1# translation of libardour.pot to Nynorsk
2# Copyright (C) 2010 "Paul Davis"
3# This file is distributed under the same license as the Ardour package.
4#
5#
6# Eivind Ødegård <gingermig@yahoo.no>, 2010.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: libardour\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2020-05-20 14:36-0600\n"
12"PO-Revision-Date: 2011-09-13 22:43+0100\n"
13"Last-Translator: Eivind Ødegård <meinmycell-lists@yahoo.no>\n"
14"Language-Team: Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
15"Language: Norwegian Nynorsk\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Poedit-Language: Norwegian Nynorsk\n"
20"X-Poedit-Country: NORWAY\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23#: analyser.cc:127 audioregion.cc:1791
24msgid "Transient Analysis failed for %1."
25msgstr ""
26
27#: analyser.cc:127
28msgid "Audio File Source"
29msgstr ""
30
31#: analysis_graph.cc:136
32msgid "%1 (%2..%3)"
33msgstr ""
34
35#: audio_backend.cc:31
36msgid "No Error occurred"
37msgstr ""
38
39#: audio_backend.cc:33
40msgid "Failed to initialize audio backend"
41msgstr ""
42
43#: audio_backend.cc:35
44msgid "Failed to deinitialize audio backend"
45msgstr ""
46
47#: audio_backend.cc:37
48msgid "Failed to reinitialize audio backend"
49msgstr ""
50
51#: audio_backend.cc:39
52msgid ""
53"Failed to open audio device\n"
54"(Typically caused by hardware parameter settings)"
55msgstr ""
56
57#: audio_backend.cc:41
58msgid "Failed to close audio device"
59msgstr ""
60
61#: audio_backend.cc:43
62msgid "Audio device not valid"
63msgstr ""
64
65#: audio_backend.cc:45
66msgid "Audio device unavailable"
67msgstr ""
68
69#: audio_backend.cc:47
70msgid "Audio device not connected"
71msgstr ""
72
73#: audio_backend.cc:49
74msgid "Failed to request and reserve audio device"
75msgstr ""
76
77#: audio_backend.cc:51
78msgid "Audio device Input/Output error"
79msgstr ""
80
81#: audio_backend.cc:53
82msgid "Failed to open MIDI device"
83msgstr ""
84
85#: audio_backend.cc:55
86msgid "Failed to close MIDI device"
87msgstr ""
88
89#: audio_backend.cc:57
90msgid "MIDI device unavailable"
91msgstr ""
92
93#: audio_backend.cc:59
94msgid "MIDI device not connected"
95msgstr ""
96
97#: audio_backend.cc:61
98msgid "MIDI device Input/Output error"
99msgstr ""
100
101#: audio_backend.cc:63
102msgid "Sample format is not supported"
103msgstr ""
104
105#: audio_backend.cc:65
106msgid "Sample rate is not supported"
107msgstr ""
108
109#: audio_backend.cc:67
110msgid "Requested input latency is not supported"
111msgstr ""
112
113#: audio_backend.cc:69
114msgid "Requested output latency is not supported"
115msgstr ""
116
117#: audio_backend.cc:71
118msgid "Period size is not supported"
119msgstr ""
120
121#: audio_backend.cc:73
122msgid "Period count is not supported"
123msgstr ""
124
125#: audio_backend.cc:75
126msgid "Device configuration not supported"
127msgstr ""
128
129#: audio_backend.cc:77
130msgid "Channel count configuration not supported"
131msgstr ""
132
133#: audio_backend.cc:79
134msgid "Input channel count configuration not supported"
135msgstr ""
136
137#: audio_backend.cc:81
138msgid "Output channel count configuration not supported"
139msgstr ""
140
141#: audio_backend.cc:83
142msgid "Unable to acquire realtime permissions"
143msgstr ""
144
145#: audio_backend.cc:85
146msgid "Setting audio device thread priorities failed"
147msgstr ""
148
149#: audio_backend.cc:87
150msgid "Setting MIDI device thread priorities failed"
151msgstr ""
152
153#: audio_backend.cc:89
154msgid "Failed to start process thread"
155msgstr ""
156
157#: audio_backend.cc:91
158msgid "Failed to start freewheel thread"
159msgstr ""
160
161#: audio_backend.cc:93
162msgid "Failed to register audio/midi ports"
163msgstr ""
164
165#: audio_backend.cc:95
166msgid "Failed to re-connect audio/midi ports"
167msgstr ""
168
169#: audio_backend.cc:97
170msgid "Out Of Memory Error"
171msgstr ""
172
173#: audio_backend.cc:99
174msgid "Could not reconnect to Audio/MIDI engine"
175msgstr ""
176
177#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:60 session.cc:6791
178#: transport_master.cc:489
179msgid "None"
180msgstr "Ingen"
181
182#: audio_backend.cc:109
183msgid "Default"
184msgstr ""
185
186#: audio_library.cc:90
187msgid "Could not open %1.  Audio Library not saved"
188msgstr "Greidde ikkje opna %1. Lydbiblioteket er ikkje lagra"
189
190#: audio_playlist.cc:519
191msgid ""
192"Legacy crossfade involved an incoming region not present in playlist \"%1\" "
193"- crossfade discarded"
194msgstr ""
195
196#: audio_playlist.cc:535
197msgid ""
198"Legacy crossfade involved an outgoing region not present in playlist \"%1\" "
199"- crossfade discarded"
200msgstr ""
201
202#: audio_playlist_importer.cc:70
203msgid "Audio Playlists"
204msgstr "Lydspelelister"
205
206#: audio_playlist_importer.cc:163
207msgid "region"
208msgstr "bolk"
209
210#: audio_playlist_importer.cc:165
211msgid "regions"
212msgstr "bolkar"
213
214#: audio_playlist_importer.cc:176 audio_track_importer.cc:246
215msgid "A playlist with this name already exists, please rename it."
216msgstr "Det finst alt ei speleliste med dette namnet, gje henne eit nytt namn."
217
218#: audio_playlist_importer.cc:185
219msgid "badly-formed XML in imported playlist"
220msgstr ""
221
222#: audio_playlist_importer.cc:269
223msgid "Audio Playlists (unused)"
224msgstr "Lydspelelister (ubrukte)"
225
226#: audio_playlist_source.cc:169 audiosource.cc:1054 midi_playlist_source.cc:163
227#: midi_playlist_source.cc:171 midi_playlist_source.cc:178 midi_source.cc:410
228#: midi_source.cc:437 plugin_insert.cc:1447 rb_effect.cc:333 session.cc:5202
229#: session.cc:5207 session.cc:5236 session.cc:5241 session.cc:5336
230#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:172
231msgid "programming error: %1"
232msgstr "Programmeringsfeil: %1"
233
234#: audio_region_importer.cc:77
235msgid "Audio Regions"
236msgstr "Lydbolkar"
237
238#: audio_region_importer.cc:147
239msgid "Length: "
240msgstr "Lengd:"
241
242#: audio_region_importer.cc:149
243msgid ""
244"\n"
245"Position: "
246msgstr ""
247"\n"
248"Posisjon:"
249
250#: audio_region_importer.cc:151
251msgid ""
252"\n"
253"Channels: "
254msgstr ""
255"\n"
256"Kanalar:"
257
258#: audio_track_importer.cc:70
259msgid "Audio Tracks"
260msgstr "Lydspor"
261
262#: audio_track_importer.cc:255 audio_track_importer.cc:261
263msgid "badly-formed XML in imported track"
264msgstr ""
265
266#: audio_track_importer.cc:291
267msgid "Error Importing Audio track %1"
268msgstr "Greidde ikkje importera lydsporet %1"
269
270#: audioanalyser.cc:52
271msgid "cannot load VAMP plugin \"%1\""
272msgstr "greier ikkje lasta VAMP-innstikket \"%1\""
273
274#: audioanalyser.cc:72 lua_api.cc:768
275msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"
276msgstr "VAMP-innstikket \"%1\" vart ikkje lasta"
277
278#: audioengine.cc:852
279msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)"
280msgstr ""
281
282#: audioengine.cc:858
283msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function."
284msgstr ""
285
286#: audioengine.cc:951
287msgid "Could not create backend for %1: %2"
288msgstr ""
289
290#: audioengine.cc:1629
291msgid ""
292"programming error: port %1 could not be placed on the pending deletion "
293"queue\n"
294msgstr ""
295
296#: audioregion.cc:1759
297msgid ""
298"You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
299"\n"
300"You currently have \"auto-analyse-audio\" disabled, which means that "
301"transient data must be generated every time it is required.\n"
302"\n"
303"If you are doing work that will require transient data on a regular basis, "
304"you should probably enable \"auto-analyse-audio\" in Preferences > Audio > "
305"Regions, then quit %1 and restart.\n"
306"\n"
307"This dialog will not display again.  But you may notice a slight delay in "
308"this and future transient-detection operations.\n"
309msgstr ""
310
311#: audioregion.cc:1791
312msgid "Audio Region"
313msgstr ""
314
315#: audiosource.cc:231
316msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)"
317msgstr "kan ikkje døypa om toppfil for %1 frå %2 til %3 (%4)"
318
319#: audiosource.cc:265
320msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\""
321msgstr "Lydkjelde: kan ikkje bruka toppfil \"%1\""
322
323#: audiosource.cc:371
324msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2)"
325msgstr ""
326
327#: audiosource.cc:392
328msgid "peak file %1 is truncated from %2 to %3"
329msgstr ""
330
331#: audiosource.cc:397
332msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2) after rebuild"
333msgstr ""
334
335#: audiosource.cc:409
336msgid "Cannot open peakfile @ %1 for reading (%2)"
337msgstr ""
338
339#: audiosource.cc:445
340msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation"
341msgstr "kan ikkje lesa lyddata for uskalert topputrekning"
342
343#: audiosource.cc:480 audiosource.cc:575
344msgid "map failed - could not create file mapping for peakfile %1."
345msgstr ""
346
347#: audiosource.cc:486 audiosource.cc:581
348msgid "map failed - could not map peakfile %1."
349msgstr ""
350
351#: audiosource.cc:497 audiosource.cc:592
352msgid "unmap failed - could not unmap peakfile %1."
353msgstr ""
354
355#: audiosource.cc:503 audiosource.cc:598
356msgid "map failed - could not mmap peakfile %1."
357msgstr ""
358
359#: audiosource.cc:687
360msgid ""
361"AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)"
362msgstr ""
363"AudioSource [%1]: topplesing - kan ikkje lesa %2 punkt ved forskuvinga %3 av "
364"%4 (%5)"
365
366#: audiosource.cc:754
367msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)"
368msgstr "%1 greidde ikkje skriva/lesa rådata for topputrekninga (%2)"
369
370#: audiosource.cc:821
371msgid "AudioSource: cannot open _peakpath (c) \"%1\" (%2)"
372msgstr ""
373
374#: audiosource.cc:900 audiosource.cc:1024
375msgid "%1: could not seek in peak file data (%2)"
376msgstr ""
377
378#: audiosource.cc:905 audiosource.cc:1033
379msgid "%1: could not write peak file data (%2)"
380msgstr "%1: greidde ikkje skriva toppfildata (%2)"
381
382#: audiosource.cc:1066
383msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)"
384msgstr ""
385
386#: auditioner.cc:120
387msgid "Falling back to Reasonable Synth for Midi Audition"
388msgstr ""
389
390#: auditioner.cc:125
391msgid "No synth for midi-audition found."
392msgstr ""
393
394#: auditioner.cc:189
395msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required"
396msgstr "ingen utgangar for lyttinga - du må kopla til manuelt"
397
398#: auditioner.cc:322 auditioner.cc:359
399msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels"
400msgstr "Greier ikkje setja opp lyttehandteringsflyt for %1 kanalar"
401
402#: auditioner.cc:351
403msgid "Failed to load synth for MIDI-Audition."
404msgstr ""
405
406#: auditioner.cc:367
407msgid "Auditioning of regions other than Audio or Midi is not supported."
408msgstr ""
409
410#: auditioner.cc:389
411msgid "Cannot audition empty file."
412msgstr ""
413
414#: automatable.cc:103
415msgid "Automation node has no path property"
416msgstr "Automasjonspunktet har ingen stigeigenskapar"
417
418#: automatable.cc:124
419msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)"
420msgstr "greier ikkje opna %2 for å lasta automasjonsdata (%3)"
421
422#: automatable.cc:156
423msgid "cannot load automation data from %2"
424msgstr "greier ikkje lasta automasjonsdata frå %2"
425
426#: automatable.cc:194 send.cc:103 session.cc:822
427msgid "Fader"
428msgstr "Dempar"
429
430#: automatable.cc:196
431msgid "Send"
432msgstr ""
433
434#: automatable.cc:198
435msgid "Trim"
436msgstr ""
437
438#: automatable.cc:200
439msgid "Mute"
440msgstr ""
441
442#: automatable.cc:202
443msgid "Azimuth"
444msgstr ""
445
446#: automatable.cc:204
447msgid "Width"
448msgstr ""
449
450#: automatable.cc:206
451msgid "Elevation"
452msgstr ""
453
454#: automation_control.cc:326
455msgid "record %1 automation"
456msgstr ""
457
458#: automation_list.cc:452
459msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored"
460msgstr ""
461"automasjonsliste: greier ikkje lasta koordinater frå XML, såg bort frå alle "
462"punkt"
463
464#: automation_list.cc:494
465msgid ""
466"automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)"
467msgstr ""
468"automasjonsliste: ingen x-koordinatar er lagra for kontrollpunktet (hoppar "
469"over)"
470
471#: automation_list.cc:500
472msgid ""
473"automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)"
474msgstr ""
475"automasjonsliste: ingen y-koordinatar er lagra for kontrollpunktet (hoppar "
476"over)"
477
478#: automation_list.cc:514
479msgid ""
480"AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored"
481msgstr ""
482"AutomationList: gav XML-node med namet %1, ikkje \"AutomationList\" - såg "
483"bort frå."
484
485#: butler.cc:123
486msgid "Session: could not create butler thread"
487msgstr "Økt: greier ikkje laga butler-tråd"
488
489#: butler.cc:264 butler.cc:265
490msgid "Butler read ahead failure on dstream %1"
491msgstr "Butler-førlesingsfeil på dstream %1"
492
493#: butler.cc:354 butler.cc:355 butler.cc:403 butler.cc:404
494msgid "Butler write-behind failure on dstream %1"
495msgstr "Butler-etterskrivingsfeil på dstream %1"
496
497#: control_protocol_manager.cc:133
498msgid "Control protocol %1 was already active."
499msgstr ""
500
501#: control_protocol_manager.cc:161
502msgid "Control protocol support for %1 failed to activate"
503msgstr ""
504
505#: control_protocol_manager.cc:224
506msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
507msgstr "kontrollprotokollnamnet \"%1\" har inga skildring"
508
509#: control_protocol_manager.cc:231
510msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized"
511msgstr "kontrollprotokollnamnet \"%1\" greidde ikkje starta opp"
512
513#: control_protocol_manager.cc:321
514msgid "Instantiating mandatory control protocol %1"
515msgstr "Lagar obligatorisk kontrollprotokolløkt %1"
516
517#: control_protocol_manager.cc:365
518msgid "looking for control protocols in %1\n"
519msgstr ""
520
521#: control_protocol_manager.cc:389
522msgid "Control protocol %1 not usable"
523msgstr "Kontrollprotokollen %1 er ikkje brukande"
524
525#: control_protocol_manager.cc:406
526msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\"\n"
527msgstr ""
528
529#: control_protocol_manager.cc:422
530msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
531msgstr "Kontrollprotokollstyring: kan ikkje lasta modulen \"%1\" (%2)"
532
533#: control_protocol_manager.cc:428
534msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function."
535msgstr "Kontrollprotokollstyring: modulen \"%1\" har ingen skildringsfunksjon."
536
537#: control_protocol_manager.cc:578
538msgid "Control protocol \"%1\" has no descriptor"
539msgstr ""
540
541#: convolver.cc:232
542msgid "Convolver: IR \"%1\" no usable audio-channels sound."
543msgstr ""
544
545#: convolver.cc:237
546msgid "Convolver: IR \"%1\" file too long."
