160
18516msgid "in France"
18517msgstr ""
18518
18519#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:277
18520msgid "Pulsars is updated"
18521msgstr ""
18522
18523#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:328
18524msgid "Pulsars Plug-in Configuration"
18525msgstr ""
18526
18527#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:336
18528msgid "Settings for pulsars"
18529msgstr ""
18530
18531#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:338
18532msgid "Plot all pulsars without labels"
18533msgstr ""
18534
18535#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:340
18536msgid "Enable display of distribution for pulsars"
18537msgstr ""
18538
18539#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:342
18540msgid "Show pulsars button on toolbar"
18541msgstr ""
18542
18543#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:343
18544msgid "Pulsars marker color"
18545msgstr ""
18546
18547#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:345
18548msgid "Marker Color for pulsars"
18549msgstr ""
18550
18551#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:347
18552msgid "Use separate color for pulsars with glitches"
18553msgstr ""
18554
18555#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:349
18556msgid "Marker Color for pulsars with glitches"
18557msgstr ""
18558
18559#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:351
18560msgid "Only show pulsars with Time average flux density at 400 MHz above"
18561msgstr ""
18562
18563#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:59
18564#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:153
18565#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:154
18566#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:282
18567msgid "Remote Control"
18568msgstr ""
18569
18570#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:62
18571msgid ""
18572"Provides remote control functionality using a webserver interface. See "
18573"manual for detailed description."
18574msgstr ""
18575
18576#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:63
18577msgid ""
18578"This plugin was created in the 2015 campaign of the ESA Summer of Code in "
18579"Space programme."
18580msgstr ""
18581
18582#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:153
18583msgid "Remote control"
18584msgstr ""
18585
18586#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:154
18587msgid "Remote control config"
18588msgstr ""
18589
18590#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:135
18591msgid "Remote Control Plug-in"
18592msgstr ""
18593
18594#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:143
18595msgid ""
18596"The Remote Control plugin provides a web interface to allow state changes "
18597"and triggering scripts using a connected webbrowser."
18598msgstr ""
18599
18600#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:149
18601msgid "It is also possible to send commands via command line, e.g.."
18602msgstr ""
18603
18604#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:155
18605msgid "This allows triggering automatic show setups for museums etc."
18606msgstr ""
18607
18608#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:156
18609msgid "This plugin was developed during ESA SoCiS 2015."
18610msgstr ""
18611
18612#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
18613#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:158
18614msgid "This plugin uses the {QtWebApp HTTP server} by Stefan Frings."
18615msgstr ""
18616
18617#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:160
18618#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:243
18619#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:196
18620#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:195
18621msgid "Publications"
18622msgstr ""
18623
18624#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:161
18625#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:244
18626#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:197
18627#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:196
18628msgid "If you use this plugin in your publications, please cite:"
18629msgstr ""
18630
18631#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:206
18632#, qt-format
18633msgid "Listening on %1, IP: "
18634msgstr ""
18635
18636#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:211
18637msgid "Not active."
18638msgstr ""
18639
18640#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:266
18641#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:465
18642msgid "Remote Control Configuration"
18643msgstr ""
18644
18645#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:267
18646msgid "Remote Control Plug-in Configuration"
18647msgstr ""
18648
18649#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:269
18650msgid "Port Number:"
18651msgstr ""
18652
18653#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:272
18654msgid "Access requires authentication"
18655msgstr ""
18656
18657#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:273
18658msgid "Password"
18659msgstr "Ger-tremen "
18660
18661#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:274
18662msgid ""
18663"<html><head/><body><p>Note: The user name field in the browser must be left "
18664"empty. </p><p>The password is transmitted over an insecure "
18665"channel.</p></body></html>"
18666msgstr ""
18667
18668#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:275
18669msgid "Enable CORS for the following origin"
18670msgstr ""
18671
18672#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:276
18673msgid ""
18674"Cross-Origin Resource Sharing lets the specified website access and control "
18675"your Stellarium.<br/>Specify \"*\" to let any website take control - do this"
18676" at your own risk."
18677msgstr ""
18678
18679#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:277
18680msgid "Your changes require a restart of the server."
18681msgstr ""
18682
18683#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:278
18684msgid "Restart server"
18685msgstr ""
18686
18687#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:279
18688msgid "Server enabled"
18689msgstr ""
18690
18691#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:280
18692msgid "Enable automatically on startup"
18693msgstr ""
18694
18695#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:281
18696msgid "Server disabled - or Server listening on IP: aaa.bbb.ccc.ddd"
18697msgstr ""
18698
18699#: plugins/RemoteSync/src/RemoteSync.cpp:53
18700#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:484
18701msgid "Remote Sync"
18702msgstr ""
18703
18704#: plugins/RemoteSync/src/RemoteSync.cpp:56
18705msgid ""
18706"Provides state synchronization for multiple Stellarium instances running in "
18707"a network. See manual for detailed description."
18708msgstr ""
18709
18710#: plugins/RemoteSync/src/RemoteSync.cpp:57
18711msgid ""
18712"This plugin was created in the 2015/2016 campaigns of the ESA Summer of Code"
18713" in Space programme."
18714msgstr ""
18715
18716#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:129
18717#, qt-format
18718msgid "ERROR: %1"
18719msgstr "FAZI: %1"
18720
18721#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:146
18722#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:471
18723msgid "Start server"
18724msgstr ""
18725
18726#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:151
18727#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:474
18728msgid "Connect to server"
18729msgstr ""
18730
18731#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:154
18732msgid "Not running"
18733msgstr ""
18734
18735#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:159
18736msgid "Stop server"
18737msgstr ""
18738
18739#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:164
18740#, qt-format
18741msgid "Running as server on port %1"
18742msgstr ""
18743
18744#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:178
18745#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:183
18746msgid "Cancel connecting"
18747msgstr ""
18748
18749#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:179
18750#, qt-format
18751msgid "Connecting to %1: %2..."
18752msgstr ""
18753
18754#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:184
18755#, qt-format
18756msgid "Retrying connection to %1: %2..."
18757msgstr ""
18758
18759#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:190
18760#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:191
18761msgid "Disconnecting..."
18762msgstr ""
18763
18764#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:195
18765msgid "Disconnect from server"
18766msgstr ""
18767
18768#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:196
18769#, qt-format
18770msgid "Connected to %1: %2"
18771msgstr ""
18772
18773#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:204
18774msgid "Remote Sync Plug-in"
18775msgstr ""
18776
18777#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:212
18778msgid ""
18779"The Remote Sync plugin provides state synchronization for multiple "
18780"Stellarium instances running in a network."
18781msgstr ""
18782
18783#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:213
18784msgid ""
18785"This can be used, for example, to create multi-screen setups using multiple "
18786"physical PCs."
18787msgstr ""
18788
18789#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:214
18790msgid ""
18791"Partial synchronization allows parallel setups of e.g. overview and detail "
18792"views."
18793msgstr ""
18794
18795#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:215
18796msgid "See manual for detailed description."
18797msgstr ""
18798
18799#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:216
18800msgid "This plugin was developed during ESA SoCiS 2015&amp;2016."
18801msgstr ""
18802
18803#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:245
18804msgid "Server Name"
18805msgstr ""
18806
18807#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:253
18808msgid "Server not active."
18809msgstr ""
18810
18811#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:466
18812msgid "Remote Sync Plug-in Configuration"
18813msgstr ""
18814
18815#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:468
18816#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:473
18817msgid "Status:"
18818msgstr ""
18819
18820#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:470
18821msgid "Server mode"
18822msgstr ""
18823
18824#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:472
18825#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:477
18826msgid "Server port"
18827msgstr ""
18828
18829#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:473
18830msgid "Client mode"
18831msgstr ""
18832
18833#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:475
18834msgid "Server host address/name"
18835msgstr ""
18836
18837#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:476
18838msgid "127.0.0.1"
18839msgstr ""
18840
18841#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:478
18842msgid "When connection is lost"
18843msgstr ""
18844
18845#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:479
18846msgid "Do nothing"
18847msgstr ""
18848
18849#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:480
18850msgid "Try reconnecting"
18851msgstr ""
18852
18853#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:483
18854msgid "When server quits"
18855msgstr ""
18856
18857#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:485
18858msgid "Changes on this page require a re-connection to the server"
18859msgstr ""
18860
18861#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:486
18862msgid "Settings applied on this client"
18863msgstr ""
18864
18865#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:487
18866msgid "Selection"
18867msgstr ""
18868
18869#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:490
18870msgid "View direction"
18871msgstr ""
18872
18873#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:492
18874msgid "Property filters"
18875msgstr ""
18876
18877#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:493
18878msgid "Exclude GUI-related properties"
18879msgstr ""
18880
18881#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:495
18882msgid "These are all available properties."
18883msgstr ""
18884
18885#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:498
18886msgid "These are the properties currently excluded from synchronisation."
18887msgstr ""
18888
18889#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:500
18890msgid "Excluded Properties"
18891msgstr ""
18892
18893#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:501
18894msgid "Synchronized Properties"
18895msgstr ""
18896
18897#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:502
18898msgid "Additional excluded properties:"
18899msgstr ""
18900
18901#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:503
18902msgid "Client settings"
18903msgstr ""
18904
18905#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:76
18906#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:173
18907#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:174
18908msgid "Exoplanets"
18909msgstr "Hanblanedennoù"
18910
18911#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:79
18912msgid ""
18913"This plugin plots the position of stars with exoplanets. Exoplanets data is "
18914"derived from the 'Extrasolar Planets Encyclopaedia' at exoplanet.eu"
18915msgstr ""
18916
18917#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:173
18918msgid "Show exoplanets"
18919msgstr ""
18920
18921#. TRANSLATORS: Habitable zone
18922#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1016
18923msgid "Hot"
18924msgstr "Tomm"
18925
18926#. TRANSLATORS: Habitable zone
18927#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1018
18928msgid "Warm"
18929msgstr ""
18930
18931#. TRANSLATORS: Habitable zone
18932#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1020
18933msgid "Cold"
18934msgstr "Yen"
18935
18936#. TRANSLATORS: Planet size
18937#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1023
18938msgid "Miniterran"
18939msgstr ""
18940
18941#. TRANSLATORS: Planet size
18942#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1025
18943msgid "Subterran"
18944msgstr ""
18945
18946#. TRANSLATORS: Planet size
18947#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1027
18948msgid "Terran"
18949msgstr ""
18950
18951#. TRANSLATORS: Planet size
18952#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1029
18953msgid "Superterran"
18954msgstr ""
18955
18956#. TRANSLATORS: Planet size
18957#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1031
18958msgid "Jovian"
18959msgstr ""
18960
18961#. TRANSLATORS: Planet size
18962#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1033
18963msgid "Neptunian"
18964msgstr ""
18965
18966#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
18967#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1036
18968msgid "Primary Transit"
18969msgstr ""
18970
18971#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
18972#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1038
18973msgid "Microlensing"
18974msgstr ""
18975
18976#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
18977#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1040
18978msgid "Radial Velocity"
18979msgstr ""
18980
18981#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
18982#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1042
18983msgid "Imaging"
18984msgstr ""
18985
18986#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
18987#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1044
18988msgid "Astrometry"
18989msgstr ""
18990
18991#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method. TTV=Transit Timing Variation
18992#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1046
18993msgid "TTV"
18994msgstr ""
18995
18996#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
18997#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1048
18998msgid "Timing"
18999msgstr ""
19000
19001#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19002#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1050
19003msgid "Default"
19004msgstr ""
19005
19006#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19007#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1052
19008msgid "Secondary Transit"
19009msgstr ""
19010
19011#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19012#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1054
19013msgid "Disk Kinematics"
19014msgstr ""
19015
19016#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:281
19017msgid "planetary system"
19018msgstr " koskoriad planedennoù"
19019
19020#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:303
19021msgid "Metallicity"
19022msgstr ""
19023
19024#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:307
19025#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:323
19026#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:171
19027msgid "Mass"
19028msgstr ""
19029
19030#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:311
19031#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:324
19032#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:172
19033#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:181
19034msgid "Radius"
19035msgstr ""
19036
19037#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:315
19038msgid "Effective temperature"
19039msgstr ""
19040
19041#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:315
19042msgctxt "temperature"
19043msgid "K"
19044msgstr ""
19045
19046#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:320
19047#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:170
19048msgid "Exoplanet"
19049msgstr "Hanblanedenn"
19050
19051#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:325
19052msgid "Semi-Major Axis"
19053msgstr ""
19054
19055#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:328
19056msgid "Angle Distance"
19057msgstr ""
19058
19059#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:329
19060msgid "Discovered year"
19061msgstr ""
19062
19063#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:330
19064msgid "Detection method"
19065msgstr ""
19066
19067#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:331
19068msgid "Planetary class"
19069msgstr ""
19070
19071#. TRANSLATORS: Full phrase is "Equilibrium Temperature"
19072#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:333
19073msgid "Equilibrium temp."
19074msgstr ""
19075
19076#. TRANSLATORS: Average stellar flux of the planet
19077#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:335
19078#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:313
19079msgid "Flux"
19080msgstr ""
19081
19082#. TRANSLATORS: ESI = Earth Similarity Index
19083#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:337
19084msgid "ESI"
19085msgstr ""
19086
19087#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:460
19088msgid "Equilibrium temperature on Earth"
19089msgstr ""
19090
19091#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:173
19092msgctxt "time period"
19093msgid "day"
19094msgstr ""
19095
19096#. TRANSLATORS: angular distance
19097#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:178
19098msgid "Ang. dist."
19099msgstr ""
19100
19101#. TRANSLATORS: detection method
19102#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:183
19103msgid "D. M."
19104msgstr ""
19105
19106#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:220
19107msgid "Mass of exoplanet in Jovian masses"
19108msgstr ""
19109
19110#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:223
19111msgid "Radius of exoplanet in Jovian radii"
19112msgstr ""
19113
19114#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:226
19115msgid "Orbital period of exoplanet in days"
19116msgstr ""
19117
19118#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:229
19119msgid "Semi-major axis of orbit in astronomical units"
19120msgstr ""
19121
19122#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:232
19123msgid "Eccentricity of orbit"
19124msgstr ""
19125
19126#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:235
19127msgid "Inclination of orbit in degrees"
19128msgstr ""
19129
19130#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:238
19131msgid "Angular distance from host star in arcseconds"
19132msgstr ""
19133
19134#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:243
19135msgid "Radius of star in solar radii"
19136msgstr ""
19137
19138#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:246
19139msgid "Detection method of exoplanet"
19140msgstr ""
19141
19142#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:272
19143msgid "Exoplanets Plug-in"
19144msgstr ""
19145
19146#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:277
19147#, qt-format
19148msgid ""
19149"This plugin plots the position of stars with exoplanets. Exoplanets data is "
19150"derived from \"%1The Extrasolar Planets Encyclopaedia%2\""
19151msgstr ""
19152
19153#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:278
19154#, qt-format
19155msgid ""
19156"The list of potential habitable exoplanets and data about them were taken "
19157"from \"%1The Habitable Exoplanets Catalog%3\" by %2Planetary Habitability "
19158"Laboratory%3."
19159msgstr ""
19160
19161#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:280
19162#, qt-format
19163msgid ""
19164"The current catalog contains info about %1 planetary systems, which "
19165"altogether have %2 exoplanets (including %3 potentially habitable "
19166"exoplanets)."
19167msgstr ""
19168
19169#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:301
19170msgid "Potential habitable exoplanets"
19171msgstr ""
19172
19173#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:303
19174msgid ""
19175"This plugin can display potential habitable exoplanets (orange marker) and "
19176"some information about those planets."
19177msgstr ""
19178
19179#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:304
19180msgid ""
19181"Extra info for the optimistic samples of potentially habitable planets mark "
19182"by italic text."
19183msgstr ""
19184
19185#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:306
19186msgid "Planetary Class"
19187msgstr ""
19188
19189#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:307
19190msgid ""
19191"Planet classification from host star spectral type (F, G, K, M), habitable "
19192"zone (hot, warm, cold) and size (miniterran, subterran, terran, superterran,"
19193" jovian, neptunian) (Earth = G-Warm Terran)."
19194msgstr ""
19195
19196#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:309
19197msgid "Equilibrium Temperature"
19198msgstr ""
19199
19200#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:310
19201msgid ""
19202"The planetary equilibrium temperature is a theoretical temperature in (°C) "
19203"that the planet would be at when considered simply as if it were a black "
19204"body being heated only by its parent star (assuming a 0.3 bond albedo). As "
19205"example the planetary equilibrium temperature of Earth is -18.15°C (255 K)."
19206msgstr ""
19207
19208#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:311
19209msgid ""
19210"Actual surface temperatures are expected to be larger than the equilibrium "
19211"temperature depending on the atmosphere of the planets, which are currently "
19212"unknown (e.g. Earth mean global surface temperature is about 288 K or 15°C)."
19213msgstr ""
19214
19215#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:314
19216msgid ""
19217"Average stellar flux of the planet in Earth fluxes (Earth = 1.0 "
19218"S<sub>E</sub>)."
19219msgstr ""
19220
19221#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:316
19222msgid "Earth Similarity Index (ESI)"
19223msgstr ""
19224
19225#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:317
19226msgid ""
19227"Similarity to Earth on a scale from 0 to 1, with 1 being the most Earth-"
19228"like. ESI depends on the planet's radius, density, escape velocity, and "
19229"surface temperature."
19230msgstr ""
19231
19232#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:319
19233msgid "Conservative Sample"
19234msgstr ""
19235
19236#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:320
19237msgid ""
19238"Planets in the habitable zone with a radius less 1.5 Earth radii or a "
19239"minimum mass less 5 Earth masses. These are the best candidates for planets "
19240"that might be rocky and support surface liquid water. They are also known as"
19241" warm terrans."
19242msgstr ""
19243
19244#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:322
19245msgid "Optimistic Sample"
19246msgstr ""
19247
19248#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:323
19249msgid ""
19250"Planets in the habitable zone with a radius between 1.5 to 2.5 Earth radii "
19251"or between 5 to 10 Earth masses. These are planets that are less likely to "
19252"be rocky or support surface liquid water. Some might be mini-Neptunes "
19253"instead. They are also known as warm superterrans."
19254msgstr ""
19255
19256#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:324
19257msgid "Proper names"
19258msgstr ""
19259
19260#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:325
19261msgid ""
19262"In December 2015 and in December 2019, the International Astronomical Union "
19263"(IAU) has officially approved names for several exoplanets after a public "
19264"vote."
19265msgstr ""
19266
19267#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:326
19268msgid ""
19269"From the latin <em>Veritas</em>, truth. The ablative form means <em>where "
19270"there is truth</em>."
19271msgstr ""
19272
19273#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:327
19274msgid ""
19275"From the latin <em>Spes</em>, hope. The ablative form means <em>where there "
19276"is hope</em>."
19277msgstr ""
19278
19279#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:328
19280msgid "Musica is Latin for <em>music</em>."
19281msgstr ""
19282
19283#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:329
19284msgid ""
19285"Arion was a genius of poetry and music in ancient Greece. According to "
19286"legend, his life was saved at sea by dolphins after attracting their "
19287"attention by the playing of his kithara."
19288msgstr ""
19289
19290#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:330
19291msgid "Fafnir was a Norse mythological dwarf who turned into a dragon."
19292msgstr ""
19293
19294#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:331
19295msgid ""
19296"Orbitar is a contrived word paying homage to the space launch and orbital "
19297"operations of NASA."
19298msgstr ""
19299
19300#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:332
19301msgid "Chalawan is a mythological crocodile king from a Thai folktale."
19302msgstr ""
19303
19304#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:333
19305msgid ""
19306"Taphao Thong is one of two sisters associated with the Thai folk tale of "
19307"Chalawan."
19308msgstr ""
19309
19310#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:334
19311msgid ""
19312"Taphao Kae is one of two sisters associated with the Thai folk tale of "
19313"Chalawan."
19314msgstr ""
19315
19316#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:335
19317msgid ""
19318"Helvetios is Celtic for <em>the Helvetian</em> and refers to the Celtic "
19319"tribe that lived in Switzerland during antiquity."
19320msgstr ""
19321
19322#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:336
19323msgid ""
19324"Dimidium is Latin for <em>half</em>, referring to the planet's mass of at "
19325"least half the mass of Jupiter."
19326msgstr ""
19327
19328#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:337
19329msgid ""
19330"Nicolaus Copernicus or Mikolaj Kopernik (1473-1543) was a Polish astronomer "
19331"who proposed the heliocentric model of the solar system in his book <em>De "
19332"revolutionibus orbium coelestium</em>."
19333msgstr ""
19334
19335#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:338
19336msgid ""
19337"Galileo Galilei (1564-1642) was an Italian astronomer and physicist often "
19338"called the <em>father of observational astronomy</em> and the <em>father of "
19339"modern physics</em>. Using a telescope, he discovered the four largest "
19340"satellites of Jupiter, and the reported the first telescopic observations of"
19341" the phases of Venus, among other discoveries."
19342msgstr ""
19343
19344#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:339
19345msgid ""
19346"Tycho Brahe (1546-1601) was a Danish astronomer and nobleman who recorded "
19347"accurate astronomical observations of the stars and planets. These "
19348"observations were critical to Kepler's formulation of his three laws of "
19349"planetary motion."
19350msgstr ""
19351
19352#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:340
19353msgid ""
19354"Hans Lipperhey (1570-1619) was a German-Dutch lens grinder and spectacle "
19355"maker who is often attributed with the invention of the refracting telescope"
19356" in 1608."
19357msgstr ""
19358
19359#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:341
19360msgid ""
19361"Jacharias Janssen (1580s-1630s) was a Dutch spectacle maker who is often "
19362"attributed with invention of the microscope, and more controversially with "
19363"the invention of the telescope."
19364msgstr ""
19365
19366#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:342
19367msgid ""
19368"Thomas Harriot (ca. 1560-1621) was an English astronomer, mathematician, "
19369"ethnographer, and translator, who is attributed with the first drawing of "
19370"the Moon through telescopic observations."
19371msgstr ""
19372
19373#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:343
19374msgid ""
19375"<em>Amateru</em> is a common Japanese appellation for shrines when they "
19376"enshrine Amaterasu, the Shinto goddess of the Sun, born from the left eye of"
19377" the god Izanagi."
19378msgstr ""
19379
19380#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:344
19381msgid ""
19382"Hypatia was a famous Greek astronomer, mathematician, and philosopher. She "
19383"was head of the Neo-Platonic school at Alexandria in the early 5th century, "
19384"until murdered by a Christian mob in 415."
19385msgstr ""
19386
19387#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:345
19388msgid ""
19389"Ran is the Norse goddess of the sea, who stirs up the waves and captures "
19390"sailors with her net."
19391msgstr ""
19392
19393#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:346
19394msgid ""
19395"AEgir is Ran's husband, the personified god of the ocean. <em>AEgir</em> and"
19396" <em>Ran</em> both represent the <em>Jotuns</em> who reign in the outer "
19397"Universe; together they had nine daughters."
19398msgstr ""
19399
19400#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:347
19401msgid ""
19402"Ancient Semitic name and modern Arabic name for the city of Palmyra, a "
19403"UNESCO World Heritage Site."
19404msgstr ""
19405
19406#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:348
19407msgid "Dagon was a Semitic deity, often represented as half-man, half-fish."
19408msgstr ""
19409
19410#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:349
19411msgid "Tonatiuh was the Aztec god of the Sun."
19412msgstr ""
19413
19414#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:350
19415msgid "Meztli was the Aztec goddess of the Moon."
19416msgstr ""
19417
19418#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:351
19419msgid ""
19420"Ogma was a deity of eloquence, writing, and great physical strength in the "
19421"Celtic mythologies of Ireland and Scotland, and may be related to the Gallo-"
19422"Roman deity <em>Ogmios</em>."
19423msgstr ""
19424
19425#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:352
19426msgid "Smertrios was a Gallic deity of war."
19427msgstr ""
19428
19429#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:353
19430msgid ""
19431"Intercrus means <em>between the legs</em> in Latin style, referring to the "
19432"star's position in the constellation Ursa Major."
19433msgstr ""
19434
19435#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:354
19436msgid "Arkas was the son of Callisto (Ursa Major) in Greek mythology."
19437msgstr ""
19438
19439#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:355
19440msgid ""
19441"Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616) was a famous Spanish writer and "
19442"author of <em>El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha</em>."
19443msgstr ""
19444
19445#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:356
19446msgid ""
19447"Lead fictional character from Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don "
19448"Quixote de la Mancha</em>."
19449msgstr ""
19450
19451#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:357
19452msgid ""
19453"Fictional character and love interest of Don Quijote (or Quixote) in "
19454"Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha</em>."
19455msgstr ""
19456
19457#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:358
19458msgid ""
19459"Fictional horse of Don Quijote in Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don "
19460"Quixote de la Mancha</em>."
19461msgstr ""
19462
19463#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:359
19464msgid ""
19465"Fictional squire of Don Quijote in Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don "
19466"Quixote de la Mancha</em>."
19467msgstr ""
19468
19469#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:360
19470msgid ""
19471"Thestias is the patronym of Leda and her sister Althaea, the daughters of "
19472"Thestius. Leda was a Greek queen, mother of Pollux and of his twin Castor, "
19473"and of Helen and Clytemnestra."
19474msgstr ""
19475
19476#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:361
19477msgid ""
19478"Lich is a fictional undead creature known for controlling other undead "
19479"creatures with magic."
19480msgstr ""
19481
19482#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:362
19483msgid "Draugr refers to undead creatures in Norse mythology."
19484msgstr ""
19485
19486#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:363
19487msgid ""
19488"Poltergeist is a name for supernatural beings that create physical "
19489"disturbances, from German for <em>noisy ghost</em>."
19490msgstr ""
19491
19492#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:364
19493msgid ""
19494"Phobetor is a Greek mythological deity of nightmares, the son of Nyx, the "
19495"primordial deity of night."
19496msgstr ""
19497
19498#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:365
19499msgid ""
19500"Titawin (also known as Medina of Tetouan) is a settlement in northern "
19501"Morocco and UNESCO World Heritage Site. Historically it was an important "
19502"point of contact between two civilizations (Spanish and Arab) and two "
19503"continents (Europe and Africa) after the 8th century."
19504msgstr ""
19505
19506#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:366
19507msgid ""
19508"Saffar is named for Abu al-Qasim Ahmed Ibn-Abd Allah Ibn-Omar al Ghafiqi "
19509"Ibn-al-Saffar, who taught arithmetic, geometry, and astronomy in 11th "
19510"century Cordova in Andalusia (modern Spain), and wrote an influential "
19511"treatise on the uses of the astrolabe."
