1# Translation of kcmaudiocd.po into Serbian. 2# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2003, 2005, 2007. 3# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. 4# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006, 2010, 2012, 2016, 2017. 5# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2009, 2010. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2019-09-16 03:06+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2017-09-28 17:59+0200\n" 12"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" 13"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" 14"Language: sr\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 19"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 20"X-Accelerator-Marker: &\n" 21"X-Text-Markup: kde4\n" 22"X-Environment: kde\n" 23 24#, kde-format 25msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 26msgid "Your names" 27msgstr "Слободан Симић" 28 29#, kde-format 30msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 31msgid "Your emails" 32msgstr "slsimic@gmail.com" 33 34#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral) 35#: audiocdconfig.ui:27 36#, kde-format 37msgid "&General" 38msgstr "&Опште" 39 40#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ec_enable_check) 41#: audiocdconfig.ui:49 42#, kde-format 43msgid "" 44"If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction " 45"which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be " 46"problematic in some cases, so you can switch it off here." 47msgstr "" 48"Ако искључите ову опцију уређај неће покушати исправљање грешака, која може " 49"бити корисна за читање оштећених ЦД‑ова. Међутим, понекад ова могућност може " 50"бити проблематична, па је овде можете искључити." 51 52#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_enable_check) 53#: audiocdconfig.ui:52 54#, kde-format 55msgid "Use &error correction when reading the CD" 56msgstr "Исправљање &грешака при читању ЦД‑а" 57 58#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_skip_check) 59#: audiocdconfig.ui:62 60#, kde-format 61msgid "&Skip on errors" 62msgstr "Пре&скочи при грешци" 63 64#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encoderPriority) 65#: audiocdconfig.ui:88 66#, kde-format 67msgid "Encoder Priority" 68msgstr "Приоритет кодера" 69 70# >> @item:inrange 71#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 72#: audiocdconfig.ui:113 73#, kde-format 74msgid "Highest" 75msgstr "највиши" 76 77# >> @item:inrange 78#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 79#: audiocdconfig.ui:123 80#, kde-format 81msgid "Lowest" 82msgstr "најнижи" 83 84# >> @item:inrange 85#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 86#: audiocdconfig.ui:136 87#, kde-format 88msgid "Normal" 89msgstr "нормалан" 90 91#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNames) 92#: audiocdconfig.ui:153 93#, kde-format 94msgid "&Names" 95msgstr "&Имена" 96 97#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileNameGroupBox) 98#: audiocdconfig.ui:159 99#, kde-format 100msgid "File Name (without extension)" 101msgstr "Име фајла (без наставка)" 102 103#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 104#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2) 105#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3) 106#: audiocdconfig.ui:165 audiocdconfig.ui:331 audiocdconfig.ui:462 107#, kde-format 108msgid "The following macros will be expanded:" 109msgstr "Следећи макрои биће проширени:" 110 111# >> @item 112#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) 113#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21) 114#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2) 115#: audiocdconfig.ui:177 audiocdconfig.ui:373 audiocdconfig.ui:504 116#, kde-format 117msgid "Genre" 118msgstr "жанр" 119 120#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) 121#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) 122#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2) 123#: audiocdconfig.ui:187 audiocdconfig.ui:363 audiocdconfig.ui:494 124#, no-c-format, kde-format 125msgid "%{year}" 126msgstr "%{year}" 127 128#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) 129#: audiocdconfig.ui:197 130#, no-c-format, kde-format 131msgid "%{title}" 132msgstr "%{title}" 133 134# >> @item 135#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 136#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18) 137#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2) 138#: audiocdconfig.ui:207 audiocdconfig.ui:393 audiocdconfig.ui:524 139#, kde-format 140msgid "Album Title" 141msgstr "наслов албума" 142 143# >> @item 144#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) 145#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20) 146#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2) 147#: audiocdconfig.ui:217 audiocdconfig.ui:343 audiocdconfig.ui:474 148#, kde-format 149msgid "Year" 150msgstr "година" 151 152# >> @item 153#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) 154#: audiocdconfig.ui:227 155#, kde-format 156msgid "Track Artist" 157msgstr "извођач нумере" 158 159# >> @item 160#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) 161#: audiocdconfig.ui:237 162#, kde-format 163msgid "Track Title" 164msgstr "наслов нумере" 165 166# >> @item 167#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 168#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19) 169#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2) 170#: audiocdconfig.ui:247 audiocdconfig.ui:383 audiocdconfig.ui:514 171#, kde-format 172msgid "Album Artist" 173msgstr "извођач албума" 174 175#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 176#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) 177#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2) 178#: audiocdconfig.ui:257 audiocdconfig.ui:353 audiocdconfig.ui:484 179#, no-c-format, kde-format 180msgid "%{albumartist}" 181msgstr "%{albumartist}" 182 183#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) 