1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR Stellarium's team 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5# 6# Translators: 7# cardinot <mcardinot@gmail.com>, 2017 8# Irriep Nala Novram <allannkorh@yahoo.fr>, 2019 9# Kannad Ar Stered <kannad.ar.stered@gmail.com>, 2019 10# 11#, fuzzy 12msgid "" 13msgstr "" 14"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 15"Report-Msgid-Bugs-To: stellarium@googlegroups.com\n" 16"POT-Creation-Date: 2021-12-24 15:45+0700\n" 17"PO-Revision-Date: 2017-11-29 00:51+0000\n" 18"Last-Translator: Kannad Ar Stered <kannad.ar.stered@gmail.com>, 2019\n" 19"Language-Team: Breton (https://www.transifex.com/stellarium/teams/80998/br/)\n" 20"MIME-Version: 1.0\n" 21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 23"Language: br\n" 24"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > 19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n" 25 26#: src/core/modules/CustomObject.cpp:85 27msgid "custom object" 28msgstr "objed personel" 29 30#: src/core/modules/CustomObject.cpp:87 31msgid "custom marker" 32msgstr "merker personel" 33 34#. TRANSLATORS: type of object 35#: src/core/modules/CustomObject.cpp:89 src/core/modules/Asterism.cpp:195 36#: src/core/modules/Constellation.cpp:290 37#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:222 src/core/modules/Nebula.cpp:223 38#: src/core/modules/Nebula.cpp:225 src/core/modules/Planet.cpp:530 39#: src/core/modules/Planet.cpp:533 src/core/modules/StarWrapper.cpp:50 40#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:266 src/core/modules/StarWrapper.cpp:269 41#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:905 src/gui/ObsListDialog.cpp:149 42#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:157 src/ui_configurationDialog.h:1793 43#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:304 44#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:524 45#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:144 plugins/Novae/src/Nova.cpp:150 46#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:128 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:188 47#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:190 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:281 48#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:523 49msgid "Type" 50msgstr "Doare" 51 52#: src/core/modules/CustomObjectMgr.cpp:64 53msgid "Marker" 54msgstr "Merker" 55 56#: src/core/modules/Asterism.cpp:195 57msgid "asterism" 58msgstr "asterism" 59 60#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:98 61#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:133 src/core/modules/StarMgr.cpp:464 62#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1846 63#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:263 64#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:550 65#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:79 src/core/modules/NebulaMgr.cpp:474 66#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:475 src/core/modules/SolarSystem.cpp:300 67#: src/core/modules/MilkyWay.cpp:85 src/core/modules/ZodiacalLight.cpp:87 68#: src/core/modules/ToastMgr.cpp:62 src/core/modules/HipsMgr.cpp:151 69#: src/core/StelApp.cpp:622 src/core/StelCore.cpp:266 70#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:85 src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:86 71#: src/StelMainView.cpp:820 72msgid "Display Options" 73msgstr "Diskouez dibarzhioù" 74 75#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:99 src/ui_configurationDialog.h:1831 76msgid "Asterism lines" 77msgstr "Linennoù an asterism" 78 79#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:100 src/ui_configurationDialog.h:1861 80msgid "Asterism labels" 81msgstr "Labelioù an asterism" 82 83#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:101 84msgid "Toggle single asterism selection mode" 85msgstr "" 86 87#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:102 88msgid "Ray helpers" 89msgstr "" 90 91#: src/core/modules/Constellation.cpp:290 92msgid "constellation" 93msgstr "steredeg" 94 95#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:134 96#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:290 97msgid "Constellation lines" 98msgstr "Linennoù ar steredegoù" 99 100#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:135 101msgid "Constellation art" 102msgstr "Tresadennoù ar steredegoù" 103 104#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:136 105#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:295 106msgid "Constellation labels" 107msgstr "Anvioù ar steredegoù" 108 109#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:137 src/ui_configurationDialog.h:1856 110#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:308 111msgid "Constellation boundaries" 112msgstr "Harzoù ar steredegoù" 113 114#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:138 src/ui_configurationDialog.h:1971 115msgid "Select single constellation" 116msgstr "Diuzañ ur steredeg hepken" 117 118#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:139 119msgid "Remove selection of constellations" 120msgstr "" 121 122#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:140 123msgid "Select all constellations" 124msgstr "" 125 126#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:142 127msgid "Reload the sky culture" 128msgstr "" 129 130#: src/core/modules/StarMgr.cpp:465 src/ui_viewDialog.h:3261 131#: src/ui_dsoColorsDialog.h:703 132#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:254 133msgid "Stars" 134msgstr "Stered" 135 136#: src/core/modules/StarMgr.cpp:466 137msgid "Stars labels" 138msgstr "" 139 140#: src/core/modules/StarMgr.cpp:468 141msgid "Increase the magnitude limit for stars" 142msgstr "" 143 144#: src/core/modules/StarMgr.cpp:469 145msgid "Reduce the magnitude limit for stars" 146msgstr "" 147 148#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/ui_viewDialog.h:3658 149msgid "Meridian" 150msgstr "Hedredenn" 151 152#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:690 153msgid "Ecliptic of J2000.0" 154msgstr "" 155 156#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:694 157msgid "Ecliptic of Date" 158msgstr "" 159 160#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:698 161msgid "Equator of J2000.0" 162msgstr "" 163 164#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:702 165msgid "Equator" 166msgstr "Keheder " 167 168#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:707 169msgid "Precession Circle" 170msgstr "" 171 172#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:711 src/ui_viewDialog.h:3825 173msgid "Horizon" 174msgstr "Dremmwel" 175 176#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:715 177msgid "Galactic Equator" 178msgstr "" 179 180#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:719 181msgid "Supergalactic Equator" 182msgstr "" 183 184#. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" 185#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:724 src/ui_viewDialog.h:3598 186msgid "O./C. longitude" 187msgstr "" 188 189#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:728 190#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1867 src/ui_viewDialog.h:3832 191msgid "Prime Vertical" 192msgstr "" 193 194#. TRANSLATORS: altitude 195#. TRANSLATORS: Satellite altitude 196#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:732 src/gui/SearchDialog.cpp:309 197#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:852 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1532 198#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1918 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2799 199#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3368 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3648 200#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3650 src/ui_viewDialog.h:3630 201#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:327 202#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1365 203msgid "Altitude" 204msgstr "" 205 206#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:736 207msgid "Equinoctial Colure" 208msgstr "" 209 210#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:740 211msgid "Solstitial Colure" 212msgstr "" 213 214#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:745 215msgid "Circumpolar Circle" 216msgstr "" 217 218#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:749 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:846 219msgid "Umbra" 220msgstr "" 221 222#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:753 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:846 223msgid "Penumbra" 224msgstr "" 225 226#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:757 227msgid "Invariable Plane" 228msgstr "" 229 230#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:761 src/ui_viewDialog.h:3959 231msgid "Projected Solar Equator" 232msgstr "" 233 234#. TRANSLATORS: North Celestial Pole 235#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1340 236#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1349 237msgid "NCP" 238msgstr "" 239 240#. TRANSLATORS: South Celestial Pole 241#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1342 242#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1351 243msgid "SCP" 244msgstr "" 245 246#. TRANSLATORS: Zenith 247#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1358 248msgctxt "zenith" 249msgid "Z" 250msgstr "" 251 252#. TRANSLATORS: Nadir 253#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1360 254msgctxt "nadir" 255msgid "Z'" 256msgstr "" 257 258#. TRANSLATORS: North Ecliptic Pole 259#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1367 260#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1376 261msgid "NEP" 262msgstr "" 263 264#. TRANSLATORS: South Ecliptic Pole 265#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1369 266#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1378 267msgid "SEP" 268msgstr "" 269 270#. TRANSLATORS: North Galactic Pole 271#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1385 272msgid "NGP" 273msgstr "" 274 275#. TRANSLATORS: South Galactic Pole 276#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1387 277msgid "SGP" 278msgstr "" 279 280#. TRANSLATORS: Galactic Center point 281#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1394 282msgid "GC" 283msgstr "" 284 285#. TRANSLATORS: Galactic Anticenter point 286#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1396 287msgid "GA" 288msgstr "" 289 290#. TRANSLATORS: North Supergalactic Pole 291#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1403 292msgid "NSGP" 293msgstr "" 294 295#. TRANSLATORS: South Supergalactic Pole 296#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1405 297msgid "SSGP" 298msgstr "" 299 300#. TRANSLATORS: Antisolar Point 301#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1440 302msgid "ASP" 303msgstr "" 304 305#. TRANSLATORS: Center of the umbra 306#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1447 307msgid "C.U." 308msgstr "" 309 310#. TRANSLATORS: Apex Point, where the observer planet is heading to 311#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1454 312msgid "Apex" 313msgstr "" 314 315#. TRANSLATORS: Antapex Point, where the observer planet is receding from 316#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1456 317msgid "Antapex" 318msgstr "" 319 320#. TRANSLATORS: Unit of measure for speed - kilometers per second 321#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1466 src/core/modules/Planet.cpp:664 322#: src/core/modules/Planet.cpp:1002 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6296 323#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:325 324#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:386 325#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:546 326msgctxt "speed" 327msgid "km/s" 328msgstr "km/s" 329 330#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1847 331msgid "Grids and lines" 332msgstr "" 333 334#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1848 335#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:342 336msgid "Equatorial grid" 337msgstr "Kael-gehederel" 338 339#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1849 src/ui_viewDialog.h:3853 340#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:337 341msgid "Azimuthal grid" 342msgstr "Kael-azimut" 343 344#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1850 345#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:357 346msgid "Ecliptic line" 347msgstr "Linenn an ekliptik" 348 349#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1851 350msgid "Ecliptic J2000 line" 351msgstr "Linenn an ekliptik J2000" 352 353#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1852 354msgid "Invariable Plane line" 355msgstr "" 356 357#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1853 358msgid "Solar Equator Plane line" 359msgstr "" 360 361#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1854 362#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:352 363msgid "Equator line" 364msgstr "Linenn kehederel" 365 366#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1855 367msgid "Equator J2000 line" 368msgstr "Linenn kehederel J2000" 369 370#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1856 371#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:332 372msgid "Meridian line" 373msgstr "Linenn hedredel" 374 375#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1857 376#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:389 377msgid "Horizon line" 378msgstr "Linenn an dremmwel" 379 380#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1858 381#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:347 382msgid "Equatorial J2000 grid" 383msgstr "Kael-gehederel J2000" 384 385#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1859 386msgid "Ecliptic J2000 grid" 387msgstr "Kael ekliptikel J2000" 388 389#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1860 src/ui_configurationDialog.h:1851 390msgid "Ecliptic grid" 391msgstr "Kael ekliptikel" 392 393#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1861 src/ui_viewDialog.h:3778 394#: src/ui_configurationDialog.h:1843 395#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:394 396msgid "Galactic grid" 397msgstr "Kael c'halaksiel" 398 399#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1862 src/ui_viewDialog.h:3903 400msgid "Galactic equator" 401msgstr "" 402 403#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1863 src/ui_viewDialog.h:3727 404msgid "Supergalactic grid" 405msgstr "" 406 407#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1864 src/ui_viewDialog.h:3731 408msgid "Supergalactic equator" 409msgstr "" 410 411#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1865 412#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:404 413msgid "Opposition/conjunction longitude line" 414msgstr "" 415 416#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1866 417msgid "Precession Circles" 418msgstr "" 419 420#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1868 421msgid "Current Vertical" 422msgstr "" 423 424#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1869 425msgid "Colure Lines" 426msgstr "" 427 428#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1870 429msgid "Circumpolar Circles" 430msgstr "" 431 432#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1871 433msgid "Umbra Circle" 434msgstr "" 435 436#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1872 437msgid "Penumbra Circle" 438msgstr "" 439 440#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1873 441msgid "Celestial J2000 poles" 442msgstr "" 443 444#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1874 445msgid "Celestial poles" 446msgstr "" 447 448#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1875 449msgid "Zenith and nadir" 450msgstr "Neinboent hag enepbannwel" 451 452#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1876 453msgid "Ecliptic J2000 poles" 454msgstr "" 455 456#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1877 457msgid "Ecliptic poles" 458msgstr "" 459 460#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1878 src/ui_viewDialog.h:3687 461msgid "Galactic poles" 462msgstr "" 463 464#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1879 src/ui_viewDialog.h:3686 465msgid "Galactic center and anticenter" 466msgstr "" 467 468#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1880 src/ui_viewDialog.h:3590 469msgid "Supergalactic poles" 470msgstr "" 471 472#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1881 473msgid "Equinox J2000 points" 474msgstr "" 475 476#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1882 477msgid "Equinox points" 478msgstr "" 479 480#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1883 481msgid "Solstice J2000 points" 482msgstr "" 483 484#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1884 485msgid "Solstice points" 486msgstr "" 487 488#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1885 src/ui_viewDialog.h:3774 489msgid "Antisolar point" 490msgstr "" 491 492#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1886 493msgid "The center of the Earth's umbra" 494msgstr "" 495 496#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1887 src/ui_viewDialog.h:3765 497msgid "Apex points" 498msgstr "" 499 500#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:264 501msgid "FOV Center marker" 502msgstr "" 503 504#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:265 505msgid "Circular marker of FOV" 506msgstr "" 507 508#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:266 509msgid "Rectangular marker of FOV" 510msgstr "" 511 512#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:267 src/ui_viewDialog.h:3739 513#: src/ui_configurationDialog.h:1889 514msgid "Compass marks" 515msgstr "" 516 517#. TRANSLATORS: North 518#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:196 src/core/modules/Planet.cpp:1127 519msgctxt "compass direction" 520msgid "N" 521msgstr "" 522 523#. TRANSLATORS: South 524#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:198 src/core/modules/Planet.cpp:1119 525msgctxt "compass direction" 526msgid "S" 527msgstr "" 528 529#. TRANSLATORS: East 530#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:200 src/core/modules/Planet.cpp:1131 531msgctxt "compass direction" 532msgid "E" 533msgstr "" 534 535#. TRANSLATORS: West 536#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:202 src/core/modules/Planet.cpp:1123 537msgctxt "compass direction" 538msgid "W" 539msgstr "" 540 541#. TRANSLATORS: Northeast 542#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:204 src/core/modules/Planet.cpp:1129 543msgctxt "compass direction" 544msgid "NE" 545msgstr "" 546 547#. TRANSLATORS: Southeast 548#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:206 src/core/modules/Planet.cpp:1133 549msgctxt "compass direction" 550msgid "SE" 551msgstr "" 552 553#. TRANSLATORS: Southwest 554#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:208 src/core/modules/Planet.cpp:1121 555msgctxt "compass direction" 556msgid "SW" 557msgstr "" 558 559#. TRANSLATORS: Northwest 560#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:210 src/core/modules/Planet.cpp:1125 561msgctxt "compass direction" 562msgid "NW" 563msgstr "" 564 565#. TRANSLATORS: North-northeast 566#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:212 src/core/modules/Planet.cpp:1128 567msgctxt "compass direction" 568msgid "NNE" 569msgstr "" 570 571#. TRANSLATORS: East-northeast 572#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:214 src/core/modules/Planet.cpp:1130 573msgctxt "compass direction" 574msgid "ENE" 575msgstr "" 576 577#. TRANSLATORS: East-southeast 578#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:216 src/core/modules/Planet.cpp:1132 579msgctxt "compass direction" 580msgid "ESE" 581msgstr "" 582 583#. TRANSLATORS: South-southeast 584#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:218 src/core/modules/Planet.cpp:1134 585msgctxt "compass direction" 586msgid "SSE" 587msgstr "" 588 589#. TRANSLATORS: South-southwest 590#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:220 src/core/modules/Planet.cpp:1120 591msgctxt "compass direction" 592msgid "SSW" 593msgstr "" 594 595#. TRANSLATORS: West-southwest 596#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:222 src/core/modules/Planet.cpp:1122 597msgctxt "compass direction" 598msgid "WSW" 599msgstr "" 600 601#. TRANSLATORS: West-northwest 602#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:224 src/core/modules/Planet.cpp:1124 603msgctxt "compass direction" 604msgid "WNW" 605msgstr "" 606 607#. TRANSLATORS: North-northwest 608#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:226 src/core/modules/Planet.cpp:1126 609msgctxt "compass direction" 610msgid "NNW" 611msgstr "" 612 613#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:551 614msgid "Atmosphere" 615msgstr "Aergelc'h" 616 617#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:552 618msgid "Fog" 619msgstr "Latar" 620 621#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:553 src/ui_viewDialog.h:3537 622#: src/ui_configurationDialog.h:1873 623#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:314 624msgid "Cardinal points" 625msgstr "Ar pevar avel" 626 627#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:554 628msgid "Ordinal (Intercardinal) points" 629msgstr "" 630 631#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:555 632msgid "Secondary Intercardinal points" 633msgstr "" 634 635#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:556 636msgid "Ground" 637msgstr "Leur (douar)" 638 639#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:557 640msgid "Landscape illumination" 641msgstr "" 642 643#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:558 644msgid "Landscape labels" 645msgstr "" 646 647#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:559 648msgid "Light pollution data from locations database" 649msgstr "" 650 651#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:561 652msgid "Increase light pollution" 653msgstr "" 654 655#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:562 656msgid "Reduce light pollution" 657msgstr "" 658 659#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:563 660msgid "Cyclic change in light pollution" 661msgstr "" 662 663#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:973 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:458 664#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:99 665#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:608 666#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:237 667#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:122 668#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:120 669#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:125 670#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:138 671#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:275 672#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:150 673#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:89 674#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:228 675#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:127 676#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:455 677#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:215 678#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:163 679#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:182 680msgid "Author" 681msgstr "Aozer" 682 683#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - meter 684#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:979 src/gui/StelGuiItems.cpp:817 685#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:416 686#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1029 687msgctxt "distance" 688msgid "m" 689msgstr "m" 690 691#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:982 src/gui/ObsListDialog.cpp:155 692#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:163 src/ui_locationDialogGui.h:481 693#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:144 694#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:489 695msgid "Location" 696msgstr "Lec'hiadur" 697 698#. TRANSLATORS: Unit of measure for pressure - hectopascals 699#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1003 700msgctxt "pressure" 701msgid "hPa" 702msgstr "" 703 704#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1013 705msgid "extinction coefficient" 706msgstr "" 707 708#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1016 709msgid "Atmospheric conditions" 710msgstr "" 711 712#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1020 713msgid "Light pollution" 714msgstr "Saotradur diwar ar gouloù" 715 716#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1020 717msgid "by Bortle scale" 718msgstr "" 719 720#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:65 721msgctxt "landform" 722msgid "undocumented landform type" 723msgstr "" 724 725#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:134 726msgid "Undocumented landform type." 727msgstr "" 728 729#. TRANSLATORS: Description for landform 'mare' on Mars 730#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:138 731msgid "'Sea'; dark albedo areas of no known geological significance." 732msgstr "" 733 734#. TRANSLATORS: Description for landform 'lacus' on Titan 735#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:143 736msgid "'Lake' or small, dark plain with discrete, sharp boundaries." 737msgstr "" 738 739#. TRANSLATORS: Description for landform 'mare' on Titan 740#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:146 741msgid "" 742"'Sea'; large expanses of dark materials thought to be liquid hydrocarbons" 743msgstr "" 744 745#. TRANSLATORS: Description for landform 'sinus' on Titan 746#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:149 747msgid "'Bay'; bays within seas or lakes of liquid hydrocarbons." 748msgstr "" 749 750#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:224 751msgid "geologic term" 752msgstr "" 753 754#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:234 755msgid "Linear size" 756msgstr "" 757 758#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:237 src/core/modules/Planet.cpp:747 759msgid "Diameter" 760msgstr "Treuzkiz" 761 762#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - kilometers 763#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:238 src/core/modules/Planet.cpp:620 764#: src/core/modules/Planet.cpp:645 src/core/modules/Planet.cpp:748 765#: src/core/modules/Comet.cpp:159 src/core/modules/Comet.cpp:169 766#: src/gui/StelGuiItems.cpp:847 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6230 767#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:321 768#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:379 769msgctxt "distance" 770msgid "km" 771msgstr "km" 772 773#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:270 774msgid "Planetographic long./lat." 775msgstr "" 776 777#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:272 src/ui_astroCalcDialog.h:1851 778#: src/ui_astroCalcDialog.h:1854 src/ui_astroCalcDialog.h:1868 779msgid "Celestial body" 780msgstr "Korf egor" 781 782#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:275 783msgid "Landform description" 784msgstr "" 785 786#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:277 787msgid "Solar altitude" 788msgstr "" 789 790#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:477 791#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:478 792#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:479 793#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:480 794#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:481 795msgctxt "special point" 796msgid "point" 797msgstr "" 798 799#. TRANSLATORS: Geographic area distinguished by amount of reflected light 800#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:483 801msgctxt "landform" 802msgid "albedo feature" 803msgstr "" 804 805#. TRANSLATORS: Arc-shaped feature 806#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:485 807msgctxt "landform" 808msgid "arcus" 809msgstr "" 810 811#. TRANSLATORS: Radial-patterned features on Venus 812#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:487 813msgctxt "landform" 814msgid "astrum" 815msgstr "" 816 817#. TRANSLATORS: Chain of craters 818#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:489 819msgctxt "landform" 820msgid "catena" 821msgstr "" 822 823#. TRANSLATORS: Hollows, irregular steep-sided depressions usually in arrays 824#. or clusters 825#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:491 826msgctxt "landform" 827msgid "cavus" 828msgstr "" 829 830#. TRANSLATORS: Distinctive area of broken terrain 831#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:493 832msgctxt "landform" 833msgid "chaos" 834msgstr "" 835 836#. TRANSLATORS: A deep, elongated, steep-sided depression 837#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:495 838msgctxt "landform" 839msgid "chasma" 840msgstr "" 841 842#. TRANSLATORS: Small hills or knobs 843#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:497 844msgctxt "landform" 845msgid "collis" 846msgstr "" 847 848#. TRANSLATORS: Ovoid-shaped feature 849#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:499 850msgctxt "landform" 851msgid "corona" 852msgstr "" 853 854#. TRANSLATORS: A circular depression 855#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:501 856msgctxt "landform" 857msgid "crater" 858msgstr "Krater" 859 860#. TRANSLATORS: Ridge 861#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:503 862msgctxt "landform" 863msgid "dorsum" 864msgstr "" 865 866#. TRANSLATORS: Active volcanic centers on Io 867#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:505 868msgctxt "landform" 869msgid "eruptive center" 870msgstr "" 871 872#. TRANSLATORS: Bright spot 873#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:507 874msgctxt "landform" 875msgid "facula" 876msgstr "" 877 878#. TRANSLATORS: Pancake-like structure, or a row of such structures 879#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:509 880msgctxt "landform" 881msgid "farrum" 882msgstr "" 883 884#. TRANSLATORS: A very low curvilinear ridge with a scalloped pattern 885#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:511 886msgctxt "landform" 887msgid "flexus" 888msgstr "" 889 890#. TRANSLATORS: Flow terrain 891#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:513 892msgctxt "landform" 893msgid "fluctus" 894msgstr "" 895 896#. TRANSLATORS: Channel on Titan that might carry liquid 897#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:515 898msgctxt "landform" 899msgid "flumen" 900msgstr "" 901 902#. TRANSLATORS: Strait, a narrow passage of liquid connecting two larger areas 903#. of liquid 904#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:517 905msgctxt "landform" 906msgid "fretum" 907msgstr "" 908 909#. TRANSLATORS: Long, narrow depression 910#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:519 911msgctxt "landform" 912msgid "fossa" 913msgstr "" 914 915#. TRANSLATORS: Island (islands), an isolated land area (or group of such 916#. areas) surrounded by, or nearly surrounded by, a liquid area (sea or lake) 917#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:521 918msgctxt "landform" 919msgid "insula" 920msgstr "" 921 922#. TRANSLATORS: Landslide 923#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:523 924msgctxt "landform" 925msgid "labes" 926msgstr "" 927 928#. TRANSLATORS: Complex of intersecting valleys or ridges 929#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:525 930msgctxt "landform" 931msgid "labyrinthus" 932msgstr "" 933 934#. TRANSLATORS: Irregularly shaped depression on Titan having the appearance 935#. of a dry lake bed 936#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:527 937msgctxt "landform" 938msgid "lacuna" 939msgstr "" 940 941#. TRANSLATORS: "Lake" or small plain; on Titan, a "lake" or small, dark plain 942#. with discrete, sharp boundaries 943#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:529 944msgctxt "landform" 945msgid "lacus" 946msgstr "Lenn" 947 948#. TRANSLATORS: Cryptic ringed feature 949#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:531 950msgctxt "landform" 951msgid "large ringed feature" 952msgstr "" 953 954#. TRANSLATORS: Small dark spots on Europa 955#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:533 956msgctxt "landform" 957msgid "lenticula" 958msgstr "" 959 960#. TRANSLATORS: A dark or bright elongate marking, may be curved or straight 961#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:535 962msgctxt "landform" 963msgid "linea" 964msgstr "" 965 966#. TRANSLATORS: Extension of plateau having rounded lobate or tongue-like 967#. boundaries 968#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:537 969msgctxt "landform" 970msgid "lingula" 971msgstr "" 972 973#. TRANSLATORS: Dark spot, may be irregular 974#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:539 975msgctxt "landform" 976msgid "macula" 977msgstr "" 978 979#. TRANSLATORS: "Sea"; on the Moon, low albedo, relatively smooth plain, 980#. generally of large extent; on Mars, dark albedo areas of no known 981#. geological significance; on Titan, large expanses of dark materials thought 982#. to be liquid hydrocarbons 983#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:541 984msgctxt "landform" 985msgid "mare" 986msgstr "mor" 987 988#. TRANSLATORS: A flat-topped prominence with cliff-like edges 989#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:543 990msgctxt "landform" 991msgid "mensa" 992msgstr "" 993 994#. TRANSLATORS: Mountain 995#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:545 996msgctxt "landform" 997msgid "mons" 998msgstr "menez" 999 1000#. TRANSLATORS: A very large dark area on the Moon 1001#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:547 1002msgctxt "landform" 1003msgid "oceanus" 1004msgstr "meurvor" 1005 1006#. TRANSLATORS: "Swamp"; small plain 1007#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:549 1008msgctxt "landform" 1009msgid "palus" 1010msgstr "gwern" 1011 1012#. TRANSLATORS: An irregular crater, or a complex one with scalloped edges 1013#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:551 1014msgctxt "landform" 1015msgid "patera" 1016msgstr "" 1017 1018#. TRANSLATORS: Low plain 1019#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:553 1020msgctxt "landform" 1021msgid "planitia" 1022msgstr "" 1023 1024#. TRANSLATORS: Plateau or high plain 1025#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:555 1026msgctxt "landform" 1027msgid "planum" 1028msgstr "" 1029 1030#. TRANSLATORS: Cryo-volcanic features on Triton 1031#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:557 1032msgctxt "landform" 1033msgid "plume" 1034msgstr "" 1035 1036#. TRANSLATORS: "Cape"; headland promontoria 1037#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:559 1038msgctxt "landform" 1039msgid "promontorium" 1040msgstr "" 1041 1042#. TRANSLATORS: A large area marked by reflectivity or color distinctions from 1043#. adjacent areas, or a broad geographic region 1044#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:561 1045msgctxt "landform" 1046msgid "regio" 1047msgstr "" 1048 1049#. TRANSLATORS: Reticular (netlike) pattern on Venus 1050#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:563 1051msgctxt "landform" 1052msgid "reticulum" 1053msgstr "" 1054 1055#. TRANSLATORS: Fissure 1056#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:565 1057msgctxt "landform" 1058msgid "rima" 1059msgstr "" 1060 1061#. TRANSLATORS: Scarp 1062#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:567 1063msgctxt "landform" 1064msgid "rupes" 1065msgstr "" 1066 1067#. TRANSLATORS: A feature that shares the name of an associated feature. 1068#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:569 1069msgctxt "landform" 1070msgid "satellite feature" 1071msgstr "" 1072 1073#. TRANSLATORS: Boulder or rock 1074#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:571 1075msgctxt "landform" 1076msgid "saxum" 1077msgstr "" 1078 1079#. TRANSLATORS: Lobate or irregular scarp 1080#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:573 1081msgctxt "landform" 1082msgid "scopulus" 1083msgstr "" 1084 1085#. TRANSLATORS: Sinuous feature with segments of positive and negative relief 1086#. along its length 1087#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:575 1088msgctxt "landform" 1089msgid "serpens" 1090msgstr "An Naer" 1091 1092#. TRANSLATORS: Subparallel furrows and ridges 1093#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:577 1094msgctxt "landform" 1095msgid "sulcus" 1096msgstr "" 1097 1098#. TRANSLATORS: "Bay"; small plain; on Titan, bays within seas or lakes of 1099#. liquid hydrocarbons 1100#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:579 1101msgctxt "landform" 1102msgid "sinus" 1103msgstr "Pleg-mor" 1104 1105#. TRANSLATORS: Extensive land mass 1106#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:581 1107msgctxt "landform" 1108msgid "terra" 1109msgstr "" 1110 1111#. TRANSLATORS: Tile-like, polygonal terrain 1112#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:583 1113msgctxt "landform" 1114msgid "tessera" 1115msgstr "" 1116 1117#. TRANSLATORS: Small domical mountain or hill 1118#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:585 1119msgctxt "landform" 1120msgid "tholus" 1121msgstr "" 1122 1123#. TRANSLATORS: Dunes 1124#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:587 1125msgctxt "landform" 1126msgid "unda" 1127msgstr "" 1128 1129#. TRANSLATORS: Valley 1130#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:589 1131msgctxt "landform" 1132msgid "vallis" 1133msgstr "" 1134 1135#. TRANSLATORS: Extensive plain 1136#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:591 1137msgctxt "landform" 1138msgid "vastitas" 1139msgstr "" 1140 1141#. TRANSLATORS: A streak or stripe of color 1142#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:593 1143msgctxt "landform" 1144msgid "virga" 1145msgstr "" 1146 1147#. TRANSLATORS: Lunar features at or near Apollo landing sites 1148#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:595 1149msgctxt "landform" 1150msgid "landing site name" 1151msgstr "" 1152 1153#. TRANSLATORS: Description for landform 'albedo feature' 1154#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:599 1155msgid "Geographic area distinguished by amount of reflected light." 1156msgstr "" 1157 1158#. TRANSLATORS: Description for landform 'arcus' 1159#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:601 1160msgid "Arc-shaped feature." 1161msgstr "" 1162 1163#. TRANSLATORS: Description for landform 'astrum' 1164#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:603 1165msgid "Radial-patterned feature." 1166msgstr "" 1167 1168#. TRANSLATORS: Description for landform 'catena' 1169#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:605 1170msgid "Chain of craters." 1171msgstr "" 1172 1173#. TRANSLATORS: Description for landform 'cavus' 1174#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:607 1175msgid "" 1176"Hollows, irregular steep-sided depressions usually in arrays or clusters." 1177msgstr "" 1178 1179#. TRANSLATORS: Description for landform 'chaos' 1180#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:609 1181msgid "Distinctive area of broken terrain." 1182msgstr "" 1183 1184#. TRANSLATORS: Description for landform 'chasma' 1185#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:611 1186msgid "A deep, elongated, steep-sided depression." 1187msgstr "" 1188 1189#. TRANSLATORS: Description for landform 'collis' 1190#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:613 1191msgid "Small hills or knobs." 1192msgstr "" 1193 1194#. TRANSLATORS: Description for landform 'corona' 1195#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:615 1196msgid "Ovoid-shaped feature." 1197msgstr "" 1198 1199#. TRANSLATORS: Description for landform 'crater' 1200#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:617 1201msgid "A circular depression." 1202msgstr "" 1203 1204#. TRANSLATORS: Description for landform 'dorsum' 1205#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:619 1206msgid "Ridge." 1207msgstr "" 1208 1209#. TRANSLATORS: Description for landform 'eruptive center' 1210#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:621 1211msgid "Active volcanic center." 1212msgstr "" 1213 1214#. TRANSLATORS: Description for landform 'facula' 1215#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:623 1216msgid "Bright spot." 1217msgstr "" 1218 1219#. TRANSLATORS: Description for landform 'farrum' 1220#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:625 1221msgid "Pancake-like structure, or a row of such structures." 1222msgstr "" 1223 1224#. TRANSLATORS: Description for landform 'flexus' 1225#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:627 1226msgid "A very low curvilinear ridge with a scalloped pattern." 1227msgstr "" 1228 1229#. TRANSLATORS: Description for landform 'fluctus' 1230#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:629 1231msgid "Flow terrain." 1232msgstr "" 1233 1234#. TRANSLATORS: Description for landform 'flumen' 1235#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:631 1236msgid "Channel, that might carry liquid." 1237msgstr "" 1238 1239#. TRANSLATORS: Description for landform 'fretum' 1240#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:633 1241msgid "" 1242"Strait, a narrow passage of liquid connecting two larger areas of liquid." 1243msgstr "" 1244 1245#. TRANSLATORS: Description for landform 'fossa' 1246#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:635 1247msgid "Long, narrow depression." 1248msgstr "" 1249 1250#. TRANSLATORS: Description for landform 'insula' 1251#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:637 1252msgid "" 1253"Island, an isolated land area surrounded by, or nearly surrounded by, a " 1254"liquid area (sea or lake)." 1255msgstr "" 1256 1257#. TRANSLATORS: Description for landform 'labes' 1258#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:639 1259msgid "Landslide." 1260msgstr "" 1261 1262#. TRANSLATORS: Description for landform 'labyrinthus' 1263#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:641 1264msgid "Complex of intersecting valleys or ridges." 1265msgstr "" 1266 1267#. TRANSLATORS: Description for landform 'lacuna' 1268#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:643 1269msgid "" 1270"Irregularly shaped depression, having the appearance of a dry lake bed." 1271msgstr "" 1272 1273#. TRANSLATORS: Description for landform 'lacus' 1274#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:645 1275msgid "'Lake' or small plain." 1276msgstr "" 1277 1278#. TRANSLATORS: Description for landform 'large ringed feature' 1279#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:647 1280msgid "Cryptic ringed feature." 1281msgstr "" 1282 1283#. TRANSLATORS: Description for landform 'lenticula' 1284#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:649 1285msgid "Small dark spot." 1286msgstr "" 1287 1288#. TRANSLATORS: Description for landform 'linea' 1289#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:651 1290msgid "A dark or bright elongate marking, may be curved or straight." 1291msgstr "" 1292 1293#. TRANSLATORS: Description for landform 'lingula' 1294#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:653 1295msgid "Extension of plateau having rounded lobate or tongue-like boundaries." 1296msgstr "" 1297 1298#. TRANSLATORS: Description for landform 'macula' 1299#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:655 1300msgid "Dark spot, may be irregular" 1301msgstr "" 1302 1303#. TRANSLATORS: Description for landform 'mare' on the Moon 1304#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:657 1305msgid "'Sea'; low albedo, relatively smooth plain, generally of large extent." 1306msgstr "" 1307 1308#. TRANSLATORS: Description for landform 'mensa' 1309#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:659 1310msgid "A flat-topped prominence with cliff-like edges." 1311msgstr "" 1312 1313#. TRANSLATORS: Description for landform 'mons' 1314#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:661 1315msgid "Mountain." 1316msgstr "Menez." 1317 1318#. TRANSLATORS: Description for landform 'oceanus' 1319#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:663 1320msgid "A very large dark area." 1321msgstr "" 1322 1323#. TRANSLATORS: Description for landform 'palus' 1324#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:665 1325msgid "'Swamp'; small plain." 1326msgstr "" 1327 1328#. TRANSLATORS: Description for landform 'patera' 1329#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:667 1330msgid "An irregular crater, or a complex one with scalloped edges." 1331msgstr "" 1332 1333#. TRANSLATORS: Description for landform 'planitia' 1334#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:669 1335msgid "Low plain." 1336msgstr "" 1337 1338#. TRANSLATORS: Description for landform 'planum' 1339#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:671 1340msgid "Plateau or high plain." 1341msgstr "" 1342 1343#. TRANSLATORS: Description for landform 'plume' 1344#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:673 1345msgid "Cryo-volcanic feature." 1346msgstr "" 1347 1348#. TRANSLATORS: Description for landform 'promontorium' 1349#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:675 1350msgid "'Cape'; headland promontoria." 1351msgstr "" 1352 1353#. TRANSLATORS: Description for landform 'regio' 1354#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:677 1355msgid "" 1356"A large area marked by reflectivity or color distinctions from adjacent " 1357"areas, or a broad geographic region." 1358msgstr "" 1359 1360#. TRANSLATORS: Description for landform 'reticulum' 1361#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:679 1362msgid "Reticular (netlike) pattern." 1363msgstr "" 1364 1365#. TRANSLATORS: Description for landform 'rima' 1366#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:681 1367msgid "Fissure." 1368msgstr "" 1369 1370#. TRANSLATORS: Description for landform 'rupes' 1371#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:683 1372msgid "Scarp." 1373msgstr "" 1374 1375#. TRANSLATORS: Description for landform 'satellite feature' 1376#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:685 1377msgid "A feature that shares the name of an associated feature." 1378msgstr "" 1379 1380#. TRANSLATORS: Description for landform 'saxum' 1381#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:687 1382msgid "Boulder or rock." 1383msgstr "" 1384 1385#. TRANSLATORS: Description for landform 'scopulus' 1386#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:689 1387msgid "Lobate or irregular scarp." 1388msgstr "" 1389 1390#. TRANSLATORS: Description for landform 'serpens' 1391#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:691 1392msgid "" 1393"Sinuous feature with segments of positive and negative relief along its " 1394"length." 1395msgstr "" 1396 1397#. TRANSLATORS: Description for landform 'sinus' 1398#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:693 1399msgid "'Bay'; small plain." 1400msgstr "" 1401 1402#. TRANSLATORS: Description for landform 'sulcus' 1403#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:695 1404msgid "Subparallel furrows and ridges." 1405msgstr "" 1406 1407#. TRANSLATORS: Description for landform 'terra' 1408#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:697 1409msgid "Extensive land mass." 1410msgstr "" 1411 1412#. TRANSLATORS: Description for landform 'tessera' 1413#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:699 1414msgid "Tile-like, polygonal terrain." 1415msgstr "" 1416 1417#. TRANSLATORS: Description for landform 'tholus' 1418#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:701 1419msgid "Small domical mountain or hill." 1420msgstr "" 1421 1422#. TRANSLATORS: Description for landform 'unda' 1423#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:703 1424msgid "Dunes." 1425msgstr "Tevennoù." 1426 1427#. TRANSLATORS: Description for landform 'vallis' 1428#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:705 1429msgid "Valley." 1430msgstr "Traoñienn." 1431 1432#. TRANSLATORS: Description for landform 'vastitas' 1433#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:707 1434msgid "Extensive plain." 1435msgstr "" 1436 1437#. TRANSLATORS: Description for landform 'virga' 1438#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:709 1439msgid "A streak or stripe of color." 1440msgstr "" 1441 1442#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:80 1443msgid "Nomenclature labels" 1444msgstr "" 1445 1446#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:99 1447msgid "North Pole" 1448msgstr "" 1449 1450#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:103 1451msgid "South Pole" 1452msgstr "" 1453 1454#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:108 1455msgid "East" 1456msgstr "" 1457 1458#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:113 1459msgid "West" 1460msgstr "" 1461 1462#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:118 1463msgid "Centre" 1464msgstr "" 1465 1466#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:123 1467msgid "Subsolar" 1468msgstr "" 1469 1470#: src/core/modules/Nebula.cpp:149 src/core/StelObject.cpp:315 1471#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3194 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3252 1472#: src/gui/ObsListDialog.cpp:152 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:160 1473#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:128 1474msgid "Magnitude" 1475msgstr "Meurez" 1476 1477#: src/core/modules/Nebula.cpp:151 1478msgid "Opacity" 1479msgstr "" 1480 1481#: src/core/modules/Nebula.cpp:155 1482msgid "photometric passband" 1483msgstr "" 1484 1485#: src/core/modules/Nebula.cpp:168 src/core/StelObject.cpp:318 1486#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:312 1487msgid "reduced to" 1488msgstr "" 1489 1490#: src/core/modules/Nebula.cpp:168 src/core/StelObject.cpp:318 1491#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:312 1492msgid "by" 1493msgstr "" 1494 1495#: src/core/modules/Nebula.cpp:168 src/core/StelObject.cpp:318 1496#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:312 1497msgid "Airmasses" 1498msgstr "" 1499 1500#: src/core/modules/Nebula.cpp:210 src/core/modules/Planet.cpp:513 1501#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:220 1502msgid "Additional names: " 1503msgstr "" 1504 1505#: src/core/modules/Nebula.cpp:216 src/core/modules/Planet.cpp:520 1506#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:226 1507msgid "Additional catalog numbers: " 1508msgstr "" 1509 1510#: src/core/modules/Nebula.cpp:234 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:182 1511#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:55 src/core/modules/StarWrapper.cpp:282 1512#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:137 1513msgid "Color Index (B-V)" 1514msgstr "" 1515 1516#: src/core/modules/Nebula.cpp:239 1517msgid "Surface brightness" 1518msgstr "" 1519 1520#: src/core/modules/Nebula.cpp:240 1521msgid "after extinction" 1522msgstr "" 1523 1524#: src/core/modules/Nebula.cpp:250 src/core/modules/Nebula.cpp:252 1525#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1082 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1084 1526msgctxt "magnitude" 1527msgid "mag" 1528msgstr "" 1529 1530#: src/core/modules/Nebula.cpp:250 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1082 1531#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1089 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1163 1532msgid "arc-min" 1533msgstr "" 1534 1535#: src/core/modules/Nebula.cpp:252 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1084 1536msgid "arc-sec" 1537msgstr "" 1538 1539#: src/core/modules/Nebula.cpp:266 1540msgid "Contrast index" 1541msgstr "" 1542 1543#: src/core/modules/Nebula.cpp:274 src/ui_configurationDialog.h:1806 1544msgid "Size" 1545msgstr "Ment" 1546 1547#: src/core/modules/Nebula.cpp:292 1548msgid "Orientation angle" 1549msgstr "" 1550 1551#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Light Years 1552#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - light years 1553#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Light Years 1554#: src/core/modules/Nebula.cpp:319 src/core/modules/Nebula.cpp:332 1555#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:312 1556#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:159 plugins/Novae/src/Nova.cpp:164 1557#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:272 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:295 1558msgctxt "distance" 1559msgid "ly" 1560msgstr "b-g" 1561 1562#: src/core/modules/Nebula.cpp:320 src/core/modules/Nebula.cpp:366 1563#: src/core/modules/Planet.cpp:655 src/core/modules/StarWrapper.cpp:317 1564#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:319 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3205 1565#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3263 src/ui_configurationDialog.h:1778 1566#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:160 plugins/Novae/src/Nova.cpp:165 1567#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:296 1568msgid "Distance" 1569msgstr "Pellder" 1570 1571#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - kiloparsecs 1572#: src/core/modules/Nebula.cpp:330 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:269 1573msgctxt "distance" 1574msgid "kpc" 1575msgstr "kpk" 1576 1577#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Megaparsecs 1578#: src/core/modules/Nebula.cpp:343 1579msgctxt "distance" 1580msgid "Mpc" 1581msgstr "Mpk" 1582 1583#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Millions of Light Years 1584#: src/core/modules/Nebula.cpp:352 1585msgctxt "distance" 1586msgid "M ly" 1587msgstr "M b-g" 1588 1589#: src/core/modules/Nebula.cpp:381 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:149 1590msgid "Redshift" 1591msgstr "Dilec'h war-zu ar ruz" 1592 1593#: src/core/modules/Nebula.cpp:391 src/core/modules/StarWrapper.cpp:341 1594msgid "Parallax" 1595msgstr "Oleeunad" 1596 1597#. TRANSLATORS: Unit of measure for annual parallax - milliarcseconds 1598#: src/core/modules/Nebula.cpp:391 src/core/modules/StarWrapper.cpp:346 1599#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:260 1600msgctxt "parallax" 1601msgid "mas" 1602msgstr "" 1603 1604#: src/core/modules/Nebula.cpp:394 src/ui_searchDialogGui.h:916 1605msgid "Morphological description" 1606msgstr "" 1607 1608#: src/core/modules/Nebula.cpp:1146 1609msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1610msgid "high concentration of stars toward the center" 1611msgstr "" 1612 1613#: src/core/modules/Nebula.cpp:1149 1614msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1615msgid "dense central concentration of stars" 1616msgstr "" 1617 1618#: src/core/modules/Nebula.cpp:1152 1619msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1620msgid "strong inner core of stars" 1621msgstr "" 1622 1623#: src/core/modules/Nebula.cpp:1155 1624msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1625msgid "intermediate rich concentrations of stars" 1626msgstr "" 1627 1628#: src/core/modules/Nebula.cpp:1160 1629msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1630msgid "intermediate concentrations of stars" 1631msgstr "" 1632 1633#: src/core/modules/Nebula.cpp:1163 1634msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1635msgid "rather loose concentration of stars towards the center" 1636msgstr "" 1637 1638#: src/core/modules/Nebula.cpp:1166 1639msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1640msgid "loose concentration of stars towards the center" 1641msgstr "" 1642 1643#: src/core/modules/Nebula.cpp:1169 1644msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1645msgid "loose concentration of stars" 1646msgstr "" 1647 1648#: src/core/modules/Nebula.cpp:1172 1649msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1650msgid "very loose concentration of stars towards the center" 1651msgstr "" 1652 1653#: src/core/modules/Nebula.cpp:1175 1654msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1655msgid "almost no concentration towards the center" 1656msgstr "" 1657 1658#: src/core/modules/Nebula.cpp:1178 1659msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1660msgid "undocumented concentration class" 1661msgstr "" 1662 1663#: src/core/modules/Nebula.cpp:1199 1664msgctxt "Trumpler's Concentration Class" 1665msgid "strong central concentration of stars" 1666msgstr "" 1667 1668#: src/core/modules/Nebula.cpp:1202 1669msgctxt "Trumpler's Concentration Class" 1670msgid "little central concentration of stars" 1671msgstr "" 1672 1673#: src/core/modules/Nebula.cpp:1205 1674msgctxt "Trumpler's Concentration Class" 1675msgid "no noticeable concentration of stars" 1676msgstr "" 1677 1678#: src/core/modules/Nebula.cpp:1208 1679msgctxt "Trumpler's Concentration Class" 1680msgid "a star field condensation" 1681msgstr "" 1682 1683#: src/core/modules/Nebula.cpp:1211 1684msgctxt "Trumpler's Concentration Class" 1685msgid "undocumented concentration class" 1686msgstr "" 1687 1688#: src/core/modules/Nebula.cpp:1217 1689msgctxt "Trumpler's Brightness Class" 1690msgid "small brightness range of cluster members" 1691msgstr "" 1692 1693#: src/core/modules/Nebula.cpp:1220 1694msgctxt "Trumpler's Brightness Class" 1695msgid "medium brightness range of cluster members" 1696msgstr "" 1697 1698#: src/core/modules/Nebula.cpp:1223 1699msgctxt "Trumpler's Brightness Class" 1700msgid "large brightness range of cluster members" 1701msgstr "" 1702 1703#: src/core/modules/Nebula.cpp:1226 1704msgctxt "Trumpler's Brightness Class" 1705msgid "undocumented brightness range of cluster members" 1706msgstr "" 1707 1708#: src/core/modules/Nebula.cpp:1232 1709msgctxt "Trumpler's Number of Members Class" 1710msgid "poor cluster with less than 50 stars" 1711msgstr "" 1712 1713#: src/core/modules/Nebula.cpp:1235 1714msgctxt "Trumpler's Number of Members Class" 1715msgid "moderately rich cluster with 50-100 stars" 1716msgstr "" 1717 1718#: src/core/modules/Nebula.cpp:1238 1719msgctxt "Trumpler's Number of Members Class" 1720msgid "rich cluster with more than 100 stars" 1721msgstr "" 1722 1723#: src/core/modules/Nebula.cpp:1241 1724msgctxt "Trumpler's Number of Members Class" 1725msgid "undocumented number of members class" 1726msgstr "" 1727 1728#: src/core/modules/Nebula.cpp:1245 1729msgctxt "nebulosity factor of open clusters" 1730msgid "the cluster lies within nebulosity" 1731msgstr "" 1732 1733#: src/core/modules/Nebula.cpp:1267 1734msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1735msgid "very bright" 1736msgstr "lemm kenañ" 1737 1738#: src/core/modules/Nebula.cpp:1270 1739msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1740msgid "bright" 1741msgstr "lugernus" 1742 1743#: src/core/modules/Nebula.cpp:1273 1744msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1745msgid "moderate brightness" 1746msgstr "" 1747 1748#: src/core/modules/Nebula.cpp:1276 1749msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1750msgid "faint" 1751msgstr "" 1752 1753#: src/core/modules/Nebula.cpp:1279 1754msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1755msgid "very faint" 1756msgstr "" 1757 1758#: src/core/modules/Nebula.cpp:1282 1759msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1760msgid "uncertain brightness" 1761msgstr "" 1762 1763#: src/core/modules/Nebula.cpp:1285 1764msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1765msgid "undocumented brightness of reflection nebulae" 1766msgstr "" 1767 1768#: src/core/modules/Nebula.cpp:1291 1769msgctxt "Reflection Nebulae Classification" 1770msgid "the illuminating star is embedded in the nebulosity" 1771msgstr "" 1772 1773#: src/core/modules/Nebula.cpp:1294 1774msgctxt "Reflection Nebulae Classification" 1775msgid "star is located outside the illuminated nebulosity" 1776msgstr "" 1777 1778#: src/core/modules/Nebula.cpp:1297 1779msgctxt "Reflection Nebulae Classification" 1780msgid "star is located on the corner of the illuminated nebulosity" 1781msgstr "" 1782 1783#. TRANSLATORS: peculiar: odd or unusual, cf. peculiar star, peculiar galaxy 1784#: src/core/modules/Nebula.cpp:1302 1785msgctxt "Reflection Nebulae Classification" 1786msgid "star is located outside the illuminated peculiar nebulosity" 1787msgstr "" 1788 1789#. TRANSLATORS: peculiar: odd or unusual, cf. peculiar star, peculiar galaxy 1790#: src/core/modules/Nebula.cpp:1308 1791msgctxt "Reflection Nebulae Classification" 1792msgid "the illuminated peculiar nebulosity" 1793msgstr "" 1794 1795#: src/core/modules/Nebula.cpp:1312 1796msgctxt "Reflection Nebulae Classification" 1797msgid "undocumented reflection nebulae" 1798msgstr "" 1799 1800#: src/core/modules/Nebula.cpp:1333 1801msgid "circular form" 1802msgstr "" 1803 1804#: src/core/modules/Nebula.cpp:1334 1805msgid "elliptical form" 1806msgstr "" 1807 1808#: src/core/modules/Nebula.cpp:1335 1809msgid "irregular form" 1810msgstr "" 1811 1812#: src/core/modules/Nebula.cpp:1337 1813msgid "amorphous structure" 1814msgstr "" 1815 1816#: src/core/modules/Nebula.cpp:1338 1817msgid "conventional structure" 1818msgstr "" 1819 1820#: src/core/modules/Nebula.cpp:1339 1821msgid "filamentary structure" 1822msgstr "" 1823 1824#: src/core/modules/Nebula.cpp:1341 1825msgctxt "HII region brightness" 1826msgid "faintest" 1827msgstr "" 1828 1829#: src/core/modules/Nebula.cpp:1342 1830msgctxt "HII region brightness" 1831msgid "moderate brightness" 1832msgstr "" 1833 1834#: src/core/modules/Nebula.cpp:1343 1835msgctxt "HII region brightness" 1836msgid "brightest" 1837msgstr "" 1838 1839#: src/core/modules/Nebula.cpp:1346 1840msgid "undocumented form" 1841msgstr "" 1842 1843#: src/core/modules/Nebula.cpp:1347 1844msgid "undocumented structure" 1845msgstr "" 1846 1847#: src/core/modules/Nebula.cpp:1348 1848msgid "undocumented brightness" 1849msgstr "" 1850 1851#: src/core/modules/Nebula.cpp:1360 1852msgctxt "supernova remnant structure classification" 1853msgid "remnant shows a shell radio structure" 1854msgstr "" 1855 1856#: src/core/modules/Nebula.cpp:1363 1857msgctxt "supernova remnant structure classification" 1858msgid "remnant shows a filled center ('plerion') radio structure" 1859msgstr "" 1860 1861#: src/core/modules/Nebula.cpp:1366 1862msgctxt "supernova remnant structure classification" 1863msgid "remnant shows a composite (or combination) radio structure" 1864msgstr "" 1865 1866#: src/core/modules/Nebula.cpp:1369 1867msgctxt "supernova remnant structure classification" 1868msgid "remnant shows a shell radio structure with some uncertainty" 1869msgstr "" 1870 1871#: src/core/modules/Nebula.cpp:1372 1872msgctxt "supernova remnant structure classification" 1873msgid "" 1874"remnant shows a filled center ('plerion') radio structure with some " 1875"uncertainty" 1876msgstr "" 1877 1878#: src/core/modules/Nebula.cpp:1375 1879msgctxt "supernova remnant structure classification" 1880msgid "" 1881"remnant shows a composite (or combination) radio structure with some " 1882"uncertainty" 1883msgstr "" 1884 1885#: src/core/modules/Nebula.cpp:1383 1886msgid "undocumented type" 1887msgstr "" 1888 1889#: src/core/modules/Nebula.cpp:1389 1890msgid "galaxy" 1891msgstr "stergoumoulenn" 1892 1893#: src/core/modules/Nebula.cpp:1390 1894msgid "active galaxy" 1895msgstr "" 1896 1897#: src/core/modules/Nebula.cpp:1391 1898msgid "radio galaxy" 1899msgstr "" 1900 1901#: src/core/modules/Nebula.cpp:1392 1902msgid "interacting galaxy" 1903msgstr "" 1904 1905#: src/core/modules/Nebula.cpp:1393 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:128 1906msgid "quasar" 1907msgstr "Kwazar" 1908 1909#: src/core/modules/Nebula.cpp:1394 1910msgid "star cluster" 1911msgstr "druilhad" 1912 1913#: src/core/modules/Nebula.cpp:1395 1914msgid "open star cluster" 1915msgstr "druilhad digor" 1916 1917#: src/core/modules/Nebula.cpp:1396 1918msgid "globular star cluster" 1919msgstr "druilhad boulek" 1920 1921#: src/core/modules/Nebula.cpp:1397 1922msgid "stellar association" 1923msgstr "" 1924 1925#: src/core/modules/Nebula.cpp:1398 1926msgid "star cloud" 1927msgstr "" 1928 1929#: src/core/modules/Nebula.cpp:1399 1930msgid "nebula" 1931msgstr "nivlenn" 1932 1933#: src/core/modules/Nebula.cpp:1400 1934msgid "planetary nebula" 1935msgstr "nivlenn blanedennel" 1936 1937#: src/core/modules/Nebula.cpp:1401 1938msgid "dark nebula" 1939msgstr "nivlenn deñval " 1940 1941#: src/core/modules/Nebula.cpp:1402 1942msgid "reflection nebula" 1943msgstr "nivlenn dre zameuc'h" 1944 1945#: src/core/modules/Nebula.cpp:1403 1946msgid "bipolar nebula" 1947msgstr "" 1948 1949#: src/core/modules/Nebula.cpp:1404 1950msgid "emission nebula" 1951msgstr "nivlenn dre ec'hodad" 1952 1953#: src/core/modules/Nebula.cpp:1405 1954msgid "cluster associated with nebulosity" 1955msgstr "" 1956 1957#: src/core/modules/Nebula.cpp:1406 1958msgid "HII region" 1959msgstr "" 1960 1961#: src/core/modules/Nebula.cpp:1407 1962msgid "supernova remnant" 1963msgstr "dilerc'h supernova" 1964 1965#: src/core/modules/Nebula.cpp:1408 1966msgid "interstellar matter" 1967msgstr "" 1968 1969#: src/core/modules/Nebula.cpp:1409 1970msgid "emission object" 1971msgstr "" 1972 1973#: src/core/modules/Nebula.cpp:1410 1974msgid "BL Lac object" 1975msgstr "" 1976 1977#: src/core/modules/Nebula.cpp:1411 1978msgid "blazar" 1979msgstr "" 1980 1981#: src/core/modules/Nebula.cpp:1412 1982msgid "molecular cloud" 1983msgstr "" 1984 1985#: src/core/modules/Nebula.cpp:1413 1986msgid "young stellar object" 1987msgstr "" 1988 1989#: src/core/modules/Nebula.cpp:1414 1990msgid "possible quasar" 1991msgstr "" 1992 1993#: src/core/modules/Nebula.cpp:1415 1994msgid "possible planetary nebula" 1995msgstr "" 1996 1997#: src/core/modules/Nebula.cpp:1416 1998msgid "protoplanetary nebula" 1999msgstr " nivlenn gentplanedennel " 2000 2001#. TRANSLATORS: Type of object 2002#: src/core/modules/Nebula.cpp:1417 src/core/modules/StarWrapper.cpp:50 2003#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:259 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1257 2004#: src/translations.h:35 2005msgid "star" 2006msgstr "Steredenn" 2007 2008#: src/core/modules/Nebula.cpp:1418 2009msgid "symbiotic star" 2010msgstr "" 2011 2012#: src/core/modules/Nebula.cpp:1419 2013msgid "emission-line star" 2014msgstr "" 2015 2016#: src/core/modules/Nebula.cpp:1420 2017msgid "supernova candidate" 2018msgstr "danvez supernova" 2019 2020#: src/core/modules/Nebula.cpp:1421 2021msgid "supernova remnant candidate" 2022msgstr "" 2023 2024#: src/core/modules/Nebula.cpp:1422 2025msgid "cluster of galaxies" 2026msgstr "" 2027 2028#: src/core/modules/Nebula.cpp:1423 2029msgid "part of a galaxy" 2030msgstr "" 2031 2032#: src/core/modules/Nebula.cpp:1424 2033msgid "region of the sky" 2034msgstr "" 2035 2036#: src/core/modules/Nebula.cpp:1425 2037msgid "object of unknown nature" 2038msgstr "" 2039 2040#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:474 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:972 2041#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5271 2042msgid "Deep-sky objects" 2043msgstr "" 2044 2045#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:475 2046msgid "Toggle DSO type filter" 2047msgstr "" 2048 2049#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 src/gui/StelDialog.cpp:324 2050#: src/StelMainView.cpp:947 2051#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:749 2052msgid "Attention!" 2053msgstr "" 2054 2055#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 2056msgid "DSO catalog version mismatch" 2057msgstr "" 2058 2059#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 src/core/SimbadSearcher.cpp:175 2060#: src/core/SimbadSearcher.cpp:177 2061#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:94 2062msgid "Found" 2063msgstr "" 2064 2065#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 2066msgid "Expected" 2067msgstr "" 2068 2069#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 2070msgid "See Logfile for instructions." 2071msgstr "" 2072 2073#: src/core/modules/Planet.cpp:491 src/core/modules/Comet.cpp:150 2074#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:276 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:134 2075msgid "Absolute Magnitude" 2076msgstr "Meurez dizave " 2077 2078#: src/core/modules/Planet.cpp:494 2079msgid "Mean Opposition Magnitude" 2080msgstr "" 2081 2082#: src/core/modules/Planet.cpp:528 2083msgctxt "type of comet" 2084msgid "periodic" 2085msgstr "" 2086 2087#: src/core/modules/Planet.cpp:529 2088msgctxt "type of comet" 2089msgid "non-periodic" 2090msgstr "" 2091 2092#. TRANSLATORS: Ecliptical rectangular coordinates 2093#: src/core/modules/Planet.cpp:578 src/core/modules/Planet.cpp:580 2094msgctxt "coordinates" 2095msgid "Ecliptical" 2096msgstr "" 2097 2098#: src/core/modules/Planet.cpp:603 src/core/modules/Planet.cpp:604 2099msgid "Hourly motion" 2100msgstr "" 2101 2102#: src/core/modules/Planet.cpp:603 src/core/modules/Planet.cpp:1180 2103#: src/core/modules/Planet.cpp:1189 src/core/modules/StarWrapper.cpp:333 2104#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:203 2105msgctxt "into the direction of" 2106msgid "towards" 2107msgstr "" 2108 2109#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - astronomical unit 2110#: src/core/modules/Planet.cpp:618 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:886 2111#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1161 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1546 2112#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1593 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3173 2113#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6256 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6318 2114#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6462 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:325 2115#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:174 2116msgctxt "distance, astronomical unit" 2117msgid "AU" 2118msgstr "US" 2119 2120#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - millions of kilometers 2121#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - milliones kilometers 2122#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - millions kilometers 2123#: src/core/modules/Planet.cpp:634 src/core/modules/Planet.cpp:652 2124#: src/core/modules/Comet.cpp:161 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6232 2125msgctxt "distance" 2126msgid "M km" 2127msgstr "M km" 2128 2129#: src/core/modules/Planet.cpp:637 2130msgid "Distance from Sun" 2131msgstr "Pellder diouzh an Heol" 2132 2133#. TRANSLATORS: Distance measured in terms of the speed of light 2134#: src/core/modules/Planet.cpp:657 2135msgid "Light time" 2136msgstr "" 2137 2138#: src/core/modules/Planet.cpp:671 2139msgid "Orbital velocity" 2140msgstr "" 2141 2142#: src/core/modules/Planet.cpp:674 2143msgid "Heliocentric velocity" 2144msgstr "" 2145 2146#: src/core/modules/Planet.cpp:684 2147msgid "NOTE: orbital elements outdated -- consider updating!" 2148msgstr "" 2149 2150#: src/core/modules/Planet.cpp:715 2151msgid "with rings" 2152msgstr "" 2153 2154#: src/core/modules/Planet.cpp:732 2155msgid "scaled up to" 2156msgstr "" 2157 2158#: src/core/modules/Planet.cpp:742 2159msgid "Apparent diameter" 2160msgstr "Treuzkiz manat" 2161 2162#: src/core/modules/Planet.cpp:747 2163msgid "Equatorial diameter" 2164msgstr "Treuzkiz kehederel " 2165 2166#: src/core/modules/Planet.cpp:805 src/core/modules/Planet.cpp:806 2167#: src/core/modules/Planet.cpp:814 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3210 2168#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3268 src/ui_configurationDialog.h:1817 2169msgid "Elongation" 2170msgstr "" 2171 2172#: src/core/modules/Planet.cpp:807 src/core/modules/Planet.cpp:816 2173#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3220 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3278 2174#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:391 2175msgid "Phase angle" 2176msgstr "" 2177 2178#: src/core/modules/Planet.cpp:809 src/core/modules/Planet.cpp:818 2179msgid "Illuminated" 2180msgstr "" 2181 2182#: src/core/modules/Planet.cpp:815 2183msgid "Elong. in Ecl.Long." 2184msgstr "" 2185 2186#: src/core/modules/Planet.cpp:830 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6319 2187#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6465 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6477 2188msgid "Angular distance" 2189msgstr "" 2190 2191#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - days 2192#: src/core/modules/Planet.cpp:848 src/core/modules/Planet.cpp:1012 2193#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:353 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6267 2194msgctxt "duration" 2195msgid "days" 2196msgstr "deizioù" 2197 2198#: src/core/modules/Planet.cpp:857 2199msgid "Sidereal period" 2200msgstr "" 2201 2202#: src/core/modules/Planet.cpp:866 2203msgid "Synodic period" 2204msgstr "" 2205 2206#. TRANSLATORS: Unit of measure for speed - meters per second 2207#: src/core/modules/Planet.cpp:1004 2208msgctxt "speed" 2209msgid "m/s" 2210msgstr "" 2211 2212#: src/core/modules/Planet.cpp:1021 2213msgid "Sidereal day" 2214msgstr "deiz sterennel " 2215 2216#: src/core/modules/Planet.cpp:1023 2217msgid "Mean solar day" 2218msgstr "" 2219 2220#: src/core/modules/Planet.cpp:1029 2221msgid "The period of rotation is chaotic" 2222msgstr "" 2223 2224#: src/core/modules/Planet.cpp:1035 src/core/modules/Planet.cpp:1037 2225#: src/core/modules/Planet.cpp:1044 src/core/modules/Planet.cpp:1046 2226msgid "Equatorial rotation velocity" 2227msgstr "" 2228 2229#: src/core/modules/Planet.cpp:1070 2230msgctxt "Moon phase" 2231msgid "New Moon" 2232msgstr "Loar nevez" 2233 2234#: src/core/modules/Planet.cpp:1072 2235msgctxt "Moon phase" 2236msgid "Waxing Crescent" 2237msgstr "Loar vihan ar c'hresk" 2238 2239#: src/core/modules/Planet.cpp:1074 2240msgctxt "Moon phase" 2241msgid "First Quarter" 2242msgstr "Hanterloar ar c'hresk" 2243 2244#: src/core/modules/Planet.cpp:1076 2245msgctxt "Moon phase" 2246msgid "Waxing Gibbous" 2247msgstr "Loar vras ar c'hresk" 2248 2249#: src/core/modules/Planet.cpp:1078 2250msgctxt "Moon phase" 2251msgid "Full Moon" 2252msgstr "Loargann" 2253 2254#: src/core/modules/Planet.cpp:1080 2255msgctxt "Moon phase" 2256msgid "Waning Gibbous" 2257msgstr "Loar vras an digresk" 2258 2259#: src/core/modules/Planet.cpp:1082 2260msgctxt "Moon phase" 2261msgid "Third Quarter" 2262msgstr "Hanterloar an digresk" 2263 2264#: src/core/modules/Planet.cpp:1084 2265msgctxt "Moon phase" 2266msgid "Waning Crescent" 2267msgstr "Loar vihan an digresk" 2268 2269#: src/core/modules/Planet.cpp:1092 2270msgid "Moon age" 2271msgstr "oad al Loar" 2272 2273#: src/core/modules/Planet.cpp:1092 2274msgid "days old" 2275msgstr "" 2276 2277#: src/core/modules/Planet.cpp:1112 src/core/modules/Planet.cpp:1115 2278msgid "Position angle of bright limb" 2279msgstr "" 2280 2281#: src/core/modules/Planet.cpp:1179 src/core/modules/Planet.cpp:1188 2282#: src/core/modules/Planet.cpp:1224 src/core/modules/Planet.cpp:1231 2283msgid "Position Angle of axis" 2284msgstr "" 2285 2286#: src/core/modules/Planet.cpp:1180 src/core/modules/Planet.cpp:1181 2287#: src/core/modules/Planet.cpp:1189 src/core/modules/Planet.cpp:1190 2288msgid "Libration" 2289msgstr "" 2290 2291#: src/core/modules/Planet.cpp:1182 src/core/modules/Planet.cpp:1191 2292#: src/core/modules/Planet.cpp:1226 src/core/modules/Planet.cpp:1233 2293msgid "Subsolar point" 2294msgstr "" 2295 2296#: src/core/modules/Planet.cpp:1183 src/core/modules/Planet.cpp:1192 2297msgid "Colongitude" 2298msgstr "" 2299 2300#: src/core/modules/Planet.cpp:1225 src/core/modules/Planet.cpp:1232 2301msgid "Center point" 2302msgstr "" 2303 2304#: src/core/modules/Planet.cpp:1244 2305msgid "Eclipse obscuration" 2306msgstr "" 2307 2308#: src/core/modules/Planet.cpp:1253 2309msgid "Eclipse magnitude" 2310msgstr "" 2311 2312#: src/core/modules/Planet.cpp:1278 2313msgid "Center of solar eclipse (Lat./Long.)" 2314msgstr "" 2315 2316#: src/core/modules/Planet.cpp:1289 2317msgid "Shadow center point is" 2318msgstr "" 2319 2320#: src/core/modules/Planet.cpp:1291 2321msgid "km towards azimuth" 2322msgstr "" 2323 2324#: src/core/modules/Planet.cpp:1295 2325msgid "Magnitude of central eclipse" 2326msgstr "" 2327 2328#: src/core/modules/Planet.cpp:1298 2329msgctxt "type of solar eclipse" 2330msgid "(annular)" 2331msgstr "" 2332 2333#: src/core/modules/Planet.cpp:1300 2334msgctxt "type of solar eclipse" 2335msgid "(total)" 2336msgstr "" 2337 2338#: src/core/modules/Planet.cpp:1315 2339msgid "Penumbral eclipse magnitude" 2340msgstr "" 2341 2342#: src/core/modules/Planet.cpp:1318 2343msgid "Umbral eclipse magnitude" 2344msgstr "" 2345 2346#: src/core/modules/Planet.cpp:1325 2347msgid "Albedo" 2348msgstr "Albedo" 2349 2350#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:172 2351#, qt-format 2352msgid "Provisional designation: %1" 2353msgstr "" 2354 2355#. TRANSLATORS: Tholen spectral taxonomic classification of asteroids 2356#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:197 2357msgid "Tholen spectral type" 2358msgstr "" 2359 2360#. TRANSLATORS: SMASSII spectral taxonomic classification of asteroids 2361#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:203 2362msgid "SMASSII spectral type" 2363msgstr "" 2364 2365#: src/core/modules/Comet.cpp:169 2366msgid "Core diameter" 2367msgstr "Treuzkiz ar galon" 2368 2369#: src/core/modules/Comet.cpp:174 2370msgid "Coma diameter (estimate)" 2371msgstr "" 2372 2373#: src/core/modules/Comet.cpp:196 2374msgid "Gas tail length (estimate)" 2375msgstr "" 2376 2377#: src/core/modules/Comet.cpp:451 src/core/StelProjectorClasses.cpp:418 2378msgid "Orthographic" 2379msgstr "Reizhskrivañ" 2380 2381#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 2382#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:301 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479 2383#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5226 src/translations.h:63 2384msgid "Planets" 2385msgstr "Planedennoù" 2386 2387#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:302 2388#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:319 2389msgid "Planet labels" 2390msgstr "" 2391 2392#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:303 2393#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:323 2394msgid "Planet orbits" 2395msgstr "Amestezioù ar planedennoù" 2396 2397#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:304 2398#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:327 2399msgid "Planet trails" 2400msgstr "" 2401 2402#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:305 2403msgid "Planet trails reset" 2404msgstr "" 2405 2406#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:307 2407msgid "Planet markers" 2408msgstr "" 2409 2410#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:308 2411msgid "Planet selection marker" 2412msgstr "" 2413 2414#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:309 2415msgid "Enlarge Moon" 2416msgstr "" 2417 2418#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:310 2419msgid "Enlarge minor bodies" 2420msgstr "" 2421 2422#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:311 2423msgid "Enlarge Planets" 2424msgstr "" 2425 2426#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:312 2427msgid "Enlarge Sun" 2428msgstr "" 2429 2430#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:313 2431msgid "Native planet names (from starlore)" 2432msgstr "" 2433 2434#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:238 2435msgid "eruptive variable star" 2436msgstr "" 2437 2438#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:240 2439msgid "pulsating variable star" 2440msgstr "" 2441 2442#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:242 2443msgid "rotating variable star" 2444msgstr "" 2445 2446#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:244 2447msgid "cataclysmic variable star" 2448msgstr "" 2449 2450#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:247 2451msgid "eclipsing binary system" 2452msgstr "" 2453 2454#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:253 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1281 2455msgid "variable star" 2456msgstr "steredenn gemmus" 2457 2458#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:257 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1264 2459msgid "double star" 2460msgstr "divsteredenn " 2461 2462#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:300 2463msgid "Magnitude range" 2464msgstr "" 2465 2466#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:300 2467msgid "Photometric system" 2468msgstr "" 2469 2470#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:331 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:201 2471msgid "Proper motion" 2472msgstr "" 2473 2474#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:332 src/core/modules/StarWrapper.cpp:334 2475#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:202 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:204 2476msgctxt "milliarc second per year" 2477msgid "mas/yr" 2478msgstr "" 2479 2480#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:334 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:204 2481msgid "Proper motions by axes" 2482msgstr "" 2483 2484#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:350 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:145 2485#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:290 2486msgid "Spectral Type" 2487msgstr "" 2488 2489#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:353 2490#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:322 2491#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:173 2492msgid "Period" 2493msgstr "" 2494 2495#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:361 2496msgid "Next maximum light" 2497msgstr "" 2498 2499#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:363 2500msgid "Next minimum light" 2501msgstr "" 2502 2503#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:370 2504msgid "Rising time" 2505msgstr "" 2506 2507#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:372 2508msgid "Duration of eclipse" 2509msgstr "" 2510 2511#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:381 2512msgid "Position angle" 2513msgstr "" 2514 2515#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:385 src/core/modules/StarWrapper.cpp:387 2516#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3671 2517msgid "Separation" 2518msgstr "" 2519 2520#: src/core/modules/MilkyWay.cpp:86 2521msgid "Milky Way" 2522msgstr "Hent Gwenn" 2523 2524#: src/core/modules/ZodiacalLight.cpp:88 2525msgid "Zodiacal Light" 2526msgstr "Gouloù zodiakel" 2527 2528#: src/core/modules/ToastMgr.cpp:62 2529msgid "Digitized Sky Survey (TOAST)" 2530msgstr "" 2531 2532#: src/core/modules/HipsMgr.cpp:151 2533msgid "Toggle Hierarchical Progressive Surveys" 2534msgstr "" 2535 2536#: src/core/StelApp.cpp:433 2537msgid "Initializing textures..." 2538msgstr "" 2539 2540#: src/core/StelApp.cpp:437 2541msgid "Initializing network access..." 2542msgstr "" 2543 2544#: src/core/StelApp.cpp:440 2545msgid "Initializing network disk cache..." 2546msgstr "" 2547 2548#: src/core/StelApp.cpp:454 2549msgid "Initializing network proxy..." 2550msgstr "" 2551 2552#: src/core/StelApp.cpp:469 2553msgid "Initializing Object Database..." 2554msgstr "" 2555 2556#: src/core/StelApp.cpp:475 2557msgid "Initializing HiPS survey..." 2558msgstr "" 2559 2560#: src/core/StelApp.cpp:481 2561msgid "Initializing Solar System objects..." 2562msgstr "" 2563 2564#: src/core/StelApp.cpp:487 2565msgid "Initializing planetary nomenclature..." 2566msgstr "" 2567 2568#: src/core/StelApp.cpp:493 2569msgid "Initializing stars..." 2570msgstr "" 2571 2572#: src/core/StelApp.cpp:498 2573msgid "Initializing core..." 2574msgstr "" 2575 2576#: src/core/StelApp.cpp:502 2577msgid "Initializing deep-sky objects..." 2578msgstr "" 2579 2580#: src/core/StelApp.cpp:508 2581msgid "Initializing Milky Way..." 2582msgstr "" 2583 2584#: src/core/StelApp.cpp:514 2585msgid "Initializing zodiacal light..." 2586msgstr "" 2587 2588#: src/core/StelApp.cpp:520 2589msgid "Initializing sky image layer..." 2590msgstr "" 2591 2592#: src/core/StelApp.cpp:526 2593msgid "Initializing TOAST surveys..." 2594msgstr "" 2595 2596#: src/core/StelApp.cpp:532 2597msgid "Initializing audio..." 2598msgstr "" 2599 2600#: src/core/StelApp.cpp:536 2601msgid "Initializing video..." 2602msgstr "" 2603 2604#: src/core/StelApp.cpp:542 2605msgid "Initializing constellations..." 2606msgstr "" 2607 2608#: src/core/StelApp.cpp:548 2609msgid "Initializing asterisms..." 2610msgstr "" 2611 2612#: src/core/StelApp.cpp:554 2613msgid "Initializing landscape..." 2614msgstr "" 2615 2616#: src/core/StelApp.cpp:559 2617msgid "Initializing grid lines..." 2618msgstr "" 2619 2620#: src/core/StelApp.cpp:564 2621msgid "Initializing special markers..." 2622msgstr "" 2623 2624#: src/core/StelApp.cpp:570 2625msgid "Initializing sporadic meteors..." 2626msgstr "" 2627 2628#: src/core/StelApp.cpp:576 2629msgid "Initializing user labels..." 2630msgstr "" 2631 2632#: src/core/StelApp.cpp:581 2633msgid "Initializing sky cultures..." 2634msgstr "" 2635 2636#: src/core/StelApp.cpp:585 2637msgid "Initializing user markers..." 2638msgstr "" 2639 2640#: src/core/StelApp.cpp:591 2641msgid "Initializing custom objects..." 2642msgstr "" 2643 2644#: src/core/StelApp.cpp:597 2645msgid "Initializing highlights..." 2646msgstr "" 2647 2648#: src/core/StelApp.cpp:605 2649msgid "Initializing scripting..." 2650msgstr "" 2651 2652#: src/core/StelApp.cpp:610 2653msgid "Initializing color scheme..." 2654msgstr "" 2655 2656#: src/core/StelApp.cpp:622 src/ui_configurationDialog.h:1885 2657msgid "Night mode" 2658msgstr "Mod noz" 2659 2660#: src/core/StelApp.cpp:649 2661msgid "Initializing SPOUT sender..." 2662msgstr "" 2663 2664#: src/core/StelApp.cpp:659 2665msgid "Cannot create Spout sender. See log for details." 2666msgstr "" 2667 2668#: src/core/StelApp.cpp:685 2669msgid "Loading plugin" 2670msgstr "" 2671 2672#: src/core/StelCore.cpp:264 src/core/StelObjectMgr.cpp:54 2673#: src/gui/StelGui.cpp:228 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1526 2674#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1916 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3664 2675#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:373 src/ui_dateTimeDialogGui.h:376 2676#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:172 2677msgid "Date and Time" 2678msgstr "Deiziad & eur" 2679 2680#: src/core/StelCore.cpp:265 src/core/StelMovementMgr.cpp:230 2681msgid "Movement and Selection" 2682msgstr "Luskad ha diuzad" 2683 2684#: src/core/StelCore.cpp:268 2685msgid "Increase time speed" 2686msgstr "Buanaat an amzer" 2687 2688#: src/core/StelCore.cpp:269 2689msgid "Decrease time speed" 2690msgstr "Gorrekaat an amzer" 2691 2692#: src/core/StelCore.cpp:270 2693msgid "Increase time speed (a little)" 2694msgstr "Buanaat an amzer (un tammig)" 2695 2696#: src/core/StelCore.cpp:271 2697msgid "Decrease time speed (a little)" 2698msgstr "Gorrekaat an amzer (un tammig)" 2699 2700#: src/core/StelCore.cpp:272 2701msgid "Set normal time rate" 2702msgstr "Termeniñ tizh an amzer reizh" 2703 2704#: src/core/StelCore.cpp:273 2705msgid "Set time rate to zero" 2706msgstr "Termeniñ tizh an amzer da zero" 2707 2708#: src/core/StelCore.cpp:274 2709msgid "Set reverse time direction" 2710msgstr "" 2711 2712#: src/core/StelCore.cpp:275 2713msgid "Set time to now" 2714msgstr "Distreiñ d'an eur a-vremañ" 2715 2716#: src/core/StelCore.cpp:276 2717msgid "Add 1 solar minute" 2718msgstr "" 2719 2720#: src/core/StelCore.cpp:277 2721msgid "Add 1 solar hour" 2722msgstr "Ouzhpennañ 1 eur heol" 2723 2724#: src/core/StelCore.cpp:278 2725msgid "Add 1 solar day" 2726msgstr "Ouzhpennañ 1 deiz heol" 2727 2728#: src/core/StelCore.cpp:279 2729msgid "Add 7 solar days" 2730msgstr "" 2731 2732#: src/core/StelCore.cpp:280 2733msgid "Subtract 1 solar minute" 2734msgstr "" 2735 2736#: src/core/StelCore.cpp:281 2737msgid "Subtract 1 solar hour" 2738msgstr "Lemel 1 eur heol" 2739 2740#: src/core/StelCore.cpp:282 2741msgid "Subtract 1 solar day" 2742msgstr "Lemel 1 deiz heol" 2743 2744#: src/core/StelCore.cpp:283 2745msgid "Subtract 7 solar days" 2746msgstr "" 2747 2748#: src/core/StelCore.cpp:284 2749msgid "Add 1 sidereal day" 2750msgstr "Ouzhpennañ 1 deiz sterennel" 2751 2752#: src/core/StelCore.cpp:285 2753msgid "Add 7 sidereal days" 2754msgstr "" 2755 2756#: src/core/StelCore.cpp:286 2757msgid "Add 1 sidereal year" 2758msgstr "" 2759 2760#: src/core/StelCore.cpp:287 2761msgid "Add 100 sidereal years" 2762msgstr "" 2763 2764#: src/core/StelCore.cpp:288 2765msgid "Add 1 synodic month" 2766msgstr "" 2767 2768#: src/core/StelCore.cpp:289 2769msgid "Add 1 saros" 2770msgstr "" 2771 2772#: src/core/StelCore.cpp:290 2773msgid "Add 1 draconic month" 2774msgstr "" 2775 2776#: src/core/StelCore.cpp:291 2777msgid "Add 1 draconic year" 2778msgstr "" 2779 2780#: src/core/StelCore.cpp:292 2781msgid "Add 1 anomalistic month" 2782msgstr "" 2783 2784#: src/core/StelCore.cpp:293 2785msgid "Add 1 anomalistic year" 2786msgstr "" 2787 2788#: src/core/StelCore.cpp:294 2789msgid "Add 100 anomalistic years" 2790msgstr "" 2791 2792#: src/core/StelCore.cpp:295 2793msgid "Add 1 mean tropical month" 2794msgstr "" 2795 2796#: src/core/StelCore.cpp:296 2797msgid "Add 1 mean tropical year" 2798msgstr "" 2799 2800#: src/core/StelCore.cpp:297 2801msgid "Add 100 mean tropical years" 2802msgstr "" 2803 2804#: src/core/StelCore.cpp:298 2805msgid "Add 1 tropical year" 2806msgstr "" 2807 2808#: src/core/StelCore.cpp:299 2809msgid "Add 1 Julian year" 2810msgstr "" 2811 2812#: src/core/StelCore.cpp:300 2813msgid "Add 1 Julian century" 2814msgstr "" 2815 2816#: src/core/StelCore.cpp:301 2817msgid "Add 1 Gaussian year" 2818msgstr "" 2819 2820#: src/core/StelCore.cpp:302 2821msgid "Add 1 calendric month" 2822msgstr "" 2823 2824#: src/core/StelCore.cpp:303 2825msgid "Subtract 1 sidereal day" 2826msgstr "Lemel 1 deiz sterennel" 2827 2828#: src/core/StelCore.cpp:304 2829msgid "Subtract 7 sidereal days" 2830msgstr "" 2831 2832#: src/core/StelCore.cpp:305 2833msgid "Subtract 1 sidereal year" 2834msgstr "" 2835 2836#: src/core/StelCore.cpp:306 2837msgid "Subtract 100 sidereal years" 2838msgstr "" 2839 2840#: src/core/StelCore.cpp:307 2841msgid "Subtract 1 synodic month" 2842msgstr "" 2843 2844#: src/core/StelCore.cpp:308 2845msgid "Subtract 1 saros" 2846msgstr "" 2847 2848#: src/core/StelCore.cpp:309 2849msgid "Subtract 1 draconic month" 2850msgstr "" 2851 2852#: src/core/StelCore.cpp:310 2853msgid "Subtract 1 draconic year" 2854msgstr "" 2855 2856#: src/core/StelCore.cpp:311 2857msgid "Subtract 1 anomalistic month" 2858msgstr "" 2859 2860#: src/core/StelCore.cpp:312 2861msgid "Subtract 1 anomalistic year" 2862msgstr "" 2863 2864#: src/core/StelCore.cpp:313 2865msgid "Subtract 100 anomalistic years" 2866msgstr "" 2867 2868#: src/core/StelCore.cpp:314 2869msgid "Subtract 1 mean tropical month" 2870msgstr "" 2871 2872#: src/core/StelCore.cpp:315 2873msgid "Subtract 1 mean tropical year" 2874msgstr "" 2875 2876#: src/core/StelCore.cpp:316 2877msgid "Subtract 100 mean tropical years" 2878msgstr "" 2879 2880#: src/core/StelCore.cpp:317 2881msgid "Subtract 1 tropical year" 2882msgstr "" 2883 2884#: src/core/StelCore.cpp:318 2885msgid "Subtract 1 Julian year" 2886msgstr "" 2887 2888#: src/core/StelCore.cpp:319 2889msgid "Subtract 1 Julian century" 2890msgstr "" 2891 2892#: src/core/StelCore.cpp:320 2893msgid "Subtract 1 Gaussian year" 2894msgstr "" 2895 2896#: src/core/StelCore.cpp:321 2897msgid "Subtract 1 calendric month" 2898msgstr "" 2899 2900#: src/core/StelCore.cpp:323 2901msgid "Set home planet to selected planet" 2902msgstr "Termeniñ ar blanedenn diuzet evel planedenn kêr" 2903 2904#: src/core/StelCore.cpp:324 2905msgid "Go to home" 2906msgstr "" 2907 2908#: src/core/StelCore.cpp:326 2909msgid "Flip scene horizontally" 2910msgstr "Melezour a-blaen" 2911 2912#: src/core/StelCore.cpp:327 2913msgid "Flip scene vertically" 2914msgstr "Melezour a-sonn" 2915 2916#: src/core/StelCore.cpp:2287 2917msgid "Correction is disabled. Use only if you know what you are doing!" 2918msgstr "" 2919 2920#: src/core/StelCore.cpp:2290 2921#, qt-format 2922msgid "" 2923"This historical formula was obtained by C. Schoch in 1931 and was used by G." 2924" Henriksson in his article <em>Einstein's Theory of Relativity Confirmed by " 2925"Ancient Solar Eclipses</em> (%1). See for more info %2here%3." 2926msgstr "" 2927 2928#: src/core/StelCore.cpp:2293 2929#, qt-format 2930msgid "" 2931"This empirical equation was published by G. M. Clemence in the article " 2932"<em>On the system of astronomical constants</em> (%1)." 2933msgstr "" 2934 2935#: src/core/StelCore.cpp:2296 2936#, qt-format 2937msgid "" 2938"This formula is based on a study of post-1650 observations of the Sun, the " 2939"Moon and the planets by Spencer Jones (%1) and used by Jean Meeus in his " 2940"<em>Astronomical Formulae for Calculators</em>. It was also adopted in the " 2941"PC program SunTracker Pro." 2942msgstr "" 2943 2944#: src/core/StelCore.cpp:2300 2945msgid "" 2946"This is a slightly modified version of the IAU (1952) formula which was " 2947"adopted in the <em>Astronomical Ephemeris</em> and in the <em>Canon of Solar" 2948" Eclipses</em> by Mucke & Meeus (1983)." 2949msgstr "" 2950 2951#: src/core/StelCore.cpp:2304 2952msgid "" 2953"The tables of Tuckerman (1962, 1964) list the positions of the Sun, the Moon" 2954" and the planets at 5- and 10-day intervals from 601 BCE to 1649 CE. The " 2955"same relation was also implicitly adopted in the syzygy tables of Goldstine " 2956"(1973)." 2957msgstr "" 2958 2959#: src/core/StelCore.cpp:2308 2960#, qt-format 2961msgid "" 2962"This equation was published by P. M. Muller and F. R. Stephenson in the " 2963"article <em>The accelerations of the earth and moon from early astronomical " 2964"observations</em> (%1)." 2965msgstr "" 2966 2967#: src/core/StelCore.cpp:2311 2968#, qt-format 2969msgid "" 2970"This equation was published by F. R. Stephenson in the article <em>Pre-" 2971"Telescopic Astronomical Observations</em> (%1)." 2972msgstr "" 2973 2974#: src/core/StelCore.cpp:2314 2975#, qt-format 2976msgid "" 2977"This 12th-order polynomial equation (outdated and superseded by Schmadel & " 2978"Zech (1988)) was published by L. D. Schmadel and G. Zech in the article " 2979"<em>Polynomial approximations for the correction delta T E.T.-U.T. in the " 2980"period 1800-1975</em> (%1) as fit through data published by Brouwer (1952)." 2981msgstr "" 2982 2983#: src/core/StelCore.cpp:2317 2984msgid "" 2985"This algorithm was adopted in P. Bretagnon & L. Simon's <em>Planetary " 2986"Programs and Tables from -4000 to +2800</em> (1986) and in the PC " 2987"planetarium program RedShift." 2988msgstr "" 2989 2990#: src/core/StelCore.cpp:2320 2991#, qt-format 2992msgid "" 2993"This formula was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the " 2994"article <em>Long-term changes in the rotation of the earth - 700 B.C. to " 2995"A.D. 1980</em> (%1)." 2996msgstr "" 2997 2998#: src/core/StelCore.cpp:2323 2999msgid "This algorithm is used in the PC planetarium program Guide 7." 3000msgstr "" 3001 3002#: src/core/StelCore.cpp:2326 3003msgid "" 3004"This algorithm was given by F. Espenak in his <em>Fifty Year Canon of Solar " 3005"Eclipses: 1986-2035</em> (1987) and in his <em>Fifty Year Canon of Lunar " 3006"Eclipses: 1986-2035</em> (1989)." 3007msgstr "" 3008 3009#: src/core/StelCore.cpp:2329 3010#, qt-format 3011msgid "" 3012"This formula was obtained by K.M. Borkowski (%1) from an analysis of 31 " 3013"solar eclipse records dating between 2137 BCE and 1715 CE." 3014msgstr "" 3015 3016#: src/core/StelCore.cpp:2332 3017#, qt-format 3018msgid "" 3019"This 12th-order polynomial equation was published by L. D. Schmadel and G. " 3020"Zech in the article <em>Empirical Transformations from U.T. to E.T. for the " 3021"Period 1800-1988</em> (%1) as data fit through values given by Stephenson & " 3022"Morrison (1984)." 3023msgstr "" 3024 3025#: src/core/StelCore.cpp:2335 3026msgid "" 3027"This formula was adopted by M. Chapront-Touze & J. Chapront in the shortened" 3028" version of the ELP 2000-85 lunar theory in their <em>Lunar Tables and " 3029"Programs from 4000 B.C. to A.D. 8000</em> (1991)." 3030msgstr "" 3031 3032#: src/core/StelCore.cpp:2338 3033#, qt-format 3034msgid "" 3035"This equation was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the " 3036"article <em>Long-Term Fluctuations in the Earth's Rotation: 700 BC to AD " 3037"1990</em> (%1)." 3038msgstr "" 3039 3040#: src/core/StelCore.cpp:2341 3041#, qt-format 3042msgid "" 3043"F. R. Stephenson published this formula in his book <em>Historical Eclipses " 3044"and Earth's Rotation</em> (%1)." 3045msgstr "" 3046 3047#: src/core/StelCore.cpp:2344 3048msgid "" 3049"From J. Meeus, <em>Astronomical Algorithms</em> (2nd ed., 1998), and widely " 3050"used. Table for 1620..2000, and includes a variant of Chapront, Chapront-" 3051"Touze & Francou (1997) for dates outside 1620..2000." 3052msgstr "" 3053 3054#: src/core/StelCore.cpp:2347 3055#, qt-format 3056msgid "" 3057"The JPL Solar System Dynamics Group of the NASA Jet Propulsion Laboratory " 3058"use this formula in their interactive website %1JPL Horizons%2." 3059msgstr "" 3060 3061#: src/core/StelCore.cpp:2350 3062#, qt-format 3063msgid "" 3064"This polynome was published by J. Meeus and L. Simons in article " 3065"<em>Polynomial approximations to Delta T, 1620-2000 AD</em> (%1)." 3066msgstr "" 3067 3068#: src/core/StelCore.cpp:2353 3069msgid "" 3070"The fourth edition of O. Montenbruck & T. Pfleger's <em>Astronomy on the " 3071"Personal Computer</em> (2000) provides simple 3rd-order polynomial data fits" 3072" for the recent past." 3073msgstr "" 3074 3075#: src/core/StelCore.cpp:2356 3076msgid "" 3077"E. M. Reingold & N. Dershowitz present this polynomial data fit in " 3078"<em>Calendrical Calculations</em> (4th ed. 2018) and in their " 3079"<em>Calendrical Tabulations</em> (2002). It is based on Jean Meeus' " 3080"<em>Astronomical Algorithms</em> (1991)." 3081msgstr "" 3082 3083#: src/core/StelCore.cpp:2359 3084#, qt-format 3085msgid "" 3086"This important solution was published by L. V. Morrison and F. R. Stephenson" 3087" in article <em>Historical values of the Earth's clock error %1T and the " 3088"calculation of eclipses</em> (%2) with addendum in (%3)." 3089msgstr "" 3090 3091#: src/core/StelCore.cpp:2362 3092#, qt-format 3093msgid "" 3094"From the Length of Day (LOD; as determined by Stephenson & Morrison (%2)), " 3095"Victor Reijs derived a %1T formula by using a Simplex optimisation with a " 3096"cosine and square function. This is based on a possible periodicy described " 3097"by Stephenson (%2). See for more info %3here%4." 3098msgstr "" 3099 3100#: src/core/StelCore.cpp:2365 src/core/StelCore.cpp:2368 3101#, qt-format 3102msgid "" 3103"This solution by F. Espenak and J. Meeus, based on Morrison & Stephenson " 3104"(2004) and a polynomial fit through tabulated values for 1600-2000, is used " 3105"for the %1NASA Eclipse Web Site%2 and in their <em>Five Millennium Canon of " 3106"Solar Eclipses: -1900 to +3000</em> (2006). This formula is also used in the" 3107" solar, lunar and planetary ephemeris program SOLEX." 3108msgstr "" 3109 3110#: src/core/StelCore.cpp:2365 3111msgid "Used by default." 3112msgstr "" 3113 3114#: src/core/StelCore.cpp:2368 3115msgid "PATCHED VERSION WITHOUT ADDITIONAL LUNAR ACCELERATION." 3116msgstr "" 3117 3118#: src/core/StelCore.cpp:2371 3119#, qt-format 3120msgid "" 3121"This solution by B. Banjevic, based on Stephenson & Morrison (1984), was " 3122"published in article <em>Ancient eclipses and dating the fall of " 3123"Babylon</em> (%1)." 3124msgstr "" 3125 3126#: src/core/StelCore.cpp:2374 3127#, qt-format 3128msgid "" 3129"This solution by S. Islam, M. Sadiq and M. S. Qureshi, based on Meeus & " 3130"Simons (2000), was published in article <em>Error Minimization of Polynomial" 3131" Approximation of DeltaT</em> (%1) and revisited by Sana Islam in 2013." 3132msgstr "" 3133 3134#: src/core/StelCore.cpp:2377 3135#, qt-format 3136msgid "" 3137"This polynomial approximation with 0.6 seconds of accuracy by M. Khalid, " 3138"Mariam Sultana and Faheem Zaidi was published in <em>Delta T: Polynomial " 3139"Approximation of Time Period 1620-2013</em> (%1)." 3140msgstr "" 3141 3142#: src/core/StelCore.cpp:2380 3143#, qt-format 3144msgid "" 3145"This solution by F. R. Stephenson, L. V. Morrison and C. Y. Hohenkerk (2016)" 3146" was published in <em>Measurement of the Earth’s rotation: 720 BC to AD " 3147"2015</em> (%1). Outside of the named range (modelled with a spline fit) it " 3148"provides values from an approximate parabola." 3149msgstr "" 3150 3151#: src/core/StelCore.cpp:2383 3152#, qt-format 3153msgid "" 3154"This solution by G. Henriksson was published in the article <em>The " 3155"Acceleration of the Moon and the Universe - the Mass of the Graviton</em> " 3156"(%1) and based on C. Schoch's formula (1931)." 3157msgstr "" 3158 3159#: src/core/StelCore.cpp:2386 3160#, qt-format 3161msgid "" 3162"This is a quadratic formula for calculation of %1T with coefficients defined" 3163" by the user." 3164msgstr "" 3165 3166#: src/core/StelCore.cpp:2389 src/core/SimbadSearcher.cpp:173 3167#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:92 3168msgid "Error" 3169msgstr "" 3170 3171#: src/core/StelCore.cpp:2397 3172#, qt-format 3173msgid "" 3174"The solution's value of %1 for %2 (secular acceleration of the Moon) " 3175"requires an adaptation, see Guide for details." 3176msgstr "" 3177 3178#: src/core/StelCore.cpp:2440 3179msgid "with zero values outside this range" 3180msgstr "" 3181 3182#: src/core/StelCore.cpp:2443 3183msgid "with a typical 1-second accuracy and zero values outside this range" 3184msgstr "" 3185 3186#: src/core/StelCore.cpp:2446 3187msgid "" 3188"with a mean error of less than one second, max. error 1.9s, and values for " 3189"the limit years outside this range" 3190msgstr "" 3191 3192#: src/core/StelCore.cpp:2453 3193msgid "with values for the limit years outside this range" 3194msgstr "" 3195 3196#: src/core/StelCore.cpp:2463 3197#, qt-format 3198msgid "Valid range of usage: between years %1 and %2, %3." 3199msgstr "" 3200 3201#: src/core/StelCore.cpp:2465 3202#, qt-format 3203msgid "Valid range of usage: between years %1 and %2." 3204msgstr "" 3205 3206#: src/core/StelProjector.cpp:134 3207msgid "Maximum FOV: " 3208msgstr "Maezienn wel uc'hek : " 3209 3210#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:27 3211msgid "Perspective" 3212msgstr "Sav-gwel" 3213 3214#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:32 3215msgid "" 3216"Perspective projection maps the horizon and other great circles like " 3217"equator, ecliptic, hour lines, etc. into straight lines. The mathematical " 3218"name for this projection method is <i>gnomonic projection</i>." 3219msgstr "" 3220 3221#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:87 3222msgid "Equal Area" 3223msgstr "Gorreenn gevatal" 3224 3225#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:92 3226msgid "" 3227"The full name of this projection method is <i>Lambert azimuthal equal-area " 3228"projection</i>. It preserves the area but not the angle." 3229msgstr "" 3230 3231#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:145 3232msgid "Stereographic" 3233msgstr "Stereografik" 3234 3235#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:150 3236msgid "" 3237"Stereographic projection is known since antiquity and was originally known " 3238"as the planisphere projection. It preserves the angles at which curves cross" 3239" each other but it does not preserve area." 3240msgstr "" 3241 3242#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:200 3243msgid "Fish-eye" 3244msgstr "Lagad pesk" 3245 3246#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:205 3247msgid "" 3248"In fish-eye projection, or <i>azimuthal equidistant projection</i>, straight" 3249" lines become curves when they appear a large angular distance from the " 3250"centre of the field of view (like the distortions seen with very wide angle " 3251"camera lenses)." 3252msgstr "" 3253 3254#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:261 3255msgid "Hammer-Aitoff" 3256msgstr "Hammer-Aitoff" 3257 3258#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:266 3259msgid "" 3260"The Hammer projection is an equal-area map projection, described by Ernst " 3261"Hammer in 1892 and directly inspired by the Aitoff projection." 3262msgstr "" 3263 3264#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:316 3265msgid "Cylinder" 3266msgstr "Ruilhenn" 3267 3268#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:321 3269msgid "" 3270"The full name of this projection mode is <i>cylindrical equidistant " 3271"projection</i>. With this projection all parallels are equally spaced." 3272msgstr "" 3273"Anv klok ar banndres-mañ zo <i>banndres ruilhenn keitpell</i>. Gant ar " 3274"banndres-mañ, esaouenn etre holl al ledredennoù zo ingal." 3275 3276#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:365 3277msgid "Mercator" 3278msgstr "Mercator" 3279 3280#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:370 3281msgid "" 3282"The Mercator projection is one of the most used world map projections. It " 3283"preserves direction and shapes but distorts size, in an increasing degree " 3284"away from the equator." 3285msgstr "" 3286 3287#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:423 3288msgid "" 3289"Orthographic projection is related to perspective projection, but the point " 3290"of perspective is set to an infinite distance." 3291msgstr "" 3292"Banndres ortografik zo damheñvel ouzh ar banndres a bellwel, met gant ar " 3293"poent a bellwel lec'hiet en ur bellder anfin." 3294 3295#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:470 3296msgid "Sinusoidal" 3297msgstr "" 3298 3299#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:475 3300msgid "" 3301"The sinusoidal projection is a <i>pseudocylindrical equal-area map " 3302"projection</i>, sometimes called the Sanson-Flamsteed or the Mercator equal-" 3303"area projection." 3304msgstr "" 3305 3306#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:512 3307msgid "Miller cylindrical" 3308msgstr "" 3309 3310#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:517 3311msgid "" 3312"The Miller cylindrical projection is a modified Mercator projection, " 3313"proposed by Osborn Maitland Miller (1897-1979) in 1942. The poles are no " 3314"longer mapped to infinity." 3315msgstr "" 3316 3317#: src/core/StelObject.cpp:336 3318msgctxt "coordinates for current epoch" 3319msgid "on date" 3320msgstr "" 3321 3322#: src/core/StelObject.cpp:338 3323msgid "(apparent)" 3324msgstr "" 3325 3326#. TRANSLATORS: Right ascension/Declination 3327#: src/core/StelObject.cpp:348 3328msgctxt "celestial coordinate system" 3329msgid "RA/Dec" 3330msgstr "" 3331 3332#. TRANSLATORS: Hour angle/Declination 3333#: src/core/StelObject.cpp:437 3334msgctxt "celestial coordinate system" 3335msgid "HA/Dec" 3336msgstr "" 3337 3338#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude 3339#: src/core/StelObject.cpp:486 3340msgctxt "celestial coordinate system" 3341msgid "Az./Alt." 3342msgstr "" 3343 3344#. TRANSLATORS: Galactic longitude/latitude 3345#: src/core/StelObject.cpp:511 3346msgctxt "celestial coordinate system" 3347msgid "Gal. long./lat." 3348msgstr "" 3349 3350#. TRANSLATORS: Supergalactic longitude/latitude 3351#: src/core/StelObject.cpp:535 3352msgctxt "celestial coordinate system" 3353msgid "Supergal. long./lat." 3354msgstr "" 3355 3356#: src/core/StelObject.cpp:553 3357msgctxt "celestial coordinate system" 3358msgid "Ecl. long./lat." 3359msgstr "" 3360 3361#: src/core/StelObject.cpp:618 3362msgid "Ecliptic obliquity" 3363msgstr "" 3364 3365#: src/core/StelObject.cpp:647 3366msgid "Mean Sidereal Time" 3367msgstr "" 3368 3369#: src/core/StelObject.cpp:662 3370msgid "Apparent Sidereal Time" 3371msgstr "" 3372 3373#. TRANSLATORS: time of transit 3374#: src/core/StelObject.cpp:679 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:899 3375#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5346 3376msgctxt "celestial event; passage across a meridian" 3377msgid "Transit" 3378msgstr "Treizhid" 3379 3380#: src/core/StelObject.cpp:680 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5345 3381msgctxt "celestial event" 3382msgid "Rise" 3383msgstr "" 3384 3385#: src/core/StelObject.cpp:681 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5349 3386msgctxt "celestial event" 3387msgid "Set" 3388msgstr "" 3389 3390#: src/core/StelObject.cpp:720 3391msgctxt "celestial event" 3392msgid "Morning twilight" 3393msgstr "" 3394 3395#: src/core/StelObject.cpp:721 3396msgctxt "celestial event" 3397msgid "Evening twilight" 3398msgstr "" 3399 3400#: src/core/StelObject.cpp:742 3401msgid "Daytime" 3402msgstr "" 3403 3404#: src/core/StelObject.cpp:756 3405msgid "Polar night" 3406msgstr "" 3407 3408#: src/core/StelObject.cpp:758 3409msgid "This object never rises" 3410msgstr "" 3411 3412#: src/core/StelObject.cpp:763 3413msgid "Polar day" 3414msgstr "" 3415 3416#: src/core/StelObject.cpp:765 3417msgid "Circumpolar (never sets)" 3418msgstr "" 3419 3420#. TRANSLATORS: Greatest Eastern Digression is the maximum azimuth for stars 3421#. with upper culmination between pole and zenith 3422#: src/core/StelObject.cpp:783 3423msgid "Max. E. Digression" 3424msgstr "" 3425 3426#. TRANSLATORS: azimuth (abbrev.) 