19512msgstr ""
19513
19514#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:367
19515msgid ""
19516"Samh is named for Abu al-Qasim 'Asbagh ibn Muhammad ibn al-Samh al-Mahri (or"
19517" <em>Ibn al-Samh</em>), a noted 11th century astronomer and mathematician in"
19518" the school of al Majriti in Cordova (Andalusia, now modern Spain)."
19519msgstr ""
19520
19521#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:368
19522msgid ""
19523"Majriti is named for Abu al-Qasim al-Qurtubi al-Majriti, a notable "
19524"mathematician, astronomer, scholar, and teacher in 10th century and early "
19525"11th century Andalusia (modern Spain)."
19526msgstr ""
19527
19528#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:369
19529msgid ""
19530"Libertas is Latin for <em>liberty</em>. Liberty refers to social and "
19531"political freedoms, and a reminder that there are people deprived of liberty"
19532" in the world even today. The constellation Aquila represents an eagle - a "
19533"popular symbol of liberty."
19534msgstr ""
19535
19536#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:370
19537msgid ""
19538"Fortitudo is Latin for <em>fortitude</em>. Fortitude means emotional and "
19539"mental strength in the face of adversity, as embodied by the eagle "
19540"(represented by the constellation Aquila)."
19541msgstr ""
19542
19543#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:372
19544msgid ""
19545"Historians largely believe that the Albanians are descendants of the "
19546"Illyrians, a term Albanians proudly call themselves."
19547msgstr ""
19548
19549#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:373
19550msgid ""
19551"Arber is the term for the inhabitants of Albania during the middle ages."
19552msgstr ""
19553
19554#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:374
19555msgid ""
19556"Hoggar is the name of the main mountain range in the Sahara Desert in "
19557"southern Algeria."
19558msgstr ""
19559
19560#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:375
19561msgid ""
19562"Tassili is a UNESCO World Heritage Site situated in the Sahara Desert and is"
19563" renowned for its prehistoric cave art and scenic geological formations."
19564msgstr ""
19565
19566#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:376
19567msgid ""
19568"Arcalis is a famous peak in the north of Andorra, where the Sun passes "
19569"through a hole in the mountain twice a year at fixed dates. It was used as a"
19570" primitive solar calendar and reference point for shepherds and early "
19571"inhabitants of Andorra."
19572msgstr ""
19573
19574#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:377
19575msgid ""
19576"Madriu (Mare del riu in Catalan, Mother of the River in English) is the name"
19577" of a glacial valley and of the river that runs through it in the southeast "
19578"of Andorra. It is the main part of the Madriu-Perafita-Claror UNESCO World "
19579"Heritage Site."
19580msgstr ""
19581
19582#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:378
19583msgid ""
19584"Nosaxa means spring in the Moqoit language. The word comes from a "
19585"combination of nosahuec, which means renew, and ñaaxa, which means year."
19586msgstr ""
19587
19588#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:379
19589msgid ""
19590"Naqaỹa means brother-family-relative in the Moqoit language and leads us to "
19591"call all humans, indigenous or non-indigenous, brother."
19592msgstr ""
19593
19594#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:380
19595msgid ""
19596"Malmok is an indigenous name given to a beach in Aruba with a narrow sandy "
19597"stretch that interrupts the limestone and rocky terrace along the coast. Its"
19598" shallow clear Caribbean waters make it a popular snorkelling spot."
19599msgstr ""
19600
19601#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:381
19602msgid ""
19603"Boca Prins is a secluded beach with white dunes and iconic scenery situated "
19604"in Arikok National Park along the northeast coast of Aruba. It is named "
19605"after Plantation Prins where coconuts are cultivated."
19606msgstr ""
19607
19608#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:382
19609msgid "Bubup is the Boonwurrung word for child."
19610msgstr ""
19611
19612#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:383
19613msgid "YanYan is the Boonwurrung word for boy."
19614msgstr ""
19615
19616#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:384
19617msgid ""
19618"Franz is a character in the movie 'Sissi' embodying an emperor of Austria in"
19619" the XIXth century. The role is played by the actor Karlheinz Böhm."
19620msgstr ""
19621
19622#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:385
19623msgid ""
19624"Sissi is a character in the movie 'Sissi', who is married with Franz. The "
19625"role is played by the actress Romy Schneider."
19626msgstr ""
19627
19628#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:386
19629msgid ""
19630"Mahsati Ganjavi (1089–1159) is one of the brightest shining stars of "
19631"Azerbaijani poetry. She was said to have associated with both Omar Khayyam "
19632"and Nizami and was well educated and talented and played numerous musical "
19633"instruments."
19634msgstr ""
19635
19636#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:387
19637msgid ""
19638"Ganja is an ancient city of Azerbaijan, and is the birth place of many "
19639"prominent people such as the poets Mahsati and Nizami. It is the ancient "
19640"capital of Azerbaijan, the first capital of the Azerbaijan Democratic "
19641"Republic and the city with the spirit of wisdom and freedom."
19642msgstr ""
19643
19644#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:388
19645msgid ""
19646"Timir means darkness in Bengali language, alluding to the star being far "
19647"away in the darkness of space."
19648msgstr ""
19649
19650#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:389
19651msgid ""
19652"Tondra means nap in Bengali language, alluding to the symbolic notion that "
19653"the planet was asleep until discovered."
19654msgstr ""
19655
19656#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:390
19657msgid "Nervia, adapted from Nervii, was a prominent Belgian Celtic tribe."
19658msgstr ""
19659
19660#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:391
19661msgid "Eburonia, adapted from Eburones, was a prominent Belgian Celtic tribe."
19662msgstr ""
19663
19664#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:392
19665msgid ""
19666"Gakyid means happiness. Gross National Happiness is the development "
19667"philosophy conceived and followed in Bhutan and is one of Bhutan's "
19668"contributions to the world."
19669msgstr ""
19670
19671#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:393
19672msgid ""
19673"Drukyul (land of the thunder dragon) is the native name for Bhutan, the "
19674"country that came up with the philosophy of Gross National Happiness."
19675msgstr ""
19676
19677#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:394
19678msgid ""
19679"Tapecue means eternal path in Guarani and represents the Milky Way through "
19680"which the first inhabitants of the Earth arrived and could return."
19681msgstr ""
19682
19683#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:395
19684msgid ""
19685"Yvaga means paradise for the Guarani and the Milky Way was known as the road"
19686" to Yvaga or paradise."
19687msgstr ""
19688
19689#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:396
19690msgid ""
19691"Bosona is the name given to the territory of Bosnia in the 10th century. "
19692"Later, the name was transformed to Bosnia originating from the name of the "
19693"Bosna river."
19694msgstr ""
19695
19696#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:397
19697msgid ""
19698"Naron is one of the names given to the Neretva river in Herzegovina (and "
19699"partly in Croatia) in antiquity originating with the Celts who called it "
19700"Nera Etwa which means the Flowing Divinity."
19701msgstr ""
19702
19703#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:398
19704msgid ""
19705"Tupi is the name of the most populous Indigenous People living on the "
19706"eastern coast of South America, before the Portuguese arrived in the 16th "
19707"century."
19708msgstr ""
19709
19710#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:399
19711msgid ""
19712"Guarani is the name of the most populous Indigenous people living in South "
19713"Brazil and parts of Argentina, Paraguay and Uruguay."
19714msgstr ""
19715
19716#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:400
19717msgid ""
19718"Gumala is a Malay word, which means a magic bezoar stone found in snakes, "
19719"dragons, etc."
19720msgstr ""
19721
19722#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:401
19723msgid ""
19724"Mastika is a Malay word, which means a gem, precious stone, jewel or the "
19725"prettiest, the most beautiful."
19726msgstr ""
19727
19728#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:402
19729msgid "Tangra is the supreme celestial god that early Bulgars worshiped."
19730msgstr ""
19731
19732#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:403
19733msgid ""
19734"Bendida is the Great Mother Goddess of the Thracians. She was especially "
19735"revered as a goddess of marriage and living nature."
19736msgstr ""
19737
19738#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:404
19739msgid ""
19740"Mouhoun, also called Volta Noire, is the largest river in Burkina Faso and "
19741"plays an important role in the lives of the people in the areas it passes "
19742"through."
19743msgstr ""
19744
19745#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:405
19746msgid ""
19747"The Nakanbé, also called Volta Blanche, is the second largest river in "
19748"Burkina Faso. Its source is in the heart of the Sahara Burkinabe and ends in"
19749" Ghana."
19750msgstr ""
19751
19752#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:406
19753msgid ""
19754"Nikawiy is the word for mother in the Indigenous Cree language of Canada."
19755msgstr ""
19756
19757#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:407
19758msgid ""
19759"Awasis is the word for child in the Indigenous Cree language of Canada."
19760msgstr ""
19761
19762#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:408
19763msgid ""
19764"Pincoya is a female water spirit from southern Chilean mythology who is said"
19765" to bring drowned sailors to the Caleuche so that they can live in the "
19766"afterlife."
19767msgstr ""
19768
19769#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:409
19770msgid ""
19771"Caleuche is a large ghost ship from southern Chilean mythology which sails "
19772"the seas around the island of Chiloé at night."
19773msgstr ""
19774
19775#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:410
19776msgid ""
19777"Lion Rock is a lion-shaped peak overlooking Hong Kong and is a cultural "
19778"symbol with deep respect from the local community."
19779msgstr ""
19780
19781#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:411
19782msgid ""
19783"Victoria Peak overlooks the bustling Victoria Harbour and is regarded as an "
19784"ambassadorial gateway for foreign visitors wishing to experience Hong Kong "
19785"first hand."
19786msgstr ""
19787
19788#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:412
19789msgid ""
19790"Xihe (羲和) is the goddess of the sun in the Chinese mythology and also "
19791"represents the earliest astronomers and developers of calendars in ancient "
19792"China."
19793msgstr ""
19794
19795#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:413
19796msgid ""
19797"Wangshu (望舒) is the goddess who drives for the Moon and also represents the "
19798"Moon in Chinese mythology."
19799msgstr ""
19800
19801#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:414
19802msgid ""
19803"Formosa is the historical name of Taiwan used in the 17th century, meaning "
19804"beautiful in Latin."
19805msgstr ""
19806
19807#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:415
19808msgid ""
19809"Sazum is the traditional name of Yuchi, a Township in Nantou county, in "
19810"which the famous Sun-Moon Lake lies. Sazum means water in the language of "
19811"the Thao people who are a tribe of Taiwanese aborigines who lived in the "
19812"region for hundreds of years."
19813msgstr ""
19814
19815#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:416
19816msgid ""
19817"Macondo is the mythical village of the novel One Hundred Years of Solitude "
19818"(Cien años de soledad) the classic novel by Gabriel García Marquez. Macondo "
19819"is a fictional place where magic and reality are mixed."
19820msgstr ""
19821
19822#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:417
19823msgid ""
19824"Melquíades is a fictional character that walks around Macondo, like a planet"
19825" orbiting a star, connecting it with the external world by introducing new "
19826"knowledge using his inventions as well as his stories."
19827msgstr ""
19828
19829#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:418
19830msgid ""
19831"Poerava is the word in the Cook Islands Maori language for a large mystical "
19832"black pearl of utter beauty and perfection."
19833msgstr ""
19834
19835#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:419
19836msgid ""
19837"Pipitea is a small, white and gold pearl found in Penrhyn lagoon in the "
19838"northern group of the Cook Islands."
19839msgstr ""
19840
19841#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:420
19842msgid ""
19843"Dìwö in Bribri language means the sun (bigger than the sun we know) and that"
19844" never turns off."
19845msgstr ""
19846
19847#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:421
19848msgid "Ditsö̀ is the name that the god Sibö̀ gave to the first Bribri people."
19849msgstr ""
19850
19851#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:422
19852msgid ""
19853"Stribor is God of winds in Slavic mythology, as well as a literature "
19854"character in the book Priče iz davnine (Croatian Tales of Long Ago) by the "
19855"Croatian author Ivana Brlić-Mažuranić."
19856msgstr ""
19857
19858#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:423
19859msgid "Veles is a major Slavic god of earth, waters and the underworld."
19860msgstr ""
19861
19862#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:424
19863msgid ""
19864"Felix Varela (1788–1853) was the first to teach science in Cuba at the San "
19865"Carlos and San Ambrosio Seminary. He opened the way to education for all, "
19866"and began the experimental teaching of physics in Cuba."
19867msgstr ""
19868
19869#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:425
19870msgid ""
19871"Carlos Juan Finlay (1833–1915) was an epidemiologist recognized as a pioneer"
19872" in the research of yellow fever, determining that it was transmitted "
19873"through mosquitoes."
19874msgstr ""
19875
19876#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:426
19877msgid ""
19878"Alasia is the first historically recorded name of Cyprus, dating back to "
19879"mid-fifteenth century BC."
19880msgstr ""
19881
19882#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:427
19883msgid ""
19884"Onasilos is the oldest historically recorded doctor in Cyprus, inscribed on "
19885"the fifth century BC Idalion Tablet. Also known as the Onasilou Plate, it is"
19886" considered as the oldest legal contract found in the world."
19887msgstr ""
19888
19889#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:428
19890msgid ""
19891"Absolutno is a fictional miraculous substance in the sci-fi novel Továrna na"
19892" absolutno (The Factory for the Absolute) by influential Czech writer Karel "
19893"Čapek."
19894msgstr ""
19895
19896#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:429
19897msgid ""
19898"Makropulos is the name from Karel Čapek's play Věc Makropulos (The "
19899"Makropulos Affair), dealing with problems of immortality and consequences of"
19900" an artificial prolongation of life."
19901msgstr ""
19902
19903#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:430
19904msgid ""
19905"Muspelheim is the Norse mythological realm of fire. The first gods used the "
19906"sparks of Muspelheim to form the sun, moon, planets, and stars."
19907msgstr ""
19908
19909#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:431
19910msgid ""
19911"Surt is the ruler of Muspelheim and the fire giants there in Norse "
19912"mythology. At Ragnarok, the end of the world, he will lead the attack on our"
19913" world and destroy it in flames."
19914msgstr ""
19915
19916#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:432
19917msgid ""
19918"Márohu the god of drought is the protector of the Sun and is engraved at a "
19919"higher position on the stalagmite than Boinayel in the El Puente cave, where"
19920" the Sun makes its way down every 21 December."
19921msgstr ""
19922
19923#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:433
19924msgid ""
19925"Boinayel the god of rain that fertilizes the soil is engraved on the "
19926"stalagmite at a lower position than Márohu in the El Puente cave."
19927msgstr ""
19928
19929#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:434
19930msgid ""
19931"Nenque means the Sun in the language spoken by the Indigenous Waorani tribes"
19932" of the Amazon regions of Ecuador"
19933msgstr ""
19934
19935#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:435
19936msgid ""
19937"Eyeke means near in the language spoken by the Indigenous Waorani tribes of "
19938"the Amazon regions of Ecuador. This word is suggested for the exoplanet "
19939"owing to the proximity of the planet to the host star."
19940msgstr ""
19941
19942#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:436
19943msgid "Citalá means River of stars in the native Nahuat language."
19944msgstr ""
19945
19946#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:437
19947msgid ""
19948"Cayahuanca means The rock looking at the stars in the native Nahuat "
19949"language."
19950msgstr ""
19951
19952#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:438
19953msgid ""
19954"Koit is Estonian for the time when the Sun rises in the morning (dawn)."
19955msgstr ""
19956
19957#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:439
19958msgid ""
19959"Hämarik is Estonian for the time when the Sun goes down in the evening "
19960"(twilight)."
19961msgstr ""
19962
19963#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:440
19964msgid "Buna is the commonly used word for coffee in Ethiopia."
19965msgstr ""
19966
19967#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:441
19968msgid ""
19969"Abol is the first of three rounds of coffee in the Ethiopian traditional "
19970"coffee ceremony."
19971msgstr ""
19972
19973#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:442
19974msgid "Horna is hell or the underworld from Finnic mythology."
19975msgstr ""
19976
19977#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:443
19978msgid ""
19979"Hiisi represents sacred localities and later evil spirits from Finnic "
19980"mythology."
19981msgstr ""
19982
19983#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:444
19984msgid ""
19985"Bélénos was the god of light, of the Sun, and of health in Gaulish "
19986"mythology."
19987msgstr ""
19988
19989#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:445
19990msgid ""
19991"Bélisama was the goddess of fire, notably of the hearth and of metallurgy "
19992"and glasswork, in Gaulish mythology."
19993msgstr ""
19994
19995#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:446
19996msgid "Itonda, in the Myene tongue, corresponds to all that is beautiful."
19997msgstr ""
19998
19999#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:447
20000msgid ""
20001"Mintome, in the Fang tongue, is a mythical land where a brotherhood of brave"
20002" men live."
20003msgstr ""
20004
20005#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:448
20006msgid ""
20007"Mago is a National Park in Ethiopia noted for its giraffes. The star also "
20008"happens to be in the constellation of Camelopardis (the giraffe)."
20009msgstr ""
20010
20011#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:449
20012msgid ""
20013"The Neri river in Ethiopia runs through parts of the Mago National park."
20014msgstr ""
20015
20016#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:450
20017msgid ""
20018"Sika means gold in the Ewe language and gold is one of Ghana's principal "
20019"exports."
20020msgstr ""
20021
20022#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:451
20023msgid "Toge means earring in the Ewe language."
20024msgstr ""
20025
20026#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:452
20027msgid ""
20028"Lerna was the name of a lake in the eastern Peloponnese, where the Lernaean "
20029"Hydra, an immortal mythical nine-headed beast lived. The star lies in the "
20030"constellation of Hydra."
20031msgstr ""
20032
20033#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:453
20034msgid ""
20035"Iolaus was the nephew of Heracles from Greek mythology, moving around lake "
20036"Lerna in helping Heracles to exterminate the Lernaean Hydra. Similarly this "
20037"exoplanet in the constellation of Hydra moves around its parent star."
20038msgstr ""
20039
20040#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:454
20041msgid ""
20042"Tojil is the name of one of the Mayan deities related to rain, storms, and "
20043"fire."
20044msgstr ""
20045
20046#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:455
20047msgid ""
20048"Koyopa' is the word associated with lightning in K'iche' (Quiché) Mayan "
20049"language."
20050msgstr ""
20051
20052#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:456
20053msgid ""
20054"The Citadelle is a large mountaintop fortress in Nord, Haiti built after "
20055"Haiti's independence, and was designated a UNESCO World Heritage site along "
20056"with the nearby Sans-Souci Palace."
20057msgstr ""
20058
20059#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:457
20060msgid ""
20061"Indépendance is named after the Haitian Declaration of Independence on 1 "
20062"January 1804, when Haiti became the first independent black republic."
20063msgstr ""
20064
20065#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:458
20066msgid ""
20067"Hunahpú was one of the twin gods who became the Sun in K'iche' (Quiché) "
20068"Mayan mythology as recounted in the Popol Vuh."
20069msgstr ""
20070
20071#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:459
20072msgid ""
20073"Ixbalanqué was one of the twin gods who became the Moon in K'iche' (Quiché) "
20074"Mayan mythology as recounted in the Popol Vuh."
20075msgstr ""
20076
20077#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:460
20078msgid ""
20079"Hunor was a legendary ancestor of the Huns and the Hungarian nation, and "
20080"brother of Magor."
20081msgstr ""
20082
20083#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:461
20084msgid ""
20085"Magor was a legendary ancestor of the Magyar people and the Hungarian "
20086"nation, and brother of Hunor."
20087msgstr ""
20088
20089#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:462
20090msgid "Funi is an old Icelandic word meaning fire or blaze."
20091msgstr ""
20092
20093#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:463
20094msgid "Fold is an old Icelandic word meaning earth or soil."
20095msgstr ""
20096
20097#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:464
20098msgid ""
20099"Bibhā [/bɪbɦa/] is the Bengali pronunciation of the Sanskrit word Vibha, "
20100"which means a bright beam of light."
20101msgstr ""
20102
20103#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:465
20104msgid ""
20105"Santamasa [/səntəməs/] in Sanskrit means clouded, which alludes to the "
20106"exoplanet’s atmosphere."
20107msgstr ""
20108
20109#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:466
20110msgid "Dofida means our star in Nias language."
20111msgstr ""
20112
20113#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:467
20114msgid ""
20115"Noifasui means revolve around in Nias language, derived from the word "
20116"ifasui, meaning to revolve around, and no, indicating that the action "
20117"occurred in the past and continued to the present time."
20118msgstr ""
20119
20120#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:468
20121msgid ""
20122"Kaveh is one of the heroes of Shahnameh, the epic poem composed by Persian "
20123"poet Ferdowsi between 977 and 1010 CE. Kaveh is a blacksmith who symbolises "
20124"justice."
20125msgstr ""
20126
20127#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:469
20128msgid ""
20129"Kaveh carries a banner called Derafsh Kaviani (Derafsh: banner, Kaviani: "
20130"relating to Kaveh)."
20131msgstr ""
20132
20133#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:470
20134msgid ""
20135"Uruk was an ancient city of the Sumer and Babylonian civilizations in "
20136"Mesopotamia situated along an ancient channel of the Euphrates river in "
20137"modern-day Iraq."
20138msgstr ""
20139
20140#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:471
20141msgid ""
20142"Babylonia was a key kingdom in ancient Mesopotamia from the 18th to 6th "
20143"centuries BC whose name-giving capital city was built on the Euphrates "
20144"river."
20145msgstr ""
20146
20147#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:472
20148msgid ""
20149"Tuiren was the aunt of the hunterwarrior Fionn mac Cumhaill of Irish legend,"
20150" who was turned into a hound by the jealous fairy Uchtdealbh."
20151msgstr ""
20152
20153#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:473
20154msgid ""
20155"Tuiren's son Bran was a hound and cousin of the hunterwarrior Fionn mac "
20156"Cumhaill of Irish legend."
20157msgstr ""
20158
20159#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:474
20160msgid ""
20161"Tevel means Universe or everything and begins with the letter Taf, the last "
20162"letter in the Hebrew alphabet."
20163msgstr ""
20164
20165#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:475
20166msgid "Alef is the first letter in the Hebrew alphabet and also means bull."
20167msgstr ""
20168
20169#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:476
20170msgid ""
20171"Flegetonte is the underworld river of fire from Greek Mythology in the "
20172"Italian narrative poem on the afterlife 'Divina Commedia' (Divine Commedy) "
20173"by Dante Alighieri, chosen as an allusion to the star's fiery nature."
20174msgstr ""
20175
20176#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:477
20177msgid ""
20178"Lete is the oblivion river made of fog from Greek Mythology in the Italian "
20179"narrative poem on the afterlife 'Divina Commedia' (Divine Commedy) by Dante "
20180"Alighieri, chosen as an allusion to the planet's gaseous nature."
20181msgstr ""
20182
20183#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:478
20184msgid "Nyamien refers to the supreme creator deity of Akan mythology."
20185msgstr ""
20186
20187#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:479
20188msgid "Asye refers to the Earth goddess of Akan mythology."
20189msgstr ""
20190
20191#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:480
20192msgid ""
20193"Kamui is a word in the Ainu language denoting a supernatural entity "
20194"possessing spiritual energy."
20195msgstr ""
20196
20197#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:481
20198msgid ""
20199"Chura is a word in the Ryukyuan/Okinawan language meaning natural beauty."
20200msgstr ""
20201
20202#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:482
20203msgid ""
20204"Petra is a historical and archaeological city in southern Jordan and a "
20205"UNESCO World Heritage site."
20206msgstr ""
20207
20208#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:483
20209msgid ""
20210"Wadi Rum (Valley of the Moon) is located at the far south of Jordan, it is "
20211"the largest valley in Jordan, set on the high plateau at the western edge of"
20212" the Arabian Desert."
20213msgstr ""
20214
20215#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:484
20216msgid ""
20217"The word Kalausi means a very strong whirling column of wind in the Dholuo "
20218"language of Kenya."
20219msgstr ""
20220
20221#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:485
20222msgid ""
20223"Buru means dust in the Dholuo language of Kenya and is typically associated "
20224"with wind storms."
20225msgstr ""
20226
20227#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:486
20228msgid ""
20229"Liesma means flame, and it is the name of a character from the Latvian poem "
20230"Staburags un Liesma."
20231msgstr ""
20232
20233#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:487
20234msgid ""
20235"Staburags is the name of a character from the Latvian poem Staburags un "
20236"Liesma, and denotes a rock with symbolic meaning in literature and history."
20237msgstr ""
20238
20239#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:488
20240msgid ""
20241"Phoenicia was an ancient thalassocratic civilisation of the Mediterranean "
20242"that originated from the area of modern-day Lebanon."
20243msgstr ""
20244
20245#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:489
20246msgid ""
20247"Beirut is one of the oldest continuously inhabited cities in the world and "
20248"was a Phoenician port. Beirut is now the capital and largest city of "
20249"Lebanon."
20250msgstr ""
20251
20252#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:490
20253msgid ""
20254"In the local dialect of Triesenberg, Pipoltr is a bright and visible "
20255"butterfly, alluding to the properties of a star."
20256msgstr ""
20257
20258#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:491
20259msgid ""
20260"In the local dialect of southern Liechtenstein, Umbäässa is a small and "
20261"barely visible ant, alluding to the properties of a planet with respect to "
20262"its star."
20263msgstr ""
20264
20265#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:492
20266msgid "Taika means peace in the Lithuanian language."
20267msgstr ""
20268
20269#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:493
20270msgid "Vytis is the symbol of the Lithuanian coat of arms."
20271msgstr ""
20272
20273#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:494
20274msgid ""
20275"The Lucilinburhuc fortress was built in 963 by the founder of Luxembourg, "
20276"Count Siegfried."
20277msgstr ""
20278
20279#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:495
20280msgid ""
20281"Peitruss is derived from the name of the Luxembourg river Pétrusse, with the"
20282" river's bend around Lucilinburhuc fortress alluding to the orbit of the "
20283"planet around its star."
20284msgstr ""
20285
20286#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:496
20287msgid "Rapeto is a giant creature from Malagasy tales."
20288msgstr ""
20289
20290#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:497
20291msgid "Trimobe is a rich ogre from Malagasy tales."
20292msgstr ""
20293
20294#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:498
20295msgid ""
20296"Intan means diamond in the Malay language (Bahasa Melayu), alluding to the "
20297"shining of a star."
20298msgstr ""
20299
20300#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:499
20301msgid ""
20302"Baiduri means opal in Malay language (Bahasa Melayu), alluding to the "
20303"mysterious beauty of the planet."
