1#
2# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2020, 2021.
3msgid ""
4msgstr ""
5"Project-Id-Version: \n"
6"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7"POT-Creation-Date: 2021-02-18 02:14+0000\n"
8"PO-Revision-Date: 2021-02-18 12:53+0100\n"
9"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
10"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
11"Language: nl\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"X-Generator: Lokalize 20.12.2\n"
16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17
18#. Tag: title
19#: index.docbook:11
20#, no-c-format
21msgid "The &kid3; Handbook"
22msgstr "Het handboek van &kid3;"
23
24#. Tag: author
25#: index.docbook:14
26#, no-c-format
27msgid "<firstname>Urs</firstname> <surname>Fleisch</surname>"
28msgstr "<firstname>Urs</firstname> <surname>Fleisch</surname>"
29
30#. Tag: email
31#: index.docbook:18
32#, no-c-format
33msgid "ufleisch@users.sourceforge.net"
34msgstr "ufleisch@users.sourceforge.net"
35
36#. Tag: contrib
37#: index.docbook:20
38#, no-c-format
39msgid "Software development"
40msgstr "Softwareontwikkeling"
41
42#. Tag: trans_comment
43#: index.docbook:23
44#, no-c-format
45msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
46msgstr "&Freek.de.Kruijf;"
47
48#. Tag: holder
49#: index.docbook:28
50#, no-c-format
51msgid "Urs Fleisch"
52msgstr "Urs Fleisch"
53
54#. Tag: date
55#: index.docbook:32
56#, no-c-format
57msgid "2021-03-18"
58msgstr "2021-03-18"
59
60#. Tag: releaseinfo
61#: index.docbook:33
62#, no-c-format
63msgid "3.8.6"
64msgstr "3.8.6"
65
66#. Tag: para
67#: index.docbook:36
68#, no-c-format
69msgid ""
70"&kid3; is an application to edit the ID3v1 and ID3v2 tags in MP3 files in an "
71"efficient way. Also tags in Ogg/Vorbis, Opus, DSF, FLAC, MPC, APE, MP4/AAC, "
72"MP2, Speex, TrueAudio, WavPack, WMA, WAV, AIFF files and tracker modules "
73"(MOD, S3M, IT, XM) are supported. It is easy to set tags of multiple files "
74"to the same values (<abbrev>e.g.</abbrev> album, artist, year and genre in "
75"all files of the same album) and generate the tags from the file name or "
76"vice versa."
77msgstr ""
78"&kid3; is een toepassing om de ID3v1 en ID3v2 tags in MP3 bestanden op een "
79"efficiënte manier te bewerken. Ook tags in Ogg/Vorbis, Opus, DSF, FLAC, MPC, "
80"APE, MP4/AAC, MP2, Speex, TrueAudio, WavPack, WMA, WAV, AIFF bestanden en "
81"trackermodules (MOD, S3M, IT, XM) worden ondersteund. Het is gemakkelijk om "
82"tags van meerdere bestanden in te stellen op dezelfde waarden (&eg; album, "
83"artiest, jaar en genre in alle bestanden van hetzelfde album) en de tags te "
84"genereren uit de bestandsnaam of vice versa."
85
86#. Tag: keyword
87#: index.docbook:47
88#, no-c-format
89msgid "<keyword>KDE</keyword>"
90msgstr "<keyword>KDE</keyword>"
91
92#. Tag: keyword
93#: index.docbook:48
94#, no-c-format
95msgid "kdemultimedia"
96msgstr "kdemultimedia"
97
98#. Tag: keyword
99#: index.docbook:49
100#, no-c-format
101msgid "<keyword>MP3</keyword>"
102msgstr "<keyword>MP3</keyword>"
103
104#. Tag: keyword
105#: index.docbook:50
106#, no-c-format
107msgid "<keyword>ID3</keyword>"
108msgstr "<keyword>ID3</keyword>"
109
110#. Tag: keyword
111#: index.docbook:51
112#, no-c-format
113msgid "ID3v1"
114msgstr "ID3v1"
115
116#. Tag: keyword
117#: index.docbook:52
118#, no-c-format
119msgid "ID3v2"
120msgstr "ID3v2"
121
122#. Tag: keyword
123#: index.docbook:53
124#, no-c-format
125msgid "<keyword>Ogg</keyword>"
126msgstr "<keyword>Ogg</keyword>"
127
128#. Tag: keyword
129#: index.docbook:54
130#, no-c-format
131msgid "<keyword>Vorbis</keyword>"
132msgstr "<keyword>Vorbis</keyword>"
133
134#. Tag: keyword
135#: index.docbook:55
136#, no-c-format
137msgid "FLAC"
138msgstr "FLAC"
139
140#. Tag: keyword
141#: index.docbook:56
142#, no-c-format
143msgid "<keyword>MPC</keyword>"
144msgstr "<keyword>MPC</keyword>"
145
146#. Tag: keyword
147#: index.docbook:57
148#, no-c-format
149msgid "<keyword>APE</keyword>"
150msgstr "<keyword>APE</keyword>"
151
152#. Tag: keyword
153#: index.docbook:58
154#, no-c-format
155msgid "Musepack"
156msgstr "Musepack"
157
158#. Tag: keyword
159#: index.docbook:59
160#, no-c-format
161msgid "<keyword>MP4</keyword>"
162msgstr "<keyword>MP4</keyword>"
163
164#. Tag: keyword
165#: index.docbook:60
166#, no-c-format
167msgid "<keyword>M4A</keyword>"
168msgstr "<keyword>M4A</keyword>"
169
170#. Tag: keyword
171#: index.docbook:61
172#, no-c-format
173msgid "<keyword>MP2</keyword>"
174msgstr "<keyword>MP2</keyword>"
175
176#. Tag: keyword
177#: index.docbook:62
178#, no-c-format
179msgid "Speex"
180msgstr "Speex"
181
182#. Tag: keyword
183#: index.docbook:63
184#, no-c-format
185msgid "TrueAudio"
186msgstr "TrueAudio"
187
188#. Tag: keyword
189#: index.docbook:64
190#, no-c-format
191msgid "WavPack"
192msgstr "WavPack"
193
194#. Tag: keyword
195#: index.docbook:65
196#, no-c-format
197msgid "<keyword>WMA</keyword>"
198msgstr "<keyword>WMA</keyword>"
199
200#. Tag: keyword
201#: index.docbook:66
202#, no-c-format
203msgid "<keyword>WAV</keyword>"
204msgstr "<keyword>WAV</keyword>"
205
206#. Tag: keyword
207#: index.docbook:67
208#, no-c-format
209msgid "AIFF"
210msgstr "AIFF"
211
212#. Tag: keyword
213#: index.docbook:68
214#, no-c-format
215msgid "<keyword>MOD</keyword>"
216msgstr "<keyword>MOD</keyword>"
217
218#. Tag: keyword
219#: index.docbook:69
220#, no-c-format
221msgid "<keyword>S3M</keyword>"
222msgstr "<keyword>S3M</keyword>"
223
224#. Tag: keyword
225#: index.docbook:70
226#, no-c-format
227msgid "<keyword>IT</keyword>"
228msgstr "<keyword>IT</keyword>"
229
230#. Tag: keyword
231#: index.docbook:71
232#, no-c-format
233msgid "<keyword>XM</keyword>"
234msgstr "<keyword>XM</keyword>"
235
236#. Tag: keyword
237#: index.docbook:72
238#, no-c-format
239msgid "Opus"
240msgstr "Opus"
241
242#. Tag: keyword
243#: index.docbook:73
244#, no-c-format
245msgid "<keyword>DSF</keyword>"
246msgstr "<keyword>DSF</keyword>"
247
248#. Tag: title
249#: index.docbook:92
250#, no-c-format
251msgid "Synopsis"
252msgstr "Samenvatting"
253
254#. Tag: cmdsynopsis
255#: index.docbook:93
256#, no-c-format
257msgid ""
258"<command>kid3</command> <group> <arg choice=\"plain\"><option>&doublehyphen;"
259"help</option></arg> <arg choice=\"plain\"><option>&doublehyphen;author</"
260"option></arg> <arg choice=\"plain\"><option>&doublehyphen;version</option></"
261"arg> <arg choice=\"plain\"><option>&doublehyphen;license</option></arg> <arg "
262"choice=\"plain\"><option>&doublehyphen;desktopfile <filename>FILE</"
263"filename></option></arg> </group> <arg rep=\"repeat\"><replaceable>FILE</"
264"replaceable></arg>"
265msgstr ""
266"<command>kid3</command> <group> <arg choice=\"plain\"><option>&doublehyphen;"
267"help</option></arg> <arg choice=\"plain\"><option>&doublehyphen;author</"
268"option></arg> <arg choice=\"plain\"><option>&doublehyphen;version</option></"
269"arg> <arg choice=\"plain\"><option>&doublehyphen;license</option></arg> <arg "
270"choice=\"plain\"><option>&doublehyphen;desktopfile <filename>BESTAND</"
271"filename></option></arg> </group> <arg rep=\"repeat\"><replaceable>BESTAND</"
272"replaceable></arg>"
273
274#. Tag: cmdsynopsis
275#: index.docbook:105
276#, no-c-format
277msgid ""
278"<command>kid3-qt</command> <arg><option>&doublehyphen;portable</option></"
279"arg> <arg><option>Qt-options</option></arg> <arg rep=\"repeat"
280"\"><replaceable>FILE</replaceable></arg>"
281msgstr ""
282"<command>kid3-qt</command> <arg><option>&doublehyphen;portable</option></"
283"arg> <arg><option>Qt-options</option></arg> <arg rep=\"repeat"
284"\"><replaceable>BESTAND</replaceable></arg>"
285
286#. Tag: cmdsynopsis
287#: index.docbook:111
288#, no-c-format
289msgid ""
290"<command>kid3-cli</command> <arg><option>&doublehyphen;portable</option></"
291"arg> <arg><option>&doublehyphen;dbus</option></arg> <group> <arg choice="
292"\"plain\"><option>-h</option></arg> <arg choice=\"plain"
293"\"><option>&doublehyphen;help</option></arg> </group> <arg><option>-c "
294"COMMAND1</option></arg> <arg rep=\"repeat\"><option>-c COMMAND2</option></"
295"arg> <arg rep=\"repeat\"><replaceable>FILE</replaceable></arg>"
296msgstr ""
297"<command>kid3-cli</command> <arg><option>&doublehyphen;portable</option></"
298"arg> <arg><option>&doublehyphen;dbus</option></arg> <group> <arg choice="
299"\"plain\"><option>-h</option></arg> <arg choice=\"plain"
300"\"><option>&doublehyphen;help</option></arg> </group> <arg><option>-c "
301"COMMANDO1</option></arg> <arg rep=\"repeat\"><option>-c COMMANDO2</option></"
302"arg> <arg rep=\"repeat\"><replaceable>BESTAND</replaceable></arg>"
303
304#. Tag: title
305#: index.docbook:125
306#, no-c-format
307msgid "Options"
308msgstr "Opties"
309
310#. Tag: option
311#: index.docbook:129
312#, no-c-format
313msgid "&doublehyphen;portable"
314msgstr "&doublehyphen;portable"
315
316#. Tag: para
317#: index.docbook:130
318#, no-c-format
319msgid ""
320"Store configuration in file <filename>kid3.ini</filename> inside application "
321"folder."
322msgstr ""
323"Configuratie opslaan in bestand <filename>kid3.ini</filename> in de map van "
324"de toepassing."
325
326#. Tag: replaceable
327#: index.docbook:134
328#, no-c-format
329msgid "FILE"
330msgstr "BESTAND"
331
332#. Tag: para
333#: index.docbook:135
334#, no-c-format
335msgid ""
336"If <filename><replaceable>FILE</replaceable></filename> is the path to a "
337"folder, it will be opened. If one or more file paths are given, their common "
338"folder is opened and the files are selected."
339msgstr ""
340"Als <filename><replaceable>BESTAND</replaceable></filename> het pad is naar "
341"een map, zal het geopend worden. Als een of meer bestandspaden zijn gegeven, "
342"zal hun gemeenschappelijke map worden geopend en de bestanden zijn "
343"geselecteerd."
344
345#. Tag: title
346#: index.docbook:142
347#, no-c-format
348msgid "kid3"
349msgstr "kid3"
350
351#. Tag: option
352#: index.docbook:145
353#, no-c-format
354msgid "&doublehyphen;help"
355msgstr "&doublehyphen;help"
356
357#. Tag: para
358#: index.docbook:146
359#, no-c-format
360msgid "Show help about options."
361msgstr "Hulp over de opties tonen."
362
363#. Tag: option
364#: index.docbook:149
365#, no-c-format
366msgid "&doublehyphen;author"
367msgstr "&doublehyphen;author"
368
369#. Tag: para
370#: index.docbook:150
371#, no-c-format
372msgid "Show author information."
373msgstr "Auteurinformatie tonen."
374
375#. Tag: option
376#: index.docbook:153
377#, no-c-format
378msgid "&doublehyphen;version"
379msgstr "&doublehyphen;version"
380
381#. Tag: para
382#: index.docbook:154
383#, no-c-format
384msgid "Show version information."
385msgstr "Versie-informatie tonen"
386
387#. Tag: option
388#: index.docbook:157
389#, no-c-format
390msgid "&doublehyphen;license"
391msgstr "&doublehyphen;license"
392
393#. Tag: para
394#: index.docbook:158
395#, no-c-format
396msgid "Show license information."
397msgstr "Licentie-informatie tonen."
398
399#. Tag: option
400#: index.docbook:161
401#, no-c-format
402msgid "&doublehyphen;desktopfile <filename>FILE</filename>"
403msgstr "&doublehyphen;desktopfile <filename>BESTAND</filename>"
404
405#. Tag: para
406#: index.docbook:163
407#, no-c-format
408msgid "The base file name of the desktop entry for this application."
409msgstr "De basis bestandsnaam van het desktop-item voor deze toepassing."
410
411#. Tag: title
412#: index.docbook:169
413#, no-c-format
414msgid "kid3-qt"
415msgstr "kid3-qt"
416
417#. Tag: option
418#: index.docbook:172
419#, no-c-format
420msgid "Qt-options"
421msgstr "Qt-opties"
422
423#. Tag: para
424#: index.docbook:173
425#, no-c-format
426msgid ""
427"See <citerefentry><refentrytitle>qt5options</refentrytitle> <manvolnum>7</"
428"manvolnum></citerefentry>."
429msgstr ""
430"Zie <citerefentry><refentrytitle>qt5options</refentrytitle> <manvolnum>7</"
431"manvolnum></citerefentry>."
432
433#. Tag: title
434#: index.docbook:179 index.docbook:2622
435#, no-c-format
436msgid "kid3-cli"
437msgstr "kid3-cli"
438
439#. Tag: option
440#: index.docbook:183
441#, no-c-format
442msgid "&doublehyphen;dbus"
443msgstr "&doublehyphen;dbus"
444
445#. Tag: para
446#: index.docbook:184
447#, no-c-format
448msgid "Activate the &DBus; interface."
449msgstr "Het &DBus;-interface activeren."
450
451#. Tag: option
452#: index.docbook:188
453#, no-c-format
454msgid "<option>-c</option>"
455msgstr "<option>-c</option>"
456
457#. Tag: para
458#: index.docbook:189
459#, no-c-format
460msgid ""
461"Execute a command. Multiple <option>-c</option> options are possible, they "
462"are executed in sequence. See the section about <link linkend=\"kid3-cli"
463"\">kid3-cli</link> for a description of the available commands."
464msgstr ""
465"Voer een commando uit. Meerdere opties <option>-c</option> zijn mogelijk, ze "
466"worden opeenvolgend uitgevoerd. Zie de sectie over <link linkend=\"kid3-cli"
467"\">kid3-cli</link> voor een beschrijving van de beschikbare commando's."
468
469#. Tag: term
470#: index.docbook:196
471#, no-c-format
472msgid "<option>-h</option>|<option>&doublehyphen;help</option>"
473msgstr "<option>-h</option>|<option>&doublehyphen;help</option>"
474
475#. Tag: para
476#: index.docbook:197
477#, no-c-format
478msgid "Show help about options and commands."
479msgstr "Hulp over de opties en commando's tonen."
480
481#. Tag: title
482#: index.docbook:206
483#, no-c-format
484msgid "Introduction"
485msgstr "Inleiding"
486
487#. Tag: para
488#: index.docbook:208
489#, no-c-format
490msgid ""
491"&kid3; is an application to edit the ID3v1 and ID3v2 tags in MP3 files in an "
492"efficient way. These tags can be edited by most MP3 players, but not in a "
493"very comfortable and efficient way. Moreover the tags in Ogg/Vorbis, Opus, "
494"DSF, FLAC, MPC, APE, MP4/AAC, MP2, Speex, TrueAudio, WavPack, WMA, WAV, AIFF "
495"files and tracker modules (MOD, S3M, IT, XM) are supported too."
496msgstr ""
497"&kid3; is een toepassing om de ID3v1 en ID3v2 tags in MP3-bestanden te "
498"bewerken op een efficiënte manier. Deze tags kunnen bewerkt worden door de "
499"meeste MP3-spelers, maar niet op een erg comfortabele en efficiënte manier. "
500"Bovendien wordendhe tags in Ogg/Vorbis, Opus, DSF, FLAC, MPC, APE, MP4/AAC, "
501"MP2, Speex, TrueAudio, WavPack, WMA, WAV, AIFF bestanden en trackermodules "
502"(MOD, S3M, IT, XM) ook ondersteund."
503
504#. Tag: para
505#: index.docbook:215
506#, no-c-format
507msgid ""
508"&kid3; does not grab nor encode MP3 files, but it is targeted to edit the "
509"ID3 tags of all files of an album in an efficient way, <abbrev>i.e.</abbrev> "
510"with as few mouse clicks and key strokes as possible. Where most other "
511"programs can edit either ID3v1 or ID3v2 tags, &kid3; has full control over "
512"both versions, can convert tags between the two formats and has access to "
513"all ID3v2 tags. Tags of multiple files can be set to the same value, "
514"<abbrev>e.g.</abbrev> the artist, album, year and genre of all files of an "
515"album typically have the same values and can be set together. If the "
516"information for the tags is contained in the file name, the tags can be "
517"automatically set from the file name. It is also possible to set the file "
518"name according to the tags found in the file in arbitrary formats."
519msgstr ""
520"&kid3; pakt of codeert geen MP3-bestanden, maar is gericht op het bewerken "
521"van de ID3 tags van alle bestanden van een album op een efficiënte manier, "
522"&ie; met zo weinig muisklikken en toetsaanslagen als mogelijk. Waar de "
523"meeste andere programma's ofwel ID3v1 of ID3v2 tags kunnen bewerken,heeft "
524"&kid3; volledige controle over beide versies, kan tags converteren tussen de "
525"twee formaten en heeft toegang tot alle ID3v2 tags. Tags van meerdere "
526"bestanden kunnen ingesteld worden op dezelfde waarde, &eg; de artiest, "
527"album, jaar en genre van alle bestanden van een album hebben typisch "
528"dezelfde waarden en kunnen samen ingesteld worden. Als de informatie voor de "
529"tags in de bestandsnaam zit, kunnen de tags automatisch ingesteld worden uit "
530"de bestandsnaam. Het is ook mogelijk om de bestandsnaam in te stellen "
531"volgens de tags gevonden in het bestand in willekeurige formaten."
532
533#. Tag: para
534#: index.docbook:228
535#, no-c-format
536msgid ""
537"The editing task is further supported by automatic replacement of characters "
538"or substrings, for instance to remove illegal characters from filenames. "
539"Automatic control of upper and lower case characters makes it easy to use a "
540"consistent naming scheme in all tags."
541msgstr ""
542"De taak voor bewerking wordt verder ondersteund door automatisch vervangen "
543"van tekens of tekenreeeksen, bijvoorbeeld om illegale tekens uit "
544"bestandsnamen te verwijderen. Automatische controle van hoofd en kleine "
545"letters maakt het gemakkelijk om een consistent naamschema in alle tags te "
546"gebruiken."
547
548#. Tag: para
549#: index.docbook:234
550#, no-c-format
551msgid ""
552"The tag information for full albums can be taken from <ulink url=\"http://"
553"gnudb.org\">gnudb.org</ulink>, <ulink url=\"http://musicbrainz.org"
554"\">MusicBrainz</ulink>, <ulink url=\"http://discogs.com\">Discogs</ulink>, "
555"<ulink url=\"http://www.amazon.com\">Amazon</ulink> or other sources of "
556"track lists. The import format is freely configurable by regular expressions."
557msgstr ""
558"De taginformatie voor volledige albums kan genomen worden uit <ulink url="
559"\"http://gnudb.org\">gnudb.org</ulink>, <ulink url=\"http://musicbrainz.org"
560"\">MusicBrainz</ulink>, <ulink url=\"http://discogs.com\">Discogs</ulink>, "
561"<ulink url=\"http://www.amazon.com\">Amazon</ulink> of andere bronnen met "
562"tracklijsten. Het importformaat is vrij te configureren door reguliere "
563"expressies."
564
565#. Tag: para
566#: index.docbook:242
567#, no-c-format
568msgid "Please report any problems or feature requests to the author."
569msgstr ""
570"Gaarne problemen of verzoeken om meer mogelijkheden rapporteren aan de  "
571"auteur."
572
573#. Tag: title
574#: index.docbook:248
575#, no-c-format
576msgid "Using &kid3;"
577msgstr "&kid3; gebruiken"
578
579#. Tag: title
580#: index.docbook:251
581#, no-c-format
582msgid "&kid3; features"
583msgstr "Functies van &kid3;"
584
585#. Tag: para
586#: index.docbook:253
587#, no-c-format
588msgid "Edit ID3v1.1 tags"
589msgstr "ID3v1.1 tags bewerken"
590
591#. Tag: para
592#: index.docbook:254
593#, no-c-format
594msgid "Edit all ID3v2.3 and ID3v2.4 frames"
595msgstr "Alle ID3v2.3 en ID3v2.4 frames bewerken"
596
597#. Tag: para
598#: index.docbook:255
599#, no-c-format
600msgid "Edit tags of multiple files"
601msgstr "Tags van meerdere bestanden bewerken"
602
603#. Tag: para
604#: index.docbook:256
605#, no-c-format
606msgid "Convert between ID3v1 and ID3v2 tags"
607msgstr "Tussen ID3v1 en ID3v2 tags converteren"
608
609#. Tag: para
610#: index.docbook:257
611#, no-c-format
612msgid ""
613"Edit MP3, Ogg/Vorbis, Opus, DSF, FLAC, MPC, APE, MP4/AAC, MP2, Speex, "
614"TrueAudio, WavPack, WMA, WAV and AIFF tags"
615msgstr ""
616"MP3, Ogg/Vorbis, Opus, DSF, FLAC, MPC, APE, MP4/AAC, MP2, Speex, TrueAudio, "
617"WavPack, WMA, WAV en AIFF tags bewerken"
618
619#. Tag: para
620#: index.docbook:259
621#, no-c-format
622msgid "Generate tags from filename"
623msgstr "Tags uit bestandsnaam genereren"
624
625#. Tag: para
626#: index.docbook:260
627#, no-c-format
628msgid "Generate tags from the contents of tag fields"
629msgstr "Tags uit de inhoud van tagvelden genereren"
630
631#. Tag: para
632#: index.docbook:261
633#, no-c-format
634msgid "Generate filename from tags"
635msgstr "Bestandsnaam uit tags genereren"
636
637#. Tag: para
638#: index.docbook:262
639#, no-c-format
640msgid "Generate and change folder names from tags"
641msgstr "Mapnamen uit tags genereren en wijzigen"
642
643#. Tag: para
644#: index.docbook:263
645#, no-c-format
646msgid "Generate playlist file"
647msgstr "Afspeellijstbestand genereren"
648
649#. Tag: para
650#: index.docbook:264
651#, no-c-format
652msgid "Automatic case conversion and string translation"
653msgstr ""
654"Automatische conversie van hoofd- kleine letters en vertaling van "
655"tekenreeksen"
656
657#. Tag: para
658#: index.docbook:265
659#, no-c-format
660msgid ""
661"Import from <ulink url=\"http://gnudb.org\">gnudb.org</ulink>, <ulink url="
662"\"http://musicbrainz.org\">MusicBrainz</ulink>, <ulink url=\"http://discogs."
663"com\">Discogs</ulink>, <ulink url=\"http://www.amazon.com\">Amazon</ulink> "
664"and other data sources"
665msgstr ""
666"Uit <ulink url=\"http://gnudb.org\">gnudb.org</ulink>, <ulink url=\"http://"
667"musicbrainz.org\">MusicBrainz</ulink>, <ulink url=\"http://discogs.com"
668"\">Discogs</ulink>, <ulink url=\"http://www.amazon.com\">Amazon</ulink> en "
669"andere gegevensbronnen importeren"
670
671#. Tag: para
672#: index.docbook:270
673#, no-c-format
674msgid ""
675"Export as CSV, &HTML;, playlist, Kover &XML; and other formats. Exported CSV "
676"files can be imported again."
677msgstr ""
678"Als CSV, &HTML;, afspeellijst, Kover &XML; en andere formaten exporteren. "
679"Geëxporteerde CSV-bestanden kunnen opnieuw geïmporteerd worden."
680
681#. Tag: title
682#: index.docbook:276
683#, no-c-format
684msgid "Example Usage"
685msgstr "Voorbeeld van gebruik"
686
687#. Tag: para
688#: index.docbook:277
689#, no-c-format
690msgid ""
691"This section describes a typical session with &kid3;. Let's assume we have a "
692"folder containing MP3 files with the tracks from the album \"Let's Tag\" "
693"from the band \"One Hit Wonder\". The folder is named in the \"artist - album"
694"\" format, in our case <filename>One Hit Wonder - Let's Tag</filename>. The "
695"folder contains the tracks in the \"track title.mp3\" format, which I think "
696"is useful because the filenames are short (important when using mobile MP3 "
697"players with small displays) and in the correct order when sorted "
698"alphabetically (important when using hardware MP3 players which play the "
699"tracks in alphabetical order or in the order in which they are burnt on &CD; "
700"and that order is alphabetical when using <command>mkisofs</command>). "
701"Besides this, the artist and album information is already in the folder name "
702"and does not have to be repeated in the filename. But back to our example, "
703"the folder listing looks like this:"
704msgstr ""
705"Deze sectie beschrijft een typische sessie met &kid3;. We hebben een map met "
706"MP3-bestanden met de tracks uit het album \"Let's Tag\" van de band \"One "
707"Hit Wonder\". De map is genaamd in het formaat \"artist - album\", in ons "
708"geval <filename>One Hit Wonder - Let's Tag</filename>. De map bevat de "
709"tracks in het formaat \"track title.mp3\", wat denk ik bruikbaar is omdat de "
710"bestandsnamen een korte (belangrijk bij gebruik van mobiele MP3-spelers met "
711"kleine schermen) en in de juiste volgorde bij alfabetisch ordening "
712"(belangrijk bij gebruik van hardware MP3-spelers die de tracks in "
713"alfabetische volgorde afspelen of in de volgorde waarin ze op een &CD; zijn "
714"gebrand en die volgorde is alfabetisch bij gebruik van <command>mkisofs</"
715"command>). Daarnaast is de informatie over artiest en album al in de mapnaam "
716"en hoeft niet herhaald te worden in de bestandsnaam. Maar terug naar ons "
717"voorbeeld, de lijst van de map ziet er uit als:"
718
719#. Tag: filename
720#: index.docbook:292
721#, no-c-format
722msgid "01 Intro.mp3"
723msgstr "01 Intro.mp3"
724
725#. Tag: filename
726#: index.docbook:293
727#, no-c-format
728msgid "02 We Only Got This One.mp3"
729msgstr "02 We hebben alleen deze.mp3"
730
731#. Tag: filename
732#: index.docbook:294
733#, no-c-format
734msgid "03 Outro.mp3"
735msgstr "03 Outro.mp3"
736
737#. Tag: para
738#: index.docbook:295
739#, no-c-format
740msgid ""
741"These files have no tags yet and we want to generate them using &kid3;. We "
742"use <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
743"menuchoice> menu item (or toolbar button) and select one of the files in "
744"this folder. All files will be displayed in the file listbox. Lazy as we "
745"are, we want to use the information in the folder and file names to generate "
746"tags. Therefore we select all files, then click the <guilabel>To:</guilabel> "
747"<guibutton>Tag 1</guibutton> button in the <guilabel>File</guilabel> "
748"section. This will set the title, artist, album and track values in all "
749"files. To set the year and genre values of all files, we keep all files "
750"selected and type in \"2002\" for the <guilabel>Date</guilabel> and select "
751"\"Pop\" from the <guilabel>Genre</guilabel> combobox. To set only these two "
752"values, their check boxes are automatically checked and all other check "
753"boxes are left unchecked. Now we change the selection by only selecting the "
754"first file and we see that all tags contain the correct values. The tags of "
755"the other files can be verified too by selecting them one by one. When we "
756"are satisfied with the tags, we use <menuchoice><guimenu>File</"
757"guimenu><guimenuitem>Save</guimenuitem></menuchoice> menu item (or toolbar "
758"button). Selecting <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem> Create "
759"Playlist</guimenuitem></menuchoice> menu item (or toolbar button) will "
760"generate a file <filename>One Hit Wonder - Let's Tag.m3u</filename> in the "
761"folder."
762msgstr ""
763"Deze bestanden hebben nog geen tags en we willen ze genereren met &kid3;. We "
764"gebruiken <menuchoice><guimenu>Bestand</guimenu><guimenuitem>Openen</"
765"guimenuitem></menuchoice> (menu-item (of knop van de werkbalk) en selecteren "
766"een van de bestanden in deze map. Alle bestanden zullen worden getoond in "
767"het vak met bestanden. Lui als we zijn, we willen de informatie in de map en "
768"bestandsnamen gebruiken om tags te genereren. Daarom selecteren we alle "
769"bestanden, daarna een klik op de knop <guilabel>Naar:</guilabel> "
770"<guibutton>Tag 1</guibutton> in de sectie <guilabel>Bestand</guilabel>. Dit "
771"zal de titel, artiest, album en trackwaarden in alle bestanden. Om de jaar "
772"en genre waarden van alle bestanden in te stellen, houden we alle bestanden "
773"geselecteerd en typen \"2002\" in voor de <guilabel>Datum</guilabel> en "
774"selecteren \"Pop\" uit de keuzelijst <guilabel>Genre</guilabel>. Om alleen "
775"deze twee waarden in te stellen, zijn hun keuzelijsten automatisch "
776"geactiveerd en alle andere keuzelijsten zijn niet geactiveerd gelaten. Nu "
777"wijzigen we de selectie door alleen het eerste bestand te selecteren en we "
778"zien dat alle tags de juiste waarden bevatten. De tags van de andere "
779"bestanden kunnen ook geverifieerd worden door ze een voor een te selecteren. "
780"Wanneer we tevreden zijn met de tags, gebruiken we "
781"<menuchoice><guimenu>Bestand</guimenu><guimenuitem>Opslaan</guimenuitem></"
782"menuchoice> menu-item (of knop op werkbalk). Met selecteren van "
783"<menuchoice><guimenu>Bestand</guimenu><guimenuitem>Afspeellijst aanmaken</"
784"guimenuitem></menuchoice> menu-item (of knop op werkbalk). zullen we een "
785"bestand <filename>One Hit Wonder - Let's Tag.m3u</filename> genereren in de "
786"map."
787
788#. Tag: title
789#: index.docbook:320
790#, no-c-format
791msgid "Command Reference"
792msgstr "Overzicht van de opdrachten"
793
794#. Tag: title
795#: index.docbook:323
796#, no-c-format
797msgid "The &GUI; Elements"
798msgstr "De &GUI;-elementen"
799
800#. Tag: para
801#: index.docbook:324
802#, no-c-format
803msgid ""
804"The &kid3; &GUI; is separated in six sections: At the left are the file and "
805"folder listboxes, the right side contains the <guilabel>File</guilabel>, "
806"<guilabel>Tag 1</guilabel>, <guilabel>Tag 2</guilabel> and <guilabel>Tag 3 </"
807"guilabel> sections."
808msgstr ""
809"De &GUI; van &kid3; is gescheiden in zes secties: Links zijn de vakken met "
810"lijsten van bestanden en mappen, de rechter kant bevat de secties "
811"<guilabel>bestand</guilabel>, <guilabel>Tag 1</guilabel>, <guilabel>Tag 2</"
812"guilabel> en <guilabel>Tag 3 </guilabel>."
813
814#. Tag: para
815#: index.docbook:331
816#, no-c-format
817msgid ""
818"To navigate between the different sections using the keyboard, several "
819"keyboard shortcuts are supported. In the tag sections, the shortcuts are "
820"active while not editing text or when being in the first column."
821msgstr ""
822"Om tussen de verschillende secties te navigeren met het toetsenbord worden "
823"verschillende sneltoetsen ondersteund. In de tagsecties zijn de sneltoetsen "
824"actief tijdens het niet bewerken van tekst of bij zijn in de eerste kolom."
825
826#. Tag: para
827#: index.docbook:337
828#, no-c-format
829msgid ""
830"<keycombo>&Alt;<keycap>Left</keycap></keycombo>: Go to previous section "
831"(<keycombo><keycap>Command</keycap><keycap>[</keycap></keycombo> on &macOS;)"
832msgstr ""
833"<keycombo>&Alt;<keycap>Links</keycap></keycombo>: Ga naar vorige sectie "
834"(<keycombo><keycap>Commando</keycap><keycap>[</keycap></keycombo> op &macOS;)"
835
836#. Tag: para
837#: index.docbook:341
838#, no-c-format
839msgid ""
840"<keycombo>&Alt;<keycap>Right</keycap></keycombo>: Go to next section "
841"(<keycombo><keycap>Command</keycap><keycap>]</keycap></keycombo> on &macOS;)"
842msgstr ""
843"<keycombo>&Alt;<keycap>Right</keycap></keycombo>: Ga naar volgende sectie "
844"(<keycombo><keycap>Commando</keycap><keycap>]</keycap></keycombo> op &macOS;)"
845
846#. Tag: para
847#: index.docbook:345
848#, no-c-format
849msgid ""
850"<keycombo>&Ctrl;<keycap>Shift</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>: From "
851"other tag"
852msgstr ""
853"<keycombo>&Ctrl;<keycap>Shift</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>: Uit "
854"andere tag"
855
856#. Tag: para
857#: index.docbook:349
858#, no-c-format
859msgid "<keycombo>&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo>: Copy"
860msgstr "<keycombo>&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo>: Kopiëren"
861
862#. Tag: para
863#: index.docbook:352
864#, no-c-format
865msgid "<keycombo>&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo>: Paste"
866msgstr "<keycombo>&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo>: Plakken"
867
868#. Tag: para
869#: index.docbook:355
870#, no-c-format
871msgid ""
872"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo>: Remove"
873msgstr ""
874"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo>: "
875"Verwijderen"
876
877#. Tag: para
878#: index.docbook:358
879#, no-c-format
880msgid "<keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>: Edit"
881msgstr "<keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>: Bewerken"
882
883#. Tag: para
884#: index.docbook:361
885#, no-c-format
886msgid "<keycombo><keycap>Insert</keycap></keycombo>: Add"
887msgstr "<keycombo><keycap>Insert</keycap></keycombo>: Toevoegen"
888
889#. Tag: para
890#: index.docbook:364
891#, no-c-format
892msgid "<keycombo><keycap>Delete</keycap></keycombo>: Delete"
893msgstr "<keycombo><keycap>Delete</keycap></keycombo>: Verwijderen"
894
895#. Tag: title
896#: index.docbook:371
897#, no-c-format
898msgid "File List"
899msgstr "Bestandslijst"
900
901#. Tag: para
902#: index.docbook:373
903#, no-c-format
904msgid ""
905"The file list contains the names of all the files in the opened folder which "
906"match the selected file name filter (typically <filename class=\"extension"
907"\">*.mp3 *.ogg *.opus *.dsf *.flac *.mpc *.aac *.m4a *.m4b *.m4p *.mp4 *.mp2 "
908"*.spx *.tta *.wv *.wma *.wav *.aiff *.ape</filename>). A single or multiple "
909"files can be selected. To select no file, click into the empty area after "
910"the listbox entries. The selection determines the files which are affected "
911"by the operations which are available by using the buttons described below."
912msgstr ""
913"De lijst met bestanden bevat de namen van alle bestanden in de geopende map "
914"die overeenkomt met het geselecteerde filter voor bestandsnamen (typisch "
915"<filename class=\"extension\">*.mp3 *.ogg *.opus *.dsf *.flac *.mpc *.aac *."
916"m4a *.m4b *.m4p *.mp4 *.mp2 *.spx *.tta *.wv *.wma *.wav *.aiff *.ape</"
917"filename>). Een enkele of meerdere bestanden kunnen geselecteerd worden. Om "
918"geen bestand te selecteren, klik in het lege gebied na de items in het vak "
919"met de lijst. De selectie bepaalt de bestanden die worden beïnvloed door de "
920"bewerkingen die beschikbaar zijn door de onderstaand beschreven knoppen te "
921"gebruiken."
922
923#. Tag: para
924#: index.docbook:383
925#, no-c-format
926msgid ""
927"Besides <guilabel>Name</guilabel>, also other columns <guilabel>Size</"
928"guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, <guilabel>Date Modified</guilabel> "
929"with file details can be displayed. Columns can be hidden by unchecking "
930"their name in the context menu of the list header. The order of the columns "
931"can be changed by drag and drop. The sort order can be toggled by clicking "
932"on the column header."
933msgstr ""
934"Naast <guilabel>Naam</guilabel> kunnen ook andere kolommen "
935"<guilabel>Grootte</guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, <guilabel>Datum "
936"gewijzigd</guilabel> met details van de bestanden worden getoond. Kolommen "
937"kunnen verborgen worden door hun naam te deactiveren in het contextmenu van "
938"de kop van de lijst. De volgorde van de kolommen kan gewijzigd worden door "
939"slepen en loslaten. De sorteervolgorde kan omgeschakeld worden door op de "
940"kolomkop te klikken."
941
942#. Tag: para
943#: index.docbook:391
944#, no-c-format
945msgid ""
946"At the left of the names an icon can be displayed: a disc to show that the "
947"file has been modified or information about which tags are present (V1, V2, "
948"V1V2 or NO TAG, no icon is displayed if the file has not been read in yet)."
949msgstr ""
950"Links van de namen kan een pictogram worden getoond: Een schijf om te tonen "
951"dat het bestand is gewijzigd of informatie over welke tags aanwezig zijn "
952"(V1, V2, V1V2 of GEEN TAG, er wordt geen pictogram getoond als het bestand "
953"nog niet is gelezen)."
954
955#. Tag: para
956#: index.docbook:396
957#, no-c-format
958msgid ""
959"Folders are displayed with a folder icon. If a folder is opened, its files "
960"are displayed in a hierarchical tree. By selecting files from subfolders, "
961"operations can be executed on files in different folders, which is useful if "
962"the music collection is organized with a folder for each artist containing "
963"folders for albums of this artist."
964msgstr ""
965"Mappen worden getoond met een pictogram van een map. Als een map geopend is, "
966"worden zijn bestanden getoond in een hiërarchische boomstructuur. Door "
967"bestanden te selecteren uit submappen, kunnen bewerkingen uitgevoerd worden "
968"op bestanden in andere mappen, wat zinvol is als de muziekverzameling "
969"georganiseerd is met een map voor elke artiest met mappen voor albums van "
970"deze artiest."
971
972#. Tag: para
973#: index.docbook:403
974#, no-c-format
975msgid ""
976"Clicking the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button inside the file "
977"list opens a context menu with the following commands:"
978msgstr ""
979"Met de <mousebutton>right</mousebutton> muisknop klikken in de "
980"bestandenlijst opent een contextmenu met de volgende commando's:"
981
982#. Tag: para
983#: index.docbook:407
984#, no-c-format
985msgid ""
986"<guimenuitem>Expand all</guimenuitem>: Expands all folder trees (only the "
987"current tree if the <keycap>Shift</keycap> key is pressed)"
988msgstr ""
989"<guimenuitem>Alle uitvouwen</guimenuitem>: vouwt alle mappenbomen uit "
990"(alleen de huidige boomstructuur als de toets &Shift; is ingedrukt)"
991
992#. Tag: para
993#: index.docbook:411
994#, no-c-format
995msgid "<guimenuitem>Collapse all</guimenuitem>: Collapses all folder trees"
996msgstr "<guimenuitem>Alles invouwen</guimenuitem>: vouwt alle mappenbomen in"
997
998#. Tag: para
999#: index.docbook:414
1000#, no-c-format
1001msgid "<guimenuitem>Rename</guimenuitem>: Changes the name of a file"
1002msgstr "<guimenuitem>Hernoemen</guimenuitem>: wijzigt de naam van een bestand"
1003
1004#. Tag: para
1005#: index.docbook:417
1006#, no-c-format
1007msgid "<guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem>: Moves a file to the trash"
1008msgstr ""
1009"<guimenuitem>Naar prullenbak verplaatsen</guimenuitem>: verplaatst een "
1010"bestand naar de prullenbak"
1011
1012#. Tag: para
1013#: index.docbook:420
1014#, no-c-format
1015msgid ""
1016"<guimenuitem>Play</guimenuitem>: Plays a file, see <link linkend=\"play"
1017"\">Play</link>. If the selected file is a playlist, the files of the "
1018"playlist will be played."
1019msgstr ""
1020"<guimenuitem>Afspelen</guimenuitem>: speelt een bestand af, zie <link "
1021"linkend=\"play\">Afspelen</link>. Als het geselecteerde bestand een "
1022"afspeellijst is, worden de bestanden in de afspeellijst afgespeeld."
1023
1024#. Tag: para
1025#: index.docbook:425
1026#, no-c-format
1027msgid ""
1028"<guimenuitem>Edit</guimenuitem>: Edit a playlist, see <link linkend=\"edit-"
1029"playlist\">Edit Playlist</link>."
1030msgstr ""
1031"<guimenuitem>Bewerken</guimenuitem>: bewerk een afspeellijst, zie <link "
1032"linkend=\"edit-playlist\">Afspeellijst bewerken</link>."
1033
1034#. Tag: para
1035#: index.docbook:429
1036#, no-c-format
1037msgid ""
1038"The subsequent entries are user commands, which can be defined in the "
1039"<guilabel>User Actions</guilabel> tab of <link linkend=\"configure-"
1040"kid3\">Configure &kid3;</link>. The playback on double click can also be "
1041"activated there."
1042msgstr ""
1043"De volgende items zijn gebruikerscommando's, die gedefinieerd kunnen worden "
1044"in het tabblad <guilabel>Gebruikersacties</guilabel> van <link linkend="
1045"\"configure-kid3\">&kid3; configureren</link>. Het afspelen bij "
1046"dubbelklikken kan ook daar geactiveerd worden."
1047
1048#. Tag: title
1049#: index.docbook:439
1050#, no-c-format
1051msgid "Edit Playlist"
1052msgstr "Afspeellijst bewerken"
1053
1054#. Tag: para
1055#: index.docbook:441
1056#, no-c-format
1057msgid ""
1058"A playlist can be created empty or containing the tracks of a folder, see "
1059"<link linkend=\"create-playlist\">Create Playlist</link>. The playlist file "
1060"created in such a way can be edited by double click or using <guilabel>Edit</"
1061"guilabel> from the file list context menu. A dialog with the entries of the "
1062"playlist is shown. It is possible to open multiple playlists simultaneously."
1063msgstr ""
1064"Een afspeellijst kan leeg worden aangemaakt of de tracks van een map "
1065"bevatten, zie <link linkend=\"create-playlist\">Afspeellijst aanmaken</"
1066"link>. Het op deze manier aangemaakte afspeellijstbestand kan bewerkt worden "
1067"door dubbelklikken of gebruik van <guilabel>Bewerken</guilabel> uit het "
1068"contextmenu ven de bestandenlijst. Een dialoog met de items van de "
1069"afspeellijst wordt getoond. Het is mogelijk om meerdere afspeellijsten "
1070"tegelijk te openen."
1071
1072#. Tag: para
1073#: index.docbook:448
1074#, no-c-format
1075msgid ""
1076"New entries can be added by drag and drop from the file list, a file manager "
1077"or another playlist. If an entry is dragged from another playlist, it will "
1078"be moved or copied depending on the system. To invoke the other operation, "
1079"respectively, the <keycap>Shift</keycap>, &Ctrl; or &Alt; (to copy instead "
1080"of move on &macOS;) key has to be pressed. Reordering entries within the "
1081"playlist is also possible via drag and drop. Alternatively, entries can be "
1082"moved using the keyboard shortcuts <keycombo>&Ctrl;<keycap>Shift</"
1083"keycap><keycap>Up</keycap></keycombo> and <keycombo>&Ctrl;<keycap>Shift</"
1084"keycap><keycap>Down</keycap></keycombo> (on &macOS; <keycap>Command</keycap> "
1085"has to be pressed instead of &Ctrl;). An entry can be removed using the "
1086"<keycap>Delete</keycap> key."
1087msgstr ""
1088"Nieuwe items kunnen toegevoegd worden door slepen en loslaten uit de "
1089"bestandenlijst, een bestandenbeheerder of een andere afspeellijst. Als een "
1090"item versleept wordt uit een andere afspeellijst, zal het verplaatst of "
1091"gekopieerd worden afhankelijk van het systeem. Om respectievelijk de andere "
1092"actie uit te voeren, moet de toets &Shift;, &Ctrl; of &Alt; (om te kopiëren "
1093"in plaats van verplaatsen onder &macOS;) worden ingedrukt. Items opnieuw "
1094"ordenen in de afspeellijst is ook mogelijk via slepen en loslaten. Als "
1095"alternatief kunnen items verplaatst worden met de sneltoetsen "
1096"<keycombo>&Ctrl;&Shift;&Up;</keycombo> en <keycombo>&Ctrl;&Shift;&Down;</"
1097"keycombo> (op &macOS; moet <keycap>Command</keycap> worden ingedrukt in "
1098"plaats van &Ctrl;). Een item kan verwijderd worden met de toets &Del;."
1099
1100#. Tag: para
1101#: index.docbook:459
1102#, no-c-format
1103msgid ""
1104"Please note the following: To drag entries from the file list, they have to "
1105"be held at the left side (near the icons), the same gesture at the right "
1106"side will perform a multi selection, such an action is hereby still easily "
1107"possible."
1108msgstr ""
1109"Merk het volgende op: om items te verslepen uit de bestandenlijst, moeten ze "
1110"gehouden worden aaan de linker kant (bij de pictogrammen), hetzelfde gebaar "
1111"aan de rechter kant zal een selectie van meerdere doen, zo'n actie is "
1112"hierdoor nog steeds gemakkelijk mogelijk."
1113
1114#. Tag: para
1115#: index.docbook:464
1116#, no-c-format
1117msgid ""
1118"When a playlist has been modified, the changes can be stored using "
1119"<guibutton>Save</guibutton> or discarded using <guibutton>Cancel</"
1120"guibutton>. When the window is closed, a confirmation prompt is shown if "
1121"there are unsaved changes."
1122msgstr ""
1123"Wanneer een afspeellijst gewijzigd is, kunnen de wijzigingen opgeslagen "
1124"worden met <guibutton>Opslaan</guibutton> of verworpen met "
1125"<guibutton>Annuleren</guibutton>. Wanneer het venster wordt gesloten, wordt "
1126"een vraag om bevestiging getoond als er niet opgeslagen wijzigingen zijn."
1127
1128#. Tag: para
1129#: index.docbook:470
1130#, no-c-format
1131msgid ""
1132"Tracks selected in a playlist will be automatically selected in the file "
1133"list, thereby making it possible to edit their tags."
1134msgstr ""
1135"Geselecteerde tracks in een afspeellijst zullen automatisch geselecteerd "
1136"worden in de bestandenlijst, waarbij het mogelijk wordt gemaakt om hun tags "
1137"te bewerken."
1138
1139#. Tag: para
1140#: index.docbook:474
1141#, no-c-format
1142msgid ""
1143"To execute actions on a playlist, its file must be selected in the file "
1144"list. <guimenuitem>Edit</guimenuitem> from the context menu will lead to the "
1145"dialog described in this section, and <guimenuitem>Play</guimenuitem> will "
1146"start the media player with the tracks from the playlist. User actions can "
1147"act on playlists, for <link linkend=\"qml-examples\">example</link> "
1148"<guilabel>Export Playlist Folder</guilabel>, which copies the files from a "
1149"playlist into a folder."
1150msgstr ""
1151"Om acties in een afspeellijst uit te voeren moet zijn bestand geselecteerd "
1152"zijn in de bestandenlijst. <guimenuitem>Bewerken</guimenuitem> uit het "
1153"contextmenu zal naar de dialoog beschreven in deze sectie leiden en "
1154"<guimenuitem>Afspelen</guimenuitem> zal de mediaspeler starten met de tracks "
1155"uit de afspeellijst. Gebruikeracties kunnen acteren op afspeellijsten, voor "
1156"een <link linkend=\"qml-examples\">voorbeeld</link> "
1157"<guilabel>Afspeellijstmap exporteren</guilabel>, die de bestanden uit een "
1158"afspeellijst kopieert in een map."
1159
1160#. Tag: title
1161#: index.docbook:486
1162#, no-c-format
1163msgid "Folder List"
1164msgstr "Mappenlijst"
1165
1166#. Tag: para
1167#: index.docbook:488
1168#, no-c-format
1169msgid ""
1170"The folder list contains the names of the folders in the opened folder, as "
1171"well as the current (<filename class=\"directory\">.</filename>) and the "
1172"parent (<filename class=\"directory\">..</filename>) folder. It allows one "
1173"to quickly change the folder without using the <guimenuitem>Open</"
1174"guimenuitem> command or drag and drop."
1175msgstr ""
1176"De mappenlijst bevat de namen van de mappen in de geopende map, evenals de "
1177"huidige (<filename class=\"directory\">.</filename>) en de bovenliggende map "
1178"(<filename class=\"directory\">..</filename>). Het biedt om snel van map te "
1179"wisselen zonder het commando <guimenuitem>Open...</guimenuitem> te gebruiken "
1180"of slepen en loslaten."
1181
1182#. Tag: para
1183#: index.docbook:495
1184#, no-c-format
1185msgid ""
1186"Column visibility, order and sorting can be configured as described in the "
1187"section about the <link linkend=\"file-list\">file list</link>."
1188msgstr ""
1189"Zichtbaarheid van kolom, volgorde en sortering kunnen geconfigureerd worden "
1190"zoals beschreven in de sectie over de <link linkend=\"file-list"
1191"\">bestandenlist</link>."
1192
1193#. Tag: title
1194#: index.docbook:502
1195#, no-c-format
1196msgid "File"
1197msgstr "Bestand"
1198
1199#. Tag: para
1200#: index.docbook:504
1201#, no-c-format
1202msgid ""
1203"Shows information about the encoding (MP3, Ogg, Opus, DSF, FLAC, MPC, APE, "
1204"MP2, MP4, AAC, Speex, TrueAudio, WavPack, WMA, WAV, AIFF), bit rate, sample "
1205"rate, channels and the length of the file."
1206msgstr ""
1207"Toont informatie over de codering (MP3, Ogg, Opus, DSF, FLAC, MPC, APE, MP2, "
1208"MP4, AAC, Speex, TrueAudio, WavPack, WMA, WAV, AIFF), bitsnelheid, "
1209"samplesnelheid, kanalen en de lengte van het bestand."
1210
1211#. Tag: para
1212#: index.docbook:509
1213#, no-c-format
1214msgid ""
1215"The <guilabel>Name</guilabel> line edit contains the name of the file (if "
1216"only a single file is selected). If this name is changed, the file will be "
1217"renamed when the Save command is used."
1218msgstr ""
1219"De regelbewerking <guilabel>Naam</guilabel> bevat de naam van het bestand "
1220"(als alleen een enkel bestand is geselecteerd). Als deze naam is gewijzigd "
1221"zal het bestand worden hernoemd wanneer het commando Opslaan wordt gebruikt."
1222
1223#. Tag: para
1224#: index.docbook:514
1225#, no-c-format
1226msgid ""
1227"The <guilabel>Format</guilabel> combo box and line edit contains the format "
1228"to be used when the filename is generated from the first or the second tag. "
1229"The filename can contain arbitrary characters, even a folder part separated "
1230"by a slash from the file name, but that folder must already exist for the "
1231"renaming to succeed. The following special codes are used to insert tag "
1232"values into the filename:"
1233msgstr ""
1234"De keuzelijst <guilabel>Formaat</guilabel> en regelbewerken bevat het te "
1235"gebruiken formaat wanneer de bestandsnaam wordt gegenereerd uit de eerste of "
1236"de tweede tag. De bestandsnaam kan willekeurige tekens bevatten, zelfs een "
1237"mapgedeelte gescheiden door een slash uit de bestandsnaam, maar die map moet "
1238"al bestaan om het hernoemen te laten slagen. De volgende speciale codes "
1239"worden gebruikt om tagwaarden in de bestandsnaam in te voegen:"
1240
1241#. Tag: para
1242#: index.docbook:524 index.docbook:1216 index.docbook:1515 index.docbook:1815
1243#: index.docbook:1895 index.docbook:2450
1244#, no-c-format
1245msgid "%s %{title} Title (Song)"
1246msgstr "%s %{title} Titel (Song)"
1247
1248#. Tag: para
1249#: index.docbook:525 index.docbook:1217 index.docbook:1516 index.docbook:1816
1250#: index.docbook:1896 index.docbook:2451
1251#, no-c-format
1252msgid "%a %{artist} Artist"
1253msgstr "%a %{artist} Artiest"
1254
1255#. Tag: para
1256#: index.docbook:526 index.docbook:1218 index.docbook:1517 index.docbook:1817
1257#: index.docbook:1897 index.docbook:2452
1258#, no-c-format
1259msgid "%l %{album} Album"
1260msgstr "%l %{album} Album"
1261
1262#. Tag: para
1263#: index.docbook:527 index.docbook:1219 index.docbook:1518 index.docbook:1818
1264#: index.docbook:1898 index.docbook:2453
1265#, no-c-format
1266msgid "%c %{comment} Comment"
1267msgstr "%c %{comment} Opmerking"
1268
1269#. Tag: para
1270#: index.docbook:528 index.docbook:1220 index.docbook:1519 index.docbook:1819
1271#: index.docbook:1899 index.docbook:2454
1272#, no-c-format
1273msgid "%y %{year} Year"
1274msgstr "%y %{year} Jaar"
1275
1276#. Tag: para
1277#: index.docbook:529 index.docbook:1520 index.docbook:1820 index.docbook:1900
1278#: index.docbook:2455
1279#, no-c-format
1280msgid "%t %{track} Track (<abbrev>e.g.</abbrev> 01)"
1281msgstr "%t %{track} Track (&eg; 01)"
1282
1283#. Tag: para
1284#: index.docbook:530 index.docbook:1521 index.docbook:1821 index.docbook:1901
1285#: index.docbook:2456
1286#, no-c-format
1287msgid ""
1288"%t %{track.n} Track with field width n (<abbrev>e.g.</abbrev> 001 for "
1289"%{track.3})"
1290msgstr "%t %{track.n} Track met veldbreedte n (&eg; 001 for %{track.3})"
1291
1292#. Tag: para
1293#: index.docbook:531 index.docbook:1522 index.docbook:1822 index.docbook:1902
1294#: index.docbook:2457
1295#, no-c-format
1296msgid ""
1297"%T %{tracknumber} Track (without leading zeros, <abbrev>e.g.</abbrev> 1)"
1298msgstr "%T %{tracknumber} Track (zonder voorloopnullen, &eg; 1)"
1299
1300#. Tag: para
1301#: index.docbook:532 index.docbook:1222 index.docbook:1523 index.docbook:1823
1302#: index.docbook:1903 index.docbook:2458
1303#, no-c-format
1304msgid "%g %{genre} Genre"
1305msgstr "%g %{genre} Genre"
1306
1307#. Tag: para
1308#: index.docbook:533
1309#, no-c-format
1310msgid "%{ignore} Ignored when generating tags from the file name"
1311msgstr "%{ignore} Genegeerd bij genereren van tags uit de bestandsnaam"
1312
1313#. Tag: para
1314#: index.docbook:536
1315#, no-c-format
1316msgid ""
1317"The format codes are not restricted to the examples given above. Any frame "
1318"name can be used, for instance unified frame names like <userinput>"
1319"%{albumartist}</userinput>, <userinput>%{discnumber.1}</userinput>, "
1320"<userinput>%{bpm}</userinput> or format specific names like <userinput>"
1321"%{popm}</userinput>."
1322msgstr ""
1323"De formaatcodes zijn niet beperkt tot de boven gegeven voorbeelden. Elke "
1324"framenaam kan gebruikt worden, bijvoorbeeld geünificeerde framenamen zoals "
1325"<userinput>%{albumartist}</userinput>, <userinput>%{discnumber.1}</"
1326"userinput>, <userinput>%{bpm}</userinput> of formaatspecifieke namen zoals "
1327"<userinput>%{popm}</userinput>."
1328
1329#. Tag: para
1330#: index.docbook:544
1331#, no-c-format
1332msgid ""
1333"It is possible to prepend and append strings to the replacement for a format "
1334"code by adding them in double quotes inside the curly braces of a format "
1335"code. These strings will only be put into the resulting string if the format "
1336"code yields a nonempty value. For example, if the file name shall both "
1337"contain the title and the subtitle, one could use <userinput>%{title} "
1338"[%{subtitle}]</userinput> in the format string. But this would result in a "
1339"string ending with <computeroutput> []</computeroutput> if no subtitle frame "
1340"exists for a file. In order to omit the brackets if no subtitle is present, "
1341"<userinput>%{title}%{\" [\"subtitle\"]\"}</userinput> shall be used instead. "
1342"This will omit the brackets, the leading space and the subtitle if not "
1343"subtitle exists."
1344msgstr ""
1345"Het is mogelijk om tekenreeksen als vooraan en achteraan aan de vervanging "
1346"voor een formaatcode te voegen door ze in aanhalingstekens binnen de "
1347"accolades van een formaatcode toe te voegen. Deze tekenreeksen zullen alleen "
1348"in de resulterende tekenreeks gepllatst worden als de formaatcode een niet-"
1349"lege waarde bevat. Als bijvoorbeeld de bestandsnaam zowel de titel en de "
1350"ondertitel zou moeten bevatten, zou men <userinput>%{title} [%{subtitle}]</"
1351"userinput> in de formaattekenreeks kunnen gebruiken. Maar dit zou resulteren "
1352"in een tekenreeks die eindigt met <computeroutput> []</computeroutput> als "
1353"er geen ondertitelframe bestaat voor een bestand. Om de rechte haken weg te "
1354"laten als er geen subtitel aanwezig is, zal in plaats daarvan <userinput>"
1355"%{title}%{\" [\"subtitle\"]\"}</userinput> moeten worden gebruikt. Dit "
1356"zullen de rechte haken, de voorloopspatie en de subtitel weggelaten worden "
1357"als deze laatste niet bestaat."
1358
1359#. Tag: para
1360#: index.docbook:558
1361#, no-c-format
1362msgid ""
1363"The list of available formats can be edited in the dialog which appears when "
1364"clicking the <guibutton>Filename from tag</guibutton> button in the "
1365"<guilabel>File</guilabel> tab of the <link linkend=\"configure-"
1366"kid3\">settings</link>."
1367msgstr ""
1368"De lijst met beschikbare formaten kan bewerkt worden in de dialoog die "
1369"verschijnt wanneer er geklikt wordt op de knop <guibutton>Bestandsnaam uit "
1370"tag</guibutton> in het tabblad <guilabel>Bestand</guilabel> van de <link "
1371"linkend=\"configure-kid3\">instellingen</link>."
1372
1373#. Tag: para
1374#: index.docbook:565
1375#, no-c-format
1376msgid ""
1377"A second <guilabel>Format</guilabel> combo box (with arrow down) is used to "
1378"generate the tags from the filename. If the format of the filename does not "
1379"match this pattern, a few other commonly used formats are tried."
1380msgstr ""
1381"Een tweede keuzelijst <guilabel>Formaat</guilabel> (met pijl omlaag) wordt "
1382"gebruikt om de tags uit de bestandsnaam te genereren. Als het formaat van de "
1383"bestandsnaam niet met dit patroon overeenkomt, worden een paar andere "
1384"algemeen gebruikte formaten geprobeerd."
1385
1386#. Tag: para
1387#: index.docbook:572
1388#, no-c-format
1389msgid ""
1390"Some commonly used filename formats are already available in the combo box, "
1391"but it is also possible to type in some special format into the line edit."
1392msgstr ""
1393"Sommige algemeen gebruikte bestandsnaamformaten zijn al beschikbaar in de "
1394"keuzelijst, maar het is ook mogelijk om een speciaal formaat in de "
1395"regelbewerking in te typen."
1396
1397#. Tag: para
1398#: index.docbook:577
1399#, no-c-format
1400msgid ""
1401"The list of available formats can be edited in the dialog which appears when "
1402"clicking the <guibutton>Tag from filename</guibutton> button in the "
1403"<guilabel>File</guilabel> tab of the <link linkend=\"configure-"
1404"kid3\">settings</link>."
1405msgstr ""
1406"De lijst met beschikbare formaten kan bewerkt worden in de dialoog die "
1407"verschijnt wanneer er geklikt wordt op de knop <guibutton>Tag uit "
1408"bestandsnaam</guibutton> in het tabblad <guilabel>Bestand</guilabel> van de "
1409"<link linkend=\"configure-kid3\">instellingen</link>."
1410
1411#. Tag: para
1412#: index.docbook:584
1413#, no-c-format
1414msgid ""
1415"Internally, a regular expression is built from the format codes. If advanced "
1416"regular expressions are required, the format to generate the tags from the "
1417"filenames can be given as a complete regular expression with captures which "
1418"are preceded by the format codes, <abbrev>e.g.</abbrev> to extract the track "
1419"numbers without removal of leading zeros, a format like \"<userinput>/"
1420"%{track}(\\d+) %{title}(.*)</userinput>\" could be used."
1421msgstr ""
1422"Intern is een reguliere expressie opgebouwd uit de formaatcodes. Als "
1423"geavanceerde reguliere expressies vereist zijn kan het formaat om de tags te "
1424"genereren uit de bestandsnamen gegeven worden als een complete reguliere "
1425"expressie met vangsten die voorafgegaan worden door de formaatcodes, Om "
1426"bijvoorbeeld de tracknummers te extraheren zonder verwijderen van "
1427"voorloopnullen, zou een formaat zoals \"<userinput>/%{track}(\\d+) %{title}(."
