1# Norwegian Bokmal translation for gmpc 2# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 3# This file is distributed under the same license as the gmpc package. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. 5# 6#: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:869 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: gmpc\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11"POT-Creation-Date: 2011-08-12 12:04+0200\n" 12"PO-Revision-Date: 2011-02-02 18:23+0000\n" 13"Last-Translator: Espen Krømke <beamboom@gmail.com>\n" 14"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n" 15"Language: nb\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 20"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-12 10:01+0000\n" 21"X-Generator: Launchpad (build 13662)\n" 22 23#: ../data/gmpc.desktop.in.h:1 24msgid "A gnome frontend for the mpd daemon" 25msgstr "Et gnome-grensesnitt for mpd-serveren" 26 27#: ../data/gmpc.desktop.in.h:2 ../src/main.c:1060 ../src/playlist3.c:1974 28#: ../src/tray-icon2.c:770 ../src/options.c:101 29#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2641 30#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2645 31msgid "Gnome Music Player Client" 32msgstr "Gnome musikkavspiller-klient" 33 34#: ../src/main.c:333 35msgid "Failed to load the configuration system." 36msgstr "Klarte ikke å laste konfigurasjonssystemet" 37 38#: ../src/main.c:431 39msgid "Failed to setup libmpd" 40msgstr "Klarte ikke sette opp libmpd" 41 42#: ../src/main.c:824 43msgid "GMPC has insufficient permissions on the mpd server." 44msgstr "GMPC har ikke de riktige rettighetene for denne mpd tjeneren" 45 46#: ../src/main.c:856 47#, c-format 48msgid "" 49"Failed to set password on: '%s'\n" 50"Please try again" 51msgstr "" 52"Klarte ikke sette opp passord på: '%s'\n" 53"Vennligst prøv igjen" 54 55#: ../src/main.c:861 56#, c-format 57msgid "Please enter your password for: '%s'" 58msgstr "Vennligst fyll inn passord for: '%s'" 59 60#: ../src/main.c:901 ../src/main.c:932 61msgid "error code" 62msgstr "feilkode" 63 64#: ../src/main.c:918 65msgid "Insufficient permission to connect to mpd. Check password" 66msgstr "Ikke tilgang til å logge på tjeneren. Sjekk passordet" 67 68#: ../src/main.c:961 69msgid "MPD versions before 0.13.0 are not supported" 70msgstr "MPD-versjoner tidligere enn 0.13.0 er ikke støttet" 71 72#: ../src/main.c:1027 73msgid "Connected to mpd" 74msgstr "Koblet til mpd" 75 76#: ../src/main.c:1030 77msgid "Disconnected from mpd" 78msgstr "frakoblet fra mpd" 79 80#: ../src/main.c:1062 81msgid "Tagline" 82msgstr "" 83 84#. * Mpd version 85#: ../src/main.c:1063 ../src/preferences.c:371 86#: ../src/browsers/server-information.c:337 87msgid "Version" 88msgstr "Versjon" 89 90#: ../src/main.c:1069 91msgid "Revision" 92msgstr "" 93 94#: ../src/main.c:1079 95msgid "quit" 96msgstr "avslutt" 97 98#: ../src/main.c:1080 99msgid "Quit gmpc" 100msgstr "Avslutt gmpc" 101 102#: ../src/main.c:1085 103msgid "hide" 104msgstr "skjul" 105 106#: ../src/main.c:1086 107msgid "Hide gmpc" 108msgstr "Skjul gmpc" 109 110#: ../src/main.c:1091 111msgid "show" 112msgstr "vis" 113 114#: ../src/main.c:1092 115msgid "Show gmpc" 116msgstr "Vis gmpc" 117 118#: ../src/main.c:1097 119msgid "toggle" 120msgstr "" 121 122#: ../src/main.c:1098 123msgid "Toggle gmpc visibility" 124msgstr "" 125 126#: ../src/main.c:1103 127msgid "show notification" 128msgstr "vis varsling" 129 130#: ../src/main.c:1104 131msgid "Show trayicon notification" 132msgstr "Vis varsling i systemkurv" 133 134#: ../src/main.c:1108 135msgid "preferences" 136msgstr "" 137 138#: ../src/main.c:1109 139msgid "Show preferences window" 140msgstr "" 141 142#: ../src/main.c:1114 143msgid "bug information" 144msgstr "" 145 146#: ../src/main.c:1115 ../src/options.c:83 147msgid "Show bug information" 148msgstr "Vis info om feil" 149 150#: ../src/main.c:1120 ../src/main.c:1126 151msgid "url" 152msgstr "" 153 154#: ../src/main.c:1121 155msgid "Show add url window" 156msgstr "" 157 158#: ../src/main.c:1127 159msgid "Add url <scheme>://<path>" 160msgstr "" 161 162#: ../src/MetaData/metadata.c:297 163msgid "" 164"A new metadata plugin was added, gmpc has purged all failed hits from the " 165"cache" 166msgstr "" 167"Et nytt meta-data programtillegg er lagt til så gmpc har tømt alle " 168"mislykkede oppslag fra mellomlageret" 169 170#: ../src/MetaData/metadata.c:1916 171msgid "Metadata Handler" 172msgstr "Metadatahåndterer" 173 174#: ../src/playlist3.c:785 175msgid "Connected" 176msgstr "Tilkoblet" 177 178#: ../src/playlist3.c:797 ../src/GUI/title_header.c:184 179msgid "Not Connected" 180msgstr "Ikke tilkoblet" 181 182#: ../src/playlist3.c:817 ../src/playlist3.c:823 ../src/playlist3.c:836 183#: ../src/playlist3.c:842 ../src/playlist3.c:1715 ../src/playlist3.c:1721 184msgid "GMPC" 185msgstr "GMPC" 186 187#: ../src/playlist3.c:818 ../src/playlist3.c:823 188msgid "Connected to" 189msgstr "Koblet til" 190 191#: ../src/playlist3.c:837 ../src/playlist3.c:842 192msgid "Disconnected" 193msgstr "Frakoblet" 194 195#. * 196#. * Set paused in Window string 197#. 198#: ../src/playlist3.c:1677 ../src/playlist3.c:1681 199msgid "paused" 200msgstr "midlertidig stoppet" 201 202#: ../src/playlist3.c:1753 203#, c-format 204msgid "Repeat: %s" 205msgstr "Gjenta: %s" 206 207#: ../src/playlist3.c:1754 ../src/playlist3.c:1768 ../src/playlist3.c:1785 208#: ../src/playlist3.c:1799 209msgid "On" 210msgstr "På" 211 212#: ../src/playlist3.c:1754 ../src/playlist3.c:1768 ../src/playlist3.c:1785 213#: ../src/playlist3.c:1799 ../glade/preferences-server.ui.h:9 214#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:76 215msgid "Off" 216msgstr "Av" 217 218#: ../src/playlist3.c:1767 219#, c-format 220msgid "Random: %s" 221msgstr "Tilfeldig: %s" 222 223#: ../src/playlist3.c:1784 224#, c-format 225msgid "Single mode: %s" 226msgstr "Enkeltlåt-modus: %s" 227 228#: ../src/playlist3.c:1798 229#, c-format 230msgid "Consume: %s" 231msgstr "Konsumer: %s" 232 233#: ../src/playlist3.c:1907 234msgid "MPD Reported the following error" 235msgstr "MPD ga følgende feilmelding" 236 237#: ../src/playlist3.c:2057 ../src/playlist3.c:2064 238msgid "Profile" 239msgstr "Profil" 240 241#: ../src/playlist3.c:2058 242msgid "added" 243msgstr "lagt til" 244 245#: ../src/playlist3.c:2066 246msgid "changed hostname to:" 247msgstr "Endret tjenernavn til:" 248 249#: ../src/playlist3.c:2340 ../src/Widgets/advanced_settings.c:182 250#: ../src/Widgets/advanced_settings.c:186 251msgid "Interface" 252msgstr "Grensesnitt" 253 254#: ../src/playlist3.c:2460 255msgid "" 256"To playback local files, you need to be connected using unix socket.\n" 257"See the MPD website for more information." 258msgstr "" 259 260#: ../src/plugin.c:93 ../src/plugin.c:103 ../src/plugin.c:113 261#: ../src/plugin.c:125 ../src/plugin.c:138 ../src/plugin.c:148 262#: ../src/plugin.c:158 ../src/plugin.c:168 ../src/plugin.c:183 263#: ../src/plugin.c:197 ../src/plugin.c:289 264msgid "Failed to load plugin" 265msgstr "Lasting av programutvidelsen feilet" 266 267#: ../src/plugin.c:93 268msgid "plugin has no name" 269msgstr "utvidelsen har ingen navn" 270 271#: ../src/plugin.c:104 272msgid "plugin with same name already exists" 273msgstr "utvidelse med samme navn eksisterer allerede" 274 275#: ../src/plugin.c:114 276msgid "plugin is missing set/get enable function" 277msgstr "Utvidelsen mangler funksjon for å aktivere set/get" 278 279#: ../src/plugin.c:126 ../src/plugin.c:184 280msgid "plugin browser structure is incorrect" 281msgstr "Utvidelsens visningsstruktur inneholder feil" 282 283#: ../src/plugin.c:139 ../src/plugin.c:149 ../src/plugin.c:159 284#: ../src/plugin.c:169 285msgid "plugin metadata structure is incorrect" 286msgstr "feil i programtilleggets metadata-struktur" 287 288#: ../src/plugin.c:198 289msgid "plugin preferences structure is incorrect" 290msgstr "programtilleggets struktur for innstillinger er feil" 291 292#: ../src/plugin.c:303 293msgid "Failed to create plugin instance" 294msgstr "Feil oppsto under oppstart av programtillegg" 295 296#: ../src/plugin.c:320 297msgid "Failed to bind symbol in plugin" 298msgstr "Lykkes ikke knytte symbol til programtillegg" 299 300#: ../src/plugin.c:334 301#, c-format 302msgid "Plugin %s has wrong api version: %i" 303msgstr "Programtillegg %s bruker gal api-versjon: %i" 304 305#: ../src/plugin.c:348 ../src/plugin.c:357 306#, c-format 307msgid "Plugin %s has wrong no plugin structure: %s" 308msgstr "Programtillegget %s har gal/ingen utvidelses-struktur: %s" 309 310#: ../src/plugin.c:379 311msgid "" 312"One or more plugins failed to load, see help->messages for more information" 313msgstr "" 314"En eller flere tillegg kunne ikke lastes, se hjelp->meldinger for mer " 315"informasjon" 316 317#: ../src/preferences.c:91 318msgid "Plugin version" 319msgstr "Programtilleggets versjon" 320 321#: ../src/preferences.c:111 ../src/preferences.c:211 ../src/preferences.c:261 322msgid "Plugins" 323msgstr "Tillegg" 324 325#: ../src/preferences.c:364 326msgid "Enabled" 327msgstr "Aktivert" 328 329#: ../src/preferences.c:367 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:86 330msgid "Name" 331msgstr "Navn" 332 333#: ../src/preferences.c:369 334msgid "Function" 335msgstr "Funksjon" 336 337#: ../src/preferences.c:396 338msgid "Dummy" 339msgstr "Dummy" 340 341#: ../src/preferences.c:399 342msgid "Browser Extension" 343msgstr "Utvidelse for nettleser" 344 345#: ../src/preferences.c:402 346msgid "Metadata Provider" 347msgstr "Metadata-utgiver" 348 349#: ../src/preferences.c:405 350msgid "Metadata