3427#: src/core/StelObject.cpp:785 3428msgctxt "celestial coordinate system" 3429msgid "A" 3430msgstr "" 3431 3432#: src/core/StelObject.cpp:785 3433msgctxt "celestial coordinate system" 3434msgid "Az." 3435msgstr "" 3436 3437#: src/core/StelObject.cpp:787 3438msgctxt "celestial coordinate system" 3439msgid "h" 3440msgstr "" 3441 3442#: src/core/StelObject.cpp:787 3443msgctxt "celestial coordinate system" 3444msgid "HA" 3445msgstr "" 3446 3447#. TRANSLATORS: Greatest Western Digression is the maximum western azimuth for 3448#. stars with upper culmination between pole and zenith 3449#: src/core/StelObject.cpp:813 3450msgid "Max. W. Digression" 3451msgstr "" 3452 3453#: src/core/StelObject.cpp:848 3454msgid "Parallactic Angle" 3455msgstr "" 3456 3457#: src/core/StelObject.cpp:857 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5443 3458msgid "IAU Constellation" 3459msgstr "steredeg an UES" 3460 3461#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude 3462#: src/core/StelObject.cpp:1143 3463msgctxt "celestial coordinate system" 3464msgid "Solar A/a" 3465msgstr "" 3466 3467#: src/core/StelObject.cpp:1143 3468msgctxt "celestial coordinate system" 3469msgid "Solar Az./Alt." 3470msgstr "" 3471 3472#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude 3473#: src/core/StelObject.cpp:1161 3474msgctxt "celestial coordinate system" 3475msgid "Lunar A/a" 3476msgstr "" 3477 3478#: src/core/StelObject.cpp:1161 3479msgctxt "celestial coordinate system" 3480msgid "Lunar Az./Alt." 3481msgstr "" 3482 3483#: src/core/StelObjectMgr.cpp:56 3484msgid "Next transit of the selected object" 3485msgstr "" 3486 3487#: src/core/StelObjectMgr.cpp:57 3488msgid "Next rising of the selected object" 3489msgstr "" 3490 3491#: src/core/StelObjectMgr.cpp:58 3492msgid "Next setting of the selected object" 3493msgstr "" 3494 3495#: src/core/StelObjectMgr.cpp:59 3496msgid "Today's transit of the selected object" 3497msgstr "" 3498 3499#: src/core/StelObjectMgr.cpp:60 3500msgid "Today's rising of the selected object" 3501msgstr "" 3502 3503#: src/core/StelObjectMgr.cpp:61 3504msgid "Today's setting of the selected object" 3505msgstr "" 3506 3507#: src/core/StelObjectMgr.cpp:62 3508msgid "Previous transit of the selected object" 3509msgstr "" 3510 3511#: src/core/StelObjectMgr.cpp:63 3512msgid "Previous rising of the selected object" 3513msgstr "" 3514 3515#: src/core/StelObjectMgr.cpp:64 3516msgid "Previous setting of the selected object" 3517msgstr "" 3518 3519#: src/core/StelObjectMgr.cpp:66 3520msgid "Next morning twilight" 3521msgstr "" 3522 3523#: src/core/StelObjectMgr.cpp:67 3524msgid "Next evening twilight" 3525msgstr "" 3526 3527#: src/core/StelObjectMgr.cpp:68 3528msgid "Today's morning twilight" 3529msgstr "" 3530 3531#: src/core/StelObjectMgr.cpp:69 3532msgid "Today's evening twilight" 3533msgstr "" 3534 3535#: src/core/StelObjectMgr.cpp:70 3536msgid "Previous morning twilight" 3537msgstr "" 3538 3539#: src/core/StelObjectMgr.cpp:71 3540msgid "Previous evening twilight" 3541msgstr "" 3542 3543#: src/core/StelObjectMgr.cpp:73 3544msgid "Selected object at altitude at next morning" 3545msgstr "" 3546 3547#: src/core/StelObjectMgr.cpp:74 3548msgid "Selected object at altitude this morning" 3549msgstr "" 3550 3551#: src/core/StelObjectMgr.cpp:75 3552msgid "Selected object at altitude at previous morning" 3553msgstr "" 3554 3555#: src/core/StelObjectMgr.cpp:76 3556msgid "Selected object at altitude at next evening" 3557msgstr "" 3558 3559#: src/core/StelObjectMgr.cpp:77 3560msgid "Selected object at altitude this evening" 3561msgstr "" 3562 3563#: src/core/StelObjectMgr.cpp:78 3564msgid "Selected object at altitude at previous evening" 3565msgstr "" 3566 3567#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:85 3568msgid "Deep-sky objects background images" 3569msgstr "" 3570 3571#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:86 3572msgid "Reload the deep-sky objects background images" 3573msgstr "" 3574 3575#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:171 3576msgctxt "sky culture classification" 3577msgid "ethnographic" 3578msgstr "" 3579 3580#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:172 3581msgid "" 3582"Provided by ethnographic researchers based on interviews of indigenous " 3583"people." 3584msgstr "" 3585 3586#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:176 3587msgctxt "sky culture classification" 3588msgid "historical" 3589msgstr "" 3590 3591#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:177 3592msgid "" 3593"Provided by historians based on historical written sources from a (usually " 3594"short) period of the past." 3595msgstr "" 3596 3597#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:181 3598msgctxt "sky culture classification" 3599msgid "single" 3600msgstr "" 3601 3602#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:182 3603msgid "" 3604"Represents a single source like a historical atlas, or publications of a " 3605"single author." 3606msgstr "" 3607 3608#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:186 3609msgctxt "sky culture classification" 3610msgid "comparative" 3611msgstr "" 3612 3613#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:187 3614msgid "" 3615"Compares and confronts elements from at least two sky cultures with each " 3616"other." 3617msgstr "" 3618 3619#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:191 3620msgctxt "sky culture classification" 3621msgid "traditional" 3622msgstr "" 3623 3624#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:192 3625msgid "" 3626"Content represents 'common' knowledge by several members of an ethnic " 3627"community, and the sky culture has been developed by members of such " 3628"community." 3629msgstr "" 3630 3631#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:196 3632msgctxt "sky culture classification" 3633msgid "personal" 3634msgstr "" 3635 3636#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:197 3637msgid "" 3638"This is a personally developed sky culture which is not founded in published" 3639" historical or ethnological research. Stellarium may include it when it is " 3640"'pretty enough' without really approving its contents." 3641msgstr "" 3642 3643#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:201 3644msgctxt "sky culture classification" 3645msgid "incomplete" 3646msgstr "" 3647 3648#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:202 3649msgid "" 3650"The accuracy of the sky culture description cannot be given, although it " 3651"looks like it is built on a solid background. More work would be needed." 3652msgstr "" 3653 3654#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:206 3655msgctxt "sky culture classification" 3656msgid "undefined" 3657msgstr "" 3658 3659#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:213 3660msgid "Classification" 3661msgstr "" 3662 3663#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:275 3664msgid "No description" 3665msgstr "" 3666 3667#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:308 3668#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:203 3669msgid "References" 3670msgstr "" 3671 3672#: src/core/StelMovementMgr.cpp:231 src/gui/StelGui.cpp:230 3673#: src/StelMainView.cpp:818 src/StelMainView.cpp:819 3674msgid "Miscellaneous" 3675msgstr "Liesseurt" 3676 3677#: src/core/StelMovementMgr.cpp:231 3678msgid "Switch between equatorial and azimuthal mount" 3679msgstr "Kemmañ ar plaen kehederel/azimutel" 3680 3681#: src/core/StelMovementMgr.cpp:232 3682msgid "Center on selected object" 3683msgstr "Kreizañ war an elfenn diuzet" 3684 3685#: src/core/StelMovementMgr.cpp:233 3686msgid "Deselect the selected object" 3687msgstr "" 3688 3689#: src/core/StelMovementMgr.cpp:234 3690msgid "Zoom in on selected object" 3691msgstr "Zoomañ war an elfenn diuzet" 3692 3693#: src/core/StelMovementMgr.cpp:235 3694msgid "Zoom out" 3695msgstr "Dizoumañ" 3696 3697#: src/core/StelMovementMgr.cpp:237 3698msgid "Track object" 3699msgstr "Heuliañ an elfenn" 3700 3701#: src/core/StelMovementMgr.cpp:239 3702msgid "Look towards East" 3703msgstr "" 3704 3705#: src/core/StelMovementMgr.cpp:240 3706msgid "Look towards West" 3707msgstr "" 3708 3709#: src/core/StelMovementMgr.cpp:241 3710msgid "Look towards North" 3711msgstr "" 3712 3713#: src/core/StelMovementMgr.cpp:242 3714msgid "Look towards South" 3715msgstr "" 3716 3717#: src/core/StelMovementMgr.cpp:243 3718msgid "Look towards Zenith" 3719msgstr "" 3720 3721#: src/core/StelMovementMgr.cpp:245 3722msgid "Look towards North Celestial pole" 3723msgstr "" 3724 3725#: src/core/StelMovementMgr.cpp:246 3726msgid "Look towards South Celestial pole" 3727msgstr "" 3728 3729#: src/core/StelMovementMgr.cpp:260 3730msgid "Field of View" 3731msgstr "" 3732 3733#: src/core/StelMovementMgr.cpp:260 3734msgid "Set predefined FOV" 3735msgstr "" 3736 3737#: src/core/StelMovementMgr.cpp:283 3738msgctxt "mount mode" 3739msgid "Equatorial mount" 3740msgstr "" 3741 3742#: src/core/StelMovementMgr.cpp:285 3743msgctxt "mount mode" 3744msgid "Alt-azimuth mount" 3745msgstr "" 3746 3747#: src/core/SimbadSearcher.cpp:78 3748#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:68 3749msgid "Network error" 3750msgstr "" 3751 3752#: src/core/SimbadSearcher.cpp:133 src/core/SimbadSearcher.cpp:145 3753msgid "Error parsing position" 3754msgstr "" 3755 3756#: src/core/SimbadSearcher.cpp:171 3757#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:90 3758msgid "Querying" 3759msgstr "" 3760 3761#: src/core/SimbadSearcher.cpp:175 src/core/SimbadSearcher.cpp:177 3762#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:94 3763msgid "Not found" 3764msgstr "" 3765 3766#. TRANSLATORS: Local Mean Solar Time. Please use abbreviation. 3767#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:240 3768msgctxt "solar time" 3769msgid "LMST" 3770msgstr "" 3771 3772#. TRANSLATORS: Local True Solar Time. Please use abbreviation. 3773#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:246 3774msgctxt "solar time" 3775msgid "LTST" 3776msgstr "" 3777 3778#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:382 3779msgctxt "short day name" 3780msgid "Sun" 3781msgstr "" 3782 3783#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:383 3784msgctxt "short day name" 3785msgid "Mon" 3786msgstr "" 3787 3788#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:384 3789msgctxt "short day name" 3790msgid "Tue" 3791msgstr "" 3792 3793#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:385 3794msgctxt "short day name" 3795msgid "Wed" 3796msgstr "" 3797 3798#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:386 3799msgctxt "short day name" 3800msgid "Thu" 3801msgstr "" 3802 3803#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:387 3804msgctxt "short day name" 3805msgid "Fri" 3806msgstr "" 3807 3808#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:388 3809msgctxt "short day name" 3810msgid "Sat" 3811msgstr "" 3812 3813#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:391 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:37 3814msgctxt "long day name" 3815msgid "Sunday" 3816msgstr "" 3817 3818#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:392 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:38 3819msgctxt "long day name" 3820msgid "Monday" 3821msgstr "" 3822 3823#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:393 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:39 3824msgctxt "long day name" 3825msgid "Tuesday" 3826msgstr "" 3827 3828#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:394 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:40 3829msgctxt "long day name" 3830msgid "Wednesday" 3831msgstr "" 3832 3833#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:395 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:41 3834msgctxt "long day name" 3835msgid "Thursday" 3836msgstr "" 3837 3838#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:396 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:42 3839msgctxt "long day name" 3840msgid "Friday" 3841msgstr "" 3842 3843#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:397 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:43 3844msgctxt "long day name" 3845msgid "Saturday" 3846msgstr "" 3847 3848#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:401 3849msgctxt "short month name" 3850msgid "Dec" 3851msgstr "" 3852 3853#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:402 3854msgctxt "short month name" 3855msgid "Jan" 3856msgstr "" 3857 3858#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:403 3859msgctxt "short month name" 3860msgid "Feb" 3861msgstr "" 3862 3863#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:404 3864msgctxt "short month name" 3865msgid "Mar" 3866msgstr "" 3867 3868#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:405 3869msgctxt "short month name" 3870msgid "Apr" 3871msgstr "" 3872 3873#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:406 3874msgctxt "short month name" 3875msgid "May" 3876msgstr "Mae" 3877 3878#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:407 3879msgctxt "short month name" 3880msgid "Jun" 3881msgstr "" 3882 3883#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:408 3884msgctxt "short month name" 3885msgid "Jul" 3886msgstr "" 3887 3888#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:409 3889msgctxt "short month name" 3890msgid "Aug" 3891msgstr "" 3892 3893#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:410 3894msgctxt "short month name" 3895msgid "Sep" 3896msgstr "" 3897 3898#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:411 3899msgctxt "short month name" 3900msgid "Oct" 3901msgstr "" 3902 3903#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:412 3904msgctxt "short month name" 3905msgid "Nov" 3906msgstr "Du" 3907 3908#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:416 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:56 3909msgctxt "long month name" 3910msgid "December" 3911msgstr "" 3912 3913#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:417 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:45 3914msgctxt "long month name" 3915msgid "January" 3916msgstr "" 3917 3918#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:418 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:46 3919msgctxt "long month name" 3920msgid "February" 3921msgstr "" 3922 3923#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:419 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:47 3924msgctxt "long month name" 3925msgid "March" 3926msgstr "" 3927 3928#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:420 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:48 3929msgctxt "long month name" 3930msgid "April" 3931msgstr "" 3932 3933#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:421 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:49 3934msgctxt "long month name" 3935msgid "May" 3936msgstr "" 3937 3938#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:422 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:50 3939msgctxt "long month name" 3940msgid "June" 3941msgstr "" 3942 3943#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:423 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:51 3944msgctxt "long month name" 3945msgid "July" 3946msgstr "" 3947 3948#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:424 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:52 3949msgctxt "long month name" 3950msgid "August" 3951msgstr "" 3952 3953#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:425 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:53 3954msgctxt "long month name" 3955msgid "September" 3956msgstr "" 3957 3958#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:426 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:54 3959msgctxt "long month name" 3960msgid "October" 3961msgstr "" 3962 3963#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:427 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:55 3964msgctxt "long month name" 3965msgid "November" 3966msgstr "" 3967 3968#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:430 3969msgctxt "genitive" 3970msgid "December" 3971msgstr "" 3972 3973#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:431 3974msgctxt "genitive" 3975msgid "January" 3976msgstr "" 3977 3978#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:432 3979msgctxt "genitive" 3980msgid "February" 3981msgstr "" 3982 3983#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:433 3984msgctxt "genitive" 3985msgid "March" 3986msgstr "" 3987 3988#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:434 3989msgctxt "genitive" 3990msgid "April" 3991msgstr "" 3992 3993#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:435 3994msgctxt "genitive" 3995msgid "May" 3996msgstr "" 3997 3998#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:436 3999msgctxt "genitive" 4000msgid "June" 4001msgstr "" 4002 4003#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:437 4004msgctxt "genitive" 4005msgid "July" 4006msgstr "" 4007 4008#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:438 4009msgctxt "genitive" 4010msgid "August" 4011msgstr "" 4012 4013#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:439 4014msgctxt "genitive" 4015msgid "September" 4016msgstr "" 4017 4018#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:440 4019msgctxt "genitive" 4020msgid "October" 4021msgstr "" 4022 4023#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:441 4024msgctxt "genitive" 4025msgid "November" 4026msgstr "" 4027 4028#: src/core/StelModuleMgr.cpp:315 4029msgid "Links" 4030msgstr "" 4031 4032#: src/core/StelModuleMgr.cpp:316 4033#, qt-format 4034msgid "" 4035"Support is provided via the Github website. Be sure to put \"%1\" in the " 4036"subject when posting." 4037msgstr "" 4038 4039#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4040#: src/core/StelModuleMgr.cpp:319 4041msgid "If you have a question, you can {get an answer here}." 4042msgstr "" 4043 4044#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4045#: src/core/StelModuleMgr.cpp:321 4046msgid "Bug reports and feature requests can be made {here}." 4047msgstr "" 4048 4049#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4050#: src/core/StelModuleMgr.cpp:328 4051msgid "Further information can be found in the {developer documentation}." 4052msgstr "" 4053 4054#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:728 4055msgid "Select screenshot directory" 4056msgstr "Diuzañ ar c'havlec'h evit an tapadennoù-skramm" 4057 4058#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1183 4059#, qt-format 4060msgid "Startup FOV: %1%2" 4061msgstr "Maezienn wel d'al loc'hañ : %1%2" 4062 4063#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1191 4064#, qt-format 4065msgid "Startup direction of view Az/Alt: %1/%2" 4066msgstr "Tu ar gwel Azimut/Uhelder d'al loc'hañ : %1/%2" 4067 4068#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1260 4069#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:133 4070msgid "Acknowledgments" 4071msgstr "" 4072 4073#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1262 4074#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:693 4075#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:267 4076#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:154 4077#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:138 4078#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:207 4079msgid "Authors" 4080msgstr "Aozerien" 4081 4082#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1263 4083msgid "Contact" 4084msgstr "Darempred" 4085 4086#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1265 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:468 4087#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:97 4088#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:606 4089#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:691 4090#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:265 4091#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:235 4092#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:120 4093#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:152 4094#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:118 4095#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:123 4096#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:136 4097#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:136 4098#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:205 4099#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:273 4100#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:148 4101#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:87 4102#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:220 4103#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:125 4104#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:213 4105#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:161 4106#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:180 4107msgid "Version" 4108msgstr "Stumm" 4109 4110#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1266 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:463 4111#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:98 4112#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:607 4113#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:692 4114#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:266 4115#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:236 4116#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:121 4117#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:153 4118#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:119 4119#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:124 4120#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:137 4121#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:137 4122#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:206 4123#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:274 4124#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:149 4125#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:88 4126#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:224 4127#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:126 4128#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:214 4129#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:162 4130#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:181 4131msgid "License" 4132msgstr "Aotre-implijout " 4133 4134#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1270 4135msgctxt "license" 4136msgid "unknown" 4137msgstr "" 4138 4139#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1378 4140msgid "Running script: " 4141msgstr "O seveniñ skript : " 4142 4143#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1385 4144msgid "Running script: [none]" 4145msgstr "O seveniñ skript : [netra]" 4146 4147#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1450 4148msgid "" 4149"Finished downloading new star catalogs!\n" 4150"Restart Stellarium to display them." 4151msgstr "" 4152"Echu eo pellgargañ ar c'hatalog stered nevez !\n" 4153"Adloc'hit Stellarium evit diskwel anezhañ." 4154 4155#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1454 4156msgid "All available star catalogs have been installed." 4157msgstr "" 4158 4159#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1459 4160#, qt-format 4161msgid "Get catalog %1 of %2" 4162msgstr "Adtapout ar c'hatalog %1 diwar %2" 4163 4164#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1466 4165#, qt-format 4166msgid "" 4167"Downloading %1...\n" 4168"(You can close this window.)" 4169msgstr "" 4170"O pellgargañ %1...\n" 4171"(Gallout a rit serriñ ar prenestr-mañ)" 4172 4173#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1473 4174#, qt-format 4175msgid "" 4176"Download size: %1MB\n" 4177"Star count: %2 Million\n" 4178"Magnitude range: %3 - %4" 4179msgstr "" 4180"Ment pellgargañ : %1MB\n" 4181"Niver a stered : %2 Million\n" 4182"Meurezioù : %3 - %4" 4183 4184#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1519 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1556 4185#, qt-format 4186msgid "" 4187"Error downloading %1:\n" 4188"%2" 4189msgstr "" 4190"Fazi o pellgargañ %1 :\n" 4191"%2" 4192 4193#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1609 4194msgid "Verifying file integrity..." 4195msgstr "O wiriekaat anterinder ar restr..." 4196 4197#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1613 4198#, qt-format 4199msgid "" 4200"Error downloading %1:\n" 4201"File is corrupted." 4202msgstr "" 4203"Fazi o pellgargañ %1 :\n" 4204"Siek eo ar restr." 4205 4206#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1688 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1697 4207#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1706 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1715 4208msgid "Available" 4209msgstr "" 4210 4211#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1690 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1699 4212#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1708 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1717 4213msgid "Not Available" 4214msgstr "" 4215 4216#. TRANSLATORS: Full phrase is "Algorithm of DeltaT" 4217#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1789 4218msgid "Algorithm of" 4219msgstr "" 4220 4221#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1802 4222msgid "Without correction" 4223msgstr "" 4224 4225#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1803 4226msgid "Schoch (1931)" 4227msgstr "Schoch (1931)" 4228 4229#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1804 4230msgid "Clemence (1948)" 4231msgstr "" 4232 4233#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1805 4234msgid "IAU (1952)" 4235msgstr "" 4236 4237#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1806 4238msgid "Astronomical Ephemeris (1960)" 4239msgstr "" 4240 4241#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1807 4242msgid "Tuckerman (1962, 1964) & Goldstine (1973)" 4243msgstr "Tuckerman (1962, 1964) & Goldstine (1973)" 4244 4245#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1808 4246msgid "Muller & Stephenson (1975)" 4247msgstr "Muller & Stephenson (1975)" 4248 4249#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1809 4250msgid "Stephenson (1978)" 4251msgstr "Stephenson (1978)" 4252 4253#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1810 4254msgid "Schmadel & Zech (1979)" 4255msgstr "Schmadel & Zech (1979)" 4256 4257#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1811 4258msgid "Schmadel & Zech (1988)" 4259msgstr "Schmadel & Zech (1988)" 4260 4261#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1812 4262msgid "Morrison & Stephenson (1982)" 4263msgstr "Morrison & Stephenson (1982)" 4264 4265#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1813 4266msgid "Stephenson & Morrison (1984)" 4267msgstr "Stephenson & Morrison (1984)" 4268 4269#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1814 4270msgid "Stephenson & Houlden (1986)" 4271msgstr "Stephenson & Houlden (1986)" 4272 4273#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1815 4274msgid "Espenak (1987, 1989)" 4275msgstr "Espenak (1987, 1989)" 4276 4277#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1816 4278msgid "Borkowski (1988)" 4279msgstr "Borkowski (1988)" 4280 4281#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1817 4282msgid "Chapront-Touze & Chapront (1991)" 4283msgstr "Chapront-Touze & Chapront (1991)" 4284 4285#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1818 4286msgid "Stephenson & Morrison (1995)" 4287msgstr "Stephenson & Morrison (1995)" 4288 4289#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1819 4290msgid "Stephenson (1997)" 4291msgstr "Stephenson (1997)" 4292 4293#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1821 4294msgid "Meeus (1998) (with Chapront, Chapront-Touze & Francou (1997))" 4295msgstr "Meeus (1998) (with Chapront, Chapront-Touze & Francou (1997))" 4296 4297#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1822 4298msgid "JPL Horizons" 4299msgstr "" 4300 4301#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1823 4302msgid "Meeus & Simons (2000)" 4303msgstr "Meeus & Simons (2000)" 4304 4305#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1824 4306msgid "Morrison & Stephenson (2004, 2005)" 4307msgstr "Morrison & Stephenson (2004, 2005)" 4308 4309#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1825 4310msgid "Stephenson, Morrison & Hohenkerk (2016)" 4311msgstr "Stephenson, Morrison & Hohenkerk (2016)" 4312 4313#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1827 4314msgid "Espenak & Meeus (2006)" 4315msgstr "Espenak & Meeus (2006)" 4316 4317#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1830 4318msgid "Espenak & Meeus (2006) no extra moon acceleration" 4319msgstr "" 4320 4321#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1832 4322msgid "Reijs (2006)" 4323msgstr "Reijs (2006)" 4324 4325#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1833 4326msgid "Banjevic (2006)" 4327msgstr "Banjevic (2006)" 4328 4329#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1834 4330msgid "Montenbruck & Pfleger (2000)" 4331msgstr "Montenbruck & Pfleger (2000)" 4332 4333#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1835 4334msgid "Reingold & Dershowitz (2002, 2007, 2018)" 4335msgstr "" 4336 4337#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1836 4338msgid "Islam, Sadiq & Qureshi (2008, 2013)" 4339msgstr "Islam, Sadiq & Qureshi (2008, 2013)" 4340 4341#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1837 4342msgid "Khalid, Sultana & Zaidi (2014)" 4343msgstr "Khalid, Sultana & Zaidi (2014)" 4344 4345#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1838 4346msgid "Henriksson (2017)" 4347msgstr "Henriksson (2017)" 4348 4349#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1839 4350#, qt-format 4351msgid "Custom equation of %1T" 4352msgstr "" 4353 4354#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1887 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1924 4355#: src/gui/StelGuiItems.cpp:733 src/gui/LocationDialog.cpp:482 4356msgid "System default" 4357msgstr "" 4358 4359#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1888 4360msgid "yyyy-mm-dd (ISO 8601)" 4361msgstr "" 4362 4363#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1889 4364msgid "dd-mm-yyyy" 4365msgstr "" 4366 4367#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1890 4368msgid "mm-dd-yyyy" 4369msgstr "" 4370 4371#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1891 4372msgid "ww, yyyy-mm-dd" 4373msgstr "" 4374 4375#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1892 4376msgid "ww, dd-mm-yyyy" 4377msgstr "" 4378 4379#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1893 4380msgid "ww, mm-dd-yyyy" 4381msgstr "" 4382 4383#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1925 4384msgid "12-hour format" 4385msgstr "" 4386 4387#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1926 4388msgid "24-hour format" 4389msgstr "" 4390 4391#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1952 4392msgctxt "disabled" 4393msgid "None" 4394msgstr "" 4395 4396#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1953 4397msgid "5/6/5 bits" 4398msgstr "" 4399 4400#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1954 4401msgid "6/6/6 bits" 4402msgstr "" 4403 4404#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1955 4405msgid "8/8/8 bits" 4406msgstr "" 4407 4408#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1956 4409msgid "10/10/10 bits" 4410msgstr "" 4411 4412#: src/gui/HelpDialog.cpp:182 src/gui/HelpDialog.cpp:194 4413msgid "Cannot check updates..." 4414msgstr "" 4415 4416#: src/gui/HelpDialog.cpp:207 4417msgid "Looks like you are using the development version of Stellarium." 4418msgstr "" 4419 4420#: src/gui/HelpDialog.cpp:209 4421msgid "This is latest stable version of Stellarium." 4422msgstr "" 4423 4424#: src/gui/HelpDialog.cpp:211 4425msgid "This version of Stellarium is outdated!" 4426msgstr "" 4427 4428#: src/gui/HelpDialog.cpp:211 4429msgid "Download new version." 4430msgstr "" 4431 4432#: src/gui/HelpDialog.cpp:242 4433msgid "Stellarium Help" 4434msgstr "Skoazell Stellarium" 4435 4436#: src/gui/HelpDialog.cpp:247 src/gui/HelpDialog.cpp:252 4437msgid "Keys" 4438msgstr "Alc'hwezioù" 4439 4440#: src/gui/HelpDialog.cpp:249 src/gui/HelpDialog.cpp:373 4441msgid "Further Reading" 4442msgstr "Muioc'h a ditouroù" 4443 4444#: src/gui/HelpDialog.cpp:256 4445msgid "Pan view around the sky" 4446msgstr "Gwel a-vras an oabl" 4447 4448#: src/gui/HelpDialog.cpp:257 4449msgid "Arrow keys & left mouse drag" 4450msgstr "Stokelloù tu ha risklañ ar bouton kleiz" 4451 4452#: src/gui/HelpDialog.cpp:259 4453msgid "Zoom in/out" 4454msgstr "Zoum +/-" 4455 4456#. TRANSLATORS: The char mean "and" 4457#: src/gui/HelpDialog.cpp:266 4458msgid "&" 4459msgstr "" 4460 4461#: src/gui/HelpDialog.cpp:268 4462msgid "Time dragging" 4463msgstr "" 4464 4465#: src/gui/HelpDialog.cpp:269 4466msgid "left mouse drag" 4467msgstr "" 4468 4469#: src/gui/HelpDialog.cpp:270 4470msgid "Time scrolling: minutes" 4471msgstr "" 4472 4473#: src/gui/HelpDialog.cpp:271 src/gui/HelpDialog.cpp:273 4474#: src/gui/HelpDialog.cpp:275 src/gui/HelpDialog.cpp:277 4475msgid "mouse wheel" 4476msgstr "" 4477 4478#: src/gui/HelpDialog.cpp:272 4479msgid "Time scrolling: hours" 4480msgstr "" 4481 4482#: src/gui/HelpDialog.cpp:274 4483msgid "Time scrolling: days" 4484msgstr "" 4485 4486#: src/gui/HelpDialog.cpp:276 4487msgid "Time scrolling: years" 4488msgstr "" 4489 4490#: src/gui/HelpDialog.cpp:280 4491msgid "Select object" 4492msgstr "Diuzañ un elfenn" 4493 4494#: src/gui/HelpDialog.cpp:281 4495msgid "Left click" 4496msgstr "Klik kleiz" 4497 4498#: src/gui/HelpDialog.cpp:284 4499msgid "Clear selection" 4500msgstr "Skarzañ an diuzad" 4501 4502#: src/gui/HelpDialog.cpp:286 4503msgid "& left click" 4504msgstr "" 4505 4506#: src/gui/HelpDialog.cpp:288 4507msgid "Right click" 4508msgstr "Klik dehou" 4509 4510#: src/gui/HelpDialog.cpp:291 4511msgid "Add custom marker" 4512msgstr "" 4513 4514#: src/gui/HelpDialog.cpp:292 4515msgid "left click" 4516msgstr "" 4517 4518#: src/gui/HelpDialog.cpp:294 4519msgid "Delete marker closest to mouse cursor" 4520msgstr "" 4521 4522#: src/gui/HelpDialog.cpp:295 src/gui/HelpDialog.cpp:298 4523msgid "right click" 4524msgstr "" 4525 4526#: src/gui/HelpDialog.cpp:297 4527msgid "Delete all custom markers" 4528msgstr "" 4529 4530#: src/gui/HelpDialog.cpp:301 4531#, qt-format 4532msgid "" 4533"Below are listed only the actions with assigned keys. Further actions may be" 4534" available via the \"%1\" button." 4535msgstr "" 4536 4537#: src/gui/HelpDialog.cpp:313 4538msgid "Text User Interface (TUI)" 4539msgstr "" 4540 4541#: src/gui/HelpDialog.cpp:341 4542msgid "Activate TUI" 4543msgstr "" 4544 4545#: src/gui/HelpDialog.cpp:347 4546msgid "Special local keys" 4547msgstr "" 4548 4549#: src/gui/HelpDialog.cpp:348 4550msgid "" 4551"All these hotkeys are locally available to run when specific window or tab " 4552"is opened." 4553msgstr "" 4554 4555#: src/gui/HelpDialog.cpp:349 src/ui_scriptConsole.h:380 4556msgid "Script console" 4557msgstr "" 4558 4559#: src/gui/HelpDialog.cpp:350 src/ui_scriptConsole.h:383 4560msgid "Load script from file" 4561msgstr "" 4562 4563#: src/gui/HelpDialog.cpp:352 src/ui_scriptConsole.h:387 4564msgid "Save script to file" 4565msgstr "" 4566 4567#: src/gui/HelpDialog.cpp:354 src/ui_scriptConsole.h:405 4568msgid "Run script" 4569msgstr "" 4570 4571#: src/gui/HelpDialog.cpp:356 src/ui_astroCalcDialog.h:1693 4572msgid "Astronomical calculations" 4573msgstr "" 4574 4575#: src/gui/HelpDialog.cpp:357 src/ui_astroCalcDialog.h:1728 4576msgid "Update positions" 4577msgstr "" 4578 4579#: src/gui/HelpDialog.cpp:360 src/ui_astroCalcDialog.h:1794 4580msgid "Calculate ephemeris" 4581msgstr "" 4582 4583#: src/gui/HelpDialog.cpp:362 src/ui_astroCalcDialog.h:1817 4584msgid "Calculate transits" 4585msgstr "" 4586 4587#: src/gui/HelpDialog.cpp:364 src/ui_astroCalcDialog.h:1837 4588msgid "Calculate phenomena" 4589msgstr "" 4590 4591#: src/gui/HelpDialog.cpp:374 4592msgid "" 4593"The following links are external web links, and will launch your web " 4594"browser:\n" 4595msgstr "Diavaez eo an ereoù a-heul, loc'hañ a raint ho merdeer Kenrouedad :\n" 4596 4597#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4598#: src/gui/HelpDialog.cpp:378 4599msgid "{Frequently Asked Questions} about Stellarium. Answers too." 4600msgstr "{Foar Ar Goulennoù} diwar-benn Stellarium. Respontoù ivez." 4601 4602#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4603#: src/gui/HelpDialog.cpp:383 4604msgid "{The Stellarium Wiki} - general information." 4605msgstr "" 4606 4607#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4608#: src/gui/HelpDialog.cpp:388 4609msgid "{The landscapes} - user-contributed landscapes for Stellarium." 4610msgstr "" 4611 4612#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4613#: src/gui/HelpDialog.cpp:393 4614msgid "{The scripts} - user-contributed and official scripts for Stellarium." 4615msgstr "" 4616 4617#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4618#: src/gui/HelpDialog.cpp:398 4619msgid "" 4620"{Bug reporting and feature request system} - if something doesn't work " 4621"properly or is missing and is not listed in the tracker, you can open bug " 4622"reports here." 4623msgstr "" 4624"{Danevell draen ha goulenn arc'hweladur} - ma'z eus un dra bennak ha ne ya " 4625"ket en-dro mat pe o vankout ha n'eo ket heuliet, gallout a rit digeriñ un " 4626"danevell draen amañ." 4627 4628#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4629#: src/gui/HelpDialog.cpp:403 4630msgid "{Google Groups} - discuss Stellarium with other users." 4631msgstr "" 4632 4633#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4634#: src/gui/HelpDialog.cpp:408 4635msgid "{Open Collective} - donations to the Stellarium development team." 4636msgstr "" 4637 4638#: src/gui/HelpDialog.cpp:480 4639msgid "Developers" 4640msgstr "Diorroerien" 4641 4642#: src/gui/HelpDialog.cpp:481 4643#, qt-format 4644msgid "Project coordinator & lead developer: %1" 4645msgstr "Kenurzhier raktres & diorroer pennañ : %1" 4646 4647#: src/gui/HelpDialog.cpp:482 src/gui/HelpDialog.cpp:489 4648#, qt-format 4649msgid "Graphic/other designer: %1" 4650msgstr "Grafek/krouer all : %1" 4651 4652#: src/gui/HelpDialog.cpp:483 src/gui/HelpDialog.cpp:484 4653#: src/gui/HelpDialog.cpp:485 src/gui/HelpDialog.cpp:491 4654#: src/gui/HelpDialog.cpp:492 src/gui/HelpDialog.cpp:493 4655#: src/gui/HelpDialog.cpp:494 src/gui/HelpDialog.cpp:495 4656#: src/gui/HelpDialog.cpp:496 src/gui/HelpDialog.cpp:497 4657#: src/gui/HelpDialog.cpp:498 src/gui/HelpDialog.cpp:499 4658#: src/gui/HelpDialog.cpp:500 4659#, qt-format 4660msgid "Developer: %1" 4661msgstr "Diorroer : %1" 4662 4663#: src/gui/HelpDialog.cpp:486 4664#, qt-format 4665msgid "Sky cultures researcher: %1" 4666msgstr "" 4667 4668#: src/gui/HelpDialog.cpp:487 4669msgid "Former Developers" 4670msgstr "" 4671 4672#: src/gui/HelpDialog.cpp:488 4673msgid "" 4674"Several people have made significant contributions, but are no longer " 4675"active. Their work has made a big difference to the project:" 4676msgstr "" 4677 4678#: src/gui/HelpDialog.cpp:490 4679#, qt-format 4680msgid "Doc author/developer: %1" 4681msgstr "Teul aozer/diorroer : %1" 4682 4683#: src/gui/HelpDialog.cpp:501 src/gui/HelpDialog.cpp:502 4684#, qt-format 4685msgid "OSX Developer: %1" 4686msgstr "Diorroer OSX : %1" 4687 4688#: src/gui/HelpDialog.cpp:503 4689#, qt-format 4690msgid "Continuous Integration: %1" 4691msgstr "" 4692 4693#: src/gui/HelpDialog.cpp:504 4694#, qt-format 4695msgid "Tester: %1" 4696msgstr "" 4697 4698#: src/gui/HelpDialog.cpp:505 4699#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:100 4700#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:609 4701#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:695 4702#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:272 4703#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:238 4704#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:140 4705#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:209 4706#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:232 4707#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:128 4708msgid "Contributors" 4709msgstr "" 4710 4711#: src/gui/HelpDialog.cpp:506 4712#, qt-format 4713msgid "" 4714"Several people have made contributions to the project and their work has " 4715"made Stellarium better (sorted alphabetically): %1." 4716msgstr "" 4717 4718#: src/gui/HelpDialog.cpp:507 plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:149 4719msgid "Acknowledgment" 4720msgstr "" 4721 4722#: src/gui/HelpDialog.cpp:508 4723msgid "" 4724"If the Stellarium planetarium was helpful for your research work, the " 4725"following acknowledgment would be appreciated:" 4726msgstr "" 4727 4728#: src/gui/HelpDialog.cpp:509 4729msgid "This research has made use of the Stellarium planetarium" 4730msgstr "" 4731 4732#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4733#: src/gui/HelpDialog.cpp:512 4734msgid "" 4735"Or you may {download the BibTeX file of the paper} to create another " 4736"citation format." 4737msgstr "" 4738 4739#: src/gui/StelGui.cpp:229 4740msgid "Windows" 4741msgstr "Prenestroù " 4742 4743#: src/gui/StelGui.cpp:231 plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:481 4744msgid "Quit" 4745msgstr "Kuitaat" 4746 4747#: src/gui/StelGui.cpp:234 4748msgid "Speed up the script execution rate" 4749msgstr "Buanaat tizh seveniñ ar skript" 4750 4751#: src/gui/StelGui.cpp:235 4752msgid "Slow down the script execution rate" 4753msgstr "Gorrekaat tizh seveniñ ar skript" 4754 4755#: src/gui/StelGui.cpp:236 4756msgid "Set the normal script execution rate" 4757msgstr "Seveniñ ar skript d'an tizh reizh" 4758 4759#: src/gui/StelGui.cpp:237 4760msgid "Stop script execution" 4761msgstr "" 4762 4763#: src/gui/StelGui.cpp:238 4764msgid "Pause script execution" 4765msgstr "" 4766 4767#: src/gui/StelGui.cpp:239 4768msgid "Resume script execution" 4769msgstr "" 4770 4771#: src/gui/StelGui.cpp:242 4772msgid "Script console window" 4773msgstr "Prenestr skript" 4774 4775#: src/gui/StelGui.cpp:245 4776msgid "Help window" 4777msgstr "Prenestr skoazell" 4778 4779#: src/gui/StelGui.cpp:246 4780msgid "Configuration window" 4781msgstr "Prenestr kefluniañ" 4782 4783#: src/gui/StelGui.cpp:247 src/ui_searchDialogGui.h:830 4784msgid "Search window" 4785msgstr "Prenestr klask" 4786 4787#: src/gui/StelGui.cpp:248 4788msgid "Sky and viewing options window" 4789msgstr "Prenestr kefluniañ an oabl hag ar gweled" 4790 4791#: src/gui/StelGui.cpp:249 4792msgid "Date/time window" 4793msgstr "Prenestr deiziad/eur" 4794 4795#: src/gui/StelGui.cpp:250 4796msgid "Location window" 4797msgstr "Prenestr lec'hiadur" 4798 4799#: src/gui/StelGui.cpp:251 4800msgid "Shortcuts window" 4801msgstr "" 4802 4803#: src/gui/StelGui.cpp:252 4804msgid "Astronomical calculations window" 4805msgstr "" 4806 4807#: src/gui/StelGui.cpp:253 4808msgid "Observing list" 4809msgstr "" 4810 4811#: src/gui/StelGui.cpp:254 4812msgid "Copy selected object information to clipboard" 4813msgstr "" 4814 4815#: src/gui/StelGui.cpp:260 4816msgid "Auto hide horizontal button bar" 4817msgstr "Emguzhat ar varrenn vouton a-blaen" 4818 4819#: src/gui/StelGui.cpp:261 4820msgid "Auto hide vertical button bar" 4821msgstr "Emguzhat ar varrenn vouton a-sonn" 4822 4823#: src/gui/StelGui.cpp:264 4824msgid "Toggle visibility of GUI" 4825msgstr "(Di)Gweredekaat ar c'hetal grafek" 4826 4827#: src/gui/StelGuiItems.cpp:381 src/gui/StelGuiItems.cpp:1017 4828msgid "Space" 4829msgstr "Esaouiñ" 4830 4831#: src/gui/StelGuiItems.cpp:735 4832msgid "Time zone" 4833msgstr "" 4834 4835#: src/gui/StelGuiItems.cpp:738 src/gui/LocationDialog.cpp:480 4836msgid "Local Mean Solar Time" 4837msgstr "" 4838 4839#: src/gui/StelGuiItems.cpp:741 src/gui/LocationDialog.cpp:481 4840msgid "Local True Solar Time" 4841msgstr "" 4842 4843#. TRANSLATORS: unit of measurement: minutes per second 4844#: src/gui/StelGuiItems.cpp:744 4845msgctxt "unit of measurement" 4846msgid "min/s" 4847msgstr "" 4848 4849#. TRANSLATORS: unit of measurement: hours per second 4850#: src/gui/StelGuiItems.cpp:752 4851msgctxt "unit of measurement" 4852msgid "hr/s" 4853msgstr "" 4854 4855#. TRANSLATORS: unit of measurement: days per second 4856#: src/gui/StelGuiItems.cpp:758 4857msgctxt "unit of measurement" 4858msgid "d/s" 4859msgstr "" 4860 4861#. TRANSLATORS: unit of measurement: years per second 4862#: src/gui/StelGuiItems.cpp:764 4863msgctxt "unit of measurement" 4864msgid "yr/s" 4865msgstr "" 4866 4867#: src/gui/StelGuiItems.cpp:766 src/gui/StelGuiItems.cpp:768 4868msgid "Simulation speed" 4869msgstr "" 4870 4871#: src/gui/StelGuiItems.cpp:813 4872msgid "flight" 4873msgstr "" 4874 4875#: src/gui/StelGuiItems.cpp:847 4876msgid "planetocentric distance" 4877msgstr "" 4878 4879#: src/gui/StelGuiItems.cpp:849 4880msgid "planetocentric observer" 4881msgstr "" 4882 4883#: src/gui/StelGuiItems.cpp:858 4884msgid "Atmospheric pressure" 4885msgstr "" 4886 4887#: src/gui/StelGuiItems.cpp:858 4888msgctxt "pressure unit" 4889msgid "mbar" 4890msgstr "" 4891 4892#: src/gui/StelGuiItems.cpp:858 4893msgid "temperature" 4894msgstr "" 4895 4896#. TRANSLATORS: Field of view. Please use abbreviation. 4897#: src/gui/StelGuiItems.cpp:877 4898msgctxt "abbreviation" 4899msgid "FOV" 4900msgstr "" 4901 4902#: src/gui/StelGuiItems.cpp:893 4903#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:491 4904msgid "Field of view" 4905msgstr "" 4906 4907#. TRANSLATORS: Frames per second. Please use abbreviation. 4908#: src/gui/StelGuiItems.cpp:912 4909msgctxt "abbreviation" 4910msgid "FPS" 4911msgstr "" 4912 4913#: src/gui/StelGuiItems.cpp:920 4914msgid "Frames per second" 4915msgstr "" 4916 4917#: src/gui/StelDialog.cpp:324 4918msgid "Are you sure? This will delete your customized data." 4919msgstr "" 4920 4921#: src/gui/ViewDialog.cpp:564 4922msgid "Loading ..." 4923msgstr "" 4924 4925#: src/gui/ViewDialog.cpp:617 4926msgid "properties" 4927msgstr "" 4928 4929#: src/gui/ViewDialog.cpp:638 4930msgid "Deep Sky" 4931msgstr "" 4932 4933#: src/gui/ViewDialog.cpp:639 4934#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:274 4935msgid "Solar System" 4936msgstr "Koskoriad an Heol" 4937 4938#. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale 4939#: src/gui/ViewDialog.cpp:882 4940msgid "Excellent dark-sky site" 4941msgstr "" 4942 4943#. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale 4944#: src/gui/ViewDialog.cpp:884 4945msgid "Typical truly dark site" 4946msgstr "" 4947 4948#. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale 4949#: src/gui/ViewDialog.cpp:886 4950msgid "Rural sky" 4951msgstr "" 4952 4953#. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale 4954#: src/gui/ViewDialog.cpp:888 4955msgid "Rural/suburban transition" 4956msgstr "" 4957 4958#. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale 4959#: src/gui/ViewDialog.cpp:890 4960msgid "Suburban sky" 4961msgstr "" 4962 4963#. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale 4964#: src/gui/ViewDialog.cpp:892 4965msgid "Bright suburban sky" 4966msgstr "" 4967 4968#. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale 4969#: src/gui/ViewDialog.cpp:894 4970msgid "Suburban/urban transition" 4971msgstr "" 4972 4973#. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale 4974#: src/gui/ViewDialog.cpp:896 4975msgid "City sky" 4976msgstr "" 4977 4978#. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale 4979#: src/gui/ViewDialog.cpp:898 4980msgid "Inner-city sky" 4981msgstr "" 4982 4983#: src/gui/ViewDialog.cpp:913 4984msgid "The naked-eye limiting magnitude is" 4985msgstr "" 4986 4987#: src/gui/ViewDialog.cpp:921 4988msgid "" 4989"Uses a polygonal 3D model for some selected subplanetary objects (small " 4990"moons, asteroids, comets) instead of a spherical approximation" 4991msgstr "" 4992 4993#: src/gui/ViewDialog.cpp:922 4994msgid "" 4995"Use a "shadow map" to simulate self-shadows of non-convex solar " 4996"system objects. May reduce shadow penumbra quality on some objects." 4997msgstr "" 4998 4999#: src/gui/ViewDialog.cpp:957 5000msgid "Abbreviated" 5001msgstr "" 5002 5003#: src/gui/ViewDialog.cpp:958 5004msgid "Native" 5005msgstr "" 5006 5007#: src/gui/ViewDialog.cpp:959 5008msgid "Translated" 5009msgstr "" 5010 5011#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 5012msgid "No shooting stars" 5013msgstr "Steredenn-dared ebet" 5014 5015#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 5016msgid "Normal rate" 5017msgstr "Frekañs reizh" 5018 5019#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 5020msgid "Standard Orionids rate" 5021msgstr "" 5022 5023#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 5024msgid "Standard Perseids rate" 5025msgstr "" 5026 5027#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 5028msgid "Standard Geminids rate" 5029msgstr "" 5030 5031#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 5032msgid "Exceptional Perseid rate" 5033msgstr "" 5034 5035#: src/gui/ViewDialog.cpp:1142 5036msgid "Meteor storm rate" 5037msgstr "" 5038 5039#: src/gui/ViewDialog.cpp:1144 5040msgid "Exceptional Draconid rate" 5041msgstr "" 5042 5043#: src/gui/ViewDialog.cpp:1146 5044msgid "Exceptional Leonid rate" 5045msgstr "" 5046 5047#: src/gui/ViewDialog.cpp:1148 5048msgid "Very high rate (1966 Leonids)" 5049msgstr "" 5050 5051#: src/gui/ViewDialog.cpp:1150 5052msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" 5053msgstr "" 5054 5055#: src/gui/ViewDialog.cpp:1213 5056msgctxt "magnitude algorithm" 5057msgid "G. Müller (1893)" 5058msgstr "" 5059 5060#: src/gui/ViewDialog.cpp:1214 5061msgctxt "magnitude algorithm" 5062msgid "Astronomical Almanac (1984)" 5063msgstr "" 5064 5065#: src/gui/ViewDialog.cpp:1215 5066msgctxt "magnitude algorithm" 5067msgid "Explanatory Supplement (1992)" 5068msgstr "" 5069 5070#: src/gui/ViewDialog.cpp:1216 5071msgctxt "magnitude algorithm" 5072msgid "Explanatory Supplement (2013)" 5073msgstr "" 5074 5075#: src/gui/ViewDialog.cpp:1217 5076msgctxt "magnitude algorithm" 5077msgid "Mallama & Hilton (2018)" 5078msgstr "" 5079 5080#: src/gui/ViewDialog.cpp:1218 5081msgctxt "magnitude algorithm" 5082msgid "Generic" 5083msgstr "" 5084 5085#: src/gui/ViewDialog.cpp:1240 5086msgid "" 5087"The algorithm was used in the <em>Astronomical Almanac</em> (1984 and later)" 5088" and gives V (instrumental) magnitudes (allegedly from D.L. Harris)." 5089msgstr "" 5090 5091#: src/gui/ViewDialog.cpp:1241 5092msgid "" 5093"The algorithm is based on visual observations 1877-1891 by G. Müller and was" 5094" still republished in the <em>Explanatory Supplement to the Astronomical " 5095"Ephemeris</em> (1961)." 5096msgstr "" 5097 5098#: src/gui/ViewDialog.cpp:1242 5099msgid "" 5100"The algorithm was published in the 2nd edition of the <em>Explanatory " 5101"Supplement to the Astronomical Almanac</em> (1992)." 5102msgstr "" 5103 5104#: src/gui/ViewDialog.cpp:1243 5105msgid "" 5106"The algorithm was published in the 3rd edition of the <em>Explanatory " 5107"Supplement to the Astronomical Almanac</em> (2013)." 5108msgstr "" 5109 5110#: src/gui/ViewDialog.cpp:1244 5111msgid "" 5112"The algorithm was published by A. Mallama & J. L. Hilton: <em>Computing " 5113"apparent planetary magnitudes for the Astronomical Almanac.</em> " 5114"Astronomy&Computing 25 (2018) 10-24." 5115msgstr "" 5116 5117#: src/gui/ViewDialog.cpp:1247 5118msgid "Visual magnitude based on phase angle and albedo." 5119msgstr "" 5120 5121#: src/gui/LocationDialog.cpp:227 5122msgid "Reset location list to show all known locations" 5123msgstr "" 5124 5125#: src/gui/LocationDialog.cpp:228 5126msgid "" 5127"Toggle fetching GPS location. (Does not change time zone!) When satisfied, " 5128"toggle off to let other programs access the GPS device." 5129msgstr "" 5130 5131#: src/gui/LocationDialog.cpp:806 5132msgid "GPS listening..." 5133msgstr "" 5134 5135#: src/gui/LocationDialog.cpp:813 5136msgid "GPS disconnecting..." 5137msgstr "" 5138 5139#: src/gui/LocationDialog.cpp:825 5140msgid "GPS location fix" 5141msgstr "" 5142 5143#: src/gui/LocationDialog.cpp:848 5144msgid "GPS:FAILED" 5145msgstr "" 5146 5147#: src/gui/LocationDialog.cpp:860 src/ui_locationDialogGui.h:511 5148msgid "Get location from GPS" 5149msgstr "" 5150 5151#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:115 5152msgid "Select a ZIP archive that contains a Stellarium landscape" 5153msgstr "" 5154 5155#. TRANSLATORS: This string is displayed in the "Files of type:" drop-down 5156#. list in the standard file selection dialog. 5157#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:117 5158msgid "ZIP archives" 5159msgstr "" 5160 5161#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:130 5162#, qt-format 5163msgid "Landscape \"%1\" has been installed successfully." 5164msgstr "" 5165 5166#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:131 5167#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:166 5168msgid "Success" 5169msgstr "" 5170 5171#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:144 5172#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:222 5173#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:231 5174#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:239 5175msgid "No landscape was installed." 5176msgstr "" 5177 5178#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:145 5179#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:177 5180#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:226 5181#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:232 5182#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:240 5183#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:250 5184msgid "Error!" 5185msgstr "Fazi!" 5186 5187#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:154 5188#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:270 5189msgid "Remove an installed landscape" 5190msgstr "" 5191 5192#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:155 5193msgid "Do you really want to remove this landscape?" 5194msgstr "" 5195 5196#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:165 5197#, qt-format 5198msgid "Landscape \"%1\" has been removed successfully." 5199msgstr "" 5200 5201#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:176 5202#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:246 5203msgid "The selected landscape could not be (completely) removed." 5204msgstr "" 5205 5206#. TRANSLATORS: MiB = mebibytes (IEC 60027-2 standard for 2^20 bytes) 5207#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:199 5208#, qt-format 5209msgid "Size on disk: %1 MiB" 5210msgstr "" 5211 5212#. TRANSLATORS: The parameter is a file/directory path that may be quite long. 5213#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:225 5214#, qt-format 5215msgid "Stellarium cannot open for reading or writing %1" 5216msgstr "" 5217 5218#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:231 5219msgid "" 5220"The selected file is not a ZIP archive or does not contain a Stellarium " 5221"landscape." 5222msgstr "" 5223 5224#. TRANSLATORS: The parameter is the duplicate name or identifier. 5225#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:238 5226#, qt-format 5227msgid "A landscape with the same name or identifier (%1) already exists." 5228msgstr "" 5229 5230#. TRANSLATORS: The parameter is a file/directory path that may be quite long. 5231#. "It" refers to a landscape that can't be removed. 5232#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:249 5233#, qt-format 5234msgid "You can remove it manually by deleting the following directory: %1" 5235msgstr "" 5236 5237#: src/gui/ScriptConsole.cpp:84 5238msgctxt "command" 5239msgid "selected text as script" 5240msgstr "" 5241 5242#: src/gui/ScriptConsole.cpp:85 5243msgctxt "command" 5244msgid "remove screen text" 5245msgstr "" 5246 5247#: src/gui/ScriptConsole.cpp:86 5248msgctxt "command" 5249msgid "remove screen images" 5250msgstr "" 5251 5252#: src/gui/ScriptConsole.cpp:87 5253msgctxt "command" 5254msgid "remove screen markers" 5255msgstr "" 5256 5257#: src/gui/ScriptConsole.cpp:88 5258msgctxt "command" 5259msgid "clear map: natural" 5260msgstr "" 5261 5262#: src/gui/ScriptConsole.cpp:89 5263msgctxt "command" 5264msgid "clear map: starchart" 5265msgstr "" 5266 5267#: src/gui/ScriptConsole.cpp:90 5268msgctxt "command" 5269msgid "clear map: deepspace" 5270msgstr "" 5271 5272#: src/gui/ScriptConsole.cpp:91 5273msgctxt "command" 5274msgid "clear map: galactic" 5275msgstr "" 5276 5277#: src/gui/ScriptConsole.cpp:92 5278msgctxt "command" 5279msgid "clear map: supergalactic" 5280msgstr "" 5281 5282#: src/gui/ScriptConsole.cpp:183 src/gui/ScriptConsole.cpp:253 5283msgid "Caution!" 5284msgstr "" 5285 5286#: src/gui/ScriptConsole.cpp:183 5287msgid "Are you sure you want to load script without saving changes?" 5288msgstr "" 5289 5290#: src/gui/ScriptConsole.cpp:197 5291msgid "Stellarium Script Files" 5292msgstr "" 5293 5294#: src/gui/ScriptConsole.cpp:200 5295msgid "Load Script" 5296msgstr "" 5297 5298#: src/gui/ScriptConsole.cpp:225 5299msgid "Save Script" 5300msgstr "" 5301 5302#: src/gui/ScriptConsole.cpp:253 5303msgid "Are you sure you want to clear script?" 5304msgstr "" 5305 5306#: src/gui/ScriptConsole.cpp:361 5307msgid "Select Script Include Directory" 5308msgstr "" 5309 5310#. TRANSLATORS: The first letter of word "Row" 5311#: src/gui/ScriptConsole.cpp:393 5312msgctxt "text cursor" 5313msgid "R" 5314msgstr "" 5315 5316#. TRANSLATORS: The first letter of word "Column" 5317#: src/gui/ScriptConsole.cpp:395 5318msgctxt "text cursor" 5319msgid "C" 5320msgstr "" 5321 5322#: src/gui/ScriptConsole.cpp:411 5323msgid "Stellarium Script" 5324msgstr "" 5325 5326#: src/gui/ScriptConsole.cpp:413 5327msgid "Include File" 5328msgstr "" 5329 5330#: src/gui/SearchDialog.cpp:261 5331msgctxt "coordinate system" 5332msgid "Equatorial (J2000.0)" 5333msgstr "" 5334 5335#: src/gui/SearchDialog.cpp:262 5336msgctxt "coordinate system" 5337msgid "Equatorial" 5338msgstr "" 5339 5340#: src/gui/SearchDialog.cpp:263 5341msgctxt "coordinate system" 5342msgid "Horizontal" 5343msgstr "" 5344 5345#: src/gui/SearchDialog.cpp:264 5346msgctxt "coordinate system" 5347msgid "Galactic" 5348msgstr "" 5349 5350#: src/gui/SearchDialog.cpp:265 5351msgctxt "coordinate system" 5352msgid "Supergalactic" 5353msgstr "" 5354 5355#: src/gui/SearchDialog.cpp:266 5356msgctxt "coordinate system" 5357msgid "Ecliptic" 5358msgstr "" 5359 5360#: src/gui/SearchDialog.cpp:267 5361msgctxt "coordinate system" 5362msgid "Ecliptic (J2000.0)" 5363msgstr "" 5364 5365#: src/gui/SearchDialog.cpp:295 src/gui/ObsListDialog.cpp:150 5366#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:158 5367msgid "Right ascension" 5368msgstr "Hedkorn" 5369 5370#: src/gui/SearchDialog.cpp:298 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3243 5371#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3301 src/gui/ObsListDialog.cpp:151 5372#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:159 5373msgid "Declination" 5374msgstr "Ledkorn" 5375 5376#. TRANSLATORS: azimuth 5377#: src/gui/SearchDialog.cpp:306 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:629 5378#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:815 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:817 5379#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:850 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1530 5380#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1366 5381msgid "Azimuth" 5382msgstr "Azimut" 5383 5384#: src/gui/SearchDialog.cpp:320 5385#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:749 5386#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:795 5387msgid "Longitude" 5388msgstr "Hedred" 5389 5390#: src/gui/SearchDialog.cpp:323 5391#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:769 5392#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:794 5393msgid "Latitude" 5394msgstr "Ledred" 5395 5396#: src/gui/SearchDialog.cpp:493 5397msgctxt "search tool" 5398msgid "Default" 5399msgstr "" 5400 5401#: src/gui/SearchDialog.cpp:495 5402msgctxt "search tool" 5403msgid "Range" 5404msgstr "" 5405 5406#: src/gui/SearchDialog.cpp:498 5407msgctxt "search tool" 5408msgid "searches" 5409msgstr "" 5410 5411#: src/gui/SearchDialog.cpp:619 5412msgid "Clear search history: delete all search objects data" 5413msgstr "" 5414 5415#: src/gui/SearchDialog.cpp:619 5416msgid "Clear search history: no data to delete" 5417msgstr "" 5418 5419#: src/gui/SearchDialog.cpp:1088 5420msgid "Simbad Lookup Error" 5421msgstr "" 5422 5423#: src/gui/SearchDialog.cpp:1095 5424msgid "Simbad Lookup" 5425msgstr "" 5426 5427#: src/gui/SearchDialog.cpp:1332 5428msgid "University of Strasbourg (France)" 5429msgstr "Skol-veur Strasbourg (Frañs)" 5430 5431#: src/gui/SearchDialog.cpp:1333 5432msgid "Harvard University (USA)" 5433msgstr "Skol-veur Harvard (SUA)" 5434 5435#: src/gui/SearchDialog.cpp:1415 5436msgid "Paste and Search" 5437msgstr "" 5438 5439#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:526 5440msgid "Action" 5441msgstr "" 5442 5443#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:526 5444msgctxt "column name" 5445msgid "Primary shortcut" 5446msgstr "" 5447 5448#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:526 5449msgctxt "column name" 5450msgid "Alternative shortcut" 5451msgstr "" 5452 5453#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:126 5454#, qt-format 5455msgid "Custom equation for %1T" 5456msgstr "" 5457 5458#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:127 5459#, qt-format 5460msgid "A typical equation for calculation of %1T looks like:" 5461msgstr "" 5462 5463#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:129 5464msgid "where" 5465msgstr "" 5466 5467#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:129 5468msgid "year" 5469msgstr "" 5470 5471#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:130 5472msgid "Secular acceleration of the Moon" 5473msgstr "" 5474 5475#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:187 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:264 5476msgid "Gregorian dates. Valid range:" 5477msgstr "" 5478 5479#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:339 5480msgid "Valid range" 5481msgstr "" 5482 5483#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:628 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:815 5484#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:817 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2798 5485#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3648 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3650 5486msgid "Local Time" 5487msgstr "" 5488 5489#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:773 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2704 5490#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3519 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6588 5491msgid "Unnamed star" 5492msgstr "" 5493 5494#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:808 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3625 5495#, qt-format 5496msgid "Now about %1" 5497msgstr "" 5498 5499#. TRANSLATORS: name of object 5500#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:846 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1525 5501#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1915 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5334 5502#: src/ui_configurationDialog.h:1813 5503#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:525 5504#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:95 5505#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:321 5506#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:198 5507msgid "Name" 5508msgstr "Anv" 5509 5510#. TRANSLATORS: right ascension 5511#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:857 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1537 5512msgid "RA (J2000)" 5513msgstr "" 5514 5515#. TRANSLATORS: declination 5516#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:859 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1539 5517msgid "Dec (J2000)" 5518msgstr "" 5519 5520#. TRANSLATORS: opacity 5521#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:864 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5343 5522msgid "Opac." 5523msgstr "" 5524 5525#. TRANSLATORS: magnitude 5526#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:869 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1542 5527#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1920 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5338 5528#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:180 5529msgid "Mag." 5530msgstr "" 5531 5532#. TRANSLATORS: angular size, arc-minutes 5533#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:872 5534msgid "A.S." 5535msgstr "" 5536 5537#. TRANSLATORS: separation, arc-seconds 5538#. TRANSLATORS: separation 5539#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:876 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5353 5540msgid "Sep." 5541msgstr "" 5542 5543#. TRANSLATORS: period, days 5544#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:881 5545msgid "Per." 5546msgstr "" 5547 5548#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:881 5549msgctxt "days" 5550msgid "d" 5551msgstr "" 5552 5553#. TRANSLATORS: distance, AU 5554#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:886 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1546 5555msgid "Dist." 5556msgstr "" 5557 5558#. TRANSLATORS: proper motion, arc-second per year 5559#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:891 5560msgid "P.M." 5561msgstr "" 5562 5563#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:891 5564msgctxt "arc-second per year" 5565msgid "\"/yr" 5566msgstr "" 5567 5568#. TRANSLATORS: surface brightness 5569#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:896 5570msgid "S.B." 5571msgstr "" 5572 5573#. TRANSLATORS: elevation 5574#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:901 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5348 5575msgid "Elev." 5576msgstr "" 5577 5578#. TRANSLATORS: elongation 5579#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:903 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1548 5580msgid "Elong." 5581msgstr "" 5582 5583#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:973 src/ui_viewDialog.h:3211 5584msgid "Solar system objects" 5585msgstr "" 5586 5587#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:974 5588msgid "Solar system objects: comets" 5589msgstr "" 5590 5591#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:975 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2488 5592msgid "Solar system objects: minor bodies" 5593msgstr "" 5594 5595#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:976 5596msgid "Solar system objects: planets" 5597msgstr "" 5598 5599#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1039 5600msgid "Elevation of object at moment of upper culmination" 5601msgstr "" 5602 5603#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1042 5604msgid "Angular distance from the Sun at the moment of computation of position" 5605msgstr "" 5606 5607#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1060 5608#, qt-format 5609msgid "Positions on %1" 5610msgstr "" 5611 5612#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1089 5613msgid "Average angular size" 5614msgstr "" 5615 5616#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1158 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1592 5617msgid "Planetocentric distance" 5618msgstr "" 5619 5620#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1160 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1592 5621msgid "Topocentric distance" 5622msgstr "" 5623 5624#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1163 5625msgid "Angular size (with rings, if any)" 5626msgstr "" 5627 5628#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1287 5629msgid "star with high proper motion" 5630msgstr "" 5631 5632#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1391 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1840 5633#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2096 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4005 5634#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6113 5635#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1441 5636msgid "Microsoft Excel Open XML Spreadsheet" 5637msgstr "" 5638 5639#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1393 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1842 5640#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2098 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4007 5641#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6115 5642#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1443 5643msgid "CSV (Comma delimited)" 5644msgstr "" 5645 5646#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1397 5647msgid "Save celestial positions of objects as..." 5648msgstr "" 5649 5650#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1412 5651msgid "Celestial positions of objects" 5652msgstr "" 5653 5654#. TRANSLATORS: phase 5655#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1544 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3200 5656#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3258 5657msgid "Phase" 5658msgstr "" 5659 5660#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1846 5661msgid "Save calculated ephemeris as..." 5662msgstr "" 5663 5664#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1861 src/ui_astroCalcDialog.h:1704 5665msgid "Ephemeris" 5666msgstr "" 5667 5668#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1921 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3673 5669msgid "Solar Elongation" 5670msgstr "" 5671 5672#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1922 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3674 5673msgid "Lunar Elongation" 5674msgstr "" 5675 5676#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2102 5677msgid "Save calculated transits as..." 5678msgstr "" 5679 5680#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2117 src/ui_astroCalcDialog.h:1706 5681msgid "Transits" 5682msgstr "" 5683 5684#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335 5685msgid "1 minute" 5686msgstr "" 5687 5688#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335 5689msgid "10 minutes" 5690msgstr "" 5691 5692#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335 5693msgid "30 minutes" 5694msgstr "" 5695 5696#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335 5697msgid "1 hour" 5698msgstr "" 5699 5700#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335 5701msgid "6 hours" 5702msgstr "" 5703 5704#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335 5705msgid "12 hours" 5706msgstr "" 5707 5708#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336 5709msgid "1 solar day" 5710msgstr "" 5711 5712#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336 5713msgid "5 solar days" 5714msgstr "" 5715 5716#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336 5717msgid "10 solar days" 5718msgstr "" 5719 5720#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336 5721msgid "15 solar days" 5722msgstr "" 5723 5724#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336 5725msgid "30 solar days" 5726msgstr "" 5727 5728#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337 5729msgid "60 solar days" 5730msgstr "" 5731 5732#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337 5733msgid "100 solar days" 5734msgstr "" 5735 5736#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337 5737msgid "500 solar days" 5738msgstr "" 5739 5740#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337 5741msgid "1 sidereal day" 5742msgstr "" 5743 5744#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337 5745msgid "5 sidereal days" 5746msgstr "" 5747 5748#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338 5749msgid "10 sidereal days" 5750msgstr "" 5751 5752#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338 5753msgid "15 sidereal days" 5754msgstr "" 5755 5756#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338 5757msgid "30 sidereal days" 5758msgstr "" 5759 5760#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338 5761msgid "60 sidereal days" 5762msgstr "" 5763 5764#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338 5765msgid "100 sidereal days" 5766msgstr "" 5767 5768#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339 5769msgid "500 sidereal days" 5770msgstr "" 5771 5772#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339 5773msgid "1 sidereal year" 5774msgstr "" 5775 5776#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339 5777msgid "1 Julian day" 5778msgstr "" 5779 5780#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339 5781msgid "5 Julian days" 5782msgstr "" 5783 5784#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339 5785msgid "10 Julian days" 5786msgstr "" 5787 5788#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340 5789msgid "15 Julian days" 5790msgstr "" 5791 5792#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340 5793msgid "30 Julian days" 5794msgstr "" 5795 5796#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340 5797msgid "60 Julian days" 5798msgstr "" 5799 5800#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340 5801msgid "100 Julian days" 5802msgstr "" 5803 5804#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340 5805msgid "1 Julian year" 5806msgstr "" 5807 5808#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341 5809msgid "1 Gaussian year" 5810msgstr "" 5811 5812#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341 5813msgid "1 synodic month" 5814msgstr "" 5815 5816#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341 5817msgid "1 draconic month" 5818msgstr "" 5819 5820#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341 5821msgid "1 mean tropical month" 5822msgstr "" 5823 5824#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342 5825msgid "1 anomalistic month" 5826msgstr "1 miz nesheolvanel" 5827 5828#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342 5829msgid "1 anomalistic year" 5830msgstr "1 bloavezh nesheolvanel" 5831 5832#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342 5833msgid "1 saros" 5834msgstr "" 5835 5836#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342 5837msgid "custom interval" 5838msgstr "" 5839 5840#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479 5841msgid "Latest selected object" 5842msgstr "" 5843 5844#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479 5845msgid "Solar system" 5846msgstr "Koskoriad an Heol" 5847 5848#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5849#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5232 5850#: src/translations.h:67 5851#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:514 5852msgid "Asteroids" 5853msgstr " Asteroidennoù" 5854 5855#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5856#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5234 5857#: src/translations.h:71 5858msgid "Plutinos" 5859msgstr "" 5860 5861#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5862#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5233 5863#: src/translations.h:65 5864#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:515 5865msgid "Comets" 5866msgstr "Stered-lostek" 5867 5868#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5869#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5235 5870#: src/translations.h:73 5871msgid "Dwarf planets" 5872msgstr "korrblanedennoù" 5873 5874#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5875#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5236 5876#: src/translations.h:75 5877msgid "Cubewanos" 5878msgstr "" 5879 5880#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5881#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2481 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5237 5882#: src/translations.h:77 5883msgid "Scattered disc objects" 5884msgstr "" 5885 5886#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5887#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2481 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5238 5888#: src/translations.h:79 5889msgid "Oort cloud objects" 5890msgstr "Ergorennoù Koumoulennad Oort" 5891 5892#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5893#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2481 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5239 5894#: src/translations.h:81 5895msgid "Sednoids" 5896msgstr "" 5897 5898#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2482 5899#, qt-format 5900msgid "Bright stars (<%1 mag)" 5901msgstr "" 5902 5903#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2482 5904#, qt-format 5905msgid "Bright double stars (<%1 mag)" 5906msgstr "" 5907 5908#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2483 5909#, qt-format 5910msgid "Bright variable stars (<%1 mag)" 5911msgstr "" 5912 5913#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2483 5914#, qt-format 5915msgid "Bright star clusters (<%1 mag)" 5916msgstr "" 5917 5918#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2484 5919#, qt-format 5920msgid "Planetary nebulae (<%1 mag)" 5921msgstr "" 5922 5923#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2484 5924#, qt-format 5925msgid "Bright nebulae (<%1 mag)" 5926msgstr "Nivlennoù skedus (<%1 meu)" 5927 5928#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5929#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2484 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5229 5930#: src/translations.h:318 src/ui_viewDialog.h:3482 5931#: src/ui_dsoColorsDialog.h:659 5932msgid "Dark nebulae" 5933msgstr "Nivlennoù du" 5934 5935#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2485 5936#, qt-format 5937msgid "Bright galaxies (<%1 mag)" 5938msgstr "" 5939 5940#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 5941#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2485 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5244 5942#: src/translations.h:368 src/ui_dsoColorsDialog.h:695 5943msgid "Symbiotic stars" 5944msgstr "" 5945 5946#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 5947#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2485 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5245 5948#: src/translations.h:370 src/ui_dsoColorsDialog.h:674 5949msgid "Emission-line stars" 5950msgstr "" 5951 5952#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5953#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2486 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5250 5954#: src/translations.h:83 5955msgid "Interstellar objects" 5956msgstr "" 5957 5958#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2486 5959msgid "Planets and Sun" 5960msgstr "" 5961 5962#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2486 5963msgid "Sun, planets and moons of observer location" 5964msgstr "" 5965 5966#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2487 5967#, qt-format 5968msgid "Bright Solar system objects (<%1 mag)" 5969msgstr "" 5970 5971#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2488 5972msgid "Moons of first body" 5973msgstr "" 5974 5975#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 5976#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2489 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5278 5977#: src/translations.h:455 5978msgid "Bright carbon stars" 5979msgstr "" 5980 5981#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 5982#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2489 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5279 5983#: src/translations.h:457 5984msgid "Bright barium stars" 5985msgstr "" 5986 5987#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3122 5988msgid "Magnitude vs. Time" 5989msgstr "" 5990 5991#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3123 5992msgid "Phase vs. Time" 5993msgstr "" 5994 5995#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3124 5996msgid "Distance vs. Time" 5997msgstr "" 5998 5999#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3125 6000msgid "Elongation vs. Time" 6001msgstr "" 6002 6003#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3126 6004msgid "Angular size vs. Time" 6005msgstr "" 6006 6007#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3127 6008msgid "Phase angle vs. Time" 6009msgstr "" 6010 6011#. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some 6012#. languages and you can short it to use in the drop-down list. 6013#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3129 6014msgid "Heliocentric distance vs. Time" 6015msgstr "" 6016 6017#. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages 6018#. and you can short it to use in the drop-down list. 6019#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3131 6020msgid "Transit altitude vs. Time" 6021msgstr "" 6022 6023#. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and 6024#. you can short it to use in the drop-down list. 6025#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3133 6026msgid "Right ascension vs. Time" 6027msgstr "" 6028 6029#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3134 6030msgid "Declination vs. Time" 6031msgstr "" 6032 6033#. TRANSLATORS: Mega-meter (SI symbol: Mm; Mega-meter is a unit of length in 6034#. the metric system, 6035#. equal to one million meters) 6036#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3183 6037msgid "Mm" 6038msgstr "" 6039 6040#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3215 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3273 6041msgid "Angular size" 6042msgstr "" 6043 6044#. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some 6045#. languages and you can abbreviate it. 6046#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3226 6047msgctxt "axis name" 6048msgid "Heliocentric distance" 6049msgstr "" 6050 6051#. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages 6052#. and you can abbreviate it. 6053#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3232 6054msgctxt "axis name" 6055msgid "Transit altitude" 6056msgstr "" 6057 6058#. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and 6059#. you can abbreviate it. 6060#. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and 6061#. you can short it. 6062#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3238 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3296 6063msgctxt "axis name" 6064msgid "Right ascension" 6065msgstr "" 6066 6067#. TRANSLATORS: hours. 6068#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3238 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3296 6069#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3409 6070#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:783 6071#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:178 6072#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:172 6073#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:170 6074#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:199 6075#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:679 6076msgctxt "time" 6077msgid "h" 6078msgstr "" 6079 6080#. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some 6081#. languages and you can short it. 6082#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3284 6083msgid "Heliocentric distance" 6084msgstr "" 6085 6086#. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages 6087#. and you can short it. 6088#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3290 6089msgid "Transit altitude" 6090msgstr "" 6091 6092#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3367 src/gui/ObsListDialog.cpp:154 6093#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:162 6094msgid "Date" 6095msgstr "" 6096 6097#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3630 6098#, qt-format 6099msgid "Passage of meridian at approximately %1" 6100msgstr "" 6101 6102#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3637 6103msgid "Line of civil twilight" 6104msgstr "" 6105 6106#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3639 6107msgid "Line of nautical twilight" 6108msgstr "" 6109 6110#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3641 6111msgid "Line of astronomical twilight" 6112msgstr "" 6113 6114#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3663 6115msgid "Phenomenon" 6116msgstr "" 6117 6118#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3665 6119msgid "Object 1" 6120msgstr "" 6121 6122#. TRANSLATORS: Magnitude of object 1 6123#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3667 6124msgid "Mag. 1" 6125msgstr "" 6126 6127#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3668 6128msgid "Object 2" 6129msgstr "" 6130 6131#. TRANSLATORS: Magnitude of object 2 6132#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3670 6133msgid "Mag. 2" 6134msgstr "" 6135 6136#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3672 6137msgid "Elevation" 6138msgstr "" 6139 6140#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3701 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4134 6141#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4382 6142msgid "Opposition" 6143msgstr "" 6144 6145#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4011 6146msgid "Save calculated phenomena as..." 6147msgstr "" 6148 6149#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4029 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4031 6150#: src/ui_astroCalcDialog.h:1708 6151msgid "Phenomena" 6152msgstr "" 6153 6154#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4086 6155msgid "Magnitude of first object" 6156msgstr "" 6157 6158#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4089 6159msgid "Magnitude of second object" 6160msgstr "" 6161 6162#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4095 6163msgid "Elevation of first object at moment of phenomena" 6164msgstr "" 6165 6166#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4097 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4240 6167msgid "Angular distance from the Sun" 6168msgstr "" 6169 6170#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4100 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4241 6171msgid "Angular distance from the Moon" 6172msgstr "" 6173 6174#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4118 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4293 6175#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4373 6176msgid "Conjunction" 6177msgstr " E-kej" 6178 6179#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4127 6180msgid "Shadow transit" 6181msgstr "" 6182 6183#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4130 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4137 6184#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4183 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4189 6185#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4385 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4401 6186#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4407 6187msgid "Eclipse" 6188msgstr "Fallaenn " 6189 6190#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4146 6191msgid "Greatest eastern elongation" 6192msgstr "" 6193 6194#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4149 6195msgid "Greatest western elongation" 6196msgstr "" 6197 6198#. TRANSLATORS: The planet are stand still in the equatorial coordinates 6199#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4156 6200msgid "Stationary (begin retrograde motion)" 6201msgstr "" 6202 6203#. TRANSLATORS: The planet are stand still in the equatorial coordinates 6204#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4161 6205msgid "Stationary (begin prograde motion)" 6206msgstr "" 6207 6208#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4167 6209msgid "Perihelion" 6210msgstr "" 6211 6212#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4169 6213msgid "Aphelion" 6214msgstr "" 6215 6216#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4176 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4394 6217msgctxt "passage of the celestial body" 6218msgid "Transit" 6219msgstr "Treizhid" 6220 6221#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4179 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4298 6222#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4397 6223msgid "Occultation" 6224msgstr "" 6225 6226#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4199 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4201 6227#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4420 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4422 6228msgid "Superior conjunction" 6229msgstr "" 6230 6231#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4199 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4201 6232#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4420 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4422 6233msgid "Inferior conjunction" 6234msgstr "" 6235 6236#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4244 6237msgid "Angular distance from the Sun for second object" 6238msgstr "" 6239 6240#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4245 6241msgid "Angular distance from the Moon for second object" 6242msgstr "" 6243 6244#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5204 6245msgctxt "Celestial object is observed..." 6246msgid "In the Evening" 6247msgstr "" 6248 6249#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5205 6250msgctxt "Celestial object is observed..." 6251msgid "In the Morning" 6252msgstr "" 6253 6254#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5206 6255msgctxt "Celestial object is observed..." 6256msgid "Around Midnight" 6257msgstr "" 6258 6259#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5207 6260msgctxt "Celestial object is observed..." 6261msgid "In Any Time of the Night" 6262msgstr "" 6263 6264#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5227 6265msgid "Bright stars" 6266msgstr "" 6267 6268#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5228 src/ui_viewDialog.h:3481 6269msgid "Bright nebulae" 6270msgstr "Nivlennoù skedus" 6271 6272#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5230 src/ui_viewDialog.h:3485 6273#: src/ui_dsoColorsDialog.h:595 6274msgid "Galaxies" 6275msgstr "Stergoumoulennoù" 6276 6277#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6278#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5231 src/translations.h:310 6279#: src/ui_viewDialog.h:3488 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 6280msgid "Open star clusters" 6281msgstr "Druilhadoù digor" 6282 6283#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6284#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5240 src/translations.h:316 6285#: src/ui_viewDialog.h:3480 src/ui_dsoColorsDialog.h:588 6286msgid "Planetary nebulae" 6287msgstr "Nivlennoù planedennel" 6288 6289#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 6290#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5241 src/translations.h:445 6291msgid "Bright double stars" 6292msgstr "" 6293 6294#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 6295#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5242 src/translations.h:447 6296msgid "Bright variable stars" 6297msgstr "" 6298 6299#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 6300#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5243 src/translations.h:449 6301msgid "Bright stars with high proper motion" 6302msgstr "" 6303 6304#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6305#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5246 src/translations.h:346 6306#: src/ui_dsoColorsDialog.h:640 6307msgid "Supernova candidates" 6308msgstr "" 6309 6310#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6311#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5247 src/translations.h:348 6312#: src/ui_dsoColorsDialog.h:681 6313msgid "Supernova remnant candidates" 6314msgstr "" 6315 6316#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6317#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5248 src/translations.h:344 6318#: src/ui_viewDialog.h:3487 src/ui_dsoColorsDialog.h:581 6319msgid "Supernova remnants" 6320msgstr "" 6321 6322#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 6323#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5249 src/translations.h:372 6324#: src/ui_viewDialog.h:3484 src/ui_dsoColorsDialog.h:694 6325msgid "Clusters of galaxies" 6326msgstr "" 6327 6328#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6329#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5251 src/translations.h:312 6330#: src/ui_viewDialog.h:3490 src/ui_dsoColorsDialog.h:574 6331msgid "Globular star clusters" 6332msgstr "Druilhadoù boulek" 6333 6334#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6335#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5252 src/translations.h:374 6336#: src/ui_dsoColorsDialog.h:710 6337msgid "Regions of the sky" 6338msgstr "" 6339 6340#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6341#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5253 src/translations.h:326 6342#: src/ui_viewDialog.h:3479 src/ui_dsoColorsDialog.h:565 6343msgid "Active galaxies" 6344msgstr "" 6345 6346#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5258 plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:72 6347#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:170 plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:171 6348msgid "Pulsars" 6349msgstr " pulsarioù" 6350 6351#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5264 6352msgid "Exoplanetary systems" 6353msgstr "" 6354 6355#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5267 6356msgid "Bright nova stars" 6357msgstr "" 6358 6359#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5269 6360msgid "Bright supernova stars" 6361msgstr "" 6362 6363#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6364#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5270 src/translations.h:330 6365#: src/ui_viewDialog.h:3486 src/ui_dsoColorsDialog.h:650 6366msgid "Interacting galaxies" 6367msgstr "" 6368 6369#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5272 6370msgid "Messier objects" 6371msgstr "" 6372 6373#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5273 6374msgid "NGC/IC objects" 6375msgstr "" 6376 6377#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5274 6378msgid "Caldwell objects" 6379msgstr "" 6380 6381#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5275 6382msgid "Herschel 400 objects" 6383msgstr "" 6384 6385#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5276 6386msgid "Algol-type eclipsing systems" 6387msgstr "" 6388 6389#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5277 6390msgid "The classical cepheids" 6391msgstr "" 6392 6393#. TRANSLATORS: angular size 6394#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5358 6395msgid "Ang. Size" 6396msgstr "" 6397 6398#. TRANSLATORS: IAU Constellation 6399#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5361 6400msgctxt "IAU Constellation" 6401msgid "Const." 6402msgstr "" 6403 6404#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5479 src/ui_astroCalcDialog.h:1902 6405msgid "Limit angular size:" 6406msgstr "" 6407 6408#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5480 src/ui_astroCalcDialog.h:1900 6409msgid "Set limits for angular size for visible celestial objects" 6410msgstr "" 6411 6412#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5481 src/ui_astroCalcDialog.h:1904 6413msgid "Minimal angular size for visible celestial objects" 6414msgstr "" 6415 6416#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5482 src/ui_astroCalcDialog.h:1907 6417msgid "Maximum angular size for visible celestial objects" 6418msgstr "" 6419 6420#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5751 6421msgid "Limit angular separation:" 6422msgstr "" 6423 6424#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5752 6425msgid "Set limits for angular separation for visible double stars" 6426msgstr "" 6427 6428#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5753 6429msgid "Minimal angular separation for visible double stars" 6430msgstr "" 6431 6432#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5754 6433msgid "Maximum angular separation for visible double stars" 6434msgstr "" 6435 6436#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6121 6437msgid "Save list of objects as..." 6438msgstr "" 6439 6440#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6141 src/ui_astroCalcDialog.h:1714 6441msgid "What's Up Tonight" 6442msgstr "" 6443 6444#. TRANSLATORS: Part of unit of measure for mean motion - degrees per day 6445#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6265 6446msgctxt "mean motion" 6447msgid "day" 6448msgstr "" 6449 6450#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6317 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6476 6451msgid "Days from today" 6452msgstr "" 6453 6454#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6318 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6462 6455msgid "Linear distance" 6456msgstr "" 6457 6458#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6518 6459msgid "Angular distance between the Moon and selected object" 6460msgstr "" 6461 6462#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:76 6463msgctxt "unit of measurement" 6464msgid "minute" 6465msgstr "" 6466 6467#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:77 6468msgctxt "unit of measurement" 6469msgid "hour" 6470msgstr "" 6471 6472#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:78 6473msgctxt "unit of measurement" 6474msgid "solar day" 6475msgstr "" 6476 6477#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:79 6478msgctxt "unit of measurement" 6479msgid "sidereal day" 6480msgstr "" 6481 6482#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:80 6483msgctxt "unit of measurement" 6484msgid "Julian day" 6485msgstr "" 6486 6487#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:81 6488msgctxt "unit of measurement" 6489msgid "synodic month" 6490msgstr "" 6491 6492#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:82 6493msgctxt "unit of measurement" 6494msgid "draconic month" 6495msgstr "" 6496 6497#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:83 6498msgctxt "unit of measurement" 6499msgid "mean tropical month" 6500msgstr "" 6501 6502#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:84 6503msgctxt "unit of measurement" 6504msgid "anomalistic month" 6505msgstr "" 6506 6507#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:85 6508msgctxt "unit of measurement" 6509msgid "sidereal year" 6510msgstr "" 6511 6512#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:86 6513msgctxt "unit of measurement" 6514msgid "Julian year" 6515msgstr "" 6516 6517#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:87 6518msgctxt "unit of measurement" 6519msgid "Gaussian year" 6520msgstr "" 6521 6522#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:88 6523msgctxt "unit of measurement" 6524msgid "anomalistic year" 6525msgstr "" 6526 6527#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:89 6528msgctxt "unit of measurement" 6529msgid "saros" 6530msgstr "" 6531 6532#: src/gui/ObsListDialog.cpp:147 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:155 6533msgid "Object name" 6534msgstr "" 6535 6536#: src/gui/ObsListDialog.cpp:148 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:156 6537msgid "Localized Object Name" 6538msgstr "" 6539 6540#: src/gui/ObsListDialog.cpp:153 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:161 6541#: src/ui_configurationDialog.h:1802 6542msgid "Constellation" 6543msgstr "" 6544 6545#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:260 6546msgid "Unnamed object" 6547msgstr "" 6548 6549#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:468 6550msgid "Export observing list as..." 6551msgstr "" 6552 6553#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:483 6554msgid "Import observing list" 6555msgstr "" 6556 6557#: src/gui/DateTimeDialog.cpp:239 src/gui/DateTimeDialog.cpp:240 6558msgid "Date and Time in Julian calendar" 6559msgstr "" 6560 6561#: src/gui/DateTimeDialog.cpp:244 src/gui/DateTimeDialog.cpp:245 6562msgid "Date and Time in Gregorian calendar" 6563msgstr "" 6564 6565#: src/scripting/StelScriptMgr.cpp:369 src/ui_configurationDialog.h:1691 6566#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:497 6567msgid "Scripts" 6568msgstr "Skriptoù" 6569 6570#: src/scripting/StelScriptMgr.cpp:473 6571msgid "Shortcut" 6572msgstr "" 6573 6574#: src/StelMainView.cpp:818 6575msgid "Save screenshot" 6576msgstr "Enrollañ tapadenn-skramm" 6577 6578#: src/StelMainView.cpp:819 6579msgid "Reload shaders (for development)" 6580msgstr "" 6581 6582#: src/StelMainView.cpp:820 6583msgid "Full-screen mode" 6584msgstr "Skramm leun" 6585 6586#: src/StelMainView.cpp:947 6587msgid "" 6588"Shortcuts have conflicts! Please press F7 after program startup and check " 6589"following multiple assignments" 6590msgstr "" 6591 6592#: src/StelMainView.cpp:1026 6593msgid "" 6594"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, graphics hardware, or " 6595"use --angle-mode (or --mesa-mode) option." 6596msgstr "" 6597 6598#: src/StelMainView.cpp:1029 6599msgid "" 6600"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, or graphics hardware." 6601msgstr "" 6602 6603#: src/StelMainView.cpp:1072 6604msgid "" 6605"Your DirectX/OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n" 6606"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?" 6607msgstr "" 6608 6609#: src/StelMainView.cpp:1123 6610msgid "" 6611"Your OpenGL/Mesa subsystem has problems. See log for details.\n" 6612"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?" 6613msgstr "" 6614 6615#: src/StelMainView.cpp:1183 6616msgid "" 6617"Your OpenGL subsystem has problems. See log for details.\n" 6618"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?" 6619msgstr "" 6620 6621#: src/StelMainView.cpp:1224 6622msgid "" 6623"Your OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n" 6624"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?" 