1# Clementine.
2# Copyright (C) 2010 David Sansome
3# This file is distributed under the same license as the Clementine package.
4#
5# Translators:
6# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
7# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2012-2017
8# J. S. Tuomisto <jstuomisto@gmail.com>, 2013-2014
9# J. S. Tuomisto <jstuomisto@gmail.com>, 2013
10# Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2019
11# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2014
12# Moonwrist <moonwrist@moonwrist.org>, 2011, 2012
13msgid ""
14msgstr ""
15"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
16"PO-Revision-Date: 2019-09-07 08:02+0000\n"
17"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>\n"
18"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/fi/)\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Language: fi\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24#: playlist/playlistlistview.cpp:37
25msgid ""
26"\n"
27"\n"
28"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
29"\n"
30"Favorited playlists will be saved here"
31msgstr "\n\nVoit lisätä soittolistan suosikkeihin napsauttamalla tähteä soittolistan nimen vierestä\n\nSuosikkeihin lisätyt soittolistat tallennetaan tänne"
32
33#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
34msgid " days"
35msgstr " päivää"
36
37#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
38#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
39#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
40#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
41#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
42#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
43#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
44#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210
45#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79
46msgid " kbps"
47msgstr " kbps"
48
49#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349
50#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352
51#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366
52msgid " ms"
53msgstr " ms"
54
55#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156
56msgid " pt"
57msgstr " pt"
58
59#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414
60msgid " s"
61msgstr " s"
62
63#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444
64#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115
65msgid " seconds"
66msgstr " sekuntia"
67
68#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
69msgid " songs"
70msgstr " kappaletta"
71
72#: widgets/osd.cpp:195
73#, qt-format
74msgid "%1 albums"
75msgstr "%1 albumia"
76
77#: widgets/equalizerslider.cpp:29 widgets/equalizerslider.cpp:31
78#: widgets/equalizerslider.cpp:43
79#, qt-format
80msgid "%1 dB"
81msgstr "%1 dB"
82
83#: core/utilities.cpp:122
84#, qt-format
85msgid "%1 days"
86msgstr "%1 päivää"
87
88#: core/utilities.cpp:145
89#, qt-format
90msgid "%1 days ago"
91msgstr "%1 päivää sitten"
92
93#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84
94#, qt-format
95msgid "%1 on %2"
96msgstr "%1 kautta %2"
97
98#: playlistparsers/playlistparser.cpp:89
99#, qt-format
100msgid "%1 playlists (%2)"
101msgstr "%1-soittolistat (%2)"
102
103#: playlist/playlistmanager.cpp:429
104#, qt-format
105msgid "%1 selected of"
106msgstr "valittuna %1 /"
107
108#: devices/deviceview.cpp:125
109#, qt-format
110msgid "%1 song"
111msgstr "%1 kappale"
112
113#: devices/deviceview.cpp:127
114#, qt-format
115msgid "%1 songs"
116msgstr "%1 kappaletta"
117
118#: smartplaylists/searchpreview.cpp:123
119#, qt-format
120msgid "%1 songs found"
121msgstr "%1 kappaletta löytyi"
122
123#: smartplaylists/searchpreview.cpp:119
124#, qt-format
125msgid "%1 songs found (showing %2)"
126msgstr "%1 kappaletta löytyi (näytetään %2)"
127
128#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222
129#, qt-format
130msgid "%1 tracks"
131msgstr "%1 kappaletta"
132
133#: ui/albumcovermanager.cpp:474
134#, qt-format
135msgid "%1 transferred"
136msgstr "%1 siirretty"
137
138#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255
139#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274
140#, qt-format
141msgid "%1: Wiimotedev module"
142msgstr "%1: Wiimotedev-moduuli"
143
144#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:95
145#, qt-format
146msgid "%L1 other listeners"
147msgstr "%L1 muuta kuuntelijaa"
148
149#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:92
150#, qt-format
151msgid "%L1 total plays"
152msgstr "%L1 soittokertaa yhteensä"
153
154#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432
155msgid "%filename%"
156msgstr "%filename%"
157
158#: transcoder/transcodedialog.cpp:216
159#, c-format, qt-plural-format
160msgctxt ""
161msgid "%n failed"
162msgstr "%n epäonnistui"
163
164#: transcoder/transcodedialog.cpp:211
165#, c-format, qt-plural-format
166msgctxt ""
167msgid "%n finished"
168msgstr "%n valmistui"
169
170#: transcoder/transcodedialog.cpp:205
171#, c-format, qt-plural-format
172msgctxt ""
173msgid "%n remaining"
174msgstr "%n jäljellä"
175
176#: playlist/playlistheader.cpp:45
177msgid "&Align text"
178msgstr "&Tasaa teksti"
179
180#: playlist/playlistheader.cpp:48
181msgid "&Center"
182msgstr "&Keskelle"
183
184#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177
185msgid "&Custom"
186msgstr "&Oma"
187
188#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739
189msgid "&Extras"
190msgstr "&Lisäosat"
191
192#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
193msgid "&Grouping"
194msgstr "&Ryhmittely"
195
196#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738
197msgid "&Help"
198msgstr "O&hje"
199
200#: playlist/playlistheader.cpp:81
201#, qt-format
202msgid "&Hide %1"
203msgstr "Piilota %1"
204
205#: playlist/playlistheader.cpp:33
206msgid "&Hide..."
207msgstr "Piilota..."
208
209#: playlist/playlistheader.cpp:47
210msgid "&Left"
211msgstr "&Vasemmalle"
212
213#: playlist/playlistheader.cpp:36
214msgid "&Lock Rating"
215msgstr "&Lukitse arvostelu"
216
217#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731
218msgid "&Lyrics"
219msgstr "&Sanoitus"
220
221#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736
222msgid "&Music"
223msgstr "&Musiikki"
224
225#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175
226msgid "&None"
227msgstr "&Ei mitään"
228
229#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737
230msgid "&Playlist"
231msgstr "&Soittolista"
232
233#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678
234msgid "&Quit"
235msgstr "&Lopeta"
236
237#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
238msgid "&Repeat mode"
239msgstr "Kertaa"
240
241#: playlist/playlistheader.cpp:49
242msgid "&Right"
243msgstr "&Oikealle"
244
245#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702
246msgid "&Shuffle mode"
247msgstr "Sekoita"
248
249#: playlist/playlistheader.cpp:34
250msgid "&Stretch columns to fit window"
251msgstr "&Sovita sarakkeet ikkunan leveyteen"
252
253#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740
254msgid "&Tools"
255msgstr "&Työkalut"
256
257#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724
258msgid "&Year"
259msgstr "&Vuosi"
260
261#: ui/edittagdialog.cpp:50
262msgid "(different across multiple songs)"
263msgstr "(erilainen kaikille kappaleille)"
264
265#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:472
266msgid ", by "
267msgstr ", esittäjä "
268
269#: ui/about.cpp:89
270msgid "...and all the Amarok contributors"
271msgstr "...ja kaikki Amarokin kehitykseen osallistuneet"
272
273#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:228 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:229
274msgid "0"
275msgstr "0"
276
277#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73
278msgid "0:00:00"
279msgstr "0:00:00"
280
281#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
282msgid "0px"
283msgstr "0px"
284
285#: core/utilities.cpp:122
286msgid "1 day"
287msgstr "1 päivä"
288
289#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222
290msgid "1 track"
291msgstr "1 kappale"
292
293#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139
294#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173
295msgid "128k MP3"
296msgstr "128k MP3"
297
298#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380
299msgid "192,000Hz"
300msgstr "192 000 Hz"
301
302#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
303msgid "40%"
304msgstr "40 %"
305
306#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377
307msgid "44,100Hz"
308msgstr "44 100 Hz"
309
310#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378
311msgid "48,000Hz"
312msgstr "48 000 Hz"
313
314#: library/library.cpp:64
315msgid "50 random tracks"
316msgstr "50 satunnaista kappaletta"
317
318#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379
319msgid "96,000Hz"
320msgstr "96 000 Hz"
321
322#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
323msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
324msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Päivitä Premium-tunnukseksi nyt</a>"
325
326#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
327msgid ""
328"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will  try to save your "
329"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
330"your files.</p><p>If checked, it will save statistics both in database and "
331"directly into the file each time they changed.</p><p>Please note it might "
332"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
333"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
334msgstr "<html><head/><body><p>Jos ei valittuna, Clementine yrittää tallentaa arvosanasi sekä muut tiedot erilliseen tietokantaan muokkaamatta tiedostojasi.</p><p>Jos valittuna, Clementine tallentaa tiedot sekä tietokantaan että tiedostoihisi joka kerta kun tiedot muuttuvat.</p><p>Huomaa, että tämä ei välttämättä toimi kaikkien formaattien kanssa, ja koska asiasta ei ole olemassa standardeja, muut soittimet eivät ehkä osaa lukea niitä.</p></body></html>"
335
336#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:104
337#, qt-format
338msgid ""
339"<html><head/><body><p>Prefix a word with a field name to limit the search to"
340" that field, e.g. <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span "
341"style=\" font-style:italic;\">Bode</span> searches the library for all "
342"artists that contain the word Bode, <span style=\" font-"
343"weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-"
344"style:italic;\">&gt;=2</span> searches the library for songs played at least"
345" twice, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span>&lt;<span "
346"style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> searches the library for songs "
347"played in the last 180 minutes.</p><p><span style=\" font-"
348"weight:600;\">Available fields: </span><span style=\" font-"
349"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
350msgstr "<html><head/><body><p>Voit etsiä sanan kenttänimellä rajoittaa haun kyseiseen kenttään, esim. <span style=\" font-weight:600;\">esittäjä:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> etsii kirjastosta kaikki artistit, jotka sisältävät sanan Bode <span style=\" font-weight:600;\">toistomäärä:</span><span style=\" font-style:italic;\">&gt;=2</span>etsii kirjastosta kappaleita, joita on soitettu vähintään kahdesti,<span style=\" font-weight:600;\">soitettu hiljattainS:</span>&lt;<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> etsii kirjastosta soitetut kappaleet viimeiset 180 minuuttia.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Käytettävissä olevat kentät: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
351
352#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
353msgid ""
354"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
355"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
356"&quot;Save ratings and statistics in file tags&quot; option has always been "
357"activated.</p></body></html>"
358msgstr "<html><head/><body><p>Tämä kirjoittaa kappaleiden arvosanat ja tilastot suoraan tiedostoihisi.</p><p>Tätä ei tarvita jos &quot;Tallenna arvostelut ja tilastot tiedostojen tageihin&quot; on valittuna.</p></body></html>"
359
360#: songinfo/artistbiography.cpp:265
361#, qt-format
362msgid ""
363"<p>This article uses material from the Wikipedia article <a "
364"href=\"%1\">%2</a>, which is released under the <a href=\"https"
365"://clementine-player.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode.txt\">Creative Commons"
366" Attribution-Share-Alike License 3.0</a>.</p>"
367msgstr "<p>Tämä artikkeli käyttää materiaalia Wikipedia-artikkelista <a href=\"%1\">%2</a>, joka on julkaistu <a href=\"https://clementine-player.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode.txt\">Creative Commons Attribution-Share-Alike License 3.0</a> -lisenssillä.</p>"
368
369#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250
370msgid ""
371"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
372"\n"
373"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
374msgstr "<p>Tietueet alkavat %-merkillä, esimerkiksi: %artist %album %title </p>\n\n<p>Jos ympäröit tietueen sisältävän tekstin aaltosulkeilla, se piilotetaan, jos tietue on tyhjä.</p>"
375
376#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
377msgid "A Spotify Premium account is required."
378msgstr "Spotify Premium -tili vaaditaan."
379
380#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233
381msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
382msgstr "Asiakas voi yhdistää vain oikealla koodilla."
383
384#: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:48
385#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:60
386msgid "A premium account is required"
387msgstr "Premium-tili vaaditaan"
388
389#: smartplaylists/wizard.cpp:74
390msgid ""
391"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library.  "
392"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
393"selecting songs."
394msgstr "Älykäs soittolista on dynaaminen lista kirjastossasi olevista kappaleista. Älykkäät soittolistat mahdollistavat kappaleiden valinnan usein eri tavoin."
395
396#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
397msgid ""
398"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
399msgstr "Kappale sisällytetään soittolistaan, jos se vastaa näitä ehtoja."
400
401#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:417
402msgid "A&utomatic"
403msgstr "A&utomaattinen"
404
405#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
406msgid "A-Z"
407msgstr "A-Ö"
408
409#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178
410msgid "AAC"
411msgstr "AAC"
412
413#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
414msgid "AAC 128k"
415msgstr "AAC 128k"
416
417#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170
418msgid "AAC 32k"
419msgstr "AAC 32k"
420
421#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177
422msgid "AAC 64k"
423msgstr "AAC 64k"
424
425#: core/song.cpp:446
426msgid "AIFF"
427msgstr "AIFF"
428
429#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150
430msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
431msgstr "KAIKKI KUNNIA HYPNOTOADILLE"
432
433#: ui/albumcovermanager.cpp:107 ui/albumcoversearcher.cpp:158
434msgid "Abort"
435msgstr "Keskeytä"
436
437#: ui/about.cpp:32
438#, qt-format
439msgid "About %1"
440msgstr "Tietoja - %1"
441
442#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690
443msgid "About Clementine..."
444msgstr "Tietoja - Clementine"
445
446#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717
447msgid "About Qt..."
448msgstr "Tietoja - Qt"
449
450#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
451#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:418
452msgid "Absolute"
453msgstr "Absoluuttisia"
454
455#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
456#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
457#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
458msgid "Account details"
459msgstr "Tilin tiedot"
460
461#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160
462msgid "Account details (Premium)"
463msgstr "Tilitiedot (Premium)"
464
465#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181
466msgid "Action"
467msgstr "Toiminto"
468
469#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173
470msgctxt "Category label"
471msgid "Action"
472msgstr "Toiminto"
473
474#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
475msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
476msgstr "Wii-kaukosäätimen aktivointi/poisto"
477
478#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:63
479msgid "Add Podcast"
480msgstr "Lisää radio"
481
482#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112
483msgid "Add Stream"
484msgstr "Lisää suoratoisto"
485
486#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430
487msgid "Add a new line if supported by the notification type"
488msgstr "Lisää uusi rivi, jos ilmoitustyyppi sen sallii"
489
490#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183
491msgid "Add action"
492msgstr "Lisää toiminto"
493
494#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220
495msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
496msgstr "Lisää kaikki kappaleet kansiosta ja sen alakansioista"
497
498#: internet/internetradio/savedradio.cpp:114
499msgid "Add another stream..."
500msgstr "Lisää toinen suoratoisto..."
501
502#: library/librarysettingspage.cpp:67 ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222
503msgid "Add directory..."
504msgstr "Lisää kansio..."
505
506#: ui/mainwindow.cpp:2090
507msgid "Add file"
508msgstr "Lisää tiedosto"
509
510#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:726
511msgid "Add file to transcoder"
512msgstr "Lisää tiedosto muuntajaan"
513
514#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
515msgid "Add file(s) to transcoder"
516msgstr "Lisää tiedosto(ja) muuntajaan"
517
518#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
519msgid "Add file..."
520msgstr "Lisää tiedosto..."
521
522#: transcoder/transcodedialog.cpp:226
523msgid "Add files to transcode"
524msgstr "Lisää tiedostoja muunnettavaksi"
525
526#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2117
527#: ripper/ripcddialog.cpp:203
528msgid "Add folder"
529msgstr "Lisää kansio"
530
531#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707
532msgid "Add folder..."
533msgstr "Lisää kansio..."
534
535#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
536msgid "Add new folder..."
537msgstr "Lisää uusi kansio..."
538
539#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178
540msgid "Add podcast"
541msgstr "Lisää radio"
542
543#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:419 ../bin/src/ui_mainwindow.h:722
544msgid "Add podcast..."
545msgstr "Lisää radiot..."
546
547#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
548msgid "Add search term"
549msgstr "Lisää hakutermi"
550
551#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385
552msgid "Add song album tag"
553msgstr "Lisää tunniste levyn nimi"
554
555#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391
556msgid "Add song albumartist tag"
557msgstr "Lisää tunniste levyn esittäjä"
558
559#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382
560msgid "Add song artist tag"
561msgstr "Lisää tunniste kappaleen esittäjä"
562
563#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427
564msgid "Add song auto score"
565msgstr "Lisää kappaleen automaattipisteytys"
566
567#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397
568msgid "Add song composer tag"
569msgstr "Lisää tunniste kappaleen säveltäjä"
570
571#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406
572msgid "Add song disc tag"
573msgstr "Lisää levyn numeron tunniste"
574
575#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434
576msgid "Add song filename"
577msgstr "Lisää kappaleen tiedostonimi"
578
579#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412
580msgid "Add song genre tag"
581msgstr "Lisää tunniste kappaleen kategoria"
582
583#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403
584msgid "Add song grouping tag"
585msgstr "Lisää tunniste kappaleen ryhmitys"
586
587#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415
588msgid "Add song length tag"
589msgstr "Lisää tunniste kappaleen kesto"
590
591#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400
592msgid "Add song performer tag"
593msgstr "Lisää tunniste kappaleen esittäjä"
594
595#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418
596msgid "Add song play count"
597msgstr "Lisää kappaleen toistolaskuri"
598
599#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
600msgid "Add song rating"
601msgstr "Lisää kappaleelle arvosana"
602
603#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421
604msgid "Add song skip count"
605msgstr "Lisää kappaleen keskeyttämislaskuri"
606
607#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388
608msgid "Add song title tag"
609msgstr "Lisää tunniste kappaleen nimi"
610
611#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409
612msgid "Add song track tag"
613msgstr "Lisää tunniste "
614
615#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394
616msgid "Add song year tag"
617msgstr "Lisää kappaleen levytysvuoden tunniste"
618
619#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
620msgid "Add stream..."
621msgstr "Lisää suoratoisto..."
622
623#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:626
624msgid "Add to Spotify playlists"
625msgstr "Lisää Spotify-soittolistoihin"
626
627#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:618
628msgid "Add to Spotify starred"
629msgstr "Lisää Spotifyn tähdellä varustettuihin"
630
631#: ui/mainwindow.cpp:1891
632msgid "Add to another playlist"
633msgstr "Lisää toiseen soittolistaan"
634
635#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223
636msgid "Add to playlist"
637msgstr "Lisää soittolistaan"
638
639#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398
640#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410
641msgid "Add to the queue"
642msgstr "Lisää jonoon"
643
644#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119
645msgid "Add wiimotedev action"
646msgstr "Lisää wiimotedev-toiminto"
647
648#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:100
649msgid "Added this month"
650msgstr "Lisätty tässä kuussa"
651
652#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94
653msgid "Added this week"
654msgstr "Lisätty tällä viikolla"
655
656#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99
657msgid "Added this year"
658msgstr "Lisätty tänä vuonna"
659
660#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93
661msgid "Added today"
662msgstr "Lisätty tänään"
663
664#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95
665#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97
666msgid "Added within three months"
667msgstr "Lisätty kolmen kuukauden sisään"
668
669#: library/libraryfilterwidget.cpp:192
670msgid "Advanced grouping..."
671msgstr "Kirjaston tarkempi järjestely..."
672
673#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
674msgid "After "
675msgstr "Jälkeen"
676
677#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241
678msgid "After copying..."
679msgstr "Kopioinnin jälkeen..."
680
681#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1382
682#: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251
683#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
684#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
685#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723
686#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
687msgid "Album"
688msgstr "Albumi"
689
690#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359
691msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
692msgstr "Albumi (ihanteellinen voimakkuus kaikille kappaleille)"
693
694#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1396
695#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
696#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
697#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
698msgid "Album artist"
699msgstr "Albumin esittäjä"
700
701#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
702msgid "Album cover"
703msgstr "Kansikuva"
704
705#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:421
706msgid "Album info on jamendo.com..."
707msgstr "Albumin tiedot jamendo.comissa..."
708
709#: ui/albumcovermanager.cpp:131
710msgid "Albums with covers"
711msgstr "Albumit kansikuvineen"
712
713#: ui/albumcovermanager.cpp:132
714msgid "Albums without covers"
715msgstr "Albumit vailla kansikuvia"
716
717#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
718msgid "All"
719msgstr "Kaikki"
720
721#: ui/mainwindow.cpp:161
722msgid "All Files (*)"
723msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
724
725#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
726msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound."
727msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
728msgstr "Kaikki kunnia Hypnotoadille!"
729
730#: ui/albumcovermanager.cpp:130
731msgid "All albums"
732msgstr "Kaikki albumit"
733
734#: ui/albumcovermanager.cpp:264
735msgid "All artists"
736msgstr "Kaikki esittäjät"
737
738#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:48
739msgid "All files (*)"
740msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
741
742#: playlistparsers/playlistparser.cpp:76
743#, qt-format
744msgid "All playlists (%1)"
745msgstr "Kaikki soittolistat (%1)"
746
747#: ui/about.cpp:85
748msgid "All the translators"
749msgstr "Kaikki kääntäjät"
750
751#: library/library.cpp:98
752msgid "All tracks"
753msgstr "Kaikki kappaleet"
754
755#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242
756msgid "Allow a client to download music from this computer."
757msgstr "Salli asiakkaan ladata musiikkia tältä tietokoneelta."
758
759#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244
760msgid "Allow downloads"
761msgstr "Salli lataukset"
762
763#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139
764msgid "Allow mid/side encoding"
765msgstr "Salli puolivälissä koodaus"
766
767#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230
768msgid "Alongside the originals"
769msgstr "Yhteen alkuperäisten kanssa"
770
771#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
772msgid "Alwa&ys hide the main window"
773msgstr "Piilota a&ina pääikkuna"
774
775#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
776msgid "Always show &the main window"
777msgstr "Näytä &pääikkuna aina"
778
779#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:384
780#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404
781msgid "Always start playing"
782msgstr "Aloita aina toisto"
783
784#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77
785msgid ""
786"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine.  Would you "
787"like to download and install it now?"
