1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="de_DE">
4<context>
5    <name></name>
6    <message>
7        <source>Refresh Album Information</source>
8        <translation type="vanished">Aktualisiere Albuminformationen</translation>
9    </message>
10    <message>
11        <source>Album</source>
12        <translation type="vanished">Album</translation>
13    </message>
14    <message>
15        <source>Tracks</source>
16        <extracomment>i18n: file: devices/albumdetails.ui:136
17i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
18</extracomment>
19        <translation type="vanished">Stücke</translation>
20    </message>
21    <message>
22        <source>Refresh Artist Information</source>
23        <translation type="vanished">Aktualisiere Künstlerinformationen</translation>
24    </message>
25    <message>
26        <source>Artist</source>
27        <extracomment>i18n: file: devices/albumdetails.ui:163
28i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tracks)
29</extracomment>
30        <translation type="vanished">Künstler</translation>
31    </message>
32    <message>
33        <source>Albums</source>
34        <translation type="vanished">Alben</translation>
35    </message>
36    <message>
37        <source>Web Links</source>
38        <translation type="vanished">Weblinks</translation>
39    </message>
40    <message>
41        <source>Similar Artists</source>
42        <translation type="vanished">Ähnliche Künstler</translation>
43    </message>
44    <message>
45        <source>Lyrics Providers</source>
46        <translation type="vanished">Textanbieter</translation>
47    </message>
48    <message>
49        <source>Wikipedia Languages</source>
50        <translation type="vanished">Wikipedia</translation>
51    </message>
52    <message>
53        <source>Other</source>
54        <translation type="vanished">Andere</translation>
55    </message>
56    <message>
57        <source>Reset Spacing</source>
58        <translation type="vanished">Abstand zurücksetzen</translation>
59    </message>
60    <message>
61        <source>&amp;Artist</source>
62        <translation type="vanished">&amp;Künstler</translation>
63    </message>
64    <message>
65        <source>Al&amp;bum</source>
66        <translation type="vanished">Al&amp;bum</translation>
67    </message>
68    <message>
69        <source>Read more on last.fm</source>
70        <translation type="vanished">Mehr auf last.fm</translation>
71    </message>
72    <message>
73        <source>If Cantata has failed to find lyrics, or has found the wrong ones, use this dialog to enter new search details. For example, the current song may actually be a cover-version - if so, then searching for lyrics by the original artist might help.
74
75If this search does find new lyrics, these will still be associated with the original song title and artist as displayed in Cantata.</source>
76        <translation type="vanished">Wenn Cantata keine oder falsche Texte gefunden hat diesen Dialog zum erneuten Suchen verwenden, zum Beispiel wenn das aktuelle Stück eine Coverversion ist. Die Suche nach dem Originalkünstler könnte das korrekte Ergebnis erzielen.
77
78Wenn die Suche keinen neuen Liedtext findet, wird dieser mit dem Originalkünstler und Titel assoziiert und in Cantata angezeigt.</translation>
79    </message>
80    <message>
81        <source>Title:</source>
82        <extracomment>i18n: file: devices/albumdetails.ui:63
83i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_2)
84i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:115
85i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_4)
86i18n: file: tags/tageditor.ui:54
87i18n: ectx: property (text), widget (StateLabel, titleLabel)
88i18n: file: devices/albumdetails.ui:63
89i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_2)
90i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:115
91i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_4)
92i18n: file: tags/tageditor.ui:54
93i18n: ectx: property (text), widget (StateLabel, titleLabel)
94</extracomment>
95        <translation type="vanished">Titel:</translation>
96    </message>
97    <message>
98        <source>Artist:</source>
99        <extracomment>i18n: file: devices/albumdetails.ui:37
100i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label)
101i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:50
102i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label)
103i18n: file: tags/tageditor.ui:67
104i18n: ectx: property (text), widget (StateLabel, artistLabel)
105i18n: file: devices/albumdetails.ui:37
106i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label)
107i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:50
108i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label)
109i18n: file: tags/tageditor.ui:67
110i18n: ectx: property (text), widget (StateLabel, artistLabel)
111</extracomment>
112        <translation type="vanished">Künstler:</translation>
113    </message>
114    <message>
115        <source>Search For Lyrics</source>
116        <translation type="vanished">Suche nach Texten</translation>
117    </message>
118    <message>
119        <source>Choose the websites you want to use when searching for lyrics.</source>
120        <translation type="vanished">Bitte die Webseiten zur Liedtextsuche wählen.</translation>
121    </message>
122    <message>
123        <source>Images (*.png *.jpg)</source>
124        <translation type="vanished">Bilder (*.png *.jpg)</translation>
125    </message>
126    <message>
127        <source>10px</source>
128        <comment>pixels</comment>
129        <translation type="vanished">10px</translation>
130    </message>
131    <message>
132        <source>%1%</source>
133        <comment>value%</comment>
134        <translation type="vanished">%1%</translation>
135    </message>
136    <message>
137        <source>%1 px</source>
138        <comment>pixels</comment>
139        <translation type="vanished">%1 px</translation>
140    </message>
141    <message>
142        <source>Lyrics</source>
143        <translation type="vanished">Texte</translation>
144    </message>
145    <message>
146        <source>Information</source>
147        <translation type="vanished">Information</translation>
148    </message>
149    <message>
150        <source>Refresh Lyrics</source>
151        <translation type="vanished">Aktualisiere Texte</translation>
152    </message>
153    <message>
154        <source>Edit Lyrics</source>
155        <translation type="vanished">Bearbeite Texte</translation>
156    </message>
157    <message>
158        <source>Delete Lyrics File</source>
159        <translation type="vanished">Lösche Liedtextdatei?</translation>
160    </message>
161    <message>
162        <source>Cancel</source>
163        <translation type="vanished">Abbrechen</translation>
164    </message>
165    <message>
166        <source>Track</source>
167        <extracomment>i18n: file: devices/albumdetails.ui:158
168i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tracks)
169</extracomment>
170        <translation type="vanished">Stück</translation>
171    </message>
172    <message>
173        <source>Reload</source>
174        <translation type="vanished">Erneut Laden</translation>
175    </message>
176    <message>
177        <source>Current playing song has changed, still perform search?</source>
178        <translation type="vanished">Aktuell gespielter Titel hat sich geändert. Suche fortsetzen?</translation>
179    </message>
180    <message>
181        <source>Song Changed</source>
182        <translation type="vanished">Stück geändert</translation>
183    </message>
184    <message>
185        <source>Perform Search</source>
186        <translation type="vanished">Führe Suche aus</translation>
187    </message>
188    <message>
189        <source>Delete lyrics file?</source>
190        <translation type="vanished">Löschen der Liedtextdatei?</translation>
191    </message>
192    <message>
193        <source>Delete File</source>
194        <translation type="vanished">Lösche Datei</translation>
195    </message>
196    <message>
197        <source>Genre</source>
198        <extracomment>i18n: file: devices/filenameschemedialog.ui:184
199i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, genre)
200i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:128
201i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_5)
202i18n: file: devices/filenameschemedialog.ui:184
203i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, genre)
204i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:128
205i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_5)
206</extracomment>
207        <translation type="vanished">Genre</translation>
208    </message>
209    <message>
210        <source>Date</source>
211        <translation type="vanished">Datum</translation>
212    </message>
213    <message>
214        <source>Encoder</source>
215        <translation type="vanished">Encoder</translation>
216    </message>
217    <message>
218        <source>Bitrate</source>
219        <translation type="vanished">Bitrate</translation>
220    </message>
221    <message>
222        <source>Year</source>
223        <extracomment>i18n: file: devices/filenameschemedialog.ui:174
224i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, year)
225</extracomment>
226        <translation type="vanished">Jahr</translation>
227    </message>
228    <message>
229        <source>Fetching lyrics via %1</source>
230        <translation type="vanished">Empfange Texte über %1</translation>
231    </message>
232    <message>
233        <source>(Polish Translations)</source>
234        <translation type="vanished">(Polnische Übersetzung)</translation>
235    </message>
236    <message>
237        <source>(Portuguese Translations)</source>
238        <translation type="vanished">(Portugiesische Übersetzung)</translation>
239    </message>
240    <message>
241        <source>Track listing</source>
242        <translation type="vanished">Stückliste</translation>
243    </message>
244    <message>
245        <source>Read more on wikipedia</source>
246        <translation type="vanished">Lese mehr auf Wikipedia</translation>
247    </message>
248    <message>
249        <source>Open in browser</source>
250        <translation type="vanished">Öffne im Browser</translation>
251    </message>
252    <message>
253        <source>artist|band|singer|vocalist|musician</source>
254        <comment>Search pattern for an artist or band, separated by |</comment>
255        <translation type="vanished">Künstler| Band|Sänger|Vokalist|Musiker</translation>
256    </message>
257    <message>
258        <source>album|score|soundtrack</source>
259        <comment>Search pattern for an album, separated by |</comment>
260        <translation type="vanished">Album|Bewertung|Soundtrack</translation>
261    </message>
262    <message>
263        <source>Choose the wikipedia languages you want to use when searching for artist and album information.</source>
264        <translation type="vanished">Bitte wählen Sie die Sprache von Wikipedia, welche für Künstlerinformationen und Albuminformationen benutzt werden soll.</translation>
265    </message>
266    <message>
267        <source>Cantata is playing a track</source>
268        <translation type="vanished">Cantata spielt ein Stück ab</translation>
269    </message>
270    <message>
271        <source>&lt;b&gt;INVALID&lt;/b&gt;</source>
272        <translation type="vanished">&lt;b&gt;UNGÜLTIG&lt;/b&gt;</translation>
273    </message>
274    <message>
275        <source>&lt;i&gt;(When different)&lt;/i&gt;</source>
276        <translation type="vanished">&lt;i&gt;(Wenn unterschiedlich)&lt;/i&gt;</translation>
277    </message>
278    <message>
279        <source>Artists:%1, Albums:%2, Songs:%3</source>
280        <translation type="vanished">Künstler:%1, Alben:%2, Stücke:%3</translation>
281    </message>
282    <message>
283        <source>%1 free</source>
284        <translation type="vanished">%1 frei</translation>
285    </message>
286    <message>
287        <source>Local Music Library</source>
288        <translation type="vanished">Lokale Musikbibliothek</translation>
289    </message>
290    <message>
291        <source>Audio CD</source>
292        <translation type="vanished">Audio CD</translation>
293    </message>
294    <message>
295        <source>Copy Songs To Device</source>
296        <translation type="vanished">Kopiere Stücke auf Gerät</translation>
297    </message>
298    <message>
299        <source>Copy Songs</source>
300        <translation type="vanished">Kopiere Stücke</translation>
301    </message>
302    <message>
303        <source>Delete Songs</source>
304        <translation type="vanished">Lösche Stücke</translation>
305    </message>
306    <message>
307        <source>Not Configured</source>
308        <translation type="vanished">Nicht konfiguriert</translation>
309    </message>
310    <message>
311        <source>Use Defaults</source>
312        <translation type="vanished">Benutze Voreinstellung</translation>
313    </message>
314    <message>
315        <source>Are you sure you wish to stop?</source>
316        <translation type="vanished">Wollen Sie wirklich stoppen?</translation>
317    </message>
318    <message>
319        <source>Stop</source>
320        <translation type="vanished">Stopp</translation>
321    </message>
322    <message>
323        <source>Device has been removed!</source>
324        <translation type="vanished">Gerät wurde entfernt.</translation>
325    </message>
326    <message>
327        <source>Device is not connected!</source>
328        <translation type="vanished">Gerät ist nicht verbunden.</translation>
329    </message>
330    <message>
331        <source>Device is busy?</source>
332        <translation type="vanished">Gerät aktuell beschäftig?</translation>
333    </message>
334    <message>
335        <source>Device has been changed?</source>
336        <translation type="vanished">Gerät wurde geändert?</translation>
337    </message>
338    <message>
339        <source>Clearing unused folders</source>
340        <translation type="vanished">Bereinige unbenutzte Ordner</translation>
341    </message>
342    <message>
343        <source>Calculate ReplayGain for ripped tracks?</source>
344        <translation type="vanished">Errechne ReplayGain der Stücke?</translation>
345    </message>
346    <message>
347        <source>ReplayGain</source>
348        <translation type="vanished">ReplayGain</translation>
349    </message>
350    <message>
351        <source>Calculate</source>
352        <translation type="vanished">Berechne</translation>
353    </message>
354    <message>
355        <source>The destination filename already exists!</source>
356        <translation type="vanished">Der Dateiname existiert bereits.</translation>
357    </message>
358    <message>
359        <source>Song already exists!</source>
360        <translation type="vanished">Lied existiert bereits.</translation>
361    </message>
362    <message>
363        <source>Song does not exist!</source>
364        <translation type="vanished">Titel existiert nicht.</translation>
365    </message>
366    <message>
367        <source>Failed to create destination folder!&lt;br/&gt;Please check you have sufficient permissions.</source>
368        <translation type="vanished">Fehler beim Erstellen des Ordners auf Zielgerät.&lt;br/&gt;Bitte überprüfen Sie auf vorhandene Berechtigung.</translation>
369    </message>
370    <message>
371        <source>Source file no longer exists?</source>
372        <translation type="vanished">Quelldatei nicht mehr verfügbar?</translation>
373    </message>
374    <message>
375        <source>Failed to copy.</source>
376        <translation type="vanished">Fehler beim Kopieren.</translation>
377    </message>
378    <message>
379        <source>Failed to delete.</source>
380        <translation type="vanished">Fehler beim Löschen.</translation>
381    </message>
382    <message>
383        <source>Not connected to device.</source>
384        <translation type="vanished">Nicht zum Gerät verbunden.</translation>
385    </message>
386    <message>
387        <source>Selected codec is not available.</source>
388        <translation type="vanished">Ausgewählter Codec ist nicht vorhanden.</translation>
389    </message>
390    <message>
391        <source>Transcoding failed.</source>
392        <translation type="vanished">Umwandeln fehlgeschlagen.</translation>
393    </message>
394    <message>
395        <source>Failed to create temporary file.&lt;br/&gt;(Required for transcoding to MTP devices.)</source>
396        <translation type="vanished">Fehler beim Erstellen einer temporären Datei.&lt;br/&gt;(Benötigt zum Umwandeln für MTP-Geräte.)</translation>
397    </message>
398    <message>
399        <source>Failed to read source file.</source>
400        <translation type="vanished">Fehler beim Lesen der Quelldatei.</translation>
401    </message>
402    <message>
403        <source>Failed to write to destination file.</source>
404        <translation type="vanished">Fehler beim Erstellen der Zieldatei.</translation>
405    </message>
406    <message>
407        <source>No space left on device.</source>
408        <translation type="vanished">Kein Platz auf Gerät mehr verfügbar.</translation>
409    </message>
410    <message>
411        <source>Failed to update metadata.</source>
412        <translation type="vanished">Fehler beim Aktualisieren der Metadaten.</translation>
413    </message>
414    <message>
415        <source>Failed to download track.</source>
416        <translation type="vanished">Fehler beim Herunterladen</translation>
417    </message>
418    <message>
419        <source>Failed to lock device.</source>
420        <translation type="vanished">Fehler beim Verriegeln des Gerätes.</translation>
421    </message>
422    <message>
423        <source>Local Music Library Properties</source>
424        <translation type="vanished">Lokale Bibliothekseinstellungen</translation>
425    </message>
426    <message>
427        <source>Error</source>
428        <translation type="vanished">Fehler</translation>
429    </message>
430    <message>
431        <source>Skip</source>
432        <translation type="vanished">Überspringen</translation>
433    </message>
434    <message>
435        <source>Auto Skip</source>
436        <translation type="vanished">Automatisches Überspringen</translation>
437    </message>
438    <message>
439        <source>Retry</source>
440        <translation type="vanished">wiederholen</translation>
441    </message>
442    <message>
443        <source>Album:</source>
444        <extracomment>i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:102
445i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_3)
446i18n: file: tags/tageditor.ui:106
447i18n: ectx: property (text), widget (StateLabel, albumLabel)
448i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:102
449i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_3)
450i18n: file: tags/tageditor.ui:106
451i18n: ectx: property (text), widget (StateLabel, albumLabel)
452</extracomment>
453        <translation type="vanished">Album:</translation>
454    </message>
455    <message>
456        <source>Track:</source>
457        <extracomment>i18n: file: tags/tageditor.ui:34
458i18n: ectx: property (text), widget (StateLabel, trackNameLabel)
459</extracomment>
460        <translation type="vanished">Stück:</translation>
461    </message>
462    <message>
463        <source>Source file:</source>
464        <translation type="vanished">Quelldatei:</translation>
465    </message>
466    <message>
467        <source>Destination file:</source>
468        <translation type="vanished">Zieldatei:</translation>
469    </message>
470    <message>
471        <source>File:</source>
472        <translation type="vanished">Datei:</translation>
473    </message>
474    <message>
475        <source>Calculating...</source>
476        <translation type="vanished">Berechne...</translation>
477    </message>
478    <message>
479        <source>%1 (Estimated)</source>
480        <comment>time (Estimated)</comment>
481        <translation type="vanished">%1 (Erwartet)</translation>
482    </message>
483    <message>
484        <source>Time remaining:</source>
485        <translation type="vanished">Verbleibende Zeit:</translation>
486    </message>
487    <message>
488        <source>Saving cache</source>
489        <translation type="vanished">Speichere Cache</translation>
490    </message>
491    <message>
492        <source>Apply &quot;Various Artists&quot; Workaround</source>
493        <translation type="vanished">Hinzufügen derVerschiedene Künstler Problembehebung</translation>
494    </message>
495    <message>
496        <source>Revert &quot;Various Artists&quot; Workaround</source>
497        <translation type="vanished">Zurücksetzen derVerschiedene KünstlerProblembehebung</translation>
498    </message>
499    <message>
500        <source>Capitalize</source>
501        <translation type="vanished">Großschrift</translation>
502    </message>
503    <message>
504        <source>Adjust Track Numbers</source>
505        <translation type="vanished">Anpassen der Stücknummern</translation>
506    </message>
507    <message>
508        <source>Tools</source>
509        <translation type="vanished">Werkzeuge</translation>
510    </message>
511    <message>
512        <source>Apply &quot;Various Artists&quot; workaround?</source>
513        <translation type="vanished">Hinzufügen derVerschiedene KünstlerProblembehebung?</translation>
514    </message>
515    <message>
516        <source>Revert</source>
517        <translation type="vanished">Umkehren</translation>
518    </message>
519    <message>
520        <source>Adjust track number by:</source>
521        <translation type="vanished">Anpassen der Stücknummern durch:</translation>
522    </message>
523    <message>
524        <source>Reading disc</source>
525        <translation type="vanished">Lese Disk</translation>
526    </message>
527    <message>
528        <source>CDDB</source>
529        <translation type="vanished">CDDB</translation>
530    </message>
531    <message>
532        <source>MusicBrainz</source>
533        <translation type="vanished">MusicBrainz</translation>
534    </message>
535    <message>
536        <source>Data Track</source>
537        <translation type="vanished">Datentrack</translation>
538    </message>
539    <message>
540        <source>Failed to open CD device</source>
541        <translation type="vanished">Fehler beim Öffnen des CD-Laufwerkes</translation>
542    </message>
543    <message>
544        <source>Track %1</source>
545        <translation type="vanished">Stück %1</translation>
546    </message>
547    <message>
548        <source>Failed to create CDDB connection</source>
549        <translation type="vanished">Fehler bei CDDB-Verbindung</translation>
550    </message>
551    <message>
552        <source>No matches found in CDDB</source>
553        <translation type="vanished">Keine Treffer in CDDB</translation>
554    </message>
555    <message>
556        <source>CDDB error: %1</source>
557        <translation type="vanished">CDDB-Fehler: %1</translation>
558    </message>
559    <message>
560        <source>Multiple matches were found. Please choose the relevant one from below:</source>
561        <translation type="vanished">Mehrfach Zutreffendes gefunden. Bitte den relevanten Eintrag unten auswählen:</translation>
562    </message>
563    <message>
564        <source>Title</source>
565        <extracomment>i18n: file: devices/albumdetails.ui:168
566i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tracks)
567</extracomment>
568        <translation type="vanished">Titel</translation>
569    </message>
570    <message>
571        <source>Disc Selection</source>
572        <translation type="vanished">Disc Auswahl</translation>
573    </message>
574    <message>
575        <source>%1 - %2 Disc %3 (%4)</source>
576        <comment>artist - album Disc disc (year)</comment>
577        <translation type="vanished">%1 – %2 Disk %3 (%4)</translation>
578    </message>
579    <message>
580        <source>%1 - %2 (%3)</source>
581        <comment>artist - album (year)</comment>
582        <translation type="vanished">%1 – %2 (%3)</translation>
583    </message>
584    <message>
585        <source>Updating (%1)...</source>
586        <translation type="vanished">Aktualisiere (%1)...</translation>
587    </message>
588    <message>
589        <source>Updating (%1%)...</source>
590        <translation type="vanished">Aktualisiere (%1%)...</translation>
591    </message>
592    <message>
593        <source>Device Properties</source>
594        <translation type="vanished">Geräteeinstellungen</translation>
595    </message>
596    <message>
597        <source>Don&apos;t copy covers</source>
598        <translation type="vanished">Keine Cover kopieren</translation>
599    </message>
600    <message>
601        <source>Embed cover within each file</source>
602        <translation type="vanished">Cover in Datei einfügen</translation>
603    </message>
604    <message>
605        <source>No maximum size</source>
606        <translation type="vanished">Keine maximale Größe</translation>
607    </message>
608    <message>
609        <source>400 pixels</source>
610        <translation type="vanished">400 pixel</translation>
611    </message>
612    <message>
613        <source>300 pixels</source>
614        <translation type="vanished">300 pixel</translation>
615    </message>
616    <message>
617        <source>200 pixels</source>
618        <translation type="vanished">200 pixel</translation>
619    </message>
620    <message>
621        <source>100 pixels</source>
622        <translation type="vanished">100 pixel</translation>
623    </message>
624    <message>
625        <source>&lt;p&gt;When copying tracks to a device, and the &apos;Album Artist&apos; is set to &apos;Various Artists&apos;, then Cantata will set the &apos;Artist&apos; tag of all tracks to &apos;Various Artists&apos; and the track &apos;Title&apos; tag to &apos;TrackArtist - TrackTitle&apos;.&lt;hr/&gt; When copying from a device, Cantata will check if &apos;Album Artist&apos; and &apos;Artist&apos; are both set to &apos;Various Artists&apos;. If so, it will attempt to extract the real artist from the &apos;Title&apos; tag, and remove the artist name from the &apos;Title&apos; tag.&lt;/p&gt;</source>
626        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Beim Kopieren von Stücken auf ein Gerät wird, falls der &apos;Albumkünstler&apos; aufVerschiedene Künstlergesetzt ist, wird Cantata den &apos;Künstler&apos;-Tag aller Stücke aufVerschiedene Künstlersetzen und  &apos;Titel&apos;-Tag auf &apos;Künstlername - Titelname&apos;.&lt;hr/&gt; Beim Kopieren von einem Gerät wird Cantata prüfen, ob der &apos;Albumkünstler&apos; und &apos;Künstler&apos; aufVerschiedene Künstlergesetzt ist. Sollte dies zutreffen, wird versucht den echten Künstlernamen vom &apos;Titel&apos;-Tag zu lesen und den Künstlernamen vom &apos;Titel&apos; Tag zu entfernen.&lt;/p&gt;</translation>
627    </message>
628    <message>
629        <source>&lt;p&gt;If you enable this, then Cantata will create a cache of the device&apos;s music library. This will help to speed up subsequent library scans (as the cache file will be used instead of having to read the tags of each file.)&lt;hr/&gt;&lt;b&gt;NOTE:&lt;/b&gt; If you use another application to update the device&apos;s library, then this cache will become out-of-date. To rectify this, simply click on the &apos;refresh&apos; icon in the device list. This will cause the cache file to be removed, and the contents of the device re-scanned.&lt;/p&gt;</source>
630        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Wenn Sie dies aktiviert haben, wird Cantata einen Zwischenspeicher für die Musikbibliothek des Gerätes erstellen. Dies wird das Auslesen von nachfolgenden Aufrufen der Bibliothek beschleunigen (es wird der Zwischenspeicher verwendet anstatt jeden Tag neu einzulesen.)&lt;hr/&gt;&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Wenn Sie ein anderes Programm zum aktualisieren der Musikbibliothek benutzen wird der Zwischenspeicher ungültig. Um dies zu korrigieren, einfach auf das &quot;Aktualisieren&quot;-Symbol in der Geräteliste klicken. Dadurch wird die aktuelle Zwischenspeicher-Datei entfernt und der Inhalt des Gerätes erneut eingelesen.&lt;/p&gt;</translation>
631    </message>
632    <message>
633        <source>Do not transcode</source>
634        <translation type="vanished">Nicht umwandeln</translation>
635    </message>
636    <message>
637        <source>Transcode to %1</source>
638        <translation type="vanished">Umwandeln zu %1</translation>
639    </message>
640    <message>
641        <source>%1 (%2 free)</source>
642        <comment>name (size free)</comment>
643        <translation type="vanished">%1 (%2 frei)</translation>
644    </message>
645    <message>
646        <source>Copy To Library</source>
647        <translation type="vanished">Kopiere in Bibliothek</translation>
648    </message>
649    <message>
650        <source>Forget Device</source>
651        <translation type="vanished">Vergesse Gerät</translation>
652    </message>
653    <message>
654        <source>Add Device</source>
655        <translation type="vanished">Gerät hinzufügen</translation>
656    </message>
657    <message>
658        <source>Lookup album and track details?</source>
659        <translation type="vanished">Nach Album und Stücken suchen?</translation>
660    </message>
661    <message>
662        <source>Refresh</source>
663        <translation type="vanished">Aktualisieren</translation>
664    </message>
665    <message>
666        <source>Via CDDB</source>
667        <translation type="vanished">Via CDDB</translation>
668    </message>
669    <message>
670        <source>Via MusicBrainz</source>
671        <translation type="vanished">Via MusicBrainz</translation>
672    </message>
673    <message>
674        <source>Partial</source>
675        <translation type="vanished">Partiell</translation>
676    </message>
677    <message>
678        <source>Full</source>
679        <translation type="vanished">Voll</translation>
680    </message>
681    <message>
682        <source>Are you sure you wish to forget &apos;%1&apos;?</source>
683        <translation type="vanished">Wollen Sie wirklich  &apos;%1&apos; vergessen?</translation>
684    </message>
685    <message>
686        <source>Eject</source>
687        <translation type="vanished">Auswerfen</translation>
688    </message>
689    <message>
690        <source>Disconnect</source>
691        <translation type="vanished">Verbindung beenden</translation>
692    </message>
693    <message>
694        <source>Please close other dialogs first.</source>
695        <translation type="vanished">Andere Dialoge bitte zuerst schließen.</translation>
696    </message>
697    <message>
698        <source>&lt;a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Advanced_Audio_Coding&gt;Advanced Audio Coding&lt;/a&gt; (AAC) is a patented lossy codec for digital audio.&lt;br&gt;AAC generally achieves better sound quality than MP3 at similar bit rates. It is a reasonable choice for the iPod and some other portable music players.</source>
699        <comment>Feel free to redirect the english Wikipedia link to a local version, if it exists.</comment>
700        <translation type="vanished">&lt;a href=http://de.wikipedia.org/wiki/Advanced_Audio_Coding&gt;Advanced Audio Coding &lt;/a&gt; (AAC) ist ein patentierter verlustbehafteteter Codec für Digital Audio.&lt;br&gt; AAC besitzt in der Regel eine bessere Klangqualität als MP3 bei gleicher Bitrate. Es ist eine vernünftige Wahl für den iPod und den meisten modernen, tragbaren Musik-Playern.</translation>
701    </message>
702    <message>
703        <source>The bitrate is a measure of the quantity of data used to represent a second of the audio track.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;AAC&lt;/b&gt; encoder used by Cantata supports a &lt;a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Variable_bitrate#Advantages_and_disadvantages_of_VBR&gt;variable bitrate (VBR)&lt;/a&gt; setting, which means that the bitrate value fluctuates along the track based on the complexity of the audio content. More complex intervals of data are encoded with a higher bitrate than less complex ones; this approach yields overall better quality and a smaller file than having a constant bitrate throughout the track.&lt;br&gt;For this reason, the bitrate measure in this slider is just an estimate of the &lt;a href=http://www.ffmpeg.org/faq.html#SEC21&gt;average bitrate&lt;/a&gt; of the encoded track.&lt;br&gt;&lt;b&gt;150kb/s&lt;/b&gt; is a good choice for music listening on a portable player.&lt;br/&gt;Anything below &lt;b&gt;120kb/s&lt;/b&gt; might be unsatisfactory for music and anything above &lt;b&gt;200kb/s&lt;/b&gt; is probably overkill.</source>
704        <translation type="vanished">Die Bitrate ist eine Einheit für die Menge an Daten um eine Sekunde des Stückes darzustellen.&lt;br&gt;Der &lt;b&gt;AAC&lt;/b&gt;-Encoder unterstützt &lt;a href=http://de.wikipedia.org/wiki/Bitrate#Variable_Bitrate&gt;Variable Bitraten (VBR)&lt;/a&gt;,was bedeutet, dass der Bitraten-Wert eines Stückes basierend auf der Komplexität des Audio-Inhalts schwankt. Komplexere Abstände von Daten werden mit einer höheren Bitrate als weniger komplexe kodiert. Dieser Ansatz führt zu einer insgesamt besseren Qualität und einer kleineren Datei als mit einer konstanten Bitrate über das gesamte Stück.&lt;br&gt; Die Bitraten-Einstellung mit dem Schieberegler ist nur eine grobe Schätzung der durchschnittlichen Bitrate des kodierten Stückes bei einem Qualitätswert.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;160kb/s&lt;/b&gt; ist eine gute Wahl für Musikhören auf einem tragbaren Player.&lt;br/&gt;Alles unter &lt;b&gt;150kb/s&lt;/ b&gt; könnte nicht zufriedenstellend sein alles über &lt;b&gt;200kb/s&lt;/b&gt; ist wahrscheinlich übertrieben.</translation>
705    </message>
706    <message>
707        <source>Expected average bitrate for variable bitrate encoding</source>
708        <translation type="vanished">Erwartete durchschnittliche Bitrate für die Kodierung mit variabler Bitrate</translation>
709    </message>
710    <message>
711        <source>Smaller file</source>
712        <translation type="vanished">Kleinere Datei</translation>
713    </message>
714    <message>
715        <source>Better sound quality</source>
716        <translation type="vanished">Bessere Qualität</translation>
717    </message>
718    <message>
719        <source>&lt;a href=http://en.wikipedia.org/wiki/MP3&gt;MPEG Audio Layer 3&lt;/a&gt; (MP3) is a patented digital audio codec using a form of lossy data compression.&lt;br&gt;In spite of its shortcomings, it is a common format for consumer audio storage, and is widely supported on portable music players.</source>
720        <comment>Feel free to redirect the english Wikipedia link to a local version, if it exists.</comment>
721        <translation type="vanished">&lt;a href=http://de.wikipedia.org/wiki/MP3&gt;MPEG Audio Layer 3&lt;/ a&gt; (MP3) ist ein patentierter digitaler Audio-Codec mit einer verlustbehafteten Komprimierung.&lt;br&gt; Trotz seiner Mängel ist es ein weit verbreitetes Format zum Speichern von Audiodateien und ist unterstützt fast alle tragbaren Musik-Player.</translation>
722    </message>
723    <message>
724        <source>The bitrate is a measure of the quantity of data used to represent a second of the audio track.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;MP3&lt;/b&gt; encoder used by Cantata supports a &lt;a href=http://en.wikipedia.org/wiki/MP3#VBR&gt;variable bitrate (VBR)&lt;/a&gt; setting, which means that the bitrate value fluctuates along the track based on the complexity of the audio content. More complex intervals of data are encoded with a higher bitrate than less complex ones; this approach yields overall better quality and a smaller file than having a constant bitrate throughout the track.&lt;br&gt;For this reason, the bitrate measure in this slider is just an estimate of the average bitrate of the encoded track.&lt;br&gt;&lt;b&gt;160kb/s&lt;/b&gt; is a good choice for music listening on a portable player.&lt;br/&gt;Anything below &lt;b&gt;120kb/s&lt;/b&gt; might be unsatisfactory for music and anything above &lt;b&gt;205kb/s&lt;/b&gt; is probably overkill.</source>
725        <translation type="vanished">Die Bitrate ist eine Einheit für die Menge an Daten, um eine Sekunde des Stückes darzustellen.&lt;br&gt;Der &lt;b&gt;MP3&lt;/b&gt;-Encoder unterstützt &lt;a href=http://de.wikipedia.org/wiki/Bitrate#Variable_Bitrate&gt;Variable Bitraten (VBR)&lt;/a&gt;,was bedeutet, dass der Bitraten-Wert eines Stückes basierend auf der Komplexität des Audio-Inhalts schwankt. Komplexere Abstände von Daten werden mit einer höheren Bitrate als weniger komplexe kodiert. Dieser Ansatz führt zu einer insgesamt besseren Qualität und einer kleineren Datei als mit einer konstanten Bitrate über das gesamte Stück.&lt;br&gt; Die Bitraten-Einstellung mit dem Schieberegler ist nur eine grobe Schätzung der durchschnittlichen Bitrate des kodierten Stückes bei einem Qualitätswert.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;160kb/s&lt;/b&gt; ist eine gute Wahl für Musikhörenauf einem tragbaren Player.&lt;br/&gt;Alles unter &lt;b&gt;120kb/s&lt;/b&gt; könnte nicht zufriedenstellend sein alles über &lt;b&gt;205kb/s&lt;/b&gt; ist wahrscheinlich übertrieben.</translation>
726    </message>
727    <message>
728        <source>Ogg Vorbis</source>
729        <translation type="vanished">Ogg Vorbis</translation>
730    </message>
731    <message>
732        <source>&lt;a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Vorbis&gt;Ogg Vorbis&lt;/a&gt; is an open and royalty-free audio codec for lossy audio compression.&lt;br&gt;It produces smaller files than MP3 at equivalent or higher quality. Ogg Vorbis is an all-around excellent choice, especially for portable music players that support it.</source>
733        <comment>Feel free to redirect the english Wikipedia link to a local version, if it exists.</comment>
734        <translation type="vanished">&lt;a href=http://de.wikipedia.org/wiki/Vorbis&gt;Ogg Vorbis &lt;/a&gt; ist ein offener und lizenzfreier Audio-Codec für verlustbehaftete Audio-Kompression.&lt;br&gt;Er produziert kleinere Dateien als MP3 bei gleicher oder höherer Qualität. Ogg Vorbis ist ein rundum gute Wahl besonders für tragbare Musik-Player welche ihn unterstützen.</translation>
735    </message>
736    <message>
737        <source>The bitrate is a measure of the quantity of data used to represent a second of the audio track.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Vorbis&lt;/b&gt; encoder used by Cantata supports a &lt;a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Vorbis#Technical_Encoder&gt;variable bitrate (VBR)&lt;/a&gt; setting, which means that the bitrate value fluctuates along the track based on the complexity of the audio content. More complex intervals of data are encoded with a higher bitrate than less complex ones; this approach yields overall better quality and a smaller file than having a constant bitrate throughout the track.&lt;br&gt;The Vorbis encoder uses a quality rating between -1 and 10 to define a certain expected audio quality level. The bitrate measure in this slider is just a rough estimate (provided by Vorbis) of the average bitrate of the encoded track given a quality value. In fact, with newer and more efficient Vorbis versions the actual bitrate is even lower.&lt;br&gt;&lt;b&gt;5&lt;/b&gt; is a good choice for music listening on a portable player.&lt;br/&gt;Anything below &lt;b&gt;3&lt;/b&gt; might be unsatisfactory for music and anything above &lt;b&gt;8&lt;/b&gt; is probably overkill.</source>
738        <translation type="vanished">Die Bitrate ist eine Einheit für die Menge an Daten, um eine Sekunde des Stückes darzustellen.&lt;br&gt;Der &lt;b&gt;Vorbis&lt;/b&gt;-Encoder unterstützt &lt;a href=http://de.wikipedia.org/wiki/Bitrate#Variable_Bitrate&gt;Variable Bitraten (VBR)&lt;/a&gt;,was bedeutet, dass der Bitraten-Wert eines Stückes basierend auf der Komplexität des Audio-Inhalts schwankt. Komplexere Abstände von Daten werden mit einer höheren Bitrate als weniger komplexe kodiert. Dieser Ansatz führt zu einer insgesamt besseren Qualität und einer kleineren Datei als mit einer konstanten Bitrate über das gesamte Stück.&lt;br/&gt;Der Vorbis-Encoder verwendet eine Wertigkeit zwischen -1 und 10, um eine bestimmte erwartete Audioqualität zu definieren. Die Bitraten-Einstellung mit dem Schieberegler ist nur eine grobe Schätzung (bereitgestellt von Vorbis) der durchschnittlichen Bitrate des codierten Stückes bei einem Qualitätswert. Mit neueren und effizienteren Vorbis-Versionen ist die tatsächlicheBitrate ist sogar noch niedriger.&lt;br&gt;&lt;b&gt;5&lt;/b&gt; ist eine gute Wahl für Musikhören auf einem tragbaren Player.&lt;br/&gt;Alles unter &lt;b&gt;3&lt;/b&gt; könnte nicht zufriedenstellend sein alles über &lt;b&gt;8&lt;/b&gt; ist wahrscheinlich übertrieben.</translation>
739    </message>
740    <message>
741        <source>Quality rating</source>
742        <translation type="vanished">Qualitätsbewertung</translation>
743    </message>
744    <message>
745        <source>Opus</source>
746        <translation type="vanished">Opus</translation>
747    </message>
748    <message>
749        <source>The bitrate is a measure of the quantity of data used to represent a second of the audio track.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Opus&lt;/b&gt; encoder used by Cantata supports a &lt;a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Variable_bitrate&gt;variable bitrate (VBR)&lt;/a&gt; setting, which means that the bitrate value fluctuates along the track based on the complexity of the audio content. More complex intervals of data are encoded with a higher bitrate than less complex ones; this approach yields overall better quality and a smaller file than having a constant bitrate throughout the track.&lt;br&gt;For this reason, the bitrate measure in this slider is just an estimate of the average bitrate of the encoded track.&lt;br&gt;&lt;b&gt;128kb/s&lt;/b&gt; is a good choice for music listening on a portable player.&lt;br/&gt;Anything below &lt;b&gt;100kb/s&lt;/b&gt; might be unsatisfactory for music and anything above &lt;b&gt;256kb/s&lt;/b&gt; is probably overkill.</source>
750        <translation type="vanished">Die Bitrate ist eine Einheit für die Menge an Daten, um eine Sekunde des Stückes darzustellen.&lt;br&gt;Der &lt;b&gt;Opus&lt;/b&gt;-Encoder unterstützt &lt;a href=http://de.wikipedia.org/wiki/Bitrate#Variable_Bitrate&gt;Variable Bitraten (VBR)&lt;/a&gt;,was bedeutet, dass der Bitraten-Wert eines Stückes basierend auf der Komplexität des Audio-Inhalts schwankt. Komplexere Abstände von Daten werden mit einer höheren Bitrate als weniger komplexe kodiert. Dieser Ansatz führt zu einer insgesamt besseren Qualität und einer kleineren Datei als mit einer konstanten Bitrate über das gesamte Stück.&lt;br&gt; Die Bitraten-Einstellung mit dem Schieberegler ist nur eine grobe Schätzung der durchschnittlichen Bitrate des kodierten Stückes bei einem Qualitätswert.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;128kb/s&lt;/b&gt; ist eine gute Wahl für Musikhörenauf einem tragbaren Player.&lt;br/&gt;Alles unter &lt;b&gt;100kb/s&lt;/b&gt; könnte nicht zufriedenstellend sein alles über &lt;b&gt;256kb/s&lt;/b&gt; ist wahrscheinlich übertrieben.</translation>
751    </message>
752    <message>
753        <source>Apple Lossless</source>
754        <translation type="vanished">Apple Lossless</translation>
755    </message>
756    <message>
757        <source>&lt;a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_Lossless&gt;Apple Lossless&lt;/a&gt; (ALAC) is an audio codec for lossless compression of digital music.&lt;br&gt;Recommended only for Apple music players and players that do not support FLAC.</source>
758        <comment>Feel free to redirect the english Wikipedia link to a local version, if it exists.</comment>
759        <translation type="vanished">&lt;a href=http://de.wikipedia.org/wiki/Apple_Lossless&gt;Apple Lossless &lt;/a&gt; (ALAC) ist ein Audio-Codec für die verlustfreie Komprimierung digitaler Musik.&lt;br&gt;Empfohlen wird dies nur für Apple Geräte und Geräte welche keine Unterstützung FLAC besitzen.</translation>
760    </message>
761    <message>
762        <source>FLAC</source>
763        <translation type="vanished">FLAC</translation>
764    </message>
765    <message>
766        <source>&lt;a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Free_Lossless_Audio_Codec&gt;Free Lossless Audio Codec&lt;/a&gt; (FLAC) is an open and royalty-free codec for lossless compression of digital music.&lt;br&gt;If you wish to store your music without compromising on audio quality, FLAC is an excellent choice.</source>
767        <comment>Feel free to redirect the english Wikipedia link to a local version, if it exists.</comment>
768        <translation type="vanished">&lt;a href=http://de.wikipedia.org/wiki/Free_Lossless_Audio_Codec&gt;Free Lossless Audio Codec &lt;/a&gt; (FLAC) ist ein offener und lizenzfreier Codec für verlustfreie Komprimierung von digitaler Musik. &lt;br&gt; Wenn Sie Ihre Musik ohne Kompromisse bei der Audioqualität speichern möchten, ist FLAC eine ausgezeichnete Wahl.</translation>
769    </message>
770    <message>
771        <source>The &lt;a href=http://flac.sourceforge.net/documentation_tools_flac.html&gt;compression level&lt;/a&gt; is an integer value between 0 and 8 that represents the tradeoff between file size and compression speed while encoding with &lt;b&gt;FLAC&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt; Setting the compression level to &lt;b&gt;0&lt;/b&gt; yields the shortest compression time but generates a comparably big file.&lt;br/&gt;On the other hand, a compression level of &lt;b&gt;8&lt;/b&gt; makes compression quite slow but produces the smallest file.&lt;br/&gt;Note that since FLAC is by definition a lossless codec, the audio quality of the output is exactly the same regardless of the compression level.&lt;br/&gt;Also, levels above &lt;b&gt;5&lt;/b&gt; dramatically increase compression time but create an only slightly smaller file, and are not recommended.</source>
772        <translation type="vanished">Der &lt;a href=http://flac.sourceforge.net/documentation_tools_flac.html&gt;Komprimierungsgrad&lt;/a&gt; ist ein Zahlenwert zwischen 0 and 8, welcher einen Kompromiss zwischen Dateigröße und Komprimierungsgeschwindigkeit während der Kodierung mit&lt;b&gt;FLAC&lt;/b&gt; darstellt.&lt;br/&gt; Einstellen der Kompressionsrate auf &lt;b&gt;0&lt;/ b&gt; liefert die kürzeste Zeit, aber die Kompression erzeugt eine vergleichsweise große Datei.&lt;br/&gt;Auf der anderen Seite arbeitet eine Kompression von &lt;b&gt;8&lt;/b&gt; sehr langsam, erzeugt aber eine kleinere Datei.&lt;br/&gt;Beachten Sie, dass FLAC per Definition ein verlustfreier Codec ist. Die Audio-Qualität der Ausgabe ist unabhängig von der Kompression.&lt;br/&gt;Ein Komprimierungsgrad über &lt;b&gt;5&lt;/b&gt; erhöht erheblich die Kompressionszeit wird aber kaum kleinere Dateien erstellen.</translation>
773    </message>
774    <message>
775        <source>Compression level</source>
776        <translation type="vanished">Komprimierungsgrad</translation>
777    </message>
778    <message>
779        <source>Faster compression</source>
780        <translation type="vanished">Schnellere Komprimierung</translation>
781    </message>
782    <message>
783        <source>Windows Media Audio</source>
784        <translation type="vanished">Windows Media Audio</translation>
785    </message>
786    <message>
787        <source>&lt;a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Windows_Media_Audio&gt;Windows Media Audio&lt;/a&gt; (WMA) is a proprietary codec developed by Microsoft for lossy audio compression.&lt;br&gt;Recommended only for portable music players that do not support Ogg Vorbis.</source>
788        <comment>Feel free to redirect the english Wikipedia link to a local version, if it exists.</comment>
789        <translation type="vanished">&lt;a href=http://de.wikipedia.org/wiki/Windows_Media_Audio&gt;Windows Media Audio&lt;/a&gt; (WMA) ist ein proprietärer Codec von Microsoft für verlustbehaftete Audiokompression.&lt;br&gt;Empfohlen nur für tragbare Geräte welche nicht Ogg Vorbis unterstützen.</translation>
790    </message>
791    <message>
792        <source>The bitrate is a measure of the quantity of data used to represent a second of the audio track.&lt;br&gt;Due to the limitations of the proprietary &lt;b&gt;WMA&lt;/b&gt; format and the difficulty of reverse-engineering a proprietary encoder, the WMA encoder used by Cantata sets a &lt;a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Windows_Media_Audio#Windows_Media_Audio&gt;constant bitrate (CBR)&lt;/a&gt; setting.&lt;br&gt;For this reason, the bitrate measure in this slider is a pretty accurate estimate of the bitrate of the encoded track.&lt;br&gt;&lt;b&gt;136kb/s&lt;/b&gt; is a good choice for music listening on a portable player.&lt;br/&gt;Anything below &lt;b&gt;112kb/s&lt;/b&gt; might be unsatisfactory for music and anything above &lt;b&gt;182kb/s&lt;/b&gt; is probably overkill.</source>
793        <translation type="vanished">Die Bitrate ist eine Einheit für die Menge an Daten um eine Sekunde des Stückes darzustellen.&lt;br&gt;Aufgrund der Einschränkungen des proprietären &lt;b&gt;WMA&lt;/b&gt;-Formats und die Schwierigkeit eines Reverse-Engineerings des Encoders wird der WMA-Encoder, welcher von Cantata benutzt wird &lt;a href=http://de.wikipedia.org/wiki/Windows_Media_Audio&gt;eine konstante Bitrate (CBR)&lt;/a&gt; benutzen.&lt;br&gt;Aus diesem Grund ist die Bitrateneineit in diesem Schieberegler eine ziemlich genaue Schätzung der Bitrate der codierten Spur.&lt;br&gt;&lt;b&gt;136kb/s&lt;/b&gt; ist eine gute Wahl für Musikhörenauf einem tragbaren Gerät.&lt;br/&gt;Alles unter &lt;b&gt;112kb/s&lt;/ b&gt; könnte nicht zufriedenstellend sein, aber alles über &lt;b&gt;182kb/s&lt;/b&gt; ist wahrscheinlich übertrieben.</translation>
794    </message>
795    <message>
796        <source>Filename Scheme</source>
797        <translation type="vanished">Dateischema</translation>
798    </message>
799    <message>
800        <source>Various Artists</source>
801        <comment>Example album artist</comment>
802        <translation type="vanished">Verschiedene Künstler</translation>
803    </message>
804    <message>
805        <source>Wibble</source>
806        <comment>Example artist</comment>
807        <translation type="vanished">Wibble</translation>
808    </message>
809    <message>
810        <source>Vivaldi</source>
811        <comment>Example composer</comment>
812        <translation type="vanished">Vivaldi</translation>
813    </message>
814    <message>
815        <source>Now 5001</source>
816        <comment>Example album</comment>
817        <translation type="vanished">Now 5001</translation>
818    </message>
819    <message>
820        <source>Wobble</source>
821        <comment>Example song name</comment>
822        <translation type="vanished">Wobble</translation>
823    </message>
824    <message>
825        <source>Dance</source>
826        <comment>Example genre</comment>
827        <translation type="vanished">Dance</translation>
828    </message>
829    <message>
830        <source>Updating...</source>
831        <translation type="vanished">Aktualisiere...</translation>
832    </message>
833    <message>
834        <source>Reading cache</source>
835        <translation type="vanished">Lese den Zwischenspeicher</translation>
836    </message>
837    <message>
838        <source>%1 %2%</source>
839        <comment>Message percent</comment>
840        <translation type="vanished">%1 %2%</translation>
841    </message>
842    <message>
843        <source>Connecting to device...</source>
844        <translation type="vanished">Verbinde mit Gerät...</translation>
845    </message>
846    <message>
847        <source>No devices found</source>
848        <translation type="vanished">Keine Geräte gefunden</translation>
849    </message>
850    <message>
851        <source>Connected to device</source>
852        <translation type="vanished">Mit Gerät verbunden</translation>
853    </message>
854    <message>
855        <source>Disconnected from device</source>
856        <translation type="vanished">Vom Gerät getrennt</translation>
857    </message>
858    <message>
859        <source>Updating folders...</source>
860        <translation type="vanished">Aktualisiere Ordner...</translation>
861    </message>
862    <message>
863        <source>Updating files...</source>
864        <translation type="vanished">Aktualisiere Dateien...</translation>
865    </message>
866    <message>
867        <source>Updating tracks...</source>
868        <translation type="vanished">Aktualisiere Titel...</translation>
869    </message>
870    <message>
871        <source>Not Connected</source>
872        <translation type="vanished">Nicht verbunden</translation>
873    </message>
874    <message>
875        <source>%1 (Disc %2)</source>
876        <translation type="vanished">%1 (Disk %2)</translation>
877    </message>
878    <message>
879        <source>No matches found in MusicBrainz</source>
880        <translation type="vanished">Keine Treffer in MusicBrainz gefunden</translation>
881    </message>
882    <message>
883        <source>Connection</source>
884        <translation type="vanished">Verbindung</translation>
885    </message>
886    <message>
887        <source>Music Library</source>
888        <translation type="vanished">Musikbibliothek</translation>
889    </message>
890    <message>
891        <source>Secure Shell (sshfs)</source>
892        <translation type="vanished">Secure Shell (sshfs)</translation>
893    </message>
894    <message>
895        <source>Locally Mounted Folder</source>
896        <translation type="vanished">Lokal eingehängter Ordner</translation>
897    </message>
898    <message>
899        <source>Available</source>
900        <translation type="vanished">Verfügbar</translation>
901    </message>
902    <message>
903        <source>Not Available</source>
904        <translation type="vanished">Nicht verfügbar</translation>
905    </message>
906    <message>
907        <source>Failed to resolve connection details for %1</source>
908        <translation type="vanished">Fehler beim Auflösen der Verbindungsdetails zu %1</translation>
909    </message>
910    <message>
911        <source>Connecting...</source>
912        <translation type="vanished">Verbinde...</translation>
913    </message>
914    <message>
915        <source>Password prompting does not work when cantata is started from the commandline.</source>
916        <translation type="vanished">Passwortabfrage funktioniert nicht, wenn Cantata von der Kommandozeile gestartet wird.</translation>
917    </message>
918    <message>
919        <source>No suitable ssh-askpass application installed! This is required for entering passwords.</source>
920        <translation type="vanished">Kein brauchbares ssh-askpass installiert. Dies wird benötigt, um Passwörter eingeben zu können.</translation>
921    </message>
922    <message>
923        <source>Mount point (&quot;%1&quot;) is not empty!</source>
924        <translation type="vanished">Einhängepunkt (&quot;%1&quot;) ist nicht leer.</translation>
925    </message>
926    <message>
927        <source>&quot;sshfs&quot; is not installed!</source>
928        <translation type="vanished">&quot;sshfs&quot; ist nicht installiert.</translation>
929    </message>
930    <message>
931        <source>Disconnecting...</source>
932        <translation type="vanished">Verbindung beenden...</translation>
933    </message>
934    <message>
935        <source>&quot;fusermount&quot; is not installed!</source>
936        <translation type="vanished">&quot;fusermount&quot; ist nicht installiert.</translation>
937    </message>
938    <message>
939        <source>Failed to connect to &quot;%1&quot;</source>
940        <translation type="vanished">Fehler beim Verbinden zu &quot;%1&quot;</translation>
941    </message>
942    <message>
943        <source>Failed to disconnect from &quot;%1&quot;</source>
944        <translation type="vanished">Fehler beim Beenden der Verbindung von &quot;%1&quot;</translation>
945    </message>
946    <message>
947        <source>Capacity Unknown</source>
948        <translation type="vanished">Größe unbekannt</translation>
949    </message>
950    <message>
951        <source>Search</source>
952        <extracomment>i18n: file: gui/coverdialog.ui:23
953i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, search)
954</extracomment>
955        <translation type="vanished">Suche</translation>
956    </message>
957    <message>
958        <source>Check Items</source>
959        <translation type="vanished">Aktiviere markiere Stücke</translation>
960    </message>
961    <message>
962        <source>Uncheck Items</source>
963        <translation type="vanished">Deaktiviere markierte Stücke</translation>
964    </message>
965    <message>
966        <source>Synchronize</source>
967        <translation type="vanished">Synchronisieren</translation>
968    </message>
969    <message>
970        <source>Device and library are in sync.</source>
971        <translation type="vanished">Gerät und Bibliothek sind synchronisiert.</translation>
972    </message>
973    <message>
974        <source>Not Scanned</source>
975        <translation type="vanished">Nicht eingelesen</translation>
976    </message>
977    <message>
978        <source> (recommended)</source>
979        <translation type="vanished"> (benötigt)</translation>
980    </message>
981    <message>
982        <source>Failed to delete rules file. (%1)</source>
983        <translation type="vanished">Fehler beim Löschen der Einstellungsdatei. (%1)</translation>
984    </message>
985    <message>
986        <source>Unknown error</source>
987        <translation type="vanished">Unbekannter Fehler</translation>
988    </message>
989    <message>
990        <source>Start Dynamic Playlist</source>
991        <translation type="vanished">Starte dynamische Wiedergabeliste</translation>
992    </message>
993    <message>
994        <source>Stop Dynamic Mode</source>
995        <translation type="vanished">Stoppe dynamischen Modus</translation>
996    </message>
997    <message>
998        <source>Dynamic Playlists</source>
999        <translation type="vanished">Dynamische Wiedergabelisten</translation>
1000    </message>
1001    <message>
1002        <source>You need to install &quot;perl&quot; on your system in order for Cantata&apos;s dynamic mode to function.</source>
1003        <translation type="vanished">Sie müssen &quot;perl&quot;  auf ihrem System installieren, um den dynamischen Modus von Cantata zu benutzen.</translation>
1004    </message>
1005    <message>
1006        <source>Failed to locate rules file - %1</source>
1007        <translation type="vanished">Fehler beim Finden der Einstellungsdatei – %1</translation>
1008    </message>
1009    <message>
1010        <source>Failed to remove previous rules file - %1</source>
1011        <translation type="vanished">Fehler beim Entfernen der bestehenden Regeldatei – %1</translation>
1012    </message>
1013    <message>
1014        <source>Failed to install rules file - %1 -&gt; %2</source>
1015        <translation type="vanished">Fehler beim Erstellen der Einstellungsdatei – %1 → %2</translation>
1016    </message>
1017    <message>
1018        <source>Dynamizer has been terminated.</source>
1019        <translation type="vanished">Dynamizer wurde beendet</translation>
1020    </message>
1021    <message>
1022        <source>Saving rule</source>
1023        <translation type="vanished">Speichere Regel</translation>
1024    </message>
1025    <message>
1026        <source>Deleting rule</source>
1027        <translation type="vanished">Lösche Regel</translation>
1028    </message>
1029    <message>
1030        <source>Awaiting response for previous command. (%1)</source>
1031        <translation type="vanished">Warte auf Antwort vom vorherigen Kommando. (%1)</translation>
1032    </message>
1033    <message>
1034        <source>Failed to control dynamizer state. (%1)</source>
1035        <translation type="vanished">Fehler beim Setzen des Dynamizer-Status. (%1)</translation>
1036    </message>
1037    <message>
1038        <source>Failed to set the current dynamic rules. (%1)</source>
1039        <translation type="vanished">Fehler beim Setzen der dynamischen Regeln. (%1)</translation>
1040    </message>
1041    <message>
1042        <source>Add</source>
1043        <extracomment>i18n: file: dynamic/dynamicrules.ui:71
1044i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addBtn)
1045</extracomment>
1046        <translation type="vanished">Hinzufügen</translation>
1047    </message>
1048    <message>
1049        <source>Edit</source>
1050        <extracomment>i18n: file: dynamic/dynamicrules.ui:78
1051i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editBtn)
1052</extracomment>
1053        <translation type="vanished">Bearbeiten</translation>
1054    </message>
1055    <message>
1056        <source>Remove</source>
1057        <extracomment>i18n: file: dynamic/dynamicrules.ui:85
1058i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeBtn)
1059</extracomment>
1060        <translation type="vanished">Entfernen</translation>
1061    </message>
1062    <message>
1063        <source>Remote dynamizer is not running.</source>
1064        <translation type="vanished">Entfernter Dynamizer ist nicht aktiv.</translation>
1065    </message>
1066    <message>
1067        <source>Remove Dynamic Rules</source>
1068        <translation type="vanished">Entferne dynamische Regeln</translation>
1069    </message>
1070    <message>
1071        <source>Dynamic Rule</source>
1072        <translation type="vanished">Dynamische Regel</translation>
1073    </message>
1074    <message>
1075        <source>&lt;i&gt;&lt;b&gt;ERROR&lt;/b&gt;: &apos;From Year&apos; should be less than &apos;To Year&apos;&lt;/i&gt;</source>
1076        <translation type="vanished">&lt;i&gt;&lt;b&gt;FEHLER:&lt;/b&gt; &apos;Von Jahr&apos; muss kleiner als &apos;Zu Jahr&apos; sein&lt;/i&gt;</translation>
1077    </message>
1078    <message>
1079        <source>&lt;i&gt;&lt;b&gt;ERROR:&lt;/b&gt; Date range is too large (can only be a maximum of %1 years)&lt;/i&gt;</source>
1080        <translation type="vanished">&lt;i&gt;&lt;b&gt;Fehler:&lt;/b&gt; Zeitraum ist zu lang (kann maximal nur %1 Jahre betragen)&lt;/i&gt;</translation>
1081    </message>
1082    <message>
1083        <source>SimilarArtists</source>
1084        <translation type="vanished">Ähnliche Künstler</translation>
1085    </message>
1086    <message>
1087        <source>AlbumArtist</source>
1088        <translation type="vanished">AlbumKünstler</translation>
1089    </message>
1090    <message>
1091        <source>Include</source>
1092        <translation type="vanished">Einbeziehen</translation>
1093    </message>
1094    <message>
1095        <source>Exclude</source>
1096        <translation type="vanished">Ausschließen</translation>
1097    </message>
1098    <message>
1099        <source> (Exact)</source>
1100        <translation type="vanished"> (Exakt)</translation>
1101    </message>
1102    <message>
1103        <source>Dynamic Rules</source>
1104        <translation type="vanished">Dynamische Regeln</translation>
1105    </message>
1106    <message>
1107        <source>None</source>
1108        <extracomment>i18n: file: context/othersettings.ui:32
1109i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, contextBackdrop_none)
1110i18n: file: gui/interfacesettings.ui:213
1111i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, playQueueBackground_none)
1112i18n: file: gui/playbacksettings.ui:48
1113i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, stopFadeDuration)
1114i18n: file: gui/playbacksettings.ui:122
1115i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, crossfading)
1116i18n: file: support/shortcutssettingswidget.ui:78
1117i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultShortcut)
1118i18n: file: context/othersettings.ui:32
1119i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, contextBackdrop_none)
1120i18n: file: gui/interfacesettings.ui:213
1121i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, playQueueBackground_none)
1122i18n: file: gui/playbacksettings.ui:48
1123i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, stopFadeDuration)
1124i18n: file: gui/playbacksettings.ui:122
1125i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, crossfading)
1126i18n: file: support/shortcutssettingswidget.ui:78
1127i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultShortcut)
1128</extracomment>
1129        <translation type="vanished">Keine</translation>
1130    </message>
1131    <message>
1132        <source>Failed to save %1</source>
1133        <translation type="vanished">Fehler beim Speichern von %1</translation>
1134    </message>
1135    <message>
1136        <source>Overwrite Rules</source>
1137        <translation type="vanished">Regel überschreiben:</translation>
1138    </message>
1139    <message>
1140        <source>Saving %1</source>
1141        <translation type="vanished">Speichere %1</translation>
1142    </message>
1143    <message>
1144        <source>Deleting...</source>
1145        <translation type="vanished">Lösche...</translation>
1146    </message>
1147    <message>
1148        <source>Name</source>
1149        <translation type="vanished">Name</translation>
1150    </message>
1151    <message>
1152        <source>Item Count</source>
1153        <translation type="vanished">Gezählte Stücke</translation>
1154    </message>
1155    <message>
1156        <source>Space Used</source>
1157        <translation type="vanished">Verbrauchter Speicherplatz</translation>
1158    </message>
1159    <message>
1160        <source>Covers</source>
1161        <translation type="vanished">Cover</translation>
1162    </message>
1163    <message>
1164        <source>Scaled Covers</source>
1165        <translation type="vanished">Skalierte Cover</translation>
1166    </message>
1167    <message>
1168        <source>Backdrops</source>
1169        <translation type="vanished">Hintergrundbilder</translation>
1170    </message>
1171    <message>
1172        <source>Artist Information</source>
1173        <translation type="vanished">Künstlerinformationen</translation>
1174    </message>
1175    <message>
1176        <source>Album Information</source>
1177        <translation type="vanished">Albuminformation</translation>
1178    </message>
1179    <message>
1180        <source>Delete All</source>
1181        <translation type="vanished">Lösche alle</translation>
1182    </message>
1183    <message>
1184        <source>Delete all &apos;%1&apos; items?</source>
1185        <translation type="vanished">Lösche alle &apos;%1&apos; Einträge?</translation>
1186    </message>
1187    <message>
1188        <source>Delete Cache Items</source>
1189        <translation type="vanished">Löschen Zwischenspeicher</translation>
1190    </message>
1191    <message>
1192        <source>%1
1193%2 x %3 (%4)</source>
1194        <comment>name
1195width x height (file size)</comment>
1196        <translation type="vanished">%1
1197%2 x %3 (%4)</translation>
1198    </message>
1199    <message>
1200        <source>%1
1201%2 x %3</source>
1202        <comment>name
1203width x height</comment>
1204        <translation type="vanished">%1
1205%2 x %3</translation>
1206    </message>
1207    <message>
1208        <source>Current Cover</source>
1209        <translation type="vanished">Aktuelles Cover</translation>
1210    </message>
1211    <message>
1212        <source>Image</source>
1213        <translation type="vanished">Bild</translation>
1214    </message>
1215    <message>
1216        <source>Downloading...</source>
1217        <translation type="vanished">Lade herunter...</translation>
1218    </message>
1219    <message>
1220        <source>Image (%1 x %2 %3%)</source>
1221        <comment>Image (width x height zoom%)</comment>
1222        <translation type="vanished">Bild (%1 x %2 %3%)</translation>
1223    </message>
1224    <message>
1225        <source>Failed to download image!</source>
1226        <translation type="vanished">Kann Bild nicht herunterladen.</translation>
1227    </message>
1228    <message>
1229        <source>Load Local Cover</source>
1230        <translation type="vanished">Lade lokales Cover</translation>
1231    </message>
1232    <message>
1233        <source>File is already in list!</source>
1234        <translation type="vanished">Datei ist bereits in Liste.</translation>
1235    </message>
1236    <message>
1237        <source>Failed to read image!</source>
1238        <translation type="vanished">Fehler beim Lesen des Bildes.</translation>
1239    </message>
1240    <message>
1241        <source>Display</source>
1242        <translation type="vanished">Anzeige</translation>
1243    </message>
1244    <message>
1245        <source>Searching...</source>
1246        <translation type="vanished">Suche...</translation>
1247    </message>
1248    <message>
1249        <source>Name:</source>
1250        <extracomment>i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:32
1251i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, nameLabel)
1252i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:42
1253i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, nameLabel)
1254i18n: file: gui/serversettings.ui:63
1255i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1256i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:32
1257i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, nameLabel)
1258i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:42
1259i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, nameLabel)
1260i18n: file: gui/serversettings.ui:63
1261i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1262</extracomment>
1263        <translation type="vanished">Name:</translation>
1264    </message>
1265    <message>
1266        <source>Open In File Manager</source>
1267        <translation type="vanished">Öffne im Dateimanager</translation>
1268    </message>
1269    <message>
1270        <source>Connection Established</source>
1271        <translation type="vanished">Verbindung hergestellt</translation>
1272    </message>
1273    <message>
1274        <source>Connection Failed</source>
1275        <translation type="vanished">Verbindung fehlgeschlagen</translation>
1276    </message>
1277    <message>
1278        <source>Grouped Albums</source>
1279        <translation type="vanished">Gruppierte Alben</translation>
1280    </message>
1281    <message>
1282        <source>Table</source>
1283        <translation type="vanished">Tabelle</translation>
1284    </message>
1285    <message>
1286        <source>Play Queue</source>
1287        <extracomment>i18n: file: gui/interfacesettings.ui:128
1288i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
1289</extracomment>
1290        <translation type="vanished">Warteschlange</translation>
1291    </message>
1292    <message>
1293        <source>Library</source>
1294        <translation type="vanished">Bibliothek</translation>
1295    </message>
1296    <message>
1297        <source>Folders</source>
1298        <translation type="vanished">Ordner</translation>
1299    </message>
1300    <message>
1301        <source>Playlists</source>
1302        <translation type="vanished">Wiedergabelisten</translation>
1303    </message>
1304    <message>
1305        <source>Large</source>
1306        <translation type="vanished">Groß</translation>
1307    </message>
1308    <message>
1309        <source>Small</source>
1310        <translation type="vanished">Klein</translation>
1311    </message>
1312    <message>
1313        <source>Left</source>
1314        <translation type="vanished">Links</translation>
1315    </message>
1316    <message>
1317        <source>Right</source>
1318        <translation type="vanished">Rechts</translation>
1319    </message>
1320    <message>
1321        <source>Top</source>
1322        <translation type="vanished">Oben</translation>
1323    </message>
1324    <message>
1325        <source>Bottom</source>
1326        <translation type="vanished">Unten</translation>
1327    </message>
1328    <message>
1329        <source>System default</source>
1330        <translation type="vanished">Benutze Systemeinstellung</translation>
1331    </message>
1332    <message>
1333        <source>Configure Cantata...</source>
1334        <translation type="vanished">Cantata einrichten...</translation>
1335    </message>
1336    <message>
1337        <source>Quit</source>
1338        <translation type="vanished">Beenden</translation>
1339    </message>
1340    <message>
1341        <source>About Cantata...</source>
1342        <comment>Qt-only</comment>
1343        <translation type="vanished">Über Cantata</translation>
1344    </message>
1345    <message>
1346        <source>Show Window</source>
1347        <translation type="vanished">Zeige Fenster</translation>
1348    </message>
1349    <message>
1350        <source>Server information...</source>
1351        <translation type="vanished">Serverinformationen ...</translation>
1352    </message>
1353    <message>
1354        <source>Refresh Database</source>
1355        <translation type="vanished">Aktualisiere Datenbank</translation>
1356    </message>
1357    <message>
1358        <source>Connect</source>
1359        <extracomment>i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:472
1360i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectButton)
1361</extracomment>
1362        <translation type="vanished">Verbinde</translation>
1363    </message>
1364    <message>
1365        <source>Collection</source>
1366        <translation type="vanished">Sammlung</translation>
1367    </message>
1368    <message>
1369        <source>Outputs</source>
1370        <translation type="vanished">Ausgaben</translation>
1371    </message>
1372    <message>
1373        <source>Stop After Track</source>
1374        <translation type="vanished">Stoppe nach Stück</translation>
1375    </message>
1376    <message>
1377        <source>Add To Stored Playlist</source>
1378        <translation type="vanished">Hinzufügen zur gespeicherten Wiedergabeliste</translation>
1379    </message>
1380    <message>
1381        <source>Add Stream URL</source>
1382        <translation type="vanished">Stream-URL hinzufügen</translation>
1383    </message>
1384    <message>
1385        <source>Clear</source>
1386        <translation type="vanished">Leeren</translation>
1387    </message>
1388    <message>
1389        <source>Expanded Interface</source>
1390        <translation type="vanished">Ansicht erweitern</translation>
1391    </message>
1392    <message>
1393        <source>Show Current Song Information</source>
1394        <translation type="vanished">Zeige aktuelle Songinformation</translation>
1395    </message>
1396    <message>
1397        <source>Full Screen</source>
1398        <translation type="vanished">Vollbild</translation>
1399    </message>
1400    <message>
1401        <source>Random</source>
1402        <translation type="vanished">Zufall</translation>
1403    </message>
1404    <message>
1405        <source>Repeat</source>
1406        <translation type="vanished">Wiederholen</translation>
1407    </message>
1408    <message>
1409        <source>Single</source>
1410        <translation type="vanished">Einzeln</translation>
1411    </message>
1412    <message>
1413        <source>When &apos;Single&apos; is activated, playback is stopped after current song, or song is repeated if &apos;Repeat&apos; is enabled.</source>
1414        <translation type="vanished">Wenn &apos;Single&apos; aktiviert ist, wird die Wiedergabe nach dem aktuell abgespielten Stück gestoppt oder wiederholt, falls &apos;Repeat&apos; aktiviert ist.</translation>
1415    </message>
1416    <message>
1417        <source>Consume</source>
1418        <translation type="vanished">Entfernen nach dem Abspielen</translation>
1419    </message>
1420    <message>
1421        <source>When consume is activated, a song is removed from the play queue after it has been played.</source>
1422        <translation type="vanished">Wenn &quot;Consume&quot; aktiviert ist wird ein Stück von der Warteschlange entfernt, sobald es abgespielt wurde.</translation>
1423    </message>
1424    <message>
1425        <source>Play Stream</source>
1426        <translation type="vanished">Spiele Stream ab</translation>
1427    </message>
1428    <message>
1429        <source>Locate In Library</source>
1430        <translation type="vanished">Finde in Musikbibliothek</translation>
1431    </message>
1432    <message>
1433        <source>Expand All</source>
1434        <translation type="vanished">Alles erweitern</translation>
1435    </message>
1436    <message>
1437        <source>Collapse All</source>
1438        <translation type="vanished">Alles einklappen</translation>
1439    </message>
1440    <message>
1441        <source>Devices</source>
1442        <translation type="vanished">Geräte</translation>
1443    </message>
1444    <message>
1445        <source>Info</source>
1446        <translation type="vanished">Information</translation>
1447    </message>
1448    <message>
1449        <source>&amp;Edit</source>
1450        <translation type="vanished">&amp;Bearbeiten</translation>
1451    </message>
1452    <message>
1453        <source>&amp;Settings</source>
1454        <translation type="vanished">&amp;Einstellungen</translation>
1455    </message>
1456    <message>
1457        <source>&amp;Help</source>
1458        <translation type="vanished">&amp;Hilfe</translation>
1459    </message>
1460    <message>
1461        <source>Failed to locate any songs matching the dynamic playlist rules.</source>
1462        <translation type="vanished">Keine Stücke gefunden, welche auf den dynamischen Regeln der Wiedergabeliste entsprechen.</translation>
1463    </message>
1464    <message>
1465        <source>Connecting to %1</source>
1466        <translation type="vanished">Verbinde zu %1</translation>
1467    </message>
1468    <message>
1469        <source>Refresh MPD Database?</source>
1470        <translation type="vanished">Die MPD-Datenbank aktualisieren?</translation>
1471    </message>
1472    <message>
1473        <source>About Cantata</source>
1474        <comment>Qt-only</comment>
1475        <translation type="vanished">Über Cantata</translation>
1476    </message>
1477    <message>
1478        <source>Context view backdrops courtesy of &lt;a href=&quot;http://www.fanart.tv&quot;&gt;FanArt.tv&lt;/a&gt;</source>
1479        <comment>Qt-only</comment>
1480        <translation type="vanished">Kontextansicht-Hintergründe mit freundlicher Genehmigung von &lt;a href=&quot;http://www.fanart.tv&quot;&gt;FanArt.tv&lt;/a&gt;</translation>
1481    </message>
1482    <message>