6625msgstr "" 6626 6627#: src/StelMainView.cpp:1336 6628#, qt-format 6629msgid "Stellarium %1" 6630msgstr "" 6631 6632#. TRANSLATORS: Type of object 6633#: src/translations.h:37 6634msgid "planet" 6635msgstr "planedenn" 6636 6637#. TRANSLATORS: Type of object 6638#: src/translations.h:39 6639msgid "comet" 6640msgstr "steredenn-lostek" 6641 6642#. TRANSLATORS: Type of object 6643#: src/translations.h:41 6644msgid "asteroid" 6645msgstr " asteroidenn" 6646 6647#. TRANSLATORS: Type of object 6648#: src/translations.h:43 6649msgid "moon" 6650msgstr "loarenn" 6651 6652#. TRANSLATORS: Type of object 6653#: src/translations.h:45 6654msgid "plutino" 6655msgstr "" 6656 6657#. TRANSLATORS: Type of object 6658#: src/translations.h:47 6659msgid "dwarf planet" 6660msgstr "korrblanedenn " 6661 6662#. TRANSLATORS: Type of object 6663#: src/translations.h:49 6664msgid "cubewano" 6665msgstr "" 6666 6667#. TRANSLATORS: Type of object 6668#: src/translations.h:51 6669msgid "scattered disc object" 6670msgstr "" 6671 6672#. TRANSLATORS: Type of object 6673#: src/translations.h:53 6674msgid "Oort cloud object" 6675msgstr "" 6676 6677#. TRANSLATORS: Type of object 6678#: src/translations.h:55 6679msgid "sednoid" 6680msgstr "" 6681 6682#. TRANSLATORS: Type of object 6683#: src/translations.h:57 6684msgid "interstellar object" 6685msgstr "" 6686 6687#. TRANSLATORS: Type of object 6688#: src/translations.h:59 6689msgid "observer" 6690msgstr "Arseller" 6691 6692#. TRANSLATORS: Type of object 6693#: src/translations.h:61 6694msgid "artificial" 6695msgstr "" 6696 6697#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6698#: src/translations.h:69 6699msgid "Moons" 6700msgstr "Loarennoù" 6701 6702#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6703#: src/translations.h:85 6704msgid "Constellations" 6705msgstr "Steredegoù" 6706 6707#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6708#: src/translations.h:87 6709msgid "Custom Objects" 6710msgstr "" 6711 6712#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6713#: src/translations.h:89 6714msgid "Asterisms" 6715msgstr "" 6716 6717#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6718#: src/translations.h:91 6719msgid "Geological features" 6720msgstr "" 6721 6722#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6723#: src/translations.h:93 6724msgid "Artificial objects" 6725msgstr "" 6726 6727#: src/translations.h:97 6728msgid "landing site" 6729msgstr "" 6730 6731#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6732#: src/translations.h:102 6733msgid "Geological features: albedo features" 6734msgstr "" 6735 6736#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6737#: src/translations.h:104 6738msgid "Geological features: arcūs" 6739msgstr "" 6740 6741#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6742#: src/translations.h:106 6743msgid "Geological features: astra" 6744msgstr "" 6745 6746#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6747#: src/translations.h:108 6748msgid "Geological features: catenae" 6749msgstr "" 6750 6751#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6752#: src/translations.h:110 6753msgid "Geological features: cavi" 6754msgstr "" 6755 6756#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6757#: src/translations.h:112 6758msgid "Geological features: chaoses" 6759msgstr "" 6760 6761#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6762#: src/translations.h:114 6763msgid "Geological features: chasmata" 6764msgstr "" 6765 6766#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6767#: src/translations.h:116 6768msgid "Geological features: colles" 6769msgstr "" 6770 6771#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6772#: src/translations.h:118 6773msgid "Geological features: coronae" 6774msgstr "" 6775 6776#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6777#: src/translations.h:120 6778msgid "Geological features: craters" 6779msgstr "" 6780 6781#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6782#: src/translations.h:122 6783msgid "Geological features: dorsa" 6784msgstr "" 6785 6786#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6787#: src/translations.h:124 6788msgid "Geological features: eruptive centers" 6789msgstr "" 6790 6791#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6792#: src/translations.h:126 6793msgid "Geological features: faculae" 6794msgstr "" 6795 6796#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6797#: src/translations.h:128 6798msgid "Geological features: farra" 6799msgstr "" 6800 6801#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6802#: src/translations.h:130 6803msgid "Geological features: flexūs" 6804msgstr "" 6805 6806#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6807#: src/translations.h:132 6808msgid "Geological features: fluctūs" 6809msgstr "" 6810 6811#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6812#: src/translations.h:134 6813msgid "Geological features: flumina" 6814msgstr "" 6815 6816#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6817#: src/translations.h:136 6818msgid "Geological features: freta" 6819msgstr "" 6820 6821#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6822#: src/translations.h:138 6823msgid "Geological features: fossae" 6824msgstr "" 6825 6826#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6827#: src/translations.h:140 6828msgid "Geological features: insulae" 6829msgstr "" 6830 6831#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6832#: src/translations.h:142 6833msgid "Geological features: labēs" 6834msgstr "" 6835 6836#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6837#: src/translations.h:144 6838msgid "Geological features: labyrinthi" 6839msgstr "" 6840 6841#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6842#: src/translations.h:146 6843msgid "Geological features: lacunae" 6844msgstr "" 6845 6846#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6847#: src/translations.h:148 6848msgid "Geological features: lacūs" 6849msgstr "" 6850 6851#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6852#: src/translations.h:150 6853msgid "Geological features: large ringed features" 6854msgstr "" 6855 6856#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6857#: src/translations.h:152 6858msgid "Geological features: lineae" 6859msgstr "" 6860 6861#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6862#: src/translations.h:154 6863msgid "Geological features: lingulae" 6864msgstr "" 6865 6866#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6867#: src/translations.h:156 6868msgid "Geological features: maculae" 6869msgstr "" 6870 6871#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6872#: src/translations.h:158 6873msgid "Geological features: maria" 6874msgstr "" 6875 6876#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6877#: src/translations.h:160 6878msgid "Geological features: mensae" 6879msgstr "" 6880 6881#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6882#: src/translations.h:162 6883msgid "Geological features: montes" 6884msgstr "" 6885 6886#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6887#: src/translations.h:164 6888msgid "Geological features: oceani" 6889msgstr "" 6890 6891#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6892#: src/translations.h:166 6893msgid "Geological features: paludes" 6894msgstr "" 6895 6896#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6897#: src/translations.h:168 6898msgid "Geological features: paterae" 6899msgstr "" 6900 6901#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6902#: src/translations.h:170 6903msgid "Geological features: planitiae" 6904msgstr "" 6905 6906#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6907#: src/translations.h:172 6908msgid "Geological features: plana" 6909msgstr "" 6910 6911#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6912#: src/translations.h:174 6913msgid "Geological features: plumes" 6914msgstr "" 6915 6916#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6917#: src/translations.h:176 6918msgid "Geological features: promontoria" 6919msgstr "" 6920 6921#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6922#: src/translations.h:178 6923msgid "Geological features: regiones" 6924msgstr "" 6925 6926#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6927#: src/translations.h:180 6928msgid "Geological features: rimae" 6929msgstr "" 6930 6931#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6932#: src/translations.h:182 6933msgid "Geological features: rupēs" 6934msgstr "" 6935 6936#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6937#: src/translations.h:184 6938msgid "Geological features: scopuli" 6939msgstr "" 6940 6941#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6942#: src/translations.h:186 6943msgid "Geological features: serpentes" 6944msgstr "" 6945 6946#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6947#: src/translations.h:188 6948msgid "Geological features: sulci" 6949msgstr "" 6950 6951#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6952#: src/translations.h:190 6953msgid "Geological features: sinūs" 6954msgstr "" 6955 6956#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6957#: src/translations.h:192 6958msgid "Geological features: terrae" 6959msgstr "" 6960 6961#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6962#: src/translations.h:194 6963msgid "Geological features: tholi" 6964msgstr "" 6965 6966#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6967#: src/translations.h:196 6968msgid "Geological features: undae" 6969msgstr "" 6970 6971#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6972#: src/translations.h:198 6973msgid "Geological features: valles" 6974msgstr "" 6975 6976#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6977#: src/translations.h:200 6978msgid "Geological features: vastitates" 6979msgstr "" 6980 6981#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6982#: src/translations.h:202 6983msgid "Geological features: virgae" 6984msgstr "" 6985 6986#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6987#: src/translations.h:204 6988msgid "Geological features: landing sites" 6989msgstr "" 6990 6991#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6992#: src/translations.h:206 6993msgid "Geological features: lenticulae" 6994msgstr "" 6995 6996#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6997#: src/translations.h:208 6998msgid "Geological features: reticula" 6999msgstr "" 7000 7001#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7002#: src/translations.h:210 7003msgid "Geological features: tesserae" 7004msgstr "" 7005 7006#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7007#: src/translations.h:212 7008msgid "Geological features: saxa" 7009msgstr "" 7010 7011#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7012#. the search tool) 7013#: src/translations.h:217 7014msgid "Named geological features of Amalthea" 7015msgstr "" 7016 7017#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7018#. the search tool) 7019#: src/translations.h:219 7020msgid "Named geological features of Ariel" 7021msgstr "" 7022 7023#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7024#. the search tool) 7025#: src/translations.h:221 7026msgid "Named geological features of Callisto" 7027msgstr "" 7028 7029#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7030#. the search tool) 7031#: src/translations.h:223 7032msgid "Named geological features of Ceres" 7033msgstr "" 7034 7035#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7036#. the search tool) 7037#: src/translations.h:225 7038msgid "Named geological features of Charon" 7039msgstr "" 7040 7041#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7042#. the search tool) 7043#: src/translations.h:227 7044msgid "Named geological features of Dactyl" 7045msgstr "" 7046 7047#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7048#. the search tool) 7049#: src/translations.h:229 7050msgid "Named geological features of Deimos" 7051msgstr "" 7052 7053#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7054#. the search tool) 7055#: src/translations.h:231 7056msgid "Named geological features of Dione" 7057msgstr "" 7058 7059#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7060#. the search tool) 7061#: src/translations.h:233 7062msgid "Named geological features of Enceladus" 7063msgstr "" 7064 7065#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7066#. the search tool) 7067#: src/translations.h:235 7068msgid "Named geological features of Epimetheus" 7069msgstr "" 7070 7071#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7072#. the search tool) 7073#: src/translations.h:237 7074msgid "Named geological features of Eros" 7075msgstr "" 7076 7077#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7078#. the search tool) 7079#: src/translations.h:239 7080msgid "Named geological features of Europa" 7081msgstr "" 7082 7083#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7084#. the search tool) 7085#: src/translations.h:241 7086msgid "Named geological features of Ganymede" 7087msgstr "" 7088 7089#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7090#. the search tool) 7091#: src/translations.h:243 7092msgid "Named geological features of Gaspra" 7093msgstr "" 7094 7095#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7096#. the search tool) 7097#: src/translations.h:245 7098msgid "Named geological features of Hyperion" 7099msgstr "" 7100 7101#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7102#. the search tool) 7103#: src/translations.h:247 7104msgid "Named geological features of Iapetus" 7105msgstr "" 7106 7107#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7108#. the search tool) 7109#: src/translations.h:249 7110msgid "Named geological features of Ida" 7111msgstr "" 7112 7113#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7114#. the search tool) 7115#: src/translations.h:251 7116msgid "Named geological features of Io" 7117msgstr "" 7118 7119#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7120#. the search tool) 7121#: src/translations.h:253 7122msgid "Named geological features of Itokawa" 7123msgstr "" 7124 7125#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7126#. the search tool) 7127#: src/translations.h:255 7128msgid "Named geological features of Janus" 7129msgstr "" 7130 7131#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7132#. the search tool) 7133#: src/translations.h:257 7134msgid "Named geological features of Lutetia" 7135msgstr "" 7136 7137#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7138#. the search tool) 7139#: src/translations.h:259 7140msgid "Named geological features of Mars" 7141msgstr "" 7142 7143#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7144#. the search tool) 7145#: src/translations.h:261 7146msgid "Named geological features of Mathilde" 7147msgstr "" 7148 7149#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7150#. the search tool) 7151#: src/translations.h:263 7152msgid "Named geological features of Mercury" 7153msgstr "" 7154 7155#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7156#. the search tool) 7157#: src/translations.h:265 7158msgid "Named geological features of Mimas" 7159msgstr "" 7160 7161#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7162#. the search tool) 7163#: src/translations.h:267 7164msgid "Named geological features of Miranda" 7165msgstr "" 7166 7167#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7168#. the search tool) 7169#: src/translations.h:269 7170msgid "Named geological features of the Moon" 7171msgstr "" 7172 7173#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7174#. the search tool) 7175#: src/translations.h:271 7176msgid "Named geological features of Oberon" 7177msgstr "" 7178 7179#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7180#. the search tool) 7181#: src/translations.h:273 7182msgid "Named geological features of Phobos" 7183msgstr "" 7184 7185#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7186#. the search tool) 7187#: src/translations.h:275 7188msgid "Named geological features of Phoebe" 7189msgstr "" 7190 7191#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7192#. the search tool) 7193#: src/translations.h:277 7194msgid "Named geological features of Pluto" 7195msgstr "" 7196 7197#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7198#. the search tool) 7199#: src/translations.h:279 7200msgid "Named geological features of Proteus" 7201msgstr "" 7202 7203#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7204#. the search tool) 7205#: src/translations.h:281 7206msgid "Named geological features of Puck" 7207msgstr "" 7208 7209#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7210#. the search tool) 7211#: src/translations.h:283 7212msgid "Named geological features of Rhea" 7213msgstr "" 7214 7215#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7216#. the search tool) 7217#: src/translations.h:285 7218msgid "Named geological features of Ryugu" 7219msgstr "" 7220 7221#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7222#. the search tool) 7223#: src/translations.h:287 7224msgid "Named geological features of Steins" 7225msgstr "" 7226 7227#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7228#. the search tool) 7229#: src/translations.h:289 7230msgid "Named geological features of Tethys" 7231msgstr "" 7232 7233#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7234#. the search tool) 7235#: src/translations.h:291 7236msgid "Named geological features of Thebe" 7237msgstr "" 7238 7239#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7240#. the search tool) 7241#: src/translations.h:293 7242msgid "Named geological features of Titania" 7243msgstr "" 7244 7245#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7246#. the search tool) 7247#: src/translations.h:295 7248msgid "Named geological features of Titan" 7249msgstr "" 7250 7251#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7252#. the search tool) 7253#: src/translations.h:297 7254msgid "Named geological features of Triton" 7255msgstr "" 7256 7257#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7258#. the search tool) 7259#: src/translations.h:299 7260msgid "Named geological features of Umbriel" 7261msgstr "" 7262 7263#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7264#. the search tool) 7265#: src/translations.h:301 7266msgid "Named geological features of Venus" 7267msgstr "" 7268 7269#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7270#. the search tool) 7271#: src/translations.h:303 7272msgid "Named geological features of Vesta" 7273msgstr "" 7274 7275#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7276#: src/translations.h:308 7277msgid "Bright galaxies" 7278msgstr "" 7279 7280#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7281#: src/translations.h:314 src/ui_dsoColorsDialog.h:559 7282msgid "Nebulae" 7283msgstr "Nivlennoù" 7284 7285#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7286#: src/translations.h:320 src/ui_dsoColorsDialog.h:626 7287msgid "Clusters associated with nebulosity" 7288msgstr "" 7289 7290#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7291#: src/translations.h:322 7292msgid "HII regions" 7293msgstr "" 7294 7295#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7296#: src/translations.h:324 src/ui_dsoColorsDialog.h:563 7297msgid "Reflection nebulae" 7298msgstr "Nivlennoù dre zameuc'h" 7299 7300#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7301#: src/translations.h:328 src/ui_dsoColorsDialog.h:564 7302msgid "Radio galaxies" 7303msgstr "" 7304 7305#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7306#: src/translations.h:332 7307msgid "Bright quasars" 7308msgstr "" 7309 7310#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7311#: src/translations.h:334 src/ui_dsoColorsDialog.h:569 7312msgid "Star clusters" 7313msgstr "Druilhadoù" 7314 7315#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7316#: src/translations.h:336 src/ui_dsoColorsDialog.h:657 7317msgid "Stellar associations" 7318msgstr "" 7319 7320#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7321#: src/translations.h:338 src/ui_dsoColorsDialog.h:679 7322msgid "Star clouds" 7323msgstr "" 7324 7325#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7326#: src/translations.h:340 src/ui_dsoColorsDialog.h:610 7327msgid "Bipolar nebulae" 7328msgstr "" 7329 7330#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7331#: src/translations.h:342 src/ui_dsoColorsDialog.h:667 7332msgid "Emission nebulae" 7333msgstr "nivlennoù dre ec'hodad" 7334 7335#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7336#: src/translations.h:350 src/ui_dsoColorsDialog.h:621 7337msgid "Interstellar matter" 7338msgstr "" 7339 7340#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7341#: src/translations.h:352 src/ui_dsoColorsDialog.h:570 7342msgid "Emission objects" 7343msgstr "" 7344 7345#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7346#: src/translations.h:354 src/ui_dsoColorsDialog.h:617 7347msgid "BL Lac objects" 7348msgstr "" 7349 7350#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7351#: src/translations.h:356 src/ui_dsoColorsDialog.h:600 7352msgid "Blazars" 7353msgstr "" 7354 7355#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7356#: src/translations.h:358 7357msgid "Molecular Clouds" 7358msgstr "" 7359 7360#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7361#: src/translations.h:360 7362msgid "Young Stellar Objects" 7363msgstr "" 7364 7365#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7366#: src/translations.h:362 7367msgid "Possible Quasars" 7368msgstr "" 7369 7370#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7371#: src/translations.h:364 7372msgid "Possible Planetary Nebulae" 7373msgstr "" 7374 7375#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7376#: src/translations.h:366 7377msgid "Protoplanetary Nebulae" 7378msgstr "Nivlennoù kentplanedennel " 7379 7380#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7381#: src/translations.h:376 src/ui_viewDialog.h:3391 7382msgid "Messier Catalogue" 7383msgstr "" 7384 7385#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7386#: src/translations.h:378 src/ui_viewDialog.h:3409 7387msgid "Caldwell Catalogue" 7388msgstr "" 7389 7390#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7391#: src/translations.h:380 7392msgid "Barnard Catalogue" 7393msgstr "" 7394 7395#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7396#: src/translations.h:382 7397msgid "Sharpless Catalogue" 7398msgstr "" 7399 7400#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7401#: src/translations.h:384 7402msgid "van den Bergh Catalogue" 7403msgstr "" 7404 7405#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7406#: src/translations.h:386 7407msgid "The Catalogue of Rodgers, Campbell, and Whiteoak" 7408msgstr "" 7409 7410#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7411#: src/translations.h:388 7412msgid "Collinder Catalogue" 7413msgstr "" 7414 7415#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7416#: src/translations.h:390 7417msgid "Melotte Catalogue" 7418msgstr "" 7419 7420#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7421#: src/translations.h:392 7422msgid "New General Catalogue" 7423msgstr "" 7424 7425#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7426#: src/translations.h:394 7427msgid "Index Catalogue" 7428msgstr "" 7429 7430#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7431#: src/translations.h:396 7432msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae" 7433msgstr "" 7434 7435#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7436#: src/translations.h:398 7437msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae" 7438msgstr "" 7439 7440#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7441#: src/translations.h:400 7442msgid "Cederblad Catalog" 7443msgstr "" 7444 7445#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7446#: src/translations.h:402 7447msgid "The Catalogue of Peculiar Galaxies" 7448msgstr "" 7449 7450#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7451#: src/translations.h:404 7452msgid "The Catalogue of Interacting Galaxies" 7453msgstr "" 7454 7455#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7456#: src/translations.h:406 7457msgid "The Catalogue of Galactic Planetary Nebulae" 7458msgstr "" 7459 7460#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7461#: src/translations.h:408 7462msgid "The Strasbourg-ESO Catalogue of Galactic Planetary Nebulae" 7463msgstr "" 7464 7465#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7466#: src/translations.h:410 7467msgid "A catalogue of Galactic supernova remnants" 7468msgstr "" 7469 7470#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7471#: src/translations.h:412 7472msgid "A Catalog of Rich Clusters of Galaxies" 7473msgstr "" 7474 7475#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7476#: src/translations.h:414 7477msgid "Hickson Compact Group" 7478msgstr "" 7479 7480#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7481#: src/translations.h:416 7482msgid "ESO/Uppsala Survey of the ESO(B) Atlas" 7483msgstr "" 7484 7485#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7486#: src/translations.h:418 7487msgid "Catalogue of southern stars embedded in nebulosity" 7488msgstr "" 7489 7490#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7491#: src/translations.h:420 7492msgid "Catalogue and distances of optically visible H II regions" 7493msgstr "" 7494 7495#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7496#: src/translations.h:422 7497msgid "Dwarf galaxies" 7498msgstr "Stergoumoulennoù korr" 7499 7500#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7501#: src/translations.h:424 7502msgid "Herschel 400 Catalogue" 7503msgstr "" 7504 7505#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7506#: src/translations.h:426 7507msgid "Jack Bennett's deep sky catalogue" 7508msgstr "" 7509 7510#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7511#: src/translations.h:428 7512msgid "James Dunlop's southern deep sky catalogue" 7513msgstr "" 7514 7515#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7516#: src/translations.h:430 src/ui_viewDialog.h:3403 7517msgid "Trumpler Catalogue" 7518msgstr "" 7519 7520#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7521#: src/translations.h:432 src/ui_viewDialog.h:3473 7522msgid "Stock Catalogue" 7523msgstr "" 7524 7525#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7526#: src/translations.h:434 src/ui_viewDialog.h:3469 7527msgid "Ruprecht Catalogue" 7528msgstr "" 7529 7530#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7531#: src/translations.h:436 7532msgid "van den Bergh-Hagen Catalogue" 7533msgstr "" 7534 7535#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 7536#: src/translations.h:441 7537msgid "Interesting double stars" 7538msgstr "" 7539 7540#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 7541#: src/translations.h:443 7542msgid "Interesting variable stars" 7543msgstr "" 7544 7545#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 7546#: src/translations.h:451 7547msgid "Variable stars: Algol-type eclipsing systems" 7548msgstr "" 7549 7550#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 7551#: src/translations.h:453 7552msgid "Variable stars: the classical cepheids" 7553msgstr "" 7554 7555#. TRANSLATORS: Name of landscape 7556#: src/translations.h:462 7557msgid "Guereins" 7558msgstr "" 7559 7560#. TRANSLATORS: Name of landscape 7561#: src/translations.h:464 7562msgid "Trees" 7563msgstr "" 7564 7565#. TRANSLATORS: Name of landscape 7566#: src/translations.h:466 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1448 7567msgid "Moon" 7568msgstr "Loar" 7569 7570#. TRANSLATORS: Landscape name: Hurricane Ridge 7571#: src/translations.h:468 7572msgid "Hurricane" 7573msgstr "" 7574 7575#. TRANSLATORS: Name of landscape 7576#: src/translations.h:470 7577msgid "Ocean" 7578msgstr "Meurvor" 7579 7580#. TRANSLATORS: Landscape name: Garching bei Munchen 7581#: src/translations.h:472 7582msgid "Garching" 7583msgstr "" 7584 7585#. TRANSLATORS: Name of landscape 7586#: src/translations.h:474 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1460 7587msgid "Mars" 7588msgstr "Meurzh" 7589 7590#. TRANSLATORS: Name of landscape 7591#: src/translations.h:476 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1463 7592msgid "Jupiter" 7593msgstr "Yaou" 7594 7595#. TRANSLATORS: Name of landscape 7596#: src/translations.h:478 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1466 7597msgid "Saturn" 7598msgstr "Sadorn" 7599 7600#. TRANSLATORS: Name of landscape 7601#: src/translations.h:480 7602msgid "Uranus" 7603msgstr "Ouran" 7604 7605#. TRANSLATORS: Name of landscape 7606#: src/translations.h:482 7607msgid "Neptune" 7608msgstr "Neizhan" 7609 7610#. TRANSLATORS: Name of landscape 7611#: src/translations.h:484 7612msgid "Geneva" 7613msgstr "Geneva" 7614 7615#. TRANSLATORS: Name of landscape 7616#: src/translations.h:486 7617msgid "Grossmugl" 7618msgstr "" 7619 7620#. TRANSLATORS: Name of landscape 7621#: src/translations.h:488 7622msgid "Zero Horizon" 7623msgstr "" 7624 7625#. TRANSLATORS: Name of landscape 7626#: src/translations.h:490 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1445 7627msgid "Sun" 7628msgstr "Heol" 7629 7630#. TRANSLATORS: Name of 3D scene ("Sterngarten" is proper name) 7631#: src/translations.h:495 7632msgid "Vienna Sterngarten" 7633msgstr "" 7634 7635#. TRANSLATORS: Name of 3D scene 7636#: src/translations.h:497 7637msgid "Testscene" 7638msgstr "" 7639 7640#. TRANSLATORS: Name of script 7641#: src/translations.h:502 7642msgid "Landscape Tour" 7643msgstr "" 7644 7645#. TRANSLATORS: Name of script 7646#: src/translations.h:504 7647msgid "Partial Lunar Eclipse" 7648msgstr " Fallaenn darnel war al Loar" 7649 7650#. TRANSLATORS: Name of script 7651#: src/translations.h:506 7652msgid "Total Lunar Eclipse" 7653msgstr "Fallaenn leun war al Loar" 7654 7655#. TRANSLATORS: Name of script 7656#: src/translations.h:508 7657msgid "Screensaver" 7658msgstr "Damanter skrammoù" 7659 7660#. TRANSLATORS: Name of script 7661#: src/translations.h:510 7662msgid "Solar Eclipse 2009" 7663msgstr "Fallaenn an Heol 2009" 7664 7665#. TRANSLATORS: Name of script 7666#: src/translations.h:512 7667msgid "Startup Script" 7668msgstr "" 7669 7670#. TRANSLATORS: Name of script 7671#: src/translations.h:514 7672msgid "Zodiac" 7673msgstr "Zodiak" 7674 7675#. TRANSLATORS: Name of script 7676#: src/translations.h:516 7677msgid "Mercury Triple Sunrise and Sunset" 7678msgstr "" 7679 7680#. TRANSLATORS: Name of script 7681#: src/translations.h:518 7682msgid "Double eclipse from Deimos in 2017" 7683msgstr "" 7684 7685#. TRANSLATORS: Name of script 7686#: src/translations.h:520 7687msgid "Double eclipse from Deimos in 2031" 7688msgstr "" 7689 7690#. TRANSLATORS: Name of script 7691#: src/translations.h:522 7692msgid "Eclipse from Olympus Mons Jan 2, 2021" 7693msgstr "" 7694 7695#. TRANSLATORS: Name of script 7696#: src/translations.h:524 7697msgid "Occultation of Earth and Jupiter 2048" 7698msgstr "" 7699 7700#. TRANSLATORS: Name of script 7701#: src/translations.h:526 7702msgid "3 Transits and 2 Eclipses from Deimos 2027" 7703msgstr "" 7704 7705#. TRANSLATORS: Name of script 7706#: src/translations.h:528 7707msgid "Solar System Screensaver" 7708msgstr "Damanter skrammoù koskoriad an Heol" 7709 7710#. TRANSLATORS: Name of script 7711#: src/translations.h:530 7712msgid "Constellations Tour" 7713msgstr "Tro ar steredegoù" 7714 7715#. TRANSLATORS: Name of script 7716#: src/translations.h:532 7717msgid "Western Constellations Tour" 7718msgstr "" 7719 7720#. TRANSLATORS: Name of script 7721#: src/translations.h:534 7722msgid "Sun from different planets" 7723msgstr "" 7724 7725#. TRANSLATORS: Name of script 7726#: src/translations.h:536 7727msgid "Earth best views from other bodies" 7728msgstr "" 7729 7730#. TRANSLATORS: Name of script 7731#: src/translations.h:538 7732msgid "Transit of Venus" 7733msgstr "Treizhid Gwener" 7734 7735#. TRANSLATORS: Name of script 7736#: src/translations.h:540 7737msgid "Sky Culture Tour" 7738msgstr "" 7739 7740#. TRANSLATORS: Name and description of script 7741#: src/translations.h:542 7742msgid "Earth Events from Mercury" 7743msgstr "" 7744 7745#. TRANSLATORS: Name and description of script 7746#: src/translations.h:544 7747msgid "Earth Events from a floating city on Venus" 7748msgstr "" 7749 7750#. TRANSLATORS: Name and description of script 7751#: src/translations.h:546 7752msgid "Earth Events from Mars" 7753msgstr "" 7754 7755#. TRANSLATORS: Name of script 7756#: src/translations.h:548 7757msgid "" 7758"Earth and other planet's Greatest Elongations and Oppositions from Mars" 7759msgstr "" 7760 7761#. TRANSLATORS: Name of script 7762#: src/translations.h:550 7763msgid "Earth and Mars Greatest Elongations and Transits from Callisto" 7764msgstr "" 7765 7766#. TRANSLATORS: Name of script 7767#: src/translations.h:552 7768msgid "Tycho's Supernova" 7769msgstr "" 7770 7771#. TRANSLATORS: Name of script 7772#: src/translations.h:554 7773msgid "Earth and other Planets from Ceres" 7774msgstr "" 7775 7776#. TRANSLATORS: Name of script 7777#: src/translations.h:556 7778msgid "Messier Objects Tour" 7779msgstr "" 7780 7781#. TRANSLATORS: Name of script 7782#: src/translations.h:558 7783msgid "Binocular Highlights" 7784msgstr "" 7785 7786#. TRANSLATORS: Name of script 7787#: src/translations.h:560 7788msgid "20 Fun Naked-Eye Double Stars" 7789msgstr "" 7790 7791#. TRANSLATORS: Name of script 7792#: src/translations.h:562 7793msgid "List of largest known stars" 7794msgstr "" 7795 7796#. TRANSLATORS: Name of script 7797#: src/translations.h:564 7798msgid "Herschel 400 Tour" 7799msgstr "" 7800 7801#. TRANSLATORS: Name of script 7802#: src/translations.h:566 7803msgid "Binosky: Deep Sky Objects for Binoculars" 7804msgstr "" 7805 7806#. TRANSLATORS: Name of script 7807#: src/translations.h:568 7808msgid "The Jack Bennett Catalog" 7809msgstr "" 7810 7811#. TRANSLATORS: Name of script 7812#: src/translations.h:570 7813msgid "Best objects in the New General Catalog" 7814msgstr "" 7815 7816#. TRANSLATORS: Name of script 7817#: src/translations.h:572 7818msgid "Jupiter and triple shadow phenomena" 7819msgstr "" 7820 7821#. TRANSLATORS: Name of script 7822#: src/translations.h:574 7823msgid "Jupiter without Galilean satellites" 7824msgstr "Yaou hep an adplanedennoù Galilean" 7825 7826#. TRANSLATORS: Name of script 7827#: src/translations.h:576 7828msgid "Skybox Tiles" 7829msgstr "" 7830 7831#. TRANSLATORS: Name of script 7832#: src/translations.h:578 7833msgid "Occultations of bright stars by planets" 7834msgstr "" 7835 7836#. TRANSLATORS: Name of script 7837#: src/translations.h:580 7838msgid "Mutual occultations of planets" 7839msgstr "" 7840 7841#. TRANSLATORS: Name of script 7842#: src/translations.h:582 7843msgid "Planet Objects Tour" 7844msgstr "" 7845 7846#. TRANSLATORS: Name of script 7847#: src/translations.h:584 7848msgid "Analemma" 7849msgstr "" 7850 7851#. TRANSLATORS: Name of script 7852#: src/translations.h:586 7853msgid "Martian analemma" 7854msgstr "" 7855 7856#. TRANSLATORS: Name of script 7857#: src/translations.h:588 7858msgid "Saturnian analemma" 7859msgstr "" 7860 7861#. TRANSLATORS: Name of script 7862#: src/translations.h:590 7863msgid "Uranian analemma" 7864msgstr "" 7865 7866#. TRANSLATORS: Name of script 7867#: src/translations.h:592 7868msgid "Messier Marathon" 7869msgstr "" 7870 7871#. TRANSLATORS: Name of script 7872#: src/translations.h:594 7873msgid "Random location" 7874msgstr "" 7875 7876#. TRANSLATORS: Description of the landscape tour script. 7877#: src/translations.h:600 7878msgid "Look around each installed landscape." 7879msgstr "" 7880 7881#. TRANSLATORS: Description of the sky culture tour script. 7882#: src/translations.h:602 7883msgid "Look at each installed sky culture." 7884msgstr "" 7885 7886#: src/translations.h:603 7887msgid "Script to demonstrate a partial lunar eclipse." 7888msgstr "" 7889 7890#: src/translations.h:604 7891msgid "Script to demonstrate a total lunar eclipse." 7892msgstr "" 7893 7894#: src/translations.h:605 7895msgid "A slow, infinite tour of the sky, looking at random objects." 7896msgstr "" 7897 7898#: src/translations.h:606 7899msgid "" 7900"Script to demonstrate a total solar eclipse which has happened in 2009 " 7901"(location=Rangpur, Bangladesh)." 7902msgstr "" 7903 7904#: src/translations.h:607 7905msgid "Script which runs automatically at startup" 7906msgstr "" 7907 7908#: src/translations.h:608 7909msgid "" 7910"This script displays the constellations of the Zodiac. That means the " 7911"constellations which lie along the line which the Sun traces across the " 7912"celestial sphere over the course of a year." 7913msgstr "" 7914 7915#: src/translations.h:609 7916msgid "" 7917"Due to the quirks in Mercury's orbit and rotation at certain spots the sun " 7918"will rise & set 3 different times in one Mercury day." 7919msgstr "" 7920 7921#: src/translations.h:610 7922msgid "" 7923"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses " 7924"it first. Takes place between Scorpio and Sagittarius on April 26, 2017." 7925msgstr "" 7926 7927#: src/translations.h:611 7928msgid "" 7929"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses " 7930"it first. Takes place between Taurus and Gemini on July 23, 2031." 7931msgstr "" 7932 7933#: src/translations.h:612 7934msgid "Phobos eclipsing the Sun as seen from Olympus Mons on Jan 2, 2021." 7935msgstr "" 7936 7937#: src/translations.h:613 7938msgid "" 7939"Phobos occultations of Earth are common, as are occultations of Jupiter. But" 7940" occultations of both on the same day are very rare. Here's one that takes " 7941"place 1/23/2048. In real speed." 7942msgstr "" 7943 7944#: src/translations.h:614 7945msgid "" 7946"Phobos races ahead of Mars and transits the sun, passes through it and then " 7947"retrogrades back towards the sun and just partially transits it again (only " 7948"seen in the southern hemisphere of Deimos), then Mars totally eclipses the " 7949"sun while Phobos transits in darkness between Mars and Deimos. When Phobos " 7950"emerges from Mars it is still eclipsed and dimmed in Mars' shadow, only to " 7951"light up later." 7952msgstr "" 7953 7954#: src/translations.h:615 7955msgid "" 7956"Screensaver of various happenings in the Solar System. 313 events in all!" 7957msgstr "" 7958 7959#: src/translations.h:616 7960msgid "A tour of the western constellations." 7961msgstr "" 7962 7963#: src/translations.h:617 7964msgid "A tour of the constellations of the selected sky culture." 7965msgstr "" 7966 7967#: src/translations.h:618 7968msgid "Look at the Sun from big planets of Solar System and Pluto." 7969msgstr "" 7970 7971#: src/translations.h:619 7972msgid "" 7973"Best views of Earth from other Solar System bodies in the 21st Century." 7974msgstr "" 7975 7976#: src/translations.h:620 7977msgid "Transit of Venus as seen from Sydney Australia, 6th June 2012." 7978msgstr "" 7979 7980#: src/translations.h:621 7981msgid "" 7982"Flash of the supernova observed by Tycho Brahe in 1572. The Historical " 7983"Supernovae plugin has to be enabled." 7984msgstr "" 7985 7986#: src/translations.h:622 7987msgid "" 7988"Earth and other planet's Greatest Elongations and Oppositions from Mars " 7989"2000-3000" 7990msgstr "" 7991 7992#: src/translations.h:623 7993msgid "" 7994"Earth Greatest Elongations and Transits from Callisto 2000-3000. Why " 7995"Callisto? Well of the 4 Galilean Moons, Callisto is the only one outside of " 7996"Jupiter's radiation belt. Therefore, if humans ever colonize Jupiter's " 7997"moons, Callisto will be the one." 7998msgstr "" 7999 8000#: src/translations.h:624 8001msgid "" 8002"Earth the other visible Planet's Greatest Elongations and Oppositions from " 8003"Ceres 2000-2200" 8004msgstr "" 8005 8006#: src/translations.h:625 8007msgid "A tour of Messier Objects" 8008msgstr "" 8009 8010#: src/translations.h:626 8011msgid "" 8012"Tours around interesting objects, which accessible to observation with " 8013"binoculars. The data for the script are taken from the eponymous book by " 8014"Gary Seronik." 8015msgstr "" 8016 8017#: src/translations.h:627 8018msgid "" 8019"This script helps you make an excursion around 20 fun double stars. The list" 8020" has been collected by Jerry Lodriguss and published in Sky & Telescope " 8021"09/2014. Data taken from his website, http://www.astropix.com/doubles/" 8022msgstr "" 8023 8024#: src/translations.h:628 8025msgid "This script helps you make an excursion around largest known stars." 8026msgstr "" 8027 8028#: src/translations.h:629 8029msgid "A tour around objects from the Herschel 400 Catalogue" 8030msgstr "" 8031 8032#: src/translations.h:630 8033msgid "" 8034"Ben Crowell has created Binosky, an observing list of Deep Sky Objects for " 8035"Binoculars. In the script we give a list of these 31 objects, ordered by " 8036"Right Ascension (2000.0)." 8037msgstr "" 8038 8039#: src/translations.h:631 8040msgid "" 8041"The Jack Bennett Catalog of Southern Deep-Sky Objects (152 objects in all). " 8042"The Bennett catalog was contributed by Auke Slotegraaf." 8043msgstr "" 8044 8045#: src/translations.h:632 8046msgid "" 8047"This list of 111 objects by A.J. Crayon and Steve Coe is used by members of " 8048"the Saguaro Astronomy Club of Phoenix, AZ, for the Best of the NGC " 8049"achievement award." 8050msgstr "" 8051 8052#: src/translations.h:633 8053msgid "" 8054"Demonstration of the mid-time of rare events - triple shadow phenomena of " 8055"the satellites of Jupiter from 1900 to 2100. All events are given in " 8056"Dynamical Time." 8057msgstr "" 8058 8059#: src/translations.h:634 8060msgid "" 8061"The planet Jupiter sometimes appears to be without moons, when the four " 8062"Galilean satellites are simultaneously invisible because they are passing " 8063"across the planet's disk (transit), are behind the planet (occultation), or " 8064"are in its shadow (eclipse). This script demonstrates these rare phenomena " 8065"from 1900 to 2100 in Dynamical Time." 8066msgstr "" 8067 8068#: src/translations.h:635 8069msgid "" 8070"This script demonstrates interesting phenomena - occultations bright stars " 8071"by planets, 2000 to 2040." 8072msgstr "" 8073 8074#: src/translations.h:636 8075msgid "" 8076"This script demonstrates interesting and very rare phenomena - mutual " 8077"occultations of planets, 0 to 2500." 8078msgstr "" 8079 8080#: src/translations.h:637 8081msgid "A tour of the Solar System planets" 8082msgstr "" 8083 8084#: src/translations.h:638 8085msgid "" 8086"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during " 8087"the year on Earth." 8088msgstr "" 8089 8090#: src/translations.h:639 8091msgid "" 8092"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during " 8093"the year on Mars." 8094msgstr "" 8095 8096#: src/translations.h:640 8097msgid "" 8098"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during " 8099"the year on Saturn." 8100msgstr "" 8101 8102#: src/translations.h:641 8103msgid "" 8104"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during " 8105"the year on Uranus." 8106msgstr "" 8107 8108#: src/translations.h:642 8109msgid "" 8110"Messier Marathon on March 20, 2020. The data for the script are taken from " 8111"GaoXing's observation log: http://www.xjltp.com/2_huodong/2_030301.htm" 8112msgstr "" 8113 8114#: src/translations.h:643 8115msgid "" 8116"Creates 6 tiles (North/East/South/West/Up/Down) for a skybox. These can be " 8117"further used e.g. in Unity3D or other 3D environments. Output directory and " 8118"filenames can be set with environment variables STEL_SKYBOX_DIR and " 8119"STEL_SKYBOX_BASENAME. A data file is also written, you can set its name with" 8120" environment variable OUTPUT_DATA. Please read the script to understand how " 8121"to apply it to your projects." 8122msgstr "" 8123 8124#: src/translations.h:644 8125msgid "" 8126"This script will help you make practical works for celestial navigation - he" 8127" sets a random location and hides it from the GUI." 8128msgstr "" 8129 8130#: src/translations.h:648 8131msgid "&Undo" 8132msgstr "" 8133 8134#: src/translations.h:649 8135msgid "&Redo" 8136msgstr "" 8137 8138#: src/translations.h:650 8139msgid "Cu&t" 8140msgstr "" 8141 8142#: src/translations.h:651 8143msgid "&Copy" 8144msgstr "" 8145 8146#: src/translations.h:652 8147msgid "&Paste" 8148msgstr "" 8149 8150#: src/translations.h:653 plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1542 8151#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1551 8152#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1557 8153#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1576 8154msgid "Delete" 8155msgstr "Dilemel" 8156 8157#: src/translations.h:654 8158msgid "Select All" 8159msgstr "" 8160 8161#: src/translations.h:655 8162msgid "Look in:" 8163msgstr "" 8164 8165#: src/translations.h:656 8166msgid "Directory:" 8167msgstr "" 8168 8169#: src/translations.h:657 8170msgid "Folder" 8171msgstr "" 8172 8173#: src/translations.h:658 8174msgid "&Choose" 8175msgstr "" 8176 8177#: src/translations.h:659 src/ui_configurationDialog.h:1902 8178#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:644 8179msgid "Cancel" 8180msgstr "Nullañ" 8181 8182#: src/translations.h:660 8183msgid "&Cancel" 8184msgstr "" 8185 8186#: src/translations.h:661 8187msgid "Files of type:" 8188msgstr "" 8189 8190#: src/translations.h:662 8191msgid "Date Modified" 8192msgstr "" 8193 8194#: src/translations.h:663 8195msgid "Directories" 8196msgstr "" 8197 8198#: src/translations.h:664 8199msgid "Computer" 8200msgstr "" 8201 8202#: src/translations.h:665 8203msgid "&Open" 8204msgstr "" 8205 8206#: src/translations.h:666 8207msgid "&Save" 8208msgstr "" 8209 8210#: src/translations.h:667 8211msgid "File &name:" 8212msgstr "" 8213 8214#: src/translations.h:668 8215msgid "Copy &Link Location" 8216msgstr "" 8217 8218#: src/translations.h:669 8219msgid "Abort" 8220msgstr "" 8221 8222#: src/translations.h:670 8223msgid "Ignore" 8224msgstr "" 8225 8226#: src/translations.h:671 8227msgid "&Basic colors" 8228msgstr "" 8229 8230#: src/translations.h:672 8231msgid "&Pick Screen Color" 8232msgstr "" 8233 8234#: src/translations.h:673 8235msgid "&Custom colors" 8236msgstr "" 8237 8238#: src/translations.h:674 8239msgid "&Add to Custom Colors" 8240msgstr "" 8241 8242#: src/translations.h:675 8243msgid "Hu&e:" 8244msgstr "" 8245 8246#: src/translations.h:676 8247msgid "&Sat:" 8248msgstr "" 8249 8250#: src/translations.h:677 8251msgid "&Val:" 8252msgstr "" 8253 8254#: src/translations.h:678 8255msgid "&Red:" 8256msgstr "" 8257 8258#: src/translations.h:679 8259msgid "&Green:" 8260msgstr "" 8261 8262#: src/translations.h:680 8263msgid "Bl&ue:" 8264msgstr "" 8265 8266#: src/translations.h:681 8267msgid "Select Color" 8268msgstr "" 8269 8270#: src/translations.h:682 8271#, qt-format 8272msgid "Cursor at %1, %2 Press ESC to cancel" 8273msgstr "" 8274 8275#: src/translations.h:683 8276#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:243 8277msgid "Back" 8278msgstr "" 8279 8280#: src/translations.h:684 8281#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:245 8282msgid "Forward" 8283msgstr "" 8284 8285#: src/translations.h:685 8286msgid "Parent Directory" 8287msgstr "" 8288 8289#: src/translations.h:686 8290msgid "Create New Folder" 8291msgstr "" 8292 8293#: src/translations.h:687 8294msgid "List View" 8295msgstr "" 8296 8297#: src/translations.h:688 8298msgid "Detail View" 8299msgstr "" 8300 8301#: src/translations.h:689 8302msgid "Recent Places" 8303msgstr "" 8304 8305#: src/translations.h:690 8306#, qt-format 8307msgid "" 8308"%1 already exists.\n" 8309"Do you want to replace it?" 8310msgstr "" 8311 8312#: src/translations.h:691 8313msgid "&Yes" 8314msgstr "" 8315 8316#: src/translations.h:692 8317msgid "&No" 8318msgstr "" 8319 8320#: src/translations.h:693 8321msgid "&Select All" 8322msgstr "" 8323 8324#: src/translations.h:694 8325msgid "&Step up" 8326msgstr "" 8327 8328#: src/translations.h:695 8329msgid "Step &down" 8330msgstr "" 8331 8332#: src/translations.h:696 8333msgid "&Rename" 8334msgstr "" 8335 8336#: src/translations.h:697 8337msgid "&Delete" 8338msgstr "" 8339 8340#: src/translations.h:698 8341msgid "&New Folder" 8342msgstr "" 8343 8344#: src/translations.h:699 8345msgid "Show &hidden files" 8346msgstr "" 8347 8348#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8349#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/North_Africa 8350#: src/translations_regions.h:33 8351msgid "Northern Africa" 8352msgstr "" 8353 8354#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8355#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/East_Africa 8356#: src/translations_regions.h:36 8357msgid "Eastern Africa" 8358msgstr "" 8359 8360#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8361#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Central_Africa 8362#: src/translations_regions.h:39 8363msgid "Central Africa" 8364msgstr "" 8365 8366#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8367#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Southern_Africa 8368#: src/translations_regions.h:42 8369msgid "Southern Africa" 8370msgstr "" 8371 8372#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8373#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/West_Africa 8374#: src/translations_regions.h:45 8375msgid "Western Africa" 8376msgstr "" 8377 8378#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8379#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Caribbean 8380#: src/translations_regions.h:48 8381msgid "Caribbean" 8382msgstr "" 8383 8384#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8385#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Central_America 8386#: src/translations_regions.h:51 8387msgid "Central America" 8388msgstr "" 8389 8390#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8391#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/South_America 8392#: src/translations_regions.h:54 8393msgid "Southern America" 8394msgstr "" 8395 8396#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8397#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Northern_America 8398#: src/translations_regions.h:57 8399msgid "Northern America" 8400msgstr "" 8401 8402#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8403#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Antarctica 8404#: src/translations_regions.h:60 8405msgid "Antarctica" 8406msgstr "Antarktika" 8407 8408#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8409#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/North_Asia 8410#: src/translations_regions.h:63 8411msgid "Northern Asia" 8412msgstr "" 8413 8414#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8415#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Central_Asia 8416#: src/translations_regions.h:66 8417msgid "Central Asia" 8418msgstr "" 8419 8420#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8421#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Eastern_Asia 8422#: src/translations_regions.h:69 8423msgid "Eastern Asia" 8424msgstr "" 8425 8426#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8427#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Southeast_Asia 8428#: src/translations_regions.h:72 8429msgid "South-eastern Asia" 8430msgstr "" 8431 8432#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8433#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/South_Asia 8434#: src/translations_regions.h:75 8435msgid "Southern Asia" 8436msgstr "" 8437 8438#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8439#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Western_Asia 8440#: src/translations_regions.h:78 8441msgid "Western Asia" 8442msgstr "" 8443 8444#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8445#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Eastern_Europe 8446#: src/translations_regions.h:81 8447msgid "Eastern Europe" 8448msgstr "" 8449 8450#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8451#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Northern_Europe 8452#: src/translations_regions.h:84 8453msgid "Northern Europe" 8454msgstr "" 8455 8456#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8457#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Southern_Europe 8458#: src/translations_regions.h:87 8459msgid "Southern Europe" 8460msgstr "" 8461 8462#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8463#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Western_Europe 8464#: src/translations_regions.h:90 8465msgid "Western Europe" 8466msgstr "" 8467 8468#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8469#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Australasia 8470#: src/translations_regions.h:93 8471msgid "Australasia" 8472msgstr "" 8473 8474#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8475#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Melanesia 8476#: src/translations_regions.h:96 8477msgid "Melanesia" 8478msgstr "" 8479 8480#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8481#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Micronesia 8482#: src/translations_regions.h:99 8483msgid "Micronesia" 8484msgstr "Mikronezia" 8485 8486#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8487#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Polynesia 8488#: src/translations_regions.h:102 8489msgid "Polynesia" 8490msgstr "" 8491 8492#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8493#: src/translations_regions.h:104 8494msgid "Aparangi Planitia" 8495msgstr "" 8496 8497#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8498#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Borealis_Planitia 8499#: src/translations_regions.h:107 8500msgid "Borealis Planitia" 8501msgstr "" 8502 8503#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8504#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Budh_Planitia 8505#: src/translations_regions.h:110 8506msgid "Budh Planitia" 8507msgstr "" 8508 8509#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8510#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Caloris_Planitia 8511#: src/translations_regions.h:113 8512msgid "Caloris Planitia" 8513msgstr "" 8514 8515#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8516#: src/translations_regions.h:115 8517msgid "Lugus Planitia" 8518msgstr "" 8519 8520#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8521#: src/translations_regions.h:117 8522msgid "Mearcair Planitia" 8523msgstr "" 8524 8525#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8526#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Odin_Planitia 8527#: src/translations_regions.h:120 8528msgid "Odin Planitia" 8529msgstr "" 8530 8531#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8532#: src/translations_regions.h:122 8533msgid "Otaared Planitia" 8534msgstr "" 8535 8536#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8537#: src/translations_regions.h:124 8538msgid "Papsukkal Planitia" 8539msgstr "" 8540 8541#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8542#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sihtu_Planitia 8543#: src/translations_regions.h:127 8544msgid "Sihtu Planitia" 8545msgstr "" 8546 8547#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8548#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sobkou_Planitia 8549#: src/translations_regions.h:130 8550msgid "Sobkou Planitia" 8551msgstr "" 8552 8553#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8554#: src/translations_regions.h:132 8555msgid "Stilbon Planitia" 8556msgstr "" 8557 8558#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8559#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Suisei_Planitia 8560#: src/translations_regions.h:135 8561msgid "Suisei Planitia" 8562msgstr "" 8563 8564#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8565#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tir_Planitia 8566#: src/translations_regions.h:138 8567msgid "Tir Planitia" 8568msgstr "" 8569 8570#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8571#: src/translations_regions.h:140 8572msgid "Turms Planitia" 8573msgstr "" 8574 8575#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8576#: src/translations_regions.h:142 8577msgid "Utaridi Planitia" 8578msgstr "" 8579 8580#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8581#: src/translations_regions.h:144 8582msgid "Catuilla Planum" 8583msgstr "" 8584 8585#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8586#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Aphrodite_Terra 8587#: src/translations_regions.h:147 8588msgid "Aphrodite Terra" 8589msgstr "" 8590 8591#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8592#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Ishtar_Terra 8593#: src/translations_regions.h:150 8594msgid "Ishtar Terra" 8595msgstr "" 8596 8597#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8598#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Lada_Terra 8599#: src/translations_regions.h:153 8600msgid "Lada Terra" 8601msgstr "" 8602 8603#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8604#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Alpha_Regio 8605#: src/translations_regions.h:156 8606msgid "Alpha Regio" 8607msgstr "" 8608 8609#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8610#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Asteria_Regio 8611#: src/translations_regions.h:159 8612msgid "Asteria Regio" 8613msgstr "" 8614 8615#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8616#. TRANSLATORS: 8617#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8618#: src/translations_regions.h:162 8619msgid "Atla Regio" 8620msgstr "" 8621 8622#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8623#. TRANSLATORS: 8624#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8625#: src/translations_regions.h:165 8626msgid "Bell Regio" 8627msgstr "" 8628 8629#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8630#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Beta_Regio 8631#: src/translations_regions.h:168 8632msgid "Beta Regio" 8633msgstr "" 8634 8635#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8636#. TRANSLATORS: 8637#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8638#: src/translations_regions.h:171 8639msgid "Dione Regio" 8640msgstr "" 8641 8642#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8643#. TRANSLATORS: 8644#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8645#: src/translations_regions.h:174 8646msgid "Dsonkwa Regio" 8647msgstr "" 8648 8649#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8650#. TRANSLATORS: 8651#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8652#: src/translations_regions.h:177 8653msgid "Eistla Regio" 8654msgstr "" 8655 8656#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8657#. TRANSLATORS: 8658#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8659#: src/translations_regions.h:180 8660msgid "Hyndla Regio" 8661msgstr "" 8662 8663#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8664#. TRANSLATORS: 8665#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8666#: src/translations_regions.h:183 8667msgid "Imdr Regio" 8668msgstr "" 8669 8670#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8671#. TRANSLATORS: 8672#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8673#: src/translations_regions.h:186 8674msgid "Ishkus Regio" 8675msgstr "" 8676 8677#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8678#. TRANSLATORS: 8679#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8680#: src/translations_regions.h:189 8681msgid "Laufey Regio" 8682msgstr "" 8683 8684#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8685#. TRANSLATORS: 8686#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8687#: src/translations_regions.h:192 8688msgid "Neringa Regio" 8689msgstr "" 8690 8691#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8692#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Ovda_Regio 8693#: src/translations_regions.h:195 8694msgid "Ovda Regio" 8695msgstr "" 8696 8697#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8698#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Phoebe_Regio 8699#: src/translations_regions.h:198 8700msgid "Phoebe Regio" 8701msgstr "" 8702 8703#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8704#. TRANSLATORS: 8705#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8706#: src/translations_regions.h:201 8707msgid "Themis Regio" 8708msgstr "" 8709 8710#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8711#. TRANSLATORS: 8712#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8713#: src/translations_regions.h:204 8714msgid "Thetis Regio" 8715msgstr "" 8716 8717#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8718#. TRANSLATORS: 8719#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8720#: src/translations_regions.h:207 8721msgid "Ulfrun Regio" 8722msgstr "" 8723 8724#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8725#. TRANSLATORS: 8726#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8727#: src/translations_regions.h:210 8728msgid "Vasilisa Regio" 8729msgstr "" 8730 8731#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8732#. TRANSLATORS: 8733#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8734#: src/translations_regions.h:213 8735msgid "Aibarchin Planitia" 8736msgstr "" 8737 8738#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8739#. TRANSLATORS: 8740#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8741#: src/translations_regions.h:216 8742msgid "Aino Planitia" 8743msgstr "" 8744 8745#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8746#. TRANSLATORS: 8747#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8748#: src/translations_regions.h:219 8749msgid "Akhtamar Planitia" 8750msgstr "" 8751 8752#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8753#. TRANSLATORS: 8754#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8755#: src/translations_regions.h:222 8756msgid "Alma-Merghen Planitia" 8757msgstr "" 8758 8759#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8760#. TRANSLATORS: 8761#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8762#: src/translations_regions.h:225 8763msgid "Atalanta Planitia" 8764msgstr "" 8765 8766#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8767#. TRANSLATORS: 8768#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8769#: src/translations_regions.h:228 8770msgid "Audra Planitia" 8771msgstr "" 8772 8773#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8774#. TRANSLATORS: 8775#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8776#: src/translations_regions.h:231 8777msgid "Bereghinya Planitia" 8778msgstr "" 8779 8780#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8781#. TRANSLATORS: 8782#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8783#: src/translations_regions.h:234 8784msgid "Dzerassa Planitia" 8785msgstr "" 8786 8787#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8788#. TRANSLATORS: 8789#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8790#: src/translations_regions.h:237 8791msgid "Fonueha Planitia" 8792msgstr "" 8793 8794#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8795#. TRANSLATORS: 8796#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8797#: src/translations_regions.h:240 8798msgid "Ganiki Planitia" 8799msgstr "" 8800 8801#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8802#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Guinevere_Planitia 8803#: src/translations_regions.h:243 8804msgid "Guinevere Planitia" 8805msgstr "" 8806 8807#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8808#. TRANSLATORS: 8809#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8810#: src/translations_regions.h:246 8811msgid "Gunda Planitia" 8812msgstr "" 8813 8814#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8815#. TRANSLATORS: 8816#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8817#: src/translations_regions.h:249 8818msgid "Helen Planitia" 8819msgstr "" 8820 8821#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8822#. TRANSLATORS: 8823#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8824#: src/translations_regions.h:252 8825msgid "Hinemoa Planitia" 8826msgstr "" 8827 8828#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8829#. TRANSLATORS: 8830#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8831#: src/translations_regions.h:255 8832msgid "Imapinua Planitia" 8833msgstr "" 8834 8835#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8836#. TRANSLATORS: 8837#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8838#: src/translations_regions.h:258 8839msgid "Kanykey Planitia" 8840msgstr "" 8841 8842#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8843#. TRANSLATORS: 8844#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8845#: src/translations_regions.h:261 8846msgid "Kawelu Planitia" 8847msgstr "" 8848 8849#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8850#. TRANSLATORS: 8851#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8852#: src/translations_regions.h:264 8853msgid "Laimdota Planitia" 8854msgstr "" 8855 8856#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8857#. TRANSLATORS: 8858#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8859#: src/translations_regions.h:267 8860msgid "Lavinia Planitia" 8861msgstr "" 8862 8863#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8864#. TRANSLATORS: 8865#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8866#: src/translations_regions.h:270 8867msgid "Leda Planitia" 8868msgstr "" 8869 8870#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8871#. TRANSLATORS: 8872#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8873#: src/translations_regions.h:273 8874msgid "Libuse Planitia" 8875msgstr "" 8876 8877#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8878#. TRANSLATORS: 8879#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8880#: src/translations_regions.h:276 8881msgid "Llorona Planitia" 8882msgstr "" 8883 8884#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8885#. TRANSLATORS: 8886#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8887#: src/translations_regions.h:279 8888msgid "Louhi Planitia" 8889msgstr "" 8890 8891#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8892#. TRANSLATORS: 8893#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8894#: src/translations_regions.h:282 8895msgid "Lowana Planitia" 8896msgstr "" 8897 8898#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8899#. TRANSLATORS: 8900#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8901#: src/translations_regions.h:285 8902msgid "Mugazo Planitia" 8903msgstr "" 8904 8905#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8906#. TRANSLATORS: 8907#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8908#: src/translations_regions.h:288 8909msgid "Navka Planitia" 8910msgstr "" 8911 8912#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8913#. TRANSLATORS: 8914#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8915#: src/translations_regions.h:291 8916msgid "Niobe Planitia" 8917msgstr "" 8918 8919#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8920#. TRANSLATORS: 8921#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8922#: src/translations_regions.h:294 8923msgid "Nsomeka Planitia" 8924msgstr "" 8925 8926#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8927#. TRANSLATORS: 8928#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8929#: src/translations_regions.h:297 8930msgid "Nuptadi Planitia" 8931msgstr "" 8932 8933#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8934#. TRANSLATORS: 8935#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8936#: src/translations_regions.h:300 8937msgid "Rusalka Planitia" 8938msgstr "" 8939 8940#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8941#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sedna_Planitia 8942#: src/translations_regions.h:303 8943msgid "Sedna Planitia" 8944msgstr "" 8945 8946#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8947#. TRANSLATORS: 8948#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8949#: src/translations_regions.h:306 8950msgid "Snegurochka Planitia" 8951msgstr "" 8952 8953#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8954#. TRANSLATORS: 8955#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8956#: src/translations_regions.h:309 8957msgid "Sogolon Planitia" 8958msgstr "" 8959 8960#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8961#. TRANSLATORS: 8962#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8963#: src/translations_regions.h:312 8964msgid "Tahmina Planitia" 8965msgstr "" 8966 8967#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8968#. TRANSLATORS: 8969#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8970#: src/translations_regions.h:315 8971msgid "Tilli-Hanum Planitia" 8972msgstr "" 8973 8974#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8975#. TRANSLATORS: 8976#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8977#: src/translations_regions.h:318 8978msgid "Tinatin Planitia" 8979msgstr "" 8980 8981#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8982#. TRANSLATORS: 8983#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8984#: src/translations_regions.h:321 8985msgid "Undine Planitia" 8986msgstr "" 8987 8988#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8989#. TRANSLATORS: 8990#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8991#: src/translations_regions.h:324 8992msgid "Vellamo Planitia" 8993msgstr "" 8994 8995#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8996#. TRANSLATORS: 8997#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8998#: src/translations_regions.h:327 8999msgid "Vinmara Planitia" 9000msgstr "" 9001 9002#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9003#. TRANSLATORS: 9004#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9005#: src/translations_regions.h:330 9006msgid "Wawalag Planitia" 9007msgstr "" 9008 9009#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9010#. TRANSLATORS: 9011#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9012#: src/translations_regions.h:333 9013msgid "Zhibek Planitia" 9014msgstr "" 9015 9016#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9017#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9018#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9019#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9020#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Oceanus_Procellarum 9021#: src/translations_regions.h:337 9022msgid "Ocean of Storms" 9023msgstr "" 9024 9025#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9026#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9027#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9028#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9029#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Anguis 9030#: src/translations_regions.h:341 9031msgid "Serpent Sea" 9032msgstr "" 9033 9034#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9035#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9036#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9037#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9038#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Australe 9039#: src/translations_regions.h:345 9040msgid "Southern Sea" 9041msgstr "" 9042 9043#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9044#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9045#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9046#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9047#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Cognitum 9048#: src/translations_regions.h:349 9049msgid "Sea that has Become Known" 9050msgstr "" 9051 9052#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9053#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9054#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9055#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9056#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Crisium 9057#: src/translations_regions.h:353 9058msgid "Sea of Crises" 9059msgstr "" 9060 9061#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9062#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9063#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9064#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9065#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Fecunditatis 9066#: src/translations_regions.h:357 9067msgid "Sea of Fecundity" 9068msgstr "" 9069 9070#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9071#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9072#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9073#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9074#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Frigoris 9075#: src/translations_regions.h:361 9076msgid "Sea of Cold" 9077msgstr "" 9078 9079#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9080#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9081#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9082#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9083#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Humboldtianum 9084#: src/translations_regions.h:365 9085msgid "Sea of Humboldt" 9086msgstr "" 9087 9088#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9089#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9090#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9091#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9092#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Humorum 9093#: src/translations_regions.h:369 9094msgid "Sea of Moisture" 9095msgstr "" 9096 9097#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9098#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9099#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9100#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9101#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Imbrium 9102#: src/translations_regions.h:373 9103msgid "Sea of Showers" 9104msgstr "" 9105 9106#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9107#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9108#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9109#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9110#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Ingenii 9111#: src/translations_regions.h:377 9112msgid "Sea of Cleverness" 9113msgstr "" 9114 9115#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9116#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9117#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9118#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9119#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Insularum 9120#: src/translations_regions.h:381 9121msgid "Sea of Islands" 9122msgstr "" 9123 9124#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9125#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9126#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9127#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9128#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Marginis 9129#: src/translations_regions.h:385 9130msgid "Sea of the Edge" 9131msgstr "" 9132 9133#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9134#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9135#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9136#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9137#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Moscoviense 9138#: src/translations_regions.h:389 9139msgid "Sea of Moscow" 9140msgstr "" 9141 9142#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9143#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9144#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9145#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9146#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Nectaris 9147#: src/translations_regions.h:393 9148msgid "Sea of Nectar" 9149msgstr "" 9150 9151#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9152#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9153#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9154#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9155#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Nubium 9156#: src/translations_regions.h:397 9157msgid "Sea of Clouds" 9158msgstr "" 9159 9160#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9161#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9162#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9163#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9164#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Orientale 9165#: src/translations_regions.h:401 9166msgid "Eastern Sea" 9167msgstr "" 9168 9169#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9170#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9171#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9172#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9173#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Serenitatis 9174#: src/translations_regions.h:405 9175msgid "Sea of Serenity" 9176msgstr "" 9177 9178#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9179#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9180#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9181#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9182#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Smythii 9183#: src/translations_regions.h:409 9184msgid "Smyth's Sea" 9185msgstr "" 9186 9187#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9188#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9189#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9190#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9191#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Spumans 9192#: src/translations_regions.h:413 9193msgid "Foaming Sea" 9194msgstr "" 9195 9196#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9197#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9198#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9199#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9200#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Tranquillitatis 9201#: src/translations_regions.h:417 9202msgid "Sea of Tranquillity" 9203msgstr "" 9204 9205#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9206#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9207#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9208#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9209#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Undarum 9210#: src/translations_regions.h:421 9211msgid "Sea of Waves" 9212msgstr "" 9213 9214#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9215#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9216#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9217#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9218#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Vaporum 9219#: src/translations_regions.h:425 9220msgid "Sea of Vapors" 9221msgstr "" 9222 9223#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9224#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9225#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9226#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9227#: src/translations_regions.h:428 9228msgid "Northern highlands" 9229msgstr "" 9230 9231#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9232#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9233#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9234#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9235#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Montes_Jura 9236#: src/translations_regions.h:432 9237msgid "Jura mountains" 9238msgstr "" 9239 9240#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9241#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9242#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9243#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9244#: src/translations_regions.h:435 9245msgid "Alps province" 9246msgstr "" 9247 9248#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9249#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9250#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9251#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9252#: src/translations_regions.h:438 9253msgid "Caucasus province" 9254msgstr "" 9255 9256#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9257#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9258#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9259#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9260#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Lacus_Somniorum 9261#: src/translations_regions.h:442 9262msgid "Lake of Dreams" 9263msgstr "" 9264 9265#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9266#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9267#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9268#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9269#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Montes_Taurus 9270#: src/translations_regions.h:446 9271msgid "Taurus mountains" 9272msgstr "" 9273 9274#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9275#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9276#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9277#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9278#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sinus_Roris 9279#: src/translations_regions.h:450 9280msgid "Bay of Dew" 9281msgstr "" 9282 9283#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9284#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9285#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9286#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9287#: src/translations_regions.h:453 9288msgid "Apennines province" 9289msgstr "" 9290 9291#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9292#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9293#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9294#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9295#: src/translations_regions.h:456 9296msgid "Carpatian province" 9297msgstr "" 9298 9299#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9300#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9301#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9302#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9303#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sinus_Aestuum 9304#: src/translations_regions.h:460 9305msgid "Seething Bay" 9306msgstr "" 9307 9308#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9309#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9310#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9311#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9312#: src/translations_regions.h:463 9313msgid "Aestuum upland" 9314msgstr "" 9315 9316#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9317#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9318#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9319#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9320#: src/translations_regions.h:466 9321msgid "Haemus province" 9322msgstr "" 9323 9324#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9325#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9326#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9327#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9328#: src/translations_regions.h:469 9329msgid "Procellarum upland" 9330msgstr "" 9331 9332#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9333#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9334#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9335#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9336#: src/translations_regions.h:472 9337msgid "Central crater province" 9338msgstr "" 9339 9340#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9341#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9342#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9343#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9344#: src/translations_regions.h:475 9345msgid "Macro-crater province" 9346msgstr "" 9347 9348#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9349#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9350#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9351#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9352#: src/translations_regions.h:478 9353msgid "Southeastern crater province" 9354msgstr "" 9355 9356#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9357#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9358#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9359#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9360#: src/translations_regions.h:481 9361msgid "Cratered plain province" 9362msgstr "" 9363 9364#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9365#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9366#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9367#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9368#: src/translations_regions.h:484 9369msgid "Southwestern crater province" 9370msgstr "" 9371 9372#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9373#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9374#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9375#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9376#: src/translations_regions.h:487 9377msgid "Nectaris crater province" 9378msgstr "" 9379 9380#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9381#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9382#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9383#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9384#: src/translations_regions.h:490 9385msgid "Pyrenees province" 9386msgstr "" 9387 9388#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9389#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9390#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9391#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9392#: src/translations_regions.h:493 9393msgid "Western highlands" 9394msgstr "" 9395 9396#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9397#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9398#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9399#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9400#: src/translations_regions.h:496 9401msgid "Eastern highlands" 9402msgstr "" 9403 9404#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9405#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9406#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9407#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9408#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sinus_Medii 9409#: src/translations_regions.h:500 9410msgid "Bay of the center" 9411msgstr "" 9412 9413#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9414#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9415#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9416#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9417#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Palus_Epidemiarum 9418#: src/translations_regions.h:504 9419msgid "Marsh of Epidemics" 9420msgstr "" 9421 9422#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9423#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9424#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9425#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9426#: src/translations_regions.h:507 9427msgid "Far-side southern lowland" 9428msgstr "" 9429 9430#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9431#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9432#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9433#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9434#: src/translations_regions.h:510 9435msgid "Far-side northern lowland" 9436msgstr "" 9437 9438#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9439#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9440#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9441#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9442#: src/translations_regions.h:513 9443msgid "Far-side central highland" 9444msgstr "" 9445 9446#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9447#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9448#. feature names: 9449#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9450#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Acidalia_Planitia 9451#: src/translations_regions.h:517 9452msgid "Acidalia Planitia" 9453msgstr "" 9454 9455#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9456#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9457#. feature names: 9458#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9459#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Amazonis_Planitia 9460#: src/translations_regions.h:521 9461msgid "Amazonis Planitia" 9462msgstr "" 9463 9464#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9465#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9466#. feature names: 9467#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9468#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Arcadia_Planitia 9469#: src/translations_regions.h:525 9470msgid "Arcadia Planitia" 9471msgstr "" 9472 9473#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9474#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9475#. feature names: 9476#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9477#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Argyre_Planitia 9478#: src/translations_regions.h:529 9479msgid "Argyre Planitia" 9480msgstr "" 9481 9482#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9483#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9484#. feature names: 9485#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9486#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Chryse_Planitia 9487#: src/translations_regions.h:533 9488msgid "Chryse Planitia" 9489msgstr "" 9490 9491#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9492#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9493#. feature names: 9494#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9495#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Elysium_Planitia 9496#: src/translations_regions.h:537 9497msgid "Elysium Planitia" 9498msgstr "" 9499 9500#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9501#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9502#. feature names: 9503#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9504#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Eridania_Planitia 9505#: src/translations_regions.h:541 9506msgid "Eridania Planitia" 9507msgstr "" 9508 9509#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9510#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9511#. feature names: 9512#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9513#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Hellas_Planitia 9514#: src/translations_regions.h:545 9515msgid "Hellas Planitia" 9516msgstr "" 9517 9518#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9519#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9520#. feature names: 9521#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9522#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Isidis_Planitia 9523#: src/translations_regions.h:549 9524msgid "Isidis Planitia" 9525msgstr "" 9526 9527#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9528#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9529#. feature names: 9530#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9531#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Utopia_Planitia 9532#: src/translations_regions.h:553 9533msgid "Utopia Planitia" 9534msgstr "" 9535 9536#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9537#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9538#. feature names: 9539#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9540#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Aonia_Terra 9541#: src/translations_regions.h:557 9542msgid "Aonia Terra" 9543msgstr "" 9544 9545#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9546#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9547#. feature names: 9548#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9549#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Arabia_Terra 9550#: src/translations_regions.h:561 9551msgid "Arabia Terra" 9552msgstr "" 9553 9554#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9555#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9556#. feature names: 9557#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9558#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Margaritifer_Terra 9559#: src/translations_regions.h:565 9560msgid "Margaritifer Terra" 9561msgstr "" 9562 9563#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9564#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9565#. feature names: 9566#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9567#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Noachis_Terra 9568#: src/translations_regions.h:569 9569msgid "Noachis Terra" 9570msgstr "" 9571 9572#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9573#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9574#. feature names: 9575#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9576#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Promethei_Terra 9577#: src/translations_regions.h:573 9578msgid "Promethei Terra" 9579msgstr "" 9580 9581#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9582#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9583#. feature names: 9584#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9585#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tempe_Terra 9586#: src/translations_regions.h:577 9587msgid "Tempe Terra" 9588msgstr "" 9589 9590#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9591#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9592#. feature names: 9593#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9594#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Terra_Cimmeria 9595#: src/translations_regions.h:581 9596msgid "Terra Cimmeria" 9597msgstr "" 9598 9599#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9600#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9601#. feature names: 9602#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9603#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Terra_Sabaea 9604#: src/translations_regions.h:585 9605msgid "Terra Sabaea" 9606msgstr "" 9607 9608#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9609#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9610#. feature names: 9611#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9612#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Terra_Sirenum 9613#: src/translations_regions.h:589 9614msgid "Terra Sirenum" 9615msgstr "" 9616 9617#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9618#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9619#. feature names: 9620#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9621#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tyrrhena_Terra 9622#: src/translations_regions.h:593 9623msgid "Tyrrhena Terra" 9624msgstr "" 9625 9626#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9627#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9628#. feature names: 9629#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9630#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Xanthe_Terra 9631#: src/translations_regions.h:597 9632msgid "Xanthe Terra" 9633msgstr "" 9634 9635#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9636#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9637#. feature names: 9638#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9639#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Vastitas_Borealis 9640#: src/translations_regions.h:601 9641msgid "Vastitas Borealis" 9642msgstr "" 9643 9644#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9645#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9646#. feature names: 9647#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9648#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tharsis 9649#: src/translations_regions.h:605 9650msgid "Tharsis" 9651msgstr "" 9652 9653#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9654#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9655#. feature names: 9656#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9657#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Planum_Boreum 9658#: src/translations_regions.h:609 9659msgid "Planum Boreum" 9660msgstr "" 9661 9662#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9663#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9664#. feature names: 9665#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9666#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Planum_Australe 9667#: src/translations_regions.h:613 9668msgid "Planum Australe" 9669msgstr "" 9670 9671#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9672#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9673#. feature names: 9674#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9675#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Lunae_Palus_quadrangle 9676#: src/translations_regions.h:617 9677msgid "Lunae Planum" 9678msgstr "" 9679 9680#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9681#. TRANSLATORS: 9682#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9683#: src/translations_regions.h:620 9684msgid "Garotman Terra" 9685msgstr "" 9686 9687#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9688#. TRANSLATORS: 9689#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9690#: src/translations_regions.h:623 9691msgid "Tollan Terra" 9692msgstr "" 9693 9694#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9695#. TRANSLATORS: 9696#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9697#: src/translations_regions.h:626 9698msgid "Tsiipiya Terra" 9699msgstr "" 9700 9701#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9702#. TRANSLATORS: 9703#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9704#: src/translations_regions.h:629 9705msgid "Yalaing Terra" 9706msgstr "" 9707 9708#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9709#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Xanadu_(Titan) 9710#: src/translations_regions.h:632 9711msgid "Xanadu" 9712msgstr "" 9713 9714#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9715#. TRANSLATORS: 9716#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9717#: src/translations_regions.h:635 9718msgid "Kraken Mare" 9719msgstr "" 9720 9721#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9722#. TRANSLATORS: 9723#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9724#: src/translations_regions.h:638 9725msgid "Ligeia Mare" 9726msgstr "" 9727 9728#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9729#. TRANSLATORS: 9730#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9731#: src/translations_regions.h:641 9732msgid "Punga Mare" 9733msgstr "" 9734 9735#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9736#. TRANSLATORS: 9737#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9738#: src/translations_regions.h:644 9739msgid "Concordia Regio" 9740msgstr "" 9741 9742#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9743#. TRANSLATORS: 9744#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9745#: src/translations_regions.h:647 9746msgid "Hetpet Regio" 9747msgstr "" 9748 9749#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9750#. TRANSLATORS: 9751#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9752#: src/translations_regions.h:650 9753msgid "Hotei Regio" 9754msgstr "" 9755 9756#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9757#. TRANSLATORS: 9758#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9759#: src/translations_regions.h:653 9760msgid "Ochumare Regio" 9761msgstr "" 9762 9763#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9764#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tui_Regio 9765#: src/translations_regions.h:656 9766msgid "Tui Regio" 9767msgstr "" 9768 9769#: skycultures/translations_skycultures.fab:10 9770msgctxt "sky culture" 9771msgid "Al-Sufi" 9772msgstr "" 9773 9774#: skycultures/translations_skycultures.fab:12 9775msgctxt "sky culture" 9776msgid "Anutan" 9777msgstr "" 9778 9779#: skycultures/translations_skycultures.fab:14 9780msgctxt "sky culture" 9781msgid "Arabian Peninsula" 9782msgstr "" 9783 9784#: skycultures/translations_skycultures.fab:16 9785msgctxt "sky culture" 9786msgid "Arabic" 9787msgstr "" 9788 9789#: skycultures/translations_skycultures.fab:18 9790msgctxt "sky culture" 9791msgid "Arabic Lunar Stations" 9792msgstr "" 9793 9794#: skycultures/translations_skycultures.fab:20 9795msgctxt "sky culture" 9796msgid "Armintxe Cave" 9797msgstr "" 9798 9799#: skycultures/translations_skycultures.fab:22 9800msgctxt "sky culture" 9801msgid "Aztec" 9802msgstr "" 9803 9804#: skycultures/translations_skycultures.fab:24 9805msgctxt "sky culture" 9806msgid "Babylonian (MUL.APIN)" 9807msgstr "" 9808 9809#: skycultures/translations_skycultures.fab:26 9810msgctxt "sky culture" 9811msgid "Babylonian (Seleucid)" 9812msgstr "" 9813 9814#: skycultures/translations_skycultures.fab:28 9815msgctxt "sky culture" 9816msgid "Belarusian" 9817msgstr "" 9818 9819#: skycultures/translations_skycultures.fab:30 9820msgctxt "sky culture" 9821msgid "Boorong" 9822msgstr "" 9823 9824#: skycultures/translations_skycultures.fab:32 9825msgctxt "sky culture" 9826msgid "Chinese" 9827msgstr "" 9828 9829#: skycultures/translations_skycultures.fab:34 9830msgctxt "sky culture" 9831msgid "Chinese Contemporary" 9832msgstr "" 9833 9834#: skycultures/translations_skycultures.fab:36 9835msgctxt "sky culture" 9836msgid "Chinese Medieval" 9837msgstr "" 9838 9839#: skycultures/translations_skycultures.fab:38 9840msgctxt "sky culture" 9841msgid "Dakota/Lakota/Nakota" 9842msgstr "" 9843 9844#: skycultures/translations_skycultures.fab:40 9845msgctxt "sky culture" 9846msgid "Egyptian" 9847msgstr "" 9848 9849#: skycultures/translations_skycultures.fab:42 9850msgctxt "sky culture" 9851msgid "Greek (Almagest)" 9852msgstr "" 9853 9854#: skycultures/translations_skycultures.fab:44 9855msgctxt "sky culture" 9856msgid "Greek (Farnese + Almagest)" 9857msgstr "" 9858 9859#: skycultures/translations_skycultures.fab:46 9860msgctxt "sky culture" 9861msgid "Greek (Leiden Aratea + Almagest)" 9862msgstr "" 9863 9864#: skycultures/translations_skycultures.fab:48 9865msgctxt "sky culture" 9866msgid "Hawaiian Starlines" 9867msgstr "" 9868 9869#: skycultures/translations_skycultures.fab:50 9870msgctxt "sky culture" 9871msgid "Inuit" 9872msgstr "" 9873 9874#: skycultures/translations_skycultures.fab:52 9875msgctxt "sky culture" 9876msgid "Indian Vedic" 9877msgstr "" 9878 9879#: skycultures/translations_skycultures.fab:54 9880msgctxt "sky culture" 9881msgid "Japanese Moon Stations" 9882msgstr "" 9883 9884#: skycultures/translations_skycultures.fab:56 9885msgctxt "sky culture" 9886msgid "Kamilaroi/Euahlayi" 9887msgstr "" 9888 9889#: skycultures/translations_skycultures.fab:58 9890msgctxt "sky culture" 9891msgid "Korean" 9892msgstr "" 9893 9894#: skycultures/translations_skycultures.fab:60 9895msgctxt "sky culture" 9896msgid "Lokono" 9897msgstr "" 9898 9899#: skycultures/translations_skycultures.fab:62 9900msgctxt "sky culture" 9901msgid "Macedonian" 9902msgstr "" 9903 9904#: skycultures/translations_skycultures.fab:64 9905msgctxt "sky culture" 9906msgid "Maori" 9907msgstr "" 9908 9909#: skycultures/translations_skycultures.fab:66 9910msgctxt "sky culture" 9911msgid "Maya" 9912msgstr "" 9913 9914#: skycultures/translations_skycultures.fab:68 9915msgctxt "sky culture" 9916msgid "Mongolian" 9917msgstr "" 9918 9919#: skycultures/translations_skycultures.fab:70 9920msgctxt "sky culture" 9921msgid "Navajo" 9922msgstr "" 9923 9924#: skycultures/translations_skycultures.fab:72 9925msgctxt "sky culture" 9926msgid "Norse" 9927msgstr "" 9928 9929#: skycultures/translations_skycultures.fab:74 9930msgctxt "sky culture" 9931msgid "Northern Andes" 9932msgstr "" 9933 9934#: skycultures/translations_skycultures.fab:76 9935msgctxt "sky culture" 9936msgid "Ojibwe" 9937msgstr "" 9938 9939#: skycultures/translations_skycultures.fab:78 9940msgctxt "sky culture" 9941msgid "Romanian" 9942msgstr "" 9943 9944#: skycultures/translations_skycultures.fab:80 9945msgctxt "sky culture" 9946msgid "Russian (Siberian)" 9947msgstr "" 9948 9949#: skycultures/translations_skycultures.fab:82 9950msgctxt "sky culture" 9951msgid "Sami" 9952msgstr "" 9953 9954#: skycultures/translations_skycultures.fab:84 9955msgctxt "sky culture" 9956msgid "Sardinian" 9957msgstr "" 9958 9959#: skycultures/translations_skycultures.fab:86 9960msgctxt "sky culture" 9961msgid "Tongan" 9962msgstr "" 9963 9964#: skycultures/translations_skycultures.fab:88 9965msgctxt "sky culture" 9966msgid "Tukano" 9967msgstr "" 9968 9969#: skycultures/translations_skycultures.fab:90 9970msgctxt "sky culture" 9971msgid "Tupi-Guarani" 9972msgstr "" 9973 9974#: skycultures/translations_skycultures.fab:92 9975msgctxt "sky culture" 9976msgid "Vanuatu (Netwar)" 9977msgstr "" 9978 9979#: skycultures/translations_skycultures.fab:94 9980msgctxt "sky culture" 9981msgid "Western" 9982msgstr "" 9983 9984#: skycultures/translations_skycultures.fab:96 9985msgctxt "sky culture" 9986msgid "Western (H.A. Rey)" 9987msgstr "" 9988 9989#: skycultures/translations_skycultures.fab:98 9990msgctxt "sky culture" 9991msgid "Western (O.Hlad)" 9992msgstr "" 9993 9994#: skycultures/translations_skycultures.fab:100 9995msgctxt "sky culture" 9996msgid "Western (Sky & Telescope)" 9997msgstr "" 9998 9999#: skycultures/translations_skycultures.fab:102 10000msgctxt "sky culture" 10001msgid "Western (Sternenkarten)" 10002msgstr "" 10003 10004#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:378 src/ui_dateTimeDialogGui.h:383 10005msgid "Julian Day" 10006msgstr "" 10007 10008#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:381 10009msgid "Modified Julian Day" 10010msgstr "" 10011 10012#: src/ui_helpDialogGui.h:238 src/ui_helpDialogGui.h:244 10013#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:437 10014msgid "Help" 10015msgstr "Skoazell" 10016 10017#: src/ui_helpDialogGui.h:246 10018#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:249 10019msgid "About" 10020msgstr "A-zivout" 10021 10022#: src/ui_helpDialogGui.h:248 src/ui_scriptConsole.h:413 10023msgid "Log" 10024msgstr "Renabl" 10025 10026#: src/ui_helpDialogGui.h:251 src/ui_configurationDialog.h:2015 10027msgid "Edit keyboard shortcuts..." 10028msgstr "" 10029 10030#: src/ui_helpDialogGui.h:252 10031msgid "Check updates" 10032msgstr "" 10033 10034#: src/ui_helpDialogGui.h:253 10035msgid "Refresh" 10036msgstr "Adkargañ" 10037 10038#: src/ui_locationDialogGui.h:485 src/ui_locationDialogGui.h:488 10039#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialogLocations.h:156 10040#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialogLocations.h:159 10041msgid "" 10042"Standard list of locations contains only English names (without diacritics!)" 10043msgstr "" 10044 10045#: src/ui_locationDialogGui.h:491 10046msgid "Reset Location List" 10047msgstr "" 10048 10049#: src/ui_locationDialogGui.h:492 10050msgid "Current location information" 10051msgstr "Titouroù war al lec'hiadur a-vremañ" 10052 10053#: src/ui_locationDialogGui.h:493 10054msgid "Add to list" 10055msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll" 10056 10057#: src/ui_locationDialogGui.h:494 10058msgid "Delete from list" 10059msgstr "" 10060 10061#: src/ui_locationDialogGui.h:495 10062msgid "Return to default location" 10063msgstr "" 10064 10065#: src/ui_locationDialogGui.h:496 10066#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:146 10067msgid "Latitude:" 10068msgstr "Ledred :" 10069 10070#: src/ui_locationDialogGui.h:498 10071msgid "Enter the elevation in meter" 10072msgstr "" 10073 10074#: src/ui_locationDialogGui.h:500 10075msgid " m" 10076msgstr " m" 10077 10078#: src/ui_locationDialogGui.h:501 10079msgid "Get location from Network" 10080msgstr "" 10081 10082#: src/ui_locationDialogGui.h:502 10083msgid "Use current location as default" 10084msgstr "" 10085 10086#: src/ui_locationDialogGui.h:503 10087msgid "Elevation:" 10088msgstr "" 10089 10090#: src/ui_locationDialogGui.h:505 src/ui_locationDialogGui.h:509 10091msgid "" 10092"You can enter values in decimal degrees, or using dms format, for example: " 10093"+1d 12m 8s" 10094msgstr "" 10095 10096#: src/ui_locationDialogGui.h:507 10097#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:149 10098msgid "Longitude:" 10099msgstr "Hedred :" 10100 10101#: src/ui_locationDialogGui.h:512 10102msgid "New Location" 10103msgstr "Lec'hiadur nevez" 10104 10105#: src/ui_locationDialogGui.h:513 10106msgid "Planet:" 10107msgstr "Planedenn :" 10108 10109#: src/ui_locationDialogGui.h:514 10110msgid "Use custom time zone" 10111msgstr "" 10112 10113#: src/ui_locationDialogGui.h:515 10114msgid "Time zone:" 10115msgstr "" 10116 10117#: src/ui_locationDialogGui.h:516 10118msgid "Name/City:" 10119msgstr "Anv/Kêr" 10120 10121#: src/ui_locationDialogGui.h:517 10122msgid "Region:" 10123msgstr "" 10124 10125#: src/ui_locationDialogGui.h:521 10126msgid "Enable daylight saving time" 10127msgstr "" 10128 10129#: src/ui_searchDialogGui.h:826 10130msgid "Find Object" 10131msgstr "Klask elfenn" 10132 10133#: src/ui_searchDialogGui.h:833 10134msgid "Use tab key for select of found items" 10135msgstr "" 10136 10137#: src/ui_searchDialogGui.h:838 10138msgid "iota" 10139msgstr "" 10140 10141#: src/ui_searchDialogGui.h:841 10142msgid "alpha" 10143msgstr "Alfa" 10144 10145#: src/ui_searchDialogGui.h:844 10146msgid "beta" 10147msgstr "beta" 10148 10149#: src/ui_searchDialogGui.h:847 10150msgid "gamma" 10151msgstr "" 10152 10153#: src/ui_searchDialogGui.h:850 10154msgid "delta" 10155msgstr "" 10156 10157#: src/ui_searchDialogGui.h:853 10158msgid "epsilon" 10159msgstr "" 10160 10161#: src/ui_searchDialogGui.h:856 10162msgid "zeta" 10163msgstr "" 10164 10165#: src/ui_searchDialogGui.h:859 10166msgid "eta" 10167msgstr "" 10168 10169#: src/ui_searchDialogGui.h:862 10170msgid "theta" 10171msgstr "" 10172 10173#: src/ui_searchDialogGui.h:865 10174msgid "kappa" 10175msgstr "" 10176 10177#: src/ui_searchDialogGui.h:868 10178msgid "lambda" 10179msgstr "" 10180 10181#: src/ui_searchDialogGui.h:871 10182msgid "mu" 10183msgstr "" 10184 10185#: src/ui_searchDialogGui.h:874 10186msgid "nu" 10187msgstr "" 10188 10189#: src/ui_searchDialogGui.h:877 10190msgid "xi" 10191msgstr "" 10192 10193#: src/ui_searchDialogGui.h:880 10194msgid "omicron" 10195msgstr "" 10196 10197#: src/ui_searchDialogGui.h:883 10198msgid "pi" 10199msgstr "" 10200 10201#: src/ui_searchDialogGui.h:886 10202msgid "rho" 10203msgstr "" 10204 10205#: src/ui_searchDialogGui.h:889 10206msgid "sigma" 10207msgstr "" 10208 10209#: src/ui_searchDialogGui.h:892 10210msgid "tau" 10211msgstr "" 10212 10213#: src/ui_searchDialogGui.h:895 10214msgid "upsilon" 10215msgstr "" 10216 10217#: src/ui_searchDialogGui.h:898 10218msgid "phi" 10219msgstr "" 10220 10221#: src/ui_searchDialogGui.h:901 10222msgid "chi" 10223msgstr "" 10224 10225#: src/ui_searchDialogGui.h:904 10226msgid "psi" 10227msgstr "" 10228 10229#: src/ui_searchDialogGui.h:907 10230msgid "omega" 10231msgstr "omega" 10232 10233#: src/ui_searchDialogGui.h:909 10234msgid "Greek letters for Bayer designations" 10235msgstr "" 10236 10237#: src/ui_searchDialogGui.h:910 10238msgid "Object" 10239msgstr "Ergorenn" 10240 10241#: src/ui_searchDialogGui.h:911 10242msgid "Query SIMBAD about selected object" 10243msgstr "" 10244 10245#: src/ui_searchDialogGui.h:912 10246msgid "All IDs" 10247msgstr "" 10248 10249#: src/ui_searchDialogGui.h:913 10250msgid "Types" 10251msgstr "" 10252 10253#: src/ui_searchDialogGui.h:914 10254msgid "Spectral Class" 10255msgstr "" 10256 10257#: src/ui_searchDialogGui.h:918 10258msgid "Morph. Descr." 10259msgstr "" 10260 10261#: src/ui_searchDialogGui.h:919 10262msgid "Dimensions" 10263msgstr "" 10264 10265#: src/ui_searchDialogGui.h:920 10266msgid "Max. search radius" 10267msgstr "" 10268 10269#: src/ui_searchDialogGui.h:921 10270msgid "arcseconds" 10271msgstr "" 10272 10273#: src/ui_searchDialogGui.h:922 10274msgid "Max. results " 10275msgstr "" 10276 10277#: src/ui_searchDialogGui.h:924 10278msgid "" 10279"Note: this tool doesn't apply the refraction correction for coordinates." 10280msgstr "" 10281 10282#: src/ui_searchDialogGui.h:926 10283#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:600 10284msgid "Coordinate system:" 10285msgstr "" 10286 10287#: src/ui_searchDialogGui.h:928 10288msgid "Position" 10289msgstr "" 10290 10291#: src/ui_searchDialogGui.h:930 10292msgid "Some objects may be found after activation respective plug-ins" 10293msgstr "" 10294 10295#: src/ui_searchDialogGui.h:932 10296msgid "names in English" 10297msgstr "" 10298 10299#: src/ui_searchDialogGui.h:933 src/ui_astroCalcDialog.h:1896 10300msgid "Search in list..." 10301msgstr "" 10302 10303#: src/ui_searchDialogGui.h:934 10304#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:525 10305msgid "Lists" 10306msgstr "" 10307 10308#: src/ui_searchDialogGui.h:935 10309msgid "Search options" 10310msgstr "" 10311 10312#: src/ui_searchDialogGui.h:936 10313msgid "Use autofill only from the beginning of words" 10314msgstr "" 10315 10316#: src/ui_searchDialogGui.h:937 10317msgid "Lock position when coordinates are used" 10318msgstr "" 10319 10320#: src/ui_searchDialogGui.h:938 10321msgid "Show FOV center marker when position is search" 10322msgstr "" 10323 10324#: src/ui_searchDialogGui.h:940 10325msgid "Use on-line astronomical database SIMBAD" 10326msgstr "" 10327 10328#: src/ui_searchDialogGui.h:942 10329msgid "Use SIMBAD" 10330msgstr "" 10331 10332#: src/ui_searchDialogGui.h:943 10333msgid "Server:" 10334msgstr "Servijer:" 10335 10336#: src/ui_searchDialogGui.h:944 10337msgid "Recent Searches" 10338msgstr "" 10339 10340#: src/ui_searchDialogGui.h:948 10341msgid "Max items to display:" 10342msgstr "" 10343 10344#: src/ui_searchDialogGui.h:952 src/ui_viewDialog.h:3961 10345#: src/ui_viewDialog.h:3992 src/ui_configurationDialog.h:2060 10346#: src/ui_configurationDialog.h:2071 10347#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:336 10348#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:436 10349msgid "Options" 10350msgstr "Dibarzhioù" 10351 10352#: src/ui_viewDialog.h:3201 10353msgid "View" 10354msgstr "Gwelet" 10355 10356#: src/ui_viewDialog.h:3207 src/ui_viewDialog.h:3228 10357msgid "Sky" 10358msgstr "Oabl" 10359 10360#: src/ui_viewDialog.h:3209 10361msgctxt "Solar system objects" 10362msgid "SSO" 10363msgstr "" 10364 10365#: src/ui_viewDialog.h:3214 10366msgctxt "Deep-Sky Objects" 10367msgid "DSO" 10368msgstr "" 10369 10370#: src/ui_viewDialog.h:3216 10371msgid "Deep-Sky Objects" 10372msgstr "" 10373 10374#: src/ui_viewDialog.h:3219 10375msgid "Markings" 10376msgstr "" 10377 10378#: src/ui_viewDialog.h:3221 10379#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:451 10380msgid "Landscape" 10381msgstr "Gweledva" 10382 10383#: src/ui_viewDialog.h:3223 10384#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:230 10385msgid "Starlore" 10386msgstr "" 10387 10388#: src/ui_viewDialog.h:3225 10389msgid "Surveys" 10390msgstr "" 10391 10392#: src/ui_viewDialog.h:3229 10393msgid "Solar altitude for Twilight Finder:" 10394msgstr "" 10395 10396#: src/ui_viewDialog.h:3230 10397msgid "Atmosphere visualization" 10398msgstr "" 10399 10400#: src/ui_viewDialog.h:3232 10401msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" 10402msgstr "" 10403 10404#: src/ui_viewDialog.h:3234 10405msgid "Refraction/Extinction settings..." 