Provider and Browser Extension" 351msgstr "Metadata-tilbyder og nettleserutvidelse" 352 353#: ../src/preferences.c:408 354msgid "Misc." 355msgstr "Diverse" 356 357#: ../src/preferences.c:413 ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4072 358#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4085 359#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4980 360#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5822 361msgid "Unknown" 362msgstr "Ukjent" 363 364#: ../src/tray-icon2.c:134 365msgid "Sho_w GMPC" 366msgstr "" 367 368#. * MM_PLAYPAUSE 369#: ../src/tray-icon2.c:757 ../glade/playlist3.ui.h:5 ../src/Tools/mm-keys.c:74 370msgid "Next" 371msgstr "Neste" 372 373#: ../src/tray-icon2.c:1185 374msgid "Notification" 375msgstr "Varsel" 376 377#: ../src/options.c:51 378msgid "Start the program in full screen" 379msgstr "Start programmet i fullskjerm-modus" 380 381#: ../src/options.c:55 382msgid "Show program version and revision" 383msgstr "Vis programversjon og -revisjon" 384 385#: ../src/options.c:59 386msgid "Quits the running gmpc" 387msgstr "Avslutter kjørende program" 388 389#: ../src/options.c:63 390msgid "Don't load the plugins" 391msgstr "Ikke last programtillegg" 392 393#: ../src/options.c:67 394msgid "Load alternative config file" 395msgstr "Last alternativ konfigurasjonsfil" 396 397#: ../src/options.c:71 398msgid "Set the debug level" 399msgstr "Sett feilsøkingsnivå" 400 401#: ../src/options.c:75 402msgid "Start gmpc hidden to tray" 403msgstr "Start gmpc skjult i systemkurven" 404 405#: ../src/options.c:79 406msgid "Remove all failed hits from metadata cache" 407msgstr "Fjern alle gale treff fra metadatalageret" 408 409#: ../src/options.c:87 410msgid "Shows all output from a certain log domain" 411msgstr "Viser alle utdata fra en bestemt logg domene" 412 413#: ../src/options.c:91 414msgid "Select a profile" 415msgstr "Velg en profil" 416 417#: ../src/options.c:95 418msgid "Run GMPC with a different icon theme" 419msgstr "" 420 421#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:165 422#, c-format 423msgid "File is not a valid .desktop file" 424msgstr "Filen er ikke en gyldig .desktop-fil" 425 426#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:188 427#, c-format 428msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" 429msgstr "Ikke gjenkjent desktopfil i versjon '%s'" 430 431#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:958 432#, c-format 433msgid "Starting %s" 434msgstr "Starter %s" 435 436#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1100 437#, c-format 438msgid "Application does not accept documents on command line" 439msgstr "Programmet tar ikke i mot dokumenter fra kommandolinjen" 440 441#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1168 442#, c-format 443msgid "Unrecognized launch option: %d" 444msgstr "Kjenner ikke igjen oppstartsalternativ: %d" 445 446#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1373 447#, c-format 448msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" 449msgstr "Kan ikke gi dokument-URIer til en skrivebordsoppføring med «Type=Link»" 450 451#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1393 452#, c-format 453msgid "Not a launchable item" 454msgstr "Oppføringen kan ikke startes" 455 456#: ../src/smclient/eggsmclient.c:225 457msgid "Disable connection to session manager" 458msgstr "Deaktiver kobling til sesjonshåndterer" 459 460#: ../src/smclient/eggsmclient.c:228 461msgid "Specify file containing saved configuration" 462msgstr "Oppgi fil med lagret konfigurasjon" 463 464#: ../src/smclient/eggsmclient.c:228 465msgid "FILE" 466msgstr "FIL" 467 468#: ../src/smclient/eggsmclient.c:231 469msgid "Specify session management ID" 470msgstr "Spesifiser ID for sesjonskontroll" 471 472#: ../src/smclient/eggsmclient.c:231 473msgid "ID" 474msgstr "ID" 475 476#: ../src/smclient/eggsmclient.c:252 477msgid "Session management options:" 478msgstr "Alternativer for sesjonshåndtering:" 479 480#: ../src/smclient/eggsmclient.c:253 481msgid "Show session management options" 482msgstr "Vis alternativer for sesjonshåndtering" 483 484#: ../glade/aboutdialog.ui.h:1 485msgid "Copyright 2003-2007 Qball Cow" 486msgstr "Opphavsrett 2003-2007 Qball Cow" 487 488#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. 489#: ../glade/aboutdialog.ui.h:3 490msgid "translator-credits" 491msgstr "" 492"Roberth Sjony\n" 493"\n" 494"Launchpad Contributions:\n" 495" EspenK https://launchpad.net/~espen-kromke" 496 497#: ../glade/password-dialog.ui.h:1 498msgid "Enter your password for: '<hostname>'" 499msgstr "Fyll inn ditt passord for: '<tjenernavn>'" 500 501#: ../glade/password-dialog.ui.h:2 502msgid "Password" 503msgstr "Passord" 504 505#: ../glade/password-dialog.ui.h:3 506msgid "_Save password" 507msgstr "_Lagre passord" 508 509#: ../glade/preferences-connection.ui.h:1 510msgid "<b>Profile:</b>" 511msgstr "<b>Profil:</b>" 512 513#: ../glade/preferences-connection.ui.h:2 514msgid "Conn_ect" 515msgstr "Til_koblet" 516 517#: ../glade/preferences-connection.ui.h:3 518msgid "Host:" 519msgstr "Tjener:" 520 521#: ../glade/preferences-connection.ui.h:4 522msgid "Music Directory:" 523msgstr "Musikk-mappen:" 524 525#: ../glade/preferences-connection.ui.h:5 526#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:640 527#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:683 528msgid "Name:" 529msgstr "Navn:" 530 531#: ../glade/preferences-connection.ui.h:6 ../glade/preferences-proxy.ui.h:3 532msgid "Password:" 533msgstr "Passord:" 534 535#: ../glade/preferences-connection.ui.h:7 ../glade/preferences-proxy.ui.h:4 536msgid "Port:" 537msgstr "Port:" 538 539#: ../glade/preferences-connection.ui.h:8 540msgid "Timeout (s):" 541msgstr "Tidsavbrudd (s):" 542 543#: ../glade/preferences-connection.ui.h:9 544msgid "_Autoconnect" 545msgstr "_Automatisk tilkoble" 546 547#: ../glade/preferences-connection.ui.h:10 548msgid "_Disconnect" 549msgstr "_Frakoble" 550 551#: ../glade/preferences-connection.ui.h:11 552msgid "_Use Authentication" 553msgstr "_Bruk Autentifisering" 554 555#: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:1 556msgid "<b>Enable Field:</b>" 557msgstr "<b>Aktivere Felt:</b>" 558 559#: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:2 560msgid "<b>Example:</b>" 561msgstr "<b>Eksempel:</b>" 562 563#: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:3 564msgid "<span size=\"large\"><b>Format Rule:</b></span>" 565msgstr "<span size=\"large\"><b>Format Regler:</b></span>" 566 567#: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:4 568msgid "A_lbum" 569msgstr "A_lbum" 570 571#: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:5 572msgid "Edit Song Formatting" 573msgstr "Rediger Sang Formatering" 574 575#: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:6 576msgid "T_rack" 577msgstr "S_por" 578 579#: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:7 580msgid "_Artist" 581msgstr "_Artist" 582 583#: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:8 584msgid "_Date" 585msgstr "_Dato" 586 587#: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:9 588msgid "_Stream name" 589msgstr "_Strømnavn" 590 591#: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:10 592msgid "_Title" 593msgstr "_Tittel" 594 595#: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:11 596msgid "example" 597msgstr "eksempel" 598 599#: ../glade/preferences-playlist.ui.h:1 600msgid "<b>Main:</b>" 601msgstr "<b>Hoved:</b>" 602 603#: ../glade/preferences-playlist.ui.h:2 604msgid "<b>Playlist:</b>" 605msgstr "<b>Spilleliste:</b>" 606 607#: ../glade/preferences-playlist.ui.h:3 ../src/Widgets/advanced_settings.c:173 608msgid "Advanced settings" 609msgstr "" 610 611#: ../glade/preferences-playlist.ui.h:4 612msgid "Center playing song" 613msgstr "Sentrer avspillte sang" 614 615#: ../glade/preferences-playlist.ui.h:5 616msgid "Enable search as you type. (Might be slow)" 617msgstr "Aktiver søk mens du taster. (Kan være treg)" 618 619#: ../glade/preferences-playlist.ui.h:6 620msgid "Hide on close" 621msgstr "Gjem ved lukking" 622 623#: ../glade/preferences-playlist.ui.h:7 624msgid "Save position and size between sessions" 625msgstr "Lagre posisjon og størrelse mellom sesjonene" 626 627#: ../glade/preferences-playlist.ui.h:8 628msgid "Show buttons navigation in collapsed view" 629msgstr "" 630 631#: ../glade/preferences-playlist.ui.h:9 632msgid "Show songlist tooltip" 633msgstr "Vis sangliste verktøytips" 634 635#: ../glade/preferences-playlist.ui.h:10 636msgid "Stop playing on exit" 637msgstr "Stopp avspilling når programmet avsluttes" 638 639#: ../glade/preferences-playlist.ui.h:11 640msgid "Stylize album covers" 641msgstr "Dekorer med album-omslag" 642 643#: ../glade/preferences-plugins.ui.h:1 644msgid "<b>Loaded Plugins:</b>" 645msgstr "<b>Lastede Tillegg:</b>" 646 647#: ../glade/preferences-server.ui.h:1 648msgid "<b>Crossfade:</b>" 649msgstr "<b>Kryssovergang</b>" 650 651#: ../glade/preferences-server.ui.h:2 652msgid "<b>Output Devices:</b>" 653msgstr "<b>Utgangsenheter:</b>" 654 655#: ../glade/preferences-server.ui.h:3 656msgid "<b>Replaygain</b>" 657msgstr "<b>Gjenspillingsnivå</b>" 658 659#: ../glade/preferences-server.ui.h:4 660msgid "" 661"<span size=\"small\"><i>You need to be connected\n" 662"in order to change these settings</i></span>" 663msgstr "" 664"<span size=\"small\"><i>Du må være tilkoblet\n" 665"for kunne endre disse innstillingene</i></span>" 666 667#: ../glade/preferences-server.ui.h:6 668#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1819 