1483        <source>Context view metadata courtesy of &lt;a href=&quot;http://www.wikipedia.org&quot;&gt;Wikipedia&lt;/a&gt; and &lt;a href=&quot;http://www.last.fm&quot;&gt;Last.fm&lt;/a&gt;</source>
1484        <comment>Qt-only</comment>
1485        <translation type="vanished">Kontextansicht-Hintergründe mit freundlicher Genehmigung von&lt;a href=&quot;http://www.wikipedia.org&quot;&gt;Wikipedia&lt;/a&gt; und &lt;a href=&quot;http://www.last.fm&quot;&gt;Last.fm&lt;/a&gt;</translation>
1486    </message>
1487    <message>
1488        <source>Please consider uploading your own music fan-art to &lt;a href=&quot;http://www.fanart.tv&quot;&gt;FanArt.tv&lt;/a&gt;</source>
1489        <translation type="vanished">Bitte laden Sie ihren eigenen Content zu &lt;a href=&quot;http://www.fanart.tv&quot;&gt;FanArt.tv&lt;/a&gt; hoch.</translation>
1490    </message>
1491    <message>
1492        <source>Server Information</source>
1493        <translation type="vanished">Serverinformationen</translation>
1494    </message>
1495    <message>
1496        <source>Cantata (%1)</source>
1497        <translation type="vanished">Cantata (%1)</translation>
1498    </message>
1499    <message>
1500        <source>Cantata</source>
1501        <translation type="vanished">Cantata</translation>
1502    </message>
1503    <message>
1504        <source>Priority</source>
1505        <translation type="vanished">Priorität</translation>
1506    </message>
1507    <message>
1508        <source>Enter priority (0..255):</source>
1509        <translation type="vanished">Eingabe der Priorität (0..255)</translation>
1510    </message>
1511    <message>
1512        <source>Playlist Name</source>
1513        <translation type="vanished">Name der Wiedergabeliste</translation>
1514    </message>
1515    <message>
1516        <source>Enter a name for the playlist:</source>
1517        <translation type="vanished">Bitte einen Namen für die Wiedergabeliste angeben</translation>
1518    </message>
1519    <message>
1520        <source>Existing Playlist</source>
1521        <translation type="vanished">Wiedergabeliste existiert bereits</translation>
1522    </message>
1523    <message>
1524        <source>Auto</source>
1525        <translation type="vanished">Automatisch</translation>
1526    </message>
1527    <message>
1528        <source>&lt;i&gt;Connected to %1&lt;br/&gt;The entries below apply to the currently connected MPD collection.&lt;/i&gt;</source>
1529        <translation type="vanished">&lt;i&gt;Verbindung zu %1&lt;br/&gt;Die unten angezeigten Einträge beziehen sich auf die aktuelle MPD-Instanz.&lt;/i&gt;</translation>
1530    </message>
1531    <message>
1532        <source>&lt;i&gt;Not Connected!&lt;br/&gt;The entries below cannot be modified, as Cantata is not connected to MPD.&lt;/i&gt;</source>
1533        <extracomment>i18n: file: gui/playbacksettings.ui:94
1534i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, messageLabel)
1535</extracomment>
1536        <translation type="vanished">&lt;i&gt;Nicht verbunden.&lt;br/&gt;Einige Einträge können nicht bearbeitet werden solange Cantata nicht mit MPD verbunden wird.&lt;/i&gt;</translation>
1537    </message>
1538    <message>
1539        <source>Rename</source>
1540        <translation type="vanished">Umbenennen</translation>
1541    </message>
1542    <message>
1543        <source>Remove Playlists</source>
1544        <translation type="vanished">Entferne Wiedergabelisten?</translation>
1545    </message>
1546    <message>
1547        <source>Overwrite Playlist</source>
1548        <translation type="vanished">Wiedergabeliste überschreiben?</translation>
1549    </message>
1550    <message>
1551        <source>Rename Playlist</source>
1552        <translation type="vanished">Wiedergabeliste umbenennen</translation>
1553    </message>
1554    <message>
1555        <source>Enter new name for playlist:</source>
1556        <translation type="vanished">Bitte neuen Namen für die Wiedergabeliste angeben:</translation>
1557    </message>
1558    <message numerus="yes">
1559        <source>1 Track</source>
1560        <translation type="vanished">
1561            <numerusform>Ein Stück</numerusform>
1562            <numerusform>%1 Stücke</numerusform>
1563        </translation>
1564        <extra-po-msgid_plural>%1 Tracks</extra-po-msgid_plural>
1565    </message>
1566    <message numerus="yes">
1567        <source>1 Track (%2)</source>
1568        <translation type="vanished">
1569            <numerusform>Ein Stück (%2)</numerusform>
1570            <numerusform>%1 Stücke (%2)</numerusform>
1571        </translation>
1572        <extra-po-msgid_plural>%1 Tracks (%2)</extra-po-msgid_plural>
1573    </message>
1574    <message numerus="yes">
1575        <source>1 Album</source>
1576        <translation type="vanished">
1577            <numerusform>Ein Album</numerusform>
1578            <numerusform>%1 Alben</numerusform>
1579        </translation>
1580        <extra-po-msgid_plural>%1 Albums</extra-po-msgid_plural>
1581    </message>
1582    <message numerus="yes">
1583        <source>1 Artist</source>
1584        <translation type="vanished">
1585            <numerusform>Ein Künstler</numerusform>
1586            <numerusform>%1 Künstler</numerusform>
1587        </translation>
1588        <extra-po-msgid_plural>%1 Artists</extra-po-msgid_plural>
1589    </message>
1590    <message numerus="yes">
1591        <source>1 Stream</source>
1592        <translation type="vanished">
1593            <numerusform>Ein Stream</numerusform>
1594            <numerusform>%1 Streams</numerusform>
1595        </translation>
1596        <extra-po-msgid_plural>%1 Streams</extra-po-msgid_plural>
1597    </message>
1598    <message numerus="yes">
1599        <source>1 Entry</source>
1600        <translation type="vanished">
1601            <numerusform>Ein Eintrag</numerusform>
1602            <numerusform>%1 Einträge</numerusform>
1603        </translation>
1604        <extra-po-msgid_plural>%1 Entries</extra-po-msgid_plural>
1605    </message>
1606    <message numerus="yes">
1607        <source>1 Rule</source>
1608        <translation type="vanished">
1609            <numerusform>Eine Regel</numerusform>
1610            <numerusform>%1 Regeln</numerusform>
1611        </translation>
1612        <extra-po-msgid_plural>%1 Rules</extra-po-msgid_plural>
1613    </message>
1614    <message numerus="yes">
1615        <source>1 Podcast</source>
1616        <translation type="vanished">
1617            <numerusform>Ein Podcast</numerusform>
1618            <numerusform>%1 Podcasts</numerusform>
1619        </translation>
1620        <extra-po-msgid_plural>%1 Podcasts</extra-po-msgid_plural>
1621    </message>
1622    <message numerus="yes">
1623        <source>1 Episode</source>
1624        <translation type="vanished">
1625            <numerusform>Eine Episode</numerusform>
1626            <numerusform>%1 Episoden</numerusform>
1627        </translation>
1628        <extra-po-msgid_plural>%1 Episodes</extra-po-msgid_plural>
1629    </message>
1630    <message>
1631        <source>Collection Settings</source>
1632        <translation type="vanished">Einstellungen zur Sammlung</translation>
1633    </message>
1634    <message>
1635        <source>Playback</source>
1636        <extracomment>i18n: file: gui/playbacksettings.ui:29
1637i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stopPlaybackBox)
1638</extracomment>
1639        <translation type="vanished">Wiedergabe</translation>
1640    </message>
1641    <message>
1642        <source>Playback Settings</source>
1643        <translation type="vanished">Wiedergabeeinstellungen</translation>
1644    </message>
1645    <message>
1646        <source>Interface</source>
1647        <translation type="vanished">Oberfläche</translation>
1648    </message>
1649    <message>
1650        <source>Interface Settings</source>
1651        <translation type="vanished">Einstellungen zur Oberfläche</translation>
1652    </message>
1653    <message>
1654        <source>Audio CD Settings</source>
1655        <translation type="vanished">Audio-CD-Einstellungen</translation>
1656    </message>
1657    <message>
1658        <source>Proxy</source>
1659        <translation type="vanished">Proxy</translation>
1660    </message>
1661    <message>
1662        <source>Proxy Settings</source>
1663        <comment>Qt-only</comment>
1664        <translation type="vanished">Proxyeinstellungen</translation>
1665    </message>
1666    <message>
1667        <source>Shortcuts</source>
1668        <comment>Qt-only</comment>
1669        <translation type="vanished">Tastaturkürzel</translation>
1670    </message>
1671    <message>
1672        <source>Keyboard Shortcut Settings</source>
1673        <comment>Qt-only</comment>
1674        <translation type="vanished">Tastaturkürzel-Einstellungen</translation>
1675    </message>
1676    <message>
1677        <source>Cache</source>
1678        <translation type="vanished">Zwischenspeicher</translation>
1679    </message>
1680    <message>
1681        <source>Cached Items</source>
1682        <translation type="vanished">Zwischengespeicherte Daten</translation>
1683    </message>
1684    <message>
1685        <source>Configure</source>
1686        <extracomment>i18n: file: devices/actiondialog.ui:196
1687i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, configureSourceButton)
1688i18n: file: devices/actiondialog.ui:249
1689i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, configureDestButton)
1690i18n: file: gui/coverdialog.ui:37
1691i18n: ectx: property (toolTip), widget (MenuButton, configureButton)
1692i18n: file: devices/actiondialog.ui:196
1693i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, configureSourceButton)
1694i18n: file: devices/actiondialog.ui:249
1695i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, configureDestButton)
1696i18n: file: gui/coverdialog.ui:37
1697i18n: ectx: property (toolTip), widget (MenuButton, configureButton)
1698</extracomment>
1699        <translation type="vanished">Einstellungen</translation>
1700    </message>
1701    <message>
1702        <source>Genre:</source>
1703        <extracomment>i18n: file: devices/albumdetails.ui:76
1704i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_3)
1705i18n: file: tags/tageditor.ui:145
1706i18n: ectx: property (text), widget (StateLabel, genreLabel)
1707i18n: file: devices/albumdetails.ui:76
1708i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_3)
1709i18n: file: tags/tageditor.ui:145
1710i18n: ectx: property (text), widget (StateLabel, genreLabel)
1711</extracomment>
1712        <translation type="vanished">Genre:</translation>
1713    </message>
1714    <message>
1715        <source>Date:</source>
1716        <translation type="vanished">Datum:</translation>
1717    </message>
1718    <message>
1719        <source>No tracks found.</source>
1720        <translation type="vanished">Keine Texte gefunden.</translation>
1721    </message>
1722    <message>
1723        <source>Host:</source>
1724        <extracomment>i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:72
1725i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, hostLabel_2)
1726i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:289
1727i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, hostLabel)
1728i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:378
1729i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, hostLabel)
1730i18n: file: gui/serversettings.ui:76
1731i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, hostLabel)
1732i18n: file: network/proxysettings.ui:63
1733i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, proxyHostLabel)
1734i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:72
1735i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, hostLabel_2)
1736i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:289
1737i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, hostLabel)
1738i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:378
1739i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, hostLabel)
1740i18n: file: gui/serversettings.ui:76
1741i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, hostLabel)
1742i18n: file: network/proxysettings.ui:63
1743i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, proxyHostLabel)
1744</extracomment>
1745        <translation type="vanished">Host:</translation>
1746    </message>
1747    <message>
1748        <source>Add Collection</source>
1749        <translation type="vanished">Füge Sammlung hinzu</translation>
1750    </message>
1751    <message>
1752        <source>Standard</source>
1753        <translation type="vanished">Standard</translation>
1754    </message>
1755    <message>
1756        <source>Basic</source>
1757        <translation type="vanished">Einfach</translation>
1758    </message>
1759    <message>
1760        <source>Delete</source>
1761        <translation type="vanished">Lösche</translation>
1762    </message>
1763    <message>
1764        <source>New Collection %1</source>
1765        <translation type="vanished">Neue Sammlung %1</translation>
1766    </message>
1767    <message>
1768        <source>Default</source>
1769        <translation type="vanished">Voreinstellung</translation>
1770    </message>
1771    <message>
1772        <source>Previous Track</source>
1773        <translation type="vanished">Vorheriges Stück</translation>
1774    </message>
1775    <message>
1776        <source>Next Track</source>
1777        <translation type="vanished">Nächstes Stück</translation>
1778    </message>
1779    <message>
1780        <source>Play/Pause</source>
1781        <translation type="vanished">Abspielen/Pause</translation>
1782    </message>
1783    <message>
1784        <source>Stop After Current Track</source>
1785        <translation type="vanished">Stoppe nach aktuellem Stück</translation>
1786    </message>
1787    <message>
1788        <source>Increase Volume</source>
1789        <translation type="vanished">Lautstärke anheben</translation>
1790    </message>
1791    <message>
1792        <source>Decrease Volume</source>
1793        <translation type="vanished">Lautstärke verringern</translation>
1794    </message>
1795    <message>
1796        <source>Save As</source>
1797        <translation type="vanished">Speichern unter</translation>
1798    </message>
1799    <message>
1800        <source>Add With Priority</source>
1801        <translation type="vanished">Hinzufügen mit Priorität</translation>
1802    </message>
1803    <message>
1804        <source>Set Priority</source>
1805        <translation type="vanished">Setze Priorität</translation>
1806    </message>
1807    <message>
1808        <source>Highest Priority (255)</source>
1809        <translation type="vanished">Höchste Priorität (255)</translation>
1810    </message>
1811    <message>
1812        <source>High Priority (200)</source>
1813        <translation type="vanished">Hohe Priorität (200)</translation>
1814    </message>
1815    <message>
1816        <source>Medium Priority (125)</source>
1817        <translation type="vanished">Mittlere Priorität (125)</translation>
1818    </message>
1819    <message>
1820        <source>Low Priority (50)</source>
1821        <translation type="vanished">Niedrige Priorität (50)</translation>
1822    </message>
1823    <message>
1824        <source>Default Priority (0)</source>
1825        <translation type="vanished">Normale Priorität (0)</translation>
1826    </message>
1827    <message>
1828        <source>Custom Priority...</source>
1829        <translation type="vanished">Angepasste Priorität</translation>
1830    </message>
1831    <message>
1832        <source>Add To Playlist</source>
1833        <translation type="vanished">Zur Wiedergabeliste hinzufügen</translation>
1834    </message>
1835    <message>
1836        <source>Organize Files</source>
1837        <translation type="vanished">Dateien organisieren</translation>
1838    </message>
1839    <message>
1840        <source>Set Image</source>
1841        <translation type="vanished">Setze Bild</translation>
1842    </message>
1843    <message>
1844        <source>Add To Play Queue</source>
1845        <translation type="vanished">In Warteschlange einreihen</translation>
1846    </message>
1847    <message>
1848        <source>Now playing</source>
1849        <translation type="vanished">Spiele jetzt</translation>
1850    </message>
1851    <message>
1852        <source>Cue Sheet</source>
1853        <translation type="vanished">Cue Sheet</translation>
1854    </message>
1855    <message>
1856        <source>Playlist</source>
1857        <translation type="vanished">Playlist</translation>
1858    </message>
1859    <message>
1860        <source>Configure Device</source>
1861        <translation type="vanished">Geräteeinstellungen</translation>
1862    </message>
1863    <message>
1864        <source>Refresh Device</source>
1865        <translation type="vanished">Aktualisiere Gerät</translation>
1866    </message>
1867    <message>
1868        <source>Connect Device</source>
1869        <translation type="vanished">Mit Gerät verbinden</translation>
1870    </message>
1871    <message>
1872        <source>Disconnect Device</source>
1873        <translation type="vanished">Vom Gerät trennen</translation>
1874    </message>
1875    <message>
1876        <source>Edit CD Details</source>
1877        <translation type="vanished">Bearbeite CD-Details</translation>
1878    </message>
1879    <message>
1880        <source>No Devices Attached</source>
1881        <translation type="vanished">Keine Geräte verbunden</translation>
1882    </message>
1883    <message>
1884        <source>Not logged in</source>
1885        <translation type="vanished">Nicht eingeloggt</translation>
1886    </message>
1887    <message>
1888        <source>Logged in</source>
1889        <translation type="vanished">Eingeloggt</translation>
1890    </message>
1891    <message>
1892        <source>No subscriptions</source>
1893        <translation type="vanished">Keine Abonnements</translation>
1894    </message>
1895    <message>
1896        <source>You do not have an active subscription</source>
1897        <translation type="vanished">Sie haben noch ein aktives Abonnement</translation>
1898    </message>
1899    <message>
1900        <source>Logged in (expiry:%1)</source>
1901        <translation type="vanished">Eingeloggt seit (expiry:%1)</translation>
1902    </message>
1903    <message>
1904        <source>Session expired</source>
1905        <translation type="vanished">Sitzung abgelaufen</translation>
1906    </message>
1907    <message>
1908        <source>%1 by %2</source>
1909        <comment>Album by Artist</comment>
1910        <translation type="vanished">%1 von %2</translation>
1911    </message>
1912    <message>
1913        <source>New Playlist...</source>
1914        <translation type="vanished">Neue Wiedergabeliste…</translation>
1915    </message>
1916    <message>
1917        <source>Smart Playlist</source>
1918        <translation type="vanished">Intelligente Wiedergabeliste</translation>
1919    </message>
1920    <message>
1921        <source>Length</source>
1922        <translation type="vanished">Länge</translation>
1923    </message>
1924    <message>
1925        <source>Disc</source>
1926        <translation type="vanished">Disk</translation>
1927    </message>
1928    <message>
1929        <source>Album Artist</source>
1930        <extracomment>i18n: file: devices/filenameschemedialog.ui:82
1931i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, albumArtist)
1932</extracomment>
1933        <translation type="vanished">Albumkünstler</translation>
1934    </message>
1935    <message>
1936        <source>Track Title</source>
1937        <extracomment>i18n: file: devices/filenameschemedialog.ui:122
1938i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackTitle)
1939</extracomment>
1940        <translation type="vanished">Titel</translation>
1941    </message>
1942    <message>
1943        <source>TuneIn</source>
1944        <translation type="vanished">TuneIn</translation>
1945    </message>
1946    <message>
1947        <source>ShoutCast</source>
1948        <translation type="vanished">ShoutCast</translation>
1949    </message>
1950    <message>
1951        <source>Not Loaded</source>
1952        <translation type="vanished">Nicht geladen</translation>
1953    </message>
1954    <message>
1955        <source>Loading...</source>
1956        <translation type="vanished">Lade...</translation>
1957    </message>
1958    <message>
1959        <source>Bookmarks</source>
1960        <translation type="vanished">Lesezeichen</translation>
1961    </message>
1962    <message>
1963        <source>IceCast</source>
1964        <translation type="vanished">IceCast</translation>
1965    </message>
1966    <message>
1967        <source>Favorites</source>
1968        <translation type="vanished">Favoriten</translation>
1969    </message>
1970    <message>
1971        <source>Bookmark Category</source>
1972        <translation type="vanished">Kategorie zu Lesezeichen hinzufügen</translation>
1973    </message>
1974    <message>
1975        <source>Add Stream To Favorites</source>
1976        <translation type="vanished">Füge Stream den Favoriten hinzu</translation>
1977    </message>
1978    <message>
1979        <source>Streams</source>
1980        <translation type="vanished">Streams</translation>
1981    </message>
1982    <message>
1983        <source>Unknown</source>
1984        <translation type="vanished">Unbekannt</translation>
1985    </message>
1986    <message>
1987        <source>&quot;%1&quot;</source>
1988        <comment>name (host)</comment>
1989        <translation type="vanished">&quot;%1&quot;</translation>
1990    </message>
1991    <message>
1992        <source>&quot;%1&quot; (%2:%3)</source>
1993        <comment>name (host:port)</comment>
1994        <translation type="vanished">&quot;%1&quot; (%2:%3)</translation>
1995    </message>
1996    <message>
1997        <source>Connection to %1 failed</source>
1998        <translation type="vanished">Verbindung zu %1 fehlgeschlagen</translation>
1999    </message>
2000    <message>
2001        <source>Connection to %1 failed - incorrect password</source>
2002        <translation type="vanished">Verbindung zu %1 fehlgeschlagenfalsches Passwort</translation>
2003    </message>
2004    <message>
2005        <source>Failed to send command to %1 - not connected</source>
2006        <translation type="vanished">Fehler beim Senden von Kommando zu %1nicht verbunden</translation>
2007    </message>
2008    <message>
2009        <source>Failed to load. Please check user &quot;mpd&quot; has read permission.</source>
2010        <translation type="vanished">Fehler beim Laden. Bitte prüfen ob &quot;mpd&quot; Leseberechtigung besitzt.</translation>
2011    </message>
2012    <message>
2013        <source>Failed to load. MPD can only play local files if connected via a local socket.</source>
2014        <translation type="vanished">Fehler beim Laden. MPD kann nur lokale Dateien abspielen, wenn eine Verbindung über einen lokalen Socket besteht.</translation>
2015    </message>
2016    <message>
2017        <source>Failed to send command. Disconnected from %1</source>
2018        <translation type="vanished">Fehler beim Senden des Kommandos. Verbindung  zu %1 unterbrochen</translation>
2019    </message>
2020    <message>
2021        <source>Failed to rename &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;</source>
2022        <translation type="vanished">Fehler beim Umbenennen von &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nach &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;</translation>
2023    </message>
2024    <message>
2025        <source>Failed to save &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
2026        <translation type="vanished">Fehler beim Speichern von &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
2027    </message>
2028    <message>
2029        <source>You cannot add parts of a cue sheet to a playlist!</source>
2030        <translation type="vanished">Sie können keine Teile eines Cue-Sheets zu einer Wiedergabeliste hinzufügen.</translation>
2031    </message>
2032    <message>
2033        <source>You cannot add a playlist to another playlist!</source>
2034        <translation type="vanished">Sie können eine Wiedergabeliste nicht zu einer anderen Wiedergabeliste hinzufügen.</translation>
2035    </message>
2036    <message>
2037        <source>Single Tracks</source>
2038        <extracomment>i18n: file: gui/interfacesettings.ui:540
2039i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2040</extracomment>
2041        <translation type="vanished">Einzelne Lieder</translation>
2042    </message>
2043    <message>
2044        <source>Personal</source>
2045        <translation type="vanished">Persönlich</translation>
2046    </message>
2047    <message>
2048        <source>Various Artists</source>
2049        <translation type="vanished">Verschiedene Künstler:</translation>
2050    </message>
2051    <message>
2052        <source>No proxy</source>
2053        <translation type="vanished">Kein Proxy</translation>
2054    </message>
2055    <message>
2056        <source>Use the system proxy settings</source>
2057        <translation type="vanished">Benutze Proxy-Einstellung des Systems</translation>
2058    </message>
2059    <message>
2060        <source>Manual proxy configuration</source>
2061        <translation type="vanished">Manuelle Proxy-Einstellung</translation>
2062    </message>
2063    <message>
2064        <source>Jamendo Settings</source>
2065        <translation type="vanished">Jamendo-Einstellungen</translation>
2066    </message>
2067    <message>
2068        <source>MP3</source>
2069        <translation type="vanished">MP3</translation>
2070    </message>
2071    <message>
2072        <source>Ogg</source>
2073        <translation type="vanished">Ogg</translation>
2074    </message>
2075    <message>
2076        <source>Streaming format:</source>
2077        <translation type="vanished">Streaming-Format:</translation>
2078    </message>
2079    <message>
2080        <source>Streaming</source>
2081        <translation type="vanished">Streaming</translation>
2082    </message>
2083    <message>
2084        <source>MP3 128k</source>
2085        <translation type="vanished">MP3 128k</translation>
2086    </message>
2087    <message>
2088        <source>MP3 VBR</source>
2089        <translation type="vanished">MP3 VBR</translation>
2090    </message>
2091    <message>
2092        <source>WAV</source>
2093        <translation type="vanished">WAV</translation>
2094    </message>
2095    <message>
2096        <source>Magnatune Settings</source>
2097        <translation type="vanished">Magnatune-Einstellungen</translation>
2098    </message>
2099    <message>
2100        <source>Username:</source>
2101        <extracomment>i18n: file: network/proxysettings.ui:96
2102i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, proxyUsernameLabel)
2103i18n: file: scrobbling/scrobblingsettings.ui:58
2104i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, userLabel)
2105i18n: file: streams/digitallyimportedsettings.ui:51
2106i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_2)
2107i18n: file: network/proxysettings.ui:96
2108i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, proxyUsernameLabel)
2109i18n: file: scrobbling/scrobblingsettings.ui:58
2110i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, userLabel)
2111i18n: file: streams/digitallyimportedsettings.ui:51
2112i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_2)
2113</extracomment>
2114        <translation type="vanished">Benutzername:</translation>
2115    </message>
2116    <message>
2117        <source>Password:</source>
2118        <extracomment>i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:128
2119i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_3)
2120i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:225
2121i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_3x)
2122i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:411
2123i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, passwordLabel)
2124i18n: file: gui/serversettings.ui:109
2125i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, passwordLabel)
2126i18n: file: network/proxysettings.ui:109
2127i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, proxyPasswordLabel)
2128i18n: file: scrobbling/scrobblingsettings.ui:71
2129i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, passLabel)
2130i18n: file: streams/digitallyimportedsettings.ui:64
2131i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_3)
2132i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:128
2133i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_3)
2134i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:225
2135i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_3x)
2136i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:411
2137i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, passwordLabel)
2138i18n: file: gui/serversettings.ui:109
2139i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, passwordLabel)
2140i18n: file: network/proxysettings.ui:109
2141i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, proxyPasswordLabel)
2142i18n: file: scrobbling/scrobblingsettings.ui:71
2143i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, passLabel)
2144i18n: file: streams/digitallyimportedsettings.ui:64
2145i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_3)
2146</extracomment>
2147        <translation type="vanished">Kennwort:</translation>
2148    </message>
2149    <message>
2150        <source>Membership:</source>
2151        <translation type="vanished">Mitgliedschaft:</translation>
2152    </message>
2153    <message>
2154        <source>Downloads:</source>
2155        <translation type="vanished">Downloads:</translation>
2156    </message>
2157    <message>
2158        <source>Failed to parse</source>
2159        <translation type="vanished">Fehler beim Analysieren</translation>
2160    </message>
2161    <message>
2162        <source>Failed to download</source>
2163        <translation type="vanished">Fehler beim Herunterladen</translation>
2164    </message>
2165    <message>
2166        <source>RSS:</source>
2167        <translation type="vanished">RSS:</translation>
2168    </message>
2169    <message>
2170        <source>Website:</source>
2171        <translation type="vanished">Webseite:</translation>
2172    </message>
2173    <message>
2174        <source>Podcast details</source>
2175        <translation type="vanished">Podcastdetails</translation>
2176    </message>
2177    <message>
2178        <source>Failed to fetch podcasts from %1</source>
2179        <translation type="vanished">Fehler beim Herunterladen des Podcasts von %1</translation>
2180    </message>
2181    <message>
2182        <source>URL</source>
2183        <translation type="vanished">URL</translation>
2184    </message>
2185    <message>
2186        <source>Search %1</source>
2187        <translation type="vanished">Suche %1</translation>
2188    </message>
2189    <message>
2190        <source>%1 (%2)</source>
2191        <comment>podcast name (num unplayed episodes)</comment>
2192        <translation type="vanished">%1 (%2)</translation>
2193    </message>
2194    <message>
2195        <source>(Downloading: %1%)</source>
2196        <translation type="vanished">(Lädt herunter: %1%)</translation>
2197    </message>
2198    <message>
2199        <source>Add Subscription</source>
2200        <translation type="vanished">Abonnements hinzufügen</translation>
2201    </message>
2202    <message>
2203        <source>Remove Subscription</source>
2204        <translation type="vanished">Abonnement entfernen</translation>
2205    </message>
2206    <message>
2207        <source>Artist image</source>
2208        <extracomment>i18n: file: context/othersettings.ui:39
2209i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, contextBackdrop_artist)
2210</extracomment>
2211        <translation type="vanished">Künstlerbilder</translation>
2212    </message>
2213    <message>
2214        <source>10px</source>
2215        <extracomment>i18n: file: context/othersettings.ui:103
2216i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contextBackdropBlurLabel)
2217i18n: file: gui/interfacesettings.ui:293
2218i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, playQueueBackgroundBlurLabel)
2219i18n: file: context/othersettings.ui:103
2220i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contextBackdropBlurLabel)
2221i18n: file: gui/interfacesettings.ui:293
2222i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, playQueueBackgroundBlurLabel)
2223</extracomment>
2224        <translation type="vanished">10px</translation>
2225    </message>
2226    <message>
2227        <source>40%</source>
2228        <extracomment>i18n: file: context/othersettings.ui:152
2229i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contextBackdropOpacityLabel)
2230i18n: file: gui/interfacesettings.ui:351
2231i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, playQueueBackgroundOpacityLabel)
2232i18n: file: context/othersettings.ui:152
2233i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contextBackdropOpacityLabel)
2234i18n: file: gui/interfacesettings.ui:351
2235i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, playQueueBackgroundOpacityLabel)
2236</extracomment>
2237        <translation type="vanished">40%</translation>
2238        <extra-po-flags>no-c-format</extra-po-flags>
2239    </message>
2240    <message>
2241        <source> ms</source>
2242        <extracomment>i18n: file: context/othersettings.ui:180
2243i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, contextSwitchTime)
2244i18n: file: gui/playbacksettings.ui:51
2245i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, stopFadeDuration)
2246i18n: file: context/othersettings.ui:180
2247i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, contextSwitchTime)
2248i18n: file: gui/playbacksettings.ui:51
2249i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, stopFadeDuration)
2250</extracomment>
2251        <translation type="vanished"> ms</translation>
2252    </message>
2253    <message>
2254        <source>Dark background</source>
2255        <extracomment>i18n: file: context/othersettings.ui:193
2256i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, contextDarkBackground)
2257</extracomment>
2258        <translation type="vanished">Dunkler Hintergrund</translation>
2259    </message>
2260    <message>
2261        <source>Only show basic wikipedia text</source>
2262        <extracomment>i18n: file: context/othersettings.ui:213
2263i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wikipediaIntroOnly)
2264</extracomment>
2265        <translation type="vanished">Zeige nur einfachen Wikipedia-Text</translation>
2266    </message>
2267    <message>
2268        <source>Available:</source>
2269        <extracomment>i18n: file: context/togglelist.ui:17
2270i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2271</extracomment>
2272        <translation type="vanished">Verfügbar:</translation>
2273    </message>
2274    <message>
2275        <source>Selected:</source>
2276        <extracomment>i18n: file: context/togglelist.ui:24
2277i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2278</extracomment>
2279        <translation type="vanished">Ausgewählt:</translation>
2280    </message>
2281    <message>
2282        <source>Copy songs from:</source>
2283        <extracomment>i18n: file: devices/actiondialog.ui:180
2284i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2285</extracomment>
2286        <translation type="vanished">Kopiere Titel von:</translation>
2287    </message>
2288    <message>
2289        <source>(Needs configuring)</source>
2290        <extracomment>i18n: file: devices/actiondialog.ui:211
2291i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, configureSourceLabel)
2292i18n: file: devices/actiondialog.ui:264
2293i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, configureDestLabel)
2294i18n: file: devices/actiondialog.ui:211
2295i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, configureSourceLabel)
2296i18n: file: devices/actiondialog.ui:264
2297i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, configureDestLabel)
2298</extracomment>
2299        <translation type="vanished">(Einstellungen benötigt)</translation>
2300    </message>
2301    <message>
2302        <source>Copy songs to:</source>
2303        <extracomment>i18n: file: devices/actiondialog.ui:233
2304i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2305</extracomment>
2306        <translation type="vanished">Kopiere Titel nach:</translation>
2307    </message>
2308    <message>
2309        <source>Destination format:</source>
2310        <extracomment>i18n: file: devices/actiondialog.ui:296
2311i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, codecLabel)
2312</extracomment>
2313        <translation type="vanished">Zielformat:</translation>
2314    </message>
2315    <message>
2316        <source>Overwrite songs</source>
2317        <extracomment>i18n: file: devices/actiondialog.ui:310
2318i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overwrite)
2319</extracomment>
2320        <translation type="vanished">Lieder überschreiben</translation>
2321    </message>
2322    <message>
2323        <source>To copy:</source>
2324        <extracomment>i18n: file: devices/actiondialog.ui:317
2325i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, songCountLabel)
2326</extracomment>
2327        <translation type="vanished">Zum Kopieren:</translation>
2328    </message>
2329    <message>
2330        <source>Album Details</source>
2331        <extracomment>i18n: file: devices/albumdetails.ui:26
2332i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2333</extracomment>
2334        <translation type="vanished">Album Details</translation>
2335    </message>
2336    <message>
2337        <source>Year:</source>
2338        <extracomment>i18n: file: devices/albumdetails.ui:89
2339i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_4)
2340i18n: file: tags/tageditor.ui:158
2341i18n: ectx: property (text), widget (StateLabel, yearLabel)
2342i18n: file: devices/albumdetails.ui:89
2343i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_4)
2344i18n: file: tags/tageditor.ui:158
2345i18n: ectx: property (text), widget (StateLabel, yearLabel)
2346</extracomment>
2347        <translation type="vanished">Jahr:</translation>
2348    </message>
2349    <message>
2350        <source>Disc:</source>
2351        <extracomment>i18n: file: devices/albumdetails.ui:102
2352i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_6)
2353</extracomment>
2354        <translation type="vanished">Disk:</translation>
2355    </message>
2356    <message>
2357        <source>Single artist</source>
2358        <extracomment>i18n: file: devices/albumdetails.ui:115
2359i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, singleArtist)
2360</extracomment>
2361        <translation type="vanished">Einzelner Künstler</translation>
2362    </message>
2363    <message>
2364        <source>Album and Track Information Retrieval</source>
2365        <extracomment>i18n: file: devices/audiocdsettings.ui:29
2366i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2367</extracomment>
2368        <translation type="vanished">Album- und Stück-Informationen</translation>
2369    </message>
2370    <message>
2371        <source>Initially look up via:</source>
2372        <extracomment>i18n: file: devices/audiocdsettings.ui:38
2373i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, cdLookupLabel)
2374</extracomment>
2375        <translation type="vanished">Zunächst schauen via:</translation>
2376    </message>
2377    <message>
2378        <source>CDDB Host:</source>
2379        <extracomment>i18n: file: devices/audiocdsettings.ui:51
2380i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, cddbHostLabel)
2381</extracomment>
2382        <translation type="vanished">CDDB-Host:</translation>
2383    </message>
2384    <message>
2385        <source>CDDB Port:</source>
2386        <extracomment>i18n: file: devices/audiocdsettings.ui:64
2387i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, cddbPortLabel)
2388</extracomment>
2389        <translation type="vanished">CDDB-Port:</translation>
2390    </message>
2391    <message>
2392        <source>Audio Extraction</source>
2393        <extracomment>i18n: file: devices/audiocdsettings.ui:94
2394i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2395</extracomment>
2396        <translation type="vanished">Audio-Extraktion</translation>
2397    </message>
2398    <message>
2399        <source>Full paranoia mode (best quality)</source>
2400        <extracomment>i18n: file: devices/audiocdsettings.ui:100
2401i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, paranoiaFull)
2402</extracomment>
2403        <translation type="vanished">Voller Paranoia-Modus (beste Qualität)</translation>
2404    </message>
2405    <message>
2406        <source>Never skip on read error</source>
2407        <extracomment>i18n: file: devices/audiocdsettings.ui:107
2408i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, paranoiaNeverSkip)
2409</extracomment>
2410        <translation type="vanished">Niemals Lesefehler überspringen</translation>
2411    </message>
2412    <message>
2413        <source>Music folder:</source>
2414        <extracomment>i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:45
2415i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, musicFolderLabel)
2416i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:428
2417i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, dirLabel)
2418i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:569
2419i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, dirLabel_2)
2420i18n: file: gui/serversettings.ui:126
2421i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, dirLabel)
2422i18n: file: gui/serversettings.ui:230
2423i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, dirLabel_2)
2424i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:45
2425i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, musicFolderLabel)
2426i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:428
2427i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, dirLabel)
2428i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:569
2429i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, dirLabel_2)
2430i18n: file: gui/serversettings.ui:126
2431i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, dirLabel)
2432i18n: file: gui/serversettings.ui:230
2433i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, dirLabel_2)
2434</extracomment>
2435        <translation type="vanished">Musikverzeichnis:</translation>
2436    </message>
2437    <message>
2438        <source>Copy album covers as:</source>
2439        <extracomment>i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:58
2440i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, albumCoversLabel)
2441</extracomment>
2442        <translation type="vanished">Kopiere Albencovers als:</translation>
2443    </message>
2444    <message>
2445        <source>Maximum cover size:</source>
2446        <extracomment>i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:75
2447i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, coverMaxSizeLabel)
2448</extracomment>
2449        <translation type="vanished">Maximale Größe des Albumcovers:</translation>
2450    </message>
2451    <message>
2452        <source>Default volume:</source>
2453        <extracomment>i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:95
2454i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultVolumeLabel)
2455</extracomment>
2456        <translation type="vanished">Voreinstellung der Lautstärke:</translation>
2457    </message>
2458    <message>
2459        <source>Automatically scan music when attached</source>
2460        <extracomment>i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:109
2461i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoScan)
2462</extracomment>
2463        <translation type="vanished">Automatisch nach Musik suchen, wenn verbunden</translation>
2464    </message>
2465    <message>
2466        <source>Use cache</source>
2467        <extracomment>i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:116
2468i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCache)
2469</extracomment>
2470        <translation type="vanished">Benutze Zwischenspeicher</translation>
2471    </message>
2472    <message>
2473        <source>Filenames</source>
2474        <extracomment>i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:125
2475i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filenamesGroupBox)
2476i18n: file: tags/trackorganiser.ui:25
2477i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsBox)
2478i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:125
2479i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filenamesGroupBox)
2480i18n: file: tags/trackorganiser.ui:25
2481i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsBox)
2482</extracomment>
2483        <translation type="vanished">Dateinamen</translation>
2484    </message>
2485    <message>
2486        <source>Filename scheme:</source>
2487        <extracomment>i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:134
2488i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_6)
2489i18n: file: tags/trackorganiser.ui:61
2490i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_6)
2491i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:134
2492i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_6)
2493i18n: file: tags/trackorganiser.ui:61
2494i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_6)
2495</extracomment>
2496        <translation type="vanished">Dateinamenschema</translation>
2497    </message>
2498    <message>
2499        <source>VFAT safe</source>
2500        <extracomment>i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:171
2501i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vfatSafe)
2502i18n: file: tags/trackorganiser.ui:71
2503i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vfatSafe)
2504i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:171
2505i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vfatSafe)
2506i18n: file: tags/trackorganiser.ui:71
2507i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vfatSafe)
2508</extracomment>
2509        <translation type="vanished">VFAT-sicher</translation>
2510    </message>
2511    <message>
2512        <source>Use only ASCII characters</source>
2513        <extracomment>i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:178
2514i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asciiOnly)
2515i18n: file: tags/trackorganiser.ui:78
2516i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asciiOnly)
2517i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:178
2518i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asciiOnly)
2519i18n: file: tags/trackorganiser.ui:78
2520i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asciiOnly)
2521</extracomment>
2522        <translation type="vanished">Nur ASCII-Zeichen verwenden</translation>
2523    </message>
2524    <message>
2525        <source>Replace spaces with underscores</source>
2526        <extracomment>i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:185
2527i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, replaceSpaces)
2528i18n: file: tags/trackorganiser.ui:85
2529i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, replaceSpaces)
2530i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:185
2531i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, replaceSpaces)
2532i18n: file: tags/trackorganiser.ui:85
2533i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, replaceSpaces)
2534</extracomment>
2535        <translation type="vanished">Ersetze Leerzeichen mit Unterstrichen</translation>
2536    </message>
2537    <message>
2538        <source>Transcoding</source>
2539        <extracomment>i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:205
2540i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, transcoderFrame)
2541</extracomment>
2542        <translation type="vanished">Umwandeln</translation>
2543    </message>
2544    <message>
2545        <source>Only transcode if source file is of a different format</source>
2546        <extracomment>i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:214
2547i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, transcoderWhenDifferent)
2548</extracomment>
2549        <translation type="vanished">Nur umwandeln, wenn Quelldatei ein unterschiedliches Format besitzt</translation>
2550    </message>
2551    <message>
2552        <source>Example:</source>
2553        <extracomment>i18n: file: devices/filenameschemedialog.ui:38
2554i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_album_example)
2555</extracomment>
2556        <translation type="vanished">Beispiel:</translation>
2557    </message>
2558    <message>
2559        <source>About filename schemes</source>
2560        <extracomment>i18n: file: devices/filenameschemedialog.ui:67
2561i18n: ectx: property (text), widget (UrlLabel, help)
2562</extracomment>
2563        <translation type="vanished">Hinweis zum Dateinamenschema</translation>
2564    </message>
2565    <message>
2566        <source>Album Title</source>
2567        <extracomment>i18n: file: devices/filenameschemedialog.ui:92
2568i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, albumTitle)
2569</extracomment>
2570        <translation type="vanished">Albumname</translation>
2571    </message>
2572    <message>
2573        <source>The artist of each track.</source>
2574        <extracomment>i18n: file: devices/filenameschemedialog.ui:109
2575i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, trackArtist)
2576</extracomment>
2577        <translation type="vanished">Der Künstler der jeweiligen Stücke</translation>
2578    </message>
2579    <message>
2580        <source>Track Artist</source>
2581        <extracomment>i18n: file: devices/filenameschemedialog.ui:112
2582i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackArtist)
2583</extracomment>
2584        <translation type="vanished">Künstler</translation>
2585    </message>
2586    <message>
2587        <source>Track Title (+Artist)</source>
2588        <extracomment>i18n: file: devices/filenameschemedialog.ui:144
2589i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackArtistAndTitle)
2590</extracomment>
2591        <translation type="vanished">Name des Stückes (+Künstler)</translation>
2592    </message>
2593    <message>
2594        <source>The track number.</source>
2595        <extracomment>i18n: file: devices/filenameschemedialog.ui:151
2596i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, trackNo)
2597</extracomment>
2598        <translation type="vanished">Stücknummer.</translation>
2599    </message>
2600    <message>
2601        <source>Track #</source>
2602        <extracomment>i18n: file: devices/filenameschemedialog.ui:154
2603i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackNo)
2604</extracomment>
2605        <translation type="vanished">Titel #</translation>
2606    </message>
2607    <message>
2608        <source>CD #</source>
2609        <extracomment>i18n: file: devices/filenameschemedialog.ui:164
2610i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cdNo)
2611</extracomment>
2612        <translation type="vanished">CD #</translation>
2613    </message>
2614    <message>
2615        <source>Type:</source>
2616        <extracomment>i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:29
2617i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, typeLabel)
2618i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:26
2619i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_9)
2620i18n: file: network/proxysettings.ui:39
2621i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, proxyTypeLabel)
2622i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:29
2623i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, typeLabel)
2624i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:26
2625i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_9)
2626i18n: file: network/proxysettings.ui:39
2627i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, proxyTypeLabel)
2628</extracomment>
2629        <translation type="vanished">Type:</translation>
2630    </message>
2631    <message>
2632        <source>Options</source>
2633        <extracomment>i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:57
2634i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2635i18n: file: gui/interfacesettings.ui:71
2636i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroup)
2637i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:57
2638i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2639i18n: file: gui/interfacesettings.ui:71
2640i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroup)
2641</extracomment>
2642        <translation type="vanished">Optionen</translation>
2643    </message>
2644    <message>
2645        <source>Port:</source>
2646        <extracomment>i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:85
2647i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, portLabel_2)
2648i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:302
2649i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, portLabel)
2650i18n: file: network/proxysettings.ui:76
2651i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, proxyPortLabel)
2652i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:85
2653i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, portLabel_2)
2654i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:302
2655i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, portLabel)
2656i18n: file: network/proxysettings.ui:76
2657i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, proxyPortLabel)
2658</extracomment>
2659        <translation type="vanished">Port:</translation>
2660    </message>
2661    <message>
2662        <source>User:</source>
2663        <extracomment>i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:102
2664i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, userLabel_2)
2665i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:199
2666i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, userLabel_2x)
2667i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:319
2668i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, userLabel)
2669i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:102
2670i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, userLabel_2)
2671i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:199
2672i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, userLabel_2x)
2673i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:319
2674i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, userLabel)
2675</extracomment>
2676        <translation type="vanished">Benutzer:</translation>
2677    </message>
2678    <message>
2679        <source>Domain:</source>
2680        <extracomment>i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:115
2681i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_2)
2682i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:212
2683i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_2x)
2684i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:115
2685i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_2)
2686i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:212
2687i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_2x)
2688</extracomment>
2689        <translation type="vanished">Domain:</translation>
2690    </message>
2691    <message>
2692        <source>Share:</source>
2693        <extracomment>i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:145
2694i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, folderLabel_2)
2695i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:242
2696i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, folderLabel_x2)
2697i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:145
2698i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, folderLabel_2)
2699i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:242
2700i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, folderLabel_x2)
2701</extracomment>
2702        <translation type="vanished">Freigabe:</translation>
2703    </message>
2704    <message>
2705        <source>Service name:</source>
2706        <extracomment>i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:186
2707i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, hostLabel_2x)
2708</extracomment>
2709        <translation type="vanished">Servicename:</translation>
2710    </message>
2711    <message>
2712        <source>Folder:</source>
2713        <extracomment>i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:332
2714i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, folderLabel)
2715i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:390
2716i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label)
2717i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:332
2718i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, folderLabel)
2719i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:390
2720i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label)
2721</extracomment>
2722        <translation type="vanished">Ordner:</translation>
2723    </message>
2724    <message>
2725        <source>Extra Options:</source>
2726        <extracomment>i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:345
2727i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, sshExtraLabel)
2728</extracomment>
2729        <translation type="vanished">Weitere Optionen:</translation>
2730    </message>
2731    <message>
2732        <source>Name of Dynamic Rules</source>
2733        <extracomment>i18n: file: dynamic/dynamicrules.ui:39
2734i18n: ectx: property (placeholderText), widget (LineEdit, nameText)
2735</extracomment>
2736        <translation type="vanished">Name der dynamischen Regeln</translation>
2737    </message>
2738    <message>
2739        <source> seconds</source>
2740        <extracomment>i18n: file: dynamic/dynamicrules.ui:153
2741i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, minDuration)
2742i18n: file: dynamic/dynamicrules.ui:173
2743i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxDuration)
2744i18n: file: dynamic/dynamicrules.ui:153
2745i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, minDuration)
2746i18n: file: dynamic/dynamicrules.ui:173
2747i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxDuration)
2748</extracomment>
2749        <translation type="vanished">Sekunden</translation>
2750    </message>
2751    <message>
2752        <source>About Rules</source>
2753        <extracomment>i18n: file: dynamic/dynamicrules.ui:209
2754i18n: ectx: property (text), widget (UrlLabel, aboutLabel)
2755</extracomment>
2756        <translation type="vanished">Über Regeln</translation>
2757    </message>
2758    <message>
2759        <source>Include songs that match the following:</source>
2760        <extracomment>i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:37
2761i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, typeCombo)
2762</extracomment>
2763        <translation type="vanished">Einbeziehung von Stücken, auf welche folgendes zutrifft:</translation>
2764    </message>
2765    <message>
2766        <source>Exclude songs that match the following:</source>
2767        <extracomment>i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:42
2768i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, typeCombo)
2769</extracomment>
2770        <translation type="vanished">Ausschluss von Stücken, auf welche folgendes zutrifft:</translation>
2771    </message>
2772    <message>
2773        <source>Artists similar to:</source>
2774        <extracomment>i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:63
2775i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, similarArtistsText_label)
2776</extracomment>
2777        <translation type="vanished">Künstler ähnlich zu:</translation>
2778    </message>
2779    <message>
2780        <source>Album Artist:</source>
2781        <extracomment>i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:76
2782i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_2)
2783</extracomment>
2784        <translation type="vanished">Albumkünstler:</translation>
2785    </message>
2786    <message>
2787        <source>From Year:</source>
2788        <extracomment>i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:141
2789i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_6)
2790</extracomment>
2791        <translation type="vanished">Von Jahr:</translation>
2792    </message>
2793    <message>
2794        <source>Any</source>
2795        <extracomment>i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:157
2796i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, dateFromSpin)
2797i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:180
2798i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, dateToSpin)
2799i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:157
2800i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, dateFromSpin)
2801i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:180
2802i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, dateToSpin)
2803</extracomment>
2804        <translation type="vanished">Jegliches</translation>
2805    </message>
2806    <message>
2807        <source>To Year:</source>
2808        <extracomment>i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:164
2809i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_6x)
2810</extracomment>
2811        <translation type="vanished">Zu Jahr:</translation>
2812    </message>
2813    <message>
2814        <source>Exact match</source>
2815        <extracomment>i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:213
2816i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exactCheck)
2817</extracomment>
2818        <translation type="vanished">Exakter Treffer</translation>
2819    </message>
2820    <message>
2821        <source>Save downloaded lyrics in music folder</source>
2822        <extracomment>i18n: file: gui/filesettings.ui:39
2823i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, storeLyricsInMpdDir)
2824i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:682
2825i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, storeLyricsInMpdDir)
2826i18n: file: gui/filesettings.ui:39
2827i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, storeLyricsInMpdDir)
2828i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:682
2829i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, storeLyricsInMpdDir)
2830</extracomment>
2831        <translation type="vanished">Speichere heruntergeladene Songtexte ins Musikverzeichnis</translation>
2832    </message>
2833    <message>
2834        <source>Save downloaded backdrops in music folder</source>
2835        <extracomment>i18n: file: gui/filesettings.ui:46
2836i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, storeBackdropsInMpdDir)
2837i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:689
2838i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, storeBackdropsInMpdDir)
2839i18n: file: gui/filesettings.ui:46
2840i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, storeBackdropsInMpdDir)
2841i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:689
2842i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, storeBackdropsInMpdDir)
2843</extracomment>
2844        <translation type="vanished">Speichere heruntergeladene Hintergrundbilder ins Musikverzeichnis</translation>
2845    </message>
2846    <message>
2847        <source>Cantata First Run</source>
2848        <extracomment>i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:14
2849i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, InitialSettingsWizard)
2850</extracomment>
2851        <translation type="vanished">Cantata erster Start</translation>
2852    </message>
2853    <message>
2854        <source>Welcome to Cantata</source>
2855        <extracomment>i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:46
2856i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2857</extracomment>
2858        <translation type="vanished">Willkommen bei Cantata</translation>
2859    </message>
2860    <message>
2861        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Welcome to Cantata&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2862        <extracomment>i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:108
2863i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2864</extracomment>
2865        <translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Willkommen bei Cantata&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2866    </message>
2867    <message>
2868        <source>Standard multi-user/server setup</source>
2869        <extracomment>i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:159
2870i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, advanced)
2871</extracomment>
2872        <translation type="vanished">Standard Mehrbenutzer/Server-Konfiguration</translation>
2873    </message>
2874    <message>
2875        <source>Basic single user setup</source>
2876        <extracomment>i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:204
2877i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, basic)
2878</extracomment>
2879        <translation type="vanished">Einfache Konfiguration für Einzelnutzer</translation>
2880    </message>
2881    <message>
2882        <source>Connection details</source>
2883        <extracomment>i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:321
2884i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2885</extracomment>
2886        <translation type="vanished">Verbindungdetails</translation>
2887    </message>
2888    <message>
2889        <source>The settings below are the basic settings required by Cantata. Please enter the relevant details, and use the &apos;Connect&apos; button to test the connection.</source>
2890        <extracomment>i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:344
2891i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2892</extracomment>
2893        <translation type="vanished">Die folgenden Einstellungen sind die grundlegenden Einstellungen, welche Cantata benötigt. Bitte die nötigen Details eingeben und dieVerbinden“-Schaltfläche zum Testen der Verbindung drücken.</translation>
2894    </message>
2895    <message>
2896        <source>Music folder</source>
2897        <extracomment>i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:511
2898i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
2899</extracomment>
2900        <translation type="vanished">Musikverzeichnis</translation>
2901    </message>
2902    <message>
2903        <source>Please choose the folder containing your music collection.</source>
2904        <extracomment>i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:534
2905i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
2906</extracomment>
2907        <translation type="vanished">Bitte wählen Sie den Ordner mit ihrem Musikverzeichnis.</translation>
2908    </message>
2909    <message>
2910        <source>Finished!</source>
2911        <extracomment>i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:740
2912i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2913</extracomment>
2914        <translation type="vanished">Fertig.</translation>
2915    </message>
2916    <message>
2917        <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; You are not currently a member of the &apos;users&apos; group. Cantata will function better (saving of album covers, lyrics, etc. with the correct permissions) if you (or your administrator) add yourself to this group. If you do add yourself you will need to logout and back in for this to take effect.</source>
2918        <extracomment>i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:827
2919i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupWarningLabel)
2920</extracomment>
2921        <translation type="vanished">&lt;b&gt;Achtung:&lt;/b&gt; Sie sind aktuell nicht Mitglied der &apos;users&apos;-Gruppe. Cantata wird besser funktionieren (Albencover speichern, Texte usw. mit den richtigen Berechtigungen) wenn Sie  (oder der Systemverwalter) sich selbst dieser Gruppe hinzufügen. Wenn Sie sich selbst hinzufügen, müssen Sie sicherneut anmelden, damit die Änderungen aktiv werden.</translation>
2922    </message>
2923    <message>
2924        <source>Sidebar</source>
2925        <extracomment>i18n: file: gui/interfacesettings.ui:36
2926i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, sidebarTab)
2927</extracomment>
2928        <translation type="vanished">Seitenleiste</translation>
2929    </message>
2930    <message>
2931        <source>Style:</source>
2932        <extracomment>i18n: file: gui/interfacesettings.ui:82
2933i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, sbStyleLabel)
2934i18n: file: gui/interfacesettings.ui:137
2935i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, playQueueViewLabel)
2936i18n: file: gui/interfacesettings.ui:82
2937i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, sbStyleLabel)
2938i18n: file: gui/interfacesettings.ui:137
2939i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, playQueueViewLabel)
2940</extracomment>
2941        <translation type="vanished">Stil:</translation>
2942    </message>
2943    <message>
2944        <source>Position:</source>
2945        <extracomment>i18n: file: gui/interfacesettings.ui:95
2946i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, sbPositionLabel)
2947</extracomment>
2948        <translation type="vanished">Position:</translation>
2949    </message>
2950    <message>
2951        <source>Only show icons, no text</source>
2952        <extracomment>i18n: file: gui/interfacesettings.ui:108
2953i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sbIconsOnly)
2954</extracomment>
2955        <translation type="vanished">Zeige nur Symbole, keinen Text</translation>
2956    </message>
2957    <message>
2958        <source>Auto-hide</source>
2959        <extracomment>i18n: file: gui/interfacesettings.ui:115
2960i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sbAutoHide)
2961</extracomment>
2962        <translation type="vanished">Seitenleiste automatisch ausblenden</translation>
2963    </message>
2964    <message>
2965        <source>Initially collapse albums</source>
2966        <extracomment>i18n: file: gui/interfacesettings.ui:150
2967i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, playQueueStartClosed)
2968</extracomment>
2969        <translation type="vanished">Alben standardmäßig einklappen</translation>
2970    </message>
2971    <message>
2972        <source>Automatically expand current album</source>
2973        <extracomment>i18n: file: gui/interfacesettings.ui:157
2974i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, playQueueAutoExpand)
2975</extracomment>
2976        <translation type="vanished">Automatisch aktuelles Album erweitern</translation>
2977    </message>
2978    <message>
2979        <source>Scroll to current track</source>
2980        <extracomment>i18n: file: gui/interfacesettings.ui:164
2981i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, playQueueScroll)
2982</extracomment>
2983        <translation type="vanished">Zum aktuellen Stück blättern</translation>
2984    </message>
2985    <message>
2986        <source>Current album cover</source>
2987        <extracomment>i18n: file: gui/interfacesettings.ui:220
2988i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, playQueueBackground_cover)
2989</extracomment>
2990        <translation type="vanished">Aktuelles Albencover</translation>
2991    </message>
2992    <message>
2993        <source>External</source>
2994        <extracomment>i18n: file: gui/interfacesettings.ui:398
2995i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_7)
2996</extracomment>
2997        <translation type="vanished">Externe Funktionen</translation>
2998    </message>
2999    <message>
3000        <source>Show popup messages when changing tracks</source>
3001        <extracomment>i18n: file: gui/interfacesettings.ui:411
3002i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, systemTrayPopup)
3003</extracomment>
3004        <translation type="vanished">Zeige Hinweis beim Liedwechsel</translation>
3005    </message>
3006    <message>
3007        <source>Show icon in notification area</source>
3008        <extracomment>i18n: file: gui/interfacesettings.ui:421
3009i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, systemTrayCheckBox)
3010</extracomment>
3011        <translation type="vanished">Zeige Symbol in der Systemleiste</translation>
3012    </message>
3013    <message>
3014        <source>Minimize to notification area when closed</source>
3015        <extracomment>i18n: file: gui/interfacesettings.ui:431
3016i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minimiseOnClose)
3017</extracomment>
3018        <translation type="vanished">Beim Schließen in die Systemleiste minimieren</translation>
3019    </message>
3020    <message>
3021        <source>Show main window</source>
3022        <extracomment>i18n: file: gui/interfacesettings.ui:444
3023i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, startupStateShow)
3024</extracomment>
3025        <translation type="vanished">Zeige Hauptfenster</translation>
3026    </message>
3027    <message>
3028        <source>General</source>
3029        <extracomment>i18n: file: gui/interfacesettings.ui:609
3030i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
3031</extracomment>
3032        <translation type="vanished">Allgemein</translation>
3033    </message>
3034    <message>
3035        <source>Show delete action in context menus</source>
3036        <extracomment>i18n: file: gui/interfacesettings.ui:627
3037i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDeleteAction)
3038</extracomment>
3039        <translation type="vanished">Zeige Löschfunktion im Kontextmenü</translation>
3040    </message>
3041    <message>
3042        <source>Enforce single-click activation of items</source>
3043        <extracomment>i18n: file: gui/interfacesettings.ui:634
3044i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceSingleClick)
3045</extracomment>
3046        <translation type="vanished">Erzwinge Einzelklick zur Aktivierung von Elementen</translation>
3047    </message>
3048    <message>
3049        <source>Language:</source>
3050        <extracomment>i18n: file: gui/interfacesettings.ui:666
3051i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, langLabel)
3052</extracomment>
3053        <translation type="vanished">Sprache:</translation>
3054    </message>
3055    <message>
3056        <source>[Dynamic]</source>
3057        <extracomment>i18n: file: gui/mainwindow.ui:181
3058i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dynamicLabel)
3059</extracomment>
3060        <translation type="vanished">[Dynamik]</translation>
3061    </message>
3062    <message>
3063        <source>Stop playback on exit</source>
3064        <extracomment>i18n: file: gui/playbacksettings.ui:58
3065i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stopOnExit)
3066</extracomment>
3067        <translation type="vanished">Stoppe Wiedergabe beim Beenden</translation>
3068    </message>
3069    <message>
3070        <source>Output</source>
3071        <extracomment>i18n: file: gui/playbacksettings.ui:88
3072i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, outputBox)
3073</extracomment>
3074        <translation type="vanished">Ausgabe</translation>
3075    </message>
3076    <message>
3077        <source> s</source>
3078        <extracomment>i18n: file: gui/playbacksettings.ui:125
3079i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, crossfading)
3080</extracomment>
3081        <translation type="vanished"> s</translation>
3082    </message>
3083    <message>
3084        <source>About replay gain</source>
3085        <extracomment>i18n: file: gui/playbacksettings.ui:178
3086i18n: ectx: property (text), widget (UrlLabel, aboutReplayGain)
3087</extracomment>
3088        <translation type="vanished">Über ReplayGain</translation>
3089    </message>
3090    <message>
3091        <source>Collection:</source>
3092        <extracomment>i18n: file: gui/serversettings.ui:35
3093i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3094</extracomment>
3095        <translation type="vanished">Sammlung:</translation>
3096    </message>
3097    <message>
3098        <source>Cover filename:</source>
3099        <extracomment>i18n: file: gui/serversettings.ui:139
3100i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, coverNameLabel)
3101i18n: file: gui/serversettings.ui:243
3102i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, basicCoverNameLabel)
3103i18n: file: gui/serversettings.ui:139
3104i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, coverNameLabel)
3105i18n: file: gui/serversettings.ui:243
3106i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, basicCoverNameLabel)
3107</extracomment>
3108        <translation type="vanished">Dateiname des Covers:</translation>
3109    </message>
3110    <message>
3111        <source>&lt;p&gt;Filename (without extension) to save downloaded covers as.&lt;br/&gt;If left blank &apos;cover&apos; will be used.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;i&gt;%artist% will be replaced with album artist of the current song, and %album% will be replaced with the album name.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</source>
3112        <extracomment>i18n: file: gui/serversettings.ui:149
3113i18n: ectx: property (toolTip), widget (LineEdit, coverName)
3114</extracomment>
3115        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Dateiname (ohne Endung) zum Speichern der Cover.&lt;br/&gt;Sollte der Dateiname leer sein wird &apos;cover&apos; benutzt&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;i&gt;%artist% wird ersetzt durch den Albumkünstler des aktuellen Stückes und %album% wird ersetzt durch den Albumnamen.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</translation>
3116        <extra-po-flags>no-c-format</extra-po-flags>
3117    </message>
3118    <message>
3119        <source>HTTP stream URL:</source>
3120        <extracomment>i18n: file: gui/serversettings.ui:156
3121i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, streamUrlLabel)
3122</extracomment>
3123        <translation type="vanished">HTTP-Stream-URL:</translation>
3124    </message>
3125    <message>
3126        <source>Mode:</source>
3127        <extracomment>i18n: file: network/proxysettings.ui:26
3128i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, modeLabel)
3129</extracomment>
3130        <translation type="vanished">Modus:</translation>
3131    </message>
3132    <message>
3133        <source>HTTP Proxy</source>
3134        <extracomment>i18n: file: network/proxysettings.ui:50
3135i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, proxyType)
3136</extracomment>
3137        <translation type="vanished">Proxy HTTP</translation>
3138    </message>
3139    <message>