788msgstr "Spotifyn käyttö Clementinessä vaatii lisäosan. Haluatko ladata ja asentaa sen nyt?"
789
790#: devices/gpodloader.cpp:61
791msgid "An error occurred loading the iTunes database"
792msgstr "iTunes-tietokantaa ladatessa tapahtui virhe"
793
794#: playlist/playlist.cpp:454 ui/edittagdialog.cpp:703
795#, qt-format
796msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
797msgstr "Virhe kirjoittaessa metatietoja kohteeseen '%1'"
798
799#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127
800msgid "An unspecified error occurred."
801msgstr "Tapahtui määrittämätön virhe."
802
803#: ui/about.cpp:90
804msgid "And:"
805msgstr "Ja:"
806
807#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:171
808msgid "Angry"
809msgstr "Vihainen"
810
811#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
812#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
813#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
814msgid "Appearance"
815msgstr "Ulkoasu"
816
817#: core/commandlineoptions.cpp:176
818msgid "Append files/URLs to the playlist"
819msgstr "Lisää tiedostoja/verkko-osoitteita soittolistalle"
820
821#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:455
822#: internet/core/internetservice.cpp:48 library/libraryview.cpp:383
823#: widgets/fileviewlist.cpp:31
824msgid "Append to current playlist"
825msgstr "Lisää nykyiselle soittolistalle"
826
827#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395
828msgid "Append to the playlist"
829msgstr "Lisää soittolistalle"
830
831#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362
832msgid "Apply compression to prevent clipping"
833msgstr "Lisää vaimennusta äänisignaalin leikkautumisen estämiseksi"
834
835#: ui/equalizer.cpp:222
836#, qt-format
837msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
838msgstr "Haluatko varmasti poistaa asetuksen \"%1\"?"
839
840#: ui/edittagdialog.cpp:803
841msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
842msgstr "Haluatko varmasti nollata tämän kappaleen tilastotiedot?"
843
844#: library/librarysettingspage.cpp:155
845msgid ""
846"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
847"the songs of your library?"
848msgstr "Oletko varma että haluat kirjoittaa kaikkien kirjastosi kappleiden tilastot suoraan kirjastosi tiedostoihin?"
849
850#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1380
851#: ui/organisedialog.cpp:66 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249
852#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
853#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
854#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721
855#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315
856msgid "Artist"
857msgstr "Esittäjä"
858
859#: ui/mainwindow.cpp:287
860msgid "Artist info"
861msgstr "Esittäjätiedot"
862
863#: ui/organisedialog.cpp:67
864msgid "Artist's initial"
865msgstr "Esittäjän nimen ensimmäinen kirjain"
866
867#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:420
868msgid "As&k when saving"
869msgstr "Kys&y tallennettaessa"
870
871#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:225
872#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250
873#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322
874msgid "Audio format"
875msgstr "Äänimuoto"
876
877#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363
878msgid "Audio output"
879msgstr "Äänen ulostulo"
880
881#: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:82
882#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:117
883#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:270
884#: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:76
885msgid "Authentication failed"
886msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui"
887
888#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:132 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191
889msgid "Author"
890msgstr "Tekijä"
891
892#: ui/about.cpp:73
893msgid "Authors"
894msgstr "Tekijät"
895
896#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
897#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376
898msgid "Auto"
899msgstr "Auto"
900
901#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
902msgid "Automatic"
903msgstr "Automaattinen"
904
905#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
906msgid "Automatic updating"
907msgstr "Automaattinen päivitys"
908
909#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
910msgid "Automatically open single categories in the library tree"
911msgstr "Laajenna automaattisesti yhden alitason sisältävät kohteet kirjaston puunäkymässä"
912
913#: widgets/freespacebar.cpp:44
914msgid "Available"
915msgstr "Käytettävissä"
916
917#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
918msgid "Average bitrate"
919msgstr "Keskimääräinen bittinopeus"
920
921#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:71
922msgid "Average image size"
923msgstr "Kuvatiedoston koko keskimäärin"
924
925#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:91
926msgid "BBC Podcasts"
927msgstr "BBC-radiot"
928
929#: playlist/playlist.cpp:1416 ui/organisedialog.cpp:75
930#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
931msgid "BPM"
932msgstr "BPM"
933
934#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55
935msgid "Background Streams"
936msgstr "Taustaäänet"
937
938#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459
939msgid "Background color"
940msgstr "Taustaväri"
941
942#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
943msgid "Background image"
944msgstr "Taustakuva"
945
946#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458
947msgid "Background opacity"
948msgstr "Taustan läpinäkyvyys"
949
950#: core/database.cpp:664
951msgid "Backing up database"
952msgstr "Varmuuskopioidaan tietokantaa"
953
954#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172
955msgid "Balance"
956msgstr "Tasapaino"
957
958#: core/globalshortcuts.cpp:81
959msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
960msgstr "En tykkää (Last.fm-scrobblaus)"
961
962#: analyzers/baranalyzer.cpp:34
963msgid "Bar analyzer"
964msgstr "Taajuusjakauma"
965
966#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462
967msgid "Basic Blue"
968msgstr "Perussininen"
969
970#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166
971msgid "Basic audio type"
972msgstr "Äänityyppi, perus"
973
974#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
975msgid "Behavior"
976msgstr "Toiminta"
977
978#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82
979msgid "Best"
980msgstr "Paras"
981
982#: songinfo/artistbiography.cpp:90 songinfo/artistbiography.cpp:255
983msgid "Biography"
984msgstr "Biografia"
985
986#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
987#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
988msgid "Bit rate"
989msgstr "Bittivirta"
990
991#: library/savedgroupingmanager.cpp:92 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138
992#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176
993#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
994#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
995#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
996#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
997#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78
998msgid "Bitrate"
999msgstr "Bittinopeus"
1000
1001#: ui/organisedialog.cpp:81
1002msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
1003msgid "Bitrate"
1004msgstr "Bittinopeus"
1005
1006#: analyzers/blockanalyzer.cpp:44
1007msgid "Block analyzer"
1008msgstr "Block analyzer"
1009
1010#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
1011msgid "Block type"
1012msgstr "Lohkotyyppi"
1013
1014#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
1015msgid "Blur amount"
1016msgstr "Sumennuksen määrä"
1017
1018#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455
1019msgid "Body"
1020msgstr "Sisältö"
1021
1022#: analyzers/boomanalyzer.cpp:36
1023msgid "Boom analyzer"
1024msgstr "Boom analyzer"
1025
1026#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99
1027msgid "Box"
1028msgstr "Box"
1029
1030#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
1031#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
1032#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
1033msgid "Browse..."
1034msgstr "Selaa..."
1035
1036#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365
1037msgid "Buffer duration"
1038msgstr "Puskurin kesto"
1039
1040#: engines/gstengine.cpp:931
1041msgid "Buffering"
1042msgstr "Puskuroidaan"
1043
1044#: internet/seafile/seafileservice.cpp:227
1045msgid "Building Seafile index..."
1046msgstr "Rakennetaan Seafile-indeksiä..."
1047
1048#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210
1049msgid "But these sources are disabled:"
1050msgstr "Mutta nämä lähteet ovat pois käytöstä:"
1051
1052#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182
1053msgid "Buttons"
1054msgstr "Painikkeet"
1055
1056#: core/song.cpp:454
1057msgid "CDDA"
1058msgstr "CDDA"
1059
1060#: library/library.cpp:117
1061msgid "CUE sheet support"
1062msgstr "CUE-tiedostojen tuki"
1063
1064#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62
1065msgid "Cancel"
1066msgstr "Peru"
1067
1068#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:447
1069msgid "Cancel download"
1070msgstr "Peru lataaminen"
1071
1072#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:700
1073msgid "Change cover art"
1074msgstr "Vaihda kansikuvaa"
1075
1076#: songinfo/songinfotextview.cpp:73
1077msgid "Change font size..."
1078msgstr "Vaihda kirjasinkokoa..."
1079
1080#: core/globalshortcuts.cpp:74
1081msgid "Change repeat mode"
1082msgstr "Vaihda toiston tilaa"
1083
1084#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178
1085msgid "Change shortcut..."
1086msgstr "Vaihda pikanäppäin..."
1087
1088#: core/globalshortcuts.cpp:72
1089msgid "Change shuffle mode"
1090msgstr "Vaihda sekoituksen tilaa"
1091
1092#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409
1093msgid "Change the currently playing song"
1094msgstr "Vaihda parhaillaan toistettavaa kappaletta"
1095
1096#: core/commandlineoptions.cpp:181
1097msgid "Change the language"
1098msgstr "Vaihda kieltä"
1099
1100#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383
1101msgid "Changes will take place when the next song starts playing"
1102msgstr "Muutokset tulevat voimaan, kun seuraava kappale alkaa"
1103
1104#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370
1105msgid ""
1106"Changing mono playback preference will be effective for the next playing "
1107"songs"
1108msgstr "Mono-toistoasetuksen tilan vaihtaminen tulee voimaan seuraavassa kappaleessa"
1109
1110#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:137
1111msgid "Channels"
1112msgstr "Kanavat"
1113
1114#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
1115msgid "Check for new episodes"
1116msgstr "Tarkista uudet jaksot"
1117
1118#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221
1119msgid "Check for updates"
1120msgstr "Tarkista päivitykset"
1121
1122#: ui/mainwindow.cpp:826
1123msgid "Check for updates..."
1124msgstr "Tarkista päivitykset..."
1125
1126#: smartplaylists/wizard.cpp:84
1127msgid "Choose a name for your smart playlist"
1128msgstr "Anna nimi älykkäälle soittolistalle"
1129
1130#: engines/gstengine.cpp:952
1131msgid "Choose automatically"
1132msgstr "Valitse automaattisesti"
1133
1134#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467
1135msgid "Choose color..."
1136msgstr "Valitse väri..."
1137
1138#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468
1139msgid "Choose font..."
1140msgstr "Valitse kirjasin..."
1141
1142#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112
1143msgid "Choose from the list"
1144msgstr "Valitse listalta"
1145
1146#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:161
1147msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
1148msgstr "Valitse kuinka soittolista lajitellaan ja kuinka monta kappaletta se sisältää."
1149
1150#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:143
1151msgid "Choose podcast download directory"
1152msgstr "Valitse radioiden latauskansio"
1153
1154#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85
1155msgid "Choose the internet services you want to show."
1156msgstr "Valitse näytettävät verkkopalvelut."
1157
1158#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
1159msgid ""
1160"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
1161msgstr "Valitse sivustot, joilta haluat Clementinen etsivän sanoituksia."
1162
1163#: ui/equalizer.cpp:112
1164msgid "Classical"
1165msgstr "Classical"
1166
1167#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267
1168msgid "Cleaning up"
1169msgstr "Siivoaminen"
1170
1171#: transcoder/transcodedialog.cpp:63 widgets/lineedit.cpp:41
1172#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151
1173msgid "Clear"
1174msgstr "Tyhjennä"
1175
1176#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 ../bin/src/ui_mainwindow.h:683
1177msgid "Clear playlist"
1178msgstr "Tyhjennä soittolista"
1179
1180#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374
1181#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215
1182#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
1183msgid "Clementine"
1184msgstr "Clementine"
1185
1186#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92
1187msgid "Clementine Error"
1188msgstr "Clementine-virhe"
1189
1190#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463
1191msgid "Clementine Orange"
1192msgstr "Klementiinin oranssi"
1193
1194#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:76
1195#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:158
1196msgid "Clementine Visualization"
1197msgstr "Clementinen visualisointi"
1198
1199#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375
1200msgid ""
1201"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into "
1202"a format that it can play."
1203msgstr "Clementine voi automaattisesti muuntaa tähän laitteeseen kopioitavan musiikin sen ymmärtämään muotoon."
1204
1205#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100
1206msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box"
1207msgstr "Clementine voi toistaa Boxiin lähetettyä musiikkia"
1208
1209#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100
1210msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox"
1211msgstr "Clementine voi toistaa Dropboxiin lähettämääsi musiikkia"
1212
1213#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100
1214msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive"
1215msgstr "Clementine voi toistaa Google Driveen lataamaasi musiikkia"
1216
1217#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100
1218msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive"
1219msgstr "Clementine voi toistaa OneDriveen tallennettua musiikkia"
1220
1221#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436
1222msgid "Clementine can show a message when the track changes."
1223msgstr "Clementine voi ilmoittaa, kun kappale vaihtuu."
1224
1225#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
1226msgid ""
1227"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
1228"and podcast applications.  <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
1229"an account</a>."
1230msgstr "Clementine voi synkronoida tilauksesi muiden tietokoneiden ja radio-sovellusten kanssa.  <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Luo tunnus</a>."
1231
1232#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:132
1233msgid ""
1234"Clementine could not load any projectM visualisations.  Check that you have "
1235"installed Clementine properly."
1236msgstr "Clementine epäonnistui projectM-visualisoinnin esittämisessä. Varmista Clementine-asennuksen toimivuus."
1237
1238#: widgets/prettyimage.cpp:200
1239msgid "Clementine image viewer"
1240msgstr "Clementine-kuvakatselin"
1241
1242#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205
1243msgid "Clementine was unable to find results for this file"
1244msgstr "Clementine ei löytänyt tuloksia tälle tiedostolle"
1245
1246#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209
1247msgid "Clementine will find music in:"
1248msgstr "Clementine etsii musiikkia kohteista:"
1249
1250#: library/libraryview.cpp:364
1251msgid "Click here to add some music"
1252msgstr "Napsauta lisätäksesi musiikkia"
1253
1254#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
1255msgid ""
1256"Click here to favorite this playlist so it will be saved and remain "
1257"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
1258msgstr "Napsauta tästä lisätäksesi soittolistan suosikkeihisi, jolloin se tallennetaan ja on käytettävissä vasemman laidan \"Soittolistat\"-kohdassa."
1259
1260#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71
1261msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
1262msgstr "Napsauta vaihtaaksesi näkymää: aikaa jäljellä / kokonaisaika"
1263
1264#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:133
1265#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102
1266#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102
1267#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102
1268#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102
1269msgid ""
1270"Clicking the Login button will open a web browser.  You should return to "
1271"Clementine after you have logged in."
1272msgstr "Kirjaudu-painikkeen napsauttaminen avaa selaimen.  Palaa Clementineen, kun olet kirjautunut sisään."
1273
1274#: widgets/didyoumean.cpp:37
1275msgid "Close"
1276msgstr "Sulje"
1277
1278#: playlist/playlisttabbar.cpp:55
1279msgid "Close playlist"
1280msgstr "Sulje soittolista"
1281
1282#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:135
1283msgid "Close visualization"
1284msgstr "Sulje visualisointi"
1285
1286#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310
1287msgid "Closing this window will cancel the download."
1288msgstr "Tämän ikkunan sulkeminen peruu latauksen."
1289
1290#: ui/albumcovermanager.cpp:215
1291msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
1292msgstr "Tämän ikkunan sulkeminen lopettaa albumikansien etsimisen."
1293
1294#: ui/equalizer.cpp:114
1295msgid "Club"
1296msgstr "Club"
1297
1298#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
1299msgid "Co&mposer"
1300msgstr "S&äveltäjä"
1301
1302#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298
1303msgid "Colors"
1304msgstr "Värit"
1305
1306#: core/commandlineoptions.cpp:184
1307msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
1308msgstr "Pilkuin erotettu lista luokka:taso -määritteitä, jossa taso on väliltä 0-3"
1309
1310#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425
1311msgid "Comma separated list of prefix words to ignore when sorting"
1312msgstr "Pilkuilla erotettu luettelo etuliitteistä, jotka sivuutetaan lajittelun yhteydessä"
1313
1314#: playlist/playlist.cpp:1435 smartplaylists/searchterm.cpp:384
1315#: ui/organisedialog.cpp:79 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
1316msgid "Comment"
1317msgstr "Kommentti"
1318
1319#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730
1320msgid "Complete tags automatically"
1321msgstr "Täydennä tunnisteet automaattisesti"
1322
1323#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
1324msgid "Complete tags automatically..."
1325msgstr "Täydennä tunnisteet automaattisesti..."
1326
1327#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1398
1328#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
1329#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
1330msgid "Composer"
1331msgstr "Säveltäjä"
1332
1333#: internet/core/searchboxwidget.cpp:45
1334#, qt-format
1335msgid "Configure %1..."
1336msgstr "%1 - asetukset..."
1337
1338#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:293
1339msgid "Configure Magnatune..."
1340msgstr "Magnatune-asetukset..."
1341
1342#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166
1343msgid "Configure Shortcuts"
1344msgstr "Pikanäppäinten asetukset"
1345
1346#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:927
1347msgid "Configure Spotify..."
1348msgstr "Muokkaa Spotifya..."
1349
1350#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141
1351msgid "Configure Subsonic..."
1352msgstr "Subsonicin asetukset..."
1353
1354#: globalsearch/globalsearchview.cpp:152 globalsearch/globalsearchview.cpp:481
1355msgid "Configure global search..."
1356msgstr "Muokkaa hakua..."
1357
1358#: ui/mainwindow.cpp:663
1359msgid "Configure library..."
1360msgstr "Kirjaston asetukset..."
1361
1362#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:77
1363#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:461
1364msgid "Configure podcasts..."
1365msgstr "Muokkaa radiot..."
1366
1367#: internet/core/cloudfileservice.cpp:107
1368#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184
1369#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231
1370#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146
1371msgid "Configure..."
1372msgstr "Asetukset..."
1373
1374#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176
1375msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
1376msgstr "Yhdistä Wii Remote käyttämällä aktivoi/deaktivoi toimintoa"
1377
1378#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268
1379msgid "Connect device"
1380msgstr "Yhdistä laite"
1381
1382#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:296
1383msgid "Connecting to Spotify"
1384msgstr "Yhdistetään Spotifyyn"
1385
1386#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
1387msgid ""
1388"Connection refused by server, check server URL. Example: "
1389"http://localhost:4040/"
1390msgstr "Palvelin hylkäsi yhteyden, tarkista palvelimen osoite. Esimerkki: http://localhost:4040/"
1391
1392#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:116
1393msgid "Connection timed out"
1394msgstr "Yhteys aikakatkaistiin"
1395
1396#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144
1397msgid ""
1398"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
1399msgstr "Yhteys aikakatkaistiin, tarkista palvelimen osoite. Esimerkki: http://localhost:4040/"
1400
1401#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
1402msgid "Console"
1403msgstr "Konsoli"
1404
1405#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
1406msgid "Constant bitrate"
1407msgstr "Pysyvä bittinopeus"
1408
1409#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378
1410msgid "Convert all music"
1411msgstr "Muunna kaikki musiikki"
1412
1413#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377
1414msgid "Convert any music that the device can't play"
1415msgstr "Muuta musiikki, jota laite ei voi muuten toistaa"
1416
1417#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247
1418msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote."
1419msgstr "Muunna häviöttömät äänitiedostot ennen niiden etäpäähän lähettämistä."
1420
1421#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249
1422msgid "Convert lossless files"
1423msgstr "Muunna häviöttömät tiedostot"
1424
1425#: internet/core/internetservice.cpp:79
1426msgid "Copy to clipboard"
1427msgstr "Kopioi leikepöydälle"
1428
1429#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
1430#: ui/mainwindow.cpp:723 widgets/fileviewlist.cpp:44
1431msgid "Copy to device..."
1432msgstr "Kopioi laitteelle..."
1433
1434#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:713
1435#: widgets/fileviewlist.cpp:40
1436msgid "Copy to library..."
1437msgstr "Kopioi kirjastoon"
1438
1439#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193
1440msgid "Copyright"
1441msgstr "Tekijänoikeus"
1442
1443#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100
1444msgid ""
1445"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: "
1446"http://localhost:4040/"
1447msgstr "Yhteys Subsonic-palvelimeen epäonnistui, tarkista palvelimen osoite. Esimerkki: http://localhost:4040/"
1448
1449#: transcoder/transcoder.cpp:59
1450#, qt-format
1451msgid ""
1452"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
1453"required GStreamer plugins installed"
1454msgstr "GStreamer-elementin \"%1\" luonti epäonnistui - varmista, että kaikki vaaditut GStreamer-liitännäiset on asennettu"
1455
1456#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:97
1457#, qt-format
1458msgid "Could not detect an audio stream in %1"
1459msgstr "Äänivirtaa ei havaittu kohteessa %1"
1460
1461#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:123
1462msgid "Could not get details"
1463msgstr "Ei saatu tietoja"
1464
1465#: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:75
1466msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again."
1467msgstr "Kirjautuminen Last.fm:ään ei onnistunut. Yritä uudelleen."