547msgstr ""
548
549#: cycle_timer.cc:41
550msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo"
551msgstr "CycleTimer::get:mhz()-funksjonen: kan ikkje opna /proc/cpuinfo"
552
553#: cycle_timer.cc:53
554msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
555msgstr ""
556"CycleTimer::get:mhz()-funksjonen: finn ikkje prosessor-MHz i /proc/cpuinfo"
557
558#: cycle_timer.cc:76
559msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
560msgstr "finn ikkje prosessor-MHz i /proc/cpuinfo"
561
562#: data_type.cc:27
563msgid "audio"
564msgstr "lyd"
565
566#: data_type.cc:28 session.cc:2388
567msgid "MIDI"
568msgstr "MIDI"
569
570#: data_type.cc:29
571msgid "unknown"
572msgstr "ukjend"
573
574#: delivery.cc:126
575msgid "main outs"
576msgstr "hovudutgangar"
577
578#: delivery.cc:129 send.cc:78
579msgid "listen"
580msgstr "høyr på"
581
582#: disk_reader.cc:729
583msgid ""
584"DiskReader %1: when overwriting(1), cannot read %2 from playlist at sample %3"
585msgstr ""
586
587#: disk_reader.cc:738
588msgid ""
589"DiskReader %1: when overwriting(2), cannot read %2 from playlist at sample %3"
590msgstr ""
591
592#: disk_reader.cc:1043
593msgid "DiskReader %1: cannot read %2 from playlist at sample %3"
594msgstr ""
595
596#: disk_reader.cc:1301
597msgid ""
598"DiskReader %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at sample %3"
599msgstr ""
600
601#: disk_reader.cc:1307
602msgid "DiskReader %1: when refilling, cannot write %2 into buffer"
603msgstr ""
604
605#: disk_writer.cc:869 disk_writer.cc:888
606msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk"
607msgstr "Lyd-diskstraum %1: greidde ikkje skriva til disk"
608
609#: disk_writer.cc:934
610msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk"
611msgstr "MIDI-diskstraum %1: greidde ikkje skriva til disk"
612
613#: disk_writer.cc:1014 disk_writer.cc:1040
614msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly"
615msgstr "%1: ny opptaksfil %2 vart ikkje påbyrja rett"
616
617#: disk_writer.cc:1026
618msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range"
619msgstr "Lyd-diskstraum: kanal %1 utanfor rekkjevidd"
620
621#: disk_writer.cc:1080
622msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
623msgstr "Lyd-diskstraum \"%1\": greier ikkje skriva opptaket til disken!"
624
625#: export_channel.cc:158
626msgid "Could not get port for export channel \"%1\", dropping the channel"
627msgstr "Greidde ikkje få port for eksportkanalen \"%1\", hoppar over kanalen"
628
629#: export_failed.cc:32
630msgid "Export failed: %1"
631msgstr "Eksportfeil: %1"
632
633#: export_filename.cc:131
634msgid "Existing export folder for this session (%1) does not exist - ignored"
635msgstr ""
636
637#: export_filename.cc:274
638msgid "No Time"
639msgstr "Inga tid"
640
641#: export_filename.cc:283
642msgid "Invalid time format"
643msgstr "Ugyldig tidsformat"
644
645#: export_filename.cc:292
646msgid "No Date"
647msgstr "Ingen dato"
648
649#: export_filename.cc:307
650msgid "Invalid date format"
651msgstr "Ugyldig datoformat"
652
653#: export_format_manager.cc:60
654msgid "CD"
655msgstr "CD"
656
657#: export_format_manager.cc:69
658msgid "DVD-A"
659msgstr "DVD-A"
660
661#: export_format_manager.cc:83
662msgid "iPod"
663msgstr "iPod"
664
665#: export_format_manager.cc:94
666msgid "Something else"
667msgstr "Noko anna"
668
669#: export_format_manager.cc:113
670msgid "Any"
671msgstr "Alt"
672
673#: export_format_manager.cc:114
674msgid "Lossless (linear PCM)"
675msgstr "Tapsfritt (lineær PCM)"
676
677#: export_format_manager.cc:115
678msgid "Lossy compression"
679msgstr "Komprimering med tap"
680
681#: export_format_manager.cc:116
682msgid "Lossless compression"
683msgstr "Tapsfri komprimering"
684
685#: export_format_manager.cc:227 export_format_specification.cc:646
686msgid "Session rate"
687msgstr "Øktrate"
688
689#: export_format_specification.cc:598
690msgid "normalize loudness"
691msgstr ""
692
693#: export_format_specification.cc:600
694msgid "normalize peak"
695msgstr ""
696
697#: export_format_specification.cc:605
698msgid "trim"
699msgstr ""
700
701#: export_format_specification.cc:607
702msgid "trim start"
703msgstr ""
704
705#: export_format_specification.cc:609
706msgid "trim end"
707msgstr ""
708
709#: export_formats.cc:57
710msgid "Shaped Noise"
711msgstr "Forma støy"
712
713#: export_formats.cc:58
714msgid "Triangular"
715msgstr "Trekant"
716
717#: export_formats.cc:59
718msgid "Rectangular"
719msgstr "Firkant"
720
721#: export_formats.cc:167
722msgid "8-bit"
723msgstr ""
724
725#: export_formats.cc:169
726msgid "16-bit"
727msgstr ""
728
729#: export_formats.cc:171
730msgid "24-bit"
731msgstr ""
732
733#: export_formats.cc:173
734msgid "32-bit"
735msgstr ""
736
737#: export_formats.cc:175
738msgid "float"
739msgstr "flyttal"
740
741#: export_formats.cc:177
742msgid "double"
743msgstr "dobbel"
744
745#: export_formats.cc:179
746msgid "8-bit unsigned"
747msgstr ""
748
749#: export_formats.cc:181
750msgid "Vorbis sample format"
751msgstr "Vorbis-punktformat"
752
753#: export_formats.cc:183
754msgid "No sample format"
755msgstr "Ikkje noko punktformat"
756
757#: export_handler.cc:483
758msgid "File %1 uploaded to %2"
759msgstr ""
760
761#: export_handler.cc:489
762msgid ""
763"upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n"
764msgstr ""
765
766#: export_handler.cc:627 export_handler.cc:630
767msgid "an error occurred while writing a TOC/CUE file: %1"
768msgstr ""
769
770#: export_handler.cc:920 export_handler.cc:978
771msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text"
772msgstr ""
773
774#: export_profile_manager.cc:102
775msgid "Searching for export formats in %1"
776msgstr "Leitar etter eksportformat i %1"
777
778#: export_profile_manager.cc:108
779msgid "Unable to create export format directory %1: %2"
780msgstr ""
781
782#: export_profile_manager.cc:276
783msgid "Unable to remove export preset %1: %2"
784msgstr ""
785
786#: export_profile_manager.cc:365
787msgid "Selection"
788msgstr "Val"
789
790#: export_profile_manager.cc:623
791msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3"
792msgstr ""
793
794#: export_profile_manager.cc:654
795msgid "Unable to remove export profile %1: %2"
796msgstr ""
797
798#: export_profile_manager.cc:689
799msgid "empty format"
800msgstr ""
801
802#: export_profile_manager.cc:770
803msgid "Cannot load export format from %1"
804msgstr ""
805
806#: export_profile_manager.cc:776
807msgid "Cannot export format read from %1"
808msgstr ""
809
810#: export_profile_manager.cc:785
811msgid "Ignored format '%1': encoder is not available"
812msgstr ""
813
814#: export_profile_manager.cc:877
815msgid "No timespan has been selected!"
816msgstr "Du har ikkje valt noko tidsomfang!"
817
818#: export_profile_manager.cc:881
819msgid "No channels have been selected!"
820msgstr "Ingen MIDI-kanalar er valde!"
821
822#: export_profile_manager.cc:885
823msgid "Some channels are empty"
824msgstr "Nokre av kanalane er tomme"
825
826#: export_profile_manager.cc:909
827msgid "Destination folder does not exist."
828msgstr ""
829
830#: export_profile_manager.cc:928
831msgid "No format selected!"
832msgstr "Du har ikkje valt noko format!"
833
834#: export_profile_manager.cc:930
835msgid "All channels are empty!"
836msgstr "Alle kanalane er tomme!"
837
838#: export_profile_manager.cc:932
839msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!"
840msgstr "Eitt eller fleire av desse formata samsvarar ikkje med dette systemet!"
841
842#: export_profile_manager.cc:935
843msgid ""
844"%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel "
845"configuration"
846msgstr ""
847"%1 støttar berre %2 kanalar, men du har %3 kanalar i kanaloppsettet ditt"
848
849#: file_source.cc:200 session_state.cc:3639
850msgid ""
851"there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
852msgstr "Det er alt 1000 filer med namn som %1, kuttar ut versjonsnamn"
853
854#: file_source.cc:209
855msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)"
856msgstr "kan ikkje døypa om filkjelda frå %1 til %2 (%3)"
857
858#: file_source.cc:250 file_source.cc:373
859msgid "FileSource: search path not set"
860msgstr "Filkjelde: søkjestigen er ikkje sett opp"
861
862#: file_source.cc:433
863msgid ""
864"FileSource: \"%1\" is ambiguous when searching\n"
865"\t"
866msgstr ""
867
868#: file_source.cc:440
869msgid "Filesource: cannot find required file (%1)"
870msgstr ""
871
872#: file_source.cc:485
873msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2"
874msgstr "Filkjelde: Kan ikkje finna den naudsynte fila %1: %2"
875
876#: file_source.cc:493
877msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2"
878msgstr "Filkjelde:Kan ikkje sjå etter eksisterande fil %1: %2"
879
880#: file_source.cc:592
881msgid ""
882"Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to "
883"continue working, but please report this to the developers."
884msgstr ""
885"Programmeringsfeil! %1 prøvde å døypa ei fil til eit filnamn som alt "
886"eksisterer. Det er trygt å halda fram å arbeida, men ver god å seia frå til "
887"utviklarane."
888
889#: file_source.cc:599
890msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)"
891msgstr "kan ikkje døypa om %1 til %2 (%3)"
892
893#: filesystem_paths.cc:116
894msgid "Cannot create Configuration directory %1 - cannot run"
895msgstr ""
896
897#: filesystem_paths.cc:121
898msgid ""
899"Configuration directory %1 already exists and is not a directory/folder - "
900"cannot run"
901msgstr ""
902
903#: filesystem_paths.cc:184
904msgid "Cannot create cache directory %1 - cannot run"
905msgstr ""
906
907#: filesystem_paths.cc:189
908msgid ""
909"Cache directory %1 already exists and is not a directory/folder - cannot run"
910msgstr ""
911
912#: filesystem_paths.cc:207
913msgid "ARDOUR_DLL_PATH not set in environment - exiting\n"
914msgstr ""
915
916#: filesystem_paths.cc:230
917msgid "Cannot determine %1 package directory"
918msgstr ""
919
920#: filesystem_paths.cc:275
921msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment\n"
922msgstr ""
923
924#: filesystem_paths.cc:296
925msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment\n"
926msgstr ""
927
928#: filter.cc:68
929msgid "filter: error creating name for new file based on %1"
930msgstr "lydfilter: feil med å laga namn for ny fil bygd på %1"
931
932#: filter.cc:93
933msgid "filter: error creating new file %1 (%2)"
934msgstr "lydfilter: feil med å laga den nye fila %1 (%2)"
935
936#: find_session.cc:65
937msgid "cannot check session path %1 (%2)"
938msgstr "greier ikkje sjekka øktstigen %1 (%2)"
939
940#: find_session.cc:91
941msgid "cannot check statefile %1 (%2)"
942msgstr "greier ikkje sjekka tilstandsfila %1 (%2)"
943
944#: find_session.cc:130
945msgid "%1 is not a snapshot file"
946msgstr "%1 er ikkje ei snøggbiletefil"
947
948#: find_session.cc:147
949msgid "cannot determine current working directory (%1)"
950msgstr "greier ikkje avgjera kva som er arbeidsmappa no (%1)"
951
952#: find_session.cc:164
953msgid "unknown file type for session %1"
954msgstr "ukjend filtype for økta %1"
955
956#: find_session.cc:210 find_session.cc:269
957msgid "Archive is empty"
958msgstr ""
959
960#: find_session.cc:217 find_session.cc:271
961msgid "Archive does not contain a session folder"
962msgstr ""
963
964#: find_session.cc:228 find_session.cc:273
965msgid "Archive does not contain a valid session structure"
966msgstr ""
967
968#: find_session.cc:235 find_session.cc:275
969msgid "Archive does not contain a session file"
970msgstr ""
971
972#: find_session.cc:242
973msgid "Destination '%1' already exists."
974msgstr ""
975
976#: find_session.cc:247
977msgid "Extracted session-archive to '%1'."
978msgstr ""
979
980#: find_session.cc:254 find_session.cc:277
981msgid "Error reading file-archive"
982msgstr ""
983
984#: find_session.cc:258 find_session.cc:281
985msgid "Error extracting file-archive"
986msgstr ""
987
988#: find_session.cc:265
989msgid "No Error"
990msgstr ""
991
992#: find_session.cc:267
993msgid "File extension is not %1"
994msgstr ""
995
996#: find_session.cc:279
997msgid "Destination folder already exists."
998msgstr ""
999
1000#: find_session.cc:286
1001msgid "Unknown Error"
1002msgstr ""
1003
1004#: globals.cc:278
1005msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\""
1006msgstr "Greidde ikkje setja systemgrensa for opne filer til \"uavgrensa\""
1007
1008#: globals.cc:280
1009msgid "Could not set system open files limit to %1"
1010msgstr "Greidde ikkje setja grensa for opne systemfiler til %1"
1011
1012#: globals.cc:284 globals.cc:301
1013msgid "Your system is configured to limit %1 to %2 open files"
1014msgstr ""
1015
1016#: globals.cc:288
1017msgid "Could not get system open files limit (%1)"
1018msgstr "Greidde ikkje få tak i grensa for opne systemfiler (%1)"
1019
1020#: globals.cc:303
1021msgid "Could not set system open files limit. Current limit is %1 open files"
1022msgstr ""
1023
1024#: globals.cc:510
1025msgid "Loading configuration"
1026msgstr "Lastar oppsettet"
1027
1028#: globals.cc:592 route.cc:207 session.cc:1006
1029msgid "Monitor"
1030msgstr ""
1031
1032#: globals.cc:593 session.cc:1267
1033msgid "Master"
1034msgstr ""
1035
1036#: globals.cc:595 midiport_manager.cc:71 port_manager.cc:1273
1037#: port_manager.cc:1283
1038msgid "Virtual Keyboard"
1039msgstr ""
1040
1041#: globals.cc:599
1042msgid "Control"
1043msgstr ""
1044
1045#: globals.cc:600
1046msgid "Mackie"
1047msgstr ""
1048
1049#: globals.cc:601
1050msgid "FaderPort Recv"
1051msgstr ""
1052
1053#: globals.cc:602
1054msgid "FaderPort Send"
1055msgstr ""
1056
1057#: globals.cc:603
1058msgid "FaderPort2 Recv"
1059msgstr ""
1060
1061#: globals.cc:604
1062msgid "FaderPort2 Send"
1063msgstr ""
1064
1065#: globals.cc:605
1066msgid "FaderPort8 Recv"
1067msgstr ""
1068
1069#: globals.cc:606
1070msgid "FaderPort8 Send"
1071msgstr ""
1072
1073#: globals.cc:607
1074msgid "FaderPort16 Recv"
1075msgstr ""
1076
1077#: globals.cc:608
1078msgid "FaderPort16 Send"
1079msgstr ""
1080
1081#: graph.cc:599
1082msgid "Could not graph to file (%1)"
1083msgstr ""
1084
1085#: import.cc:163
1086msgid "Cannot find new filename for imported file %1"
1087msgstr ""
1088
1089#: import.cc:183
1090msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!"
1091msgstr ""
1092"Greier ikkje finna kjelda for %1, sjølv om det er denne fila me oppdaterer!"
1093
1094#: import.cc:209
1095msgid "Unable to create file %1 during import"
1096msgstr "Greier ikkje laga fila %1 under import!"
1097
1098#: import.cc:235
1099msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz"
1100msgstr "Kodar om %1 frå %2kHz til %3kHz"
1101
1102#: import.cc:241
1103msgid "Copying %1"
1104msgstr "Kopierer%1"
1105
1106#: import.cc:460
1107msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data"
1108msgstr "Spor %1 av %2 inneheld ingen brukbare MIDI-data"
1109
1110#: import.cc:470
1111msgid "MIDI file could not be written (best guess: %1)"
1112msgstr ""
1113
1114#: import.cc:518
1115msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\""
1116msgstr "Import: greier ikkje opna inn-lydfila \"%1\""
1117
1118#: import.cc:547
1119msgid "Import: error opening MIDI file"
1120msgstr "Import: greidde ikkje opna MIDI-fil"
1121
1122#: import.cc:554
1123msgid "Import: file contains no channels."
1124msgstr ""
1125
1126#: import.cc:588
1127msgid "Loading MIDI file %1"
1128msgstr "Lastar MIDI-fila %1"
1129
1130#: import.cc:649
1131msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation"
1132msgstr ""
1133
1134#: import_pt.cc:248
1135msgid "PT Import : MISSING `%1`, inserting ref to missing source"
1136msgstr ""
1137
1138#: import_pt.cc:250
1139msgid "PT Import : MISSING `%1`, please check Audio Files"
1140msgstr ""
1141
1142#: import_pt.cc:264
1143msgid "Failed to find any audio for PT import"
1144msgstr ""
1145
1146#: import_pt.cc:267
1147msgid ""
1148"Failed to load one or more of the audio files for PT import, see above list"
1149msgstr ""
1150
1151#: import_pt.cc:269
1152msgid "All audio files found for PT import!"