3140        <source>SOCKS Proxy</source>
3141        <extracomment>i18n: file: network/proxysettings.ui:55
3142i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, proxyType)
3143</extracomment>
3144        <translation type="vanished">Proxy SOCKS</translation>
3145    </message>
3146    <message>
3147        <source>Configure Service</source>
3148        <extracomment>i18n: file: online/onlinesettings.ui:47
3149i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureButton)
3150</extracomment>
3151        <translation type="vanished">Dienst einrichten</translation>
3152    </message>
3153    <message>
3154        <source>Status:</source>
3155        <extracomment>i18n: file: scrobbling/scrobblingsettings.ui:88
3156i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
3157i18n: file: streams/digitallyimportedsettings.ui:94
3158i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_5)
3159i18n: file: scrobbling/scrobblingsettings.ui:88
3160i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
3161i18n: file: streams/digitallyimportedsettings.ui:94
3162i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_5)
3163</extracomment>
3164        <translation type="vanished">Status:</translation>
3165    </message>
3166    <message>
3167        <source>Login</source>
3168        <extracomment>i18n: file: scrobbling/scrobblingsettings.ui:114
3169i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loginButton)
3170i18n: file: streams/digitallyimportedsettings.ui:120
3171i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loginButton)
3172i18n: file: scrobbling/scrobblingsettings.ui:114
3173i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loginButton)
3174i18n: file: streams/digitallyimportedsettings.ui:120
3175i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loginButton)
3176</extracomment>
3177        <translation type="vanished">Logge ein</translation>
3178    </message>
3179    <message>
3180        <source>You can listen for free without an account, but Premium members can listen to higher quality streams without advertisements. Visit &lt;a href=&quot;http://www.di.fm/premium/&quot;&gt;http://www.di.fm/premium/&lt;/a&gt; to upgrade to a premium account.</source>
3181        <extracomment>i18n: file: streams/digitallyimportedsettings.ui:29
3182i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3183</extracomment>
3184        <translation type="vanished">Sie können auch hören ohne einen Account zu besitzen. Mit einem Premium-Konto können Sie aber in höherer Qualität und ohne Werbung hören. Besuchen Sie  &lt;a href=&quot;http://www.di.fm/premium/&quot;&gt;http://www.di.fm/premium/&lt;/a&gt; um ihr Konto auf Premium aufzuwerten.</translation>
3185    </message>
3186    <message>
3187        <source>Premium Account</source>
3188        <extracomment>i18n: file: streams/digitallyimportedsettings.ui:42
3189i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3190</extracomment>
3191        <translation type="vanished">Premium-Konto</translation>
3192    </message>
3193    <message>
3194        <source>Stream type:</source>
3195        <extracomment>i18n: file: streams/digitallyimportedsettings.ui:81
3196i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_4)
3197</extracomment>
3198        <translation type="vanished">Streamtyp:</translation>
3199    </message>
3200    <message>
3201        <source>Session expiry:</source>
3202        <extracomment>i18n: file: streams/digitallyimportedsettings.ui:127
3203i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, expiryLabel)
3204</extracomment>
3205        <translation type="vanished">Sitzung abgelaufen:</translation>
3206    </message>
3207    <message>
3208        <source>Search:</source>
3209        <extracomment>i18n: file: support/shortcutssettingswidget.ui:22
3210i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_2)
3211</extracomment>
3212        <translation type="vanished">Suche:</translation>
3213    </message>
3214    <message>
3215        <source>Shortcut for Selected Action</source>
3216        <extracomment>i18n: file: support/shortcutssettingswidget.ui:65
3217i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, actionBox)
3218</extracomment>
3219        <translation type="vanished">Tastaturkürzel für gewählte Aktion</translation>
3220    </message>
3221    <message>
3222        <source>Default:</source>
3223        <extracomment>i18n: file: support/shortcutssettingswidget.ui:71
3224i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefault)
3225</extracomment>
3226        <translation type="vanished">Voreinstellung:</translation>
3227    </message>
3228    <message>
3229        <source>Custom:</source>
3230        <extracomment>i18n: file: support/shortcutssettingswidget.ui:85
3231i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustom)
3232</extracomment>
3233        <translation type="vanished">Eigene Einstellung:</translation>
3234    </message>
3235    <message>
3236        <source>Album artist:</source>
3237        <extracomment>i18n: file: tags/tageditor.ui:80
3238i18n: ectx: property (text), widget (StateLabel, albumArtistLabel)
3239</extracomment>
3240        <translation type="vanished">Albumkünstler:</translation>
3241    </message>
3242    <message>
3243        <source>Track number:</source>
3244        <extracomment>i18n: file: tags/tageditor.ui:119
3245i18n: ectx: property (text), widget (StateLabel, trackLabel)
3246</extracomment>
3247        <translation type="vanished">Stücknummer:</translation>
3248    </message>
3249    <message>
3250        <source>Disc number:</source>
3251        <extracomment>i18n: file: tags/tageditor.ui:132
3252i18n: ectx: property (text), widget (StateLabel, discLabel)
3253</extracomment>
3254        <translation type="vanished">Disk-Nummer:</translation>
3255    </message>
3256    <message>
3257        <source>Original Name</source>
3258        <extracomment>i18n: file: tags/trackorganiser.ui:115
3259i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, files)
3260</extracomment>
3261        <translation type="vanished">Ursprünglicher Name</translation>
3262    </message>
3263    <message>
3264        <source>New Name</source>
3265        <extracomment>i18n: file: tags/trackorganiser.ui:120
3266i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, files)
3267</extracomment>
3268        <translation type="vanished">Neuer Name:</translation>
3269    </message>
3270    <message>
3271        <source>Your names</source>
3272        <comment>NAME OF TRANSLATORS</comment>
3273        <translation type="vanished">Markus Slopianka</translation>
3274    </message>
3275    <message>
3276        <source>Your emails</source>
3277        <comment>EMAIL OF TRANSLATORS</comment>
3278        <translation type="vanished">kamikazow@web.de</translation>
3279    </message>
3280    <message>
3281        <source>Show All Tracks</source>
3282        <translation type="vanished">Zeige alle Stücke</translation>
3283    </message>
3284    <message>
3285        <source>Show Untagged Tracks</source>
3286        <translation type="vanished">Zeige nicht getaggte Stücke</translation>
3287    </message>
3288    <message>
3289        <source>Remove From List</source>
3290        <translation type="vanished">Von Liste entfernen</translation>
3291    </message>
3292    <message>
3293        <source>Album Gain</source>
3294        <translation type="vanished">Album Gain</translation>
3295    </message>
3296    <message>
3297        <source>Track Gain</source>
3298        <translation type="vanished">Track Gain</translation>
3299    </message>
3300    <message>
3301        <source>Album Peak</source>
3302        <translation type="vanished">Album Peak</translation>
3303    </message>
3304    <message>
3305        <source>Track Peak</source>
3306        <translation type="vanished">Track Peak</translation>
3307    </message>
3308    <message>
3309        <source>Scan</source>
3310        <translation type="vanished">Untersuche</translation>
3311    </message>
3312    <message>
3313        <source>Update ReplayGain tags in tracks?</source>
3314        <translation type="vanished">ReplayGain-Informationen in den Stücken aktualisieren?</translation>
3315    </message>
3316    <message>
3317        <source>Update Tags</source>
3318        <translation type="vanished">Aktualisiere Tags</translation>
3319    </message>
3320    <message>
3321        <source>Abort scanning of tracks?</source>
3322        <translation type="vanished">Überprüfung der Stücke abbrechen?</translation>
3323    </message>
3324    <message>
3325        <source>Abort</source>
3326        <translation type="vanished">Abbrechen</translation>
3327    </message>
3328    <message>
3329        <source>Abort reading of existing tags?</source>
3330        <translation type="vanished">Lesen der Dateien auf vorhandene Tags abbrechen?</translation>
3331    </message>
3332    <message>
3333        <source>Do you wish to scan all tracks, or only tracks without existing tags?</source>
3334        <translation type="vanished">Wollen Sie alle Dateien untersuchen oder nur die ohne Tags?</translation>
3335    </message>
3336    <message>
3337        <source>Untagged Tracks</source>
3338        <translation type="vanished">Nicht getaggte Stücke</translation>
3339    </message>
3340    <message>
3341        <source>All Tracks</source>
3342        <translation type="vanished">Alle Stücke</translation>
3343    </message>
3344    <message>
3345        <source>Scanning tracks...</source>
3346        <translation type="vanished">Untersuche Stücke...</translation>
3347    </message>
3348    <message>
3349        <source>Reading existing tags...</source>
3350        <translation type="vanished">Lese vorhandene Tags...</translation>
3351    </message>
3352    <message>
3353        <source>Failed to update the tags of the following tracks:</source>
3354        <translation type="vanished">Fehler beim aktualisieren der Tags aus den folgenden Stücken:</translation>
3355    </message>
3356    <message>
3357        <source>Device is not connected.</source>
3358        <translation type="vanished">Gerät ist nicht verbunden.</translation>
3359    </message>
3360    <message>
3361        <source>%1 dB</source>
3362        <translation type="vanished">%1 dB</translation>
3363    </message>
3364    <message>
3365        <source>Failed</source>
3366        <translation type="vanished">Fehler</translation>
3367    </message>
3368    <message>
3369        <source>Original: %1</source>
3370        <translation type="vanished">Original: %1</translation>
3371    </message>
3372    <message>
3373        <source>Remove the selected tracks from the list?</source>
3374        <translation type="vanished">Das ausgewählte Stück von der Liste entfernen?</translation>
3375    </message>
3376    <message>
3377        <source>Remove Tracks</source>
3378        <translation type="vanished">Stücke entfernen?</translation>
3379    </message>
3380    <message>
3381        <source>Invalid service</source>
3382        <translation type="vanished">Ungültiger Dienst</translation>
3383    </message>
3384    <message>
3385        <source>Invalid method</source>
3386        <translation type="vanished">Ungültige Methode</translation>
3387    </message>
3388    <message>
3389        <source>Authentication failed</source>
3390        <translation type="vanished">Authentifizierung fehlgeschlagen</translation>
3391    </message>
3392    <message>
3393        <source>Invalid format</source>
3394        <translation type="vanished">Ungültiges Format</translation>
3395    </message>
3396    <message>
3397        <source>Invalid parameters</source>
3398        <translation type="vanished">Ungültige Parameter</translation>
3399    </message>
3400    <message>
3401        <source>Invalid resource specified</source>
3402        <translation type="vanished">Ungültige Ressource angegeben</translation>
3403    </message>
3404    <message>
3405        <source>Operation failed</source>
3406        <translation type="vanished">Operation fehlgeschlagen</translation>
3407    </message>
3408    <message>
3409        <source>Invalid session key</source>
3410        <translation type="vanished">Ungültiger Sitzungsschlüssel</translation>
3411    </message>
3412    <message>
3413        <source>Invalid API key</source>
3414        <translation type="vanished">Ungültiger API-Schlüssel</translation>
3415    </message>
3416    <message>
3417        <source>Service offline</source>
3418        <translation type="vanished">Dienst offline</translation>
3419    </message>
3420    <message>
3421        <source>%1 error: %2</source>
3422        <translation type="vanished">%1 Fehler: %2</translation>
3423    </message>
3424    <message>
3425        <source>Digitally Imported Settings</source>
3426        <translation type="vanished">Einstellungen für Digitally Imported</translation>
3427    </message>
3428    <message>
3429        <source>MP3 256k</source>
3430        <translation type="vanished">MP3 256k</translation>
3431    </message>
3432    <message>
3433        <source>AAC 64k</source>
3434        <translation type="vanished">AAC 64k</translation>
3435    </message>
3436    <message>
3437        <source>AAC 128k</source>
3438        <translation type="vanished">AAC 128k</translation>
3439    </message>
3440    <message>
3441        <source>Logout</source>
3442        <translation type="vanished">Ausloggen</translation>
3443    </message>
3444    <message>
3445        <source>URL:</source>
3446        <translation type="vanished">URL:</translation>
3447    </message>
3448    <message>
3449        <source>Add Stream</source>
3450        <translation type="vanished">Stream hinzufügen</translation>
3451    </message>
3452    <message>
3453        <source>Edit Stream</source>
3454        <translation type="vanished">Stream bearbeiten</translation>
3455    </message>
3456    <message>
3457        <source>&lt;i&gt;&lt;b&gt;ERROR:&lt;/b&gt; Invalid protocol&lt;/i&gt;</source>
3458        <translation type="vanished">&lt;i&gt;&lt;b&gt;FEHLER:&lt;/b&gt; Ungültiges Protokoll&lt;/i&gt;</translation>
3459    </message>
3460    <message>
3461        <source>Digitally Imported</source>
3462        <translation type="vanished">Digitally Imported</translation>
3463    </message>
3464    <message>
3465        <source>Import Streams Into Favorites</source>
3466        <translation type="vanished">Stream importieren und den Favoriten hinzufügen</translation>
3467    </message>
3468    <message>
3469        <source>Export Favorite Streams</source>
3470        <translation type="vanished">Favorisierte Streams exportieren</translation>
3471    </message>
3472    <message>
3473        <source>Add New Stream To Favorites</source>
3474        <translation type="vanished">Füge neuen Stream zu den Favoriten hinzu</translation>
3475    </message>
3476    <message>
3477        <source>Digitally Imported</source>
3478        <comment>Service name</comment>
3479        <translation type="vanished">Digitally Imported</translation>
3480    </message>
3481    <message>
3482        <source>Import Streams</source>
3483        <translation type="vanished">Stream importieren</translation>
3484    </message>
3485    <message>
3486        <source>XML Streams (*.xml *.xml.gz *.cantata)</source>
3487        <translation type="vanished">XML-Streams (*.xml *.xml.gz *.cantata)</translation>
3488    </message>
3489    <message>
3490        <source>Export Streams</source>
3491        <translation type="vanished">Stream exportieren</translation>
3492    </message>
3493    <message>
3494        <source>Bookmark added</source>
3495        <translation type="vanished">Lesezeichen hinzugefügt</translation>
3496    </message>
3497    <message>
3498        <source>Already bookmarked</source>
3499        <translation type="vanished">Bereits in den Lesezeichen</translation>
3500    </message>
3501    <message>
3502        <source>Already in favorites</source>
3503        <translation type="vanished">Existiert bereits in Favoriten</translation>
3504    </message>
3505    <message>
3506        <source>Are you sure you wish to remove the %1 selected streams?</source>
3507        <translation type="vanished">Wollen Sie wirklich die gewählten %1 Streams entfernen?</translation>
3508    </message>
3509    <message>
3510        <source>Are you sure you wish to remove &apos;%1&apos;?</source>
3511        <translation type="vanished">Wollen Sie wirklich &apos;%1&apos; entfernen?</translation>
3512    </message>
3513    <message>
3514        <source>Configure Streams</source>
3515        <translation type="vanished">Konfiguriere Streams</translation>
3516    </message>
3517    <message>
3518        <source>Cantata Streams (*.streams)</source>
3519        <translation type="vanished">Cantata-Streams (*.streams)</translation>
3520    </message>
3521    <message>
3522        <source>&amp;OK</source>
3523        <translation type="vanished">&amp;OK</translation>
3524    </message>
3525    <message>
3526        <source>&amp;Cancel</source>
3527        <translation type="vanished">&amp;Abbrechen</translation>
3528    </message>
3529    <message>
3530        <source>&amp;Yes</source>
3531        <translation type="vanished">&amp;Ja</translation>
3532    </message>
3533    <message>
3534        <source>&amp;No</source>
3535        <translation type="vanished">&amp;Nein</translation>
3536    </message>
3537    <message>
3538        <source>&amp;Discard</source>
3539        <translation type="vanished">&amp;Verwerfen</translation>
3540    </message>
3541    <message>
3542        <source>&amp;Save</source>
3543        <translation type="vanished">&amp;Speichern</translation>
3544    </message>
3545    <message>
3546        <source>&amp;Apply</source>
3547        <translation type="vanished">&amp;Anwenden</translation>
3548    </message>
3549    <message>
3550        <source>&amp;Close</source>
3551        <translation type="vanished">S&amp;chließen</translation>
3552    </message>
3553    <message>
3554        <source>&amp;Overwrite</source>
3555        <translation type="vanished">&amp;Überschreiben:</translation>
3556    </message>
3557    <message>
3558        <source>&amp;Reset</source>
3559        <translation type="vanished">&amp;Zurücksetzen</translation>
3560    </message>
3561    <message>
3562        <source>&amp;Continue</source>
3563        <translation type="vanished">&amp;Fortsetzen</translation>
3564    </message>
3565    <message>
3566        <source>&amp;Delete</source>
3567        <translation type="vanished">&amp;Löschen</translation>
3568    </message>
3569    <message>
3570        <source>&amp;Stop</source>
3571        <translation type="vanished">&amp;Stopp</translation>
3572    </message>
3573    <message>
3574        <source>&amp;Remove</source>
3575        <translation type="vanished">&amp;Entfernen</translation>
3576    </message>
3577    <message>
3578        <source>&amp;Previous</source>
3579        <translation type="vanished">&amp;Vorheriges</translation>
3580    </message>
3581    <message>
3582        <source>&amp;Next</source>
3583        <translation type="vanished">&amp;Nächstes</translation>
3584    </message>
3585    <message>
3586        <source>Configure...</source>
3587        <translation type="vanished">Einstellungen…</translation>
3588    </message>
3589    <message>
3590        <source>Password</source>
3591        <translation type="vanished">Kennwort</translation>
3592    </message>
3593    <message>
3594        <source>Please enter password:</source>
3595        <translation type="vanished">Bitte Kennwort eingeben:</translation>
3596    </message>
3597    <message>
3598        <source>Warning</source>
3599        <translation type="vanished">Warnung</translation>
3600    </message>
3601    <message>
3602        <source>Question</source>
3603        <translation type="vanished">Frage</translation>
3604    </message>
3605    <message>
3606        <source>Select Folder</source>
3607        <translation type="vanished">Gewählter Ordner</translation>
3608    </message>
3609    <message>
3610        <source>Select File</source>
3611        <translation type="vanished">Wähle Datei</translation>
3612    </message>
3613    <message>
3614        <source>%1 B</source>
3615        <translation type="vanished">%1 B</translation>
3616    </message>
3617    <message>
3618        <source>%1 kB</source>
3619        <translation type="vanished">%1 kB</translation>
3620    </message>
3621    <message>
3622        <source>%1 MB</source>
3623        <translation type="vanished">%1 MB</translation>
3624    </message>
3625    <message>
3626        <source>%1 GB</source>
3627        <translation type="vanished">%1 GB</translation>
3628    </message>
3629    <message>
3630        <source>%1 KiB</source>
3631        <translation type="vanished">%1 KiB</translation>
3632    </message>
3633    <message>
3634        <source>%1 MiB</source>
3635        <translation type="vanished">%1 MiB</translation>
3636    </message>
3637    <message>
3638        <source>%1 GiB</source>
3639        <translation type="vanished">%1 GiB</translation>
3640    </message>
3641    <message>
3642        <source>Tags</source>
3643        <translation type="vanished">Tags</translation>
3644    </message>
3645    <message>
3646        <source>Set &apos;Album Artist&apos; from &apos;Artist&apos;</source>
3647        <translation type="vanished">Setze &apos;Albumkünstler&apos; von &apos;Künstler&apos;</translation>
3648    </message>
3649    <message>
3650        <source>All tracks</source>
3651        <translation type="vanished">Alle Stücke</translation>
3652    </message>
3653    <message>
3654        <source>Apply &quot;Various Artists&quot; workaround to &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; tracks?</source>
3655        <translation type="vanished">Hinzufügen derVerschiedene KünstlerProblembehebung bei &lt;b&gt;allen&lt;/b&gt; Stücken?</translation>
3656    </message>
3657    <message>
3658        <source>&lt;i&gt;This will set &apos;Album artist&apos; and &apos;Artist&apos; to &quot;Various Artists&quot;, and set &apos;Title&apos; to &quot;TrackArtist - TrackTitle&quot;&lt;/i&gt;</source>
3659        <translation type="vanished">&lt;i&gt;Dies wird den &apos;Albumkünstler&apos; und &apos;Künstler&apos; zuVerschiedene Künstlergesetzt, und der &apos;Titel&apos; zu &quot;TrackArtist - TrackTitle&quot;&lt;/i&gt;</translation>
3660    </message>
3661    <message>
3662        <source>Revert &quot;Various Artists&quot; workaround on &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; tracks?</source>
3663        <translation type="vanished">Zurücksetzen derVerschiedene KünstlerProblembehebung bei &lt;b&gt;allen&lt;/b&gt; Stücken?</translation>
3664    </message>
3665    <message>
3666        <source>Revert &quot;Various Artists&quot; workaround</source>
3667        <translation type="vanished">Zurücksetzen derVerschiedene KünstlerProblembehebung</translation>
3668    </message>
3669    <message>
3670        <source>&lt;i&gt;Where the &apos;Album artist&apos; is the same as &apos;Artist&apos; and the &apos;Title&apos; is of the format &quot;TrackArtist - TrackTitle&quot;, &apos;Artist&apos; will be taken from &apos;Title&apos; and &apos;Title&apos; itself will be set to just the title. e.g. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;If &apos;Title&apos; is &quot;Wibble - Wobble&quot;, then &apos;Artist&apos; will be set to &quot;Wibble&quot; and &apos;Title&apos; will be set to &quot;Wobble&quot;&lt;/i&gt;</source>
3671        <translation type="vanished">&lt;i&gt;Wenn der &apos;Albumkünstler&apos; der gleiche ist wie &apos;Künstler&apos; und der &apos;Titel&apos; istim Format &quot;TrackArtist - TrackTitle&quot; –, wird der &apos;Künstler&apos; von &apos;Titel&apos; und der &apos;Titel&apos; selbst nur zu Titel gesetzt.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Wenn z. B. &apos;Titel&apos;  &quot;Wibble - Wobble&quot; lautet, wird der &apos;Künstler&apos; zu &quot;Wibble&quot; gesetzt und der  &apos;Titel&apos; zu &quot;Wobble&quot; gesetzt&lt;/i&gt;</translation>
3672    </message>
3673    <message>
3674        <source>Set &apos;Album Artist&apos; from &apos;Artist&apos; (if &apos;Album Artist&apos; is empty) for &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; tracks?</source>
3675        <translation type="vanished">Setze &apos;Albumkünstler&apos;  mit &apos;Künstler&apos; (wenn &apos;Albumkünstler&apos; leer ist) bei &lt;b&gt;allen&lt;/b&gt; Stücken?</translation>
3676    </message>
3677    <message>
3678        <source>Set &apos;Album Artist&apos; from &apos;Artist&apos; (if &apos;Album Artist&apos; is empty)?</source>
3679        <translation type="vanished">Setze &apos;Albumkünstler&apos; mit &apos;Künstler&apos; (wenn &apos;Albumkünstler&apos; leer ist)?</translation>
3680    </message>
3681    <message>
3682        <source>Album Artist from Artist</source>
3683        <translation type="vanished">Setze Albumkünstler von Künstler</translation>
3684    </message>
3685    <message>
3686        <source>Adjust the value of each track number by:</source>
3687        <translation type="vanished">Angleichen des Wertes einer jeden Stücknummer durch:</translation>
3688    </message>
3689    <message>
3690        <source>All tracks [modified]</source>
3691        <translation type="vanished">Alle Stücke [geändert]</translation>
3692    </message>
3693    <message>
3694        <source>%1 [modified]</source>
3695        <translation type="vanished">%1 [geändert]</translation>
3696    </message>
3697    <message>
3698        <source>Would you also like to rename your song files, so as to match your tags?</source>
3699        <translation type="vanished">Möchten Sie Ihre Song Dateien so umbenennen, dass Sie zu Ihren Tags passen?</translation>
3700    </message>
3701    <message>
3702        <source>Rename Files</source>
3703        <translation type="vanished">Dateien umbenennen</translation>
3704    </message>
3705    <message>
3706        <source>Abort renaming of files?</source>
3707        <translation type="vanished">Umbenennen der Dateien abbrechen?</translation>
3708    </message>
3709    <message>
3710        <source>&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;&lt;b&gt;Composer:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
3711        <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Komponist:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
3712    </message>
3713    <message>
3714        <source>&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;&lt;b&gt;Artist:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;&lt;b&gt;Album:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;&lt;b&gt;Year:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
3715        <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;&lt;b&gt;Künstler:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;&lt;b&gt;Album:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;&lt;b&gt;Jahr:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
3716    </message>
3717    <message>
3718        <source>All Genres</source>
3719        <translation type="vanished">Alle Genre</translation>
3720    </message>
3721    <message>
3722        <source>Go Back</source>
3723        <translation type="vanished">Zurück</translation>
3724    </message>
3725    <message>
3726        <source>Menu</source>
3727        <translation type="vanished">Menü</translation>
3728    </message>
3729    <message>
3730        <source>(Stream)</source>
3731        <translation type="vanished">(Stream)</translation>
3732    </message>
3733    <message>
3734        <source>Search...</source>
3735        <translation type="vanished">Suche...</translation>
3736    </message>
3737    <message>
3738        <source>Close Search Bar</source>
3739        <translation type="vanished">Schließe Suchleiste</translation>
3740    </message>
3741    <message>
3742        <source>Logged into %1</source>
3743        <translation type="vanished">Angemeldet bei %1</translation>
3744    </message>
3745    <message>
3746        <source>&lt;b&gt;NOT&lt;/b&gt; logged into %1</source>
3747        <translation type="vanished">&lt;b&gt;NICHT&lt;/b&gt; eingeloggt bei %1</translation>
3748    </message>
3749    <message>
3750        <source>Simple Tree</source>
3751        <translation type="vanished">Einfacher Dateibaum</translation>
3752    </message>
3753    <message>
3754        <source>Detailed Tree</source>
3755        <translation type="vanished">Detaillierter Dateibaum</translation>
3756    </message>
3757    <message>
3758        <source>List</source>
3759        <translation type="vanished">Liste</translation>
3760    </message>
3761    <message>
3762        <source>(Various)</source>
3763        <translation type="vanished">(Verschiedene)</translation>
3764    </message>
3765    <message>
3766        <source>Mute</source>
3767        <translation type="vanished">Stumm</translation>
3768    </message>
3769    <message>
3770        <source>Volume %1% (Muted)</source>
3771        <translation type="vanished">Lautstärke %1% (Stumm)</translation>
3772    </message>
3773    <message>
3774        <source>Volume %1%</source>
3775        <translation type="vanished">Lautstärke %1%</translation>
3776    </message>
3777    <message>
3778        <source>1 Track</source>
3779        <comment>Singular</comment>
3780        <translation type="vanished">Ein Stück</translation>
3781    </message>
3782    <message>
3783        <source>%1 Tracks</source>
3784        <comment>Plural (N!=1)</comment>
3785        <translation type="vanished">%1 Stücke</translation>
3786    </message>
3787    <message>
3788        <source>1 Track (%1)</source>
3789        <comment>Singular</comment>
3790        <translation type="vanished">Ein Stück (%1)</translation>
3791    </message>
3792    <message>
3793        <source>%1 Tracks (%2)</source>
3794        <comment>Plural (N!=1)</comment>
3795        <translation type="vanished">%1 Stücke (%2)</translation>
3796    </message>
3797    <message>
3798        <source>1 Album</source>
3799        <comment>Singular</comment>
3800        <translation type="vanished">Ein Album</translation>
3801    </message>
3802    <message>
3803        <source>%1 Albums</source>
3804        <comment>Plural (N!=1)</comment>
3805        <translation type="vanished">%1 Alben</translation>
3806    </message>
3807    <message>
3808        <source>1 Artist</source>
3809        <comment>Singular</comment>
3810        <translation type="vanished">Ein Künstler</translation>
3811    </message>
3812    <message>
3813        <source>%1 Artists</source>
3814        <comment>Plural (N!=1)</comment>
3815        <translation type="vanished">%1 Künstler</translation>
3816    </message>
3817    <message>
3818        <source>1 Stream</source>
3819        <comment>Singular</comment>
3820        <translation type="vanished">Ein Stream</translation>
3821    </message>
3822    <message>
3823        <source>%1 Streams</source>
3824        <comment>Plural (N!=1)</comment>
3825        <translation type="vanished">%1 Streams</translation>
3826    </message>
3827    <message>
3828        <source>1 Entry</source>
3829        <comment>Singular</comment>
3830        <translation type="vanished">Ein Eintrag</translation>
3831    </message>
3832    <message>
3833        <source>%1 Entries</source>
3834        <comment>Plural (N!=1)</comment>
3835        <translation type="vanished">%1 Einträge</translation>
3836    </message>
3837    <message>
3838        <source>1 Rule</source>
3839        <comment>Singular</comment>
3840        <translation type="vanished">Eine Regel</translation>
3841    </message>
3842    <message>
3843        <source>%1 Rules</source>
3844        <comment>Plural (N!=1)</comment>
3845        <translation type="vanished">%1 Regeln</translation>
3846    </message>
3847    <message>
3848        <source>1 Podcast</source>
3849        <comment>Singular</comment>
3850        <translation type="vanished">Ein Podcast</translation>
3851    </message>
3852    <message>
3853        <source>%1 Podcasts</source>
3854        <comment>Plural (N!=1)</comment>
3855        <translation type="vanished">%1 Podcasts</translation>
3856    </message>
3857    <message>
3858        <source>1 Episode</source>
3859        <comment>Singular</comment>
3860        <translation type="vanished">Eine Episode</translation>
3861    </message>
3862    <message>
3863        <source>%1 Episodes</source>
3864        <comment>Plural (N!=1)</comment>
3865        <translation type="vanished">%1 Episoden</translation>
3866    </message>
3867</context>
3868<context>
3869    <name>ActionDialog</name>
3870    <message>
3871        <location filename="../devices/actiondialog.ui" line="86"/>
3872        <source>Calculating size of files to be copied, please wait...</source>
3873        <translation>Berechne Größe der zu kopierenden Dateien, bitte warten …</translation>
3874    </message>
3875    <message>
3876        <location filename="../devices/actiondialog.ui" line="180"/>
3877        <source>Copy songs from:</source>
3878        <translation>Kopiere Stücke von:</translation>
3879    </message>
3880    <message>
3881        <location filename="../devices/actiondialog.ui" line="196"/>
3882        <location filename="../devices/actiondialog.ui" line="249"/>
3883        <source>Configure</source>
3884        <translation>Konfigurieren</translation>
3885    </message>
3886    <message>
3887        <location filename="../devices/actiondialog.ui" line="211"/>
3888        <location filename="../devices/actiondialog.ui" line="264"/>
3889        <source>(Needs configuring)</source>
3890        <translation>(Einstellungen benötigt)</translation>
3891    </message>
3892    <message>
3893        <location filename="../devices/actiondialog.ui" line="233"/>
3894        <source>Copy songs to:</source>
3895        <translation>Kopiere Stücke nach:</translation>
3896    </message>
3897    <message>
3898        <location filename="../devices/actiondialog.ui" line="296"/>
3899        <source>Destination format:</source>
3900        <translation>Zielformat:</translation>
3901    </message>
3902    <message>
3903        <location filename="../devices/actiondialog.ui" line="310"/>
3904        <source>Overwrite songs</source>
3905        <translation>Stücke überschreiben</translation>
3906    </message>
3907    <message>
3908        <location filename="../devices/actiondialog.ui" line="317"/>
3909        <source>To copy:</source>
3910        <translation>Zu kopieren:</translation>
3911    </message>
3912    <message>
3913        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="128"/>
3914        <source>&lt;b&gt;INVALID&lt;/b&gt;</source>
3915        <translation>&lt;b&gt;UNGÜLTIG&lt;/b&gt;</translation>
3916    </message>
3917    <message>
3918        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="142"/>
3919        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="145"/>
3920        <source>&lt;i&gt;(When different)&lt;/i&gt;</source>
3921        <translation>&lt;i&gt;(Wenn verschieden)&lt;/i&gt;</translation>
3922    </message>
3923    <message>
3924        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="174"/>
3925        <source>Artists:%1, Albums:%2, Songs:%3</source>
3926        <translation>Künstler:%1, Alben:%2, Stücke:%3</translation>
3927    </message>
3928    <message>
3929        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="242"/>
3930        <source>%1 free</source>
3931        <translation>%1 frei</translation>
3932    </message>
3933    <message>
3934        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="255"/>
3935        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="259"/>
3936        <source>Local Music Library</source>
3937        <translation>Lokale Musikbibliothek</translation>
3938    </message>
3939    <message>
3940        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="257"/>
3941        <source>Audio CD</source>
3942        <translation>Audio-CD</translation>
3943    </message>
3944    <message>
3945        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="281"/>
3946        <source>There is insufficient space left on the destination device.
3947
3948The selected songs consume %1, but there is only %2 left.
3949The songs will need to be transcoded to a smaller filesize in order to be successfully copied.</source>
3950        <translation>Auf dem Zielgerät ist nicht genügend Speicherplatz vorhanden.
3951
3952Die ausgewählten Stücke benötigen %1, aber es sind nur %2 frei.
3953Die Stücke müssen in ein Format mit kleinerer Dateigröße umgewandelt werden, damit sie kopiert werden können.</translation>
3954    </message>
3955    <message>
3956        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="291"/>
3957        <source>There is insufficient space left on the destination.
3958
3959The selected songs consume %1, but there is only %2 left.</source>
3960        <translation>Am Zielort ist nicht genügend Speicherplatz vorhanden.
3961
3962Die ausgewählten Stücke benötigen %1, aber es sind nur %2 frei.</translation>
3963    </message>
3964    <message>
3965        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="305"/>
3966        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="325"/>
3967        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="557"/>
3968        <source>Copy Songs To Library</source>
3969        <translation>Kopiere Stücke in die Bibliothek</translation>
3970    </message>
3971    <message>
3972        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="305"/>
3973        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="325"/>
3974        <source>Copy Songs To Device</source>
3975        <translation>Kopiere Stücke auf Gerät</translation>
3976    </message>
3977    <message>
3978        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="389"/>
3979        <source>Copy Songs</source>
3980        <translation>Kopiere Stücke</translation>
3981    </message>
3982    <message>
3983        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="389"/>
3984        <source>Delete Songs</source>
3985        <translation>Lösche Stücke</translation>
3986    </message>
3987    <message>
3988        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="426"/>
3989        <source>You have not configured the destination device.
3990
3991Continue with the default settings?</source>
3992        <translation>Du hast das Zielgerät nicht konfiguriert.
3993
3994Mit Standardeinstellungen fortfahren?</translation>
3995    </message>
3996    <message>
3997        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="427"/>
3998        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="431"/>
3999        <source>Not Configured</source>
4000        <translation>Nicht konfiguriert</translation>
4001    </message>
4002    <message>
4003        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="428"/>
4004        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="432"/>
4005        <source>Use Defaults</source>
4006        <translation>Benutze Standardeinstellung</translation>
4007    </message>
4008    <message>
4009        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="430"/>
4010        <source>You have not configured the source device.
4011
4012Continue with the default settings?</source>
4013        <translation>Du hast das Quellgerät nicht konfiguriert.
4014
4015Mit Standardeinstellungen fortfahren?</translation>
4016    </message>
4017    <message>
4018        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="482"/>
4019        <source>Are you sure you wish to stop?</source>
4020        <translation>Willst du wirklich stoppen?</translation>
4021    </message>
4022    <message>
4023        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="482"/>
4024        <source>Stop</source>
4025        <translation>Stopp</translation>
4026    </message>
4027    <message>
4028        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="527"/>
4029        <source>Device has been removed!</source>
4030        <translation>Gerät wurde entfernt.</translation>
4031    </message>
4032    <message>
4033        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="529"/>
4034        <source>Device is not connected!</source>
4035        <translation>Gerät ist nicht verbunden.</translation>
4036    </message>
4037    <message>
4038        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="531"/>
4039        <source>Device is busy?</source>
4040        <translation>Gerät aktuell beschäftigt?</translation>
4041    </message>
4042    <message>
4043        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="533"/>
4044        <source>Device has been changed?</source>
4045        <translation>Gerät wurde geändert?</translation>
4046    </message>
4047    <message>
4048        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="608"/>
4049        <source>Clearing unused folders</source>
4050        <translation>Bereinige ungenutzte Ordner</translation>
4051    </message>
4052    <message>
4053        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="623"/>
4054        <source>Calculate ReplayGain for ripped tracks?</source>
4055        <translation>Replay Gain der gerippten Stücke berechnen?</translation>
4056    </message>
4057    <message>
4058        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="623"/>
4059        <source>ReplayGain</source>
4060        <translation>Replay Gain</translation>
4061    </message>
4062    <message>
4063        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="624"/>
4064        <source>Calculate</source>
4065        <translation>Berechnen</translation>
4066    </message>
4067    <message>
4068        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="677"/>
4069        <source>The destination filename already exists!</source>
4070        <translation>Der Dateiname existiert bereits.</translation>
4071    </message>
4072    <message>
4073        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="680"/>
4074        <source>Song already exists!</source>
4075        <translation>Das Stück existiert bereits.</translation>
4076    </message>
4077    <message>
4078        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="683"/>
4079        <source>Song does not exist!</source>
4080        <translation>Das Stück existiert nicht.</translation>
4081    </message>
4082    <message>
4083        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="686"/>
4084        <source>Failed to create destination folder!&lt;br/&gt;Please check you have sufficient permissions.</source>
4085        <translation>Erstellen des Zielordners fehlgeschlagen.&lt;br/&gt;Bitte überprüfe deine Berechtigungen.</translation>
4086    </message>
4087    <message>
4088        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="689"/>
4089        <source>Source file no longer exists?</source>
4090        <translation>Quelldatei existiert nicht mehr?</translation>
4091    </message>
4092    <message>
4093        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="692"/>
4094        <source>Failed to copy.</source>
4095        <translation>Kopieren fehlgeschlagen.</translation>
4096    </message>
4097    <message>
4098        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="692"/>
4099        <source>Failed to delete.</source>
4100        <translation>Löschen fehlgeschlagen.</translation>
4101    </message>
4102    <message>
4103        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="695"/>
4104        <source>Not connected to device.</source>
4105        <translation>Keine Verbindung zum Gerät.</translation>
4106    </message>
4107    <message>
4108        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="698"/>
4109        <source>Selected codec is not available.</source>
4110        <translation>Der ausgewählte Codec ist nicht vorhanden.</translation>
4111    </message>
4112    <message>
4113        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="701"/>
4114        <source>Transcoding failed.</source>
4115        <translation>Umwandeln fehlgeschlagen.</translation>
4116    </message>
4117    <message>
4118        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="704"/>
4119        <source>Failed to create temporary file.&lt;br/&gt;(Required for transcoding to MTP devices.)</source>
4120        <translation>Erstellen einer temporären Datei fehlgeschlagen.&lt;br/&gt;(Benötigt zum Umwandeln für MTP-Geräte.)</translation>
4121    </message>
4122    <message>
4123        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="707"/>
4124        <source>Failed to read source file.</source>
4125        <translation>Lesen der Quelldatei fehlgeschlagen.</translation>
4126    </message>
4127    <message>
4128        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="710"/>
4129        <source>Failed to write to destination file.</source>
4130        <translation>Erstellen der Zieldatei fehlgeschlagen.</translation>
4131    </message>
4132    <message>
4133        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="713"/>
4134        <source>No space left on device.</source>
4135        <translation>Auf dem Gerät ist kein Platz mehr verfügbar.</translation>
4136    </message>
4137    <message>
4138        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="716"/>
4139        <source>Failed to update metadata.</source>
4140        <translation>Aktualisieren der Metadaten fehlgeschlagen.</translation>
4141    </message>
4142    <message>
4143        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="719"/>
4144        <source>Failed to download track.</source>
4145        <translation>Herunterladen des Stücks fehlgeschlagen.</translation>
4146    </message>
4147    <message>
4148        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="722"/>
4149        <source>Failed to lock device.</source>
4150        <translation>Sperren des Geräts fehlgeschlagen.</translation>
4151    </message>
4152    <message>
4153        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="751"/>
4154        <source>Local Music Library Properties</source>
4155        <translation>Eigenschaften der lokalen Bibliothek</translation>
4156    </message>
4157    <message>
4158        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="803"/>
4159        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="817"/>
4160        <source>Error</source>
4161        <translation>Fehler</translation>
4162    </message>
4163    <message>
4164        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="807"/>
4165        <source>Skip</source>
4166        <translation>Überspringen</translation>
4167    </message>
4168    <message>
4169        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="808"/>
4170        <source>Auto Skip</source>
4171        <translation>Automatisch überspringen</translation>
4172    </message>
4173    <message>
4174        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="812"/>
4175        <source>Retry</source>
4176        <translation>Wiederholen</translation>
4177    </message>
4178    <message>
4179        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="827"/>
4180        <source>Artist:</source>
4181        <translation>Interpret:</translation>
4182    </message>
4183    <message>
4184        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="828"/>
4185        <source>Album:</source>
4186        <translation>Album:</translation>
4187    </message>
4188    <message>
4189        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="829"/>
4190        <source>Track:</source>
4191        <translation>Stück:</translation>
4192    </message>
4193    <message>
4194        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="833"/>
4195        <source>Source file:</source>
4196        <translation>Quelldatei:</translation>
4197    </message>
4198    <message>
4199        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="834"/>
4200        <source>Destination file:</source>
4201        <translation>Zieldatei:</translation>
4202    </message>
4203    <message>
4204        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="836"/>
4205        <source>File:</source>
4206        <translation>Datei:</translation>
4207    </message>
4208    <message>
4209        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="854"/>
4210        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="870"/>
4211        <source>Saving cache</source>
4212        <translation>Speichere Cache</translation>
4213    </message>
4214</context>
4215<context>
4216    <name>AlbumDetails</name>
4217    <message>
4218        <location filename="../devices/albumdetails.ui" line="26"/>
4219        <source>Album Details</source>
4220        <translation>Album-Details</translation>
4221    </message>
4222    <message>
4223        <location filename="../devices/albumdetails.ui" line="37"/>
4224        <source>Artist:</source>
4225        <translation>Interpret:</translation>
4226    </message>
4227    <message>
4228        <location filename="../devices/albumdetails.ui" line="50"/>
4229        <source>Composer:</source>
4230        <translation>Komponist:</translation>
4231    </message>
4232    <message>
4233        <location filename="../devices/albumdetails.ui" line="63"/>
4234        <source>Title:</source>
4235        <translation>Titel:</translation>
4236    </message>
4237    <message>
4238        <location filename="../devices/albumdetails.ui" line="76"/>
4239        <source>Genre:</source>
4240        <translation>Genre:</translation>
4241    </message>
4242    <message>
4243        <location filename="../devices/albumdetails.ui" line="89"/>
4244        <source>Year:</source>
4245        <translation>Jahr:</translation>
4246    </message>
4247    <message>
4248        <location filename="../devices/albumdetails.ui" line="102"/>
4249        <source>Disc:</source>
4250        <translation>Disc:</translation>
4251    </message>
4252    <message>
4253        <location filename="../devices/albumdetails.ui" line="115"/>
4254        <source>Single artist</source>
4255        <translation>Einzelner Interpret</translation>
4256    </message>
4257    <message>
4258        <location filename="../devices/albumdetails.ui" line="136"/>
4259        <source>Tracks</source>
4260        <translation>Stücke</translation>
4261    </message>
4262    <message>
4263        <location filename="../devices/albumdetails.ui" line="158"/>
4264        <source>Track</source>
4265        <translation>Stück</translation>
4266    </message>
4267    <message>
4268        <location filename="../devices/albumdetails.ui" line="163"/>
4269        <source>Artist</source>
4270        <translation>Interpret</translation>
4271    </message>
4272    <message>
4273        <location filename="../devices/albumdetails.ui" line="168"/>
4274        <source>Title</source>
4275        <translation>Titel</translation>
4276    </message>
4277</context>
4278<context>
4279    <name>AlbumDetailsDialog</name>
4280    <message>
4281        <location filename="../devices/albumdetailsdialog.cpp" line="104"/>
4282        <source>Audio CD</source>
4283        <translation>Audio-CD</translation>
4284    </message>
4285    <message>
4286        <location filename="../devices/albumdetailsdialog.cpp" line="139"/>
4287        <location filename="../devices/albumdetailsdialog.cpp" line="236"/>
4288        <source>Apply &quot;Various Artists&quot; Workaround</source>
4289        <translation>‚Diverse Interpreten‘-Workaround anwenden</translation>
4290    </message>
4291    <message>
4292        <location filename="../devices/albumdetailsdialog.cpp" line="140"/>
4293        <location filename="../devices/albumdetailsdialog.cpp" line="260"/>
4294        <source>Revert &quot;Various Artists&quot; Workaround</source>
4295        <translation>‚Diverse Interpreten‘-Workaround rückgängig machen</translation>
4296    </message>
4297    <message>
4298        <location filename="../devices/albumdetailsdialog.cpp" line="141"/>
4299        <location filename="../devices/albumdetailsdialog.cpp" line="278"/>
4300        <source>Capitalize</source>
4301        <translation>Große Anfangsbuchstaben</translation>
4302    </message>
4303    <message>
4304        <location filename="../devices/albumdetailsdialog.cpp" line="142"/>
4305        <location filename="../devices/albumdetailsdialog.cpp" line="295"/>
4306        <source>Adjust Track Numbers</source>
4307        <translation>Stücknummern anpassen</translation>
4308    </message>
4309    <message>
4310        <location filename="../devices/albumdetailsdialog.cpp" line="144"/>
4311        <source>Tools</source>
4312        <translation>Werkzeuge</translation>
4313    </message>
4314    <message>
4315        <location filename="../devices/albumdetailsdialog.cpp" line="232"/>
4316        <source>Apply &quot;Various Artists&quot; workaround?</source>
4317        <translation>‚Diverse Interpreten‘-Workaround anwenden?</translation>
4318    </message>
4319    <message>
4320        <location filename="../devices/albumdetailsdialog.cpp" line="234"/>
4321        <source>This will set &apos;Album artist&apos; and &apos;Artist&apos; to &quot;Various Artists&quot;, and set &apos;Title&apos; to &quot;TrackArtist - TrackTitle&quot;</source>
4322        <translation>Dies setzt die Felder Album-Interpret und Interpret aufDiverse Interpretenund den Titel aufStück-Interpret - Stück-Titel‘</translation>
4323    </message>
4324    <message>
4325        <location filename="../devices/albumdetailsdialog.cpp" line="253"/>
4326        <source>Revert &quot;Various Artists&quot; workaround?</source>
4327        <translation>‚Diverse Interpreten‘-Workaround rückgängig machen?</translation>
4328    </message>
4329    <message>
4330        <location filename="../devices/albumdetailsdialog.cpp" line="255"/>
4331        <source>Where the &apos;Album artist&apos; is the same as &apos;Artist&apos; and the &apos;Title&apos; is of the format &quot;TrackArtist - TrackTitle&quot;, &apos;Artist&apos; will be taken from &apos;Title&apos; and &apos;Title&apos; itself will be set to just the title. e.g.
4332If &apos;Title&apos; is &quot;Wibble - Wobble&quot;, then &apos;Artist&apos; will be set to &quot;Wibble&quot; and &apos;Title&apos; will be set to &quot;Wobble&quot;</source>
4333        <translation>Wo die Felder Album-Interpret und Interpret übereinstimmen und das Titel-Feld vom FormatStück-Interpret - Stück-Titelist, wird das Interpreten-Feld vom Titel-Feld übernommen und das Titel-Feld wird auf den Stück-Titel gesetzt; z. B.: Ist das Titel-FeldWibble - Wobble“, so wird der Interpret aufWibbleund der Titel aufWobblegesetzt.</translation>
4334    </message>
4335    <message>
4336        <location filename="../devices/albumdetailsdialog.cpp" line="261"/>
4337        <source>Revert</source>
4338        <translation>Rückgängig machen</translation>
4339    </message>
4340    <message>
4341        <location filename="../devices/albumdetailsdialog.cpp" line="277"/>
4342        <source>Capitalize the first letter of &apos;Title&apos;, &apos;Artist&apos;, &apos;Album artist&apos;, and &apos;Album&apos;?</source>
4343        <translation>Große Anfangsbuchstaben für die Felder Titel, Interpret, Album-Interpret und Album?</translation>
4344    </message>
4345    <message>
4346        <location filename="../devices/albumdetailsdialog.cpp" line="295"/>
4347        <source>Adjust track number by:</source>
4348        <translation>Stücknummern anpassen um:</translation>
4349    </message>
4350</context>
4351<context>
4352    <name>AlbumView</name>
4353    <message>
4354        <location filename="../context/albumview.cpp" line="76"/>
4355        <source>Refresh Album Information</source>
4356        <translation>Album-Informationen aktualisieren</translation>
4357    </message>
4358    <message>
4359        <location filename="../context/albumview.cpp" line="71"/>
4360        <source>Full Width Cover</source>
4361        <translation type="unfinished"></translation>
4362    </message>
4363    <message>
4364        <location filename="../context/albumview.cpp" line="84"/>
4365        <source>Album</source>
4366        <translation>Album</translation>
4367    </message>
4368    <message>
4369        <location filename="../context/albumview.cpp" line="207"/>
4370        <source>Tracks</source>
4371        <translation>Stücke</translation>
4372    </message>
4373</context>
4374<context>
4375    <name>ApiKeys</name>
4376    <message>
4377        <location filename="../gui/apikeys.cpp" line="160"/>
4378        <source>The API call limit has been exceeded for %1, please try again later or register for your own API key.</source>
4379        <translation type="unfinished"></translation>
4380    </message>
4381</context>
4382<context>
4383    <name>ApiKeysSettings</name>
4384    <message>
4385        <location filename="../gui/apikeyssettings.cpp" line="73"/>
4386        <source>Cantata uses various internet services to provide covers, radio stream listings, etc. Most of these require an application&apos;s developer to register with the service, and obtain an API Key. Cantata contains the keys required to access these services. Unfortunately, some of these services have a usage limit per API key. Therefore, some of Cantata&apos;s features may not function if the key (which is shared with all Cantata users) has reached its monthly usage limit. To work-around this, you can register with a service yourself, and configure Cantata to use your personal API key. This key may be entered below. For any blank values below, Cantata will use its default key.</source>
4387        <translation type="unfinished"></translation>
4388    </message>
4389    <message>
4390        <location filename="../gui/apikeyssettings.cpp" line="88"/>
4391        <source>Service</source>
4392        <translation type="unfinished"></translation>
4393    </message>
4394    <message>
4395        <location filename="../gui/apikeyssettings.cpp" line="88"/>
4396        <source>Service URL</source>
4397        <translation type="unfinished"></translation>
4398    </message>
4399    <message>
4400        <location filename="../gui/apikeyssettings.cpp" line="88"/>
4401        <source>API Key</source>
4402        <translation type="unfinished"></translation>
4403    </message>
4404</context>
4405<context>
4406    <name>ArtistView</name>
4407    <message>
4408        <location filename="../context/artistview.cpp" line="102"/>
4409        <source>Refresh Artist Information</source>
4410        <translation>Interpreten-Informationen aktualisieren</translation>
4411    </message>
4412    <message>
4413        <location filename="../context/artistview.cpp" line="110"/>
4414        <source>Artist</source>
4415        <translation>Interpret</translation>
4416    </message>
4417    <message>
4418        <location filename="../context/artistview.cpp" line="324"/>
4419        <source>Albums</source>
4420        <translation>Alben</translation>
4421    </message>
4422    <message>
4423        <location filename="../context/artistview.cpp" line="350"/>
4424        <source>Web Links</source>
4425        <translation>Weblinks</translation>
4426    </message>
4427    <message>
4428        <location filename="../context/artistview.cpp" line="431"/>
4429        <source>Similar Artists</source>
4430        <translation>Ähnliche Künstler</translation>
4431    </message>
4432</context>
4433<context>
4434    <name>AudioCdDevice</name>
4435    <message>
4436        <location filename="../devices/audiocddevice.cpp" line="119"/>
4437        <source>Reading disc</source>
4438        <translation>Lese CD</translation>
4439    </message>
4440    <message numerus="yes">
4441        <location filename="../devices/audiocddevice.cpp" line="357"/>
4442        <source>%n Tracks (%1)</source>
4443        <translation>
4444            <numerusform>Ein Stück (%1)</numerusform>
4445            <numerusform>%n Stücke (%1)</numerusform>
4446        </translation>
4447    </message>
4448</context>
4449<context>
4450    <name>AudioCdSettings</name>
4451    <message>
4452        <location filename="../devices/audiocdsettings.ui" line="29"/>
4453        <source>Album and Track Information Retrieval</source>
4454        <translation>Album- und Stück-Informationen beziehen</translation>
4455    </message>
4456    <message>
4457        <location filename="../devices/audiocdsettings.ui" line="38"/>
4458        <source>Initially look up via:</source>
4459        <translation>Zunächst nachschlagen via:</translation>
4460    </message>
4461    <message>
4462        <location filename="../devices/audiocdsettings.ui" line="51"/>
4463        <source>CDDB Host:</source>
4464        <translation>CDDB-Host:</translation>
4465    </message>
4466    <message>
4467        <location filename="../devices/audiocdsettings.ui" line="64"/>
4468        <source>CDDB Port:</source>
4469        <translation>CDDB-Port:</translation>
4470    </message>
4471    <message>
4472        <location filename="../devices/audiocdsettings.ui" line="84"/>
4473        <source>Lookup information as soon as CD is inserted</source>
4474        <translation>Informationen nachschlagen, sobald CD eingelegt ist</translation>
4475    </message>
4476    <message>
4477        <location filename="../devices/audiocdsettings.ui" line="94"/>
4478        <source>Audio Extraction</source>
4479        <translation>Audio-Extraktion</translation>
4480    </message>
4481    <message>
4482        <location filename="../devices/audiocdsettings.ui" line="103"/>
4483        <source>Full paranoia mode (best quality)</source>
4484        <translation>Voller Paranoia-Modus (beste Qualität)</translation>
4485    </message>
4486    <message>
4487        <location filename="../devices/audiocdsettings.ui" line="110"/>
4488        <source>Never skip on read error</source>
4489        <translation>Bei Lesefehlern niemals überspringen</translation>
4490    </message>
4491    <message>
4492        <location filename="../devices/audiocdsettings.ui" line="117"/>
4493        <source>Read offset:</source>
4494        <translation type="unfinished"></translation>
4495    </message>
4496    <message>
4497        <location filename="../devices/audiocdsettings.ui" line="137"/>
4498        <source>&apos;Read offset&apos; is used so that cdparanoia knows what offset to use to rip complete tracks, and not lose the beginning or end of tracks. A comprehensive list of offset values for most CD-ROM and DVD drives is available at &lt;a href=&quot;http://www.accuraterip.com/driveoffsets.htm&quot;&gt;http://www.accuraterip.com/driveoffsets.htm&lt;/a&gt;</source>
4499        <translation type="unfinished"></translation>
4500    </message>
4501    <message>
4502        <location filename="../devices/audiocdsettings.cpp" line="37"/>
4503        <source>CDDB</source>
4504        <translation>CDDB</translation>
4505    </message>
4506    <message>
4507        <location filename="../devices/audiocdsettings.cpp" line="38"/>
4508        <source>MusicBrainz</source>
4509        <translation>MusicBrainz</translation>
4510    </message>
4511</context>
4512<context>
4513    <name>BrowseModel</name>
4514    <message>
4515        <location filename="../models/browsemodel.cpp" line="76"/>
4516        <source>Server Folders</source>
4517        <translation type="unfinished"></translation>
4518    </message>
4519    <message>
4520        <location filename="../models/browsemodel.cpp" line="81"/>
4521        <source>MPD virtual file-system</source>
4522        <translation type="unfinished"></translation>
4523    </message>
4524    <message>
4525        <location filename="../models/browsemodel.cpp" line="246"/>
4526        <source>Cue Sheet</source>
4527        <translation>Cue-Sheet</translation>
4528    </message>
4529    <message>
4530        <location filename="../models/browsemodel.cpp" line="246"/>
4531        <source>Playlist</source>
4532        <translation>Playlist</translation>
4533    </message>
4534</context>
4535<context>
4536    <name>CacheItem</name>
4537    <message>
4538        <location filename="../gui/cachesettings.cpp" line="169"/>
4539        <source>Deleting...</source>
4540        <translation>Lösche …</translation>
4541    </message>
4542    <message>
4543        <location filename="../gui/cachesettings.cpp" line="180"/>
4544        <source>Calculating...</source>
4545        <translation>Berechne …</translation>
4546    </message>
4547</context>
4548<context>
4549    <name>CacheSettings</name>
4550    <message>
4551        <location filename="../gui/cachesettings.cpp" line="251"/>
4552        <source>Cantata caches various pieces of information (covers, lyrics, etc). Below is a summary of Cantata&apos;s current cache usage.</source>
4553        <translation>Cantata speichert verschiedene Informationen (Coverbilder, Liedtexte etc.) in seinem Zwischenspeicher. Dies ist eine Übersicht zur aktuellen Zwischenspeichernutzung von Cantata.</translation>
4554    </message>
4555    <message>
4556        <location filename="../gui/cachesettings.cpp" line="263"/>
4557        <source>Covers</source>
4558        <translation>Coverbilder</translation>
4559    </message>
4560    <message>
4561        <location filename="../gui/cachesettings.cpp" line="265"/>
4562        <source>Scaled Covers</source>
4563        <translation>Skalierte Coverbilder</translation>
4564    </message>
4565    <message>
4566        <location filename="../gui/cachesettings.cpp" line="267"/>
4567        <source>Backdrops</source>
4568        <translation>Hintergrundbilder</translation>
4569    </message>
4570    <message>
4571        <location filename="../gui/cachesettings.cpp" line="268"/>
4572        <source>Lyrics</source>
4573        <translation>Liedtexte</translation>
4574    </message>
4575    <message>
4576        <location filename="../gui/cachesettings.cpp" line="269"/>
4577        <source>Artist Information</source>
4578        <translation>Interpreten-Informationen</translation>
4579    </message>
4580    <message>
4581        <location filename="../gui/cachesettings.cpp" line="271"/>
4582        <source>Album Information</source>
4583        <translation>Album-Informationen</translation>
4584    </message>
4585    <message>
4586        <location filename="../gui/cachesettings.cpp" line="272"/>
4587        <source>Track Information</source>
4588        <translation>Stück-Informationen</translation>
4589    </message>
4590    <message>
4591        <location filename="../gui/cachesettings.cpp" line="273"/>
4592        <source>Stream Listings</source>
4593        <translation>Stream-Listen</translation>
4594    </message>
4595    <message>
4596        <location filename="../gui/cachesettings.cpp" line="274"/>
4597        <source>Podcast Directories</source>
4598        <translation>Podcast-Verzeichnisse</translation>
4599    </message>
4600    <message>
4601        <location filename="../gui/cachesettings.cpp" line="275"/>
4602        <source>Wikipedia Languages</source>
4603        <translation>Wikipedia</translation>
4604    </message>
4605    <message>
4606        <location filename="../gui/cachesettings.cpp" line="276"/>
4607        <source>Scrobble Tracks</source>
4608        <translation>Scrobbles</translation>
4609    </message>
4610    <message>
4611        <location filename="../gui/cachesettings.cpp" line="283"/>
4612        <source>Delete All</source>
4613        <translation>Alles löschen</translation>
4614    </message>
4615    <message>
4616        <location filename="../gui/cachesettings.cpp" line="322"/>
4617        <source>Delete all &apos;%1&apos; items?</source>
4618        <translation>Alle ‚%1‘-Einträge löschen?</translation>
4619    </message>
4620    <message>
4621        <location filename="../gui/cachesettings.cpp" line="323"/>
4622        <location filename="../gui/cachesettings.cpp" line="335"/>
4623        <source>Delete Cache Items</source>
4624        <translation>Zwischenspeicher-Einträge löschen</translation>
4625    </message>
4626    <message>
4627        <location filename="../gui/cachesettings.cpp" line="334"/>
4628        <source>Delete items from all selected categories?</source>
4629        <translation>Einträge aller ausgewählten Kategorien löschen?</translation>
4630    </message>
4631</context>
4632<context>
4633    <name>CacheTree</name>
4634    <message>
4635        <location filename="../gui/cachesettings.cpp" line="193"/>
4636        <source>Name</source>
4637        <translation>Name</translation>
4638    </message>
4639    <message>
4640        <location filename="../gui/cachesettings.cpp" line="193"/>
4641        <source>Item Count</source>
4642        <translation>Anzahl der Einträge</translation>
4643    </message>
4644    <message>
4645        <location filename="../gui/cachesettings.cpp" line="193"/>
4646        <source>Space Used</source>
4647        <translation>Belegter Speicherplatz</translation>
4648    </message>
4649</context>
4650<context>
4651    <name>CddbInterface</name>
4652    <message>
4653        <location filename="../devices/cddbinterface.cpp" line="49"/>
4654        <source>Data Track</source>
4655        <translation>Datentrack</translation>
4656    </message>
4657    <message>
4658        <location filename="../devices/cddbinterface.cpp" line="136"/>
4659        <source>Failed to open CD device</source>
4660        <translation>Öffnen des CD-Laufwerks fehlgeschlagen.</translation>
4661    </message>
4662    <message>
4663        <location filename="../devices/cddbinterface.cpp" line="161"/>
4664        <location filename="../devices/cddbinterface.cpp" line="187"/>
4665        <source>Track %1</source>
4666        <translation>Stück %1</translation>
4667    </message>
4668    <message>
4669        <location filename="../devices/cddbinterface.cpp" line="277"/>
4670        <source>Failed to create CDDB connection</source>
4671        <translation>CDDB-Verbindung fehlgeschlagen.</translation>
4672    </message>
4673    <message>
4674        <location filename="../devices/cddbinterface.cpp" line="282"/>
4675        <source>Failed to contact CDDB server, please check CDDB and network settings</source>
4676        <translation>Verbindung zum CDDB-Server fehlgeschlagen, bitte überprüfe deine CDDB- und Netzwerkeinstellungen.</translation>
4677    </message>
4678    <message>
4679        <location filename="../devices/cddbinterface.cpp" line="288"/>
4680        <location filename="../devices/cddbinterface.cpp" line="315"/>
4681        <source>No matches found in CDDB</source>
4682        <translation>Keine Treffer in CDDB.</translation>
4683    </message>
4684    <message>
4685        <location filename="../devices/cddbinterface.cpp" line="296"/>
4686        <source>CDDB error: %1</source>
4687        <translation>CDDB-Fehler: %1</translation>
4688    </message>
4689</context>
4690<context>
4691    <name>CddbSelectionDialog</name>
4692    <message>
4693        <location filename="../devices/cddbselectiondialog.cpp" line="37"/>
4694        <source>Multiple matches were found. Please choose the relevant one from below:</source>
4695        <translation>Es wurden mehrere passende Einträge gefunden. Bitte den relevanten auswählen:</translation>
4696    </message>
4697    <message>
4698        <location filename="../devices/cddbselectiondialog.cpp" line="46"/>
4699        <source>Artist</source>
4700        <translation>Interpret</translation>
4701    </message>
4702    <message>
4703        <location filename="../devices/cddbselectiondialog.cpp" line="46"/>
4704        <source>Title</source>
4705        <translation>Titel</translation>
4706    </message>
4707    <message>
4708        <location filename="../devices/cddbselectiondialog.cpp" line="54"/>
4709        <source>Disc Selection</source>
4710        <translation>Disc-Auswahl</translation>
4711    </message>
4712    <message>
4713        <location filename="../devices/cddbselectiondialog.cpp" line="66"/>
4714        <source>%1 - %2 Disc %3 (%4)</source>
4715        <comment>artist - album Disc disc (year)</comment>
4716        <translation>%1 – %2, Disc %3 (%4)</translation>
4717    </message>
4718    <message>
4719        <location filename="../devices/cddbselectiondialog.cpp" line="68"/>
4720        <source>%1 - %2 (%3)</source>
4721        <comment>artist - album (year)</comment>
4722        <translation>%1 – %2 (%3)</translation>
4723    </message>
4724</context>
4725<context>
4726    <name>ContextSettings</name>
4727    <message>
4728        <location filename="../context/contextsettings.cpp" line="35"/>
4729        <source>Lyrics Providers</source>
4730        <translation>Liedtext-Anbieter</translation>
4731    </message>
4732    <message>
4733        <location filename="../context/contextsettings.cpp" line="36"/>
4734        <source>Wikipedia Languages</source>
4735        <translation>Wikipedia</translation>
4736    </message>
4737    <message>
4738        <location filename="../context/contextsettings.cpp" line="37"/>
4739        <source>Other</source>
4740        <translation>Sonstiges</translation>
4741    </message>
4742</context>
4743<context>
4744    <name>ContextWidget</name>
4745    <message>
4746        <location filename="../context/contextwidget.cpp" line="347"/>
4747        <source>&amp;Artist</source>
4748        <translation>&amp;Interpret</translation>
4749    </message>
4750    <message>
4751        <location filename="../context/contextwidget.cpp" line="348"/>
4752        <source>Al&amp;bum</source>
4753        <translation>&amp;Album</translation>
4754    </message>
4755    <message>
4756        <location filename="../context/contextwidget.cpp" line="349"/>
4757        <source>&amp;Track</source>
4758        <translation>&amp;Stück</translation>
4759    </message>
4760</context>
4761<context>
4762    <name>CoverDialog</name>
4763    <message>
4764        <location filename="../gui/coverdialog.ui" line="23"/>
4765        <source>Search</source>
4766        <translation>Suche</translation>
4767    </message>
4768    <message>
4769        <location filename="../gui/coverdialog.ui" line="30"/>
4770        <source>Add a local file</source>
4771        <translation>Lokale Datei hinzufügen</translation>
4772    </message>
4773    <message>
4774        <location filename="../gui/coverdialog.ui" line="37"/>
4775        <source>Configure</source>
4776        <translation>Einstellungen</translation>
4777    </message>
4778    <message>
4779        <location filename="../gui/coverdialog.ui" line="47"/>
4780        <source>This can only be used to change the file used for covers, it will not alter any embedded covers you may have in your song files.</source>
4781        <translation>Hier kann die Datei gewählt werden, die als Coverbild verwendet wird; die Einstellung hat keinen Einfluss auf in die Audiodateien eingebettete Coverbilder.</translation>
4782    </message>
4783    <message>
4784        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="394"/>
4785        <source>CoverArt Archive</source>
4786        <translation></translation>
4787    </message>
4788    <message>
4789        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="424"/>
4790        <source>An image already exists for this artist, and the file is not writeable.</source>
4791        <translation>Für diesen Interpreten existert bereits ein Bild, und die Datei ist nicht überschreibbar.</translation>
4792    </message>
4793    <message>
4794        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="426"/>
4795        <source>An image already exists for this composer, and the file is not writeable.</source>
4796        <translation type="unfinished"></translation>
4797    </message>
4798    <message>
4799        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="427"/>
4800        <source>A cover already exists for this album, and the file is not writeable.</source>
4801        <translation>Für dieses Album existert bereits ein Coverbild, und die Datei ist nicht überschreibbar.</translation>
4802    </message>
4803    <message>
4804        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="434"/>
4805        <source>&apos;%1&apos; Artist Image</source>
4806        <translation>Bild für ‚%1‘</translation>
4807    </message>
4808    <message>
4809        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="436"/>
4810        <source>&apos;%1&apos; Composer Image</source>
4811        <translation type="unfinished"></translation>
4812    </message>
4813    <message>
4814        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="438"/>
4815        <source>&apos;%1 - %2&apos; Album Cover</source>
4816        <comment>&apos;Artist - Album&apos; Album Cover</comment>
4817        <translation>Coverbild für ‚%1 – %2‘</translation>
4818    </message>
4819    <message>
4820        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="581"/>
4821        <source>Failed to set cover!
4822
4823Could not download to temporary file!</source>
4824        <translation>Setzen des Coverbilds fehlgeschlagen.
4825
4826Konnte nicht in temporäre Datei herunterladen.</translation>
4827    </message>
4828    <message>
4829        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="612"/>
4830        <source>Failed to download image!</source>
4831        <translation>Herunterladen des Bilds fehlgeschlagen.</translation>
4832    </message>
4833    <message>
4834        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="812"/>
4835        <source>Load Local Cover</source>
4836        <translation>Lokales Coverbild laden</translation>
4837    </message>
4838    <message>
4839        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="812"/>
4840        <source>Images (*.png *.jpg *.jpeg)</source>
4841        <translation>Bilder (*.png *.jpg *.jpeg)</translation>
4842    </message>
4843    <message>
4844        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="816"/>
4845        <source>File is already in list!</source>
4846        <translation>Datei ist bereits in Liste.</translation>
4847    </message>
4848    <message>
4849        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="820"/>
4850        <source>Failed to read image!</source>
4851        <translation>Lesen der Bilddatei fehlgeschlagen.</translation>
4852    </message>
4853    <message>
4854        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="833"/>
4855        <source>Display</source>
4856        <translation>Anzeigen</translation>
4857    </message>
4858    <message>
4859        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="834"/>
4860        <source>Remove</source>
4861        <translation>Entfernen</translation>
4862    </message>
4863    <message>
4864        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="1215"/>
4865        <source>Failed to set cover!
4866
4867Could not make copy!</source>
4868        <translation>Setzen des Coverbilds fehlgeschlagen.
4869
4870Konnte keine Kopie erstellen.</translation>
4871    </message>
4872    <message>
4873        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="1224"/>
4874        <source>Failed to set cover!
4875
4876Could not backup original!</source>
4877        <translation>Setzen des Coverbilds fehlgeschlagen.
4878
4879Konnte keine Sicherungskopie des Originals erstellen.</translation>
4880    </message>
4881    <message>
4882        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="1280"/>
4883        <source>Failed to set cover!
4884
4885Could not copy file to &apos;%1&apos;!</source>
4886        <translation>Setzen des Coverbilds fehlgeschlagen.
