1# Translation of kcmaudiocd.po into Serbian.
2# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2003, 2005, 2007.
3# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
4# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006, 2010, 2012, 2016, 2017.
5# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2009, 2010.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2019-09-16 03:06+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2017-09-28 17:59+0200\n"
12"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
13"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
14"Language: sr\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
19"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20"X-Accelerator-Marker: &\n"
21"X-Text-Markup: kde4\n"
22"X-Environment: kde\n"
23
24#, kde-format
25msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
26msgid "Your names"
27msgstr "Слободан Симић"
28
29#, kde-format
30msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
31msgid "Your emails"
32msgstr "slsimic@gmail.com"
33
34#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
35#: audiocdconfig.ui:27
36#, kde-format
37msgid "&General"
38msgstr "&Опште"
39
40#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ec_enable_check)
41#: audiocdconfig.ui:49
42#, kde-format
43msgid ""
44"If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction "
45"which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be "
46"problematic in some cases, so you can switch it off here."
47msgstr ""
48"Ако искључите ову опцију уређај неће покушати исправљање грешака, која може "
49"бити корисна за читање оштећених ЦД‑ова. Међутим, понекад ова могућност може "
50"бити проблематична, па је овде можете искључити."
51
52#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_enable_check)
53#: audiocdconfig.ui:52
54#, kde-format
55msgid "Use &error correction when reading the CD"
56msgstr "Исправљање &грешака при читању ЦД‑а"
57
58#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_skip_check)
59#: audiocdconfig.ui:62
60#, kde-format
61msgid "&Skip on errors"
62msgstr "Пре&скочи при грешци"
63
64#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encoderPriority)
65#: audiocdconfig.ui:88
66#, kde-format
67msgid "Encoder Priority"
68msgstr "Приоритет кодера"
69
70# >> @item:inrange
71#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
72#: audiocdconfig.ui:113
73#, kde-format
74msgid "Highest"
75msgstr "највиши"
76
77# >> @item:inrange
78#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
79#: audiocdconfig.ui:123
80#, kde-format
81msgid "Lowest"
82msgstr "најнижи"
83
84# >> @item:inrange
85#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
86#: audiocdconfig.ui:136
87#, kde-format
88msgid "Normal"
89msgstr "нормалан"
90
91#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNames)
92#: audiocdconfig.ui:153
93#, kde-format
94msgid "&Names"
95msgstr "&Имена"
96
97#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileNameGroupBox)
98#: audiocdconfig.ui:159
99#, kde-format
100msgid "File Name (without extension)"
101msgstr "Име фајла (без наставка)"
102
103#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
104#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2)
105#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3)
106#: audiocdconfig.ui:165 audiocdconfig.ui:331 audiocdconfig.ui:462
107#, kde-format
108msgid "The following macros will be expanded:"
109msgstr "Следећи макрои биће проширени:"
110
111# >> @item
112#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
113#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21)
114#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2)
115#: audiocdconfig.ui:177 audiocdconfig.ui:373 audiocdconfig.ui:504
116#, kde-format
117msgid "Genre"
118msgstr "жанр"
119
120#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
121#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
122#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2)
123#: audiocdconfig.ui:187 audiocdconfig.ui:363 audiocdconfig.ui:494
124#, no-c-format, kde-format
125msgid "%{year}"
126msgstr "%{year}"
127
128#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
129#: audiocdconfig.ui:197
130#, no-c-format, kde-format
131msgid "%{title}"
132msgstr "%{title}"
133
134# >> @item
135#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
136#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18)
137#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2)
138#: audiocdconfig.ui:207 audiocdconfig.ui:393 audiocdconfig.ui:524
139#, kde-format
140msgid "Album Title"
141msgstr "наслов албума"
142
143# >> @item
144#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
145#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20)
146#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2)
147#: audiocdconfig.ui:217 audiocdconfig.ui:343 audiocdconfig.ui:474
148#, kde-format
149msgid "Year"
150msgstr "година"
151
152# >> @item
153#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4)
154#: audiocdconfig.ui:227
155#, kde-format
156msgid "Track Artist"
157msgstr "извођач нумере"
158
159# >> @item
160#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
161#: audiocdconfig.ui:237
162#, kde-format
163msgid "Track Title"
164msgstr "наслов нумере"
165
166# >> @item
167#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
168#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19)
169#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2)
170#: audiocdconfig.ui:247 audiocdconfig.ui:383 audiocdconfig.ui:514
171#, kde-format
172msgid "Album Artist"
173msgstr "извођач албума"
174
175#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
176#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
177#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2)
178#: audiocdconfig.ui:257 audiocdconfig.ui:353 audiocdconfig.ui:484
179#, no-c-format, kde-format
180msgid "%{albumartist}"
181msgstr "%{albumartist}"
182
183#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