669#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3058 670#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4093 671#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:81 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:664 672#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1459 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:296 673msgid "Album" 674msgstr "Album" 675 676#: ../glade/preferences-server.ui.h:7 677msgid "Auto" 678msgstr "Auto" 679 680#: ../glade/preferences-server.ui.h:8 681msgid "Enable crossfade" 682msgstr "Aktivere kryssovergang" 683 684#: ../glade/preferences-server.ui.h:10 685#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1857 686#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3132 687#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:85 688msgid "Track" 689msgstr "Spor" 690 691#: ../glade/preferences-server.ui.h:11 692msgid "fade time (s):" 693msgstr "overlappingstid (s):" 694 695#: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:1 696msgid "<b>Inline messages</b>" 697msgstr "<b>Integrerte meldinger</b>" 698 699#: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:2 700msgid "<b>Notification Area Icon</b>" 701msgstr "<b>Påminnelsesområde Ikon</b>" 702 703#: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:3 704msgid "<b>PopUp</b>" 705msgstr "<b>Sprettopp</b>" 706 707#: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:4 708msgid "Enable" 709msgstr "Aktivere" 710 711#: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:5 712msgid "Position:" 713msgstr "Posisjon:" 714 715#: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:6 716msgid "Show on song change" 717msgstr "Vis ved låtendring" 718 719#: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:7 720msgid "Show severity" 721msgstr "Vis alvorlighetsgrad" 722 723#: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:8 724msgid "Timeout:" 725msgstr "Pause:" 726 727#: ../glade/preferences-proxy.ui.h:1 728msgid "<b>Proxy settings</b>" 729msgstr "<b>Proxy-innstillinger</b>" 730 731#: ../glade/preferences-proxy.ui.h:2 732msgid "HTTP Proxy:" 733msgstr "HTTP Proxy:" 734 735#: ../glade/preferences-proxy.ui.h:5 736msgid "Use a proxy for internet connectivity" 737msgstr "Bruk proxy for tilkobling til internett" 738 739#: ../glade/preferences-proxy.ui.h:6 740msgid "Use authentication" 741msgstr "Bruk autentisering" 742 743#: ../glade/preferences-proxy.ui.h:7 744msgid "Username:" 745msgstr "Brukernavn:" 746 747#: ../glade/preferences-mmkeys.ui.h:1 748msgid "To disable a keybinding edit it and press 'backspace'" 749msgstr "Rediger hurtigtast og trykk 'rettetast' for å deaktivere den" 750 751#: ../glade/preferences.ui.h:1 752msgid "" 753"<span size=\"x-large\"><b>Plugins</b></span>\n" 754"<i>None Selected</i>" 755msgstr "" 756"<span size=\"x-large\"><b>Tillegg</b></span>\n" 757"<i>Ingen Valgte</i>" 758 759#: ../glade/preferences.ui.h:3 760msgid "GMPC - Preferences" 761msgstr "" 762 763#: ../glade/playlist-message-window.ui.h:1 764msgid "Messages" 765msgstr "Meldinger" 766 767#: ../glade/playlist-message-window.ui.h:2 768msgid "_Copy to clipboard" 769msgstr "_Kopier til utklippstavle" 770 771#: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:1 772msgid "<enter playlist name>" 773msgstr "<skriv tittel på spilleliste>" 774 775#: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:2 776msgid "<span size=\"x-small\"><i>Playlist already exists.</i></span>" 777msgstr "<span size=\"x-small\"><i>Spilleliste eksisterer allerede</i></span>" 778 779#: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:3 780msgid "Save Playlist" 781msgstr "Lagre Spilleliste" 782 783#: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:4 784msgid "name:" 785msgstr "navn:" 786 787#. * 788#. * add url to playlist 789#. 790#: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:1 791#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:928 792#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:743 793msgid "Add URL" 794msgstr "Legg til URL" 795 796#: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:2 797msgid "Enter URL:" 798msgstr "Skriv inn URL:" 799 800#: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:3 801msgid "gtk-add" 802msgstr "gtk-tillegg" 803 804#: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:4 805msgid "gtk-close" 806msgstr "gtk-lukk" 807 808#: ../glade/playlist3.ui.h:1 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:273 809#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:280 810msgid "Consume" 811msgstr "Konsumer" 812 813#: ../glade/playlist3.ui.h:2 814msgid "Consume Mode" 815msgstr "Konsum-modus" 816 817#: ../glade/playlist3.ui.h:3 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:394 818msgid "Mute" 819msgstr "Demp" 820 821#: ../glade/playlist3.ui.h:4 822msgid "Mute the output" 823msgstr "demp lyd" 824 825#: ../glade/playlist3.ui.h:6 826msgid "Play" 827msgstr "Spill av" 828 829#: ../glade/playlist3.ui.h:7 830msgid "Play/Pause" 831msgstr "Spill av/Pause" 832 833#: ../glade/playlist3.ui.h:8 834msgid "Prev" 835msgstr "Forrige" 836 837#. * MM_NEXT 838#: ../glade/playlist3.ui.h:9 ../src/Tools/mm-keys.c:75 839msgid "Previous" 840msgstr "Forrige" 841 842#. * MM_REPEAT 843#: ../glade/playlist3.ui.h:10 ../src/Tools/mm-keys.c:80 844msgid "Random" 845msgstr "Tilfeldig" 846 847#: ../glade/playlist3.ui.h:11 848msgid "Random Mode" 849msgstr "Tilfeldig modus" 850 851#. * MM_FASTBACKWARD 852#: ../glade/playlist3.ui.h:12 ../src/Tools/mm-keys.c:79 853msgid "Repeat" 854msgstr "Gjenta" 855 856#: ../glade/playlist3.ui.h:13 857msgid "Repeat Mode" 858msgstr "Gjenta modus" 859 860#: ../glade/playlist3.ui.h:14 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:304 861#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:311 862msgid "Single" 863msgstr "Enkel" 864 865#: ../glade/playlist3.ui.h:15 866msgid "Single Mode" 867msgstr "Enkelt-modus" 868 869#: ../glade/playlist3.ui.h:16 870msgid "Skip to the next song" 871msgstr "Hopp til neste sang" 872 873#: ../glade/playlist3.ui.h:17 874msgid "Skip to the previous song" 875msgstr "Hopp til forrige sang" 876 877#. * MM_PREV 878#: ../glade/playlist3.ui.h:18 ../src/Tools/mm-keys.c:76 879msgid "Stop" 880msgstr "Stopp" 881 882#: ../glade/playlist3.ui.h:19 883msgid "Toggle consume mode" 884msgstr "Av/på konsum-modus" 885 886#: ../glade/playlist3.ui.h:20 887msgid "Toggle random mode" 888msgstr "Av/på tilfeldig modus" 889 890#: ../glade/playlist3.ui.h:21 891msgid "Toggle repeat mode" 892msgstr "Av/på gjenta-modus" 893 894#: ../glade/playlist3.ui.h:22 895msgid "Toggle single mode" 896msgstr "Av/på enkel-modus" 897 898#: ../glade/playlist3.ui.h:23 899msgid "_Control" 900msgstr "_Kontroll" 901 902#: ../glade/playlist3.ui.h:24 903msgid "_Go" 904msgstr "_G" 905 906#: ../glade/playlist3.ui.h:25 907msgid "_Help" 908msgstr "_Hjelp" 909 910#: ../glade/playlist3.ui.h:26 911msgid "_Music" 912msgstr "_Musikk" 913 914#: ../glade/playlist3.ui.h:27 915msgid "_Open local file" 916msgstr "" 917 918#: ../glade/playlist3.ui.h:28 919msgid "_Option" 920msgstr "_Valg" 921 922#: ../glade/playlist3.ui.h:29 923msgid "_Profiles" 924msgstr "_Profiler" 925 926#: ../glade/playlist3.ui.h:30 927msgid "_Server" 928msgstr "_Tjener" 929 930#: ../glade/playlist3.ui.h:31 931msgid "_Tools" 932msgstr "_Verktøy" 933 934#: ../glade/playlist3.ui.h:32 935msgid "_View" 936msgstr "_Vis" 937 938#: ../glade/playlist3.ui.h:33 939msgid "gmpc - Playlist Manager" 940msgstr "gmpc - Spilleliste-håndterer" 941 942#: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:1 943msgid "<b>Show / hide metadata tabs</b>" 944msgstr "" 945 946#: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:2 947#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2183 948#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2188 949#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5083 950#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5088 951msgid "Artist information" 952msgstr "Informasjon om artist" 953 954#: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:3 955#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2006 956#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2011 957#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3256 958#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3261 959msgid "Guitar Tabs" 960msgstr "Gitargrep" 961 962#: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:4 963msgid "Lyrics" 964msgstr "Sangtekster" 965 966#: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:5 967msgid "Similar Artists" 968msgstr "" 969 970#: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:6 971#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2053 972#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2058 973#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3297 974#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3302 975msgid "Similar Songs" 976msgstr "Lignende låter" 977 978#: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:7 979#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2144 980#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2149 981#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3384 982#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3389 983#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4272 984#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4277 985#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5201 986#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5206 987#: ../src/Widgets/gmpc-song-links.c:125 988msgid "Web Links" 989msgstr "Nettlenker" 990 