1# translation of libardour.pot to Nynorsk 2# Copyright (C) 2010 "Paul Davis" 3# This file is distributed under the same license as the Ardour package. 4# 5# 6# Eivind Ødegård <gingermig@yahoo.no>, 2010. 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: libardour\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11"POT-Creation-Date: 2020-05-20 14:36-0600\n" 12"PO-Revision-Date: 2011-09-13 22:43+0100\n" 13"Last-Translator: Eivind Ødegård <meinmycell-lists@yahoo.no>\n" 14"Language-Team: Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" 15"Language: Norwegian Nynorsk\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"X-Poedit-Language: Norwegian Nynorsk\n" 20"X-Poedit-Country: NORWAY\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 22 23#: analyser.cc:127 audioregion.cc:1791 24msgid "Transient Analysis failed for %1." 25msgstr "" 26 27#: analyser.cc:127 28msgid "Audio File Source" 29msgstr "" 30 31#: analysis_graph.cc:136 32msgid "%1 (%2..%3)" 33msgstr "" 34 35#: audio_backend.cc:31 36msgid "No Error occurred" 37msgstr "" 38 39#: audio_backend.cc:33 40msgid "Failed to initialize audio backend" 41msgstr "" 42 43#: audio_backend.cc:35 44msgid "Failed to deinitialize audio backend" 45msgstr "" 46 47#: audio_backend.cc:37 48msgid "Failed to reinitialize audio backend" 49msgstr "" 50 51#: audio_backend.cc:39 52msgid "" 53"Failed to open audio device\n" 54"(Typically caused by hardware parameter settings)" 55msgstr "" 56 57#: audio_backend.cc:41 58msgid "Failed to close audio device" 59msgstr "" 60 61#: audio_backend.cc:43 62msgid "Audio device not valid" 63msgstr "" 64 65#: audio_backend.cc:45 66msgid "Audio device unavailable" 67msgstr "" 68 69#: audio_backend.cc:47 70msgid "Audio device not connected" 71msgstr "" 72 73#: audio_backend.cc:49 74msgid "Failed to request and reserve audio device" 75msgstr "" 76 77#: audio_backend.cc:51 78msgid "Audio device Input/Output error" 79msgstr "" 80 81#: audio_backend.cc:53 82msgid "Failed to open MIDI device" 83msgstr "" 84 85#: audio_backend.cc:55 86msgid "Failed to close MIDI device" 87msgstr "" 88 89#: audio_backend.cc:57 90msgid "MIDI device unavailable" 91msgstr "" 92 93#: audio_backend.cc:59 94msgid "MIDI device not connected" 95msgstr "" 96 97#: audio_backend.cc:61 98msgid "MIDI device Input/Output error" 99msgstr "" 100 101#: audio_backend.cc:63 102msgid "Sample format is not supported" 103msgstr "" 104 105#: audio_backend.cc:65 106msgid "Sample rate is not supported" 107msgstr "" 108 109#: audio_backend.cc:67 110msgid "Requested input latency is not supported" 111msgstr "" 112 113#: audio_backend.cc:69 114msgid "Requested output latency is not supported" 115msgstr "" 116 117#: audio_backend.cc:71 118msgid "Period size is not supported" 119msgstr "" 120 121#: audio_backend.cc:73 122msgid "Period count is not supported" 123msgstr "" 124 125#: audio_backend.cc:75 126msgid "Device configuration not supported" 127msgstr "" 128 129#: audio_backend.cc:77 130msgid "Channel count configuration not supported" 131msgstr "" 132 133#: audio_backend.cc:79 134msgid "Input channel count configuration not supported" 135msgstr "" 136 137#: audio_backend.cc:81 138msgid "Output channel count configuration not supported" 139msgstr "" 140 141#: audio_backend.cc:83 142msgid "Unable to acquire realtime permissions" 143msgstr "" 144 145#: audio_backend.cc:85 146msgid "Setting audio device thread priorities failed" 147msgstr "" 148 149#: audio_backend.cc:87 150msgid "Setting MIDI device thread priorities failed" 151msgstr "" 152 153#: audio_backend.cc:89 154msgid "Failed to start process thread" 155msgstr "" 156 157#: audio_backend.cc:91 158msgid "Failed to start freewheel thread" 159msgstr "" 160 161#: audio_backend.cc:93 162msgid "Failed to register audio/midi ports" 163msgstr "" 164 165#: audio_backend.cc:95 166msgid "Failed to re-connect audio/midi ports" 167msgstr "" 168 169#: audio_backend.cc:97 170msgid "Out Of Memory Error" 171msgstr "" 172 173#: audio_backend.cc:99 174msgid "Could not reconnect to Audio/MIDI engine" 175msgstr "" 176 177#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:60 session.cc:6791 178#: transport_master.cc:489 179msgid "None" 180msgstr "Ingen" 181 182#: audio_backend.cc:109 183msgid "Default" 184msgstr "" 185 186#: audio_library.cc:90 187msgid "Could not open %1. Audio Library not saved" 188msgstr "Greidde ikkje opna %1. Lydbiblioteket er ikkje lagra" 189 190#: audio_playlist.cc:519 191msgid "" 192"Legacy crossfade involved an incoming region not present in playlist \"%1\" " 193"- crossfade discarded" 194msgstr "" 195 196#: audio_playlist.cc:535 197msgid "" 198"Legacy crossfade involved an outgoing region not present in playlist \"%1\" " 199"- crossfade discarded" 200msgstr "" 201 202#: audio_playlist_importer.cc:70 203msgid "Audio Playlists" 204msgstr "Lydspelelister" 205 206#: audio_playlist_importer.cc:163 207msgid "region" 208msgstr "bolk" 209 210#: audio_playlist_importer.cc:165 211msgid "regions" 212msgstr "bolkar" 213 214#: audio_playlist_importer.cc:176 audio_track_importer.cc:246 215msgid "A playlist with this name already exists, please rename it." 216msgstr "Det finst alt ei speleliste med dette namnet, gje henne eit nytt namn." 217 218#: audio_playlist_importer.cc:185 219msgid "badly-formed XML in imported playlist" 220msgstr "" 221 222#: audio_playlist_importer.cc:269 223msgid "Audio Playlists (unused)" 224msgstr "Lydspelelister (ubrukte)" 225 226#: audio_playlist_source.cc:169 audiosource.cc:1054 midi_playlist_source.cc:163 227#: midi_playlist_source.cc:171 midi_playlist_source.cc:178 midi_source.cc:410 228#: midi_source.cc:437 plugin_insert.cc:1447 rb_effect.cc:333 session.cc:5202 229#: session.cc:5207 session.cc:5236 session.cc:5241 session.cc:5336 230#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:172 231msgid "programming error: %1" 232msgstr "Programmeringsfeil: %1" 233 234#: audio_region_importer.cc:77 235msgid "Audio Regions" 236msgstr "Lydbolkar" 237 238#: audio_region_importer.cc:147 239msgid "Length: " 240msgstr "Lengd:" 241 242#: audio_region_importer.cc:149 243msgid "" 244"\n" 245"Position: " 246msgstr "" 247"\n" 248"Posisjon:" 249 250#: audio_region_importer.cc:151 251msgid "" 252"\n" 253"Channels: " 254msgstr "" 255"\n" 256"Kanalar:" 257 258#: audio_track_importer.cc:70 259msgid "Audio Tracks" 260msgstr "Lydspor" 261 262#: audio_track_importer.cc:255 audio_track_importer.cc:261 263msgid "badly-formed XML in imported track" 264msgstr "" 265 266#: audio_track_importer.cc:291 267msgid "Error Importing Audio track %1" 268msgstr "Greidde ikkje importera lydsporet %1" 269 270#: audioanalyser.cc:52 271msgid "cannot load VAMP plugin \"%1\"" 272msgstr "greier ikkje lasta VAMP-innstikket \"%1\"" 273 274#: audioanalyser.cc:72 lua_api.cc:768 275msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded" 276msgstr "VAMP-innstikket \"%1\" vart ikkje lasta" 277 278#: audioengine.cc:852 279msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)" 280msgstr "" 281 282#: audioengine.cc:858 283msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function." 284msgstr "" 285 286#: audioengine.cc:951 287msgid "Could not create backend for %1: %2" 288msgstr "" 289 290#: audioengine.cc:1629 291msgid "" 292"programming error: port %1 could not be placed on the pending deletion " 293"queue\n" 294msgstr "" 295 296#: audioregion.cc:1759 297msgid "" 298"You have requested an operation that requires audio analysis.\n" 299"\n" 300"You currently have \"auto-analyse-audio\" disabled, which means that " 301"transient data must be generated every time it is required.\n" 302"\n" 303"If you are doing work that will require transient data on a regular basis, " 304"you should probably enable \"auto-analyse-audio\" in Preferences > Audio > " 305"Regions, then quit %1 and restart.\n" 306"\n" 307"This dialog will not display again. But you may notice a slight delay in " 308"this and future transient-detection operations.\n" 309msgstr "" 310 311#: audioregion.cc:1791 312msgid "Audio Region" 313msgstr "" 314 315#: audiosource.cc:231 316msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)" 317msgstr "kan ikkje døypa om toppfil for %1 frå %2 til %3 (%4)" 318 319#: audiosource.cc:265 320msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\"" 321msgstr "Lydkjelde: kan ikkje bruka toppfil \"%1\"" 322 323#: audiosource.cc:371 324msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2)" 325msgstr "" 326 327#: audiosource.cc:392 328msgid "peak file %1 is truncated from %2 to %3" 329msgstr "" 330 331#: audiosource.cc:397 332msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2) after rebuild" 333msgstr "" 334 335#: audiosource.cc:409 336msgid "Cannot open peakfile @ %1 for reading (%2)" 337msgstr "" 338 339#: audiosource.cc:445 340msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation" 341msgstr "kan ikkje lesa lyddata for uskalert topputrekning" 342 343#: audiosource.cc:480 audiosource.cc:575 344msgid "map failed - could not create file mapping for peakfile %1." 345msgstr "" 346 347#: audiosource.cc:486 audiosource.cc:581 348msgid "map failed - could not map peakfile %1." 349msgstr "" 350 351#: audiosource.cc:497 audiosource.cc:592 352msgid "unmap failed - could not unmap peakfile %1." 353msgstr "" 354 355#: audiosource.cc:503 audiosource.cc:598 356msgid "map failed - could not mmap peakfile %1." 357msgstr "" 358 359#: audiosource.cc:687 360msgid "" 361"AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)" 362msgstr "" 363"AudioSource [%1]: topplesing - kan ikkje lesa %2 punkt ved forskuvinga %3 av " 364"%4 (%5)" 365 366#: audiosource.cc:754 367msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)" 368msgstr "%1 greidde ikkje skriva/lesa rådata for topputrekninga (%2)" 369 370#: audiosource.cc:821 371msgid "AudioSource: cannot open _peakpath (c) \"%1\" (%2)" 372msgstr "" 373 374#: audiosource.cc:900 audiosource.cc:1024 375msgid "%1: could not seek in peak file data (%2)" 376msgstr "" 377 378#: audiosource.cc:905 audiosource.cc:1033 379msgid "%1: could not write peak file data (%2)" 380msgstr "%1: greidde ikkje skriva toppfildata (%2)" 381 382#: audiosource.cc:1066 383msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)" 384msgstr "" 385 386#: auditioner.cc:120 387msgid "Falling back to Reasonable Synth for Midi Audition" 388msgstr "" 389 390#: auditioner.cc:125 391msgid "No synth for midi-audition found." 392msgstr "" 393 394#: auditioner.cc:189 395msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required" 396msgstr "ingen utgangar for lyttinga - du må kopla til manuelt" 397 398#: auditioner.cc:322 auditioner.cc:359 399msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels" 400msgstr "Greier ikkje setja opp lyttehandteringsflyt for %1 kanalar" 401 402#: auditioner.cc:351 403msgid "Failed to load synth for MIDI-Audition." 404msgstr "" 405 406#: auditioner.cc:367 407msgid "Auditioning of regions other than Audio or Midi is not supported." 408msgstr "" 409 410#: auditioner.cc:389 411msgid "Cannot audition empty file." 412msgstr "" 413 414#: automatable.cc:103 415msgid "Automation node has no path property" 416msgstr "Automasjonspunktet har ingen stigeigenskapar" 417 418#: automatable.cc:124 419msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)" 420msgstr "greier ikkje opna %2 for å lasta automasjonsdata (%3)" 421 422#: automatable.cc:156 423msgid "cannot load automation data from %2" 424msgstr "greier ikkje lasta automasjonsdata frå %2" 425 426#: automatable.cc:194 send.cc:103 session.cc:822 427msgid "Fader" 428msgstr "Dempar" 429 430#: automatable.cc:196 431msgid "Send" 432msgstr "" 433 434#: automatable.cc:198 435msgid "Trim" 436msgstr "" 437 438#: automatable.cc:200 439msgid "Mute" 440msgstr "" 441 442#: automatable.cc:202 443msgid "Azimuth" 444msgstr "" 445 446#: automatable.cc:204 447msgid "Width" 448msgstr "" 449 450#: automatable.cc:206 451msgid "Elevation" 452msgstr "" 453 454#: automation_control.cc:326 455msgid "record %1 automation" 456msgstr "" 457 458#: automation_list.cc:452 459msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored" 460msgstr "" 461"automasjonsliste: greier ikkje lasta koordinater frå XML, såg bort frå alle " 462"punkt" 463 464#: automation_list.cc:494 465msgid "" 466"automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)" 467msgstr "" 468"automasjonsliste: ingen x-koordinatar er lagra for kontrollpunktet (hoppar " 469"over)" 470 471#: automation_list.cc:500 472msgid "" 473"automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)" 474msgstr "" 475"automasjonsliste: ingen y-koordinatar er lagra for kontrollpunktet (hoppar " 476"over)" 477 478#: automation_list.cc:514 479msgid "" 480"AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored" 481msgstr "" 482"AutomationList: gav XML-node med namet %1, ikkje \"AutomationList\" - såg " 483"bort frå." 484 485#: butler.cc:123 486msgid "Session: could not create butler thread" 487msgstr "Økt: greier ikkje laga butler-tråd" 488 489#: butler.cc:264 butler.cc:265 490msgid "Butler read ahead failure on dstream %1" 491msgstr "Butler-førlesingsfeil på dstream %1" 492 493#: butler.cc:354 butler.cc:355 butler.cc:403 butler.cc:404 494msgid "Butler write-behind failure on dstream %1" 495msgstr "Butler-etterskrivingsfeil på dstream %1" 496 497#: control_protocol_manager.cc:133 498msgid "Control protocol %1 was already active." 499msgstr "" 500 501#: control_protocol_manager.cc:161 502msgid "Control protocol support for %1 failed to activate" 503msgstr "" 504 505#: control_protocol_manager.cc:224 506msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor" 507msgstr "kontrollprotokollnamnet \"%1\" har inga skildring" 508 509#: control_protocol_manager.cc:231 510msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized" 511msgstr "kontrollprotokollnamnet \"%1\" greidde ikkje starta opp" 512 513#: control_protocol_manager.cc:321 514msgid "Instantiating mandatory control protocol %1" 515msgstr "Lagar obligatorisk kontrollprotokolløkt %1" 516 517#: control_protocol_manager.cc:365 518msgid "looking for control protocols in %1\n" 519msgstr "" 520 521#: control_protocol_manager.cc:389 522msgid "Control protocol %1 not usable" 523msgstr "Kontrollprotokollen %1 er ikkje brukande" 524 525#: control_protocol_manager.cc:406 526msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\"\n" 527msgstr "" 528 529#: control_protocol_manager.cc:422 530msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)" 531msgstr "Kontrollprotokollstyring: kan ikkje lasta modulen \"%1\" (%2)" 532 533#: control_protocol_manager.cc:428 534msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function." 535msgstr "Kontrollprotokollstyring: modulen \"%1\" har ingen skildringsfunksjon." 536 537#: control_protocol_manager.cc:578 538msgid "Control protocol \"%1\" has no descriptor" 539msgstr "" 540 541#: convolver.cc:232 542msgid "Convolver: IR \"%1\" no usable audio-channels sound." 