1# Clementine. 2# Copyright (C) 2010 David Sansome 3# This file is distributed under the same license as the Clementine package. 4# 5# Translators: 6# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010 7# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2012-2017 8# J. S. Tuomisto <jstuomisto@gmail.com>, 2013-2014 9# J. S. Tuomisto <jstuomisto@gmail.com>, 2013 10# Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2019 11# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2014 12# Moonwrist <moonwrist@moonwrist.org>, 2011, 2012 13msgid "" 14msgstr "" 15"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" 16"PO-Revision-Date: 2019-09-07 08:02+0000\n" 17"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>\n" 18"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/fi/)\n" 19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21"Language: fi\n" 22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 23 24#: playlist/playlistlistview.cpp:37 25msgid "" 26"\n" 27"\n" 28"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n" 29"\n" 30"Favorited playlists will be saved here" 31msgstr "\n\nVoit lisätä soittolistan suosikkeihin napsauttamalla tähteä soittolistan nimen vierestä\n\nSuosikkeihin lisätyt soittolistat tallennetaan tänne" 32 33#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 34msgid " days" 35msgstr " päivää" 36 37#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 38#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 39#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 40#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 41#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 42#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 43#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 44#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 45#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 46msgid " kbps" 47msgstr " kbps" 48 49#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 50#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 51#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 52msgid " ms" 53msgstr " ms" 54 55#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 56msgid " pt" 57msgstr " pt" 58 59#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 60msgid " s" 61msgstr " s" 62 63#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 64#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 65msgid " seconds" 66msgstr " sekuntia" 67 68#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 69msgid " songs" 70msgstr " kappaletta" 71 72#: widgets/osd.cpp:195 73#, qt-format 74msgid "%1 albums" 75msgstr "%1 albumia" 76 77#: widgets/equalizerslider.cpp:29 widgets/equalizerslider.cpp:31 78#: widgets/equalizerslider.cpp:43 79#, qt-format 80msgid "%1 dB" 81msgstr "%1 dB" 82 83#: core/utilities.cpp:122 84#, qt-format 85msgid "%1 days" 86msgstr "%1 päivää" 87 88#: core/utilities.cpp:145 89#, qt-format 90msgid "%1 days ago" 91msgstr "%1 päivää sitten" 92 93#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 94#, qt-format 95msgid "%1 on %2" 96msgstr "%1 kautta %2" 97 98#: playlistparsers/playlistparser.cpp:89 99#, qt-format 100msgid "%1 playlists (%2)" 101msgstr "%1-soittolistat (%2)" 102 103#: playlist/playlistmanager.cpp:429 104#, qt-format 105msgid "%1 selected of" 106msgstr "valittuna %1 /" 107 108#: devices/deviceview.cpp:125 109#, qt-format 110msgid "%1 song" 111msgstr "%1 kappale" 112 113#: devices/deviceview.cpp:127 114#, qt-format 115msgid "%1 songs" 116msgstr "%1 kappaletta" 117 118#: smartplaylists/searchpreview.cpp:123 119#, qt-format 120msgid "%1 songs found" 121msgstr "%1 kappaletta löytyi" 122 123#: smartplaylists/searchpreview.cpp:119 124#, qt-format 125msgid "%1 songs found (showing %2)" 126msgstr "%1 kappaletta löytyi (näytetään %2)" 127 128#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 129#, qt-format 130msgid "%1 tracks" 131msgstr "%1 kappaletta" 132 133#: ui/albumcovermanager.cpp:474 134#, qt-format 135msgid "%1 transferred" 136msgstr "%1 siirretty" 137 138#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 139#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 140#, qt-format 141msgid "%1: Wiimotedev module" 142msgstr "%1: Wiimotedev-moduuli" 143 144#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:95 145#, qt-format 146msgid "%L1 other listeners" 147msgstr "%L1 muuta kuuntelijaa" 148 149#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:92 150#, qt-format 151msgid "%L1 total plays" 152msgstr "%L1 soittokertaa yhteensä" 153 154#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432 155msgid "%filename%" 156msgstr "%filename%" 157 158#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 159#, c-format, qt-plural-format 160msgctxt "" 161msgid "%n failed" 162msgstr "%n epäonnistui" 163 164#: transcoder/transcodedialog.cpp:211 165#, c-format, qt-plural-format 166msgctxt "" 167msgid "%n finished" 168msgstr "%n valmistui" 169 170#: transcoder/transcodedialog.cpp:205 171#, c-format, qt-plural-format 172msgctxt "" 173msgid "%n remaining" 174msgstr "%n jäljellä" 175 176#: playlist/playlistheader.cpp:45 177msgid "&Align text" 178msgstr "&Tasaa teksti" 179 180#: playlist/playlistheader.cpp:48 181msgid "&Center" 182msgstr "&Keskelle" 183 184#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 185msgid "&Custom" 186msgstr "&Oma" 187 188#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 189msgid "&Extras" 190msgstr "&Lisäosat" 191 192#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 193msgid "&Grouping" 194msgstr "&Ryhmittely" 195 196#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 197msgid "&Help" 198msgstr "O&hje" 199 200#: playlist/playlistheader.cpp:81 201#, qt-format 202msgid "&Hide %1" 203msgstr "Piilota %1" 204 205#: playlist/playlistheader.cpp:33 206msgid "&Hide..." 207msgstr "Piilota..." 208 209#: playlist/playlistheader.cpp:47 210msgid "&Left" 211msgstr "&Vasemmalle" 212 213#: playlist/playlistheader.cpp:36 214msgid "&Lock Rating" 215msgstr "&Lukitse arvostelu" 216 217#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 218msgid "&Lyrics" 219msgstr "&Sanoitus" 220 221#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 222msgid "&Music" 223msgstr "&Musiikki" 224 225#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 226msgid "&None" 227msgstr "&Ei mitään" 228 229#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 230msgid "&Playlist" 231msgstr "&Soittolista" 232 233#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 234msgid "&Quit" 235msgstr "&Lopeta" 236 237#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 238msgid "&Repeat mode" 239msgstr "Kertaa" 240 241#: playlist/playlistheader.cpp:49 242msgid "&Right" 243msgstr "&Oikealle" 244 245#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 246msgid "&Shuffle mode" 247msgstr "Sekoita" 248 249#: playlist/playlistheader.cpp:34 250msgid "&Stretch columns to fit window" 251msgstr "&Sovita sarakkeet ikkunan leveyteen" 252 253#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 254msgid "&Tools" 255msgstr "&Työkalut" 256 257#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 258msgid "&Year" 259msgstr "&Vuosi" 260 261#: ui/edittagdialog.cpp:50 262msgid "(different across multiple songs)" 263msgstr "(erilainen kaikille kappaleille)" 264 265#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:472 266msgid ", by " 267msgstr ", esittäjä " 268 269#: ui/about.cpp:89 270msgid "...and all the Amarok contributors" 271msgstr "...ja kaikki Amarokin kehitykseen osallistuneet" 272 273#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:228 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:229 274msgid "0" 275msgstr "0" 276 277#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73 278msgid "0:00:00" 279msgstr "0:00:00" 280 281#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 282msgid "0px" 283msgstr "0px" 284 285#: core/utilities.cpp:122 286msgid "1 day" 287msgstr "1 päivä" 288 289#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 290msgid "1 track" 291msgstr "1 kappale" 292 293#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 294#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 295msgid "128k MP3" 296msgstr "128k MP3" 297 298#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 299msgid "192,000Hz" 300msgstr "192 000 Hz" 301 302#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 303msgid "40%" 304msgstr "40 %" 305 306#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 307msgid "44,100Hz" 308msgstr "44 100 Hz" 309 310#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 311msgid "48,000Hz" 312msgstr "48 000 Hz" 313 314#: library/library.cpp:64 315msgid "50 random tracks" 316msgstr "50 satunnaista kappaletta" 317 318#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 319msgid "96,000Hz" 320msgstr "96 000 Hz" 321 322#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 323msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" 324msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Päivitä Premium-tunnukseksi nyt</a>" 325 326#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194 327msgid "" 328"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your " 329"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify " 330"your files.</p><p>If checked, it will save statistics both in database and " 331"directly into the file each time they changed.</p><p>Please note it might " 332"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other " 333"music players might not be able to read them.</p></body></html>" 334msgstr "<html><head/><body><p>Jos ei valittuna, Clementine yrittää tallentaa arvosanasi sekä muut tiedot erilliseen tietokantaan muokkaamatta tiedostojasi.</p><p>Jos valittuna, Clementine tallentaa tiedot sekä tietokantaan että tiedostoihisi joka kerta kun tiedot muuttuvat.</p><p>Huomaa, että tämä ei välttämättä toimi kaikkien formaattien kanssa, ja koska asiasta ei ole olemassa standardeja, muut soittimet eivät ehkä osaa lukea niitä.</p></body></html>" 335 336#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:104 337#, qt-format 338msgid "" 339"<html><head/><body><p>Prefix a word with a field name to limit the search to" 340" that field, e.g. <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span " 341"style=\" font-style:italic;\">Bode</span> searches the library for all " 342"artists that contain the word Bode, <span style=\" font-" 343"weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-" 344"style:italic;\">>=2</span> searches the library for songs played at least" 345" twice, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span><<span " 346"style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> searches the library for songs " 347"played in the last 180 minutes.</p><p><span style=\" font-" 348"weight:600;\">Available fields: </span><span style=\" font-" 349"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>" 350msgstr "<html><head/><body><p>Voit etsiä sanan kenttänimellä rajoittaa haun kyseiseen kenttään, esim. <span style=\" font-weight:600;\">esittäjä:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> etsii kirjastosta kaikki artistit, jotka sisältävät sanan Bode <span style=\" font-weight:600;\">toistomäärä:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span>etsii kirjastosta kappaleita, joita on soitettu vähintään kahdesti,<span style=\" font-weight:600;\">soitettu hiljattainS:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> etsii kirjastosta soitetut kappaleet viimeiset 180 minuuttia.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Käytettävissä olevat kentät: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>" 351 352#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 353msgid "" 354"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into " 355"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the " 356""Save ratings and statistics in file tags" option has always been " 357"activated.</p></body></html>" 358msgstr "<html><head/><body><p>Tämä kirjoittaa kappaleiden arvosanat ja tilastot suoraan tiedostoihisi.</p><p>Tätä ei tarvita jos "Tallenna arvostelut ja tilastot tiedostojen tageihin" on valittuna.</p></body></html>" 359 360#: songinfo/artistbiography.cpp:265 361#, qt-format 362msgid "" 363"<p>This article uses material from the Wikipedia article <a " 364"href=\"%1\">%2</a>, which is released under the <a href=\"https" 365"://clementine-player.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode.txt\">Creative Commons" 366" Attribution-Share-Alike License 3.0</a>.</p>" 367msgstr "<p>Tämä artikkeli käyttää materiaalia Wikipedia-artikkelista <a href=\"%1\">%2</a>, joka on julkaistu <a href=\"https://clementine-player.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode.txt\">Creative Commons Attribution-Share-Alike License 3.0</a> -lisenssillä.</p>" 368 369#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 370msgid "" 371"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n" 372"\n" 373"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>" 374msgstr "<p>Tietueet alkavat %-merkillä, esimerkiksi: %artist %album %title </p>\n\n<p>Jos ympäröit tietueen sisältävän tekstin aaltosulkeilla, se piilotetaan, jos tietue on tyhjä.</p>" 375 376#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166 377msgid "A Spotify Premium account is required." 378msgstr "Spotify Premium -tili vaaditaan." 379 380#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233 381msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." 382msgstr "Asiakas voi yhdistää vain oikealla koodilla." 383 384#: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:48 385#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:60 386msgid "A premium account is required" 387msgstr "Premium-tili vaaditaan" 388 389#: smartplaylists/wizard.cpp:74 390msgid "" 391"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. " 392"There are different types of smart playlist that offer different ways of " 393"selecting songs." 394msgstr "Älykäs soittolista on dynaaminen lista kirjastossasi olevista kappaleista. Älykkäät soittolistat mahdollistavat kappaleiden valinnan usein eri tavoin." 395 396#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157 397msgid "" 398"A song will be included in the playlist if it matches these conditions." 399msgstr "Kappale sisällytetään soittolistaan, jos se vastaa näitä ehtoja." 400 401#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:417 402msgid "A&utomatic" 403msgstr "A&utomaattinen" 404 405#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 406msgid "A-Z" 407msgstr "A-Ö" 408 409#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 410msgid "AAC" 411msgstr "AAC" 412 413#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 414msgid "AAC 128k" 415msgstr "AAC 128k" 416 417#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 418msgid "AAC 32k" 419msgstr "AAC 32k" 420 421#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 422msgid "AAC 64k" 423msgstr "AAC 64k" 424 425#: core/song.cpp:446 426msgid "AIFF" 427msgstr "AIFF" 428 429#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 430msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" 431msgstr "KAIKKI KUNNIA HYPNOTOADILLE" 432 433#: ui/albumcovermanager.cpp:107 ui/albumcoversearcher.cpp:158 434msgid "Abort" 435msgstr "Keskeytä" 436 437#: ui/about.cpp:32 438#, qt-format 439msgid "About %1" 440msgstr "Tietoja - %1" 441 442#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 443msgid "About Clementine..." 444msgstr "Tietoja - Clementine" 445 446#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 447msgid "About Qt..." 448msgstr "Tietoja - Qt" 449 450#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 451#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:418 452msgid "Absolute" 453msgstr "Absoluuttisia" 454 455#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 456#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 457#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 458msgid "Account details" 459msgstr "Tilin tiedot" 460 461#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 462msgid "Account details (Premium)" 463msgstr "Tilitiedot (Premium)" 464 465#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 466msgid "Action" 467msgstr "Toiminto" 468 469#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 470msgctxt "Category label" 471msgid "Action" 472msgstr "Toiminto" 473 474#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 475msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" 476msgstr "Wii-kaukosäätimen aktivointi/poisto" 477 478#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:63 479msgid "Add Podcast" 480msgstr "Lisää radio" 481 482#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112 483msgid "Add Stream" 484msgstr "Lisää suoratoisto" 485 486#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430 487msgid "Add a new line if supported by the notification type" 488msgstr "Lisää uusi rivi, jos ilmoitustyyppi sen sallii" 489 490#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 491msgid "Add action" 492msgstr "Lisää toiminto" 493 494#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 495msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" 496msgstr "Lisää kaikki kappaleet kansiosta ja sen alakansioista" 497 498#: internet/internetradio/savedradio.cpp:114 499msgid "Add another stream..." 500msgstr "Lisää toinen suoratoisto..." 501 502#: library/librarysettingspage.cpp:67 ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 503msgid "Add directory..." 504msgstr "Lisää kansio..." 505 506#: ui/mainwindow.cpp:2090 507msgid "Add file" 508msgstr "Lisää tiedosto" 509 510#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:726 511msgid "Add file to transcoder" 512msgstr "Lisää tiedosto muuntajaan" 513 514#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 515msgid "Add file(s) to transcoder" 516msgstr "Lisää tiedosto(ja) muuntajaan" 517 518#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 519msgid "Add file..." 520msgstr "Lisää tiedosto..." 521 522#: transcoder/transcodedialog.cpp:226 523msgid "Add files to transcode" 524msgstr "Lisää tiedostoja muunnettavaksi" 525 526#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2117 527#: ripper/ripcddialog.cpp:203 528msgid "Add folder" 529msgstr "Lisää kansio" 530 531#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 532msgid "Add folder..." 533msgstr "Lisää kansio..." 534 535#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 536msgid "Add new folder..." 537msgstr "Lisää uusi kansio..." 538 539#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178 540msgid "Add podcast" 541msgstr "Lisää radio" 542 543#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:419 ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 544msgid "Add podcast..." 545msgstr "Lisää radiot..." 546 547#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 548msgid "Add search term" 549msgstr "Lisää hakutermi" 550 551#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385 552msgid "Add song album tag" 553msgstr "Lisää tunniste levyn nimi" 554 555#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391 556msgid "Add song albumartist tag" 557msgstr "Lisää tunniste levyn esittäjä" 558 559#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382 560msgid "Add song artist tag" 561msgstr "Lisää tunniste kappaleen esittäjä" 562 563#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427 564msgid "Add song auto score" 565msgstr "Lisää kappaleen automaattipisteytys" 566 567#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397 568msgid "Add song composer tag" 569msgstr "Lisää tunniste kappaleen säveltäjä" 570 571#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406 572msgid "Add song disc tag" 573msgstr "Lisää levyn numeron tunniste" 574 575#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434 576msgid "Add song filename" 577msgstr "Lisää kappaleen tiedostonimi" 578 579#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412 580msgid "Add song genre tag" 581msgstr "Lisää tunniste kappaleen kategoria" 582 583#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403 584msgid "Add song grouping tag" 585msgstr "Lisää tunniste kappaleen ryhmitys" 586 587#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415 588msgid "Add song length tag" 589msgstr "Lisää tunniste kappaleen kesto" 590 591#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400 592msgid "Add song performer tag" 593msgstr "Lisää tunniste kappaleen esittäjä" 594 595#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418 596msgid "Add song play count" 597msgstr "Lisää kappaleen toistolaskuri" 598 599#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424 600msgid "Add song rating" 601msgstr "Lisää kappaleelle arvosana" 602 603#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421 604msgid "Add song skip count" 605msgstr "Lisää kappaleen keskeyttämislaskuri" 606 607#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388 608msgid "Add song title tag" 609msgstr "Lisää tunniste kappaleen nimi" 610 611#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409 612msgid "Add song track tag" 613msgstr "Lisää tunniste " 614 615#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394 616msgid "Add song year tag" 617msgstr "Lisää kappaleen levytysvuoden tunniste" 618 619#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 620msgid "Add stream..." 621msgstr "Lisää suoratoisto..." 622 623#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:626 624msgid "Add to Spotify playlists" 625msgstr "Lisää Spotify-soittolistoihin" 626 627#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:618 628msgid "Add to Spotify starred" 629msgstr "Lisää Spotifyn tähdellä varustettuihin" 630 631#: ui/mainwindow.cpp:1891 632msgid "Add to another playlist" 633msgstr "Lisää toiseen soittolistaan" 634 635#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 636msgid "Add to playlist" 637msgstr "Lisää soittolistaan" 638 639#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 640#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 641msgid "Add to the queue" 642msgstr "Lisää jonoon" 643 644#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 645msgid "Add wiimotedev action" 646msgstr "Lisää wiimotedev-toiminto" 647 648#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:100 649msgid "Added this month" 650msgstr "Lisätty tässä kuussa" 651 652#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 653msgid "Added this week" 654msgstr "Lisätty tällä viikolla" 655 656#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99 657msgid "Added this year" 658msgstr "Lisätty tänä vuonna" 659 660#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93 661msgid "Added today" 662msgstr "Lisätty tänään" 663 664#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95 665#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97 666msgid "Added within three months" 667msgstr "Lisätty kolmen kuukauden sisään" 668 669#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 670msgid "Advanced grouping..." 671msgstr "Kirjaston tarkempi järjestely..." 672 673#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 674msgid "After " 675msgstr "Jälkeen" 676 677#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 678msgid "After copying..." 679msgstr "Kopioinnin jälkeen..." 680 681#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1382 682#: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 683#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 684#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 685#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 686#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 687msgid "Album" 688msgstr "Albumi" 689 690#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 691msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" 692msgstr "Albumi (ihanteellinen voimakkuus kaikille kappaleille)" 693 694#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1396 695#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 696#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 697#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 698msgid "Album artist" 699msgstr "Albumin esittäjä" 700 701#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 702msgid "Album cover" 703msgstr "Kansikuva" 704 705#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:421 706msgid "Album info on jamendo.com..." 707msgstr "Albumin tiedot jamendo.comissa..." 708 709#: ui/albumcovermanager.cpp:131 710msgid "Albums with covers" 711msgstr "Albumit kansikuvineen" 712 713#: ui/albumcovermanager.cpp:132 714msgid "Albums without covers" 715msgstr "Albumit vailla kansikuvia" 716 717#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 718msgid "All" 719msgstr "Kaikki" 720 721#: ui/mainwindow.cpp:161 722msgid "All Files (*)" 723msgstr "Kaikki tiedostot (*)" 724 725#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 726msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." 727msgid "All Glory to the Hypnotoad!" 728msgstr "Kaikki kunnia Hypnotoadille!" 729 730#: ui/albumcovermanager.cpp:130 731msgid "All albums" 732msgstr "Kaikki albumit" 733 734#: ui/albumcovermanager.cpp:264 735msgid "All artists" 736msgstr "Kaikki esittäjät" 737 738#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:48 739msgid "All files (*)" 740msgstr "Kaikki tiedostot (*)" 741 742#: playlistparsers/playlistparser.cpp:76 743#, qt-format 744msgid "All playlists (%1)" 745msgstr "Kaikki soittolistat (%1)" 746 747#: ui/about.cpp:85 748msgid "All the translators" 749msgstr "Kaikki kääntäjät" 750 751#: library/library.cpp:98 752msgid "All tracks" 753msgstr "Kaikki kappaleet" 754 755#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242 756msgid "Allow a client to download music from this computer." 