1428"*)</userinput>\" worden gebruikt."
1429
1430#. Tag: para
1431#: index.docbook:592
1432#, no-c-format
1433msgid ""
1434"<guilabel>From:</guilabel> <guibutton>Tag 1</guibutton>, <guibutton>Tag 2</"
1435"guibutton>: Sets the filename using the selected format and the first tag or "
1436"the second tag, respectively."
1437msgstr ""
1438"<guilabel>Van:</guilabel> <guibutton>Tag 1</guibutton>, <guibutton>Tag 2</"
1439"guibutton>: Stelt de bestandsnaam in met het geselecteerde formaat en "
1440"respectievelijk de eerste tag of de tweede tag."
1441
1442#. Tag: para
1443#: index.docbook:597
1444#, no-c-format
1445msgid ""
1446"<guilabel>To:</guilabel> <guibutton>Tag 1</guibutton>, <guibutton>Tag 2</"
1447"guibutton>: The tags are set from the filename. First, the format specified "
1448"in <guilabel>Format</guilabel> is used. If the existing filename does not "
1449"match this format, the following formats are tried:"
1450msgstr ""
1451"<guilabel>Naar:</guilabel> <guibutton>Tag 1</guibutton>, <guibutton>Tag 2</"
1452"guibutton>: De tags worden ingesteld uit de bestandsnaam. Eerst wordt het "
1453"formaat gespecificeerd in <guilabel>Formaat</guilabel> gebruikt. Als de "
1454"bestaande bestandsnaam niet overeenkomst met dit formaat, dan worden de "
1455"volgende formaten geprobeerd:"
1456
1457#. Tag: filename
1458#: index.docbook:605
1459#, no-c-format
1460msgid "Artist - Album/Track Song"
1461msgstr "Artiest - Album/track Song"
1462
1463#. Tag: filename
1464#: index.docbook:606
1465#, no-c-format
1466msgid "Album/Track - Artist - Song"
1467msgstr "Album/track - Artiest - Song"
1468
1469#. Tag: filename
1470#: index.docbook:607
1471#, no-c-format
1472msgid "/Artist - Album - Track - Song"
1473msgstr "/Artiest - Album - Track - Song"
1474
1475#. Tag: filename
1476#: index.docbook:608
1477#, no-c-format
1478msgid "Album/Artist - Track - Song"
1479msgstr "Album/Artiest - Track - Song"
1480
1481#. Tag: filename
1482#: index.docbook:609
1483#, no-c-format
1484msgid "Album/Artist - Song"
1485msgstr "Album/artiest - Song"
1486
1487#. Tag: filename
1488#: index.docbook:610
1489#, no-c-format
1490msgid "Artist/Album/Track Song"
1491msgstr "Artiest/Album/Track Song"
1492
1493#. Tag: para
1494#: index.docbook:612
1495#, no-c-format
1496msgid ""
1497"If a single file is selected, the &GUI; controls are filled with the values "
1498"extracted from the filename. If multiple files are selected, the tags of the "
1499"files are directly set according to the filenames."
1500msgstr ""
1501"Als een enkel bestand is geselecteerd worden de besturingen van de &GUI; "
1502"gevuld met de waarden gehaald uit de bestandsnaam. Als meerdere bestanden "
1503"zijn geselecteerd worden de tags van de bestanden direct ingesteld volgens "
1504"de bestandsnamen."
1505
1506#. Tag: title
1507#: index.docbook:620
1508#, no-c-format
1509msgid "Tag 1"
1510msgstr "Tag 1"
1511
1512#. Tag: para
1513#: index.docbook:622
1514#, no-c-format
1515msgid ""
1516"The line edit widgets for <guilabel>Title</guilabel>, <guilabel>Artist</"
1517"guilabel>, <guilabel>Album</guilabel>, <guilabel>Comment</guilabel>, "
1518"<guilabel>Date</guilabel>, <guilabel>Track Number</guilabel> and "
1519"<guilabel>Genre</guilabel> are used to edit the corresponding value in the "
1520"first tag of the selected files. The value will be changed when the file "
1521"selection is altered or before operations like <guimenuitem>Save</"
1522"guimenuitem> and <guimenuitem>Quit</guimenuitem> and when the corresponding "
1523"check box at the left of the field name is checked. This is useful to change "
1524"only some values and leave the other values unchanged."
1525msgstr ""
1526"De widgets voor bewerking van regels voor <guilabel>Titel</guilabel>, "
1527"<guilabel>Artiest</guilabel>, <guilabel>Album</guilabel>, "
1528"<guilabel>Commentaar</guilabel>, <guilabel>Datum</guilabel>, <guilabel> "
1529"Tracknummer</guilabel> en <guilabel>Genre</guilabel> worden gebruikt om de "
1530"overeenkomstige waarde in de eerste tag van de geselecteerde bestanden te "
1531"bewerken. De waarde zal gewijzigd worden wanneer de bestandsselectie is "
1532"gewijzigd of voor acties zoals <guimenuitem>Opslaan</guimenuitem> en "
1533"<guimenuitem>Afsluiten</guimenuitem> en wanneer het overeenkomstige "
1534"keuzevakje links van de veldnaam is geactiveerd. Dit is nuttig om alleen "
1535"sommige waarden te wijzigen en de andere waarden ongewijzigd te laten."
1536
1537#. Tag: para
1538#: index.docbook:634
1539#, no-c-format
1540msgid ""
1541"If a single file is selected, all check boxes are checked and the line edit "
1542"widgets contain the values found in the tags of this file. If a tag is not "
1543"found in the file, the corresponding empty value is displayed, which is an "
1544"empty string for the <guilabel>Title</guilabel>, <guilabel>Artist</"
1545"guilabel>, <guilabel>Album</guilabel> and <guilabel>Comment</guilabel> line "
1546"edits, 0 for the numerical <guilabel>Date</guilabel> and <guilabel>Track "
1547"Number</guilabel> edits and an empty selected value for the <guilabel>Genre</"
1548"guilabel> combo box. The values can be changed and if the corresponding "
1549"check box is checked, they will be set for the selected file after the "
1550"selection is changed. The file is then marked as modified by a disk symbol "
1551"in the file listbox but remains unchanged until the <guimenuitem>Save</"
1552"guimenuitem> command is used."
1553msgstr ""
1554"Als een enkel bestand is geselecteerd, alle keuzevakjes zijn geactiveerd en "
1555"widgets voor regelbewerking de waarden bevatten gevonden in de tags van dit "
1556"bestand. Als een tag niet is gevonden in het bestand zal de overeenkomstige "
1557"lege waarde worden getoond, wat een lege tekenreeks voor de regelbewerking "
1558"<guilabel>Titel</guilabel>, <guilabel>Artiest</guilabel>, <guilabel>Album</"
1559"guilabel> en <guilabel>Commentaar</guilabel>, 0 voor de numerieke "
1560"bewerkingen <guilabel>Datum</guilabel> en <guilabel>Tracknummer</guilabel> "
1561"en en lege geselecteerde waarde voor de keuzelijst <guilabel>Genre</"
1562"guilabel>. De waarden kunnen gewijzigd worden en als het overeenkomstige "
1563"keuzevakje is geactiveerd, zullen ze ingesteld worden voor het geselecteerde "
1564"bestand nadat de selectie is gewijzigd. Het bestand is dan gemarkeerd als "
1565"gemodificeerd door een schijfsymbool in de bestandenlijst maar blijft "
1566"ongewijzigd totdat het commando <guimenuitem>Opslaan</guimenuitem> is "
1567"gebruikt."
1568
1569#. Tag: para
1570#: index.docbook:648
1571#, no-c-format
1572msgid ""
1573"If multiple files are selected, only the values which are identical in all "
1574"selected files are displayed. In all other controls, the empty values as "
1575"described above are displayed. All check boxes are unchecked to avoid "
1576"unwanted changes. If a value has to be set for all selected files, it can be "
1577"edited and the check box has to be set. The values will be set for all "
1578"selected files when the selection is changed and can be saved using the "
1579"<guimenuitem>Save</guimenuitem> command."
1580msgstr ""
1581"Als meerdere bestanden zijn geselecteerd worden alleen de waarden die "
1582"identiek zijn in alle geselecteerde bestanden getoond. In alle andere "
1583"besturingen worden de lege waarden getoond zoals boven beschreven. Alle "
1584"keuzevakjes zijn niet geactiveerd om ongewenste wijzigingen te vermijden. "
1585"Als een waarde ingesteld moet worden voor alle geselecteerde bestanden, kan "
1586"deze worden bewerkt en het keuzevakje moet worden geactiveerd. De waarden "
1587"zullen voor alle geselecteerde bestanden worden ingesteld wanneer de "
1588"selectie is gewijzigd en kan worden opgeslagen met het commando "
1589"<guimenuitem>Opslaan</guimenuitem>."
1590
1591#. Tag: para
1592#: index.docbook:657
1593#, no-c-format
1594msgid ""
1595"The check boxes also control the operation of most commands affecting the "
1596"tags, such as copy, paste and transfer between tags 1 and 2. To make it "
1597"easier to use with multiple files where all check boxes are unchecked, these "
1598"commands behave in the same way when all check boxes are checked and when "
1599"all check boxes are unchecked."
1600msgstr ""
1601"De keuzevakjes besturen ook de bewerking van de meeste commando's met "
1602"invloed op de tags, zoals kopiëren, plakken en overdracht tussen tags 1 en "
1603"2. Om het gemakkelijk te maken om dit met meerdere bestanden te gebruiken "
1604"waar alle keuzevakjes niet geactiveerd zijn, gedragen deze commando's zich "
1605"op dezelfde manier als wanneer alle keuzevakjes zijn geactiveerd en wanneer "
1606"alle keuzevakjes niet zijn geactiveerd."
1607
1608#. Tag: para
1609#: index.docbook:664
1610#, no-c-format
1611msgid ""
1612"<guibutton>From Tag 2</guibutton>: The tag 1 fields are set from the "
1613"corresponding values in tag 2. If a single file is selected, the &GUI; "
1614"controls are filled with the values from tag 2. If multiple files are "
1615"selected, the tags of the files are directly set."
1616msgstr ""
1617"<guibutton>Uit tag 2</guibutton>: De velden voor tag 1 zijn ingesteld uit de "
1618"overeenkomstige waarden in tag 2. Als een enkel bestand is geselecteerd "
1619"worden de besturingen van de &GUI; gevuld met de waarden gehaald uit tag 2. "
1620"Als meerdere bestanden zijn geselecteerd worden de tags van de bestanden "
1621"direct ingesteld."
1622
1623#. Tag: para
1624#: index.docbook:671
1625#, no-c-format
1626msgid ""
1627"<guibutton>Copy</guibutton>: The copy buffer is filled with the Tag 1 "
1628"values. Only values with checked check box will be used in subsequent Paste "
1629"commands."
1630msgstr ""
1631"<guibutton>Kopiëren</guibutton>: de kopieerbuffer is gevuld met de waarden "
1632"van Tag 1. Alleen waarden met geactiveerd keuzevakje zullen gebruikt worden "
1633"in volgende plakken-commando's."
1634
1635#. Tag: para
1636#: index.docbook:675
1637#, no-c-format
1638msgid ""
1639"<guibutton>Paste</guibutton>: Pastes the values from the copy buffer into "
1640"the &GUI; controls."
1641msgstr ""
1642"<guibutton>Plakken</guibutton>: Plakt de waarden uit de kipieerbuffer in de "
1643"&GUI;-besturing."
1644
1645#. Tag: para
1646#: index.docbook:679
1647#, no-c-format
1648msgid ""
1649"<guibutton>Remove</guibutton>: This will set all &GUI; controls to their "
1650"empty values which results in removing all values. The saved file will then "
1651"contain no tag 1."
1652msgstr ""
1653"<guibutton>Verwijderen</guibutton>: Dit zal alle &GUI;-besturingen instellen "
1654"op hun lege waarden die resulteren in verwijderen van alle waarden. Het "
1655"opgeslagen bestand zal dan geen tag 1 bevatten."
1656
1657#. Tag: title
1658#: index.docbook:687
1659#, no-c-format
1660msgid "Tag 2"
1661msgstr "Tag 2"
1662
1663#. Tag: para
1664#: index.docbook:689
1665#, no-c-format
1666msgid ""
1667"The &GUI; controls function in the same way as described for the "
1668"<guilabel>Tag 1</guilabel> section, but the size of the strings is not "
1669"limited."
1670msgstr ""
1671"De &GUI;- bestuurt de functie op dezelfde manier als beschreven voor de "
1672"sectie <guilabel>Tag 1</guilabel>, maar de grootte van de tekenreeksen is "
1673"niet beperkt."
1674
1675#. Tag: para
1676#: index.docbook:693
1677#, no-c-format
1678msgid ""
1679"For the tag 2 <guilabel>Genre</guilabel> you can also use your own names "
1680"besides the genres listed in the combo box, just type the name into the line "
1681"edit."
1682msgstr ""
1683"Voor <guilabel>Genre</guilabel> van tag 2 kunt u ook uw eigen namen "
1684"gebruiken naast de genres getoond in de keuzelijst, typ de naam in de regel "
1685"voor bewerking."
1686
1687#. Tag: para
1688#: index.docbook:698
1689#, no-c-format
1690msgid ""
1691"The tag 2 cannot only contain the same values as the tag 1, the format is "
1692"built in a flexible way from several frames which are themselves composed of "
1693"several fields. The tag 2 table shows all the frames which are available in "
1694"the selected file."
1695msgstr ""
1696"Tag 2 kan niet alleen dezelfde waarden bevatten als tag 1, het formaat is "
1697"ingebouwd op een flexibele manier uit verschillende frames die zelf bestaan "
1698"uit verschillende velden. De tabel voor tag 2 toont alle frames die "
1699"beschikbaar zijn in het geselecteerde bestand."
1700
1701#. Tag: para
1702#: index.docbook:704
1703#, no-c-format
1704msgid ""
1705"<guibutton>Edit</guibutton>: This will open a window which allows one to "
1706"edit all fields of the selected frame. If multiple files are selected, the "
1707"edited fields are applied to all selected files which contain such a frame."
1708msgstr ""
1709"<guibutton>Bewerken</guibutton>: dit zal een venster openen die u biedt het "
1710"bewerken van alle velden van het geselecteerde frame. Als meerdere bestanden "
1711"zijn geselecteerd worden de bewerkte velden toegepast op alle geselecteerde "
1712"bestanden die zo'n frame bevatten."
1713
1714#. Tag: para
1715#: index.docbook:710
1716#, no-c-format
1717msgid ""
1718"<guibutton>Add</guibutton>: A requester to select the frame type will appear "
1719"and a frame of the selected type can be edited and added to the file. This "
1720"works also to add a frame to multiple selected files."
1721msgstr ""
1722"<guibutton>Add</guibutton>: Een verzoeker om het frametype te selecteren dat "
1723"zal verschijnen en een frame van het geselecteerde type kan bewerkt worden "
1724"en toegevoegd aan het bestand. Dit werkt ook om een frame toe te voegen aan "
1725"meerdere geselecteerde bestanden."
1726
1727#. Tag: para
1728#: index.docbook:715
1729#, no-c-format
1730msgid ""
1731"<guibutton>Delete</guibutton>: Deletes the selected frame in the selected "
1732"files."
1733msgstr ""
1734"<guibutton>Verwijderen</guibutton>: verwijdert het geselecteerde frame in de "
1735"geselecteerde bestanden."
1736
1737#. Tag: para
1738#: index.docbook:718
1739#, no-c-format
1740msgid ""
1741"<guilabel>Drag album artwork here</guilabel> is shown if the file does not "
1742"contain embedded cover art. A picture can be added using drag and drop from "
1743"a browser or file manager and will be displayed here. Picture frames can be "
1744"edited or added by double clicking on this control."
1745msgstr ""
1746"<guilabel>Albumillustraties hier slepen</guilabel> wordt getoond als het "
1747"geen ingebedde hoesillustratie bevat. Er kan een afbeelding worden "
1748"toegevoegd met slepen en loslaten uit een browser of bestandsbeheerder en "
1749"zal hier getoond worden. Afbeeldingsframes kunnen bewerkt worden of "
1750"toegevoegd door dubbel te klikken op deze besturing."
1751
1752#. Tag: title
1753#: index.docbook:728
1754#, no-c-format
1755msgid "Tag 3"
1756msgstr "Tag 3"
1757
1758#. Tag: para
1759#: index.docbook:730
1760#, no-c-format
1761msgid ""
1762"Some files can have more than two tags, and a third tag section is visible. "
1763"The following file types can have such a <guilabel>Tag 3</guilabel> section:"
1764msgstr ""
1765"Sommige bestanden kunnen meer dan twe tags hebben en een derde tagsectie is "
1766"zichtbaar. De volgende bestandstypes kunnen zo'n <guilabel>Tag 3</guilabel> "
1767"sectie hebben:"
1768
1769#. Tag: para
1770#: index.docbook:735
1771#, no-c-format
1772msgid ""
1773"MP3 files can have an ID3v1.1 tag, an ID3v2 (2.3.0 or 2.4.0) tag and in the "
1774"third section an APE tag. Such APE tags are used for replay gain "
1775"information. In the <guilabel>Tag 3</guilabel> section, this information is "
1776"visible, and the APE tag can be removed with the <guibutton>Remove</"
1777"guibutton> button."
1778msgstr ""
1779"MP3-bestanden kunnen een ID3v1.1 tag, een ID3v2 (2.3.0 or 2.4.0) tag en in "
1780"de derde sectie een APE tag hebben. Zulke APE-tags worden gebruik voor "
1781"opnieuw afspelen van informatie over versterking. In de sectie <guilabel>Tag "
1782"3</guilabel> is deze informatie zichtbaar en de APE-tag kan verwijderd "
1783"worden met de knop <guibutton>Verwijderen</guibutton>."
1784
1785#. Tag: para
1786#: index.docbook:742
1787#, no-c-format
1788msgid ""
1789"The RIFF INFO chunk of WAV files is available in the <guilabel>Tag 3 </"
1790"guilabel> section because the <guilabel>Tag 1</guilabel> section is "
1791"dedicated to ID3v1.1 tags and handles their restrictions. The <guilabel>Tag "
1792"2</guilabel> is still used for ID3v2.4.0 tags, which are also supported for "
1793"WAV files, but RIFF INFO chunks seem to be supported better."
1794msgstr ""
1795"Het stuk RIFF INFO van WAV-bestanden is beschikbaar in de sectie "
1796"<guilabel>Tag 3 </guilabel> omdat de sectie <guilabel>Tag 1</guilabel> "
1797"behoort bij ID3v1.1 tags en hun beperkingen behandeld. De <guilabel>Tag 2</"
1798"guilabel> wordt steeds gebruikt voor ID3v2.4.0 tags, die ook ondersteund "
1799"worden voor WAV-bestanden, maar stukken RIFF INFO schijnen beter ondersteund "
1800"te worden."
1801
1802#. Tag: para
1803#: index.docbook:749
1804#, no-c-format
1805msgid ""
1806"FLAC files normally use a Vorbis comment for their meta data. However, there "
1807"are FLAC files which have ID3v1 and ID3v2 tags, which can be found in the "
1808"<guilabel>Tag 1</guilabel> and <guilabel>Tag 3</guilabel> sections. ID3 tags "
1809"in FLAC files are only supported by TagLib, therefore the OggFlacMetadata "
1810"plugin has to be disabled in the <guilabel>Plugins</guilabel> tab of the "
1811"<link linkend=\"configure-kid3\">settings</link>."
1812msgstr ""
1813"FLAC-bestanden gebruiken normaal Vorbis commentaar voor hun metagegevens. Er "
1814"zijn echter FLAC-bestanden die ID3v1 en ID3v2 tags hebben, die zijn te "
1815"vinden in de secties <guilabel>Tag 1</guilabel> en <guilabel>Tag 3</"
1816"guilabel> secties. ID3 tags in FLAC-bestanden worden alleen ondersteund door "
1817"TagLib, daarom moet de OggFlacMetadata-plug-in uitgeschakeld worden in het "
1818"tabblad <guilabel>Plug-ins</guilabel> van de <link linkend=\"configure-"
1819"kid3\">instellingen</link>."
1820
1821#. Tag: para
1822#: index.docbook:758
1823#, no-c-format
1824msgid ""
1825"The &GUI; controls work in the same way as in the <guilabel>Tag 2</guilabel> "
1826"section."
1827msgstr ""
1828"De &GUI;-besturing werkt op dezelfde manier als in de sectie <guilabel>Tag "
1829"2</guilabel>."
1830
1831#. Tag: title
1832#: index.docbook:767
1833#, no-c-format
1834msgid "Frame List"
1835msgstr "Framelijst"
1836
1837#. Tag: para
1838#: index.docbook:769
1839#, no-c-format
1840msgid ""
1841"&kid3; can edit most of the frames for all of the supported file types. Some "
1842"frames are accessed using unified names, so that they can be exchanged "
1843"between files with different formats. Frames which are not unified can be "
1844"accessed as format specific frames."
1845msgstr ""
1846"&kid3; kan de meeste frames voor alle ondersteunde bestandstypen bewerken. "
1847"Sommige frames worden gebruikt met geünificeerde namen, zodat ze "
1848"uitgewisseld kunnen worden tussen bestanden met verschillende formaten. "
1849"Frames die niet geünificeerd zijn kunnen gebruikt worden als "
1850"formaatspecifieke frames."
1851
1852#. Tag: title
1853#: index.docbook:777
1854#, no-c-format
1855msgid "Mapping of Unified Frame Types to Various Formats"
1856msgstr "Mapping van geünificeerde frametypes naar verschillende formaten"
1857
1858#. Tag: entry
1859#: index.docbook:780
1860#, no-c-format
1861msgid "Unified"
1862msgstr "Unified"
1863
1864#. Tag: entry
1865#: index.docbook:780
1866#, no-c-format
1867msgid "ID3v2.3"
1868msgstr "ID3v2.3"
1869
1870#. Tag: entry
1871#: index.docbook:780
1872#, no-c-format
1873msgid "ID3v2.4"
1874msgstr "ID3v2.4"
1875
1876#. Tag: entry
1877#: index.docbook:780
1878#, no-c-format
1879msgid "<entry>MP4</entry>"
1880msgstr "<entry>MP4</entry>"
1881
1882#. Tag: entry
1883#: index.docbook:780
1884#, no-c-format
1885msgid "<entry>ASF</entry>"
1886msgstr "<entry>ASF</entry>"
1887
1888#. Tag: entry
1889#: index.docbook:780
1890#, no-c-format
1891msgid "<entry>Vorbis</entry>"
1892msgstr "<entry>Vorbis</entry>"
1893
1894#. Tag: entry
1895#: index.docbook:780
1896#, no-c-format
1897msgid "RIFF"
1898msgstr "RIFF"
1899
1900#. Tag: entry
1901#: index.docbook:783
1902#, no-c-format
1903msgid "<entry>Title</entry>"
1904msgstr "<entry>Titel</entry>"
1905
1906#. Tag: literal
1907#: index.docbook:783
1908#, no-c-format
1909msgid "TIT2"
1910msgstr "TIT2"
1911
1912#. Tag: literal
1913#: index.docbook:783
1914#, no-c-format
1915msgid "©nam"
1916msgstr "©nam"
1917
1918#. Tag: literal
1919#: index.docbook:783
1920#, no-c-format
1921msgid "<literal>Title</literal>"
1922msgstr "<literal>Titel</literal>"
1923
1924#. Tag: literal
1925#: index.docbook:783
1926#, no-c-format
1927msgid "TITLE"
1928msgstr "TITEL"
1929
1930#. Tag: literal
1931#: index.docbook:783
1932#, no-c-format
1933msgid "INAM"
1934msgstr "INAM"
1935
1936#. Tag: entry
1937#: index.docbook:784
1938#, no-c-format
1939msgid "Artist"
1940msgstr "Artiest"
1941
1942#. Tag: literal
1943#: index.docbook:784
1944#, no-c-format
1945msgid "TPE1"
1946msgstr "TPE1"
1947
1948#. Tag: literal
1949#: index.docbook:784
1950#, no-c-format
1951msgid "©ART"
1952msgstr "©ART"
1953
1954#. Tag: literal
1955#: index.docbook:784
1956#, no-c-format
1957msgid "<literal>Author</literal>"
1958msgstr "<literal>Auteur</literal>"
1959
1960#. Tag: literal
1961#: index.docbook:784
1962#, no-c-format
1963msgid "ARTIST"
1964msgstr "ARTIEST"
1965
1966#. Tag: literal
1967#: index.docbook:784
1968#, no-c-format
1969msgid "IART"
1970msgstr "IART"
1971
1972#. Tag: entry
1973#: index.docbook:785
1974#, no-c-format
1975msgid "Album"
1976msgstr "Album"
1977
1978#. Tag: literal
1979#: index.docbook:785
1980#, no-c-format
1981msgid "TALB"
1982msgstr "TALB"
1983
1984#. Tag: literal
1985#: index.docbook:785
1986#, no-c-format
1987msgid "©alb"
1988msgstr "©alb"
1989
1990#. Tag: literal
1991#: index.docbook:785
1992#, no-c-format
1993msgid "WM/AlbumTitle"
1994msgstr "WM/AlbumTitel"
1995
1996#. Tag: literal
1997#: index.docbook:785
1998#, no-c-format
1999msgid "ALBUM"
2000msgstr "ALBUM"
2001
2002#. Tag: literal
2003#: index.docbook:785
2004#, no-c-format
2005msgid "IPRD"
2006msgstr "IPRD"
2007
2008#. Tag: entry
2009#: index.docbook:786
2010#, no-c-format
2011msgid "Comment"
2012msgstr "Commentaar"
2013
2014#. Tag: literal
2015#: index.docbook:786
2016#, no-c-format
2017msgid "COMM"
2018msgstr "COMM"
2019
2020#. Tag: literal
2021#: index.docbook:786
2022#, no-c-format
2023msgid "©cmt"
2024msgstr "©cmt"
2025
2026#. Tag: literal
2027#: index.docbook:786
2028#, no-c-format
2029msgid "<literal>Description</literal>"
2030msgstr "<literal>Beschrijving</literal>"
2031
2032#. Tag: literal
2033#: index.docbook:786
2034#, no-c-format
2035msgid "COMMENT"
2036msgstr "COMMENTAAR"
2037
2038#. Tag: literal
2039#: index.docbook:786
2040#, no-c-format
2041msgid "ICMT"
2042msgstr "ICMT"
2043
2044#. Tag: entry
2045#: index.docbook:787
2046#, no-c-format
2047msgid "Date"
2048msgstr "Datum"
2049
2050#. Tag: literal
2051#: index.docbook:787
2052#, no-c-format
2053msgid "TYER"
2054msgstr "TYER"
2055
2056#. Tag: literal
2057#: index.docbook:787
2058#, no-c-format
2059msgid "TDRC"
2060msgstr "TDRC"
2061
2062#. Tag: literal
2063#: index.docbook:787
2064#, no-c-format
2065msgid "©day"
2066msgstr "©day"
2067
2068#. Tag: literal
2069#: index.docbook:787
2070#, no-c-format
2071msgid "WM/Year"
2072msgstr "WM/Jaar"
2073
2074#. Tag: literal
2075#: index.docbook:787
2076#, no-c-format
2077msgid "DATE"
2078msgstr "DATUM"
2079
2080#. Tag: literal
2081#: index.docbook:787
2082#, no-c-format
2083msgid "ICRD"
2084msgstr "ICRD"
2085
2086#. Tag: entry
2087#: index.docbook:788
2088#, no-c-format
2089msgid "Track Number"
2090msgstr "Tracknummer"
2091
2092#. Tag: literal
2093#: index.docbook:788
2094#, no-c-format
2095msgid "TRCK"
2096msgstr "TRCK"
2097
2098#. Tag: literal
2099#: index.docbook:788
2100#, no-c-format
2101msgid "trkn"
2102msgstr "trkn"
2103
2104#. Tag: literal
2105#: index.docbook:788
2106#, no-c-format
2107msgid "WM/TrackNumber"
2108msgstr "WM/TrackNummer"
2109
2110#. Tag: literal
2111#: index.docbook:788
2112#, no-c-format
2113msgid "TRACKNUMBER"
2114msgstr "TRACKNUMMER"
2115
2116#. Tag: entry
2117#: index.docbook:788
2118#, no-c-format
2119msgid "<literal>IPRT</literal> or <literal>ITRK</literal>"
2120msgstr "<literal>IPRT</literal> of <literal>ITRK</literal>"
2121
2122#. Tag: entry
2123#: index.docbook:789
2124#, no-c-format
2125msgid "Genre"
2126msgstr "Genre"
2127
2128#. Tag: literal
2129#: index.docbook:789
2130#, no-c-format
2131msgid "TCON"
2132msgstr "TCON"
2133
2134#. Tag: literal
2135#: index.docbook:789
2136#, no-c-format
2137msgid "©gen"
2138msgstr "©gen"
2139
2140#. Tag: literal
2141#: index.docbook:789
2142#, no-c-format
2143msgid "WM/Genre"
2144msgstr "WM/Genre"
2145
2146#. Tag: literal
2147#: index.docbook:789
2148#, no-c-format
2149msgid "GENRE"
2150msgstr "GENRE"
2151
2152#. Tag: literal
2153#: index.docbook:789
2154#, no-c-format
2155msgid "IGNR"
2156msgstr "IGNR"
2157
2158#. Tag: entry
2159#: index.docbook:790
2160#, no-c-format
2161msgid "Album Artist"
2162msgstr "Albumartiest"
2163
2164#. Tag: literal
2165#: index.docbook:790
2166#, no-c-format
2167msgid "TPE2"
2168msgstr "TPE2"
2169
2170#. Tag: literal
2171#: index.docbook:790
2172#, no-c-format
2173msgid "aART"
2174msgstr "aART"
2175
2176#. Tag: literal
2177#: index.docbook:790
2178#, no-c-format
2179msgid "WM/AlbumArtist"
2180msgstr "WM/AlbumArtiest"
2181
2182#. Tag: literal
2183#: index.docbook:790
2184#, no-c-format
2185msgid "ALBUMARTIST"
2186msgstr "ALBUMARTIEST"
2187
2188#. Tag: entry
2189#: index.docbook:791
2190#, no-c-format
2191msgid "Arranger"
2192msgstr "Arrangeur"
2193
2194#. Tag: literal
2195#: index.docbook:791 index.docbook:815
2196#, no-c-format
2197msgid "IPLS"
2198msgstr "IPLS"
2199
2200#. Tag: literal
2201#: index.docbook:791
2202#, no-c-format
2203msgid "TIPL"
2204msgstr "TIPL"
2205
2206#. Tag: literal
2207#: index.docbook:791
2208#, no-c-format
2209msgid "ARRANGER"
2210msgstr "ARRANGEUR"
2211
2212#. Tag: literal
2213#: index.docbook:791
2214#, no-c-format
2215msgid "WM/Producer"
2216msgstr "WM/Producent"
2217
2218#. Tag: literal
2219#: index.docbook:791
2220#, no-c-format
2221msgid "IENG"
2222msgstr "IENG"
2223
2224#. Tag: entry
2225#: index.docbook:792
2226#, no-c-format
2227msgid "<entry>Author</entry>"
2228msgstr "<entry>Auteur</entry>"
2229
2230#. Tag: literal
2231#: index.docbook:792
2232#, no-c-format
2233msgid "TOLY"
2234msgstr "TOLY"
2235
2236#. Tag: literal
2237#: index.docbook:792
2238#, no-c-format
2239msgid "AUTHOR"
2240msgstr "AUTEUR"
2241
2242#. Tag: entry
2243#: index.docbook:793
2244#, no-c-format
2245msgid "<entry>BPM</entry>"
2246msgstr "<entry>BPM</entry>"
2247
2248#. Tag: literal
2249#: index.docbook:793
2250#, no-c-format
2251msgid "TBPM"
2252msgstr "TBPM"
2253
2254#. Tag: literal
2255#: index.docbook:793
2256#, no-c-format
2257msgid "tmpo"
2258msgstr "tmpo"
2259
2260#. Tag: literal
2261#: index.docbook:793
2262#, no-c-format
2263msgid "WM/BeatsPerMinute"
2264msgstr "WM/BeatsPerMinute"
2265
2266#. Tag: literal
2267#: index.docbook:793
2268#, no-c-format
2269msgid "<literal>BPM</literal>"
2270msgstr "<literal>BPM</literal>"
2271
2272#. Tag: literal
2273#: index.docbook:793
2274#, no-c-format
2275msgid "IBPM"
2276msgstr "IBPM"
2277
2278#. Tag: entry
2279#: index.docbook:794
2280#, no-c-format
2281msgid "Catalog Number"
2282msgstr "Catalogusnummer"
2283
2284#. Tag: literal
2285#: index.docbook:794
2286#, no-c-format
2287msgid "TXXX:CATALOGNUMBER"
2288msgstr "TXXX:CATALOGUSNUMMER"
2289
2290#. Tag: literal
2291#: index.docbook:794
2292#, no-c-format
2293msgid "CATALOGNUMBER"
2294msgstr "CATALOGUSNUMMER"
2295
2296#. Tag: entry
2297#: index.docbook:795
2298#, no-c-format
2299msgid "Compilation"
2300msgstr "Compilatie"
2301
2302#. Tag: literal
2303#: index.docbook:795
2304#, no-c-format
2305msgid "TCMP"
2306msgstr "TCMP"
2307
2308#. Tag: literal
2309#: index.docbook:795
2310#, no-c-format
2311msgid "cpil"
2312msgstr "cpil"
2313
2314#. Tag: literal
2315#: index.docbook:795
2316#, no-c-format
2317msgid "COMPILATION"
2318msgstr "COMPILATIE"
2319
2320#. Tag: entry
2321#: index.docbook:796
2322#, no-c-format
2323msgid "Composer"
2324msgstr "Componist"
2325
2326#. Tag: literal
2327#: index.docbook:796
2328#, no-c-format
2329msgid "TCOM"
2330msgstr "TCOM"
2331
2332#. Tag: literal
2333#: index.docbook:796
2334#, no-c-format
2335msgid "©wrt"
2336msgstr "©wrt"
2337
2338#. Tag: literal
2339#: index.docbook:796
2340#, no-c-format
2341msgid "WM/Composer"
2342msgstr "WM/Componist"
2343
2344#. Tag: literal
2345#: index.docbook:796
2346#, no-c-format
2347msgid "COMPOSER"
2348msgstr "COMPONIST"
2349
2350#. Tag: literal
2351#: index.docbook:796
2352#, no-c-format
2353msgid "IMUS"
2354msgstr "IMUS"
2355
2356#. Tag: entry
2357#: index.docbook:797
2358#, no-c-format
2359msgid "Conductor"
2360msgstr "Dirigent"
2361
2362#. Tag: literal
2363#: index.docbook:797
2364#, no-c-format
2365msgid "TPE3"
2366msgstr "TPE3"
2367
2368#. Tag: literal
2369#: index.docbook:797
2370#, no-c-format
2371msgid "CONDUCTOR"
2372msgstr "DIRIGENT"
2373
2374#. Tag: literal
2375#: index.docbook:797
2376#, no-c-format
2377msgid "WM/Conductor"
2378msgstr "WM/Dirigent"
2379
2380#. Tag: entry
2381#: index.docbook:798
2382#, no-c-format
2383msgid "<entry>Copyright</entry>"
2384msgstr "<entry>Copyright</entry>"
2385
2386#. Tag: literal
2387#: index.docbook:798
2388#, no-c-format
2389msgid "TCOP"
2390msgstr "TCOP"
2391
2392#. Tag: literal
2393#: index.docbook:798
2394#, no-c-format
2395msgid "cprt"
2396msgstr "cprt"
2397
2398#. Tag: literal
2399#: index.docbook:798
2400#, no-c-format
2401msgid "<literal>Copyright</literal>"
2402msgstr "<literal>Copyright</literal>"
2403
2404#. Tag: literal
2405#: index.docbook:798
2406#, no-c-format
2407msgid "COPYRIGHT"
2408msgstr "COPYRIGHT"
2409
2410#. Tag: literal
2411#: index.docbook:798
2412#, no-c-format
2413msgid "ICOP"
2414msgstr "ICOP"
2415
2416#. Tag: entry
2417#: index.docbook:799
2418#, no-c-format
2419msgid "<entry>Description</entry>"
2420msgstr "<entry>Beschrijving</entry>"
2421
2422#. Tag: literal
2423#: index.docbook:799
2424#, no-c-format
2425msgid "TIT3"
2426msgstr "TIT3"
2427
2428#. Tag: literal
2429#: index.docbook:799
2430#, no-c-format
2431msgid "desc"
2432msgstr "beschr"
2433
2434#. Tag: literal
2435#: index.docbook:799
2436#, no-c-format
2437msgid "WM/SubTitleDescription"
2438msgstr "WM/OndertitelBeschrijving"
2439
2440#. Tag: literal
2441#: index.docbook:799
2442#, no-c-format
2443msgid "DESCRIPTION"
2444msgstr "BESCHRIJVING"
2445
2446#. Tag: entry
2447#: index.docbook:800
2448#, no-c-format
2449msgid "Disc Number"
2450msgstr "Schijfnummer"
2451
2452#. Tag: literal
2453#: index.docbook:800
2454#, no-c-format
2455msgid "TPOS"
2456msgstr "TPOS"
2457
2458#. Tag: literal
2459#: index.docbook:800
2460#, no-c-format
2461msgid "disk"
2462msgstr "schijf"
2463
2464#. Tag: literal
2465#: index.docbook:800
2466#, no-c-format
2467msgid "WM/PartOfSet"
2468msgstr "WM/DeelVanSet"
2469
2470#. Tag: literal
2471#: index.docbook:800
2472#, no-c-format
2473msgid "DISCNUMBER"
2474msgstr "SCHIJFNUMMER"
2475
2476#. Tag: entry
2477#: index.docbook:801
2478#, no-c-format
2479msgid "Encoded-by"
2480msgstr "Gecodeerd-door"
2481
2482#. Tag: literal
2483#: index.docbook:801
2484#, no-c-format
2485msgid "TENC"
2486msgstr "TENC"
2487
2488#. Tag: literal
2489#: index.docbook:801
2490#, no-c-format
2491msgid "©enc"
2492msgstr "©enc"
2493
2494#. Tag: literal
2495#: index.docbook:801
2496#, no-c-format
2497msgid "WM/EncodedBy"
2498msgstr "WM/GecodeerdDoor"
2499
2500#. Tag: literal
2501#: index.docbook:801
2502#, no-c-format
2503msgid "ENCODED-BY"
2504msgstr "GECODEERD-DOOR"
2505
2506#. Tag: literal
2507#: index.docbook:801
2508#, no-c-format
2509msgid "ITCH"
2510msgstr "ITCH"
2511
2512#. Tag: entry
2513#: index.docbook:802
2514#, no-c-format
2515msgid "Encoder Settings"
2516msgstr "Instellingen voor codering"
2517
2518#. Tag: literal
2519#: index.docbook:802
2520#, no-c-format
2521msgid "TSSE"
2522msgstr "TSSE"
2523
2524#. Tag: literal
2525#: index.docbook:802
2526#, no-c-format
2527msgid "©too"
2528msgstr "©too"
2529
2530#. Tag: literal
2531#: index.docbook:802
2532#, no-c-format
2533msgid "WM/EncodingSettings"
2534msgstr "WM/Coderinginstellingen"
2535
2536#. Tag: literal
2537#: index.docbook:802
2538#, no-c-format
2539msgid "ENCODERSETTINGS"
2540msgstr "CODERINGSINSTELLINGEN"
2541
2542#. Tag: literal
2543#: index.docbook:802
2544#, no-c-format
2545msgid "ISFT"
2546msgstr "ISFT"
2547
2548#. Tag: entry
2549#: index.docbook:803
2550#, no-c-format
2551msgid "Encoding Time"
2552msgstr "Tijd van codering"
2553
2554#. Tag: literal
2555#: index.docbook:803
2556#, no-c-format
2557msgid "TDEN"
2558msgstr "TDEN"
2559
2560#. Tag: literal
2561#: index.docbook:803
2562#, no-c-format
2563msgid "WM/EncodingTime"
2564msgstr "WM/TijdVanCodering"
2565
2566#. Tag: literal
2567#: index.docbook:803
2568#, no-c-format
2569msgid "ENCODINGTIME"
2570msgstr "TIJDVANCODERING"
2571
2572#. Tag: literal
2573#: index.docbook:803
2574#, no-c-format
2575msgid "IDIT"
2576msgstr "IDIT"
2577
2578#. Tag: entry
2579#: index.docbook:804
2580#, no-c-format
2581msgid "Grouping"
2582msgstr "Groepering"
2583
2584#. Tag: literal
2585#: index.docbook:804
2586#, no-c-format
2587msgid "GRP1"
2588msgstr "GRP1"
2589
2590#. Tag: literal
2591#: index.docbook:804
2592#, no-c-format
2593msgid "©grp"
2594msgstr "©grp"
2595
2596#. Tag: literal
2597#: index.docbook:804
2598#, no-c-format
2599msgid "GROUPING"
2600msgstr "GROEPERING"
2601
2602#. Tag: entry
2603#: index.docbook:805
2604#, no-c-format
2605msgid "Initial Key"
2606msgstr "Initiële sleutel"
2607
2608#. Tag: literal
2609#: index.docbook:805
2610#, no-c-format
2611msgid "TKEY"
2612msgstr "TKEY"
2613
2614#. Tag: literal
2615#: index.docbook:805
2616#, no-c-format
2617msgid "WM/InitialKey"
2618msgstr "WM/InitiëleSleutel"
2619
2620#. Tag: literal
2621#: index.docbook:805
2622#, no-c-format
2623msgid "INITIALKEY"
2624msgstr "INITIËLESLEUTEL"
2625
2626#. Tag: entry
2627#: index.docbook:806
2628#, no-c-format
2629msgid "<entry>ISRC</entry>"
2630msgstr "<entry>ISRC</entry>"
2631
2632#. Tag: literal
2633#: index.docbook:806
2634#, no-c-format
2635msgid "TSRC"
2636msgstr "TSRC"
2637
2638#. Tag: literal
2639#: index.docbook:806
2640#, no-c-format
2641msgid "<literal>ISRC</literal>"
2642msgstr "<literal>ISRC</literal>"
2643
2644#. Tag: literal
2645#: index.docbook:806
2646#, no-c-format
2647msgid "WM/ISRC"
2648msgstr "WM/ISRC"
2649
2650#. Tag: entry
2651#: index.docbook:807
2652#, no-c-format
2653msgid "Language"
2654msgstr "Taal"
2655
2656#. Tag: literal
2657#: index.docbook:807
2658#, no-c-format
2659msgid "TLAN"
2660msgstr "TLAN"
2661
2662#. Tag: literal
2663#: index.docbook:807
2664#, no-c-format
2665msgid "LANGUAGE"
2666msgstr "TAAL"
2667
2668#. Tag: literal
2669#: index.docbook:807
2670#, no-c-format
2671msgid "WM/Language"
2672msgstr "WM/Taal"
2673
2674#. Tag: literal
2675#: index.docbook:807
2676#, no-c-format
2677msgid "ILNG"
2678msgstr "ILNG"
2679
2680#. Tag: entry
2681#: index.docbook:808
2682#, no-c-format
2683msgid "Lyricist"
2684msgstr "Maker liedtekst"
2685
2686#. Tag: literal
2687#: index.docbook:808
2688#, no-c-format
2689msgid "TEXT"
2690msgstr "TEKST"
2691
2692#. Tag: literal
2693#: index.docbook:808
2694#, no-c-format
2695msgid "LYRICIST"
2696msgstr "LIEDTEKSTMAKER"
2697
2698#. Tag: literal
2699#: index.docbook:808
2700#, no-c-format
2701msgid "WM/Writer"
2702msgstr "WM/Schrijver"
2703
2704#. Tag: literal
2705#: index.docbook:808
2706#, no-c-format
2707msgid "IWRI"
2708msgstr "IWRI"
2709
2710#. Tag: entry
2711#: index.docbook:809
2712#, no-c-format
2713msgid "Lyrics"
2714msgstr "Liedtekst"
2715
2716#. Tag: literal
2717#: index.docbook:809
2718#, no-c-format
2719msgid "USLT"
2720msgstr "USLT"
2721
2722#. Tag: literal
2723#: index.docbook:809
2724#, no-c-format
2725msgid "©lyr"
2726msgstr "©lyr"
2727
2728#. Tag: literal
2729#: index.docbook:809
2730#, no-c-format
2731msgid "WM/Lyrics"
2732msgstr "WM/Liedtekst"
2733
2734#. Tag: literal
2735#: index.docbook:809
2736#, no-c-format
2737msgid "LYRICS"
2738msgstr "LIEDTEKST"
2739
2740#. Tag: entry
2741#: index.docbook:810
2742#, no-c-format
2743msgid "Media"
2744msgstr "Media"
2745
2746#. Tag: literal
2747#: index.docbook:810
2748#, no-c-format
2749msgid "TMED"
2750msgstr "TMED"
2751
2752#. Tag: literal
2753#: index.docbook:810
2754#, no-c-format
2755msgid "SOURCEMEDIA"
2756msgstr "BRONMEDIUM"
2757
2758#. Tag: literal
2759#: index.docbook:810
2760#, no-c-format
2761msgid "IMED"
2762msgstr "IMED"
2763
2764#. Tag: entry
2765#: index.docbook:811
2766#, no-c-format
2767msgid "Mood"
2768msgstr "Stemming"
2769
2770#. Tag: literal
2771#: index.docbook:811
2772#, no-c-format
2773msgid "TMOO"
2774msgstr "TMOO"
2775
2776#. Tag: literal
2777#: index.docbook:811
2778#, no-c-format
2779msgid "WM/Mood"
2780msgstr "WM/Stemming"
2781
2782#. Tag: literal
2783#: index.docbook:811
2784#, no-c-format
2785msgid "MOOD"
2786msgstr "STEMMING"
2787
2788#. Tag: entry
2789#: index.docbook:812
2790#, no-c-format
2791msgid "Original Album"
2792msgstr "Originele album"
2793
2794#. Tag: literal
2795#: index.docbook:812
2796#, no-c-format
2797msgid "TOAL"
2798msgstr "TOAL"
2799
2800#. Tag: literal
2801#: index.docbook:812
2802#, no-c-format
2803msgid "ORIGINALALBUM"
2804msgstr "ORIGINEELALBUM"
2805
2806#. Tag: literal
2807#: index.docbook:812
2808#, no-c-format
2809msgid "WM/OriginalAlbumTitle"
2810msgstr "WM/OrigineelAlbumTitel"
2811
2812#. Tag: entry
2813#: index.docbook:813
2814#, no-c-format
2815msgid "Original Artist"
2816msgstr "Originele artiest"
2817
2818#. Tag: literal
2819#: index.docbook:813
2820#, no-c-format
2821msgid "TOPE"
2822msgstr "TOPE"
2823
2824#. Tag: literal
2825#: index.docbook:813
2826#, no-c-format
2827msgid "ORIGINALARTIST"
2828msgstr "ORIGINELEARTIEST"
2829
2830#. Tag: literal
2831#: index.docbook:813
2832#, no-c-format
2833msgid "WM/OriginalArtist"
2834msgstr "WM/OrigineleArtiest"
2835
2836#. Tag: entry
2837#: index.docbook:814
2838#, no-c-format
2839msgid "Original Date"
2840msgstr "Oorspronkelijke datum"
2841
2842#. Tag: literal
2843#: index.docbook:814
2844#, no-c-format
2845msgid "TORY"
2846msgstr "TORY"
2847
2848#. Tag: literal
2849#: index.docbook:814
2850#, no-c-format
2851msgid "TDOR"
2852msgstr "TDOR"
2853
2854#. Tag: literal
2855#: index.docbook:814
2856#, no-c-format
2857msgid "ORIGINALDATE"
2858msgstr "ORIGINELEDATUM"
2859
2860#. Tag: literal
2861#: index.docbook:814
2862#, no-c-format
2863msgid "WM/OriginalReleaseYear"
2864msgstr "WM/OrigineleUitgaveJaar"
2865
2866#. Tag: entry
2867#: index.docbook:815
2868#, no-c-format
2869msgid "Performer"
2870msgstr "Uitvoerder"
2871
2872#. Tag: literal
2873#: index.docbook:815
2874#, no-c-format
2875msgid "TMCL"
2876msgstr "TMCL"
2877
2878#. Tag: literal
2879#: index.docbook:815
2880#, no-c-format
2881msgid "PERFORMER"
2882msgstr "UITVOERDER"
2883
2884#. Tag: literal
2885#: index.docbook:815
2886#, no-c-format
2887msgid "ISTR"
2888msgstr "ISTR"
2889
2890#. Tag: entry
2891#: index.docbook:816
2892#, no-c-format
2893msgid "Picture"
2894msgstr "Afbeelding"
2895
2896#. Tag: literal
2897#: index.docbook:816
2898#, no-c-format
2899msgid "APIC"
2900msgstr "APIC"
2901
2902#. Tag: literal
2903#: index.docbook:816
2904#, no-c-format
2905msgid "covr"
2906msgstr "covr"
2907
2908#. Tag: literal
2909#: index.docbook:816
2910#, no-c-format
2911msgid "WM/Picture"
2912msgstr "WM/Afbeelding"
2913
2914#. Tag: literal
2915#: index.docbook:816
2916#, no-c-format
2917msgid "METADATA_BLOCK_PICTURE"
2918msgstr "METAGEGEVENS_BLOK_AFBEELDING"
2919
2920#. Tag: entry
2921#: index.docbook:817
2922#, no-c-format
2923msgid "Publisher"
2924msgstr "Uitgever"
2925
2926#. Tag: literal
2927#: index.docbook:817
2928#, no-c-format
2929msgid "TPUB"
2930msgstr "TPUB"
2931
2932#. Tag: literal
2933#: index.docbook:817
2934#, no-c-format
2935msgid "PUBLISHER"
2936msgstr "UITGEVER"
2937
2938#. Tag: literal
2939#: index.docbook:817
2940#, no-c-format
2941msgid "WM/Publisher"
2942msgstr "WM/Uitgever"
2943
2944#. Tag: literal
2945#: index.docbook:817
2946#, no-c-format
2947msgid "IPUB"
2948msgstr "IPUB"
2949
2950#. Tag: entry
2951#: index.docbook:818
2952#, no-c-format
2953msgid "Rating"
2954msgstr "Waardering"
2955
2956#. Tag: literal
2957#: index.docbook:818
2958#, no-c-format
2959msgid "<literal>POPM</literal>"
2960msgstr "<literal>POPM</literal>"
2961
2962#. Tag: literal
2963#: index.docbook:818
2964#, no-c-format
2965msgid "rate"
2966msgstr "rente"
2967
2968#. Tag: literal
2969#: index.docbook:818
2970#, no-c-format
2971msgid "WM/SharedUserRating"
2972msgstr "WM/GedeeldeGebruikersWaardering"
2973
2974#. Tag: literal
2975#: index.docbook:818
2976#, no-c-format
2977msgid "RATING"
2978msgstr "WAARDERING"
2979
2980#. Tag: literal
2981#: index.docbook:818
2982#, no-c-format
2983msgid "IRTD"
2984msgstr "IRTD"
2985
2986#. Tag: entry
2987#: index.docbook:819
2988#, no-c-format
2989msgid "Release Country"
2990msgstr "Land van uitgave"
2991
2992#. Tag: literal
2993#: index.docbook:819
2994#, no-c-format
2995msgid "TXXX:RELEASECOUNTRY"
2996msgstr "TXXX:UITGAVELAND"
2997
2998#. Tag: literal
2999#: index.docbook:819
3000#, no-c-format
3001msgid "RELEASECOUNTRY"
3002msgstr "UITGAVELAND"
3003
3004#. Tag: literal
3005#: index.docbook:819
3006#, no-c-format
3007msgid "ICNT"
3008msgstr "ICNT"
3009
3010#. Tag: entry
3011#: index.docbook:820
3012#, no-c-format
3013msgid "Release Date"
3014msgstr "Uitgiftedatum"
3015
3016#. Tag: literal
3017#: index.docbook:820
3018#, no-c-format
3019msgid "TDRL"
3020msgstr "TDRL"
3021
3022#. Tag: literal
3023#: index.docbook:820
3024#, no-c-format
3025msgid "RELEASEDATE"
3026msgstr "RELEASEDATE (datum van uitgifte)"
3027
3028#. Tag: entry
3029#: index.docbook:821
3030#, no-c-format
3031msgid "Remixer"
3032msgstr "Remixer"
3033
3034#. Tag: literal
3035#: index.docbook:821
3036#, no-c-format
3037msgid "TPE4"
3038msgstr "TPE4"
3039
3040#. Tag: literal
3041#: index.docbook:821
3042#, no-c-format
3043msgid "REMIXER"
3044msgstr "REMIXER"
3045
3046#. Tag: literal
3047#: index.docbook:821
3048#, no-c-format
3049msgid "WM/ModifiedBy"
3050msgstr "WM/GewijzigdDoor"
3051
3052#. Tag: literal
3053#: index.docbook:821
3054#, no-c-format
3055msgid "IEDT"
3056msgstr "IEDT"
3057
3058#. Tag: entry
3059#: index.docbook:822
3060#, no-c-format
3061msgid "Sort Album"
3062msgstr "Sorteervolgorde album"
3063
3064#. Tag: literal
3065#: index.docbook:822
3066#, no-c-format
3067msgid "TSOA"
3068msgstr "TSOA"
3069
3070#. Tag: literal
3071#: index.docbook:822
3072#, no-c-format
3073msgid "soal"
3074msgstr "soal"
3075
3076#. Tag: literal
3077#: index.docbook:822
3078#, no-c-format
3079msgid "WM/AlbumSortOrder"
3080msgstr "WM/SorteervolgordeAlbum"
3081
3082#. Tag: literal
3083#: index.docbook:822
3084#, no-c-format
3085msgid "ALBUMSORT"
3086msgstr "ALBUMSORT"
3087
3088#. Tag: entry
3089#: index.docbook:823
3090#, no-c-format
3091msgid "Sort Album Artist"
3092msgstr "Sorteervolgorde albumartiest"
3093
3094#. Tag: literal
3095#: index.docbook:823
3096#, no-c-format
3097msgid "TSO2"
3098msgstr "TSO2"
3099
3100#. Tag: literal
3101#: index.docbook:823
3102#, no-c-format
3103msgid "soaa"
3104msgstr "soaa"
3105
3106#. Tag: literal
3107#: index.docbook:823
3108#, no-c-format
3109msgid "ALBUMARTISTSORT"
3110msgstr "ALBUMARTISTSORT"
3111
3112#. Tag: entry
3113#: index.docbook:824
3114#, no-c-format
3115msgid "Sort Artist"
3116msgstr "Sorteervolgorde artiest"
3117
3118#. Tag: literal
3119#: index.docbook:824
3120#, no-c-format
3121msgid "TSOP"
3122msgstr "TSOP"
3123
3124#. Tag: literal
3125#: index.docbook:824
3126#, no-c-format
3127msgid "soar"
3128msgstr "soar"
3129
3130#. Tag: literal
3131#: index.docbook:824
3132#, no-c-format
3133msgid "WM/ArtistSortOrder"
3134msgstr "WM/SorteervolgordeArtiest"
3135
3136#. Tag: literal
3137#: index.docbook:824
3138#, no-c-format
3139msgid "ARTISTSORT"
3140msgstr "ARTISTSORT"
3141
3142#. Tag: entry
3143#: index.docbook:825
3144#, no-c-format
3145msgid "Sort Composer"
3146msgstr "Sorteervolgorde componist"
3147
3148#. Tag: literal
3149#: index.docbook:825
3150#, no-c-format
3151msgid "TSOC"
3152msgstr "TSOC"
3153
3154#. Tag: literal
3155#: index.docbook:825
3156#, no-c-format
3157msgid "soco"
3158msgstr "soco"
3159
3160#. Tag: literal
3161#: index.docbook:825
3162#, no-c-format
3163msgid "COMPOSERSORT"
3164msgstr "COMPOSERSORT"
3165
3166#. Tag: entry
3167#: index.docbook:826
3168#, no-c-format
3169msgid "Sort Name"
3170msgstr "Op naam sorteren"
3171
3172#. Tag: literal
3173#: index.docbook:826
3174#, no-c-format
3175msgid "TSOT"
3176msgstr "TSOT"
3177
3178#. Tag: literal
3179#: index.docbook:826
3180#, no-c-format
3181msgid "sonm"
3182msgstr "sonm"
3183
3184#. Tag: literal
3185#: index.docbook:826
3186#, no-c-format
3187msgid "WM/TitleSortOrder"
3188msgstr "WM/SorteervolgordeTitel"
3189
3190#. Tag: literal
3191#: index.docbook:826
3192#, no-c-format
3193msgid "TITLESORT"
3194msgstr "TITLESORT"
3195
3196#. Tag: entry
3197#: index.docbook:827
3198#, no-c-format
3199msgid "Subtitle"
3200msgstr "Ondertitel"
3201
3202#. Tag: literal
3203#: index.docbook:827
3204#, no-c-format
3205msgid "TSST"
3206msgstr "TSST"
3207
3208#. Tag: literal
3209#: index.docbook:827
3210#, no-c-format
3211msgid "SUBTITLE"
3212msgstr "ONDERTITEL"
3213
3214#. Tag: literal
3215#: index.docbook:827
3216#, no-c-format
3217msgid "WM/SubTitle"
3218msgstr "WM/Ondertitel"
3219
3220#. Tag: literal
3221#: index.docbook:827
3222#, no-c-format
3223msgid "PRT1"
3224msgstr "PRT1"
3225
3226#. Tag: entry
3227#: index.docbook:828
3228#, no-c-format
3229msgid "Website"
3230msgstr "Website"
3231
3232#. Tag: literal
3233#: index.docbook:828
3234#, no-c-format
3235msgid "WOAR"
3236msgstr "WOAR"
3237
3238#. Tag: literal
3239#: index.docbook:828
3240#, no-c-format
3241msgid "WEBSITE"
3242msgstr "WEBSITE"
3243
3244#. Tag: literal
3245#: index.docbook:828
3246#, no-c-format
3247msgid "WM/AuthorURL"
3248msgstr "WM/AuteurURL"
3249
3250#. Tag: literal
3251#: index.docbook:828
3252#, no-c-format
3253msgid "IBSU"
3254msgstr "IBSU"
3255
3256#. Tag: entry
3257#: index.docbook:829
3258#, no-c-format
3259msgid "Work"
3260msgstr "Werk"
3261
3262#. Tag: literal
3263#: index.docbook:829
3264#, no-c-format
3265msgid "TIT1"
3266msgstr "TIT1"
3267
3268#. Tag: literal
3269#: index.docbook:829
3270#, no-c-format
3271msgid "©wrk"
3272msgstr "©wrk"
3273
3274#. Tag: literal
3275#: index.docbook:829
3276#, no-c-format
3277msgid "WM/ContentGroupDescription"
3278msgstr "WM/BeschrijvingInhoudGroep"
3279
3280#. Tag: literal
3281#: index.docbook:829
3282#, no-c-format
3283msgid "WORK"
3284msgstr "WERK"
3285
3286#. Tag: entry
3287#: index.docbook:830
3288#, no-c-format
3289msgid "WWW Audio File"
3290msgstr "WWW van audiobestand"
3291
3292#. Tag: literal
3293#: index.docbook:830
3294#, no-c-format
3295msgid "WOAF"
3296msgstr "WOAF"
3297
3298#. Tag: literal
3299#: index.docbook:830
3300#, no-c-format
3301msgid "WM/AudioFileURL"
3302msgstr "WM/AudioBestandURL"
3303
3304#. Tag: literal
3305#: index.docbook:830
3306#, no-c-format
3307msgid "WWWAUDIOFILE"
3308msgstr "WWWAUDIOFILE"
3309
3310#. Tag: entry
3311#: index.docbook:831
3312#, no-c-format
3313msgid "WWW Audio Source"
3314msgstr "WWW van audiobron"
3315
3316#. Tag: literal
3317#: index.docbook:831
3318#, no-c-format
3319msgid "WOAS"
3320msgstr "WOAS"
3321
3322#. Tag: literal
3323#: index.docbook:831
3324#, no-c-format
3325msgid "WM/AudioSourceURL"
3326msgstr "WM/AudioBronURL"
3327
3328#. Tag: literal
3329#: index.docbook:831
3330#, no-c-format
3331msgid "WWWAUDIOSOURCE"
3332msgstr "WWWAUDIOSOURCE"
3333
3334#. Tag: para
3335#: index.docbook:836
3336#, no-c-format
3337msgid "Remarks concerning the mappings to unified frame names:"
3338msgstr "Opmerkingen betreffende de mappings naar geünificeerde framenamen:"
3339
3340#. Tag: para
3341#: index.docbook:839
3342#, no-c-format
3343msgid ""
3344"The number of unified frame names is limited by the fact that a sensible "
3345"mapping shall be possible for all supported file formats. Most tags support "
3346"frames with arbitrary names; these will be used if no specific frame is "
3347"available (<abbrev>e.g.</abbrev> the names in uppercase in the column MP4). "
3348"If no such possibility exists, some frame types may not be supported for the "
3349"format, <abbrev>e.g.</abbrev> Author and Performer for ASF (WMA)."
3350msgstr ""
3351"Het aantal geünificeerde framenamen is beperkt door het feit dat een "
3352"zinvolle mapping mogelijk zou moeten zijn voor alle ondersteunde "
3353"bestandsformaten. De meeste tags ondersteunen frames met willekeurige namen; "
3354"deze zullen gebruikt worden als geen specifiek frame beschikbaar is (&eg; de "
3355"namen in hoofdletters in de kolom MP4). Als zulke mogelijkheden niet "
3356"bestaan, zouden sommige typen frames niet ondersteund worden voor het "
3357"formaat, &eg; auteur end uitvoerder voor ASF (WMA)."
3358
3359#. Tag: para
3360#: index.docbook:847
3361#, no-c-format
3362msgid ""
3363"The mappings are not chosen arbitrarily, they are geared to the usage of the "
3364"frames in other applications and devices. Thus the ID3v2 frame \"TPE2 - Band/"
3365"orchestra/accompaniment\" does not suggest its usage as Album Artist, but "
3366"this is commonly used. The actual meaning for ID3v2 on the other hand is the "
3367"reason why this frame is used for the orchestra when importing (<abbrev>e.g."
3368"</abbrev> from Discogs), although this may seem a bit strange for other tag "
3369"formats."
