1# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package. 2# Finnish messages for gst-plugins-good. 3# Copyright (C) 2009-2010 Tommi Vainikainen. 4# Copyright (C) 2007 Ilkka Tuohela. 5# Suomennos: http://gnome.fi/ 6# 7# Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>, 2009-2010. 8# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2007. 9# 10msgid "" 11msgstr "" 12"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n" 13"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" 14"POT-Creation-Date: 2019-12-03 11:06+0000\n" 15"PO-Revision-Date: 2010-11-17 23:03+0200\n" 16"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n" 17"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" 18"Language: fi\n" 19"MIME-Version: 1.0\n" 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 23 24msgid "Jack server not found" 25msgstr "" 26 27msgid "Failed to decode JPEG image" 28msgstr "JPEG-kuvan purku epäonnistui" 29 30msgid "" 31"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters." 32msgstr "" 33 34#, c-format 35msgid "" 36"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " 37"bitrate was changed to %d kbit/s." 38msgstr "" 39 40#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' 41#, c-format 42msgid "'%s' by '%s'" 43msgstr "”%s” artistilta ”%s”" 44 45msgid "Could not connect to server" 46msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä" 47 48msgid "No URL set." 49msgstr "Ei URL:ää asetettuna." 50 51msgid "Could not resolve server name." 52msgstr "Palvelimen nimeä ei saatu selvitettyä." 53 54msgid "Could not establish connection to server." 55msgstr "Yhteyttä palvelimeen ei voitu avata." 56 57msgid "Secure connection setup failed." 58msgstr "Turvallisen yhteyden avaus epäonnistui." 59 60#, fuzzy 61msgid "" 62"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly." 63msgstr "Tapahtui verkkovirhe tai palvelin sulki yhteyden yllättäen." 64 65msgid "Server sent bad data." 66msgstr "Palvelin lähetti virheellistä dataa." 67 68msgid "Server does not support seeking." 69msgstr "Pavelin ei tue kelausta." 70 71msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." 72msgstr "" 73 74msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." 75msgstr "" 76"Ääntä ei ole tai äänilähde on viallinen, AVI-virta tulee olemaan " 77"vaurioitunut." 78 79msgid "This file contains no playable streams." 80msgstr "Tiedosto ei sisällä soitettavia virtoja." 81 82msgid "This file is invalid and cannot be played." 83msgstr "Tiedosto on virheellinen eikä sitä voida esittää." 84 85msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM." 86msgstr "" 87 88msgid "This file is corrupt and cannot be played." 89msgstr "Tiedosto on vioittunut eikä sitä voida näyttää." 90 91msgid "Invalid atom size." 92msgstr "" 93 94msgid "This file is incomplete and cannot be played." 95msgstr "Tiedosto on vajaa eikä sitä voida esittää." 96 97msgid "The video in this file might not play correctly." 98msgstr "Tiedostossa olevaa videota ei ehkä voida näyttää oikein." 99 100msgid "" 101"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP " 102"extension plugin for Real media streams." 103msgstr "" 104"Tuettua virtaa ei löytynyt. Kenties sinun tarvitsee asentaa GStreamer-RTSP-" 105"laajennus käyttääksesi Real-media-virtoja." 106 107msgid "" 108"No supported stream was found. You might need to allow more transport " 109"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension " 110"plugin." 