1468
1469#: playlist/playlistmanager.cpp:167
1470msgid "Couldn't create playlist"
1471msgstr "Soittolistan luominen epäonnistui"
1472
1473#: transcoder/transcoder.cpp:426
1474#, qt-format
1475msgid ""
1476"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
1477"installed"
1478msgstr "Ei löydetty %1 -multiplekseriä, tarkista että sinulla on oikeat GStreamer-liitännäiset asennettuna"
1479
1480#: transcoder/transcoder.cpp:420
1481#, qt-format
1482msgid ""
1483"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
1484"plugins installed"
1485msgstr "Ei löydetty %1 -enkooderia, tarkista että sinulla on oikeat GStreamer-liitännäiset asennettuna"
1486
1487#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224
1488#, qt-format
1489msgid "Couldn't open output file %1"
1490msgstr "Ei voitu avata kohdetiedostoa %1"
1491
1492#: internet/core/cloudfileservice.cpp:103
1493#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228
1494#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220
1495#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696
1496msgid "Cover Manager"
1497msgstr "Kansikuvaselain"
1498
1499#: ui/edittagdialog.cpp:484
1500msgid "Cover art from embedded image"
1501msgstr "Kansikuva sulautetusta kuvasta"
1502
1503#: ui/edittagdialog.cpp:487
1504#, qt-format
1505msgid "Cover art loaded automatically from %1"
1506msgstr "Kansikuva ladattu automaattisesti kohteesta %1"
1507
1508#: ui/edittagdialog.cpp:479
1509msgid "Cover art manually unset"
1510msgstr "Levynkansi poistettu"
1511
1512#: ui/edittagdialog.cpp:489
1513msgid "Cover art not set"
1514msgstr "Kansikuvaa ei ole asetettu"
1515
1516#: ui/edittagdialog.cpp:482
1517#, qt-format
1518msgid "Cover art set from %1"
1519msgstr "Kansikuva asetettu kohteesta %1"
1520
1521#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:61 ui/albumcoversearcher.cpp:100
1522#, qt-format
1523msgid "Covers from %1"
1524msgstr "Kansikuvat kohteesta %1"
1525
1526#: core/commandlineoptions.cpp:175
1527msgid "Create a new playlist with files/URLs"
1528msgstr "Luo uusi soittolista tiedostoilla/verkko-osoitteilla"
1529
1530#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346
1531msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
1532msgstr "Ristiinhäivytä kappaleet, kun kappale vaihtuu automaattisesti"
1533
1534#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345
1535msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
1536msgstr "Ristiinhäivytä kappaleet, kun käyttäjä vaihtaa kappaletta"
1537
1538#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153
1539msgid "Ctrl+K"
1540msgstr "Ctrl+K"
1541
1542#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105
1543msgid "Ctrl+Up"
1544msgstr "Ctrl+Up"
1545
1546#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141
1547msgid "Ctrl+"
1548msgstr "Ctrl+"
1549
1550#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145
1551msgid "Ctrl+"
1552msgstr "Ctrl+"
1553
1554#: ui/equalizer.cpp:110
1555msgid "Custom"
1556msgstr "Oma"
1557
1558#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
1559msgid "Custom image:"
1560msgstr "Omavalintainen kuva:"
1561
1562#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450
1563msgid "Custom message settings"
1564msgstr "Omavalintaisen viestin asetukset"
1565
1566#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464
1567msgid "Custom..."
1568msgstr "Mukautettu..."
1569
1570#: devices/devicekitlister.cpp:125 devices/udisks2lister.cpp:76
1571msgid "D-Bus path"
1572msgstr "D-Bus-polku"
1573
1574#: ui/equalizer.cpp:116
1575msgid "Dance"
1576msgstr "Dance"
1577
1578#: core/database.cpp:617
1579msgid ""
1580"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-"
1581"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to "
1582"recover your database"
1583msgstr "Tietokantakorruptio havaittu. Lue https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption saadaksesi tietoja, kuinka palauttaa tietokanta"
1584
1585#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:133
1586msgid "Date"
1587msgstr "Päivä"
1588
1589#: playlist/playlist.cpp:1432 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
1590msgid "Date created"
1591msgstr "Luotu"
1592
1593#: playlist/playlist.cpp:1430 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
1594msgid "Date modified"
1595msgstr "Muokattu"
1596
1597#: smartplaylists/searchterm.cpp:419
1598msgid "Days"
1599msgstr "Päivää"
1600
1601#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176
1602msgid "De&fault"
1603msgstr "&Oletus"
1604
1605#: core/commandlineoptions.cpp:165
1606msgid "Decrease the volume by 4 percent"
1607msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta 4 prosenttia"
1608
1609#: core/commandlineoptions.cpp:167
1610msgid "Decrease the volume by <value> percent"
1611msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta <value> prosentilla"
1612
1613#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112
1614msgid "Decrease volume"
1615msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta"
1616
1617#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
1618msgid "Default background image"
1619msgstr "Oletustaustakuva"
1620
1621#: engines/gstengine.cpp:978
1622#, qt-format
1623msgid "Default device on %1"
1624msgstr "Oletuslaite %1"
1625
1626#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185
1627msgid "Defaults"
1628msgstr "Oletusasetukset"
1629
1630#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:114
1631msgid "Delay between visualizations"
1632msgstr "Viive visualisointien välillä"
1633
1634#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152
1635#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132
1636msgid "Delete"
1637msgstr "Poista"
1638
1639#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:441
1640msgid "Delete downloaded data"
1641msgstr "Poista ladattu data"
1642
1643#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678
1644#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188
1645msgid "Delete files"
1646msgstr "Poista tiedostot"
1647
1648#: devices/deviceview.cpp:232
1649msgid "Delete from device..."
1650msgstr "Poista laitteelta..."
1651
1652#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726
1653#: widgets/fileviewlist.cpp:47
1654msgid "Delete from disk..."
1655msgstr "Poista levyltä..."
1656
1657#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
1658msgid "Delete played episodes"
1659msgstr "Poista soitetut jaksot"
1660
1661#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:168
1662msgid "Delete preset"
1663msgstr "Poista asetus"
1664
1665#: library/libraryview.cpp:411
1666msgid "Delete smart playlist"
1667msgstr "Poista älykäs soittolista"
1668
1669#: core/commandlineoptions.cpp:186
1670msgid "Delete the currently playing song"
1671msgstr "Poista parhaillaan toistettava kappale"
1672
1673#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
1674msgid "Delete the original files"
1675msgstr "Poista alkuperäiset tiedostot"
1676
1677#: core/deletefiles.cpp:50
1678msgid "Deleting files"
1679msgstr "Poistetaan tiedostoja"
1680
1681#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:143
1682msgid "Depth"
1683msgstr "Syvyys"
1684
1685#: ui/mainwindow.cpp:1804
1686msgid "Dequeue selected tracks"
1687msgstr "Poista valitut kappaleet jonosta"
1688
1689#: ui/mainwindow.cpp:1802
1690msgid "Dequeue track"
1691msgstr "Poista kappale jonosta"
1692
1693#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 ../bin/src/ui_organisedialog.h:240
1694#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320
1695msgid "Destination"
1696msgstr "Kohde"
1697
1698#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:234
1699msgid "Details..."
1700msgstr "Tiedot..."
1701
1702#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128
1703msgid "Device"
1704msgstr "Laite"
1705
1706#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:367
1707msgid "Device Properties"
1708msgstr "Laitteen ominaisuudet"
1709
1710#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
1711msgid "Device name"
1712msgstr "Laitteen nimi"
1713
1714#: devices/deviceview.cpp:212
1715msgid "Device properties..."
1716msgstr "Laitteen ominaisuudet..."
1717
1718#: ui/mainwindow.cpp:280
1719msgid "Devices"
1720msgstr "Laitteet"
1721
1722#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:299
1723msgid "Dialog"
1724msgstr "Dialogi"
1725
1726#: widgets/didyoumean.cpp:55
1727msgid "Did you mean"
1728msgstr "Tarkoititko"
1729
1730#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:159
1731msgid "Digitally Imported"
1732msgstr "Digitally Imported"
1733
1734#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163
1735msgid "Digitally Imported password"
1736msgstr "Digitally Imported -salasana"
1737
1738#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161
1739msgid "Digitally Imported username"
1740msgstr "Digitally Imported -käyttäjätunnus"
1741
1742#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158
1743msgid "Direct internet connection"
1744msgstr "Suora internetyhteys"
1745
1746#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141
1747#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216
1748msgid "Directory"
1749msgstr "Kansio"
1750
1751#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445
1752msgid "Disable duration"
1753msgstr "Kytke kesto pois päältä"
1754
1755#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322
1756msgid "Disable moodbar generation"
1757msgstr "Poista mielialan luominen käytöstä"
1758
1759#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438
1760msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
1761msgid "Disabled"
1762msgstr "Ei käytössä"
1763
1764#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:46
1765msgctxt "Refers to search provider's status."
1766msgid "Disabled"
1767msgstr "Poissa käytöstä"
1768
1769#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388
1770#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
1771#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
1772#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
1773msgid "Disc"
1774msgstr "Levy"
1775
1776#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233
1777msgid "Discontinuous transmission"
1778msgstr "Keskeytyvä siirto"
1779
1780#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36
1781#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111
1782#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
1783msgid "Display options"
1784msgstr "Näkymäasetukset"
1785
1786#: core/commandlineoptions.cpp:179
1787msgid "Display the on-screen-display"
1788msgstr "Näytä kuvaruutunäyttö"
1789
1790#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719
1791msgid "Do a full library rescan"
1792msgstr "Tee kirjaston täydellinen läpikäynti"
1793
1794#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270
1795#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276
1796msgid "Do a full rescan"
1797msgstr "Tee kirjaston täydellinen läpikäynti"
1798
1799#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225
1800msgid "Do a full rescan..."
1801msgstr "Tee kirjaston täydellinen läpikäynti..."
1802
1803#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376
1804msgid "Do not convert any music"
1805msgstr "Älä muunna mitään musiikkia"
1806
1807#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208
1808msgid "Do not overwrite"
1809msgstr "Älä korvaa"
1810
1811#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271
1812msgid ""
1813"Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such "
1814"as cover art, play counts and ratings.  Clementine will rescan all your "
1815"music in Google Drive which may take some time."
1816msgstr "Kirjaston täydellinen läpikäynti aiheuttaa sen, että Clementinessä tallennetut metatiedot, kuten kansikuvat, toistokerrat ja arvostelut poistuvat. Clementine käy läpi kaiken musiikin Google Drivessasi, joten läpikäynnissä saattaa kestää hetki."
1817
1818#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
1819msgid "Don't repeat"
1820msgstr "Älä kertaa"
1821
1822#: library/libraryview.cpp:439
1823msgid "Don't show in various artists"
1824msgstr "Älä näytä kohdassa \"Useita esittäjiä\""
1825
1826#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
1827msgid "Don't show listened episodes"
1828msgstr "Älä näytä kuunneltuja jaksoja"
1829
1830#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116
1831msgid "Don't shuffle"
1832msgstr "Älä sekoita"
1833
1834#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312
1835#: ui/albumcovermanager.cpp:217
1836msgid "Don't stop!"
1837msgstr "Älä lopeta!"
1838
1839#: internet/somafm/somafmservice.cpp:107
1840#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:107
1841msgid "Donate"
1842msgstr "Lahjoita"
1843
1844#: devices/deviceview.cpp:117
1845msgid "Double click to open"
1846msgstr "Kaksoisnapsauta avataksesi"
1847
1848#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406
1849msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
1850msgstr "Soittolistalla olevaa kappaletta kaksoisnapsauttaessa..."
1851
1852#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392
1853msgid "Double clicking a song will..."
1854msgstr "Kappaleen kaksoisnapsautus..."
1855
1856#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:550
1857#, c-format, qt-plural-format
1858msgctxt ""
1859msgid "Download %n episodes"
1860msgstr "Poista %n jaksoa"
1861
1862#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272
1863msgid "Download directory"
1864msgstr "Latauskansio"
1865
1866#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
1867msgid "Download episodes to"
1868msgstr "Lataa jaksot sijaintiin"
1869
1870#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160
1871msgid "Download membership"
1872msgstr "Latausjäsenyys"
1873
1874#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
1875msgid "Download new episodes automatically"
1876msgstr "Lataa uudet jaksot automaattisesti"
1877
1878#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:294
1879#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:333
1880msgid "Download queued"
1881msgstr "Lataus asetettu jonoon"
1882
1883#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245
1884msgid "Download settings"
1885msgstr "Latausasetukset"
1886
1887#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252
1888msgid "Download the Android app"
1889msgstr "Lataa Android-sovellus"
1890
1891#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283
1892msgid "Download this album"
1893msgstr "Lataa tämä albumi"
1894
1895#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:424
1896msgid "Download this album..."
1897msgstr "Lataa tämä albumi..."
1898
1899#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:552
1900msgid "Download this episode"
1901msgstr "Lataa tämä jakso"
1902
1903#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
1904msgid "Download..."
1905msgstr "Lataa..."
1906
1907#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
1908#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
1909#, qt-format
1910msgid "Downloading (%1%)..."
1911msgstr "Ladataan (%1%)..."
1912
1913#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102
1914msgid "Downloading Icecast directory"
1915msgstr "Ladataan Icecast-hakemistoa"
1916
1917#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:199
1918msgid "Downloading Jamendo catalogue"
1919msgstr "Ladataan Jamendo-luetteloa"
1920
1921#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162
1922msgid "Downloading Magnatune catalogue"
1923msgstr "Ladataan Magnatune-luetteloa"
1924
1925#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
1926msgid "Downloading Spotify plugin"
1927msgstr "Ladataan Spotify-liitännäistä"
1928
1929#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107
1930msgid "Downloading metadata"
1931msgstr "Noudetaan metatietoja"
1932
1933#: ui/notificationssettingspage.cpp:38
1934msgid "Drag to reposition"
1935msgstr "Vaihda sijaintia vetämällä"
1936
1937#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99
1938msgid "Dropbox"
1939msgstr "Dropbox"
1940
1941#: ui/equalizer.cpp:119
1942msgid "Dubstep"
1943msgstr "Dubstep"
1944
1945#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308
1946msgid "Duration"
1947msgstr "Kesto"
1948
1949#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108
1950msgid "Dynamic mode is on"
1951msgstr "Dynaaminen tila päällä"
1952
1953#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111
1954msgid "Dynamic random mix"
1955msgstr "Dynaaminen satunnainen sekoitus"
1956
1957#: library/libraryview.cpp:408
1958msgid "Edit smart playlist..."
1959msgstr "Muokkaa älykästä soittolistaa..."
1960
1961#: ui/mainwindow.cpp:1854
1962#, qt-format
1963msgid "Edit tag \"%1\"..."
1964msgstr "Muokkaa tunnistetta \"%1\"..."
1965
1966#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688
1967msgid "Edit tag..."
1968msgstr "Muokkaa tunnistetta..."
1969
1970#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732
1971msgid "Edit tags"
1972msgstr "Muokkaa tunnisteita"
1973
1974#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698
1975msgid "Edit track information"
1976msgstr "Muokkaa kappaleen tietoja"
1977
1978#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51
1979#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
1980msgid "Edit track information..."
1981msgstr "Muokkaa kappaleen tietoja..."
1982
1983#: library/libraryview.cpp:430
1984msgid "Edit tracks information..."
1985msgstr "Muokkaa kappaleen tietoja..."
1986
1987#: internet/internetradio/savedradio.cpp:110
1988msgid "Edit..."
1989msgstr "Muokkaa..."
1990
1991#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:171
1992msgid "Email"
1993msgstr "Sähköposti"
1994
1995#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173
1996msgid "Enable Wii Remote support"
1997msgstr "Käytä Wii-ohjainta"
1998
1999#: ../bin/src/ui_equalizer.h:170
2000msgid "Enable equalizer"
2001msgstr "Käytä taajuuskorjainta"
2002
2003#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177
2004msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
2005msgstr "Käytä pikanäppäimiä vain Clementinen ollessa avoinna"
2006
2007#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
2008msgid "Enable song metadata inline edition with click"
2009msgstr "Käytä kappaleen metadatan muokkausta napsautuksella"
2010
2011#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143
2012msgid ""
2013"Enable sources below to include them in search results.  Results will be "
2014"displayed in this order."
2015msgstr "Kytke lähteitä päälle, jos haluat niiden näkyvän hakutuloksissa.  Tulokset näytetään tässä järjestyksessä."
2016
2017#: core/globalshortcuts.cpp:77
2018msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
2019msgstr "Päälle / pois Last.fm scrobbling"
2020
2021#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
2022msgid "Encoding complexity"
2023msgstr "Enkoodauksen kompleksisuus"
2024
2025#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
2026msgid "Encoding engine quality"
2027msgstr "Koodausmoottorin laatu"
2028
2029#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223
2030msgid "Encoding mode"
2031msgstr "Koodaustila"
2032
2033#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72
2034msgid "Enter a URL"
2035msgstr "Anna verkko-osoite"
2036
2037#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102
2038msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
2039msgstr "Kirjoita URL-osoite kansikuvien lataamiseen Internetistä:"
2040
2041#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204
2042msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):"
2043msgstr "Syötä tiedostonimi kansille (ei tiedostopäätettä):"
2044
2045#: playlist/playlisttabbar.cpp:147
2046msgid "Enter a new name for this playlist"
2047msgstr "Anna uusi nimi tälle soittolistalle"
2048
2049#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208
2050msgid ""
2051"Enter search terms above to find music on your computer and on the internet"
2052msgstr "Anna hakuehdot yläpuolelle, niin löydät musiikkia tietokoneeltasi ja internetistä"
2053
2054#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73
2055msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store"
2056msgstr "Kirjoita alle hakuehdot, joilla etsitään radiot iTunes Storesta"
2057
2058#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73
2059msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net"
2060msgstr "Kirjoita alle hakuehdot, joilla etsitään radiot gpodder.net-sivustolta"
2061
2062#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:106
2063#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224
2064msgid "Enter search terms here"
2065msgstr "Etsi tästä"
2066
2067#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113
2068msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
2069msgstr "Anna suoratoiston osoite:"
2070
2071#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255
2072msgid "Enter the name of the folder"
2073msgstr "Anna kansion nimi"
2074
2075#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:238
2076msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
2077msgstr "Kirjoita tämä IP sovellukseen yhdistääksesi Clementineen."
2078
2079#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92
2080msgid "Entire collection"
2081msgstr "Koko kokoelma"
2082
2083#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:532
2084msgid "Episode information"
2085msgstr "Jakson tiedot"
2086
2087#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
2088msgid "Equalizer"
2089msgstr "Taajuuskorjain"
2090
2091#: core/commandlineoptions.cpp:182
2092msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
2093msgstr "Vastaa --log-levels *:1"
2094
2095#: core/commandlineoptions.cpp:183
2096msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
2097msgstr "Vastaa --log-levels *:3"
2098
2099#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246
2100#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425
2101#: ui/mainwindow.cpp:2604
2102msgid "Error"
2103msgstr "Virhe"
2104
2105#: ripper/ripcddialog.cpp:154
2106msgid "Error Ripping CD"
2107msgstr "Virhe CD:tä kopioitaessa"
2108
2109#: devices/mtploader.cpp:56
2110msgid "Error connecting MTP device"
2111msgstr "Virhe yhdistäessä MTP-laitteeseen"
2112
2113#: ui/organiseerrordialog.cpp:54
2114msgid "Error copying songs"
2115msgstr "Virhe kappaleita kopioidessa"
2116
2117#: ui/organiseerrordialog.cpp:61
2118msgid "Error deleting songs"
2119msgstr "Virhe kappaleita poistaessa"
2120
2121#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:56
2122#, qt-format
2123msgid "Error discovering %1: %2"
2124msgstr "Virhe löydetty %1: %2"
2125
2126#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265
2127msgid "Error downloading Spotify plugin"
2128msgstr "Virhe ladatessa Spotify-liitännäistä"
2129
2130#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145
2131#, qt-format
2132msgid "Error loading %1"
2133msgstr "Virhe ladattaessa %1"
2134
2135#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:202
2136#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:96
2137msgid "Error loading di.fm playlist"
2138msgstr "Virhe ladattaessa di.fm soittolistaa"
2139
2140#: transcoder/transcoder.cpp:391
2141#, qt-format
2142msgid "Error processing %1: %2"
2143msgstr "Virhe käsitellessä %1:%2"
2144
2145#: playlist/songloaderinserter.cpp:98
2146msgid "Error while loading audio CD"
2147msgstr "Virhe ladattaessa CD"
2148
2149#: library/library.cpp:68
2150msgid "Ever played"
2151msgstr "Aina soitetut"
2152
2153#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
2154msgid "Every 10 minutes"
2155msgstr "10 minuutin välein"
2156
2157#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
2158msgid "Every 12 hours"
2159msgstr "12 tunnin välein"
2160
2161#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
2162msgid "Every 2 hours"
2163msgstr "2 tunnin välein"
2164
2165#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257
2166msgid "Every 20 minutes"
2167msgstr "20 minuutin välein"
2168
2169#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258
2170msgid "Every 30 minutes"
2171msgstr "30 minuutin välein"
2172
2173#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
2174msgid "Every 6 hours"
2175msgstr "6 tunnin välein"
2176
2177#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
2178msgid "Every hour"
2179msgstr "Joka tunti"
2180
2181#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347
2182msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
2183msgstr "Älä käytä ristihäivytystä samalla albumilla tai samassa CUE-tiedostossa oleville kappaleille"
2184
2185#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207
2186msgid "Existing covers"
2187msgstr "Olemassa olevat kansikuvat"
2188
2189#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110
2190msgid "Expand"
2191msgstr "Laajenna"
2192
2193#: widgets/loginstatewidget.cpp:145
2194#, qt-format
2195msgid "Expires on %1"
2196msgstr "Vanhenee %1"
2197
2198#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:231
2199msgid "Export Covers"
2200msgstr "Vie kansikuvat"
2201
2202#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:202
2203msgid "Export covers"
2204msgstr "Vie kansikuvat"
2205
2206#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205
2207msgid "Export downloaded covers"
2208msgstr "Vie ladatut kansikuvat"
2209
2210#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206
2211msgid "Export embedded covers"
2212msgstr "Vie upotetut kansikuvat"
2213
2214#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825
2215msgid "Export finished"
2216msgstr "Vienti valmistui"
2217
2218#: ui/albumcovermanager.cpp:810
2219#, qt-format
2220msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
2221msgstr "Vietiin %1/%2 kansikuvaa (%3 ohitettu)"
2222
2223#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:234
2224#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
2225#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
2226#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176
2227msgid "FLAC"
2228msgstr "FLAC"
2229
2230#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350
2231msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
2232msgstr "Häivytä keskeyttäessä ja palauttaessa kappaleen toisto"
2233
2234#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344
2235msgid "Fade out when stopping a track"
2236msgstr "Häivytä, kun kappale pysäytetään"
2237
2238#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343
2239msgid "Fading"
2240msgstr "Häivytys"
2241
2242#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348
2243#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351
2244msgid "Fading duration"
2245msgstr "Häivytyksen kesto"
2246
2247#: ui/mainwindow.cpp:2147
2248msgid "Failed reading CD drive"
2249msgstr "CD-aseman lukeminen epäonnistui"
2250
2251#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:73
2252msgid "Failed to fetch directory"
2253msgstr "Kansion nouto epäonnistui"
2254
2255#: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77
2256#: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103
2257#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67
2258#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78
2259#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85
2260msgid "Failed to fetch podcasts"
2261msgstr "Radion nouto epäonnistui"
2262
2263#: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71
2264#: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55
2265msgid "Failed to load podcast"
2266msgstr "Radion lataus epäonnistui"
2267
2268#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175
2269msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed"
2270msgstr "Tämän RSS-syötteen XML:n jäsennys epäonnistui"
2271
2272#: ui/trackselectiondialog.cpp:247
2273#, qt-format
2274msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'"
2275msgstr "Uusien automaattisten tunnisteiden kirjoittaminen epäonnistui '%1'"
2276
2277#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81
2278#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199
2279msgid "Fast"
2280msgstr "Nopea"
2281
2282#: library/library.cpp:88
2283msgid "Favourite tracks"
2284msgstr "Suosikkikappaleet"
2285
2286#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:230
2287msgid "Fetch Missing Covers"
2288msgstr "Nouda puuttuvat kansikuvat"
2289
2290#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221
2291msgid "Fetch automatically"
2292msgstr "Nouda automaattisesti"
2293
2294#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74
2295msgid "Fetch completed"
2296msgstr "Nouto suoritettu"
2297
2298#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88
2299msgid "Fetching Playlist Items"
2300msgstr "Noudetaan soittolistan kohteita"
2301
2302#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286
2303msgid "Fetching Subsonic library"
2304msgstr "Noudetaan Subsonic-kirjastoa"
2305
2306#: ui/coverfromurldialog.cpp:70 ui/coverfromurldialog.cpp:82
2307msgid "Fetching cover error"
2308msgstr "Virhe kansikuvan noudossa"
2309
2310#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319
2311msgid "File Format"
2312msgstr "Tiedostomuoto"
2313
2314#: ui/organisedialog.cpp:83
2315msgid "File extension"
2316msgstr "Tiedostopääte"
2317
2318#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383
2319msgid "File formats"
2320msgstr "Tiedostomuodot"
2321
2322#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
2323msgid "File name"
2324msgstr "Tiedoston nimi (ja polku)"
2325
2326#: playlist/playlist.cpp:1424
2327msgid "File name (without path)"
2328msgstr "Tiedostonimi"
2329
2330#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95
2331msgid "File paths"
2332msgstr "Tiedostopolut"
2333
2334#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
2335msgid "File size"
2336msgstr "Tiedostokoko"
2337
2338#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428
2339#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
2340#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
2341msgid "File type"
2342msgstr "Tiedostotyyppi"
2343
2344#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
2345msgid "Filename"
2346msgstr "Tiedostonimi"
2347
2348#: ui/mainwindow.cpp:270
2349msgid "Files"
2350msgstr "Tiedostot"
2351
2352#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214
2353msgid "Files to transcode"
2354msgstr "Muunnettavat tiedostot"
2355
2356#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:82
2357msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
2358msgstr "Etsi kirjastosta kappaleet, jotka sopivat hakuehtoihisi."