3370msgstr ""
3371"De mappings zijn niet willekeurig gekozen, ze zijn gericht op het gebruik "
3372"van de frames in andere toepassingen en apparaten. Dus het ID3v2 frame "
3373"\"TPE2 - Band/orchestra/accompaniment\" suggereert niet zijn gebruik als "
3374"albumartiest, maar dit wordt algemeen gebruikt. De actuele betekenis voor "
3375"ID3v2 aan de andere kand is de reden waarom dit frame wordt gebruikt voor "
3376"het orkest bij importeren (&eg; uit Discogs), hoewel dit een beetje vreemd "
3377"lijkt voor andere tagformaten."
3378
3379#. Tag: para
3380#: index.docbook:855
3381#, no-c-format
3382msgid ""
3383"The mappings are not always bijective. So ID3v2.3 uses an IPLS frame for "
3384"both Arranger and Performer. When reading back, both frames are displayed as "
3385"\"Arranger\"."
3386msgstr ""
3387"De mappings zijn niet altijd bijectief. Dus ID3v2.3 gebruikt een IPLS-frame "
3388"voor zowel arrangeur als uitvoerder. Bij terug lezen worden beide frames "
3389"getoond als \"Arrangeur\"."
3390
3391#. Tag: para
3392#: index.docbook:860
3393#, no-c-format
3394msgid ""
3395"The frames Arranger and Performer use a particular format for their "
3396"contents: \"involvement 1|involvee 1|involvement 2|involvee 2|...\", for "
3397"instance \"Chorus Master|Ernst Dunshirn|Soprano Vocals|Anna Netrebko\". This "
3398"will create IPLS (ID3v2.3) or TIPL/TMCL (ID3v2.4) frames with a string list "
3399"in the specified format (the \"|\" is used as a separator between the "
3400"strings). Values in this format are also set when importing data from "
3401"servers which offer this information."
3402msgstr ""
3403"De frames arrangeur en uitvoerder gebruiken een specifiek formaat voor hun "
3404"inhoud: \"betrokkenheid 1|betrokkene 1|betrokkenheid 2|betrokkene 2|...\", "
3405"bijvoorbeeld \"Chorus Master|Ernst Dunshirn|Soprano Vocals|Anna Netrebko\". "
3406"Dit zal IPLS (ID3v2.3) of TIPL/TMCL (ID3v2.4) frames aanmaken met een "
3407"tekenreekslijst in het gespecificeerde formaat (het teken \"|\" wordt "
3408"gebruikt als een scheidingsteken tussen de tekenreeksen). Waarden in dit "
3409"formaat zijn ook gezet bij importeren van gegevens uit servers die deze "
3410"informatie bieden."
3411
3412#. Tag: para
3413#: index.docbook:869
3414#, no-c-format
3415msgid ""
3416"To explicitly use a specific frame name which conflicts with a unified frame "
3417"name, prepend an exclamation mark. For example, adding a frame of type "
3418"\"<replaceable>Media</replaceable>\" to a Vorbis comment will create a frame "
3419"with name \"<literal>SOURCEMEDIA</literal>\" because of the unified type "
3420"mapping. In order to add a frame with name \"<literal>MEDIA</literal>\" and "
3421"not \"<literal>SOURCEMEDIA</literal>\", use \"<literal>!MEDIA</literal>\" to "
3422"force the explicit name."
3423msgstr ""
3424"Om expliciet een specifieke framenaam te gebruiken die in conflict is met "
3425"een geünificeerde framenaam, zet er een uitroepteken voor. Bijvoorbeeld "
3426"toevoegen van een frame met type \"<replaceable>Media</replaceable>\" aan "
3427"een Vorbis commentaar zal een frame aanmaken met de naam "
3428"\"<literal>SOURCEMEDIA</literal>\" vanwege het geünificeerde type mapping. "
3429"Om een frame toe te voegen met de naam \"<literal>MEDIA</literal>\" en niet "
3430"\"<literal>SOURCEMEDIA</literal>\", gebruik \"<literal>!MEDIA</literal>\" om "
3431"de expliciete naam af te dwingen."
3432
3433#. Tag: title
3434#: index.docbook:885
3435#, no-c-format
3436msgid "Synchronized Lyrics and Event Timing Codes"
3437msgstr "Gesynchroniseerde liedtekst en tijdcodes van gebeurtenissen"
3438
3439#. Tag: para
3440#: index.docbook:887
3441#, no-c-format
3442msgid ""
3443"For information synchronized with the audio data, a specific editor is "
3444"available. These frames are supported for ID3v2.3.0 and ID3v2.4.0 tags. To "
3445"add such a frame, the specific frame name has to be selected in the list "
3446"which appears when the <guibutton>Add</guibutton> button is clicked - "
3447"<guilabel>Synchronized Lyrics</guilabel> or <guilabel>Event Timing Codes</"
3448"guilabel>, respectively. The editor is the same for both types, for the "
3449"event timing codes, only a predefined set of events is available whereas for "
3450"the synchronized lyrics, text has to be entered. In the following, editing "
3451"synchronized lyrics is explained."
3452msgstr ""
3453"Voor informatie gesynchroniseerd met de geluidsgegevens is een specifieke "
3454"bewerker beschikbaar. Deze frames worden ondersteund voor ID3v2.3.0 en "
3455"ID3v2.4.0 tags. Om zo'n frame toe te voegen moet de specifieke framenaam "
3456"worden geselecteerd in de lijst die verschijnt wanneer op de knop "
3457"<guibutton>Toevoegen</guibutton> wordt geklikt - respectievelijk "
3458"<guilabel>Gesynchroniseerde liedteksten</guilabel> of <guilabel>Tijdcodes "
3459"van gebeurtenissen</guilabel>. De bewerker is hetzelfde voor beide typen, "
3460"allen voor de tijdcodes van gebeurtenissen is een voorgedefinieerde set van "
3461"gebeurtenissen beschikbaar terwijl voor de gesynchroniseerde liedteksten, er "
3462"tekst moet worden ingevoerd. In het volgende wordt gesynchroniseerde "
3463"liedteksten uitgelegd."
3464
3465#. Tag: para
3466#: index.docbook:898
3467#, no-c-format
3468msgid ""
3469"A file having an ID3v2 tag is selected, the lyrics editor is entered using "
3470"<guibutton>Add</guibutton> and selecting <guilabel>Synchronized Lyrics</"
3471"guilabel>. For an existing Synchronized Lyrics frame, it is selected and "
3472"<guibutton>Edit</guibutton> is clicked. The player is automatically opened "
3473"with the current file so that the file can be played and paused to "
3474"synchronize lyrics."
3475msgstr ""
3476"Een bestand met een ID3v2 tag is geselecteerd, de bewerker van liedteksten "
3477"is gestart met <guibutton>Toevoegen</guibutton> en "
3478"<guilabel>Gesynchroniseerde liedteksten</guilabel> is geselecteerd. Voor een "
3479"bestaand frame gesynchroniseerde liedtekst wordt het geselecteerd wanneer op "
3480"<guibutton>Bewerken</guibutton> wordt geklikt. De afspeler is automatisch "
3481"geopend met het huidige bestand zodat het bestand afgespeeld en gepauzeerd "
3482"kan worden om liedtekst te synchroniseren."
3483
3484#. Tag: para
3485#: index.docbook:906
3486#, no-c-format
3487msgid ""
3488"The settings at the top of the SYLT editor normally do not have to be "
3489"changed. If the lyrics contains characters which are not present in the "
3490"Latin 1 character set, changing the text encoding to UTF16 (or UTF8 for "
3491"ID3v2.4.0) is advisable. For English lyrics and maximum compatibility, "
3492"ISO-8859-1 should be used."
3493msgstr ""
3494"De instellingen bovenaan de SYLT bewerker hoeven normaal niet te worden "
3495"gewijzigd. Als de liedtekst tekens bevat die niet aanwezig zijn in de "
3496"tekenset Latin 1, is het wijzigen van de tekstcodering naar UTF16 (of UTF8 "
3497"voor ID3v2.4.0) te adviseren. Voor Engelse liedtekst en maximale "
3498"compatibiliteit zou ISO-8859-1 moeten worden gebruikt."
3499
3500#. Tag: para
3501#: index.docbook:913
3502#, no-c-format
3503msgid ""
3504"The <guilabel>Lyrics</guilabel> section has five buttons at the top. "
3505"<guibutton>Add</guibutton> will add a new time event in the table. The time "
3506"is taken from the position of the player, thus adding an entry while playing "
3507"the track will add a line for the currently played position. The events in "
3508"the table have to be chronologically ordered, therefore the row will be "
3509"inserted accordingly. Entries with an invalid time are treated specially: If "
3510"the currently selected row has an invalid time, its time stamp will be "
3511"replaced by the current time instead of adding a new row. If the current "
3512"time is not invalid, the first row with an invalid time will be used if "
3513"present. This behavior should facilitate adding time stamps if the lyrics "
3514"text is already in the table but the time stamps are missing (which is the "
3515"case when importing unsynchronized lyrics). Note that the invalid time is "
3516"represented as 00:00.00, <abbrev>i.e.</abbrev> the same as the time at the "
3517"absolute beginning of the track, which is not invalid. To make a time "
3518"invalid, press the <keycap>Delete</keycap> key, or use <guimenu>Clear</"
3519"guimenu> from the context menu. New rows inserted using <guimenu>Insert row</"
3520"guimenu> from the context menu or created when importing unsynchronized "
3521"lyrics with <guibutton>From Clipboard</guibutton> or <guibutton>Import</"
3522"guibutton> also contain invalid time stamps. Rows in the table can be "
3523"deleted by clicking the <guibutton>Delete</guibutton> button or using "
3524"<guimenu>Delete rows</guimenu> from the context menu."
3525msgstr ""
3526"De sectie <guilabel>Liedtekst</guilabel> heeft bovenaan vijf knoppen. "
3527"<guibutton>Toevoegen</guibutton> zal een nieuw tijdstip in de tabel "
3528"toevoegen. De tijd wordt genomen van de positie van de afspeler, dus een "
3529"item toevoegen tijdens afspelen van de track zal een regel voor de huidige "
3530"positie van afspelen toevoegen. De tijdstippen in de tabel moeten "
3531"chronologisch geordend zijn, de rij zal overeenkomstig ingevoegd worden. "
3532"Items met een ongeldige tijd worden op een speciale maniet behandeld: Als de "
3533"nu geselecteerde rij een ongeldige tijd bevat zal zijn tijdstip vervangen "
3534"worden door de huidige tijd in plaats van het toevoegen van een nieuwe rij. "
3535"Als de huidige tijd niet geldig is zal de eerst rij met een ongeldige tijd "
3536"worden gebruikt als aanwezig. Dit gedrag zou toevoegen van tijdstippen "
3537"moeten faciliteren als de liedtekst al in de tabel is maar de tijdstippen "
3538"ontbreken (wat het geval is bij importeren van niet gesynchroniseerde "
3539"liedtekst). merk op dat de ongeldige tijd wordt gerepresenteerd as 00:00.00, "
3540"<abbrev>d.w.z.</abbrev> hetzelfde als de tijd aan het absolute begin van de "
3541"track, die niet ongeldig is. Om een tijd ongeldig te maken, druk op de toets "
3542"<keycap>Delete</keycap> of gebruik <guimenu>Wissen</guimenu> uit het "
3543"contextmenu. Nieuwe rijen invoegen met <guimenu>Rij invoegen</guimenu> uit "
3544"het contextmenu of aangemaakt bij importeren van niet gesynchroniseerde "
3545"liedtekst met <guibutton>Uit klembord</guibutton> of <guibutton>Importeren</"
3546"guibutton> bevatten ook ongeldige tijdstippen. Rijen in de tabel kunnen "
3547"verwijderd worden door te klikken op de knop <guibutton>Verwijderen</"
3548"guibutton> of door <guimenu>Rijen verwijderen</guimenu> te gebruiken uit het "
3549"contextmenu."
3550
3551#. Tag: para
3552#: index.docbook:935
3553#, no-c-format
3554msgid ""
3555"Synchronized lyrics can be imported from a file using <guibutton>Import</"
3556"guibutton>. The expected format is simple or enhanced LRC. If the selected "
3557"file does not contain a square bracket in the first line, it is supposed to "
3558"be a simple text file with unsynchronized lyrics. The lines from such a file "
3559"are then imported having invalid time stamps. The time information can be "
3560"added using the <guibutton>Add</guibutton> button or by manual entry. It is "
3561"also possible to import lyrics via copy-paste using <guilabel>From "
3562"Clipboard</guilabel>. Synchronized lyrics can be written to LRC files using "
3563"<guibutton>Export</guibutton>. Note that only entries with valid time stamps "
3564"will be exported and that the entries will be sorted by time. Entries with "
3565"invalid time won't be stored in the SYLT frame either, so make sure to "
3566"include all timing information before leaving the dialog."
3567msgstr ""
3568"Gesynchroniseerde liedtekst kan geïmporteerd worden uit een bestand met "
3569"<guibutton>Importeren</guibutton>. Het verwachte formaat is eenvoudig of "
3570"verbeterde LRC. Als het geselecteerde bestand geen vierkant haakje in de "
3571"eerste regel bevat, wordt er verondesteld dat het een eenvoudig tekstbestand "
3572"is met niet gesynchroniseerde liedtekst. De regels uit zo'n bestand worden "
3573"dan geïmporteerd met ongeldige tijdstippen. De tijdinformatie kan toegevoegd "
3574"worden met de knop <guibutton>Toevoegen</guibutton> of door handmatig "
3575"invoeren. Het is ook mogelijk liedtekst te importeren via kopiëren-plakken "
3576"met <guilabel>Uit klembord</guilabel>. Gesynchroniseerde liedtekst kan "
3577"geschreven worden naar LRC-bestanden met <guibutton>Exporteren</guibutton>. "
3578"Merk op dat alleen items met geldige tijdstippen geëxporteerd zullen worden "
3579"en dat de items gesorteerd zullen zijn op tijden. Items met een ongeldige "
3580"tijd zullen ook niet opgeslagen worden in het SYLT-frame, ga dus na dat alle "
3581"tijdinformatie is ingevoegd alvorens de dialoog te verlaten."
3582
3583#. Tag: para
3584#: index.docbook:949
3585#, no-c-format
3586msgid ""
3587"The <ulink url=\"http://id3.org/id3v2.4.0-frames\">ID3 specification</ulink> "
3588"suggests a time stamp for each syllable. However most players only support "
3589"the granularity of a line or sentence. To support both use cases, &kid3; "
3590"follows the same conventions as <ulink url=\"http://www.compuphase.com/"
3591"software_sylteditor.htm\">SYLT Editor</ulink>. Text which is entered into "
3592"the table is assumed to start a new line unless it starts with a space or a "
3593"hyphen. Exceptions to this rule are possible by starting a line with an "
3594"underscore ('_') to force continuation or a hash mark ('#') to force a new "
3595"line. These escape characters are not stored inside the SYLT frame. Inside "
3596"the SYLT frame, new lines start with a line feed character (hex 0A) whereas "
3597"continuations do not. When reading SYLT frames, &kid3; checks if the first "
3598"entry starts with a line feed. If this is not the case, it is assumed that "
3599"all entries are new lines and that no syllable continuations are used."
3600msgstr ""
3601"De <ulink url=\"http://id3.org/id3v2.4.0-frames\">ID3-specificatie</ulink> "
3602"suggereert een tijdstempel voor elke lettergreep. De meeste spelers "
3603"ondersteunen echter de opsplitsing in een regel of zin. Om beide soorten van "
3604"gebruik te ondersteunen volgt &kid3; dezelfde conventies als de <ulink url="
3605"\"http://www.compuphase.com/software_sylteditor.htm\">SYLT-bewerker</ulink>. "
3606"Van tekst die is ingevoerd in de tabel wordt aangenomen te beginnen op een "
3607"nieuwe regel tenzij dit begint met een spatie of a minteken. Uitzonderingen "
3608"op deze regel zijn mogelijk door een regel te beginnen met een underscore "
3609"('_') om voortzetting af te dwingen of een hekje-teken ('#') om een nieuwe "
3610"regel af te dwingen. Deze escape-tekens worden niet opgeslagen binnen het "
3611"SYLT-frame. Binnen het SYLT-frame beginnen nieuwe regels met een teken line-"
3612"feed (hex 0A) terwijl voortzettingen dat niet doen. Bij lezen van SYLT-"
3613"frames controleert &kid3; of het eerste item begint met een line-feed. Als "
3614"dat niet het geval is wordt aangenomen dat alle items nieuwe regels zijn en "
3615"dat geen lettergreepvoortzettingen worden gebruikt."
3616
3617#. Tag: para
3618#: index.docbook:965
3619#, no-c-format
3620msgid ""
3621"While the track is played, the row associated with the current playing "
3622"position is highlighted, so that the correctness of the synchronization "
3623"information can be verified. If an offset has to be added to one or more "
3624"time stamps, this can be accomplished with the <guimenu>Add offset</guimenu> "
3625"context menu. Negative values can be used to reduce the time. Using "
3626"<guimenu>Seek to position</guimenu> in the context menu, it is possible to "
3627"set the playing position to the time of the selected row."
3628msgstr ""
3629"Terwijl de track wordt afgespeeld wordt de rij behorende bij de nu spelende "
3630"positie geaccentueerd, zodat de juistheid van de synchronisatie-informatie "
3631"geverifieerd kan worden. Als een offset toegevoegd moet worden aan een of "
3632"meer tijdstempels, dan kan dat gedaan worden met het contextmenu "
3633"<guimenu>Offset toevoegen</guimenu>. Negatieve waarden kunnen gebruikt "
3634"worden om de tijd te verminderen. Met <guimenu>Naar positie spoelen</"
3635"guimenu> in het contextmenu is het mogelijk om de afspeelpositie op de tijd "
3636"van de geselecteerde rij in te stellen."
3637
3638#. Tag: emphasis
3639#: index.docbook:975
3640#, no-c-format
3641msgid "Recommended procedure to add new synchronized lyrics"
3642msgstr ""
3643"Aanbevolen procedure om nieuwe gesynchroniseerde liedtekst toe te voegen"
3644
3645#. Tag: para
3646#: index.docbook:977
3647#, no-c-format
3648msgid ""
3649"Get the unsynchronized lyrics, <abbrev>e.g.</abbrev> using "
3650"<menuchoice><guimenu>Lyrics</guimenu><guimenuitem>Embed Lyrics</"
3651"guimenuitem></menuchoice> from the file list context menu."
3652msgstr ""
3653"Haal de niet gesynchroniseerde liedtekst op, <abbrev>bijv.</abbrev> met "
3654"<menuchoice><guimenu>Liedtekst</guimenu><guimenuitem>Ingebedde liedtekst</"
3655"guimenuitem></menuchoice> uit het contextmenu van de bestandenlijst."
3656
3657#. Tag: para
3658#: index.docbook:981
3659#, no-c-format
3660msgid ""
3661"Copy the unsynchronized lyrics to the clipboard, just go to the "
3662"<guilabel>Lyrics</guilabel> row in the frame table and press <keycombo>&Ctrl;"
3663"<keycap>C</keycap></keycombo>."
3664msgstr ""
3665"Kopieer de niet gesynchroniseerde liedtekst naar het klembord, ga dan naar "
3666"de rij <guilabel>Liedtekst</guilabel> in de frametabel en druk op "
3667"<keycombo>&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo>."
3668
3669#. Tag: para
3670#: index.docbook:984
3671#, no-c-format
3672msgid ""
3673"Add a synchronized lyrics frame (<guibutton>Add...</guibutton>, "
3674"<guilabel>Synchronized Lyrics</guilabel>, <guibutton>OK</guibutton>), click "
3675"<guibutton>From Clipboard</guibutton>."
3676msgstr ""
3677"Voeg een gesynchroniseerd liedtekstframe toe (<guibutton>Toevoegen...</"
3678"guibutton>, <guilabel>Gesynchroniseerdt liedtekst</guilabel>, <guibutton>OK</"
3679"guibutton>), klik op <guibutton>Uit klembord</guibutton>."
3680
3681#. Tag: para
3682#: index.docbook:988
3683#, no-c-format
3684msgid ""
3685"Now all lines from the unsynchronized lyrics are in the table, all time "
3686"stamps are invalid (0:0:0.00). You can delete empty entries beforehand."
3687msgstr ""
3688"Nu staan alle regels uit de niet gesynchroniseerde liedtekst in de tabel, "
3689"alle tijdstippen zijn ongeldig (0:0:0.00). U kunt lege items van te voren "
3690"verwijderen."
3691
3692#. Tag: para
3693#: index.docbook:991
3694#, no-c-format
3695msgid ""
3696"Start playing the song by clicking the play button <guibutton>&#9658;</"
3697"guibutton> in the play toolbar at the bottom of the main window."
3698msgstr ""
3699"Begin met het afspelen van de song door te klikken op de afspeelknop "
3700"<guibutton>&#9658;</guibutton> in de afspeelwerkbalk onderaan het "
3701"hoofdvenster."
3702
3703#. Tag: para
3704#: index.docbook:994
3705#, no-c-format
3706msgid ""
3707"When the next lyrics line with invalid timestamp comes, click "
3708"<guibutton>Add</guibutton> or press <keycombo>&Alt;<keycap>A</keycap></"
3709"keycombo>, the timestamp will be updated."
3710msgstr ""
3711"Wanneer de volgende liedtekstregel met een ongeldig tijdstip komt, klik op "
3712"<guibutton>Toevoegen</guibutton> of druk op <keycombo>&Alt;<keycap>A</"
3713"keycap></keycombo>, het tijdstip zal worden bijgewerkt."
3714
3715#. Tag: para
3716#: index.docbook:998
3717#, no-c-format
3718msgid ""
3719"Continue like this until all timestamps are set. If you missed something, "
3720"stop playback and clear the timestamps using the <keycap>Delete</keycap> key "
3721"or by selecting them and using <guimenuitem>Clear</guimenuitem> from the "
3722"context menu. To restart playback from a given timestamp, use "
3723"<guimenuitem>Seek to position</guimenuitem> from the context menu."
3724msgstr ""
3725"Ga zo hiermee door totdat alle tijdstippen zijn ingesteld. Als u iets mist, "
3726"stop het afspelen en wis het tijdstip met de toets <keycap>Delete</keycap> "
3727"of door deze te selecteren en <guimenuitem>Wissen</guimenuitem> te gebruiken "
3728"uit het contextmenu. Om afspelen te hervatten vanaf een gegeven tijdstip, "
3729"gebruik <guimenuitem>Naar positie zoeken</guimenuitem> uit het contextmenu."
3730
3731#. Tag: title
3732#: index.docbook:1011
3733#, no-c-format
3734msgid "The File Menu"
3735msgstr "Het menu Bestand"
3736
3737#. Tag: menuchoice
3738#: index.docbook:1016
3739#, no-c-format
3740msgid ""
3741"<shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> "
3742"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Open...</guimenuitem>"
3743msgstr ""
3744"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </"
3745"shortcut> <guimenu>Bestand</guimenu> <guimenuitem>Openen...</guimenuitem>"
3746
3747#. Tag: para
3748#: index.docbook:1023
3749#, no-c-format
3750msgid ""
3751"<action>Opens a folder.</action> All files matching the selected file name "
3752"filter will be displayed in the file listbox and the chosen file is selected."
3753msgstr ""
3754"<action>Opent een map.</action> Alle bestanden overeenkomend met het "
3755"geselecteerde bestandsnaamfilter zal getoond worden in het vak met bestanden "
3756"en het gekozen bestand is geselecteerd."
3757
3758#. Tag: menuchoice
3759#: index.docbook:1029
3760#, no-c-format
3761msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Open Recent</guimenuitem>"
3762msgstr "<guimenu>Bestand</guimenu> <guimenuitem>Recent geopend</guimenuitem>"
3763
3764#. Tag: action
3765#: index.docbook:1033
3766#, no-c-format
3767msgid "Opens a recently opened folder."
3768msgstr "Opent een recent geopende map."
3769
3770#. Tag: menuchoice
3771#: index.docbook:1037
3772#, no-c-format
3773msgid ""
3774"<shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> "
3775"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Open Folder...</guimenuitem>"
3776msgstr ""
3777"<shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> "
3778"<guimenu>Bestand</guimenu> <guimenuitem>Map openen...</guimenuitem>"
3779
3780#. Tag: para
3781#: index.docbook:1044
3782#, no-c-format
3783msgid ""
3784"<action>Opens a folder.</action> All files matching the selected file name "
3785"filter will be displayed in the file listbox."
3786msgstr ""
3787"<action>Opent een map.</action> Alle bestanden overeenkomend met het "
3788"geselecteerde bestandsnaamfilter zal getoond worden in het vak met bestanden."
3789
3790#. Tag: menuchoice
3791#: index.docbook:1049
3792#, no-c-format
3793msgid ""
3794"<shortcut> <keycap>F5</keycap> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> "
3795"<guimenuitem>Reload</guimenuitem>"
3796msgstr ""
3797"<shortcut> <keycap>F5</keycap> </shortcut> <guimenu>Bestand</guimenu> "
3798"<guimenuitem>Herladen</guimenuitem>"
3799
3800#. Tag: para
3801#: index.docbook:1056
3802#, no-c-format
3803msgid ""
3804"<action>Reload folder.</action> Modified files have to be saved before. "
3805"Expanded subfolders will be collapsed."
3806msgstr ""
3807"<action>Map herladen.</action> Gewijzigde bestanden moeten eerder opgeslagen "
3808"worden. Uitgevouwen submappen zullen ingevouwen worden."
3809
3810#. Tag: menuchoice
3811#: index.docbook:1061
3812#, no-c-format
3813msgid ""
3814"<shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> "
3815"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save</guimenuitem>"
3816msgstr ""
3817"<shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> "
3818"<guimenu>Bestand</guimenu> <guimenuitem>Opslaan</guimenuitem>"
3819
3820#. Tag: para
3821#: index.docbook:1068
3822#, no-c-format
3823msgid ""
3824"<action>Saves all changed files in the folder.</action> The changed files "
3825"are marked with a disk symbol in the file listbox. If any file names have "
3826"been changed, those files will be renamed."
3827msgstr ""
3828"<action>Slaat alle gewijzigde bestanden op in de map.</action> De gewijzigde "
3829"bestanden zijn gemarkeerd met een schijfsymbool in het vak met bestanden. "
3830"Als een bestandsnaam is gewijzigd, zullen deze bestanden hernoemd worden."
3831
3832#. Tag: menuchoice
3833#: index.docbook:1074
3834#, no-c-format
3835msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Revert</guimenuitem>"
3836msgstr "<guimenu>Bestand</guimenu><guimenuitem>Ongedaan maken</guimenuitem>"
3837
3838#. Tag: para
3839#: index.docbook:1078
3840#, no-c-format
3841msgid ""
3842"<action>Reverts the changes of one or multiple files.</action> If no files "
3843"are selected in the file listbox, the changes of all files will be reverted, "
3844"else only the changes of the selected files are reverted."
3845msgstr ""
3846"<action>Draait de wijzigingen van een of meerdere bestanden terug.</action> "
3847"Als er geen bestanden zijn geselecteerd in het vak met bestanden, zullen de "
3848"wijzigingen van alle bestanden worden teruggedraaid, anders worden alleen de "
3849"wijzigingen van de geselecteerde bestanden teruggedraaid."
3850
3851#. Tag: menuchoice
3852#: index.docbook:1085
3853#, no-c-format
3854msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Import...</guimenuitem>"
3855msgstr "<guimenu>Bestand</guimenu><guimenuitem>Importeren...</guimenuitem>"
3856
3857#. Tag: para
3858#: index.docbook:1089
3859#, no-c-format
3860msgid ""
3861"The <action>Import dialog</action> can be used to import data directly from "
3862"a freedb.org server, from a MusicBrainz server, from Discogs, Amazon or "
3863"other sources of album track lists in textual format."
3864msgstr ""
3865"De <action>Importdialoog</action> kan gebruikt worden om gegeven direct uit "
3866"een freedb.org server te importeren, uit een MusicBrainz server, uit "
3867"Discogs, Amazon of andere bronnen met lijsten van albumtracks in "
3868"tekstformaat."
3869
3870#. Tag: para
3871#: index.docbook:1093
3872#, no-c-format
3873msgid ""
3874"Import from a freedb.org server is possible using a dialog which appears "
3875"when <guibutton>From Server:</guibutton> <guibutton>gnudb.org</guibutton> is "
3876"selected. The artist and album name to search for can be entered in the two "
3877"topmost fields, the albums which match the query will be displayed when "
3878"<guibutton>Find</guibutton> is clicked and the results from <ulink url="
3879"\"http://www.gnudb.org\">www.gnudb.org</ulink> are received. Importing the "
3880"track data for an album is done by double-clicking the album in the list. "
3881"The freedb.org server to import from can be selected as well as the CGI "
3882"path. The imported data is displayed in the preview table of the import "
3883"dialog. When satisfied with the displayed tracks, they can be imported by "
3884"terminating the import dialog with <guibutton>OK</guibutton>."
3885msgstr ""
3886"Importeren van een freedb.org server is mogelijk met een dialoog die "
3887"verschijnt wanneer <guibutton>Uit server:</guibutton> <guibutton>gnudb.org</"
3888"guibutton> wordt geselecteerd. De te zoeken artiest en albumnaam kan "
3889"ingevoerd worden in de twee bovenste velden, de albums die overeenkomen met "
3890"de zoekopdracht zullen getoond worden wanneer op <guibutton>Zoeken</"
3891"guibutton> is geklikt en de resultaten uit <ulink url=\"http://www.gnudb.org"
3892"\">www.gnudb.org</ulink> zijn ontvangen. De trackgegevens importeren voor "
3893"een album wordt gedaan door te dubbelklikken op het album in de lijst. De "
3894"freedb.org server om uit te importeren kan geselecteerd worden evenals het "
3895"CGI-pad. De geïmporteerde gegevens worden getoond in de voorbeeldtabel van "
3896"de importdialoog. Wanneer u tevreden bent met de getoonde tracks, kunnen ze "
3897"geïmporteerd worden door de importdialoog te beëindigen met <guibutton>OK</"
3898"guibutton>."
3899
3900#. Tag: para
3901#: index.docbook:1110
3902#, no-c-format
3903msgid ""
3904"A search on the Discogs server can be performed using <guibutton>Discogs</"
3905"guibutton>. As in the <guibutton>gnudb.org</guibutton> dialog, you can enter "
3906"artist and album and then choose from a list of releases. A <guilabel>Token</"
3907"guilabel> can be entered to use the RESTful Discogs API instead of their web "
3908"interface, which is often changed, thereby breaking the import parser. You "
3909"have to register for an account on <ulink url=\"https://www.discogs.com/"
3910"\">Discogs</ulink> and then generate a token on their web site (Settings/"
3911"Developers, Generate new token). Don't forget to <guibutton>Save Settings</"
3912"guibutton> after entering the token in order to use it in subsequent "
3913"requests too. If <guilabel>Standard Tags</guilabel> is marked, the standard "
3914"information is imported, <abbrev>e.g.</abbrev> artist, album, and title. If "
3915"<guilabel>Additional Tags</guilabel> is marked, more information is imported "
3916"if available, <abbrev>e.g.</abbrev> performers, arrangers, or the publisher. "
3917"If <guilabel>Cover Art</guilabel> is marked, cover art will be downloaded if "
3918"available."
3919msgstr ""
3920"Zoek op de Discogs-server kan gedaan worden met <guibutton>Discogs</"
3921"guibutton>. Zoals in de dialoog <guibutton>gnudb.org</guibutton> kunt u "
3922"artiest en album invoeren en daarna kiezen uit een lijst met uitgaven.  Een "
3923"<guilabel>Token</guilabel> kan ingevoerd worden om de RESTful Discogs API te "
3924"gebruiken in plaats van hun webinterface, die vaak is gewijzigd, waarbij de "
3925"importontleder werd gebroken. U moet u registreren voor een account op "
3926"<ulink url=\"https://www.discogs.com/\">Discogs</ulink> en dan een token op "
3927"hun website genereren (Settings/Developers, nieuw token genereren). Vergeet "
3928"niet om <guibutton>Save Settings</guibutton> te doen na invoeren van het "
3929"token om het in volgende verzoeken ook te kunnen gebruiken. Als "
3930"<guilabel>Standaard tags</guilabel> is geactiveerd, zal de standaard "
3931"informatie worden geïmporteerd, <abbrev>bijv.</abbrev> artiest, album en "
3932"titel. Als <guilabel>Additionele tags</guilabel> is geactiveerd, zal meer "
3933"informatie worden geïmporteerd indien beschikbaar, <abbrev>bijv.</abbrev> "
3934"uitvoerders, arrangeurs of de uitgever. Als <guilabel>Hoesillustratie</"
3935"guilabel> is geactiveerd zal de hoesillustratie worden gedownload indien "
3936"beschikbaar."
3937
3938#. Tag: para
3939#: index.docbook:1128
3940#, no-c-format
3941msgid ""
3942"A search on Amazon can be performed using <guibutton>Amazon</guibutton>. As "
3943"in the <guibutton>gnudb.org</guibutton> dialog, you can enter artist and "
3944"album and then choose from a list of releases. If <guilabel>Additional Tags</"
3945"guilabel> is marked, more information is imported if available, <abbrev>e.g."
3946"</abbrev> performers, arrangers, or the publisher. If <guilabel>Cover Art</"
3947"guilabel> is marked, cover art will be downloaded if available."
3948msgstr ""
3949"Zoek op Amazon kan gedaan worden met <guibutton>Amazon</guibutton>. Zoals in "
3950"de dialoog <guibutton>gnudborg</guibutton> kunt u artiest en album invoeren "
3951"en daarna kiezen uit een lijst met uitgaven. Als <guilabel>Additionele tags</"
3952"guilabel> is geactiveerd, zal meer informatie worden geïmporteerd indien "
3953"beschikbaar, <abbrev>bijv.</abbrev> uitvoerders, arrangeurs of de uitgever. "
3954"Als <guilabel>Hoesillustratie</guilabel> is geactiveerd zal de "
3955"hoesillustratie worden gedownload indien beschikbaar."
3956
3957#. Tag: para
3958#: index.docbook:1137
3959#, no-c-format
3960msgid ""
3961"You can search in the same way in the release database of MusicBrainz using "
3962"<guibutton>From MusicBrainz Release</guibutton>. The workflow is the same as "
3963"described for <guibutton>From gnudb.org</guibutton>."
3964msgstr ""
3965"U kunt op dezelfde manier in de uitgavedatabase van MusicBrainz zoeken met "
3966"<guibutton>Uit MusicBrainz-uitgaven</guibutton>. De wijze van werken is "
3967"hetzelfde als beschreven voor <guibutton>Uit gnudb.org</guibutton>."
3968
3969#. Tag: para
3970#: index.docbook:1143
3971#, no-c-format
3972msgid ""
3973"Import from a MusicBrainz server is possible using the dialog which appears "
3974"when <guibutton>From MusicBrainz Fingerprint</guibutton> is selected. The "
3975"Server can be selected as in the freedb import dialog. Below is a table "
3976"displaying the imported track data. The right column shows the state of the "
3977"MusicBrainz query, which starts with \"Pending\" when the dialog is opened. "
3978"Then the fingerprint is looked up and if it does not yield a result, another "
3979"lookup using the tags in the file is tried. Thus it can be helpful for a "
3980"successful MusicBrainz query to store known information (<abbrev>e.g.</"
3981"abbrev> artist and album) in the tags before the import. If a result was "
3982"found, the search ends in the state \"Recognized\", otherwise nothing was "
3983"found or multiple ambiguous results and one of them has to be selected by "
3984"the user. <guibutton>OK</guibutton> and <guibutton>Apply</guibutton> use the "
3985"imported data, <guibutton>Cancel</guibutton> closes the dialog. The closing "
3986"can take a while since the whole MusicBrainz machinery has to be shut down."
3987msgstr ""
3988"Importeren uit een MusicBrainz server is mogelijk met de dialoog die "
3989"verschijnt wanneer <guibutton>Uit MusicBrainz Fingerprint</guibutton> wordt "
3990"geselecteerd. De server kan geselecteerd worden zoals in de freedb "
3991"importdialog. Onderstaand wordt een tabel getoond met de geïmporteerde "
3992"trackgegevens. De rechter kolom toont de status van de vraag aan "
3993"MusicBrainz, die begint met \"Pending\" wanneer de dialoog wordt geopend. "
3994"Daarna wordt de fingerprint opgezocht en als het geen resultaat oplevert, "
3995"wordt een andere zoekopdracht met de tags in het bestand geprobeerd. Het kan "
3996"dus helpen voor een succesrijke zoekopdracht van MusicBrainz om bekende "
3997"informatie (<abbrev>bijv.</abbrev> artiest en album) in de tags op te slaan "
3998"voor het importeren. Als een resultaat is gevonden eindigt het zoeken in de "
3999"status \"Herkend\", anders was er niets gevonden of meerdere meervoudige "
4000"resultaten en een van hen moet geselecteerd worden door de gebruiker. "
4001"<guibutton>OK</guibutton> en <guibutton>Toepassen</guibutton> gebruiken de "
4002"geïmporteerde gegevens, <guibutton>Annuleren</guibutton> sluit de dialoog. "
4003"Het sluiten kan even duren omdat de gehele MusicBrainz machinery afgesloten "
4004"moet worden."
4005
4006#. Tag: para
4007#: index.docbook:1160
4008#, no-c-format
4009msgid ""
4010"For the import of textual data, <guibutton>From File/Clipboard</guibutton> "
4011"opens a subdialog, where several preconfigured import formats are available. "
4012"The first two, \"CSV unquoted\" and \"CSV quoted\" can be used to import "
4013"data which was exported by the Export dialog. The CSV data can be edited "
4014"with a spreadsheet, and shall be written using tabs as delimiters. Import "
4015"should then be possible using \"CSV quoted\", which is more flexible than "
4016"\"CSV unquoted\". However, its fields cannot contain any double quotes. If "
4017"you only export from &kid3; and import later, \"CSV unquoted\" can be used "
4018"as a simple format for this purpose. Note that there are also \"Export CSV\" "
4019"and \"Import CSV\" commands in the context menu of the file list, which use "
4020"scripts to export and import CSV data in a more complete, powerful and "
4021"flexible way."
4022msgstr ""
4023"Voor het importeren van tekstuele gegevens, <guibutton>Uit bestand/klembord</"
4024"guibutton> opent een subdialoog, waar verschillende vooraf geconfigureerde "
4025"importformaten beschikbaar zijn. De eerste twee, \"CSV unquoted\" en \"CSV "
4026"quoted\" kunnen gebruikt worden om gegevens te importeren die zijn "
4027"geëxporteerd door de dialoog Exporteren. De CSV gegevens kunnen bewerkt "
4028"worden met een spreadsheet en moeten weggeschreven worden mat tabs als "
4029"scheidingstekens. Importeren zou dan mogelijk moeten zijn met \"CSV quoted"
4030"\", wat flexibeler is dan \"CSV unquoted\". De velden mogen geen enkel "
4031"aanhalingsteken bevatten. Als u alleen exporteert vanuit &kid3; en later "
4032"importeert, kan \"CSV unquoted\" gebruikt worden als een eenvoudig formaat "
4033"voor dit doel. Merk op dat er ook comamndo's \"Exporteer CSV\" en "
4034"\"Importeer CSV\" zijn in het contextmenu van de bestandenlijst, die scripts "
4035"gebruiken om CSV gegevens te exporteren en te importeren in een meer "
4036"volledige, krachtige en flexibele manier."
4037
4038#. Tag: para
4039#: index.docbook:1175
4040#, no-c-format
4041msgid ""
4042"The next format, \"freedb &HTML; text\", can be used to copy information "
4043"from an &HTML; page of <ulink url=\"http://freedb.org\">freedb.org</ulink>. "
4044"Search an album in freedb and if the desired information is displayed in the "
4045"web browser, copy the contents to the clipboard. Then click the "
4046"<guibutton>From Clipboard</guibutton> button and the imported tracks will be "
4047"displayed in the preview table at the top of the dialog. If you are "
4048"satisfied with the imported data, terminate the dialog with <guibutton>OK</"
4049"guibutton>, which will insert the data into the tags of the current folder. "
4050"The destination (<guilabel>Tag 1</guilabel>, <guilabel>Tag 2</guilabel> or "
4051"<guilabel>Tag 1 and Tag 2</guilabel>) can be selected with a combo box. The "
4052"files in the current folder should be in the correct track order to get "
4053"their tags assigned. This is the case if they are numbered."
4054msgstr ""
4055"Het volgende formaat, \"freedb &HTML; tekst\", kan gebruikt worden om "
4056"informatie te kopiëren uit een &HTML; pagina van <ulink url=\"http://freedb."
4057"org\">freedb.org</ulink>. Zoek naar een album in freedb en als de gewenste "
4058"informatie wordt getoond in de webbrowser, kopieer de inhoud naar het "
4059"klembord. Klik daarna op de knop <guibutton>Uit klembord</guibutton> en de "
4060"geïmporteerde tracks zullen getoond worden in de voorbeeldtabel bovenaan de "
4061"dialoog. Als u tevreden bent met de geïmporteerde gegevens, beëindig dan de "
4062"dialoog met <guibutton>OK</guibutton>, die de gegevens in zal voegen in de "
4063"tags van de huidige map. De bestemming (<guilabel>Tag 1</guilabel>, "
4064"<guilabel>Tag 2</guilabel> of <guilabel>Tag 1 en Tag 2</guilabel>) kan "
4065"geselecteerd worden met een keuzelijst. De bestanden in de huidige map "
4066"zouden in de juiste trackvolgorde moeten zijn om hun tags toegekend te "
4067"krijgen. Dit is het geval als ze genummerd zijn."
4068
4069#. Tag: para
4070#: index.docbook:1190
4071#, no-c-format
4072msgid ""
4073"The next preconfigured import format, \"freedb &HTML; source\", can be used, "
4074"if the data is available as an &HTML; document. Import is possible using the "
4075"<guibutton>From File</guibutton> button, which opens a file selector, or "
4076"copying its contents from an editor and then importing from clipboard. This "
4077"format can be useful for offline import, although the &HTML; document could "
4078"also be opened in a browser and then be imported in the first format via the "
4079"clipboard."
4080msgstr ""
4081"Het volgende vooraf geconfigureerde importformaat, \"freedb &HTML; source\", "
4082"kan gebruikt worden als de gegevens beschikbaar zijn als een &HTML; "
4083"document. Importeren is mogelijk met de knop <guibutton>Uit bestand</"
4084"guibutton>, die een bestandskeuze opent of zijn inhoud uit een bewerker "
4085"kopieert en dan importeert uit het klembord. Dit formaat kan nuttig zijn "
4086"voor offline importeren, hoewel het &HTML; document ook geopend kan worden "
4087"in een browser en daarna geïmporteerd in het eerste formaat via het klembord."
4088
4089#. Tag: para
4090#: index.docbook:1198
4091#, no-c-format
4092msgid ""
4093"More preconfigured formats, <abbrev>e.g.</abbrev> \"Track Title Time\", are "
4094"available. An empty custom format can be created with <guibutton>Add</"
4095"guibutton> to be set by the user. Two lines below the format name can be set "
4096"with a regular expression to capture the fields from the import text. The "
4097"first regular expression will be parsed once per document to gather per-"
4098"album data such as artist, album, year and genre. The second line is tried "
4099"to match from the start of the document to the end to get track data, "
4100"usually number and title. The regular expressions include all the features "
4101"offered by &Qt;, which is most of the what Perl offers. Bracketing "
4102"constructs \"(..)\" create capture buffers for the fields to import and are "
4103"preceded by &kid3; specific codes to specify which field to capture. The "
4104"codes are the same as used for the filename format, besides the codes listed "
4105"below, any frame name is possible:"
4106msgstr ""
4107"Meer vooraf geconfigureerde formaten, <abbrev>bijv.</abbrev> \"Track Title "
4108"Time\", zijn beschikbaar. Een leeg aangepast formaat kan aangemaakt worden "
4109"met <guibutton>Toevoegen</guibutton> om ingesteld te worden door de "
4110"gebruiker. Twee regels onder de naam van het formaat kan met een reguliere "
4111"expressie ingesteld worden om de velden te vangen uit de geïmporteerde "
4112"tekst. De eerste reguliere expressie zal eenmaal ontleed worden per document "
4113"om per-album gegevens zoals artiest, album, jaar en genre te verzamelen. Met "
4114"de tweede regel wordt geprobeerd om van het begin van het document tot het "
4115"eind trackgegevens te verkrijgen, gewoonlijk nummer en titel. De reguliere "
4116"expressies bevatten alle mogelijkheden geboden door &Qt;, wat het meeste is "
4117"van wat Perl biedt. Constructies met haakjes \"(..)\" vangen buffers voor de "
4118"te importeren velden en worden vooraf gegaan door specifieke codes &kid3; "
4119"van &kid3; om te specificeren welke velden te vangen. De codes zijn "
4120"hetzelfde als gebruikt voor het bestandsnaamformaat, naast de codes "
4121"onderstaand weergegeven, elke framenaam is mogelijk:"
4122
4123#. Tag: para
4124#: index.docbook:1221
4125#, no-c-format
4126msgid "%t %{track} Track"
4127msgstr "%t %{track} Track"
4128
4129#. Tag: para
4130#: index.docbook:1223
4131#, no-c-format
4132msgid "%d %{duration} Duration"
4133msgstr "%d %{duration} Duur"
4134
4135#. Tag: para
4136#: index.docbook:1227
4137#, no-c-format
4138msgid ""
4139"For example, a track regular expression (second line) to import from an "
4140"<filename class=\"extension\">.m3u</filename> playlist could be \"<literal>"
4141"%{track}(\\d+)\\s+%{title}(\\S[^\\r\\n]*)\\.mp3[\\r\\n]</literal>\". All "
4142"formats can be changed by editing the regular expressions and the name and "
4143"then clicking <guibutton>Save Settings</guibutton>. They will be stored in "
4144"the <filename>kid3rc</filename> file in the configuration folder. This file "
4145"can be directly edited to have more import formats or it can be deleted to "
4146"revert to the default formats. Formats can be deleted using "
4147"<guibutton>Remove</guibutton>."
4148msgstr ""
4149"Bijvoorbeeld, een track reguliere expressie (tweede regel) om te importeren "
4150"uit een <filename class=\"extension\">.m3u</filename> afspeellijst zou "
4151"kunnen zijn \"<literal>%{track}(\\d+)\\s+%{title}(\\S[^\\r\\n]*)\\.mp3[\\r"
4152"\\n]</literal>\". Alle formaten kunnen gewijzigd worden door de reguliere "
4153"expressies en de naam te bewerken en dan op <guibutton>Instellingen opslaan</"
4154"guibutton> te klikken. Ze zullen opgeslagen worden in het bestand "
4155"<filename>kid3rc</filename> in de configuratiemap. Dit bestand kan direct "
4156"bewerkt worden om meer importformaten te bevatten of het kan verwijderd "
4157"worden om de standaard formaten te herstellen. Formaten kunnen verwijderd "
4158"worden met <guibutton>Verwijderen</guibutton>."
4159
4160#. Tag: para
4161#: index.docbook:1237
4162#, no-c-format
4163msgid ""
4164"<guilabel>Accuracy</guilabel> shows an estimation of how good the imported "
4165"information matches the given tracks. It uses track durations or file names "
4166"to calculate the level of similarity in percent. <guilabel>Cover Art</"
4167"guilabel> shows the &URL; of the album cover image which will be downloaded."
4168msgstr ""
4169"<guilabel>Nauwkeurigheid</guilabel> toont een schatting van hoe goed de "
4170"geïmporteerde informatie overeenkomt met de gegeven tracks. Het gebruikt "
4171"duur van de track of bestandsnamen om het niveau van gelijkheid in procenten "
4172"te berekenen. <guilabel>Hoesillustratie</guilabel> toont de &URL; van de "
4173"albumhoesafbeelding die gedownload zal worden."
4174
4175#. Tag: para
4176#: index.docbook:1244
4177#, no-c-format
4178msgid ""
4179"To check whether the imported tracks match the current set of files, the "
4180"duration of the imported tracks can be compared with the duration of the "
4181"files. This option can be enabled with the check box <guibutton>Check "
4182"maximum allowable time difference (sec):</guibutton> and the maximum "
4183"tolerated difference in time can be set in seconds. If a mismatch in a "
4184"length is detected, the length is displayed with a red background in the "
4185"preview table."
4186msgstr ""
4187"Om te controleren of de geïmporteerde tracks overeenkomen met de huidige set "
4188"bestanden, kan de duur van de geïmporteerde tracks vergeleken worden met de "
4189"duur van de bestanden. Deze optie kan ingeschakeld worden met het keuzevak "
4190"<guibutton>Maximaal toegestane tijdsverschil (sec) controleren:</guibutton> "
4191"en het maximaal toegestane verschil in tijd kan ingesteld worden in "
4192"seconden. Als er een verschil in lengte wordt gedetecteerd, zal de lengte "
4193"getoond worden met een rode achtergrond in de voorbeeldtabel."
4194
4195#. Tag: para
4196#: index.docbook:1252
4197#, no-c-format
4198msgid ""
4199"If the files are ordered differently than the imported tracks, their "
4200"assigned tracks have to be changed. This task can be facilitated using the "
4201"<guilabel>Match with</guilabel> option with the buttons <guibutton>Length</"
4202"guibutton>, <guibutton>Track</guibutton>, and <guibutton>Title</guibutton>, "
4203"which will reorder the tracks according to the corresponding field. To "
4204"correct the assignments manually, a track can be dragged with the "
4205"<mousebutton>left</mousebutton> mouse button and the &Ctrl; key hold down, "
4206"and then dropped at the new location."
4207msgstr ""
4208"Als de bestanden anders geordend zijn dan de geïmporteerde tracks, moeten "
4209"hun toegekende tracks gewijzigd worden. Dezse taak kan gedaan worden met de "
4210"optie <guilabel>Overeenkomen met</guilabel> met de knoppen "
4211"<guibutton>Lengte</guibutton>, <guibutton>Track</guibutton> en "
4212"<guibutton>Titel</guibutton>, die de tracks opnieuw zullen ordenen volgens "
4213"het overeenkomstige veld. Om de toekenningen handmatig te corrigeren, kan "
4214"een track versleept worden met de <mousebutton>linker</mousebutton> muisknop "
4215"en ingedrukt houden van de toets &Ctrl; en losgelaten op de nieuwe locatie."
4216
4217#. Tag: para
4218#: index.docbook:1261
4219#, no-c-format
4220msgid ""
4221"When the import dialog is opened, it contains the actual contents of the "
4222"tags. The tag type (Tag 1, Tag 2, Tag 1 and Tag 2) can be selected using the "
4223"<guilabel>Destination</guilabel> combo box. The button on the right of this "
4224"combo box can be used to revert the table to the current contents of the "
4225"tags. The check boxes in the first table column can be used to select the "
4226"tracks which are imported. This can be useful if a folder contains the "
4227"tracks of both &CD;s of a double &CD; and only the tracks of the second &CD; "
4228"have to be imported."
4229msgstr ""
4230"Wanneer de importdialoog is geopend, bevat deze de actuele inhoud van de "
4231"tags. Het type tag (Tag 1, Tag 2, Tag 1 en Tag 2) kan geselecteerd worden "
4232"met de keuzelijst <guilabel>Bestemming</guilabel>. De knop rechts van deze "
4233"keuzelijst kan gebruikt worden om de tabel terug te draaien naar de huidige "
4234"inhoud van de tags. De keuzevakjes in de eerste kolom van de tabel kan "
4235"gebruikt worden om de geïmporteerde tracks te selecteren. Dit kan nuttig "
4236"zijn als een map de tracks van beide &CD;s van een dubbel &CD; bevat en "
4237"alleen de tracks van de tweede &CD; geïmporteerd moeten worden."
4238
4239#. Tag: para
4240#: index.docbook:1271
4241#, no-c-format
4242msgid ""
4243"To identify the tracks which are imported, it is possible to display the "
4244"file names or the full paths to the files using the context menu of the "
4245"table header. The values in the import table can be edited. The revert-"
4246"button to the right of the <guilabel>Destination</guilabel> combo box can be "
4247"used to restore the contents of the tags, which can also be useful after "
4248"changing the <guilabel>Destination</guilabel>."
4249msgstr ""
4250"Om de tracks die zijn geïmporteerd te identificeren is het mogelijk de "
4251"bestandsnamen te tonen of de volledige paden naar de bestanden met het "
4252"contextmenu van de kop van de tabel. De waarden in de importtabel kunnen "
4253"bewerkt worden. De terugdraai-knop rechts van de keuzelijst "
4254"<guilabel>Bestemming</guilabel> kan gebruikt worden om de inhoud van de tags "
4255"te herstellen, wat ook nuttig kan zijn na wijzigen van de "
4256"<guilabel>Bestemming</guilabel>."
4257
4258#. Tag: para
4259#: index.docbook:1279
4260#, no-c-format
4261msgid ""
4262"Almost all dialogs feature a <guibutton>Save Settings</guibutton> button, "
4263"which can be used to store the dialog specific settings and the window size "
4264"persistently."
4265msgstr ""
4266"Bijna alle dialoogfuncties hebben een knop <guibutton>Instellingen opslaan</"
4267"guibutton>, die gebruikt kan worden om de instellingen specifiek voor de "
4268"dialoog en de venstergrootte blijvend opslaan."
4269
4270#. Tag: para
4271#: index.docbook:1285
4272#, no-c-format
4273msgid ""
4274"<guibutton>From Tags</guibutton> leads to a subdialog to set tag frames from "
4275"the contents of other tag frames. This can be used to simply copy "
4276"information between tags or extract a part from one frame and insert it in "
4277"another."
4278msgstr ""
4279"<guibutton>Uit tags</guibutton> leidt tot een subdialoog om tagframes in te "
4280"stellen uit de inhoud van andere tagframes. Dit kan gebruikt worden om "
4281"eenvoudig informatie tussen tags te kopiëren of een deel te halen uit een "
4282"frame en in te voegen in een ander."
4283
4284#. Tag: para
4285#: index.docbook:1290
4286#, no-c-format
4287msgid ""
4288"As in the <link linkend=\"import-text\">import from file/clipboard</link> "
4289"dialog, there are freely configurable formats to perform different "
4290"operations. Already preconfigured are formats to copy the Album value to "
4291"Album Artist, Composer or Conductor, and to extract the Track Number from "
4292"Title fields which contain a number. There is also a format to extract a "
4293"Subtitle from a Title field."
4294msgstr ""
4295"Zoals in de dialoog <link linkend=\"import-text\">uit bestand/klembord "
4296"importeren</link> zijn er vrij te configureren formaten om verschillende "
4297"bewerkingen uit te voeren. Reeds voorgeconfigureerd zijn formaten om de "
4298"albumwaarde naar albumartiest, -componist of -dirigent te kopiëren en om het "
4299"tracknummer uit titelvelden met een getal te halen. Er is ook een formaat om "
4300"een ondertitel uit een titelveld te halen."
4301
4302#. Tag: para
4303#: index.docbook:1297
4304#, no-c-format
4305msgid ""
4306"The following example explains how to add a custom format, which sets the "
4307"information from the Subtitle field also in the Comment field. Create a new "
4308"format using <guibutton>Add</guibutton> button and set a new name, <abbrev>e."
4309"g.</abbrev> \"Subtitle to Comment\". Then enter \"<userinput>%{subtitle}</"
4310"userinput>\" in <guilabel>Source</guilabel> and \"<userinput>%{comment}(.*)</"
4311"userinput>\" for <guilabel>Extraction</guilabel> and click <guibutton>Save "
4312"Settings</guibutton>."
4313msgstr ""
4314"Het volgende voorbeeld legt uit hoe een aangepast formaat toe te voegen, die "
4315"de informatie uit het ondertitelveld ook in het commentaarveld zet. Maak een "
4316"nieuw formaat met knop <guibutton>Toevoegen</guibutton> aan en stel een "
4317"nieuwe naam in, <abbrev>bijv.</abbrev> \"Ondertitel naar commentaar\". Voer "
4318"daarna \"<userinput>%{subtitle}</userinput>\" in in <guilabel>Bron</"
4319"guilabel> en \"<userinput>%{comment}(.*)</userinput>\" voor "
4320"<guilabel>Extractie</guilabel> en klik op <guibutton>Instellingen opslaan</"
4321"guibutton>."
4322
4323#. Tag: para
4324#: index.docbook:1306
4325#, no-c-format
4326msgid ""
4327"The expression in <guilabel>Source</guilabel> can contain <link linkend="
4328"\"format-codes\">format codes</link> for arbitrary tag frames, multiple "
4329"codes can be used to combine the contents from different frames. For each "
4330"track, a text is generated from its tags using the <guilabel>Source </"
4331"guilabel> format, and the regular expression from <guilabel>Extraction</"
4332"guilabel> is applied to this text to set new values for the tags. Format "
4333"codes are used before the capturing parentheses to specify the tag frame "
4334"where the captured text shall be stored. It works in the same way as for the "
4335"<link linkend=\"import-text\">import from file/clipboard</link>."
4336msgstr ""
4337"De expressie in <guilabel>Bron</guilabel> kan <link linkend=\"format-codes"
4338"\">formaatcodes</link> bevatten voor willekeurige tagframes, meerdere codes "
4339"kunnen gebruikt worden om de inhoud van verschillende frames te combineren. "
4340"Voor elke track wordt een tekst gegenereerd uit zijn tags met het <guilabel> "
4341"Bron</guilabel>-formaat en de reguliere expressie uit <guilabel>Extractie</"
4342"guilabel> wordt toegepast op deze tekst om nieuwe waarden voor de tags in te "
4343"stellen. Formaatcodes worden gebruikt voor de vanghaakjes om het tagframe te "
4344"specificeren waar de gevangen tekst opgeslagen zal worden. Het werkt op "
4345"dezelfde manier als voor de <link linkend=\"import-text\">uit bestand/"
4346"klembord importeren</link>."
4347
4348#. Tag: para
4349#: index.docbook:1317
4350#, no-c-format
4351msgid ""
4352"<guimenuitem>Import from Tags...</guimenuitem> is also directly available "
4353"from the <guimenu>File</guimenu> menu. The difference between these two "
4354"functions is that the import dialog subdialog operates on all files of the "
4355"current folder whereas the menu function operates on the selected files "
4356"(which can be in different folders). The menu function supports an "
4357"additional code \"<literal>%{__return}</literal>\" to return the extracted "
4358"value, which can be useful with the CLI and QML interfaces."
4359msgstr ""
4360"<guimenuitem>Uit tags importeren...</guimenuitem> is ook direct beschikbaar "
4361"vanuit het menu <guimenu>Bestand</guimenu>. Het verschil tussen deze twee "
4362"functies is dat de importdialoogsubdialoog werkt op alle bestanden van de "
4363"huidige map terwijl de menufunctie werkt op de geselecteerde bestanden (die "
4364"in verschillende mappen kunnen zitten). De menufunctie ondersteunt een extra "
4365"code \"<literal>%{__return}</literal>\" om de geëxtraheerde waarde terug te "
4366"geven, die nuttig kan zijn met de CLI en QML-interfaces."
4367
4368#. Tag: menuchoice
4369#: index.docbook:1330
4370#, no-c-format
4371msgid ""
4372"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Import from gnudb.org...</guimenuitem>"
4373msgstr ""
4374"<guimenu>Bestand</guimenu> <guimenuitem>Uit gnudb.org importeren...</"
4375"guimenuitem>"
4376
4377#. Tag: para
4378#: index.docbook:1334
4379#, no-c-format
4380msgid ""
4381"<action>Import from a freedb.org server using gnudb.org album search.</"
4382"action> This menu item opens the same import dialog as <guimenuitem>Import..."
4383"</guimenuitem>, but opens directly the <guibutton>gnudb.org</guibutton> "
4384"dialog."
4385msgstr ""
4386"<action>Uit een freedb.org server met gnudb.org albumzoeken importeren.</"
4387"action> Dit menu-item opent dezelfde importdialoog als "
4388"<guimenuitem>Importeren...</guimenuitem>, maar opent direct de dialoog "
4389"<guibutton>gnudb.org</guibutton>."
4390
4391#. Tag: menuchoice
4392#: index.docbook:1342
4393#, no-c-format
4394msgid ""
4395"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Import from Discogs...</guimenuitem>"
4396msgstr ""
4397"<guimenu>Bestand</guimenu> <guimenuitem>Uit Discogs importeren...</"
4398"guimenuitem>"
4399
4400#. Tag: para
4401#: index.docbook:1346
4402#, no-c-format
4403msgid ""
4404"<action>Import from the Discogs server.</action> This menu item opens the "
4405"same import dialog as <guimenuitem>Import...</guimenuitem>, but opens "
4406"directly the <guibutton>From Discogs</guibutton> dialog."
4407msgstr ""
4408"<action>Uit een Discogs server importeren</action> Dit menu-item opent "
4409"dezelfde importdialoog als <guimenuitem>Importeren..</guimenuitem>, maar "
4410"opent direct de dialoog <guibutton>Uit Discogs</guibutton>."
4411
4412#. Tag: menuchoice
4413#: index.docbook:1354
4414#, no-c-format
4415msgid ""
4416"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Import from Amazon...</guimenuitem>"
4417msgstr ""
4418"<guimenu>Bestand</guimenu> <guimenuitem>Uit Amazon importeren...</"
4419"guimenuitem>"
4420
4421#. Tag: para
4422#: index.docbook:1358
4423#, no-c-format
4424msgid ""
4425"<action>Import from Amazon.</action> This menu item opens the same import "
4426"dialog as <guimenuitem>Import...</guimenuitem>, but opens directly the "
4427"<guibutton>From Amazon</guibutton> dialog."
4428msgstr ""
4429"<action>Uit Amazon importeren</action>. Dit menu-item opent dezelfde "
4430"importdialoog als <guimenuitem>Importeren.</guimenuitem>, maar opent direct "
4431"de dialoog <guibutton>Uit Amazon</guibutton>."
4432
4433#. Tag: menuchoice
4434#: index.docbook:1366
4435#, no-c-format
4436msgid ""
4437"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Import from MusicBrainz Release...</"
4438"guimenuitem>"
4439msgstr ""
4440"<guimenu>Bestand</guimenu> <guimenuitem>Uit MusicBrainz Release importeren..."
4441"</guimenuitem>"
4442
4443#. Tag: para
4444#: index.docbook:1370
4445#, no-c-format
4446msgid ""
4447"<action>Import from the MusicBrainz release database.</action> This menu "
4448"item opens the same import dialog as <guimenuitem>Import...</guimenuitem>, "
4449"but opens directly the <guibutton>From MusicBrainz Release</guibutton> "
4450"dialog."