543msgstr "" 544 545#: convolver.cc:237 546msgid "Convolver: IR \"%1\" file too long." 547msgstr "" 548 549#: cycle_timer.cc:41 550msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo" 551msgstr "CycleTimer::get:mhz()-funksjonen: kan ikkje opna /proc/cpuinfo" 552 553#: cycle_timer.cc:53 554msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo" 555msgstr "" 556"CycleTimer::get:mhz()-funksjonen: finn ikkje prosessor-MHz i /proc/cpuinfo" 557 558#: cycle_timer.cc:76 559msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo" 560msgstr "finn ikkje prosessor-MHz i /proc/cpuinfo" 561 562#: data_type.cc:27 563msgid "audio" 564msgstr "lyd" 565 566#: data_type.cc:28 session.cc:2388 567msgid "MIDI" 568msgstr "MIDI" 569 570#: data_type.cc:29 571msgid "unknown" 572msgstr "ukjend" 573 574#: delivery.cc:126 575msgid "main outs" 576msgstr "hovudutgangar" 577 578#: delivery.cc:129 send.cc:78 579msgid "listen" 580msgstr "høyr på" 581 582#: disk_reader.cc:729 583msgid "" 584"DiskReader %1: when overwriting(1), cannot read %2 from playlist at sample %3" 585msgstr "" 586 587#: disk_reader.cc:738 588msgid "" 589"DiskReader %1: when overwriting(2), cannot read %2 from playlist at sample %3" 590msgstr "" 591 592#: disk_reader.cc:1043 593msgid "DiskReader %1: cannot read %2 from playlist at sample %3" 594msgstr "" 595 596#: disk_reader.cc:1301 597msgid "" 598"DiskReader %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at sample %3" 599msgstr "" 600 601#: disk_reader.cc:1307 602msgid "DiskReader %1: when refilling, cannot write %2 into buffer" 603msgstr "" 604 605#: disk_writer.cc:869 disk_writer.cc:888 606msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk" 607msgstr "Lyd-diskstraum %1: greidde ikkje skriva til disk" 608 609#: disk_writer.cc:934 610msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk" 611msgstr "MIDI-diskstraum %1: greidde ikkje skriva til disk" 612 613#: disk_writer.cc:1014 disk_writer.cc:1040 614msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly" 615msgstr "%1: ny opptaksfil %2 vart ikkje påbyrja rett" 616 617#: disk_writer.cc:1026 618msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range" 619msgstr "Lyd-diskstraum: kanal %1 utanfor rekkjevidd" 620 621#: disk_writer.cc:1080 622msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!" 623msgstr "Lyd-diskstraum \"%1\": greier ikkje skriva opptaket til disken!" 624 625#: export_channel.cc:158 626msgid "Could not get port for export channel \"%1\", dropping the channel" 627msgstr "Greidde ikkje få port for eksportkanalen \"%1\", hoppar over kanalen" 628 629#: export_failed.cc:32 630msgid "Export failed: %1" 631msgstr "Eksportfeil: %1" 632 633#: export_filename.cc:131 634msgid "Existing export folder for this session (%1) does not exist - ignored" 635msgstr "" 636 637#: export_filename.cc:274 638msgid "No Time" 639msgstr "Inga tid" 640 641#: export_filename.cc:283 642msgid "Invalid time format" 643msgstr "Ugyldig tidsformat" 644 645#: export_filename.cc:292 646msgid "No Date" 647msgstr "Ingen dato" 648 649#: export_filename.cc:307 650msgid "Invalid date format" 651msgstr "Ugyldig datoformat" 652 653#: export_format_manager.cc:60 654msgid "CD" 655msgstr "CD" 656 657#: export_format_manager.cc:69 658msgid "DVD-A" 659msgstr "DVD-A" 660 661#: export_format_manager.cc:83 662msgid "iPod" 663msgstr "iPod" 664 665#: export_format_manager.cc:94 666msgid "Something else" 667msgstr "Noko anna" 668 669#: export_format_manager.cc:113 670msgid "Any" 671msgstr "Alt" 672 673#: export_format_manager.cc:114 674msgid "Lossless (linear PCM)" 675msgstr "Tapsfritt (lineær PCM)" 676 677#: export_format_manager.cc:115 678msgid "Lossy compression" 679msgstr "Komprimering med tap" 680 681#: export_format_manager.cc:116 682msgid "Lossless compression" 683msgstr "Tapsfri komprimering" 684 685#: export_format_manager.cc:227 export_format_specification.cc:646 686msgid "Session rate" 687msgstr "Øktrate" 688 689#: export_format_specification.cc:598 690msgid "normalize loudness" 691msgstr "" 692 693#: export_format_specification.cc:600 694msgid "normalize peak" 695msgstr "" 696 697#: export_format_specification.cc:605 698msgid "trim" 699msgstr "" 700 701#: export_format_specification.cc:607 702msgid "trim start" 703msgstr "" 704 705#: export_format_specification.cc:609 706msgid "trim end" 707msgstr "" 708 709#: export_formats.cc:57 710msgid "Shaped Noise" 711msgstr "Forma støy" 712 713#: export_formats.cc:58 714msgid "Triangular" 715msgstr "Trekant" 716 717#: export_formats.cc:59 718msgid "Rectangular" 719msgstr "Firkant" 720 721#: export_formats.cc:167 722msgid "8-bit" 723msgstr "" 724 725#: export_formats.cc:169 726msgid "16-bit" 727msgstr "" 728 729#: export_formats.cc:171 730msgid "24-bit" 731msgstr "" 732 733#: export_formats.cc:173 734msgid "32-bit" 735msgstr "" 736 737#: export_formats.cc:175 738msgid "float" 739msgstr "flyttal" 740 741#: export_formats.cc:177 742msgid "double" 743msgstr "dobbel" 744 745#: export_formats.cc:179 746msgid "8-bit unsigned" 747msgstr "" 748 749#: export_formats.cc:181 750msgid "Vorbis sample format" 751msgstr "Vorbis-punktformat" 752 753#: export_formats.cc:183 754msgid "No sample format" 755msgstr "Ikkje noko punktformat" 756 757#: export_handler.cc:483 758msgid "File %1 uploaded to %2" 759msgstr "" 760 761#: export_handler.cc:489 762msgid "" 763"upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n" 764msgstr "" 765 766#: export_handler.cc:627 export_handler.cc:630 767msgid "an error occurred while writing a TOC/CUE file: %1" 768msgstr "" 769 770#: export_handler.cc:920 export_handler.cc:978 771msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text" 772msgstr "" 773 774#: export_profile_manager.cc:102 775msgid "Searching for export formats in %1" 776msgstr "Leitar etter eksportformat i %1" 777 778#: export_profile_manager.cc:108 779msgid "Unable to create export format directory %1: %2" 780msgstr "" 781 782#: export_profile_manager.cc:276 783msgid "Unable to remove export preset %1: %2" 784msgstr "" 785 786#: export_profile_manager.cc:365 787msgid "Selection" 788msgstr "Val" 789 790#: export_profile_manager.cc:623 791msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3" 792msgstr "" 793 794#: export_profile_manager.cc:654 795msgid "Unable to remove export profile %1: %2" 796msgstr "" 797 798#: export_profile_manager.cc:689 799msgid "empty format" 800msgstr "" 801 802#: export_profile_manager.cc:770 803msgid "Cannot load export format from %1" 804msgstr "" 805 806#: export_profile_manager.cc:776 807msgid "Cannot export format read from %1" 808msgstr "" 809 810#: export_profile_manager.cc:785 811msgid "Ignored format '%1': encoder is not available" 812msgstr "" 813 814#: export_profile_manager.cc:877 815msgid "No timespan has been selected!" 816msgstr "Du har ikkje valt noko tidsomfang!" 817 818#: export_profile_manager.cc:881 819msgid "No channels have been selected!" 820msgstr "Ingen MIDI-kanalar er valde!" 821 822#: export_profile_manager.cc:885 823msgid "Some channels are empty" 824msgstr "Nokre av kanalane er tomme" 825 826#: export_profile_manager.cc:909 827msgid "Destination folder does not exist." 828msgstr "" 829 830#: export_profile_manager.cc:928 831msgid "No format selected!" 832msgstr "Du har ikkje valt noko format!" 833 834#: export_profile_manager.cc:930 835msgid "All channels are empty!" 836msgstr "Alle kanalane er tomme!" 837 838#: export_profile_manager.cc:932 839msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!" 840msgstr "Eitt eller fleire av desse formata samsvarar ikkje med dette systemet!" 841 842#: export_profile_manager.cc:935 843msgid "" 844"%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel " 845"configuration" 846msgstr "" 847"%1 støttar berre %2 kanalar, men du har %3 kanalar i kanaloppsettet ditt" 848 849#: file_source.cc:200 session_state.cc:3639 850msgid "" 851"there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued" 852msgstr "Det er alt 1000 filer med namn som %1, kuttar ut versjonsnamn" 853 854#: file_source.cc:209 855msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)" 856msgstr "kan ikkje døypa om filkjelda frå %1 til %2 (%3)" 857 858#: file_source.cc:250 file_source.cc:373 859msgid "FileSource: search path not set" 860msgstr "Filkjelde: søkjestigen er ikkje sett opp" 861 862#: file_source.cc:433 863msgid "" 864"FileSource: \"%1\" is ambiguous when searching\n" 865"\t" 866msgstr "" 867 868#: file_source.cc:440 869msgid "Filesource: cannot find required file (%1)" 870msgstr "" 871 872#: file_source.cc:485 873msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2" 874msgstr "Filkjelde: Kan ikkje finna den naudsynte fila %1: %2" 875 876#: file_source.cc:493 877msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2" 878msgstr "Filkjelde:Kan ikkje sjå etter eksisterande fil %1: %2" 879 880#: file_source.cc:592 881msgid "" 882"Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to " 883"continue working, but please report this to the developers." 884msgstr "" 885"Programmeringsfeil! %1 prøvde å døypa ei fil til eit filnamn som alt " 886"eksisterer. Det er trygt å halda fram å arbeida, men ver god å seia frå til " 887"utviklarane." 888 889#: file_source.cc:599 890msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)" 891msgstr "kan ikkje døypa om %1 til %2 (%3)" 892 893#: filesystem_paths.cc:116 894msgid "Cannot create Configuration directory %1 - cannot run" 895msgstr "" 896 897#: filesystem_paths.cc:121 898msgid "" 899"Configuration directory %1 already exists and is not a directory/folder - " 900"cannot run" 901msgstr "" 902 903#: filesystem_paths.cc:184 904msgid "Cannot create cache directory %1 - cannot run" 905msgstr "" 906 907#: filesystem_paths.cc:189 908msgid "" 909"Cache directory %1 already exists and is not a directory/folder - cannot run" 910msgstr "" 911 912#: filesystem_paths.cc:207 913msgid "ARDOUR_DLL_PATH not set in environment - exiting\n" 914msgstr "" 915 916#: filesystem_paths.cc:230 917msgid "Cannot determine %1 package directory" 918msgstr "" 919 920#: filesystem_paths.cc:275 921msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment\n" 922msgstr "" 923 924#: filesystem_paths.cc:296 925msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment\n" 926msgstr "" 927 928#: filter.cc:68 929msgid "filter: error creating name for new file based on %1" 930msgstr "lydfilter: feil med å laga namn for ny fil bygd på %1" 931 932#: filter.cc:93 933msgid "filter: error creating new file %1 (%2)" 934msgstr "lydfilter: feil med å laga den nye fila %1 (%2)" 935 936#: find_session.cc:65 937msgid "cannot check session path %1 (%2)" 938msgstr "greier ikkje sjekka øktstigen %1 (%2)" 939 940#: find_session.cc:91 941msgid "cannot check statefile %1 (%2)" 942msgstr "greier ikkje sjekka tilstandsfila %1 (%2)" 943 944#: find_session.cc:130 945msgid "%1 is not a snapshot file" 946msgstr "%1 er ikkje ei snøggbiletefil" 947 948#: find_session.cc:147 949msgid "cannot determine current working directory (%1)" 950msgstr "greier ikkje avgjera kva som er arbeidsmappa no (%1)" 951 952#: find_session.cc:164 953msgid "unknown file type for session %1" 954msgstr "ukjend filtype for økta %1" 955 956#: find_session.cc:210 find_session.cc:269 957msgid "Archive is empty" 958msgstr "" 959 960#: find_session.cc:217 find_session.cc:271 961msgid "Archive does not contain a session folder" 962msgstr "" 963 964#: find_session.cc:228 find_session.cc:273 965msgid "Archive does not contain a valid session structure" 966msgstr "" 967 968#: find_session.cc:235 find_session.cc:275 969msgid "Archive does not contain a session file" 970msgstr "" 971 972#: find_session.cc:242 973msgid "Destination '%1' already exists." 974msgstr "" 975 976#: find_session.cc:247 977msgid "Extracted session-archive to '%1'." 978msgstr "" 979 980#: find_session.cc:254 find_session.cc:277 981msgid "Error reading file-archive" 982msgstr "" 983 984#: find_session.cc:258 find_session.cc:281 985msgid "Error extracting file-archive" 986msgstr "" 987 988#: find_session.cc:265 989msgid "No Error" 990msgstr "" 991 992#: find_session.cc:267 993msgid "File extension is not %1" 994msgstr "" 995 996#: find_session.cc:279 997msgid "Destination folder already exists." 998msgstr "" 999 1000#: find_session.cc:286 1001msgid "Unknown Error" 1002msgstr "" 1003 1004#: globals.cc:278 1005msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\"" 1006msgstr "Greidde ikkje setja systemgrensa for opne filer til \"uavgrensa\"" 1007 1008#: globals.cc:280 1009msgid "Could not set system open files limit to %1" 1010msgstr "Greidde ikkje setja grensa for opne systemfiler til %1" 1011 1012#: globals.cc:284 globals.cc:301 1013msgid "Your system is configured to limit %1 to %2 open files" 1014msgstr "" 1015 1016#: globals.cc:288 1017msgid "Could not get system open files limit (%1)" 1018msgstr "Greidde ikkje få tak i grensa for opne systemfiler (%1)" 1019 1020#: globals.cc:303 1021msgid "Could not set system open files limit. Current limit is %1 open files" 1022msgstr "" 1023 1024#: globals.cc:510 1025msgid "Loading configuration" 1026msgstr "Lastar oppsettet" 1027 1028#: globals.cc:592 route.cc:207 session.cc:1006 1029msgid "Monitor" 1030msgstr "" 1031 1032#: globals.cc:593 session.cc:1267 1033msgid "Master" 1034msgstr "" 1035 1036#: globals.cc:595 midiport_manager.cc:71 port_manager.cc:1273 1037#: port_manager.cc:1283 1038msgid "Virtual Keyboard" 1039msgstr "" 1040 1041#: globals.cc:599 1042msgid "Control" 1043msgstr "" 1044 1045#: globals.cc:600 1046msgid "Mackie" 1047msgstr "" 1048 1049#: globals.cc:601 1050msgid "FaderPort Recv" 1051msgstr "" 1052 1053#: globals.cc:602 1054msgid "FaderPort Send" 1055msgstr "" 1056 1057#: globals.cc:603 1058msgid "FaderPort2 Recv" 1059msgstr "" 1060 1061#: globals.cc:604 1062msgid "FaderPort2 Send" 1063msgstr "" 1064 1065#: globals.cc:605 1066msgid "FaderPort8 Recv" 1067msgstr "" 1068 1069#: globals.cc:606 1070msgid "FaderPort8 Send" 1071msgstr "" 1072 1073#: globals.cc:607 1074msgid "FaderPort16 Recv" 1075msgstr "" 1076 1077#: globals.cc:608 1078msgid "FaderPort16 Send" 1079msgstr "" 1080 1081#: graph.cc:599 1082msgid "Could not graph to file (%1)" 1083msgstr "" 1084 1085#: import.cc:163 1086msgid "Cannot find new filename for imported file %1" 1087msgstr "" 1088 1089#: import.cc:183 1090msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!" 1091msgstr "" 1092"Greier ikkje finna kjelda for %1, sjølv om det er denne fila me oppdaterer!" 1093 1094#: import.cc:209 1095msgid "Unable to create file %1 during import" 1096msgstr "Greier ikkje laga fila %1 under import!" 