757msgstr "Salli asiakkaan ladata musiikkia tältä tietokoneelta." 758 759#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244 760msgid "Allow downloads" 761msgstr "Salli lataukset" 762 763#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 764msgid "Allow mid/side encoding" 765msgstr "Salli puolivälissä koodaus" 766 767#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 768msgid "Alongside the originals" 769msgstr "Yhteen alkuperäisten kanssa" 770 771#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 772msgid "Alwa&ys hide the main window" 773msgstr "Piilota a&ina pääikkuna" 774 775#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 776msgid "Always show &the main window" 777msgstr "Näytä &pääikkuna aina" 778 779#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:384 780#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 781msgid "Always start playing" 782msgstr "Aloita aina toisto" 783 784#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 785msgid "" 786"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " 787"like to download and install it now?" 788msgstr "Spotifyn käyttö Clementinessä vaatii lisäosan. Haluatko ladata ja asentaa sen nyt?" 789 790#: devices/gpodloader.cpp:61 791msgid "An error occurred loading the iTunes database" 792msgstr "iTunes-tietokantaa ladatessa tapahtui virhe" 793 794#: playlist/playlist.cpp:454 ui/edittagdialog.cpp:703 795#, qt-format 796msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" 797msgstr "Virhe kirjoittaessa metatietoja kohteeseen '%1'" 798 799#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 800msgid "An unspecified error occurred." 801msgstr "Tapahtui määrittämätön virhe." 802 803#: ui/about.cpp:90 804msgid "And:" 805msgstr "Ja:" 806 807#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:171 808msgid "Angry" 809msgstr "Vihainen" 810 811#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 812#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 813#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 814msgid "Appearance" 815msgstr "Ulkoasu" 816 817#: core/commandlineoptions.cpp:176 818msgid "Append files/URLs to the playlist" 819msgstr "Lisää tiedostoja/verkko-osoitteita soittolistalle" 820 821#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:455 822#: internet/core/internetservice.cpp:48 library/libraryview.cpp:383 823#: widgets/fileviewlist.cpp:31 824msgid "Append to current playlist" 825msgstr "Lisää nykyiselle soittolistalle" 826 827#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 828msgid "Append to the playlist" 829msgstr "Lisää soittolistalle" 830 831#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 832msgid "Apply compression to prevent clipping" 833msgstr "Lisää vaimennusta äänisignaalin leikkautumisen estämiseksi" 834 835#: ui/equalizer.cpp:222 836#, qt-format 837msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" 838msgstr "Haluatko varmasti poistaa asetuksen \"%1\"?" 839 840#: ui/edittagdialog.cpp:803 841msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" 842msgstr "Haluatko varmasti nollata tämän kappaleen tilastotiedot?" 843 844#: library/librarysettingspage.cpp:155 845msgid "" 846"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all " 847"the songs of your library?" 848msgstr "Oletko varma että haluat kirjoittaa kaikkien kirjastosi kappleiden tilastot suoraan kirjastosi tiedostoihin?" 849 850#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1380 851#: ui/organisedialog.cpp:66 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 852#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 853#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 854#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 855#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 856msgid "Artist" 857msgstr "Esittäjä" 858 859#: ui/mainwindow.cpp:287 860msgid "Artist info" 861msgstr "Esittäjätiedot" 862 863#: ui/organisedialog.cpp:67 864msgid "Artist's initial" 865msgstr "Esittäjän nimen ensimmäinen kirjain" 866 867#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:420 868msgid "As&k when saving" 869msgstr "Kys&y tallennettaessa" 870 871#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:225 872#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 873#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 874msgid "Audio format" 875msgstr "Äänimuoto" 876 877#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 878msgid "Audio output" 879msgstr "Äänen ulostulo" 880 881#: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:82 882#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:117 883#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:270 884#: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:76 885msgid "Authentication failed" 886msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui" 887 888#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:132 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 889msgid "Author" 890msgstr "Tekijä" 891 892#: ui/about.cpp:73 893msgid "Authors" 894msgstr "Tekijät" 895 896#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 897#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 898msgid "Auto" 899msgstr "Auto" 900 901#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 902msgid "Automatic" 903msgstr "Automaattinen" 904 905#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 906msgid "Automatic updating" 907msgstr "Automaattinen päivitys" 908 909#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 910msgid "Automatically open single categories in the library tree" 911msgstr "Laajenna automaattisesti yhden alitason sisältävät kohteet kirjaston puunäkymässä" 912 913#: widgets/freespacebar.cpp:44 914msgid "Available" 915msgstr "Käytettävissä" 916 917#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 918msgid "Average bitrate" 919msgstr "Keskimääräinen bittinopeus" 920 921#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:71 922msgid "Average image size" 923msgstr "Kuvatiedoston koko keskimäärin" 924 925#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:91 926msgid "BBC Podcasts" 927msgstr "BBC-radiot" 928 929#: playlist/playlist.cpp:1416 ui/organisedialog.cpp:75 930#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 931msgid "BPM" 932msgstr "BPM" 933 934#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55 935msgid "Background Streams" 936msgstr "Taustaäänet" 937 938#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 939msgid "Background color" 940msgstr "Taustaväri" 941 942#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 943msgid "Background image" 944msgstr "Taustakuva" 945 946#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 947msgid "Background opacity" 948msgstr "Taustan läpinäkyvyys" 949 950#: core/database.cpp:664 951msgid "Backing up database" 952msgstr "Varmuuskopioidaan tietokantaa" 953 954#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 955msgid "Balance" 956msgstr "Tasapaino" 957 958#: core/globalshortcuts.cpp:81 959msgid "Ban (Last.fm scrobbling)" 960msgstr "En tykkää (Last.fm-scrobblaus)" 961 962#: analyzers/baranalyzer.cpp:34 963msgid "Bar analyzer" 964msgstr "Taajuusjakauma" 965 966#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462 967msgid "Basic Blue" 968msgstr "Perussininen" 969 970#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 971msgid "Basic audio type" 972msgstr "Äänityyppi, perus" 973 974#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 975msgid "Behavior" 976msgstr "Toiminta" 977 978#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 979msgid "Best" 980msgstr "Paras" 981 982#: songinfo/artistbiography.cpp:90 songinfo/artistbiography.cpp:255 983msgid "Biography" 984msgstr "Biografia" 985 986#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 987#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 988msgid "Bit rate" 989msgstr "Bittivirta" 990 991#: library/savedgroupingmanager.cpp:92 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 992#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 993#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 994#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 995#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 996#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 997#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 998msgid "Bitrate" 999msgstr "Bittinopeus" 1000 1001#: ui/organisedialog.cpp:81 1002msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog." 1003msgid "Bitrate" 1004msgstr "Bittinopeus" 1005 1006#: analyzers/blockanalyzer.cpp:44 1007msgid "Block analyzer" 1008msgstr "Block analyzer" 1009 1010#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 1011msgid "Block type" 1012msgstr "Lohkotyyppi" 1013 1014#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 1015msgid "Blur amount" 1016msgstr "Sumennuksen määrä" 1017 1018#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 1019msgid "Body" 1020msgstr "Sisältö" 1021 1022#: analyzers/boomanalyzer.cpp:36 1023msgid "Boom analyzer" 1024msgstr "Boom analyzer" 1025 1026#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 1027msgid "Box" 1028msgstr "Box" 1029 1030#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 1031#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 1032#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 1033msgid "Browse..." 1034msgstr "Selaa..." 1035 1036#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 1037msgid "Buffer duration" 1038msgstr "Puskurin kesto" 1039 1040#: engines/gstengine.cpp:931 1041msgid "Buffering" 1042msgstr "Puskuroidaan" 1043 1044#: internet/seafile/seafileservice.cpp:227 1045msgid "Building Seafile index..." 1046msgstr "Rakennetaan Seafile-indeksiä..." 1047 1048#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 1049msgid "But these sources are disabled:" 1050msgstr "Mutta nämä lähteet ovat pois käytöstä:" 1051 1052#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 1053msgid "Buttons" 1054msgstr "Painikkeet" 1055 1056#: core/song.cpp:454 1057msgid "CDDA" 1058msgstr "CDDA" 1059 1060#: library/library.cpp:117 1061msgid "CUE sheet support" 1062msgstr "CUE-tiedostojen tuki" 1063 1064#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 1065msgid "Cancel" 1066msgstr "Peru" 1067 1068#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:447 1069msgid "Cancel download" 1070msgstr "Peru lataaminen" 1071 1072#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:700 1073msgid "Change cover art" 1074msgstr "Vaihda kansikuvaa" 1075 1076#: songinfo/songinfotextview.cpp:73 1077msgid "Change font size..." 1078msgstr "Vaihda kirjasinkokoa..." 1079 1080#: core/globalshortcuts.cpp:74 1081msgid "Change repeat mode" 1082msgstr "Vaihda toiston tilaa" 1083 1084#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 1085msgid "Change shortcut..." 1086msgstr "Vaihda pikanäppäin..." 1087 1088#: core/globalshortcuts.cpp:72 1089msgid "Change shuffle mode" 1090msgstr "Vaihda sekoituksen tilaa" 1091 1092#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 1093msgid "Change the currently playing song" 1094msgstr "Vaihda parhaillaan toistettavaa kappaletta" 1095 1096#: core/commandlineoptions.cpp:181 1097msgid "Change the language" 1098msgstr "Vaihda kieltä" 1099 1100#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 1101msgid "Changes will take place when the next song starts playing" 1102msgstr "Muutokset tulevat voimaan, kun seuraava kappale alkaa" 1103 1104#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 1105msgid "" 1106"Changing mono playback preference will be effective for the next playing " 1107"songs" 1108msgstr "Mono-toistoasetuksen tilan vaihtaminen tulee voimaan seuraavassa kappaleessa" 1109 1110#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:137 1111msgid "Channels" 1112msgstr "Kanavat" 1113 1114#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 1115msgid "Check for new episodes" 1116msgstr "Tarkista uudet jaksot" 1117 1118#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 1119msgid "Check for updates" 1120msgstr "Tarkista päivitykset" 1121 1122#: ui/mainwindow.cpp:826 1123msgid "Check for updates..." 1124msgstr "Tarkista päivitykset..." 1125 1126#: smartplaylists/wizard.cpp:84 1127msgid "Choose a name for your smart playlist" 1128msgstr "Anna nimi älykkäälle soittolistalle" 1129 1130#: engines/gstengine.cpp:952 1131msgid "Choose automatically" 1132msgstr "Valitse automaattisesti" 1133 1134#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 1135msgid "Choose color..." 1136msgstr "Valitse väri..." 1137 1138#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 1139msgid "Choose font..." 1140msgstr "Valitse kirjasin..." 1141 1142#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 1143msgid "Choose from the list" 1144msgstr "Valitse listalta" 1145 1146#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:161 1147msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." 1148msgstr "Valitse kuinka soittolista lajitellaan ja kuinka monta kappaletta se sisältää." 1149 1150#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:143 1151msgid "Choose podcast download directory" 1152msgstr "Valitse radioiden latauskansio" 1153 1154#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 1155msgid "Choose the internet services you want to show." 1156msgstr "Valitse näytettävät verkkopalvelut." 1157 1158#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 1159msgid "" 1160"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." 1161msgstr "Valitse sivustot, joilta haluat Clementinen etsivän sanoituksia." 1162 1163#: ui/equalizer.cpp:112 1164msgid "Classical" 1165msgstr "Classical" 1166 1167#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 1168msgid "Cleaning up" 1169msgstr "Siivoaminen" 1170 1171#: transcoder/transcodedialog.cpp:63 widgets/lineedit.cpp:41 1172#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 1173msgid "Clear" 1174msgstr "Tyhjennä" 1175 1176#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 1177msgid "Clear playlist" 1178msgstr "Tyhjennä soittolista" 1179 1180#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 1181#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 1182#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 1183msgid "Clementine" 1184msgstr "Clementine" 1185 1186#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92 1187msgid "Clementine Error" 1188msgstr "Clementine-virhe" 1189 1190#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 1191msgid "Clementine Orange" 1192msgstr "Klementiinin oranssi" 1193 1194#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:76 1195#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:158 1196msgid "Clementine Visualization" 1197msgstr "Clementinen visualisointi" 1198 1199#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 1200msgid "" 1201"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " 1202"a format that it can play." 1203msgstr "Clementine voi automaattisesti muuntaa tähän laitteeseen kopioitavan musiikin sen ymmärtämään muotoon." 1204 1205#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 1206msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" 1207msgstr "Clementine voi toistaa Boxiin lähetettyä musiikkia" 1208 1209#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 1210msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" 1211msgstr "Clementine voi toistaa Dropboxiin lähettämääsi musiikkia" 1212 1213#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 1214msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" 1215msgstr "Clementine voi toistaa Google Driveen lataamaasi musiikkia" 1216 1217#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 1218msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" 1219msgstr "Clementine voi toistaa OneDriveen tallennettua musiikkia" 1220 1221#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436 1222msgid "Clementine can show a message when the track changes." 1223msgstr "Clementine voi ilmoittaa, kun kappale vaihtuu." 1224 1225#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 1226msgid "" 1227"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " 1228"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create " 1229"an account</a>." 1230msgstr "Clementine voi synkronoida tilauksesi muiden tietokoneiden ja radio-sovellusten kanssa. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Luo tunnus</a>." 1231 1232#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:132 1233msgid "" 1234"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have " 1235"installed Clementine properly." 1236msgstr "Clementine epäonnistui projectM-visualisoinnin esittämisessä. Varmista Clementine-asennuksen toimivuus." 1237 1238#: widgets/prettyimage.cpp:200 1239msgid "Clementine image viewer" 1240msgstr "Clementine-kuvakatselin" 1241 1242#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 1243msgid "Clementine was unable to find results for this file" 1244msgstr "Clementine ei löytänyt tuloksia tälle tiedostolle" 1245 1246#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 1247msgid "Clementine will find music in:" 1248msgstr "Clementine etsii musiikkia kohteista:" 1249 1250#: library/libraryview.cpp:364 1251msgid "Click here to add some music" 1252msgstr "Napsauta lisätäksesi musiikkia" 1253 1254#: playlist/playlisttabbar.cpp:298 1255msgid "" 1256"Click here to favorite this playlist so it will be saved and remain " 1257"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" 1258msgstr "Napsauta tästä lisätäksesi soittolistan suosikkeihisi, jolloin se tallennetaan ja on käytettävissä vasemman laidan \"Soittolistat\"-kohdassa." 1259 1260#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71 1261msgid "Click to toggle between remaining time and total time" 1262msgstr "Napsauta vaihtaaksesi näkymää: aikaa jäljellä / kokonaisaika" 1263 1264#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:133 1265#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 1266#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 1267#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 1268#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 1269msgid "" 1270"Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " 1271"Clementine after you have logged in." 1272msgstr "Kirjaudu-painikkeen napsauttaminen avaa selaimen. Palaa Clementineen, kun olet kirjautunut sisään." 1273 1274#: widgets/didyoumean.cpp:37 1275msgid "Close" 1276msgstr "Sulje" 1277 1278#: playlist/playlisttabbar.cpp:55 1279msgid "Close playlist" 1280msgstr "Sulje soittolista" 1281 1282#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:135 1283msgid "Close visualization" 1284msgstr "Sulje visualisointi" 1285 1286#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 1287msgid "Closing this window will cancel the download." 1288msgstr "Tämän ikkunan sulkeminen peruu latauksen." 1289 1290#: ui/albumcovermanager.cpp:215 1291msgid "Closing this window will stop searching for album covers." 1292msgstr "Tämän ikkunan sulkeminen lopettaa albumikansien etsimisen." 1293 1294#: ui/equalizer.cpp:114 1295msgid "Club" 1296msgstr "Club" 1297 1298#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 1299msgid "Co&mposer" 1300msgstr "S&äveltäjä" 1301 1302#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 1303msgid "Colors" 1304msgstr "Värit" 1305 1306#: core/commandlineoptions.cpp:184 1307msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" 1308msgstr "Pilkuin erotettu lista luokka:taso -määritteitä, jossa taso on väliltä 0-3" 1309 1310#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 1311msgid "Comma separated list of prefix words to ignore when sorting" 1312msgstr "Pilkuilla erotettu luettelo etuliitteistä, jotka sivuutetaan lajittelun yhteydessä" 1313 1314#: playlist/playlist.cpp:1435 smartplaylists/searchterm.cpp:384 1315#: ui/organisedialog.cpp:79 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 1316msgid "Comment" 1317msgstr "Kommentti" 1318 1319#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 1320msgid "Complete tags automatically" 1321msgstr "Täydennä tunnisteet automaattisesti" 1322 1323#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 1324msgid "Complete tags automatically..." 1325msgstr "Täydennä tunnisteet automaattisesti..." 1326 1327#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1398 1328#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 1329#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 1330msgid "Composer" 1331msgstr "Säveltäjä" 1332 1333#: internet/core/searchboxwidget.cpp:45 1334#, qt-format 1335msgid "Configure %1..." 1336msgstr "%1 - asetukset..." 1337 1338#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:293 1339msgid "Configure Magnatune..." 1340msgstr "Magnatune-asetukset..." 1341 1342#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166 1343msgid "Configure Shortcuts" 1344msgstr "Pikanäppäinten asetukset" 1345 1346#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:927 1347msgid "Configure Spotify..." 1348msgstr "Muokkaa Spotifya..." 1349 1350#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 1351msgid "Configure Subsonic..." 1352msgstr "Subsonicin asetukset..." 1353 1354#: globalsearch/globalsearchview.cpp:152 globalsearch/globalsearchview.cpp:481 1355msgid "Configure global search..." 1356msgstr "Muokkaa hakua..." 1357 1358#: ui/mainwindow.cpp:663 1359msgid "Configure library..." 1360msgstr "Kirjaston asetukset..." 1361 1362#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:77 1363#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:461 1364msgid "Configure podcasts..." 1365msgstr "Muokkaa radiot..." 1366 1367#: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 1368#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 1369#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 1370#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 1371msgid "Configure..." 1372msgstr "Asetukset..." 1373 1374#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 1375msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" 1376msgstr "Yhdistä Wii Remote käyttämällä aktivoi/deaktivoi toimintoa" 1377 1378#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 1379msgid "Connect device" 1380msgstr "Yhdistä laite" 1381 1382#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:296 1383msgid "Connecting to Spotify" 1384msgstr "Yhdistetään Spotifyyn" 1385 1386#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 1387msgid "" 1388"Connection refused by server, check server URL. Example: " 1389"http://localhost:4040/" 1390msgstr "Palvelin hylkäsi yhteyden, tarkista palvelimen osoite. Esimerkki: http://localhost:4040/" 1391 1392#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:116 1393msgid "Connection timed out" 1394msgstr "Yhteys aikakatkaistiin" 1395 1396#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 1397msgid "" 1398"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" 1399msgstr "Yhteys aikakatkaistiin, tarkista palvelimen osoite. Esimerkki: http://localhost:4040/" 1400 1401#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 1402msgid "Console" 1403msgstr "Konsoli" 1404 1405#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 1406msgid "Constant bitrate" 1407msgstr "Pysyvä bittinopeus" 1408 1409#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 1410msgid "Convert all music" 1411msgstr "Muunna kaikki musiikki" 1412 1413#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 1414msgid "Convert any music that the device can't play" 1415msgstr "Muuta musiikki, jota laite ei voi muuten toistaa" 1416 1417#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247 1418msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote." 1419msgstr "Muunna häviöttömät äänitiedostot ennen niiden etäpäähän lähettämistä." 1420 1421#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249 1422msgid "Convert lossless files" 1423msgstr "Muunna häviöttömät tiedostot" 1424 1425#: internet/core/internetservice.cpp:79 1426msgid "Copy to clipboard" 1427msgstr "Kopioi leikepöydälle" 1428 1429#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444 1430#: ui/mainwindow.cpp:723 widgets/fileviewlist.cpp:44 1431msgid "Copy to device..." 1432msgstr "Kopioi laitteelle..." 1433 1434#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:713 1435#: widgets/fileviewlist.cpp:40 1436msgid "Copy to library..." 1437msgstr "Kopioi kirjastoon" 1438 1439#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 1440msgid "Copyright" 1441msgstr "Tekijänoikeus" 1442 1443#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 1444msgid "" 1445"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " 1446"http://localhost:4040/" 1447msgstr "Yhteys Subsonic-palvelimeen epäonnistui, tarkista palvelimen osoite. Esimerkki: http://localhost:4040/" 1448 1449#: transcoder/transcoder.cpp:59 1450#, qt-format 1451msgid "" 1452"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " 1453"required GStreamer plugins installed" 1454msgstr "GStreamer-elementin \"%1\" luonti epäonnistui - varmista, että kaikki vaaditut GStreamer-liitännäiset on asennettu" 1455 1456#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:97 1457#, qt-format 1458msgid "Could not detect an audio stream in %1" 1459msgstr "Äänivirtaa ei havaittu kohteessa %1" 1460 1461#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:123 1462msgid "Could not get details" 1463msgstr "Ei saatu tietoja" 1464 1465#: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:75 1466msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." 