1# Norwegian Bokmal translation for gmpc
2# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3# This file is distributed under the same license as the gmpc package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5#
6#: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:869
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gmpc\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2011-08-12 12:04+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2011-02-02 18:23+0000\n"
13"Last-Translator: Espen Krømke <beamboom@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
15"Language: nb\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-12 10:01+0000\n"
21"X-Generator: Launchpad (build 13662)\n"
22
23#: ../data/gmpc.desktop.in.h:1
24msgid "A gnome frontend for the mpd daemon"
25msgstr "Et gnome-grensesnitt for mpd-serveren"
26
27#: ../data/gmpc.desktop.in.h:2 ../src/main.c:1060 ../src/playlist3.c:1974
28#: ../src/tray-icon2.c:770 ../src/options.c:101
29#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2641
30#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2645
31msgid "Gnome Music Player Client"
32msgstr "Gnome musikkavspiller-klient"
33
34#: ../src/main.c:333
35msgid "Failed to load the configuration system."
36msgstr "Klarte ikke å laste konfigurasjonssystemet"
37
38#: ../src/main.c:431
39msgid "Failed to setup libmpd"
40msgstr "Klarte ikke  sette opp libmpd"
41
42#: ../src/main.c:824
43msgid "GMPC has insufficient permissions on the mpd server."
44msgstr "GMPC har ikke de riktige rettighetene for denne mpd tjeneren"
45
46#: ../src/main.c:856
47#, c-format
48msgid ""
49"Failed to set password on: '%s'\n"
50"Please try again"
51msgstr ""
52"Klarte ikke  sette opp passord på: '%s'\n"
53"Vennligst prøv igjen"
54
55#: ../src/main.c:861
56#, c-format
57msgid "Please enter your password for: '%s'"
58msgstr "Vennligst fyll inn passord for: '%s'"
59
60#: ../src/main.c:901 ../src/main.c:932
61msgid "error code"
62msgstr "feilkode"
63
64#: ../src/main.c:918
65msgid "Insufficient permission to connect to mpd. Check password"
66msgstr "Ikke tilgang til å logge på tjeneren. Sjekk passordet"
67
68#: ../src/main.c:961
69msgid "MPD versions before 0.13.0 are not supported"
70msgstr "MPD-versjoner tidligere enn 0.13.0 er ikke støttet"
71
72#: ../src/main.c:1027
73msgid "Connected to mpd"
74msgstr "Koblet til mpd"
75
76#: ../src/main.c:1030
77msgid "Disconnected from mpd"
78msgstr "frakoblet fra mpd"
79
80#: ../src/main.c:1062
81msgid "Tagline"
82msgstr ""
83
84#. * Mpd version
85#: ../src/main.c:1063 ../src/preferences.c:371
86#: ../src/browsers/server-information.c:337
87msgid "Version"
88msgstr "Versjon"
89
90#: ../src/main.c:1069
91msgid "Revision"
92msgstr ""
93
94#: ../src/main.c:1079
95msgid "quit"
96msgstr "avslutt"
97
98#: ../src/main.c:1080
99msgid "Quit gmpc"
100msgstr "Avslutt gmpc"
101
102#: ../src/main.c:1085
103msgid "hide"
104msgstr "skjul"
105
106#: ../src/main.c:1086
107msgid "Hide gmpc"
108msgstr "Skjul gmpc"
109
110#: ../src/main.c:1091
111msgid "show"
112msgstr "vis"
113
114#: ../src/main.c:1092
115msgid "Show gmpc"
116msgstr "Vis gmpc"
117
118#: ../src/main.c:1097
119msgid "toggle"
120msgstr ""
121
122#: ../src/main.c:1098
123msgid "Toggle gmpc visibility"
124msgstr ""
125
126#: ../src/main.c:1103
127msgid "show notification"
128msgstr "vis varsling"
129
130#: ../src/main.c:1104
131msgid "Show trayicon notification"
132msgstr "Vis varsling i systemkurv"
133
134#: ../src/main.c:1108
135msgid "preferences"
136msgstr ""
137
138#: ../src/main.c:1109
139msgid "Show preferences window"
140msgstr ""
141
142#: ../src/main.c:1114
143msgid "bug information"
144msgstr ""
145
146#: ../src/main.c:1115 ../src/options.c:83
147msgid "Show bug information"
148msgstr "Vis info om feil"
149
150#: ../src/main.c:1120 ../src/main.c:1126
151msgid "url"
152msgstr ""
153
154#: ../src/main.c:1121
155msgid "Show add url window"
156msgstr ""
157
158#: ../src/main.c:1127
159msgid "Add url <scheme>://<path>"
160msgstr ""
161
162#: ../src/MetaData/metadata.c:297
163msgid ""
164"A new metadata plugin was added, gmpc has purged all failed hits from the "
165"cache"
166msgstr ""
167"Et nytt meta-data programtillegg er lagt til så gmpc har tømt alle "
168"mislykkede oppslag fra mellomlageret"
169
170#: ../src/MetaData/metadata.c:1916
171msgid "Metadata Handler"
172msgstr "Metadatahåndterer"
173
174#: ../src/playlist3.c:785
175msgid "Connected"
176msgstr "Tilkoblet"
177
178#: ../src/playlist3.c:797 ../src/GUI/title_header.c:184
179msgid "Not Connected"
180msgstr "Ikke tilkoblet"
181
182#: ../src/playlist3.c:817 ../src/playlist3.c:823 ../src/playlist3.c:836
183#: ../src/playlist3.c:842 ../src/playlist3.c:1715 ../src/playlist3.c:1721
184msgid "GMPC"
185msgstr "GMPC"
186
187#: ../src/playlist3.c:818 ../src/playlist3.c:823
188msgid "Connected to"
189msgstr "Koblet til"
190
191#: ../src/playlist3.c:837 ../src/playlist3.c:842
192msgid "Disconnected"
193msgstr "Frakoblet"
194
195#. *
196#. * Set paused in Window string
197#.
198#: ../src/playlist3.c:1677 ../src/playlist3.c:1681
199msgid "paused"
200msgstr "midlertidig stoppet"
201
202#: ../src/playlist3.c:1753
203#, c-format
204msgid "Repeat: %s"
205msgstr "Gjenta: %s"
206
207#: ../src/playlist3.c:1754 ../src/playlist3.c:1768 ../src/playlist3.c:1785
208#: ../src/playlist3.c:1799
209msgid "On"
210msgstr "På"
211
212#: ../src/playlist3.c:1754 ../src/playlist3.c:1768 ../src/playlist3.c:1785
213#: ../src/playlist3.c:1799 ../glade/preferences-server.ui.h:9
214#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:76
215msgid "Off"
216msgstr "Av"
217
218#: ../src/playlist3.c:1767
219#, c-format
220msgid "Random: %s"
221msgstr "Tilfeldig: %s"
222
223#: ../src/playlist3.c:1784
224#, c-format
225msgid "Single mode: %s"
226msgstr "Enkeltlåt-modus: %s"
227
228#: ../src/playlist3.c:1798
229#, c-format
230msgid "Consume: %s"
231msgstr "Konsumer: %s"
232
233#: ../src/playlist3.c:1907
234msgid "MPD Reported the following error"
235msgstr "MPD ga følgende feilmelding"
236
237#: ../src/playlist3.c:2057 ../src/playlist3.c:2064
238msgid "Profile"
239msgstr "Profil"
240
241#: ../src/playlist3.c:2058
242msgid "added"
243msgstr "lagt til"
244
245#: ../src/playlist3.c:2066
246msgid "changed hostname to:"
247msgstr "Endret tjenernavn til:"
248
249#: ../src/playlist3.c:2340 ../src/Widgets/advanced_settings.c:182
250#: ../src/Widgets/advanced_settings.c:186
251msgid "Interface"
252msgstr "Grensesnitt"
253
254#: ../src/playlist3.c:2460
255msgid ""
256"To playback local files, you need to be connected using unix socket.\n"
257"See the MPD website for more information."