4451msgstr ""
4452"<action>Uit MusicBrainz release database importeren.</action> Dit menu-item "
4453"opent dezelfde importdialoog als <guimenuitem>Importeren...</guimenuitem>, "
4454"maar opent direct de dialoog <guibutton>Uit MusicBrainz Release</guibutton>."
4455
4456#. Tag: menuchoice
4457#: index.docbook:1378
4458#, no-c-format
4459msgid ""
4460"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Import from MusicBrainz Fingerprint...</"
4461"guimenuitem>"
4462msgstr ""
4463"<guimenu>Bestand</guimenu> <guimenuitem>Uit MusicBrainz Fingerprint "
4464"importeren...</guimenuitem>"
4465
4466#. Tag: para
4467#: index.docbook:1382
4468#, no-c-format
4469msgid ""
4470"<action>Import from a MusicBrainz server.</action> This menu item opens the "
4471"same import dialog as <guimenuitem>Import...</guimenuitem>, but opens "
4472"directly the <guibutton>From MusicBrainz Fingerprint</guibutton> dialog."
4473msgstr ""
4474"<action>Uit een MusicBrainz server importeren.</action> Dit menu-item opent "
4475"dezelfde importdialoog als <guimenuitem>Importeren...</guimenuitem>, maar "
4476"opent direct de dialoog <guibutton>Uit MusicBrainz Fingerprint</guibutton>."
4477
4478#. Tag: menuchoice
4479#: index.docbook:1389
4480#, no-c-format
4481msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Import from Tags...</guimenuitem>"
4482msgstr ""
4483"<guimenu>Bestand</guimenu> <guimenuitem>Uit tags importeren...</guimenuitem>"
4484
4485#. Tag: para
4486#: index.docbook:1393
4487#, no-c-format
4488msgid ""
4489"Like <link linkend=\"import-tags\">From Tags</link>, but the import is "
4490"applied to the selected files."
4491msgstr ""
4492"Zoals <link linkend=\"import-tags\">Uit tags</link>, maar het importeren "
4493"wordt toegepast op de geselecteerd bestanden."
4494
4495#. Tag: menuchoice
4496#: index.docbook:1398
4497#, no-c-format
4498msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Automatic Import...</guimenuitem>"
4499msgstr ""
4500"<guimenu>bestand</guimenu> <guimenuitem>Automatisch importeren...</"
4501"guimenuitem>"
4502
4503#. Tag: para
4504#: index.docbook:1402
4505#, no-c-format
4506msgid ""
4507"<action>Automatic Import</action> allows one to import information for "
4508"multiple albums from various web services. If folders are selected in the "
4509"file list, track data for the selected folders will be imported. If no "
4510"folder is selected, all folders in the file list will be imported."
4511msgstr ""
4512"<action>Automatisch importeren</action> biedt het importeren van informatie "
4513"voor meerdere albums uit verschillende webservices. Als er mappen zijn "
4514"geselecteerd in de bestandenlijst, zullen trackgegevens voor de "
4515"geselecteerde mappen worden geïmporteerd. Als geen map is geselecteerd, "
4516"zullen alle mappen in de bestandenlijst worden geïmporteerd."
4517
4518#. Tag: para
4519#: index.docbook:1408
4520#, no-c-format
4521msgid ""
4522"The tag type (Tag 1, Tag 2, Tag 1 and Tag 2) can be selected using the "
4523"<guilabel>Destination</guilabel> combo box."
4524msgstr ""
4525"Het type tag (Tag 1, Tag 2, Tag 1 en Tag 2) kan geselecteerd worden met de "
4526"keuzelijst <guilabel>Bestemming</guilabel>."
4527
4528#. Tag: para
4529#: index.docbook:1412
4530#, no-c-format
4531msgid ""
4532"Profiles determine which servers will be contacted to fetch album "
4533"information. Some profiles are predefined (All, MusicBrainz, Discogs, Cover "
4534"Art), custom profiles can be added using the <guibutton>Add</guibutton> "
4535"button at the right of the <guilabel>Profile</guilabel> combo box."
4536msgstr ""
4537"Profielen bepalen met welke servers contact gemaakt word om albuminformatie "
4538"op te halen. Sommige profielen zijn voorgedefinieerd (All, MusicBrainz, "
4539"Discogs, Cover Art), aangepaste profielen kunnen toegevoegd worden met de "
4540"knop <guibutton>Toevoegen</guibutton> rechts van de keuzelijst "
4541"<guilabel>Profiel</guilabel>."
4542
4543#. Tag: para
4544#: index.docbook:1419
4545#, no-c-format
4546msgid ""
4547"The table below shows the servers which will be used when importing album "
4548"information using the selected profile. The import process for an album is "
4549"finished if all required information has been found, so the order of the "
4550"rows in the table is important. It can be changed using the <guibutton>Move "
4551"Up</guibutton> and <guibutton>Move Down</guibutton> buttons. "
4552"<guibutton>Edit</guibutton> can be used to change an existing entry. The "
4553"<guibutton>Server</guibutton> selection offers the same servers as can be "
4554"used in the import functions. <guilabel>Standard Tags</guilabel>, "
4555"<guilabel>Additional Tags</guilabel>, <guilabel>Cover Art</guilabel> "
4556"determine the information which shall be fetched from the server. Finally, "
4557"<guilabel>Accuracy</guilabel> is the minimum accuracy which must be achieved "
4558"to accept the imported data. If the accuracy is insufficient, the next "
4559"server in the list will be tried. The same dialog containing the server "
4560"properties appears when <guibutton>Add</guibutton> is clicked to add a new "
4561"server entry. Existing entries can be deleted using <guibutton>Remove</"
4562"guibutton>."
4563msgstr ""
4564"De ondersteunde tabel toont de servers die gebruikt zullen worden bij het "
4565"importeren van albuminformatie met het geselecteerde profiel. Het "
4566"importproces voor een album is beëindigd als alle vereiste informatie is "
4567"gevonden, de volgorde van de rijen in de tabel is belangrijk. Deze kan "
4568"gewijzigd worden met de knoppen <guibutton>Omhoog verplaatsen</guibutton> en "
4569"<guibutton>Omlaag verplaatsen</guibutton>. <guibutton>Bewerken</guibutton> "
4570"kan gebruikt worden om een bestaand item te wijzigen. De selectie van "
4571"<guibutton>Server</guibutton> biedt dezelfde servers als gebruikt kan worden "
4572"in de importeerfuncties. <guilabel>Standaard tags</guilabel>, "
4573"<guilabel>EXtra tags</guilabel>, <guilabel>Hoesillustraties</guilabel> "
4574"bepalen de informatie die opgehaals zou moeten worden van de server. "
4575"<guilabel>Nauwkeurigheid</guilabel>, tenslotte, is de minimale "
4576"nauwkeurigheid die bereikt moet worden om de geïmporteerde gegeven te "
4577"accepteren. Als de nauwkeurigheid onvoldoende is, zal de volgende server in "
4578"the lijst worden geprobeerd. Dezelfde dialoog met de servereigenschappen "
4579"verschijnt wanneer op <guibutton>Toevoegen</guibutton> wordt geklikt om een "
4580"nieuwe server toe te voegen. Bestaande items kunnen verwijderd worden met "
4581"<guibutton>Verwijderen</guibutton>."
4582
4583#. Tag: para
4584#: index.docbook:1437
4585#, no-c-format
4586msgid ""
4587"To launch an automatic batch import with the selected profile, click "
4588"<guibutton>Start</guibutton>. Details about the running import are displayed "
4589"at the top of the dialog. The process can be aborted with the "
4590"<guibutton>Abort</guibutton> button."
4591msgstr ""
4592"Om een automatische bulkimport te starten met het geselecteerde profiel, "
4593"klik op <guibutton>Start</guibutton>. Details over de gaande import worden "
4594"getoond bovenaan de dialoog. Het proces kan afgebroken worden met de knop "
4595"<guibutton>Afbreken</guibutton>."
4596
4597#. Tag: menuchoice
4598#: index.docbook:1448
4599#, no-c-format
4600msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Browse Cover Art...</guimenuitem>"
4601msgstr ""
4602"<guimenu>Bestand</guimenu> <guimenuitem>Bladeren in hoesillustraties...</"
4603"guimenuitem>"
4604
4605#. Tag: para
4606#: index.docbook:1452
4607#, no-c-format
4608msgid ""
4609"The <action>Browse Cover Art</action> dialog helps to find album cover art. "
4610"<guilabel>Artist/Album</guilabel> is filled from the tags if possible. "
4611"<guilabel>Source</guilabel> offers a variety of websites with album cover "
4612"art. The &URL; with artist and album as parameters can be found beneath the "
4613"name. &URL;-encoded values for artist and album can be inserted using "
4614"\"<userinput>%u{artist}</userinput>\" and \"<userinput>%u{album}</userinput>"
4615"\", other values from the tags are possible too, as described in <link "
4616"linkend=\"configure-kid3\">Configure &kid3;</link>, <guilabel>User Actions</"
4617"guilabel>. More sources can be entered after the entry \"Custom Source\" by "
4618"replacing \"Custom Source\" with the source's name, pressing <keycap>Enter</"
4619"keycap>, then inserting the &URL; and finally pressing <guibutton>Save "
4620"Settings</guibutton>. The resulting browser command is displayed at the top "
4621"of the dialog and can be started by clicking <guibutton>Browse</guibutton>. "
4622"The browser, which can be configured in the settings, is started with the "
4623"selected source. A cover image can then be dragged from the browser into the "
4624"&kid3; window and will be set in the picture frame of the selected files."
4625msgstr ""
4626"De dialoog <action>Bladeren in hoesillustraties</action> helpt bij het "
4627"vinden van albumhoesillustraties. <guilabel>Artiest/album</guilabel> wordt, "
4628"indien mogelijk, gevuld uit de tags. <guilabel>Bron</guilabel> biedt een "
4629"variëteit van websites met albumhoesillustraties. De &URL; met artiest en "
4630"album als parameters is te vinden onder de naam. &URL;-gecodeerde waarden "
4631"voor artiest en album kunnen ingevoegd worden met \"<userinput>%u{artist}</"
4632"userinput>\" en \"<userinput>%u{album}</userinput>\", andere waarden uit de "
4633"tags zokn ook mogelijk, zoals beschreven in <link linkend=\"configure-"
4634"kid3\">&kid3; configureren</link>, <guilabel>Gebruikeracties</guilabel>. "
4635"Meer bronnen kunnen ingevoerd worden na het item \"Aangepaste bron\" door "
4636"\"Aangepaste bron\" te vervangen door de naam van de bron, op <keycap>Enter</"
4637"keycap> drukken, daarna de &URL; invoegen en tenslotte op "
4638"<guibutton>Instellingen opslaan</guibutton> drukken. Het resulterende "
4639"browsercommando wordt bovenaan de dialoog getoond en kan gestart worden door "
4640"op <guibutton>Bladeren</guibutton> te klikken. De browser, die "
4641"geconfigureerd kan worden in de instellingen, wordt gestart met de "
4642"geselecteerde bron. Een hoesafbeelding kan daarna uit de browser gesleept "
4643"worden in het &kid3; venster en zal in het afbeeldingenframe van de "
4644"geselecteerde bestanden gezet worden."
4645
4646#. Tag: para
4647#: index.docbook:1470
4648#, no-c-format
4649msgid ""
4650"Because not all browsers support drag and drop of images and the pictures on "
4651"websites often have a &URL;, in such cases &kid3; will receive the &URL; and "
4652"not the picture. If the &URL; points to a picture, it will be downloaded. "
4653"However, if the &URL; refers to some other web resource, it has to be "
4654"translated to the corresponding picture. Such mappings are defined in the "
4655"table <guilabel>&URL; extraction</guilabel>. The left column "
4656"<guilabel>Match</guilabel> contains a regular expression which is compared "
4657"with the &URL;. If it matches, the captured expressions in parentheses are "
4658"inserted into the pattern of the right <guilabel>Picture &URL;</guilabel> "
4659"column (at the positions marked with \\1 <abbrev>etc.</abbrev>). The "
4660"replaced regular expression contains the &URL; of the picture. By this means "
4661"cover art can be imported from Amazon, Google Images, <abbrev>etc.</abbrev> "
4662"using drag and drop. It is also possible to define your own mappings."
4663msgstr ""
4664"Omdat niet alle browsers slepen en laten vallen van afbeeldingen "
4665"ondersteunen en de afbeeldingen op websites vaak een &URL; hebben zal in "
4666"zulke gevallen &kid3; de &URL; ontvangen en niet de afbeelding. Als de &URL; "
4667"naar een afbeelding wijst zal het gedownload worden. Als de &URL; echter "
4668"verwijst naar een andere webbron, zal het vertaald worden naar de "
4669"overeenkomstige afbeelding. Zulke koppelingen zijn gedefinieerd in de tabel "
4670"<guilabel>&URL;-extractie</guilabel>. De linker kolom "
4671"<guilabel>Overeenkomst</guilabel> bevat een reguliere expressie die "
4672"vergeleken zal worden met de &URL;. Als deze overeenkomt zullen de gevangen "
4673"expressies in haakjes ingevoegd worden in het patroon in de rechter kolom "
4674"<guilabel>&URL; van afbeelding</guilabel> (op de posities gemarkeerd met \\1 "
4675"<abbrev>etc.</abbrev>). De vervangen reguliere expressie bevat de &URL; van "
4676"de afbeelding. Op deze manier kunnen hoesillustraties deïmporteerd worden "
4677"uit Amazon, Google Images, <abbrev>etc.</abbrev> met slepen en laten vallen. "
4678"Het is ook mogelijk om uw eigen koppelingen te definiëren."
4679
4680#. Tag: menuchoice
4681#: index.docbook:1488
4682#, no-c-format
4683msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Export...</guimenuitem>"
4684msgstr "<guimenu>Bestand</guimenu> <guimenuitem>Exporteren...</guimenuitem>"
4685
4686#. Tag: para
4687#: index.docbook:1492
4688#, no-c-format
4689msgid ""
4690"The <action>Export Dialog</action> is used to store data from the tags in a "
4691"file or the clipboard. The editor at the top shows a preview of the data to "
4692"export. If the export data contain tabulator characters, the export is "
4693"displayed in a table. The data will be generated from the tags in the "
4694"current folder according to the configured format."
4695msgstr ""
4696"De <action>Exportdialoog</action> wordt gebruikt om gegevens uit de tags in "
4697"een bestand of het klembord op te slaan. De bewerker bovenaan toont een "
4698"voorbeeld van de te exporteren gegevens. Als de te exporteren gegevens tab-"
4699"tekens bevatten, wordt het te exporteren getoond in een tabel. De gegevens "
4700"zullen gegenereerd worden uit de tags in de huidige map volgens het "
4701"geconfigureerde formaat."
4702
4703#. Tag: para
4704#: index.docbook:1499
4705#, no-c-format
4706msgid ""
4707"The format settings are similar as in the Import dialog: The topmost field "
4708"contains the title (<abbrev>e.g.</abbrev> \"CSV unquoted\"), followed by the "
4709"header, which will be generated at the begin of the file. The track data "
4710"follows; it is used for every track. Finally, the trailer can be used to "
4711"generate some finishing text."
4712msgstr ""
4713"De formaatinstellingen zijn gelijk aan die in de importdialoog: Het bovenste "
4714"veld bevat de titel (<abbrev>bijv.</abbrev> \"CSV unquoted\"), gevolgd door "
4715"de kop, die gegenereerd zal worden aan het begin van het bestand. De "
4716"trackgegevens volgen; het wordt voor elke track gebruikt. De trailer kan, "
4717"tenslotte, gebruikt worden om enige afsluitende tekst te genereren."
4718
4719#. Tag: para
4720#: index.docbook:1506
4721#, no-c-format
4722msgid ""
4723"The format fields do not contain regular expressions as in the Import "
4724"dialog, but only output format expressions with special %-expressions, which "
4725"will be replaced by values from the tags. The whole thing works like the "
4726"file name format, and the same codes are used plus some additional codes. "
4727"Not only the codes listed below but all tag frame names can be used."
4728msgstr ""
4729"De formaatvelden bevatten geen reguliere expressies zoals in de "
4730"importdialoog, maar alleen uitvoerformaatexpressies met speciale %-"
4731"expressies, die vervangen zullen worden door waarden uit de tags. Het geheel "
4732"werkt zoals het bestandsnaamformaat en dezelfde codes worden gebruikt plus "
4733"enige extra codes. Niet alleen de codes uit de onderstaande lijst maar alle "
4734"tagframenamen kunnen gebruikt worden."
4735
4736#. Tag: para
4737#: index.docbook:1524 index.docbook:1904
4738#, no-c-format
4739msgid "%f %{file} File name"
4740msgstr "%f %{file} Bestandsnaam"
4741
4742#. Tag: para
4743#: index.docbook:1525
4744#, no-c-format
4745msgid "%p %{filepath} Path"
4746msgstr "%p %{filepath} Pad"
4747
4748#. Tag: para
4749#: index.docbook:1526
4750#, no-c-format
4751msgid "%{modificationdate} Modification date"
4752msgstr "%{modificationdate} Wijzigingsdatum"
4753
4754#. Tag: para
4755#: index.docbook:1527
4756#, no-c-format
4757msgid "%{creationdate} Creation date"
4758msgstr "%{creationdate} Aanmaakdatum"
4759
4760#. Tag: para
4761#: index.docbook:1528
4762#, no-c-format
4763msgid "%u %{url} &URL;"
4764msgstr "%u %{url} &URL;"
4765
4766#. Tag: para
4767#: index.docbook:1529
4768#, no-c-format
4769msgid "%{dirname} Folder name"
4770msgstr "%{dirname} Mapnaam"
4771
4772#. Tag: para
4773#: index.docbook:1530
4774#, no-c-format
4775msgid "%d %{duration} Duration in minutes:seconds"
4776msgstr "%d %{duration} Tijdsduur in minuten:seconden"
4777
4778#. Tag: para
4779#: index.docbook:1531
4780#, no-c-format
4781msgid "%D %{seconds} Duration in seconds"
4782msgstr "%D %{seconds} Tijdsduur in seconden"
4783
4784#. Tag: para
4785#: index.docbook:1532
4786#, no-c-format
4787msgid "%n %{tracks} Number of tracks of the album"
4788msgstr "%n %{tracks} Aantal tracks van het album"
4789
4790#. Tag: para
4791#: index.docbook:1533 index.docbook:1906
4792#, no-c-format
4793msgid "%e %{extension} File extension"
4794msgstr "%e %{extension} Bestandsextensie"
4795
4796#. Tag: para
4797#: index.docbook:1534 index.docbook:1907
4798#, no-c-format
4799msgid "%O %{tag1} The format of tag 1 (ID3v1.1 or empty if not existing)"
4800msgstr ""
4801"%O %{tag1} het formaat van tag 1 (ID3v1.1 of leeg indien niet bestaand)"
4802
4803#. Tag: para
4804#: index.docbook:1536 index.docbook:1909
4805#, no-c-format
4806msgid ""
4807"%o %{tag2} The format of tag 2 (ID3v2.3.0, ID3v2.4.0, ID3v2.2.0, ID3v2.2.1, "
4808"Vorbis, APE, MP4, ASF, or empty if not existing)"
4809msgstr ""
4810"%o %{tag2} Het formaat van tag 2 (ID3v2.3.0, ID3v2.4.0, ID3v2.2.0, "
4811"ID3v2.2.1, Vorbis, APE, MP4, ASF of leeg indien niet bestaand)"
4812
4813#. Tag: para
4814#: index.docbook:1538 index.docbook:1911
4815#, no-c-format
4816msgid "%b %{bitrate} Bit rate in kbit/s"
4817msgstr "%b %{bitrate} Bitsnelheid in kbit/s"
4818
4819#. Tag: para
4820#: index.docbook:1539 index.docbook:1912
4821#, no-c-format
4822msgid "%v %{vbr} VBR or empty (only for ID3v2.3 with id3lib)"
4823msgstr "%v %{vbr} VBR of leeg (alleen voor ID3v2.3 met id3lib)"
4824
4825#. Tag: para
4826#: index.docbook:1541 index.docbook:1914
4827#, no-c-format
4828msgid "%r %{samplerate} Sample rate in Hz"
4829msgstr "%r %{samplerate} Samplesnelheid in Hz"
4830
4831#. Tag: para
4832#: index.docbook:1542 index.docbook:1915
4833#, no-c-format
4834msgid "%m %{mode} Channel mode (Stereo or Joint Stereo)"
4835msgstr "%m %{mode} Kanaalmodus (stereo of verbonden stereo)"
4836
4837#. Tag: para
4838#: index.docbook:1543 index.docbook:1916
4839#, no-c-format
4840msgid "%h %{channels} Number of channels (1 or 2)"
4841msgstr "%h %{channels} Aantal kanalen (1 of 2)"
4842
4843#. Tag: para
4844#: index.docbook:1544 index.docbook:1917
4845#, no-c-format
4846msgid ""
4847"%k %{codec} Codec (<abbrev>e.g.</abbrev> MPEG 1 Layer 3, MP4, Ogg Vorbis, "
4848"FLAC, MPC, APE, ASF, AIFF, WAV)"
4849msgstr ""
4850"%k %{codec} Codec (<abbrev>bijv.</abbrev> MPEG 1 Layer 3, MP4, Ogg Vorbis, "
4851"FLAC, MPC, APE, ASF, AIFF, WAV)"
4852
4853#. Tag: para
4854#: index.docbook:1548
4855#, no-c-format
4856msgid ""
4857"A few formats are predefined. \"CSV unquoted\" separates the fields by tabs. "
4858"Data in this format can be imported again into &kid3; using the import "
4859"format with the same name. \"CSV quoted\" additionally encloses the fields "
4860"by double quotes, which eases the import into spreadsheet applications. "
4861"However, the fields shall not contain any double quotes when this format is "
4862"used. \"Extended M3U\" and \"Extended PLS\" generate playlists with extended "
4863"attributes and absolute path names. \"HTML\" can be used to generate an "
4864"&HTML; page with hyperlinks to the tracks. \"Kover &XML;\" creates a file "
4865"which can be imported by the cover printing program Kover. \"Technical "
4866"Details\" provides information about bit rate, sample rate, channels, "
4867"<abbrev>etc.</abbrev> Finally, \"Custom Format\" is left empty for "
4868"definition of a custom format. You can define more formats of your own by "
4869"adding lines in the file <filename>kid3rc</filename> in the configuration "
4870"folder. The other formats can be adapted to your needs."
4871msgstr ""
4872"Een paar formaten zijn voorgedefinieerd. \"CSV unquoted\" scheidt de velden "
4873"met tabs. Gegevens in dit formaat kunnen opnieuw geïmporteerd worden in "
4874"&kid3; met het importformaat met dezelfde naam. \"CSV quoted\" omsluit de "
4875"velden bovendien door aanhalingstekens, die het importeren in rekenbladen "
4876"vergemakkelijken. De velden mogen geen enkel aanhalingsteken bevatten "
4877"wanneer dit formaat wordt gebruikt. \"UItgebreide M3U\" en \"Uitgebreide PLS"
4878"\" genereren afspeellijsten met uitgebreide attributen en absolute padnamen. "
4879"\"HTML\" kan gebruikt worden om een &HTML; pagina te genereren met "
4880"hyperlinks naar de tracks. \"Kover &XML;\" maakt een bestand aan die "
4881"geïmporteerd kan worden door het programma Kover voor afdrukken van hoezen. "
4882"\"Technische details\" biedt informatie over bitsnelheid, samplesnelheid, "
4883"kanalen, <abbrev>etc.</abbrev> \"Aangepast formaat\", tenslotte is leeg "
4884"gelaten voor definitie van een aangepast formaat. U kunt meer eigen formaten "
4885"definiëren door regels in het bestand <filename>kid3rc</filename> in de "
4886"configuratiemap toe te voegen. De andere formaten kunnen aan uw behoeften "
4887"worden aangepast."
4888
4889#. Tag: para
4890#: index.docbook:1563
4891#, no-c-format
4892msgid ""
4893"The <guilabel>Source</guilabel> of the tags to generate the export data "
4894"(<guilabel>Tag 1</guilabel> or <guilabel>Tag 2</guilabel>) can be selected "
4895"with a combo box. Pushing <guibutton>To File</guibutton> or <guibutton>To "
4896"Clipboard</guibutton> stores the data in a file or on the clipboard. "
4897"<guibutton>OK</guibutton> and <guibutton>Cancel</guibutton> close the "
4898"dialog, whereas <guibutton>OK</guibutton> accepts the current dialog "
4899"settings."
4900msgstr ""
4901"De <guilabel>Bron</guilabel> van de tags om de exportgegevens te genereren, "
4902"(<guilabel>Tag 1</guilabel> of <guilabel>Tag 2</guilabel>) kunnen "
4903"geselecteerd worden met een keuzelijst. Wegzetten <guibutton>Naar bestand</"
4904"guibutton> of <guibutton>Naar klembord</guibutton> slaat de gegevens op in "
4905"een bestand of in het klembord. <guibutton>OK</guibutton> en "
4906"<guibutton>Annuleren</guibutton> sluiten de dialoog, waar <guibutton>OK</"
4907"guibutton> accepteert de huidige dialooginstellingen."
4908
4909#. Tag: menuchoice
4910#: index.docbook:1574
4911#, no-c-format
4912msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Create Playlist...</guimenuitem>"
4913msgstr ""
4914"<guimenu>Bestand</guimenu><guimenuitem>Afspeellijst aanmaken...</guimenuitem>"
4915
4916#. Tag: para
4917#: index.docbook:1578
4918#, no-c-format
4919msgid ""
4920"<action>Creates a playlist.</action> The format and contents of the playlist "
4921"can be set by various options."
4922msgstr ""
4923"<action>Maakt een afspeellijst aan.</action> Het formaat en inhoud van de "
4924"afspeellijst kan ingesteld worden op verschillende opties."
4925
4926#. Tag: para
4927#: index.docbook:1581
4928#, no-c-format
4929msgid ""
4930"The name of the playlist can be the <guibutton>Same as folder name</"
4931"guibutton> or use a <guibutton>Format</guibutton> with values from the tags, "
4932"<abbrev>e.g.</abbrev> \"<userinput>%{artist} - %{album}</userinput>\" to "
4933"have the artist and album name in the playlist file name. The format codes "
4934"are the same as for <link linkend=\"export\">Export</link>. "
4935"<guibutton>Create new empty playlist</guibutton> will make an empty playlist "
4936"with the given name. The extension depends on the playlist format."
4937msgstr ""
4938"De naam van de afspeellijst kan zijn <guibutton>Hetzelfde als de mapnaam</"
4939"guibutton> of een <guibutton>Formaat</guibutton> gebruiken met waarden uit "
4940"de tags, <abbrev>bijv.</abbrev> \"<userinput>%{artist} - %{album}</userinput>"
4941"\" om de artiest en albumnaam in de naam van de afspeellijst te hebben. De "
4942"formaatcodes zijn hetzelfde als voor <link linkend=\"export\">Exporteren</"
4943"link>. <guibutton>Nieuwe lege afspeellijst aanmaken</guibutton> zal een lege "
4944"afspeellijst aanmaken met de gegeven naam. De extensie hangt af van het "
4945"afspeellijstformaat."
4946
4947#. Tag: para
4948#: index.docbook:1591
4949#, no-c-format
4950msgid ""
4951"The location of the generated playlist is determined by the selection of the "
4952"<guilabel>Create in</guilabel> combo box."
4953msgstr ""
4954"De locatie van de gegenereerde afspeellijst wordt bepaald door de selectie "
4955"uit het keuzelijst <guilabel>Aanmaken in</guilabel>."
4956
4957#. Tag: term
4958#: index.docbook:1595
4959#, no-c-format
4960msgid "Current folder"
4961msgstr "Huidige map"
4962
4963#. Tag: para
4964#: index.docbook:1596
4965#, no-c-format
4966msgid ""
4967"The playlist is created in the current folder and contains only files of the "
4968"current folder. The current folder is the folder where the current file is "
4969"located. If multiple files are selected, the current file is probably the "
4970"last selected file."
4971msgstr ""
4972"De afspeellijst is in de huidige map aangemaakt en bevat alleen bestanden "
4973"uit de huidige map. De huidige map is de map waar het huidige bestand zich "
4974"bevindt. Als meerdere bestanden zijn geselecteerd is het huidige bestand "
4975"waarschijnlijk het laatst geselecteerde bestand."
4976
4977#. Tag: term
4978#: index.docbook:1600
4979#, no-c-format
4980msgid "Every folder"
4981msgstr "Elke map"
4982
4983#. Tag: para
4984#: index.docbook:1601
4985#, no-c-format
4986msgid ""
4987"A playlist is created in every folder which contains listed files, and each "
4988"playlist contains the files of that folder."
4989msgstr ""
4990"Een afspeellijst wordt aangemaakt in elke map die bestanden bevat in de "
4991"lijst en elke afspeellijst bevat de bestanden uit die map."
4992
4993#. Tag: term
4994#: index.docbook:1604
4995#, no-c-format
4996msgid "Top-level folder"
4997msgstr "Hoogste niveau map"
4998
4999#. Tag: para
5000#: index.docbook:1605
5001#, no-c-format
5002msgid ""
5003"Only one playlist is created in the top-level folder (<abbrev>i.e.</abbrev> "
5004"the folder of the file list) and it contains the listed files of the top-"
5005"level folder and all of its sub-folders."
5006msgstr ""
5007"Slechts één afspeellijst wordt aangemaakt in de hoogste map (<abbrev>d.w.z.</"
5008"abbrev> de map van de bestandenlijst) en het bevat de bestanden uit de map "
5009"op het hoogste niveau en alle submappen ervan."
5010
5011#. Tag: para
5012#: index.docbook:1611
5013#, no-c-format
5014msgid ""
5015"The <guilabel>Format</guilabel> of the playlist can be <guilabel>M3U</"
5016"guilabel>, <guilabel>PLS</guilabel> or <guilabel>XSPF</guilabel>."
5017msgstr ""
5018"Het <guilabel>Formaat</guilabel> van de afspeellijst kan zijn <guilabel>M3U</"
5019"guilabel>, <guilabel>PLS</guilabel> of <guilabel>XSPF</guilabel>."
5020
5021#. Tag: para
5022#: index.docbook:1616
5023#, no-c-format
5024msgid ""
5025"If <guibutton>Include only the selected files</guibutton> is checked, only "
5026"the selected files will be included in the playlist. If a folder is "
5027"selected, all of its files are selected. If this check box is not activated, "
5028"all audio files are included in the playlist."
5029msgstr ""
5030"Als <guibutton>Alleen de geselecteerde bestanden</guibutton> is geactiveerd, "
5031"zullen alleen de geselecteerde bestanden meegenomen worden in de "
5032"afspeellijst. Als een map is geselecteerd, zullen alle bestanden erin worden "
5033"geselecteerd. Als dit keuzevak niet is geactiveerd worden alle "
5034"geluidsbestanden ingevoegd in de afspeellijst."
5035
5036#. Tag: para
5037#: index.docbook:1622
5038#, no-c-format
5039msgid ""
5040"<guibutton>Sort by file name</guibutton> selects the usual case where the "
5041"files are ordered by file name. With <guibutton>Sort by tag field</"
5042"guibutton>, it is possible to sort by a format string with values from tag "
5043"fields. For instance, \"<userinput>%{track.3}</userinput>\" can be used to "
5044"sort by track number (the \"<userinput>.3</userinput>\" is used to get three "
5045"digits with leading zeros because strings are used for sorting). It is also "
5046"possible to use multiple fields, <abbrev>e.g.</abbrev> \"<userinput>"
5047"%{genre}%{year}</userinput>\" to sort using a string composed of genre and "
5048"year."
5049msgstr ""
5050"<guibutton>Op bestandsnaam sorteren</guibutton> selecteert het gebruikelijke "
5051"geval waar de bestanden geordend zijn op bestandsnaam. Met <guibutton>Op "
5052"tagveld sorteren</guibutton> is het mogelijk om te sorteren op een "
5053"formaattekenreeks met waarden uit tagvelden. Bijvoorbeeld, \"<userinput>"
5054"%{track.3}</userinput>\" kan gebruikt worden om te sorteren op tracknummer "
5055"(\"<userinput>.3</userinput>\" wordt gebruikt om drie cijfers met "
5056"voorloopnullen te krijgen omdat tekenreeksen gebruikt worden voor sorteren). "
5057"Het is ook mogelijk meerdere velden te gebruiken, <abbrev>bijv.</abbrev> "
5058"\"<userinput>%{genre}%{year}</userinput>\" om te sorteren met een tekenreeks "
5059"bestaande uit genre en jaar."
5060
5061#. Tag: para
5062#: index.docbook:1632
5063#, no-c-format
5064msgid ""
5065"The playlist entries will have relative or absolute file paths depending on "
5066"whether <guibutton>Use relative path for files in playlist</guibutton> or "
5067"<guibutton>Use full path for files in playlist</guibutton> is set."
5068msgstr ""
5069"De afspeellijstitems zullen relatieve of absolute bestandspaden hebben "
5070"afhankelijk van of <guibutton>Relatief pad voor bestanden in afspeellijst "
5071"gebruiken</guibutton> of <guibutton>Volledig pad voor bestanden in "
5072"afspeellijst gebruiken</guibutton> is ingesteld."
5073
5074#. Tag: para
5075#: index.docbook:1637
5076#, no-c-format
5077msgid ""
5078"When <guibutton>Write only list of files</guibutton> is set, the playlist "
5079"will only contain the paths to the files. To generate an extended playlist "
5080"with additional information, a format string can be set using the "
5081"<guibutton>Write info using</guibutton> control."
5082msgstr ""
5083"Wanneer <guibutton>Alleen lijst van bestanden schrijven</guibutton> is "
5084"ingesteld, zal de afspeellijst alleen de paden naar de bestanden bevatten. "
5085"Om een uitgebreide afspeellijst met extra informatie te genereren, kan een "
5086"formaattekenreeks worden ingesteld met de besturing <guibutton>Informatie "
5087"schrijven met</guibutton>."
5088
5089#. Tag: menuchoice
5090#: index.docbook:1647
5091#, no-c-format
5092msgid ""
5093"<shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> "
5094"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem>"
5095msgstr ""
5096"<shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> "
5097"<guimenu>Bestand</guimenu><guimenuitem>Afsluiten</guimenuitem>"
5098
5099#. Tag: action
5100#: index.docbook:1654
5101#, no-c-format
5102msgid "Quits the application."
5103msgstr "Sluit de toepassing af"
5104
5105#. Tag: title
5106#: index.docbook:1663
5107#, no-c-format
5108msgid "The Edit Menu"
5109msgstr "Het menu Bewerken"
5110
5111#. Tag: menuchoice
5112#: index.docbook:1668
5113#, no-c-format
5114msgid ""
5115"<shortcut> <keycombo>&Alt;<keycap>A</keycap></keycombo> </shortcut> "
5116"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Select All</guimenuitem>"
5117msgstr ""
5118"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>A</keycap></keycombo> </"
5119"shortcut> <guimenu>Bewerken</guimenu> <guimenuitem>Alles selecteren</"
5120"guimenuitem>"
5121
5122#. Tag: para
5123#: index.docbook:1675
5124#, no-c-format
5125msgid "Selects all files."
5126msgstr "Selecteert alle bestanden."
5127
5128#. Tag: menuchoice
5129#: index.docbook:1679
5130#, no-c-format
5131msgid ""
5132"<shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>Shift</keycap><keycap>A</keycap></"
5133"keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Deselect</"
5134"guimenuitem>"
5135msgstr ""
5136"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>A</keycap></"
5137"keycombo> </shortcut> <guimenu>Bewerken</guimenu> <guimenuitem>Selecteren "
5138"ongedaan maken</guimenuitem>"
5139
5140#. Tag: para
5141#: index.docbook:1686
5142#, no-c-format
5143msgid "Deselects all files."
5144msgstr "Maakt selectie van alle bestanden ongedaan."
5145
5146#. Tag: menuchoice
5147#: index.docbook:1690
5148#, no-c-format
5149msgid "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Select All in Folder</guimenuitem>"
5150msgstr ""
5151"<guimenu>Bewerken</guimenu> <guimenuitem>Alles in map selecteren</"
5152"guimenuitem>"
5153
5154#. Tag: para
5155#: index.docbook:1694
5156#, no-c-format
5157msgid "Selects all files of the current folder."
5158msgstr "Selecteert alle bestanden in de huidige map."
5159
5160#. Tag: menuchoice
5161#: index.docbook:1698
5162#, no-c-format
5163msgid ""
5164"<shortcut> <keycombo>&Alt;<keycap>Up</keycap></keycombo> </shortcut> "
5165"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Previous File</guimenuitem>"
5166msgstr ""
5167"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt;&Up;</keycombo> </shortcut> "
5168"<guimenu>Bewerken</guimenu> <guimenuitem>Vorig bestand</guimenuitem>"
5169
5170#. Tag: para
5171#: index.docbook:1705
5172#, no-c-format
5173msgid "Selects the previous file."
5174msgstr "Selecteert het vorige bestand."
5175
5176#. Tag: menuchoice
5177#: index.docbook:1709
5178#, no-c-format
5179msgid ""
5180"<shortcut> <keycombo>&Alt;<keycap>Down</keycap></keycombo> </shortcut> "
5181"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Next File</guimenuitem>"
5182msgstr ""
5183"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt;&Down;</keycombo> </shortcut> "
5184"<guimenu>Bewerken</guimenu> <guimenuitem>Volgend bestand</guimenuitem>"
5185
5186#. Tag: para
5187#: index.docbook:1716
5188#, no-c-format
5189msgid "Selects the next file."
5190msgstr "Selecteert het volgende bestand."
5191
5192#. Tag: menuchoice
5193#: index.docbook:1720
5194#, no-c-format
5195msgid ""
5196"<shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> "
5197"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Find...</guimenuitem>"
5198msgstr ""
5199"<shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> "
5200"<guimenu>Bewerken</guimenu> <guimenuitem>Zoeken...</guimenuitem>"
5201
5202#. Tag: para
5203#: index.docbook:1727
5204#, no-c-format
5205msgid ""
5206"Find strings in the file names and the tags. The <guilabel>Find</guilabel> "
5207"dialog is a subset of the <guilabel>Replace</guilabel> dialog, which is "
5208"described below."
5209msgstr ""
5210"Tekenreeksen zoeken in de bestandsnamen en de tags. De dialoog "
5211"<guilabel>Zoeken</guilabel> is een subset van de dialoog "
5212"<guilabel>Vervangen</guilabel>, die onderstaand wordt beschreven."
5213
5214#. Tag: menuchoice
5215#: index.docbook:1734
5216#, no-c-format
5217msgid ""
5218"<shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> </shortcut> "
5219"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Replace...</guimenuitem>"
5220msgstr ""
5221"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> </"
5222"shortcut> <guimenu>Bewerken</guimenu> <guimenuitem>Vervangen...</guimenuitem>"
5223
5224#. Tag: para
5225#: index.docbook:1741
5226#, no-c-format
5227msgid ""
5228"This function opens a dialog to find and replace strings in the file names "
5229"and the tags. The set of frames where the search is performed can be "
5230"restricted by deactivating the <guilabel>Select all</guilabel> check box and "
5231"selecting the frames which shall be searched. There are also search options "
5232"available to search backwards, case sensitively, and to use regular "
5233"expressions."
5234msgstr ""
5235"Deze functie opent een dialoog om tekenreeksen te zoeken en te vervangen in "
5236"de bestandsnamen en de tags. De set frames waarin het zoeken wordt "
5237"uitgevoerd kan beperkt worden door het keuzevak <guilabel>Alles selecteren</"
5238"guilabel> te deactiveren en de frames te selecteren die doorzocht moeten "
5239"worden. Er zijn ook zoekopties beschikbaar om achterwaarts, "
5240"hoofdlettergevoelig en reguliere expressies te gebruiken."
5241
5242#. Tag: para
5243#: index.docbook:1747
5244#, no-c-format
5245msgid ""
5246"Depending on the number of files, the search might take some time, therefore "
5247"it can be aborted by closing the dialog."
5248msgstr ""
5249"Afhankelijk van het aantal bestanden kan het zoeken enige tijd duren, daarom "
5250"kan het afgebroken worden door de dialoog te sluiten."
5251
5252#. Tag: title
5253#: index.docbook:1756
5254#, no-c-format
5255msgid "The Tools Menu"
5256msgstr "Het menu Hulpmiddelen"
5257
5258#. Tag: menuchoice
5259#: index.docbook:1761
5260#, no-c-format
5261msgid ""
5262"<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Apply Filename Format</guimenuitem>"
5263msgstr ""
5264"<guimenu>Hulpmiddelen</guimenu> <guimenuitem>Bestandsnaamformaat</"
5265"guimenuitem>"
5266
5267#. Tag: para
5268#: index.docbook:1765
5269#, no-c-format
5270msgid ""
5271"When <guilabel>Automatically apply format</guilabel> is switched off for the "
5272"filename format in the configuration dialog, this menu item can be used to "
5273"<action>apply the configured format to the names of the selected files</"
5274"action>. This can also be used to check whether the file names conform with "
5275"the configured format by applying the format to all saved files and then "
5276"checking if any files were changed (and therefore marked with a disk symbol "
5277"in the file listbox)."
5278msgstr ""
5279"Wanneer <guilabel>Automatisch formaat toepassen</guilabel> is uitgeschakeld "
5280"voor het bestandsnaamformaat in de configuratiedialoog kan dit menu-item "
5281"gebruikt worden om <action>het geconfigureerde formaat op de namen van de "
5282"geselecteerde bestanden toe te passen</action>. Dit kan ook gebruikt worden "
5283"om te controleren of de bestandsnamen overeenkomen met het geconfigureerde "
5284"formaat door het formaat toe te passen op alle opgeslagen bestanden en dan "
5285"te controleren of bestanden zijn gewijzigd (en daarom gemarkeerd met een "
5286"schijfsymbool in de vak met de lijst bestanden)."
5287
5288#. Tag: menuchoice
5289#: index.docbook:1775
5290#, no-c-format
5291msgid "<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Apply Tag Format</guimenuitem>"
5292msgstr ""
5293"<guimenu>Hulpmiddelen</guimenu> <guimenuitem>Tagformaat toepassen</"
5294"guimenuitem>"
5295
5296#. Tag: para
5297#: index.docbook:1779
5298#, no-c-format
5299msgid ""
5300"When <guilabel>Automatically apply format</guilabel> is switched off for the "
5301"tag format in the configuration dialog, this menu item can be used to "
5302"<action>apply the configured format to the tags of the selected files</"
5303"action>. This can also be used to check whether the tags conform with the "
5304"configured format by applying the format to all saved files and then "
5305"checking if any files were changed (and therefore marked with a disk symbol "
5306"in the file listbox)."
5307msgstr ""
5308"Wanneer <guilabel>Automatisch formaat toepassen</guilabel> is uitgeschakeld "
5309"voor het tagformaat in de configuratiedialoog kan dit menu-item gebruikt "
5310"worden om <action>het geconfigureerde formaat op de tags van de "
5311"geselecteerde bestanden toe te passen</action>. Dit kan ook gebruikt worden "
5312"om te controleren of de tags overeenkomen met het geconfigureerde formaat "
5313"door het formaat toe te passen op alle opgeslagen bestanden en dan te "
5314"controleren of bestanden zijn gewijzigd (en daarom gemarkeerd met een "
5315"schijfsymbool in de vak met de lijst bestanden)."
5316
5317#. Tag: menuchoice
5318#: index.docbook:1789
5319#, no-c-format
5320msgid "<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Apply Text Encoding</guimenuitem>"
5321msgstr ""
5322"<guimenu>Hulpmiddelen</guimenu> <guimenuitem>Tekst-codering toepassen</"
5323"guimenuitem>"
5324
5325#. Tag: para
5326#: index.docbook:1793
5327#, no-c-format
5328msgid ""
5329"Sets the <guilabel>Text encoding</guilabel> selected in "
5330"<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Configure &kid3;... </"
5331"guimenuitem><guimenuitem>Tags section</guimenuitem><guimenuitem>Tag 2 tab</"
5332"guimenuitem></menuchoice> for all selected files. If UTF8 is selected, UTF16 "
5333"will be used for ID3v2.3.0 tags because UTF8 is not supported for this "
5334"format."
5335msgstr ""
5336"Stelt de geselecteerde <guilabel>Tekstcodering</guilabel> in in "
5337"<menuchoice><guimenu>Instellingen</guimenu><guimenuitem>&kid3; "
5338"configureren... </guimenuitem><guimenuitem>Tagsectie</"
5339"guimenuitem><guimenuitem>Tabblad Tag 2</guimenuitem></menuchoice> voor alle "
5340"geselecteerde bestanden. Als UTF8 is geselecteerd, zal UTF16 worden gebruikt "
5341"voor ID3v2.3.0 tags omdat UTF8 niet ondersteund wordt voor dit formaat."
5342
5343#. Tag: menuchoice
5344#: index.docbook:1802
5345#, no-c-format
5346msgid "<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Rename Folder...</guimenuitem>"
5347msgstr ""
5348"<guimenu>Hulpmiddelen</guimenu> <guimenuitem>Map hernoemen...</guimenuitem>"
5349
5350#. Tag: para
5351#: index.docbook:1806
5352#, no-c-format
5353msgid ""
5354"This dialog offers the possibility to automatically rename the currently "
5355"open folder according to the tags in the files. Several formats are "
5356"preconfigured to include information about artist, album and year in the "
5357"folder name. It is also possible to set a custom format and <guibutton>Edit</"
5358"guibutton> the list of available formats. The following special codes are "
5359"used to insert tag values into the folder name:"
5360msgstr ""
5361"Deze dialoog biedt de mogelijkheid om automatisch de huidig geopende map te "
5362"hernoemen volgens de tags in de bestanden. een aantal formaten zijn "
5363"voorgeconfigureerd om informatie over artiest, album en jaar in de mapnaam "
5364"mee te nemen. Het is ook mogelijk om een aangepast formaat in te stellen en "
5365"de lijst met beschikbare formaten te <guibutton>Bewerken</guibutton>. De "
5366"volgende speciale codes worden gebruikt om tagwaarden in de mapnaam in te "
5367"voegen:"
5368
5369#. Tag: para
5370#: index.docbook:1824
5371#, no-c-format
5372msgid ""
5373"%{dirname} Folder name (<abbrev>e.g.</abbrev> %{year\" \"}%{dirname} will "
5374"prepend the year to the current folder name)"
5375msgstr ""
5376"%{dirname} Mapnaam (<abbrev>bijv.</abbrev> %{year\" \"}%{dirname} zal het "
5377"jaar voorvoegen aan de huidige mapnaam)"
5378
5379#. Tag: para
5380#: index.docbook:1826
5381#, no-c-format
5382msgid ""
5383"%{max-year} The maximum year value found for this folder, can also be used "
5384"with other codes than \"year\""
5385msgstr ""
5386"%{max-year} De maximum waarde van jaar gevonden voor deze map, kan ook "
5387"gebruikt worden met andere codes dan \"year\""
5388
5389#. Tag: para
5390#: index.docbook:1828
5391#, no-c-format
5392msgid "%{min-year} The minimum year value found for this folder"
5393msgstr "%{min-year} De minimum jaarwaarde gevonden voor deze map"
5394
5395#. Tag: para
5396#: index.docbook:1830
5397#, no-c-format
5398msgid ""
5399"%{unq-year} The unique year value found for this folder or empty if not "
5400"unique"
5401msgstr ""
5402"%{unq-year} De unieke jaarwaarde gevonden voor deze map of leeg indien niet "
5403"uniek"
5404
5405#. Tag: para
5406#: index.docbook:1834
5407#, no-c-format
5408msgid ""
5409"If a folder separator \"/\" is found in the format, multiple folders are "
5410"created. If you want to create a new folder instead of renaming the current "
5411"folder, in the <guilabel>Action</guilabel> combo box select <guilabel>Create "
5412"Folder</guilabel> instead of <guilabel>Rename Folder</guilabel>. The "
5413"<guilabel>Source</guilabel> of the tag information can be chosen between "
5414"<guilabel>Tag 1 and Tag 2</guilabel>, <guilabel>Tag 1</guilabel> and "
5415"<guilabel>Tag 2</guilabel>. A preview for the rename operation performed on "
5416"the first file can be seen in the <guilabel>From</guilabel> and "
5417"<guilabel>To</guilabel> sections of the dialog."
5418msgstr ""
5419"Als een scheidingsteken voor mappen \"/\" wordt gevonden in het formaat, "
5420"worden meerdere mappen aangemaakt. Als u een nieuwe map wilt aanmaken in "
5421"plaats van de huidige map te hernoemen, selecteer dan in het keuzevakje "
5422"<guilabel>Actie</guilabel> <guilabel>Map aanmaken</guilabel> in plaats van "
5423"<guilabel>Map hernoemen</guilabel>. De <guilabel>Bron</guilabel> van de "
5424"taginformatie kan gekozen worden tussen <guilabel>Tag 1 en Tag 2</guilabel>, "
5425"<guilabel>Tag 1</guilabel> en <guilabel>Tag 2</guilabel>. Een voorbeeld voor "
5426"de hernoembewerking uitgevoerd op het eerste bestand is te zien in de "
5427"secties <guilabel>Van</guilabel> en <guilabel>Naar</guilabel> van de dialoog."
5428
5429#. Tag: para
5430#: index.docbook:1845
5431#, no-c-format
5432msgid "Multiple folders can be renamed by selecting them."
5433msgstr "Meerdere mappen kunnen hernoemd worden door ze te selecteren."
5434
5435#. Tag: menuchoice
5436#: index.docbook:1851
5437#, no-c-format
5438msgid "<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Number Tracks...</guimenuitem>"
5439msgstr ""
5440"<guimenu>hulpmiddelen</guimenu> <guimenuitem>Tracks nummeren...</guimenuitem>"
5441
5442#. Tag: para
5443#: index.docbook:1855
5444#, no-c-format
5445msgid ""
5446"If the track numbers in the tags are not set or have the wrong values, this "
5447"function can <action>number the tracks automatically in ascending order</"
5448"action>. The start number can be set in the dialog. If only part of the "
5449"tracks have to be numbered, they must be selected."
5450msgstr ""
5451"Als de tracknummers in de tags niet zijn ingesteld of de verkeerde waarden "
5452"hebben, kan deze functie <action>de tracks automatisch in oplopende volgorde "
5453"nummeren</action>. Het startnummer kan ingesteld worden in de dialoog. Als "
5454"slechts een gedeelte van de tracks genummerd moeten worden, moeten ze "
5455"geselecteerd worden."
5456
5457#. Tag: para
5458#: index.docbook:1860
5459#, no-c-format
5460msgid ""
5461"When <guilabel>Total number of tracks</guilabel> is checked, the number of "
5462"tracks will also be set in the tags."
5463msgstr ""
5464"Wanneer <guilabel>Totaal aantal tracks</guilabel> is geactiveerd zal het "
5465"aantal tracks ook ingesteld worden in de tags."
5466
5467#. Tag: para
5468#: index.docbook:1863
5469#, no-c-format
5470msgid ""
5471"It is possible to number the tracks over multiple folders. The folders have "
5472"to be expanded and selected."
5473msgstr ""
5474"Het is mogelijk de tracks over meerdere mappen te nummeren. De mappen moeten "
5475"uitgevouwen worden en geselecteerd."
5476
5477#. Tag: para
5478#: index.docbook:1866
5479#, no-c-format
5480msgid ""
5481"If <guilabel>Reset counter for each folder</guilabel> is checked, track "
5482"numbering is restarted with the given number for each folder when multiple "
5483"folders are selected."
5484msgstr ""
5485"Als <guilabel>Teller resetten voor elke map</guilabel> is geactiveerd, wordt "
5486"de nummering van tracks herstart met het gegeven nummer voor elke map "
5487"wanneer meerdere mappen zijn geselecteerd."
5488
5489#. Tag: para
5490#: index.docbook:1870
5491#, no-c-format
5492msgid ""
5493"The number tracks dialog can also be used to format existing track numbers "
5494"without changing the values when the check box left to <guilabel>Start "
5495"number</guilabel> is deactivated. The total number of tracks will be added "
5496"if the corresponding check box is active, which can be used to set the total "
5497"for all selected tracks. If only formatting of the existing numbers is "
5498"desired, this check box has to be deactivated too."
5499msgstr ""
5500"De dialoog aantal tracks kan ook gebruikt worden om bestaande tracknummers "
5501"te formatteren zonder de waarden te wijzigen wanneer het keuzevakje "
5502"<guilabel>Startnummer</guilabel> is gedeactiveerd. Het totaal aantal tracks "
5503"zal toegevoegd worden als het bijbehorende keuzevakje actief is, die "
5504"gebruikt kan worden om het totaal voor alle geselecteerde tracks in te "
5505"stellen. Als alleen formattering van de bestaande nummers is gewenst, kan "
5506"dit keuzevakje ook gedeactiveerd worden."
5507
5508#. Tag: menuchoice
5509#: index.docbook:1881
5510#, no-c-format
5511msgid "<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Filter...</guimenuitem>"
5512msgstr "<guimenu>`Hulpmiddelen</guimenu> <guimenuitem>Filter...</guimenuitem>"
5513
5514#. Tag: para
5515#: index.docbook:1886
5516#, no-c-format
5517msgid ""
5518"The filter can be used to display only those files which match certain "
5519"criteria. This is helpful if you want to organize a large collection and "
5520"only edit those files which are not in the desired scheme. The expression "
5521"defining which files to display uses the same format codes which are used in "
5522"the file name format, import and export."
5523msgstr ""
5524"Het filter kan gebruikt worden om alleen die bestanden te tonen die "
5525"overeenkomen met bepaalde criteria. Dit helpt als u een grote verzaling wilt "
5526"organiseren en alleen die bestanden wilt bewerken die niet in het gewenste "
5527"schema passen. De expressie die definieert welke bestanden te tonen gebruikt "
5528"dezelfde formaatcodes die gebruikt worden in het bestandsnaamformaat, "
5529"importeren en exporteren."
5530
5531#. Tag: para
5532#: index.docbook:1905
5533#, no-c-format
5534msgid "%p %{filepath} Absolute path to file"
5535msgstr "%p %{filepath} Absoluut pad naar bestand"
5536
5537#. Tag: para
5538#: index.docbook:1919
5539#, no-c-format
5540msgid ""
5541"%w %{marked} Marked, is 1 if the file is marked (<abbrev>e.g.</abbrev> "
5542"because of truncation or standard violation), empty otherwise"
5543msgstr ""
5544"%w %{marked} Gemarkeerd, is 1 als het bestand is gemarkeerd (<abbrev>bijv.</"
5545"abbrev> vanwege afkorten of standaard schending), anders leeg"
5546
5547#. Tag: para
5548#: index.docbook:1921
5549#, no-c-format
5550msgid "%1a %1{artist}, ... Use the prefix 1 to get values of tag 1"
5551msgstr ""
5552"%1a %1{artist}, ... Het voorvoegsel 1 gebruiken om waarden van tag 1 te "
5553"krijgen"
5554
5555#. Tag: para
5556#: index.docbook:1922
5557#, no-c-format
5558msgid "%2a %2{artist}, ... Use the prefix 2 to get values of tag 2"
5559msgstr ""
5560"%2a %{2artist}, ... Het voorvoegsel 2 gebruiken om waarden van tag 2 te "
5561"krijgen"
5562
5563#. Tag: para
5564#: index.docbook:1925
5565#, no-c-format
5566msgid ""
5567"These codes are replaced with the values for the file, and the resulting "
5568"strings can be compared with the following operations:"
5569msgstr ""
5570"Deze codes worden vervangen door de waarden voor het bestand en de "
5571"resulterende tekenreeksen kunnen vergeleken worden met de volgende "
5572"bewerkingen:"
5573
5574#. Tag: para
5575#: index.docbook:1931
5576#, no-c-format
5577msgid "s1 equals s2: true if s1 and s2 are equal."
5578msgstr "s1 equals s2: waar als s1 en s2 gelijk zijn."
5579
5580#. Tag: para
5581#: index.docbook:1932
5582#, no-c-format
5583msgid ""
5584"s1 contains s2: true if s1 contains s2, <abbrev>i.e.</abbrev> s2 is a "
5585"substring of s1."
5586msgstr ""
5587"s1 contains s2: waar als s1 s2 bevat, <abbrev>bijv.</abbrev> s2 is een "
5588"subtekenreeks van s1."
5589
5590#. Tag: para
5591#: index.docbook:1934
5592#, no-c-format
5593msgid "s matches re: true if s matches the regular expression re."
5594msgstr "s matches re: waar als s overeenkomt met de reguliere expressie re."
5595
5596#. Tag: para
5597#: index.docbook:1936
5598#, no-c-format
5599msgid ""
5600"True expressions are replaced by 1, false by 0. True values are represented "
5601"by 1, true, on and yes, false values by 0, false, off and no. Boolean "
5602"operations are not, and, or (in this order of precedence) and can be grouped "
5603"by parentheses."
5604msgstr ""
5605"Expressies die waar zijn worden vervangen door 1, onwaar door 0. Waarden "
5606"waar worden gerepresenteerd door 1, true, on en yes, onwaar waarden door 0, "
5607"false, off en no. Boolean-operaties zijn niet, en, of (in deze volgorde van "
5608"voorrang) en kunnen gegroepeerd worden door ronde haakjes."
5609
5610#. Tag: para
5611#: index.docbook:1941
5612#, no-c-format
5613msgid ""
5614"Some filter rules are predefined and can serve as examples for your own "
5615"expressions:"
5616msgstr ""
5617"Sommige filterregels zijn voorgedefinieerd en kunnen dienen als voorbeelden "
5618"voor uw eigen expressies:"
5619
5620#. Tag: term
5621#: index.docbook:1947
5622#, no-c-format
5623msgid "<term>All</term>"
5624msgstr "<term>Alles</term>"
5625
5626#. Tag: para
5627#: index.docbook:1948
5628#, no-c-format
5629msgid ""
5630"When the file list is filtered - this is shown by \"[filtered]\" in the "
5631"window title - and all files shall be displayed again, the filtering can be "
5632"reverted using this filter. It uses an empty expression, but a true value "
5633"would have the same effect."
5634msgstr ""
5635"Wanneer de lijst met bestanden wordt gefilterd - dit wordt getoond met "
5636"\"[gefilterd]\" in de venstertitel - en alle bestanden zullen weer getoond "
5637"worden, dan kan de filtering omgekeerd worden met dit filter. Het gebruikt "
5638"een lege expressie, maar een waarde waar zou hetzelfde effect hebben."
5639
5640#. Tag: term
5641#: index.docbook:1956
5642#, no-c-format
5643msgid "Filename Tag Mismatch"
5644msgstr "Bestandsnaamtag verschilt"
5645
5646#. Tag: userinput
5647#: index.docbook:1957
5648#, no-c-format
5649msgid "not (%{filepath} contains \"%{artist} - %{album}/%{track} %{title}\")"
5650msgstr "not (%{filepath} contains \"%{artist} - %{album}/%{track} %{title}\")"
5651
5652#. Tag: para
5653#: index.docbook:1960
5654#, no-c-format
5655msgid ""
5656"Tests if the file path conforms with the file name format. This rule is "
5657"automatically adapted if the file name format changes."
5658msgstr ""
5659"Tests of het bestandspad overeenkomt met het bestandsnaamformaat. Deze regel "
5660"wordt automatisch aangepast als het bestandsnaamformaat wijzigt."
5661
5662#. Tag: term
5663#: index.docbook:1966
5664#, no-c-format
5665msgid "No Tag 1"
5666msgstr "Geen tag 1"
5667
5668#. Tag: userinput
5669#: index.docbook:1967
5670#, no-c-format
5671msgid "%{tag1} equals \"\""
5672msgstr "%{tag1} equals \"\""
5673
5674#. Tag: para
5675#: index.docbook:1970
5676#, no-c-format
5677msgid "Displays only files which do not have a tag 1."
5678msgstr "Toont alleen bestanden die geen tag 1 hebben."
5679
5680#. Tag: term
5681#: index.docbook:1973
5682#, no-c-format
5683msgid "No Tag 2"
5684msgstr "Geen tag 2"
5685
5686#. Tag: userinput
5687#: index.docbook:1974
5688#, no-c-format
5689msgid "%{tag2} equals \"\""
5690msgstr "%{tag2} equals \"\""
5691
5692#. Tag: para
5693#: index.docbook:1977
5694#, no-c-format
5695msgid "Displays only files which do not have a tag 2."
5696msgstr "Toont alleen bestanden die geen tag 2 hebben."
5697
5698#. Tag: term
5699#: index.docbook:1980
5700#, no-c-format
5701msgid "ID3v2.3.0 Tag"
5702msgstr "ID3v2.3.0 Tag"
5703
5704#. Tag: userinput
5705#: index.docbook:1981
5706#, no-c-format
5707msgid "%{tag2} equals \"ID3v2.3.0\""
5708msgstr "%{tag2} equals \"ID3v2.3.0\""
5709
5710#. Tag: para
5711#: index.docbook:1984
5712#, no-c-format
5713msgid "Displays only files which have an ID3v2.3.0 tag."
5714msgstr "Toont alleen bestanden die een ID3v2.3.0 tag hebben."
5715
5716#. Tag: term
5717#: index.docbook:1987
5718#, no-c-format
5719msgid "ID3v2.4.0 Tag"
5720msgstr "ID3v2.4.0 Tag"
5721
5722#. Tag: userinput
5723#: index.docbook:1988
5724#, no-c-format
5725msgid "%{tag2} equals \"ID3v2.4.0\""
5726msgstr "%{tag2} equals \"ID3v2.4.0\""
5727
5728#. Tag: para
5729#: index.docbook:1991
5730#, no-c-format
5731msgid "Displays only files which have an ID3v2.4.0 tag."
5732msgstr "Toont alleen bestanden die een ID3v2.4.0 tag hebben."
5733
5734#. Tag: term
5735#: index.docbook:1994
5736#, no-c-format
5737msgid "Tag 1 != Tag 2"
5738msgstr "Tag 1 != Tag 2"
5739
5740#. Tag: userinput
5741#: index.docbook:1995
5742#, no-c-format
5743msgid ""
5744"not (%1{title} equals %2{title} and %1{album} equals %2{album} and "
5745"%1{artist} equals %2{artist} and %1{comment} equals %2{comment} and %1{year} "
5746"equals %2{year} and %1{track} equals %2{track} and %1{genre} equals "
5747"%2{genre})"
5748msgstr ""
5749"not (%1{title} equals %2{title} and %1{album} equals %2{album} and "
5750"%1{artist} equals %2{artist} and %1{comment} equals %2{comment} and %1{year} "
5751"equals %2{year} and %1{track} equals %2{track} and %1{genre} equals "
5752"%2{genre})"
5753
5754#. Tag: para
5755#: index.docbook:2000
5756#, no-c-format
5757msgid "Displays files with differences between tag 1 and tag2."