1467msgstr "Kirjautuminen Last.fm:ään ei onnistunut. Yritä uudelleen." 1468 1469#: playlist/playlistmanager.cpp:167 1470msgid "Couldn't create playlist" 1471msgstr "Soittolistan luominen epäonnistui" 1472 1473#: transcoder/transcoder.cpp:426 1474#, qt-format 1475msgid "" 1476"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " 1477"installed" 1478msgstr "Ei löydetty %1 -multiplekseriä, tarkista että sinulla on oikeat GStreamer-liitännäiset asennettuna" 1479 1480#: transcoder/transcoder.cpp:420 1481#, qt-format 1482msgid "" 1483"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " 1484"plugins installed" 1485msgstr "Ei löydetty %1 -enkooderia, tarkista että sinulla on oikeat GStreamer-liitännäiset asennettuna" 1486 1487#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 1488#, qt-format 1489msgid "Couldn't open output file %1" 1490msgstr "Ei voitu avata kohdetiedostoa %1" 1491 1492#: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 1493#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 1494#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 1495#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 1496msgid "Cover Manager" 1497msgstr "Kansikuvaselain" 1498 1499#: ui/edittagdialog.cpp:484 1500msgid "Cover art from embedded image" 1501msgstr "Kansikuva sulautetusta kuvasta" 1502 1503#: ui/edittagdialog.cpp:487 1504#, qt-format 1505msgid "Cover art loaded automatically from %1" 1506msgstr "Kansikuva ladattu automaattisesti kohteesta %1" 1507 1508#: ui/edittagdialog.cpp:479 1509msgid "Cover art manually unset" 1510msgstr "Levynkansi poistettu" 1511 1512#: ui/edittagdialog.cpp:489 1513msgid "Cover art not set" 1514msgstr "Kansikuvaa ei ole asetettu" 1515 1516#: ui/edittagdialog.cpp:482 1517#, qt-format 1518msgid "Cover art set from %1" 1519msgstr "Kansikuva asetettu kohteesta %1" 1520 1521#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:61 ui/albumcoversearcher.cpp:100 1522#, qt-format 1523msgid "Covers from %1" 1524msgstr "Kansikuvat kohteesta %1" 1525 1526#: core/commandlineoptions.cpp:175 1527msgid "Create a new playlist with files/URLs" 1528msgstr "Luo uusi soittolista tiedostoilla/verkko-osoitteilla" 1529 1530#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 1531msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" 1532msgstr "Ristiinhäivytä kappaleet, kun kappale vaihtuu automaattisesti" 1533 1534#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 1535msgid "Cross-fade when changing tracks manually" 1536msgstr "Ristiinhäivytä kappaleet, kun käyttäjä vaihtaa kappaletta" 1537 1538#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 1539msgid "Ctrl+K" 1540msgstr "Ctrl+K" 1541 1542#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 1543msgid "Ctrl+Up" 1544msgstr "Ctrl+Up" 1545 1546#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 1547msgid "Ctrl+" 1548msgstr "Ctrl+" 1549 1550#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 1551msgid "Ctrl+" 1552msgstr "Ctrl+" 1553 1554#: ui/equalizer.cpp:110 1555msgid "Custom" 1556msgstr "Oma" 1557 1558#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 1559msgid "Custom image:" 1560msgstr "Omavalintainen kuva:" 1561 1562#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 1563msgid "Custom message settings" 1564msgstr "Omavalintaisen viestin asetukset" 1565 1566#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 1567msgid "Custom..." 1568msgstr "Mukautettu..." 1569 1570#: devices/devicekitlister.cpp:125 devices/udisks2lister.cpp:76 1571msgid "D-Bus path" 1572msgstr "D-Bus-polku" 1573 1574#: ui/equalizer.cpp:116 1575msgid "Dance" 1576msgstr "Dance" 1577 1578#: core/database.cpp:617 1579msgid "" 1580"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" 1581"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " 1582"recover your database" 1583msgstr "Tietokantakorruptio havaittu. Lue https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption saadaksesi tietoja, kuinka palauttaa tietokanta" 1584 1585#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:133 1586msgid "Date" 1587msgstr "Päivä" 1588 1589#: playlist/playlist.cpp:1432 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 1590msgid "Date created" 1591msgstr "Luotu" 1592 1593#: playlist/playlist.cpp:1430 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 1594msgid "Date modified" 1595msgstr "Muokattu" 1596 1597#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 1598msgid "Days" 1599msgstr "Päivää" 1600 1601#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 1602msgid "De&fault" 1603msgstr "&Oletus" 1604 1605#: core/commandlineoptions.cpp:165 1606msgid "Decrease the volume by 4 percent" 1607msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta 4 prosenttia" 1608 1609#: core/commandlineoptions.cpp:167 1610msgid "Decrease the volume by <value> percent" 1611msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta <value> prosentilla" 1612 1613#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 1614msgid "Decrease volume" 1615msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta" 1616 1617#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 1618msgid "Default background image" 1619msgstr "Oletustaustakuva" 1620 1621#: engines/gstengine.cpp:978 1622#, qt-format 1623msgid "Default device on %1" 1624msgstr "Oletuslaite %1" 1625 1626#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 1627msgid "Defaults" 1628msgstr "Oletusasetukset" 1629 1630#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:114 1631msgid "Delay between visualizations" 1632msgstr "Viive visualisointien välillä" 1633 1634#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 1635#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 1636msgid "Delete" 1637msgstr "Poista" 1638 1639#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:441 1640msgid "Delete downloaded data" 1641msgstr "Poista ladattu data" 1642 1643#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 1644#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 1645msgid "Delete files" 1646msgstr "Poista tiedostot" 1647 1648#: devices/deviceview.cpp:232 1649msgid "Delete from device..." 1650msgstr "Poista laitteelta..." 1651 1652#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 1653#: widgets/fileviewlist.cpp:47 1654msgid "Delete from disk..." 1655msgstr "Poista levyltä..." 1656 1657#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 1658msgid "Delete played episodes" 1659msgstr "Poista soitetut jaksot" 1660 1661#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:168 1662msgid "Delete preset" 1663msgstr "Poista asetus" 1664 1665#: library/libraryview.cpp:411 1666msgid "Delete smart playlist" 1667msgstr "Poista älykäs soittolista" 1668 1669#: core/commandlineoptions.cpp:186 1670msgid "Delete the currently playing song" 1671msgstr "Poista parhaillaan toistettava kappale" 1672 1673#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 1674msgid "Delete the original files" 1675msgstr "Poista alkuperäiset tiedostot" 1676 1677#: core/deletefiles.cpp:50 1678msgid "Deleting files" 1679msgstr "Poistetaan tiedostoja" 1680 1681#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:143 1682msgid "Depth" 1683msgstr "Syvyys" 1684 1685#: ui/mainwindow.cpp:1804 1686msgid "Dequeue selected tracks" 1687msgstr "Poista valitut kappaleet jonosta" 1688 1689#: ui/mainwindow.cpp:1802 1690msgid "Dequeue track" 1691msgstr "Poista kappale jonosta" 1692 1693#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 1694#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 1695msgid "Destination" 1696msgstr "Kohde" 1697 1698#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:234 1699msgid "Details..." 1700msgstr "Tiedot..." 1701 1702#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 1703msgid "Device" 1704msgstr "Laite" 1705 1706#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:367 1707msgid "Device Properties" 1708msgstr "Laitteen ominaisuudet" 1709 1710#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 1711msgid "Device name" 1712msgstr "Laitteen nimi" 1713 1714#: devices/deviceview.cpp:212 1715msgid "Device properties..." 1716msgstr "Laitteen ominaisuudet..." 1717 1718#: ui/mainwindow.cpp:280 1719msgid "Devices" 1720msgstr "Laitteet" 1721 1722#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:299 1723msgid "Dialog" 1724msgstr "Dialogi" 1725 1726#: widgets/didyoumean.cpp:55 1727msgid "Did you mean" 1728msgstr "Tarkoititko" 1729 1730#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:159 1731msgid "Digitally Imported" 1732msgstr "Digitally Imported" 1733 1734#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 1735msgid "Digitally Imported password" 1736msgstr "Digitally Imported -salasana" 1737 1738#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 1739msgid "Digitally Imported username" 1740msgstr "Digitally Imported -käyttäjätunnus" 1741 1742#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 1743msgid "Direct internet connection" 1744msgstr "Suora internetyhteys" 1745 1746#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 1747#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216 1748msgid "Directory" 1749msgstr "Kansio" 1750 1751#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 1752msgid "Disable duration" 1753msgstr "Kytke kesto pois päältä" 1754 1755#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 1756msgid "Disable moodbar generation" 1757msgstr "Poista mielialan luominen käytöstä" 1758 1759#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 1760msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." 1761msgid "Disabled" 1762msgstr "Ei käytössä" 1763 1764#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:46 1765msgctxt "Refers to search provider's status." 1766msgid "Disabled" 1767msgstr "Poissa käytöstä" 1768 1769#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 1770#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 1771#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 1772#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 1773msgid "Disc" 1774msgstr "Levy" 1775 1776#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 1777msgid "Discontinuous transmission" 1778msgstr "Keskeytyvä siirto" 1779 1780#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 1781#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 1782#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 1783msgid "Display options" 1784msgstr "Näkymäasetukset" 1785 1786#: core/commandlineoptions.cpp:179 1787msgid "Display the on-screen-display" 1788msgstr "Näytä kuvaruutunäyttö" 1789 1790#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 1791msgid "Do a full library rescan" 1792msgstr "Tee kirjaston täydellinen läpikäynti" 1793 1794#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 1795#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 1796msgid "Do a full rescan" 1797msgstr "Tee kirjaston täydellinen läpikäynti" 1798 1799#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 1800msgid "Do a full rescan..." 1801msgstr "Tee kirjaston täydellinen läpikäynti..." 1802 1803#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 1804msgid "Do not convert any music" 1805msgstr "Älä muunna mitään musiikkia" 1806 1807#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 1808msgid "Do not overwrite" 1809msgstr "Älä korvaa" 1810 1811#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 1812msgid "" 1813"Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " 1814"as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " 1815"music in Google Drive which may take some time." 1816msgstr "Kirjaston täydellinen läpikäynti aiheuttaa sen, että Clementinessä tallennetut metatiedot, kuten kansikuvat, toistokerrat ja arvostelut poistuvat. Clementine käy läpi kaiken musiikin Google Drivessasi, joten läpikäynnissä saattaa kestää hetki." 1817 1818#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 1819msgid "Don't repeat" 1820msgstr "Älä kertaa" 1821 1822#: library/libraryview.cpp:439 1823msgid "Don't show in various artists" 1824msgstr "Älä näytä kohdassa \"Useita esittäjiä\"" 1825 1826#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 1827msgid "Don't show listened episodes" 1828msgstr "Älä näytä kuunneltuja jaksoja" 1829 1830#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 1831msgid "Don't shuffle" 1832msgstr "Älä sekoita" 1833 1834#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 1835#: ui/albumcovermanager.cpp:217 1836msgid "Don't stop!" 1837msgstr "Älä lopeta!" 1838 1839#: internet/somafm/somafmservice.cpp:107 1840#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:107 1841msgid "Donate" 1842msgstr "Lahjoita" 1843 1844#: devices/deviceview.cpp:117 1845msgid "Double click to open" 1846msgstr "Kaksoisnapsauta avataksesi" 1847 1848#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 1849msgid "Double clicking a song in the playlist will..." 1850msgstr "Soittolistalla olevaa kappaletta kaksoisnapsauttaessa..." 1851 1852#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 1853msgid "Double clicking a song will..." 1854msgstr "Kappaleen kaksoisnapsautus..." 1855 1856#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:550 1857#, c-format, qt-plural-format 1858msgctxt "" 1859msgid "Download %n episodes" 1860msgstr "Poista %n jaksoa" 1861 1862#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 1863msgid "Download directory" 1864msgstr "Latauskansio" 1865 1866#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 1867msgid "Download episodes to" 1868msgstr "Lataa jaksot sijaintiin" 1869 1870#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 1871msgid "Download membership" 1872msgstr "Latausjäsenyys" 1873 1874#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 1875msgid "Download new episodes automatically" 1876msgstr "Lataa uudet jaksot automaattisesti" 1877 1878#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:294 1879#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:333 1880msgid "Download queued" 1881msgstr "Lataus asetettu jonoon" 1882 1883#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 1884msgid "Download settings" 1885msgstr "Latausasetukset" 1886 1887#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 1888msgid "Download the Android app" 1889msgstr "Lataa Android-sovellus" 1890 1891#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 1892msgid "Download this album" 1893msgstr "Lataa tämä albumi" 1894 1895#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:424 1896msgid "Download this album..." 1897msgstr "Lataa tämä albumi..." 1898 1899#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:552 1900msgid "Download this episode" 1901msgstr "Lataa tämä jakso" 1902 1903#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 1904msgid "Download..." 1905msgstr "Lataa..." 1906 1907#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302 1908#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342 1909#, qt-format 1910msgid "Downloading (%1%)..." 1911msgstr "Ladataan (%1%)..." 1912 1913#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 1914msgid "Downloading Icecast directory" 1915msgstr "Ladataan Icecast-hakemistoa" 1916 1917#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:199 1918msgid "Downloading Jamendo catalogue" 1919msgstr "Ladataan Jamendo-luetteloa" 1920 1921#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 1922msgid "Downloading Magnatune catalogue" 1923msgstr "Ladataan Magnatune-luetteloa" 1924 1925#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 1926msgid "Downloading Spotify plugin" 1927msgstr "Ladataan Spotify-liitännäistä" 1928 1929#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 1930msgid "Downloading metadata" 1931msgstr "Noudetaan metatietoja" 1932 1933#: ui/notificationssettingspage.cpp:38 1934msgid "Drag to reposition" 1935msgstr "Vaihda sijaintia vetämällä" 1936 1937#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 1938msgid "Dropbox" 1939msgstr "Dropbox" 1940 1941#: ui/equalizer.cpp:119 1942msgid "Dubstep" 1943msgstr "Dubstep" 1944 1945#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 1946msgid "Duration" 1947msgstr "Kesto" 1948 1949#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108 1950msgid "Dynamic mode is on" 1951msgstr "Dynaaminen tila päällä" 1952 1953#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 1954msgid "Dynamic random mix" 1955msgstr "Dynaaminen satunnainen sekoitus" 1956 1957#: library/libraryview.cpp:408 1958msgid "Edit smart playlist..." 1959msgstr "Muokkaa älykästä soittolistaa..." 1960 1961#: ui/mainwindow.cpp:1854 1962#, qt-format 1963msgid "Edit tag \"%1\"..." 1964msgstr "Muokkaa tunnistetta \"%1\"..." 1965 1966#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 1967msgid "Edit tag..." 1968msgstr "Muokkaa tunnistetta..." 1969 1970#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 1971msgid "Edit tags" 1972msgstr "Muokkaa tunnisteita" 1973 1974#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 1975msgid "Edit track information" 1976msgstr "Muokkaa kappaleen tietoja" 1977 1978#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 1979#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 1980msgid "Edit track information..." 1981msgstr "Muokkaa kappaleen tietoja..." 1982 1983#: library/libraryview.cpp:430 1984msgid "Edit tracks information..." 1985msgstr "Muokkaa kappaleen tietoja..." 1986 1987#: internet/internetradio/savedradio.cpp:110 1988msgid "Edit..." 1989msgstr "Muokkaa..." 1990 1991#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:171 1992msgid "Email" 1993msgstr "Sähköposti" 1994 1995#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 1996msgid "Enable Wii Remote support" 1997msgstr "Käytä Wii-ohjainta" 1998 1999#: ../bin/src/ui_equalizer.h:170 2000msgid "Enable equalizer" 2001msgstr "Käytä taajuuskorjainta" 2002 2003#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 2004msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" 2005msgstr "Käytä pikanäppäimiä vain Clementinen ollessa avoinna" 2006 2007#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 2008msgid "Enable song metadata inline edition with click" 2009msgstr "Käytä kappaleen metadatan muokkausta napsautuksella" 2010 2011#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 2012msgid "" 2013"Enable sources below to include them in search results. Results will be " 2014"displayed in this order." 2015msgstr "Kytke lähteitä päälle, jos haluat niiden näkyvän hakutuloksissa. Tulokset näytetään tässä järjestyksessä." 2016 2017#: core/globalshortcuts.cpp:77 2018msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" 2019msgstr "Päälle / pois Last.fm scrobbling" 2020 2021#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 2022msgid "Encoding complexity" 2023msgstr "Enkoodauksen kompleksisuus" 2024 2025#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 2026msgid "Encoding engine quality" 2027msgstr "Koodausmoottorin laatu" 2028 2029#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 2030msgid "Encoding mode" 2031msgstr "Koodaustila" 2032 2033#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 2034msgid "Enter a URL" 2035msgstr "Anna verkko-osoite" 2036 2037#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 2038msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" 2039msgstr "Kirjoita URL-osoite kansikuvien lataamiseen Internetistä:" 2040 2041#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 2042msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" 2043msgstr "Syötä tiedostonimi kansille (ei tiedostopäätettä):" 2044 2045#: playlist/playlisttabbar.cpp:147 2046msgid "Enter a new name for this playlist" 2047msgstr "Anna uusi nimi tälle soittolistalle" 2048 2049#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 2050msgid "" 2051"Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" 2052msgstr "Anna hakuehdot yläpuolelle, niin löydät musiikkia tietokoneeltasi ja internetistä" 2053 2054#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 2055msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" 2056msgstr "Kirjoita alle hakuehdot, joilla etsitään radiot iTunes Storesta" 2057 2058#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 2059msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" 2060msgstr "Kirjoita alle hakuehdot, joilla etsitään radiot gpodder.net-sivustolta" 2061 2062#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:106 2063#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 2064msgid "Enter search terms here" 2065msgstr "Etsi tästä" 2066 2067#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 2068msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" 2069msgstr "Anna suoratoiston osoite:" 2070 2071#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 2072msgid "Enter the name of the folder" 2073msgstr "Anna kansion nimi" 2074 2075#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:238 2076msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." 2077msgstr "Kirjoita tämä IP sovellukseen yhdistääksesi Clementineen." 2078 2079#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92 2080msgid "Entire collection" 2081msgstr "Koko kokoelma" 2082 2083#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:532 2084msgid "Episode information" 2085msgstr "Jakson tiedot" 2086 2087#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 2088msgid "Equalizer" 2089msgstr "Taajuuskorjain" 2090 2091#: core/commandlineoptions.cpp:182 2092msgid "Equivalent to --log-levels *:1" 2093msgstr "Vastaa --log-levels *:1" 2094 2095#: core/commandlineoptions.cpp:183 2096msgid "Equivalent to --log-levels *:3" 2097msgstr "Vastaa --log-levels *:3" 2098 2099#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 2100#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 2101#: ui/mainwindow.cpp:2604 2102msgid "Error" 2103msgstr "Virhe" 2104 2105#: ripper/ripcddialog.cpp:154 2106msgid "Error Ripping CD" 2107msgstr "Virhe CD:tä kopioitaessa" 2108 2109#: devices/mtploader.cpp:56 2110msgid "Error connecting MTP device" 2111msgstr "Virhe yhdistäessä MTP-laitteeseen" 2112 2113#: ui/organiseerrordialog.cpp:54 2114msgid "Error copying songs" 2115msgstr "Virhe kappaleita kopioidessa" 2116 2117#: ui/organiseerrordialog.cpp:61 2118msgid "Error deleting songs" 2119msgstr "Virhe kappaleita poistaessa" 2120 2121#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:56 2122#, qt-format 2123msgid "Error discovering %1: %2" 2124msgstr "Virhe löydetty %1: %2" 2125 2126#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 2127msgid "Error downloading Spotify plugin" 2128msgstr "Virhe ladatessa Spotify-liitännäistä" 2129 2130#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 2131#, qt-format 2132msgid "Error loading %1" 2133msgstr "Virhe ladattaessa %1" 2134 2135#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:202 2136#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:96 2137msgid "Error loading di.fm playlist" 2138msgstr "Virhe ladattaessa di.fm soittolistaa" 2139 2140#: transcoder/transcoder.cpp:391 2141#, qt-format 2142msgid "Error processing %1: %2" 2143msgstr "Virhe käsitellessä %1:%2" 2144 2145#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 2146msgid "Error while loading audio CD" 2147msgstr "Virhe ladattaessa CD" 2148 2149#: library/library.cpp:68 2150msgid "Ever played" 2151msgstr "Aina soitetut" 2152 2153#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 2154msgid "Every 10 minutes" 2155msgstr "10 minuutin välein" 2156 2157#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 2158msgid "Every 12 hours" 2159msgstr "12 tunnin välein" 2160 2161#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 2162msgid "Every 2 hours" 2163msgstr "2 tunnin välein" 2164 2165#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 2166msgid "Every 20 minutes" 2167msgstr "20 minuutin välein" 2168 2169#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 2170msgid "Every 30 minutes" 2171msgstr "30 minuutin välein" 2172 2173#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 2174msgid "Every 6 hours" 2175msgstr "6 tunnin välein" 2176 2177#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 2178msgid "Every hour" 2179msgstr "Joka tunti" 2180 2181#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 2182msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" 2183msgstr "Älä käytä ristihäivytystä samalla albumilla tai samassa CUE-tiedostossa oleville kappaleille" 2184 2185#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 2186msgid "Existing covers" 2187msgstr "Olemassa olevat kansikuvat" 2188 2189#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 2190msgid "Expand" 2191msgstr "Laajenna" 2192 2193#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 2194#, qt-format 2195msgid "Expires on %1" 2196msgstr "Vanhenee %1" 2197 2198#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:231 2199msgid "Export Covers" 2200msgstr "Vie kansikuvat" 2201 2202#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:202 2203msgid "Export covers" 2204msgstr "Vie kansikuvat" 2205 2206#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 2207msgid "Export downloaded covers" 2208msgstr "Vie ladatut kansikuvat" 2209 2210#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 2211msgid "Export embedded covers" 2212msgstr "Vie upotetut kansikuvat" 2213 