1097 1098#: import.cc:235 1099msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz" 1100msgstr "Kodar om %1 frå %2kHz til %3kHz" 1101 1102#: import.cc:241 1103msgid "Copying %1" 1104msgstr "Kopierer%1" 1105 1106#: import.cc:460 1107msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data" 1108msgstr "Spor %1 av %2 inneheld ingen brukbare MIDI-data" 1109 1110#: import.cc:470 1111msgid "MIDI file could not be written (best guess: %1)" 1112msgstr "" 1113 1114#: import.cc:518 1115msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\"" 1116msgstr "Import: greier ikkje opna inn-lydfila \"%1\"" 1117 1118#: import.cc:547 1119msgid "Import: error opening MIDI file" 1120msgstr "Import: greidde ikkje opna MIDI-fil" 1121 1122#: import.cc:554 1123msgid "Import: file contains no channels." 1124msgstr "" 1125 1126#: import.cc:588 1127msgid "Loading MIDI file %1" 1128msgstr "Lastar MIDI-fila %1" 1129 1130#: import.cc:649 1131msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation" 1132msgstr "" 1133 1134#: import_pt.cc:248 1135msgid "PT Import : MISSING `%1`, inserting ref to missing source" 1136msgstr "" 1137 1138#: import_pt.cc:250 1139msgid "PT Import : MISSING `%1`, please check Audio Files" 1140msgstr "" 1141 1142#: import_pt.cc:264 1143msgid "Failed to find any audio for PT import" 1144msgstr "" 1145 1146#: import_pt.cc:267 1147msgid "" 1148"Failed to load one or more of the audio files for PT import, see above list" 1149msgstr "" 1150 1151#: import_pt.cc:269 1152msgid "All audio files found for PT import!" 1153msgstr "" 1154 1155#: import_pt.cc:354 1156msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!" 1157msgstr "" 1158 1159#: instrument_info.cc:41 instrument_info.cc:74 1160msgid "Unknown" 1161msgstr "" 1162 1163#: internal_send.cc:431 internal_send.cc:432 1164msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to" 1165msgstr "" 1166 1167#: io.cc:172 1168msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2" 1169msgstr "IU: kan ikkje kopla porten %1 frå %2" 1170 1171#: io.cc:323 io.cc:429 1172msgid "IO: cannot register input port %1" 1173msgstr "IU: greier ikkje registrera inngangsporten %1" 1174 1175#: io.cc:328 io.cc:434 1176msgid "IO: cannot register output port %1" 1177msgstr "IU: greier ikkje registrera utgangsporten %1" 1178 1179#: io.cc:583 io.cc:655 1180msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object" 1181msgstr "feil XML-punkt, \"%1\", sendt til IU-objektet" 1182 1183#: io.cc:715 1184msgid "in" 1185msgstr "inn" 1186 1187#: io.cc:715 1188msgid "out" 1189msgstr "ut" 1190 1191#: io.cc:716 1192msgid "input" 1193msgstr "inngang" 1194 1195#: io.cc:716 1196msgid "output" 1197msgstr "utgang" 1198 1199#: io.cc:727 1200msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3" 1201msgstr "Ukjend bundel \"%1\" lista for %2 av %3" 1202 1203#: io.cc:788 1204msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead" 1205msgstr "Bundelen %1 var ikkje tilgjengeleg - brukte \"%2\" i staden" 1206 1207#: io.cc:791 1208msgid "No %1 bundles available as a replacement" 1209msgstr "Ingen %1-bundlar klare som erstatting" 1210 1211#: io.cc:895 1212msgid "%1: cannot create I/O ports" 1213msgstr "%1: greier ikkje laga I/U-portar" 1214 1215#: io.cc:1023 io.cc:1124 1216msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\"" 1217msgstr "IU: feilforma streng i XML-opunkt for inngangane \"%1\"" 1218 1219#: io.cc:1028 io.cc:1129 1220msgid "bad input string in XML node \"%1\"" 1221msgstr "feil inngangsstreng i XML-punktet \"%1\"" 1222 1223#: io.cc:1067 1224msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\"" 1225msgstr "IU: feilforma streng i XML-punktet for utgangane \"%1\"" 1226 1227#: io.cc:1072 1228msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\"" 1229msgstr "IU: feil utgangsstreng i XML-punktet \"%1\"" 1230 1231#: io.cc:1237 plugin.cc:292 1232msgid "Out" 1233msgstr "" 1234 1235#: io.cc:1237 plugin.cc:290 1236msgid "In" 1237msgstr "" 1238 1239#: io.cc:1483 1240#, c-format 1241msgid "%s %u" 1242msgstr "%s %u" 1243 1244#: io.cc:1529 1245#, c-format 1246msgid "%s in" 1247msgstr " %s inn" 1248 1249#: io.cc:1531 1250#, c-format 1251msgid "%s out" 1252msgstr "%s ut" 1253 1254#: io.cc:1601 session_bundles.cc:143 session_bundles.cc:177 1255msgid "mono" 1256msgstr "mono" 1257 1258#: io.cc:1603 session_bundles.cc:156 session_bundles.cc:191 1259msgid "L" 1260msgstr "V" 1261 1262#: io.cc:1603 session_bundles.cc:158 session_bundles.cc:193 1263msgid "R" 1264msgstr "H" 1265 1266#: io_processor.cc:279 1267msgid "send " 1268msgstr "" 1269 1270#: io_processor.cc:279 1271msgid "insert " 1272msgstr "" 1273 1274#: io_processor.cc:279 1275msgid "return " 1276msgstr "" 1277 1278#: ladspa_plugin.cc:100 1279msgid "LADSPA: Unable to open module: " 1280msgstr "" 1281 1282#: ladspa_plugin.cc:106 1283msgid "LADSPA: module has no descriptor function." 1284msgstr "LADSPA: modulen har ingen skildringsfunksjon" 1285 1286#: ladspa_plugin.cc:113 1287msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!" 1288msgstr "LADSPA: tilleggsprogrammet har vorte borte sidan det vart oppdaga!" 1289 1290#: ladspa_plugin.cc:120 1291msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing" 1292msgstr "" 1293"LADSPA: kan ikkje bruka \"%1\", sidan han ikkje kan prosessera på staden" 1294 1295#: ladspa_plugin.cc:315 1296msgid "" 1297"illegal parameter number used with plugin \"%1\". This may indicate a change " 1298"in the plugin design, and presets may be invalid" 1299msgstr "" 1300 1301#: ladspa_plugin.cc:383 ladspa_plugin.cc:427 1302msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state" 1303msgstr "Feil punkt sendt til LadspaPlugin::set_state" 1304 1305#: ladspa_plugin.cc:397 ladspa_plugin.cc:440 1306msgid "LADSPA: no ladspa port number" 1307msgstr "LADSPA: ikkje noko Ladspa-portnummer" 1308 1309#: ladspa_plugin.cc:402 ladspa_plugin.cc:446 1310msgid "LADSPA: no ladspa port data" 1311msgstr "LADSPA: ingen portdata" 1312 1313#: ladspa_plugin.cc:836 1314msgid "Could not locate HOME. Preset not removed." 1315msgstr "Greidde ikkje finna heimemappa. Har ikkje fjera ferdigoppsett." 1316 1317#: ladspa_plugin.cc:875 ladspa_plugin.cc:881 1318msgid "Could not create %1. Preset not saved. (%2)" 1319msgstr "Greidde ikkje laga %1. Har ikkje lagra ferdigoppsett. (%2)" 1320 1321#: ladspa_plugin.cc:888 1322msgid "Error saving presets file %1." 1323msgstr "Feil med å lagra ferdigoppsettfila %1." 1324 1325#: ladspa_plugin.cc:930 1326msgid "Could not locate HOME. Preset not saved." 1327msgstr "Greidde ikkje finna heimemappa. Har ikkje lagra ferdigoppsett." 1328 1329#: location.cc:477 1330msgid "You cannot put a CD marker at this position" 1331msgstr "Du kan ikkje leggja til ein CD-markør her" 1332 1333#: location.cc:636 1334msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state" 1335msgstr "feil XML-punkt sendt til Location::set_state" 1336 1337#: location.cc:641 1338msgid "XML node for Location has no ID information" 1339msgstr "XML-punktet for denne staden har ingen ID-informasjon" 1340 1341#: location.cc:646 1342msgid "XML node for Location has no name information" 1343msgstr "XML-punktet for denne staden har ingen namneinformasjon" 1344 1345#: location.cc:657 1346msgid "XML node for Location has no start information" 1347msgstr "XML-punktet for denne staden har ingen startinformasjon" 1348 1349#: location.cc:662 1350msgid "XML node for Location has no end information" 1351msgstr "XML-punktet for denne staden har ingen sluttinformasjon" 1352 1353#: location.cc:671 1354msgid "XML node for Location has no flags information" 1355msgstr "XML-punktet for denne staden har ingen flagginformasjon" 1356 1357#: location.cc:907 1358msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location" 1359msgstr "Stader: forsøk på å bruka ukjend stad som vald stad" 1360 1361#: location.cc:1101 1362msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state" 1363msgstr "feil XML-modus send til Locations::set_state" 1364 1365#: location.cc:1114 session.cc:1601 session_state.cc:1441 1366msgid "session" 1367msgstr "økt" 1368 1369#: location.cc:1181 1370msgid "could not load location from session file - ignored" 1371msgstr "greidde ikkje lasta stad frå øktfila - hoppa over" 1372 1373#: location_importer.cc:62 1374msgid "Locations" 1375msgstr "Plasseringar" 1376 1377#: location_importer.cc:124 1378msgid "Location: " 1379msgstr "Plassering:" 1380 1381#: location_importer.cc:126 1382msgid "" 1383"Range\n" 1384"start: " 1385msgstr "" 1386"Bolk-\n" 1387"start:" 1388 1389#: location_importer.cc:127 1390msgid "" 1391"\n" 1392"end: " 1393msgstr "" 1394"\n" 1395"slutten:" 1396 1397#: location_importer.cc:147 1398msgid "" 1399"The location is the Punch range. It will be imported as a normal range.\n" 1400"You may rename the imported location:" 1401msgstr "" 1402"Plasseringa er innslagsområdet, som vil bli importert som ein vanleg bolk.\n" 1403"Du kan gje eit nytt namn til den importerte plasseringa:" 1404 1405#: location_importer.cc:158 1406msgid "" 1407"The location is a Loop range. It will be imported as a normal range.\n" 1408"You may rename the imported location:" 1409msgstr "" 1410"Plasseringa er lykkjeområdet, som vil bli importert som ein vanleg bolk.\n" 1411"Du kan gje eit nytt namn til den importerte plasseringa:" 1412 1413#: location_importer.cc:169 1414msgid "" 1415"A location with that name already exists.\n" 1416"You may rename the imported location:" 1417msgstr "" 1418"Det finst alt ei plassering med det namnet.\n" 1419"Du kan gje eit nytt namn til den importerte plasseringa:" 1420 1421#: ltc_file_reader.cc:155 1422msgid "LTCFileReader: cannot open file \"%1\"" 1423msgstr "" 1424 1425#: ltc_file_reader.cc:164 1426msgid "LTCFileReader: cannot open file \"%1\" (%3)" 1427msgstr "" 1428 1429#: ltc_file_reader.cc:168 1430msgid "LTCFileReader: \"%1\" is an empty audio file" 1431msgstr "" 1432 1433#: ltc_file_reader.cc:192 1434msgid "LTCFileReader:: invalid audio channel selected" 1435msgstr "" 1436 1437#: ltc_slave.cc:650 1438msgid "flywheel" 1439msgstr "" 1440 1441#: lua_api.cc:96 1442msgid "Script with given name was not found\n" 1443msgstr "" 1444 1445#: lua_api.cc:105 1446msgid "Failed to instantiate Lua Processor\n" 1447msgstr "" 1448 1449#: luaproc.cc:837 1450msgid "Failed to load Lua script from session state." 1451msgstr "" 1452 1453#: luaproc.cc:847 1454msgid "Session State for LuaProcessor did not include a Lua script." 1455msgstr "" 1456 1457#: luaproc.cc:851 1458msgid "Invalid/incompatible Lua script found for LuaProcessor." 1459msgstr "" 1460 1461#: luaproc.cc:871 1462msgid "Bad node sent to LuaProc::set_state" 1463msgstr "" 1464 1465#: luaproc.cc:883 1466msgid "LuaProc: port has no symbol, ignored" 1467msgstr "" 1468 1469#: luaproc.cc:888 1470msgid "LuaProc: port has no value, ignored" 1471msgstr "" 1472 1473#: luaproc.cc:1106 1474msgid "Unable to create LuaProc presets directory" 1475msgstr "" 1476 1477#: luascripting.cc:141 1478msgid "Script '%1' has no valid descriptor." 1479msgstr "" 1480 1481#: meter.cc:82 1482msgid "Meter" 1483msgstr "" 1484 1485#: midi_model.cc:518 1486msgid "Change has no note, using note ID" 1487msgstr "" 1488 1489#: midi_model.cc:521 1490msgid "Change has no note or note ID" 1491msgstr "" 1492 1493#: midi_model.cc:540 1494msgid "No NoteID found for note property change - ignored" 1495msgstr "Fann ingen NoteID for noteeigenskapsendringa - såg bort frå" 1496 1497#: midi_model.cc:791 1498msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored" 1499msgstr "Fann ingen SysExID for sys-ex-eigenskapsendring - såg bort frå" 1500 1501#: midi_patch_manager.cc:126 1502msgid "Loading %1 MIDI patch from %2" 1503msgid_plural "Loading %1 MIDI patches from %2" 1504msgstr[0] "" 1505msgstr[1] "" 1506 1507#: midi_patch_manager.cc:158 1508msgid "Unloading %1 MIDI patch from %2" 1509msgid_plural "Unloading %1 MIDI patches from %2" 1510msgstr[0] "" 1511msgstr[1] "" 1512 1513#: midi_patch_manager.cc:175 1514msgid "Error parsing MIDI patch file %1" 1515msgstr "" 1516 1517#: midi_patch_manager.cc:201 1518msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored" 1519msgstr "" 1520 1521#: midi_patch_manager.cc:242 1522msgid "Removing MIDI patch file %1" 1523msgstr "" 1524 1525#: midi_scene_changer.cc:312 1526msgid "Scene " 1527msgstr "" 1528 1529#: midi_source.cc:127 1530msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle" 1531msgstr "Manglar parametereigenskap på InterpolationStyle" 1532 1533#: midi_source.cc:147 1534msgid "Missing style property on InterpolationStyle" 1535msgstr "Manglar stileigenskap på InterpolationStyle" 1536 1537#: midi_source.cc:156 1538msgid "Missing parameter property on AutomationState" 1539msgstr "Manglar parameterigenskap på AutomationStyle" 1540 1541#: midi_source.cc:162 1542msgid "Missing state property on AutomationState" 1543msgstr "Manglar statuseigenskap på AutomationState" 1544 1545#: midi_stretch.cc:100 1546msgid "MIDI stretch created non-MIDI source" 1547msgstr "" 1548 1549#: monitor_processor.cc:55 1550msgid "monitor dim" 1551msgstr "dim lytting" 1552 1553#: monitor_processor.cc:56 1554msgid "monitor cut" 1555msgstr "kutt lytting" 1556 1557#: monitor_processor.cc:57 1558msgid "monitor mono" 1559msgstr "lytting i mono" 1560 1561#: monitor_processor.cc:60 1562msgid "monitor dim level" 1563msgstr "dimnivå lytting" 1564 1565#: monitor_processor.cc:64 1566msgid "monitor solo boost level" 1567msgstr "soloaukingsnivå for lytting" 1568 1569#: monitor_processor.cc:538 1570msgid "cut control %1" 1571msgstr "kutt kontroll %1" 1572 1573#: monitor_processor.cc:539 1574msgid "dim control" 1575msgstr "dim kontroll" 1576 1577#: monitor_processor.cc:540 1578msgid "polarity control" 1579msgstr "polaritetskontroll" 1580 1581#: monitor_processor.cc:541 1582msgid "solo control" 1583msgstr "solo kontroll" 1584 1585#: mp3filesource.cc:71 1586msgid "MPEG Layer %1 (%2 kbps)" 1587msgstr "" 1588 1589#: mtc_slave.cc:387 1590msgid "" 1591"Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used " 1592"instead" 1593msgstr "" 1594"Ukjent rate/sleppverdi %1 i innkomande MTC-straum, bruker øktverdiar i staden" 1595 1596#: operations.cc:41 1597msgid "capture" 1598msgstr "<b>opptak</b>" 1599 1600#: operations.cc:42 1601msgid "paste" 1602msgstr "lim inn" 1603 1604#: operations.cc:43 1605msgid "duplicate region" 1606msgstr "klon bolken" 1607 1608#: operations.cc:44 1609msgid "insert file" 1610msgstr "set inn fil" 1611 1612#: operations.cc:45 1613msgid "insert region" 1614msgstr "set inn bolk" 1615 1616#: operations.cc:46 1617msgid "drag region brush" 1618msgstr "" 1619 1620#: operations.cc:47 1621msgid "region drag" 1622msgstr "bolkdraging" 1623 1624#: operations.cc:48 1625msgid "selection grab" 1626msgstr "ta tak i utval" 1627 1628#: operations.cc:49 1629msgid "region fill" 1630msgstr "bolkfylling" 1631 1632#: operations.cc:50 1633msgid "fill selection" 1634msgstr "fyll utvalet" 1635 1636#: operations.cc:51 1637msgid "create region" 1638msgstr "lag ein bolk" 1639 1640#: operations.cc:52 1641msgid "region copy" 1642msgstr "bolkkopi" 1643 1644#: operations.cc:53 1645msgid "fixed time region copy" 1646msgstr "fast tid-bolkkopi" 1647 1648#: pannable.cc:207 1649msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored" 1650msgstr "Panoreringa fekk XML-data for %1 - ignorert" 1651 1652#: panner_manager.cc:100 1653msgid "looking for panners in %1\n" 1654msgstr "" 1655 1656#: panner_manager.cc:126 1657msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2\n" 1658msgstr "" 1659 1660#: panner_manager.cc:145 1661msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)" 1662msgstr "Panoreringsstyring: kan ikkje lasta modulen \"%1\" (%2)" 1663 1664#: panner_manager.cc:152 1665msgid "PannerManager: module \"%1\" has no descriptor function." 