991#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:158 992msgid "item" 993msgid_plural "items" 994msgstr[0] "element" 995msgstr[1] "elementer" 996 997#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:164 998msgid "(Estimation)" 999msgstr "(Beregning)" 1000 1001#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:222 1002msgid "switch play queue" 1003msgstr "Bytt avspillingskø" 1004 1005#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:223 1006msgid "Switch to play queue" 1007msgstr "Bytt til avspillingskø" 1008 1009#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:226 1010#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:227 1011msgid "Clear play queue" 1012msgstr "Tøm avspillingskø" 1013 1014#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:231 1015msgid "Crop current song" 1016msgstr "Beskjær aktive låt" 1017 1018#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:232 1019msgid "Crop the playlist so it only contains the current song" 1020msgstr "Begrens spillelisten til å kun inneholde aktiv låt" 1021 1022#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:236 1023msgid "search playlist" 1024msgstr "søk i spillelisten" 1025 1026#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:237 1027msgid "Search playlist <query>" 1028msgstr "Søk spilleliste <query>" 1029 1030#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:648 1031#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:670 1032#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:715 1033#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:739 1034msgid "Your mpd has a broken 'addid', pasting will fail." 1035msgstr "Din mpd har feilaktig 'addit', innsetting vil feile." 1036 1037#. add the delete widget 1038#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:769 1039msgid "Crop" 1040msgstr "Crop" 1041 1042#. add the shuffle widget 1043#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:783 1044msgid "Shuffle" 1045msgstr "Bland" 1046 1047#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1014 1048#, c-format 1049msgid "" 1050"<i>Playlist <b>\"%s\"</b> already exists\n" 1051"Overwrite?</i>" 1052msgstr "" 1053"<i>Spilleliste <b>\"%s\"</b> eksisterer allerede\n" 1054"Overskrive?</i>" 1055 1056#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1037 1057msgid "Failed to save the playlist file." 1058msgstr "Feilet å lagre Spill listen" 1059 1060#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1071 1061msgid "Are you sure you want to clear the play queue?" 1062msgstr "" 1063 1064#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1116 1065#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1174 1066msgid "Play Queue" 1067msgstr "Avspillingskø" 1068 1069#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1124 1070msgid "Search Playlist" 1071msgstr "Søk i spilleliste" 1072 1073#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:117 1074#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:355 1075#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1215 1076#: ../src/browsers/server-information.c:346 1077msgid "Database" 1078msgstr "Database" 1079 1080#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:184 1081msgid "Directories" 1082msgstr "Kataloger" 1083 1084#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:233 1085msgid "" 1086"It seems you have no music in your database.\n" 1087"To add music, copy the music to your <i>music_directory</i> as specified in " 1088"your mpd config file.\n" 1089"Then update the database. (Server->Update Database)" 1090msgstr "" 1091"Det virker til å ikke være noe musikk i din database enda.\n" 1092"For å legge til musikk kopierer du musikken til din <i>music_directory</i> " 1093"spesifisert i konfigurasjonsfilen til mpd.\n" 1094"Deretter oppdaterer du databasen. (Server -> Oppdater databasen)" 1095 1096#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:264 1097#, c-format 1098msgid "Added folder '%s' recursively" 1099msgstr "Legg til mappe '%s' rekursivt" 1100 1101#. add the replace widget 1102#. replace the replace widget 1103#. add the replace widget 1104#. replace 1105#. add the replace widget 1106#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:641 1107#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:939 1108#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:970 1109#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:641 1110#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:727 1111#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:800 1112#: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:405 1113#: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1135 1114msgid "Replace" 1115msgstr "Erstatt" 1116 1117#. add the update widget 1118#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:666 1119#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:928 1120msgid "Update" 1121msgstr "Oppdatere" 1122 1123#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:784 1124msgid "Loaded playlist" 1125msgstr "Lastet spilleliste" 1126 1127#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1055 1128#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:533 1129msgid "Added" 1130msgstr "Lagt til" 1131 1132#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1057 1133#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:533 1134msgid "song" 1135msgid_plural "songs" 1136msgstr[0] "sang" 1137msgstr[1] "Sanger" 1138 1139#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1060 1140msgid "directory" 1141msgid_plural "directories" 1142msgstr[0] "mappe" 1143msgstr[1] "Mapper" 1144 1145#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1063 1146msgid "playlist" 1147msgid_plural "playlists" 1148msgstr[0] "spilleliste" 1149msgstr[1] "spillelister" 1150 1151#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1084 1152#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1129 1153msgid "Are you sure you want to clear the selected playlist?" 1154msgstr "Er du sikker på at du vil tømme den valgte spillelisten?" 1155 1156#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1422 1157msgid "search database" 1158msgstr "søk i databasen" 1159 1160#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1423 1161msgid "Search database <query>" 1162msgstr "Søk i databasen <query>" 1163 1164#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1469 1165msgid "Lookup directory in database" 1166msgstr "Finn mappe i databasen" 1167 1168#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:83 1169#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1503 1170msgid "Query" 1171msgstr "Søkeord" 1172 1173#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:315 1174#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:706 1175msgid "Search" 1176msgstr "Søk" 1177 1178#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:360 1179msgid "Search failed" 1180msgstr "Søk feilet" 1181 1182#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:633 1183msgid "Add all" 1184msgstr "Legg til alle" 1185 1186#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:866 1187msgid "switch search" 1188msgstr "bytt søk" 1189 1190#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:867 1191msgid "Switch to the search browser" 1192msgstr "Bytt til søkevinduet" 1193 1194#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:901 1195msgid "Search Browser" 1196msgstr "Søkevindu" 1197 1198#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:166 1199#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1232 1200msgid "Playlist Editor" 1201msgstr "Redigere spilleliste" 1202 1203#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:342 1204#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:367 1205#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1168 1206#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1222 1207#: ../src/vala/gmpc-favorites.c:143 ../src/vala/gmpc-favorites.c:165 1208#: ../src/vala/gmpc-favorites.c:215 ../src/vala/gmpc-favorites.c:229 1209#: ../src/vala/gmpc-favorites.c:394 1210msgid "Favorites" 1211msgstr "Favoritter" 1212 1213#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:558 1214#, c-format 1215msgid "Are you sure you want to clear the playlist: '%s'" 1216msgstr "" 1217 1218#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:598 1219#, c-format 1220msgid "Are you sure you want to delete the playlist: '%s'" 1221msgstr "" 1222 1223#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:635 1224msgid "New Playlist" 1225msgstr "" 1226 1227#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:678 1228msgid "Rename Playlist" 1229msgstr "Gi Spilleliste nytt navn" 1230 1231#. delete 1232#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:685 1233#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:821 1234msgid "Rename" 1235msgstr "Gi nytt navn" 1236 1237#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1049 1238msgid "Playlists" 1239msgstr "Spillelister" 1240 1241#. Add 1242#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1186 1243msgid "Add to playlist" 1244msgstr "Legg til på spilleliste" 1245 1246#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1223 1247msgid "Added playing song to favorites list." 1248msgstr "La til aktiv låt i favoritt-listen" 1249 1250#. * 1251#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1241 1252msgid "Add Current Song to favorites" 1253msgstr "Legg til aktiv låt i favoritter" 1254 1255#: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:99 1256msgid "Tag based browser" 1257msgstr "Tagg-basert utforsker" 1258 1259#: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1914 