2214#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 2215msgid "Export finished" 2216msgstr "Vienti valmistui" 2217 2218#: ui/albumcovermanager.cpp:810 2219#, qt-format 2220msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" 2221msgstr "Vietiin %1/%2 kansikuvaa (%3 ohitettu)" 2222 2223#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:234 2224#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 2225#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 2226#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 2227msgid "FLAC" 2228msgstr "FLAC" 2229 2230#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 2231msgid "Fade out on pause / fade in on resume" 2232msgstr "Häivytä keskeyttäessä ja palauttaessa kappaleen toisto" 2233 2234#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 2235msgid "Fade out when stopping a track" 2236msgstr "Häivytä, kun kappale pysäytetään" 2237 2238#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 2239msgid "Fading" 2240msgstr "Häivytys" 2241 2242#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 2243#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 2244msgid "Fading duration" 2245msgstr "Häivytyksen kesto" 2246 2247#: ui/mainwindow.cpp:2147 2248msgid "Failed reading CD drive" 2249msgstr "CD-aseman lukeminen epäonnistui" 2250 2251#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:73 2252msgid "Failed to fetch directory" 2253msgstr "Kansion nouto epäonnistui" 2254 2255#: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 2256#: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 2257#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 2258#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 2259#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 2260msgid "Failed to fetch podcasts" 2261msgstr "Radion nouto epäonnistui" 2262 2263#: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 2264#: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 2265msgid "Failed to load podcast" 2266msgstr "Radion lataus epäonnistui" 2267 2268#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 2269msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" 2270msgstr "Tämän RSS-syötteen XML:n jäsennys epäonnistui" 2271 2272#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 2273#, qt-format 2274msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" 2275msgstr "Uusien automaattisten tunnisteiden kirjoittaminen epäonnistui '%1'" 2276 2277#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 2278#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 2279msgid "Fast" 2280msgstr "Nopea" 2281 2282#: library/library.cpp:88 2283msgid "Favourite tracks" 2284msgstr "Suosikkikappaleet" 2285 2286#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:230 2287msgid "Fetch Missing Covers" 2288msgstr "Nouda puuttuvat kansikuvat" 2289 2290#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 2291msgid "Fetch automatically" 2292msgstr "Nouda automaattisesti" 2293 2294#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 2295msgid "Fetch completed" 2296msgstr "Nouto suoritettu" 2297 2298#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 2299msgid "Fetching Playlist Items" 2300msgstr "Noudetaan soittolistan kohteita" 2301 2302#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 2303msgid "Fetching Subsonic library" 2304msgstr "Noudetaan Subsonic-kirjastoa" 2305 2306#: ui/coverfromurldialog.cpp:70 ui/coverfromurldialog.cpp:82 2307msgid "Fetching cover error" 2308msgstr "Virhe kansikuvan noudossa" 2309 2310#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 2311msgid "File Format" 2312msgstr "Tiedostomuoto" 2313 2314#: ui/organisedialog.cpp:83 2315msgid "File extension" 2316msgstr "Tiedostopääte" 2317 2318#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 2319msgid "File formats" 2320msgstr "Tiedostomuodot" 2321 2322#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 2323msgid "File name" 2324msgstr "Tiedoston nimi (ja polku)" 2325 2326#: playlist/playlist.cpp:1424 2327msgid "File name (without path)" 2328msgstr "Tiedostonimi" 2329 2330#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 2331msgid "File paths" 2332msgstr "Tiedostopolut" 2333 2334#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 2335msgid "File size" 2336msgstr "Tiedostokoko" 2337 2338#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 2339#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 2340#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 2341msgid "File type" 2342msgstr "Tiedostotyyppi" 2343 2344#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217 2345msgid "Filename" 2346msgstr "Tiedostonimi" 2347 2348#: ui/mainwindow.cpp:270 2349msgid "Files" 2350msgstr "Tiedostot" 2351 2352#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 2353msgid "Files to transcode" 2354msgstr "Muunnettavat tiedostot" 2355 2356#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:82 2357msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify." 2358msgstr "Etsi kirjastosta kappaleet, jotka sopivat hakuehtoihisi." 2359 2360#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:58 2361msgid "Fingerprinting song" 2362msgstr "Luodaan sormenjälkeä kappaleesta..." 2363 2364#: smartplaylists/wizard.cpp:83 2365msgid "Finish" 2366msgstr "Valmis" 2367 2368#: library/savedgroupingmanager.cpp:36 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 2369msgid "First level" 2370msgstr "Ensimmäinen taso" 2371 2372#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 2373msgid "Fit cover to width" 2374msgstr "Sovita kansi leveyteen" 2375 2376#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 2377msgid "Font size" 2378msgstr "Kirjasinkoko" 2379 2380#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 2381msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." 2382msgstr "Lisenssisyistä Spotify-tuki on erillinen liitännäinen." 2383 2384#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 2385msgid "Force mono encoding" 2386msgstr "Pakota monokoodaus" 2387 2388#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 2389#: devices/deviceview.cpp:335 2390msgid "Forget device" 2391msgstr "Unohda laite" 2392 2393#: devices/deviceview.cpp:331 2394msgid "" 2395"Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " 2396"to rescan all the songs again next time you connect it." 2397msgstr "Laitteen unohtaminen poistaa sen listalta. Clementine joutuu käydä laitteen kaikki kappaleet uudelleen läpi, kun laite seuraavan kerran yhdistetään." 2398 2399#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97 2400#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93 2401#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:69 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:73 2402#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:61 2403#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 2404#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 2405#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 2406#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 2407#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 2408#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 2409#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 2410#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 2411#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 2412#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 2413#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 2414#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 2415#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 2416#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 2417#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 2418#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:98 2419#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 2420#: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 2421msgid "Form" 2422msgstr "Lomake" 2423 2424#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 2425#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:135 2426msgid "Format" 2427msgstr "Muoto" 2428 2429#: analyzers/analyzercontainer.cpp:51 2430#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104 2431msgid "Framerate" 2432msgstr "Kuvanopeus" 2433 2434#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 2435msgid "Frames per buffer" 2436msgstr "Kehyksiä per puskuri" 2437 2438#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 2439msgid "Frequently Played" 2440msgstr "Usein toistetut" 2441 2442#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 2443msgid "Frozen" 2444msgstr "Jäätynyt" 2445 2446#: ui/equalizer.cpp:121 2447msgid "Full Bass" 2448msgstr "Täysi basso" 2449 2450#: ui/equalizer.cpp:125 2451msgid "Full Bass + Treble" 2452msgstr "Täysi basso ja diskantti" 2453 2454#: ui/equalizer.cpp:123 2455msgid "Full Treble" 2456msgstr "Täysi diskantti" 2457 2458#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 2459msgid "Ge&nre" 2460msgstr "&Tyylilaji" 2461 2462#: ui/settingsdialog.cpp:135 2463msgid "General" 2464msgstr "Yleiset" 2465 2466#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 2467msgid "General settings" 2468msgstr "Yleiset asetukset" 2469 2470#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 2471#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 2472#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 2473#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 2474msgid "Genre" 2475msgstr "Tyylilaji" 2476 2477#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:642 2478#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:685 2479msgid "Get a URL to share this Spotify song" 2480msgstr "Hanki osoite jakaaksesi tämän Spotify-kappaleen" 2481 2482#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:674 2483msgid "Get a URL to share this playlist" 2484msgstr "Hanki osoite jakaaksesi tämä soittolista" 2485 2486#: internet/somafm/somafmservice.cpp:120 2487#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:120 2488msgid "Getting channels" 2489msgstr "Haetaan kanavia" 2490 2491#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:102 2492msgid "Getting streams" 2493msgstr "Haetaan suoratoisto kanavia" 2494 2495#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 2496msgid "Give it a name:" 2497msgstr "Anna nimi:" 2498 2499#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 2500msgid "Go" 2501msgstr "Mene" 2502 2503#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 2504msgid "Go to next playlist tab" 2505msgstr "Siirry seuraavaan soittolistaan" 2506 2507#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 2508msgid "Go to previous playlist tab" 2509msgstr "Siirry edelliseen soittolistaan" 2510 2511#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 2512msgid "Google Drive" 2513msgstr "Google Drive" 2514 2515#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 2516#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 2517#, qt-format 2518msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" 2519msgstr "Löydetty %1 / %2 kansikuvaa (%3 epäonnistui)" 2520 2521#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 2522msgid "Grey out non existent songs in my playlists" 2523msgstr "Muuta poistetut kappaleet harmaan värisiksi soittolistalla" 2524 2525#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 2526msgid "Group Library by..." 2527msgstr "Järjestä kirjasto..." 2528 2529#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 2530msgid "Group by" 2531msgstr "Järjestä" 2532 2533#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 2534msgid "Group by Album" 2535msgstr "Järjestä albumin mukaan" 2536 2537#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 2538msgid "Group by Album artist/Album" 2539msgstr "Ryhmitä albumin esittäjän/albumin mukaan" 2540 2541#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 2542msgid "Group by Artist" 2543msgstr "Järjestä esittäjän mukaan" 2544 2545#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 2546msgid "Group by Artist/Album" 2547msgstr "Järjestä esittäjän/albumin mukaan" 2548 2549#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 2550msgid "Group by Artist/Year - Album" 2551msgstr "Järjestä esittäjän/vuoden - albumin mukaan" 2552 2553#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 2554msgid "Group by Genre/Album" 2555msgstr "Järjestä tyylin/albumin mukaan" 2556 2557#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 2558msgid "Group by Genre/Artist/Album" 2559msgstr "Järjestä tyylin/esittäjän/albumin mukaan" 2560 2561#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 2562#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 2563#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 2564msgid "Grouping" 2565msgstr "Ryhmittely" 2566 2567#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 2568msgid "Grouping Name" 2569msgstr "Ryhmittelyn nimi" 2570 2571#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 2572msgid "Grouping name:" 2573msgstr "Ryhmittelyn nimi:" 2574 2575#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 2576msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" 2577msgstr "HTML-sivu ei sisältänyt minkäänlaista RSS-syötettä" 2578 2579#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 2580msgid "" 2581"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." 2582msgstr "Vastaanotettiin HTTP 3xx -tilakoodi ilman URL-osoitetta. Tarkista palvelimen asetukset." 2583 2584#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162 2585msgid "HTTP proxy" 2586msgstr "HTTP-välityspalvelin" 2587 2588#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:175 2589msgid "Happy" 2590msgstr "Iloinen" 2591 2592#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 2593msgid "Hardware information" 2594msgstr "Laitetiedot" 2595 2596#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 2597msgid "Hardware information is only available while the device is connected." 2598msgstr "Laitetiedot on saatavilla vain laitteen ollessa yhdistettynä." 2599 2600#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 2601msgid "Hide playlist filter toolbar" 2602msgstr "Piilota soittolistan suodattimen työkalurivi" 2603 2604#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 2605msgid "High" 2606msgstr "Korkea" 2607 2608#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 2609#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 2610#, qt-format 2611msgid "High (%1 fps)" 2612msgstr "Nopea (%1 fps)" 2613 2614#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 2615msgid "High (1024x1024)" 2616msgstr "Korkea (1024x1024)" 2617 2618#: ui/equalizer.cpp:128 2619msgid "Hip Hop" 2620msgstr "Hip Hop" 2621 2622#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 2623msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" 2624msgstr "Palvelinta ei löytynyt, tarkista palvelimen osoite. Esimerkki: http://localhost:4040/" 2625 2626#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 2627msgid "Hours" 2628msgstr "Tuntia" 2629 2630#: core/backgroundstreams.cpp:46 2631msgid "Hypnotoad" 2632msgstr "Hypnotoad" 2633 2634#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:158 2635msgid "I don't have a Magnatune account" 2636msgstr "Minulla ei ole Magnatune-tunnusta" 2637 2638#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 2639msgid "Icon" 2640msgstr "Kuvake" 2641 2642#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 2643msgid "Icons on top" 2644msgstr "Kuvakkeet ylhäällä" 2645 2646#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:90 2647msgid "Identifying song" 2648msgstr "Tunnistetaan kappaletta" 2649 2650#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 2651msgid "" 2652"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " 2653"edit the tag value directly" 2654msgstr "Jos käytössä, kappaleen napsauttaminen soittolistanäkymässä sallii tunnistearvon muokkauksen suoraan." 2655 2656#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 2657msgid "" 2658"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" 2659" work." 2660msgstr "Jos jatkat, laite toimii hitaasti ja sille kopioidut kappaleet eivät välttämättä toimi." 2661 2662#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 2663msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." 2664msgstr "Jos tiedät radion verkko-osoitteen, kirjoita se alle ja napsauta Mene." 2665 2666#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 2667msgid "Ignore \"The\" in artist names" 2668msgstr "Älä huomioi sanaa \"The\" esiintyjien nimissä" 2669 2670#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 2671msgid "Ignore prefix word(s)" 2672msgstr "Ohita etuliitteen sana(t)" 2673 2674#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 2675msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" 2676msgstr "Kuvat (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" 2677 2678#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 2679msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" 2680msgstr "Kuvat (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" 2681 2682#: core/utilities.cpp:157 2683#, qt-format 2684msgid "In %1 days" 2685msgstr "%1 päivässä" 2686 2687#: core/utilities.cpp:160 2688#, qt-format 2689msgid "In %1 weeks" 2690msgstr "%1 viikossa" 2691 2692#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 2693msgid "" 2694"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " 2695"time a song finishes." 2696msgstr "Dynaamisessa tilassa uusia kappaleita valitaan ja lisätään soittolistaan joka kerta kun yksi kappale on soitettu." 2697 2698#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:417 2699msgid "Inbox" 2700msgstr "Saapuneet" 2701 2702#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 2703msgid "Include album art in the notification" 2704msgstr "Näytä kansikuva ilmoituksen yhteydessä" 2705 2706#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:114 2707msgid "Include all songs" 2708msgstr "Sisällytä kaikki kappaleet" 2709 2710#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 2711msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." 2712msgstr "Yhteensopimaton Subsonicin REST-protokollaversio. Asiakasohjelmisto on päivitettävä." 2713 2714#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 2715msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." 2716msgstr "Yhteensopimaton Subsonicin REST-protokollaversio. Palvelin on päivitettävä." 2717 2718#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 2719msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." 2720msgstr "Puutteelliset asetukset, varmista että kaikki kentät on täytetty." 2721 2722#: core/commandlineoptions.cpp:164 2723msgid "Increase the volume by 4 percent" 2724msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta 4 prosenttia" 2725 2726#: core/commandlineoptions.cpp:166 2727msgid "Increase the volume by <value> percent" 2728msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta <value> prosentilla" 2729 2730#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 2731msgid "Increase volume" 2732msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta" 2733 2734#: internet/core/cloudfileservice.cpp:154 2735#, qt-format 2736msgid "Indexing %1" 2737msgstr "Indeksoidaan %1" 2738 2739#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 2740msgid "Information" 2741msgstr "Tiedot" 2742 2743#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 2744msgid "Input options" 2745msgstr "Sisääntulon valinnat" 2746 2747#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 2748msgid "Insert..." 2749msgstr "Lisää..." 2750 2751#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75 2752msgid "Installed" 2753msgstr "Asennettu" 2754 2755#: core/database.cpp:601 2756msgid "Integrity check" 2757msgstr "Eheystarkistus" 2758 2759#: ui/mainwindow.cpp:276 2760msgid "Internet" 2761msgstr "Internet" 2762 2763#: ui/settingsdialog.cpp:158 2764msgid "Internet providers" 2765msgstr "Palvelutarjoajat" 2766 2767#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 2768msgctxt "Global search settings dialog title." 2769msgid "Internet services" 2770msgstr "Verkkopalvelut" 2771 2772#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 2773msgid "Intro tracks" 2774msgstr "Intro-kappaleet" 2775 2776#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 2777msgid "Invalid API key" 2778msgstr "Virheellinen API-avain" 2779 2780#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:114 2781msgid "Invalid URL" 2782msgstr "Virheellinen osoite" 2783 2784#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 2785msgid "Invalid format" 2786msgstr "Virheellinen muoto" 2787 2788#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 2789msgid "Invalid method" 2790msgstr "Virheellinen menetelmä" 2791 2792#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 2793msgid "Invalid parameters" 2794msgstr "Virheelliset parametrit" 2795 2796#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 2797msgid "Invalid resource specified" 2798msgstr "Virheellinen resurssien määrittely" 2799 2800#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 2801msgid "Invalid service" 2802msgstr "Virheellinen palvelu" 2803 2804#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 2805msgid "Invalid session key" 2806msgstr "Virheellinen istuntoavain" 2807 2808#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 2809msgid "Invert Selection" 2810msgstr "Käänteinen valinta" 2811 2812#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:137 2813msgid "Jamendo" 2814msgstr "Jamendo" 2815 2816#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:122 2817msgid "Jamendo Most Listened Tracks" 2818msgstr "Jamendon eniten kuunnellut kappaleet" 2819 2820#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:119 2821msgid "Jamendo Top Tracks" 2822msgstr "Jamendon suosituimmat kappaleet" 2823 2824#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:113 2825msgid "Jamendo Top Tracks of the Month" 2826msgstr "Jamendon kuukauden suosituimmat kappaleet" 2827 2828#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:116 2829msgid "Jamendo Top Tracks of the Week" 2830msgstr "Jamendon viikon suosituimmat kappaleet" 2831 2832#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:179 2833msgid "Jamendo database" 2834msgstr "Jamendo-tietokanta" 2835 2836#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 2837msgid "Jump to previous song right away" 2838msgstr "Siirry edelliseen kappaleeseen välittömästi" 2839 2840#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 2841msgid "Jump to the currently playing track" 2842msgstr "Näytä parhaillaan soiva kappale" 2843 2844#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 2845#, qt-format 2846msgid "Keep buttons for %1 second..." 2847msgstr "Paina painikkeita %1 sekunti..." 2848 2849#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 2850#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 2851#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 2852#, qt-format 2853msgid "Keep buttons for %1 seconds..." 2854msgstr "Paina painikkeita %1 sekuntia..." 2855 2856#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 2857msgid "Keep running in the background when the window is closed" 2858msgstr "Pidä käynnissä taustalla, kun ikkuna suljetaan" 2859 2860#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:244 2861msgid "Keep the original files" 2862msgstr "Säilytä alkuperäiset tiedostot" 2863 2864#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 2865msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" 2866msgid "Kittens" 2867msgstr "Kissanpentuja" 2868 2869#: ui/equalizer.cpp:131 2870msgid "Kuduro" 2871msgstr "Kuduro" 2872 2873#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 2874msgid "Language" 2875msgstr "Kieli" 2876 2877#: ui/equalizer.cpp:133 2878msgid "Laptop/Headphones" 2879msgstr "Kannettava/kuulokkeet" 2880 2881#: ui/equalizer.cpp:135 2882msgid "Large Hall" 2883msgstr "Suuri halli" 2884 2885#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 2886msgid "Large album cover" 2887msgstr "Suuri kansikuva" 2888 2889#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 2890msgid "Large album cover (details below)" 2891msgstr "Suuri kansikuva (tiedot alla)" 2892 2893#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 2894msgid "Large album cover (no details)" 2895msgstr "Suuri kansikuva (ei tietoja)" 2896 2897#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 2898msgid "Large sidebar" 2899msgstr "Suuri sivupalkki" 2900 2901#: library/library.cpp:80 2902msgid "Last played" 2903msgstr "Viimeksi soitettu" 2904 2905#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 2906msgctxt "A playlist's tag." 2907msgid "Last played" 2908msgstr "Viimeksi toistettu" 2909 2910#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:131 2911msgid "Last.fm" 2912msgstr "Last.fm" 2913 2914#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 2915msgid "Last.fm Authentication" 2916msgstr "Last.fm-tunnistautuminen" 2917 2918#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 2919msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" 2920msgstr "Last.fm on parhaillaan varattu, yritä uudelleen hetken kuluttua" 2921 2922#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:76 2923msgid "Last.fm play counts" 2924msgstr "Last.fm-soittokerrat" 2925 2926#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:130 2927msgid "Last.fm tags" 2928msgstr "Last.fm-tunnisteet" 2929 2930#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:110 2931msgid "Last.fm wiki" 2932msgstr "Last.fm-wiki" 2933 2934#: library/library.cpp:102 2935msgid "Least favourite tracks" 2936msgstr "Vähiten pidetyt kappaleet" 2937 2938#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 2939msgid "Left" 2940msgstr "Vasen" 2941 2942#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 2943#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 2944msgid "Length" 2945msgstr "Kesto" 2946 2947#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 2948#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 2949msgid "Library" 2950msgstr "Kirjasto" 2951 2952#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:121 2953msgid "Library advanced grouping" 2954msgstr "Kirjaston tarkennettu ryhmittely" 2955 2956#: ui/mainwindow.cpp:2724 2957msgid "Library rescan notice" 2958msgstr "Ilmoitus kirjaston läpikäynnistä" 2959 2960#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:79 2961msgid "Library search" 2962msgstr "Kirjastohaku" 2963 2964#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 2965msgid "Limits" 2966msgstr "Rajat" 2967 2968#: ui/equalizer.cpp:137 2969msgid "Live" 2970msgstr "Live" 2971 2972#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 2973msgid "Load" 2974msgstr "Lataa" 2975 2976#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101 2977msgid "Load cover from URL" 2978msgstr "Lataa kansikuva osoitteesta" 2979 2980#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 2981msgid "Load cover from URL..." 2982msgstr "Lataa kansikuva osoitteesta..." 