20304msgstr ""
20305
20306#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:500
20307msgid ""
20308"Sansuna is the name of the mythological giant from traditional Maltese folk "
20309"tales that carried the stones of the Gozo megalithic temples on her head."
20310msgstr ""
20311
20312#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:501
20313msgid ""
20314"Ġgantija means giantess: the megalithic temple complex on the island of "
20315"Gozo, which alludes to the grandeur of this gas giant exoplanet."
20316msgstr ""
20317
20318#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:502
20319msgid ""
20320"Diya is an oil lamp that is brought by Indian ancestors to Mauritius in the "
20321"1820's, and is used for lighting during special occasions, including the "
20322"light festival of Diwali."
20323msgstr ""
20324
20325#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:503
20326msgid ""
20327"Cuptor is a thermally insulated chamber used for baking or drying "
20328"substances, that has long disappeared in Mauritius and has been replaced by "
20329"more sophisticated ovens."
20330msgstr ""
20331
20332#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:504
20333msgid ""
20334"Axólotl means water animal in the native Nahuatl language, which is a unique"
20335" and culturally significant endemic amphibious species from the basin of "
20336"Mexico."
20337msgstr ""
20338
20339#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:505
20340msgid ""
20341"Xólotl means animal in the native Nahuatl language and was an Aztec deity "
20342"associated with the evening star (Venus)."
20343msgstr ""
20344
20345#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:506
20346msgid ""
20347"Tislit is the name of a lake in the Atlas mountains of Morocco. It means the"
20348" bride in the Amazigh language and it is associated with a heartbroken "
20349"beautiful girl in an ancient local legend."
20350msgstr ""
20351
20352#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:507
20353msgid ""
20354"Isli is the name of a lake in the Atlas mountains of Morocco. It means the "
20355"groom in the Amazigh language and it is associated with a heartbroken "
20356"handsome boy in an ancient local legend."
20357msgstr ""
20358
20359#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:508
20360msgid ""
20361"Emiw represents love in the local Makhuwa language of the northern region of"
20362" Mozambique."
20363msgstr ""
20364
20365#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:509
20366msgid ""
20367"Hairu represents unity in the local Makhuwa language of the northern region "
20368"of Mozambique."
20369msgstr ""
20370
20371#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:510
20372msgid "Ayeyarwady is the largest and most important river in Myanmar."
20373msgstr ""
20374
20375#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:511
20376msgid ""
20377"Bagan is one of Myanmar's ancient cities that lies beside the Ayeyarwardy "
20378"river."
20379msgstr ""
20380
20381#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:512
20382msgid ""
20383"Sagarmatha is the Nepali name for the highest peak in the world (also known "
20384"as Mount Everest) and symbol of national pride of Nepal."
20385msgstr ""
20386
20387#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:513
20388msgid ""
20389"Laligurans are the Nepali variation of the rhododendron flower and is the "
20390"national flower of Nepal."
20391msgstr ""
20392
20393#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:514
20394msgid ""
20395"The Sterrennacht (Starry Night) is a world-famous painting by Dutch grand "
20396"master Van Gogh that was painted in France in 1889 and now belongs to the "
20397"permanent collection of New York's Museum of Modern Art."
20398msgstr ""
20399
20400#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:515
20401msgid ""
20402"The Nachtwacht (Night Watch) is a world-famous painting by Dutch grand "
20403"master Rembrandt that was completed in 1642 and now belongs to the "
20404"collection of the Rijksmuseum in Amsterdam."
20405msgstr ""
20406
20407#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:516
20408msgid ""
20409"Karaka is the word in the Māori language for a plant endemic to New Zealand "
20410"that produces a bright orange, fleshy fruit."
20411msgstr ""
20412
20413#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:517
20414msgid ""
20415"Kererū is the word in the Māori language for a large bush pigeon native to "
20416"New Zealand."
20417msgstr ""
20418
20419#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:518
20420msgid ""
20421"Cocibolca is the Nahualt name for the largest lake in Central America in "
20422"Nicaragua."
20423msgstr ""
20424
20425#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:519
20426msgid ""
20427"Xolotlan is the name of the second largest lake of Nicaragua and its name is"
20428" from the Nahualt language of the indigenous tribe that settled in "
20429"Nicaragua, which symbolises a native god and a refuge for animals."
20430msgstr ""
20431
20432#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:520
20433msgid ""
20434"Amadioha is the god of thunder in Igbo mythology. As well as representing "
20435"justice, Amadioha is also a god of love, peace and unity."
20436msgstr ""
20437
20438#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:521
20439msgid ""
20440"Equiano was a writer and abolitionist from Ihiala, Nigeria who fought "
20441"injustice and the elimination of the slave trade."
20442msgstr ""
20443
20444#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:522
20445msgid "Násti means star in the Northern Sami language of Norway."
20446msgstr ""
20447
20448#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:523
20449msgid "Albmi means sky in the Northern Sami language of Norway."
20450msgstr ""
20451
20452#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:524
20453msgid ""
20454"Shama is an Urdu literary term meaning a small lamp or flame, symbolic of "
20455"the light of the star."
20456msgstr ""
20457
20458#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:525
20459msgid ""
20460"Perwana means moth in Urdu, alluding to the eternal love of an object "
20461"circling the source of light (the lamp)."
20462msgstr ""
20463
20464#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:526
20465msgid ""
20466"Moriah is an ancient name for the mountain within the Old City of Jerusalem."
20467msgstr ""
20468
20469#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:527
20470msgid ""
20471"Jebus was the ancient name of Jerusalem in 2nd millennium BC when populated "
20472"by the Canaanite tribe of Jebusites."
20473msgstr ""
20474
20475#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:528
20476msgid ""
20477"Montuno is the traditional costume the man wears in the “El Punto”, a "
20478"Panamanian dance in which a man and woman dance to the sound of drums."
20479msgstr ""
20480
20481#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:529
20482msgid ""
20483"Pollera is the traditional costume the woman wears in the El Punto, a "
20484"Panamanian dance in which a man and woman dance to the sound of drums."
20485msgstr ""
20486
20487#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:530
20488msgid ""
20489"Tupã is one of four principle gods of the Guarani Cosmogony in popular "
20490"Paraguayan folklore that helped the supreme god Ñamandu to create the "
20491"Universe."
20492msgstr ""
20493
20494#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:531
20495msgid ""
20496"Tume Arandu is a son of Rupavê and Sypavê, the original man and woman of the"
20497" Universe, who is known as the Father of Wisdom in popular Paraguayan "
20498"folklore."
20499msgstr ""
20500
20501#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:532
20502msgid ""
20503"Inquil was one half of the couple involved in the tragic love story Way to "
20504"the Sun by famous Peruvian writer Abraham Valdelomar."
20505msgstr ""
20506
20507#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:533
20508msgid ""
20509"Sumaj Majta was one half of the couple involved in a tragic love story Way "
20510"to the Sun by famous Peruvian writer Abraham Valdelomar."
20511msgstr ""
20512
20513#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:534
20514msgid ""
20515"Aman Sinaya is one of the two trinity deities of the Philippine's Tagalog "
20516"mythology, and is the primordial deity of the ocean and protector of "
20517"fisherman."
20518msgstr ""
20519
20520#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:535
20521msgid ""
20522"Haik is the successor of the primordial Aman Sinaya as the God of the Sea of"
20523" the Philippine's Tagalog mythology."
20524msgstr ""
20525
20526#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:536
20527msgid ""
20528"Uklun means us or we in the Pitkern language of the people of Pitcairn "
20529"Islands."
20530msgstr ""
20531
20532#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:537
20533msgid ""
20534"Lekl Sullun means child or children in the Pitkern language of the people of"
20535" Pitcairn Islands."
20536msgstr ""
20537
20538#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:538
20539msgid ""
20540"Solaris is the title of a 1961 science fiction novel about an ocean-covered "
20541"exoplanet by Polish writer Stanislaw Lem."
20542msgstr ""
20543
20544#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:539
20545msgid ""
20546"Pirx is a fictional character from books by Polish science-fiction writer "
20547"Stanisław Lem."
20548msgstr ""
20549
20550#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:540
20551msgid ""
20552"Lusitânia is the ancient name of the western region of the Iberic Peninsula "
20553"where the Lusitanian people lived and where most of modern-day Portugal is "
20554"situated."
20555msgstr ""
20556
20557#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:541
20558msgid ""
20559"Viriato was a legendary leader of the Lusitanian people, a herdsman and "
20560"hunter who led the resistance against Roman invaders during 2nd century B.C."
20561msgstr ""
20562
20563#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:542
20564msgid ""
20565"Koeia was the word for star in the language of the Taíno Indigenous People "
20566"of the Caribbean."
20567msgstr ""
20568
20569#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:543
20570msgid ""
20571"Aumatex was the God of Wind in the mythology of the Taíno Indigenous People "
20572"of the Caribbean."
20573msgstr ""
20574
20575#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:544
20576msgid ""
20577"Moldoveanu is the highest peak in Romania of the Făgăraș mountain range with"
20578" an altitude of 2544 metres."
20579msgstr ""
20580
20581#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:545
20582msgid ""
20583"Negoiu is the second highest peak in Romania of the Făgăraș mountain range "
20584"with an altitude of 2535 metres."
20585msgstr ""
20586
20587#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:546
20588msgid ""
20589"Dombay is a resort region in the North Caucasus mountains that is enclosed "
20590"by mountain forests and rich wildlife, including bears (as this star lies in"
20591" the constellation Ursa Major, the great bear)."
20592msgstr ""
20593
20594#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:547
20595msgid ""
20596"Teberda is a mountain river in Dombay region with a rapid water flow, "
20597"symbolising the planet's rapid motion around its host star."
20598msgstr ""
20599
20600#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:548
20601msgid "Belel is a rare source of water in the north of Senegal."
20602msgstr ""
20603
20604#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:549
20605msgid ""
20606"Dopere is an expansive historical area in the north of Senegal where Belel "
20607"was located."
20608msgstr ""
20609
20610#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:550
20611msgid "Morava is the longest river system in Serbia."
20612msgstr ""
20613
20614#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:551
20615msgid ""
20616"Vlasina is one of the most significant tributaries of the South Morava "
20617"river."
20618msgstr ""
20619
20620#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:552
20621msgid ""
20622"Parumleo is a Latin term for little lion, symbolising Singapore's struggle "
20623"for independence."
20624msgstr ""
20625
20626#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:553
20627msgid ""
20628"Viculus is a Latin term for little village, embodying the spirit of the "
20629"Singaporean people."
20630msgstr ""
20631
20632#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:554
20633msgid "Chasoň is an ancient Slovak term for Sun."
20634msgstr ""
20635
20636#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:555
20637msgid "Kráľomoc is an ancient Slovak term for the planet Jupiter."
20638msgstr ""
20639
20640#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:556
20641msgid ""
20642"Irena is a leading character in the novel Under the Free Sun: a Story of the"
20643" Ancient Grandfathers by Slovene writer Fran Saleški Finžgar. Irena is a "
20644"woman of the court."
20645msgstr ""
20646
20647#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:557
20648msgid ""
20649"Iztok is a leading character in the novel Under the Free Sun: a Story of the"
20650" Ancient Grandfathers by Slovene writer Fran Saleški Finžgar. Iztok is a "
20651"freedom fighter for the Slavic people."
20652msgstr ""
20653
20654#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:558
20655msgid ""
20656"Naledi means star in the Sesotho, SeTswana and SePedi languages and is "
20657"typically given as a name to girls in the hope that they will bring light, "
20658"joy and peace to their communities."
20659msgstr ""
20660
20661#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:559
20662msgid ""
20663"Krotoa is considered the Mother of Africa and member of the indigenous Khoi "
20664"people, who was a community builder and educator during colonial times."
20665msgstr ""
20666
20667#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:560
20668msgid ""
20669"Baekdu is the highest mountain on the Korean peninsula, situated in North "
20670"Korea, and symbolises the national spirit of Korea."
20671msgstr ""
20672
20673#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:561
20674msgid ""
20675"Halla is the highest mountain in South Korea and is regarded as a sacred "
20676"place in the region."
20677msgstr ""
20678
20679#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:562
20680msgid ""
20681"Rosalía de Castro was a significant figure of Galician culture and prominent"
20682" Spanish writer, whose pioneering work often referenced the night and "
20683"celestial objects."
20684msgstr ""
20685
20686#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:563
20687msgid ""
20688"Rio Sar is the name of a river that was present in much of the literary work"
20689" of the pioneering Spanish author Rosalía de Castro."
20690msgstr ""
20691
20692#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:564
20693msgid "Sāmaya means peace in the Sinhalese language."
20694msgstr ""
20695
20696#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:565
20697msgid "Samagiya means togetherness and unity in the Sinhalese language."
20698msgstr ""
20699
20700#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:566
20701msgid ""
20702"Aniara is the name of a spaceship in the epic poem Aniara by Swedish author "
20703"Harry Martinson."
20704msgstr ""
20705
20706#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:567
20707msgid ""
20708"Isagel is the name of the spaceship pilot in the epic science fiction poem "
20709"Aniara written by Swedish author Harry Martinson."
20710msgstr ""
20711
20712#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:568
20713msgid ""
20714"Mönch is one of the prominent peaks of the Bernese Alps in Switzerland."
20715msgstr ""
20716
20717#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:569
20718msgid ""
20719"Eiger is one of the prominent peaks of the Bernese Alps, in the Jungfrau-"
20720"Aletsch protected area."
20721msgstr ""
20722
20723#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:570
20724msgid ""
20725"Ebla was one of the earliest kingdoms in Syria, and served as a prominent "
20726"region in the 2nd and 3rd millenia B.C."
20727msgstr ""
20728
20729#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:571
20730msgid ""
20731"Ugarit was a city where its scribes devised the Ugaritic alphabet around "
20732"1400 B.C. The alphabet was made up of thirty letters and was inscribed on "
20733"clay tablets."
20734msgstr ""
20735
20736#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:572
20737msgid ""
20738"Mpingo is a famous tree that grows in southern Tanzania and produces ebony "
20739"wood used for musical instruments and curios."
20740msgstr ""
20741
20742#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:573
20743msgid ""
20744"Tanzanite is the name of a precious stone mined in Tanzania and is treasured"
20745" worldwide."
20746msgstr ""
20747
20748#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:574
20749msgid "Chao Phraya is the great river of Thailand."
20750msgstr ""
20751
20752#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:575
20753msgid ""
20754"Mae Ping is one of the tributaries of Thailand's great river Chao Phraya."
20755msgstr ""
20756
20757#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:576
20758msgid ""
20759"Atakoraka means the chain of the Atacora: the largest mountain range in "
20760"Togo."
20761msgstr ""
20762
20763#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:577
20764msgid ""
20765"Agouto (Mount Agou) is the highest mountain in Togo and a treasured region "
20766"of the Atakoraka."
20767msgstr ""
20768
20769#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:578
20770msgid ""
20771"Dingolay means to dance, twist and turn in elaborate movements, symbolising "
20772"the culture and language of the ancestors of the people of Trinidad and "
20773"Tobago."
20774msgstr ""
20775
20776#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:579
20777msgid ""
20778"Ramajay means to sing and make music in a steelpan style, representing the "
20779"love of culture and languages of the ancestors of the people of Trinidad and"
20780" Tobago."
20781msgstr ""
20782
20783#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:580
20784msgid ""
20785"Chechia is a flat-surfaced, traditional red wool hat worn by men and women, "
20786"symbolising the country's rich traditions and is considered as the national "
20787"headdress for in Tunisia."
20788msgstr ""
20789
20790#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:581
20791msgid ""
20792"Khomsa is a palm-shaped amulet that is popular in Tunisia, used in jewelry "
20793"and decorations. It depicts an open right hand and is often found in modern "
20794"designs."
20795msgstr ""
20796
20797#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:582
20798msgid ""
20799"Anadolu is the primary homeland of Turkey and refers to the motherland in "
20800"Turkish culture."
20801msgstr ""
20802
20803#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:583
20804msgid ""
20805"Göktürk refers to the historical origin of the Turkish people, as it was the"
20806" first established state in Turkey in 5th century AD. It is also the name of"
20807" a Turkish satellite and is the combination of two words, of which 'Gök' "
20808"means sky."
20809msgstr ""
20810
20811#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:584
20812msgid ""
20813"Berehinya was a Slavic deity of waters and riverbanks but in more recent "
20814"times her status has been promoted to that of a national goddess — 'hearth "
20815"mother, protectress of the earth'."
20816msgstr ""
20817
20818#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:585
20819msgid ""
20820"Tryzub is the most recognised ancient symbol of Ukraine, that was minted on "
20821"the coins of Prince Volodymyr the Great and today remains one of the "
20822"country's state symbols (a small coat)."
20823msgstr ""
20824
20825#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:586
20826msgid ""
20827"Sharjah is the cultural capital of United Arab Emirates, and considered the "
20828"city of knowledge due to its many educational centers, institutes, museums, "
20829"libraries and heritage centers."
20830msgstr ""
20831
20832#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:587
20833msgid ""
20834"A barajeel is a wind tower used to direct the flow of the wind so that air "
20835"can be recirculated as a form of air conditioning."
20836msgstr ""
20837
20838#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:588
20839msgid "In Manx Gaelic, Gloas means to shine (like a star)."
20840msgstr ""
20841
20842#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:589
20843msgid ""
20844"In Manx Gaelic, Cruinlagh means to orbit (like a planet around its star)."
20845msgstr ""
20846
20847#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:590
20848msgid ""
20849"Nushagak is a regional river near Dilingham, Alaska, which is famous for its"
20850" wild salmon that sustain local Indigenous communities."
20851msgstr ""
20852
20853#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:591
20854msgid ""
20855"The Mulchatna River is a tributary of the Nushagak River in southwestern "
20856"Alaska, USA."
20857msgstr ""
20858
20859#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:592
20860msgid ""
20861"Ceibo is the name of the native tree of Uruguay that gives rise to the "
20862"national flower."
20863msgstr ""
20864
20865#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:593
20866msgid ""
20867"Ibirapitá is the name of a native tree that is characteristic of the country"
20868" of Uruguay, and is also known as Artigas' tree, after the national hero."
20869msgstr ""
20870
20871#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:594
20872msgid "Natasha means thank you in many languages of Zambia."
20873msgstr ""
20874
20875#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:595
20876msgid "Madalitso means blessings in the native language of Nyanja in Zambia."
20877msgstr ""
20878
20879#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:597
20880msgid ""
20881"These names are modified based on the original proposals, to be consistent "
20882"with the IAU rules."
20883msgstr ""
20884
20885#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:598
20886msgid ""
20887"The original name proposed, <em>Veritas</em>, is that of an asteroid "
20888"important for the study of the solar system."
20889msgstr ""
20890
20891#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:599
20892msgid ""
20893"The name originally proposed, <em>Amaterasu</em>, is already used for an "
20894"asteroid."
20895msgstr ""
20896
20897#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:600
20898msgid ""
20899"Note the typographical difference between <em>AEgir</em> and <em>Aegir</em>,"
20900" the Norwegian transliteration. The same name, with the spelling "
20901"<em>Aegir</em>, has been attributed to one of Saturn's satellites, "
20902"discovered in 2004."
20903msgstr ""
20904
20905#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:601
20906msgid "<em>Ogmios</em> is a name already attributed to an asteroid."
20907msgstr ""
20908
20909#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:602
20910msgid ""
20911"The original proposed name <em>Leda</em> is already attributed to an "
20912"asteroid and to one of Jupiter's satellites. The name <em>Althaea</em> is "
20913"also attributed to an asteroid."
20914msgstr ""
20915
20916#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:603
20917msgid ""
20918"The original spelling of <em>Lippershey</em> was corrected to "
20919"<em>Lipperhey</em> on 15.01.2016. The commonly seen spelling "
20920"<em>Lippershey</em> (with an <em>s</em>) results in fact from a "
20921"typographical error dating back from 1831, thus should be avoided."
20922msgstr ""
20923
20924#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:604
20925msgid "Additional info"
20926msgstr ""
20927
20928#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:605
20929msgid "Circumstellar habitable zone"
20930msgstr ""
20931
20932#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:606
20933msgid "Planetary equilibrium temperature"
20934msgstr ""
20935
20936#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:607
20937msgid "Planetary habitability"
20938msgstr ""
20939
20940#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:608
20941msgid "Earth Similarity Index"
20942msgstr ""
20943
20944#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:609
20945msgid "Final Results of NameExoWorlds Public Vote Released"
20946msgstr ""
20947
20948#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:610
20949msgid "NameExoWorlds website"
20950msgstr ""
20951
20952#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:625
20953msgid "General professional Web sites relevant to extrasolar planets"
20954msgstr ""
20955
20956#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:626
20957msgid "Exoplanets: an interactive version of XKCD 1071"
20958msgstr ""
20959
20960#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:627
20961msgid "HEK (The Hunt for Exomoons with Kepler)"
20962msgstr ""
20963
20964#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:628
20965msgid "Exoplanets in binaries and multiple systems (Richard Schwarz)"
20966msgstr ""
20967
20968#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:629
20969msgid "Naming exoplanets (IAU)"
20970msgstr ""
20971
20972#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:630
20973msgid "Some Astronomers and Groups active in extrasolar planets studies"
20974msgstr ""
20975
20976#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:630
20977msgid "update: 16 April 2012"
20978msgstr ""
20979
20980#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:631
20981msgid "The Exoplanet Data Explorer"
20982msgstr ""
20983
20984#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:632
20985msgid "The Anglo-Australian Planet Search"
20986msgstr ""
20987
20988#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:633
20989msgid "Geneva Extrasolar Planet Search Programmes"
20990msgstr ""
20991
20992#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:634
20993msgid "OLBIN (Optical Long-Baseline Interferometry News)"
20994msgstr ""
20995
20996#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:635
20997msgid "NASA's Exoplanet Exploration Program"
20998msgstr ""
20999
21000#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:636
21001msgid "Pulsar planets"
21002msgstr ""
21003
21004#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:637
21005msgid "The NASA Exoplanet Archive"
21006msgstr ""
21007
21008#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:638
21009msgid "IAU Commission 53: Extrasolar Planets"
21010msgstr ""
21011
21012#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:639
21013msgid "ExoMol"
21014msgstr ""
21015
21016#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:640
21017msgid "The Habitable Zone Gallery"
21018msgstr ""
21019
21020#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:641
21021msgid "PlanetQuest - The Search for Another Earth"
21022msgstr ""
21023
21024#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:642
21025msgid "Open Exoplanet Catalogue"
21026msgstr ""
21027
21028#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:643
21029msgid "The Habitable Exoplanets Catalog"
21030msgstr ""
21031
21032#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:757
21033msgid "Exoplanets is updated"
21034msgstr ""
21035
21036#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:890
21037msgid "Orbital Eccentricity"
21038msgstr ""
21039
21040#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:891
21041msgid "Orbit Semi-Major Axis, AU"
21042msgstr ""
21043
21044#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:892
21045msgid "Planetary Mass, Mjup"
21046msgstr ""
21047
21048#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:893
21049msgid "Planetary Radius, Rjup"
21050msgstr ""
21051
21052#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:894
21053msgid "Orbital Period, days"
21054msgstr ""
21055
21056#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:895
21057msgid "Angular Distance, arc-sec"
21058msgstr ""
21059
21060#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:896
21061msgid "Effective temperature of host star, K"
21062msgstr ""
21063
21064#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:897
21065msgid "Year of Discovery"
21066msgstr ""
21067
21068#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:898
21069msgid "Metallicity of host star"
21070msgstr ""
21071
21072#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:899
21073msgid "V magnitude of host star, mag"
21074msgstr ""
21075
21076#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:900
21077msgid "RA (J2000) of star, deg"
21078msgstr ""
21079
21080#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:901
21081msgid "Dec (J2000) of star, deg"
21082msgstr ""
21083
21084#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:902
21085msgid "Distance to star, pc"
21086msgstr ""
21087
21088#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:903
21089msgid "Mass of host star, Msol"
21090msgstr ""
21091
21092#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:904
21093msgid "Radius of host star, Rsol"
21094msgstr ""
21095
21096#. TRANSLATORS: Name of temperature scale
21097#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:938
21098msgctxt "temperature scale"
21099msgid "Kelvin"
21100msgstr "Kelvin"
21101
21102#. TRANSLATORS: Name of temperature scale
21103#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:940
21104msgctxt "temperature scale"
21105msgid "Celsius"
21106msgstr ""
21107
21108#. TRANSLATORS: Name of temperature scale
21109#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:942
21110msgctxt "temperature scale"
21111msgid "Fahrenheit"
21112msgstr "Fahrenheit"
21113
21114#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:571
21115msgid "Exoplanets Configuration"
21116msgstr ""
21117
21118#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:572
21119msgid "Exoplanets Plug-in Configuration"
21120msgstr ""
21121
21122#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:574
21123msgid "Update exoplanets data from Internet"
21124msgstr ""
21125
21126#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:580
21127msgid "Settings for exoplanets"
21128msgstr ""
21129
21130#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:582
21131msgid "Plot all systems with exoplanets without labels"
21132msgstr ""
21133
21134#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:584
21135msgid "Enable display of distribution for exoplanets"
21136msgstr ""
21137
21138#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:586
21139msgid "Display exoplanets since their discovery"
21140msgstr ""
21141
21142#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:588
21143msgid "Enable timeline discovery of exoplanets"
21144msgstr ""
21145
21146#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:590
21147msgid ""
21148"Display of the planetary systems, which contains the potential habitable "
21149"exoplanets"
21150msgstr ""
21151
21152#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:592
21153msgid "Enable display of the potential habitable exoplanets only"
21154msgstr ""
21155
21156#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:593
21157msgid "Enable display of designations for exoplanets"
21158msgstr ""
21159
21160#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:594
21161msgid "Enable display number of exoplanets in the system"
21162msgstr ""
21163
21164#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:596
21165msgid "Show exoplanets button on toolbar"
21166msgstr ""
21167
21168#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:597
21169#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:599
21170msgid "Exoplanets marker color"
21171msgstr ""
21172
21173#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:601
21174#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:603
21175msgid "Marker color for potential habitable exoplanets"
21176msgstr ""
21177
21178#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:605
21179msgid "Temperature scale:"
21180msgstr ""
21181
21182#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:609
21183msgid "Diagrams: scatter plot"
21184msgstr ""
21185
21186#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:610
21187msgid "X axis"
21188msgstr ""
21189
21190#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:612
21191#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:620
21192msgid "Logarithmic scale"
21193msgstr ""
21194
21195#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:614
21196#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:622
21197msgid "log scale"
21198msgstr ""
21199
21200#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:616
21201#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:623
21202msgid "min"
21203msgstr ""
21204
21205#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:617
21206#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:624
21207msgid "max"
21208msgstr ""
21209
21210#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:618
21211msgid "Y axis"
21212msgstr ""
21213
21214#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:625
21215msgid "Plot"
21216msgstr ""
21217
21218#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:626
21219msgctxt "tab in plugin windows"
21220msgid "Diagram"
21221msgstr ""
21222
21223#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:627
21224msgid "Table"
21225msgstr ""
21226
21227#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:628
21228msgctxt "tab in plugin windows"
21229msgid "Info"
21230msgstr ""
21231
21232#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:629
21233msgctxt "tab in plugin windows"
21234msgid "Websites"
21235msgstr "Lec'hiennoù"
21236
21237#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:65
21238msgid "Observability Analysis"
21239msgstr ""
21240
21241#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:68
21242msgid ""
21243"Displays an analysis of a selected object's observability (rise, set, and "
21244"transit times) for the current date, as well as when it is observable "
21245"through the year. An object is assumed to be observable if it is above the "
21246"horizon during a fraction of the night. Also included are the dates of the "
21247"largest separation from the Sun and acronychal and cosmical rising and "
21248"setting. (Explanations are provided in the 'About' tab of the plugin's "
21249"configuration window.)"