2359
2360#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:58
2361msgid "Fingerprinting song"
2362msgstr "Luodaan sormenjälkeä kappaleesta..."
2363
2364#: smartplaylists/wizard.cpp:83
2365msgid "Finish"
2366msgstr "Valmis"
2367
2368#: library/savedgroupingmanager.cpp:36 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124
2369msgid "First level"
2370msgstr "Ensimmäinen taso"
2371
2372#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110
2373msgid "Fit cover to width"
2374msgstr "Sovita kansi leveyteen"
2375
2376#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
2377msgid "Font size"
2378msgstr "Kirjasinkoko"
2379
2380#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
2381msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
2382msgstr "Lisenssisyistä Spotify-tuki on erillinen liitännäinen."
2383
2384#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
2385msgid "Force mono encoding"
2386msgstr "Pakota monokoodaus"
2387
2388#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330
2389#: devices/deviceview.cpp:335
2390msgid "Forget device"
2391msgstr "Unohda laite"
2392
2393#: devices/deviceview.cpp:331
2394msgid ""
2395"Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have "
2396"to rescan all the songs again next time you connect it."
2397msgstr "Laitteen unohtaminen poistaa sen listalta. Clementine joutuu käydä laitteen kaikki kappaleet uudelleen läpi, kun laite seuraavan kerran yhdistetään."
2398
2399#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97
2400#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93
2401#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:69 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:73
2402#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:61
2403#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
2404#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58
2405#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134
2406#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
2407#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190
2408#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136
2409#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
2410#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
2411#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99
2412#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127
2413#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
2414#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189
2415#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78
2416#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215
2417#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200
2418#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:98
2419#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167
2420#: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181
2421msgid "Form"
2422msgstr "Lomake"
2423
2424#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132
2425#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:135
2426msgid "Format"
2427msgstr "Muoto"
2428
2429#: analyzers/analyzercontainer.cpp:51
2430#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
2431msgid "Framerate"
2432msgstr "Kuvanopeus"
2433
2434#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235
2435msgid "Frames per buffer"
2436msgstr "Kehyksiä per puskuri"
2437
2438#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106
2439msgid "Frequently Played"
2440msgstr "Usein toistetut"
2441
2442#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173
2443msgid "Frozen"
2444msgstr "Jäätynyt"
2445
2446#: ui/equalizer.cpp:121
2447msgid "Full Bass"
2448msgstr "Täysi basso"
2449
2450#: ui/equalizer.cpp:125
2451msgid "Full Bass + Treble"
2452msgstr "Täysi basso ja diskantti"
2453
2454#: ui/equalizer.cpp:123
2455msgid "Full Treble"
2456msgstr "Täysi diskantti"
2457
2458#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729
2459msgid "Ge&nre"
2460msgstr "&Tyylilaji"
2461
2462#: ui/settingsdialog.cpp:135
2463msgid "General"
2464msgstr "Yleiset"
2465
2466#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442
2467msgid "General settings"
2468msgstr "Yleiset asetukset"
2469
2470#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394
2471#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
2472#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
2473#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
2474msgid "Genre"
2475msgstr "Tyylilaji"
2476
2477#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:642
2478#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:685
2479msgid "Get a URL to share this Spotify song"
2480msgstr "Hanki osoite jakaaksesi tämän Spotify-kappaleen"
2481
2482#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:674
2483msgid "Get a URL to share this playlist"
2484msgstr "Hanki osoite jakaaksesi tämä soittolista"
2485
2486#: internet/somafm/somafmservice.cpp:120
2487#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:120
2488msgid "Getting channels"
2489msgstr "Haetaan kanavia"
2490
2491#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:102
2492msgid "Getting streams"
2493msgstr "Haetaan suoratoisto kanavia"
2494
2495#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
2496msgid "Give it a name:"
2497msgstr "Anna nimi:"
2498
2499#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74
2500msgid "Go"
2501msgstr "Mene"
2502
2503#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712
2504msgid "Go to next playlist tab"
2505msgstr "Siirry seuraavaan soittolistaan"
2506
2507#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713
2508msgid "Go to previous playlist tab"
2509msgstr "Siirry edelliseen soittolistaan"
2510
2511#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99
2512msgid "Google Drive"
2513msgstr "Google Drive"
2514
2515#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467
2516#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
2517#, qt-format
2518msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
2519msgstr "Löydetty %1 / %2 kansikuvaa (%3 epäonnistui)"
2520
2521#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378
2522msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
2523msgstr "Muuta poistetut kappaleet harmaan värisiksi soittolistalla"
2524
2525#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123
2526msgid "Group Library by..."
2527msgstr "Järjestä kirjasto..."
2528
2529#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100
2530msgid "Group by"
2531msgstr "Järjestä"
2532
2533#: library/libraryfilterwidget.cpp:160
2534msgid "Group by Album"
2535msgstr "Järjestä albumin mukaan"
2536
2537#: library/libraryfilterwidget.cpp:152
2538msgid "Group by Album artist/Album"
2539msgstr "Ryhmitä albumin esittäjän/albumin mukaan"
2540
2541#: library/libraryfilterwidget.cpp:145
2542msgid "Group by Artist"
2543msgstr "Järjestä esittäjän mukaan"
2544
2545#: library/libraryfilterwidget.cpp:148
2546msgid "Group by Artist/Album"
2547msgstr "Järjestä esittäjän/albumin mukaan"
2548
2549#: library/libraryfilterwidget.cpp:156
2550msgid "Group by Artist/Year - Album"
2551msgstr "Järjestä esittäjän/vuoden - albumin mukaan"
2552
2553#: library/libraryfilterwidget.cpp:163
2554msgid "Group by Genre/Album"
2555msgstr "Järjestä tyylin/albumin mukaan"
2556
2557#: library/libraryfilterwidget.cpp:167
2558msgid "Group by Genre/Artist/Album"
2559msgstr "Järjestä tyylin/esittäjän/albumin mukaan"
2560
2561#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402
2562#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
2563#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
2564msgid "Grouping"
2565msgstr "Ryhmittely"
2566
2567#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
2568msgid "Grouping Name"
2569msgstr "Ryhmittelyn nimi"
2570
2571#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
2572msgid "Grouping name:"
2573msgstr "Ryhmittelyn nimi:"
2574
2575#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206
2576msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
2577msgstr "HTML-sivu ei sisältänyt minkäänlaista RSS-syötettä"
2578
2579#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166
2580msgid ""
2581"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
2582msgstr "Vastaanotettiin HTTP 3xx -tilakoodi ilman URL-osoitetta. Tarkista palvelimen asetukset."
2583
2584#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162
2585msgid "HTTP proxy"
2586msgstr "HTTP-välityspalvelin"
2587
2588#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:175
2589msgid "Happy"
2590msgstr "Iloinen"
2591
2592#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370
2593msgid "Hardware information"
2594msgstr "Laitetiedot"
2595
2596#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371
2597msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
2598msgstr "Laitetiedot on saatavilla vain laitteen ollessa yhdistettynä."
2599
2600#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
2601msgid "Hide playlist filter toolbar"
2602msgstr "Piilota soittolistan suodattimen työkalurivi"
2603
2604#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
2605msgid "High"
2606msgstr "Korkea"
2607
2608#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69
2609#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
2610#, qt-format
2611msgid "High (%1 fps)"
2612msgstr "Nopea (%1 fps)"
2613
2614#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
2615msgid "High (1024x1024)"
2616msgstr "Korkea (1024x1024)"
2617
2618#: ui/equalizer.cpp:128
2619msgid "Hip Hop"
2620msgstr "Hip Hop"
2621
2622#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
2623msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
2624msgstr "Palvelinta ei löytynyt, tarkista palvelimen osoite. Esimerkki: http://localhost:4040/"
2625
2626#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
2627msgid "Hours"
2628msgstr "Tuntia"
2629
2630#: core/backgroundstreams.cpp:46
2631msgid "Hypnotoad"
2632msgstr "Hypnotoad"
2633
2634#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:158
2635msgid "I don't have a Magnatune account"
2636msgstr "Minulla ei ole Magnatune-tunnusta"
2637
2638#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
2639msgid "Icon"
2640msgstr "Kuvake"
2641
2642#: widgets/fancytabwidget.cpp:442
2643msgid "Icons on top"
2644msgstr "Kuvakkeet ylhäällä"
2645
2646#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:90
2647msgid "Identifying song"
2648msgstr "Tunnistetaan kappaletta"
2649
2650#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
2651msgid ""
2652"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
2653"edit the tag value directly"
2654msgstr "Jos käytössä, kappaleen napsauttaminen soittolistanäkymässä sallii tunnistearvon muokkauksen suoraan."
2655
2656#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529
2657msgid ""
2658"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
2659" work."
2660msgstr "Jos jatkat, laite toimii hitaasti ja sille kopioidut kappaleet eivät välttämättä toimi."
2661
2662#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73
2663msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go."
2664msgstr "Jos tiedät radion verkko-osoitteen, kirjoita se alle ja napsauta Mene."
2665
2666#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255
2667msgid "Ignore \"The\" in artist names"
2668msgstr "Älä huomioi sanaa \"The\" esiintyjien nimissä"
2669
2670#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423
2671msgid "Ignore prefix word(s)"
2672msgstr "Ohita etuliitteen sana(t)"
2673
2674#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44
2675msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
2676msgstr "Kuvat (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
2677
2678#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46
2679msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
2680msgstr "Kuvat (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
2681
2682#: core/utilities.cpp:157
2683#, qt-format
2684msgid "In %1 days"
2685msgstr "%1 päivässä"
2686
2687#: core/utilities.cpp:160
2688#, qt-format
2689msgid "In %1 weeks"
2690msgstr "%1 viikossa"
2691
2692#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85
2693msgid ""
2694"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
2695"time a song finishes."
2696msgstr "Dynaamisessa tilassa uusia kappaleita valitaan ja lisätään soittolistaan joka kerta kun yksi kappale on soitettu."
2697
2698#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:417
2699msgid "Inbox"
2700msgstr "Saapuneet"
2701
2702#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
2703msgid "Include album art in the notification"
2704msgstr "Näytä kansikuva ilmoituksen yhteydessä"
2705
2706#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:114
2707msgid "Include all songs"
2708msgstr "Sisällytä kaikki kappaleet"
2709
2710#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110
2711msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade."
2712msgstr "Yhteensopimaton Subsonicin REST-protokollaversio. Asiakasohjelmisto on päivitettävä."
2713
2714#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115
2715msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade."
2716msgstr "Yhteensopimaton Subsonicin REST-protokollaversio. Palvelin on päivitettävä."
2717
2718#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156
2719msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
2720msgstr "Puutteelliset asetukset, varmista että kaikki kentät on täytetty."
2721
2722#: core/commandlineoptions.cpp:164
2723msgid "Increase the volume by 4 percent"
2724msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta 4 prosenttia"
2725
2726#: core/commandlineoptions.cpp:166
2727msgid "Increase the volume by <value> percent"
2728msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta <value> prosentilla"
2729
2730#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110
2731msgid "Increase volume"
2732msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta"
2733
2734#: internet/core/cloudfileservice.cpp:154
2735#, qt-format
2736msgid "Indexing %1"
2737msgstr "Indeksoidaan %1"
2738
2739#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139
2740msgid "Information"
2741msgstr "Tiedot"
2742
2743#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300
2744msgid "Input options"
2745msgstr "Sisääntulon valinnat"
2746
2747#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254
2748msgid "Insert..."
2749msgstr "Lisää..."
2750
2751#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
2752msgid "Installed"
2753msgstr "Asennettu"
2754
2755#: core/database.cpp:601
2756msgid "Integrity check"
2757msgstr "Eheystarkistus"
2758
2759#: ui/mainwindow.cpp:276
2760msgid "Internet"
2761msgstr "Internet"
2762
2763#: ui/settingsdialog.cpp:158
2764msgid "Internet providers"
2765msgstr "Palvelutarjoajat"
2766
2767#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83
2768msgctxt "Global search settings dialog title."
2769msgid "Internet services"
2770msgstr "Verkkopalvelut"
2771
2772#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
2773msgid "Intro tracks"
2774msgstr "Intro-kappaleet"
2775
2776#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282
2777msgid "Invalid API key"
2778msgstr "Virheellinen API-avain"
2779
2780#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:114
2781msgid "Invalid URL"
2782msgstr "Virheellinen osoite"
2783
2784#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272
2785msgid "Invalid format"
2786msgstr "Virheellinen muoto"
2787
2788#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268
2789msgid "Invalid method"
2790msgstr "Virheellinen menetelmä"
2791
2792#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274
2793msgid "Invalid parameters"
2794msgstr "Virheelliset parametrit"
2795
2796#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276
2797msgid "Invalid resource specified"
2798msgstr "Virheellinen resurssien määrittely"
2799
2800#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266
2801msgid "Invalid service"
2802msgstr "Virheellinen palvelu"
2803
2804#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280
2805msgid "Invalid session key"
2806msgstr "Virheellinen istuntoavain"
2807
2808#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311
2809msgid "Invert Selection"
2810msgstr "Käänteinen valinta"
2811
2812#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:137
2813msgid "Jamendo"
2814msgstr "Jamendo"
2815
2816#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:122
2817msgid "Jamendo Most Listened Tracks"
2818msgstr "Jamendon eniten kuunnellut kappaleet"
2819
2820#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:119
2821msgid "Jamendo Top Tracks"
2822msgstr "Jamendon suosituimmat kappaleet"
2823
2824#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:113
2825msgid "Jamendo Top Tracks of the Month"
2826msgstr "Jamendon kuukauden suosituimmat kappaleet"
2827
2828#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:116
2829msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
2830msgstr "Jamendon viikon suosituimmat kappaleet"
2831
2832#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:179
2833msgid "Jamendo database"
2834msgstr "Jamendo-tietokanta"
2835
2836#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389
2837msgid "Jump to previous song right away"
2838msgstr "Siirry edelliseen kappaleeseen välittömästi"
2839
2840#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708
2841msgid "Jump to the currently playing track"
2842msgstr "Näytä parhaillaan soiva kappale"
2843
2844#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72
2845#, qt-format
2846msgid "Keep buttons for %1 second..."
2847msgstr "Paina painikkeita %1 sekunti..."
2848
2849#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123
2850#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75
2851#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117
2852#, qt-format
2853msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
2854msgstr "Paina painikkeita %1 sekuntia..."
2855
2856#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360
2857msgid "Keep running in the background when the window is closed"
2858msgstr "Pidä käynnissä taustalla, kun ikkuna suljetaan"
2859
2860#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:244
2861msgid "Keep the original files"
2862msgstr "Säilytä alkuperäiset tiedostot"
2863
2864#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700
2865msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
2866msgid "Kittens"
2867msgstr "Kissanpentuja"
2868
2869#: ui/equalizer.cpp:131
2870msgid "Kuduro"
2871msgstr "Kuduro"
2872
2873#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
2874msgid "Language"
2875msgstr "Kieli"
2876
2877#: ui/equalizer.cpp:133
2878msgid "Laptop/Headphones"
2879msgstr "Kannettava/kuulokkeet"
2880
2881#: ui/equalizer.cpp:135
2882msgid "Large Hall"
2883msgstr "Suuri halli"
2884
2885#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100
2886msgid "Large album cover"
2887msgstr "Suuri kansikuva"
2888
2889#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103
2890msgid "Large album cover (details below)"
2891msgstr "Suuri kansikuva (tiedot alla)"
2892
2893#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105
2894msgid "Large album cover (no details)"
2895msgstr "Suuri kansikuva (ei tietoja)"
2896
2897#: widgets/fancytabwidget.cpp:438
2898msgid "Large sidebar"
2899msgstr "Suuri sivupalkki"
2900
2901#: library/library.cpp:80
2902msgid "Last played"
2903msgstr "Viimeksi soitettu"
2904
2905#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
2906msgctxt "A playlist's tag."
2907msgid "Last played"
2908msgstr "Viimeksi toistettu"
2909
2910#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:131
2911msgid "Last.fm"
2912msgstr "Last.fm"
2913
2914#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180
2915msgid "Last.fm Authentication"
2916msgstr "Last.fm-tunnistautuminen"
2917
2918#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289
2919msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
2920msgstr "Last.fm on parhaillaan varattu, yritä uudelleen hetken kuluttua"
2921
2922#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:76
2923msgid "Last.fm play counts"
2924msgstr "Last.fm-soittokerrat"
2925
2926#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:130
2927msgid "Last.fm tags"
2928msgstr "Last.fm-tunnisteet"
2929
2930#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:110
2931msgid "Last.fm wiki"
2932msgstr "Last.fm-wiki"
2933
2934#: library/library.cpp:102
2935msgid "Least favourite tracks"
2936msgstr "Vähiten pidetyt kappaleet"
2937
2938#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171
2939msgid "Left"
2940msgstr "Vasen"
2941
2942#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80
2943#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702
2944msgid "Length"
2945msgstr "Kesto"
2946
2947#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267
2948#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
2949msgid "Library"
2950msgstr "Kirjasto"
2951
2952#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:121
2953msgid "Library advanced grouping"
2954msgstr "Kirjaston tarkennettu ryhmittely"
2955
2956#: ui/mainwindow.cpp:2724
2957msgid "Library rescan notice"
2958msgstr "Ilmoitus kirjaston läpikäynnistä"
2959
2960#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:79
2961msgid "Library search"
2962msgstr "Kirjastohaku"
2963
2964#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140
2965msgid "Limits"
2966msgstr "Rajat"
2967
2968#: ui/equalizer.cpp:137
2969msgid "Live"
2970msgstr "Live"
2971
2972#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222
2973msgid "Load"
2974msgstr "Lataa"
2975
2976#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101
2977msgid "Load cover from URL"
2978msgstr "Lataa kansikuva osoitteesta"
2979
2980#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67
2981msgid "Load cover from URL..."
2982msgstr "Lataa kansikuva osoitteesta..."
2983
2984#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
2985msgid "Load cover from disk"
2986msgstr "Lataa kansikuva levyltä"
2987
2988#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
2989msgid "Load cover from disk..."
2990msgstr "Lataa kansikuva levyltä..."
2991
2992#: playlist/playlistcontainer.cpp:300
2993msgid "Load playlist"
2994msgstr "Lataa soittolista"
2995
2996#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711
2997msgid "Load playlist..."
2998msgstr "Lataa soittolista..."