2983 2984#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 2985msgid "Load cover from disk" 2986msgstr "Lataa kansikuva levyltä" 2987 2988#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 2989msgid "Load cover from disk..." 2990msgstr "Lataa kansikuva levyltä..." 2991 2992#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 2993msgid "Load playlist" 2994msgstr "Lataa soittolista" 2995 2996#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 2997msgid "Load playlist..." 2998msgstr "Lataa soittolista..." 2999 3000#: devices/mtploader.cpp:42 3001msgid "Loading MTP device" 3002msgstr "Ladataan MTP-laitetta" 3003 3004#: devices/gpodloader.cpp:45 3005msgid "Loading iPod database" 3006msgstr "Ladataan iPod-tietokantaa" 3007 3008#: smartplaylists/generatorinserter.cpp:48 3009msgid "Loading smart playlist" 3010msgstr "Ladataan älykästä soittolistaa" 3011 3012#: library/librarymodel.cpp:170 3013msgid "Loading songs" 3014msgstr "Ladataan kappaleita" 3015 3016#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:74 3017#: internet/somafm/somafmurlhandler.cpp:53 3018#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmurlhandler.cpp:56 3019msgid "Loading stream" 3020msgstr "Ladataan suoratoistoa" 3021 3022#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 3023msgid "Loading tracks" 3024msgstr "Ladataan kappaleita" 3025 3026#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 3027msgid "Loading tracks info" 3028msgstr "Lataa kappaleen tietoja" 3029 3030#: library/librarymodel.cpp:165 3031#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 3032#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 3033#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 3034msgid "Loading..." 3035msgstr "Ladataan..." 3036 3037#: core/commandlineoptions.cpp:177 3038msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" 3039msgstr "Lataa tiedostoja tai verkko-osoitteita, korvaa samalla nykyinen soittolista" 3040 3041#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 3042#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 3043#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 3044#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 3045#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 3046#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 3047#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 3048#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 3049#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 3050msgid "Login" 3051msgstr "Kirjaudu sisään" 3052 3053#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 3054msgid "Login failed" 3055msgstr "Kirjautuminen epäonnistui" 3056 3057#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 3058msgid "Long term prediction profile (LTP)" 3059msgstr "Long term prediction -profiili (LTP)" 3060 3061#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 3062msgid "Love" 3063msgstr "Tykkää" 3064 3065#: core/globalshortcuts.cpp:79 3066msgid "Love (Last.fm scrobbling)" 3067msgstr "Tykkää (Last.fm-scrobblaus)" 3068 3069#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 3070#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 3071#, qt-format 3072msgid "Low (%1 fps)" 3073msgstr "Hidas (%1 fps)" 3074 3075#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 3076msgid "Low (256x256)" 3077msgstr "Matala (256x256)" 3078 3079#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 3080msgid "Low complexity profile (LC)" 3081msgstr "Low complexity -profiili (LC)" 3082 3083#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 3084msgid "Lyrics" 3085msgstr "Sanoitukset" 3086 3087#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 3088#, qt-format 3089msgid "Lyrics from %1" 3090msgstr "Sanoitukset tarjoaa %1" 3091 3092#: songinfo/taglyricsinfoprovider.cpp:29 3093msgid "Lyrics from the tag" 3094msgstr "Sanoitukset tunnisteesta" 3095 3096#: transcoder/transcoder.cpp:236 3097msgid "M4A AAC" 3098msgstr "M4A AAC" 3099 3100#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:239 3101#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 3102msgid "MP3" 3103msgstr "MP3" 3104 3105#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:176 3106msgid "MP3 256k" 3107msgstr "MP3 256K" 3108 3109#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:169 3110msgid "MP3 96k" 3111msgstr "MP3 96k" 3112 3113#: core/song.cpp:432 3114msgid "MP4 AAC" 3115msgstr "MP4 AAC" 3116 3117#: core/song.cpp:434 3118msgid "MPC" 3119msgstr "MPC" 3120 3121#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:109 3122#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:153 3123msgid "Magnatune" 3124msgstr "Magnatune" 3125 3126#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 3127msgid "Magnatune Download" 3128msgstr "Magnatune-lataus" 3129 3130#: widgets/osd.cpp:197 3131msgid "Magnatune download finished" 3132msgstr "Magnatune-lataus valmistui" 3133 3134#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 3135msgid "Main profile (MAIN)" 3136msgstr "Oletusprofiili (MAIN)" 3137 3138#: core/backgroundstreams.cpp:52 3139msgid "Make it so!" 3140msgstr "Toteuta!" 3141 3142#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 3143msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." 3144msgid "Make it so!" 3145msgstr "Toteuta!" 3146 3147#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 3148msgid "Make playlist available offline" 3149msgstr "Aseta soittolista käytettäväksi yhteydettömässä tilassa" 3150 3151#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 3152msgid "Malformed response" 3153msgstr "Virheellinen vastaus" 3154 3155#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:102 3156msgid "Manage saved groupings" 3157msgstr "Hallitse tallennettuja ryhmittelyjä" 3158 3159#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 3160msgid "Manual proxy configuration" 3161msgstr "Määritä välityspalvelin itse" 3162 3163#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 3164#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 3165msgid "Manually" 3166msgstr "Käsin" 3167 3168#: devices/deviceproperties.cpp:155 3169msgid "Manufacturer" 3170msgstr "Valmistaja" 3171 3172#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:456 ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 3173msgid "Mark as listened" 3174msgstr "Merkitse kuunnelluksi" 3175 3176#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:455 3177msgid "Mark as new" 3178msgstr "Merkitse uudeksi" 3179 3180#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 3181msgid "Match every search term (AND)" 3182msgstr "Täyttää jokaisen hakuehdon (AND)" 3183 3184#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113 3185msgid "Match one or more search terms (OR)" 3186msgstr "Täyttää yhden tai useampia hakuehtoja (OR)" 3187 3188#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 3189msgid "Maximum bitrate" 3190msgstr "Suurin bittinopeus" 3191 3192#: ripper/ripcddialog.cpp:155 3193msgid "Media has changed. Reloading" 3194msgstr "Media vaihtui, ladataan uudelleen" 3195 3196#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 3197#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 3198#, qt-format 3199msgid "Medium (%1 fps)" 3200msgstr "Keskitaso (%1 fps)" 3201 3202#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 3203msgid "Medium (512x512)" 3204msgstr "Keskinkertainen (512x512)" 3205 3206#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 3207msgid "Membership type" 3208msgstr "Jäsenyyden tyyppi" 3209 3210#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 3211msgid "Minimum bitrate" 3212msgstr "Pienin bittinopeus" 3213 3214#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 3215msgid "Minimum buffer fill" 3216msgstr "Puskurin vähimmäistäyttö" 3217 3218#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:120 3219msgid "Missing plugins" 3220msgstr "Puuttuvia liitännäisiä" 3221 3222#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:131 3223msgid "Missing projectM presets" 3224msgstr "Puuttuvat projectM-asetukset" 3225 3226#: devices/deviceproperties.cpp:154 3227msgid "Model" 3228msgstr "Malli" 3229 3230#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 3231msgid "Monitor the library for changes" 3232msgstr "Tarkkaile kirjastoa muutosten varalta" 3233 3234#: core/song.cpp:460 3235msgid "Monkey's Audio" 3236msgstr "Monkey's Audio" 3237 3238#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 3239msgid "Mono playback" 3240msgstr "Mono-toisto" 3241 3242#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 3243msgid "Months" 3244msgstr "Kuukautta" 3245 3246#: playlist/playlist.cpp:1439 3247msgid "Mood" 3248msgstr "Mieliala" 3249 3250#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 3251#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 3252msgid "Moodbar style" 3253msgstr "Mielialapalkin tyyli" 3254 3255#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 3256msgid "Moodbars" 3257msgstr "Mielialapalkit" 3258 3259#: library/library.cpp:84 3260msgid "Most played" 3261msgstr "Eniten soitetut" 3262 3263#: devices/giolister.cpp:163 3264msgid "Mount point" 3265msgstr "Liitoskohta" 3266 3267#: devices/devicekitlister.cpp:127 devices/udisks2lister.cpp:78 3268msgid "Mount points" 3269msgstr "Liitoskohdat" 3270 3271#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 3272#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 3273msgid "Move down" 3274msgstr "Siirrä alas" 3275 3276#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 3277msgid "Move to library..." 3278msgstr "Siirrä kirjastoon..." 3279 3280#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 3281#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 3282msgid "Move up" 3283msgstr "Siirrä ylös" 3284 3285#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 3286msgid "Music" 3287msgstr "Musiikki" 3288 3289#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185 3290msgid "Music Library" 3291msgstr "Musiikkikirjasto" 3292 3293#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 3294#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 3295msgid "Mute" 3296msgstr "Vaimenna" 3297 3298#: library/savedgroupingmanager.cpp:35 ui/equalizer.cpp:205 3299#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 3300msgid "Name" 3301msgstr "Nimi" 3302 3303#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 3304msgctxt "Category label" 3305msgid "Name" 3306msgstr "Nimi" 3307 3308#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 3309msgid "Naming options" 3310msgstr "Nimeämisvalinnat" 3311 3312#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 3313msgid "Narrow band (NB)" 3314msgstr "Kapeakaistainen (NB)" 3315 3316#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:156 3317msgid "Network Proxy" 3318msgstr "Verkon välityspalvelin" 3319 3320#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:221 3321msgid "Network Remote" 3322msgstr "Verkkokaukosäädin" 3323 3324#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 3325msgid "Never" 3326msgstr "Ei koskaan" 3327 3328#: library/library.cpp:74 3329msgid "Never played" 3330msgstr "Ei koskaan soitettu" 3331 3332#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 3333#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 3334msgid "Never start playing" 3335msgstr "Älä koskaan aloita toistoa" 3336 3337#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 3338#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 3339#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 3340msgid "New folder" 3341msgstr "Uusi kansio" 3342 3343#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 3344msgid "New playlist" 3345msgstr "Uusi soittolista" 3346 3347#: library/libraryview.cpp:405 3348msgid "New smart playlist..." 3349msgstr "Uusi älykäs soittolista..." 3350 3351#: widgets/freespacebar.cpp:45 3352msgid "New songs" 3353msgstr "Uudet kappaleet" 3354 3355#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 3356msgid "New tracks will be added automatically." 3357msgstr "Uudet kappaleet lisätään automaattisesti." 3358 3359#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 3360msgid "Newest" 3361msgstr "Uusimmat" 3362 3363#: library/library.cpp:92 3364msgid "Newest tracks" 3365msgstr "Uusimmat kappaleet" 3366 3367#: ui/edittagdialog.cpp:172 ui/trackselectiondialog.cpp:49 3368msgid "Next" 3369msgstr "Seuraava" 3370 3371#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 3372#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 3373msgid "Next track" 3374msgstr "Seuraava kappale" 3375 3376#: core/utilities.cpp:158 3377msgid "Next week" 3378msgstr "Ensi viikolla" 3379 3380#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 3381msgid "No analyzer" 3382msgstr "Ei visualisointia" 3383 3384#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 3385msgid "No background image" 3386msgstr "Ei taustakuvaa" 3387 3388#: ui/albumcovermanager.cpp:802 3389msgid "No covers to export." 3390msgstr "Ei kansikuvia vietäväksi." 3391 3392#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 3393msgid "No long blocks" 3394msgstr "Ei pitkiä lohkoja" 3395 3396#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 3397msgid "" 3398"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." 3399msgstr "Ei osumia haulle. Tyhjennä hakukenttä näyttääksesi koko soittolistan uudelleen." 3400 3401#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 3402msgid "No short blocks" 3403msgstr "Ei lyhyitä lohkoja" 3404 3405#: library/savedgroupingmanager.cpp:59 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127 3406#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 3407msgid "None" 3408msgstr "Ei mitään" 3409 3410#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 3411msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" 3412msgstr "Yksikään valitsemistasi kappaleista ei sovellu kopioitavaksi laitteelle" 3413 3414#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169 3415msgid "Normal" 3416msgstr "Normaali" 3417 3418#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 3419msgid "Normal block type" 3420msgstr "Normaalilohkotyyppi" 3421 3422#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 3423msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" 3424msgstr "Normaali kesto (vähintään 4 minuuttia tai puolet raidan pituudesta)" 3425 3426#: playlist/playlistsequence.cpp:203 3427msgid "Not available while using a dynamic playlist" 3428msgstr "Ei saatavilla, kun käytössä on dynaaminen soittolista" 3429 3430#: devices/deviceview.cpp:109 3431msgid "Not connected" 3432msgstr "Ei yhdistetty" 3433 3434#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 3435msgid "Not enough content" 3436msgstr "Ei riittävästi sisältöä" 3437 3438#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 3439msgid "Not enough fans" 3440msgstr "Ei riittävästi faneja" 3441 3442#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 3443msgid "Not enough members" 3444msgstr "Ei riittävästi jäseniä" 3445 3446#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 3447msgid "Not enough neighbors" 3448msgstr "Ei tarpeeksi naapureita" 3449 3450#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75 3451msgid "Not installed" 3452msgstr "Ei asennettu" 3453 3454#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:122 3455#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:47 3456msgid "Not logged in" 3457msgstr "Ei kirjautunut" 3458 3459#: devices/deviceview.cpp:113 3460msgid "Not mounted - double click to mount" 3461msgstr "Ei liitetty - kaksoisnapsauta liittääksesi" 3462 3463#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 3464msgid "Notification type" 3465msgstr "Ilmoituksen tyyppi" 3466 3467#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380 3468msgid "Notifications" 3469msgstr "Ilmoitukset" 3470 3471#: ui/macsystemtrayicon.mm:64 3472msgid "Now Playing" 3473msgstr "Nyt soi" 3474 3475#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 3476msgid "Number of episodes to show" 3477msgstr "Näytettävien jaksojen määrä" 3478 3479#: ui/notificationssettingspage.cpp:38 3480msgid "OSD Preview" 3481msgstr "Kuvaruutunäytön esikatselu" 3482 3483#: widgets/osd.cpp:174 3484msgid "Off" 3485msgstr "Pois" 3486 3487#: core/song.cpp:438 3488msgid "Ogg FLAC" 3489msgstr "Ogg FLAC" 3490 3491#: transcoder/transcoder.cpp:245 3492msgid "Ogg Flac" 3493msgstr "Ogg Flac" 3494 3495#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:251 3496msgid "Ogg Opus" 3497msgstr "Ogg Opus" 3498 3499#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:248 3500msgid "Ogg Speex" 3501msgstr "Ogg Speex" 3502 3503#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:242 3504#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 3505#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 3506msgid "Ogg Vorbis" 3507msgstr "Ogg Vorbis" 3508 3509#: widgets/osd.cpp:174 3510msgid "On" 3511msgstr "Päällä" 3512 3513#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 3514msgid "OneDrive" 3515msgstr "OneDrive" 3516 3517#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:226 3518msgid "" 3519"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" 3520"10.x.x.x\n" 3521"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n" 3522"192.168.x.x" 3523msgstr "Hyväksy yhteydet vain seuraavilta verkkoalueilta:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x" 3524 3525#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:231 3526msgid "Only allow connections from the local network" 3527msgstr "Salli yhteydet vain paikallisverkosta" 3528 3529#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 3530msgid "Only show the first" 3531msgstr "Näytä vain ensimmäinen" 3532 3533#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 3534msgid "Opacity" 3535msgstr "Läpinäkyvyys" 3536 3537#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 3538#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 3539#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 3540#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 3541#: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 3542#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 3543#, qt-format 3544msgid "Open %1 in browser" 3545msgstr "Avaa %1 selaimessa" 3546 3547#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 3548msgid "Open &audio CD..." 3549msgstr "Avaa &ääni-CD..." 3550 3551#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 3552msgid "Open OPML file" 3553msgstr "Avaa OPML-tiedosto" 3554 3555#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 3556msgid "Open OPML file..." 3557msgstr "Avaa OPML-tiedosto..." 3558 3559#: transcoder/transcodedialog.cpp:242 3560msgid "Open a directory to import music from" 3561msgstr "Avaa kansio, josta musiikki tuodaan" 3562 3563#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 3564msgid "Open device" 3565msgstr "Avaa laite" 3566 3567#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 3568msgid "Open file..." 3569msgstr "Avaa tiedosto..." 3570 3571#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 3572msgid "Open in Google Drive" 3573msgstr "Avaa Google Drivessa" 3574 3575#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 3576#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 3577#: widgets/fileviewlist.cpp:36 3578msgid "Open in new playlist" 3579msgstr "Avaa uudessa soittolistassa" 3580 3581#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 3582msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." 3583msgid "Open in new playlist" 3584msgstr "Avaa uudessa soittolistassa" 3585 3586#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 3587msgid "Open in your browser" 3588msgstr "Avaa selaimessa" 3589 3590#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 3591#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 3592msgid "Open..." 3593msgstr "Avaa..." 3594 3595#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 3596msgid "Operation failed" 3597msgstr "Toiminto epäonnistui" 3598 3599#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 3600msgid "Optimize for bitrate" 3601msgstr "Optimoi bittinopeuteen" 3602 3603#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 3604msgid "Optimize for quality" 3605msgstr "Optimoi laatuun" 3606 3607#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226 3608#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 3609#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 3610msgid "Options..." 3611msgstr "Valinnat..." 3612 3613#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 3614msgid "Opus" 3615msgstr "Opus" 3616 3617#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 3618msgid "Organise Files" 3619msgstr "Hallitse tiedostoja" 3620 3621#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 3622msgid "Organise files..." 3623msgstr "Hallitse tiedostoja..." 3624 3625#: core/organise.cpp:73 3626msgid "Organising files" 3627msgstr "Hallinnoidaan tiedostoja" 3628 3629#: ui/trackselectiondialog.cpp:163 3630msgid "Original tags" 3631msgstr "Alkuperäiset tunnisteet" 3632 3633#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 3634#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 3635#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 3636msgid "Original year" 3637msgstr "Alkuperäinen vuosi" 3638 3639#: library/savedgroupingmanager.cpp:98 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 3640#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 3641msgid "Original year - Album" 3642msgstr "Alkuperäinen vuosi - albumi" 3643 3644#: library/library.cpp:118 3645msgid "Original year tag support" 3646msgstr "Alkuperäisen vuoden tunnisteen tuki" 3647 3648#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 3649msgid "Other" 3650msgstr "Muu" 3651 3652#: core/commandlineoptions.cpp:179 3653msgid "Other options" 3654msgstr "Muut valinnat" 3655 3656#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 3657msgid "Output" 3658msgstr "Ulostulo" 3659 3660#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 3661msgid "Output device" 3662msgstr "Äänentoistolaite" 3663 3664#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 3665msgid "Output options" 3666msgstr "Muunnoksen asetukset" 3667 3668#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 3669msgid "Overwrite all" 3670msgstr "Korvaa kaikki" 3671 3672#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 3673msgid "Overwrite existing files" 3674msgstr "Korvaa olemassa olevat tiedostot" 3675 3676#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 3677msgid "Overwrite smaller ones only" 3678msgstr "Korvaa vain pienemmät" 3679 3680#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 3681msgid "Owner" 3682msgstr "Omistaja" 3683 3684#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:226 3685msgid "Parsing Jamendo catalogue" 3686msgstr "Käydään läpi Jamendo-luetteloa" 3687 3688#: devices/udisks2lister.cpp:79 3689msgid "Partition label" 3690msgstr "Osion nimike" 3691 3692#: ui/equalizer.cpp:139 3693msgid "Party" 3694msgstr "Party" 3695 3696#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 3697#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 3698#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 3699#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 3700#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 3701#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 3702msgid "Password" 3703msgstr "Salasana" 3704 3705#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 3706#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 3707msgid "Pause" 3708msgstr "Keskeytä" 3709 3710#: core/commandlineoptions.cpp:159 3711msgid "Pause playback" 3712msgstr "Keskeytä toisto" 3713 3714#: widgets/osd.cpp:157 3715msgid "Paused" 3716msgstr "Keskeytetty" 3717 3718#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 3719#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 3720#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 3721#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 3722msgid "Performer" 3723msgstr "Esittäjä" 3724 3725#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 3726msgid "Pixel" 3727msgstr "Pikseli" 3728 3729#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 3730msgid "Plain sidebar" 3731msgstr "Pelkistetty sivupalkki" 3732 3733#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 3734#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 3735#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 3736#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 3737msgid "Play" 3738msgstr "Toista" 3739 3740#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 3741msgid "Play count" 3742msgstr "Soittokertoja" 3743 3744#: core/commandlineoptions.cpp:158 3745msgid "Play if stopped, pause if playing" 3746msgstr "Aloittaa tai pysäyttää soittamisen" 3747 3748#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 3749#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 3750msgid "Play if there is nothing already playing" 3751msgstr "Aloita toisto, jos mikään ei soi parhaillaan" 3752 3753#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 3754msgid "Play next" 3755msgstr "Toista seuraava" 3756 3757#: ui/mainwindow.cpp:1813 3758msgid "Play selected tracks next" 3759msgstr "Toista valitut kappaleet seuraavaksi" 3760 3761#: core/commandlineoptions.cpp:178 3762msgid "Play the <n>th track in the playlist" 3763msgstr "Soita soittolistan <n>. kappale" 3764 3765#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 3766msgid "Play/Pause" 3767msgstr "Toista/Keskeytä" 3768 3769#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 3770msgid "Playback" 3771msgstr "Toisto" 3772 3773#: core/commandlineoptions.cpp:156 3774msgid "Player options" 3775msgstr "Soittimen asetukset" 3776 3777#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 3778#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 3779#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 3780msgid "Playlist" 3781msgstr "Soittolista" 3782 3783#: widgets/osd.cpp:181 3784msgid "Playlist finished" 3785msgstr "Soittolista soitettiin loppuun" 3786 3787#: core/commandlineoptions.cpp:174 3788#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 3789msgid "Playlist options" 3790msgstr "Soittolistan valinnat" 3791 3792#: smartplaylists/wizard.cpp:72 3793msgid "Playlist type" 3794msgstr "Soittolistan tyyppi" 3795 3796#: ui/mainwindow.cpp:273 3797msgid "Playlists" 3798msgstr "Soittolistat" 3799 3800#: ../data/oauthsuccess.html:38 3801msgid "Please close your browser and return to Clementine." 