1<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="de" version="2.1">
2<context>
3    <name>AboutDialog</name>
4    <message>
5        <source>About LMMS</source>
6        <translation>Über LMMS</translation>
7    </message>
8    <message>
9        <source>Version %1 (%2/%3, Qt %4, %5)</source>
10        <translation>Version %1 (%2/%3, Qt %4, %5)</translation>
11    </message>
12    <message>
13        <source>About</source>
14        <translation>Über</translation>
15    </message>
16    <message>
17        <source>LMMS - easy music production for everyone</source>
18        <translation>LMMS - Musikproduktion für jedermann</translation>
19    </message>
20    <message>
21        <source>Authors</source>
22        <translation>Autoren</translation>
23    </message>
24    <message>
25        <source>Translation</source>
26        <translation>Übersetzung</translation>
27    </message>
28    <message>
29        <source>Current language not translated (or native English).
30
31If you&apos;re interested in translating LMMS in another language or want to improve existing translations, you&apos;re welcome to help us! Simply contact the maintainer!</source>
32        <translation>Deutsche Übersetzung von Tobias Doerffel und Daniel Winzen.
33
34Wenn Sie daran interessiert sind LMMS in eine andere Sprache zu übersetzen oder eine bereits existierende Übersetzung verbessern möchten, können Sie uns gerne helfen! Kontaktieren Sie einfach den Betreiber!</translation>
35    </message>
36    <message>
37        <source>License</source>
38        <translation>Lizenz</translation>
39    </message>
40    <message>
41        <source>LMMS</source>
42        <translation>LMMS</translation>
43    </message>
44    <message>
45        <source>Involved</source>
46        <translation>Beteiligt</translation>
47    </message>
48    <message>
49        <source>Contributors ordered by number of commits:</source>
50        <translation>Mitwirkende sortiert nach der Anzahl an Einreichungen:</translation>
51    </message>
52    <message>
53        <source>Copyright © %1</source>
54        <translation>Copyright © %1</translation>
55    </message>
56    <message>
57        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://lmms.io&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;https://lmms.io&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
58        <translation type="unfinished"/>
59    </message>
60</context>
61<context>
62    <name>AmplifierControlDialog</name>
63    <message>
64        <source>VOL</source>
65        <translation>VOL</translation>
66    </message>
67    <message>
68        <source>Volume:</source>
69        <translation>Lautstärke:</translation>
70    </message>
71    <message>
72        <source>PAN</source>
73        <translation>PAN</translation>
74    </message>
75    <message>
76        <source>Panning:</source>
77        <translation>Balance:</translation>
78    </message>
79    <message>
80        <source>LEFT</source>
81        <translation>LINKS</translation>
82    </message>
83    <message>
84        <source>Left gain:</source>
85        <translation>Linke Verstärkung:</translation>
86    </message>
87    <message>
88        <source>RIGHT</source>
89        <translation>RECHTS</translation>
90    </message>
91    <message>
92        <source>Right gain:</source>
93        <translation>Rechte Verstärkung:</translation>
94    </message>
95</context>
96<context>
97    <name>AmplifierControls</name>
98    <message>
99        <source>Volume</source>
100        <translation>Lautstärke</translation>
101    </message>
102    <message>
103        <source>Panning</source>
104        <translation>Balance</translation>
105    </message>
106    <message>
107        <source>Left gain</source>
108        <translation>Linke Verstärkung</translation>
109    </message>
110    <message>
111        <source>Right gain</source>
112        <translation>Rechte Verstärkung</translation>
113    </message>
114</context>
115<context>
116    <name>AudioAlsaSetupWidget</name>
117    <message>
118        <source>DEVICE</source>
119        <translation>GERÄT</translation>
120    </message>
121    <message>
122        <source>CHANNELS</source>
123        <translation>KANÄLE</translation>
124    </message>
125</context>
126<context>
127    <name>AudioFileProcessorView</name>
128    <message>
129        <source>Open other sample</source>
130        <translation>Anderes Sample öffnen</translation>
131    </message>
132    <message>
133        <source>Click here, if you want to open another audio-file. A dialog will appear where you can select your file. Settings like looping-mode, start and end-points, amplify-value, and so on are not reset. So, it may not sound like the original sample.</source>
134        <translation>Klicken Sie hier, um eine andere Audio-Datei zu öffnen. Danach erscheint ein Dialog, in dem Sie Ihre Datei wählen können. Einstellungen wie Wiederhol-Modus, Start- und Endpunkt sowie Verstärkung werden nicht zurückgesetzt, weshalb die Datei möglicherweise nicht wie das Original klingt.</translation>
135    </message>
136    <message>
137        <source>Reverse sample</source>
138        <translation>Sample umkehren</translation>
139    </message>
140    <message>
141        <source>If you enable this button, the whole sample is reversed. This is useful for cool effects, e.g. a reversed crash.</source>
142        <translation>Wenn Sie diesen Knopf aktivieren, wird das gesamte Sample umgekehrt. Das kann nützlich für coole Effekte sein, wie z.B. eine umgekehrte Crash.</translation>
143    </message>
144    <message>
145        <source>Amplify:</source>
146        <translation>Verstärkung:</translation>
147    </message>
148    <message>
149        <source>With this knob you can set the amplify ratio. When you set a value of 100% your sample isn&apos;t changed. Otherwise it will be amplified up or down (your actual sample-file isn&apos;t touched!)</source>
150        <translation>Mit diesem Regler können Sie die Verstärkungsrate festlegen. Wenn Sie einen Wert von 100% setzen, wird das Sample nicht geändert. Ansonsten wird es hoch oder runter verstärkt (Ihre Audio-Datei wird dabei nicht verändert!)</translation>
151    </message>
152    <message>
153        <source>Startpoint:</source>
154        <translation>Startpunkt:</translation>
155    </message>
156    <message>
157        <source>Endpoint:</source>
158        <translation>Endpunkt:</translation>
159    </message>
160    <message>
161        <source>Continue sample playback across notes</source>
162        <translation>Samplewiedergabe über Noten fortsetzen</translation>
163    </message>
164    <message>
165        <source>Enabling this option makes the sample continue playing across different notes - if you change pitch, or the note length stops before the end of the sample, then the next note played will continue where it left off. To reset the playback to the start of the sample, insert a note at the bottom of the keyboard (&lt; 20 Hz)</source>
166        <translation>Wenn Sie diese Option aktivieren, wird das Sample über verschiedene Noten weitergespielt. Wenn Sie die Tonhöhe ändern oder die Note endet, bevor das Ende des Samples erreicht ist, dann fängt die nächste Note da an, wo aufgehört wurde. Um die Wiedergabe an den Anfang des Samples zurückzusetzen, fügen Sie eine Note am unteren Ende des Keyboards ein (&lt; 20Hz)</translation>
167    </message>
168    <message>
169        <source>Disable loop</source>
170        <translation>Wiederholung deaktivieren</translation>
171    </message>
172    <message>
173        <source>This button disables looping. The sample plays only once from start to end. </source>
174        <translation>Dieser Regler deaktiviert Wiederholung. Das Sample wird nur einmal vom Anfang bis zum Ende wiedergegeben .</translation>
175    </message>
176    <message>
177        <source>Enable loop</source>
178        <translation>Wiederholung aktivieren</translation>
179    </message>
180    <message>
181        <source>This button enables forwards-looping. The sample loops between the end point and the loop point.</source>
182        <translation>Dieser Knopf aktiviert Vorwärts-Wiederholung. Das Sample wird zwischen dem Endpunkt und dem Loop-Punkt wiederholt.</translation>
183    </message>
184    <message>
185        <source>This button enables ping-pong-looping. The sample loops backwards and forwards between the end point and the loop point.</source>
186        <translation>Dieser Knopf aktiviert Ping-Pong-Wiederholung. Das Sample wird zwischen dem Endpunkt und dem Loop-Punkt rückwärts und vorwärts wiederholt.</translation>
187    </message>
188    <message>
189        <source>With this knob you can set the point where AudioFileProcessor should begin playing your sample. </source>
190        <translation>Mit diesem Regler können Sie festlegen, wo AudioFileProcessor anfangen soll, Ihr Sample zu spielen. </translation>
191    </message>
192    <message>
193        <source>With this knob you can set the point where AudioFileProcessor should stop playing your sample. </source>
194        <translation>Mit diesem Regler können Sie festlegen, wo AudioFileProcessor aufhören soll, Ihr Sample zu spielen. </translation>
195    </message>
196    <message>
197        <source>Loopback point:</source>
198        <translation>Wiederholungspunkt:</translation>
199    </message>
200    <message>
201        <source>With this knob you can set the point where the loop starts. </source>
202        <translation>Mit diesem Regler können Sie festlegen, wo die Wiederholung beginnt.</translation>
203    </message>
204</context>
205<context>
206    <name>AudioFileProcessorWaveView</name>
207    <message>
208        <source>Sample length:</source>
209        <translation>Samplelänge:</translation>
210    </message>
211</context>
212<context>
213    <name>AudioJack</name>
214    <message>
215        <source>JACK client restarted</source>
216        <translation>JACK-Client neugestartet</translation>
217    </message>
218    <message>
219        <source>LMMS was kicked by JACK for some reason. Therefore the JACK backend of LMMS has been restarted. You will have to make manual connections again.</source>
220        <translation>LMMS wurde aus irgendeinem Grund von JACK verbannt. Aus diesem Grund wurde das JACK-Backend von LMMS neu gestartet. Sie müssen manuelle Verbindungen erneut vornehmen.</translation>
221    </message>
222    <message>
223        <source>JACK server down</source>
224        <translation>JACK-Server nicht erreichbar</translation>
225    </message>
226    <message>
227        <source>The JACK server seems to have been shutdown and starting a new instance failed. Therefore LMMS is unable to proceed. You should save your project and restart JACK and LMMS.</source>
228        <translation>Der JACK-Server scheint heruntergefahren worden zu sein und es war nicht möglich, eine neue Instanz zu starten. LMMS ist daher nicht in der Lage, fortzufahren. Sie sollten Ihr Projekt speichern und JACK und LMMS neustarten.</translation>
229    </message>
230    <message>
231        <source>CLIENT-NAME</source>
232        <translation>CLIENT-NAME</translation>
233    </message>
234    <message>
235        <source>CHANNELS</source>
236        <translation>KANÄLE</translation>
237    </message>
238</context>
239<context>
240    <name>AudioOss::setupWidget</name>
241    <message>
242        <source>DEVICE</source>
243        <translation>GERÄT</translation>
244    </message>
245    <message>
246        <source>CHANNELS</source>
247        <translation>KANÄLE</translation>
248    </message>
249</context>
250<context>
251    <name>AudioPortAudio::setupWidget</name>
252    <message>
253        <source>BACKEND</source>
254        <translation>BACKEND</translation>
255    </message>
256    <message>
257        <source>DEVICE</source>
258        <translation>GERÄT</translation>
259    </message>
260</context>
261<context>
262    <name>AudioPulseAudio::setupWidget</name>
263    <message>
264        <source>DEVICE</source>
265        <translation>GERÄT</translation>
266    </message>
267    <message>
268        <source>CHANNELS</source>
269        <translation>KANÄLE</translation>
270    </message>
271</context>
272<context>
273    <name>AudioSdl::setupWidget</name>
274    <message>
275        <source>DEVICE</source>
276        <translation>GERÄT</translation>
277    </message>
278</context>
279<context>
280    <name>AudioSndio::setupWidget</name>
281    <message>
282        <source>DEVICE</source>
283        <translation>GERÄT</translation>
284    </message>
285    <message>
286        <source>CHANNELS</source>
287        <translation>KANÄLE</translation>
288    </message>
289</context>
290<context>
291    <name>AudioSoundIo::setupWidget</name>
292    <message>
293        <source>BACKEND</source>
294        <translation>BACKEND</translation>
295    </message>
296    <message>
297        <source>DEVICE</source>
298        <translation>GERÄT</translation>
299    </message>
300</context>
301<context>
302    <name>AutomatableModel</name>
303    <message>
304        <source>&amp;Reset (%1%2)</source>
305        <translation>&amp;Zurücksetzen (%1%2)</translation>
306    </message>
307    <message>
308        <source>&amp;Copy value (%1%2)</source>
309        <translation>Wert &amp;kopieren (%1%2)</translation>
310    </message>
311    <message>
312        <source>&amp;Paste value (%1%2)</source>
313        <translation>Wert &amp;einfügen (%1%2)</translation>
314    </message>
315    <message>
316        <source>Edit song-global automation</source>
317        <translation>Song-globale Automation editieren</translation>
318    </message>
319    <message>
320        <source>Connected to %1</source>
321        <translation>Verbunden mit %1</translation>
322    </message>
323    <message>
324        <source>Connected to controller</source>
325        <translation>Verbunden mit Controller</translation>
326    </message>
327    <message>
328        <source>Edit connection...</source>
329        <translation>Verbindung bearbeiten...</translation>
330    </message>
331    <message>
332        <source>Remove connection</source>
333        <translation>Verbindung entfernen</translation>
334    </message>
335    <message>
336        <source>Connect to controller...</source>
337        <translation>Mit Controller verbinden...</translation>
338    </message>
339    <message>
340        <source>Remove song-global automation</source>
341        <translation>Song-globale Automation entfernen</translation>
342    </message>
343    <message>
344        <source>Remove all linked controls</source>
345        <translation>Alle verknüpften Controller entfernen</translation>
346    </message>
347</context>
348<context>
349    <name>AutomationEditor</name>
350    <message>
351        <source>Please open an automation pattern with the context menu of a control!</source>
352        <translation>Bitte öffnen Sie einen Automation-Pattern mit Hilfe des Kontextmenüs eines Steuerelements!</translation>
353    </message>
354    <message>
355        <source>Values copied</source>
356        <translation>Werte kopiert</translation>
357    </message>
358    <message>
359        <source>All selected values were copied to the clipboard.</source>
360        <translation>Alle ausgewählten Werte wurden in die Zwischenablage kopiert.</translation>
361    </message>
362</context>
363<context>
364    <name>AutomationEditorWindow</name>
365    <message>
366        <source>Play/pause current pattern (Space)</source>
367        <translation>Aktuelles Pattern abspielen/pausieren (Leertaste)</translation>
368    </message>
369    <message>
370        <source>Click here if you want to play the current pattern. This is useful while editing it.  The pattern is automatically looped when the end is reached.</source>
371        <translation>Klicken Sie hier, wenn Sie das aktuelle Pattern spielen wollen. Das ist nützlich beim Bearbeiten. Das Pattern wird automatisch wiederholt, wenn das Ende erreicht ist.</translation>
372    </message>
373    <message>
374        <source>Stop playing of current pattern (Space)</source>
375        <translation>Abspielen des aktuellen Patterns stoppen (Leertaste)</translation>
376    </message>
377    <message>
378        <source>Click here if you want to stop playing of the current pattern.</source>
379        <translation>Klicken Sie hier, wenn Sie das Abspielen des aktuellen Patterns stoppen wollen.</translation>
380    </message>
381    <message>
382        <source>Draw mode (Shift+D)</source>
383        <translation>Zeichnenmodus (Umschalt+D)</translation>
384    </message>
385    <message>
386        <source>Erase mode (Shift+E)</source>
387        <translation>Radiermodus (Umschalt+E)</translation>
388    </message>
389    <message>
390        <source>Flip vertically</source>
391        <translation>Vertikal spiegeln</translation>
392    </message>
393    <message>
394        <source>Flip horizontally</source>
395        <translation>Horizontal spiegeln</translation>
396    </message>
397    <message>
398        <source>Click here and the pattern will be inverted.The points are flipped in the y direction. </source>
399        <translation>Klicke hier und das Pattern wird invertiert. Die Punkte werden in Y Richtung umgekehrt.</translation>
400    </message>
401    <message>
402        <source>Click here and the pattern will be reversed. The points are flipped in the x direction.</source>
403        <translation>Klicke hier und das Pattern wird umgekehrt. Die Punkte werden in X Richtung umgekehrt.</translation>
404    </message>
405    <message>
406        <source>Click here and draw-mode will be activated. In this mode you can add and move single values.  This is the default mode which is used most of the time.  You can also press &apos;Shift+D&apos; on your keyboard to activate this mode.</source>
407        <translation>Klicken Sie hier, um den Zeichnenmodus zu aktivieren. In diesem Modus können Sie einzelne Werte hinzufügen und verschieben. Das ist der Standard-Modus, der meistens benutzt wird. Sie können auch »Umschalt+D« auf Ihrer Tastatur drücken, um in diesen Modus zu gelangen.</translation>
408    </message>
409    <message>
410        <source>Click here and erase-mode will be activated. In this mode you can erase single values. You can also press &apos;Shift+E&apos; on your keyboard to activate this mode.</source>
411        <translation>Klicken Sie hier, um den Radiermodus zu aktivieren. In diesem Modus können Sie einzelne Werte löschen. Sie können auch »Umschalt+E« auf Ihrer Tastatur drücken, um diesen Modus zu aktivieren.</translation>
412    </message>
413    <message>
414        <source>Discrete progression</source>
415        <translation>Diskretes Fortschreiten</translation>
416    </message>
417    <message>
418        <source>Linear progression</source>
419        <translation>Lineares Fortschreiten</translation>
420    </message>
421    <message>
422        <source>Cubic Hermite progression</source>
423        <translation>Kubisches, hermetisches Fortschreiten </translation>
424    </message>
425    <message>
426        <source>Tension value for spline</source>
427        <translation>Spannungswert für Spline</translation>
428    </message>
429    <message>
430        <source>A higher tension value may make a smoother curve but overshoot some values. A low tension value will cause the slope of the curve to level off at each control point.</source>
431        <translation>Ein höherer Spannungswert erzeugt villeicht eine glattere Kurve aber schießt teilweise über. Ein niederer Spannungswert wird die Kurve über jeden Kontrollpunkt legen.</translation>
432    </message>
433    <message>
434        <source>Click here to choose discrete progressions for this automation pattern.  The value of the connected object will remain constant between control points and be set immediately to the new value when each control point is reached.</source>
435        <translation>Klicken Sie hier, um diskretes Fortschreiten als Automationsmuster auszuwählen.  Der Wert des verbundenen Objekts bleibt konstant zwischen den Kontrollpunkten und wird sofort auf den neuen Wert gesetzt, wenn ein Kontrollpunkt erreicht wird.</translation>
436    </message>
437    <message>
438        <source>Click here to choose linear progressions for this automation pattern.  The value of the connected object will change at a steady rate over time between control points to reach the correct value at each control point without a sudden change.</source>
439        <translation>Klicken Sie hier, um lineares Fortschreiten als Automationsmuster auszuwählen.  Der Wert des verbundenen Objekts wird über die Zeit kontinuierlich zwischen Kontrollpunkten auf den korrekten Wert am jeweiligen Kontrollpunkt geändert, ohne plötzliche Änderungen.</translation>
440    </message>
441    <message>
442        <source>Click here to choose cubic hermite progressions for this automation pattern.  The value of the connected object will change in a smooth curve and ease in to the peaks and valleys.</source>
443        <translation>Klicken Sie hier, um kubisches, hermetisches Fortschreiten als Automationsmuster auszuwählen.  Der Wert des verbundenen Objekts wird in einer nahtlosen Kurve geändert und in Spitzen und Täler übergehen.</translation>
444    </message>
445    <message>
446        <source>Cut selected values (%1+X)</source>
447        <translation>Ausgewählte Werte ausschneiden (%1+X)</translation>
448    </message>
449    <message>
450        <source>Copy selected values (%1+C)</source>
451        <translation>Ausgewählte Werte ausschneiden (%1+X)</translation>
452    </message>
453    <message>
454        <source>Paste values from clipboard (%1+V)</source>
455        <translation>Werte aus Zwischenablage einfügen (%1+V)</translation>
456    </message>
457    <message>
458        <source>Click here and selected values will be cut into the clipboard.  You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste button.</source>
459        <translation>Klicken Sie hier, um die markierten Werte auszuschneiden und in die Zwischenablage zu kopieren. Sie können diese dann überall, auch in einem anderen Pattern, wieder einfügen, indem Sie auf den Einfügen-Knopf klicken.</translation>
460    </message>
461    <message>
462        <source>Click here and selected values will be copied into the clipboard.  You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste button.</source>
463        <translation>Klicken Sie hier, um die markierten Werte in die Zwischenablage zu kopieren. Sie können  diese dann überall, auch in einem anderen Pattern, wieder einfügen, indem Sie auf den Einfügen-Knopf klicken.</translation>
464    </message>
465    <message>
466        <source>Click here and the values from the clipboard will be pasted at the first visible measure.</source>
467        <translation>Klicken Sie hier, um die Werte in der Zwischenablage im ersten sichtbaren Takt einzufügen.</translation>
468    </message>
469    <message>
470        <source>Tension: </source>
471        <translation>Spannung: </translation>
472    </message>
473    <message>
474        <source>Automation Editor - no pattern</source>
475        <translation>Automation-Editor - Kein Pattern</translation>
476    </message>
477    <message>
478        <source>Automation Editor - %1</source>
479        <translation>Automation-Editor - %1</translation>
480    </message>
481    <message>
482        <source>Edit actions</source>
483        <translation>Aktionen bearbeiten</translation>
484    </message>
485    <message>
486        <source>Interpolation controls</source>
487        <translation type="unfinished"/>
488    </message>
489    <message>
490        <source>Timeline controls</source>
491        <translation type="unfinished"/>
492    </message>
493    <message>
494        <source>Zoom controls</source>
495        <translation>Zoom Regler</translation>
496    </message>
497    <message>
498        <source>Quantization controls</source>
499        <translation type="unfinished"/>
500    </message>
501    <message>
502        <source>Model is already connected to this pattern.</source>
503        <translation>Model ist bereits mit diesem Pattern verbunden.</translation>
504    </message>
505</context>
506<context>
507    <name>AutomationPattern</name>
508    <message>
509        <source>Drag a control while pressing &lt;%1&gt;</source>
510        <translation>Ein Steuerelement mit &lt;%1&gt; hier her ziehen</translation>
511    </message>
512</context>
513<context>
514    <name>AutomationPatternView</name>
515    <message>
516        <source>double-click to open this pattern in automation editor</source>
517        <translation>Doppelklick, um diesen Pattern im Automation-Editor zu öffnen</translation>
518    </message>
519    <message>
520        <source>Open in Automation editor</source>
521        <translation>Im Automation-Editor öffnen</translation>
522    </message>
523    <message>
524        <source>Clear</source>
525        <translation>Zurücksetzen</translation>
526    </message>
527    <message>
528        <source>Reset name</source>
529        <translation>Name zurücksetzen</translation>
530    </message>
531    <message>
532        <source>Change name</source>
533        <translation>Name ändern</translation>
534    </message>
535    <message>
536        <source>%1 Connections</source>
537        <translation>%1 Verbindungen</translation>
538    </message>
539    <message>
540        <source>Disconnect &quot;%1&quot;</source>
541        <translation>»%1« trennen</translation>
542    </message>
543    <message>
544        <source>Set/clear record</source>
545        <translation>Aufnahme setzen/löschen</translation>
546    </message>
547    <message>
548        <source>Flip Vertically (Visible)</source>
549        <translation>Vertikal spiegeln (Sichtbar)</translation>
550    </message>
551    <message>
552        <source>Flip Horizontally (Visible)</source>
553        <translation>Horizontal spiegeln (Sichtbar)</translation>
554    </message>
555    <message>
556        <source>Model is already connected to this pattern.</source>
557        <translation>Model ist bereits mit diesem Pattern verbunden.</translation>
558    </message>
559</context>
560<context>
561    <name>AutomationTrack</name>
562    <message>
563        <source>Automation track</source>
564        <translation>Automation-Spur</translation>
565    </message>
566</context>
567<context>
568    <name>BBEditor</name>
569    <message>
570        <source>Beat+Bassline Editor</source>
571        <translation>Zeige/verstecke Beat+Bassline Editor</translation>
572    </message>
573    <message>
574        <source>Play/pause current beat/bassline (Space)</source>
575        <translation>Aktuellen Beat/Bassline abspielen/pausieren (Leertaste)</translation>
576    </message>
577    <message>
578        <source>Stop playback of current beat/bassline (Space)</source>
579        <translation>Abspielen des aktuellen Beats/Bassline stoppen (Leertaste)</translation>
580    </message>
581    <message>
582        <source>Click here to play the current beat/bassline.  The beat/bassline is automatically looped when its end is reached.</source>
583        <translation>Klicken Sie hier, um den aktuelle Beat/Bassline abzuspielen. Der Beat/Bassline wird am Ende automatisch wiederholt.</translation>
584    </message>
585    <message>
586        <source>Click here to stop playing of current beat/bassline.</source>
587        <translation>Klicken Sie hier, um das Abspielen des aktuellen Beats/Bassline zu stoppen.</translation>
588    </message>
589    <message>
590        <source>Add beat/bassline</source>
591        <translation>Beat/Bassline hinzufügen</translation>
592    </message>
593    <message>
594        <source>Add automation-track</source>
595        <translation>Automation-Spur hinzufügen</translation>
596    </message>
597    <message>