1666msgstr "Panoreringsstyring: modulen \"%1\" har ingen skildringsfunksjon." 1667 1668#: panner_manager.cc:253 1669msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2" 1670msgstr "fann inga panorering for inn/ut = %1/%2" 1671 1672#: panner_shell.cc:127 1673msgid "" 1674"No panner found: check that panners are being discovered correctly during " 1675"startup." 1676msgstr "" 1677 1678#: panner_shell.cc:134 1679msgid "select panner: %1\n" 1680msgstr "" 1681 1682#: panner_shell.cc:260 1683msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored" 1684msgstr "" 1685"Ukjent panoreringstilleggsprogram, \"%1\", funne i panoreringstilstand. " 1686"Hoppa over." 1687 1688#: panner_shell.cc:266 1689msgid "panner plugin node has no type information!" 1690msgstr "tilleggsprogrampunktet for panoreringa har ingen typeinformasjon!" 1691 1692#: parameter_descriptor.cc:119 1693msgid "Normal" 1694msgstr "" 1695 1696#: parameter_descriptor.cc:120 1697msgid "Invert" 1698msgstr "" 1699 1700#: parameter_descriptor.cc:128 1701msgid "Auto" 1702msgstr "" 1703 1704#: parameter_descriptor.cc:129 1705msgid "Input" 1706msgstr "" 1707 1708#: parameter_descriptor.cc:130 1709msgid "Disk" 1710msgstr "" 1711 1712#: parameter_descriptor.cc:259 1713msgid "Note|C" 1714msgstr "" 1715 1716#: parameter_descriptor.cc:260 1717msgid "Note|C#" 1718msgstr "" 1719 1720#: parameter_descriptor.cc:261 1721msgid "Note|D" 1722msgstr "" 1723 1724#: parameter_descriptor.cc:262 1725msgid "Note|D#" 1726msgstr "" 1727 1728#: parameter_descriptor.cc:263 1729msgid "Note|E" 1730msgstr "" 1731 1732#: parameter_descriptor.cc:264 1733msgid "Note|F" 1734msgstr "" 1735 1736#: parameter_descriptor.cc:265 1737msgid "Note|F#" 1738msgstr "" 1739 1740#: parameter_descriptor.cc:266 1741msgid "Note|G" 1742msgstr "" 1743 1744#: parameter_descriptor.cc:267 1745msgid "Note|G#" 1746msgstr "" 1747 1748#: parameter_descriptor.cc:268 1749msgid "Note|A" 1750msgstr "" 1751 1752#: parameter_descriptor.cc:269 1753msgid "Note|A#" 1754msgstr "" 1755 1756#: parameter_descriptor.cc:270 1757msgid "Note|B" 1758msgstr "" 1759 1760#: playlist.cc:2327 1761msgid "region state node has no ID, ignored" 1762msgstr "områdestatusnoden har ingen ID, ser bort frå" 1763 1764#: playlist.cc:2343 1765msgid "Playlist: cannot create region from XML" 1766msgstr "Speleliste: greier ikkje laga bolk frå XML" 1767 1768#: playlist_source.cc:111 1769msgid "No playlist ID in PlaylistSource XML!" 1770msgstr "Fann ingen speleliste-ID i PlaylistSource-XML!" 1771 1772#: playlist_source.cc:130 1773msgid "Could not construct playlist for PlaylistSource from session data!" 1774msgstr "Greidde ikkje byggja speleliste for PlaylistSource frå øktdata!" 1775 1776#: plugin.cc:132 1777msgid "Trying to remove nonexistent preset." 1778msgstr "" 1779 1780#: plugin.cc:136 1781msgid "Cannot remove plugin factory preset." 1782msgstr "" 1783 1784#: plugin.cc:154 1785msgid "Preset with given name already exists." 1786msgstr "" 1787 1788#: plugin.cc:280 1789msgid "Audio" 1790msgstr "Lyd" 1791 1792#: plugin.cc:283 1793msgid "Midi" 1794msgstr "" 1795 1796#: plugin.cc:286 1797msgid "?" 1798msgstr "" 1799 1800#: plugin_insert.cc:525 1801msgid "Plugin Enable" 1802msgstr "" 1803 1804#: plugin_insert.cc:728 1805msgid "PluginInsert: VST Bypass failed, falling back to host bypass." 1806msgstr "" 1807 1808#: plugin_insert.cc:1329 1809msgid "programming error: " 1810msgstr "programmeringsfeil: " 1811 1812#: plugin_insert.cc:1890 1813msgid "SC %1" 1814msgstr "" 1815 1816#: plugin_insert.cc:2579 1817msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field" 1818msgstr "XML-punktet som skildrar utvidinga manglar 'type'-feltet" 1819 1820#: plugin_insert.cc:2598 1821msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state" 1822msgstr "ukjent programtilleggstype %1 i innpluggingstilstanden" 1823 1824#: plugin_insert.cc:2622 1825msgid "Plugin has no unique ID field" 1826msgstr "Innstikket har ikkje noko eige ID-felt" 1827 1828#: plugin_insert.cc:2672 1829msgid "" 1830"Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n" 1831"Perhaps it was removed or moved since it was last used." 1832msgstr "" 1833"Fann ein referanse til det ukjende tilleggsprogrammet \"%1\".\n" 1834"Kanskje det har vorte fjerna eller flytt sidan sist det vart brukt." 1835 1836#: plugin_insert.cc:2902 1837msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number" 1838msgstr "PluginInsert:Auto: ikkje noko ladspa-portnummer" 1839 1840#: plugin_insert.cc:2907 1841msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range" 1842msgstr "PluginInsert: Auto: port-id utanfor rekkjevidd" 1843 1844#: plugin_insert.cc:2919 1845msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored" 1846msgstr "" 1847"PluginInsert: fann ikkje den automasjonsferdige kontrollen %1, såg bort frå " 1848"han." 1849 1850#: plugin_manager.cc:247 1851msgid "Discovering Plugins" 1852msgstr "Finn innstikk" 1853 1854#: plugin_manager.cc:352 1855msgid "Scanning LADSPA Plugins" 1856msgstr "" 1857 1858#: plugin_manager.cc:354 1859msgid "Scanning Lua DSP Processors" 1860msgstr "" 1861 1862#: plugin_manager.cc:357 1863msgid "Scanning LV2 Plugins" 1864msgstr "" 1865 1866#: plugin_manager.cc:384 1867msgid "Scanning Windows VST Plugins" 1868msgstr "" 1869 1870#: plugin_manager.cc:386 1871msgid "Discovering Windows VST Plugins" 1872msgstr "" 1873 1874#: plugin_manager.cc:395 1875msgid "Scanning Linux VST Plugins" 1876msgstr "" 1877 1878#: plugin_manager.cc:397 1879msgid "Discovering Linux VST Plugins" 1880msgstr "" 1881 1882#: plugin_manager.cc:406 1883msgid "Scanning Mac VST Plugins" 1884msgstr "" 1885 1886#: plugin_manager.cc:408 1887msgid "Discovering Mac VST Plugins" 1888msgstr "" 1889 1890#: plugin_manager.cc:425 1891msgid "VST Blacklist: " 1892msgstr "" 1893 1894#: plugin_manager.cc:427 1895msgid "VST Blacklist:" 1896msgstr "" 1897 1898#: plugin_manager.cc:437 1899msgid "Scanning AU Plugins" 1900msgstr "" 1901 1902#: plugin_manager.cc:439 1903msgid "Discovering AU Plugins" 1904msgstr "" 1905 1906#: plugin_manager.cc:444 1907msgid "Plugin Scan Complete..." 1908msgstr "" 1909 1910#: plugin_manager.cc:449 1911msgid "Indexing Plugins..." 1912msgstr "" 1913 1914#: plugin_manager.cc:685 1915msgid "LADSPA" 1916msgstr "" 1917 1918#: plugin_manager.cc:743 1919msgid "Could not parse rdf file: %1" 1920msgstr "Greidde ikkje tolka rdf-fila: %1" 1921 1922#: plugin_manager.cc:780 1923msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)" 1924msgstr "LADSPA: greier ikkje lasta modulen \"%1\" (%2)" 1925 1926#: plugin_manager.cc:787 1927msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function." 1928msgstr "LADSPA: modulen \"%1\" har ingen skildringsfunksjon." 1929 1930#: plugin_manager.cc:1020 1931msgid "Disabled WindowsVST scan (safe mode)" 1932msgstr "" 1933 1934#: plugin_manager.cc:1025 1935msgid "--- Windows VST plugins Scan: %1" 1936msgstr "" 1937 1938#: plugin_manager.cc:1031 1939msgid "VST" 1940msgstr "" 1941 1942#: plugin_manager.cc:1036 1943msgid "--- Windows VST plugins Scan Done" 1944msgstr "" 1945 1946#: plugin_manager.cc:1051 1947msgid "cannot open dll" 1948msgstr "" 1949 1950#: plugin_manager.cc:1055 1951msgid "invalid dll, file too small" 1952msgstr "" 1953 1954#: plugin_manager.cc:1059 1955msgid "not a dll" 1956msgstr "" 1957 1958#: plugin_manager.cc:1065 1959msgid "cannot determine dll type" 1960msgstr "" 1961 1962#: plugin_manager.cc:1069 1963msgid "cannot read dll PE header" 1964msgstr "" 1965 1966#: plugin_manager.cc:1074 1967msgid "invalid dll PE header" 1968msgstr "" 1969 1970#: plugin_manager.cc:1081 1971msgid "i386 (32-bit)" 1972msgstr "" 1973 1974#: plugin_manager.cc:1084 1975msgid "Itanium" 1976msgstr "" 1977 1978#: plugin_manager.cc:1087 1979msgid "x64 (64-bit)" 1980msgstr "" 1981 1982#: plugin_manager.cc:1090 1983msgid "Native Architecture" 1984msgstr "" 1985 1986#: plugin_manager.cc:1093 1987msgid "Unknown Architecture" 1988msgstr "" 1989 1990#: plugin_manager.cc:1109 1991msgid " * %1 (cache only)" 1992msgstr "" 1993 1994#: plugin_manager.cc:1111 1995msgid " * %1 - %2" 1996msgstr "" 1997 1998#: plugin_manager.cc:1125 1999msgid " -> Cannot get Windows VST information, plugin ignored." 2000msgstr "" 2001 2002#: plugin_manager.cc:1135 2003msgid "" 2004"VST plugin %1 does not support processReplacing, and cannot be used in %2 at " 2005"this time" 2006msgstr "" 2007 2008#: plugin_manager.cc:1158 2009msgid "Ignoring duplicate Windows VST plugin \"%1\"" 2010msgstr "" 2011 2012#: plugin_manager.cc:1170 2013msgid " -> OK (VST Plugin \"%1\" was added)." 2014msgstr "" 2015 2016#: plugin_manager.cc:1211 2017msgid "Disabled MacVST scan (safe mode)" 2018msgstr "" 2019 2020#: plugin_manager.cc:1231 2021msgid "MacVST" 2022msgstr "" 2023 2024#: plugin_manager.cc:1270 2025msgid "" 2026"Mac VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used " 2027"in %2 at this time" 2028msgstr "" 2029 2030#: plugin_manager.cc:1338 2031msgid "Disabled LinuxVST scan (safe mode)" 2032msgstr "" 2033 2034#: plugin_manager.cc:1351 2035msgid "LXVST" 2036msgstr "" 2037 2038#: plugin_manager.cc:1377 2039msgid "" 2040"linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used " 2041"in %2 at this time" 2042msgstr "" 2043 2044#: plugin_manager.cc:1542 2045msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored" 2046msgstr "\"%1\" er ein ukjend utvidingsstatustype, såg bort frå alt" 2047 2048#: plugin_manager.cc:1562 2049msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored" 2050msgstr "\"%1\" er ein ukjend innstikktype - hoppa over" 2051 2052#: plugin_manager.cc:1650 2053msgid "Loading plugin order file %1" 2054msgstr "" 2055 2056#: plugin_manager.cc:1660 2057msgid "Cannot parse Plugin Order info from %1" 2058msgstr "" 2059 2060#: plugin_manager.cc:1674 2061msgid "Could not save Plugin Order info to %1" 2062msgstr "" 2063 2064#: plugin_manager.cc:1711 2065msgid "Could not save Plugin Tags info to %1" 2066msgstr "" 2067 2068#: plugin_manager.cc:1724 2069msgid "Loading plugin meta data file %1" 2070msgstr "" 2071 2072#: plugin_manager.cc:1731 2073msgid "Cannot parse plugin tag info from %1" 2074msgstr "" 2075 2076#: plugin_manager.cc:1808 2077msgid "PluginManager::sanitize_tag could not tokenize string: " 2078msgstr "" 2079 2080#: plugin_manager.cc:1858 2081msgid "PluginManager: Could not tokenize string: " 2082msgstr "" 2083 2084#: port.cc:546 2085msgid "could not reregister %1" 2086msgstr "greidde ikkje registrera %1." 2087 2088#: port_engine_shared.cc:50 2089msgid "BackendPort::connect (): invalid (null) port" 2090msgstr "" 2091 2092#: port_engine_shared.cc:55 2093msgid "BackendPort::connect (): wrong port-type" 2094msgstr "" 2095 2096#: port_engine_shared.cc:60 2097msgid "BackendPort::connect (): cannot inter-connect output ports." 2098msgstr "" 2099 2100#: port_engine_shared.cc:65 2101msgid "BackendPort::connect (): cannot inter-connect input ports." 2102msgstr "" 2103 2104#: port_engine_shared.cc:70 2105msgid "BackendPort::connect (): cannot self-connect ports." 2106msgstr "" 2107 2108#: port_engine_shared.cc:76 2109msgid "BackendPort::connect (): ports are already connected:" 2110msgstr "" 2111 2112#: port_engine_shared.cc:101 2113msgid "BackendPort::disconnect (): invalid (null) port" 2114msgstr "" 2115 2116#: port_engine_shared.cc:106 2117msgid "BackendPort::disconnect (): ports are not connected:" 2118msgstr "" 2119 2120#: port_engine_shared.cc:234 2121msgid "BackendPort::port_is_physical (): invalid port." 2122msgstr "" 2123 2124#: port_engine_shared.cc:320 2125msgid "%1::register_port: Port already exists: (%2)" 2126msgstr "" 2127 2128#: port_engine_shared.cc:359 2129msgid "%1::unregister_port: Failed to find port" 2130msgstr "" 2131 2132#: port_engine_shared.cc:416 2133msgid "" 2134"PortEngineSharedImpl: recovering from unclean shutdown, port registry is not " 2135"empty." 2136msgstr "" 2137 2138#: port_engine_shared.cc:444 2139msgid "%1::set_port_name: Invalid Port" 2140msgstr "" 2141 2142#: port_engine_shared.cc:449 2143msgid "%1::set_port_name: Port with given name already exists" 2144msgstr "" 2145 2146#: port_engine_shared.cc:474 2147msgid "%1::get_port_name: invalid port" 2148msgstr "" 2149 2150#: port_engine_shared.cc:485 2151msgid "%1::get_port_flags: invalid port" 2152msgstr "" 2153 2154#: port_engine_shared.cc:495 2155msgid "%1::get_port_property: invalid port" 2156msgstr "" 2157 2158#: port_engine_shared.cc:512 2159msgid "%1::set_port_property: invalid port" 2160msgstr "" 2161 2162#: port_engine_shared.cc:558 2163msgid "%1::connect: Invalid Source port: (%2)" 2164msgstr "" 2165 2166#: port_engine_shared.cc:562 2167msgid "%1::connect: Invalid Destination port: (%2)" 2168msgstr "" 2169 2170#: port_engine_shared.cc:578 port_engine_shared.cc:613 2171msgid "%1::disconnect: invalid port" 2172msgstr "" 2173 2174#: port_engine_shared.cc:590 2175msgid "%1::connect: Invalid Source Port Handle" 2176msgstr "" 2177 2178#: port_engine_shared.cc:597 2179msgid "%1::connect: Invalid Destination Port: (%2)" 2180msgstr "" 2181 2182#: port_engine_shared.cc:625 2183msgid "%1::disconnect_all: invalid port" 2184msgstr "" 2185 2186#: port_engine_shared.cc:640 2187msgid "%1::disconnect_all: Invalid Port" 2188msgstr "" 2189 2190#: port_engine_shared.cc:653 2191msgid "%1::connected_to: Invalid Port" 2192msgstr "" 2193 2194#: port_engine_shared.cc:666 2195msgid "%1::physically_connected: Invalid Port" 2196msgstr "" 2197 2198#: port_engine_shared.cc:678 2199msgid "%1::get_connections: Invalid Port" 2200msgstr "" 2201 2202#: port_insert.cc:45 port_insert.cc:277 2203msgid "insert %1" 2204msgstr "set inn %1" 2205 2206#: port_insert.cc:196 2207msgid "XML node describing port insert is missing the `type' field" 2208msgstr "XML-punktet som skildrar portinnstikket manglar 'type'-feltet" 2209 2210#: port_insert.cc:201 2211msgid "non-port insert XML used for port plugin insert" 2212msgstr "" 2213"tappingspunkt-XML som ikkje er ein port er brukt for porttilleggstapping" 2214 2215#: port_manager.cc:376 2216msgid "" 2217"a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus " 2218"names" 2219msgstr "" 2220"ein port med namnet \"%1\" finst frå før: sjekk opp dublettar i namn på spor " 2221"eller bussar" 2222 2223#: port_manager.cc:378 2224msgid "" 2225"No more ports are available. You will need to stop %1 and restart with more " 2226"ports if you need this many tracks." 