3802msgstr "Sulje selain ja palaa Clementineen." 3803 3804#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 3805#, qt-format 3806msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>" 3807msgstr "Avaa tämä osoite selaimessa: <a href=\"%1\">%1</a>" 3808 3809#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 3810msgid "Plugin status:" 3811msgstr "Liitännäisen tila:" 3812 3813#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93 3814msgid "Podcast Information" 3815msgstr "Lähetyksen tiedot" 3816 3817#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:437 3818#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:535 3819#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:539 3820msgid "Podcast information" 3821msgstr "Lähetyksen tiedot" 3822 3823#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:133 3824#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 3825msgid "Podcasts" 3826msgstr "Radiot" 3827 3828#: ui/equalizer.cpp:141 3829msgid "Pop" 3830msgstr "Pop" 3831 3832#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 3833msgid "Popup duration" 3834msgstr "Ponnahdusikkunan kesto" 3835 3836#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 3837#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 3838msgid "Port" 3839msgstr "Portti" 3840 3841#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 3842msgid "Pre-amp" 3843msgstr "Esivahvistus" 3844 3845#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:176 3846msgid "Preference" 3847msgstr "Etusija" 3848 3849#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 3850#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 3851#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134 3852#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 3853msgid "Preferences" 3854msgstr "Asetukset" 3855 3856#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 3857msgid "Preferences..." 3858msgstr "Asetukset..." 3859 3860#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 3861msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" 3862msgstr "Ensisijainen tiedostonimi albumikuvitukselle (pilkuin eroteltu)" 3863 3864#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 3865msgid "Preferred audio format" 3866msgstr "Ensisijainen äänimuoto" 3867 3868#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 3869msgid "Preferred bitrate" 3870msgstr "Ensisijainen bittinopeus" 3871 3872#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 3873msgid "Preferred format" 3874msgstr "Ensisijainen muoto" 3875 3876#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:173 3877msgid "Premium audio type" 3878msgstr "Äänityyppi, premium" 3879 3880#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 3881msgid "Preset:" 3882msgstr "Asetus:" 3883 3884#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 3885msgid "Press a button combination to use for" 3886msgstr "Paina näppäinyhdistelmää käyttääksesi" 3887 3888#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:72 3889msgid "Press a key" 3890msgstr "Paina näppäintä" 3891 3892#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 3893#, qt-format 3894msgid "Press a key combination to use for %1..." 3895msgstr "Paina näppäinyhdistelmää käyttääksesi %1 ..." 3896 3897#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 3898msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." 3899msgstr "Soittimen \"Edellinen\"-painiketta painettaessa..." 3900 3901#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457 3902msgid "Pretty OSD options" 3903msgstr "Kuvaruutunäytön valinnat" 3904 3905#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 3906#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 3907#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 3908msgid "Preview" 3909msgstr "Esikatselu" 3910 3911#: ui/edittagdialog.cpp:170 ui/trackselectiondialog.cpp:47 3912msgid "Previous" 3913msgstr "Edellinen" 3914 3915#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 3916#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 3917msgid "Previous track" 3918msgstr "Edellinen kappale" 3919 3920#: core/commandlineoptions.cpp:185 3921msgid "Print out version information" 3922msgstr "Tulosta versiotiedot" 3923 3924#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 3925msgid "Profile" 3926msgstr "Profiili" 3927 3928#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 3929msgid "Progress" 3930msgstr "Edistyminen" 3931 3932#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 3933msgctxt "Category label" 3934msgid "Progress" 3935msgstr "Edistyminen" 3936 3937#: ui/equalizer.cpp:144 3938msgid "Psychedelic" 3939msgstr "Psykedeelinen" 3940 3941#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 3942msgid "Push Wii Remote button" 3943msgstr "Paina Wii-kaukosäätimen nappia" 3944 3945#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 3946msgid "Push Wiiremote button" 3947msgstr "Paina Wii Remoten nappia" 3948 3949#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 3950msgid "Put songs in a random order" 3951msgstr "Aseta kappaleet satunnaiseen järjestykseen" 3952 3953#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 3954#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 3955#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 3956#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 3957msgctxt "Sound quality" 3958msgid "Quality" 3959msgstr "Laatu" 3960 3961#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 3962msgctxt "Visualisation quality" 3963msgid "Quality" 3964msgstr "Laatu" 3965 3966#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 3967msgid "Querying device..." 3968msgstr "Kysytään tietoja laitteelta..." 3969 3970#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 3971msgid "Queue Manager" 3972msgstr "Jonohallinta" 3973 3974#: ui/mainwindow.cpp:1808 3975msgid "Queue selected tracks" 3976msgstr "Aseta valitut kappaleet jonoon" 3977 3978#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 3979#: ui/mainwindow.cpp:1806 3980msgid "Queue track" 3981msgstr "Aseta kappale jonoon" 3982 3983#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 3984msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" 3985msgstr "Radio (sama äänenvoimakkuus kaikille kappaleille)" 3986 3987#: core/backgroundstreams.cpp:47 3988msgid "Rain" 3989msgstr "Sadetta" 3990 3991#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 3992msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." 3993msgid "Rain" 3994msgstr "Sadetta" 3995 3996#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 3997msgid "Random" 3998msgstr "Satunnainen" 3999 4000#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 4001msgid "Random visualization" 4002msgstr "Satunnainen visualisointi" 4003 4004#: core/globalshortcuts.cpp:87 4005msgid "Rate the current song 0 stars" 4006msgstr "Arvostele nykyinen kappale 0:n arvoiseksi" 4007 4008#: core/globalshortcuts.cpp:89 4009msgid "Rate the current song 1 star" 4010msgstr "Arvostele nykyinen kappale 1:n arvoiseksi" 4011 4012#: core/globalshortcuts.cpp:91 4013msgid "Rate the current song 2 stars" 4014msgstr "Arvostele nykyinen kappale 2:n arvoiseksi" 4015 4016#: core/globalshortcuts.cpp:93 4017msgid "Rate the current song 3 stars" 4018msgstr "Arvostele nykyinen kappale 3:n arvoiseksi" 4019 4020#: core/globalshortcuts.cpp:95 4021msgid "Rate the current song 4 stars" 4022msgstr "Arvostele nykyinen kappale 4:n arvoiseksi" 4023 4024#: core/globalshortcuts.cpp:97 4025msgid "Rate the current song 5 stars" 4026msgstr "Arvostele nykyinen kappale 5:n arvoiseksi" 4027 4028#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 4029msgid "Rating" 4030msgstr "Arvostelu" 4031 4032#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 4033#: ui/albumcovermanager.cpp:214 4034msgid "Really cancel?" 4035msgstr "Haluatko todella perua?" 4036 4037#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 4038msgid "Recently Played" 4039msgstr "Äskettäin toistetut" 4040 4041#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 4042msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." 4043msgstr "Uudelleenohjausraja on ylitetty, tarkista palvelimen asetukset." 4044 4045#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 4046#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 4047#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 4048msgid "Refresh catalogue" 4049msgstr "Päivitä luettelo" 4050 4051#: internet/somafm/somafmservice.cpp:111 4052#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:111 4053msgid "Refresh channels" 4054msgstr "Päivitä kanavat" 4055 4056#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 4057msgid "Refresh station list" 4058msgstr "Päivitä asemalista" 4059 4060#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:180 4061msgid "Refresh streams" 4062msgstr "Päivitä suoratoistokanavat" 4063 4064#: ui/equalizer.cpp:146 4065msgid "Reggae" 4066msgstr "Reggae" 4067 4068#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 4069#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 4070msgid "Relative" 4071msgstr "Suhteellisia" 4072 4073#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 4074msgid "Remember Wii remote swing" 4075msgstr "Muista Wii Remoten heilautus" 4076 4077#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 4078msgid "Remember from &last time" 4079msgstr "Muista viime &kerrasta" 4080 4081#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 4082msgid "Remember my choice" 4083msgstr "Muista valintani" 4084 4085#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 4086#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 4087#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 4088msgid "Remove" 4089msgstr "Poista" 4090 4091#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 4092msgid "Remove action" 4093msgstr "Poista toiminto" 4094 4095#: core/globalshortcuts.cpp:84 4096msgid "Remove current song from playlist" 4097msgstr "Poista nykyinen kappale soittolistasta" 4098 4099#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 4100msgid "Remove duplicates from playlist" 4101msgstr "Poista soittolistan kaksoiskappaleet" 4102 4103#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 4104msgid "Remove folder" 4105msgstr "Poista kansio" 4106 4107#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 4108msgid "Remove from playlist" 4109msgstr "Poista soittolistalta" 4110 4111#: playlist/playlisttabbar.cpp:183 4112msgid "Remove playlist" 4113msgstr "Poista soittolista" 4114 4115#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 4116msgid "Remove playlists" 4117msgstr "Poista soittolistat" 4118 4119#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 4120msgid "Remove unavailable tracks from playlist" 4121msgstr "Poista soittolistasta kappaleet, jotka eivät ole käytettävissä" 4122 4123#: playlist/playlisttabbar.cpp:146 4124msgid "Rename playlist" 4125msgstr "Nimeä soittolista uudelleen" 4126 4127#: playlist/playlisttabbar.cpp:57 4128msgid "Rename playlist..." 4129msgstr "Nimeä soittolista uudelleen..." 4130 4131#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 4132msgid "Renumber tracks in this order..." 4133msgstr "Numeroi kappaleet tässä järjestyksessä ..." 4134 4135#: playlist/playlistsequence.cpp:207 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121 4136msgid "Repeat" 4137msgstr "Kertaa" 4138 4139#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 4140msgid "Repeat album" 4141msgstr "Kertaa albumi" 4142 4143#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 4144msgid "Repeat playlist" 4145msgstr "Kertaa soittolista" 4146 4147#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 4148msgid "Repeat track" 4149msgstr "Kertaa kappale" 4150 4151#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 4152#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 4153#: widgets/fileviewlist.cpp:34 4154msgid "Replace current playlist" 4155msgstr "Korvaa nykyinen soittolista" 4156 4157#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 4158msgid "Replace the playlist" 4159msgstr "Korvaa soittolista" 4160 4161#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 4162msgid "Replaces spaces with underscores" 4163msgstr "Korvaa välilyönnit alaviivoilla" 4164 4165#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 4166msgid "Replay Gain" 4167msgstr "Replay Gain" 4168 4169#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 4170msgid "Replay Gain mode" 4171msgstr "Replay Gain -tila" 4172 4173#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 4174msgid "Repopulate" 4175msgstr "Täytä uudelleen" 4176 4177#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:235 4178msgid "Require authentication code" 4179msgstr "Vaadi varmistuskoodi" 4180 4181#: widgets/lineedit.cpp:52 4182msgid "Reset" 4183msgstr "Oletukset" 4184 4185#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 4186msgid "Reset play counts" 4187msgstr "Nollaa soittokerrat" 4188 4189#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 4190msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" 4191msgstr "Käynnistä kappale uudelleen, siirry edelliseen jos painetaan uudellaan" 4192 4193#: core/commandlineoptions.cpp:172 4194msgid "" 4195"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." 4196msgstr "Toista kappale uudelleen, tai toista edellinen kappale, jos alle 8 sekunnin päästä alusta." 4197 4198#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 4199msgid "Restrict to ASCII characters" 4200msgstr "Rajoita ASCII-merkkeihin" 4201 4202#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 4203msgid "Resume playback on start" 4204msgstr "Jatka toistoa sovelluksen käynnistyttyä" 4205 4206#: ../data/oauthsuccess.html:5 4207msgid "Return to Clementine" 4208msgstr "Palaa Clementineen" 4209 4210#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 4211msgid "Right" 4212msgstr "Oikea" 4213 4214#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:302 4215msgid "Rip" 4216msgstr "Kopioi levy" 4217 4218#: ripper/ripcddialog.cpp:107 4219msgid "Rip CD" 4220msgstr "Kopioi CD:n sisältö" 4221 4222#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 4223msgid "Rip audio CD" 4224msgstr "Kopioi ääni-CD:n sisältö" 4225 4226#: ui/equalizer.cpp:148 4227msgid "Rock" 4228msgstr "Rock" 4229 4230#: ../bin/src/ui_console.h:80 4231msgid "Run" 4232msgstr "Aja" 4233 4234#: core/song.cpp:456 4235msgid "SNES SPC700" 4236msgstr "SNES SPC700" 4237 4238#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 4239msgid "SOCKS proxy" 4240msgstr "SOCKS-välityspalvelin" 4241 4242#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 4243msgid "" 4244"SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " 4245"workaround some issues." 4246msgstr "SSL-käsittelyvirhe, tarkista palvelimen asetukset. SSLv3-valinta alla saattaa auttaa joissain tapauksissa." 4247 4248#: devices/deviceview.cpp:204 4249msgid "Safely remove device" 4250msgstr "Poista laite turvallisesti" 4251 4252#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:247 4253msgid "Safely remove the device after copying" 4254msgstr "Poista laite turvallisesti kopioinnin jälkeen" 4255 4256#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 4257#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 4258#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 4259msgid "Sample rate" 4260msgstr "Näytteenottotaajuus" 4261 4262#: ui/organisedialog.cpp:82 4263msgid "Samplerate" 4264msgstr "Näytteenottotaajuus" 4265 4266#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 4267msgid "Save .mood files in your music library" 4268msgstr "Tallenna .mood-tiedostot musiikkikirjastoon" 4269 4270#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 4271msgid "Save album cover" 4272msgstr "Tallenna albumin kansikuva" 4273 4274#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 4275msgid "Save cover to disk..." 4276msgstr "Tallenna levyn kansikuva kiintolevylle..." 4277 4278#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:101 4279msgid "Save current grouping" 4280msgstr "Tallenna nykyinen ryhmittely" 4281 4282#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 4283msgid "Save image" 4284msgstr "Tallenna kuva" 4285 4286#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 4287msgctxt "Save playlist menu action." 4288msgid "Save playlist" 4289msgstr "Tallenna soittolista" 4290 4291#: playlist/playlistmanager.cpp:233 4292msgctxt "Title of the playlist save dialog." 4293msgid "Save playlist" 4294msgstr "Tallenna soittolista" 4295 4296#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 4297msgid "Save playlist..." 4298msgstr "Tallenna soittolista..." 4299 4300#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:165 4301msgid "Save preset" 4302msgstr "Tallenna asetus" 4303 4304#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 4305msgid "Save ratings in file tags when possible" 4306msgstr "Tallenna arvosana tiedostoon, jos mahdollista" 4307 4308#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196 4309msgid "Save statistics in file tags when possible" 4310msgstr "Tallenna tilastot tiedostoon, jos mahdollista" 4311 4312#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 4313msgid "Save this stream in the Internet tab" 4314msgstr "Tallenna tämä suoratoisto Internet-osioon" 4315 4316#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:101 4317msgid "Saved Grouping Manager" 4318msgstr "Tallennettu ryhmittelyn hallinta" 4319 4320#: library/library.cpp:195 4321msgid "Saving songs statistics into songs files" 4322msgstr "Tallennetaan kappaleiden tilastoja kappaletiedostoihin" 4323 4324#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 4325msgid "Saving tracks" 4326msgstr "Tallennetaan kappaleita" 4327 4328#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 4329msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" 4330msgstr "Scalable sampling rate -profiili (SSR)" 4331 4332#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 4333msgid "Scale size" 4334msgstr "Skaalaa koko" 4335 4336#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 4337msgid "Score" 4338msgstr "Pisteet" 4339 4340#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:135 4341msgid "Scrobble tracks that I listen to" 4342msgstr "Lähetä kappaletiedot kuuntelemistani kappaleista" 4343 4344#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 4345msgid "Scroll over icon to change track" 4346msgstr "Vieritä kuvakkeen päällä vaihtaaksesi kappaletta" 4347 4348#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:164 4349msgid "Seafile" 4350msgstr "Seafile" 4351 4352#: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 4353#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 4354#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 4355msgid "Search" 4356msgstr "Etsi" 4357 4358#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 4359msgctxt "Global search settings dialog title." 4360msgid "Search" 4361msgstr "Haku" 4362 4363#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 4364msgid "Search Icecast stations" 4365msgstr "Etsi Icecast-asemia" 4366 4367#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:437 4368msgid "Search Jamendo" 4369msgstr "Etsi Jamendosta" 4370 4371#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 4372msgid "Search Magnatune" 4373msgstr "Etsi Magnatunesta" 4374 4375#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 4376msgid "Search Subsonic" 4377msgstr "Etsi Subsonicista" 4378 4379#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 4380msgid "Search automatically" 4381msgstr "Etsi automaattisesti" 4382 4383#: ui/mainwindow.cpp:700 4384msgid "Search for album" 4385msgstr "Etsi albumia" 4386 4387#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 4388msgid "Search for album covers..." 4389msgstr "Etsi kansikuvia..." 4390 4391#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 4392#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 4393msgid "Search for anything" 4394msgstr "Etsi mitä tahansa" 4395 4396#: ui/mainwindow.cpp:697 4397msgid "Search for artist" 4398msgstr "Etsi esittäjää" 4399 4400#: globalsearch/globalsearchview.cpp:474 library/libraryview.cpp:401 4401msgid "Search for this" 4402msgstr "Etsi tästä" 4403 4404#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 4405msgid "Search gpodder.net" 4406msgstr "Etsi gpodder.netistä" 4407 4408#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 4409msgid "Search iTunes" 4410msgstr "Etsi iTunesista" 4411 4412#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:109 4413msgid "Search mode" 4414msgstr "Hakutapa" 4415 4416#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:159 4417msgid "Search options" 4418msgstr "Haun asetukset" 4419 4420#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:400 4421msgid "Search results" 4422msgstr "Hakutulokset" 4423 4424#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:155 4425#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 4426msgid "Search terms" 4427msgstr "Hakusanat" 4428 4429#: library/savedgroupingmanager.cpp:37 4430msgid "Second Level" 4431msgstr "Toinen taso" 4432 4433#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 4434msgid "Second level" 4435msgstr "Toinen taso" 4436 4437#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 4438msgid "Seek backward" 4439msgstr "Siirry taaksepäin" 4440 4441#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 4442msgid "Seek forward" 4443msgstr "Siirry eteenpäin" 4444 4445#: core/commandlineoptions.cpp:170 4446msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" 4447msgstr "Siirry nykyisessä kappaleessa suhteellinen määrä" 4448 4449#: core/commandlineoptions.cpp:168 4450msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" 4451msgstr "Siirry nykyisessä kappaleessa tiettyyn kohtaan" 4452 4453#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 4454msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" 4455msgstr "Siirtyminen näppäimistön pikanäppäimiä tai hiiren rullaa käyttäen" 4456 4457#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 4458msgid "Select All" 4459msgstr "Valitse kaikki" 4460 4461#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 4462msgid "Select None" 4463msgstr "Poista valinnat" 4464 4465#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 4466msgid "Select background color:" 4467msgstr "Valitse taustaväri:" 4468 4469#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 4470msgid "Select background image" 4471msgstr "Valitse taustakuva" 4472 4473#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 4474msgid "Select best possible match" 4475msgstr "Valitse paras mahdollinen vaihtoehto" 4476 4477#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 4478msgid "Select foreground color:" 4479msgstr "Valitse edustaväri:" 4480 4481#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107 4482msgid "Select visualizations" 4483msgstr "Valitse visualisoinnit" 4484 4485#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 4486msgid "Select visualizations..." 4487msgstr "Valitse visualisoinnit..." 4488 4489#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:232 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 4490msgid "Select..." 4491msgstr "Valitse..." 