1153msgstr ""
1154
1155#: import_pt.cc:354
1156msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!"
1157msgstr ""
1158
1159#: instrument_info.cc:41 instrument_info.cc:74
1160msgid "Unknown"
1161msgstr ""
1162
1163#: internal_send.cc:431 internal_send.cc:432
1164msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to"
1165msgstr ""
1166
1167#: io.cc:172
1168msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2"
1169msgstr "IU: kan ikkje kopla porten %1 frå %2"
1170
1171#: io.cc:323 io.cc:429
1172msgid "IO: cannot register input port %1"
1173msgstr "IU: greier ikkje registrera inngangsporten %1"
1174
1175#: io.cc:328 io.cc:434
1176msgid "IO: cannot register output port %1"
1177msgstr "IU: greier ikkje registrera utgangsporten %1"
1178
1179#: io.cc:583 io.cc:655
1180msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object"
1181msgstr "feil XML-punkt, \"%1\", sendt til IU-objektet"
1182
1183#: io.cc:715
1184msgid "in"
1185msgstr "inn"
1186
1187#: io.cc:715
1188msgid "out"
1189msgstr "ut"
1190
1191#: io.cc:716
1192msgid "input"
1193msgstr "inngang"
1194
1195#: io.cc:716
1196msgid "output"
1197msgstr "utgang"
1198
1199#: io.cc:727
1200msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3"
1201msgstr "Ukjend bundel \"%1\" lista for %2 av %3"
1202
1203#: io.cc:788
1204msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead"
1205msgstr "Bundelen %1 var ikkje tilgjengeleg - brukte \"%2\" i staden"
1206
1207#: io.cc:791
1208msgid "No %1 bundles available as a replacement"
1209msgstr "Ingen %1-bundlar klare som erstatting"
1210
1211#: io.cc:895
1212msgid "%1: cannot create I/O ports"
1213msgstr "%1: greier ikkje laga I/U-portar"
1214
1215#: io.cc:1023 io.cc:1124
1216msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\""
1217msgstr "IU: feilforma streng i XML-opunkt for inngangane \"%1\""
1218
1219#: io.cc:1028 io.cc:1129
1220msgid "bad input string in XML node \"%1\""
1221msgstr "feil inngangsstreng i XML-punktet \"%1\""
1222
1223#: io.cc:1067
1224msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\""
1225msgstr "IU: feilforma streng i XML-punktet for utgangane \"%1\""
1226
1227#: io.cc:1072
1228msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\""
1229msgstr "IU: feil utgangsstreng i XML-punktet \"%1\""
1230
1231#: io.cc:1237 plugin.cc:292
1232msgid "Out"
1233msgstr ""
1234
1235#: io.cc:1237 plugin.cc:290
1236msgid "In"
1237msgstr ""
1238
1239#: io.cc:1483
1240#, c-format
1241msgid "%s %u"
1242msgstr "%s %u"
1243
1244#: io.cc:1529
1245#, c-format
1246msgid "%s in"
1247msgstr " %s inn"
1248
1249#: io.cc:1531
1250#, c-format
1251msgid "%s out"
1252msgstr "%s ut"
1253
1254#: io.cc:1601 session_bundles.cc:143 session_bundles.cc:177
1255msgid "mono"
1256msgstr "mono"
1257
1258#: io.cc:1603 session_bundles.cc:156 session_bundles.cc:191
1259msgid "L"
1260msgstr "V"
1261
1262#: io.cc:1603 session_bundles.cc:158 session_bundles.cc:193
1263msgid "R"
1264msgstr "H"
1265
1266#: io_processor.cc:279
1267msgid "send "
1268msgstr ""
1269
1270#: io_processor.cc:279
1271msgid "insert "
1272msgstr ""
1273
1274#: io_processor.cc:279
1275msgid "return "
1276msgstr ""
1277
1278#: ladspa_plugin.cc:100
1279msgid "LADSPA: Unable to open module: "
1280msgstr ""
1281
1282#: ladspa_plugin.cc:106
1283msgid "LADSPA: module has no descriptor function."
1284msgstr "LADSPA: modulen har ingen skildringsfunksjon"
1285
1286#: ladspa_plugin.cc:113
1287msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!"
1288msgstr "LADSPA: tilleggsprogrammet har vorte borte sidan det vart oppdaga!"
1289
1290#: ladspa_plugin.cc:120
1291msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing"
1292msgstr ""
1293"LADSPA: kan ikkje bruka \"%1\", sidan han ikkje kan prosessera på staden"
1294
1295#: ladspa_plugin.cc:315
1296msgid ""
1297"illegal parameter number used with plugin \"%1\". This may indicate a change "
1298"in the plugin design, and presets may be invalid"
1299msgstr ""
1300
1301#: ladspa_plugin.cc:383 ladspa_plugin.cc:427
1302msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state"
1303msgstr "Feil punkt sendt til LadspaPlugin::set_state"
1304
1305#: ladspa_plugin.cc:397 ladspa_plugin.cc:440
1306msgid "LADSPA: no ladspa port number"
1307msgstr "LADSPA: ikkje noko Ladspa-portnummer"
1308
1309#: ladspa_plugin.cc:402 ladspa_plugin.cc:446
1310msgid "LADSPA: no ladspa port data"
1311msgstr "LADSPA: ingen portdata"
1312
1313#: ladspa_plugin.cc:836
1314msgid "Could not locate HOME.  Preset not removed."
1315msgstr "Greidde ikkje finna heimemappa. Har ikkje fjera ferdigoppsett."
1316
1317#: ladspa_plugin.cc:875 ladspa_plugin.cc:881
1318msgid "Could not create %1.  Preset not saved. (%2)"
1319msgstr "Greidde ikkje laga %1. Har ikkje lagra ferdigoppsett. (%2)"
1320
1321#: ladspa_plugin.cc:888
1322msgid "Error saving presets file %1."
1323msgstr "Feil med å lagra ferdigoppsettfila %1."
1324
1325#: ladspa_plugin.cc:930
1326msgid "Could not locate HOME.  Preset not saved."
1327msgstr "Greidde ikkje finna heimemappa. Har ikkje lagra ferdigoppsett."
1328
1329#: location.cc:477
1330msgid "You cannot put a CD marker at this position"
1331msgstr "Du kan ikkje leggja til ein CD-markør her"
1332
1333#: location.cc:636
1334msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state"
1335msgstr "feil XML-punkt sendt til Location::set_state"
1336
1337#: location.cc:641
1338msgid "XML node for Location has no ID information"
1339msgstr "XML-punktet for denne staden har ingen ID-informasjon"
1340
1341#: location.cc:646
1342msgid "XML node for Location has no name information"
1343msgstr "XML-punktet for denne staden har ingen namneinformasjon"
1344
1345#: location.cc:657
1346msgid "XML node for Location has no start information"
1347msgstr "XML-punktet for denne staden har ingen startinformasjon"
1348
1349#: location.cc:662
1350msgid "XML node for Location has no end information"
1351msgstr "XML-punktet for denne staden har ingen sluttinformasjon"
1352
1353#: location.cc:671
1354msgid "XML node for Location has no flags information"
1355msgstr "XML-punktet for denne staden har ingen flagginformasjon"
1356
1357#: location.cc:907
1358msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location"
1359msgstr "Stader: forsøk på å bruka ukjend stad som vald stad"
1360
1361#: location.cc:1101
1362msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
1363msgstr "feil XML-modus send til Locations::set_state"
1364
1365#: location.cc:1114 session.cc:1601 session_state.cc:1441
1366msgid "session"
1367msgstr "økt"
1368
1369#: location.cc:1181
1370msgid "could not load location from session file - ignored"
1371msgstr "greidde ikkje lasta stad frå øktfila - hoppa over"
1372
1373#: location_importer.cc:62
1374msgid "Locations"
1375msgstr "Plasseringar"
1376
1377#: location_importer.cc:124
1378msgid "Location: "
1379msgstr "Plassering:"
1380
1381#: location_importer.cc:126
1382msgid ""
1383"Range\n"
1384"start: "
1385msgstr ""
1386"Bolk-\n"
1387"start:"
1388
1389#: location_importer.cc:127
1390msgid ""
1391"\n"
1392"end: "
1393msgstr ""
1394"\n"
1395"slutten:"
1396
1397#: location_importer.cc:147
1398msgid ""
1399"The location is the Punch range. It will be imported as a normal range.\n"
1400"You may rename the imported location:"
1401msgstr ""
1402"Plasseringa er innslagsområdet, som vil bli importert som ein vanleg bolk.\n"
1403"Du kan gje eit nytt namn til den importerte plasseringa:"
1404
1405#: location_importer.cc:158
1406msgid ""
1407"The location is a Loop range. It will be imported as a normal range.\n"
1408"You may rename the imported location:"
1409msgstr ""
1410"Plasseringa er lykkjeområdet, som vil bli importert som ein vanleg bolk.\n"
1411"Du kan gje eit nytt namn til den importerte plasseringa:"
1412
1413#: location_importer.cc:169
1414msgid ""
1415"A location with that name already exists.\n"
1416"You may rename the imported location:"
1417msgstr ""
1418"Det finst alt ei plassering med det namnet.\n"
1419"Du kan gje eit nytt namn til den importerte plasseringa:"
1420
1421#: ltc_file_reader.cc:155
1422msgid "LTCFileReader: cannot open file \"%1\""
1423msgstr ""
1424
1425#: ltc_file_reader.cc:164
1426msgid "LTCFileReader: cannot open file \"%1\" (%3)"
1427msgstr ""
1428
1429#: ltc_file_reader.cc:168
1430msgid "LTCFileReader: \"%1\" is an empty audio file"
1431msgstr ""
1432
1433#: ltc_file_reader.cc:192
1434msgid "LTCFileReader:: invalid audio channel selected"
1435msgstr ""
1436
1437#: ltc_slave.cc:650
1438msgid "flywheel"
1439msgstr ""
1440
1441#: lua_api.cc:96
1442msgid "Script with given name was not found\n"
1443msgstr ""
1444
1445#: lua_api.cc:105
1446msgid "Failed to instantiate Lua Processor\n"
1447msgstr ""
1448
1449#: luaproc.cc:837
1450msgid "Failed to load Lua script from session state."
1451msgstr ""
1452
1453#: luaproc.cc:847
1454msgid "Session State for LuaProcessor did not include a Lua script."
1455msgstr ""
1456
1457#: luaproc.cc:851
1458msgid "Invalid/incompatible Lua script found for LuaProcessor."
1459msgstr ""
1460
1461#: luaproc.cc:871
1462msgid "Bad node sent to LuaProc::set_state"
1463msgstr ""
1464
1465#: luaproc.cc:883
1466msgid "LuaProc: port has no symbol, ignored"
1467msgstr ""
1468
1469#: luaproc.cc:888
1470msgid "LuaProc: port has no value, ignored"
1471msgstr ""
1472
1473#: luaproc.cc:1106
1474msgid "Unable to create LuaProc presets directory"
1475msgstr ""
1476
1477#: luascripting.cc:141
1478msgid "Script '%1' has no valid descriptor."
1479msgstr ""
1480
1481#: meter.cc:82
1482msgid "Meter"
1483msgstr ""
1484
1485#: midi_model.cc:518
1486msgid "Change has no note, using note ID"
1487msgstr ""
1488
1489#: midi_model.cc:521
1490msgid "Change has no note or note ID"
1491msgstr ""
1492
1493#: midi_model.cc:540
1494msgid "No NoteID found for note property change - ignored"
1495msgstr "Fann ingen NoteID for noteeigenskapsendringa - såg bort frå"
1496
1497#: midi_model.cc:791
1498msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored"
1499msgstr "Fann ingen SysExID for sys-ex-eigenskapsendring - såg bort frå"
1500
1501#: midi_patch_manager.cc:126
1502msgid "Loading %1 MIDI patch from %2"
1503msgid_plural "Loading %1 MIDI patches from %2"
1504msgstr[0] ""
1505msgstr[1] ""
1506
1507#: midi_patch_manager.cc:158
1508msgid "Unloading %1 MIDI patch from %2"
1509msgid_plural "Unloading %1 MIDI patches from %2"
1510msgstr[0] ""
1511msgstr[1] ""
1512
1513#: midi_patch_manager.cc:175
1514msgid "Error parsing MIDI patch file %1"
1515msgstr ""
1516
1517#: midi_patch_manager.cc:201
1518msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored"
1519msgstr ""
1520
1521#: midi_patch_manager.cc:242
1522msgid "Removing MIDI patch file %1"
1523msgstr ""
1524
1525#: midi_scene_changer.cc:312
1526msgid "Scene "
1527msgstr ""
1528
1529#: midi_source.cc:127
1530msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle"
1531msgstr "Manglar parametereigenskap på InterpolationStyle"
1532
1533#: midi_source.cc:147
1534msgid "Missing style property on InterpolationStyle"
1535msgstr "Manglar stileigenskap på InterpolationStyle"
1536
1537#: midi_source.cc:156
1538msgid "Missing parameter property on AutomationState"
1539msgstr "Manglar parameterigenskap på AutomationStyle"
1540
1541#: midi_source.cc:162
1542msgid "Missing state property on AutomationState"
1543msgstr "Manglar statuseigenskap på AutomationState"
1544
1545#: midi_stretch.cc:100
1546msgid "MIDI stretch created non-MIDI source"
1547msgstr ""
1548
1549#: monitor_processor.cc:55
1550msgid "monitor dim"
1551msgstr "dim lytting"
1552
1553#: monitor_processor.cc:56
1554msgid "monitor cut"
1555msgstr "kutt lytting"
1556
1557#: monitor_processor.cc:57
1558msgid "monitor mono"
1559msgstr "lytting i mono"
1560
1561#: monitor_processor.cc:60
1562msgid "monitor dim level"
1563msgstr "dimnivå lytting"
1564
1565#: monitor_processor.cc:64
1566msgid "monitor solo boost level"
1567msgstr "soloaukingsnivå for lytting"
1568
1569#: monitor_processor.cc:538
1570msgid "cut control %1"
1571msgstr "kutt kontroll %1"
1572
1573#: monitor_processor.cc:539
1574msgid "dim control"
1575msgstr "dim kontroll"
1576
1577#: monitor_processor.cc:540
1578msgid "polarity control"
1579msgstr "polaritetskontroll"
1580
1581#: monitor_processor.cc:541
1582msgid "solo control"
1583msgstr "solo kontroll"
1584
1585#: mp3filesource.cc:71
1586msgid "MPEG Layer %1 (%2 kbps)"
1587msgstr ""
1588
1589#: mtc_slave.cc:387
1590msgid ""
1591"Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used "
1592"instead"
1593msgstr ""
1594"Ukjent rate/sleppverdi %1 i innkomande MTC-straum, bruker øktverdiar i staden"
1595
1596#: operations.cc:41
1597msgid "capture"
1598msgstr "<b>opptak</b>"
1599
1600#: operations.cc:42
1601msgid "paste"
1602msgstr "lim inn"
1603
1604#: operations.cc:43
1605msgid "duplicate region"
1606msgstr "klon bolken"
1607
1608#: operations.cc:44
1609msgid "insert file"
1610msgstr "set inn fil"
1611
1612#: operations.cc:45
1613msgid "insert region"
1614msgstr "set inn bolk"
1615
1616#: operations.cc:46
1617msgid "drag region brush"
1618msgstr ""
1619
1620#: operations.cc:47
1621msgid "region drag"
1622msgstr "bolkdraging"
1623
1624#: operations.cc:48
1625msgid "selection grab"
1626msgstr "ta tak i utval"
1627
1628#: operations.cc:49
1629msgid "region fill"
1630msgstr "bolkfylling"
1631
1632#: operations.cc:50
1633msgid "fill selection"
1634msgstr "fyll utvalet"
1635
1636#: operations.cc:51
1637msgid "create region"
1638msgstr "lag ein bolk"
1639
1640#: operations.cc:52
1641msgid "region copy"
1642msgstr "bolkkopi"
1643
1644#: operations.cc:53
1645msgid "fixed time region copy"
1646msgstr "fast tid-bolkkopi"
1647
1648#: pannable.cc:207
1649msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored"
1650msgstr "Panoreringa fekk XML-data for %1 - ignorert"
1651
1652#: panner_manager.cc:100
1653msgid "looking for panners in %1\n"
1654msgstr ""
1655
1656#: panner_manager.cc:126
1657msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2\n"
1658msgstr ""
1659
1660#: panner_manager.cc:145
1661msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
1662msgstr "Panoreringsstyring: kan ikkje lasta modulen \"%1\" (%2)"
1663
1664#: panner_manager.cc:152
1665msgid "PannerManager: module \"%1\" has no descriptor function."