258msgstr ""
259
260#: ../src/plugin.c:93 ../src/plugin.c:103 ../src/plugin.c:113
261#: ../src/plugin.c:125 ../src/plugin.c:138 ../src/plugin.c:148
262#: ../src/plugin.c:158 ../src/plugin.c:168 ../src/plugin.c:183
263#: ../src/plugin.c:197 ../src/plugin.c:289
264msgid "Failed to load plugin"
265msgstr "Lasting av programutvidelsen feilet"
266
267#: ../src/plugin.c:93
268msgid "plugin has no name"
269msgstr "utvidelsen har ingen navn"
270
271#: ../src/plugin.c:104
272msgid "plugin with same name already exists"
273msgstr "utvidelse med samme navn eksisterer allerede"
274
275#: ../src/plugin.c:114
276msgid "plugin is missing set/get enable function"
277msgstr "Utvidelsen mangler funksjon for å aktivere set/get"
278
279#: ../src/plugin.c:126 ../src/plugin.c:184
280msgid "plugin browser structure is incorrect"
281msgstr "Utvidelsens visningsstruktur inneholder feil"
282
283#: ../src/plugin.c:139 ../src/plugin.c:149 ../src/plugin.c:159
284#: ../src/plugin.c:169
285msgid "plugin metadata structure is incorrect"
286msgstr "feil i programtilleggets metadata-struktur"
287
288#: ../src/plugin.c:198
289msgid "plugin preferences structure is incorrect"
290msgstr "programtilleggets struktur for innstillinger er feil"
291
292#: ../src/plugin.c:303
293msgid "Failed to create plugin instance"
294msgstr "Feil oppsto under oppstart av programtillegg"
295
296#: ../src/plugin.c:320
297msgid "Failed to bind symbol in plugin"
298msgstr "Lykkes ikke knytte symbol til programtillegg"
299
300#: ../src/plugin.c:334
301#, c-format
302msgid "Plugin %s has wrong api version: %i"
303msgstr "Programtillegg %s bruker gal api-versjon: %i"
304
305#: ../src/plugin.c:348 ../src/plugin.c:357
306#, c-format
307msgid "Plugin %s has wrong no plugin structure: %s"
308msgstr "Programtillegget %s har gal/ingen utvidelses-struktur: %s"
309
310#: ../src/plugin.c:379
311msgid ""
312"One or more plugins failed to load, see help->messages for more information"
313msgstr ""
314"En eller flere tillegg kunne ikke lastes, se hjelp->meldinger for mer "
315"informasjon"
316
317#: ../src/preferences.c:91
318msgid "Plugin version"
319msgstr "Programtilleggets versjon"
320
321#: ../src/preferences.c:111 ../src/preferences.c:211 ../src/preferences.c:261
322msgid "Plugins"
323msgstr "Tillegg"
324
325#: ../src/preferences.c:364
326msgid "Enabled"
327msgstr "Aktivert"
328
329#: ../src/preferences.c:367 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:86
330msgid "Name"
331msgstr "Navn"
332
333#: ../src/preferences.c:369
334msgid "Function"
335msgstr "Funksjon"
336
337#: ../src/preferences.c:396
338msgid "Dummy"
339msgstr "Dummy"
340
341#: ../src/preferences.c:399
342msgid "Browser Extension"
343msgstr "Utvidelse for nettleser"
344
345#: ../src/preferences.c:402
346msgid "Metadata Provider"
347msgstr "Metadata-utgiver"
348
349#: ../src/preferences.c:405
350msgid "Metadata Provider and Browser Extension"
351msgstr "Metadata-tilbyder og nettleserutvidelse"
352
353#: ../src/preferences.c:408
354msgid "Misc."
355msgstr "Diverse"
356
357#: ../src/preferences.c:413 ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4072
358#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4085
359#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4980
360#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5822
361msgid "Unknown"
362msgstr "Ukjent"
363
364#: ../src/tray-icon2.c:134
365msgid "Sho_w GMPC"
366msgstr ""
367
368#. * MM_PLAYPAUSE
369#: ../src/tray-icon2.c:757 ../glade/playlist3.ui.h:5 ../src/Tools/mm-keys.c:74
370msgid "Next"
371msgstr "Neste"
372
373#: ../src/tray-icon2.c:1185
374msgid "Notification"
375msgstr "Varsel"
376
377#: ../src/options.c:51
378msgid "Start the program in full screen"
379msgstr "Start programmet i fullskjerm-modus"
380
381#: ../src/options.c:55
382msgid "Show program version and revision"
383msgstr "Vis programversjon og -revisjon"
384
385#: ../src/options.c:59
386msgid "Quits the running gmpc"
387msgstr "Avslutter kjørende program"
388
389#: ../src/options.c:63
390msgid "Don't load the plugins"
391msgstr "Ikke last programtillegg"
392
393#: ../src/options.c:67
394msgid "Load alternative config file"
395msgstr "Last alternativ konfigurasjonsfil"
396
397#: ../src/options.c:71
398msgid "Set the debug level"
399msgstr "Sett feilsøkingsnivå"
400
401#: ../src/options.c:75
402msgid "Start gmpc hidden to tray"
403msgstr "Start gmpc skjult i systemkurven"
404
405#: ../src/options.c:79
406msgid "Remove all failed hits from metadata cache"
407msgstr "Fjern alle gale treff fra metadatalageret"
408
409#: ../src/options.c:87
410msgid "Shows all output from a certain log domain"
411msgstr "Viser alle utdata fra en bestemt logg domene"
412
413#: ../src/options.c:91
414msgid "Select a profile"
415msgstr "Velg en profil"
416
417#: ../src/options.c:95
418msgid "Run GMPC with a different icon theme"
419msgstr ""
420
421#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:165
422#, c-format
423msgid "File is not a valid .desktop file"
424msgstr "Filen er ikke en gyldig .desktop-fil"
425
426#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:188
427#, c-format
428msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
429msgstr "Ikke gjenkjent desktopfil i versjon '%s'"
430
431#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:958
432#, c-format
433msgid "Starting %s"
434msgstr "Starter %s"
435
436#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1100
437#, c-format
438msgid "Application does not accept documents on command line"
439msgstr "Programmet tar ikke i mot dokumenter fra kommandolinjen"
440
441#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1168
442#, c-format
443msgid "Unrecognized launch option: %d"
444msgstr "Kjenner ikke igjen oppstartsalternativ: %d"
445
446#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1373
447#, c-format
448msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
449msgstr "Kan ikke gi dokument-URIer til en skrivebordsoppføring med «Type=Link»"
450
451#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1393
452#, c-format
453msgid "Not a launchable item"
454msgstr "Oppføringen kan ikke startes"
455
456#: ../src/smclient/eggsmclient.c:225
457msgid "Disable connection to session manager"
458msgstr "Deaktiver kobling til sesjonshåndterer"
459
460#: ../src/smclient/eggsmclient.c:228
461msgid "Specify file containing saved configuration"
462msgstr "Oppgi fil med lagret konfigurasjon"
463
464#: ../src/smclient/eggsmclient.c:228
465msgid "FILE"
466msgstr "FIL"
467
468#: ../src/smclient/eggsmclient.c:231
469msgid "Specify session management ID"
470msgstr "Spesifiser ID for sesjonskontroll"
471
472#: ../src/smclient/eggsmclient.c:231
473msgid "ID"
474msgstr "ID"
475
476#: ../src/smclient/eggsmclient.c:252
477msgid "Session management options:"
478msgstr "Alternativer for sesjonshåndtering:"
479
480#: ../src/smclient/eggsmclient.c:253
481msgid "Show session management options"
482msgstr "Vis alternativer for sesjonshåndtering"
483
484#: ../glade/aboutdialog.ui.h:1
485msgid "Copyright 2003-2007 Qball Cow"
486msgstr "Opphavsrett 2003-2007 Qball Cow"
487
488#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
489#: ../glade/aboutdialog.ui.h:3
490msgid "translator-credits"
491msgstr ""
492"Roberth Sjony\n"
493"\n"
494"Launchpad Contributions:\n"
495"  EspenK https://launchpad.net/~espen-kromke"
496
497#: ../glade/password-dialog.ui.h:1
498msgid "Enter your password for: '<hostname>'"
499msgstr "Fyll inn ditt passord for: '<tjenernavn>'"
500
501#: ../glade/password-dialog.ui.h:2
502msgid "Password"
503msgstr "Passord"
504
505#: ../glade/password-dialog.ui.h:3
506msgid "_Save password"
507msgstr "_Lagre passord"
508
509#: ../glade/preferences-connection.ui.h:1
510msgid "<b>Profile:</b>"
511msgstr "<b>Profil:</b>"
512
513#: ../glade/preferences-connection.ui.h:2
514msgid "Conn_ect"
515msgstr "Til_koblet"
516
517#: ../glade/preferences-connection.ui.h:3
518msgid "Host:"
519msgstr "Tjener:"
520
521#: ../glade/preferences-connection.ui.h:4
522msgid "Music Directory:"
523msgstr "Musikk-mappen:"
524
525#: ../glade/preferences-connection.ui.h:5