2999
3000#: devices/mtploader.cpp:42
3001msgid "Loading MTP device"
3002msgstr "Ladataan MTP-laitetta"
3003
3004#: devices/gpodloader.cpp:45
3005msgid "Loading iPod database"
3006msgstr "Ladataan iPod-tietokantaa"
3007
3008#: smartplaylists/generatorinserter.cpp:48
3009msgid "Loading smart playlist"
3010msgstr "Ladataan älykästä soittolistaa"
3011
3012#: library/librarymodel.cpp:170
3013msgid "Loading songs"
3014msgstr "Ladataan kappaleita"
3015
3016#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:74
3017#: internet/somafm/somafmurlhandler.cpp:53
3018#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmurlhandler.cpp:56
3019msgid "Loading stream"
3020msgstr "Ladataan suoratoistoa"
3021
3022#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251
3023msgid "Loading tracks"
3024msgstr "Ladataan kappaleita"
3025
3026#: playlist/songloaderinserter.cpp:162
3027msgid "Loading tracks info"
3028msgstr "Lataa kappaleen tietoja"
3029
3030#: library/librarymodel.cpp:165
3031#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168
3032#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179
3033#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261
3034msgid "Loading..."
3035msgstr "Ladataan..."
3036
3037#: core/commandlineoptions.cpp:177
3038msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
3039msgstr "Lataa tiedostoja tai verkko-osoitteita, korvaa samalla nykyinen soittolista"
3040
3041#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162
3042#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
3043#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
3044#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
3045#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
3046#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101
3047#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
3048#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
3049#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
3050msgid "Login"
3051msgstr "Kirjaudu sisään"
3052
3053#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130
3054msgid "Login failed"
3055msgstr "Kirjautuminen epäonnistui"
3056
3057#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
3058msgid "Long term prediction profile (LTP)"
3059msgstr "Long term prediction -profiili (LTP)"
3060
3061#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680
3062msgid "Love"
3063msgstr "Tykkää"
3064
3065#: core/globalshortcuts.cpp:79
3066msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
3067msgstr "Tykkää (Last.fm-scrobblaus)"
3068
3069#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67
3070#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
3071#, qt-format
3072msgid "Low (%1 fps)"
3073msgstr "Hidas (%1 fps)"
3074
3075#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121
3076msgid "Low (256x256)"
3077msgstr "Matala (256x256)"
3078
3079#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134
3080msgid "Low complexity profile (LC)"
3081msgstr "Low complexity -profiili (LC)"
3082
3083#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158
3084msgid "Lyrics"
3085msgstr "Sanoitukset"
3086
3087#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154
3088#, qt-format
3089msgid "Lyrics from %1"
3090msgstr "Sanoitukset tarjoaa %1"
3091
3092#: songinfo/taglyricsinfoprovider.cpp:29
3093msgid "Lyrics from the tag"
3094msgstr "Sanoitukset tunnisteesta"
3095
3096#: transcoder/transcoder.cpp:236
3097msgid "M4A AAC"
3098msgstr "M4A AAC"
3099
3100#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:239
3101#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174
3102msgid "MP3"
3103msgstr "MP3"
3104
3105#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:176
3106msgid "MP3 256k"
3107msgstr "MP3 256K"
3108
3109#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:169
3110msgid "MP3 96k"
3111msgstr "MP3 96k"
3112
3113#: core/song.cpp:432
3114msgid "MP4 AAC"
3115msgstr "MP4 AAC"
3116
3117#: core/song.cpp:434
3118msgid "MPC"
3119msgstr "MPC"
3120
3121#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:109
3122#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:153
3123msgid "Magnatune"
3124msgstr "Magnatune"
3125
3126#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127
3127msgid "Magnatune Download"
3128msgstr "Magnatune-lataus"
3129
3130#: widgets/osd.cpp:197
3131msgid "Magnatune download finished"
3132msgstr "Magnatune-lataus valmistui"
3133
3134#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133
3135msgid "Main profile (MAIN)"
3136msgstr "Oletusprofiili (MAIN)"
3137
3138#: core/backgroundstreams.cpp:52
3139msgid "Make it so!"
3140msgstr "Toteuta!"
3141
3142#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699
3143msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
3144msgid "Make it so!"
3145msgstr "Toteuta!"
3146
3147#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672
3148msgid "Make playlist available offline"
3149msgstr "Aseta soittolista käytettäväksi yhteydettömässä tilassa"
3150
3151#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
3152msgid "Malformed response"
3153msgstr "Virheellinen vastaus"
3154
3155#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:102
3156msgid "Manage saved groupings"
3157msgstr "Hallitse tallennettuja ryhmittelyjä"
3158
3159#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159
3160msgid "Manual proxy configuration"
3161msgstr "Määritä välityspalvelin itse"
3162
3163#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
3164#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
3165msgid "Manually"
3166msgstr "Käsin"
3167
3168#: devices/deviceproperties.cpp:155
3169msgid "Manufacturer"
3170msgstr "Valmistaja"
3171
3172#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:456 ../bin/src/ui_organisedialog.h:259
3173msgid "Mark as listened"
3174msgstr "Merkitse kuunnelluksi"
3175
3176#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:455
3177msgid "Mark as new"
3178msgstr "Merkitse uudeksi"
3179
3180#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
3181msgid "Match every search term (AND)"
3182msgstr "Täyttää jokaisen hakuehdon (AND)"
3183
3184#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113
3185msgid "Match one or more search terms (OR)"
3186msgstr "Täyttää yhden tai useampia hakuehtoja (OR)"
3187
3188#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208
3189msgid "Maximum bitrate"
3190msgstr "Suurin bittinopeus"
3191
3192#: ripper/ripcddialog.cpp:155
3193msgid "Media has changed. Reloading"
3194msgstr "Media vaihtui, ladataan uudelleen"
3195
3196#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68
3197#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
3198#, qt-format
3199msgid "Medium (%1 fps)"
3200msgstr "Keskitaso (%1 fps)"
3201
3202#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122
3203msgid "Medium (512x512)"
3204msgstr "Keskinkertainen (512x512)"
3205
3206#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155
3207msgid "Membership type"
3208msgstr "Jäsenyyden tyyppi"
3209
3210#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205
3211msgid "Minimum bitrate"
3212msgstr "Pienin bittinopeus"
3213
3214#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367
3215msgid "Minimum buffer fill"
3216msgstr "Puskurin vähimmäistäyttö"
3217
3218#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:120
3219msgid "Missing plugins"
3220msgstr "Puuttuvia liitännäisiä"
3221
3222#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:131
3223msgid "Missing projectM presets"
3224msgstr "Puuttuvat projectM-asetukset"
3225
3226#: devices/deviceproperties.cpp:154
3227msgid "Model"
3228msgstr "Malli"
3229
3230#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
3231msgid "Monitor the library for changes"
3232msgstr "Tarkkaile kirjastoa muutosten varalta"
3233
3234#: core/song.cpp:460
3235msgid "Monkey's Audio"
3236msgstr "Monkey's Audio"
3237
3238#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372
3239msgid "Mono playback"
3240msgstr "Mono-toisto"
3241
3242#: smartplaylists/searchterm.cpp:423
3243msgid "Months"
3244msgstr "Kuukautta"
3245
3246#: playlist/playlist.cpp:1439
3247msgid "Mood"
3248msgstr "Mieliala"
3249
3250#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361
3251#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320
3252msgid "Moodbar style"
3253msgstr "Mielialapalkin tyyli"
3254
3255#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
3256msgid "Moodbars"
3257msgstr "Mielialapalkit"
3258
3259#: library/library.cpp:84
3260msgid "Most played"
3261msgstr "Eniten soitetut"
3262
3263#: devices/giolister.cpp:163
3264msgid "Mount point"
3265msgstr "Liitoskohta"
3266
3267#: devices/devicekitlister.cpp:127 devices/udisks2lister.cpp:78
3268msgid "Mount points"
3269msgstr "Liitoskohdat"
3270
3271#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
3272#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
3273msgid "Move down"
3274msgstr "Siirrä alas"
3275
3276#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42
3277msgid "Move to library..."
3278msgstr "Siirrä kirjastoon..."
3279
3280#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144
3281#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
3282msgid "Move up"
3283msgstr "Siirrä ylös"
3284
3285#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091
3286msgid "Music"
3287msgstr "Musiikki"
3288
3289#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
3290msgid "Music Library"
3291msgstr "Musiikkikirjasto"
3292
3293#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718
3294#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
3295msgid "Mute"
3296msgstr "Vaimenna"
3297
3298#: library/savedgroupingmanager.cpp:35 ui/equalizer.cpp:205
3299#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
3300msgid "Name"
3301msgstr "Nimi"
3302
3303#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131
3304msgctxt "Category label"
3305msgid "Name"
3306msgstr "Nimi"
3307
3308#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248
3309msgid "Naming options"
3310msgstr "Nimeämisvalinnat"
3311
3312#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229
3313msgid "Narrow band (NB)"
3314msgstr "Kapeakaistainen (NB)"
3315
3316#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:156
3317msgid "Network Proxy"
3318msgstr "Verkon välityspalvelin"
3319
3320#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:221
3321msgid "Network Remote"
3322msgstr "Verkkokaukosäädin"
3323
3324#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531
3325msgid "Never"
3326msgstr "Ei koskaan"
3327
3328#: library/library.cpp:74
3329msgid "Never played"
3330msgstr "Ei koskaan soitettu"
3331
3332#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382
3333#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402
3334msgid "Never start playing"
3335msgstr "Älä koskaan aloita toistoa"
3336
3337#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151
3338#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254
3339#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129
3340msgid "New folder"
3341msgstr "Uusi kansio"
3342
3343#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
3344msgid "New playlist"
3345msgstr "Uusi soittolista"
3346
3347#: library/libraryview.cpp:405
3348msgid "New smart playlist..."
3349msgstr "Uusi älykäs soittolista..."
3350
3351#: widgets/freespacebar.cpp:45
3352msgid "New songs"
3353msgstr "Uudet kappaleet"
3354
3355#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
3356msgid "New tracks will be added automatically."
3357msgstr "Uudet kappaleet lisätään automaattisesti."
3358
3359#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100
3360msgid "Newest"
3361msgstr "Uusimmat"
3362
3363#: library/library.cpp:92
3364msgid "Newest tracks"
3365msgstr "Uusimmat kappaleet"
3366
3367#: ui/edittagdialog.cpp:172 ui/trackselectiondialog.cpp:49
3368msgid "Next"
3369msgstr "Seuraava"
3370
3371#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677
3372#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104
3373msgid "Next track"
3374msgstr "Seuraava kappale"
3375
3376#: core/utilities.cpp:158
3377msgid "Next week"
3378msgstr "Ensi viikolla"
3379
3380#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86
3381msgid "No analyzer"
3382msgstr "Ei visualisointia"
3383
3384#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
3385msgid "No background image"
3386msgstr "Ei taustakuvaa"
3387
3388#: ui/albumcovermanager.cpp:802
3389msgid "No covers to export."
3390msgstr "Ei kansikuvia vietäväksi."
3391
3392#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
3393msgid "No long blocks"
3394msgstr "Ei pitkiä lohkoja"
3395
3396#: playlist/playlistcontainer.cpp:385
3397msgid ""
3398"No matches found.  Clear the search box to show the whole playlist again."
3399msgstr "Ei osumia haulle. Tyhjennä hakukenttä näyttääksesi koko soittolistan uudelleen."
3400
3401#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
3402msgid "No short blocks"
3403msgstr "Ei lyhyitä lohkoja"
3404
3405#: library/savedgroupingmanager.cpp:59 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
3406#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
3407msgid "None"
3408msgstr "Ei mitään"
3409
3410#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605
3411msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
3412msgstr "Yksikään valitsemistasi kappaleista ei sovellu kopioitavaksi laitteelle"
3413
3414#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
3415msgid "Normal"
3416msgstr "Normaali"
3417
3418#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
3419msgid "Normal block type"
3420msgstr "Normaalilohkotyyppi"
3421
3422#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
3423msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
3424msgstr "Normaali kesto (vähintään 4 minuuttia tai puolet raidan pituudesta)"
3425
3426#: playlist/playlistsequence.cpp:203
3427msgid "Not available while using a dynamic playlist"
3428msgstr "Ei saatavilla, kun käytössä on dynaaminen soittolista"
3429
3430#: devices/deviceview.cpp:109
3431msgid "Not connected"
3432msgstr "Ei yhdistetty"
3433
3434#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292
3435msgid "Not enough content"
3436msgstr "Ei riittävästi sisältöä"
3437
3438#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296
3439msgid "Not enough fans"
3440msgstr "Ei riittävästi faneja"
3441
3442#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294
3443msgid "Not enough members"
3444msgstr "Ei riittävästi jäseniä"
3445
3446#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298
3447msgid "Not enough neighbors"
3448msgstr "Ei tarpeeksi naapureita"
3449
3450#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
3451msgid "Not installed"
3452msgstr "Ei asennettu"
3453
3454#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:122
3455#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:47
3456msgid "Not logged in"
3457msgstr "Ei kirjautunut"
3458
3459#: devices/deviceview.cpp:113
3460msgid "Not mounted - double click to mount"
3461msgstr "Ei liitetty - kaksoisnapsauta liittääksesi"
3462
3463#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
3464msgid "Notification type"
3465msgstr "Ilmoituksen tyyppi"
3466
3467#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
3468msgid "Notifications"
3469msgstr "Ilmoitukset"
3470
3471#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
3472msgid "Now Playing"
3473msgstr "Nyt soi"
3474
3475#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
3476msgid "Number of episodes to show"
3477msgstr "Näytettävien jaksojen määrä"
3478
3479#: ui/notificationssettingspage.cpp:38
3480msgid "OSD Preview"
3481msgstr "Kuvaruutunäytön esikatselu"
3482
3483#: widgets/osd.cpp:174
3484msgid "Off"
3485msgstr "Pois"
3486
3487#: core/song.cpp:438
3488msgid "Ogg FLAC"
3489msgstr "Ogg FLAC"
3490
3491#: transcoder/transcoder.cpp:245
3492msgid "Ogg Flac"
3493msgstr "Ogg Flac"
3494
3495#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:251
3496msgid "Ogg Opus"
3497msgstr "Ogg Opus"
3498
3499#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:248
3500msgid "Ogg Speex"
3501msgstr "Ogg Speex"
3502
3503#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:242
3504#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
3505#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
3506msgid "Ogg Vorbis"
3507msgstr "Ogg Vorbis"
3508
3509#: widgets/osd.cpp:174
3510msgid "On"
3511msgstr "Päällä"
3512
3513#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
3514msgid "OneDrive"
3515msgstr "OneDrive"
3516
3517#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:226
3518msgid ""
3519"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
3520"10.x.x.x\n"
3521"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
3522"192.168.x.x"
3523msgstr "Hyväksy yhteydet vain seuraavilta verkkoalueilta:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x"
3524
3525#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:231
3526msgid "Only allow connections from the local network"
3527msgstr "Salli yhteydet vain paikallisverkosta"
3528
3529#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142
3530msgid "Only show the first"
3531msgstr "Näytä vain ensimmäinen"
3532
3533#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
3534msgid "Opacity"
3535msgstr "Läpinäkyvyys"
3536
3537#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177
3538#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298
3539#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427
3540#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287
3541#: internet/somafm/somafmservice.cpp:102
3542#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102
3543#, qt-format
3544msgid "Open %1 in browser"
3545msgstr "Avaa %1 selaimessa"
3546
3547#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
3548msgid "Open &audio CD..."
3549msgstr "Avaa &ääni-CD..."
3550
3551#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243
3552msgid "Open OPML file"
3553msgstr "Avaa OPML-tiedosto"
3554
3555#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84
3556msgid "Open OPML file..."
3557msgstr "Avaa OPML-tiedosto..."
3558
3559#: transcoder/transcodedialog.cpp:242
3560msgid "Open a directory to import music from"
3561msgstr "Avaa kansio, josta musiikki tuodaan"
3562
3563#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
3564msgid "Open device"
3565msgstr "Avaa laite"
3566
3567#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
3568msgid "Open file..."
3569msgstr "Avaa tiedosto..."
3570
3571#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
3572msgid "Open in Google Drive"
3573msgstr "Avaa Google Drivessa"
3574
3575#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
3576#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389
3577#: widgets/fileviewlist.cpp:36
3578msgid "Open in new playlist"
3579msgstr "Avaa uudessa soittolistassa"
3580
3581#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
3582msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
3583msgid "Open in new playlist"
3584msgstr "Avaa uudessa soittolistassa"
3585
3586#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261
3587msgid "Open in your browser"
3588msgstr "Avaa selaimessa"
3589
3590#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168
3591#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170
3592msgid "Open..."
3593msgstr "Avaa..."
3594
3595#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278
3596msgid "Operation failed"
3597msgstr "Toiminto epäonnistui"
3598
3599#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
3600msgid "Optimize for bitrate"
3601msgstr "Optimoi bittinopeuteen"
3602
3603#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
3604msgid "Optimize for quality"
3605msgstr "Optimoi laatuun"
3606
3607#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226
3608#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251
3609#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321
3610msgid "Options..."
3611msgstr "Valinnat..."
3612
3613#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180
3614msgid "Opus"
3615msgstr "Opus"
3616
3617#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239
3618msgid "Organise Files"
3619msgstr "Hallitse tiedostoja"
3620
3621#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719
3622msgid "Organise files..."
3623msgstr "Hallitse tiedostoja..."
3624
3625#: core/organise.cpp:73
3626msgid "Organising files"
3627msgstr "Hallinnoidaan tiedostoja"
3628
3629#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
3630msgid "Original tags"
3631msgstr "Alkuperäiset tunnisteet"
3632
3633#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392
3634#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135
3635#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
3636msgid "Original year"
3637msgstr "Alkuperäinen vuosi"
3638
3639#: library/savedgroupingmanager.cpp:98 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
3640#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
3641msgid "Original year - Album"
3642msgstr "Alkuperäinen vuosi - albumi"
3643
3644#: library/library.cpp:118
3645msgid "Original year tag support"
3646msgstr "Alkuperäisen vuoden tunnisteen tuki"
3647
3648#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
3649msgid "Other"
3650msgstr "Muu"
3651
3652#: core/commandlineoptions.cpp:179
3653msgid "Other options"
3654msgstr "Muut valinnat"
3655
3656#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
3657msgid "Output"
3658msgstr "Ulostulo"
3659
3660#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364
3661msgid "Output device"
3662msgstr "Äänentoistolaite"
3663
3664#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
3665msgid "Output options"
3666msgstr "Muunnoksen asetukset"
3667
3668#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
3669msgid "Overwrite all"
3670msgstr "Korvaa kaikki"
3671
3672#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258
3673msgid "Overwrite existing files"
3674msgstr "Korvaa olemassa olevat tiedostot"
3675
3676#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
3677msgid "Overwrite smaller ones only"
3678msgstr "Korvaa vain pienemmät"
3679
3680#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
3681msgid "Owner"
3682msgstr "Omistaja"
3683
3684#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:226
3685msgid "Parsing Jamendo catalogue"
3686msgstr "Käydään läpi Jamendo-luetteloa"
3687
3688#: devices/udisks2lister.cpp:79
3689msgid "Partition label"
3690msgstr "Osion nimike"
3691
3692#: ui/equalizer.cpp:139
3693msgid "Party"
3694msgstr "Party"
3695
3696#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
3697#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
3698#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
3699#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
3700#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
3701#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
3702msgid "Password"
3703msgstr "Salasana"
3704
3705#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704
3706#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
3707msgid "Pause"
3708msgstr "Keskeytä"
3709
3710#: core/commandlineoptions.cpp:159
3711msgid "Pause playback"
3712msgstr "Keskeytä toisto"
3713
3714#: widgets/osd.cpp:157
3715msgid "Paused"
3716msgstr "Keskeytetty"
3717
3718#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400
3719#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
3720#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
3721#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727
3722msgid "Performer"
3723msgstr "Esittäjä"
3724
3725#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
3726msgid "Pixel"
3727msgstr "Pikseli"
3728
3729#: widgets/fancytabwidget.cpp:440
3730msgid "Plain sidebar"
3731msgstr "Pelkistetty sivupalkki"
3732
3733#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139
3734#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
3735#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
3736#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
3737msgid "Play"
3738msgstr "Toista"
3739
3740#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
3741msgid "Play count"
3742msgstr "Soittokertoja"
3743
3744#: core/commandlineoptions.cpp:158
3745msgid "Play if stopped, pause if playing"
3746msgstr "Aloittaa tai pysäyttää soittamisen"
3747
3748#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
3749#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
3750msgid "Play if there is nothing already playing"
3751msgstr "Aloita toisto, jos mikään ei soi parhaillaan"
3752
3753#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815
3754msgid "Play next"
3755msgstr "Toista seuraava"
3756
3757#: ui/mainwindow.cpp:1813
3758msgid "Play selected tracks next"
3759msgstr "Toista valitut kappaleet seuraavaksi"
3760
3761#: core/commandlineoptions.cpp:178
3762msgid "Play the <n>th track in the playlist"
3763msgstr "Soita soittolistan <n>. kappale"
3764
3765#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116
3766msgid "Play/Pause"
3767msgstr "Toista/Keskeytä"
3768
3769#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341
3770msgid "Playback"
3771msgstr "Toisto"
3772
3773#: core/commandlineoptions.cpp:156
3774msgid "Player options"
3775msgstr "Soittimen asetukset"
3776
3777#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321
3778#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
3779#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
3780msgid "Playlist"
3781msgstr "Soittolista"
3782
3783#: widgets/osd.cpp:181
3784msgid "Playlist finished"
3785msgstr "Soittolista soitettiin loppuun"
3786
3787#: core/commandlineoptions.cpp:174
3788#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
3789msgid "Playlist options"
3790msgstr "Soittolistan valinnat"
3791
3792#: smartplaylists/wizard.cpp:72
3793msgid "Playlist type"
3794msgstr "Soittolistan tyyppi"
3795
3796#: ui/mainwindow.cpp:273
3797msgid "Playlists"
3798msgstr "Soittolistat"
3799
3800#: ../data/oauthsuccess.html:38
3801msgid "Please close your browser and return to Clementine."
3802msgstr "Sulje selain ja palaa Clementineen."