21250msgstr ""
21251
21252#. TRANSLATORS: Short for "hours".
21253#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:162
21254msgid "h"
21255msgstr "e"
21256
21257#. TRANSLATORS: Short for "minutes".
21258#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:164
21259msgid "m"
21260msgstr "m"
21261
21262#. TRANSLATORS: Short for "seconds".
21263#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:166
21264msgid "s"
21265msgstr "s"
21266
21267#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:167
21268#, qt-format
21269msgid "Sets at %1 (in %2)"
21270msgstr ""
21271
21272#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:168
21273#, qt-format
21274msgid "Rose at %1 (%2 ago)"
21275msgstr ""
21276
21277#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:169
21278#, qt-format
21279msgid "Set at %1 (%2 ago)"
21280msgstr ""
21281
21282#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:170
21283#, qt-format
21284msgid "Rises at %1 (in %2)"
21285msgstr ""
21286
21287#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:171
21288msgid "Circumpolar."
21289msgstr "Trovleinel"
21290
21291#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:172
21292msgid "No rise."
21293msgstr ""
21294
21295#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:173
21296#, qt-format
21297msgid "Culminates at %1 (in %2) at %3 deg."
21298msgstr ""
21299
21300#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:174
21301#, qt-format
21302msgid "Culminated at %1 (%2 ago) at %3 deg."
21303msgstr ""
21304
21305#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:175
21306msgid "Source is not observable."
21307msgstr ""
21308
21309#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:176
21310msgid "No Acronychal nor Cosmical rise/set."
21311msgstr ""
21312
21313#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:177
21314#, qt-format
21315msgid "Greatest elongation: %1 (at %2 deg.)"
21316msgstr ""
21317
21318#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:178
21319#, qt-format
21320msgid "Largest Sun separation: %1 (at %2 deg.)"
21321msgstr ""
21322
21323#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may
21324#. follow.
21325#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:181
21326#, qt-format
21327msgid "Acronycal rise/set: %1/%2. "
21328msgstr ""
21329
21330#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:182
21331#, qt-format
21332msgid "Heliacal rise/set: %1/%2. "
21333msgstr ""
21334
21335#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:183
21336msgid "No Heliacal rise/set. "
21337msgstr ""
21338
21339#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may
21340#. follow.
21341#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:185
21342msgid "No Acronycal rise/set. "
21343msgstr ""
21344
21345#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:186
21346#, qt-format
21347msgid "Cosmical rise/set: %1/%2."
21348msgstr ""
21349
21350#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:187
21351msgid "No Cosmical rise/set."
21352msgstr ""
21353
21354#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:188
21355msgid "Observable during the whole year."
21356msgstr ""
21357
21358#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:189
21359msgid "Not observable at dark night."
21360msgstr ""
21361
21362#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:190
21363#, qt-format
21364msgid "Nights above horizon: %1"
21365msgstr ""
21366
21367#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:191
21368msgid "TODAY:"
21369msgstr ""
21370
21371#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:192
21372msgid "THIS YEAR:"
21373msgstr ""
21374
21375#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may
21376#. follow.
21377#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:194
21378#, qt-format
21379msgid "Previous Full Moon: %1 %2 at %3:%4. "
21380msgstr ""
21381
21382#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:195
21383#, qt-format
21384msgid "Next Full Moon: %1 %2 at %3:%4. "
21385msgstr ""
21386
21387#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:209
21388#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:210
21389msgid "Observability"
21390msgstr ""
21391
21392#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:147
21393msgid "Observability Plug-in"
21394msgstr ""
21395
21396#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:152
21397msgid ""
21398"Plugin that analyzes the observability of the selected source (or the screen"
21399" center, if no source is selected). The plugin can show rise, transit, and "
21400"set times, as well as the best epoch of the year (i.e., largest angular "
21401"separation from the Sun), the date range when the source is above the "
21402"horizon at dark night, and the dates of Acronychal and Cosmical "
21403"rise/set.<br>Ephemeris of the Solar-System objects and parallax effects are "
21404"taken into account.<br><br> The author thanks Alexander Wolf and Georg Zotti"
21405" for their advice.<br><br>Ivan Marti-Vidal (Onsala Space Observatory)"
21406msgstr ""
21407
21408#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:154
21409msgid "Explanation of some parameters"
21410msgstr ""
21411
21412#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:155
21413msgid "Sun altitude at twilight:"
21414msgstr ""
21415
21416#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:155
21417msgid ""
21418"Any celestial object will be considered visible when the Sun is below this "
21419"altitude. The altitude at astronomical twilight ranges usually between -12 "
21420"and -18 degrees. This parameter is only used for the estimate of the range "
21421"of observable epochs (see below)."
21422msgstr ""
21423
21424#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:157
21425msgid "Horizon altitude:"
21426msgstr ""
21427
21428#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:157
21429msgid ""
21430"Minimum observable altitude (due to mountains, buildings, or just a limited "
21431"telescope mount)."
21432msgstr ""
21433
21434#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:159
21435msgid "Today ephemeris:"
21436msgstr ""
21437
21438#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:159
21439msgid ""
21440"Self-explanatory. The program will show the rise, set, and culmination "
21441"(transit) times. The exact times for these ephemeris are given in two ways: "
21442"as time spans (referred to the current time) and as clock hours (in local "
21443"time)."
21444msgstr ""
21445
21446#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:160
21447msgid "Acronychal/Cosmical/Heliacal rise/set:"
21448msgstr ""
21449
21450#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:160
21451msgid ""
21452"The days of Cosmical rise/set of an object are estimated as the days when "
21453"the object rises (or sets) together with the rise/set of the Sun. The exact "
21454"dates of these ephemeris depend on the Observer's location.  On the "
21455"contrary, the Acronycal rise (or set) happens when the star rises/sets with "
21456"the setting/rising of the Sun (i.e., opposite to the Sun). On the one hand, "
21457"it is obvious that the source is hardly observable (or not observable at "
21458"all) in the dates between Cosmical set and Cosmical rise. On the other hand,"
21459" the dates around the Acronychal set and rise are those when the altitude of"
21460" the celestial object uses to be high when the Sun is well below the horizon"
21461" (hence the object can be well observed). The date of Heliacal rise is the "
21462"first day of the year when a star becomes visible. It happens when the star "
21463"is close to the eastern horizon roughly before the end of the astronomical "
21464"night (i.e., at the astronomical twilight). In the following nights, the "
21465"star will be visibile during longer periods of time, until it reaches its "
21466"Heliacal set (i.e., the last night of the year when the star is still "
21467"visible). At the Heliacal set, the star sets roughly after the beginning of "
21468"the astronomical night."
21469msgstr ""
21470
21471#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:161
21472msgid "Largest Sun separation:"
21473msgstr ""
21474
21475#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:161
21476msgid ""
21477"Happens when the angular separation between the Sun and the celestial object"
21478" are maximum. In most cases, this is equivalent to say that the Equatorial "
21479"longitudes of the Sun and the object differ by 180 degrees, so the Sun is in"
21480" opposition to the object. When an object is at its maximum possible angular"
21481" separation from the Sun (no matter if it is a planet or a star), it "
21482"culminates roughly at midnight, and on the darkest possible area of the Sky "
21483"at that declination. Hence, that is the 'best' night to observe a particular"
21484" object."
21485msgstr ""
21486
21487#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:162
21488msgid "Nights with source above horizon:"
21489msgstr ""
21490
21491#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:162
21492msgid ""
21493"The program computes the range of dates when the celestial object is above "
21494"the horizon at least during one moment of the night. By 'night', the program"
21495" considers the time span when the Sun altitude is below that of the twilight"
21496" (which can be set by the user; see above). When the objects are fixed on "
21497"the sky (or are exterior planets), the range of observable epochs for the "
21498"current year can have two possible forms: either a range from one date to "
21499"another (e.g., 20 Jan to 15 Sep) or in two steps (from 1 Jan to a given date"
21500" and from another date to 31 Dec). In the first case, the first date (20 Jan"
21501" in our example) shall be close to the so-called 'Heliacal rise of a star' "
21502"and the second date (15 Sep in our example) shall be close to the 'Heliacal "
21503"set'. In the second case (e.g., a range in the form 1 Jan to 20 May and 21 "
21504"Sep to 31 Dec), the first date (20 May in our example) would be close to the"
21505" Heliacal set and the second one (21 Sep in our example) to the Heliacal "
21506"rise. More exact equations to estimate the Heliacal rise/set of stars and "
21507"planets (which will not depend on the mere input of a twilight Sun elevation"
21508" by the user) will be implemented in future versions of this plugin."
21509msgstr ""
21510
21511#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:163
21512msgid "Full Moon:"
21513msgstr "Loargann :"
21514
21515#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:163
21516msgid ""
21517"When the Moon is selected, the program can compute the exact closest dates "
21518"of the Moon's opposition to the Sun."
21519msgstr ""
21520
21521#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:216
21522#, qt-format
21523msgid "Sun altitude at twilight: %1 deg."
21524msgstr ""
21525
21526#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:222
21527#, qt-format
21528msgid "Horizon altitude: %1 deg."
21529msgstr ""
21530
21531#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:329
21532msgid "Observability Configuration"
21533msgstr ""
21534
21535#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:330
21536msgid "Observability Plug-in Configuration"
21537msgstr ""
21538
21539#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:332
21540msgid "Font color and size"
21541msgstr ""
21542
21543#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:333
21544msgid "Red"
21545msgstr "Ruz"
21546
21547#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:334
21548msgid "Green"
21549msgstr "Gwer"
21550
21551#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:335
21552msgid "Blue"
21553msgstr "Glas"
21554
21555#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:336
21556msgid "Font Size"
21557msgstr ""
21558
21559#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:337
21560msgid "Observing conditions"
21561msgstr ""
21562
21563#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:338
21564msgid "Showing options"
21565msgstr ""
21566
21567#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:339
21568msgid "Today's ephemeris (rise, set, and transit times)"
21569msgstr ""
21570
21571#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:340
21572msgid "Dates of Acronychal/Cosmical/Heliacal rise/set"
21573msgstr ""
21574
21575#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:341
21576msgid "Date of largest separation to the Sun"
21577msgstr ""
21578
21579#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:342
21580msgid "Nights with the source above horizon"
21581msgstr ""
21582
21583#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:343
21584msgid "Dates of previous and next Full Moon"
21585msgstr ""
21586
21587#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:53
21588#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:95
21589#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:96
21590#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:223
21591#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:244
21592#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:246
21593#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:258
21594msgid "Equation of Time"
21595msgstr ""
21596
21597#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:56
21598#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:92
21599msgid "This plugin shows the solution of the equation of time."
21600msgstr ""
21601
21602#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:95
21603msgid "Show solution for Equation of Time"
21604msgstr ""
21605
21606#. TRANSLATORS: seconds.
21607#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:227
21608msgctxt "time"
21609msgid "s"
21610msgstr ""
21611
21612#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:86
21613msgid "Equation of Time plug-in"
21614msgstr ""
21615
21616#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:247
21617msgid ""
21618"The equation of time describes the discrepancy between two kinds of solar "
21619"time. These are apparent solar time, which directly tracks the motion of the"
21620" sun, and mean solar time, which tracks a fictitious \"mean\" sun with noons"
21621" 24 hours apart. There is no universally accepted definition of the sign of "
21622"the equation of time. Some publications show it as positive when a sundial "
21623"is ahead of a clock; others when the clock is ahead of the sundial. In the "
21624"English-speaking world, the former usage is the more common, but is not "
21625"always followed. Anyone who makes use of a published table or graph should "
21626"first check its sign usage."
21627msgstr ""
21628
21629#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:249
21630msgid "Show plug-ins button on toolbar"
21631msgstr ""
21632
21633#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:250
21634msgid "Use minutes and seconds"
21635msgstr ""
21636
21637#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:251
21638msgid "Change sign of equation"
21639msgstr ""
21640
21641#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:253
21642msgid "Color of text"
21643msgstr ""
21644
21645#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:89
21646msgid "The current catalog of Meteor Showers is invalid!"
21647msgstr ""
21648
21649#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:146
21650#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:642
21651msgid "Meteor Showers"
21652msgstr ""
21653
21654#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:147
21655msgid "Toggle meteor showers"
21656msgstr ""
21657
21658#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:148
21659msgid "Toggle radiant labels"
21660msgstr ""
21661
21662#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:150
21663msgid "Show meteor showers search dialog"
21664msgstr ""
21665
21666#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:268
21667msgid "Using the default Meteor Showers catalog."
21668msgstr ""
21669
21670#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:645
21671msgid ""
21672"This plugin was created in the 2013 campaign of the ESA Summer of Code in "
21673"Space programme."
21674msgstr ""
21675
21676#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:647
21677msgid ""
21678"<p>This plugin enables you to simulate periodic meteor showers and to "
21679"display a marker for each active and inactive radiant.</p><p>By a single "
21680"click on the radiant's marker, you can see all the details about its "
21681"position and activity. Most data used on this plugin comes from the official"
21682" <a href=\"http://imo.net\">International Meteor Organization</a> "
21683"catalog.</p><p>It has three types of markers:<ul><li><b>Confirmed:</b> the "
21684"radiant is active and its data was confirmed. Thus, this is a historical "
21685"(really occurred in the past) or predicted meteor "
21686"shower.</li><li><b>Generic:</b> the radiant is active, but its data was not "
21687"confirmed. It means that this can occur in real life, but that we do not "
21688"have proper data about its activity for the current "
21689"year.</li><li><b>Inactive:</b> the radiant is inactive for the current sky "
21690"date.</li></ul></p>"
21691msgstr ""
21692
21693#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:127
21694#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:466
21695msgid "Confirmed"
21696msgstr ""
21697
21698#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:131
21699#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:458
21700msgid "Generic"
21701msgstr ""
21702
21703#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:509
21704msgid "generic data"
21705msgstr ""
21706
21707#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:510
21708msgid "confirmed data"
21709msgstr ""
21710
21711#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:511
21712msgid "inactive"
21713msgstr ""
21714
21715#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:523
21716msgid "meteor shower"
21717msgstr ""
21718
21719#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:538
21720msgid "Radiant drift (per day)"
21721msgstr ""
21722
21723#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:543
21724msgid "Geocentric meteoric velocity"
21725msgstr ""
21726
21727#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:551
21728msgid "The population index"
21729msgstr ""
21730
21731#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:554
21732msgid "Parent body"
21733msgstr ""
21734
21735#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:556
21736msgid "Activity"
21737msgstr ""
21738
21739#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:575
21740msgctxt "meteor shower activity"
21741msgid "Maximum"
21742msgstr ""
21743
21744#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:577
21745msgid "Solar longitude"
21746msgstr ""
21747
21748#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:583
21749msgid "variable"
21750msgstr ""
21751
21752#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21753#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:33
21754msgid "Quadrantids"
21755msgstr ""
21756
21757#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21758#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:35
21759msgid "Lyrids"
21760msgstr ""
21761
21762#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21763#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:37
21764msgid "α-Centaurids"
21765msgstr ""
21766
21767#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21768#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:39
21769msgid "γ-Normids"
21770msgstr ""
21771
21772#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21773#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:41
21774msgid "η-Aquariids"
21775msgstr ""
21776
21777#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21778#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:43
21779msgid "June Bootids"
21780msgstr ""
21781
21782#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21783#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:45
21784msgid "Piscis Austrinids"
21785msgstr ""
21786
21787#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21788#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:47
21789msgid "Southern δ-Aquariids"
21790msgstr ""
21791
21792#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21793#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:49
21794msgid "α-Capricornids"
21795msgstr ""
21796
21797#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21798#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:51
21799msgid "α-Aurigids"
21800msgstr ""
21801
21802#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21803#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:53
21804msgid "September ε-Perseids"
21805msgstr ""
21806
21807#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21808#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:55
21809msgid "Draconids"
21810msgstr ""
21811
21812#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21813#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:57
21814msgid "Leonids"
21815msgstr ""
21816
21817#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21818#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:59
21819msgid "Phoenicids"
21820msgstr ""
21821
21822#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21823#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:61
21824msgid "Puppid-Velids"
21825msgstr ""
21826
21827#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21828#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:63
21829msgid "Ursids"
21830msgstr ""
21831
21832#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21833#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:65
21834msgid "Perseids"
21835msgstr ""
21836
21837#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21838#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:67
21839msgid "δ-Leonids"
21840msgstr ""
21841
21842#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21843#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:69
21844msgid "π-Puppids"
21845msgstr ""
21846
21847#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21848#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:71
21849msgid "June Lyrids"
21850msgstr ""
21851
21852#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21853#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:73
21854msgid "κ-Cygnids"
21855msgstr ""
21856
21857#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21858#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:75
21859msgid "ε-Lyrids"
21860msgstr ""
21861
21862#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21863#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:77
21864msgid "δ-Aurigids"
21865msgstr ""
21866
21867#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21868#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:79
21869msgid "ε-Geminids"
21870msgstr ""
21871
21872#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21873#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:81
21874msgid "Southern Taurids"
21875msgstr ""
21876
21877#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21878#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:83
21879msgid "Northern Taurids"
21880msgstr ""
21881
21882#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21883#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:85
21884msgid "Monocerotids"
21885msgstr ""
21886
21887#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21888#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:87
21889msgid "α-Monocerotids"
21890msgstr ""
21891
21892#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21893#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:89
21894msgid "σ-Hydrids"
21895msgstr ""
21896
21897#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21898#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:91
21899msgid "Geminids"
21900msgstr ""
21901
21902#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21903#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:93
21904msgid "Leonis Minorids"
21905msgstr ""
21906
21907#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21908#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:95
21909msgid "December Leonis Minorids"
21910msgstr ""
21911
21912#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21913#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:97
21914msgid "Comae Berenicids"
21915msgstr ""
21916
21917#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21918#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:99
21919msgid "Orionids"
21920msgstr ""
21921
21922#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21923#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:101
21924msgid "Andromedids"
21925msgstr ""
21926
21927#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21928#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:103
21929msgid "η-Lyrids"
21930msgstr ""
21931
21932#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21933#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:105
21934msgid "α-Scorpiids"
21935msgstr ""
21936
21937#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21938#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:107
21939msgid "Ophiuchids"
21940msgstr ""
21941
21942#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21943#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:109
21944msgid "θ-Ophiuchids"
21945msgstr ""
21946
21947#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21948#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:111
21949msgid "κ-Serpentids"
21950msgstr ""
21951
21952#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21953#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:113
21954msgid "θ-Centaurids"
21955msgstr ""
21956
21957#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21958#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:115
21959msgid "ω-Cetids"
21960msgstr ""
21961
21962#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21963#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:117
21964msgid "Southern ω-Scorpiids"
21965msgstr ""
21966
21967#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21968#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:119
21969msgid "Northern ω-Scorpiids"
21970msgstr ""
21971
21972#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21973#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:121
21974msgid "Arietids"
21975msgstr ""
21976
21977#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21978#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:123
21979msgid "π-Cetids"
21980msgstr ""
21981
21982#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21983#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:125
21984msgid "δ-Cancrids"
21985msgstr ""
21986
21987#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21988#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:127
21989msgid "τ-Herculids"
21990msgstr ""
21991
21992#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21993#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:129
21994msgid "ρ-Geminids"
21995msgstr ""
21996
21997#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21998#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:131
21999msgid "η-Carinids"
22000msgstr ""
22001
22002#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22003#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:133
22004msgid "η-Craterids"
22005msgstr ""
22006
22007#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22008#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:135
22009msgid "π-Virginids"
22010msgstr ""
22011
22012#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22013#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:137
22014msgid "θ-Virginids"
22015msgstr ""
22016
22017#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22018#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:139
22019msgid "May Librids"
22020msgstr ""
22021
22022#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22023#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:141
22024msgid "June Scutids"
22025msgstr ""
22026
22027#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22028#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:143
22029msgid "α-Pisces Australids"
22030msgstr ""
22031
22032#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22033#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:145
22034msgid "Southern ι-Aquariids"
22035msgstr ""
22036
22037#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22038#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:147
22039msgid "Northern ι-Aquariids"
22040msgstr ""
22041
22042#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22043#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:149
22044msgid "γ-Aquariids"
22045msgstr ""
22046
22047#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22048#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:151
22049msgid "Autumn Arietids"
22050msgstr ""
22051
22052#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22053#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:153
22054msgid "χ-Orionids"
22055msgstr ""
22056
22057#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22058#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:155
22059msgid "Sextantids"
22060msgstr ""
22061
22062#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22063#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:157
22064msgid "Daytime Sextantids"
22065msgstr ""
22066
22067#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22068#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:159
22069msgid "November Orionids"
22070msgstr ""
22071
22072#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22073#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:161
22074msgid "August Caelids"
22075msgstr ""
22076
22077#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22078#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:163
22079msgid "ε-Gruids"
22080msgstr ""
22081
22082#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22083#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:167
22084msgid "Comet 1P/Halley"
22085msgstr " Steredenn-lostek 1P/Halley"
22086
22087#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22088#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:169
22089msgid "Comet 7P/Pons-Winnecke"
22090msgstr "Steredenn-lostek 7P/Pons-Winnecke"
22091
22092#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22093#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:171
22094msgid "Comet 55P/Tempel-Tuttle"
22095msgstr "Steredenn-lostek 55P/Tempel-Tuttle"
22096
22097#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22098#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:173
22099msgid "Comet 96P/Machholz"
22100msgstr "Steredenn-lostek 96P/Machholz"
22101
22102#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22103#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:175
22104msgid "Comet 109P/Swift-Tuttle"
22105msgstr "Steredenn-lostek 109P/Swift-Tuttle"
22106
22107#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22108#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:177
22109msgid "Comet Thatcher (1861 I)"
22110msgstr "Steredenn-lostek Thatcher (1861 I)"
22111
22112#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22113#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:179
22114msgid "Comet 26P/Grigg-Skjellerup"
22115msgstr "Steredenn-lostek 26P/Grigg-Skjellerup"
22116
22117#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22118#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:181
22119msgid "Comet 21P/Giacobini-Zinner"
22120msgstr "Steredenn-lostek 21P/Giacobini-Zinner"
22121
22122#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22123#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:183
22124msgid "Comet 169P/NEAT"
22125msgstr "Steredenn-lostek 169P/NEAT"
22126
22127#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22128#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:185
22129msgid "Comet 289P/Blanpain"
22130msgstr "Steredenn-lostek 289P/Blanpain"
22131
22132#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22133#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:187
22134msgid "Comet 8P/Tuttle"
22135msgstr "Steredenn-lostek 8P/Tuttle"
22136
22137#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22138#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:189
22139msgid "Comet 3D/Biela"
22140msgstr "Steredenn-lostek 3D/Biela"
22141
22142#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22143#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:191
22144msgid "Comet C/1917 F1 (Mellish)"
22145msgstr "Steredenn-lostek C/1917 F1 (Mellish)"
22146
22147#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22148#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:193
22149msgid "Comet C/1964 N1 (Ikeya)"
22150msgstr "Steredenn-lostek C/1964 N1 (Ikeya)"
22151
22152#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22153#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:195
22154msgid "Comet Schwassmann-Wachmann 3"
22155msgstr "Steredenn-lostek Schwassmann-Wachmann 3"
22156
22157#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22158#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:197
22159msgid "Minor planet 2003 EH1 and Comet C/1490 Y1"
22160msgstr ""
22161
22162#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22163#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:199
22164msgid "Minor planet (4450) Pan"
22165msgstr ""
22166
22167#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22168#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:201
22169msgid "Minor planet 2008 ED69"
22170msgstr ""
22171
22172#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22173#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:203
22174msgid "Comet 2P/Encke"
22175msgstr "Steredenn-lostek 2P/Encke"
22176
22177#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22178#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:205
22179msgid "Minor planet 2004 TG10"
22180msgstr ""
22181
22182#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22183#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:207
22184msgid "Minor planet (3200) Phaethon"
22185msgstr ""
22186
22187#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:145
22188msgid "Updating..."
22189msgstr ""
22190
22191#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:150
22192msgid "Successfully updated!"
22193msgstr ""
22194
22195#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:154
22196msgid "Failed!"
22197msgstr ""
22198
22199#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:158
22200msgid "Outdated!"
22201msgstr ""
22202
22203#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:217
22204msgid "Meteor Showers Plug-in"
22205msgstr ""
22206
22207#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:238
22208msgid ""
22209"This plugin enables you to simulate periodic meteor showers and to display a"
22210" marker for each active and inactive radiant."
22211msgstr ""
22212
22213#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:244
22214msgid ""
22215"By a single click on the radiant's marker, you can see all the details about"
22216" its position and activity. Most data used on this plugin comes from the "
22217"official <a href=\"http://imo.net\">International Meteor Organization</a> "
22218"catalog."