111msgstr "" 112"Tuettua virtaa ei löytynyt. Sinun kenties tarvitsee sallia useampia " 113"siirtoprotokollia, tai vaihtoehtoisesti sinulta saattaa puuttua oikea " 114"GStreamer-RTSP-laajennusliitännäinen." 115 116msgid "" 117"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " 118"application." 119msgstr "" 120"Äänilaitetta ei voitu avata toistettavaksi. Laite on toisen sovelluksen " 121"käytössä." 122 123msgid "" 124"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " 125"the device." 126msgstr "" 127"Äänilaitetta ei voitu avata toistamista varten. Laitteen avaamiseen ei ole " 128"oikeuksia." 129 130msgid "Could not open audio device for playback." 131msgstr "Äänilaitetta ei voitu avata toistettavaksi." 132 133msgid "" 134"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " 135"System is not supported by this element." 136msgstr "" 137"Äänilaitetta ei voitu avata toistamista varten. Tämä elementti ei tue tätä " 138"versiota Open Sound Systemistä." 139 140msgid "Playback is not supported by this audio device." 141msgstr "Tämä äänilaite ei tue toistamista." 142 143msgid "Audio playback error." 144msgstr "Äänentoistovirhe." 145 146msgid "Recording is not supported by this audio device." 147msgstr "Tämä äänilaite ei tue nauhoitusta." 148 149msgid "Error recording from audio device." 150msgstr "Virhe luettaessa äänilaitteelta." 151 152msgid "" 153"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open " 154"the device." 155msgstr "" 156"Äänilaitetta ei voitu avata nauhoitusta varten. Laitteen avaamiseen ei ole " 157"oikeuksia." 158 159msgid "Could not open audio device for recording." 160msgstr "Äänilaitetta ei voitu avata nauhoitusta varten." 161 162msgid "CoreAudio device not found" 163msgstr "" 164 165msgid "CoreAudio device could not be opened" 166msgstr "" 167 168#, c-format 169msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." 170msgstr "Virhe luettaessa %d tavua laitteelta ”%s”." 171 172#, c-format 173msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" 174msgstr "" 175 176#, c-format 177msgid "Could not map buffers from device '%s'" 178msgstr "Puskereita laitteelta ”%s” ei voitu kartoittaa" 179 180#, fuzzy, c-format 181msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d" 182msgstr "Laitteen ”%s” ajuri ei tue mitään tunnettua kaappaustapaa." 183 184#, fuzzy, c-format 185msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method." 186msgstr "Laitteen ”%s” ajuri ei tue mitään tunnettua kaappaustapaa." 187 188#, fuzzy, c-format 189msgid "Device '%s' has no supported format" 190msgstr "Videosyötelaite ei hyväksy uutta kehysnopeusasetusta." 191 192#, c-format 193msgid "Device '%s' failed during initialization" 194msgstr "" 195 196#, fuzzy, c-format 197msgid "Device '%s' is busy" 198msgstr "Laite ”%s” ei ole ulostulolaite." 199 200#, fuzzy, c-format 201msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" 202msgstr "Laitteelta ”%s” ei voi kaapata." 203 204#, fuzzy, c-format 205msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" 206msgstr "Laitteelta ”%s” ei voi kaapata." 207 208#, fuzzy, c-format 209msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes" 210msgstr "Laite ”%s” ei ole ulostulolaite." 211 212#, fuzzy, c-format 213msgid "Device '%s' does not support %s interlacing" 214msgstr "Laite ”%s” ei ole ulostulolaite." 215 216#, fuzzy, c-format 217msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry" 218msgstr "Laite ”%s” ei ole ulostulolaite." 