1260msgid "Reset browser" 1261msgstr "Nullstil utforsker" 1262 1263#. name 1264#: ../src/browsers/server-information.c:306 1265#: ../src/browsers/server-information.c:515 1266#: ../src/browsers/server-information.c:541 1267msgid "Server Information" 1268msgstr "Tjenerinformasjon" 1269 1270#: ../src/browsers/server-information.c:330 1271msgid "Server" 1272msgstr "Tjener" 1273 1274#: ../src/browsers/server-information.c:339 1275msgid "Uptime" 1276msgstr "Oppetid" 1277 1278#: ../src/browsers/server-information.c:340 1279msgid "Time Playing" 1280msgstr "Spilletid" 1281 1282#. * Mpd Playtime 1283#: ../src/browsers/server-information.c:353 1284msgid "Total Playtime" 1285msgstr "Total spilletid" 1286 1287#. * Mpd Artists 1288#: ../src/browsers/server-information.c:355 1289msgid "Number of artists" 1290msgstr "Antall artister" 1291 1292#. * Mpd Albums 1293#: ../src/browsers/server-information.c:357 1294msgid "Number of albums" 1295msgstr "Antall album" 1296 1297#. * Mpd Songs 1298#: ../src/browsers/server-information.c:359 1299msgid "Number of songs" 1300msgstr "Antall sanger" 1301 1302#. * Mpd Songs 1303#: ../src/browsers/server-information.c:361 1304msgid "URL Handlers" 1305msgstr "URL-håndterer" 1306 1307#. * Mpd Songs 1308#: ../src/browsers/server-information.c:363 1309msgid "Tag Types" 1310msgstr "Tagg-typer" 1311 1312#: ../src/browsers/server-information.c:368 1313msgid "Tag statistics" 1314msgstr "Tagg-statistikk" 1315 1316#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:395 1317#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1801 1318msgid "Format" 1319msgstr "Format" 1320 1321#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:396 1322#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1802 1323msgid "Channel" 1324msgid_plural "Channels" 1325msgstr[0] "" 1326msgstr[1] "" 1327 1328#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1205 1329#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2272 1330#: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:151 1331#: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:158 1332msgid "Not available" 1333msgstr "" 1334 1335#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1757 1336#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3063 1337#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:84 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:676 1338msgid "Genre" 1339msgstr "Sjanger" 1340 1341#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1840 1342#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3082 1343msgid "Codec" 1344msgstr "Kodek" 1345 1346#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1873 1347#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3099 1348msgid "Length" 1349msgstr "Lengde" 1350 1351#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1919 1352msgid "Track number" 1353msgstr "Spornummer" 1354 1355#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2106 1356#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2111 1357#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3348 1358#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3353 1359#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5120 1360#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5125 1361msgid "Similar Artist" 1362msgstr "Lignende artister" 1363 1364#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2228 1365#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2233 1366msgid "Songs from album" 1367msgstr "" 1368 1369#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2363 1370msgid "Other albums by" 1371msgstr "Andre album fra" 1372 1373#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2496 1374#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5330 1375msgid "No Album" 1376msgstr "Ingen Album" 1377 1378#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2742 1379msgid "Now Playing" 1380msgstr "Spilles Nå" 1381 1382#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2824 1383msgid "switch now playing" 1384msgstr "" 1385 1386#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2825 1387msgid "Switch to Now Playing" 1388msgstr "Bytt til Spilles Nå" 1389 1390#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:674 1391msgid "Search metadata" 1392msgstr "" 1393 1394#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1741 1395#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3053 1396#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4079 1397#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4987 1398#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:80 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:650 1399#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1440 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:198 1400#: ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:205 1401msgid "Artist" 1402msgstr "Artist" 1403 1404#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1808 1405msgid "Year" 1406msgstr "År" 1407 1408#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1870 1409#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4116 1410#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5010 1411msgid "Songs" 1412msgstr "Sanger" 1413 1414#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3068 1415#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:89 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:688 1416msgid "Date" 1417msgstr "dato" 1418 1419#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3089 1420#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:97 1421msgid "Directory" 1422msgstr "Mappe" 1423 1424#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3141 1425#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4131 1426#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5025 1427msgid "Add the item to the play queue" 1428msgstr "Legg til i avspillingskø" 1429 1430#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3150 1431msgid "_Clear and play" 1432msgstr "" 1433 1434#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3154 1435msgid "Replace the current play queue with this item" 1436msgstr "Erstatt nåværende avspillingskø med denne" 1437 1438#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3170 1439msgid "Play this song" 1440msgstr "" 1441 1442#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3597 1443#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3688 1444msgid "Show sidebar" 1445msgstr "Vis sidestolpe" 1446 1447#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3602 1448#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3682 1449msgid "Hide sidebar" 1450msgstr "Skjul sidestolpe" 1451 1452#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3649 1453msgid "<b>Search:</b>" 1454msgstr "<b>Søk:</b>" 1455 1456#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4100 1457#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4994 1458msgid "Genres" 1459msgstr "Sjangre" 1460 1461#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4108 1462#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5002 1463msgid "Dates" 1464msgstr "Datoer" 1465 1466#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4124 1467#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5018 1468msgid "Playtime" 1469msgstr "Spilletid" 1470 1471#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4143 1472#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5037 1473msgid "Replace the current play queue with this item and play" 1474msgstr "" 1475 1476#. Fetch album info 1477#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4189 1478#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4194 ../src/Providers/LastFM.c:549 1479msgid "Album information" 1480msgstr "Informasjon om album" 1481 1482#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4233 1483#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4238 1484#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5162 1485#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5167 1486msgid "Song list" 1487msgstr "Låtliste" 1488 1489#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4787 1490msgid "Open" 1491msgstr "" 1492 1493#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4801 1494msgid "Play album" 1495msgstr "" 1496 1497#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4811 1498msgid "Add album to play-queue" 1499msgstr "" 1500 1501#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5367 1502#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5372 1503msgid "Albums" 1504msgstr "Albumer" 1505 1506#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5831 1507msgid "Metadata Browser" 1508msgstr "Metadata Utforsker" 1509 1510#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6805 1511msgid "switch metadata" 1512msgstr "" 1513 1514#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6806 1515msgid "Switch to Metadata view" 1516msgstr "" 1517 1518#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:79 1519msgid "Markup" 1520msgstr "Markering" 1521 1522#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:82 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:637 1523#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1481 1524msgid "Title" 1525msgstr "Tittel" 1526 1527#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:83 1528msgid "File" 1529msgstr "Fil" 1530 1531#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:87 1532msgid "Composer" 1533msgstr "Komponist" 1534 1535#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:88 1536msgid "Performer" 