4887
4888Konnte die Datei nicht nach ‚%1kopieren.</translation>
4889    </message>
4890    <message>
4891        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="1334"/>
4892        <source>Searching...</source>
4893        <translation>Suche …</translation>
4894    </message>
4895</context>
4896<context>
4897    <name>CoverPreview</name>
4898    <message>
4899        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="229"/>
4900        <source>Image</source>
4901        <translation>Bild</translation>
4902    </message>
4903    <message>
4904        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="232"/>
4905        <source>Downloading...</source>
4906        <translation>Lade herunter …</translation>
4907    </message>
4908    <message>
4909        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="277"/>
4910        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="312"/>
4911        <source>Image (%1 x %2 %3%)</source>
4912        <comment>Image (width x height zoom%)</comment>
4913        <translation>Bild (%1 × %2, %3 %)</translation>
4914    </message>
4915</context>
4916<context>
4917    <name>CustomActionDialog</name>
4918    <message>
4919        <location filename="../gui/customactionssettings.cpp" line="46"/>
4920        <source>Name:</source>
4921        <translation>Name:</translation>
4922    </message>
4923    <message>
4924        <location filename="../gui/customactionssettings.cpp" line="47"/>
4925        <source>Command:</source>
4926        <translation>Befehl:</translation>
4927    </message>
4928    <message>
4929        <location filename="../gui/customactionssettings.cpp" line="50"/>
4930        <source>In the command line above, %f will be replaced with the file list and %d with the folder list. If neither are supplied, the the list of files will be appended to the command.</source>
4931        <translation>In obiger Kommandozeile wird %f durch die Dateiliste und %d durch die Ordnerliste ersetzt. Wird beides nicht angegeben, so wird hinten an den Befehl die Dateiliste angehängt.</translation>
4932    </message>
4933    <message>
4934        <location filename="../gui/customactionssettings.cpp" line="62"/>
4935        <source>Add New Command</source>
4936        <translation>Neuen Befehl hinzufügen</translation>
4937    </message>
4938    <message>
4939        <location filename="../gui/customactionssettings.cpp" line="70"/>
4940        <source>Edit Command</source>
4941        <translation>Befehl bearbeiten</translation>
4942    </message>
4943</context>
4944<context>
4945    <name>CustomActions</name>
4946    <message>
4947        <location filename="../gui/customactions.cpp" line="56"/>
4948        <source>Custom Actions</source>
4949        <translation>Benutzerdefinierte Aktionen</translation>
4950    </message>
4951</context>
4952<context>
4953    <name>CustomActionsSettings</name>
4954    <message>
4955        <location filename="../gui/customactionssettings.cpp" line="87"/>
4956        <source>To have Cantata call external commands (e.g. to edit tags with another application), add an entry for the command below. When at least one command command is defined, a &apos;Custom Actions&apos; entry will be added to the context menus in the Library, Folders, and Playlists views.</source>
4957        <translation>Um Cantata externe Befehle ausführen zu lassen (z. B. um mit einer anderen Anwendungen Tags zu bearbeiten), füge unten einen Eintrag für den Befehl hinzu. Wenn mindestens ein Befehl definiert ist, wird ein EintragBenutzerdefinierte Aktionenzum Kontextmenü in der Bibliothek, der Ordneransicht sowie der Wiedergabelistenansicht hinzugefügt.</translation>
4958    </message>
4959    <message>
4960        <location filename="../gui/customactionssettings.cpp" line="104"/>
4961        <source>Add</source>
4962        <translation>Hinzufügen</translation>
4963    </message>
4964    <message>
4965        <location filename="../gui/customactionssettings.cpp" line="105"/>
4966        <source>Edit</source>
4967        <translation>Bearbeiten</translation>
4968    </message>
4969    <message>
4970        <location filename="../gui/customactionssettings.cpp" line="106"/>
4971        <location filename="../gui/customactionssettings.cpp" line="182"/>
4972        <source>Remove</source>
4973        <translation>Entfernen</translation>
4974    </message>
4975    <message>
4976        <location filename="../gui/customactionssettings.cpp" line="110"/>
4977        <source>Name</source>
4978        <translation>Name</translation>
4979    </message>
4980    <message>
4981        <location filename="../gui/customactionssettings.cpp" line="110"/>
4982        <source>Command</source>
4983        <translation>Befehl</translation>
4984    </message>
4985    <message>
4986        <location filename="../gui/customactionssettings.cpp" line="182"/>
4987        <source>Remove the selected commands?</source>
4988        <translation>Ausgewählte Befehle entfernen?</translation>
4989    </message>
4990</context>
4991<context>
4992    <name>Device</name>
4993    <message>
4994        <location filename="../devices/device.cpp" line="378"/>
4995        <source>Updating (%1)...</source>
4996        <translation>Aktualisiere (%1) …</translation>
4997    </message>
4998    <message>
4999        <location filename="../devices/device.cpp" line="383"/>
5000        <source>Updating (%1%)...</source>
5001        <translation>Aktualisiere (%1 %) …</translation>
5002    </message>
5003</context>
5004<context>
5005    <name>DevicePropertiesDialog</name>
5006    <message>
5007        <location filename="../devices/devicepropertiesdialog.cpp" line="31"/>
5008        <source>Device Properties</source>
5009        <translation>Geräteeigenschaften</translation>
5010    </message>
5011</context>
5012<context>
5013    <name>DevicePropertiesWidget</name>
5014    <message>
5015        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.ui" line="20"/>
5016        <source>These settings are only valid, and editable, when the device is connected.</source>
5017        <translation>Diese Einstellungen sind nur gültig und bearbeitbar, wenn das Gerät verbunden ist.</translation>
5018    </message>
5019    <message>
5020        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.ui" line="32"/>
5021        <source>Name:</source>
5022        <translation>Name:</translation>
5023    </message>
5024    <message>
5025        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.ui" line="45"/>
5026        <source>Music folder:</source>
5027        <translation>Musikverzeichnis:</translation>
5028    </message>
5029    <message>
5030        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.ui" line="58"/>
5031        <source>Copy album covers as:</source>
5032        <translation>Kopiere Coverbilder als:</translation>
5033    </message>
5034    <message>
5035        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.ui" line="75"/>
5036        <source>Maximum cover size:</source>
5037        <translation>Maximale Größe des Coverbilds:</translation>
5038    </message>
5039    <message>
5040        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.ui" line="95"/>
5041        <source>Default volume:</source>
5042        <translation>Voreinstellung der Lautstärke:</translation>
5043    </message>
5044    <message>
5045        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.ui" line="102"/>
5046        <source>&apos;Various Artists&apos; workaround</source>
5047        <translation>‚Diverse Interpreten‘-Workaround</translation>
5048    </message>
5049    <message>
5050        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.ui" line="109"/>
5051        <source>Automatically scan music when attached</source>
5052        <translation>Automatisch nach Musik suchen, wenn verbunden</translation>
5053    </message>
5054    <message>
5055        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.ui" line="116"/>
5056        <source>Use cache</source>
5057        <translation>Zwischenspeicher benutzen</translation>
5058    </message>
5059    <message>
5060        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.ui" line="125"/>
5061        <source>Filenames</source>
5062        <translation>Dateinamen</translation>
5063    </message>
5064    <message>
5065        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.ui" line="134"/>
5066        <source>Filename scheme:</source>
5067        <translation>Dateinamen-Schema:</translation>
5068    </message>
5069    <message>
5070        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.ui" line="171"/>
5071        <source>VFAT safe</source>
5072        <translation>VFAT-sicher</translation>
5073    </message>
5074    <message>
5075        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.ui" line="178"/>
5076        <source>Use only ASCII characters</source>
5077        <translation>Nur ASCII-Zeichen verwenden</translation>
5078    </message>
5079    <message>
5080        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.ui" line="185"/>
5081        <source>Replace spaces with underscores</source>
5082        <translation>Leerzeichen durch Unterstriche ersetzen</translation>
5083    </message>
5084    <message>
5085        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.ui" line="192"/>
5086        <source>Append &apos;The&apos; to artist names</source>
5087        <translation>„Thezu Interpretennamen hinzufügen</translation>
5088    </message>
5089    <message>
5090        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.ui" line="195"/>
5091        <source>If an artist name begins with &apos;The&apos;, then append this in the folder name. e.g. &apos;The Beatles&apos; becomes &apos;Beatles, The&apos;</source>
5092        <translation type="unfinished">Wenn ein Interpretenname mitThebeginnt, hänge dies im Ordnernamen hinten an, z. B. „The Beatleswird zuBeatles, The“</translation>
5093    </message>
5094    <message>
5095        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.ui" line="205"/>
5096        <source>Transcoding</source>
5097        <translation>Umwandeln</translation>
5098    </message>
5099    <message>
5100        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.cpp" line="83"/>
5101        <source>Don&apos;t copy covers</source>
5102        <translation>Keine Coverbilder kopieren</translation>
5103    </message>
5104    <message>
5105        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.cpp" line="84"/>
5106        <source>Embed cover within each file</source>
5107        <translation>Coverbild in jede Datei einbetten</translation>
5108    </message>
5109    <message>
5110        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.cpp" line="90"/>
5111        <source>No maximum size</source>
5112        <translation>Keine maximale Größe</translation>
5113    </message>
5114    <message>
5115        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.cpp" line="90"/>
5116        <source>400 pixels</source>
5117        <translation>400 Pixel</translation>
5118    </message>
5119    <message>
5120        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.cpp" line="90"/>
5121        <source>300 pixels</source>
5122        <translation>300 Pixel</translation>
5123    </message>
5124    <message>
5125        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.cpp" line="90"/>
5126        <source>200 pixels</source>
5127        <translation>200 Pixel</translation>
5128    </message>
5129    <message>
5130        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.cpp" line="90"/>
5131        <source>100 pixels</source>
5132        <translation>100 Pixel</translation>
5133    </message>
5134    <message>
5135        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.cpp" line="91"/>
5136        <source>&lt;p&gt;When copying tracks to a device, and the &apos;Album Artist&apos; is set to &apos;Various Artists&apos;, then Cantata will set the &apos;Artist&apos; tag of all tracks to &apos;Various Artists&apos; and the track &apos;Title&apos; tag to &apos;TrackArtist - TrackTitle&apos;.&lt;hr/&gt; When copying from a device, Cantata will check if &apos;Album Artist&apos; and &apos;Artist&apos; are both set to &apos;Various Artists&apos;. If so, it will attempt to extract the real artist from the &apos;Title&apos; tag, and remove the artist name from the &apos;Title&apos; tag.&lt;/p&gt;</source>
5137        <translation>&lt;p&gt;Wenn beim Kopieren von Stücken auf ein Gerät derAlbum-Interpret‘-Tag aufDiverse Interpretengesetzt ist, wird Cantata denInterpret‘-Tag aller Stücke aufDiverse Interpretensetzen und denTitel‘-Tag aufInterpret - Titel‘.&lt;hr/&gt; Beim Kopieren von einem Gerät wird Cantata prüfen, obAlbum-InterpretundInterpretaufDiverse Interpretengesetzt ist. Sollte dies zutreffen, wird versucht, den eigentlichen Interpreten vomTitel‘-Tag zu lesen und den Interpretennamen vomTitelTag zu entfernen.&lt;/p&gt;</translation>
5138    </message>
5139    <message>
5140        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.cpp" line="98"/>
5141        <source>&lt;p&gt;If you enable this, then Cantata will create a cache of the device&apos;s music library. This will help to speed up subsequent library scans (as the cache file will be used instead of having to read the tags of each file.)&lt;hr/&gt;&lt;b&gt;NOTE:&lt;/b&gt; If you use another application to update the device&apos;s library, then this cache will become out-of-date. To rectify this, simply click on the &apos;refresh&apos; icon in the device list. This will cause the cache file to be removed, and the contents of the device re-scanned.&lt;/p&gt;</source>
5142        <translation>&lt;p&gt;Wenn du dies aktivierst, wird Cantata einen Zwischenspeicher für die Musikbibliothek des Geräts erstellen. Dies wird künftiges Einlesen der Bibliothek beschleunigen (da der Zwischenspeicher verwendet wird, anstatt jeden Tag neu einzulesen).&lt;hr/&gt;&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Wenn du ein anderes Programm zum Aktualisieren der Musikbibliothek verwendest, bleibt der Zwischenspeicher nicht aktuell. Um dies zu korrigieren, klicke einfach auf dasAktualisieren‘-Symbol in der Geräteliste. Dadurch wird die aktuelle Zwischenspeicher-Datei entfernt und der Inhalt des Geräts neu eingelesen.&lt;/p&gt;</translation>
5143    </message>
5144    <message>
5145        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.cpp" line="219"/>
5146        <source>Do not transcode</source>
5147        <translation>Nicht umwandeln</translation>
5148    </message>
5149    <message>
5150        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.cpp" line="222"/>
5151        <source>Always transcode</source>
5152        <translation type="unfinished"></translation>
5153    </message>
5154    <message>
5155        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.cpp" line="223"/>
5156        <source>Only transcode if source file is of a different format</source>
5157        <translation>Nur umwandeln, wenn Quelldatei ein anderes Format besitzt</translation>
5158    </message>
5159    <message>
5160        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.cpp" line="224"/>
5161        <source>Only transcode if source is FLAC/WAV</source>
5162        <translation type="unfinished"></translation>
5163    </message>
5164    <message>
5165        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.cpp" line="235"/>
5166        <source>Encoder</source>
5167        <translation>Encoder</translation>
5168    </message>
5169    <message>
5170        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.cpp" line="250"/>
5171        <source>Transcode to %1</source>
5172        <translation>In %1 umwandeln</translation>
5173    </message>
5174    <message>
5175        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.cpp" line="281"/>
5176        <source>%1 (%2 free)</source>
5177        <comment>name (size free)</comment>
5178        <translation>%1 (%2 frei)</translation>
5179    </message>
5180</context>
5181<context>
5182    <name>DevicesModel</name>
5183    <message>
5184        <location filename="../models/devicesmodel.cpp" line="94"/>
5185        <source>Configure Device</source>
5186        <translation>Geräteeinstellungen</translation>
5187    </message>
5188    <message>
5189        <location filename="../models/devicesmodel.cpp" line="95"/>
5190        <source>Refresh Device</source>
5191        <translation>Gerät aktualisieren</translation>
5192    </message>
5193    <message>
5194        <location filename="../models/devicesmodel.cpp" line="96"/>
5195        <source>Connect Device</source>
5196        <translation>Gerät verbinden</translation>
5197    </message>
5198    <message>
5199        <location filename="../models/devicesmodel.cpp" line="97"/>
5200        <source>Disconnect Device</source>
5201        <translation>Gerät trennen</translation>
5202    </message>
5203    <message>
5204        <location filename="../models/devicesmodel.cpp" line="99"/>
5205        <source>Edit CD Details</source>
5206        <translation>CD-Details bearbeiten</translation>
5207    </message>
5208    <message>
5209        <location filename="../models/devicesmodel.cpp" line="345"/>
5210        <source>Not Connected</source>
5211        <translation>Nicht verbunden</translation>
5212    </message>
5213    <message>
5214        <location filename="../models/devicesmodel.cpp" line="919"/>
5215        <source>No Devices Attached</source>
5216        <translation>Keine Geräte verbunden</translation>
5217    </message>
5218</context>
5219<context>
5220    <name>DevicesPage</name>
5221    <message>
5222        <location filename="../devices/devicespage.cpp" line="62"/>
5223        <source>Copy To Library</source>
5224        <translation>In Bibliothek kopieren</translation>
5225    </message>
5226    <message>
5227        <location filename="../devices/devicespage.cpp" line="65"/>
5228        <source>Synchronise</source>
5229        <translation>Synchronisieren</translation>
5230    </message>
5231    <message>
5232        <location filename="../devices/devicespage.cpp" line="69"/>
5233        <source>Forget Device</source>
5234        <translation>Gerät vergessen</translation>
5235    </message>
5236    <message>
5237        <location filename="../devices/devicespage.cpp" line="100"/>
5238        <source>Add Device</source>
5239        <translation>Gerät hinzufügen</translation>
5240    </message>
5241    <message>
5242        <location filename="../devices/devicespage.cpp" line="120"/>
5243        <source>Any supported devices will appear here when attached to your computer.</source>
5244        <translation type="unfinished"></translation>
5245    </message>
5246    <message>
5247        <location filename="../devices/devicespage.cpp" line="409"/>
5248        <location filename="../devices/devicespage.cpp" line="421"/>
5249        <source>Lookup album and track details?</source>
5250        <translation>Alben- und Stück-Details nachschlagen?</translation>
5251    </message>
5252    <message>
5253        <location filename="../devices/devicespage.cpp" line="410"/>
5254        <location filename="../devices/devicespage.cpp" line="422"/>
5255        <location filename="../devices/devicespage.cpp" line="434"/>
5256        <source>Refresh</source>
5257        <translation>Aktualisieren</translation>
5258    </message>
5259    <message>
5260        <location filename="../devices/devicespage.cpp" line="410"/>
5261        <source>Via CDDB</source>
5262        <translation>Via CDDB</translation>
5263    </message>
5264    <message>
5265        <location filename="../devices/devicespage.cpp" line="410"/>
5266        <source>Via MusicBrainz</source>
5267        <translation>Via MusicBrainz</translation>
5268    </message>
5269    <message>
5270        <location filename="../devices/devicespage.cpp" line="431"/>
5271        <source>Which type of refresh do you wish to perform?</source>
5272        <translation>Welche Art von Aktualisierung möchtest du ausführen?</translation>
5273    </message>
5274    <message>
5275        <location filename="../devices/devicespage.cpp" line="432"/>
5276        <source>Partial - Only new songs are scanned (quick)</source>
5277        <translation>Partiell: nur neue Stücke werden eingelesen (schnell)</translation>
5278    </message>
5279    <message>
5280        <location filename="../devices/devicespage.cpp" line="433"/>
5281        <source>Full - All songs are rescanned (slow)</source>
5282        <translation>Vollständig: alle Stücke werden neu eingelesen (langsam)</translation>
5283    </message>
5284    <message>
5285        <location filename="../devices/devicespage.cpp" line="434"/>
5286        <source>Partial</source>
5287        <translation>Partiell</translation>
5288    </message>
5289    <message>
5290        <location filename="../devices/devicespage.cpp" line="434"/>
5291        <source>Full</source>
5292        <translation>Vollständig</translation>
5293    </message>
5294    <message>
5295        <location filename="../devices/devicespage.cpp" line="481"/>
5296        <source>Are you sure you wish to delete the selected songs?
5297
5298This cannot be undone.</source>
5299        <translation>Bist du sicher, dass du die ausgewählten Stücke löschen möchtest?
5300
5301Dies kann nicht rückgängig gemacht werden.</translation>
5302    </message>
5303    <message>
5304        <location filename="../devices/devicespage.cpp" line="482"/>
5305        <source>Delete Songs</source>
5306        <translation>Stücke löschen</translation>
5307    </message>
5308    <message>
5309        <location filename="../devices/devicespage.cpp" line="508"/>
5310        <source>Are you sure you wish to forget &apos;%1&apos;?</source>
5311        <translation>Bist du sicher, dass du ‚%1vergessen möchtest?</translation>
5312    </message>
5313    <message>
5314        <location filename="../devices/devicespage.cpp" line="527"/>
5315        <source>Are you sure you wish to eject Audio CD &apos;%1 - %2&apos;?</source>
5316        <translation>Bist du sicher, dass du die Audio-CD ‚%1 – %2auswerfen möchtest?</translation>
5317    </message>
5318    <message>
5319        <location filename="../devices/devicespage.cpp" line="528"/>
5320        <source>Eject</source>
5321        <translation>Auswerfen</translation>
5322    </message>
5323    <message>
5324        <location filename="../devices/devicespage.cpp" line="529"/>
5325        <source>Are you sure you wish to disconnect &apos;%1&apos;?</source>
5326        <translation>Bist du sicher, dass du ‚%1trennen möchtest?</translation>
5327    </message>
5328    <message>
5329        <location filename="../devices/devicespage.cpp" line="530"/>
5330        <source>Disconnect</source>
5331        <translation>Trennen</translation>
5332    </message>
5333    <message>
5334        <location filename="../devices/devicespage.cpp" line="549"/>
5335        <source>Please close other dialogs first.</source>
5336        <translation>Bitte schließe zuerst die anderen Dialoge.</translation>
5337    </message>
5338</context>
5339<context>
5340    <name>DigitallyImported</name>
5341    <message>
5342        <location filename="../models/digitallyimported.cpp" line="92"/>
5343        <source>Not logged in</source>
5344        <translation>Nicht eingeloggt</translation>
5345    </message>
5346    <message>
5347        <location filename="../models/digitallyimported.cpp" line="101"/>
5348        <source>Logged in</source>
5349        <translation>Eingeloggt</translation>
5350    </message>
5351    <message>
5352        <location filename="../models/digitallyimported.cpp" line="166"/>
5353        <location filename="../models/digitallyimported.cpp" line="187"/>
5354        <source>Unknown error</source>
5355        <translation>Unbekannter Fehler</translation>
5356    </message>
5357    <message>
5358        <location filename="../models/digitallyimported.cpp" line="174"/>
5359        <source>No subscriptions</source>
5360        <translation>Keine Abonnements</translation>
5361    </message>
5362    <message>
5363        <location filename="../models/digitallyimported.cpp" line="181"/>
5364        <source>You do not have an active subscription</source>
5365        <translation>Du hast kein aktives Abonnement</translation>
5366    </message>
5367    <message>
5368        <location filename="../models/digitallyimported.cpp" line="200"/>
5369        <source>Logged in (expiry:%1)</source>
5370        <translation>Eingeloggt (Ablauffrist:%1)</translation>
5371    </message>
5372    <message>
5373        <location filename="../models/digitallyimported.cpp" line="208"/>
5374        <source>Session expired</source>
5375        <translation>Sitzung abgelaufen</translation>
5376    </message>
5377</context>
5378<context>
5379    <name>DigitallyImportedSettings</name>
5380    <message>
5381        <location filename="../streams/digitallyimportedsettings.ui" line="29"/>
5382        <source>You can listen for free without an account, but Premium members can listen to higher quality streams without advertisements. Visit &lt;a href=&quot;http://www.di.fm/premium/&quot;&gt;http://www.di.fm/premium/&lt;/a&gt; to upgrade to a premium account.</source>
5383        <translation>Du kannst umsonst hören, ohne ein Konto zu besitzen, aber Premium-Mitglieder können Streams in höherer Qualität und ohne Werbung hören. Besuche  &lt;a href=&quot;http://www.di.fm/premium/&quot;&gt;http://www.di.fm/premium/&lt;/a&gt; für ein Premium-Konto.</translation>
5384    </message>
5385    <message>
5386        <location filename="../streams/digitallyimportedsettings.ui" line="42"/>
5387        <source>Premium Account</source>
5388        <translation>Premium-Konto</translation>
5389    </message>
5390    <message>
5391        <location filename="../streams/digitallyimportedsettings.ui" line="51"/>
5392        <source>Username:</source>
5393        <translation>Benutzername:</translation>
5394    </message>
5395    <message>
5396        <location filename="../streams/digitallyimportedsettings.ui" line="64"/>
5397        <source>Password:</source>
5398        <translation>Kennwort:</translation>
5399    </message>
5400    <message>
5401        <location filename="../streams/digitallyimportedsettings.ui" line="81"/>
5402        <source>Stream type:</source>
5403        <translation>Streamtyp:</translation>
5404    </message>
5405    <message>
5406        <location filename="../streams/digitallyimportedsettings.ui" line="94"/>
5407        <source>Status:</source>
5408        <translation>Status:</translation>
5409    </message>
5410    <message>
5411        <location filename="../streams/digitallyimportedsettings.ui" line="120"/>
5412        <location filename="../streams/digitallyimportedsettings.cpp" line="137"/>
5413        <location filename="../streams/digitallyimportedsettings.cpp" line="143"/>
5414        <source>Login</source>
5415        <translation>Einloggen</translation>
5416    </message>
5417    <message>
5418        <location filename="../streams/digitallyimportedsettings.ui" line="127"/>
5419        <source>Session expiry:</source>
5420        <translation>Ablauffrist der Sitzung:</translation>
5421    </message>
5422    <message>
5423        <location filename="../streams/digitallyimportedsettings.ui" line="157"/>
5424        <source>These settings apply to Digitally Imported, JazzRadio.com, RockRadio.com, and Sky.fm</source>
5425        <translation>Diese Einstellungen gelten für Digitally Imported, JazzRadio.com, RockRadio.com und Sky.fm</translation>
5426    </message>
5427    <message>
5428        <location filename="../streams/digitallyimportedsettings.ui" line="164"/>
5429        <source>If you enter account details, then a &apos;DI&apos; status item will appear under the list of streams. This will indicate if you are logged in or not.</source>
5430        <translation>Wenn du Kontodaten eingibst, erscheint einDI‘-Statussymbol unter der Streamliste. Dadurch wird angezeigt, ob du eingeloggt bist oder nicht.</translation>
5431    </message>
5432    <message>
5433        <location filename="../streams/digitallyimportedsettings.cpp" line="35"/>
5434        <source>Digitally Imported Settings</source>
5435        <translation>Einstellungen für Digitally Imported</translation>
5436    </message>
5437    <message>
5438        <location filename="../streams/digitallyimportedsettings.cpp" line="40"/>
5439        <source>MP3 256k</source>
5440        <translation>MP3 256k</translation>
5441    </message>
5442    <message>
5443        <location filename="../streams/digitallyimportedsettings.cpp" line="41"/>
5444        <source>AAC 64k</source>
5445        <translation>AAC 64k</translation>
5446    </message>
5447    <message>
5448        <location filename="../streams/digitallyimportedsettings.cpp" line="42"/>
5449        <source>AAC 128k</source>
5450        <translation>AAC 128k</translation>
5451    </message>
5452    <message>
5453        <location filename="../streams/digitallyimportedsettings.cpp" line="109"/>
5454        <location filename="../streams/digitallyimportedsettings.cpp" line="122"/>
5455        <source>Not Authenticated</source>
5456        <translation>Nicht authentifiziert</translation>
5457    </message>
5458    <message>
5459        <location filename="../streams/digitallyimportedsettings.cpp" line="112"/>
5460        <source>Authenticating...</source>
5461        <translation>Authentifiziere …</translation>
5462    </message>
5463    <message>
5464        <location filename="../streams/digitallyimportedsettings.cpp" line="122"/>
5465        <source>Authenticated</source>
5466        <translation>Authentifiziert</translation>
5467    </message>
5468    <message>
5469        <location filename="../streams/digitallyimportedsettings.cpp" line="143"/>
5470        <source>Logout</source>
5471        <translation>Ausloggen</translation>
5472    </message>
5473</context>
5474<context>
5475    <name>DockMenu</name>
5476    <message>
5477        <location filename="../mac/dockmenu.cpp" line="33"/>
5478        <location filename="../mac/dockmenu.cpp" line="43"/>
5479        <source>Play</source>
5480        <translation>Play</translation>
5481    </message>
5482    <message>
5483        <location filename="../mac/dockmenu.cpp" line="43"/>
5484        <source>Pause</source>
5485        <translation>Pause</translation>
5486    </message>
5487</context>
5488<context>
5489    <name>DynamicPlaylists</name>
5490    <message>
5491        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="143"/>
5492        <source>Start Dynamic Playlist</source>
5493        <translation type="unfinished">Dynamische Wiedergabeliste starten</translation>
5494    </message>
5495    <message>
5496        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="144"/>
5497        <source>Stop Dynamic Mode</source>
5498        <translation type="unfinished">Dynamischen Modus stoppen</translation>
5499    </message>
5500    <message>
5501        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="154"/>
5502        <source>Dynamic Playlists</source>
5503        <translation type="unfinished">Dynamische Wiedergabelisten</translation>
5504    </message>
5505    <message>
5506        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="159"/>
5507        <source>Dynamically generated playlists</source>
5508        <translation type="unfinished">Dynamisch generierte Wiedergabelisten</translation>
5509    </message>
5510    <message>
5511        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="215"/>
5512        <source>You need to install &quot;perl&quot; on your system in order for Cantata&apos;s dynamic mode to function.</source>
5513        <translation type="unfinished">Du musstperlauf deinem System installieren, um den dynamischen Modus von Cantata benutzen zu können.</translation>
5514    </message>
5515    <message>
5516        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="222"/>
5517        <source>Failed to locate rules file - %1</source>
5518        <translation type="unfinished">Finden der Regeldatei fehlgeschlagen – %1</translation>
5519    </message>
5520    <message>
5521        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="230"/>
5522        <source>Failed to remove previous rules file - %1</source>
5523        <translation type="unfinished">Entfernen der bestehenden Regeldatei fehlgeschlagen – %1</translation>
5524    </message>
5525    <message>
5526        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="235"/>
5527        <source>Failed to install rules file - %1 -&gt; %2</source>
5528        <translation type="unfinished">Installieren der Regeldatei fehlgeschlagen – %1 → %2</translation>
5529    </message>
5530    <message>
5531        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="386"/>
5532        <source>Could not start dynamic helper. Please check all &lt;a href=&quot;https://github.com/CDrummond/cantata/wiki/Dynamic-Palylists-Helper&quot;&gt;dependencies&lt;/a&gt; are installed.</source>
5533        <translation type="unfinished"></translation>
5534    </message>
5535    <message>
5536        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="497"/>
5537        <source>Dynamizer has been terminated.</source>
5538        <translation type="unfinished">Dynamizer wurde beendet.</translation>
5539    </message>
5540    <message>
5541        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="543"/>
5542        <source>Awaiting response for previous command. (%1)</source>
5543        <translation type="unfinished">Warte auf Antwort vom vorherigen Befehl. (%1)</translation>
5544    </message>
5545    <message>
5546        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="543"/>
5547        <source>Saving rule</source>
5548        <translation type="unfinished">Speichere Regel</translation>
5549    </message>
5550    <message>
5551        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="543"/>
5552        <source>Deleting rule</source>
5553        <translation type="unfinished">Lösche Regel</translation>
5554    </message>
5555    <message>
5556        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="650"/>
5557        <source>Failed to save %1. (%2)</source>
5558        <translation type="unfinished">Speichern von %1 fehlgeschlagen. (%2)</translation>
5559    </message>
5560    <message>
5561        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="664"/>
5562        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="667"/>
5563        <source>Failed to delete rules file. (%1)</source>
5564        <translation type="unfinished">Löschen der Regeldatei fehlgeschlagen. (%1)</translation>
5565    </message>
5566    <message>
5567        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="674"/>
5568        <source>Failed to control dynamizer state. (%1)</source>
5569        <translation type="unfinished">Setzen des Dynamizer-Status fehlgeschlagen. (%1)</translation>
5570    </message>
5571    <message>
5572        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="681"/>
5573        <source>Failed to set the current dynamic rules. (%1)</source>
5574        <translation type="unfinished">Setzen der dynamischen Regeln fehlgeschlagen. (%1)</translation>
5575    </message>
5576</context>
5577<context>
5578    <name>DynamicPlaylistsPage</name>
5579    <message>
5580        <location filename="../playlists/dynamicplaylistspage.cpp" line="38"/>
5581        <source>Add</source>
5582        <translation type="unfinished">Hinzufügen</translation>
5583    </message>
5584    <message>
5585        <location filename="../playlists/dynamicplaylistspage.cpp" line="39"/>
5586        <source>Edit</source>
5587        <translation type="unfinished">Bearbeiten</translation>
5588    </message>
5589    <message>
5590        <location filename="../playlists/dynamicplaylistspage.cpp" line="40"/>
5591        <source>Remove</source>
5592        <translation type="unfinished">Entfernen</translation>
5593    </message>
5594    <message>
5595        <location filename="../playlists/dynamicplaylistspage.cpp" line="88"/>
5596        <source>A &apos;dynamic&apos; playlist contains a set of rules to select tracks from your music library to play. The play queue is filled with random tracks matching your criteria, and the play queue will be dynamically updated after tracks are played.</source>
5597        <translation type="unfinished"></translation>
5598    </message>
5599    <message>
5600        <location filename="../playlists/dynamicplaylistspage.cpp" line="92"/>
5601        <source>Use the + icon (below) to create a new &apos;dynamic&apos; playlist.</source>
5602        <translation type="unfinished"></translation>
5603    </message>
5604    <message>
5605        <location filename="../playlists/dynamicplaylistspage.cpp" line="126"/>
5606        <source>Remote dynamizer is not running. In order to support &apos;dynamic&apos; playlists under Windows, Cantata requires its &apos;cantata-dynamic&apos; script to be running on the MPD server.</source>
5607        <translation type="unfinished">Entfernter Dynamizer ist nicht aktiv.</translation>
5608    </message>
5609    <message>
5610        <location filename="../playlists/dynamicplaylistspage.cpp" line="160"/>
5611        <source>Are you sure you wish to remove the selected rules?
5612
5613This cannot be undone.</source>
5614        <translation type="unfinished">Bist du sicher, dass du die ausgewählten Regeln entfernen möchtest? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden.</translation>
5615    </message>
5616    <message>
5617        <location filename="../playlists/dynamicplaylistspage.cpp" line="161"/>
5618        <source>Remove Dynamic Rules</source>
5619        <translation type="unfinished">Dynamische Regeln entfernen</translation>
5620    </message>
5621</context>
5622<context>
5623    <name>FilenameSchemeDialog</name>
5624    <message>
5625        <location filename="../devices/filenameschemedialog.ui" line="38"/>
5626        <source>Example:</source>
5627        <translation>Beispiel:</translation>
5628    </message>
5629    <message>
5630        <location filename="../devices/filenameschemedialog.ui" line="67"/>
5631        <source>About filename schemes</source>
5632        <translation>Hinweis zum Dateinamenschema</translation>
5633    </message>
5634    <message>
5635        <location filename="../devices/filenameschemedialog.ui" line="79"/>
5636        <source>The artist of the album. For most albums, this will be the same as the &lt;i&gt;Track Artist.&lt;/i&gt; For compilations, this will often be &lt;i&gt;Various Artists.&lt;/i&gt;</source>
5637        <translation>Der Interpret des Albums. Bei den meisten Alben ist dieser identisch mit &lt;i&gt;Stück-Interpret&lt;/i&gt;. Bei Kompilationen ist er oft &lt;i&gt;Diverse Interpreten&lt;/i&gt; bzw. &lt;i&gt;Various Artists&lt;/i&gt;.</translation>
5638    </message>
5639    <message>
5640        <location filename="../devices/filenameschemedialog.ui" line="82"/>
5641        <source>Album Artist</source>
5642        <translation>Album-Interpret</translation>
5643    </message>
5644    <message>
5645        <location filename="../devices/filenameschemedialog.ui" line="89"/>
5646        <source>The name of the album.</source>
5647        <translation>Der Name des Albums.</translation>
5648    </message>
5649    <message>
5650        <location filename="../devices/filenameschemedialog.ui" line="92"/>
5651        <source>Album Title</source>
5652        <translation>Albumtitel</translation>
5653    </message>
5654    <message>
5655        <location filename="../devices/filenameschemedialog.ui" line="99"/>
5656        <source>The composer.</source>
5657        <translation>Der Komponist.</translation>
5658    </message>
5659    <message>
5660        <location filename="../devices/filenameschemedialog.ui" line="102"/>
5661        <source>Composer</source>
5662        <translation>Komponist</translation>
5663    </message>
5664    <message>
5665        <location filename="../devices/filenameschemedialog.ui" line="109"/>
5666        <source>The artist of each track.</source>
5667        <translation>Der Interpret des jeweiligen Stücks</translation>
5668    </message>
5669    <message>
5670        <location filename="../devices/filenameschemedialog.ui" line="112"/>
5671        <source>Track Artist</source>
5672        <translation>Stück-Interpret</translation>
5673    </message>
5674    <message>
5675        <location filename="../devices/filenameschemedialog.ui" line="119"/>
5676        <source>The track title (without &lt;i&gt;Track Artist&lt;/i&gt;).</source>
5677        <translation>Der Titel des Stücks (ohne &lt;i&gt;Stück-Interpret&lt;/i&gt;).</translation>
5678    </message>
5679    <message>
5680        <location filename="../devices/filenameschemedialog.ui" line="122"/>
5681        <source>Track Title</source>
5682        <translation>Stücktitel</translation>
5683    </message>
5684    <message>
5685        <location filename="../devices/filenameschemedialog.ui" line="141"/>
5686        <source>The track title (with &lt;i&gt;Track Artist&lt;/i&gt;, if different to &lt;i&gt;Album Artist&lt;/i&gt;).</source>
5687        <translation>Der Stücktitel (mit &lt;i&gt;Stück-Interpret&lt;/i&gt;, sofern verschieden von &lt;i&gt;Album-Interpret&lt;/i&gt;).</translation>
5688    </message>
5689    <message>
5690        <location filename="../devices/filenameschemedialog.ui" line="144"/>
5691        <source>Track Title (+Artist)</source>
5692        <translation>Stücktitel (+ Interpret)</translation>
5693    </message>
5694    <message>
5695        <location filename="../devices/filenameschemedialog.ui" line="151"/>
5696        <source>The track number.</source>
5697        <translation>Die Stücknummer.</translation>
5698    </message>
5699    <message>
5700        <location filename="../devices/filenameschemedialog.ui" line="154"/>
5701        <source>Track #</source>
5702        <translation>Stück #</translation>
5703    </message>
5704    <message>
5705        <location filename="../devices/filenameschemedialog.ui" line="161"/>
5706        <source>The album number of a multi-album album. Often compilations consist of several albums.</source>
5707        <translation>Die Albumnummer eines Multi-Album-Albums. Kompilationen bestehen oft aus mehreren Alben.</translation>
5708    </message>
5709    <message>
5710        <location filename="../devices/filenameschemedialog.ui" line="164"/>
5711        <source>CD #</source>
5712        <translation>CD #</translation>
5713    </message>
5714    <message>
5715        <location filename="../devices/filenameschemedialog.ui" line="171"/>
5716        <source>The year of the album&apos;s release.</source>
5717        <translation>Das Jahr der Veröffentlichung des Albums.</translation>
5718    </message>
5719    <message>
5720        <location filename="../devices/filenameschemedialog.ui" line="174"/>
5721        <source>Year</source>
5722        <translation>Jahr</translation>
5723    </message>
5724    <message>
5725        <location filename="../devices/filenameschemedialog.ui" line="181"/>
5726        <source>The genre of the album.</source>
5727        <translation>Das Genre des Albums.</translation>
5728    </message>
5729    <message>
5730        <location filename="../devices/filenameschemedialog.ui" line="184"/>
5731        <source>Genre</source>
5732        <translation>Genre</translation>
5733    </message>
5734    <message>
5735        <location filename="../devices/filenameschemedialog.cpp" line="33"/>
5736        <source>Filename Scheme</source>
5737        <translation>Dateinamenschema</translation>
5738    </message>
5739    <message>
5740        <location filename="../devices/filenameschemedialog.cpp" line="61"/>
5741        <source>Various Artists</source>
5742        <comment>Example album artist</comment>
5743        <translation>Diverse Interpreten</translation>
5744    </message>
5745    <message>
5746        <location filename="../devices/filenameschemedialog.cpp" line="62"/>
5747        <source>Wibble</source>
5748        <comment>Example artist</comment>
5749        <translation>Wibble</translation>
5750    </message>
5751    <message>
5752        <location filename="../devices/filenameschemedialog.cpp" line="63"/>
5753        <source>Vivaldi</source>
5754        <comment>Example composer</comment>
5755        <translation>Vivaldi</translation>
5756    </message>
5757    <message>
5758        <location filename="../devices/filenameschemedialog.cpp" line="64"/>
5759        <source>Now 5001</source>
5760        <comment>Example album</comment>
5761        <translation>Now 5001</translation>
5762    </message>
5763    <message>
5764        <location filename="../devices/filenameschemedialog.cpp" line="65"/>
5765        <source>Wobble</source>
5766        <comment>Example song name</comment>
5767        <translation>Wobble</translation>
5768    </message>
5769    <message>
5770        <location filename="../devices/filenameschemedialog.cpp" line="66"/>
5771        <source>Dance</source>
5772        <comment>Example genre</comment>
5773        <translation>Dance</translation>
5774    </message>
5775    <message>
5776        <location filename="../devices/filenameschemedialog.cpp" line="120"/>
5777        <source>The following variables will be replaced with their corresponding meaning for each track name.</source>
5778        <translation>Die folgenden Variablen werden für jedes Stück durch ihre entsprechende Bedeutung ersetzt.</translation>
5779    </message>
5780    <message>
5781        <location filename="../devices/filenameschemedialog.cpp" line="126"/>
5782        <source>&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;em&gt;Variable&lt;/em&gt;&lt;/th&gt;&lt;th&gt;&lt;em&gt;Button&lt;/em&gt;&lt;/th&gt;&lt;th&gt;&lt;em&gt;Description&lt;/em&gt;&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;</source>
5783        <translation>&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;em&gt;Variable&lt;/em&gt;&lt;/th&gt;&lt;th&gt;&lt;em&gt;Knopf&lt;/em&gt;&lt;/th&gt;&lt;th&gt;&lt;em&gt;Beschreibung&lt;/em&gt;&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
5784    </message>
5785</context>
5786<context>
5787    <name>FindMpdDialog</name>
5788    <message>
5789        <location filename="../gui/findmpddialog.ui" line="20"/>
5790        <source>Server Detection</source>
5791        <translation>MPDs im Netzwerk</translation>
5792    </message>
5793    <message>
5794        <location filename="../gui/findmpddialog.ui" line="26"/>
5795        <source>Please select your MPD. If you don&apos;t see your MPD listed here, check that zeroconf is activated in your MPD configuration or insert the host configuration manually.</source>
5796        <translation>Bitte wähle den gewünschten MPD aus der Liste unten aus. Falls dein MPD nicht aufgelistet wird, überprüfe ob zeroconf in der Konfiguration des MPD aktiviert ist oder trage die Host-Konfiguration per Hand ein.</translation>
5797    </message>
5798    <message>
5799        <location filename="../gui/findmpddialog.cpp" line="28"/>
5800        <source>Name</source>
5801        <translation>Name</translation>
5802    </message>
5803    <message>
5804        <location filename="../gui/findmpddialog.cpp" line="28"/>
5805        <source>Address</source>
5806        <translation>Adresse</translation>
5807    </message>
5808    <message>
5809        <location filename="../gui/findmpddialog.cpp" line="28"/>
5810        <source>Port</source>
5811        <translation>Port</translation>
5812    </message>
5813</context>
5814<context>
5815    <name>FsDevice</name>
5816    <message>
5817        <location filename="../devices/fsdevice.cpp" line="679"/>
5818        <source>Updating...</source>
5819        <translation>Aktualisiere …</translation>
5820    </message>
5821    <message>
5822        <location filename="../devices/fsdevice.cpp" line="755"/>
5823        <source>Reading cache</source>
5824        <translation>Lese Zwischenspeicher</translation>
5825    </message>
5826    <message>
5827        <location filename="../devices/fsdevice.cpp" line="760"/>
5828        <source>Saving cache</source>
5829        <translation>Schreibe Zwischenspeicher</translation>
5830    </message>
5831    <message>
5832        <location filename="../devices/fsdevice.cpp" line="767"/>
5833        <source>%1 %2%</source>
5834        <comment>Message percent</comment>
5835        <translation>%1 %2 %</translation>
5836    </message>
5837</context>
5838<context>
5839    <name>GenreCombo</name>
5840    <message>
5841        <location filename="../widgets/genrecombo.cpp" line="41"/>
5842        <source>Filter On Genre</source>
5843        <translation>Nach Genre filtern</translation>
5844    </message>
5845    <message>
5846        <location filename="../widgets/genrecombo.cpp" line="63"/>
5847        <source>All Genres</source>
5848        <translation>Alle Genres</translation>
5849    </message>
5850</context>
5851<context>
5852    <name>GroupedViewDelegate</name>
5853    <message>
5854        <location filename="../widgets/groupedview.cpp" line="292"/>
5855        <source>Audio CD</source>
5856        <translation>Audio-CD</translation>
5857    </message>
5858    <message>
5859        <location filename="../widgets/groupedview.cpp" line="292"/>
5860        <source>Streams</source>
5861        <translation>Streams</translation>
5862    </message>
5863    <message numerus="yes">
5864        <location filename="../widgets/groupedview.cpp" line="406"/>
5865        <source>%n Track(s)</source>
5866        <translation>
5867            <numerusform>Ein Stück</numerusform>
5868            <numerusform>%n Stücke</numerusform>
5869        </translation>
5870    </message>
5871</context>
5872<context>
5873    <name>InitialSettingsWizard</name>
5874    <message>
5875        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="14"/>
5876        <source>Cantata First Run</source>
5877        <translation>Erster Start von Cantata</translation>
5878    </message>
5879    <message>
5880        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="46"/>
5881        <source>Welcome to Cantata</source>
5882        <translation>Willkommen bei Cantata</translation>
5883    </message>
5884    <message>
5885        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="69"/>
5886        <source>&lt;p&gt;Cantata is a feature-rich and user friendly client for Music Player Daemon (MPD). MPD is a flexible, powerful, server-side application for playing music.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For more information on MPD itself, please refer to the MPD website &lt;a href=&quot;http://www.musicpd.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.musicpd.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This &apos;wizard&apos; will guide you through the basic settings required for Cantata to function correctly.&lt;/p&gt;</source>
5887        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Cantata ist ein funktionsreicher, benutzerfreundlicher Client für Music Player Daemon (MPD). MPD ist eine flexible, mächtige Server-Anwendung für Musikwiedergabe.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Für mehr Informationen über MPD an sich wende dich bitte an die MPD-Website &lt;a href=&quot;http://www.musicpd.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.musicpd.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;DieserWizardwird dich durch die grundlegenden Einstellungen führen, die für ein Funktionieren von Cantata notwendig sind.&lt;/p&gt;</translation>
5888    </message>
5889    <message>
5890        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="108"/>
5891        <source>&lt;p&gt;Welcome to Cantata&lt;/p&gt;</source>
5892        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Willkommen bei Cantata&lt;/p&gt;</translation>
5893    </message>
5894    <message>
5895        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="134"/>
5896        <source>&lt;p&gt;Cantata is a feature-rich and user friendly client for Music Player Daemon (MPD). MPD is a flexible, powerful, server-side application for playing music. MPD may be started either system-wide, or on a per-user basis.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Please select how you would like to have Cantata initially connect to (or startup) MPD:&lt;/p&gt;</source>
5897        <translation>&lt;p&gt;Cantata ist ein funktionsreicher, benutzerfreundlicher Client für Music Player Daemon (MPD). MPD ist eine flexible, mächtige Server-Anwendung für Musikwiedergabe. MPD kann entweder systemweit oder auf User-Basis gestartet werden.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Bitte wähle aus, wie Cantata die anfängliche Verbindung zu MPD herstellen (bzw. MPD starten) soll:&lt;/p&gt;</translation>
5898    </message>
5899    <message>
5900        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="159"/>
5901        <source>Standard multi-user/server setup</source>
5902        <translation>Standard-Mehrbenutzer-/Server-Konfiguration</translation>
5903    </message>
5904    <message>
5905        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="172"/>
5906        <source>&lt;i&gt;Select this option if your music collection is shared between users, your MPD instance is running on another machine, you already have a personal MPD setup, or you wish to enable access from other clients (e.g. MPDroid). If you select this option then Cantata itself cannot control the starting and stopping of the MPD server. You will therefore need to ensure that MPD is already configured and running.&lt;/i&gt;</source>
5907        <translation>&lt;i&gt;Wähle diese Option, wenn deine Musiksammlung zwischen Benutzern geteilt wird, deine MPD-Instanz auf einem anderen Rechner läuft, du bereits eine persönliche MPD-Konfiguration eingerichtet hast oder du den Zugriff von anderen Clients (z. B: MPDroid) ermöglichen möchtest. Wenn du diese Option wählst, kann Cantata selbst den MPD-Server nicht starten und stoppen. Du musst daher sicherstellen, dass MPD bereits eingerichtet ist und läuft.&lt;/i&gt;</translation>
5908    </message>
5909    <message>
5910        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="204"/>
5911        <source>Basic single user setup</source>
5912        <translation>Einfache Einzelnutzer-Konfiguration</translation>
5913    </message>
5914    <message>
5915        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="217"/>
5916        <source>&lt;i&gt;Select this option if your music collection is not shared with others, and you wish Cantata to configure and control the MPD instance. This setup will be exclusive to Cantata, and will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; be accessible to other MPD clients (e.g. MPDroid)&lt;/i&gt;</source>
5917        <translation>&lt;i&gt;Wähle diese Option, wenn deine Musiksammlung nicht mit anderen geteilt wird und du möchtest, dass Cantata die MPD-Instanz einrichtet und kontrolliert. Diese Konfiguration ist dann exklusiv für Cantata und wird &lt;b&gt;nicht&lt;/b&gt; für andere MPD-Clients (z. B. MPDroid) zugänglich sein.&lt;/i&gt;</translation>
5918    </message>
5919    <message>
5920        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="236"/>
5921        <source>If you wish to have an advanced MPD setup (e.g. multiple audio outputs, full DSD support, etc) then you &lt;b&gt;must&lt;/b&gt; choose &apos;Standard&apos;</source>
5922        <translation>Wenn du eine ausgefeiltere MPD-Konfiguration (z. B. mehrere Audioausgänge, volle DSD-Unterstützung etc.) haben möchtest, &lt;b&gt;musst&lt;/b&gt; duStandardwählen.</translation>
5923    </message>
5924    <message>
5925        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="259"/>
5926        <source>For more information on MPD itself, please refer to the MPD website &lt;a href=&quot;http://www.musicpd.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.musicpd.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;This &apos;wizard&apos; will guide you through the basic settings required for Cantata to function correctly.</source>
5927        <translation>Für mehr Informationen über MPD an sich wende dich bitte an die MPD-Website &lt;a href=&quot;http://www.musicpd.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.musicpd.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;DieserWizardwird dich durch die grundlegenden Einstellungen führen, die für ein Funktionieren von Cantata notwendig sind.</translation>
5928    </message>
5929    <message>
5930        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="321"/>
5931        <source>Connection details</source>
5932        <translation>Verbindungdetails</translation>
5933    </message>
5934    <message>
5935        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="344"/>
5936        <source>The settings below are the basic settings required by Cantata. Please enter the relevant details, and use the &apos;Connect&apos; button to test the connection.</source>
5937        <translation>Die folgenden Einstellungen sind die grundlegenden Einstellungen, welche Cantata benötigt. Bitte gib die nötigen Details ein und klicke dieVerbinden“-Schaltfläche, um die Verbindung zu testen.</translation>
5938    </message>
5939    <message>
5940        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="378"/>
5941        <source>Host:</source>
5942        <translation>Host:</translation>
5943    </message>
5944    <message>
5945        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="411"/>
5946        <source>Password:</source>
5947        <translation>Kennwort:</translation>
5948    </message>
5949    <message>
5950        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="428"/>
5951        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="572"/>
5952        <source>Music folder:</source>
5953        <translation>Musikverzeichnis:</translation>
5954    </message>
5955    <message>
5956        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="475"/>
5957        <source>Connect</source>
5958        <translation>Verbinden</translation>
5959    </message>
5960    <message>
5961        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="484"/>
5962        <source>The &apos;Music folder&apos; setting is used to lookup cover-art, lyrics, etc. If your MPD instance is on a remote host, you may set this to a HTTP URL.</source>
5963        <translation>DieMusikverzeichnis“-Einstellung wird verwendet, um Coverbilder, Liedtexte etc. nachzuschlagen. Wenn deine MPD-Instanz auf einem entfernten Rechner läuft, kannst du eine HTTP-URL angeben.</translation>
5964    </message>
5965    <message>
5966        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="514"/>
5967        <source>Music folder</source>
5968        <translation>Musikverzeichnis</translation>
5969    </message>
5970    <message>
5971        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="537"/>
5972        <source>Please choose the folder containing your music collection.</source>
5973        <translation>Bitte wähle das Verzeichnis, das deine Musiksammlung enthält.</translation>
5974    </message>
5975    <message>
5976        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="623"/>
5977        <source>Album Covers</source>
5978        <translation type="unfinished"></translation>
5979    </message>
5980    <message>
5981        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="646"/>
5982        <source>&lt;p&gt;Cantata can download missing covers, and store these either in the music folder or within your personal cache folder.&lt;/p&gt;</source>
5983        <translation type="unfinished"></translation>
5984    </message>
5985    <message>
5986        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="678"/>
5987        <source>Fetch missing covers</source>
5988        <translation type="unfinished">Fehlende Coverbilder herunterladen</translation>
5989    </message>
5990    <message>
5991        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="685"/>
5992        <source>Save downloaded covers into music folder</source>
5993        <translation type="unfinished"></translation>
5994    </message>
5995    <message>
5996        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="692"/>
5997        <source>If you elect to have Cantata store covers within the music folder, and you do not have write access to this folder (or you have set this as a HTTP address), then Cantata will revert to saving the files in your personal cache folder.</source>
5998        <translation type="unfinished"></translation>
5999    </message>
6000    <message>
6001        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="722"/>
6002        <source>Finished!</source>
6003        <translation>Fertig!</translation>
6004    </message>
6005    <message>
6006        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="745"/>
6007        <source>Cantata is now configured!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Cantata&apos;s configuration dialog maybe used to customise Cantata&apos;s appearance, as well as to add extra MPD hosts, etc.</source>
6008        <translation>Cantata ist nun eingerichtet!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Der Konfigurationsdialog von Cantata kann benutzt werden, um das Erscheinungsbild anzupassen, sowie um weitere MPD-Server hinzuzufügen, etc.</translation>
6009    </message>
6010    <message>
6011        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="777"/>
6012        <source>Cantata will groups tracks into albums by using the &apos;AlbumArtist&apos; tag if it is set, otherwise it will fallback to the &apos;Artist&apos; tag. If you have albums with multiple artists, you &lt;b&gt;must&lt;/b&gt; set the &apos;AlbumArtist&apos; tag for the grouping to function correctly. It is suggested to use &apos;Various Artists&apos; in this scenario.</source>
6013        <translation>Cantata wird Stücke zu Alben gruppieren, indem es denAlbum-Interpret‘-Tag verwendet, sofern er gesetzt ist, und andernfalls denInterpret‘-Tag verwenden. Falls du Alben mit mehreren Interpreten hast, &lt;b&gt;musst&lt;/b&gt; du denAlbum-Interpret‘-Tag setzen, damit das Gruppieren richtig funktioniert. Es empfiehlt sich, hierDiverse Interpreteno. ä. zu setzen.</translation>
6014    </message>
6015    <message>
6016        <location filename="../gui/initialsettingswizard.cpp" line="61"/>
6017        <source>Not Connected</source>
6018        <translation>Nicht verbunden</translation>
6019    </message>
6020    <message>
6021        <location filename="../gui/initialsettingswizard.cpp" line="112"/>
6022        <source>Discover...</source>
6023        <translation>Erkennen...</translation>
6024    </message>
6025    <message>
6026        <location filename="../gui/initialsettingswizard.cpp" line="161"/>
6027        <source>Connection Established</source>
6028        <translation>Verbindung hergestellt</translation>
6029    </message>
6030    <message>
6031        <location filename="../gui/initialsettingswizard.cpp" line="161"/>
6032        <source>Connection Failed</source>
6033        <translation>Verbindung fehlgeschlagen</translation>
6034    </message>
6035    <message>
6036        <location filename="../gui/initialsettingswizard.cpp" line="174"/>
6037        <source>Cantata will now terminate</source>
6038        <translation>Cantata wird sich jetzt beenden</translation>
6039    </message>
6040</context>
6041<context>
6042    <name>InputDialog</name>
6043    <message>
6044        <location filename="../support/inputdialog.h" line="64"/>
6045        <source>Password</source>
6046        <translation>Kennwort</translation>
6047    </message>
6048    <message>
6049        <location filename="../support/inputdialog.h" line="64"/>
6050        <source>Please enter password:</source>
6051        <translation>Bitte Kennwort eingeben:</translation>
6052    </message>
6053</context>
6054<context>
6055    <name>InterfaceSettings</name>
6056    <message>
6057        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="36"/>
6058        <source>Sidebar</source>
6059        <translation>Seitenleiste</translation>
6060    </message>
6061    <message>
6062        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="42"/>
6063        <source>Views</source>
6064        <translation>Ansichten</translation>
6065    </message>
6066    <message>
6067        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="48"/>
6068        <source>Use the checkboxes below to configure which views will appear in the sidebar.</source>
6069        <translation>Verwende die Kästchen unten, um auszuwählen, welche Ansichten in der Seitenleiste erscheinen.</translation>
6070    </message>
6071    <message>
6072        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="61"/>
6073        <source>If &apos;Play Queue&apos; is not checked above, then it will appear to the side of the other views. If &apos;Info&apos; is not checked above, then a button will be added to the toolbar allowing you to access song information.</source>
6074        <translation>WennWarteschlangeoben nicht ausgewählt ist, dann wir diese neben den anderen Ansichten angezeigt. WennInfonicht ausgewählt ist, dann wird der Werkzeugleiste eine Schaltfläche für Informationen über das laufende Stück hinzugefügt.</translation>
6075    </message>
6076    <message>
6077        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="71"/>
6078        <source>Options</source>
6079        <translation>Optionen</translation>
6080    </message>
6081    <message>
6082        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="82"/>
6083        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="147"/>
6084        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="746"/>
6085        <source>Style:</source>
6086        <translation>Stil:</translation>
6087    </message>
6088    <message>
6089        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="95"/>
6090        <source>Position:</source>
6091        <translation>Position:</translation>
6092    </message>
6093    <message>
6094        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="108"/>
6095        <source>Only show icons, no text</source>
6096        <translation>Zeige nur Symbole, keinen Text</translation>
6097    </message>
6098    <message>
6099        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="115"/>
6100        <source>Auto-hide</source>
6101        <translation>Automatisch ausblenden</translation>
6102    </message>
6103    <message>
6104        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="122"/>
6105        <source>Automatically change style when insufficient space</source>
6106        <translation type="unfinished"></translation>
6107    </message>
6108    <message>
6109        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="125"/>
6110        <source>&lt;p&gt;Change to a small top bar (containing all views) when the window is narrow.&lt;/p&gt;</source>
6111        <translation type="unfinished"></translation>
6112    </message>
6113    <message>
6114        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="138"/>
6115        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="152"/>
6116        <source>Play Queue</source>
6117        <translation>Warteschlange</translation>
6118    </message>
6119    <message>
6120        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="160"/>
6121        <source>Initially collapse albums</source>
6122        <translation>Alben standardmäßig einklappen</translation>
6123    </message>
6124    <message>
6125        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="167"/>
6126        <source>Automatically expand current album</source>
6127        <translation>Automatisch aktuelles Album erweitern</translation>
6128    </message>
6129    <message>
6130        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="174"/>
6131        <source>Scroll to current track</source>
6132        <translation>Zum aktuellen Stück scrollen</translation>
6133    </message>
6134    <message>
6135        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="181"/>
6136        <source>Prompt before clearing</source>
6137        <translation>Vor dem Leeren nachfragen</translation>
6138    </message>
6139    <message>
6140        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="188"/>
6141        <source>Separate action (and shortcut) for play queue search</source>
6142        <translation>Suche in der Warteschlange als separate Aktion (und Tastenkrürzel)</translation>
6143    </message>
6144    <message>
6145        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="217"/>
6146        <source>Background Image</source>
6147        <translation>Hintergrundbild</translation>
6148    </message>
6149    <message>
6150        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="223"/>
6151        <source>None</source>
6152        <translation>Keins</translation>
6153    </message>
6154    <message>
6155        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="230"/>
6156        <source>Current album cover</source>
6157        <translation>Aktuelles Coverbild</translation>
6158    </message>
6159    <message>
6160        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="237"/>
6161        <source>Custom image:</source>
6162        <translation>Benutzerdefiniertes Bild:</translation>
6163    </message>
6164    <message>
6165        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="257"/>
6166        <source>Blur:</source>
6167        <translation>Unschärfe:</translation>
6168    </message>
6169    <message>
6170        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="303"/>
6171        <source>10px</source>
6172        <translation>10 px</translation>
6173    </message>
6174    <message>
6175        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="315"/>
6176        <source>Opacity:</source>
6177        <translation>Transparenz:</translation>
6178    </message>
6179    <message>
6180        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="361"/>
6181        <source>40%</source>
6182        <translation>40 %</translation>
6183    </message>
6184    <message>
6185        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="377"/>
6186        <source>Toolbar</source>
6187        <translation>Werkzeugleiste</translation>
6188    </message>
6189    <message>
6190        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="386"/>
6191        <source>Show stop button</source>
6192        <translation>‚Stopp‘-Knopf anzeigen</translation>
6193    </message>
6194    <message>
6195        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="393"/>
6196        <source>Show cover of current track</source>
6197        <translation>Aktuelles Coverbild anzeigen</translation>
6198    </message>
6199    <message>
6200        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="400"/>
6201        <source>Show track rating</source>
6202        <translation>Bewertung des Stücks anzeigen</translation>
6203    </message>
6204    <message>
6205        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="407"/>
6206        <source>Show technical info</source>
6207        <translation type="unfinished"></translation>
6208    </message>
6209    <message>
6210        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="415"/>
6211        <source>External</source>
6212        <translation>Extern</translation>
6213    </message>
6214    <message>
6215        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="421"/>
6216        <source>Enable MPRIS D-BUS interface</source>
6217        <translation>MPRIS-D-Bus-Schnittstelle aktivieren</translation>
6218    </message>
6219    <message>
6220        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="428"/>
6221        <source>Show popup messages when changing tracks</source>
6222        <translation>Bei Liedwechseln Benachrichtigungen einblenden</translation>
6223    </message>
6224    <message>
6225        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="438"/>
6226        <source>Show icon in notification area</source>
6227        <translation>Symbol in der Systemlesite anzeigen</translation>
6228    </message>
6229    <message>
6230        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="448"/>
6231        <source>Minimize to notification area when closed</source>
6232        <translation>Beim Schließen in die Systemleiste minimieren</translation>
6233    </message>
6234    <message>
6235        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="455"/>
6236        <source>On Start-up</source>
6237        <translation>Bei Programmstart</translation>
6238    </message>
6239    <message>
6240        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="461"/>
6241        <source>Show main window</source>
6242        <translation>Hauptfenster anzeigen</translation>
6243    </message>
6244    <message>
6245        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="468"/>
6246        <source>Hide main window</source>
6247        <translation>Hauptfenster verstecken</translation>
6248    </message>
6249    <message>
6250        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="475"/>
6251        <source>Restore previous state</source>
6252        <translation>Letzten Zustand wiederherstellen</translation>
6253    </message>
6254    <message>
6255        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="499"/>
6256        <source>Tweaks</source>
6257        <translation>Besondere Anpassungen</translation>
6258    </message>
6259    <message>
6260        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="505"/>
6261        <source>Artist &amp;&amp; Album Sorting</source>
6262        <translation>Sortierung von Interpreten und Alben</translation>
6263    </message>
6264    <message>
6265        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="511"/>
6266        <source>Enter a (comma separated) list of prefixes to ignore when sorting artist and albums. e.g. if set to &apos;The&apos; then &apos;The Beatles&apos; would be sorted by &apos;Beatles&apos;</source>
6267        <translation>Gib eine (kommaseparierte) Liste von Präfixen an, die beim Sortieren ignoriert werden sollen. Ist z. B. ‚Thegesetzt, so wirdThe BeatlesalsBeatleseinsortiert.</translation>
6268    </message>
6269    <message>
6270        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="521"/>
6271        <source>Enter comma separated list of prefixes...</source>
6272        <translation>Kommaseparierte Liste von Präfixen eingeben …</translation>
6273    </message>
6274    <message>
6275        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="531"/>
6276        <source>Composer Support</source>
6277        <translation>Unterstützung für denKomponist‘-Tag</translation>
6278    </message>
6279    <message>
6280        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="537"/>
6281        <source>By default, Cantata uses the &apos;Album Artist&apos; tag (or &apos;Artist&apos; tag if a song has no &apos;Album Artist&apos;) to group songs and albums. For certain genres, e.g &apos;Classical&apos;, it may be preferable to use the &apos;Composer&apos; tag (if set) to perform this grouping. Please enter a (comma separated) list of the genres with which you would like Cantata to use the &apos;Composer&apos; tag.</source>
6282        <translation>Um Alben und Stücke zu gruppieren, verwendet Cantata standardmäßig denAlbum-Interpret‘-Tag, falls dieser existert, und sonst denInterpret‘-Tag. Für gewisse Genres, z. B. Klassische Musik, kann es wünschenswert sein, zum Gruppieren denKomponist‘-Tag zu verwenden. Bitte gib eine (kommaseparierte) Liste von Genres an, für die Cantata denKomponist‘-Tag verwenden soll.</translation>
6283    </message>
6284    <message>
6285        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="547"/>
6286        <source>Enter comma separated list of genres...</source>
6287        <translation>Kommaseparierte Liste von Genres eingeben …</translation>
6288    </message>
6289    <message>
6290        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="557"/>
6291        <source>Single Tracks</source>
6292        <translation>Einzelne Stücke</translation>
6293    </message>
6294    <message>
6295        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="563"/>
6296        <source>If you have a lot of artists in your collection that only contain a single track, then it can be cumbersome for each of these to have their own entry in the list of artists. As a work-around for this, if you place these tracks into a separate folder, and enter this folder name below, then Cantata will group these under an album named &apos;Single Tracks&apos; with an album artist of &apos;Various Artists&apos;. You may enter a comma separated list of folder names (without leading or trailing path separators) below.</source>
6297        <translation type="unfinished">Falls du in deiner Sammlung viele Interpreten mit nur einem Stück hast, kann es lästig sein, für jeden von diesen einen eigenen Eintrag in der Interpretenliste zu haben. Um das zu umgehen, kannst du solche Einzelstücke in einen gemeinsamen Ordner stecken und dessen Name unten angeben; Cantata gruppiert diese Stücke dann unter einem Album namensEinzelne Stückemit dem Album-InterpretDiverse Interpreten“.</translation>
6298    </message>
6299    <message>
6300        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="573"/>
6301        <source>Comma separated list of folders that contain single track files...</source>
6302        <translation type="unfinished">Ordner mit Einzelstücken …</translation>
6303    </message>
6304    <message>
6305        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="583"/>
6306        <source>Miscellaneous</source>
6307        <translation type="unfinished"></translation>
6308    </message>
6309    <message>
6310        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="589"/>
6311        <source>CUE files:</source>
6312        <translation type="unfinished">Cue-Dateien:</translation>
6313    </message>
6314    <message>
6315        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="599"/>
6316        <source>Year tag:</source>
6317        <translation type="unfinished"></translation>
6318    </message>
6319    <message>
6320        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="612"/>
6321        <source>Changing &apos;Artist &amp; Album Sorting&apos;, &apos;Single Tracks&apos;, or &apos;CUE files&apos; will require a DB refresh in order to take effect. Changing &apos;Composer Support&apos; or &apos;Year tag&apos; will require restarting Cantata.</source>
6322        <translation type="unfinished">Die Veränderung obiger Einstellungen macht eine Aktualisierung der Datenbank (und möglicherweise einen Neustart von Cantata) notwendig, um wirksam zu werden.</translation>
6323    </message>
6324    <message>
6325        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="633"/>
6326        <source>Covers</source>
6327        <translation type="unfinished"></translation>
6328    </message>
6329    <message>
6330        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="644"/>
6331        <source>Fetch missing covers</source>
6332        <translation type="unfinished">Fehlende Coverbilder herunterladen</translation>
6333    </message>
6334    <message>
6335        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="651"/>
6336        <source>Save downloaded covers into music folder</source>
6337        <translation type="unfinished"></translation>
6338    </message>
6339    <message>
6340        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="658"/>
6341        <source>Filename:</source>
6342        <translation type="unfinished">Dateiname:</translation>
6343    </message>
6344    <message>
6345        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="668"/>
6346        <source>&lt;p&gt;Filename (without extension) to save downloaded covers as.&lt;br/&gt;If left blank &apos;cover&apos; will be used.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;i&gt;%artist% will be replaced with album artist of the current song, and %album% will be replaced with the album name.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</source>
6347        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Dateiname (ohne Endung) zum Speichern der Cover.&lt;br/&gt;Sollte der Dateiname leer sein wird &apos;cover&apos; benutzt&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;i&gt;%artist% wird ersetzt durch den Albumkünstler des aktuellen Stückes und %album% wird ersetzt durch den Albumnamen.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</translation>
6348    </message>
6349    <message>
6350        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="677"/>
6351        <source>If you enable &apos;Save downloaded covers into music folder&apos; you may need to clear the cache of any previous covers to force downloading of new covers. See &apos;Cache&apos; settings page for further details.</source>
6352        <translation type="unfinished"></translation>
6353    </message>
6354    <message>
6355        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="701"/>
6356        <source>General</source>
6357        <translation>Allgemein</translation>
6358    </message>
6359    <message>
6360        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="712"/>
6361        <source>Show delete action in context menus</source>
6362        <translation>Löschfunktion im Kontextmenü anzeigen</translation>
6363    </message>
6364    <message>
6365        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="719"/>
6366        <source>Enforce single-click activation of items</source>
6367        <translation>Einzelklick zur Aktivierung von Elementen erzwingen</translation>
6368    </message>
6369    <message>
6370        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="726"/>
6371        <source>Show song information tooltips</source>
6372        <translation>Informationen über Stücke als Tooltip anzeigen</translation>
6373    </message>
6374    <message>
6375        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="733"/>
6376        <source>Language:</source>
6377        <translation>Sprache:</translation>
6378    </message>
6379    <message>
6380        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="761"/>
6381        <source>Changing the &apos;Enforce single-click activation of items&apos; setting will require a re-start of Cantata.</source>
6382        <translation>Das Erzwingen der Einzelklick-Aktivierung macht einen Neustart von Cantata notwendig.</translation>
6383    </message>
6384    <message>
6385        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="768"/>
6386        <source>Changing the language setting will require a re-start of Cantata.</source>
6387        <translation>Das Ändern der Sprache macht einen Neustart von Cantata notwendig.</translation>
6388    </message>
6389    <message>
6390        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="775"/>
6391        <source>Changing the style setting will require a re-start of Cantata.</source>
6392        <translation type="unfinished">Das Ändern der Optik macht einen Neustart von Cantata notwendig.</translation>
6393    </message>
6394    <message>
6395        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="149"/>
6396        <source>Use &apos;Year&apos; tag to display &amp; sort</source>
6397        <translation type="unfinished"></translation>
6398    </message>
6399    <message>
6400        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="150"/>
6401        <source>Use &apos;Original Year&apos; tag to display &amp; sort, fallback to &apos;Year&apos; if not set</source>
6402        <translation type="unfinished"></translation>
6403    </message>
6404    <message>
6405        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="153"/>
6406        <source>Library</source>
6407        <translation>Bibliothek</translation>
6408    </message>
6409    <message>
6410        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="154"/>
6411        <source>Folders</source>
6412        <translation>Ordner</translation>
6413    </message>
6414    <message>
6415        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="155"/>
6416        <source>Playlists</source>
6417        <translation>Wiedergabelisten</translation>
6418    </message>
6419    <message>
6420        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="156"/>
6421        <source>Internet - Streams, Jamendo, Maganatune, SoundCloud, and Podcasts</source>
6422        <translation>InternetStreams, Jamendo, Maganatune, SoundCloud und Podcasts</translation>
6423    </message>
6424    <message>
6425        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="158"/>
6426        <source>Devices - UMS, MTP (e.g. Android), and AudioCDs</source>
6427        <translation>GeräteUMS, MTP (z. B. Android) und Audio-CDs</translation>
6428    </message>
6429    <message>
6430        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="162"/>
6431        <source>Search (via MPD)</source>
6432        <translation>Suche (via MPD)</translation>
6433    </message>
6434    <message>
6435        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="163"/>
6436        <source>Info - Current song information (artist, album, and lyrics)</source>
6437        <translation>InfoInformationen zum aktuellen Stück (Interpret, Album und Liedtext)</translation>
6438    </message>
6439    <message>
6440        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="168"/>
6441        <source>Large</source>
6442        <translation>Groß</translation>
6443    </message>
6444    <message>
6445        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="169"/>
6446        <source>Small</source>
6447        <translation>Klein</translation>
6448    </message>
6449    <message>
6450        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="170"/>
6451        <source>Tab-bar</source>
6452        <translation>Tableiste</translation>
6453    </message>
6454    <message>
6455        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="171"/>
6456        <source>Left</source>
6457        <translation>Links</translation>
6458    </message>
6459    <message>
6460        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="171"/>
6461        <source>Right</source>
6462        <translation>Rechts</translation>
6463    </message>
6464    <message>
6465        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="172"/>
6466        <source>Top</source>
6467        <translation>Oben</translation>
6468    </message>
6469    <message>
6470        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="173"/>
6471        <source>Bottom</source>
6472        <translation>Unten</translation>
6473    </message>
6474    <message>
6475        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="180"/>
6476        <source>Images (*.png *.jpg)</source>
6477        <translation>Bilder (*.png *.jpg)</translation>
6478    </message>
6479    <message>
6480        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="181"/>
6481        <source>10px</source>
6482        <comment>pixels</comment>
6483        <translation>10 px</translation>
6484    </message>
6485    <message>
6486        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="206"/>
6487        <source>Notifications</source>
6488        <translation>Benachrichtigungen</translation>
6489    </message>
6490    <message>
6491        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="220"/>
6492        <source>If no setting is specified for &apos;Filename&apos;, then Cantata will use a default of &lt;code&gt;cover&lt;/code&gt;. This filename is used when downloading covers, or when adding music to your library from devices. This should be specified &lt;b&gt;without&lt;/b&gt; an extension.</source>
6493        <translation type="unfinished">WennDateiname für Coverbildernicht gesetzt ist, dann wird Cantata die Statndardeinstellung &lt;code&gt;cover&lt;/code&gt; verwenden.</translation>
6494    </message>
6495    <message>
6496        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="224"/>
6497        <source>If no setting is specified for &apos;Filename&apos;, then Cantata will use a default of &lt;code&gt;cover&lt;/code&gt;. This filename is used when downloading covers. This should be specified &lt;b&gt;without&lt;/b&gt; an extension.</source>
6498        <translation type="unfinished">WennDateiname für Coverbildernicht gesetzt ist, dann wird Cantata die Statndardeinstellung &lt;code&gt;cover&lt;/code&gt; verwenden.</translation>
6499    </message>
6500    <message>
6501        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="438"/>
6502        <source>English (en)</source>
6503        <translation>English (en)</translation>
6504    </message>
6505    <message>
6506        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="443"/>
6507        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="460"/>
6508        <source>System default</source>
6509        <translation>Systemeinstellung</translation>
6510    </message>
6511    <message>
6512        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="570"/>
6513        <source>%1%</source>
6514        <comment>value%</comment>
6515        <translation>%1 %</translation>
6516    </message>
6517    <message>
6518        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="575"/>
6519        <source>%1 px</source>
6520        <comment>pixels</comment>
6521        <translation>%1 px</translation>
6522    </message>
6523</context>
6524<context>
6525    <name>ItemView</name>
6526    <message>
6527        <location filename="../widgets/itemview.cpp" line="716"/>
6528        <source>Go Back</source>
6529        <translation>Zurück</translation>
6530    </message>
6531    <message>
6532        <location filename="../widgets/itemview.cpp" line="1568"/>
6533        <source>Updating...</source>
6534        <translation>Aktualisiere …</translation>
6535    </message>
6536</context>
6537<context>
6538    <name>JamendoService</name>
6539    <message>
6540        <location filename="../online/jamendoservice.cpp" line="375"/>
6541        <source>The world&apos;s largest digital service for free music</source>
6542        <translation>Der größte Anbieter der Welt für digitale Musik</translation>
6543    </message>
6544</context>
6545<context>
6546    <name>JamendoSettingsDialog</name>
6547    <message>
6548        <location filename="../online/jamendosettingsdialog.cpp" line="32"/>
6549        <source>Jamendo Settings</source>
6550        <translation>Jamendo-Einstellungen</translation>
6551    </message>
6552    <message>
6553        <location filename="../online/jamendosettingsdialog.cpp" line="36"/>
6554        <source>MP3</source>
6555        <translation>MP3</translation>
6556    </message>
6557    <message>
6558        <location filename="../online/jamendosettingsdialog.cpp" line="37"/>
6559        <source>Ogg</source>
6560        <translation>Ogg</translation>
6561    </message>
6562    <message>
6563        <location filename="../online/jamendosettingsdialog.cpp" line="38"/>
6564        <source>Streaming format:</source>
6565        <translation>Streaming-Format:</translation>
6566    </message>
6567</context>
6568<context>
6569    <name>KeySequenceButton</name>
6570    <message>
6571        <location filename="../support/keysequencewidget.cpp" line="81"/>
6572        <source>The key you just pressed is not supported by Qt.</source>
6573        <translation>Die Taste, die du gerade gedrückt hast, wird nicht von Qt unterstützt.</translation>
6574    </message>
6575    <message>
6576        <location filename="../support/keysequencewidget.cpp" line="82"/>
6577        <source>Unsupported Key</source>
6578        <translation>Nicht unterstützte Taste</translation>
6579    </message>
6580</context>
6581<context>
6582    <name>KeySequenceWidget</name>
6583    <message>
6584        <location filename="../support/keysequencewidget.cpp" line="176"/>
6585        <source>Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.