10406msgstr "" 10407 10408#: src/ui_viewDialog.h:3235 10409#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:446 10410msgid "Light pollution:" 10411msgstr "" 10412 10413#: src/ui_viewDialog.h:3236 src/ui_astroCalcDialog.h:1810 10414msgid "or" 10415msgstr "" 10416 10417#: src/ui_viewDialog.h:3238 10418msgid "" 10419"Use light pollution data from locations database and ignore settings for " 10420"light pollution in left box" 10421msgstr "" 10422 10423#: src/ui_viewDialog.h:3240 10424msgid "take from locations database" 10425msgstr "" 10426 10427#: src/ui_viewDialog.h:3242 10428msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" 10429msgstr "" 10430 10431#: src/ui_viewDialog.h:3244 10432msgid "Dynamic eye adaptation" 10433msgstr "" 10434 10435#: src/ui_viewDialog.h:3246 10436msgid "Settings for sporadic meteors" 10437msgstr "" 10438 10439#: src/ui_viewDialog.h:3248 10440msgctxt "Zenithal Hourly Rate" 10441msgid "Shooting stars:" 10442msgstr "" 10443 10444#: src/ui_viewDialog.h:3251 src/ui_viewDialog.h:3254 10445msgid "The zenithal hourly rate for the sporadic meteors" 10446msgstr "" 10447 10448#: src/ui_viewDialog.h:3256 10449msgid "Milky Way brightness/saturation:" 10450msgstr "" 10451 10452#: src/ui_viewDialog.h:3258 10453msgid "" 10454"Changing saturation from totally unsaturated (0.00) to default (1.00) value." 10455msgstr "" 10456 10457#: src/ui_viewDialog.h:3260 10458msgid "Zodiacal Light brightness:" 10459msgstr "" 10460 10461#: src/ui_viewDialog.h:3262 10462#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:262 10463msgid "Relative scale:" 10464msgstr "" 10465 10466#: src/ui_viewDialog.h:3264 10467msgid "Limit the magnitude of stars" 10468msgstr "" 10469 10470#: src/ui_viewDialog.h:3266 src/ui_viewDialog.h:3352 src/ui_viewDialog.h:3503 10471msgid "Limit magnitude:" 10472msgstr "" 10473 10474#: src/ui_viewDialog.h:3268 10475msgid "" 10476"Use designations of stars instead of their common names for screen labels" 10477msgstr "" 10478 10479#: src/ui_viewDialog.h:3270 src/ui_viewDialog.h:3507 10480msgid "Use designations for screen labels" 10481msgstr "" 10482 10483#: src/ui_viewDialog.h:3271 src/ui_viewDialog.h:3377 src/ui_viewDialog.h:3491 10484msgid "Labels and Markers" 10485msgstr "" 10486 10487#: src/ui_viewDialog.h:3272 10488#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:274 10489msgid "Twinkle:" 10490msgstr "" 10491 10492#: src/ui_viewDialog.h:3273 10493#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:268 10494msgid "Absolute scale:" 10495msgstr "" 10496 10497#: src/ui_viewDialog.h:3275 10498msgid "Show stars with pointed rays" 10499msgstr "" 10500 10501#: src/ui_viewDialog.h:3277 10502msgid "Spiky stars" 10503msgstr "" 10504 10505#: src/ui_viewDialog.h:3279 10506msgid "Show all available proper names" 10507msgstr "" 10508 10509#: src/ui_viewDialog.h:3281 10510msgid "Show additional star names" 10511msgstr "" 10512 10513#: src/ui_viewDialog.h:3283 10514msgid "" 10515"Show traditional designations of double stars if proper name, Bayer or " 10516"Flamsteed designations do not exist for the star." 10517msgstr "" 10518 10519#: src/ui_viewDialog.h:3285 10520msgctxt "double stars" 10521msgid "Dbl. stars" 10522msgstr "" 10523 10524#: src/ui_viewDialog.h:3287 10525msgid "" 10526"Show designations of variable stars if proper name, Bayer or Flamsteed " 10527"designations, or designation of double star do not exist for the star." 10528msgstr "" 10529 10530#: src/ui_viewDialog.h:3289 10531msgctxt "variable stars" 10532msgid "Var. stars" 10533msgstr "" 10534 10535#: src/ui_viewDialog.h:3291 10536msgid "" 10537"Show designations from Hipparcos catalog (HIP) if available and star doesn't" 10538" have other traditional designations." 10539msgstr "" 10540 10541#: src/ui_viewDialog.h:3293 10542msgid "Projection" 10543msgstr "Banndres" 10544 10545#: src/ui_viewDialog.h:3294 10546msgid "Vertical viewport offset" 10547msgstr "" 10548 10549#: src/ui_viewDialog.h:3295 10550msgid "Custom FoV limit" 10551msgstr "" 10552 10553#: src/ui_viewDialog.h:3297 10554msgid "Additional custom limitation (e.g. for planetarium use)" 10555msgstr "" 10556 10557#: src/ui_viewDialog.h:3299 10558msgid "Solar System objects" 10559msgstr "" 10560 10561#: src/ui_viewDialog.h:3300 10562msgid "Scale Moon:" 10563msgstr "" 10564 10565#: src/ui_viewDialog.h:3302 10566msgid "Scale factor" 10567msgstr "" 10568 10569#: src/ui_viewDialog.h:3304 10570msgid "Scale planets:" 10571msgstr "" 10572 10573#: src/ui_viewDialog.h:3306 10574msgid "" 10575"Activate this option to simulate the effect of real speed of light " 10576"(recommended)." 10577msgstr "" 10578 10579#: src/ui_viewDialog.h:3308 10580msgid "Simulate light speed" 10581msgstr " Darvanañ herr al luc'h " 10582 10583#: src/ui_viewDialog.h:3309 10584msgid "Scale minor bodies:" 10585msgstr "" 10586 10587#: src/ui_viewDialog.h:3313 10588msgid "Simulate self-shadowing" 10589msgstr "" 10590 10591#: src/ui_viewDialog.h:3314 10592msgid "Scale Sun:" 10593msgstr "" 10594 10595#: src/ui_viewDialog.h:3315 10596msgid "Show orbits" 10597msgstr "" 10598 10599#: src/ui_viewDialog.h:3317 10600msgid "Show orbit even if planet is off screen" 10601msgstr "" 10602 10603#: src/ui_viewDialog.h:3319 10604msgid "permanently" 10605msgstr "" 10606 10607#: src/ui_viewDialog.h:3321 10608msgid "Configure colors of orbit lines" 10609msgstr "" 10610 10611#: src/ui_viewDialog.h:3323 10612msgid "Colors..." 10613msgstr "" 10614 10615#: src/ui_viewDialog.h:3325 10616msgid "Orbits thickness in pixels" 10617msgstr "" 10618 10619#: src/ui_viewDialog.h:3327 src/ui_astroCalcDialog.h:1740 10620msgid "Show:" 10621msgstr "" 10622 10623#: src/ui_viewDialog.h:3329 10624msgid "Toggle drawing halo around the Moon" 10625msgstr "" 10626 10627#: src/ui_viewDialog.h:3331 10628msgid "Moon's halo" 10629msgstr "" 10630 10631#: src/ui_viewDialog.h:3333 10632msgid "Toggle drawing Sun's glare" 10633msgstr "" 10634 10635#: src/ui_viewDialog.h:3335 10636msgid "Sun's glare" 10637msgstr "" 10638 10639#: src/ui_viewDialog.h:3337 10640msgid "Toggle permanent drawing of Sun's corona when atmosphere is disabled" 10641msgstr "" 10642 10643#: src/ui_viewDialog.h:3339 10644msgid "Sun's corona" 10645msgstr "" 10646 10647#: src/ui_viewDialog.h:3341 10648msgid "" 10649"Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " 10650"bodies." 10651msgstr "" 10652 10653#: src/ui_viewDialog.h:3343 10654msgid "Only for N latest selected objects:" 10655msgstr "" 10656 10657#: src/ui_viewDialog.h:3344 10658msgid "Hide nomenclature on the celestial body of observer" 10659msgstr "" 10660 10661#: src/ui_viewDialog.h:3346 10662#, c-format 10663msgid "" 10664"Astronomical Almanac (default) has 2% enlargement, Danjon (1951) uses a " 10665"slightly different model" 10666msgstr "" 10667 10668#: src/ui_viewDialog.h:3348 10669msgid "Earth shadow enlargement after Danjon" 10670msgstr "" 10671 10672#: src/ui_viewDialog.h:3350 10673msgid "Limit the magnitude of solar system objects" 10674msgstr "" 10675 10676#: src/ui_viewDialog.h:3353 10677msgid "Use custom settings of GRS:" 10678msgstr "" 10679 10680#: src/ui_viewDialog.h:3355 src/ui_viewDialog.h:3357 10681msgid "GRS details..." 10682msgstr "" 10683 10684#: src/ui_viewDialog.h:3361 10685msgid "Use more accurate 3D models (where available)" 10686msgstr "" 10687 10688#: src/ui_viewDialog.h:3363 10689msgid "Color of nomenclature labels" 10690msgstr "" 10691 10692#: src/ui_viewDialog.h:3367 10693msgid "Show hints and labels for planetary features" 10694msgstr "" 10695 10696#: src/ui_viewDialog.h:3369 10697msgid "Show planetary nomenclature" 10698msgstr "" 10699 10700#: src/ui_viewDialog.h:3370 10701msgid "Show planet markers" 10702msgstr "" 10703 10704#: src/ui_viewDialog.h:3372 10705msgid "" 10706"Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " 10707"moons." 10708msgstr "" 10709 10710#: src/ui_viewDialog.h:3374 10711msgid "Only orbit for selected object" 10712msgstr "" 10713 10714#: src/ui_viewDialog.h:3375 10715msgid "Planets magnitude algorithm:" 10716msgstr "" 10717 10718#: src/ui_viewDialog.h:3376 10719msgid "Only orbits of major planets" 10720msgstr "" 10721 10722#: src/ui_viewDialog.h:3379 10723msgid "Color of planet labels" 10724msgstr "" 10725 10726#: src/ui_viewDialog.h:3382 10727msgid "Color of trails" 10728msgstr "" 10729 10730#: src/ui_viewDialog.h:3384 10731msgid "Show trails" 10732msgstr "" 10733 10734#: src/ui_viewDialog.h:3386 10735msgid "Trails thickness in pixels" 10736msgstr "" 10737 10738#: src/ui_viewDialog.h:3388 10739msgid "Solar System Editor..." 10740msgstr "" 10741 10742#: src/ui_viewDialog.h:3389 10743msgid "Display objects from catalogs" 10744msgstr "" 10745 10746#: src/ui_viewDialog.h:3394 10747msgid "" 10748"A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, " 10749"1960)" 10750msgstr "" 10751 10752#: src/ui_viewDialog.h:3397 10753msgid "A catalogue of Galactic supernova remnants (Green, 2014)" 10754msgstr "" 10755 10756#: src/ui_viewDialog.h:3400 10757msgid "The Catalogue of Interacting Galaxies (Vorontsov-Velyaminov+, 2001)" 10758msgstr "" 10759 10760#: src/ui_viewDialog.h:3406 10761msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" 10762msgstr "" 10763 10764#: src/ui_viewDialog.h:3412 10765msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" 10766msgstr "" 10767 10768#: src/ui_viewDialog.h:3415 10769msgid "Hickson Compact Group (Hickson+, 1982)" 10770msgstr "" 10771 10772#: src/ui_viewDialog.h:3418 10773msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (van den Bergh, 1966)" 10774msgstr "" 10775 10776#: src/ui_viewDialog.h:3421 10777msgid "" 10778"A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " 10779"1915)" 10780msgstr "" 10781 10782#: src/ui_viewDialog.h:3424 10783msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" 10784msgstr "" 10785 10786#: src/ui_viewDialog.h:3427 10787msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" 10788msgstr "" 10789 10790#: src/ui_viewDialog.h:3430 10791msgid "Atlas of Peculiar Galaxies (Arp, 1966)" 10792msgstr "" 10793 10794#: src/ui_viewDialog.h:3433 10795msgid "" 10796"The Strasbourg-ESO Catalogue of Galactic Planetary Nebulae (Acker+, 1992)" 10797msgstr "" 10798 10799#: src/ui_viewDialog.h:3436 10800msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" 10801msgstr "" 10802 10803#: src/ui_viewDialog.h:3439 10804msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" 10805msgstr "" 10806 10807#: src/ui_viewDialog.h:3442 10808msgid "Principal Galaxy Catalog" 10809msgstr "" 10810 10811#: src/ui_viewDialog.h:3445 10812msgid "A Catalog of Rich Clusters of Galaxies (Abell+, 1989)" 10813msgstr "" 10814 10815#: src/ui_viewDialog.h:3448 10816msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" 10817msgstr "" 10818 10819#: src/ui_viewDialog.h:3451 10820msgid "" 10821"Catalogue and distances of optically visible H II regions (Dickel+, 1969)" 10822msgstr "" 10823 10824#: src/ui_viewDialog.h:3454 10825msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" 10826msgstr "" 10827 10828#: src/ui_viewDialog.h:3457 10829msgid "" 10830"Catalogue of southern stars embedded in nebulosity (van den Bergh and " 10831"Herbst, 1975)" 10832msgstr "" 10833 10834#: src/ui_viewDialog.h:3460 10835msgid "ESO/Uppsala Survey of the ESO(B) Atlas (Lauberts, 1982)" 10836msgstr "" 10837 10838#: src/ui_viewDialog.h:3463 10839msgid "The Catalogue of Galactic Planetary Nebulae (Kohoutek, 2001)" 10840msgstr "" 10841 10842#: src/ui_viewDialog.h:3466 10843msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" 10844msgstr "" 10845 10846#: src/ui_viewDialog.h:3471 10847msgctxt "other catalogs" 10848msgid "Other" 10849msgstr "" 10850 10851#: src/ui_viewDialog.h:3476 10852msgid "" 10853"van den Bergh-Hagen Catalogue (Uniform survey of clusters in the Southern " 10854"Milky Way; van den Bergh and Hagen, 1975)" 10855msgstr "" 10856 10857#: src/ui_viewDialog.h:3478 10858msgid "Filter by type" 10859msgstr "" 10860 10861#: src/ui_viewDialog.h:3483 src/ui_dsoColorsDialog.h:636 10862msgid "Hydrogen regions" 10863msgstr "" 10864 10865#: src/ui_viewDialog.h:3489 10866msgid "Other" 10867msgstr "" 10868 10869#: src/ui_viewDialog.h:3493 10870msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" 10871msgstr "" 10872 10873#: src/ui_viewDialog.h:3495 10874msgid "Use proportional hints" 10875msgstr "" 10876 10877#: src/ui_viewDialog.h:3497 10878msgid "" 10879"Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " 10880"their markers and labels." 10881msgstr "" 10882 10883#: src/ui_viewDialog.h:3499 10884msgid "Use surface brightness" 10885msgstr "" 10886 10887#: src/ui_viewDialog.h:3501 10888msgid "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." 10889msgstr "" 10890 10891#: src/ui_viewDialog.h:3505 10892msgid "" 10893"Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " 10894"screen labels" 10895msgstr "" 10896 10897#: src/ui_viewDialog.h:3508 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1061 10898msgid "Labels" 10899msgstr "" 10900 10901#: src/ui_viewDialog.h:3509 10902msgid "Hints" 10903msgstr "" 10904 10905#: src/ui_viewDialog.h:3510 10906msgid "Configure colors of markers" 10907msgstr "" 10908 10909#: src/ui_viewDialog.h:3511 10910msgid "Use outlines for big deep-sky objects" 10911msgstr "" 10912 10913#: src/ui_viewDialog.h:3515 10914msgid "Limit angular size (arcmin):" 10915msgstr "" 10916 10917#: src/ui_viewDialog.h:3517 10918msgid "Minimal angular size in arcminutes for visible DSO" 10919msgstr "" 10920 10921#: src/ui_viewDialog.h:3520 10922msgid "Maximum angular size in arcminutes for visible DSO" 10923msgstr "" 10924 10925#: src/ui_viewDialog.h:3522 10926msgid "Use additional names of DSO" 10927msgstr "" 10928 10929#: src/ui_viewDialog.h:3523 10930msgid "Celestial Sphere" 10931msgstr "Sferenn oabl" 10932 10933#: src/ui_viewDialog.h:3525 10934msgid "Color of circular marker of FOV" 10935msgstr "" 10936 10937#: src/ui_viewDialog.h:3528 10938msgid "Color of ecliptic poles (of date)" 10939msgstr "" 10940 10941#: src/ui_viewDialog.h:3531 10942msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." 10943msgstr "" 10944 10945#: src/ui_viewDialog.h:3535 10946msgid "Labels for the cardinal directions (4-wind compass rose)." 10947msgstr "" 10948 10949#: src/ui_viewDialog.h:3539 10950msgid "" 10951"Labels for the intercardinal (or ordinal) directions (8-wind compass rose)." 10952msgstr "" 10953 10954#: src/ui_viewDialog.h:3543 10955msgid "" 10956"Labels for the secondary intercardinal directions (16-wind compass rose)." 10957msgstr "" 10958 10959#: src/ui_viewDialog.h:3546 10960msgid "Zenith and Nadir" 10961msgstr "" 10962 10963#: src/ui_viewDialog.h:3548 src/ui_viewDialog.h:3604 src/ui_viewDialog.h:3608 10964#: src/ui_viewDialog.h:3714 src/ui_viewDialog.h:3745 src/ui_viewDialog.h:3759 10965#: src/ui_viewDialog.h:3767 src/ui_viewDialog.h:3771 src/ui_viewDialog.h:3784 10966#: src/ui_viewDialog.h:3815 src/ui_viewDialog.h:3915 src/ui_viewDialog.h:3931 10967#: src/ui_viewDialog.h:3939 src/ui_viewDialog.h:3946 10968msgid "Show partitions" 10969msgstr "" 10970 10971#: src/ui_viewDialog.h:3552 10972msgid "Color of rectangular marker of FOV" 10973msgstr "" 10974 10975#: src/ui_viewDialog.h:3555 src/ui_viewDialog.h:3596 src/ui_viewDialog.h:3620 10976#: src/ui_viewDialog.h:3628 src/ui_viewDialog.h:3640 src/ui_viewDialog.h:3656 10977#: src/ui_viewDialog.h:3707 src/ui_viewDialog.h:3718 src/ui_viewDialog.h:3729 10978#: src/ui_viewDialog.h:3780 src/ui_viewDialog.h:3823 src/ui_viewDialog.h:3830 10979#: src/ui_viewDialog.h:3901 src/ui_viewDialog.h:3957 10980msgid "Label partitions" 10981msgstr "" 10982 10983#: src/ui_viewDialog.h:3557 10984msgid "Precession circles" 10985msgstr "" 10986 10987#: src/ui_viewDialog.h:3559 10988msgid "Color of Prime Vertical" 10989msgstr "" 10990 10991#: src/ui_viewDialog.h:3562 10992msgid "Show rectangular marker of field of view (FOV)" 10993msgstr "" 10994 10995#: src/ui_viewDialog.h:3564 10996msgid "Rectangular FOV" 10997msgstr "" 10998 10999#: src/ui_viewDialog.h:3566 11000msgid "Width of rectangle, in degrees" 11001msgstr "" 11002 11003#: src/ui_viewDialog.h:3569 11004msgid "Height of rectangle, in degrees" 11005msgstr "" 11006 11007#: src/ui_viewDialog.h:3572 11008msgid "Rotation angle of rectangle, in degrees" 11009msgstr "" 11010 11011#: src/ui_viewDialog.h:3575 11012msgid "Show Galactic equator line." 11013msgstr "" 11014 11015#: src/ui_viewDialog.h:3579 11016msgid "" 11017"These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the" 11018" mathematical horizon." 11019msgstr "" 11020 11021#: src/ui_viewDialog.h:3581 11022msgid "Circumpolar circles" 11023msgstr "" 11024 11025#: src/ui_viewDialog.h:3583 11026msgid "Color of antisolar point" 11027msgstr "" 11028 11029#: src/ui_viewDialog.h:3587 11030msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." 11031msgstr "" 11032 11033#: src/ui_viewDialog.h:3589 11034msgid "Equatorial grid (J2000)" 11035msgstr "" 11036 11037#: src/ui_viewDialog.h:3592 11038msgid "" 11039"Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which" 11040" passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." 11041msgstr "" 11042 11043#: src/ui_viewDialog.h:3600 11044msgid "Color of the supergalactic grid" 11045msgstr "" 11046 11047#: src/ui_viewDialog.h:3602 11048msgid "Equinoxes (J2000)" 11049msgstr "Kedezioù (J2000)" 11050 11051#: src/ui_viewDialog.h:3612 11052msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" 11053msgstr "" 11054 11055#: src/ui_viewDialog.h:3614 11056msgid "Ecliptic poles (J2000)" 11057msgstr "" 11058 11059#: src/ui_viewDialog.h:3616 11060msgid "Show ecliptic line of current date." 11061msgstr "" 11062 11063#: src/ui_viewDialog.h:3622 11064msgid "Colures" 11065msgstr "" 11066 11067#: src/ui_viewDialog.h:3624 11068msgid "Show Prime (East-West) Vertical." 11069msgstr "" 11070 11071#: src/ui_viewDialog.h:3632 11072msgid "" 11073"This circle represents the size of Earth's central, deep shadow in the " 11074"distance of the Moon." 11075msgstr "" 11076 11077#: src/ui_viewDialog.h:3634 11078msgid "Earth umbra" 11079msgstr "" 11080 11081#: src/ui_viewDialog.h:3636 11082msgid "" 11083"Show point of Earth's center of deep shadow in the distance of the Moon." 11084msgstr "" 11085 11086#: src/ui_viewDialog.h:3642 11087msgid "Equator (of date)" 11088msgstr "" 11089 11090#: src/ui_viewDialog.h:3644 11091msgid "Show meridian line." 11092msgstr "" 11093 11094#: src/ui_viewDialog.h:3648 11095msgid "" 11096"Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles." 11097" Displayed on Earth only." 11098msgstr "" 11099 11100#: src/ui_viewDialog.h:3652 11101msgid "Color of the solstice points (J2000.0)" 11102msgstr "" 11103 11104#: src/ui_viewDialog.h:3660 11105msgid "Color of galactic equator" 11106msgstr "" 11107 11108#: src/ui_viewDialog.h:3663 11109msgid "Show ecliptic poles of current date." 11110msgstr "" 11111 11112#: src/ui_viewDialog.h:3665 11113msgid "Ecliptic poles (of date)" 11114msgstr "" 11115 11116#: src/ui_viewDialog.h:3667 11117msgid "Color of the solstice points (of date)" 11118msgstr "" 11119 11120#: src/ui_viewDialog.h:3671 11121msgid "Color of ecliptic (of date)" 11122msgstr "" 11123 11124#: src/ui_viewDialog.h:3674 11125msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" 11126msgstr "" 11127 11128#: src/ui_viewDialog.h:3677 11129msgid "Color of the galactic grid" 11130msgstr "" 11131 11132#: src/ui_viewDialog.h:3680 11133msgid "Color of compass marks" 11134msgstr "" 11135 11136#: src/ui_viewDialog.h:3683 11137msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." 11138msgstr "" 11139 11140#: src/ui_viewDialog.h:3689 11141msgid "Color of galactic poles" 11142msgstr "" 11143 11144#: src/ui_viewDialog.h:3692 11145msgid "Show mathematical horizon line." 11146msgstr "" 11147 11148#: src/ui_viewDialog.h:3696 11149msgid "Show marker of center for field of view (FOV)" 11150msgstr "" 11151 11152#: src/ui_viewDialog.h:3698 11153msgid "Center of FOV" 11154msgstr "" 11155 11156#: src/ui_viewDialog.h:3700 11157msgid "Show circular marker of field of view (FOV)" 11158msgstr "" 11159 11160#: src/ui_viewDialog.h:3702 11161msgid "Circular FOV" 11162msgstr "" 11163 11164#: src/ui_viewDialog.h:3704 11165msgid "Field of view in degrees" 11166msgstr "" 11167 11168#: src/ui_viewDialog.h:3709 11169msgid "Ecliptic (of date)" 11170msgstr "" 11171 11172#: src/ui_viewDialog.h:3711 11173msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" 11174msgstr "" 11175 11176#: src/ui_viewDialog.h:3720 11177msgid "Ecliptic (J2000)" 11178msgstr "" 11179 11180#: src/ui_viewDialog.h:3722 11181msgid "Color of galactic center and anticenter" 11182msgstr "" 11183 11184#: src/ui_viewDialog.h:3725 11185msgid "" 11186"Show de Vaucouleurs' Supergalactic coordinates (1976), defined by the " 11187"distribution of nearby galaxies." 11188msgstr "" 11189 11190#: src/ui_viewDialog.h:3733 11191msgid "" 11192"Show a vertical line (with optional altitude marks) in the screen center." 11193msgstr "" 11194 11195#: src/ui_viewDialog.h:3737 11196msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" 11197msgstr "" 11198 11199#: src/ui_viewDialog.h:3741 11200msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." 11201msgstr "" 11202 11203#: src/ui_viewDialog.h:3743 11204msgid "Ecliptic grid (J2000)" 11205msgstr "" 11206 11207#: src/ui_viewDialog.h:3748 11208msgid "Solstices (J2000)" 11209msgstr "" 11210 11211#: src/ui_viewDialog.h:3750 11212msgid "Color of celestial poles (of date)" 11213msgstr "" 11214 11215#: src/ui_viewDialog.h:3753 11216msgid "Color of precession circles" 11217msgstr "" 11218 11219#: src/ui_viewDialog.h:3756 11220msgid "Color of equator (of date)" 11221msgstr "" 11222 11223#: src/ui_viewDialog.h:3763 11224msgid "" 11225"Apex and Antapex indicate where the observer's planet is heading to or " 11226"receding from, respectively." 11227msgstr "" 11228 11229#: src/ui_viewDialog.h:3776 11230msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." 11231msgstr "" 11232 11233#: src/ui_viewDialog.h:3782 11234msgid "Equator (J2000)" 11235msgstr "" 11236 11237#: src/ui_viewDialog.h:3788 11238msgid "Color of cardinal points" 11239msgstr "" 11240 11241#: src/ui_viewDialog.h:3791 11242msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." 11243msgstr "" 11244 11245#: src/ui_viewDialog.h:3793 11246msgid "Ecliptic grid (of date)" 11247msgstr "" 11248 11249#: src/ui_viewDialog.h:3795 11250msgid "Color of equator (J2000.0)" 11251msgstr "" 11252 11253#: src/ui_viewDialog.h:3798 11254msgid "Color of the azimuthal grid" 11255msgstr "" 11256 11257#: src/ui_viewDialog.h:3801 11258msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" 11259msgstr "" 11260 11261#: src/ui_viewDialog.h:3804 11262msgid "Color of supergalactic equator" 11263msgstr "" 11264 11265#: src/ui_viewDialog.h:3807 11266msgid "Show celestial equator of current planet and date." 11267msgstr "" 11268 11269#: src/ui_viewDialog.h:3811 11270msgid "Color of altitude line" 11271msgstr "" 11272 11273#: src/ui_viewDialog.h:3819 11274msgid "Color of the equatorial grid (of date)" 11275msgstr "" 11276 11277#: src/ui_viewDialog.h:3821 11278msgid "Solstices (of date)" 11279msgstr "" 11280 11281#: src/ui_viewDialog.h:3827 11282msgid "Color of meridian" 11283msgstr "" 11284 11285#: src/ui_viewDialog.h:3834 11286msgid "The line thickness for grids and lines" 11287msgstr "" 11288 11289#: src/ui_viewDialog.h:3836 11290msgid "Thickness: lines" 11291msgstr "" 11292 11293#: src/ui_viewDialog.h:3838 src/ui_viewDialog.h:3967 src/ui_viewDialog.h:4010 11294#: src/ui_viewDialog.h:4020 src/ui_viewDialog.h:4027 src/ui_viewDialog.h:4035 11295msgid "Thickness of line in pixels" 11296msgstr "" 11297 11298#: src/ui_viewDialog.h:3841 11299msgid "The line thickness for circle partitions" 11300msgstr "" 11301 11302#: src/ui_viewDialog.h:3843 11303msgid "partitions" 11304msgstr "" 11305 11306#: src/ui_viewDialog.h:3845 11307msgid "Thickness of partitions in pixels" 11308msgstr "" 11309 11310#: src/ui_viewDialog.h:3848 11311msgid "Color of Zenith and Nadir" 11312msgstr "" 11313 11314#: src/ui_viewDialog.h:3851 11315msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." 11316msgstr "" 11317 11318#: src/ui_viewDialog.h:3855 11319msgid "" 11320"This circle represents the outermost rim of Earth's shadow in the distance " 11321"of the Moon." 11322msgstr "" 11323 11324#: src/ui_viewDialog.h:3857 11325msgid "Earth penumbra" 11326msgstr "" 11327 11328#: src/ui_viewDialog.h:3859 11329msgid "Show celestial poles of J2000.0." 11330msgstr "" 11331 11332#: src/ui_viewDialog.h:3861 11333msgid "Celestial poles (J2000)" 11334msgstr "" 11335 11336#: src/ui_viewDialog.h:3863 11337msgid "Show celestial equator of J2000.0." 11338msgstr "" 11339 11340#: src/ui_viewDialog.h:3867 11341msgid "Color of colures" 11342msgstr "" 11343 11344#: src/ui_viewDialog.h:3870 11345msgid "Color of umbra circle" 11346msgstr "" 11347 11348#: src/ui_viewDialog.h:3874 11349msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" 11350msgstr "" 11351 11352#: src/ui_viewDialog.h:3877 11353msgid "Show equator of de Vaucouleurs' Supergalactic coordinates (1976)." 11354msgstr "" 11355 11356#: src/ui_viewDialog.h:3881 11357msgid "Color of penumbra circle" 11358msgstr "" 11359 11360#: src/ui_viewDialog.h:3885 11361msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" 11362msgstr "" 11363 11364#: src/ui_viewDialog.h:3887 11365msgid "Equinoxes (of date)" 11366msgstr "" 11367 11368#: src/ui_viewDialog.h:3889 11369msgid "Color of Apex and Antapex points" 11370msgstr "" 11371 11372#: src/ui_viewDialog.h:3892 11373msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" 11374msgstr "" 11375 11376#: src/ui_viewDialog.h:3895 11377msgid "Color of circumpolar circles" 11378msgstr "" 11379 11380#: src/ui_viewDialog.h:3898 11381msgid "Color of the equinox points (of date)" 11382msgstr "" 11383 11384#: src/ui_viewDialog.h:3905 11385msgid "Solar equator projected into space." 11386msgstr "" 11387 11388#: src/ui_viewDialog.h:3909 11389msgid "Color of marker of center of FOV" 11390msgstr "" 11391 11392#: src/ui_viewDialog.h:3912 11393msgid "Color of horizon" 11394msgstr "" 11395 11396#: src/ui_viewDialog.h:3919 11397msgid "Color of the projected Solar equator line" 11398msgstr "" 11399 11400#: src/ui_viewDialog.h:3923 11401msgid "Color of the invariable plane of the Solar system" 11402msgstr "" 11403 11404#: src/ui_viewDialog.h:3927 11405msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." 11406msgstr "" 11407 11408#: src/ui_viewDialog.h:3929 11409msgid "Equatorial grid (of date)" 11410msgstr "" 11411 11412#: src/ui_viewDialog.h:3935 11413msgid "Show celestial poles of current planet and date." 11414msgstr "" 11415 11416#: src/ui_viewDialog.h:3937 11417msgid "Celestial poles (of date)" 11418msgstr "" 11419 11420#: src/ui_viewDialog.h:3943 11421msgid "Color of supergalactic poles" 11422msgstr "" 11423 11424#: src/ui_viewDialog.h:3950 11425msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" 11426msgstr "" 11427 11428#: src/ui_viewDialog.h:3953 11429msgid "" 11430"A plane perpendicular to the angular momentum vector of the Solar system." 11431msgstr "" 11432 11433#: src/ui_viewDialog.h:3955 11434msgid "Invariable plane of the Solar system" 11435msgstr "" 11436 11437#: src/ui_viewDialog.h:3960 11438msgid "Add/remove landscapes..." 11439msgstr "" 11440 11441#: src/ui_viewDialog.h:3963 11442msgid "Draw horizon polyline if one is defined." 11443msgstr "" 11444 11445#: src/ui_viewDialog.h:3965 11446msgid "Draw only polygon" 11447msgstr "" 11448 11449#: src/ui_viewDialog.h:3970 11450msgid "Set the planet and position as specified for the selected landscape" 11451msgstr "" 11452 11453#: src/ui_viewDialog.h:3972 11454msgid "Position from landscape" 11455msgstr "" 11456 11457#: src/ui_viewDialog.h:3973 11458msgid "Show landscape labels" 11459msgstr "" 11460 11461#: src/ui_viewDialog.h:3975 11462msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" 11463msgstr "" 11464 11465#: src/ui_viewDialog.h:3977 11466msgid "Show illumination " 11467msgstr "" 11468 11469#: src/ui_viewDialog.h:3979 11470msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" 11471msgstr "" 11472 11473#: src/ui_viewDialog.h:3981 11474msgid "from landscape, if given" 11475msgstr "" 11476 11477#: src/ui_viewDialog.h:3983 11478msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" 11479msgstr "" 11480 11481#: src/ui_viewDialog.h:3985 11482msgid "Minimal brightness:" 11483msgstr "" 11484 11485#: src/ui_viewDialog.h:3987 11486msgid "" 11487"Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" 11488msgstr "" 11489 11490#: src/ui_viewDialog.h:3989 11491msgid "Show fog" 11492msgstr "Diskouez al latar" 11493 11494#: src/ui_viewDialog.h:3990 11495msgid "Show ground" 11496msgstr "Diskouez al leur (douar)" 11497 11498#: src/ui_viewDialog.h:3991 11499msgid "Use this landscape as default" 11500msgstr "Implijout ar gweledva-mañ dre ziouer" 11501 11502#: src/ui_viewDialog.h:3994 11503msgid "Use native names for planets from current culture" 11504msgstr "" 11505 11506#: src/ui_viewDialog.h:3996 11507msgid "Use native names for planets" 11508msgstr "" 11509 11510#: src/ui_viewDialog.h:3998 11511msgid "Color of constellation names" 11512msgstr "" 11513 11514#: src/ui_viewDialog.h:4000 11515msgid "Show labels" 11516msgstr "Diskouez an anvioù" 11517 11518#: src/ui_viewDialog.h:4002 11519msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" 11520msgstr "" 11521 11522#: src/ui_viewDialog.h:4006 11523msgid "Color of asterism lines" 11524msgstr "" 11525 11526#: src/ui_viewDialog.h:4008 11527msgid "Show asterism lines" 11528msgstr "" 11529 11530#: src/ui_viewDialog.h:4013 11531msgid "Color of constellation boundaries" 11532msgstr "" 11533 11534#: src/ui_viewDialog.h:4016 11535msgid "Show boundaries of constellations" 11536msgstr "" 11537 11538#: src/ui_viewDialog.h:4018 11539msgid "Show boundaries" 11540msgstr "Diskouez an harzoù" 11541 11542#: src/ui_viewDialog.h:4023 11543msgid "Color of ray helpers" 11544msgstr "" 11545 11546#: src/ui_viewDialog.h:4025 11547msgid "Show ray helpers" 11548msgstr "" 11549 11550#: src/ui_viewDialog.h:4029 11551msgid "Show art in brightness" 11552msgstr "" 11553 11554#: src/ui_viewDialog.h:4031 11555msgid "Color of constellation lines" 11556msgstr "" 11557 11558#: src/ui_viewDialog.h:4033 11559msgid "Show constellation lines" 11560msgstr "" 11561 11562#: src/ui_viewDialog.h:4038 11563msgid "Color of asterism names" 11564msgstr "" 11565 11566#: src/ui_viewDialog.h:4040 11567msgid "Show asterism labels" 11568msgstr "" 11569 11570#: src/ui_viewDialog.h:4041 11571msgid "Constellations font size" 11572msgstr "" 11573 11574#: src/ui_viewDialog.h:4042 11575msgid "Asterisms font size" 11576msgstr "" 11577 11578#: src/ui_viewDialog.h:4043 11579msgid "Use this sky culture as default" 11580msgstr "" 11581 11582#: src/ui_configurationDialog.h:1669 11583msgid "Configuration" 11584msgstr "Kefluniadur" 11585 11586#: src/ui_configurationDialog.h:1675 11587msgid "Main" 11588msgstr "Pennañ" 11589 11590#: src/ui_configurationDialog.h:1677 11591msgid "Information" 11592msgstr "" 11593 11594#: src/ui_configurationDialog.h:1679 src/ui_configurationDialog.h:1738 11595msgid "Selected object information" 11596msgstr "" 11597 11598#: src/ui_configurationDialog.h:1682 11599msgctxt "Additional settings for Graphical User Interface" 11600msgid "Extras" 11601msgstr "" 11602 11603#: src/ui_configurationDialog.h:1684 11604msgid "Additional settings for Graphical User Interface" 11605msgstr "" 11606 11607#: src/ui_configurationDialog.h:1687 11608#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1363 11609#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:488 11610msgid "Time" 11611msgstr "" 11612 11613#: src/ui_configurationDialog.h:1689 11614msgid "Tools" 11615msgstr "Binvioù" 11616 11617#: src/ui_configurationDialog.h:1693 11618msgid "Plugins" 11619msgstr "Enlugelladoù" 11620 11621#: src/ui_configurationDialog.h:1696 11622msgid "Language settings" 11623msgstr "" 11624 11625#: src/ui_configurationDialog.h:1697 11626msgid "Program Language" 11627msgstr "" 11628 11629#: src/ui_configurationDialog.h:1698 11630msgid "Sky Culture Language" 11631msgstr "" 11632 11633#: src/ui_configurationDialog.h:1700 11634msgid "This feature has not been thoroughly tested yet!" 11635msgstr "" 11636 11637#: src/ui_configurationDialog.h:1702 11638msgid "Ephemeris settings" 11639msgstr "" 11640 11641#: src/ui_configurationDialog.h:1704 11642msgid "DE430 provides highest accuracy, only for years 1550...2650." 11643msgstr "" 11644 11645#: src/ui_configurationDialog.h:1706 11646msgid "Use DE430 (high accuracy)" 11647msgstr "" 11648 11649#: src/ui_configurationDialog.h:1707 src/ui_configurationDialog.h:1708 11650#: src/ui_configurationDialog.h:1719 src/ui_configurationDialog.h:1720 11651msgid "Not installed" 11652msgstr "" 11653 11654#: src/ui_configurationDialog.h:1710 11655msgid "" 11656"DE431 provides position data for years -13000...+17000. For special " 11657"applications only." 11658msgstr "" 11659 11660#: src/ui_configurationDialog.h:1712 11661msgid "Use DE431 (long-time data)" 11662msgstr "" 11663 11664#: src/ui_configurationDialog.h:1713 11665msgid "Use DE441 (long-time data)" 11666msgstr "" 11667 11668#: src/ui_configurationDialog.h:1715 11669msgid "" 11670"Using VSOP87 is recommended for years -4000...+8000 only, but delivers " 11671"useful positions outside this range." 11672msgstr "" 11673 11674#: src/ui_configurationDialog.h:1717 11675msgid "" 11676"VSOP87/ELP2000-82B is used when these are not installed or not activated." 11677msgstr "" 11678 11679#: src/ui_configurationDialog.h:1718 11680msgid "Use DE440 (high accuracy)" 11681msgstr "" 11682 11683#: src/ui_configurationDialog.h:1721 11684msgid "Default options" 11685msgstr "Dibarzhioù dre ziouer" 11686 11687#: src/ui_configurationDialog.h:1722 11688msgid "Save view" 11689msgstr "" 11690 11691#: src/ui_configurationDialog.h:1724 11692msgid "" 11693"Save the settings you've changed this session to be the same the next time " 11694"you start Stellarium" 11695msgstr "" 11696 11697#: src/ui_configurationDialog.h:1726 11698#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1097 11699#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:243 11700#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:295 11701#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:246 11702#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:313 11703#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:354 11704#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:271 11705#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:506 11706#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:607 11707#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:345 11708#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:257 11709#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:319 11710msgid "Save settings" 11711msgstr "Enrollañ arventennoù" 11712 11713#: src/ui_configurationDialog.h:1728 11714msgid "Restore the default settings that came with Stellarium" 11715msgstr "" 11716 11717#: src/ui_configurationDialog.h:1730 11718#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:342 11719#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1096 11720#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:263 11721#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:242 11722#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:294 11723#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:245 11724#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:312 11725#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:353 11726#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:270 11727#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:505 11728#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:606 11729#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:344 11730#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:256 11731#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:446 11732#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:318 11733#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:747 11734#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:828 11735msgid "Restore defaults" 11736msgstr "" 11737 11738#: src/ui_configurationDialog.h:1731 11739msgid "" 11740"Save either the current FOV and direction of view or all the current options" 11741" for use at next startup. Restoring default settings requires a restart of " 11742"Stellarium. " 11743msgstr "" 11744 11745#: src/ui_configurationDialog.h:1733 11746msgid "The vertical field (height) of your view when Stellarium starts" 11747msgstr "" 11748 11749#: src/ui_configurationDialog.h:1736 11750msgid "The direction you're looking when Stellarium starts" 11751msgstr "" 11752 11753#: src/ui_configurationDialog.h:1740 11754msgid "Display user customized information" 11755msgstr "" 11756 11757#: src/ui_configurationDialog.h:1742 11758msgctxt "info group name" 11759msgid "Customized" 11760msgstr "" 11761 11762#: src/ui_configurationDialog.h:1744 11763msgid "Display all information available" 11764msgstr "" 11765 11766#: src/ui_configurationDialog.h:1746 11767msgctxt "info group name" 11768msgid "All available" 11769msgstr "" 11770 11771#: src/ui_configurationDialog.h:1748 11772msgid "Display no information" 11773msgstr "" 11774 11775#: src/ui_configurationDialog.h:1750 11776msgctxt "info group name" 11777msgid "None" 11778msgstr "" 11779 11780#: src/ui_configurationDialog.h:1752 11781msgid "Display less information" 11782msgstr "" 11783 11784#: src/ui_configurationDialog.h:1754 11785msgctxt "info group name" 11786msgid "Short" 11787msgstr "" 11788 11789#: src/ui_configurationDialog.h:1756 11790msgid "Display a preconfigured set of information" 11791msgstr "" 11792 11793#: src/ui_configurationDialog.h:1758 11794msgctxt "info group name" 11795msgid "Default" 11796msgstr "" 11797 11798#: src/ui_configurationDialog.h:1759 11799msgid "Displayed fields" 11800msgstr "" 11801 11802#: src/ui_configurationDialog.h:1761 src/ui_configurationDialog.h:1781 11803msgid "Equatorial coordinates, equinox of date" 11804msgstr "" 11805 11806#: src/ui_configurationDialog.h:1763 11807#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:204 11808msgid "Hour angle/Declination" 11809msgstr "" 11810 11811#: src/ui_configurationDialog.h:1765 11812msgid "Ecliptic coordinates, equinox of date (only for Earth)" 11813msgstr "" 11814 11815#: src/ui_configurationDialog.h:1767 11816msgid "Ecliptic coordinates (of date)" 11817msgstr "" 11818 11819#: src/ui_configurationDialog.h:1769 11820msgid "Equatorial coordinates, equinox of J2000.0" 11821msgstr "" 11822 11823#: src/ui_configurationDialog.h:1771 11824msgid "Right ascension/Declination (J2000)" 11825msgstr "" 11826 11827#: src/ui_configurationDialog.h:1772 11828msgid "Absolute magnitude" 11829msgstr "Meurez dizave " 11830 11831#: src/ui_configurationDialog.h:1773 11832msgid "Supergalactic coordinates" 11833msgstr "" 11834 11835#: src/ui_configurationDialog.h:1775 11836msgid "Ecliptic coordinates, equinox J2000.0" 11837msgstr "" 11838 11839#: src/ui_configurationDialog.h:1777 11840msgid "Ecliptic coordinates (J2000)" 11841msgstr "" 11842 11843#: src/ui_configurationDialog.h:1779 11844msgid "Velocity" 11845msgstr "" 11846 11847#: src/ui_configurationDialog.h:1783 11848msgid "Right ascension/Declination (of date)" 11849msgstr "" 11850 11851#: src/ui_configurationDialog.h:1784 11852msgid "Sidereal time" 11853msgstr "" 11854 11855#: src/ui_configurationDialog.h:1786 11856msgid "Annual proper motion (stars) or hourly motion (solar system objects)" 11857msgstr "" 11858 11859#: src/ui_configurationDialog.h:1788 11860msgid "Proper Motion" 11861msgstr "" 11862 11863#: src/ui_configurationDialog.h:1789 11864msgid "Galactic coordinates" 11865msgstr "" 11866 11867#: src/ui_configurationDialog.h:1791 11868msgid "The type of the object (star, planet, etc.)" 11869msgstr "" 11870 11871#: src/ui_configurationDialog.h:1794 11872msgid "Additional coordinates (from plugins)" 11873msgstr "" 11874 11875#: src/ui_configurationDialog.h:1796 11876msgid "Show time of rise, transit and set of celestial object" 11877msgstr "" 11878 11879#: src/ui_configurationDialog.h:1798 11880msgid "Rises, transits and sets" 11881msgstr "" 11882 11883#: src/ui_configurationDialog.h:1800 11884#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:297 11885msgid "3-letter IAU constellation abbreviation" 11886msgstr "" 11887 11888#: src/ui_configurationDialog.h:1804 11889msgid "Angular or physical size" 11890msgstr "" 11891 11892#: src/ui_configurationDialog.h:1807 11893msgid "Visual magnitude" 11894msgstr "" 11895 11896#: src/ui_configurationDialog.h:1809 11897msgid "Horizontal coordinates" 11898msgstr "" 11899 11900#: src/ui_configurationDialog.h:1811 11901msgid "Azimuth/Altitude" 11902msgstr "" 11903 11904#: src/ui_configurationDialog.h:1812 11905msgid "Catalog number(s)" 11906msgstr "" 11907 11908#: src/ui_configurationDialog.h:1815 11909msgid "Elongation and phase angle" 11910msgstr "" 11911 11912#: src/ui_configurationDialog.h:1819 11913msgid "Spectral class, nebula type, etc." 11914msgstr "" 11915 11916#: src/ui_configurationDialog.h:1821 11917msgid "Additional information" 11918msgstr "" 11919 11920#: src/ui_configurationDialog.h:1823 11921msgid "Show Solar and Lunar positions if observed from Earth" 11922msgstr "" 11923 11924#: src/ui_configurationDialog.h:1825 11925msgid "Solar and Lunar position" 11926msgstr "" 11927 11928#: src/ui_configurationDialog.h:1826 11929msgid "Show additional buttons" 11930msgstr "" 11931 11932#: src/ui_configurationDialog.h:1828 11933msgid "" 11934"Toggle display of the button for the HiPS Surveys. Select a survey in the " 11935"View settings." 11936msgstr "" 11937 11938#: src/ui_configurationDialog.h:1830 11939msgid "HiPS Surveys" 11940msgstr "" 11941 11942#: src/ui_configurationDialog.h:1833 11943msgid "A button to toggle equatorial J2000 grid" 11944msgstr "" 11945 11946#: src/ui_configurationDialog.h:1835 11947msgid "ICRS grid" 11948msgstr "" 11949 11950#: src/ui_configurationDialog.h:1837 11951msgid "Toggle vertical and horizontal image flip buttons." 11952msgstr "" 11953 11954#: src/ui_configurationDialog.h:1839 11955msgid "Flip buttons" 11956msgstr "" 11957 11958#: src/ui_configurationDialog.h:1841 11959msgid "A button to toggle galactic grid" 11960msgstr "" 11961 11962#: src/ui_configurationDialog.h:1845 11963msgid "Toggle display of the button for the Digitized Sky Survey." 11964msgstr "" 11965 11966#: src/ui_configurationDialog.h:1847 11967msgid "DSS survey" 11968msgstr "" 11969 11970#: src/ui_configurationDialog.h:1849 11971msgid "A button to toggle ecliptic grid of date" 11972msgstr "" 11973 11974#: src/ui_configurationDialog.h:1853 11975msgid "Toggle display of nebula images." 11976msgstr "" 11977 11978#: src/ui_configurationDialog.h:1855 11979msgid "Nebula background" 11980msgstr "" 11981 11982#: src/ui_configurationDialog.h:1858 11983msgid "Enable a feature to store favorite views." 11984msgstr "" 11985 11986#: src/ui_configurationDialog.h:1860 src/ui_obsListDialog.h:248 11987msgid "Observing lists" 11988msgstr "" 11989 11990#: src/ui_configurationDialog.h:1863 11991msgid "Toggle the usage of background under GUI buttons" 11992msgstr "" 11993 11994#: src/ui_configurationDialog.h:1865 11995msgid "Use buttons background" 11996msgstr "" 11997 11998#: src/ui_configurationDialog.h:1867 src/ui_configurationDialog.h:1871 11999#: src/ui_configurationDialog.h:1875 src/ui_configurationDialog.h:1879 12000#: src/ui_configurationDialog.h:1883 src/ui_configurationDialog.h:1887 12001msgid "Show button in addition to keyboard shortcut?" 12002msgstr "" 12003 12004#: src/ui_configurationDialog.h:1869 12005msgid "Quit button" 12006msgstr "" 12007 12008#: src/ui_configurationDialog.h:1877 12009msgid "Fullscreen button" 12010msgstr "" 12011 12012#: src/ui_configurationDialog.h:1881 12013msgid "Centering button" 12014msgstr "" 12015 12016#: src/ui_configurationDialog.h:1890 12017msgid "Star catalog updates" 12018msgstr "Hizivadennoù ar c'hatalog stered" 12019 12020#: src/ui_configurationDialog.h:1892 12021msgid "Click here to start downloading" 12022msgstr "Klikit amañ evit kregiñ gant ar pellgargañ" 12023 12024#: src/ui_configurationDialog.h:1894 12025msgid "Download this file to view even more stars" 12026msgstr "Pellgargañ ar restr-mañ evit gwelet muioc'h a stered c'hoazh" 12027 12028#: src/ui_configurationDialog.h:1896 12029msgid "Restart the download" 12030msgstr "Adloc'hañ pellgargañ" 12031 12032#: src/ui_configurationDialog.h:1898 12033msgid "Retry" 12034msgstr "Klask en-dro" 12035 12036#: src/ui_configurationDialog.h:1900 12037msgid "Stop the download. You can always restart it later" 12038msgstr "Paouez ar pellgargañ. Gallout a rit adloc'hañ anezhañ diwezhatoc'h" 12039 12040#: src/ui_configurationDialog.h:1903 12041msgid "Additional information settings" 12042msgstr "" 12043 12044#: src/ui_configurationDialog.h:1904 12045msgid "Use short notation for unit of measurement of surface brightness" 12046msgstr "" 12047 12048#: src/ui_configurationDialog.h:1905 12049msgid "Use unit of measurement mag/arcsec^2 for surface brightness" 12050msgstr "" 12051 12052#: src/ui_configurationDialog.h:1906 12053msgid "Use formatting output for coordinates and time" 12054msgstr "" 12055 12056#: src/ui_configurationDialog.h:1907 12057msgid "Use designations for celestial coordinate systems" 12058msgstr "" 12059 12060#: src/ui_configurationDialog.h:1908 12061#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:192 12062msgid "Startup date and time" 12063msgstr "" 12064 12065#: src/ui_configurationDialog.h:1910 12066msgid "Starts Stellarium at system clock date and time" 12067msgstr "" 12068 12069#: src/ui_configurationDialog.h:1912 12070msgid "System date and time" 12071msgstr "" 12072 12073#: src/ui_configurationDialog.h:1914 12074msgid "" 12075"Sets the simulation time to the next instance of this time of day when " 12076"Stellarium starts" 12077msgstr "" 12078 12079#: src/ui_configurationDialog.h:1916 12080msgid "System date at:" 12081msgstr "" 12082 12083#: src/ui_configurationDialog.h:1918 12084msgid "Use a specific date and time when Stellarium starts up" 12085msgstr "" 12086 12087#: src/ui_configurationDialog.h:1920 12088msgid "Other:" 12089msgstr "" 12090 12091#: src/ui_configurationDialog.h:1922 12092msgid "Use current local date and time" 12093msgstr "" 12094 12095#: src/ui_configurationDialog.h:1924 12096msgid "use current" 12097msgstr "" 12098 12099#: src/ui_configurationDialog.h:1926 12100msgid "" 12101"These settings control the way time and date are displayed in the bottom " 12102"bar." 12103msgstr "" 12104 12105#: src/ui_configurationDialog.h:1928 12106msgid "Display formats of date and time" 12107msgstr "" 12108 12109#: src/ui_configurationDialog.h:1929 12110#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:472 12111msgid "Date:" 12112msgstr "" 12113 12114#: src/ui_configurationDialog.h:1930 12115msgid "and time:" 12116msgstr "" 12117 12118#: src/ui_configurationDialog.h:1931 12119msgid "Time correction" 12120msgstr "" 12121 12122#: src/ui_configurationDialog.h:1934 12123msgid "Edit equation" 12124msgstr "" 12125 12126#: src/ui_configurationDialog.h:1936 12127msgid "Planetarium options" 12128msgstr "" 12129 12130#: src/ui_configurationDialog.h:1938 12131msgid "Allow mouse to pan (drag)" 12132msgstr "" 12133 12134#: src/ui_configurationDialog.h:1940 12135msgid "Enable mouse navigation" 12136msgstr "" 12137 12138#: src/ui_configurationDialog.h:1942 src/ui_configurationDialog.h:1944 12139msgid "Info text color at daylight" 12140msgstr "" 12141 12142#: src/ui_configurationDialog.h:1946 12143msgid "Activate this option to calculate azimuth from south towards west." 12144msgstr "" 12145 12146#: src/ui_configurationDialog.h:1948 12147msgid "Azimuth from South" 12148msgstr "" 12149 12150#: src/ui_configurationDialog.h:1950 12151msgid "" 12152"Kinetic scrolling means dragging text panels directly instead of dragging " 12153"window handles." 12154msgstr "" 12155 12156#: src/ui_configurationDialog.h:1952 12157msgid "Use kinetic scrolling" 12158msgstr "" 12159 12160#: src/ui_configurationDialog.h:1954 12161msgid "" 12162"Nutation is a small wobble of Earth's axis, amounting to a few arcseconds." 12163msgstr "" 12164 12165#: src/ui_configurationDialog.h:1956 12166msgid "Include nutation" 12167msgstr "" 12168 12169#: src/ui_configurationDialog.h:1958 12170msgid "Mask out everything outside a central circle in the main view" 12171msgstr "" 12172 12173#: src/ui_configurationDialog.h:1960 12174msgid "Disc viewport" 12175msgstr "Lec'hiadur ar gantenn" 12176 12177#: src/ui_configurationDialog.h:1962 12178msgid "" 12179"When enabled, the \"auto zoom out\" key will also set the initial viewing " 12180"direction" 12181msgstr "" 12182 12183#: src/ui_configurationDialog.h:1964 12184msgid "Auto-direction at zoom out" 12185msgstr "" 12186 12187#: src/ui_configurationDialog.h:1966 src/ui_configurationDialog.h:1969 12188msgid "Hide other constellations when you click one" 12189msgstr "Kuzhat ar steredegoù all pa glikit war unan" 12190 12191#: src/ui_configurationDialog.h:1973 12192msgid "Use decimal degrees for coordinates" 12193msgstr "" 12194 12195#: src/ui_configurationDialog.h:1975 12196msgid "Use decimal degrees" 12197msgstr "" 12198 12199#: src/ui_configurationDialog.h:1976 12200msgid "Dithering" 12201msgstr "" 12202 12203#: src/ui_configurationDialog.h:1978 12204msgid "Align labels with the screen center" 12205msgstr "" 12206 12207#: src/ui_configurationDialog.h:1980 12208msgid "Gravity labels" 12209msgstr "" 12210 12211#: src/ui_configurationDialog.h:1982 12212msgid "Flash a short message when toggling mount mode." 12213msgstr "" 12214 12215#: src/ui_configurationDialog.h:1984 12216msgid "Indication for mount mode" 12217msgstr "" 12218 12219#: src/ui_configurationDialog.h:1986 12220msgid "Hides the mouse cursor when inactive" 12221msgstr "" 12222 12223#: src/ui_configurationDialog.h:1988 12224msgid "Mouse cursor timeout:" 12225msgstr "" 12226 12227#: src/ui_configurationDialog.h:1990 12228msgid "seconds" 12229msgstr "" 12230 12231#: src/ui_configurationDialog.h:1993 12232msgid "Info text color for overwrite" 12233msgstr "" 12234 12235#: src/ui_configurationDialog.h:1996 12236msgid "Set one color for text in info panel for all objects" 12237msgstr "" 12238 12239#: src/ui_configurationDialog.h:1998 12240msgid "Overwrite text color" 12241msgstr "" 12242 12243#: src/ui_configurationDialog.h:2000 12244msgid "" 12245"Activate to view as seen from surface of the planet (recommended). If " 12246"switched off, display planetocentric view." 12247msgstr "" 12248 12249#: src/ui_configurationDialog.h:2002 12250msgid "Topocentric coordinates" 12251msgstr "" 12252 12253#: src/ui_configurationDialog.h:2004 12254msgid "" 12255"Annual aberration is an annual wobble in positions, amounting to max. about " 12256"20 arcseconds for observers on Earth." 12257msgstr "" 12258 12259#: src/ui_configurationDialog.h:2006 12260msgid "Include aberration" 12261msgstr "" 12262 12263#: src/ui_configurationDialog.h:2008 12264msgid "Exaggerate aberration (for didactic explanations)" 12265msgstr "" 12266 12267#: src/ui_configurationDialog.h:2011 12268msgid "Allow keyboard to pan and zoom" 12269msgstr "" 12270 12271#: src/ui_configurationDialog.h:2013 12272msgid "Enable keyboard navigation" 12273msgstr "" 12274 12275#: src/ui_configurationDialog.h:2018 12276msgid "" 12277"Spheric mirror distortion is used when projecting Stellarium onto a spheric " 12278"mirror for low-cost planetarium systems." 12279msgstr "" 12280 12281#: src/ui_configurationDialog.h:2020 12282msgid "Spheric mirror distortion" 12283msgstr "" 12284 12285#: src/ui_configurationDialog.h:2022 12286msgid "Automatic change of landscape when planet is changed" 12287msgstr "" 12288 12289#: src/ui_configurationDialog.h:2024 12290msgid "Auto select landscapes" 12291msgstr "" 12292 12293#: src/ui_configurationDialog.h:2026 12294msgid "" 12295"Auto-enable atmosphere and landscape when selecting a celestial body in the " 12296"location window." 12297msgstr "" 12298 12299#: src/ui_configurationDialog.h:2028 12300msgid "Auto-enabling for the environment" 12301msgstr "" 12302 12303#: src/ui_configurationDialog.h:2029 12304msgid "Font size: Screen" 12305msgstr "" 12306 12307#: src/ui_configurationDialog.h:2031 12308msgid "Base font size for on-screen text" 12309msgstr "" 12310 12311#: src/ui_configurationDialog.h:2034 12312msgid "Graphical user interface" 12313msgstr "" 12314 12315#: src/ui_configurationDialog.h:2036 12316msgctxt "abbreviation" 12317msgid "GUI" 12318msgstr "" 12319 12320#: src/ui_configurationDialog.h:2038 12321msgid "Base font size for dialogs" 12322msgstr "" 12323 12324#: src/ui_configurationDialog.h:2041 12325msgid "Pre-select fonts for a particular writing system" 12326msgstr "" 12327 12328#: src/ui_configurationDialog.h:2044 12329msgid "Application font" 12330msgstr "" 12331 12332#: src/ui_configurationDialog.h:2047 12333msgid "Allow mouse to zoom (mousewheel)" 12334msgstr "" 12335 12336#: src/ui_configurationDialog.h:2049 12337msgid "Enable mouse zooming" 12338msgstr "" 12339 12340#: src/ui_configurationDialog.h:2051 12341msgid "Force date/time tab and focus on day input when activating date panel" 12342msgstr "" 12343 12344#: src/ui_configurationDialog.h:2053 12345msgid "Set keyboard focus to day input" 12346msgstr "" 12347 12348#: src/ui_configurationDialog.h:2054 12349msgid "Screenshots" 12350msgstr "Tapadennoù-skramm" 12351 12352#: src/ui_configurationDialog.h:2055 12353msgid "Screenshot Directory" 12354msgstr "Teuliad an tapadennoù-skramm" 12355 12356#: src/ui_configurationDialog.h:2057 12357msgid "File format" 12358msgstr "" 12359 12360#: src/ui_configurationDialog.h:2058 12361msgid "Invert colors" 12362msgstr "Eilpennañ al livioù" 12363 12364#: src/ui_configurationDialog.h:2059 12365msgid "Custom size" 12366msgstr "" 12367 12368#: src/ui_configurationDialog.h:2062 src/ui_scriptConsole.h:416 12369msgid "Close window when script runs" 12370msgstr "Serriñ ar prenestr pa vez ar skript o seveniñ" 12371 12372#: src/ui_configurationDialog.h:2064 12373msgid "Run the selected script" 12374msgstr "Seveniñ ar skript diuzet" 12375 12376#: src/ui_configurationDialog.h:2068 12377msgid "Stop a running script" 12378msgstr "Paouez ar skript diuzet" 12379 12380#: src/ui_configurationDialog.h:2072 12381msgid "Load at startup" 12382msgstr "Kargañ d'al loc'hañ" 12383 12384#: src/ui_configurationDialog.h:2073 12385msgid "configure" 12386msgstr "kefluniañ" 12387 12388#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:263 12389msgid "Add/Remove Landscapes" 12390msgstr "" 12391 12392#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:265 12393msgid "Add a new landscape" 12394msgstr "" 12395 12396#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:266 12397msgid "Install a new landscape from a ZIP archive..." 12398msgstr "" 12399 12400#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:267 12401msgid "Switch to the new landscape after installation" 12402msgstr "" 12403 12404#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:272 12405#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:271 12406msgid "Remove" 12407msgstr "" 12408 12409#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:273 12410msgid "" 12411"WARNING: Removing the selected landscape means deleting its files. This " 12412"operation is irreversible." 12413msgstr "" 12414 12415#: src/ui_shortcutsDialog.h:210 12416msgid "Keyboard Shortcuts" 12417msgstr "" 12418 12419#: src/ui_shortcutsDialog.h:212 12420msgctxt "placeholder for input line" 12421msgid "Search the action..." 12422msgstr "" 12423 12424#: src/ui_shortcutsDialog.h:213 12425msgid "Primary shortcut" 12426msgstr "" 12427 12428#: src/ui_shortcutsDialog.h:214 12429msgid "Alternative shortcut" 12430msgstr "" 12431 12432#: src/ui_shortcutsDialog.h:215 12433msgid "Restore Defaults" 12434msgstr "" 12435 12436#: src/ui_shortcutsDialog.h:216 12437msgid "Apply" 12438msgstr "" 12439 12440#: src/ui_shortcutsDialog.h:217 12441msgid "Restore All Defaults" 12442msgstr "" 12443 12444#: src/ui_atmosphereDialog.h:180 12445msgid "Atmosphere Details" 12446msgstr "" 12447 12448#: src/ui_atmosphereDialog.h:182 12449msgid "Refraction Settings" 12450msgstr "" 12451 12452#: src/ui_atmosphereDialog.h:183 12453msgid "Pressure (mbar):" 12454msgstr "" 12455 12456#: src/ui_atmosphereDialog.h:184 12457msgid "Temperature (C):" 12458msgstr "" 12459 12460#: src/ui_atmosphereDialog.h:189 src/ui_greatRedSpotDialog.h:181 12461msgid "" 12462"Extinction is the loss of star brightness due to Earth's atmosphere. It is " 12463"given in mag/airmass, where airmass is number of atmospheres light has to " 12464"pass. (zenith: 1; horizon: about 40)" 12465msgstr "" 12466 12467#: src/ui_atmosphereDialog.h:191 12468msgid "Extinction Coefficient:" 12469msgstr "" 12470 12471#: src/ui_atmosphereDialog.h:193 12472msgid "" 12473"Use about 0.12 for superb mountaintops, 0.2 for good rural landscape, 0.35 " 12474"for murky conditions." 12475msgstr "" 12476 12477#: src/ui_atmosphereDialog.h:196 12478msgid "Set the International Standard Atmosphere at the height 0 km MSL" 12479msgstr "" 12480 12481#: src/ui_atmosphereDialog.h:198 12482msgid "Standard Atmosphere" 12483msgstr "" 12484 12485#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:168 12486msgid "Great Red Spot Details" 12487msgstr "" 12488 12489#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:170 12490msgid "Custom settings for position of GRS" 12491msgstr "" 12492 12493#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:171 12494msgid "yyyy.MM.dd hh:mm" 12495msgstr "" 12496 12497#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:172 12498msgid "Annual drift (degrees):" 12499msgstr "" 12500 12501#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:174 12502msgid "Jovigraphic longitude of Great Red Spot in System II" 12503msgstr "" 12504 12505#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:176 12506msgid "Longitude of GRS (degrees):" 12507msgstr "" 12508 12509#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:183 12510msgid "Date and Time (UTC):" 12511msgstr "" 12512 12513#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:185 12514msgid "Open JUPOS website" 12515msgstr "" 12516 12517#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:187 12518msgid "View recent GRS measurements" 12519msgstr "" 12520 12521#: src/ui_scriptConsole.h:391 12522msgid "Clear" 12523msgstr "" 12524 12525#: src/ui_scriptConsole.h:395 12526msgid "Pre-process script using SSC preprocessor" 12527msgstr "" 12528 12529#: src/ui_scriptConsole.h:400 12530msgid "Execute:" 12531msgstr "" 12532 12533#: src/ui_scriptConsole.h:409 12534msgid "Stop script" 12535msgstr "" 12536 12537#: src/ui_scriptConsole.h:412 12538msgid "Script" 12539msgstr "" 12540 12541#: src/ui_scriptConsole.h:414 12542msgid "Output" 12543msgstr "" 12544 12545#: src/ui_scriptConsole.h:415 12546msgid "Load scripts from the User Directory by default" 12547msgstr "" 12548 12549#: src/ui_scriptConsole.h:417 12550msgid "Clear output before script runs" 12551msgstr "" 12552 12553#: src/ui_scriptConsole.h:418 12554#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1098 12555#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:244 12556#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:286 12557#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:247 12558#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:314 12559#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:355 12560#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:608 12561#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:346 12562msgid "Settings" 12563msgstr "" 12564 12565#: src/ui_scriptConsole.h:420 12566msgid "Cursor position" 12567msgstr "" 12568 12569#: src/ui_scriptConsole.h:422 12570msgid "R:0 C:0" 12571msgstr "" 12572 12573#: src/ui_scriptConsole.h:423 12574msgid "Include dir:" 12575msgstr "" 12576 12577#: src/ui_scriptConsole.h:424 12578#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:344 12579msgid "..." 12580msgstr "" 12581 12582#: src/ui_astroCalcDialog.h:1699 12583msgid "Positions" 12584msgstr "" 12585 12586#: src/ui_astroCalcDialog.h:1701 12587msgid "Celestial bodies above horizon" 12588msgstr "" 12589 12590#: src/ui_astroCalcDialog.h:1710 src/ui_astroCalcDialog.h:1885 12591#: src/ui_astroCalcDialog.h:1924 12592msgid "Graphs" 12593msgstr "" 12594 12595#: src/ui_astroCalcDialog.h:1712 12596msgctxt "What's Up Tonight" 12597msgid "WUT" 12598msgstr "" 12599 12600#: src/ui_astroCalcDialog.h:1717 12601msgctxt "Planetary Calculator" 12602msgid "PC" 12603msgstr "" 12604 12605#: src/ui_astroCalcDialog.h:1719 12606msgid "Planetary Calculator" 12607msgstr "" 12608 12609#: src/ui_astroCalcDialog.h:1727 12610msgid "Export positions..." 12611msgstr "" 12612 12613#: src/ui_astroCalcDialog.h:1730 src/ui_astroCalcDialog.h:1892 12614msgid "Show objects brighter than magnitude" 12615msgstr "" 12616 12617#: src/ui_astroCalcDialog.h:1732 src/ui_astroCalcDialog.h:1894 12618msgid "Up to mag.:" 12619msgstr "" 12620 12621#: src/ui_astroCalcDialog.h:1734 src/ui_astroCalcDialog.h:1761 12622msgid "Use horizontal coordinates" 12623msgstr "" 12624 12625#: src/ui_astroCalcDialog.h:1736 src/ui_astroCalcDialog.h:1763 12626msgctxt "horizonal coordinates" 12627msgid "H.C." 12628msgstr "" 12629 12630#: src/ui_astroCalcDialog.h:1738 12631msgid "List of objects above horizon" 12632msgstr "" 12633 12634#: src/ui_astroCalcDialog.h:1742 12635msgid "Show connecting line between the ephemeris markers" 12636msgstr "" 12637 12638#: src/ui_astroCalcDialog.h:1744 12639msgctxt "show line" 12640msgid "line" 12641msgstr "" 12642 12643#: src/ui_astroCalcDialog.h:1746 12644msgid "Show markers of positions of the current celestial body on the sky" 12645msgstr "" 12646 12647#: src/ui_astroCalcDialog.h:1748 12648msgid "markers" 12649msgstr "" 12650 12651#: src/ui_astroCalcDialog.h:1750 12652msgid "Show dates of positions of current celestial body near markers" 12653msgstr "" 12654 12655#: src/ui_astroCalcDialog.h:1752 12656msgid "dates" 12657msgstr "" 12658 12659#: src/ui_astroCalcDialog.h:1754 12660msgid "Show magnitudes of current celestial body" 12661msgstr "" 12662 12663#: src/ui_astroCalcDialog.h:1756 12664msgid "magnitudes" 12665msgstr "" 12666 12667#: src/ui_astroCalcDialog.h:1758 src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:197 12668msgid "Extra options for ephemeris visualization" 12669msgstr "" 12670 12671#: src/ui_astroCalcDialog.h:1765 12672msgid "Color of ephemeris marker for first celestial body" 12673msgstr "" 12674 12675#: src/ui_astroCalcDialog.h:1768 12676msgid "Color of ephemeris marker for second celestial body" 12677msgstr "" 12678 12679#: src/ui_astroCalcDialog.h:1771 12680msgid "Color of selected ephemeris marker" 12681msgstr "" 12682 12683#: src/ui_astroCalcDialog.h:1774 12684msgid "Color of Mercury's ephemeris marker" 12685msgstr "" 12686 12687#: src/ui_astroCalcDialog.h:1777 12688msgid "Color of Venus' ephemeris marker" 12689msgstr "" 12690 12691#: src/ui_astroCalcDialog.h:1781 12692msgid "Color of Mars' ephemeris marker" 12693msgstr "" 12694 12695#: src/ui_astroCalcDialog.h:1784 12696msgid "Color of Jupiter's ephemeris marker" 12697msgstr "" 12698 12699#: src/ui_astroCalcDialog.h:1787 12700msgid "Color of Saturn's ephemeris marker" 12701msgstr "" 12702 12703#: src/ui_astroCalcDialog.h:1789 12704msgid "Cleanup ephemerides" 12705msgstr "" 12706 12707#: src/ui_astroCalcDialog.h:1790 12708msgid "Export ephemeris..." 12709msgstr "" 12710 12711#: src/ui_astroCalcDialog.h:1792 src/ui_astroCalcDialog.h:1835 12712#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1192 12713msgid "Calculations require time, please be patient" 12714msgstr "" 12715 12716#: src/ui_astroCalcDialog.h:1795 src/ui_astroCalcDialog.h:1820 12717#: src/ui_astroCalcDialog.h:1830 12718#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:194 12719msgid "From:" 12720msgstr "" 12721 12722#: src/ui_astroCalcDialog.h:1796 src/ui_astroCalcDialog.h:1821 12723#: src/ui_astroCalcDialog.h:1831 12724#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:195 12725msgid "To:" 12726msgstr "" 12727 12728#: src/ui_astroCalcDialog.h:1797 src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:153 12729msgid "Time step:" 12730msgstr "" 12731 12732#: src/ui_astroCalcDialog.h:1799 src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:152 12733msgid "Custom time step for ephemeris visualization" 12734msgstr "" 12735 12736#: src/ui_astroCalcDialog.h:1801 12737msgid "Celestial body:" 12738msgstr "" 12739 12740#: src/ui_astroCalcDialog.h:1803 12741msgid "First celestial body" 12742msgstr "" 12743 12744#: src/ui_astroCalcDialog.h:1806 src/ui_astroCalcDialog.h:1825 12745msgid "and" 12746msgstr "" 12747 12748#: src/ui_astroCalcDialog.h:1808 12749msgid "Second celestial body" 12750msgstr "" 12751 12752#: src/ui_astroCalcDialog.h:1812 12753msgid "" 12754"Compute ephemeris for all planets visible to the unaided eye (works on Earth" 12755" only)" 12756msgstr "" 12757 12758#: src/ui_astroCalcDialog.h:1814 12759msgid "all naked-eye planets" 12760msgstr "" 12761 12762#: src/ui_astroCalcDialog.h:1815 12763msgid "Cleanup transits" 12764msgstr "" 12765 12766#: src/ui_astroCalcDialog.h:1816 12767msgid "Export transits..." 12768msgstr "" 12769 12770#: src/ui_astroCalcDialog.h:1818 12771msgid "Celestial object:" 12772msgstr "" 12773 12774#: src/ui_astroCalcDialog.h:1822 12775msgid "Table of approximate transits for selected celestial object" 12776msgstr "" 12777 12778#: src/ui_astroCalcDialog.h:1823 12779msgid "" 12780"Note: artificial satellites and unnamed stars are excluded from calculation" 12781msgstr "" 12782 12783#: src/ui_astroCalcDialog.h:1824 12784msgid "Between objects:" 12785msgstr "" 12786 12787#: src/ui_astroCalcDialog.h:1829 12788msgid "Maximum allowed separation:" 12789msgstr "" 12790 12791#: src/ui_astroCalcDialog.h:1832 12792msgid "Cleanup of phenomena" 12793msgstr "" 12794 12795#: src/ui_astroCalcDialog.h:1833 12796msgid "Export phenomena..." 12797msgstr "" 12798 12799#: src/ui_astroCalcDialog.h:1838 12800msgid "Calculate also:" 12801msgstr "" 12802 12803#: src/ui_astroCalcDialog.h:1839 12804msgid "oppositions" 12805msgstr "" 12806 12807#: src/ui_astroCalcDialog.h:1840 12808msgid "perihelion and aphelion" 12809msgstr "" 12810 12811#: src/ui_astroCalcDialog.h:1841 12812msgid "Please select object to plot its graph 'Altitude vs. Time'." 12813msgstr "" 12814 12815#: src/ui_astroCalcDialog.h:1842 12816msgid "Also the graph for the Sun" 12817msgstr "" 12818 12819#: src/ui_astroCalcDialog.h:1843 12820msgid "Also the graph for the Moon" 12821msgstr "" 12822 12823#: src/ui_astroCalcDialog.h:1845 src/ui_astroCalcDialog.h:1857 12824msgid "" 12825"Draw only the part of the graph where altitude is greater than the value " 12826"given in the right box." 12827msgstr "" 12828 12829#: src/ui_astroCalcDialog.h:1847 src/ui_astroCalcDialog.h:1859 12830#: src/ui_astroCalcDialog.h:1909 12831msgid "Above altitude:" 12832msgstr "" 12833 12834#: src/ui_astroCalcDialog.h:1849 src/ui_astroCalcDialog.h:1861 12835msgid "Altitude limit in degrees" 12836msgstr "" 12837 12838#: src/ui_astroCalcDialog.h:1852 12839msgid "Altitude vs. Time" 12840msgstr "" 12841 12842#: src/ui_astroCalcDialog.h:1853 12843msgid "Please select object to plot its graph 'Azimuth vs. Time'." 12844msgstr "" 12845 12846#: src/ui_astroCalcDialog.h:1855 12847msgid "Azimuth vs. Time" 12848msgstr "" 12849 12850#: src/ui_astroCalcDialog.h:1864 12851msgid "Local Time in hours" 12852msgstr "" 12853 12854#: src/ui_astroCalcDialog.h:1867 12855msgid "" 12856"Please select object to plot its 'Monthly Elevation' graph for the current " 12857"year at selected time." 12858msgstr "" 12859 12860#: src/ui_astroCalcDialog.h:1869 12861msgid "Monthly Elevation" 12862msgstr "" 12863 12864#: src/ui_astroCalcDialog.h:1873 12865msgid "Draw graphs" 12866msgstr "" 12867 12868#: src/ui_astroCalcDialog.h:1874 12869msgid "Second graph:" 12870msgstr "" 12871 12872#: src/ui_astroCalcDialog.h:1876 src/ui_astroCalcDialog.h:1880 12873msgid "How many years to display" 12874msgstr "" 12875 12876#: src/ui_astroCalcDialog.h:1878 12877msgid "Duration:" 12878msgstr "" 12879 12880#: src/ui_astroCalcDialog.h:1882 12881msgctxt "duration" 12882msgid "years" 12883msgstr "" 12884 12885#: src/ui_astroCalcDialog.h:1883 12886msgid "First graph:" 12887msgstr "" 12888 12889#: src/ui_astroCalcDialog.h:1884 src/ui_astroCalcDialog.h:1887 12890msgid "Important note: this tool works on Earth only!" 12891msgstr "" 12892 12893#: src/ui_astroCalcDialog.h:1886 12894msgid "Angular distance limit, degrees:" 12895msgstr "" 12896 12897#: src/ui_astroCalcDialog.h:1888 12898msgid "Change of angular distance between the Moon and selected object" 12899msgstr "" 12900 12901#: src/ui_astroCalcDialog.h:1889 12902msgid "Lunar Distance" 12903msgstr "" 12904 12905#: src/ui_astroCalcDialog.h:1890 12906msgid "Show objects which are up:" 12907msgstr "" 12908 12909#: src/ui_astroCalcDialog.h:1895 12910msgid "Matching objects:" 12911msgstr "" 12912 12913#: src/ui_astroCalcDialog.h:1897 12914msgid "Export list of objects..." 12915msgstr "" 12916 12917#: src/ui_astroCalcDialog.h:1898 12918msgid "Select a category:" 12919msgstr "" 12920 12921#: src/ui_astroCalcDialog.h:1910 12922msgid "First celestial body:" 12923msgstr "" 12924 12925#: src/ui_astroCalcDialog.h:1911 12926msgid "Second celestial body:" 12927msgstr "" 12928 12929#: src/ui_astroCalcDialog.h:1912 12930msgid "Synodic period:" 12931msgstr "" 12932 12933#: src/ui_astroCalcDialog.h:1914 12934msgid "Orbital velocity of first celestial body:" 12935msgstr "" 12936 12937#: src/ui_astroCalcDialog.h:1915 12938msgid "Angular distance:" 12939msgstr "" 12940 12941#: src/ui_astroCalcDialog.h:1916 12942msgid "Mean motion of second celestial body:" 12943msgstr "" 12944 12945#: src/ui_astroCalcDialog.h:1917 12946msgid "Mean motion of first celestial body:" 12947msgstr "" 12948 12949#: src/ui_astroCalcDialog.h:1918 12950msgid "Orbital velocity of second celestial body:" 12951msgstr "" 12952 12953#: src/ui_astroCalcDialog.h:1919 12954msgid "Orbital periods ratio:" 12955msgstr "" 12956 12957#: src/ui_astroCalcDialog.h:1920 12958msgid "Equatorial diameters ratio:" 12959msgstr "" 12960 12961#: src/ui_astroCalcDialog.h:1921 12962msgid "Linear distance:" 12963msgstr "" 12964 12965#: src/ui_astroCalcDialog.h:1922 12966msgid "Data" 12967msgstr "" 12968 12969#: src/ui_astroCalcDialog.h:1923 12970msgid "" 12971"The change in the linear and angular distances between selected celestial " 12972"bodies" 12973msgstr "" 12974 12975#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:195 12976msgid "Extra options" 12977msgstr "" 12978 12979#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:198 12980msgid "Label each N steps, where N is" 12981msgstr "" 12982 12983#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:199 12984msgid "Skip draw the unlabelled markers also" 12985msgstr "" 12986 12987#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:200 12988msgid "Use smart format for dates" 12989msgstr "" 12990 12991#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:201 12992msgid "Use small markers, when line is enabled" 12993msgstr "" 12994 12995#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:202 12996msgid "Lines and markers always on" 12997msgstr "" 12998 12999#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:203 13000msgid "Ephemeris line thickness:" 13001msgstr "" 13002 13003#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:204 13004#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1062 13005msgctxt "pixels" 13006msgid "px" 13007msgstr "" 13008 13009#: src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:150 13010msgid "Custom interval" 13011msgstr "" 13012 13013#: src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:154 13014msgid "Unit of measurement:" 13015msgstr "" 13016 13017#: src/ui_obsListDialog.h:250 13018msgid "List(s):" 13019msgstr "" 13020 13021#: src/ui_obsListDialog.h:251 13022msgid "Observing list description:" 13023msgstr "" 13024 13025#: src/ui_obsListDialog.h:253 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:250 13026msgid "Highlight all the objects of the selected list" 13027msgstr "" 13028 13029#: src/ui_obsListDialog.h:255 13030msgid "Highlight all" 13031msgstr "" 13032 13033#: src/ui_obsListDialog.h:257 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:254 13034msgid "Clear all the highlight objects" 13035msgstr "" 13036 13037#: src/ui_obsListDialog.h:259 13038msgid "Clear highlight(s)" 13039msgstr "" 13040 13041#: src/ui_obsListDialog.h:261 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:258 13042msgid "Create a new observing list" 13043msgstr "" 13044 13045#: src/ui_obsListDialog.h:263 13046msgid "New list" 13047msgstr "" 13048 13049#: src/ui_obsListDialog.h:265 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:262 13050msgid "Edit the selected list" 13051msgstr "" 13052 13053#: src/ui_obsListDialog.h:267 13054msgid "Edit list" 13055msgstr "" 13056 13057#: src/ui_obsListDialog.h:269 13058msgid "Delete the selected list" 13059msgstr "" 13060 13061#: src/ui_obsListDialog.h:271 13062msgid "Delete list" 13063msgstr "" 13064 13065#: src/ui_obsListDialog.h:273 src/ui_obsListDialog.h:275 13066#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:266 13067msgid "Exit" 13068msgstr "" 13069 13070#: src/ui_obsListDialog.h:276 13071msgid "Creation date:" 13072msgstr "" 13073 13074#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:243 13075msgid "Observing Lists creation/edition" 13076msgstr "" 13077 13078#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:246 13079msgid "Set the list as default" 13080msgstr "" 13081 13082#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:248 13083msgid "Set list as default" 13084msgstr "" 13085 13086#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:252 13087msgid "Add object" 13088msgstr "" 13089 13090#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:256 13091msgid "Remove object" 13092msgstr "" 13093 13094#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:260 13095msgid "Export list" 13096msgstr "" 13097 13098#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:264 13099msgid "Import list" 13100msgstr "" 13101 13102#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:265 13103msgid "Save and Close " 13104msgstr "" 13105 13106#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:267 13107msgid "Name of the list:" 13108msgstr "" 13109 13110#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:268 13111#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1167 13112#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:216 13113msgid "Description:" 13114msgstr "" 13115 13116#: src/ui_dsoColorsDialog.h:545 src/ui_orbitColorsDialog.h:387 13117msgid "Color settings" 13118msgstr "" 13119 13120#: src/ui_dsoColorsDialog.h:547 13121msgid "Colors of labels and markers of deep-sky objects" 13122msgstr "" 13123 13124#: src/ui_dsoColorsDialog.h:549 13125msgid "Color of markers of BL Lac objects" 13126msgstr "" 13127 13128#: src/ui_dsoColorsDialog.h:551 13129msgid "Possible quasars" 13130msgstr "" 13131 13132#: src/ui_dsoColorsDialog.h:553 13133msgid "Color of markers of stars" 13134msgstr "" 13135 13136#: src/ui_dsoColorsDialog.h:556 13137msgid "Possible planetary nebulae" 13138msgstr "" 13139 13140#: src/ui_dsoColorsDialog.h:558 13141msgid "Possible pl. nebulae" 13142msgstr "" 13143 13144#: src/ui_dsoColorsDialog.h:561 13145msgid "Color of markers of emission-line stars" 13146msgstr "" 13147 13148#: src/ui_dsoColorsDialog.h:567 13149msgid "Color of markers of blazars" 13150msgstr "" 13151 13152#: src/ui_dsoColorsDialog.h:572 13153msgid "Color of markers of interacting galaxies" 13154msgstr "" 13155 13156#: src/ui_dsoColorsDialog.h:576 13157msgid "Color of markers of young stellar objects" 13158msgstr "" 13159 13160#: src/ui_dsoColorsDialog.h:579 13161msgid "Color of markers of star clouds" 13162msgstr "" 13163 13164#: src/ui_dsoColorsDialog.h:583 13165msgid "Color of markers of bipolar nebulae" 13166msgstr "" 13167 13168#: src/ui_dsoColorsDialog.h:586 13169msgid "Color of markers of supernova candidates" 13170msgstr "" 13171 13172#: src/ui_dsoColorsDialog.h:590 13173msgid "Color of markers of interstellar matter" 13174msgstr "" 13175 13176#: src/ui_dsoColorsDialog.h:593 13177msgid "Color of markers of galaxies" 13178msgstr "" 13179 13180#: src/ui_dsoColorsDialog.h:597 13181msgid "Color of markers of stellar associations" 13182msgstr "" 13183 13184#: src/ui_dsoColorsDialog.h:602 13185msgid "Color of markers of dark nebulae" 13186msgstr "" 13187 13188#: src/ui_dsoColorsDialog.h:605 13189msgid "Color of markers of emission nebulae" 13190msgstr "" 13191 13192#: src/ui_dsoColorsDialog.h:608 13193msgid "Color of markers of active galaxies" 13194msgstr "" 13195 13196#: src/ui_dsoColorsDialog.h:612 13197msgid "Color of labels of deep-sky objects" 13198msgstr "" 13199 13200#: src/ui_dsoColorsDialog.h:615 13201msgid "Color of markers of molecular clouds" 13202msgstr "" 13203 13204#: src/ui_dsoColorsDialog.h:619 13205msgid "Color of markers of star clusters" 13206msgstr "" 13207 13208#: src/ui_dsoColorsDialog.h:623 13209msgid "Color of markers of globular star clusters" 13210msgstr "" 13211 13212#: src/ui_dsoColorsDialog.h:628 13213msgid "Clusters with neb." 13214msgstr "" 13215 13216#: src/ui_dsoColorsDialog.h:630 13217msgid "Color of markers of possible planetary nebulae" 13218msgstr "" 13219 13220#: src/ui_dsoColorsDialog.h:635 13221msgid "Young stellar objects" 13222msgstr "" 13223 13224#: src/ui_dsoColorsDialog.h:638 13225msgid "Color of markers of nebulae" 13226msgstr "" 13227 13228#: src/ui_dsoColorsDialog.h:642 13229msgid "Color of markers of planetary nebulae" 13230msgstr "" 13231 13232#: src/ui_dsoColorsDialog.h:645 13233msgid "Color of markers of supernova remnant candidates" 13234msgstr "" 13235 13236#: src/ui_dsoColorsDialog.h:648 13237msgid "Color of markers of possible quasars" 13238msgstr "" 13239 13240#: src/ui_dsoColorsDialog.h:652 plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:310 13241msgid "Color of markers of quasars" 13242msgstr "" 13243 13244#: src/ui_dsoColorsDialog.h:655 13245msgid "Color of markers of reflection nebulae" 13246msgstr "" 13247 13248#: src/ui_dsoColorsDialog.h:658 13249msgid "Protoplanetary nebulae" 13250msgstr " Nivlenn gentplanedennel" 13251 13252#: src/ui_dsoColorsDialog.h:661 13253msgid "Markers of deep-sky objects" 13254msgstr "" 13255 13256#: src/ui_dsoColorsDialog.h:663 13257msgid "Markers of DSOs" 13258msgstr "" 13259 13260#: src/ui_dsoColorsDialog.h:665 13261msgid "Color of markers of deep-sky objects" 13262msgstr "" 13263 13264#: src/ui_dsoColorsDialog.h:669 13265msgid "Color of markers of radio galaxies" 13266msgstr "" 13267 13268#: src/ui_dsoColorsDialog.h:672 13269msgid "Color of markers of clusters associated with nebulosity" 13270msgstr "" 13271 13272#: src/ui_dsoColorsDialog.h:675 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:73 13273#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:172 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:173 13274msgid "Quasars" 13275msgstr "Kwazaroù" 13276 13277#: src/ui_dsoColorsDialog.h:677 13278msgid "Color of markers of emission objects" 13279msgstr "" 13280 13281#: src/ui_dsoColorsDialog.h:680 13282msgid "Molecular clouds" 13283msgstr "" 13284 13285#: src/ui_dsoColorsDialog.h:683 13286msgid "Color of markers of open star clusters" 13287msgstr "" 13288 13289#: src/ui_dsoColorsDialog.h:686 13290msgid "Color of markers of symbiotic stars" 13291msgstr "" 13292 13293#: src/ui_dsoColorsDialog.h:689 13294msgid "Color of markers of protoplanetary nebulae" 13295msgstr "" 13296 13297#: src/ui_dsoColorsDialog.h:692 13298msgid "Color of markers of hydrogen regions" 13299msgstr "" 13300 13301#: src/ui_dsoColorsDialog.h:697 13302msgid "Color of markers of supernova remnants" 13303msgstr "" 13304 13305#: src/ui_dsoColorsDialog.h:700 13306msgid "Labels of deep-sky objects" 13307msgstr "" 13308 13309#: src/ui_dsoColorsDialog.h:702 13310msgid "Labels of DSOs" 13311msgstr "" 13312 13313#: src/ui_dsoColorsDialog.h:705 13314msgid "Color of markers for clusters of galaxies" 13315msgstr "" 13316 13317#: src/ui_dsoColorsDialog.h:708 13318msgid "Color of markers of regions of the sky" 13319msgstr "" 13320 13321#: src/ui_orbitColorsDialog.h:389 13322msgid "Style of orbit colors" 13323msgstr "" 13324 13325#: src/ui_orbitColorsDialog.h:390 13326msgid "One color for all orbits" 13327msgstr "" 13328 13329#: src/ui_orbitColorsDialog.h:391 13330msgid "Separate colors for orbits by object type" 13331msgstr "" 13332 13333#: src/ui_orbitColorsDialog.h:392 13334msgid "Separate colors for orbits of major planets only" 13335msgstr "" 13336 13337#: src/ui_orbitColorsDialog.h:393 13338msgid "Colors of orbits of Solar system bodies" 13339msgstr "" 13340 13341#: src/ui_orbitColorsDialog.h:394 13342msgid "Orbits of major planets" 13343msgstr "" 13344 13345#: src/ui_orbitColorsDialog.h:395 13346msgid "Orbits of Oort cloud objects" 13347msgstr "" 13348 13349#: src/ui_orbitColorsDialog.h:399 13350msgid "Orbits of minor planets" 13351msgstr "" 13352 13353#: src/ui_orbitColorsDialog.h:400 13354msgid "Orbits of moons of planets" 13355msgstr "" 13356 13357#: src/ui_orbitColorsDialog.h:404 13358msgid "Orbit of Neptune" 13359msgstr "Amestez Neizhan" 13360 13361#: src/ui_orbitColorsDialog.h:405 13362msgid "Orbit of Jupiter" 13363msgstr "Amestez Yaou" 13364 13365#: src/ui_orbitColorsDialog.h:406 13366msgid "Orbit of Earth" 13367msgstr "Amestez an Douar" 13368 13369#: src/ui_orbitColorsDialog.h:407 13370msgid "Orbits of dwarf planets" 13371msgstr "" 13372 13373#: src/ui_orbitColorsDialog.h:411 13374msgid "Orbit of Saturn" 13375msgstr "Amestez Sadorn" 13376 13377#: src/ui_orbitColorsDialog.h:412 13378msgid "Orbits of comets" 13379msgstr "" 13380 13381#: src/ui_orbitColorsDialog.h:413 13382msgid "Orbits of plutinos" 13383msgstr "" 13384 13385#: src/ui_orbitColorsDialog.h:417 13386msgid "Generic orbit" 13387msgstr "" 13388 13389#: src/ui_orbitColorsDialog.h:418 13390msgid "Orbits (trajectories) of interstellar objects" 13391msgstr "" 13392 13393#: src/ui_orbitColorsDialog.h:419 13394msgid "Orbits of cubewanos" 13395msgstr "" 13396 13397#: src/ui_orbitColorsDialog.h:420 13398msgid "Orbit of Venus" 13399msgstr "Amestez Gwener" 13400 13401#: src/ui_orbitColorsDialog.h:421 13402msgid "Orbits of sednoids" 13403msgstr "" 13404 13405#: src/ui_orbitColorsDialog.h:422 13406msgid "Orbits of scattered disk objects" 13407msgstr "" 13408 13409#: src/ui_orbitColorsDialog.h:423 13410msgid "Orbit of Uranus" 13411msgstr "Amestez Ouran" 13412 13413#: src/ui_orbitColorsDialog.h:424 13414msgid "Orbit of Mars" 13415msgstr "Amestez Meurzh" 13416 13417#: src/ui_orbitColorsDialog.h:425 13418msgid "Orbit of Mercury" 13419msgstr "Amestez Merc'her" 13420 13421#: src/ui_orbitColorsDialog.h:427 13422msgid "Color of generic orbit" 13423msgstr "" 13424 13425#: src/ui_orbitColorsDialog.h:430 13426msgid "Color of major planet orbits" 13427msgstr "" 13428 13429#: src/ui_orbitColorsDialog.h:433 13430msgid "Color of minor planet orbits" 13431msgstr "" 13432 13433#: src/ui_orbitColorsDialog.h:436 13434msgid "Color of dwarf planet orbits" 13435msgstr "" 13436 13437#: src/ui_orbitColorsDialog.h:439 13438msgid "Color of plutino orbits" 13439msgstr "" 13440 13441#: src/ui_orbitColorsDialog.h:442 13442msgid "Color of scattered disk object orbits" 13443msgstr "" 13444 13445#: src/ui_orbitColorsDialog.h:445 13446msgid "Color of interstellar objects' orbits" 13447msgstr "" 13448 13449#: src/ui_orbitColorsDialog.h:448 13450msgid "Color of planet moon orbits" 13451msgstr "" 13452 13453#: src/ui_orbitColorsDialog.h:451 13454msgid "Color of comet orbits" 13455msgstr "" 13456 13457#: src/ui_orbitColorsDialog.h:454 13458msgid "Color of cubewano orbits" 13459msgstr "" 13460 13461#: src/ui_orbitColorsDialog.h:457 13462msgid "Color of sednoid orbits" 13463msgstr "" 13464 13465#: src/ui_orbitColorsDialog.h:461 13466msgid "Color of Oort cloud object orbits" 13467msgstr "" 13468 13469#: src/ui_orbitColorsDialog.h:464 13470msgid "Color of Mercury orbit" 13471msgstr "" 13472 13473#: src/ui_orbitColorsDialog.h:467 13474msgid "Color of Earth orbit" 13475msgstr "" 13476 13477#: src/ui_orbitColorsDialog.h:470 13478msgid "Color of Jupiter orbit" 13479msgstr "" 13480 13481#: src/ui_orbitColorsDialog.h:473 13482msgid "Color of Venus orbit" 13483msgstr "" 13484 13485#: src/ui_orbitColorsDialog.h:476 13486msgid "Color of Mars orbit" 13487msgstr "" 13488 13489#: src/ui_orbitColorsDialog.h:479 13490msgid "Color of Saturn orbit" 13491msgstr "" 13492 13493#: src/ui_orbitColorsDialog.h:482 13494msgid "Color of Uranus orbit" 13495msgstr "" 13496 13497#: src/ui_orbitColorsDialog.h:485 13498msgid "Color of Neptune orbit" 13499msgstr "" 13500 13501#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:58 13502#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:142 13503#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:143 13504#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:343 13505msgid "Angle Measure" 13506msgstr "" 13507 13508#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:61 13509msgid "Provides an angle measurement tool" 13510msgstr "" 13511 13512#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:142 13513msgid "Angle measure" 13514msgstr "" 13515 13516#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:143 13517msgid "Angle measure settings" 13518msgstr "" 13519 13520#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin. 13521#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:599 13522msgid "The Angle Measure is enabled:" 13523msgstr "" 13524 13525#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin. 13526#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:601 13527msgid "Drag with the left button to measure, left-click to clear." 13528msgstr "" 13529 13530#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin. 13531#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:603 13532msgid "Right-clicking changes the end point only." 13533msgstr "" 13534 13535#. TRANSLATORS: PA is abbreviation for phrase "Position Angle" 13536#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:605 13537msgid "PA=" 13538msgstr "" 13539 13540#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:96 13541msgid "Angle Measure Plug-in" 13542msgstr "" 13543 13544#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:105 13545msgid "" 13546"The Angle Measure plugin is a small tool which is used to measure the " 13547"angular distance between two points on the sky (and calculation of position " 13548"angle between those two points)." 13549msgstr "" 13550 13551#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:106 13552msgid "" 13553"Start and end points in horizontal mode can be linked to the rotating sky, " 13554"which may be helpful to keep relations between landscape and some celestial " 13555"object or (with both linked) for Dobsonian starhopping." 13556msgstr "" 13557 13558#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:107 13559msgid "" 13560"*goes misty eyed* I recall measuring the size of the Cassini Division when I" 13561" was a student. It was not the high academic glamor one might expect... It " 13562"was cloudy... It was rainy... The observatory lab had some old scopes set up" 13563" at one end, pointing at a <em>photograph</em> of Saturn at the other end of" 13564" the lab. We measured. We calculated. We wished we were in Hawaii." 13565msgstr "" 13566 13567#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:316 13568#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:327 13569msgid "Pulsars Configuration" 13570msgstr "" 13571 13572#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:317 13573msgid "Angle Measure Plug-in Configuration" 13574msgstr "" 13575 13576#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:319 13577msgid "Show in Equatorial Coordinates" 13578msgstr "" 13579 13580#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:320 13581msgid "Display with position angle" 13582msgstr "" 13583 13584#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:322 13585#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:333 13586msgid "Text" 13587msgstr "" 13588 13589#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:324 13590#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:335 13591msgid "Line" 13592msgstr "" 13593 13594#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:325 13595msgid "Show in Horizontal Coordinates" 13596msgstr "" 13597 13598#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:326 13599msgid "Attach start point to rotating sky" 13600msgstr "" 13601 13602#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:327 13603msgid "Attach end point to rotating sky" 13604msgstr "" 13605 13606#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:329 13607msgid "(e.g. for Dobson starhopping)" 13608msgstr "" 13609 13610#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:331 13611msgid "Display with position angle " 13612msgstr "" 13613 13614#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:337 13615msgid "Use dms format for angles" 13616msgstr "" 13617 13618#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:339 13619msgid "" 13620"When set, measurements are shown near the end of the line instead of its " 13621"starting point." 13622msgstr "" 13623 13624#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:341 13625msgid "Show measurements near mouse" 13626msgstr "" 13627 13628#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:344 13629#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1584 13630#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1197 13631#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:438 13632#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:275 13633#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:245 13634#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:297 13635#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:248 13636#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:315 13637#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:356 13638#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:283 13639#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:504 13640#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:630 13641#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:347 13642#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:259 13643#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:477 13644#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:321 13645#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:819 13646#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:879 13647msgctxt "tab in plugin windows" 13648msgid "About" 13649msgstr "" 13650 13651#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:87 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1513 13652#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:189 13653#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1429 13654msgid "Oculars" 13655msgstr "" 13656 13657#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:90 13658msgid "" 13659"Shows the sky as if looking through a telescope eyepiece. (Only " 13660"magnification and field of view are simulated.) It can also show a sensor " 13661"frame and a Telrad sight." 13662msgstr "" 13663 13664#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:995 13665msgid "Please select an object before switching to ocular view." 13666msgstr "" 13667 13668#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1101 13669msgid "&Previous ocular" 13670msgstr "" 13671 13672#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1102 13673msgid "&Next ocular" 13674msgstr "" 13675 13676#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1103 13677msgid "Select &ocular" 13678msgstr "" 13679 13680#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1145 13681msgid "Toggle &crosshair" 13682msgstr "" 13683 13684#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1155 13685msgid "Configure &Oculars" 13686msgstr "" 13687 13688#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1164 13689msgid "Toggle &CCD" 13690msgstr "" 13691 13692#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1172 13693msgid "Toggle &Telrad" 13694msgstr "" 13695 13696#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1181 13697msgid "&Previous CCD" 13698msgstr "" 13699 13700#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1182 13701msgid "&Next CCD" 13702msgstr "" 13703 13704#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1183 13705msgid "&Select CCD" 13706msgstr "" 13707 13708#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1204 13709msgid "&Rotate CCD" 13710msgstr "" 13711 13712#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1216 13713msgid "&Reset rotation" 13714msgstr "" 13715 13716#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1380 13717#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:122 13718#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:139 13719#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:156 13720#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:824 13721#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:831 13722msgid "Warning!" 13723msgstr "" 13724 13725#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1380 13726msgid "" 13727"Unable to display a sensor boundary: No sensors or telescopes are defined." 13728msgstr "" 13729 13730#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1514 13731#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1464 13732msgid "Ocular view" 13733msgstr "" 13734 13735#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1515 13736msgid "Oculars popup menu" 13737msgstr "" 13738 13739#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1516 13740msgid "Show crosshairs" 13741msgstr "" 13742 13743#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1517 13744msgid "Image sensor frame" 13745msgstr "" 13746 13747#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1518 13748msgid "Telrad sight" 13749msgstr "" 13750 13751#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1519 13752#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:158 13753#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:201 13754#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:127 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:173 13755#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:171 13756#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:174 13757#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:210 13758#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:96 13759#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:149 13760#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:103 13761#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:333 13762#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:275 13763#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:164 13764msgid "Show settings dialog" 13765msgstr "" 13766 13767#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1520 13768msgid "Toggle Oculars button bar" 13769msgstr "" 13770 13771#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1522 13772msgid "Select next telescope" 13773msgstr "" 13774 13775#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1524 13776msgid "Select previous telescope" 13777msgstr "" 13778 13779#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1526 13780msgid "Select next eyepiece" 13781msgstr "" 13782 13783#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1528 13784msgid "Select previous eyepiece" 13785msgstr "" 13786 13787#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1529 13788msgid "Rotate reticle pattern of the eyepiece clockwise" 13789msgstr "" 13790 13791#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1530 13792msgid "Rotate reticle pattern of the eyepiece counterclockwise" 13793msgstr "" 13794 13795#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1531 13796msgid "Toggle sensor crop overlay" 13797msgstr "" 13798 13799#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1532 13800msgid "Toggle sensor pixel grid" 13801msgstr "" 13802 13803#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1533 13804msgid "Toggle focuser overlay" 13805msgstr "" 13806 13807#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1755 13808msgctxt "abbreviated in the plugin" 13809msgid "RA/Dec (J2000.0) of cross" 13810msgstr "" 13811 13812#. TRANSLATORS: Unit of measure for scale - arc-seconds per pixel 13813#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1766 13814#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:693 13815#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:865 13816msgid "\"/px" 13817msgstr "" 13818 13819#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1785 13820msgctxt "pixel" 13821msgid "px" 13822msgstr "" 13823 13824#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2025 13825#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:483 13826msgid "Ocular" 13827msgstr "" 13828 13829#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2027 13830#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:485 13831msgid "Binocular" 13832msgstr "" 13833 13834#. TRANSLATORS: FL = Focal length 13835#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2047 13836#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:528 13837#, qt-format 13838msgid "Ocular FL: %1 mm" 13839msgstr "" 13840 13841#. TRANSLATORS: aFOV = apparent field of view 13842#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2054 13843#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:537 13844#, qt-format 13845msgid "Ocular aFOV: %1" 13846msgstr "" 13847 13848#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2065 13849#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:567 13850#, qt-format 13851msgid "Lens #%1" 13852msgstr "" 13853 13854#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2069 13855#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:571 13856#, qt-format 13857msgid "Lens #%1: %2" 13858msgstr "" 13859 13860#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2074 13861msgid "Lens: none" 13862msgstr "" 13863 13864#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2089 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2150 13865#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:813 13866#, qt-format 13867msgid "Telescope #%1" 13868msgstr "" 13869 13870#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2098 13871#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:915 13872#, qt-format 13873msgid "Magnification: %1" 13874msgstr "" 13875 13876#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2105 13877#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:926 13878#, qt-format 13879msgid "Exit pupil: %1 mm" 13880msgstr "" 13881 13882#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2112 13883#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:934 13884#, qt-format 13885msgid "FOV: %1" 13886msgstr "" 13887 13888#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2133 13889#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:681 13890#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:857 13891#, qt-format 13892msgid "Dimensions: %1" 13893msgstr "" 13894 13895#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2134 13896#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:687 13897#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:861 13898msgid "Binning" 13899msgstr "" 13900 13901#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2138 13902#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:641 13903#, qt-format 13904msgid "Sensor #%1" 13905msgstr "" 13906 13907#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2142 13908#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:645 13909#, qt-format 13910msgid "Sensor #%1: %2" 13911msgstr "" 13912 13913#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2155 13914#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:817 13915#, qt-format 13916msgid "Telescope #%1: %2" 13917msgstr "" 13918 13919#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2494 13920msgid "&Lens" 13921msgstr "" 13922 13923#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2495 13924msgid "&Previous lens" 13925msgstr "" 13926 13927#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2496 13928msgid "&Next lens" 13929msgstr "" 13930 13931#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2498 13932#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:179 13933msgid "None" 13934msgstr "" 13935 13936#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2525 13937msgid "&Telescope" 13938msgstr "" 13939 13940#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2526 13941msgid "&Previous telescope" 13942msgstr "" 13943 13944#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2527 13945msgid "&Next telescope" 13946msgstr "" 13947 13948#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:190 13949#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:216 13950msgid "Previous ocular" 13951msgstr "" 13952 13953#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:191 13954#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:218 13955msgid "Next ocular" 13956msgstr "" 13957 13958#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:192 13959#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:220 13960msgid "Previous lens" 13961msgstr "" 13962 13963#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:193 13964#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:222 13965msgid "Next lens" 13966msgstr "" 13967 13968#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:194 13969#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:224 13970msgid "Previous CCD frame" 13971msgstr "" 13972 13973#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:195 13974#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:226 13975msgid "Next CCD frame" 13976msgstr "" 13977 13978#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:196 13979#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:228 13980msgid "Previous telescope" 13981msgstr "" 13982 13983#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:197 13984#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:230 13985msgid "Next telescope" 13986msgstr "" 13987 13988#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:199 13989#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:280 13990msgid "Reset the sensor frame rotation" 13991msgstr "" 13992 13993#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:200 13994#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:250 13995msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees counterclockwise" 13996msgstr "" 13997 13998#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:201 13999#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:260 14000msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees counterclockwise" 14001msgstr "" 14002 14003#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:202 14004#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:270 14005msgid "Rotate the sensor frame 1 degree counterclockwise" 14006msgstr "" 14007 14008#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:203 14009#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:310 14010msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees clockwise" 14011msgstr "" 14012 14013#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:204 14014#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:300 14015msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees clockwise" 14016msgstr "" 14017 14018#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:205 14019#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:290 14020msgid "Rotate the sensor frame 1 degree clockwise" 14021msgstr "" 14022 14023#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:207 14024#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:282 14025msgid "Reset the prism rotation" 14026msgstr "" 14027 14028#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:208 14029#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:252 14030msgid "Rotate the prism 15 degrees counterclockwise" 14031msgstr "" 14032 14033#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:209 14034#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:262 14035msgid "Rotate the prism 5 degrees counterclockwise" 14036msgstr "" 14037 14038#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:210 14039#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:272 14040msgid "Rotate the prism 1 degree counterclockwise" 14041msgstr "" 14042 14043#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:211 14044#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:312 14045msgid "Rotate the prism 15 degrees clockwise" 14046msgstr "" 14047 14048#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:212 14049#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:302 14050msgid "Rotate the prism 5 degrees clockwise" 14051msgstr "" 14052 14053#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:213 14054#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:292 14055msgid "Rotate the prism 1 degree clockwise" 14056msgstr "" 14057 14058#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:530 14059msgid "Effective focal length of the ocular" 14060msgstr "" 14061 14062#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:540 14063msgid "Apparent field of view of the ocular" 14064msgstr "" 14065 14066#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:573 14067#, qt-format 14068msgid "Multiplicity: %1" 14069msgstr "" 14070 14071#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:578 14072msgid "Lens: None" 14073msgstr "" 14074 14075#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:579 14076msgid "Multiplicity: N/A" 14077msgstr "" 14078 14079#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:583 14080msgid "Focal length of eyepiece" 14081msgstr "" 14082 14083#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:683 14084#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:859 14085msgid "Dimensions field of view" 14086msgstr "" 14087 14088#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:694 14089#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:866 14090msgid "X scale" 14091msgstr "" 14092 14093#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:695 14094#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:867 14095msgid "Horizontal scale" 14096msgstr "" 14097 14098#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:699 14099#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:868 14100msgid "Y scale" 14101msgstr "" 14102 14103#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:700 14104#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:869 14105msgid "Vertical scale" 14106msgstr "" 14107 14108#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:706 14109#, qt-format 14110msgid "Rotation: %1" 14111msgstr "" 14112 14113#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:744 14114#, qt-format 14115msgid "PA of prism: %1" 14116msgstr "" 14117 14118#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:747 14119msgid "Position angle of the off-axis guider' prism" 14120msgstr "" 14121 14122#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:896 14123msgid "Magnification provided by these binoculars" 14124msgstr "" 14125 14126#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:897 14127msgid "Actual field of view provided by these binoculars" 14128msgstr "" 14129 14130#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:898 14131msgid "Exit pupil provided by these binoculars" 14132msgstr "" 14133 14134#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:906 14135msgid "Magnification provided by this ocular/lens/telescope combination" 14136msgstr "" 14137 14138#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:907 14139msgid "" 14140"Actual field of view provided by this ocular/lens/telescope combination" 14141msgstr "" 14142 14143#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:908 14144msgid "Exit pupil provided by this ocular/lens/telescope combination" 14145msgstr "" 14146 14147#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:951 14148msgid "Rayleigh criterion" 14149msgstr "" 14150 14151#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:953 14152msgid "The Rayleigh resolution criterion" 14153msgstr "" 14154 14155#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:958 14156msgid "Dawes' limit" 14157msgstr "" 14158 14159#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:960 14160msgid "Dawes' resolution criterion" 14161msgstr "" 14162 14163#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:965 14164msgid "Abbe's limit" 14165msgstr "" 14166 14167#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:967 14168msgid "Abbe’s diffraction resolution limit" 14169msgstr "" 14170 14171#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:972 14172msgid "Sparrow's limit" 14173msgstr "" 14174 14175#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:974 14176msgid "Sparrow's resolution limit" 14177msgstr "" 14178 14179#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:1000 14180msgid "Visual resolution" 14181msgstr "" 14182 14183#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:1002 14184msgid "Visual resolution is based on eye properties and magnification" 14185msgstr "" 14186 14187#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:122 14188msgid "Cannot delete the last sensor." 