598        <source>Remove steps</source>
599        <translation>Schritte entfernen</translation>
600    </message>
601    <message>
602        <source>Add steps</source>
603        <translation>Schritte hinzufügen</translation>
604    </message>
605    <message>
606        <source>Beat selector</source>
607        <translation type="unfinished"/>
608    </message>
609    <message>
610        <source>Track and step actions</source>
611        <translation type="unfinished"/>
612    </message>
613    <message>
614        <source>Clone Steps</source>
615        <translation>Schritte Klonen</translation>
616    </message>
617    <message>
618        <source>Add sample-track</source>
619        <translation type="unfinished"/>
620    </message>
621</context>
622<context>
623    <name>BBTCOView</name>
624    <message>
625        <source>Open in Beat+Bassline-Editor</source>
626        <translation>Im Beat+Bassline-Editor öffnen</translation>
627    </message>
628    <message>
629        <source>Reset name</source>
630        <translation>Name zurücksetzen</translation>
631    </message>
632    <message>
633        <source>Change name</source>
634        <translation>Name ändern</translation>
635    </message>
636    <message>
637        <source>Change color</source>
638        <translation>Farbe ändern</translation>
639    </message>
640    <message>
641        <source>Reset color to default</source>
642        <translation>Farbe auf Standard zurücksetzen</translation>
643    </message>
644</context>
645<context>
646    <name>BBTrack</name>
647    <message>
648        <source>Beat/Bassline %1</source>
649        <translation>Beat/Bassline %1</translation>
650    </message>
651    <message>
652        <source>Clone of %1</source>
653        <translation>Klon von %1</translation>
654    </message>
655</context>
656<context>
657    <name>BassBoosterControlDialog</name>
658    <message>
659        <source>FREQ</source>
660        <translation>FREQ</translation>
661    </message>
662    <message>
663        <source>Frequency:</source>
664        <translation>Frequenz:</translation>
665    </message>
666    <message>
667        <source>GAIN</source>
668        <translation>GAIN</translation>
669    </message>
670    <message>
671        <source>Gain:</source>
672        <translation>Verstärkung:</translation>
673    </message>
674    <message>
675        <source>RATIO</source>
676        <translation>RATIO</translation>
677    </message>
678    <message>
679        <source>Ratio:</source>
680        <translation>Verhältnis:</translation>
681    </message>
682</context>
683<context>
684    <name>BassBoosterControls</name>
685    <message>
686        <source>Frequency</source>
687        <translation>Frequenz</translation>
688    </message>
689    <message>
690        <source>Gain</source>
691        <translation>Verstärkung</translation>
692    </message>
693    <message>
694        <source>Ratio</source>
695        <translation>Verhältnis</translation>
696    </message>
697</context>
698<context>
699    <name>BitcrushControlDialog</name>
700    <message>
701        <source>IN</source>
702        <translation>IN</translation>
703    </message>
704    <message>
705        <source>OUT</source>
706        <translation>OUT</translation>
707    </message>
708    <message>
709        <source>GAIN</source>
710        <translation>GAIN</translation>
711    </message>
712    <message>
713        <source>Input Gain:</source>
714        <translation>Eingangsverstärkung:</translation>
715    </message>
716    <message>
717        <source>NOIS</source>
718        <translation>NOIS</translation>
719    </message>
720    <message>
721        <source>Input Noise:</source>
722        <translation>Eingangsrauschen:</translation>
723    </message>
724    <message>
725        <source>Output Gain:</source>
726        <translation>Ausgabeverstärkung:</translation>
727    </message>
728    <message>
729        <source>CLIP</source>
730        <translation>CLIP</translation>
731    </message>
732    <message>
733        <source>Output Clip:</source>
734        <translation type="unfinished"/>
735    </message>
736    <message>
737        <source>Rate</source>
738        <translation>Rate</translation>
739    </message>
740    <message>
741        <source>Rate Enabled</source>
742        <translation type="unfinished"/>
743    </message>
744    <message>
745        <source>Enable samplerate-crushing</source>
746        <translation type="unfinished"/>
747    </message>
748    <message>
749        <source>Depth</source>
750        <translation>Tiefe</translation>
751    </message>
752    <message>
753        <source>Depth Enabled</source>
754        <translation>Tiefe eingeschalten</translation>
755    </message>
756    <message>
757        <source>Enable bitdepth-crushing</source>
758        <translation type="unfinished"/>
759    </message>
760    <message>
761        <source>Sample rate:</source>
762        <translation>Sample Rate:</translation>
763    </message>
764    <message>
765        <source>STD</source>
766        <translation>STD</translation>
767    </message>
768    <message>
769        <source>Stereo difference:</source>
770        <translation>Stereo Unterschied:</translation>
771    </message>
772    <message>
773        <source>Levels</source>
774        <translation>Stärke</translation>
775    </message>
776    <message>
777        <source>Levels:</source>
778        <translation>Stärke:</translation>
779    </message>
780</context>
781<context>
782    <name>CaptionMenu</name>
783    <message>
784        <source>&amp;Help</source>
785        <translation>&amp;Hilfe</translation>
786    </message>
787    <message>
788        <source>Help (not available)</source>
789        <translation>Hilfe (nicht verfügbar)</translation>
790    </message>
791</context>
792<context>
793    <name>CarlaInstrumentView</name>
794    <message>
795        <source>Show GUI</source>
796        <translation>GUI anzeigen</translation>
797    </message>
798    <message>
799        <source>Click here to show or hide the graphical user interface (GUI) of Carla.</source>
800        <translation>Klicken Sie hier, um die grafische Oberfläche von Carla anzuzeigen bzw. auszublenden.</translation>
801    </message>
802</context>
803<context>
804    <name>Controller</name>
805    <message>
806        <source>Controller %1</source>
807        <translation>Controller %1</translation>
808    </message>
809</context>
810<context>
811    <name>ControllerConnectionDialog</name>
812    <message>
813        <source>Connection Settings</source>
814        <translation>Verbindungseinstellungen</translation>
815    </message>
816    <message>
817        <source>MIDI CONTROLLER</source>
818        <translation>MIDI CONTROLLER</translation>
819    </message>
820    <message>
821        <source>Input channel</source>
822        <translation>Eingangskanal</translation>
823    </message>
824    <message>
825        <source>CHANNEL</source>
826        <translation>KANAL</translation>
827    </message>
828    <message>
829        <source>Input controller</source>
830        <translation>Eingangscontroller</translation>
831    </message>
832    <message>
833        <source>CONTROLLER</source>
834        <translation>CONTROLLER</translation>
835    </message>
836    <message>
837        <source>Auto Detect</source>
838        <translation>Automatische Erkennung</translation>
839    </message>
840    <message>
841        <source>MIDI-devices to receive MIDI-events from</source>
842        <translation>MIDI-Geräte, von denen MIDI-Events empfangen werden sollen</translation>
843    </message>
844    <message>
845        <source>USER CONTROLLER</source>
846        <translation>BENUTZERDEFINIETER CONTROLLER</translation>
847    </message>
848    <message>
849        <source>MAPPING FUNCTION</source>
850        <translation>ABBILDUNGS-FUNKTION</translation>
851    </message>
852    <message>
853        <source>OK</source>
854        <translation>OK</translation>
855    </message>
856    <message>
857        <source>Cancel</source>
858        <translation>Abbrechen</translation>
859    </message>
860    <message>
861        <source>LMMS</source>
862        <translation>LMMS</translation>
863    </message>
864    <message>
865        <source>Cycle Detected.</source>
866        <translation>Schleife erkannt.</translation>
867    </message>
868</context>
869<context>
870    <name>ControllerRackView</name>
871    <message>
872        <source>Controller Rack</source>
873        <translation>Controller-Einheit</translation>
874    </message>
875    <message>
876        <source>Add</source>
877        <translation>Hinzufügen</translation>
878    </message>
879    <message>
880        <source>Confirm Delete</source>
881        <translation>Löschen bestätigen</translation>
882    </message>
883    <message>
884        <source>Confirm delete? There are existing connection(s) associated with this controller. There is no way to undo.</source>
885        <translation type="unfinished"/>
886    </message>
887</context>
888<context>
889    <name>ControllerView</name>
890    <message>
891        <source>Controls</source>
892        <translation>Regler</translation>
893    </message>
894    <message>
895        <source>Controllers are able to automate the value of a knob, slider, and other controls.</source>
896        <translation>Mit Controller können Sie den Wert eines Reglers, Schiebereglers und anderer Steuerelemente automatisieren.</translation>
897    </message>
898    <message>
899        <source>Rename controller</source>
900        <translation>Controller umbenennen</translation>
901    </message>
902    <message>
903        <source>Enter the new name for this controller</source>
904        <translation>Geben Sie einen neuen Namen für diesen Controller ein</translation>
905    </message>
906    <message>
907        <source>&amp;Remove this controller</source>
908        <translation>&amp;Diesen Controller entfernen</translation>
909    </message>
910    <message>
911        <source>Re&amp;name this controller</source>
912        <translation type="unfinished"/>
913    </message>
914    <message>
915        <source>LFO</source>
916        <translation>LFO</translation>
917    </message>
918</context>
919<context>
920    <name>CrossoverEQControlDialog</name>
921    <message>
922        <source>Band 1/2 Crossover:</source>
923        <translation type="unfinished"/>
924    </message>
925    <message>
926        <source>Band 2/3 Crossover:</source>
927        <translation type="unfinished"/>
928    </message>
929    <message>
930        <source>Band 3/4 Crossover:</source>
931        <translation type="unfinished"/>
932    </message>
933    <message>
934        <source>Band 1 Gain:</source>
935        <translation>Band 1 Gain:</translation>
936    </message>
937    <message>
938        <source>Band 2 Gain:</source>
939        <translation>Band 2 Gain:</translation>
940    </message>
941    <message>
942        <source>Band 3 Gain:</source>
943        <translation>Band 3 Gain:</translation>
944    </message>
945    <message>
946        <source>Band 4 Gain:</source>
947        <translation>Band 4 Gain:</translation>
948    </message>
949    <message>
950        <source>Band 1 Mute</source>
951        <translation>Band 1 Mute</translation>
952    </message>
953    <message>
954        <source>Mute Band 1</source>
955        <translation>Mute Band 1</translation>
956    </message>
957    <message>
958        <source>Band 2 Mute</source>
959        <translation>Band 2 Mute</translation>
960    </message>
961    <message>
962        <source>Mute Band 2</source>
963        <translation>Mute Band 2</translation>
964    </message>
965    <message>
966        <source>Band 3 Mute</source>
967        <translation>Band 3 Mute</translation>
968    </message>
969    <message>
970        <source>Mute Band 3</source>
971        <translation>Mute Band 3</translation>
972    </message>
973    <message>
974        <source>Band 4 Mute</source>
975        <translation>Band 4 Mute</translation>
976    </message>
977    <message>
978        <source>Mute Band 4</source>
979        <translation>Mute Band 4</translation>
980    </message>
981</context>
982<context>
983    <name>DelayControls</name>
984    <message>
985        <source>Delay Samples</source>
986        <translation>Samples verzögern</translation>
987    </message>
988    <message>
989        <source>Feedback</source>
990        <translation>Rückkopplung</translation>
991    </message>
992    <message>
993        <source>Lfo Frequency</source>
994        <translation>LFO-Frequenz</translation>
995    </message>
996    <message>
997        <source>Lfo Amount</source>
998        <translation>LFO-Stärke</translation>
999    </message>
1000    <message>
1001        <source>Output gain</source>
1002        <translation>Ausgabeverstärkung</translation>
1003    </message>
1004</context>
1005<context>
1006    <name>DelayControlsDialog</name>
1007    <message>
1008        <source>Lfo Amt</source>
1009        <translation>LFO-Stärke</translation>
1010    </message>
1011    <message>
1012        <source>Delay Time</source>
1013        <translation>Verzögerungszeit</translation>
1014    </message>
1015    <message>
1016        <source>Feedback Amount</source>
1017        <translation>Rückkopplungsstärke</translation>
1018    </message>
1019    <message>
1020        <source>Lfo</source>
1021        <translation>LFO</translation>
1022    </message>
1023    <message>
1024        <source>Out Gain</source>
1025        <translation type="unfinished"/>
1026    </message>
1027    <message>
1028        <source>Gain</source>
1029        <translation>Verstärkung</translation>
1030    </message>
1031    <message>
1032        <source>DELAY</source>
1033        <translation>DELAY</translation>
1034    </message>
1035    <message>
1036        <source>FDBK</source>
1037        <translation>FDBK</translation>
1038    </message>
1039    <message>
1040        <source>RATE</source>
1041        <translation>RATE</translation>
1042    </message>
1043    <message>
1044        <source>AMNT</source>
1045        <translation>AMNT</translation>
1046    </message>
1047</context>
1048<context>
1049    <name>DualFilterControlDialog</name>
1050    <message>
1051        <source>Filter 1 enabled</source>
1052        <translation>Filter 1 aktiviert</translation>
1053    </message>
1054    <message>
1055        <source>Filter 2 enabled</source>
1056        <translation>Filter 2 aktiviert</translation>
1057    </message>
1058    <message>
1059        <source>Click to enable/disable Filter 1</source>
1060        <translation>Klicken Sie, um Filter 1 zu aktivieren/deaktivieren</translation>
1061    </message>
1062    <message>
1063        <source>Click to enable/disable Filter 2</source>
1064        <translation>Klicken Sie, um Filter 2 zu aktivieren/deaktivieren</translation>
1065    </message>
1066    <message>
1067        <source>FREQ</source>
1068        <translation>FREQ</translation>
1069    </message>
1070    <message>
1071        <source>Cutoff frequency</source>
1072        <translation>Kennfrequenz</translation>
1073    </message>
1074    <message>
1075        <source>RESO</source>
1076        <translation>RESO</translation>
1077    </message>
1078    <message>
1079        <source>Resonance</source>
1080        <translation>Resonanz</translation>
1081    </message>
1082    <message>
1083        <source>GAIN</source>
1084        <translation>GAIN</translation>
1085    </message>
1086    <message>
1087        <source>Gain</source>
1088        <translation>Verstärkung</translation>
1089    </message>
1090    <message>
1091        <source>MIX</source>
1092        <translation>MIX</translation>
1093    </message>
1094    <message>
1095        <source>Mix</source>
1096        <translation>Mischung</translation>
1097    </message>
1098</context>
1099<context>
1100    <name>DualFilterControls</name>
1101    <message>
1102        <source>Filter 1 enabled</source>
1103        <translation>Filter 1 aktiviert</translation>
1104    </message>
1105    <message>
1106        <source>Filter 1 type</source>
1107        <translation>Filtertyp 1</translation>
1108    </message>
1109    <message>
1110        <source>Cutoff 1 frequency</source>
1111        <translation>Kennfrequenz 1</translation>
1112    </message>
1113    <message>
1114        <source>Q/Resonance 1</source>
1115        <translation>Q/Resonanz 1</translation>
1116    </message>
1117    <message>
1118        <source>Gain 1</source>
1119        <translation>Verstärkung 1</translation>
1120    </message>
1121    <message>
1122        <source>Mix</source>
1123        <translation>Mischung</translation>
1124    </message>
1125    <message>
1126        <source>Filter 2 enabled</source>
1127        <translation>Filter 2 aktiviert</translation>
1128    </message>
1129    <message>
1130        <source>Filter 2 type</source>
1131        <translation>Filtertyp 2</translation>
1132    </message>
1133    <message>
1134        <source>Cutoff 2 frequency</source>
1135        <translation>Kennfrequenz 2</translation>
1136    </message>
1137    <message>
1138        <source>Q/Resonance 2</source>
1139        <translation>Q/Resonanz 2</translation>
1140    </message>
1141    <message>
1142        <source>Gain 2</source>
1143        <translation>Verstärkung 2</translation>
1144    </message>
1145    <message>
1146        <source>LowPass</source>
1147        <translation>Tiefpass</translation>
1148    </message>
1149    <message>
1150        <source>HiPass</source>
1151        <translation>Hochpass</translation>
1152    </message>
1153    <message>
1154        <source>BandPass csg</source>
1155        <translation>Bandpass csg</translation>
1156    </message>
1157    <message>
1158        <source>BandPass czpg</source>
1159        <translation>Bandpass czpg</translation>
1160    </message>
1161    <message>
1162        <source>Notch</source>
1163        <translation>Notch</translation>
1164    </message>
1165    <message>
1166        <source>Allpass</source>
1167        <translation>Allpass</translation>
1168    </message>
1169    <message>
1170        <source>Moog</source>
1171        <translation>Moog</translation>
1172    </message>
1173    <message>
1174        <source>2x LowPass</source>
1175        <translation>2x Tiefpass</translation>
1176    </message>
1177    <message>
1178        <source>RC LowPass 12dB</source>
1179        <translation>RC-Tiefpass 12dB</translation>
1180    </message>
1181    <message>
1182        <source>RC BandPass 12dB</source>
1183        <translation>RC-Bandpass 12dB</translation>
1184    </message>
1185    <message>
1186        <source>RC HighPass 12dB</source>
1187        <translation>RC-Hochpass 12dB</translation>
1188    </message>
1189    <message>
1190        <source>RC LowPass 24dB</source>
1191        <translation>RC-Tiefpass 24dB</translation>
1192    </message>
1193    <message>
1194        <source>RC BandPass 24dB</source>
1195        <translation>RC-Bandpass 24dB</translation>
1196    </message>
1197    <message>
1198        <source>RC HighPass 24dB</source>
1199        <translation>RC-Hochpass 24dB</translation>
1200    </message>
1201    <message>
1202        <source>Vocal Formant Filter</source>
1203        <translation>Vokalformant-Filter</translation>
1204    </message>
1205    <message>
1206        <source>2x Moog</source>
1207        <translation>2x Moog</translation>
1208    </message>
1209    <message>
1210        <source>SV LowPass</source>
1211        <translation type="unfinished"/>
1212    </message>
1213    <message>
1214        <source>SV BandPass</source>
1215        <translation type="unfinished"/>
1216    </message>
1217    <message>
1218        <source>SV HighPass</source>
1219        <translation type="unfinished"/>
1220    </message>
1221    <message>
1222        <source>SV Notch</source>
1223        <translation type="unfinished"/>
1224    </message>
1225    <message>
1226        <source>Fast Formant</source>
1227        <translation type="unfinished"/>
1228    </message>
1229    <message>
1230        <source>Tripole</source>
1231        <translation type="unfinished"/>
1232    </message>
1233</context>
1234<context>
1235    <name>Editor</name>
1236    <message>
1237        <source>Play (Space)</source>
1238        <translation>Abspielen (Leertaste)</translation>
1239    </message>
1240    <message>
1241        <source>Stop (Space)</source>
1242        <translation>Stoppen (Leertaste)</translation>
1243    </message>
1244    <message>
1245        <source>Record</source>
1246        <translation>Aufnahme</translation>
1247    </message>
1248    <message>
1249        <source>Record while playing</source>
1250        <translation type="unfinished"/>
1251    </message>
1252    <message>
1253        <source>Transport controls</source>
1254        <translation type="unfinished"/>
1255    </message>
1256</context>
1257<context>
1258    <name>Effect</name>
1259    <message>
1260        <source>Effect enabled</source>
1261        <translation>Effekt eingeschaltet</translation>
1262    </message>
1263    <message>
1264        <source>Wet/Dry mix</source>
1265        <translation>Wet/Dry-Mix</translation>
1266    </message>
1267    <message>
1268        <source>Gate</source>
1269        <translation>Gate</translation>
1270    </message>
1271    <message>
1272        <source>Decay</source>
1273        <translation>Abfallzeit</translation>
1274    </message>
1275</context>
1276<context>
1277    <name>EffectChain</name>
1278    <message>
1279        <source>Effects enabled</source>
1280        <translation>Effekte aktiviert</translation>
1281    </message>
1282</context>
1283<context>
1284    <name>EffectRackView</name>
1285    <message>
1286        <source>EFFECTS CHAIN</source>
1287        <translation>EFFEKT-KETTE</translation>
1288    </message>
1289    <message>
1290        <source>Add effect</source>
1291        <translation>Effekt hinzufügen</translation>
1292    </message>
1293</context>
1294<context>
1295    <name>EffectSelectDialog</name>
1296    <message>
1297        <source>Add effect</source>
1298        <translation>Effekt hinzufügen</translation>
1299    </message>
1300    <message>
1301        <source>Name</source>
1302        <translation>Name</translation>
1303    </message>
1304    <message>
1305        <source>Type</source>
1306        <translation>Typ</translation>
1307    </message>
1308    <message>
1309        <source>Description</source>
1310        <translation>Beschreibung</translation>
1311    </message>
1312    <message>
1313        <source>Author</source>
1314        <translation>Verfasser</translation>
1315    </message>
1316</context>
1317<context>
1318    <name>EffectView</name>
1319    <message>
1320        <source>Toggles the effect on or off.</source>
1321        <translation>Schaltet den Effekt an oder aus.</translation>
1322    </message>
1323    <message>
1324        <source>On/Off</source>
1325        <translation>An/aus</translation>
1326    </message>
1327    <message>
1328        <source>W/D</source>
1329        <translation>W/D</translation>
1330    </message>
1331    <message>
1332        <source>Wet Level:</source>
1333        <translation>Wet-Level:</translation>
1334    </message>
1335    <message>
1336        <source>The Wet/Dry knob sets the ratio between the input signal and the effect signal that forms the output.</source>
1337        <translation>Der Wet/Dry-Regler legt das Verhältnis zwischen Eingangssignal und vom Effekt bearbeiteten Signal im Ausgang fest.</translation>
1338    </message>
1339    <message>
1340        <source>DECAY</source>
1341        <translation>DECAY</translation>
1342    </message>
1343    <message>
1344        <source>Time:</source>
1345        <translation>Zeit:</translation>
1346    </message>
1347    <message>
1348        <source>The Decay knob controls how many buffers of silence must pass before the plugin stops processing.  Smaller values will reduce the CPU overhead but run the risk of clipping the tail on delay and reverb effects.</source>
1349        <translation>Der Abfallzeit-Regler legt fest, wie viele Puffer mit Stille durchgelaufen sein müssen, bis der Effekt mit der Verarbeitung stoppt. Kleinere Werte reduzieren die CPU-Last, können jedoch unter Umständen das Ende von Delay-Effekten o.ä. abschneiden.</translation>
1350    </message>
1351    <message>
1352        <source>GATE</source>
1353        <translation>GATE</translation>
1354    </message>
1355    <message>
1356        <source>Gate:</source>
1357        <translation>Gate:</translation>
1358    </message>
1359    <message>
1360        <source>The Gate knob controls the signal level that is considered to be &apos;silence&apos; while deciding when to stop processing signals.</source>
1361        <translation>Der Gate-Regler legt die Stärke des Signals fest, welches als »Stille« angesehen wird, um zu entscheiden, wann das Plugin mit der Verarbeitung aufhören soll.</translation>
1362    </message>
1363    <message>
1364        <source>Controls</source>
1365        <translation>Regler</translation>
1366    </message>
1367    <message>
1368        <source>Effect plugins function as a chained series of effects where the signal will be processed from top to bottom.
1369
1370The On/Off switch allows you to bypass a given plugin at any point in time.
1371
1372The Wet/Dry knob controls the balance between the input signal and the effected signal that is the resulting output from the effect.  The input for the stage is the output from the previous stage. So, the 'dry' signal for effects lower in the chain contains all of the previous effects.
1373
1374The Decay knob controls how long the signal will continue to be processed after the notes have been released.  The effect will stop processing signals when the volume has dropped below a given threshold for a given length of time.  This knob sets the 'given length of time'.  Longer times will require more CPU, so this number should be set low for most effects.  It needs to be bumped up for effects that produce lengthy periods of silence, e.g. delays.
1375
1376The Gate knob controls the 'given threshold' for the effect's auto shutdown.  The clock for the 'given length of time' will begin as soon as the processed signal level drops below the level specified with this knob.
1377
1378The Controls button opens a dialog for editing the effect's parameters.
1379
1380Right clicking will bring up a context menu where you can change the order in which the effects are processed or delete an effect altogether.</source>
1381        <translation>Effektplugins funktionieren als eine Aneinanderreihung von Effekten, wo das Signal von oben nach unter verarbeitet wird.
1382
1383Der Ein-/Ausschalter ermöglicht es Ihnen ein Plugin jeder Zeit zu umgehen.
1384
1385Der Wet/Dry-Regler legt das Verhältnis zwischen Eingangssignal und vom Effekt bearbeiteten Signal im Ausgang fest.  Der Eingag dieses Effekts ist der Ausgang des vorherigen Effekts. Somit enthält das »dry«-Signal, für Effekte weiter unten in der Kette, alle vorherigen Effekte.
1386
1387Der Abfallzeit-Regler legt fest, wie lange das Signal weiterverarbeitet werden soll, nachdem die Noten losgelassen wurde.  Der Effekt hört auf Signale zu verarbeiten, wenn die Lautstärke eines Signals für eine festgelegte Zeit unter einen festgelegten Schwellwert gefallen ist.  Dieser Regler legt die »festgelegte Zeit« fest.  Längere Zeiten brauchen mehr Rechenleistung, deshalb sollte diese Zahl für die meisten Effekte niedrig sein.  Es muss für Effekte, die über längere Zeit Stille erzeugen, z.B. Verzögerungen, erhöht werden.
1388
1389Der Gate-Regler kontrolliert den »festgelegten Schwellwert« für das automatische Ausschalten des Effekts.  Die Uhr für die »festgelegte Zeit« beginnt sobald der Pegel des verarbeiteten Signals unter den mit diesem Knopf festgelegten Pegel fällt.
1390
1391Der Regler-Knopf öffnet einen Dialog zum Bearbeiten der Parameter des Effekts.