22219msgstr ""
22220
22221#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:251
22222msgid ""
22223"<p>It has three types of markers:<ul><li><b>Confirmed:</b> the radiant is "
22224"active and its data was confirmed. Thus, this is a historical (really "
22225"occurred in the past) or predicted meteor shower.</li><li><b>Generic:</b> "
22226"the radiant is active, but its data was not confirmed. It means that this "
22227"can occur in real life, but that we do not have proper data about its "
22228"activity for the current year.</li><li><b>Inactive:</b> the radiant is "
22229"inactive for the current sky date.</li></ul></p>"
22230msgstr ""
22231
22232#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:273
22233msgid "Terms"
22234msgstr ""
22235
22236#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:274
22237msgid "Meteor shower"
22238msgstr ""
22239
22240#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:276
22241msgid ""
22242"A meteor shower is a celestial event in which a number of meteors are "
22243"observed to radiate, or originate, from one point in the night sky. These "
22244"meteors are caused by streams of cosmic debris called meteoroids entering "
22245"Earth's atmosphere at extremely high speeds on parallel trajectories. Most "
22246"meteors are smaller than a grain of sand, so almost all of them disintegrate"
22247" and never hit the Earth's surface. Intense or unusual meteor showers are "
22248"known as meteor outbursts and meteor storms, which may produce greater than "
22249"1,000 meteors an hour."
22250msgstr ""
22251
22252#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:284
22253#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:467
22254msgid "Radiant"
22255msgstr ""
22256
22257#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:286
22258msgid ""
22259"The radiant or apparent radiant of a meteor shower is the point in the sky, "
22260"from which (to a planetary observer) meteors appear to originate. The "
22261"Perseids, for example, are meteors which appear to come from a point within "
22262"the constellation of Perseus."
22263msgstr ""
22264
22265#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:292
22266msgid ""
22267"An observer might see such a meteor anywhere in the sky but the direction of"
22268" motion, when traced back, will point to the radiant. A meteor that does not"
22269" point back to the known radiant for a given shower is known as a sporadic "
22270"and is not considered part of that shower."
22271msgstr ""
22272
22273#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:297
22274msgid ""
22275"Many showers have a radiant point that changes position during the interval "
22276"when it appears. For example, the radiant point for the Delta Aurigids "
22277"drifts by more than a degree per night."
22278msgstr ""
22279
22280#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:301
22281msgid "Zenithal Hourly Rate (ZHR)"
22282msgstr ""
22283
22284#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:303
22285msgid ""
22286"In astronomy, the Zenithal Hourly Rate (ZHR) of a meteor shower is the "
22287"number of meteors a single observer would see in one hour under a clear, "
22288"dark sky (limiting apparent magnitude of 6.5) if the radiant of the shower "
22289"were at the zenith. The rate that can effectively be seen is nearly always "
22290"lower and decreases the closer the radiant is to the horizon."
22291msgstr ""
22292
22293#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:309
22294msgid "Population index"
22295msgstr ""
22296
22297#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:311
22298msgid ""
22299"The population index indicates the magnitude distribution of the meteor "
22300"showers. The values below 2.5 correspond to distributions where bright "
22301"meteors are more frequent than average, while values above 3.0 mean that the"
22302" share of faint meteors is larger than usual."
22303msgstr ""
22304
22305#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:317
22306msgid ""
22307"This plugin was initially created as a project of the ESA Summer of Code in "
22308"Space 2013."
22309msgstr ""
22310
22311#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:318
22312msgid "Info"
22313msgstr ""
22314
22315#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:319
22316msgid "Info about meteor showers you can get here:"
22317msgstr ""
22318
22319#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML
22320#. link
22321#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:322
22322#, qt-format
22323msgid "%1Meteor shower%2 - article in Wikipedia"
22324msgstr ""
22325
22326#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML
22327#. link
22328#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:324
22329#, qt-format
22330msgid "%1International Meteor Organization%2"
22331msgstr ""
22332
22333#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:109
22334msgid "Start date greater than end date!"
22335msgstr ""
22336
22337#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:113
22338msgid "Time interval must be less than one year!"
22339msgstr ""
22340
22341#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:197
22342msgid "Code"
22343msgstr ""
22344
22345#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:199
22346msgid "ZHR"
22347msgstr ""
22348
22349#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:200
22350msgid "Data Type"
22351msgstr ""
22352
22353#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:201
22354msgid "Peak"
22355msgstr ""
22356
22357#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:436
22358#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:190
22359msgid "Meteor Showers Configuration"
22360msgstr ""
22361
22362#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:437
22363msgid "Meteor Showers: Settings"
22364msgstr ""
22365
22366#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:442
22367msgid "General settings"
22368msgstr ""
22369
22370#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:443
22371msgid "Enable plugin at startup"
22372msgstr ""
22373
22374#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:444
22375msgid "Show a button to enable/disable the plugin"
22376msgstr ""
22377
22378#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:445
22379msgid "Show a button to open the search panel"
22380msgstr ""
22381
22382#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:448
22383msgid "Show radiant marker"
22384msgstr ""
22385
22386#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:449
22387msgid "Show radiant labels"
22388msgstr ""
22389
22390#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:450
22391msgid "Show active radiants only"
22392msgstr ""
22393
22394#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:452
22395msgid "Label font size (pixels)"
22396msgstr ""
22397
22398#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:454
22399msgid "Set radiant color"
22400msgstr ""
22401
22402#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:456
22403msgid "Active Radiant - Generic Data"
22404msgstr ""
22405
22406#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:460
22407msgid "Inactive Radiant"
22408msgstr ""
22409
22410#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:462
22411msgid "Inactive"
22412msgstr ""
22413
22414#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:464
22415msgid "Active Radiant - Confirmed Data"
22416msgstr ""
22417
22418#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:468
22419msgid "Enable automatic updates"
22420msgstr ""
22421
22422#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:470
22423msgid "Next update:"
22424msgstr ""
22425
22426#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:471
22427msgid "Last attempt to update"
22428msgstr ""
22429
22430#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:476
22431msgid "Update"
22432msgstr ""
22433
22434#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:191
22435msgid "Meteor Showers: Search"
22436msgstr ""
22437
22438#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:193
22439#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:196
22440msgid "Search"
22441msgstr ""
22442
22443#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:197
22444msgid "Results"
22445msgstr "Disoc'hoù"
22446
22447#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:57
22448#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:102
22449#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:103
22450#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:291
22451#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:293
22452#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:320
22453msgid "Pointer Coordinates"
22454msgstr ""
22455
22456#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:60
22457msgid "This plugin shows the coordinates of the mouse pointer."
22458msgstr ""
22459
22460#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:102
22461msgid "Show coordinates of the mouse pointer"
22462msgstr ""
22463
22464#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:144
22465msgctxt "abbreviated in the plugin"
22466msgid "RA/Dec (J2000.0)"
22467msgstr ""
22468
22469#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:160
22470msgctxt "abbreviated in the plugin"
22471msgid "RA/Dec"
22472msgstr ""
22473
22474#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:181
22475msgctxt "abbreviated in the plugin"
22476msgid "Az/Alt"
22477msgstr ""
22478
22479#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:197
22480msgctxt "abbreviated in the plugin"
22481msgid "Gal. Long/Lat"
22482msgstr ""
22483
22484#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:213
22485msgctxt "abbreviated in the plugin"
22486msgid "Supergal. Long/Lat"
22487msgstr ""
22488
22489#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:232
22490msgctxt "abbreviated in the plugin"
22491msgid "Ecl. Long/Lat"
22492msgstr ""
22493
22494#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:251
22495msgctxt "abbreviated in the plugin"
22496msgid "Ecl. Long/Lat (J2000.0)"
22497msgstr ""
22498
22499#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:269
22500msgctxt "abbreviated in the plugin"
22501msgid "HA/Dec"
22502msgstr ""
22503
22504#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:124
22505msgid "Pointer Coordinates plug-in"
22506msgstr ""
22507
22508#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:131
22509msgid "Show coordinates of the mouse cursor on the screen."
22510msgstr ""
22511
22512#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:177
22513msgid "The top center of the screen"
22514msgstr ""
22515
22516#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:178
22517msgid "In center of the top right half of the screen"
22518msgstr ""
22519
22520#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:179
22521msgid "The right bottom corner of the screen"
22522msgstr ""
22523
22524#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:180
22525msgid "Near mouse cursor"
22526msgstr ""
22527
22528#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:181
22529msgid "Custom position"
22530msgstr ""
22531
22532#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:202
22533msgid "Right ascension/Declination (J2000.0)"
22534msgstr ""
22535
22536#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:203
22537msgid "Right ascension/Declination"
22538msgstr ""
22539
22540#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:205
22541msgid "Ecliptic Longitude/Latitude"
22542msgstr ""
22543
22544#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:206
22545msgid "Ecliptic Longitude/Latitude (J2000.0)"
22546msgstr ""
22547
22548#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:207
22549msgid "Altitude/Azimuth"
22550msgstr " Uhelder/Azimut "
22551
22552#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:208
22553msgid "Galactic Longitude/Latitude"
22554msgstr ""
22555
22556#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:209
22557msgid "Supergalactic Longitude/Latitude"
22558msgstr ""
22559
22560#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:239
22561msgid "Coordinates of custom position:"
22562msgstr ""
22563
22564#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:294
22565msgid "Enable display of coordinates at startup"
22566msgstr ""
22567
22568#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:295
22569msgid "Show plug-in button on toolbar"
22570msgstr ""
22571
22572#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:299
22573msgid "Show IAU constellation code"
22574msgstr ""
22575
22576#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:300
22577msgid "Show crossed lines under mouse cursor"
22578msgstr ""
22579
22580#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:302
22581msgid "Which coordinate system will be used for displaying"
22582msgstr ""
22583
22584#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:304
22585msgid "Coordinates:"
22586msgstr "Daveennoù:"
22587
22588#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:309
22589msgid "Place of the string:"
22590msgstr ""
22591
22592#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:311
22593msgid "Coordinate X"
22594msgstr ""
22595
22596#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:315
22597msgid "Coordinate Y"
22598msgstr "Daveenn Y"
22599
22600#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:273
22601msgid "Scenery3d plugin loaded!"
22602msgstr ""
22603
22604#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:329
22605msgid "Scenery3d: 3D landscapes"
22606msgstr ""
22607
22608#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:332
22609msgid "Toggle 3D landscape"
22610msgstr ""
22611
22612#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:334
22613msgid "Show viewpoint dialog"
22614msgstr ""
22615
22616#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:335
22617msgid "Toggle shadows"
22618msgstr ""
22619
22620#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:336
22621msgid "Toggle debug information"
22622msgstr ""
22623
22624#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:337
22625msgid "Toggle location text"
22626msgstr ""
22627
22628#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:338
22629msgid "Toggle torchlight"
22630msgstr ""
22631
22632#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:383
22633msgid "Scenery3d shaders reloaded"
22634msgstr ""
22635
22636#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:436
22637msgid "Loading scene. Please be patient!"
22638msgstr ""
22639
22640#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:438
22641#, qt-format
22642msgid "Loading scene '%1'"
22643msgstr ""
22644
22645#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:456
22646msgid "Loading model..."
22647msgstr ""
22648
22649#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:471
22650msgid "Transforming model..."
22651msgstr ""
22652
22653#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:479
22654#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:499
22655msgid "Calculating collision map..."
22656msgstr ""
22657
22658#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:484
22659msgid "Loading ground..."
22660msgstr ""
22661
22662#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:495
22663msgid "Transforming ground..."
22664msgstr ""
22665
22666#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:506
22667msgid "Finalizing load..."
22668msgstr ""
22669
22670#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:521
22671msgid "Could not load scene, please check log for error messages!"
22672msgstr ""
22673
22674#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:525
22675msgid "Scene successfully loaded."
22676msgstr ""
22677
22678#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:585
22679msgid "Could not load scene info, please check log for error messages!"
22680msgstr ""
22681
22682#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:609
22683#, qt-format
22684msgid "Could not find scene ID for %1"
22685msgstr ""
22686
22687#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:654
22688msgid "Please load a scene first!"
22689msgstr ""
22690
22691#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:691
22692#, qt-format
22693msgid "Per-Pixel shading %1."
22694msgstr ""
22695
22696#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:691
22697#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:710
22698#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:746
22699msgctxt "enable"
22700msgid "on"
22701msgstr ""
22702
22703#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:691
22704#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:710
22705#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:746
22706msgctxt "disable"
22707msgid "off"
22708msgstr ""
22709
22710#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:710
22711#, qt-format
22712msgid "Shadows %1."
22713msgstr ""
22714
22715#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:715
22716msgid "Shadows deactivated or not possible."
22717msgstr ""
22718
22719#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:746
22720#, qt-format
22721msgid "Surface bumps %1."
22722msgstr ""
22723
22724#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:794
22725msgid "Selected cubemap mode not supported, falling back to '6 Textures'"
22726msgstr ""
22727
22728#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:913
22729#, qt-format
22730msgid "Lazy cubemapping: %1"
22731msgstr ""
22732
22733#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:913
22734msgid "enabled"
22735msgstr "enaouet"
22736
22737#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:913
22738msgid "disabled"
22739msgstr "diweredekaet "
22740
22741#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:986
22742msgid "Cubemap size changed"
22743msgstr ""
22744
22745#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:988
22746#, qt-format
22747msgid "Cubemap size not supported, set to %1"
22748msgstr ""
22749
22750#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1009
22751msgid "Shadowmap size changed"
22752msgstr ""
22753
22754#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1011
22755#, qt-format
22756msgid "Shadowmap size not supported, set to %1"
22757msgstr ""
22758
22759#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1135
22760msgid "3D Sceneries"
22761msgstr ""
22762
22763#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1138
22764msgid ""
22765"<p>3D foreground renderer. Walk around, find and avoid obstructions in your "
22766"garden, find and demonstrate possible astronomical alignments in temples, "
22767"see shadows on sundials etc.</p><p>To move around, press Ctrl+cursor keys. "
22768"To lift eye height, use Ctrl+PgUp/PgDn. Movement speed is linked to field of"
22769" view (i.e. zoom in for fine adjustments). You can even keep moving by "
22770"releasing Ctrl before cursor key.</p>"
22771msgstr ""
22772
22773#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1143
22774msgid ""
22775"Development of this plugin was in parts supported by the Austrian Science "
22776"Fund (FWF) project ASTROSIM (P 21208-G19; https://astrosim.univie.ac.at/). "
22777"<br/>Further development is in parts supported by the Ludwig Boltzmann "
22778"Institute for Archaeological Prospection and Virtual Archaeology, Vienna, "
22779"Austria (http://archpro.lbg.ac.at/)."
22780msgstr ""
22781
22782#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:398
22783msgid "Scenery3d shader error, can't draw. Check debug output for details."
22784msgstr ""
22785
22786#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:1762
22787msgid ""
22788"Your hardware does not support cubemapping, please switch to 'Perspective' "
22789"projection!"
22790msgstr ""
22791
22792#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:1771
22793msgid "Geometry shader is not supported. Falling back to '6 Textures' mode."
22794msgstr ""
22795
22796#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:1781
22797msgid "Falling back to '6 Textures' because of ANGLE bug"
22798msgstr ""
22799
22800#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:2306
22801msgid ""
22802"Shadow mapping can not be used on your hardware, check logs for details"
22803msgstr ""
22804
22805#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:253
22806msgid ""
22807"Provides more accurate lighting by calculating it per-pixel instead of per-"
22808"vertex."
22809msgstr ""
22810
22811#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:254
22812msgid "Required for bump mapping and shadows!"
22813msgstr ""
22814
22815#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:256
22816msgid "Uses only a single shadow cascade instead of up to four."
22817msgstr ""
22818
22819#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:257
22820msgid ""
22821"Provides a speedup in exchange for shadow quality, especially in large "
22822"scenes."
22823msgstr ""
22824
22825#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:259
22826msgid ""
22827"Determines how the shadows are filtered, in increasing quality from top to "
22828"bottom."
22829msgstr ""
22830
22831#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:260
22832msgid "PCSS requires the quality set to LOW or HIGH."
22833msgstr ""
22834
22835#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:262
22836msgid ""
22837"Approximate calculation of shadow penumbras (sharper shadows near contact "
22838"points, blurred shadows further away)."
22839msgstr ""
22840
22841#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:263
22842msgid ""
22843"Requires <b>LOW</b> or <b>HIGH</b> shadow filtering (without "
22844"<b>Hardware</b>)."
22845msgstr ""
22846
22847#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:264
22848msgid "Causes a performance hit."
22849msgstr ""
22850
22851#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:266
22852msgid ""
22853"This determines the way the scene is rendered when Stellarium uses a "
22854"projection other than &quot;Perspective&quot;. The scene is always rendered "
22855"onto a cube, and this cube is then warped according to the real projection. "
22856"The cube is described using an image called &quot;cubemap&quot;."
22857msgstr ""
22858
22859#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:267
22860msgid ""
22861"<b>6 Textures</b> uses 6 single textures, one for each cube side. This is "
22862"the most compatible method, but may be slower than the others."
22863msgstr ""
22864
22865#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:268
22866msgid ""
22867"<b>Cubemap</b> uses a single GL_TEXTURE_CUBEMAP. Recommended for most users."
22868msgstr ""
22869
22870#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:269
22871msgid ""
22872"<b>Geometry shader</b> uses a modern GPU feature to render all 6 sides of "
22873"the cube at once. It may be the fastest method depending on the scene and "
22874"your GPU hardware. If not supported, this cannot be selected."
22875msgstr ""
22876
22877#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:271
22878msgid "Calculates shadows for each cubemap face separately."
22879msgstr ""
22880
22881#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:272
22882msgid ""
22883"If disabled, the shadowed area is calculated using a perspective projection,"
22884" which may cause missing shadows with high FOV values, but is quite a bit "
22885"faster!"
22886msgstr ""
22887
22888#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:273
22889msgid ""
22890"This does not work when using the <b>Geometry shader</b> cubemapping mode!"
22891msgstr ""
22892
22893#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:275
22894msgid ""
22895"When checked, the cubemap is only recreated in specific time intervals, "
22896"instead of each frame."
22897msgstr ""
22898
22899#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:276
22900msgid "Saves energy and may increase subjective application performance."
22901msgstr ""
22902
22903#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:277
22904msgid ""
22905"Note that the cubemap is always re-rendered when the view position changes."
22906msgstr ""
22907
22908#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:279
22909msgid ""
22910"When checked, only the face that corresponds to your viewing direction is "
22911"updated on movement."
22912msgstr ""
22913
22914#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:280
22915msgid ""
22916"This will speed up rendering, but the appearance will look "
22917"&quot;broken&quot; until you stop moving."
22918msgstr ""
22919
22920#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:281
22921msgid ""
22922"This does NOT work with the &quot;Geometry-Shader&quot; cubemapping mode!"
22923msgstr ""
22924
22925#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:283
22926msgid ""
22927"This updates a second face, so that the visual appearance seems less "
22928"&quot;broken&quot;."
22929msgstr ""
22930
22931#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:292
22932msgid "The interval (in timeline seconds) in which no redraw is performed"
22933msgstr ""
22934
22935#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog_p.hpp:68
22936msgid "6 Textures"
22937msgstr ""
22938
22939#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog_p.hpp:70
22940msgid "Cubemap"
22941msgstr ""
22942
22943#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog_p.hpp:72
22944msgid "Geometry shader"
22945msgstr ""
22946
22947#: plugins/Scenery3d/src/gui/StoredViewDialog.cpp:164
22948#, qt-format
22949msgid "Grid coordinates (%1): %2m, %3m, %4m"
22950msgstr ""
22951
22952#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:477
22953msgid "3D Scenery"
22954msgstr ""
22955
22956#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:479
22957msgid "Set as default scene"
22958msgstr ""
22959
22960#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:480
22961msgid "Load/save viewpoints"
22962msgstr ""
22963
22964#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:481
22965msgid "Torch strength:"
22966msgstr ""
22967
22968#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:482
22969msgid "Torch range:"
22970msgstr ""
22971
22972#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:483
22973#, qt-format
22974msgid "Torchlight (%1)"
22975msgstr ""
22976
22977#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:484
22978#, qt-format
22979msgid "Show grid coordinates (%1)"
22980msgstr ""
22981
22982#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:486
22983msgid ""
22984"Overdraw horizon polygon defined in your landscape. This displays the "
22985"inaccuracies in a very large planar model compared to Earth curvature, of "
22986"course only for a single point of observation."
22987msgstr ""
22988
22989#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:488
22990msgid "Draw horizon polyline in foreground"
22991msgstr ""
22992
22993#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:489
22994msgid "Visual options"
22995msgstr ""
22996
22997#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:490
22998msgid "Per-Pixel lighting"
22999msgstr ""
23000
23001#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:491
23002msgid "Shadows"
23003msgstr ""
23004
23005#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:492
23006msgid "Simple shadows"
23007msgstr ""
23008
23009#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:493
23010msgid "Bump mapping"
23011msgstr ""
23012
23013#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:494
23014msgid "Cubemap size:"
23015msgstr ""
23016
23017#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:495
23018msgid "Shadowmap size:"
23019msgstr ""
23020
23021#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:496
23022msgid "Filtering Quality:"
23023msgstr ""
23024
23025#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:498
23026msgid "Hardware"
23027msgstr "Periant "
23028
23029#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:499
23030msgid "Low"
23031msgstr ""
23032
23033#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:500
23034msgid "Low + Hardware"
23035msgstr ""
23036
23037#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:501
23038msgid "High (slow)"
23039msgstr ""
23040
23041#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:502
23042msgid "High + Hardware (slow)"
23043msgstr ""
23044
23045#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:504
23046msgid "PCSS"
23047msgstr ""
23048
23049#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:505
23050msgid "Cubemapping mode:"
23051msgstr ""
23052
23053#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:506
23054msgid "Full cubemap shadows"
23055msgstr ""
23056
23057#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:507
23058msgid "Lazy cubemap re-rendering"
23059msgstr ""
23060
23061#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:508
23062msgid "Interval:"
23063msgstr ""
23064
23065#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:509
23066msgid "Only update dominant face when moving"
23067msgstr ""
23068
23069#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:510
23070msgid "Also update second-most dominant face"
23071msgstr ""
23072
23073#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:511
23074msgid "Quality/Performance settings"
23075msgstr ""
23076
23077#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:209
23078msgid "Stored views"
23079msgstr ""
23080
23081#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:211
23082msgid "Load view"
23083msgstr ""
23084
23085#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:212
23086msgid "Delete view"
23087msgstr ""
23088
23089#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:213
23090msgid "Add current view"
23091msgstr ""
23092
23093#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:214
23094msgid "Load/store with date"
23095msgstr ""
23096
23097#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:215
23098msgid "Title:"
23099msgstr ""
23100
23101#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:59
23102#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:273
23103#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:274
23104#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:748
23105msgid "ArchaeoLines"
23106msgstr ""
23107
23108#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:62
23109msgid "A tool for archaeo-/ethnoastronomical alignment studies"
23110msgstr ""
23111
23112#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:298
23113msgid "Show Line for Equinox"
23114msgstr ""
23115
23116#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:299
23117msgid "Show Line for Solstices"
23118msgstr ""
23119
23120#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:300
23121msgid "Show Line for Crossquarter"
23122msgstr ""
23123
23124#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:301
23125msgid "Show Line for Major Standstill"
23126msgstr ""
23127
23128#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:302
23129msgid "Show Line for Minor Standstill"
23130msgstr ""
23131
23132#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:303
23133msgid "Show Polar Circles"
23134msgstr ""
23135
23136#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:304
23137msgid "Show Line for Zenith Passage"
23138msgstr ""
23139
23140#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:305
23141msgid "Show Line for Nadir Passage"
23142msgstr ""
23143
23144#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:306
23145msgid "Show Line for Selected Object"
23146msgstr ""
23147
23148#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:307
23149msgid "Show Line for Selected Object's Azimuth"
23150msgstr ""
23151
23152#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:308
23153msgid "Show Line for Selected Object's Hour Angle"
23154msgstr ""
23155
23156#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:309
23157msgid "Show Line for Current Sun"
23158msgstr ""
23159
23160#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:310
23161msgid "Show Line for Current Moon"
23162msgstr ""
23163
23164#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:311
23165msgid "Show Vertical for Geographic Location 1"
23166msgstr ""
23167
23168#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:312
23169msgid "Show Vertical for Geographic Location 2"
23170msgstr ""
23171
23172#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:313
23173msgid "Show Vertical for Custom Azimuth 1"
23174msgstr ""
23175
23176#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:314
23177msgid "Show Vertical for Custom Azimuth 2"
23178msgstr ""
23179
23180#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:315
23181msgid "Show Line for Custom Altitude 1"
23182msgstr ""
23183
23184#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:316
23185msgid "Show Line for Custom Altitude 2"
23186msgstr ""
23187
23188#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:317
23189msgid "Show Line for Custom Declination 1"
23190msgstr ""
23191
23192#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:318
23193msgid "Show Line for Custom Declination 2"
23194msgstr ""
23195
23196#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1416
23197msgid "Equinox"
23198msgstr "Kedez"
23199
23200#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1419
23201msgid "Solstice"
23202msgstr " Goursav-heol "
23203
23204#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1422
23205msgid "Crossquarter"
23206msgstr ""
23207
23208#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1425
23209msgid "Major Lunar Standstill"
23210msgstr ""
23211
23212#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1428
23213msgid "Minor Lunar Standstill"
23214msgstr ""
23215
23216#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1431
23217msgid "Polar Circle"
23218msgstr ""
23219
23220#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1434
23221msgid "Zenith Passage"
23222msgstr ""
23223
23224#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1437
23225msgid "Nadir Passage"
23226msgstr ""
23227
23228#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1442
23229#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:737
23230msgid "Selected Object"
23231msgstr ""
23232
23233#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1451
23234msgid "error if you can read this"
23235msgstr ""
23236
23237#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1454
23238msgid "Mercury"
23239msgstr "Merc'her"
23240
23241#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1457
23242msgid "Venus"
23243msgstr "Gwener"
23244
23245#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:212
23246msgid "ArchaeoLines Plug-in"
23247msgstr ""
23248
23249#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:219
23250msgid ""
23251"The ArchaeoLines plugin displays any combination of declination arcs most "
23252"relevant to archaeo- or ethnoastronomical studies."
23253msgstr ""
23254
23255#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:220
23256msgid "Declinations of equinoxes (i.e. equator) and the solstices"
23257msgstr ""
23258
23259#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:221
23260msgid ""
23261"Declinations of the crossquarter days (days right between solstices and "
23262"equinoxes)"
23263msgstr ""
23264
23265#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:222
23266msgid "Declinations of the Major Lunar Standstills"
23267msgstr ""
23268
23269#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:223
23270msgid "Declinations of the Minor Lunar Standstills"
23271msgstr ""
23272
23273#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:224
23274msgid "Declination of the Polar circles"
23275msgstr ""
23276
23277#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:225
23278msgid "Declination of the Zenith passage"
23279msgstr ""
23280
23281#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:226
23282msgid "Declination of the Nadir passage"
23283msgstr ""
23284
23285#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:227
23286msgid "Declination of the currently selected object"
23287msgstr ""
23288
23289#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:228
23290msgid "Azimuth of the currently selected object"
23291msgstr ""
23292
23293#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:229
23294msgid "Hour Angle of the currently selected object"
23295msgstr ""
23296
23297#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:230
23298msgid "Current declination of the sun"
23299msgstr ""
23300
23301#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:231
23302msgid "Current declination of the moon"
23303msgstr ""
23304
23305#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:232
23306msgid "Current declination of a naked-eye planet"
23307msgstr ""
23308
23309#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:233
23310msgid ""
23311"The lunar lines include horizon parallax effects. There are two lines each "
23312"drawn, for maximum and minimum distance of the moon. Note that declination "
23313"of the moon at the major standstill can exceed the indicated limits if it is"
23314" high in the sky due to parallax effects."