219 220#, c-format 221msgid "Could not get parameters on device '%s'" 222msgstr "Laitteelta ”%s” ei voitu saada parametreja" 223 224#, fuzzy 225msgid "Video device did not accept new frame rate setting." 226msgstr "Videosyötelaite ei hyväksy uutta kehysnopeusasetusta." 227 228#, fuzzy 229msgid "Video device did not provide output format." 230msgstr "Videosyötelaite ei hyväksy uutta kehysnopeusasetusta." 231 232msgid "Video device returned invalid dimensions." 233msgstr "" 234 235#, fuzzy 236msgid "Video device uses an unsupported interlacing method." 237msgstr "Laitteen ”%s” ajuri ei tue mitään tunnettua kaappaustapaa." 238 239#, fuzzy 240msgid "Video device uses an unsupported pixel format." 241msgstr "Laitteen ”%s” ajuri ei tue mitään tunnettua kaappaustapaa." 242 243msgid "Failed to configure internal buffer pool." 244msgstr "" 245 246#, fuzzy 247msgid "Video device did not suggest any buffer size." 248msgstr "Videosyötelaite ei hyväksy uutta kehysnopeusasetusta." 249 250msgid "No downstream pool to import from." 251msgstr "" 252 253#, fuzzy, c-format 254msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'." 255msgstr "Virittimen %d asetuksia ei voitu lukea laitteelta ”%s”." 256 257#, fuzzy, c-format 258msgid "Error getting capabilities for device '%s'." 259msgstr "Virhe luettaessa %d tavua laitteelta ”%s”." 260 261#, fuzzy, c-format 262msgid "Device '%s' is not a tuner." 263msgstr "Laite ”%s” ei ole ulostulolaite." 264 265#, fuzzy, c-format 266msgid "Failed to get radio input on device '%s'. " 267msgstr "Sisääntuloa %d ei voitu asettaa laitteelle %s." 268 269#, c-format 270msgid "Failed to set input %d on device %s." 271msgstr "Sisääntuloa %d ei voitu asettaa laitteelle %s." 272 273#, fuzzy, c-format 274msgid "Failed to change mute state for device '%s'." 275msgstr "Laitteelta ”%s” ei saatu signaalinvoimakkuutta." 276 277msgid "Failed to allocated required memory." 278msgstr "" 279 280msgid "Failed to allocate required memory." 281msgstr "" 282 283#, fuzzy, c-format 284msgid "Converter on device %s has no supported input format" 285msgstr "Laitteen ”%s” ajuri ei tue mitään tunnettua kaappaustapaa." 286 287#, fuzzy, c-format 288msgid "Converter on device %s has no supported output format" 289msgstr "Videosyötelaite ei hyväksy uutta kehysnopeusasetusta." 290 291#, fuzzy, c-format 292msgid "Decoder on device %s has no supported input format" 293msgstr "Videosyötelaite ei hyväksy uutta kehysnopeusasetusta." 294 295#, fuzzy, c-format 296msgid "Decoder on device %s has no supported output format" 297msgstr "Videosyötelaite ei hyväksy uutta kehysnopeusasetusta." 298 299#, fuzzy 300msgid "Failed to start decoding thread." 301msgstr "JPEG-kuvan purku epäonnistui" 302 303msgid "Failed to process frame." 304msgstr "" 305 306#, fuzzy, c-format 307msgid "Encoder on device %s has no supported output format" 308msgstr "Videosyötelaite ei hyväksy uutta kehysnopeusasetusta." 309 310#, fuzzy, c-format 311msgid "Encoder on device %s has no supported input format" 312msgstr "Videosyötelaite ei hyväksy uutta kehysnopeusasetusta." 313 314#, fuzzy 315msgid "Failed to start encoding thread." 316msgstr "JPEG-kuvan purku epäonnistui" 317 318#, c-format 319msgid "" 320"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if " 321"it is a v4l1 driver." 322msgstr "" 323"Virhe haettaessa laitteen ”%s” ominaisuuksia: se ei ole v4l2-ajuri.Tarkista, " 324"onko se v4l1-ajuri." 