5758msgstr "Toont bestanden met verschillen tussen tag 1 en tag2."
5759
5760#. Tag: term
5761#: index.docbook:2003
5762#, no-c-format
5763msgid "Tag 1 == Tag 2"
5764msgstr "Tag 1 == Tag 2"
5765
5766#. Tag: userinput
5767#: index.docbook:2004
5768#, no-c-format
5769msgid ""
5770"%1{title} equals %2{title} and %1{album} equals %2{album} and %1{artist} "
5771"equals %2{artist} and %1{comment} equals %2{comment} and %1{year} equals "
5772"%2{year} and %1{track} equals %2{track} and %1{genre} equals %2{genre}"
5773msgstr ""
5774"%1{title} equals %2{title} and %1{album} equals %2{album} and %1{artist} "
5775"equals %2{artist} and %1{comment} equals %2{comment} and %1{year} equals "
5776"%2{year} and %1{track} equals %2{track} and %1{genre} equals %2{genre}"
5777
5778#. Tag: para
5779#: index.docbook:2009
5780#, no-c-format
5781msgid "Displays files with identical tag 1 and tag 2."
5782msgstr "Toont bestanden met identieke tag 1 en tag 2."
5783
5784#. Tag: term
5785#: index.docbook:2012
5786#, no-c-format
5787msgid "Incomplete"
5788msgstr "Onvolledig"
5789
5790#. Tag: userinput
5791#: index.docbook:2013
5792#, no-c-format
5793msgid ""
5794"%{title} equals \"\" or %{artist} equals \"\" or %{album} equals \"\" or "
5795"%{year} equals \"\" or %{tracknumber} equals \"\" or %{genre} equals \"\""
5796msgstr ""
5797"%{title} equals \"\" or %{artist} equals \"\" or %{album} equals \"\" or "
5798"%{year} equals \"\" or %{tracknumber} equals \"\" or %{genre} equals \"\""
5799
5800#. Tag: para
5801#: index.docbook:2016
5802#, no-c-format
5803msgid ""
5804"Displays files with empty values in the standard tags (title, artist, album, "
5805"date, track number, genre)."
5806msgstr ""
5807"Toont bestanden met lege waarden in de standaard tags (titel, artiest, "
5808"album, datum, tracknummer, genre)."
5809
5810#. Tag: term
5811#: index.docbook:2020
5812#, no-c-format
5813msgid "No Picture"
5814msgstr "Geen afbeelding"
5815
5816#. Tag: userinput
5817#: index.docbook:2021
5818#, no-c-format
5819msgid "%{picture} equals \"\""
5820msgstr "%{picture} equals \"\""
5821
5822#. Tag: para
5823#: index.docbook:2024
5824#, no-c-format
5825msgid "Displays only files which do not have a picture."
5826msgstr "Toont alleen bestanden die geen afbeelding hebben."
5827
5828#. Tag: term
5829#: index.docbook:2027
5830#, no-c-format
5831msgid "Marked"
5832msgstr "Gemarkeerd"
5833
5834#. Tag: userinput
5835#: index.docbook:2028
5836#, no-c-format
5837msgid "not (%{marked} equals \"\")"
5838msgstr "not (%{marked} equals \"\")"
5839
5840#. Tag: para
5841#: index.docbook:2031
5842#, no-c-format
5843msgid ""
5844"Displays only files which are marked because they violate the ID3 standard, "
5845"are truncated or the picture is too large."
5846msgstr ""
5847"Toont alleen bestanden die zijn gemarkeerd omdat ze niet voldoen aan de ID3 "
5848"standaard, zijn afgekapt of de afbeelding te groot is."
5849
5850#. Tag: term
5851#: index.docbook:2035
5852#, no-c-format
5853msgid "Custom Filter"
5854msgstr "Eigen filter"
5855
5856#. Tag: para
5857#: index.docbook:2036
5858#, no-c-format
5859msgid ""
5860"To add your own filter, select this entry. For instance, if you want to have "
5861"a filter for artists starting with \"The\", replace \"Custom Filter\" with "
5862"the name \"The Bands\" and press <keycap>Enter</keycap>. Then insert the "
5863"following expression into the line edit:"
5864msgstr ""
5865"Om uw eigen filter toe te voegen, selecteer dit item. Als u, bijvoorbeeld, "
5866"een filter wilt hebben voor artiesten die met \"The\" beginnen, vervang "
5867"\"Aangepast filter\" door de naam \"The Bands\" en druk op <keycap>Enter</"
5868"keycap>. voeg daarna de volgende expressie in in het invoerveld:"
5869
5870#. Tag: userinput
5871#: index.docbook:2042
5872#, no-c-format
5873msgid "%{artist} matches \"The.*\""
5874msgstr "%{artist} matches \"The.*\""
5875
5876#. Tag: para
5877#: index.docbook:2045
5878#, no-c-format
5879msgid ""
5880"Then click <guibutton>Save Settings</guibutton>. Click <guibutton>Apply</"
5881"guibutton> to filter the files. All files processed are displayed in the "
5882"text view, with a \"+\" for those who match the filter and a \"-\" for the "
5883"others. When finished, only the files with an artist starting with \"The\" "
5884"are displayed, and the window title is marked with \"[filtered]\"."
5885msgstr ""
5886"Klik daarna op <guibutton>Instellingen opslaan</guibutton>. Klik op "
5887"<guibutton>Toepassen</guibutton> om de bestanden te filteren. Alle bewerkte "
5888"bestanden worden getoond in de tekstweergave, met een \"+\" voor diegenen "
5889"die overeenkomen met het filter en een \"-\" voor de anderen. Na beëindiging "
5890"zullen alleen de bestanden met een artiest die begint met \"The\" getoond "
5891"worden en de venstertitel is gemarkeerd met \"[gefilterd]\"."
5892
5893#. Tag: menuchoice
5894#: index.docbook:2060
5895#, no-c-format
5896msgid ""
5897"<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Convert ID3v2.3 to ID3v2.4</"
5898"guimenuitem>"
5899msgstr ""
5900"<guimenu>Hulpmiddelen</guimenu> <guimenuitem>ID3v2.3 naar ID3v2.4 "
5901"converteren</guimenuitem>"
5902
5903#. Tag: para
5904#: index.docbook:2064
5905#, no-c-format
5906msgid ""
5907"If there are any ID3v2.3 tags in the selected files, they will be "
5908"<action>converted to ID3v2.4</action> tags. Frames which are not supported "
5909"by TagLib will be discarded. Only files without unsaved changes will be "
5910"converted."
5911msgstr ""
5912"Als er ID3v2.3 tags in de geselecteerde bestanden zitten, zullen ze "
5913"<action>geconverteerd worden naar ID3v2.4</action> tags. Frames die niet "
5914"ondersteund worden door TagLib zullen niet meegenomen worden. Alleen "
5915"bestanden zonder niet opgeslagen wijzigingen zullen worden geconverteerd."
5916
5917#. Tag: menuchoice
5918#: index.docbook:2072
5919#, no-c-format
5920msgid ""
5921"<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Convert ID3v2.4 to ID3v2.3</"
5922"guimenuitem>"
5923msgstr ""
5924"<guimenu>Hulpmiddelen</guimenu> <guimenuitem>ID3v2.4 naar ID3v2.3 "
5925"converteren</guimenuitem>"
5926
5927#. Tag: para
5928#: index.docbook:2076
5929#, no-c-format
5930msgid ""
5931"If there are any ID3v2.4 tags in the selected files, they will be "
5932"<action>converted to ID3v2.3</action> tags. Only files without unsaved "
5933"changes will be converted."
5934msgstr ""
5935"Als er ID3v2.4 tags in de geselecteerde bestanden zitten, zullen ze "
5936"<action>geconverteerd worden naar ID3v2.3</action> tags. Alleen bestanden "
5937"zonder niet opgeslagen wijzigingen zullen worden geconverteerd."
5938
5939#. Tag: menuchoice
5940#: index.docbook:2084
5941#, no-c-format
5942msgid "<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Play</guimenuitem>"
5943msgstr "<guimenu>Hulpmiddelen</guimenu> <guimenuitem>Afspelen</guimenuitem>"
5944
5945#. Tag: para
5946#: index.docbook:2088
5947#, no-c-format
5948msgid ""
5949"This opens a simple toolbar to play audio files. It contains buttons for the "
5950"basic operations (<guibutton>Play/Pause</guibutton>, <guibutton>Stop "
5951"playback</guibutton>, <guibutton>Previous Track</guibutton>, <guibutton>Next "
5952"Track</guibutton>, <guibutton>Close</guibutton>), sliders for position and "
5953"volume and a display of the current position. If multiple files are "
5954"selected, the selected tracks are played, else all files will be played."
5955msgstr ""
5956"Dit opent een eenvoudige werkbalk om geluidsbestanden af te spelen. Het "
5957"bevat knoppen voor de basisbesturing (<guibutton>Afspelen/Pauzeren</"
5958"guibutton>, <guibutton>Afspelen stoppen</guibutton>, <guibutton>Vorige "
5959"track</guibutton>, <guibutton>Volgende track</guibutton>, "
5960"<guibutton>Afsluiten</guibutton>), schuifregelaars voor positie en volume en "
5961"een weergave van de huidige positie. Als meerdere bestanden zijn "
5962"geselecteerd, zullen de geselecteerde tracks worden afgespeeld, anders "
5963"zullen alle bestanden worden afgespeeld."
5964
5965#. Tag: title
5966#: index.docbook:2104
5967#, no-c-format
5968msgid "The Settings Menu"
5969msgstr "Het menu Instellingen"
5970
5971#. Tag: menuchoice
5972#: index.docbook:2109
5973#, no-c-format
5974msgid "<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Show Toolbar</guimenuitem>"
5975msgstr ""
5976"<guimenu>Instellingen</guimenu> <guimenuitem>Werkbalk tonen</guimenuitem>"
5977
5978#. Tag: action
5979#: index.docbook:2113
5980#, no-c-format
5981msgid "Toggles displaying of the toolbar."
5982msgstr "Schakelt het tonen van de werkbalk om."
5983
5984#. Tag: menuchoice
5985#: index.docbook:2117
5986#, no-c-format
5987msgid "<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Show Statusbar</guimenuitem>"
5988msgstr ""
5989"<guimenu>Instellingen</guimenu> <guimenuitem>Statusbalk tonen</guimenuitem>"
5990
5991#. Tag: para
5992#: index.docbook:2121
5993#, no-c-format
5994msgid ""
5995"<action>Toggles displaying of the statusbar</action>, which displays longer "
5996"actions such as opening or saving a folder."
5997msgstr ""
5998"<action>Schakelt het tonen van de statusbalk om</action>, die langere acties "
5999"toont zoals openen of opslaan van een map."
6000
6001#. Tag: menuchoice
6002#: index.docbook:2126
6003#, no-c-format
6004msgid "<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Show Picture</guimenuitem>"
6005msgstr ""
6006"<guimenu>Instellingen</guimenu> <guimenuitem>Afbeelding tonen</guimenuitem>"
6007
6008#. Tag: action
6009#: index.docbook:2130
6010#, no-c-format
6011msgid "Toggles displaying of the album cover art preview picture."
6012msgstr "Schakelt het tonen van het voorbeeld van de albumhoesillustratie om."
6013
6014#. Tag: menuchoice
6015#: index.docbook:2136
6016#, no-c-format
6017msgid "<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Auto Hide Tags</guimenuitem>"
6018msgstr ""
6019"<guimenu>Instellingen</guimenu> <guimenuitem>Automatisch tags verbergen</"
6020"guimenuitem>"
6021
6022#. Tag: para
6023#: index.docbook:2140
6024#, no-c-format
6025msgid ""
6026"Empty tags are automatically hidden if this option is active. The "
6027"<guilabel>File</guilabel>, <guilabel>Tag 1</guilabel> and <guilabel>Tag 2</"
6028"guilabel> sections can be manually collapsed and expanded by clicking on the "
6029"corresponding <guibutton>-</guibutton>/<guibutton>+</guibutton> buttons."
6030msgstr ""
6031"Lege tags worden automatisch verborgen als deze optie actief is. De secties "
6032"<guilabel>Bestand</guilabel>, <guilabel>Tag 1</guilabel> en <guilabel>Tag 2</"
6033"guilabel> kunnen handmatig in- en uitgeklapt worden door op de "
6034"overeenkomstige knoppen <guibutton>-</guibutton>/<guibutton>+</guibutton> te "
6035"klikken."
6036
6037#. Tag: menuchoice
6038#: index.docbook:2150
6039#, no-c-format
6040msgid ""
6041"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure Shortcut keys...</"
6042"guimenuitem>"
6043msgstr ""
6044"<guimenu>Instellingen</guimenu> <guimenuitem>Sneltoetsen instellen...</"
6045"guimenuitem>"
6046
6047#. Tag: para
6048#: index.docbook:2154
6049#, no-c-format
6050msgid ""
6051"Opens a dialog to assign keyboard shortcuts for most of the program "
6052"functions. There are even functions without corresponding menu or button "
6053"available, <abbrev>e.g.</abbrev> next file, previous file, select all."
6054msgstr ""
6055"Opent een dialoog om sneltoetsen aan de meeste van de programmafuncties toe "
6056"te kennen. Er zijn zelfs functies zonder overeenkomstig menu of knop "
6057"beschikbaar, <abbrev>bijv.</abbrev> volgend bestand, vorig bestand, alles "
6058"selecteren."
6059
6060#. Tag: menuchoice
6061#: index.docbook:2164
6062#, no-c-format
6063msgid ""
6064"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure &kid3;...</guimenuitem>"
6065msgstr ""
6066"<guimenu>Instellingen</guimenu> <guimenuitem>&kid3; configureren...</"
6067"guimenuitem>"
6068
6069#. Tag: para
6070#: index.docbook:2168
6071#, no-c-format
6072msgid ""
6073"Opens the <action>configuration dialog</action>, which consists of pages for "
6074"tags, files, user actions, and network settings."
6075msgstr ""
6076"Opent de <action>configuratiedialoog</action>, die bestaat uit pagina's voor "
6077"tags, bestanden, gebruikeracties en netwerkinstellingen."
6078
6079#. Tag: para
6080#: index.docbook:2171
6081#, no-c-format
6082msgid ""
6083"Tag specific options can be found on the <guilabel>Tags</guilabel> page, "
6084"which is itself separated into four tabs for <guilabel>Tag 1</guilabel>, "
6085"<guilabel>Tag 2</guilabel>, <guilabel>Tag 3</guilabel>, and <guilabel>All "
6086"Tags</guilabel>."
6087msgstr ""
6088"Specifieke opties voor tags zijn te vinden op de pagina <guilabel>Tags</"
6089"guilabel>, die zelf gescheiden zijn in vier tabbladen voor <guilabel>Tag 1</"
6090"guilabel>, <guilabel>Tag 2</guilabel>, <guilabel>Tag 3</guilabel> en "
6091"<guilabel>Alle tags</guilabel>."
6092
6093#. Tag: para
6094#: index.docbook:2177
6095#, no-c-format
6096msgid ""
6097"If <guilabel>Mark truncated fields</guilabel> is checked, truncated ID3v1.1 "
6098"fields will be marked red. The text fields of ID3v1.1 tags can only have 30 "
6099"characters, the comment only 28 characters. Also the genre and track numbers "
6100"are restricted, so that fields can be truncated when imported or transferred "
6101"from ID3v2. Truncated fields and the file will be marked red, and the mark "
6102"will be removed after the field has been edited."
6103msgstr ""
6104"Als <guilabel>Ingekorte velden markeren</guilabel> is geactiveerd, zullen "
6105"ingekorte ID3v1.1 velden rood worden gemarkeerd. De tekstvelden van ID3v1.1 "
6106"tags kunnen slechts 30 tekens hebben, het commentaar slechts 28 tekens. Ook "
6107"het genre en de tracknummers zijn beperkt, zodat velden ingekort kunnen "
6108"worden bij importeren of overgezet uit ID3v2. Ingekorte velden ed het "
6109"bestand zullen rood gemarkeerd worden en de markering zal verwijder worden "
6110"nadat het veld is bewerkt."
6111
6112#. Tag: para
6113#: index.docbook:2185
6114#, no-c-format
6115msgid ""
6116"With <guilabel>Text encoding</guilabel> for <guilabel>ID3v1</guilabel> it is "
6117"possible to set the character set used in ID3v1 tags. This encoding is "
6118"supposed to be ISO-8859-1, so it is recommended to keep this default value. "
6119"However, there are tags around with different encoding, so it can be set "
6120"here and the ID3v1 tags can then be copied to ID3v2 which supports Unicode."
6121msgstr ""
6122"Bij <guilabel>Tekstcodering</guilabel> voor <guilabel>ID3v1</guilabel> is "
6123"het mogelijk om de tekenset gebruikt in ID3v1 tags in te stellen. Deze "
6124"codering wordt verondersteld ISO-8859-1 te zijn, het is dus aanbevolen om "
6125"deze standaard waarde te behouden. Er zijn tags in gebruik met een "
6126"verschillende codering, het kan dus hier ingesteld worden en de ID3v1 tags "
6127"kunnen dan gekopieerd worden naar ID3v2 die Unicode ondersteunt."
6128
6129#. Tag: para
6130#: index.docbook:2192
6131#, no-c-format
6132msgid ""
6133"The check box <guilabel>Use track/total number of tracks format</guilabel> "
6134"controls whether the track number field of ID3v2 tags contains simply the "
6135"track number or additionally the total number of tracks in the folder."
6136msgstr ""
6137"Het keuzevakje <guilabel>Track/totaal aantal tracks-formaat</guilabel> "
6138"bestuurt of het veld tracknummer van ID3v2 tags eenvoudig het tracknummer "
6139"bevat of extra het totaal aantal tracks in de map."
6140
6141#. Tag: para
6142#: index.docbook:2198
6143#, no-c-format
6144msgid ""
6145"When <guilabel>Genre as text instead of numeric string</guilabel> is "
6146"checked, all ID3v2 genres will be stored as a text string even if there is a "
6147"corresponding code for ID3v1 genres. If this option is not set, genres for "
6148"which an ID3v1 code exists are stored as the number of the genre code (in "
6149"parentheses for ID3v2.3). Thus the genre Metal is stored as \"Metal\" or "
6150"\"(9)\" depending on this option. Genres which are not in the list of ID3v1 "
6151"genres are always stored as a text string. The purpose of this option is "
6152"improved compatibility with devices which do not correctly interpret genre "
6153"codes."
6154msgstr ""
6155"Wanneer <guilabel>Genre als tekst in plaats van numerieke tekenreeks</"
6156"guilabel> is geactiveerd, zullen alle ID3v2 genres opgeslagen worden als een "
6157"teksttekenreeks zelfs als er een overeenkomende code is voor ID3v1-genres. "
6158"Als deze optie niet is ingesteld, worden genres waarvoor een ID3v1-code "
6159"bestaat opgeslagen als het nummer van de genrecode (in haakjes voor "
6160"ID3v2.3). Dus het genre Metal wordt opgeslagen als \"Metal\" of \"(9)\" "
6161"afhankelijk van deze optie. Genres die niet in de lijst met ID3v1 genres "
6162"staan worden altijd opgeslagen als een teksttekenreeks. Het doel van deze "
6163"optie is verbeterde compatibiliteit met apparaten die niet juist genrecodes "
6164"interpreteren."
6165
6166#. Tag: para
6167#: index.docbook:2208
6168#, no-c-format
6169msgid ""
6170"When <guilabel>WAV files with lowercase id3 chunk</guilabel> is checked, the "
6171"RIFF chunk used to store ID3v2 tags in WAV files will be named \"id3 \" "
6172"instead of \"ID3 \". By default, &kid3; and other applications using TagLib "
6173"accept both the lowercase and the uppercase variant when reading WAV files, "
6174"but they use \"ID3 \" when writing ID3v2 tags to WAV files. As there exist "
6175"other applications which only accept \"id3 \" (<abbrev>e.g.</abbrev> JRiver "
6176"Media Center and foobar2000), this option can be used to create tags which "
6177"can be read by such applications."
6178msgstr ""
6179"Wanneer <guilabel>WAV-bestanden met kleine letters id3-chunk</guilabel> is "
6180"geactiveerd, zullen de RIFF-chunk, gebruikt om ID3v2 tags in WAV-bestanden "
6181"op te slaan, \"id3 \" worden genoemd in plaats van \"ID3 \". &kid3; en "
6182"andere toepassingen, die TagLib gebruiken, accepteren zowel de kleine "
6183"letters als de hoofdletter variant bij lezen van WAV-bestanden, maar ze "
6184"gebruiken \"ID3 \" bij schrijven van ID3v2 tags naar WAV-bestanden. Omdat er "
6185"andere toepassingen zijn die alleen \"id3 \" accepteren (<abbrev>bijv.</"
6186"abbrev> JRiver Media Center en foobar2000), deze optie kan gebruikt worden "
6187"om tags aan te maken die gelezen kunnen worden door zulke toepassingen."
6188
6189#. Tag: para
6190#: index.docbook:2217
6191#, no-c-format
6192msgid ""
6193"When <guilabel>Mark standard violations</guilabel> is checked, ID3v2 fields "
6194"which violate the standard will be marked red. Details about the violation "
6195"are shown in a tooltip:"
6196msgstr ""
6197"Wanneer <guilabel>Standaard schending markeren</guilabel> is geactiveerd, "
6198"ID3v2-velden, die de standaard schenden zullen in rood gemarkeerd worden. "
6199"Details over de schending worden getoond in een tekstballon:"
6200
6201#. Tag: para
6202#: index.docbook:2223
6203#, no-c-format
6204msgid "Must be unique"
6205msgstr "Moet uniek zijn"
6206
6207#. Tag: para
6208#: index.docbook:2224
6209#, no-c-format
6210msgid "New line is forbidden"
6211msgstr "Nieuwe regel is verboden"
6212
6213#. Tag: para
6214#: index.docbook:2225
6215#, no-c-format
6216msgid "Carriage return is forbidden"
6217msgstr "Regeleinde is verboden"
6218
6219#. Tag: para
6220#: index.docbook:2226
6221#, no-c-format
6222msgid "Owner must be non-empty"
6223msgstr "Eigenaar mag niet leeg zijn"
6224
6225#. Tag: para
6226#: index.docbook:2227
6227#, no-c-format
6228msgid "Must be numeric"
6229msgstr "Moet numeriek zijn"
6230
6231#. Tag: para
6232#: index.docbook:2228
6233#, no-c-format
6234msgid "Must be numeric or number/total"
6235msgstr "Moet numeriek of nummer/totaal zijn"
6236
6237#. Tag: para
6238#: index.docbook:2229
6239#, no-c-format
6240msgid "Format is DDMM"
6241msgstr "Formaat is DDMM"
6242
6243#. Tag: para
6244#: index.docbook:2230
6245#, no-c-format
6246msgid "Format is HHMM"
6247msgstr "Formaat is HHMM"
6248
6249#. Tag: para
6250#: index.docbook:2231
6251#, no-c-format
6252msgid "Format is YYYY"
6253msgstr "Formaat is YYYY"
6254
6255#. Tag: para
6256#: index.docbook:2232
6257#, no-c-format
6258msgid "Must begin with a year and a space character"
6259msgstr "Moet beginnen met een jaar en een spatie"
6260
6261#. Tag: para
6262#: index.docbook:2233
6263#, no-c-format
6264msgid "Must be ISO 8601 date/time"
6265msgstr "Moet ISO 8601 datum/tijd zijn"
6266
6267#. Tag: para
6268#: index.docbook:2234
6269#, no-c-format
6270msgid "Must be musical key, 3 characters, A-G, b, #, m, o"
6271msgstr "Moet muzieksleutel zijn, 3 tekens, A-G, B, #, m, o"
6272
6273#. Tag: para
6274#: index.docbook:2235
6275#, no-c-format
6276msgid "Must have ISO 639-2 language code, 3 lowercase characters"
6277msgstr "Moet ISO 639-2 taalcode hebben, 3 kleine letters"
6278
6279#. Tag: para
6280#: index.docbook:2236
6281#, no-c-format
6282msgid "Must be ISRC code, 12 characters"
6283msgstr "Moet ISRC-code zijn, 12 tekens"
6284
6285#. Tag: para
6286#: index.docbook:2237
6287#, no-c-format
6288msgid "Must be list of strings separated by '|'"
6289msgstr "Moet een lijst zijn met tekenreeksen gescheiden door '|'"
6290
6291#. Tag: para
6292#: index.docbook:2238
6293#, no-c-format
6294msgid "Has excess white space"
6295msgstr "Heeft overvloedige witruimte"
6296
6297#. Tag: para
6298#: index.docbook:2240
6299#, no-c-format
6300msgid "The ID3 standard documents are available online:"
6301msgstr "De ID3 standaarddocumenten zijn online beschikbaar:"
6302
6303#. Tag: ulink
6304#: index.docbook:2244
6305#, no-c-format
6306msgid "ID3 tag version 2.3.0"
6307msgstr "ID3 tag versie 2.3.0"
6308
6309#. Tag: ulink
6310#: index.docbook:2245
6311#, no-c-format
6312msgid "ID3 tag version 2.4.0 - Main Structure"
6313msgstr "ID3 tag versie 2.4.0 - Hoofdstructuur"
6314
6315#. Tag: ulink
6316#: index.docbook:2246
6317#, no-c-format
6318msgid "ID3 tag version 2.4.0 - Native Frames"
6319msgstr "ID3 tag versie 2.4.0 - Native Frames"
6320
6321#. Tag: para
6322#: index.docbook:2248
6323#, no-c-format
6324msgid ""
6325"<guilabel>Text encoding</guilabel> defines the default encoding used for "
6326"ID3v2 frames and can be set to <guilabel>ISO-8859-1</guilabel>, "
6327"<guilabel>UTF16</guilabel>, or <guilabel>UTF8</guilabel>. <guilabel>UTF8</"
6328"guilabel> is not valid for ID3v2.3.0 frames; if it is set, <guilabel>UTF16</"
6329"guilabel> will be used instead. For ID3v2.4.0 frames, all three encodings "
6330"are possible."
6331msgstr ""
6332"<guilabel>Tekstcodering</guilabel> definieert de standaard codering gebruikt "
6333"voor ID3v2 frames en kan ingesteld worden op <guilabel>ISO-8859-1</"
6334"guilabel>, <guilabel>UTF16</guilabel> of <guilabel>UTF8</guilabel>. "
6335"<guilabel>UTF8</guilabel> is niet geldig voor ID3v2.3.0 frames; indien het "
6336"is ingesteld zal in plaats daarvan <guilabel>UTF16</guilabel> worden "
6337"gebruikt. Voor ID3v2.4.0 frames zijn alle drie coderingen mogelijk."
6338
6339#. Tag: para
6340#: index.docbook:2256
6341#, no-c-format
6342msgid ""
6343"<guilabel>Version used for new tags</guilabel> determines whether new ID3v2 "
6344"tags are created as version 2.3.0 or 2.4.0."
6345msgstr ""
6346"<guilabel>Versie gebruikt voor nieuwe tags</guilabel> bepaalt of nieuwe "
6347"ID3v2 tags aangemaakt worden als versie 2.3.0 or 2.4.0."
6348
6349#. Tag: para
6350#: index.docbook:2260
6351#, no-c-format
6352msgid ""
6353"<guilabel>Track number digits</guilabel> is the number of digits in Track "
6354"Number fields. Leading zeros are used to pad. For instance, with a value of "
6355"2 the track number 5 is set as \"05\"."
6356msgstr ""
6357"<guilabel>Tracknummercijfers</guilabel> is het aantal cijfers in velden voor "
6358"tracknummers. Voorloopnullen worden gebruikt voor opvulling. Met een waarde "
6359"2 zal het tracknummer 5 ingesteld worden als \"05\"."
6360
6361#. Tag: para
6362#: index.docbook:2265
6363#, no-c-format
6364msgid ""
6365"The combo box <guilabel>Comment field name</guilabel> is only relevant for "
6366"Ogg/Vorbis and FLAC files and sets the name of the field used for comments. "
6367"Different applications seem to use different names, \"<literal>COMMENT</"
6368"literal>\" for instance is used by <application>XMMS</application>, whereas "
6369"&amarok; uses \"<literal>DESCRIPTION</literal>\"."
6370msgstr ""
6371"De keuzelijst <guilabel>Naam commentaarveld</guilabel> is alleen relevant "
6372"voor Ogg/Vorbis en FLAC bestanden en stelt de naam van het veld gebruikt "
6373"voor commentaar in. Verschillende toepassingen schijnen verschillende namen "
6374"te gebruiken, \"<literal>COMMENT</literal>\" wordt gebruikt door "
6375"<application>XMMS</application>, terwijl &amarok; \"<literal>DESCRIPTION</"
6376"literal>\" gebruikt."
6377
6378#. Tag: para
6379#: index.docbook:2272
6380#, no-c-format
6381msgid ""
6382"The format of pictures in Ogg/Vorbis files is determined by "
6383"<guilabel>Picture field name</guilabel>, which can be "
6384"\"<literal>METADATA_BLOCK_PICTURE</literal>\" or \"<literal>COVERART</"
6385"literal>\". The first is the official standard and uses the same format as "
6386"pictures in FLAC tags. \"<literal>COVERART</literal>\" is an earlier "
6387"unofficial way to include pictures in Vorbis comments. It can be used for "
6388"compatibility with legacy players."
6389msgstr ""
6390"Het formaat van afbeeldingen in Ogg/Vorbis bestanden wordt bepaald door "
6391"<guilabel>Naam afbeeldingsveld</guilabel>, die "
6392"\"<literal>METADATA_BLOCK_PICTURE</literal>\" of \"<literal>COVERART</"
6393"literal>\" kan zijn. De eerste is de officiële standaard en gebruikt "
6394"hetzelfde formaat als afbeeldingen in FLAC tags. \"<literal>COVERART</"
6395"literal>\" is een vroegere onofficiële manier om afbeeldingen in Vorbis "
6396"commentaar in te voegen. Het kan gebruikt worden voor compatibiliteit met "
6397"oudere afspelers."
6398
6399#. Tag: para
6400#: index.docbook:2280
6401#, no-c-format
6402msgid ""
6403"If the <guilabel>Mark if larger than (bytes)</guilabel> check box is "
6404"activated, files containing embedded album cover art exceeding the given "
6405"size in bytes are marked red. This can be used to find files containing "
6406"oversized pictures which are not accepted by some applications and players. "
6407"The default value is 131072 bytes (128 KB)."
6408msgstr ""
6409"Als het keuzevakje <guilabel>Markeren indien groter dan (bytes)</guilabel> "
6410"is geactiveerd, zullen bestanden die ingebedde albumhoesillustraties die "
6411"over de gegeven grootte in bytes gaan gemarkeerd worden in rood. Dit kan "
6412"gebruikt worden om bestanden te vinden met te grootte afbeeldingen die niet "
6413"geaccepteerd worden door sommige toepassingen en spelers. De standaard "
6414"waarde is 131072 bytes (128 kB)."
6415
6416#. Tag: para
6417#: index.docbook:2287
6418#, no-c-format
6419msgid ""
6420"<guilabel>Custom Genres</guilabel> can be used to define genres which are "
6421"not available in the standard genre list, <abbrev>e.g.</abbrev> \"Gothic "
6422"Metal\". Such custom genres will appear in the <guilabel>Genre</guilabel> "
6423"combo box of <guilabel>Tag 2</guilabel>. For ID3v1.1 tags, only the "
6424"predefined genres can be used."
6425msgstr ""
6426"<guilabel>Aangepaste genres</guilabel> kan gebruikt worden om genres te "
6427"definiëren, die niet beschikbaar zijn in de standaard genrelijst, "
6428"<abbrev>bijv.</abbrev> \"Gothic Metal\". Zulke aangepaste genres zullen in "
6429"het afrolvak <guilabel>Genre</guilabel> van <guilabel>Tag 2</guilabel> "
6430"verschijnen. Voor ID3v1.1 tags, kunnen slechts de voorgedefinieerde genres "
6431"gebruikt worden."
6432
6433#. Tag: para
6434#: index.docbook:2294
6435#, no-c-format
6436msgid ""
6437"The list of custom genres can also be used to reduce the number of genres "
6438"available in the <guilabel>Genre</guilabel> combo box to those typically "
6439"used. If your collection mostly contains music in the genres Metal, Gothic "
6440"Metal, Ancient and Hard Rock, you can enter those genres and mark "
6441"<guilabel>Show only custom genres</guilabel>. The <guilabel>Tag 2</guilabel> "
6442"<guilabel>Genre</guilabel> combo box will then only contain those four "
6443"genres and you will not have to search through the complete genres list for "
6444"them. In this example, only Metal and Hard Rock will be listed in the tag 1 "
6445"genres list, because those two custom genres entries are standard genres. If "
6446"<guilabel>Show only custom genres</guilabel> is not active, the custom "
6447"genres can be found at the end of the genres list."
6448msgstr ""
6449"De lijst met aangepaste genres kan ook gebruikt worden om het aantal genres "
6450"beschikbaar in het afrolvak <guilabel>Genre</guilabel> tot die typisch "
6451"worden gebruikt. Als uw verzaling het meest bestaat uit muziek in de genres "
6452"Metal, Gothic Metal, Ancient en Hard Rock, dan kunt u die genres invoeren en "
6453"<guilabel>Alleen aangepaste genres tonen</guilabel> markeren. Het afrolvak "
6454"<guilabel>Tag 2</guilabel> <guilabel>Genre</guilabel> zal dan alleen deze "
6455"vier genres bevatten en u zult er niet naar hoeven zoeken in de complete "
6456"lijst met genres ervoor. In dit voorbeeld zullen alleen Metal en Hard Rock "
6457"getoond worden in lijst met de tag 1 genres, omdat deze twee aangepaste "
6458"items in genre standaard zijn in genres. Als <guilabel>Alleen aangepaste "
6459"genres tonen</guilabel> niet actief is, zijn de aangepaste genres te vinden "
6460"aan het eind van de lijst met genres."
6461
6462#. Tag: para
6463#: index.docbook:2307
6464#, no-c-format
6465msgid ""
6466"<guilabel>Quick Access Frames</guilabel> defines which frame types are "
6467"always shown in the <link linkend=\"tag2\">Tag 2</link> section. Such frames "
6468"can then be added without first using the <guibutton>Add</guibutton> button. "
6469"The order of these quick access frames can be changed by dragging and "
6470"dropping items."
6471msgstr ""
6472"<guilabel>Frames met snelle toegang</guilabel> definieert welke frametypen "
6473"altijd getoond worden in de sectie <link linkend=\"tag2\">Tag 2</link>. "
6474"Zulke frames kunnen dan toegevoegd worden zonder eerst de knop "
6475"<guibutton>Toevoegen</guibutton> te gebruiken. De volgorde van deze frames "
6476"met snelle toegang kan gewijzigd worden door slepen en loslaten van items."
6477
6478#. Tag: para
6479#: index.docbook:2314
6480#, no-c-format
6481msgid ""
6482"The combo box <guilabel>Track number field name</guilabel> is only relevant "
6483"for RIFF INFO and sets the name of the field used for track numbers. Track "
6484"numbers are not specified in the original RIFF standard, there are "
6485"applications which use \"<literal>ITRK</literal>\", others use "
6486"\"<literal>IPRT</literal>\"."
6487msgstr ""
6488"De keuzelijst <guilabel>Veldnaam van tracknummer</guilabel> is alleen "
6489"relevant voor RIFF INFO en stelt de naam van het veld gebruikt voor "
6490"tracknummers in. Tracknummers zijn niet in de originele RIFF-standaard "
6491"gespecificeerd, er zijn toepassingen die \"<literal>ITRK</literal>\" "
6492"gebruiken, anderen gebruiken \"<literal>IPRT</literal>\"."
6493
6494#. Tag: para
6495#: index.docbook:2321
6496#, no-c-format
6497msgid ""
6498"<guilabel>Tag Format</guilabel> contains options for the format of the tags. "
6499"When <guilabel>Automatically apply format</guilabel> is checked, the format "
6500"configuration is automatically used while editing text in the line edits. "
6501"<guilabel>Validation</guilabel> enables validators in the controls with "
6502"track/total and date/time values. The <guilabel>Case conversion</guilabel> "
6503"can be set to <guilabel>No changes</guilabel>, <guilabel>All lowercase</"
6504"guilabel>, <guilabel>All uppercase</guilabel>, <guilabel>First letter "
6505"uppercase</guilabel> or <guilabel>All first letters uppercase</guilabel>. To "
6506"use locale-aware conversion between lowercase and uppercase characters, a "
6507"locale can be selected in the combobox below. The string replacement list "
6508"can be set to arbitrary string mappings. To add a new mapping, select the "
6509"<guilabel>From</guilabel> cell of a row and insert the text to replace, then "
6510"go to the <guilabel>To</guilabel> column and enter the replacement text. "
6511"When the text to replace starts and ends with a slash (\"/\"), a regular "
6512"expression is used. For regular expressions containing capturing groups, "
6513"occurrences of \\1, \\2, ... in <guilabel>To</guilabel> are replaced with "
6514"the string captured by the corresponding capturing group. To remove a "
6515"mapping set the <guilabel>From</guilabel> cell to an empty value (<abbrev>e."
6516"g.</abbrev> by first typing space and then backspace). Inserting and "
6517"deleting rows is also possible using a context menu which appears when the "
6518"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button is clicked. Replacement is "
6519"only active, if the <guilabel>String replacement</guilabel> check box is "
6520"checked."
6521msgstr ""
6522"<guilabel>Tagformaat</guilabel> bevat opties voor het formaat van de tags. "
6523"Wanneer <guilabel>Formaat automatisch toepassen</guilabel> is geactiveerd "
6524"wordt de formaatconfiguratie automatisch gebruikt bij bewerken van tekst in "
6525"de regelbewerking. <guilabel>Validatie</guilabel> schakelt het valideren in "
6526"in de besturing met waarden voor track/totaal en datum/tijd. De "
6527"<guilabel>Conversie van hoofd/kleine letters</guilabel> kan ingesteld worden "
6528"op <guilabel>Geen wijzigingen</guilabel>, <guilabel>Alles kleine letters</"
6529"guilabel>, <guilabel>Alles hoofdletters</guilabel>, <guilabel>Eerste letter "
6530"hoofdletter</guilabel> of <guilabel>Alle eerste letters hoofdletters</"
6531"guilabel>. Om conversie tussen kleine en hoofdletters rekening houdend met "
6532"de taalcode, kan een taalcode geselecteerd worden in de onderstaande "
6533"keuzelijst. De vervangingslijst voor tekenreeksen kan ingesteld worden op "
6534"willekeurige tekenreeksovereenkomsten. Om een nieuwe overeenkomst toe te "
6535"voegen, selecteer de cel <guilabel>Van</guilabel> van een rij en voeg de te "
6536"vervangen tekst in, ga daarna naar de kolom <guilabel>Naar</guilabel> en "
6537"voer de vervangende tekst in. Wanneer de vervangende tekst begint of eindigt "
6538"met een slash (\"/\"), wordt een reguliere expressie gebruikt. Voor "
6539"reguliere expressies met vangstgroepen, worden \\1, \\2, ... in "
6540"<guilabel>Naar</guilabel> vervangen door de tekenreeks gevangen door de "
6541"overeenkomstige vangstgroep. Om een overeenkomstset te verwijderen geef de "
6542"cel <guilabel>Van</guilabel> een lege waarde (<abbrev>e.g.</abbrev> door "
6543"eerst een spatie te typen en daarna een backspace). Invoegen en verwijderen "
6544"van rijen is ook mogelijk met een contextmenu die verschijnt wanneer de "
6545"<mousebutton>rechter</mousebutton> muisknop wordt ingedrukt. Vervangen is "
6546"alleen actief, als het keuzevak <guilabel>Tekenreeksvervanging</guilabel> is "
6547"geactiveerd."
6548
6549#. Tag: para
6550#: index.docbook:2347
6551#, no-c-format
6552msgid ""
6553"The table in <guilabel>Rating</guilabel> contains the mapping of star "
6554"ratings to the effective values stored in the tag. The frames with rating "
6555"information are listed in the Rating row of the <link linkend=\"table-frame-"
6556"list\">frame list</link>. For these frames, the rating can be set by giving "
6557"a number of stars out of five stars. Different tag formats and different "
6558"applications use different values to map the star rating to the value stored "
6559"in the tag. In order to display the correct number of stars, &kid3; will "
6560"look up a map in this table. The key to look up the mapping is the frame "
6561"name, for example \"RATING\" as used for Vorbis comments or \"IRTD\" for "
6562"RIFF INFO. For ID3v2 tags, a combined key is used consisting of the frame ID "
6563"\"POPM\" of the Popularimeter frame and its \"Email\" field, separated by a "
6564"dot. Therefore, different keys for ID3v2 exist, <abbrev>e.g.</abbrev> \"POPM."
6565"Windows Media Player 9 Series\" for the mapping used by Windows Media Player "
6566"and Explorer, and simply \"POPM\" for POPM frames with an empty \"Email\" "
6567"field. As multiple entries for \"POPM\" can exist, their order is important. "
6568"When &kid3; adds a new Popularimeter frame, it will use the first \"POPM\" "
6569"entry to determine the value to be written into the \"Email\" field. This "
6570"value will then specify the mapping to be used for star ratings. The first "
6571"entry is also used if no key was found, it is therefore the default entry."
6572msgstr ""
6573"De tabel in <guilabel>Waardering</guilabel> bevat de overeenkomst van "
6574"sterwaardering naar de effectieve waarden opgeslagen in de tag. De frames "
6575"met informatie over waardering staan in de lijst in de rij Waardering van de "
6576"<link linkend=\"table-frame-list\">framelijst</link>. Voor deze frames kan "
6577"de waardering ingesteld worden door een aantal sterren uit vijf sterren te "
6578"geven. Verschillende tagformaten en verschillende toepassingen gebruiken "
6579"verschillende waarden om overeenkomst tussen de sterwaardering en de waarde "
6580"opgeslagen in de tag te definiëren. Om het juiste aantal sterren te tonen "
6581"zal &kid3; de overeenkomst in deze tabel opzoeken. De sleutel om de "
6582"overeenkomst op te zoeken is de framenaam, bijvoorbeeld \"RATING\" wordt "
6583"gebruikt voor Vorbis commentaar of \"IRTD\" voor RIFF INFO. Voor ID3v2 tags "
6584"wordt een gecombineerde sleutel gebruikt bestaande uit de frame-ID \"POPM\" "
6585"van het Popularimeterframe en zijn \"Email\"-veld, gescheiden door een punt. "
6586"Daarom bestaan er verschillende sleutels voor ID3v2, <abbrev>e.g.</abbrev> "
6587"\"POPM.Windows Media Player 9 Series\" voor de overeenkomst gebruikt door "
6588"Windows Media Player en Explorer en eenvoudig \"POPM\" voor POPM-frames met "
6589"een leeg \"Email\"-veld. Omdat er meerdere items voor \"POPM\" kunnen "
6590"bestaan, is hun volgorde belangrijk. Wanneer &kid3; een nieuw "
6591"Popularimeterframe \toevoegt, zal het het eerste \"POPM\"-item gebruiken om "
6592"de waarde te bepalen om te schrijven in het \"Email\"-veld. Deze vwaarde zal "
6593"dan de te gebruiken overeenkomst specificeren voor sterwaarderingen. Het "
6594"eerste item wordt ook gebruikt als er geen sleutel is gevonden, het is "
6595"daarom het standaard item."
6596
6597#. Tag: para
6598#: index.docbook:2368
6599#, no-c-format
6600msgid ""
6601"Besides the <guilabel>Name</guilabel> column containing the keys, the table "
6602"has columns <guilabel>1</guilabel> to <guilabel>5</guilabel> for the values "
6603"to be stored when the corresponding number of stars is given. The other way "
6604"round, the values determine the number of stars which are displayed for the "
6605"value stored in the frame. For instance, the row in the table below contains "
6606"the values 1, 64, 128, 196, 255. The thresholds for the number of stars to "
6607"be displayed lay between these values and are compatible with what the "
6608"&Windows; Explorer uses."
6609msgstr ""
6610"Naast de kolom <guilabel>Naam</guilabel> met de sleutels, heeft de tabel "
6611"kolommen <guilabel>1</guilabel> tot <guilabel>5</guilabel> om het "
6612"overeenkomstige aantal sterren op te slaan dat is gegeven. Op de andere "
6613"manier bepaalt het aantal sterren die getoond worden voor de waarde "
6614"opgeslagen in het frame. De onderstaande rij in de tabel, bijvoorbeeld, "
6615"bevat de waarden 1, 64, 128, 196, 255. De drempel voor het aantal te tonen "
6616"sterren ligt tussen deze waarden en is compatibel met wat &Windows; Explorer "
6617"gebruikt."
6618
6619#. Tag: title
6620#: index.docbook:2380
6621#, no-c-format
6622msgid "Entry in Rating Table"
6623msgstr "Item in waarderingstabel"
6624
6625#. Tag: entry
6626#: index.docbook:2383
6627#, no-c-format
6628msgid "Name"
6629msgstr "Naam"
6630
6631#. Tag: entry
6632#: index.docbook:2383 index.docbook:2386
6633#, no-c-format
6634msgid "<entry>1</entry>"
6635msgstr "<entry>1</entry>"
6636
6637#. Tag: entry
6638#: index.docbook:2383
6639#, no-c-format
6640msgid "<entry>2</entry>"
6641msgstr "<entry>2</entry>"
6642
6643#. Tag: entry
6644#: index.docbook:2383
6645#, no-c-format
6646msgid "<entry>3</entry>"
6647msgstr "<entry>3</entry>"
6648
6649#. Tag: entry
6650#: index.docbook:2383
6651#, no-c-format
6652msgid "<entry>4</entry>"
6653msgstr "<entry>4</entry>"
6654
6655#. Tag: entry
6656#: index.docbook:2383
6657#, no-c-format
6658msgid "<entry>5</entry>"
6659msgstr "<entry>5</entry>"
6660
6661#. Tag: entry
6662#: index.docbook:2386
6663#, no-c-format
6664msgid "<entry>POPM</entry>"
6665msgstr "<entry>POPM</entry>"
6666
6667#. Tag: entry
6668#: index.docbook:2386
6669#, no-c-format
6670msgid "<entry>64</entry>"
6671msgstr "<entry>64</entry>"
6672
6673#. Tag: entry
6674#: index.docbook:2386
6675#, no-c-format
6676msgid "<entry>128</entry>"
6677msgstr "<entry>128</entry>"
6678
6679#. Tag: entry
6680#: index.docbook:2386
6681#, no-c-format
6682msgid "<entry>196</entry>"
6683msgstr "<entry>196</entry>"
6684
6685#. Tag: entry
6686#: index.docbook:2386
6687#, no-c-format
6688msgid "<entry>255</entry>"
6689msgstr "<entry>255</entry>"
6690
6691#. Tag: entry
6692#: index.docbook:2387
6693#, no-c-format
6694msgid "Range"
6695msgstr "Bereik"
6696
6697#. Tag: entry
6698#: index.docbook:2387
6699#, no-c-format
6700msgid "1-31"
6701msgstr "1-31"
6702
6703#. Tag: entry
6704#: index.docbook:2387
6705#, no-c-format
6706msgid "32-95"
6707msgstr "32-95"
6708
6709#. Tag: entry
6710#: index.docbook:2387
6711#, no-c-format
6712msgid "96-159"
6713msgstr "96-159"
6714
6715#. Tag: entry
6716#: index.docbook:2387
6717#, no-c-format
6718msgid "160-223"
6719msgstr "160-223"
6720
6721#. Tag: entry
6722#: index.docbook:2387
6723#, no-c-format
6724msgid "224-255"
6725msgstr "224-255"
6726
6727#. Tag: para
6728#: index.docbook:2392
6729#, no-c-format
6730msgid ""
6731"On the page <guilabel>Files</guilabel> the check box <guilabel>Load last-"
6732"opened files</guilabel> can be marked so that &kid3; will open and select "
6733"the last selected file when it is started the next time. <guilabel>Preserve "
6734"file timestamp</guilabel> can be checked to preserve the file modification "
6735"time stamp. <guilabel>Filename for cover</guilabel> sets the name which is "
6736"suggested when an embedded image is exported to a file. With <guilabel>Text "
6737"encoding (Export, Playlist)</guilabel> the encoding used when writing files "
6738"can be set. The default <guilabel>System</guilabel> can be changed for "
6739"example if playlists have to be used on a different device."
6740msgstr ""
6741"Op de pagina <guilabel>Bestanden</guilabel> kan het keuzevak "
6742"<guilabel>Laatst geopende bestanden</guilabel> geactiveerd worden zodat "
6743"&kid3; het laatst geselecteerde bestand zal openen en selecteren wanneer het "
6744"de volgende keer wordt gestart. <guilabel>Tijdstippen van bestanden "
6745"behouden</guilabel> kan geactiveerd worden om de wijzigingsdatum van het "
6746"bestand te behouden. <guilabel>Bestandsnaam voor hoes</guilabel> stelt de "
6747"naam in die wordt gesuggereerd wanneer een ingebedde afbeelding geëxporteerd "
6748"wordt naar een bestand. Met <guilabel>Tekstcodering (Exporteren, "
6749"Afspeellijst)</guilabel> kan de codering ingesteld worden die wordt gebruikt "
6750"bij schrijven van bestanden. Het standaard <guilabel>Systeem</guilabel> kan "
6751"gewijzigd worden voor bijvoorbeeld afspeellijsten die van een ander apparaat "
6752"moeten komen."
6753
6754#. Tag: para
6755#: index.docbook:2404
6756#, no-c-format
6757msgid ""
6758"If <guilabel>Mark changes</guilabel> is active, changed fields are marked "
6759"with a light gray label background."
6760msgstr ""
6761"Als <guilabel>Wijzigingen markeren</guilabel> actief is, worden gewijzigde "
6762"velden gemarkeerd met een lichtgrijze achtergrond van het label."
6763
6764#. Tag: para
6765#: index.docbook:2408
6766#, no-c-format
6767msgid ""
6768"The section <guilabel>File List</guilabel> determines which files are "
6769"displayed in the file list. A <guilabel>Filter</guilabel> can be used to "
6770"restrict the items in this list to files with supported extensions. To "
6771"explicitly specify which folders to display in the file list or exclude "
6772"certain folders, the options <guilabel>Include folders</guilabel> and "
6773"<guilabel>Exclude folders</guilabel> can be used. They can contain wildcard "
6774"expressions, for instance <filename>*/Music/*</filename> to include only the "
6775"<filename>Music</filename> folder, or <filename>*/iTunes/*</filename> to "
6776"exclude the iTunes folder from the file list. If multiple such expressions "
6777"have to be used, they can be separated by spaces or semicolons."
6778msgstr ""
6779"De sectie <guilabel>Bestandenlijst</guilabel> bepaalt welke bestanden "
6780"getoond worden in de bestandenlijst. Een <guilabel>Filter</guilabel> kan "
6781"gebruikt worden om de items in deze lijst te beperken tot bestanden met "
6782"ondersteunde extensies. Om explicitier te specificeren welke mappen te tonen "
6783"in de bestandenlijst of bepaalde mappen uit te sluiten, kunnen de opties "
6784"<guilabel>Mappen insluiten</guilabel> en <guilabel>Mappen uitsluiten</"
6785"guilabel> worden gebruikt. Ze kunnen jokertekens bevatten, bijvoorbeeld "
6786"<filename>*/Muziek/*</filename> om alleen de map <filename>Muziek</filename> "
6787"in te sluiten of <filename>*/iTunes/*</filename> om de map iTunes van de "
6788"bestandenlijst uit te sluiten. Als meerdere van zulke uitdrukkingen gebruikt "
6789"moeten worden, dan kunnen ze gescheiden worden door spaties of puntkomma's."
6790
6791#. Tag: para
6792#: index.docbook:2420
6793#, no-c-format
6794msgid ""
6795"The buttons <guibutton>Filename from tag</guibutton> and <guibutton>Tag from "
6796"filename</guibutton> in section <guilabel>Format</guilabel> open dialogs to "
6797"edit the formats which are available in the <guilabel>Format</guilabel> "
6798"combo boxes (with arrows up and down), which can be found in the <link "
6799"linkend=\"file\">File</link> section of the main window."
6800msgstr ""
6801"De knoppen <guibutton>Bestandsnaam uit tag</guibutton> en <guibutton>Tag uit "
6802"bestandsnaam</guibutton> in de sectie <guilabel>Formaat</guilabel> openen "
6803"dialogen om de formaten te bewerken die beschikbaar zijn in de keuzelijsten "
6804"<guilabel>Formaat</guilabel> (met pijlen omhoog en omlaag), die zijn te "
6805"vinden in de sectie <link linkend=\"file\">bestand</link> van het "
6806"hoofdvenster."
6807
6808#. Tag: para
6809#: index.docbook:2427
6810#, no-c-format
6811msgid ""
6812"<guilabel>Filename Format</guilabel> contains options for the format of the "
6813"filenames. The same options as in <guilabel>Tag Format</guilabel> are "
6814"available."
6815msgstr ""
6816"<guilabel>Bestandsnaamformaat</guilabel> bevat opties voor het formaat van "
6817"de bestandsnamen. Dezelfde opties als in <guilabel>Tagformaat</guilabel> "
6818"zijn beschikbaar."
6819
6820#. Tag: para
6821#: index.docbook:2431
6822#, no-c-format
6823msgid ""
6824"The <guilabel>User Actions</guilabel> page contains a table with the "
6825"commands which are available in the context menu of the file list. For "
6826"critical operations such as deleting files, it is advisable to mark "
6827"<guilabel>Confirm</guilabel> to pop up a confirmation dialog before "
6828"executing the command. <guilabel>Output</guilabel> can be marked to see the "
6829"output written by console commands (standard output and standard error). "
6830"<guilabel>Name</guilabel> is the name displayed in the context menu. "
6831"<guilabel>Command</guilabel> is the command line to be executed. Arguments "
6832"can be passed using the following codes:"
6833msgstr ""
6834"De pagina <guilabel>Gebruikeracties</guilabel> bevat een tabel met de "
6835"commando's die beschikbaar zijn in het contextmenu van de bestandenlijst. "
6836"Voor kritische bewerkingen zoals bestanden verwijderen is het aan te bevelen "
6837"om <guilabel>Bevestigen</guilabel> te markeren om een bevestigingsdialoog te "
6838"laten verschijnen alvorens het commando uit te voeren. <guilabel>Uitvoer</"
6839"guilabel> kan gemarkeerd worden om de uitvoer geschreven door "
6840"consolecommando's (standaarduitvoer en standaardfouten) te tonen. "
6841"<guilabel>Naam</guilabel> is de naam getoond in het contextmenu. "
6842"<guilabel>Commando</guilabel> is de uit te voeren opdrachtregel. Argumenten "
6843"kunnen doorgegeven worden met de volgende codes:"
6844
6845#. Tag: para
6846#: index.docbook:2445
6847#, no-c-format
6848msgid "%F %{files} File paths (a list if multiple files selected)"
6849msgstr ""
6850"%F %{files} Bestandspaden (een lijst als meerdere bestanden zijn "
6851"geselecteerd)"
6852
6853#. Tag: para
6854#: index.docbook:2446
6855#, no-c-format
6856msgid "%f %{file} File path to single file"
6857msgstr "%f %{file} Bestandspad naar een enkel bestand"
6858
6859#. Tag: para
6860#: index.docbook:2447
6861#, no-c-format
6862msgid "%uF %{urls} &URL;s (a list if multiple files selected)"
6863msgstr ""
6864"%uF %{urls} &URL;'s (een lijst als meerdere bestanden zijn geselecteerd)"
6865
6866#. Tag: para
6867#: index.docbook:2448
6868#, no-c-format
6869msgid "%uf %{url} &URL; to single file"
6870msgstr "%uf %{url} &URL; naar een enkel bestand"
6871
6872#. Tag: para
6873#: index.docbook:2449
6874#, no-c-format
6875msgid "%d %{directory} Folder"
6876msgstr "%d %{directory} Map"
6877
6878#. Tag: para
6879#: index.docbook:2459
6880#, no-c-format
6881msgid "%b %{browser} Command to start the web browser"
6882msgstr "%b %{browser} commando om de webbrowser te starten"
6883
6884#. Tag: para
6885#: index.docbook:2460
6886#, no-c-format
6887msgid "%q %{qmlpath} Base folder of provided QML files"
6888msgstr "%q %{qmlpath} basismap van geleverde QML-bestanden"
6889
6890#. Tag: para
6891#: index.docbook:2463
6892#, no-c-format
6893msgid ""
6894"The special code <command>@separator</command> can be set as a command to "
6895"insert a separator into the user actions context menu. Menu items can be put "
6896"into a submenu by enclosing them with <command>@beginmenu</command> and "
6897"<command>@endmenu</command> commands. The name of the submenu is determined "
6898"by the <guilabel>Name</guilabel> column of the <command>@beginmenu</command> "
6899"command."
6900msgstr ""
6901"De speciale code <command>@separator</command> kan ingesteld worden als een "
6902"commando om een scheidingsteken in te voegen in het contextmenu van "
6903"gebruikersacties. Menu-items kunnen in een submenu gestopt worden door ze te "
6904"omgeven met commando's <command>@beginmenu</command> en <command>@endmenu</"
6905"command>. De naam van het submenu wordt bepaald door de kolom "
6906"<guilabel>Naam</guilabel> van het commando <command>@beginmenu</command>."
6907
6908#. Tag: para
6909#: index.docbook:2472
6910#, no-c-format
6911msgid ""
6912"To execute QML scripts, <command>@qml</command> is used as a command name. "
6913"The path to the QML script is passed as a parameter. The provided scripts "
6914"can be found in the folder <filename>%{qmlpath}/script/</filename> (on "
6915"&Linux; typically <filename>/usr/share/kid3/qml/script/</filename>, on "
6916"Windows <filename>qml/script/</filename> inside the installation folder, and "
6917"on &macOS; in the app folder <filename>kid3.app/Contents/Resources/qml/"
6918"script/</filename>). Custom scripts can be stored in any folder. If the QML "
6919"code uses &GUI; components, <command>@qmlview</command> shall be used "
6920"instead of <command>@qml</command>. Additional parameters are passed to the "
6921"QML script where they will be available via the <function>getArguments()</"
6922"function> function. An overview of some functions and properties which are "
6923"available in QML can be found in the appendix <link linkend=\"qml-interface"
6924"\">QML Interface</link>."
6925msgstr ""
6926"Om QML-scripts uit te voeren wordt <command>@qml</command> gebruikt als een "
6927"commandonaam. Het pad naar het QML-script wordt doorgegeven als een "
6928"parameter. De geleverde scripts zijn te vinden in de map <filename>"
6929"%{qmlpath}/script/</filename> (op &Linux; typisch <filename>/usr/share/kid3/"
6930"qml/script/</filename>, op Windows <filename>qml/script/</filename> binnen "
6931"de installatiemap en op &macOS; in de app-map <filename>kid3.app/Contents/"
6932"Resources/qml/script/</filename>). Eigen scripts kunnen in elke map worden "
6933"opgeslagen. Als de QML code &GUI;-componenten gebruiken, moet "
6934"<command>@qmlview</command> worden gebruikt in plaats van <command>@qml</"
6935"command>. Extra parameters worden doorgegeven aan het QML-script waar ze "
6936"beschikbaar zullen zijn via de functie <function>getArguments()</function>. "
6937"Een overzicht van enige functies en eigenschappen die beschikbaar zijn in "
6938"QML zijn te vinden in de appendix <link linkend=\"qml-interface\">QML-"
6939"interface</link>."
6940
6941#. Tag: para
6942#: index.docbook:2488
6943#, no-c-format
6944msgid ""
6945"The command which will be inserted with %{browser} can be defined in the "
6946"<guilabel>Web browser</guilabel> line edit above. Commands starting with "
6947"%{browser} can be used to fetch information about the audio files from the "
6948"web, for instance <screen width=\"40\">\n"
6949"<userinput>%{browser} http://lyricwiki.org/%u{artist}:%u{title}</userinput>\n"
6950"</screen> will query the lyrics for the current song in <ulink url=\"http://"
6951"www.lyricwiki.org\">LyricWiki</ulink>. The \"u\" in %u{artist} and %u{title} "
6952"is used to &URL;-encode the artist %{artist} and song %{title} information. "
6953"It is easy to define your own queries in the same way, <abbrev>e.g.</abbrev> "
6954"an image search with <ulink url=\"http://www.google.com\">Google</ulink>:"
6955msgstr ""
6956"Het commando dat ingevoegd zal worden met %{browser} kan gedefinieerd worden "
6957"in het bovenstaande tekstbewerkingsvak <guilabel>Webbrowser</guilabel>. "
6958"Commando's beginnend met %{browser} kunnen gebruikt worden om informatie op "
6959"te halen over de geluidsbestanden uit het web, bijvoorbeeld <screen width="
6960"\"40\">\n"
6961"<userinput>%{browser} http://lyricwiki.org/%u{artist}:%u{title}</userinput>\n"
6962"</screen> zal de liedtesksten voor de huidige song opvragen in <ulink url="
6963"\"http://www.lyricwiki.org\">LyricWiki</ulink>. De \"u\" in %u{artist} en "
6964"%u{title} worden gebruikt om de artiest %{artist} en song %{title}-"
6965"informatie te &URL;-coderen. Het is gemakkelijk om uw eigen opvragingen op "
6966"dezelfde manier te definiëren, <abbrev>bijv.</abbrev> zoeken naar een "
6967"afbeelding met <ulink url=\"http://www.google.com\">Google</ulink>:"
6968
6969#. Tag: screen
6970#: index.docbook:2499
6971#, no-c-format
6972msgid ""
6973"<userinput>%{browser} http://images.google.com/images?q="
6974"%u{artist}%20%u{album}</userinput>"
6975msgstr ""
6976"<userinput>%{browser} http://images.google.com/images?q="
6977"%u{artist}%20%u{album}</userinput>"
6978
6979#. Tag: para
6980#: index.docbook:2501
6981#, no-c-format
6982msgid ""
6983"To add album cover art to tag 2, you can search for images with Google or "
6984"Amazon using the commands described above. The picture can be added to the "
6985"tag with drag and drop. You can also add an image with <guibutton>Add</"
6986"guibutton>, then select the Picture frame and import an image file or paste "
6987"from the clipboard. Picture frames are supported for ID3v2, MP4, FLAC, Ogg "
6988"and ASF tags."