6586Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a.</source>
6587        <translation>Klicke auf die Schaltfläche und gib dann ein Tastenkürzel ein, wie du es sonst im Programm tun würdest.
6588Beispiel für Strg+a: Halte Strg und drücke dann a.</translation>
6589    </message>
6590    <message>
6591        <location filename="../support/keysequencewidget.cpp" line="271"/>
6592        <source>Meta</source>
6593        <comment>Meta key</comment>
6594        <translation>Meta</translation>
6595    </message>
6596    <message>
6597        <location filename="../support/keysequencewidget.cpp" line="272"/>
6598        <source>Ctrl</source>
6599        <comment>Ctrl key</comment>
6600        <translation>Strg</translation>
6601    </message>
6602    <message>
6603        <location filename="../support/keysequencewidget.cpp" line="273"/>
6604        <source>Alt</source>
6605        <comment>Alt key</comment>
6606        <translation>Alt</translation>
6607    </message>
6608    <message>
6609        <location filename="../support/keysequencewidget.cpp" line="274"/>
6610        <source>Shift</source>
6611        <comment>Shift key</comment>
6612        <translation>Shift</translation>
6613    </message>
6614    <message>
6615        <location filename="../support/keysequencewidget.cpp" line="278"/>
6616        <source>Input</source>
6617        <comment>What the user inputs now will be taken as the new shortcut</comment>
6618        <translation>Eingabe</translation>
6619    </message>
6620    <message>
6621        <location filename="../support/keysequencewidget.cpp" line="285"/>
6622        <source>None</source>
6623        <comment>No shortcut defined</comment>
6624        <translation>Keins</translation>
6625    </message>
6626    <message>
6627        <location filename="../support/keysequencewidget.cpp" line="380"/>
6628        <location filename="../support/keysequencewidget.cpp" line="386"/>
6629        <source>Shortcut Conflict</source>
6630        <translation>Tastenkürzel-Konflikt</translation>
6631    </message>
6632    <message>
6633        <location filename="../support/keysequencewidget.cpp" line="381"/>
6634        <source>The &quot;%1&quot; shortcut is already in use, and cannot be configured.
6635Please choose another one.</source>
6636        <translation>Das Tastenkürzel ‚%1ist bereits in Verwendung und kann nicht gewählt werden.
6637Bitte wähle ein anderes.</translation>
6638    </message>
6639    <message>
6640        <location filename="../support/keysequencewidget.cpp" line="387"/>
6641        <source>The &quot;%1&quot; shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:</source>
6642        <translation>Das Tastenkürzel ‚%1ist bereits für die folgende Aktion in Verwendung:</translation>
6643    </message>
6644    <message>
6645        <location filename="../support/keysequencewidget.cpp" line="389"/>
6646        <source>Do you want to reassign this shortcut to the selected action?</source>
6647        <translation>Willst du das Tastenkürzel auf die gewählte Aktion neu setzen?</translation>
6648    </message>
6649    <message>
6650        <location filename="../support/keysequencewidget.cpp" line="392"/>
6651        <source>Reassign</source>
6652        <translation>Neu setzen</translation>
6653    </message>
6654</context>
6655<context>
6656    <name>LastFmEngine</name>
6657    <message>
6658        <location filename="../context/lastfmengine.cpp" line="61"/>
6659        <source>Read more on last.fm</source>
6660        <translation>Mehr lesen auf Last.fm</translation>
6661    </message>
6662</context>
6663<context>
6664    <name>LibraryDb</name>
6665    <message>
6666        <location filename="../db/librarydb.cpp" line="570"/>
6667        <source>Database error - please check Qt SQLite driver is installed</source>
6668        <translation>Datenbankfehlerbitte überprüfe, ob der Qt-SQLite-Treiber installiert ist.</translation>
6669    </message>
6670</context>
6671<context>
6672    <name>LibraryPage</name>
6673    <message>
6674        <location filename="../gui/librarypage.cpp" line="60"/>
6675        <source>&lt;p&gt;Enter a string to search artist, album, title, etc. To filter based on year, add &lt;i&gt;#year-range&lt;/i&gt; to search string - e.g.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;#2000&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; return tracks from 2000&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;#1980-1989&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; return tracks from the 80&apos;s&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Blah #2000&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; to search for string &lt;i&gt;Blah&lt;/i&gt; and only return tracks from 2000&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;</source>
6676        <translation type="unfinished"></translation>
6677    </message>
6678    <message>
6679        <location filename="../gui/librarypage.cpp" line="66"/>
6680        <source>Show Artist Images</source>
6681        <translation>Interpreten-Bilder anzeigen</translation>
6682    </message>
6683    <message>
6684        <location filename="../gui/librarypage.cpp" line="68"/>
6685        <location filename="../gui/librarypage.cpp" line="71"/>
6686        <source>Sort Albums</source>
6687        <translation>Alben sortieren</translation>
6688    </message>
6689    <message>
6690        <location filename="../gui/librarypage.cpp" line="68"/>
6691        <source>Name</source>
6692        <translation>Name</translation>
6693    </message>
6694    <message>
6695        <location filename="../gui/librarypage.cpp" line="69"/>
6696        <source>Year</source>
6697        <translation>Jahr</translation>
6698    </message>
6699    <message>
6700        <location filename="../gui/librarypage.cpp" line="71"/>
6701        <source>Album, Artist, Year</source>
6702        <translation>Album, Interpret, Jahr</translation>
6703    </message>
6704    <message>
6705        <location filename="../gui/librarypage.cpp" line="72"/>
6706        <source>Album, Year, Artist</source>
6707        <translation>Album, Jahr, Interpret</translation>
6708    </message>
6709    <message>
6710        <location filename="../gui/librarypage.cpp" line="73"/>
6711        <source>Artist, Album, Year</source>
6712        <translation>Interpret, Album, Jahr</translation>
6713    </message>
6714    <message>
6715        <location filename="../gui/librarypage.cpp" line="74"/>
6716        <source>Artist, Year, Album</source>
6717        <translation>Interpret, Jahr, Album</translation>
6718    </message>
6719    <message>
6720        <location filename="../gui/librarypage.cpp" line="75"/>
6721        <source>Year, Album, Artist</source>
6722        <translation>Jahr, Album, Interpret</translation>
6723    </message>
6724    <message>
6725        <location filename="../gui/librarypage.cpp" line="76"/>
6726        <source>Year, Artist, Album</source>
6727        <translation>Jahr, Interpret, Album</translation>
6728    </message>
6729    <message>
6730        <location filename="../gui/librarypage.cpp" line="77"/>
6731        <source>Modified Date</source>
6732        <translation>Änderungsdatum</translation>
6733    </message>
6734    <message>
6735        <location filename="../gui/librarypage.cpp" line="86"/>
6736        <source>Group By</source>
6737        <translation>Gruppieren nach</translation>
6738    </message>
6739    <message>
6740        <location filename="../gui/librarypage.cpp" line="86"/>
6741        <source>Genre</source>
6742        <translation>Genre</translation>
6743    </message>
6744    <message>
6745        <location filename="../gui/librarypage.cpp" line="87"/>
6746        <source>Artist</source>
6747        <translation>Interpret</translation>
6748    </message>
6749    <message>
6750        <location filename="../gui/librarypage.cpp" line="88"/>
6751        <source>Album</source>
6752        <translation>Album</translation>
6753    </message>
6754    <message>
6755        <location filename="../gui/librarypage.cpp" line="122"/>
6756        <source>No music? Looks like your MPD is not configured correctly.</source>
6757        <translation type="unfinished"></translation>
6758    </message>
6759    <message>
6760        <location filename="../gui/librarypage.cpp" line="207"/>
6761        <source>Are you sure you wish to delete the selected songs?
6762
6763This cannot be undone.</source>
6764        <translation>Bist du sicher, dass du die ausgewählten Stücke löschen möchtest?
6765
6766Dies kann nicht rückgängig gemacht werden.</translation>
6767    </message>
6768    <message>
6769        <location filename="../gui/librarypage.cpp" line="208"/>
6770        <source>Delete Songs</source>
6771        <translation>Stücke löschen</translation>
6772    </message>
6773</context>
6774<context>
6775    <name>LocalFolderBrowsePage</name>
6776    <message>
6777        <location filename="../gui/localfolderpage.cpp" line="43"/>
6778        <source>Home</source>
6779        <translation type="unfinished"></translation>
6780    </message>
6781    <message>
6782        <location filename="../gui/localfolderpage.cpp" line="43"/>
6783        <source>Browse files in your home folder</source>
6784        <translation type="unfinished"></translation>
6785    </message>
6786    <message>
6787        <location filename="../gui/localfolderpage.cpp" line="44"/>
6788        <source>Root</source>
6789        <translation type="unfinished"></translation>
6790    </message>
6791    <message>
6792        <location filename="../gui/localfolderpage.cpp" line="44"/>
6793        <source>Browse files on your computer</source>
6794        <translation type="unfinished"></translation>
6795    </message>
6796    <message>
6797        <location filename="../gui/localfolderpage.cpp" line="46"/>
6798        <source>Open In File Manager</source>
6799        <translation type="unfinished">Im Dateimanager öffnen</translation>
6800    </message>
6801</context>
6802<context>
6803    <name>LyricSettings</name>
6804    <message>
6805        <location filename="../context/lyricsettings.cpp" line="34"/>
6806        <source>Choose the websites you want to use when searching for lyrics.</source>
6807        <translation>Wähle die Websites zur Liedtext-Suche.</translation>
6808    </message>
6809</context>
6810<context>
6811    <name>LyricsDialog</name>
6812    <message>
6813        <location filename="../context/lyricsdialog.cpp" line="39"/>
6814        <source>If Cantata has failed to find lyrics, or has found the wrong ones, use this dialog to enter new search details. For example, the current song may actually be a cover-version - if so, then searching for lyrics by the original artist might help.
6815
6816If this search does find new lyrics, these will still be associated with the original song title and artist as displayed in Cantata.</source>
6817        <translation>Wenn Cantata keine oder falsche Liedtexte gefunden hat, nutze diesen Dialog, um neue Suchdaten einzugeben. Zum Beispiel könnte das aktuelle Stück eine Coverversion seindann hilft vielleicht die Suche nach dem Originalkünstler.
6818
6819Wenn die Suche einen neuen Liedtext findet, dann wird dieser mit dem ursprünglichen Interpreten und Titel, wie sie von Cantata angezeigt werden, assoziiert.</translation>
6820    </message>
6821    <message>
6822        <location filename="../context/lyricsdialog.cpp" line="60"/>
6823        <source>Title:</source>
6824        <translation>Titel:</translation>
6825    </message>
6826    <message>
6827        <location filename="../context/lyricsdialog.cpp" line="62"/>
6828        <source>Artist:</source>
6829        <translation>Interpret:</translation>
6830    </message>
6831    <message>
6832        <location filename="../context/lyricsdialog.cpp" line="64"/>
6833        <source>Search For Lyrics</source>
6834        <translation>Nach Liedtext suchen</translation>
6835    </message>
6836</context>
6837<context>
6838    <name>MPDConnection</name>
6839    <message>
6840        <location filename="../mpd-interface/mpdconnection.cpp" line="172"/>
6841        <source>Unknown</source>
6842        <translation>Unbekannt</translation>
6843    </message>
6844    <message>
6845        <location filename="../mpd-interface/mpdconnection.cpp" line="438"/>
6846        <source>Connection to %1 failed</source>
6847        <translation>Verbindung zu %1 fehlgeschlagen</translation>
6848    </message>
6849    <message>
6850        <location filename="../mpd-interface/mpdconnection.cpp" line="439"/>
6851        <source>Connection to %1 failed - please check your proxy settings</source>
6852        <translation>Verbindung zu %1 fehlgeschlagenbitte überprüfe deine Proxy-Einstellungen</translation>
6853    </message>
6854    <message>
6855        <location filename="../mpd-interface/mpdconnection.cpp" line="440"/>
6856        <source>Connection to %1 failed - incorrect password</source>
6857        <translation>Verbindung zu %1 fehlgeschlagenfalsches Kennwort</translation>
6858    </message>
6859    <message>
6860        <location filename="../mpd-interface/mpdconnection.cpp" line="548"/>
6861        <source>Connecting to %1</source>
6862        <translation>Verbinde zu %1</translation>
6863    </message>
6864    <message>
6865        <location filename="../mpd-interface/mpdconnection.cpp" line="666"/>
6866        <source>Failed to send command to %1 - not connected</source>
6867        <translation>Senden des Befehls zu %1 fehlgeschlagennicht verbunden</translation>
6868    </message>
6869    <message>
6870        <location filename="../mpd-interface/mpdconnection.cpp" line="734"/>
6871        <source>Failed to load. Please check user &quot;mpd&quot; has read permission.</source>
6872        <translation>Laden fehlgeschlagen. Bitte überprüfe, ob der BenutzermpdLeserechte besitzt.</translation>
6873    </message>
6874    <message>
6875        <location filename="../mpd-interface/mpdconnection.cpp" line="736"/>
6876        <source>Failed to load. MPD can only play local files if connected via a local socket.</source>
6877        <translation>Laden fehlgeschlagen. MPD kann nur lokale Dateien abspielen, wenn eine Verbindung über einen lokalen Socket besteht.</translation>
6878    </message>
6879    <message>
6880        <location filename="../mpd-interface/mpdconnection.cpp" line="738"/>
6881        <location filename="../mpd-interface/mpdconnection.cpp" line="745"/>
6882        <source>MPD reported the following error: %1</source>
6883        <translation>MPD meldet folgenden Fehler: %1</translation>
6884    </message>
6885    <message>
6886        <location filename="../mpd-interface/mpdconnection.cpp" line="742"/>
6887        <location filename="../mpd-interface/mpdconnection.cpp" line="753"/>
6888        <source>Failed to send command. Disconnected from %1</source>
6889        <translation>Senden des Befehls fehlgeschlagen. Verbindung  zu %1 unterbrochen.</translation>
6890    </message>
6891    <message>
6892        <location filename="../mpd-interface/mpdconnection.cpp" line="1808"/>
6893        <source>Failed to rename &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;</source>
6894        <translation>Umbenennen von &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; zu &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; fehlgeschlagen.</translation>
6895    </message>
6896    <message>
6897        <location filename="../mpd-interface/mpdconnection.cpp" line="1823"/>
6898        <source>Failed to save &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
6899        <translation>Speichern von &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; fehlgeschlagen.</translation>
6900    </message>
6901    <message>
6902        <location filename="../mpd-interface/mpdconnection.cpp" line="1836"/>
6903        <source>You cannot add parts of a cue sheet to a playlist!</source>
6904        <translation>Du kannst nicht Teile eines Cue-Sheets zu einer Wiedergabeliste hinzufügen.</translation>
6905    </message>
6906    <message>
6907        <location filename="../mpd-interface/mpdconnection.cpp" line="1839"/>
6908        <source>You cannot add a playlist to another playlist!</source>
6909        <translation>Du kannst eine Wiedergabeliste nicht zu einer anderen Wiedergabeliste hinzufügen.</translation>
6910    </message>
6911    <message>
6912        <location filename="../mpd-interface/mpdconnection.cpp" line="2090"/>
6913        <source>Failed to send &apos;%1&apos; to %2. Please check %2 is registered with MPD.</source>
6914        <translation>Senden von ‚%1zu %2 fehlgeschlagen. Bitte stelle sicher, dass %2 bei MPD registriert ist.</translation>
6915    </message>
6916    <message>
6917        <location filename="../mpd-interface/mpdconnection.cpp" line="2371"/>
6918        <location filename="../mpd-interface/mpdconnection.cpp" line="2398"/>
6919        <source>Cannot store ratings, as the &apos;sticker&apos; MPD command is not supported.</source>
6920        <translation>Bewertung kann nicht gespeichert werden, da der MPD-Befehlstickernicht unterstützt wird.</translation>
6921    </message>
6922</context>
6923<context>
6924    <name>MagnatuneService</name>
6925    <message>
6926        <location filename="../online/magnatuneservice.cpp" line="120"/>
6927        <source>None</source>
6928        <translation>Keine</translation>
6929    </message>
6930    <message>
6931        <location filename="../online/magnatuneservice.cpp" line="121"/>
6932        <source>Streaming</source>
6933        <translation>Streaming</translation>
6934    </message>
6935    <message>
6936        <location filename="../online/magnatuneservice.cpp" line="140"/>
6937        <source>MP3 128k</source>
6938        <translation>MP3 128k</translation>
6939    </message>
6940    <message>
6941        <location filename="../online/magnatuneservice.cpp" line="141"/>
6942        <source>MP3 VBR</source>
6943        <translation>MP3 VBR</translation>
6944    </message>
6945    <message>
6946        <location filename="../online/magnatuneservice.cpp" line="142"/>
6947        <source>Ogg Vorbis</source>
6948        <translation>Ogg Vorbis</translation>
6949    </message>
6950    <message>
6951        <location filename="../online/magnatuneservice.cpp" line="143"/>
6952        <source>FLAC</source>
6953        <translation>FLAC</translation>
6954    </message>
6955    <message>
6956        <location filename="../online/magnatuneservice.cpp" line="144"/>
6957        <source>WAV</source>
6958        <translation>WAV</translation>
6959    </message>
6960    <message>
6961        <location filename="../online/magnatuneservice.cpp" line="215"/>
6962        <source>Online music from magnatune.com</source>
6963        <translation>Online-Musik von magnatune.com</translation>
6964    </message>
6965</context>
6966<context>
6967    <name>MagnatuneSettingsDialog</name>
6968    <message>
6969        <location filename="../online/magnatunesettingsdialog.cpp" line="33"/>
6970        <source>Magnatune Settings</source>
6971        <translation>Magnatune-Einstellungen</translation>
6972    </message>
6973    <message>
6974        <location filename="../online/magnatunesettingsdialog.cpp" line="42"/>
6975        <source>Username:</source>
6976        <translation>Benutzername:</translation>
6977    </message>
6978    <message>
6979        <location filename="../online/magnatunesettingsdialog.cpp" line="43"/>
6980        <source>Password:</source>
6981        <translation>Kennwort:</translation>
6982    </message>
6983    <message>
6984        <location filename="../online/magnatunesettingsdialog.cpp" line="51"/>
6985        <source>Membership:</source>
6986        <translation>Mitgliedschaft:</translation>
6987    </message>
6988    <message>
6989        <location filename="../online/magnatunesettingsdialog.cpp" line="57"/>
6990        <source>Downloads:</source>
6991        <translation>Downloads:</translation>
6992    </message>
6993</context>
6994<context>
6995    <name>MainWindow</name>
6996    <message>
6997        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="181"/>
6998        <source>[Dynamic]</source>
6999        <translation>[Dynamisch]</translation>
7000    </message>
7001    <message>
7002        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="204"/>
7003        <source>Exit Full Screen</source>
7004        <translation>Vollbild verlassen</translation>
7005    </message>
7006    <message>
7007        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="254"/>
7008        <source>Configure Cantata...</source>
7009        <translation>Cantata einrichten …</translation>
7010    </message>
7011    <message>
7012        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="254"/>
7013        <source>Preferences...</source>
7014        <translation>Einstellungen...</translation>
7015    </message>
7016    <message>
7017        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="257"/>
7018        <source>Quit</source>
7019        <translation>Beenden</translation>
7020    </message>
7021    <message>
7022        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="260"/>
7023        <source>About Cantata...</source>
7024        <translation>Über Cantata …</translation>
7025    </message>
7026    <message>
7027        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="267"/>
7028        <source>Show Window</source>
7029        <translation>Zeige Fenster</translation>
7030    </message>
7031    <message>
7032        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="270"/>
7033        <source>Server information...</source>
7034        <translation>Serverinformationen …</translation>
7035    </message>
7036    <message>
7037        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="273"/>
7038        <source>Refresh Database</source>
7039        <translation>Datenbank aktualisieren</translation>
7040    </message>
7041    <message>
7042        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="274"/>
7043        <source>Refresh</source>
7044        <translation>Aktualisieren</translation>
7045    </message>
7046    <message>
7047        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="276"/>
7048        <source>Connect</source>
7049        <translation>Verbinden</translation>
7050    </message>
7051    <message>
7052        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="277"/>
7053        <source>Collection</source>
7054        <translation>Sammlung</translation>
7055    </message>
7056    <message>
7057        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="278"/>
7058        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1391"/>
7059        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1395"/>
7060        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1401"/>
7061        <source>Outputs</source>
7062        <translation>Ausgaben</translation>
7063    </message>
7064    <message>
7065        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="279"/>
7066        <source>Stop After Track</source>
7067        <translation>Stoppe nach Stück</translation>
7068    </message>
7069    <message>
7070        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="285"/>
7071        <source>Seek forward (%1 seconds)</source>
7072        <translation>Im Stück vorwärts springen (%1 Sekunden)</translation>
7073    </message>
7074    <message>
7075        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="286"/>
7076        <source>Seek backward (%1 seconds)</source>
7077        <translation>Im Stück rückwärts springen (%1 Sekunden)</translation>
7078    </message>
7079    <message>
7080        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="299"/>
7081        <source>Add To Stored Playlist</source>
7082        <translation>Zu gespeicherter Wiedergabeliste hinzufügen</translation>
7083    </message>
7084    <message>
7085        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="304"/>
7086        <source>Crop Others</source>
7087        <translation>Alles außer Auswahl entfernen</translation>
7088    </message>
7089    <message>
7090        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="305"/>
7091        <source>Add Stream URL</source>
7092        <translation>Stream-URL hinzufügen</translation>
7093    </message>
7094    <message>
7095        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="306"/>
7096        <source>Add Local Files</source>
7097        <translation type="unfinished"></translation>
7098    </message>
7099    <message>
7100        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="308"/>
7101        <source>Clear</source>
7102        <translation>Leeren</translation>
7103    </message>
7104    <message>
7105        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="310"/>
7106        <source>Center On Current Track</source>
7107        <translation>Auf aktuelles Stück zentrieren</translation>
7108    </message>
7109    <message>
7110        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="311"/>
7111        <source>Expanded Interface</source>
7112        <translation>Erweiterte Ansicht</translation>
7113    </message>
7114    <message>
7115        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="313"/>
7116        <source>Show Current Song Information</source>
7117        <translation>Zeige Informationen zum aktuellen Stück</translation>
7118    </message>
7119    <message>
7120        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="316"/>
7121        <source>Full Screen</source>
7122        <translation>Vollbild</translation>
7123    </message>
7124    <message>
7125        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="320"/>
7126        <source>Random</source>
7127        <translation>Zufall</translation>
7128    </message>
7129    <message>
7130        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="321"/>
7131        <source>Repeat</source>
7132        <translation>Wiederholen</translation>
7133    </message>
7134    <message>
7135        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="322"/>
7136        <source>Single</source>
7137        <translation>Einzeln</translation>
7138    </message>
7139    <message>
7140        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="322"/>
7141        <source>When &apos;Single&apos; is activated, playback is stopped after current song, or song is repeated if &apos;Repeat&apos; is enabled.</source>
7142        <translation>WennEinzelnaktiviert ist, wird die Wiedergabe nach dem aktuell abgespielten Stück gestoppt, oder wiederholt, fallsWiederholenaktiviert ist.</translation>
7143    </message>
7144    <message>
7145        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="323"/>
7146        <source>Consume</source>
7147        <translation>Verkonsumieren</translation>
7148    </message>
7149    <message>
7150        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="323"/>
7151        <source>When consume is activated, a song is removed from the play queue after it has been played.</source>
7152        <translation>WennVerkonsumierenaktiviert ist, wird ein Stück von der Warteschlange entfernt, sobald es abgespielt wurde.</translation>
7153    </message>
7154    <message>
7155        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="324"/>
7156        <source>Find in Play Queue</source>
7157        <translation>In Warteschlage suchen</translation>
7158    </message>
7159    <message>
7160        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="328"/>
7161        <source>Play HTTP Output Stream</source>
7162        <translation type="unfinished">HTTP-Stream abspielen</translation>
7163    </message>
7164    <message>
7165        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="334"/>
7166        <source>Locate In Library</source>
7167        <translation>In Musikbibliothek lokalisieren</translation>
7168    </message>
7169    <message>
7170        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="335"/>
7171        <source>Artist</source>
7172        <translation type="unfinished"></translation>
7173    </message>
7174    <message>
7175        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="336"/>
7176        <source>Album</source>
7177        <translation type="unfinished">Album</translation>
7178    </message>
7179    <message>
7180        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="337"/>
7181        <source>Track</source>
7182        <translation type="unfinished">Stück</translation>
7183    </message>
7184    <message>
7185        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="349"/>
7186        <source>Play Next</source>
7187        <translation>Als nächstes abspielen</translation>
7188    </message>
7189    <message>
7190        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="352"/>
7191        <source>Edit Track Information (Play Queue)</source>
7192        <translation>Informationen zum Stück bearbeiten (Warteschlange)</translation>
7193    </message>
7194    <message>
7195        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="354"/>
7196        <source>Expand All</source>
7197        <translation>Alles erweitern</translation>
7198    </message>
7199    <message>
7200        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="356"/>
7201        <source>Collapse All</source>
7202        <translation>Alles einklappen</translation>
7203    </message>
7204    <message>
7205        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="358"/>
7206        <source>Cancel</source>
7207        <translation>Abbrechen</translation>
7208    </message>
7209    <message>
7210        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="412"/>
7211        <source>Play Queue</source>
7212        <translation>Warteschlange</translation>
7213    </message>
7214    <message>
7215        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="417"/>
7216        <source>Library</source>
7217        <translation>Bibliothek</translation>
7218    </message>
7219    <message>
7220        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="422"/>
7221        <source>Folders</source>
7222        <translation>Ordner</translation>
7223    </message>
7224    <message>
7225        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="428"/>
7226        <source>Playlists</source>
7227        <translation>Wiedergabelisten</translation>
7228    </message>
7229    <message>
7230        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="438"/>
7231        <source>Internet</source>
7232        <translation>Internet</translation>
7233    </message>
7234    <message>
7235        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="447"/>
7236        <source>Devices</source>
7237        <translation>Geräte</translation>
7238    </message>
7239    <message>
7240        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="454"/>
7241        <source>Search</source>
7242        <translation>Suche</translation>
7243    </message>
7244    <message>
7245        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="459"/>
7246        <source>Info</source>
7247        <translation>Info</translation>
7248    </message>
7249    <message>
7250        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="494"/>
7251        <source>&lt;p&gt;Enter a string to search artist, album, title, etc. To filter based on year, add &lt;i&gt;#year-range&lt;/i&gt; to search string - e.g.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;#2000&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; return tracks from 2000&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;#1980-1989&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; return tracks from the 80&apos;s&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Blah #2000&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; to search for string &lt;i&gt;Blah&lt;/i&gt; and only return tracks from 2000&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;</source>
7252        <translation type="unfinished"></translation>
7253    </message>
7254    <message>
7255        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="596"/>
7256        <source>Show Menubar</source>
7257        <translation>Menüleiste anzeigen</translation>
7258    </message>
7259    <message>
7260        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="602"/>
7261        <source>&amp;Music</source>
7262        <translation>&amp;Musik</translation>
7263    </message>
7264    <message>
7265        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="613"/>
7266        <source>&amp;Edit</source>
7267        <translation>&amp;Bearbeiten</translation>
7268    </message>
7269    <message>
7270        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="625"/>
7271        <source>&amp;View</source>
7272        <translation>&amp;Ansicht</translation>
7273    </message>
7274    <message>
7275        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="637"/>
7276        <source>&amp;Queue</source>
7277        <translation>&amp;Warteschlange</translation>
7278    </message>
7279    <message>
7280        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="647"/>
7281        <source>&amp;Settings</source>
7282        <translation>&amp;Einstellungen</translation>
7283    </message>
7284    <message>
7285        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="663"/>
7286        <source>&amp;Help</source>
7287        <translation>&amp;Hilfe</translation>
7288    </message>
7289    <message>
7290        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="708"/>
7291        <source>Set Rating</source>
7292        <translation>Bewertung setzen</translation>
7293    </message>
7294    <message>
7295        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="713"/>
7296        <source>No Rating</source>
7297        <translation>Keine Bewertung</translation>
7298    </message>
7299    <message>
7300        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1041"/>
7301        <source>Failed to locate any songs matching the dynamic playlist rules.</source>
7302        <translation>Keine Stücke gefunden, die den Regeln der dynamischen Wiedergabeliste entsprechen.</translation>
7303    </message>
7304    <message>
7305        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1172"/>
7306        <source>Connecting to %1</source>
7307        <translation>Verbinde zu %1</translation>
7308    </message>
7309    <message>
7310        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1206"/>
7311        <source>Refresh MPD Database?</source>
7312        <translation>MPD-Datenbank aktualisieren?</translation>
7313    </message>
7314    <message>
7315        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1212"/>
7316        <source>About Cantata</source>
7317        <translation>Über Cantata</translation>
7318    </message>
7319    <message>
7320        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1213"/>
7321        <source>&lt;b&gt;Cantata %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;MPD client.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&amp;copy; 2011-2020 Craig Drummond&lt;br/&gt;Released under the &lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/licenses/gpl.html&quot;&gt;GPLv3&lt;/a&gt;</source>
7322        <translation>&lt;b&gt;Cantata %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;MPD-Client.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&amp;copy; 20112017 Craig Drummond&lt;br/&gt;Veröffentlicht unter der &lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/licenses/gpl.html&quot;&gt;GPLv3&lt;/a&gt;</translation>
7323    </message>
7324    <message>
7325        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1216"/>
7326        <source>Please refer to &lt;a href=&quot;https://github.com/CDrummond/cantata/issues&quot;&gt;Cantata&apos;s issue tracker&lt;/a&gt; for a list of known issues, and to report new issues.</source>
7327        <translation type="unfinished"></translation>
7328    </message>
7329    <message>
7330        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1218"/>
7331        <source>Based upon &lt;a href=&quot;http://lowblog.nl&quot;&gt;QtMPC&lt;/a&gt; - &amp;copy; 2007-2010 The QtMPC Authors&lt;br/&gt;</source>
7332        <translation>Basiert auf &lt;a href=&quot;http://lowblog.nl&quot;&gt;QtMPC&lt;/a&gt; – &amp;copy; 20072010 Die QtMPC-Autoren&lt;br/&gt;</translation>
7333    </message>
7334    <message>
7335        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1219"/>
7336        <source>Context view backdrops courtesy of &lt;a href=&quot;http://www.fanart.tv&quot;&gt;FanArt.tv&lt;/a&gt;</source>
7337        <translation>Kontextansicht-Hintergründe mit freundlicher Genehmigung von &lt;a href=&quot;http://www.fanart.tv&quot;&gt;FanArt.tv&lt;/a&gt;</translation>
7338    </message>
7339    <message>
7340        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1220"/>
7341        <source>Context view metadata courtesy of &lt;a href=&quot;http://www.wikipedia.org&quot;&gt;Wikipedia&lt;/a&gt; and &lt;a href=&quot;http://www.last.fm&quot;&gt;Last.fm&lt;/a&gt;</source>
7342        <translation>Kontextansicht-Hintergründe mit freundlicher Genehmigung von&lt;a href=&quot;http://www.wikipedia.org&quot;&gt;Wikipedia&lt;/a&gt; und &lt;a href=&quot;http://www.last.fm&quot;&gt;Last.fm&lt;/a&gt;</translation>
7343    </message>
7344    <message>
7345        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1221"/>
7346        <source>Please consider uploading your own music fan-art to &lt;a href=&quot;http://www.fanart.tv&quot;&gt;FanArt.tv&lt;/a&gt;</source>
7347        <translation>Lade eigene Musik-Fan-Art bei &lt;a href=&quot;http://www.fanart.tv&quot;&gt;FanArt.tv&lt;/a&gt; hoch!</translation>
7348    </message>
7349    <message>
7350        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1228"/>
7351        <source>A Podcast is currently being downloaded
7352
7353Quitting now will abort the download.</source>
7354        <translation>Es wird gerade ein Podcast heruntergeladen.
7355
7356Wenn du jetzt das Programm beendest, wird der Download abgebrochen.</translation>
7357    </message>
7358    <message>
7359        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1229"/>
7360        <source>Abort download and quit</source>
7361        <translation>Download abbrechen und beenden</translation>
7362    </message>
7363    <message>
7364        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1257"/>
7365        <source>Please close other dialogs first.</source>
7366        <translation>Bitte schließe zuerst die anderen Dialoge.</translation>
7367    </message>
7368    <message>
7369        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1391"/>
7370        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1402"/>
7371        <source>Enabled: %1</source>
7372        <translation>Aktiviert: %1</translation>
7373    </message>
7374    <message>
7375        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1395"/>
7376        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1403"/>
7377        <source>Disabled: %1</source>
7378        <translation>Deaktiviert: %2</translation>
7379    </message>
7380    <message>
7381        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1625"/>
7382        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1648"/>
7383        <source>Server Information</source>
7384        <translation>Serverinformationen</translation>
7385    </message>
7386    <message>
7387        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1628"/>
7388        <source>&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;Server&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Protocol:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1.%2.%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Uptime:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Playing:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Handlers:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%6&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Tags:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%7&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
7389        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;Server&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Protokoll:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1.%2.%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Uptime:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Wiedergabezeit:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Handler:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%6&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Tags:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%7&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
7390    </message>
7391    <message>
7392        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1639"/>
7393        <source>&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;Database&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Artists:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Albums:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Songs:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Duration:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Updated:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
7394        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;Datenbank&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Interpreten:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Alben:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Stücke:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Dauer:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Aktualisiert:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
7395    </message>
7396    <message>
7397        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1796"/>
7398        <source>Cantata (%1)</source>
7399        <translation>Cantata (%1)</translation>
7400    </message>
7401    <message>
7402        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1868"/>
7403        <source>MPD reported the following error: %1</source>
7404        <translation>MPD meldet folgenden Fehler: %1</translation>
7405    </message>
7406    <message>
7407        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1939"/>
7408        <source>Cantata</source>
7409        <translation>Cantata</translation>
7410    </message>
7411    <message>
7412        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1939"/>
7413        <source>Playback stopped</source>
7414        <translation>Wiedergabe gestoppt</translation>
7415    </message>
7416    <message>
7417        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1989"/>
7418        <source>Remove all songs from play queue?</source>
7419        <translation>Alle Stücke aus der Warteschlange entfernen?</translation>
7420    </message>
7421    <message>
7422        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2040"/>
7423        <source>Priority</source>
7424        <translation>Priorität</translation>
7425    </message>
7426    <message>
7427        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2040"/>
7428        <source>Enter priority (0..255):</source>
7429        <translation>Priorität eingeben (0..255)</translation>
7430    </message>
7431    <message>
7432        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2041"/>
7433        <source>Decrease priority for each subsequent track</source>
7434        <translation type="unfinished"></translation>
7435    </message>
7436    <message>
7437        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2068"/>
7438        <source>Playlist Name</source>
7439        <translation>Name der Wiedergabeliste</translation>
7440    </message>
7441    <message>
7442        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2068"/>
7443        <source>Enter a name for the playlist:</source>
7444        <translation>Gib einen Namen für die Wiedergabeliste ein:</translation>
7445    </message>
7446    <message>
7447        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2071"/>
7448        <source>&apos;%1&apos; is used to store favorite streams, please choose another name.</source>
7449        <translation>‚%1wird für Stream-Favoriten verwendet, bitte wähle einen anderen Namen.</translation>
7450    </message>
7451    <message>
7452        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2075"/>
7453        <source>A playlist named &apos;%1&apos; already exists!
7454
7455Add to that playlist?</source>
7456        <translation>Eine Wiedergabeliste mit dem Namen ‚%1existiert bereits.
7457
7458Zu dieser hinzufügen?</translation>
7459    </message>
7460    <message>
7461        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2076"/>
7462        <source>Existing Playlist</source>
7463        <translation>Existierende Wiedergabeliste</translation>
7464    </message>
7465    <message>
7466        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2137"/>
7467        <source>Select Music Files</source>
7468        <translation type="unfinished"></translation>
7469    </message>
7470    <message>
7471        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2137"/>
7472        <source>Music Files </source>
7473        <translation type="unfinished"></translation>
7474    </message>
7475    <message numerus="yes">
7476        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2166"/>
7477        <source>%n Track(s)</source>
7478        <translation>
7479            <numerusform>Ein Stück</numerusform>
7480            <numerusform>%n Stücke</numerusform>
7481        </translation>
7482    </message>
7483    <message numerus="yes">
7484        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2168"/>
7485        <source>%n Tracks (%1)</source>
7486        <translation>
7487            <numerusform>Ein Stück (%1)</numerusform>
7488            <numerusform>%n Stücke (%1)</numerusform>
7489        </translation>
7490    </message>
7491</context>
7492<context>
7493    <name>MenuButton</name>
7494    <message>
7495        <location filename="../widgets/menubutton.cpp" line="47"/>
7496        <source>Menu</source>
7497        <translation>Menü</translation>
7498    </message>
7499</context>
7500<context>
7501    <name>MessageOverlay</name>
7502    <message>
7503        <location filename="../widgets/messageoverlay.cpp" line="49"/>
7504        <source>Cancel</source>
7505        <translation>Abbrechen</translation>
7506    </message>
7507</context>
7508<context>
7509    <name>MpdBrowsePage</name>
7510    <message>
7511        <location filename="../gui/mpdbrowsepage.cpp" line="44"/>
7512        <source>Open In File Manager</source>
7513        <translation type="unfinished">Im Dateimanager öffnen</translation>
7514    </message>
7515    <message>
7516        <location filename="../gui/mpdbrowsepage.cpp" line="82"/>
7517        <source>No folders? Looks like your MPD is not configured correctly.</source>
7518        <translation type="unfinished"></translation>
7519    </message>
7520    <message>
7521        <location filename="../gui/mpdbrowsepage.cpp" line="229"/>
7522        <source>Are you sure you wish to delete the selected songs?
7523
7524This cannot be undone.</source>
7525        <translation type="unfinished">Bist du sicher, dass du die ausgewählten Stücke löschen möchtest?
7526
7527Dies kann nicht rückgängig gemacht werden.</translation>
7528    </message>
7529    <message>
7530        <location filename="../gui/mpdbrowsepage.cpp" line="230"/>
7531        <source>Delete Songs</source>
7532        <translation type="unfinished"></translation>
7533    </message>
7534</context>
7535<context>
7536    <name>Mpris</name>
7537    <message>
7538        <location filename="../dbus/mpris.cpp" line="218"/>
7539        <source>(Stream)</source>
7540        <translation>(Stream)</translation>
7541    </message>
7542</context>
7543<context>
7544    <name>MtpConnection</name>
7545    <message>
7546        <location filename="../devices/mtpdevice.cpp" line="156"/>
7547        <source>Connecting to device...</source>
7548        <translation>Verbinde mit Gerät …</translation>
7549    </message>
7550    <message>
7551        <location filename="../devices/mtpdevice.cpp" line="158"/>
7552        <location filename="../devices/mtpdevice.cpp" line="195"/>
7553        <source>No devices found</source>
7554        <translation>Keine Geräte gefunden</translation>
7555    </message>
7556    <message>
7557        <location filename="../devices/mtpdevice.cpp" line="210"/>
7558        <source>Connected to device</source>
7559        <translation>Mit Gerät verbunden</translation>
7560    </message>
7561    <message>
7562        <location filename="../devices/mtpdevice.cpp" line="223"/>
7563        <source>Disconnected from device</source>
7564        <translation>Vom Gerät getrennt</translation>
7565    </message>
7566    <message>
7567        <location filename="../devices/mtpdevice.cpp" line="296"/>
7568        <source>Updating folders...</source>
7569        <translation>Aktualisiere Ordner …</translation>
7570    </message>
7571    <message>
7572        <location filename="../devices/mtpdevice.cpp" line="317"/>
7573        <source>Updating tracks...</source>
7574        <translation>Aktualisiere Stücke …</translation>
7575    </message>
7576</context>
7577<context>
7578    <name>MtpDevice</name>
7579    <message>
7580        <location filename="../devices/mtpdevice.cpp" line="1569"/>
7581        <source>Not Connected</source>
7582        <translation>Nicht verbunden</translation>
7583    </message>
7584    <message>
7585        <location filename="../devices/mtpdevice.cpp" line="1572"/>
7586        <source>%1 free</source>
7587        <translation>%1 frei</translation>
7588    </message>
7589</context>
7590<context>
7591    <name>MusicBrainz</name>
7592    <message>
7593        <location filename="../devices/musicbrainz.cpp" line="151"/>
7594        <source>Failed to open CD device</source>
7595        <translation>Öffnen des CD-Laufwerkes fehlgeschlagen</translation>
7596    </message>
7597    <message>
7598        <location filename="../devices/musicbrainz.cpp" line="213"/>
7599        <source>Track %1</source>
7600        <translation>Stück %1</translation>
7601    </message>
7602    <message>
7603        <location filename="../devices/musicbrainz.cpp" line="299"/>
7604        <source>%1 (Disc %2)</source>
7605        <translation>%1 (Disc %2)</translation>
7606    </message>
7607    <message>
7608        <location filename="../devices/musicbrainz.cpp" line="381"/>
7609        <source>No matches found in MusicBrainz</source>
7610        <translation>Keine Treffer bei MusicBrainz gefunden</translation>
7611    </message>
7612</context>
7613<context>
7614    <name>MusicLibraryModel</name>
7615    <message>
7616        <location filename="../models/musiclibrarymodel.cpp" line="186"/>
7617        <source>Cue Sheet</source>
7618        <translation>Cue-Sheet</translation>
7619    </message>
7620    <message>
7621        <location filename="../models/musiclibrarymodel.cpp" line="186"/>
7622        <source>Playlist</source>
7623        <translation>Wiedergabeliste</translation>
7624    </message>
7625    <message numerus="yes">
7626        <location filename="../models/musiclibrarymodel.cpp" line="212"/>
7627        <source>%n Track(s)</source>
7628        <translation>
7629            <numerusform>Ein Stück</numerusform>
7630            <numerusform>%n Stücke</numerusform>
7631        </translation>
7632    </message>
7633    <message numerus="yes">
7634        <location filename="../models/musiclibrarymodel.cpp" line="214"/>
7635        <source>%n Artist(s)</source>
7636        <translation>
7637            <numerusform>Ein Interpret</numerusform>
7638            <numerusform>%n Interpreten</numerusform>
7639        </translation>
7640    </message>
7641    <message numerus="yes">
7642        <location filename="../models/musiclibrarymodel.cpp" line="217"/>
7643        <source>%n Album(s)</source>
7644        <translation>
7645            <numerusform>Ein Album</numerusform>
7646            <numerusform>%n Alben</numerusform>
7647        </translation>
7648    </message>
7649    <message numerus="yes">
7650        <location filename="../models/musiclibrarymodel.cpp" line="221"/>
7651        <source>%n Tracks (%1)</source>
7652        <translation>
7653            <numerusform>Ein Stück (%1)</numerusform>
7654            <numerusform>%n Stücke (%1)</numerusform>
7655        </translation>
7656    </message>
7657    <message>
7658        <location filename="../models/musiclibrarymodel.cpp" line="248"/>
7659        <source>%1 by %2</source>
7660        <comment>Album by Artist</comment>
7661        <translation>%1 von %2</translation>
7662    </message>
7663</context>
7664<context>
7665    <name>NoteLabel</name>
7666    <message>
7667        <location filename="../widgets/notelabel.cpp" line="66"/>
7668        <source>&lt;i&gt;&lt;b&gt;NOTE:&lt;/b&gt; %1&lt;/i&gt;</source>
7669        <translation>&lt;i&gt;&lt;b&gt;HINWEIS:&lt;/b&gt; %1&lt;/i&gt;</translation>
7670    </message>
7671</context>
7672<context>
7673    <name>NowPlayingWidget</name>
7674    <message>
7675        <location filename="../widgets/nowplayingwidget.cpp" line="320"/>
7676        <source>Copy To Clipboard</source>
7677        <translation type="unfinished"></translation>
7678    </message>
7679    <message>
7680        <location filename="../widgets/nowplayingwidget.cpp" line="321"/>
7681        <source>Now Playing</source>
7682        <translation type="unfinished"></translation>
7683    </message>
7684    <message>
7685        <location filename="../widgets/nowplayingwidget.cpp" line="459"/>
7686        <source>%1 kb/s</source>
7687        <translation>%1 kb/s</translation>
7688    </message>
7689    <message numerus="yes">
7690        <location filename="../widgets/nowplayingwidget.cpp" line="465"/>
7691        <source>%n bit</source>
7692        <translation type="unfinished">
7693            <numerusform></numerusform>
7694            <numerusform></numerusform>
7695        </translation>
7696    </message>
7697    <message>
7698        <location filename="../widgets/nowplayingwidget.cpp" line="471"/>
7699        <source>%1 kHz</source>
7700        <translation>%1 kHz</translation>
7701    </message>
7702</context>
7703<context>
7704    <name>OSXStyle</name>
7705    <message>
7706        <location filename="../support/osxstyle.cpp" line="74"/>
7707        <source>&amp;Window</source>
7708        <translation>&amp;Fenster</translation>
7709    </message>
7710    <message>
7711        <location filename="../support/osxstyle.cpp" line="75"/>
7712        <source>Close</source>
7713        <translation>Schließen</translation>
7714    </message>
7715    <message>
7716        <location filename="../support/osxstyle.cpp" line="76"/>
7717        <source>Minimize</source>
7718        <translation>Minimieren</translation>
7719    </message>
7720    <message>
7721        <location filename="../support/osxstyle.cpp" line="77"/>
7722        <source>Zoom</source>
7723        <translation>Zoom</translation>
7724    </message>
7725</context>
7726<context>
7727    <name>OnlineDbService</name>
7728    <message>
7729        <location filename="../online/onlinedbservice.cpp" line="169"/>
7730        <source>Downloading...%1%</source>
7731        <translation>Lade herunter … %1 %</translation>
7732    </message>
7733    <message>
7734        <location filename="../online/onlinedbservice.cpp" line="188"/>
7735        <source>Parsing music list....</source>
7736        <translation>Verarbeite Musikliste …</translation>
7737    </message>
7738    <message>
7739        <location filename="../online/onlinedbservice.cpp" line="205"/>
7740        <source>Failed to download</source>
7741        <translation>Herunterladen fehlgeschlagen</translation>
7742    </message>
7743    <message numerus="yes">
7744        <location filename="../online/onlinedbservice.cpp" line="214"/>
7745        <source>%n Artist(s)</source>
7746        <translation>
7747            <numerusform>Ein Interpret</numerusform>
7748            <numerusform>%n Interpreten</numerusform>
7749        </translation>
7750    </message>
7751</context>
7752<context>
7753    <name>OnlineDbWidget</name>
7754    <message>
7755        <location filename="../online/onlinedbwidget.cpp" line="49"/>
7756        <source>Group By</source>
7757        <translation>Gruppieren nach</translation>
7758    </message>
7759    <message>
7760        <location filename="../online/onlinedbwidget.cpp" line="49"/>
7761        <source>Genre</source>
7762        <translation>Genre</translation>
7763    </message>
7764    <message>
7765        <location filename="../online/onlinedbwidget.cpp" line="50"/>
7766        <source>Artist</source>
7767        <translation>Interpret</translation>
7768    </message>
7769    <message>
7770        <location filename="../online/onlinedbwidget.cpp" line="52"/>
7771        <source>Configure</source>
7772        <translation>Konfigurieren</translation>
7773    </message>
7774    <message>
7775        <location filename="../online/onlinedbwidget.cpp" line="116"/>
7776        <source>The music listing needs to be downloaded, this can consume over %1Mb of disk space</source>
7777        <translation>Die Musikliste muss heruntergeladen werden; dies kann bis zu %1 MB Speicherplatz benötigen.</translation>
7778    </message>
7779    <message>
7780        <location filename="../online/onlinedbwidget.cpp" line="117"/>
7781        <source>Dowload music listing?</source>
7782        <translation>Musikliste herunterladen?</translation>
7783    </message>
7784    <message>
7785        <location filename="../online/onlinedbwidget.cpp" line="118"/>
7786        <location filename="../online/onlinedbwidget.cpp" line="189"/>
7787        <source>Download</source>
7788        <translation>Herunterladen</translation>
7789    </message>
7790    <message>
7791        <location filename="../online/onlinedbwidget.cpp" line="189"/>
7792        <source>Re-download music listing?</source>
7793        <translation>Musikliste neu herunterladen?</translation>
7794    </message>
7795</context>
7796<context>
7797    <name>OnlineSearchService</name>
7798    <message>
7799        <location filename="../online/onlinesearchservice.cpp" line="41"/>
7800        <source>Searching...</source>
7801        <translation>Suche …</translation>
7802    </message>
7803</context>
7804<context>
7805    <name>OnlineSearchWidget</name>
7806    <message>
7807        <location filename="../online/onlinesearchwidget.cpp" line="83"/>
7808        <source>No tracks found.</source>
7809        <translation>Keine Stücke gefunden.</translation>
7810    </message>
7811    <message numerus="yes">
7812        <location filename="../online/onlinesearchwidget.cpp" line="83"/>
7813        <source>%n Tracks (%1)</source>
7814        <translation>
7815            <numerusform>Ein Stück (%1)</numerusform>
7816            <numerusform>%n Stücke (%1)</numerusform>
7817        </translation>
7818    </message>
7819</context>
7820<context>
7821    <name>OnlineSettings</name>
7822    <message>
7823        <location filename="../online/onlinesettings.ui" line="12"/>
7824        <source>Use the checkboxes below to configure the list of active services.</source>
7825        <translation>Verwende die Kästchen unten, um die Liste aktiver Dienste zu konfigurieren.</translation>
7826    </message>
7827    <message>
7828        <location filename="../online/onlinesettings.ui" line="47"/>
7829        <source>Configure Service</source>
7830        <translation>Dienst einrichten</translation>
7831    </message>
7832</context>
7833<context>
7834    <name>OnlineView</name>
7835    <message>
7836        <location filename="../context/onlineview.cpp" line="31"/>
7837        <source>Song Information</source>
7838        <translation>Informationen zum Stück</translation>
7839    </message>
7840</context>
7841<context>
7842    <name>OnlineXmlParser</name>
7843    <message>
7844        <location filename="../online/onlinedbservice.cpp" line="62"/>
7845        <location filename="../online/onlinedbservice.cpp" line="66"/>
7846        <source>Failed to parse</source>
7847        <translation>Verarbeiten fehlgeschlagen</translation>
7848    </message>
7849</context>
7850<context>
7851    <name>OpmlBrowsePage</name>
7852    <message>
7853        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="424"/>
7854        <source>Reload</source>
7855        <translation>Neu laden</translation>
7856    </message>
7857    <message>
7858        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="467"/>
7859        <source>Failed to download directory listing</source>
7860        <translation>Herunterladen des Verzeichnisses fehlgeschlagen</translation>
7861    </message>
7862    <message>
7863        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="475"/>
7864        <source>Failed to parse directory listing</source>
7865        <translation>Verarbeiten des Verzeichnisses fehlgeschlagen</translation>
7866    </message>
7867</context>
7868<context>
7869    <name>OtherSettings</name>
7870    <message>
7871        <location filename="../context/othersettings.ui" line="26"/>
7872        <source>Background Image</source>
7873        <translation>Hintergrundbild</translation>
7874    </message>
7875    <message>
7876        <location filename="../context/othersettings.ui" line="32"/>
7877        <source>None</source>
7878        <translation>Keins</translation>
7879    </message>
7880    <message>
7881        <location filename="../context/othersettings.ui" line="39"/>
7882        <source>Artist image</source>
7883        <translation>Interpretenbild</translation>
7884    </message>
7885    <message>
7886        <location filename="../context/othersettings.ui" line="46"/>
7887        <source>Custom image:</source>
7888        <translation>Benutzerdefiniertes Bild:</translation>
7889    </message>
7890    <message>
7891        <location filename="../context/othersettings.ui" line="66"/>
7892        <source>Blur:</source>
7893        <translation>Unschärfe:</translation>
7894    </message>
7895    <message>
7896        <location filename="../context/othersettings.ui" line="103"/>
7897        <source>10px</source>
7898        <translation>10 px</translation>
7899    </message>
7900    <message>
7901        <location filename="../context/othersettings.ui" line="115"/>
7902        <source>Opacity:</source>
7903        <translation>Transparenz:</translation>
7904    </message>
7905    <message>
7906        <location filename="../context/othersettings.ui" line="152"/>
7907        <source>40%</source>
7908        <translation>40 %</translation>
7909    </message>
7910    <message>
7911        <location filename="../context/othersettings.ui" line="167"/>
7912        <source>Automatically switch to view after:</source>
7913        <translation>Automatisch zur Info-Ansicht wechseln nach:</translation>
7914    </message>
7915    <message>
7916        <location filename="../context/othersettings.ui" line="177"/>
7917        <source>Do not auto-switch</source>
7918        <translation>Nicht automatisch wechseln</translation>
7919    </message>
7920    <message>
7921        <location filename="../context/othersettings.ui" line="180"/>
7922        <source> ms</source>
7923        <translation> ms</translation>
7924    </message>
7925    <message>
7926        <location filename="../context/othersettings.ui" line="193"/>
7927        <source>Dark background</source>
7928        <translation>Dunkler Hintergrund</translation>
7929    </message>
7930    <message>
7931        <location filename="../context/othersettings.ui" line="196"/>
7932        <source>Darken background, and use white text, regardless of current color palette.</source>
7933        <translation>Hintergrund abdunkeln und weißen Text verwenden unabhängig von aktueller Farbpalette.</translation>
7934    </message>
7935    <message>
7936        <location filename="../context/othersettings.ui" line="203"/>
7937        <source>Save downloaded lyrics into music folder</source>
7938        <translation type="unfinished"></translation>
7939    </message>
7940    <message>
7941        <location filename="../context/othersettings.ui" line="210"/>
7942        <source>Always collapse into a single pane</source>
7943        <translation>Immer nur eine Info-Kategorie anzeigen</translation>
7944    </message>
7945    <message>
7946        <location filename="../context/othersettings.ui" line="213"/>
7947        <source>Only show &apos;Artist&apos;, &apos;Album&apos;, or &apos;Track&apos; even if sufficient width to show all three.</source>
7948        <translation>NurInterpret‘-, ‚Album‘- oderStück‘-Informationen anzeigen, auch wenn genug Platz für alle drei wäre.</translation>
7949    </message>
7950    <message>
7951        <location filename="../context/othersettings.ui" line="220"/>
7952        <source>Only show basic wikipedia text</source>
7953        <translation>Vereinfachten Wikipedia-Text anzeigen</translation>
7954    </message>
7955    <message>
7956        <location filename="../context/othersettings.ui" line="227"/>
7957        <source>Cantata only shows a trimmed down version of wikipedia pages (no images, links, etc). This trimming is not always 100% accurate, which is why Cantata defaults to only showing the introduction. If you elect to show the full article, then there may be parsing errors. You will also need to remove any currently cached articles (using the &apos;Cache&apos; page).</source>
7958        <translation>Cantata zeigt nur eine gestutzte Version der Wikipedia-Artikel (keine Bilder, Links etc.). Diese Stutzung is nicht immer 100 % akkurat, weshalb Cantata standardäßig nur den Einleitungsabschnitt anzeigt. Wenn du die Anzeige des vollen Artikels auswählst, kann es zu Verarbeitungsfehlern kommen; außerdem musst du zwischengespeicherte Artikel entfernen (über denZwischenspeicher‘-Dialog).</translation>
7959    </message>
7960    <message>
7961        <location filename="../context/othersettings.cpp" line="41"/>
7962        <source>Images (*.png *.jpg)</source>
7963        <translation>Bilder (*.png *.jpg)</translation>
7964    </message>
7965    <message>
7966        <location filename="../context/othersettings.cpp" line="42"/>
7967        <source>10px</source>
7968        <comment>pixels</comment>
7969        <translation>10 px</translation>
7970    </message>
7971    <message>
7972        <location filename="../context/othersettings.cpp" line="101"/>
7973        <source>%1%</source>
7974        <comment>value%</comment>
7975        <translation>%1 %</translation>
7976    </message>
7977    <message>
7978        <location filename="../context/othersettings.cpp" line="106"/>
7979        <source>%1 px</source>
7980        <comment>pixels</comment>
7981        <translation>%1 px</translation>
7982    </message>
7983</context>
7984<context>
7985    <name>PathRequester</name>
7986    <message>
7987        <location filename="../support/pathrequester.cpp" line="55"/>
7988        <source>Select Folder</source>
7989        <translation>Ordner wählen</translation>
7990    </message>
7991    <message>
7992        <location filename="../support/pathrequester.cpp" line="56"/>
7993        <source>Select File</source>
7994        <translation>Datei wählen</translation>
7995    </message>
7996</context>
7997<context>
7998    <name>PlayQueueModel</name>
7999    <message>
8000        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="299"/>
8001        <source>Cannot add local files. Please enable in-built HTTP server, or configure MPD for local file playback.</source>
8002        <translation type="unfinished"></translation>
8003    </message>
8004    <message>
8005        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="301"/>
8006        <source>Cannot add local files. Please configure MPD for local file playback.</source>
8007        <translation type="unfinished"></translation>
8008    </message>
8009    <message>
8010        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="316"/>
8011        <source>Unable to add local files. No suitable files found.</source>
8012        <translation type="unfinished"></translation>
8013    </message>
8014    <message>
8015        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="372"/>
8016        <source>Title</source>
8017        <translation>Titel</translation>
8018    </message>
8019    <message>
8020        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="373"/>
8021        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="453"/>
8022        <source>Artist</source>
8023        <translation>Interpret</translation>
8024    </message>
8025    <message>
8026        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="374"/>
8027        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="455"/>
8028        <source>Album</source>
8029        <translation>Album</translation>
8030    </message>
8031    <message>
8032        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="375"/>
8033        <source>#</source>
8034        <comment>Track number</comment>
8035        <translation>#</translation>
8036    </message>
8037    <message>
8038        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="376"/>
8039        <source>Length</source>
8040        <translation>Länge</translation>
8041    </message>
8042    <message>
8043        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="377"/>
8044        <source>Disc</source>
8045        <translation>Disc</translation>
8046    </message>
8047    <message>
8048        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="378"/>
8049        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="459"/>
8050        <source>Year</source>
8051        <translation>Jahr</translation>
8052    </message>
8053    <message>
8054        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="379"/>
8055        <source>Original Year</source>
8056        <translation>Original-Jahr</translation>
8057    </message>
8058    <message>
8059        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="380"/>
8060        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="458"/>
8061        <source>Genre</source>
8062        <translation>Genre</translation>
8063    </message>
8064    <message>
8065        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="381"/>
8066        <source>Priority</source>
8067        <translation>Priorität</translation>
8068    </message>
8069    <message>
8070        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="382"/>
8071        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="460"/>
8072        <source>Composer</source>
8073        <translation>Komponist</translation>
8074    </message>
8075    <message>
8076        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="383"/>
8077        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="461"/>
8078        <source>Performer</source>
8079        <translation>Ausführender Künstler</translation>
8080    </message>
8081    <message>
8082        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="384"/>
8083        <source>Rating</source>
8084        <translation>Bewertung</translation>
8085    </message>
8086    <message>
8087        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="385"/>
8088        <source>Filename</source>
8089        <translation type="unfinished">Dateiname</translation>
8090    </message>
8091    <message>
8092        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="386"/>
8093        <source>Path</source>
8094        <translation type="unfinished"></translation>
8095    </message>
8096    <message>
8097        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="431"/>
8098        <source>Remove Duplicates</source>
8099        <translation>Duplikate entfernen</translation>
8100    </message>
8101    <message>
8102        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="434"/>
8103        <source>Undo</source>
8104        <translation>Rückgängig</translation>
8105    </message>
8106    <message>
8107        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="436"/>
8108        <source>Redo</source>
8109        <translation>Rückgängig rückgängig</translation>
8110    </message>
8111    <message>
8112        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="442"/>
8113        <source>Shuffle</source>
8114        <translation>Durchmischen</translation>
8115    </message>
8116    <message>
8117        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="444"/>
8118        <source>Tracks</source>
8119        <translation>Stücke</translation>
8120    </message>
8121    <message>
8122        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="445"/>
8123        <source>Albums</source>
8124        <translation>Alben</translation>
8125    </message>
8126    <message>
8127        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="451"/>
8128        <source>Sort By</source>
8129        <translation>Sortieren nach</translation>
8130    </message>
8131    <message>
8132        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="454"/>
8133        <source>Album Artist</source>
8134        <translation>Album-Interpret</translation>
8135    </message>
8136    <message>
8137        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="456"/>
8138        <source>Track Title</source>
8139        <translation>Stücktitel</translation>
8140    </message>
8141    <message>
8142        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="457"/>
8143        <source>Track Number</source>
8144        <translation>Stücknummer</translation>
8145    </message>
8146    <message>
8147        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="519"/>
8148        <source># (Track Number)</source>
8149        <translation># (Stücknummer)</translation>
8150    </message>
8151</context>
8152<context>
8153    <name>PlayQueueView</name>
8154    <message>
8155        <location filename="../widgets/playqueueview.cpp" line="112"/>
8156        <source>Remove</source>
8157        <translation>Entfernen</translation>
8158    </message>
8159</context>
8160<context>
8161    <name>PlaybackSettings</name>
8162    <message>
8163        <location filename="../gui/playbacksettings.ui" line="29"/>
8164        <source>Playback</source>
8165        <translation>Wiedergabe</translation>
8166    </message>
8167    <message>
8168        <location filename="../gui/playbacksettings.ui" line="38"/>
8169        <source>Fadeout on stop:</source>
8170        <translation type="unfinished">Beim Stoppen ausblenden</translation>
8171    </message>
8172    <message>
8173        <location filename="../gui/playbacksettings.ui" line="48"/>
8174        <location filename="../gui/playbacksettings.ui" line="122"/>
8175        <location filename="../gui/playbacksettings.cpp" line="46"/>
8176        <source>None</source>
8177        <translation>Deaktiviert</translation>
8178    </message>
8179    <message>
8180        <location filename="../gui/playbacksettings.ui" line="51"/>
8181        <source> ms</source>
8182        <translation> ms</translation>
8183    </message>
8184    <message>
8185        <location filename="../gui/playbacksettings.ui" line="58"/>
8186        <source>Stop playback on exit</source>
8187        <translation>Beim Beenden Wiedergabe stoppen</translation>
8188    </message>
8189    <message>
8190        <location filename="../gui/playbacksettings.ui" line="65"/>
8191        <source>Inhibit suspend whilst playing</source>
8192        <translation>Während der Wiedergabe Ruhemodus unterbinden</translation>
8193    </message>
8194    <message>
8195        <location filename="../gui/playbacksettings.ui" line="72"/>
8196        <source>If you press and hold the stop button, then a menu will be shown allowing you to choose whether to stop playback now, or after the current track. (The stop button can be enabled in the Interface/Toolbar section)</source>
8197        <translation>Wenn du den Stopp-Knopf klickst und hältst, erscheint ein Menü, in dem du auswählen kannst, ob du gleich stoppen willst oder nach dem laufenden Stück. (Der Stopp-Knopf kann im AnschnittOberfläche/Werkzeugleisteaktiviert werden.)</translation>
8198    </message>
8199    <message>
8200        <location filename="../gui/playbacksettings.ui" line="88"/>
8201        <source>Output</source>
8202        <translation>Ausgabe</translation>
8203    </message>
8204    <message>
8205        <location filename="../gui/playbacksettings.ui" line="94"/>
8206        <location filename="../gui/playbacksettings.cpp" line="176"/>
8207        <source>&lt;i&gt;Not Connected!&lt;br/&gt;The entries below cannot be modified, as Cantata is not connected to MPD.&lt;/i&gt;</source>
8208        <translation>&lt;i&gt;Nicht verbunden.&lt;br/&gt;Unten stehende Einträge können nicht bearbeitet werden, solange Cantata nicht mit MPD verbunden ist.&lt;/i&gt;</translation>
8209    </message>
8210    <message>
8211        <location filename="../gui/playbacksettings.ui" line="112"/>
8212        <source>Crossfade between tracks:</source>
8213        <translation type="unfinished">Zwischen Stücken überblenden:</translation>
8214    </message>
8215    <message>
8216        <location filename="../gui/playbacksettings.ui" line="125"/>
8217        <source> s</source>
8218        <translation> s</translation>
8219    </message>
8220    <message>
8221        <location filename="../gui/playbacksettings.ui" line="135"/>
8222        <source>Replay gain:</source>
8223        <translation type="unfinished">Replay Gain:</translation>
8224    </message>
8225    <message>
8226        <location filename="../gui/playbacksettings.ui" line="178"/>
8227        <source>About replay gain</source>
8228        <translation>Über Replay Gain</translation>
8229    </message>
8230    <message>
8231        <location filename="../gui/playbacksettings.ui" line="187"/>
8232        <source>Apply setting on connect</source>
8233        <translation type="unfinished"></translation>
8234    </message>
8235    <message>
8236        <location filename="../gui/playbacksettings.ui" line="190"/>
8237        <source>&lt;p&gt;MPD resets (to the value in its config file) the replaygain mode setting each time it is restarted. Cantata can work-around this by setting MPD to use the value defined here each time Cantata connects to MPD.&lt;/p&gt;</source>
8238        <translation type="unfinished"></translation>
8239    </message>
8240    <message>
8241        <location filename="../gui/playbacksettings.ui" line="197"/>
8242        <source>Volume step:</source>
8243        <translation type="unfinished"></translation>
8244    </message>
8245    <message>
8246        <location filename="../gui/playbacksettings.ui" line="203"/>
8247        <source>&lt;p&gt;Amount to change volume by when using either the volume control keyboard shortcuts, or the mouse wheel over the toolbar volume control.&lt;/p&gt;</source>
8248        <translation type="unfinished"></translation>
8249    </message>
8250    <message>
8251        <location filename="../gui/playbacksettings.ui" line="210"/>
8252        <source> %</source>
8253        <translation type="unfinished"></translation>
8254    </message>
8255    <message>
8256        <location filename="../gui/playbacksettings.ui" line="223"/>
8257        <source>Use the checkboxes below to control the active outputs.</source>
8258        <translation>Verwende die Kästchen unten, um die aktiven Ausgaben zu bestimmen.</translation>
8259    </message>
8260    <message>
8261        <location filename="../gui/playbacksettings.cpp" line="47"/>
8262        <source>Track</source>
8263        <translation>Stück</translation>
8264    </message>
8265    <message>
8266        <location filename="../gui/playbacksettings.cpp" line="48"/>
8267        <source>Album</source>
8268        <translation>Album</translation>
8269    </message>
8270    <message>
8271        <location filename="../gui/playbacksettings.cpp" line="49"/>
8272        <source>Auto</source>
8273        <translation>Automatisch</translation>
8274    </message>
8275    <message>
8276        <location filename="../gui/playbacksettings.cpp" line="173"/>
8277        <source>&lt;i&gt;Connected to %1&lt;br/&gt;The entries below apply to the currently connected MPD collection.&lt;/i&gt;</source>
8278        <translation>&lt;i&gt;Verbunden zu %1.&lt;br/&gt;Die unten angezeigten Einträge beziehen sich auf die aktuelle MPD-Instanz.&lt;/i&gt;</translation>
8279    </message>
8280    <message>
8281        <location filename="../gui/playbacksettings.cpp" line="183"/>
8282        <source>Replay Gain is a proposed standard published in 2001 to normalize the perceived loudness of computer audio formats such as MP3 and Ogg Vorbis. It works on a track/album basis, and is now supported in a growing number of players.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The following ReplayGain settings may be used:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;None&lt;/i&gt; - No ReplayGain is applied.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;Track&lt;/i&gt; - Volume will be adjusted using the track&apos;s ReplayGain tags.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;Album&lt;/i&gt; - Volume will be adjusted using the albums&apos;s ReplayGain tags.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;Auto&lt;/i&gt; - Volume will be adjusted using the track&apos;s ReplayGain tags if random play is activated, otherwise the album&apos;s tags will be used.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
8283        <translation>Replay Gain ist ein 2001 vorgeschlagener Standard für die Normalisiierung der wahrgenommenen Lautstärke von Computer-Audioformaten wie MP3 und Ogg Vorbis. Es arbeitet auf Stück/Album-Basis und wird heute von einer wachsenden Anzahl an Playern unterstützt.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Folgende Replay-Gain-Einstellungen stehen zur Auswahl:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;Deaktiviert&lt;/i&gt; – Replay Gain wird nicht verwendet.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;Stück&lt;/i&gt; – Die Lautstärke wird entsprechend den Replay-Gain-Tags des Stücks angepasst.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;Album&lt;/i&gt; – Die Lautstärke wird entsprechend desn Replay-Gain-Tags des Albums angepasst.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;Auto&lt;/i&gt; – Die Lautstärke wird entsprechend den Replay-Gain-Tags des Stücks angepasst, wenn Zufallswiedergabe aktiv ist, und sonst entsprechend desn Replay-Gain-Tags des Albums.</translation>
8284    </message>
8285</context>
8286<context>
8287    <name>PlaylistRule</name>
8288    <message>
8289        <location filename="../playlists/playlistrule.ui" line="26"/>
8290        <source>Type:</source>
8291        <translation type="unfinished">Typ:</translation>
8292    </message>
8293    <message>
8294        <location filename="../playlists/playlistrule.ui" line="37"/>
8295        <source>Include songs that match the following:</source>
8296        <translation type="unfinished">Stücke einbeziehen, auf welche folgendes zutrifft:</translation>
8297    </message>
8298    <message>
8299        <location filename="../playlists/playlistrule.ui" line="42"/>
8300        <source>Exclude songs that match the following:</source>
8301        <translation type="unfinished">Stücke ausschließen, auf welche folgendes zutrifft:</translation>
8302    </message>
8303    <message>
8304        <location filename="../playlists/playlistrule.ui" line="50"/>
8305        <source>Artist:</source>
8306        <translation type="unfinished">Interpret:</translation>
8307    </message>
8308    <message>
8309        <location filename="../playlists/playlistrule.ui" line="63"/>
8310        <source>Artists similar to:</source>
8311        <translation type="unfinished">Interpreten ähnlich zu:</translation>
8312    </message>
8313    <message>
8314        <location filename="../playlists/playlistrule.ui" line="76"/>
8315        <source>Album Artist:</source>
8316        <translation type="unfinished">Album-Interpret:</translation>
8317    </message>
8318    <message>
8319        <location filename="../playlists/playlistrule.ui" line="89"/>
8320        <source>Composer:</source>
8321        <translation type="unfinished">Komponist:</translation>
8322    </message>
8323    <message>
8324        <location filename="../playlists/playlistrule.ui" line="102"/>
8325        <source>Album:</source>
8326        <translation type="unfinished">Album:</translation>
8327    </message>
8328    <message>
8329        <location filename="../playlists/playlistrule.ui" line="115"/>
8330        <source>Title:</source>
8331        <translation type="unfinished">Titel:</translation>
8332    </message>
8333    <message>
8334        <location filename="../playlists/playlistrule.ui" line="128"/>
8335        <source>Genre</source>
8336        <translation type="unfinished">Genre</translation>
8337    </message>
8338    <message>
8339        <location filename="../playlists/playlistrule.ui" line="141"/>
8340        <source>From Year:</source>
8341        <translation type="unfinished">Von Jahr:</translation>
8342    </message>
8343    <message>
8344        <location filename="../playlists/playlistrule.ui" line="157"/>
8345        <location filename="../playlists/playlistrule.ui" line="180"/>
8346        <source>Any</source>
8347        <translation type="unfinished">Egal</translation>
8348    </message>
8349    <message>
8350        <location filename="../playlists/playlistrule.ui" line="164"/>
8351        <source>To Year:</source>
8352        <translation type="unfinished">Bis Jahr:</translation>
8353    </message>
8354    <message>
8355        <location filename="../playlists/playlistrule.ui" line="187"/>
8356        <source>Comment:</source>
8357        <translation type="unfinished">Kommentar:</translation>
8358    </message>
8359    <message>
8360        <location filename="../playlists/playlistrule.ui" line="200"/>
8361        <source>Filename / path:</source>
8362        <translation type="unfinished">Dateiname/Pfad</translation>
8363    </message>
8364    <message>
8365        <location filename="../playlists/playlistrule.ui" line="213"/>
8366        <source>Exact match</source>
8367        <translation type="unfinished">Exakter Treffer</translation>
8368    </message>
8369    <message>
8370        <location filename="../playlists/playlistrule.ui" line="241"/>
8371        <source>Only enter values for the tags you wish to be search on.</source>
8372        <translation type="unfinished">Gib nur für die Tags etwas ein, über die du suchen willst.</translation>
8373    </message>
8374    <message>
8375        <location filename="../playlists/playlistrule.ui" line="248"/>
8376        <source>If &apos;Exact match&apos; is checked, then string values will be matched for exact values. Otherwise partial matches will also be inclued. e.g. &apos;AB&apos; would match &apos;ABBA&apos;.</source>
8377        <translation type="unfinished"></translation>
8378    </message>
8379    <message>
8380        <location filename="../playlists/playlistrule.ui" line="255"/>
8381        <source>For genre, end string with an asterisk to match various genres. e.g &apos;rock*&apos; matches &apos;Hard Rock&apos; and &apos;Rock and Roll&apos;.</source>
8382        <translation type="unfinished">Schließe den Suchbegriff für das Genre mit einem Sternchen ab, um mehrere Genres zu finden; z. B: trifftrock*‘ ‚Hard RockundRock and Roll‘.</translation>
8383    </message>
8384</context>
8385<context>
8386    <name>PlaylistRuleDialog</name>
8387    <message>
8388        <location filename="../playlists/playlistruledialog.cpp" line="45"/>
8389        <source>Dynamic Rule</source>
8390        <translation type="unfinished">Dynamische Regel</translation>
8391    </message>
8392    <message>
8393        <location filename="../playlists/playlistruledialog.cpp" line="45"/>
8394        <source>Smart Rule</source>
8395        <translation type="unfinished">Intelligente Regel</translation>
8396    </message>
8397    <message>
8398        <location filename="../playlists/playlistruledialog.cpp" line="165"/>
8399        <location filename="../playlists/playlistruledialog.cpp" line="166"/>
8400        <source>Add</source>
8401        <translation type="unfinished">Hinzufügen</translation>
8402    </message>
8403    <message>
8404        <location filename="../playlists/playlistruledialog.cpp" line="243"/>
8405        <source>&lt;i&gt;&lt;b&gt;ERROR&lt;/b&gt;: &apos;From Year&apos; should be less than &apos;To Year&apos;&lt;/i&gt;</source>
8406        <translation type="unfinished">&lt;i&gt;&lt;b&gt;Fehler:&lt;/b&gt; ‚Von Jahrmuss kleiner sein alsBis Jahr‘&lt;/i&gt;</translation>
8407    </message>
8408    <message>
8409        <location filename="../playlists/playlistruledialog.cpp" line="246"/>
8410        <source>&lt;i&gt;&lt;b&gt;ERROR:&lt;/b&gt; Date range is too large (can only be a maximum of %1 years)&lt;/i&gt;</source>
8411        <translation type="unfinished">&lt;i&gt;&lt;b&gt;Fehler:&lt;/b&gt; Zeitraum ist zu lang (kann nur maximal %1 Jahre betragen)&lt;/i&gt;</translation>
8412    </message>
8413    <message>
8414        <location filename="../playlists/playlistruledialog.cpp" line="251"/>
8415        <source>&lt;i&gt;&lt;b&gt;ERROR:&lt;/b&gt; You can only match on filename / path if &apos;Exact match&apos; is &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; checked&lt;/i&gt;</source>
8416        <translation type="unfinished">&lt;i&gt;&lt;b&gt;Fehler:&lt;/b&gt; Du kannst nur über Dateiname/Pfad suchen, wennexakter Treffer‘ &lt;b&gt;nicht&lt;/b&gt; gewählt ist&lt;/i&gt;</translation>
8417    </message>
8418</context>
8419<context>
8420    <name>PlaylistRules</name>
8421    <message>
8422        <location filename="../playlists/playlistrules.ui" line="39"/>
8423        <source>Name of playlist</source>
8424        <translation type="unfinished">Name der Wiedergabeliste</translation>
8425    </message>
8426    <message>
8427        <location filename="../playlists/playlistrules.ui" line="71"/>
8428        <source>Add</source>
8429        <translation type="unfinished">Hinzufügen</translation>
8430    </message>
8431    <message>
8432        <location filename="../playlists/playlistrules.ui" line="78"/>
8433        <source>Edit</source>
8434        <translation type="unfinished">Bearbeiten</translation>
8435    </message>
8436    <message>
8437        <location filename="../playlists/playlistrules.ui" line="85"/>
8438        <source>Remove</source>
8439        <translation type="unfinished">Entfernen</translation>
8440    </message>
8441    <message>
8442        <location filename="../playlists/playlistrules.ui" line="107"/>
8443        <source>Songs with ratings between:</source>
8444        <translation type="unfinished">Stücke mit Bewertung zwischen:</translation>
8445    </message>
8446    <message>
8447        <location filename="../playlists/playlistrules.ui" line="119"/>
8448        <location filename="../playlists/playlistrules.ui" line="173"/>
8449        <source> - </source>
8450        <translation type="unfinished"> – </translation>
8451    </message>
8452    <message>
8453        <location filename="../playlists/playlistrules.ui" line="144"/>
8454        <source>Include unrated</source>
8455        <translation type="unfinished"></translation>
8456    </message>
8457    <message>
8458        <location filename="../playlists/playlistrules.ui" line="151"/>
8459        <source>Songs with duration between:</source>
8460        <translation type="unfinished">Stücke mit Länge zwischen:</translation>
8461    </message>
8462    <message>
8463        <location filename="../playlists/playlistrules.ui" line="160"/>
8464        <location filename="../playlists/playlistrules.ui" line="180"/>
8465        <source> seconds</source>
8466        <translation type="unfinished"> Sekunden</translation>
8467    </message>
8468    <message>
8469        <location filename="../playlists/playlistrules.ui" line="208"/>
8470        <source>Number of songs in play queue:</source>
8471        <translation type="unfinished"></translation>
8472    </message>
8473    <message>
8474        <location filename="../playlists/playlistrules.ui" line="222"/>
8475        <source>Files added in the last:</source>
8476        <translation type="unfinished"></translation>
8477    </message>
8478    <message>
8479        <location filename="../playlists/playlistrules.ui" line="232"/>
8480        <source> days</source>
8481        <translation type="unfinished"></translation>
8482    </message>
8483    <message>
8484        <location filename="../playlists/playlistrules.ui" line="235"/>
8485        <source>No Limit</source>
8486        <translation type="unfinished">Keine Grenze</translation>
8487    </message>
8488    <message>
8489        <location filename="../playlists/playlistrules.ui" line="242"/>
8490        <source>Order songs:</source>
8491        <translation type="unfinished"></translation>
8492    </message>
8493    <message>
8494        <location filename="../playlists/playlistrules.ui" line="267"/>
8495        <source>About Rules</source>
8496        <translation type="unfinished">Über Regeln</translation>
8497    </message>
8498</context>
8499<context>
8500    <name>PlaylistRulesDialog</name>
8501    <message>
8502        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="150"/>
8503        <source>Dynamic Playlist</source>
8504        <translation type="unfinished">Dynamische Wiedergabeliste</translation>
8505    </message>
8506    <message>
8507        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="150"/>
8508        <source>Smart Playlist</source>
8509        <translation type="unfinished">Intelligente Wiedergabeliste</translation>
8510    </message>
8511    <message>
8512        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="169"/>
8513        <source>Each playlist requires a unique name, enter that above.