3803
3804#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180
3805#, qt-format
3806msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
3807msgstr "Avaa tämä osoite selaimessa: <a href=\"%1\">%1</a>"
3808
3809#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
3810msgid "Plugin status:"
3811msgstr "Liitännäisen tila:"
3812
3813#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
3814msgid "Podcast Information"
3815msgstr "Lähetyksen tiedot"
3816
3817#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:437
3818#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:535
3819#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:539
3820msgid "Podcast information"
3821msgstr "Lähetyksen tiedot"
3822
3823#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:133
3824#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
3825msgid "Podcasts"
3826msgstr "Radiot"
3827
3828#: ui/equalizer.cpp:141
3829msgid "Pop"
3830msgstr "Pop"
3831
3832#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443
3833msgid "Popup duration"
3834msgstr "Ponnahdusikkunan kesto"
3835
3836#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:165
3837#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224
3838msgid "Port"
3839msgstr "Portti"
3840
3841#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361
3842msgid "Pre-amp"
3843msgstr "Esivahvistus"
3844
3845#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:176
3846msgid "Preference"
3847msgstr "Etusija"
3848
3849#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
3850#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
3851#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
3852#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
3853msgid "Preferences"
3854msgstr "Asetukset"
3855
3856#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
3857msgid "Preferences..."
3858msgstr "Asetukset..."
3859
3860#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
3861msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
3862msgstr "Ensisijainen tiedostonimi albumikuvitukselle (pilkuin eroteltu)"
3863
3864#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166
3865msgid "Preferred audio format"
3866msgstr "Ensisijainen äänimuoto"
3867
3868#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
3869msgid "Preferred bitrate"
3870msgstr "Ensisijainen bittinopeus"
3871
3872#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
3873msgid "Preferred format"
3874msgstr "Ensisijainen muoto"
3875
3876#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:173
3877msgid "Premium audio type"
3878msgstr "Äänityyppi, premium"
3879
3880#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163
3881msgid "Preset:"
3882msgstr "Asetus:"
3883
3884#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120
3885msgid "Press a button combination to use for"
3886msgstr "Paina näppäinyhdistelmää käyttääksesi"
3887
3888#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:72
3889msgid "Press a key"
3890msgstr "Paina näppäintä"
3891
3892#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73
3893#, qt-format
3894msgid "Press a key combination to use for %1..."
3895msgstr "Paina näppäinyhdistelmää käyttääksesi %1 ..."
3896
3897#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386
3898msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
3899msgstr "Soittimen \"Edellinen\"-painiketta painettaessa..."
3900
3901#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457
3902msgid "Pretty OSD options"
3903msgstr "Kuvaruutunäytön valinnat"
3904
3905#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157
3906#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452
3907#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
3908msgid "Preview"
3909msgstr "Esikatselu"
3910
3911#: ui/edittagdialog.cpp:170 ui/trackselectiondialog.cpp:47
3912msgid "Previous"
3913msgstr "Edellinen"
3914
3915#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674
3916#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
3917msgid "Previous track"
3918msgstr "Edellinen kappale"
3919
3920#: core/commandlineoptions.cpp:185
3921msgid "Print out version information"
3922msgstr "Tulosta versiotiedot"
3923
3924#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130
3925msgid "Profile"
3926msgstr "Profiili"
3927
3928#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323
3929msgid "Progress"
3930msgstr "Edistyminen"
3931
3932#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130
3933msgctxt "Category label"
3934msgid "Progress"
3935msgstr "Edistyminen"
3936
3937#: ui/equalizer.cpp:144
3938msgid "Psychedelic"
3939msgstr "Psykedeelinen"
3940
3941#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246
3942msgid "Push Wii Remote button"
3943msgstr "Paina Wii-kaukosäätimen nappia"
3944
3945#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
3946msgid "Push Wiiremote button"
3947msgstr "Paina Wii Remoten nappia"
3948
3949#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138
3950msgid "Put songs in a random order"
3951msgstr "Aseta kappaleet satunnaiseen järjestykseen"
3952
3953#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80
3954#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
3955#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216
3956#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201
3957msgctxt "Sound quality"
3958msgid "Quality"
3959msgstr "Laatu"
3960
3961#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
3962msgctxt "Visualisation quality"
3963msgid "Quality"
3964msgstr "Laatu"
3965
3966#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382
3967msgid "Querying device..."
3968msgstr "Kysytään tietoja laitteelta..."
3969
3970#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
3971msgid "Queue Manager"
3972msgstr "Jonohallinta"
3973
3974#: ui/mainwindow.cpp:1808
3975msgid "Queue selected tracks"
3976msgstr "Aseta valitut kappaleet jonoon"
3977
3978#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
3979#: ui/mainwindow.cpp:1806
3980msgid "Queue track"
3981msgstr "Aseta kappale jonoon"
3982
3983#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
3984msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
3985msgstr "Radio (sama äänenvoimakkuus kaikille kappaleille)"
3986
3987#: core/backgroundstreams.cpp:47
3988msgid "Rain"
3989msgstr "Sadetta"
3990
3991#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
3992msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound."
3993msgid "Rain"
3994msgstr "Sadetta"
3995
3996#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103
3997msgid "Random"
3998msgstr "Satunnainen"
3999
4000#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111
4001msgid "Random visualization"
4002msgstr "Satunnainen visualisointi"
4003
4004#: core/globalshortcuts.cpp:87
4005msgid "Rate the current song 0 stars"
4006msgstr "Arvostele nykyinen kappale 0:n arvoiseksi"
4007
4008#: core/globalshortcuts.cpp:89
4009msgid "Rate the current song 1 star"
4010msgstr "Arvostele nykyinen kappale 1:n arvoiseksi"
4011
4012#: core/globalshortcuts.cpp:91
4013msgid "Rate the current song 2 stars"
4014msgstr "Arvostele nykyinen kappale 2:n arvoiseksi"
4015
4016#: core/globalshortcuts.cpp:93
4017msgid "Rate the current song 3 stars"
4018msgstr "Arvostele nykyinen kappale 3:n arvoiseksi"
4019
4020#: core/globalshortcuts.cpp:95
4021msgid "Rate the current song 4 stars"
4022msgstr "Arvostele nykyinen kappale 4:n arvoiseksi"
4023
4024#: core/globalshortcuts.cpp:97
4025msgid "Rate the current song 5 stars"
4026msgstr "Arvostele nykyinen kappale 5:n arvoiseksi"
4027
4028#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
4029msgid "Rating"
4030msgstr "Arvostelu"
4031
4032#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309
4033#: ui/albumcovermanager.cpp:214
4034msgid "Really cancel?"
4035msgstr "Haluatko todella perua?"
4036
4037#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112
4038msgid "Recently Played"
4039msgstr "Äskettäin toistetut"
4040
4041#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
4042msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
4043msgstr "Uudelleenohjausraja on ylitetty, tarkista palvelimen asetukset."
4044
4045#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430
4046#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290
4047#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138
4048msgid "Refresh catalogue"
4049msgstr "Päivitä luettelo"
4050
4051#: internet/somafm/somafmservice.cpp:111
4052#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:111
4053msgid "Refresh channels"
4054msgstr "Päivitä kanavat"
4055
4056#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301
4057msgid "Refresh station list"
4058msgstr "Päivitä asemalista"
4059
4060#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:180
4061msgid "Refresh streams"
4062msgstr "Päivitä suoratoistokanavat"
4063
4064#: ui/equalizer.cpp:146
4065msgid "Reggae"
4066msgstr "Reggae"
4067
4068#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
4069#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419
4070msgid "Relative"
4071msgstr "Suhteellisia"
4072
4073#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122
4074msgid "Remember Wii remote swing"
4075msgstr "Muista Wii Remoten heilautus"
4076
4077#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
4078msgid "Remember from &last time"
4079msgstr "Muista viime &kerrasta"
4080
4081#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99
4082msgid "Remember my choice"
4083msgstr "Muista valintani"
4084
4085#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107
4086#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147
4087#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223
4088msgid "Remove"
4089msgstr "Poista"
4090
4091#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184
4092msgid "Remove action"
4093msgstr "Poista toiminto"
4094
4095#: core/globalshortcuts.cpp:84
4096msgid "Remove current song from playlist"
4097msgstr "Poista nykyinen kappale soittolistasta"
4098
4099#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723
4100msgid "Remove duplicates from playlist"
4101msgstr "Poista soittolistan kaksoiskappaleet"
4102
4103#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
4104msgid "Remove folder"
4105msgstr "Poista kansio"
4106
4107#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704
4108msgid "Remove from playlist"
4109msgstr "Poista soittolistalta"
4110
4111#: playlist/playlisttabbar.cpp:183
4112msgid "Remove playlist"
4113msgstr "Poista soittolista"
4114
4115#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423
4116msgid "Remove playlists"
4117msgstr "Poista soittolistat"
4118
4119#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729
4120msgid "Remove unavailable tracks from playlist"
4121msgstr "Poista soittolistasta kappaleet, jotka eivät ole käytettävissä"
4122
4123#: playlist/playlisttabbar.cpp:146
4124msgid "Rename playlist"
4125msgstr "Nimeä soittolista uudelleen"
4126
4127#: playlist/playlisttabbar.cpp:57
4128msgid "Rename playlist..."
4129msgstr "Nimeä soittolista uudelleen..."
4130
4131#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686
4132msgid "Renumber tracks in this order..."
4133msgstr "Numeroi kappaleet tässä järjestyksessä ..."
4134
4135#: playlist/playlistsequence.cpp:207 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121
4136msgid "Repeat"
4137msgstr "Kertaa"
4138
4139#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
4140msgid "Repeat album"
4141msgstr "Kertaa albumi"
4142
4143#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
4144msgid "Repeat playlist"
4145msgstr "Kertaa soittolista"
4146
4147#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
4148msgid "Repeat track"
4149msgstr "Kertaa kappale"
4150
4151#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458
4152#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386
4153#: widgets/fileviewlist.cpp:34
4154msgid "Replace current playlist"
4155msgstr "Korvaa nykyinen soittolista"
4156
4157#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396
4158msgid "Replace the playlist"
4159msgstr "Korvaa soittolista"
4160
4161#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256
4162msgid "Replaces spaces with underscores"
4163msgstr "Korvaa välilyönnit alaviivoilla"
4164
4165#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353
4166msgid "Replay Gain"
4167msgstr "Replay Gain"
4168
4169#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355
4170msgid "Replay Gain mode"
4171msgstr "Replay Gain -tila"
4172
4173#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111
4174msgid "Repopulate"
4175msgstr "Täytä uudelleen"
4176
4177#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:235
4178msgid "Require authentication code"
4179msgstr "Vaadi varmistuskoodi"
4180
4181#: widgets/lineedit.cpp:52
4182msgid "Reset"
4183msgstr "Oletukset"
4184
4185#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701
4186msgid "Reset play counts"
4187msgstr "Nollaa soittokerrat"
4188
4189#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390
4190msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
4191msgstr "Käynnistä kappale uudelleen, siirry edelliseen jos painetaan uudellaan"
4192
4193#: core/commandlineoptions.cpp:172
4194msgid ""
4195"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
4196msgstr "Toista kappale uudelleen, tai toista edellinen kappale, jos alle 8 sekunnin päästä alusta."
4197
4198#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257
4199msgid "Restrict to ASCII characters"
4200msgstr "Rajoita ASCII-merkkeihin"
4201
4202#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376
4203msgid "Resume playback on start"
4204msgstr "Jatka toistoa sovelluksen käynnistyttyä"
4205
4206#: ../data/oauthsuccess.html:5
4207msgid "Return to Clementine"
4208msgstr "Palaa Clementineen"
4209
4210#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173
4211msgid "Right"
4212msgstr "Oikea"
4213
4214#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:302
4215msgid "Rip"
4216msgstr "Kopioi levy"
4217
4218#: ripper/ripcddialog.cpp:107
4219msgid "Rip CD"
4220msgstr "Kopioi CD:n sisältö"
4221
4222#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728
4223msgid "Rip audio CD"
4224msgstr "Kopioi ääni-CD:n sisältö"
4225
4226#: ui/equalizer.cpp:148
4227msgid "Rock"
4228msgstr "Rock"
4229
4230#: ../bin/src/ui_console.h:80
4231msgid "Run"
4232msgstr "Aja"
4233
4234#: core/song.cpp:456
4235msgid "SNES SPC700"
4236msgstr "SNES SPC700"
4237
4238#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
4239msgid "SOCKS proxy"
4240msgstr "SOCKS-välityspalvelin"
4241
4242#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150
4243msgid ""
4244"SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may "
4245"workaround some issues."
4246msgstr "SSL-käsittelyvirhe, tarkista palvelimen asetukset. SSLv3-valinta alla saattaa auttaa joissain tapauksissa."
4247
4248#: devices/deviceview.cpp:204
4249msgid "Safely remove device"
4250msgstr "Poista laite turvallisesti"
4251
4252#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:247
4253msgid "Safely remove the device after copying"
4254msgstr "Poista laite turvallisesti kopioinnin jälkeen"
4255
4256#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
4257#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373
4258#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
4259msgid "Sample rate"
4260msgstr "Näytteenottotaajuus"
4261
4262#: ui/organisedialog.cpp:82
4263msgid "Samplerate"
4264msgstr "Näytteenottotaajuus"
4265
4266#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321
4267msgid "Save .mood files in your music library"
4268msgstr "Tallenna .mood-tiedostot musiikkikirjastoon"
4269
4270#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132
4271msgid "Save album cover"
4272msgstr "Tallenna albumin kansikuva"
4273
4274#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65
4275msgid "Save cover to disk..."
4276msgstr "Tallenna levyn kansikuva kiintolevylle..."
4277
4278#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:101
4279msgid "Save current grouping"
4280msgstr "Tallenna nykyinen ryhmittely"
4281
4282#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230
4283msgid "Save image"
4284msgstr "Tallenna kuva"
4285
4286#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154
4287msgctxt "Save playlist menu action."
4288msgid "Save playlist"
4289msgstr "Tallenna soittolista"
4290
4291#: playlist/playlistmanager.cpp:233
4292msgctxt "Title of the playlist save dialog."
4293msgid "Save playlist"
4294msgstr "Tallenna soittolista"
4295
4296#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710
4297msgid "Save playlist..."
4298msgstr "Tallenna soittolista..."
4299
4300#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:165
4301msgid "Save preset"
4302msgstr "Tallenna asetus"
4303
4304#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
4305msgid "Save ratings in file tags when possible"
4306msgstr "Tallenna arvosana tiedostoon, jos mahdollista"
4307
4308#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
4309msgid "Save statistics in file tags when possible"
4310msgstr "Tallenna tilastot tiedostoon, jos mahdollista"
4311
4312#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114
4313msgid "Save this stream in the Internet tab"
4314msgstr "Tallenna tämä suoratoisto Internet-osioon"
4315
4316#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:101
4317msgid "Saved Grouping Manager"
4318msgstr "Tallennettu ryhmittelyn hallinta"
4319
4320#: library/library.cpp:195
4321msgid "Saving songs statistics into songs files"
4322msgstr "Tallennetaan kappaleiden tilastoja kappaletiedostoihin"
4323
4324#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255
4325msgid "Saving tracks"
4326msgstr "Tallennetaan kappaleita"
4327
4328#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135
4329msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
4330msgstr "Scalable sampling rate -profiili (SSR)"
4331
4332#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212
4333msgid "Scale size"
4334msgstr "Skaalaa koko"
4335
4336#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
4337msgid "Score"
4338msgstr "Pisteet"
4339
4340#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:135
4341msgid "Scrobble tracks that I listen to"
4342msgstr "Lähetä kappaletiedot kuuntelemistani kappaleista"
4343
4344#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
4345msgid "Scroll over icon to change track"
4346msgstr "Vieritä kuvakkeen päällä vaihtaaksesi kappaletta"
4347
4348#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:164
4349msgid "Seafile"
4350msgstr "Seafile"
4351
4352#: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182
4353#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74
4354#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113
4355msgid "Search"
4356msgstr "Etsi"
4357
4358#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
4359msgctxt "Global search settings dialog title."
4360msgid "Search"
4361msgstr "Haku"
4362
4363#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77
4364msgid "Search Icecast stations"
4365msgstr "Etsi Icecast-asemia"
4366
4367#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:437
4368msgid "Search Jamendo"
4369msgstr "Etsi Jamendosta"
4370
4371#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299
4372msgid "Search Magnatune"
4373msgstr "Etsi Magnatunesta"
4374
4375#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122
4376msgid "Search Subsonic"
4377msgstr "Etsi Subsonicista"
4378
4379#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
4380msgid "Search automatically"
4381msgstr "Etsi automaattisesti"
4382
4383#: ui/mainwindow.cpp:700
4384msgid "Search for album"
4385msgstr "Etsi albumia"
4386
4387#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70
4388msgid "Search for album covers..."
4389msgstr "Etsi kansikuvia..."
4390
4391#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207
4392#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
4393msgid "Search for anything"
4394msgstr "Etsi mitä tahansa"
4395
4396#: ui/mainwindow.cpp:697
4397msgid "Search for artist"
4398msgstr "Etsi esittäjää"
4399
4400#: globalsearch/globalsearchview.cpp:474 library/libraryview.cpp:401
4401msgid "Search for this"
4402msgstr "Etsi tästä"
4403
4404#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72
4405msgid "Search gpodder.net"
4406msgstr "Etsi gpodder.netistä"
4407
4408#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72
4409msgid "Search iTunes"
4410msgstr "Etsi iTunesista"
4411
4412#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:109
4413msgid "Search mode"
4414msgstr "Hakutapa"
4415
4416#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:159
4417msgid "Search options"
4418msgstr "Haun asetukset"
4419
4420#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:400
4421msgid "Search results"
4422msgstr "Hakutulokset"
4423
4424#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:155
4425#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116
4426msgid "Search terms"
4427msgstr "Hakusanat"
4428
4429#: library/savedgroupingmanager.cpp:37
4430msgid "Second Level"
4431msgstr "Toinen taso"
4432
4433#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143
4434msgid "Second level"
4435msgstr "Toinen taso"
4436
4437#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118
4438msgid "Seek backward"
4439msgstr "Siirry taaksepäin"
4440
4441#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120
4442msgid "Seek forward"
4443msgstr "Siirry eteenpäin"
4444
4445#: core/commandlineoptions.cpp:170
4446msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
4447msgstr "Siirry nykyisessä kappaleessa suhteellinen määrä"
4448
4449#: core/commandlineoptions.cpp:168
4450msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
4451msgstr "Siirry nykyisessä kappaleessa tiettyyn kohtaan"
4452
4453#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412
4454msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
4455msgstr "Siirtyminen näppäimistön pikanäppäimiä tai hiiren rullaa käyttäen"
4456
4457#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309
4458msgid "Select All"
4459msgstr "Valitse kaikki"
4460
4461#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310
4462msgid "Select None"
4463msgstr "Poista valinnat"
4464
4465#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303
4466msgid "Select background color:"
4467msgstr "Valitse taustaväri:"
4468
4469#: ui/appearancesettingspage.cpp:265
4470msgid "Select background image"
4471msgstr "Valitse taustakuva"
4472
4473#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206
4474msgid "Select best possible match"
4475msgstr "Valitse paras mahdollinen vaihtoehto"
4476
4477#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301
4478msgid "Select foreground color:"
4479msgstr "Valitse edustaväri:"
4480
4481#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107
4482msgid "Select visualizations"
4483msgstr "Valitse visualisoinnit"
4484
4485#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131
4486msgid "Select visualizations..."
4487msgstr "Valitse visualisoinnit..."
4488
4489#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:232 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318
4490msgid "Select..."
4491msgstr "Valitse..."
4492
4493#: devices/devicekitlister.cpp:126 devices/udisks2lister.cpp:77
4494msgid "Serial number"
4495msgstr "Sarjanumero"
4496
4497#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173
4498msgid "Server"
4499msgstr "Palvelin"
4500
4501#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132
4502msgid "Server URL"
4503msgstr "Palvelimen osoite"
4504
4505#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131
4506msgid "Server details"
4507msgstr "Palvelimen tiedot"
4508
4509#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284
4510msgid "Service offline"
4511msgstr "Ei yhteyttä palveluun"
4512
4513#: ui/mainwindow.cpp:1853
4514#, qt-format
4515msgid "Set %1 to \"%2\"..."
4516msgstr "Aseta %1 %2:een"
4517
4518#: core/commandlineoptions.cpp:163
4519msgid "Set the volume to <value> percent"
4520msgstr "Säädä äänenvoimakkuus <value> prosenttia"
4521
4522#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
4523msgid "Set value for all selected tracks..."
4524msgstr "Aseta arvo kaikille valituille kappaleille..."
4525
4526#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223
4527msgid "Settings"
4528msgstr "Asetukset"
4529
4530#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429
4531msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)"
4532msgstr "Lyhyt kesto (vähintään 1 minuutti tai puolet raidan pituudesta)"
4533
4534#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172
4535msgid "Shortcut"
4536msgstr "Pikanäppäin"
4537
4538#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130
4539#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
4540#, qt-format
4541msgid "Shortcut for %1"
4542msgstr "Pikanäppäin toiminnolle %1"
4543
4544#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140
4545#, qt-format
4546msgid "Shortcut for %1 already exists"
4547msgstr "Pikanäppäin toiminnolle %1 on jo olemassa"
4548
4549#: library/libraryfilterwidget.cpp:72
4550msgid "Show"
4551msgstr "Näytä"
4552
4553#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122
4554msgid "Show OSD"
4555msgstr "Näytä kappaletiedot näytöllä"
4556
4557#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342
4558msgid "Show a glowing animation on the current track"
4559msgstr "Korosta soiva kappale hohtavalla animaatiolla"
4560
4561#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319
4562msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
4563msgstr "Näytä mieliala kappaleen edistysmispalkissa"
4564
4565#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439
4566msgid "Show a native desktop notification"
4567msgstr "Näytä järjestelmälle ominainen ilmoitus"
4568
4569#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447
4570msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
4571msgstr "Näytä ilmoitus, kun vaihdan toiston tai sekoituksen tilaa"
4572
4573#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446
4574msgid "Show a notification when I change the volume"
4575msgstr "Näytä ilmoitus, kun vaihdan äänenvoimakkuutta"
4576
4577#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448
4578msgid "Show a notification when I pause playback"
4579msgstr "Näytä ilmoitus, kun keskeytän toiston"
4580
4581#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441
4582msgid "Show a popup from the system tray"
4583msgstr "Näytä ponnahdus tehtäväpalkista"
4584
4585#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440
4586msgid "Show a pretty OSD"
4587msgstr "Näytä kuvaruutunäyttö"
4588
4589#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141
4590msgid "Show above status bar"
4591msgstr "Näytä tilapalkin yläpuolella"
4592
4593#: ui/mainwindow.cpp:647
4594msgid "Show all songs"
4595msgstr "Näytä kaikki kappaleet"
4596
4597#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141
4598msgid "Show all the songs"
4599msgstr "Näytä kaikki kappaleet"
4600
4601#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
4602msgid "Show cover art in library"
4603msgstr "Näytä kansikuva kirjastossa"
4604
4605#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
4606msgid "Show dividers"
4607msgstr "Näytä erottimet"
4608
4609#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183
4610msgid "Show fullsize..."