1666msgstr "Panoreringsstyring: modulen \"%1\" har ingen skildringsfunksjon."
1667
1668#: panner_manager.cc:253
1669msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2"
1670msgstr "fann inga panorering for inn/ut = %1/%2"
1671
1672#: panner_shell.cc:127
1673msgid ""
1674"No panner found: check that panners are being discovered correctly during "
1675"startup."
1676msgstr ""
1677
1678#: panner_shell.cc:134
1679msgid "select panner: %1\n"
1680msgstr ""
1681
1682#: panner_shell.cc:260
1683msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored"
1684msgstr ""
1685"Ukjent panoreringstilleggsprogram, \"%1\", funne i panoreringstilstand. "
1686"Hoppa over."
1687
1688#: panner_shell.cc:266
1689msgid "panner plugin node has no type information!"
1690msgstr "tilleggsprogrampunktet for panoreringa har ingen typeinformasjon!"
1691
1692#: parameter_descriptor.cc:119
1693msgid "Normal"
1694msgstr ""
1695
1696#: parameter_descriptor.cc:120
1697msgid "Invert"
1698msgstr ""
1699
1700#: parameter_descriptor.cc:128
1701msgid "Auto"
1702msgstr ""
1703
1704#: parameter_descriptor.cc:129
1705msgid "Input"
1706msgstr ""
1707
1708#: parameter_descriptor.cc:130
1709msgid "Disk"
1710msgstr ""
1711
1712#: parameter_descriptor.cc:259
1713msgid "Note|C"
1714msgstr ""
1715
1716#: parameter_descriptor.cc:260
1717msgid "Note|C#"
1718msgstr ""
1719
1720#: parameter_descriptor.cc:261
1721msgid "Note|D"
1722msgstr ""
1723
1724#: parameter_descriptor.cc:262
1725msgid "Note|D#"
1726msgstr ""
1727
1728#: parameter_descriptor.cc:263
1729msgid "Note|E"
1730msgstr ""
1731
1732#: parameter_descriptor.cc:264
1733msgid "Note|F"
1734msgstr ""
1735
1736#: parameter_descriptor.cc:265
1737msgid "Note|F#"
1738msgstr ""
1739
1740#: parameter_descriptor.cc:266
1741msgid "Note|G"
1742msgstr ""
1743
1744#: parameter_descriptor.cc:267
1745msgid "Note|G#"
1746msgstr ""
1747
1748#: parameter_descriptor.cc:268
1749msgid "Note|A"
1750msgstr ""
1751
1752#: parameter_descriptor.cc:269
1753msgid "Note|A#"
1754msgstr ""
1755
1756#: parameter_descriptor.cc:270
1757msgid "Note|B"
1758msgstr ""
1759
1760#: playlist.cc:2327
1761msgid "region state node has no ID, ignored"
1762msgstr "områdestatusnoden har ingen ID, ser bort frå"
1763
1764#: playlist.cc:2343
1765msgid "Playlist: cannot create region from XML"
1766msgstr "Speleliste: greier ikkje laga bolk frå XML"
1767
1768#: playlist_source.cc:111
1769msgid "No playlist ID in PlaylistSource XML!"
1770msgstr "Fann ingen speleliste-ID i PlaylistSource-XML!"
1771
1772#: playlist_source.cc:130
1773msgid "Could not construct playlist for PlaylistSource from session data!"
1774msgstr "Greidde ikkje byggja speleliste for PlaylistSource frå øktdata!"
1775
1776#: plugin.cc:132
1777msgid "Trying to remove nonexistent preset."
1778msgstr ""
1779
1780#: plugin.cc:136
1781msgid "Cannot remove plugin factory preset."
1782msgstr ""
1783
1784#: plugin.cc:154
1785msgid "Preset with given name already exists."
1786msgstr ""
1787
1788#: plugin.cc:280
1789msgid "Audio"
1790msgstr "Lyd"
1791
1792#: plugin.cc:283
1793msgid "Midi"
1794msgstr ""
1795
1796#: plugin.cc:286
1797msgid "?"
1798msgstr ""
1799
1800#: plugin_insert.cc:525
1801msgid "Plugin Enable"
1802msgstr ""
1803
1804#: plugin_insert.cc:728
1805msgid "PluginInsert: VST Bypass failed, falling back to host bypass."
1806msgstr ""
1807
1808#: plugin_insert.cc:1329
1809msgid "programming error: "
1810msgstr "programmeringsfeil: "
1811
1812#: plugin_insert.cc:1890
1813msgid "SC %1"
1814msgstr ""
1815
1816#: plugin_insert.cc:2579
1817msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field"
1818msgstr "XML-punktet som skildrar utvidinga manglar 'type'-feltet"
1819
1820#: plugin_insert.cc:2598
1821msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state"
1822msgstr "ukjent programtilleggstype %1 i innpluggingstilstanden"
1823
1824#: plugin_insert.cc:2622
1825msgid "Plugin has no unique ID field"
1826msgstr "Innstikket har ikkje noko eige ID-felt"
1827
1828#: plugin_insert.cc:2672
1829msgid ""
1830"Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n"
1831"Perhaps it was removed or moved since it was last used."
1832msgstr ""
1833"Fann ein referanse til det ukjende tilleggsprogrammet \"%1\".\n"
1834"Kanskje det har vorte fjerna eller flytt sidan sist det vart brukt."
1835
1836#: plugin_insert.cc:2902
1837msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number"
1838msgstr "PluginInsert:Auto: ikkje noko ladspa-portnummer"
1839
1840#: plugin_insert.cc:2907
1841msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range"
1842msgstr "PluginInsert: Auto: port-id utanfor rekkjevidd"
1843
1844#: plugin_insert.cc:2919
1845msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored"
1846msgstr ""
1847"PluginInsert: fann ikkje den automasjonsferdige kontrollen %1, såg bort frå "
1848"han."
1849
1850#: plugin_manager.cc:247
1851msgid "Discovering Plugins"
1852msgstr "Finn innstikk"
1853
1854#: plugin_manager.cc:352
1855msgid "Scanning LADSPA Plugins"
1856msgstr ""
1857
1858#: plugin_manager.cc:354
1859msgid "Scanning Lua DSP Processors"
1860msgstr ""
1861
1862#: plugin_manager.cc:357
1863msgid "Scanning LV2 Plugins"
1864msgstr ""
1865
1866#: plugin_manager.cc:384
1867msgid "Scanning Windows VST Plugins"
1868msgstr ""
1869
1870#: plugin_manager.cc:386
1871msgid "Discovering Windows VST Plugins"
1872msgstr ""
1873
1874#: plugin_manager.cc:395
1875msgid "Scanning Linux VST Plugins"
1876msgstr ""
1877
1878#: plugin_manager.cc:397
1879msgid "Discovering Linux VST Plugins"
1880msgstr ""
1881
1882#: plugin_manager.cc:406
1883msgid "Scanning Mac VST Plugins"
1884msgstr ""
1885
1886#: plugin_manager.cc:408
1887msgid "Discovering Mac VST Plugins"
1888msgstr ""
1889
1890#: plugin_manager.cc:425
1891msgid "VST Blacklist: "
1892msgstr ""
1893
1894#: plugin_manager.cc:427
1895msgid "VST Blacklist:"
1896msgstr ""
1897
1898#: plugin_manager.cc:437
1899msgid "Scanning AU Plugins"
1900msgstr ""
1901
1902#: plugin_manager.cc:439
1903msgid "Discovering AU Plugins"
1904msgstr ""
1905
1906#: plugin_manager.cc:444
1907msgid "Plugin Scan Complete..."
1908msgstr ""
1909
1910#: plugin_manager.cc:449
1911msgid "Indexing Plugins..."
1912msgstr ""
1913
1914#: plugin_manager.cc:685
1915msgid "LADSPA"
1916msgstr ""
1917
1918#: plugin_manager.cc:743
1919msgid "Could not parse rdf file: %1"
1920msgstr "Greidde ikkje tolka rdf-fila: %1"
1921
1922#: plugin_manager.cc:780
1923msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)"
1924msgstr "LADSPA: greier ikkje lasta modulen \"%1\" (%2)"
1925
1926#: plugin_manager.cc:787
1927msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function."
1928msgstr "LADSPA: modulen \"%1\" har ingen skildringsfunksjon."
1929
1930#: plugin_manager.cc:1020
1931msgid "Disabled WindowsVST scan (safe mode)"
1932msgstr ""
1933
1934#: plugin_manager.cc:1025
1935msgid "--- Windows VST plugins Scan: %1"
1936msgstr ""
1937
1938#: plugin_manager.cc:1031
1939msgid "VST"
1940msgstr ""
1941
1942#: plugin_manager.cc:1036
1943msgid "--- Windows VST plugins Scan Done"
1944msgstr ""
1945
1946#: plugin_manager.cc:1051
1947msgid "cannot open dll"
1948msgstr ""
1949
1950#: plugin_manager.cc:1055
1951msgid "invalid dll, file too small"
1952msgstr ""
1953
1954#: plugin_manager.cc:1059
1955msgid "not a dll"
1956msgstr ""
1957
1958#: plugin_manager.cc:1065
1959msgid "cannot determine dll type"
1960msgstr ""
1961
1962#: plugin_manager.cc:1069
1963msgid "cannot read dll PE header"
1964msgstr ""
1965
1966#: plugin_manager.cc:1074
1967msgid "invalid dll PE header"
1968msgstr ""
1969
1970#: plugin_manager.cc:1081
1971msgid "i386 (32-bit)"
1972msgstr ""
1973
1974#: plugin_manager.cc:1084
1975msgid "Itanium"
1976msgstr ""
1977
1978#: plugin_manager.cc:1087
1979msgid "x64 (64-bit)"
1980msgstr ""
1981
1982#: plugin_manager.cc:1090
1983msgid "Native Architecture"
1984msgstr ""
1985
1986#: plugin_manager.cc:1093
1987msgid "Unknown Architecture"
1988msgstr ""
1989
1990#: plugin_manager.cc:1109
1991msgid " *  %1 (cache only)"
1992msgstr ""
1993
1994#: plugin_manager.cc:1111
1995msgid " *  %1 - %2"
1996msgstr ""
1997
1998#: plugin_manager.cc:1125
1999msgid " -> Cannot get Windows VST information, plugin ignored."
2000msgstr ""
2001
2002#: plugin_manager.cc:1135
2003msgid ""
2004"VST plugin %1 does not support processReplacing, and cannot be used in %2 at "
2005"this time"
2006msgstr ""
2007
2008#: plugin_manager.cc:1158
2009msgid "Ignoring duplicate Windows VST plugin \"%1\""
2010msgstr ""
2011
2012#: plugin_manager.cc:1170
2013msgid " -> OK (VST Plugin \"%1\" was added)."
2014msgstr ""
2015
2016#: plugin_manager.cc:1211
2017msgid "Disabled MacVST scan (safe mode)"
2018msgstr ""
2019
2020#: plugin_manager.cc:1231
2021msgid "MacVST"
2022msgstr ""
2023
2024#: plugin_manager.cc:1270
2025msgid ""
2026"Mac VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used "
2027"in %2 at this time"
2028msgstr ""
2029
2030#: plugin_manager.cc:1338
2031msgid "Disabled LinuxVST scan (safe mode)"
2032msgstr ""
2033
2034#: plugin_manager.cc:1351
2035msgid "LXVST"
2036msgstr ""
2037
2038#: plugin_manager.cc:1377
2039msgid ""
2040"linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used "
2041"in %2 at this time"
2042msgstr ""
2043
2044#: plugin_manager.cc:1542
2045msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored"
2046msgstr "\"%1\" er ein ukjend utvidingsstatustype, såg bort frå alt"
2047
2048#: plugin_manager.cc:1562
2049msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored"
2050msgstr "\"%1\" er ein ukjend innstikktype - hoppa over"
2051
2052#: plugin_manager.cc:1650
2053msgid "Loading plugin order file %1"
2054msgstr ""
2055
2056#: plugin_manager.cc:1660
2057msgid "Cannot parse Plugin Order info from %1"
2058msgstr ""
2059
2060#: plugin_manager.cc:1674
2061msgid "Could not save Plugin Order info to %1"
2062msgstr ""
2063
2064#: plugin_manager.cc:1711
2065msgid "Could not save Plugin Tags info to %1"
2066msgstr ""
2067
2068#: plugin_manager.cc:1724
2069msgid "Loading plugin meta data file %1"
2070msgstr ""
2071
2072#: plugin_manager.cc:1731
2073msgid "Cannot parse plugin tag info from %1"
2074msgstr ""
2075
2076#: plugin_manager.cc:1808
2077msgid "PluginManager::sanitize_tag could not tokenize string: "
2078msgstr ""
2079
2080#: plugin_manager.cc:1858
2081msgid "PluginManager: Could not tokenize string: "
2082msgstr ""
2083
2084#: port.cc:546
2085msgid "could not reregister %1"
2086msgstr "greidde ikkje registrera %1."
2087
2088#: port_engine_shared.cc:50
2089msgid "BackendPort::connect (): invalid (null) port"
2090msgstr ""
2091
2092#: port_engine_shared.cc:55
2093msgid "BackendPort::connect (): wrong port-type"
2094msgstr ""
2095
2096#: port_engine_shared.cc:60
2097msgid "BackendPort::connect (): cannot inter-connect output ports."
2098msgstr ""
2099
2100#: port_engine_shared.cc:65
2101msgid "BackendPort::connect (): cannot inter-connect input ports."
2102msgstr ""
2103
2104#: port_engine_shared.cc:70
2105msgid "BackendPort::connect (): cannot self-connect ports."
2106msgstr ""
2107
2108#: port_engine_shared.cc:76
2109msgid "BackendPort::connect (): ports are already connected:"
2110msgstr ""
2111
2112#: port_engine_shared.cc:101
2113msgid "BackendPort::disconnect (): invalid (null) port"
2114msgstr ""
2115
2116#: port_engine_shared.cc:106
2117msgid "BackendPort::disconnect (): ports are not connected:"
2118msgstr ""
2119
2120#: port_engine_shared.cc:234
2121msgid "BackendPort::port_is_physical (): invalid port."
2122msgstr ""
2123
2124#: port_engine_shared.cc:320
2125msgid "%1::register_port: Port already exists: (%2)"
2126msgstr ""
2127
2128#: port_engine_shared.cc:359
2129msgid "%1::unregister_port: Failed to find port"
2130msgstr ""
2131
2132#: port_engine_shared.cc:416
2133msgid ""
2134"PortEngineSharedImpl: recovering from unclean shutdown, port registry is not "
2135"empty."
2136msgstr ""
2137
2138#: port_engine_shared.cc:444
2139msgid "%1::set_port_name: Invalid Port"
2140msgstr ""
2141
2142#: port_engine_shared.cc:449
2143msgid "%1::set_port_name: Port with given name already exists"
2144msgstr ""
2145
2146#: port_engine_shared.cc:474
2147msgid "%1::get_port_name: invalid port"
2148msgstr ""
2149
2150#: port_engine_shared.cc:485
2151msgid "%1::get_port_flags: invalid port"
2152msgstr ""
2153
2154#: port_engine_shared.cc:495
2155msgid "%1::get_port_property: invalid port"
2156msgstr ""
2157
2158#: port_engine_shared.cc:512
2159msgid "%1::set_port_property: invalid port"
2160msgstr ""
2161
2162#: port_engine_shared.cc:558
2163msgid "%1::connect: Invalid Source port: (%2)"
2164msgstr ""
2165
2166#: port_engine_shared.cc:562
2167msgid "%1::connect: Invalid Destination port: (%2)"
2168msgstr ""
2169
2170#: port_engine_shared.cc:578 port_engine_shared.cc:613
2171msgid "%1::disconnect: invalid port"
2172msgstr ""
2173
2174#: port_engine_shared.cc:590
2175msgid "%1::connect: Invalid Source Port Handle"
2176msgstr ""
2177
2178#: port_engine_shared.cc:597
2179msgid "%1::connect: Invalid Destination Port: (%2)"
2180msgstr ""
2181
2182#: port_engine_shared.cc:625
2183msgid "%1::disconnect_all: invalid port"
2184msgstr ""
2185
2186#: port_engine_shared.cc:640
2187msgid "%1::disconnect_all: Invalid Port"
2188msgstr ""
2189
2190#: port_engine_shared.cc:653
2191msgid "%1::connected_to: Invalid Port"
2192msgstr ""
2193
2194#: port_engine_shared.cc:666
2195msgid "%1::physically_connected: Invalid Port"
2196msgstr ""
2197
2198#: port_engine_shared.cc:678
2199msgid "%1::get_connections: Invalid Port"
2200msgstr ""
2201
2202#: port_insert.cc:45 port_insert.cc:277
2203msgid "insert %1"
2204msgstr "set inn %1"
2205
2206#: port_insert.cc:196
2207msgid "XML node describing port insert is missing the `type' field"
2208msgstr "XML-punktet som skildrar portinnstikket manglar 'type'-feltet"
2209
2210#: port_insert.cc:201
2211msgid "non-port insert XML used for port plugin insert"
2212msgstr ""
2213"tappingspunkt-XML som ikkje er ein port er brukt for porttilleggstapping"
2214
2215#: port_manager.cc:376
2216msgid ""
2217"a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus "
2218"names"
2219msgstr ""
2220"ein port med namnet \"%1\" finst frå før: sjekk opp dublettar i namn på spor "
2221"eller bussar"
2222
2223#: port_manager.cc:378
2224msgid ""
2225"No more ports are available. You will need to stop %1 and restart with more "
2226"ports if you need this many tracks."