8514
8515Use the &apos;Add&apos; button to add a &apos;rule&apos; to control which artists, genres, etc you want included in the playlist. Any rules added will be listed here. A playlist with no rules will use songs from your whole music library.
8516
8517Use the settings below to restrict the range of songs added.</source>
8518        <translation type="unfinished"></translation>
8519    </message>
8520    <message>
8521        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="183"/>
8522        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="184"/>
8523        <source>No Limit</source>
8524        <translation type="unfinished">Keine Grenze</translation>
8525    </message>
8526    <message>
8527        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="202"/>
8528        <source>Ascending</source>
8529        <translation type="unfinished"></translation>
8530    </message>
8531    <message>
8532        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="203"/>
8533        <source>Descending</source>
8534        <translation type="unfinished"></translation>
8535    </message>
8536    <message>
8537        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="213"/>
8538        <source>Number of songs:</source>
8539        <translation type="unfinished"></translation>
8540    </message>
8541    <message>
8542        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="356"/>
8543        <source>About dynamic rules</source>
8544        <translation type="unfinished">Über dynamische Regeln</translation>
8545    </message>
8546    <message>
8547        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="358"/>
8548        <source>&lt;p&gt;Cantata will query your library using all of the rules listed. The list of &lt;i&gt;Include&lt;/i&gt; rules will be used to build a set of songs that can be used. The list of &lt;i&gt;Exclude&lt;/i&gt; rules will be used to build a set of songs that cannot be used. If there are no &lt;i&gt;Include&lt;/i&gt; rules, Cantata will assume that all songs (bar those from &lt;i&gt;Exclude&lt;/i&gt;) can be used.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;e.g. to have Cantata look for &apos;Rock songs by Wibble OR songs by Various Artists&apos;, you would need the following: &lt;ul&gt;&lt;li&gt;Include AlbumArtist=Wibble Genre=Rock&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Include AlbumArtist=Various Artists&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt; To have Cantata look for &apos;Songs by Wibble but not from album Abc&apos;, you would need the following: &lt;ul&gt;&lt;li&gt;Include AlbumArtist=Wibble&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Exclude AlbumArtist=Wibble Album=Abc&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;After the set of usable songs has been created, Cantata will randomly select songs to keep the play queue filled with specified number of entries (10 by default). If a range of ratings has been specified, then only songs with a rating within this range will be used. Likewise, if a duration has been set.&lt;/p&gt;</source>
8549        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Cantata wird deine Bibliothek nach allen gelisteten Regeln abfragen. Die Liste der &lt;i&gt;Einbeziehen&lt;/i&gt;-Regeln wird verwendet, um eine Sammlung von Stücken zu generieren, die verwendet werden können. Die Liste der &lt;i&gt;Ausschließen&lt;/i&gt;-Regeln wird verwendet, um eine Sammlung von Stücken zu generieren, die nicht verwendet werden können. Sind keine &lt;i&gt;Einschließen&lt;/i&gt;-Regeln gesetzt, so wird Cantata annehmen, dass alle Stücke (außer denen nach &lt;i&gt;Ausschließen&lt;/i&gt;-Regeln) verwendet werden können.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Um z. B. Cantata nachRock-Stücke von Wibble ODER Stücke vonDiverse Interpreten“‘ suchen zu lassen, bräuchtest du Folgendes: &lt;ul&gt;&lt;li&gt;Einschließen Album-Interpret=Wibble Genre=Rock&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Einschließen Album-Interpret=Diverse Interpreten&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt; Um Cantata nach Stücke von Wibble aber nicht aus dem Album Abcsuch zu lassen, bräuchtest du Folgendes: &lt;ul&gt;&lt;li&gt;Einschließen Album-Interpret=Wibble&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Ausschließen Album-Interpret=Wibble Album=Abc&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Nachdem die Sammlung verwendbarer Stücke generiert worden ist, wird Cantata zufällig Stücke auswählen, um die aktuelle Wiedergabeliste stets mit 10 Einträgen gefüllt zu halten. Sind Grenzen für die Bewertung angegeben, so werden nur Stücke ausgewählt, deren Bewertung innerhalb dieser Grenzen liegt. Entsprechend, wenn Grenzen für die Stücklänge gesetzt sind.&lt;/p&gt;</translation>
8550    </message>
8551    <message>
8552        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="373"/>
8553        <source>About smart rules</source>
8554        <translation type="unfinished"></translation>
8555    </message>
8556    <message>
8557        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="375"/>
8558        <source>&lt;p&gt;Cantata will query your library using all of the rules listed. The list of &lt;i&gt;Include&lt;/i&gt; rules will be used to build a set of songs that can be used. The list of &lt;i&gt;Exclude&lt;/i&gt; rules will be used to build a set of songs that cannot be used. If there are no &lt;i&gt;Include&lt;/i&gt; rules, Cantata will assume that all songs (bar those from &lt;i&gt;Exclude&lt;/i&gt;) can be used.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;e.g. to have Cantata look for &apos;Rock songs by Wibble OR songs by Various Artists&apos;, you would need the following: &lt;ul&gt;&lt;li&gt;Include AlbumArtist=Wibble Genre=Rock&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Include AlbumArtist=Various Artists&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt; To have Cantata look for &apos;Songs by Wibble but not from album Abc&apos;, you would need the following: &lt;ul&gt;&lt;li&gt;Include AlbumArtist=Wibble&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Exclude AlbumArtist=Wibble Album=Abc&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;After the set of usable songs has been created, Cantata will add the desired number of songs to the play queue. If a range of ratings has been specified, then only songs with a rating within this range will be used. Likewise, if a duration has been set.&lt;/p&gt;</source>
8559        <translation type="unfinished"></translation>
8560    </message>
8561    <message>
8562        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="409"/>
8563        <source>Failed to save %1</source>
8564        <translation type="unfinished">Speichern von %1 fehlgeschlagen.</translation>
8565    </message>
8566    <message>
8567        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="427"/>
8568        <source>A set of rules named &apos;%1&apos; already exists!
8569
8570Overwrite?</source>
8571        <translation type="unfinished">Eine Regelliste mit dem Namen ‚%1existiert bereits.
8572
8573Überschreiben?</translation>
8574    </message>
8575    <message>
8576        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="428"/>
8577        <source>Overwrite Rules</source>
8578        <translation type="unfinished">Regeln überschreiben</translation>
8579    </message>
8580    <message>
8581        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="473"/>
8582        <source>Saving %1</source>
8583        <translation type="unfinished">Speichere %1</translation>
8584    </message>
8585</context>
8586<context>
8587    <name>PlaylistsModel</name>
8588    <message>
8589        <location filename="../models/playlistsmodel.cpp" line="94"/>
8590        <source>New Playlist...</source>
8591        <translation>Neue Wiedergabeliste …</translation>
8592    </message>
8593    <message>
8594        <location filename="../models/playlistsmodel.cpp" line="117"/>
8595        <source>Stored Playlists</source>
8596        <translation>Gespeicherte Wiedergabelisten</translation>
8597    </message>
8598    <message>
8599        <location filename="../models/playlistsmodel.cpp" line="122"/>
8600        <source>Standard playlists</source>
8601        <translation>Standard-Wiedergabelisten</translation>
8602    </message>
8603    <message numerus="yes">
8604        <location filename="../models/playlistsmodel.cpp" line="347"/>
8605        <location filename="../models/playlistsmodel.cpp" line="358"/>
8606        <source>%n Tracks (%1)</source>
8607        <translation>
8608            <numerusform>Ein Stück (%1)</numerusform>
8609            <numerusform>%n Stücke (%1)</numerusform>
8610        </translation>
8611    </message>
8612    <message>
8613        <location filename="../models/playlistsmodel.cpp" line="356"/>
8614        <source>Smart Playlist</source>
8615        <translation>Intelligente Wiedergabeliste</translation>
8616    </message>
8617</context>
8618<context>
8619    <name>PodcastPage</name>
8620    <message>
8621        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="280"/>
8622        <source>RSS:</source>
8623        <translation>RSS:</translation>
8624    </message>
8625    <message>
8626        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="282"/>
8627        <source>Website:</source>
8628        <translation>Website:</translation>
8629    </message>
8630    <message>
8631        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="289"/>
8632        <source>Podcast details</source>
8633        <translation>Podcast-Details</translation>
8634    </message>
8635    <message>
8636        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="289"/>
8637        <source>Select a podcast to display its details</source>
8638        <translation>Wähle einen Podcast, um seine Details anzuzeigen</translation>
8639    </message>
8640</context>
8641<context>
8642    <name>PodcastSearchDialog</name>
8643    <message>
8644        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="622"/>
8645        <source>Subscribe</source>
8646        <translation>Abonnieren</translation>
8647    </message>
8648    <message>
8649        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="640"/>
8650        <source>Enter URL</source>
8651        <translation>URL eingeben</translation>
8652    </message>
8653    <message>
8654        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="640"/>
8655        <source>Manual podcast URL</source>
8656        <translation>Manuelle Podcast-URL</translation>
8657    </message>
8658    <message>
8659        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="644"/>
8660        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="648"/>
8661        <source>Search %1</source>
8662        <translation>Suche %1</translation>
8663    </message>
8664    <message>
8665        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="644"/>
8666        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="648"/>
8667        <source>Search for podcasts on %1</source>
8668        <translation>Suche nach Podcasts auf %1</translation>
8669    </message>
8670    <message>
8671        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="660"/>
8672        <source>Add Podcast Subscription</source>
8673        <translation>Podcast-Abonnement hinzufügen</translation>
8674    </message>
8675    <message>
8676        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="745"/>
8677        <source>Browse %1</source>
8678        <translation>%1 durchsehen</translation>
8679    </message>
8680    <message>
8681        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="745"/>
8682        <source>Browse %1 podcasts</source>
8683        <translation>‚%1‘-Podcasts durchsehen</translation>
8684    </message>
8685    <message>
8686        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="761"/>
8687        <source>You are already subscribed to this podcast!</source>
8688        <translation>Du hast diesen Podcast bereits abonniert.</translation>
8689    </message>
8690    <message>
8691        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="764"/>
8692        <source>Subscription added</source>
8693        <translation>Abonnement hinzugefügt.</translation>
8694    </message>
8695</context>
8696<context>
8697    <name>PodcastSearchPage</name>
8698    <message>
8699        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="360"/>
8700        <source>Enter search term...</source>
8701        <translation>Suchbegriff eineben …</translation>
8702    </message>
8703    <message>
8704        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="361"/>
8705        <source>Search</source>
8706        <translation>Suchen</translation>
8707    </message>
8708    <message>
8709        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="404"/>
8710        <source>Failed to fetch podcasts from %1</source>
8711        <translation>Herunterladen des Podcasts von %1 fehgeschlagen</translation>
8712    </message>
8713    <message>
8714        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="409"/>
8715        <source>There was a problem parsing the response from %1</source>
8716        <translation>Es gab ein Problem beim Verarbeiten der Antwort von %1</translation>
8717    </message>
8718</context>
8719<context>
8720    <name>PodcastService</name>
8721    <message>
8722        <location filename="../online/podcastservice.cpp" line="443"/>
8723        <source>Subscribe to RSS feeds</source>
8724        <translation>RSS-Feeds abonnieren</translation>
8725    </message>
8726    <message numerus="yes">
8727        <location filename="../online/podcastservice.cpp" line="566"/>
8728        <source>%n Podcast(s)</source>
8729        <translation>
8730            <numerusform>Ein Podcast</numerusform>
8731            <numerusform>%n Podcasts</numerusform>
8732        </translation>
8733    </message>
8734    <message>
8735        <location filename="../online/podcastservice.cpp" line="592"/>
8736        <source>%1 (%2)</source>
8737        <comment>podcast name (num unplayed episodes)</comment>
8738        <translation>%1 (%2)</translation>
8739    </message>
8740    <message numerus="yes">
8741        <location filename="../online/podcastservice.cpp" line="594"/>
8742        <location filename="../online/podcastservice.cpp" line="599"/>
8743        <source>%n Episode(s)</source>
8744        <translation>
8745            <numerusform>Eine Episode</numerusform>
8746            <numerusform>%n Episoden</numerusform>
8747        </translation>
8748    </message>
8749    <message>
8750        <location filename="../online/podcastservice.cpp" line="631"/>
8751        <source>(Downloading: %1%)</source>
8752        <translation>(Lädt herunter: %1 %)</translation>
8753    </message>
8754    <message>
8755        <location filename="../online/podcastservice.cpp" line="804"/>
8756        <location filename="../online/podcastservice.cpp" line="806"/>
8757        <source>Failed to parse %1</source>
8758        <translation>Verarbeiten von %1 fehlgeschlagen</translation>
8759    </message>
8760    <message>
8761        <location filename="../online/podcastservice.cpp" line="813"/>
8762        <location filename="../online/podcastservice.cpp" line="815"/>
8763        <source>Cantata only supports audio podcasts! %1 contains only video podcasts.</source>
8764        <translation>Cantata unterstützt nur Audio-Podcasts; %1 enthält aber nur Video-Podcasts.</translation>
8765    </message>
8766    <message>
8767        <location filename="../online/podcastservice.cpp" line="918"/>
8768        <location filename="../online/podcastservice.cpp" line="920"/>
8769        <source>Failed to download %1</source>
8770        <translation>Herunterladen von %1 fehlgeschlagen.</translation>
8771    </message>
8772</context>
8773<context>
8774    <name>PodcastSettingsDialog</name>
8775    <message>
8776        <location filename="../online/podcastsettingsdialog.cpp" line="58"/>
8777        <source>Check for new episodes:</source>
8778        <translation>Auf neue Episoden prüfen:</translation>
8779    </message>
8780    <message>
8781        <location filename="../online/podcastsettingsdialog.cpp" line="59"/>
8782        <source>Download episodes to:</source>
8783        <translation>Episoden herunterladen nach:</translation>
8784    </message>
8785    <message>
8786        <location filename="../online/podcastsettingsdialog.cpp" line="60"/>
8787        <source>Download automatically:</source>
8788        <translation>Automatisch herunterladen:</translation>
8789    </message>
8790    <message>
8791        <location filename="../online/podcastsettingsdialog.cpp" line="84"/>
8792        <source>Podcast Settings</source>
8793        <translation>Podcast-Einstellungen</translation>
8794    </message>
8795    <message>
8796        <location filename="../online/podcastsettingsdialog.cpp" line="86"/>
8797        <source>Manually</source>
8798        <translation>Manuell</translation>
8799    </message>
8800    <message>
8801        <location filename="../online/podcastsettingsdialog.cpp" line="87"/>
8802        <source>Every 15 minutes</source>
8803        <translation>Alle 15 Minuten</translation>
8804    </message>
8805    <message>
8806        <location filename="../online/podcastsettingsdialog.cpp" line="88"/>
8807        <source>Every 30 minutes</source>
8808        <translation>Alle 30 Minuten</translation>
8809    </message>
8810    <message>
8811        <location filename="../online/podcastsettingsdialog.cpp" line="89"/>
8812        <source>Every hour</source>
8813        <translation>Jede Stunde</translation>
8814    </message>
8815    <message>
8816        <location filename="../online/podcastsettingsdialog.cpp" line="90"/>
8817        <source>Every 2 hours</source>
8818        <translation>Alle 2 Stunden</translation>
8819    </message>
8820    <message>
8821        <location filename="../online/podcastsettingsdialog.cpp" line="91"/>
8822        <source>Every 6 hours</source>
8823        <translation>Alle 6 Stunden</translation>
8824    </message>
8825    <message>
8826        <location filename="../online/podcastsettingsdialog.cpp" line="92"/>
8827        <source>Every 12 hours</source>
8828        <translation>Alle 12 Stunden</translation>
8829    </message>
8830    <message>
8831        <location filename="../online/podcastsettingsdialog.cpp" line="93"/>
8832        <source>Every day</source>
8833        <translation>Jeden Tag</translation>
8834    </message>
8835    <message>
8836        <location filename="../online/podcastsettingsdialog.cpp" line="94"/>
8837        <source>Every week</source>
8838        <translation>Jede Woche</translation>
8839    </message>
8840    <message>
8841        <location filename="../online/podcastsettingsdialog.cpp" line="96"/>
8842        <source>Don&apos;t automatically download episodes</source>
8843        <translation>Episoden nicht automatisch herunterladen</translation>
8844    </message>
8845    <message>
8846        <location filename="../online/podcastsettingsdialog.cpp" line="97"/>
8847        <source>Latest episode</source>
8848        <translation>Letzte Episode</translation>
8849    </message>
8850    <message>
8851        <location filename="../online/podcastsettingsdialog.cpp" line="98"/>
8852        <location filename="../online/podcastsettingsdialog.cpp" line="99"/>
8853        <location filename="../online/podcastsettingsdialog.cpp" line="100"/>
8854        <location filename="../online/podcastsettingsdialog.cpp" line="101"/>
8855        <location filename="../online/podcastsettingsdialog.cpp" line="102"/>
8856        <location filename="../online/podcastsettingsdialog.cpp" line="103"/>
8857        <source>Latest %1 episodes</source>
8858        <translation>Letzte %1 Episoden</translation>
8859    </message>
8860    <message>
8861        <location filename="../online/podcastsettingsdialog.cpp" line="104"/>
8862        <source>All episodes</source>
8863        <translation>Alle Episoden</translation>
8864    </message>
8865</context>
8866<context>
8867    <name>PodcastUrlPage</name>
8868    <message>
8869        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="501"/>
8870        <source>URL</source>
8871        <translation>URL</translation>
8872    </message>
8873    <message>
8874        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="510"/>
8875        <source>Enter podcast URL...</source>
8876        <translation>Podcast-URL eingeben …</translation>
8877    </message>
8878    <message>
8879        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="511"/>
8880        <source>Load</source>
8881        <translation>Laden</translation>
8882    </message>
8883    <message>
8884        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="514"/>
8885        <source>Load local podcast file</source>
8886        <translation type="unfinished"></translation>
8887    </message>
8888    <message>
8889        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="522"/>
8890        <source>Enter podcast URL below, and press &apos;Load&apos;, or press the folder icon to load a local podcast file.</source>
8891        <translation type="unfinished">Gib unten eine Podcast-URL ein und klickeLaden‘, oder klicke auf das Ordner-Symbol um eine lokale Podcast-Datei zu laden.</translation>
8892    </message>
8893    <message>
8894        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="550"/>
8895        <source>Invalid URL!</source>
8896        <translation>Ungültige URL.</translation>
8897    </message>
8898    <message>
8899        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="559"/>
8900        <source>Podcasts (*.xml, *.rss, *.opml</source>
8901        <translation type="unfinished"></translation>
8902    </message>
8903    <message>
8904        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="566"/>
8905        <source>Failed to read file!</source>
8906        <translation type="unfinished"></translation>
8907    </message>
8908    <message>
8909        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="573"/>
8910        <source>Failed to fetch podcast!</source>
8911        <translation>Abrufen des Podcasts fehlgeschlagen.</translation>
8912    </message>
8913    <message>
8914        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="594"/>
8915        <source>Failed to parse podcast.</source>
8916        <translation>Verarbeiten des Podcasts fehlgeschlagen.</translation>
8917    </message>
8918    <message>
8919        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="587"/>
8920        <source>Cantata only supports audio podcasts! The URL entered contains only video podcasts.</source>
8921        <translation>Cantata unterstützt nur Audio-Podcasts; die eingegebene URL enthält aber nur Video-Podcasts.</translation>
8922    </message>
8923</context>
8924<context>
8925    <name>PodcastWidget</name>
8926    <message>
8927        <location filename="../online/podcastwidget.cpp" line="45"/>
8928        <source>Add Subscription</source>
8929        <translation>Abonnement hinzufügen</translation>
8930    </message>
8931    <message>
8932        <location filename="../online/podcastwidget.cpp" line="46"/>
8933        <source>Remove Subscription</source>
8934        <translation>Abonnement entfernen</translation>
8935    </message>
8936    <message>
8937        <location filename="../online/podcastwidget.cpp" line="47"/>
8938        <source>Download Episodes</source>
8939        <translation>Episoden herunterladen</translation>
8940    </message>
8941    <message>
8942        <location filename="../online/podcastwidget.cpp" line="48"/>
8943        <source>Delete Downloaded Episodes</source>
8944        <translation>Heruntergeladene Episoden löschen</translation>
8945    </message>
8946    <message>
8947        <location filename="../online/podcastwidget.cpp" line="49"/>
8948        <source>Cancel Download</source>
8949        <translation>Download abbrechen</translation>
8950    </message>
8951    <message>
8952        <location filename="../online/podcastwidget.cpp" line="50"/>
8953        <source>Mark Episodes As New</source>
8954        <translation>Episoden als neu markieren</translation>
8955    </message>
8956    <message>
8957        <location filename="../online/podcastwidget.cpp" line="51"/>
8958        <source>Mark Episodes As Listened</source>
8959        <translation>Episoden als gehört markieren</translation>
8960    </message>
8961    <message>
8962        <source>Show Unplayed Only</source>
8963        <translation type="vanished">Nur ungehörte anzeigen</translation>
8964    </message>
8965    <message>
8966        <location filename="../online/podcastwidget.cpp" line="54"/>
8967        <source>Export Current Subscriptions</source>
8968        <translation type="unfinished"></translation>
8969    </message>
8970    <message>
8971        <location filename="../online/podcastwidget.cpp" line="83"/>
8972        <source>Configure</source>
8973        <translation type="unfinished"></translation>
8974    </message>
8975    <message>
8976        <location filename="../online/podcastwidget.cpp" line="98"/>
8977        <source>Use the + icon (below) to add podcast subscriptions.</source>
8978        <translation type="unfinished"></translation>
8979    </message>
8980    <message>
8981        <location filename="../online/podcastwidget.cpp" line="152"/>
8982        <source>Unsubscribe from &apos;%1&apos;?</source>
8983        <translation>‚%1‘-Abonnement entfernen?</translation>
8984    </message>
8985    <message>
8986        <location filename="../online/podcastwidget.cpp" line="220"/>
8987        <source>Do you wish to the delete downloaded files of the selected podcast episodes?</source>
8988        <translation>Willst du die heruntergeladenen Dateien der ausgewählten Podcast-Episoden löschen?</translation>
8989    </message>
8990    <message>
8991        <location filename="../online/podcastwidget.cpp" line="288"/>
8992        <source>Refresh</source>
8993        <translation>Aktualisieren</translation>
8994    </message>
8995    <message>
8996        <location filename="../online/podcastwidget.cpp" line="288"/>
8997        <source>Refresh All</source>
8998        <translation>Alle aktualisieren</translation>
8999    </message>
9000    <message>
9001        <location filename="../online/podcastwidget.cpp" line="288"/>
9002        <source>Refresh all subscriptions, or only those selected?</source>
9003        <translation>Alle Abonnements aktualisieren, oder nur die ausgewählten?</translation>
9004    </message>
9005    <message>
9006        <location filename="../online/podcastwidget.cpp" line="288"/>
9007        <source>Refresh Selected</source>
9008        <translation>Ausgewählte aktualisieren</translation>
9009    </message>
9010    <message>
9011        <location filename="../online/podcastwidget.cpp" line="311"/>
9012        <source>Export Podcast Subscriptions</source>
9013        <translation type="unfinished"></translation>
9014    </message>
9015    <message>
9016        <location filename="../online/podcastwidget.cpp" line="317"/>
9017        <source>Export failed!</source>
9018        <translation type="unfinished"></translation>
9019    </message>
9020</context>
9021<context>
9022    <name>PowerManagement</name>
9023    <message>
9024        <location filename="../dbus/powermanagement.cpp" line="78"/>
9025        <source>Cantata is playing a track</source>
9026        <translation>Cantata spielt ein Stück ab</translation>
9027    </message>
9028</context>
9029<context>
9030    <name>PreferencesDialog</name>
9031    <message>
9032        <location filename="../gui/preferencesdialog.cpp" line="74"/>
9033        <source>Collection</source>
9034        <translation>Sammlung</translation>
9035    </message>
9036    <message>
9037        <location filename="../gui/preferencesdialog.cpp" line="74"/>
9038        <source>Collection Settings</source>
9039        <translation>Einstellungen zur Sammlung</translation>
9040    </message>
9041    <message>
9042        <location filename="../gui/preferencesdialog.cpp" line="75"/>
9043        <source>Playback</source>
9044        <translation>Wiedergabe</translation>
9045    </message>
9046    <message>
9047        <location filename="../gui/preferencesdialog.cpp" line="75"/>
9048        <source>Playback Settings</source>
9049        <translation>Einstellungen zur Wiedergabe</translation>
9050    </message>
9051    <message>
9052        <location filename="../gui/preferencesdialog.cpp" line="76"/>
9053        <source>Interface</source>
9054        <translation>Oberfläche</translation>
9055    </message>
9056    <message>
9057        <location filename="../gui/preferencesdialog.cpp" line="76"/>
9058        <source>Interface Settings</source>
9059        <translation>Einstellungen zur Oberfläche</translation>
9060    </message>
9061    <message>
9062        <location filename="../gui/preferencesdialog.cpp" line="77"/>
9063        <source>Info</source>
9064        <translation>Info</translation>
9065    </message>
9066    <message>
9067        <location filename="../gui/preferencesdialog.cpp" line="77"/>
9068        <source>Info View Settings</source>
9069        <translation>Einstellungen zur Info-Ansicht</translation>
9070    </message>
9071    <message>
9072        <location filename="../gui/preferencesdialog.cpp" line="78"/>
9073        <source>Scrobbling</source>
9074        <translation>Scrobbling</translation>
9075    </message>
9076    <message>
9077        <location filename="../gui/preferencesdialog.cpp" line="78"/>
9078        <source>Scrobbling Settings</source>
9079        <translation>Scrobbling-Einstellungen</translation>
9080    </message>
9081    <message>
9082        <location filename="../gui/preferencesdialog.cpp" line="82"/>
9083        <source>Audio CD</source>
9084        <translation>Audio-CD</translation>
9085    </message>
9086    <message>
9087        <location filename="../gui/preferencesdialog.cpp" line="82"/>
9088        <source>Audio CD Settings</source>
9089        <translation>Audio-CD-Einstellungen</translation>
9090    </message>
9091    <message>
9092        <location filename="../gui/preferencesdialog.cpp" line="87"/>
9093        <source>Proxy</source>
9094        <translation>Proxy</translation>
9095    </message>
9096    <message>
9097        <location filename="../gui/preferencesdialog.cpp" line="87"/>
9098        <source>Proxy Settings</source>
9099        <translation>Proxyeinstellungen</translation>
9100    </message>
9101    <message>
9102        <location filename="../gui/preferencesdialog.cpp" line="90"/>
9103        <source>Shortcuts</source>
9104        <translation>Tastaturkürzel</translation>
9105    </message>
9106    <message>
9107        <location filename="../gui/preferencesdialog.cpp" line="90"/>
9108        <source>Keyboard Shortcut Settings</source>
9109        <translation>Tastaturkürzel-Einstellungen</translation>
9110    </message>
9111    <message>
9112        <location filename="../gui/preferencesdialog.cpp" line="92"/>
9113        <source>Cache</source>
9114        <translation>Zwischenspeicher</translation>
9115    </message>
9116    <message>
9117        <location filename="../gui/preferencesdialog.cpp" line="92"/>
9118        <source>Cached Items</source>
9119        <translation>Zwischengespeicherte Daten</translation>
9120    </message>
9121    <message>
9122        <location filename="../gui/preferencesdialog.cpp" line="93"/>
9123        <source>Custom Actions</source>
9124        <translation>Benutzerdefinierte Aktionen</translation>
9125    </message>
9126    <message>
9127        <location filename="../gui/preferencesdialog.cpp" line="94"/>
9128        <source>Service Keys</source>
9129        <translation type="unfinished"></translation>
9130    </message>
9131    <message>
9132        <location filename="../gui/preferencesdialog.cpp" line="94"/>
9133        <source>Service API Keys</source>
9134        <translation type="unfinished"></translation>
9135    </message>
9136    <message>
9137        <location filename="../gui/preferencesdialog.cpp" line="96"/>
9138        <source>Cantata Preferences</source>
9139        <translation>Cantata-Einstellungen</translation>
9140    </message>
9141    <message>
9142        <location filename="../gui/preferencesdialog.cpp" line="99"/>
9143        <source>Configure</source>
9144        <translation>Einstellungen</translation>
9145    </message>
9146</context>
9147<context>
9148    <name>ProxySettings</name>
9149    <message>
9150        <location filename="../network/proxysettings.ui" line="26"/>
9151        <source>Mode:</source>
9152        <translation>Modus:</translation>
9153    </message>
9154    <message>
9155        <location filename="../network/proxysettings.ui" line="39"/>
9156        <source>Type:</source>
9157        <translation>Typ:</translation>
9158    </message>
9159    <message>
9160        <location filename="../network/proxysettings.ui" line="50"/>
9161        <source>HTTP Proxy</source>
9162        <translation>HTTP-Proxy</translation>
9163    </message>
9164    <message>
9165        <location filename="../network/proxysettings.ui" line="55"/>
9166        <source>SOCKS Proxy</source>
9167        <translation>SOCKS-Proxy</translation>
9168    </message>
9169    <message>
9170        <location filename="../network/proxysettings.ui" line="63"/>
9171        <source>Host:</source>
9172        <translation>Host:</translation>
9173    </message>
9174    <message>
9175        <location filename="../network/proxysettings.ui" line="76"/>
9176        <source>Port:</source>
9177        <translation>Port:</translation>
9178    </message>
9179    <message>
9180        <location filename="../network/proxysettings.ui" line="96"/>
9181        <source>Username:</source>
9182        <translation>Benutzername:</translation>
9183    </message>
9184    <message>
9185        <location filename="../network/proxysettings.ui" line="109"/>
9186        <source>Password:</source>
9187        <translation>Kennwort:</translation>
9188    </message>
9189    <message>
9190        <location filename="../network/proxysettings.cpp" line="32"/>
9191        <source>No proxy</source>
9192        <translation>Kein Proxy</translation>
9193    </message>
9194    <message>
9195        <location filename="../network/proxysettings.cpp" line="33"/>
9196        <source>Use the system proxy settings</source>
9197        <translation>Proxy-Einstellung des Systems verwenden</translation>
9198    </message>
9199    <message>
9200        <location filename="../network/proxysettings.cpp" line="34"/>
9201        <source>Manual proxy configuration</source>
9202        <translation>Manuelle Proxy-Einstellung</translation>
9203    </message>
9204</context>
9205<context>
9206    <name>QObject</name>
9207    <message>
9208        <location filename="../context/wikipediaengine.cpp" line="277"/>
9209        <source>Track listing</source>
9210        <translation>Stückliste</translation>
9211    </message>
9212    <message>
9213        <location filename="../context/wikipediaengine.cpp" line="330"/>
9214        <source>Read more on wikipedia</source>
9215        <translation>Mehr lesen auf Wikipedia</translation>
9216    </message>
9217    <message>
9218        <location filename="../context/wikipediaengine.cpp" line="331"/>
9219        <source>Open in browser</source>
9220        <translation>Im Browser öffnen</translation>
9221    </message>
9222    <message>
9223        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="76"/>
9224        <source>&lt;a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Advanced_Audio_Coding&gt;Advanced Audio Coding&lt;/a&gt; (AAC) is a patented lossy codec for digital audio.&lt;br&gt;AAC generally achieves better sound quality than MP3 at similar bit rates. It is a reasonable choice for the iPod and some other portable music players.</source>
9225        <translation>&lt;a href=http://de.wikipedia.org/wiki/Advanced_Audio_Coding&gt;Advanced Audio Coding&lt;/a&gt; (AAC) ist ein patentierter verlustbehafteteter Audio-Codec.&lt;br&gt;AAC besitzt in der Regel eine bessere Klangqualität als MP3 bei gleicher Bitrate. Er ist eine zumutbare Wahl für den iPod und manche andere tragbare Musik-Player.</translation>
9226    </message>
9227    <message>
9228        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="81"/>
9229        <source>The bitrate is a measure of the quantity of data used to represent a second of the audio track.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;AAC&lt;/b&gt; encoder used by Cantata supports a &lt;a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Variable_bitrate#Advantages_and_disadvantages_of_VBR&gt;variable bitrate (VBR)&lt;/a&gt; setting, which means that the bitrate value fluctuates along the track based on the complexity of the audio content. More complex intervals of data are encoded with a higher bitrate than less complex ones; this approach yields overall better quality and a smaller file than having a constant bitrate throughout the track.&lt;br&gt;For this reason, the bitrate measure in this slider is just an estimate of the &lt;a href=http://www.ffmpeg.org/faq.html#SEC21&gt;average bitrate&lt;/a&gt; of the encoded track.&lt;br&gt;&lt;b&gt;150kb/s&lt;/b&gt; is a good choice for music listening on a portable player.&lt;br/&gt;Anything below &lt;b&gt;100kb/s&lt;/b&gt; might be unsatisfactory for music and anything above &lt;b&gt;200kb/s&lt;/b&gt; is probably overkill.</source>
9230        <translation>Die Bitrate ist ein Maß für die Menge an Daten, die verwendet wird, um eine Sekunde des Stückes darzustellen.&lt;br&gt;Der &lt;b&gt;AAC&lt;/b&gt;-Encoder unterstützt &lt;a href=http://de.wikipedia.org/wiki/Bitrate#Variable_Bitrate&gt;variable Bitrate (VBR)&lt;/a&gt;,was bedeutet, dass der Bitraten-Wert eines Stückes basierend auf der Komplexität des Audio-Inhalts schwankt. Komplexere Abschnitte werden mit einer höheren Bitrate als weniger komplexe kodiert. Dieser Ansatz führt zu einer insgesamt besseren Qualität und einer kleineren Datei als mit einer konstanten Bitrate über das gesamte Stück.&lt;br&gt;Die Bitraten-Einstellung mit dem Schieberegler ist daher nur eine grobe Schätzung der durchschnittlichen Bitrate des kodierten Stückes bei einem Qualitätswert.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;150 kb/s&lt;/b&gt; ist eine gute Wahl für Musikhören auf einem tragbaren Player.&lt;br/&gt;Alles unter &lt;b&gt;100 kb/s&lt;/b&gt; könnte nicht zufriedenstellend sein, alles über &lt;b&gt;200 kb/s&lt;/b&gt; ist wahrscheinlich übertrieben.</translation>
9231    </message>
9232    <message>
9233        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="99"/>
9234        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="152"/>
9235        <source>Expected average bitrate for variable bitrate encoding</source>
9236        <translation>Erwartete durchschnittliche Bitrate für die Kodierung mit variabler Bitrate</translation>
9237    </message>
9238    <message>
9239        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="111"/>
9240        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="163"/>
9241        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="206"/>
9242        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="240"/>
9243        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="298"/>
9244        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="332"/>
9245        <source>Smaller file</source>
9246        <translation>Kleinere Datei</translation>
9247    </message>
9248    <message>
9249        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="112"/>
9250        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="164"/>
9251        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="207"/>
9252        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="241"/>
9253        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="333"/>
9254        <source>Better sound quality</source>
9255        <translation>Bessere Klangqualität</translation>
9256    </message>
9257    <message>
9258        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="131"/>
9259        <source>&lt;a href=http://en.wikipedia.org/wiki/MP3&gt;MPEG Audio Layer 3&lt;/a&gt; (MP3) is a patented digital audio codec using a form of lossy data compression.&lt;br&gt;In spite of its shortcomings, it is a common format for consumer audio storage, and is widely supported on portable music players.</source>
9260        <translation>&lt;a href=http://de.wikipedia.org/wiki/MP3&gt;MPEG Audio Layer 3&lt;/a&gt; (MP3) ist ein patentierter Audio-Codec mit verlustbehafteter Kompression.&lt;br&gt;Trotz seiner Mängel ist MP3 ein weit verbreitetes Format zum Speichern von Audiodateien und wird von praktisch allen tragbaren Musik-Playern unterstützt.</translation>
9261    </message>
9262    <message>
9263        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="135"/>
9264        <source>The bitrate is a measure of the quantity of data used to represent a second of the audio track.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;MP3&lt;/b&gt; encoder used by Cantata supports a &lt;a href=http://en.wikipedia.org/wiki/MP3#VBR&gt;variable bitrate (VBR)&lt;/a&gt; setting, which means that the bitrate value fluctuates along the track based on the complexity of the audio content. More complex intervals of data are encoded with a higher bitrate than less complex ones; this approach yields overall better quality and a smaller file than having a constant bitrate throughout the track.&lt;br&gt;For this reason, the bitrate measure in this slider is just an estimate of the average bitrate of the encoded track.&lt;br&gt;&lt;b&gt;160kb/s&lt;/b&gt; is a good choice for music listening on a portable player.&lt;br/&gt;Anything below &lt;b&gt;120kb/s&lt;/b&gt; might be unsatisfactory for music and anything above &lt;b&gt;220kb/s&lt;/b&gt; is probably overkill.</source>
9265        <translation>Die Bitrate ist ein Maß für die Menge an Daten, die verwendet wird, um eine Sekunde des Stückes darzustellen.&lt;br&gt;Der &lt;b&gt;MP3&lt;/b&gt;-Encoder unterstützt &lt;a href=http://de.wikipedia.org/wiki/Bitrate#Variable_Bitrate&gt;variable Bitrate (VBR)&lt;/a&gt;,was bedeutet, dass der Bitraten-Wert eines Stückes basierend auf der Komplexität des Audio-Inhalts schwankt. Komplexere Abschnitte werden mit einer höheren Bitrate als weniger komplexe kodiert. Dieser Ansatz führt zu einer insgesamt besseren Qualität und einer kleineren Datei als mit einer konstanten Bitrate über das gesamte Stück.&lt;br&gt;Die Bitraten-Einstellung mit dem Schieberegler ist daher nur eine grobe Schätzung der durchschnittlichen Bitrate des kodierten Stückes bei einem Qualitätswert.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;160 kb/s&lt;/b&gt; ist eine gute Wahl für Musikhören auf einem tragbaren Player.&lt;br/&gt;Alles unter &lt;b&gt;120 kb/s&lt;/b&gt; könnte nicht zufriedenstellend sein, alles über &lt;b&gt;220 kb/s&lt;/b&gt; ist wahrscheinlich übertrieben.</translation>
9266    </message>
9267    <message>
9268        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="167"/>
9269        <source>Ogg Vorbis</source>
9270        <translation>Ogg Vorbis</translation>
9271    </message>
9272    <message>
9273        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="168"/>
9274        <source>&lt;a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Vorbis&gt;Ogg Vorbis&lt;/a&gt; is an open and royalty-free audio codec for lossy audio compression.&lt;br&gt;It produces smaller files than MP3 at equivalent or higher quality. Ogg Vorbis is an all-around excellent choice, especially for portable music players that support it.</source>
9275        <translation>&lt;a href=http://de.wikipedia.org/wiki/Vorbis&gt;Ogg Vorbis&lt;/a&gt; ist ein offener und lizenzfreier Audio-Codec für verlustbehaftete Audio-Kompression.&lt;br&gt;Er produziert kleinere Dateien als MP3 bei gleicher oder höherer Qualität. Ogg Vorbis ist eine rundum ausgezechnete Wahl, besonders für tragbare Musik-Player, die den Codec unterstützen.</translation>
9276    </message>
9277    <message>
9278        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="173"/>
9279        <source>The bitrate is a measure of the quantity of data used to represent a second of the audio track.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Vorbis&lt;/b&gt; encoder used by Cantata supports a &lt;a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Vorbis#Technical_Encoder&gt;variable bitrate (VBR)&lt;/a&gt; setting, which means that the bitrate value fluctuates along the track based on the complexity of the audio content. More complex intervals of data are encoded with a higher bitrate than less complex ones; this approach yields overall better quality and a smaller file than having a constant bitrate throughout the track.&lt;br&gt;The Vorbis encoder uses a quality rating between -1 and 10 to define a certain expected audio quality level. The bitrate measure in this slider is just a rough estimate (provided by Vorbis) of the average bitrate of the encoded track given a quality value. In fact, with newer and more efficient Vorbis versions the actual bitrate is even lower.&lt;br&gt;&lt;b&gt;5&lt;/b&gt; is a good choice for music listening on a portable player.&lt;br/&gt;Anything below &lt;b&gt;3&lt;/b&gt; might be unsatisfactory for music and anything above &lt;b&gt;8&lt;/b&gt; is probably overkill.</source>
9280        <translation>Die Bitrate ist ein Maß für die Menge an Daten, die verwendet wird, um eine Sekunde des Stückes darzustellen.&lt;br&gt;Der &lt;b&gt;Vorbis&lt;/b&gt;-Encoder unterstützt &lt;a href=http://de.wikipedia.org/wiki/Bitrate#Variable_Bitrate&gt;variable Bitrate (VBR)&lt;/a&gt;,was bedeutet, dass der Bitraten-Wert eines Stückes basierend auf der Komplexität des Audio-Inhalts schwankt. Komplexere Abschnitte werden mit einer höheren Bitrate als weniger komplexe kodiert. Dieser Ansatz führt zu einer insgesamt besseren Qualität und einer kleineren Datei als mit einer konstanten Bitrate über das gesamte Stück.&lt;br&gt;Der Vorbis-Encoder verwendet eine Skala von 1 bis 10, um eine erwartete Klangqualiät zu bestimmen. Die Bitraten-Einstellung mit dem Schieberegler ist nur eine grobe Schätzung (von Vorbis) der durchschnittlichen Bitrate bei gegebenem Qualitätswert. Bei neueren Vorbis-Versionen ist die resultierende Bitrate tatsächlich noch niedriger.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;5&lt;/b&gt; ist eine gute Wahl für Musikhören auf einem tragbaren Player.&lt;br/&gt;Alles unter &lt;b&gt;3&lt;/b&gt; könnte nicht zufriedenstellend sein, alles über &lt;b&gt;8&lt;/b&gt; ist wahrscheinlich übertrieben.</translation>
9281    </message>
9282    <message>
9283        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="193"/>
9284        <source>Quality rating</source>
9285        <translation>Qualität</translation>
9286    </message>
9287    <message>
9288        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="210"/>
9289        <source>Opus</source>
9290        <translation>Opus</translation>
9291    </message>
9292    <message>
9293        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="211"/>
9294        <source>&lt;a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Opus_(audio_format)&gt;Opus&lt;/a&gt; is a patent-free digital audio codec using a form of lossy data compression.</source>
9295        <translation>&lt;a href=http://de.wikipedia.org/wiki/Opus_(Audioformat)&gt;Opus&lt;/a&gt; ist ein patentfreier verlustbehafteter Audio-Codec.</translation>
9296    </message>
9297    <message>
9298        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="213"/>
9299        <source>The bitrate is a measure of the quantity of data used to represent a second of the audio track.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Opus&lt;/b&gt; encoder used by Cantata supports a &lt;a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Variable_bitrate&gt;variable bitrate (VBR)&lt;/a&gt; setting, which means that the bitrate value fluctuates along the track based on the complexity of the audio content. More complex intervals of data are encoded with a higher bitrate than less complex ones; this approach yields overall better quality and a smaller file than having a constant bitrate throughout the track.&lt;br&gt;For this reason, the bitrate measure in this slider is just an estimate of the average bitrate of the encoded track.&lt;br&gt;&lt;b&gt;128kb/s&lt;/b&gt; is a good choice for music listening on a portable player.&lt;br/&gt;Anything below &lt;b&gt;96kb/s&lt;/b&gt; might be unsatisfactory for music and anything above &lt;b&gt;256kb/s&lt;/b&gt; is probably overkill.</source>
9300        <translation>Die Bitrate ist ein Maß für die Menge an Daten, die verwendet wird, um eine Sekunde des Stückes darzustellen.&lt;br&gt;Der &lt;b&gt;Opus&lt;/b&gt;-Encoder unterstützt &lt;a href=http://de.wikipedia.org/wiki/Bitrate#Variable_Bitrate&gt;variable Bitrate (VBR)&lt;/a&gt;,was bedeutet, dass der Bitraten-Wert eines Stückes basierend auf der Komplexität des Audio-Inhalts schwankt. Komplexere Abschnitte werden mit einer höheren Bitrate als weniger komplexe kodiert. Dieser Ansatz führt zu einer insgesamt besseren Qualität und einer kleineren Datei als mit einer konstanten Bitrate über das gesamte Stück.&lt;br&gt;Die Bitraten-Einstellung mit dem Schieberegler ist daher nur eine grobe Schätzung der durchschnittlichen Bitrate des kodierten Stückes bei einem Qualitätswert.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;128 kb/s&lt;/b&gt; ist eine gute Wahl für Musikhören auf einem tragbaren Player.&lt;br/&gt;Alles unter &lt;b&gt;96 kb/s&lt;/b&gt; könnte nicht zufriedenstellend sein, alles über &lt;b&gt;256 kb/s&lt;/b&gt; ist wahrscheinlich übertrieben.</translation>
9301    </message>
9302    <message>
9303        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="116"/>
9304        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="230"/>
9305        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="323"/>
9306        <source>Bitrate</source>
9307        <translation>Bitrate</translation>
9308    </message>
9309    <message>
9310        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="251"/>
9311        <source>Apple Lossless</source>
9312        <translation>Apple Lossless</translation>
9313    </message>
9314    <message>
9315        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="252"/>
9316        <source>&lt;a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_Lossless&gt;Apple Lossless&lt;/a&gt; (ALAC) is an audio codec for lossless compression of digital music.&lt;br&gt;Recommended only for Apple music players and players that do not support FLAC.</source>
9317        <translation>&lt;a href=http://de.wikipedia.org/wiki/Apple_Lossless&gt;Apple Lossless&lt;/a&gt; (ALAC) ist ein Audio-Codec für verlustfreie Kompression digitaler Musik.&lt;br&gt;Zu empfohlen nur für Apple-Geräte und Geräte, die keine Unterstützung für FLAC besitzen.</translation>
9318    </message>
9319    <message>
9320        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="267"/>
9321        <source>FLAC</source>
9322        <translation>FLAC</translation>
9323    </message>
9324    <message>
9325        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="268"/>
9326        <source>&lt;a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Free_Lossless_Audio_Codec&gt;Free Lossless Audio Codec&lt;/a&gt; (FLAC) is an open and royalty-free codec for lossless compression of digital music.&lt;br&gt;If you wish to store your music without compromising on audio quality, FLAC is an excellent choice.</source>
9327        <translation>&lt;a href=http://de.wikipedia.org/wiki/Free_Lossless_Audio_Codec&gt;Free Lossless Audio Codec&lt;/a&gt; (FLAC) ist ein offener und lizenzfreier Codec für verlustfreie Kompression digitaler Musik.&lt;br&gt;Wenn du deine Musik ohne Kompromisse bei der Audioqualität speichern möchtest, ist FLAC eine ausgezeichnete Wahl.</translation>
9328    </message>
9329    <message>
9330        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="272"/>
9331        <source>The &lt;a href=http://flac.sourceforge.net/documentation_tools_flac.html&gt;compression level&lt;/a&gt; is an integer value between 0 and 8 that represents the tradeoff between file size and compression speed while encoding with &lt;b&gt;FLAC&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;Setting the compression level to &lt;b&gt;0&lt;/b&gt; yields the shortest compression time but generates a comparably big file.&lt;br/&gt;On the other hand, a compression level of &lt;b&gt;8&lt;/b&gt; makes compression quite slow but produces the smallest file.&lt;br/&gt;Note that since FLAC is by definition a lossless codec, the audio quality of the output is exactly the same regardless of the compression level.&lt;br/&gt;Also, levels above &lt;b&gt;5&lt;/b&gt; dramatically increase compression time but create an only slightly smaller file, and are not recommended.</source>
9332        <translation type="unfinished">Der &lt;a href=http://flac.sourceforge.net/documentation_tools_flac.html&gt;Kompressionsgrad&lt;/a&gt; ist ein Zahlenwert zwischen 0 and 8, welcher einen Kompromiss zwischen Dateigröße und Kompressionsgeschwindigkeit während der Kodierung mit&lt;b&gt;FLAC&lt;/b&gt; darstellt.&lt;br/&gt;Einstellen der Kompressionsrate auf &lt;b&gt;0&lt;/b&gt; liefert die kürzeste Zeit, aber die Kompression erzeugt eine vergleichsweise große Datei.&lt;br/&gt;Auf der anderen Seite arbeitet eine Kompression von &lt;b&gt;8&lt;/b&gt; sehr langsam, erzeugt aber eine kleinere Datei.&lt;br/&gt;Beachten Sie, dass FLAC per Definition ein verlustfreier Codec ist. Die Audio-Qualität der Ausgabe ist unabhängig von der Kompression.&lt;br/&gt;Ein Komprimierungsgrad über &lt;b&gt;5&lt;/b&gt; erhöht erheblich die Kompressionszeit, wird aber kaum kleinere Dateien erstellen.</translation>
9333    </message>
9334    <message>
9335        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="287"/>
9336        <source>Compression level</source>
9337        <translation>Kompressionsgrad</translation>
9338    </message>
9339    <message>
9340        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="297"/>
9341        <source>Faster compression</source>
9342        <translation>Schnellere Kompression</translation>
9343    </message>
9344    <message>
9345        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="304"/>
9346        <source>Windows Media Audio</source>
9347        <translation>Windows Media Audio</translation>
9348    </message>
9349    <message>
9350        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="305"/>
9351        <source>&lt;a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Windows_Media_Audio&gt;Windows Media Audio&lt;/a&gt; (WMA) is a proprietary codec developed by Microsoft for lossy audio compression.&lt;br&gt;Recommended only for portable music players that do not support Ogg Vorbis.</source>
9352        <translation>&lt;a href=http://de.wikipedia.org/wiki/Windows_Media_Audio&gt;Windows Media Audio&lt;/a&gt; (WMA) ist ein proprietärer Codec von Microsoft für verlustbehaftete Audiokompression.&lt;br&gt;Empfohlen nur für tragbare Geräte, die nicht Ogg Vorbis unterstützen.</translation>
9353    </message>
9354    <message>
9355        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="309"/>
9356        <source>The bitrate is a measure of the quantity of data used to represent a second of the audio track.&lt;br&gt;Due to the limitations of the proprietary &lt;b&gt;WMA&lt;/b&gt; format and the difficulty of reverse-engineering a proprietary encoder, the WMA encoder used by Cantata sets a &lt;a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Windows_Media_Audio#Windows_Media_Audio&gt;constant bitrate (CBR)&lt;/a&gt; setting.&lt;br&gt;For this reason, the bitrate measure in this slider is a pretty accurate estimate of the bitrate of the encoded track.&lt;br&gt;&lt;b&gt;136kb/s&lt;/b&gt; is a good choice for music listening on a portable player.&lt;br/&gt;Anything below &lt;b&gt;112kb/s&lt;/b&gt; might be unsatisfactory for music and anything above &lt;b&gt;182kb/s&lt;/b&gt; is probably overkill.</source>
9357        <translation>Die Bitrate ist ein Maß für die Menge an Daten, die verwendet wird, um eine Sekunde des Stückes darzustellen.&lt;br&gt;Aufgrund der Einschränkungen des proprietären &lt;b&gt;WMA&lt;/b&gt;-Formats und der Schwierigkeit eines Reverse-Engineerings des Encoders wird der WMA-Encoder, der von Cantata benutzt wird, &lt;a href=http://de.wikipedia.org/wiki/Windows_Media_Audio&gt;eine konstante Bitrate (CBR)&lt;/a&gt; benutzen.&lt;br&gt;Aus diesem Grund ist die Bitrateneineit in diesem Schieberegler eine ziemlich genaue Schätzung der Bitrate der codierten Spur.&lt;br&gt;&lt;b&gt;136 kb/s&lt;/b&gt; ist eine gute Wahl für Musikhören auf einem tragbaren Gerät.&lt;br/&gt;Alles unter &lt;b&gt;112 kb/s&lt;/b&gt; könnte nicht zufriedenstellend sein, aber alles über &lt;b&gt;182 kb/s&lt;/b&gt; ist wahrscheinlich übertrieben.</translation>
9358    </message>
9359    <message>
9360        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="69"/>
9361        <source>Empty filename.</source>
9362        <translation>Leerer Dateiname.</translation>
9363    </message>
9364    <message>
9365        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="70"/>
9366        <source>Invalid filename. (%1)</source>
9367        <translation>Ungültiger Dateiname. (%1)</translation>
9368    </message>
9369    <message>
9370        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="71"/>
9371        <source>Failed to save %1.</source>
9372        <translation>Speichern von %1 fehlgeschlagen.</translation>
9373    </message>
9374    <message>
9375        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="72"/>
9376        <source>Failed to delete rules file. (%1)</source>
9377        <translation>Löschen der Einstellungsdatei fehlgeschlagen. (%1)</translation>
9378    </message>
9379    <message>
9380        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="73"/>
9381        <source>Invalid command. (%1)</source>
9382        <translation>Ungültiger Befehl. (%1)</translation>
9383    </message>
9384    <message>
9385        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="74"/>
9386        <source>Could not remove active rules link.</source>
9387        <translation>Verknüpfung der aktiven Regeln konnte nicht entfernt werden.</translation>
9388    </message>
9389    <message>
9390        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="75"/>
9391        <source>Active rules is not a link.</source>
9392        <translation>Aktive Regeln sind keine Verknüpfung.</translation>
9393    </message>
9394    <message>
9395        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="76"/>
9396        <source>Could not create active rules link.</source>
9397        <translation>Verknüpfung der aktiven Regeln konnte nicht erstellt werden.</translation>
9398    </message>
9399    <message>
9400        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="77"/>
9401        <source>Rules file, %1, does not exist.</source>
9402        <translation>Die Regeldatei, %1, existiert nicht.</translation>
9403    </message>
9404    <message>
9405        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="78"/>
9406        <source>Incorrect arguments supplied.</source>
9407        <translation>Fehlherhafte Argumente angegeben.</translation>
9408    </message>
9409    <message>
9410        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="79"/>
9411        <source>Unknown method called.</source>
9412        <translation>Unbekannte Methode aufgerufen.</translation>
9413    </message>
9414    <message>
9415        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="82"/>
9416        <location filename="../scrobbling/scrobbler.cpp" line="104"/>
9417        <source>Unknown error</source>
9418        <translation>Unbekannter Fehler</translation>
9419    </message>
9420    <message>
9421        <location filename="../mpd-interface/song.cpp" line="607"/>
9422        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="72"/>
9423        <source>Artist</source>
9424        <translation>Interpret</translation>
9425    </message>
9426    <message>
9427        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="74"/>
9428        <source>SimilarArtists</source>
9429        <translation>Ähnliche Interpreten</translation>
9430    </message>
9431    <message>
9432        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="76"/>
9433        <source>AlbumArtist</source>
9434        <translation>Album-Interpret</translation>
9435    </message>
9436    <message>
9437        <location filename="../mpd-interface/song.cpp" line="611"/>
9438        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="78"/>
9439        <source>Composer</source>
9440        <translation>Komponist</translation>
9441    </message>
9442    <message>
9443        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="80"/>
9444        <source>Comment</source>
9445        <translation>Kommentar</translation>
9446    </message>
9447    <message>
9448        <location filename="../mpd-interface/song.cpp" line="613"/>
9449        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="82"/>
9450        <source>Album</source>
9451        <translation>Album</translation>
9452    </message>
9453    <message>
9454        <location filename="../mpd-interface/song.cpp" line="606"/>
9455        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="84"/>
9456        <source>Title</source>
9457        <translation>Titel</translation>
9458    </message>
9459    <message>
9460        <location filename="../mpd-interface/song.cpp" line="620"/>
9461        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="86"/>
9462        <source>Genre</source>
9463        <translation>Genre</translation>
9464    </message>
9465    <message>
9466        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="88"/>
9467        <source>Date</source>
9468        <translation>Datum</translation>
9469    </message>
9470    <message>
9471        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="90"/>
9472        <source>File</source>
9473        <translation>Datei</translation>
9474    </message>
9475    <message>
9476        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="102"/>
9477        <source>Include</source>
9478        <translation>Einschließen</translation>
9479    </message>
9480    <message>
9481        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="109"/>
9482        <source>Exclude</source>
9483        <translation>Ausschließen</translation>
9484    </message>
9485    <message>
9486        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="132"/>
9487        <source> (Exact)</source>
9488        <translation> (Exakt)</translation>
9489    </message>
9490    <message>
9491        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="118"/>
9492        <source>%1
9493%2 x %3 (%4)</source>
9494        <comment>name
9495width x height (file size)</comment>
9496        <translation>%1
9497%2 × %3 (%4)</translation>
9498    </message>
9499    <message>
9500        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="120"/>
9501        <source>%1
9502%2 x %3</source>
9503        <comment>name
9504width x height</comment>
9505        <translation>%1
9506%2 × %3</translation>
9507    </message>
9508    <message>
9509        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="156"/>
9510        <source>Current Cover</source>
9511        <translation>Aktuelles Coverbild</translation>
9512    </message>
9513    <message>
9514        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="198"/>
9515        <source>CoverArt Archive</source>
9516        <translation>CoverArt Archive</translation>
9517    </message>
9518    <message>
9519        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="57"/>
9520        <location filename="../widgets/singlepagewidget.cpp" line="41"/>
9521        <source>Grouped Albums</source>
9522        <translation>Gruppierte Alben</translation>
9523    </message>
9524    <message>
9525        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="58"/>
9526        <location filename="../widgets/singlepagewidget.cpp" line="44"/>
9527        <source>Table</source>
9528        <translation>Tabelle</translation>
9529    </message>
9530    <message>
9531        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="73"/>
9532        <source>Parse in Library view, and show in Folders view</source>
9533        <translation>In Bibliotheksansicht verarbeiten, in Ordneransicht anzeigen</translation>
9534    </message>
9535    <message>
9536        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="74"/>
9537        <source>Only show in Folders view</source>
9538        <translation>Nur in Ordneransicht anzeigen</translation>
9539    </message>
9540    <message>
9541        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="75"/>
9542        <source>Do not list</source>
9543        <translation>Nicht aufführen</translation>
9544    </message>
9545    <message>
9546        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="85"/>
9547        <source>Previous Track</source>
9548        <translation>Vorheriges Stück</translation>
9549    </message>
9550    <message>
9551        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="86"/>
9552        <source>Next Track</source>
9553        <translation>Nächstes Stück</translation>
9554    </message>
9555    <message>
9556        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="87"/>
9557        <source>Play/Pause</source>
9558        <translation>Abspielen/Pause</translation>
9559    </message>
9560    <message>
9561        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="88"/>
9562        <source>Stop</source>
9563        <translation>Stopp</translation>
9564    </message>
9565    <message>
9566        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="89"/>
9567        <source>Stop After Current Track</source>
9568        <translation>Nach aktuellem Stück stoppen</translation>
9569    </message>
9570    <message>
9571        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="90"/>
9572        <source>Stop After Track</source>
9573        <translation>Nach Stück stoppen</translation>
9574    </message>
9575    <message>
9576        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="91"/>
9577        <source>Increase Volume</source>
9578        <translation>Lautstärke anheben</translation>
9579    </message>
9580    <message>
9581        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="92"/>
9582        <source>Decrease Volume</source>
9583        <translation>Lautstärke verringern</translation>
9584    </message>
9585    <message>
9586        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="93"/>
9587        <source>Save As</source>
9588        <translation>Speichern unter</translation>
9589    </message>
9590    <message>
9591        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="94"/>
9592        <source>Append</source>
9593        <translation>Anhängen</translation>
9594    </message>
9595    <message>
9596        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="95"/>
9597        <source>Append To Play Queue</source>
9598        <translation>An die Warteschlange anhängen</translation>
9599    </message>
9600    <message>
9601        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="96"/>
9602        <source>Append And Play</source>
9603        <translation>Anhängen und abspielen</translation>
9604    </message>
9605    <message>
9606        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="97"/>
9607        <source>Add And Play</source>
9608        <translation>Hinzufügen und abspielen</translation>
9609    </message>
9610    <message>
9611        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="98"/>
9612        <source>Append To Play Queue And Play</source>
9613        <translation>Zur Warteschlange hinzufügen und abspielen</translation>
9614    </message>
9615    <message>
9616        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="99"/>
9617        <source>Insert After Current</source>
9618        <translation>Hinter aktuellem Stück einfügen</translation>
9619    </message>
9620    <message>
9621        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="100"/>
9622        <source>Append Random Album</source>
9623        <translation>Zufälliges Album anhängen</translation>
9624    </message>
9625    <message>
9626        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="101"/>
9627        <source>Play Now (And Replace Play Queue)</source>
9628        <translation>Jetzt abspielen (und Warteschlange ersetzen)</translation>
9629    </message>
9630    <message>
9631        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="106"/>
9632        <source>Add With Priority</source>
9633        <translation>Mit Priorität hinzufügen</translation>
9634    </message>
9635    <message>
9636        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="107"/>
9637        <source>Set Priority</source>
9638        <translation>Priorität setzen</translation>
9639    </message>
9640    <message>
9641        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="142"/>
9642        <source>Zoom In</source>
9643        <translation type="unfinished"></translation>
9644    </message>
9645    <message>
9646        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="144"/>
9647        <source>Zoom Out</source>
9648        <translation type="unfinished"></translation>
9649    </message>
9650    <message>
9651        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="45"/>
9652        <source>Highest Priority (255)</source>
9653        <translation>Höchste Priorität (255)</translation>
9654    </message>
9655    <message>
9656        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="46"/>
9657        <source>High Priority (200)</source>
9658        <translation>Hohe Priorität (200)</translation>
9659    </message>
9660    <message>
9661        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="47"/>
9662        <source>Medium Priority (125)</source>
9663        <translation>Mittlere Priorität (125)</translation>
9664    </message>
9665    <message>
9666        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="48"/>
9667        <source>Low Priority (50)</source>
9668        <translation>Niedrige Priorität (50)</translation>
9669    </message>
9670    <message>
9671        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="49"/>
9672        <source>Default Priority (0)</source>
9673        <translation>Normale Priorität (0)</translation>
9674    </message>
9675    <message>
9676        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="50"/>
9677        <source>Custom Priority...</source>
9678        <translation>Benutzerdefinierte Priorität …</translation>
9679    </message>
9680    <message>
9681        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="111"/>
9682        <source>Add To Playlist</source>
9683        <translation>Zur Wiedergabeliste hinzufügen</translation>
9684    </message>
9685    <message>
9686        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="113"/>
9687        <source>Organize Files</source>
9688        <translation>Dateien organisieren</translation>
9689    </message>
9690    <message>
9691        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="114"/>
9692        <source>Edit Track Information</source>
9693        <translation>Informationen über das Stück bearbeiten</translation>
9694    </message>
9695    <message>
9696        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="117"/>
9697        <source>ReplayGain</source>
9698        <translation>Replay Gain</translation>
9699    </message>
9700    <message>
9701        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="120"/>
9702        <source>Copy Songs To Device</source>
9703        <translation>Stücke auf Gerät kopieren</translation>
9704    </message>
9705    <message>
9706        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="122"/>
9707        <source>Delete Songs</source>
9708        <translation>Stücke löschen</translation>
9709    </message>
9710    <message>
9711        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="124"/>
9712        <source>Set Image</source>
9713        <translation>Bild setzen</translation>
9714    </message>
9715    <message>
9716        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="125"/>
9717        <source>Remove</source>
9718        <translation>Entfernen</translation>
9719    </message>
9720    <message>
9721        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="126"/>
9722        <source>Find</source>
9723        <translation>Suchen</translation>
9724    </message>
9725    <message>
9726        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="132"/>
9727        <source>Add To Play Queue</source>
9728        <translation>An Warteschlange anhängen</translation>
9729    </message>
9730    <message>
9731        <location filename="../models/musiclibraryitemroot.cpp" line="388"/>
9732        <source>Parse error loading cache file, please check your songs tags.</source>
9733        <translation>Verarbeitungsfehler beim Laden der Zwischenspeicherdatei. Bitte überprüfe deine Tags.</translation>
9734    </message>
9735    <message>
9736        <location filename="../models/streamsmodel.cpp" line="1287"/>
9737        <location filename="../models/streamsmodel.cpp" line="1294"/>
9738        <source>Other</source>