14189msgstr "" 14190 14191#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:139 14192msgid "Cannot delete the last ocular." 14193msgstr "" 14194 14195#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:156 14196msgid "Cannot delete the last telescope." 14197msgstr "" 14198 14199#. TRANSLATORS: tFOV for binoculars (tFOV = True Field of View) 14200#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:587 14201msgid "tFOV:" 14202msgstr "" 14203 14204#. TRANSLATORS: Magnification factor for binoculars 14205#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:589 14206msgid "Magnification factor:" 14207msgstr "" 14208 14209#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:590 14210#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1581 14211msgid "Diameter:" 14212msgstr "Treuzkiz:" 14213 14214#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:594 14215#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1546 14216msgid "aFOV:" 14217msgstr "" 14218 14219#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:595 14220#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1547 14221#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1582 14222msgid "Focal length:" 14223msgstr "" 14224 14225#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:596 14226#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1543 14227msgid "Field stop:" 14228msgstr "" 14229 14230#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:605 14231msgid "Oculars Plug-in" 14232msgstr "" 14233 14234#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:613 14235msgid "Barlow lens feature" 14236msgstr "" 14237 14238#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:614 14239msgid "Sensor crop overlay feature" 14240msgstr "" 14241 14242#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:615 14243msgid "Pixel grid feature" 14244msgstr "" 14245 14246#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:619 14247msgid "Overview" 14248msgstr "" 14249 14250#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:621 14251msgid "" 14252"This plugin is intended to simulate what you would see through an eyepiece." 14253" This configuration dialog can be used to add, modify, or delete eyepieces " 14254"and telescopes, as well as CCD Sensors. Your first time running the app " 14255"will populate some samples to get you started." 14256msgstr "" 14257 14258#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:622 14259msgid "You can choose to scale the image you see on the screen." 14260msgstr "" 14261 14262#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:623 14263msgid "" 14264"This is intended to show you a better comparison of what one " 14265"eyepiece/telescope combination will be like when compared to another." 14266msgstr "" 14267 14268#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:624 14269msgid "" 14270"The same eyepiece in two different telescopes of differing focal length will" 14271" produce two different exit pupils, changing the view somewhat." 14272msgstr "" 14273 14274#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:625 14275msgid "" 14276"The trade-off of this is that, with the image scaled, a large part of the " 14277"screen can be wasted." 14278msgstr "" 14279 14280#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:626 14281msgid "" 14282"Therefore we recommend that you leave it off, unless you feel you have a " 14283"need for it." 14284msgstr "" 14285 14286#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:627 14287msgid "You can toggle a crosshair in the view." 14288msgstr "" 14289 14290#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:628 14291#, qt-format 14292msgid "" 14293"You can toggle a Telrad finder. This feature draws three concentric circles " 14294"of 0.5%1, 2.0%1, and 4.0%1, helping you see what you would expect to see " 14295"with the naked eye through the Telrad (or similar) finder." 14296msgstr "" 14297 14298#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:629 14299msgid "" 14300"You can adjust the diameters or even add a fourth circle if you have a " 14301"different finder, or revert to the Telrad standard sizes." 14302msgstr "" 14303 14304#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:630 14305msgid "If you find any issues, please let me know. Enjoy!" 14306msgstr "" 14307 14308#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:633 14309msgid "Hot Keys" 14310msgstr "" 14311 14312#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:634 14313msgid "" 14314"The plug-in's key bindings can be edited in the Keyboard shortcuts editor " 14315"(F7)." 14316msgstr "" 14317 14318#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:637 14319#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:303 14320#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:596 14321#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:316 14322msgid "Notes" 14323msgstr "" 14324 14325#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:638 14326msgid "" 14327"The sensor view has a feature to show a sensor crop overlay with information" 14328" about the crop size. The size of this rectangle may be adjusted when " 14329"binning is active (e.g. crop size of 100px will be adjusted to 99px by " 14330"binning 3)." 14331msgstr "" 14332 14333#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:639 14334#, qt-format 14335msgid "" 14336"In this case, information about crop size overlay will be marked by %1." 14337msgstr "" 14338 14339#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:640 14340msgid "" 14341"This mark is also displayed if the crop size is larger than the sensor size." 14342msgstr "" 14343 14344#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1431 14345msgid "Interface" 14346msgstr "Etrefas" 14347 14348#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1435 14349msgid "Arrow button scale (requires restart)" 14350msgstr "" 14351 14352#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1437 14353msgid "" 14354"Mark it if you want the FOV value the same like at the startup of " 14355"Stellarium." 14356msgstr "" 14357 14358#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1439 14359msgid "Restore FOV to initial values" 14360msgstr "" 14361 14362#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1440 14363msgid "Show resolution criteria" 14364msgstr "" 14365 14366#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1441 14367msgid "On-screen control panel" 14368msgstr "" 14369 14370#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1443 14371#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1447 14372msgid "Font size of text on on-screen control panel" 14373msgstr "" 14374 14375#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1445 14376msgid "...font size" 14377msgstr "" 14378 14379#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1450 14380msgid "" 14381"Mark it if you want the direction value the same like at the startup of " 14382"Stellarium." 14383msgstr "" 14384 14385#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1452 14386msgid "Restore direction to initial values" 14387msgstr "" 14388 14389#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1454 14390msgid "Color for ocular circles and sensor frames" 14391msgstr "" 14392 14393#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1457 14394msgid "Line Color" 14395msgstr "" 14396 14397#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1459 14398msgid "Color for text which is shown only when GUI is switched off." 14399msgstr "" 14400 14401#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1462 14402msgid "Text Color" 14403msgstr "" 14404 14405#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1463 14406msgid "Show oculars button on toolbar" 14407msgstr "" 14408 14409#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1466 14410msgid "" 14411"Show FOV circles relative to the apparent FOV of the widest-angle ocular" 14412msgstr "" 14413 14414#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1468 14415msgid "Scale image circle" 14416msgstr "" 14417 14418#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1469 14419msgid "Hide grids and lines when enabled" 14420msgstr "" 14421 14422#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1470 14423msgid "Enable only if an object is selected" 14424msgstr "" 14425 14426#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1472 14427msgid "Show border circle" 14428msgstr "" 14429 14430#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1474 14431msgid "Show FOV outline" 14432msgstr "" 14433 14434#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1476 14435msgid "Apply limit for stellar magnitude based on telescope aperture" 14436msgstr "" 14437 14438#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1478 14439msgid "Auto-limit stellar magnitude" 14440msgstr "" 14441 14442#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1480 14443msgid "Show cardinal directions in equatorial coordinate system" 14444msgstr "" 14445 14446#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1482 14447msgid "Show compass rose" 14448msgstr "" 14449 14450#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1484 14451msgid "Align the crosshair in equatorial coordinate system" 14452msgstr "" 14453 14454#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1486 14455msgid "Align crosshair" 14456msgstr "" 14457 14458#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1488 14459msgid "In ocular mode, allow some visibility outside ocular circle." 14460msgstr "" 14461 14462#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1490 14463msgid "Use semi-transparent mask" 14464msgstr "" 14465 14466#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1492 14467msgid "Opacity of semi-transparent mask" 14468msgstr "" 14469 14470#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1494 14471msgid "Sensor view" 14472msgstr "" 14473 14474#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1495 14475msgid "Use degrees and minutes for FOV of CCD" 14476msgstr "" 14477 14478#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1497 14479msgid "Color for focuser overlay line" 14480msgstr "" 14481 14482#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1499 14483msgid "Show focuser overlay" 14484msgstr "" 14485 14486#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1500 14487msgid "Enable autozoom when switching CCD" 14488msgstr "" 14489 14490#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1501 14491msgid "Use size of focuser:" 14492msgstr "" 14493 14494#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1503 14495msgid "" 14496"Enable a rectangular overlay showing the effective size of a number of " 14497"pixels." 14498msgstr "" 14499 14500#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1505 14501msgid "Show sensor crop overlay" 14502msgstr "" 14503 14504#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1507 14505msgid "" 14506"Enable automatic switch of mount type from the telescope settings for " 14507"horizontal orientation of CCD frame." 14508msgstr "" 14509 14510#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1509 14511msgid "Enable automatic switch of mount type" 14512msgstr "" 14513 14514#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1510 14515msgid "Overlay size (px)" 14516msgstr "" 14517 14518#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1512 14519msgid "Horizontal size (width)" 14520msgstr "" 14521 14522#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1515 14523msgid "Vertical size (height)" 14524msgstr "" 14525 14526#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1518 14527msgid "Enable pixel grid of sensor binned pixels within sensor crop overlay." 14528msgstr "" 14529 14530#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1520 14531msgid "Show pixel grid" 14532msgstr "" 14533 14534#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1521 14535msgid "Telrad view" 14536msgstr "" 14537 14538#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1525 14539msgctxt "abbreviation" 14540msgid "FOV:" 14541msgstr "" 14542 14543#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1527 14544msgid "FOV for circle 1" 14545msgstr "" 14546 14547#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1530 14548msgid "FOV for circle 2" 14549msgstr "" 14550 14551#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1533 14552msgid "FOV for circle 3" 14553msgstr "" 14554 14555#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1536 14556msgid "FOV for circle 4" 14557msgstr "" 14558 14559#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1538 14560msgid "Restore original Telrad FOV" 14561msgstr "" 14562 14563#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1539 14564msgid "Enable autozoom when switching Telrad" 14565msgstr "" 14566 14567#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1540 14568#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:226 14569#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:447 14570msgid "General" 14571msgstr "" 14572 14573#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1541 14574#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1550 14575#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1556 14576#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1575 14577#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:216 14578msgid "Add" 14579msgstr "" 14580 14581#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1544 14582msgid "Has permanent cross-hairs" 14583msgstr "" 14584 14585#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1545 14586msgid "Binoculars" 14587msgstr "" 14588 14589#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1548 14590#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1552 14591#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1562 14592#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1577 14593#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1118 14594#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:595 14595#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:244 14596msgid "Name:" 14597msgstr "Anv:" 14598 14599#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1549 14600msgid "Eyepieces" 14601msgstr "" 14602 14603#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1553 14604msgid "" 14605"Values of multiplicity >1 expand the focal length (Barlow lens). Values of " 14606"multiplicity <1 reduce the focal length (Shapley lens)." 14607msgstr "" 14608 14609#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1554 14610msgid "Multiplier:" 14611msgstr "" 14612 14613#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1555 14614msgid "Lenses" 14615msgstr "" 14616 14617#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1558 14618msgid "Off-Axis guider" 14619msgstr "" 14620 14621#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1559 14622msgid "Resolution y (pixels):" 14623msgstr "" 14624 14625#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1560 14626msgid "Binning x:" 14627msgstr "" 14628 14629#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1561 14630msgid "Resolution x (pixels):" 14631msgstr "" 14632 14633#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1563 14634msgid "Prism/CCD height (mm):" 14635msgstr "" 14636 14637#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1565 14638msgid "" 14639"This is the distance from the center of the Imaging Sensor to the bottom of " 14640"the Prism" 14641msgstr "" 14642 14643#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1567 14644msgid "Prism/CCD distance (mm):" 14645msgstr "" 14646 14647#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1568 14648msgid "Rotation Angle (degrees):" 14649msgstr "" 14650 14651#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1569 14652msgid "Binning y:" 14653msgstr "" 14654 14655#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1570 14656msgid "Prism/CCD width (mm):" 14657msgstr "" 14658 14659#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1571 14660msgid "Chip height (mm):" 14661msgstr "" 14662 14663#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1572 14664msgid "Chip width (mm):" 14665msgstr "" 14666 14667#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1573 14668msgid "Position angle (degrees):" 14669msgstr "" 14670 14671#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1574 14672msgid "Sensors" 14673msgstr "" 14674 14675#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1578 14676msgid "Horizontal flip" 14677msgstr "" 14678 14679#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1579 14680msgid "Vertical flip" 14681msgstr "" 14682 14683#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1580 14684msgid "Equatorial Mount" 14685msgstr "Stern kehederel" 14686 14687#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1583 14688#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:415 14689#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:427 14690msgid "Telescopes" 14691msgstr "Teleskopoù" 14692 14693#: plugins/Oculus/src/Oculus.cpp:174 14694msgid "Oculus" 14695msgstr "" 14696 14697#: plugins/Oculus/src/Oculus.cpp:177 14698msgid "Support for Oculus Rift" 14699msgstr "" 14700 14701#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:73 14702#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:155 14703#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:243 14704#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1172 14705msgid "Satellites" 14706msgstr "Adplanedennoù" 14707 14708#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:76 14709msgid "" 14710"Prediction of artificial satellite positions in Earth orbit based on NORAD " 14711"TLE data" 14712msgstr "" 14713 14714#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:156 14715msgid "Artificial satellites" 14716msgstr "" 14717 14718#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:157 14719msgid "Satellite labels" 14720msgstr "" 14721 14722#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:185 14723msgid "" 14724"The old satellites.json file is no longer compatible - using default file" 14725msgstr "" 14726 14727#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:244 14728msgid "Show satellites from the group" 14729msgstr "" 14730 14731#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:245 14732msgid "Hide satellites from the group" 14733msgstr "" 14734 14735#. TRANSLATORS: Satellite group: Bright/naked-eye-visible satellites 14736#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2304 14737msgid "visual" 14738msgstr "" 14739 14740#. TRANSLATORS: Satellite group: Scientific satellites 14741#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2306 14742msgid "scientific" 14743msgstr "" 14744 14745#. TRANSLATORS: Satellite group: Communication satellites 14746#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2308 14747msgid "communications" 14748msgstr "" 14749 14750#. TRANSLATORS: Satellite group: Navigation satellites 14751#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2310 14752msgid "navigation" 14753msgstr "" 14754 14755#. TRANSLATORS: Satellite group: Amateur radio (ham) satellites 14756#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2312 14757msgid "amateur" 14758msgstr "" 14759 14760#. TRANSLATORS: Satellite group: Weather (meteorological) satellites 14761#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2314 14762msgid "weather" 14763msgstr "" 14764 14765#. TRANSLATORS: Satellite group: Earth Resources satellites 14766#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2316 14767msgid "earth resources" 14768msgstr "" 14769 14770#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites in geostationary orbit 14771#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2318 14772msgid "geostationary" 14773msgstr "" 14774 14775#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites that are no longer functioning 14776#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2320 14777msgid "non-operational" 14778msgstr "" 14779 14780#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GPS constellation 14781#. (the Global Positioning System) 14782#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2322 14783msgid "gps" 14784msgstr "" 14785 14786#. TRANSLATORS: Satellite group: The Indian Regional Navigation Satellite 14787#. System (IRNSS) is an autonomous regional satellite navigation system being 14788#. developed by the Indian Space Research Organisation (ISRO) which would be 14789#. under complete control of the Indian government. 14790#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2324 14791msgid "irnss" 14792msgstr "" 14793 14794#. TRANSLATORS: Satellite group: The Quasi-Zenith Satellite System (QZSS), is 14795#. a proposed three-satellite regional time transfer system and Satellite 14796#. Based Augmentation System for the Global Positioning System, that would be 14797#. receivable within Japan. 14798#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2326 14799msgid "qzss" 14800msgstr "" 14801 14802#. TRANSLATORS: Satellite group: The Tracking and Data Relay Satellite System 14803#. (TDRSS) is a network of communications satellites and ground stations used 14804#. by NASA for space communications. 14805#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2328 14806msgid "tdrss" 14807msgstr "" 14808 14809#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GLONASS 14810#. constellation (GLObal NAvigation Satellite System) 14811#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2330 14812msgid "glonass" 14813msgstr "" 14814 14815#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the BeiDou 14816#. constellation (BeiDou Navigation Satellite System) 14817#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2332 14818msgid "beidou" 14819msgstr "" 14820 14821#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Galileo 14822#. constellation (global navigation satellite system by the European Union) 14823#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2334 14824msgid "galileo" 14825msgstr "galileo" 14826 14827#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Iridium 14828#. constellation (Iridium is a proper name) 14829#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2336 14830msgid "iridium" 14831msgstr "iridiom" 14832 14833#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Iridium NEXT 14834#. constellation (Iridium is a proper name) 14835#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2338 14836msgid "iridium next" 14837msgstr "" 14838 14839#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Starlink 14840#. constellation (Starlink is a proper name) 14841#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2340 14842msgid "starlink" 14843msgstr "" 14844 14845#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Spire 14846#. constellation (LEMUR satellites) 14847#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2342 14848msgid "spire" 14849msgstr "" 14850 14851#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the OneWeb 14852#. constellation (OneWeb is a proper name) 14853#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2344 14854msgid "oneweb" 14855msgstr "" 14856 14857#. TRANSLATORS: Satellite group: Space stations 14858#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2346 14859msgid "stations" 14860msgstr "" 14861 14862#. TRANSLATORS: Satellite group: Education satellites 14863#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2348 14864msgid "education" 14865msgstr "" 14866 14867#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the space 14868#. observatories 14869#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2350 14870msgid "observatory" 14871msgstr "" 14872 14873#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the INTELSAT 14874#. satellites 14875#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2352 14876msgid "intelsat" 14877msgstr "" 14878 14879#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GLOBALSTAR 14880#. satellites 14881#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2354 14882msgid "globalstar" 14883msgstr "" 14884 14885#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the ORBCOMM 14886#. satellites 14887#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2356 14888msgid "orbcomm" 14889msgstr "" 14890 14891#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GORIZONT 14892#. satellites 14893#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2358 14894msgid "gorizont" 14895msgstr "" 14896 14897#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the RADUGA satellites 14898#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2360 14899msgid "raduga" 14900msgstr "" 14901 14902#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the MOLNIYA 14903#. satellites 14904#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2362 14905msgid "molniya" 14906msgstr "" 14907 14908#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the COSMOS satellites 14909#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2364 14910msgid "cosmos" 14911msgstr "" 14912 14913#. TRANSLATORS: Satellite group: Debris of satellites 14914#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2366 14915msgid "debris" 14916msgstr "" 14917 14918#. TRANSLATORS: Satellite group: Crewed satellites 14919#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2368 14920msgid "crewed" 14921msgstr "" 14922 14923#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites of ISS resupply missions 14924#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2370 14925msgid "resupply" 14926msgstr "" 14927 14928#. TRANSLATORS: Satellite group: are known to broadcast TV signals 14929#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2372 14930msgid "tv" 14931msgstr "" 14932 14933#. TRANSLATORS: Satellite group: military satellites 14934#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2374 14935msgid "military" 14936msgstr "" 14937 14938#. TRANSLATORS: Satellite group: geodetic satellites 14939#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2376 14940msgid "geodetic" 14941msgstr "" 14942 14943#. TRANSLATORS: Satellite description. "Hubble" is a person's name. 14944#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2381 14945msgid "The Hubble Space Telescope" 14946msgstr "An teleskop-egor Hubble" 14947 14948#. TRANSLATORS: Satellite description. 14949#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2383 14950msgid "The International Space Station" 14951msgstr "Ar Savlec'h Egor Etrebroadel" 14952 14953#. TRANSLATORS: Satellite description. 14954#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2385 14955msgid "China's first space station" 14956msgstr "" 14957 14958#. TRANSLATORS: Satellite description. 14959#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2387 14960msgid "Tiangong space station (Chinese large modular space station)" 14961msgstr "" 14962 14963#. TRANSLATORS: Satellite description. 14964#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2389 14965msgid "The russian space radio telescope RadioAstron" 14966msgstr "" 14967 14968#. TRANSLATORS: Satellite description. 14969#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2391 14970msgid "International Gamma-Ray Astrophysics Laboratory" 14971msgstr "" 14972 14973#. TRANSLATORS: Satellite description. 14974#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2393 14975msgid "The Gamma-Ray Observatory" 14976msgstr "" 14977 14978#. TRANSLATORS: Satellite description. 14979#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2395 14980msgid "The Microvariability and Oscillations of Stars telescope" 14981msgstr "" 14982 14983#. TRANSLATORS: Satellite description. 14984#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2397 14985msgid "The Interface Region Imaging Spectrograph" 14986msgstr "" 14987 14988#. TRANSLATORS: Satellite description. 14989#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2399 14990msgid "" 14991"The Spectroscopic Planet Observatory for Recognition of Interaction of " 14992"Atmosphere" 14993msgstr "" 14994 14995#. TRANSLATORS: Satellite description. 14996#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2403 14997msgid "The Dark Matter Particle Explorer" 14998msgstr "" 14999 15000#. TRANSLATORS: Satellite description. 15001#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2405 15002msgid "Arcsecond Space Telescope Enabling Research in Astrophysics" 15003msgstr "" 15004 15005#. TRANSLATORS: Satellite description. 15006#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2407 15007msgid "Reuven Ramaty High Energy Solar Spectroscopic Imager" 15008msgstr "" 15009 15010#. TRANSLATORS: Satellite description. 15011#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2409 15012msgid "The Chandra X-ray Observatory" 15013msgstr "" 15014 15015#. TRANSLATORS: Satellite name: International Space Station 15016#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2413 15017msgid "ISS (ZARYA)" 15018msgstr "" 15019 15020#. TRANSLATORS: Satellite name: International Space Station 15021#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2415 15022msgid "ISS" 15023msgstr "ISS" 15024 15025#. TRANSLATORS: Satellite name: Hubble Space Telescope 15026#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2417 15027msgid "HST" 15028msgstr "TEH" 15029 15030#. TRANSLATORS: Satellite name: Spektr-R Space Observatory (or RadioAstron) 15031#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2419 15032msgid "SPEKTR-R" 15033msgstr "" 15034 15035#. TRANSLATORS: Satellite name: International Gamma-Ray Astrophysics 15036#. Laboratory (INTEGRAL) 15037#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2421 15038msgid "INTEGRAL" 15039msgstr "" 15040 15041#. TRANSLATORS: Satellite name: China's first space station name 15042#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2423 15043msgid "TIANGONG 1" 15044msgstr "" 15045 15046#. TRANSLATORS: Satellite name: name of China's space station module 15047#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2425 15048msgid "TIANHE" 15049msgstr "" 15050 15051#. TRANSLATORS: Satellite name: China's space station name (with name of base 15052#. module) 15053#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2427 15054msgid "TIANGONG (TIANHE)" 15055msgstr "" 15056 15057#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2430 15058msgid "The satellite and the observer are in sunlight" 15059msgstr "" 15060 15061#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2431 15062msgid "The satellite is visible" 15063msgstr "" 15064 15065#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2432 15066msgid "The satellite is eclipsed" 15067msgstr "" 15068 15069#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2433 15070msgid "The satellite is not visible" 15071msgstr "" 15072 15073#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:299 15074msgid "International Designator" 15075msgstr "" 15076 15077#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:304 15078msgid "artificial satellite" 15079msgstr " loarell" 15080 15081#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:310 15082msgid "Approx. magnitude" 15083msgstr "" 15084 15085#. TRANSLATORS: Slant range: distance between the satellite and the observer 15086#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:323 15087msgid "Range" 15088msgstr "" 15089 15090#. TRANSLATORS: Rate at which the distance changes 15091#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:325 15092msgid "Range rate" 15093msgstr "" 15094 15095#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:328 15096msgid "Perigee/apogee altitudes" 15097msgstr "" 15098 15099#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:342 15100msgid "Approx. angular size" 15101msgstr "" 15102 15103#. TRANSLATORS: Revolutions per day - measurement of the frequency of a 15104#. rotation 15105#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:351 15106msgctxt "frequency" 15107msgid "rpd" 15108msgstr "" 15109 15110#. TRANSLATORS: minutes - orbital period for artificial satellites 15111#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:353 15112msgctxt "period" 15113msgid "min" 15114msgstr "" 15115 15116#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:355 15117msgid "Orbital period" 15118msgstr "" 15119 15120#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:361 15121#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:327 15122msgid "Inclination" 15123msgstr "" 15124 15125#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:365 15126msgid "SubPoint (Lat./Long.)" 15127msgstr "" 15128 15129#. TRANSLATORS: TEME (True Equator, Mean Equinox) is an Earth-centered 15130#. inertial coordinate system 15131#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:379 15132msgid "TEME coordinates" 15133msgstr "" 15134 15135#. TRANSLATORS: TEME (True Equator, Mean Equinox) is an Earth-centered 15136#. inertial coordinate system 15137#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:386 15138msgid "TEME velocity" 15139msgstr "" 15140 15141#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:396 15142msgid "Sun reflection angle" 15143msgstr "" 15144 15145#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:404 15146#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:490 15147msgctxt "unknown date" 15148msgid "unknown" 15149msgstr "" 15150 15151#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:411 15152msgctxt "at time" 15153msgid "at" 15154msgstr "" 15155 15156#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:413 15157msgid "Last updated TLE" 15158msgstr "" 15159 15160#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:414 15161msgid "Epoch of the TLE" 15162msgstr "" 15163 15164#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:416 15165msgid "Radar cross-section (RCS)" 15166msgstr "" 15167 15168#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:425 15169msgid "Group" 15170msgstr "" 15171 15172#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:425 15173msgid "Groups" 15174msgstr "" 15175 15176#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:430 15177msgid "Operational status" 15178msgstr "" 15179 15180#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:436 15181msgid "Radio communication" 15182msgstr "" 15183 15184#. TRANSLATORS: Unit of measurement of frequency 15185#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:453 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:289 15186msgctxt "frequency" 15187msgid "MHz" 15188msgstr "MHz" 15189 15190#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:453 15191msgctxt "frequency" 15192msgid "kHz" 15193msgstr "kHz" 15194 15195#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:728 15196msgctxt "operational status" 15197msgid "operational" 15198msgstr "" 15199 15200#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:729 15201msgctxt "operational status" 15202msgid "non-operational" 15203msgstr "" 15204 15205#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:730 15206msgctxt "operational status" 15207msgid "partially operational" 15208msgstr "" 15209 15210#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:731 15211msgctxt "operational status" 15212msgid "standby" 15213msgstr "" 15214 15215#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:732 15216msgctxt "operational status" 15217msgid "spare" 15218msgstr "" 15219 15220#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:733 15221msgctxt "operational status" 15222msgid "extended mission" 15223msgstr "" 15224 15225#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:734 15226msgctxt "operational status" 15227msgid "decayed" 15228msgstr "" 15229 15230#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:736 15231msgctxt "operational status" 15232msgid "unknown" 15233msgstr "" 15234 15235#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:690 15236msgid "Stellarium Satellites Plugin" 15237msgstr "" 15238 15239#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:701 15240msgid "" 15241"The Satellites plugin predicts the positions of artificial satellites in " 15242"Earth orbit." 15243msgstr "" 15244 15245#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:703 15246msgid "Notes for users" 15247msgstr "" 15248 15249#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:704 15250msgid "" 15251"Satellites and their orbits are only shown when the observer is on Earth." 15252msgstr "" 15253 15254#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:705 15255msgid "" 15256"Predicted positions are only good for a fairly short time (on the order of " 15257"days, weeks or perhaps a month into the past and future). Expect high " 15258"weirdness when looking at dates outside this range." 15259msgstr "" 15260 15261#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:706 15262msgid "" 15263"Orbital elements go out of date pretty quickly (over mere weeks, sometimes " 15264"days). To get useful data out, you need to update the TLE data regularly." 15265msgstr "" 15266 15267#. TRANSLATORS: The translated names of the button and the tab are filled in 15268#. automatically. You can check the original names in Stellarium. File names 15269#. are not translated. 15270#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:708 15271#, qt-format 15272msgid "" 15273"Clicking the \"%1\" button in the \"%2\" tab of this dialog will revert to " 15274"the default %3 file. The old file will be backed up as %4. This can be " 15275"found in the user data directory, under \"modules/Satellites/\"." 15276msgstr "" 15277 15278#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:711 15279msgid "" 15280"The value of perigee and apogee altitudes compute for mean Earth radius." 15281msgstr "" 15282 15283#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:712 15284msgid "" 15285"The Satellites plugin is still under development. Some features are " 15286"incomplete, missing or buggy." 15287msgstr "" 15288 15289#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:716 15290msgid "Altitude classifications for geocentric orbits" 15291msgstr "" 15292 15293#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:717 15294msgid "" 15295"Low Earth orbit (LEO): geocentric orbits with altitudes of apogee below 4400" 15296" km, inclination of orbits in range 0-180 degrees and eccentricity below " 15297"0.25." 15298msgstr "" 15299 15300#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:718 15301msgid "" 15302"Medium Earth orbit (MEO): geocentric orbits with altitude of apogee at least" 15303" 4400 km, inclination of orbits in range 0-180 degrees, eccentricity below " 15304"0.25 and period at least 1100 minutes." 15305msgstr "" 15306 15307#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:719 15308msgid "" 15309"Geosynchronous orbit (GSO) and geostationary orbit (GEO) are orbits with " 15310"inclination of orbits below 25 degrees, eccentricity below 0.25 and period " 15311"in range 1100-2000 minutes (orbits around Earth matching Earth's sidereal " 15312"rotation period). " 15313msgstr "" 15314 15315#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:720 15316msgid "" 15317"Highly elliptical orbit (HEO): geocentric orbits with altitudes of perigee " 15318"below 70000 km, inclination of orbits in range 0-180 degrees, eccentricity " 15319"at least 0.25 and period below 14000 minutes." 15320msgstr "" 15321 15322#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:721 15323msgid "" 15324"High geosynchronous orbit (HGSO): geocentric orbits above the altitude of " 15325"geosynchronous orbit: inclination of orbits in range 25-180 degrees, " 15326"eccentricity below 0.25 and period in range 1100-2000 minutes." 15327msgstr "" 15328 15329#. TRANSLATORS: Title of a section in the About tab of the Satellites window 15330#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:725 15331msgid "TLE data updates" 15332msgstr "" 15333 15334#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:726 15335msgid "" 15336"The Satellites plugin can automatically download TLE data from Internet " 15337"sources, and by default the plugin will do this if the existing data is more" 15338" than 72 hours old. " 15339msgstr "" 15340 15341#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:727 15342#, qt-format 15343msgid "" 15344"If you disable Internet updates, you may update from a file on your " 15345"computer. This file must be in the same format as the Celestrak updates " 15346"(see %1 for an example)." 15347msgstr "" 15348 15349#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:728 15350msgid "" 15351"<b>Note:</b> if the name of a satellite in update data has anything in " 15352"square brackets at the end, it will be removed before the data is used." 15353msgstr "" 15354 15355#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:731 15356msgid "Adding new satellites" 15357msgstr "" 15358 15359#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:732 15360msgid "" 15361"Make sure the satellite(s) you wish to add are included in one of the URLs " 15362"listed in the Sources tab of the satellites configuration dialog." 15363msgstr "" 15364 15365#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:733 15366msgid "" 15367"Go to the Satellites tab, and click the '+' button. Select the satellite(s)" 15368" you wish to add and select the 'add' button." 15369msgstr "" 15370 15371#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:735 15372msgid "Technical notes" 15373msgstr "" 15374 15375#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:736 15376msgid "" 15377"Positions are calculated using the SGP4 & SDP4 methods, using NORAD TLE data" 15378" as the input." 15379msgstr "" 15380 15381#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:737 15382msgid "" 15383"The orbital calculation code is written by Jose Luis Canales according to " 15384"the revised Spacetrack Report #3 (including Spacetrack Report #6)" 15385msgstr "" 15386 15387#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:738 15388msgid "" 15389"To calculate an approximate visual magnitude of satellites we use data from " 15390"Mike McCants' database (with permissions) of the radar cross-section (RCS) " 15391"and standard magnitudes." 15392msgstr "" 15393 15394#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:739 15395msgid "" 15396"Formula to calculate an approximate visual magnitude of satellites from the " 15397"standard magnitude may be found at Mike McCants website" 15398msgstr "" 15399 15400#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:740 15401msgid "" 15402"We use a spherical shape of satellite to calculate an approximate visual " 15403"magnitude from RCS values." 15404msgstr "" 15405 15406#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:741 15407msgid "For modelling Starlink magnitudes we use Anthony Mallama's formula" 15408msgstr "" 15409 15410#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:760 15411#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:157 15412#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:151 15413#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:149 15414#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:178 15415#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:658 15416msgid "Next update" 15417msgstr "" 15418 15419#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:765 15420#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:163 15421#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:157 15422#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:155 15423#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:184 15424#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:664 15425msgid "Internet updates disabled" 15426msgstr "" 15427 15428#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:767 15429#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:791 15430#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:165 15431#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:211 15432#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:159 15433#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:205 15434#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:157 15435#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:227 15436#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:186 15437#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:267 15438#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:666 15439#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:747 15440msgid "Updating now..." 15441msgstr "" 15442 15443#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:772 15444#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:167 15445#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:161 15446#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:159 15447#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:188 15448#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:668 15449msgid "< 1 minute" 15450msgstr "" 15451 15452#. TRANSLATORS: minutes. 15453#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:777 15454#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:172 15455#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:166 15456#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:164 15457#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:193 15458#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:673 15459#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:225 15460msgctxt "time" 15461msgid "m" 15462msgstr "" 15463 15464#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:794 15465#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:214 15466#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:208 15467#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:230 15468#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:270 15469#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:750 15470msgid "Update error" 15471msgstr "" 15472 15473#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:807 15474#, qt-format 15475msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 removed" 15476msgstr "" 15477 15478#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:809 15479#, qt-format 15480msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 missing" 15481msgstr "" 15482 15483#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:824 15484msgid "Empty string - not saving" 15485msgstr "" 15486 15487#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:831 15488msgid "Invalid URL - not saving" 15489msgstr "" 15490 15491#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:898 15492msgid "[new source]" 15493msgstr "" 15494 15495#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:966 15496#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1057 15497#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:200 15498#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:241 15499#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:194 15500#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:244 15501#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:192 15502#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:299 15503#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:221 15504#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:335 15505#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:737 15506#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:579 15507#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:475 15508msgid "Update now" 15509msgstr "" 15510 15511#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:968 15512#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:202 15513#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:196 15514#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:194 15515#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:223 15516#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:739 15517msgid "Update from files" 15518msgstr "" 15519 15520#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:996 15521msgid "[orbit calculation error]" 15522msgstr "" 15523 15524#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:997 15525msgid "[all newly added]" 15526msgstr "" 15527 15528#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:998 15529msgid "[all not displayed]" 15530msgstr "" 15531 15532#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:999 15533msgid "[all displayed]" 15534msgstr "" 15535 15536#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1000 15537msgid "[small satellites]" 15538msgstr "" 15539 15540#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1001 15541msgid "[medium satellites]" 15542msgstr "" 15543 15544#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1002 15545msgid "[large satellites]" 15546msgstr "" 15547 15548#. TRANSLATORS: LEO = Low Earth orbit 15549#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1004 15550msgid "[LEO satellites]" 15551msgstr "" 15552 15553#. TRANSLATORS: GEO = Geosynchronous equatorial orbit (Geostationary orbit) 15554#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1006 15555msgid "[GEO/GSO satellites]" 15556msgstr "" 15557 15558#. TRANSLATORS: MEO = Medium Earth orbit 15559#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1008 15560msgid "[MEO satellites]" 15561msgstr "" 15562 15563#. TRANSLATORS: HEO = Highly elliptical orbit 15564#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1010 15565msgid "[HEO satellites]" 15566msgstr "" 15567 15568#. TRANSLATORS: HGEO = High geosynchronous orbit 15569#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1012 15570msgid "[HGSO satellites]" 15571msgstr "" 15572 15573#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1013 15574msgid "[all]" 15575msgstr "" 15576 15577#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1029 15578msgid "RCS" 15579msgstr "" 15580 15581#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1030 15582msgid "" 15583"Radar cross-section (RCS) is a measure of how detectable an object is with a" 15584" radar. A larger RCS indicates that an object is more easily detected." 15585msgstr "" 15586 15587#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1031 15588msgid "" 15589"The standard magnitude of a satellite is defined as its apparent magnitude " 15590"when at half-phase and at a distance 1000 km from the observer." 15591msgstr "" 15592 15593#. TRANSLATORS: duration 15594#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1033 15595msgctxt "time unit" 15596msgid " s" 15597msgstr "" 15598 15599#. TRANSLATORS: duration 15600#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1035 15601#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1087 15602msgid "Segment length:" 15603msgstr "" 15604 15605#. TRANSLATORS: duration 15606#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1037 15607#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:293 15608#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:332 15609msgctxt "time unit" 15610msgid " h" 15611msgstr "" 15612 15613#. TRANSLATORS: Displayed in the satellite group selection box. 15614#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1068 15615msgid "New group..." 15616msgstr "" 15617 15618#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1342 15619msgid "Select TLE Update File" 15620msgstr "" 15621 15622#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1364 15623msgid "Brightness" 15624msgstr "" 15625 15626#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1367 15627msgid "Satellite" 15628msgstr "Adplanedenn" 15629 15630#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1447 15631msgid "Save predicted Iridium flares as..." 15632msgstr "" 15633 15634#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1492 15635#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1494 15636msgid "Predicted Iridium flares" 15637msgstr "" 15638 15639#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:156 15640msgid "Downloading data..." 15641msgstr "" 15642 15643#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:157 15644msgid "" 15645"Stellarium is downloading satellite data from the update sources. Please " 15646"wait..." 15647msgstr "" 15648 15649#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:174 15650msgid "Select TLE source file(s)..." 15651msgstr "" 15652 15653#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:189 15654#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:190 15655#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:249 15656#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:250 15657msgid "Processing data..." 15658msgstr "" 15659 15660#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:244 15661msgid "No data could be downloaded. Try again later." 15662msgstr "" 15663 15664#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:266 15665msgid "Download aborted." 15666msgstr "" 15667 15668#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:311 15669msgid "Get data" 15670msgstr "" 15671 15672#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:377 15673#, qt-format 15674msgid "Catalog Number: %1" 15675msgstr "" 15676 15677#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1051 15678#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1052 15679msgid "Satellites Configuration" 15680msgstr "" 15681 15682#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1054 15683msgid "Updates" 15684msgstr "" 15685 15686#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1055 15687#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:577 15688#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:469 15689msgid "Update frequency:" 15690msgstr "" 15691 15692#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1056 15693#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:238 15694#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:241 15695#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:296 15696#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:332 15697#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:576 15698msgid "Last update:" 15699msgstr "" 15700 15701#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1058 15702msgid "On update, add all new satellites from the selected source(s)" 15703msgstr "" 15704 15705#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1059 15706msgid "Update satellite data from Internet sources" 15707msgstr "" 15708 15709#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1060 15710msgid "" 15711"On update, remove the satellites that are no longer listed in the update " 15712"sources" 15713msgstr "" 15714 15715#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1063 15716#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:255 15717#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:305 15718msgid "Font size:" 15719msgstr "" 15720 15721#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1064 15722#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:286 15723msgid "Colors" 15724msgstr "Livioù" 15725 15726#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1066 15727msgid "Color of markers, labels and orbits for invisible satellites" 15728msgstr "" 15729 15730#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1070 15731msgid "Color of markers for satellites in transit through the Sun or the Moon" 15732msgstr "" 15733 15734#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1072 15735msgid "Show satellites as markers" 15736msgstr "" 15737 15738#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1073 15739msgid "Hide invisible artificial satellites" 15740msgstr "" 15741 15742#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1074 15743msgid "Orbit lines" 15744msgstr "" 15745 15746#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1076 15747#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1093 15748msgid "Number of segments used to draw each end of the line" 15749msgstr "" 15750 15751#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1079 15752msgid "Duration of a single segment in seconds" 15753msgstr "" 15754 15755#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1082 15756#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1089 15757msgid "Number of segments used to draw the line" 15758msgstr "" 15759 15760#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1085 15761msgid "Duration of a single segment" 15762msgstr "" 15763 15764#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1091 15765msgid "Number of segments:" 15766msgstr "" 15767 15768#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1095 15769msgid "Fade length:" 15770msgstr "" 15771 15772#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1099 15773msgid "Search ..." 15774msgstr "" 15775 15776#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1101 15777msgid "Double-click a satellite to start tracking it." 15778msgstr "" 15779 15780#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1104 15781msgid "Add more satellites" 15782msgstr "" 15783 15784#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1107 15785msgid "Remove the selected satellites" 15786msgstr "" 15787 15788#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1110 15789msgid "Change markers color for selected satellites" 15790msgstr "" 15791 15792#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1113 15793msgid "Change orbits color for selected satellites" 15794msgstr "" 15795 15796#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1116 15797msgid "Change info color for selected satellites" 15798msgstr "" 15799 15800#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1120 15801#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1124 15802msgid "" 15803"The Satellite Catalog Number (also known as NORAD (North American Aerospace " 15804"Defense) Catalog Number, NORAD ID)" 15805msgstr "" 15806 15807#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1122 15808msgid "Catalog number:" 15809msgstr "" 15810 15811#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1127 15812#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1131 15813msgid "The International Designator, also known as COSPAR ID" 15814msgstr "" 15815 15816#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1129 15817msgid "I.D.:" 15818msgstr "" 15819 15820#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1133 15821msgid "Standard magnitude:" 15822msgstr "" 15823 15824#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1135 15825#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1139 15826msgid "Perigee altitude in kilometers" 15827msgstr "" 15828 15829#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1137 15830msgid "Perigee:" 15831msgstr "" 15832 15833#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1142 15834#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1146 15835msgid "Apogee altitude in kilometers" 15836msgstr "" 15837 15838#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1144 15839msgid "Apogee:" 15840msgstr "" 15841 15842#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1149 15843#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1153 15844msgid "Orbital period in minutes" 15845msgstr "" 15846 15847#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1151 15848msgid "Period:" 15849msgstr "" 15850 15851#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1156 15852msgid "Display orbit line(s) for the selected satellite(s)" 15853msgstr "" 15854 15855#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1158 15856msgid "Orbit" 15857msgstr "Amestez" 15858 15859#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1160 15860msgid "Display the selected satellite(s)" 15861msgstr "" 15862 15863#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1162 15864msgid "Displayed" 15865msgstr "" 15866 15867#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1164 15868msgid "Do not update (or remove on update) the selected satellite(s)" 15869msgstr "" 15870 15871#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1166 15872msgid "Do not update" 15873msgstr "" 15874 15875#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1168 15876msgid "(add personal notes here)" 15877msgstr "" 15878 15879#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1169 15880msgid "Groups:" 15881msgstr "" 15882 15883#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1170 15884msgid "TLE set:" 15885msgstr "" 15886 15887#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1171 15888msgid "Epoch of the TLE:" 15889msgstr "" 15890 15891#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1173 15892msgid "" 15893"Satellites in the marked source lists will be automatically added on the " 15894"next update if they are not already in the collection." 15895msgstr "" 15896 15897#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1178 15898msgid "Add new source" 15899msgstr "" 15900 15901#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1181 15902msgid "Edit selected source" 15903msgstr "" 15904 15905#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1184 15906msgid "Save source" 15907msgstr "" 15908 15909#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1187 15910msgid "Remove selected source" 15911msgstr "" 15912 15913#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1189 15914msgid "Sources" 15915msgstr "" 15916 15917#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1190 15918msgid "Flare prediction (days):" 15919msgstr "Diouganiñ an didarzhioù (deizioù) :" 15920 15921#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1194 15922msgid "Predict Iridium flares" 15923msgstr "" 15924 15925#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1195 15926msgid "Save predictions..." 15927msgstr "" 15928 15929#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1196 15930msgid "Iridium flares" 15931msgstr "" 15932 15933#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:208 15934msgid "More Satellites" 15935msgstr "" 15936 15937#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:210 15938msgid "Get data from update sources" 15939msgstr "" 15940 15941#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:211 15942#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:524 15943msgid "Abort download" 15944msgstr "" 15945 15946#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:212 15947msgid "New satellites" 15948msgstr "" 15949 15950#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:213 15951#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:542 15952msgid "Mark all" 15953msgstr "" 15954 15955#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:214 15956#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:543 15957msgid "Mark none" 15958msgstr "" 15959 15960#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:215 15961#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:544 15962msgid "Discard" 15963msgstr "" 15964 15965#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:80 15966#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:166 15967#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:200 15968#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:201 15969msgid "Telescope Control" 15970msgstr "Kontroll Teleskop" 15971 15972#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:83 15973msgid "" 15974"This plug-in allows Stellarium to send \"slew\" commands to a telescope on a" 15975" computerized mount (a \"GoTo telescope\")." 15976msgstr "" 15977 15978#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:173 15979#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:236 15980#, qt-format 15981msgid "Move telescope #%1 to selected object" 15982msgstr "" 15983 15984#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:179 15985#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:244 15986#, qt-format 15987msgid "Move telescope #%1 to the point currently in the center of the screen" 15988msgstr "" 15989 15990#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:185 15991#, qt-format 15992msgid "Sync telescope #%1 position to selected object" 15993msgstr "" 15994 15995#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:191 15996#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:240 15997#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:248 15998#, qt-format 15999msgid "Abort last slew command of telescope #%1" 16000msgstr "" 16001 16002#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:200 16003msgid "Move a telescope to a given set of coordinates" 16004msgstr "" 16005 16006#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:749 16007msgid "" 16008"The existing version of the configuration data for telescopes in the " 16009"Telescope Control plugin is obsolete." 16010msgstr "" 16011 16012#. TRANSLATORS: Description for Meade AutoStar compatible mounts 16013#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1770 16014msgid "" 16015"Any telescope or telescope mount compatible with Meade's AutoStar " 16016"controller." 16017msgstr "" 16018 16019#. TRANSLATORS: Description for Meade LX200 (compatible) mounts 16020#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1772 16021msgid "Any telescope or telescope mount compatible with Meade LX200." 16022msgstr "" 16023 16024#. TRANSLATORS: Description for Meade ETX70 (#494 Autostar, #506 CCS) mounts 16025#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1774 16026msgid "" 16027"Meade's ETX70 with the #494 Autostar controller and the #506 Connector Cable" 16028" Set." 16029msgstr "" 16030 16031#. TRANSLATORS: Description for Losmandy G-11 mounts 16032#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1776 16033msgid "Losmandy's G-11 telescope mount." 16034msgstr "" 16035 16036#. TRANSLATORS: Description for Wildcard Innovations Argo Navis (Meade mode) 16037#. mounts 16038#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1778 16039msgid "Wildcard Innovations' Argo Navis DTC in Meade LX200 emulation mode." 16040msgstr "" 16041 16042#. TRANSLATORS: Description for Celestron NexStar (compatible) mounts 16043#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1780 16044msgid "Any telescope or telescope mount compatible with Celestron NexStar." 16045msgstr "" 16046 16047#. TRANSLATORS: Description for Sky-Watcher SynScan (version 3 or later) 16048#. mounts 16049#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1782 16050msgid "" 16051"Any Sky-Watcher mount that uses version 3 or later of the SynScan hand " 16052"controller." 16053msgstr "" 16054 16055#. TRANSLATORS: Description for Sky-Watcher SynScan AZ GOTO mounts 16056#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1784 16057msgid "" 16058"The Sky-Watcher SynScan AZ GOTO mount used in a number of telescope models." 16059msgstr "" 16060 16061#: plugins/TelescopeControl/src/Rts2/TelescopeClientJsonRts2.cpp:288 16062msgid "Read-only telescope" 16063msgstr "" 16064 16065#: plugins/TelescopeControl/src/Rts2/TelescopeClientJsonRts2.cpp:291 16066msgid "Telescope position: " 16067msgstr "" 16068 16069#: plugins/TelescopeControl/src/Rts2/TelescopeClientJsonRts2.cpp:293 16070msgid "Distance to target position: " 16071msgstr "" 16072 16073#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:126 16074msgid "INDI Settings" 16075msgstr "" 16076 16077#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:127 16078#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:615 16079msgid "TCP port:" 16080msgstr "" 16081 16082#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:129 16083#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:613 16084msgid "" 16085"Host name or IPv4 address of the machine that hosts the telescope server" 16086msgstr "" 16087 16088#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:131 16089#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:611 16090msgid "Host:" 16091msgstr "" 16092 16093#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:132 16094msgid "Refresh devices" 16095msgstr "" 16096 16097#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:133 16098msgid "Devices:" 16099msgstr "" 16100 16101#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_INDIControlWidget.h:160 16102msgid "Max" 16103msgstr "" 16104 16105#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_INDIControlWidget.h:161 16106msgid "Min" 16107msgstr "" 16108 16109#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOM.cpp:163 16110msgid "" 16111"Can't slew a telescope which is parked. Unpark before performing any goto " 16112"command." 16113msgstr "" 16114 16115#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:41 16116msgid "ASCOM Settings" 16117msgstr "" 16118 16119#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:42 16120msgid "Choose ASCOM Telescope" 16121msgstr "" 16122 16123#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:43 16124msgid "Selected Device:" 16125msgstr "" 16126 16127#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:44 16128msgid "No device selected" 16129msgstr "" 16130 16131#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:45 16132msgid "Source for coordinate system:" 16133msgstr "" 16134 16135#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:46 16136msgid "" 16137"Let the ASCOM device tell Stellarium what coordinate system to use. Most " 16138"mounts will handle this correctly, but some might not." 16139msgstr "" 16140 16141#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:47 16142msgid "Let ASCOM device decide" 16143msgstr "" 16144 16145#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:48 16146msgid "" 16147"Use the coordinate system that is configured in the general telescope " 16148"properties for this telescope." 16149msgstr "" 16150 16151#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:49 16152msgid "Use Stellarium settings" 16153msgstr "" 16154 16155#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:186 16156msgid "" 16157"The approximate time it takes for the signals from the telescope to reach " 16158"Stellarium. Increase this value if the reticle is skipping." 16159msgstr "" 16160 16161#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:190 16162msgid "" 16163"Refresh rate of the RTS2 telescope. Delay before sending next telescope " 16164"status request. The default value of 0.5 second works fine with most setups." 16165msgstr "" 16166 16167#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:258 16168msgid "Add New Telescope" 16169msgstr "" 16170 16171#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:268 16172msgid "Configure Telescope" 16173msgstr "" 16174 16175#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:64 16176msgid "N/A" 16177msgstr "" 16178 16179#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:65 16180msgid "Starting" 16181msgstr "" 16182 16183#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:66 16184msgid "Connecting" 16185msgstr "" 16186 16187#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:67 16188msgid "Connected" 16189msgstr "" 16190 16191#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:68 16192msgid "Disconnected" 16193msgstr "" 16194 16195#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:69 16196msgid "Stopped" 16197msgstr "" 16198 16199#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:264 16200msgid "Telescope Control plug-in" 16201msgstr "" 16202 16203#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:268 16204msgid "Plug-in and GUI programming" 16205msgstr "" 16206 16207#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:269 16208msgid "ASCOM Telescope Client" 16209msgstr "" 16210 16211#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:270 16212msgid "RTS2 support" 16213msgstr "" 16214 16215#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:271 16216msgid "INDI Telescope Client" 16217msgstr "" 16218 16219#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:277 16220msgid "" 16221"This plug-in is based on and reuses a lot of code under the GNU General " 16222"Public License:" 16223msgstr "" 16224 16225#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:278 16226msgid "" 16227"the Telescope, TelescopeDummy, TelescopeTcp and TelescopeMgr classes in " 16228"Stellarium's code (the client side of Stellarium's original telescope " 16229"control feature);" 16230msgstr "" 16231 16232#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:279 16233msgid "the telescope server core code (licensed under the LGPL)" 16234msgstr "" 16235 16236#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:280 16237msgid "" 16238"the TelescopeServerLx200 telescope server core code (originally licensed " 16239"under the LGPL)" 16240msgstr "" 16241 16242#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:281 16243msgid "" 16244"Author of all of the above - the client, the server core, and the LX200 " 16245"server, along with the Stellarium telescope control network protocol (over " 16246"TCP/IP), is <b>Johannes Gajdosik</b>." 16247msgstr "" 16248 16249#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:282 16250msgid "" 16251"the TelescopeServerNexStar telescope server core code (originally licensed " 16252"under the LGPL, based on TelescopeServerLx200) by <b>Michael Heinz</b>." 16253msgstr "" 16254 16255#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:283 16256msgid "INDI by <b>Alessandro Siniscalchi</b>." 16257msgstr "" 16258 16259#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16260#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:290 16261msgid "" 16262"A more complete and up-to-date documentation for this plug-in can be found " 16263"on the {Telescope Control} page in the Stellarium Wiki." 16264msgstr "" 16265 16266#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:291 16267msgid "Contents" 16268msgstr "" 16269 16270#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:292 16271#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:307 16272msgid "Abilities and limitations" 16273msgstr "" 16274 16275#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:293 16276#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:315 16277msgid "The original telescope control feature" 16278msgstr "" 16279 16280#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:294 16281#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:319 16282msgid "Using this plug-in" 16283msgstr "" 16284 16285#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:295 16286#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:343 16287msgid "Main window ('Telescopes')" 16288msgstr "" 16289 16290#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:296 16291#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:367 16292msgid "Telescope configuration window" 16293msgstr "" 16294 16295#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:297 16296#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:369 16297msgid "Connection type" 16298msgstr "" 16299 16300#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:298 16301#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:383 16302#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:594 16303msgid "Telescope properties" 16304msgstr "" 16305 16306#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:299 16307#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:391 16308#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:607 16309msgid "Device settings" 16310msgstr "" 16311 16312#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:300 16313#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:410 16314#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:610 16315msgid "Connection settings" 16316msgstr "" 16317 16318#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:301 16319#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:427 16320msgid "Field of view indicators" 16321msgstr "" 16322 16323#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:302 16324#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:438 16325msgid "'Slew telescope to' window" 16326msgstr "" 16327 16328#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:303 16329msgid "Telescope commands" 16330msgstr "" 16331 16332#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:304 16333#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:471 16334msgid "Supported devices" 16335msgstr "" 16336 16337#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:305 16338#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:493 16339msgid "Virtual telescope" 16340msgstr "Teleskop galloudel" 16341 16342#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:308 16343msgid "" 16344"This plug-in allows Stellarium to send only '<b>slew</b>' ('go to') commands" 16345" to the device and to receive its current position. It cannot issue any " 16346"other commands, so users should be aware of the possibility for mount " 16347"collisions and similar situations. (To abort a slew, you can start another " 16348"one to a safe position.)" 16349msgstr "" 16350 16351#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:309 16352msgid "" 16353"As of the current version, this plug-in doesn't allow satellite tracking, " 16354"and is not very suitable for lunar or planetary observations." 16355msgstr "" 16356 16357#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:310 16358msgid "" 16359"WARNING: Stellarium CANNOT prevent your telescope from being pointed at the " 16360"Sun." 16361msgstr "" 16362 16363#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:311 16364msgid "" 16365"Never point your telescope at the Sun without a proper solar filter " 16366"installed. The powerful light amplified by the telescope WILL cause " 16367"irreversible damage to your eyes and/or your equipment." 16368msgstr "" 16369 16370#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:312 16371msgid "" 16372"Even if you don't do it deliberately, a slew during daylight hours may cause" 16373" your telescope to point at the sun on its way to the given destination, so " 16374"it is strongly recommended to avoid using the telescope control feature " 16375"before sunset without appropriate protection." 16376msgstr "" 16377 16378#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:313 16379#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:317 16380#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:341 16381#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:365 16382#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:381 16383#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:389 16384#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:408 16385#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:425 16386#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:436 16387#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:453 16388#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:469 16389#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:491 16390#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:503 16391msgid "Back to top" 16392msgstr "" 16393 16394#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:316 16395msgid "" 16396"As of Stellarium 0.10.5, the original telescope control feature has been " 16397"removed. There is no longer a way to control a telescope with Stellarium " 16398"without this plug-in." 16399msgstr "" 16400 16401#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:320 16402msgid "" 16403"Here are two general ways to control a device with this plug-in, depending " 16404"on the situation:" 16405msgstr "" 16406 16407#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:321 16408msgid "DIRECT CONNECTION" 16409msgstr "" 16410 16411#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16412#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:324 16413msgid "" 16414"A {device supported by the plug-in} is connected with a cable to the " 16415"computer running Stellarium;" 16416msgstr "" 16417 16418#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:326 16419msgid "INDIRECT CONNECTION" 16420msgstr "" 16421 16422#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16423#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:329 16424msgid "" 16425"A device is connected to the same computer but it is driven by a {stand-" 16426"alone telescope server program}" 16427msgstr "" 16428 16429#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16430#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:331 16431msgid "or a {third-party application} <b>that can 'talk' to Stellarium</b>;" 16432msgstr "" 16433 16434#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:333 16435msgid "" 16436"A device is connected to a remote computer and the software that drives it " 16437"can 'talk' to Stellarium <i>over the network</i>; this software can be " 16438"either one of Stellarium's stand-alone telescope servers, or a third party " 16439"application." 16440msgstr "" 16441 16442#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16443#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:336 16444msgid "" 16445"Most older telescopes use cables that connect to a {serial port} (RS-232), " 16446"the newer ones use USB (Universal Serial Bus)." 16447msgstr "" 16448 16449#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:337 16450msgid "" 16451"On Linux and Mac OS X both cases are handled identically by the plug-in. On " 16452"Windows, a USB connection may require a 'virtual serial port' software, if " 16453"it is not supplied with the cable or the telescope." 16454msgstr "" 16455 16456#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:338 16457msgid "" 16458"Such a software creates a virtual ('fake') COM port that corresponds to the " 16459"real USB port so it can be used by the plug-in." 16460msgstr "" 16461 16462#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:339 16463msgid "" 16464"On all three platforms, if the computer has no 'classic' serial ports and " 16465"the telescope can connect only to a serial port, a serial-to-USB (RS-232-to-" 16466"USB) adapter may be necessary." 16467msgstr "" 16468 16469#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:340 16470msgid "" 16471"Telescope set-up (setting geographical coordinates, performing alignment, " 16472"etc.) should be done before connecting the telescope to Stellarium." 16473msgstr "" 16474 16475#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:344 16476msgid "The plug-in's main window can be opened:" 16477msgstr "" 16478 16479#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:345 16480msgid "" 16481"By pressing the 'configure' button for the plug-in in the 'Plugins' tab of " 16482"Stellarium's Configuration window (opened by pressing <b>F2</b> or the " 16483"respective button in the left toolbar)." 16484msgstr "" 16485 16486#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16487#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:348 16488msgid "" 16489"By pressing the 'Configure telescopes...' button in the {'Slew to' window} " 16490"(opened by pressing <b>Ctrl+0</b> or the respective button on the bottom " 16491"toolbar)." 16492msgstr "" 16493 16494#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:350 16495msgid "" 16496"The <b>Telescopes</b> tab displays a list of the telescope connections that " 16497"have been set up:" 16498msgstr "" 16499 16500#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:351 16501msgid "" 16502"The number (<b>#</b>) column shows the number used to control this " 16503"telescope. For example, for telescope #2, the shortcut is Ctrl+2." 16504msgstr "" 16505 16506#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:352 16507msgid "" 16508"The <b>Status</b> column indicates if this connection is currently active or" 16509" not. Unfortunately, there are some cases in which 'Connected' is displayed " 16510"when no working connection exists." 16511msgstr "" 16512 16513#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:353 16514msgid "The <b>Type</b> field indicates what kind of connection is this:" 16515msgstr "" 16516 16517#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16518#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:356 16519msgid "<b>virtual</b> means a {virtual telescope};" 16520msgstr "" 16521 16522#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16523#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:360 16524msgid "" 16525"<b>local, Stellarium</b> means a DIRECT connection to the telescope (see " 16526"{above});" 16527msgstr "" 16528 16529#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:362 16530msgid "" 16531"<b>local, external</b> means an INDIRECT connection to a program running on " 16532"the same computer;" 16533msgstr "" 16534 16535#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:363 16536msgid "" 16537"<b>remote, unknown</b> means an INDIRECT connection over a network to a " 16538"remote machine." 16539msgstr "" 16540 16541#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:364 16542msgid "" 16543"To set up a new telescope connection, press the <b>Add</b> button. To modify" 16544" the configuration of an existing connection, select it in the list and " 16545"press the <b>Configure</b> button. In both cases, a telescope connection " 16546"configuration window will open." 16547msgstr "" 16548 16549#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16550#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:372 16551msgid "" 16552"The topmost field represents the choice between the two types of connections" 16553" (see {above}):" 16554msgstr "" 16555 16556#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:374 16557#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:580 16558msgid "Telescope controlled by:" 16559msgstr "" 16560 16561#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:375 16562msgid "<b>Stellarium, directly through a serial port</b> is the DIRECT case" 16563msgstr "" 16564 16565#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:376 16566msgid "<b>External software or a remote computer</b> is the INDIRECT case" 16567msgstr "" 16568 16569#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16570#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:379 16571msgid "" 16572"<b>Nothing, just simulate one (a moving reticle)</b> is a {virtual " 16573"telescope} (no connection)" 16574msgstr "" 16575 16576#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:384 16577msgid "" 16578"<b>Name</b> is the label that will be displayed on the screen next to the " 16579"telescope reticle." 16580msgstr "" 16581 16582#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:385 16583msgid "" 16584"<b>Connection delay</b>: If the movement of the telescope reticle on the " 16585"screen is uneven, you can try increasing or decreasing this value." 16586msgstr "" 16587 16588#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:386 16589msgid "" 16590"<b>Coordinate system</b>: Some Celestron telescopes have had their firmware " 16591"updated and now interpret the coordinates they receive as coordinates that " 16592"use the equinox of the date (EOD, also known as JNow), making necessary this" 16593" override." 16594msgstr "" 16595 16596#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:387 16597msgid "" 16598"<b>Start/connect at startup</b>: Check this option if you want Stellarium to" 16599" attempt to connect to the telescope immediately after it starts." 16600msgstr "" 16601 16602#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:388 16603msgid "" 16604"Otherwise, to start the telescope, you need to open the main window, select " 16605"that telescope and press the 'Start/Connect' button." 16606msgstr "" 16607 16608#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16609#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:394 16610msgid "This section is active only for DIRECT connections (see {above})." 16611msgstr "" 16612 16613#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:396 16614msgid "<b>Serial port</b> sets the serial port used by the telescope." 16615msgstr "" 16616 16617#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:397 16618msgid "There is a pop-up box that suggests some default values:" 16619msgstr "" 16620 16621#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:398 16622msgid "On Windows, serial ports COM1 to COM10;" 16623msgstr "" 16624 16625#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:399 16626msgid "" 16627"On Linux, serial ports /dev/ttyS0 to /dev/ttyS3 and USB ports /dev/ttyUSB0 " 16628"to /dev/ttyUSB3;" 16629msgstr "" 16630 16631#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:400 16632msgid "" 16633"On Mac OS X, the list is empty as it names its ports in a peculiar way." 16634msgstr "" 16635 16636#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:401 16637msgid "" 16638"If you are using an USB cable, the default serial port of your telescope " 16639"most probably is not in the list of suggestions." 16640msgstr "" 16641 16642#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:402 16643msgid "" 16644"To list all valid serial port names in Mac OS X, open a terminal and type:" 16645msgstr "" 16646 16647#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:403 16648msgid "" 16649"This will list all devices, the full name of your serial port should be " 16650"somewhere in the list (for example, '/dev/cu.usbserial-FTDFZVMK')." 16651msgstr "" 16652 16653#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16654#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:406 16655msgid "<b>Device model</b>: see {Supported devices} below." 16656msgstr "" 16657 16658#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16659#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:413 16660msgid "Both fields here refer to communication over a network ({TCP/IP})." 16661msgstr "" 16662 16663#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16664#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:415 16665msgid "" 16666"Doing something with them is necessary only for INDIRECT connections (see " 16667"{above})." 16668msgstr "" 16669 16670#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16671#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:419 16672msgid "" 16673"<b>Host</b> can be either a host name or an {IPv4} address such as " 16674"'127.0.0.1'. The default value of 'localhost' means 'this computer'." 16675msgstr "" 16676 16677#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:421 16678msgid "" 16679"<b>Port</b> refers to the TCP port used for communication. The default value" 16680" depends on the telescope number and ranges between 10001 and 10009." 16681msgstr "" 16682 16683#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:422 16684msgid "Both values are ignored for DIRECT connections." 16685msgstr "" 16686 16687#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:423 16688msgid "" 16689"For INDIRECT connections, modifying the default host name value makes sense " 16690"only if you are attempting a remote connection over a network." 16691msgstr "" 16692 16693#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:424 16694msgid "" 16695"In this case, it should be the name or IP address of the computer that runs " 16696"a program that runs the telescope." 16697msgstr "" 16698 16699#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:428 16700msgid "" 16701"A series of circles representing different fields of view can be added " 16702"around the telescope marker. This is a relic from the times before the " 16703"<strong>Oculars</strong> plug-in existed." 16704msgstr "" 16705 16706#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:429 16707msgid "" 16708"In the telescope configuration window, click on 'User Interface Settings'." 16709msgstr "" 16710 16711#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:430 16712msgid "" 16713"Mark the 'Use field of view indicators' option, then enter a list of values " 16714"separated with commas in the field below." 16715msgstr "" 16716 16717#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:431 16718msgid "The values are interpreted as degrees of arc." 16719msgstr "" 16720 16721#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16722#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:434 16723msgid "" 16724"This can be used in combination with a {virtual telescope} to display a " 16725"moving reticle with the Telrad circles." 16726msgstr "" 16727 16728#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:439 16729msgid "" 16730"The 'Slew telescope to' window can be opened by pressing <b>Ctrl+0</b> or " 16731"the respective button in the bottom toolbar." 16732msgstr "" 16733 16734#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:440 16735msgid "" 16736"It contains two fields for entering celestial coordinates, selectors for the" 16737" preferred format (Hours-Minutes-Seconds, Degrees-Minutes-Seconds, or " 16738"Decimal degrees), a drop-down list and two buttons." 16739msgstr "" 16740 16741#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:441 16742msgid "" 16743"The drop-down list contains the names of the currently connected devices." 16744msgstr "" 16745 16746#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:442 16747msgid "" 16748"If no devices are connected, it will remain empty, and the 'Slew' button " 16749"will be disabled." 16750msgstr "" 16751 16752#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:443 16753msgid "" 16754"Pressing the <b>Slew</b> button slews the selected device to the selected " 16755"set of coordinates." 16756msgstr "" 16757 16758#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16759#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:445 16760msgid "" 16761"See the section about {keyboard commands} below for other ways of " 16762"controlling the device." 16763msgstr "" 16764 16765#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16766#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:449 16767msgid "" 16768"Pressing the <b>Configure telescopes...</b> button opens the {main window} " 16769"of the plug-in." 16770msgstr "" 16771 16772#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:451 16773msgid "" 16774"<b>TIP:</b> Inside the 'Slew' window, underlined letters indicate that " 16775"pressing 'Alt + underlined letter' can be used instead of clicking." 16776msgstr "" 16777 16778#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:452 16779msgid "" 16780"For example, pressing <b>Alt+S</b> is equivalent to clicking the 'Slew' " 16781"button, pressing <b>Alt+E</b> switches to decimal degree format, etc." 16782msgstr "" 16783 16784#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:455 16785msgid "Sending commands" 16786msgstr "" 16787 16788#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:456 16789msgid "" 16790"Once a telescope is successfully started/connected, Stellarium displays a " 16791"telescope reticle labelled with the telescope's name on its current position" 16792" in the sky." 16793msgstr "" 16794 16795#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:457 16796msgid "" 16797"The reticle is an object like every other in Stellarium - it can be selected" 16798" with the mouse, it can be tracked and it appears as an object in the " 16799"'Search' window." 16800msgstr "" 16801 16802#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:458 16803msgid "" 16804"<b>To point a device to an object:</b> Select an object (e.g. a star) and " 16805"press the number of the device while holding down the <b>Ctrl</b> key." 16806msgstr "" 16807 16808#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:459 16809msgid "For example, Ctrl+1 for telescope #1." 16810msgstr "" 16811 16812#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:460 16813msgid "This will move the telescope to the selected object." 16814msgstr "" 16815 16816#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:461 16817msgid "" 16818"<b>To point a device to the center of the view:</b> Press the number of the " 16819"device while holding down the <b>Alt</b> key." 16820msgstr "" 16821 16822#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:462 16823msgid "For example, Alt+1 for telescope #1." 16824msgstr "" 16825 16826#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:463 16827msgid "" 16828"This will slew the device to the point in the center of the current view." 16829msgstr "" 16830 16831#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:464 16832msgid "" 16833"If you move the view after issuing the command, the target won't change " 16834"unless you issue another command." 16835msgstr "" 16836 16837#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16838#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:467 16839msgid "" 16840"<b>To point a device to a given set of coordinates:</b> Use the {'Slew to' " 16841"window} (press <b>Ctrl+0</b>)." 16842msgstr "" 16843 16844#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16845#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:474 16846msgid "" 16847"All devices listed in the {'Device model' list} are convenience definitions " 16848"using one of the two built-in interfaces: the Meade LX200 (the Meade " 16849"Autostar controller) interface and the Celestron NexStar interface." 16850msgstr "" 16851 16852#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:476 16853msgid "The device list contains the following:" 16854msgstr "" 16855 16856#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:477 16857msgid "Any device using the NexStar interface." 16858msgstr "" 16859 16860#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:478 16861msgid "" 16862"A computerized telescope mount made by Losmandy (Meade LX-200/Autostar " 16863"interface)." 16864msgstr "" 16865 16866#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:479 16867#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:484 16868msgid "Any device using the LX-200/Autostar interface." 16869msgstr "" 16870 16871#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:480 16872msgid "" 16873"The Meade ETX-70 telescope with the #494 Autostar controller and the #506 " 16874"Connector Cable Set." 16875msgstr "" 16876 16877#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16878#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:482 16879#, qt-format 16880msgid "" 16881"According to the tester, it is a bit slow, so its default setting of " 16882"%1'Connection delay'%2 is 1.5 seconds instead of 0.5 seconds." 16883msgstr "" 16884 16885#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:485 16886msgid "" 16887"The Sky-Watcher SynScan AZ GoTo mount is used in a number of telescopes." 16888msgstr "" 16889 16890#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:486 16891msgid "" 16892"<b>SynScan</b> is also the name of the hand controller used in other Sky-" 16893"Watcher GoTo mounts, and it seems that any mount that uses a SynScan " 16894"controller version 3.0 or greater is supported by the plug-in, as it uses " 16895"the NexStar protocol." 16896msgstr "" 16897 16898#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:487 16899msgid "Argo Navis is a 'Digital Telescope Computer' by Wildcard Innovations." 16900msgstr "" 16901 16902#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:488 16903msgid "" 16904"It is an advanced digital setting circle that turns an ordinary telescope " 16905"(for example, a dobsonian) into a 'Push To' telescope (a telescope that uses" 16906" a computer to find targets and human power to move the telescope itself)." 16907msgstr "" 16908 16909#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:489 16910msgid "" 16911"Just don't forget to set it to Meade compatibility mode and set the baud " 16912"rate to 9600B" 16913msgstr "" 16914 16915#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:494 16916msgid "" 16917"If you want to test this plug-in without an actual device connected to the " 16918"computer, choose <b>Nothing, just simulate one (a moving reticle)</b> in the" 16919" <b>Telescope controlled by:</b> field. It will show a telescope reticle " 16920"that will react in the same way as the reticle of a real telescope " 16921"controlled by the plug-in." 16922msgstr "" 16923 16924#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16925#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:497 16926msgid "" 16927"See the section above about {field of view indicators} for a possible " 16928"practical application (emulating 'Telrad' circles)." 16929msgstr "" 16930 16931#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16932#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:501 16933msgid "" 16934"This feature is equivalent to the 'Dummy' type of telescope supported by " 16935"{Stellarium's original telescope control feature}." 16936msgstr "" 16937 16938#. TRANSLATORS: Symbol for "number" 16939#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:521 16940#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:94 16941msgid "#" 16942msgstr "#" 16943 16944#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:523 16945msgid "Status" 16946msgstr "" 16947 16948#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:540 16949#, qt-format 16950msgid "" 16951"To slew a connected telescope to an object (for example, a star), select " 16952"that object, then hold down the %1 key and press the key with that " 16953"telescope's number. To slew it to the center of the current view, hold down " 16954"the Alt key and press the key with that telescope's number." 16955msgstr "" 16956 16957#. TRANSLATORS: Currently, it is very unlikely if not impossible to actually 16958#. see this text. :) 16959#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:547 16960msgid "" 16961"No device model descriptions are available. Stellarium will not be able to " 16962"control a telescope on its own, but it is still possible to do it through an" 16963" external application or to connect to a remote host." 16964msgstr "" 16965 16966#. TRANSLATORS: The translated name of the Add button is automatically 16967#. inserted. 16968#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:552 16969#, qt-format 16970msgid "Press the \"%1\" button to set up a new telescope connection." 16971msgstr "" 16972 16973#. TRANSLATORS: Telescope connection type 16974#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:566 16975msgid "local, Stellarium" 16976msgstr "" 16977 16978#. TRANSLATORS: Telescope connection type 16979#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:570 16980msgid "local, external" 16981msgstr "" 16982 16983#. TRANSLATORS: Telescope connection type 16984#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:574 16985msgid "remote, unknown" 16986msgstr "" 16987 16988#. TRANSLATORS: Telescope connection type 16989#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:578 16990msgid "virtual" 16991msgstr "" 16992 16993#. TRANSLATORS: Telescope connection type 16994#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:582 16995msgid "remote, RTS2" 16996msgstr "" 16997 16998#. TRANSLATORS: Telescope connection type 16999#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:586 17000msgid "remote, INDI/INDIGO" 17001msgstr "" 17002 17003#. TRANSLATORS: Telescope connection type 17004#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:590 17005msgid "local, ASCOM" 17006msgstr "" 17007 17008#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1012 17009msgid "Start" 17010msgstr "" 17011 17012#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1014 17013msgid "Start the selected local telescope" 17014msgstr "" 17015 17016#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1019 17017msgid "Stop" 17018msgstr "" 17019 17020#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1021 17021msgid "Stop the selected local telescope" 17022msgstr "" 17023 17024#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1026 17025msgid "Connect" 17026msgstr "" 17027 17028#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1028 17029msgid "Connect to the selected telescope" 17030msgstr "" 17031 17032#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1033 17033msgid "Disconnect" 17034msgstr "" 17035 17036#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1035 17037msgid "Disconnect from the selected telescope" 17038msgstr "" 17039 17040#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1055 17041msgid "Select a directory" 17042msgstr "" 17043 17044#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:96 17045msgid "Right Ascension (J2000)" 17046msgstr "" 17047 17048#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:97 17049msgid "Declination (J2000)" 17050msgstr "" 17051 17052#: plugins/TelescopeControl/src/gui/SlewDialog.cpp:291 17053#: plugins/TelescopeControl/src/gui/SlewDialog.cpp:320 17054#: plugins/TelescopeControl/src/gui/SlewDialog.cpp:468 17055msgid "Select one" 17056msgstr "" 17057 17058#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:336 17059msgid "Slew telescope to" 17060msgstr "" 17061 17062#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:338 17063msgid "There are no active devices." 17064msgstr "" 17065 17066#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:339 17067msgid "Slew telescope to coordinates" 17068msgstr "" 17069 17070#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:340 17071#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:245 17072msgid "&Right Ascension (J2000):" 17073msgstr "" 17074 17075#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:341 17076#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:246 17077msgid "De&clination (J2000):" 17078msgstr "" 17079 17080#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:342 17081#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:242 17082msgid "&Current object" 17083msgstr "" 17084 17085#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:343 17086#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:243 17087msgid "Center of the screen" 17088msgstr "" 17089 17090#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:346 17091msgid "Hours-minutes-seconds format" 17092msgstr "" 17093 17094#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:348 17095msgid "&HMS" 17096msgstr "" 17097 17098#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:350 17099msgid "Degrees-minutes-seconds format" 17100msgstr "" 17101 17102#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:352 17103msgid "&DMS" 17104msgstr "" 17105 17106#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:354 17107msgid "Decimal degrees" 17108msgstr "" 17109 17110#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:356 17111msgid "D&ecimal" 17112msgstr "" 17113 17114#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:357 17115msgid "&Slew" 17116msgstr "" 17117 17118#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:358 17119msgid "Sync" 17120msgstr "" 17121 17122#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:359 17123msgid "Configure &telescopes..." 17124msgstr "" 17125 17126#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:578 17127msgid "Telescope Configuration" 17128msgstr "" 17129 17130#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:582 17131msgid "" 17132"A telescope connected to this computer via a serial port and controlled " 17133"directly by Stellarium." 17134msgstr "" 17135 17136#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:584 17137msgid "Stellarium, directly through a serial port" 17138msgstr "" 17139 17140#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:586 17141msgid "" 17142"A telescope controlled by an external application, either at this computer " 17143"or at a remote machine." 