526#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:640
527#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:683
528msgid "Name:"
529msgstr "Navn:"
530
531#: ../glade/preferences-connection.ui.h:6 ../glade/preferences-proxy.ui.h:3
532msgid "Password:"
533msgstr "Passord:"
534
535#: ../glade/preferences-connection.ui.h:7 ../glade/preferences-proxy.ui.h:4
536msgid "Port:"
537msgstr "Port:"
538
539#: ../glade/preferences-connection.ui.h:8
540msgid "Timeout (s):"
541msgstr "Tidsavbrudd (s):"
542
543#: ../glade/preferences-connection.ui.h:9
544msgid "_Autoconnect"
545msgstr "_Automatisk tilkoble"
546
547#: ../glade/preferences-connection.ui.h:10
548msgid "_Disconnect"
549msgstr "_Frakoble"
550
551#: ../glade/preferences-connection.ui.h:11
552msgid "_Use Authentication"
553msgstr "_Bruk Autentifisering"
554
555#: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:1
556msgid "<b>Enable Field:</b>"
557msgstr "<b>Aktivere Felt:</b>"
558
559#: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:2
560msgid "<b>Example:</b>"
561msgstr "<b>Eksempel:</b>"
562
563#: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:3
564msgid "<span size=\"large\"><b>Format Rule:</b></span>"
565msgstr "<span size=\"large\"><b>Format Regler:</b></span>"
566
567#: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:4
568msgid "A_lbum"
569msgstr "A_lbum"
570
571#: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:5
572msgid "Edit Song Formatting"
573msgstr "Rediger Sang Formatering"
574
575#: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:6
576msgid "T_rack"
577msgstr "S_por"
578
579#: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:7
580msgid "_Artist"
581msgstr "_Artist"
582
583#: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:8
584msgid "_Date"
585msgstr "_Dato"
586
587#: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:9
588msgid "_Stream name"
589msgstr "_Strømnavn"
590
591#: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:10
592msgid "_Title"
593msgstr "_Tittel"
594
595#: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:11
596msgid "example"
597msgstr "eksempel"
598
599#: ../glade/preferences-playlist.ui.h:1
600msgid "<b>Main:</b>"
601msgstr "<b>Hoved:</b>"
602
603#: ../glade/preferences-playlist.ui.h:2
604msgid "<b>Playlist:</b>"
605msgstr "<b>Spilleliste:</b>"
606
607#: ../glade/preferences-playlist.ui.h:3 ../src/Widgets/advanced_settings.c:173
608msgid "Advanced settings"
609msgstr ""
610
611#: ../glade/preferences-playlist.ui.h:4
612msgid "Center playing song"
613msgstr "Sentrer avspillte sang"
614
615#: ../glade/preferences-playlist.ui.h:5
616msgid "Enable search as you type. (Might be slow)"
617msgstr "Aktiver søk mens du taster. (Kan være treg)"
618
619#: ../glade/preferences-playlist.ui.h:6
620msgid "Hide on close"
621msgstr "Gjem ved lukking"
622
623#: ../glade/preferences-playlist.ui.h:7
624msgid "Save position and size between sessions"
625msgstr "Lagre posisjon og størrelse mellom sesjonene"
626
627#: ../glade/preferences-playlist.ui.h:8
628msgid "Show buttons navigation in collapsed view"
629msgstr ""
630
631#: ../glade/preferences-playlist.ui.h:9
632msgid "Show songlist tooltip"
633msgstr "Vis sangliste verktøytips"
634
635#: ../glade/preferences-playlist.ui.h:10
636msgid "Stop playing on exit"
637msgstr "Stopp avspilling når programmet avsluttes"
638
639#: ../glade/preferences-playlist.ui.h:11
640msgid "Stylize album covers"
641msgstr "Dekorer med album-omslag"
642
643#: ../glade/preferences-plugins.ui.h:1
644msgid "<b>Loaded Plugins:</b>"
645msgstr "<b>Lastede Tillegg:</b>"
646
647#: ../glade/preferences-server.ui.h:1
648msgid "<b>Crossfade:</b>"
649msgstr "<b>Kryssovergang</b>"
650
651#: ../glade/preferences-server.ui.h:2
652msgid "<b>Output Devices:</b>"
653msgstr "<b>Utgangsenheter:</b>"
654
655#: ../glade/preferences-server.ui.h:3
656msgid "<b>Replaygain</b>"
657msgstr "<b>Gjenspillingsnivå</b>"
658
659#: ../glade/preferences-server.ui.h:4
660msgid ""
661"<span size=\"small\"><i>You need to be connected\n"
662"in order to change these settings</i></span>"
663msgstr ""
664"<span size=\"small\"><i>Du må være tilkoblet\n"
665"for  kunne endre disse innstillingene</i></span>"
666
667#: ../glade/preferences-server.ui.h:6
668#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1819
669#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3058
670#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4093
671#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:81 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:664
672#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1459 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:296
673msgid "Album"
674msgstr "Album"
675
676#: ../glade/preferences-server.ui.h:7
677msgid "Auto"
678msgstr "Auto"
679
680#: ../glade/preferences-server.ui.h:8
681msgid "Enable crossfade"
682msgstr "Aktivere kryssovergang"
683
684#: ../glade/preferences-server.ui.h:10
685#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1857
686#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3132
687#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:85
688msgid "Track"
689msgstr "Spor"
690
691#: ../glade/preferences-server.ui.h:11
692msgid "fade time (s):"
693msgstr "overlappingstid (s):"
694
695#: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:1
696msgid "<b>Inline messages</b>"
697msgstr "<b>Integrerte meldinger</b>"
698
699#: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:2
700msgid "<b>Notification Area Icon</b>"
701msgstr "<b>Påminnelsesområde Ikon</b>"
702
703#: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:3
704msgid "<b>PopUp</b>"
705msgstr "<b>Sprettopp</b>"
706
707#: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:4
708msgid "Enable"
709msgstr "Aktivere"
710
711#: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:5
712msgid "Position:"
713msgstr "Posisjon:"
714
715#: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:6
716msgid "Show on song change"
717msgstr "Vis ved låtendring"
718
719#: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:7
720msgid "Show severity"
721msgstr "Vis alvorlighetsgrad"
722
723#: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:8
724msgid "Timeout:"
725msgstr "Pause:"
726
727#: ../glade/preferences-proxy.ui.h:1
728msgid "<b>Proxy settings</b>"
729msgstr "<b>Proxy-innstillinger</b>"
730
731#: ../glade/preferences-proxy.ui.h:2
732msgid "HTTP Proxy:"
733msgstr "HTTP Proxy:"
734
735#: ../glade/preferences-proxy.ui.h:5
736msgid "Use a proxy for internet connectivity"
737msgstr "Bruk proxy for tilkobling til internett"
738
739#: ../glade/preferences-proxy.ui.h:6
740msgid "Use authentication"
741msgstr "Bruk autentisering"
742
743#: ../glade/preferences-proxy.ui.h:7
744msgid "Username:"
745msgstr "Brukernavn:"
746
747#: ../glade/preferences-mmkeys.ui.h:1
748msgid "To disable a keybinding edit it and press 'backspace'"
749msgstr "Rediger hurtigtast og trykk 'rettetast' for å deaktivere den"
750
751#: ../glade/preferences.ui.h:1
752msgid ""
753"<span size=\"x-large\"><b>Plugins</b></span>\n"
754"<i>None Selected</i>"
755msgstr ""
756"<span size=\"x-large\"><b>Tillegg</b></span>\n"
757"<i>Ingen Valgte</i>"
758
759#: ../glade/preferences.ui.h:3
760msgid "GMPC - Preferences"
761msgstr ""
762
763#: ../glade/playlist-message-window.ui.h:1
764msgid "Messages"
765msgstr "Meldinger"
766
767#: ../glade/playlist-message-window.ui.h:2
768msgid "_Copy to clipboard"
769msgstr "_Kopier til utklippstavle"
770
771#: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:1
772msgid "<enter playlist name>"
773msgstr "<skriv tittel på spilleliste>"
774
775#: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:2
776msgid "<span size=\"x-small\"><i>Playlist already exists.</i></span>"
777msgstr "<span size=\"x-small\"><i>Spilleliste eksisterer allerede</i></span>"
778
779#: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:3
780msgid "Save Playlist"
781msgstr "Lagre Spilleliste"
782
783#: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:4
784msgid "name:"
785msgstr "navn:"
786
787#. *
788#. * add url to playlist
789#.