1392
1393Ein Recktsklick öffnet ein Kontextmenü, in dem Sie die Reihenfolge der Effekte ändern oder einen Effekt entfernen können.</translation>
1394    </message>
1395    <message>
1396        <source>Move &amp;up</source>
1397        <translation>Nach &amp;oben verschieben</translation>
1398    </message>
1399    <message>
1400        <source>Move &amp;down</source>
1401        <translation>Nach &amp;unten verschieben</translation>
1402    </message>
1403    <message>
1404        <source>&amp;Remove this plugin</source>
1405        <translation>Plugin entfe&amp;rnen</translation>
1406    </message>
1407</context>
1408<context>
1409    <name>EnvelopeAndLfoParameters</name>
1410    <message>
1411        <source>Predelay</source>
1412        <translation>Verzögerung (predelay)</translation>
1413    </message>
1414    <message>
1415        <source>Attack</source>
1416        <translation>Anschwellzeit (attack)</translation>
1417    </message>
1418    <message>
1419        <source>Hold</source>
1420        <translation>Haltezeit (hold)</translation>
1421    </message>
1422    <message>
1423        <source>Decay</source>
1424        <translation>Abfallzeit</translation>
1425    </message>
1426    <message>
1427        <source>Sustain</source>
1428        <translation>Haltepegel (sustain)</translation>
1429    </message>
1430    <message>
1431        <source>Release</source>
1432        <translation>Ausklingzeit (release)</translation>
1433    </message>
1434    <message>
1435        <source>Modulation</source>
1436        <translation>Modulation</translation>
1437    </message>
1438    <message>
1439        <source>LFO Predelay</source>
1440        <translation>LFO-Verzögerung</translation>
1441    </message>
1442    <message>
1443        <source>LFO Attack</source>
1444        <translation>LFO-Anschwellzeit (LFO-attack)</translation>
1445    </message>
1446    <message>
1447        <source>LFO speed</source>
1448        <translation>LFO-Geschwindigkeit</translation>
1449    </message>
1450    <message>
1451        <source>LFO Modulation</source>
1452        <translation>LFO Modulation</translation>
1453    </message>
1454    <message>
1455        <source>LFO Wave Shape</source>
1456        <translation>LFO-Wellenform</translation>
1457    </message>
1458    <message>
1459        <source>Freq x 100</source>
1460        <translation>Freq x 100</translation>
1461    </message>
1462    <message>
1463        <source>Modulate Env-Amount</source>
1464        <translation>Hüllkurve modulieren</translation>
1465    </message>
1466</context>
1467<context>
1468    <name>EnvelopeAndLfoView</name>
1469    <message>
1470        <source>DEL</source>
1471        <translation>DEL</translation>
1472    </message>
1473    <message>
1474        <source>Predelay:</source>
1475        <translation>Verzögerung (predelay):</translation>
1476    </message>
1477    <message>
1478        <source>Use this knob for setting predelay of the current envelope. The bigger this value the longer the time before start of actual envelope.</source>
1479        <translation>Benutzen Sie diesen Regler, um die Verzögerung (predelay) für die aktuelle Hüllkurven einzustellen. Je größer dieser Wert, desto länger dauert es, bis die eigentliche Hüllkurve beginnt.</translation>
1480    </message>
1481    <message>
1482        <source>ATT</source>
1483        <translation>ATT</translation>
1484    </message>
1485    <message>
1486        <source>Attack:</source>
1487        <translation>Anschwellzeit (attack):</translation>
1488    </message>
1489    <message>
1490        <source>Use this knob for setting attack-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope needs to increase to attack-level. Choose a small value for instruments like pianos and a big value for strings.</source>
1491        <translation>Benutzen Sie diesen Regler, um die Anschwellzeit (attack) für die aktuelle Hüllkurve einzustellen. Je größer dieser Wert, desto länger braucht die Hüllkurve, um bis zum Anschwellpegel (attack-level) zu steigen. Wählen Sie einen kleinen Wert für Instrumente wie Klavier und einen großen Wert für Streichinstrumente.</translation>
1492    </message>
1493    <message>
1494        <source>HOLD</source>
1495        <translation>HOLD</translation>
1496    </message>
1497    <message>
1498        <source>Hold:</source>
1499        <translation>Haltezeit (hold):</translation>
1500    </message>
1501    <message>
1502        <source>Use this knob for setting hold-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope holds attack-level before it begins to decrease to sustain-level.</source>
1503        <translation>Benutzen Sie diesen Regler, um die Haltezeit (hold) der aktuellen Hüllkurve zu setzen. Je größer der Wert, desto länger hält die Hüllkurve den Anschwellpegel, bevor sie zum Haltepegel (sustain-level) abfällt.</translation>
1504    </message>
1505    <message>
1506        <source>DEC</source>
1507        <translation>DEC</translation>
1508    </message>
1509    <message>
1510        <source>Decay:</source>
1511        <translation>Abfallzeit (decay):</translation>
1512    </message>
1513    <message>
1514        <source>Use this knob for setting decay-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope needs to decrease from attack-level to sustain-level. Choose a small value for instruments like pianos.</source>
1515        <translation>Benutzen Sie diesen Regler, um die Abfallzeit (decay) für die aktuelle Hüllkurve einzustellen. Je größer dieser Wert, desto länger braucht die Hüllkurve, um vom Anschwellpegel (attack-level) zum Dauerpegel (sustain-level) abzufallen. Wählen Sie einen kleinen Wert für Instrumente wie Klavier.</translation>
1516    </message>
1517    <message>
1518        <source>SUST</source>
1519        <translation>SUST</translation>
1520    </message>
1521    <message>
1522        <source>Sustain:</source>
1523        <translation>Dauerpegel (sustain):</translation>
1524    </message>
1525    <message>
1526        <source>Use this knob for setting sustain-level of the current envelope. The bigger this value the higher the level on which the envelope stays before going down to zero.</source>
1527        <translation>Benutzen Sie diesen Regler, um den Dauerpegel (sustain-level) für die aktuelle Hüllkurve einzustellen. Je größer dieser Wert, desto höher der Pegel, den die Hüllkurve hält, bevor sie auf Null abfällt.</translation>
1528    </message>
1529    <message>
1530        <source>REL</source>
1531        <translation>REL</translation>
1532    </message>
1533    <message>
1534        <source>Release:</source>
1535        <translation>Ausklingzeit (release):</translation>
1536    </message>
1537    <message>
1538        <source>Use this knob for setting release-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope needs to decrease from sustain-level to zero. Choose a big value for soft instruments like strings.</source>
1539        <translation>Benutzen Sie diesen Regler, um die Ausklingzeit der aktuellen Hüllkurve einzustellen. Je größer der Wert, desto länger braucht die Hüllkurve um vom Dauerpegel (sustain-level) auf Null abzufallen. Wählen Sie einen großen Wert für weiche Instrumente, wie z.B. Streicher.</translation>
1540    </message>
1541    <message>
1542        <source>AMT</source>
1543        <translation>AMT</translation>
1544    </message>
1545    <message>
1546        <source>Modulation amount:</source>
1547        <translation>Modulationsintensität:</translation>
1548    </message>
1549    <message>
1550        <source>Use this knob for setting modulation amount of the current envelope. The bigger this value the more the according size (e.g. volume or cutoff-frequency) will be influenced by this envelope.</source>
1551        <translation>Benutzen Sie diesen Regler, um die Modulationsintensität für die aktuelle Hüllkurve einzustellen. Je größer dieser Wert, desto mehr wird die gewählte Größe (z.B. Lautstärke oder Cutoff-Frequenz) von der Hüllkurve beeinflusst.</translation>
1552    </message>
1553    <message>
1554        <source>LFO predelay:</source>
1555        <translation>LFO-Verzögerung:</translation>
1556    </message>
1557    <message>
1558        <source>Use this knob for setting predelay-time of the current LFO. The bigger this value the the time until the LFO starts to oscillate.</source>
1559        <translation>Benutzen Sie diesen Regler, um die Verzögerungszeit für den aktuellen LFO einzustellen. Je größer dieser Wert, desto länger die Zeit, bis der LFO anfängt zu schwingen.</translation>
1560    </message>
1561    <message>
1562        <source>LFO- attack:</source>
1563        <translation>LFO-Anschwellzeit (LFO-attack):</translation>
1564    </message>
1565    <message>
1566        <source>Use this knob for setting attack-time of the current LFO. The bigger this value the longer the LFO needs to increase its amplitude to maximum.</source>
1567        <translation>Benutzen Sie diesen Regler, um die Anschwellzeit für den aktuellen LFO einzustellen. Je größer dieser Wert, desto länger dauert es, bis die Amplitude des LFOs bis zum Maximum angestiegen ist.</translation>
1568    </message>
1569    <message>
1570        <source>SPD</source>
1571        <translation>SPD</translation>
1572    </message>
1573    <message>
1574        <source>LFO speed:</source>
1575        <translation>LFO-Geschwindigkeit:</translation>
1576    </message>
1577    <message>
1578        <source>Use this knob for setting speed of the current LFO. The bigger this value the faster the LFO oscillates and the faster will be your effect.</source>
1579        <translation>Benutzen Sie diesen Regler, um die Geschwindigkeit für den aktuellen LFO einzustellen. Je größer der Wert, desto schneller schwingt der LFO und desto schneller ist der entsprechende Effekt.</translation>
1580    </message>
1581    <message>
1582        <source>Use this knob for setting modulation amount of the current LFO. The bigger this value the more the selected size (e.g. volume or cutoff-frequency) will be influenced by this LFO.</source>
1583        <translation>Benutzen Sie diesen Regler, um die Modulationsintensität des aktuellen LFOs einzustellen. Je größer der Wert, desto mehr wird die gewählte Größe (z.B. Lautstärke oder Cuttoff-Frequenz) von diesem LFO beeinflusst.</translation>
1584    </message>
1585    <message>
1586        <source>Click here for a sine-wave.</source>
1587        <translation>Klick für eine Sinuswelle.</translation>
1588    </message>
1589    <message>
1590        <source>Click here for a triangle-wave.</source>
1591        <translation>Klick für eine Dreieckwelle.</translation>
1592    </message>
1593    <message>
1594        <source>Click here for a saw-wave for current.</source>
1595        <translation>Klick für eine Sägezahnwelle.</translation>
1596    </message>
1597    <message>
1598        <source>Click here for a square-wave.</source>
1599        <translation>Klick für eine Rechteckwelle.</translation>
1600    </message>
1601    <message>
1602        <source>Click here for a user-defined wave. Afterwards, drag an according sample-file onto the LFO graph.</source>
1603        <translation>Hier klicken für eine benutzerdefinierte Wellenform. Danach eine entsprechende Sampledatei auf den LFO-Graphen ziehen.</translation>
1604    </message>
1605    <message>
1606        <source>FREQ x 100</source>
1607        <translation>FREQ x 100</translation>
1608    </message>
1609    <message>
1610        <source>Click here if the frequency of this LFO should be multiplied by 100.</source>
1611        <translation>Hier klicken, wenn die Frequenz des LFOs mit 100 multipliziert werden soll.</translation>
1612    </message>
1613    <message>
1614        <source>multiply LFO-frequency by 100</source>
1615        <translation>LFO-Frequenz mit 100 multiplizieren</translation>
1616    </message>
1617    <message>
1618        <source>MODULATE ENV-AMOUNT</source>
1619        <translation>HÜLLK. MODULIEREN</translation>
1620    </message>
1621    <message>
1622        <source>Click here to make the envelope-amount controlled by this LFO.</source>
1623        <translation>Klicken Sie hier, um die Hüllkurvenintensität durch diesen LFO kontrollieren zu lassen.</translation>
1624    </message>
1625    <message>
1626        <source>control envelope-amount by this LFO</source>
1627        <translation>Hüllkurvenintensität durch diesen LFO kontrollieren</translation>
1628    </message>
1629    <message>
1630        <source>ms/LFO:</source>
1631        <translation>ms/LFO:</translation>
1632    </message>
1633    <message>
1634        <source>Hint</source>
1635        <translation>Tipp</translation>
1636    </message>
1637    <message>
1638        <source>Drag a sample from somewhere and drop it in this window.</source>
1639        <translation>Ziehen Sie ein Sample von irgendwo und lassen es in diesem Fenster fallen.</translation>
1640    </message>
1641    <message>
1642        <source>Click here for random wave.</source>
1643        <translation>Klick für eine zufällige Welle.</translation>
1644    </message>
1645</context>
1646<context>
1647    <name>EqControls</name>
1648    <message>
1649        <source>Input gain</source>
1650        <translation>Eingangsverstärkung</translation>
1651    </message>
1652    <message>
1653        <source>Output gain</source>
1654        <translation>Ausgabeverstärkung</translation>
1655    </message>
1656    <message>
1657        <source>Low shelf gain</source>
1658        <translation type="unfinished"/>
1659    </message>
1660    <message>
1661        <source>Peak 1 gain</source>
1662        <translation>Peak 1 gain</translation>
1663    </message>
1664    <message>
1665        <source>Peak 2 gain</source>
1666        <translation>Peak 2 gain</translation>
1667    </message>
1668    <message>
1669        <source>Peak 3 gain</source>
1670        <translation>Peak 3 gain</translation>
1671    </message>
1672    <message>
1673        <source>Peak 4 gain</source>
1674        <translation>Peak 4 gain</translation>
1675    </message>
1676    <message>
1677        <source>High Shelf gain</source>
1678        <translation type="unfinished"/>
1679    </message>
1680    <message>
1681        <source>HP res</source>
1682        <translation>HP res</translation>
1683    </message>
1684    <message>
1685        <source>Low Shelf res</source>
1686        <translation type="unfinished"/>
1687    </message>
1688    <message>
1689        <source>Peak 1 BW</source>
1690        <translation>Peak 1 BW</translation>
1691    </message>
1692    <message>
1693        <source>Peak 2 BW</source>
1694        <translation>Peak 2 BW</translation>
1695    </message>
1696    <message>
1697        <source>Peak 3 BW</source>
1698        <translation>Peak 3 BW</translation>
1699    </message>
1700    <message>
1701        <source>Peak 4 BW</source>
1702        <translation>Peak 4 BW</translation>
1703    </message>
1704    <message>
1705        <source>High Shelf res</source>
1706        <translation type="unfinished"/>
1707    </message>
1708    <message>
1709        <source>LP res</source>
1710        <translation>LP res</translation>
1711    </message>
1712    <message>
1713        <source>HP freq</source>
1714        <translation type="unfinished"/>
1715    </message>
1716    <message>
1717        <source>Low Shelf freq</source>
1718        <translation type="unfinished"/>
1719    </message>
1720    <message>
1721        <source>Peak 1 freq</source>
1722        <translation type="unfinished"/>
1723    </message>
1724    <message>
1725        <source>Peak 2 freq</source>
1726        <translation type="unfinished"/>
1727    </message>
1728    <message>
1729        <source>Peak 3 freq</source>
1730        <translation type="unfinished"/>
1731    </message>
1732    <message>
1733        <source>Peak 4 freq</source>
1734        <translation type="unfinished"/>
1735    </message>
1736    <message>
1737        <source>High shelf freq</source>
1738        <translation type="unfinished"/>
1739    </message>
1740    <message>
1741        <source>LP freq</source>
1742        <translation type="unfinished"/>
1743    </message>
1744    <message>
1745        <source>HP active</source>
1746        <translation type="unfinished"/>
1747    </message>
1748    <message>
1749        <source>Low shelf active</source>
1750        <translation type="unfinished"/>
1751    </message>
1752    <message>
1753        <source>Peak 1 active</source>
1754        <translation>Peak 1 Aktiv</translation>
1755    </message>
1756    <message>
1757        <source>Peak 2 active</source>
1758        <translation>Peak 2 Aktive</translation>
1759    </message>
1760    <message>
1761        <source>Peak 3 active</source>
1762        <translation>Peak 3 Aktive</translation>
1763    </message>
1764    <message>
1765        <source>Peak 4 active</source>
1766        <translation>Peak 4 Aktive</translation>
1767    </message>
1768    <message>
1769        <source>High shelf active</source>
1770        <translation type="unfinished"/>
1771    </message>
1772    <message>
1773        <source>LP active</source>
1774        <translation>LP aktiv</translation>
1775    </message>
1776    <message>
1777        <source>LP 12</source>
1778        <translation>LP 12</translation>
1779    </message>
1780    <message>
1781        <source>LP 24</source>
1782        <translation>LP 24</translation>
1783    </message>
1784    <message>
1785        <source>LP 48</source>
1786        <translation>LP 48</translation>
1787    </message>
1788    <message>
1789        <source>HP 12</source>
1790        <translation>HP 12</translation>
1791    </message>
1792    <message>
1793        <source>HP 24</source>
1794        <translation>HP 24</translation>
1795    </message>
1796    <message>
1797        <source>HP 48</source>
1798        <translation>HP 48</translation>
1799    </message>
1800    <message>
1801        <source>low pass type</source>
1802        <translation>Tiefpass Art</translation>
1803    </message>
1804    <message>
1805        <source>high pass type</source>
1806        <translation>Hochpass Art</translation>
1807    </message>
1808    <message>
1809        <source>Analyse IN</source>
1810        <translation>Analyse IN</translation>
1811    </message>
1812    <message>
1813        <source>Analyse OUT</source>
1814        <translation>Analyse OUT</translation>
1815    </message>
1816</context>
1817<context>
1818    <name>EqControlsDialog</name>
1819    <message>
1820        <source>HP</source>
1821        <translation>HP</translation>
1822    </message>
1823    <message>
1824        <source>Low Shelf</source>
1825        <translation type="unfinished"/>
1826    </message>
1827    <message>
1828        <source>Peak 1</source>
1829        <translation>Peak 1</translation>
1830    </message>
1831    <message>
1832        <source>Peak 2</source>
1833        <translation>Peak 2</translation>
1834    </message>
1835    <message>
1836        <source>Peak 3</source>
1837        <translation>Peak 3</translation>
1838    </message>
1839    <message>
1840        <source>Peak 4</source>
1841        <translation>Peak 4</translation>
1842    </message>
1843    <message>
1844        <source>High Shelf</source>
1845        <translation type="unfinished"/>
1846    </message>
1847    <message>
1848        <source>LP</source>
1849        <translation>LP</translation>
1850    </message>
1851    <message>
1852        <source>In Gain</source>
1853        <translation type="unfinished"/>
1854    </message>
1855    <message>
1856        <source>Gain</source>
1857        <translation>Verstärkung</translation>
1858    </message>
1859    <message>
1860        <source>Out Gain</source>
1861        <translation type="unfinished"/>
1862    </message>
1863    <message>
1864        <source>Bandwidth: </source>
1865        <translation>Bandbreite:</translation>
1866    </message>
1867    <message>
1868        <source>Resonance : </source>
1869        <translation>Resonanz:</translation>
1870    </message>
1871    <message>
1872        <source>Frequency:</source>
1873        <translation>Frequenz:</translation>
1874    </message>
1875    <message>
1876        <source>lp grp</source>
1877        <translation type="unfinished"/>
1878    </message>
1879    <message>
1880        <source>hp grp</source>
1881        <translation type="unfinished"/>
1882    </message>
1883    <message>
1884        <source> Octave</source>
1885        <translation> Octave</translation>
1886    </message>
1887</context>
1888<context>
1889    <name>EqHandle</name>
1890    <message>
1891        <source>Reso: </source>
1892        <translation>Reso: </translation>
1893    </message>
1894    <message>
1895        <source>BW: </source>
1896        <translation type="unfinished"/>
1897    </message>
1898    <message>
1899        <source>Freq: </source>
1900        <translation>Freq: </translation>
1901    </message>
1902</context>
1903<context>
1904    <name>ExportProjectDialog</name>
1905    <message>
1906        <source>Export project</source>
1907        <translation>Projekt exportieren</translation>
1908    </message>
1909    <message>
1910        <source>Output</source>
1911        <translation>Ausgabe</translation>
1912    </message>
1913    <message>
1914        <source>File format:</source>
1915        <translation>Dateiformat:</translation>
1916    </message>
1917    <message>
1918        <source>Samplerate:</source>
1919        <translation>Abtastrate:</translation>
1920    </message>
1921    <message>
1922        <source>44100 Hz</source>
1923        <translation>44100 Hz</translation>
1924    </message>
1925    <message>
1926        <source>48000 Hz</source>
1927        <translation>48000 Hz</translation>
1928    </message>
1929    <message>
1930        <source>88200 Hz</source>
1931        <translation>88200 Hz</translation>
1932    </message>
1933    <message>
1934        <source>96000 Hz</source>
1935        <translation>96000 Hz</translation>
1936    </message>
1937    <message>
1938        <source>192000 Hz</source>
1939        <translation>192000 Hz</translation>
1940    </message>
1941    <message>
1942        <source>Bitrate:</source>
1943        <translation>Bitrate:</translation>
1944    </message>
1945    <message>
1946        <source>64 KBit/s</source>
1947        <translation>64 KBit/s</translation>
1948    </message>
1949    <message>
1950        <source>128 KBit/s</source>
1951        <translation>128 KBit/s</translation>
1952    </message>
1953    <message>
1954        <source>160 KBit/s</source>
1955        <translation>160 KBit/s</translation>
1956    </message>
1957    <message>
1958        <source>192 KBit/s</source>
1959        <translation>192 KBit/s</translation>
1960    </message>
1961    <message>
1962        <source>256 KBit/s</source>
1963        <translation>256 KBit/s</translation>
1964    </message>
1965    <message>
1966        <source>320 KBit/s</source>
1967        <translation>320 KBit/s</translation>
1968    </message>
1969    <message>
1970        <source>Depth:</source>
1971        <translation>Genauigkeit:</translation>
1972    </message>
1973    <message>
1974        <source>16 Bit Integer</source>
1975        <translation>16 Bit Ganzzahlen</translation>
1976    </message>
1977    <message>
1978        <source>32 Bit Float</source>
1979        <translation>32-Bit-Gleitkommazahlen</translation>
1980    </message>
1981    <message>
1982        <source>Please note that not all of the parameters above apply for all file formats.</source>
1983        <translation>Bitte beachten Sie, dass nicht alle der obigen Parameter für alle Dateiformate relevant sind.</translation>
1984    </message>
1985    <message>
1986        <source>Quality settings</source>
1987        <translation>Qualitätseinstellungen</translation>
1988    </message>
1989    <message>
1990        <source>Interpolation:</source>
1991        <translation>Interpolation:</translation>
1992    </message>
1993    <message>
1994        <source>Zero Order Hold</source>
1995        <translation>Zero Order Hold</translation>
1996    </message>
1997    <message>
1998        <source>Sinc Fastest</source>
1999        <translation>Sinc - am schnellsten</translation>
2000    </message>
2001    <message>
2002        <source>Sinc Medium (recommended)</source>
2003        <translation>Sinc - Normal (empfohlen)</translation>
2004    </message>
2005    <message>
2006        <source>Sinc Best (very slow!)</source>
2007        <translation>Sinc - am besten (sehr langsam!)</translation>
2008    </message>
2009    <message>
2010        <source>Oversampling (use with care!):</source>
2011        <translation>Überabtastung (oversampling) (mit Vorsicht nutzen!):</translation>
2012    </message>
2013    <message>
2014        <source>1x (None)</source>
2015        <translation>1x (keine)</translation>
2016    </message>
2017    <message>
2018        <source>2x</source>
2019        <translation>2x</translation>
2020    </message>
2021    <message>
2022        <source>4x</source>
2023        <translation>4x</translation>
2024    </message>
2025    <message>
2026        <source>8x</source>
2027        <translation>8x</translation>
2028    </message>
2029    <message>
2030        <source>Start</source>
2031        <translation>Start</translation>
2032    </message>
2033    <message>
2034        <source>Cancel</source>
2035        <translation>Abbrechen</translation>
2036    </message>
2037    <message>
2038        <source>Export as loop (remove end silence)</source>
2039        <translation>Als Schleife exportieren (Stille am Ende entfernen)</translation>
2040    </message>
2041    <message>
2042        <source>Export between loop markers</source>
2043        <translation>Export zwischen den Loop markierungen</translation>
2044    </message>
2045    <message>
2046        <source>Could not open file</source>
2047        <translation>Konnte Datei nicht öffnen</translation>
2048    </message>
2049    <message>
2050        <source>Export project to %1</source>
2051        <translation>Projekt nach %1 exportieren</translation>
2052    </message>
2053    <message>
2054        <source>Error</source>
2055        <translation>Fehler</translation>
2056    </message>
2057    <message>
2058        <source>Error while determining file-encoder device. Please try to choose a different output format.</source>
2059        <translation>Fehler beim Bestimmen des Datei-Enkoder-Geräts. Bitte wählen Sie ein anderes Ausgabeformat.</translation>
2060    </message>
2061    <message>
2062        <source>Rendering: %1%</source>
2063        <translation>Rendere: %1%</translation>
2064    </message>
2065    <message>
2066        <source>Could not open file %1 for writing.
2067Please make sure you have write permission to the file and the directory containing the file and try again!</source>
2068        <translation type="unfinished"/>
2069    </message>
2070</context>
2071<context>
2072    <name>Fader</name>
2073    <message>
2074        <source>Please enter a new value between %1 and %2:</source>
2075        <translation>Bitte geben Sie einen neuen Wert zwischen %1 und %2 ein:</translation>
2076    </message>
2077</context>
2078<context>
2079    <name>FileBrowser</name>
2080    <message>
2081        <source>Browser</source>
2082        <translation>Browser</translation>
2083    </message>
2084</context>
2085<context>
2086    <name>FileBrowserTreeWidget</name>
2087    <message>
2088        <source>Send to active instrument-track</source>
2089        <translation>An aktive Instrumentspur senden</translation>
2090    </message>
2091    <message>
2092        <source>Open in new instrument-track/B+B Editor</source>
2093        <translation>In neuer Instrumentspur im B+B-Editor öffnen</translation>
2094    </message>
2095    <message>
2096        <source>Loading sample</source>
2097        <translation>Lade Sample</translation>
2098    </message>
2099    <message>
2100        <source>Please wait, loading sample for preview...</source>
2101        <translation>Bitte warten, lade Sample für Vorschau…</translation>
2102    </message>
2103    <message>
2104        <source>--- Factory files ---</source>
2105        <translation>--- Mitgelieferte Dateien ---</translation>
2106    </message>
2107    <message>
2108        <source>Open in new instrument-track/Song Editor</source>
2109        <translation type="unfinished"/>
2110    </message>
2111    <message>
2112        <source>Error</source>
2113        <translation>Fehler</translation>
2114    </message>
2115    <message>
2116        <source>does not appear to be a valid</source>
2117        <translation type="unfinished"/>
2118    </message>
2119    <message>
2120        <source>file</source>
2121        <translation>Datei</translation>
2122    </message>
2123</context>
2124<context>
2125    <name>FlangerControls</name>
2126    <message>
2127        <source>Delay Samples</source>
2128        <translation>Samples verzögern</translation>
2129    </message>
2130    <message>
2131        <source>Lfo Frequency</source>
2132        <translation>LFO-Frequenz</translation>
2133    </message>
2134    <message>
2135        <source>Seconds</source>
2136        <translation>Sekunde</translation>
2137    </message>
2138    <message>
2139        <source>Regen</source>
2140        <translation type="unfinished"/>
2141    </message>
2142    <message>
2143        <source>Noise</source>
2144        <translation>Rauschen</translation>
2145    </message>
2146    <message>
2147        <source>Invert</source>
2148        <translation>Invertieren</translation>
2149    </message>
2150</context>
2151<context>
2152    <name>FlangerControlsDialog</name>
2153    <message>
2154        <source>Delay Time:</source>
2155        <translation>Verzögerungszeit:</translation>
2156    </message>
2157    <message>
2158        <source>Feedback Amount:</source>
2159        <translation>Rückkopplungsstärke:</translation>
2160    </message>
2161    <message>
2162        <source>White Noise Amount:</source>
2163        <translation>Weißes Rauschen Stärke:</translation>
2164    </message>
2165    <message>
2166        <source>DELAY</source>
2167        <translation>DELAY</translation>
2168    </message>
2169    <message>
2170        <source>RATE</source>
2171        <translation>RATE</translation>
2172    </message>
2173    <message>
2174        <source>Rate:</source>
2175        <translation>Rate:</translation>
2176    </message>
2177    <message>
2178        <source>AMNT</source>
2179        <translation>AMNT</translation>
2180    </message>
2181    <message>
2182        <source>Amount:</source>
2183        <translation>Menge:</translation>
2184    </message>
2185    <message>
2186        <source>FDBK</source>
2187        <translation>FDBK</translation>
2188    </message>
2189    <message>
2190        <source>NOISE</source>
2191        <translation>NOISE</translation>
2192    </message>
2193    <message>
2194        <source>Invert</source>
2195        <translation>Invertieren</translation>
2196    </message>
2197</context>
2198<context>
2199    <name>FxLine</name>
2200    <message>
2201        <source>Channel send amount</source>
2202        <translation>Kanal Sendemenge</translation>
2203    </message>
2204    <message>
2205        <source>The FX channel receives input from one or more instrument tracks.
2206 It in turn can be routed to multiple other FX channels. LMMS automatically takes care of preventing infinite loops for you and doesn't allow making a connection that would result in an infinite loop.
2207
2208In order to route the channel to another channel, select the FX channel and click on the &quot;send&quot; button on the channel you want to send to. The knob under the send button controls the level of signal that is sent to the channel.
2209
2210You can remove and move FX channels in the context menu, which is accessed by right-clicking the FX channel.
2211</source>
2212        <translation>Der FX Kanal erhält von ein oder mehr Instrumentenspuren Eingabesignale.
2213 Er kann wiederum durch mehrere andere FX Kanäle gesendet werden. LMMS verhindert Endlosschleifen automatisch für Sie und erlaubt es nicht eine Verbindung zu erstellen, die in einer Endlosschleife resultiert.