2227msgstr ""
2228
2229#: port_manager.cc:381
2230msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2"
2231msgstr "AudioEngine: greier ikkje registrera porten \"%1\": %2"
2232
2233#: port_manager.cc:419
2234msgid "(unknown type)"
2235msgstr ""
2236
2237#: port_manager.cc:436
2238msgid "(unknown error)"
2239msgstr ""
2240
2241#: port_manager.cc:562
2242msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)"
2243msgstr "Lydmaskineri: Klarte ikkje kopla %1 (%2) til %3 (%4)."
2244
2245#: port_manager.cc:624 port_manager.cc:625
2246msgid "Re-establising port %1 failed"
2247msgstr ""
2248
2249#: port_manager.cc:1193
2250msgid "Could not save MIDI port info to %1"
2251msgstr ""
2252
2253#: port_manager.cc:1208
2254msgid "Cannot load MIDI port info from %1"
2255msgstr ""
2256
2257#: port_manager.cc:1228
2258msgid "MIDI port info file %1 contains invalid information - please remove it."
2259msgstr ""
2260
2261#: port_manager.cc:1396
2262msgid "Ambiguous latency for port '%1' (%2, %3)"
2263msgstr ""
2264
2265#: processor.cc:235
2266msgid "No %1 property flag in element %2"
2267msgstr "Ikkje noko %1-eigenskapsflagg i elementet %2"
2268
2269#: processor.cc:244
2270msgid "No child node with active property"
2271msgstr "Ingen undernode med aktiv eigenskap"
2272
2273#: rc_configuration.cc:101
2274msgid "Loading system configuration file %1"
2275msgstr "Lastar systemoppsettfila %1"
2276
2277#: rc_configuration.cc:105
2278msgid "%1: cannot read system configuration file \"%2\""
2279msgstr "%1: greier ikkje lesa systemoppsettfila \"%2\""
2280
2281#: rc_configuration.cc:110
2282msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully."
2283msgstr "%1: greidde ikkje lasta systemoppsettfila \"%2\" skikkeleg."
2284
2285#: rc_configuration.cc:114
2286msgid ""
2287"Your system %1 configuration file is empty. This probably means that there "
2288"was an error installing %1"
2289msgstr ""
2290
2291#: rc_configuration.cc:129
2292msgid "Loading user configuration file %1"
2293msgstr "Lastar brukaroppsettfila %1"
2294
2295#: rc_configuration.cc:133
2296msgid "%1: cannot read configuration file \"%2\""
2297msgstr "%1: greier ikkje lesa oppsettfila \"%2\""
2298
2299#: rc_configuration.cc:138
2300msgid "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully."
2301msgstr "%1: greidde ikkje lasta brukaroppsettfila \"%2\" skikkeleg."
2302
2303#: rc_configuration.cc:142
2304msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal."
2305msgstr "%1-oppsettsfila di er tom. Dette er ikkje normalt."
2306
2307#: rc_configuration.cc:158
2308msgid "Config file %1 not saved"
2309msgstr "Oppsettfila %1 er ikkje lagra"
2310
2311#: rc_configuration.cc:160 rc_configuration.cc:168
2312msgid "Could not remove temporary config file at path \"%1\" (%2)"
2313msgstr ""
2314
2315#: rc_configuration.cc:166
2316msgid "Could not rename temporary config file %1 to %2 (%3)"
2317msgstr ""
2318
2319#: readable.cc:42
2320msgid "Cannot open File \"%1\": %2"
2321msgstr ""
2322
2323#: readable.cc:61
2324msgid "Could not read file \"%1\"."
2325msgstr ""
2326
2327#: recent_sessions.cc:59
2328msgid "cannot open recent session file %1 (%2)"
2329msgstr "greier ikkje opna den nyleg brukte øktfila %1 (%2)"
2330
2331#: recent_sessions.cc:72 recent_sessions.cc:130
2332msgid "Error reading recent session file %1 (%2)"
2333msgstr ""
2334
2335#: recent_sessions.cc:117
2336msgid "Cannot open recent template file %1 (%2)"
2337msgstr ""
2338
2339#: recent_sessions.cc:180
2340msgid "Error writing recent sessions file %1 (%2)"
2341msgstr ""
2342
2343#: recent_sessions.cc:215
2344msgid "Error writing saved template file %1 (%2)"
2345msgstr ""
2346
2347#: region_factory.cc:83 region_factory.cc:122 region_factory.cc:161
2348#: region_factory.cc:201
2349msgid ""
2350"programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type"
2351msgstr ""
2352"programmeringsfeil: RegionFactory::create()-funksjonen oppkalle med ukjent "
2353"bolktype"
2354
2355#: region_factory.cc:557
2356msgid "%1 compound-%2 (%3)"
2357msgstr "%1 samansett-%2 (%3)"
2358
2359#: region_factory.cc:559
2360msgid "%1 compound-%2.1 (%3)"
2361msgstr "%1 samansett-%2.1 (%3)"
2362
2363#: region_factory.cc:621
2364msgid "cannot create new name for region \"%1\""
2365msgstr "greier ikkje laga nytt namn for bolken \"%1\""
2366
2367#: resampled_source.cc:110
2368msgid "Import: %1"
2369msgstr "Import: %1"
2370
2371#: resampled_source.cc:139 srcfilesource.cc:74
2372msgid "Import: src_new() failed : %1"
2373msgstr "Import: src_new()-funkjsonen lukkast ikkje: %1"
2374
2375#: return.cc:44
2376msgid "return %1"
2377msgstr "retur %1"
2378
2379#: route.cc:949 route.cc:3174 track.cc:867
2380msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
2381msgstr "\"%1\" er ein ukjend prosesseringstype, hoppa over"
2382
2383#: route.cc:971
2384msgid "processor could not be created. Ignored."
2385msgstr "greidde ikkje laga prosessering. Hoppa over."
2386
2387#: route.cc:2602 route.cc:2808
2388msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
2389msgstr "Feil punkt sendt til Route::set_state()-funksjonen [%1]"
2390
2391#: route.cc:2673
2392msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
2393msgstr "Fann panoreringsstatus for ruta (%1) utan panorering!"
2394
2395#: route.cc:3673
2396msgid "Invalid Solo-Isolate propagation: from:%1 new:%2 - old:%3 = delta:%4"
2397msgstr ""
2398
2399#: route.cc:4940
2400msgid "Amp/Fader on Route '%1' went AWOL. Re-added."
2401msgstr ""
2402
2403#: route.cc:5789 route.cc:5800
2404msgid "lo"
2405msgstr ""
2406
2407#: route.cc:5790
2408msgid "mid"
2409msgstr ""
2410
2411#: route.cc:5791 route.cc:5803
2412msgid "hi"
2413msgstr ""
2414
2415#: route.cc:5801
2416msgid "lm"
2417msgstr ""
2418
2419#: route.cc:5802
2420msgid "hm"
2421msgstr ""
2422
2423#: route.cc:5877
2424msgid "Leveler"
2425msgstr ""
2426
2427#: route.cc:5879
2428msgid "Compressor"
2429msgstr ""
2430
2431#: route.cc:5881 route.cc:5883
2432msgid "Limiter"
2433msgstr ""
2434
2435#: route.cc:5883
2436msgid "Sidechain"
2437msgstr ""
2438
2439#: route.cc:5886 route.cc:5888 route.cc:5905 route.cc:5907
2440msgid "???"
2441msgstr ""
2442
2443#: route.cc:5898
2444msgid "Attk"
2445msgstr ""
2446
2447#: route.cc:5900
2448msgid "Ratio"
2449msgstr ""
2450
2451#: route.cc:5903
2452msgid "Rels"
2453msgstr ""
2454
2455#: route_group.cc:542
2456msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time"
2457msgstr "Du kan ikkje laga undergrupper for MIDI-spor no"
2458
2459#: route_group.cc:549
2460msgid ""
2461"You cannot subgroup tracks with different number of outputs at this time."
2462msgstr ""
2463
2464#: rb_effect.cc:234 rb_effect.cc:271
2465msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)"
2466msgstr ""
2467"lag tempo: greidde ikkje lesa data frå %1 ved %2 (ville ha %3, fekk %4)"
2468
2469#: rb_effect.cc:297 rb_effect.cc:326
2470msgid "error writing tempo-adjusted data to %1"
2471msgstr "greidde ikkje skriva tempo-justert fil til %1"
2472
2473#: rt_tasklist.cc:94
2474msgid "Cannot create thread for TaskList!"
2475msgstr ""
2476
2477#: send.cc:75
2478msgid "aux %1"
2479msgstr ""
2480
2481#: send.cc:80 send.cc:518
2482msgid "send %1"
2483msgstr "send %1"
2484
2485#: send.cc:82
2486msgid "foldback %1"
2487msgstr ""
2488
2489#: send.cc:84
2490msgid "programming error: send created using role %1"
2491msgstr ""
2492
2493#: session.cc:354
2494msgid "Session initialization failed"
2495msgstr ""
2496
2497#: session.cc:371
2498msgid "Failed to load template/snapshot state"
2499msgstr ""
2500
2501#: session.cc:374
2502msgid "Failed to parse template/snapshot state"
2503msgstr ""
2504
2505#: session.cc:394
2506msgid "Failed to load state"
2507msgstr ""
2508
2509#: session.cc:404 session.cc:408 session.cc:411 session.cc:414 session.cc:417
2510msgid "Cannot initialize session/engine: %1"
2511msgstr ""
2512
2513#: session.cc:404
2514msgid "Failed to create background threads."
2515msgstr ""
2516
2517#: session.cc:408
2518msgid "Invalid TempoMap in session-file."
2519msgstr ""
2520
2521#: session.cc:411
2522msgid "Invalid or corrupt session state."
2523msgstr ""
2524
2525#: session.cc:414
2526msgid "Port registration failed."
2527msgstr ""
2528
2529#: session.cc:417
2530msgid ""
2531"Unexpected exception during session setup, possibly invalid audio/midi "
2532"engine parameters. Please see stdout/stderr for details"
2533msgstr ""
2534
2535#: session.cc:449
2536msgid "Connect to engine"
2537msgstr "Kople til maskin"
2538
2539#: session.cc:471
2540msgid "Session loading complete"
2541msgstr "Ferdig å lasta økta."
2542
2543#: session.cc:530
2544msgid "Set up LTC"
2545msgstr ""
2546
2547#: session.cc:532
2548msgid "Set up Click"
2549msgstr ""
2550
2551#: session.cc:534
2552msgid "Set up standard connections"
2553msgstr "Set opp standartilkoplingar"
2554
2555#: session.cc:859
2556msgid "could not setup Click I/O"
2557msgstr "greidde ikkje setja opp klikk-I/U"
2558
2559#: session.cc:920
2560msgid "cannot connect master output %1 to %2"
2561msgstr "greier ikkje kopla til hovudutgangane %1 til %2"
2562
2563#: session.cc:937
2564msgid "Cannot remove monitor section while the engine is offline."
2565msgstr ""
2566
2567#: session.cc:998
2568msgid "Cannot create monitor section while the engine is offline."
2569msgstr ""
2570
2571#: session.cc:1019
2572msgid "Cannot create monitor section. 'Monitor' Port name is not unique."
2573msgstr ""
2574
2575#: session.cc:1053 session.cc:1180
2576msgid "cannot connect control input %1 to %2"
2577msgstr "greier ikkje kopla til kontrollinngangane %1 til %2"
2578
2579#: session.cc:1073 session.cc:1199
2580msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
2581msgstr "Greidde ikkje finna føretrekt I/U for lyttebussen (%1)"
2582
2583#: session.cc:1104 session.cc:1230
2584msgid "cannot connect control output %1 to %2"
2585msgstr "greier ikkje kopla til kontrollutgangane %1 til %2"
2586
2587#: session.cc:1309
2588msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
2589msgstr "greier ikkje laga Lytting: det er ikkje råd å lytta på nokon bolkar."
2590
2591#: session.cc:1574
2592msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
2593msgstr "Økt: du kan ikkje bruka denne staden for autoinnslag (start<=slutt)"
2594
2595#: session.cc:1595
2596msgid "Session: you can't use that location for session start/end)"
2597msgstr ""
2598
2599#: session.cc:1629
2600msgid ""
2601"You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
2602"length"
2603msgstr ""
2604
2605#: session.cc:1821
2606msgid "programming error: session range removed!"
2607msgstr ""
2608
2609#: session.cc:2092
2610msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
2611msgstr "rundgang-lykkjeoppsett mellom %1 og %2"
2612
2613#: session.cc:2357
2614msgid "Audio "
2615msgstr ""
2616
2617#: session.cc:2361
2618msgid "MIDI "
2619msgstr ""
2620
2621#: session.cc:2430
2622msgid "Session: could not create new midi track."
2623msgstr "Økt: greidde ikkje laga nytt midispor."
2624
2625#: session.cc:2436
2626msgid ""
2627"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
2628"with more ports if you need this many tracks."
2629msgstr ""
2630
2631#: session.cc:2484 session.cc:2487
2632msgid "Midi Bus"
2633msgstr ""
2634
2635#: session.cc:2509
2636msgid "cannot configure new midi bus input"
2637msgstr ""
2638
2639#: session.cc:2515
2640msgid "cannot configure new midi bus output"
2641msgstr ""
2642
2643#: session.cc:2529 session.cc:2809
2644msgid "Session: could not create new audio route."
2645msgstr "Økt: greidde ikkje laga ny lydrute."
2646
2647#: session.cc:2703 session.cc:2711 session.cc:2785 session.cc:2793
2648msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
2649msgstr ""
2650"greier ikkje stilla inn %1 inn/%2 ut-innstillingane for det nye lydsporet"
2651
2652#: session.cc:2727
2653msgid "Session: could not create new audio track."
2654msgstr "Økt: greidde ikkje laga nytt lydspor."
2655
2656#: session.cc:2760 session.cc:2763
2657msgid "Bus"
2658msgstr "Buss"
2659
2660#: session.cc:2888 session.cc:2898
2661msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
2662msgstr "Økt: UINT_MAX-ruter? Går ikkje an!"
2663
2664#: session.cc:3033
2665msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
2666msgstr "Økt: greier ikkje laga spor/buss frå malskildringa"
2667
2668#: session.cc:3062
2669msgid "Session: could not create new route from template"
2670msgstr "Økt: greidde ikkje laga ny lydrute frå malen"
2671
2672#: session.cc:3097
2673msgid "Adding new tracks/busses failed"
2674msgstr ""
2675
2676#: session.cc:4675
2677msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!"
2678msgstr ""
2679
2680#: session.cc:4799
2681msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
2682msgstr "Det er alt %1 opptak for %2, og eg synest det er for mange."
2683
2684#: session.cc:4861
2685msgid ""
2686"There are already many recordings for %1, resulting in a too long file-path "
2687"%2."
2688msgstr ""
2689
2690#: session.cc:5475
2691msgid "send ID %1 appears to be in use already"
2692msgstr "send-IDen %1 ser ut til å vera i bruk frå før"
2693
2694#: session.cc:5487
2695msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
2696msgstr ""
2697
2698#: session.cc:5499
2699msgid "return ID %1 appears to be in use already"
2700msgstr "retur-IDen %1 ser ut til å vera i bruk frå før"
2701
2702#: session.cc:5511
2703msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
2704msgstr "send-IDen %2 ser ut til å vera i bruk frå før"
2705
2706#: session.cc:5659
2707msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
2708msgstr "Kan ikkje skriva eit område der slutten <= starten (td. %1 <= %2)"
2709
2710#: session.cc:5672
2711msgid "Cannot write a range with no data."