2227msgstr "" 2228 2229#: port_manager.cc:381 2230msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2" 2231msgstr "AudioEngine: greier ikkje registrera porten \"%1\": %2" 2232 2233#: port_manager.cc:419 2234msgid "(unknown type)" 2235msgstr "" 2236 2237#: port_manager.cc:436 2238msgid "(unknown error)" 2239msgstr "" 2240 2241#: port_manager.cc:562 2242msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)" 2243msgstr "Lydmaskineri: Klarte ikkje kopla %1 (%2) til %3 (%4)." 2244 2245#: port_manager.cc:624 port_manager.cc:625 2246msgid "Re-establising port %1 failed" 2247msgstr "" 2248 2249#: port_manager.cc:1193 2250msgid "Could not save MIDI port info to %1" 2251msgstr "" 2252 2253#: port_manager.cc:1208 2254msgid "Cannot load MIDI port info from %1" 2255msgstr "" 2256 2257#: port_manager.cc:1228 2258msgid "MIDI port info file %1 contains invalid information - please remove it." 2259msgstr "" 2260 2261#: port_manager.cc:1396 2262msgid "Ambiguous latency for port '%1' (%2, %3)" 2263msgstr "" 2264 2265#: processor.cc:235 2266msgid "No %1 property flag in element %2" 2267msgstr "Ikkje noko %1-eigenskapsflagg i elementet %2" 2268 2269#: processor.cc:244 2270msgid "No child node with active property" 2271msgstr "Ingen undernode med aktiv eigenskap" 2272 2273#: rc_configuration.cc:101 2274msgid "Loading system configuration file %1" 2275msgstr "Lastar systemoppsettfila %1" 2276 2277#: rc_configuration.cc:105 2278msgid "%1: cannot read system configuration file \"%2\"" 2279msgstr "%1: greier ikkje lesa systemoppsettfila \"%2\"" 2280 2281#: rc_configuration.cc:110 2282msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully." 2283msgstr "%1: greidde ikkje lasta systemoppsettfila \"%2\" skikkeleg." 2284 2285#: rc_configuration.cc:114 2286msgid "" 2287"Your system %1 configuration file is empty. This probably means that there " 2288"was an error installing %1" 2289msgstr "" 2290 2291#: rc_configuration.cc:129 2292msgid "Loading user configuration file %1" 2293msgstr "Lastar brukaroppsettfila %1" 2294 2295#: rc_configuration.cc:133 2296msgid "%1: cannot read configuration file \"%2\"" 2297msgstr "%1: greier ikkje lesa oppsettfila \"%2\"" 2298 2299#: rc_configuration.cc:138 2300msgid "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully." 2301msgstr "%1: greidde ikkje lasta brukaroppsettfila \"%2\" skikkeleg." 2302 2303#: rc_configuration.cc:142 2304msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal." 2305msgstr "%1-oppsettsfila di er tom. Dette er ikkje normalt." 2306 2307#: rc_configuration.cc:158 2308msgid "Config file %1 not saved" 2309msgstr "Oppsettfila %1 er ikkje lagra" 2310 2311#: rc_configuration.cc:160 rc_configuration.cc:168 2312msgid "Could not remove temporary config file at path \"%1\" (%2)" 2313msgstr "" 2314 2315#: rc_configuration.cc:166 2316msgid "Could not rename temporary config file %1 to %2 (%3)" 2317msgstr "" 2318 2319#: readable.cc:42 2320msgid "Cannot open File \"%1\": %2" 2321msgstr "" 2322 2323#: readable.cc:61 2324msgid "Could not read file \"%1\"." 2325msgstr "" 2326 2327#: recent_sessions.cc:59 2328msgid "cannot open recent session file %1 (%2)" 2329msgstr "greier ikkje opna den nyleg brukte øktfila %1 (%2)" 2330 2331#: recent_sessions.cc:72 recent_sessions.cc:130 2332msgid "Error reading recent session file %1 (%2)" 2333msgstr "" 2334 2335#: recent_sessions.cc:117 2336msgid "Cannot open recent template file %1 (%2)" 2337msgstr "" 2338 2339#: recent_sessions.cc:180 2340msgid "Error writing recent sessions file %1 (%2)" 2341msgstr "" 2342 2343#: recent_sessions.cc:215 2344msgid "Error writing saved template file %1 (%2)" 2345msgstr "" 2346 2347#: region_factory.cc:83 region_factory.cc:122 region_factory.cc:161 2348#: region_factory.cc:201 2349msgid "" 2350"programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type" 2351msgstr "" 2352"programmeringsfeil: RegionFactory::create()-funksjonen oppkalle med ukjent " 2353"bolktype" 2354 2355#: region_factory.cc:557 2356msgid "%1 compound-%2 (%3)" 2357msgstr "%1 samansett-%2 (%3)" 2358 2359#: region_factory.cc:559 2360msgid "%1 compound-%2.1 (%3)" 2361msgstr "%1 samansett-%2.1 (%3)" 2362 2363#: region_factory.cc:621 2364msgid "cannot create new name for region \"%1\"" 2365msgstr "greier ikkje laga nytt namn for bolken \"%1\"" 2366 2367#: resampled_source.cc:110 2368msgid "Import: %1" 2369msgstr "Import: %1" 2370 2371#: resampled_source.cc:139 srcfilesource.cc:74 2372msgid "Import: src_new() failed : %1" 2373msgstr "Import: src_new()-funkjsonen lukkast ikkje: %1" 2374 2375#: return.cc:44 2376msgid "return %1" 2377msgstr "retur %1" 2378 2379#: route.cc:949 route.cc:3174 track.cc:867 2380msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored" 2381msgstr "\"%1\" er ein ukjend prosesseringstype, hoppa over" 2382 2383#: route.cc:971 2384msgid "processor could not be created. Ignored." 2385msgstr "greidde ikkje laga prosessering. Hoppa over." 2386 2387#: route.cc:2602 route.cc:2808 2388msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]" 2389msgstr "Feil punkt sendt til Route::set_state()-funksjonen [%1]" 2390 2391#: route.cc:2673 2392msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!" 2393msgstr "Fann panoreringsstatus for ruta (%1) utan panorering!" 2394 2395#: route.cc:3673 2396msgid "Invalid Solo-Isolate propagation: from:%1 new:%2 - old:%3 = delta:%4" 2397msgstr "" 2398 2399#: route.cc:4940 2400msgid "Amp/Fader on Route '%1' went AWOL. Re-added." 2401msgstr "" 2402 2403#: route.cc:5789 route.cc:5800 2404msgid "lo" 2405msgstr "" 2406 2407#: route.cc:5790 2408msgid "mid" 2409msgstr "" 2410 2411#: route.cc:5791 route.cc:5803 2412msgid "hi" 2413msgstr "" 2414 2415#: route.cc:5801 2416msgid "lm" 2417msgstr "" 2418 2419#: route.cc:5802 2420msgid "hm" 2421msgstr "" 2422 2423#: route.cc:5877 2424msgid "Leveler" 2425msgstr "" 2426 2427#: route.cc:5879 2428msgid "Compressor" 2429msgstr "" 2430 2431#: route.cc:5881 route.cc:5883 2432msgid "Limiter" 2433msgstr "" 2434 2435#: route.cc:5883 2436msgid "Sidechain" 2437msgstr "" 2438 2439#: route.cc:5886 route.cc:5888 route.cc:5905 route.cc:5907 2440msgid "???" 2441msgstr "" 2442 2443#: route.cc:5898 2444msgid "Attk" 2445msgstr "" 2446 2447#: route.cc:5900 2448msgid "Ratio" 2449msgstr "" 2450 2451#: route.cc:5903 2452msgid "Rels" 2453msgstr "" 2454 2455#: route_group.cc:542 2456msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time" 2457msgstr "Du kan ikkje laga undergrupper for MIDI-spor no" 2458 2459#: route_group.cc:549 2460msgid "" 2461"You cannot subgroup tracks with different number of outputs at this time." 2462msgstr "" 2463 2464#: rb_effect.cc:234 rb_effect.cc:271 2465msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)" 2466msgstr "" 2467"lag tempo: greidde ikkje lesa data frå %1 ved %2 (ville ha %3, fekk %4)" 2468 2469#: rb_effect.cc:297 rb_effect.cc:326 2470msgid "error writing tempo-adjusted data to %1" 2471msgstr "greidde ikkje skriva tempo-justert fil til %1" 2472 2473#: rt_tasklist.cc:94 2474msgid "Cannot create thread for TaskList!" 2475msgstr "" 2476 2477#: send.cc:75 2478msgid "aux %1" 2479msgstr "" 2480 2481#: send.cc:80 send.cc:518 2482msgid "send %1" 2483msgstr "send %1" 2484 2485#: send.cc:82 2486msgid "foldback %1" 2487msgstr "" 2488 2489#: send.cc:84 2490msgid "programming error: send created using role %1" 2491msgstr "" 2492 2493#: session.cc:354 2494msgid "Session initialization failed" 2495msgstr "" 2496 2497#: session.cc:371 2498msgid "Failed to load template/snapshot state" 2499msgstr "" 2500 2501#: session.cc:374 2502msgid "Failed to parse template/snapshot state" 2503msgstr "" 2504 2505#: session.cc:394 2506msgid "Failed to load state" 2507msgstr "" 2508 2509#: session.cc:404 session.cc:408 session.cc:411 session.cc:414 session.cc:417 2510msgid "Cannot initialize session/engine: %1" 2511msgstr "" 2512 2513#: session.cc:404 2514msgid "Failed to create background threads." 2515msgstr "" 2516 2517#: session.cc:408 2518msgid "Invalid TempoMap in session-file." 2519msgstr "" 2520 2521#: session.cc:411 2522msgid "Invalid or corrupt session state." 2523msgstr "" 2524 2525#: session.cc:414 2526msgid "Port registration failed." 2527msgstr "" 2528 2529#: session.cc:417 2530msgid "" 2531"Unexpected exception during session setup, possibly invalid audio/midi " 2532"engine parameters. Please see stdout/stderr for details" 2533msgstr "" 2534 2535#: session.cc:449 2536msgid "Connect to engine" 2537msgstr "Kople til maskin" 2538 2539#: session.cc:471 2540msgid "Session loading complete" 2541msgstr "Ferdig å lasta økta." 2542 2543#: session.cc:530 2544msgid "Set up LTC" 2545msgstr "" 2546 2547#: session.cc:532 2548msgid "Set up Click" 2549msgstr "" 2550 2551#: session.cc:534 2552msgid "Set up standard connections" 2553msgstr "Set opp standartilkoplingar" 2554 2555#: session.cc:859 2556msgid "could not setup Click I/O" 2557msgstr "greidde ikkje setja opp klikk-I/U" 2558 2559#: session.cc:920 2560msgid "cannot connect master output %1 to %2" 2561msgstr "greier ikkje kopla til hovudutgangane %1 til %2" 2562 2563#: session.cc:937 2564msgid "Cannot remove monitor section while the engine is offline." 2565msgstr "" 2566 2567#: session.cc:998 2568msgid "Cannot create monitor section while the engine is offline." 2569msgstr "" 2570 2571#: session.cc:1019 2572msgid "Cannot create monitor section. 'Monitor' Port name is not unique." 2573msgstr "" 2574 2575#: session.cc:1053 session.cc:1180 2576msgid "cannot connect control input %1 to %2" 2577msgstr "greier ikkje kopla til kontrollinngangane %1 til %2" 2578 2579#: session.cc:1073 session.cc:1199 2580msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found" 2581msgstr "Greidde ikkje finna føretrekt I/U for lyttebussen (%1)" 2582 2583#: session.cc:1104 session.cc:1230 2584msgid "cannot connect control output %1 to %2" 2585msgstr "greier ikkje kopla til kontrollutgangane %1 til %2" 2586 2587#: session.cc:1309 2588msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible" 2589msgstr "greier ikkje laga Lytting: det er ikkje råd å lytta på nokon bolkar." 2590 2591#: session.cc:1574 2592msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)" 2593msgstr "Økt: du kan ikkje bruka denne staden for autoinnslag (start<=slutt)" 2594 2595#: session.cc:1595 2596msgid "Session: you can't use that location for session start/end)" 2597msgstr "" 2598 2599#: session.cc:1629 2600msgid "" 2601"You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative " 2602"length" 2603msgstr "" 2604 2605#: session.cc:1821 2606msgid "programming error: session range removed!" 2607msgstr "" 2608 2609#: session.cc:2092 2610msgid "feedback loop setup between %1 and %2" 2611msgstr "rundgang-lykkjeoppsett mellom %1 og %2" 2612 2613#: session.cc:2357 2614msgid "Audio " 2615msgstr "" 2616 2617#: session.cc:2361 2618msgid "MIDI " 2619msgstr "" 2620 2621#: session.cc:2430 2622msgid "Session: could not create new midi track." 2623msgstr "Økt: greidde ikkje laga nytt midispor." 2624 2625#: session.cc:2436 2626msgid "" 2627"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK " 2628"with more ports if you need this many tracks." 2629msgstr "" 2630 2631#: session.cc:2484 session.cc:2487 2632msgid "Midi Bus" 2633msgstr "" 2634 2635#: session.cc:2509 2636msgid "cannot configure new midi bus input" 2637msgstr "" 2638 2639#: session.cc:2515 2640msgid "cannot configure new midi bus output" 2641msgstr "" 2642 2643#: session.cc:2529 session.cc:2809 2644msgid "Session: could not create new audio route." 2645msgstr "Økt: greidde ikkje laga ny lydrute." 2646 2647#: session.cc:2703 session.cc:2711 session.cc:2785 session.cc:2793 2648msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track" 2649msgstr "" 2650"greier ikkje stilla inn %1 inn/%2 ut-innstillingane for det nye lydsporet" 2651 2652#: session.cc:2727 2653msgid "Session: could not create new audio track." 2654msgstr "Økt: greidde ikkje laga nytt lydspor." 2655 2656#: session.cc:2760 session.cc:2763 2657msgid "Bus" 2658msgstr "Buss" 2659 2660#: session.cc:2888 session.cc:2898 2661msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!" 2662msgstr "Økt: UINT_MAX-ruter? Går ikkje an!" 2663 2664#: session.cc:3033 2665msgid "Session: cannot create track/bus from template description" 2666msgstr "Økt: greier ikkje laga spor/buss frå malskildringa" 2667 2668#: session.cc:3062 2669msgid "Session: could not create new route from template" 2670msgstr "Økt: greidde ikkje laga ny lydrute frå malen" 2671 2672#: session.cc:3097 2673msgid "Adding new tracks/busses failed" 2674msgstr "" 2675 2676#: session.cc:4675 2677msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!" 2678msgstr "" 2679 2680#: session.cc:4799 2681msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many." 2682msgstr "Det er alt %1 opptak for %2, og eg synest det er for mange." 2683 2684#: session.cc:4861 2685msgid "" 2686"There are already many recordings for %1, resulting in a too long file-path " 2687"%2." 2688msgstr "" 2689 2690#: session.cc:5475 2691msgid "send ID %1 appears to be in use already" 2692msgstr "send-IDen %1 ser ut til å vera i bruk frå før" 2693 2694#: session.cc:5487 2695msgid "aux send ID %1 appears to be in use already" 2696msgstr "" 2697 2698#: session.cc:5499 2699msgid "return ID %1 appears to be in use already" 2700msgstr "retur-IDen %1 ser ut til å vera i bruk frå før" 2701 2702#: session.cc:5511 2703msgid "insert ID %1 appears to be in use already" 2704msgstr "send-IDen %2 ser ut til å vera i bruk frå før" 2705 2706#: session.cc:5659 2707msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)" 2708msgstr "Kan ikkje skriva eit område der slutten <= starten (td. %1 <= %2)" 2709 2710#: session.cc:5672 2711msgid "Cannot write a range with no data." 2712msgstr "" 2713 2714#: session.cc:5714 2715msgid "cannot create new file \"%1\" for %2" 2716msgstr "" 2717 2718#: session_bundles.cc:137 2719#, c-format 2720msgid "out %s" 2721msgstr "" 2722 2723#: session_bundles.cc:139 2724#, c-format 2725msgid "out %<PRIu32>" 2726msgstr "ut %<PRIu32>" 2727 2728#: session_bundles.cc:154 2729#, c-format 2730msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>" 2731msgstr "ut %<PRIu32>+%<PRIu32>" 2732 2733#: session_bundles.cc:171 2734#, c-format 2735msgid "in %s" 2736msgstr "" 2737 2738#: session_bundles.cc:173 2739#, c-format 2740msgid "in %<PRIu32>" 2741msgstr "inn %<PRIu32>" 2742 2743#: session_bundles.cc:188 2744#, c-format 2745msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>" 2746msgstr "inn %<PRIu32>+%<PRIu32>" 2747 2748#: session_click.cc:275 2749msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)" 2750msgstr "greier ikkje opna klikk-lydfila %1 (%2)" 2751 2752#: session_click.cc:288 2753msgid "cannot read data from click soundfile" 2754msgstr "greier ikkje lesa data frå klikklydfila" 2755 2756#: session_command.cc:85 2757msgid "Tried to reconstitute a MementoCommand with no contents, failing. id=%1" 2758msgstr "" 2759 2760#: session_command.cc:147 2761msgid "" 2762"Could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = %2" 2763msgstr "" 2764 2765#: session_command.cc:158 2766msgid "Could get object ID and type name for StatefulDiffCommand from XMLNode." 