2214
2215Um den Kanal an einen anderen Kanal zu senden, wählen Sie den FX Kanal aus und klicken Sie auf den »Senden« Knopf in dem Kananl, an den Sie den Kanal senden möchten. Der Knopf unter dem Sendeknopf kontrolliert die Stärke des gesendeten Signals.
2216
2217Sie können FX Kanäle im Kontextmenü entfernen und verschieben, welches durch einen Rechtsklick auf dem FX Kanal aufgerufen wird.
2218</translation>
2219    </message>
2220    <message>
2221        <source>Move &amp;left</source>
2222        <translation>Nach &amp;links verschieben</translation>
2223    </message>
2224    <message>
2225        <source>Move &amp;right</source>
2226        <translation>Nach &amp;rechts verschieben</translation>
2227    </message>
2228    <message>
2229        <source>Rename &amp;channel</source>
2230        <translation>&amp;Kanal umbenennen</translation>
2231    </message>
2232    <message>
2233        <source>R&amp;emove channel</source>
2234        <translation>Kanal &amp;Entfernen</translation>
2235    </message>
2236    <message>
2237        <source>Remove &amp;unused channels</source>
2238        <translation>Entferne &amp;unbenutzte Kanäle</translation>
2239    </message>
2240</context>
2241<context>
2242    <name>FxMixer</name>
2243    <message>
2244        <source>Master</source>
2245        <translation>Master</translation>
2246    </message>
2247    <message>
2248        <source>FX %1</source>
2249        <translation>FX %1</translation>
2250    </message>
2251</context>
2252<context>
2253    <name>FxMixerView</name>
2254    <message>
2255        <source>FX-Mixer</source>
2256        <translation>FX-Mixer</translation>
2257    </message>
2258    <message>
2259        <source>FX Fader %1</source>
2260        <translation>FX Schieber %1</translation>
2261    </message>
2262    <message>
2263        <source>Mute</source>
2264        <translation>Stumm</translation>
2265    </message>
2266    <message>
2267        <source>Mute this FX channel</source>
2268        <translation>Diesen FX-Kanal stummschalten</translation>
2269    </message>
2270    <message>
2271        <source>Solo</source>
2272        <translation>Solo</translation>
2273    </message>
2274    <message>
2275        <source>Solo FX channel</source>
2276        <translation type="unfinished"/>
2277    </message>
2278</context>
2279<context>
2280    <name>FxRoute</name>
2281    <message>
2282        <source>Amount to send from channel %1 to channel %2</source>
2283        <translation>Anteil, der von Kanal %1 zu Kanal %2 gesendet werden soll</translation>
2284    </message>
2285</context>
2286<context>
2287    <name>GigInstrument</name>
2288    <message>
2289        <source>Bank</source>
2290        <translation>Bank</translation>
2291    </message>
2292    <message>
2293        <source>Patch</source>
2294        <translation>Patch</translation>
2295    </message>
2296    <message>
2297        <source>Gain</source>
2298        <translation>Verstärkung</translation>
2299    </message>
2300</context>
2301<context>
2302    <name>GigInstrumentView</name>
2303    <message>
2304        <source>Open other GIG file</source>
2305        <translation type="unfinished"/>
2306    </message>
2307    <message>
2308        <source>Click here to open another GIG file</source>
2309        <translation type="unfinished"/>
2310    </message>
2311    <message>
2312        <source>Choose the patch</source>
2313        <translation>Patch wählen</translation>
2314    </message>
2315    <message>
2316        <source>Click here to change which patch of the GIG file to use</source>
2317        <translation type="unfinished"/>
2318    </message>
2319    <message>
2320        <source>Change which instrument of the GIG file is being played</source>
2321        <translation type="unfinished"/>
2322    </message>
2323    <message>
2324        <source>Which GIG file is currently being used</source>
2325        <translation type="unfinished"/>
2326    </message>
2327    <message>
2328        <source>Which patch of the GIG file is currently being used</source>
2329        <translation type="unfinished"/>
2330    </message>
2331    <message>
2332        <source>Gain</source>
2333        <translation>Verstärkung</translation>
2334    </message>
2335    <message>
2336        <source>Factor to multiply samples by</source>
2337        <translation type="unfinished"/>
2338    </message>
2339    <message>
2340        <source>Open GIG file</source>
2341        <translation type="unfinished"/>
2342    </message>
2343    <message>
2344        <source>GIG Files (*.gig)</source>
2345        <translation type="unfinished"/>
2346    </message>
2347</context>
2348<context>
2349    <name>GuiApplication</name>
2350    <message>
2351        <source>Working directory</source>
2352        <translation type="unfinished"/>
2353    </message>
2354    <message>
2355        <source>The LMMS working directory %1 does not exist. Create it now? You can change the directory later via Edit -&gt; Settings.</source>
2356        <translation type="unfinished"/>
2357    </message>
2358    <message>
2359        <source>Preparing UI</source>
2360        <translation type="unfinished"/>
2361    </message>
2362    <message>
2363        <source>Preparing song editor</source>
2364        <translation type="unfinished"/>
2365    </message>
2366    <message>
2367        <source>Preparing mixer</source>
2368        <translation type="unfinished"/>
2369    </message>
2370    <message>
2371        <source>Preparing controller rack</source>
2372        <translation type="unfinished"/>
2373    </message>
2374    <message>
2375        <source>Preparing project notes</source>
2376        <translation type="unfinished"/>
2377    </message>
2378    <message>
2379        <source>Preparing beat/bassline editor</source>
2380        <translation type="unfinished"/>
2381    </message>
2382    <message>
2383        <source>Preparing piano roll</source>
2384        <translation type="unfinished"/>
2385    </message>
2386    <message>
2387        <source>Preparing automation editor</source>
2388        <translation type="unfinished"/>
2389    </message>
2390</context>
2391<context>
2392    <name>InstrumentFunctionArpeggio</name>
2393    <message>
2394        <source>Arpeggio</source>
2395        <translation>Arpeggio</translation>
2396    </message>
2397    <message>
2398        <source>Arpeggio type</source>
2399        <translation>Arpeggiotyp</translation>
2400    </message>
2401    <message>
2402        <source>Arpeggio range</source>
2403        <translation>Arpeggio-Bereich</translation>
2404    </message>
2405    <message>
2406        <source>Arpeggio time</source>
2407        <translation>Arpeggio-Zeit</translation>
2408    </message>
2409    <message>
2410        <source>Arpeggio gate</source>
2411        <translation>Arpeggio-Gate</translation>
2412    </message>
2413    <message>
2414        <source>Arpeggio direction</source>
2415        <translation>Arpeggio-Richtung</translation>
2416    </message>
2417    <message>
2418        <source>Arpeggio mode</source>
2419        <translation>Arpeggio-Modus</translation>
2420    </message>
2421    <message>
2422        <source>Up</source>
2423        <translation>Hoch</translation>
2424    </message>
2425    <message>
2426        <source>Down</source>
2427        <translation>Runter</translation>
2428    </message>
2429    <message>
2430        <source>Up and down</source>
2431        <translation>Hoch und runter</translation>
2432    </message>
2433    <message>
2434        <source>Random</source>
2435        <translation>Zufällig</translation>
2436    </message>
2437    <message>
2438        <source>Free</source>
2439        <translation>Frei</translation>
2440    </message>
2441    <message>
2442        <source>Sort</source>
2443        <translation>Sortiert</translation>
2444    </message>
2445    <message>
2446        <source>Sync</source>
2447        <translation>Synchron</translation>
2448    </message>
2449    <message>
2450        <source>Down and up</source>
2451        <translation>Hoch und runter</translation>
2452    </message>
2453    <message>
2454        <source>Skip rate</source>
2455        <translation type="unfinished"/>
2456    </message>
2457    <message>
2458        <source>Miss rate</source>
2459        <translation type="unfinished"/>
2460    </message>
2461    <message>
2462        <source>Cycle steps</source>
2463        <translation type="unfinished"/>
2464    </message>
2465</context>
2466<context>
2467    <name>InstrumentFunctionArpeggioView</name>
2468    <message>
2469        <source>ARPEGGIO</source>
2470        <translation>ARPEGGIO</translation>
2471    </message>
2472    <message>
2473        <source>An arpeggio is a method playing (especially plucked) instruments, which makes the music much livelier. The strings of such instruments (e.g. harps) are plucked like chords. The only difference is that this is done in a sequential order, so the notes are not played at the same time. Typical arpeggios are major or minor triads, but there are a lot of other possible chords, you can select.</source>
2474        <translation>Ein Arpeggio ist eine Art, (vorallem gezupfte) Instrumente zu spielen, die die Musik viel lebendiger macht. Die Seiten von solchen Instrumenten (z.B. Harfen) werden wie Akkorde gezupft, der einzige Unterschied besteht darin, dass dies nacheinander geschieht. Die Noten werden also nicht zur gleichen Zeit gespielt. Typische Arpeggios sind Dur- oder Moll-Dreiklänge, aber es gibt noch viele andere Akkorde, die Sie auswählen können.</translation>
2475    </message>
2476    <message>
2477        <source>RANGE</source>
2478        <translation>RANGE</translation>
2479    </message>
2480    <message>
2481        <source>Arpeggio range:</source>
2482        <translation>Arpeggio-Bereich:</translation>
2483    </message>
2484    <message>
2485        <source>octave(s)</source>
2486        <translation>Oktave(n)</translation>
2487    </message>
2488    <message>
2489        <source>Use this knob for setting the arpeggio range in octaves. The selected arpeggio will be played within specified number of octaves.</source>
2490        <translation>Benutzen Sie diesen Regler, um den Arpeggio-Bereich in Oktaven zu setzen. Das gewähle Arpeggio wird innerhalb der angegebenen Anzahl von Oktaven abgespielt.</translation>
2491    </message>
2492    <message>
2493        <source>TIME</source>
2494        <translation>ZEIT</translation>
2495    </message>
2496    <message>
2497        <source>Arpeggio time:</source>
2498        <translation>Arpeggio-Zeit:</translation>
2499    </message>
2500    <message>
2501        <source>ms</source>
2502        <translation>ms</translation>
2503    </message>
2504    <message>
2505        <source>Use this knob for setting the arpeggio time in milliseconds. The arpeggio time specifies how long each arpeggio-tone should be played.</source>
2506        <translation>Benutzen Sie diesen Regler, um die Arpeggio-Zeit in Millisekunden zu setzen. Die Arpeggio-Zeit gibt an, wie lange jeder einzelne Arpeggio-Ton gespielt werden soll.</translation>
2507    </message>
2508    <message>
2509        <source>GATE</source>
2510        <translation>GATE</translation>
2511    </message>
2512    <message>
2513        <source>Arpeggio gate:</source>
2514        <translation>Arpeggio-Gate:</translation>
2515    </message>
2516    <message>
2517        <source>%</source>
2518        <translation>%</translation>
2519    </message>
2520    <message>
2521        <source>Use this knob for setting the arpeggio gate. The arpeggio gate specifies the percent of a whole arpeggio-tone that should be played. With this you can make cool staccato arpeggios.</source>
2522        <translation>Benutzen Sie diesen Regler, um das Arpeggio-Gate zu setzen. Das Arpeggio-Gate gibt an, wie viel Prozent eines ganzen Arpeggio-Tons gespielt werden sollen. Damit können Sie coole Staccato-Arpeggios erzeugen.</translation>
2523    </message>
2524    <message>
2525        <source>Chord:</source>
2526        <translation>Akkord:</translation>
2527    </message>
2528    <message>
2529        <source>Direction:</source>
2530        <translation>Richtung:</translation>
2531    </message>
2532    <message>
2533        <source>Mode:</source>
2534        <translation>Modus:</translation>
2535    </message>
2536    <message>
2537        <source>SKIP</source>
2538        <translation>SKIP</translation>
2539    </message>
2540    <message>
2541        <source>Skip rate:</source>
2542        <translation type="unfinished"/>
2543    </message>
2544    <message>
2545        <source>The skip function will make the arpeggiator pause one step randomly. From its start in full counter clockwise position and no effect it will gradually progress to full amnesia at maximum setting.</source>
2546        <translation type="unfinished"/>
2547    </message>
2548    <message>
2549        <source>MISS</source>
2550        <translation>MISS</translation>
2551    </message>
2552    <message>
2553        <source>Miss rate:</source>
2554        <translation type="unfinished"/>
2555    </message>
2556    <message>
2557        <source>The miss function will make the arpeggiator miss the intended note.</source>
2558        <translation type="unfinished"/>
2559    </message>
2560    <message>
2561        <source>CYCLE</source>
2562        <translation>CYCLE</translation>
2563    </message>
2564    <message>
2565        <source>Cycle notes:</source>
2566        <translation type="unfinished"/>
2567    </message>
2568    <message>
2569        <source>note(s)</source>
2570        <translation>Notizen</translation>
2571    </message>
2572    <message>
2573        <source>Jumps over n steps in the arpeggio and cycles around if we&apos;re over the note range. If the total note range is evenly divisible by the number of steps jumped over you will get stuck in a shorter arpeggio or even on one note.</source>
2574        <translation type="unfinished"/>
2575    </message>
2576</context>
2577<context>
2578    <name>InstrumentFunctionNoteStacking</name>
2579    <message>
2580        <source>octave</source>
2581        <translation>Oktave</translation>
2582    </message>
2583    <message>
2584        <source>Major</source>
2585        <translation>Dur</translation>
2586    </message>
2587    <message>
2588        <source>Majb5</source>
2589        <translation>Durb5</translation>
2590    </message>
2591    <message>
2592        <source>minor</source>
2593        <translation>moll</translation>
2594    </message>
2595    <message>
2596        <source>minb5</source>
2597        <translation>mollb5</translation>
2598    </message>
2599    <message>
2600        <source>sus2</source>
2601        <translation>sus2</translation>
2602    </message>
2603    <message>
2604        <source>sus4</source>
2605        <translation>sus4</translation>
2606    </message>
2607    <message>
2608        <source>aug</source>
2609        <translation>aug</translation>
2610    </message>
2611    <message>
2612        <source>augsus4</source>
2613        <translation>augsus4</translation>
2614    </message>
2615    <message>
2616        <source>tri</source>
2617        <translation>tri</translation>
2618    </message>
2619    <message>
2620        <source>6</source>
2621        <translation>6</translation>
2622    </message>
2623    <message>
2624        <source>6sus4</source>
2625        <translation>6sus4</translation>
2626    </message>
2627    <message>
2628        <source>6add9</source>
2629        <translation>6add9</translation>
2630    </message>
2631    <message>
2632        <source>m6</source>
2633        <translation>m6</translation>
2634    </message>
2635    <message>
2636        <source>m6add9</source>
2637        <translation>m6add9</translation>
2638    </message>
2639    <message>
2640        <source>7</source>
2641        <translation>7</translation>
2642    </message>
2643    <message>
2644        <source>7sus4</source>
2645        <translation>7sus4</translation>
2646    </message>
2647    <message>
2648        <source>7#5</source>
2649        <translation>7#5</translation>
2650    </message>
2651    <message>
2652        <source>7b5</source>
2653        <translation>7b5</translation>
2654    </message>
2655    <message>
2656        <source>7#9</source>
2657        <translation>7#9</translation>
2658    </message>
2659    <message>
2660        <source>7b9</source>
2661        <translation>7b9</translation>
2662    </message>
2663    <message>
2664        <source>7#5#9</source>
2665        <translation>7#5#9</translation>
2666    </message>
2667    <message>
2668        <source>7#5b9</source>
2669        <translation>7#5b9</translation>
2670    </message>
2671    <message>
2672        <source>7b5b9</source>
2673        <translation>7b5b9</translation>
2674    </message>
2675    <message>
2676        <source>7add11</source>
2677        <translation>7add11</translation>
2678    </message>
2679    <message>
2680        <source>7add13</source>
2681        <translation>7add13</translation>
2682    </message>
2683    <message>
2684        <source>7#11</source>
2685        <translation>7#11</translation>
2686    </message>
2687    <message>
2688        <source>Maj7</source>
2689        <translation>Maj7</translation>
2690    </message>
2691    <message>
2692        <source>Maj7b5</source>
2693        <translation>Maj7b5</translation>
2694    </message>
2695    <message>
2696        <source>Maj7#5</source>
2697        <translation>Maj7#5</translation>
2698    </message>
2699    <message>
2700        <source>Maj7#11</source>
2701        <translation>Maj7#11</translation>
2702    </message>
2703    <message>
2704        <source>Maj7add13</source>
2705        <translation>Maj7add13</translation>
2706    </message>
2707    <message>
2708        <source>m7</source>
2709        <translation>m7</translation>
2710    </message>
2711    <message>
2712        <source>m7b5</source>
2713        <translation>m7b5</translation>
2714    </message>
2715    <message>
2716        <source>m7b9</source>
2717        <translation>m7b9</translation>
2718    </message>
2719    <message>
2720        <source>m7add11</source>
2721        <translation>m7add11</translation>
2722    </message>
2723    <message>
2724        <source>m7add13</source>
2725        <translation>m7add13</translation>
2726    </message>
2727    <message>
2728        <source>m-Maj7</source>
2729        <translation>m-Maj7</translation>
2730    </message>
2731    <message>
2732        <source>m-Maj7add11</source>
2733        <translation>m-Maj7add11</translation>
2734    </message>
2735    <message>
2736        <source>m-Maj7add13</source>
2737        <translation>m-Maj7add13</translation>
2738    </message>
2739    <message>
2740        <source>9</source>
2741        <translation>9</translation>
2742    </message>
2743    <message>
2744        <source>9sus4</source>
2745        <translation>9sus4</translation>
2746    </message>
2747    <message>
2748        <source>add9</source>
2749        <translation>add9</translation>
2750    </message>
2751    <message>
2752        <source>9#5</source>
2753        <translation>9#5</translation>
2754    </message>
2755    <message>
2756        <source>9b5</source>
2757        <translation>9b5</translation>
2758    </message>
2759    <message>
2760        <source>9#11</source>
2761        <translation>9#11</translation>
2762    </message>
2763    <message>
2764        <source>9b13</source>
2765        <translation>9b13</translation>
2766    </message>
2767    <message>
2768        <source>Maj9</source>
2769        <translation>Maj9</translation>
2770    </message>
2771    <message>
2772        <source>Maj9sus4</source>
2773        <translation>Maj9sus4</translation>
2774    </message>
2775    <message>
2776        <source>Maj9#5</source>
2777        <translation>Maj9#5</translation>
2778    </message>
2779    <message>
2780        <source>Maj9#11</source>
2781        <translation>Maj9#11</translation>
2782    </message>
2783    <message>
2784        <source>m9</source>
2785        <translation>m9</translation>
2786    </message>
2787    <message>
2788        <source>madd9</source>
2789        <translation>madd9</translation>
2790    </message>
2791    <message>
2792        <source>m9b5</source>
2793        <translation>m9b5</translation>
2794    </message>
2795    <message>
2796        <source>m9-Maj7</source>
2797        <translation>m9-Maj7</translation>
2798    </message>
2799    <message>
2800        <source>11</source>
2801        <translation>11</translation>
2802    </message>
2803    <message>
2804        <source>11b9</source>
2805        <translation>11b9</translation>
2806    </message>
2807    <message>
2808        <source>Maj11</source>
2809        <translation>Maj11</translation>
2810    </message>
2811    <message>
2812        <source>m11</source>
2813        <translation>m11</translation>
2814    </message>
2815    <message>
2816        <source>m-Maj11</source>
2817        <translation>m-Maj11</translation>
2818    </message>
2819    <message>
2820        <source>13</source>
2821        <translation>13</translation>
2822    </message>
2823    <message>
2824        <source>13#9</source>
2825        <translation>13#9</translation>
2826    </message>
2827    <message>
2828        <source>13b9</source>
2829        <translation>13b9</translation>
2830    </message>
2831    <message>
2832        <source>13b5b9</source>
2833        <translation>13b5b9</translation>
2834    </message>
2835    <message>
2836        <source>Maj13</source>
2837        <translation>Maj13</translation>
2838    </message>
2839    <message>
2840        <source>m13</source>
2841        <translation>m13</translation>
2842    </message>
2843    <message>
2844        <source>m-Maj13</source>
2845        <translation>m-Maj13</translation>
2846    </message>
2847    <message>
2848        <source>Harmonic minor</source>
2849        <translation>Harmonisches Moll</translation>
2850    </message>
2851    <message>
2852        <source>Melodic minor</source>
2853        <translation>Melodisches Moll</translation>
2854    </message>
2855    <message>
2856        <source>Whole tone</source>
2857        <translation>Ganze Töne</translation>
2858    </message>
2859    <message>
2860        <source>Diminished</source>
2861        <translation>Vermindert</translation>
2862    </message>
2863    <message>
2864        <source>Major pentatonic</source>
2865        <translation>Pentatonisches Dur</translation>
2866    </message>
2867    <message>
2868        <source>Minor pentatonic</source>
2869        <translation>Pentatonisches Moll</translation>
2870    </message>
2871    <message>
2872        <source>Jap in sen</source>
2873        <translation>Jap in sen</translation>
2874    </message>
2875    <message>
2876        <source>Major bebop</source>
2877        <translation>Dur Bebop</translation>
2878    </message>
2879    <message>
2880        <source>Dominant bebop</source>
2881        <translation>Dominanter Bebop</translation>
2882    </message>
2883    <message>
2884        <source>Blues</source>
2885        <translation>Blues</translation>
2886    </message>
2887    <message>
2888        <source>Arabic</source>
2889        <translation>Arabisch</translation>
2890    </message>
2891    <message>
2892        <source>Enigmatic</source>
2893        <translation>Enigmatisch</translation>
2894    </message>
2895    <message>
2896        <source>Neopolitan</source>
2897        <translation>Neopolitanisch</translation>
2898    </message>
2899    <message>
2900        <source>Neopolitan minor</source>
2901        <translation>Neopolitanisches Moll</translation>
2902    </message>
2903    <message>
2904        <source>Hungarian minor</source>
2905        <translation>Zigeunermoll</translation>
2906    </message>
2907    <message>
2908        <source>Dorian</source>
2909        <translation>Dorisch</translation>
2910    </message>
2911    <message>
2912        <source>Phrygolydian</source>
2913        <translation>Phrygisch</translation>
2914    </message>
2915    <message>
2916        <source>Lydian</source>
2917        <translation>Lydisch</translation>
2918    </message>
2919    <message>
2920        <source>Mixolydian</source>
2921        <translation>Mixolydisch</translation>
2922    </message>
2923    <message>
2924        <source>Aeolian</source>
2925        <translation>Äolisch</translation>
2926    </message>
2927    <message>
2928        <source>Locrian</source>
2929        <translation>Locrisch</translation>
2930    </message>
2931    <message>
2932        <source>Chords</source>
2933        <translation>Akkorde</translation>
2934    </message>
2935    <message>
2936        <source>Chord type</source>
2937        <translation>Akkordtyp</translation>
2938    </message>
2939    <message>
2940        <source>Chord range</source>
2941        <translation>Akkord-Bereich</translation>
2942    </message>
2943    <message>
2944        <source>Minor</source>
2945        <translation>Moll</translation>
2946    </message>
2947    <message>
2948        <source>Chromatic</source>
2949        <translation>Chromatisch</translation>
2950    </message>
2951    <message>
2952        <source>Half-Whole Diminished</source>
2953        <translation>Halbton-Ganzton-Leiter</translation>
2954    </message>
2955    <message>
2956        <source>5</source>
2957        <translation>5</translation>
2958    </message>
2959    <message>
2960        <source>Phrygian dominant</source>
2961        <translation type="unfinished"/>
2962    </message>
2963    <message>
2964        <source>Persian</source>
2965        <translation>Persisch</translation>
2966    </message>
2967</context>
2968<context>
2969    <name>InstrumentFunctionNoteStackingView</name>
2970    <message>
2971        <source>RANGE</source>
2972        <translation>RANGE</translation>
2973    </message>
2974    <message>
2975        <source>Chord range:</source>
2976        <translation>Akkord-Bereich:</translation>
2977    </message>
2978    <message>
2979        <source>octave(s)</source>
2980        <translation>Oktave(n)</translation>
2981    </message>
2982    <message>
2983        <source>Use this knob for setting the chord range in octaves. The selected chord will be played within specified number of octaves.</source>
2984        <translation>Benutzen Sie diesen Regler, um den Akkord-Bereich in Oktaven zu setzen. Der gewähle Akkord wird innerhalb der angegebenen Anzahl von Oktaven abgespielt.</translation>
2985    </message>
2986    <message>
2987        <source>STACKING</source>
2988        <translation>STACKING</translation>
2989    </message>
2990    <message>
2991        <source>Chord:</source>
2992        <translation>Akkord:</translation>
2993    </message>
2994</context>
2995<context>
2996    <name>InstrumentMidiIOView</name>
2997    <message>
2998        <source>ENABLE MIDI INPUT</source>
2999        <translation>MIDI-EINGANG AKTIVIEREN</translation>
3000    </message>
3001    <message>
3002        <source>CHANNEL</source>
3003        <translation>KANAL</translation>
3004    </message>
3005    <message>
3006        <source>VELOCITY</source>
3007        <translation>LAUTSTÄRKE</translation>
3008    </message>
3009    <message>
3010        <source>ENABLE MIDI OUTPUT</source>
3011        <translation>MIDI-AUSGANG AKTIVIEREN</translation>
3012    </message>
3013    <message>
3014        <source>PROGRAM</source>
3015        <translation>PROGRAMM</translation>
3016    </message>
3017    <message>
3018        <source>MIDI devices to receive MIDI events from</source>
3019        <translation>MIDI Geräte, von denen MIDI-Events empfangen werden sollen</translation>
3020    </message>
3021    <message>
3022        <source>MIDI devices to send MIDI events to</source>
3023        <translation>MIDI-Geräte, an die MIDI-Events gesendet werden sollen</translation>
3024    </message>
3025    <message>
3026        <source>NOTE</source>
3027        <translation>NOTE</translation>
3028    </message>
3029    <message>
3030        <source>CUSTOM BASE VELOCITY</source>
3031        <translation>BENUTZERDEFINIERTE GRUNDLAUTSTÄRKE</translation>
3032    </message>
3033    <message>
3034        <source>Specify the velocity normalization base for MIDI-based instruments at 100% note velocity</source>
3035        <translation>Geben Sie die Lautstärken-Normalisationsbasis für MIDI-basierende Instrumente bei einer Notenlautstärke von 100% an</translation>
3036    </message>
3037    <message>
3038        <source>BASE VELOCITY</source>
3039        <translation>GRUNDLAUTSTÄRKE</translation>
3040    </message>
3041</context>
3042<context>
3043    <name>InstrumentMiscView</name>
3044    <message>
3045        <source>MASTER PITCH</source>
3046        <translation type="unfinished"/>
3047    </message>
3048    <message>
3049        <source>Enables the use of Master Pitch</source>
3050        <translation type="unfinished"/>
3051    </message>
3052</context>
3053<context>
3054    <name>InstrumentSoundShaping</name>
3055    <message>
3056        <source>VOLUME</source>
3057        <translation>LAUTSTÄRKE</translation>
3058    </message>
3059    <message>
3060        <source>Volume</source>
3061        <translation>Lautstärke</translation>
3062    </message>
3063    <message>
3064        <source>CUTOFF</source>
3065        <translation>KENNFREQ</translation>
3066    </message>
3067    <message>
3068        <source>Cutoff frequency</source>
3069        <translation>Kennfrequenz</translation>
3070    </message>
3071    <message>
3072        <source>RESO</source>
3073        <translation>RESO</translation>
3074    </message>
3075    <message>
3076        <source>Resonance</source>
3077        <translation>Resonanz</translation>
3078    </message>
3079    <message>
3080        <source>Envelopes/LFOs</source>
3081        <translation>Hüllkurven/LFOs</translation>
3082    </message>
3083    <message>
3084        <source>Filter type</source>
3085        <translation>Filtertyp</translation>
3086    </message>
3087    <message>
3088        <source>Q/Resonance</source>
3089        <translation>Q/Resonanz</translation>
3090    </message>
3091    <message>
3092        <source>LowPass</source>
3093        <translation>Tiefpass</translation>
3094    </message>
3095    <message>
3096        <source>HiPass</source>
3097        <translation>Hochpass</translation>
3098    </message>
3099    <message>
3100        <source>BandPass csg</source>
3101        <translation>Bandpass csg</translation>
3102    </message>