4492 4493#: devices/devicekitlister.cpp:126 devices/udisks2lister.cpp:77 4494msgid "Serial number" 4495msgstr "Sarjanumero" 4496 4497#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 4498msgid "Server" 4499msgstr "Palvelin" 4500 4501#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 4502msgid "Server URL" 4503msgstr "Palvelimen osoite" 4504 4505#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 4506msgid "Server details" 4507msgstr "Palvelimen tiedot" 4508 4509#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 4510msgid "Service offline" 4511msgstr "Ei yhteyttä palveluun" 4512 4513#: ui/mainwindow.cpp:1853 4514#, qt-format 4515msgid "Set %1 to \"%2\"..." 4516msgstr "Aseta %1 %2:een" 4517 4518#: core/commandlineoptions.cpp:163 4519msgid "Set the volume to <value> percent" 4520msgstr "Säädä äänenvoimakkuus <value> prosenttia" 4521 4522#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 4523msgid "Set value for all selected tracks..." 4524msgstr "Aseta arvo kaikille valituille kappaleille..." 4525 4526#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 4527msgid "Settings" 4528msgstr "Asetukset" 4529 4530#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 4531msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" 4532msgstr "Lyhyt kesto (vähintään 1 minuutti tai puolet raidan pituudesta)" 4533 4534#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 4535msgid "Shortcut" 4536msgstr "Pikanäppäin" 4537 4538#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 4539#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 4540#, qt-format 4541msgid "Shortcut for %1" 4542msgstr "Pikanäppäin toiminnolle %1" 4543 4544#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 4545#, qt-format 4546msgid "Shortcut for %1 already exists" 4547msgstr "Pikanäppäin toiminnolle %1 on jo olemassa" 4548 4549#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 4550msgid "Show" 4551msgstr "Näytä" 4552 4553#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 4554msgid "Show OSD" 4555msgstr "Näytä kappaletiedot näytöllä" 4556 4557#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 4558msgid "Show a glowing animation on the current track" 4559msgstr "Korosta soiva kappale hohtavalla animaatiolla" 4560 4561#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 4562msgid "Show a moodbar in the track progress bar" 4563msgstr "Näytä mieliala kappaleen edistysmispalkissa" 4564 4565#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 4566msgid "Show a native desktop notification" 4567msgstr "Näytä järjestelmälle ominainen ilmoitus" 4568 4569#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 4570msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" 4571msgstr "Näytä ilmoitus, kun vaihdan toiston tai sekoituksen tilaa" 4572 4573#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 4574msgid "Show a notification when I change the volume" 4575msgstr "Näytä ilmoitus, kun vaihdan äänenvoimakkuutta" 4576 4577#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 4578msgid "Show a notification when I pause playback" 4579msgstr "Näytä ilmoitus, kun keskeytän toiston" 4580 4581#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 4582msgid "Show a popup from the system tray" 4583msgstr "Näytä ponnahdus tehtäväpalkista" 4584 4585#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 4586msgid "Show a pretty OSD" 4587msgstr "Näytä kuvaruutunäyttö" 4588 4589#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 4590msgid "Show above status bar" 4591msgstr "Näytä tilapalkin yläpuolella" 4592 4593#: ui/mainwindow.cpp:647 4594msgid "Show all songs" 4595msgstr "Näytä kaikki kappaleet" 4596 4597#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 4598msgid "Show all the songs" 4599msgstr "Näytä kaikki kappaleet" 4600 4601#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 4602msgid "Show cover art in library" 4603msgstr "Näytä kansikuva kirjastossa" 4604 4605#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 4606msgid "Show dividers" 4607msgstr "Näytä erottimet" 4608 4609#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 4610msgid "Show fullsize..." 4611msgstr "Näytä oikeassa koossa..." 4612 4613#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 4614#: widgets/fileviewlist.cpp:53 4615msgid "Show in file browser..." 4616msgstr "Näytä tiedostoselaimessa..." 4617 4618#: ui/mainwindow.cpp:731 4619msgid "Show in library..." 4620msgstr "Näytä kirjastossa..." 4621 4622#: library/libraryview.cpp:436 4623msgid "Show in various artists" 4624msgstr "Näytä kohdassa \"Useita esittäjiä\"" 4625 4626#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:356 4627msgid "Show moodbar" 4628msgstr "Näytä mielialapalkki" 4629 4630#: ui/mainwindow.cpp:649 4631msgid "Show only duplicates" 4632msgstr "Näytä vain kaksoiskappaleet" 4633 4634#: ui/mainwindow.cpp:651 4635msgid "Show only untagged" 4636msgstr "Näytä vain vailla tunnistetta olevat" 4637 4638#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 4639msgid "Show or hide the sidebar" 4640msgstr "Näytä tai piilota sivupalkki" 4641 4642#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 4643msgid "Show search suggestions" 4644msgstr "Näytä hakuehdotukset" 4645 4646#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 4647msgid "Show sidebar" 4648msgstr "Näytä sivupalkki" 4649 4650#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:136 4651msgid "Show the \"love\" button" 4652msgstr "Näytä \"Tykkää\"-painike" 4653 4654#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:137 4655msgid "Show the scrobble button in the main window" 4656msgstr "Näytä pyyhkäisypainike pääikkunassa" 4657 4658#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 4659msgid "Show tray icon" 4660msgstr "Näytä ilmoitusalueen kuvake" 4661 4662#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 4663msgid "Show which sources are enabled and disabled" 4664msgstr "Näytä mitkä lähteet ovat käytössä ja pois käytöstä" 4665 4666#: core/globalshortcuts.cpp:67 4667msgid "Show/Hide" 4668msgstr "Näytä/piilota" 4669 4670#: playlist/playlistsequence.cpp:206 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:124 4671msgid "Shuffle" 4672msgstr "Sekoita" 4673 4674#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 4675msgid "Shuffle albums" 4676msgstr "Sekoita albumit" 4677 4678#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 4679msgid "Shuffle all" 4680msgstr "Sekoita kaikki" 4681 4682#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 4683msgid "Shuffle playlist" 4684msgstr "Sekoita soittolista" 4685 4686#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 4687msgid "Shuffle tracks in this album" 4688msgstr "Sekoita tämän albumin kappaleet" 4689 4690#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 4691msgid "Sign in" 4692msgstr "Kirjaudu" 4693 4694#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 4695msgid "Sign out" 4696msgstr "Kirjaudu ulos" 4697 4698#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 4699msgid "Signing in..." 4700msgstr "Kirjautuu sisään..." 4701 4702#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 4703msgid "Size" 4704msgstr "Koko" 4705 4706#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 4707msgid "Size:" 4708msgstr "Koko:" 4709 4710#: ui/equalizer.cpp:152 4711msgid "Ska" 4712msgstr "Ska" 4713 4714#: core/commandlineoptions.cpp:161 4715msgid "Skip backwards in playlist" 4716msgstr "Siirry soittolistan edelliseen kappaleeseen" 4717 4718#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 4719msgid "Skip count" 4720msgstr "Ohituskerrat" 4721 4722#: core/commandlineoptions.cpp:162 4723msgid "Skip forwards in playlist" 4724msgstr "Siirry soittolistan seuraavaan kappaleeseen" 4725 4726#: ui/mainwindow.cpp:1824 4727msgid "Skip selected tracks" 4728msgstr "Ohita valitut kappaleet" 4729 4730#: ui/mainwindow.cpp:1822 4731msgid "Skip track" 4732msgstr "Ohita kappale" 4733 4734#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 4735msgid "Small album cover" 4736msgstr "Pieni kansikuva" 4737 4738#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 4739msgid "Small sidebar" 4740msgstr "Pieni sivupalkki" 4741 4742#: smartplaylists/wizard.cpp:63 4743msgid "Smart playlist" 4744msgstr "Älykäs soittolista" 4745 4746#: library/librarymodel.cpp:1368 4747msgid "Smart playlists" 4748msgstr "Älykkäät soittolistat" 4749 4750#: ui/equalizer.cpp:150 4751msgid "Soft" 4752msgstr "Soft" 4753 4754#: ui/equalizer.cpp:154 4755msgid "Soft Rock" 4756msgstr "Soft Rock" 4757 4758#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:153 4759msgid "Song Information" 4760msgstr "Kappaletiedot" 4761 4762#: ui/mainwindow.cpp:284 4763msgid "Song info" 4764msgstr "Kappaletiedot" 4765 4766#: analyzers/sonogram.cpp:32 4767msgid "Sonogram" 4768msgstr "Sonogrammi" 4769 4770#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 4771msgid "Sorry" 4772msgstr "Pahoittelut" 4773 4774#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 4775msgid "Sort by genre (alphabetically)" 4776msgstr "Järjestä tyylin mukaan (aakkosjärjestyksessä)" 4777 4778#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 4779msgid "Sort by genre (by popularity)" 4780msgstr "Järjestä tyylin mukaan (Järjestä suosion mukaan)" 4781 4782#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 4783msgid "Sort by station name" 4784msgstr "Järjestä aseman nimen mukaan" 4785 4786#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 4787msgid "Sort songs by" 4788msgstr "Järjestä kappaleet" 4789 4790#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 4791msgid "Sorting" 4792msgstr "Järjestys" 4793 4794#: playlist/playlist.cpp:1437 4795msgid "Source" 4796msgstr "Lähde" 4797 4798#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 4799#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 4800msgid "Sources" 4801msgstr "Lähteet" 4802 4803#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 4804msgid "Speex" 4805msgstr "Speex" 4806 4807#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206 4808msgid "Spotify" 4809msgstr "Spotify" 4810 4811#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:220 4812msgid "Spotify login error" 4813msgstr "Spotify-kirjautumisvirhe" 4814 4815#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:850 4816msgid "Spotify playlist's URL" 4817msgstr "Spotify-soittolistan osoite" 4818 4819#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 4820msgid "Spotify plugin" 4821msgstr "Spotify-liitännäinen" 4822 4823#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 4824msgid "Spotify plugin not installed" 4825msgstr "Spotify-liitännäistä ei ole asennettu" 4826 4827#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 4828msgid "Spotify song's URL" 4829msgstr "Spotify-kappaleen osoite" 4830 4831#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 4832msgid "Standard" 4833msgstr "Normaali" 4834 4835#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 4836#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 4837msgid "Starred" 4838msgstr "Tähdellä merkitty" 4839 4840#: ripper/ripcddialog.cpp:74 4841msgid "Start ripping" 4842msgstr "Aloita levyn kopiointi" 4843 4844#: core/commandlineoptions.cpp:157 4845msgid "Start the playlist currently playing" 4846msgstr "Käynnistä toistettava soittolista" 4847 4848#: transcoder/transcodedialog.cpp:92 4849msgid "Start transcoding" 4850msgstr "Aloita muunnos" 4851 4852#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:402 4853msgid "" 4854"Start typing something on the search box above to fill this search results " 4855"list" 4856msgstr "Kirjoita jotain yllä olevaan hakukenttään täyttääksesi tämän hakutuloslistan" 4857 4858#: transcoder/transcoder.cpp:398 4859#, qt-format 4860msgid "Starting %1" 4861msgstr "Aloittaa %1" 4862 4863#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 4864msgid "Starting..." 4865msgstr "Aloittaa ..." 4866 4867#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 4868#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 4869msgid "Stop" 4870msgstr "Pysäytä" 4871 4872#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 4873msgid "Stop after" 4874msgstr "Lopeta jälkeen" 4875 4876#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 4877msgid "Stop after each track" 4878msgstr "Lopeta jokaisen raidan jälkeen" 4879 4880#: widgets/osd.cpp:320 4881msgid "Stop after every track" 4882msgstr "Pysäytä jokaisen raidan jälkeen" 4883 4884#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 4885msgid "Stop after this track" 4886msgstr "Pysäytä toistettavan kappaleen jälkeen" 4887 4888#: core/commandlineoptions.cpp:159 4889msgid "Stop playback" 4890msgstr "Pysäytä toisto" 4891 4892#: core/commandlineoptions.cpp:160 4893msgid "Stop playback after current track" 4894msgstr "Pysäytä toisto nykyisen raidan jälkeen" 4895 4896#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 4897msgid "Stop playback if song fails to play" 4898msgstr "Lopeta toisto, jos kappale ei soi" 4899 4900#: core/globalshortcuts.cpp:56 4901msgid "Stop playing after current track" 4902msgstr "Lopeta soitto nykyisen kappaleen jälkeen" 4903 4904#: widgets/osd.cpp:174 4905#, qt-format 4906msgid "Stop playing after track: %1" 4907msgstr "Lopeta toisto kappaleen jälkeen: %1" 4908 4909#: widgets/osd.cpp:168 4910msgid "Stopped" 4911msgstr "Pysäytetty" 4912 4913#: core/song.cpp:463 4914msgid "Stream" 4915msgstr "Suoratoisto" 4916 4917#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:133 4918msgid "Stream Details" 4919msgstr "Suoratoiston tiedot" 4920 4921#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 4922msgid "" 4923"Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " 4924"30-day trial period." 4925msgstr "Suoratoisto Subsonic-palvelimelta vaatii kelvollisen palvelinlisenssin 30 päivän kokeilujakson jälkeen." 4926 4927#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 4928msgid "Streaming membership" 4929msgstr "Suoratoistojäsenyys" 4930 4931#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 4932msgid "Subscribers" 4933msgstr "Tilaajat" 4934 4935#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 4936#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 4937msgid "Subsonic" 4938msgstr "Subsonic" 4939 4940#: ../data/oauthsuccess.html:36 4941msgid "Success!" 4942msgstr "Onnistui!" 4943 4944#: transcoder/transcoder.cpp:190 4945#, qt-format 4946msgid "Successfully written %1" 4947msgstr "Onnistuneesti kirjoitettu %1" 4948 4949#: ui/trackselectiondialog.cpp:167 4950msgid "Suggested tags" 4951msgstr "Ehdotetut tunnisteet" 4952 4953#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 4954#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 4955msgid "Summary" 4956msgstr "Yhteenveto" 4957 4958#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 4959#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 4960#, qt-format 4961msgid "Super high (%1 fps)" 4962msgstr "Erittäin nopea (%1 fps)" 4963 4964#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 4965msgid "Super high (2048x2048)" 4966msgstr "Erittäin suuri (2048x2048)" 4967 4968#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 4969msgid "Supported formats" 4970msgstr "Tuetut muodot" 4971 4972#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200 4973msgid "Synchronize statistics to files now" 4974msgstr "Synkronoi tilastot tiedostoihin nyt" 4975 4976#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:710 4977msgid "Syncing Spotify inbox" 4978msgstr "Synkronoi Spotify saapuneet" 4979 4980#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:704 4981msgid "Syncing Spotify playlist" 4982msgstr "Synkronoi Spotify soittolistan" 4983 4984#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:715 4985msgid "Syncing Spotify starred tracks" 4986msgstr "Synkronoi Spotify arvostellut kappaleet" 4987 4988#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177 4989msgid "System colors" 4990msgstr "Järjestelmävärit" 4991 4992#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 4993msgid "Tabs on top" 4994msgstr "Välilehdet ylhäällä" 4995 4996#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:203 4997msgid "Tag fetcher" 4998msgstr "Tunnistenoutaja" 4999 5000#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 5001msgid "Target bitrate" 5002msgstr "Tavoiteltava bittinopeus" 5003 5004#: ui/equalizer.cpp:156 5005msgid "Techno" 5006msgstr "Techno" 5007 5008#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:466 5009msgid "Text options" 5010msgstr "Tekstivalinnat" 5011 5012#: ui/about.cpp:79 5013msgid "Thanks to" 5014msgstr "Kiitokset" 5015 5016#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 5017#, qt-format 5018msgid "The \"%1\" command could not be started." 5019msgstr "\"%1\"-komentoa ei voitu suorittaa." 5020 5021#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 5022msgid "The album cover of the currently playing song" 5023msgstr "Parhaillaan soivan kappaleen albumin kansikuva" 5024 5025#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 5026#, qt-format 5027msgid "The directory %1 is not valid" 5028msgstr "Kansio %1 ei ole kelvollinen" 5029 5030#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:118 5031msgid "The discoverer is busy" 5032msgstr "Haku on varattu" 5033 5034#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 5035msgid "The second value must be greater than the first one!" 5036msgstr "Toisen arvo pitää olla suurempi kuin ensimmäinen!" 5037 5038#: ui/coverfromurldialog.cpp:71 5039msgid "The site you requested does not exist!" 5040msgstr "Hakemaasi sivua ei ole olemassa!" 5041 5042#: ui/coverfromurldialog.cpp:83 5043msgid "The site you requested is not an image!" 5044msgstr "Hakemasi sivu ei ole kuva!" 5045 5046#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 5047msgid "" 5048"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " 5049"license key. Visit subsonic.org for details." 5050msgstr "Subsonic-palvelimen kokeiluaika on ohi. Lahjoita saadaksesi lisenssiavaimen. Lisätietoja osoitteessa subsonic.org." 5051 5052#: ui/mainwindow.cpp:2715 5053msgid "" 5054"The version of Clementine you've just updated to requires a full library " 5055"rescan because of the new features listed below:" 5056msgstr "Versio, johon juuri päivitit Clementinen, vaatii kirjaston täydellisen läpikäynnin alla listattujen uusien ominaisuuksien vuoksi:" 5057 5058#: library/libraryview.cpp:585 5059msgid "There are other songs in this album" 5060msgstr "Albumilla on muita kappaleita" 5061 5062#: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:78 5063#: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:104 5064#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:74 5065msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" 5066msgstr "Virhe yhteydessä gpodder.netiin" 5067 5068#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 5069msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" 5070msgstr "Metatietojen hakemisessa Magnatune palvelusta ilmeni virhe" 5071 5072#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 5073msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" 5074msgstr "Virhe jäsennettäessä vastausta iTunes Storesta" 5075 5076#: ui/organiseerrordialog.cpp:56 5077msgid "" 5078"There were problems copying some songs. The following files could not be " 5079"copied:" 5080msgstr "Kappaleita kopioitaessa ilmeni virheitä. Seuraavien kappaleiden kopiointi epäonnistui:" 5081 5082#: ui/organiseerrordialog.cpp:63 5083msgid "" 5084"There were problems deleting some songs. The following files could not be " 5085"deleted:" 5086msgstr "Kappaleita poistaessa ilmeni virheitä. Seuraavien kappaleiden poisto epäonnistui:" 5087 5088#: devices/deviceview.cpp:405 5089msgid "" 5090"These files will be deleted from the device, are you sure you want to " 5091"continue?" 5092msgstr "Nämä tiedostot poistetaan laitteelta, haluatko varmasti jatkaa?" 5093 5094#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 5095msgid "" 5096"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " 5097"continue?" 5098msgstr "Nämä tiedostot poistetaan levyltä pysyvästi, haluatko varmasti jatkaa?" 5099 5100#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 5101msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" 5102msgstr "Seuraavista kansioista lisätään musiikkia kirjastoa varten" 5103 5104#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 5105msgid "" 5106"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " 5107"converting music before copying it to a device." 5108msgstr "Nämä asetukset ovat käytössä \"Muunna eri muotoon\"-ikkunassa, ja muunnettaessa musiikkia ennen laitteelle kopiointia." 5109 5110#: library/savedgroupingmanager.cpp:38 5111msgid "Third Level" 5112msgstr "Kolmas taso" 5113 5114#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 5115msgid "Third level" 5116msgstr "Kolmas taso" 5117 5118#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:180 5119msgid "" 5120"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n" 5121"Do you want to continue anyway?" 5122msgstr "Tämä toiminto luo tietokannan, jonka koko voi olla jopa 150 megatavua.\nHaluatko silti jatkaa?" 5123 5124#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 5125msgid "This album is not available in the requested format" 5126msgstr "Tämä albumi ei ole saatavilla haluamassasi muodossa" 5127 5128#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 5129msgid "This can be changed later through the preferences" 5130msgstr "Tämän voi muuttaa myöhemmin asetuksista" 5131 5132#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 5133msgid "" 5134"This device must be connected and opened before Clementine can see what file" 5135" formats it supports." 5136msgstr "Laitteen tulee olla yhdistettynä ja avattuna, jotta Clementine voi tarkistaa, mitä tiedostomuotoja laite tukee." 5137 5138#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 5139msgid "This device supports the following file formats:" 5140msgstr "Laite tukee seuraavia tiedostomuotoja:" 5141 5142#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 5143msgid "This device will not work properly" 5144msgstr "Laite ei tule toimimaan kunnolla" 5145 5146#: devices/devicemanager.cpp:516 5147msgid "" 5148"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." 5149msgstr "Kyseessä on MTP-laite, mutta Clementine on käännetty ilman libmtp-tukea." 5150 5151#: devices/devicemanager.cpp:527 5152msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." 5153msgstr "Kyseessä on iPod, mutta Clementine on käännetty ilman libgpod-tukea." 5154 5155#: devices/devicemanager.cpp:264 5156msgid "" 5157"This is the first time you have connected this device. Clementine will now " 5158"scan the device to find music files - this may take some time." 5159msgstr "Kytkit tämän laitteen tähän tietokoneeseen ensimmäistä kertaa. Clementine etsii musiikkitiedostoja laitteesta - tämä saattaa kestää hetken." 5160 5161#: playlist/playlisttabbar.cpp:197 5162msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" 5163msgstr "Tämän valinnan voi vaihtaa asetuksien kohdasta \"Toiminta\"." 