184#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17) 185#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2) 186#: audiocdconfig.ui:267 audiocdconfig.ui:403 audiocdconfig.ui:534 187#, no-c-format, kde-format 188msgid "%{genre}" 189msgstr "%{genre}" 190 191#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 192#: audiocdconfig.ui:277 193#, no-c-format, kde-format 194msgid "%{trackartist}" 195msgstr "%{trackartist}" 196 197#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 198#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) 199#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2) 200#: audiocdconfig.ui:287 audiocdconfig.ui:413 audiocdconfig.ui:544 201#, no-c-format, kde-format 202msgid "%{albumtitle}" 203msgstr "%{albumtitle}" 204 205# >> @item 206#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 207#: audiocdconfig.ui:297 208#, kde-format 209msgid "Track Number" 210msgstr "број нумере" 211 212#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 213#: audiocdconfig.ui:307 214#, no-c-format, kde-format 215msgid "%{number}" 216msgstr "%{number}" 217 218# >> @item 219#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, albumNameGroupBox) 220#: audiocdconfig.ui:325 221#, kde-format 222msgid "Album Name" 223msgstr "име албума" 224 225#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox) 226#: audiocdconfig.ui:447 227#, no-c-format, kde-format 228msgid "" 229"This defines where files will appear in relation to the encoder root, you " 230"can use / to create subdirectories. E.g: %{albumartist}/%{albumtitle} " 231msgstr "" 232"<html>Одређује где ће фајлови бити смештени, релативно према корену кодера. " 233"Можете користити / за прављење потфасцикли, на пример: <tt>%{albumartist}/" 234"%{albumtitle}</tt>.</html>" 235 236#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox) 237#: audiocdconfig.ui:450 238#, kde-format 239msgid "Files Location" 240msgstr "Локација фајлова" 241 242#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, fileLocationLineEdit) 243#: audiocdconfig.ui:572 244#, no-c-format, kde-format 245msgid "%{albumtitle}/%{albumartist}" 246msgstr "%{albumtitle}/%{albumartist}" 247 248#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 249#: audiocdconfig.ui:582 250#, kde-format 251msgid "Name Regular Expression Replacement" 252msgstr "Измена имена регуларним изразима" 253 254#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 255#: audiocdconfig.ui:588 256#, kde-format 257msgid "Selection:" 258msgstr "Избор:" 259 260#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 261#: audiocdconfig.ui:599 262#, kde-format 263msgid "" 264"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " 265"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" 266msgstr "" 267"Регуларни изрази који се користе на свим именима фајлова. Нпр. са избором " 268"„ “ и заменом „_“ заменили бисте све размаке подвлаком.\n" 269 270#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputlabel) 271#: audiocdconfig.ui:612 272#, kde-format 273msgid "Input:" 274msgstr "Улаз:" 275 276#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputLabel) 277#: audiocdconfig.ui:622 278#, kde-format 279msgid "Output:" 280msgstr "Излаз:" 281 282#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleLabel) 283#: audiocdconfig.ui:632 284#, kde-format 285msgid "Example" 286msgstr "Пример" 287 288#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput) 289#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example) 290#: audiocdconfig.ui:642 audiocdconfig.ui:652 kcmaudiocd.cpp:148 291#: kcmaudiocd.cpp:221 292#, kde-format 293msgid "Cool artist - example audio file.wav" 294msgstr "Уметник фаца - пример звучног фајла.wav" 295 296#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 297#: audiocdconfig.ui:665 298#, kde-format 299msgid "Replace with:" 300msgstr "Замени са:" 301 302#: kcmaudiocd.cpp:64 303#, kde-format 304msgid "%1 Encoder" 305msgstr "Кодер %1|/|Кодер за $[аку %1]" 306 307#: kcmaudiocd.cpp:98 308#, kde-format 309msgid "KDE Audio CD IO Slave" 310msgstr "КДЕ У/И захват за аудио ЦД‑ове" 311 312#: kcmaudiocd.cpp:100 313#, kde-format 314msgid "Benjamin C. Meyer" 315msgstr "Бенџамин К. Мејер" 316 317#: kcmaudiocd.cpp:100 318#, kde-format 319msgid "Former Maintainer" 320msgstr "Бивши одржавалац" 321 322#: kcmaudiocd.cpp:101 323#, kde-format 324msgid "Carsten Duvenhorst" 325msgstr "Карстен Дувенхорст" 326 327#: kcmaudiocd.cpp:101 328#, kde-format 329msgid "Original Author" 330msgstr "Првобитни аутор" 331 332#: kcmaudiocd.cpp:265 333#, fuzzy, kde-format 334#| msgid "" 335#| "<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create " 336#| "wav, MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave " 337#| "is invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In " 338#| "this module, you can configure encoding, and device settings. Note that " 339#| "MP3 and Ogg Vorbis encoding are only available if KDE was built with a " 340#| "recent version of the LAME or Ogg Vorbis libraries." 341msgid "" 342"<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, " 343"FLAC, MP3, Ogg Vorbis or Opus files from your audio CD-ROMs or DVDs. The " 344"slave is invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Dolphin's location bar. " 345"In this module, you can configure encoding, and device settings. Note that " 346"FLAC, MP3, Ogg Vorbis, and Opus encoding are only available if the " 347"corresponding libraries (libFLAC for FLAC and libvorbis for Ogg) and " 348"utilities (lame for MP3 and opus-tools for Opus) are installed in your " 349"system." 350msgstr "" 351"<h1>Аудио ЦД‑ови</h1><p>У/И захват за аудио ЦД‑ове омогућава лако стварање " 352"ВАВ, МП3 и ОГГ ворбис фајлова са ЦД‑РОМ‑а или ДВД‑а. Покреће се куцањем " 353"<tt>audiocd:/</tt> у К‑освајачевој траци локације. У овом модулу можете " 354"подесити кодирање и поставке уређаја. МП3 и ОГГ ворбис кодирање могуће је " 355"само ако је КДЕ изграђен са новијом верзијом библиотека Лејм и Ворбис.</p>" 356