2767msgstr "" 2768 2769#: session_command.cc:181 2770msgid "" 2771"Could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 id " 2772"= %2" 2773msgstr "" 2774 2775#: session_configuration.cc:152 2776msgid "%1: cannot part default session options \"%2\"" 2777msgstr "" 2778 2779#: session_configuration.cc:158 2780msgid "Invalid session default XML Root." 2781msgstr "" 2782 2783#: session_configuration.cc:165 2784msgid "Loaded custom session defaults." 2785msgstr "" 2786 2787#: session_configuration.cc:167 2788msgid "Found no session defaults in XML file." 2789msgstr "" 2790 2791#: session_configuration.cc:193 2792msgid "Could not save session options" 2793msgstr "" 2794 2795#: session_directory.cc:70 2796msgid "Cannot create Session directory at path %1 Error: %2" 2797msgstr "greier ikkje laga øktmappa i stigen \"%1\", feil: %2" 2798 2799#: session_directory.cc:87 2800msgid "Session subdirectory does not exist at path %1" 2801msgstr "Undermappa for økta finst ikkje i stigen %1" 2802 2803#: session_directory.cc:166 2804msgid "" 2805"session-dir and session-name mismatch. Please use 'Menu > Session > Rename' " 2806"in the future to rename sessions." 2807msgstr "" 2808 2809#: session_directory.cc:172 2810msgid "" 2811"The session's interchange dir is tainted.\n" 2812"There is more than one folder in '%1'.\n" 2813"Please remove extra subdirs to reduce possible filename ambiguties." 2814msgstr "" 2815 2816#: session_events.cc:233 2817msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same sample (%2)." 2818msgstr "" 2819 2820#: session_export.cc:149 2821msgid "Cannot prepare transport for export" 2822msgstr "" 2823 2824#: session_export.cc:168 2825msgid "%1: cannot seek to %2 for export" 2826msgstr "%1: greier ikkje finna %2 for eksportering" 2827 2828#: session_export.cc:265 2829msgid "Export ended unexpectedly: %1" 2830msgstr "" 2831 2832#: session_ltc.cc:233 2833msgid "" 2834"LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder " 2835"of this session." 2836msgstr "" 2837 2838#: session_midi.cc:562 2839msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)" 2840msgstr "Økt: greidde ikkje senda kvartramme-MTC-melding (%1)" 2841 2842#: session_playlists.cc:132 2843msgid "Session State: Unused playlist was listed as used." 2844msgstr "" 2845 2846#: session_playlists.cc:486 session_playlists.cc:506 2847msgid "Session: cannot create Playlist from XML description." 2848msgstr "Økt: greier ikkje laga speleliste ut frå XML-skildringa." 2849 2850#: session_process.cc:201 2851msgid "Session: error in no roll for %1" 2852msgstr "Økt: feil på ingen rull for %1" 2853 2854#: session_process.cc:1000 2855msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)" 2856msgstr "Programmeringsfeil: ulovleg handlingstype i process-event (%1)" 2857 2858#: session_state.cc:204 2859msgid "solo cut control (dB)" 2860msgstr "solokutt-kontroll (dB)" 2861 2862#: session_state.cc:225 2863msgid "Set block size and sample rate" 2864msgstr "Set blokkstorleik og punktrate" 2865 2866#: session_state.cc:230 2867msgid "Using configuration" 2868msgstr "Bruker oppsett" 2869 2870#: session_state.cc:246 2871msgid "Butler did not start" 2872msgstr "" 2873 2874#: session_state.cc:251 2875msgid "MIDI I/O thread did not start" 2876msgstr "" 2877 2878#: session_state.cc:269 session_state.cc:391 2879msgid "Unexpected exception during session setup: " 2880msgstr "" 2881 2882#: session_state.cc:272 session_state.cc:394 2883msgid "Unknown exception during session setup" 2884msgstr "" 2885 2886#: session_state.cc:298 2887msgid "Could not set session state from XML" 2888msgstr "" 2889 2890#: session_state.cc:302 2891msgid "Session state: " 2892msgstr "" 2893 2894#: session_state.cc:398 2895msgid "Reset Remote Controls" 2896msgstr "Still tilbake fjernkontrollar" 2897 2898#: session_state.cc:411 session_state.cc:441 2899msgid "Filling playback buffers" 2900msgstr "" 2901 2902#: session_state.cc:508 2903msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)" 2904msgstr "Økt: greier ikkje laga mappa \"%1\" for økttoppfiler (%2)" 2905 2906#: session_state.cc:515 2907msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)" 2908msgstr "Økt: greier ikkje laga øktmappa \"%1\" for lydfiler (%2)" 2909 2910#: session_state.cc:522 2911msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)" 2912msgstr "Økt: greier ikkje laga midimappa \"%1\" for økta (%2)" 2913 2914#: session_state.cc:529 2915msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)" 2916msgstr "Økt: greier ikkje laga mappa \"%1\" for daudlyd (%2)" 2917 2918#: session_state.cc:536 2919msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)" 2920msgstr "Økt: greidde ikkje laga mappa \"%1\" for eksportlyd (%2)" 2921 2922#: session_state.cc:544 2923msgid "Session: cannot create session backup folder \"%1\" (%2)" 2924msgstr "" 2925 2926#: session_state.cc:552 2927msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)" 2928msgstr "Økt: greidde ikkje laga mappa \"%1\" for øktanalyse (%2)" 2929 2930#: session_state.cc:559 2931msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)" 2932msgstr "Økt: greier ikkje laga utvidingmappa \"%1\" for økta (%2)" 2933 2934#: session_state.cc:566 2935msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)" 2936msgstr "" 2937 2938#: session_state.cc:580 2939msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)" 2940msgstr "Økt: greidde ikkje laga øktmappa \"%1\" (%2)" 2941 2942#: session_state.cc:615 2943msgid "Error reading session template file %1 (%2)" 2944msgstr "" 2945 2946#: session_state.cc:630 2947msgid "Error writing session template file %1 (%2)" 2948msgstr "" 2949 2950#: session_state.cc:645 2951msgid "Could not open %1 for writing session template" 2952msgstr "" 2953 2954#: session_state.cc:652 2955msgid "Could not open session template %1 for reading" 2956msgstr "" 2957 2958#: session_state.cc:702 2959msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)" 2960msgstr "" 2961 2962#: session_state.cc:731 2963msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)" 2964msgstr "greidde ikkje døypa om snøggbiletet %1 til %2 (%3)" 2965 2966#: session_state.cc:759 2967msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)" 2968msgstr "" 2969 2970#: session_state.cc:883 2971msgid "state could not be saved to %1" 2972msgstr "greidde ikkje lagra tilstanden til %1" 2973 2974#: session_state.cc:885 session_state.cc:900 2975msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)" 2976msgstr "" 2977 2978#: session_state.cc:897 2979msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)" 2980msgstr "" 2981 2982#: session_state.cc:926 2983msgid "Could not save backup file at path \"%1\" (%2)" 2984msgstr "" 2985 2986#: session_state.cc:1002 2987msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!" 2988msgstr "" 2989 2990#: session_state.cc:1014 2991msgid "Could not understand session file %1" 2992msgstr "" 2993 2994#: session_state.cc:1023 2995msgid "Session file %1 is not a session" 2996msgstr "Øktfila %1 er ikkje ei økt" 2997 2998#: session_state.cc:1035 2999msgid "" 3000"Incompatible Session Version. That session was created with a newer version " 3001"of %1" 3002msgstr "" 3003 3004#: session_state.cc:1347 3005msgid "Session-Save: Failed to copy MIDI Source '%1' for snapshot" 3006msgstr "" 3007 3008#: session_state.cc:1551 3009msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()" 3010msgstr "" 3011"programmeringsfeil: Økt: feil XML-punkt sendt til set_state()-funksjonen" 3012 3013#: session_state.cc:1621 3014msgid "Session: XML state has no options section" 3015msgstr "Økt: XML-tilstandsfila har ikkje noko avsnitt om instillingar" 3016 3017#: session_state.cc:1626 3018msgid "Session: XML state has no metadata section" 3019msgstr "Økt: XML-fila har inga avdeling for metadata" 3020 3021#: session_state.cc:1637 3022msgid "Session: XML state has no sources section" 3023msgstr "Økt: XML-tilstandsfila har ikkje noko avsnitt om kjelder" 3024 3025#: session_state.cc:1644 3026msgid "Session: XML state has no Tempo Map section" 3027msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om tempokart" 3028 3029#: session_state.cc:1651 3030msgid "Session: XML state has no locations section" 3031msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om stader" 3032 3033#: session_state.cc:1664 3034msgid "Session: XML state has no Regions section" 3035msgstr "Økt: XML-tilstandsfila har ikkje noko avsnitt om bolkar" 3036 3037#: session_state.cc:1671 3038msgid "Session: XML state has no playlists section" 3039msgstr "Økt: XML-tilstandsfila har ikkje noko avsnitt om spelelister" 3040 3041#: session_state.cc:1691 3042msgid "Session: XML state has no bundles section" 3043msgstr "Økt: XML-fila har inga avdeling for bundlar" 3044 3045#: session_state.cc:1720 3046msgid "Session: XML state has no routes section" 3047msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om ruter" 3048 3049#: session_state.cc:1738 3050msgid "Session: XML state has no route groups section" 3051msgstr "Økt: XML-fila har inga avdeling for rutegrupper" 3052 3053#: session_state.cc:1747 3054msgid "Session: XML state has no edit groups section" 3055msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om grupperedigering" 3056 3057#: session_state.cc:1754 3058msgid "Session: XML state has no mix groups section" 3059msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om miksgrupper" 3060 3061#: session_state.cc:1762 3062msgid "Session: XML state has no click section" 3063msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om klikk" 3064 3065#: session_state.cc:1834 3066msgid "Session: cannot create Route from XML description." 3067msgstr "Økt: greier ikkje laga rute ut frå XML-skildringa." 3068 3069#: session_state.cc:1838 3070msgid "Loaded track/bus %1" 3071msgstr "Lasta spor/buss %1" 3072 3073#: session_state.cc:1843 3074msgid "Tracks/busses loaded; Adding to Session" 3075msgstr "" 3076 3077#: session_state.cc:1847 3078msgid "Finished adding tracks/busses" 3079msgstr "" 3080 3081#: session_state.cc:1986 3082msgid "Could not find diskstream for diskstream-id: '%1', playlist: '%2'" 3083msgstr "" 3084 3085#: session_state.cc:2043 3086msgid "Session: cannot create Region from XML description." 3087msgstr "Økt: greier ikkje laga bolkar ut frå XML-skildringa." 3088 3089#: session_state.cc:2047 3090msgid "Can not load state for region '%1'" 3091msgstr "Greier ikkje laga status for bolken '%1'" 3092 3093#: session_state.cc:2083 3094msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored" 3095msgstr "Fann ikkje bolkar i samansetjingsstatus (IDar %1 og %2): ignorert" 3096 3097#: session_state.cc:2111 3098msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)" 3099msgstr "" 3100 3101#: session_state.cc:2123 3102msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1" 3103msgstr "Greier ikkje rekonstruera nøsta kjelde for bolken %1" 3104 3105#: session_state.cc:2183 3106msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)" 3107msgstr "Økt: XML-punktet som skildrar ein lydbolk er uferdig (manglar kjelde)" 3108 3109#: session_state.cc:2191 session_state.cc:2212 session_state.cc:2232 3110msgid "" 3111"Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1" 3112msgstr "" 3113"Økt: XML-punktet som skildrar ein lydbolk peikar på ein ukjend kjelde-ID = %1" 3114 3115#: session_state.cc:2197 session_state.cc:2218 session_state.cc:2238 3116msgid "" 3117"Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id =" 3118"%1" 3119msgstr "" 3120"Økt: XML-punktet som skildrar ein lydbolk peikar på ein kjelde-ID %1 som " 3121"ikkje er ei lydfil" 3122 3123#: session_state.cc:2261 3124msgid "" 3125"Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; " 3126"ignored" 3127msgstr "" 3128"Økt: XML-punktet som skildrar ein lydbolk manglar nokre masterkjelder, ser " 3129"bort frå" 3130 3131#: session_state.cc:2295 3132msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)" 3133msgstr "Økt: XML-punktet som skildrar ein midibolk er uferdig (manglar kjelde)" 3134 3135#: session_state.cc:2303 3136msgid "" 3137"Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1" 3138msgstr "" 3139"Økt: XML-punktet som skildrar ein midibolk peikar på ein ukjend kjelde-ID = " 3140"%1" 3141 3142#: session_state.cc:2309 3143msgid "" 3144"Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1" 3145msgstr "" 3146"Økt: XML-punktet som skildrar ein midibolk peikar på ein kjelde-ID %1 som " 3147"ikkje er ei midi-fil" 3148 3149#: session_state.cc:2395 3150msgid "Session: cannot create Source from XML description." 3151msgstr "Økt: greier ikkje laga kjelde ut frå XML-skildringa." 3152 3153#: session_state.cc:2424 3154msgid "" 3155"An external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing " 3156"external MIDI files" 3157msgstr "" 3158 3159#: session_state.cc:2517 3160msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers." 3161msgstr "" 3162 3163#: session_state.cc:2538 3164msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)" 3165msgstr "" 3166 3167#: session_state.cc:2549 3168msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created" 3169msgstr "Malen \"%1\" finst alt - laga ingen ny versjon" 3170 3171#: session_state.cc:2555 3172msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)" 3173msgstr "" 3174 3175#: session_state.cc:2591 3176msgid "template not saved" 3177msgstr "malen vart ikkje lagra" 3178 3179#: session_state.cc:2838 3180msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file" 3181msgstr "" 3182 3183#: session_state.cc:3320 3184msgid "Cannot cleanup peak-files for read-only session." 3185msgstr "" 3186 3187#: session_state.cc:3324 3188msgid "Cannot cleanup peak-files while recording" 3189msgstr "" 3190 3191#: session_state.cc:3347 3192msgid "" 3193"Timeout waiting for peak-file creation to terminate before cleanup, please " 3194"try again later." 3195msgstr "" 3196 3197#: session_state.cc:3616 3198msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)" 3199msgstr "Økt: greier ikkje laga mappa \"%1\" for daudlyd (%2)" 3200 3201#: session_state.cc:3649 3202msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)" 3203msgstr "kan ikkje døypa om den ubrukte filkjelda frå %1 til %2 (%3)" 3204 3205#: session_state.cc:3665 3206msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)" 3207msgstr "kan ikkje fjerna toppfil %1 for %2 (%3)" 3208 3209#: session_state.cc:3844 3210msgid "could not backup old history file, current history not saved" 3211msgstr "" 3212"greidde ikkje ta tryggingskopi av den gamle historiefila, noverande historie " 3213"vart ikkje lagra." 