325 326#, c-format 327msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s" 328msgstr "Lähteen %d ominaisuuksia laitteelta %s ei voitu kysyä" 329 330#, c-format 331msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'." 332msgstr "Virittimen %d asetuksia ei voitu lukea laitteelta ”%s”." 333 334#, c-format 335msgid "Failed to query norm on device '%s'." 336msgstr "Laitteen ”%s” videostandardia ei voitu kysyä." 337 338#, c-format 339msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." 340msgstr "Laitteen ”%s” ohjainattribuutteja ei voitu lukea." 341 342#, c-format 343msgid "Cannot identify device '%s'." 344msgstr "Laitetta ”%s” ei voi tunnistaa." 345 346#, c-format 347msgid "This isn't a device '%s'." 348msgstr "Tämä ei ole laite ”%s”." 349 350#, c-format 351msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." 352msgstr "Laitetta ”%s” ei voitu avata luettavaksi ja kirjoitettavaksi." 353 354#, c-format 355msgid "Device '%s' is not a capture device." 356msgstr "Laitteelta ”%s” ei voi kaapata." 357 358#, c-format 359msgid "Device '%s' is not a output device." 360msgstr "Laite ”%s” ei ole ulostulolaite." 361 362#, fuzzy, c-format 363msgid "Device '%s' is not a M2M device." 364msgstr "Laite ”%s” ei ole ulostulolaite." 365 366#, fuzzy, c-format 367msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing." 368msgstr "Laitetta ”%s” ei voitu avata luettavaksi ja kirjoitettavaksi." 369 370#, c-format 371msgid "Failed to set norm for device '%s'." 372msgstr "Laitteen ”%s” videostandardia ei voitu asettaa." 373 374#, c-format 375msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." 376msgstr "Nyt viritettyä taajuutta ei voitu lukea laitteelta ”%s”." 377 378#, c-format 379msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." 380msgstr "Laitteen ”%s” virittimen taajutta ei voitu asettaa arvoon %lu Hz." 381 382#, c-format 383msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." 384msgstr "Laitteelta ”%s” ei saatu signaalinvoimakkuutta." 385 386#, c-format 387msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." 388msgstr "Ohjaimelle %d ei saatu arvoa laitteelta ”%s”." 389 390#, c-format 391msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." 392msgstr "Arvoa %d ei voitu asettaa ohjaimelle %d laitteella ”%s”." 393 394#, c-format 395msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" 396msgstr "" 397"Laitteen ”%s” tämänhetkistä sisääntuloa ei voitu lukea, se ei ehkä ole " 398"radiolaite" 399 400#, fuzzy, c-format 401msgid "" 402"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device" 403msgstr "" 404"Laitteen ”%s” tämänhetkistä sisääntuloa ei voitu lukea, se ei ehkä ole " 405"radiolaite" 406 407#, fuzzy, c-format 408msgid "Failed to set output %d on device %s." 409msgstr "Sisääntuloa %d ei voitu asettaa laitteelle %s." 410 411msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." 412msgstr "Resoluution vaihto käytön aikana ei ole vielä mahdollista." 