6989msgstr ""
6990"Om een albumhoesillustratie aan tag 2 toe te voegen kunt u met Google of "
6991"Amazon zoeken naar afbeeldingen met de boven beschreven commando's. De "
6992"afbeelding kan toegevoegd worden aan de tag met slepen en loslaten. U kunt "
6993"ook een afbeelding met <guibutton>Toevoegen</guibutton> toevoegen, selecteer "
6994"dan het afbeeldingframe en importeer een afbeeldingsbestand of plak deze uit "
6995"het klembord. Afbeeldingframes worden ondersteund voor ID3v2, MP4, FLAC, Ogg "
6996"en ASF-tags."
6997
6998#. Tag: para
6999#: index.docbook:2508
7000#, no-c-format
7001msgid "To add and delete entries in the table, a context menu can be used."
7002msgstr ""
7003"Om items in de tabel toe te voegen en te verwijderen kan een contextmenu "
7004"worden gebruikt."
7005
7006#. Tag: para
7007#: index.docbook:2512
7008#, no-c-format
7009msgid ""
7010"The <guilabel>Network</guilabel> page contains only a field to insert the "
7011"proxy address and optionally the port, separated by a colon. The proxy will "
7012"be used when importing from an Internet server when the check box is checked."
7013msgstr ""
7014"De pagina <guilabel>Netwerk</guilabel> bevat alleen een veld om het proxy-"
7015"adres in te voegen en optioneel de poort, gescheiden door een dubbelepunt. "
7016"De proxy zal gebruikt worden bij importeren vanaf een Internetserver wanneer "
7017"het keuzevakje is geactiveerd."
7018
7019#. Tag: para
7020#: index.docbook:2517
7021#, no-c-format
7022msgid ""
7023"In the <guilabel>Plugins</guilabel> page, available plugins can be enabled "
7024"or disabled. The plugins are separated into two sections. The "
7025"<guilabel>Metadata Plugins &amp; Priority</guilabel> list contains plugins "
7026"which support audio file formats. The order of the plugins is important "
7027"because they are tried from top to bottom. Some formats are supported by "
7028"multiple plugins, so files will be opened with the first plugin supporting "
7029"them. The <guilabel>TaglibMetadata</guilabel> supports most formats, if it "
7030"is at the top of the list, it will open most of the files. If you want to "
7031"use a different plugin for a file format, make sure that it is listed before "
7032"the <guilabel>TaglibMetadata</guilabel> plugin. Details about the metadata "
7033"plugin and why you may want to use them instead of TagLib are listed below."
7034msgstr ""
7035"In de pagina <guilabel>Plug-ins</guilabel> page, kunnen beschikbare plug-ins "
7036"ingeschakeld of uitgeschakeld worden. De plug-ins zijn gescheiden in twee "
7037"secties. De lijst <guilabel>Metagegevens-plug-ins &amp; Prioriteit</"
7038"guilabel> bevatten plug-ins die geluidsbestandformaten ondersteunen. De "
7039"volgorde van de plug-ins is belangrijk omdat ze van boven naar beneden "
7040"worden geprobeerd. Sommige formaten worden ondersteund door meerdere plug-"
7041"ins, bestanden zullen dus geopend worden met de eerste plug-in die ze "
7042"ondersteunt. De <guilabel>TaglibMetadata</guilabel> ondersteunt de meeste "
7043"formaten, als het bovenaan de lijst staat, zal het de meeste bestanden "
7044"openen. Als u een andere plug-in voor een bestandsformaat wilt gebruiken, ga "
7045"dan na dat het in de lijst staat vóór de plug-in <guilabel>TaglibMetadata</"
7046"guilabel>. Details over de metagegevensplug-in en waarom u deze zou willen "
7047"gebruiken in plaats van TagLib staan hieronder."
7048
7049#. Tag: para
7050#: index.docbook:2531
7051#, no-c-format
7052msgid ""
7053"<guilabel>Id3libMetadata</guilabel>: Uses <ulink url=\"http://id3lib."
7054"sourceforge.net\">id3lib</ulink> for ID3v1.1 and ID3v2.3 tags in MP3, MP2, "
7055"AAC files. Supports a few more frame types than TagLib."
7056msgstr ""
7057"<guilabel>Id3libMetadata</guilabel>: gebruikt <ulink url=\"http://id3lib."
7058"sourceforge.net\">id3lib</ulink> voor ID3v1.1 en ID3v2.3 tags in MP3, MP2, "
7059"AAC files. Ondersteunt enkele frametypen meer dan TagLib."
7060
7061#. Tag: para
7062#: index.docbook:2535
7063#, no-c-format
7064msgid ""
7065"<guilabel>OggFlacMetadata</guilabel>: Uses <ulink url=\"http://xiph.org/ogg/"
7066"\">libogg</ulink>, <ulink url=\"http://xiph.org/vorbis/\">libvorbis, "
7067"libvorbisfile</ulink> for Ogg files, and additionally <ulink url=\"http://"
7068"flac.sourceforge.net\">libFLAC++ and libFLAC</ulink> for FLAC files. These "
7069"are the official libraries for these formats."
7070msgstr ""
7071"<guilabel>OggFlacMetadata</guilabel>: gebruikt <ulink url=\"http://xiph.org/"
7072"ogg/\">libogg</ulink>, <ulink url=\"http://xiph.org/vorbis/\">libvorbis, "
7073"libvorbisfile</ulink> voor Ogg-bestanden en bovendien <ulink url=\"http://"
7074"flac.sourceforge.net\">libFLAC++ en libFLAC</ulink> voor FLAC-bestanden. Dit "
7075"zijn de officiële bibliotheken voor deze formaten."
7076
7077#. Tag: para
7078#: index.docbook:2541
7079#, no-c-format
7080msgid ""
7081"<guilabel>TaglibMetadata</guilabel>: Uses <ulink url=\"http://taglib.github."
7082"io/\">TagLib</ulink> which supports a lot of audio file formats. It can be "
7083"used for all audio files supported by &kid3;."
7084msgstr ""
7085"<guilabel>TaglibMetadata</guilabel>: gebruikt <ulink url=\"http://taglib."
7086"github.io/\">TagLib</ulink> die heel wat audiobestandformaten ondersteunt. "
7087"Het kan gebruikt worden voor alle audiobestanden ondersteund door &kid3;."
7088
7089#. Tag: para
7090#: index.docbook:2545
7091#, no-c-format
7092msgid ""
7093"<guilabel>Mp4v2Metadata</guilabel>: <ulink url=\"http://code.google.com/p/"
7094"mp4v2\">mp4v2</ulink> was originally used by &kid3; to support M4A files. "
7095"Can be used in case of problems with the M4A support of TagLib."
7096msgstr ""
7097"<guilabel>Mp4v2Metadata</guilabel>: <ulink url=\"http://code.google.com/p/"
7098"mp4v2\">mp4v2</ulink> is oorspronkelijk gebruikt door &kid3; om M4A-"
7099"bestanden te ondersteunen. Kan gebruikt worden in geval van problemen met de "
7100"ondersteuning van M4A van TagLib."
7101
7102#. Tag: para
7103#: index.docbook:2551
7104#, no-c-format
7105msgid ""
7106"The <guilabel>Available Plugins</guilabel> section lists the remaining "
7107"plugins. Their order is not important, but they can be enabled or disabled "
7108"using the check boxes."
7109msgstr ""
7110"De sectie <guilabel>Beschikbare plug-ins</guilabel> bevat een lijst met de "
7111"overblijvende plug-ins. Hun volgorde is niet belangrijk, maar ze kunnen in- "
7112"of uitgeschakeld worden met de keuzevakjes."
7113
7114#. Tag: para
7115#: index.docbook:2557
7116#, no-c-format
7117msgid ""
7118"<guilabel>AmazonImport</guilabel>: Used for the <guimenuitem>Import from "
7119"Amazon...</guimenuitem> function."
7120msgstr ""
7121"<guilabel>AmazonImport</guilabel>: Gebruikt voor de functie "
7122"<guimenuitem>Importeren van Amazon...</guimenuitem>."
7123
7124#. Tag: para
7125#: index.docbook:2560
7126#, no-c-format
7127msgid ""
7128"<guilabel>DiscogsImport</guilabel>: Used for the <guimenuitem>Import from "
7129"Discogs...</guimenuitem> function."
7130msgstr ""
7131"<guilabel>DiscogsImport</guilabel>: Gebruikt voor de functie "
7132"<guimenuitem>Importeren van Discogs...</guimenuitem>."
7133
7134#. Tag: para
7135#: index.docbook:2563
7136#, no-c-format
7137msgid ""
7138"<guilabel>FreedbImport</guilabel>: Used for the <guimenuitem>Import from "
7139"gnudb.org...</guimenuitem> function."
7140msgstr ""
7141"<guilabel>FreedbImport</guilabel>: Gebruikt voor de functie "
7142"<guimenuitem>Importeren van gnudb.org...</guimenuitem>."
7143
7144#. Tag: para
7145#: index.docbook:2567
7146#, no-c-format
7147msgid ""
7148"<guilabel>MusicBrainzImport</guilabel>: Used for the <guimenuitem>Import "
7149"from MusicBrainz Release...</guimenuitem> function."
7150msgstr ""
7151"<guilabel>MusicBrainzImport</guilabel>: Gebruikt voor de functie "
7152"<guimenuitem>Importeren van MusicBrainz Release...</guimenuitem>."
7153
7154#. Tag: para
7155#: index.docbook:2571
7156#, no-c-format
7157msgid ""
7158"<guilabel>AcoustidImport</guilabel>: Used for the <guimenuitem>Import from "
7159"MusicBrainz Fingerprint...</guimenuitem> function, which depends on the "
7160"<ulink url=\"http://acoustid.org/chromaprint\">Chromaprint</ulink> and "
7161"<ulink url=\"http://libav.org/\">libav</ulink> libraries."
7162msgstr ""
7163"<guilabel>AcoustidImport</guilabel>: gebruikt voor de functie "
7164"<guimenuitem>Uit MusicBrainz Fingerprint importeren...</guimenuitem>, die "
7165"afhangt van de bibliotheken <ulink url=\"http://acoustid.org/chromaprint"
7166"\">Chromaprint</ulink> en <ulink url=\"http://libav.org/\">libav</ulink>."
7167
7168#. Tag: para
7169#: index.docbook:2578
7170#, no-c-format
7171msgid ""
7172"Plugins which are disabled will not be loaded. This can be used to optimize "
7173"resource usage and startup time. The settings on this page take only effect "
7174"after a restart of &kid3;."
7175msgstr ""
7176"Plug-ins die uitgeschakeld zijn zullen niet geladen worden. Dit kan gebruikt "
7177"worden om gebruik van hulpbronnen en opstarttijd te optimaliseren. De "
7178"instellingen op deze pagina zijn alleen effectief na opnieuw starten van "
7179"&kid3;."
7180
7181#. Tag: title
7182#: index.docbook:2592
7183#, no-c-format
7184msgid "The Help Menu"
7185msgstr "Het menu Help"
7186
7187#. Tag: menuchoice
7188#: index.docbook:2597
7189#, no-c-format
7190msgid "<guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>&kid3; Handbook</guimenuitem>"
7191msgstr "<guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handboek van &kid3;</guimenuitem>"
7192
7193#. Tag: action
7194#: index.docbook:2601
7195#, no-c-format
7196msgid "Opens this handbook."
7197msgstr "Opent dit handboek."
7198
7199#. Tag: menuchoice
7200#: index.docbook:2605
7201#, no-c-format
7202msgid "<guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About &kid3;</guimenuitem>"
7203msgstr "<guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Info over &kid3;</guimenuitem>"
7204
7205#. Tag: action
7206#: index.docbook:2609
7207#, no-c-format
7208msgid "Displays a short information about &kid3;."
7209msgstr "Toont een korte formatie over &kid3;."
7210
7211#. Tag: title
7212#: index.docbook:2624
7213#, no-c-format
7214msgid "Commands"
7215msgstr "Commando's"
7216
7217#. Tag: para
7218#: index.docbook:2625
7219#, no-c-format
7220msgid ""
7221"<command>kid3-cli</command> offers a command-line-interface for &kid3;. If a "
7222"folder path is used, the folder is opened. If one or more file paths are "
7223"given, the common folder is opened and the files are selected. Subsequent "
7224"commands will then work on these files. Commands are specified using "
7225"<option>-c</option> options. If multiple commands are passed, they are "
7226"executed in the given order. If files are modified by the commands, they "
7227"will be saved at the end. If no command options are passed, <command>kid3-"
7228"cli</command> starts in interactive mode. Commands can be entered and will "
7229"operate on the current selection. The following sections list all available "
7230"commands."
7231msgstr ""
7232"<command>kid3-cli</command> biedt een opdrachtregelinterface voor &kid3;. "
7233"Als een mappad wordt gebruikt, wordt de map geopend. Als een of meer "
7234"bestandspaden wordt gegeven, wordt de gemeenschappelijke map geopened en de "
7235"bestanden wprden geselecteerd. Opvolgende commando's zullen dan op deze "
7236"bestanden werken. Commando's worden gespecificeerd met opties <option>-c</"
7237"option>. Als meerdere commando's worden doorgegeven, dan worden ze in de "
7238"gegeven volgorde uitgeschakeld. Als bestanden gewijzigd worden door de "
7239"commando's, worden ze aan het einde opgeslagen. Als er geen commando-opties "
7240"zijn doorgegeven, zal <command>kid3-cli</command> in een interactieve modus "
7241"starten. Commando's kunnen ingevoerd worden en zullen werken op de huidige "
7242"selectie. De volgende secties bieden een lijst met alle beschikbare "
7243"commando's."
7244
7245#. Tag: title
7246#: index.docbook:2639
7247#, no-c-format
7248msgid "Help"
7249msgstr "Help"
7250
7251#. Tag: cmdsynopsis
7252#: index.docbook:2640
7253#, no-c-format
7254msgid ""
7255"<command>help</command> <arg><replaceable>COMMAND-NAME</replaceable></arg>"
7256msgstr ""
7257"<command>help</command> <arg><replaceable>COMMANDONAAM</replaceable></arg>"
7258
7259#. Tag: para
7260#: index.docbook:2644
7261#, no-c-format
7262msgid ""
7263"Displays help about the parameters of <replaceable>COMMAND-NAME</"
7264"replaceable> or about all commands if no command name is given."
7265msgstr ""
7266"Toont help over de parameters van <replaceable>COMMANDONAAM</replaceable> of "
7267"over alle commando's als geen commandonaam is gegeven."
7268
7269#. Tag: title
7270#: index.docbook:2651
7271#, no-c-format
7272msgid "Timeout"
7273msgstr "Tijdslimiet"
7274
7275#. Tag: cmdsynopsis
7276#: index.docbook:2652
7277#, no-c-format
7278msgid ""
7279"<command>timeout</command> <group> <arg choice=\"plain\">default</arg> <arg "
7280"choice=\"plain\">off</arg> <arg choice=\"plain\"><replaceable>TIME</"
7281"replaceable></arg> </group>"
7282msgstr ""
7283"<command>timeout</command> <group> <arg choice=\"plain\">default</arg> <arg "
7284"choice=\"plain\">off</arg> <arg choice=\"plain\"><replaceable>TIJD</"
7285"replaceable></arg> </group>"
7286
7287#. Tag: para
7288#: index.docbook:2660
7289#, no-c-format
7290msgid ""
7291"Overwrite the default command timeout. The CLI commands abort after a "
7292"command specific timeout is expired. This timeout is 10 seconds for "
7293"<command>ls</command> and <command>albumart</command>, 60 seconds for "
7294"<command>autoimport</command> and <command>filter</command>, and 3 seconds "
7295"for all other commands. If a huge number of files has to be processed, these "
7296"timeouts may be too restrictive, thus the timeout for all commands can be "
7297"set to <replaceable>TIME</replaceable> ms, switched off altogether or be "
7298"left at the default values."
7299msgstr ""
7300"Overschrijf de standaard timeout van het commando. De CLI-commando's breken "
7301"af nadat een timeout specifiek voor het commando is afgelopen. Deze timeout "
7302"is 10 seconden voor <command>ls</command> en <command>albumart</command>, 60 "
7303"seconden voor <command>autoimport</command> en <command>filter</command> en "
7304"3 seconden voor alle andere commando's. Als erg veel bestanden verwerkt "
7305"moeten worden, kunnen deze timeout's te beperkt kunnen zijn, de timeout voor "
7306"alle commando's kan ingesteld worden op <replaceable>TIJD</replaceable> ms, "
7307"geheel uitgeschakeld of op de standaard waarden worden gelaten."
7308
7309#. Tag: title
7310#: index.docbook:2672
7311#, no-c-format
7312msgid "Quit application"
7313msgstr "Toepassing afsluiten"
7314
7315#. Tag: cmdsynopsis
7316#: index.docbook:2673
7317#, no-c-format
7318msgid "<command>exit</command> <arg>force</arg>"
7319msgstr "<command>exit</command> <arg>force</arg>"
7320
7321#. Tag: para
7322#: index.docbook:2677
7323#, no-c-format
7324msgid ""
7325"Exit application. If there are modified unsaved files, the <parameter class="
7326"\"command\">force</parameter> parameter is required."
7327msgstr ""
7328"Toepassing verlaten. Als er gewijzigde niet opgeslagen bestanden zijn, is de "
7329"parameter <parameter class=\"command\">force</parameter> vereist."
7330
7331#. Tag: title
7332#: index.docbook:2683
7333#, no-c-format
7334msgid "Change folder"
7335msgstr "Map wijzigen"
7336
7337#. Tag: cmdsynopsis
7338#: index.docbook:2684
7339#, no-c-format
7340msgid "<command>cd</command> <arg><replaceable>FOLDER</replaceable></arg>"
7341msgstr "<command>cd</command> <arg><replaceable>MAP</replaceable></arg>"
7342
7343#. Tag: para
7344#: index.docbook:2688
7345#, no-c-format
7346msgid ""
7347"If no <replaceable>FOLDER</replaceable> is given, change to the home folder. "
7348"If a folder is given, change into the folder. If one or more file paths are "
7349"given, change to their common folder and select the files."
7350msgstr ""
7351"Als geen <replaceable>MAP</replaceable> is gegeven, ga naar de persoonlijke "
7352"map. Als een map is gegeven, ga in die map. Als een of meer bestandspaden "
7353"zijn gegeven, ga naar hun gemeenschappelijke map en selecteer de bestanden."
7354
7355#. Tag: title
7356#: index.docbook:2695
7357#, no-c-format
7358msgid "Print the filename of the current folder"
7359msgstr "Toon de bestandsnaam van de huidige map."
7360
7361#. Tag: para
7362#: index.docbook:2699
7363#, no-c-format
7364msgid "Print the filename of the current working folder."
7365msgstr "Toon de bestandsnaam van de huidige werkmap."
7366
7367#. Tag: title
7368#: index.docbook:2703
7369#, no-c-format
7370msgid "Folder list"
7371msgstr "Mappenlijst"
7372
7373#. Tag: para
7374#: index.docbook:2707
7375#, no-c-format
7376msgid ""
7377"List the contents of the current folder. This corresponds to the file list "
7378"in the &kid3; &GUI;. Five characters before the file names show the state of "
7379"the file."
7380msgstr ""
7381"De inhoud van de huidige map tonen. Dit komt overeen met de bestandslijst in "
7382"de &GUI; van &kid3;. Vijf tekens voor de bestandsnamen tonen de status van "
7383"het bestand."
7384
7385#. Tag: para
7386#: index.docbook:2713
7387#, no-c-format
7388msgid "<computeroutput>&gt;</computeroutput> File is selected."
7389msgstr "<computeroutput>&gt;</computeroutput> Bestand is geselecteerd."
7390
7391#. Tag: para
7392#: index.docbook:2715
7393#, no-c-format
7394msgid "<computeroutput>*</computeroutput> File is modified."
7395msgstr "<computeroutput>*</computeroutput> Bestand is gewijzigd."
7396
7397#. Tag: para
7398#: index.docbook:2717
7399#, no-c-format
7400msgid ""
7401"<computeroutput>1</computeroutput> File has a tag 1, otherwise "
7402"'<computeroutput>-</computeroutput>' is displayed."
7403msgstr ""
7404"<computeroutput>1</computeroutput> Bestand heeft een tag 1, anders wordt "
7405"'<computeroutput>-</computeroutput>' getoond."
7406
7407#. Tag: para
7408#: index.docbook:2719
7409#, no-c-format
7410msgid ""
7411"<computeroutput>2</computeroutput> File has a tag 2, otherwise "
7412"'<computeroutput>-</computeroutput>' is displayed."
7413msgstr ""
7414"<computeroutput>2</computeroutput> Bestand heeft een tag 2, anders wordt "
7415"'<computeroutput>-</computeroutput>' getoond."
7416
7417#. Tag: para
7418#: index.docbook:2721
7419#, no-c-format
7420msgid ""
7421"<computeroutput>3</computeroutput> File has a tag 3, otherwise "
7422"'<computeroutput>-</computeroutput>' is displayed."
7423msgstr ""
7424"<computeroutput>3</computeroutput> Bestand heeft een tag 3, anders wordt "
7425"'<computeroutput>-</computeroutput>' getoond."
7426
7427#. Tag: screen
7428#: index.docbook:2725
7429#, no-c-format
7430msgid ""
7431"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>ls</userinput><computeroutput>\n"
7432"  1-- 01 Intro.mp3\n"
7433"> 12- 02 We Only Got This One.mp3\n"
7434" *1-- 03 Outro.mp3</computeroutput>"
7435msgstr ""
7436"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>ls</userinput><computeroutput>\n"
7437"  1-- 01 Intro.mp3\n"
7438"> 12- 02 We hebben alleen deze.mp3\n"
7439" *1-- 03 Outro.mp3</computeroutput>"
7440
7441#. Tag: para
7442#: index.docbook:2727
7443#, no-c-format
7444msgid ""
7445"In this example, all files have a tag 1, the second file also has a tag 2 "
7446"and it is selected. The third file is modified."
7447msgstr ""
7448"In dit voorbeeld hebben alle bestanden een tag 1, het tweede bestand heeft "
7449"ook een tag 2 en is geselecteerd. Het derde bestand is gewijzigd."
7450
7451#. Tag: title
7452#: index.docbook:2733
7453#, no-c-format
7454msgid "Save the changed files"
7455msgstr "De gewijzigde bestanden opslaan"
7456
7457#. Tag: title
7458#: index.docbook:2742
7459#, no-c-format
7460msgid "Select file"
7461msgstr "Bestand selecteren"
7462
7463#. Tag: cmdsynopsis
7464#: index.docbook:2743
7465#, no-c-format
7466msgid ""
7467"<command>select</command> <group> <arg choice=\"plain\">all</arg> <arg "
7468"choice=\"plain\">none</arg> <arg choice=\"plain\">first</arg> <arg choice="
7469"\"plain\">previous</arg> <arg choice=\"plain\">next</arg> <arg choice=\"plain"
7470"\" rep=\"repeat\"><replaceable>FILE</replaceable></arg> </group>"
7471msgstr ""
7472"<command>select</command> <group> <arg choice=\"plain\">all</arg> <arg "
7473"choice=\"plain\">none</arg> <arg choice=\"plain\">first</arg> <arg choice="
7474"\"plain\">previous</arg> <arg choice=\"plain\">next</arg> <arg choice=\"plain"
7475"\" rep=\"repeat\"><replaceable>BESTAND</replaceable></arg> </group>"
7476
7477#. Tag: para
7478#: index.docbook:2754
7479#, no-c-format
7480msgid ""
7481"To select all files, enter <userinput>select all</userinput>, to deselect "
7482"all files, enter <userinput>select none</userinput>. To traverse the files "
7483"in the current folder start with <userinput>select first</userinput>, then "
7484"go forward using <userinput>select next</userinput> or backward using "
7485"<userinput>select previous</userinput>. Specific files can be added to the "
7486"current selection by giving their file names. Wildcards are possible, so "
7487"<userinput>select *.mp3</userinput> will select all MP3 files in the current "
7488"folder."
7489msgstr ""
7490"Om alle bestanden te selecteren, voer <userinput>select all</userinput> in, "
7491"om selectie van alle bestanden ongedaan te maken, voer <userinput>select "
7492"none</userinput> in. Om de bestanden in de huidige map te verplaatsen begin "
7493"met <userinput>select first</userinput>, ga daarna verder met "
7494"<userinput>select next</userinput> of achterwaarts met <userinput>select "
7495"previous</userinput>. Specifieke bestanden kunnen toegevoegd worden aan de "
7496"huidige selectie door hun bestands namen in te geven. Jokertekens zijn "
7497"mogelijk, dus <userinput>select *.mp3</userinput> zal alle MP3-bestanden in "
7498"de huidige map selecteren."
7499
7500#. Tag: screen
7501#: index.docbook:2764
7502#, no-c-format
7503msgid ""
7504"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>select first</userinput>\n"
7505"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>ls</userinput><computeroutput>\n"
7506"> 1-- 01 Intro.mp3\n"
7507"  12- 02 We Only Got This One.mp3\n"
7508" *1-- 03 Outro.mp3</computeroutput>\n"
7509"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>select next</userinput>\n"
7510"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>ls</userinput><computeroutput>\n"
7511"  1-- 01 Intro.mp3\n"
7512"> 12- 02 We Only Got This One.mp3\n"
7513" *1-- 03 Outro.mp3</computeroutput>\n"
7514"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>select *.mp3</userinput>\n"
7515"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>ls</userinput><computeroutput>\n"
7516"> 1-- 01 Intro.mp3\n"
7517"> 12- 02 We Only Got This One.mp3\n"
7518">*1-- 03 Outro.mp3</computeroutput>"
7519msgstr ""
7520"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>select first</userinput>\n"
7521"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>ls</userinput><computeroutput>\n"
7522"> 1-- 01 Intro.mp3\n"
7523"  12- 02 We hebben alleen deze.mp3\n"
7524" *1-- 03 Outro.mp3</computeroutput>\n"
7525"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>select next</userinput>\n"
7526"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>ls</userinput><computeroutput>\n"
7527"  1-- 01 Intro.mp3\n"
7528"> 12- 02 We hebben alleen deze.mp3\n"
7529" *1-- 03 Outro.mp3</computeroutput>\n"
7530"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>select *.mp3</userinput>\n"
7531"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>ls</userinput><computeroutput>\n"
7532"> 1-- 01 Intro.mp3\n"
7533"> 12- 02 We hebben alleen deze.mp3\n"
7534">*1-- 03 Outro.mp3</computeroutput>"
7535
7536#. Tag: title
7537#: index.docbook:2768
7538#, no-c-format
7539msgid "Select tag"
7540msgstr "Tag selecteren"
7541
7542#. Tag: cmdsynopsis
7543#: index.docbook:2769
7544#, no-c-format
7545msgid ""
7546"<command>tag</command> <arg><replaceable>TAG-NUMBERS</replaceable></arg>"
7547msgstr ""
7548"<command>tag</command> <arg><replaceable>TAG-NUMMERS</replaceable></arg>"
7549
7550#. Tag: para
7551#: index.docbook:2773
7552#, no-c-format
7553msgid ""
7554"Many commands have an optional <replaceable>TAG-NUMBERS</replaceable> "
7555"parameter, which specifies whether the command operates on tag 1, 2, or 3. "
7556"If this parameter is omitted, the default tag numbers are used, which can be "
7557"set by this command. At startup, it is set to <literal>12</literal> which "
7558"means that information is read from tag 2 if available, else from tag 1; "
7559"modifications are done on tag 2. The <option><replaceable>TAG-NUMBERS</"
7560"replaceable></option> can be set to <userinput>1</userinput>, <userinput>2</"
7561"userinput>, or <userinput>3</userinput> to operate only on the corresponding "
7562"tag. If the parameter is omitted, the current setting is displayed."
7563msgstr ""
7564"Veel commando's hebben een optionele parameter <replaceable>TAG-NUMMERS</"
7565"replaceable>, die specificeert of het commando werkt op tag 1, 2 of 3. Als "
7566"deze parameter ontbreekt worden de standaard tagnummers gebruikt, die door "
7567"dit commando worden gezet. Bij opstarten worden ze ingesteld op <literal>12</"
7568"literal> wat betekent dat informatie wordt gelezen uit tag 2 indien "
7569"beschikbaar, anders uit tag 1; wijzigingen worden gedaan op tag 2. "
7570"<option><replaceable>TAG-NUMMERS</replaceable></option> kan ingesteld worden "
7571"op <userinput>1</userinput>, <userinput>2</userinput> of <userinput>3</"
7572"userinput> om alleen te werken op de overeenkomstige tag. Als de parameter "
7573"ontbreekt wordt de huidige instelling getoond."
7574
7575#. Tag: title
7576#: index.docbook:2788
7577#, no-c-format
7578msgid "Get tag frame"
7579msgstr "Tagframe ophalen"
7580
7581#. Tag: cmdsynopsis
7582#: index.docbook:2789
7583#, no-c-format
7584msgid ""
7585"<command>get</command> <group> <arg choice=\"plain\">all</arg> <arg choice="
7586"\"plain\"><replaceable>FRAME-NAME</replaceable></arg> </group> "
7587"<arg><replaceable>TAG-NUMBERS</replaceable></arg>"
7588msgstr ""
7589"<command>get</command> <group> <arg choice=\"plain\">all</arg> <arg choice="
7590"\"plain\"><replaceable>FRAME-NAAM</replaceable></arg> </group> "
7591"<arg><replaceable>TAG-NUMMERS</replaceable></arg>"
7592
7593#. Tag: para
7594#: index.docbook:2797
7595#, no-c-format
7596msgid ""
7597"This command can be used to read the value of a specific tag frame or get "
7598"information about all tag frames (if the argument is omitted or <option>all</"
7599"option> is used). Modified frames are marked with a '<computeroutput>*</"
7600"computeroutput>'."
7601msgstr ""
7602"Dit commando kan gebruikt worden om de waarde van een specifiek tagframe te "
7603"lezen of informatie te krijgen over alle tagframes (als het argument "
7604"ontbreekt of <option>all</option> wordt gebruikt). Gewijzigde frames worden "
7605"gamarkeerd met een '<computeroutput>*</computeroutput>'."
7606
7607#. Tag: screen
7608#: index.docbook:2803
7609#, no-c-format
7610msgid ""
7611"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>get</userinput><computeroutput>\n"
7612"File: MPEG 1 Layer 3 192 kbps 44100 Hz Joint Stereo\n"
7613"  Name: 01 Intro.mp3\n"
7614"Tag 1: ID3v1.1\n"
7615"  Title         Intro\n"
7616"  Artist        One Hit Wonder\n"
7617"  Album         Let's Tag\n"
7618"  Date          2013\n"
7619"  Track Number  1\n"
7620"  Genre         Pop</computeroutput>\n"
7621"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>get title</"
7622"userinput><computeroutput>\n"
7623"Intro</computeroutput>"
7624msgstr ""
7625"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>get</userinput><computeroutput>\n"
7626"Bestand: MPEG 1 Layer 3 192 kbps 44100 Hz Joint Stereo\n"
7627"  Naam: 01 Intro.mp3\n"
7628"Tag 1: ID3v1.1\n"
7629"  Titel         Intro\n"
7630"  Artiest       One Hit Wonder\n"
7631"  Album         Let's Tag\n"
7632"  Datum         2013\n"
7633"  Tracknummer   1\n"
7634"  Genre         Pop</computeroutput>\n"
7635"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>get title</"
7636"userinput><computeroutput>\n"
7637"Intro</computeroutput>"
7638
7639#. Tag: para
7640#: index.docbook:2804
7641#, no-c-format
7642msgid "To save the contents of a picture frame to a file, use"
7643msgstr ""
7644"Om de inhoud van een afbeeldingsframe in een bestand op te slaan, gebruik"
7645
7646#. Tag: screen
7647#: index.docbook:2805
7648#, no-c-format
7649msgid "<userinput>get picture:'/path/to/folder.jpg'</userinput>"
7650msgstr "<userinput>get picture:'/pad/naar/map.jpg'</userinput>"
7651
7652#. Tag: para
7653#: index.docbook:2807
7654#, no-c-format
7655msgid "To save synchronized lyrics to an LRC file, use"
7656msgstr ""
7657"Om gesynchroniseerde liedteksten in een LRC-bestand op te slaan, gebruik"
7658
7659#. Tag: screen
7660#: index.docbook:2808
7661#, no-c-format
7662msgid "<userinput>get SYLT:'/path/to/lyrics.lrc'</userinput>"
7663msgstr "<userinput>get SYLT:'/pad/naar/liedtekst.lrc'</userinput>"
7664
7665#. Tag: para
7666#: index.docbook:2810
7667#, no-c-format
7668msgid ""
7669"It is possible to get only a specific field from a frame, for example "
7670"<userinput>get POPM.Email</userinput> for the Email field of a Popularimeter "
7671"frame. If a file has multiple frames of the same kind, the different frames "
7672"can be indexed with brackets, for example the first performer from a Vorbis "
7673"comment can be retrieved using <userinput>get performer[0]</userinput>, the "
7674"second using <userinput>get performer[1]</userinput>."
7675msgstr ""
7676"Het is mogelijk om alleen een specifiek veld uit een frame te halen, "
7677"bijvoorbeeld <userinput>get POPM.Email</userinput> voor het e-mailveld van "
7678"een popularimeterframe. Als een bestand meerdere frames van dezelfde soort "
7679"heeft, kunnen de verschillende frames geïndexeerd worden met rechte haken, "
7680"bijvoorbeeld de eerste uitvoerder uit een Vorbis-commentaar kan opgehaald "
7681"worden met <userinput>get performer[0]</userinput>, de tweede met "
7682"<userinput>get performer[1]</userinput>."
7683
7684#. Tag: para
7685#: index.docbook:2817
7686#, no-c-format
7687msgid ""
7688"The pseudo field name \"selected\" can be used to check if a frame is "
7689"selected, for example <userinput>get artist.selected</userinput> will return "
7690"<computeroutput>1</computeroutput> if the artist frame is selected, else "
7691"<computeroutput>0</computeroutput>."
7692msgstr ""
7693"De pseudoveldnaam \"selected\" kan gebruikt worden om te controleren of een "
7694"frame is geselecteerd, bijvoorbeeld <userinput>get artist.selected</"
7695"userinput> zal <computeroutput>1</computeroutput> teruggeven als het "
7696"artiestframe is geselecteerd, anders <computeroutput>0</computeroutput>."
7697
7698#. Tag: title
7699#: index.docbook:2826
7700#, no-c-format
7701msgid "Set tag frame"
7702msgstr "Tagframe instellen"
7703
7704#. Tag: cmdsynopsis
7705#: index.docbook:2827
7706#, no-c-format
7707msgid ""
7708"<command>set</command> <arg choice=\"req\"><replaceable>FRAME-NAME</"
7709"replaceable></arg> <arg choice=\"req\"><replaceable>FRAME-VALUE</"
7710"replaceable></arg> <arg><replaceable>TAG-NUMBERS</replaceable></arg>"
7711msgstr ""
7712"<command>set</command> <arg choice=\"req\"><replaceable>FRAMENAAM</"
7713"replaceable></arg> <arg choice=\"req\"><replaceable>FRAMEWAARDE</"
7714"replaceable></arg> <arg><replaceable>TAG-NUMMERS</replaceable></arg>"
7715
7716#. Tag: para
7717#: index.docbook:2833
7718#, no-c-format
7719msgid ""
7720"This command sets the value of a specific tag frame. If <replaceable>FRAME-"
7721"VALUE</replaceable> is empty, the frame is deleted."
7722msgstr ""
7723"Dit commando stelt de waarde van een specifiek tagframe in. Als "
7724"<replaceable>FRAMEWAARDE</replaceable> leeg is, wordt het frame verwijderd."
7725
7726#. Tag: screen
7727#: index.docbook:2836
7728#, no-c-format
7729msgid ""
7730"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>set remixer 'O.H. Wonder'</"
7731"userinput>"
7732msgstr ""
7733"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>set remixer 'O.H. Wonder'</"
7734"userinput>"
7735
7736#. Tag: para
7737#: index.docbook:2837
7738#, no-c-format
7739msgid "To set the contents of a picture frame from a file, use"
7740msgstr ""
7741"Om de inhoud van een afbeeldingsframe uit een bestand in te stellen, gebruik"
7742
7743#. Tag: screen
7744#: index.docbook:2838
7745#, no-c-format
7746msgid ""
7747"<userinput>set picture:'/path/to/folder.jpg' 'Picture Description'</"
7748"userinput>"
7749msgstr ""
7750"<userinput>set picture:'/path/to/folder.jpg' 'Beschrijving afbeelding'</"
7751"userinput>"
7752
7753#. Tag: para
7754#: index.docbook:2840
7755#, no-c-format
7756msgid "To set synchronized lyrics from an LRC file, use"
7757msgstr ""
7758"Om gesynchroniseerde liedteksten uit een LRC-bestand in te stellen, gebruik"
7759
7760#. Tag: screen
7761#: index.docbook:2841
7762#, no-c-format
7763msgid ""
7764"<userinput>set SYLT:'/path/to/lyrics.lrc' 'Lyrics Description'</userinput>"
7765msgstr ""
7766"<userinput>set SYLT:'/pad/naar/liedtekst.lrc' 'Beschrijving liedtekst'</"
7767"userinput>"
7768
7769#. Tag: para
7770#: index.docbook:2843
7771#, no-c-format
7772msgid ""
7773"To set a specific field of a frame, the field name can be given after a dot, "
7774"<abbrev>e.g.</abbrev> to set the Counter field of a Popularimeter frame, use"
7775msgstr ""
7776"Om een specifiek veld van een frame in te stellen kan de veldnaam gegeven "
7777"worden na een punt, <abbrev>bijv.</abbrev> om het veld Counter in te stellen "
7778"van een populariteistmeterframe, gebruik"
7779
7780#. Tag: screen
7781#: index.docbook:2846
7782#, no-c-format
7783msgid "<userinput>set POPM.Counter 5</userinput>"
7784msgstr "<userinput>set POPM.Counter 5</userinput>"
7785
7786#. Tag: para
7787#: index.docbook:2848
7788#, no-c-format
7789msgid ""
7790"An application for field specifications is the case where you want a custom "
7791"TXXX frame with \"rating\" description instead of a standard Popularimeter "
7792"frame (this seems to be used by some plugins). You can create such a TXXX "
7793"rating frame with <command>kid3-cli</command>, however, you have to first "
7794"create a TXXX frame with description \"rating\" and then set the value of "
7795"this frame to the rating value. <screen width=\"65\">\n"
7796"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>set rating \"\"</userinput>\n"
7797"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>set TXXX.Description rating</"
7798"userinput>\n"
7799"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>set rating 5</userinput>\n"
7800"</screen> The first command will delete an existing POPM frame, because if "
7801"such a frame exists, <userinput>set rating 5</userinput> would set the POPM "
7802"frame and not the TXXX frame. Another possibility would be to use "
7803"<userinput>set TXXX.Text 5</userinput>, but this would only work if there is "
7804"no other TXXX frame present."
7805msgstr ""
7806"Een toepassing voor veldspecificaties is he geval waar u een aangepast TXXX-"
7807"frame wilt met beschrijving van \"rating\" in plaats van een standaard "
7808"Popularimeter-frame (die door sommige plug-ins lijkt te worden gebruikt). U "
7809"kunt zo'n TXXX-ratingframe aanmaken met <command>kid3-cli</command>, u moet "
7810"echter eerst een TXXX-frame aanmaken met beschrijving \"rating\" en daarna "
7811"de waarde van dit frame instellen op de waarde van rating. <screen width="
7812"\"65\">\n"
7813"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>set rating \"\"</userinput>\n"
7814"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>set TXXX.Description rating</"
7815"userinput>\n"
7816"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>set rating 5</userinput>\n"
7817"</screen> Het eerste commando zal een bestaand POPM-frame verwijderen, omdat "
7818"als zo'n frame bestaat, <userinput>set rating 5</userinput> het POPM-frame "
7819"zou instellen en niet het TXXX-frame. Een andere mogelijkheid zou zijn "
7820"<userinput>set TXXX.Text 5</userinput> te gebruiken, maar dit zou alleen "
7821"werken als er geen ander TXXX-frame aanwezig is."
7822
7823#. Tag: para
7824#: index.docbook:2862
7825#, no-c-format
7826msgid ""
7827"To set multiple frames of the same kind, an index can be given in brackets, "
7828"<abbrev>e.g.</abbrev> to set multiple performers in a Vorbis comment, use"
7829msgstr ""
7830"Om meerdere frames van dezelfde soort in te stellen kan een index gegeven "
7831"worden in rechte haken, <abbrev>bijv.</abbrev> om meerdere uitvoerders in "
7832"een Vorbis commentaar in te stellen, gebruik"
7833
7834#. Tag: screen
7835#: index.docbook:2865
7836#, no-c-format
7837msgid ""
7838"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>set performer[0] 'Liza don Getti "
7839"(soprano)'</userinput>\n"
7840"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>set performer[1] 'Joe Barr "
7841"(piano)'</userinput>"
7842msgstr ""
7843"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>set performer[0] 'Liza don Getti "
7844"(sopraan)'</userinput>\n"
7845"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>set performer[1] 'Joe Barr "
7846"(piano)'</userinput>"
7847
7848#. Tag: para
7849#: index.docbook:2867
7850#, no-c-format
7851msgid ""
7852"To select certain frames before a copy, paste or remove action, the pseudo "
7853"field name \"selected\" can be used. Normally, all frames are selected, to "
7854"deselect all, use <userinput>set '*.selected' 0</userinput>, then for "
7855"example <userinput>set artist.selected 1</userinput> to select the artist "
7856"frame."
7857msgstr ""
7858"Om bepaalde frames te selecteren voor een actie kopiëren, plakken of "
7859"verwijderen kan de pseudoveldnaam \"selected\" worden gebruikt. Normaal "
7860"worden alle frames geselecteerd, om alle selecties ongedaan te maken, "
7861"gebruik <userinput>set '*.selected' 0</userinput>, daarna bijvoorbeeld "
7862"<userinput>set artist.selected 1</userinput> om het artiestframe te "
7863"selecteren."
7864
7865#. Tag: title
7866#: index.docbook:2876
7867#, no-c-format
7868msgid "Revert"
7869msgstr "Ongedaan maken"
7870
7871#. Tag: para
7872#: index.docbook:2880
7873#, no-c-format
7874msgid ""
7875"Revert all modifications in the selected files (or all files if no files are "
7876"selected)."
7877msgstr ""
7878"Alle wijzigingen in de geselecteerde bestanden terugdraaien (of alle "
7879"bestanden als er geen bestanden zijn geselecteerd)."
7880
7881#. Tag: title
7882#: index.docbook:2886
7883#, no-c-format
7884msgid "Import from file"
7885msgstr "Uit bestand importeren"
7886
7887#. Tag: cmdsynopsis
7888#: index.docbook:2887
7889#, no-c-format
7890msgid ""
7891"<command>import</command> <arg choice=\"req\"><replaceable>FILE</"
7892"replaceable></arg> <arg choice=\"req\"><replaceable>FORMAT-NAME</"
7893"replaceable></arg> <arg><replaceable>TAG-NUMBERS</replaceable></arg>"
7894msgstr ""
7895"<command>import</command> <arg choice=\"req\"><replaceable>BESTAND</"
7896"replaceable></arg> <arg choice=\"req\"><replaceable>FORMAATNAAM</"
7897"replaceable></arg> <arg><replaceable>TAG-NUMMERS</replaceable></arg>"
7898
7899#. Tag: para
7900#: index.docbook:2893
7901#, no-c-format
7902msgid ""
7903"Tags are imported from the file <replaceable>FILE</replaceable> in the "
7904"format with the name <replaceable>FORMAT-NAME</replaceable> (<abbrev>e.g.</"
7905"abbrev> <userinput>\"CSV unquoted\"</userinput>, see <link linkend=\"import-"
7906"text\">Import</link>)."
7907msgstr ""
7908"Tags worden geïmporteerd uit het bestand <replaceable>BESTAND</replaceable> "
7909"in het formaat met de naam <replaceable>FORMAATNAAM</replaceable> "
7910"(<abbrev>bijv.</abbrev> <userinput>\"CSV unquoted\"</userinput>, zie <link "
7911"linkend=\"import-text\">Importeren</link>)."
7912
7913#. Tag: para
7914#: index.docbook:2898
7915#, no-c-format
7916msgid ""
7917"If <userinput>tags</userinput> is given for <replaceable>FILE</replaceable>, "
7918"tags are imported from other tags. Instead of <replaceable>FORMAT-NAME</"
7919"replaceable> parameters <replaceable>SOURCE</replaceable> and "
7920"<replaceable>EXTRACTION</replaceable> are required, see <link linkend="
7921"\"import-tags\">Import from Tags</link>. To apply the import from tags on "
7922"the selected files, use <userinput>tagsel</userinput> instead of "
7923"<userinput>tags</userinput>. This function also supports output of the "
7924"extracted value by using an <replaceable>EXTRACTION</replaceable> with the "
7925"value <userinput>%{__return}(.+)</userinput>."
7926msgstr ""
7927"Als <userinput>tags</userinput> is gegeven voor <replaceable>BESTAND</"
7928"replaceable>, worden tags geïmporteerd uit andere tags. In plaats van "
7929"<replaceable>FORMAATNAAM</replaceable> parameters zijn <replaceable>BRON</"
7930"replaceable> en <replaceable>EXTRACTIE</replaceable> vereist, zie <link "
7931"linkend=\"import-tags\">Uit tags importeren</link>. Om het importeren uit "
7932"tags toe te passen op de geselecteerde bestanden, gebruik <userinput>tagsel</"
7933"userinput> in plaats van <userinput>tags</userinput>. Deze functie "
7934"ondersteunt ook uitvoer van de uitgepakte waarde door een waarde "
7935"<replaceable>EXTRACTIE</replaceable> te gebruiken met de waarde <userinput>"
7936"%{__return}(.+)</userinput>."
7937
7938#. Tag: title
7939#: index.docbook:2912
7940#, no-c-format
7941msgid "Automatic import"
7942msgstr "Automatisch importeren"
7943
7944#. Tag: cmdsynopsis
7945#: index.docbook:2913
7946#, no-c-format
7947msgid ""
7948"<command>autoimport</command> <arg><replaceable>PROFILE-NAME</replaceable></"
7949"arg> <arg><replaceable>TAG-NUMBERS</replaceable></arg>"
7950msgstr ""
7951"<command>autoimport</command> <arg><replaceable>PROFIELNAAM</replaceable></"
7952"arg> <arg><replaceable>TAG-NUMMERS</replaceable></arg>"
7953
7954#. Tag: para
7955#: index.docbook:2918
7956#, no-c-format
7957msgid ""
7958"Batch import using profile <replaceable>PROFILE-NAME</replaceable> (see "
7959"<link linkend=\"batch-import\">Automatic Import</link>, <userinput>\"All\"</"
7960"userinput> is used if omitted)."
7961msgstr ""
7962"In bulk importeren met profiel <replaceable>PROFIELNAAM</replaceable> (zie "
7963"<link linkend=\"batch-import\">Automatisch importeren</link>, wordt "
7964"<userinput>\"All\"</userinput> gebruikt indien weggelaten)."
7965
7966#. Tag: title
7967#: index.docbook:2925
7968#, no-c-format
7969msgid "Download album cover artwork"
7970msgstr "Hoesillustratie van album downloaden"
7971
7972#. Tag: cmdsynopsis
7973#: index.docbook:2926
7974#, no-c-format
7975msgid ""
7976"<command>albumart</command> <arg choice=\"req\"><replaceable>URL</"
7977"replaceable></arg> <arg>all</arg>"
7978msgstr ""
7979"<command>albumart</command> <arg choice=\"req\"><replaceable>URL</"
7980"replaceable></arg> <arg>all</arg>"
7981
7982#. Tag: para
7983#: index.docbook:2931
7984#, no-c-format
7985msgid ""
7986"Set the album artwork by downloading a picture from <replaceable>URL</"
7987"replaceable>. The rules defined in the <link linkend=\"browse_pictures"
7988"\">Browse Cover Art</link> dialog are used to transform general &URL;s "
7989"(<abbrev>e.g.</abbrev> from Amazon) to a picture &URL;. To set the album "
7990"cover from a local picture file, use the <link linkend=\"cli-set\">set</"
7991"link> command."
7992msgstr ""
7993"Stelt de albumillustraties in door een afbeelding te downloaden uit "
7994"<replaceable>URL</replaceable>. De regels gedefinieerd in de dialoog <link "
7995"linkend=\"browse_pictures\">Bladeren in hoesillustraties</link> worden "
7996"gebruikt om algemene &URL;'s (<abbrev>bijv.</abbrev> uit Amazon) om te "
7997"vormen naar een &URL; van een afbeelding. Om de albumhoes in te stellen uit "
7998"een lokaal afbeeldingsbestand, gebruik het commando <link linkend=\"cli-set"
7999"\">set</link>."
8000
8001#. Tag: screen
8002#: index.docbook:2937
8003#, no-c-format
8004msgid ""
8005"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>albumart\n"
8006"http://www.amazon.com/Versus-World-Amon-Amarth/dp/B000078DOC</userinput>"
8007msgstr ""
8008"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>albumart\n"
8009"http://www.amazon.com/Versus-World-Amon-Amarth/dp/B000078DOC</userinput>"
8010
8011#. Tag: title
8012#: index.docbook:2941
8013#, no-c-format
8014msgid "Export to file"
8015msgstr "Naar bestand exporteren"
8016
8017#. Tag: cmdsynopsis
8018#: index.docbook:2942
8019#, no-c-format
8020msgid ""
8021"<command>export</command> <arg choice=\"req\"><replaceable>FILE</"
8022"replaceable></arg> <arg choice=\"req\"><replaceable>FORMAT-NAME</"
8023"replaceable></arg> <arg><replaceable>TAG-NUMBERS</replaceable></arg>"
8024msgstr ""
8025"<command>export</command> <arg choice=\"req\"><replaceable>BESTAND</"
8026"replaceable></arg> <arg choice=\"req\"><replaceable>FORMAATNAAM</"
8027"replaceable></arg> <arg><replaceable>TAG-NUMMERS</replaceable></arg>"
8028
8029#. Tag: para
8030#: index.docbook:2948
8031#, no-c-format
8032msgid ""
8033"Tags are exported to file <replaceable>FILE</replaceable> in the format with "
8034"the name <replaceable>FORMAT-NAME</replaceable> (<abbrev>e.g.</abbrev> "
8035"<userinput>\"CSV unquoted\"</userinput>, see <link linkend=\"export"
8036"\">Export</link>)."
8037msgstr ""
8038"Tags worden geëxporteerd uit het bestand <replaceable>BESTAND</replaceable> "
8039"in het formaat met de naam <replaceable>FORMAATNAAM</replaceable> "
8040"(<abbrev>bijv.</abbrev> <userinput>\"CSV unquoted\"</userinput>, zie <link "
8041"linkend=\"export\">Exporteren</link>)."
8042
8043#. Tag: title
8044#: index.docbook:2956
8045#, no-c-format
8046msgid "Create playlist"
8047msgstr "Afspeellijst aanmaken"
8048
8049#. Tag: para
8050#: index.docbook:2960
8051#, no-c-format
8052msgid ""
8053"Create playlist in the format set in the configuration, see <link linkend="
8054"\"create-playlist\">Create Playlist</link>."
8055msgstr ""
8056"Afspeellijst aanmaken in het formaat ingesteld in de configuratie, zie <link "
8057"linkend=\"create-playlist\">Afspeellijst aanmaken</link>."
8058
8059#. Tag: title
8060#: index.docbook:2966
8061#, no-c-format
8062msgid "Apply filename format"
8063msgstr "Bestandsnaamformaat toepassen"
8064
8065#. Tag: para
8066#: index.docbook:2970
8067#, no-c-format
8068msgid ""
8069"Apply file name format set in the configuration, see <link linkend=\"apply-"
8070"filename-format\">Apply Filename Format</link>."
8071msgstr ""
8072"Bestandsnaamformaat toepassen in de configuratie instellen, zie <link "
8073"linkend=\"apply-filename-format\">Bestandsnaamformaat toepassen</link>."
8074
8075#. Tag: title
8076#: index.docbook:2975
8077#, no-c-format
8078msgid "Apply tag format"
8079msgstr "Tagformaat toepassen"
8080
8081#. Tag: para
8082#: index.docbook:2979
8083#, no-c-format
8084msgid ""
8085"Apply tag name format set in the configuration, see <link linkend=\"apply-"
8086"tag-format\">Apply Tag Format</link>."
8087msgstr ""
8088"Tagnaamformaat toepassen in de configuratie instellen, zie <link linkend="
8089"\"apply-tag-format\">Tagformaat toepassen</link>."
8090
8091#. Tag: title
8092#: index.docbook:2984 index.docbook:3813
8093#, no-c-format
8094msgid "Apply text encoding"
8095msgstr "Tekst-codering toepassen"
8096
8097#. Tag: para
8098#: index.docbook:2988
8099#, no-c-format
8100msgid ""
8101"Apply text encoding set in the configuration, see <link linkend=\"apply-text-"
8102"encoding\">Apply Text Encoding</link>."
8103msgstr ""
8104"Tekstcodering toepassen in de configuratie instellen, zie <link linkend="
8105"\"apply-text-encoding\">Tekstcodering toepassen</link>."
8106
8107#. Tag: title
8108#: index.docbook:2993
8109#, no-c-format
8110msgid "Rename folder"
8111msgstr "Hernoem map"
8112
8113#. Tag: cmdsynopsis
8114#: index.docbook:2994
8115#, no-c-format
8116msgid ""
8117"<command>renamedir</command> <arg><replaceable>FORMAT</replaceable></arg> "
8118"<group> <arg choice=\"plain\">create</arg> <arg choice=\"plain\">rename</"
8119"arg> <arg choice=\"plain\">dryrun</arg> </group> <arg><replaceable>TAG-"
8120"NUMBERS</replaceable></arg>"
8121msgstr ""
8122"<command>renamedir</command> <arg><replaceable>FORMAAT</replaceable></arg> "
8123"<group> <arg choice=\"plain\">create</arg> <arg choice=\"plain\">rename</"
8124"arg> <arg choice=\"plain\">dryrun</arg> </group> <arg><replaceable>TAG-"
8125"NUMMERS</replaceable></arg>"
8126
8127#. Tag: para
8128#: index.docbook:3004
8129#, no-c-format
8130msgid ""
8131"Rename or create folders from the values in the tags according to a given "
8132"<replaceable>FORMAT</replaceable> (<abbrev>e.g.</abbrev> <userinput>"
8133"%{artist} - %{album}</userinput>, see <link linkend=\"rename-directory"
8134"\">Rename Folder</link>), if no format is given, the format defined in the "
8135"<guilabel>Rename folder</guilabel> dialog is used. The default mode is "
8136"<option>rename</option>; to create folders, <option>create</option> must be "
8137"given explicitly. The rename actions will be performed immediately, to just "
8138"see what would be done, use the <option>dryrun</option> option."
8139msgstr ""
8140"Hernoem of maak mappen aan uit de waarden in de tags volgens een gegeven "
8141"<replaceable>FORMAAT</replaceable> (<abbrev>bijv.</abbrev> <userinput>"
8142"%{artist} - %{album}</userinput>, zie <link linkend=\"rename-directory\">Map "
8143"hernoemen</link>), als geen formaat is gegeven, het formaat gedefinieerd in "
8144"de dialoog <guilabel>Map hernoemen</guilabel> wordt gebruikt. De standaard "
8145"modus is <option>rename</option>; om mappen aan te maken, moet "
8146"<option>create</option> expliciet gegeven worden. De acties hernoemen zullen "
8147"onmiddellijk uitgevoerd worden, om gewoon te zien wat gedaan zou worden, "
8148"gebruik de optie <option>dryrun</option>."
8149
8150#. Tag: title
8151#: index.docbook:3017
8152#, no-c-format
8153msgid "Number tracks"
8154msgstr "Aantal tracks"
8155
8156#. Tag: cmdsynopsis
8157#: index.docbook:3018
8158#, no-c-format
8159msgid ""
8160"<command>numbertracks</command> <arg><replaceable>TRACK-NUMBER</"
8161"replaceable></arg> <arg><replaceable>TAG-NUMBERS</replaceable></arg>"
8162msgstr ""
8163"<command>numbertracks</command> <arg><replaceable>TRACKNUMMER</replaceable></"
8164"arg> <arg><replaceable>TAG-NUMMERS</replaceable></arg>"
8165
8166#. Tag: para
8167#: index.docbook:3023
8168#, no-c-format
8169msgid ""
8170"Number the selected tracks starting with <replaceable>TRACK-NUMBER</"
8171"replaceable> (<literal>1</literal> if omitted)."
8172msgstr ""
8173"Nummer de geselecteerde tracks beginnend met <replaceable>TRACKNUMMER</"
8174"replaceable> (<literal>1</literal> indien weggelaten)."
8175
8176#. Tag: title
8177#: index.docbook:3029
8178#, no-c-format
8179msgid "Filter"
8180msgstr "Filter"
8181
8182#. Tag: cmdsynopsis
8183#: index.docbook:3030
8184#, no-c-format
8185msgid ""
8186"<command>filter</command> <group> <arg choice=\"plain\"><replaceable>FILTER-"
8187"NAME</replaceable></arg> <arg choice=\"plain\"><replaceable>FILTER-FORMAT</"
8188"replaceable></arg> </group>"
8189msgstr ""
8190"<command>filter</command> <group> <arg choice=\"plain"
8191"\"><replaceable>FILTERNAAM</replaceable></arg> <arg choice=\"plain"
8192"\"><replaceable>FILTERFORMAAT</replaceable></arg> </group>"
8193
8194#. Tag: para
8195#: index.docbook:3037
8196#, no-c-format
8197msgid ""
8198"Filter the files so that only the files matching the <replaceable>FILTER-"
8199"FORMAT</replaceable> are visible. The name of a predefined filter expression "
8200"(<abbrev>e.g.</abbrev> <userinput>\"Filename Tag Mismatch\"</userinput>) can "
8201"be used instead of a filter expression, see <link linkend=\"filter\">Filter</"
8202"link>."
8203msgstr ""
8204"Filter de bestanden zodat alleen de bestanden overeenkomend met het "
8205"<replaceable>FILTERFORMAAT</replaceable> zichtbaar zijn. De naam van een "
8206"voorgedefinieerde filterexpressie (<abbrev>bijv.</abbrev> <userinput>\"Niet "
8207"overeenkomende tag in bestandsnaam\"</userinput>) kan gebruikt worden in "
8208"plaats van een filterexpressie, zie <link linkend=\"filter\">Filter</link>."
8209
8210#. Tag: screen
8211#: index.docbook:3043
8212#, no-c-format
8213msgid ""
8214"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>filter '%{title} contains \"tro\"'</"
8215"userinput><computeroutput>\n"
8216"Started\n"
8217"  /home/urs/One Hit Wonder - Let's Tag\n"
8218"+ 01 Intro.mp3\n"
8219"- 02 We Only Got This One.mp3\n"
8220"+ 03 Outro.mp3\n"
8221"Finished</computeroutput>\n"
8222"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>ls</userinput><computeroutput>\n"
8223"  1-- 01 Intro.mp3\n"
8224"  1-- 03 Outro.mp3</computeroutput>\n"
8225"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>filter All</"
8226"userinput><computeroutput>\n"
8227"Started\n"
8228"  /home/urs/One Hit Wonder - Let's Tag\n"
8229"+ 01 Intro.mp3\n"
8230"+ 02 We Only Got This One.mp3\n"
8231"+ 03 Outro.mp3\n"
8232"Finished</computeroutput>\n"
8233"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>ls</userinput><computeroutput>\n"
8234"  1-- 01 Intro.mp3\n"
8235"  12- 02 We Only Got This One.mp3\n"
8236"  1-- 03 Outro.mp3</computeroutput>"
8237msgstr ""
8238"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>filter '%{title} contains \"tro\"'</"
8239"userinput><computeroutput>\n"
8240"Begonnen\n"
8241"  /home/urs/One Hit Wonder - Let's Tag\n"
8242"+ 01 Intro.mp3\n"
8243"- 02 We Only Got This One.mp3\n"
8244"+ 03 Outro.mp3\n"
8245"Beëindigd</computeroutput>\n"
8246"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>ls</userinput><computeroutput>\n"
8247"  1-- 01 Intro.mp3\n"
8248"  1-- 03 Outro.mp3</computeroutput>\n"
8249"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>filter All</"
8250"userinput><computeroutput>\n"
8251"Begonnen\n"
8252"  /home/urs/One Hit Wonder - Let's Tag\n"
8253"+ 01 Intro.mp3\n"
8254"+ 02 We Only Got This One.mp3\n"
8255"+ 03 Outro.mp3\n"
8256"Beëindigd</computeroutput>\n"
8257"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>ls</userinput><computeroutput>\n"
8258"  1-- 01 Intro.mp3\n"
8259"  12- 02 We Only Got This One.mp3\n"
8260"  1-- 03 Outro.mp3</computeroutput>"
8261
8262#. Tag: title
8263#: index.docbook:3047
8264#, no-c-format
8265msgid "Convert ID3v2.3 to ID3v2.4"
8266msgstr "ID3v2.3 naar ID3v2.4 converteren"
8267
8268#. Tag: title
8269#: index.docbook:3054
8270#, no-c-format
8271msgid "Convert ID3v2.4 to ID3v2.3"
8272msgstr "ID3v2.4 naar ID3v2.3 converteren"
8273
8274#. Tag: title
8275#: index.docbook:3061
8276#, no-c-format
8277msgid "Filename from tag"
8278msgstr "Bestandsnaam uit tag"
8279
8280#. Tag: cmdsynopsis
8281#: index.docbook:3062
8282#, no-c-format
8283msgid ""
8284"<command>fromtag</command> <arg><replaceable>FORMAT</replaceable></arg> "
8285"<arg><replaceable>TAG-NUMBERS</replaceable></arg>"
8286msgstr ""
8287"<command>fromtag</command> <arg><replaceable>FORMAAT</replaceable></arg> "
8288"<arg><replaceable>TAG-NUMMERS</replaceable></arg>"
8289
8290#. Tag: para
8291#: index.docbook:3067
8292#, no-c-format
8293msgid ""
8294"Set the file names of the selected files from values in the tags, for "
8295"example <userinput>fromtag '%{track} - %{title}' 1</userinput>. If no format "
8296"is specified, the format set in the &GUI; is used."