3214 3215#: session_state.cc:3858 3216msgid "history could not be saved to %1" 3217msgstr "greidde ikkje lagra historia til %1" 3218 3219#: session_state.cc:3861 3220msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)" 3221msgstr "" 3222 3223#: session_state.cc:3865 3224msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)" 3225msgstr "greidde ikkje henta fram att historiefila frå tryggingskopien %1 (%2)" 3226 3227#: session_state.cc:3890 3228msgid "%1: no history file \"%2\" for this session." 3229msgstr "%1: inga historiefil \"%2\" for denne økta." 3230 3231#: session_state.cc:3896 3232msgid "Could not understand session history file \"%1\"" 3233msgstr "Skjønte ikkje økthistoriefila \"%1\"" 3234 3235#: session_state.cc:3946 3236msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand" 3237msgstr "Greidde ikkje kasta ned midi-kjelde for NoteDiffCommand" 3238 3239#: session_state.cc:3957 3240msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand" 3241msgstr "Greidde ikkje kasta ned midi-kjelde for SysExDiffCommand" 3242 3243#: session_state.cc:3968 3244msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand" 3245msgstr "Greidde ikkje kasta ned midi-kjelde for PatchChangeDiffCommand" 3246 3247#: session_state.cc:3976 3248msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode." 3249msgstr "Fann ikkje ut korleis eg skal laga ein kommando av eit %1-XML-punkt." 3250 3251#: session_state.cc:4326 3252msgid "Cannot rename read-only session." 3253msgstr "" 3254 3255#: session_state.cc:4330 3256msgid "Cannot rename session while recording" 3257msgstr "" 3258 3259#: session_state.cc:4415 session_state.cc:4416 session_state.cc:4458 3260#: session_state.cc:4462 3261msgid "renaming %s as %2 failed (%3)" 3262msgstr "" 3263 3264#: session_state.cc:4478 session_state.cc:4479 session_state.cc:4493 3265#: session_state.cc:4494 3266msgid "renaming %1 as %2 failed (%3)" 3267msgstr "" 3268 3269#: session_state.cc:4870 3270msgid "Cannot create new session folder %1" 3271msgstr "" 3272 3273#: session_state.cc:4932 session_state.cc:5007 3274msgid "" 3275"\n" 3276"copying \"%1\" failed !" 3277msgstr "" 3278 3279#: session_state.cc:5222 3280msgid "unknown reason" 3281msgstr "" 3282 3283#: session_time.cc:230 3284msgid "Unknown transport state %1 in sync callback" 3285msgstr "" 3286 3287#: session_transport.cc:172 3288msgid "Locate called for negative sample position - ignored" 3289msgstr "" 3290 3291#: session_transport.cc:478 3292msgid "" 3293"Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport " 3294"control" 3295msgstr "" 3296"Allmenn varifart-kontroll kan ikkje brukast når %1 er kopla til JACK-" 3297"transportkontrollen" 3298 3299#: session_transport.cc:987 3300msgid "Cannot loop - no loop range defined" 3301msgstr "Greidde ikkje spela i lykkje - du har ikkje gjeve noko lykkjeområde" 3302 3303#: session_transport.cc:1577 3304msgid "" 3305"Looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n" 3306"Recommend changing the configured options" 3307msgstr "" 3308 3309#: slavable.cc:124 3310msgid "Master #%1 not found, assignment lost" 3311msgstr "" 3312 3313#: slavable_automation_control.cc:387 slavable_automation_control.cc:460 3314msgid "Merge VCA automation into %1" 3315msgstr "" 3316 3317#: smf_source.cc:361 3318msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring" 3319msgstr "" 3320 3321#: smf_source.cc:374 3322msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring" 3323msgstr "" 3324 3325#: smf_source.cc:380 3326msgid "Event time is before MIDI source position" 3327msgstr "" 3328 3329#: smf_source.cc:428 3330msgid "" 3331"Skipping event with unordered beat time %1 < %2 (off by %3 beats, %4 ticks)" 3332msgstr "" 3333 3334#: smf_source.cc:473 3335msgid "Skipping event with unordered sample time %1 < %2" 3336msgstr "" 3337 3338#: smf_source.cc:539 3339msgid "cannot open MIDI file %1 for write" 3340msgstr "greier ikkje opna MIDI-fila %1 for skriving" 3341 3342#: smf_source.cc:573 3343msgid "Exception while writing %1, file may be corrupt/unusable" 3344msgstr "" 3345 3346#: sndfile_helpers.cc:35 3347msgid "WAV" 3348msgstr "WAV" 3349 3350#: sndfile_helpers.cc:36 3351msgid "AIFF" 3352msgstr "AIFF" 3353 3354#: sndfile_helpers.cc:37 3355msgid "CAF" 3356msgstr "CAF" 3357 3358#: sndfile_helpers.cc:38 3359msgid "W64 (64-bit WAV)" 3360msgstr "" 3361 3362#: sndfile_helpers.cc:39 3363msgid "FLAC" 3364msgstr "FLAC" 3365 3366#: sndfile_helpers.cc:40 3367msgid "Ogg/Vorbis" 3368msgstr "Ogg/Vorbis" 3369 3370#: sndfile_helpers.cc:41 3371msgid "raw (no header)" 3372msgstr "rå fil (utan tittellinje)" 3373 3374#: sndfile_helpers.cc:46 3375msgid ".wav" 3376msgstr ".wav" 3377 3378#: sndfile_helpers.cc:47 3379msgid ".aiff" 3380msgstr ".aiff" 3381 3382#: sndfile_helpers.cc:48 3383msgid ".caf" 3384msgstr ".caf" 3385 3386#: sndfile_helpers.cc:49 3387msgid ".w64" 3388msgstr ".w64" 3389 3390#: sndfile_helpers.cc:50 3391msgid ".flac" 3392msgstr ".flac" 3393 3394#: sndfile_helpers.cc:51 3395msgid ".ogg" 3396msgstr ".ogg" 3397 3398#: sndfile_helpers.cc:52 3399msgid ".raw" 3400msgstr ".raw" 3401 3402#: sndfile_helpers.cc:67 3403msgid "Signed 16-bit PCM" 3404msgstr "" 3405 3406#: sndfile_helpers.cc:68 3407msgid "Signed 24-bit PCM" 3408msgstr "" 3409 3410#: sndfile_helpers.cc:69 3411msgid "Signed 32-bit PCM" 3412msgstr "" 3413 3414#: sndfile_helpers.cc:70 3415msgid "Signed 8-bit PCM" 3416msgstr "" 3417 3418#: sndfile_helpers.cc:71 3419msgid "32-bit float" 3420msgstr "" 3421 3422#: sndfile_helpers.cc:84 3423msgid "Little-endian (Intel)" 3424msgstr "Liten endian (Intel)" 3425 3426#: sndfile_helpers.cc:85 3427msgid "Big-endian (PowerPC)" 3428msgstr "Viktigaste bit fyrst (Mac)" 3429 3430#: sndfilesource.cc:274 3431msgid "Cannot set flac compression level: %1" 3432msgstr "" 3433 3434#: sndfilesource.cc:359 3435msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2" 3436msgstr "" 3437 3438#: sndfilesource.cc:377 3439msgid "" 3440"SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel " 3441"number" 3442msgstr "" 3443"Lydfilkjelde: fila inneheld berre %1 kanalar, %2 er eit ugyldig kanalnummer" 3444 3445#: sndfilesource.cc:392 3446msgid "Cannot mark RF64 audio file for automatic downgrade to WAV: %1" 3447msgstr "" 3448 3449#: sndfilesource.cc:444 sndfilesource.cc:692 3450msgid "" 3451"cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info " 3452"for this file" 3453msgstr "" 3454"greier ikkje fastsetja kringkastingsinformasjon for lydfila %1 (%2), hoppar " 3455"over kringkastingsinformasjonen for denne fila" 3456 3457#: sndfilesource.cc:486 3458msgid "could not open file %1 for reading." 3459msgstr "" 3460 3461#: sndfilesource.cc:521 3462msgid "SndFileSource: could not seek to sample %1 within %2 (%3)" 3463msgstr "" 3464 3465#: sndfilesource.cc:530 3466msgid "" 3467"SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)" 3468msgstr "" 3469 3470#: sndfilesource.cc:580 3471msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)" 3472msgstr "prøvde å skriva til ei ikkje-skrivbar lydkjeldefil (%1)" 3473 3474#: sndfilesource.cc:585 utils.cc:517 utils.cc:545 3475msgid "programming error: %1 %2" 3476msgstr "programmeringsfeil: %1 %2" 3477 3478#: sndfilesource.cc:623 sndfilesource.cc:641 3479msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)" 3480msgstr "prøvde å tømma ei ikkje-skrivbar lydkjeldefil (%1)" 3481 3482#: sndfilesource.cc:628 3483msgid "could not allocate file %1 to write header" 3484msgstr "greidde ikkje tildela fila %1 for å skriva hovudet" 3485 3486#: sndfilesource.cc:646 3487msgid "could not allocate file %1 to flush contents" 3488msgstr "" 3489 3490#: sndfilesource.cc:658 3491msgid "" 3492"attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)" 3493msgstr "" 3494"prøvde å lagra kringastingsinfo til ei ikkje-skrivbar lydkjeldefil (%1)" 3495 3496#: sndfilesource.cc:663 3497msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)" 3498msgstr "prøvde å laga BWF-info for ei uopna lydkjeldefil (%1)" 3499 3500#: sndfilesource.cc:710 3501msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)" 3502msgstr "" 3503 3504#: sndfilesource.cc:747 3505msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for reading" 3506msgstr "" 3507 3508#: solo_control.cc:198 3509msgid "Cleared Explicit solo: %1\n" 3510msgstr "" 3511 3512#: solo_control.cc:204 3513msgid "Cleared upstream solo: %1 up:%2\n" 3514msgstr "" 3515 3516#: solo_control.cc:211 3517msgid "Cleared downstream solo: %1 down:%2\n" 3518msgstr "" 3519 3520#: soundcloud_upload.cc:128 3521msgid "" 3522"Upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n" 3523msgstr "" 3524 3525#: source_factory.cc:376 3526msgid "Recovery attempted on a MIDI file - not implemented" 3527msgstr "" 3528 3529#: speakers.cc:275 3530msgid "Speaker information is missing - speaker ignored" 3531msgstr "" 3532 3533#: srcfilesource.cc:141 3534msgid "SrcFileSource: %1" 3535msgstr "" 3536 3537#: template_utils.cc:117 template_utils.cc:172 3538msgid "(unknown)" 3539msgstr "" 3540 3541#: template_utils.cc:127 template_utils.cc:182 3542msgid "No Description" 3543msgstr "" 3544 3545#: tempo.cc:143 3546msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property" 3547msgstr "TempoSection-XML-punktet har ingen \"flyttbar\"-eigenskap" 3548 3549#: tempo.cc:178 3550msgid "Legacy session detected. TempoSection XML node will be altered." 3551msgstr "" 3552 3553#: tempo.cc:187 3554msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value" 3555msgstr "TempoSection-XML-punktet har ein ulovleg \"slag per minutt\"-verdi" 3556 3557#: tempo.cc:194 3558msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value" 3559msgstr "TempoSection-XML-punktet har ein ulovleg \"note-type\"-verdi" 3560 3561#: tempo.cc:208 3562msgid "TempoSection XML node has an illegal \"end-beats-per-minute\" value" 3563msgstr "" 3564 3565#: tempo.cc:228 3566msgid "TempoSection XML node has no \"active\" property" 3567msgstr "" 3568 3569#: tempo.cc:567 3570msgid "Legacy session detected - MeterSection XML node will be altered." 3571msgstr "" 3572 3573#: tempo.cc:570 3574msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value" 3575msgstr "MeterSection-XML-punktet har ein ulovleg \"start\"-verdi" 3576 3577#: tempo.cc:580 3578msgid "MeterSection XML node has an illegal \"bbt\" value" 3579msgstr "" 3580 3581#: tempo.cc:584 3582msgid "MeterSection XML node has no \"bbt\" property" 3583msgstr "" 3584 3585#: tempo.cc:593 3586msgid "" 3587"MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" " 3588"property" 3589msgstr "" 3590 3591#: tempo.cc:599 3592msgid "MeterSection XML node has an illegal \"divisions-per-bar\" value" 3593msgstr "" 3594 3595#: tempo.cc:604 3596msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property" 3597msgstr "MeterSection-XML-punktet har ingen \"notetype\"-eigenskap" 3598 3599#: tempo.cc:609 3600msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value" 3601msgstr "MeterSection-XML-punktet har ein ulovleg \"start\"-verdi" 3602 3603#: tempo.cc:908 3604msgid "" 3605"Meter changes can only be positioned on the first beat of a bar. Moving from " 3606"%1 to %2" 3607msgstr "" 3608 3609#: tempo.cc:1298 3610msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1" 3611msgstr "" 3612"ingen temposeksjonar sette opp i tempokartet - kan ikkje endra tempoet ved %1" 3613 3614#: tempo.cc:1328 3615msgid "programming error: no meter section in tempo map!" 3616msgstr "" 3617 3618#: tempo.cc:1346 tempo.cc:1369 tempo.cc:1390 3619msgid "programming error: no tempo section in tempo map!" 3620msgstr "programmeringsfeil: ikkje noko tempoavsnitt i tempokartet!" 3621 3622#: tempo.cc:2260 3623msgid "tempo map was asked for BBT time at sample %1\n" 3624msgstr "" 3625 3626#: tempo.cc:2368 3627msgid "tempo map asked for sample time at bar < 1 (%1)\n" 3628msgstr "" 3629 3630#: tempo.cc:4639 tempo.cc:4653 3631msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one." 3632msgstr "" 3633"Tempokart: greidde ikkje fastsetja den nye tilstanden, hentar fram att den " 3634"gamle." 3635 3636#: tempo.cc:4695 tempo.cc:4696 3637msgid "Multiple meter definitions found at %1" 3638msgstr "" 3639 3640#: tempo.cc:4701 tempo.cc:4702 3641msgid "Multiple tempo definitions found at %1" 3642msgstr "" 3643 3644#: tempo_map_importer.cc:52 3645msgid "Tempo map" 3646msgstr "Tempokart" 3647 3648#: tempo_map_importer.cc:60 3649msgid "Tempo Map" 3650msgstr "Tempokart" 3651 3652#: tempo_map_importer.cc:80 3653msgid "Tempo marks: " 3654msgstr "Tempomerke:" 3655 3656#: tempo_map_importer.cc:80 3657msgid "" 3658"\n" 3659"Meter marks: " 3660msgstr "" 3661"\n" 3662"Taktmerke:" 3663 3664#: tempo_map_importer.cc:89 3665msgid "" 3666"This will replace the current tempo map!\n" 3667"Are you sure you want to do this?" 3668msgstr "" 3669 3670#: track.cc:630 3671msgid "DiskIOProcessor: \"%1\" isn't an playlist" 3672msgstr "" 3673 3674#: track.cc:677 3675msgid "DiskIOProcessor %1: there is no existing playlist to make a copy of!" 3676msgstr "" 3677 3678#: track.cc:946 3679msgid "%1: could not create region for complete midi file" 3680msgstr "%1: greidde ikkje laga bolk for heil midifil" 3681 3682#: track.cc:993 3683msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!" 3684msgstr "MIDI-diskstraum: greidde ikkje laga bolk frå midi-opptaket!" 3685 3686#: track.cc:1046 3687msgid "%1: could not create region for complete audio file" 3688msgstr "%1: greidde ikkje laga bolk for heil lydfil" 3689 3690#: track.cc:1083 3691msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!" 3692msgstr "Lyd-diskstraum: greidde ikkje laga bolk frå opptaket!" 3693 3694#: transport_master.cc:392 transport_master.cc:393 3695msgid "Construction of transport master object of type %1 failed" 3696msgstr "" 3697 3698#: transport_master.cc:417 transport_master.cc:450 3699msgid "SyncSource|JACK" 3700msgstr "" 3701 3702#: transport_master.cc:424 3703msgid "SyncSource|MTC" 3704msgstr "" 3705 3706#: transport_master.cc:434 3707msgid "SyncSource|M-Clk" 3708msgstr "" 3709 3710#: transport_master.cc:444 3711msgid "SyncSource|LTC" 3712msgstr "" 3713 3714#: transport_master.cc:487 3715msgid "All" 3716msgstr "" 3717 3718#: transport_master.cc:491 3719msgid "Start/Stop" 3720msgstr "" 3721 3722#: transport_master.cc:493 3723msgid "Speed" 3724msgstr "" 3725 3726#: transport_master.cc:495 3727msgid "Locate" 3728msgstr "" 3729 3730#: transport_master.cc:497 3731msgid "Complex" 3732msgstr "" 3733 3734#: transport_master_manager.cc:136 3735msgid "programming error:%1" 3736msgstr "" 3737 3738#: transport_master_manager.cc:347 3739msgid "Transport master adjusted framerate from %1 to %2." 