1537msgstr "Artist" 1538 1539#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:90 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:700 1540msgid "Duration" 1541msgstr "Varighet" 1542 1543#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:91 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:347 1544msgid "Disc" 1545msgstr "Disk" 1546 1547#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:92 1548msgid "Comment" 1549msgstr "Kommentar" 1550 1551#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:93 1552msgid "Icon Id" 1553msgstr "Ikon-id" 1554 1555#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:94 1556msgid "Position" 1557msgstr "Posisjon" 1558 1559#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:95 1560msgid "AlbumArtist" 1561msgstr "Album artist" 1562 1563#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:96 1564msgid "Extension" 1565msgstr "Utvidelse" 1566 1567#. Add a tools menu item with the previously generated menu as submenu 1568#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:965 1569msgid "Tools" 1570msgstr "Verktøy" 1571 1572#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:994 1573msgid "Paste before" 1574msgstr "Lim inn før" 1575 1576#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1003 1577msgid "Paste after" 1578msgstr "Lim inn etter" 1579 1580#. * Edit column 1581#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1035 1582msgid "Edit Columns" 1583msgstr "Rediger koloner" 1584 1585#: ../src/gmpc-profiles.gob:99 1586msgid "Added profile" 1587msgstr "Profil lagt til" 1588 1589#. Generate removal message before the actual profile is destroyed 1590#: ../src/gmpc-profiles.gob:426 1591msgid "Removed profile" 1592msgstr "Profil fjernet" 1593 1594#: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:98 ../src/gmpc-metaimage.gob:740 1595#: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:271 1596msgid "Refetch" 1597msgstr "Hent på nytt" 1598 1599#: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:103 ../src/gmpc-metaimage.gob:745 1600msgid "Select file" 1601msgstr "Velg fil" 1602 1603#: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:112 ../src/gmpc-metaimage.gob:754 1604#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1862 1605#: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:281 1606#: ../src/Widgets/gmpc-metadata-backdrop.c:356 1607msgid "Metadata selector" 1608msgstr "Metadata-velger" 1609 1610#: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:304 1611msgid "Failed to open file:" 1612msgstr "Klarte ikke åpne fil:" 1613 1614#: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:304 1615msgid "because of encoding issues" 1616msgstr "på grunn av problemer under enkoding" 1617 1618#: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:347 1619msgid "Fetching Lyrics" 1620msgstr "Henter sangtekst" 1621 1622#: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:351 1623msgid "Fetching Artist Info" 1624msgstr "Henter opplysninger om artist" 1625 1626#: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:355 1627msgid "Fetching Guitar tab" 1628msgstr "Henter gitargrep" 1629 1630#: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:359 1631msgid "Fetching Album Info" 1632msgstr "Henter info om album" 1633 1634#: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:370 1635msgid "Not Available" 1636msgstr "Ikke Tilgjengelig" 1637 1638#: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:436 ../src/gmpc-metaimage.gob:793 1639msgid "Select File" 1640msgstr "Velg fil" 1641 1642#: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:441 1643msgid "Text Document" 1644msgstr "Tekstdokument" 1645 1646#: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:445 ../src/gmpc-metaimage.gob:803 1647msgid "All" 1648msgstr "Alle" 1649 1650#: ../src/gmpc-metaimage.gob:798 1651msgid "Images" 1652msgstr "Bilder" 1653 1654#: ../src/gmpc-stats-label.gob:106 ../src/gmpc-stats-label.gob:128 1655msgid "n/a" 1656msgstr "n/a" 1657 1658#: ../src/gmpc-stats-label.gob:141 1659msgid "Loading" 1660msgstr "Laster" 1661 1662#: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:93 1663msgid "Gmpc Easy Command" 1664msgstr "Gmpc hurtigkommando" 1665 1666#: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:846 1667msgid "Easy Command help" 1668msgstr "Hjelp til hurtigkommando" 1669 1670#: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:880 1671msgid "Command" 1672msgstr "Kommando" 1673 1674#: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:893 1675msgid "Usage" 1676msgstr "Bruk" 1677 1678#: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:899 1679msgid "" 1680"The following commands can be used in the easy command window.\n" 1681"The easy command window can be opened by pressing ctrl-space" 1682msgstr "" 1683"Følgende kommandoer kan brukes i vinduet for hurtigkommandoer.\n" 1684"Hurtigkommando-vinduet kan åpnes ved å trykke ctrl-mellomrom" 1685 1686#: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:978 1687msgid "Help" 1688msgstr "Hjelp" 1689 1690#: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:979 1691msgid "Get a list of available commands" 1692msgstr "Liste over tilgjengelige kommandoer" 1693 1694#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:167 ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:327 1695msgid "Provider" 1696msgstr "Tilbyder" 1697 1698#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:181 1699msgid "Filetype" 1700msgstr "Filtype" 1701 1702#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:200 ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:219 1703msgid "Size" 1704msgstr "Størrelse" 1705 1706#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:203 ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:222 1707msgid "width x height" 1708msgstr "" 1709 1710#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:204 1711msgid "high-res image will be downloaded" 1712msgstr "" 1713 1714#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:267 ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:353 1715msgid "Set" 1716msgstr "Velg" 1717 1718#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1395 1719msgid "Insufficient information to store/fetch this metadata" 1720msgstr "For lite informasjon til å kunne lagre/hente metadata" 1721 1722#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1410 1723msgid "Artist art" 1724msgstr "Artistillustrasjon" 1725 1726#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1412 1727msgid "Album art" 1728msgstr "Album forside" 1729 1730#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1414 1731msgid "Song lyrics" 1732msgstr "Sangtekst" 1733 1734#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1416 1735msgid "Album Info" 1736msgstr "Info om album" 1737 1738#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1418 1739msgid "Artist Biography" 1740msgstr "Artistens biografi" 1741 1742#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1420 1743msgid "Guitar Tab" 1744msgstr "Gitargrep" 1745 1746#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1914 1747msgid "Edit metadata current song" 1748msgstr "" 1749 1750#: ../src/Tools/gmpc-database-update-tracker.c:101 1751msgid "MPD is rescanning the database" 1752msgstr "MPD leser inn databasen på nytt" 1753 1754#: ../src/Tools/gmpc-database-update-tracker.c:165 1755msgid "MPD Database has been updated at:" 1756msgstr "MPD-databasen ble oppdatert:" 1757 1758#. Default to 'select' if no specific action given 1759#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:25 1760msgid "select" 1761msgstr "velg" 1762 1763#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:59 1764msgid "enable" 1765msgstr "slå på" 1766 1767#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:63 1768msgid "disable" 1769msgstr "slå av" 1770 1771#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:125 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:134 1772msgid "Update database" 1773msgstr "" 1774 1775#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:126 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:150 1776#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:176 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:274 1777#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:305 1778msgid "The used MPD server is too old and does not support this." 1779msgstr "" 1780 1781#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:135 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:159 1782#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:183 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:281 1783#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:312 1784msgid "You have insufficient permission to use this option." 1785msgstr "" 1786 1787#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:149 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:158 1788msgid "Repeat current song" 1789msgstr "" 1790 1791#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:164 1792msgid "The current song will be forever repeated." 1793msgstr "Den gjeldende sangen vil bli gjentatt til det uendelige." 