790#: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:1
791#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:928
792#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:743
793msgid "Add URL"
794msgstr "Legg til URL"
795
796#: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:2
797msgid "Enter URL:"
798msgstr "Skriv inn URL:"
799
800#: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:3
801msgid "gtk-add"
802msgstr "gtk-tillegg"
803
804#: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:4
805msgid "gtk-close"
806msgstr "gtk-lukk"
807
808#: ../glade/playlist3.ui.h:1 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:273
809#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:280
810msgid "Consume"
811msgstr "Konsumer"
812
813#: ../glade/playlist3.ui.h:2
814msgid "Consume Mode"
815msgstr "Konsum-modus"
816
817#: ../glade/playlist3.ui.h:3 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:394
818msgid "Mute"
819msgstr "Demp"
820
821#: ../glade/playlist3.ui.h:4
822msgid "Mute the output"
823msgstr "demp lyd"
824
825#: ../glade/playlist3.ui.h:6
826msgid "Play"
827msgstr "Spill av"
828
829#: ../glade/playlist3.ui.h:7
830msgid "Play/Pause"
831msgstr "Spill av/Pause"
832
833#: ../glade/playlist3.ui.h:8
834msgid "Prev"
835msgstr "Forrige"
836
837#. * MM_NEXT
838#: ../glade/playlist3.ui.h:9 ../src/Tools/mm-keys.c:75
839msgid "Previous"
840msgstr "Forrige"
841
842#. * MM_REPEAT
843#: ../glade/playlist3.ui.h:10 ../src/Tools/mm-keys.c:80
844msgid "Random"
845msgstr "Tilfeldig"
846
847#: ../glade/playlist3.ui.h:11
848msgid "Random Mode"
849msgstr "Tilfeldig modus"
850
851#. * MM_FASTBACKWARD
852#: ../glade/playlist3.ui.h:12 ../src/Tools/mm-keys.c:79
853msgid "Repeat"
854msgstr "Gjenta"
855
856#: ../glade/playlist3.ui.h:13
857msgid "Repeat Mode"
858msgstr "Gjenta modus"
859
860#: ../glade/playlist3.ui.h:14 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:304
861#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:311
862msgid "Single"
863msgstr "Enkel"
864
865#: ../glade/playlist3.ui.h:15
866msgid "Single Mode"
867msgstr "Enkelt-modus"
868
869#: ../glade/playlist3.ui.h:16
870msgid "Skip to the next song"
871msgstr "Hopp til neste sang"
872
873#: ../glade/playlist3.ui.h:17
874msgid "Skip to the previous song"
875msgstr "Hopp til forrige sang"
876
877#. * MM_PREV
878#: ../glade/playlist3.ui.h:18 ../src/Tools/mm-keys.c:76
879msgid "Stop"
880msgstr "Stopp"
881
882#: ../glade/playlist3.ui.h:19
883msgid "Toggle consume mode"
884msgstr "Av/på konsum-modus"
885
886#: ../glade/playlist3.ui.h:20
887msgid "Toggle random mode"
888msgstr "Av/på tilfeldig modus"
889
890#: ../glade/playlist3.ui.h:21
891msgid "Toggle repeat mode"
892msgstr "Av/på gjenta-modus"
893
894#: ../glade/playlist3.ui.h:22
895msgid "Toggle single mode"
896msgstr "Av/på enkel-modus"
897
898#: ../glade/playlist3.ui.h:23
899msgid "_Control"
900msgstr "_Kontroll"
901
902#: ../glade/playlist3.ui.h:24
903msgid "_Go"
904msgstr "_G"
905
906#: ../glade/playlist3.ui.h:25
907msgid "_Help"
908msgstr "_Hjelp"
909
910#: ../glade/playlist3.ui.h:26
911msgid "_Music"
912msgstr "_Musikk"
913
914#: ../glade/playlist3.ui.h:27
915msgid "_Open local file"
916msgstr ""
917
918#: ../glade/playlist3.ui.h:28
919msgid "_Option"
920msgstr "_Valg"
921
922#: ../glade/playlist3.ui.h:29
923msgid "_Profiles"
924msgstr "_Profiler"
925
926#: ../glade/playlist3.ui.h:30
927msgid "_Server"
928msgstr "_Tjener"
929
930#: ../glade/playlist3.ui.h:31
931msgid "_Tools"
932msgstr "_Verktøy"
933
934#: ../glade/playlist3.ui.h:32
935msgid "_View"
936msgstr "_Vis"
937
938#: ../glade/playlist3.ui.h:33
939msgid "gmpc - Playlist Manager"
940msgstr "gmpc - Spilleliste-håndterer"
941
942#: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:1
943msgid "<b>Show / hide metadata tabs</b>"
944msgstr ""
945
946#: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:2
947#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2183
948#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2188
949#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5083
950#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5088
951msgid "Artist information"
952msgstr "Informasjon om artist"
953
954#: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:3
955#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2006
956#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2011
957#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3256
958#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3261
959msgid "Guitar Tabs"
960msgstr "Gitargrep"
961
962#: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:4
963msgid "Lyrics"
964msgstr "Sangtekster"
965
966#: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:5
967msgid "Similar Artists"
968msgstr ""
969
970#: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:6
971#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2053
972#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2058
973#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3297
974#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3302
975msgid "Similar Songs"
976msgstr "Lignende låter"
977
978#: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:7
979#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2144
980#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2149
981#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3384
982#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3389
983#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4272
984#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4277
985#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5201
986#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5206
987#: ../src/Widgets/gmpc-song-links.c:125
988msgid "Web Links"
989msgstr "Nettlenker"
990
991#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:158
992msgid "item"
993msgid_plural "items"
994msgstr[0] "element"
995msgstr[1] "elementer"
996
997#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:164
998msgid "(Estimation)"
999msgstr "(Beregning)"
1000
1001#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:222
1002msgid "switch play queue"
1003msgstr "Bytt avspillingskø"
1004
1005#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:223
1006msgid "Switch to play queue"
1007msgstr "Bytt til avspillingskø"
1008
1009#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:226
1010#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:227
1011msgid "Clear play queue"
1012msgstr "Tøm avspillingskø"
1013
1014#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:231
1015msgid "Crop current song"
1016msgstr "Beskjær aktive låt"
1017
1018#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:232
1019msgid "Crop the playlist so it only contains the current song"
1020msgstr "Begrens spillelisten til å kun inneholde aktiv låt"
1021
1022#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:236
1023msgid "search playlist"
1024msgstr "søk i spillelisten"
1025
1026#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:237
1027msgid "Search playlist <query>"
1028msgstr "Søk spilleliste <query>"
1029
1030#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:648
1031#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:670
1032#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:715
1033#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:739
1034msgid "Your mpd has a broken 'addid', pasting will fail."
1035msgstr "Din mpd har feilaktig 'addit', innsetting vil feile."
1036
1037#. add the delete widget
1038#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:769
1039msgid "Crop"
1040msgstr "Crop"
1041
1042#. add the shuffle widget
1043#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:783
1044msgid "Shuffle"
1045msgstr "Bland"
1046
1047#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1014
1048#, c-format
1049msgid ""
1050"<i>Playlist <b>\"%s\"</b> already exists\n"
1051"Overwrite?</i>"
1052msgstr ""
1053"<i>Spilleliste <b>\"%s\"</b> eksisterer allerede\n"
1054"Overskrive?</i>"
1055
1056#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1037
1057msgid "Failed to save the playlist file."
1058msgstr "Feilet å lagre Spill listen"
1059
1060#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1071
1061msgid "Are you sure you want to clear the play queue?"
1062msgstr ""
1063
1064#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1116
1065#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1174
1066msgid "Play Queue"
1067msgstr "Avspillingskø"
1068
1069#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1124
1070msgid "Search Playlist"
1071msgstr "Søk i spilleliste"
1072
1073#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:117
1074#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:355
1075#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1215
1076#: ../src/browsers/server-information.c:346
1077msgid "Database"
1078msgstr "Database"
1079
1080#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:184
1081msgid "Directories"
1082msgstr "Kataloger"
1083
1084#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:233
1085msgid ""
1086"It seems you have no music in your database.\n"
1087"To add music, copy the music to your <i>music_directory</i> as specified in "
1088"your mpd config file.\n"
1089"Then update the database. (Server->Update Database)"
1090msgstr ""
1091"Det virker til å ikke være noe musikk i din database enda.\n"
1092"For å legge til musikk kopierer du musikken til din <i>music_directory</i> "
1093"spesifisert i konfigurasjonsfilen til mpd.\n"
1094"Deretter oppdaterer du databasen. (Server -> Oppdater databasen)"
1095
1096#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:264
1097#, c-format
1098msgid "Added folder '%s' recursively"
1099msgstr "Legg til mappe '%s' rekursivt"
1100
1101#. add the replace widget
1102#. replace the replace widget
1103#. add the replace widget
1104#. replace
1105#. add the replace widget
1106#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:641
1107#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:939
1108#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:970
1109#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:641
1110#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:727
1111#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:800
1112#: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:405
1113#: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1135
1114msgid "Replace"
1115msgstr "Erstatt"
1116
1117#. add the update widget
1118#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:666
1119#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:928
1120msgid "Update"
1121msgstr "Oppdatere"
1122
1123#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:784
1124msgid "Loaded playlist"
1125msgstr "Lastet spilleliste"
1126
1127#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1055
1128#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:533
1129msgid "Added"
1130msgstr "Lagt til"
1131
1132#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1057
1133#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:533
1134msgid "song"
1135msgid_plural "songs"
1136msgstr[0] "sang"
1137msgstr[1] "Sanger"
1138
1139#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1060
1140msgid "directory"
1141msgid_plural "directories"
1142msgstr[0] "mappe"
1143msgstr[1] "Mapper"
1144
1145#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1063
1146msgid "playlist"
1147msgid_plural "playlists"
1148msgstr[0] "spilleliste"
1149msgstr[1] "spillelister"
1150
1151#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1084
1152#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1129
1153msgid "Are you sure you want to clear the selected playlist?"
1154msgstr "Er du sikker på at du vil tømme den valgte spillelisten?"