23315msgstr ""
23316
23317#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:237
23318msgid ""
23319"Some religions, most notably Islam, adhere to a practice of observing a "
23320"prayer direction towards a particular location. Azimuth lines for two "
23321"locations can be shown. Default locations are Mecca (Kaaba) and Jerusalem, "
23322"but you can select locations from Stellarium's locations list or enter "
23323"arbitrary locations. The directions are computed based on spherical "
23324"trigonometry on a spherical Earth."
23325msgstr ""
23326
23327#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:241
23328msgid ""
23329"In addition, up to two lines each with arbitrary azimuth, altitude and "
23330"declination lines with custom label can be shown."
23331msgstr ""
23332
23333#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:718
23334msgid "ArchaeoLines Configuration"
23335msgstr ""
23336
23337#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:719
23338msgid "ArchaeoLines Plug-in Configuration"
23339msgstr ""
23340
23341#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:721
23342msgid "Crossquarter Lines"
23343msgstr ""
23344
23345#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:722
23346msgid "Current Planet: None"
23347msgstr ""
23348
23349#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:723
23350msgid "Current Planet: Mercury"
23351msgstr ""
23352
23353#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:724
23354msgid "Current Planet: Venus"
23355msgstr ""
23356
23357#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:725
23358msgid "Current Planet: Mars"
23359msgstr ""
23360
23361#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:726
23362msgid "Current Planet: Jupiter"
23363msgstr ""
23364
23365#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:727
23366msgid "Current Planet: Saturn"
23367msgstr ""
23368
23369#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:730
23370msgid "Current Sun"
23371msgstr ""
23372
23373#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:731
23374msgid "Current Moon"
23375msgstr ""
23376
23377#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:732
23378msgid "Major Lunar Standstill lines"
23379msgstr ""
23380
23381#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:733
23382msgid "Minor Lunar Standstill lines"
23383msgstr ""
23384
23385#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:734
23386msgid "Equinox line (Equator)"
23387msgstr ""
23388
23389#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:735
23390msgid "Polar Circles"
23391msgstr ""
23392
23393#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:736
23394msgid "Selected Object Hour Angle"
23395msgstr ""
23396
23397#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:739
23398msgid "Change color"
23399msgstr ""
23400
23401#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:741
23402msgid "Line thickness"
23403msgstr ""
23404
23405#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:742
23406msgid "Declination of Zenith passage"
23407msgstr ""
23408
23409#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:743
23410msgid "Solstice Lines"
23411msgstr ""
23412
23413#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:744
23414msgid "Selected Object Azimuth"
23415msgstr ""
23416
23417#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:745
23418msgid "Declination of Nadir passage"
23419msgstr ""
23420
23421#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:751
23422#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:762
23423#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:766
23424#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:779
23425#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:810
23426#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:814
23427msgid "From selected object (if any)"
23428msgstr ""
23429
23430#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:754
23431msgid "Geographic Location 1"
23432msgstr ""
23433
23434#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:756
23435#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:775
23436msgid "Enter a label (location name) for this line"
23437msgstr ""
23438
23439#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:759
23440#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:772
23441#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:804
23442#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:807
23443msgid "Enter a label for this line"
23444msgstr ""
23445
23446#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:770
23447msgid "Geographic Location 2"
23448msgstr ""
23449
23450#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:777
23451msgid "Custom Declination 1"
23452msgstr ""
23453
23454#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:783
23455#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:798
23456msgid "Always counted from North"
23457msgstr ""
23458
23459#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:785
23460msgid "Custom Azimuth 1"
23461msgstr ""
23462
23463#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:787
23464#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:791
23465msgid "Select from location list"
23466msgstr ""
23467
23468#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:789
23469#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:793
23470msgid "Pick..."
23471msgstr ""
23472
23473#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:796
23474msgid "Custom Declination 2"
23475msgstr ""
23476
23477#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:800
23478msgid "Custom Azimuth 2"
23479msgstr ""
23480
23481#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:801
23482msgid "Custom Altitude 1"
23483msgstr ""
23484
23485#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:802
23486msgid "Custom Altitude 2"
23487msgstr ""
23488
23489#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:817
23490msgid "Restore default settings"
23491msgstr ""
23492
23493#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:818
23494msgid "Custom Lines"
23495msgstr ""
23496
23497#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialogLocations.h:153
23498msgid "Locations"
23499msgstr ""
23500
23501#: plugins/Vts/src/Vts.cpp:152
23502msgid "Vts"
23503msgstr ""
23504
23505#: plugins/Vts/src/Vts.cpp:155
23506msgid "Allow to use Stellarium as a plugin in CNES VTS."
23507msgstr ""
23508
23509#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:75
23510#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:162
23511#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:163
23512msgid "Calendars"
23513msgstr ""
23514
23515#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:78
23516msgid "Calendars of the world"
23517msgstr ""
23518
23519#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:281
23520#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:818
23521#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:831
23522msgctxt "calendar"
23523msgid "Julian"
23524msgstr ""
23525
23526#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:282
23527#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:825
23528#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:835
23529msgctxt "calendar"
23530msgid "Gregorian"
23531msgstr ""
23532
23533#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:283
23534msgctxt "calendar"
23535msgid "ISO week"
23536msgstr ""
23537
23538#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:284
23539#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:822
23540msgctxt "calendar"
23541msgid "Icelandic"
23542msgstr ""
23543
23544#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:285
23545#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:803
23546msgctxt "calendar"
23547msgid "Roman"
23548msgstr ""
23549
23550#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:286
23551#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:817
23552msgctxt "calendar"
23553msgid "Olympic"
23554msgstr ""
23555
23556#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:287
23557#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:824
23558msgctxt "calendar"
23559msgid "Egyptian"
23560msgstr ""
23561
23562#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:288
23563#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:811
23564msgctxt "calendar"
23565msgid "Armenian"
23566msgstr ""
23567
23568#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:289
23569#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:812
23570msgctxt "calendar"
23571msgid "Zoroastrian"
23572msgstr ""
23573
23574#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:290
23575#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:808
23576msgctxt "calendar"
23577msgid "Coptic"
23578msgstr ""
23579
23580#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:291
23581#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:802
23582msgctxt "calendar"
23583msgid "Ethiopic"
23584msgstr ""
23585
23586#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:292
23587msgctxt "calendar"
23588msgid "French Rev. (Arithm.)"
23589msgstr ""
23590
23591#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:293
23592#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:820
23593msgctxt "calendar"
23594msgid "Islamic"
23595msgstr ""
23596
23597#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:294
23598#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:809
23599msgctxt "calendar"
23600msgid "Hebrew"
23601msgstr ""
23602
23603#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:295
23604msgctxt "calendar"
23605msgid "Persian (Arithm.)"
23606msgstr ""
23607
23608#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:296
23609msgctxt "calendar"
23610msgid "Old Hindu Solar"
23611msgstr ""
23612
23613#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:297
23614msgctxt "calendar"
23615msgid "Old Hindu Lunisolar"
23616msgstr ""
23617
23618#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:298
23619#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:823
23620msgctxt "calendar"
23621msgid "Maya Long Count"
23622msgstr ""
23623
23624#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:299
23625#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:816
23626msgctxt "calendar"
23627msgid "Maya Haab"
23628msgstr ""
23629
23630#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:300
23631#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:805
23632msgctxt "calendar"
23633msgid "Maya Tzolkin"
23634msgstr ""
23635
23636#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:301
23637#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:814
23638msgctxt "calendar"
23639msgid "Aztec Xihuitl"
23640msgstr ""
23641
23642#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:302
23643#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:810
23644msgctxt "calendar"
23645msgid "Aztec Tonalpohualli"
23646msgstr ""
23647
23648#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:304
23649#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:804
23650msgctxt "calendar"
23651msgid "Balinese Pawukon"
23652msgstr ""
23653
23654#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:40
23655msgctxt "Armenian month name"
23656msgid "Nawasardi"
23657msgstr ""
23658
23659#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:41
23660msgctxt "Armenian month name"
23661msgid "Hor̄i"
23662msgstr ""
23663
23664#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:42
23665msgctxt "Armenian month name"
23666msgid "Sahmi"
23667msgstr ""
23668
23669#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:43
23670msgctxt "Armenian month name"
23671msgid "Trē"
23672msgstr ""
23673
23674#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:44
23675msgctxt "Armenian month name"
23676msgid "K'aloch"
23677msgstr ""
23678
23679#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:45
23680msgctxt "Armenian month name"
23681msgid "Arach"
23682msgstr ""
23683
23684#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:46
23685msgctxt "Armenian month name"
23686msgid "Mehekani"
23687msgstr ""
23688
23689#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:47
23690msgctxt "Armenian month name"
23691msgid "Areg"
23692msgstr ""
23693
23694#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:48
23695msgctxt "Armenian month name"
23696msgid "Ahekani"
23697msgstr ""
23698
23699#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:49
23700msgctxt "Armenian month name"
23701msgid "Mareri"
23702msgstr ""
23703
23704#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:50
23705msgctxt "Armenian month name"
23706msgid "Margach"
23707msgstr ""
23708
23709#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:51
23710msgctxt "Armenian month name"
23711msgid "Hrotich"
23712msgstr ""
23713
23714#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:52
23715msgctxt "Armenian month name"
23716msgid "(aweleach)"
23717msgstr ""
23718
23719#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:88
23720msgid "Armenian Era"
23721msgstr ""
23722
23723#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:39
23724msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23725msgid "Cipactli (Alligator)"
23726msgstr ""
23727
23728#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:40
23729msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23730msgid "Ehecatl (Wind)"
23731msgstr ""
23732
23733#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:41
23734msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23735msgid "Calli (House)"
23736msgstr ""
23737
23738#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:42
23739msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23740msgid "Cuetzpallin (Iguana)"
23741msgstr ""
23742
23743#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:43
23744msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23745msgid "Coatl (Serpent)"
23746msgstr ""
23747
23748#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:44
23749msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23750msgid "Miquiztli (Death)"
23751msgstr ""
23752
23753#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:45
23754msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23755msgid "Mazatl (Deer)"
23756msgstr ""
23757
23758#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:46
23759msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23760msgid "Tochtli (Rabbit)"
23761msgstr ""
23762
23763#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:47
23764msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23765msgid "Atl (Water)"
23766msgstr ""
23767
23768#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:48
23769msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23770msgid "Itzcuintli (Dog)"
23771msgstr ""
23772
23773#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:49
23774msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23775msgid "Ozomatli (Monkey)"
23776msgstr ""
23777
23778#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:50
23779msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23780msgid "Malinalli (Grass)"
23781msgstr ""
23782
23783#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:51
23784msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23785msgid "Acatl (Cane)"
23786msgstr ""
23787
23788#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:52
23789msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23790msgid "Ocelotl (Jaguar)"
23791msgstr ""
23792
23793#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:53
23794msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23795msgid "Quauhtli (Eagle)"
23796msgstr ""
23797
23798#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:54
23799msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23800msgid "Cozcaquauhtli (Buzzard)"
23801msgstr ""
23802
23803#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:55
23804msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23805msgid "Ollin (Quake)"
23806msgstr ""
23807
23808#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:56
23809msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23810msgid "Tecpatl (Flint)"
23811msgstr ""
23812
23813#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:57
23814msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23815msgid "Quiahuitl (Rain)"
23816msgstr ""
23817
23818#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:58
23819msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23820msgid "Xochitl (Flower)"
23821msgstr ""
23822
23823#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:43
23824msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23825msgid "Izcalli (Sprout)"
23826msgstr ""
23827
23828#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:44
23829msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23830msgid "Atlcahualo (Water left)"
23831msgstr ""
23832
23833#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:45
23834msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23835msgid "Tlacaxipehualiztli (Man flaying)"
23836msgstr ""
23837
23838#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:46
23839msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23840msgid "Tozoztontli (1-Vigil)"
23841msgstr ""
23842
23843#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:47
23844msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23845msgid "Huei Tozoztli (2-Vigil)"
23846msgstr ""
23847
23848#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:48
23849msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23850msgid "Toxcatl (Drought)"
23851msgstr ""
23852
23853#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:49
23854msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23855msgid "Etzalcualiztli (Eating bean soup)"
23856msgstr ""
23857
23858#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:50
23859msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23860msgid "Tecuilhuitontli (1-Lord’s feast)"
23861msgstr ""
23862
23863#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:51
23864msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23865msgid "Huei Tecuilhuitl (2-Lord’s feast)"
23866msgstr ""
23867
23868#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:52
23869msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23870msgid "Tlaxochimaco (Give flowers)"
23871msgstr ""
23872
23873#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:53
23874msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23875msgid "Xocotlhuetzi (Fruit falls)"
23876msgstr ""
23877
23878#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:54
23879msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23880msgid "Ochpaniztli (Road sweeping)"
23881msgstr ""
23882
23883#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:55
23884msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23885msgid "Teotleco (God arrives)"
23886msgstr ""
23887
23888#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:56
23889msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23890msgid "Tepeilhuitl (Mountain feast)"
23891msgstr ""
23892
23893#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:57
23894msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23895msgid "Quecholli (Macaw)"
23896msgstr ""
23897
23898#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:58
23899msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23900msgid "Panquetzaliztli (Flag raising)"
23901msgstr ""
23902
23903#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:59
23904msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23905msgid "Atemoztli (Falling water)"
23906msgstr ""
23907
23908#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:60
23909msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23910msgid "Tititl (Storm)"
23911msgstr ""
23912
23913#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:61
23914msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23915msgid "Nemontemi (Full in vain)"
23916msgstr ""
23917
23918#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:210
23919msgctxt "Balinese Pawukon date name"
23920msgid "Luang"
23921msgstr ""
23922
23923#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:211
23924msgctxt "Balinese Pawukon date name"
23925msgid "Menga"
23926msgstr ""
23927
23928#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:212
23929msgctxt "Balinese Pawukon date name"
23930msgid "Pepet"
23931msgstr ""
23932
23933#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:213
23934msgctxt "Balinese Pawukon date name"
23935msgid "Pasah"
23936msgstr ""
23937
23938#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:214
23939msgctxt "Balinese Pawukon date name"
23940msgid "Beteng"
23941msgstr ""
23942
23943#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:215
23944msgctxt "Balinese Pawukon date name"
23945msgid "Kajeng"
23946msgstr ""
23947
23948#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:216
23949#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:238
23950#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:259
23951msgctxt "Balinese Pawukon date name"
23952msgid "Sri"
23953msgstr ""
23954
23955#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:217
23956msgctxt "Balinese Pawukon date name"
23957msgid "Laba"
23958msgstr ""
23959
23960#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:218
23961msgctxt "Balinese Pawukon date name"
23962msgid "Jaya"
23963msgstr ""
23964
23965#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:219
23966msgctxt "Balinese Pawukon date name"
23967msgid "Menala"
23968msgstr ""
23969
23970#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:220
23971msgctxt "Balinese Pawukon date name"
23972msgid "Umanis"
23973msgstr ""
23974
23975#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:221
23976msgctxt "Balinese Pawukon date name"
23977msgid "Paing"
23978msgstr ""
23979
23980#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:222
23981msgctxt "Balinese Pawukon date name"
23982msgid "Pon"
23983msgstr ""
23984
23985#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:223
23986msgctxt "Balinese Pawukon date name"
23987msgid "Wage"
23988msgstr ""
23989
23990#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:224
23991msgctxt "Balinese Pawukon date name"
23992msgid "Keliwon"
23993msgstr ""
23994
23995#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:225
23996msgctxt "Balinese Pawukon date name"
23997msgid "Tungleh"
23998msgstr ""
23999
24000#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:226
24001msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24002msgid "Aryang"
24003msgstr ""
24004
24005#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:227
24006msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24007msgid "Urukung"
24008msgstr ""
24009
24010#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:228
24011msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24012msgid "Paniron"
24013msgstr ""
24014
24015#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:229
24016msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24017msgid "Was"
24018msgstr ""
24019
24020#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:230
24021msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24022msgid "Maulu"
24023msgstr ""
24024
24025#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:231
24026msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24027msgid "Redite"
24028msgstr ""
24029
24030#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:232
24031msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24032msgid "Coma"
24033msgstr ""
24034
24035#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:233
24036msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24037msgid "Anggara"
24038msgstr ""
24039
24040#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:234
24041msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24042msgid "Buda"
24043msgstr ""
24044
24045#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:235
24046msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24047msgid "Wraspati"
24048msgstr ""
24049
24050#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:236
24051msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24052msgid "Sukra"
24053msgstr ""
24054
24055#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:237
24056msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24057msgid "Saniscara"
24058msgstr ""
24059
24060#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:239
24061msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24062msgid "Indra"
24063msgstr ""
24064
24065#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:240
24066msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24067msgid "Guru"
24068msgstr ""
24069
24070#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:241
24071msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24072msgid "Yama"
24073msgstr ""
24074
24075#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:242
24076msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24077msgid "Ludra"
24078msgstr ""
24079
24080#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:243
24081msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24082msgid "Brahma"
24083msgstr ""
24084
24085#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:244
24086msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24087msgid "Kala"
24088msgstr ""
24089
24090#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:245
24091msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24092msgid "Uma"
24093msgstr ""
24094
24095#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:246
24096msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24097msgid "Dangu"
24098msgstr ""
24099
24100#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:247
24101msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24102msgid "Jangur"
24103msgstr ""
24104
24105#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:248
24106msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24107msgid "Gigis"
24108msgstr ""
24109
24110#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:249
24111msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24112msgid "Nohan"
24113msgstr ""
24114
24115#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:250
24116msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24117msgid "Ogan"
24118msgstr ""
24119
24120#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:251
24121msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24122msgid "Erangan"
24123msgstr ""
24124
24125#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:252
24126msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24127msgid "Urungan"
24128msgstr ""
24129
24130#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:253
24131msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24132msgid "Tulus"
24133msgstr ""
24134
24135#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:254
24136msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24137msgid "Dadi"
24138msgstr ""
24139
24140#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:255
24141msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24142msgid "Pandita"
24143msgstr ""
24144
24145#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:256
24146msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24147msgid "Pati"
24148msgstr ""
24149
24150#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:257
24151msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24152msgid "Suka"
24153msgstr ""
24154
24155#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:258
24156msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24157msgid "Duka"
24158msgstr ""
24159
24160#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:260
24161msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24162msgid "Manuh"
24163msgstr ""
24164
24165#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:261
24166msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24167msgid "Manusa"
24168msgstr ""
24169
24170#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:262
24171msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24172msgid "Raja"
24173msgstr ""
24174
24175#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:263
24176msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24177msgid "Dewa"
24178msgstr ""
24179
24180#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:264
24181msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24182msgid "Raksasa"
24183msgstr ""
24184
24185#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:265
24186msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24187msgid "Sinta"
24188msgstr ""
24189
24190#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:266
24191msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24192msgid "Landep"
24193msgstr ""
24194
24195#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:267
24196msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24197msgid "Ukir"
24198msgstr ""
24199
24200#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:268
24201msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24202msgid "Kulantir"
24203msgstr ""
24204
24205#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:269
24206msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24207msgid "Taulu"
24208msgstr ""
24209
24210#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:270
24211msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24212msgid "Gumbreg"
24213msgstr ""
24214
24215#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:271
24216msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24217msgid "Wariga"
24218msgstr ""
24219
24220#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:272
24221msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24222msgid "Warigadian"
24223msgstr ""
24224
24225#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:273
24226msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24227msgid "Jukungwangi"
24228msgstr ""
24229
24230#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:274
24231msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24232msgid "Sungsang"
24233msgstr ""
24234
24235#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:275
24236msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24237msgid "Dunggulan"
24238msgstr ""
24239
24240#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:276
24241msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24242msgid "Kuningan"
24243msgstr ""
24244
24245#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:277
24246msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24247msgid "Langkir"
24248msgstr ""
24249
24250#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:278
24251msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24252msgid "Medangsia"
24253msgstr ""
24254
24255#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:279
24256msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24257msgid "Pujut"
24258msgstr ""
24259
24260#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:280
24261msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24262msgid "Pahang"
24263msgstr ""
24264
24265#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:281
24266msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24267msgid "Krulut"
24268msgstr ""
24269
24270#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:282
24271msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24272msgid "Merakih"
24273msgstr ""
24274
24275#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:283
24276msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24277msgid "Tambir"
24278msgstr ""
24279
24280#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:284
24281msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24282msgid "Medangkungan"
24283msgstr ""
24284
24285#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:285
24286msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24287msgid "Matal"
24288msgstr ""
24289
24290#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:286
24291msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24292msgid "Uye"
24293msgstr ""
24294
24295#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:287
24296msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24297msgid "Menail"
24298msgstr ""
24299
24300#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:288
24301msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24302msgid "Parangbakat"
24303msgstr ""
24304
24305#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:289
24306msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24307msgid "Bala"
24308msgstr ""
24309
24310#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:290
24311msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24312msgid "Ugu"
24313msgstr ""
24314
24315#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:291
24316msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24317msgid "Wayang"
24318msgstr ""
24319
24320#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:292
24321msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24322msgid "Kelawu"
24323msgstr ""
24324
24325#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:293
24326msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24327msgid "Dukut"
24328msgstr ""
24329
24330#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:294
24331msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24332msgid "Watugunung"
24333msgstr ""
24334
24335#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:42
24336msgctxt "Coptic month name"
24337msgid "Thoouth"
24338msgstr ""
24339
24340#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:43
24341msgctxt "Coptic month name"
24342msgid "Paope"
24343msgstr ""
24344
24345#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:44
24346msgctxt "Coptic month name"
24347msgid "Athōr"
24348msgstr ""
24349
24350#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:45
24351msgctxt "Coptic month name"
24352msgid "Koiak"
24353msgstr ""
24354
24355#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:46
24356msgctxt "Coptic month name"
24357msgid "Tōbe"
24358msgstr ""
24359
24360#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:47
24361msgctxt "Coptic month name"
24362msgid "Meshir"
24363msgstr ""
24364
24365#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:48
24366msgctxt "Coptic month name"
24367msgid "Paremotep"
24368msgstr ""
24369
24370#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:49
24371msgctxt "Coptic month name"
24372msgid "Parmoute"
24373msgstr ""
24374
24375#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:50
24376msgctxt "Coptic month name"
24377msgid "Pashons"
24378msgstr ""
24379
24380#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:51
24381msgctxt "Coptic month name"
24382msgid "Paōne"
24383msgstr ""
24384
24385#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:52
24386msgctxt "Coptic month name"
24387msgid "Epēp"
24388msgstr ""
24389
24390#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:53
24391msgctxt "Coptic month name"
24392msgid "Mesorē"
24393msgstr ""
24394
24395#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:54
24396msgctxt "Coptic month name"
24397msgid "Epagomenē"
24398msgstr ""
24399
24400#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:56
24401msgctxt "Coptic day name"
24402msgid "Tkyriake"
24403msgstr ""
24404
24405#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:57
24406msgctxt "Coptic day name"
24407msgid "Pesnau"
24408msgstr ""
24409
24410#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:58
24411msgctxt "Coptic day name"
24412msgid "Pshoment"
24413msgstr ""
24414
24415#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:59
24416msgctxt "Coptic day name"
24417msgid "Peftoou"
24418msgstr ""
24419
24420#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:60
24421msgctxt "Coptic day name"
24422msgid "Ptiou"
24423msgstr ""
24424
24425#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:61
24426msgctxt "Coptic day name"
24427msgid "Psoou"
24428msgstr ""
24429
24430#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:62
24431msgctxt "Coptic day name"
24432msgid "Psabbaton"
24433msgstr ""
24434
24435#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:100
24436msgid "Era Martyrum"
24437msgstr ""
24438
24439#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:41
24440msgctxt "Egyptian month name"
24441msgid "Thoth"
24442msgstr ""
24443
24444#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:42
24445msgctxt "Egyptian month name"
24446msgid "Phaophi"
24447msgstr ""
24448
24449#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:43
24450msgctxt "Egyptian month name"
24451msgid "Athyr"
24452msgstr ""
24453
24454#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:44
24455msgctxt "Egyptian month name"
24456msgid "Choiak"
24457msgstr ""
24458
24459#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:45
24460msgctxt "Egyptian month name"
24461msgid "Tybi"
24462msgstr ""
24463
24464#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:46
24465msgctxt "Egyptian month name"
24466msgid "Mechir"
24467msgstr ""
24468
24469#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:47
24470msgctxt "Egyptian month name"
24471msgid "Phamenoth"
24472msgstr ""
24473
24474#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:48
24475msgctxt "Egyptian month name"
24476msgid "Pharmuthi"
24477msgstr ""
24478
24479#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:49
24480msgctxt "Egyptian month name"
24481msgid "Pachon"
24482msgstr ""
24483
24484#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:50
24485msgctxt "Egyptian month name"
24486msgid "Payni"
24487msgstr ""
24488
24489#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:51
24490msgctxt "Egyptian month name"
24491msgid "Epiphi"
24492msgstr ""
24493
24494#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:52
24495msgctxt "Egyptian month name"
24496msgid "Mesori"
24497msgstr ""
24498
24499#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:53
24500msgctxt "Egyptian month name"
24501msgid "(Epagomenae)"
24502msgstr ""
24503
24504#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:89
24505msgid "Nabonassar Era"
24506msgstr ""
24507
24508#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:42
24509msgctxt "Ethiopic month name"
24510msgid "Maskaram"
24511msgstr ""
24512
24513#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:43
24514msgctxt "Ethiopic month name"
24515msgid "Teqemt"
24516msgstr ""
24517
24518#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:44
24519msgctxt "Ethiopic month name"
24520msgid "Hedār"
24521msgstr ""
24522
24523#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:45
24524msgctxt "Ethiopic month name"
24525msgid "Takhśāś"
24526msgstr ""
24527
24528#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:46
24529msgctxt "Ethiopic month name"
24530msgid "Ṭer"
24531msgstr ""
24532
24533#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:47
24534msgctxt "Ethiopic month name"
24535msgid "Yakātit"
24536msgstr ""
24537
24538#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:48
24539msgctxt "Ethiopic month name"
24540msgid "Magābit"
24541msgstr ""
24542
24543#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:49
24544msgctxt "Ethiopic month name"
24545msgid "Miyāzyā"
24546msgstr ""
24547
24548#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:50
24549msgctxt "Ethiopic month name"
24550msgid "Genbot"
24551msgstr ""
24552
24553#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:51
24554msgctxt "Ethiopic month name"
24555msgid "Sanē"
24556msgstr ""
24557
24558#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:52
24559msgctxt "Ethiopic month name"
24560msgid "Ḥamlē"
24561msgstr ""
24562
24563#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:53
24564msgctxt "Ethiopic month name"
24565msgid "Naḥasē"
24566msgstr ""
24567
24568#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:54
24569msgctxt "Ethiopic month name"
24570msgid "Pāguemēn"
24571msgstr ""
24572
24573#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:56
24574msgctxt "Ethiopic day name"
24575msgid "Iḥud"
24576msgstr ""
24577
24578#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:57
24579msgctxt "Ethiopic day name"
24580msgid "Sanyo"
24581msgstr ""
24582
24583#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:58
24584msgctxt "Ethiopic day name"
24585msgid "Maksanyo"
24586msgstr ""
24587
24588#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:59
24589msgctxt "Ethiopic day name"
24590msgid "Rob/Rabu`e"
24591msgstr ""
24592
24593#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:60
24594msgctxt "Ethiopic day name"
24595msgid "H̱amus"
24596msgstr ""
24597
24598#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:61
24599msgctxt "Ethiopic day name"
24600msgid "Arb"
24601msgstr ""
24602
24603#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:62
24604msgctxt "Ethiopic day name"
24605msgid "Kidāmmē"
24606msgstr ""
24607
24608#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:100
24609msgid "Ethiopic Era of Mercy"
24610msgstr ""
24611
24612#: plugins/Calendars/src/ISOCalendar.cpp:79
24613msgid "Week"
24614msgstr ""
24615
24616#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:76
24617msgctxt "Icelandic calendar"
24618msgid "summer"
24619msgstr ""
24620
24621#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:77
24622msgctxt "Icelandic calendar"
24623msgid "winter"
24624msgstr ""
24625
24626#. TRANSLATORS: Icelandic calendar phrase like "[Weekday] of week [number] of
24627#. [summer|winter] (Month [number]: [name]) - [year]"
24628#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:100
24629#, qt-format
24630msgid "%1 of week %2 of %3 (Month %4: %5) - %6"
24631msgstr ""
24632
24633#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:172
24634msgctxt "Icelandic day name"
24635msgid "Sunnudagur"
24636msgstr ""
24637
24638#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:173
24639msgctxt "Icelandic day name"
24640msgid "Mánudagur"
24641msgstr ""
24642
24643#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:174
24644msgctxt "Icelandic day name"
24645msgid "Þriðjudagur"
24646msgstr ""
24647
24648#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:175
24649msgctxt "Icelandic day name"
24650msgid "Miðvikudagur"
24651msgstr ""
24652
24653#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:176
24654msgctxt "Icelandic day name"
24655msgid "Fimmtudagur"
24656msgstr ""
24657
24658#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:177
24659msgctxt "Icelandic day name"
24660msgid "Föstudagur"
24661msgstr ""
24662
24663#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:178
24664msgctxt "Icelandic day name"
24665msgid "Laugardagur"
24666msgstr ""
24667
24668#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:180
24669msgctxt "Icelandic month name"
24670msgid "unnamed"
24671msgstr ""
24672
24673#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:181
24674msgctxt "Icelandic month name"
24675msgid "Harpa"
24676msgstr ""
24677
24678#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:182
24679msgctxt "Icelandic month name"
24680msgid "Skerpla"
24681msgstr ""
24682
24683#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:183
24684msgctxt "Icelandic month name"
24685msgid "Sólmánuður"
24686msgstr ""
24687
24688#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:184
24689msgctxt "Icelandic month name"
24690msgid "Heyannir"
24691msgstr ""
24692
24693#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:185
24694msgctxt "Icelandic month name"
24695msgid "Tvímánuður"
24696msgstr ""
24697
24698#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:186
24699msgctxt "Icelandic month name"
24700msgid "Haustmánuður"
24701msgstr ""
24702
24703#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:187
24704msgctxt "Icelandic month name"
24705msgid "Gormánuður"
24706msgstr ""
24707
24708#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:188
24709msgctxt "Icelandic month name"
24710msgid "Ýlir"
24711msgstr ""
24712
24713#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:189
24714msgctxt "Icelandic month name"
24715msgid "Mörsugur"
24716msgstr ""
24717
24718#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:190
24719msgctxt "Icelandic month name"
24720msgid "Þorri"
24721msgstr ""
24722
24723#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:191
24724msgctxt "Icelandic month name"
24725msgid "Góa"
24726msgstr ""
24727
24728#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:192
24729msgctxt "Icelandic month name"
24730msgid "Einmánuður"
24731msgstr ""
24732
24733#: plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:76
24734msgid "A.D."