4611msgstr "Näytä oikeassa koossa..."
4612
4613#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729
4614#: widgets/fileviewlist.cpp:53
4615msgid "Show in file browser..."
4616msgstr "Näytä tiedostoselaimessa..."
4617
4618#: ui/mainwindow.cpp:731
4619msgid "Show in library..."
4620msgstr "Näytä kirjastossa..."
4621
4622#: library/libraryview.cpp:436
4623msgid "Show in various artists"
4624msgstr "Näytä kohdassa \"Useita esittäjiä\""
4625
4626#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:356
4627msgid "Show moodbar"
4628msgstr "Näytä mielialapalkki"
4629
4630#: ui/mainwindow.cpp:649
4631msgid "Show only duplicates"
4632msgstr "Näytä vain kaksoiskappaleet"
4633
4634#: ui/mainwindow.cpp:651
4635msgid "Show only untagged"
4636msgstr "Näytä vain vailla tunnistetta olevat"
4637
4638#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733
4639msgid "Show or hide the sidebar"
4640msgstr "Näytä tai piilota sivupalkki"
4641
4642#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149
4643msgid "Show search suggestions"
4644msgstr "Näytä hakuehdotukset"
4645
4646#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731
4647msgid "Show sidebar"
4648msgstr "Näytä sivupalkki"
4649
4650#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:136
4651msgid "Show the \"love\" button"
4652msgstr "Näytä \"Tykkää\"-painike"
4653
4654#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:137
4655msgid "Show the scrobble button in the main window"
4656msgstr "Näytä pyyhkäisypainike pääikkunassa"
4657
4658#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
4659msgid "Show tray icon"
4660msgstr "Näytä ilmoitusalueen kuvake"
4661
4662#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148
4663msgid "Show which sources are enabled and disabled"
4664msgstr "Näytä mitkä lähteet ovat käytössä ja pois käytöstä"
4665
4666#: core/globalshortcuts.cpp:67
4667msgid "Show/Hide"
4668msgstr "Näytä/piilota"
4669
4670#: playlist/playlistsequence.cpp:206 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:124
4671msgid "Shuffle"
4672msgstr "Sekoita"
4673
4674#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119
4675msgid "Shuffle albums"
4676msgstr "Sekoita albumit"
4677
4678#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118
4679msgid "Shuffle all"
4680msgstr "Sekoita kaikki"
4681
4682#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691
4683msgid "Shuffle playlist"
4684msgstr "Sekoita soittolista"
4685
4686#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
4687msgid "Shuffle tracks in this album"
4688msgstr "Sekoita tämän albumin kappaleet"
4689
4690#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
4691msgid "Sign in"
4692msgstr "Kirjaudu"
4693
4694#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169
4695msgid "Sign out"
4696msgstr "Kirjaudu ulos"
4697
4698#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171
4699msgid "Signing in..."
4700msgstr "Kirjautuu sisään..."
4701
4702#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211
4703msgid "Size"
4704msgstr "Koko"
4705
4706#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213
4707msgid "Size:"
4708msgstr "Koko:"
4709
4710#: ui/equalizer.cpp:152
4711msgid "Ska"
4712msgstr "Ska"
4713
4714#: core/commandlineoptions.cpp:161
4715msgid "Skip backwards in playlist"
4716msgstr "Siirry soittolistan edelliseen kappaleeseen"
4717
4718#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
4719msgid "Skip count"
4720msgstr "Ohituskerrat"
4721
4722#: core/commandlineoptions.cpp:162
4723msgid "Skip forwards in playlist"
4724msgstr "Siirry soittolistan seuraavaan kappaleeseen"
4725
4726#: ui/mainwindow.cpp:1824
4727msgid "Skip selected tracks"
4728msgstr "Ohita valitut kappaleet"
4729
4730#: ui/mainwindow.cpp:1822
4731msgid "Skip track"
4732msgstr "Ohita kappale"
4733
4734#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98
4735msgid "Small album cover"
4736msgstr "Pieni kansikuva"
4737
4738#: widgets/fancytabwidget.cpp:439
4739msgid "Small sidebar"
4740msgstr "Pieni sivupalkki"
4741
4742#: smartplaylists/wizard.cpp:63
4743msgid "Smart playlist"
4744msgstr "Älykäs soittolista"
4745
4746#: library/librarymodel.cpp:1368
4747msgid "Smart playlists"
4748msgstr "Älykkäät soittolistat"
4749
4750#: ui/equalizer.cpp:150
4751msgid "Soft"
4752msgstr "Soft"
4753
4754#: ui/equalizer.cpp:154
4755msgid "Soft Rock"
4756msgstr "Soft Rock"
4757
4758#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:153
4759msgid "Song Information"
4760msgstr "Kappaletiedot"
4761
4762#: ui/mainwindow.cpp:284
4763msgid "Song info"
4764msgstr "Kappaletiedot"
4765
4766#: analyzers/sonogram.cpp:32
4767msgid "Sonogram"
4768msgstr "Sonogrammi"
4769
4770#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204
4771msgid "Sorry"
4772msgstr "Pahoittelut"
4773
4774#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74
4775msgid "Sort by genre (alphabetically)"
4776msgstr "Järjestä tyylin mukaan (aakkosjärjestyksessä)"
4777
4778#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75
4779msgid "Sort by genre (by popularity)"
4780msgstr "Järjestä tyylin mukaan (Järjestä suosion mukaan)"
4781
4782#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76
4783msgid "Sort by station name"
4784msgstr "Järjestä aseman nimen mukaan"
4785
4786#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139
4787msgid "Sort songs by"
4788msgstr "Järjestä kappaleet"
4789
4790#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137
4791msgid "Sorting"
4792msgstr "Järjestys"
4793
4794#: playlist/playlist.cpp:1437
4795msgid "Source"
4796msgstr "Lähde"
4797
4798#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142
4799#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84
4800msgid "Sources"
4801msgstr "Lähteet"
4802
4803#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177
4804msgid "Speex"
4805msgstr "Speex"
4806
4807#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
4808msgid "Spotify"
4809msgstr "Spotify"
4810
4811#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:220
4812msgid "Spotify login error"
4813msgstr "Spotify-kirjautumisvirhe"
4814
4815#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:850
4816msgid "Spotify playlist's URL"
4817msgstr "Spotify-soittolistan osoite"
4818
4819#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
4820msgid "Spotify plugin"
4821msgstr "Spotify-liitännäinen"
4822
4823#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
4824msgid "Spotify plugin not installed"
4825msgstr "Spotify-liitännäistä ei ole asennettu"
4826
4827#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841
4828msgid "Spotify song's URL"
4829msgstr "Spotify-kappaleen osoite"
4830
4831#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
4832msgid "Standard"
4833msgstr "Normaali"
4834
4835#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115
4836#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409
4837msgid "Starred"
4838msgstr "Tähdellä merkitty"
4839
4840#: ripper/ripcddialog.cpp:74
4841msgid "Start ripping"
4842msgstr "Aloita levyn kopiointi"
4843
4844#: core/commandlineoptions.cpp:157
4845msgid "Start the playlist currently playing"
4846msgstr "Käynnistä toistettava soittolista"
4847
4848#: transcoder/transcodedialog.cpp:92
4849msgid "Start transcoding"
4850msgstr "Aloita muunnos"
4851
4852#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:402
4853msgid ""
4854"Start typing something on the search box above to fill this search results "
4855"list"
4856msgstr "Kirjoita jotain yllä olevaan hakukenttään täyttääksesi tämän hakutuloslistan"
4857
4858#: transcoder/transcoder.cpp:398
4859#, qt-format
4860msgid "Starting %1"
4861msgstr "Aloittaa %1"
4862
4863#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128
4864msgid "Starting..."
4865msgstr "Aloittaa ..."
4866
4867#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676
4868#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
4869msgid "Stop"
4870msgstr "Pysäytä"
4871
4872#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
4873msgid "Stop after"
4874msgstr "Lopeta jälkeen"
4875
4876#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
4877msgid "Stop after each track"
4878msgstr "Lopeta jokaisen raidan jälkeen"
4879
4880#: widgets/osd.cpp:320
4881msgid "Stop after every track"
4882msgstr "Pysäytä jokaisen raidan jälkeen"
4883
4884#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
4885msgid "Stop after this track"
4886msgstr "Pysäytä toistettavan kappaleen jälkeen"
4887
4888#: core/commandlineoptions.cpp:159
4889msgid "Stop playback"
4890msgstr "Pysäytä toisto"
4891
4892#: core/commandlineoptions.cpp:160
4893msgid "Stop playback after current track"
4894msgstr "Pysäytä toisto nykyisen raidan jälkeen"
4895
4896#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
4897msgid "Stop playback if song fails to play"
4898msgstr "Lopeta toisto, jos kappale ei soi"
4899
4900#: core/globalshortcuts.cpp:56
4901msgid "Stop playing after current track"
4902msgstr "Lopeta soitto nykyisen kappaleen jälkeen"
4903
4904#: widgets/osd.cpp:174
4905#, qt-format
4906msgid "Stop playing after track: %1"
4907msgstr "Lopeta toisto kappaleen jälkeen: %1"
4908
4909#: widgets/osd.cpp:168
4910msgid "Stopped"
4911msgstr "Pysäytetty"
4912
4913#: core/song.cpp:463
4914msgid "Stream"
4915msgstr "Suoratoisto"
4916
4917#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:133
4918msgid "Stream Details"
4919msgstr "Suoratoiston tiedot"
4920
4921#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52
4922msgid ""
4923"Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the "
4924"30-day trial period."
4925msgstr "Suoratoisto Subsonic-palvelimelta vaatii kelvollisen palvelinlisenssin 30 päivän kokeilujakson jälkeen."
4926
4927#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159
4928msgid "Streaming membership"
4929msgstr "Suoratoistojäsenyys"
4930
4931#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195
4932msgid "Subscribers"
4933msgstr "Tilaajat"
4934
4935#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149
4936#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
4937msgid "Subsonic"
4938msgstr "Subsonic"
4939
4940#: ../data/oauthsuccess.html:36
4941msgid "Success!"
4942msgstr "Onnistui!"
4943
4944#: transcoder/transcoder.cpp:190
4945#, qt-format
4946msgid "Successfully written %1"
4947msgstr "Onnistuneesti kirjoitettu %1"
4948
4949#: ui/trackselectiondialog.cpp:167
4950msgid "Suggested tags"
4951msgstr "Ehdotetut tunnisteet"
4952
4953#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
4954#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454
4955msgid "Summary"
4956msgstr "Yhteenveto"
4957
4958#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70
4959#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
4960#, qt-format
4961msgid "Super high (%1 fps)"
4962msgstr "Erittäin nopea (%1 fps)"
4963
4964#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126
4965msgid "Super high (2048x2048)"
4966msgstr "Erittäin suuri (2048x2048)"
4967
4968#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373
4969msgid "Supported formats"
4970msgstr "Tuetut muodot"
4971
4972#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
4973msgid "Synchronize statistics to files now"
4974msgstr "Synkronoi tilastot tiedostoihin nyt"
4975
4976#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:710
4977msgid "Syncing Spotify inbox"
4978msgstr "Synkronoi Spotify saapuneet"
4979
4980#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:704
4981msgid "Syncing Spotify playlist"
4982msgstr "Synkronoi Spotify soittolistan"
4983
4984#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:715
4985msgid "Syncing Spotify starred tracks"
4986msgstr "Synkronoi Spotify arvostellut kappaleet"
4987
4988#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
4989msgid "System colors"
4990msgstr "Järjestelmävärit"
4991
4992#: widgets/fancytabwidget.cpp:441
4993msgid "Tabs on top"
4994msgstr "Välilehdet ylhäällä"
4995
4996#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:203
4997msgid "Tag fetcher"
4998msgstr "Tunnistenoutaja"
4999
5000#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
5001msgid "Target bitrate"
5002msgstr "Tavoiteltava bittinopeus"
5003
5004#: ui/equalizer.cpp:156
5005msgid "Techno"
5006msgstr "Techno"
5007
5008#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:466
5009msgid "Text options"
5010msgstr "Tekstivalinnat"
5011
5012#: ui/about.cpp:79
5013msgid "Thanks to"
5014msgstr "Kiitokset"
5015
5016#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170
5017#, qt-format
5018msgid "The \"%1\" command could not be started."
5019msgstr "\"%1\"-komentoa ei voitu suorittaa."
5020
5021#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
5022msgid "The album cover of the currently playing song"
5023msgstr "Parhaillaan soivan kappaleen albumin kansikuva"
5024
5025#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98
5026#, qt-format
5027msgid "The directory %1 is not valid"
5028msgstr "Kansio %1 ei ole kelvollinen"
5029
5030#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:118
5031msgid "The discoverer is busy"
5032msgstr "Haku on varattu"
5033
5034#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375
5035msgid "The second value must be greater than the first one!"
5036msgstr "Toisen arvo pitää olla suurempi kuin ensimmäinen!"
5037
5038#: ui/coverfromurldialog.cpp:71
5039msgid "The site you requested does not exist!"
5040msgstr "Hakemaasi sivua ei ole olemassa!"
5041
5042#: ui/coverfromurldialog.cpp:83
5043msgid "The site you requested is not an image!"
5044msgstr "Hakemasi sivu ei ole kuva!"
5045
5046#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120
5047msgid ""
5048"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a "
5049"license key. Visit subsonic.org for details."
5050msgstr "Subsonic-palvelimen kokeiluaika on ohi. Lahjoita saadaksesi lisenssiavaimen. Lisätietoja osoitteessa subsonic.org."
5051
5052#: ui/mainwindow.cpp:2715
5053msgid ""
5054"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
5055"rescan because of the new features listed below:"
5056msgstr "Versio, johon juuri päivitit Clementinen, vaatii kirjaston täydellisen läpikäynnin alla listattujen uusien ominaisuuksien vuoksi:"
5057
5058#: library/libraryview.cpp:585
5059msgid "There are other songs in this album"
5060msgstr "Albumilla on muita kappaleita"
5061
5062#: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:78
5063#: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:104
5064#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:74
5065msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
5066msgstr "Virhe yhteydessä gpodder.netiin"
5067
5068#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167
5069msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
5070msgstr "Metatietojen hakemisessa Magnatune palvelusta ilmeni virhe"
5071
5072#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79
5073msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store"
5074msgstr "Virhe jäsennettäessä vastausta iTunes Storesta"
5075
5076#: ui/organiseerrordialog.cpp:56
5077msgid ""
5078"There were problems copying some songs.  The following files could not be "
5079"copied:"
5080msgstr "Kappaleita kopioitaessa ilmeni virheitä. Seuraavien kappaleiden kopiointi epäonnistui:"
5081
5082#: ui/organiseerrordialog.cpp:63
5083msgid ""
5084"There were problems deleting some songs.  The following files could not be "
5085"deleted:"
5086msgstr "Kappaleita poistaessa ilmeni virheitä. Seuraavien kappaleiden poisto epäonnistui:"
5087
5088#: devices/deviceview.cpp:405
5089msgid ""
5090"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
5091"continue?"
5092msgstr "Nämä tiedostot poistetaan laitteelta, haluatko varmasti jatkaa?"
5093
5094#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189
5095msgid ""
5096"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
5097"continue?"
5098msgstr "Nämä tiedostot poistetaan levyltä pysyvästi, haluatko varmasti jatkaa?"
5099
5100#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
5101msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
5102msgstr "Seuraavista kansioista lisätään musiikkia kirjastoa varten"
5103
5104#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173
5105msgid ""
5106"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
5107"converting music before copying it to a device."
5108msgstr "Nämä asetukset ovat käytössä \"Muunna eri muotoon\"-ikkunassa, ja muunnettaessa musiikkia ennen laitteelle kopiointia."
5109
5110#: library/savedgroupingmanager.cpp:38
5111msgid "Third Level"
5112msgstr "Kolmas taso"
5113
5114#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162
5115msgid "Third level"
5116msgstr "Kolmas taso"
5117
5118#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:180
5119msgid ""
5120"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
5121"Do you want to continue anyway?"
5122msgstr "Tämä toiminto luo tietokannan, jonka koko voi olla jopa 150 megatavua.\nHaluatko silti jatkaa?"
5123
5124#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194
5125msgid "This album is not available in the requested format"
5126msgstr "Tämä albumi ei ole saatavilla haluamassasi muodossa"
5127
5128#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97
5129msgid "This can be changed later through the preferences"
5130msgstr "Tämän voi muuttaa myöhemmin asetuksista"
5131
5132#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380
5133msgid ""
5134"This device must be connected and opened before Clementine can see what file"
5135" formats it supports."
5136msgstr "Laitteen tulee olla yhdistettynä ja avattuna, jotta Clementine voi tarkistaa, mitä tiedostomuotoja laite tukee."
5137
5138#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
5139msgid "This device supports the following file formats:"
5140msgstr "Laite tukee seuraavia tiedostomuotoja:"
5141
5142#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526
5143msgid "This device will not work properly"
5144msgstr "Laite ei tule toimimaan kunnolla"
5145
5146#: devices/devicemanager.cpp:516
5147msgid ""
5148"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support."
5149msgstr "Kyseessä on MTP-laite, mutta Clementine on käännetty ilman libmtp-tukea."
5150
5151#: devices/devicemanager.cpp:527
5152msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
5153msgstr "Kyseessä on iPod, mutta Clementine on käännetty ilman libgpod-tukea."
5154
5155#: devices/devicemanager.cpp:264
5156msgid ""
5157"This is the first time you have connected this device.  Clementine will now "
5158"scan the device to find music files - this may take some time."
5159msgstr "Kytkit tämän laitteen tähän tietokoneeseen ensimmäistä kertaa. Clementine etsii musiikkitiedostoja laitteesta - tämä saattaa kestää hetken."
5160
5161#: playlist/playlisttabbar.cpp:197
5162msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
5163msgstr "Tämän valinnan voi vaihtaa asetuksien kohdasta \"Toiminta\"."