1155
1156#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1422
1157msgid "search database"
1158msgstr "søk i databasen"
1159
1160#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1423
1161msgid "Search database <query>"
1162msgstr "Søk i databasen <query>"
1163
1164#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1469
1165msgid "Lookup directory in database"
1166msgstr "Finn mappe i databasen"
1167
1168#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:83
1169#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1503
1170msgid "Query"
1171msgstr "Søkeord"
1172
1173#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:315
1174#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:706
1175msgid "Search"
1176msgstr "Søk"
1177
1178#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:360
1179msgid "Search failed"
1180msgstr "Søk feilet"
1181
1182#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:633
1183msgid "Add all"
1184msgstr "Legg til alle"
1185
1186#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:866
1187msgid "switch search"
1188msgstr "bytt søk"
1189
1190#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:867
1191msgid "Switch to the search browser"
1192msgstr "Bytt til søkevinduet"
1193
1194#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:901
1195msgid "Search Browser"
1196msgstr "Søkevindu"
1197
1198#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:166
1199#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1232
1200msgid "Playlist Editor"
1201msgstr "Redigere spilleliste"
1202
1203#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:342
1204#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:367
1205#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1168
1206#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1222
1207#: ../src/vala/gmpc-favorites.c:143 ../src/vala/gmpc-favorites.c:165
1208#: ../src/vala/gmpc-favorites.c:215 ../src/vala/gmpc-favorites.c:229
1209#: ../src/vala/gmpc-favorites.c:394
1210msgid "Favorites"
1211msgstr "Favoritter"
1212
1213#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:558
1214#, c-format
1215msgid "Are you sure you want to clear the playlist: '%s'"
1216msgstr ""
1217
1218#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:598
1219#, c-format
1220msgid "Are you sure you want to delete the playlist: '%s'"
1221msgstr ""
1222
1223#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:635
1224msgid "New Playlist"
1225msgstr ""
1226
1227#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:678
1228msgid "Rename Playlist"
1229msgstr "Gi Spilleliste nytt navn"
1230
1231#. delete
1232#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:685
1233#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:821
1234msgid "Rename"
1235msgstr "Gi nytt navn"
1236
1237#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1049
1238msgid "Playlists"
1239msgstr "Spillelister"
1240
1241#. Add
1242#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1186
1243msgid "Add to playlist"
1244msgstr "Legg til på spilleliste"
1245
1246#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1223
1247msgid "Added playing song to favorites list."
1248msgstr "La til aktiv låt i favoritt-listen"
1249
1250#. *
1251#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1241
1252msgid "Add Current Song to favorites"
1253msgstr "Legg til aktiv låt i favoritter"
1254
1255#: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:99
1256msgid "Tag based browser"
1257msgstr "Tagg-basert utforsker"
1258
1259#: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1914
1260msgid "Reset browser"
1261msgstr "Nullstil utforsker"
1262
1263#. name
1264#: ../src/browsers/server-information.c:306
1265#: ../src/browsers/server-information.c:515
1266#: ../src/browsers/server-information.c:541
1267msgid "Server Information"
1268msgstr "Tjenerinformasjon"
1269
1270#: ../src/browsers/server-information.c:330
1271msgid "Server"
1272msgstr "Tjener"
1273
1274#: ../src/browsers/server-information.c:339
1275msgid "Uptime"
1276msgstr "Oppetid"
1277
1278#: ../src/browsers/server-information.c:340
1279msgid "Time Playing"
1280msgstr "Spilletid"
1281
1282#. * Mpd Playtime
1283#: ../src/browsers/server-information.c:353
1284msgid "Total Playtime"
1285msgstr "Total spilletid"
1286
1287#. * Mpd Artists
1288#: ../src/browsers/server-information.c:355
1289msgid "Number of artists"
1290msgstr "Antall artister"
1291
1292#. * Mpd Albums
1293#: ../src/browsers/server-information.c:357
1294msgid "Number of albums"
1295msgstr "Antall album"
1296
1297#. * Mpd Songs
1298#: ../src/browsers/server-information.c:359
1299msgid "Number of songs"
1300msgstr "Antall sanger"
1301
1302#. * Mpd Songs
1303#: ../src/browsers/server-information.c:361
1304msgid "URL Handlers"
1305msgstr "URL-håndterer"
1306
1307#. * Mpd Songs
1308#: ../src/browsers/server-information.c:363
1309msgid "Tag Types"
1310msgstr "Tagg-typer"
1311
1312#: ../src/browsers/server-information.c:368
1313msgid "Tag statistics"
1314msgstr "Tagg-statistikk"
1315
1316#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:395
1317#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1801
1318msgid "Format"
1319msgstr "Format"
1320
1321#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:396
1322#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1802
1323msgid "Channel"
1324msgid_plural "Channels"
1325msgstr[0] ""
1326msgstr[1] ""
1327
1328#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1205
1329#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2272
1330#: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:151
1331#: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:158
1332msgid "Not available"
1333msgstr ""
1334
1335#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1757
1336#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3063
1337#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:84 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:676
1338msgid "Genre"
1339msgstr "Sjanger"
1340
1341#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1840
1342#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3082
1343msgid "Codec"
1344msgstr "Kodek"
1345
1346#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1873
1347#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3099
1348msgid "Length"
1349msgstr "Lengde"
1350
1351#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1919
1352msgid "Track number"
1353msgstr "Spornummer"
1354
1355#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2106
1356#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2111
1357#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3348
1358#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3353
1359#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5120
1360#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5125
1361msgid "Similar Artist"
1362msgstr "Lignende artister"
1363
1364#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2228
1365#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2233
1366msgid "Songs from album"
1367msgstr ""
1368
1369#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2363
1370msgid "Other albums by"
1371msgstr "Andre album fra"
1372
1373#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2496
1374#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5330
1375msgid "No Album"
1376msgstr "Ingen Album"
1377
1378#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2742
1379msgid "Now Playing"
1380msgstr "Spilles Nå"
1381
1382#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2824
1383msgid "switch now playing"
1384msgstr ""
1385
1386#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2825
1387msgid "Switch to Now Playing"
1388msgstr "Bytt til Spilles Nå"
1389
1390#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:674
1391msgid "Search metadata"
1392msgstr ""
1393
1394#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1741
1395#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3053
1396#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4079
1397#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4987
1398#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:80 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:650
1399#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1440 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:198
1400#: ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:205
1401msgid "Artist"
1402msgstr "Artist"
1403
1404#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1808
1405msgid "Year"
1406msgstr "År"
1407
1408#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1870
1409#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4116
1410#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5010
1411msgid "Songs"
1412msgstr "Sanger"
1413
1414#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3068
1415#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:89 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:688
1416msgid "Date"
1417msgstr "dato"
1418
1419#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3089
1420#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:97
1421msgid "Directory"
1422msgstr "Mappe"
1423
1424#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3141
1425#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4131
1426#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5025
1427msgid "Add the item to the play queue"
1428msgstr "Legg til i avspillingskø"
1429
1430#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3150
1431msgid "_Clear and play"
1432msgstr ""
1433
1434#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3154
1435msgid "Replace the current play queue with this item"
1436msgstr "Erstatt nåværende avspillingskø med denne"
1437
1438#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3170
1439msgid "Play this song"
1440msgstr ""
1441
1442#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3597
1443#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3688
1444msgid "Show sidebar"
1445msgstr "Vis sidestolpe"
1446
1447#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3602
1448#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3682
1449msgid "Hide sidebar"
1450msgstr "Skjul sidestolpe"
1451
1452#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3649
1453msgid "<b>Search:</b>"
1454msgstr "<b>Søk:</b>"
1455
1456#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4100
1457#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4994
1458msgid "Genres"
1459msgstr "Sjangre"
1460
1461#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4108
1462#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5002
1463msgid "Dates"
1464msgstr "Datoer"
1465
1466#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4124
1467#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5018
1468msgid "Playtime"
1469msgstr "Spilletid"
1470
1471#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4143
1472#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5037
1473msgid "Replace the current play queue with this item and play"
1474msgstr ""
1475
1476#. Fetch album info
1477#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4189
1478#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4194 ../src/Providers/LastFM.c:549
1479msgid "Album information"
1480msgstr "Informasjon om album"
1481
1482#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4233
1483#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4238
1484#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5162
1485#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5167
1486msgid "Song list"
1487msgstr "Låtliste"
1488
1489#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4787
1490msgid "Open"
1491msgstr ""
1492
1493#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4801
1494msgid "Play album"
1495msgstr ""
1496
1497#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4811
1498msgid "Add album to play-queue"
1499msgstr ""
1500
1501#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5367
1502#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5372
1503msgid "Albums"
1504msgstr "Albumer"
1505
1506#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5831
1507msgid "Metadata Browser"
1508msgstr "Metadata Utforsker"
1509
1510#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6805
1511msgid "switch metadata"
1512msgstr ""
1513
1514#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6806
1515msgid "Switch to Metadata view"
1516msgstr ""
1517
1518#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:79
1519msgid "Markup"
1520msgstr "Markering"
1521
1522#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:82 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:637
1523#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1481
1524msgid "Title"
1525msgstr "Tittel"
1526
1527#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:83
1528msgid "File"
1529msgstr "Fil"
1530
1531#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:87
1532msgid "Composer"
1533msgstr "Komponist"
1534
1535#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:88
1536msgid "Performer"
1537msgstr "Artist"
1538
1539#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:90 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:700
1540msgid "Duration"
1541msgstr "Varighet"
1542
1543#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:91 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:347
1544msgid "Disc"
1545msgstr "Disk"
1546
1547#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:92
1548msgid "Comment"
1549msgstr "Kommentar"
1550
1551#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:93
1552msgid "Icon Id"
1553msgstr "Ikon-id"
1554
1555#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:94
1556msgid "Position"
1557msgstr "Posisjon"
1558
1559#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:95
1560msgid "AlbumArtist"
1561msgstr "Album artist"
1562
1563#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:96
1564msgid "Extension"
1565msgstr "Utvidelse"
1566
1567#. Add a tools menu item with the previously generated menu as submenu
1568#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:965
1569msgid "Tools"
1570msgstr "Verktøy"
1571
1572#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:994
1573msgid "Paste before"
1574msgstr "Lim inn før"
1575
1576#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1003
1577msgid "Paste after"