2712msgstr ""
2713
2714#: session.cc:5714
2715msgid "cannot create new file \"%1\" for %2"
2716msgstr ""
2717
2718#: session_bundles.cc:137
2719#, c-format
2720msgid "out %s"
2721msgstr ""
2722
2723#: session_bundles.cc:139
2724#, c-format
2725msgid "out %<PRIu32>"
2726msgstr "ut %<PRIu32>"
2727
2728#: session_bundles.cc:154
2729#, c-format
2730msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
2731msgstr "ut %<PRIu32>+%<PRIu32>"
2732
2733#: session_bundles.cc:171
2734#, c-format
2735msgid "in %s"
2736msgstr ""
2737
2738#: session_bundles.cc:173
2739#, c-format
2740msgid "in %<PRIu32>"
2741msgstr "inn %<PRIu32>"
2742
2743#: session_bundles.cc:188
2744#, c-format
2745msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
2746msgstr "inn %<PRIu32>+%<PRIu32>"
2747
2748#: session_click.cc:275
2749msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)"
2750msgstr "greier ikkje opna klikk-lydfila %1 (%2)"
2751
2752#: session_click.cc:288
2753msgid "cannot read data from click soundfile"
2754msgstr "greier ikkje lesa data frå klikklydfila"
2755
2756#: session_command.cc:85
2757msgid "Tried to reconstitute a MementoCommand with no contents, failing. id=%1"
2758msgstr ""
2759
2760#: session_command.cc:147
2761msgid ""
2762"Could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = %2"
2763msgstr ""
2764
2765#: session_command.cc:158
2766msgid "Could get object ID and type name for StatefulDiffCommand from XMLNode."
2767msgstr ""
2768
2769#: session_command.cc:181
2770msgid ""
2771"Could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 id "
2772"= %2"
2773msgstr ""
2774
2775#: session_configuration.cc:152
2776msgid "%1: cannot part default session options \"%2\""
2777msgstr ""
2778
2779#: session_configuration.cc:158
2780msgid "Invalid session default XML Root."
2781msgstr ""
2782
2783#: session_configuration.cc:165
2784msgid "Loaded custom session defaults."
2785msgstr ""
2786
2787#: session_configuration.cc:167
2788msgid "Found no session defaults in XML file."
2789msgstr ""
2790
2791#: session_configuration.cc:193
2792msgid "Could not save session options"
2793msgstr ""
2794
2795#: session_directory.cc:70
2796msgid "Cannot create Session directory at path %1 Error: %2"
2797msgstr "greier ikkje laga øktmappa i stigen \"%1\", feil: %2"
2798
2799#: session_directory.cc:87
2800msgid "Session subdirectory does not exist at path %1"
2801msgstr "Undermappa for økta finst ikkje i stigen %1"
2802
2803#: session_directory.cc:166
2804msgid ""
2805"session-dir and session-name mismatch. Please use 'Menu > Session > Rename' "
2806"in the future to rename sessions."
2807msgstr ""
2808
2809#: session_directory.cc:172
2810msgid ""
2811"The session's interchange dir is tainted.\n"
2812"There is more than one folder in '%1'.\n"
2813"Please remove extra subdirs to reduce possible filename ambiguties."
2814msgstr ""
2815
2816#: session_events.cc:233
2817msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same sample (%2)."
2818msgstr ""
2819
2820#: session_export.cc:149
2821msgid "Cannot prepare transport for export"
2822msgstr ""
2823
2824#: session_export.cc:168
2825msgid "%1: cannot seek to %2 for export"
2826msgstr "%1: greier ikkje finna %2 for eksportering"
2827
2828#: session_export.cc:265
2829msgid "Export ended unexpectedly: %1"
2830msgstr ""
2831
2832#: session_ltc.cc:233
2833msgid ""
2834"LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder "
2835"of this session."
2836msgstr ""
2837
2838#: session_midi.cc:562
2839msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)"
2840msgstr "Økt: greidde ikkje senda kvartramme-MTC-melding (%1)"
2841
2842#: session_playlists.cc:132
2843msgid "Session State: Unused playlist was listed as used."
2844msgstr ""
2845
2846#: session_playlists.cc:486 session_playlists.cc:506
2847msgid "Session: cannot create Playlist from XML description."
2848msgstr "Økt: greier ikkje laga speleliste ut frå XML-skildringa."
2849
2850#: session_process.cc:201
2851msgid "Session: error in no roll for %1"
2852msgstr "Økt: feil på ingen rull for %1"
2853
2854#: session_process.cc:1000
2855msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
2856msgstr "Programmeringsfeil: ulovleg handlingstype i process-event (%1)"
2857
2858#: session_state.cc:204
2859msgid "solo cut control (dB)"
2860msgstr "solokutt-kontroll (dB)"
2861
2862#: session_state.cc:225
2863msgid "Set block size and sample rate"
2864msgstr "Set blokkstorleik og punktrate"
2865
2866#: session_state.cc:230
2867msgid "Using configuration"
2868msgstr "Bruker oppsett"
2869
2870#: session_state.cc:246
2871msgid "Butler did not start"
2872msgstr ""
2873
2874#: session_state.cc:251
2875msgid "MIDI I/O thread did not start"
2876msgstr ""
2877
2878#: session_state.cc:269 session_state.cc:391
2879msgid "Unexpected exception during session setup: "
2880msgstr ""
2881
2882#: session_state.cc:272 session_state.cc:394
2883msgid "Unknown exception during session setup"
2884msgstr ""
2885
2886#: session_state.cc:298
2887msgid "Could not set session state from XML"
2888msgstr ""
2889
2890#: session_state.cc:302
2891msgid "Session state: "
2892msgstr ""
2893
2894#: session_state.cc:398
2895msgid "Reset Remote Controls"
2896msgstr "Still tilbake fjernkontrollar"
2897
2898#: session_state.cc:411 session_state.cc:441
2899msgid "Filling playback buffers"
2900msgstr ""
2901
2902#: session_state.cc:508
2903msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)"
2904msgstr "Økt: greier ikkje laga mappa \"%1\" for økttoppfiler (%2)"
2905
2906#: session_state.cc:515
2907msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)"
2908msgstr "Økt: greier ikkje laga øktmappa \"%1\" for lydfiler (%2)"
2909
2910#: session_state.cc:522
2911msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)"
2912msgstr "Økt: greier ikkje laga midimappa \"%1\" for økta (%2)"
2913
2914#: session_state.cc:529
2915msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)"
2916msgstr "Økt: greier ikkje laga mappa \"%1\" for daudlyd (%2)"
2917
2918#: session_state.cc:536
2919msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)"
2920msgstr "Økt: greidde ikkje laga mappa \"%1\" for eksportlyd (%2)"
2921
2922#: session_state.cc:544
2923msgid "Session: cannot create session backup folder \"%1\" (%2)"
2924msgstr ""
2925
2926#: session_state.cc:552
2927msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)"
2928msgstr "Økt: greidde ikkje laga mappa \"%1\" for øktanalyse (%2)"
2929
2930#: session_state.cc:559
2931msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)"
2932msgstr "Økt: greier ikkje laga utvidingmappa \"%1\" for økta (%2)"
2933
2934#: session_state.cc:566
2935msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)"
2936msgstr ""
2937
2938#: session_state.cc:580
2939msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)"
2940msgstr "Økt: greidde ikkje laga øktmappa \"%1\" (%2)"
2941
2942#: session_state.cc:615
2943msgid "Error reading session template file %1 (%2)"
2944msgstr ""
2945
2946#: session_state.cc:630
2947msgid "Error writing session template file %1 (%2)"
2948msgstr ""
2949
2950#: session_state.cc:645
2951msgid "Could not open %1 for writing session template"
2952msgstr ""
2953
2954#: session_state.cc:652
2955msgid "Could not open session template %1 for reading"
2956msgstr ""
2957
2958#: session_state.cc:702
2959msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
2960msgstr ""
2961
2962#: session_state.cc:731
2963msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)"
2964msgstr "greidde ikkje døypa om snøggbiletet %1 til %2 (%3)"
2965
2966#: session_state.cc:759
2967msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)"
2968msgstr ""
2969
2970#: session_state.cc:883
2971msgid "state could not be saved to %1"
2972msgstr "greidde ikkje lagra tilstanden til %1"
2973
2974#: session_state.cc:885 session_state.cc:900
2975msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)"
2976msgstr ""
2977
2978#: session_state.cc:897
2979msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)"
2980msgstr ""
2981
2982#: session_state.cc:926
2983msgid "Could not save backup file at path \"%1\" (%2)"
2984msgstr ""
2985
2986#: session_state.cc:1002
2987msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!"
2988msgstr ""
2989
2990#: session_state.cc:1014
2991msgid "Could not understand session file %1"
2992msgstr ""
2993
2994#: session_state.cc:1023
2995msgid "Session file %1 is not a session"
2996msgstr "Øktfila %1 er ikkje ei økt"
2997
2998#: session_state.cc:1035
2999msgid ""
3000"Incompatible Session Version. That session was created with a newer version "
3001"of %1"
3002msgstr ""
3003
3004#: session_state.cc:1347
3005msgid "Session-Save: Failed to copy MIDI Source '%1' for snapshot"
3006msgstr ""
3007
3008#: session_state.cc:1551
3009msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
3010msgstr ""
3011"programmeringsfeil: Økt: feil XML-punkt sendt til set_state()-funksjonen"
3012
3013#: session_state.cc:1621
3014msgid "Session: XML state has no options section"
3015msgstr "Økt: XML-tilstandsfila har ikkje noko avsnitt om instillingar"
3016
3017#: session_state.cc:1626
3018msgid "Session: XML state has no metadata section"
3019msgstr "Økt: XML-fila har inga avdeling for metadata"
3020
3021#: session_state.cc:1637
3022msgid "Session: XML state has no sources section"
3023msgstr "Økt: XML-tilstandsfila har ikkje noko avsnitt om kjelder"
3024
3025#: session_state.cc:1644
3026msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
3027msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om tempokart"
3028
3029#: session_state.cc:1651
3030msgid "Session: XML state has no locations section"
3031msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om stader"
3032
3033#: session_state.cc:1664
3034msgid "Session: XML state has no Regions section"
3035msgstr "Økt: XML-tilstandsfila har ikkje noko avsnitt om bolkar"
3036
3037#: session_state.cc:1671
3038msgid "Session: XML state has no playlists section"
3039msgstr "Økt: XML-tilstandsfila har ikkje noko avsnitt om spelelister"
3040
3041#: session_state.cc:1691
3042msgid "Session: XML state has no bundles section"
3043msgstr "Økt: XML-fila har inga avdeling for bundlar"
3044
3045#: session_state.cc:1720
3046msgid "Session: XML state has no routes section"
3047msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om ruter"
3048
3049#: session_state.cc:1738
3050msgid "Session: XML state has no route groups section"
3051msgstr "Økt: XML-fila har inga avdeling for rutegrupper"
3052
3053#: session_state.cc:1747
3054msgid "Session: XML state has no edit groups section"
3055msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om grupperedigering"
3056
3057#: session_state.cc:1754
3058msgid "Session: XML state has no mix groups section"
3059msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om miksgrupper"
3060
3061#: session_state.cc:1762
3062msgid "Session: XML state has no click section"
3063msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om klikk"
3064
3065#: session_state.cc:1834
3066msgid "Session: cannot create Route from XML description."
3067msgstr "Økt: greier ikkje laga rute ut frå XML-skildringa."
3068
3069#: session_state.cc:1838
3070msgid "Loaded track/bus %1"
3071msgstr "Lasta spor/buss %1"
3072
3073#: session_state.cc:1843
3074msgid "Tracks/busses loaded;  Adding to Session"
3075msgstr ""
3076
3077#: session_state.cc:1847
3078msgid "Finished adding tracks/busses"
3079msgstr ""
3080
3081#: session_state.cc:1986
3082msgid "Could not find diskstream for diskstream-id: '%1', playlist: '%2'"
3083msgstr ""
3084
3085#: session_state.cc:2043
3086msgid "Session: cannot create Region from XML description."
3087msgstr "Økt: greier ikkje laga bolkar ut frå XML-skildringa."
3088
3089#: session_state.cc:2047
3090msgid "Can not load state for region '%1'"
3091msgstr "Greier ikkje laga status for bolken '%1'"
3092
3093#: session_state.cc:2083
3094msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
3095msgstr "Fann ikkje bolkar i samansetjingsstatus (IDar %1 og %2): ignorert"
3096
3097#: session_state.cc:2111
3098msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
3099msgstr ""
3100
3101#: session_state.cc:2123
3102msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
3103msgstr "Greier ikkje rekonstruera nøsta kjelde for bolken %1"
3104
3105#: session_state.cc:2183
3106msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
3107msgstr "Økt: XML-punktet som skildrar ein lydbolk er uferdig (manglar kjelde)"
3108
3109#: session_state.cc:2191 session_state.cc:2212 session_state.cc:2232
3110msgid ""
3111"Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
3112msgstr ""
3113"Økt: XML-punktet som skildrar ein lydbolk peikar på ein ukjend kjelde-ID = %1"
3114
3115#: session_state.cc:2197 session_state.cc:2218 session_state.cc:2238
3116msgid ""
3117"Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
3118"%1"
3119msgstr ""
3120"Økt: XML-punktet som skildrar ein lydbolk peikar på ein kjelde-ID %1 som "
3121"ikkje er ei lydfil"
3122
3123#: session_state.cc:2261
3124msgid ""
3125"Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
3126"ignored"
3127msgstr ""
3128"Økt: XML-punktet som skildrar ein lydbolk manglar nokre masterkjelder, ser "
3129"bort frå"
3130
3131#: session_state.cc:2295
3132msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
3133msgstr "Økt: XML-punktet som skildrar ein midibolk er uferdig (manglar kjelde)"
3134
3135#: session_state.cc:2303
3136msgid ""
3137"Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
3138msgstr ""
3139"Økt: XML-punktet som skildrar ein midibolk peikar på ein ukjend kjelde-ID = "
3140"%1"
3141
3142#: session_state.cc:2309
3143msgid ""
3144"Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
3145msgstr ""
3146"Økt: XML-punktet som skildrar ein midibolk peikar på ein kjelde-ID %1 som "
3147"ikkje er ei midi-fil"
3148
3149#: session_state.cc:2395
3150msgid "Session: cannot create Source from XML description."
3151msgstr "Økt: greier ikkje laga kjelde ut frå XML-skildringa."
3152
3153#: session_state.cc:2424
3154msgid ""
3155"An external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing "
3156"external MIDI files"
3157msgstr ""
3158
3159#: session_state.cc:2517
3160msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers."
3161msgstr ""
3162
3163#: session_state.cc:2538
3164msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
3165msgstr ""
3166
3167#: session_state.cc:2549
3168msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
3169msgstr "Malen \"%1\" finst alt - laga ingen ny versjon"
3170
3171#: session_state.cc:2555
3172msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
3173msgstr ""
3174
3175#: session_state.cc:2591
3176msgid "template not saved"
3177msgstr "malen vart ikkje lagra"
3178
3179#: session_state.cc:2838
3180msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
3181msgstr ""
3182
3183#: session_state.cc:3320
3184msgid "Cannot cleanup peak-files for read-only session."
3185msgstr ""
3186
3187#: session_state.cc:3324
3188msgid "Cannot cleanup peak-files while recording"
3189msgstr ""
3190
3191#: session_state.cc:3347
3192msgid ""
3193"Timeout waiting for peak-file creation to terminate before cleanup, please "
3194"try again later."
3195msgstr ""
3196
3197#: session_state.cc:3616
3198msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
3199msgstr "Økt: greier ikkje laga mappa \"%1\" for daudlyd (%2)"
3200
3201#: session_state.cc:3649
3202msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
3203msgstr "kan ikkje døypa om den ubrukte filkjelda frå %1 til %2 (%3)"
3204
3205#: session_state.cc:3665
3206msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
3207msgstr "kan ikkje fjerna toppfil %1 for %2 (%3)"
3208
3209#: session_state.cc:3844
3210msgid "could not backup old history file, current history not saved"
3211msgstr ""
3212"greidde ikkje ta tryggingskopi av den gamle historiefila, noverande historie "
3213"vart ikkje lagra."
3214
3215#: session_state.cc:3858
3216msgid "history could not be saved to %1"
3217msgstr "greidde ikkje lagra historia til %1"
3218
3219#: session_state.cc:3861
3220msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
3221msgstr ""
3222
3223#: session_state.cc:3865
3224msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
3225msgstr "greidde ikkje henta fram att historiefila frå tryggingskopien %1 (%2)"
3226
3227#: session_state.cc:3890
3228msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
3229msgstr "%1: inga historiefil \"%2\" for denne økta."
3230
3231#: session_state.cc:3896
3232msgid "Could not understand session history file \"%1\""
3233msgstr "Skjønte ikkje økthistoriefila \"%1\""
3234
3235#: session_state.cc:3946
3236msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
3237msgstr "Greidde ikkje kasta ned midi-kjelde for NoteDiffCommand"
3238
3239#: session_state.cc:3957
3240msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
3241msgstr "Greidde ikkje kasta ned midi-kjelde for SysExDiffCommand"
3242
3243#: session_state.cc:3968
3244msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
3245msgstr "Greidde ikkje kasta ned midi-kjelde for PatchChangeDiffCommand"
3246
3247#: session_state.cc:3976
3248msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
3249msgstr "Fann ikkje ut korleis eg skal laga ein kommando av eit %1-XML-punkt."