184#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17)
185#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2)
186#: audiocdconfig.ui:267 audiocdconfig.ui:403 audiocdconfig.ui:534
187#, no-c-format, kde-format
188msgid "%{genre}"
189msgstr "%{genre}"
190
191#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
192#: audiocdconfig.ui:277
193#, no-c-format, kde-format
194msgid "%{trackartist}"
195msgstr "%{trackartist}"
196
197#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
198#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
199#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2)
200#: audiocdconfig.ui:287 audiocdconfig.ui:413 audiocdconfig.ui:544
201#, no-c-format, kde-format
202msgid "%{albumtitle}"
203msgstr "%{albumtitle}"
204
205# >> @item
206#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
207#: audiocdconfig.ui:297
208#, kde-format
209msgid "Track Number"
210msgstr "број нумере"
211
212#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
213#: audiocdconfig.ui:307
214#, no-c-format, kde-format
215msgid "%{number}"
216msgstr "%{number}"
217
218# >> @item
219#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, albumNameGroupBox)
220#: audiocdconfig.ui:325
221#, kde-format
222msgid "Album Name"
223msgstr "име албума"
224
225#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox)
226#: audiocdconfig.ui:447
227#, no-c-format, kde-format
228msgid ""
229"This defines where files will appear in relation to the encoder root, you "
230"can use / to create subdirectories. E.g: %{albumartist}/%{albumtitle} "
231msgstr ""
232"<html>Одређује где ће фајлови бити смештени, релативно према корену кодера. "
233"Можете користити / за прављење потфасцикли, на пример: <tt>%{albumartist}/"
234"%{albumtitle}</tt>.</html>"
235
236#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox)
237#: audiocdconfig.ui:450
238#, kde-format
239msgid "Files Location"
240msgstr "Локација фајлова"
241
242#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, fileLocationLineEdit)
243#: audiocdconfig.ui:572
244#, no-c-format, kde-format
245msgid "%{albumtitle}/%{albumartist}"
246msgstr "%{albumtitle}/%{albumartist}"
247
248#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
249#: audiocdconfig.ui:582
250#, kde-format
251msgid "Name Regular Expression Replacement"
252msgstr "Измена имена регуларним изразима"
253
254#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
255#: audiocdconfig.ui:588
256#, kde-format
257msgid "Selection:"
258msgstr "Избор:"
259
260#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
261#: audiocdconfig.ui:599
262#, kde-format
263msgid ""
264"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
265"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
266msgstr ""
267"Регуларни изрази који се користе на свим именима фајлова. Нпр. са избором "
268"„ “ и заменом „_“ заменили бисте све размаке подвлаком.\n"
269
270#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputlabel)
271#: audiocdconfig.ui:612
272#, kde-format
273msgid "Input:"
274msgstr "Улаз:"
275
276#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputLabel)
277#: audiocdconfig.ui:622
278#, kde-format
279msgid "Output:"
280msgstr "Излаз:"
281
282#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleLabel)
283#: audiocdconfig.ui:632
284#, kde-format
285msgid "Example"
286msgstr "Пример"
287
288#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput)
289#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example)
290#: audiocdconfig.ui:642 audiocdconfig.ui:652 kcmaudiocd.cpp:148
291#: kcmaudiocd.cpp:221
292#, kde-format
293msgid "Cool artist - example audio file.wav"
294msgstr "Уметник фаца - пример звучног фајла.wav"
295
296#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
297#: audiocdconfig.ui:665
298#, kde-format
299msgid "Replace with:"
300msgstr "Замени са:"
301
302#: kcmaudiocd.cpp:64
303#, kde-format
304msgid "%1 Encoder"
305msgstr "Кодер %1|/|Кодер за $[аку %1]"
306
307#: kcmaudiocd.cpp:98
308#, kde-format
309msgid "KDE Audio CD IO Slave"
310msgstr "КДЕ У/И захват за аудио ЦД‑ове"
311
312#: kcmaudiocd.cpp:100
313#, kde-format
314msgid "Benjamin C. Meyer"
315msgstr "Бенџамин К. Мејер"
316
317#: kcmaudiocd.cpp:100
318#, kde-format
319msgid "Former Maintainer"
320msgstr "Бивши одржавалац"
321
322#: kcmaudiocd.cpp:101
323#, kde-format
324msgid "Carsten Duvenhorst"
325msgstr "Карстен Дувенхорст"
326
327#: kcmaudiocd.cpp:101
328#, kde-format
329msgid "Original Author"
330msgstr "Првобитни аутор"
331
332#: kcmaudiocd.cpp:265
333#, fuzzy, kde-format
334#| msgid ""
335#| "<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create "
336#| "wav, MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave "
337#| "is invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In "
338#| "this module, you can configure encoding, and device settings. Note that "
339#| "MP3 and Ogg Vorbis encoding are only available if KDE was built with a "
340#| "recent version of the LAME or Ogg Vorbis libraries."
341msgid ""
342"<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, "
343"FLAC, MP3, Ogg Vorbis or Opus files from your audio CD-ROMs or DVDs. The "
344"slave is invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Dolphin's location bar. "
345"In this module, you can configure encoding, and device settings. Note that "
346"FLAC, MP3, Ogg Vorbis, and Opus encoding are only available if the "
347"corresponding libraries (libFLAC for FLAC and libvorbis for Ogg) and "
348"utilities (lame for MP3 and opus-tools for Opus) are installed in your "
349"system."
350msgstr ""
351"<h1>Аудио ЦД‑ови</h1><p>У/И захват за аудио ЦД‑ове омогућава лако стварање "
352"ВАВ, МП3 и ОГГ ворбис фајлова са ЦД‑РОМ‑а или ДВД‑а. Покреће се куцањем "
353"<tt>audiocd:/</tt> у К‑освајачевој траци локације. У овом модулу можете "
354"подесити кодирање и поставке уређаја. МП3 и ОГГ ворбис кодирање могуће је "
355"само ако је КДЕ изграђен са новијом верзијом библиотека Лејм и Ворбис.</p>"
356