1794 1795#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:175 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:182 1796msgid "Stop after current song" 1797msgstr "" 1798 1799#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:188 1800msgid "Playback will be stopped after the current playing song." 1801msgstr "Avspilling vil bli stoppet etter gjeldende sang." 1802 1803#. Player control 1804#. basic playlist commands 1805#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:365 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:406 1806msgid "play" 1807msgstr "spill av" 1808 1809#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:365 1810msgid "start playback" 1811msgstr "start avspilling" 1812 1813#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:368 1814msgid "pause" 1815msgstr "pause" 1816 1817#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:368 1818msgid "pause playback" 1819msgstr "pause avspilling" 1820 1821#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:371 1822msgid "next" 1823msgstr "neste" 1824 1825#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:371 1826msgid "next song" 1827msgstr "neste sang" 1828 1829#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:374 1830msgid "prev" 1831msgstr "forrige" 1832 1833#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:374 1834msgid "previous song" 1835msgstr "forrige sang" 1836 1837#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:377 1838msgid "stop" 1839msgstr "stopp" 1840 1841#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:377 1842msgid "stop playback" 1843msgstr "stopp avspilling" 1844 1845#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:381 1846msgid "random" 1847msgstr "tilfeldig" 1848 1849#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:381 1850msgid "Random (on|off)" 1851msgstr "Tilfeldig (på|av)" 1852 1853#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:383 1854msgid "repeat" 1855msgstr "gjenta" 1856 1857#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:383 1858msgid "Repeat (on|off)" 1859msgstr "Gjenta (på|av)" 1860 1861#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:386 1862msgid "single" 1863msgstr "single" 1864 1865#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:386 1866msgid "Single (on|off)" 1867msgstr "Single (på|av)" 1868 1869#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:388 1870msgid "consume" 1871msgstr "konsumering" 1872 1873#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:388 1874msgid "Consume (on|off)" 1875msgstr "Konsumering (på|av)" 1876 1877#. volume commands 1878#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:392 1879msgid "volume" 1880msgstr "lydnivå" 1881 1882#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:392 1883msgid "Volume (+-)<level>" 1884msgstr "Lydnivå (+-) <level>" 1885 1886#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:394 1887msgid "mute" 1888msgstr "demp" 1889 1890#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:397 1891msgid "crossfade" 1892msgstr "kryssovergang" 1893 1894#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:398 1895msgctxt "Regex for matching crossfade, translate off" 1896msgid "([0-9]+|Off)" 1897msgstr "([0-9]+|Av)" 1898 1899#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:399 1900msgid "Set Crossfade <seconds>" 1901msgstr "Sett kryssovergang <seconds>" 1902 1903#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:401 1904msgid "output" 1905msgstr "utdata" 1906 1907#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:402 1908msgctxt "Regex for matching output" 1909msgid "[0-9]+[ ]*(Enable|Disable|Select|)" 1910msgstr "" 1911 1912#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:403 1913msgid "output X enable or disable or select" 1914msgstr "" 1915 1916#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:406 1917msgid "Play <query>" 1918msgstr "Spill <query>" 1919 1920#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:408 1921msgid "add" 1922msgstr "legg til" 1923 1924#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:408 1925msgid "Add <query>" 1926msgstr "Legg til <query>" 1927 1928#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:410 1929msgid "replace" 1930msgstr "erstatt" 1931 1932#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:410 1933msgid "Replace <query>" 1934msgstr "Erstatt <query>" 1935 1936#. Basic seek commands 1937#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:414 1938msgid "seek" 1939msgstr "søk" 1940 1941#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:414 1942msgid "Seek within the current song" 1943msgstr "Søk i aktiv låt" 1944 1945#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:418 1946msgid "stop after current song" 1947msgstr "stopp etter aktiv låt" 1948 1949#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:420 1950msgid "Stop playback after the current song" 1951msgstr "Stopp avspilling etter aktiv låt" 1952 1953#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:424 1954msgid "repeat current song" 1955msgstr "gjenta aktiv låt" 1956 1957#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:426 1958msgid "Repeat the current song" 1959msgstr "Gjenta aktiv låt" 1960 1961#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:430 1962msgid "update database" 1963msgstr "oppdater database" 1964 1965#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:432 1966msgid "Update the database" 1967msgstr "Oppdater database" 1968 1969#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:436 1970msgid "disconnect" 1971msgstr "" 1972 1973#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:438 1974msgid "disconnect from MPD" 1975msgstr "" 1976 1977#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:441 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:445 1978msgid "connect" 1979msgstr "" 1980 1981#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:443 1982msgid "connect to MPD" 1983msgstr "" 1984 1985#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:447 1986msgid "connect to MPD using profile" 1987msgstr "" 1988 1989#: ../src/Tools/gmpc_easy_download.c:289 1990msgid "Proxy" 1991msgstr "Proxy" 1992 1993#. Basic dialog with a close button 1994#: ../src/Tools/bug-information.c:263 1995msgid "Bug information" 1996msgstr "Feilinformasjon" 1997 1998#: ../src/Tools/setup-assistant.c:99 1999msgid "GMPC - First start assistant" 2000msgstr "" 2001 2002#: ../src/Tools/setup-assistant.c:113 2003msgid "" 2004"It is the first time you have launched gmpc.\n" 2005"This assistant will help you connect gmpc to your mpd daemon." 2006msgstr "" 2007"Dette er første gang du kjører gmpc.\n" 2008"Denne assistenten vil hjelpe deg med å koble gmpc til din mpd-server." 2009 2010#: ../src/Tools/setup-assistant.c:115 2011msgid "Welcome to GMPC" 2012msgstr "Velkommen til GMPC" 2013 2014#: ../src/Tools/setup-assistant.c:134 2015msgid "Setup connection" 2016msgstr "Koblingsoppsett" 2017 2018#. * 2019#. * End 2020#. 2021#: ../src/Tools/setup-assistant.c:142 2022msgid "" 2023"Gmpc is now ready for use.\n" 2024"Enjoy using gmpc." 2025msgstr "" 2026"Gmpc er nå klar til bruk.\n" 2027"Lykke til med gmpc." 2028 2029#: ../src/Tools/setup-assistant.c:144 2030msgid "Finish" 2031msgstr "Fullfør" 2032 2033#: ../src/Tools/mpdinteraction.c:83 2034msgid "Server Settings" 2035msgstr "Tjenerinnstillinger" 2036 2037#: ../src/Tools/mpdinteraction.c:105 2038msgid "Connection" 2039msgstr "Tilkobling" 2040 2041#: ../src/Tools/mpdinteraction.c:193 2042msgid "Connecting" 2043msgstr "Kobler til" 2044 2045#. Add all from album 2046#: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1307 2047msgid "All from album" 2048msgstr "Alle fra albumet" 2049 2050#. Add all from artist 2051#: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1320 2052msgid "All from artist" 2053msgstr "Alle fra artisten" 2054 2055#. Add all from genre 2056#: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1331 2057msgid "All from genre" 2058msgstr "Alle fra sjangeren" 2059 2060#. Add all from file 2061#: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1339 2062msgid "All from same directory" 2063msgstr "Alle fra samme mappe" 2064 2065#. Create sub menu 2066#. Add 2067#: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1348 2068msgid "Add more" 2069msgstr "Legg til flere" 2070 2071#: ../src/Tools/url-fetcher.c:453 2072msgid "Failed to open local file" 2073msgstr "Lesing av lokal fil feilet" 2074 2075#: ../src/Tools/url-fetcher.c:476 2076msgid "Uri scheme not supported" 2077msgstr "Uri ordningen støttes ikke" 2078 2079#: ../src/Tools/mm-keys.c:73 2080msgid "PlayPause" 2081msgstr "PlayPause" 2082 2083#. * MM_STOP 2084#: ../src/Tools/mm-keys.c:77 2085msgid "Fast Forward" 2086msgstr "Hurtigspoling forover" 2087 2088#. * MM_FASTFORWARD 2089#: ../src/Tools/mm-keys.c:78 2090msgid "Fast Backward" 2091msgstr "Hurtigspoling bakover" 2092 2093#. * MM_RANDOM 2094#: ../src/Tools/mm-keys.c:81 2095msgid "Raise window" 2096msgstr "Hev vinduet" 2097 2098#. * MM_RAISE 2099#: ../src/Tools/mm-keys.c:82 2100msgid "Hide window" 2101msgstr "Skjul vinduet" 2102 2103#. * MM_HIDE 2104#: ../src/Tools/mm-keys.c:83 2105msgid "Toggle window" 2106msgstr "Vis vindu" 2107 2108#. * MM_TOGGLE_HIDDEN 2109#: ../src/Tools/mm-keys.c:84 2110msgid "Volume Up" 2111msgstr "Volum opp" 2112 2113#. * MM_VOLUME_UP 2114#: ../src/Tools/mm-keys.c:85 2115msgid "Volume Down" 2116msgstr "Volum ned" 2117 2118#. * MM_VOLUME_DOWN 2119#: ../src/Tools/mm-keys.c:86 2120msgid "Show song" 2121msgstr "Vis sang" 2122 2123#. * MM_SHOW_NOTIFICATION 2124#: ../src/Tools/mm-keys.c:87 2125msgid "Toggle Mute" 2126msgstr "Demping av/på" 2127 2128#. * MM_TOGGLE_MUTE 2129#: ../src/Tools/mm-keys.c:88 2130msgid "Show easy command entry" 2131msgstr "Vis felt for hurtigkommando" 2132 2133#: ../src/Tools/mm-keys.c:303 2134msgid "" 2135"Could not grab the following multimedia keys:\n" 2136"\n" 2137msgstr "" 2138"Kunne ikke laste fram multimedia tastene:\n" 2139"\n" 2140 2141#: ../src/Tools/mm-keys.c:316 2142msgid "" 2143"\n" 2144"Ensure that your window manager (or other applications) have not already " 2145"bound this key for some other function, then restart gmpc." 2146msgstr "" 2147"\n" 2148"Forsikre deg om at din vindusbehandler (eller andre applikasjoner) ikke " 2149"allerede har bundet denne tasten for en annen funksjon, restart dermed gmpc." 2150 2151#: ../src/Tools/mm-keys.c:325 2152msgid "" 2153"Duplicate mapping(s) detected\n" 2154"\n" 2155"Some duplicate multimedia key mappings were detected, and disabled. Please " 2156"revisit the preferences and ensure your settings are now correct." 