413 414msgid "Cannot operate without a clock" 415msgstr "Ei voitu toimia ilman kelloa" 416 417#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" 418#~ msgstr "Tiedosto sisältää useita virtoja. Soitetaan vain ensimmäiset %d" 419 420#~ msgid "Record Source" 421#~ msgstr "Nauhoituslähde" 422 423#~ msgid "Microphone" 424#~ msgstr "Mikrofoni" 425 426#~ msgid "Line In" 427#~ msgstr "Linjatulo" 428 429#~ msgid "Internal CD" 430#~ msgstr "Sisäinen CD" 431 432#~ msgid "SPDIF In" 433#~ msgstr "SPDIF sisään" 434 435#~ msgid "AUX 1 In" 436#~ msgstr "AUX 1 sisään" 437 438#~ msgid "AUX 2 In" 439#~ msgstr "AUX 2 sisään" 440 441#, fuzzy 442#~ msgid "Codec Loopback" 443#~ msgstr "Takaisinkytkentä" 444 445#, fuzzy 446#~ msgid "SunVTS Loopback" 447#~ msgstr "Takaisinkytkentä" 448 449#~ msgid "Volume" 450#~ msgstr "Äänenvoimakkuus" 451 452#~ msgid "Gain" 453#~ msgstr "Herkkyys" 454 455#~ msgid "Monitor" 456#~ msgstr "Tarkkailu" 457 458#~ msgid "Built-in Speaker" 459#~ msgstr "Sisäänrakennettu kaiutin" 460 461#~ msgid "Headphone" 462#~ msgstr "Kuulokkeet" 463 464#~ msgid "Line Out" 465#~ msgstr "Linja ulos" 466 467#~ msgid "SPDIF Out" 468#~ msgstr "SPDIF ulos" 469 470#~ msgid "AUX 1 Out" 471#~ msgstr "AUX 1 ulos" 472 473#~ msgid "AUX 2 Out" 474#~ msgstr "AUX 2 ulos" 475 476#~ msgid "Internal data stream error." 477#~ msgstr "Sisäisen tietovirran virhe." 478 479#~ msgid "Internal data flow error." 480#~ msgstr "Sisäisen tietovirran virhe." 481 482#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u." 483#~ msgstr "Saatiin odottamaton kehys kooltaan %u odotetun %u sijaan." 484 485#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'." 486#~ msgstr "Videoruutujen noutaminen laitteelta ”%s” epäonnistui." 487 488#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s" 489#~ msgstr "Epäonnistui %d yrityksen jälkeen: laite %s, järjestelmävirhe: %s" 490 491#~ msgid "Bass" 492#~ msgstr "Basso" 493 494#~ msgid "Treble" 495#~ msgstr "Ylä-äänet" 496 497#~ msgid "Synth" 498#~ msgstr "Synth" 499 500#~ msgid "PCM" 501#~ msgstr "PCM" 502 503#~ msgid "Speaker" 504#~ msgstr "Kaiutin" 505 506#~ msgid "Line-in" 507#~ msgstr "Linjatulo" 508 509#~ msgid "CD" 510#~ msgstr "CD" 511 512#~ msgid "Mixer" 513#~ msgstr "Mikseri" 514 515#~ msgid "PCM-2" 516#~ msgstr "PCM-2" 517 518#~ msgid "Record" 519#~ msgstr "Nauhoitus" 520 521#~ msgid "In-gain" 522#~ msgstr "Gain-sisään" 523 524#~ msgid "Out-gain" 525#~ msgstr "Gain-ulos" 526 527#~ msgid "Line-1" 528#~ msgstr "Linja-1" 529 530#~ msgid "Line-2" 531#~ msgstr "Linja-2" 532 533#~ msgid "Line-3" 534#~ msgstr "Linja-3" 535 536#~ msgid "Digital-1" 537#~ msgstr "Digitaalinen-1" 538 539#~ msgid "Digital-2" 540#~ msgstr "Digitaalinen-2" 541 542#~ msgid "Digital-3" 543#~ msgstr "Digitaalinen-3" 544 545#~ msgid "Phone-in" 546#~ msgstr "Levysoitintulo" 547 548#~ msgid "Phone-out" 549#~ msgstr "Levysoitinlähtö" 550 551#~ msgid "Video" 552#~ msgstr "Video" 553 554#~ msgid "Radio" 555#~ msgstr "Radio" 556 557#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling." 558#~ msgstr "Äänilaitetta ei voitu avata mikserinhallintaa varten." 559 560#~ msgid "" 561#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of " 562#~ "the Open Sound System is not supported by this element." 563#~ msgstr "" 564#~ "Äänilaitetta ei voitu avata mikserinhallintaa varten. Tämä elementti ei " 565#~ "tue tätä versiota Open Sound Systemistä." 