8297msgstr ""
8298"Stel de bestandsnamen van de geselecteerde bestanden in uit waarden in de "
8299"tags, bijvoorbeeld <userinput>fromtag '%{track} - %{title}' 1</userinput>. "
8300"Als geen formaat is gespecificeerd, wordt het formaat ingesteld in de &GUI; "
8301"gebruikt."
8302
8303#. Tag: title
8304#: index.docbook:3074
8305#, no-c-format
8306msgid "Tag from filename"
8307msgstr "Tag uit bestandsnaam"
8308
8309#. Tag: cmdsynopsis
8310#: index.docbook:3075
8311#, no-c-format
8312msgid ""
8313"<command>totag</command> <arg><replaceable>FORMAT</replaceable></arg> "
8314"<arg><replaceable>TAG-NUMBERS</replaceable></arg>"
8315msgstr ""
8316"<command>totag</command> <arg><replaceable>FORMAAT</replaceable></arg> "
8317"<arg><replaceable>TAG-NUMMERS</replaceable></arg>"
8318
8319#. Tag: para
8320#: index.docbook:3080
8321#, no-c-format
8322msgid ""
8323"Set the tag frames from the file names, for example <userinput>totag "
8324"'%{albumartist} - %{album}/%{track} %{title}' 2</userinput>. If no format is "
8325"specified, the format set in the &GUI; is used. If the format of the "
8326"filename does not match this pattern, a few other commonly used formats are "
8327"tried."
8328msgstr ""
8329"Stel de tagframes in uit de bestandsnamen, bijvoorbeeld <userinput>totag "
8330"'%{albumartist} - %{album}/%{track} %{title}' 2</userinput>. Als geen "
8331"formaat is gespecificeerd, wordt het formaat ingesteld in de &GUI; gebruikt. "
8332"Als het formaat van de bestandsnaam niet overeenkomt met dit patroon, worden "
8333"een paar andere algemeen gebruikte formaten geprobeerd."
8334
8335#. Tag: title
8336#: index.docbook:3089
8337#, no-c-format
8338msgid "Tag to other tag"
8339msgstr "Tag naar andere tag"
8340
8341#. Tag: cmdsynopsis
8342#: index.docbook:3090
8343#, no-c-format
8344msgid ""
8345"<command>syncto</command> <arg choice=\"req\"><replaceable>TAG-NUMBER</"
8346"replaceable></arg>"
8347msgstr ""
8348"<command>syncto</command> <arg choice=\"req\"><replaceable>TAG-NUMMER</"
8349"replaceable></arg>"
8350
8351#. Tag: para
8352#: index.docbook:3094
8353#, no-c-format
8354msgid ""
8355"Copy the tag frames from one tag to the other tag, <abbrev>e.g.</abbrev> to "
8356"set the ID3v2 tag from the ID3v1 tag, use <userinput>syncto 2</userinput>."
8357msgstr ""
8358"De tagframes uit een tag naar de andere tag kopiëren, <abbrev>bijv.</abbrev> "
8359"om de ID3v2 tag uit de ID3v1 tag in te stellen, gebruik <userinput>syncto 2</"
8360"userinput>."
8361
8362#. Tag: title
8363#: index.docbook:3100
8364#, no-c-format
8365msgid "Copy"
8366msgstr "Kopiëren"
8367
8368#. Tag: cmdsynopsis
8369#: index.docbook:3101
8370#, no-c-format
8371msgid ""
8372"<command>copy</command> <arg><replaceable>TAG-NUMBER</replaceable></arg>"
8373msgstr ""
8374"<command>copy</command> <arg><replaceable>TAG-NUMMER</replaceable></arg>"
8375
8376#. Tag: para
8377#: index.docbook:3105
8378#, no-c-format
8379msgid ""
8380"Copy the tag frames of the selected file to the internal copy buffer. They "
8381"can then be set on another file using the <command>paste</command> command."
8382msgstr ""
8383"Kopieer de tag-frames van het geselecteerde bestand naar de interne "
8384"kopieerbuffer. Ze kunnen dan ingesteld worden in een ander bestand met het "
8385"commando <command>paste</command>."
8386
8387#. Tag: para
8388#: index.docbook:3109
8389#, no-c-format
8390msgid ""
8391"To copy only a subset of the frames, use the \"selected\" pseudo field with "
8392"the <command>set</command> command. For example, to copy only the disc "
8393"number and copyright frames, use"
8394msgstr ""
8395"Om alleen een subset van de frames te kopiëren, gebruik het pseudoveld "
8396"\"selected\" met het commando <command>set</command>. Om bijvoorbeeld alleen "
8397"het schijfnummer en de copyright-frames te kopiëren, gebruik"
8398
8399#. Tag: screen
8400#: index.docbook:3113
8401#, no-c-format
8402msgid ""
8403"<userinput>set '*.selected' 0</userinput>\n"
8404"<userinput>set discnumber.selected 1</userinput>\n"
8405"<userinput>set copyright.selected 1</userinput>\n"
8406"<userinput>copy</userinput>"
8407msgstr ""
8408"<userinput>set '*.selected' 0</userinput>\n"
8409"<userinput>set discnumber.selected 1</userinput>\n"
8410"<userinput>set copyright.selected 1</userinput>\n"
8411"<userinput>copy</userinput>"
8412
8413#. Tag: title
8414#: index.docbook:3118
8415#, no-c-format
8416msgid "Paste"
8417msgstr "Plakken"
8418
8419#. Tag: cmdsynopsis
8420#: index.docbook:3119
8421#, no-c-format
8422msgid ""
8423"<command>paste</command> <arg><replaceable>TAG-NUMBER</replaceable></arg>"
8424msgstr ""
8425"<command>paste</command> <arg><replaceable>TAG-NUMMER</replaceable></arg>"
8426
8427#. Tag: para
8428#: index.docbook:3123
8429#, no-c-format
8430msgid ""
8431"Set tag frames from the contents of the <command>copy</command> buffer in "
8432"the selected files."
8433msgstr ""
8434"Stel tag-frames in uit de inhoud van de <command>copy</command>-buffer in de "
8435"geselecteerde bestanden."
8436
8437#. Tag: title
8438#: index.docbook:3129
8439#, no-c-format
8440msgid "Remove"
8441msgstr "Verwijderen"
8442
8443#. Tag: cmdsynopsis
8444#: index.docbook:3130
8445#, no-c-format
8446msgid ""
8447"<command>remove</command> <arg><replaceable>TAG-NUMBER</replaceable></arg>"
8448msgstr ""
8449"<command>remove</command> <arg><replaceable>TAG-NUMMER</replaceable></arg>"
8450
8451#. Tag: para
8452#: index.docbook:3134
8453#, no-c-format
8454msgid "Remove a tag."
8455msgstr "Een tag verwijderen."
8456
8457#. Tag: para
8458#: index.docbook:3136
8459#, no-c-format
8460msgid ""
8461"It is possible to remove only a subset of the frames by selecting them as "
8462"described in the <link linkend=\"cli-copy\"><command>copy</command> command</"
8463"link>."
8464msgstr ""
8465"Het is mogelijk om slechts een subset van de frames te verwijderen door ze "
8466"te selecteren zoals beschreven in het <link linkend=\"cli-copy"
8467"\"><command>copy</command> commando</link>."
8468
8469#. Tag: title
8470#: index.docbook:3143
8471#, no-c-format
8472msgid "Configure Kid3"
8473msgstr "Kid3 configureren"
8474
8475#. Tag: cmdsynopsis
8476#: index.docbook:3144
8477#, no-c-format
8478msgid ""
8479"<command>config</command> <arg><replaceable>OPTION</replaceable></arg> "
8480"<arg><replaceable>VALUE</replaceable></arg>"
8481msgstr ""
8482"<command>config</command> <arg><replaceable>OPTIE</replaceable></arg> "
8483"<arg><replaceable>WAARDE</replaceable></arg>"
8484
8485#. Tag: para
8486#: index.docbook:3149
8487#, no-c-format
8488msgid "Query or set a configuration option."
8489msgstr "Een configuratie-optie opvragen of instellen."
8490
8491#. Tag: para
8492#: index.docbook:3151
8493#, no-c-format
8494msgid ""
8495"The <replaceable>OPTION</replaceable> consists of a group name and a "
8496"property name separated by a dot. When no <replaceable>OPTION</replaceable> "
8497"is given, all available groups are displayed. If only a group name is given, "
8498"all available properties of the group are displayed. For a given group and "
8499"property, the currently configured value is displayed. To change the "
8500"setting, the new value can be passed as a second argument."
8501msgstr ""
8502"De <replaceable>OPTIE</replaceable> bestaat uit een groepsnaam en een "
8503"eigenschapsnaam gescheiden door een punt. Wanneer geen <replaceable>OPTIE</"
8504"replaceable> is gegeven, worden alle beschikbare groepen getoond. Als alleen "
8505"een groepsnaam is gegeven, worden alle beschikbare eigenschappen van de "
8506"groep getoond. Voor een gegeven groep en eigenschap, wordt de huidige "
8507"geconfigureerde waarde getoond. Om de instelling te wijzigen, kan de nieuwe "
8508"waarde ingegeven worden als een tweede argument."
8509
8510#. Tag: para
8511#: index.docbook:3158
8512#, no-c-format
8513msgid ""
8514"If the value of a setting is a list, all list elements have to be given as "
8515"arguments. This means that to append an element to an existing list of "
8516"elements, all existing elements have to be passed followed by the new "
8517"element. In such a situation, it is easier to use the JSON mode, where the "
8518"current list can be copied with the new element appended."
8519msgstr ""
8520"Als de waarde van een instelling een lijst is, moeten alle lijstelementen "
8521"gegeven worden als argumenten. Dit betekent dat om een element aan een "
8522"bestaande lijst met elementen toe te voegen, alle bestaande elementen "
8523"ingegeven moeten worden gevolgd door het nieuwe element. In zo'n situatie is "
8524"het gemakkelijker om de JSON modus te gebruiken, waar de huidige lijst "
8525"gekopieerd kan worden met het nieuwe element achtergevoegd."
8526
8527#. Tag: title
8528#: index.docbook:3169
8529#, no-c-format
8530msgid "Examples"
8531msgstr "Voorbeelden"
8532
8533#. Tag: para
8534#: index.docbook:3170
8535#, no-c-format
8536msgid ""
8537"Set title containing an apostrophe. Commands passed to <command>kid3-cli</"
8538"command> with <parameter>-c</parameter> have to be in quotes if they do not "
8539"only consist of a single word. If such a command itself has an argument "
8540"containing spaces, that argument has to be quoted too. In &UNIX; shells "
8541"single or double quotes can be used, but on the Windows Command Prompt, it "
8542"is important that the outer quoting is done using double quotes and inside "
8543"these quotes, single quotes are used. If the text inside the single quotes "
8544"contains a single quote, it has to be escaped using a backslash character, "
8545"as shown in the following example:"
8546msgstr ""
8547"Titel instellen met een apostrophe. Commando's doorgegeven aan <command>kid3-"
8548"cli</command> met <parameter>-c</parameter> moeten in tussen accenten staan "
8549"als ze niet alleen bestaan uit een enkel woord. Als zo'n commando zelf een "
8550"argument heeft met spaties, moet dat argument ook tussen accenten staan. In "
8551"&UNIX;-shells kunnen accenten of aanhalingstekens gebruikt worden, maar op "
8552"de Windows Command Prompt, is het belangrijk dat de buitenste bestaan uit "
8553"aanhalingstekens en voor de binnenste, accenten worden gebruikt. Als de "
8554"tekst tussen de accenten een enkele accent bevat, moet deze een escape "
8555"krijgen met een backslash teken, zoals getoond in het volgende voorbeeld:"
8556
8557#. Tag: screen
8558#: index.docbook:3179
8559#, no-c-format
8560msgid ""
8561"<userinput>kid3-cli -c \"set title 'I\\'ll be there for you'\" /path/to/"
8562"folder</userinput>"
8563msgstr ""
8564"<userinput>kid3-cli -c \"set title 'I\\'ll be there for you'\" /pad/naar/"
8565"map</userinput>"
8566
8567#. Tag: para
8568#: index.docbook:3181
8569#, no-c-format
8570msgid ""
8571"Set album cover in all files of a folder using the batch import function:"
8572msgstr ""
8573"Albumhoes in alle bestanden van een map instellen met de functie bulkimport:"
8574
8575#. Tag: screen
8576#: index.docbook:3183
8577#, no-c-format
8578msgid ""
8579"<userinput>kid3-cli -c \"autoimport 'Cover Art'\" /path/to/folder</userinput>"
8580msgstr ""
8581"<userinput>kid3-cli -c \"autoimport 'Cover Art'\" /pad/naar/map</userinput>"
8582
8583#. Tag: para
8584#: index.docbook:3185
8585#, no-c-format
8586msgid ""
8587"Remove comment frames and apply the tag format in both tags of all MP3 files "
8588"of a folder:"
8589msgstr ""
8590"Commentaarframes verwijderen en het tagformaat toepassen in beide tags van "
8591"alle MP3-bestanden van een map:"
8592
8593#. Tag: screen
8594#: index.docbook:3187
8595#, no-c-format
8596msgid ""
8597"<userinput>kid3-cli -c \"set comment '' 1\" -c \"set comment '' 2\" \\\n"
8598"-c \"tagformat 1\" -c \"tagformat 2\" /path/to/folder/*.mp3</userinput>"
8599msgstr ""
8600"<userinput>kid3-cli -c \"set comment '' 1\" -c \"set comment '' 2\" \\\n"
8601"-c \"tagformat 1\" -c \"tagformat 2\" /pad/naar/map/*.mp3</userinput>"
8602
8603#. Tag: para
8604#: index.docbook:3189
8605#, no-c-format
8606msgid ""
8607"Automatically import tag 2, synchronize to tag 1, set file names from tag 2 "
8608"and finally create a playlist:"
8609msgstr ""
8610"Tag 2 automatisch importeren, synchroniseren naar tag 1, bestandsnamen uit "
8611"tag 2 en tenslotte een afspeellijst aanmaken:"
8612
8613#. Tag: screen
8614#: index.docbook:3191
8615#, no-c-format
8616msgid ""
8617"<userinput>kid3-cli -c autoimport -c \"syncto 1\" -c fromtag -c playlist \\\n"
8618"  /path/to/folder/*.mp3</userinput>"
8619msgstr ""
8620"<userinput>kid3-cli -c autoimport -c \"syncto 1\" -c fromtag -c playlist \\\n"
8621"  /pad/naar/map/*.mp3</userinput>"
8622
8623#. Tag: para
8624#: index.docbook:3193
8625#, no-c-format
8626msgid ""
8627"For all files with an ID3v2.4.0 tag, convert to ID3v2.3.0 and remove the "
8628"arranger frame:"
8629msgstr ""
8630"Voor alle bestanden met een ID3v2.4.0 tag, converteer naar ID3v2.3.0 en "
8631"verwijder het arrangeur-frame:"
8632
8633#. Tag: screen
8634#: index.docbook:3195
8635#, no-c-format
8636msgid ""
8637"<userinput>kid3-cli -c \"filter 'ID3v2.4.0 Tag'\" -c \"select all\" -c to23 "
8638"\\\n"
8639"  -c \"set arranger ''\" /path/to/folder</userinput>"
8640msgstr ""
8641"<userinput>kid3-cli -c \"filter 'ID3v2.4.0 Tag'\" -c \"select all\" -c to23 "
8642"\\\n"
8643"  -c \"set arranger ''\" /pad/naar/map</userinput>"
8644
8645#. Tag: para
8646#: index.docbook:3197
8647#, no-c-format
8648msgid ""
8649"This Python script uses <command>kid3-cli</command> to generate iTunes Sound "
8650"Check iTunNORM frames from replay gain information."
8651msgstr ""
8652"Dit Python script gebruikt <command>kid3-cli</command> om iTunes "
8653"geluidscontrole iTunNORM-frames te genereren uit informatie over "
8654"afspeelversterking."
8655
8656#. Tag: programlisting
8657#: index.docbook:3199
8658#, no-c-format
8659msgid ""
8660"<![CDATA[\n"
8661"#!/usr/bin/env python3\n"
8662"# Generate iTunes Sound Check from ReplayGain.\n"
8663"import os, sys, subprocess\n"
8664"\n"
8665"def rg2sc(dirpath):\n"
8666"  for root, dirs, files in os.walk(dirpath):\n"
8667"    for name in files:\n"
8668"      if name.endswith(('.mp3', '.m4a', '.aiff', '.aif')):\n"
8669"        fn = os.path.join(root, name)\n"
8670"        rg = subprocess.check_output([\n"
8671"          'kid3-cli', '-c', 'get \"replaygain_track_gain\"',\n"
8672"           fn]).strip()\n"
8673"        if rg.endswith(b' dB'):\n"
8674"          rg = rg[:-3]\n"
8675"        try:\n"
8676"          rg = float(rg)\n"
8677"        except ValueError:\n"
8678"          print('Value %s of %s in not a float' % (rg, fn))\n"
8679"          continue\n"
8680"        sc = (' ' + ('%08X' % int((10 ** (-rg / 10)) * 1000) )) * 10\n"
8681"        subprocess.call([\n"
8682"          'kid3-cli', '-c', 'set iTunNORM \"%s\"' % sc, fn])\n"
8683"\n"
8684"if __name__ == '__main__':\n"
8685"  rg2sc(sys.argv[1])\n"
8686"]]>"
8687msgstr ""
8688"<![CDATA[\n"
8689"#!/usr/bin/env python3\n"
8690"# iTunes geluidscontrole genereren uit ReplayGain.\n"
8691"import os, sys, subprocess\n"
8692"\n"
8693"def rg2sc(dirpath):\n"
8694"  for root, dirs, files in os.walk(dirpath):\n"
8695"    for name in files:\n"
8696"      if name.endswith(('.mp3', '.m4a', '.aiff', '.aif')):\n"
8697"        fn = os.path.join(root, name)\n"
8698"        rg = subprocess.check_output([\n"
8699"          'kid3-cli', '-c', 'get \"replaygain_track_gain\"',\n"
8700"           fn]).strip()\n"
8701"        if rg.endswith(b' dB'):\n"
8702"          rg = rg[:-3]\n"
8703"        try:\n"
8704"          rg = float(rg)\n"
8705"        except ValueError:\n"
8706"          print('Value %s of %s in not a float' % (rg, fn))\n"
8707"          continue\n"
8708"        sc = (' ' + ('%08X' % int((10 ** (-rg / 10)) * 1000) )) * 10\n"
8709"        subprocess.call([\n"
8710"          'kid3-cli', '-c', 'set iTunNORM \"%s\"' % sc, fn])\n"
8711"\n"
8712"if __name__ == '__main__':\n"
8713"  rg2sc(sys.argv[1])\n"
8714"]]>"
8715
8716#. Tag: title
8717#: index.docbook:3203
8718#, no-c-format
8719msgid "&JSON; Format"
8720msgstr "&JSON;-formaat"
8721
8722#. Tag: para
8723#: index.docbook:3204
8724#, no-c-format
8725msgid ""
8726"In order to make it easier to parse results from <command>kid3-cli</"
8727"command>, it is possible to get the output in &JSON; format. When the "
8728"request is in &JSON; format, the response will also be &JSON;. A compact "
8729"format of the request will also give a compact representation of the "
8730"response. If the request contains an \"id\" field, it is assumed to be a "
8731"&JSON;-RPC request and the response will contain a \"jsonrpc\" field and the "
8732"\"id\" of the request. The request format uses the same commands as the "
8733"standard CLI, the \"method\" field contains the command and the parameters "
8734"(if any) are given in the \"params\" list. The response contains a \"result"
8735"\" object, which can also be null if the corresponding <command>kid3-cli</"
8736"command> command does not return a result. In case of an error, an \"error\" "
8737"object is returned with \"code\" and \"message\" fields as used in &JSON;-"
8738"RPC."
8739msgstr ""
8740"Om het gemakkelijk te maken om resultaten van <command>kid3-cli</command> te "
8741"ontleden, is het mogelijk de uitvoer in &JSON; formaat te krijgen. Wanneer "
8742"het verzoek in &JSON; formaat is, zal het antwoord ook in &JSON; zijn. Een "
8743"compact formaat van het verzoek zal ook een compacte representatie van het "
8744"antwoord zijn. Als het verzoek een \"id\"-veld bevat, wordt aangenomen dat "
8745"het een &JSON;-RPC verzoek is en het antwoord zal een \"jsonrpc\" veld zijn "
8746"en het \"id\" van het verzoek. Het verzoekformaat gebruikt dezelfde "
8747"commando's als het standaard CLI, het \"method\" veld bevat het commando en "
8748"de parameters (indien aanwezig) zijn gegeven in de \"params\" lijst. Het "
8749"antwoord bevat een \"result\" object, dat ook nul kan zijn als het "
8750"overeenkomstige <command>kid3-cli</command> commando geen resultaat "
8751"terugstuurt. In geval van een fout wordt een \"error\" object teruggestuurd "
8752"met \"code\" and \"message\" velden zoals gebruikt in &JSON;-RPC."
8753
8754#. Tag: screen
8755#: index.docbook:3218
8756#, no-c-format
8757msgid ""
8758"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>{\"method\":\"set\",\"params\":"
8759"[\"artist\",\"An Artist\"]}</userinput>\n"
8760"<computeroutput>{\"result\":null}</computeroutput>\n"
8761"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>{\"method\":\"get\",\"params\":"
8762"[\"artist\",2]}</userinput>\n"
8763"<computeroutput>{\"result\":\"An Artist\"}</computeroutput>\n"
8764"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>{\"method\": \"get\", \"params\": "
8765"[\"artist\"]}</userinput>\n"
8766"<computeroutput>{\n"
8767"    \"result\": \"An Artist\"\n"
8768"}\n"
8769"</computeroutput>\n"
8770"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>{\"jsonrpc\":\"2.0\",\"id\":\"123\","
8771"\"method\":\"get\",\"params\":[\"artist\"]}</userinput>\n"
8772"<computeroutput>{\"id\":\"123\",\"jsonrpc\":\"2.0\",\"result\":\"An Artist\"}"
8773"</computeroutput>"
8774msgstr ""
8775"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>{\"method\":\"set\",\"params\":"
8776"[\"artist\",\"Een artiest\"]}</userinput>\n"
8777"<computeroutput>{\"result\":null}</computeroutput>\n"
8778"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>{\"method\":\"get\",\"params\":"
8779"[\"artiest\",2]}</userinput>\n"
8780"<computeroutput>{\"result\":\"Een artiest\"}</computeroutput>\n"
8781"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>{\"method\": \"get\", \"params\": "
8782"[\"artist\"]}</userinput>\n"
8783"<computeroutput>{\n"
8784"    \"result\": \"Een artiest\"\n"
8785"}\n"
8786"</computeroutput>\n"
8787"<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>{\"jsonrpc\":\"2.0\",\"id\":\"123\","
8788"\"method\":\"get\",\"params\":[\"artist\"]}</userinput>\n"
8789"<computeroutput>{\"id\":\"123\",\"jsonrpc\":\"2.0\",\"result\":\"Een artiest"
8790"\"}</computeroutput>"
8791
8792#. Tag: title
8793#: index.docbook:3227
8794#, no-c-format
8795msgid "Credits and License"
8796msgstr "Dankbetuigingen en licentie"
8797
8798#. Tag: para
8799#: index.docbook:3229
8800#, no-c-format
8801msgid "&kid3;"
8802msgstr "&kid3;"
8803
8804#. Tag: para
8805#: index.docbook:3232
8806#, no-c-format
8807msgid ""
8808"Program written by Urs Fleisch <email>ufleisch@users.sourceforge.net</email>"
8809msgstr ""
8810"Programma geschreven door Urs Fleisch <email>ufleisch@users.sourceforge.net</"
8811"email>"
8812
8813#. Tag: trans_comment
8814#: index.docbook:3236
8815#, no-c-format
8816msgid "CREDIT_FOR_TRANSLATORS"
8817msgstr "&meld.fouten;&vertaling.freek;"
8818
8819#. Tag: chapter
8820#: index.docbook:3236
8821#, no-c-format
8822msgid "&underFDL; &underGPL;"
8823msgstr "&underFDL; &underGPL;"
8824
8825#. Tag: title
8826#: index.docbook:3244
8827#, no-c-format
8828msgid "Installation"
8829msgstr "Installatie"
8830
8831#. Tag: title
8832#: index.docbook:3247
8833#, no-c-format
8834msgid "How to obtain &kid3;"
8835msgstr "Hoe &kid3; te verkrijgen"
8836
8837#. Tag: para
8838#: index.docbook:3249
8839#, no-c-format
8840msgid ""
8841"&kid3; can be found at <ulink url=\"https://kid3.kde.org\">https://kid3.kde."
8842"org</ulink>."
8843msgstr ""
8844"&kid3; is te vinden op <ulink url=\"https://kid3.kde.org\">https://kid3.kde."
8845"org</ulink>."
8846
8847#. Tag: title
8848#: index.docbook:3256
8849#, no-c-format
8850msgid "Requirements"
8851msgstr "Vereisten"
8852
8853#. Tag: para
8854#: index.docbook:3258
8855#, no-c-format
8856msgid ""
8857"&kid3; needs <ulink url=\"https://www.qt.io\">&Qt;</ulink>. <ulink url="
8858"\"http://www.kde.org\">&kde;</ulink> is recommended but not necessary, as "
8859"&kid3; can also be compiled as a &Qt; application. &kid3; can be compiled "
8860"for systems where these libraries are available, <abbrev>e.g.</abbrev> for "
8861"GNU/&Linux;, &Windows; and &macOS;. To tag Ogg/Vorbis files, <ulink url="
8862"\"http://xiph.org/ogg/\">libogg</ulink>, <ulink url=\"http://xiph.org/vorbis/"
8863"\">libvorbis and libvorbisfile</ulink> are required, for FLAC files <ulink "
8864"url=\"http://flac.sourceforge.net\">libFLAC++ and libFLAC</ulink>. <ulink "
8865"url=\"http://id3lib.sourceforge.net\">id3lib</ulink> is used for MP3 files. "
8866"These four formats are also supported by <ulink url=\"http://taglib.github."
8867"io/\">TagLib</ulink>, which can also handle Opus, MPC, APE, MP2, Speex, "
8868"TrueAudio, WavPack, WMA, WAV, AIFF files and tracker modules. To import from "
8869"acoustic fingerprints, <ulink url=\"http://acoustid.org/chromaprint"
8870"\">Chromaprint</ulink> and <ulink url=\"http://libav.org/\">libav</ulink> "
8871"are used."
8872msgstr ""
8873"&kid3; heeft <ulink url=\"https://www.qt.io\">&Qt;</ulink> nodig. <ulink url="
8874"\"http://www.kde.org\">&kde;</ulink> is aanbevolen maar niet noodzakelijk, "
8875"omdat &kid3; ook gecompileerd kan worden als een &Qt; toepassing. &kid3; kan "
8876"gecompileerd worden voor systemen waar deze bibliotheken beschikbaar zijn, "
8877"<abbrev>bijv.</abbrev> voor GNU/&Linux;, &Windows; en &macOS;. Om Ogg/Vorbis "
8878"bestanden een tag te geven, zijn <ulink url=\"http://xiph.org/ogg/\">libogg</"
8879"ulink>, <ulink url=\"http://xiph.org/vorbis/\">libvorbis en libvorbisfile</"
8880"ulink> vereist, voor FLAC bestanden <ulink url=\"http://flac.sourceforge.net"
8881"\">libFLAC++ en libFLAC</ulink>. <ulink url=\"http://id3lib.sourceforge.net"
8882"\">id3lib</ulink> worden gebruikt voor MP3 bestanden. Deze vier formaten "
8883"worden ook onderrteund door <ulink url=\"http://taglib.github.io/\">TagLib</"
8884"ulink>, die ook Opus, MPC, APE, MP2, Speex, TrueAudio, WavPack, WMA, WAV, "
8885"AIFF bestanden en tracker-modules behandelen. Om te importeren uit "
8886"\"acoustic fingerprints\", worden <ulink url=\"http://acoustid.org/"
8887"chromaprint\">Chromaprint</ulink> en <ulink url=\"http://libav.org/\">libav</"
8888"ulink> gebruikt."
8889
8890#. Tag: para
8891#: index.docbook:3280
8892#, no-c-format
8893msgid ""
8894"&kid3; is available for most &Linux; distributions, &Windows; and &macOS;. "
8895"Links can be found on <ulink url=\"https://kid3.kde.org\"> https://kid3.kde."
8896"org</ulink>."
8897msgstr ""
8898"&kid3; is beschikbaar voor de meeste &Linux; distributies, &Windows; en "
8899"&macOS;. Verwijzingen zijn te vinden op <ulink url=\"https://kid3.kde.org\"> "
8900"https://kid3.kde.org</ulink>."
8901
8902#. Tag: title
8903#: index.docbook:3289
8904#, no-c-format
8905msgid "Compilation and Installation"
8906msgstr "Compilatie en installatie"
8907
8908#. Tag: para
8909#: index.docbook:3291
8910#, no-c-format
8911msgid ""
8912"You can compile &kid3; with or without &kde;. Without &kde;, &kid3; is a "
8913"simple &Qt; application and lacks some configuration and session features."
8914msgstr ""
8915"U kunt &kid3; compileren met of zonder &kde;. Zonder &kde; is &kid3; een "
8916"eenvoudige &Qt; toepassing en ontbreken enkele configuratie en "
8917"sessiefuncties."
8918
8919#. Tag: para
8920#: index.docbook:3295
8921#, no-c-format
8922msgid "For a &kde; version, go into the top folder and type"
8923msgstr "Voor een &kde; versie, ga naar de hoogste map en typ"
8924
8925#. Tag: screen
8926#: index.docbook:3297
8927#, no-c-format
8928msgid ""
8929"<prompt>%</prompt> <userinput>cmake .</userinput>\n"
8930"<prompt>%</prompt> <userinput>make</userinput>\n"
8931"<prompt>%</prompt> <userinput>make install</userinput>"
8932msgstr ""
8933"<prompt>%</prompt> <userinput>cmake .</userinput>\n"
8934"<prompt>%</prompt> <userinput>make</userinput>\n"
8935"<prompt>%</prompt> <userinput>make install</userinput>"
8936
8937#. Tag: para
8938#: index.docbook:3299
8939#, no-c-format
8940msgid ""
8941"To compile for different versions of &Qt; or &kde;, set the corresponding "
8942"<userinput>cmake</userinput> options."
8943msgstr ""
8944"Om te compileren voor andere versies van &Qt; of &kde;, stel de "
8945"overeenkomstige <userinput>cmake</userinput>-opties in."
8946
8947#. Tag: para
8948#: index.docbook:3303
8949#, no-c-format
8950msgid ""
8951"If not all libraries are present, &kid3; is built with reduced "
8952"functionality. So you should take care to have all desired development "
8953"packages installed. On the other side, <userinput>cmake</userinput>-options "
8954"control which libraries are compiled in. The default is <userinput>-"
8955"DWITH_TAGLIB:BOOL=ON -DWITH_MP4V2:BOOL=OFF -DWITH_ID3LIB:BOOL=ON -"
8956"DWITH_CHROMAPRINT:BOOL=ON -DWITH_VORBIS:BOOL=ON -DWITH_FLAC:BOOL=ON </"
8957"userinput>. These options can be disabled using <userinput>OFF</userinput>."
8958msgstr ""
8959"Als niet alle bibliotheken aanwezig zijn wordt &kid3; gebouwd met "
8960"verminderde functionaliteit. U zult er dus op moeten letten dat alle "
8961"gewenste ontwikkelpakketten ge|ïnstalleerd zijn. Aan de andere kant bestuurt "
8962"<userinput>cmake</userinput>-options welke bibliotheken mee gecompileerd "
8963"worden. De standaard is <userinput>-DWITH_TAGLIB:BOOL=ON -DWITH_MP4V2:"
8964"BOOL=OFF -DWITH_ID3LIB:BOOL=ON -DWITH_CHROMAPRINT:BOOL=ON -DWITH_VORBIS:"
8965"BOOL=ON -DWITH_FLAC:BOOL=ON </userinput>. Deze opties kunnen uitgeschakeld "
8966"worden met <userinput>OFF</userinput>."
8967
8968#. Tag: para
8969#: index.docbook:3313
8970#, no-c-format
8971msgid ""
8972"To build &kid3; as a &Qt; application without &kde;, use the "
8973"<userinput>cmake</userinput> option <userinput>-DWITH_APPS=Qt</userinput>. "
8974"To build both a &kde; and a &Qt; application, set <userinput>-DWITH_APPS="
8975"\"Qt;KDE\"</userinput>."
8976msgstr ""
8977"Om &kid3; te bouwen als een &Qt; toepassing zonder &kde;, gebruik de "
8978"<userinput>cmake</userinput> optie <userinput>-DWITH_APPS=Qt</userinput>. Om "
8979"zowel een &kde; als een &Qt; toepassing te bouwen, zet <userinput>-"
8980"DWITH_APPS=\"Qt;KDE\"</userinput>."
8981
8982#. Tag: para
8983#: index.docbook:3319
8984#, no-c-format
8985msgid ""
8986"To use a specific &Qt; installation, set <userinput>-DQT_QMAKE_EXECUTABLE=/"
8987"path/to/qmake</userinput>."
8988msgstr ""
8989"Om een specifieke &Qt; installatie te gebruiken, zet <userinput>-"
8990"DQT_QMAKE_EXECUTABLE=/pad/naar/qmake</userinput>."
8991
8992#. Tag: para
8993#: index.docbook:3323
8994#, no-c-format
8995msgid ""
8996"Generation of RPM-Packages is supported by the file <filename>kid3.spec</"
8997"filename>, for &Debian; Packages, the script <filename>build-deb.sh</"
8998"filename> is available."
8999msgstr ""
9000"Generatie van RPM-pakketten wordt ondersteund door het bestand "
9001"<filename>kid3.spec</filename>, voor &Debian; pakketten, is het script "
9002"<filename>build-deb.sh</filename> beschikbaar."
9003
9004#. Tag: para
9005#: index.docbook:3329
9006#, no-c-format
9007msgid ""
9008"The &Qt; application can also be compiled for &Windows; and &macOS;. The "
9009"script <filename>buildlibs.sh</filename> can be used to download and build "
9010"all required libraries and create a &kid3; package."
9011msgstr ""
9012"De &Qt; toepassing kan ook gecompileerd worden voor &Windows; en &macOS;. "
9013"Het script <filename>buildlibs.sh</filename> kan gebruikt worden om alle "
9014"vereiste bibliotheken te downloaden en te bouwen en een &kid3; pakket te "
9015"maken."
9016
9017#. Tag: title
9018#: index.docbook:3338
9019#, no-c-format
9020msgid "Configuration"
9021msgstr "Configuratie"
9022
9023#. Tag: para
9024#: index.docbook:3340
9025#, no-c-format
9026msgid ""
9027"With &kde;, the settings are stored in <filename>.config/kid3rc</filename>. "
9028"As a &Qt; application, this file is in <filename>.config/Kid3/Kid3.conf</"
9029"filename>. On &Windows;, the configuration is stored in the registry. on "
9030"&macOS; in a plist file."
9031msgstr ""
9032"Met &kde; worden de instellingen opgeslagen in <filename>.config/kid3rc</"
9033"filename>. Als een &Qt; toepassing is dit bestand in <filename>.config/Kid3/"
9034"Kid3.conf</filename>. Op &Windows; is het configuratiebestand opgeslagen in "
9035"de registry. op &macOS; in een plist-bestand."
9036
9037#. Tag: para
9038#: index.docbook:3346
9039#, no-c-format
9040msgid ""
9041"The environment variable <varname>KID3_CONFIG_FILE</varname> can be used to "
9042"set the path of the configuration file."
9043msgstr ""
9044"De omgevingsvariabele <varname>KID3_CONFIG_FILE</varname> kan gebruikt "
9045"worden om het pad van het configuratiebestand in te stellen."
9046
9047#. Tag: title
9048#: index.docbook:3354
9049#, no-c-format
9050msgid "&DBus; Interface"
9051msgstr "&DBus;-interface"
9052
9053#. Tag: title
9054#: index.docbook:3357
9055#, no-c-format
9056msgid "&DBus; Examples"
9057msgstr "Voorbeelden met &DBus;"
9058
9059#. Tag: para
9060#: index.docbook:3359
9061#, no-c-format
9062msgid ""
9063"On &Linux; a &DBus;-interface can be used to control &kid3; by scripts. "
9064"Scripts can be written in any language with &DBus;-bindings (<abbrev>e.g.</"
9065"abbrev> in Python) and can be added to the <guilabel>User Actions</guilabel> "
9066"to extend the functionality of &kid3;."
9067msgstr ""
9068"Op &Linux; kan een &DBus;-interface gebruikt worden om &kid3; te besturen "
9069"door scripts. Scripts kunnen geschreven worden in elke taal met &DBus;-"
9070"bindingen (<abbrev>bijv.</abbrev> in Python) en kunnen toegevoegd worden aan "
9071"de <guilabel>Gebruikeracties</guilabel> om de functionaliteit van &kid3; uit "
9072"te breiden."
9073
9074#. Tag: para
9075#: index.docbook:3366
9076#, no-c-format
9077msgid ""
9078"The artist in tag 2 of the current file can be set to the value \"One Hit "
9079"Wonder\" with the following code:"
9080msgstr ""
9081"De artiest in tag 2 van het huidige bestand kan ingesteld worden op de "
9082"waarde \"One Hit Wonder\" met de volgende code:"
9083
9084#. Tag: term
9085#: index.docbook:3372
9086#, no-c-format
9087msgid "Shell"
9088msgstr "Shell"
9089
9090#. Tag: programlisting
9091#: index.docbook:3374
9092#, no-c-format
9093msgid ""
9094"dbus-send --dest=org.kde.kid3 --print-reply=literal \\\n"
9095"/Kid3 org.kde.Kid3.setFrame int32:2 string:'Artist' \\\n"
9096"string:'One Hit Wonder'"
9097msgstr ""
9098"dbus-send --dest=org.kde.kid3 --print-reply=literal \\\n"
9099"/Kid3 org.kde.Kid3.setFrame int32:2 string:'Artist' \\\n"
9100"string:'One Hit Wonder'"
9101
9102#. Tag: para
9103#: index.docbook:3375
9104#, no-c-format
9105msgid ""
9106"or easier with &Qt;'s <command>qdbus</command> (<command>qdbusviewer</"
9107"command> can be used to explore the interface in a &GUI;):"
9108msgstr ""
9109"of gemakkelijker met <command>qdbus</command> (<command>qdbusviewer</"
9110"command> van &Qt; om het interface in een &GUI; te onderzoeken):"
9111
9112#. Tag: programlisting
9113#: index.docbook:3379
9114#, no-c-format
9115msgid ""
9116"qdbus org.kde.kid3 /Kid3 setFrame 2 Artist \\\n"
9117"'One Hit Wonder'"
9118msgstr ""
9119"qdbus org.kde.kid3 /Kid3 setFrame 2 Artist \\\n"
9120"'One Hit Wonder'"
9121
9122#. Tag: term
9123#: index.docbook:3382
9124#, no-c-format
9125msgid "Python"
9126msgstr "Python"
9127
9128#. Tag: programlisting
9129#: index.docbook:3384
9130#, no-c-format
9131msgid ""
9132"import dbus\n"
9133"kid3 = dbus.SessionBus().get_object(\n"
9134"  'org.kde.kid3', '/Kid3')\n"
9135"kid3.setFrame(2, 'Artist', 'One Hit Wonder')"
9136msgstr ""
9137"import dbus\n"
9138"kid3 = dbus.SessionBus().get_object(\n"
9139"  'org.kde.kid3', '/Kid3')\n"
9140"kid3.setFrame(2, 'Artist', 'One Hit Wonder')"
9141
9142#. Tag: term
9143#: index.docbook:3387
9144#, no-c-format
9145msgid "Perl"
9146msgstr "Perl"
9147
9148#. Tag: programlisting
9149#: index.docbook:3389
9150#, no-c-format
9151msgid ""
9152"use Net::DBus;\n"
9153"$kid3 = Net::DBus->session->get_service(\n"
9154"  \"org.kde.kid3\")->get_object(\n"
9155"  \"/Kid3\", \"org.kde.Kid3\");\n"
9156"$kid3->setFrame(2, \"Artist\", \"One Hit Wonder\");"
9157msgstr ""
9158"use Net::DBus;\n"
9159"$kid3 = Net::DBus->session->get_service(\n"
9160"  \"org.kde.kid3\")->get_object(\n"
9161"  \"/Kid3\", \"org.kde.Kid3\");\n"
9162"$kid3->setFrame(2, \"Artist\", \"One Hit Wonder\");"
9163
9164#. Tag: title
9165#: index.docbook:3396
9166#, no-c-format
9167msgid "&DBus; API"
9168msgstr "&DBus; API"
9169
9170#. Tag: para
9171#: index.docbook:3398
9172#, no-c-format
9173msgid ""
9174"The &DBus; API is specified in <filename>org.kde.Kid3.xml</filename>. The "
9175"&kid3; interface has the following methods:"
9176msgstr ""
9177"De &DBus; API is gespecificeerd in <filename>org.kde.Kid3.xml</filename>. "
9178"Het &kid3; interface heeft de volgende methoden:"
9179
9180#. Tag: title
9181#: index.docbook:3405
9182#, no-c-format
9183msgid "Open file or folder"
9184msgstr "Bestand of map openen"
9185
9186#. Tag: funcprototype
9187#: index.docbook:3407
9188#, no-c-format
9189msgid ""
9190"<funcdef>boolean <function>openDirectory</function></funcdef> "
9191"<paramdef>string <parameter>path</parameter></paramdef>"
9192msgstr ""
9193"<funcdef>boolean <function>openDirectory</function></funcdef> "
9194"<paramdef>tekenreeks <parameter>pad</parameter></paramdef>"
9195
9196#. Tag: replaceable
9197#: index.docbook:3414 index.docbook:3500 index.docbook:3610 index.docbook:3642
9198#: index.docbook:3660
9199#, no-c-format
9200msgid "path"
9201msgstr "pad"
9202
9203#. Tag: para
9204#: index.docbook:3415
9205#, no-c-format
9206msgid "path to file or folder"
9207msgstr "pad naar bestand of map"
9208
9209#. Tag: para
9210#: index.docbook:3418 index.docbook:3439 index.docbook:3508 index.docbook:3618
9211#: index.docbook:3629 index.docbook:3904 index.docbook:4033
9212#, no-c-format
9213msgid "Returns true if OK."
9214msgstr "Geeft true terug indien OK."
9215
9216#. Tag: title
9217#: index.docbook:3422
9218#, no-c-format
9219msgid "Unload the tags of all files which are not modified or selected"
9220msgstr ""
9221"Ontlaad de tags van alle bestanden die niet zijn gewijzigd of geselecteerd"
9222
9223#. Tag: function
9224#: index.docbook:3425
9225#, no-c-format
9226msgid "unloadAllTags"
9227msgstr "unloadAllTags"
9228
9229#. Tag: title
9230#: index.docbook:3432
9231#, no-c-format
9232msgid "Save all modified files"
9233msgstr "Alle gewijzigde bestanden opslaan"
9234
9235#. Tag: funcdef
9236#: index.docbook:3435
9237#, no-c-format
9238msgid "boolean <function>save</function>"
9239msgstr "boolean <function>save</function>"
9240
9241#. Tag: title
9242#: index.docbook:3443
9243#, no-c-format
9244msgid "Get a detailed error message provided by some methods"
9245msgstr "Krijgt een gedetaileerde foutmelding geleverd door sommige methoden"
9246
9247#. Tag: funcdef
9248#: index.docbook:3446
9249#, no-c-format
9250msgid "string <function>getErrorMessage</function>"
9251msgstr "string <function>getErrorMessage</function>"
9252
9253#. Tag: para
9254#: index.docbook:3450
9255#, no-c-format
9256msgid "Returns detailed error message."
9257msgstr "Geeft een gedetailleerde foutmelding terug."
9258
9259#. Tag: title
9260#: index.docbook:3454
9261#, no-c-format
9262msgid "Revert changes in the selected files"
9263msgstr "Draait wijzigingen in de geselecteerde bestanden terug"
9264
9265#. Tag: function
9266#: index.docbook:3457
9267#, no-c-format
9268msgid "<function>revert</function>"
9269msgstr "<function>ongedaan maken</function>"
9270
9271#. Tag: title
9272#: index.docbook:3464
9273#, no-c-format
9274msgid "Start an automatic batch import"
9275msgstr "Start een automatische bulkimport"
9276
9277#. Tag: funcprototype
9278#: index.docbook:3466
9279#, no-c-format
9280msgid ""
9281"<funcdef>boolean <function>batchImport</function></funcdef> <paramdef>int32 "
9282"<parameter>tagMask</parameter></paramdef> <paramdef>string "
9283"<parameter>profileName</parameter></paramdef>"
9284msgstr ""
9285"<funcdef>boolean <function>batchImport</function></funcdef> <paramdef>int32 "
9286"<parameter>tagMask</parameter></paramdef> <paramdef>string "
9287"<parameter>profileName</parameter></paramdef>"
9288
9289#. Tag: replaceable
9290#: index.docbook:3474 index.docbook:3496 index.docbook:3523 index.docbook:3550
9291#: index.docbook:3606 index.docbook:3834 index.docbook:3860 index.docbook:3972
9292#: index.docbook:3989 index.docbook:4016 index.docbook:4046 index.docbook:4077
9293#: index.docbook:4093 index.docbook:4109 index.docbook:4125 index.docbook:4141
9294#, no-c-format
9295msgid "tagMask"
9296msgstr "tagMask"
9297
9298#. Tag: para
9299#: index.docbook:3475 index.docbook:3835 index.docbook:3861
9300#, no-c-format
9301msgid "tag mask (bit 0 for tag 1, bit 1 for tag 2)"
9302msgstr "tag mask (bit 0 voor tag 1, bit 1 voor tag 2)"
9303
9304#. Tag: replaceable
9305#: index.docbook:3478
9306#, no-c-format
9307msgid "profileName"
9308msgstr "profileName"
9309
9310#. Tag: para
9311#: index.docbook:3479
9312#, no-c-format
9313msgid "name of batch import profile to use"
9314msgstr "naam van te gebruiken bulkimportprofiel"
9315
9316#. Tag: title
9317#: index.docbook:3485
9318#, no-c-format
9319msgid "Import tags from a file"
9320msgstr "Tags importeren uit een bestand"
9321
9322#. Tag: funcprototype
9323#: index.docbook:3487
9324#, no-c-format
9325msgid ""
9326"<funcdef>boolean <function>importFromFile</function></funcdef> "
9327"<paramdef>int32 <parameter>tagMask</parameter></paramdef> <paramdef>string "
9328"<parameter>path</parameter></paramdef> <paramdef>int32 <parameter>fmtIdx</"
9329"parameter></paramdef>"
9330msgstr ""
9331"<funcdef>boolean <function>importFromFile</function></funcdef> "
9332"<paramdef>int32 <parameter>tagMask</parameter></paramdef> <paramdef>string "
9333"<parameter>path</parameter></paramdef> <paramdef>int32 <parameter>fmtIdx</"
9334"parameter></paramdef>"
9335
9336#. Tag: para
9337#: index.docbook:3497 index.docbook:3524 index.docbook:3551 index.docbook:3607
9338#: index.docbook:3973 index.docbook:3990 index.docbook:4017 index.docbook:4047
9339#: index.docbook:4078 index.docbook:4094 index.docbook:4110 index.docbook:4126
9340#: index.docbook:4142
9341#, no-c-format
9342msgid "tag bit (1 for tag 1, 2 for tag 2)"
9343msgstr "tagbit (1 voor tag 1, 2 voor tag 2)"
9344
9345#. Tag: para
9346#: index.docbook:3501 index.docbook:3611
9347#, no-c-format
9348msgid "path of file"
9349msgstr "pad van bestand"
9350
9351#. Tag: replaceable
9352#: index.docbook:3504 index.docbook:3614
9353#, no-c-format
9354msgid "fmtIdx"
9355msgstr "fmtIdx"
9356
9357#. Tag: para
9358#: index.docbook:3505 index.docbook:3615
9359#, no-c-format
9360msgid "index of format"
9361msgstr "index van formaat"
9362
9363#. Tag: title
9364#: index.docbook:3512
9365#, no-c-format
9366msgid "Import tags from other tags"
9367msgstr "Tags importeren uit andere tags"
9368
9369#. Tag: funcprototype
9370#: index.docbook:3514
9371#, no-c-format
9372msgid ""
9373"<funcdef><function>importFromTags</function></funcdef> <paramdef>int32 "
9374"<parameter>tagMask</parameter></paramdef> <paramdef>string "
9375"<parameter>source</parameter></paramdef> <paramdef>string "
9376"<parameter>extraction</parameter></paramdef>"
9377msgstr ""
9378"<funcdef><function>importFromTags</function></funcdef> <paramdef>int32 "
9379"<parameter>tagMask</parameter></paramdef> <paramdef>string "
9380"<parameter>source</parameter></paramdef> <paramdef>string "
9381"<parameter>extraction</parameter></paramdef>"
9382
9383#. Tag: replaceable
9384#: index.docbook:3527 index.docbook:3554
9385#, no-c-format
9386msgid "source"
9387msgstr "bron"
9388
9389#. Tag: para
9390#: index.docbook:3528 index.docbook:3555
9391#, no-c-format
9392msgid "format to get source text from tags"
9393msgstr "formaat om brontekst uit tags op te halen"
9394
9395#. Tag: replaceable
9396#: index.docbook:3531 index.docbook:3558
9397#, no-c-format
9398msgid "extraction"
9399msgstr "extractie"
9400
9401#. Tag: para
9402#: index.docbook:3532 index.docbook:3559
9403#, no-c-format
9404msgid ""
9405"regular expression with frame names and captures to extract from source text"
9406msgstr ""
9407"reguliere expressie met framenamen en vangsten om uit brontekst te halen"
9408
9409#. Tag: title
9410#: index.docbook:3539
9411#, no-c-format
9412msgid "Import tags from other tags on selected files"
9413msgstr "Tags importeren uit andere tags uit geselecteerde bestanden"
9414
9415#. Tag: funcprototype
9416#: index.docbook:3541
9417#, no-c-format
9418msgid ""
9419"<funcdef>array <function>importFromTagsToSelection</function></funcdef> "
9420"<paramdef>int32 <parameter>tagMask</parameter></paramdef> <paramdef>string "
9421"<parameter>source</parameter></paramdef> <paramdef>string "
9422"<parameter>extraction</parameter></paramdef>"
9423msgstr ""
9424"<funcdef>array <function>importFromTagsToSelection</function></funcdef> "
9425"<paramdef>int32 <parameter>tagMask</parameter></paramdef> <paramdef>string "
9426"<parameter>source</parameter></paramdef> <paramdef>string "
9427"<parameter>extraction</parameter></paramdef>"
9428
9429#. Tag: replaceable
9430#: index.docbook:3565
9431#, no-c-format
9432msgid "returnValues"
9433msgstr "returnValues"
9434
9435#. Tag: para
9436#: index.docbook:3566
9437#, no-c-format
9438msgid "extracted value for \"%{__return}(.+)\""
9439msgstr "opgehaalde waarde voor \"%{__return}(.+)\""
9440
9441#. Tag: title
9442#: index.docbook:3572
9443#, no-c-format
9444msgid "Download album cover art"
9445msgstr "Hoesillustratie van album downloaden"
9446
9447#. Tag: funcprototype
9448#: index.docbook:3574
9449#, no-c-format
9450msgid ""
9451"<funcdef><function>downloadAlbumArt</function></funcdef> <paramdef>string "
9452"<parameter>url</parameter></paramdef> <paramdef>boolean "
9453"<parameter>allFilesInDir</parameter></paramdef>"
9454msgstr ""
9455"<funcdef><function>downloadAlbumArt</function></funcdef> <paramdef>string "
9456"<parameter>url</parameter></paramdef> <paramdef>boolean "
9457"<parameter>allFilesInDir</parameter></paramdef>"
9458
9459#. Tag: replaceable
9460#: index.docbook:3582
9461#, no-c-format
9462msgid "<replaceable>url</replaceable>"
9463msgstr "<replaceable>url</replaceable>"
9464
9465#. Tag: para
9466#: index.docbook:3583
9467#, no-c-format
9468msgid "&URL; of picture file or album art resource"
9469msgstr "&URL; van afbeeldingsbestand of albumillustratiebron"
9470
9471#. Tag: replaceable
9472#: index.docbook:3587
9473#, no-c-format
9474msgid "allFilesInDir"
9475msgstr "allFilesInDir"
9476
9477#. Tag: para
9478#: index.docbook:3588
9479#, no-c-format
9480msgid "true to add the image to all files in the folder"
9481msgstr "true om de afbeelding aan alle bestanden in de map toe te voegen"
9482
9483#. Tag: title
9484#: index.docbook:3595
9485#, no-c-format
9486msgid "Export tags to a file"
9487msgstr "Tags exporteren naar een bestand"
9488
9489#. Tag: funcprototype
9490#: index.docbook:3597
9491#, no-c-format
9492msgid ""
9493"<funcdef>boolean <function>exportToFile</function></funcdef> <paramdef>int32 "
9494"<parameter>tagMask</parameter></paramdef> <paramdef>string <parameter>path</"
9495"parameter></paramdef> <paramdef>int32 <parameter>fmtIdx</parameter></"
9496"paramdef>"
9497msgstr ""
9498"<funcdef>boolean <function>exportToFile</function></funcdef> <paramdef>int32 "
9499"<parameter>tagMask</parameter></paramdef> <paramdef>string <parameter>path</"
9500"parameter></paramdef> <paramdef>int32 <parameter>fmtIdx</parameter></"
9501"paramdef>"
9502
9503#. Tag: title
9504#: index.docbook:3622
9505#, no-c-format
9506msgid "Create a playlist"
9507msgstr "Een afspeellijst aanmaken"
9508
9509#. Tag: funcdef
9510#: index.docbook:3625
9511#, no-c-format
9512msgid "boolean <function>createPlaylist</function>"
9513msgstr "boolean <function>createPlaylist</function>"
9514
9515#. Tag: title
9516#: index.docbook:3633
9517#, no-c-format
9518msgid "Get items of a playlist"
9519msgstr "Items uit een afspeellijst halen"
9520
9521#. Tag: funcprototype
9522#: index.docbook:3635
9523#, no-c-format
9524msgid ""
9525"<funcdef>array <function>getPlaylistItems</function></funcdef> "
9526"<paramdef>string <parameter>path</parameter></paramdef>"
9527msgstr ""
9528"<funcdef>array <function>getPlaylistItems</function></funcdef> "
9529"<paramdef>string <parameter>path</parameter></paramdef>"
9530
9531#. Tag: para
9532#: index.docbook:3643 index.docbook:3661
9533#, no-c-format
9534msgid "path to playlist file"
9535msgstr "Pad naar afspeellijstbestand"
9536
9537#. Tag: para
9538#: index.docbook:3646
9539#, no-c-format
9540msgid "Returns list of absolute paths to playlist items."
9541msgstr "Geeft lijst terug met absolute paden naar items in afspeellijst."
9542
9543#. Tag: title
9544#: index.docbook:3650
9545#, no-c-format
9546msgid "Set items of a playlist"
9547msgstr "Items van een afspeellijst instellen"
9548
9549#. Tag: funcprototype
9550#: index.docbook:3652
9551#, no-c-format
9552msgid ""
9553"<funcdef>boolean <function>setPlaylistItems</function></funcdef> "
9554"<paramdef>string <parameter>path</parameter></paramdef> <paramdef>array "
9555"<parameter>items</parameter></paramdef>"
9556msgstr ""
9557"<funcdef>boolean <function>setPlaylistItems</function></funcdef> "
9558"<paramdef>string <parameter>pad</parameter></paramdef> <paramdef>array "
9559"<parameter>items</parameter></paramdef>"
9560
9561#. Tag: replaceable
9562#: index.docbook:3664
9563#, no-c-format
9564msgid "items"
9565msgstr "items"
9566
9567#. Tag: para
9568#: index.docbook:3665
9569#, no-c-format
9570msgid "list of absolute paths to playlist items"
9571msgstr "Lijst met absolute paden naar items in afspeellijst"
9572
9573#. Tag: para
9574#: index.docbook:3668
9575#, no-c-format
9576msgid ""
9577"Returns true if OK, false if not all items were found and added or saving "
9578"failed."
9579msgstr ""
9580"Geeft true terug indien OK, false indien niet alle items zijn gevonden en "
9581"toegevoegd of opslaan is mislukt."
9582
9583#. Tag: title
9584#: index.docbook:3673
9585#, no-c-format
9586msgid "Quit the application"
9587msgstr "Sluit de toepassing"
9588
9589#. Tag: function
9590#: index.docbook:3676
9591#, no-c-format
9592msgid "quit"
9593msgstr "afsluiten"
9594
9595#. Tag: title
9596#: index.docbook:3683
9597#, no-c-format
9598msgid "Select all files"
9599msgstr "Alle bestanden selecteren"
9600
9601#. Tag: function
9602#: index.docbook:3686
9603#, no-c-format
9604msgid "selectAll"
9605msgstr "selectAll"
9606
9607#. Tag: title
9608#: index.docbook:3693
9609#, no-c-format
9610msgid "Deselect all files"
9611msgstr "Selectie van alle bestanden ongedaan maken"
9612
9613#. Tag: function
9614#: index.docbook:3696
9615#, no-c-format
9616msgid "deselectAll"
9617msgstr "deselectAll"
9618
9619#. Tag: title
9620#: index.docbook:3703
9621#, no-c-format
9622msgid "Set the first file as the current file"
9623msgstr "Het eerste bestand als het huidige bestand instellen"
9624
9625#. Tag: funcdef
9626#: index.docbook:3706
9627#, no-c-format
9628msgid "boolean <function>firstFile</function>"
9629msgstr "boolean <function>firstFile</function>"
9630
9631#. Tag: para
9632#: index.docbook:3710 index.docbook:3743
9633#, no-c-format
9634msgid "Returns true if there is a first file."
9635msgstr "Geeft true terug als er een eerste bestand is."
9636
9637#. Tag: title
9638#: index.docbook:3714
9639#, no-c-format
9640msgid "Set the previous file as the current file"
9641msgstr "Het vorige bestand als het huidige bestand instellen"
9642
9643#. Tag: funcdef
9644#: index.docbook:3717
9645#, no-c-format
9646msgid "boolean <function>previousFile</function>"
9647msgstr "boolean <function>previousFile</function>"
9648
9649#. Tag: para
9650#: index.docbook:3721 index.docbook:3754
9651#, no-c-format
9652msgid "Returns true if there is a previous file."
9653msgstr "Geeft true terug als er een vorig bestand is."
9654
9655#. Tag: title
9656#: index.docbook:3725
9657#, no-c-format
9658msgid "Set the next file as the current file"
9659msgstr "Het volgende bestand als het huidige bestand instellen"
9660
9661#. Tag: funcdef
9662#: index.docbook:3728
9663#, no-c-format
9664msgid "boolean <function>nextFile</function>"
9665msgstr "boolean <function>nextFile</function>"
9666
9667#. Tag: para
9668#: index.docbook:3732 index.docbook:3765
9669#, no-c-format
9670msgid "Returns true if there is a next file."
9671msgstr "Geeft true terug als er een volgend bestand is."
9672
9673#. Tag: title
9674#: index.docbook:3736
9675#, no-c-format
9676msgid "Select the first file"
9677msgstr "Het eerste bestand selecteren"
9678
9679#. Tag: funcdef
9680#: index.docbook:3739
9681#, no-c-format
9682msgid "boolean <function>selectFirstFile</function>"
9683msgstr "boolean <function>selectFirstFile</function>"
9684
9685#. Tag: title
9686#: index.docbook:3747
9687#, no-c-format
9688msgid "Select the previous file"
9689msgstr "Het vorige bestand selecteren"
9690
9691#. Tag: funcdef
9692#: index.docbook:3750
9693#, no-c-format
9694msgid "boolean <function>selectPreviousFile</function>"
9695msgstr "boolean <function>selectPreviousFile</function>"
9696
9697#. Tag: title
9698#: index.docbook:3758
9699#, no-c-format
9700msgid "Select the next file"
9701msgstr "Het volgende bestand selecteren"
9702
9703#. Tag: funcdef
9704#: index.docbook:3761
9705#, no-c-format
9706msgid "boolean <function>selectNextFile</function>"
9707msgstr "boolean <function>selectNextFile</function>"
9708
9709#. Tag: title
9710#: index.docbook:3769
9711#, no-c-format
9712msgid "Select the current file"
9713msgstr "De huidige bestand selecteren"
9714
9715#. Tag: funcdef
9716#: index.docbook:3772
9717#, no-c-format
9718msgid "boolean <function>selectCurrentFile</function>"
9719msgstr "boolean <function>selectCurrentFile</function>"
9720
9721#. Tag: para
9722#: index.docbook:3776
9723#, no-c-format
9724msgid "Returns true if there is a current file."
9725msgstr "Geeft true terug als er een huidig bestand is."
9726
9727#. Tag: title
9728#: index.docbook:3780
9729#, no-c-format
9730msgid "Expand or collapse the current file item if it is a folder"
9731msgstr "Het huidige bestandsitem uit- of invouwen als het een map is"
9732
9733#. Tag: funcdef
9734#: index.docbook:3783
9735#, no-c-format
9736msgid "boolean <function>expandDirectory</function>"
9737msgstr "boolean <function>expandDirectory</function>"
9738
9739#. Tag: para
9740#: index.docbook:3787
9741#, no-c-format
9742msgid ""
9743"A file list item is a folder if getFileName() returns a name with '/' as the "
9744"last character."
9745msgstr ""
9746"Een bestandslijstitem is een map als getFileName() een naam teruggeeft met "
9747"'/' als het laatste teken."
9748
9749#. Tag: para
9750#: index.docbook:3789
9751#, no-c-format
9752msgid "Returns true if current file item is a folder."
9753msgstr "Geeft true terug als het huidige bestands item een map is."