3103    <message>
3104        <source>BandPass czpg</source>
3105        <translation>Bandpass czpg</translation>
3106    </message>
3107    <message>
3108        <source>Notch</source>
3109        <translation>Notch</translation>
3110    </message>
3111    <message>
3112        <source>Allpass</source>
3113        <translation>Allpass</translation>
3114    </message>
3115    <message>
3116        <source>Moog</source>
3117        <translation>Moog</translation>
3118    </message>
3119    <message>
3120        <source>2x LowPass</source>
3121        <translation>2x Tiefpass</translation>
3122    </message>
3123    <message>
3124        <source>RC LowPass 12dB</source>
3125        <translation>RC-Tiefpass 12dB</translation>
3126    </message>
3127    <message>
3128        <source>RC BandPass 12dB</source>
3129        <translation>RC-Bandpass 12dB</translation>
3130    </message>
3131    <message>
3132        <source>RC HighPass 12dB</source>
3133        <translation>RC-Hochpass 12dB</translation>
3134    </message>
3135    <message>
3136        <source>RC LowPass 24dB</source>
3137        <translation>RC-Tiefpass 24dB</translation>
3138    </message>
3139    <message>
3140        <source>RC BandPass 24dB</source>
3141        <translation>RC-Bandpass 24dB</translation>
3142    </message>
3143    <message>
3144        <source>RC HighPass 24dB</source>
3145        <translation>RC-Hochpass 24dB</translation>
3146    </message>
3147    <message>
3148        <source>Vocal Formant Filter</source>
3149        <translation>Vokalformant-Filter</translation>
3150    </message>
3151    <message>
3152        <source>2x Moog</source>
3153        <translation>2x Moog</translation>
3154    </message>
3155    <message>
3156        <source>SV LowPass</source>
3157        <translation type="unfinished"/>
3158    </message>
3159    <message>
3160        <source>SV BandPass</source>
3161        <translation type="unfinished"/>
3162    </message>
3163    <message>
3164        <source>SV HighPass</source>
3165        <translation type="unfinished"/>
3166    </message>
3167    <message>
3168        <source>SV Notch</source>
3169        <translation type="unfinished"/>
3170    </message>
3171    <message>
3172        <source>Fast Formant</source>
3173        <translation type="unfinished"/>
3174    </message>
3175    <message>
3176        <source>Tripole</source>
3177        <translation type="unfinished"/>
3178    </message>
3179</context>
3180<context>
3181    <name>InstrumentSoundShapingView</name>
3182    <message>
3183        <source>TARGET</source>
3184        <translation>ZIEL</translation>
3185    </message>
3186    <message>
3187        <source>These tabs contain envelopes. They&apos;re very important for modifying a sound, in that they are almost always necessary for substractive synthesis. For example if you have a volume envelope, you can set when the sound should have a specific volume. If you want to create some soft strings then your sound has to fade in and out very softly. This can be done by setting large attack and release times. It&apos;s the same for other envelope targets like panning, cutoff frequency for the used filter and so on. Just monkey around with it! You can really make cool sounds out of a saw-wave with just some envelopes...!</source>
3188        <translation>Diese Tabs enthalten Hüllkurven. Diese sind sehr wichtig, um einen Klang zu verändern, insbesondere bei der substraktiven Synthese. Wenn Sie zum Beispiel eine Lautstärke-Hüllkurve haben, können Sie festlegen, wann der Klang welchen Lautstärke-Pegel haben soll. Vielleicht wollen Sie ein weiches Streichinstrument erstellen. Dann muss ihr Sound sehr sanft ein- und ausgeblendet werden. Das kann man ganz einfach erreichen, indem man eine große Anschwell(attack)- und Ausklingzeit (release) einstellt. Mit anderen Hüllkurven, wie Balance, Kennfrequenz des benutzten Filters usw., ist es genau das Gleiche. Probieren Sie einfach ein bisschen herum! Mit ein paar Hüllkurven kann man aus einer Sägezahnwelle wirklich coole Klänge machen...!</translation>
3189    </message>
3190    <message>
3191        <source>FILTER</source>
3192        <translation>FILTER</translation>
3193    </message>
3194    <message>
3195        <source>Here you can select the built-in filter you want to use for this instrument-track. Filters are very important for changing the characteristics of a sound.</source>
3196        <translation>Hier können Sie den eingebauten Filter wählen, den Sie in dieser Instrument-Spur nutzen wollen. Filter sind sehr wichtig, um die Charakteristik eines Klangs zu verändern.</translation>
3197    </message>
3198    <message>
3199        <source>Hz</source>
3200        <translation>Hz</translation>
3201    </message>
3202    <message>
3203        <source>Use this knob for setting the cutoff frequency for the selected filter. The cutoff frequency specifies the frequency for cutting the signal by a filter. For example a lowpass-filter cuts all frequencies above the cutoff frequency. A highpass-filter cuts all frequencies below cutoff frequency, and so on...</source>
3204        <translation>Benutzen Sie diesen Regler, um die Kennfrequenz (cutoff-frequency) für den gewählten Filter einzustellen. Die Kennfrequenz wird vom Filter zum Beschneiden des Signals verwendet. Zum Beispiel filtert ein Tiefpass-Filter alle Frequenzen oberhalb der Kennfrequenz heraus. Ein Hochpass-Filter filtert alle Frequenzen unterhalb der Kennfrequenz heraus usw...</translation>
3205    </message>
3206    <message>
3207        <source>RESO</source>
3208        <translation>RESO</translation>
3209    </message>
3210    <message>
3211        <source>Resonance:</source>
3212        <translation>Resonanz:</translation>
3213    </message>
3214    <message>
3215        <source>Use this knob for setting Q/Resonance for the selected filter. Q/Resonance tells the filter how much it should amplify frequencies near Cutoff-frequency.</source>
3216        <translation>Benutzen Sie diesen Regler, um Q/die Resonanz für den gewählten Filter einzustellen. Q/Resonanz teilt dem Filter mit, wie stark er die Frequenzen in der Nähe der Cutoff-Frequenz verstärken soll.</translation>
3217    </message>
3218    <message>
3219        <source>FREQ</source>
3220        <translation>FREQ</translation>
3221    </message>
3222    <message>
3223        <source>cutoff frequency:</source>
3224        <translation>Kennfrequenz:</translation>
3225    </message>
3226    <message>
3227        <source>Envelopes, LFOs and filters are not supported by the current instrument.</source>
3228        <translation>Hüllkurven, LFOs und Filter sind vom aktuellen Instrument nicht unterstützt.</translation>
3229    </message>
3230</context>
3231<context>
3232    <name>InstrumentTrack</name>
3233    <message>
3234        <source>unnamed_track</source>
3235        <translation>Unbenannter_Kanal</translation>
3236    </message>
3237    <message>
3238        <source>Volume</source>
3239        <translation>Lautstärke</translation>
3240    </message>
3241    <message>
3242        <source>Panning</source>
3243        <translation>Balance</translation>
3244    </message>
3245    <message>
3246        <source>Pitch</source>
3247        <translation>Tonhöhe</translation>
3248    </message>
3249    <message>
3250        <source>FX channel</source>
3251        <translation>FX-Kanal</translation>
3252    </message>
3253    <message>
3254        <source>Default preset</source>
3255        <translation>Standard-Preset</translation>
3256    </message>
3257    <message>
3258        <source>With this knob you can set the volume of the opened channel.</source>
3259        <translation>Mit diesem Regler können Sie die Lautstärke des geöffneten Kanals ändern.</translation>
3260    </message>
3261    <message>
3262        <source>Base note</source>
3263        <translation>Grundton</translation>
3264    </message>
3265    <message>
3266        <source>Pitch range</source>
3267        <translation>Tonhöhenbereich</translation>
3268    </message>
3269    <message>
3270        <source>Master Pitch</source>
3271        <translation type="unfinished"/>
3272    </message>
3273</context>
3274<context>
3275    <name>InstrumentTrackView</name>
3276    <message>
3277        <source>Volume</source>
3278        <translation>Lautstärke</translation>
3279    </message>
3280    <message>
3281        <source>Volume:</source>
3282        <translation>Lautstärke:</translation>
3283    </message>
3284    <message>
3285        <source>VOL</source>
3286        <translation>VOL</translation>
3287    </message>
3288    <message>
3289        <source>Panning</source>
3290        <translation>Balance</translation>
3291    </message>
3292    <message>
3293        <source>Panning:</source>
3294        <translation>Balance:</translation>
3295    </message>
3296    <message>
3297        <source>PAN</source>
3298        <translation>PAN</translation>
3299    </message>
3300    <message>
3301        <source>MIDI</source>
3302        <translation>MIDI</translation>
3303    </message>
3304    <message>
3305        <source>Input</source>
3306        <translation>Eingang</translation>
3307    </message>
3308    <message>
3309        <source>Output</source>
3310        <translation>Ausgang</translation>
3311    </message>
3312    <message>
3313        <source>FX %1: %2</source>
3314        <translation>FX %1: %2</translation>
3315    </message>
3316</context>
3317<context>
3318    <name>InstrumentTrackWindow</name>
3319    <message>
3320        <source>GENERAL SETTINGS</source>
3321        <translation>GRUNDLEGENDE EINSTELLUNGEN</translation>
3322    </message>
3323    <message>
3324        <source>Instrument volume</source>
3325        <translation>Instrument-Lautstärke</translation>
3326    </message>
3327    <message>
3328        <source>Volume:</source>
3329        <translation>Lautstärke:</translation>
3330    </message>
3331    <message>
3332        <source>VOL</source>
3333        <translation>VOL</translation>
3334    </message>
3335    <message>
3336        <source>Panning</source>
3337        <translation>Balance</translation>
3338    </message>
3339    <message>
3340        <source>Panning:</source>
3341        <translation>Balance:</translation>
3342    </message>
3343    <message>
3344        <source>PAN</source>
3345        <translation>PAN</translation>
3346    </message>
3347    <message>
3348        <source>Pitch</source>
3349        <translation>Tonhöhe</translation>
3350    </message>
3351    <message>
3352        <source>Pitch:</source>
3353        <translation>Tonhöhe:</translation>
3354    </message>
3355    <message>
3356        <source>cents</source>
3357        <translation>Cent</translation>
3358    </message>
3359    <message>
3360        <source>PITCH</source>
3361        <translation>PITCH</translation>
3362    </message>
3363    <message>
3364        <source>FX channel</source>
3365        <translation>FX-Kanal</translation>
3366    </message>
3367    <message>
3368        <source>ENV/LFO</source>
3369        <translation>ENV/LFO</translation>
3370    </message>
3371    <message>
3372        <source>FUNC</source>
3373        <translation>FUNC</translation>
3374    </message>
3375    <message>
3376        <source>FX</source>
3377        <translation>FX</translation>
3378    </message>
3379    <message>
3380        <source>MIDI</source>
3381        <translation>MIDI</translation>
3382    </message>
3383    <message>
3384        <source>Save preset</source>
3385        <translation>Preset speichern</translation>
3386    </message>
3387    <message>
3388        <source>XML preset file (*.xpf)</source>
3389        <translation>XML Preset Datei (*.xpf)</translation>
3390    </message>
3391    <message>
3392        <source>PLUGIN</source>
3393        <translation>PLUGIN</translation>
3394    </message>
3395    <message>
3396        <source>Pitch range (semitones)</source>
3397        <translation>Tonhöhenbereich (Halbtöne)</translation>
3398    </message>
3399    <message>
3400        <source>RANGE</source>
3401        <translation>RANGE</translation>
3402    </message>
3403    <message>
3404        <source>Save current instrument track settings in a preset file</source>
3405        <translation>Aktuelle Instrumentenspur-Einstelungen in einer Presetdatei speichern</translation>
3406    </message>
3407    <message>
3408        <source>Click here, if you want to save current instrument track settings in a preset file. Later you can load this preset by double-clicking it in the preset-browser.</source>
3409        <translation>Klicken Sie hier, wenn Sie die aktuellen Instrumentenspur-Einstellungen in einer Presetdatei speichern möchten. Sie können dieses Preset später durch Doppelklicken auf die Datei im Preset-Browser öffnen.</translation>
3410    </message>
3411    <message>
3412        <source>MISC</source>
3413        <translation>VERSCHIEDENES</translation>
3414    </message>
3415    <message>
3416        <source>Use these controls to view and edit the next/previous track in the song editor.</source>
3417        <translation type="unfinished"/>
3418    </message>
3419    <message>
3420        <source>SAVE</source>
3421        <translation>SPEICHERN</translation>
3422    </message>
3423</context>
3424<context>
3425    <name>Knob</name>
3426    <message>
3427        <source>Set linear</source>
3428        <translation>Linear einstellen</translation>
3429    </message>
3430    <message>
3431        <source>Set logarithmic</source>
3432        <translation>Logarithmisch einstellen</translation>
3433    </message>
3434    <message>
3435        <source>Please enter a new value between -96.0 dBFS and 6.0 dBFS:</source>
3436        <translation>Bitte geben Sie einen neuen Wert zwischen -96.0 dBFS und 6.0 dBFS: ein:</translation>
3437    </message>
3438    <message>
3439        <source>Please enter a new value between %1 and %2:</source>
3440        <translation>Bitte geben Sie einen neuen Wert zwischen %1 und %2 ein:</translation>
3441    </message>
3442</context>
3443<context>
3444    <name>LadspaControl</name>
3445    <message>
3446        <source>Link channels</source>
3447        <translation>Kanäle verbinden</translation>
3448    </message>
3449</context>
3450<context>
3451    <name>LadspaControlDialog</name>
3452    <message>
3453        <source>Link Channels</source>
3454        <translation>Kanäle verbinden</translation>
3455    </message>
3456    <message>
3457        <source>Channel </source>
3458        <translation> Kanal</translation>
3459    </message>
3460</context>
3461<context>
3462    <name>LadspaControlView</name>
3463    <message>
3464        <source>Link channels</source>
3465        <translation>Kanäle verbinden</translation>
3466    </message>
3467    <message>
3468        <source>Value:</source>
3469        <translation>Wert:</translation>
3470    </message>
3471    <message>
3472        <source>Sorry, no help available.</source>
3473        <translation>Sorry, keine Hilfe verfügbar.</translation>
3474    </message>
3475</context>
3476<context>
3477    <name>LadspaEffect</name>
3478    <message>
3479        <source>Unknown LADSPA plugin %1 requested.</source>
3480        <translation>Unbekanntes LADSPA-Plugin %1 angefordert.</translation>
3481    </message>
3482</context>
3483<context>
3484    <name>LcdSpinBox</name>
3485    <message>
3486        <source>Please enter a new value between %1 and %2:</source>
3487        <translation>Bitte geben Sie einen neuen Wert zwischen %1 und %2 ein:</translation>
3488    </message>
3489</context>
3490<context>
3491    <name>LeftRightNav</name>
3492    <message>
3493        <source>Previous</source>
3494        <translation>Vorheriges</translation>
3495    </message>
3496    <message>
3497        <source>Next</source>
3498        <translation>Nächstes</translation>
3499    </message>
3500    <message>
3501        <source>Previous (%1)</source>
3502        <translation>Vorheriges (%1)</translation>
3503    </message>
3504    <message>
3505        <source>Next (%1)</source>
3506        <translation>Nächstes (%1)</translation>
3507    </message>
3508</context>
3509<context>
3510    <name>LfoController</name>
3511    <message>
3512        <source>LFO Controller</source>
3513        <translation>LFO-Controller</translation>
3514    </message>
3515    <message>
3516        <source>Base value</source>
3517        <translation>Grundwert</translation>
3518    </message>
3519    <message>
3520        <source>Oscillator speed</source>
3521        <translation>Oszillator-Geschwindigkeit</translation>
3522    </message>
3523    <message>
3524        <source>Oscillator amount</source>
3525        <translation>Oszillator-Stärke</translation>
3526    </message>
3527    <message>
3528        <source>Oscillator phase</source>
3529        <translation>Oszillator-Phase</translation>
3530    </message>
3531    <message>
3532        <source>Oscillator waveform</source>
3533        <translation>Oszillator-Wellenform</translation>
3534    </message>
3535    <message>
3536        <source>Frequency Multiplier</source>
3537        <translation>Frequenzmultiplikator</translation>
3538    </message>
3539</context>
3540<context>
3541    <name>LfoControllerDialog</name>
3542    <message>
3543        <source>LFO</source>
3544        <translation>LFO</translation>
3545    </message>
3546    <message>
3547        <source>LFO Controller</source>
3548        <translation>LFO-Controller</translation>
3549    </message>
3550    <message>
3551        <source>BASE</source>
3552        <translation>BASE</translation>
3553    </message>
3554    <message>
3555        <source>Base amount:</source>
3556        <translation>Grundstärke:</translation>
3557    </message>
3558    <message>
3559        <source>todo</source>
3560        <translation>Zu erledigen</translation>
3561    </message>
3562    <message>
3563        <source>SPD</source>
3564        <translation>SPD</translation>
3565    </message>
3566    <message>
3567        <source>LFO-speed:</source>
3568        <translation>LFO-Geschwindigkeit:</translation>
3569    </message>
3570    <message>
3571        <source>Use this knob for setting speed of the LFO. The bigger this value the faster the LFO oscillates and the faster the effect.</source>
3572        <translation>Benutzen Sie diesen Regler, um die Geschwindigkeit des LFOs einzustellen. Je größer der Wert, desto schneller schwingt der LFO und desto schneller ist der entsprechende Effekt.</translation>
3573    </message>
3574    <message>
3575        <source>Modulation amount:</source>
3576        <translation>Modulationsintensität:</translation>
3577    </message>
3578    <message>
3579        <source>Use this knob for setting modulation amount of the LFO. The bigger this value, the more the connected control (e.g. volume or cutoff-frequency) will be influenced by the LFO.</source>
3580        <translation>Benutzen Sie diesen Regler, um die Modulationsintensität des LFOs einzustellen. Je größer der Wert, desto mehr wird die gewählte Größe (z.B. Lautstärke oder Cuttoff-Frequenz) von diesem LFO beeinflusst.</translation>
3581    </message>
3582    <message>
3583        <source>PHS</source>
3584        <translation>PHS</translation>
3585    </message>
3586    <message>
3587        <source>Phase offset:</source>
3588        <translation>Phasenverschiebung:</translation>
3589    </message>
3590    <message>
3591        <source>degrees</source>
3592        <translation>Grad</translation>
3593    </message>
3594    <message>
3595        <source>With this knob you can set the phase offset of the LFO. That means you can move the point within an oscillation where the oscillator begins to oscillate. For example if you have a sine-wave and have a phase-offset of 180 degrees the wave will first go down. It&apos;s the same with a square-wave.</source>
3596        <translation>Mit diesem Regler können Sie die Phasenverschiebung des LFOs einstellen. Das heißt, Sie können den Punkt innerhalb einer Schwingung verschieben, an dem der Oszillator anfangen soll zu schwingen. Wenn Sie zum Beispiel eine Sinuswelle haben und eine Phasenverschiebung von 180 Grad einstellen, wird die Welle zu erst runter gehen. Das gleiche trifft auch bei einer Rechteckwelle zu.</translation>
3597    </message>
3598    <message>
3599        <source>Click here for a sine-wave.</source>
3600        <translation>Klick für eine Sinuswelle.</translation>
3601    </message>
3602    <message>
3603        <source>Click here for a triangle-wave.</source>
3604        <translation>Klick für eine Dreieckwelle.</translation>
3605    </message>
3606    <message>
3607        <source>Click here for a saw-wave.</source>
3608        <translation>Klick für eine Sägezahnwelle.</translation>
3609    </message>
3610    <message>
3611        <source>Click here for a square-wave.</source>
3612        <translation>Klick für eine Rechteckwelle.</translation>
3613    </message>
3614    <message>
3615        <source>Click here for an exponential wave.</source>
3616        <translation>Klick für eine exponentielle Welle.</translation>
3617    </message>
3618    <message>
3619        <source>Click here for white-noise.</source>
3620        <translation>Klick für weißes Rauschen.</translation>
3621    </message>
3622    <message>
3623        <source>Click here for a user-defined shape.
3624Double click to pick a file.</source>
3625        <translation>Klicken Sie hier für eine benutzerdefinierte From.
3626Doppelklicken Sie, um eine Datei auszuwählen.</translation>
3627    </message>
3628    <message>
3629        <source>Click here for a moog saw-wave.</source>
3630        <translation>Klick für eine Moog-Sägezahnwelle.</translation>
3631    </message>
3632    <message>
3633        <source>AMNT</source>
3634        <translation>AMNT</translation>
3635    </message>
3636</context>
3637<context>
3638    <name>LmmsCore</name>
3639    <message>
3640        <source>Generating wavetables</source>
3641        <translation type="unfinished"/>
3642    </message>
3643    <message>
3644        <source>Initializing data structures</source>
3645        <translation type="unfinished"/>
3646    </message>
3647    <message>
3648        <source>Opening audio and midi devices</source>
3649        <translation type="unfinished"/>
3650    </message>
3651    <message>
3652        <source>Launching mixer threads</source>
3653        <translation type="unfinished"/>
3654    </message>
3655</context>
3656<context>
3657    <name>MainWindow</name>
3658    <message>
3659        <source>Could not save config-file</source>
3660        <translation>Konnte Konfigurationsdatei nicht speichern</translation>
3661    </message>
3662    <message>
3663        <source>Could not save configuration file %1. You're probably not permitted to write to this file.
3664Please make sure you have write-access to the file and try again.</source>
3665        <translation>Konnte die Konfigurationsdatei %1 nicht speichern. Sie haben möglicherweise keine Schreibrechte auf diese Datei.
3666Bitte überprüfen Sie Ihre Rechte und versuchen es erneut.</translation>
3667    </message>
3668    <message>
3669        <source>&amp;New</source>
3670        <translation>&amp;Neu</translation>
3671    </message>
3672    <message>
3673        <source>&amp;Open...</source>
3674        <translation>Ö&amp;ffnen...</translation>
3675    </message>
3676    <message>
3677        <source>&amp;Save</source>
3678        <translation>&amp;Speichern</translation>
3679    </message>
3680    <message>
3681        <source>Save &amp;As...</source>
3682        <translation>Speichern &amp;als...</translation>
3683    </message>
3684    <message>
3685        <source>Import...</source>
3686        <translation>Importieren...</translation>
3687    </message>
3688    <message>
3689        <source>E&amp;xport...</source>
3690        <translation>E&amp;xportieren...</translation>
3691    </message>
3692    <message>
3693        <source>&amp;Quit</source>
3694        <translation>&amp;Beenden</translation>
3695    </message>
3696    <message>
3697        <source>&amp;Edit</source>
3698        <translation>&amp;Bearbeiten</translation>
3699    </message>
3700    <message>
3701        <source>Settings</source>
3702        <translation>Einstellungen</translation>
3703    </message>
3704    <message>
3705        <source>&amp;Tools</source>
3706        <translation>&amp;Werkzeuge</translation>
3707    </message>
3708    <message>
3709        <source>&amp;Help</source>
3710        <translation>&amp;Hilfe</translation>
3711    </message>
3712    <message>
3713        <source>Help</source>
3714        <translation>Hilfe</translation>
3715    </message>
3716    <message>
3717        <source>What&apos;s this?</source>
3718        <translation>Was ist das?</translation>
3719    </message>
3720    <message>
3721        <source>About</source>
3722        <translation>Über</translation>
3723    </message>
3724    <message>
3725        <source>Create new project</source>
3726        <translation>Neues Projekt erstellen</translation>
3727    </message>
3728    <message>
3729        <source>Create new project from template</source>
3730        <translation>Neues Projekt aus Vorlage erstellen</translation>
3731    </message>
3732    <message>
3733        <source>Open existing project</source>
3734        <translation>Existierendes Projekt öffnen</translation>
3735    </message>
3736    <message>
3737        <source>Recently opened projects</source>
3738        <translation>Zuletzt geöffnete Projekte</translation>
3739    </message>
3740    <message>
3741        <source>Save current project</source>
3742        <translation>Aktuelles Projekt speichern</translation>
3743    </message>
3744    <message>
3745        <source>Export current project</source>
3746        <translation>Aktuelles Projekt exportieren</translation>
3747    </message>
3748    <message>
3749        <source>Song Editor</source>
3750        <translation>Zeige/verstecke Song-Editor</translation>
3751    </message>
3752    <message>
3753        <source>By pressing this button, you can show or hide the Song-Editor. With the help of the Song-Editor you can edit song-playlist and specify when which track should be played. You can also insert and move samples (e.g. rap samples) directly into the playlist.</source>
3754        <translation>Mit diesem Knopf können Sie den Song-Editor zeigen oder verstecken. Mit Hilfe des Song-Editors können Sie die Song-Playliste bearbeiten und angeben, wann welche Spur abgespielt werden soll. Außerdem können Sie Samples (z.B. Rap samples) direkt in die Playliste einfügen und verschieben.</translation>
3755    </message>
3756    <message>
3757        <source>Beat+Bassline Editor</source>
3758        <translation>Zeige/verstecke Beat+Bassline Editor</translation>
3759    </message>
3760    <message>
3761        <source>By pressing this button, you can show or hide the Beat+Bassline Editor. The Beat+Bassline Editor is needed for creating beats, and for opening, adding, and removing channels, and for cutting, copying and pasting beat and bassline-patterns, and for other things like that.</source>
3762        <translation>Mit diesem Knopf können Sie den Beat+Bassline-Editor zeigen oder verstecken. Mit dem Beat+Bassline-Editor kann man Beats erstellen, Bassline-Patterns bearbeiten uvm.</translation>
3763    </message>
3764    <message>
3765        <source>Piano Roll</source>
3766        <translation>Zeige/verstecke Piano-Roll</translation>
3767    </message>
3768    <message>
3769        <source>Click here to show or hide the Piano-Roll. With the help of the Piano-Roll you can edit melodies in an easy way.</source>
3770        <translation>Hier klicken, um das Piano-Roll zu zeigen oder verstecken. Mit Hilfe des Piano-Rolls können Sie Melodien auf einfache Art und Weise bearbeiten.</translation>
3771    </message>
3772    <message>
3773        <source>Automation Editor</source>
3774        <translation>Zeige/Verstecke Automation-Editor</translation>
3775    </message>
3776    <message>
3777        <source>Click here to show or hide the Automation Editor. With the help of the Automation Editor you can edit dynamic values in an easy way.</source>
3778        <translation>Hier klicken, um den Automation-Editor zu zeigen oder verstecken. Mit Hilfe des Automation-Editors können Sie Automation-Patterns auf einfache Art und Weise bearbeiten.</translation>
3779    </message>
3780    <message>
3781        <source>FX Mixer</source>
3782        <translation>Zeige/verstecke FX-Mixer</translation>
3783    </message>
3784    <message>
3785        <source>Click here to show or hide the FX Mixer. The FX Mixer is a very powerful tool for managing effects for your song. You can insert effects into different effect-channels.</source>
3786        <translation>Hier klicken, um den FX-Mixer zu zeigen oder verstecken. Der FX-Mixer ist ein leistungsfähiges Werkzeug, um Effekte für Ihren Song zu verwalten. Sie können verschiedene Effekte in unterschiedliche Effekt-Kanäle einfügen.</translation>
3787    </message>
3788    <message>
3789        <source>Project Notes</source>
3790        <translation>Zeige/verstecke Projekt-Notizen</translation>
3791    </message>
3792    <message>
3793        <source>Click here to show or hide the project notes window. In this window you can put down your project notes.</source>
3794        <translation>Hier klicken, um die Projektnotizen zu zeigen oder verstecken.</translation>
3795    </message>
3796    <message>
3797        <source>Controller Rack</source>
3798        <translation>Zeige/verstecke Controller-Rack</translation>
3799    </message>
3800    <message>
3801        <source>Untitled</source>
3802        <translation>Unbenannt</translation>
3803    </message>
3804    <message>
3805        <source>LMMS %1</source>
3806        <translation>LMMS %1</translation>
3807    </message>
3808    <message>
3809        <source>Project not saved</source>
3810        <translation>Projekt nicht gespeichert</translation>
3811    </message>
3812    <message>
3813        <source>The current project was modified since last saving. Do you want to save it now?</source>
3814        <translation>Das aktuelle Projekt wurde seit dem letzten Speichern geändert. Wollen Sie es jetzt speichern?</translation>
3815    </message>
3816    <message>
3817        <source>Help not available</source>
3818        <translation>Hilfe nicht verfügbar</translation>
3819    </message>
3820    <message>
3821        <source>Currently there's no help available in LMMS.