1578msgstr "Lim inn etter"
1579
1580#. * Edit column
1581#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1035
1582msgid "Edit Columns"
1583msgstr "Rediger koloner"
1584
1585#: ../src/gmpc-profiles.gob:99
1586msgid "Added profile"
1587msgstr "Profil lagt til"
1588
1589#. Generate removal message before the actual profile is destroyed
1590#: ../src/gmpc-profiles.gob:426
1591msgid "Removed profile"
1592msgstr "Profil fjernet"
1593
1594#: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:98 ../src/gmpc-metaimage.gob:740
1595#: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:271
1596msgid "Refetch"
1597msgstr "Hent på nytt"
1598
1599#: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:103 ../src/gmpc-metaimage.gob:745
1600msgid "Select file"
1601msgstr "Velg fil"
1602
1603#: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:112 ../src/gmpc-metaimage.gob:754
1604#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1862
1605#: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:281
1606#: ../src/Widgets/gmpc-metadata-backdrop.c:356
1607msgid "Metadata selector"
1608msgstr "Metadata-velger"
1609
1610#: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:304
1611msgid "Failed to open file:"
1612msgstr "Klarte ikke  åpne fil:"
1613
1614#: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:304
1615msgid "because of encoding issues"
1616msgstr "på grunn av problemer under enkoding"
1617
1618#: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:347
1619msgid "Fetching Lyrics"
1620msgstr "Henter sangtekst"
1621
1622#: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:351
1623msgid "Fetching Artist Info"
1624msgstr "Henter opplysninger om artist"
1625
1626#: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:355
1627msgid "Fetching Guitar tab"
1628msgstr "Henter gitargrep"
1629
1630#: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:359
1631msgid "Fetching Album Info"
1632msgstr "Henter info om album"
1633
1634#: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:370
1635msgid "Not Available"
1636msgstr "Ikke Tilgjengelig"
1637
1638#: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:436 ../src/gmpc-metaimage.gob:793
1639msgid "Select File"
1640msgstr "Velg fil"
1641
1642#: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:441
1643msgid "Text Document"
1644msgstr "Tekstdokument"
1645
1646#: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:445 ../src/gmpc-metaimage.gob:803
1647msgid "All"
1648msgstr "Alle"
1649
1650#: ../src/gmpc-metaimage.gob:798
1651msgid "Images"
1652msgstr "Bilder"
1653
1654#: ../src/gmpc-stats-label.gob:106 ../src/gmpc-stats-label.gob:128
1655msgid "n/a"
1656msgstr "n/a"
1657
1658#: ../src/gmpc-stats-label.gob:141
1659msgid "Loading"
1660msgstr "Laster"
1661
1662#: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:93
1663msgid "Gmpc Easy Command"
1664msgstr "Gmpc hurtigkommando"
1665
1666#: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:846
1667msgid "Easy Command help"
1668msgstr "Hjelp til hurtigkommando"
1669
1670#: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:880
1671msgid "Command"
1672msgstr "Kommando"
1673
1674#: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:893
1675msgid "Usage"
1676msgstr "Bruk"
1677
1678#: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:899
1679msgid ""
1680"The following commands can be used in the easy command window.\n"
1681"The easy command window can be opened by pressing ctrl-space"
1682msgstr ""
1683"Følgende kommandoer kan brukes i vinduet for hurtigkommandoer.\n"
1684"Hurtigkommando-vinduet kan åpnes ved å trykke ctrl-mellomrom"
1685
1686#: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:978
1687msgid "Help"
1688msgstr "Hjelp"
1689
1690#: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:979
1691msgid "Get a list of available commands"
1692msgstr "Liste over tilgjengelige kommandoer"
1693
1694#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:167 ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:327
1695msgid "Provider"
1696msgstr "Tilbyder"
1697
1698#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:181
1699msgid "Filetype"
1700msgstr "Filtype"
1701
1702#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:200 ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:219
1703msgid "Size"
1704msgstr "Størrelse"
1705
1706#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:203 ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:222
1707msgid "width x height"
1708msgstr ""
1709
1710#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:204
1711msgid "high-res image will be downloaded"
1712msgstr ""
1713
1714#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:267 ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:353
1715msgid "Set"
1716msgstr "Velg"
1717
1718#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1395
1719msgid "Insufficient information to store/fetch this metadata"
1720msgstr "For lite informasjon til å kunne lagre/hente metadata"
1721
1722#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1410
1723msgid "Artist art"
1724msgstr "Artistillustrasjon"
1725
1726#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1412
1727msgid "Album art"
1728msgstr "Album forside"
1729
1730#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1414
1731msgid "Song lyrics"
1732msgstr "Sangtekst"
1733
1734#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1416
1735msgid "Album Info"
1736msgstr "Info om album"
1737
1738#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1418
1739msgid "Artist Biography"
1740msgstr "Artistens biografi"
1741
1742#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1420
1743msgid "Guitar Tab"
1744msgstr "Gitargrep"
1745
1746#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1914
1747msgid "Edit metadata current song"
1748msgstr ""
1749
1750#: ../src/Tools/gmpc-database-update-tracker.c:101
1751msgid "MPD is rescanning the database"
1752msgstr "MPD leser inn databasen på nytt"
1753
1754#: ../src/Tools/gmpc-database-update-tracker.c:165
1755msgid "MPD Database has been updated at:"
1756msgstr "MPD-databasen ble oppdatert:"
1757
1758#. Default to 'select' if no specific action given
1759#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:25
1760msgid "select"
1761msgstr "velg"
1762
1763#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:59
1764msgid "enable"
1765msgstr "slå på"
1766
1767#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:63
1768msgid "disable"
1769msgstr "slå av"
1770
1771#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:125 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:134
1772msgid "Update database"
1773msgstr ""
1774
1775#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:126 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:150
1776#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:176 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:274
1777#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:305
1778msgid "The used MPD server is too old and does not support this."
1779msgstr ""
1780
1781#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:135 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:159
1782#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:183 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:281
1783#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:312
1784msgid "You have insufficient permission to use this option."
1785msgstr ""
1786
1787#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:149 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:158
1788msgid "Repeat current song"
1789msgstr ""
1790
1791#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:164
1792msgid "The current song will be forever repeated."
1793msgstr "Den gjeldende sangen vil bli gjentatt til det uendelige."
1794
1795#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:175 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:182
1796msgid "Stop after current song"
1797msgstr ""
1798
1799#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:188
1800msgid "Playback will be stopped after the current playing song."
1801msgstr "Avspilling vil bli stoppet etter gjeldende sang."
1802
1803#. Player control
1804#. basic playlist commands
1805#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:365 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:406
1806msgid "play"
1807msgstr "spill av"
1808
1809#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:365
1810msgid "start playback"
1811msgstr "start avspilling"
1812
1813#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:368
1814msgid "pause"
1815msgstr "pause"
1816
1817#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:368
1818msgid "pause playback"
1819msgstr "pause avspilling"
1820
1821#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:371
1822msgid "next"
1823msgstr "neste"
1824
1825#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:371
1826msgid "next song"
1827msgstr "neste sang"
1828
1829#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:374
1830msgid "prev"
1831msgstr "forrige"
1832
1833#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:374
1834msgid "previous song"
1835msgstr "forrige sang"
1836
1837#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:377
1838msgid "stop"
1839msgstr "stopp"
1840
1841#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:377
1842msgid "stop playback"
1843msgstr "stopp avspilling"
1844
1845#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:381
1846msgid "random"
1847msgstr "tilfeldig"
1848
1849#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:381
1850msgid "Random (on|off)"
1851msgstr "Tilfeldig (på|av)"
1852
1853#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:383
1854msgid "repeat"
1855msgstr "gjenta"
1856
1857#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:383
1858msgid "Repeat (on|off)"
1859msgstr "Gjenta (på|av)"
1860
1861#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:386
1862msgid "single"
1863msgstr "single"
1864
1865#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:386
1866msgid "Single (on|off)"
1867msgstr "Single (på|av)"
1868
1869#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:388
1870msgid "consume"
1871msgstr "konsumering"
1872
1873#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:388
1874msgid "Consume (on|off)"
1875msgstr "Konsumering (på|av)"
1876
1877#. volume commands
1878#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:392
1879msgid "volume"
1880msgstr "lydnivå"
1881
1882#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:392
1883msgid "Volume (+-)<level>"
1884msgstr "Lydnivå (+-) <level>"
1885
1886#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:394
1887msgid "mute"
1888msgstr "demp"
1889
1890#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:397
1891msgid "crossfade"
1892msgstr "kryssovergang"
1893
1894#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:398
1895msgctxt "Regex for matching crossfade, translate off"
1896msgid "([0-9]+|Off)"
1897msgstr "([0-9]+|Av)"
1898
1899#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:399
1900msgid "Set Crossfade <seconds>"
1901msgstr "Sett kryssovergang <seconds>"
1902
1903#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:401
1904msgid "output"
1905msgstr "utdata"
1906
1907#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:402
1908msgctxt "Regex for matching output"
1909msgid "[0-9]+[ ]*(Enable|Disable|Select|)"
1910msgstr ""
1911
1912#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:403
1913msgid "output X enable or disable or select"
1914msgstr ""
1915
1916#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:406
1917msgid "Play <query>"
1918msgstr "Spill <query>"
1919
1920#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:408
1921msgid "add"
1922msgstr "legg til"
1923
1924#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:408
1925msgid "Add <query>"
1926msgstr "Legg til <query>"
1927
1928#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:410
1929msgid "replace"
1930msgstr "erstatt"
1931
1932#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:410
1933msgid "Replace <query>"
1934msgstr "Erstatt <query>"
1935
1936#. Basic seek commands
1937#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:414
1938msgid "seek"
1939msgstr "søk"
1940
1941#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:414
1942msgid "Seek within the current song"
1943msgstr "Søk i aktiv låt"
1944
1945#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:418
1946msgid "stop after current song"
1947msgstr "stopp etter aktiv låt"
1948
1949#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:420
1950msgid "Stop playback after the current song"
1951msgstr "Stopp avspilling etter aktiv låt"
1952
1953#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:424
1954msgid "repeat current song"
1955msgstr "gjenta aktiv låt"
1956
1957#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:426
1958msgid "Repeat the current song"
1959msgstr "Gjenta aktiv låt"
1960
1961#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:430
1962msgid "update database"
1963msgstr "oppdater database"
1964
1965#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:432
1966msgid "Update the database"
1967msgstr "Oppdater database"
1968
1969#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:436
1970msgid "disconnect"
1971msgstr ""
1972
1973#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:438
1974msgid "disconnect from MPD"
1975msgstr ""
1976
1977#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:441 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:445
1978msgid "connect"
1979msgstr ""
1980
1981#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:443
1982msgid "connect to MPD"
1983msgstr ""
1984
1985#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:447
1986msgid "connect to MPD using profile"
1987msgstr ""
1988
1989#: ../src/Tools/gmpc_easy_download.c:289
1990msgid "Proxy"
1991msgstr "Proxy"
1992
1993#. Basic dialog with a close button
1994#: ../src/Tools/bug-information.c:263
1995msgid "Bug information"
1996msgstr "Feilinformasjon"
1997
1998#: ../src/Tools/setup-assistant.c:99
1999msgid "GMPC - First start assistant"
2000msgstr ""
2001
2002#: ../src/Tools/setup-assistant.c:113
2003msgid ""
2004"It is the first time you have launched gmpc.\n"
2005"This assistant will help you connect gmpc to your mpd daemon."