17144msgstr "" 17145 17146#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:588 17147msgid "External software or a remote computer" 17148msgstr "" 17149 17150#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:590 17151msgid "Telescope which is accessible through RTS2(.org) JSON API" 17152msgstr "" 17153 17154#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:592 17155msgid "RTS2 telescope" 17156msgstr "" 17157 17158#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:593 17159msgid "Nothing, just simulate one (a moving reticle)" 17160msgstr "" 17161 17162#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:596 17163msgid "Connection delay:" 17164msgstr "" 17165 17166#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:601 17167msgid "J2000 (default)" 17168msgstr "" 17169 17170#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:602 17171msgid "Equinox of the date (JNow)" 17172msgstr "" 17173 17174#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:604 17175msgid "" 17176"Automatically attempt to start the telescope or establish connection when " 17177"Stellarium starts" 17178msgstr "" 17179 17180#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:606 17181msgid "Start/connect at startup" 17182msgstr "" 17183 17184#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:608 17185msgid "Serial port:" 17186msgstr "" 17187 17188#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:609 17189msgid "Device model:" 17190msgstr "" 17191 17192#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:616 17193msgid "RTS2 telescope settings" 17194msgstr "" 17195 17196#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:617 17197msgid "URL:" 17198msgstr "URL:" 17199 17200#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:618 17201msgid "Username:" 17202msgstr "" 17203 17204#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:619 17205msgid "Password:" 17206msgstr " Ger-tremen:" 17207 17208#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:621 17209msgid "RTS2 username" 17210msgstr "" 17211 17212#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:624 17213msgid "RTS2 password" 17214msgstr "" 17215 17216#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:627 17217msgid "URL of the machine that hosts the RTS2 JSON (httpd) server" 17218msgstr "" 17219 17220#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:629 17221msgid "Refresh every:" 17222msgstr "" 17223 17224#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:633 17225msgid "User interface settings" 17226msgstr "" 17227 17228#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:635 17229msgid "Show circles with fixed angular size around the telescope reticle" 17230msgstr "" 17231 17232#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:637 17233msgid "Use field of view indicators" 17234msgstr "" 17235 17236#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:638 17237msgid "Circle size(s):" 17238msgstr "" 17239 17240#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:640 17241msgid "Up to ten decimal values in degrees of arc, separated with commas" 17242msgstr "" 17243 17244#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:643 17245msgid "OK" 17246msgstr "" 17247 17248#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:417 17249msgid "Telescopes Controlled" 17250msgstr "" 17251 17252#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:419 17253msgid "Configure the selected telescope" 17254msgstr "" 17255 17256#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:422 17257msgid "Add a new telescope" 17258msgstr "" 17259 17260#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:425 17261msgid "Remove the selected telescope" 17262msgstr "" 17263 17264#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:428 17265msgid "GUI" 17266msgstr "" 17267 17268#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:429 17269msgid "Show telescope labels" 17270msgstr "" 17271 17272#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:430 17273msgid "Show telescope reticles" 17274msgstr "" 17275 17276#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:431 17277msgid "Show field of view indicators" 17278msgstr "" 17279 17280#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:432 17281msgid "Files" 17282msgstr "" 17283 17284#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:433 17285msgid "Log telescope driver messages to files" 17286msgstr "" 17287 17288#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:434 17289msgid "Use telescope server executables (override built-in drivers)" 17290msgstr "" 17291 17292#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:435 17293msgid "Executables directory:" 17294msgstr "" 17295 17296#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:240 17297msgid "Points" 17298msgstr "" 17299 17300#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:247 17301msgid "Add point" 17302msgstr "" 17303 17304#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:248 17305msgid "Remove selected" 17306msgstr "" 17307 17308#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:249 17309msgid "Clear list" 17310msgstr "" 17311 17312#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:87 17313msgid "Text User Interface" 17314msgstr "" 17315 17316#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:90 17317msgid "" 17318"Plugin implementation of 0.9.x series Text User Interface (TUI), used in " 17319"planetarium systems" 17320msgstr "" 17321 17322#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:152 17323msgid "Altitude:" 17324msgstr "Uhelder :" 17325 17326#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:160 17327msgid "Solar System body" 17328msgstr "" 17329 17330#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:175 17331msgid "Current date/time" 17332msgstr "" 17333 17334#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:180 17335msgid "Set time zone" 17336msgstr "" 17337 17338#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:181 17339msgid "Day keys" 17340msgstr "" 17341 17342#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:182 17343msgid "Startup date/time preset" 17344msgstr "" 17345 17346#. TRANSLATORS: The current system time is used at startup 17347#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:189 17348msgid "system" 17349msgstr "" 17350 17351#. TRANSLATORS: A pre-set time is used at startup 17352#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:191 17353msgid "preset" 17354msgstr "" 17355 17356#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:199 17357msgid "mmddyyyy" 17358msgstr "" 17359 17360#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:199 17361msgid "ddmmyyyy" 17362msgstr "" 17363 17364#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:199 17365msgid "yyyymmdd" 17366msgstr "" 17367 17368#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:200 17369msgid "Date display format" 17370msgstr "" 17371 17372#. TRANSLATORS: 12-hour time format 17373#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:208 17374msgid "12h" 17375msgstr "12e" 17376 17377#. TRANSLATORS: 24-hour time format 17378#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:210 17379msgid "24h" 17380msgstr "24e" 17381 17382#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:211 17383msgid "Time display format" 17384msgstr "" 17385 17386#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:236 17387msgid "Sky Language" 17388msgstr "" 17389 17390#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:242 17391msgid "App Language" 17392msgstr "" 17393 17394#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:258 17395msgid "Show stars" 17396msgstr "" 17397 17398#. TRANSLATORS: Refers to constellation art 17399#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:302 17400msgid "Art brightness:" 17401msgstr "" 17402 17403#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:362 17404msgid "Ecliptic line (J2000)" 17405msgstr "" 17406 17407#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:369 17408msgid "Nebula names" 17409msgstr "" 17410 17411#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:373 17412msgid "Nebula hints" 17413msgstr "" 17414 17415#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:377 17416msgid "Galaxy hints" 17417msgstr "" 17418 17419#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:381 17420msgid "Dark nebulae hints" 17421msgstr "" 17422 17423#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:385 17424msgid "Clusters hints" 17425msgstr "" 17426 17427#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:399 17428msgid "Galactic equator line" 17429msgstr "" 17430 17431#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:410 17432msgid "Sky Background (default: black)" 17433msgstr "" 17434 17435#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:443 17436msgid "Effects" 17437msgstr "" 17438 17439#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:457 17440msgid "Setting landscape sets location" 17441msgstr "" 17442 17443#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:463 17444msgid "Auto zoom out returns to initial direction of view" 17445msgstr "" 17446 17447#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:468 17448msgid "Zoom duration:" 17449msgstr "" 17450 17451#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:474 17452msgid "Milky Way intensity:" 17453msgstr "" 17454 17455#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:480 17456msgid "Zodiacal light intensity:" 17457msgstr "" 17458 17459#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:501 17460msgid "Run local script" 17461msgstr "" 17462 17463#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:507 17464msgid "Stop running script" 17465msgstr "" 17466 17467#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:518 17468#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:522 17469msgid "Administration" 17470msgstr "" 17471 17472#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:528 17473msgid "Load default configuration" 17474msgstr "" 17475 17476#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:529 17477msgid "Save current configuration" 17478msgstr "" 17479 17480#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:532 17481msgid "Shut down" 17482msgstr "" 17483 17484#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:608 17485msgid "[no TUI node]" 17486msgstr "" 17487 17488#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeBool.cpp:72 17489msgid "On" 17490msgstr "" 17491 17492#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeBool.cpp:73 17493#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:497 17494msgid "Off" 17495msgstr "" 17496 17497#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeColor.cpp:109 17498#, qt-format 17499msgid "error, unknown color part \"%1\"" 17500msgstr "" 17501 17502#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeActivate.cpp:48 17503msgid " [RETURN to activate]" 17504msgstr "" 17505 17506#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:59 17507#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:140 17508#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:234 17509msgid "Solar System Editor" 17510msgstr "" 17511 17512#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:62 17513#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:242 17514msgid "" 17515"An interface for adding asteroids and comets to Stellarium. It can download " 17516"object lists from the Minor Planet Center's website and perform searches in " 17517"its online database." 17518msgstr "" 17519 17520#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:140 17521#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:273 17522msgid "Import orbital elements in MPC format..." 17523msgstr "" 17524 17525#. TRANSLATORS: A link showing the text "Minor Planet & Comet Ephemeris 17526#. Service" is inserted. 17527#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:161 17528#, qt-format 17529msgid "Query the MPC's %1:" 17530msgstr "" 17531 17532#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:164 17533msgid "Only one result will be returned if the query is successful." 17534msgstr "" 17535 17536#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:165 17537msgid "" 17538"Both comets and asteroids can be identified with their number, name (in " 17539"English) or provisional designation." 17540msgstr "" 17541 17542#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:172 17543#, qt-format 17544msgid "" 17545"Comet <i>names</i> need to be prefixed with %1 or %2. If more than one comet" 17546" matches a name, only the first result will be returned. For example, " 17547"searching for \"%3\" will return %4, Halley's Comet, but a search for \"%5\"" 17548" will return the asteroid %6." 17549msgstr "" 17550 17551#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:213 17552msgid "Select bookmark..." 17553msgstr "" 17554 17555#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:350 17556msgid "Plain Text File" 17557msgstr "" 17558 17559#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:352 17560msgid "All Files" 17561msgstr "" 17562 17563#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:354 17564msgid "Select a file" 17565msgstr "" 17566 17567#. TRANSLATORS: Appears as the text of hyperlinks linking to websites. :) 17568#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:104 17569msgid "website" 17570msgstr "lec'hienn" 17571 17572#. TRANSLATORS: IAU = International Astronomical Union 17573#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:108 17574#, qt-format 17575msgid "" 17576"You can import comet and asteroid data formatted in the export formats of " 17577"the IAU's Minor Planet Center (%1). You can import files with lists of " 17578"objects, download such lists from the Internet or search the online Minor " 17579"Planet and Comet Ephemeris Service (MPES)." 17580msgstr "" 17581 17582#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:210 17583msgid "Save the minor Solar System bodies as..." 17584msgstr "" 17585 17586#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:217 17587#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:225 17588msgid "Configuration files" 17589msgstr "" 17590 17591#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:219 17592msgid "Select a file to replace the Solar System minor bodies" 17593msgstr "" 17594 17595#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:227 17596msgid "Select a file to add the Solar System minor bodies" 17597msgstr "" 17598 17599#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:511 17600msgid "Import data" 17601msgstr "" 17602 17603#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:513 17604msgid "Select the type" 17605msgstr "" 17606 17607#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:516 17608msgid "Select the source" 17609msgstr "" 17610 17611#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:517 17612msgid "Download a list of objects from the Internet" 17613msgstr "" 17614 17615#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:518 17616msgid "Select a source from the list:" 17617msgstr "" 17618 17619#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:519 17620msgid "Or enter a URL:" 17621msgstr "" 17622 17623#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:520 17624msgid "Add this URL to the bookmarks list" 17625msgstr "" 17626 17627#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:521 17628msgid "Bookmark title:" 17629msgstr "" 17630 17631#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:522 17632msgid "A file containing a list of objects" 17633msgstr "" 17634 17635#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:523 17636msgid "Get orbital elements" 17637msgstr "" 17638 17639#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:526 17640#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:527 17641msgid "Online search" 17642msgstr "" 17643 17644#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:528 17645msgid "Objects found" 17646msgstr "" 17647 17648#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:529 17649msgid "" 17650"Mark the objects you wish to be imported. <i>italics</i> indicate objects " 17651"with names matching those of already loaded objects. <br/><br/>Note that " 17652"adding a large number of objects may cause Stellarium to run slowly." 17653msgstr "" 17654 17655#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:531 17656msgid "This will update existing objects only." 17657msgstr "" 17658 17659#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:533 17660msgid "Overwrite existing objects only" 17661msgstr "" 17662 17663#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:535 17664msgid "This will add new objects AND update existing ones." 17665msgstr "" 17666 17667#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:537 17668msgid "Add new and update existing objects" 17669msgstr "" 17670 17671#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:539 17672msgid "" 17673"If not checked, also update the type (comet, asteroid, ...) and magnitude " 17674"data." 17675msgstr "" 17676 17677#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:541 17678msgid "Update only the orbital elements" 17679msgstr "" 17680 17681#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:545 17682msgid "Add objects" 17683msgstr "" 17684 17685#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:258 17686#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:270 17687msgid "Minor Solar System objects" 17688msgstr "" 17689 17690#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:260 17691#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:147 17692msgid "Note" 17693msgstr "" 17694 17695#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:261 17696msgid "" 17697"This plug-in edits a custom Solar System configuration file for the minor " 17698"bodies. If something goes wrong and Stellarium crashes and/or doesn't start," 17699" you can delete manually that file from:" 17700msgstr "" 17701 17702#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:262 17703msgid "" 17704"You can also reset all changes and return to the default configuration:" 17705msgstr "" 17706 17707#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:264 17708msgid "Export/replace the Solar System minor objects file" 17709msgstr "" 17710 17711#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:265 17712msgid "" 17713"You can create a backup copy of your custom Solar System configuration file " 17714"in a convenient location, or replace it with such a copy." 17715msgstr "" 17716 17717#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:266 17718msgid "Export the Solar System minor objects to file..." 17719msgstr "" 17720 17721#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:267 17722msgid "Import and replace the Solar System minor objects from file..." 17723msgstr "" 17724 17725#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:268 17726msgid "Import and add Solar System minor objects from file..." 17727msgstr "" 17728 17729#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:269 17730msgid "Configuration file" 17731msgstr "" 17732 17733#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:272 17734msgid "Add new Minor Solar System objects" 17735msgstr "" 17736 17737#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:72 17738#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:151 17739msgid "Historical Supernovae" 17740msgstr "" 17741 17742#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:75 17743msgid "This plugin allows you to see some bright historical supernovae." 17744msgstr "" 17745 17746#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:151 17747msgid "Historical Supernovae configuration window" 17748msgstr "" 17749 17750#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:144 17751msgid "supernova" 17752msgstr "supernova" 17753 17754#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:154 17755msgid "Type of supernova" 17756msgstr "" 17757 17758#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:155 plugins/Novae/src/Nova.cpp:160 17759msgid "Maximum brightness" 17760msgstr "" 17761 17762#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:119 17763msgid "Historical Supernovae Plug-in" 17764msgstr "" 17765 17766#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:125 17767msgid "This plugin allows you to see some bright historical supernovae: " 17768msgstr "" 17769 17770#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:127 17771#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:128 17772#, qt-format 17773msgid "This list altogether contains %1 stars." 17774msgstr "" 17775 17776#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:128 17777#, qt-format 17778msgid "All those supernovae are brighter %1 at peak of brightness." 17779msgstr "" 17780 17781#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:130 17782#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:130 17783msgid "Light curves" 17784msgstr "" 17785 17786#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:131 17787#, qt-format 17788msgid "" 17789"This plugin implements a simple model of light curves for different " 17790"supernovae. Typical views of light curves for type I and type II supernova " 17791"can be seen %1here%2 (right scale in days), and this model is used for this " 17792"plugin." 17793msgstr "" 17794 17795#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:134 17796#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:150 17797msgid "" 17798"We thank the following people for their contribution and valuable comments:" 17799msgstr "" 17800 17801#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:136 17802msgid "Sergei Blinnikov" 17803msgstr "" 17804 17805#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:138 17806msgid "Institute for Theoretical and Experimental Physics" 17807msgstr "" 17808 17809#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:139 17810#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:155 17811msgid "in Russia" 17812msgstr "" 17813 17814#. TRANSLATORS: days. 17815#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:184 17816#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:178 17817#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:176 17818#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:205 17819msgctxt "time" 17820msgid "d" 17821msgstr "" 17822 17823#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:221 17824msgid "Historical supernovae is updated" 17825msgstr "" 17826 17827#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:233 17828msgid "Historical Supernovae Configuration" 17829msgstr "" 17830 17831#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:234 17832msgid "Historical Supernovae Plug-in Configuration" 17833msgstr "" 17834 17835#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:236 17836#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:239 17837#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:294 17838#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:330 17839msgid "Update catalog from Internet" 17840msgstr "" 17841 17842#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:237 17843#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:240 17844#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:295 17845#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:331 17846#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:575 17847msgid "Update from Internet sources" 17848msgstr "" 17849 17850#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:239 17851#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:242 17852#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:297 17853#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:333 17854msgid "Update frequency (days):" 17855msgstr "" 17856 17857#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:240 17858#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:243 17859#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:298 17860#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:334 17861#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:578 17862msgid "[next update info]" 17863msgstr "" 17864 17865#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:56 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:126 17866#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:127 17867msgid "Navigational Stars" 17868msgstr "" 17869 17870#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:59 17871#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:158 17872msgid "This plugin marks navigational stars from a selected set." 17873msgstr "" 17874 17875#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:126 17876msgid "Mark the navigational stars" 17877msgstr "" 17878 17879#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a title. 17880#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:397 17881msgid "" 17882"The 57 \"selected stars\" that are listed in <em>The Nautical Almanac</em> " 17883"jointly published by Her Majesty's Nautical Almanac Office and the US Naval " 17884"Observatory since 1958; consequently, these stars are also used in " 17885"navigational aids such as the <em>2102D Star Finder</em> and " 17886"<em>Identifier</em>." 17887msgstr "" 17888 17889#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a book title. 17890#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:403 17891#, qt-format 17892msgid "" 17893"The 81 stars that are listed in the French Nautical Almanac (The original " 17894"French title is <em>%1</em>) published by the French Bureau des Longitudes." 17895msgstr "" 17896 17897#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a book title. 17898#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:409 17899#, qt-format 17900msgid "" 17901"The 160 stars that are listed in the Russian Nautical Almanac (The original " 17902"Russian title is <em>%1</em>)." 17903msgstr "" 17904 17905#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a book title. 17906#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:415 17907#, qt-format 17908msgid "" 17909"The 80 stars that are listed in the German Nautical Almanac (The original " 17910"German title is <em>%1</em>) published by the Federal Maritime and " 17911"Hydrographic Agency of Germany." 17912msgstr "" 17913 17914#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:599 17915msgctxt "the highest part of the Sun or Moon" 17916msgid "upper limb" 17917msgstr "" 17918 17919#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:600 17920msgctxt "the lowest part of the Sun or Moon" 17921msgid "lower limb" 17922msgstr "" 17923 17924#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:615 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:643 17925#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:649 17926msgctxt "Greenwich Hour Angle" 17927msgid "GHA" 17928msgstr "" 17929 17930#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:617 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:647 17931msgctxt "object Sidereal Hour Angle (ERA, Earth rotation angle)" 17932msgid "SHA" 17933msgstr "" 17934 17935#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:619 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:653 17936msgctxt "Local Hour Angle" 17937msgid "LHA" 17938msgstr "" 17939 17940#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:622 17941msgctxt "Ground Position of object" 17942msgid "GP: GHA/DEC" 17943msgstr "" 17944 17945#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:625 17946msgctxt "geodetic coordinate system, latitude and longitude of ground point" 17947msgid "GP: LAT/LON" 17948msgstr "" 17949 17950#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:628 17951msgctxt "geodetic coordinate system, assumed latitude and longitude of user" 17952msgid "AP: LAT/LON" 17953msgstr "" 17954 17955#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:631 17956msgctxt "" 17957"Navigation/horizontal coordinate system, calculated altitude and azimuth" 17958msgid "Hc/Zn" 17959msgstr "" 17960 17961#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:638 17962msgctxt "Universal Time Coordinated" 17963msgid "UTC" 17964msgstr "" 17965 17966#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:641 17967msgctxt "Navigation/horizontal coordinate system, sextant measured altitude" 17968msgid "Ho" 17969msgstr "" 17970 17971#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:645 17972msgctxt "Local Hour Angle" 17973msgid "LMST" 17974msgstr "" 17975 17976#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:651 17977msgctxt "Declination" 17978msgid "DEC" 17979msgstr "" 17980 17981#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:655 17982msgctxt "geodetic coordinate system, latitude" 17983msgid "LAT" 17984msgstr "" 17985 17986#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:657 17987msgctxt "geodetic coordinate system, longitude" 17988msgid "LON" 17989msgstr "" 17990 17991#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:659 17992msgctxt "Navigation/horizontal coordinate system, calculated altitude" 17993msgid "Hc" 17994msgstr "" 17995 17996#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:661 17997msgctxt "Navigation/horizontal coordinate system, calculated azimuth" 17998msgid "Zn" 17999msgstr "" 18000 18001#. TRANSLATORS: Part of full phrase: Anglo-American set of navigational stars 18002#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:122 18003msgid "Anglo-American" 18004msgstr "" 18005 18006#. TRANSLATORS: Part of full phrase: French set of navigational stars 18007#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:124 18008msgid "French" 18009msgstr "Galleg" 18010 18011#. TRANSLATORS: Part of full phrase: Russian set of navigational stars 18012#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:126 18013msgid "Russian" 18014msgstr "" 18015 18016#. TRANSLATORS: Part of full phrase: German set of navigational stars 18017#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:128 18018msgid "German" 18019msgstr "" 18020 18021#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:151 18022msgid "Navigational Stars Plug-in" 18023msgstr "" 18024 18025#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:162 18026msgid "" 18027"Additional information fields can be displayed by selecting \"Information " 18028"> Additional coordinates (from plugins)\"" 18029msgstr "" 18030 18031#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:166 18032msgid "These fields are:" 18033msgstr "" 18034 18035#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:168 18036#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:189 18037#, qt-format 18038msgid "GHA%1: The Greenwich Hour Angle of the first point of Aries." 18039msgstr "" 18040 18041#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:169 18042msgid "SHA: Sidereal Hour Angle of the navigation star." 18043msgstr "" 18044 18045#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:170 18046#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:195 18047msgid "LHA: The observer's Local Hour Angle to the navigation star." 18048msgstr "" 18049 18050#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation "GP" is Ground Point, astronomers 18051#. often use "sub-point" which is the geodetic location of a point where the 18052#. star is at zenith. 18053#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:172 18054msgid "" 18055"GP: GHA/DEC: The navigation star's ground point as Greenwich Hour Angle and " 18056"Declination." 18057msgstr "" 18058 18059#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation "AP" is Assumed Position, a point 18060#. close by where the observer knows themselves to be. For example, from dead 18061#. reckoning. 18062#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:174 18063msgid "" 18064"AP: LAT/LON: The observer's Assumed Position as geodetic latitude and " 18065"longitude." 18066msgstr "" 18067 18068#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation Hc is "computed height" from the 18069#. Nautical Almanac where "height" is altitude. Likewise, Zn is computed 18070#. azimuth, as seen from the AP. 18071#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:176 18072msgid "" 18073"Hc/Zn: The calculated height (altitude) and computed azimuth of navigation " 18074"star, seen from AP." 18075msgstr "" 18076 18077#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:180 18078msgid "" 18079"The user has two different view options selected by \"Show information as a " 18080"tabulated list\"." 18081msgstr "" 18082 18083#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:184 18084msgid "" 18085"When 'tabulated list' is selected the fields more closely follow the <em>The" 18086" Nautical Almanac</em> format:" 18087msgstr "" 18088 18089#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation "height" is used where astronomers 18090#. would use "altitude", Ho Height Observed 18091#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:188 18092msgid "Ho: Simulated observed altitude of navigation star using a sextant." 18093msgstr "" 18094 18095#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:190 18096msgid "LMST: Local mean sidereal time." 18097msgstr "" 18098 18099#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:191 18100msgid "SHA: Sidereal Hour Angle of navigation star." 18101msgstr "" 18102 18103#. TRANSLATORS: celestial coordinate system, declination. 18104#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:193 18105msgid "DEC: The navigation star's declination." 18106msgstr "" 18107 18108#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:194 18109msgid "GHA: The navigation star's Greenwich Hour Angle." 18110msgstr "" 18111 18112#. TRANSLATORS: Geodetic coordinate system, latitude. 18113#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:197 18114msgid "LAT: The observer's geodetic latitude." 18115msgstr "" 18116 18117#. TRANSLATORS: Geodetic coordinate system, longitude. 18118#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:199 18119msgid "LON: The observer's geodetic longitude." 18120msgstr "" 18121 18122#. TRANSLATORS: The process of Sight Reduction outputs computed values. Hc 18123#. computed height (altitude) for the AP 18124#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:201 18125msgid "Hc: The AP calculated height (altitude) of navigation star." 18126msgstr "" 18127 18128#. TRANSLATORS: The process of Sight Reduction outputs computed values. Zn 18129#. computed azimuth 18130#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:203 18131msgid "Zn: The AP calculated azimuth of navigation star." 18132msgstr "" 18133 18134#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:207 18135msgid "For further information please refer to the Stellarium User Guide." 18136msgstr "" 18137 18138#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:277 18139#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:296 18140msgid "Navigational stars" 18141msgstr "" 18142 18143#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:279 18144msgid "Set of navigational stars" 18145msgstr "" 18146 18147#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:280 18148msgid "Note:" 18149msgstr "" 18150 18151#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:282 18152#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:307 18153msgid "Place of the string with coordinates of the mouse pointer" 18154msgstr "" 18155 18156#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:284 18157msgid "Current set:" 18158msgstr "" 18159 18160#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:287 18161#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:305 18162#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:341 18163#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:595 18164#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:248 18165msgid "Enable display at startup" 18166msgstr "" 18167 18168#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:288 18169msgid "Only highlight when visible" 18170msgstr "" 18171 18172#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:289 18173msgid "Only show extra information for marked Navigation Stars" 18174msgstr "" 18175 18176#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:290 18177msgid "Show information as a tabulated list" 18178msgstr "" 18179 18180#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:291 18181msgid "Show extra decimals in info" 18182msgstr "" 18183 18184#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:292 18185msgid "Use upper limb for Sun and Moon" 18186msgstr "" 18187 18188#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:293 18189msgid "Use UTC time when navigational stars are displayed" 18190msgstr "" 18191 18192#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:72 plugins/Novae/src/Novae.cpp:145 18193msgid "Bright Novae" 18194msgstr "" 18195 18196#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:75 plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:123 18197msgid "A plugin that shows some bright novae in the Milky Way galaxy." 18198msgstr "" 18199 18200#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:145 18201msgid "Bright Novae configuration window" 18202msgstr "" 18203 18204#: plugins/Novae/src/Nova.cpp:150 18205msgid "nova" 18206msgstr "nova" 18207 18208#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:117 18209msgid "Bright Novae Plug-in" 18210msgstr "" 18211 18212#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:124 18213msgid "" 18214"You can find novae via search tool by entering designation of nova or its " 18215"common name (e.g. 'Nova Cygni 1975' or 'V1500 Cyg')." 18216msgstr "" 18217 18218#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:126 18219msgid "This plugin allows you to see recent bright novae: " 18220msgstr "" 18221 18222#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:129 18223#, qt-format 18224msgid "All those novae are brighter than %1 at peak of brightness." 18225msgstr "" 18226 18227#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:131 18228msgid "" 18229"This plugin uses a very simple model for calculation of light curves for " 18230"novae stars." 18231msgstr "" 18232 18233#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:132 18234#, qt-format 18235msgid "" 18236"This model is based on time for decay by %1 magnitudes from the maximum " 18237"value, where %1 is 2, 3, 6 and 9." 18238msgstr "" 18239 18240#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:133 18241msgid "" 18242"If a nova has no values for decay of magnitude then this plugin will use " 18243"generalized values for it." 18244msgstr "" 18245 18246#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:215 18247msgid "Novae is updated" 18248msgstr "" 18249 18250#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:236 18251msgid "Bright Novae Configuration" 18252msgstr "" 18253 18254#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:237 18255msgid "Bright Novae Plug-in Configuration" 18256msgstr "" 18257 18258#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:76 18259msgid "" 18260"A plugin that shows some quasars brighter than visual magnitude 18. The " 18261"catalogue of quasars was compiled from 'Quasars and Active Galactic Nuclei' " 18262"(13th Ed.) (Veron+ 2010)" 18263msgstr "" 18264 18265#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:172 18266msgid "Show quasars" 18267msgstr "" 18268 18269#. TRANSLATORS: Jy is Jansky(10-26W/m2/Hz) 18270#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:147 18271msgctxt "radio flux density" 18272msgid "Jy" 18273msgstr "" 18274 18275#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:151 18276msgid "Radio flux density around 5GHz (6cm)" 18277msgstr "" 18278 18279#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:153 18280msgid "Radio flux density around 1.4GHz (21cm)" 18281msgstr "" 18282 18283#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:122 18284msgid "Quasars Plug-in" 18285msgstr "" 18286 18287#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:129 18288msgid "" 18289"The Quasars plugin provides visualization of some quasars brighter than " 18290"visual magnitude 18. The catalogue of quasars was compiled from \"Quasars " 18291"and Active Galactic Nuclei\" (13th Ed.)" 18292msgstr "" 18293 18294#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:131 18295msgid "Veron+ 2010" 18296msgstr "Veron+ 2010" 18297 18298#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:133 18299#, qt-format 18300msgid "The current catalog contains info about %1 quasars." 18301msgstr "" 18302 18303#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:237 18304msgid "Quasars is updated" 18305msgstr "" 18306 18307#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:291 18308msgid "Quasars Configuration" 18309msgstr "" 18310 18311#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:292 18312msgid "Quasars Plug-in Configuration" 18313msgstr "" 18314 18315#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:300 18316msgid "Settings for quasars" 18317msgstr "" 18318 18319#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:302 18320msgid "Plot all quasars without labels" 18321msgstr "" 18322 18323#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:304 18324msgid "Enable display of distribution for quasars" 18325msgstr "" 18326 18327#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:306 18328msgid "Show quasars button on toolbar" 18329msgstr "" 18330 18331#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:307 18332msgid "Use markers for quasars" 18333msgstr "" 18334 18335#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:308 18336msgid "Quasars marker color" 18337msgstr "" 18338 18339#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:75 18340#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:141 18341msgid "" 18342"This plugin plots the position of various pulsars, with object information " 18343"about each one." 18344msgstr "" 18345 18346#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:170 18347msgid "Show pulsars" 18348msgstr "" 18349 18350#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:188 18351msgid "pulsar" 18352msgstr "pulsar" 18353 18354#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:190 18355msgid "pulsar with glitches" 18356msgstr "" 18357 18358#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:190 18359msgid "registered glitches" 18360msgstr "" 18361 18362#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:212 18363msgid "Barycentric period" 18364msgstr "" 18365 18366#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - seconds 18367#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:215 18368msgctxt "period" 18369msgid "s" 18370msgstr "" 18371 18372#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:219 18373msgid "Time derivative of barycentric period" 18374msgstr "" 18375 18376#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:224 18377msgid "Dispersion measure" 18378msgstr "" 18379 18380#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - parsecs 18381#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:227 18382msgctxt "distance" 18383msgid "pc" 18384msgstr "" 18385 18386#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - centimeters 18387#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:229 18388msgctxt "distance" 18389msgid "cm" 18390msgstr "" 18391 18392#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:236 18393msgid "Spin down energy loss rate" 18394msgstr "" 18395 18396#. TRANSLATORS: Unit of measure for power - erg per second 18397#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:239 18398msgctxt "power" 18399msgid "ergs/s" 18400msgstr "" 18401 18402#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:245 18403msgid "Binary period of pulsar" 18404msgstr "" 18405 18406#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - days 18407#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:248 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:322 18408msgctxt "period" 18409msgid "days" 18410msgstr "" 18411 18412#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:252 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:326 18413msgid "Eccentricity" 18414msgstr "" 18415 18416#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:257 18417msgid "Annual parallax" 18418msgstr "" 18419 18420#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:266 18421msgid "Distance based on electron density model" 18422msgstr "" 18423 18424#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:279 18425#, no-c-format 18426msgid "Profile width at 50% of peak" 18427msgstr "" 18428 18429#. TRANSLATORS: Unit of measure for time - milliseconds 18430#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:282 18431msgctxt "time" 18432msgid "ms" 18433msgstr "" 18434 18435#. TRANSLATORS: Full phrase is "Time averaged flux density at XXXMHz" 18436#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:287 18437msgid "Time averaged flux density at" 18438msgstr "" 18439 18440#. TRANSLATORS: mJy is milliJansky(10-26W/m2/Hz) 18441#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:291 18442#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:352 18443msgctxt "spectral flux density" 18444msgid "mJy" 18445msgstr "" 18446 18447#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:391 18448msgid "" 18449"anomalous X-ray pulsar or soft gamma-ray repeater with detected pulsations" 18450msgstr "" 18451 18452#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:396 18453msgid "has one or more binary companions" 18454msgstr "" 18455 18456#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:401 18457msgid "with pulsed emission from radio to infrared or higher frequencies" 18458msgstr "" 18459 18460#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:406 18461msgid "with pulsed emission only at infrared or higher frequencies" 18462msgstr "" 18463 18464#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:411 18465msgid "with pulsed emission in the radio band" 18466msgstr "" 18467 18468#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:416 18469msgid "with intermittently pulsed radio emission" 18470msgstr "" 18471 18472#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:421 18473msgid "" 18474"isolated neutron star with pulsed thermal X-ray emission but no detectable " 18475"radio emission" 18476msgstr "" 18477 18478#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:135 18479msgid "Pulsars Plug-in" 18480msgstr "" 18481 18482#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:142 18483#, qt-format 18484msgid "" 18485"Pulsar data is derived from 'The ATNF Pulsar Catalogue' (Manchester, R. N.," 18486" Hobbs, G. B., Teoh, A. & Hobbs, M., Astron. J., 129, 1993-2006 (2005) " 18487"(%1astro-ph/0412641%2))." 18488msgstr "" 18489 18490#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:145 18491#, qt-format 18492msgid "Current catalog contains info about %1 pulsars." 18493msgstr "" 18494 18495#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:148 18496msgid "pulsar identifiers have the prefix 'PSR'" 18497msgstr "" 18498 18499#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:152 18500msgid "Vladimir Samodourov" 18501msgstr "Vladimir Samodourov" 18502 18503#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:154 18504msgid "Pushchino Radio Astronomy Observatory" 18505msgstr "" 18506 18507#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:157 18508msgid "Maciej Serylak" 18509msgstr "" 18510 18511#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:159 18512msgid "Nancay Radioastronomical Observatory" 18513msgstr "" 18514 18515#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:160 18516msgid "in France" 18517msgstr "" 18518 18519#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:277 18520msgid "Pulsars is updated" 18521msgstr "" 18522 18523#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:328 18524msgid "Pulsars Plug-in Configuration" 18525msgstr "" 18526 18527#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:336 18528msgid "Settings for pulsars" 18529msgstr "" 18530 18531#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:338 18532msgid "Plot all pulsars without labels" 18533msgstr "" 18534 18535#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:340 18536msgid "Enable display of distribution for pulsars" 18537msgstr "" 18538 18539#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:342 18540msgid "Show pulsars button on toolbar" 18541msgstr "" 18542 18543#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:343 18544msgid "Pulsars marker color" 18545msgstr "" 18546 18547#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:345 18548msgid "Marker Color for pulsars" 18549msgstr "" 18550 18551#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:347 18552msgid "Use separate color for pulsars with glitches" 18553msgstr "" 18554 18555#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:349 18556msgid "Marker Color for pulsars with glitches" 18557msgstr "" 18558 18559#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:351 18560msgid "Only show pulsars with Time average flux density at 400 MHz above" 18561msgstr "" 18562 18563#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:59 18564#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:153 18565#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:154 18566#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:282 18567msgid "Remote Control" 18568msgstr "" 18569 18570#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:62 18571msgid "" 18572"Provides remote control functionality using a webserver interface. See " 18573"manual for detailed description." 18574msgstr "" 18575 18576#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:63 18577msgid "" 18578"This plugin was created in the 2015 campaign of the ESA Summer of Code in " 18579"Space programme." 18580msgstr "" 18581 18582#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:153 18583msgid "Remote control" 18584msgstr "" 18585 18586#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:154 18587msgid "Remote control config" 18588msgstr "" 18589 18590#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:135 18591msgid "Remote Control Plug-in" 18592msgstr "" 18593 18594#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:143 18595msgid "" 18596"The Remote Control plugin provides a web interface to allow state changes " 18597"and triggering scripts using a connected webbrowser." 18598msgstr "" 18599 18600#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:149 18601msgid "It is also possible to send commands via command line, e.g.." 18602msgstr "" 18603 18604#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:155 18605msgid "This allows triggering automatic show setups for museums etc." 18606msgstr "" 18607 18608#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:156 18609msgid "This plugin was developed during ESA SoCiS 2015." 18610msgstr "" 18611 18612#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 18613#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:158 18614msgid "This plugin uses the {QtWebApp HTTP server} by Stefan Frings." 18615msgstr "" 18616 18617#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:160 18618#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:243 18619#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:196 18620#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:195 18621msgid "Publications" 18622msgstr "" 18623 18624#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:161 18625#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:244 18626#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:197 18627#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:196 18628msgid "If you use this plugin in your publications, please cite:" 18629msgstr "" 18630 18631#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:206 18632#, qt-format 18633msgid "Listening on %1, IP: " 18634msgstr "" 18635 18636#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:211 18637msgid "Not active." 18638msgstr "" 18639 18640#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:266 18641#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:465 18642msgid "Remote Control Configuration" 18643msgstr "" 18644 18645#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:267 18646msgid "Remote Control Plug-in Configuration" 18647msgstr "" 18648 18649#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:269 18650msgid "Port Number:" 18651msgstr "" 18652 18653#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:272 18654msgid "Access requires authentication" 18655msgstr "" 18656 18657#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:273 18658msgid "Password" 18659msgstr "Ger-tremen " 18660 18661#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:274 18662msgid "" 18663"<html><head/><body><p>Note: The user name field in the browser must be left " 18664"empty. </p><p>The password is transmitted over an insecure " 18665"channel.</p></body></html>" 18666msgstr "" 18667 18668#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:275 18669msgid "Enable CORS for the following origin" 18670msgstr "" 18671 18672#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:276 18673msgid "" 18674"Cross-Origin Resource Sharing lets the specified website access and control " 18675"your Stellarium.<br/>Specify \"*\" to let any website take control - do this" 18676" at your own risk." 18677msgstr "" 18678 18679#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:277 18680msgid "Your changes require a restart of the server." 18681msgstr "" 18682 18683#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:278 18684msgid "Restart server" 18685msgstr "" 18686 18687#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:279 18688msgid "Server enabled" 18689msgstr "" 18690 18691#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:280 18692msgid "Enable automatically on startup" 18693msgstr "" 18694 18695#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:281 18696msgid "Server disabled - or Server listening on IP: aaa.bbb.ccc.ddd" 18697msgstr "" 18698 18699#: plugins/RemoteSync/src/RemoteSync.cpp:53 18700#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:484 18701msgid "Remote Sync" 18702msgstr "" 18703 18704#: plugins/RemoteSync/src/RemoteSync.cpp:56 18705msgid "" 18706"Provides state synchronization for multiple Stellarium instances running in " 18707"a network. See manual for detailed description." 18708msgstr "" 18709 18710#: plugins/RemoteSync/src/RemoteSync.cpp:57 18711msgid "" 18712"This plugin was created in the 2015/2016 campaigns of the ESA Summer of Code" 18713" in Space programme." 18714msgstr "" 18715 18716#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:129 18717#, qt-format 18718msgid "ERROR: %1" 18719msgstr "FAZI: %1" 18720 18721#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:146 18722#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:471 18723msgid "Start server" 18724msgstr "" 18725 18726#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:151 18727#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:474 18728msgid "Connect to server" 18729msgstr "" 18730 18731#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:154 18732msgid "Not running" 18733msgstr "" 18734 18735#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:159 18736msgid "Stop server" 18737msgstr "" 18738 18739#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:164 18740#, qt-format 18741msgid "Running as server on port %1" 18742msgstr "" 18743 18744#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:178 18745#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:183 18746msgid "Cancel connecting" 18747msgstr "" 18748 18749#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:179 18750#, qt-format 18751msgid "Connecting to %1: %2..." 18752msgstr "" 18753 18754#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:184 18755#, qt-format 18756msgid "Retrying connection to %1: %2..." 18757msgstr "" 18758 18759#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:190 18760#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:191 18761msgid "Disconnecting..." 18762msgstr "" 18763 18764#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:195 18765msgid "Disconnect from server" 18766msgstr "" 18767 18768#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:196 18769#, qt-format 18770msgid "Connected to %1: %2" 18771msgstr "" 18772 18773#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:204 18774msgid "Remote Sync Plug-in" 18775msgstr "" 18776 18777#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:212 18778msgid "" 18779"The Remote Sync plugin provides state synchronization for multiple " 18780"Stellarium instances running in a network." 18781msgstr "" 18782 18783#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:213 18784msgid "" 18785"This can be used, for example, to create multi-screen setups using multiple " 18786"physical PCs." 18787msgstr "" 18788 18789#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:214 18790msgid "" 18791"Partial synchronization allows parallel setups of e.g. overview and detail " 18792"views." 18793msgstr "" 18794 18795#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:215 18796msgid "See manual for detailed description." 18797msgstr "" 18798 18799#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:216 18800msgid "This plugin was developed during ESA SoCiS 2015&2016." 18801msgstr "" 18802 18803#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:245 18804msgid "Server Name" 18805msgstr "" 18806 18807#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:253 18808msgid "Server not active." 18809msgstr "" 18810 18811#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:466 18812msgid "Remote Sync Plug-in Configuration" 18813msgstr "" 18814 18815#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:468 18816#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:473 18817msgid "Status:" 18818msgstr "" 18819 18820#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:470 18821msgid "Server mode" 18822msgstr "" 18823 18824#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:472 18825#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:477 18826msgid "Server port" 18827msgstr "" 18828 18829#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:473 18830msgid "Client mode" 18831msgstr "" 18832 18833#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:475 18834msgid "Server host address/name" 18835msgstr "" 18836 18837#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:476 18838msgid "127.0.0.1" 18839msgstr "" 18840 18841#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:478 18842msgid "When connection is lost" 18843msgstr "" 18844 18845#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:479 18846msgid "Do nothing" 18847msgstr "" 18848 18849#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:480 18850msgid "Try reconnecting" 18851msgstr "" 18852 18853#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:483 18854msgid "When server quits" 18855msgstr "" 18856 18857#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:485 18858msgid "Changes on this page require a re-connection to the server" 18859msgstr "" 18860 18861#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:486 18862msgid "Settings applied on this client" 18863msgstr "" 18864 18865#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:487 18866msgid "Selection" 18867msgstr "" 18868 18869#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:490 18870msgid "View direction" 18871msgstr "" 18872 18873#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:492 18874msgid "Property filters" 18875msgstr "" 18876 18877#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:493 18878msgid "Exclude GUI-related properties" 18879msgstr "" 18880 18881#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:495 18882msgid "These are all available properties." 18883msgstr "" 18884 18885#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:498 18886msgid "These are the properties currently excluded from synchronisation." 18887msgstr "" 18888 18889#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:500 18890msgid "Excluded Properties" 18891msgstr "" 18892 18893#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:501 18894msgid "Synchronized Properties" 18895msgstr "" 18896 18897#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:502 18898msgid "Additional excluded properties:" 18899msgstr "" 18900 18901#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:503 18902msgid "Client settings" 18903msgstr "" 18904 18905#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:76 18906#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:173 18907#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:174 18908msgid "Exoplanets" 18909msgstr "Hanblanedennoù" 18910 18911#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:79 18912msgid "" 18913"This plugin plots the position of stars with exoplanets. Exoplanets data is " 18914"derived from the 'Extrasolar Planets Encyclopaedia' at exoplanet.eu" 18915msgstr "" 18916 18917#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:173 18918msgid "Show exoplanets" 18919msgstr "" 18920 18921#. TRANSLATORS: Habitable zone 18922#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1016 18923msgid "Hot" 18924msgstr "Tomm" 18925 18926#. TRANSLATORS: Habitable zone 18927#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1018 18928msgid "Warm" 18929msgstr "" 18930 18931#. TRANSLATORS: Habitable zone 18932#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1020 18933msgid "Cold" 18934msgstr "Yen" 18935 18936#. TRANSLATORS: Planet size 18937#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1023 18938msgid "Miniterran" 18939msgstr "" 18940 18941#. TRANSLATORS: Planet size 18942#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1025 18943msgid "Subterran" 18944msgstr "" 18945 18946#. TRANSLATORS: Planet size 18947#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1027 18948msgid "Terran" 18949msgstr "" 18950 18951#. TRANSLATORS: Planet size 18952#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1029 18953msgid "Superterran" 18954msgstr "" 18955 18956#. TRANSLATORS: Planet size 18957#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1031 18958msgid "Jovian" 18959msgstr "" 18960 18961#. TRANSLATORS: Planet size 18962#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1033 18963msgid "Neptunian" 18964msgstr "" 18965 18966#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 18967#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1036 18968msgid "Primary Transit" 18969msgstr "" 18970 18971#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 18972#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1038 18973msgid "Microlensing" 18974msgstr "" 18975 18976#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 18977#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1040 18978msgid "Radial Velocity" 18979msgstr "" 18980 18981#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 18982#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1042 18983msgid "Imaging" 18984msgstr "" 18985 18986#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 18987#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1044 18988msgid "Astrometry" 18989msgstr "" 18990 18991#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method. TTV=Transit Timing Variation 18992#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1046 18993msgid "TTV" 18994msgstr "" 18995 18996#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 18997#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1048 18998msgid "Timing" 18999msgstr "" 19000 19001#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19002#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1050 19003msgid "Default" 19004msgstr "" 19005 19006#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19007#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1052 19008msgid "Secondary Transit" 19009msgstr "" 19010 19011#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19012#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1054 19013msgid "Disk Kinematics" 19014msgstr "" 19015 19016#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:281 19017msgid "planetary system" 19018msgstr " koskoriad planedennoù" 19019 19020#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:303 19021msgid "Metallicity" 19022msgstr "" 19023 19024#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:307 19025#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:323 19026#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:171 19027msgid "Mass" 19028msgstr "" 19029 19030#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:311 19031#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:324 19032#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:172 19033#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:181 19034msgid "Radius" 19035msgstr "" 19036 19037#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:315 19038msgid "Effective temperature" 19039msgstr "" 19040 19041#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:315 19042msgctxt "temperature" 19043msgid "K" 19044msgstr "" 19045 19046#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:320 19047#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:170 19048msgid "Exoplanet" 19049msgstr "Hanblanedenn" 19050 19051#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:325 19052msgid "Semi-Major Axis" 19053msgstr "" 19054 19055#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:328 19056msgid "Angle Distance" 19057msgstr "" 19058 19059#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:329 19060msgid "Discovered year" 19061msgstr "" 19062 19063#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:330 19064msgid "Detection method" 19065msgstr "" 19066 19067#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:331 19068msgid "Planetary class" 19069msgstr "" 19070 19071#. TRANSLATORS: Full phrase is "Equilibrium Temperature" 19072#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:333 19073msgid "Equilibrium temp." 19074msgstr "" 19075 19076#. TRANSLATORS: Average stellar flux of the planet 19077#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:335 19078#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:313 19079msgid "Flux" 19080msgstr "" 19081 19082#. TRANSLATORS: ESI = Earth Similarity Index 19083#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:337 19084msgid "ESI" 19085msgstr "" 19086 19087#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:460 19088msgid "Equilibrium temperature on Earth" 19089msgstr "" 19090 19091#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:173 19092msgctxt "time period" 19093msgid "day" 19094msgstr "" 19095 19096#. TRANSLATORS: angular distance 19097#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:178 19098msgid "Ang. dist." 19099msgstr "" 19100 19101#. TRANSLATORS: detection method 19102#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:183 19103msgid "D. M." 19104msgstr "" 19105 19106#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:220 19107msgid "Mass of exoplanet in Jovian masses" 19108msgstr "" 19109 19110#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:223 19111msgid "Radius of exoplanet in Jovian radii" 19112msgstr "" 19113 19114#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:226 19115msgid "Orbital period of exoplanet in days" 19116msgstr "" 19117 19118#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:229 19119msgid "Semi-major axis of orbit in astronomical units" 19120msgstr "" 19121 19122#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:232 19123msgid "Eccentricity of orbit" 19124msgstr "" 19125 19126#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:235 19127msgid "Inclination of orbit in degrees" 19128msgstr "" 19129 19130#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:238 19131msgid "Angular distance from host star in arcseconds" 19132msgstr "" 19133 19134#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:243 19135msgid "Radius of star in solar radii" 19136msgstr "" 19137 19138#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:246 19139msgid "Detection method of exoplanet" 19140msgstr "" 19141 19142#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:272 19143msgid "Exoplanets Plug-in" 19144msgstr "" 19145 19146#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:277 19147#, qt-format 19148msgid "" 19149"This plugin plots the position of stars with exoplanets. Exoplanets data is " 19150"derived from \"%1The Extrasolar Planets Encyclopaedia%2\"" 19151msgstr "" 19152 19153#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:278 19154#, qt-format 19155msgid "" 19156"The list of potential habitable exoplanets and data about them were taken " 19157"from \"%1The Habitable Exoplanets Catalog%3\" by %2Planetary Habitability " 19158"Laboratory%3." 19159msgstr "" 19160 19161#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:280 19162#, qt-format 19163msgid "" 19164"The current catalog contains info about %1 planetary systems, which " 19165"altogether have %2 exoplanets (including %3 potentially habitable " 19166"exoplanets)." 19167msgstr "" 19168 19169#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:301 19170msgid "Potential habitable exoplanets" 19171msgstr "" 19172 19173#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:303 19174msgid "" 19175"This plugin can display potential habitable exoplanets (orange marker) and " 19176"some information about those planets." 19177msgstr "" 19178 19179#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:304 19180msgid "" 19181"Extra info for the optimistic samples of potentially habitable planets mark " 19182"by italic text." 19183msgstr "" 19184 19185#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:306 19186msgid "Planetary Class" 19187msgstr "" 19188 19189#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:307 19190msgid "" 19191"Planet classification from host star spectral type (F, G, K, M), habitable " 19192"zone (hot, warm, cold) and size (miniterran, subterran, terran, superterran," 19193" jovian, neptunian) (Earth = G-Warm Terran)." 19194msgstr "" 19195 19196#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:309 19197msgid "Equilibrium Temperature" 19198msgstr "" 19199 19200#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:310 19201msgid "" 19202"The planetary equilibrium temperature is a theoretical temperature in (°C) " 19203"that the planet would be at when considered simply as if it were a black " 19204"body being heated only by its parent star (assuming a 0.3 bond albedo). As " 19205"example the planetary equilibrium temperature of Earth is -18.15°C (255 K)." 19206msgstr "" 19207 19208#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:311 19209msgid "" 19210"Actual surface temperatures are expected to be larger than the equilibrium " 19211"temperature depending on the atmosphere of the planets, which are currently " 19212"unknown (e.g. Earth mean global surface temperature is about 288 K or 15°C)." 19213msgstr "" 19214 19215#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:314 19216msgid "" 19217"Average stellar flux of the planet in Earth fluxes (Earth = 1.0 " 19218"S<sub>E</sub>)." 19219msgstr "" 19220 19221#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:316 19222msgid "Earth Similarity Index (ESI)" 19223msgstr "" 19224 19225#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:317 19226msgid "" 19227"Similarity to Earth on a scale from 0 to 1, with 1 being the most Earth-" 19228"like. ESI depends on the planet's radius, density, escape velocity, and " 19229"surface temperature." 19230msgstr "" 19231 19232#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:319 19233msgid "Conservative Sample" 19234msgstr "" 19235 19236#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:320 19237msgid "" 19238"Planets in the habitable zone with a radius less 1.5 Earth radii or a " 19239"minimum mass less 5 Earth masses. These are the best candidates for planets " 19240"that might be rocky and support surface liquid water. They are also known as" 19241" warm terrans." 19242msgstr "" 19243 19244#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:322 19245msgid "Optimistic Sample" 19246msgstr "" 19247 19248#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:323 19249msgid "" 19250"Planets in the habitable zone with a radius between 1.5 to 2.5 Earth radii " 19251"or between 5 to 10 Earth masses. These are planets that are less likely to " 19252"be rocky or support surface liquid water. Some might be mini-Neptunes " 19253"instead. They are also known as warm superterrans." 19254msgstr "" 19255 19256#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:324 19257msgid "Proper names" 19258msgstr "" 19259 19260#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:325 19261msgid "" 19262"In December 2015 and in December 2019, the International Astronomical Union " 19263"(IAU) has officially approved names for several exoplanets after a public " 19264"vote." 19265msgstr "" 19266 19267#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:326 19268msgid "" 19269"From the latin <em>Veritas</em>, truth. The ablative form means <em>where " 19270"there is truth</em>." 19271msgstr "" 19272 19273#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:327 19274msgid "" 19275"From the latin <em>Spes</em>, hope. The ablative form means <em>where there " 19276"is hope</em>." 19277msgstr "" 19278 19279#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:328 19280msgid "Musica is Latin for <em>music</em>." 19281msgstr "" 19282 19283#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:329 19284msgid "" 19285"Arion was a genius of poetry and music in ancient Greece. According to " 19286"legend, his life was saved at sea by dolphins after attracting their " 19287"attention by the playing of his kithara." 19288msgstr "" 19289 19290#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:330 19291msgid "Fafnir was a Norse mythological dwarf who turned into a dragon." 19292msgstr "" 19293 19294#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:331 19295msgid "" 19296"Orbitar is a contrived word paying homage to the space launch and orbital " 19297"operations of NASA." 19298msgstr "" 19299 19300#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:332 19301msgid "Chalawan is a mythological crocodile king from a Thai folktale." 19302msgstr "" 19303 19304#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:333 19305msgid "" 19306"Taphao Thong is one of two sisters associated with the Thai folk tale of " 19307"Chalawan." 19308msgstr "" 19309 19310#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:334 19311msgid "" 19312"Taphao Kae is one of two sisters associated with the Thai folk tale of " 19313"Chalawan." 19314msgstr "" 19315 19316#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:335 19317msgid "" 19318"Helvetios is Celtic for <em>the Helvetian</em> and refers to the Celtic " 19319"tribe that lived in Switzerland during antiquity." 19320msgstr "" 19321 19322#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:336 19323msgid "" 19324"Dimidium is Latin for <em>half</em>, referring to the planet's mass of at " 19325"least half the mass of Jupiter." 19326msgstr "" 19327 19328#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:337 19329msgid "" 19330"Nicolaus Copernicus or Mikolaj Kopernik (1473-1543) was a Polish astronomer " 19331"who proposed the heliocentric model of the solar system in his book <em>De " 19332"revolutionibus orbium coelestium</em>." 19333msgstr "" 19334 19335#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:338 19336msgid "" 19337"Galileo Galilei (1564-1642) was an Italian astronomer and physicist often " 19338"called the <em>father of observational astronomy</em> and the <em>father of " 19339"modern physics</em>. Using a telescope, he discovered the four largest " 19340"satellites of Jupiter, and the reported the first telescopic observations of" 19341" the phases of Venus, among other discoveries." 19342msgstr "" 19343 19344#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:339 19345msgid "" 19346"Tycho Brahe (1546-1601) was a Danish astronomer and nobleman who recorded " 19347"accurate astronomical observations of the stars and planets. These " 19348"observations were critical to Kepler's formulation of his three laws of " 19349"planetary motion." 19350msgstr "" 19351 19352#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:340 19353msgid "" 19354"Hans Lipperhey (1570-1619) was a German-Dutch lens grinder and spectacle " 19355"maker who is often attributed with the invention of the refracting telescope" 19356" in 1608." 19357msgstr "" 19358 19359#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:341 19360msgid "" 19361"Jacharias Janssen (1580s-1630s) was a Dutch spectacle maker who is often " 19362"attributed with invention of the microscope, and more controversially with " 19363"the invention of the telescope." 19364msgstr "" 19365 19366#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:342 19367msgid "" 19368"Thomas Harriot (ca. 1560-1621) was an English astronomer, mathematician, " 19369"ethnographer, and translator, who is attributed with the first drawing of " 19370"the Moon through telescopic observations." 19371msgstr "" 19372 19373#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:343 19374msgid "" 19375"<em>Amateru</em> is a common Japanese appellation for shrines when they " 19376"enshrine Amaterasu, the Shinto goddess of the Sun, born from the left eye of" 19377" the god Izanagi." 19378msgstr "" 19379 19380#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:344 19381msgid "" 19382"Hypatia was a famous Greek astronomer, mathematician, and philosopher. She " 19383"was head of the Neo-Platonic school at Alexandria in the early 5th century, " 19384"until murdered by a Christian mob in 415." 19385msgstr "" 19386 19387#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:345 19388msgid "" 19389"Ran is the Norse goddess of the sea, who stirs up the waves and captures " 19390"sailors with her net." 19391msgstr "" 19392 19393#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:346 19394msgid "" 19395"AEgir is Ran's husband, the personified god of the ocean. <em>AEgir</em> and" 19396" <em>Ran</em> both represent the <em>Jotuns</em> who reign in the outer " 19397"Universe; together they had nine daughters." 19398msgstr "" 19399 19400#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:347 19401msgid "" 19402"Ancient Semitic name and modern Arabic name for the city of Palmyra, a " 19403"UNESCO World Heritage Site." 19404msgstr "" 19405 19406#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:348 19407msgid "Dagon was a Semitic deity, often represented as half-man, half-fish." 19408msgstr "" 19409 19410#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:349 19411msgid "Tonatiuh was the Aztec god of the Sun." 19412msgstr "" 19413 19414#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:350 19415msgid "Meztli was the Aztec goddess of the Moon." 19416msgstr "" 19417 19418#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:351 19419msgid "" 19420"Ogma was a deity of eloquence, writing, and great physical strength in the " 19421"Celtic mythologies of Ireland and Scotland, and may be related to the Gallo-" 19422"Roman deity <em>Ogmios</em>." 19423msgstr "" 19424 19425#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:352 19426msgid "Smertrios was a Gallic deity of war." 19427msgstr "" 19428 19429#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:353 19430msgid "" 19431"Intercrus means <em>between the legs</em> in Latin style, referring to the " 19432"star's position in the constellation Ursa Major." 19433msgstr "" 19434 19435#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:354 19436msgid "Arkas was the son of Callisto (Ursa Major) in Greek mythology." 19437msgstr "" 19438 19439#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:355 19440msgid "" 19441"Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616) was a famous Spanish writer and " 19442"author of <em>El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha</em>." 19443msgstr "" 19444 19445#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:356 19446msgid "" 19447"Lead fictional character from Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don " 19448"Quixote de la Mancha</em>." 19449msgstr "" 19450 19451#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:357 19452msgid "" 19453"Fictional character and love interest of Don Quijote (or Quixote) in " 19454"Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha</em>." 19455msgstr "" 19456 19457#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:358 19458msgid "" 19459"Fictional horse of Don Quijote in Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don " 19460"Quixote de la Mancha</em>." 19461msgstr "" 19462 19463#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:359 19464msgid "" 19465"Fictional squire of Don Quijote in Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don " 19466"Quixote de la Mancha</em>." 19467msgstr "" 19468 19469#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:360 19470msgid "" 19471"Thestias is the patronym of Leda and her sister Althaea, the daughters of " 19472"Thestius. Leda was a Greek queen, mother of Pollux and of his twin Castor, " 19473"and of Helen and Clytemnestra." 19474msgstr "" 19475 19476#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:361 19477msgid "" 19478"Lich is a fictional undead creature known for controlling other undead " 19479"creatures with magic." 19480msgstr "" 19481 19482#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:362 19483msgid "Draugr refers to undead creatures in Norse mythology." 19484msgstr "" 19485 19486#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:363 19487msgid "" 19488"Poltergeist is a name for supernatural beings that create physical " 19489"disturbances, from German for <em>noisy ghost</em>." 19490msgstr "" 19491 19492#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:364 19493msgid "" 19494"Phobetor is a Greek mythological deity of nightmares, the son of Nyx, the " 19495"primordial deity of night." 19496msgstr "" 19497 19498#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:365 19499msgid "" 19500"Titawin (also known as Medina of Tetouan) is a settlement in northern " 19501"Morocco and UNESCO World Heritage Site. Historically it was an important " 19502"point of contact between two civilizations (Spanish and Arab) and two " 19503"continents (Europe and Africa) after the 8th century." 19504msgstr "" 19505 19506#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:366 19507msgid "" 19508"Saffar is named for Abu al-Qasim Ahmed Ibn-Abd Allah Ibn-Omar al Ghafiqi " 19509"Ibn-al-Saffar, who taught arithmetic, geometry, and astronomy in 11th " 19510"century Cordova in Andalusia (modern Spain), and wrote an influential " 19511"treatise on the uses of the astrolabe." 19512msgstr "" 19513 19514#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:367 19515msgid "" 19516"Samh is named for Abu al-Qasim 'Asbagh ibn Muhammad ibn al-Samh al-Mahri (or" 19517" <em>Ibn al-Samh</em>), a noted 11th century astronomer and mathematician in" 19518" the school of al Majriti in Cordova (Andalusia, now modern Spain)." 19519msgstr "" 19520 19521#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:368 19522msgid "" 19523"Majriti is named for Abu al-Qasim al-Qurtubi al-Majriti, a notable " 19524"mathematician, astronomer, scholar, and teacher in 10th century and early " 19525"11th century Andalusia (modern Spain)." 19526msgstr "" 19527 19528#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:369 19529msgid "" 19530"Libertas is Latin for <em>liberty</em>. Liberty refers to social and " 19531"political freedoms, and a reminder that there are people deprived of liberty" 19532" in the world even today. The constellation Aquila represents an eagle - a " 19533"popular symbol of liberty." 19534msgstr "" 19535 19536#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:370 19537msgid "" 19538"Fortitudo is Latin for <em>fortitude</em>. Fortitude means emotional and " 19539"mental strength in the face of adversity, as embodied by the eagle " 19540"(represented by the constellation Aquila)." 19541msgstr "" 19542 19543#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:372 19544msgid "" 19545"Historians largely believe that the Albanians are descendants of the " 19546"Illyrians, a term Albanians proudly call themselves." 19547msgstr "" 19548 19549#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:373 19550msgid "" 19551"Arber is the term for the inhabitants of Albania during the middle ages." 19552msgstr "" 19553 19554#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:374 19555msgid "" 19556"Hoggar is the name of the main mountain range in the Sahara Desert in " 19557"southern Algeria." 19558msgstr "" 19559 19560#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:375 19561msgid "" 19562"Tassili is a UNESCO World Heritage Site situated in the Sahara Desert and is" 19563" renowned for its prehistoric cave art and scenic geological formations." 19564msgstr "" 19565 19566#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:376 19567msgid "" 19568"Arcalis is a famous peak in the north of Andorra, where the Sun passes " 19569"through a hole in the mountain twice a year at fixed dates. It was used as a" 19570" primitive solar calendar and reference point for shepherds and early " 19571"inhabitants of Andorra." 19572msgstr "" 19573 19574#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:377 19575msgid "" 19576"Madriu (Mare del riu in Catalan, Mother of the River in English) is the name" 19577" of a glacial valley and of the river that runs through it in the southeast " 19578"of Andorra. It is the main part of the Madriu-Perafita-Claror UNESCO World " 19579"Heritage Site." 19580msgstr "" 19581 19582#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:378 19583msgid "" 19584"Nosaxa means spring in the Moqoit language. The word comes from a " 19585"combination of nosahuec, which means renew, and ñaaxa, which means year." 19586msgstr "" 19587 19588#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:379 19589msgid "" 19590"Naqaỹa means brother-family-relative in the Moqoit language and leads us to " 19591"call all humans, indigenous or non-indigenous, brother." 19592msgstr "" 19593 19594#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:380 19595msgid "" 19596"Malmok is an indigenous name given to a beach in Aruba with a narrow sandy " 19597"stretch that interrupts the limestone and rocky terrace along the coast. Its" 19598" shallow clear Caribbean waters make it a popular snorkelling spot." 19599msgstr "" 19600 19601#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:381 19602msgid "" 19603"Boca Prins is a secluded beach with white dunes and iconic scenery situated " 19604"in Arikok National Park along the northeast coast of Aruba. It is named " 19605"after Plantation Prins where coconuts are cultivated." 19606msgstr "" 19607 19608#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:382 19609msgid "Bubup is the Boonwurrung word for child." 19610msgstr "" 19611 19612#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:383 19613msgid "YanYan is the Boonwurrung word for boy." 19614msgstr "" 19615 19616#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:384 19617msgid "" 19618"Franz is a character in the movie 'Sissi' embodying an emperor of Austria in" 19619" the XIXth century. The role is played by the actor Karlheinz Böhm." 19620msgstr "" 19621 19622#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:385 19623msgid "" 19624"Sissi is a character in the movie 'Sissi', who is married with Franz. The " 19625"role is played by the actress Romy Schneider." 19626msgstr "" 19627 19628#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:386 19629msgid "" 19630"Mahsati Ganjavi (1089–1159) is one of the brightest shining stars of " 19631"Azerbaijani poetry. She was said to have associated with both Omar Khayyam " 19632"and Nizami and was well educated and talented and played numerous musical " 19633"instruments." 19634msgstr "" 19635 19636#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:387 19637msgid "" 19638"Ganja is an ancient city of Azerbaijan, and is the birth place of many " 19639"prominent people such as the poets Mahsati and Nizami. It is the ancient " 19640"capital of Azerbaijan, the first capital of the Azerbaijan Democratic " 19641"Republic and the city with the spirit of wisdom and freedom." 19642msgstr "" 19643 19644#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:388 19645msgid "" 19646"Timir means darkness in Bengali language, alluding to the star being far " 19647"away in the darkness of space." 19648msgstr "" 19649 19650#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:389 19651msgid "" 19652"Tondra means nap in Bengali language, alluding to the symbolic notion that " 19653"the planet was asleep until discovered." 19654msgstr "" 19655 19656#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:390 19657msgid "Nervia, adapted from Nervii, was a prominent Belgian Celtic tribe." 19658msgstr "" 19659 19660#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:391 19661msgid "Eburonia, adapted from Eburones, was a prominent Belgian Celtic tribe." 19662msgstr "" 19663 19664#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:392 19665msgid "" 19666"Gakyid means happiness. Gross National Happiness is the development " 19667"philosophy conceived and followed in Bhutan and is one of Bhutan's " 19668"contributions to the world." 19669msgstr "" 19670 19671#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:393 19672msgid "" 19673"Drukyul (land of the thunder dragon) is the native name for Bhutan, the " 19674"country that came up with the philosophy of Gross National Happiness." 19675msgstr "" 19676 19677#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:394 19678msgid "" 19679"Tapecue means eternal path in Guarani and represents the Milky Way through " 19680"which the first inhabitants of the Earth arrived and could return." 19681msgstr "" 19682 19683#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:395 19684msgid "" 19685"Yvaga means paradise for the Guarani and the Milky Way was known as the road" 19686" to Yvaga or paradise." 19687msgstr "" 19688 19689#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:396 19690msgid "" 19691"Bosona is the name given to the territory of Bosnia in the 10th century. " 19692"Later, the name was transformed to Bosnia originating from the name of the " 19693"Bosna river." 19694msgstr "" 19695 19696#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:397 19697msgid "" 19698"Naron is one of the names given to the Neretva river in Herzegovina (and " 19699"partly in Croatia) in antiquity originating with the Celts who called it " 19700"Nera Etwa which means the Flowing Divinity." 19701msgstr "" 19702 19703#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:398 19704msgid "" 19705"Tupi is the name of the most populous Indigenous People living on the " 19706"eastern coast of South America, before the Portuguese arrived in the 16th " 19707"century." 19708msgstr "" 19709 19710#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:399 19711msgid "" 19712"Guarani is the name of the most populous Indigenous people living in South " 19713"Brazil and parts of Argentina, Paraguay and Uruguay." 19714msgstr "" 19715 19716#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:400 19717msgid "" 19718"Gumala is a Malay word, which means a magic bezoar stone found in snakes, " 19719"dragons, etc." 19720msgstr "" 19721 19722#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:401 19723msgid "" 19724"Mastika is a Malay word, which means a gem, precious stone, jewel or the " 19725"prettiest, the most beautiful." 19726msgstr "" 19727 19728#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:402 19729msgid "Tangra is the supreme celestial god that early Bulgars worshiped." 19730msgstr "" 19731 19732#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:403 19733msgid "" 19734"Bendida is the Great Mother Goddess of the Thracians. She was especially " 19735"revered as a goddess of marriage and living nature." 19736msgstr "" 19737 19738#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:404 19739msgid "" 19740"Mouhoun, also called Volta Noire, is the largest river in Burkina Faso and " 19741"plays an important role in the lives of the people in the areas it passes " 19742"through." 19743msgstr "" 19744 19745#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:405 19746msgid "" 19747"The Nakanbé, also called Volta Blanche, is the second largest river in " 19748"Burkina Faso. Its source is in the heart of the Sahara Burkinabe and ends in" 19749" Ghana." 19750msgstr "" 19751 19752#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:406 19753msgid "" 19754"Nikawiy is the word for mother in the Indigenous Cree language of Canada." 19755msgstr "" 19756 19757#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:407 19758msgid "" 19759"Awasis is the word for child in the Indigenous Cree language of Canada." 19760msgstr "" 19761 19762#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:408 19763msgid "" 19764"Pincoya is a female water spirit from southern Chilean mythology who is said" 19765" to bring drowned sailors to the Caleuche so that they can live in the " 19766"afterlife." 19767msgstr "" 19768 19769#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:409 19770msgid "" 19771"Caleuche is a large ghost ship from southern Chilean mythology which sails " 19772"the seas around the island of Chiloé at night." 19773msgstr "" 19774 19775#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:410 19776msgid "" 19777"Lion Rock is a lion-shaped peak overlooking Hong Kong and is a cultural " 19778"symbol with deep respect from the local community." 19779msgstr "" 19780 19781#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:411 19782msgid "" 19783"Victoria Peak overlooks the bustling Victoria Harbour and is regarded as an " 19784"ambassadorial gateway for foreign visitors wishing to experience Hong Kong " 19785"first hand." 19786msgstr "" 19787 19788#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:412 19789msgid "" 19790"Xihe (羲和) is the goddess of the sun in the Chinese mythology and also " 19791"represents the earliest astronomers and developers of calendars in ancient " 19792"China." 19793msgstr "" 19794 19795#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:413 19796msgid "" 19797"Wangshu (望舒) is the goddess who drives for the Moon and also represents the " 19798"Moon in Chinese mythology." 19799msgstr "" 19800 19801#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:414 19802msgid "" 19803"Formosa is the historical name of Taiwan used in the 17th century, meaning " 19804"beautiful in Latin." 19805msgstr "" 19806 19807#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:415 19808msgid "" 19809"Sazum is the traditional name of Yuchi, a Township in Nantou county, in " 19810"which the famous Sun-Moon Lake lies. Sazum means water in the language of " 19811"the Thao people who are a tribe of Taiwanese aborigines who lived in the " 19812"region for hundreds of years." 19813msgstr "" 19814 19815#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:416 19816msgid "" 19817"Macondo is the mythical village of the novel One Hundred Years of Solitude " 19818"(Cien años de soledad) the classic novel by Gabriel García Marquez. Macondo " 19819"is a fictional place where magic and reality are mixed." 19820msgstr "" 19821 19822#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:417 19823msgid "" 19824"Melquíades is a fictional character that walks around Macondo, like a planet" 19825" orbiting a star, connecting it with the external world by introducing new " 19826"knowledge using his inventions as well as his stories." 19827msgstr "" 19828 19829#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:418 19830msgid "" 19831"Poerava is the word in the Cook Islands Maori language for a large mystical " 19832"black pearl of utter beauty and perfection." 19833msgstr "" 19834 19835#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:419 19836msgid "" 19837"Pipitea is a small, white and gold pearl found in Penrhyn lagoon in the " 19838"northern group of the Cook Islands." 19839msgstr "" 19840 19841#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:420 19842msgid "" 19843"Dìwö in Bribri language means the sun (bigger than the sun we know) and that" 19844" never turns off." 19845msgstr "" 19846 19847#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:421 19848msgid "Ditsö̀ is the name that the god Sibö̀ gave to the first Bribri people." 19849msgstr "" 19850 19851#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:422 19852msgid "" 19853"Stribor is God of winds in Slavic mythology, as well as a literature " 19854"character in the book Priče iz davnine (Croatian Tales of Long Ago) by the " 19855"Croatian author Ivana Brlić-Mažuranić." 19856msgstr "" 19857 19858#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:423 19859msgid "Veles is a major Slavic god of earth, waters and the underworld." 19860msgstr "" 19861 19862#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:424 19863msgid "" 19864"Felix Varela (1788–1853) was the first to teach science in Cuba at the San " 19865"Carlos and San Ambrosio Seminary. He opened the way to education for all, " 19866"and began the experimental teaching of physics in Cuba." 19867msgstr "" 19868 19869#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:425 19870msgid "" 19871"Carlos Juan Finlay (1833–1915) was an epidemiologist recognized as a pioneer" 19872" in the research of yellow fever, determining that it was transmitted " 19873"through mosquitoes." 19874msgstr "" 19875 19876#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:426 19877msgid "" 19878"Alasia is the first historically recorded name of Cyprus, dating back to " 19879"mid-fifteenth century BC." 19880msgstr "" 19881 19882#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:427 19883msgid "" 19884"Onasilos is the oldest historically recorded doctor in Cyprus, inscribed on " 19885"the fifth century BC Idalion Tablet. Also known as the Onasilou Plate, it is" 19886" considered as the oldest legal contract found in the world." 19887msgstr "" 19888 19889#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:428 19890msgid "" 19891"Absolutno is a fictional miraculous substance in the sci-fi novel Továrna na" 19892" absolutno (The Factory for the Absolute) by influential Czech writer Karel " 19893"Čapek." 19894msgstr "" 19895 19896#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:429 19897msgid "" 19898"Makropulos is the name from Karel Čapek's play Věc Makropulos (The " 19899"Makropulos Affair), dealing with problems of immortality and consequences of" 19900" an artificial prolongation of life." 19901msgstr "" 19902 19903#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:430 19904msgid "" 19905"Muspelheim is the Norse mythological realm of fire. The first gods used the " 19906"sparks of Muspelheim to form the sun, moon, planets, and stars." 19907msgstr "" 19908 19909#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:431 19910msgid "" 19911"Surt is the ruler of Muspelheim and the fire giants there in Norse " 19912"mythology. At Ragnarok, the end of the world, he will lead the attack on our" 19913" world and destroy it in flames." 19914msgstr "" 19915 19916#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:432 19917msgid "" 19918"Márohu the god of drought is the protector of the Sun and is engraved at a " 19919"higher position on the stalagmite than Boinayel in the El Puente cave, where" 19920" the Sun makes its way down every 21 December." 19921msgstr "" 19922 19923#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:433 19924msgid "" 19925"Boinayel the god of rain that fertilizes the soil is engraved on the " 19926"stalagmite at a lower position than Márohu in the El Puente cave." 19927msgstr "" 19928 19929#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:434 19930msgid "" 19931"Nenque means the Sun in the language spoken by the Indigenous Waorani tribes" 19932" of the Amazon regions of Ecuador" 19933msgstr "" 19934 19935#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:435 19936msgid "" 19937"Eyeke means near in the language spoken by the Indigenous Waorani tribes of " 19938"the Amazon regions of Ecuador. This word is suggested for the exoplanet " 19939"owing to the proximity of the planet to the host star." 19940msgstr "" 19941 19942#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:436 19943msgid "Citalá means River of stars in the native Nahuat language." 19944msgstr "" 19945 19946#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:437 19947msgid "" 19948"Cayahuanca means The rock looking at the stars in the native Nahuat " 19949"language." 19950msgstr "" 19951 19952#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:438 19953msgid "" 19954"Koit is Estonian for the time when the Sun rises in the morning (dawn)." 19955msgstr "" 19956 19957#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:439 19958msgid "" 19959"Hämarik is Estonian for the time when the Sun goes down in the evening " 19960"(twilight)." 19961msgstr "" 19962 19963#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:440 19964msgid "Buna is the commonly used word for coffee in Ethiopia." 19965msgstr "" 19966 19967#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:441 19968msgid "" 19969"Abol is the first of three rounds of coffee in the Ethiopian traditional " 19970"coffee ceremony." 19971msgstr "" 19972 19973#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:442 19974msgid "Horna is hell or the underworld from Finnic mythology." 19975msgstr "" 19976 19977#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:443 19978msgid "" 19979"Hiisi represents sacred localities and later evil spirits from Finnic " 19980"mythology." 19981msgstr "" 19982 19983#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:444 19984msgid "" 19985"Bélénos was the god of light, of the Sun, and of health in Gaulish " 19986"mythology." 19987msgstr "" 19988 19989#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:445 19990msgid "" 19991"Bélisama was the goddess of fire, notably of the hearth and of metallurgy " 19992"and glasswork, in Gaulish mythology." 19993msgstr "" 19994 19995#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:446 19996msgid "Itonda, in the Myene tongue, corresponds to all that is beautiful." 19997msgstr "" 19998 19999#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:447 20000msgid "" 20001"Mintome, in the Fang tongue, is a mythical land where a brotherhood of brave" 20002" men live." 20003msgstr "" 20004 20005#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:448 20006msgid "" 20007"Mago is a National Park in Ethiopia noted for its giraffes. The star also " 20008"happens to be in the constellation of Camelopardis (the giraffe)." 20009msgstr "" 20010 20011#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:449 20012msgid "" 20013"The Neri river in Ethiopia runs through parts of the Mago National park." 20014msgstr "" 20015 20016#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:450 20017msgid "" 20018"Sika means gold in the Ewe language and gold is one of Ghana's principal " 20019"exports." 20020msgstr "" 20021 20022#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:451 20023msgid "Toge means earring in the Ewe language." 20024msgstr "" 20025 20026#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:452 20027msgid "" 20028"Lerna was the name of a lake in the eastern Peloponnese, where the Lernaean " 20029"Hydra, an immortal mythical nine-headed beast lived. The star lies in the " 20030"constellation of Hydra." 20031msgstr "" 20032 20033#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:453 20034msgid "" 20035"Iolaus was the nephew of Heracles from Greek mythology, moving around lake " 20036"Lerna in helping Heracles to exterminate the Lernaean Hydra. Similarly this " 20037"exoplanet in the constellation of Hydra moves around its parent star." 20038msgstr "" 20039 20040#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:454 20041msgid "" 20042"Tojil is the name of one of the Mayan deities related to rain, storms, and " 20043"fire." 20044msgstr "" 20045 20046#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:455 20047msgid "" 20048"Koyopa' is the word associated with lightning in K'iche' (Quiché) Mayan " 20049"language." 20050msgstr "" 20051 20052#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:456 20053msgid "" 20054"The Citadelle is a large mountaintop fortress in Nord, Haiti built after " 20055"Haiti's independence, and was designated a UNESCO World Heritage site along " 20056"with the nearby Sans-Souci Palace." 20057msgstr "" 20058 20059#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:457 20060msgid "" 20061"Indépendance is named after the Haitian Declaration of Independence on 1 " 20062"January 1804, when Haiti became the first independent black republic." 20063msgstr "" 20064 20065#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:458 20066msgid "" 20067"Hunahpú was one of the twin gods who became the Sun in K'iche' (Quiché) " 20068"Mayan mythology as recounted in the Popol Vuh." 20069msgstr "" 20070 20071#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:459 20072msgid "" 20073"Ixbalanqué was one of the twin gods who became the Moon in K'iche' (Quiché) " 20074"Mayan mythology as recounted in the Popol Vuh." 20075msgstr "" 20076 20077#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:460 20078msgid "" 20079"Hunor was a legendary ancestor of the Huns and the Hungarian nation, and " 20080"brother of Magor." 20081msgstr "" 20082 20083#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:461 20084msgid "" 20085"Magor was a legendary ancestor of the Magyar people and the Hungarian " 20086"nation, and brother of Hunor." 20087msgstr "" 20088 20089#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:462 20090msgid "Funi is an old Icelandic word meaning fire or blaze." 20091msgstr "" 20092 20093#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:463 20094msgid "Fold is an old Icelandic word meaning earth or soil." 20095msgstr "" 20096 20097#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:464 20098msgid "" 20099"Bibhā [/bɪbɦa/] is the Bengali pronunciation of the Sanskrit word Vibha, " 20100"which means a bright beam of light." 20101msgstr "" 20102 20103#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:465 20104msgid "" 20105"Santamasa [/səntəməs/] in Sanskrit means clouded, which alludes to the " 20106"exoplanet’s atmosphere." 20107msgstr "" 20108 20109#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:466 20110msgid "Dofida means our star in Nias language." 20111msgstr "" 20112 20113#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:467 20114msgid "" 20115"Noifasui means revolve around in Nias language, derived from the word " 20116"ifasui, meaning to revolve around, and no, indicating that the action " 20117"occurred in the past and continued to the present time." 20118msgstr "" 20119 20120#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:468 20121msgid "" 20122"Kaveh is one of the heroes of Shahnameh, the epic poem composed by Persian " 20123"poet Ferdowsi between 977 and 1010 CE. Kaveh is a blacksmith who symbolises " 20124"justice." 20125msgstr "" 20126 20127#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:469 20128msgid "" 20129"Kaveh carries a banner called Derafsh Kaviani (Derafsh: banner, Kaviani: " 20130"relating to Kaveh)." 20131msgstr "" 20132 20133#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:470 20134msgid "" 20135"Uruk was an ancient city of the Sumer and Babylonian civilizations in " 20136"Mesopotamia situated along an ancient channel of the Euphrates river in " 20137"modern-day Iraq." 20138msgstr "" 20139 20140#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:471 20141msgid "" 20142"Babylonia was a key kingdom in ancient Mesopotamia from the 18th to 6th " 20143"centuries BC whose name-giving capital city was built on the Euphrates " 20144"river." 20145msgstr "" 20146 20147#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:472 20148msgid "" 20149"Tuiren was the aunt of the hunterwarrior Fionn mac Cumhaill of Irish legend," 20150" who was turned into a hound by the jealous fairy Uchtdealbh." 20151msgstr "" 20152 20153#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:473 20154msgid "" 20155"Tuiren's son Bran was a hound and cousin of the hunterwarrior Fionn mac " 20156"Cumhaill of Irish legend." 20157msgstr "" 20158 20159#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:474 20160msgid "" 20161"Tevel means Universe or everything and begins with the letter Taf, the last " 20162"letter in the Hebrew alphabet." 20163msgstr "" 20164 20165#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:475 20166msgid "Alef is the first letter in the Hebrew alphabet and also means bull." 20167msgstr "" 20168 20169#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:476 20170msgid "" 20171"Flegetonte is the underworld river of fire from Greek Mythology in the " 20172"Italian narrative poem on the afterlife 'Divina Commedia' (Divine Commedy) " 20173"by Dante Alighieri, chosen as an allusion to the star's fiery nature." 20174msgstr "" 20175 20176#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:477 20177msgid "" 20178"Lete is the oblivion river made of fog from Greek Mythology in the Italian " 20179"narrative poem on the afterlife 'Divina Commedia' (Divine Commedy) by Dante " 20180"Alighieri, chosen as an allusion to the planet's gaseous nature." 20181msgstr "" 20182 20183#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:478 20184msgid "Nyamien refers to the supreme creator deity of Akan mythology." 20185msgstr "" 20186 20187#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:479 20188msgid "Asye refers to the Earth goddess of Akan mythology." 20189msgstr "" 20190 20191#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:480 20192msgid "" 20193"Kamui is a word in the Ainu language denoting a supernatural entity " 20194"possessing spiritual energy." 20195msgstr "" 20196 20197#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:481 20198msgid "" 20199"Chura is a word in the Ryukyuan/Okinawan language meaning natural beauty." 20200msgstr "" 20201 20202#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:482 20203msgid "" 20204"Petra is a historical and archaeological city in southern Jordan and a " 20205"UNESCO World Heritage site." 20206msgstr "" 20207 20208#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:483 20209msgid "" 20210"Wadi Rum (Valley of the Moon) is located at the far south of Jordan, it is " 20211"the largest valley in Jordan, set on the high plateau at the western edge of" 20212" the Arabian Desert." 