3822Please visit http://lmms.sf.net/wiki for documentation on LMMS.</source>
3823        <translation>Derzeit ist in LMMS keine Hilfe verfügbar.
3824Bitte besuchen Sie http://lmms.sf.net/wiki für Dokumentationen über LMMS.</translation>
3825    </message>
3826    <message>
3827        <source>LMMS (*.mmp *.mmpz)</source>
3828        <translation>LMMS (*.mmp *.mmpz)</translation>
3829    </message>
3830    <message>
3831        <source>Version %1</source>
3832        <translation>Version %1</translation>
3833    </message>
3834    <message>
3835        <source>Configuration file</source>
3836        <translation>Konfigurationsdatei</translation>
3837    </message>
3838    <message>
3839        <source>Error while parsing configuration file at line %1:%2: %3</source>
3840        <translation>Fehler beim Parsen der Konfigurationsdatei in Zeile %1:%2: %3</translation>
3841    </message>
3842    <message>
3843        <source>Volumes</source>
3844        <translation>Volumes</translation>
3845    </message>
3846    <message>
3847        <source>Undo</source>
3848        <translation>Rückgängig</translation>
3849    </message>
3850    <message>
3851        <source>Redo</source>
3852        <translation>Wiederholen</translation>
3853    </message>
3854    <message>
3855        <source>My Projects</source>
3856        <translation>Meine Projekte</translation>
3857    </message>
3858    <message>
3859        <source>My Samples</source>
3860        <translation>Meine Samples</translation>
3861    </message>
3862    <message>
3863        <source>My Presets</source>
3864        <translation>Meine Presets</translation>
3865    </message>
3866    <message>
3867        <source>My Home</source>
3868        <translation>Mein Home</translation>
3869    </message>
3870    <message>
3871        <source>My Computer</source>
3872        <translation>Mein Computer</translation>
3873    </message>
3874    <message>
3875        <source>&amp;File</source>
3876        <translation>&amp;Datei</translation>
3877    </message>
3878    <message>
3879        <source>&amp;Recently Opened Projects</source>
3880        <translation>&amp;Zuletzt geöffnete Projekte</translation>
3881    </message>
3882    <message>
3883        <source>Save as New &amp;Version</source>
3884        <translation>Speichern als neue &amp;Version</translation>
3885    </message>
3886    <message>
3887        <source>E&amp;xport Tracks...</source>
3888        <translation>Tracks e&amp;xportieren...</translation>
3889    </message>
3890    <message>
3891        <source>Export &amp;MIDI...</source>
3892        <translation>&amp;MIDI exportieren...</translation>
3893    </message>
3894    <message>
3895        <source>Online Help</source>
3896        <translation>Online Hilfe</translation>
3897    </message>
3898    <message>
3899        <source>What&apos;s This?</source>
3900        <translation>Was ist das?</translation>
3901    </message>
3902    <message>
3903        <source>Open Project</source>
3904        <translation>Projekt öffnen</translation>
3905    </message>
3906    <message>
3907        <source>Save Project</source>
3908        <translation>Projekt speichern</translation>
3909    </message>
3910    <message>
3911        <source>Project recovery</source>
3912        <translation>Project wiederherstellen</translation>
3913    </message>
3914    <message>
3915        <source>There is a recovery file present. It looks like the last session did not end properly or another instance of LMMS is already running. Do you want to recover the project of this session?</source>
3916        <translation type="unfinished"/>
3917    </message>
3918    <message>
3919        <source>Recover</source>
3920        <translation>Wiederherstellen</translation>
3921    </message>
3922    <message>
3923        <source>Recover the file. Please don&apos;t run multiple instances of LMMS when you do this.</source>
3924        <translation type="unfinished"/>
3925    </message>
3926    <message>
3927        <source>Ignore</source>
3928        <translation>Ignorieren</translation>
3929    </message>
3930    <message>
3931        <source>Launch LMMS as usual but with automatic backup disabled to prevent the present recover file from being overwritten.</source>
3932        <translation type="unfinished"/>
3933    </message>
3934    <message>
3935        <source>Discard</source>
3936        <translation>Verwerfen</translation>
3937    </message>
3938    <message>
3939        <source>Launch a default session and delete the restored files. This is not reversible.</source>
3940        <translation type="unfinished"/>
3941    </message>
3942    <message>
3943        <source>Preparing plugin browser</source>
3944        <translation>Plugin Browser vorbereiten</translation>
3945    </message>
3946    <message>
3947        <source>Preparing file browsers</source>
3948        <translation>Dateimanger vorbereiten</translation>
3949    </message>
3950    <message>
3951        <source>Root directory</source>
3952        <translation>Grundverzeichniss</translation>
3953    </message>
3954    <message>
3955        <source>Loading background artwork</source>
3956        <translation type="unfinished"/>
3957    </message>
3958    <message>
3959        <source>New from template</source>
3960        <translation>Neu von Vorlage</translation>
3961    </message>
3962    <message>
3963        <source>Save as default template</source>
3964        <translation>Speichere als Standard Vorlage</translation>
3965    </message>
3966    <message>
3967        <source>&amp;View</source>
3968        <translation>&amp;Ansicht</translation>
3969    </message>
3970    <message>
3971        <source>Toggle metronome</source>
3972        <translation>Metronom umschalten</translation>
3973    </message>
3974    <message>
3975        <source>Show/hide Song-Editor</source>
3976        <translation>Zeige/Verstecke Song-Editor</translation>
3977    </message>
3978    <message>
3979        <source>Show/hide Beat+Bassline Editor</source>
3980        <translation>Zeige/Verstecke Beat+Basslinien Editor</translation>
3981    </message>
3982    <message>
3983        <source>Show/hide Piano-Roll</source>
3984        <translation>Zeige/Verstecke Keyboard</translation>
3985    </message>
3986    <message>
3987        <source>Show/hide Automation Editor</source>
3988        <translation>Zeige/Verstecke Automations Editor</translation>
3989    </message>
3990    <message>
3991        <source>Show/hide FX Mixer</source>
3992        <translation>Zeige/Verstecke FX Mixer</translation>
3993    </message>
3994    <message>
3995        <source>Show/hide project notes</source>
3996        <translation>Zeige/Verstecke Projekt Notizen</translation>
3997    </message>
3998    <message>
3999        <source>Show/hide controller rack</source>
4000        <translation>Zeige/Verstecke Kontroller Rack</translation>
4001    </message>
4002    <message>
4003        <source>Recover session. Please save your work!</source>
4004        <translation>Session Wiederherstellung. Bitte speichere Deine Arbeit!</translation>
4005    </message>
4006    <message>
4007        <source>Automatic backup disabled. Remember to save your work!</source>
4008        <translation>Automatisches Backup nicht aktiviert. Vergiss nicht Deine Arbeit zu speichern.</translation>
4009    </message>
4010    <message>
4011        <source>Recovered project not saved</source>
4012        <translation>Wiederhergestelltes Projekt nicht gespeichert</translation>
4013    </message>
4014    <message>
4015        <source>This project was recovered from the previous session. It is currently unsaved and will be lost if you don&apos;t save it. Do you want to save it now?</source>
4016        <translation type="unfinished"/>
4017    </message>
4018    <message>
4019        <source>LMMS Project</source>
4020        <translation>LMMS Projekt</translation>
4021    </message>
4022    <message>
4023        <source>LMMS Project Template</source>
4024        <translation>LMMS Projektvorlage</translation>
4025    </message>
4026    <message>
4027        <source>Overwrite default template?</source>
4028        <translation>Standard Vorlage überschreiben?</translation>
4029    </message>
4030    <message>
4031        <source>This will overwrite your current default template.</source>
4032        <translation type="unfinished"/>
4033    </message>
4034    <message>
4035        <source>Volume as dBFS</source>
4036        <translation type="unfinished"/>
4037    </message>
4038    <message>
4039        <source>Smooth scroll</source>
4040        <translation type="unfinished"/>
4041    </message>
4042    <message>
4043        <source>Enable note labels in piano roll</source>
4044        <translation>Notenbeschriftung in Piano-Roll aktivieren</translation>
4045    </message>
4046    <message>
4047        <source>Save project template</source>
4048        <translation type="unfinished"/>
4049    </message>
4050</context>
4051<context>
4052    <name>MeterDialog</name>
4053    <message>
4054        <source>Meter Numerator</source>
4055        <translation>Takt/Zähler</translation>
4056    </message>
4057    <message>
4058        <source>Meter Denominator</source>
4059        <translation>Takt/Nenner</translation>
4060    </message>
4061    <message>
4062        <source>TIME SIG</source>
4063        <translation>TAKTART</translation>
4064    </message>
4065</context>
4066<context>
4067    <name>MeterModel</name>
4068    <message>
4069        <source>Numerator</source>
4070        <translation>Zähler</translation>
4071    </message>
4072    <message>
4073        <source>Denominator</source>
4074        <translation>Nenner</translation>
4075    </message>
4076</context>
4077<context>
4078    <name>MidiController</name>
4079    <message>
4080        <source>MIDI Controller</source>
4081        <translation>MIDI-Controller</translation>
4082    </message>
4083    <message>
4084        <source>unnamed_midi_controller</source>
4085        <translation>unbenannter_midi_controller</translation>
4086    </message>
4087</context>
4088<context>
4089    <name>MidiImport</name>
4090    <message>
4091        <source>Setup incomplete</source>
4092        <translation>Unvollständige Einrichtung</translation>
4093    </message>
4094    <message>
4095        <source>You do not have set up a default soundfont in the settings dialog (Edit-&gt;Settings). Therefore no sound will be played back after importing this MIDI file. You should download a General MIDI soundfont, specify it in settings dialog and try again.</source>
4096        <translation>Sie haben keine Standard-Soundfont im Einstellungsdialog (Bearbeiten-&gt;Einstellungen) festgelegt. Aus diesem Grund werden Sie nach dem Import der MIDI-Datei während der Wiedergabe nichts hören. Sie sollten eine General-MIDI-Soundfont herunterladen, diese im Einstellungsdialog angeben und es erneut versuchen.</translation>
4097    </message>
4098    <message>
4099        <source>You did not compile LMMS with support for SoundFont2 player, which is used to add default sound to imported MIDI files. Therefore no sound will be played back after importing this MIDI file.</source>
4100        <translation>Sie haben LMMS ohne das SoundFont2-Player-Plugin gebaut. Dieses Plugin wird normalerweise benutzt, um Standardklänge bei importierten MIDI-Dateien einzurichten. Aus diesem Grund werden Sie nach dem Import der MIDI-Datei nichts hören.</translation>
4101    </message>
4102    <message>
4103        <source>Track</source>
4104        <translation type="unfinished"/>
4105    </message>
4106</context>
4107<context>
4108    <name>MidiJack</name>
4109    <message>
4110        <source>JACK server down</source>
4111        <extracomment>When JACK(JACK Audio Connection Kit) disconnects, it will show the following message (title)</extracomment>
4112        <translation>JACK-Server nicht erreichbar</translation>
4113    </message>
4114    <message>
4115        <source>The JACK server seems to be shuted down.</source>
4116        <extracomment>When JACK(JACK Audio Connection Kit) disconnects, it will show the following message (dialog message)</extracomment>
4117        <translation type="unfinished"/>
4118    </message>
4119</context>
4120<context>
4121    <name>MidiPort</name>
4122    <message>
4123        <source>Input channel</source>
4124        <translation>Eingangskanal</translation>
4125    </message>
4126    <message>
4127        <source>Output channel</source>
4128        <translation>Ausgangskanal</translation>
4129    </message>
4130    <message>
4131        <source>Input controller</source>
4132        <translation>Eingangscontroller</translation>
4133    </message>
4134    <message>
4135        <source>Output controller</source>
4136        <translation>Ausgangscontroller</translation>
4137    </message>
4138    <message>
4139        <source>Fixed input velocity</source>
4140        <translation>Feste Eingangslautstärke</translation>
4141    </message>
4142    <message>
4143        <source>Fixed output velocity</source>
4144        <translation>Feste Ausgangslautstärke</translation>
4145    </message>
4146    <message>
4147        <source>Output MIDI program</source>
4148        <translation>Ausgangs-MIDI-Programm</translation>
4149    </message>
4150    <message>
4151        <source>Receive MIDI-events</source>
4152        <translation>MIDI-Ereignisse empfangen</translation>
4153    </message>
4154    <message>
4155        <source>Send MIDI-events</source>
4156        <translation>MIDI-Ereignisse senden</translation>
4157    </message>
4158    <message>
4159        <source>Fixed output note</source>
4160        <translation>Feste Ausgangnote</translation>
4161    </message>
4162    <message>
4163        <source>Base velocity</source>
4164        <translation>Grundlautstärke</translation>
4165    </message>
4166</context>
4167<context>
4168    <name>MidiSetupWidget</name>
4169    <message>
4170        <source>DEVICE</source>
4171        <translation>GERÄT</translation>
4172    </message>
4173</context>
4174<context>
4175    <name>MonstroInstrument</name>
4176    <message>
4177        <source>Osc 1 Volume</source>
4178        <translation>Oszillator 1 Lautstärke</translation>
4179    </message>
4180    <message>
4181        <source>Osc 1 Panning</source>
4182        <translation>Oszillator 1 Balance</translation>
4183    </message>
4184    <message>
4185        <source>Osc 1 Coarse detune</source>
4186        <translation>Oszillator 1 Grob-Verstimmung</translation>
4187    </message>
4188    <message>
4189        <source>Osc 1 Fine detune left</source>
4190        <translation>Oszillator 1 Fein-Verstimmung links</translation>
4191    </message>
4192    <message>
4193        <source>Osc 1 Fine detune right</source>
4194        <translation>Oszillator 1 Fein-Verstimmung rechts</translation>
4195    </message>
4196    <message>
4197        <source>Osc 1 Stereo phase offset</source>
4198        <translation>Oszillator 1 Stereo Phasenverschiebung</translation>
4199    </message>
4200    <message>
4201        <source>Osc 1 Pulse width</source>
4202        <translation>Oszilator 1 Pulsweite</translation>
4203    </message>
4204    <message>
4205        <source>Osc 1 Sync send on rise</source>
4206        <translation>Oszillator 1 Sync beim Steigen senden</translation>
4207    </message>
4208    <message>
4209        <source>Osc 1 Sync send on fall</source>
4210        <translation>Oszillator 2 Sync beim Abfallen senden</translation>
4211    </message>
4212    <message>
4213        <source>Osc 2 Volume</source>
4214        <translation>Oszillator 2 Lautstärke</translation>
4215    </message>
4216    <message>
4217        <source>Osc 2 Panning</source>
4218        <translation>Oszillator 2 Balance</translation>
4219    </message>
4220    <message>
4221        <source>Osc 2 Coarse detune</source>
4222        <translation>Oszillator 2 Grob-Verstimmung</translation>
4223    </message>
4224    <message>
4225        <source>Osc 2 Fine detune left</source>
4226        <translation>Oszillator 2 Fein-Verstimmung links</translation>
4227    </message>
4228    <message>
4229        <source>Osc 2 Fine detune right</source>
4230        <translation>Oszillator 2 Fein-Verstimmung rechts</translation>
4231    </message>
4232    <message>
4233        <source>Osc 2 Stereo phase offset</source>
4234        <translation>Oszillator 2 Stereo Phasenverschiebung</translation>
4235    </message>
4236    <message>
4237        <source>Osc 2 Waveform</source>
4238        <translation>Oszillator 2 Wellenform</translation>
4239    </message>
4240    <message>
4241        <source>Osc 2 Sync Hard</source>
4242        <translation>Oszillator 2 hart synchronisieren</translation>
4243    </message>
4244    <message>
4245        <source>Osc 2 Sync Reverse</source>
4246        <translation>Oszillator 2 rückwärts synchronisieren</translation>
4247    </message>
4248    <message>
4249        <source>Osc 3 Volume</source>
4250        <translation>Oszillator 3 Lautstärke</translation>
4251    </message>
4252    <message>
4253        <source>Osc 3 Panning</source>
4254        <translation>Oszillator 3 Balance</translation>
4255    </message>
4256    <message>
4257        <source>Osc 3 Coarse detune</source>
4258        <translation>Oszillator 3 Grob-Verstimmung</translation>
4259    </message>
4260    <message>
4261        <source>Osc 3 Stereo phase offset</source>
4262        <translation>Oszillator 3 Stereo Phasenverschiebung</translation>
4263    </message>
4264    <message>
4265        <source>Osc 3 Sub-oscillator mix</source>
4266        <translation>Oszillator 3 Unter-Oszillator Mischung</translation>
4267    </message>
4268    <message>
4269        <source>Osc 3 Waveform 1</source>
4270        <translation>Oszillator 3 Wellenform 1</translation>
4271    </message>
4272    <message>
4273        <source>Osc 3 Waveform 2</source>
4274        <translation>Oszillator 3 Wellenform 2</translation>
4275    </message>
4276    <message>
4277        <source>Osc 3 Sync Hard</source>
4278        <translation>Oszillator 2 hart synchronisieren</translation>
4279    </message>
4280    <message>
4281        <source>Osc 3 Sync Reverse</source>
4282        <translation>Oszillator 2 rückwärts synchronisieren</translation>
4283    </message>
4284    <message>
4285        <source>LFO 1 Waveform</source>
4286        <translation>LFO 1 Wellenform</translation>
4287    </message>
4288    <message>
4289        <source>LFO 1 Attack</source>
4290        <translation>LFO 1 Anschwellzeit</translation>
4291    </message>
4292    <message>
4293        <source>LFO 1 Rate</source>
4294        <translation>LFO 1 Rate</translation>
4295    </message>
4296    <message>
4297        <source>LFO 1 Phase</source>
4298        <translation>LFO 1 Phase</translation>
4299    </message>
4300    <message>
4301        <source>LFO 2 Waveform</source>
4302        <translation>LFO 2 Wellenform</translation>
4303    </message>
4304    <message>
4305        <source>LFO 2 Attack</source>
4306        <translation>LFO 2 Anschwellzeit</translation>
4307    </message>
4308    <message>
4309        <source>LFO 2 Rate</source>
4310        <translation>LFO 2 Rate</translation>
4311    </message>
4312    <message>
4313        <source>LFO 2 Phase</source>
4314        <translation>Hüllkurve 2 Phase</translation>
4315    </message>
4316    <message>
4317        <source>Env 1 Pre-delay</source>
4318        <translation>Hüllkurve 1 Verzögerung</translation>
4319    </message>
4320    <message>
4321        <source>Env 1 Attack</source>
4322        <translation>Hüllkurve 1 Anschwellzeit</translation>
4323    </message>
4324    <message>
4325        <source>Env 1 Hold</source>
4326        <translation>Hüllkurve 1 Haltezeit</translation>
4327    </message>
4328    <message>
4329        <source>Env 1 Decay</source>
4330        <translation>Hüllkurve 1 Abfallzeit</translation>
4331    </message>
4332    <message>
4333        <source>Env 1 Sustain</source>
4334        <translation>Hüllkurve 1 Dauerpegel</translation>
4335    </message>
4336    <message>
4337        <source>Env 1 Release</source>
4338        <translation>Hüllkurve 1 Ausklingzeit</translation>
4339    </message>
4340    <message>
4341        <source>Env 1 Slope</source>
4342        <translation>Hüllkurve 1 Neigung</translation>
4343    </message>
4344    <message>
4345        <source>Env 2 Pre-delay</source>
4346        <translation>Hüllkurve 2 Verzögerung</translation>
4347    </message>
4348    <message>
4349        <source>Env 2 Attack</source>
4350        <translation>Hüllkurve 2 Anschwellzeit</translation>
4351    </message>
4352    <message>
4353        <source>Env 2 Hold</source>
4354        <translation>Hüllkurve 2 Haltezeit</translation>
4355    </message>
4356    <message>
4357        <source>Env 2 Decay</source>
4358        <translation>Hüllkurve 2 Abfallzeit</translation>
4359    </message>
4360    <message>
4361        <source>Env 2 Sustain</source>
4362        <translation>Hüllkurve 2 Dauerpegel</translation>
4363    </message>
4364    <message>
4365        <source>Env 2 Release</source>
4366        <translation>Hüllkurve 2 Ausklingzeit</translation>
4367    </message>
4368    <message>
4369        <source>Env 2 Slope</source>
4370        <translation>Hüllkurve 2 Neigung</translation>
4371    </message>
4372    <message>
4373        <source>Osc2-3 modulation</source>
4374        <translation>Oszillator2-3 Modulation</translation>
4375    </message>
4376    <message>
4377        <source>Selected view</source>
4378        <translation>Ausgewählte Ansicht</translation>
4379    </message>
4380    <message>
4381        <source>Vol1-Env1</source>
4382        <translation>Vol1-Env1</translation>
4383    </message>
4384    <message>
4385        <source>Vol1-Env2</source>
4386        <translation>Vol1-Env2</translation>
4387    </message>
4388    <message>
4389        <source>Vol1-LFO1</source>
4390        <translation>Vol1-LFO1</translation>
4391    </message>
4392    <message>
4393        <source>Vol1-LFO2</source>
4394        <translation>Vol1-LFO2</translation>
4395    </message>
4396    <message>
4397        <source>Vol2-Env1</source>
4398        <translation>Vol2-Env1</translation>
4399    </message>
4400    <message>
4401        <source>Vol2-Env2</source>
4402        <translation>Vol2-Env2</translation>
4403    </message>
4404    <message>
4405        <source>Vol2-LFO1</source>
4406        <translation>Vol2-LFO1</translation>
4407    </message>
4408    <message>
4409        <source>Vol2-LFO2</source>
4410        <translation>Vol2-LFO2</translation>
4411    </message>
4412    <message>
4413        <source>Vol3-Env1</source>
4414        <translation>Vol3-Env1</translation>
4415    </message>
4416    <message>
4417        <source>Vol3-Env2</source>
4418        <translation>Vol3-Env2</translation>
4419    </message>
4420    <message>
4421        <source>Vol3-LFO1</source>
4422        <translation>Vol3-LFO1</translation>
4423    </message>
4424    <message>
4425        <source>Vol3-LFO2</source>
4426        <translation>Vol3-LFO2</translation>
4427    </message>
4428    <message>
4429        <source>Phs1-Env1</source>
4430        <translation>Phs1-Env1</translation>
4431    </message>
4432    <message>
4433        <source>Phs1-Env2</source>
4434        <translation>Phs1-Env2</translation>
4435    </message>
4436    <message>
4437        <source>Phs1-LFO1</source>
4438        <translation>Phs1-LFO1</translation>
4439    </message>
4440    <message>
4441        <source>Phs1-LFO2</source>
4442        <translation>Phs1-LFO2</translation>
4443    </message>
4444    <message>
4445        <source>Phs2-Env1</source>
4446        <translation>Phs2-Env1</translation>
4447    </message>
4448    <message>
4449        <source>Phs2-Env2</source>
4450        <translation>Phs2-Env2</translation>
4451    </message>
4452    <message>
4453        <source>Phs2-LFO1</source>
4454        <translation>Phs2-LFO1</translation>
4455    </message>
4456    <message>
4457        <source>Phs2-LFO2</source>
4458        <translation>Phs2-LFO2</translation>
4459    </message>
4460    <message>
4461        <source>Phs3-Env1</source>
4462        <translation>Phs3-Env1</translation>
4463    </message>
4464    <message>
4465        <source>Phs3-Env2</source>
4466        <translation type="unfinished"/>
4467    </message>
4468    <message>
4469        <source>Phs3-LFO1</source>
4470        <translation>Phs3-LFO1</translation>
4471    </message>
4472    <message>
4473        <source>Phs3-LFO2</source>
4474        <translation>Phs3-LFO2</translation>
4475    </message>
4476    <message>
4477        <source>Pit1-Env1</source>
4478        <translation>Pit1-Env1</translation>
4479    </message>
4480    <message>
4481        <source>Pit1-Env2</source>
4482        <translation>Pit1-Env2</translation>
4483    </message>
4484    <message>
4485        <source>Pit1-LFO1</source>
4486        <translation>Pit1-LFO1</translation>
4487    </message>
4488    <message>
4489        <source>Pit1-LFO2</source>
4490        <translation>Pit1-LFO2</translation>
4491    </message>
4492    <message>
4493        <source>Pit2-Env1</source>
4494        <translation>Pit2-Env1</translation>
4495    </message>
4496    <message>
4497        <source>Pit2-Env2</source>
4498        <translation>Pit2-Env2</translation>
4499    </message>
4500    <message>
4501        <source>Pit2-LFO1</source>
4502        <translation>Pit2-LFO1</translation>
4503    </message>
4504    <message>
4505        <source>Pit2-LFO2</source>
4506        <translation>Pit2-LFO2</translation>
4507    </message>
4508    <message>
4509        <source>Pit3-Env1</source>
4510        <translation>Pit3-Env1</translation>
4511    </message>
4512    <message>
4513        <source>Pit3-Env2</source>
4514        <translation>Pit3-Env2</translation>
4515    </message>
4516    <message>
4517        <source>Pit3-LFO1</source>
4518        <translation>Pit3-LFO1</translation>
4519    </message>
4520    <message>
4521        <source>Pit3-LFO2</source>
4522        <translation>Pit3-LFO2</translation>
4523    </message>
4524    <message>
4525        <source>PW1-Env1</source>
4526        <translation>PW1-Env1</translation>
4527    </message>
4528    <message>
4529        <source>PW1-Env2</source>
4530        <translation>PW1-Env2</translation>
4531    </message>
4532    <message>
4533        <source>PW1-LFO1</source>
4534        <translation>PW1-LFO1</translation>
4535    </message>
4536    <message>
4537        <source>PW1-LFO2</source>
4538        <translation>PW1-LFO2</translation>
4539    </message>
4540    <message>
4541        <source>Sub3-Env1</source>
4542        <translation>Sub3-Env1</translation>
4543    </message>
4544    <message>
4545        <source>Sub3-Env2</source>
4546        <translation>Sub3-Env2</translation>
4547    </message>
4548    <message>
4549        <source>Sub3-LFO1</source>
4550        <translation>Sub3-LFO1</translation>
4551    </message>
4552    <message>
4553        <source>Sub3-LFO2</source>
4554        <translation>Sub3-LFO2</translation>
4555    </message>
4556    <message>
4557        <source>Sine wave</source>
4558        <translation>Sinuswelle</translation>
4559    </message>
4560    <message>
4561        <source>Bandlimited Triangle wave</source>
4562        <translation>Bandlimittierte Dreieckwelle</translation>
4563    </message>
4564    <message>
4565        <source>Bandlimited Saw wave</source>
4566        <translation>Bandbegrenzte Sägezahnwelle</translation>
4567    </message>
4568    <message>
4569        <source>Bandlimited Ramp wave</source>
4570        <translation>Bandbegrenzte Sägezahnwelle</translation>
4571    </message>
4572    <message>
4573        <source>Bandlimited Square wave</source>
4574        <translation>Bandbegrenzte Rechteckwelle</translation>
4575    </message>
4576    <message>
4577        <source>Bandlimited Moog saw wave</source>
4578        <translation>Bandbegrenzte Moog-Sägezahnwelle</translation>
4579    </message>
4580    <message>
4581        <source>Soft square wave</source>
4582        <translation>Weiche Rechteckwelle</translation>
4583    </message>
4584    <message>
4585        <source>Absolute sine wave</source>
4586        <translation>Absolute Sinuswelle</translation>
4587    </message>
4588    <message>
4589        <source>Exponential wave</source>
4590        <translation>Exponentielle Welle</translation>
4591    </message>
4592    <message>
4593        <source>White noise</source>
4594        <translation>Weißes Rauschen</translation>
4595    </message>
4596    <message>
4597        <source>Digital Triangle wave</source>
4598        <translation>Digitale Dreieckwelle</translation>
4599    </message>
4600    <message>
4601        <source>Digital Saw wave</source>
4602        <translation>Digitale Sägezahnwelle</translation>
4603    </message>
4604    <message>
4605        <source>Digital Ramp wave</source>
4606        <translation>Digitale Sägezahnwelle</translation>
4607    </message>
4608    <message>
4609        <source>Digital Square wave</source>
4610        <translation>Digitale Rechteckwelle</translation>
4611    </message>
4612    <message>
4613        <source>Digital Moog saw wave</source>
4614        <translation>Digitale Moog-Sägezahnwelle</translation>
4615    </message>
4616    <message>
4617        <source>Triangle wave</source>
4618        <translation>Dreieckwelle</translation>
4619    </message>
4620    <message>
4621        <source>Saw wave</source>
4622        <translation>Sägezahnwelle</translation>
4623    </message>
4624    <message>
4625        <source>Ramp wave</source>
4626        <translation>Sägezahnwelle</translation>
4627    </message>
4628    <message>
4629        <source>Square wave</source>
4630        <translation>Rechteckwelle</translation>
4631    </message>
4632    <message>
4633        <source>Moog saw wave</source>
4634        <translation>Moog-Sägezahnwelle</translation>
4635    </message>
4636    <message>
4637        <source>Abs. sine wave</source>
4638        <translation>Abs. Sinuswelle</translation>
4639    </message>
4640    <message>
4641        <source>Random</source>
4642        <translation>Zufällig</translation>
4643    </message>
4644    <message>
4645        <source>Random smooth</source>
4646        <translation>Zufällig gleitend</translation>
4647    </message>
4648</context>
4649<context>
4650    <name>MonstroView</name>
4651    <message>
4652        <source>Operators view</source>
4653        <translation>Operator-Ansicht</translation>
4654    </message>
4655    <message>
4656        <source>The Operators view contains all the operators. These include both audible operators (oscillators) and inaudible operators, or modulators: Low-frequency oscillators and Envelopes.