9739        <translation>Anderes</translation>
9740    </message>
9741    <message>
9742        <location filename="../mpd-interface/mpdconnection.cpp" line="208"/>
9743        <location filename="../mpd-interface/mpdconnection.cpp" line="210"/>
9744        <source>Default</source>
9745        <translation>Voreinstellung</translation>
9746    </message>
9747    <message>
9748        <location filename="../mpd-interface/mpdconnection.cpp" line="221"/>
9749        <source>&quot;%1&quot; (%2:%3)</source>
9750        <comment>name (host:port)</comment>
9751        <translation>„%1“ (%2:%3)</translation>
9752    </message>
9753    <message>
9754        <location filename="../mpd-interface/song.cpp" line="74"/>
9755        <source>Single Tracks</source>
9756        <translation>Einzelne Stücke</translation>
9757    </message>
9758    <message>
9759        <location filename="../mpd-interface/mpduser.cpp" line="49"/>
9760        <source>Personal</source>
9761        <translation>Persönlich</translation>
9762    </message>
9763    <message>
9764        <location filename="../mpd-interface/song.cpp" line="72"/>
9765        <location filename="../support/utils.cpp" line="706"/>
9766        <source>Unknown</source>
9767        <translation>Unbekannt</translation>
9768    </message>
9769    <message>
9770        <location filename="../mpd-interface/song.cpp" line="73"/>
9771        <source>Various Artists</source>
9772        <translation>Diverse Interpreten</translation>
9773    </message>
9774    <message>
9775        <location filename="../mpd-interface/song.cpp" line="609"/>
9776        <source>Album artist</source>
9777        <translation>Album-Interpret</translation>
9778    </message>
9779    <message>
9780        <location filename="../mpd-interface/song.cpp" line="612"/>
9781        <source>Performer</source>
9782        <translation>Ausführender Künstler</translation>
9783    </message>
9784    <message>
9785        <location filename="../mpd-interface/song.cpp" line="615"/>
9786        <source>Track number</source>
9787        <translation>Stücknummer</translation>
9788    </message>
9789    <message>
9790        <location filename="../mpd-interface/song.cpp" line="618"/>
9791        <source>Disc number</source>
9792        <translation>Disc-Nummer</translation>
9793    </message>
9794    <message>
9795        <location filename="../mpd-interface/song.cpp" line="622"/>
9796        <source>Year</source>
9797        <translation>Jahr</translation>
9798    </message>
9799    <message>
9800        <location filename="../mpd-interface/song.cpp" line="625"/>
9801        <source>Original Year</source>
9802        <translation>Original-Jahr</translation>
9803    </message>
9804    <message>
9805        <location filename="../mpd-interface/song.cpp" line="628"/>
9806        <source>Length</source>
9807        <translation>Länge</translation>
9808    </message>
9809    <message>
9810        <location filename="../mpd-interface/song.cpp" line="842"/>
9811        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; on &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;</source>
9812        <comment>Song on Album</comment>
9813        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; auf &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;</translation>
9814    </message>
9815    <message>
9816        <location filename="../mpd-interface/song.cpp" line="843"/>
9817        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; by &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; on &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
9818        <comment>Song by Artist on Album</comment>
9819        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; von &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; auf &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation>
9820    </message>
9821    <message>
9822        <location filename="../mpd-interface/song.cpp" line="870"/>
9823        <source>(Stream)</source>
9824        <translation type="unfinished">(Stream)</translation>
9825    </message>
9826    <message>
9827        <location filename="../scrobbling/scrobbler.cpp" line="91"/>
9828        <source>Invalid service</source>
9829        <translation>Ungültiger Dienst</translation>
9830    </message>
9831    <message>
9832        <location filename="../scrobbling/scrobbler.cpp" line="92"/>
9833        <source>Invalid method</source>
9834        <translation>Ungültige Methode</translation>
9835    </message>
9836    <message>
9837        <location filename="../scrobbling/scrobbler.cpp" line="93"/>
9838        <source>Authentication failed</source>
9839        <translation>Authentifizierung fehlgeschlagen</translation>
9840    </message>
9841    <message>
9842        <location filename="../scrobbling/scrobbler.cpp" line="94"/>
9843        <source>Invalid format</source>
9844        <translation>Ungültiges Format</translation>
9845    </message>
9846    <message>
9847        <location filename="../scrobbling/scrobbler.cpp" line="95"/>
9848        <source>Invalid parameters</source>
9849        <translation>Ungültige Parameter</translation>
9850    </message>
9851    <message>
9852        <location filename="../scrobbling/scrobbler.cpp" line="96"/>
9853        <source>Invalid resource specified</source>
9854        <translation>Ungültige Ressource angegeben</translation>
9855    </message>
9856    <message>
9857        <location filename="../scrobbling/scrobbler.cpp" line="97"/>
9858        <source>Operation failed</source>
9859        <translation>Operation fehlgeschlagen</translation>
9860    </message>
9861    <message>
9862        <location filename="../scrobbling/scrobbler.cpp" line="98"/>
9863        <source>Invalid session key</source>
9864        <translation>Ungültiger Sitzungsschlüssel</translation>
9865    </message>
9866    <message>
9867        <location filename="../scrobbling/scrobbler.cpp" line="99"/>
9868        <source>Invalid API key</source>
9869        <translation>Ungültiger API-Schlüssel</translation>
9870    </message>
9871    <message>
9872        <location filename="../scrobbling/scrobbler.cpp" line="100"/>
9873        <source>Service offline</source>
9874        <translation>Dienst offline</translation>
9875    </message>
9876    <message>
9877        <location filename="../scrobbling/scrobbler.cpp" line="101"/>
9878        <source>Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes</source>
9879        <translation>Last.fm ist derzeit überlastet, bitte versuche es in ein paar Minuten noch einmal.</translation>
9880    </message>
9881    <message>
9882        <location filename="../scrobbling/scrobbler.cpp" line="102"/>
9883        <source>Rate-limit exceeded</source>
9884        <translation>Ratengrenze überschritten</translation>
9885    </message>
9886    <message>
9887        <location filename="../streams/streamproviderlistdialog.cpp" line="215"/>
9888        <source>General</source>
9889        <translation>Allgemein</translation>
9890    </message>
9891    <message>
9892        <location filename="../streams/streamproviderlistdialog.cpp" line="216"/>
9893        <source>Digitally Imported</source>
9894        <translation>Digitally Imported</translation>
9895    </message>
9896    <message>
9897        <location filename="../streams/streamproviderlistdialog.cpp" line="217"/>
9898        <source>Local and National Radio (ListenLive)</source>
9899        <translation>Lokales und nationales Radio (ListenLive)</translation>
9900    </message>
9901    <message>
9902        <location filename="../support/dialog.cpp" line="119"/>
9903        <source>&amp;OK</source>
9904        <translation>&amp;OK</translation>
9905    </message>
9906    <message>
9907        <location filename="../support/dialog.cpp" line="120"/>
9908        <source>&amp;Cancel</source>
9909        <translation>&amp;Abbrechen</translation>
9910    </message>
9911    <message>
9912        <location filename="../support/dialog.cpp" line="121"/>
9913        <source>&amp;Yes</source>
9914        <translation>&amp;Ja</translation>
9915    </message>
9916    <message>
9917        <location filename="../support/dialog.cpp" line="122"/>
9918        <source>&amp;No</source>
9919        <translation>&amp;Nein</translation>
9920    </message>
9921    <message>
9922        <location filename="../support/dialog.cpp" line="123"/>
9923        <source>&amp;Discard</source>
9924        <translation>&amp;Verwerfen</translation>
9925    </message>
9926    <message>
9927        <location filename="../support/dialog.cpp" line="124"/>
9928        <source>&amp;Save</source>
9929        <translation>&amp;Speichern</translation>
9930    </message>
9931    <message>
9932        <location filename="../support/dialog.cpp" line="125"/>
9933        <source>&amp;Apply</source>
9934        <translation>&amp;Anwenden</translation>
9935    </message>
9936    <message>
9937        <location filename="../support/dialog.cpp" line="126"/>
9938        <source>&amp;Close</source>
9939        <translation>S&amp;chließen</translation>
9940    </message>
9941    <message>
9942        <location filename="../support/dialog.cpp" line="127"/>
9943        <source>&amp;Help</source>
9944        <translation>&amp;Hilfe</translation>
9945    </message>
9946    <message>
9947        <location filename="../support/dialog.cpp" line="128"/>
9948        <source>&amp;Overwrite</source>
9949        <translation>&amp;Überschreiben</translation>
9950    </message>
9951    <message>
9952        <location filename="../support/dialog.cpp" line="129"/>
9953        <source>&amp;Reset</source>
9954        <translation>&amp;Zurücksetzen</translation>
9955    </message>
9956    <message>
9957        <location filename="../support/dialog.cpp" line="130"/>
9958        <source>&amp;Continue</source>
9959        <translation>&amp;Fortfahren</translation>
9960    </message>
9961    <message>
9962        <location filename="../support/dialog.cpp" line="131"/>
9963        <source>&amp;Delete</source>
9964        <translation>&amp;Löschen</translation>
9965    </message>
9966    <message>
9967        <location filename="../support/dialog.cpp" line="132"/>
9968        <source>&amp;Stop</source>
9969        <translation>&amp;Stopp</translation>
9970    </message>
9971    <message>
9972        <location filename="../support/dialog.cpp" line="133"/>
9973        <source>&amp;Remove</source>
9974        <translation>&amp;Entfernen</translation>
9975    </message>
9976    <message>
9977        <location filename="../support/dialog.cpp" line="134"/>
9978        <source>&amp;Previous</source>
9979        <translation>&amp;Zurück</translation>
9980    </message>
9981    <message>
9982        <location filename="../support/dialog.cpp" line="135"/>
9983        <source>&amp;Next</source>
9984        <translation>&amp;Weiter</translation>
9985    </message>
9986    <message>
9987        <location filename="../support/kmessagewidget.cpp" line="59"/>
9988        <source>Close</source>
9989        <translation>Schließen</translation>
9990    </message>
9991    <message>
9992        <location filename="../support/messagebox.cpp" line="67"/>
9993        <location filename="../support/messagebox.cpp" line="147"/>
9994        <location filename="../support/messagebox.h" line="60"/>
9995        <source>Error</source>
9996        <translation>Fehler</translation>
9997    </message>
9998    <message>
9999        <location filename="../support/messagebox.cpp" line="78"/>
10000        <location filename="../support/messagebox.cpp" line="162"/>
10001        <location filename="../support/messagebox.h" line="63"/>
10002        <source>Information</source>
10003        <translation>Information</translation>
10004    </message>
10005    <message>
10006        <location filename="../support/messagebox.cpp" line="92"/>
10007        <location filename="../support/messagebox.cpp" line="96"/>
10008        <location filename="../support/messagebox.cpp" line="157"/>
10009        <source>Warning</source>
10010        <translation>Warnung</translation>
10011    </message>
10012    <message>
10013        <location filename="../support/messagebox.cpp" line="92"/>
10014        <location filename="../support/messagebox.cpp" line="96"/>
10015        <location filename="../support/messagebox.cpp" line="152"/>
10016        <source>Question</source>
10017        <translation>Frage</translation>
10018    </message>
10019    <message>
10020        <location filename="../support/utils.cpp" line="491"/>
10021        <location filename="../support/utils.cpp" line="499"/>
10022        <source>%1 B</source>
10023        <translation>%1 B</translation>
10024    </message>
10025    <message>
10026        <location filename="../support/utils.cpp" line="492"/>
10027        <source>%1 kB</source>
10028        <translation>%1 kB</translation>
10029    </message>
10030    <message>
10031        <location filename="../support/utils.cpp" line="493"/>
10032        <source>%1 MB</source>
10033        <translation>%1 MB</translation>
10034    </message>
10035    <message>
10036        <location filename="../support/utils.cpp" line="495"/>
10037        <source>%1 GB</source>
10038        <translation>%1 GB</translation>
10039    </message>
10040    <message>
10041        <location filename="../support/utils.cpp" line="500"/>
10042        <source>%1 KiB</source>
10043        <translation>%1 KiB</translation>
10044    </message>
10045    <message>
10046        <location filename="../support/utils.cpp" line="501"/>
10047        <source>%1 MiB</source>
10048        <translation>%1 MiB</translation>
10049    </message>
10050    <message>
10051        <location filename="../support/utils.cpp" line="503"/>
10052        <source>%1 GiB</source>
10053        <translation>%1 GiB</translation>
10054    </message>
10055    <message>
10056        <location filename="../widgets/singlepagewidget.cpp" line="38"/>
10057        <source>Basic Tree (No Icons)</source>
10058        <translation>Einfacher Dateibaum (keine Symbole)</translation>
10059    </message>
10060    <message>
10061        <location filename="../widgets/singlepagewidget.cpp" line="39"/>
10062        <source>Simple Tree</source>
10063        <translation>Simpler Dateibaum</translation>
10064    </message>
10065    <message>
10066        <location filename="../widgets/singlepagewidget.cpp" line="40"/>
10067        <source>Detailed Tree</source>
10068        <translation>Detaillierter Dateibaum</translation>
10069    </message>
10070    <message>
10071        <location filename="../widgets/singlepagewidget.cpp" line="42"/>
10072        <source>List</source>
10073        <translation>Liste</translation>
10074    </message>
10075    <message>
10076        <location filename="../widgets/singlepagewidget.cpp" line="43"/>
10077        <source>Grid</source>
10078        <translation>Raster</translation>
10079    </message>
10080    <message>
10081        <location filename="../widgets/singlepagewidget.cpp" line="46"/>
10082        <source>Categorized</source>
10083        <translation type="unfinished"></translation>
10084    </message>
10085    <message>
10086        <location filename="../gui/main.cpp" line="138"/>
10087        <source>mpd - MPD communication</source>
10088        <translation type="unfinished"></translation>
10089    </message>
10090    <message>
10091        <location filename="../gui/main.cpp" line="139"/>
10092        <source>mpdparse - Parsing of MPD response</source>
10093        <translation type="unfinished"></translation>
10094    </message>
10095    <message>
10096        <location filename="../gui/main.cpp" line="140"/>
10097        <source>cue - Cue file parsing</source>
10098        <translation type="unfinished"></translation>
10099    </message>
10100    <message>
10101        <location filename="../gui/main.cpp" line="141"/>
10102        <source>covers - Cover fetching, and loading</source>
10103        <translation type="unfinished"></translation>
10104    </message>
10105    <message>
10106        <location filename="../gui/main.cpp" line="142"/>
10107        <source>covers-verbose - Cover fetching, and loading (verbose) </source>
10108        <translation type="unfinished"></translation>
10109    </message>
10110    <message>
10111        <location filename="../gui/main.cpp" line="143"/>
10112        <source>context-wikipedia - Wikipedia info in context view</source>
10113        <translation type="unfinished"></translation>
10114    </message>
10115    <message>
10116        <location filename="../gui/main.cpp" line="144"/>
10117        <source>context-lastfm - Last.fm info in context view</source>
10118        <translation type="unfinished"></translation>
10119    </message>
10120    <message>
10121        <location filename="../gui/main.cpp" line="145"/>
10122        <source>context-widget - General debug in context view</source>
10123        <translation type="unfinished"></translation>
10124    </message>
10125    <message>
10126        <location filename="../gui/main.cpp" line="146"/>
10127        <source>context-lyrics - Lyrics in context view</source>
10128        <translation type="unfinished"></translation>
10129    </message>
10130    <message>
10131        <location filename="../gui/main.cpp" line="147"/>
10132        <source>dynamic - Dynamic playlists</source>
10133        <translation type="unfinished"></translation>
10134    </message>
10135    <message>
10136        <location filename="../gui/main.cpp" line="148"/>
10137        <source>stream-fetcher - Fetching of stream URLs</source>
10138        <translation type="unfinished"></translation>
10139    </message>
10140    <message>
10141        <location filename="../gui/main.cpp" line="149"/>
10142        <source>http-server - Built-in HTTP server</source>
10143        <translation type="unfinished"></translation>
10144    </message>
10145    <message>
10146        <location filename="../gui/main.cpp" line="150"/>
10147        <source>song-dialog - Song dialogs (tags, replaygain, organiser)</source>
10148        <translation type="unfinished"></translation>
10149    </message>
10150    <message>
10151        <location filename="../gui/main.cpp" line="151"/>
10152        <source>network-access - Network access</source>
10153        <translation type="unfinished"></translation>
10154    </message>
10155    <message>
10156        <location filename="../gui/main.cpp" line="152"/>
10157        <source>threads - Threads</source>
10158        <translation type="unfinished"></translation>
10159    </message>
10160    <message>
10161        <location filename="../gui/main.cpp" line="153"/>
10162        <source>scrobbler - Scrobbling</source>
10163        <translation type="unfinished"></translation>
10164    </message>
10165    <message>
10166        <location filename="../gui/main.cpp" line="154"/>
10167        <source>sql - SQL access</source>
10168        <translation type="unfinished"></translation>
10169    </message>
10170    <message>
10171        <location filename="../gui/main.cpp" line="155"/>
10172        <source>media-keys - Media-keys</source>
10173        <translation type="unfinished"></translation>
10174    </message>
10175    <message>
10176        <location filename="../gui/main.cpp" line="156"/>
10177        <source>custom-actions - Custom actions</source>
10178        <translation type="unfinished"></translation>
10179    </message>
10180    <message>
10181        <location filename="../gui/main.cpp" line="158"/>
10182        <source>tags - Tag reading/writing</source>
10183        <translation type="unfinished"></translation>
10184    </message>
10185    <message>
10186        <location filename="../gui/main.cpp" line="161"/>
10187        <source>devices - Device support</source>
10188        <translation type="unfinished"></translation>
10189    </message>
10190    <message>
10191        <location filename="../gui/main.cpp" line="164"/>
10192        <source>http-stream - Playback of MPD output streams</source>
10193        <translation type="unfinished"></translation>
10194    </message>
10195    <message>
10196        <location filename="../gui/main.cpp" line="167"/>
10197        <source>avahi - Auto-discovery of MPD servers</source>
10198        <translation type="unfinished"></translation>
10199    </message>
10200    <message>
10201        <location filename="../gui/main.cpp" line="169"/>
10202        <source>all - Enable all debug</source>
10203        <translation type="unfinished"></translation>
10204    </message>
10205    <message>
10206        <location filename="../gui/main.cpp" line="360"/>
10207        <source>MPD Client</source>
10208        <translation type="unfinished"></translation>
10209    </message>
10210    <message>
10211        <location filename="../gui/main.cpp" line="363"/>
10212        <source>Comma-separated list of debug areas - possible values:
10213</source>
10214        <translation type="unfinished"></translation>
10215    </message>
10216    <message>
10217        <location filename="../gui/main.cpp" line="364"/>
10218        <source>Log debug messages to %1</source>
10219        <translation type="unfinished"></translation>
10220    </message>
10221    <message>
10222        <location filename="../gui/main.cpp" line="365"/>
10223        <source>Disable network access</source>
10224        <translation type="unfinished"></translation>
10225    </message>
10226    <message>
10227        <location filename="../gui/main.cpp" line="366"/>
10228        <source>Collection name</source>
10229        <translation type="unfinished"></translation>
10230    </message>
10231    <message>
10232        <location filename="../gui/main.cpp" line="367"/>
10233        <source>Start full screen</source>
10234        <translation type="unfinished"></translation>
10235    </message>
10236</context>
10237<context>
10238    <name>RemoteDevicePropertiesDialog</name>
10239    <message>
10240        <location filename="../devices/remotedevicepropertiesdialog.cpp" line="39"/>
10241        <source>Device Properties</source>
10242        <translation>Geräteeigenschaften</translation>
10243    </message>
10244    <message>
10245        <location filename="../devices/remotedevicepropertiesdialog.cpp" line="50"/>
10246        <source>Connection</source>
10247        <translation>Verbindung</translation>
10248    </message>
10249    <message>
10250        <location filename="../devices/remotedevicepropertiesdialog.cpp" line="51"/>
10251        <source>Music Library</source>
10252        <translation>Musikbibliothek</translation>
10253    </message>
10254    <message>
10255        <location filename="../devices/remotedevicepropertiesdialog.cpp" line="59"/>
10256        <source>Add Device</source>
10257        <translation>Gerät hinzufügen</translation>
10258    </message>
10259    <message>
10260        <location filename="../devices/remotedevicepropertiesdialog.cpp" line="90"/>
10261        <source>A remote device named &apos;%1&apos; already exists!
10262
10263Please choose a different name.</source>
10264        <translation>Ein externes Gerät mit dem Namen ‚%1existiert bereits.
10265
10266Bitte wähle einen anderen Namen.</translation>
10267    </message>
10268</context>
10269<context>
10270    <name>RemoteDevicePropertiesWidget</name>
10271    <message>
10272        <location filename="../devices/remotedevicepropertieswidget.ui" line="17"/>
10273        <source>These settings are only editable when the device is not connected.</source>
10274        <translation>Diese Einstellungen sind nur änderbar, wenn das Gerät nicht verbunden ist.</translation>
10275    </message>
10276    <message>
10277        <location filename="../devices/remotedevicepropertieswidget.ui" line="29"/>
10278        <source>Type:</source>
10279        <translation>Typ:</translation>
10280    </message>
10281    <message>
10282        <location filename="../devices/remotedevicepropertieswidget.ui" line="42"/>
10283        <source>Name:</source>
10284        <translation>Name:</translation>
10285    </message>
10286    <message>
10287        <location filename="../devices/remotedevicepropertieswidget.ui" line="57"/>
10288        <source>Options</source>
10289        <translation>Optionen</translation>
10290    </message>
10291    <message>
10292        <location filename="../devices/remotedevicepropertieswidget.ui" line="72"/>
10293        <source>Host:</source>
10294        <translation>Host:</translation>
10295    </message>
10296    <message>
10297        <location filename="../devices/remotedevicepropertieswidget.ui" line="85"/>
10298        <source>Port:</source>
10299        <translation>Port:</translation>
10300    </message>
10301    <message>
10302        <location filename="../devices/remotedevicepropertieswidget.ui" line="102"/>
10303        <source>User:</source>
10304        <translation>Benutzer:</translation>
10305    </message>
10306    <message>
10307        <location filename="../devices/remotedevicepropertieswidget.ui" line="115"/>
10308        <location filename="../devices/remotedevicepropertieswidget.ui" line="173"/>
10309        <source>Folder:</source>
10310        <translation>Ordner:</translation>
10311    </message>
10312    <message>
10313        <location filename="../devices/remotedevicepropertieswidget.ui" line="128"/>
10314        <source>Extra Options:</source>
10315        <translation>Weitere Optionen:</translation>
10316    </message>
10317    <message>
10318        <location filename="../devices/remotedevicepropertieswidget.ui" line="143"/>
10319        <source>Due to the way sshfs works, a suitable ssh-askpass application (ksshaskpass, ssh-askpass-gnome, etc.) will be required to enter the password.</source>
10320        <translation>Aufgrund des Funktionsprinzips von sshfs wird eine passende ssh-askpass-Anwendung (ksshaskpass, ssh-askpass-gnome etc.) benötigt.</translation>
10321    </message>
10322    <message>
10323        <location filename="../devices/remotedevicepropertieswidget.ui" line="193"/>
10324        <source>This dialog is only used to add remote devices (e.g. via sshfs), or to access locally mounted folders. For normal media players, attached via USB, Cantata will automatically display the device when it is attached.</source>
10325        <translation>Dieser Dialog dient nur dem Hinzufügen externer Geräte (z. B. via sshfs) und dem Öffnen local eingehängter Verzeichnisse. Gewöhnliche über USB verbundene Media-Player zeigt Cantata automatisch an, sobald sie verbunden sind.</translation>
10326    </message>
10327    <message>
10328        <location filename="../devices/remotedevicepropertieswidget.cpp" line="47"/>
10329        <source>Secure Shell (sshfs)</source>
10330        <translation>Secure Shell (sshfs)</translation>
10331    </message>
10332    <message>
10333        <location filename="../devices/remotedevicepropertieswidget.cpp" line="48"/>
10334        <source>Locally Mounted Folder</source>
10335        <translation>Lokal eingehängter Ordner</translation>
10336    </message>
10337</context>
10338<context>
10339    <name>RemoteFsDevice</name>
10340    <message>
10341        <location filename="../devices/remotefsdevice.cpp" line="266"/>
10342        <source>No suitable ssh-askpass application installed! This is required for entering passwords.</source>
10343        <translation>Keine passende ssh-askpass-Anwendung installiert. Dies wird benötigt, um Passwörter eingeben zu können.</translation>
10344    </message>
10345    <message>
10346        <location filename="../devices/remotefsdevice.cpp" line="282"/>
10347        <source>Mount point (&quot;%1&quot;) is not empty!</source>
10348        <translation>Einhängepunkt (‚%1‘) ist nicht leer.</translation>
10349    </message>
10350    <message>
10351        <location filename="../devices/remotefsdevice.cpp" line="272"/>
10352        <location filename="../devices/remotefsdevice.cpp" line="294"/>
10353        <source>&quot;sshfs&quot; is not installed!</source>
10354        <translation>‚sshfsist nicht installiert.</translation>
10355    </message>
10356    <message>
10357        <location filename="../devices/remotefsdevice.cpp" line="299"/>
10358        <source>Connecting...</source>
10359        <translation>Verbinde …</translation>
10360    </message>
10361    <message>
10362        <location filename="../devices/remotefsdevice.cpp" line="336"/>
10363        <source>&quot;fusermount&quot; is not installed!</source>
10364        <translation>‚fusermountist nicht installiert.</translation>
10365    </message>
10366    <message>
10367        <location filename="../devices/remotefsdevice.cpp" line="342"/>
10368        <source>Disconnecting...</source>
10369        <translation>Trenne Verbindung …</translation>
10370    </message>
10371    <message>
10372        <location filename="../devices/remotefsdevice.cpp" line="357"/>
10373        <location filename="../devices/remotefsdevice.cpp" line="378"/>
10374        <source>Failed to connect to &quot;%1&quot;</source>
10375        <translation>Verbinden zu ‚%1fehlgeschlagen.</translation>
10376    </message>
10377    <message>
10378        <location filename="../devices/remotefsdevice.cpp" line="358"/>
10379        <location filename="../devices/remotefsdevice.cpp" line="393"/>
10380        <source>Failed to disconnect from &quot;%1&quot;</source>
10381        <translation>Trennen der Verbindung zu ‚%1fehlgeschlagen.</translation>
10382    </message>
10383    <message>
10384        <location filename="../devices/remotefsdevice.cpp" line="361"/>
10385        <location filename="../devices/remotefsdevice.cpp" line="381"/>
10386        <source>Updating tracks...</source>
10387        <translation>Aktualisiere Stücke …</translation>
10388    </message>
10389    <message>
10390        <location filename="../devices/remotefsdevice.cpp" line="464"/>
10391        <source>Not Connected</source>
10392        <translation>Nicht verbunden</translation>
10393    </message>
10394    <message>
10395        <location filename="../devices/remotefsdevice.cpp" line="469"/>
10396        <source>Capacity Unknown</source>
10397        <translation>Größe unbekannt</translation>
10398    </message>
10399    <message>
10400        <location filename="../devices/remotefsdevice.cpp" line="471"/>
10401        <source>%1 free</source>
10402        <translation>%1 frei</translation>
10403    </message>
10404</context>
10405<context>
10406    <name>RgDialog</name>
10407    <message>
10408        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="82"/>
10409        <source>ReplayGain</source>
10410        <translation>Replay Gain</translation>
10411    </message>
10412    <message>
10413        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="92"/>
10414        <source>Show All Tracks</source>
10415        <translation>Alle Stücke anzeigen</translation>
10416    </message>
10417    <message>
10418        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="93"/>
10419        <source>Show Untagged Tracks</source>
10420        <translation>Nicht getaggte Stücke anzeigen</translation>
10421    </message>
10422    <message>
10423        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="100"/>
10424        <source>Remove From List</source>
10425        <translation>Von Liste entfernen</translation>
10426    </message>
10427    <message>
10428        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="104"/>
10429        <source>Artist</source>
10430        <translation>Interpret</translation>
10431    </message>
10432    <message>
10433        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="105"/>
10434        <source>Album</source>
10435        <translation>Album</translation>
10436    </message>
10437    <message>
10438        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="106"/>
10439        <source>Title</source>
10440        <translation>Titel</translation>
10441    </message>
10442    <message>
10443        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="107"/>
10444        <source>Album Gain</source>
10445        <translation>Album-Gain</translation>
10446    </message>
10447    <message>
10448        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="108"/>
10449        <source>Track Gain</source>
10450        <translation>Stück-Gain</translation>
10451    </message>
10452    <message>
10453        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="109"/>
10454        <source>Album Peak</source>
10455        <translation>Album-Peak</translation>
10456    </message>
10457    <message>
10458        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="110"/>
10459        <source>Track Peak</source>
10460        <translation>Stück-Peak</translation>
10461    </message>
10462    <message>
10463        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="130"/>
10464        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="269"/>
10465        <source>Scan</source>
10466        <translation>Einlesen</translation>
10467    </message>
10468    <message>
10469        <source>Update ReplayGain tags in tracks?</source>
10470        <translation type="vanished">Replay-Gain-Tags in den Stücken aktualisieren?</translation>
10471    </message>
10472    <message>
10473        <source>Update Tags</source>
10474        <translation type="vanished">Tags aktualisieren</translation>
10475    </message>
10476    <message>
10477        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="233"/>
10478        <source>Abort scanning of tracks?</source>
10479        <translation>Einlesen der Stücke abbrechen?</translation>
10480    </message>
10481    <message>
10482        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="233"/>
10483        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="234"/>
10484        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="242"/>
10485        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="243"/>
10486        <source>Abort</source>
10487        <translation>Abbrechen</translation>
10488    </message>
10489    <message>
10490        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="242"/>
10491        <source>Abort reading of existing tags?</source>
10492        <translation>Lesen vorhandener Tags abbrechen?</translation>
10493    </message>
10494    <message>
10495        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="268"/>
10496        <source>Scan &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; tracks?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;i&gt;All tracks have existing ReplayGain tags.&lt;/i&gt;</source>
10497        <translation>&lt;b&gt;Alle&lt;/b&gt; Stücke einlesen?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Alle Stücke enhalten Replay-Gain-Tags.&lt;/i&gt;</translation>
10498    </message>
10499    <message>
10500        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="270"/>
10501        <source>Do you wish to scan all tracks, or only tracks without existing tags?</source>
10502        <translation>Willst du alle Dateien untersuchen oder nur die ohne Tags?</translation>
10503    </message>
10504    <message>
10505        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="271"/>
10506        <source>Untagged Tracks</source>
10507        <translation>Nicht getaggte Stücke</translation>
10508    </message>
10509    <message>
10510        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="271"/>
10511        <source>All Tracks</source>
10512        <translation>Alle Stücke</translation>
10513    </message>
10514    <message>
10515        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="281"/>
10516        <source>Scanning tracks...</source>
10517        <translation>Lese Stücke ein …</translation>
10518    </message>
10519    <message>
10520        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="350"/>
10521        <source>Reading existing tags...</source>
10522        <translation>Lese vorhandene Tags …</translation>
10523    </message>
10524    <message>
10525        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="401"/>
10526        <source>%1 (Corrupt tags?)</source>
10527        <comment>filename (Corrupt tags?)</comment>
10528        <translation>%1 (korrupte Tags?)</translation>
10529    </message>
10530    <message>
10531        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="414"/>
10532        <source>Failed to update the tags of the following tracks:</source>
10533        <translation>Aktualisieren der Tags in den folgenden Stücken fehlgeschlagen:</translation>
10534    </message>
10535    <message>
10536        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="450"/>
10537        <source>Device has been removed!</source>
10538        <translation>Gerät wurde entfernt.</translation>
10539    </message>
10540    <message>
10541        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="455"/>
10542        <source>Device is not connected.</source>
10543        <translation>Gerät ist nicht verbunden.</translation>
10544    </message>
10545    <message>
10546        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="460"/>
10547        <source>Device is busy?</source>
10548        <translation>Gerät aktuell beschäftigt?</translation>
10549    </message>
10550    <message>
10551        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="495"/>
10552        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="504"/>
10553        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="589"/>
10554        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="593"/>
10555        <source>%1 dB</source>
10556        <translation>%1 dB</translation>
10557    </message>
10558    <message>
10559        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="500"/>
10560        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="501"/>
10561        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="509"/>
10562        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="510"/>
10563        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="565"/>
10564        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="566"/>
10565        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="567"/>
10566        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="568"/>
10567        <source>Failed</source>
10568        <translation>Fehlgeschlagen</translation>
10569    </message>
10570    <message>
10571        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="519"/>
10572        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="529"/>
10573        <source>Original: %1 dB</source>
10574        <translation>Original: %1 dB</translation>
10575    </message>
10576    <message>
10577        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="524"/>
10578        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="534"/>
10579        <source>Original: %1</source>
10580        <translation>Original: %1</translation>
10581    </message>
10582    <message>
10583        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="645"/>
10584        <source>Remove the selected tracks from the list?</source>
10585        <translation>Ausgewählte Stücke von der Liste entfernen?</translation>
10586    </message>
10587    <message>
10588        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="646"/>
10589        <source>Remove Tracks</source>
10590        <translation>Stücke entfernen</translation>
10591    </message>
10592</context>
10593<context>
10594    <name>RulesPlaylists</name>
10595    <message>
10596        <location filename="../playlists/rulesplaylists.cpp" line="96"/>
10597        <source>Album Artist</source>
10598        <translation type="unfinished"></translation>
10599    </message>
10600    <message>
10601        <location filename="../playlists/rulesplaylists.cpp" line="97"/>
10602        <source>Artist</source>
10603        <translation type="unfinished"></translation>
10604    </message>
10605    <message>
10606        <location filename="../playlists/rulesplaylists.cpp" line="98"/>
10607        <source>Album</source>
10608        <translation type="unfinished">Album</translation>
10609    </message>
10610    <message>
10611        <location filename="../playlists/rulesplaylists.cpp" line="99"/>
10612        <source>Composer</source>
10613        <translation type="unfinished">Komponist</translation>
10614    </message>
10615    <message>
10616        <location filename="../playlists/rulesplaylists.cpp" line="100"/>
10617        <source>Date</source>
10618        <translation type="unfinished">Datum</translation>
10619    </message>
10620    <message>
10621        <location filename="../playlists/rulesplaylists.cpp" line="101"/>
10622        <source>Genre</source>
10623        <translation type="unfinished">Genre</translation>
10624    </message>
10625    <message>
10626        <location filename="../playlists/rulesplaylists.cpp" line="102"/>
10627        <source>Rating</source>
10628        <translation type="unfinished">Bewertung</translation>
10629    </message>
10630    <message>
10631        <location filename="../playlists/rulesplaylists.cpp" line="103"/>
10632        <source>Title</source>
10633        <translation type="unfinished">Titel</translation>
10634    </message>
10635    <message>
10636        <location filename="../playlists/rulesplaylists.cpp" line="104"/>
10637        <source>File Age</source>
10638        <translation type="unfinished"></translation>
10639    </message>
10640    <message>
10641        <location filename="../playlists/rulesplaylists.cpp" line="106"/>
10642        <source>Random</source>
10643        <translation type="unfinished">Zufall</translation>
10644    </message>
10645    <message numerus="yes">
10646        <location filename="../playlists/rulesplaylists.cpp" line="173"/>
10647        <source>%n Rule(s)</source>
10648        <translation type="unfinished">
10649            <numerusform>Eine Regel</numerusform>
10650            <numerusform>%n Regeln</numerusform>
10651        </translation>
10652    </message>
10653    <message>
10654        <location filename="../playlists/rulesplaylists.cpp" line="173"/>
10655        <source>, Rating: %1..%2</source>
10656        <translation type="unfinished">, Bewertung: %1..%2</translation>
10657    </message>
10658    <message>
10659        <location filename="../playlists/rulesplaylists.cpp" line="176"/>
10660        <source>Ascending</source>
10661        <translation type="unfinished"></translation>
10662    </message>
10663    <message>
10664        <location filename="../playlists/rulesplaylists.cpp" line="176"/>
10665        <source>Descending</source>
10666        <translation type="unfinished"></translation>
10667    </message>
10668</context>
10669<context>
10670    <name>Scrobbler</name>
10671    <message>
10672        <location filename="../scrobbling/scrobbler.cpp" line="557"/>
10673        <location filename="../scrobbling/scrobbler.cpp" line="677"/>
10674        <source>%1 error: %2</source>
10675        <translation>%1 Fehler: %2</translation>
10676    </message>
10677</context>
10678<context>
10679    <name>ScrobblingLove</name>
10680    <message>
10681        <location filename="../scrobbling/scrobblinglove.cpp" line="59"/>
10682        <source>%1: Loved Current Track</source>
10683        <translation>%1: Aktuelles Stück gelovet</translation>
10684    </message>
10685    <message>
10686        <location filename="../scrobbling/scrobblinglove.cpp" line="60"/>
10687        <source>%1: Love Current Track</source>
10688        <translation>%1: Aktuelles Stücke loven</translation>
10689    </message>
10690</context>
10691<context>
10692    <name>ScrobblingSettings</name>
10693    <message>
10694        <location filename="../scrobbling/scrobblingsettings.ui" line="32"/>
10695        <source>Scrobble using:</source>
10696        <translation>Scrobbeln über:</translation>
10697    </message>
10698    <message>
10699        <location filename="../scrobbling/scrobblingsettings.ui" line="58"/>
10700        <source>Username:</source>
10701        <translation>Benutzername:</translation>
10702    </message>
10703    <message>
10704        <location filename="../scrobbling/scrobblingsettings.ui" line="71"/>
10705        <source>Password:</source>
10706        <translation>Kennwort:</translation>
10707    </message>
10708    <message>
10709        <location filename="../scrobbling/scrobblingsettings.ui" line="88"/>
10710        <source>Status:</source>
10711        <translation>Status:</translation>
10712    </message>
10713    <message>
10714        <location filename="../scrobbling/scrobblingsettings.ui" line="114"/>
10715        <source>Login</source>
10716        <translation>Einloggen</translation>
10717    </message>
10718    <message>
10719        <location filename="../scrobbling/scrobblingsettings.ui" line="131"/>
10720        <source>Scrobble tracks</source>
10721        <translation>Stücke scrobbeln</translation>
10722    </message>
10723    <message>
10724        <location filename="../scrobbling/scrobblingsettings.ui" line="138"/>
10725        <source>Show &apos;Love&apos; button</source>
10726        <translation>‚Love‘-Knopf anzeigen</translation>
10727    </message>
10728    <message>
10729        <location filename="../scrobbling/scrobblingsettings.cpp" line="58"/>
10730        <source>%1 (via MPD)</source>
10731        <comment>scrobbler name (via MPD)</comment>
10732        <translation>%1 (via MPD)</translation>
10733    </message>
10734    <message>
10735        <location filename="../scrobbling/scrobblingsettings.cpp" line="77"/>
10736        <source>If you use a scrobbler which is marked as &apos;(via MPD)&apos; (such as %1), then you will need to have this already started and running. Cantata can only &apos;Love&apos; tracks via this, and cannot enable/disable scrobbling.</source>
10737        <translation>Wenn du einen Scrobbler verwendest, der mit „(via MPD)“ markiert ist (wie z. B. %1), dann muss dieser Scrobbler bereits laufen. Cantata kann über ihn nur Stückeloven‘, nicht aber das Scrobbling aktivieren und deaktiveren.</translation>
10738    </message>
10739    <message>
10740        <location filename="../scrobbling/scrobblingsettings.cpp" line="114"/>
10741        <source>Authenticating...</source>
10742        <translation>Authentifiziere …</translation>
10743    </message>
10744    <message>
10745        <location filename="../scrobbling/scrobblingsettings.cpp" line="131"/>
10746        <source>Authenticated</source>
10747        <translation>Authentifiziert</translation>
10748    </message>
10749    <message>
10750        <location filename="../scrobbling/scrobblingsettings.cpp" line="131"/>
10751        <source>Not Authenticated</source>
10752        <translation>Nicht authentifiziert</translation>
10753    </message>
10754</context>
10755<context>
10756    <name>SearchModel</name>
10757    <message>
10758        <location filename="../models/searchmodel.cpp" line="90"/>
10759        <source># (Track Number)</source>
10760        <translation># (Stücknummer)</translation>
10761    </message>
10762</context>
10763<context>
10764    <name>SearchPage</name>
10765    <message>
10766        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="56"/>
10767        <source>Locate In Library</source>
10768        <translation>In Musikbibliothek lokalisieren</translation>
10769    </message>
10770    <message>
10771        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="97"/>
10772        <source>Use the text field above to search for music in your library via MPD&apos;s search mechanism. Clicking the label next to the field will produce a menu allowing you to control the search area.</source>
10773        <translation type="unfinished"></translation>
10774    </message>
10775    <message>
10776        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="175"/>
10777        <source>Are you sure you wish to delete the selected songs?
10778
10779This cannot be undone.</source>
10780        <translation type="unfinished">Bist du sicher, dass du die ausgewählten Stücke löschen möchtest?
10781
10782Dies kann nicht rückgängig gemacht werden.</translation>
10783    </message>
10784    <message>
10785        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="176"/>
10786        <source>Delete Songs</source>
10787        <translation type="unfinished"></translation>
10788    </message>
10789    <message>
10790        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="248"/>
10791        <source>Artist:</source>
10792        <translation>Interpret:</translation>
10793    </message>
10794    <message>
10795        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="248"/>
10796        <source>Search for songs by artist.</source>
10797        <translation type="unfinished"></translation>
10798    </message>
10799    <message>
10800        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="251"/>
10801        <source>Composer:</source>
10802        <translation>Komponist:</translation>
10803    </message>
10804    <message>
10805        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="251"/>
10806        <source>Search for songs by composer.</source>
10807        <translation type="unfinished"></translation>
10808    </message>
10809    <message>
10810        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="254"/>
10811        <source>Performer:</source>
10812        <translation>Ausführender Künstler:</translation>
10813    </message>
10814    <message>
10815        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="254"/>
10816        <source>Search for songs by performer.</source>
10817        <translation type="unfinished"></translation>
10818    </message>
10819    <message>
10820        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="256"/>
10821        <source>Album:</source>
10822        <translation>Album:</translation>
10823    </message>
10824    <message>
10825        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="256"/>
10826        <source>Search for songs by album.</source>
10827        <translation type="unfinished"></translation>
10828    </message>
10829    <message>
10830        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="257"/>
10831        <source>Title:</source>
10832        <translation>Titel:</translation>
10833    </message>
10834    <message>
10835        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="257"/>
10836        <source>Search for songs by title.</source>
10837        <translation type="unfinished"></translation>
10838    </message>
10839    <message>
10840        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="258"/>
10841        <source>Genre:</source>
10842        <translation>Genre:</translation>
10843    </message>
10844    <message>
10845        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="258"/>
10846        <source>Search for songs by genre.</source>
10847        <translation type="unfinished"></translation>
10848    </message>
10849    <message>
10850        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="260"/>
10851        <source>Comment:</source>
10852        <translation>Kommentar:</translation>
10853    </message>
10854    <message>
10855        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="260"/>
10856        <source>Search for songs containing comment.</source>
10857        <translation type="unfinished"></translation>
10858    </message>
10859    <message>
10860        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="262"/>
10861        <source>Date:</source>
10862        <translation>Datum:</translation>
10863    </message>
10864    <message>
10865        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="263"/>
10866        <source>Find songs be searching the &apos;Date&apos; tag.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Usually just entering the year should suffice.</source>
10867        <translation>Finde Stücke über denDatum‘-Tag.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Normalerweise sollte es genügen, das Jahr anzugeben.</translation>
10868    </message>
10869    <message>
10870        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="265"/>
10871        <source>Original Date:</source>
10872        <translation>Original-Datum</translation>
10873    </message>
10874    <message>
10875        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="266"/>
10876        <source>Find songs be searching the &apos;Original Date&apos; tag.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Usually just entering the year should suffice.</source>
10877        <translation>Finde Stücke über den TagOriginal-Datum‘.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Normalerweise sollte es genügen, das Jahr anzugeben.</translation>
10878    </message>
10879    <message>
10880        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="269"/>
10881        <source>Modified:</source>
10882        <translation>Verändert:</translation>
10883    </message>
10884    <message>
10885        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="270"/>
10886        <source>Enter date (YYYY/MM/DD - e.g. 2015/01/31) to search for files modified since that date.&lt;br/&gt;&lt;br&gt;Or enter a number of days to find files that were modified in the previous number of days.</source>
10887        <translation>Gib ein Datum ein (JJJJ/MM/TTz. B. 2015/01/31), um Dateien zu finden, die seit diesem Datum verändert wurden.&lt;br/&gt;&lt;br&gt;Oder gib eine Anzahl von Tagen ein, um Dateien zu finden, die in dieser Anzahl vergangener Tage verändert wurden.</translation>
10888    </message>
10889    <message>
10890        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="273"/>
10891        <source>File:</source>
10892        <translation>Datei:</translation>
10893    </message>
10894    <message>
10895        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="273"/>
10896        <source>Search for songs by filename or path.</source>
10897        <translation type="unfinished"></translation>
10898    </message>
10899    <message>
10900        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="274"/>
10901        <source>Any:</source>
10902        <translation>Beliebig:</translation>
10903    </message>
10904    <message>
10905        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="274"/>
10906        <source>Search for songs by any matching metadata.</source>
10907        <translation type="unfinished"></translation>
10908    </message>
10909    <message>
10910        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="280"/>
10911        <source>No tracks found.</source>
10912        <translation>Keine Stücke gefunden.</translation>
10913    </message>
10914    <message numerus="yes">
10915        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="280"/>
10916        <source>%n Tracks (%1)</source>
10917        <translation>
10918            <numerusform>Ein Stück (%1)</numerusform>
10919            <numerusform>%n Stücke (%1)</numerusform>
10920        </translation>
10921    </message>
10922</context>
10923<context>
10924    <name>SearchWidget</name>
10925    <message>
10926        <location filename="../widgets/searchwidget.cpp" line="70"/>
10927        <source>Search...</source>
10928        <translation>Suche …</translation>
10929    </message>
10930    <message>
10931        <location filename="../widgets/searchwidget.cpp" line="72"/>
10932        <source>Close Search Bar</source>
10933        <translation>Suchleiste schließen</translation>
10934    </message>
10935</context>
10936<context>
10937    <name>ServerSettings</name>
10938    <message>
10939        <location filename="../gui/serversettings.ui" line="35"/>
10940        <source>Collection:</source>
10941        <translation>Sammlung:</translation>
10942    </message>
10943    <message>
10944        <location filename="../gui/serversettings.ui" line="63"/>
10945        <source>Name:</source>
10946        <translation>Name:</translation>
10947    </message>
10948    <message>
10949        <location filename="../gui/serversettings.ui" line="76"/>
10950        <location filename="../gui/serversettings.cpp" line="99"/>
10951        <source>Host:</source>
10952        <translation>Host:</translation>
10953    </message>
10954    <message>
10955        <location filename="../gui/serversettings.ui" line="109"/>
10956        <source>Password:</source>
10957        <translation>Kennwort:</translation>
10958    </message>
10959    <message>
10960        <location filename="../gui/serversettings.ui" line="126"/>
10961        <location filename="../gui/serversettings.ui" line="253"/>
10962        <source>Music folder:</source>
10963        <translation>Musikverzeichnis:</translation>
10964    </message>
10965    <message>
10966        <location filename="../gui/serversettings.ui" line="139"/>
10967        <source>HTTP stream URL:</source>
10968        <translation>HTTP-Stream-URL:</translation>
10969    </message>
10970    <message>
10971        <location filename="../gui/serversettings.ui" line="152"/>
10972        <source>Local file playback:</source>
10973        <translation>Lokale Wiedergabe:</translation>
10974    </message>
10975    <message>
10976        <location filename="../gui/serversettings.ui" line="162"/>
10977        <source>Use a simple in-built HTTP server to allow MPD to playback files dropped onto the playqueue.</source>
10978        <translation>Benutze einen einfachen eingebetteten HTTP-Server, um MPD die WIedergabe von lokalen Dateien zu ermöglichen, die in die Wiedergabeliste eingefügt wurden.</translation>
10979    </message>
10980    <message>
10981        <location filename="../gui/serversettings.ui" line="165"/>
10982        <source>Via in-built HTTP server</source>
10983        <translation>Über eingebetteten HTTP-Server</translation>
10984    </message>
10985    <message>
10986        <location filename="../gui/serversettings.ui" line="172"/>
10987        <source>Auto update:</source>
10988        <translation type="unfinished">Update automatisch:</translation>
10989    </message>
10990    <message>
10991        <location filename="../gui/serversettings.ui" line="182"/>
10992        <source>&lt;p&gt;Select this option if your MPD server detects modifications (e.g. newly added files) automatically. If so there is no need for Cantata to send update commands for certain actions.&lt;/p&gt;</source>
10993        <translation type="unfinished">Wenn der Server Änderungen automatisch erkennt, ist es nicht nötig, dass für manche Aktionen ein &quot;update&quot; Kommando gesendet wird.</translation>
10994    </message>
10995    <message>
10996        <location filename="../gui/serversettings.ui" line="185"/>
10997        <source>Server detects changes automatically</source>
10998        <translation>Server erkennt Änderungen automatisch</translation>
10999    </message>
11000    <message>
11001        <location filename="../gui/serversettings.ui" line="194"/>
11002        <source>The &apos;Music folder&apos; setting is used to lookup cover-art. It may be set to a HTTP URL if your MPD is on another machine, and covers are accessible via HTTP. If it is not set to a HTTP URL, and you also have write permissions to this folder (and it&apos;s sub-folders), then Cantata will save any downloaded covers into the respective album folder.</source>
11003        <translation>Die EinstellungMusikverzeichniswird verwendet, um Coverbilder nachzuschlagen. Es kann auf eine HTTP-URL gesetzt werden, wenn MPD auf einem anderen Rechner läuft und die Coverbilder über HTTP verfügbar sind. Wenn die Einstellung nicht auf eine HTTP-URL gesetzt ist und du Schreibrechte für dieses Verzeichnis (und seine Unterverzeichnisse) besitzt, dann wird Cantata heruntergeladene Coverbilder in dem entsprechenden Verzeichnis des Albums speichern.</translation>
11004    </message>
11005    <message>
11006        <location filename="../gui/serversettings.ui" line="201"/>
11007        <source>&apos;HTTP Stream URL&apos; is only of use if you have MPD configured to output to a HTTP stream, and you wish Cantata to be able to play that stream.</source>
11008        <translation>‚HTTP-Stream-URList nur nützlich, wenn dein MPD so konfiguriert ist, dass er einen HTTP-Stream ausgibt, und du mit Cantata diesen Stream wiedergeben möchtest.</translation>
11009    </message>
11010    <message>
11011        <location filename="../gui/serversettings.ui" line="208"/>
11012        <source>MPD usually only plays songs from within your collection. Newer MPD&apos;s (from v0.19 onwards) can also playback other files if you are connected to a local MPD server (e.g. address is &apos;127.0.0.1&apos; or &apos;localhost&apos;) For this to work, the MPD server needs read-access to wherever the files are located. If you are using an older MPD, a non-local MPD, or your local files are not accessible to other users, then you may elect to use the simple HTTP server that is supplied with Cantata. This server will only allow access to files in the playqueue, and only whilst Cantata is running.</source>
11013        <translation>Normalerweise gibt MPD nur Stücke aus seiner Sammlung wieder. Neuere MPD-Versionen (ab v0.19) können auch andere Dateien wiedergeben, wennn die Verbindung zum Server lokal ist (die Adresse ist z.B. &apos;127.0.01&apos; oder &apos;localhost&apos;). Damit das funktioniert, muss der MPD-Server auf die entsprechenden Dateien Zugriff haben. Für ältere oder entfernte MPD-Server, oder falls der Server keine Berechtigung für den Dateizugriff hat, kann der eingebettete HTTP-Server von Cantata aktiviert werden. Dieser Server gestattet nur Zugriff auf Einträge in der Wiedergabeliste und das auch nur solange Cantata ausgeführt wird.</translation>
11014    </message>
11015    <message>
11016        <location filename="../gui/serversettings.ui" line="268"/>
11017        <source>If you change the &apos;Music folder&apos; setting, then you will need to manually update the music database. This can be performed by pressing the &apos;Refresh Database&apos; button in the &apos;Artists&apos; or &apos;Albums&apos; views.</source>
11018        <translation>Wenn du die EinstellungMusikverzeichnisänderst, musst du manuell die Musikdatenbank aktualisieren. Dies geschieht über die SchlatflächeDatenbank aktualisierenin der Interpreten- oder Albenansicht.</translation>
11019    </message>
11020    <message>
11021        <location filename="../gui/serversettings.cpp" line="79"/>
11022        <source>This folder will also be used to locate music files for tag-editing, replay gain, and transferring to (and from) devices.</source>
11023        <translation>Dieses Verzeichnis wird ebenso verwendet, um Musikdateien zur Tag-Bearbeitung zu finden, für Replay Gain und zum Dateitransfer von und zu externen Geräten.</translation>
11024    </message>
11025    <message>
11026        <location filename="../gui/serversettings.cpp" line="82"/>
11027        <source>This folder will also be used to locate music files for tag-editing, replay gain, etc.</source>
11028        <translation>Dieses Verzeichnis wird ebenso verwendet, um Musikdateien zur Tag-Bearbeitung zu finden, für Replay Gain etc.</translation>
11029    </message>
11030    <message>
11031        <location filename="../gui/serversettings.cpp" line="86"/>
11032        <source>More information</source>
11033        <translation type="unfinished"></translation>
11034    </message>
11035    <message>
11036        <location filename="../gui/serversettings.cpp" line="122"/>
11037        <source>Discover...</source>
11038        <translation>Suchen...</translation>
11039    </message>
11040    <message>
11041        <location filename="../gui/serversettings.cpp" line="262"/>
11042        <source>Which type of collection do you wish to connect to?</source>
11043        <translation>Welche Art von Sammlung möchtest du einbinden?</translation>
11044    </message>
11045    <message>
11046        <location filename="../gui/serversettings.cpp" line="263"/>
11047        <source>Standard - music collection may be shared, is on another machine, is already setup, or you wish to enable access from other clients (e.g. MPDroid)</source>
11048        <translation>Standarddie Musiksammlung kann freigegeben sein, auf einem anderen Rechner, bereits eingerichtet, oder du möchtest den Zugriff von anderen Clients (z. B. MPDroid) ermöglichen.</translation>
11049    </message>
11050    <message>
11051        <location filename="../gui/serversettings.cpp" line="266"/>
11052        <source>Basic - music collection is not shared with others, and Cantata will configure and control the MPD instance. This setup will be exclusive to Cantata, and will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; be accessible to other MPD clients.</source>
11053        <translation>EinfachDie Musiksammlung wird nicht für andere freigegeben, und Cantata wird die MPD-Instaz einrichten und steuern. Diese Konfiguration wird nur für Cantata und &lt;b&gt;nicht&lt;/b&gt; für andere MPD-Clients zugänglich sein.</translation>
11054    </message>
11055    <message>
11056        <location filename="../gui/serversettings.cpp" line="270"/>
11057        <source>&lt;i&gt;&lt;b&gt;NOTE:&lt;/b&gt; %1&lt;/i&gt;</source>
11058        <translation>&lt;i&gt;&lt;b&gt;HINWEIS:&lt;/b&gt; %1&lt;/i&gt;</translation>
11059    </message>
11060    <message>
11061        <location filename="../gui/serversettings.cpp" line="270"/>
11062        <source>If you wish to have an advanced MPD setup (e.g. multiple audio outputs, full DSD support, etc) then you &lt;b&gt;must&lt;/b&gt; choose &apos;Standard&apos;</source>
11063        <translation>Wenn du eine ausgefeiltere MPD-Konfiguration (z. B. mehrere Audioausgänge, volle DSD-Unterstützung etc.) haben möchtest, &lt;b&gt;musst&lt;/b&gt; duStandardwählen.</translation>
11064    </message>
11065    <message>
11066        <location filename="../gui/serversettings.cpp" line="272"/>
11067        <source>Add Collection</source>
11068        <translation>Sammlung hinzufügen</translation>
11069    </message>
11070    <message>
11071        <location filename="../gui/serversettings.cpp" line="272"/>
11072        <source>Standard</source>
11073        <translation>Standard</translation>
11074    </message>
11075    <message>
11076        <location filename="../gui/serversettings.cpp" line="272"/>
11077        <source>Basic</source>
11078        <translation>Einfach</translation>
11079    </message>
11080    <message>
11081        <location filename="../gui/serversettings.cpp" line="320"/>
11082        <source>Delete &apos;%1&apos;?</source>
11083        <translation>‚%1löschen?</translation>
11084    </message>
11085    <message>
11086        <location filename="../gui/serversettings.cpp" line="321"/>
11087        <source>Delete</source>
11088        <translation>Löschen</translation>
11089    </message>
11090    <message>
11091        <location filename="../gui/serversettings.cpp" line="374"/>
11092        <source>New Collection %1</source>
11093        <translation>Neue Sammlung %1</translation>
11094    </message>
11095    <message>
11096        <location filename="../gui/serversettings.cpp" line="391"/>
11097        <source>Default</source>
11098        <translation>Voreinstellung</translation>
11099    </message>
11100</context>
11101<context>
11102    <name>ServiceStatusLabel</name>
11103    <message>
11104        <location filename="../widgets/servicestatuslabel.cpp" line="42"/>
11105        <source>Logged into %1</source>
11106        <translation>Eingeloggt bei %1</translation>
11107    </message>
11108    <message>
11109        <location filename="../widgets/servicestatuslabel.cpp" line="43"/>
11110        <source>&lt;b&gt;NOT&lt;/b&gt; logged into %1</source>
11111        <translation>&lt;b&gt;NICHT&lt;/b&gt; eingeloggt bei %1</translation>
11112    </message>
11113</context>
11114<context>
11115    <name>ShortcutsModel</name>
11116    <message>
11117        <location filename="../support/shortcutsmodel.cpp" line="112"/>
11118        <source>Action</source>
11119        <translation>Aktion</translation>
11120    </message>
11121    <message>
11122        <location filename="../support/shortcutsmodel.cpp" line="114"/>
11123        <source>Shortcut</source>
11124        <translation>Tastenkürzel</translation>
11125    </message>
11126</context>
11127<context>
11128    <name>ShortcutsSettingsWidget</name>
11129    <message>
11130        <location filename="../support/shortcutssettingswidget.ui" line="22"/>
11131        <source>Search:</source>
11132        <translation>Suche:</translation>
11133    </message>
11134    <message>
11135        <location filename="../support/shortcutssettingswidget.ui" line="65"/>
11136        <source>Shortcut for Selected Action</source>
11137        <translation>Tastaturkürzel für gewählte Aktion</translation>
11138    </message>
11139    <message>
11140        <location filename="../support/shortcutssettingswidget.ui" line="71"/>
11141        <source>Default:</source>
11142        <translation>Voreinstellung:</translation>
11143    </message>
11144    <message>
11145        <location filename="../support/shortcutssettingswidget.ui" line="78"/>
11146        <location filename="../support/shortcutssettingswidget.cpp" line="99"/>
11147        <location filename="../support/shortcutssettingswidget.cpp" line="109"/>
11148        <source>None</source>
11149        <translation>Keine</translation>
11150    </message>
11151    <message>
11152        <location filename="../support/shortcutssettingswidget.ui" line="85"/>
11153        <source>Custom:</source>
11154        <translation>Benutzerdefiniert:</translation>
11155    </message>
11156</context>
11157<context>
11158    <name>SinglePageWidget</name>
11159    <message>
11160        <location filename="../widgets/singlepagewidget.cpp" line="108"/>
11161        <source>Refresh</source>
11162        <translation>Aktualisieren</translation>
11163    </message>
11164    <message>
11165        <location filename="../widgets/singlepagewidget.cpp" line="211"/>
11166        <source>View</source>
11167        <translation>Ansicht</translation>
11168    </message>
11169</context>
11170<context>
11171    <name>SmartPlaylists</name>
11172    <message>
11173        <location filename="../playlists/smartplaylists.cpp" line="43"/>
11174        <source>Smart Playlists</source>
11175        <translation>Intelligente Wiedergabelisten</translation>
11176    </message>
11177    <message>
11178        <location filename="../playlists/smartplaylists.cpp" line="48"/>
11179        <source>Rules based playlists</source>
11180        <translation type="unfinished"></translation>
11181    </message>
11182</context>
11183<context>
11184    <name>SmartPlaylistsPage</name>
11185    <message>
11186        <location filename="../playlists/smartplaylistspage.cpp" line="39"/>
11187        <source>Add</source>
11188        <translation>Hinzufügen</translation>
11189    </message>
11190    <message>
11191        <location filename="../playlists/smartplaylistspage.cpp" line="40"/>
11192        <source>Edit</source>
11193        <translation>Bearbeiten</translation>
11194    </message>
11195    <message>
11196        <location filename="../playlists/smartplaylistspage.cpp" line="41"/>
11197        <source>Remove</source>
11198        <translation>Entfernen</translation>
11199    </message>
11200    <message>
11201        <location filename="../playlists/smartplaylistspage.cpp" line="74"/>
11202        <source>A &apos;smart&apos; playlist contains a set of rules to select tracks from your music library to play. The playlist also controls the order in which tracks are added. Unlike &apos;dynamic&apos; playlists, the play queue is not dynamically updated.</source>
11203        <translation type="unfinished"></translation>
11204    </message>
11205    <message>
11206        <location filename="../playlists/smartplaylistspage.cpp" line="78"/>
11207        <source>Use the + icon (below) to create a new &apos;smart&apos; playlist.</source>
11208        <translation type="unfinished"></translation>
11209    </message>
11210    <message>
11211        <location filename="../playlists/smartplaylistspage.cpp" line="127"/>
11212        <source>Are you sure you wish to remove the selected rules?
11213
11214This cannot be undone.</source>
11215        <translation>Bist du sicher, dass du die ausgewählten Regeln entfernen möchtest?
11216
11217Dies kann nicht rückgängig gemacht werden.</translation>
11218    </message>
11219    <message>
11220        <location filename="../playlists/smartplaylistspage.cpp" line="128"/>
11221        <source>Remove Smart Rules</source>
11222        <translation type="unfinished"></translation>
11223    </message>
11224    <message>
11225        <location filename="../playlists/smartplaylistspage.cpp" line="173"/>
11226        <location filename="../playlists/smartplaylistspage.cpp" line="205"/>
11227        <location filename="../playlists/smartplaylistspage.cpp" line="317"/>
11228        <source>Failed to locate any matching songs</source>
11229        <translation type="unfinished"></translation>
11230    </message>
11231</context>
11232<context>
11233    <name>SongDialog</name>
11234    <message>
11235        <location filename="../widgets/songdialog.cpp" line="50"/>
11236        <source>Cannot access song files!
11237
11238Please check Cantata&apos;s &quot;Music folder&quot; setting, and MPD&apos;s &quot;music_directory&quot; setting.</source>
11239        <translation>Kann nicht auf Musikdateien zugreifen.
11240
11241Bitte überprüfe dieMusikverzeichnis‘-Einstellung in Cantata und diemusic_directory‘-Einstellung in MPD.</translation>
11242    </message>
11243    <message>
11244        <location filename="../widgets/songdialog.cpp" line="53"/>
11245        <source>Cannot access song files!
11246
11247Please check that the device is still attached.</source>
11248        <translation>Kann nicht auf Musikdateien zugreifen.