9754
9755#. Tag: title
9756#: index.docbook:3793
9757#, no-c-format
9758msgid "Apply the file name format"
9759msgstr "Het bestandsnaamformaat toepassen"
9760
9761#. Tag: function
9762#: index.docbook:3796
9763#, no-c-format
9764msgid "applyFilenameFormat"
9765msgstr "applyFilenameFormat"
9766
9767#. Tag: title
9768#: index.docbook:3803
9769#, no-c-format
9770msgid "Apply the tag format"
9771msgstr "Het tagformaat toepassen"
9772
9773#. Tag: function
9774#: index.docbook:3806
9775#, no-c-format
9776msgid "applyTagFormat"
9777msgstr "applyTagFormat"
9778
9779#. Tag: function
9780#: index.docbook:3816
9781#, no-c-format
9782msgid "applyTextEncoding"
9783msgstr "applyTextEncoding"
9784
9785#. Tag: title
9786#: index.docbook:3823
9787#, no-c-format
9788msgid "Set the folder name from the tags"
9789msgstr "Mapnaam uit de tags instellen"
9790
9791#. Tag: funcprototype
9792#: index.docbook:3825
9793#, no-c-format
9794msgid ""
9795"<funcdef>boolean <function>setDirNameFromTag</function></funcdef> "
9796"<paramdef>int32 <parameter>tagMask</parameter></paramdef> <paramdef>string "
9797"<parameter>format</parameter></paramdef> <paramdef>boolean "
9798"<parameter>create</parameter></paramdef>"
9799msgstr ""
9800"<funcdef>boolean <function>setDirNameFromTag</function></funcdef> "
9801"<paramdef>int32 <parameter>tagMask</parameter></paramdef> <paramdef>string "
9802"<parameter>format</parameter></paramdef> <paramdef>boolean "
9803"<parameter>create</parameter></paramdef>"
9804
9805#. Tag: replaceable
9806#: index.docbook:3838 index.docbook:3956
9807#, no-c-format
9808msgid "format"
9809msgstr "opmaak"
9810
9811#. Tag: para
9812#: index.docbook:3839
9813#, no-c-format
9814msgid "folder name format"
9815msgstr "mapnaamformaat"
9816
9817#. Tag: replaceable
9818#: index.docbook:3842
9819#, no-c-format
9820msgid "create"
9821msgstr "aanmaken"
9822
9823#. Tag: para
9824#: index.docbook:3843
9825#, no-c-format
9826msgid "true to create, false to rename"
9827msgstr "true om aan te maken, false om te hernoemen"
9828
9829#. Tag: para
9830#: index.docbook:3846
9831#, no-c-format
9832msgid ""
9833"Returns true if OK, else the error message is available using "
9834"getErrorMessage()."
9835msgstr ""
9836"Geeft true terug indien OK, anders is de foutmelding beschikbaar met "
9837"getErrorMessage()."
9838
9839#. Tag: title
9840#: index.docbook:3850
9841#, no-c-format
9842msgid "Set subsequent track numbers in the selected files"
9843msgstr "Opvolgende tracknummers instellen in de geselecteerde bestanden"
9844
9845#. Tag: funcprototype
9846#: index.docbook:3852
9847#, no-c-format
9848msgid ""
9849"<funcdef><function>numberTracks</function></funcdef> <paramdef>int32 "
9850"<parameter>tagMask</parameter></paramdef> <paramdef>int32 "
9851"<parameter>firstTrackNr</parameter></paramdef>"
9852msgstr ""
9853"<funcdef><function>numberTracks</function></funcdef> <paramdef>int32 "
9854"<parameter>tagMask</parameter></paramdef> <paramdef>int32 "
9855"<parameter>firstTrackNr</parameter></paramdef>"
9856
9857#. Tag: replaceable
9858#: index.docbook:3864
9859#, no-c-format
9860msgid "firstTrackNr"
9861msgstr "firstTrackNr"
9862
9863#. Tag: para
9864#: index.docbook:3865
9865#, no-c-format
9866msgid "number to use for first file"
9867msgstr "te gebruiken nummer voor het eerste bestand"
9868
9869#. Tag: title
9870#: index.docbook:3871
9871#, no-c-format
9872msgid "Filter the files"
9873msgstr "De bestanden filteren"
9874
9875#. Tag: funcprototype
9876#: index.docbook:3873
9877#, no-c-format
9878msgid ""
9879"<funcdef><function>filter</function></funcdef> <paramdef>string "
9880"<parameter>expression</parameter></paramdef>"
9881msgstr ""
9882"<funcdef><function>filter</function></funcdef> <paramdef>string "
9883"<parameter>expression</parameter></paramdef>"
9884
9885#. Tag: replaceable
9886#: index.docbook:3880
9887#, no-c-format
9888msgid "expression"
9889msgstr "expressie"
9890
9891#. Tag: para
9892#: index.docbook:3881
9893#, no-c-format
9894msgid "filter expression"
9895msgstr "filterexpressie"
9896
9897#. Tag: title
9898#: index.docbook:3887
9899#, no-c-format
9900msgid "Convert ID3v2.3 tags to ID3v2.4"
9901msgstr "ID3v2.3 tags naar ID3v2.4 converteren"
9902
9903#. Tag: function
9904#: index.docbook:3890
9905#, no-c-format
9906msgid "convertToId3v24"
9907msgstr "convertToId3v24"
9908
9909#. Tag: title
9910#: index.docbook:3897
9911#, no-c-format
9912msgid "Convert ID3v2.4 tags to ID3v2.3"
9913msgstr "ID3v2.4 tags naar ID3v2.3 converteren"
9914
9915#. Tag: function
9916#: index.docbook:3900
9917#, no-c-format
9918msgid "convertToId3v23"
9919msgstr "convertToId3v23"
9920
9921#. Tag: title
9922#: index.docbook:3908
9923#, no-c-format
9924msgid "Get path of folder"
9925msgstr "Pad van map ophalen"
9926
9927#. Tag: funcdef
9928#: index.docbook:3911
9929#, no-c-format
9930msgid "string <function>getDirectoryName</function>"
9931msgstr "string <function>getDirectoryName</function>"
9932
9933#. Tag: para
9934#: index.docbook:3915
9935#, no-c-format
9936msgid "Returns absolute path of folder."
9937msgstr "Geeft absolute pad naar map terug."
9938
9939#. Tag: title
9940#: index.docbook:3919
9941#, no-c-format
9942msgid "Get name of current file"
9943msgstr "Naam van huidig bestand ophalen"
9944
9945#. Tag: funcdef
9946#: index.docbook:3922
9947#, no-c-format
9948msgid "string <function>getFileName</function>"
9949msgstr "string <function>getFileName</function>"
9950
9951#. Tag: para
9952#: index.docbook:3926
9953#, no-c-format
9954msgid "Returns true absolute file name, ends with \"/\" if it is a folder."
9955msgstr ""
9956"Geeft absolute bestandsnaam terug, eindigt met \"/\" als het een map is."
9957
9958#. Tag: title
9959#: index.docbook:3930
9960#, no-c-format
9961msgid "Set name of selected file"
9962msgstr "Naam van geselecteerd bestand instellen"
9963
9964#. Tag: funcprototype
9965#: index.docbook:3932
9966#, no-c-format
9967msgid ""
9968"<funcdef><function>setFileName</function></funcdef> <paramdef>string "
9969"<parameter>name</parameter></paramdef>"
9970msgstr ""
9971"<funcdef><function>setFileName</function></funcdef> <paramdef>string "
9972"<parameter>naam</parameter></paramdef>"
9973
9974#. Tag: replaceable
9975#: index.docbook:3939 index.docbook:3993 index.docbook:4020
9976#, no-c-format
9977msgid "name"
9978msgstr "naam"
9979
9980#. Tag: para
9981#: index.docbook:3940
9982#, no-c-format
9983msgid "file name"
9984msgstr "bestandsnaam"
9985
9986#. Tag: para
9987#: index.docbook:3943
9988#, no-c-format
9989msgid "The file will be renamed when the folder is saved."
9990msgstr "Het bestand zal hernoemd worden wanneer de map wordt opgeslagen."
9991
9992#. Tag: title
9993#: index.docbook:3947
9994#, no-c-format
9995msgid "Set format to use when setting the filename from the tags"
9996msgstr ""
9997"Te gebruiken formaat instellen bij instellen van de bestandsnaam uit de tags"
9998
9999#. Tag: funcprototype
10000#: index.docbook:3949
10001#, no-c-format
10002msgid ""
10003"<funcdef><function>setFileNameFormat</function></funcdef> <paramdef>string "
10004"<parameter>format</parameter></paramdef>"
10005msgstr ""
10006"<funcdef><function>setFileNameFormat</function></funcdef> <paramdef>string "
10007"<parameter>formaat</parameter></paramdef>"
10008
10009#. Tag: para
10010#: index.docbook:3957
10011#, no-c-format
10012msgid "file name format"
10013msgstr "bestandsnaamformaat"
10014
10015#. Tag: title
10016#: index.docbook:3963
10017#, no-c-format
10018msgid "Set the file names of the selected files from the tags"
10019msgstr "De bestandsnamen van de geselecteerde bestanden instellen uit de tags"
10020
10021#. Tag: funcprototype
10022#: index.docbook:3965
10023#, no-c-format
10024msgid ""
10025"<funcdef><function>setFileNameFromTag</function></funcdef> <paramdef>int32 "
10026"<parameter>tagMask</parameter></paramdef>"
10027msgstr ""
10028"<funcdef><function>setFileNameFromTag</function></funcdef> <paramdef>int32 "
10029"<parameter>tagMask</parameter></paramdef>"
10030
10031#. Tag: title
10032#: index.docbook:3979
10033#, no-c-format
10034msgid "Get value of frame"
10035msgstr "Waarde van frame ophalen"
10036
10037#. Tag: funcprototype
10038#: index.docbook:3981
10039#, no-c-format
10040msgid ""
10041"<funcdef>string <function>getFrame</function></funcdef> <paramdef>int32 "
10042"<parameter>tagMask</parameter></paramdef> <paramdef>string <parameter>name</"
10043"parameter></paramdef>"
10044msgstr ""
10045"<funcdef>string <function>getFrame</function></funcdef> <paramdef>int32 "
10046"<parameter>tagMask</parameter></paramdef> <paramdef>string <parameter>naam</"
10047"parameter></paramdef>"
10048
10049#. Tag: para
10050#: index.docbook:3994 index.docbook:4021
10051#, no-c-format
10052msgid "name of frame (<abbrev>e.g.</abbrev> \"artist\")"
10053msgstr "naam van frame (<abbrev>bijv.</abbrev> \"artiest\")"
10054
10055#. Tag: para
10056#: index.docbook:3997
10057#, no-c-format
10058msgid ""
10059"To get binary data like a picture, the name of a file to write can be added "
10060"after the <parameter>name</parameter>, <abbrev>e.g.</abbrev> \"Picture:/path/"
10061"to/file\". In the same way, synchronized lyrics can be exported, <abbrev>e.g."
10062"</abbrev> \"SYLT:/path/to/file\"."
10063msgstr ""
10064"Om de binaire gegevens zoals een afbeelding, kan de naam van een te "
10065"schrijven bestand toegevoegd worden na de <parameter>naam</parameter>, "
10066"<abbrev>bijv.</abbrev> \"Afbeelding:/pad/naar/bestand\". Op dezelfde manier "
10067"kunnen gesynchroniseerde liedteksten geëxporteerd worden, <abbrev>bijv.</"
10068"abbrev> \"SYLT:/pad/naar/bestand\"."
10069
10070#. Tag: para
10071#: index.docbook:4001
10072#, no-c-format
10073msgid "Returns value of frame."
10074msgstr "Geeft waarde van frame terug."
10075
10076#. Tag: title
10077#: index.docbook:4005
10078#, no-c-format
10079msgid "Set value of frame"
10080msgstr "Stelt waarde van frame in"
10081
10082#. Tag: funcprototype
10083#: index.docbook:4007
10084#, no-c-format
10085msgid ""
10086"<funcdef>boolean <function>setFrame</function></funcdef> <paramdef>int32 "
10087"<parameter>tagMask</parameter></paramdef> <paramdef>string <parameter>name</"
10088"parameter></paramdef> <paramdef>string <parameter>value</parameter></"
10089"paramdef>"
10090msgstr ""
10091"<funcdef>boolean <function>setFrame</function></funcdef> <paramdef>int32 "
10092"<parameter>tagMask</parameter></paramdef> <paramdef>string <parameter>naam</"
10093"parameter></paramdef> <paramdef>string <parameter>waarde</parameter></"
10094"paramdef>"
10095
10096#. Tag: replaceable
10097#: index.docbook:4024
10098#, no-c-format
10099msgid "value"
10100msgstr "waarde"
10101
10102#. Tag: para
10103#: index.docbook:4025
10104#, no-c-format
10105msgid "value of frame"
10106msgstr "waarde van frame"
10107
10108#. Tag: para
10109#: index.docbook:4028
10110#, no-c-format
10111msgid ""
10112"For tag 2 (<parameter>tagMask</parameter> 2), if no frame with "
10113"<parameter>name</parameter> exists, a new frame is added, if "
10114"<parameter>value</parameter> is empty, the frame is deleted. To add binary "
10115"data like a picture, a file can be added after the <parameter>name</"
10116"parameter>, <abbrev>e.g.</abbrev> \"Picture:/path/to/file\". \"SYLT:/path/to/"
10117"file\" can be used to import synchronized lyrics."
10118msgstr ""
10119"Voor tag 2 (<parameter>tagMask</parameter> 2), als er geen frame met "
10120"<parameter>naam</parameter> bestaat, wordt een nieuw frame toegevoegd, als "
10121"<parameter>waarde</parameter> leeg is, wordt het frame verwijderd. Om "
10122"binaire gegevens, zoals een afbeelding, kan een bestand worden toegevoegd na "
10123"<parameter>naam</parameter>, <abbrev>bijv.</abbrev> \"Afbeelding:/pad/naar/"
10124"bestand\". \"SYLT:/path/to/file\" kan gebruikt worden om gesynchroniseerde "
10125"liedteksten te importeren."
10126
10127#. Tag: title
10128#: index.docbook:4037
10129#, no-c-format
10130msgid "Get all frames of a tag"
10131msgstr "Alle frames van een tag ophalen"
10132
10133#. Tag: funcprototype
10134#: index.docbook:4039
10135#, no-c-format
10136msgid ""
10137"<funcdef>array of string <function>getTag</function></funcdef> "
10138"<paramdef>int32 <parameter>tagMask</parameter></paramdef>"
10139msgstr ""
10140"<funcdef>array of string <function>getTag</function></funcdef> "
10141"<paramdef>int32 <parameter>tagMask</parameter></paramdef>"
10142
10143#. Tag: para
10144#: index.docbook:4050
10145#, no-c-format
10146msgid "Returns list with alternating frame names and values."
10147msgstr "Geeft lijst terug met afwisselend namen van frames en waarden."
10148
10149#. Tag: title
10150#: index.docbook:4054
10151#, no-c-format
10152msgid "Get technical information about file"
10153msgstr "Technische informatie over bestand ophalen"
10154
10155#. Tag: funcdef
10156#: index.docbook:4057
10157#, no-c-format
10158msgid "array of string <function>getInformation</function>"
10159msgstr "array van tekenreeks <function>getInformation</function>"
10160
10161#. Tag: para
10162#: index.docbook:4061
10163#, no-c-format
10164msgid ""
10165"Properties are Format, Bitrate, Samplerate, Channels, Duration, Channel "
10166"Mode, VBR, Tag 1, Tag 2. Properties which are not available are omitted."
10167msgstr ""
10168"Eigenschappen zijn formaat, bitsnelheid, samplesnelheid, kanalen, tijdsduur, "
10169"kanaalmodus, VBR, Tag 1, Tag 2. Eigenschappen die niet beschikbaar zijn zijn "
10170"weggelaten."
10171
10172#. Tag: para
10173#: index.docbook:4064
10174#, no-c-format
10175msgid "Returns list with alternating property names and values."
10176msgstr "Geeft lijst terug met afwisselend eigenschapnamen en waarden."
10177
10178#. Tag: title
10179#: index.docbook:4068
10180#, no-c-format
10181msgid "Set tag from file name"
10182msgstr "Tag uit bestandsnaam instellen"
10183
10184#. Tag: funcprototype
10185#: index.docbook:4070
10186#, no-c-format
10187msgid ""
10188"<funcdef><function>setTagFromFileName</function></funcdef> <paramdef>int32 "
10189"<parameter>tagMask</parameter></paramdef>"
10190msgstr ""
10191"<funcdef><function>setTagFromFileName</function></funcdef> <paramdef>int32 "
10192"<parameter>tagMask</parameter></paramdef>"
10193
10194#. Tag: title
10195#: index.docbook:4084
10196#, no-c-format
10197msgid "Set tag from other tag"
10198msgstr "Tag instellen uit andere tag"
10199
10200#. Tag: funcprototype
10201#: index.docbook:4086
10202#, no-c-format
10203msgid ""
10204"<funcdef><function>setTagFromOtherTag</function></funcdef> <paramdef>int32 "
10205"<parameter>tagMask</parameter></paramdef>"
10206msgstr ""
10207"<funcdef><function>setTagFromOtherTag</function></funcdef> <paramdef>int32 "
10208"<parameter>tagMask</parameter></paramdef>"
10209
10210#. Tag: title
10211#: index.docbook:4100
10212#, no-c-format
10213msgid "Copy tag"
10214msgstr "Tag kopiëren"
10215
10216#. Tag: funcprototype
10217#: index.docbook:4102
10218#, no-c-format
10219msgid ""
10220"<funcdef><function>copyTag</function></funcdef> <paramdef>int32 "
10221"<parameter>tagMask</parameter></paramdef>"
10222msgstr ""
10223"<funcdef><function>copyTag</function></funcdef> <paramdef>int32 "
10224"<parameter>tagMask</parameter></paramdef>"
10225
10226#. Tag: title
10227#: index.docbook:4116
10228#, no-c-format
10229msgid "Paste tag"
10230msgstr "Tag plakken"
10231
10232#. Tag: funcprototype
10233#: index.docbook:4118
10234#, no-c-format
10235msgid ""
10236"<funcdef><function>pasteTag</function></funcdef> <paramdef>int32 "
10237"<parameter>tagMask</parameter></paramdef>"
10238msgstr ""
10239"<funcdef><function>pasteTag</function></funcdef> <paramdef>int32 "
10240"<parameter>tagMask</parameter></paramdef>"
10241
10242#. Tag: title
10243#: index.docbook:4132
10244#, no-c-format
10245msgid "Remove tag"
10246msgstr "Tag verwijderen"
10247
10248#. Tag: funcprototype
10249#: index.docbook:4134
10250#, no-c-format
10251msgid ""
10252"<funcdef><function>removeTag</function></funcdef> <paramdef>int32 "
10253"<parameter>tagMask</parameter></paramdef>"
10254msgstr ""
10255"<funcdef><function>removeTag</function></funcdef> <paramdef>int32 "
10256"<parameter>tagMask</parameter></paramdef>"
10257
10258#. Tag: title
10259#: index.docbook:4148
10260#, no-c-format
10261msgid "Reparse the configuration"
10262msgstr "De configuratie opnieuw inlezen"
10263
10264#. Tag: function
10265#: index.docbook:4151
10266#, no-c-format
10267msgid "reparseConfiguration"
10268msgstr "reparseConfiguration"
10269
10270#. Tag: para
10271#: index.docbook:4155
10272#, no-c-format
10273msgid ""
10274"Automated configuration changes are possible by modifying the configuration "
10275"file and then reparsing the configuration."
10276msgstr ""
10277"Geautomatiseerde configuratiewijzigingen zijn mogelijk door het "
10278"configuratiebestand te wijzigen en daarna de configuratie opnieuw in te "
10279"lezen."
10280
10281#. Tag: title
10282#: index.docbook:4160
10283#, no-c-format
10284msgid "Plays the selected files"
10285msgstr "Speelt de geselecteerde bestanden"
10286
10287#. Tag: function
10288#: index.docbook:4163
10289#, no-c-format
10290msgid "playAudio"
10291msgstr "playAudio"
10292
10293#. Tag: title
10294#: index.docbook:4174
10295#, no-c-format
10296msgid "QML Interface"
10297msgstr "QML-interface"
10298
10299#. Tag: title
10300#: index.docbook:4177
10301#, no-c-format
10302msgid "QML Examples"
10303msgstr "QML-voorbeelden"
10304
10305#. Tag: para
10306#: index.docbook:4179
10307#, no-c-format
10308msgid ""
10309"QML scripts can be invoked via the context menu of the file list and can be "
10310"set in the tab <link linkend=\"configure-user-actions-qml\">User Actions</"
10311"link> of the settings dialog. The scripts which are set there can be used as "
10312"examples to program custom scripts. QML uses &javascript;, here is the "
10313"obligatory \"Hello World\":"
10314msgstr ""
10315"QML-scripts kunnen aangeroepen worden via het contextmenu van de "
10316"bestandenlijst en kunnen ingesteld worden in het tabblad <link linkend="
10317"\"configure-user-actions-qml\">Gebruikeracties</link> van de "
10318"instellingendialoog. De scripts die daar worden ingesteld kunnen gebruikt "
10319"worden als voorbeelden om eigen scripts te programmeren. QML gebruikt "
10320"&javascript;, hier is het verplichte \"Hello World\":"
10321
10322#. Tag: programlisting
10323#: index.docbook:4187
10324#, no-c-format
10325msgid ""
10326"import Kid3 1.0\n"
10327"\n"
10328"Kid3Script {\n"
10329"  onRun: {\n"
10330"    console.log(\"Hello world, folder is\", app.dirName)\n"
10331"    Qt.quit()\n"
10332"  }\n"
10333"}"
10334msgstr ""
10335"import Kid3 1.0\n"
10336"\n"
10337"Kid3Script {\n"
10338"  onRun: {\n"
10339"    console.log(\"Hello world, map is\", app.dirName)\n"
10340"    Qt.quit()\n"
10341"  }\n"
10342"}"
10343
10344#. Tag: para
10345#: index.docbook:4189
10346#, no-c-format
10347msgid ""
10348"If this script is saved as <filename>/path/to/Example.qml</filename>, the "
10349"user command can be defined as <command>@qml /path/to/Example.qml</command> "
10350"with name <userinput>QML Test</userinput> and <guilabel>Output</guilabel> "
10351"checked. It can then be started using the <guilabel>QML Test</guilabel> item "
10352"in the file list context menu, and the output will be visible in the window."
10353msgstr ""
10354"Als dit script opgeslagen wordt als <filename>/pad/naar/Voorbeeld.qml</"
10355"filename>, kan het gebruikerscommando gedefinieerd worden als <command>@qml /"
10356"pad/naar/Voorbeeld.qml</command> met de naam <userinput>QML Test</userinput> "
10357"en <guilabel>Uitvoer</guilabel> geactiveerd. Het kan gestart worden met het "
10358"item <guilabel>QML Test</guilabel> in het contextmenu van de bestandenlijst "
10359"en de uitvoer zal zichtbaar zijn in het venster."
10360
10361#. Tag: para
10362#: index.docbook:4198
10363#, no-c-format
10364msgid ""
10365"Alternatively, the script could also be started independent of &kid3; using "
10366"the QML tools. <screen width=\"80\">\n"
10367"qml -apptype widget -I /usr/lib/kid3/plugins/imports /path/to/Example.qml\n"
10368"</screen> or <screen width=\"80\">\n"
10369"qmlscene -I /usr/lib/kid3/plugins/imports /path/to/Example.qml\n"
10370"</screen> On &Windows; and &macOS;, the import path must be adapted to the "
10371"<filename class=\"directory\">imports</filename> folder inside the "
10372"installation folder. Scripts started outside of &kid3; will use the current "
10373"folder, so it should be changed beforehand."
10374msgstr ""
10375"Als alternatief zou het script ook gestart kunnen worden, onafhankelijk van "
10376"&kid3; met de QML-hulpmiddelen. <screen width=\"80\">\n"
10377"qml -apptype widget -I /usr/lib/kid3/plugins/imports /pad/naar/Voorbeeld."
10378"qml\n"
10379"</screen> of <screen width=\"80\">\n"
10380"qmlscene -I /usr/lib/kid3/plugins/imports /pad/naar/Voorbeeld.qml\n"
10381"</screen> Op &Windows; en &macOS; moet het pad voor importeren aangepast "
10382"worden aan de map <filename class=\"directory\">imports</filename> in de "
10383"installatiemap. Scripts gestart buiten &kid3; zullen de huidige map "
10384"gebruiken, deze zou eerder gewijzigd kunnen zijn."
10385
10386#. Tag: para
10387#: index.docbook:4211
10388#, no-c-format
10389msgid ""
10390"To list the titles in the tags 2 of all files in the current folder, the "
10391"following script could be used:"
10392msgstr ""
10393"Om een lijst te maken van de titels in tag 2 van alle bestanden in de "
10394"huidige map, kan het volgende script worden gebruikt:"
10395
10396#. Tag: programlisting
10397#: index.docbook:4216
10398#, no-c-format
10399msgid ""
10400"import Kid3 1.0\n"
10401"\n"
10402"Kid3Script {\n"
10403"  onRun: {\n"
10404"    app.firstFile()\n"
10405"    do {\n"
10406"      if (app.selectionInfo.tag(Frame.Tag_2).tagFormat) {\n"
10407"        console.log(app.getFrame(tagv2, \"title\"))\n"
10408"      }\n"
10409"    } while (app.nextFile())\n"
10410"  }\n"
10411"}"
10412msgstr ""
10413"import Kid3 1.0\n"
10414"\n"
10415"Kid3Script {\n"
10416"  onRun: {\n"
10417"    app.firstFile()\n"
10418"    do {\n"
10419"      if (app.selectionInfo.tag(Frame.Tag_2).tagFormat) {\n"
10420"        console.log(app.getFrame(tagv2, \"title\"))\n"
10421"      }\n"
10422"    } while (app.nextFile())\n"
10423"  }\n"
10424"}"
10425
10426#. Tag: para
10427#: index.docbook:4218
10428#, no-c-format
10429msgid ""
10430"If the folder contains many files, such a script might block the user "
10431"interface for some time. For longer operations, it should therefore have a "
10432"break from time to time. The alternative implementation below has the work "
10433"for a single file moved out into a function. This function invokes itself "
10434"with a timeout of 1 ms at the end, given that more files have to be "
10435"processed. This will ensure that the &GUI; remains responsive while the "
10436"script is running."
10437msgstr ""
10438"Als de map veel bestanden bevat zou zo'n script het gebruikersinterface "
10439"enige tijd kunnen blokkeren. Voor langere bewerkingen zou het daarom af en "
10440"toe een pauze moeten hebben. De alternatieve onderstaande implementatie "
10441"heeft het werk voor een enkel bestand verplaats naar een functie. Deze "
10442"functie roept zichzelf aan met een timeout van 1 ms aan het eind, gegeven "
10443"dat er meer bestanden zijn om te verwerken. Dit zal verzekeren dat de &GUI; "
10444"actief zal blijven terwijl het script actief is."
10445
10446#. Tag: programlisting
10447#: index.docbook:4227
10448#, no-c-format
10449msgid ""
10450"import Kid3 1.0\n"
10451"\n"
10452"Kid3Script {\n"
10453"  onRun: {\n"
10454"    function doWork() {\n"
10455"      if (app.selectionInfo.tag(Frame.Tag_2).tagFormat) {\n"
10456"        console.log(app.getFrame(tagv2, \"title\"))\n"
10457"      }\n"
10458"      if (!app.nextFile()) {\n"
10459"        Qt.quit()\n"
10460"      } else {\n"
10461"        setTimeout(doWork, 1)\n"
10462"      }\n"
10463"    }\n"
10464"\n"
10465"    app.firstFile()\n"
10466"    doWork()\n"
10467"  }\n"
10468"}"
10469msgstr ""
10470"import Kid3 1.0\n"
10471"\n"
10472"Kid3Script {\n"
10473"  onRun: {\n"
10474"    function doWork() {\n"
10475"      if (app.selectionInfo.tag(Frame.Tag_2).tagFormat) {\n"
10476"        console.log(app.getFrame(tagv2, \"title\"))\n"
10477"      }\n"
10478"      if (!app.nextFile()) {\n"
10479"        Qt.quit()\n"
10480"      } else {\n"
10481"        setTimeout(doWork, 1)\n"
10482"      }\n"
10483"    }\n"
10484"\n"
10485"    app.firstFile()\n"
10486"    doWork()\n"
10487"  }\n"
10488"}"
10489
10490#. Tag: para
10491#: index.docbook:4229
10492#, no-c-format
10493msgid ""
10494"When using <command>app.firstFile()</command> with <command>app.nextFile()</"
10495"command>, all files of the current folder will be processed. If only the "
10496"selected files shall be affected, use <command>firstFile()</command> and "
10497"<command>nextFile()</command> instead, these are convenience functions of "
10498"the <classname>Kid3Script</classname> component. The following example is a "
10499"script which copies only the disc number and copyright frames of the "
10500"selected file."
10501msgstr ""
10502"Bij gebruik van <command>app.firstFile()</command> met <command>app."
10503"nextFile()</command>, zullen alle bestanden in de huidige map verwerkt "
10504"worden. Als alleen de geselecteerde bestanden meegenomen moeten worden, "
10505"gebruik in plaats daarvan <command>firstFile()</command> en "
10506"<command>nextFile()</command>, dit zijn gemaksfuncties van de component "
10507"<classname>Kid3Script</classname>. Het volgende voorbeeld is een script dat "
10508"alleen het discnummer en de copyrightframes van de geselecteerde bestanden "
10509"kopieert."
10510
10511#. Tag: programlisting
10512#: index.docbook:4239
10513#, no-c-format
10514msgid ""
10515"import Kid3 1.1\n"
10516"\n"
10517"Kid3Script {\n"
10518"  onRun: {\n"
10519"    function doWork() {\n"
10520"      if (app.selectionInfo.tag(Frame.Tag_2).tagFormat) {\n"
10521"        app.setFrame(tagv2, \"*.selected\", false)\n"
10522"        app.setFrame(tagv2, \"discnumber.selected\", true)\n"
10523"        app.setFrame(tagv2, \"copyright.selected\", true)\n"
10524"        app.copyTags(tagv2)\n"
10525"      }\n"
10526"      if (!nextFile()) {\n"
10527"        Qt.quit()\n"
10528"      } else {\n"
10529"        setTimeout(doWork, 1)\n"
10530"      }\n"
10531"    }\n"
10532"\n"
10533"    firstFile()\n"
10534"    doWork()\n"
10535"  }\n"
10536"}"
10537msgstr ""
10538"import Kid3 1.1\n"
10539"\n"
10540"Kid3Script {\n"
10541"  onRun: {\n"
10542"    function doWork() {\n"
10543"      if (app.selectionInfo.tag(Frame.Tag_2).tagFormat) {\n"
10544"        app.setFrame(tagv2, \"*.selected\", false)\n"
10545"        app.setFrame(tagv2, \"discnumber.selected\", true)\n"
10546"        app.setFrame(tagv2, \"copyright.selected\", true)\n"
10547"        app.copyTags(tagv2)\n"
10548"      }\n"
10549"      if (!nextFile()) {\n"
10550"        Qt.quit()\n"
10551"      } else {\n"
10552"        setTimeout(doWork, 1)\n"
10553"      }\n"
10554"    }\n"
10555"\n"
10556"    firstFile()\n"
10557"    doWork()\n"
10558"  }\n"
10559"}"
10560
10561#. Tag: para
10562#: index.docbook:4241
10563#, no-c-format
10564msgid ""
10565"More example scripts come with &kid3; and are already registered as user "
10566"commands."
10567msgstr ""
10568"Met &kid3; komen meer voorbeeldscripts en deze zijn al geregistreerd als "
10569"gebruikercommando's."
10570
10571#. Tag: para
10572#: index.docbook:4245
10573#, no-c-format
10574msgid ""
10575"<guilabel>ReplayGain to SoundCheck</guilabel> "
10576"(<filename>ReplayGain2SoundCheck.qml</filename>): Create iTunNORM SoundCheck "
10577"information from replay gain frames."
10578msgstr ""
10579"<guilabel>ReplayGain to SoundCheck</guilabel> "
10580"(<filename>ReplayGain2SoundCheck.qml</filename>): Create iTunNORM SoundCheck "
10581"informatie uit \"replay gain frames\"."
10582
10583#. Tag: para
10584#: index.docbook:4250
10585#, no-c-format
10586msgid ""
10587"<guilabel>Resize Album Art</guilabel> (<filename>ResizeAlbumArt.qml</"
10588"filename>): Resize embedded cover art images which are larger than 500x500 "
10589"pixels."
10590msgstr ""
10591"<guilabel>Albumillustraties van grootte wijzigen</guilabel> "
10592"(<filename>ResizeAlbumArt.qml</filename>): Ingebedde "
10593"hoesillustratieafbeeldingen die groter zijn dan 500x500 pixels van grootte "
10594"wijzigen."
10595
10596#. Tag: para
10597#: index.docbook:4255
10598#, no-c-format
10599msgid ""
10600"<guilabel>Extract Album Art</guilabel> (<filename>ExtractAlbumArt.qml</"
10601"filename>): Extract all embedded cover art pictures avoiding duplicates."
10602msgstr ""
10603"<guilabel>Albumillustraties uitpakken</guilabel> (<filename>ExtractAlbumArt."
10604"qml</filename>): Alle ingebedde hoesillustratieafbeeldingen uitpakken met "
10605"vermijding van duplicaten."
10606
10607#. Tag: para
10608#: index.docbook:4260
10609#, no-c-format
10610msgid ""
10611"<guilabel>Embed Album Art</guilabel> (<filename>EmbedAlbumArt.qml</"
10612"filename>): Embed cover art found in image files into audio files in the "
10613"same folder."
10614msgstr ""
10615"<guilabel>Albumillustraties inbedden</guilabel> (<filename>EmbedAlbumArt."
10616"qml</filename>): Albumillustraties gevonden in afbeeldingsbestanden inbedden "
10617"in audiobestanden in dezelfde map."
10618
10619#. Tag: para
10620#: index.docbook:4265
10621#, no-c-format
10622msgid ""
10623"<guilabel>Embed Lyrics</guilabel> (<filename>EmbedLyrics.qml</filename>): "
10624"Fetch unsynchronized lyrics from web service."
10625msgstr ""
10626"<guilabel>Liedteksten inbedden</guilabel> (<filename>EmbedLyrics.qml</"
10627"filename>): Niet gesynchroniseerde liedteksten ophalen uit webservice."
10628
10629#. Tag: para
10630#: index.docbook:4270
10631#, no-c-format
10632msgid ""
10633"<guilabel>Text Encoding ID3v1</guilabel> (<filename>ShowTextEncodingV1.qml</"
10634"filename>): Helps to find the encoding of ID3v1 tags by showing the tags of "
10635"the current file in all available character encodings."
10636msgstr ""
10637"<guilabel>Tekstcodering ID3v1</guilabel> (<filename>ShowTextEncodingV1.qml</"
10638"filename>): Helpt om de codering van ID3v1 tags te vinden door de tags van "
10639"het huidige bestand in alle beschikbare tekencoderingen te tonen."
10640
10641#. Tag: para
10642#: index.docbook:4276
10643#, no-c-format
10644msgid ""
10645"<guilabel>ID3v1 to ASCII</guilabel> (<filename>Tag1ToAscii.qml</filename>): "
10646"Transliterate extended latin characters in the ID3v1 tag to ASCII."
10647msgstr ""
10648"<guilabel>ID3v1 to ASCII</guilabel> (<filename>Tag1ToAscii.qml</filename>): "
10649"Zet de uitgebreide latin-tekens in de ID3v1 tag over naar ASCII."
10650
10651#. Tag: para
10652#: index.docbook:4281
10653#, no-c-format
10654msgid ""
10655"<guilabel>English Title Case</guilabel> (<filename>TitleCase.qml</"
10656"filename>): Formats text in the tags to English title case."
10657msgstr ""
10658"<guilabel>Engelse vorm van hoofd/kleine letters bij titels</guilabel> "
10659"(<filename>TitleCase.qml</filename>): Formatteert tekst in de tags naar de "
10660"Engelse vorm van hoofd/kleine letters bij titels."
10661
10662#. Tag: para
10663#: index.docbook:4286
10664#, no-c-format
10665msgid ""
10666"<guilabel>Rewrite Tags</guilabel> (<filename>RewriteTags.qml</filename>): "
10667"Rewrite all tags in the selected files."
10668msgstr ""
10669"<guilabel>Tags opnieuw schrijven</guilabel> (<filename>RewriteTags.qml</"
10670"filename>): Alle tags in de geselecteerde bestanden opnieuw schrijven."
10671
10672#. Tag: para
10673#: index.docbook:4291
10674#, no-c-format
10675msgid ""
10676"<guilabel>Export CSV</guilabel> (<filename>ExportCsv.qml</filename>): Export "
10677"recursively all tags of all files to a CSV file."
10678msgstr ""
10679"<guilabel>CSV exporteren</guilabel> (<filename>ExportCsv.qml</filename>): "
10680"Exporteert recursief alle tags van alle bestanden naar een CSV-bestand."
10681
10682#. Tag: para
10683#: index.docbook:4296
10684#, no-c-format
10685msgid ""
10686"<guilabel>Export Playlist Folder</guilabel> (<filename>ExportPlaylist.qml</"
10687"filename>): Copy all files from a playlist into a folder and rename them "
10688"according to their position."
10689msgstr ""
10690"<guilabel>Afspeellijstmap exporteren</guilabel> (<filename>ExportPlaylist."
10691"qml</filename>): Alle bestanden uit een afspeellijst kopiëren in een map en "
10692"ze hernoemen volgens hun positie."
10693
10694#. Tag: para
10695#: index.docbook:4302
10696#, no-c-format
10697msgid ""
10698"<guilabel>QML Console</guilabel> (<filename>QmlConsole.qml</filename>): "
10699"Simple console to play with &kid3;'s QML API."
10700msgstr ""
10701"<guilabel>QML-console</guilabel> (<filename>QmlConsole.qml</filename>): "
10702"Eenvoudige console om af te spelen met QML API van &kid3;."
10703
10704#. Tag: title
10705#: index.docbook:4313
10706#, no-c-format
10707msgid "QML API"
10708msgstr "QML API"
10709
10710#. Tag: para
10711#: index.docbook:4315
10712#, no-c-format
10713msgid ""
10714"The API can be easily explored using the QML Console, which is available as "
10715"an example script with a user interface."
10716msgstr ""
10717"De API kan gemakkelijk verkend worden met de QML-console, die beschikbaar is "
10718"als een voorbeeldscript met een gebruikersinterface."
10719
10720#. Tag: title
10721#: index.docbook:4321
10722#, no-c-format
10723msgid "Kid3Script"
10724msgstr "Kid3Script"
10725
10726#. Tag: para
10727#: index.docbook:4323
10728#, no-c-format
10729msgid ""
10730"<classname>Kid3Script</classname> is a regular QML component located inside "
10731"the plugin folder. You could use another QML component just as well. Using "
10732"<classname>Kid3Script</classname> makes it easy to start the script function "
10733"using the <function>onRun</function> signal handler. Moreover it offers some "
10734"functions:"
10735msgstr ""
10736"<classname>Kid3Script</classname> is een reguliere QML-component "
10737"gelokaliseerd in de plug-in-map. U zou evengoed een andere QML-component "
10738"kunnen gebruiken. Met <classname>Kid3Script</classname> wordt het makkelijk "
10739"gemaakt om met de scriptfunctie te beginnen met het signaalafhandelaar "
10740"<function>onRun</function>. Bovendien biedt het enige functies:"
10741
10742#. Tag: programlisting
10743#: index.docbook:4330
10744#, no-c-format
10745msgid ""
10746"onRun: Signal handler which is invoked when the script is started\n"
10747"tagv1, tagv2, tagv2v1: Constants for tag parameters\n"
10748"script: Access to scripting functions\n"
10749"configs: Access to configuration objects\n"
10750"getArguments(): List of script arguments\n"
10751"isStandalone(): true if the script was not started from within Kid3\n"
10752"setTimeout(callback, delay): Starts callback after delay ms\n"
10753"firstFile(): To first selected file\n"
10754"nextFile(): To next selected file"
10755msgstr ""
10756"onRun: Signaalbehandelaar die wordt aangeroepen wanneer het script wordt "
10757"gestart\n"
10758"tagv1, tagv2, tagv2v1: Constanten voor tagparameters\n"
10759"script: Toegang tot scriptfuncties\n"
10760"configs: Toegang tot configuratieobjecten\n"
10761"getArguments(): Lijst met scriptargumenten\n"
10762"isStandalone(): true als het script niet is gestart vanuit Kid3\n"
10763"setTimeout(callback, delay): Start callback na vertraging ms\n"
10764"firstFile(): Naar eerst geselecteerd bestand\n"
10765"nextFile(): Naar volgend geselecteerd bestand"
10766
10767#. Tag: title
10768#: index.docbook:4336
10769#, no-c-format
10770msgid "Scripting Functions"
10771msgstr "Functies voor scripts"
10772
10773#. Tag: para
10774#: index.docbook:4338
10775#, no-c-format
10776msgid ""
10777"As &javascript; and therefore QML too has only a limited set of functions "
10778"for scripting, the <function>script</function> object has some additional "
10779"methods, for instance:"
10780msgstr ""
10781"Omdat &javascript; en daarom ook QML slechts een beperkte set functies heeft "
10782"voor scripts, heeft het object <function>script</function> enige extra "
10783"methoden, bijvoorbeeld:"
10784
10785#. Tag: programlisting
10786#: index.docbook:4344
10787#, no-c-format
10788msgid ""
10789"script.properties(obj): String with Qt properties\n"
10790"script.writeFile(filePath, data): Write data to file, true if OK\n"
10791"script.readFile(filePath): Read data from file\n"
10792"script.removeFile(filePath): Delete file, true if OK\n"
10793"script.fileExists(filePath): true if file exists\n"
10794"script.fileIsWritable(filePath): true if file is writable\n"
10795"script.getFilePermissions(filePath): Get file permission mode bits\n"
10796"script.setFilePermissions(filePath, modeBits): Set file permission mode "
10797"bits\n"
10798"script.classifyFile(filePath): Get class of file (folder \"/\", symlink \"@"
10799"\", exe \"*\",\n"
10800"  file \" \")\n"
10801"script.renameFile(oldName, newName): Rename file, true if OK\n"
10802"script.copyFile(source, dest): Copy file, true if OK\n"
10803"script.makeDir(path): Create folder, true if OK\n"
10804"script.removeDir(path): Remove folder, true if OK\n"
10805"script.tempPath(): Path to temporary folder\n"
10806"script.musicPath(): Path to music folder\n"
10807"script.listDir(path, [nameFilters], [classify]): List folder entries\n"
10808"script.system(program, [args], [msecs]): Synchronously start a system "
10809"command,\n"
10810"  [exit code, standard output, standard error] if not timeout\n"
10811"script.systemAsync(program, [args], [callback]): Asynchronously start a "
10812"system\n"
10813"command, callback will be called with [exit code, standard output, standard\n"
10814"error]\n"
10815"script.getEnv(varName): Get value of environment variable\n"
10816"script.setEnv(varName, value): Set value of environment variable\n"
10817"script.getQtVersion(): Qt version string, <abbrev>e.g.</abbrev> \"5.4.1\"\n"
10818"script.getDataMd5(data): Get hex string of the MD5 hash of data\n"
10819"script.getDataSize(data): Get size of byte array\n"
10820"script.dataToImage(data, [format]): Create an image from data bytes\n"
10821"script.dataFromImage(img, [format]): Get data bytes from image\n"
10822"script.loadImage(filePath): Load an image from a file\n"
10823"script.saveImage(img, filePath, [format]): Save an image to a file, true if "
10824"OK\n"
10825"script.imageProperties(img): Get properties of an image, map containing\n"
10826"  \"width\", \"height\", \"depth\" and \"colorCount\", empty if invalid "
10827"image\n"
10828"script.scaleImage(img, width, [height]): Scale an image, returns scaled image"
10829msgstr ""
10830"script.properties(obj): Tekenreeks met Qt eigenschappen\n"
10831"script.writeFile(filePath, data): Gegevens naar bestand scrijven, true "
10832"indien OK\n"
10833"script.readFile(filePath): Gegevens lezen uit bestand\n"
10834"script.removeFile(filePath): Bestand verwijderen, true indien OK\n"
10835"script.fileExists(filePath): true indien bestand bestaat\n"
10836"script.fileIsWritable(filePath): true indien bestand is te beschrijven\n"
10837"script.getFilePermissions(filePath): Modusbits van rechten van bestand "
10838"ophalen\n"
10839"script.setFilePermissions(filePath, modeBits): Modusbits van rechten van "
10840"bestand instellen\n"
10841"script.classifyFile(filePath): Klasse van bestand ophalen (map \"/\", "
10842"symbolische koppeling \"@\",\n"
10843" exe \"*\",  bestand \" \")\n"
10844"script.renameFile(oldName, newName): Bestand hernoemen, true indien OK\n"
10845"script.copyFile(source, dest): Bestand kopiëren, true indien OK\n"
10846"script.makeDir(path): Map aanmaken, true indien OK\n"
10847"script.removeDir(path): Map verwijderen, true indien OK\n"
10848"script.tempPath(): Pad naar tijdelijke map\n"
10849"script.musicPath(): Pad naar muziekmap\n"
10850"script.listDir(path, [nameFilters], [classify]): Lijst maken van mapitems\n"
10851"script.system(program, [args], [msecs]): Een systeemcommando synchroon "
10852"starten,\n"
10853"  [exitcode, standaarduitvoer, standaardrdfouten] indien geen timeout\n"
10854"script.systemAsync(program, [args], [callback]): Een systeemcommando "
10855"asynchroon starten,\n"
10856"terugaanroep zal aangeroepen worden met [exitcode, standaarduitvoer, \n"
10857"standaardfouten]\n"
10858"script.getEnv(varName): Haal waarde op van omgevingsvariabele\n"
10859"script.setEnv(varName, value): Stel waarde in van omgevingsvariabele\n"
10860"script.getQtVersion(): Qt versietekenreeks, <abbrev>bijv.</abbrev> "
10861"\"5.4.1\"\n"
10862"script.getDataMd5(data): Tekenreeks in hex van de MD5 hash van gegevens\n"
10863"script.getDataSize(data): Grootte van byte-array ophalen\n"
10864"script.dataToImage(data, [format]): Een afbeelding uit gegevensbytes "
10865"ophalen\n"
10866"script.dataFromImage(img, [format]): Gegevensbytes ophalen uit afbeelding\n"
10867"script.loadImage(filePath): Een afbeelding laden uit een bestand\n"
10868"script.saveImage(img, filePath, [format]): Een afbeelding opslaan naar een "
10869"bestand, true indien OK\n"
10870"script.imageProperties(img): Eigenschappen ophalen van een afbeelding, map "
10871"bevattende\n"
10872"  \"width\", \"height\", \"depth\" en \"colorCount\", leeg indien ongeldige "
10873"afbeelding\n"
10874"script.scaleImage(img, width, [height]): Schaa een afbeelding, geeft "
10875"geschaalde afbeelding terug"
10876
10877#. Tag: title
10878#: index.docbook:4349
10879#, no-c-format
10880msgid "Application Context"
10881msgstr "Context van toepassing"
10882
10883#. Tag: para
10884#: index.docbook:4351
10885#, no-c-format
10886msgid ""
10887"Using QML, a large part of the &kid3; functions are accessible. The API is "
10888"similar to the one used for <link linkend=\"dbus-api\">&DBus;</link>. For "
10889"details, refer to the respective notes."
10890msgstr ""
10891"Met gebruik van QML zijn een groot gedeelte van de &kid3;-functies "
10892"toegankelijk. De API is vergelijkbaar met diegene gebruikt voor <link "
10893"linkend=\"dbus-api\">&DBus;</link>. Voor details wordt u verwezen naar de "
10894"respectievelijke notities."
10895
10896#. Tag: programlisting
10897#: index.docbook:4357
10898#, no-c-format
10899msgid ""
10900"app.openDirectory(path): Open folder\n"
10901"app.unloadAllTags(): Unload all tags\n"
10902"app.saveDirectory(): Save folder\n"
10903"app.revertFileModifications(): Revert\n"
10904"app.importTags(tag, path, fmtIdx): Import file\n"
10905"app.importFromTags(tag, source, extraction): Import from tags\n"
10906"app.importFromTagsToSelection(tag, source, extraction): Import from tags of "
10907"selected files\n"
10908"app.downloadImage(url, allFilesInDir): Download image\n"
10909"app.exportTags(tag, path, fmtIdx): Export file\n"
10910"app.writePlaylist(): Write playlist\n"
10911"app.getPlaylistItems(path): Get items of a playlist\n"
10912"app.setPlaylistItems(path, items): Set items of a playlist\n"
10913"app.selectAllFiles(): Select all\n"
10914"app.deselectAllFiles(): Deselect\n"
10915"app.firstFile([select], [onlyTaggedFiles]): To first file\n"
10916"app.nextFile([select], [onlyTaggedFiles]): To next file\n"
10917"app.previousFile([select], [onlyTaggedFiles]): To previous file\n"
10918"app.selectCurrentFile([select]): Select current file\n"
10919"app.selectFile(path, [select]): Select a specific file\n"
10920"app.getSelectedFilePaths([onlyTaggedFiles]): Get paths of selected files\n"
10921"app.requestExpandFileList(): Expand all\n"
10922"app.applyFilenameFormat(): Apply filename format\n"
10923"app.applyTagFormat(): Apply tag format\n"
10924"app.applyTextEncoding(): Apply text encoding\n"
10925"app.numberTracks(nr, total, tag, [options]): Number tracks\n"
10926"app.applyFilter(expr): Filter\n"
10927"app.convertToId3v23(): Convert ID3v2.4.0 to ID3v2.3.0\n"
10928"app.convertToId3v24(): Convert ID3v2.3.0 to ID3v2.4.0\n"
10929"app.getFilenameFromTags(tag): Filename from tags\n"
10930"app.getTagsFromFilename(tag): Filename to tags\n"
10931"app.getAllFrames(tag): Get object with all frames\n"
10932"app.getFrame(tag, name): Get frame\n"
10933"app.setFrame(tag, name, value): Set frame\n"
10934"app.getPictureData(): Get data from picture frame\n"
10935"app.setPictureData(data): Set data in picture frame\n"
10936"app.copyToOtherTag(tag): Tags to other tags\n"
10937"app.copyTags(tag): Copy\n"
10938"app.pasteTags(tag): Paste\n"
10939"app.removeTags(tag): Remove\n"
10940"app.playAudio(): Play\n"
10941"app.readConfig(): Read configuration\n"
10942"app.applyChangedConfiguration(): Apply configuration\n"
10943"app.dirName: Folder name\n"
10944"app.selectionInfo.fileName: File name\n"
10945"app.selectionInfo.filePath: Absolute file path\n"
10946"app.selectionInfo.detailInfo: Format details\n"
10947"app.selectionInfo.tag(Frame.Tag_1).tagFormat: Tag 1 format\n"
10948"app.selectionInfo.tag(Frame.Tag_2).tagFormat: Tag 2 format\n"
10949"app.selectionInfo.formatString(tag, format): Substitute codes in format "
10950"string\n"
10951"app.selectFileName(caption, dir, filter, saveFile): Open file dialog to\n"
10952"select a file\n"
10953"app.selectDirName(caption, dir): Open file dialog to select a folder"
10954msgstr ""
10955"app.openDirectory(path): Open map\n"
10956"app.unloadAllTags(): Alle tags ontladen\n"
10957"app.saveDirectory(): Map opslaan\n"
10958"app.revertFileModifications(): Ongedaan maken\n"
10959"app.importTags(tag, path, fmtIdx): Bestand importeren\n"
10960"app.importFromTags(tag, source, extraction): Uit tags importeren\n"
10961"app.importFromTagsToSelection(tag, source, extraction): Uit tags van "
10962"geselecteerde bestanden importeren\n"
10963"app.downloadImage(url, allFilesInDir): Afbeelding downloaden\n"
10964"app.exportTags(tag, path, fmtIdx): Bestand exporteren\n"
10965"app.writePlaylist(): Afspeellijst schrijven\n"
10966"app.getPlaylistItems(path): Items ophalen uit een afspeellijst\n"
10967"app.setPlaylistItems(path, items): Items instellen van een afspeellijst\n"
10968"app.selectAllFiles(): Alles selecteren\n"
10969"app.deselectAllFiles(): Selectie ongedaan maken\n"
10970"app.firstFile([select], [onlyTaggedFiles]): Naar eerste bestand\n"
10971"app.nextFile([select], [onlyTaggedFiles]): Naar volgende bestand\n"
10972"app.previousFile([select], [onlyTaggedFiles]): Naar vorige bestand\n"
10973"app.selectCurrentFile([select]): Huidige bestand selecteren\n"
10974"app.selectFile(path, [select]): Een specifiek bestand selecteren\n"
10975"app.getSelectedFilePaths([onlyTaggedFiles]): Paden van geselecteerde "
10976"bestanden ophalen\n"
10977"app.requestExpandFileList(): Alles uitvouwen\n"
10978"app.applyFilenameFormat(): Bestandsnaamformaat toepassen\n"
10979"app.applyTagFormat(): Tagformaat toepassen\n"
10980"app.applyTextEncoding(): Tekstcodering toepassen\n"
10981"app.numberTracks(nr, total, tag, [options]): Aantal tracks\n"
10982"app.applyFilter(expr): Filter\n"
10983"app.convertToId3v23(): ID3v2.4.0 naar ID3v2.3.0 converteren\n"
10984"app.convertToId3v24(): ID3v2.3.0 naar ID3v2.4.0 converteren\n"
10985"app.getFilenameFromTags(tag): Bestandsnaam uit tags\n"
10986"app.getTagsFromFilename(tag): Bestandsnaam naar tags\n"
10987"app.getAllFrames(tag): Object ophalen met alle frames\n"
10988"app.getFrame(tag, name): Frame ophalen\n"
10989"app.setFrame(tag, name, value): Frame instellen\n"
10990"app.getPictureData(): Gegeven uit afbeeldingsframe ophalen\n"
10991"app.setPictureData(data): Gegeven in afbeeldingsframe instellen\n"
10992"app.copyToOtherTag(tag): Tags naar andere tags\n"
10993"app.copyTags(tag): Kopiëren\n"
10994"app.pasteTags(tag): Plakken\n"
10995"app.removeTags(tag): Verwijderen\n"
10996"app.playAudio(): Afspelen\n"
10997"app.readConfig(): Configuratie lezen\n"
10998"app.applyChangedConfiguration(): Configuratie toepassen\n"
10999"app.dirName: Mapnaam\n"
11000"app.selectionInfo.fileName: Bestandsnaam\n"
11001"app.selectionInfo.filePath: Absoluut bestandspad\n"
11002"app.selectionInfo.detailInfo: Formaatdetails\n"
11003"app.selectionInfo.tag(Frame.Tag_1).tagFormat: Tag 1 formaat\n"
11004"app.selectionInfo.tag(Frame.Tag_2).tagFormat: Tag 2 formaat\n"
11005"app.selectionInfo.formatString(tag, format): Codes invullen in "
11006"formaattekenreeks\n"
11007"app.selectFileName(caption, dir, filter, saveFile): Bestandsdialoog openen\n"
11008"om een bestand te selecteren\n"
11009"app.selectDirName(caption, dir): Bestandsdialoog openen om een map te "
11010"selecteren"
11011
11012#. Tag: para
11013#: index.docbook:4359
11014#, no-c-format
11015msgid "For asynchronous operations, callbacks can be connected to signals."
11016msgstr ""
11017"Voor asynchrone bewerkingen kunnen callbacks verbonden worden met signalen."
11018
11019#. Tag: programlisting
11020#: index.docbook:4363
11021#, no-c-format
11022msgid ""
11023"function automaticImport(profile) {\n"
11024"  function onAutomaticImportFinished() {\n"
11025"    app.batchImporter.finished.disconnect(onAutomaticImportFinished)\n"
11026"  }\n"
11027"  app.batchImporter.finished.connect(onAutomaticImportFinished)\n"
11028"  app.batchImport(profile, tagv2)\n"
11029"}\n"
11030"\n"
11031"function renameDirectory(format) {\n"
11032"  function onRenameActionsScheduled() {\n"
11033"    app.renameActionsScheduled.disconnect(onRenameActionsScheduled)\n"
11034"    app.performRenameActions()\n"
11035"  }\n"
11036"  app.renameActionsScheduled.connect(onRenameActionsScheduled)\n"
11037"  app.renameDirectory(tagv2v1, format, false)\n"
11038"}"
11039msgstr ""
11040"function automaticImport(profile) {\n"
11041"  function onAutomaticImportFinished() {\n"
11042"    app.batchImporter.finished.disconnect(onAutomaticImportFinished)\n"
11043"  }\n"
11044"  app.batchImporter.finished.connect(onAutomaticImportFinished)\n"
11045"  app.batchImport(profile, tagv2)\n"
11046"}\n"
11047"\n"
11048"function renameDirectory(format) {\n"
11049"  function onRenameActionsScheduled() {\n"
11050"    app.renameActionsScheduled.disconnect(onRenameActionsScheduled)\n"
11051"    app.performRenameActions()\n"
11052"  }\n"
11053"  app.renameActionsScheduled.connect(onRenameActionsScheduled)\n"
11054"  app.renameDirectory(tagv2v1, format, false)\n"
11055"}"
11056
11057#. Tag: title
11058#: index.docbook:4368
11059#, no-c-format
11060msgid "Configuration Objects"
11061msgstr "Configuratieobjecten"
11062
11063#. Tag: para
11064#: index.docbook:4370
11065#, no-c-format
11066msgid ""
11067"The different configuration sections are accessible via methods of "
11068"<function>configs</function>. Their properties can be listed in the QML "
11069"console. <screen width=\"80\">\n"
11070"script.properties(configs.networkConfig())\n"
11071"</screen> Properties can be set:"
11072msgstr ""
11073"De verschillende configuratiesecties zijn toegankelijk via methoden van "
11074"<function>configs</function>. Hun eigenschappen kunnen getoond worden in het "
11075"QML-console. <screen width=\"80\">\n"
11076"script.properties(configs.networkConfig())\n"
11077"</screen> Eigenschappen kunnen ingesteld worden:"
11078
11079#. Tag: screen
11080#: index.docbook:4377
11081#, no-c-format
11082msgid "configs.networkConfig().useProxy = false"
11083msgstr "configs.networkConfig().useProxy = false"
11084
11085#. Tag: programlisting
11086#: index.docbook:4380
11087#, no-c-format
11088msgid ""
11089"configs.batchImportConfig()\n"
11090"configs.exportConfig()\n"
11091"configs.fileConfig()\n"
11092"configs.filenameFormatConfig()\n"
11093"configs.filterConfig()\n"
11094"configs.findReplaceConfig()\n"
11095"configs.guiConfig()\n"
11096"configs.importConfig()\n"
11097"configs.mainWindowConfig()\n"
11098"configs.networkConfig()\n"
11099"configs.numberTracksConfig()\n"
11100"configs.playlistConfig()\n"
11101"configs.renDirConfig()\n"
11102"configs.tagConfig()\n"
11103"configs.tagFormatConfig()\n"
11104"configs.userActionsConfig()"
11105msgstr ""
11106"configs.batchImportConfig()\n"
11107"configs.exportConfig()\n"
11108"configs.fileConfig()\n"
11109"configs.filenameFormatConfig()\n"
11110"configs.filterConfig()\n"
11111"configs.findReplaceConfig()\n"
11112"configs.guiConfig()\n"
11113"configs.importConfig()\n"
11114"configs.mainWindowConfig()\n"
11115"configs.networkConfig()\n"
11116"configs.numberTracksConfig()\n"
11117"configs.playlistConfig()\n"
11118"configs.renDirConfig()\n"
11119"configs.tagConfig()\n"
11120"configs.tagFormatConfig()\n"
11121"configs.userActionsConfig()"
11122
11123#~ msgid ""
11124#~ "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Import from TrackType.org...</"
11125#~ "guimenuitem>"
11126#~ msgstr ""
11127#~ "<guimenu>Bestand</guimenu> <guimenuitem>Uit TrackType.org importeren...</"
11128#~ "guimenuitem>"
11129
11130#~ msgid ""
11131#~ "<action>Import from the TrackType.org server.</action> This menu item "
11132#~ "opens the same import dialog as <guimenuitem>Import...</guimenuitem>, but "
11133#~ "opens directly the <guibutton>TrackType.org</guibutton> dialog."
11134#~ msgstr ""
11135#~ "<action>Uit een TrackType.org server importeren.</action> Dit menu-item "
11136#~ "opent dezelfde importdialoog als <guimenuitem>Importeren..</guimenuitem>, "
11137#~ "maar opent direct de dialoog <guibutton>TrackType.org</guibutton>."
11138
11139#~ msgid ""
11140#~ "<guilabel>FreedbImport</guilabel>: Used for the <guimenuitem>Import from "
11141#~ "gnudb.org...</guimenuitem> and <guimenuitem>Import from TrackType.org...</"
11142#~ "guimenuitem> functions."
11143#~ msgstr ""
11144#~ "<guilabel>FreedbImport</guilabel>: Gebruikt voor de functies "
11145#~ "<guimenuitem>Importeren van gnudb.org...</guimenuitem> en "
11146#~ "<guimenuitem>Importeren van TrackType.org...</guimenuitem>."
11147
11148#~ msgid "2020-09-26"
11149#~ msgstr "2020-09-26"
11150
11151#~ msgid "Directory List"
11152#~ msgstr "Mappenlijst"
11153
11154#~ msgid "Title"
11155#~ msgstr "Titel"
11156
11157#~ msgid "Author"
11158#~ msgstr "Auteur"
11159
11160#~ msgid "Description"
11161#~ msgstr "Beschrijving"
11162
11163#~ msgid "Copyright"
11164#~ msgstr "Copyright"
11165
11166#~ msgid "ISRC"
11167#~ msgstr "ISRC"
11168
11169#~ msgid "2019-12-23"
11170#~ msgstr "2019-12-23"
11171
11172#~| msgid ""
11173#~| "<shortcut> <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo> "
11174#~| "</shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Open...</guimenuitem>"
11175#~ msgid ""
11176#~ "<shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> "
11177#~ "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Open Directory...</guimenuitem>"
11178#~ msgstr ""
11179#~ "<shortcut> <keycombo&Ctrl;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> "
11180#~ "<guimenu>Bestand</guimenu> <guimenuitem>Map openen...</guimenuitem>"
11181
11182#~ msgid "Print the current working directory"
11183#~ msgstr "De huidige werkmap weergeven"
11184
11185#~ msgid "Directory list"
11186#~ msgstr "Mappenlijst"
11187