2006msgstr ""
2007"Dette er første gang du kjører gmpc.\n"
2008"Denne assistenten vil hjelpe deg med å koble gmpc til din mpd-server."
2009
2010#: ../src/Tools/setup-assistant.c:115
2011msgid "Welcome to GMPC"
2012msgstr "Velkommen til GMPC"
2013
2014#: ../src/Tools/setup-assistant.c:134
2015msgid "Setup connection"
2016msgstr "Koblingsoppsett"
2017
2018#. *
2019#. * End
2020#.
2021#: ../src/Tools/setup-assistant.c:142
2022msgid ""
2023"Gmpc is now ready for use.\n"
2024"Enjoy using gmpc."
2025msgstr ""
2026"Gmpc er nå klar til bruk.\n"
2027"Lykke til med gmpc."
2028
2029#: ../src/Tools/setup-assistant.c:144
2030msgid "Finish"
2031msgstr "Fullfør"
2032
2033#: ../src/Tools/mpdinteraction.c:83
2034msgid "Server Settings"
2035msgstr "Tjenerinnstillinger"
2036
2037#: ../src/Tools/mpdinteraction.c:105
2038msgid "Connection"
2039msgstr "Tilkobling"
2040
2041#: ../src/Tools/mpdinteraction.c:193
2042msgid "Connecting"
2043msgstr "Kobler til"
2044
2045#. Add all from album
2046#: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1307
2047msgid "All from album"
2048msgstr "Alle fra albumet"
2049
2050#. Add all from artist
2051#: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1320
2052msgid "All from artist"
2053msgstr "Alle fra artisten"
2054
2055#. Add all from genre
2056#: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1331
2057msgid "All from genre"
2058msgstr "Alle fra sjangeren"
2059
2060#. Add all from file
2061#: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1339
2062msgid "All from same directory"
2063msgstr "Alle fra samme mappe"
2064
2065#. Create sub menu
2066#. Add
2067#: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1348
2068msgid "Add more"
2069msgstr "Legg til flere"
2070
2071#: ../src/Tools/url-fetcher.c:453
2072msgid "Failed to open local file"
2073msgstr "Lesing av lokal fil feilet"
2074
2075#: ../src/Tools/url-fetcher.c:476
2076msgid "Uri scheme not supported"
2077msgstr "Uri ordningen støttes ikke"
2078
2079#: ../src/Tools/mm-keys.c:73
2080msgid "PlayPause"
2081msgstr "PlayPause"
2082
2083#. * MM_STOP
2084#: ../src/Tools/mm-keys.c:77
2085msgid "Fast Forward"
2086msgstr "Hurtigspoling forover"
2087
2088#. * MM_FASTFORWARD
2089#: ../src/Tools/mm-keys.c:78
2090msgid "Fast Backward"
2091msgstr "Hurtigspoling bakover"
2092
2093#. * MM_RANDOM
2094#: ../src/Tools/mm-keys.c:81
2095msgid "Raise window"
2096msgstr "Hev vinduet"
2097
2098#. * MM_RAISE
2099#: ../src/Tools/mm-keys.c:82
2100msgid "Hide window"
2101msgstr "Skjul vinduet"
2102
2103#. * MM_HIDE
2104#: ../src/Tools/mm-keys.c:83
2105msgid "Toggle window"
2106msgstr "Vis vindu"
2107
2108#. * MM_TOGGLE_HIDDEN
2109#: ../src/Tools/mm-keys.c:84
2110msgid "Volume Up"
2111msgstr "Volum opp"
2112
2113#. * MM_VOLUME_UP
2114#: ../src/Tools/mm-keys.c:85
2115msgid "Volume Down"
2116msgstr "Volum ned"
2117
2118#. * MM_VOLUME_DOWN
2119#: ../src/Tools/mm-keys.c:86
2120msgid "Show song"
2121msgstr "Vis sang"
2122
2123#. * MM_SHOW_NOTIFICATION
2124#: ../src/Tools/mm-keys.c:87
2125msgid "Toggle Mute"
2126msgstr "Demping av/på"
2127
2128#. * MM_TOGGLE_MUTE
2129#: ../src/Tools/mm-keys.c:88
2130msgid "Show easy command entry"
2131msgstr "Vis felt for hurtigkommando"
2132
2133#: ../src/Tools/mm-keys.c:303
2134msgid ""
2135"Could not grab the following multimedia keys:\n"
2136"\n"
2137msgstr ""
2138"Kunne ikke laste fram multimedia tastene:\n"
2139"\n"
2140
2141#: ../src/Tools/mm-keys.c:316
2142msgid ""
2143"\n"
2144"Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
2145"bound this key for some other function, then restart gmpc."
2146msgstr ""
2147"\n"
2148"Forsikre deg om at din vindusbehandler (eller andre applikasjoner) ikke "
2149"allerede har bundet denne tasten for en annen funksjon, restart dermed gmpc."
2150
2151#: ../src/Tools/mm-keys.c:325
2152msgid ""
2153"Duplicate mapping(s) detected\n"
2154"\n"
2155"Some duplicate multimedia key mappings were detected, and disabled.  Please "
2156"revisit the preferences and ensure your settings are now correct."
2157msgstr ""
2158"Duplikate kart(er) oppdagelse\n"
2159"\n"
2160"Noen duplikate multimedia taste kart ble oppdaget, og ble deaktivert. "
2161"Vennligst g gjennom innstillingene og forsikre deg om at dine instillinger "
2162"er riktige."
2163
2164#: ../src/Tools/mm-keys.c:470
2165msgid "Multimedia Keys"
2166msgstr "Multimedieknapper"
2167
2168#: ../src/Tools/mm-keys.c:523
2169#, c-format
2170msgid ""
2171"Duplicate mapping detected\n"
2172"\n"
2173"%s is already mapped to %s"
2174msgstr ""
2175"Koblingsduplikat oppdaget\n"
2176"%s er allerede koblet til %s"
2177
2178#: ../src/Tools/mm-keys.c:547
2179#, c-format
2180msgid ""
2181"Could not grab multimedia key:\n"
2182"\n"
2183"\t%s: %s\n"
2184"\n"
2185"Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
2186"bound this key for some other function, then restart gmpc."
2187msgstr ""
2188"Kunne ikke laste opp multimedia tast:\n"
2189"\n"
2190"\t%s: %s\n"
2191"\n"
2192"Forsikre deg om at din vindusbehandler (eller andre applikasjoner) ikke "
2193"allerede har bundet denne tasten for en annen funksjon, restart dermed gmpc."