11249
11250Bitte überprüfe, ob das Gerät noch verbunden ist.</translation>
11251    </message>
11252</context>
11253<context>
11254    <name>SongView</name>
11255    <message>
11256        <location filename="../context/songview.cpp" line="99"/>
11257        <source>Lyrics</source>
11258        <translation>Liedtext</translation>
11259    </message>
11260    <message>
11261        <location filename="../context/songview.cpp" line="99"/>
11262        <source>Information</source>
11263        <translation>Information</translation>
11264    </message>
11265    <message>
11266        <location filename="../context/songview.cpp" line="99"/>
11267        <source>Metadata</source>
11268        <translation>Metadaten</translation>
11269    </message>
11270    <message>
11271        <location filename="../context/songview.cpp" line="112"/>
11272        <source>Scroll Lyrics</source>
11273        <translation>Liedtext scrollen</translation>
11274    </message>
11275    <message>
11276        <location filename="../context/songview.cpp" line="113"/>
11277        <source>Refresh Lyrics</source>
11278        <translation>Liedtext aktualisieren</translation>
11279    </message>
11280    <message>
11281        <location filename="../context/songview.cpp" line="114"/>
11282        <source>Edit Lyrics</source>
11283        <translation>Liedtext bearbeiten</translation>
11284    </message>
11285    <message>
11286        <location filename="../context/songview.cpp" line="115"/>
11287        <source>Delete Lyrics File</source>
11288        <translation>Liedtextdatei löschen</translation>
11289    </message>
11290    <message>
11291        <location filename="../context/songview.cpp" line="126"/>
11292        <source>Refresh Track Information</source>
11293        <translation>Informationen über das Stück aktualisieren</translation>
11294    </message>
11295    <message>
11296        <location filename="../context/songview.cpp" line="127"/>
11297        <source>Cancel</source>
11298        <translation>Abbrechen</translation>
11299    </message>
11300    <message>
11301        <location filename="../context/songview.cpp" line="142"/>
11302        <source>Track</source>
11303        <translation>Stück</translation>
11304    </message>
11305    <message>
11306        <location filename="../context/songview.cpp" line="161"/>
11307        <source>Reload lyrics?
11308
11309Reload from disk, or delete disk copy and download?</source>
11310        <translation>Liedtext neu laden?
11311
11312Von der Platte neu laden, oder die lokale Version löschen und neu herunterladen?</translation>
11313    </message>
11314    <message>
11315        <location filename="../context/songview.cpp" line="161"/>
11316        <source>Reload</source>
11317        <translation>Neu laden</translation>
11318    </message>
11319    <message>
11320        <location filename="../context/songview.cpp" line="162"/>
11321        <source>Reload From Disk</source>
11322        <translation>Von der Platte neu laden</translation>
11323    </message>
11324    <message>
11325        <location filename="../context/songview.cpp" line="162"/>
11326        <source>Download</source>
11327        <translation>Herunterladen</translation>
11328    </message>
11329    <message>
11330        <location filename="../context/songview.cpp" line="194"/>
11331        <source>Current playing song has changed, still perform search?</source>
11332        <translation>Aktuell gespieltes Stück hat sich geändert. Trotzdem suchen?</translation>
11333    </message>
11334    <message>
11335        <location filename="../context/songview.cpp" line="194"/>
11336        <source>Song Changed</source>
11337        <translation>Stück geändert</translation>
11338    </message>
11339    <message>
11340        <location filename="../context/songview.cpp" line="195"/>
11341        <source>Perform Search</source>
11342        <translation>Suche ausführen</translation>
11343    </message>
11344    <message>
11345        <location filename="../context/songview.cpp" line="219"/>
11346        <source>Failed to locate lyrics</source>
11347        <translation type="unfinished"></translation>
11348    </message>
11349    <message>
11350        <location filename="../context/songview.cpp" line="227"/>
11351        <source>Delete lyrics file?</source>
11352        <translation>Liedtextdatei löschen?</translation>
11353    </message>
11354    <message>
11355        <location filename="../context/songview.cpp" line="227"/>
11356        <source>Delete File</source>
11357        <translation>Datei löschen</translation>
11358    </message>
11359    <message>
11360        <location filename="../context/songview.cpp" line="531"/>
11361        <location filename="../context/songview.cpp" line="611"/>
11362        <source>Artist</source>
11363        <translation>Interpret</translation>
11364    </message>
11365    <message>
11366        <location filename="../context/songview.cpp" line="532"/>
11367        <location filename="../context/songview.cpp" line="612"/>
11368        <source>Album artist</source>
11369        <translation>Album-Interpret</translation>
11370    </message>
11371    <message>
11372        <location filename="../context/songview.cpp" line="533"/>
11373        <location filename="../context/songview.cpp" line="613"/>
11374        <source>Composer</source>
11375        <translation>Komponist</translation>
11376    </message>
11377    <message>
11378        <location filename="../context/songview.cpp" line="535"/>
11379        <source>Lyricist</source>
11380        <translation>Textautor</translation>
11381    </message>
11382    <message>
11383        <location filename="../context/songview.cpp" line="536"/>
11384        <source>Conductor</source>
11385        <translation>Dirigent</translation>
11386    </message>
11387    <message>
11388        <location filename="../context/songview.cpp" line="537"/>
11389        <source>Remixer</source>
11390        <translation>Remixer</translation>
11391    </message>
11392    <message>
11393        <location filename="../context/songview.cpp" line="538"/>
11394        <location filename="../context/songview.cpp" line="615"/>
11395        <source>Album</source>
11396        <translation>Album</translation>
11397    </message>
11398    <message>
11399        <location filename="../context/songview.cpp" line="539"/>
11400        <source>Subtitle</source>
11401        <translation>Untertitel</translation>
11402    </message>
11403    <message>
11404        <location filename="../context/songview.cpp" line="540"/>
11405        <location filename="../context/songview.cpp" line="616"/>
11406        <source>Track number</source>
11407        <translation>Stücknummer</translation>
11408    </message>
11409    <message>
11410        <location filename="../context/songview.cpp" line="541"/>
11411        <location filename="../context/songview.cpp" line="617"/>
11412        <source>Disc number</source>
11413        <translation>Disc-Nummer</translation>
11414    </message>
11415    <message>
11416        <location filename="../context/songview.cpp" line="542"/>
11417        <location filename="../context/songview.cpp" line="619"/>
11418        <source>Genre</source>
11419        <translation>Genre</translation>
11420    </message>
11421    <message>
11422        <location filename="../context/songview.cpp" line="543"/>
11423        <source>Date</source>
11424        <translation>Datum</translation>
11425    </message>
11426    <message>
11427        <location filename="../context/songview.cpp" line="544"/>
11428        <source>Original date</source>
11429        <translation>Original-Datum</translation>
11430    </message>
11431    <message>
11432        <location filename="../context/songview.cpp" line="545"/>
11433        <location filename="../context/songview.cpp" line="622"/>
11434        <source>Comment</source>
11435        <translation>Kommentar</translation>
11436    </message>
11437    <message>
11438        <location filename="../context/songview.cpp" line="546"/>
11439        <source>Copyright</source>
11440        <translation>Copyright</translation>
11441    </message>
11442    <message>
11443        <location filename="../context/songview.cpp" line="547"/>
11444        <source>Label</source>
11445        <translation>Label</translation>
11446    </message>
11447    <message>
11448        <location filename="../context/songview.cpp" line="548"/>
11449        <source>Catalogue number</source>
11450        <translation>Katalognummer</translation>
11451    </message>
11452    <message>
11453        <location filename="../context/songview.cpp" line="549"/>
11454        <source>Title sort</source>
11455        <translation>Titel-Sortierung</translation>
11456    </message>
11457    <message>
11458        <location filename="../context/songview.cpp" line="550"/>
11459        <source>Artist sort</source>
11460        <translation>Interpret-Sortierung</translation>
11461    </message>
11462    <message>
11463        <location filename="../context/songview.cpp" line="551"/>
11464        <source>Album artist sort</source>
11465        <translation>Album-Interpret-Sortierung</translation>
11466    </message>
11467    <message>
11468        <location filename="../context/songview.cpp" line="552"/>
11469        <source>Album sort</source>
11470        <translation>Album-Sortierung</translation>
11471    </message>
11472    <message>
11473        <location filename="../context/songview.cpp" line="553"/>
11474        <source>Encoded by</source>
11475        <translation>Enkodiert von</translation>
11476    </message>
11477    <message>
11478        <location filename="../context/songview.cpp" line="554"/>
11479        <source>Encoder</source>
11480        <translation>Encoder</translation>
11481    </message>
11482    <message>
11483        <location filename="../context/songview.cpp" line="555"/>
11484        <source>Mood</source>
11485        <translation>Stimmung</translation>
11486    </message>
11487    <message>
11488        <location filename="../context/songview.cpp" line="556"/>
11489        <source>Media</source>
11490        <translation>Medien</translation>
11491    </message>
11492    <message>
11493        <location filename="../context/songview.cpp" line="557"/>
11494        <location filename="../context/songview.cpp" line="596"/>
11495        <source>Bitrate</source>
11496        <translation>Bitrate</translation>
11497    </message>
11498    <message>
11499        <location filename="../context/songview.cpp" line="558"/>
11500        <location filename="../context/songview.cpp" line="599"/>
11501        <source>Sample rate</source>
11502        <translation>Samplerate</translation>
11503    </message>
11504    <message>
11505        <location filename="../context/songview.cpp" line="559"/>
11506        <location filename="../context/songview.cpp" line="602"/>
11507        <source>Channels</source>
11508        <translation>Kanäle</translation>
11509    </message>
11510    <message>
11511        <location filename="../context/songview.cpp" line="561"/>
11512        <source>Tagging time</source>
11513        <translation>Tag-Zeitpunkt</translation>
11514    </message>
11515    <message>
11516        <location filename="../context/songview.cpp" line="583"/>
11517        <source>Performer (%1)</source>
11518        <translation>Ausführender Künstler (%1)</translation>
11519    </message>
11520    <message>
11521        <location filename="../context/songview.cpp" line="596"/>
11522        <source>%1 kb/s</source>
11523        <translation>%1 kb/s</translation>
11524    </message>
11525    <message>
11526        <location filename="../context/songview.cpp" line="599"/>
11527        <source>%1 Hz</source>
11528        <translation>%1 Hz</translation>
11529    </message>
11530    <message>
11531        <location filename="../context/songview.cpp" line="606"/>
11532        <source>Bits</source>
11533        <translation>Bits</translation>
11534    </message>
11535    <message>
11536        <location filename="../context/songview.cpp" line="614"/>
11537        <source>Performer</source>
11538        <translation>Ausführender Künstler</translation>
11539    </message>
11540    <message>
11541        <location filename="../context/songview.cpp" line="618"/>
11542        <source>Duration</source>
11543        <translation type="unfinished"></translation>
11544    </message>
11545    <message>
11546        <location filename="../context/songview.cpp" line="620"/>
11547        <source>Year</source>
11548        <translation>Jahr</translation>
11549    </message>
11550    <message>
11551        <location filename="../context/songview.cpp" line="621"/>
11552        <source>Original Year</source>
11553        <translation type="unfinished">Original-Jahr</translation>
11554    </message>
11555    <message>
11556        <location filename="../context/songview.cpp" line="658"/>
11557        <location filename="../context/songview.cpp" line="661"/>
11558        <source>Filename</source>
11559        <translation>Dateiname</translation>
11560    </message>
11561    <message>
11562        <location filename="../context/songview.cpp" line="894"/>
11563        <source>Fetching lyrics via %1</source>
11564        <translation>Empfange Texte über %1</translation>
11565    </message>
11566</context>
11567<context>
11568    <name>SoundCloudService</name>
11569    <message>
11570        <location filename="../online/soundcloudservice.cpp" line="55"/>
11571        <source>Search for tracks from soundcloud.com</source>
11572        <translation>Suche Stücke auf soundcloud.com</translation>
11573    </message>
11574</context>
11575<context>
11576    <name>SpaceLabel</name>
11577    <message>
11578        <location filename="../gui/cachesettings.cpp" line="230"/>
11579        <source>Calculating...</source>
11580        <translation>Berechne …</translation>
11581    </message>
11582    <message>
11583        <location filename="../gui/cachesettings.cpp" line="240"/>
11584        <source>Total space used: %1</source>
11585        <translation>Insgesamt genutzter Speicherplatz: %1</translation>
11586    </message>
11587</context>
11588<context>
11589    <name>SqlLibraryModel</name>
11590    <message numerus="yes">
11591        <location filename="../models/sqllibrarymodel.cpp" line="163"/>
11592        <source>%n Artist(s)</source>
11593        <translation>
11594            <numerusform>Ein Interpret</numerusform>
11595            <numerusform>%n Interpreten</numerusform>
11596        </translation>
11597    </message>
11598    <message numerus="yes">
11599        <location filename="../models/sqllibrarymodel.cpp" line="172"/>
11600        <location filename="../models/sqllibrarymodel.cpp" line="346"/>
11601        <source>%n Album(s)</source>
11602        <translation>
11603            <numerusform>Ein Album</numerusform>
11604            <numerusform>%n Alben</numerusform>
11605        </translation>
11606    </message>
11607    <message>
11608        <location filename="../models/sqllibrarymodel.cpp" line="211"/>
11609        <source>Modified in the last week</source>
11610        <translation type="unfinished"></translation>
11611    </message>
11612    <message>
11613        <location filename="../models/sqllibrarymodel.cpp" line="213"/>
11614        <source>Modified in the last 2 weeks</source>
11615        <translation type="unfinished"></translation>
11616    </message>
11617    <message>
11618        <location filename="../models/sqllibrarymodel.cpp" line="215"/>
11619        <source>Modified in the last 30 days</source>
11620        <translation type="unfinished"></translation>
11621    </message>
11622    <message>
11623        <location filename="../models/sqllibrarymodel.cpp" line="217"/>
11624        <source>Modified in the last 60 days</source>
11625        <translation type="unfinished"></translation>
11626    </message>
11627    <message>
11628        <location filename="../models/sqllibrarymodel.cpp" line="219"/>
11629        <source>Modified in the last 90 days</source>
11630        <translation type="unfinished"></translation>
11631    </message>
11632    <message>
11633        <location filename="../models/sqllibrarymodel.cpp" line="221"/>
11634        <source>Modified in the last year</source>
11635        <translation type="unfinished"></translation>
11636    </message>
11637    <message>
11638        <location filename="../models/sqllibrarymodel.cpp" line="223"/>
11639        <source>Modified in the last 2 years</source>
11640        <translation type="unfinished"></translation>
11641    </message>
11642    <message>
11643        <location filename="../models/sqllibrarymodel.cpp" line="225"/>
11644        <source>Modified in the last 3 years</source>
11645        <translation type="unfinished"></translation>
11646    </message>
11647    <message>
11648        <location filename="../models/sqllibrarymodel.cpp" line="227"/>
11649        <source>Modified more than 3 years ago</source>
11650        <translation type="unfinished"></translation>
11651    </message>
11652    <message numerus="yes">
11653        <location filename="../models/sqllibrarymodel.cpp" line="244"/>
11654        <location filename="../models/sqllibrarymodel.cpp" line="358"/>
11655        <source>%n Tracks (%1)</source>
11656        <translation>
11657            <numerusform>Ein Stück (%1)</numerusform>
11658            <numerusform>%n Stücke (%1)</numerusform>
11659        </translation>
11660    </message>
11661    <message>
11662        <location filename="../models/sqllibrarymodel.cpp" line="420"/>
11663        <source>Cue Sheet</source>
11664        <translation>Cue-Sheet</translation>
11665    </message>
11666    <message>
11667        <location filename="../models/sqllibrarymodel.cpp" line="420"/>
11668        <source>Playlist</source>
11669        <translation>Wiedergabeliste</translation>
11670    </message>
11671    <message>
11672        <location filename="../models/sqllibrarymodel.cpp" line="445"/>
11673        <source>%1 by %2</source>
11674        <translation type="unfinished">%1 von %2</translation>
11675    </message>
11676</context>
11677<context>
11678    <name>StoredPlaylistsPage</name>
11679    <message>
11680        <location filename="../playlists/storedplaylistspage.cpp" line="57"/>
11681        <source>Rename</source>
11682        <translation>Umbenennen</translation>
11683    </message>
11684    <message>
11685        <location filename="../playlists/storedplaylistspage.cpp" line="58"/>
11686        <source>Remove Duplicates</source>
11687        <translation>Duplikate entfernen</translation>
11688    </message>
11689    <message>
11690        <location filename="../playlists/storedplaylistspage.cpp" line="60"/>
11691        <source>Remove Invalid Tracks</source>
11692        <translation type="unfinished"></translation>
11693    </message>
11694    <message>
11695        <location filename="../playlists/storedplaylistspage.cpp" line="87"/>
11696        <source>Initially Collapse Albums</source>
11697        <translation>Alben standardmäßig einklappen</translation>
11698    </message>
11699    <message>
11700        <location filename="../playlists/storedplaylistspage.cpp" line="111"/>
11701        <source>Either save the play queue, or use the context menu in the library, to create new playlists.</source>
11702        <translation type="unfinished"></translation>
11703    </message>
11704    <message>
11705        <location filename="../playlists/storedplaylistspage.cpp" line="193"/>
11706        <source>Are you sure you wish to remove the selected playlists?
11707
11708This cannot be undone.</source>
11709        <translation>Bist du sicher, dass du die ausgewählten Wiedergabelisten entfernen möchtest?
11710
11711Dies kann nicht rückgängig gemacht werden.</translation>
11712    </message>
11713    <message>
11714        <location filename="../playlists/storedplaylistspage.cpp" line="194"/>
11715        <source>Remove Playlists</source>
11716        <translation>Wiedergabelisten entfernen</translation>
11717    </message>
11718    <message>
11719        <location filename="../playlists/storedplaylistspage.cpp" line="215"/>
11720        <source>Playlist Name</source>
11721        <translation>Name der Wiedergabeliste</translation>
11722    </message>
11723    <message>
11724        <location filename="../playlists/storedplaylistspage.cpp" line="215"/>
11725        <source>Enter a name for the playlist:</source>
11726        <translation>Gib einen Namen für die Wiedergabeliste ein:</translation>
11727    </message>
11728    <message>
11729        <location filename="../playlists/storedplaylistspage.cpp" line="237"/>
11730        <source>A playlist named &apos;%1&apos; already exists!
11731
11732Overwrite?</source>
11733        <translation>Eine Wiedergabeliste mit dem Namen ‚%1existiert bereits.
11734
11735Überschreiben?</translation>
11736    </message>
11737    <message>
11738        <location filename="../playlists/storedplaylistspage.cpp" line="238"/>
11739        <source>Overwrite Playlist</source>
11740        <translation>Wiedergabeliste überschreiben</translation>
11741    </message>
11742    <message>
11743        <location filename="../playlists/storedplaylistspage.cpp" line="233"/>
11744        <source>Rename Playlist</source>
11745        <translation>Wiedergabeliste umbenennen</translation>
11746    </message>
11747    <message>
11748        <location filename="../playlists/storedplaylistspage.cpp" line="233"/>
11749        <source>Enter new name for playlist:</source>
11750        <translation>Gib einen neuen Namen für die Wiedergabeliste ein:</translation>
11751    </message>
11752    <message>
11753        <location filename="../playlists/storedplaylistspage.cpp" line="346"/>
11754        <source>Cannot add songs from &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
11755        <translation>Kann Stücke von ‚%1nicht zu ‚%2hinzufügen</translation>
11756    </message>
11757</context>
11758<context>
11759    <name>StreamDialog</name>
11760    <message>
11761        <location filename="../streams/streamdialog.cpp" line="49"/>
11762        <source>Add stream to favourites</source>
11763        <translation>Stream zu Favoriten hinzufügen</translation>
11764    </message>
11765    <message>
11766        <location filename="../streams/streamdialog.cpp" line="54"/>
11767        <source>Name:</source>
11768        <translation>Name:</translation>
11769    </message>
11770    <message>
11771        <location filename="../streams/streamdialog.cpp" line="55"/>
11772        <source>URL:</source>
11773        <translation>URL:</translation>
11774    </message>
11775    <message>
11776        <location filename="../streams/streamdialog.cpp" line="70"/>
11777        <source>Add Stream</source>
11778        <translation>Stream hinzufügen</translation>
11779    </message>
11780    <message>
11781        <location filename="../streams/streamdialog.cpp" line="82"/>
11782        <source>Edit Stream</source>
11783        <translation>Stream bearbeiten</translation>
11784    </message>
11785    <message>
11786        <location filename="../streams/streamdialog.cpp" line="103"/>
11787        <source>&lt;i&gt;&lt;b&gt;ERROR:&lt;/b&gt; Invalid protocol&lt;/i&gt;</source>
11788        <translation>&lt;i&gt;&lt;b&gt;FEHLER:&lt;/b&gt; Ungültiges Protokoll&lt;/i&gt;</translation>
11789    </message>
11790</context>
11791<context>
11792    <name>StreamFetcher</name>
11793    <message>
11794        <location filename="../streams/streamfetcher.cpp" line="241"/>
11795        <source>Loading %1</source>
11796        <translation>Lade %1</translation>
11797    </message>
11798</context>
11799<context>
11800    <name>StreamProviderListDialog</name>
11801    <message>
11802        <location filename="../streams/streamproviderlistdialog.cpp" line="127"/>
11803        <source>Installed</source>
11804        <translation>Installiert</translation>
11805    </message>
11806    <message>
11807        <location filename="../streams/streamproviderlistdialog.cpp" line="129"/>
11808        <source>Update available</source>
11809        <translation>Aktualisierung verfügbar</translation>
11810    </message>
11811    <message>
11812        <location filename="../streams/streamproviderlistdialog.cpp" line="131"/>
11813        <source>Check the providers you wish to install/update.</source>
11814        <translation>Wähle die Anbieter, die du installieren/aktualisieren möchtest.</translation>
11815    </message>
11816    <message>
11817        <location filename="../streams/streamproviderlistdialog.cpp" line="144"/>
11818        <source>Install/Update Stream Providers</source>
11819        <translation>Stream-Anbieter installieren/aktualisieren</translation>
11820    </message>
11821    <message>
11822        <location filename="../streams/streamproviderlistdialog.cpp" line="193"/>
11823        <source>Downloading list...</source>
11824        <translation>Lade Liste herunter …</translation>
11825    </message>
11826    <message>
11827        <location filename="../streams/streamproviderlistdialog.cpp" line="238"/>
11828        <source>Failed to download list of stream providers!</source>
11829        <translation>Download der Stream-Anbieter-Liste fehlgeschlagen.</translation>
11830    </message>
11831    <message>
11832        <location filename="../streams/streamproviderlistdialog.cpp" line="249"/>
11833        <source>Installing/updating %1</source>
11834        <translation>Installere/aktualisiere %1</translation>
11835    </message>
11836    <message>
11837        <location filename="../streams/streamproviderlistdialog.cpp" line="256"/>
11838        <source>Failed to install &apos;%1&apos;</source>
11839        <translation>Installieren von ‚%1fehlgeschlagen</translation>
11840    </message>
11841    <message>
11842        <location filename="../streams/streamproviderlistdialog.cpp" line="265"/>
11843        <source>Failed to download &apos;%1&apos;</source>
11844        <translation>Herunterladen von ‚%1fehlgeschlagen</translation>
11845    </message>
11846    <message>
11847        <location filename="../streams/streamproviderlistdialog.cpp" line="364"/>
11848        <source>Abort installation/update?</source>
11849        <translation>Installation/Aktualisierung abbrechen?</translation>
11850    </message>
11851    <message>
11852        <location filename="../streams/streamproviderlistdialog.cpp" line="364"/>
11853        <source>Abort</source>
11854        <translation>Abbrechen</translation>
11855    </message>
11856    <message numerus="yes">
11857        <location filename="../streams/streamproviderlistdialog.cpp" line="412"/>
11858        <source>%n Update(s) available</source>
11859        <translation>
11860            <numerusform>1 Aktualisierung verfügbar</numerusform>
11861            <numerusform>%n Aktualisierungen verfügbar</numerusform>
11862        </translation>
11863    </message>
11864    <message>
11865        <location filename="../streams/streamproviderlistdialog.cpp" line="422"/>
11866        <source>Downloading %1</source>
11867        <translation>Lade %1 herunter</translation>
11868    </message>
11869    <message>
11870        <location filename="../streams/streamproviderlistdialog.cpp" line="439"/>
11871        <source>Install/Update</source>
11872        <translation>Installieren/aktualisieren</translation>
11873    </message>
11874    <message>
11875        <location filename="../streams/streamproviderlistdialog.cpp" line="441"/>
11876        <source>Update all updateable providers</source>
11877        <translation>Alle aktualisierbaren Anbieter aktualisieren</translation>
11878    </message>
11879</context>
11880<context>
11881    <name>StreamSearchModel</name>
11882    <message>
11883        <location filename="../models/streamsearchmodel.cpp" line="46"/>
11884        <source>TuneIn</source>
11885        <translation>TuneIn</translation>
11886    </message>
11887    <message>
11888        <location filename="../models/streamsearchmodel.cpp" line="47"/>
11889        <source>ShoutCast</source>
11890        <translation>ShoutCast</translation>
11891    </message>
11892    <message>
11893        <location filename="../models/streamsearchmodel.cpp" line="48"/>
11894        <source>Dirble</source>
11895        <translation>Dirble</translation>
11896    </message>
11897    <message>
11898        <location filename="../models/streamsearchmodel.cpp" line="49"/>
11899        <source>Community Radio Browser</source>
11900        <translation type="unfinished"></translation>
11901    </message>
11902    <message>
11903        <location filename="../models/streamsearchmodel.cpp" line="108"/>
11904        <source>Stream Search</source>
11905        <translation>Stream-Suche</translation>
11906    </message>
11907    <message>
11908        <location filename="../models/streamsearchmodel.cpp" line="110"/>
11909        <source>Search for radio streams</source>
11910        <translation>Nach Radio-Streams suchen</translation>
11911    </message>
11912    <message>
11913        <location filename="../models/streamsearchmodel.cpp" line="137"/>
11914        <source>Enter string to search</source>
11915        <translation>Gib einen Suchbegriff ein</translation>
11916    </message>
11917    <message>
11918        <location filename="../models/streamsearchmodel.cpp" line="137"/>
11919        <source>Not Loaded</source>
11920        <translation>Nicht geladen</translation>
11921    </message>
11922    <message>
11923        <location filename="../models/streamsearchmodel.cpp" line="139"/>
11924        <source>Loading...</source>
11925        <translation>Lade …</translation>
11926    </message>
11927    <message numerus="yes">
11928        <location filename="../models/streamsearchmodel.cpp" line="141"/>
11929        <source>%n Entry(s)</source>
11930        <translation>
11931            <numerusform>Ein Eintrag</numerusform>
11932            <numerusform>%n Einträge</numerusform>
11933        </translation>
11934    </message>
11935</context>
11936<context>
11937    <name>StreamSearchPage</name>
11938    <message>
11939        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="662"/>
11940        <source>Added &apos;%1&apos;&apos; to favorites</source>
11941        <translation>‚%1zu Favoriten hinzugefügt</translation>
11942    </message>
11943</context>
11944<context>
11945    <name>StreamsBrowsePage</name>
11946    <message>
11947        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="103"/>
11948        <source>Import Streams Into Favorites</source>
11949        <translation>Stream in die Favoriten importieren</translation>
11950    </message>
11951    <message>
11952        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="104"/>
11953        <source>Export Favorite Streams</source>
11954        <translation>Stream-Favoriten exportieren</translation>
11955    </message>
11956    <message>
11957        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="105"/>
11958        <source>Add New Stream To Favorites</source>
11959        <translation>Neuen Stream zu den Favoriten hinzufügen</translation>
11960    </message>
11961    <message>
11962        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="106"/>
11963        <source>Edit</source>
11964        <translation>Bearbeiten</translation>
11965    </message>
11966    <message>
11967        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="107"/>
11968        <source>Seatch For Streams</source>
11969        <translation>Nach Streams suchen</translation>
11970    </message>
11971    <message>
11972        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="141"/>
11973        <source>Configure</source>
11974        <translation>Einstellungen</translation>
11975    </message>
11976    <message>
11977        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="157"/>
11978        <source>Digitally Imported</source>
11979        <comment>Service name</comment>
11980        <translation>Digitally Imported</translation>
11981    </message>
11982    <message>
11983        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="253"/>
11984        <source>Import Streams</source>
11985        <translation>Streams importieren</translation>
11986    </message>
11987    <message>
11988        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="254"/>
11989        <source>XML Streams (*.xml *.xml.gz *.cantata)</source>
11990        <translation>XML-Streams (*.xml *.xml.gz *.cantata)</translation>
11991    </message>
11992    <message>
11993        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="265"/>
11994        <source>Export Streams</source>
11995        <translation>Streams exportieren</translation>
11996    </message>
11997    <message>
11998        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="265"/>
11999        <source>XML Streams (*.xml.gz)</source>
12000        <translation>XML-Streams (*.xml.gz)</translation>
12001    </message>
12002    <message>
12003        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="276"/>
12004        <source>Failed to create &apos;%1&apos;!</source>
12005        <translation>Erstellen von ‚%1fehlgeschlagen.</translation>
12006    </message>
12007    <message>
12008        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="290"/>
12009        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="492"/>
12010        <source>Stream &apos;%1&apos; already exists!</source>
12011        <translation>Stream ‚%1existiert bereits.</translation>
12012    </message>
12013    <message>
12014        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="292"/>
12015        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="494"/>
12016        <source>A stream named &apos;%1&apos; already exists!</source>
12017        <translation>Ein Stream mit dem Namen ‚%1exisitert bereits.</translation>
12018    </message>
12019    <message>
12020        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="311"/>
12021        <source>Bookmark added</source>
12022        <translation>Lesezeichen hinzugefügt</translation>
12023    </message>
12024    <message>
12025        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="313"/>
12026        <source>Already bookmarked</source>
12027        <translation>Bereits in den Lesezeichen</translation>
12028    </message>
12029    <message>
12030        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="363"/>
12031        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="381"/>
12032        <source>Already in favorites</source>
12033        <translation>Existiert bereits in den Favoriten</translation>
12034    </message>
12035    <message>
12036        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="409"/>
12037        <source>Reload &apos;%1&apos; streams?</source>
12038        <translation>‚%1‘-Streams neu laden?</translation>
12039    </message>
12040    <message>
12041        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="423"/>
12042        <source>Are you sure you wish to remove bookmark to &apos;%1&apos;?</source>
12043        <translation>Bist du sicher, dass du das Lesezeichen zu ‚%1entfernen möchtest?</translation>
12044    </message>
12045    <message>
12046        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="429"/>
12047        <source>Are you sure you wish to remove all &apos;%1&apos; bookmarks?</source>
12048        <translation>Bist du sicher, dass du alle ‚%1‘-Lesezeichen entfernen möchtest?</translation>
12049    </message>
12050    <message>
12051        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="453"/>
12052        <source>Are you sure you wish to remove the %1 selected streams?</source>
12053        <translation>Bist du sicher, dass du die ausgewählten %1 Streams entfernen möchtest?</translation>
12054    </message>
12055    <message>
12056        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="457"/>
12057        <source>Are you sure you wish to remove &apos;%1&apos;?</source>
12058        <translation>Bist du sicher, dass du ‚%1entfernen möchtest?</translation>
12059    </message>
12060    <message>
12061        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="581"/>
12062        <source>Added &apos;%1&apos;&apos; to favorites</source>
12063        <translation>‚%1zu Favoriten hinzugefügt</translation>
12064    </message>
12065</context>
12066<context>
12067    <name>StreamsModel</name>
12068    <message>
12069        <location filename="../models/streamsmodel.cpp" line="229"/>
12070        <source>Bookmarks</source>
12071        <translation>Lesezeichen</translation>
12072    </message>
12073    <message>
12074        <location filename="../models/streamsmodel.cpp" line="494"/>
12075        <source>TuneIn</source>
12076        <translation>TuneIn</translation>
12077    </message>
12078    <message>
12079        <location filename="../models/streamsmodel.cpp" line="497"/>
12080        <source>IceCast</source>
12081        <translation>IceCast</translation>
12082    </message>
12083    <message>
12084        <location filename="../models/streamsmodel.cpp" line="498"/>
12085        <source>ShoutCast</source>
12086        <translation>ShoutCast</translation>
12087    </message>
12088    <message>
12089        <location filename="../models/streamsmodel.cpp" line="501"/>
12090        <source>Dirble</source>
12091        <translation>Dirble</translation>
12092    </message>
12093    <message>
12094        <location filename="../models/streamsmodel.cpp" line="504"/>
12095        <source>Favorites</source>
12096        <translation>Favoriten</translation>
12097    </message>
12098    <message>
12099        <location filename="../models/streamsmodel.cpp" line="507"/>
12100        <source>Bookmark Category</source>
12101        <translation>Kategorie zu Lesezeichen hinzufügen</translation>
12102    </message>
12103    <message>
12104        <location filename="../models/streamsmodel.cpp" line="508"/>
12105        <source>Add Stream To Favorites</source>
12106        <translation>Stream zu Favoriten hinzufügen</translation>
12107    </message>
12108    <message>
12109        <location filename="../models/streamsmodel.cpp" line="509"/>
12110        <source>Configure Digitally Imported</source>
12111        <translation>Digitally Imported konfigurieren</translation>
12112    </message>
12113    <message>
12114        <location filename="../models/streamsmodel.cpp" line="510"/>
12115        <source>Reload</source>
12116        <translation>Neu laden</translation>
12117    </message>
12118    <message>
12119        <location filename="../models/streamsmodel.cpp" line="545"/>
12120        <source>Streams</source>
12121        <translation>Streams</translation>
12122    </message>
12123    <message>
12124        <location filename="../models/streamsmodel.cpp" line="550"/>
12125        <source>Radio stations</source>
12126        <translation>Radiosender</translation>
12127    </message>
12128    <message>
12129        <location filename="../models/streamsmodel.cpp" line="635"/>
12130        <source>Not Loaded</source>
12131        <translation>Nicht geladen</translation>
12132    </message>
12133    <message>
12134        <location filename="../models/streamsmodel.cpp" line="637"/>
12135        <source>Loading...</source>
12136        <translation>Lade …</translation>
12137    </message>
12138    <message numerus="yes">
12139        <location filename="../models/streamsmodel.cpp" line="639"/>
12140        <source>%n Entry(s)</source>
12141        <translation>
12142            <numerusform>Ein Eintrag</numerusform>
12143            <numerusform>%n Einträge</numerusform>
12144        </translation>
12145    </message>
12146</context>
12147<context>
12148    <name>StreamsSettings</name>
12149    <message>
12150        <location filename="../streams/streamssettings.ui" line="12"/>
12151        <source>Use the checkboxes below to configure the list of active providers.</source>
12152        <translation>Verwende die Kästchen unten, um die Liste aktiver Anbieter zu konfigurieren.</translation>
12153    </message>
12154    <message>
12155        <location filename="../streams/streamssettings.ui" line="25"/>
12156        <source>Built-in categories are shown in italic, and these cannot be removed.</source>
12157        <translation>Feste Kategorien sind kursiv dargestellt und können nicht entfernt werden.</translation>
12158    </message>
12159    <message>
12160        <location filename="../streams/streamssettings.cpp" line="65"/>
12161        <source>Configure Streams</source>
12162        <translation>Streams konfigurieren</translation>
12163    </message>
12164    <message>
12165        <location filename="../streams/streamssettings.cpp" line="73"/>
12166        <source>From File...</source>
12167        <translation>Aus Datei …</translation>
12168    </message>
12169    <message>
12170        <location filename="../streams/streamssettings.cpp" line="74"/>
12171        <source>Download...</source>
12172        <translation>Herunterladen …</translation>
12173    </message>
12174    <message>
12175        <location filename="../streams/streamssettings.cpp" line="81"/>
12176        <source>Configure Provider</source>
12177        <translation>Anbieter konfigurieren</translation>
12178    </message>
12179    <message>
12180        <location filename="../streams/streamssettings.cpp" line="82"/>
12181        <source>Install</source>
12182        <translation>Installieren</translation>
12183    </message>
12184    <message>
12185        <location filename="../streams/streamssettings.cpp" line="83"/>
12186        <source>Remove</source>
12187        <translation>Entfernen</translation>
12188    </message>
12189    <message>
12190        <location filename="../streams/streamssettings.cpp" line="136"/>
12191        <source>Install Streams</source>
12192        <translation>Streams installieren</translation>
12193    </message>
12194    <message>
12195        <location filename="../streams/streamssettings.cpp" line="136"/>
12196        <source>Cantata Streams (*.streams)</source>
12197        <translation>Cantata-Streams (*.streams)</translation>
12198    </message>
12199    <message>
12200        <location filename="../streams/streamssettings.cpp" line="150"/>
12201        <source>A category named &apos;%1&apos; already exists!
12202
12203Overwrite?</source>
12204        <translation>Eine Kategorie mit dem Namen ‚%1existiert bereits.
12205
12206Überschreiben?</translation>
12207    </message>
12208    <message>
12209        <location filename="../streams/streamssettings.cpp" line="181"/>
12210        <source>Failed to open package file.</source>
12211        <translation type="unfinished">Öffnen der Paketdatei fehlgeschlagen.</translation>
12212    </message>
12213    <message>
12214        <location filename="../streams/streamssettings.cpp" line="201"/>
12215        <location filename="../streams/streamssettings.cpp" line="250"/>
12216        <source>Invalid file format!</source>
12217        <translation>Ungültiges Dateiformat.</translation>
12218    </message>
12219    <message>
12220        <location filename="../streams/streamssettings.cpp" line="210"/>
12221        <source>Failed to create stream category folder!</source>
12222        <translation>Erstellen des Stream-Kategorie-Ordners fehlgeschlagen.</translation>
12223    </message>
12224    <message>
12225        <location filename="../streams/streamssettings.cpp" line="218"/>
12226        <source>Failed to save stream list!</source>
12227        <translation>Speichern der Stream-Liste fehlgeschlagen.</translation>
12228    </message>
12229    <message>
12230        <location filename="../streams/streamssettings.cpp" line="276"/>
12231        <source>Are you sure you wish to remove &apos;%1&apos;?</source>
12232        <translation>Bist du sicher, dass du ‚%1entfernen möchtest?</translation>
12233    </message>
12234    <message>
12235        <location filename="../streams/streamssettings.cpp" line="283"/>
12236        <source>Failed to remove streams folder!</source>
12237        <translation>Entfernen des Stream-Ordners fehlgeschlagen.</translation>
12238    </message>
12239</context>
12240<context>
12241    <name>SyncCollectionWidget</name>
12242    <message>
12243        <location filename="../devices/synccollectionwidget.cpp" line="52"/>
12244        <source>Search</source>
12245        <translation>Suche</translation>
12246    </message>
12247    <message>
12248        <location filename="../devices/synccollectionwidget.cpp" line="57"/>
12249        <source>Check Items</source>
12250        <translation>Aktiviere markierte Stücke</translation>
12251    </message>
12252    <message>
12253        <location filename="../devices/synccollectionwidget.cpp" line="59"/>
12254        <source>Uncheck Items</source>
12255        <translation>Deaktiviere markierte Stücke</translation>
12256    </message>
12257</context>
12258<context>
12259    <name>SyncDialog</name>
12260    <message>
12261        <location filename="../devices/syncdialog.cpp" line="109"/>
12262        <source>Library:</source>
12263        <translation>Bibliothek:</translation>
12264    </message>
12265    <message>
12266        <location filename="../devices/syncdialog.cpp" line="110"/>
12267        <source>Device:</source>
12268        <translation>Gerät:</translation>
12269    </message>
12270    <message>
12271        <location filename="../devices/syncdialog.cpp" line="112"/>
12272        <source>Loading all songs from library, please wait...</source>
12273        <translation>Lade alle Stücke aus der Bibliothek, bitte warten …</translation>
12274    </message>
12275    <message>
12276        <location filename="../devices/syncdialog.cpp" line="115"/>
12277        <source>&lt;code&gt;Library&lt;/code&gt; lists only songs that are in your library, but not on the device. Likewise &lt;code&gt;Device&lt;/code&gt; lists songs that are only on the device.&lt;br/&gt;Select songs from &lt;code&gt;Library&lt;/code&gt; that you would like to copy to &lt;code&gt;Device&lt;/code&gt;, and select songs from &lt;code&gt;Device&lt;/code&gt; that you would like to copy to &lt;code&gt;Library&lt;/code&gt;. Then press the &lt;code&gt;Synchronize&lt;/code&gt; button.</source>
12278        <translation>&lt;code&gt;Bibliothek&lt;/code&gt; listet nur Stücke, die sich in deiner Bibliothek befinden, nicht aber auf dem Gerät. Enstprechend listet &lt;code&gt;Gerät&lt;/code&gt; Stücke, die sich nur auf dem Gerät befinden.&lt;br/&gt;Wähle Stücke aus der &lt;code&gt;Bibliothek&lt;/code&gt;, die du auf das &lt;code&gt;Gerät&lt;/code&gt; kopieren möchtest, und Stücke vom &lt;code&gt;Gerät&lt;/code&gt;, die du in die &lt;code&gt;Bibliothek&lt;/code&gt; kopieren möchtest. Klicke dann auf &lt;code&gt;Synchronisieren&lt;/code&gt;.</translation>
12279    </message>
12280    <message>
12281        <location filename="../devices/syncdialog.cpp" line="127"/>
12282        <location filename="../devices/syncdialog.cpp" line="130"/>
12283        <source>Synchronize</source>
12284        <translation>Synchronisieren</translation>
12285    </message>
12286    <message>
12287        <location filename="../devices/syncdialog.cpp" line="181"/>
12288        <source>Device and library are in sync.</source>
12289        <translation>Gerät und Bibliothek sind synchronisiert.</translation>
12290    </message>
12291    <message>
12292        <location filename="../devices/syncdialog.cpp" line="202"/>
12293        <source>Loading all songs from library, please wait...%1%...</source>
12294        <translation>Lade alle Stücke aus der Bibliothek, bitte warten … %1 %</translation>
12295    </message>
12296    <message>
12297        <location filename="../devices/syncdialog.cpp" line="216"/>
12298        <source>Local Music Library Properties</source>
12299        <translation>Lokale Bibliothekseinstellungen</translation>
12300    </message>
12301    <message>
12302        <location filename="../devices/syncdialog.cpp" line="262"/>
12303        <source>Device has been removed!</source>
12304        <translation>Gerät wurde entfernt.</translation>
12305    </message>
12306    <message>
12307        <location filename="../devices/syncdialog.cpp" line="267"/>
12308        <source>Device has been changed?</source>
12309        <translation>Gerät wurde geändert?</translation>
12310    </message>
12311    <message>
12312        <location filename="../devices/syncdialog.cpp" line="275"/>
12313        <source>Device is busy?</source>
12314        <translation>Gerät aktuell beschäftigt?</translation>
12315    </message>
12316</context>
12317<context>
12318    <name>TableView</name>
12319    <message>
12320        <location filename="../widgets/tableview.cpp" line="156"/>
12321        <source>Stretch Columns To Fit Window</source>
12322        <translation>Spalten strecken, um Fensterbreite zu füllen</translation>
12323    </message>
12324    <message>
12325        <location filename="../widgets/tableview.cpp" line="164"/>
12326        <source>Left</source>
12327        <translation>Links</translation>
12328    </message>
12329    <message>
12330        <location filename="../widgets/tableview.cpp" line="165"/>
12331        <source>Center</source>
12332        <translation>Mitte</translation>
12333    </message>
12334    <message>
12335        <location filename="../widgets/tableview.cpp" line="166"/>
12336        <source>Right</source>
12337        <translation>Rechts</translation>
12338    </message>
12339    <message>
12340        <location filename="../widgets/tableview.cpp" line="173"/>
12341        <source>Alignment</source>
12342        <translation>Ausrichtung</translation>
12343    </message>
12344</context>
12345<context>
12346    <name>TagEditor</name>
12347    <message>
12348        <location filename="../tags/tageditor.ui" line="34"/>
12349        <source>Track:</source>
12350        <translation>Stück:</translation>
12351    </message>
12352    <message>
12353        <location filename="../tags/tageditor.ui" line="54"/>
12354        <source>Title:</source>
12355        <translation>Titel:</translation>
12356    </message>
12357    <message>
12358        <location filename="../tags/tageditor.ui" line="67"/>
12359        <source>Artist:</source>
12360        <translation>Interpret:</translation>
12361    </message>
12362    <message>
12363        <location filename="../tags/tageditor.ui" line="80"/>
12364        <source>Album artist:</source>
12365        <translation>Album-Interpret:</translation>
12366    </message>
12367    <message>
12368        <location filename="../tags/tageditor.ui" line="93"/>
12369        <source>Composer:</source>
12370        <translation>Komponist:</translation>
12371    </message>
12372    <message>
12373        <location filename="../tags/tageditor.ui" line="106"/>
12374        <source>Album:</source>
12375        <translation>Album:</translation>
12376    </message>
12377    <message>
12378        <location filename="../tags/tageditor.ui" line="119"/>
12379        <source>Track number:</source>
12380        <translation>Stücknummer:</translation>
12381    </message>
12382    <message>
12383        <location filename="../tags/tageditor.ui" line="132"/>
12384        <source>Disc number:</source>
12385        <translation>Disc-Nummer</translation>
12386    </message>
12387    <message>
12388        <location filename="../tags/tageditor.ui" line="145"/>
12389        <source>Genre:</source>
12390        <translation>Genre:</translation>
12391    </message>
12392    <message>
12393        <location filename="../tags/tageditor.ui" line="158"/>
12394        <source>Year:</source>
12395        <translation>Jahr:</translation>
12396    </message>
12397    <message>
12398        <location filename="../tags/tageditor.ui" line="171"/>
12399        <source>Rating:</source>
12400        <translation>Bewertung:</translation>
12401    </message>
12402    <message>
12403        <location filename="../tags/tageditor.ui" line="186"/>
12404        <source>&lt;i&gt;(Various)&lt;/i&gt;</source>
12405        <translation>&lt;i&gt;(Unterschiedlich)&lt;/i&gt;</translation>
12406    </message>
12407    <message>
12408        <location filename="../tags/tageditor.ui" line="195"/>
12409        <source>Comment:</source>
12410        <translation>Kommentar:</translation>
12411    </message>
12412    <message>
12413        <location filename="../tags/tageditor.ui" line="210"/>
12414        <source>Multiple genres should be separated via a comma (e.g. &apos;Rock,Hard Rock&apos;)</source>
12415        <translation>Mehrfache Genres sollten durch Komma getrennt werden (z. B. „Rock,Hard Rock“)</translation>
12416    </message>
12417    <message>
12418        <location filename="../tags/tageditor.ui" line="217"/>
12419        <source>Ratings are stored in an external database, and &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; in the song&apos;s file.</source>
12420        <translation>Bewertungen werden in einer externen Datenbank gespeichert, &lt;b&gt;nicht&lt;/b&gt; in der Musikdatei.</translation>
12421    </message>
12422    <message>
12423        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="206"/>
12424        <source>Tags</source>
12425        <translation>Tags</translation>
12426    </message>
12427    <message>
12428        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="214"/>
12429        <source>Tools</source>
12430        <translation>Werkzeuge</translation>
12431    </message>
12432    <message>
12433        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="216"/>
12434        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="568"/>
12435        <source>Apply &quot;Various Artists&quot; Workaround</source>
12436        <translation>‚Diverse Interpreten‘-Workaround anwenden</translation>
12437    </message>
12438    <message>
12439        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="217"/>
12440        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="613"/>
12441        <source>Revert &quot;Various Artists&quot; Workaround</source>
12442        <translation>‚Diverse Interpreten‘-Workaround rückgängig machen</translation>
12443    </message>
12444    <message>
12445        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="218"/>
12446        <source>Set &apos;Album Artist&apos; from &apos;Artist&apos;</source>
12447        <translation>SetzeAlbum-InterpretausInterpret‘</translation>
12448    </message>
12449    <message>
12450        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="219"/>
12451        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="693"/>
12452        <source>Capitalize</source>
12453        <translation>Große Anfangsbuchstaben</translation>
12454    </message>
12455    <message>
12456        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="220"/>
12457        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="722"/>
12458        <source>Adjust Track Numbers</source>
12459        <translation>Stücknummern anpassen</translation>
12460    </message>
12461    <message>
12462        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="222"/>
12463        <source>Read Ratings from File</source>
12464        <translation>Bewertungen aus Datei lesen</translation>
12465    </message>
12466    <message>
12467        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="223"/>
12468        <source>Write Ratings to File</source>
12469        <translation>Bewertungen in Datei schreiben</translation>
12470    </message>
12471    <message>
12472        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="347"/>
12473        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="898"/>
12474        <source>All tracks</source>
12475        <translation>Alle Stücke</translation>
12476    </message>
12477    <message>
12478        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="563"/>
12479        <source>Apply &quot;Various Artists&quot; workaround to &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; tracks?</source>
12480        <translation>‚Diverse Interpreten‘-Workaround auf &lt;b&gt;alle&lt;/b&gt; Stücke anwenden?</translation>
12481    </message>
12482    <message>
12483        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="564"/>
12484        <source>Apply &quot;Various Artists&quot; workaround?</source>
12485        <translation>‚Diverse Interpreten‘-Workaround anwenden?</translation>
12486    </message>
12487    <message>
12488        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="566"/>
12489        <source>&lt;i&gt;This will set &apos;Album artist&apos; and &apos;Artist&apos; to &quot;Various Artists&quot;, and set &apos;Title&apos; to &quot;TrackArtist - TrackTitle&quot;&lt;/i&gt;</source>
12490        <translation>&lt;i&gt;Dies setzt die Felder Album-Interpret und Interpret aufDiverse Interpretenund den Titel aufStück-Interpret - Stück-Titel‘&lt;/i&gt;</translation>
12491    </message>
12492    <message>
12493        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="605"/>
12494        <source>Revert &quot;Various Artists&quot; workaround on &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; tracks?</source>
12495        <translation>‚Diverse Interpreten‘-Workaround für &lt;b&gt;alle&lt;/b&gt; Stücke rückgängig machen?</translation>
12496    </message>
12497    <message>
12498        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="606"/>
12499        <source>Revert &quot;Various Artists&quot; workaround</source>
12500        <translation>‚Diverse Interpreten‘-Workaround rückgängig machen</translation>
12501    </message>
12502    <message>
12503        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="608"/>
12504        <source>&lt;i&gt;Where the &apos;Album artist&apos; is the same as &apos;Artist&apos; and the &apos;Title&apos; is of the format &quot;TrackArtist - TrackTitle&quot;, &apos;Artist&apos; will be taken from &apos;Title&apos; and &apos;Title&apos; itself will be set to just the title. e.g. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;If &apos;Title&apos; is &quot;Wibble - Wobble&quot;, then &apos;Artist&apos; will be set to &quot;Wibble&quot; and &apos;Title&apos; will be set to &quot;Wobble&quot;&lt;/i&gt;</source>
12505        <translation>&lt;i&gt;Wo die Felder Album-Interpret und Interpret übereinstimmen und das Titel-Feld vom FormatStück-Interpret - Stück-Titelist, wird das Interpreten-Feld vom Titel-Feld übernommen und das Titel-Feld wird auf den Stück-Titel gesetzt; z. B.:&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Ist das Titel-FeldWibble - Wobble“, so wird der Interpret aufWibbleund der Titel aufWobblegesetzt.&lt;/i&gt;</translation>
12506    </message>
12507    <message>
12508        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="614"/>
12509        <source>Revert</source>
12510        <translation>Rückgängig machen</translation>
12511    </message>
12512    <message>
12513        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="655"/>
12514        <source>Set &apos;Album Artist&apos; from &apos;Artist&apos; (if &apos;Album Artist&apos; is empty) for &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; tracks?</source>
12515        <translation>‚Album-Interpretfür &lt;b&gt;alle&lt;/b&gt; Stücke ausInterpretsetzen (fallsAlbum-Interpretleer ist)?</translation>
12516    </message>
12517    <message>
12518        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="656"/>
12519        <source>Set &apos;Album Artist&apos; from &apos;Artist&apos; (if &apos;Album Artist&apos; is empty)?</source>
12520        <translation>‚Album-InterpretausInterpretsetzen (fallsAlbum-Interpretleer ist)?</translation>
12521    </message>
12522    <message>
12523        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="657"/>
12524        <source>Album Artist from Artist</source>
12525        <translation>‚Album-InterpretausInterpret‘</translation>
12526    </message>
12527    <message>
12528        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="690"/>
12529        <source>Capitalize the first letter of text fields (e.g. &apos;Title&apos;, &apos;Artist&apos;, etc) of &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; tracks?</source>
12530        <translation>Große Anfangsbuchstaben in Textfeldern (z. B: ‚Titel‘, ‚Interpretetc.) für &lt;b&gt;alle&lt;/b&gt; Stücke?</translation>
12531    </message>
12532    <message>
12533        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="692"/>
12534        <source>Capitalize the first letter of text fields (e.g. &apos;Title&apos;, &apos;Artist&apos;, etc)?</source>
12535        <translation>Große Anfangsbuchstaben in Textfeldern (z. B: ‚Titel‘, ‚Interpretetc.)?</translation>
12536    </message>
12537    <message>
12538        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="722"/>
12539        <source>Adjust the value of each track number by:</source>
12540        <translation>Anpassen des Werts jeder Stücknummer durch:</translation>
12541    </message>
12542    <message>
12543        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="723"/>
12544        <source>Adjust track number by:</source>
12545        <translation>Stücknummern anpassen um:</translation>
12546    </message>
12547    <message>
12548        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="753"/>
12549        <source>Read ratings for all tracks from the music files?</source>
12550        <translation>Bewertungen für alle Stücke aus den Musikdateien lesen?</translation>
12551    </message>
12552    <message>
12553        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="754"/>
12554        <source>Read rating from music file?</source>
12555        <translation>Bewertung aus der Musikdatei lesen?</translation>
12556    </message>
12557    <message>
12558        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="755"/>
12559        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="823"/>
12560        <source>Ratings</source>
12561        <translation>Bewertungen</translation>
12562    </message>
12563    <message>
12564        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="756"/>
12565        <source>Read Ratings</source>
12566        <translation>Bewertungen lesen</translation>
12567    </message>
12568    <message>
12569        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="756"/>
12570        <source>Read Rating</source>
12571        <translation>Bewertung lesen</translation>
12572    </message>
12573    <message>
12574        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="785"/>
12575        <source>Read, and updated, ratings from the following tracks:</source>
12576        <translation>Für folgende Stücke Bewertungen lesen und aktualisieren:</translation>
12577    </message>
12578    <message>
12579        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="806"/>
12580        <source>Not all Song ratings have been read from MPD!</source>
12581        <translation>Nicht alle Stück-Bewertungen wurden von MPD gelesen.</translation>
12582    </message>
12583    <message>
12584        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="807"/>
12585        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="815"/>
12586        <source>Song ratings are not stored in the song files, but within MPD&apos;s &apos;sticker&apos; database. In order to save these into the actual file, Cantata must first read them from MPD.</source>
12587        <translation>Stück-Bewertungen werden nicht in den Musikdateien gespeichert, sondern in der MPD-‚Sticker‘-Datenbank. Um sie in der Datei selbst zu speichern, muss Cantata sie zuerst von MPD lesen.</translation>
12588    </message>
12589    <message>
12590        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="814"/>
12591        <source>Song rating has not been read from MPD!</source>
12592        <translation>Stück-Bewertung wurde nicht von MPD gelesen.</translation>
12593    </message>
12594    <message>
12595        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="821"/>
12596        <source>Write ratings for all tracks to the music files?</source>
12597        <translation>Bewertungen für alle Stücke in Musikdateien speichern?</translation>
12598    </message>
12599    <message>
12600        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="822"/>
12601        <source>Write rating to music file?</source>
12602        <translation>Bewertung in Musikdatei speichern?</translation>
12603    </message>
12604    <message>
12605        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="824"/>
12606        <source>Write Ratings</source>
12607        <translation>Bewertungen speichern</translation>
12608    </message>
12609    <message>
12610        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="824"/>
12611        <source>Write Rating</source>
12612        <translation>Bewertung speichern</translation>
12613    </message>
12614    <message>
12615        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="848"/>
12616        <source>Failed to write ratings of the following tracks:</source>
12617        <translation>Speichern der Bewertung für folgende Stücke fehlgeschlagen:</translation>
12618    </message>
12619    <message>
12620        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="855"/>
12621        <source>Failed to write rating to music file!</source>
12622        <translation>Speichern der Bewertung in der Musikdatei fehlgeschlagen.</translation>
12623    </message>
12624    <message>
12625        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="892"/>
12626        <source>All tracks [modified]</source>
12627        <translation>Alle Stücke [geändert]</translation>
12628    </message>
12629    <message>
12630        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="894"/>
12631        <source>%1 [modified]</source>
12632        <translation>%1 [geändert]</translation>
12633    </message>
12634    <message>
12635        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="1211"/>
12636        <source>%1 (Corrupt tags?)</source>
12637        <comment>filename (Corrupt tags?)</comment>
12638        <translation>%1 (korrupte Tags?)</translation>
12639    </message>
12640    <message>
12641        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="1220"/>
12642        <source>Failed to update the tags of the following tracks:</source>
12643        <translation>Aktualisieren der Tags in den folgenden Stücken fehlgeschlagen:</translation>
12644    </message>
12645    <message>
12646        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="1226"/>
12647        <source>Would you also like to rename your song files, so as to match your tags?</source>
12648        <translation>Möchtest du auch deine Musikdateien umbenennen, sodass die Dateinamen den Tags entsprechen?</translation>
12649    </message>
12650    <message>
12651        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="1227"/>
12652        <source>Rename Files</source>
12653        <translation>Dateien umbenennen</translation>
12654    </message>
12655    <message>
12656        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="1227"/>
12657        <source>Rename</source>
12658        <translation>Umbenennen</translation>
12659    </message>
12660    <message>
12661        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="1291"/>
12662        <source>Device has been removed!</source>
12663        <translation>Gerät wurde entfernt.</translation>
12664    </message>
12665    <message>
12666        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="1296"/>
12667        <source>Device is not connected.</source>
12668        <translation>Gerät ist nicht verbunden.</translation>
12669    </message>
12670    <message>
12671        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="1301"/>
12672        <source>Device is busy?</source>
12673        <translation>Gerät aktuell beschäftigt?</translation>
12674    </message>
12675</context>
12676<context>
12677    <name>TagSpinBox</name>
12678    <message>
12679        <location filename="../widgets/tagspinbox.cpp" line="37"/>
12680        <source>(Various)</source>
12681        <translation>(Unterschiedlich)</translation>
12682    </message>
12683</context>
12684<context>
12685    <name>ThinSplitter</name>
12686    <message>
12687        <location filename="../context/contextwidget.cpp" line="216"/>
12688        <source>Reset Spacing</source>
12689        <translation>Abstand zurücksetzen</translation>
12690    </message>
12691</context>
12692<context>
12693    <name>TitleWidget</name>
12694    <message>
12695        <location filename="../widgets/titlewidget.cpp" line="80"/>
12696        <source>Click to go back</source>
12697        <translation>Klicken um zurückzukehren</translation>
12698    </message>
12699    <message>
12700        <location filename="../widgets/titlewidget.cpp" line="136"/>
12701        <source>Add All To Play Queue</source>
12702        <translation>Alle an die Warteschlange anhängen</translation>
12703    </message>
12704    <message>
12705        <location filename="../widgets/titlewidget.cpp" line="137"/>
12706        <source>Add All And Replace Play Queue</source>
12707        <translation>Alle hinzufügen und die Warteschlange ersetzen</translation>
12708    </message>
12709</context>
12710<context>
12711    <name>ToggleList</name>
12712    <message>
12713        <location filename="../context/togglelist.ui" line="17"/>
12714        <source>Available:</source>
12715        <translation>Verfügbar:</translation>
12716    </message>
12717    <message>
12718        <location filename="../context/togglelist.ui" line="24"/>
12719        <source>Selected:</source>
12720        <translation>Ausgewählt:</translation>
12721    </message>
12722</context>
12723<context>
12724    <name>TrackOrganiser</name>
12725    <message>
12726        <location filename="../tags/trackorganiser.ui" line="25"/>
12727        <source>Filenames</source>
12728        <translation>Dateinamen</translation>
12729    </message>
12730    <message>
12731        <location filename="../tags/trackorganiser.ui" line="61"/>
12732        <source>Filename scheme:</source>
12733        <translation>Dateinamen-Schema:</translation>
12734    </message>
12735    <message>
12736        <location filename="../tags/trackorganiser.ui" line="71"/>
12737        <source>VFAT safe</source>
12738        <translation>VFAT-sicher</translation>
12739    </message>
12740    <message>
12741        <location filename="../tags/trackorganiser.ui" line="78"/>
12742        <source>Use only ASCII characters</source>
12743        <translation>Nur ASCII-Zeichen verwenden</translation>
12744    </message>
12745    <message>
12746        <location filename="../tags/trackorganiser.ui" line="85"/>
12747        <source>Replace spaces with underscores</source>
12748        <translation>Leerzeichen durch Unterstriche ersetzen</translation>
12749    </message>
12750    <message>
12751        <location filename="../tags/trackorganiser.ui" line="92"/>
12752        <source>Append &apos;The&apos; to artist names</source>
12753        <translation>„Thezu Interpretennamen hinzufügen</translation>
12754    </message>
12755    <message>
12756        <location filename="../tags/trackorganiser.ui" line="115"/>
12757        <source>Original Name</source>
12758        <translation>Ursprünglicher Name</translation>
12759    </message>
12760    <message>
12761        <location filename="../tags/trackorganiser.ui" line="120"/>
12762        <source>New Name</source>
12763        <translation>Neuer Name:</translation>
12764    </message>
12765    <message>
12766        <location filename="../tags/trackorganiser.ui" line="130"/>
12767        <source>Ratings will be lost if a file is renamed.</source>
12768        <translation>Bewertungen gehen verloren, wenn eine Datei umbenannt wird.</translation>
12769    </message>
12770    <message>
12771        <location filename="../tags/trackorganiser.cpp" line="68"/>
12772        <source>Organize Files</source>
12773        <translation>Dateien organisieren</translation>
12774    </message>
12775    <message>
12776        <location filename="../tags/trackorganiser.cpp" line="74"/>
12777        <source>Rename</source>
12778        <translation>Umbenennen</translation>
12779    </message>
12780    <message>
12781        <location filename="../tags/trackorganiser.cpp" line="81"/>
12782        <source>Remove From List</source>
12783        <translation>Von Liste entfernen</translation>
12784    </message>
12785    <message>
12786        <location filename="../tags/trackorganiser.cpp" line="166"/>
12787        <source>Abort renaming of files?</source>
12788        <translation>Umbenennen der Dateien abbrechen?</translation>
12789    </message>
12790    <message>
12791        <location filename="../tags/trackorganiser.cpp" line="166"/>
12792        <source>Abort</source>
12793        <translation>Abbrechen</translation>
12794    </message>
12795    <message>
12796        <location filename="../tags/trackorganiser.cpp" line="283"/>
12797        <source>Source file does not exist!</source>
12798        <translation>Quelldatei existiert nicht.</translation>
12799    </message>
12800    <message>
12801        <location filename="../tags/trackorganiser.cpp" line="284"/>
12802        <location filename="../tags/trackorganiser.cpp" line="303"/>
12803        <location filename="../tags/trackorganiser.cpp" line="325"/>
12804        <location filename="../tags/trackorganiser.cpp" line="346"/>
12805        <source>Skip</source>
12806        <translation>Überspringen</translation>
12807    </message>
12808    <message>
12809        <location filename="../tags/trackorganiser.cpp" line="284"/>
12810        <location filename="../tags/trackorganiser.cpp" line="303"/>
12811        <location filename="../tags/trackorganiser.cpp" line="325"/>
12812        <location filename="../tags/trackorganiser.cpp" line="346"/>
12813        <source>Auto Skip</source>
12814        <translation>Automatisch überspringen</translation>
12815    </message>
12816    <message>
12817        <location filename="../tags/trackorganiser.cpp" line="302"/>
12818        <source>Destination file already exists!</source>
12819        <translation>Zieldatei existiert bereits.</translation>
12820    </message>
12821    <message>
12822        <location filename="../tags/trackorganiser.cpp" line="324"/>
12823        <source>Failed to create destination folder!</source>
12824        <translation>Fehler beim Erstellen des Zielordners.</translation>
12825    </message>
12826    <message>
12827        <location filename="../tags/trackorganiser.cpp" line="345"/>
12828        <source>Failed to rename &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
12829        <translation>Fehler beim Umbenennen von ‚%1nach ‚%2‘</translation>
12830    </message>
12831    <message>
12832        <location filename="../tags/trackorganiser.cpp" line="475"/>
12833        <source>Remove the selected tracks from the list?</source>
12834        <translation>Ausgewählte Stücke von der Liste entfernen?</translation>
12835    </message>
12836    <message>
12837        <location filename="../tags/trackorganiser.cpp" line="476"/>
12838        <source>Remove Tracks</source>
12839        <translation>Stücke entfernen</translation>
12840    </message>
12841    <message>
12842        <location filename="../tags/trackorganiser.cpp" line="491"/>
12843        <source>Song ratings are not stored in the song files, but within MPD&apos;s &apos;sticker&apos; database.
12844
12845If you rename a file (or the folder it is within), then the rating associated with the song will be lost.</source>
12846        <translation>Stück-Bewertungen werden nicht in den Musikdateien gespeichert, sondern in der MPD-‚Sticker‘-Datenbank.
12847
12848Wenn du eine Datei (oder den Ordner, der sie enthält) umbenennst, geht die mit dem Stück assoziierte Bewertung verloren.</translation>
12849    </message>
12850    <message>
12851        <location filename="../tags/trackorganiser.cpp" line="551"/>
12852        <source>Device has been removed!</source>
12853        <translation>Gerät wurde entfernt.</translation>
12854    </message>
12855    <message>
12856        <location filename="../tags/trackorganiser.cpp" line="556"/>
12857        <source>Device is not connected.</source>
12858        <translation>Gerät ist nicht verbunden.</translation>
12859    </message>
12860    <message>
12861        <location filename="../tags/trackorganiser.cpp" line="561"/>
12862        <source>Device is busy?</source>
12863        <translation>Gerät aktuell beschäftigt?</translation>
12864    </message>
12865</context>
12866<context>
12867    <name>TrayItem</name>
12868    <message>
12869        <location filename="../gui/trayitem.cpp" line="182"/>
12870        <source>Cantata</source>
12871        <translation>Cantata</translation>
12872    </message>
12873</context>
12874<context>
12875    <name>UltimateLyricsProvider</name>
12876    <message>
12877        <location filename="../context/ultimatelyricsprovider.cpp" line="205"/>
12878        <source>(Polish Translations)</source>
12879        <translation>(Polnische Übersetzung)</translation>
12880    </message>
12881    <message>
12882        <location filename="../context/ultimatelyricsprovider.cpp" line="206"/>
12883        <source>(Portuguese Translations)</source>
12884        <translation>(Portugiesische Übersetzung)</translation>
12885    </message>
12886</context>
12887<context>
12888    <name>UmsDevice</name>
12889    <message>
12890        <location filename="../devices/umsdevice.cpp" line="75"/>
12891        <location filename="../devices/umsdevice.cpp" line="207"/>
12892        <source>Not Scanned</source>
12893        <translation>Nicht eingelesen</translation>
12894    </message>
12895    <message>
12896        <location filename="../devices/umsdevice.cpp" line="117"/>
12897        <source>Not Connected</source>
12898        <translation>Nicht verbunden</translation>
12899    </message>
12900    <message>
12901        <location filename="../devices/umsdevice.cpp" line="120"/>
12902        <source>%1 free</source>
12903        <translation>%1 frei</translation>
12904    </message>
12905</context>
12906<context>
12907    <name>ValueSlider</name>
12908    <message>
12909        <location filename="../devices/valueslider.cpp" line="98"/>
12910        <source> (recommended)</source>
12911        <translation> (empfohlen)</translation>
12912    </message>
12913</context>
12914<context>
12915    <name>View</name>
12916    <message>
12917        <location filename="../context/view.cpp" line="133"/>
12918        <source>Cancel</source>
12919        <translation>Abbrechen</translation>
12920    </message>
12921</context>
12922<context>
12923    <name>VolumeSlider</name>
12924    <message>
12925        <location filename="../widgets/volumeslider.cpp" line="102"/>
12926        <location filename="../widgets/volumeslider.cpp" line="220"/>
12927        <location filename="../widgets/volumeslider.cpp" line="233"/>
12928        <source>Mute</source>
12929        <translation>Ton aus</translation>
12930    </message>
12931    <message>
12932        <location filename="../widgets/volumeslider.cpp" line="233"/>
12933        <source>Unmute</source>
12934        <translation>Ton an</translation>
12935    </message>
12936    <message>
12937        <location filename="../widgets/volumeslider.cpp" line="290"/>
12938        <source>Volume %1% (Muted)</source>
12939        <translation>Lautstärke %1 % (Ton aus)</translation>
12940    </message>
12941    <message>
12942        <location filename="../widgets/volumeslider.cpp" line="290"/>
12943        <source>Volume %1%</source>
12944        <translation>Lautstärke %1 %</translation>
12945    </message>
12946</context>
12947<context>
12948    <name>WikipediaEngine</name>
12949    <message>
12950        <location filename="../context/wikipediaengine.cpp" line="470"/>
12951        <source>artist|band|singer|vocalist|musician</source>
12952        <comment>Search pattern for an artist or band, separated by |</comment>
12953        <translation>Interpret|Band|Sänger|Vokalist|Musiker</translation>
12954    </message>
12955    <message>
12956        <location filename="../context/wikipediaengine.cpp" line="474"/>
12957        <source>album|score|soundtrack</source>
12958        <comment>Search pattern for an album, separated by |</comment>
12959        <translation>Album|Bewertung|Soundtrack</translation>
12960    </message>
12961</context>
12962<context>
12963    <name>WikipediaSettings</name>
12964    <message>
12965        <location filename="../context/wikipediasettings.cpp" line="90"/>
12966        <source>Choose the wikipedia languages you want to use when searching for artist and album information.</source>
12967        <translation>Wähle die Wikipedia-Sprache, welche für Interpreten- und Alben-Informationen benutzt werden soll.</translation>
12968    </message>
12969    <message>
12970        <location filename="../context/wikipediasettings.cpp" line="91"/>
12971        <source>Reload</source>
12972        <translation>Neu laden</translation>
12973    </message>
12974</context>
12975</TS>
12976