5164
5165#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286
5166msgid "This stream is for paid subscribers only"
5167msgstr "Suoratoisto on tarjolla vain maksaville asiakkaille"
5168
5169#: devices/devicemanager.cpp:543
5170#, qt-format
5171msgid "This type of device is not supported: %1"
5172msgstr "Tämän tyyppinen laite ei ole tuettu: %1"
5173
5174#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413
5175msgid "Time step"
5176msgstr "Aikasiirtymä"
5177
5178#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64
5179#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141
5180#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
5181#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
5182msgid "Title"
5183msgstr "Nimi"
5184
5185#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155
5186msgid "Today"
5187msgstr "Tänään"
5188
5189#: core/globalshortcuts.cpp:70
5190msgid "Toggle Pretty OSD"
5191msgstr "Kuvaruutunäyttö päälle / pois"
5192
5193#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
5194msgid "Toggle fullscreen"
5195msgstr "Koko näytön tila"
5196
5197#: ui/mainwindow.cpp:1810
5198msgid "Toggle queue status"
5199msgstr "Vaihda jonon tila"
5200
5201#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721
5202msgid "Toggle scrobbling"
5203msgstr "Valitse pyyhkäisy"
5204
5205#: core/commandlineoptions.cpp:180
5206msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
5207msgstr "Kuvaruutunäyttö päälle / pois"
5208
5209#: core/utilities.cpp:156
5210msgid "Tomorrow"
5211msgstr "Huomenna"
5212
5213#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117
5214msgid "Too many redirects"
5215msgstr "Liian monta uudelleenohjausta"
5216
5217#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109
5218msgid "Top Rated"
5219msgstr "Parhaimmat arvosanat"
5220
5221#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423
5222msgid "Top tracks"
5223msgstr "Suosituimmat kappaleet"
5224
5225#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
5226msgid "Total albums:"
5227msgstr "Albumeja yhteensä:"
5228
5229#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:72
5230msgid "Total bytes transferred"
5231msgstr "Yhteensä tavuja siirretty"
5232
5233#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
5234msgid "Total network requests made"
5235msgstr "Yhteensä verkko pyyntöjä tehty"
5236
5237#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
5238msgid "Trac&k"
5239msgstr "&Kappale"
5240
5241#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73
5242#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
5243msgid "Track"
5244msgstr "Kappale"
5245
5246#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
5247msgid "Transcode Music"
5248msgstr "Muunna eri muotoon"
5249
5250#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:62
5251msgid "Transcoder Log"
5252msgstr "Muunnosloki"
5253
5254#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:172
5255msgid "Transcoding"
5256msgstr "Muunnos"
5257
5258#: transcoder/transcoder.cpp:318
5259#, qt-format
5260msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
5261msgstr "Muunnetaan %1 tiedostoa käyttäen %2 säiettä"
5262
5263#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53
5264msgid "Transcoding options"
5265msgstr "Muunnosvalinnat"
5266
5267#: core/song.cpp:452
5268msgid "TrueAudio"
5269msgstr "TrueAudio"
5270
5271#: analyzers/turbine.cpp:35
5272msgid "Turbine"
5273msgstr "Turbine"
5274
5275#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112
5276msgid "Turn off"
5277msgstr "Sammuta"
5278
5279#: devices/giolister.cpp:165
5280msgid "URI"
5281msgstr "URI"
5282
5283#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:134
5284msgid "URL"
5285msgstr "Web-osoite"
5286
5287#: core/commandlineoptions.cpp:155
5288msgid "URL(s)"
5289msgstr "Osoite/osoitteet"
5290
5291#: devices/udisks2lister.cpp:80
5292msgid "UUID"
5293msgstr "UUID"
5294
5295#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
5296msgid "Ultra wide band (UWB)"
5297msgstr "Ultra wide band (UWB)"
5298
5299#: internet/seafile/seafilesettingspage.cpp:131
5300#: internet/seafile/seafilesettingspage.cpp:132
5301msgid "Unable to connect"
5302msgstr "Yhdistäminen epäonnistui"
5303
5304#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153
5305#, qt-format
5306msgid "Unable to download %1 (%2)"
5307msgstr "Kohteen %1 lataus epäonnistui (%2)"
5308
5309#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380
5310#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160
5311#: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305
5312#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533
5313#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127
5314#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507
5315msgid "Unknown"
5316msgstr "Tuntematon"
5317
5318#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208
5319msgid "Unknown content-type"
5320msgstr "Tuntematon sisältötyyppi"
5321
5322#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74
5323#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305
5324msgid "Unknown error"
5325msgstr "Tuntematon virhe"
5326
5327#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72
5328msgid "Unset cover"
5329msgstr "Poista kansikuva"
5330
5331#: ui/mainwindow.cpp:1820
5332msgid "Unskip selected tracks"
5333msgstr "Valittujen kappaleiden ohitus"
5334
5335#: ui/mainwindow.cpp:1818
5336msgid "Unskip track"
5337msgstr "Raidan ohittaminen"
5338
5339#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70
5340#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450
5341msgid "Unsubscribe"
5342msgstr "Poista tilaus"
5343
5344#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158
5345msgid "Upcoming Concerts"
5346msgstr "Tulevat konsertit"
5347
5348#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:421
5349msgid "Update all podcasts"
5350msgstr "Päivitä kaikki radiot"
5351
5352#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714
5353msgid "Update changed library folders"
5354msgstr "Päivitä muuttuneet kirjastokansiot"
5355
5356#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
5357msgid "Update the library when Clementine starts"
5358msgstr "Päivitä kirjasto Clementine käynnistyessä"
5359
5360#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:430
5361msgid "Update this podcast"
5362msgstr "Päivitä tämä radio"
5363
5364#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
5365msgid "Updating"
5366msgstr "Päivittäminen"
5367
5368#: library/librarywatcher.cpp:97
5369#, qt-format
5370msgid "Updating %1"
5371msgstr "Päivitetään %1"
5372
5373#: devices/deviceview.cpp:105
5374#, qt-format
5375msgid "Updating %1%..."
5376msgstr "Päivitetään %1 %..."
5377
5378#: library/librarywatcher.cpp:95
5379msgid "Updating library"
5380msgstr "Päivitetään kirjastoa"
5381
5382#: core/commandlineoptions.cpp:155
5383msgid "Usage"
5384msgstr "Käyttötaso"
5385
5386#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:138
5387msgid "Use Album Artist tag when available"
5388msgstr "Käytä 'Album Artist' -tietuetta, jos mahdollista"
5389
5390#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167
5391msgid "Use Gnome's shortcut keys"
5392msgstr "Käytä Gnomen pikanäppäimiä"
5393
5394#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93
5395msgid "Use Psychedelic Colors"
5396msgstr "Käytä psykedeelisiä värejä"
5397
5398#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354
5399msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
5400msgstr "Käytä Replay Gainin metatietoja, jos saatavilla"
5401
5402#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135
5403msgid "Use SSLv3"
5404msgstr "Käytä SSLv3:a"
5405
5406#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179
5407msgid "Use Wii Remote"
5408msgstr "Käytä Wii-ohjainta"
5409
5410#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
5411msgid "Use a custom color set"
5412msgstr "Käytä omia värimäärityksiä"
5413
5414#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451
5415msgid "Use a custom message for notifications"
5416msgstr "Käytä omaa viestiä ilmoituksissa"
5417
5418#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222
5419msgid "Use a network remote control"
5420msgstr "Käytä verkkokaukosäädintä"
5421
5422#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
5423msgid "Use authentication"
5424msgstr "Käytä tunnistatumista"
5425
5426#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
5427msgid "Use bitrate management engine"
5428msgstr "Käytä bittinopeuden hallintakonetta"
5429
5430#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84
5431msgid "Use dynamic mode"
5432msgstr "Käytä dynaamista tilaa"
5433
5434#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178
5435msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
5436msgstr "Käytä ilmoituksia Wii-ohjaimen tilan raportoimiseen"
5437
5438#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324
5439msgid "Use system icons"
5440msgstr "Käytä järjestelmän kuvakkeita"
5441
5442#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138
5443msgid "Use temporal noise shaping"
5444msgstr "Käytä väliaikaista melun muokkausta"
5445
5446#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
5447msgid "Use the system default"
5448msgstr "Käytä järjestelmän oletusta"
5449
5450#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
5451msgid "Use the system default color set"
5452msgstr "Käytä järjestelmän oletusvärejä"
5453
5454#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
5455msgid "Use the system proxy settings"
5456msgstr "Käytä järjestelmän välityspalvelinasetuksia"
5457
5458#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
5459msgid "Use volume normalisation"
5460msgstr "Käytä äänen normalisointia"
5461
5462#: widgets/freespacebar.cpp:46
5463msgid "Used"
5464msgstr "Käytetty"
5465
5466#: ui/settingsdialog.cpp:149
5467msgid "User interface"
5468msgstr "Käyttöliittymä"
5469
5470#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162
5471#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
5472#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
5473#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
5474#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
5475msgid "Username"
5476msgstr "Käyttäjätunnus"
5477
5478#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379
5479msgid "Using the menu to add a song will..."
5480msgstr "Valikon avulla kappaleen lisäys..."
5481
5482#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138
5483#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172
5484msgid "VBR MP3"
5485msgstr "VBR MP3"
5486
5487#: core/song.cpp:458
5488msgid "VGM"
5489msgstr "VGM"
5490
5491#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
5492msgid "Variable bit rate"
5493msgstr "Muuttuva bittinopeus"
5494
5495#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301
5496#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266
5497msgid "Various artists"
5498msgstr "Useita esittäjiä"
5499
5500#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
5501msgid "Verify Server certificate"
5502msgstr "Vahvista palvelimen varmenne"
5503
5504#: ui/about.cpp:35
5505#, qt-format
5506msgid "Version %1"
5507msgstr "Versio %1"
5508
5509#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225
5510msgid "View"
5511msgstr "Näkymä"
5512
5513#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730
5514msgid "View Stream Details"
5515msgstr "Näytä suoratoiston tiedot"
5516
5517#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108
5518msgid "Visualization mode"
5519msgstr "Visualisointitila"
5520
5521#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33
5522msgid "Visualizations"
5523msgstr "Visualisoinnit"
5524
5525#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:184
5526msgid "Visualizations Settings"
5527msgstr "Visualisointiasetukset"
5528
5529#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232
5530msgid "Voice activity detection"
5531msgstr "Äänen havaitseminen"
5532
5533#: widgets/osd.cpp:187
5534#, qt-format
5535msgid "Volume %1%"
5536msgstr "Äänenvoimakkuus %1 %"
5537
5538#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175
5539msgid "Vorbis"
5540msgstr "Vorbis"
5541
5542#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137
5543#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171
5544msgid "WAV"
5545msgstr "WAV"
5546
5547#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179
5548msgid "WMA"
5549msgstr "WMA"
5550
5551#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361
5552msgid "Warn me when closing a playlist tab"
5553msgstr "Varoita suljettaessa soittolistan sisältävää välilehteä"
5554
5555#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:257
5556msgid "Wav"
5557msgstr "Wav"
5558
5559#: core/song.cpp:450
5560msgid "WavPack"
5561msgstr "WavPack"
5562
5563#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
5564msgid "Website"
5565msgstr "Verkkosivu"
5566
5567#: smartplaylists/searchterm.cpp:421
5568msgid "Weeks"
5569msgstr "Viikkoa"
5570
5571#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368
5572msgid "When Clementine starts"
5573msgstr "Clementinen käynnistyessä"
5574
5575#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427
5576msgid "When calculating play counts, use"
5577msgstr "Kun lasketaan toistomääriä, käytä"
5578
5579#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
5580msgid ""
5581"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
5582"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
5583msgstr "Albumikuvitusta etsiessä Clementine etsii kuvatiedostoja, jotka sisältävät yhden näistä sanoista.\nJos vastaavia tiedostoja ei löydy, Clementine käyttää suurinta kansiossa olevaa kuvaa."
5584
5585#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416
5586msgid "When saving a playlist, file paths should be"
5587msgstr "Soittolistoja tallennettaessa tiedostopolkujen tulee olla"
5588
5589#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422
5590msgid "When sorting artists, albums and titles"
5591msgstr "Kun lajittelet artisteja, albumeja ja otsikoita"
5592
5593#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
5594msgid "When the list is empty..."
5595msgstr "Kun lista on tyhjä..."
5596
5597#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211
5598msgid "Why not try..."
5599msgstr "Voisit kokeilla..."
5600
5601#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
5602msgid "Wide band (WB)"
5603msgstr "Laajakaistainen (WB)"
5604
5605#: widgets/osd.cpp:245
5606#, qt-format
5607msgid "Wii Remote %1: activated"
5608msgstr "Wii-ohjain %1: aktivoitu"
5609
5610#: widgets/osd.cpp:257
5611#, qt-format
5612msgid "Wii Remote %1: connected"
5613msgstr "Wii-ohjain %1: yhdistetty"
5614
5615#: widgets/osd.cpp:276
5616#, qt-format
5617msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
5618msgstr "Wii-ohjain %1: kriittinen lataustaso (%2%) "
5619
5620#: widgets/osd.cpp:251
5621#, qt-format
5622msgid "Wii Remote %1: disactived"
5623msgstr "Wii-ohjain %1: kytketty pois"
5624
5625#: widgets/osd.cpp:263
5626#, qt-format
5627msgid "Wii Remote %1: disconnected"
5628msgstr "Wii-ohjain %1: yhteys katkaistu"
5629
5630#: widgets/osd.cpp:269
5631#, qt-format
5632msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
5633msgstr "Wii-ohjain %1: matala lataustaso (%2%)"
5634
5635#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172
5636msgid "Wiimotedev"
5637msgstr "Wiimotedev"
5638
5639#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180
5640msgid "Windows Media 128k"
5641msgstr "Windows Media 128k"
5642
5643#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171
5644msgid "Windows Media 40k"
5645msgstr "Windows Media 40k"
5646
5647#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179
5648msgid "Windows Media 64k"
5649msgstr "Windows Media 64k"
5650
5651#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:254
5652msgid "Windows Media audio"
5653msgstr "Windows Media -ääni"
5654
5655#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:227
5656msgid "Without cover:"
5657msgstr "Ilman kansikuvaa:"
5658
5659#: library/libraryview.cpp:586
5660msgid ""
5661"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
5662"well?"
5663msgstr "Haluatko siirtä albumin muut kappaleet luokkaan \"Useita esittäjiä\"?"
5664
5665#: ui/mainwindow.cpp:2722
5666msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
5667msgstr "Haluatko suorittaa kirjaston läpikäynnin nyt?"
5668
5669#: library/librarysettingspage.cpp:154
5670msgid "Write all songs statistics into songs' files"
5671msgstr "Kirjoita kaikki kappaletilastot kappaletiedostoihin"
5672
5673#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421
5674msgid "Write metadata"
5675msgstr "Kirjoita metatiedot"
5676
5677#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105
5678msgid "Wrong username or password."
5679msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana."
5680
5681#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390
5682#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
5683#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
5684#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
5685msgid "Year"
5686msgstr "Vuosi"
5687
5688#: library/savedgroupingmanager.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136
5689#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174
5690msgid "Year - Album"
5691msgstr "Vuosi - Albumi"
5692
5693#: smartplaylists/searchterm.cpp:425
5694msgid "Years"
5695msgstr "Vuotta"
5696
5697#: core/utilities.cpp:144
5698msgid "Yesterday"
5699msgstr "Eilen"
5700
5701#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128
5702msgid "You are about to download the following albums"
5703msgstr "Olet aikeissa ladata seuraavat albumit"
5704
5705#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424
5706#, qt-format
5707msgid ""
5708"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
5709msgstr "Haluatko varmasti poistaa %1 soittolistaa suosikeistasi?"
5710
5711#: playlist/playlisttabbar.cpp:186
5712msgid ""
5713"You are about to remove a playlist which is not part of your favorite playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n"
5714"Are you sure you want to continue?"
5715msgstr "Olet aikeissa poistaa soittolistan, joka ei ole osa suosikkisoittolistojasi: soittolista poistetaan (toimintoa ei voi perua.) \nHaluatko varmasti jatkaa?"
5716
5717#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168
5718msgid "You are not signed in."
5719msgstr "Et ole kirjautunut sisään"
5720
5721#: widgets/loginstatewidget.cpp:77
5722#, qt-format
5723msgid "You are signed in as %1."
5724msgstr "Olet kirjautunut tunnuksella %1."
5725
5726#: widgets/loginstatewidget.cpp:74
5727msgid "You are signed in."
5728msgstr "Olet kirjautunut sisään."
5729
5730#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122
5731msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
5732msgstr "Voit vaihtaa tapaa, miten kappaleet järjestetään kirjastossa."
5733
5734#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
5735msgid ""
5736"You can listen to Magnatune songs for free without an account.  Purchasing a"
5737" membership removes the messages at the end of each track."
5738msgstr "Voit kuunnella Magnatune-kappaleita ilmaiseksi ilman tunnusta. Jäsenyyden osto poistaa viestit kappaleiden lopusta."
5739
5740#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
5741msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
5742msgstr "Voit kuunnella taustaääniä samalla kun kuuntelet haluamaasi kappaletta."
5743
5744#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
5745msgid ""
5746"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine.  <a "
5747"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
5748"Clementine wiki</a> for more information.\n"
5749msgstr "Voit käyttää Wii-ohjainta kauko-ohjaimena Clementinen hallintaan.  <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Lisätietoja wiki-sivulla</a>.\n"
5750
5751#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
5752msgid "You do not have a Spotify Premium account."
5753msgstr "Sinulla ei ole Spotify Premium tiliä."
5754
5755#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
5756msgid "You do not have an active subscription"
5757msgstr "Käytössäsi ei ole aktiivista tilausta"
5758
5759#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:205
5760msgid ""
5761"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
5762"Settings dialog."
5763msgstr "Sinut on kirjattu ulos Spotifysta. Anna salasanasi uudelleen Asetukset-ikkunassa."
5764
5765#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
5766msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
5767msgstr "Sinut on kirjattu ulos Spotifysta. Anna salasanasi uudelleen."
5768
5769#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:85
5770msgid "You love this track"
5771msgstr "Tykkäät tästä kappaleesta"
5772
5773#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169
5774msgid ""
5775"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"<span style"
5776"=\"font-style:italic\">control your computer</span>\" to use global "
5777"shortcuts in Clementine."
5778msgstr "Avaa Järjestelmän asetukset ja salli Clementinen \"<span style=\"font-style:italic\">hallita tietokonettasi</span>\" käyttääksesi Clementinen yleisiä pikanäppäimiä."
5779
5780#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
5781msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
5782msgstr "Clementine tulee käynnistää uudelleen, jos vaihdat kieltä."
5783
5784#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:240
5785msgid "Your IP address:"
5786msgstr "IP-osoitteesi:"
5787
5788#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
5789msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
5790msgstr "Tunnus tai salasana Magnatuneen oli väärin"
5791
5792#: library/libraryview.cpp:358
5793msgid "Your library is empty!"
5794msgstr "Kirjasto on tyhjä!"
5795
5796#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:26
5797#: internet/internetradio/savedradio.cpp:53
5798msgid "Your radio streams"
5799msgstr "Omat radioasemat"
5800
5801#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
5802#, qt-format
5803msgid "Your scrobbles: %1"
5804msgstr "Lähetyksesi: %1"
5805
5806#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159
5807msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
5808msgstr "Järjestelmästäsi puuttuu OpenGL-tuki, joten visualisoinnit eivät ole käytettävissä."
5809
5810#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
5811msgid "Your username or password was incorrect."
5812msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana oli virheellinen."
5813
5814#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
5815msgid "Z-A"
5816msgstr "Ö-A"
5817
5818#: ui/equalizer.cpp:158
5819msgid "Zero"
5820msgstr "Zero"
5821
5822#: playlist/playlistundocommands.cpp:32
5823#, c-format, qt-plural-format
5824msgctxt ""
5825msgid "add %n songs"
5826msgstr "lisää %n kappaletta"
5827
5828#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
5829msgid "after"
5830msgstr "jälkeen"
5831
5832#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278
5833msgid "ago"
5834msgstr "sitten"
5835
5836#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277
5837msgid "and"
5838msgstr "ja"
5839
5840#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
5841msgid "automatic"
5842msgstr "automaattinen"
5843
5844#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
5845msgid "before"
5846msgstr "ennen"
5847
5848#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
5849msgid "between"
5850msgstr "välillä"
5851
5852#: smartplaylists/searchterm.cpp:406
5853msgid "biggest first"
5854msgstr "suurin ensin"
5855
5856#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500
5857msgid "bpm"
5858msgstr "bpm"
5859
5860#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
5861msgid "contains"
5862msgstr "sisältää"
5863
5864#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
5865#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
5866#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
5867msgid "disabled"
5868msgstr "pois käytöstä"
5869
5870#: widgets/osd.cpp:113
5871#, qt-format
5872msgid "disc %1"
5873msgstr "levy %1"
5874
5875#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
5876msgid "does not contain"
5877msgstr "ei sisällä"
5878
5879#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
5880msgid "empty"
5881msgstr "tyhjä"
5882
5883#: smartplaylists/searchterm.cpp:253
5884msgid "ends with"
5885msgstr "päättyy"
5886
5887#: smartplaylists/searchterm.cpp:259
5888msgid "equals"
5889msgstr "yhtä kuin"
5890
5891#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
5892msgid "gpodder.net"
5893msgstr "gpodder.net"
5894
5895#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
5896msgid "gpodder.net directory"
5897msgstr "gpodder.net-kansio"
5898
5899#: smartplaylists/searchterm.cpp:255
5900msgid "greater than"
5901msgstr "enemmän kuin"
5902
5903#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
5904msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows.  Sorry!"
5905msgstr "iPodit ja USB-laitteet eivät toimi tällä hetkellä Windowsissa, pahoittelut!"
5906
5907#: smartplaylists/searchterm.cpp:235
5908msgid "in the last"
5909msgstr "viimeisenä"
5910
5911#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502
5912#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
5913#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
5914#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
5915msgid "kbps"
5916msgstr "kb/s"
5917
5918#: smartplaylists/searchterm.cpp:257
5919msgid "less than"
5920msgstr "vähemmän kuin"
5921
5922#: smartplaylists/searchterm.cpp:402
5923msgid "longest first"
5924msgstr "pisin ensin"
5925
5926#: playlist/playlistundocommands.cpp:86
5927#, c-format, qt-plural-format
5928msgctxt ""
5929msgid "move %n songs"
5930msgstr "siirrä %n kappaletta"
5931
5932#: smartplaylists/searchterm.cpp:399
5933msgid "newest first"
5934msgstr "uusin ensin"
5935
5936#: smartplaylists/searchterm.cpp:265
5937msgid "not empty"
5938msgstr "ei tyhjä"
5939
5940#: smartplaylists/searchterm.cpp:261
5941msgid "not equals"
5942msgstr "ei yhtä kuin"
5943
5944#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
5945msgid "not in the last"
5946msgstr "ei viimeisenä"
5947
5948#: smartplaylists/searchterm.cpp:233
5949msgid "not on"
5950msgstr "pois päältä"
5951
5952#: smartplaylists/searchterm.cpp:398
5953msgid "oldest first"
5954msgstr "vanhin ensin"
5955
5956#: smartplaylists/searchterm.cpp:231
5957msgid "on"
5958msgstr "päällä"
5959
5960#: core/commandlineoptions.cpp:155
5961msgid "options"
5962msgstr "valinnat"
5963
5964#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253
5965msgid "or scan the QR code!"
5966msgstr "tai skannaa QR-koodi!"
5967
5968#: widgets/didyoumean.cpp:56
5969msgid "press enter"
5970msgstr "paina enter näppäintä"
5971
5972#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79
5973#, c-format, qt-plural-format
5974msgctxt ""
5975msgid "remove %n songs"
5976msgstr "poista %n kappaletta"
5977
5978#: smartplaylists/searchterm.cpp:401
5979msgid "shortest first"
5980msgstr "lyhin ensin"
5981
5982#: playlist/playlistundocommands.cpp:110
5983msgid "shuffle songs"
5984msgstr "sekoita kappaleet"
5985
5986#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
5987msgid "smallest first"
5988msgstr "pienin ensin"
5989
5990#: playlist/playlistundocommands.cpp:104
5991msgid "sort songs"
5992msgstr "järjestä kappaleet"
5993
5994#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
5995msgid "starts with"
5996msgstr "alkaa"
5997
5998#: playlist/playlistdelegates.cpp:180
5999msgid "stop"
6000msgstr "pysäytä"
6001
6002#: widgets/osd.cpp:114
6003#, qt-format
6004msgid "track %1"
6005msgstr "kappale %1"
6006