566 567#~ msgid "Master" 568#~ msgstr "Pää" 569 570#~ msgid "Front" 571#~ msgstr "Etu" 572 573#~ msgid "Rear" 574#~ msgstr "Taka" 575 576#~ msgid "Headphones" 577#~ msgstr "Kuulokkeet" 578 579#~ msgid "Center" 580#~ msgstr "Keski" 581 582#~ msgid "LFE" 583#~ msgstr "LFE" 584 585#~ msgid "Surround" 586#~ msgstr "Surround" 587 588#~ msgid "Side" 589#~ msgstr "Sivu" 590 591#~ msgid "AUX Out" 592#~ msgstr "AUX ulos" 593 594#~ msgid "3D Depth" 595#~ msgstr "3D-syvyys" 596 597#~ msgid "3D Center" 598#~ msgstr "3D-keski" 599 600#~ msgid "3D Enhance" 601#~ msgstr "3D-tehostus" 602 603#~ msgid "Telephone" 604#~ msgstr "Puhelin" 605 606#~ msgid "Video In" 607#~ msgstr "Videotulo" 608 609#~ msgid "AUX In" 610#~ msgstr "AUX sisään" 611 612#~ msgid "Record Gain" 613#~ msgstr "Nauhoitusgain" 614 615#~ msgid "Output Gain" 616#~ msgstr "Gain-ulos" 617 618#~ msgid "Microphone Boost" 619#~ msgstr "Mikrofonitehostin" 620 621#~ msgid "Diagnostic" 622#~ msgstr "Diagnosointi" 623 624#~ msgid "Bass Boost" 625#~ msgstr "Bassotehostin" 626 627#~ msgid "Playback Ports" 628#~ msgstr "Toistoportit" 629 630#~ msgid "Input" 631#~ msgstr "Sisään" 632 633#~ msgid "Monitor Source" 634#~ msgstr "Tarkkailulähde" 635 636#~ msgid "Keyboard Beep" 637#~ msgstr "Näppäimistöpiippaus" 638 639#~ msgid "Simulate Stereo" 640#~ msgstr "Simuloitu stereo" 641 642#~ msgid "Stereo" 643#~ msgstr "Stereo" 644 645#~ msgid "Surround Sound" 646#~ msgstr "Surround-ääni" 647 648#~ msgid "Microphone Gain" 649#~ msgstr "Mikrofoni-gain" 650 651#~ msgid "Speaker Source" 652#~ msgstr "Kaiutinlähde" 653 654#~ msgid "Microphone Source" 655#~ msgstr "Mikrofonilähde" 656 657#~ msgid "Jack" 658#~ msgstr "Pistoke" 659 660#~ msgid "Center / LFE" 661#~ msgstr "Keski / LFE" 662 663#~ msgid "Stereo Mix" 664#~ msgstr "Stereo Mix" 665 666#~ msgid "Mono Mix" 667#~ msgstr "Mono Mix" 668 669#~ msgid "Input Mix" 670#~ msgstr "Sisään Mix" 671 672#~ msgid "Microphone 1" 673#~ msgstr "Mikrofoni 1" 674 675#~ msgid "Microphone 2" 676#~ msgstr "Mikrofoni 2" 677 678#~ msgid "Digital Out" 679#~ msgstr "Digitaalinen ulos" 680 681#~ msgid "Digital In" 682#~ msgstr "Digitaalinen sisään" 683 684#~ msgid "HDMI" 685#~ msgstr "HDMI" 686 687#~ msgid "Modem" 688#~ msgstr "Modeemi" 689 690#~ msgid "Handset" 691#~ msgstr "Kuulokkeet" 692 693#~ msgid "Other" 694#~ msgstr "Muu" 695 696#~ msgid "None" 697#~ msgstr "Ei mikään" 698 699#~ msgid "On" 700#~ msgstr "Päällä" 701 702#~ msgid "Off" 703#~ msgstr "Poissa" 704 705#~ msgid "Mute" 706#~ msgstr "Vaimennettu" 707 708#~ msgid "Fast" 709#~ msgstr "Nopea" 710 711#~ msgid "Very Low" 712#~ msgstr "Erittäin matala" 713 714#~ msgid "Low" 715#~ msgstr "Matala" 716 717#~ msgid "Medium" 718#~ msgstr "Medium" 719 720#~ msgid "High" 721#~ msgstr "Korkea" 722 723#~ msgid "Very High" 724#~ msgstr "Erittäin korkea" 725 726#~ msgid "Production" 727#~ msgstr "Tuotanto" 728 729#~ msgid "Front Panel Microphone" 730#~ msgstr "Etupaneelin mikrofoni" 731 732#~ msgid "Front Panel Line In" 733#~ msgstr "Etupaneelin linjatulo" 734 735#~ msgid "Front Panel Headphones" 736#~ msgstr "Etupaneelin kuulokkeet" 737 738#~ msgid "Front Panel Line Out" 739#~ msgstr "Etupaneelin linja ulos" 740 741#~ msgid "Green Connector" 742#~ msgstr "Vihreä liitin" 743 744#~ msgid "Pink Connector" 745#~ msgstr "Vaaleanpunainen liitin" 746 747#~ msgid "Blue Connector" 748#~ msgstr "Sininen liitin" 749 750#~ msgid "White Connector" 751#~ msgstr "Valkoinen liitin" 752 753#~ msgid "Black Connector" 754#~ msgstr "Musta liitin" 755 756#~ msgid "Gray Connector" 757#~ msgstr "Harmaa liitin" 758 759#~ msgid "Orange Connector" 760#~ msgstr "Oranssi liitin" 761 762#~ msgid "Red Connector" 763#~ msgstr "Punainen liitin" 764 765#~ msgid "Yellow Connector" 766#~ msgstr "Keltainen liitin" 767 768#~ msgid "Green Front Panel Connector" 769#~ msgstr "Vihreä etupaneeliliitin" 770 771#~ msgid "Pink Front Panel Connector" 