4657
4658Knobs and other widgets in the Operators view have their own what&apos;s this -texts, so you can get more specific help for them that way. </source>
4659        <translation>Die Operator-Ansicht enthält alle Operatoren. Diese beinhalten beide, hörbare Operatoren (Oszillatoren) und nicht hörbare Operatoren oder Modulatoren: Niedrig-Frequenz-Oszillatoren und Hüllkurven.
4660
4661Regler und andere Dinge in der Operator-Ansicht haben ihren eigenen »Was ist das?« Texte, sodass Sie auf diese Weise spezifischere Hilfe für diese bekommen können. </translation>
4662    </message>
4663    <message>
4664        <source>Matrix view</source>
4665        <translation>Matrix-Ansicht</translation>
4666    </message>
4667    <message>
4668        <source>The Matrix view contains the modulation matrix. Here you can define the modulation relationships between the various operators: Each audible operator (oscillators 1-3) has 3-4 properties that can be modulated by any of the modulators. Using more modulations consumes more CPU power.
4669
4670The view is divided to modulation targets, grouped by the target oscillator. Available targets are volume, pitch, phase, pulse width and sub-osc ratio. Note: some targets are specific to one oscillator only.
4671
4672Each modulation target has 4 knobs, one for each modulator. By default the knobs are at 0, which means no modulation. Turning a knob to 1 causes that modulator to affect the modulation target as much as possible. Turning it to -1 does the same, but the modulation is inversed. </source>
4673        <translation>Die Matrix-Ansicht enthält die Modulationsmatrix. Hier können Sie die Modulationsverhältnisse zwischen den verschiedenen Operatoren definieren: Jeder hörbare Oberator (Oszillatorern 1-3) hat 3-4 Einstellungen, die durch jeden der Modulatoren moduliert werden können. Mehr Modulation braucht mehr Rechenleistung.
4674
4675Die Ansicht ist in Modulationsziele, gruppiert nach dem Zieloszillator, eingeteilt. Verfügbare Ziele sind Lautstärke, Tonhöhe, Phase, Pulsweite und Unter-Oszillator Rate. Hinweis: einige Ziele sind speziell für einen Oszillator.
4676
4677Jedes Modulationsziel hat 4 Regler, einen für jeden Modulator. Standardmäßig sind alle Regler bei 0, was keine Modulation bedeutet. Wenn der Regler auf 1 gestellt wird, wird das Modulationsziel vom Modulator so viel wie möglich beeinflusst. Wenn er auf -1 gestellt wird, passiert das gleiche, aber die Modulation ist invertiert. </translation>
4678    </message>
4679    <message>
4680        <source>Mix Osc2 with Osc3</source>
4681        <translation>Oszillator 2 mit Oszillator 3 Mischen</translation>
4682    </message>
4683    <message>
4684        <source>Modulate amplitude of Osc3 with Osc2</source>
4685        <translation>Amplitude von Oszillator 3 mit Oszillator 2 modulieren</translation>
4686    </message>
4687    <message>
4688        <source>Modulate frequency of Osc3 with Osc2</source>
4689        <translation>Frequenz von Oszillator 3 mit Oszillator 2 modulieren</translation>
4690    </message>
4691    <message>
4692        <source>Modulate phase of Osc3 with Osc2</source>
4693        <translation>Phase von Oszillator 3 mit Oszillator 2 modulieren</translation>
4694    </message>
4695    <message>
4696        <source>The CRS knob changes the tuning of oscillator 1 in semitone steps. </source>
4697        <translation>Der CRS Regler ändert die Stimmung des Oszillators 1 in Halbtonschritten. </translation>
4698    </message>
4699    <message>
4700        <source>The CRS knob changes the tuning of oscillator 2 in semitone steps. </source>
4701        <translation>Der CRS Regler ändert die Stimmung des Oszillators 2 in Halbtonschritten. </translation>
4702    </message>
4703    <message>
4704        <source>The CRS knob changes the tuning of oscillator 3 in semitone steps. </source>
4705        <translation>Der CRS Regler ändert die Stimmung des Oszillators 3 in Halbtonschritten. </translation>
4706    </message>
4707    <message>
4708        <source>FTL and FTR change the finetuning of the oscillator for left and right channels respectively. These can add stereo-detuning to the oscillator which widens the stereo image and causes an illusion of space. </source>
4709        <translation>FTL und FTR ändern die Feinabstimmung des Oszillators jeweils für den linken und rechten Kanal. Diese können Stereoverstimmug zum Oszillator hinzufügen, was das Stereobild weitet und eine Illusion von Raum erzeugt. </translation>
4710    </message>
4711    <message>
4712        <source>The SPO knob modifies the difference in phase between left and right channels. Higher difference creates a wider stereo image. </source>
4713        <translation>Der SPO Regler ändert die Phasendifferenz zwischen dem linken und rechten Kanal. Höhere Differenz erzeugt ein breiteres Stereobild. </translation>
4714    </message>
4715    <message>
4716        <source>The PW knob controls the pulse width, also known as duty cycle, of oscillator 1. Oscillator 1 is a digital pulse wave oscillator, it doesn&apos;t produce bandlimited output, which means that you can use it as an audible oscillator but it will cause aliasing. You can also use it as an inaudible source of a sync signal, which can be used to synchronize oscillators 2 and 3. </source>
4717        <translation>Der PW Regler kontrolliert die Pulsweite, auch bekannt als Tastgrad, von Oszillator 1. Oszillator 1 ist ein digitaler Pulswellen Oszillator, es erzeugt keine bandbegrenzte Ausgabe, was bedeutet, dass Sie es als einen hörbaren Oszillator einsetzen können, aber es wird Aliasing verursachen. Sie können es auch als eine nicht hörbare Quelle für ein sync Signal benutzen, dass benutzt werden kann, um die Oszillatoren 2 und 3 zu synchronisieren. </translation>
4718    </message>
4719    <message>
4720        <source>Send Sync on Rise: When enabled, the Sync signal is sent every time the state of oscillator 1 changes from low to high, ie. when the amplitude changes from -1 to 1. Oscillator 1&apos;s pitch, phase and pulse width may affect the timing of syncs, but its volume has no effect on them. Sync signals are sent independently for both left and right channels. </source>
4721        <translation>Sync beim Ansteigen senden: Wenn aktiviert, wird das Sync-Signal jedes Mal gesendet, wenn sich der Zustand von Oszillator 1 von niedrig nach hoch ändert, z.B. wenn sich die Amplitude von -1 nach 1 ändert. Die Tonhöhe, Phase und Pulsweite von Oszillator 1 können das Timing von Syncs beeinflussen, aber die Lautstärke hat keinen Effekt darauf. Sync-Signale werden unabhängig vom linken und rechten Kanal gesendet. </translation>
4722    </message>
4723    <message>
4724        <source>Send Sync on Fall: When enabled, the Sync signal is sent every time the state of oscillator 1 changes from high to low, ie. when the amplitude changes from 1 to -1. Oscillator 1&apos;s pitch, phase and pulse width may affect the timing of syncs, but its volume has no effect on them. Sync signals are sent independently for both left and right channels. </source>
4725        <translation>Sync beim Absteigen senden: Wenn aktiviert, wird das Sync-Signal jedes Mal gesendet, wenn sich der Zustand von Oszillator 1 von hoch nach niedrig ändert, z.B. wenn sich die Amplitude von 1 nach -1 ändert. Die Tonhöhe, Phase und Pulsweite von Oszillator 1 können das Timing von Syncs beeinflussen, aber die Lautstärke hat keinen Effekt darauf. Sync-Signale werden unabhängig vom linken und rechten Kanal gesendet. </translation>
4726    </message>
4727    <message>
4728        <source>Hard sync: Every time the oscillator receives a sync signal from oscillator 1, its phase is reset to 0 + whatever its phase offset is. </source>
4729        <translation>Hard sync: Jedes Mal, wenn der Oszillator ein sync-Signal von Oszillator 1 empfäng, wird die Phase auf 0  zurückgesetzt, egal was die Phasendifferenz ist. </translation>
4730    </message>
4731    <message>
4732        <source>Reverse sync: Every time the oscillator receives a sync signal from oscillator 1, the amplitude of the oscillator gets inverted. </source>
4733        <translation>Reverse sync: Jedes Mal, wenn der Oszillator ein sync-Signal von Oszillator 1 empfäng, wird die Amplitude des Oszillators invertiert. </translation>
4734    </message>
4735    <message>
4736        <source>Choose waveform for oscillator 2. </source>
4737        <translation>Wellenform für Oszillator 2 auswählen. </translation>
4738    </message>
4739    <message>
4740        <source>Choose waveform for oscillator 3&apos;s first sub-osc. Oscillator 3 can smoothly interpolate between two different waveforms. </source>
4741        <translation>Wellenform für den ersten Unter-Oszillator von Oszillator 3 auswählen. Oszillator 3 kann gleitend zwischen zwei verschiedenen Wellenformen interpolieren. </translation>
4742    </message>
4743    <message>
4744        <source>Choose waveform for oscillator 3&apos;s second sub-osc. Oscillator 3 can smoothly interpolate between two different waveforms. </source>
4745        <translation>Wellenform für den zweiten Unter-Oszillator von Oszillator 3 auswählen. Oszillator 3 kann gleitend zwischen zwei verschiedenen Wellenformen interpolieren. </translation>
4746    </message>
4747    <message>
4748        <source>The SUB knob changes the mixing ratio of the two sub-oscs of oscillator 3. Each sub-osc can be set to produce a different waveform, and oscillator 3 can smoothly interpolate between them. All incoming modulations to oscillator 3 are applied to both sub-oscs/waveforms in the exact same way. </source>
4749        <translation>Der SUB Regler ändert das Mischverhältnis der beiden Unter-Oszillatoren von Oszillator 3. Jeder Unter-Oszillator kann auf eine andere Wellenform eingestellt werden und Oszillator 3 kann zwischen diesen gleitend interpolieren. Alle eingehenden Modulationen zu Oszillator 3 werden auf beide Unter-Oszillator/Wellenformen auf gleiche Weise angewandt. </translation>
4750    </message>
4751    <message>
4752        <source>In addition to dedicated modulators, Monstro allows oscillator 3 to be modulated by the output of oscillator 2.
4753
4754Mix mode means no modulation: the outputs of the oscillators are simply mixed together. </source>
4755        <translation>Zusätzlich zu fest zugeordneten Modulatoren, ermöglicht Monstro es Oszillator 3 mit der Ausgabe von Oszillator 2 zu modulieren.
4756
4757Mix-Modus bedeutet keine Modulation: Die Ausgaben der Oszillatoren werden einfach zusammengemischt. </translation>
4758    </message>
4759    <message>
4760        <source>In addition to dedicated modulators, Monstro allows oscillator 3 to be modulated by the output of oscillator 2.
4761
4762AM means amplitude modulation: Oscillator 3&apos;s amplitude (volume) is modulated by oscillator 2. </source>
4763        <translation>Zusätzlich zu fest zugeordneten Modulatoren, ermöglicht Monstro es Oszillator 3 mit der Ausgabe von Oszillator 2 zu modulieren.
4764
4765AM bedeutet Amplituden-Modulation: Die Amplitude (Lautstärke) von Oszillator 3 wird durch Oszillator 2 moduliert. </translation>
4766    </message>
4767    <message>
4768        <source>In addition to dedicated modulators, Monstro allows oscillator 3 to be modulated by the output of oscillator 2.
4769
4770FM means frequency modulation: Oscillator 3&apos;s frequency (pitch) is modulated by oscillator 2. The frequency modulation is implemented as phase modulation, which gives a more stable overall pitch than &quot;pure&quot; frequency modulation. </source>
4771        <translation>Zusätzlich zu fest zugeordneten Modulatoren, ermöglicht Monstro es Oszillator 3 mit der Ausgabe von Oszillator 2 zu modulieren.
4772
4773FM bedeutet Frequenz-Modulation: Die Frequenz (Tonhöhe) von Oszillator 3 wird durch Oszillator 2 Moduliert. Die Frequenz-Modulation ist als Phasen-Modulation implementiert, was eine stabielere Gesamttonhöhe erzeugt, als »reine« Frequenz-Modulation. </translation>
4774    </message>
4775    <message>
4776        <source>In addition to dedicated modulators, Monstro allows oscillator 3 to be modulated by the output of oscillator 2.
4777
4778PM means phase modulation: Oscillator 3&apos;s phase is modulated by oscillator 2. It differs from frequency modulation in that the phase changes are not cumulative. </source>
4779        <translation>Zusätzlich zu fest zugeordneten Modulatoren, ermöglicht Monstro es Oszillator 3 mit der Ausgabe von Oszillator 2 zu modulieren.
4780
4781PM bedeutet Phasen-Modulation: Die Phase von Oszillator 3 wird durch Oszillator 2 moduliert. Es unterscheidet sich von der Frequenz-Modulation dadurch, dass die Phasenänderungen nicht zunehmend sind. </translation>
4782    </message>
4783    <message>
4784        <source>Select the waveform for LFO 1.
4785&quot;Random&quot; and &quot;Random smooth&quot; are special waveforms: they produce random output, where the rate of the LFO controls how often the state of the LFO changes. The smooth version interpolates between these states with cosine interpolation. These random modes can be used to give &quot;life&quot; to your presets - add some of that analog unpredictability... </source>
4786        <translation>Die Wellenform für LFO 1 auswählen.
4787»Zufällig« und »Zufällig gleitend« sind spzielle Wellenformen: Sie erzeugen zufällige Ausgabe, wobei die Rate des LFO kontrolliert, wie oft sich der Zustand des LFO ändert. Die gleitende Version intrpoliert zwischen diesen Zuständen mit Cosinus-Interpolation. Diese zufälligen Modi können benutzt werden um Ihren Presets »Leben« zu geben - Etwas von der analogen Unberechenbarkeit hinzuzufügen… </translation>
4788    </message>
4789    <message>
4790        <source>Select the waveform for LFO 2.
4791&quot;Random&quot; and &quot;Random smooth&quot; are special waveforms: they produce random output, where the rate of the LFO controls how often the state of the LFO changes. The smooth version interpolates between these states with cosine interpolation. These random modes can be used to give &quot;life&quot; to your presets - add some of that analog unpredictability... </source>
4792        <translation>Die Wellenform für LFO 2 auswählen.