20213msgstr "" 20214 20215#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:484 20216msgid "" 20217"The word Kalausi means a very strong whirling column of wind in the Dholuo " 20218"language of Kenya." 20219msgstr "" 20220 20221#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:485 20222msgid "" 20223"Buru means dust in the Dholuo language of Kenya and is typically associated " 20224"with wind storms." 20225msgstr "" 20226 20227#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:486 20228msgid "" 20229"Liesma means flame, and it is the name of a character from the Latvian poem " 20230"Staburags un Liesma." 20231msgstr "" 20232 20233#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:487 20234msgid "" 20235"Staburags is the name of a character from the Latvian poem Staburags un " 20236"Liesma, and denotes a rock with symbolic meaning in literature and history." 20237msgstr "" 20238 20239#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:488 20240msgid "" 20241"Phoenicia was an ancient thalassocratic civilisation of the Mediterranean " 20242"that originated from the area of modern-day Lebanon." 20243msgstr "" 20244 20245#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:489 20246msgid "" 20247"Beirut is one of the oldest continuously inhabited cities in the world and " 20248"was a Phoenician port. Beirut is now the capital and largest city of " 20249"Lebanon." 20250msgstr "" 20251 20252#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:490 20253msgid "" 20254"In the local dialect of Triesenberg, Pipoltr is a bright and visible " 20255"butterfly, alluding to the properties of a star." 20256msgstr "" 20257 20258#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:491 20259msgid "" 20260"In the local dialect of southern Liechtenstein, Umbäässa is a small and " 20261"barely visible ant, alluding to the properties of a planet with respect to " 20262"its star." 20263msgstr "" 20264 20265#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:492 20266msgid "Taika means peace in the Lithuanian language." 20267msgstr "" 20268 20269#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:493 20270msgid "Vytis is the symbol of the Lithuanian coat of arms." 20271msgstr "" 20272 20273#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:494 20274msgid "" 20275"The Lucilinburhuc fortress was built in 963 by the founder of Luxembourg, " 20276"Count Siegfried." 20277msgstr "" 20278 20279#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:495 20280msgid "" 20281"Peitruss is derived from the name of the Luxembourg river Pétrusse, with the" 20282" river's bend around Lucilinburhuc fortress alluding to the orbit of the " 20283"planet around its star." 20284msgstr "" 20285 20286#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:496 20287msgid "Rapeto is a giant creature from Malagasy tales." 20288msgstr "" 20289 20290#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:497 20291msgid "Trimobe is a rich ogre from Malagasy tales." 20292msgstr "" 20293 20294#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:498 20295msgid "" 20296"Intan means diamond in the Malay language (Bahasa Melayu), alluding to the " 20297"shining of a star." 20298msgstr "" 20299 20300#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:499 20301msgid "" 20302"Baiduri means opal in Malay language (Bahasa Melayu), alluding to the " 20303"mysterious beauty of the planet." 20304msgstr "" 20305 20306#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:500 20307msgid "" 20308"Sansuna is the name of the mythological giant from traditional Maltese folk " 20309"tales that carried the stones of the Gozo megalithic temples on her head." 20310msgstr "" 20311 20312#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:501 20313msgid "" 20314"Ġgantija means giantess: the megalithic temple complex on the island of " 20315"Gozo, which alludes to the grandeur of this gas giant exoplanet." 20316msgstr "" 20317 20318#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:502 20319msgid "" 20320"Diya is an oil lamp that is brought by Indian ancestors to Mauritius in the " 20321"1820's, and is used for lighting during special occasions, including the " 20322"light festival of Diwali." 20323msgstr "" 20324 20325#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:503 20326msgid "" 20327"Cuptor is a thermally insulated chamber used for baking or drying " 20328"substances, that has long disappeared in Mauritius and has been replaced by " 20329"more sophisticated ovens." 20330msgstr "" 20331 20332#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:504 20333msgid "" 20334"Axólotl means water animal in the native Nahuatl language, which is a unique" 20335" and culturally significant endemic amphibious species from the basin of " 20336"Mexico." 20337msgstr "" 20338 20339#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:505 20340msgid "" 20341"Xólotl means animal in the native Nahuatl language and was an Aztec deity " 20342"associated with the evening star (Venus)." 20343msgstr "" 20344 20345#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:506 20346msgid "" 20347"Tislit is the name of a lake in the Atlas mountains of Morocco. It means the" 20348" bride in the Amazigh language and it is associated with a heartbroken " 20349"beautiful girl in an ancient local legend." 20350msgstr "" 20351 20352#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:507 20353msgid "" 20354"Isli is the name of a lake in the Atlas mountains of Morocco. It means the " 20355"groom in the Amazigh language and it is associated with a heartbroken " 20356"handsome boy in an ancient local legend." 20357msgstr "" 20358 20359#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:508 20360msgid "" 20361"Emiw represents love in the local Makhuwa language of the northern region of" 20362" Mozambique." 20363msgstr "" 20364 20365#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:509 20366msgid "" 20367"Hairu represents unity in the local Makhuwa language of the northern region " 20368"of Mozambique." 20369msgstr "" 20370 20371#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:510 20372msgid "Ayeyarwady is the largest and most important river in Myanmar." 20373msgstr "" 20374 20375#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:511 20376msgid "" 20377"Bagan is one of Myanmar's ancient cities that lies beside the Ayeyarwardy " 20378"river." 20379msgstr "" 20380 20381#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:512 20382msgid "" 20383"Sagarmatha is the Nepali name for the highest peak in the world (also known " 20384"as Mount Everest) and symbol of national pride of Nepal." 20385msgstr "" 20386 20387#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:513 20388msgid "" 20389"Laligurans are the Nepali variation of the rhododendron flower and is the " 20390"national flower of Nepal." 20391msgstr "" 20392 20393#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:514 20394msgid "" 20395"The Sterrennacht (Starry Night) is a world-famous painting by Dutch grand " 20396"master Van Gogh that was painted in France in 1889 and now belongs to the " 20397"permanent collection of New York's Museum of Modern Art." 20398msgstr "" 20399 20400#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:515 20401msgid "" 20402"The Nachtwacht (Night Watch) is a world-famous painting by Dutch grand " 20403"master Rembrandt that was completed in 1642 and now belongs to the " 20404"collection of the Rijksmuseum in Amsterdam." 20405msgstr "" 20406 20407#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:516 20408msgid "" 20409"Karaka is the word in the Māori language for a plant endemic to New Zealand " 20410"that produces a bright orange, fleshy fruit." 20411msgstr "" 20412 20413#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:517 20414msgid "" 20415"Kererū is the word in the Māori language for a large bush pigeon native to " 20416"New Zealand." 20417msgstr "" 20418 20419#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:518 20420msgid "" 20421"Cocibolca is the Nahualt name for the largest lake in Central America in " 20422"Nicaragua." 20423msgstr "" 20424 20425#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:519 20426msgid "" 20427"Xolotlan is the name of the second largest lake of Nicaragua and its name is" 20428" from the Nahualt language of the indigenous tribe that settled in " 20429"Nicaragua, which symbolises a native god and a refuge for animals." 20430msgstr "" 20431 20432#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:520 20433msgid "" 20434"Amadioha is the god of thunder in Igbo mythology. As well as representing " 20435"justice, Amadioha is also a god of love, peace and unity." 20436msgstr "" 20437 20438#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:521 20439msgid "" 20440"Equiano was a writer and abolitionist from Ihiala, Nigeria who fought " 20441"injustice and the elimination of the slave trade." 20442msgstr "" 20443 20444#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:522 20445msgid "Násti means star in the Northern Sami language of Norway." 20446msgstr "" 20447 20448#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:523 20449msgid "Albmi means sky in the Northern Sami language of Norway." 20450msgstr "" 20451 20452#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:524 20453msgid "" 20454"Shama is an Urdu literary term meaning a small lamp or flame, symbolic of " 20455"the light of the star." 20456msgstr "" 20457 20458#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:525 20459msgid "" 20460"Perwana means moth in Urdu, alluding to the eternal love of an object " 20461"circling the source of light (the lamp)." 20462msgstr "" 20463 20464#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:526 20465msgid "" 20466"Moriah is an ancient name for the mountain within the Old City of Jerusalem." 20467msgstr "" 20468 20469#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:527 20470msgid "" 20471"Jebus was the ancient name of Jerusalem in 2nd millennium BC when populated " 20472"by the Canaanite tribe of Jebusites." 20473msgstr "" 20474 20475#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:528 20476msgid "" 20477"Montuno is the traditional costume the man wears in the “El Punto”, a " 20478"Panamanian dance in which a man and woman dance to the sound of drums." 20479msgstr "" 20480 20481#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:529 20482msgid "" 20483"Pollera is the traditional costume the woman wears in the El Punto, a " 20484"Panamanian dance in which a man and woman dance to the sound of drums." 20485msgstr "" 20486 20487#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:530 20488msgid "" 20489"Tupã is one of four principle gods of the Guarani Cosmogony in popular " 20490"Paraguayan folklore that helped the supreme god Ñamandu to create the " 20491"Universe." 20492msgstr "" 20493 20494#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:531 20495msgid "" 20496"Tume Arandu is a son of Rupavê and Sypavê, the original man and woman of the" 20497" Universe, who is known as the Father of Wisdom in popular Paraguayan " 20498"folklore." 20499msgstr "" 20500 20501#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:532 20502msgid "" 20503"Inquil was one half of the couple involved in the tragic love story Way to " 20504"the Sun by famous Peruvian writer Abraham Valdelomar." 20505msgstr "" 20506 20507#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:533 20508msgid "" 20509"Sumaj Majta was one half of the couple involved in a tragic love story Way " 20510"to the Sun by famous Peruvian writer Abraham Valdelomar." 20511msgstr "" 20512 20513#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:534 20514msgid "" 20515"Aman Sinaya is one of the two trinity deities of the Philippine's Tagalog " 20516"mythology, and is the primordial deity of the ocean and protector of " 20517"fisherman." 20518msgstr "" 20519 20520#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:535 20521msgid "" 20522"Haik is the successor of the primordial Aman Sinaya as the God of the Sea of" 20523" the Philippine's Tagalog mythology." 20524msgstr "" 20525 20526#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:536 20527msgid "" 20528"Uklun means us or we in the Pitkern language of the people of Pitcairn " 20529"Islands." 20530msgstr "" 20531 20532#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:537 20533msgid "" 20534"Lekl Sullun means child or children in the Pitkern language of the people of" 20535" Pitcairn Islands." 20536msgstr "" 20537 20538#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:538 20539msgid "" 20540"Solaris is the title of a 1961 science fiction novel about an ocean-covered " 20541"exoplanet by Polish writer Stanislaw Lem." 20542msgstr "" 20543 20544#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:539 20545msgid "" 20546"Pirx is a fictional character from books by Polish science-fiction writer " 20547"Stanisław Lem." 20548msgstr "" 20549 20550#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:540 20551msgid "" 20552"Lusitânia is the ancient name of the western region of the Iberic Peninsula " 20553"where the Lusitanian people lived and where most of modern-day Portugal is " 20554"situated." 20555msgstr "" 20556 20557#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:541 20558msgid "" 20559"Viriato was a legendary leader of the Lusitanian people, a herdsman and " 20560"hunter who led the resistance against Roman invaders during 2nd century B.C." 20561msgstr "" 20562 20563#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:542 20564msgid "" 20565"Koeia was the word for star in the language of the Taíno Indigenous People " 20566"of the Caribbean." 20567msgstr "" 20568 20569#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:543 20570msgid "" 20571"Aumatex was the God of Wind in the mythology of the Taíno Indigenous People " 20572"of the Caribbean." 20573msgstr "" 20574 20575#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:544 20576msgid "" 20577"Moldoveanu is the highest peak in Romania of the Făgăraș mountain range with" 20578" an altitude of 2544 metres." 20579msgstr "" 20580 20581#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:545 20582msgid "" 20583"Negoiu is the second highest peak in Romania of the Făgăraș mountain range " 20584"with an altitude of 2535 metres." 20585msgstr "" 20586 20587#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:546 20588msgid "" 20589"Dombay is a resort region in the North Caucasus mountains that is enclosed " 20590"by mountain forests and rich wildlife, including bears (as this star lies in" 20591" the constellation Ursa Major, the great bear)." 20592msgstr "" 20593 20594#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:547 20595msgid "" 20596"Teberda is a mountain river in Dombay region with a rapid water flow, " 20597"symbolising the planet's rapid motion around its host star." 20598msgstr "" 20599 20600#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:548 20601msgid "Belel is a rare source of water in the north of Senegal." 20602msgstr "" 20603 20604#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:549 20605msgid "" 20606"Dopere is an expansive historical area in the north of Senegal where Belel " 20607"was located." 20608msgstr "" 20609 20610#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:550 20611msgid "Morava is the longest river system in Serbia." 20612msgstr "" 20613 20614#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:551 20615msgid "" 20616"Vlasina is one of the most significant tributaries of the South Morava " 20617"river." 20618msgstr "" 20619 20620#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:552 20621msgid "" 20622"Parumleo is a Latin term for little lion, symbolising Singapore's struggle " 20623"for independence." 20624msgstr "" 20625 20626#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:553 20627msgid "" 20628"Viculus is a Latin term for little village, embodying the spirit of the " 20629"Singaporean people." 20630msgstr "" 20631 20632#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:554 20633msgid "Chasoň is an ancient Slovak term for Sun." 20634msgstr "" 20635 20636#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:555 20637msgid "Kráľomoc is an ancient Slovak term for the planet Jupiter." 20638msgstr "" 20639 20640#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:556 20641msgid "" 20642"Irena is a leading character in the novel Under the Free Sun: a Story of the" 20643" Ancient Grandfathers by Slovene writer Fran Saleški Finžgar. Irena is a " 20644"woman of the court." 20645msgstr "" 20646 20647#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:557 20648msgid "" 20649"Iztok is a leading character in the novel Under the Free Sun: a Story of the" 20650" Ancient Grandfathers by Slovene writer Fran Saleški Finžgar. Iztok is a " 20651"freedom fighter for the Slavic people." 20652msgstr "" 20653 20654#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:558 20655msgid "" 20656"Naledi means star in the Sesotho, SeTswana and SePedi languages and is " 20657"typically given as a name to girls in the hope that they will bring light, " 20658"joy and peace to their communities." 20659msgstr "" 20660 20661#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:559 20662msgid "" 20663"Krotoa is considered the Mother of Africa and member of the indigenous Khoi " 20664"people, who was a community builder and educator during colonial times." 20665msgstr "" 20666 20667#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:560 20668msgid "" 20669"Baekdu is the highest mountain on the Korean peninsula, situated in North " 20670"Korea, and symbolises the national spirit of Korea." 20671msgstr "" 20672 20673#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:561 20674msgid "" 20675"Halla is the highest mountain in South Korea and is regarded as a sacred " 20676"place in the region." 20677msgstr "" 20678 20679#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:562 20680msgid "" 20681"Rosalía de Castro was a significant figure of Galician culture and prominent" 20682" Spanish writer, whose pioneering work often referenced the night and " 20683"celestial objects." 20684msgstr "" 20685 20686#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:563 20687msgid "" 20688"Rio Sar is the name of a river that was present in much of the literary work" 20689" of the pioneering Spanish author Rosalía de Castro." 20690msgstr "" 20691 20692#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:564 20693msgid "Sāmaya means peace in the Sinhalese language." 20694msgstr "" 20695 20696#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:565 20697msgid "Samagiya means togetherness and unity in the Sinhalese language." 20698msgstr "" 20699 20700#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:566 20701msgid "" 20702"Aniara is the name of a spaceship in the epic poem Aniara by Swedish author " 20703"Harry Martinson." 20704msgstr "" 20705 20706#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:567 20707msgid "" 20708"Isagel is the name of the spaceship pilot in the epic science fiction poem " 20709"Aniara written by Swedish author Harry Martinson." 20710msgstr "" 20711 20712#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:568 20713msgid "" 20714"Mönch is one of the prominent peaks of the Bernese Alps in Switzerland." 20715msgstr "" 20716 20717#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:569 20718msgid "" 20719"Eiger is one of the prominent peaks of the Bernese Alps, in the Jungfrau-" 20720"Aletsch protected area." 20721msgstr "" 20722 20723#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:570 20724msgid "" 20725"Ebla was one of the earliest kingdoms in Syria, and served as a prominent " 20726"region in the 2nd and 3rd millenia B.C." 20727msgstr "" 20728 20729#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:571 20730msgid "" 20731"Ugarit was a city where its scribes devised the Ugaritic alphabet around " 20732"1400 B.C. The alphabet was made up of thirty letters and was inscribed on " 20733"clay tablets." 20734msgstr "" 20735 20736#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:572 20737msgid "" 20738"Mpingo is a famous tree that grows in southern Tanzania and produces ebony " 20739"wood used for musical instruments and curios." 20740msgstr "" 20741 20742#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:573 20743msgid "" 20744"Tanzanite is the name of a precious stone mined in Tanzania and is treasured" 20745" worldwide." 20746msgstr "" 20747 20748#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:574 20749msgid "Chao Phraya is the great river of Thailand." 20750msgstr "" 20751 20752#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:575 20753msgid "" 20754"Mae Ping is one of the tributaries of Thailand's great river Chao Phraya." 20755msgstr "" 20756 20757#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:576 20758msgid "" 20759"Atakoraka means the chain of the Atacora: the largest mountain range in " 20760"Togo." 20761msgstr "" 20762 20763#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:577 20764msgid "" 20765"Agouto (Mount Agou) is the highest mountain in Togo and a treasured region " 20766"of the Atakoraka." 20767msgstr "" 20768 20769#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:578 20770msgid "" 20771"Dingolay means to dance, twist and turn in elaborate movements, symbolising " 20772"the culture and language of the ancestors of the people of Trinidad and " 20773"Tobago." 20774msgstr "" 20775 20776#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:579 20777msgid "" 20778"Ramajay means to sing and make music in a steelpan style, representing the " 20779"love of culture and languages of the ancestors of the people of Trinidad and" 20780" Tobago." 20781msgstr "" 20782 20783#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:580 20784msgid "" 20785"Chechia is a flat-surfaced, traditional red wool hat worn by men and women, " 20786"symbolising the country's rich traditions and is considered as the national " 20787"headdress for in Tunisia." 20788msgstr "" 20789 20790#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:581 20791msgid "" 20792"Khomsa is a palm-shaped amulet that is popular in Tunisia, used in jewelry " 20793"and decorations. It depicts an open right hand and is often found in modern " 20794"designs." 20795msgstr "" 20796 20797#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:582 20798msgid "" 20799"Anadolu is the primary homeland of Turkey and refers to the motherland in " 20800"Turkish culture." 20801msgstr "" 20802 20803#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:583 20804msgid "" 20805"Göktürk refers to the historical origin of the Turkish people, as it was the" 20806" first established state in Turkey in 5th century AD. It is also the name of" 20807" a Turkish satellite and is the combination of two words, of which 'Gök' " 20808"means sky." 20809msgstr "" 20810 20811#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:584 20812msgid "" 20813"Berehinya was a Slavic deity of waters and riverbanks but in more recent " 20814"times her status has been promoted to that of a national goddess — 'hearth " 20815"mother, protectress of the earth'." 20816msgstr "" 20817 20818#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:585 20819msgid "" 20820"Tryzub is the most recognised ancient symbol of Ukraine, that was minted on " 20821"the coins of Prince Volodymyr the Great and today remains one of the " 20822"country's state symbols (a small coat)." 20823msgstr "" 20824 20825#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:586 20826msgid "" 20827"Sharjah is the cultural capital of United Arab Emirates, and considered the " 20828"city of knowledge due to its many educational centers, institutes, museums, " 20829"libraries and heritage centers." 20830msgstr "" 20831 20832#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:587 20833msgid "" 20834"A barajeel is a wind tower used to direct the flow of the wind so that air " 20835"can be recirculated as a form of air conditioning." 20836msgstr "" 20837 20838#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:588 20839msgid "In Manx Gaelic, Gloas means to shine (like a star)." 20840msgstr "" 20841 20842#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:589 20843msgid "" 20844"In Manx Gaelic, Cruinlagh means to orbit (like a planet around its star)." 20845msgstr "" 20846 20847#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:590 20848msgid "" 20849"Nushagak is a regional river near Dilingham, Alaska, which is famous for its" 20850" wild salmon that sustain local Indigenous communities." 20851msgstr "" 20852 20853#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:591 20854msgid "" 20855"The Mulchatna River is a tributary of the Nushagak River in southwestern " 20856"Alaska, USA." 20857msgstr "" 20858 20859#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:592 20860msgid "" 20861"Ceibo is the name of the native tree of Uruguay that gives rise to the " 20862"national flower." 20863msgstr "" 20864 20865#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:593 20866msgid "" 20867"Ibirapitá is the name of a native tree that is characteristic of the country" 20868" of Uruguay, and is also known as Artigas' tree, after the national hero." 20869msgstr "" 20870 20871#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:594 20872msgid "Natasha means thank you in many languages of Zambia." 20873msgstr "" 20874 20875#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:595 20876msgid "Madalitso means blessings in the native language of Nyanja in Zambia." 20877msgstr "" 20878 20879#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:597 20880msgid "" 20881"These names are modified based on the original proposals, to be consistent " 20882"with the IAU rules." 20883msgstr "" 20884 20885#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:598 20886msgid "" 20887"The original name proposed, <em>Veritas</em>, is that of an asteroid " 20888"important for the study of the solar system." 20889msgstr "" 20890 20891#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:599 20892msgid "" 20893"The name originally proposed, <em>Amaterasu</em>, is already used for an " 20894"asteroid." 20895msgstr "" 20896 20897#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:600 20898msgid "" 20899"Note the typographical difference between <em>AEgir</em> and <em>Aegir</em>," 20900" the Norwegian transliteration. The same name, with the spelling " 20901"<em>Aegir</em>, has been attributed to one of Saturn's satellites, " 20902"discovered in 2004." 20903msgstr "" 20904 20905#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:601 20906msgid "<em>Ogmios</em> is a name already attributed to an asteroid." 20907msgstr "" 20908 20909#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:602 20910msgid "" 20911"The original proposed name <em>Leda</em> is already attributed to an " 20912"asteroid and to one of Jupiter's satellites. The name <em>Althaea</em> is " 20913"also attributed to an asteroid." 20914msgstr "" 20915 20916#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:603 20917msgid "" 20918"The original spelling of <em>Lippershey</em> was corrected to " 20919"<em>Lipperhey</em> on 15.01.2016. The commonly seen spelling " 20920"<em>Lippershey</em> (with an <em>s</em>) results in fact from a " 20921"typographical error dating back from 1831, thus should be avoided." 20922msgstr "" 20923 20924#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:604 20925msgid "Additional info" 20926msgstr "" 20927 20928#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:605 20929msgid "Circumstellar habitable zone" 20930msgstr "" 20931 20932#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:606 20933msgid "Planetary equilibrium temperature" 20934msgstr "" 20935 20936#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:607 20937msgid "Planetary habitability" 20938msgstr "" 20939 20940#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:608 20941msgid "Earth Similarity Index" 20942msgstr "" 20943 20944#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:609 20945msgid "Final Results of NameExoWorlds Public Vote Released" 20946msgstr "" 20947 20948#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:610 20949msgid "NameExoWorlds website" 20950msgstr "" 20951 20952#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:625 20953msgid "General professional Web sites relevant to extrasolar planets" 20954msgstr "" 20955 20956#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:626 20957msgid "Exoplanets: an interactive version of XKCD 1071" 20958msgstr "" 20959 20960#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:627 20961msgid "HEK (The Hunt for Exomoons with Kepler)" 20962msgstr "" 20963 20964#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:628 20965msgid "Exoplanets in binaries and multiple systems (Richard Schwarz)" 20966msgstr "" 20967 20968#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:629 20969msgid "Naming exoplanets (IAU)" 20970msgstr "" 20971 20972#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:630 20973msgid "Some Astronomers and Groups active in extrasolar planets studies" 20974msgstr "" 20975 20976#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:630 20977msgid "update: 16 April 2012" 20978msgstr "" 20979 20980#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:631 20981msgid "The Exoplanet Data Explorer" 20982msgstr "" 20983 20984#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:632 20985msgid "The Anglo-Australian Planet Search" 20986msgstr "" 20987 20988#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:633 20989msgid "Geneva Extrasolar Planet Search Programmes" 20990msgstr "" 20991 20992#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:634 20993msgid "OLBIN (Optical Long-Baseline Interferometry News)" 20994msgstr "" 20995 20996#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:635 20997msgid "NASA's Exoplanet Exploration Program" 20998msgstr "" 20999 21000#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:636 21001msgid "Pulsar planets" 21002msgstr "" 21003 21004#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:637 21005msgid "The NASA Exoplanet Archive" 21006msgstr "" 21007 21008#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:638 21009msgid "IAU Commission 53: Extrasolar Planets" 21010msgstr "" 21011 21012#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:639 21013msgid "ExoMol" 21014msgstr "" 21015 21016#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:640 21017msgid "The Habitable Zone Gallery" 21018msgstr "" 21019 21020#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:641 21021msgid "PlanetQuest - The Search for Another Earth" 21022msgstr "" 21023 21024#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:642 21025msgid "Open Exoplanet Catalogue" 21026msgstr "" 21027 21028#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:643 21029msgid "The Habitable Exoplanets Catalog" 21030msgstr "" 21031 21032#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:757 21033msgid "Exoplanets is updated" 21034msgstr "" 21035 21036#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:890 21037msgid "Orbital Eccentricity" 21038msgstr "" 21039 21040#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:891 21041msgid "Orbit Semi-Major Axis, AU" 21042msgstr "" 21043 21044#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:892 21045msgid "Planetary Mass, Mjup" 21046msgstr "" 21047 21048#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:893 21049msgid "Planetary Radius, Rjup" 21050msgstr "" 21051 21052#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:894 21053msgid "Orbital Period, days" 21054msgstr "" 21055 21056#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:895 21057msgid "Angular Distance, arc-sec" 21058msgstr "" 21059 21060#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:896 21061msgid "Effective temperature of host star, K" 21062msgstr "" 21063 21064#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:897 21065msgid "Year of Discovery" 21066msgstr "" 21067 21068#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:898 21069msgid "Metallicity of host star" 21070msgstr "" 21071 21072#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:899 21073msgid "V magnitude of host star, mag" 21074msgstr "" 21075 21076#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:900 21077msgid "RA (J2000) of star, deg" 21078msgstr "" 21079 21080#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:901 21081msgid "Dec (J2000) of star, deg" 21082msgstr "" 21083 21084#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:902 21085msgid "Distance to star, pc" 21086msgstr "" 21087 21088#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:903 21089msgid "Mass of host star, Msol" 21090msgstr "" 21091 21092#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:904 21093msgid "Radius of host star, Rsol" 21094msgstr "" 21095 21096#. TRANSLATORS: Name of temperature scale 21097#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:938 21098msgctxt "temperature scale" 21099msgid "Kelvin" 21100msgstr "Kelvin" 21101 21102#. TRANSLATORS: Name of temperature scale 21103#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:940 21104msgctxt "temperature scale" 21105msgid "Celsius" 21106msgstr "" 21107 21108#. TRANSLATORS: Name of temperature scale 21109#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:942 21110msgctxt "temperature scale" 21111msgid "Fahrenheit" 21112msgstr "Fahrenheit" 21113 21114#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:571 21115msgid "Exoplanets Configuration" 21116msgstr "" 21117 21118#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:572 21119msgid "Exoplanets Plug-in Configuration" 21120msgstr "" 21121 21122#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:574 21123msgid "Update exoplanets data from Internet" 21124msgstr "" 21125 21126#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:580 21127msgid "Settings for exoplanets" 21128msgstr "" 21129 21130#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:582 21131msgid "Plot all systems with exoplanets without labels" 21132msgstr "" 21133 21134#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:584 21135msgid "Enable display of distribution for exoplanets" 21136msgstr "" 21137 21138#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:586 21139msgid "Display exoplanets since their discovery" 21140msgstr "" 21141 21142#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:588 21143msgid "Enable timeline discovery of exoplanets" 21144msgstr "" 21145 21146#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:590 21147msgid "" 21148"Display of the planetary systems, which contains the potential habitable " 21149"exoplanets" 21150msgstr "" 21151 21152#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:592 21153msgid "Enable display of the potential habitable exoplanets only" 21154msgstr "" 21155 21156#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:593 21157msgid "Enable display of designations for exoplanets" 21158msgstr "" 21159 21160#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:594 21161msgid "Enable display number of exoplanets in the system" 21162msgstr "" 21163 21164#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:596 21165msgid "Show exoplanets button on toolbar" 21166msgstr "" 21167 21168#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:597 21169#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:599 21170msgid "Exoplanets marker color" 21171msgstr "" 21172 21173#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:601 21174#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:603 21175msgid "Marker color for potential habitable exoplanets" 21176msgstr "" 21177 21178#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:605 21179msgid "Temperature scale:" 21180msgstr "" 21181 21182#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:609 21183msgid "Diagrams: scatter plot" 21184msgstr "" 21185 21186#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:610 21187msgid "X axis" 21188msgstr "" 21189 21190#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:612 21191#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:620 21192msgid "Logarithmic scale" 21193msgstr "" 21194 21195#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:614 21196#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:622 21197msgid "log scale" 21198msgstr "" 21199 21200#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:616 21201#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:623 21202msgid "min" 21203msgstr "" 21204 21205#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:617 21206#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:624 21207msgid "max" 21208msgstr "" 21209 21210#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:618 21211msgid "Y axis" 21212msgstr "" 21213 21214#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:625 21215msgid "Plot" 21216msgstr "" 21217 21218#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:626 21219msgctxt "tab in plugin windows" 21220msgid "Diagram" 21221msgstr "" 21222 21223#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:627 21224msgid "Table" 21225msgstr "" 21226 21227#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:628 21228msgctxt "tab in plugin windows" 21229msgid "Info" 21230msgstr "" 21231 21232#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:629 21233msgctxt "tab in plugin windows" 21234msgid "Websites" 21235msgstr "Lec'hiennoù" 21236 21237#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:65 21238msgid "Observability Analysis" 21239msgstr "" 21240 21241#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:68 21242msgid "" 21243"Displays an analysis of a selected object's observability (rise, set, and " 21244"transit times) for the current date, as well as when it is observable " 21245"through the year. An object is assumed to be observable if it is above the " 21246"horizon during a fraction of the night. Also included are the dates of the " 21247"largest separation from the Sun and acronychal and cosmical rising and " 21248"setting. (Explanations are provided in the 'About' tab of the plugin's " 21249"configuration window.)" 21250msgstr "" 21251 21252#. TRANSLATORS: Short for "hours". 21253#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:162 21254msgid "h" 21255msgstr "e" 21256 21257#. TRANSLATORS: Short for "minutes". 21258#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:164 21259msgid "m" 21260msgstr "m" 21261 21262#. TRANSLATORS: Short for "seconds". 21263#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:166 21264msgid "s" 21265msgstr "s" 21266 21267#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:167 21268#, qt-format 21269msgid "Sets at %1 (in %2)" 21270msgstr "" 21271 21272#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:168 21273#, qt-format 21274msgid "Rose at %1 (%2 ago)" 21275msgstr "" 21276 21277#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:169 21278#, qt-format 21279msgid "Set at %1 (%2 ago)" 21280msgstr "" 21281 21282#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:170 21283#, qt-format 21284msgid "Rises at %1 (in %2)" 21285msgstr "" 21286 21287#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:171 21288msgid "Circumpolar." 21289msgstr "Trovleinel" 21290 21291#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:172 21292msgid "No rise." 21293msgstr "" 21294 21295#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:173 21296#, qt-format 21297msgid "Culminates at %1 (in %2) at %3 deg." 21298msgstr "" 21299 21300#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:174 21301#, qt-format 21302msgid "Culminated at %1 (%2 ago) at %3 deg." 21303msgstr "" 21304 21305#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:175 21306msgid "Source is not observable." 21307msgstr "" 21308 21309#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:176 21310msgid "No Acronychal nor Cosmical rise/set." 21311msgstr "" 21312 21313#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:177 21314#, qt-format 21315msgid "Greatest elongation: %1 (at %2 deg.)" 21316msgstr "" 21317 21318#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:178 21319#, qt-format 21320msgid "Largest Sun separation: %1 (at %2 deg.)" 21321msgstr "" 21322 21323#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may 21324#. follow. 21325#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:181 21326#, qt-format 21327msgid "Acronycal rise/set: %1/%2. " 21328msgstr "" 21329 21330#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:182 21331#, qt-format 21332msgid "Heliacal rise/set: %1/%2. " 21333msgstr "" 21334 21335#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:183 21336msgid "No Heliacal rise/set. " 21337msgstr "" 21338 21339#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may 21340#. follow. 21341#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:185 21342msgid "No Acronycal rise/set. " 21343msgstr "" 21344 21345#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:186 21346#, qt-format 21347msgid "Cosmical rise/set: %1/%2." 21348msgstr "" 21349 21350#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:187 21351msgid "No Cosmical rise/set." 21352msgstr "" 21353 21354#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:188 21355msgid "Observable during the whole year." 21356msgstr "" 21357 21358#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:189 21359msgid "Not observable at dark night." 21360msgstr "" 21361 21362#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:190 21363#, qt-format 21364msgid "Nights above horizon: %1" 21365msgstr "" 21366 21367#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:191 21368msgid "TODAY:" 21369msgstr "" 21370 21371#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:192 21372msgid "THIS YEAR:" 21373msgstr "" 21374 21375#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may 21376#. follow. 21377#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:194 21378#, qt-format 21379msgid "Previous Full Moon: %1 %2 at %3:%4. " 21380msgstr "" 21381 21382#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:195 21383#, qt-format 21384msgid "Next Full Moon: %1 %2 at %3:%4. " 21385msgstr "" 21386 21387#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:209 21388#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:210 21389msgid "Observability" 21390msgstr "" 21391 21392#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:147 21393msgid "Observability Plug-in" 21394msgstr "" 21395 21396#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:152 21397msgid "" 21398"Plugin that analyzes the observability of the selected source (or the screen" 21399" center, if no source is selected). The plugin can show rise, transit, and " 21400"set times, as well as the best epoch of the year (i.e., largest angular " 21401"separation from the Sun), the date range when the source is above the " 21402"horizon at dark night, and the dates of Acronychal and Cosmical " 21403"rise/set.<br>Ephemeris of the Solar-System objects and parallax effects are " 21404"taken into account.<br><br> The author thanks Alexander Wolf and Georg Zotti" 21405" for their advice.<br><br>Ivan Marti-Vidal (Onsala Space Observatory)" 21406msgstr "" 21407 21408#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:154 21409msgid "Explanation of some parameters" 21410msgstr "" 21411 21412#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:155 21413msgid "Sun altitude at twilight:" 21414msgstr "" 21415 21416#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:155 21417msgid "" 21418"Any celestial object will be considered visible when the Sun is below this " 21419"altitude. The altitude at astronomical twilight ranges usually between -12 " 21420"and -18 degrees. This parameter is only used for the estimate of the range " 21421"of observable epochs (see below)." 21422msgstr "" 21423 21424#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:157 21425msgid "Horizon altitude:" 21426msgstr "" 21427 21428#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:157 21429msgid "" 21430"Minimum observable altitude (due to mountains, buildings, or just a limited " 21431"telescope mount)." 21432msgstr "" 21433 21434#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:159 21435msgid "Today ephemeris:" 21436msgstr "" 21437 21438#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:159 21439msgid "" 21440"Self-explanatory. The program will show the rise, set, and culmination " 21441"(transit) times. The exact times for these ephemeris are given in two ways: " 21442"as time spans (referred to the current time) and as clock hours (in local " 21443"time)." 21444msgstr "" 21445 21446#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:160 21447msgid "Acronychal/Cosmical/Heliacal rise/set:" 21448msgstr "" 21449 21450#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:160 21451msgid "" 21452"The days of Cosmical rise/set of an object are estimated as the days when " 21453"the object rises (or sets) together with the rise/set of the Sun. The exact " 21454"dates of these ephemeris depend on the Observer's location. On the " 21455"contrary, the Acronycal rise (or set) happens when the star rises/sets with " 21456"the setting/rising of the Sun (i.e., opposite to the Sun). On the one hand, " 21457"it is obvious that the source is hardly observable (or not observable at " 21458"all) in the dates between Cosmical set and Cosmical rise. On the other hand," 21459" the dates around the Acronychal set and rise are those when the altitude of" 21460" the celestial object uses to be high when the Sun is well below the horizon" 21461" (hence the object can be well observed). The date of Heliacal rise is the " 21462"first day of the year when a star becomes visible. It happens when the star " 21463"is close to the eastern horizon roughly before the end of the astronomical " 21464"night (i.e., at the astronomical twilight). In the following nights, the " 21465"star will be visibile during longer periods of time, until it reaches its " 21466"Heliacal set (i.e., the last night of the year when the star is still " 21467"visible). At the Heliacal set, the star sets roughly after the beginning of " 21468"the astronomical night." 21469msgstr "" 21470 21471#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:161 21472msgid "Largest Sun separation:" 21473msgstr "" 21474 21475#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:161 21476msgid "" 21477"Happens when the angular separation between the Sun and the celestial object" 21478" are maximum. In most cases, this is equivalent to say that the Equatorial " 21479"longitudes of the Sun and the object differ by 180 degrees, so the Sun is in" 21480" opposition to the object. When an object is at its maximum possible angular" 21481" separation from the Sun (no matter if it is a planet or a star), it " 21482"culminates roughly at midnight, and on the darkest possible area of the Sky " 21483"at that declination. Hence, that is the 'best' night to observe a particular" 21484" object." 21485msgstr "" 21486 21487#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:162 21488msgid "Nights with source above horizon:" 21489msgstr "" 21490 21491#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:162 21492msgid "" 21493"The program computes the range of dates when the celestial object is above " 21494"the horizon at least during one moment of the night. By 'night', the program" 21495" considers the time span when the Sun altitude is below that of the twilight" 21496" (which can be set by the user; see above). When the objects are fixed on " 21497"the sky (or are exterior planets), the range of observable epochs for the " 21498"current year can have two possible forms: either a range from one date to " 21499"another (e.g., 20 Jan to 15 Sep) or in two steps (from 1 Jan to a given date" 21500" and from another date to 31 Dec). In the first case, the first date (20 Jan" 21501" in our example) shall be close to the so-called 'Heliacal rise of a star' " 21502"and the second date (15 Sep in our example) shall be close to the 'Heliacal " 21503"set'. In the second case (e.g., a range in the form 1 Jan to 20 May and 21 " 21504"Sep to 31 Dec), the first date (20 May in our example) would be close to the" 21505" Heliacal set and the second one (21 Sep in our example) to the Heliacal " 21506"rise. More exact equations to estimate the Heliacal rise/set of stars and " 21507"planets (which will not depend on the mere input of a twilight Sun elevation" 21508" by the user) will be implemented in future versions of this plugin." 21509msgstr "" 21510 21511#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:163 21512msgid "Full Moon:" 21513msgstr "Loargann :" 21514 21515#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:163 21516msgid "" 21517"When the Moon is selected, the program can compute the exact closest dates " 21518"of the Moon's opposition to the Sun." 21519msgstr "" 21520 21521#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:216 21522#, qt-format 21523msgid "Sun altitude at twilight: %1 deg." 21524msgstr "" 21525 21526#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:222 21527#, qt-format 21528msgid "Horizon altitude: %1 deg." 21529msgstr "" 21530 21531#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:329 21532msgid "Observability Configuration" 21533msgstr "" 21534 21535#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:330 21536msgid "Observability Plug-in Configuration" 21537msgstr "" 21538 21539#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:332 21540msgid "Font color and size" 21541msgstr "" 21542 21543#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:333 21544msgid "Red" 21545msgstr "Ruz" 21546 21547#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:334 21548msgid "Green" 21549msgstr "Gwer" 21550 21551#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:335 21552msgid "Blue" 21553msgstr "Glas" 21554 21555#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:336 21556msgid "Font Size" 21557msgstr "" 21558 21559#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:337 21560msgid "Observing conditions" 21561msgstr "" 21562 21563#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:338 21564msgid "Showing options" 21565msgstr "" 21566 21567#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:339 21568msgid "Today's ephemeris (rise, set, and transit times)" 21569msgstr "" 21570 21571#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:340 21572msgid "Dates of Acronychal/Cosmical/Heliacal rise/set" 21573msgstr "" 21574 21575#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:341 21576msgid "Date of largest separation to the Sun" 21577msgstr "" 21578 21579#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:342 21580msgid "Nights with the source above horizon" 21581msgstr "" 21582 21583#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:343 21584msgid "Dates of previous and next Full Moon" 21585msgstr "" 21586 21587#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:53 21588#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:95 21589#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:96 21590#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:223 21591#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:244 21592#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:246 21593#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:258 21594msgid "Equation of Time" 21595msgstr "" 21596 21597#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:56 21598#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:92 21599msgid "This plugin shows the solution of the equation of time." 21600msgstr "" 21601 21602#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:95 21603msgid "Show solution for Equation of Time" 21604msgstr "" 21605 21606#. TRANSLATORS: seconds. 21607#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:227 21608msgctxt "time" 21609msgid "s" 21610msgstr "" 21611 21612#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:86 21613msgid "Equation of Time plug-in" 21614msgstr "" 21615 21616#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:247 21617msgid "" 21618"The equation of time describes the discrepancy between two kinds of solar " 21619"time. These are apparent solar time, which directly tracks the motion of the" 21620" sun, and mean solar time, which tracks a fictitious \"mean\" sun with noons" 21621" 24 hours apart. There is no universally accepted definition of the sign of " 21622"the equation of time. Some publications show it as positive when a sundial " 21623"is ahead of a clock; others when the clock is ahead of the sundial. In the " 21624"English-speaking world, the former usage is the more common, but is not " 21625"always followed. Anyone who makes use of a published table or graph should " 21626"first check its sign usage." 21627msgstr "" 21628 21629#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:249 21630msgid "Show plug-ins button on toolbar" 21631msgstr "" 21632 21633#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:250 21634msgid "Use minutes and seconds" 21635msgstr "" 21636 21637#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:251 21638msgid "Change sign of equation" 21639msgstr "" 21640 21641#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:253 21642msgid "Color of text" 21643msgstr "" 21644 21645#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:89 21646msgid "The current catalog of Meteor Showers is invalid!" 21647msgstr "" 21648 21649#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:146 21650#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:642 21651msgid "Meteor Showers" 21652msgstr "" 21653 21654#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:147 21655msgid "Toggle meteor showers" 21656msgstr "" 21657 21658#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:148 21659msgid "Toggle radiant labels" 21660msgstr "" 21661 21662#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:150 21663msgid "Show meteor showers search dialog" 21664msgstr "" 21665 21666#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:268 21667msgid "Using the default Meteor Showers catalog." 21668msgstr "" 21669 21670#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:645 21671msgid "" 21672"This plugin was created in the 2013 campaign of the ESA Summer of Code in " 21673"Space programme." 21674msgstr "" 21675 21676#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:647 21677msgid "" 21678"<p>This plugin enables you to simulate periodic meteor showers and to " 21679"display a marker for each active and inactive radiant.</p><p>By a single " 21680"click on the radiant's marker, you can see all the details about its " 21681"position and activity. Most data used on this plugin comes from the official" 21682" <a href=\"http://imo.net\">International Meteor Organization</a> " 21683"catalog.</p><p>It has three types of markers:<ul><li><b>Confirmed:</b> the " 21684"radiant is active and its data was confirmed. Thus, this is a historical " 21685"(really occurred in the past) or predicted meteor " 21686"shower.</li><li><b>Generic:</b> the radiant is active, but its data was not " 21687"confirmed. It means that this can occur in real life, but that we do not " 21688"have proper data about its activity for the current " 21689"year.</li><li><b>Inactive:</b> the radiant is inactive for the current sky " 21690"date.</li></ul></p>" 21691msgstr "" 21692 21693#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:127 21694#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:466 21695msgid "Confirmed" 21696msgstr "" 21697 21698#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:131 21699#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:458 21700msgid "Generic" 21701msgstr "" 21702 21703#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:509 21704msgid "generic data" 21705msgstr "" 21706 21707#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:510 21708msgid "confirmed data" 21709msgstr "" 21710 21711#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:511 21712msgid "inactive" 21713msgstr "" 21714 21715#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:523 21716msgid "meteor shower" 21717msgstr "" 21718 21719#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:538 21720msgid "Radiant drift (per day)" 21721msgstr "" 21722 21723#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:543 21724msgid "Geocentric meteoric velocity" 21725msgstr "" 21726 21727#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:551 21728msgid "The population index" 21729msgstr "" 21730 21731#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:554 21732msgid "Parent body" 21733msgstr "" 21734 21735#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:556 21736msgid "Activity" 21737msgstr "" 21738 21739#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:575 21740msgctxt "meteor shower activity" 21741msgid "Maximum" 21742msgstr "" 21743 21744#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:577 21745msgid "Solar longitude" 21746msgstr "" 21747 21748#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:583 21749msgid "variable" 21750msgstr "" 21751 21752#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21753#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:33 21754msgid "Quadrantids" 21755msgstr "" 21756 21757#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21758#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:35 21759msgid "Lyrids" 21760msgstr "" 21761 21762#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21763#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:37 21764msgid "α-Centaurids" 21765msgstr "" 21766 21767#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21768#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:39 21769msgid "γ-Normids" 21770msgstr "" 21771 21772#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21773#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:41 21774msgid "η-Aquariids" 21775msgstr "" 21776 21777#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21778#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:43 21779msgid "June Bootids" 21780msgstr "" 21781 21782#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21783#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:45 21784msgid "Piscis Austrinids" 21785msgstr "" 21786 21787#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21788#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:47 21789msgid "Southern δ-Aquariids" 21790msgstr "" 21791 21792#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21793#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:49 21794msgid "α-Capricornids" 21795msgstr "" 21796 21797#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21798#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:51 21799msgid "α-Aurigids" 21800msgstr "" 21801 21802#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21803#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:53 21804msgid "September ε-Perseids" 21805msgstr "" 21806 21807#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21808#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:55 21809msgid "Draconids" 21810msgstr "" 21811 21812#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21813#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:57 21814msgid "Leonids" 21815msgstr "" 21816 21817#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21818#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:59 21819msgid "Phoenicids" 21820msgstr "" 21821 21822#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21823#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:61 21824msgid "Puppid-Velids" 21825msgstr "" 21826 21827#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21828#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:63 21829msgid "Ursids" 21830msgstr "" 21831 21832#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21833#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:65 21834msgid "Perseids" 21835msgstr "" 21836 21837#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21838#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:67 21839msgid "δ-Leonids" 21840msgstr "" 21841 21842#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21843#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:69 21844msgid "π-Puppids" 21845msgstr "" 21846 21847#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21848#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:71 21849msgid "June Lyrids" 21850msgstr "" 21851 21852#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21853#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:73 21854msgid "κ-Cygnids" 21855msgstr "" 21856 21857#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21858#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:75 21859msgid "ε-Lyrids" 21860msgstr "" 21861 21862#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21863#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:77 21864msgid "δ-Aurigids" 21865msgstr "" 21866 21867#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21868#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:79 21869msgid "ε-Geminids" 21870msgstr "" 21871 21872#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21873#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:81 21874msgid "Southern Taurids" 21875msgstr "" 21876 21877#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21878#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:83 21879msgid "Northern Taurids" 21880msgstr "" 21881 21882#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21883#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:85 21884msgid "Monocerotids" 21885msgstr "" 21886 21887#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21888#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:87 21889msgid "α-Monocerotids" 21890msgstr "" 21891 21892#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21893#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:89 21894msgid "σ-Hydrids" 21895msgstr "" 21896 21897#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21898#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:91 21899msgid "Geminids" 21900msgstr "" 21901 21902#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21903#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:93 21904msgid "Leonis Minorids" 21905msgstr "" 21906 21907#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21908#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:95 21909msgid "December Leonis Minorids" 21910msgstr "" 21911 21912#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21913#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:97 21914msgid "Comae Berenicids" 21915msgstr "" 21916 21917#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21918#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:99 21919msgid "Orionids" 21920msgstr "" 21921 21922#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21923#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:101 21924msgid "Andromedids" 21925msgstr "" 21926 21927#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21928#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:103 21929msgid "η-Lyrids" 21930msgstr "" 21931 21932#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21933#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:105 21934msgid "α-Scorpiids" 21935msgstr "" 21936 21937#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21938#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:107 21939msgid "Ophiuchids" 21940msgstr "" 21941 21942#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21943#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:109 21944msgid "θ-Ophiuchids" 21945msgstr "" 21946 21947#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21948#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:111 21949msgid "κ-Serpentids" 21950msgstr "" 21951 21952#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21953#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:113 21954msgid "θ-Centaurids" 21955msgstr "" 21956 21957#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21958#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:115 21959msgid "ω-Cetids" 21960msgstr "" 21961 21962#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21963#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:117 21964msgid "Southern ω-Scorpiids" 21965msgstr "" 21966 21967#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21968#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:119 21969msgid "Northern ω-Scorpiids" 21970msgstr "" 21971 21972#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21973#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:121 21974msgid "Arietids" 21975msgstr "" 21976 21977#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21978#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:123 21979msgid "π-Cetids" 21980msgstr "" 21981 21982#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21983#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:125 21984msgid "δ-Cancrids" 21985msgstr "" 21986 21987#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21988#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:127 21989msgid "τ-Herculids" 21990msgstr "" 21991 21992#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21993#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:129 21994msgid "ρ-Geminids" 21995msgstr "" 21996 21997#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21998#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:131 21999msgid "η-Carinids" 22000msgstr "" 22001 22002#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22003#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:133 22004msgid "η-Craterids" 22005msgstr "" 22006 22007#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22008#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:135 22009msgid "π-Virginids" 22010msgstr "" 22011 22012#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22013#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:137 22014msgid "θ-Virginids" 22015msgstr "" 22016 22017#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22018#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:139 22019msgid "May Librids" 22020msgstr "" 22021 22022#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22023#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:141 22024msgid "June Scutids" 22025msgstr "" 22026 22027#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22028#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:143 22029msgid "α-Pisces Australids" 22030msgstr "" 22031 22032#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22033#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:145 22034msgid "Southern ι-Aquariids" 22035msgstr "" 22036 22037#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22038#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:147 22039msgid "Northern ι-Aquariids" 22040msgstr "" 22041 22042#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22043#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:149 22044msgid "γ-Aquariids" 22045msgstr "" 22046 22047#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22048#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:151 22049msgid "Autumn Arietids" 22050msgstr "" 22051 22052#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22053#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:153 22054msgid "χ-Orionids" 22055msgstr "" 22056 22057#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22058#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:155 22059msgid "Sextantids" 22060msgstr "" 22061 22062#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22063#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:157 22064msgid "Daytime Sextantids" 22065msgstr "" 22066 22067#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22068#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:159 22069msgid "November Orionids" 22070msgstr "" 22071 22072#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22073#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:161 22074msgid "August Caelids" 22075msgstr "" 22076 22077#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22078#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:163 22079msgid "ε-Gruids" 22080msgstr "" 22081 22082#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22083#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:167 22084msgid "Comet 1P/Halley" 22085msgstr " Steredenn-lostek 1P/Halley" 22086 22087#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22088#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:169 22089msgid "Comet 7P/Pons-Winnecke" 22090msgstr "Steredenn-lostek 7P/Pons-Winnecke" 22091 22092#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22093#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:171 22094msgid "Comet 55P/Tempel-Tuttle" 22095msgstr "Steredenn-lostek 55P/Tempel-Tuttle" 22096 22097#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22098#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:173 22099msgid "Comet 96P/Machholz" 22100msgstr "Steredenn-lostek 96P/Machholz" 22101 22102#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22103#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:175 22104msgid "Comet 109P/Swift-Tuttle" 22105msgstr "Steredenn-lostek 109P/Swift-Tuttle" 22106 22107#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22108#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:177 22109msgid "Comet Thatcher (1861 I)" 22110msgstr "Steredenn-lostek Thatcher (1861 I)" 22111 22112#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22113#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:179 22114msgid "Comet 26P/Grigg-Skjellerup" 22115msgstr "Steredenn-lostek 26P/Grigg-Skjellerup" 22116 22117#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22118#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:181 22119msgid "Comet 21P/Giacobini-Zinner" 22120msgstr "Steredenn-lostek 21P/Giacobini-Zinner" 22121 22122#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22123#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:183 22124msgid "Comet 169P/NEAT" 22125msgstr "Steredenn-lostek 169P/NEAT" 22126 22127#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22128#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:185 22129msgid "Comet 289P/Blanpain" 22130msgstr "Steredenn-lostek 289P/Blanpain" 22131 22132#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22133#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:187 22134msgid "Comet 8P/Tuttle" 22135msgstr "Steredenn-lostek 8P/Tuttle" 22136 22137#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22138#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:189 22139msgid "Comet 3D/Biela" 22140msgstr "Steredenn-lostek 3D/Biela" 22141 22142#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22143#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:191 22144msgid "Comet C/1917 F1 (Mellish)" 22145msgstr "Steredenn-lostek C/1917 F1 (Mellish)" 22146 22147#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22148#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:193 22149msgid "Comet C/1964 N1 (Ikeya)" 22150msgstr "Steredenn-lostek C/1964 N1 (Ikeya)" 22151 22152#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22153#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:195 22154msgid "Comet Schwassmann-Wachmann 3" 22155msgstr "Steredenn-lostek Schwassmann-Wachmann 3" 22156 22157#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22158#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:197 22159msgid "Minor planet 2003 EH1 and Comet C/1490 Y1" 22160msgstr "" 22161 22162#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22163#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:199 22164msgid "Minor planet (4450) Pan" 22165msgstr "" 22166 22167#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22168#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:201 22169msgid "Minor planet 2008 ED69" 22170msgstr "" 22171 22172#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22173#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:203 22174msgid "Comet 2P/Encke" 22175msgstr "Steredenn-lostek 2P/Encke" 22176 22177#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22178#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:205 22179msgid "Minor planet 2004 TG10" 22180msgstr "" 22181 22182#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22183#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:207 22184msgid "Minor planet (3200) Phaethon" 22185msgstr "" 22186 22187#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:145 22188msgid "Updating..." 22189msgstr "" 22190 22191#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:150 22192msgid "Successfully updated!" 22193msgstr "" 22194 22195#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:154 22196msgid "Failed!" 22197msgstr "" 22198 22199#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:158 22200msgid "Outdated!" 22201msgstr "" 22202 22203#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:217 22204msgid "Meteor Showers Plug-in" 22205msgstr "" 22206 22207#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:238 22208msgid "" 22209"This plugin enables you to simulate periodic meteor showers and to display a" 22210" marker for each active and inactive radiant." 22211msgstr "" 22212 22213#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:244 22214msgid "" 22215"By a single click on the radiant's marker, you can see all the details about" 22216" its position and activity. Most data used on this plugin comes from the " 22217"official <a href=\"http://imo.net\">International Meteor Organization</a> " 22218"catalog." 22219msgstr "" 22220 22221#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:251 22222msgid "" 22223"<p>It has three types of markers:<ul><li><b>Confirmed:</b> the radiant is " 22224"active and its data was confirmed. Thus, this is a historical (really " 22225"occurred in the past) or predicted meteor shower.</li><li><b>Generic:</b> " 22226"the radiant is active, but its data was not confirmed. It means that this " 22227"can occur in real life, but that we do not have proper data about its " 22228"activity for the current year.</li><li><b>Inactive:</b> the radiant is " 22229"inactive for the current sky date.</li></ul></p>" 22230msgstr "" 22231 22232#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:273 22233msgid "Terms" 22234msgstr "" 22235 22236#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:274 22237msgid "Meteor shower" 22238msgstr "" 22239 22240#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:276 22241msgid "" 22242"A meteor shower is a celestial event in which a number of meteors are " 22243"observed to radiate, or originate, from one point in the night sky. These " 22244"meteors are caused by streams of cosmic debris called meteoroids entering " 22245"Earth's atmosphere at extremely high speeds on parallel trajectories. Most " 22246"meteors are smaller than a grain of sand, so almost all of them disintegrate" 22247" and never hit the Earth's surface. Intense or unusual meteor showers are " 22248"known as meteor outbursts and meteor storms, which may produce greater than " 22249"1,000 meteors an hour." 22250msgstr "" 22251 22252#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:284 22253#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:467 22254msgid "Radiant" 22255msgstr "" 22256 22257#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:286 22258msgid "" 22259"The radiant or apparent radiant of a meteor shower is the point in the sky, " 22260"from which (to a planetary observer) meteors appear to originate. The " 22261"Perseids, for example, are meteors which appear to come from a point within " 22262"the constellation of Perseus." 22263msgstr "" 22264 22265#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:292 22266msgid "" 22267"An observer might see such a meteor anywhere in the sky but the direction of" 22268" motion, when traced back, will point to the radiant. A meteor that does not" 22269" point back to the known radiant for a given shower is known as a sporadic " 22270"and is not considered part of that shower." 22271msgstr "" 22272 22273#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:297 22274msgid "" 22275"Many showers have a radiant point that changes position during the interval " 22276"when it appears. For example, the radiant point for the Delta Aurigids " 22277"drifts by more than a degree per night." 22278msgstr "" 22279 22280#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:301 22281msgid "Zenithal Hourly Rate (ZHR)" 22282msgstr "" 22283 22284#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:303 22285msgid "" 22286"In astronomy, the Zenithal Hourly Rate (ZHR) of a meteor shower is the " 22287"number of meteors a single observer would see in one hour under a clear, " 22288"dark sky (limiting apparent magnitude of 6.5) if the radiant of the shower " 22289"were at the zenith. The rate that can effectively be seen is nearly always " 22290"lower and decreases the closer the radiant is to the horizon." 22291msgstr "" 22292 22293#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:309 22294msgid "Population index" 22295msgstr "" 22296 22297#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:311 22298msgid "" 22299"The population index indicates the magnitude distribution of the meteor " 22300"showers. The values below 2.5 correspond to distributions where bright " 22301"meteors are more frequent than average, while values above 3.0 mean that the" 22302" share of faint meteors is larger than usual." 22303msgstr "" 22304 22305#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:317 22306msgid "" 22307"This plugin was initially created as a project of the ESA Summer of Code in " 22308"Space 2013." 22309msgstr "" 22310 22311#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:318 22312msgid "Info" 22313msgstr "" 22314 22315#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:319 22316msgid "Info about meteor showers you can get here:" 22317msgstr "" 22318 22319#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML 22320#. link 22321#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:322 22322#, qt-format 22323msgid "%1Meteor shower%2 - article in Wikipedia" 22324msgstr "" 22325 22326#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML 22327#. link 22328#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:324 22329#, qt-format 22330msgid "%1International Meteor Organization%2" 22331msgstr "" 22332 22333#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:109 22334msgid "Start date greater than end date!" 22335msgstr "" 22336 22337#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:113 22338msgid "Time interval must be less than one year!" 22339msgstr "" 22340 22341#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:197 22342msgid "Code" 22343msgstr "" 22344 22345#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:199 22346msgid "ZHR" 22347msgstr "" 22348 22349#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:200 22350msgid "Data Type" 22351msgstr "" 22352 22353#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:201 22354msgid "Peak" 22355msgstr "" 22356 22357#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:436 22358#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:190 22359msgid "Meteor Showers Configuration" 22360msgstr "" 22361 22362#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:437 22363msgid "Meteor Showers: Settings" 22364msgstr "" 22365 22366#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:442 22367msgid "General settings" 22368msgstr "" 22369 22370#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:443 22371msgid "Enable plugin at startup" 22372msgstr "" 22373 22374#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:444 22375msgid "Show a button to enable/disable the plugin" 22376msgstr "" 22377 22378#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:445 22379msgid "Show a button to open the search panel" 22380msgstr "" 22381 22382#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:448 22383msgid "Show radiant marker" 22384msgstr "" 22385 22386#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:449 22387msgid "Show radiant labels" 22388msgstr "" 22389 22390#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:450 22391msgid "Show active radiants only" 22392msgstr "" 22393 22394#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:452 22395msgid "Label font size (pixels)" 22396msgstr "" 22397 22398#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:454 22399msgid "Set radiant color" 22400msgstr "" 22401 22402#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:456 22403msgid "Active Radiant - Generic Data" 22404msgstr "" 22405 22406#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:460 22407msgid "Inactive Radiant" 22408msgstr "" 22409 22410#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:462 22411msgid "Inactive" 22412msgstr "" 22413 22414#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:464 22415msgid "Active Radiant - Confirmed Data" 22416msgstr "" 22417 22418#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:468 22419msgid "Enable automatic updates" 22420msgstr "" 22421 22422#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:470 22423msgid "Next update:" 22424msgstr "" 22425 22426#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:471 22427msgid "Last attempt to update" 22428msgstr "" 22429 22430#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:476 22431msgid "Update" 22432msgstr "" 22433 22434#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:191 22435msgid "Meteor Showers: Search" 22436msgstr "" 22437 22438#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:193 22439#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:196 22440msgid "Search" 22441msgstr "" 22442 22443#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:197 22444msgid "Results" 22445msgstr "Disoc'hoù" 22446 22447#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:57 22448#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:102 22449#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:103 22450#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:291 22451#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:293 22452#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:320 22453msgid "Pointer Coordinates" 22454msgstr "" 22455 22456#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:60 22457msgid "This plugin shows the coordinates of the mouse pointer." 22458msgstr "" 22459 22460#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:102 22461msgid "Show coordinates of the mouse pointer" 22462msgstr "" 22463 22464#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:144 22465msgctxt "abbreviated in the plugin" 22466msgid "RA/Dec (J2000.0)" 22467msgstr "" 22468 22469#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:160 22470msgctxt "abbreviated in the plugin" 22471msgid "RA/Dec" 22472msgstr "" 22473 22474#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:181 22475msgctxt "abbreviated in the plugin" 22476msgid "Az/Alt" 22477msgstr "" 22478 22479#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:197 22480msgctxt "abbreviated in the plugin" 22481msgid "Gal. Long/Lat" 22482msgstr "" 22483 22484#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:213 22485msgctxt "abbreviated in the plugin" 22486msgid "Supergal. Long/Lat" 22487msgstr "" 22488 22489#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:232 22490msgctxt "abbreviated in the plugin" 22491msgid "Ecl. Long/Lat" 22492msgstr "" 22493 22494#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:251 22495msgctxt "abbreviated in the plugin" 22496msgid "Ecl. Long/Lat (J2000.0)" 22497msgstr "" 22498 22499#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:269 22500msgctxt "abbreviated in the plugin" 22501msgid "HA/Dec" 22502msgstr "" 22503 22504#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:124 22505msgid "Pointer Coordinates plug-in" 22506msgstr "" 22507 22508#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:131 22509msgid "Show coordinates of the mouse cursor on the screen." 22510msgstr "" 22511 22512#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:177 22513msgid "The top center of the screen" 22514msgstr "" 22515 22516#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:178 22517msgid "In center of the top right half of the screen" 22518msgstr "" 22519 22520#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:179 22521msgid "The right bottom corner of the screen" 22522msgstr "" 22523 22524#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:180 22525msgid "Near mouse cursor" 22526msgstr "" 22527 22528#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:181 22529msgid "Custom position" 22530msgstr "" 22531 22532#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:202 22533msgid "Right ascension/Declination (J2000.0)" 22534msgstr "" 22535 22536#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:203 22537msgid "Right ascension/Declination" 22538msgstr "" 22539 22540#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:205 22541msgid "Ecliptic Longitude/Latitude" 22542msgstr "" 22543 22544#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:206 22545msgid "Ecliptic Longitude/Latitude (J2000.0)" 22546msgstr "" 22547 22548#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:207 22549msgid "Altitude/Azimuth" 22550msgstr " Uhelder/Azimut " 22551 22552#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:208 22553msgid "Galactic Longitude/Latitude" 22554msgstr "" 22555 22556#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:209 22557msgid "Supergalactic Longitude/Latitude" 22558msgstr "" 22559 22560#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:239 22561msgid "Coordinates of custom position:" 22562msgstr "" 22563 22564#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:294 22565msgid "Enable display of coordinates at startup" 22566msgstr "" 22567 22568#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:295 22569msgid "Show plug-in button on toolbar" 22570msgstr "" 22571 22572#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:299 22573msgid "Show IAU constellation code" 22574msgstr "" 22575 22576#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:300 22577msgid "Show crossed lines under mouse cursor" 22578msgstr "" 22579 22580#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:302 22581msgid "Which coordinate system will be used for displaying" 22582msgstr "" 22583 22584#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:304 22585msgid "Coordinates:" 22586msgstr "Daveennoù:" 22587 22588#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:309 22589msgid "Place of the string:" 22590msgstr "" 22591 22592#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:311 22593msgid "Coordinate X" 22594msgstr "" 22595 22596#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:315 22597msgid "Coordinate Y" 22598msgstr "Daveenn Y" 22599 22600#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:273 22601msgid "Scenery3d plugin loaded!" 22602msgstr "" 22603 22604#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:329 22605msgid "Scenery3d: 3D landscapes" 22606msgstr "" 22607 22608#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:332 22609msgid "Toggle 3D landscape" 22610msgstr "" 22611 22612#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:334 22613msgid "Show viewpoint dialog" 22614msgstr "" 22615 22616#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:335 22617msgid "Toggle shadows" 22618msgstr "" 22619 22620#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:336 22621msgid "Toggle debug information" 22622msgstr "" 22623 22624#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:337 22625msgid "Toggle location text" 22626msgstr "" 22627 22628#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:338 22629msgid "Toggle torchlight" 22630msgstr "" 22631 22632#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:383 22633msgid "Scenery3d shaders reloaded" 22634msgstr "" 22635 22636#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:436 22637msgid "Loading scene. Please be patient!" 22638msgstr "" 22639 22640#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:438 22641#, qt-format 22642msgid "Loading scene '%1'" 22643msgstr "" 22644 22645#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:456 22646msgid "Loading model..." 22647msgstr "" 22648 22649#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:471 22650msgid "Transforming model..." 22651msgstr "" 22652 22653#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:479 22654#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:499 22655msgid "Calculating collision map..." 22656msgstr "" 22657 22658#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:484 22659msgid "Loading ground..." 22660msgstr "" 22661 22662#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:495 22663msgid "Transforming ground..." 22664msgstr "" 22665 22666#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:506 22667msgid "Finalizing load..." 22668msgstr "" 22669 22670#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:521 22671msgid "Could not load scene, please check log for error messages!" 22672msgstr "" 22673 22674#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:525 22675msgid "Scene successfully loaded." 22676msgstr "" 22677 22678#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:585 22679msgid "Could not load scene info, please check log for error messages!" 22680msgstr "" 22681 22682#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:609 22683#, qt-format 22684msgid "Could not find scene ID for %1" 22685msgstr "" 22686 22687#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:654 22688msgid "Please load a scene first!" 22689msgstr "" 22690 22691#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:691 22692#, qt-format 22693msgid "Per-Pixel shading %1." 22694msgstr "" 22695 22696#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:691 22697#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:710 22698#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:746 22699msgctxt "enable" 22700msgid "on" 22701msgstr "" 22702 22703#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:691 22704#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:710 22705#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:746 22706msgctxt "disable" 22707msgid "off" 22708msgstr "" 22709 22710#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:710 22711#, qt-format 22712msgid "Shadows %1." 22713msgstr "" 22714 22715#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:715 22716msgid "Shadows deactivated or not possible." 22717msgstr "" 22718 22719#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:746 22720#, qt-format 22721msgid "Surface bumps %1." 22722msgstr "" 22723 22724#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:794 22725msgid "Selected cubemap mode not supported, falling back to '6 Textures'" 22726msgstr "" 22727 22728#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:913 22729#, qt-format 22730msgid "Lazy cubemapping: %1" 22731msgstr "" 22732 22733#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:913 22734msgid "enabled" 22735msgstr "enaouet" 22736 22737#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:913 22738msgid "disabled" 22739msgstr "diweredekaet " 22740 22741#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:986 22742msgid "Cubemap size changed" 22743msgstr "" 22744 22745#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:988 22746#, qt-format 22747msgid "Cubemap size not supported, set to %1" 22748msgstr "" 22749 22750#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1009 22751msgid "Shadowmap size changed" 22752msgstr "" 22753 22754#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1011 22755#, qt-format 22756msgid "Shadowmap size not supported, set to %1" 22757msgstr "" 22758 22759#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1135 22760msgid "3D Sceneries" 22761msgstr "" 22762 22763#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1138 22764msgid "" 22765"<p>3D foreground renderer. Walk around, find and avoid obstructions in your " 22766"garden, find and demonstrate possible astronomical alignments in temples, " 22767"see shadows on sundials etc.</p><p>To move around, press Ctrl+cursor keys. " 22768"To lift eye height, use Ctrl+PgUp/PgDn. Movement speed is linked to field of" 22769" view (i.e. zoom in for fine adjustments). You can even keep moving by " 22770"releasing Ctrl before cursor key.</p>" 22771msgstr "" 22772 22773#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1143 22774msgid "" 22775"Development of this plugin was in parts supported by the Austrian Science " 22776"Fund (FWF) project ASTROSIM (P 21208-G19; https://astrosim.univie.ac.at/). " 22777"<br/>Further development is in parts supported by the Ludwig Boltzmann " 22778"Institute for Archaeological Prospection and Virtual Archaeology, Vienna, " 22779"Austria (http://archpro.lbg.ac.at/)." 22780msgstr "" 22781 22782#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:398 22783msgid "Scenery3d shader error, can't draw. Check debug output for details." 22784msgstr "" 22785 22786#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:1762 22787msgid "" 22788"Your hardware does not support cubemapping, please switch to 'Perspective' " 22789"projection!" 22790msgstr "" 22791 22792#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:1771 22793msgid "Geometry shader is not supported. Falling back to '6 Textures' mode." 22794msgstr "" 22795 22796#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:1781 22797msgid "Falling back to '6 Textures' because of ANGLE bug" 22798msgstr "" 22799 22800#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:2306 22801msgid "" 22802"Shadow mapping can not be used on your hardware, check logs for details" 22803msgstr "" 22804 22805#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:253 22806msgid "" 22807"Provides more accurate lighting by calculating it per-pixel instead of per-" 22808"vertex." 22809msgstr "" 22810 22811#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:254 22812msgid "Required for bump mapping and shadows!" 22813msgstr "" 22814 22815#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:256 22816msgid "Uses only a single shadow cascade instead of up to four." 22817msgstr "" 22818 22819#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:257 22820msgid "" 22821"Provides a speedup in exchange for shadow quality, especially in large " 22822"scenes." 22823msgstr "" 22824 22825#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:259 22826msgid "" 22827"Determines how the shadows are filtered, in increasing quality from top to " 22828"bottom." 22829msgstr "" 22830 22831#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:260 22832msgid "PCSS requires the quality set to LOW or HIGH." 22833msgstr "" 22834 22835#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:262 22836msgid "" 22837"Approximate calculation of shadow penumbras (sharper shadows near contact " 22838"points, blurred shadows further away)." 22839msgstr "" 22840 22841#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:263 22842msgid "" 22843"Requires <b>LOW</b> or <b>HIGH</b> shadow filtering (without " 22844"<b>Hardware</b>)." 22845msgstr "" 22846 22847#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:264 22848msgid "Causes a performance hit." 22849msgstr "" 22850 22851#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:266 22852msgid "" 22853"This determines the way the scene is rendered when Stellarium uses a " 22854"projection other than "Perspective". The scene is always rendered " 22855"onto a cube, and this cube is then warped according to the real projection. " 22856"The cube is described using an image called "cubemap"." 22857msgstr "" 22858 22859#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:267 22860msgid "" 22861"<b>6 Textures</b> uses 6 single textures, one for each cube side. This is " 22862"the most compatible method, but may be slower than the others." 22863msgstr "" 22864 22865#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:268 22866msgid "" 22867"<b>Cubemap</b> uses a single GL_TEXTURE_CUBEMAP. Recommended for most users." 22868msgstr "" 22869 22870#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:269 22871msgid "" 22872"<b>Geometry shader</b> uses a modern GPU feature to render all 6 sides of " 22873"the cube at once. It may be the fastest method depending on the scene and " 22874"your GPU hardware. If not supported, this cannot be selected." 22875msgstr "" 22876 22877#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:271 22878msgid "Calculates shadows for each cubemap face separately." 22879msgstr "" 22880 22881#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:272 22882msgid "" 22883"If disabled, the shadowed area is calculated using a perspective projection," 22884" which may cause missing shadows with high FOV values, but is quite a bit " 22885"faster!" 22886msgstr "" 22887 22888#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:273 22889msgid "" 22890"This does not work when using the <b>Geometry shader</b> cubemapping mode!" 22891msgstr "" 22892 22893#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:275 22894msgid "" 22895"When checked, the cubemap is only recreated in specific time intervals, " 22896"instead of each frame." 22897msgstr "" 22898 22899#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:276 22900msgid "Saves energy and may increase subjective application performance." 22901msgstr "" 22902 22903#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:277 22904msgid "" 22905"Note that the cubemap is always re-rendered when the view position changes." 22906msgstr "" 22907 22908#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:279 22909msgid "" 22910"When checked, only the face that corresponds to your viewing direction is " 22911"updated on movement." 22912msgstr "" 22913 22914#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:280 22915msgid "" 22916"This will speed up rendering, but the appearance will look " 22917""broken" until you stop moving." 22918msgstr "" 22919 22920#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:281 22921msgid "" 22922"This does NOT work with the "Geometry-Shader" cubemapping mode!" 22923msgstr "" 22924 22925#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:283 22926msgid "" 22927"This updates a second face, so that the visual appearance seems less " 22928""broken"." 22929msgstr "" 22930 22931#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:292 22932msgid "The interval (in timeline seconds) in which no redraw is performed" 22933msgstr "" 22934 22935#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog_p.hpp:68 22936msgid "6 Textures" 22937msgstr "" 22938 22939#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog_p.hpp:70 22940msgid "Cubemap" 22941msgstr "" 22942 22943#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog_p.hpp:72 22944msgid "Geometry shader" 22945msgstr "" 22946 22947#: plugins/Scenery3d/src/gui/StoredViewDialog.cpp:164 22948#, qt-format 22949msgid "Grid coordinates (%1): %2m, %3m, %4m" 22950msgstr "" 22951 22952#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:477 22953msgid "3D Scenery" 22954msgstr "" 22955 22956#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:479 22957msgid "Set as default scene" 22958msgstr "" 22959 22960#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:480 22961msgid "Load/save viewpoints" 22962msgstr "" 22963 22964#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:481 22965msgid "Torch strength:" 22966msgstr "" 22967 22968#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:482 22969msgid "Torch range:" 22970msgstr "" 22971 22972#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:483 22973#, qt-format 22974msgid "Torchlight (%1)" 22975msgstr "" 22976 22977#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:484 22978#, qt-format 22979msgid "Show grid coordinates (%1)" 22980msgstr "" 22981 22982#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:486 22983msgid "" 22984"Overdraw horizon polygon defined in your landscape. This displays the " 22985"inaccuracies in a very large planar model compared to Earth curvature, of " 22986"course only for a single point of observation." 22987msgstr "" 22988 22989#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:488 22990msgid "Draw horizon polyline in foreground" 22991msgstr "" 22992 22993#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:489 22994msgid "Visual options" 22995msgstr "" 22996 22997#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:490 22998msgid "Per-Pixel lighting" 22999msgstr "" 23000 23001#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:491 23002msgid "Shadows" 23003msgstr "" 23004 23005#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:492 23006msgid "Simple shadows" 23007msgstr "" 23008 23009#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:493 23010msgid "Bump mapping" 23011msgstr "" 23012 23013#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:494 23014msgid "Cubemap size:" 23015msgstr "" 23016 23017#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:495 23018msgid "Shadowmap size:" 23019msgstr "" 23020 23021#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:496 23022msgid "Filtering Quality:" 23023msgstr "" 23024 23025#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:498 23026msgid "Hardware" 23027msgstr "Periant " 23028 23029#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:499 23030msgid "Low" 23031msgstr "" 23032 23033#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:500 23034msgid "Low + Hardware" 23035msgstr "" 23036 23037#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:501 23038msgid "High (slow)" 23039msgstr "" 23040 23041#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:502 23042msgid "High + Hardware (slow)" 23043msgstr "" 23044 23045#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:504 23046msgid "PCSS" 23047msgstr "" 23048 23049#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:505 23050msgid "Cubemapping mode:" 23051msgstr "" 23052 23053#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:506 23054msgid "Full cubemap shadows" 23055msgstr "" 23056 23057#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:507 23058msgid "Lazy cubemap re-rendering" 23059msgstr "" 23060 23061#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:508 23062msgid "Interval:" 23063msgstr "" 23064 23065#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:509 23066msgid "Only update dominant face when moving" 23067msgstr "" 23068 23069#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:510 23070msgid "Also update second-most dominant face" 23071msgstr "" 23072 23073#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:511 23074msgid "Quality/Performance settings" 23075msgstr "" 23076 23077#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:209 23078msgid "Stored views" 23079msgstr "" 23080 23081#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:211 23082msgid "Load view" 23083msgstr "" 23084 23085#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:212 23086msgid "Delete view" 23087msgstr "" 23088 23089#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:213 23090msgid "Add current view" 23091msgstr "" 23092 23093#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:214 23094msgid "Load/store with date" 23095msgstr "" 23096 23097#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:215 23098msgid "Title:" 23099msgstr "" 23100 23101#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:59 23102#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:273 23103#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:274 23104#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:748 23105msgid "ArchaeoLines" 23106msgstr "" 23107 23108#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:62 23109msgid "A tool for archaeo-/ethnoastronomical alignment studies" 23110msgstr "" 23111 23112#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:298 23113msgid "Show Line for Equinox" 23114msgstr "" 23115 23116#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:299 23117msgid "Show Line for Solstices" 23118msgstr "" 23119 23120#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:300 23121msgid "Show Line for Crossquarter" 23122msgstr "" 23123 23124#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:301 23125msgid "Show Line for Major Standstill" 23126msgstr "" 23127 23128#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:302 23129msgid "Show Line for Minor Standstill" 23130msgstr "" 23131 23132#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:303 23133msgid "Show Polar Circles" 23134msgstr "" 23135 23136#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:304 23137msgid "Show Line for Zenith Passage" 23138msgstr "" 23139 23140#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:305 23141msgid "Show Line for Nadir Passage" 23142msgstr "" 23143 23144#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:306 23145msgid "Show Line for Selected Object" 23146msgstr "" 23147 23148#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:307 23149msgid "Show Line for Selected Object's Azimuth" 23150msgstr "" 23151 23152#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:308 23153msgid "Show Line for Selected Object's Hour Angle" 23154msgstr "" 23155 23156#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:309 23157msgid "Show Line for Current Sun" 23158msgstr "" 23159 23160#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:310 23161msgid "Show Line for Current Moon" 23162msgstr "" 23163 23164#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:311 23165msgid "Show Vertical for Geographic Location 1" 23166msgstr "" 23167 23168#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:312 23169msgid "Show Vertical for Geographic Location 2" 23170msgstr "" 23171 23172#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:313 23173msgid "Show Vertical for Custom Azimuth 1" 23174msgstr "" 23175 23176#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:314 23177msgid "Show Vertical for Custom Azimuth 2" 23178msgstr "" 23179 23180#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:315 23181msgid "Show Line for Custom Altitude 1" 23182msgstr "" 23183 23184#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:316 23185msgid "Show Line for Custom Altitude 2" 23186msgstr "" 23187 23188#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:317 23189msgid "Show Line for Custom Declination 1" 23190msgstr "" 23191 23192#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:318 23193msgid "Show Line for Custom Declination 2" 23194msgstr "" 23195 23196#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1416 23197msgid "Equinox" 23198msgstr "Kedez" 23199 23200#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1419 23201msgid "Solstice" 23202msgstr " Goursav-heol " 23203 23204#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1422 23205msgid "Crossquarter" 23206msgstr "" 23207 23208#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1425 23209msgid "Major Lunar Standstill" 23210msgstr "" 23211 23212#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1428 23213msgid "Minor Lunar Standstill" 23214msgstr "" 23215 23216#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1431 23217msgid "Polar Circle" 23218msgstr "" 23219 23220#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1434 23221msgid "Zenith Passage" 23222msgstr "" 23223 23224#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1437 23225msgid "Nadir Passage" 23226msgstr "" 23227 23228#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1442 23229#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:737 23230msgid "Selected Object" 23231msgstr "" 23232 23233#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1451 23234msgid "error if you can read this" 23235msgstr "" 23236 23237#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1454 23238msgid "Mercury" 23239msgstr "Merc'her" 23240 23241#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1457 23242msgid "Venus" 23243msgstr "Gwener" 23244 23245#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:212 23246msgid "ArchaeoLines Plug-in" 23247msgstr "" 23248 23249#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:219 23250msgid "" 23251"The ArchaeoLines plugin displays any combination of declination arcs most " 23252"relevant to archaeo- or ethnoastronomical studies." 