3250
3251#: session_state.cc:4326
3252msgid "Cannot rename read-only session."
3253msgstr ""
3254
3255#: session_state.cc:4330
3256msgid "Cannot rename session while recording"
3257msgstr ""
3258
3259#: session_state.cc:4415 session_state.cc:4416 session_state.cc:4458
3260#: session_state.cc:4462
3261msgid "renaming %s as %2 failed (%3)"
3262msgstr ""
3263
3264#: session_state.cc:4478 session_state.cc:4479 session_state.cc:4493
3265#: session_state.cc:4494
3266msgid "renaming %1 as %2 failed (%3)"
3267msgstr ""
3268
3269#: session_state.cc:4870
3270msgid "Cannot create new session folder %1"
3271msgstr ""
3272
3273#: session_state.cc:4932 session_state.cc:5007
3274msgid ""
3275"\n"
3276"copying \"%1\" failed !"
3277msgstr ""
3278
3279#: session_state.cc:5222
3280msgid "unknown reason"
3281msgstr ""
3282
3283#: session_time.cc:230
3284msgid "Unknown transport state %1 in sync callback"
3285msgstr ""
3286
3287#: session_transport.cc:172
3288msgid "Locate called for negative sample position - ignored"
3289msgstr ""
3290
3291#: session_transport.cc:478
3292msgid ""
3293"Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport "
3294"control"
3295msgstr ""
3296"Allmenn varifart-kontroll kan ikkje brukast når %1 er kopla til JACK-"
3297"transportkontrollen"
3298
3299#: session_transport.cc:987
3300msgid "Cannot loop - no loop range defined"
3301msgstr "Greidde ikkje spela i lykkje - du har ikkje gjeve noko lykkjeområde"
3302
3303#: session_transport.cc:1577
3304msgid ""
3305"Looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
3306"Recommend changing the configured options"
3307msgstr ""
3308
3309#: slavable.cc:124
3310msgid "Master #%1 not found, assignment lost"
3311msgstr ""
3312
3313#: slavable_automation_control.cc:387 slavable_automation_control.cc:460
3314msgid "Merge VCA automation into %1"
3315msgstr ""
3316
3317#: smf_source.cc:361
3318msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring"
3319msgstr ""
3320
3321#: smf_source.cc:374
3322msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring"
3323msgstr ""
3324
3325#: smf_source.cc:380
3326msgid "Event time is before MIDI source position"
3327msgstr ""
3328
3329#: smf_source.cc:428
3330msgid ""
3331"Skipping event with unordered beat time %1 < %2 (off by %3 beats, %4 ticks)"
3332msgstr ""
3333
3334#: smf_source.cc:473
3335msgid "Skipping event with unordered sample time %1 < %2"
3336msgstr ""
3337
3338#: smf_source.cc:539
3339msgid "cannot open MIDI file %1 for write"
3340msgstr "greier ikkje opna MIDI-fila %1 for skriving"
3341
3342#: smf_source.cc:573
3343msgid "Exception while writing %1, file may be corrupt/unusable"
3344msgstr ""
3345
3346#: sndfile_helpers.cc:35
3347msgid "WAV"
3348msgstr "WAV"
3349
3350#: sndfile_helpers.cc:36
3351msgid "AIFF"
3352msgstr "AIFF"
3353
3354#: sndfile_helpers.cc:37
3355msgid "CAF"
3356msgstr "CAF"
3357
3358#: sndfile_helpers.cc:38
3359msgid "W64 (64-bit WAV)"
3360msgstr ""
3361
3362#: sndfile_helpers.cc:39
3363msgid "FLAC"
3364msgstr "FLAC"
3365
3366#: sndfile_helpers.cc:40
3367msgid "Ogg/Vorbis"
3368msgstr "Ogg/Vorbis"
3369
3370#: sndfile_helpers.cc:41
3371msgid "raw (no header)"
3372msgstr "rå fil (utan tittellinje)"
3373
3374#: sndfile_helpers.cc:46
3375msgid ".wav"
3376msgstr ".wav"
3377
3378#: sndfile_helpers.cc:47
3379msgid ".aiff"
3380msgstr ".aiff"
3381
3382#: sndfile_helpers.cc:48
3383msgid ".caf"
3384msgstr ".caf"
3385
3386#: sndfile_helpers.cc:49
3387msgid ".w64"
3388msgstr ".w64"
3389
3390#: sndfile_helpers.cc:50
3391msgid ".flac"
3392msgstr ".flac"
3393
3394#: sndfile_helpers.cc:51
3395msgid ".ogg"
3396msgstr ".ogg"
3397
3398#: sndfile_helpers.cc:52
3399msgid ".raw"
3400msgstr ".raw"
3401
3402#: sndfile_helpers.cc:67
3403msgid "Signed 16-bit PCM"
3404msgstr ""
3405
3406#: sndfile_helpers.cc:68
3407msgid "Signed 24-bit PCM"
3408msgstr ""
3409
3410#: sndfile_helpers.cc:69
3411msgid "Signed 32-bit PCM"
3412msgstr ""
3413
3414#: sndfile_helpers.cc:70
3415msgid "Signed 8-bit PCM"
3416msgstr ""
3417
3418#: sndfile_helpers.cc:71
3419msgid "32-bit float"
3420msgstr ""
3421
3422#: sndfile_helpers.cc:84
3423msgid "Little-endian (Intel)"
3424msgstr "Liten endian (Intel)"
3425
3426#: sndfile_helpers.cc:85
3427msgid "Big-endian (PowerPC)"
3428msgstr "Viktigaste bit fyrst (Mac)"
3429
3430#: sndfilesource.cc:274
3431msgid "Cannot set flac compression level: %1"
3432msgstr ""
3433
3434#: sndfilesource.cc:359
3435msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2"
3436msgstr ""
3437
3438#: sndfilesource.cc:377
3439msgid ""
3440"SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel "
3441"number"
3442msgstr ""
3443"Lydfilkjelde: fila inneheld berre %1 kanalar, %2 er eit ugyldig kanalnummer"
3444
3445#: sndfilesource.cc:392
3446msgid "Cannot mark RF64 audio file for automatic downgrade to WAV: %1"
3447msgstr ""
3448
3449#: sndfilesource.cc:444 sndfilesource.cc:692
3450msgid ""
3451"cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info "
3452"for this file"
3453msgstr ""
3454"greier ikkje fastsetja kringkastingsinformasjon for lydfila %1 (%2), hoppar "
3455"over kringkastingsinformasjonen for denne fila"
3456
3457#: sndfilesource.cc:486
3458msgid "could not open file %1 for reading."
3459msgstr ""
3460
3461#: sndfilesource.cc:521
3462msgid "SndFileSource: could not seek to sample %1 within %2 (%3)"
3463msgstr ""
3464
3465#: sndfilesource.cc:530
3466msgid ""
3467"SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)"
3468msgstr ""
3469
3470#: sndfilesource.cc:580
3471msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)"
3472msgstr "prøvde å skriva til ei ikkje-skrivbar lydkjeldefil (%1)"
3473
3474#: sndfilesource.cc:585 utils.cc:517 utils.cc:545
3475msgid "programming error: %1 %2"
3476msgstr "programmeringsfeil: %1 %2"
3477
3478#: sndfilesource.cc:623 sndfilesource.cc:641
3479msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)"
3480msgstr "prøvde å tømma ei ikkje-skrivbar lydkjeldefil (%1)"
3481
3482#: sndfilesource.cc:628
3483msgid "could not allocate file %1 to write header"
3484msgstr "greidde ikkje tildela fila %1 for å skriva hovudet"
3485
3486#: sndfilesource.cc:646
3487msgid "could not allocate file %1 to flush contents"
3488msgstr ""
3489
3490#: sndfilesource.cc:658
3491msgid ""
3492"attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)"
3493msgstr ""
3494"prøvde å lagra kringastingsinfo til ei ikkje-skrivbar lydkjeldefil (%1)"
3495
3496#: sndfilesource.cc:663
3497msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)"
3498msgstr "prøvde å laga BWF-info for ei uopna lydkjeldefil (%1)"
3499
3500#: sndfilesource.cc:710
3501msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)"
3502msgstr ""
3503
3504#: sndfilesource.cc:747
3505msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for reading"
3506msgstr ""
3507
3508#: solo_control.cc:198
3509msgid "Cleared Explicit solo: %1\n"
3510msgstr ""
3511
3512#: solo_control.cc:204
3513msgid "Cleared upstream solo: %1 up:%2\n"
3514msgstr ""
3515
3516#: solo_control.cc:211
3517msgid "Cleared downstream solo: %1 down:%2\n"
3518msgstr ""
3519
3520#: soundcloud_upload.cc:128
3521msgid ""
3522"Upload to Soundcloud failed.  Perhaps your email or password are incorrect?\n"
3523msgstr ""
3524
3525#: source_factory.cc:376
3526msgid "Recovery attempted on a MIDI file - not implemented"
3527msgstr ""
3528
3529#: speakers.cc:275
3530msgid "Speaker information is missing - speaker ignored"
3531msgstr ""
3532
3533#: srcfilesource.cc:141
3534msgid "SrcFileSource: %1"
3535msgstr ""
3536
3537#: template_utils.cc:117 template_utils.cc:172
3538msgid "(unknown)"
3539msgstr ""
3540
3541#: template_utils.cc:127 template_utils.cc:182
3542msgid "No Description"
3543msgstr ""
3544
3545#: tempo.cc:143
3546msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property"
3547msgstr "TempoSection-XML-punktet har ingen \"flyttbar\"-eigenskap"
3548
3549#: tempo.cc:178
3550msgid "Legacy session detected. TempoSection XML node will be altered."
3551msgstr ""
3552
3553#: tempo.cc:187
3554msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value"
3555msgstr "TempoSection-XML-punktet har ein ulovleg \"slag per minutt\"-verdi"
3556
3557#: tempo.cc:194
3558msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
3559msgstr "TempoSection-XML-punktet har ein ulovleg \"note-type\"-verdi"
3560
3561#: tempo.cc:208
3562msgid "TempoSection XML node has an illegal \"end-beats-per-minute\" value"
3563msgstr ""
3564
3565#: tempo.cc:228
3566msgid "TempoSection XML node has no \"active\" property"
3567msgstr ""
3568
3569#: tempo.cc:567
3570msgid "Legacy session detected - MeterSection XML node will be altered."
3571msgstr ""
3572
3573#: tempo.cc:570
3574msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value"
3575msgstr "MeterSection-XML-punktet har ein ulovleg \"start\"-verdi"
3576
3577#: tempo.cc:580
3578msgid "MeterSection XML node has an illegal \"bbt\" value"
3579msgstr ""
3580
3581#: tempo.cc:584
3582msgid "MeterSection XML node has no \"bbt\" property"
3583msgstr ""
3584
3585#: tempo.cc:593
3586msgid ""
3587"MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" "
3588"property"
3589msgstr ""
3590
3591#: tempo.cc:599
3592msgid "MeterSection XML node has an illegal \"divisions-per-bar\" value"
3593msgstr ""
3594
3595#: tempo.cc:604
3596msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property"
3597msgstr "MeterSection-XML-punktet har ingen \"notetype\"-eigenskap"
3598
3599#: tempo.cc:609
3600msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
3601msgstr "MeterSection-XML-punktet har ein ulovleg \"start\"-verdi"
3602
3603#: tempo.cc:908
3604msgid ""
3605"Meter changes can only be positioned on the first beat of a bar. Moving from "
3606"%1 to %2"
3607msgstr ""
3608
3609#: tempo.cc:1298
3610msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1"
3611msgstr ""
3612"ingen temposeksjonar sette opp i tempokartet - kan ikkje endra tempoet ved %1"
3613
3614#: tempo.cc:1328
3615msgid "programming error: no meter section in tempo map!"
3616msgstr ""
3617
3618#: tempo.cc:1346 tempo.cc:1369 tempo.cc:1390
3619msgid "programming error: no tempo section in tempo map!"
3620msgstr "programmeringsfeil: ikkje noko tempoavsnitt i tempokartet!"
3621
3622#: tempo.cc:2260
3623msgid "tempo map was asked for BBT time at sample %1\n"
3624msgstr ""
3625
3626#: tempo.cc:2368
3627msgid "tempo map asked for sample time at bar < 1  (%1)\n"
3628msgstr ""
3629
3630#: tempo.cc:4639 tempo.cc:4653
3631msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one."
3632msgstr ""
3633"Tempokart: greidde ikkje fastsetja den nye tilstanden, hentar fram att den "
3634"gamle."
3635
3636#: tempo.cc:4695 tempo.cc:4696
3637msgid "Multiple meter definitions found at %1"
3638msgstr ""
3639
3640#: tempo.cc:4701 tempo.cc:4702
3641msgid "Multiple tempo definitions found at %1"
3642msgstr ""
3643
3644#: tempo_map_importer.cc:52
3645msgid "Tempo map"
3646msgstr "Tempokart"
3647
3648#: tempo_map_importer.cc:60
3649msgid "Tempo Map"
3650msgstr "Tempokart"
3651
3652#: tempo_map_importer.cc:80
3653msgid "Tempo marks: "
3654msgstr "Tempomerke:"
3655
3656#: tempo_map_importer.cc:80
3657msgid ""
3658"\n"
3659"Meter marks: "
3660msgstr ""
3661"\n"
3662"Taktmerke:"
3663
3664#: tempo_map_importer.cc:89
3665msgid ""
3666"This will replace the current tempo map!\n"
3667"Are you sure you want to do this?"
3668msgstr ""
3669
3670#: track.cc:630
3671msgid "DiskIOProcessor: \"%1\" isn't an playlist"
3672msgstr ""
3673
3674#: track.cc:677
3675msgid "DiskIOProcessor %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
3676msgstr ""
3677
3678#: track.cc:946
3679msgid "%1: could not create region for complete midi file"
3680msgstr "%1: greidde ikkje laga bolk for heil midifil"
3681
3682#: track.cc:993
3683msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!"
3684msgstr "MIDI-diskstraum: greidde ikkje laga bolk frå midi-opptaket!"
3685
3686#: track.cc:1046
3687msgid "%1: could not create region for complete audio file"
3688msgstr "%1: greidde ikkje laga bolk for heil lydfil"
3689
3690#: track.cc:1083
3691msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!"
3692msgstr "Lyd-diskstraum: greidde ikkje laga bolk frå opptaket!"
3693
3694#: transport_master.cc:392 transport_master.cc:393
3695msgid "Construction of transport master object of type %1 failed"
3696msgstr ""
3697
3698#: transport_master.cc:417 transport_master.cc:450
3699msgid "SyncSource|JACK"
3700msgstr ""
3701
3702#: transport_master.cc:424
3703msgid "SyncSource|MTC"
3704msgstr ""
3705
3706#: transport_master.cc:434
3707msgid "SyncSource|M-Clk"
3708msgstr ""
3709
3710#: transport_master.cc:444
3711msgid "SyncSource|LTC"
3712msgstr ""
3713
3714#: transport_master.cc:487
3715msgid "All"
3716msgstr ""
3717
3718#: transport_master.cc:491
3719msgid "Start/Stop"
3720msgstr ""
3721
3722#: transport_master.cc:493
3723msgid "Speed"
3724msgstr ""
3725
3726#: transport_master.cc:495
3727msgid "Locate"
3728msgstr ""
3729
3730#: transport_master.cc:497
3731msgid "Complex"
3732msgstr ""
3733
3734#: transport_master_manager.cc:136
3735msgid "programming error:%1"
3736msgstr ""
3737
3738#: transport_master_manager.cc:347
3739msgid "Transport master adjusted framerate from %1 to %2."