772#~ msgstr "Vaaleanpunainen etupaneeliliitin" 773 774#~ msgid "Blue Front Panel Connector" 775#~ msgstr "Sininen etupaneeliliitin" 776 777#~ msgid "White Front Panel Connector" 778#~ msgstr "Valkoinen etupaneeliliitin" 779 780#~ msgid "Black Front Panel Connector" 781#~ msgstr "Musta etupaneeliliitin" 782 783#~ msgid "Gray Front Panel Connector" 784#~ msgstr "Harmaa etupaneeliliitin" 785 786#~ msgid "Orange Front Panel Connector" 787#~ msgstr "Oranssi etupaneeliliitin" 788 789#~ msgid "Red Front Panel Connector" 790#~ msgstr "Punainen etupaneeliliitin" 791 792#~ msgid "Yellow Front Panel Connector" 793#~ msgstr "Keltainen etupaneeliliitin" 794 795#~ msgid "Spread Output" 796#~ msgstr "Levitetty ulos" 797 798#~ msgid "Downmix" 799#~ msgstr "Alasmiksaus" 800 801#~ msgid "Virtual Mixer Input" 802#~ msgstr "Virtuaalinen mikseritulo" 803 804#~ msgid "Virtual Mixer Output" 805#~ msgstr "Virtuaalinen mikseri ulos" 806 807#~ msgid "Virtual Mixer Channels" 808#~ msgstr "Virtuaaliset mikserikanavat" 809 810#~ msgid "%s %d Function" 811#~ msgstr "%s %d -toiminto" 812 813#~ msgid "%s Function" 814#~ msgstr "%s -toiminto" 815 816#~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'." 817#~ msgstr "Virhe luettaessa %d tavua laitteelta ”%s”." 818 819#~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'." 820#~ msgstr "Puskureita ei voitu laittaa jonoon laitteella ”%s”." 821 822#~ msgid "Could not establish connection to sound server" 823#~ msgstr "Yhteyttä äänipalvelimeen ei voitu avata" 824 825#~ msgid "Failed to query sound server capabilities" 826#~ msgstr "Äänipalvelimen ominaisuuksia ei voitu selvittää" 827 828#~ msgid "" 829#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no " 830#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. " 831#~ "device %s" 832#~ msgstr "" 833#~ "Puskurityyppi ei ole tuettu, indeksi on rajojen ulkopuolella, puskureita " 834#~ "ei ole vielä varattu tai käyttäjän osoitin tai pituus ovat virheelliset. " 835#~ "laite %s" 836 837#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s." 838#~ msgstr "" 839#~ "muisti ei riitä käyttäjän osoitinpuskurin jonoon lisäämiseen. laite %s" 840 841#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d." 842#~ msgstr "Vapaita puskureita ei löytynyt indeksillä %d." 843 844#~ msgid "Could not read from CD." 845#~ msgstr "CD-levyltä ei voitu lukea." 846 847#~ msgid "Disc is not an Audio CD." 848#~ msgstr "Levy ei ole ääni-CD." 849 850#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played." 851#~ msgstr "Tiedosto on salattu eikä sitä voida näyttää." 852 853#~ msgid "Describes the selected input element." 854#~ msgstr "Kuvaa valitun lähde-elementin." 855 856#~ msgid "Describes the selected output element for Audio/Video Conferencing." 857#~ msgstr "Kuvaa ääni- ja videoneuvotteluille valitun ulostuloelementin." 858 859#~ msgid "Describes the selected output element for Music and Movies." 860#~ msgstr "Kuvaa musiikille ja elokuville valitun ulostuloelementin." 861 862#~ msgid "Describes the selected output element." 863#~ msgstr "Kuvaa valitun ulostuloelementin." 864 865#~ msgid "GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" 866#~ msgstr "GStreamer-ääninielu ääni- ja videoneuvotteluille" 867 868#~ msgid "GStreamer audiosink for Music and Movies" 869#~ msgstr "GStreamer-ääninielu äänelle ja elokuville" 870 871#~ msgid "" 872#~ "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some " 873#~ "possible choices are osssink, esdsink and alsasink. The audiosink can be " 874#~ "a partial pipeline instead of just one element." 