2157msgstr "" 2158"Duplikate kart(er) oppdagelse\n" 2159"\n" 2160"Noen duplikate multimedia taste kart ble oppdaget, og ble deaktivert. " 2161"Vennligst g gjennom innstillingene og forsikre deg om at dine instillinger " 2162"er riktige." 2163 2164#: ../src/Tools/mm-keys.c:470 2165msgid "Multimedia Keys" 2166msgstr "Multimedieknapper" 2167 2168#: ../src/Tools/mm-keys.c:523 2169#, c-format 2170msgid "" 2171"Duplicate mapping detected\n" 2172"\n" 2173"%s is already mapped to %s" 2174msgstr "" 2175"Koblingsduplikat oppdaget\n" 2176"%s er allerede koblet til %s" 2177 2178#: ../src/Tools/mm-keys.c:547 2179#, c-format 2180msgid "" 2181"Could not grab multimedia key:\n" 2182"\n" 2183"\t%s: %s\n" 2184"\n" 2185"Ensure that your window manager (or other applications) have not already " 2186"bound this key for some other function, then restart gmpc." 2187msgstr "" 2188"Kunne ikke laste opp multimedia tast:\n" 2189"\n" 2190"\t%s: %s\n" 2191"\n" 2192"Forsikre deg om at din vindusbehandler (eller andre applikasjoner) ikke " 2193"allerede har bundet denne tasten for en annen funksjon, restart dermed gmpc." 2194 2195#: ../src/Tools/mm-keys.c:602 2196msgid "Action" 2197msgstr "Handling" 2198 2199#: ../src/Tools/mm-keys.c:614 2200msgid "Shortcut" 2201msgstr "Snarvei" 2202 2203#: ../src/Tools/misc.c:40 2204msgid "Total time" 2205msgstr "Totaltid" 2206 2207#: ../src/Tools/misc.c:60 2208msgid "day" 2209msgid_plural "days" 2210msgstr[0] "dag" 2211msgstr[1] "dager" 2212 2213#: ../src/Tools/misc.c:64 2214msgid "hour" 2215msgid_plural "hours" 2216msgstr[0] "time" 2217msgstr[1] "timer" 2218 2219#: ../src/Tools/misc.c:68 2220msgid "minute" 2221msgid_plural "minutes" 2222msgstr[0] "minutt" 2223msgstr[1] "minutter" 2224 2225#: ../src/Tools/misc.c:72 2226msgid "second" 2227msgid_plural "seconds" 2228msgstr[0] "sekund" 2229msgstr[1] "sekunder" 2230 2231#: ../src/Tools/misc.c:339 2232msgid "Failed to execute" 2233msgstr "Feilet å kjøre" 2234 2235#: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarartists.c:210 2236#: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:532 2237#: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:593 2238#: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:619 2239msgid "Unavailable" 2240msgstr "Ikke tilgjengelig" 2241 2242#: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarartists.c:220 2243msgid "Fetching" 2244msgstr "Henter" 2245 2246#: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:384 2247msgid "_Replace" 2248msgstr "E_rstatt" 2249 2250#: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:578 2251msgid "Fetching .. " 2252msgstr "Henter .. " 2253 2254#: ../src/Widgets/advanced_settings.c:225 2255#: ../src/Widgets/advanced_settings.c:230 2256msgid "Browsers" 2257msgstr "" 2258 2259#: ../src/Widgets/GmpcVolume.c:294 ../src/Widgets/GmpcVolume.c:304 2260msgid "Volume" 2261msgstr "Lydstyrke" 2262 2263#: ../src/Widgets/GmpcVolume.c:305 2264msgid "Muted" 2265msgstr "Dempet" 2266 2267#: ../src/Widgets/gmpc-song-links.c:531 2268#, c-format 2269msgid "Lookup %s on %s" 2270msgstr "Slå opp %s på %s" 2271 2272#: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:36 2273msgid "Info" 2274msgstr "Info" 2275 2276#: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:37 2277msgid "Warning" 2278msgstr "Advarsel" 2279 2280#: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:38 2281msgid "Critical" 2282msgstr "Kritisk" 2283 2284#: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:39 2285msgid "User question" 2286msgstr "" 2287 2288#: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:335 2289msgid "Time" 2290msgstr "Tid" 2291 2292#: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:338 2293msgid "Message" 2294msgstr "Melding" 2295 2296#: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:132 2297#, c-format 2298msgid "Error reading file: %s" 2299msgstr "" 2300 2301#: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:211 2302#: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:339 2303msgid "Fetching..." 2304msgstr "Henter..." 2305 2306#: ../src/GUI/status_icon.c:42 2307msgid "Single Mode enabled" 2308msgstr "Enkeltlåt-modus aktivert" 2309 2310#: ../src/GUI/status_icon.c:46 2311msgid "Single Mode disabled" 2312msgstr "Enkeltlåt-modus deaktivert" 2313 2314#: ../src/GUI/status_icon.c:55 2315msgid "Consume Mode enabled" 2316msgstr "Konsumer-modus aktivert" 2317 2318#: ../src/GUI/status_icon.c:59 2319msgid "Consume Mode disabled" 2320msgstr "Konsumer-modus deaktivert" 2321 2322#: ../src/GUI/status_icon.c:68 2323msgid "Repeat enabled" 2324msgstr "Repetisjon er aktivert" 2325 2326#: ../src/GUI/status_icon.c:72 2327msgid "Repeat disabled" 2328msgstr "Repetisjon er deaktivert" 2329 2330#: ../src/GUI/status_icon.c:81 2331msgid "Random enabled" 2332msgstr "Tilfeldig aktivert" 2333 2334#: ../src/GUI/status_icon.c:85 2335msgid "Random disabled" 2336msgstr "Tilfeldig deaktivert" 2337 2338#: ../src/GUI/title_header.c:93 2339msgid "By" 2340msgstr "Av" 2341 2342#: ../src/GUI/title_header.c:98 2343msgid "From" 2344msgstr "Fra" 2345 2346#: ../src/GUI/title_header.c:175 2347msgid "Not Playing" 2348msgstr "Spiller ikke" 2349 2350#. Fetch artist art 2351#: ../src/Providers/LastFM.c:521 2352msgid "Artist images" 2353msgstr "" 2354 2355#. Fetch artist text 2356#: ../src/Providers/LastFM.c:528 2357msgid "Artist biography" 2358msgstr "" 2359 2360#. Fetch similar artists 2361#: ../src/Providers/LastFM.c:535 2362msgid "Similar artists" 2363msgstr "" 2364 2365#. Fetch album art 2366#: ../src/Providers/LastFM.c:542 2367msgid "Album cover" 2368msgstr "" 2369 2370#. Fetch similar songs 2371#: ../src/Providers/LastFM.c:556 2372msgid "Similar songs" 2373msgstr "Lignende sanger" 2374 2375#. Fetch similar genre 2376#: ../src/Providers/LastFM.c:563 2377msgid "Similar genres" 2378msgstr "" 2379 2380#: ../src/Providers/LastFM.c:867 2381msgid "Last FM metadata fetcher (internal)" 2382msgstr "" 2383 2384#~ msgid "gmpc - Configuration" 2385#~ msgstr "gmpc - Instillinger" 2386 2387#~ msgid "Plugins:" 2388#~ msgstr "Tillegg:" 2389 2390#~ msgid "Pla_ylist" 2391#~ msgstr "Spille_liste" 2392 2393#~ msgid "New playlist" 2394#~ msgstr "Ny spilleliste" 2395 2396#~ msgid "kHz" 2397#~ msgstr "kHz" 2398 2399#~ msgid "Single: The used MPD server is to old and does not support this." 2400#~ msgstr "Single: MTD-tjeneren er for gammel og støtter ikke dette." 2401 2402#~ msgid "Stop after current song: You have insufficient permission." 2403#~ msgstr "" 2404#~ "Stopp etter gjeldende sang: Du har ikke lov til å bruke dette " 2405#~ "alternativet." 2406 2407#~ msgid "" 2408#~ "Stop after current song: The used MPD server is to old and does not " 2409#~ "support this." 2410#~ msgstr "" 2411#~ "Stopp etter gjeldende sang: MPD-tjeneren er for gammel og støtter ikke " 2412#~ "dette." 2413 2414#~ msgid "Consume: You have insufficient permission to use this option." 2415#~ msgstr "Konsumering: Du har ikke lov til å bruke dette alternativet." 2416 2417#~ msgid "Consume: The used MPD server is to old and does not support this." 2418#~ msgstr "Konsumering: MPD-tjeneren er for gammel og støtter ikke dette." 2419 2420#~ msgid "Single: You have insufficient permission to use this option." 2421#~ msgstr "Single: Du har ikke lov til å bruke dette alternativet" 2422 2423#~ msgid "" 2424#~ "Repeat current song: The used MPD server is to old and does not support " 2425#~ "this." 2426#~ msgstr "" 2427#~ "Gjenta gjeldende sang: MPD-tjeneren er for gammel og støtter ikke dette." 2428 2429#~ msgid "Update database: You have insufficient permission." 2430#~ msgstr "Oppdater database: Du har ikke lov til å bruke dette alternativet." 2431 2432#~ msgid "" 2433#~ "Update database: The used MPD server is to old and does not support this." 2434#~ msgstr "" 2435#~ "Oppdater database: MPD-tjeneren er for gammel og støtter ikke dette." 2436 2437#~ msgid "Repeat current song: You have insufficient permission." 2438#~ msgstr "" 2439#~ "Repeter gjeldende sang: Du har ikke lov til å bruke dette alternativet." 2440 2441#~ msgid "kbps" 2442#~ msgstr "kbps" 2443 2444#~ msgid "Enable/disable metadata options" 2445#~ msgstr "Aktiver/deaktiver metadata-innstillinger" 2446 2447#~ msgid "Web links" 2448#~ msgstr "Nettlenker" 2449 2450#~ msgid "localhost" 2451#~ msgstr "lokalvert" 2452 2453#~ msgid "Are you sure you want to clear the playlist?" 2454#~ msgstr "Er du sikker på at du vil tømme spillelisten?" 2455 2456#~ msgid "Show buttons instead of dropdown in collapsed view" 2457#~ msgstr "Vis knapper istedet for rullegardinmeny under sammenslått visning" 2458 2459#~ msgid "plugin get_image api is deprecated " 2460#~ msgstr "programtilleggets get_image api er foreldet " 2461 2462#~ msgid "plugin get_uris api is deprecated " 2463#~ msgstr "programtilleggets get_uris api er foreldet " 2464 2465#~ msgid "wxh" 2466#~ msgstr "wxh" 2467 2468#~ msgid "_help" 2469#~ msgstr "_hjelp" 2470 2471#~ msgid "Play this item" 2472#~ msgstr "Spill dette objektet" 2473