2194
2195#: ../src/Tools/mm-keys.c:602
2196msgid "Action"
2197msgstr "Handling"
2198
2199#: ../src/Tools/mm-keys.c:614
2200msgid "Shortcut"
2201msgstr "Snarvei"
2202
2203#: ../src/Tools/misc.c:40
2204msgid "Total time"
2205msgstr "Totaltid"
2206
2207#: ../src/Tools/misc.c:60
2208msgid "day"
2209msgid_plural "days"
2210msgstr[0] "dag"
2211msgstr[1] "dager"
2212
2213#: ../src/Tools/misc.c:64
2214msgid "hour"
2215msgid_plural "hours"
2216msgstr[0] "time"
2217msgstr[1] "timer"
2218
2219#: ../src/Tools/misc.c:68
2220msgid "minute"
2221msgid_plural "minutes"
2222msgstr[0] "minutt"
2223msgstr[1] "minutter"
2224
2225#: ../src/Tools/misc.c:72
2226msgid "second"
2227msgid_plural "seconds"
2228msgstr[0] "sekund"
2229msgstr[1] "sekunder"
2230
2231#: ../src/Tools/misc.c:339
2232msgid "Failed to execute"
2233msgstr "Feilet å kjøre"
2234
2235#: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarartists.c:210
2236#: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:532
2237#: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:593
2238#: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:619
2239msgid "Unavailable"
2240msgstr "Ikke tilgjengelig"
2241
2242#: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarartists.c:220
2243msgid "Fetching"
2244msgstr "Henter"
2245
2246#: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:384
2247msgid "_Replace"
2248msgstr "E_rstatt"
2249
2250#: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:578
2251msgid "Fetching .. "
2252msgstr "Henter .. "
2253
2254#: ../src/Widgets/advanced_settings.c:225
2255#: ../src/Widgets/advanced_settings.c:230
2256msgid "Browsers"
2257msgstr ""
2258
2259#: ../src/Widgets/GmpcVolume.c:294 ../src/Widgets/GmpcVolume.c:304
2260msgid "Volume"
2261msgstr "Lydstyrke"
2262
2263#: ../src/Widgets/GmpcVolume.c:305
2264msgid "Muted"
2265msgstr "Dempet"
2266
2267#: ../src/Widgets/gmpc-song-links.c:531
2268#, c-format
2269msgid "Lookup %s on %s"
2270msgstr "Slå opp %s på %s"
2271
2272#: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:36
2273msgid "Info"
2274msgstr "Info"
2275
2276#: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:37
2277msgid "Warning"
2278msgstr "Advarsel"
2279
2280#: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:38
2281msgid "Critical"
2282msgstr "Kritisk"
2283
2284#: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:39
2285msgid "User question"
2286msgstr ""
2287
2288#: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:335
2289msgid "Time"
2290msgstr "Tid"
2291
2292#: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:338
2293msgid "Message"
2294msgstr "Melding"
2295
2296#: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:132
2297#, c-format
2298msgid "Error reading file: %s"
2299msgstr ""
2300
2301#: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:211
2302#: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:339
2303msgid "Fetching..."
2304msgstr "Henter..."
2305
2306#: ../src/GUI/status_icon.c:42
2307msgid "Single Mode enabled"
2308msgstr "Enkeltlåt-modus aktivert"
2309
2310#: ../src/GUI/status_icon.c:46
2311msgid "Single Mode disabled"
2312msgstr "Enkeltlåt-modus deaktivert"
2313
2314#: ../src/GUI/status_icon.c:55
2315msgid "Consume Mode enabled"
2316msgstr "Konsumer-modus aktivert"
2317
2318#: ../src/GUI/status_icon.c:59
2319msgid "Consume Mode disabled"
2320msgstr "Konsumer-modus deaktivert"
2321
2322#: ../src/GUI/status_icon.c:68
2323msgid "Repeat enabled"
2324msgstr "Repetisjon er aktivert"
2325
2326#: ../src/GUI/status_icon.c:72
2327msgid "Repeat disabled"
2328msgstr "Repetisjon er deaktivert"
2329
2330#: ../src/GUI/status_icon.c:81
2331msgid "Random enabled"
2332msgstr "Tilfeldig aktivert"
2333
2334#: ../src/GUI/status_icon.c:85
2335msgid "Random disabled"
2336msgstr "Tilfeldig deaktivert"
2337
2338#: ../src/GUI/title_header.c:93
2339msgid "By"
2340msgstr "Av"
2341
2342#: ../src/GUI/title_header.c:98
2343msgid "From"
2344msgstr "Fra"
2345
2346#: ../src/GUI/title_header.c:175
2347msgid "Not Playing"
2348msgstr "Spiller ikke"
2349
2350#. Fetch artist art
2351#: ../src/Providers/LastFM.c:521
2352msgid "Artist images"
2353msgstr ""
2354
2355#. Fetch artist text
2356#: ../src/Providers/LastFM.c:528
2357msgid "Artist biography"
2358msgstr ""
2359
2360#. Fetch similar artists
2361#: ../src/Providers/LastFM.c:535
2362msgid "Similar artists"
2363msgstr ""
2364
2365#. Fetch album art
2366#: ../src/Providers/LastFM.c:542
2367msgid "Album cover"
2368msgstr ""
2369
2370#. Fetch similar songs
2371#: ../src/Providers/LastFM.c:556
2372msgid "Similar songs"
2373msgstr "Lignende sanger"
2374
2375#. Fetch similar genre
2376#: ../src/Providers/LastFM.c:563
2377msgid "Similar genres"
2378msgstr ""
2379
2380#: ../src/Providers/LastFM.c:867
2381msgid "Last FM metadata fetcher (internal)"
2382msgstr ""
2383
2384#~ msgid "gmpc - Configuration"
2385#~ msgstr "gmpc - Instillinger"
2386
2387#~ msgid "Plugins:"
2388#~ msgstr "Tillegg:"
2389
2390#~ msgid "Pla_ylist"
2391#~ msgstr "Spille_liste"
2392
2393#~ msgid "New playlist"
2394#~ msgstr "Ny spilleliste"
2395
2396#~ msgid "kHz"
2397#~ msgstr "kHz"
2398
2399#~ msgid "Single: The used MPD server is to old and does not support this."
2400#~ msgstr "Single: MTD-tjeneren er for gammel og støtter ikke dette."
2401
2402#~ msgid "Stop after current song: You have insufficient permission."
2403#~ msgstr ""
2404#~ "Stopp etter gjeldende sang: Du har ikke lov til å bruke dette "
2405#~ "alternativet."
2406
2407#~ msgid ""
2408#~ "Stop after current song: The used MPD server is to old and does not "
2409#~ "support this."
2410#~ msgstr ""
2411#~ "Stopp etter gjeldende sang: MPD-tjeneren er for gammel og støtter ikke "
2412#~ "dette."
2413
2414#~ msgid "Consume: You have insufficient permission to use this option."
2415#~ msgstr "Konsumering: Du har ikke lov til å bruke dette alternativet."
2416
2417#~ msgid "Consume: The used MPD server is to old and does not support this."
2418#~ msgstr "Konsumering: MPD-tjeneren er for gammel og støtter ikke dette."
2419
2420#~ msgid "Single: You have insufficient permission to use this option."
2421#~ msgstr "Single: Du har ikke lov til å bruke dette alternativet"
2422
2423#~ msgid ""
2424#~ "Repeat current song: The used MPD server is to old and does not support "
2425#~ "this."
2426#~ msgstr ""
2427#~ "Gjenta gjeldende sang: MPD-tjeneren er for gammel og støtter ikke dette."
2428
2429#~ msgid "Update database: You have insufficient permission."
2430#~ msgstr "Oppdater database: Du har ikke lov til å bruke dette alternativet."
2431
2432#~ msgid ""
2433#~ "Update database: The used MPD server is to old and does not support this."
2434#~ msgstr ""
2435#~ "Oppdater database: MPD-tjeneren er for gammel og støtter ikke dette."
2436
2437#~ msgid "Repeat current song: You have insufficient permission."
2438#~ msgstr ""
2439#~ "Repeter gjeldende sang: Du har ikke lov til å bruke dette alternativet."
2440
2441#~ msgid "kbps"
2442#~ msgstr "kbps"
2443
2444#~ msgid "Enable/disable metadata options"
2445#~ msgstr "Aktiver/deaktiver metadata-innstillinger"
2446
2447#~ msgid "Web links"
2448#~ msgstr "Nettlenker"
2449
2450#~ msgid "localhost"
2451#~ msgstr "lokalvert"
2452
2453#~ msgid "Are you sure you want to clear the playlist?"
2454#~ msgstr "Er du sikker på at du vil tømme spillelisten?"
2455
2456#~ msgid "Show buttons instead of dropdown in collapsed view"
2457#~ msgstr "Vis knapper istedet for rullegardinmeny under sammenslått visning"
2458
2459#~ msgid "plugin get_image api is deprecated "
2460#~ msgstr "programtilleggets get_image api er foreldet "
2461
2462#~ msgid "plugin get_uris api is deprecated "
2463#~ msgstr "programtilleggets get_uris api er foreldet "
2464
2465#~ msgid "wxh"
2466#~ msgstr "wxh"
2467
2468#~ msgid "_help"
2469#~ msgstr "_hjelp"
2470
2471#~ msgid "Play this item"
2472#~ msgstr "Spill dette objektet"
2473