875#~ msgstr "" 876#~ "GStreamer voi soittaa ääntä käyttäen useita eri nieluelementtejä. " 877#~ "Muutamia vaihtoehtoja ovat osssink, esdsink ja alsasink. Ääninielu voi " 878#~ "olla myös liukuhihnan osa eikä vain yksi elementti." 879 880#~ msgid "" 881#~ "GStreamer can play video using any number of output elements. Some " 882#~ "possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. " 883#~ "The videosink can be a partial pipeline instead of just one element." 884#~ msgstr "" 885#~ "GStreamer voi toistaa videota käyttäen useita eri nieluelementtejä. " 886#~ "Muutamia vaihtoehtoja ovat xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink ja " 887#~ "aasink. Videonielu voi olla myös liukuhihnan osa eikä vain yksi elementti." 888 889#~ msgid "" 890#~ "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio " 891#~ "stream in video frames. Default is goom but more visualization plugins " 892#~ "will be ported soon. The visualization plugin can be a partial pipeline " 893#~ "instead of just one element." 894#~ msgstr "" 895#~ "Gstreamer voi laittaa visualisointiliitännäisiä liukuhihnalle, jolle se " 896#~ "muuntaa äänivirran videoruuduiksi. Oletusliitännäinen on goom, mutta " 897#~ "muita ollaan lisäämässä pian. Visualisoinnin liitännäinen voi olla myös " 898#~ "liukuhihnan osa eikä vain yksi elementti." 899 900#~ msgid "" 901#~ "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some " 902#~ "possible choices are osssrc, esdsrc and alsasrc. The audio source can be " 903#~ "a partial pipeline instead of just one element." 904#~ msgstr "" 905#~ "GStreamer voi nauhoittaa ääntä käyttäen useita eri lähde-elementtejä. " 906#~ "Muutamia vaihtoehtoja ovat osssrc, esdsrc ja alsasrc. Äänilähde voi olla " 907#~ "myös liukuhihnan osa eikä vain yksi elementti." 908 909#~ msgid "" 910#~ "GStreamer can record video from any number of input elements. Some " 911#~ "possible choices are v4lsrc and videotestsrc. The video source can be a " 912#~ "partial pipeline instead of just one element." 913#~ msgstr "" 914#~ "GStreamer voi nauhoittaa videota käyttäen useita eri lähde-elementtejä. " 915#~ "Muutamia vaihtoehtoja ovat v4lsrc ja videotestsrc.. Videolähde voi olla " 916#~ "myös liukuhihnan osa eikä vain yksi elementti." 917 918#~ msgid "default GStreamer audio source" 919#~ msgstr "GStreamerin oletusäänilähde" 920 921#~ msgid "default GStreamer audiosink" 922#~ msgstr "GStreamerin oletusääninielu" 923 924#~ msgid "default GStreamer video source" 925#~ msgstr "GStreamerin oletusvideolähde" 926 927#~ msgid "default GStreamer videosink" 928#~ msgstr "GStreamerin oletusvideonielu" 929 930#~ msgid "default GStreamer visualization plugin" 931#~ msgstr "Gstreamerin visualisointien oletusliitännäinen" 932 933#~ msgid "description for GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" 934#~ msgstr "kuvaus ääni- ja videoneuvottelun GStreamer-ääninielulle" 935 936#~ msgid "description for GStreamer audiosink for Music and Movies" 937#~ msgstr "kuvaus musiikin ja elokuvien GStreamer-ääninielulle" 938 939#~ msgid "description for default GStreamer audiosink" 940#~ msgstr "GStreamerin oletusääninielun kuvaus" 941 942#~ msgid "description for default GStreamer audiosrc" 943#~ msgstr "GStreamerin oletusäänilähteen kuvaus" 944