24735msgstr ""
24736
24737#: plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:76
24738msgid "B.C."
24739msgstr ""
24740
24741#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:40
24742msgctxt "Maya Haab month name"
24743msgid "Pop"
24744msgstr ""
24745
24746#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:41
24747msgctxt "Maya Haab month name"
24748msgid "Uo"
24749msgstr ""
24750
24751#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:42
24752msgctxt "Maya Haab month name"
24753msgid "Zip"
24754msgstr ""
24755
24756#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:43
24757msgctxt "Maya Haab month name"
24758msgid "Zotz"
24759msgstr ""
24760
24761#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:44
24762msgctxt "Maya Haab month name"
24763msgid "Tzec"
24764msgstr ""
24765
24766#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:45
24767msgctxt "Maya Haab month name"
24768msgid "Xul"
24769msgstr ""
24770
24771#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:46
24772msgctxt "Maya Haab month name"
24773msgid "Yaxkin"
24774msgstr ""
24775
24776#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:47
24777msgctxt "Maya Haab month name"
24778msgid "Mol"
24779msgstr ""
24780
24781#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:48
24782msgctxt "Maya Haab month name"
24783msgid "Chen"
24784msgstr ""
24785
24786#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:49
24787msgctxt "Maya Haab month name"
24788msgid "Yax"
24789msgstr ""
24790
24791#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:50
24792msgctxt "Maya Haab month name"
24793msgid "Zac"
24794msgstr ""
24795
24796#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:51
24797msgctxt "Maya Haab month name"
24798msgid "Ceh"
24799msgstr ""
24800
24801#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:52
24802msgctxt "Maya Haab month name"
24803msgid "Mac"
24804msgstr ""
24805
24806#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:53
24807msgctxt "Maya Haab month name"
24808msgid "Kankin"
24809msgstr ""
24810
24811#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:54
24812msgctxt "Maya Haab month name"
24813msgid "Muan"
24814msgstr ""
24815
24816#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:55
24817msgctxt "Maya Haab month name"
24818msgid "Pax"
24819msgstr ""
24820
24821#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:56
24822msgctxt "Maya Haab month name"
24823msgid "Kayab"
24824msgstr ""
24825
24826#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:57
24827msgctxt "Maya Haab month name"
24828msgid "Cumku"
24829msgstr ""
24830
24831#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:58
24832msgctxt "Maya Haab month name"
24833msgid "Uayeb"
24834msgstr ""
24835
24836#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:39
24837msgctxt "Maya Tzolkin name"
24838msgid "Imix"
24839msgstr ""
24840
24841#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:40
24842msgctxt "Maya Tzolkin name"
24843msgid "Ik"
24844msgstr ""
24845
24846#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:41
24847msgctxt "Maya Tzolkin name"
24848msgid "Akbal"
24849msgstr ""
24850
24851#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:42
24852msgctxt "Maya Tzolkin name"
24853msgid "Kan"
24854msgstr ""
24855
24856#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:43
24857msgctxt "Maya Tzolkin name"
24858msgid "Chicchan"
24859msgstr ""
24860
24861#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:44
24862msgctxt "Maya Tzolkin name"
24863msgid "Cimi"
24864msgstr ""
24865
24866#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:45
24867msgctxt "Maya Tzolkin name"
24868msgid "Manik"
24869msgstr ""
24870
24871#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:46
24872msgctxt "Maya Tzolkin name"
24873msgid "Lamat"
24874msgstr ""
24875
24876#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:47
24877msgctxt "Maya Tzolkin name"
24878msgid "Muluc"
24879msgstr ""
24880
24881#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:48
24882msgctxt "Maya Tzolkin name"
24883msgid "Oc"
24884msgstr ""
24885
24886#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:49
24887msgctxt "Maya Tzolkin name"
24888msgid "Chuen"
24889msgstr ""
24890
24891#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:50
24892msgctxt "Maya Tzolkin name"
24893msgid "Eb"
24894msgstr ""
24895
24896#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:51
24897msgctxt "Maya Tzolkin name"
24898msgid "Ben"
24899msgstr ""
24900
24901#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:52
24902msgctxt "Maya Tzolkin name"
24903msgid "Ix"
24904msgstr ""
24905
24906#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:53
24907msgctxt "Maya Tzolkin name"
24908msgid "Men"
24909msgstr ""
24910
24911#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:54
24912msgctxt "Maya Tzolkin name"
24913msgid "Cib"
24914msgstr ""
24915
24916#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:55
24917msgctxt "Maya Tzolkin name"
24918msgid "Caban"
24919msgstr ""
24920
24921#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:56
24922msgctxt "Maya Tzolkin name"
24923msgid "Eznab"
24924msgstr ""
24925
24926#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:57
24927msgctxt "Maya Tzolkin name"
24928msgid "Cauac"
24929msgstr ""
24930
24931#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:58
24932msgctxt "Maya Tzolkin name"
24933msgid "Ahau"
24934msgstr ""
24935
24936#: plugins/Calendars/src/OlympicCalendar.cpp:61
24937#, qt-format
24938msgid "Day %1, month %2 in the year %3 of the %4th Olympiad"
24939msgstr ""
24940
24941#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:36
24942msgctxt "Roman month name (genitive)"
24943msgid "Ianuarii"
24944msgstr ""
24945
24946#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:37
24947msgctxt "Roman month name (genitive)"
24948msgid "Februarii"
24949msgstr ""
24950
24951#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:38
24952msgctxt "Roman month name (genitive)"
24953msgid "Martii"
24954msgstr ""
24955
24956#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:39
24957msgctxt "Roman month name (genitive)"
24958msgid "Aprilis"
24959msgstr ""
24960
24961#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:40
24962msgctxt "Roman month name (genitive)"
24963msgid "Maii"
24964msgstr ""
24965
24966#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:41
24967msgctxt "Roman month name (genitive)"
24968msgid "Iunii"
24969msgstr ""
24970
24971#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:42
24972msgctxt "Roman month name (genitive)"
24973msgid "Iulii"
24974msgstr ""
24975
24976#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:43
24977msgctxt "Roman month name (genitive)"
24978msgid "Augusti"
24979msgstr ""
24980
24981#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:44
24982msgctxt "Roman month name (genitive)"
24983msgid "Septembris"
24984msgstr ""
24985
24986#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:45
24987msgctxt "Roman month name (genitive)"
24988msgid "Octobris"
24989msgstr ""
24990
24991#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:46
24992msgctxt "Roman month name (genitive)"
24993msgid "Novembris"
24994msgstr ""
24995
24996#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:47
24997msgctxt "Roman month name (genitive)"
24998msgid "Decembris"
24999msgstr ""
25000
25001#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:65
25002msgctxt "Roman calendar term"
25003msgid "Kalendae"
25004msgstr ""
25005
25006#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:66
25007msgctxt "Roman calendar term"
25008msgid "Nones"
25009msgstr ""
25010
25011#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:67
25012msgctxt "Roman calendar term"
25013msgid "Ides"
25014msgstr ""
25015
25016#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:68
25017msgctxt "Roman calendar term"
25018msgid "Kal."
25019msgstr ""
25020
25021#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:69
25022msgctxt "Roman calendar term"
25023msgid "Non."
25024msgstr ""
25025
25026#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:70
25027msgctxt "Roman calendar term"
25028msgid "Id."
25029msgstr ""
25030
25031#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:86
25032msgctxt "Roman calendar term"
25033msgid "pridie"
25034msgstr ""
25035
25036#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:88
25037msgctxt "Roman calendar term"
25038msgid "bis"
25039msgstr ""
25040
25041#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:89
25042msgctxt "Roman calendar term"
25043msgid "ante diem"
25044msgstr ""
25045
25046#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:106
25047msgctxt "ab urbe condita"
25048msgid "A.U.C."
25049msgstr ""
25050
25051#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:42
25052msgctxt "Zoroastrian month name"
25053msgid "Ferverdīn"
25054msgstr ""
25055
25056#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:43
25057msgctxt "Zoroastrian month name"
25058msgid "Ardebehesht"
25059msgstr ""
25060
25061#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:44
25062msgctxt "Zoroastrian month name"
25063msgid "Khordād"
25064msgstr ""
25065
25066#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:45
25067msgctxt "Zoroastrian month name"
25068msgid "Tīr"
25069msgstr ""
25070
25071#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:46
25072msgctxt "Zoroastrian month name"
25073msgid "Mordād"
25074msgstr ""
25075
25076#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:47
25077msgctxt "Zoroastrian month name"
25078msgid "Sharīr"
25079msgstr ""
25080
25081#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:48
25082msgctxt "Zoroastrian month name"
25083msgid "Mihr"
25084msgstr ""
25085
25086#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:49
25087msgctxt "Zoroastrian month name"
25088msgid "Abān"
25089msgstr ""
25090
25091#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:50
25092msgctxt "Zoroastrian month name"
25093msgid "Āder"
25094msgstr ""
25095
25096#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:51
25097msgctxt "Zoroastrian month name"
25098msgid "Deï"
25099msgstr ""
25100
25101#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:52
25102msgctxt "Zoroastrian month name"
25103msgid "Bahmen"
25104msgstr ""
25105
25106#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:53
25107msgctxt "Zoroastrian month name"
25108msgid "Asfendārmed"
25109msgstr ""
25110
25111#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:54
25112msgctxt "Zoroastrian month name"
25113msgid "(epagomenae)"
25114msgstr ""
25115
25116#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:56
25117msgctxt "Zoroastrian day name"
25118msgid "Hormuz"
25119msgstr ""
25120
25121#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:57
25122msgctxt "Zoroastrian day name"
25123msgid "Bahman"
25124msgstr ""
25125
25126#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:58
25127msgctxt "Zoroastrian day name"
25128msgid "Ordībehesht"
25129msgstr ""
25130
25131#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:59
25132msgctxt "Zoroastrian day name"
25133msgid "Shahrīvar"
25134msgstr ""
25135
25136#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:60
25137#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:89
25138msgctxt "Zoroastrian day name"
25139msgid "Esfandārmud"
25140msgstr ""
25141
25142#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:61
25143msgctxt "Zoroastrian day name"
25144msgid "Xordād"
25145msgstr ""
25146
25147#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:62
25148msgctxt "Zoroastrian day name"
25149msgid "Mordād"
25150msgstr ""
25151
25152#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:63
25153msgctxt "Zoroastrian day name"
25154msgid "Diy be Āzar"
25155msgstr ""
25156
25157#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:64
25158msgctxt "Zoroastrian day name"
25159msgid "Āzar"
25160msgstr ""
25161
25162#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:65
25163msgctxt "Zoroastrian day name"
25164msgid "Ābān"
25165msgstr ""
25166
25167#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:66
25168msgctxt "Zoroastrian day name"
25169msgid "Xor"
25170msgstr ""
25171
25172#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:67
25173msgctxt "Zoroastrian day name"
25174msgid "Māh"
25175msgstr ""
25176
25177#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:68
25178msgctxt "Zoroastrian day name"
25179msgid "Tīr"
25180msgstr ""
25181
25182#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:69
25183msgctxt "Zoroastrian day name"
25184msgid "Goosh"
25185msgstr ""
25186
25187#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:70
25188msgctxt "Zoroastrian day name"
25189msgid "Diy be Mehr"
25190msgstr ""
25191
25192#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:71
25193msgctxt "Zoroastrian day name"
25194msgid "Mehr"
25195msgstr ""
25196
25197#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:72
25198msgctxt "Zoroastrian day name"
25199msgid "Sorūsh"
25200msgstr ""
25201
25202#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:73
25203msgctxt "Zoroastrian day name"
25204msgid "Rashn"
25205msgstr ""
25206
25207#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:74
25208msgctxt "Zoroastrian day name"
25209msgid "Farvardīn"
25210msgstr ""
25211
25212#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:75
25213msgctxt "Zoroastrian day name"
25214msgid "Bahrām"
25215msgstr ""
25216
25217#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:76
25218msgctxt "Zoroastrian day name"
25219msgid "Rām"
25220msgstr ""
25221
25222#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:77
25223msgctxt "Zoroastrian day name"
25224msgid "Bād"
25225msgstr ""
25226
25227#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:78
25228msgctxt "Zoroastrian day name"
25229msgid "Diy be Dīn"
25230msgstr ""
25231
25232#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:79
25233msgctxt "Zoroastrian day name"
25234msgid "Dīn"
25235msgstr ""
25236
25237#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:80
25238msgctxt "Zoroastrian day name"
25239msgid "Ard"
25240msgstr ""
25241
25242#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:81
25243msgctxt "Zoroastrian day name"
25244msgid "Ashtād"
25245msgstr ""
25246
25247#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:82
25248msgctxt "Zoroastrian day name"
25249msgid "Asmān"
25250msgstr ""
25251
25252#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:83
25253msgctxt "Zoroastrian day name"
25254msgid "Zāmyād"
25255msgstr ""
25256
25257#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:84
25258msgctxt "Zoroastrian day name"
25259msgid "Māresfand"
25260msgstr ""
25261
25262#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:85
25263msgctxt "Zoroastrian day name"
25264msgid "Anīrān"
25265msgstr ""
25266
25267#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:87
25268msgctxt "Zoroastrian day name"
25269msgid "Ahnad"
25270msgstr ""
25271
25272#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:88
25273msgctxt "Zoroastrian day name"
25274msgid "Ashnad"
25275msgstr ""
25276
25277#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:90
25278msgctxt "Zoroastrian day name"
25279msgid "Axshatar"
25280msgstr ""
25281
25282#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:91
25283msgctxt "Zoroastrian day name"
25284msgid "Behesht"
25285msgstr ""
25286
25287#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:132
25288msgid "Jezdegerd Era"
25289msgstr ""
25290
25291#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:41
25292msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25293msgid "Primidi"
25294msgstr ""
25295
25296#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:42
25297msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25298msgid "Duodi"
25299msgstr ""
25300
25301#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:43
25302msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25303msgid "Tridi"
25304msgstr ""
25305
25306#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:44
25307msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25308msgid "Quartidi"
25309msgstr ""
25310
25311#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:45
25312msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25313msgid "Quintidi"
25314msgstr ""
25315
25316#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:46
25317msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25318msgid "Sextidi"
25319msgstr ""
25320
25321#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:47
25322msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25323msgid "Septidi"
25324msgstr ""
25325
25326#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:48
25327msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25328msgid "Octidi"
25329msgstr ""
25330
25331#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:49
25332msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25333msgid "Nonidi"
25334msgstr ""
25335
25336#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:50
25337msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25338msgid "Décadi"
25339msgstr ""
25340
25341#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:52
25342msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25343msgid "Fête de la Vertu (Virtue Day)"
25344msgstr ""
25345
25346#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:53
25347msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25348msgid "Fête du Génie (Genius Day)"
25349msgstr ""
25350
25351#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:54
25352msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25353msgid "Fête du Travail (Labour Day)"
25354msgstr ""
25355
25356#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:55
25357msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25358msgid "Fête de l'Opinion (Opinion Day)"
25359msgstr ""
25360
25361#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:56
25362msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25363msgid "Fête de la Récompense (Reward Day)"
25364msgstr ""
25365
25366#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:57
25367msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25368msgid "Jour de la Révolution (Revolution Day)"
25369msgstr ""
25370
25371#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:59
25372msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25373msgid "Vendémiaire (vintage)"
25374msgstr ""
25375
25376#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:60
25377msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25378msgid "Brumaire (fog)"
25379msgstr ""
25380
25381#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:61
25382msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25383msgid "Frimaire (sleet)"
25384msgstr ""
25385
25386#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:62
25387msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25388msgid "Nivôse (snow)"
25389msgstr ""
25390
25391#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:63
25392msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25393msgid "Pluviôse (rain)"
25394msgstr ""
25395
25396#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:64
25397msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25398msgid "Ventôse (wind)"
25399msgstr ""
25400
25401#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:65
25402msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25403msgid "Germinal (seed)"
25404msgstr ""
25405
25406#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:66
25407msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25408msgid "Floréal (blossom)"
25409msgstr ""
25410
25411#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:67
25412msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25413msgid "Prairial (pasture)"
25414msgstr ""
25415
25416#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:68
25417msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25418msgid "Messidor (harvest)"
25419msgstr ""
25420
25421#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:69
25422msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25423msgid "Thermidor (heat)"
25424msgstr ""
25425
25426#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:70
25427msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25428msgid "Fructidor (fruit)"
25429msgstr ""
25430
25431#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:71
25432msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25433msgid "Sansculottides"
25434msgstr ""
25435
25436#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:104
25437msgctxt "French Revolution Calendar 'week'"
25438msgid "Décade"
25439msgstr ""
25440
25441#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:115
25442msgctxt "French Revolution Calendar: year"
25443msgid "an"
25444msgstr ""
25445
25446#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:117
25447msgctxt "French Revolution Calendar: year"
25448msgid "de la République Française"
25449msgstr ""
25450
25451#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:122
25452msgctxt "French Revolution Calendar 'week'"
25453msgid "première"
25454msgstr ""
25455
25456#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:123
25457msgctxt "French Revolution Calendar 'week'"
25458msgid "seconde"
25459msgstr ""
25460
25461#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:124
25462msgctxt "French Revolution Calendar 'week'"
25463msgid "troisième"
25464msgstr ""
25465
25466#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:126
25467msgctxt "French Revolution Calendar: of the"
25468msgid "de la"
25469msgstr ""
25470
25471#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:132
25472msgctxt "French Revolution Calendar 'week'"
25473msgid "décade"
25474msgstr ""
25475
25476#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:134
25477msgctxt "French Revolution Calendar: 'of'"
25478msgid "du"
25479msgstr ""
25480
25481#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:40
25482msgctxt "Hebrew week day name"
25483msgid "yom rishon (first day)"
25484msgstr ""
25485
25486#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:41
25487msgctxt "Hebrew week day name"
25488msgid "yom sheni (second day)"
25489msgstr ""
25490
25491#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:42
25492msgctxt "Hebrew week day name"
25493msgid "yom shelishi (third day)"
25494msgstr ""
25495
25496#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:43
25497msgctxt "Hebrew week day name"
25498msgid "yom revi'i (fourth day)"
25499msgstr ""
25500
25501#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:44
25502msgctxt "Hebrew week day name"
25503msgid "yom ḥamishi (fifth day)"
25504msgstr ""
25505
25506#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:45
25507msgctxt "Hebrew week day name"
25508msgid "yom shishi (sixth day)"
25509msgstr ""
25510
25511#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:46
25512msgctxt "Hebrew week day name"
25513msgid "yom shabbat (sabbath day)"
25514msgstr ""
25515
25516#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:48
25517msgctxt "Hebrew month name"
25518msgid "Nisan"
25519msgstr ""
25520
25521#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:49
25522msgctxt "Hebrew month name"
25523msgid "Iyyar"
25524msgstr ""
25525
25526#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:50
25527msgctxt "Hebrew month name"
25528msgid "Sivan"
25529msgstr ""
25530
25531#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:51
25532msgctxt "Hebrew month name"
25533msgid "Tammuz"
25534msgstr ""
25535
25536#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:52
25537msgctxt "Hebrew month name"
25538msgid "Av"
25539msgstr ""
25540
25541#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:53
25542msgctxt "Hebrew month name"
25543msgid "Elul"
25544msgstr ""
25545
25546#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:54
25547msgctxt "Hebrew month name"
25548msgid "Tishri"
25549msgstr ""
25550
25551#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:55
25552msgctxt "Hebrew month name"
25553msgid "Marḥeshvan"
25554msgstr ""
25555
25556#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:56
25557msgctxt "Hebrew month name"
25558msgid "Kislev"
25559msgstr ""
25560
25561#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:57
25562msgctxt "Hebrew month name"
25563msgid "Tevet"
25564msgstr ""
25565
25566#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:58
25567msgctxt "Hebrew month name"
25568msgid "Shevat"
25569msgstr ""
25570
25571#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:59
25572msgctxt "Hebrew month name"
25573msgid "Adar"
25574msgstr ""
25575
25576#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:39
25577msgctxt "Islamic day name"
25578msgid "yaum al-aḥad (first day)"
25579msgstr ""
25580
25581#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:40
25582msgctxt "Islamic day name"
25583msgid "yaum al-ithnaya (second day)"
25584msgstr ""
25585
25586#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:41
25587msgctxt "Islamic day name"
25588msgid "yaum ath-thalāthāʾ (third day)"
25589msgstr ""
25590
25591#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:42
25592msgctxt "Islamic day name"
25593msgid "yaum al-arbaʿāʾ (fourth day)"
25594msgstr ""
25595
25596#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:43
25597msgctxt "Islamic day name"
25598msgid "yaum al-ẖamis (fifth day)"
25599msgstr ""
25600
25601#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:44
25602msgctxt "Islamic day name"
25603msgid "yaum al-jumʿa (day of assembly)"
25604msgstr ""
25605
25606#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:45
25607msgctxt "Islamic day name"
25608msgid "yaum as-sabt (sabbath day)"
25609msgstr ""
25610
25611#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:47
25612msgctxt "Islamic month name"
25613msgid "Muḥarram"
25614msgstr ""
25615
25616#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:48
25617msgctxt "Islamic month name"
25618msgid "Ṣafar"
25619msgstr ""
25620
25621#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:49
25622msgctxt "Islamic month name"
25623msgid "Rabīʿ I (al-Awwal)"
25624msgstr ""
25625
25626#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:50
25627msgctxt "Islamic month name"
25628msgid "Rabīʿ II (al-Āḥir)"
25629msgstr ""
25630
25631#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:51
25632msgctxt "Islamic month name"
25633msgid "Jumādā I (al-Ūlā)"
25634msgstr ""
25635
25636#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:52
25637msgctxt "Islamic month name"
25638msgid "Jumādā II (al-Āḥira)"
25639msgstr ""
25640
25641#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:53
25642msgctxt "Islamic month name"
25643msgid "Rajab"
25644msgstr ""
25645
25646#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:54
25647msgctxt "Islamic month name"
25648msgid "Shaʿbān"
25649msgstr ""
25650
25651#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:55
25652msgctxt "Islamic month name"
25653msgid "Ramaḍān"
25654msgstr ""
25655
25656#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:56
25657msgctxt "Islamic month name"
25658msgid "Shawwāl"
25659msgstr ""
25660
25661#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:57
25662msgctxt "Islamic month name"
25663msgid "Dhu al-Qaʿda"
25664msgstr ""
25665
25666#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:58
25667msgctxt "Islamic month name"
25668msgid "Dhu al-Ḥijja"
25669msgstr ""
25670
25671#. TRANSLATORS: A.H. stands for "after hegira" meaning the year prophet
25672#. Mohammad (Peace be upon him and all prophets) migrated from Mecca to
25673#. Madinah.