3740msgstr "" 3741 3742#: transport_master_manager.cc:396 3743msgid "There is already a transport master named \"%1\" - not duplicated" 3744msgstr "" 3745 3746#: transport_master_manager.cc:713 3747msgid "Cannot initialize transport master manager" 3748msgstr "" 3749 3750#: unknown_processor.cc:87 3751msgid "Using plugin-stub with unknown i/o configuration for: " 3752msgstr "" 3753 3754#: unknown_processor.cc:108 3755msgid "Using plugin-stub with mismatching i/o configuration for: " 3756msgstr "" 3757 3758#: user_bundle.cc:48 3759msgid "Node for Bundle has no \"name\" property" 3760msgstr "Punkt for bundelen har ingen \"namn\"-eigenskap" 3761 3762#: user_bundle.cc:60 user_bundle.cc:81 3763#, c-format 3764msgid "Unknown node \"%s\" in Bundle" 3765msgstr "Ukjend node \"%s\" i bundelen" 3766 3767#: user_bundle.cc:65 3768msgid "Node for Channel has no \"name\" property" 3769msgstr "Punktet for kanalen har ingen \"namn\"-eigenskap" 3770 3771#: user_bundle.cc:71 3772msgid "Node for Channel has no \"type\" property" 3773msgstr "Punktet for kanalen har ingen \"type\"-eigenskap" 3774 3775#: user_bundle.cc:86 3776msgid "Node for Port has no \"name\" property" 3777msgstr "Punktet for porten har ingen \"namn\"-eigenskap" 3778 3779#: utils.cc:419 utils.cc:448 3780msgid "Splice" 3781msgstr "Splitt" 3782 3783#: utils.cc:421 utils.cc:438 3784msgid "Slide" 3785msgstr "Gli" 3786 3787#: utils.cc:423 utils.cc:444 3788msgid "Ripple" 3789msgstr "" 3790 3791#: utils.cc:425 utils.cc:441 3792msgid "Lock" 3793msgstr "Lås" 3794 3795#: utils.cc:428 3796msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\"" 3797msgstr "programmeringsfeil: ukjend redigeringsmodus-streng \"%1\"" 3798 3799#: utils.cc:584 3800msgid "programming error: unknown native header format: %1" 3801msgstr "programmeringsfeil: ukjent opphavleg hovudformat: \"%1\"" 3802 3803#: utils.cc:599 3804msgid "cannot open directory %1 (%2)" 3805msgstr "greier ikkje opna mappa %1 (%2)" 3806 3807#: vca.cc:44 3808#, c-format 3809msgid "VCA %n" 3810msgstr "" 3811 3812#: vca.cc:116 3813msgid "VCA %1 : %2" 3814msgstr "" 3815 3816#: vca.cc:217 3817msgid "Master assignment ignored to prevent recursion" 3818msgstr "" 3819 3820#: vca_manager.cc:206 3821msgid "Cannot set state of a VCA" 3822msgstr "" 3823 3824#~ msgid "programmer error: %1" 3825#~ msgstr "Programmerarfeil: %1" 3826 3827#~ msgid "Could not find diskstream for route" 3828#~ msgstr "Greidde ikkje finna diskstraumen for rute" 3829 3830#~ msgid "" 3831#~ "Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n" 3832#~ "Recommend changing the configured options" 3833#~ msgstr "" 3834#~ "Samanhengande lykkjespeling er ikkje støtta når %1 bruker JACK-" 3835#~ "transporten.\n" 3836#~ "Me rår til at du endrar innstillingane." 3837 3838#~ msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)" 3839#~ msgstr "Lydfilkjelde: greier ikkje opna fila \"%1\" for %2 (%3)" 3840 3841#~ msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)" 3842#~ msgstr "SndFileSource: \"%1\" feillesen returverdi: %2 av %5 (%3: %4)" 3843 3844#~ msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)" 3845#~ msgstr "SndFileSource: \"%1\" feilskriving (%2)" 3846 3847#~ msgid "" 3848#~ "Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot " 3849#~ "change start time." 3850#~ msgstr "" 3851#~ "Filkjelde: starttida er alt sett for denne fila (%1): kan ikkje endra " 3852#~ "starttid." 3853 3854#~ msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)" 3855#~ msgstr "Greier ikkje setja saman bandspor-reguttrykk til bruk (%1)" 3856 3857#~ msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist" 3858#~ msgstr "Lyd-diskstraum: Spelelista \"%1\" er ikkje ei lydspeleliste" 3859 3860#~ msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!" 3861#~ msgstr "Lyd-diskstraum %1: det finst inga speleliste å kopiera!" 3862 3863#~ msgid "" 3864#~ "AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame " 3865#~ "%3" 3866#~ msgstr "" 3867#~ "Lyd-diskstraum %1: greidde ikkje lesa %2 frå spelelista, ramme %3, ved " 3868#~ "attfylling" 3869 3870#~ msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3" 3871#~ msgstr "Lyd-diskstraum %1: greidde ikkje lesa %2 frå spelelista, ramme %3" 3872 3873#~ msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2" 3874#~ msgstr "%1: greidde ikkje henta fram att den ventande opptakskjeldefila %2" 3875 3876#~ msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all" 3877#~ msgstr "%1: feil tal på ventande kjelder på lista - ser bort frå alle" 3878 3879#~ msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources" 3880#~ msgstr "%1: greidde ikkje laga heilfilbolk frå ventande opptakskjelder" 3881 3882#~ msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for input of %2" 3883#~ msgstr "Ukjend bundel \"%1\" lista opp for inngangen på %2" 3884 3885#~ msgid "in 1" 3886#~ msgstr "inn 1" 3887 3888#~ msgid "No input bundles available as a replacement" 3889#~ msgstr "Ingen inngangsbundlar klare som erstatting" 3890 3891#~ msgid "Bundle %1 was not available - \"in 1\" used instead" 3892#~ msgstr "Bundelen %1 var ikkje tilgjengeleg - brukar \"inn 1\" i staden for" 3893 3894#~ msgid "improper input channel list in XML node (%1)" 3895#~ msgstr "Feil inngangskanalliste i XML-node (%1)" 3896 3897#~ msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)" 3898#~ msgstr "" 3899#~ "Staden \"%1\" er ikkje gyldig for å spela spor i lykkje (start >= slutt)" 3900 3901#~ msgid "" 3902#~ "%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is " 3903#~ "%3" 3904#~ msgstr "" 3905#~ "%1: I/U-oppsettsendringa %4 ba om å bruka %2, men kanaloppsettet er %3" 3906 3907#~ msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!" 3908#~ msgstr "MIDI-diskstraum %1: det finst inga speleliste å kopiera!" 3909 3910#~ msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3" 3911#~ msgstr "MIDI-diskstraum %1: greidde ikkje lesa %2 frå spelelista, ramme %3" 3912 3913#~ msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!" 3914#~ msgstr "MIDI-diskstraum \"%1\": greier ikkje skriva opptaket til disken!" 3915 3916#~ msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!" 3917#~ msgstr "MTC-slave: greidde ikkje lesa gyldig tid. Søv." 3918 3919#~ msgid "unable to create port: %1" 3920#~ msgstr "greidde ikkje laga port: %1" 3921 3922#~ msgid "" 3923#~ "could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = " 3924#~ "%2" 3925#~ msgstr "" 3926#~ "greier ikkje byggja oppatt Memento-kommando frå XML-punkt. Objekttype = " 3927#~ "%1 id = %2" 3928 3929#~ msgid "" 3930#~ "could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 " 3931#~ "id = %2" 3932#~ msgstr "" 3933#~ "greier ikkje byggja oppatt StatefulDiff-kommando frå XML-punkt. " 3934#~ "Objekttype = %1 id = %2" 3935 3936#~ msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)." 3937#~ msgstr "Økt: du kan ikkje ha to handlingar av typen %1 på same ramma (%2)." 3938 3939#~ msgid "" 3940#~ "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O " 3941#~ "connections. Session not saved" 3942#~ msgstr "" 3943#~ "lydmotoren i %1 er ikkje kopla til, og å lagra statusen ville kasta bort " 3944#~ "alle I/U-tilkoplingar. Økta er ikkje lagra" 3945 3946#~ msgid "Session: XML state has no diskstreams section" 3947#~ msgstr "Økt: XML-fila har ikkje nok avsnitt om diskstraumar" 3948 3949#~ msgid "Session: unknown diskstream type in XML" 3950#~ msgstr "Økt: ukjend diskstraumtype i XML" 3951 3952#~ msgid "Session: could not load diskstream via XML state" 3953#~ msgstr "Økt: greidde ikkje lasta diskstraumen via XML-tilstand" 3954 3955#~ msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)" 3956#~ msgstr "Lydfilkjelde: greier ikkje leita fram til ramma %1 innan %2 (%3)" 3957 3958#~ msgid "Speaker information is missing azimuth - speaker ignored" 3959#~ msgstr "Høgtalaroppsettet manglar asimutvinkel - høgtalaren ikkje medteken" 3960 3961#~ msgid "Speaker information is missing elevation - speaker ignored" 3962#~ msgstr "" 3963#~ "Høgtalaroppsettet manglar opplysingar om høgd over golvet - høgtalaren " 3964#~ "ikkje medteken" 3965 3966#~ msgid "Speaker information is missing distance - speaker ignored" 3967#~ msgstr "" 3968#~ "Høgtalaroppsettet manglar opplysingar om avstand - høgtalaren ikkje " 3969#~ "medteken" 3970 3971#~ msgid "TempoSection XML node has no \"beats-per-minute\" property" 3972#~ msgstr "TempoSection-XML-punktet har ingen \"slag per minutt\"-eigenskap" 3973 3974#~ msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property" 3975#~ msgstr "MeterSection-XML-punktet har ingen \"flyttbar\"-eigenskap" 3976 3977#~ msgid "programming error: unhandled MetricSection type" 3978#~ msgstr "programmeringsfeil: uhandtert MetricSection-type" 3979 3980#~ msgid "MIDI Timecode" 3981#~ msgstr "MIDI-tidskode" 3982 3983#~ msgid "MTC" 3984#~ msgstr "MTC" 3985 3986#~ msgid "MIDI Clock" 3987#~ msgstr "MIDI-klokke" 3988 3989#~ msgid "JACK" 3990#~ msgstr "JACK" 3991 3992#~ msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\"" 3993#~ msgstr "programmeringsfeil: ukjend synkkjeldestreng \"%1\"" 3994 3995#~ msgid "%d" 3996#~ msgstr "%d" 3997 3998#~ msgid "AudioSource: cannot open peakpath (c) \"%1\" (%2)" 3999#~ msgstr "Lydkjelde: kan ikkje opna toppstig (c) \"%1\" (%2)" 4000 4001#~ msgid "8bit" 4002#~ msgstr "8-bit" 4003 4004#~ msgid "16bit" 4005#~ msgstr "16-bit" 4006 4007#~ msgid "24bit" 4008#~ msgstr "24-bit" 4009 4010#~ msgid "32bit" 4011#~ msgstr "32-bit" 4012 4013#~ msgid "8bit unsigned" 4014#~ msgstr "8bit usignert" 4015 4016#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD marker file" 4017#~ msgstr "" 4018#~ "Redigering: greier ikkje opna \"%1\" som eksportfil for CD-markørfil" 4019 4020#~ msgid "transpose" 4021#~ msgstr "transponer" 4022 4023#~ msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored." 4024#~ msgstr "feilforma tingingsnykjelstreng i tilstandsfil! [%1] ... hoppa over." 4025 4026#~ msgid "W64 (64 bit WAV)" 4027#~ msgstr "W64 (64-bits WAV)" 4028 4029#~ msgid "Signed 16 bit PCM" 4030#~ msgstr "Signert 16bit PCM" 4031 4032#~ msgid "Signed 24 bit PCM" 4033#~ msgstr "Signert 24bit PCM" 4034 4035#~ msgid "Signed 32 bit PCM" 4036#~ msgstr "Signert 32bit PCM" 4037 4038#~ msgid "Signed 8 bit PCM" 4039#~ msgstr "Signert 8bit PCM" 4040 4041#~ msgid "32 bit float" 4042#~ msgstr "32-bit flytpunkt" 4043 4044#~ msgid "could not allocate file %1 for reading." 4045#~ msgstr "greidde ikkje tildela fila %1 for å lesa" 4046 4047#~ msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property" 4048#~ msgstr "TempoSection-XML-punktet har ingen \"start\"-eigenskap" 4049 4050#~ msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value" 4051#~ msgstr "TempoSection-XML-punktet har ein ulovleg \"start\"-verdi" 4052 4053#~ msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property" 4054#~ msgstr "MeterSection-XML-punktet har ingen \"start\"-eigenskap" 4055 4056#~ msgid "" 4057#~ "You have requested an operation that requires audio analysis.\n" 4058#~ "\n" 4059#~ "You currently have \"auto-analyse-audio\" disabled, which means that " 4060#~ "transient data must be generated every time it is required.\n" 4061#~ "\n" 4062#~ "If you are doing work that will require transient data on a regular " 4063#~ "basis, you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit ardour " 4064#~ "and restart.\n" 4065#~ "\n" 4066#~ "This dialog will not display again. But you may notice a slight delay in " 4067#~ "this and future transient-detection operations.\n" 4068#~ msgstr "" 4069#~ "Du spurde etter ein operasjon som krev lydanalyse.\n" 4070#~ "\n" 4071#~ "Du har skrudd av \"auto-lydanalyse\", som tyder at lydtoppdata må lagast " 4072#~ "på nytt kvar gong det krevst.\n" 4073#~ "\n" 4074#~ "Viss du arbeider med lydtoppdata ofte, bør du truleg skru på \"auto-" 4075#~ "lydanalyse\", og so starta Ardour på nytt.\n" 4076#~ "\n" 4077#~ "Denne ruta blir ikkje synt på nytt, men du vil kanskje merka små " 4078#~ "forseinkingar i denne og framtidige lydtoppdata-søk.\n" 4079 4080#~ msgid "AudioSource: cannot open peakpath (a) \"%1\" (%2)" 4081#~ msgstr "Lydkjelde: kan ikkje opna toppstig (a) \"%1\" (%2)" 4082 4083#~ msgid "AudioSource: cannot open peakpath (b) \"%1\" (%2)" 4084#~ msgstr "Lydkjelde: kan ikkje opna toppstig (b) \"%1\" (%2)" 4085 4086#~ msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)" 4087#~ msgstr "Kan ikkje laga transportspørjingssignalrøyr (%1)" 4088 4089#~ msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)" 4090#~ msgstr "" 4091#~ "Grensesnitt: greier ikkje setja opp O_NONBLOCK på butler-spørjingsrøyret " 4092#~ "(%1)" 4093 4094#~ msgid "poll on butler request pipe failed (%1)" 4095#~ msgstr "undersøkjing på butler-spørjingsrøyret mislukka (%1)" 4096 4097#~ msgid "Error on butler thread request pipe: fd=%1 err=%2" 4098#~ msgstr "Feil på butler-spørsjingsrøyret: fd=%1 feil=%2" 4099 4100#~ msgid "Error reading from butler request pipe" 4101#~ msgstr "Feil: greidde ikkje lesa frå butlerspørjingsrøyr" 4102 4103#~ msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2" 4104#~ msgstr "greier ikkje laga ny lydfil \"%1\" for %2" 4105 4106#~ msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence." 4107#~ msgstr "Det manglar ei lydfil. Ho vil bli erstatta med stille." 4108 4109#~ msgid "" 4110#~ "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers." 4111#~ msgstr "Fann ei lydfil som %1 ikkje kan bruka. Prat med utviklarane." 4112 4113#~ msgid "attempt to flush an un-opened audio file source (%1)" 4114#~ msgstr "prøvde å tømma ei uopna lydkjeldefil (%1)" 4115 4116#~ msgid "monitor" 4117#~ msgstr "lytting" 4118 4119#~ msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename" 4120#~ msgstr "" 4121#~ "ALVORLEG FEIL! Greidde ikkje finna ei høveleg utgåve av %1 for å døypa om" 4122 4123#~ msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\"" 4124#~ msgstr "for mange samanmiksa versjonar av spelelista \"%1\"" 4125 4126#~ msgid "master" 4127#~ msgstr "master" 4128 4129#~ msgid "" 4130#~ "cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too " 4131#~ "many existing files with similar names" 4132#~ msgstr "" 4133#~ "greier ikkje laga ny fil frå bolknamn \"%1\" med ident = \"%2\": det " 4134#~ "finst for mange med same namnet" 4135 4136#~ msgid "Auditioning of non-audio regions not yet supported" 4137#~ msgstr "Me har ikkje laga lytting for bolkar som ikkje er lyd enno" 4138 4139#~ msgid "Filesource: cannot find required file (%1): while searching %2" 4140#~ msgstr "Filkjelde: Kan ikkje finna fila (%1) under søking i %2" 4141 4142#~ msgid "" 4143#~ "FileSource: \"%1\" is ambigous when searching %2\n" 4144#~ "\t" 4145#~ msgstr "" 4146#~ "Filkjelde: \"%1\" er tvetydig når du søkjer %2\n" 4147#~ "\t" 4148 4149#~ msgid "Could not resolve path: %1 (%2)" 4150#~ msgstr "Greidde ikkje finna stigen: %1: (%2)" 4151 4152#~ msgid "LADSPA: cannot load module from \"%1\"" 4153#~ msgstr "LADSPA: greier ikkje lasta modul frå \"%1\"" 4154 4155#~ msgid "looking for panners in %1" 4156#~ msgstr "ser etter panoreringar i %1" 4157 4158#~ msgid "could not rename temporary session file %1 to %2" 4159#~ msgstr "greidde ikkje døypa om mellombels øktfil %1 til %2" 4160 4161#~ msgid "Cannot expand path %1 (%2)" 4162#~ msgstr "Greier ikkje utvida stigen %1 (%2)" 4163