23253msgstr "" 23254 23255#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:220 23256msgid "Declinations of equinoxes (i.e. equator) and the solstices" 23257msgstr "" 23258 23259#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:221 23260msgid "" 23261"Declinations of the crossquarter days (days right between solstices and " 23262"equinoxes)" 23263msgstr "" 23264 23265#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:222 23266msgid "Declinations of the Major Lunar Standstills" 23267msgstr "" 23268 23269#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:223 23270msgid "Declinations of the Minor Lunar Standstills" 23271msgstr "" 23272 23273#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:224 23274msgid "Declination of the Polar circles" 23275msgstr "" 23276 23277#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:225 23278msgid "Declination of the Zenith passage" 23279msgstr "" 23280 23281#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:226 23282msgid "Declination of the Nadir passage" 23283msgstr "" 23284 23285#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:227 23286msgid "Declination of the currently selected object" 23287msgstr "" 23288 23289#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:228 23290msgid "Azimuth of the currently selected object" 23291msgstr "" 23292 23293#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:229 23294msgid "Hour Angle of the currently selected object" 23295msgstr "" 23296 23297#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:230 23298msgid "Current declination of the sun" 23299msgstr "" 23300 23301#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:231 23302msgid "Current declination of the moon" 23303msgstr "" 23304 23305#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:232 23306msgid "Current declination of a naked-eye planet" 23307msgstr "" 23308 23309#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:233 23310msgid "" 23311"The lunar lines include horizon parallax effects. There are two lines each " 23312"drawn, for maximum and minimum distance of the moon. Note that declination " 23313"of the moon at the major standstill can exceed the indicated limits if it is" 23314" high in the sky due to parallax effects." 23315msgstr "" 23316 23317#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:237 23318msgid "" 23319"Some religions, most notably Islam, adhere to a practice of observing a " 23320"prayer direction towards a particular location. Azimuth lines for two " 23321"locations can be shown. Default locations are Mecca (Kaaba) and Jerusalem, " 23322"but you can select locations from Stellarium's locations list or enter " 23323"arbitrary locations. The directions are computed based on spherical " 23324"trigonometry on a spherical Earth." 23325msgstr "" 23326 23327#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:241 23328msgid "" 23329"In addition, up to two lines each with arbitrary azimuth, altitude and " 23330"declination lines with custom label can be shown." 23331msgstr "" 23332 23333#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:718 23334msgid "ArchaeoLines Configuration" 23335msgstr "" 23336 23337#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:719 23338msgid "ArchaeoLines Plug-in Configuration" 23339msgstr "" 23340 23341#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:721 23342msgid "Crossquarter Lines" 23343msgstr "" 23344 23345#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:722 23346msgid "Current Planet: None" 23347msgstr "" 23348 23349#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:723 23350msgid "Current Planet: Mercury" 23351msgstr "" 23352 23353#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:724 23354msgid "Current Planet: Venus" 23355msgstr "" 23356 23357#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:725 23358msgid "Current Planet: Mars" 23359msgstr "" 23360 23361#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:726 23362msgid "Current Planet: Jupiter" 23363msgstr "" 23364 23365#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:727 23366msgid "Current Planet: Saturn" 23367msgstr "" 23368 23369#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:730 23370msgid "Current Sun" 23371msgstr "" 23372 23373#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:731 23374msgid "Current Moon" 23375msgstr "" 23376 23377#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:732 23378msgid "Major Lunar Standstill lines" 23379msgstr "" 23380 23381#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:733 23382msgid "Minor Lunar Standstill lines" 23383msgstr "" 23384 23385#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:734 23386msgid "Equinox line (Equator)" 23387msgstr "" 23388 23389#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:735 23390msgid "Polar Circles" 23391msgstr "" 23392 23393#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:736 23394msgid "Selected Object Hour Angle" 23395msgstr "" 23396 23397#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:739 23398msgid "Change color" 23399msgstr "" 23400 23401#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:741 23402msgid "Line thickness" 23403msgstr "" 23404 23405#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:742 23406msgid "Declination of Zenith passage" 23407msgstr "" 23408 23409#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:743 23410msgid "Solstice Lines" 23411msgstr "" 23412 23413#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:744 23414msgid "Selected Object Azimuth" 23415msgstr "" 23416 23417#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:745 23418msgid "Declination of Nadir passage" 23419msgstr "" 23420 23421#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:751 23422#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:762 23423#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:766 23424#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:779 23425#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:810 23426#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:814 23427msgid "From selected object (if any)" 23428msgstr "" 23429 23430#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:754 23431msgid "Geographic Location 1" 23432msgstr "" 23433 23434#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:756 23435#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:775 23436msgid "Enter a label (location name) for this line" 23437msgstr "" 23438 23439#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:759 23440#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:772 23441#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:804 23442#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:807 23443msgid "Enter a label for this line" 23444msgstr "" 23445 23446#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:770 23447msgid "Geographic Location 2" 23448msgstr "" 23449 23450#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:777 23451msgid "Custom Declination 1" 23452msgstr "" 23453 23454#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:783 23455#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:798 23456msgid "Always counted from North" 23457msgstr "" 23458 23459#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:785 23460msgid "Custom Azimuth 1" 23461msgstr "" 23462 23463#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:787 23464#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:791 23465msgid "Select from location list" 23466msgstr "" 23467 23468#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:789 23469#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:793 23470msgid "Pick..." 23471msgstr "" 23472 23473#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:796 23474msgid "Custom Declination 2" 23475msgstr "" 23476 23477#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:800 23478msgid "Custom Azimuth 2" 23479msgstr "" 23480 23481#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:801 23482msgid "Custom Altitude 1" 23483msgstr "" 23484 23485#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:802 23486msgid "Custom Altitude 2" 23487msgstr "" 23488 23489#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:817 23490msgid "Restore default settings" 23491msgstr "" 23492 23493#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:818 23494msgid "Custom Lines" 23495msgstr "" 23496 23497#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialogLocations.h:153 23498msgid "Locations" 23499msgstr "" 23500 23501#: plugins/Vts/src/Vts.cpp:152 23502msgid "Vts" 23503msgstr "" 23504 23505#: plugins/Vts/src/Vts.cpp:155 23506msgid "Allow to use Stellarium as a plugin in CNES VTS." 23507msgstr "" 23508 23509#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:75 23510#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:162 23511#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:163 23512msgid "Calendars" 23513msgstr "" 23514 23515#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:78 23516msgid "Calendars of the world" 23517msgstr "" 23518 23519#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:281 23520#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:818 23521#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:831 23522msgctxt "calendar" 23523msgid "Julian" 23524msgstr "" 23525 23526#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:282 23527#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:825 23528#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:835 23529msgctxt "calendar" 23530msgid "Gregorian" 23531msgstr "" 23532 23533#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:283 23534msgctxt "calendar" 23535msgid "ISO week" 23536msgstr "" 23537 23538#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:284 23539#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:822 23540msgctxt "calendar" 23541msgid "Icelandic" 23542msgstr "" 23543 23544#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:285 23545#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:803 23546msgctxt "calendar" 23547msgid "Roman" 23548msgstr "" 23549 23550#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:286 23551#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:817 23552msgctxt "calendar" 23553msgid "Olympic" 23554msgstr "" 23555 23556#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:287 23557#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:824 23558msgctxt "calendar" 23559msgid "Egyptian" 23560msgstr "" 23561 23562#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:288 23563#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:811 23564msgctxt "calendar" 23565msgid "Armenian" 23566msgstr "" 23567 23568#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:289 23569#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:812 23570msgctxt "calendar" 23571msgid "Zoroastrian" 23572msgstr "" 23573 23574#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:290 23575#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:808 23576msgctxt "calendar" 23577msgid "Coptic" 23578msgstr "" 23579 23580#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:291 23581#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:802 23582msgctxt "calendar" 23583msgid "Ethiopic" 23584msgstr "" 23585 23586#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:292 23587msgctxt "calendar" 23588msgid "French Rev. (Arithm.)" 23589msgstr "" 23590 23591#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:293 23592#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:820 23593msgctxt "calendar" 23594msgid "Islamic" 23595msgstr "" 23596 23597#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:294 23598#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:809 23599msgctxt "calendar" 23600msgid "Hebrew" 23601msgstr "" 23602 23603#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:295 23604msgctxt "calendar" 23605msgid "Persian (Arithm.)" 23606msgstr "" 23607 23608#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:296 23609msgctxt "calendar" 23610msgid "Old Hindu Solar" 23611msgstr "" 23612 23613#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:297 23614msgctxt "calendar" 23615msgid "Old Hindu Lunisolar" 23616msgstr "" 23617 23618#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:298 23619#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:823 23620msgctxt "calendar" 23621msgid "Maya Long Count" 23622msgstr "" 23623 23624#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:299 23625#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:816 23626msgctxt "calendar" 23627msgid "Maya Haab" 23628msgstr "" 23629 23630#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:300 23631#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:805 23632msgctxt "calendar" 23633msgid "Maya Tzolkin" 23634msgstr "" 23635 23636#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:301 23637#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:814 23638msgctxt "calendar" 23639msgid "Aztec Xihuitl" 23640msgstr "" 23641 23642#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:302 23643#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:810 23644msgctxt "calendar" 23645msgid "Aztec Tonalpohualli" 23646msgstr "" 23647 23648#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:304 23649#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:804 23650msgctxt "calendar" 23651msgid "Balinese Pawukon" 23652msgstr "" 23653 23654#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:40 23655msgctxt "Armenian month name" 23656msgid "Nawasardi" 23657msgstr "" 23658 23659#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:41 23660msgctxt "Armenian month name" 23661msgid "Hor̄i" 23662msgstr "" 23663 23664#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:42 23665msgctxt "Armenian month name" 23666msgid "Sahmi" 23667msgstr "" 23668 23669#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:43 23670msgctxt "Armenian month name" 23671msgid "Trē" 23672msgstr "" 23673 23674#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:44 23675msgctxt "Armenian month name" 23676msgid "K'aloch" 23677msgstr "" 23678 23679#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:45 23680msgctxt "Armenian month name" 23681msgid "Arach" 23682msgstr "" 23683 23684#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:46 23685msgctxt "Armenian month name" 23686msgid "Mehekani" 23687msgstr "" 23688 23689#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:47 23690msgctxt "Armenian month name" 23691msgid "Areg" 23692msgstr "" 23693 23694#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:48 23695msgctxt "Armenian month name" 23696msgid "Ahekani" 23697msgstr "" 23698 23699#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:49 23700msgctxt "Armenian month name" 23701msgid "Mareri" 23702msgstr "" 23703 23704#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:50 23705msgctxt "Armenian month name" 23706msgid "Margach" 23707msgstr "" 23708 23709#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:51 23710msgctxt "Armenian month name" 23711msgid "Hrotich" 23712msgstr "" 23713 23714#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:52 23715msgctxt "Armenian month name" 23716msgid "(aweleach)" 23717msgstr "" 23718 23719#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:88 23720msgid "Armenian Era" 23721msgstr "" 23722 23723#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:39 23724msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23725msgid "Cipactli (Alligator)" 23726msgstr "" 23727 23728#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:40 23729msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23730msgid "Ehecatl (Wind)" 23731msgstr "" 23732 23733#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:41 23734msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23735msgid "Calli (House)" 23736msgstr "" 23737 23738#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:42 23739msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23740msgid "Cuetzpallin (Iguana)" 23741msgstr "" 23742 23743#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:43 23744msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23745msgid "Coatl (Serpent)" 23746msgstr "" 23747 23748#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:44 23749msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23750msgid "Miquiztli (Death)" 23751msgstr "" 23752 23753#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:45 23754msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23755msgid "Mazatl (Deer)" 23756msgstr "" 23757 23758#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:46 23759msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23760msgid "Tochtli (Rabbit)" 23761msgstr "" 23762 23763#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:47 23764msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23765msgid "Atl (Water)" 23766msgstr "" 23767 23768#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:48 23769msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23770msgid "Itzcuintli (Dog)" 23771msgstr "" 23772 23773#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:49 23774msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23775msgid "Ozomatli (Monkey)" 23776msgstr "" 23777 23778#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:50 23779msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23780msgid "Malinalli (Grass)" 23781msgstr "" 23782 23783#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:51 23784msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23785msgid "Acatl (Cane)" 23786msgstr "" 23787 23788#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:52 23789msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23790msgid "Ocelotl (Jaguar)" 23791msgstr "" 23792 23793#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:53 23794msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23795msgid "Quauhtli (Eagle)" 23796msgstr "" 23797 23798#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:54 23799msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23800msgid "Cozcaquauhtli (Buzzard)" 23801msgstr "" 23802 23803#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:55 23804msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23805msgid "Ollin (Quake)" 23806msgstr "" 23807 23808#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:56 23809msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23810msgid "Tecpatl (Flint)" 23811msgstr "" 23812 23813#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:57 23814msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23815msgid "Quiahuitl (Rain)" 23816msgstr "" 23817 23818#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:58 23819msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23820msgid "Xochitl (Flower)" 23821msgstr "" 23822 23823#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:43 23824msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23825msgid "Izcalli (Sprout)" 23826msgstr "" 23827 23828#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:44 23829msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23830msgid "Atlcahualo (Water left)" 23831msgstr "" 23832 23833#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:45 23834msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23835msgid "Tlacaxipehualiztli (Man flaying)" 23836msgstr "" 23837 23838#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:46 23839msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23840msgid "Tozoztontli (1-Vigil)" 23841msgstr "" 23842 23843#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:47 23844msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23845msgid "Huei Tozoztli (2-Vigil)" 23846msgstr "" 23847 23848#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:48 23849msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23850msgid "Toxcatl (Drought)" 23851msgstr "" 23852 23853#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:49 23854msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23855msgid "Etzalcualiztli (Eating bean soup)" 23856msgstr "" 23857 23858#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:50 23859msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23860msgid "Tecuilhuitontli (1-Lord’s feast)" 23861msgstr "" 23862 23863#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:51 23864msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23865msgid "Huei Tecuilhuitl (2-Lord’s feast)" 23866msgstr "" 23867 23868#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:52 23869msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23870msgid "Tlaxochimaco (Give flowers)" 23871msgstr "" 23872 23873#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:53 23874msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23875msgid "Xocotlhuetzi (Fruit falls)" 23876msgstr "" 23877 23878#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:54 23879msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23880msgid "Ochpaniztli (Road sweeping)" 23881msgstr "" 23882 23883#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:55 23884msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23885msgid "Teotleco (God arrives)" 23886msgstr "" 23887 23888#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:56 23889msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23890msgid "Tepeilhuitl (Mountain feast)" 23891msgstr "" 23892 23893#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:57 23894msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23895msgid "Quecholli (Macaw)" 23896msgstr "" 23897 23898#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:58 23899msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23900msgid "Panquetzaliztli (Flag raising)" 23901msgstr "" 23902 23903#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:59 23904msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23905msgid "Atemoztli (Falling water)" 23906msgstr "" 23907 23908#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:60 23909msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23910msgid "Tititl (Storm)" 23911msgstr "" 23912 23913#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:61 23914msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23915msgid "Nemontemi (Full in vain)" 23916msgstr "" 23917 23918#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:210 23919msgctxt "Balinese Pawukon date name" 23920msgid "Luang" 23921msgstr "" 23922 23923#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:211 23924msgctxt "Balinese Pawukon date name" 23925msgid "Menga" 23926msgstr "" 23927 23928#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:212 23929msgctxt "Balinese Pawukon date name" 23930msgid "Pepet" 23931msgstr "" 23932 23933#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:213 23934msgctxt "Balinese Pawukon date name" 23935msgid "Pasah" 23936msgstr "" 23937 23938#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:214 23939msgctxt "Balinese Pawukon date name" 23940msgid "Beteng" 23941msgstr "" 23942 23943#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:215 23944msgctxt "Balinese Pawukon date name" 23945msgid "Kajeng" 23946msgstr "" 23947 23948#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:216 23949#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:238 23950#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:259 23951msgctxt "Balinese Pawukon date name" 23952msgid "Sri" 23953msgstr "" 23954 23955#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:217 23956msgctxt "Balinese Pawukon date name" 23957msgid "Laba" 23958msgstr "" 23959 23960#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:218 23961msgctxt "Balinese Pawukon date name" 23962msgid "Jaya" 23963msgstr "" 23964 23965#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:219 23966msgctxt "Balinese Pawukon date name" 23967msgid "Menala" 23968msgstr "" 23969 23970#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:220 23971msgctxt "Balinese Pawukon date name" 23972msgid "Umanis" 23973msgstr "" 23974 23975#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:221 23976msgctxt "Balinese Pawukon date name" 23977msgid "Paing" 23978msgstr "" 23979 23980#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:222 23981msgctxt "Balinese Pawukon date name" 23982msgid "Pon" 23983msgstr "" 23984 23985#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:223 23986msgctxt "Balinese Pawukon date name" 23987msgid "Wage" 23988msgstr "" 23989 23990#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:224 23991msgctxt "Balinese Pawukon date name" 23992msgid "Keliwon" 23993msgstr "" 23994 23995#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:225 23996msgctxt "Balinese Pawukon date name" 23997msgid "Tungleh" 23998msgstr "" 23999 24000#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:226 24001msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24002msgid "Aryang" 24003msgstr "" 24004 24005#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:227 24006msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24007msgid "Urukung" 24008msgstr "" 24009 24010#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:228 24011msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24012msgid "Paniron" 24013msgstr "" 24014 24015#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:229 24016msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24017msgid "Was" 24018msgstr "" 24019 24020#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:230 24021msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24022msgid "Maulu" 24023msgstr "" 24024 24025#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:231 24026msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24027msgid "Redite" 24028msgstr "" 24029 24030#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:232 24031msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24032msgid "Coma" 24033msgstr "" 24034 24035#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:233 24036msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24037msgid "Anggara" 24038msgstr "" 24039 24040#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:234 24041msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24042msgid "Buda" 24043msgstr "" 24044 24045#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:235 24046msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24047msgid "Wraspati" 24048msgstr "" 24049 24050#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:236 24051msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24052msgid "Sukra" 24053msgstr "" 24054 24055#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:237 24056msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24057msgid "Saniscara" 24058msgstr "" 24059 24060#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:239 24061msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24062msgid "Indra" 24063msgstr "" 24064 24065#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:240 24066msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24067msgid "Guru" 24068msgstr "" 24069 24070#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:241 24071msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24072msgid "Yama" 24073msgstr "" 24074 24075#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:242 24076msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24077msgid "Ludra" 24078msgstr "" 24079 24080#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:243 24081msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24082msgid "Brahma" 24083msgstr "" 24084 24085#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:244 24086msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24087msgid "Kala" 24088msgstr "" 24089 24090#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:245 24091msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24092msgid "Uma" 24093msgstr "" 24094 24095#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:246 24096msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24097msgid "Dangu" 24098msgstr "" 24099 24100#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:247 24101msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24102msgid "Jangur" 24103msgstr "" 24104 24105#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:248 24106msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24107msgid "Gigis" 24108msgstr "" 24109 24110#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:249 24111msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24112msgid "Nohan" 24113msgstr "" 24114 24115#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:250 24116msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24117msgid "Ogan" 24118msgstr "" 24119 24120#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:251 24121msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24122msgid "Erangan" 24123msgstr "" 24124 24125#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:252 24126msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24127msgid "Urungan" 24128msgstr "" 24129 24130#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:253 24131msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24132msgid "Tulus" 24133msgstr "" 24134 24135#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:254 24136msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24137msgid "Dadi" 24138msgstr "" 24139 24140#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:255 24141msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24142msgid "Pandita" 24143msgstr "" 24144 24145#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:256 24146msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24147msgid "Pati" 24148msgstr "" 24149 24150#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:257 24151msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24152msgid "Suka" 24153msgstr "" 24154 24155#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:258 24156msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24157msgid "Duka" 24158msgstr "" 24159 24160#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:260 24161msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24162msgid "Manuh" 24163msgstr "" 24164 24165#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:261 24166msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24167msgid "Manusa" 24168msgstr "" 24169 24170#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:262 24171msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24172msgid "Raja" 24173msgstr "" 24174 24175#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:263 24176msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24177msgid "Dewa" 24178msgstr "" 24179 24180#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:264 24181msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24182msgid "Raksasa" 24183msgstr "" 24184 24185#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:265 24186msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24187msgid "Sinta" 24188msgstr "" 24189 24190#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:266 24191msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24192msgid "Landep" 24193msgstr "" 24194 24195#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:267 24196msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24197msgid "Ukir" 24198msgstr "" 24199 24200#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:268 24201msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24202msgid "Kulantir" 24203msgstr "" 24204 24205#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:269 24206msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24207msgid "Taulu" 24208msgstr "" 24209 24210#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:270 24211msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24212msgid "Gumbreg" 24213msgstr "" 24214 24215#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:271 24216msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24217msgid "Wariga" 24218msgstr "" 24219 24220#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:272 24221msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24222msgid "Warigadian" 24223msgstr "" 24224 24225#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:273 24226msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24227msgid "Jukungwangi" 24228msgstr "" 24229 24230#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:274 24231msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24232msgid "Sungsang" 24233msgstr "" 24234 24235#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:275 24236msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24237msgid "Dunggulan" 24238msgstr "" 24239 24240#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:276 24241msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24242msgid "Kuningan" 24243msgstr "" 24244 24245#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:277 24246msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24247msgid "Langkir" 24248msgstr "" 24249 24250#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:278 24251msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24252msgid "Medangsia" 24253msgstr "" 24254 24255#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:279 24256msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24257msgid "Pujut" 24258msgstr "" 24259 24260#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:280 24261msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24262msgid "Pahang" 24263msgstr "" 24264 24265#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:281 24266msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24267msgid "Krulut" 24268msgstr "" 24269 24270#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:282 24271msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24272msgid "Merakih" 24273msgstr "" 24274 24275#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:283 24276msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24277msgid "Tambir" 24278msgstr "" 24279 24280#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:284 24281msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24282msgid "Medangkungan" 24283msgstr "" 24284 24285#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:285 24286msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24287msgid "Matal" 24288msgstr "" 24289 24290#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:286 24291msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24292msgid "Uye" 24293msgstr "" 24294 24295#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:287 24296msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24297msgid "Menail" 24298msgstr "" 24299 24300#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:288 24301msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24302msgid "Parangbakat" 24303msgstr "" 24304 24305#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:289 24306msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24307msgid "Bala" 24308msgstr "" 24309 24310#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:290 24311msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24312msgid "Ugu" 24313msgstr "" 24314 24315#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:291 24316msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24317msgid "Wayang" 24318msgstr "" 24319 24320#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:292 24321msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24322msgid "Kelawu" 24323msgstr "" 24324 24325#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:293 24326msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24327msgid "Dukut" 24328msgstr "" 24329 24330#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:294 24331msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24332msgid "Watugunung" 24333msgstr "" 24334 24335#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:42 24336msgctxt "Coptic month name" 24337msgid "Thoouth" 24338msgstr "" 24339 24340#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:43 24341msgctxt "Coptic month name" 24342msgid "Paope" 24343msgstr "" 24344 24345#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:44 24346msgctxt "Coptic month name" 24347msgid "Athōr" 24348msgstr "" 24349 24350#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:45 24351msgctxt "Coptic month name" 24352msgid "Koiak" 24353msgstr "" 24354 24355#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:46 24356msgctxt "Coptic month name" 24357msgid "Tōbe" 24358msgstr "" 24359 24360#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:47 24361msgctxt "Coptic month name" 24362msgid "Meshir" 24363msgstr "" 24364 24365#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:48 24366msgctxt "Coptic month name" 24367msgid "Paremotep" 24368msgstr "" 24369 24370#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:49 24371msgctxt "Coptic month name" 24372msgid "Parmoute" 24373msgstr "" 24374 24375#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:50 24376msgctxt "Coptic month name" 24377msgid "Pashons" 24378msgstr "" 24379 24380#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:51 24381msgctxt "Coptic month name" 24382msgid "Paōne" 24383msgstr "" 24384 24385#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:52 24386msgctxt "Coptic month name" 24387msgid "Epēp" 24388msgstr "" 24389 24390#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:53 24391msgctxt "Coptic month name" 24392msgid "Mesorē" 24393msgstr "" 24394 24395#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:54 24396msgctxt "Coptic month name" 24397msgid "Epagomenē" 24398msgstr "" 24399 24400#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:56 24401msgctxt "Coptic day name" 24402msgid "Tkyriake" 24403msgstr "" 24404 24405#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:57 24406msgctxt "Coptic day name" 24407msgid "Pesnau" 24408msgstr "" 24409 24410#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:58 24411msgctxt "Coptic day name" 24412msgid "Pshoment" 24413msgstr "" 24414 24415#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:59 24416msgctxt "Coptic day name" 24417msgid "Peftoou" 24418msgstr "" 24419 24420#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:60 24421msgctxt "Coptic day name" 24422msgid "Ptiou" 24423msgstr "" 24424 24425#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:61 24426msgctxt "Coptic day name" 24427msgid "Psoou" 24428msgstr "" 24429 24430#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:62 24431msgctxt "Coptic day name" 24432msgid "Psabbaton" 24433msgstr "" 24434 24435#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:100 24436msgid "Era Martyrum" 24437msgstr "" 24438 24439#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:41 24440msgctxt "Egyptian month name" 24441msgid "Thoth" 24442msgstr "" 24443 24444#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:42 24445msgctxt "Egyptian month name" 24446msgid "Phaophi" 24447msgstr "" 24448 24449#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:43 24450msgctxt "Egyptian month name" 24451msgid "Athyr" 24452msgstr "" 24453 24454#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:44 24455msgctxt "Egyptian month name" 24456msgid "Choiak" 24457msgstr "" 24458 24459#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:45 24460msgctxt "Egyptian month name" 24461msgid "Tybi" 24462msgstr "" 24463 24464#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:46 24465msgctxt "Egyptian month name" 24466msgid "Mechir" 24467msgstr "" 24468 24469#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:47 24470msgctxt "Egyptian month name" 24471msgid "Phamenoth" 24472msgstr "" 24473 24474#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:48 24475msgctxt "Egyptian month name" 24476msgid "Pharmuthi" 24477msgstr "" 24478 24479#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:49 24480msgctxt "Egyptian month name" 24481msgid "Pachon" 24482msgstr "" 24483 24484#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:50 24485msgctxt "Egyptian month name" 24486msgid "Payni" 24487msgstr "" 24488 24489#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:51 24490msgctxt "Egyptian month name" 24491msgid "Epiphi" 24492msgstr "" 24493 24494#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:52 24495msgctxt "Egyptian month name" 24496msgid "Mesori" 24497msgstr "" 24498 24499#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:53 24500msgctxt "Egyptian month name" 24501msgid "(Epagomenae)" 24502msgstr "" 24503 24504#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:89 24505msgid "Nabonassar Era" 24506msgstr "" 24507 24508#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:42 24509msgctxt "Ethiopic month name" 24510msgid "Maskaram" 24511msgstr "" 24512 24513#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:43 24514msgctxt "Ethiopic month name" 24515msgid "Teqemt" 24516msgstr "" 24517 24518#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:44 24519msgctxt "Ethiopic month name" 24520msgid "Hedār" 24521msgstr "" 24522 24523#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:45 24524msgctxt "Ethiopic month name" 24525msgid "Takhśāś" 24526msgstr "" 24527 24528#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:46 24529msgctxt "Ethiopic month name" 24530msgid "Ṭer" 24531msgstr "" 24532 24533#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:47 24534msgctxt "Ethiopic month name" 24535msgid "Yakātit" 24536msgstr "" 24537 24538#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:48 24539msgctxt "Ethiopic month name" 24540msgid "Magābit" 24541msgstr "" 24542 24543#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:49 24544msgctxt "Ethiopic month name" 24545msgid "Miyāzyā" 24546msgstr "" 24547 24548#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:50 24549msgctxt "Ethiopic month name" 24550msgid "Genbot" 24551msgstr "" 24552 24553#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:51 24554msgctxt "Ethiopic month name" 24555msgid "Sanē" 24556msgstr "" 24557 24558#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:52 24559msgctxt "Ethiopic month name" 24560msgid "Ḥamlē" 24561msgstr "" 24562 24563#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:53 24564msgctxt "Ethiopic month name" 24565msgid "Naḥasē" 24566msgstr "" 24567 24568#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:54 24569msgctxt "Ethiopic month name" 24570msgid "Pāguemēn" 24571msgstr "" 24572 24573#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:56 24574msgctxt "Ethiopic day name" 24575msgid "Iḥud" 24576msgstr "" 24577 24578#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:57 24579msgctxt "Ethiopic day name" 24580msgid "Sanyo" 24581msgstr "" 24582 24583#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:58 24584msgctxt "Ethiopic day name" 24585msgid "Maksanyo" 24586msgstr "" 24587 24588#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:59 24589msgctxt "Ethiopic day name" 24590msgid "Rob/Rabu`e" 24591msgstr "" 24592 24593#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:60 24594msgctxt "Ethiopic day name" 24595msgid "H̱amus" 24596msgstr "" 24597 24598#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:61 24599msgctxt "Ethiopic day name" 24600msgid "Arb" 24601msgstr "" 24602 24603#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:62 24604msgctxt "Ethiopic day name" 24605msgid "Kidāmmē" 24606msgstr "" 24607 24608#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:100 24609msgid "Ethiopic Era of Mercy" 24610msgstr "" 24611 24612#: plugins/Calendars/src/ISOCalendar.cpp:79 24613msgid "Week" 24614msgstr "" 24615 24616#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:76 24617msgctxt "Icelandic calendar" 24618msgid "summer" 24619msgstr "" 24620 24621#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:77 24622msgctxt "Icelandic calendar" 24623msgid "winter" 24624msgstr "" 24625 24626#. TRANSLATORS: Icelandic calendar phrase like "[Weekday] of week [number] of 24627#. [summer|winter] (Month [number]: [name]) - [year]" 24628#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:100 24629#, qt-format 24630msgid "%1 of week %2 of %3 (Month %4: %5) - %6" 24631msgstr "" 24632 24633#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:172 24634msgctxt "Icelandic day name" 24635msgid "Sunnudagur" 24636msgstr "" 24637 24638#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:173 24639msgctxt "Icelandic day name" 24640msgid "Mánudagur" 24641msgstr "" 24642 24643#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:174 24644msgctxt "Icelandic day name" 24645msgid "Þriðjudagur" 24646msgstr "" 24647 24648#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:175 24649msgctxt "Icelandic day name" 24650msgid "Miðvikudagur" 24651msgstr "" 24652 24653#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:176 24654msgctxt "Icelandic day name" 24655msgid "Fimmtudagur" 24656msgstr "" 24657 24658#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:177 24659msgctxt "Icelandic day name" 24660msgid "Föstudagur" 24661msgstr "" 24662 24663#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:178 24664msgctxt "Icelandic day name" 24665msgid "Laugardagur" 24666msgstr "" 24667 24668#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:180 24669msgctxt "Icelandic month name" 24670msgid "unnamed" 24671msgstr "" 24672 24673#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:181 24674msgctxt "Icelandic month name" 24675msgid "Harpa" 24676msgstr "" 24677 24678#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:182 24679msgctxt "Icelandic month name" 24680msgid "Skerpla" 24681msgstr "" 24682 24683#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:183 24684msgctxt "Icelandic month name" 24685msgid "Sólmánuður" 24686msgstr "" 24687 24688#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:184 24689msgctxt "Icelandic month name" 24690msgid "Heyannir" 24691msgstr "" 24692 24693#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:185 24694msgctxt "Icelandic month name" 24695msgid "Tvímánuður" 24696msgstr "" 24697 24698#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:186 24699msgctxt "Icelandic month name" 24700msgid "Haustmánuður" 24701msgstr "" 24702 24703#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:187 24704msgctxt "Icelandic month name" 24705msgid "Gormánuður" 24706msgstr "" 24707 24708#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:188 24709msgctxt "Icelandic month name" 24710msgid "Ýlir" 24711msgstr "" 24712 24713#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:189 24714msgctxt "Icelandic month name" 24715msgid "Mörsugur" 24716msgstr "" 24717 24718#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:190 24719msgctxt "Icelandic month name" 24720msgid "Þorri" 24721msgstr "" 24722 24723#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:191 24724msgctxt "Icelandic month name" 24725msgid "Góa" 24726msgstr "" 24727 24728#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:192 24729msgctxt "Icelandic month name" 24730msgid "Einmánuður" 24731msgstr "" 24732 24733#: plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:76 24734msgid "A.D." 24735msgstr "" 24736 24737#: plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:76 24738msgid "B.C." 24739msgstr "" 24740 24741#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:40 24742msgctxt "Maya Haab month name" 24743msgid "Pop" 24744msgstr "" 24745 24746#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:41 24747msgctxt "Maya Haab month name" 24748msgid "Uo" 24749msgstr "" 24750 24751#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:42 24752msgctxt "Maya Haab month name" 24753msgid "Zip" 24754msgstr "" 24755 24756#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:43 24757msgctxt "Maya Haab month name" 24758msgid "Zotz" 24759msgstr "" 24760 24761#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:44 24762msgctxt "Maya Haab month name" 24763msgid "Tzec" 24764msgstr "" 24765 24766#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:45 24767msgctxt "Maya Haab month name" 24768msgid "Xul" 24769msgstr "" 24770 24771#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:46 24772msgctxt "Maya Haab month name" 24773msgid "Yaxkin" 24774msgstr "" 24775 24776#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:47 24777msgctxt "Maya Haab month name" 24778msgid "Mol" 24779msgstr "" 24780 24781#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:48 24782msgctxt "Maya Haab month name" 24783msgid "Chen" 24784msgstr "" 24785 24786#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:49 24787msgctxt "Maya Haab month name" 24788msgid "Yax" 24789msgstr "" 24790 24791#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:50 24792msgctxt "Maya Haab month name" 24793msgid "Zac" 24794msgstr "" 24795 24796#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:51 24797msgctxt "Maya Haab month name" 24798msgid "Ceh" 24799msgstr "" 24800 24801#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:52 24802msgctxt "Maya Haab month name" 24803msgid "Mac" 24804msgstr "" 24805 24806#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:53 24807msgctxt "Maya Haab month name" 24808msgid "Kankin" 24809msgstr "" 24810 24811#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:54 24812msgctxt "Maya Haab month name" 24813msgid "Muan" 24814msgstr "" 24815 24816#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:55 24817msgctxt "Maya Haab month name" 24818msgid "Pax" 24819msgstr "" 24820 24821#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:56 24822msgctxt "Maya Haab month name" 24823msgid "Kayab" 24824msgstr "" 24825 24826#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:57 24827msgctxt "Maya Haab month name" 24828msgid "Cumku" 24829msgstr "" 24830 24831#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:58 24832msgctxt "Maya Haab month name" 24833msgid "Uayeb" 24834msgstr "" 24835 24836#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:39 24837msgctxt "Maya Tzolkin name" 24838msgid "Imix" 24839msgstr "" 24840 24841#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:40 24842msgctxt "Maya Tzolkin name" 24843msgid "Ik" 24844msgstr "" 24845 24846#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:41 24847msgctxt "Maya Tzolkin name" 24848msgid "Akbal" 24849msgstr "" 24850 24851#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:42 24852msgctxt "Maya Tzolkin name" 24853msgid "Kan" 24854msgstr "" 24855 24856#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:43 24857msgctxt "Maya Tzolkin name" 24858msgid "Chicchan" 24859msgstr "" 24860 24861#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:44 24862msgctxt "Maya Tzolkin name" 24863msgid "Cimi" 24864msgstr "" 24865 24866#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:45 24867msgctxt "Maya Tzolkin name" 24868msgid "Manik" 24869msgstr "" 24870 24871#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:46 24872msgctxt "Maya Tzolkin name" 24873msgid "Lamat" 24874msgstr "" 24875 24876#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:47 24877msgctxt "Maya Tzolkin name" 24878msgid "Muluc" 24879msgstr "" 24880 24881#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:48 24882msgctxt "Maya Tzolkin name" 24883msgid "Oc" 24884msgstr "" 24885 24886#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:49 24887msgctxt "Maya Tzolkin name" 24888msgid "Chuen" 24889msgstr "" 24890 24891#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:50 24892msgctxt "Maya Tzolkin name" 24893msgid "Eb" 24894msgstr "" 24895 24896#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:51 24897msgctxt "Maya Tzolkin name" 24898msgid "Ben" 24899msgstr "" 24900 24901#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:52 24902msgctxt "Maya Tzolkin name" 24903msgid "Ix" 24904msgstr "" 24905 24906#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:53 24907msgctxt "Maya Tzolkin name" 24908msgid "Men" 24909msgstr "" 24910 24911#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:54 24912msgctxt "Maya Tzolkin name" 24913msgid "Cib" 24914msgstr "" 24915 24916#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:55 24917msgctxt "Maya Tzolkin name" 24918msgid "Caban" 24919msgstr "" 24920 24921#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:56 24922msgctxt "Maya Tzolkin name" 24923msgid "Eznab" 24924msgstr "" 24925 24926#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:57 24927msgctxt "Maya Tzolkin name" 24928msgid "Cauac" 24929msgstr "" 24930 24931#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:58 24932msgctxt "Maya Tzolkin name" 24933msgid "Ahau" 24934msgstr "" 24935 24936#: plugins/Calendars/src/OlympicCalendar.cpp:61 24937#, qt-format 24938msgid "Day %1, month %2 in the year %3 of the %4th Olympiad" 24939msgstr "" 24940 24941#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:36 24942msgctxt "Roman month name (genitive)" 24943msgid "Ianuarii" 24944msgstr "" 24945 24946#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:37 24947msgctxt "Roman month name (genitive)" 24948msgid "Februarii" 24949msgstr "" 24950 24951#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:38 24952msgctxt "Roman month name (genitive)" 24953msgid "Martii" 24954msgstr "" 24955 24956#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:39 24957msgctxt "Roman month name (genitive)" 24958msgid "Aprilis" 24959msgstr "" 24960 24961#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:40 24962msgctxt "Roman month name (genitive)" 24963msgid "Maii" 24964msgstr "" 24965 24966#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:41 24967msgctxt "Roman month name (genitive)" 24968msgid "Iunii" 24969msgstr "" 24970 24971#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:42 24972msgctxt "Roman month name (genitive)" 24973msgid "Iulii" 24974msgstr "" 24975 24976#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:43 24977msgctxt "Roman month name (genitive)" 24978msgid "Augusti" 24979msgstr "" 24980 24981#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:44 24982msgctxt "Roman month name (genitive)" 24983msgid "Septembris" 24984msgstr "" 24985 24986#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:45 24987msgctxt "Roman month name (genitive)" 24988msgid "Octobris" 24989msgstr "" 24990 24991#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:46 24992msgctxt "Roman month name (genitive)" 24993msgid "Novembris" 24994msgstr "" 24995 24996#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:47 24997msgctxt "Roman month name (genitive)" 24998msgid "Decembris" 24999msgstr "" 25000 25001#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:65 25002msgctxt "Roman calendar term" 25003msgid "Kalendae" 25004msgstr "" 25005 25006#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:66 25007msgctxt "Roman calendar term" 25008msgid "Nones" 25009msgstr "" 25010 25011#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:67 25012msgctxt "Roman calendar term" 25013msgid "Ides" 25014msgstr "" 25015 25016#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:68 25017msgctxt "Roman calendar term" 25018msgid "Kal." 25019msgstr "" 25020 25021#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:69 25022msgctxt "Roman calendar term" 25023msgid "Non." 25024msgstr "" 25025 25026#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:70 25027msgctxt "Roman calendar term" 25028msgid "Id." 25029msgstr "" 25030 25031#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:86 25032msgctxt "Roman calendar term" 25033msgid "pridie" 25034msgstr "" 25035 25036#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:88 25037msgctxt "Roman calendar term" 25038msgid "bis" 25039msgstr "" 25040 25041#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:89 25042msgctxt "Roman calendar term" 25043msgid "ante diem" 25044msgstr "" 25045 25046#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:106 25047msgctxt "ab urbe condita" 25048msgid "A.U.C." 25049msgstr "" 25050 25051#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:42 25052msgctxt "Zoroastrian month name" 25053msgid "Ferverdīn" 25054msgstr "" 25055 25056#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:43 25057msgctxt "Zoroastrian month name" 25058msgid "Ardebehesht" 25059msgstr "" 25060 25061#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:44 25062msgctxt "Zoroastrian month name" 25063msgid "Khordād" 25064msgstr "" 25065 25066#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:45 25067msgctxt "Zoroastrian month name" 25068msgid "Tīr" 25069msgstr "" 25070 25071#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:46 25072msgctxt "Zoroastrian month name" 25073msgid "Mordād" 25074msgstr "" 25075 25076#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:47 25077msgctxt "Zoroastrian month name" 25078msgid "Sharīr" 25079msgstr "" 25080 25081#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:48 25082msgctxt "Zoroastrian month name" 25083msgid "Mihr" 25084msgstr "" 25085 25086#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:49 25087msgctxt "Zoroastrian month name" 25088msgid "Abān" 25089msgstr "" 25090 25091#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:50 25092msgctxt "Zoroastrian month name" 25093msgid "Āder" 25094msgstr "" 25095 25096#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:51 25097msgctxt "Zoroastrian month name" 25098msgid "Deï" 25099msgstr "" 25100 25101#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:52 25102msgctxt "Zoroastrian month name" 25103msgid "Bahmen" 25104msgstr "" 25105 25106#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:53 25107msgctxt "Zoroastrian month name" 25108msgid "Asfendārmed" 25109msgstr "" 25110 25111#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:54 25112msgctxt "Zoroastrian month name" 25113msgid "(epagomenae)" 25114msgstr "" 25115 25116#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:56 25117msgctxt "Zoroastrian day name" 25118msgid "Hormuz" 25119msgstr "" 25120 25121#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:57 25122msgctxt "Zoroastrian day name" 25123msgid "Bahman" 25124msgstr "" 25125 25126#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:58 25127msgctxt "Zoroastrian day name" 25128msgid "Ordībehesht" 25129msgstr "" 25130 25131#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:59 25132msgctxt "Zoroastrian day name" 25133msgid "Shahrīvar" 25134msgstr "" 25135 25136#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:60 25137#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:89 25138msgctxt "Zoroastrian day name" 25139msgid "Esfandārmud" 25140msgstr "" 25141 25142#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:61 25143msgctxt "Zoroastrian day name" 25144msgid "Xordād" 25145msgstr "" 25146 25147#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:62 25148msgctxt "Zoroastrian day name" 25149msgid "Mordād" 25150msgstr "" 25151 25152#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:63 25153msgctxt "Zoroastrian day name" 25154msgid "Diy be Āzar" 25155msgstr "" 25156 25157#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:64 25158msgctxt "Zoroastrian day name" 25159msgid "Āzar" 25160msgstr "" 25161 25162#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:65 25163msgctxt "Zoroastrian day name" 25164msgid "Ābān" 25165msgstr "" 25166 25167#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:66 25168msgctxt "Zoroastrian day name" 25169msgid "Xor" 25170msgstr "" 25171 25172#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:67 25173msgctxt "Zoroastrian day name" 25174msgid "Māh" 25175msgstr "" 25176 25177#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:68 25178msgctxt "Zoroastrian day name" 25179msgid "Tīr" 25180msgstr "" 25181 25182#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:69 25183msgctxt "Zoroastrian day name" 25184msgid "Goosh" 25185msgstr "" 25186 25187#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:70 25188msgctxt "Zoroastrian day name" 25189msgid "Diy be Mehr" 25190msgstr "" 25191 25192#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:71 25193msgctxt "Zoroastrian day name" 25194msgid "Mehr" 25195msgstr "" 25196 25197#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:72 25198msgctxt "Zoroastrian day name" 25199msgid "Sorūsh" 25200msgstr "" 25201 25202#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:73 25203msgctxt "Zoroastrian day name" 25204msgid "Rashn" 25205msgstr "" 25206 25207#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:74 25208msgctxt "Zoroastrian day name" 25209msgid "Farvardīn" 25210msgstr "" 25211 25212#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:75 25213msgctxt "Zoroastrian day name" 25214msgid "Bahrām" 25215msgstr "" 25216 25217#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:76 25218msgctxt "Zoroastrian day name" 25219msgid "Rām" 25220msgstr "" 25221 25222#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:77 25223msgctxt "Zoroastrian day name" 25224msgid "Bād" 25225msgstr "" 25226 25227#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:78 25228msgctxt "Zoroastrian day name" 25229msgid "Diy be Dīn" 25230msgstr "" 25231 25232#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:79 25233msgctxt "Zoroastrian day name" 25234msgid "Dīn" 25235msgstr "" 25236 25237#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:80 25238msgctxt "Zoroastrian day name" 25239msgid "Ard" 25240msgstr "" 25241 25242#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:81 25243msgctxt "Zoroastrian day name" 25244msgid "Ashtād" 25245msgstr "" 25246 25247#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:82 25248msgctxt "Zoroastrian day name" 25249msgid "Asmān" 25250msgstr "" 25251 25252#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:83 25253msgctxt "Zoroastrian day name" 25254msgid "Zāmyād" 25255msgstr "" 25256 25257#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:84 25258msgctxt "Zoroastrian day name" 25259msgid "Māresfand" 25260msgstr "" 25261 25262#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:85 25263msgctxt "Zoroastrian day name" 25264msgid "Anīrān" 25265msgstr "" 25266 25267#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:87 25268msgctxt "Zoroastrian day name" 25269msgid "Ahnad" 25270msgstr "" 25271 25272#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:88 25273msgctxt "Zoroastrian day name" 25274msgid "Ashnad" 25275msgstr "" 25276 25277#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:90 25278msgctxt "Zoroastrian day name" 25279msgid "Axshatar" 25280msgstr "" 25281 25282#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:91 25283msgctxt "Zoroastrian day name" 25284msgid "Behesht" 25285msgstr "" 25286 25287#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:132 25288msgid "Jezdegerd Era" 25289msgstr "" 25290 25291#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:41 25292msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25293msgid "Primidi" 25294msgstr "" 25295 25296#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:42 25297msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25298msgid "Duodi" 25299msgstr "" 25300 25301#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:43 25302msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25303msgid "Tridi" 25304msgstr "" 25305 25306#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:44 25307msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25308msgid "Quartidi" 25309msgstr "" 25310 25311#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:45 25312msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25313msgid "Quintidi" 25314msgstr "" 25315 25316#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:46 25317msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25318msgid "Sextidi" 25319msgstr "" 25320 25321#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:47 25322msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25323msgid "Septidi" 25324msgstr "" 25325 25326#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:48 25327msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25328msgid "Octidi" 25329msgstr "" 25330 25331#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:49 25332msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25333msgid "Nonidi" 25334msgstr "" 25335 25336#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:50 25337msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25338msgid "Décadi" 25339msgstr "" 25340 25341#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:52 25342msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25343msgid "Fête de la Vertu (Virtue Day)" 25344msgstr "" 25345 25346#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:53 25347msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25348msgid "Fête du Génie (Genius Day)" 25349msgstr "" 25350 25351#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:54 25352msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25353msgid "Fête du Travail (Labour Day)" 25354msgstr "" 25355 25356#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:55 25357msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25358msgid "Fête de l'Opinion (Opinion Day)" 25359msgstr "" 25360 25361#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:56 25362msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25363msgid "Fête de la Récompense (Reward Day)" 25364msgstr "" 25365 25366#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:57 25367msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25368msgid "Jour de la Révolution (Revolution Day)" 25369msgstr "" 25370 25371#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:59 25372msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25373msgid "Vendémiaire (vintage)" 25374msgstr "" 25375 25376#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:60 25377msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25378msgid "Brumaire (fog)" 25379msgstr "" 25380 25381#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:61 25382msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25383msgid "Frimaire (sleet)" 25384msgstr "" 25385 25386#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:62 25387msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25388msgid "Nivôse (snow)" 25389msgstr "" 25390 25391#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:63 25392msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25393msgid "Pluviôse (rain)" 25394msgstr "" 25395 25396#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:64 25397msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25398msgid "Ventôse (wind)" 25399msgstr "" 25400 25401#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:65 25402msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25403msgid "Germinal (seed)" 25404msgstr "" 25405 25406#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:66 25407msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25408msgid "Floréal (blossom)" 25409msgstr "" 25410 25411#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:67 25412msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25413msgid "Prairial (pasture)" 25414msgstr "" 25415 25416#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:68 25417msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25418msgid "Messidor (harvest)" 25419msgstr "" 25420 25421#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:69 25422msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25423msgid "Thermidor (heat)" 25424msgstr "" 25425 25426#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:70 25427msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25428msgid "Fructidor (fruit)" 25429msgstr "" 25430 25431#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:71 25432msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25433msgid "Sansculottides" 25434msgstr "" 25435 25436#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:104 25437msgctxt "French Revolution Calendar 'week'" 25438msgid "Décade" 25439msgstr "" 25440 25441#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:115 25442msgctxt "French Revolution Calendar: year" 25443msgid "an" 25444msgstr "" 25445 25446#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:117 25447msgctxt "French Revolution Calendar: year" 25448msgid "de la République Française" 25449msgstr "" 25450 25451#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:122 25452msgctxt "French Revolution Calendar 'week'" 25453msgid "première" 25454msgstr "" 25455 25456#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:123 25457msgctxt "French Revolution Calendar 'week'" 25458msgid "seconde" 25459msgstr "" 25460 25461#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:124 25462msgctxt "French Revolution Calendar 'week'" 25463msgid "troisième" 25464msgstr "" 25465 25466#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:126 25467msgctxt "French Revolution Calendar: of the" 25468msgid "de la" 25469msgstr "" 25470 25471#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:132 25472msgctxt "French Revolution Calendar 'week'" 25473msgid "décade" 25474msgstr "" 25475 25476#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:134 25477msgctxt "French Revolution Calendar: 'of'" 25478msgid "du" 25479msgstr "" 25480 25481#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:40 25482msgctxt "Hebrew week day name" 25483msgid "yom rishon (first day)" 25484msgstr "" 25485 25486#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:41 25487msgctxt "Hebrew week day name" 25488msgid "yom sheni (second day)" 25489msgstr "" 25490 25491#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:42 25492msgctxt "Hebrew week day name" 25493msgid "yom shelishi (third day)" 25494msgstr "" 25495 25496#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:43 25497msgctxt "Hebrew week day name" 25498msgid "yom revi'i (fourth day)" 25499msgstr "" 25500 25501#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:44 25502msgctxt "Hebrew week day name" 25503msgid "yom ḥamishi (fifth day)" 25504msgstr "" 25505 25506#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:45 25507msgctxt "Hebrew week day name" 25508msgid "yom shishi (sixth day)" 25509msgstr "" 25510 25511#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:46 25512msgctxt "Hebrew week day name" 25513msgid "yom shabbat (sabbath day)" 25514msgstr "" 25515 25516#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:48 25517msgctxt "Hebrew month name" 25518msgid "Nisan" 25519msgstr "" 25520 25521#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:49 25522msgctxt "Hebrew month name" 25523msgid "Iyyar" 25524msgstr "" 25525 25526#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:50 25527msgctxt "Hebrew month name" 25528msgid "Sivan" 25529msgstr "" 25530 25531#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:51 25532msgctxt "Hebrew month name" 25533msgid "Tammuz" 25534msgstr "" 25535 25536#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:52 25537msgctxt "Hebrew month name" 25538msgid "Av" 25539msgstr "" 25540 25541#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:53 25542msgctxt "Hebrew month name" 25543msgid "Elul" 25544msgstr "" 25545 25546#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:54 25547msgctxt "Hebrew month name" 25548msgid "Tishri" 25549msgstr "" 25550 25551#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:55 25552msgctxt "Hebrew month name" 25553msgid "Marḥeshvan" 25554msgstr "" 25555 25556#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:56 25557msgctxt "Hebrew month name" 25558msgid "Kislev" 25559msgstr "" 25560 25561#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:57 25562msgctxt "Hebrew month name" 25563msgid "Tevet" 25564msgstr "" 25565 25566#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:58 25567msgctxt "Hebrew month name" 25568msgid "Shevat" 25569msgstr "" 25570 25571#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:59 25572msgctxt "Hebrew month name" 25573msgid "Adar" 25574msgstr "" 25575 25576#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:39 25577msgctxt "Islamic day name" 25578msgid "yaum al-aḥad (first day)" 25579msgstr "" 25580 25581#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:40 25582msgctxt "Islamic day name" 25583msgid "yaum al-ithnaya (second day)" 25584msgstr "" 25585 25586#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:41 25587msgctxt "Islamic day name" 25588msgid "yaum ath-thalāthāʾ (third day)" 25589msgstr "" 25590 25591#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:42 25592msgctxt "Islamic day name" 25593msgid "yaum al-arbaʿāʾ (fourth day)" 25594msgstr "" 25595 25596#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:43 25597msgctxt "Islamic day name" 25598msgid "yaum al-ẖamis (fifth day)" 25599msgstr "" 25600 25601#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:44 25602msgctxt "Islamic day name" 25603msgid "yaum al-jumʿa (day of assembly)" 25604msgstr "" 25605 25606#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:45 25607msgctxt "Islamic day name" 25608msgid "yaum as-sabt (sabbath day)" 25609msgstr "" 25610 25611#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:47 25612msgctxt "Islamic month name" 25613msgid "Muḥarram" 25614msgstr "" 25615 25616#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:48 25617msgctxt "Islamic month name" 25618msgid "Ṣafar" 25619msgstr "" 25620 25621#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:49 25622msgctxt "Islamic month name" 25623msgid "Rabīʿ I (al-Awwal)" 25624msgstr "" 25625 25626#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:50 25627msgctxt "Islamic month name" 25628msgid "Rabīʿ II (al-Āḥir)" 25629msgstr "" 25630 25631#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:51 25632msgctxt "Islamic month name" 25633msgid "Jumādā I (al-Ūlā)" 25634msgstr "" 25635 25636#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:52 25637msgctxt "Islamic month name" 25638msgid "Jumādā II (al-Āḥira)" 25639msgstr "" 25640 25641#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:53 25642msgctxt "Islamic month name" 25643msgid "Rajab" 25644msgstr "" 25645 25646#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:54 25647msgctxt "Islamic month name" 25648msgid "Shaʿbān" 25649msgstr "" 25650 25651#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:55 25652msgctxt "Islamic month name" 25653msgid "Ramaḍān" 25654msgstr "" 25655 25656#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:56 25657msgctxt "Islamic month name" 25658msgid "Shawwāl" 25659msgstr "" 25660 25661#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:57 25662msgctxt "Islamic month name" 25663msgid "Dhu al-Qaʿda" 25664msgstr "" 25665 25666#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:58 25667msgctxt "Islamic month name" 25668msgid "Dhu al-Ḥijja" 25669msgstr "" 25670 25671#. TRANSLATORS: A.H. stands for "after hegira" meaning the year prophet 25672#. Mohammad (Peace be upon him and all prophets) migrated from Mecca to 25673#. Madinah. 25674#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:94 25675msgctxt "epoch" 25676msgid "A.H." 25677msgstr "" 25678 25679#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:38 25680msgctxt "old Hindu month name" 25681msgid "Caitra" 25682msgstr "" 25683 25684#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:39 25685msgctxt "old Hindu month name" 25686msgid "Vaiśākha" 25687msgstr "" 25688 25689#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:40 25690msgctxt "old Hindu month name" 25691msgid "Jyeṣṭha" 25692msgstr "" 25693 25694#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:41 25695msgctxt "old Hindu month name" 25696msgid "Āṣāḑha" 25697msgstr "" 25698 25699#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:42 25700msgctxt "old Hindu month name" 25701msgid "Śrāvaṇa" 25702msgstr "" 25703 25704#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:43 25705msgctxt "old Hindu month name" 25706msgid "Bhādrapada" 25707msgstr "" 25708 25709#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:44 25710msgctxt "old Hindu month name" 25711msgid "Āśvina" 25712msgstr "" 25713 25714#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:45 25715msgctxt "old Hindu month name" 25716msgid "Kārtika" 25717msgstr "" 25718 25719#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:46 25720msgctxt "old Hindu month name" 25721msgid "Mārgaśīrṣa" 25722msgstr "" 25723 25724#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:47 25725msgctxt "old Hindu month name" 25726msgid "Pauṣa" 25727msgstr "" 25728 25729#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:48 25730msgctxt "old Hindu month name" 25731msgid "Māgha" 25732msgstr "" 25733 25734#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:49 25735msgctxt "old Hindu month name" 25736msgid "Phālguna" 25737msgstr "" 25738 25739#. TRANSLATORS: K.Y. stands for Kali Yuga 25740#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:86 25741msgctxt "epoch" 25742msgid "K.Y." 25743msgstr "" 25744 25745#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:87 25746msgctxt "short indicator for leap month" 25747msgid "[leap]" 25748msgstr "" 25749 25750#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:43 25751msgctxt "old Hindu day name" 25752msgid "Ravivāra" 25753msgstr "" 25754 25755#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:44 25756msgctxt "old Hindu day name" 25757msgid "Somavāra" 25758msgstr "" 25759 25760#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:45 25761msgctxt "old Hindu day name" 25762msgid "Mangalavāra" 25763msgstr "" 25764 25765#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:46 25766msgctxt "old Hindu day name" 25767msgid "Budhavāra" 25768msgstr "" 25769 25770#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:47 25771msgctxt "old Hindu day name" 25772msgid "Brihaspatvāra" 25773msgstr "" 25774 25775#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:48 25776#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:55 25777msgctxt "old Hindu day name" 25778msgid "Śukravāra" 25779msgstr "" 25780 25781#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:49 25782#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:56 25783msgctxt "old Hindu day name" 25784msgid "Śanivāra" 25785msgstr "" 25786 25787#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:50 25788msgctxt "old Hindu day name" 25789msgid "Ādityavāra" 25790msgstr "" 25791 25792#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:51 25793msgctxt "old Hindu day name" 25794msgid "Candravāra" 25795msgstr "" 25796 25797#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:52 25798msgctxt "old Hindu day name" 25799msgid "Bhaumavāra" 25800msgstr "" 25801 25802#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:53 25803msgctxt "old Hindu day name" 25804msgid "Saumyavāra" 25805msgstr "" 25806 25807#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:54 25808msgctxt "old Hindu day name" 25809msgid "Guruvāra" 25810msgstr "" 25811 25812#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:60 25813msgctxt "old Hindu month name" 25814msgid "Madhu" 25815msgstr "" 25816 25817#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:61 25818msgctxt "old Hindu month name" 25819msgid "Mādhava" 25820msgstr "" 25821 25822#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:62 25823msgctxt "old Hindu month name" 25824msgid "Śukra" 25825msgstr "" 25826 25827#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:63 25828msgctxt "old Hindu month name" 25829msgid "Śuchi" 25830msgstr "" 25831 25832#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:64 25833msgctxt "old Hindu month name" 25834msgid "Nabhas" 25835msgstr "" 25836 25837#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:65 25838msgctxt "old Hindu month name" 25839msgid "Nabhasya" 25840msgstr "" 25841 25842#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:66 25843msgctxt "old Hindu month name" 25844msgid "Issa" 25845msgstr "" 25846 25847#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:67 25848msgctxt "old Hindu month name" 25849msgid "Ūrja" 25850msgstr "" 25851 25852#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:68 25853msgctxt "old Hindu month name" 25854msgid "Sahas" 25855msgstr "" 25856 25857#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:69 25858msgctxt "old Hindu month name" 25859msgid "Sahasya" 25860msgstr "" 25861 25862#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:70 25863msgctxt "old Hindu month name" 25864msgid "Tapas" 25865msgstr "" 25866 25867#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:71 25868msgctxt "old Hindu month name" 25869msgid "Tapasya" 25870msgstr "" 25871 25872#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:72 25873msgctxt "old Hindu month name" 25874msgid "Meṣa" 25875msgstr "" 25876 25877#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:73 25878msgctxt "old Hindu month name" 25879msgid "Vṛṣabha" 25880msgstr "" 25881 25882#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:74 25883msgctxt "old Hindu month name" 25884msgid "Mithuna" 25885msgstr "" 25886 25887#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:75 25888msgctxt "old Hindu month name" 25889msgid "Karka" 25890msgstr "" 25891 25892#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:76 25893msgctxt "old Hindu month name" 25894msgid "Siṃha" 25895msgstr "" 25896 25897#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:77 25898msgctxt "old Hindu month name" 25899msgid "Kanyā" 25900msgstr "" 25901 25902#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:78 25903msgctxt "old Hindu month name" 25904msgid "Tulā" 25905msgstr "" 25906 25907#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:79 25908msgctxt "old Hindu month name" 25909msgid "Vṛścika" 25910msgstr "" 25911 25912#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:80 25913msgctxt "old Hindu month name" 25914msgid "Dhanus" 25915msgstr "" 25916 25917#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:81 25918msgctxt "old Hindu month name" 25919msgid "Makara" 25920msgstr "" 25921 25922#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:82 25923msgctxt "old Hindu month name" 25924msgid "Kumbha" 25925msgstr "" 25926 25927#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:83 25928msgctxt "old Hindu month name" 25929msgid "Mīna" 25930msgstr "" 25931 25932#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:84 25933msgctxt "Zodiacal sign" 25934msgid "Aries" 25935msgstr "" 25936 25937#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:85 25938msgctxt "Zodiacal sign" 25939msgid "Taurus" 25940msgstr "" 25941 25942#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:86 25943msgctxt "Zodiacal sign" 25944msgid "Gemini" 25945msgstr "" 25946 25947#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:87 25948msgctxt "Zodiacal sign" 25949msgid "Cancer" 25950msgstr "" 25951 25952#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:88 25953msgctxt "Zodiacal sign" 25954msgid "Leo" 25955msgstr "" 25956 25957#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:89 25958msgctxt "Zodiacal sign" 25959msgid "Virgo" 25960msgstr "" 25961 25962#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:90 25963msgctxt "Zodiacal sign" 25964msgid "Libra" 25965msgstr "" 25966 25967#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:91 25968msgctxt "Zodiacal sign" 25969msgid "Scorpio" 25970msgstr "" 25971 25972#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:92 25973msgctxt "Zodiacal sign" 25974msgid "Sagittarius" 25975msgstr "" 25976 25977#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:93 25978msgctxt "Zodiacal sign" 25979msgid "Capricorn" 25980msgstr "" 25981 25982#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:94 25983msgctxt "Zodiacal sign" 25984msgid "Aquarius" 25985msgstr "" 25986 25987#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:95 25988msgctxt "Zodiacal sign" 25989msgid "Pisces" 25990msgstr "" 25991 25992#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:98 25993msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 25994msgid "Prabhava" 25995msgstr "" 25996 25997#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:99 25998msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 25999msgid "Vibhava" 26000msgstr "" 26001 26002#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:100 26003msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26004msgid "Śukla" 26005msgstr "" 26006 26007#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:101 26008msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26009msgid "Pramoda" 26010msgstr "" 26011 26012#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:102 26013msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26014msgid "Prajāpati" 26015msgstr "" 26016 26017#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:103 26018msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26019msgid "Aṅgiras" 26020msgstr "" 26021 26022#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:104 26023msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26024msgid "Śrīmukha" 26025msgstr "" 26026 26027#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:105 26028msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26029msgid "Bhāva" 26030msgstr "" 26031 26032#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:106 26033msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26034msgid "Yuvan" 26035msgstr "" 26036 26037#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:107 26038msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26039msgid "Dhātṛ" 26040msgstr "" 26041 26042#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:108 26043msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26044msgid "Iśvara" 26045msgstr "" 26046 26047#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:109 26048msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26049msgid "Bahudhānya" 26050msgstr "" 26051 26052#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:110 26053#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:144 26054msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26055msgid "Pramāthin" 26056msgstr "" 26057 26058#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:111 26059msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26060msgid "Vikrama" 26061msgstr "" 26062 26063#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:112 26064msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26065msgid "Vṛṣa" 26066msgstr "" 26067 26068#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:113 26069msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26070msgid "Citrabhānu" 26071msgstr "" 26072 26073#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:114 26074msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26075msgid "Subhānu" 26076msgstr "" 26077 26078#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:115 26079msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26080msgid "Tāraṇa" 26081msgstr "" 26082 26083#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:116 26084msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26085msgid "Pārthiva" 26086msgstr "" 26087 26088#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:117 26089msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26090msgid "Vyaya" 26091msgstr "" 26092 26093#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:118 26094msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26095msgid "Sarvajit" 26096msgstr "" 26097 26098#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:119 26099msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26100msgid "Sarvadhārin" 26101msgstr "" 26102 26103#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:120 26104#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:146 26105msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26106msgid "Rākṣasa" 26107msgstr "" 26108 26109#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:121 26110msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26111msgid "Vikṛta" 26112msgstr "" 26113 26114#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:122 26115msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26116msgid "Khara" 26117msgstr "" 26118 26119#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:123 26120msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26121msgid "Nandana" 26122msgstr "" 26123 26124#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:124 26125msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26126msgid "Vijaya" 26127msgstr "" 26128 26129#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:125 26130msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26131msgid "Jaya" 26132msgstr "" 26133 26134#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:126 26135msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26136msgid "Manmatha" 26137msgstr "" 26138 26139#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:127 26140msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26141msgid "Durmukha" 26142msgstr "" 26143 26144#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:128 26145msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26146msgid "Hemalamba" 26147msgstr "" 26148 26149#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:129 26150msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26151msgid "Vilamba" 26152msgstr "" 26153 26154#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:130 26155msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26156msgid "Vikārin" 26157msgstr "" 26158 26159#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:131 26160msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26161msgid "Śarvari" 26162msgstr "" 26163 26164#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:132 26165msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26166msgid "Plava" 26167msgstr "" 26168 26169#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:133 26170msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26171msgid "Śubhakṛt" 26172msgstr "" 26173 26174#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:134 26175msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26176msgid "Śobhana" 26177msgstr "" 26178 26179#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:135 26180msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26181msgid "Krodhin" 26182msgstr "" 26183 26184#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:136 26185msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26186msgid "Viśvāvasu" 26187msgstr "" 26188 26189#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:137 26190msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26191msgid "Parābhava" 26192msgstr "" 26193 26194#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:138 26195msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26196msgid "Plavaṅga" 26197msgstr "" 26198 26199#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:139 26200msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26201msgid "Kīlaka" 26202msgstr "" 26203 26204#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:140 26205msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26206msgid "Saumya" 26207msgstr "" 26208 26209#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:141 26210msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26211msgid "Sādhāraṇa" 26212msgstr "" 26213 26214#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:142 26215msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26216msgid "Virodhakṛt" 26217msgstr "" 26218 26219#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:143 26220msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26221msgid "Paridhāvin" 26222msgstr "" 26223 26224#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:145 26225msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26226msgid "Ānanda" 26227msgstr "" 26228 26229#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:147 26230msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26231msgid "Anala" 26232msgstr "" 26233 26234#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:148 26235msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26236msgid "Piṅgala" 26237msgstr "" 26238 26239#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:149 26240msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26241msgid "Kālayukta" 26242msgstr "" 26243 26244#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:150 26245msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26246msgid "Siddhārthin" 26247msgstr "" 26248 26249#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:151 26250msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26251msgid "Rāudra" 26252msgstr "" 26253 26254#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:152 26255msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26256msgid "Durmati" 26257msgstr "" 26258 26259#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:153 26260msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26261msgid "Dundubhi" 26262msgstr "" 26263 26264#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:154 26265msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26266msgid "Rudhirodgārin" 26267msgstr "" 26268 26269#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:155 26270msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26271msgid "Raktākṣa" 26272msgstr "" 26273 26274#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:156 26275msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26276msgid "Krodhana" 26277msgstr "" 26278 26279#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:157 26280msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26281msgid "Kṣaya" 26282msgstr "" 26283 26284#. TRANSLATORS: Old Hindu calendar phrase like "[Weekday], [number] - 26285#. [MonthNumber] ([MonthName]) - [year] K.Y. (Jovian [nr]:[name])"; K.Y. 26286#. stands for Kali Yuga 26287#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:196 26288#, qt-format 26289msgid "%1, %2 - %3 (%4) - %5 K.Y. (Jovian %6:%7)" 26290msgstr "" 26291 26292#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:40 26293msgctxt "Persian weekday name" 26294msgid "Yek-shanbēh" 26295msgstr "" 26296 26297#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:41 26298msgctxt "Persian weekday name" 26299msgid "Do-shanbēh" 26300msgstr "" 26301 26302#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:42 26303msgctxt "Persian weekday name" 26304msgid "Se-shanbēh" 26305msgstr "" 26306 26307#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:43 26308msgctxt "Persian weekday name" 26309msgid "Chār-shanbēh" 26310msgstr "" 26311 26312#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:44 26313msgctxt "Persian weekday name" 26314msgid "Panj-shanbēh" 26315msgstr "" 26316 26317#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:45 26318msgctxt "Persian weekday name" 26319msgid "Jom`ēh" 26320msgstr "" 26321 26322#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:46 26323msgctxt "Persian weekday name" 26324msgid "Shanbēh" 26325msgstr "" 26326 26327#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:48 26328msgctxt "Persian month name" 26329msgid "Farvardīn" 26330msgstr "" 26331 26332#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:49 26333msgctxt "Persian month name" 26334msgid "Ordībehesht" 26335msgstr "" 26336 26337#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:50 26338msgctxt "Persian month name" 26339msgid "Xordād" 26340msgstr "" 26341 26342#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:51 26343msgctxt "Persian month name" 26344msgid "Tīr" 26345msgstr "" 26346 26347#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:52 26348msgctxt "Persian month name" 26349msgid "Mordād" 26350msgstr "" 26351 26352#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:53 26353msgctxt "Persian month name" 26354msgid "Shahrīvar" 26355msgstr "" 26356 26357#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:54 26358msgctxt "Persian month name" 26359msgid "Mehr" 26360msgstr "" 26361 26362#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:55 26363msgctxt "Persian month name" 26364msgid "Ābān" 26365msgstr "" 26366 26367#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:56 26368msgctxt "Persian month name" 26369msgid "Āzar" 26370msgstr "" 26371 26372#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:57 26373msgctxt "Persian month name" 26374msgid "Dey" 26375msgstr "" 26376 26377#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:58 26378msgctxt "Persian month name" 26379msgid "Bahman" 26380msgstr "" 26381 26382#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:59 26383msgctxt "Persian month name" 26384msgid "Esfand" 26385msgstr "" 26386 26387#. TRANSLATORS: A.P. means Anno Persico/Anno Persarum = Persian year 26388#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:95 26389msgctxt "epoch" 26390msgid "A.P." 26391msgstr "" 26392 26393#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:160 26394msgid "Calendars Plug-in" 26395msgstr "" 26396 26397#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:167 26398msgid "" 26399"The Calendars plugin provides an interface to various calendars used around " 26400"the world." 26401msgstr "" 26402 26403#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:168 26404msgid "Julian Calendar" 26405msgstr "" 26406 26407#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:169 26408msgid "Gregorian Calendar" 26409msgstr "" 26410 26411#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:170 26412msgid "ISO Weeks" 26413msgstr "" 26414 26415#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:171 26416msgid "Icelandic calendar" 26417msgstr "" 26418 26419#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:172 26420msgid "Roman (Julian) calendar" 26421msgstr "" 26422 26423#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:173 26424msgid "Olympiad calendar" 26425msgstr "" 26426 26427#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:174 26428msgid "Egyptian calendar" 26429msgstr "" 26430 26431#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:175 26432msgid "Armenian calendar" 26433msgstr "" 26434 26435#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:176 26436msgid "Zoroastrian calendar" 26437msgstr "" 26438 26439#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:177 26440msgid "Coptic calendar" 26441msgstr "" 26442 26443#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:178 26444msgid "Ethiopic calendar" 26445msgstr "" 26446 26447#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:180 26448msgid "Islamic Calendar (algorithmic)" 26449msgstr "" 26450 26451#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:181 26452msgid "Hebrew Calendar" 26453msgstr "" 26454 26455#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:182 26456msgid "French Revolution calendar (arithmetic version of 1795)" 26457msgstr "" 26458 26459#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:183 26460msgid "Persian calendar (arithmetic version)" 26461msgstr "" 26462 26463#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:187 26464msgid "Old Hindu Solar and Lunar calendars" 26465msgstr "" 26466 26467#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:189 26468msgid "Maya calendars" 26469msgstr "" 26470 26471#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:190 26472msgid "Aztec calendars" 26473msgstr "" 26474 26475#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:191 26476msgid "Balinese Pawukon calendar" 26477msgstr "" 26478 26479#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:193 26480msgid "" 26481"The plugin is in an early stage of development. Please cross-check results " 26482"and report errors." 26483msgstr "" 26484 26485#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:194 26486msgid "" 26487"For some calendars, we welcome proper formatting suggestions by actual " 26488"users." 26489msgstr "" 26490 26491#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:204 26492msgid "This plugin is based on:" 26493msgstr "" 26494 26495#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:799 26496msgid "Calendars Configuration" 26497msgstr "" 26498 26499#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:800 26500msgid "Calendars Plug-in Configuration" 26501msgstr "" 26502 26503#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:806 26504#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:834 26505msgctxt "calendar" 26506msgid "ISO Week" 26507msgstr "" 26508 26509#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:807 26510msgid "New Hindu Lunar" 26511msgstr "" 26512 26513#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:813 26514msgid "New Hindu Solar" 26515msgstr "" 26516 26517#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:815 26518msgid "Old Hindu Solar" 26519msgstr "" 26520 26521#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:819 26522msgctxt "calendar" 26523msgid "Chinese" 26524msgstr "" 26525 26526#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:821 26527msgid "Old Hindu Lunar" 26528msgstr "" 26529 26530#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:826 26531msgid "French Revolution (arithmetic)" 26532msgstr "" 26533 26534#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:827 26535msgid "Persian (arithmetic)" 26536msgstr "" 26537 26538#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:829 26539msgid "Display" 26540msgstr "" 26541 26542#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:830 26543msgid "Month" 26544msgstr "" 26545 26546#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:832 26547msgid "Day" 26548msgstr "Deiz" 26549 26550#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:833 26551msgid "Weekday" 26552msgstr "" 26553 26554#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:837 26555msgid "Negative years here mark years B.C." 26556msgstr "" 26557 26558#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:839 26559msgid "Year" 26560msgstr "" 26561 26562#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:840 26563msgid "Lunisolar" 26564msgstr "" 26565 26566#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:841 26567msgid "Chinese" 26568msgstr "" 26569 26570#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:842 26571msgid "Katun" 26572msgstr "" 26573 26574#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:843 26575msgid "Xihuitl" 26576msgstr "" 26577 26578#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:844 26579msgctxt "calendar" 26580msgid "Maya" 26581msgstr "" 26582 26583#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:845 26584msgid "Haab" 26585msgstr "" 26586 26587#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:846 26588msgid "Tun" 26589msgstr "" 26590 26591#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:847 26592msgid "Kin" 26593msgstr "" 26594 26595#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:848 26596msgid "Uinal" 26597msgstr "" 26598 26599#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:849 26600msgid "Baktun" 26601msgstr "" 26602 26603#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:850 26604msgid "Long Count" 26605msgstr "" 26606 26607#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:852 26608#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:855 26609#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:870 26610#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:876 26611msgid "Step forward" 26612msgstr "" 26613 26614#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:858 26615#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:861 26616#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:867 26617#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:873 26618msgid "Step backward" 26619msgstr "" 26620 26621#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:863 26622msgctxt "calendar" 26623msgid "Aztec" 26624msgstr "" 26625 26626#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:864 26627msgid "Tzolkin" 26628msgstr "" 26629 26630#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:865 26631msgid "Tonalpohualli" 26632msgstr "" 26633 26634#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:878 26635msgid "Mesoamerica" 26636msgstr "" 26637 26638#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:59 26639#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:109 26640#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:110 26641#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:111 26642#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:112 26643#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:113 26644#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:114 26645#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:115 26646#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:116 26647#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:241 26648msgid "Online Queries" 26649msgstr "" 26650 26651#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:62 26652msgid "" 26653"This plugin allows object information retrieval from selected online " 26654"services." 26655msgstr "" 26656 26657#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:109 26658msgid "Show window for Online Queries" 26659msgstr "" 26660 26661#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:110 26662msgid "Call ancient-skies on current selection" 26663msgstr "" 26664 26665#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:111 26666msgid "Call AAVSO database on current selection" 26667msgstr "" 26668 26669#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:112 26670msgid "Call GCVS database on current selection" 26671msgstr "" 26672 26673#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:113 26674msgid "Call Wikipedia on current selection" 26675msgstr "" 26676 26677#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:114 26678msgid "Call custom site 1 on current selection" 26679msgstr "" 26680 26681#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:115 26682msgid "Call custom site 2 on current selection" 26683msgstr "" 26684 26685#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:116 26686msgid "Call custom site 3 on current selection" 26687msgstr "" 26688 26689#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:289 26690msgid "Please select an object first!" 26691msgstr "" 26692 26693#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:298 26694msgctxt "OnlineQueries" 26695msgid "Not a star!" 26696msgstr "" 26697 26698#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:305 26699#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:319 26700msgctxt "OnlineQueries" 26701msgid "Not a HIPPARCOS star!" 26702msgstr "" 26703 26704#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:352 26705#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:358 26706msgid "ERROR" 26707msgstr "" 26708 26709#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:352 26710msgid "" 26711"We can request data for stars, planets and deep-sky objects. A valid name " 26712"for this object could not be found. Please enable a few DSO catalogs to form" 26713" at least a numerical name." 26714msgstr "" 26715 26716#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:358 26717msgid "We can request data for stars, planets and deep-sky objects only." 26718msgstr "" 26719 26720#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:107 26721msgctxt "GUI label" 26722msgid "(Custom 1)" 26723msgstr "" 26724 26725#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:116 26726msgctxt "GUI label" 26727msgid "(Custom 2)" 26728msgstr "" 26729 26730#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:125 26731msgctxt "GUI label" 26732msgid "(Custom 3)" 26733msgstr "" 26734 26735#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:164 26736#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:172 26737#, qt-format 26738msgctxt "OnlineQueries" 26739msgid "Opened %1 in your web browser" 26740msgstr "" 26741 26742#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:179 26743msgid "OnlineQueries Plug-in" 26744msgstr "" 26745 26746#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:186 26747msgid "" 26748"The OnlineQueries plugin provides an interface to various online sources for" 26749" astronomical information." 26750msgstr "" 26751 26752#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:187 26753msgid "Wikipedia, the free online encyclopedia" 26754msgstr "" 26755 26756#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:188 26757msgid "" 26758"AAVSO, the International Variable Star Index of the American Association for" 26759" Variable Star Observers" 26760msgstr "" 26761 26762#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:189 26763msgid "" 26764"GCVS, the General Catalogue of Variable Stars of the Sternberg Astronomical " 26765"Institute and the Institute of Astronomy of the Russian Academy of Sciences " 26766"in Moscow" 26767msgstr "" 26768 26769#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:190 26770msgid "" 26771"Ancient-Skies, a private project which collects information about star names" 26772" and their mythologies" 26773msgstr "" 26774 26775#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:191 26776msgid "3 custom websites of your choice" 26777msgstr "" 26778 26779#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:193 26780msgid "" 26781"Regardless of the current program language, the result is always presented " 26782"in English or the language of the respective website." 26783msgstr "" 26784 26785#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:244 26786msgid "(Custom 1)" 26787msgstr "" 26788 26789#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:246 26790msgid "(Custom 3)" 26791msgstr "" 26792 26793#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:247 26794msgid "(Custom 2)" 26795msgstr "" 26796 26797#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:248 26798msgid "Queries" 26799msgstr "" 26800