25674#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:94
25675msgctxt "epoch"
25676msgid "A.H."
25677msgstr ""
25678
25679#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:38
25680msgctxt "old Hindu month name"
25681msgid "Caitra"
25682msgstr ""
25683
25684#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:39
25685msgctxt "old Hindu month name"
25686msgid "Vaiśākha"
25687msgstr ""
25688
25689#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:40
25690msgctxt "old Hindu month name"
25691msgid "Jyeṣṭha"
25692msgstr ""
25693
25694#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:41
25695msgctxt "old Hindu month name"
25696msgid "Āṣāḑha"
25697msgstr ""
25698
25699#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:42
25700msgctxt "old Hindu month name"
25701msgid "Śrāvaṇa"
25702msgstr ""
25703
25704#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:43
25705msgctxt "old Hindu month name"
25706msgid "Bhādrapada"
25707msgstr ""
25708
25709#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:44
25710msgctxt "old Hindu month name"
25711msgid "Āśvina"
25712msgstr ""
25713
25714#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:45
25715msgctxt "old Hindu month name"
25716msgid "Kārtika"
25717msgstr ""
25718
25719#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:46
25720msgctxt "old Hindu month name"
25721msgid "Mārgaśīrṣa"
25722msgstr ""
25723
25724#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:47
25725msgctxt "old Hindu month name"
25726msgid "Pauṣa"
25727msgstr ""
25728
25729#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:48
25730msgctxt "old Hindu month name"
25731msgid "Māgha"
25732msgstr ""
25733
25734#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:49
25735msgctxt "old Hindu month name"
25736msgid "Phālguna"
25737msgstr ""
25738
25739#. TRANSLATORS: K.Y. stands for Kali Yuga
25740#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:86
25741msgctxt "epoch"
25742msgid "K.Y."
25743msgstr ""
25744
25745#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:87
25746msgctxt "short indicator for leap month"
25747msgid "[leap]"
25748msgstr ""
25749
25750#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:43
25751msgctxt "old Hindu day name"
25752msgid "Ravivāra"
25753msgstr ""
25754
25755#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:44
25756msgctxt "old Hindu day name"
25757msgid "Somavāra"
25758msgstr ""
25759
25760#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:45
25761msgctxt "old Hindu day name"
25762msgid "Mangalavāra"
25763msgstr ""
25764
25765#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:46
25766msgctxt "old Hindu day name"
25767msgid "Budhavāra"
25768msgstr ""
25769
25770#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:47
25771msgctxt "old Hindu day name"
25772msgid "Brihaspatvāra"
25773msgstr ""
25774
25775#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:48
25776#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:55
25777msgctxt "old Hindu day name"
25778msgid "Śukravāra"
25779msgstr ""
25780
25781#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:49
25782#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:56
25783msgctxt "old Hindu day name"
25784msgid "Śanivāra"
25785msgstr ""
25786
25787#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:50
25788msgctxt "old Hindu day name"
25789msgid "Ādityavāra"
25790msgstr ""
25791
25792#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:51
25793msgctxt "old Hindu day name"
25794msgid "Candravāra"
25795msgstr ""
25796
25797#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:52
25798msgctxt "old Hindu day name"
25799msgid "Bhaumavāra"
25800msgstr ""
25801
25802#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:53
25803msgctxt "old Hindu day name"
25804msgid "Saumyavāra"
25805msgstr ""
25806
25807#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:54
25808msgctxt "old Hindu day name"
25809msgid "Guruvāra"
25810msgstr ""
25811
25812#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:60
25813msgctxt "old Hindu month name"
25814msgid "Madhu"
25815msgstr ""
25816
25817#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:61
25818msgctxt "old Hindu month name"
25819msgid "Mādhava"
25820msgstr ""
25821
25822#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:62
25823msgctxt "old Hindu month name"
25824msgid "Śukra"
25825msgstr ""
25826
25827#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:63
25828msgctxt "old Hindu month name"
25829msgid "Śuchi"
25830msgstr ""
25831
25832#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:64
25833msgctxt "old Hindu month name"
25834msgid "Nabhas"
25835msgstr ""
25836
25837#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:65
25838msgctxt "old Hindu month name"
25839msgid "Nabhasya"
25840msgstr ""
25841
25842#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:66
25843msgctxt "old Hindu month name"
25844msgid "Issa"
25845msgstr ""
25846
25847#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:67
25848msgctxt "old Hindu month name"
25849msgid "Ūrja"
25850msgstr ""
25851
25852#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:68
25853msgctxt "old Hindu month name"
25854msgid "Sahas"
25855msgstr ""
25856
25857#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:69
25858msgctxt "old Hindu month name"
25859msgid "Sahasya"
25860msgstr ""
25861
25862#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:70
25863msgctxt "old Hindu month name"
25864msgid "Tapas"
25865msgstr ""
25866
25867#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:71
25868msgctxt "old Hindu month name"
25869msgid "Tapasya"
25870msgstr ""
25871
25872#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:72
25873msgctxt "old Hindu month name"
25874msgid "Meṣa"
25875msgstr ""
25876
25877#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:73
25878msgctxt "old Hindu month name"
25879msgid "Vṛṣabha"
25880msgstr ""
25881
25882#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:74
25883msgctxt "old Hindu month name"
25884msgid "Mithuna"
25885msgstr ""
25886
25887#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:75
25888msgctxt "old Hindu month name"
25889msgid "Karka"
25890msgstr ""
25891
25892#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:76
25893msgctxt "old Hindu month name"
25894msgid "Siṃha"
25895msgstr ""
25896
25897#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:77
25898msgctxt "old Hindu month name"
25899msgid "Kanyā"
25900msgstr ""
25901
25902#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:78
25903msgctxt "old Hindu month name"
25904msgid "Tulā"
25905msgstr ""
25906
25907#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:79
25908msgctxt "old Hindu month name"
25909msgid "Vṛścika"
25910msgstr ""
25911
25912#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:80
25913msgctxt "old Hindu month name"
25914msgid "Dhanus"
25915msgstr ""
25916
25917#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:81
25918msgctxt "old Hindu month name"
25919msgid "Makara"
25920msgstr ""
25921
25922#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:82
25923msgctxt "old Hindu month name"
25924msgid "Kumbha"
25925msgstr ""
25926
25927#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:83
25928msgctxt "old Hindu month name"
25929msgid "Mīna"
25930msgstr ""
25931
25932#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:84
25933msgctxt "Zodiacal sign"
25934msgid "Aries"
25935msgstr ""
25936
25937#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:85
25938msgctxt "Zodiacal sign"
25939msgid "Taurus"
25940msgstr ""
25941
25942#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:86
25943msgctxt "Zodiacal sign"
25944msgid "Gemini"
25945msgstr ""
25946
25947#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:87
25948msgctxt "Zodiacal sign"
25949msgid "Cancer"
25950msgstr ""
25951
25952#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:88
25953msgctxt "Zodiacal sign"
25954msgid "Leo"
25955msgstr ""
25956
25957#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:89
25958msgctxt "Zodiacal sign"
25959msgid "Virgo"
25960msgstr ""
25961
25962#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:90
25963msgctxt "Zodiacal sign"
25964msgid "Libra"
25965msgstr ""
25966
25967#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:91
25968msgctxt "Zodiacal sign"
25969msgid "Scorpio"
25970msgstr ""
25971
25972#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:92
25973msgctxt "Zodiacal sign"
25974msgid "Sagittarius"
25975msgstr ""
25976
25977#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:93
25978msgctxt "Zodiacal sign"
25979msgid "Capricorn"
25980msgstr ""
25981
25982#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:94
25983msgctxt "Zodiacal sign"
25984msgid "Aquarius"
25985msgstr ""
25986
25987#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:95
25988msgctxt "Zodiacal sign"
25989msgid "Pisces"
25990msgstr ""
25991
25992#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:98
25993msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
25994msgid "Prabhava"
25995msgstr ""
25996
25997#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:99
25998msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
25999msgid "Vibhava"
26000msgstr ""
26001
26002#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:100
26003msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26004msgid "Śukla"
26005msgstr ""
26006
26007#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:101
26008msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26009msgid "Pramoda"
26010msgstr ""
26011
26012#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:102
26013msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26014msgid "Prajāpati"
26015msgstr ""
26016
26017#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:103
26018msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26019msgid "Aṅgiras"
26020msgstr ""
26021
26022#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:104
26023msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26024msgid "Śrīmukha"
26025msgstr ""
26026
26027#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:105
26028msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26029msgid "Bhāva"
26030msgstr ""
26031
26032#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:106
26033msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26034msgid "Yuvan"
26035msgstr ""
26036
26037#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:107
26038msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26039msgid "Dhātṛ"
26040msgstr ""
26041
26042#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:108
26043msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26044msgid "Iśvara"
26045msgstr ""
26046
26047#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:109
26048msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26049msgid "Bahudhānya"
26050msgstr ""
26051
26052#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:110
26053#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:144
26054msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26055msgid "Pramāthin"
26056msgstr ""
26057
26058#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:111
26059msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26060msgid "Vikrama"
26061msgstr ""
26062
26063#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:112
26064msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26065msgid "Vṛṣa"
26066msgstr ""
26067
26068#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:113
26069msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26070msgid "Citrabhānu"
26071msgstr ""
26072
26073#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:114
26074msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26075msgid "Subhānu"
26076msgstr ""
26077
26078#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:115
26079msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26080msgid "Tāraṇa"
26081msgstr ""
26082
26083#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:116
26084msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26085msgid "Pārthiva"
26086msgstr ""
26087
26088#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:117
26089msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26090msgid "Vyaya"
26091msgstr ""
26092
26093#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:118
26094msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26095msgid "Sarvajit"
26096msgstr ""
26097
26098#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:119
26099msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26100msgid "Sarvadhārin"
26101msgstr ""
26102
26103#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:120
26104#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:146
26105msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26106msgid "Rākṣasa"
26107msgstr ""
26108
26109#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:121
26110msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26111msgid "Vikṛta"
26112msgstr ""
26113
26114#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:122
26115msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26116msgid "Khara"
26117msgstr ""
26118
26119#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:123
26120msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26121msgid "Nandana"
26122msgstr ""
26123
26124#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:124
26125msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26126msgid "Vijaya"
26127msgstr ""
26128
26129#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:125
26130msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26131msgid "Jaya"
26132msgstr ""
26133
26134#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:126
26135msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26136msgid "Manmatha"
26137msgstr ""
26138
26139#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:127
26140msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26141msgid "Durmukha"
26142msgstr ""
26143
26144#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:128
26145msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26146msgid "Hemalamba"
26147msgstr ""
26148
26149#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:129
26150msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26151msgid "Vilamba"
26152msgstr ""
26153
26154#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:130
26155msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26156msgid "Vikārin"
26157msgstr ""
26158
26159#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:131
26160msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26161msgid "Śarvari"
26162msgstr ""
26163
26164#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:132
26165msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26166msgid "Plava"
26167msgstr ""
26168
26169#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:133
26170msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26171msgid "Śubhakṛt"
26172msgstr ""
26173
26174#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:134
26175msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26176msgid "Śobhana"
26177msgstr ""
26178
26179#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:135
26180msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26181msgid "Krodhin"
26182msgstr ""
26183
26184#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:136
26185msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26186msgid "Viśvāvasu"
26187msgstr ""
26188
26189#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:137
26190msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26191msgid "Parābhava"
26192msgstr ""
26193
26194#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:138
26195msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26196msgid "Plavaṅga"
26197msgstr ""
26198
26199#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:139
26200msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26201msgid "Kīlaka"
26202msgstr ""
26203
26204#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:140
26205msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26206msgid "Saumya"
26207msgstr ""
26208
26209#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:141
26210msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26211msgid "Sādhāraṇa"
26212msgstr ""
26213
26214#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:142
26215msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26216msgid "Virodhakṛt"
26217msgstr ""
26218
26219#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:143
26220msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26221msgid "Paridhāvin"
26222msgstr ""
26223
26224#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:145
26225msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26226msgid "Ānanda"
26227msgstr ""
26228
26229#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:147
26230msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26231msgid "Anala"
26232msgstr ""
26233
26234#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:148
26235msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26236msgid "Piṅgala"
26237msgstr ""
26238
26239#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:149
26240msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26241msgid "Kālayukta"
26242msgstr ""
26243
26244#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:150
26245msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26246msgid "Siddhārthin"
26247msgstr ""
26248
26249#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:151
26250msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26251msgid "Rāudra"
26252msgstr ""
26253
26254#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:152
26255msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26256msgid "Durmati"
26257msgstr ""
26258
26259#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:153
26260msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26261msgid "Dundubhi"
26262msgstr ""
26263
26264#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:154
26265msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26266msgid "Rudhirodgārin"
26267msgstr ""
26268
26269#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:155
26270msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26271msgid "Raktākṣa"
26272msgstr ""
26273
26274#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:156
26275msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26276msgid "Krodhana"
26277msgstr ""
26278
26279#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:157
26280msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26281msgid "Kṣaya"
26282msgstr ""
26283
26284#. TRANSLATORS: Old Hindu calendar phrase like "[Weekday], [number] -
26285#. [MonthNumber] ([MonthName]) - [year] K.Y. (Jovian [nr]:[name])"; K.Y.
26286#. stands for Kali Yuga
26287#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:196
26288#, qt-format
26289msgid "%1, %2 - %3 (%4) - %5 K.Y. (Jovian %6:%7)"
26290msgstr ""
26291
26292#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:40
26293msgctxt "Persian weekday name"
26294msgid "Yek-shanbēh"
26295msgstr ""
26296
26297#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:41
26298msgctxt "Persian weekday name"
26299msgid "Do-shanbēh"
26300msgstr ""
26301
26302#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:42
26303msgctxt "Persian weekday name"
26304msgid "Se-shanbēh"
26305msgstr ""
26306
26307#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:43
26308msgctxt "Persian weekday name"
26309msgid "Chār-shanbēh"
26310msgstr ""
26311
26312#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:44
26313msgctxt "Persian weekday name"
26314msgid "Panj-shanbēh"
26315msgstr ""
26316
26317#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:45
26318msgctxt "Persian weekday name"
26319msgid "Jom`ēh"
26320msgstr ""
26321
26322#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:46
26323msgctxt "Persian weekday name"
26324msgid "Shanbēh"
26325msgstr ""
26326
26327#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:48
26328msgctxt "Persian month name"
26329msgid "Farvardīn"
26330msgstr ""
26331
26332#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:49
26333msgctxt "Persian month name"
26334msgid "Ordībehesht"
26335msgstr ""
26336
26337#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:50
26338msgctxt "Persian month name"
26339msgid "Xordād"
26340msgstr ""
26341
26342#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:51
26343msgctxt "Persian month name"
26344msgid "Tīr"
26345msgstr ""
26346
26347#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:52
26348msgctxt "Persian month name"
26349msgid "Mordād"
26350msgstr ""
26351
26352#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:53
26353msgctxt "Persian month name"
26354msgid "Shahrīvar"
26355msgstr ""
26356
26357#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:54
26358msgctxt "Persian month name"
26359msgid "Mehr"
26360msgstr ""
26361
26362#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:55
26363msgctxt "Persian month name"
26364msgid "Ābān"
26365msgstr ""
26366
26367#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:56
26368msgctxt "Persian month name"
26369msgid "Āzar"
26370msgstr ""
26371
26372#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:57
26373msgctxt "Persian month name"
26374msgid "Dey"
26375msgstr ""
26376
26377#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:58
26378msgctxt "Persian month name"
26379msgid "Bahman"
26380msgstr ""
26381
26382#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:59
26383msgctxt "Persian month name"
26384msgid "Esfand"
26385msgstr ""
26386
26387#. TRANSLATORS: A.P. means Anno Persico/Anno Persarum = Persian year
26388#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:95
26389msgctxt "epoch"
26390msgid "A.P."
26391msgstr ""
26392
26393#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:160
26394msgid "Calendars Plug-in"
26395msgstr ""
26396
26397#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:167
26398msgid ""
26399"The Calendars plugin provides an interface to various calendars used around "
26400"the world."
26401msgstr ""
26402
26403#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:168
26404msgid "Julian Calendar"
26405msgstr ""
26406
26407#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:169
26408msgid "Gregorian Calendar"
26409msgstr ""
26410
26411#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:170
26412msgid "ISO Weeks"
26413msgstr ""
26414
26415#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:171
26416msgid "Icelandic calendar"
26417msgstr ""
26418
26419#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:172
26420msgid "Roman (Julian) calendar"
26421msgstr ""
26422
26423#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:173
26424msgid "Olympiad calendar"
26425msgstr ""
26426
26427#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:174
26428msgid "Egyptian calendar"
26429msgstr ""
26430
26431#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:175
26432msgid "Armenian calendar"
26433msgstr ""
26434
26435#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:176
26436msgid "Zoroastrian calendar"
26437msgstr ""
26438
26439#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:177
26440msgid "Coptic calendar"
26441msgstr ""
26442
26443#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:178
26444msgid "Ethiopic calendar"
26445msgstr ""
26446
26447#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:180
26448msgid "Islamic Calendar (algorithmic)"
26449msgstr ""
26450
26451#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:181
26452msgid "Hebrew Calendar"
26453msgstr ""
26454
26455#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:182
26456msgid "French Revolution calendar (arithmetic version of 1795)"
26457msgstr ""
26458
26459#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:183
26460msgid "Persian calendar (arithmetic version)"
26461msgstr ""
26462
26463#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:187
26464msgid "Old Hindu Solar and Lunar calendars"
26465msgstr ""
26466
26467#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:189
26468msgid "Maya calendars"
26469msgstr ""
26470
26471#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:190
26472msgid "Aztec calendars"
26473msgstr ""
26474
26475#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:191
26476msgid "Balinese Pawukon calendar"
26477msgstr ""
26478
26479#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:193
26480msgid ""
26481"The plugin is in an early stage of development. Please cross-check results "
26482"and report errors."
26483msgstr ""
26484
26485#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:194
26486msgid ""
26487"For some calendars, we welcome proper formatting suggestions by actual "
26488"users."
26489msgstr ""
26490
26491#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:204
26492msgid "This plugin is based on:"
26493msgstr ""
26494
26495#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:799
26496msgid "Calendars Configuration"
26497msgstr ""
26498
26499#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:800
26500msgid "Calendars Plug-in Configuration"
26501msgstr ""
26502
26503#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:806
26504#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:834
26505msgctxt "calendar"
26506msgid "ISO Week"
26507msgstr ""
26508
26509#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:807
26510msgid "New Hindu Lunar"
26511msgstr ""
26512
26513#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:813
26514msgid "New Hindu Solar"
26515msgstr ""
26516
26517#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:815
26518msgid "Old Hindu Solar"
26519msgstr ""
26520
26521#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:819
26522msgctxt "calendar"
26523msgid "Chinese"
26524msgstr ""
26525
26526#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:821
26527msgid "Old Hindu Lunar"
26528msgstr ""
26529
26530#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:826
26531msgid "French Revolution (arithmetic)"
26532msgstr ""
26533
26534#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:827
26535msgid "Persian (arithmetic)"
26536msgstr ""
26537
26538#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:829
26539msgid "Display"
26540msgstr ""
26541
26542#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:830
26543msgid "Month"
26544msgstr ""
26545
26546#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:832
26547msgid "Day"
26548msgstr "Deiz"
26549
26550#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:833
26551msgid "Weekday"
26552msgstr ""
26553
26554#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:837
26555msgid "Negative years here mark years B.C."
26556msgstr ""
26557
26558#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:839
26559msgid "Year"
26560msgstr ""
26561
26562#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:840
26563msgid "Lunisolar"
26564msgstr ""
26565
26566#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:841
26567msgid "Chinese"
26568msgstr ""
26569
26570#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:842
26571msgid "Katun"
26572msgstr ""
26573
26574#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:843
26575msgid "Xihuitl"
26576msgstr ""
26577
26578#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:844
26579msgctxt "calendar"
26580msgid "Maya"
26581msgstr ""
26582
26583#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:845
26584msgid "Haab"
26585msgstr ""
26586
26587#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:846
26588msgid "Tun"
26589msgstr ""
26590
26591#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:847
26592msgid "Kin"
26593msgstr ""
26594
26595#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:848
26596msgid "Uinal"
26597msgstr ""
26598
26599#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:849
26600msgid "Baktun"
26601msgstr ""
26602
26603#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:850
26604msgid "Long Count"
26605msgstr ""
26606
26607#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:852
26608#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:855
26609#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:870
26610#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:876
26611msgid "Step forward"
26612msgstr ""
26613
26614#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:858
26615#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:861
26616#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:867
26617#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:873
26618msgid "Step backward"
26619msgstr ""
26620
26621#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:863
26622msgctxt "calendar"
26623msgid "Aztec"
26624msgstr ""
26625
26626#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:864
26627msgid "Tzolkin"
26628msgstr ""
26629
26630#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:865
26631msgid "Tonalpohualli"
26632msgstr ""
26633
26634#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:878
26635msgid "Mesoamerica"
26636msgstr ""
26637
26638#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:59
26639#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:109
26640#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:110
26641#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:111
26642#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:112
26643#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:113
26644#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:114
26645#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:115
26646#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:116
26647#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:241
26648msgid "Online Queries"
26649msgstr ""
26650
26651#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:62
26652msgid ""
26653"This plugin allows object information retrieval from selected online "
26654"services."
26655msgstr ""
26656
26657#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:109
26658msgid "Show window for Online Queries"
26659msgstr ""
26660
26661#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:110
26662msgid "Call ancient-skies on current selection"
26663msgstr ""
26664
26665#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:111
26666msgid "Call AAVSO database on current selection"
26667msgstr ""
26668
26669#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:112
26670msgid "Call GCVS database on current selection"
26671msgstr ""
26672
26673#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:113
26674msgid "Call Wikipedia on current selection"
26675msgstr ""
26676
26677#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:114
26678msgid "Call custom site 1 on current selection"
26679msgstr ""
26680
26681#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:115
26682msgid "Call custom site 2 on current selection"
26683msgstr ""
26684
26685#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:116
26686msgid "Call custom site 3 on current selection"
26687msgstr ""
26688
26689#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:289
26690msgid "Please select an object first!"
26691msgstr ""
26692
26693#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:298
26694msgctxt "OnlineQueries"
26695msgid "Not a star!"
26696msgstr ""
26697
26698#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:305
26699#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:319
26700msgctxt "OnlineQueries"
26701msgid "Not a HIPPARCOS star!"
26702msgstr ""
26703
26704#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:352
26705#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:358
26706msgid "ERROR"
26707msgstr ""
26708
26709#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:352
26710msgid ""
26711"We can request data for stars, planets and deep-sky objects. A valid name "
26712"for this object could not be found. Please enable a few DSO catalogs to form"
26713" at least a numerical name."
26714msgstr ""
26715
26716#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:358
26717msgid "We can request data for stars, planets and deep-sky objects only."
26718msgstr ""
26719
26720#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:107
26721msgctxt "GUI label"
26722msgid "(Custom 1)"
26723msgstr ""
26724
26725#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:116
26726msgctxt "GUI label"
26727msgid "(Custom 2)"
26728msgstr ""
26729
26730#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:125
26731msgctxt "GUI label"
26732msgid "(Custom 3)"
26733msgstr ""
26734
26735#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:164
26736#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:172
26737#, qt-format
26738msgctxt "OnlineQueries"
26739msgid "Opened %1 in your web browser"
26740msgstr ""
26741
26742#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:179
26743msgid "OnlineQueries Plug-in"
26744msgstr ""
26745
26746#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:186
26747msgid ""
26748"The OnlineQueries plugin provides an interface to various online sources for"
26749" astronomical information."
26750msgstr ""
26751
26752#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:187
26753msgid "Wikipedia, the free online encyclopedia"
26754msgstr ""
26755
26756#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:188
26757msgid ""
26758"AAVSO, the International Variable Star Index of the American Association for"
26759" Variable Star Observers"
26760msgstr ""
26761
26762#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:189
26763msgid ""
26764"GCVS, the General Catalogue of Variable Stars of the Sternberg Astronomical "
26765"Institute and the Institute of Astronomy of the Russian Academy of Sciences "
26766"in Moscow"
26767msgstr ""
26768
26769#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:190
26770msgid ""
26771"Ancient-Skies, a private project which collects information about star names"
26772" and their mythologies"
26773msgstr ""
26774
26775#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:191
26776msgid "3 custom websites of your choice"
26777msgstr ""
26778
26779#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:193
26780msgid ""
26781"Regardless of the current program language, the result is always presented "
26782"in English or the language of the respective website."
26783msgstr ""
26784
26785#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:244
26786msgid "(Custom 1)"
26787msgstr ""
26788
26789#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:246
26790msgid "(Custom 3)"
26791msgstr ""
26792
26793#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:247
26794msgid "(Custom 2)"
26795msgstr ""
26796
26797#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:248
26798msgid "Queries"
26799msgstr ""
26800