5164 5165#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 5166msgid "This stream is for paid subscribers only" 5167msgstr "Suoratoisto on tarjolla vain maksaville asiakkaille" 5168 5169#: devices/devicemanager.cpp:543 5170#, qt-format 5171msgid "This type of device is not supported: %1" 5172msgstr "Tämän tyyppinen laite ei ole tuettu: %1" 5173 5174#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 5175msgid "Time step" 5176msgstr "Aikasiirtymä" 5177 5178#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 5179#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 5180#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 5181#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 5182msgid "Title" 5183msgstr "Nimi" 5184 5185#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 5186msgid "Today" 5187msgstr "Tänään" 5188 5189#: core/globalshortcuts.cpp:70 5190msgid "Toggle Pretty OSD" 5191msgstr "Kuvaruutunäyttö päälle / pois" 5192 5193#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102 5194msgid "Toggle fullscreen" 5195msgstr "Koko näytön tila" 5196 5197#: ui/mainwindow.cpp:1810 5198msgid "Toggle queue status" 5199msgstr "Vaihda jonon tila" 5200 5201#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 5202msgid "Toggle scrobbling" 5203msgstr "Valitse pyyhkäisy" 5204 5205#: core/commandlineoptions.cpp:180 5206msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" 5207msgstr "Kuvaruutunäyttö päälle / pois" 5208 5209#: core/utilities.cpp:156 5210msgid "Tomorrow" 5211msgstr "Huomenna" 5212 5213#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 5214msgid "Too many redirects" 5215msgstr "Liian monta uudelleenohjausta" 5216 5217#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 5218msgid "Top Rated" 5219msgstr "Parhaimmat arvosanat" 5220 5221#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 5222msgid "Top tracks" 5223msgstr "Suosituimmat kappaleet" 5224 5225#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226 5226msgid "Total albums:" 5227msgstr "Albumeja yhteensä:" 5228 5229#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:72 5230msgid "Total bytes transferred" 5231msgstr "Yhteensä tavuja siirretty" 5232 5233#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 5234msgid "Total network requests made" 5235msgstr "Yhteensä verkko pyyntöjä tehty" 5236 5237#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 5238msgid "Trac&k" 5239msgstr "&Kappale" 5240 5241#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 5242#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 5243msgid "Track" 5244msgstr "Kappale" 5245 5246#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 5247msgid "Transcode Music" 5248msgstr "Muunna eri muotoon" 5249 5250#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:62 5251msgid "Transcoder Log" 5252msgstr "Muunnosloki" 5253 5254#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:172 5255msgid "Transcoding" 5256msgstr "Muunnos" 5257 5258#: transcoder/transcoder.cpp:318 5259#, qt-format 5260msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" 5261msgstr "Muunnetaan %1 tiedostoa käyttäen %2 säiettä" 5262 5263#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 5264msgid "Transcoding options" 5265msgstr "Muunnosvalinnat" 5266 5267#: core/song.cpp:452 5268msgid "TrueAudio" 5269msgstr "TrueAudio" 5270 5271#: analyzers/turbine.cpp:35 5272msgid "Turbine" 5273msgstr "Turbine" 5274 5275#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 5276msgid "Turn off" 5277msgstr "Sammuta" 5278 5279#: devices/giolister.cpp:165 5280msgid "URI" 5281msgstr "URI" 5282 5283#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:134 5284msgid "URL" 5285msgstr "Web-osoite" 5286 5287#: core/commandlineoptions.cpp:155 5288msgid "URL(s)" 5289msgstr "Osoite/osoitteet" 5290 5291#: devices/udisks2lister.cpp:80 5292msgid "UUID" 5293msgstr "UUID" 5294 5295#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 5296msgid "Ultra wide band (UWB)" 5297msgstr "Ultra wide band (UWB)" 5298 5299#: internet/seafile/seafilesettingspage.cpp:131 5300#: internet/seafile/seafilesettingspage.cpp:132 5301msgid "Unable to connect" 5302msgstr "Yhdistäminen epäonnistui" 5303 5304#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 5305#, qt-format 5306msgid "Unable to download %1 (%2)" 5307msgstr "Kohteen %1 lataus epäonnistui (%2)" 5308 5309#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 5310#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 5311#: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 5312#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 5313#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 5314#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 5315msgid "Unknown" 5316msgstr "Tuntematon" 5317 5318#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 5319msgid "Unknown content-type" 5320msgstr "Tuntematon sisältötyyppi" 5321 5322#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 5323#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 5324msgid "Unknown error" 5325msgstr "Tuntematon virhe" 5326 5327#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 5328msgid "Unset cover" 5329msgstr "Poista kansikuva" 5330 5331#: ui/mainwindow.cpp:1820 5332msgid "Unskip selected tracks" 5333msgstr "Valittujen kappaleiden ohitus" 5334 5335#: ui/mainwindow.cpp:1818 5336msgid "Unskip track" 5337msgstr "Raidan ohittaminen" 5338 5339#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 5340#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 5341msgid "Unsubscribe" 5342msgstr "Poista tilaus" 5343 5344#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 5345msgid "Upcoming Concerts" 5346msgstr "Tulevat konsertit" 5347 5348#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:421 5349msgid "Update all podcasts" 5350msgstr "Päivitä kaikki radiot" 5351 5352#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 5353msgid "Update changed library folders" 5354msgstr "Päivitä muuttuneet kirjastokansiot" 5355 5356#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 5357msgid "Update the library when Clementine starts" 5358msgstr "Päivitä kirjasto Clementine käynnistyessä" 5359 5360#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:430 5361msgid "Update this podcast" 5362msgstr "Päivitä tämä radio" 5363 5364#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 5365msgid "Updating" 5366msgstr "Päivittäminen" 5367 5368#: library/librarywatcher.cpp:97 5369#, qt-format 5370msgid "Updating %1" 5371msgstr "Päivitetään %1" 5372 5373#: devices/deviceview.cpp:105 5374#, qt-format 5375msgid "Updating %1%..." 5376msgstr "Päivitetään %1 %..." 5377 5378#: library/librarywatcher.cpp:95 5379msgid "Updating library" 5380msgstr "Päivitetään kirjastoa" 5381 5382#: core/commandlineoptions.cpp:155 5383msgid "Usage" 5384msgstr "Käyttötaso" 5385 5386#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:138 5387msgid "Use Album Artist tag when available" 5388msgstr "Käytä 'Album Artist' -tietuetta, jos mahdollista" 5389 5390#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 5391msgid "Use Gnome's shortcut keys" 5392msgstr "Käytä Gnomen pikanäppäimiä" 5393 5394#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 5395msgid "Use Psychedelic Colors" 5396msgstr "Käytä psykedeelisiä värejä" 5397 5398#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 5399msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" 5400msgstr "Käytä Replay Gainin metatietoja, jos saatavilla" 5401 5402#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 5403msgid "Use SSLv3" 5404msgstr "Käytä SSLv3:a" 5405 5406#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 5407msgid "Use Wii Remote" 5408msgstr "Käytä Wii-ohjainta" 5409 5410#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 5411msgid "Use a custom color set" 5412msgstr "Käytä omia värimäärityksiä" 5413 5414#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 5415msgid "Use a custom message for notifications" 5416msgstr "Käytä omaa viestiä ilmoituksissa" 5417 5418#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 5419msgid "Use a network remote control" 5420msgstr "Käytä verkkokaukosäädintä" 5421 5422#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 5423msgid "Use authentication" 5424msgstr "Käytä tunnistatumista" 5425 5426#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 5427msgid "Use bitrate management engine" 5428msgstr "Käytä bittinopeuden hallintakonetta" 5429 5430#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 5431msgid "Use dynamic mode" 5432msgstr "Käytä dynaamista tilaa" 5433 5434#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 5435msgid "Use notifications to report Wii Remote status" 5436msgstr "Käytä ilmoituksia Wii-ohjaimen tilan raportoimiseen" 5437 5438#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 5439msgid "Use system icons" 5440msgstr "Käytä järjestelmän kuvakkeita" 5441 5442#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 5443msgid "Use temporal noise shaping" 5444msgstr "Käytä väliaikaista melun muokkausta" 5445 5446#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 5447msgid "Use the system default" 5448msgstr "Käytä järjestelmän oletusta" 5449 5450#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 5451msgid "Use the system default color set" 5452msgstr "Käytä järjestelmän oletusvärejä" 5453 5454#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 5455msgid "Use the system proxy settings" 5456msgstr "Käytä järjestelmän välityspalvelinasetuksia" 5457 5458#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 5459msgid "Use volume normalisation" 5460msgstr "Käytä äänen normalisointia" 5461 5462#: widgets/freespacebar.cpp:46 5463msgid "Used" 5464msgstr "Käytetty" 5465 5466#: ui/settingsdialog.cpp:149 5467msgid "User interface" 5468msgstr "Käyttöliittymä" 5469 5470#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 5471#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 5472#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 5473#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 5474#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 5475msgid "Username" 5476msgstr "Käyttäjätunnus" 5477 5478#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 5479msgid "Using the menu to add a song will..." 5480msgstr "Valikon avulla kappaleen lisäys..." 5481 5482#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 5483#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 5484msgid "VBR MP3" 5485msgstr "VBR MP3" 5486 5487#: core/song.cpp:458 5488msgid "VGM" 5489msgstr "VGM" 5490 5491#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 5492msgid "Variable bit rate" 5493msgstr "Muuttuva bittinopeus" 5494 5495#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 5496#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 5497msgid "Various artists" 5498msgstr "Useita esittäjiä" 5499 5500#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 5501msgid "Verify Server certificate" 5502msgstr "Vahvista palvelimen varmenne" 5503 5504#: ui/about.cpp:35 5505#, qt-format 5506msgid "Version %1" 5507msgstr "Versio %1" 5508 5509#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 5510msgid "View" 5511msgstr "Näkymä" 5512 5513#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 5514msgid "View Stream Details" 5515msgstr "Näytä suoratoiston tiedot" 5516 5517#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 5518msgid "Visualization mode" 5519msgstr "Visualisointitila" 5520 5521#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 5522msgid "Visualizations" 5523msgstr "Visualisoinnit" 5524 5525#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:184 5526msgid "Visualizations Settings" 5527msgstr "Visualisointiasetukset" 5528 5529#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 5530msgid "Voice activity detection" 5531msgstr "Äänen havaitseminen" 5532 5533#: widgets/osd.cpp:187 5534#, qt-format 5535msgid "Volume %1%" 5536msgstr "Äänenvoimakkuus %1 %" 5537 5538#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 5539msgid "Vorbis" 5540msgstr "Vorbis" 5541 5542#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 5543#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 5544msgid "WAV" 5545msgstr "WAV" 5546 5547#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 5548msgid "WMA" 5549msgstr "WMA" 5550 5551#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 5552msgid "Warn me when closing a playlist tab" 5553msgstr "Varoita suljettaessa soittolistan sisältävää välilehteä" 5554 5555#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:257 5556msgid "Wav" 5557msgstr "Wav" 5558 5559#: core/song.cpp:450 5560msgid "WavPack" 5561msgstr "WavPack" 5562 5563#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 5564msgid "Website" 5565msgstr "Verkkosivu" 5566 5567#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 5568msgid "Weeks" 5569msgstr "Viikkoa" 5570 5571#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 5572msgid "When Clementine starts" 5573msgstr "Clementinen käynnistyessä" 5574 5575#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 5576msgid "When calculating play counts, use" 5577msgstr "Kun lasketaan toistomääriä, käytä" 5578 5579#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203 5580msgid "" 5581"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n" 5582"If there are no matches then it will use the largest image in the directory." 5583msgstr "Albumikuvitusta etsiessä Clementine etsii kuvatiedostoja, jotka sisältävät yhden näistä sanoista.\nJos vastaavia tiedostoja ei löydy, Clementine käyttää suurinta kansiossa olevaa kuvaa." 5584 5585#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 5586msgid "When saving a playlist, file paths should be" 5587msgstr "Soittolistoja tallennettaessa tiedostopolkujen tulee olla" 5588 5589#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 5590msgid "When sorting artists, albums and titles" 5591msgstr "Kun lajittelet artisteja, albumeja ja otsikoita" 5592 5593#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 5594msgid "When the list is empty..." 5595msgstr "Kun lista on tyhjä..." 5596 5597#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 5598msgid "Why not try..." 5599msgstr "Voisit kokeilla..." 5600 5601#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 5602msgid "Wide band (WB)" 5603msgstr "Laajakaistainen (WB)" 5604 5605#: widgets/osd.cpp:245 5606#, qt-format 5607msgid "Wii Remote %1: activated" 5608msgstr "Wii-ohjain %1: aktivoitu" 5609 5610#: widgets/osd.cpp:257 5611#, qt-format 5612msgid "Wii Remote %1: connected" 5613msgstr "Wii-ohjain %1: yhdistetty" 5614 5615#: widgets/osd.cpp:276 5616#, qt-format 5617msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " 5618msgstr "Wii-ohjain %1: kriittinen lataustaso (%2%) " 5619 5620#: widgets/osd.cpp:251 5621#, qt-format 5622msgid "Wii Remote %1: disactived" 5623msgstr "Wii-ohjain %1: kytketty pois" 5624 5625#: widgets/osd.cpp:263 5626#, qt-format 5627msgid "Wii Remote %1: disconnected" 5628msgstr "Wii-ohjain %1: yhteys katkaistu" 5629 5630#: widgets/osd.cpp:269 5631#, qt-format 5632msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" 5633msgstr "Wii-ohjain %1: matala lataustaso (%2%)" 5634 5635#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 5636msgid "Wiimotedev" 5637msgstr "Wiimotedev" 5638 5639#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 5640msgid "Windows Media 128k" 5641msgstr "Windows Media 128k" 5642 5643#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 5644msgid "Windows Media 40k" 5645msgstr "Windows Media 40k" 5646 5647#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 5648msgid "Windows Media 64k" 5649msgstr "Windows Media 64k" 5650 5651#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:254 5652msgid "Windows Media audio" 5653msgstr "Windows Media -ääni" 5654 5655#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:227 5656msgid "Without cover:" 5657msgstr "Ilman kansikuvaa:" 5658 5659#: library/libraryview.cpp:586 5660msgid "" 5661"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " 5662"well?" 5663msgstr "Haluatko siirtä albumin muut kappaleet luokkaan \"Useita esittäjiä\"?" 5664 5665#: ui/mainwindow.cpp:2722 5666msgid "Would you like to run a full rescan right now?" 5667msgstr "Haluatko suorittaa kirjaston läpikäynnin nyt?" 5668 5669#: library/librarysettingspage.cpp:154 5670msgid "Write all songs statistics into songs' files" 5671msgstr "Kirjoita kaikki kappaletilastot kappaletiedostoihin" 5672 5673#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 5674msgid "Write metadata" 5675msgstr "Kirjoita metatiedot" 5676 5677#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 5678msgid "Wrong username or password." 5679msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana." 5680 5681#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 5682#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 5683#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 5684#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 5685msgid "Year" 5686msgstr "Vuosi" 5687 5688#: library/savedgroupingmanager.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 5689#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 5690msgid "Year - Album" 5691msgstr "Vuosi - Albumi" 5692 5693#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 5694msgid "Years" 5695msgstr "Vuotta" 5696 5697#: core/utilities.cpp:144 5698msgid "Yesterday" 5699msgstr "Eilen" 5700 5701#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 5702msgid "You are about to download the following albums" 5703msgstr "Olet aikeissa ladata seuraavat albumit" 5704 5705#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 5706#, qt-format 5707msgid "" 5708"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" 5709msgstr "Haluatko varmasti poistaa %1 soittolistaa suosikeistasi?" 5710 5711#: playlist/playlisttabbar.cpp:186 5712msgid "" 5713"You are about to remove a playlist which is not part of your favorite playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n" 5714"Are you sure you want to continue?" 5715msgstr "Olet aikeissa poistaa soittolistan, joka ei ole osa suosikkisoittolistojasi: soittolista poistetaan (toimintoa ei voi perua.) \nHaluatko varmasti jatkaa?" 5716 5717#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 5718msgid "You are not signed in." 5719msgstr "Et ole kirjautunut sisään" 5720 5721#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 5722#, qt-format 5723msgid "You are signed in as %1." 5724msgstr "Olet kirjautunut tunnuksella %1." 5725 5726#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 5727msgid "You are signed in." 5728msgstr "Olet kirjautunut sisään." 5729 5730#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 5731msgid "You can change the way the songs in the library are organised." 5732msgstr "Voit vaihtaa tapaa, miten kappaleet järjestetään kirjastossa." 5733 5734#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59 5735msgid "" 5736"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a" 5737" membership removes the messages at the end of each track." 5738msgstr "Voit kuunnella Magnatune-kappaleita ilmaiseksi ilman tunnusta. Jäsenyyden osto poistaa viestit kappaleiden lopusta." 5739 5740#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 5741msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." 5742msgstr "Voit kuunnella taustaääniä samalla kun kuuntelet haluamaasi kappaletta." 5743 5744#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 5745msgid "" 5746"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a " 5747"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the " 5748"Clementine wiki</a> for more information.\n" 5749msgstr "Voit käyttää Wii-ohjainta kauko-ohjaimena Clementinen hallintaan. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Lisätietoja wiki-sivulla</a>.\n" 5750 5751#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149 5752msgid "You do not have a Spotify Premium account." 5753msgstr "Sinulla ei ole Spotify Premium tiliä." 5754 5755#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 5756msgid "You do not have an active subscription" 5757msgstr "Käytössäsi ei ole aktiivista tilausta" 5758 5759#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:205 5760msgid "" 5761"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the " 5762"Settings dialog." 5763msgstr "Sinut on kirjattu ulos Spotifysta. Anna salasanasi uudelleen Asetukset-ikkunassa." 5764 5765#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160 5766msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password." 5767msgstr "Sinut on kirjattu ulos Spotifysta. Anna salasanasi uudelleen." 5768 5769#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:85 5770msgid "You love this track" 5771msgstr "Tykkäät tästä kappaleesta" 5772 5773#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 5774msgid "" 5775"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"<span style" 5776"=\"font-style:italic\">control your computer</span>\" to use global " 5777"shortcuts in Clementine." 5778msgstr "Avaa Järjestelmän asetukset ja salli Clementinen \"<span style=\"font-style:italic\">hallita tietokonettasi</span>\" käyttääksesi Clementinen yleisiä pikanäppäimiä." 5779 5780#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 5781msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." 5782msgstr "Clementine tulee käynnistää uudelleen, jos vaihdat kieltä." 5783 5784#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:240 5785msgid "Your IP address:" 5786msgstr "IP-osoitteesi:" 5787 5788#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118 5789msgid "Your Magnatune credentials were incorrect" 5790msgstr "Tunnus tai salasana Magnatuneen oli väärin" 5791 5792#: library/libraryview.cpp:358 5793msgid "Your library is empty!" 5794msgstr "Kirjasto on tyhjä!" 5795 5796#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:26 5797#: internet/internetradio/savedradio.cpp:53 5798msgid "Your radio streams" 5799msgstr "Omat radioasemat" 5800 5801#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87 5802#, qt-format 5803msgid "Your scrobbles: %1" 5804msgstr "Lähetyksesi: %1" 5805 5806#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 5807msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." 5808msgstr "Järjestelmästäsi puuttuu OpenGL-tuki, joten visualisoinnit eivät ole käytettävissä." 5809 5810#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155 5811msgid "Your username or password was incorrect." 5812msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana oli virheellinen." 5813 5814#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 5815msgid "Z-A" 5816msgstr "Ö-A" 5817 5818#: ui/equalizer.cpp:158 5819msgid "Zero" 5820msgstr "Zero" 5821 5822#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 5823#, c-format, qt-plural-format 5824msgctxt "" 5825msgid "add %n songs" 5826msgstr "lisää %n kappaletta" 5827 5828#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 5829msgid "after" 5830msgstr "jälkeen" 5831 5832#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 5833msgid "ago" 5834msgstr "sitten" 5835 5836#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 5837msgid "and" 5838msgstr "ja" 5839 5840#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 5841msgid "automatic" 5842msgstr "automaattinen" 5843 5844#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 5845msgid "before" 5846msgstr "ennen" 5847 5848#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 5849msgid "between" 5850msgstr "välillä" 5851 5852#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 5853msgid "biggest first" 5854msgstr "suurin ensin" 5855 5856#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 5857msgid "bpm" 5858msgstr "bpm" 5859 5860#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 5861msgid "contains" 5862msgstr "sisältää" 5863 5864#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 5865#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 5866#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 5867msgid "disabled" 5868msgstr "pois käytöstä" 5869 5870#: widgets/osd.cpp:113 5871#, qt-format 5872msgid "disc %1" 5873msgstr "levy %1" 5874 5875#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 5876msgid "does not contain" 5877msgstr "ei sisällä" 5878 5879#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 5880msgid "empty" 5881msgstr "tyhjä" 5882 5883#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 5884msgid "ends with" 5885msgstr "päättyy" 5886 5887#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 5888msgid "equals" 5889msgstr "yhtä kuin" 5890 5891#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 5892msgid "gpodder.net" 5893msgstr "gpodder.net" 5894 5895#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36 5896msgid "gpodder.net directory" 5897msgstr "gpodder.net-kansio" 5898 5899#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 5900msgid "greater than" 5901msgstr "enemmän kuin" 5902 5903#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 5904msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" 5905msgstr "iPodit ja USB-laitteet eivät toimi tällä hetkellä Windowsissa, pahoittelut!" 5906 5907#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 5908msgid "in the last" 5909msgstr "viimeisenä" 5910 5911#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 5912#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 5913#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 5914#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 5915msgid "kbps" 5916msgstr "kb/s" 5917 5918#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 5919msgid "less than" 5920msgstr "vähemmän kuin" 5921 5922#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 5923msgid "longest first" 5924msgstr "pisin ensin" 5925 5926#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 5927#, c-format, qt-plural-format 5928msgctxt "" 5929msgid "move %n songs" 5930msgstr "siirrä %n kappaletta" 5931 5932#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 5933msgid "newest first" 5934msgstr "uusin ensin" 5935 5936#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 5937msgid "not empty" 5938msgstr "ei tyhjä" 5939 5940#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 5941msgid "not equals" 5942msgstr "ei yhtä kuin" 5943 5944#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 5945msgid "not in the last" 5946msgstr "ei viimeisenä" 5947 5948#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 5949msgid "not on" 5950msgstr "pois päältä" 5951 5952#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 5953msgid "oldest first" 5954msgstr "vanhin ensin" 5955 5956#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 5957msgid "on" 5958msgstr "päällä" 5959 5960#: core/commandlineoptions.cpp:155 5961msgid "options" 5962msgstr "valinnat" 5963 5964#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 5965msgid "or scan the QR code!" 5966msgstr "tai skannaa QR-koodi!" 5967 5968#: widgets/didyoumean.cpp:56 5969msgid "press enter" 5970msgstr "paina enter näppäintä" 5971 5972#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 5973#, c-format, qt-plural-format 5974msgctxt "" 5975msgid "remove %n songs" 5976msgstr "poista %n kappaletta" 5977 5978#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 5979msgid "shortest first" 5980msgstr "lyhin ensin" 5981 5982#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 5983msgid "shuffle songs" 5984msgstr "sekoita kappaleet" 5985 5986#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 5987msgid "smallest first" 5988msgstr "pienin ensin" 5989 5990#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 5991msgid "sort songs" 5992msgstr "järjestä kappaleet" 5993 5994#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 5995msgid "starts with" 5996msgstr "alkaa" 5997 5998#: playlist/playlistdelegates.cpp:180 5999msgid "stop" 6000msgstr "pysäytä" 6001 6002#: widgets/osd.cpp:114 6003#, qt-format 6004msgid "track %1" 6005msgstr "kappale %1" 6006