3740msgstr ""
3741
3742#: transport_master_manager.cc:396
3743msgid "There is already a transport master named \"%1\" - not duplicated"
3744msgstr ""
3745
3746#: transport_master_manager.cc:713
3747msgid "Cannot initialize transport master manager"
3748msgstr ""
3749
3750#: unknown_processor.cc:87
3751msgid "Using plugin-stub with unknown i/o configuration for: "
3752msgstr ""
3753
3754#: unknown_processor.cc:108
3755msgid "Using plugin-stub with mismatching i/o configuration for: "
3756msgstr ""
3757
3758#: user_bundle.cc:48
3759msgid "Node for Bundle has no \"name\" property"
3760msgstr "Punkt for bundelen har ingen \"namn\"-eigenskap"
3761
3762#: user_bundle.cc:60 user_bundle.cc:81
3763#, c-format
3764msgid "Unknown node \"%s\" in Bundle"
3765msgstr "Ukjend node \"%s\" i bundelen"
3766
3767#: user_bundle.cc:65
3768msgid "Node for Channel has no \"name\" property"
3769msgstr "Punktet for kanalen har ingen \"namn\"-eigenskap"
3770
3771#: user_bundle.cc:71
3772msgid "Node for Channel has no \"type\" property"
3773msgstr "Punktet for kanalen har ingen \"type\"-eigenskap"
3774
3775#: user_bundle.cc:86
3776msgid "Node for Port has no \"name\" property"
3777msgstr "Punktet for porten har ingen \"namn\"-eigenskap"
3778
3779#: utils.cc:419 utils.cc:448
3780msgid "Splice"
3781msgstr "Splitt"
3782
3783#: utils.cc:421 utils.cc:438
3784msgid "Slide"
3785msgstr "Gli"
3786
3787#: utils.cc:423 utils.cc:444
3788msgid "Ripple"
3789msgstr ""
3790
3791#: utils.cc:425 utils.cc:441
3792msgid "Lock"
3793msgstr "Lås"
3794
3795#: utils.cc:428
3796msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\""
3797msgstr "programmeringsfeil: ukjend redigeringsmodus-streng \"%1\""
3798
3799#: utils.cc:584
3800msgid "programming error: unknown native header format: %1"
3801msgstr "programmeringsfeil: ukjent opphavleg hovudformat: \"%1\""
3802
3803#: utils.cc:599
3804msgid "cannot open directory %1 (%2)"
3805msgstr "greier ikkje opna mappa %1 (%2)"
3806
3807#: vca.cc:44
3808#, c-format
3809msgid "VCA %n"
3810msgstr ""
3811
3812#: vca.cc:116
3813msgid "VCA %1 : %2"
3814msgstr ""
3815
3816#: vca.cc:217
3817msgid "Master assignment ignored to prevent recursion"
3818msgstr ""
3819
3820#: vca_manager.cc:206
3821msgid "Cannot set state of a VCA"
3822msgstr ""
3823
3824#~ msgid "programmer error: %1"
3825#~ msgstr "Programmerarfeil: %1"
3826
3827#~ msgid "Could not find diskstream for route"
3828#~ msgstr "Greidde ikkje finna diskstraumen for rute"
3829
3830#~ msgid ""
3831#~ "Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
3832#~ "Recommend changing the configured options"
3833#~ msgstr ""
3834#~ "Samanhengande lykkjespeling er ikkje støtta når %1 bruker JACK-"
3835#~ "transporten.\n"
3836#~ "Me rår til at du endrar innstillingane."
3837
3838#~ msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)"
3839#~ msgstr "Lydfilkjelde: greier ikkje opna fila \"%1\" for %2 (%3)"
3840
3841#~ msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)"
3842#~ msgstr "SndFileSource: \"%1\" feillesen returverdi: %2 av %5 (%3: %4)"
3843
3844#~ msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)"
3845#~ msgstr "SndFileSource: \"%1\" feilskriving (%2)"
3846
3847#~ msgid ""
3848#~ "Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot "
3849#~ "change start time."
3850#~ msgstr ""
3851#~ "Filkjelde: starttida er alt sett for denne fila (%1): kan ikkje endra "
3852#~ "starttid."
3853
3854#~ msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)"
3855#~ msgstr "Greier ikkje setja saman bandspor-reguttrykk til bruk (%1)"
3856
3857#~ msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist"
3858#~ msgstr "Lyd-diskstraum: Spelelista \"%1\" er ikkje ei lydspeleliste"
3859
3860#~ msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
3861#~ msgstr "Lyd-diskstraum %1: det finst inga speleliste å kopiera!"
3862
3863#~ msgid ""
3864#~ "AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame "
3865#~ "%3"
3866#~ msgstr ""
3867#~ "Lyd-diskstraum %1: greidde ikkje lesa %2 frå spelelista, ramme %3, ved "
3868#~ "attfylling"
3869
3870#~ msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
3871#~ msgstr "Lyd-diskstraum %1: greidde ikkje lesa %2 frå spelelista, ramme %3"
3872
3873#~ msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2"
3874#~ msgstr "%1: greidde ikkje henta fram att den ventande opptakskjeldefila %2"
3875
3876#~ msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all"
3877#~ msgstr "%1: feil tal på ventande kjelder på lista - ser bort frå alle"
3878
3879#~ msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources"
3880#~ msgstr "%1: greidde ikkje laga heilfilbolk frå ventande opptakskjelder"
3881
3882#~ msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for input of %2"
3883#~ msgstr "Ukjend bundel \"%1\" lista opp for inngangen på %2"
3884
3885#~ msgid "in 1"
3886#~ msgstr "inn 1"
3887
3888#~ msgid "No input bundles available as a replacement"
3889#~ msgstr "Ingen inngangsbundlar klare som erstatting"
3890
3891#~ msgid "Bundle %1 was not available - \"in 1\" used instead"
3892#~ msgstr "Bundelen %1 var ikkje tilgjengeleg - brukar \"inn 1\" i staden for"
3893
3894#~ msgid "improper input channel list in XML node (%1)"
3895#~ msgstr "Feil inngangskanalliste i XML-node (%1)"
3896
3897#~ msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)"
3898#~ msgstr ""
3899#~ "Staden \"%1\" er ikkje gyldig for å spela spor i lykkje (start >= slutt)"
3900
3901#~ msgid ""
3902#~ "%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is "
3903#~ "%3"
3904#~ msgstr ""
3905#~ "%1: I/U-oppsettsendringa %4 ba om å bruka %2, men kanaloppsettet er %3"
3906
3907#~ msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
3908#~ msgstr "MIDI-diskstraum %1: det finst inga speleliste å kopiera!"
3909
3910#~ msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
3911#~ msgstr "MIDI-diskstraum %1: greidde ikkje lesa %2 frå spelelista, ramme %3"
3912
3913#~ msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
3914#~ msgstr "MIDI-diskstraum \"%1\": greier ikkje skriva opptaket til disken!"
3915
3916#~ msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!"
3917#~ msgstr "MTC-slave: greidde ikkje lesa gyldig tid. Søv."
3918
3919#~ msgid "unable to create port: %1"
3920#~ msgstr "greidde ikkje laga port: %1"
3921
3922#~ msgid ""
3923#~ "could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = "
3924#~ "%2"
3925#~ msgstr ""
3926#~ "greier ikkje byggja oppatt Memento-kommando frå XML-punkt. Objekttype = "
3927#~ "%1 id = %2"
3928
3929#~ msgid ""
3930#~ "could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 "
3931#~ "id = %2"
3932#~ msgstr ""
3933#~ "greier ikkje byggja oppatt StatefulDiff-kommando frå XML-punkt. "
3934#~ "Objekttype = %1 id = %2"
3935
3936#~ msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)."
3937#~ msgstr "Økt: du kan ikkje ha to handlingar av typen %1 på same ramma (%2)."
3938
3939#~ msgid ""
3940#~ "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O "
3941#~ "connections. Session not saved"
3942#~ msgstr ""
3943#~ "lydmotoren i %1 er ikkje kopla til, og å lagra statusen ville kasta bort "
3944#~ "alle I/U-tilkoplingar. Økta er ikkje lagra"
3945
3946#~ msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
3947#~ msgstr "Økt: XML-fila har ikkje nok avsnitt om diskstraumar"
3948
3949#~ msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
3950#~ msgstr "Økt: ukjend diskstraumtype i XML"
3951
3952#~ msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
3953#~ msgstr "Økt: greidde ikkje lasta diskstraumen via XML-tilstand"
3954
3955#~ msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)"
3956#~ msgstr "Lydfilkjelde: greier ikkje leita fram til ramma %1 innan %2 (%3)"
3957
3958#~ msgid "Speaker information is missing azimuth - speaker ignored"
3959#~ msgstr "Høgtalaroppsettet manglar asimutvinkel - høgtalaren ikkje medteken"
3960
3961#~ msgid "Speaker information is missing elevation - speaker ignored"
3962#~ msgstr ""
3963#~ "Høgtalaroppsettet manglar opplysingar om høgd over golvet - høgtalaren "
3964#~ "ikkje medteken"
3965
3966#~ msgid "Speaker information is missing distance - speaker ignored"
3967#~ msgstr ""
3968#~ "Høgtalaroppsettet manglar opplysingar om avstand - høgtalaren ikkje "
3969#~ "medteken"
3970
3971#~ msgid "TempoSection XML node has no \"beats-per-minute\" property"
3972#~ msgstr "TempoSection-XML-punktet har ingen \"slag per minutt\"-eigenskap"
3973
3974#~ msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property"
3975#~ msgstr "MeterSection-XML-punktet har ingen \"flyttbar\"-eigenskap"
3976
3977#~ msgid "programming error: unhandled MetricSection type"
3978#~ msgstr "programmeringsfeil: uhandtert MetricSection-type"
3979
3980#~ msgid "MIDI Timecode"
3981#~ msgstr "MIDI-tidskode"
3982
3983#~ msgid "MTC"
3984#~ msgstr "MTC"
3985
3986#~ msgid "MIDI Clock"
3987#~ msgstr "MIDI-klokke"
3988
3989#~ msgid "JACK"
3990#~ msgstr "JACK"
3991
3992#~ msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\""
3993#~ msgstr "programmeringsfeil: ukjend synkkjeldestreng \"%1\""
3994
3995#~ msgid "%d"
3996#~ msgstr "%d"
3997
3998#~ msgid "AudioSource: cannot open peakpath (c) \"%1\" (%2)"
3999#~ msgstr "Lydkjelde: kan ikkje opna toppstig (c) \"%1\" (%2)"
4000
4001#~ msgid "8bit"
4002#~ msgstr "8-bit"
4003
4004#~ msgid "16bit"
4005#~ msgstr "16-bit"
4006
4007#~ msgid "24bit"
4008#~ msgstr "24-bit"
4009
4010#~ msgid "32bit"
4011#~ msgstr "32-bit"
4012
4013#~ msgid "8bit unsigned"
4014#~ msgstr "8bit usignert"
4015
4016#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD marker file"
4017#~ msgstr ""
4018#~ "Redigering: greier ikkje opna \"%1\" som eksportfil for CD-markørfil"
4019
4020#~ msgid "transpose"
4021#~ msgstr "transponer"
4022
4023#~ msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored."
4024#~ msgstr "feilforma tingingsnykjelstreng i tilstandsfil! [%1] ... hoppa over."
4025
4026#~ msgid "W64 (64 bit WAV)"
4027#~ msgstr "W64 (64-bits WAV)"
4028
4029#~ msgid "Signed 16 bit PCM"
4030#~ msgstr "Signert 16bit PCM"
4031
4032#~ msgid "Signed 24 bit PCM"
4033#~ msgstr "Signert 24bit PCM"
4034
4035#~ msgid "Signed 32 bit PCM"
4036#~ msgstr "Signert 32bit PCM"
4037
4038#~ msgid "Signed 8 bit PCM"
4039#~ msgstr "Signert 8bit PCM"
4040
4041#~ msgid "32 bit float"
4042#~ msgstr "32-bit flytpunkt"
4043
4044#~ msgid "could not allocate file %1 for reading."
4045#~ msgstr "greidde ikkje tildela fila %1 for å lesa"
4046
4047#~ msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property"
4048#~ msgstr "TempoSection-XML-punktet har ingen \"start\"-eigenskap"
4049
4050#~ msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value"
4051#~ msgstr "TempoSection-XML-punktet har ein ulovleg \"start\"-verdi"
4052
4053#~ msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property"
4054#~ msgstr "MeterSection-XML-punktet har ingen \"start\"-eigenskap"
4055
4056#~ msgid ""
4057#~ "You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
4058#~ "\n"
4059#~ "You currently have \"auto-analyse-audio\" disabled, which means that "
4060#~ "transient data must be generated every time it is required.\n"
4061#~ "\n"
4062#~ "If you are doing work that will require transient data on a regular "
4063#~ "basis, you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit ardour "
4064#~ "and restart.\n"
4065#~ "\n"
4066#~ "This dialog will not display again.  But you may notice a slight delay in "
4067#~ "this and future transient-detection operations.\n"
4068#~ msgstr ""
4069#~ "Du spurde etter ein operasjon som krev lydanalyse.\n"
4070#~ "\n"
4071#~ "Du har skrudd av \"auto-lydanalyse\", som tyder at lydtoppdata må lagast "
4072#~ "på nytt kvar gong det krevst.\n"
4073#~ "\n"
4074#~ "Viss du arbeider med lydtoppdata ofte, bør du truleg skru på \"auto-"
4075#~ "lydanalyse\", og so starta Ardour på nytt.\n"
4076#~ "\n"
4077#~ "Denne ruta blir ikkje synt på nytt, men du vil kanskje merka små "
4078#~ "forseinkingar i denne og framtidige lydtoppdata-søk.\n"
4079
4080#~ msgid "AudioSource: cannot open peakpath (a) \"%1\" (%2)"
4081#~ msgstr "Lydkjelde: kan ikkje opna toppstig (a) \"%1\" (%2)"
4082
4083#~ msgid "AudioSource: cannot open peakpath (b) \"%1\" (%2)"
4084#~ msgstr "Lydkjelde: kan ikkje opna toppstig (b) \"%1\" (%2)"
4085
4086#~ msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)"
4087#~ msgstr "Kan ikkje laga transportspørjingssignalrøyr (%1)"
4088
4089#~ msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)"
4090#~ msgstr ""
4091#~ "Grensesnitt: greier ikkje setja opp O_NONBLOCK på butler-spørjingsrøyret "
4092#~ "(%1)"
4093
4094#~ msgid "poll on butler request pipe failed (%1)"
4095#~ msgstr "undersøkjing på butler-spørjingsrøyret mislukka (%1)"
4096
4097#~ msgid "Error on butler thread request pipe: fd=%1 err=%2"
4098#~ msgstr "Feil på butler-spørsjingsrøyret: fd=%1 feil=%2"
4099
4100#~ msgid "Error reading from butler request pipe"
4101#~ msgstr "Feil: greidde ikkje lesa frå butlerspørjingsrøyr"
4102
4103#~ msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
4104#~ msgstr "greier ikkje laga ny lydfil \"%1\" for %2"
4105
4106#~ msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence."
4107#~ msgstr "Det manglar ei lydfil. Ho vil bli erstatta med stille."
4108
4109#~ msgid ""
4110#~ "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
4111#~ msgstr "Fann ei lydfil som %1 ikkje kan bruka. Prat med utviklarane."
4112
4113#~ msgid "attempt to flush an un-opened audio file source (%1)"
4114#~ msgstr "prøvde å tømma ei uopna lydkjeldefil (%1)"
4115
4116#~ msgid "monitor"
4117#~ msgstr "lytting"
4118
4119#~ msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename"
4120#~ msgstr ""
4121#~ "ALVORLEG FEIL! Greidde ikkje finna ei høveleg utgåve av %1 for å døypa om"
4122
4123#~ msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\""
4124#~ msgstr "for mange samanmiksa versjonar av spelelista \"%1\""
4125
4126#~ msgid "master"
4127#~ msgstr "master"
4128
4129#~ msgid ""
4130#~ "cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too "
4131#~ "many existing files with similar names"
4132#~ msgstr ""
4133#~ "greier ikkje laga ny fil frå bolknamn \"%1\" med ident = \"%2\": det "
4134#~ "finst for mange med same namnet"
4135
4136#~ msgid "Auditioning of non-audio regions not yet supported"
4137#~ msgstr "Me har ikkje laga lytting for bolkar som ikkje er lyd enno"
4138
4139#~ msgid "Filesource: cannot find required file (%1): while searching %2"
4140#~ msgstr "Filkjelde: Kan ikkje finna fila (%1) under søking i %2"
4141
4142#~ msgid ""
4143#~ "FileSource: \"%1\" is ambigous when searching %2\n"
4144#~ "\t"
4145#~ msgstr ""
4146#~ "Filkjelde: \"%1\" er tvetydig når du søkjer %2\n"
4147#~ "\t"
4148
4149#~ msgid "Could not resolve path: %1 (%2)"
4150#~ msgstr "Greidde ikkje finna stigen: %1: (%2)"
4151
4152#~ msgid "LADSPA: cannot load module from \"%1\""
4153#~ msgstr "LADSPA: greier ikkje lasta modul frå \"%1\""
4154
4155#~ msgid "looking for panners in %1"
4156#~ msgstr "ser etter panoreringar i %1"
4157
4158#~ msgid "could not rename temporary session file %1 to %2"
4159#~ msgstr "greidde ikkje døypa om mellombels øktfil %1 til %2"
4160
4161#~ msgid "Cannot expand path %1 (%2)"
4162#~ msgstr "Greier ikkje utvida stigen %1 (%2)"
4163