4793»Zufällig« und »Zufällig gleitend« sind spzielle Wellenformen: Sie erzeugen zufällige Ausgabe, wobei die Rate des LFO kontrolliert, wie oft sich der Zustand des LFO ändert. Die gleitende Version intrpoliert zwischen diesen Zuständen mit Cosinus-Interpolation. Diese zufälligen Modi können benutzt werden um Ihren Presets »Leben« zu geben - Etwas von der analogen Unberechenbarkeit hinzuzufügen… </translation>
4794    </message>
4795    <message>
4796        <source>Attack causes the LFO to come on gradually from the start of the note. </source>
4797        <translation>Anschwellzeit verursacht, dass der LFO allmählich vom Anfang der Note angeht. </translation>
4798    </message>
4799    <message>
4800        <source>Rate sets the speed of the LFO, measured in milliseconds per cycle. Can be synced to tempo. </source>
4801        <translation>Rate setzt die Geschwindigkeit des LFO, in Millisekunden pro Durchlauf gemessen. Kann zum Tempo synchronisiert werden. </translation>
4802    </message>
4803    <message>
4804        <source>PHS controls the phase offset of the LFO. </source>
4805        <translation>PHS kontrolliert die Phasenverschiebung des LFO. </translation>
4806    </message>
4807    <message>
4808        <source>PRE, or pre-delay, delays the start of the envelope from the start of the note. 0 means no delay. </source>
4809        <translation>PRE, oder Vor-Verzögerung, verzögert den Beginn der Hüllkurve vom Anfang der Note. 0 bedeutet keine Verzögerung. </translation>
4810    </message>
4811    <message>
4812        <source>ATT, or attack, controls how fast the envelope ramps up at start, measured in milliseconds. A value of 0 means instant. </source>
4813        <translation>ATT, oder Anschwellzeit, kontrolliert wie schnell die Hüllkurve am Anfang steigt, in Millisekunden gemessen. Ein Wert von 0 bedeutet sofort. </translation>
4814    </message>
4815    <message>
4816        <source>HOLD controls how long the envelope stays at peak after the attack phase. </source>
4817        <translation>HOLD kontrolliert, wie lange die Hüllkurve nach der Anschwellphase an der Spitze bleibt. </translation>
4818    </message>
4819    <message>
4820        <source>DEC, or decay, controls how fast the envelope falls off from its peak, measured in milliseconds it would take to go from peak to zero. The actual decay may be shorter if sustain is used. </source>
4821        <translation>DEC, oder Abschwellzeit, kontrolliert, wie schnell die Hüllkurve von ihrer Spitze auf Null abfällt, in Millisekunden gemessen. Die tatsächliche Abschwellzeit ist möglicherweise kürzer, wenn Dauerpegel benutzt wird. </translation>
4822    </message>
4823    <message>
4824        <source>SUS, or sustain, controls the sustain level of the envelope. The decay phase will not go below this level as long as the note is held. </source>
4825        <translation>SUS, oder Dauerpegel, kontrolliert den Dauerpgel der Hüllkurve. Die Abfall-Phase geht nicht unter diesen Pegel, solange die Note gehalten wird. </translation>
4826    </message>
4827    <message>
4828        <source>REL, or release, controls how long the release is for the note, measured in how long it would take to fall from peak to zero. Actual release may be shorter, depending on at what phase the note is released. </source>
4829        <translation>REL, oder Ausklingzeit, kontrolliert, wie lange die Ausklingzeit für die Note von ihrer Spitze auf Null ist, gemessen in Millisekunden. Die tatsächliche Ausklingzeit ist möglicherweise kürzer, abhängig davon, in welcher Phase die Note losgelassen wird. </translation>
4830    </message>
4831    <message>
4832        <source>The slope knob controls the curve or shape of the envelope. A value of 0 creates straight rises and falls. Negative values create curves that start slowly, peak quickly and fall of slowly again. Positive values create curves that start and end quickly, and stay longer near the peaks. </source>
4833        <translation>Der Neigung-Regler kontrolliert die Kurve oder Form der Hüllkurve. Ein Wert von 0 erzeugt einen direkten Anstieg und Abfall. Negative Werte erzeugen Kurven, die langsam starten, schnell die Spitze erreichen und wieder langsam abfallen. Positive Werte erzeugen Kurven, die schnell starten und enden und länger in der Nähe der Spitze bleiben. </translation>
4834    </message>
4835    <message>
4836        <source>Volume</source>
4837        <translation>Lautstärke</translation>
4838    </message>
4839    <message>
4840        <source>Panning</source>
4841        <translation>Balance</translation>
4842    </message>
4843    <message>
4844        <source>Coarse detune</source>
4845        <translation type="unfinished"/>
4846    </message>
4847    <message>
4848        <source> semitones</source>
4849        <translation type="unfinished"/>
4850    </message>
4851    <message>
4852        <source>Finetune left</source>
4853        <translation type="unfinished"/>
4854    </message>
4855    <message>
4856        <source> cents</source>
4857        <translation type="unfinished"/>
4858    </message>
4859    <message>
4860        <source>Finetune right</source>
4861        <translation type="unfinished"/>
4862    </message>
4863    <message>
4864        <source>Stereo phase offset</source>
4865        <translation type="unfinished"/>
4866    </message>
4867    <message>
4868        <source> deg</source>
4869        <translation> deg</translation>
4870    </message>
4871    <message>
4872        <source>Pulse width</source>
4873        <translation>Pulsbreite</translation>
4874    </message>
4875    <message>
4876        <source>Send sync on pulse rise</source>
4877        <translation type="unfinished"/>
4878    </message>
4879    <message>
4880        <source>Send sync on pulse fall</source>
4881        <translation type="unfinished"/>
4882    </message>
4883    <message>
4884        <source>Hard sync oscillator 2</source>
4885        <translation type="unfinished"/>
4886    </message>
4887    <message>
4888        <source>Reverse sync oscillator 2</source>
4889        <translation type="unfinished"/>
4890    </message>
4891    <message>
4892        <source>Sub-osc mix</source>
4893        <translation type="unfinished"/>
4894    </message>
4895    <message>
4896        <source>Hard sync oscillator 3</source>
4897        <translation type="unfinished"/>
4898    </message>
4899    <message>
4900        <source>Reverse sync oscillator 3</source>
4901        <translation type="unfinished"/>
4902    </message>
4903    <message>
4904        <source>Attack</source>
4905        <translation>Anschwellzeit (attack)</translation>
4906    </message>
4907    <message>
4908        <source>Rate</source>
4909        <translation>Rate</translation>
4910    </message>
4911    <message>
4912        <source>Phase</source>
4913        <translation type="unfinished"/>
4914    </message>
4915    <message>
4916        <source>Pre-delay</source>
4917        <translation type="unfinished"/>
4918    </message>
4919    <message>
4920        <source>Hold</source>
4921        <translation>Haltezeit (hold)</translation>
4922    </message>
4923    <message>
4924        <source>Decay</source>
4925        <translation>Abfallzeit</translation>
4926    </message>
4927    <message>
4928        <source>Sustain</source>
4929        <translation>Haltepegel (sustain)</translation>
4930    </message>
4931    <message>
4932        <source>Release</source>
4933        <translation>Ausklingzeit (release)</translation>
4934    </message>
4935    <message>
4936        <source>Slope</source>
4937        <translation type="unfinished"/>
4938    </message>
4939    <message>
4940        <source>Modulation amount</source>
4941        <translation>Modulationsintensität</translation>
4942    </message>
4943</context>
4944<context>
4945    <name>MultitapEchoControlDialog</name>
4946    <message>
4947        <source>Length</source>
4948        <translation>Länge</translation>
4949    </message>
4950    <message>
4951        <source>Step length:</source>
4952        <translation type="unfinished"/>
4953    </message>
4954    <message>
4955        <source>Dry</source>
4956        <translation type="unfinished"/>
4957    </message>
4958    <message>
4959        <source>Dry Gain:</source>
4960        <translation type="unfinished"/>
4961    </message>
4962    <message>
4963        <source>Stages</source>
4964        <translation type="unfinished"/>
4965    </message>
4966    <message>
4967        <source>Lowpass stages:</source>
4968        <translation type="unfinished"/>
4969    </message>
4970    <message>
4971        <source>Swap inputs</source>
4972        <translation type="unfinished"/>
4973    </message>
4974    <message>
4975        <source>Swap left and right input channel for reflections</source>
4976        <translation type="unfinished"/>
4977    </message>
4978</context>
4979<context>
4980    <name>NesInstrument</name>
4981    <message>
4982        <source>Channel 1 Coarse detune</source>
4983        <translation>Kanal 1 Grob-Verstimmung</translation>
4984    </message>
4985    <message>
4986        <source>Channel 1 Volume</source>
4987        <translation>Kanal 1 Lautstärke</translation>
4988    </message>
4989    <message>
4990        <source>Channel 1 Envelope length</source>
4991        <translation>Kanal 1 Hüllkurvenlänge</translation>
4992    </message>
4993    <message>
4994        <source>Channel 1 Duty cycle</source>
4995        <translation>Kanal 1 Tastgrad</translation>
4996    </message>
4997    <message>
4998        <source>Channel 1 Sweep amount</source>
4999        <translation>Kanal 1 Streichmenge</translation>
5000    </message>
5001    <message>
5002        <source>Channel 1 Sweep rate</source>
5003        <translation>Kanal 1 Streichrate</translation>
5004    </message>
5005    <message>
5006        <source>Channel 2 Coarse detune</source>
5007        <translation>Kanal 2 Grob-Verstimmung</translation>
5008    </message>
5009    <message>
5010        <source>Channel 2 Volume</source>
5011        <translation>Kanal 2 Lautstärke</translation>
5012    </message>
5013    <message>
5014        <source>Channel 2 Envelope length</source>
5015        <translation>Kanal 2 Hüllkurvenlänge</translation>
5016    </message>
5017    <message>
5018        <source>Channel 2 Duty cycle</source>
5019        <translation>Kanal 2 Tastgrad</translation>
5020    </message>
5021    <message>
5022        <source>Channel 2 Sweep amount</source>
5023        <translation>Kanal 2 Streichmenge</translation>
5024    </message>
5025    <message>
5026        <source>Channel 2 Sweep rate</source>
5027        <translation>Kanal 2 Streichrate</translation>
5028    </message>
5029    <message>
5030        <source>Channel 3 Coarse detune</source>
5031        <translation>Kanal 3 Grob-Verstimmung</translation>
5032    </message>
5033    <message>
5034        <source>Channel 3 Volume</source>
5035        <translation>Kanal 3 Lautstärke</translation>
5036    </message>
5037    <message>
5038        <source>Channel 4 Volume</source>
5039        <translation>Kanal 4 Lautstärke</translation>
5040    </message>
5041    <message>
5042        <source>Channel 4 Envelope length</source>
5043        <translation>Kanal 4 Hüllkurvenlänge</translation>
5044    </message>
5045    <message>
5046        <source>Channel 4 Noise frequency</source>
5047        <translation>Kanal 4 Rauschfrequenz</translation>
5048    </message>
5049    <message>
5050        <source>Channel 4 Noise frequency sweep</source>
5051        <translation>Kanal 4 Rauschfrequenz-Streichen</translation>
5052    </message>
5053    <message>
5054        <source>Master volume</source>
5055        <translation>Master-Lautstärke</translation>
5056    </message>
5057    <message>
5058        <source>Vibrato</source>
5059        <translation>Vibrato</translation>
5060    </message>
5061</context>
5062<context>
5063    <name>NesInstrumentView</name>
5064    <message>
5065        <source>Volume</source>
5066        <translation>Lautstärke</translation>
5067    </message>
5068    <message>
5069        <source>Coarse detune</source>
5070        <translation type="unfinished"/>
5071    </message>
5072    <message>
5073        <source>Envelope length</source>
5074        <translation type="unfinished"/>
5075    </message>
5076    <message>
5077        <source>Enable channel 1</source>
5078        <translation type="unfinished"/>
5079    </message>
5080    <message>
5081        <source>Enable envelope 1</source>
5082        <translation type="unfinished"/>
5083    </message>
5084    <message>
5085        <source>Enable envelope 1 loop</source>
5086        <translation type="unfinished"/>
5087    </message>
5088    <message>
5089        <source>Enable sweep 1</source>
5090        <translation type="unfinished"/>
5091    </message>
5092    <message>
5093        <source>Sweep amount</source>
5094        <translation type="unfinished"/>
5095    </message>
5096    <message>
5097        <source>Sweep rate</source>
5098        <translation type="unfinished"/>
5099    </message>
5100    <message>
5101        <source>12.5% Duty cycle</source>
5102        <translation>12.5% Tastverhältnis</translation>
5103    </message>
5104    <message>
5105        <source>25% Duty cycle</source>
5106        <translation>25% Tastverhältnis</translation>
5107    </message>
5108    <message>
5109        <source>50% Duty cycle</source>
5110        <translation>50% Tastverhältnis</translation>
5111    </message>
5112    <message>
5113        <source>75% Duty cycle</source>
5114        <translation>75% Tastverhältnis</translation>
5115    </message>
5116    <message>
5117        <source>Enable channel 2</source>
5118        <translation type="unfinished"/>
5119    </message>
5120    <message>
5121        <source>Enable envelope 2</source>
5122        <translation type="unfinished"/>
5123    </message>
5124    <message>
5125        <source>Enable envelope 2 loop</source>
5126        <translation type="unfinished"/>
5127    </message>
5128    <message>
5129        <source>Enable sweep 2</source>
5130        <translation type="unfinished"/>
5131    </message>
5132    <message>
5133        <source>Enable channel 3</source>
5134        <translation type="unfinished"/>
5135    </message>
5136    <message>
5137        <source>Noise Frequency</source>
5138        <translation type="unfinished"/>
5139    </message>
5140    <message>
5141        <source>Frequency sweep</source>
5142        <translation type="unfinished"/>
5143    </message>
5144    <message>
5145        <source>Enable channel 4</source>
5146        <translation type="unfinished"/>
5147    </message>
5148    <message>
5149        <source>Enable envelope 4</source>
5150        <translation type="unfinished"/>
5151    </message>
5152    <message>
5153        <source>Enable envelope 4 loop</source>
5154        <translation type="unfinished"/>
5155    </message>
5156    <message>
5157        <source>Quantize noise frequency when using note frequency</source>
5158        <translation type="unfinished"/>
5159    </message>
5160    <message>
5161        <source>Use note frequency for noise</source>
5162        <translation type="unfinished"/>
5163    </message>
5164    <message>
5165        <source>Noise mode</source>
5166        <translation>Rausch Modus</translation>
5167    </message>
5168    <message>
5169        <source>Master Volume</source>
5170        <translation>Master-Lautstärke</translation>
5171    </message>
5172    <message>
5173        <source>Vibrato</source>
5174        <translation>Vibrato</translation>
5175    </message>
5176</context>
5177<context>
5178    <name>OscillatorObject</name>
5179    <message>
5180        <source>Osc %1 volume</source>
5181        <translation>Oszillator %1 Lautstärke</translation>
5182    </message>
5183    <message>
5184        <source>Osc %1 panning</source>
5185        <translation>Oszillator %1 Balance</translation>
5186    </message>
5187    <message>
5188        <source>Osc %1 coarse detuning</source>
5189        <translation>Oszillator %1 Grob-Verstimmung</translation>
5190    </message>
5191    <message>
5192        <source>Osc %1 fine detuning left</source>
5193        <translation>Oszillator %1 Fein-Verstimmung links</translation>
5194    </message>
5195    <message>
5196        <source>Osc %1 fine detuning right</source>
5197        <translation>Oszillator %1 Fein-Verstimmung rechts</translation>
5198    </message>
5199    <message>
5200        <source>Osc %1 phase-offset</source>
5201        <translation>Oszillator %1 Phasenverschiebung</translation>
5202    </message>
5203    <message>
5204        <source>Osc %1 stereo phase-detuning</source>
5205        <translation>Oszillator %1 Stereo Phasenverschiebung</translation>
5206    </message>
5207    <message>
5208        <source>Osc %1 wave shape</source>
5209        <translation>Oszillator %1 Wellenform</translation>
5210    </message>
5211    <message>
5212        <source>Modulation type %1</source>
5213        <translation>Modulationsart %1</translation>
5214    </message>
5215    <message>
5216        <source>Osc %1 waveform</source>
5217        <translation>Oszillator %1 Wellenform</translation>
5218    </message>
5219    <message>
5220        <source>Osc %1 harmonic</source>
5221        <translation>Oszillator %1 Harmonie</translation>
5222    </message>
5223</context>
5224<context>
5225    <name>PatchesDialog</name>
5226    <message>
5227        <source>Qsynth: Channel Preset</source>
5228        <translation type="unfinished"/>
5229    </message>
5230    <message>
5231        <source>Bank selector</source>
5232        <translation type="unfinished"/>
5233    </message>
5234    <message>
5235        <source>Bank</source>
5236        <translation>Bank</translation>
5237    </message>
5238    <message>
5239        <source>Program selector</source>
5240        <translation>Programmwähler</translation>
5241    </message>
5242    <message>
5243        <source>Patch</source>
5244        <translation>Patch</translation>
5245    </message>
5246    <message>
5247        <source>Name</source>
5248        <translation>Name</translation>
5249    </message>
5250    <message>
5251        <source>OK</source>
5252        <translation>OK</translation>
5253    </message>
5254    <message>
5255        <source>Cancel</source>
5256        <translation>Abbrechen</translation>
5257    </message>
5258</context>
5259<context>
5260    <name>PatmanView</name>
5261    <message>
5262        <source>Open other patch</source>
5263        <translation>Andere Patch-Datei öffnen</translation>
5264    </message>
5265    <message>
5266        <source>Click here to open another patch-file. Loop and Tune settings are not reset.</source>
5267        <translation>Klicken Sie hier, um eine andere Patch-Datei zu laden. Wiederholungs- und Stimmungseinstellungen werden nicht zurückgesetzt.</translation>
5268    </message>
5269    <message>
5270        <source>Loop</source>
5271        <translation>Wiederholen</translation>
5272    </message>
5273    <message>
5274        <source>Loop mode</source>
5275        <translation>Modus beim Wiederholen</translation>
5276    </message>
5277    <message>
5278        <source>Here you can toggle the Loop mode. If enabled, PatMan will use the loop information available in the file.</source>
5279        <translation>Hier können Sie den Wiederholen-Modus (de-)aktivieren. Wenn aktiviert, verwendet PatMan die in der Datei verfügbaren Informationen zum Wiederholen.</translation>
5280    </message>
5281    <message>
5282        <source>Tune</source>
5283        <translation>Stimmung</translation>
5284    </message>
5285    <message>
5286        <source>Tune mode</source>
5287        <translation>Stimmungsmodus</translation>
5288    </message>
5289    <message>
5290        <source>Here you can toggle the Tune mode. If enabled, PatMan will tune the sample to match the note&apos;s frequency.</source>
5291        <translation>Hier können Sie den Stimmungs-Modus (de-)aktivieren. Wenn aktiviert, wird der Klang automatisch an die Frequenz der Note angepasst.</translation>
5292    </message>
5293    <message>
5294        <source>No file selected</source>
5295        <translation>Keine Datei ausgewählt</translation>
5296    </message>
5297    <message>
5298        <source>Open patch file</source>
5299        <translation>Patch-Datei öffnen</translation>
5300    </message>
5301    <message>
5302        <source>Patch-Files (*.pat)</source>
5303        <translation>Patch-Dateien (*.pat)</translation>
5304    </message>
5305</context>
5306<context>
5307    <name>PatternView</name>
5308    <message>
5309        <source>Open in piano-roll</source>
5310        <translation>Im Piano-Roll öffnen</translation>
5311    </message>
5312    <message>
5313        <source>Clear all notes</source>
5314        <translation>Alle Noten löschen</translation>
5315    </message>
5316    <message>
5317        <source>Reset name</source>
5318        <translation>Name zurücksetzen</translation>
5319    </message>
5320    <message>
5321        <source>Change name</source>
5322        <translation>Name ändern</translation>
5323    </message>
5324    <message>
5325        <source>Add steps</source>
5326        <translation>Schritte hinzufügen</translation>
5327    </message>
5328    <message>
5329        <source>Remove steps</source>
5330        <translation>Schritte entfernen</translation>
5331    </message>
5332    <message>
5333        <source>use mouse wheel to set velocity of a step</source>
5334        <translation type="unfinished"/>
5335    </message>
5336    <message>
5337        <source>double-click to open in Piano Roll</source>
5338        <translation type="unfinished"/>
5339    </message>
5340    <message>
5341        <source>Clone Steps</source>
5342        <translation>Schritte Klonen</translation>
5343    </message>
5344</context>
5345<context>
5346    <name>PeakController</name>
5347    <message>
5348        <source>Peak Controller</source>
5349        <translation>Peak Controller</translation>
5350    </message>
5351    <message>
5352        <source>Peak Controller Bug</source>
5353        <translation>Peak Controller Fehler</translation>
5354    </message>
5355    <message>
5356        <source>Due to a bug in older version of LMMS, the peak controllers may not be connect properly. Please ensure that peak controllers are connected properly and re-save this file. Sorry for any inconvenience caused.</source>
5357        <translation>Aufgrud eines Fehlers in einer älteren Version von LMMS, sind die Peak Controller möglicherweise nicht richtig verbunden. Bitte stellen Sie sicher, dass die Peak Controller richtig verbunden sind und speichern Sie die Datei erneut. Entschuldigung für jegliche verursachte Unannehmlichkeiten.</translation>
5358    </message>
5359</context>
5360<context>
5361    <name>PeakControllerDialog</name>
5362    <message>
5363        <source>PEAK</source>
5364        <translation>PEAK</translation>
5365    </message>
5366    <message>
5367        <source>LFO Controller</source>
5368        <translation>LFO-Controller</translation>
5369    </message>
5370</context>
5371<context>
5372    <name>PeakControllerEffectControlDialog</name>
5373    <message>
5374        <source>BASE</source>
5375        <translation>BASE</translation>
5376    </message>
5377    <message>
5378        <source>Base amount:</source>
5379        <translation>Grundstärke:</translation>
5380    </message>
5381    <message>
5382        <source>Modulation amount:</source>
5383        <translation>Modulationsintensität:</translation>
5384    </message>
5385    <message>
5386        <source>Attack:</source>
5387        <translation>Anschwellzeit (attack):</translation>
5388    </message>
5389    <message>
5390        <source>Release:</source>
5391        <translation>Ausklingzeit (release):</translation>
5392    </message>
5393    <message>
5394        <source>AMNT</source>
5395        <translation>AMNT</translation>
5396    </message>
5397    <message>
5398        <source>MULT</source>
5399        <translation>MULT</translation>
5400    </message>
5401    <message>
5402        <source>Amount Multiplicator:</source>
5403        <translation>Stärkenmultiplikator:</translation>
5404    </message>
5405    <message>
5406        <source>ATCK</source>
5407        <translation>ATCK</translation>
5408    </message>
5409    <message>
5410        <source>DCAY</source>
5411        <translation>DCAY</translation>
5412    </message>
5413    <message>
5414        <source>Treshold:</source>
5415        <translation>Schwellwert:</translation>
5416    </message>
5417    <message>
5418        <source>TRSH</source>
5419        <translation type="unfinished"/>
5420    </message>
5421</context>
5422<context>
5423    <name>PeakControllerEffectControls</name>
5424    <message>
5425        <source>Base value</source>
5426        <translation>Grundwert</translation>
5427    </message>
5428    <message>
5429        <source>Modulation amount</source>
5430        <translation>Modulationsintensität</translation>
5431    </message>
5432    <message>
5433        <source>Mute output</source>
5434        <translation>Ausgang stummschalten</translation>
5435    </message>
5436    <message>
5437        <source>Attack</source>
5438        <translation>Anschwellzeit (attack)</translation>
5439    </message>
5440    <message>
5441        <source>Release</source>
5442        <translation>Ausklingzeit (release)</translation>
5443    </message>
5444    <message>
5445        <source>Abs Value</source>
5446        <translation>Absoluter Wert</translation>
5447    </message>
5448    <message>
5449        <source>Amount Multiplicator</source>
5450        <translation>Stärkenmultiplikator</translation>
5451    </message>
5452    <message>
5453        <source>Treshold</source>
5454        <translation>Schwellwert</translation>
5455    </message>
5456</context>
5457<context>
5458    <name>PianoRoll</name>
5459    <message>
5460        <source>Please open a pattern by double-clicking on it!</source>
5461        <translation>Bitte öffnen Sie einen Pattern, indem Sie ihn doppelklicken!</translation>
5462    </message>
5463    <message>
5464        <source>Last note</source>
5465        <translation>Letzte Note</translation>
5466    </message>
5467    <message>
5468        <source>Note lock</source>
5469        <translation>Notenraster</translation>
5470    </message>
5471    <message>
5472        <source>Note Velocity</source>
5473        <translation>Noten-Lautstärke</translation>
5474    </message>
5475    <message>
5476        <source>Note Panning</source>
5477        <translation>Noten-Balance</translation>
5478    </message>
5479    <message>
5480        <source>Mark/unmark current semitone</source>
5481        <translation>Aktuellen Halbton markieren/demarkieren</translation>
5482    </message>
5483    <message>
5484        <source>Mark current scale</source>
5485        <translation>Aktuelle Tonleiter markieren</translation>
5486    </message>
5487    <message>
5488        <source>Mark current chord</source>
5489        <translation>Aktuellen Akkord markieren</translation>
5490    </message>
5491    <message>
5492        <source>Unmark all</source>
5493        <translation>Alles Markierungen entfernen</translation>
5494    </message>
5495    <message>
5496        <source>No scale</source>
5497        <translation>Keine Tonleiter</translation>
5498    </message>
5499    <message>
5500        <source>No chord</source>
5501        <translation>Kein Akkord</translation>
5502    </message>
5503    <message>
5504        <source>Velocity: %1%</source>
5505        <translation>Lautstärke: %1%</translation>
5506    </message>
5507    <message>
5508        <source>Panning: %1% left</source>
5509        <translation>Balance: %1% links</translation>
5510    </message>
5511    <message>
5512        <source>Panning: %1% right</source>
5513        <translation>Balance: %1% rechts</translation>
5514    </message>
5515    <message>
5516        <source>Panning: center</source>
5517        <translation>Balance: mittig</translation>
5518    </message>
5519    <message>
5520        <source>Please enter a new value between %1 and %2:</source>
5521        <translation>Bitte geben Sie einen neuen Wert zwischen %1 und %2 ein:</translation>
5522    </message>
5523    <message>
5524        <source>Mark/unmark all corresponding octave semitones</source>
5525        <translation type="unfinished"/>
5526    </message>
5527    <message>
5528        <source>Select all notes on this key</source>
5529        <translation type="unfinished"/>
5530    </message>
5531</context>
5532<context>
5533    <name>PianoRollWindow</name>
5534    <message>
5535        <source>Play/pause current pattern (Space)</source>
5536        <translation>Aktuelles Pattern abspielen/pausieren (Leertaste)</translation>
5537    </message>
5538    <message>
5539        <source>Record notes from MIDI-device/channel-piano</source>
5540        <translation>Zeichnet Noten von einem MIDI-Gerät/Kanal Piano auf</translation>
5541    </message>
5542    <message>
5543        <source>Record notes from MIDI-device/channel-piano while playing song or BB track</source>
5544        <translation type="unfinished"/>
5545    </message>
5546    <message>
5547        <source>Stop playing of current pattern (Space)</source>
5548        <translation>Abspielen des aktuellen Patterns stoppen (Leertaste)</translation>
5549    </message>
5550    <message>
5551        <source>Click here to play the current pattern. This is useful while editing it. The pattern is automatically looped when its end is reached.</source>
5552        <translation type="unfinished"/>
5553    </message>
5554    <message>
5555        <source>Click here to record notes from a MIDI-device or the virtual test-piano of the according channel-window to the current pattern. When recording all notes you play will be written to this pattern and you can play and edit them afterwards.</source>
5556        <translation type="unfinished"/>
5557    </message>
5558    <message>
5559        <source>Click here to record notes from a MIDI-device or the virtual test-piano of the according channel-window to the current pattern. When recording all notes you play will be written to this pattern and you will hear the song or BB track in the background.</source>
5560        <translation type="unfinished"/>
5561    </message>
5562    <message>
5563        <source>Click here to stop playback of current pattern.</source>
5564        <translation>Klicken Sie hier, um die Wiedergabe des aktuellen Patterns zu stoppen.</translation>
5565    </message>
5566    <message>
5567        <source>Draw mode (Shift+D)</source>
5568        <translation>Zeichnenmodus (Umschalt+D)</translation>
5569    </message>
5570    <message>
5571        <source>Erase mode (Shift+E)</source>
5572        <translation>Radiermodus (Umschalt+E)</translation>
5573    </message>
5574    <message>
5575        <source>Select mode (Shift+S)</source>
5576        <translation>Auswahl-Modus (Umschalt+S)</translation>
5577    </message>
5578    <message>
5579        <source>Detune mode (Shift+T)</source>
5580        <translation>Verstimmungsmodus (Umschalt+T)</translation>
5581    </message>
5582    <message>
5583        <source>Click here and draw mode will be activated. In this mode you can add, resize and move notes. This is the default mode which is used most of the time. You can also press &apos;Shift+D&apos; on your keyboard to activate this mode. In this mode, hold %1 to temporarily go into select mode.</source>
5584        <translation type="unfinished"/>
5585    </message>
5586    <message>
5587        <source>Click here and erase mode will be activated. In this mode you can erase notes. You can also press &apos;Shift+E&apos; on your keyboard to activate this mode.</source>
5588        <translation type="unfinished"/>
5589    </message>
5590    <message>
5591        <source>Click here and select mode will be activated. In this mode you can select notes. Alternatively, you can hold %1 in draw mode to temporarily use select mode.</source>
5592        <translation type="unfinished"/>
5593    </message>
5594    <message>
5595        <source>Click here and detune mode will be activated. In this mode you can click a note to open its automation detuning. You can utilize this to slide notes from one to another. You can also press &apos;Shift+T&apos; on your keyboard to activate this mode.</source>
5596        <translation type="unfinished"/>
5597    </message>
5598    <message>
5599        <source>Cut selected notes (%1+X)</source>
5600        <translation>Ausgewählte Noten ausschneiden (%1+X)</translation>
5601    </message>
5602    <message>
5603        <source>Copy selected notes (%1+C)</source>
5604        <translation>Ausgewählte Noten kopieren (%1+C)</translation>
5605    </message>
5606    <message>
5607        <source>Paste notes from clipboard (%1+V)</source>
5608        <translation>Noten aus Zwischenablage einfügen (%1+V)</translation>
5609    </message>
5610    <message>
5611        <source>Click here and the selected notes will be cut into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste button.</source>
5612        <translation type="unfinished"/>
5613    </message>
5614    <message>
5615        <source>Click here and the selected notes will be copied into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste button.</source>
5616        <translation type="unfinished"/>
5617    </message>
5618    <message>
5619        <source>Click here and the notes from the clipboard will be pasted at the first visible measure.</source>
5620        <translation>Klicken Sie hier, um die Noten aus der Zwischenablage im ersten sichtbaren Takt einzufügen.</translation>
5621    </message>
5622    <message>
5623        <source>This controls the magnification of an axis. It can be helpful to choose magnification for a specific task. For ordinary editing, the magnification should be fitted to your smallest notes. </source>
5624        <translation>Dies kontrolliert die Vergrößerung einer Axe. Es kann hilfreich für bestimmte Aufgaben sein, eine Vergrößerung auszuwählen. Für normales Bearbeiten, sollte die Vergrößerung an Ihre kleinsten Noten angepasst sein. </translation>
5625    </message>
5626    <message>
5627        <source>The &apos;Q&apos; stands for quantization, and controls the grid size notes and control points snap to. With smaller quantization values, you can draw shorter notes in Piano Roll, and more exact control points in the Automation Editor.</source>
5628        <translation type="unfinished"/>
5629    </message>
5630    <message>
5631        <source>This lets you select the length of new notes. &apos;Last Note&apos; means that LMMS will use the note length of the note you last edited</source>
5632        <translation type="unfinished"/>
5633    </message>
5634    <message>
5635        <source>The feature is directly connected to the context-menu on the virtual keyboard, to the left in Piano Roll. After you have chosen the scale you want in this drop-down menu, you can right click on a desired key in the virtual keyboard, and then choose &apos;Mark current Scale&apos;. LMMS will highlight all notes that belongs to the chosen scale, and in the key you have selected!</source>
5636        <translation type="unfinished"/>
5637    </message>
5638    <message>
5639        <source>Let you select a chord which LMMS then can draw or highlight.You can find the most common chords in this drop-down menu. After you have selected a chord, click anywhere to place the chord, and right click on the virtual keyboard to open context menu and highlight the chord. To return to single note placement, you need to choose &apos;No chord&apos; in this drop-down menu.</source>
5640        <translation type="unfinished"/>
5641    </message>
5642    <message>
5643        <source>Edit actions</source>
5644        <translation>Aktionen bearbeiten</translation>
5645    </message>
5646    <message>
5647        <source>Copy paste controls</source>
5648        <translation type="unfinished"/>
5649    </message>
5650    <message>
5651        <source>Timeline controls</source>
5652        <translation type="unfinished"/>
5653    </message>
5654    <message>
5655        <source>Zoom and note controls</source>
5656        <translation type="unfinished"/>
5657    </message>
5658    <message>
5659        <source>Piano-Roll - %1</source>
5660        <translation type="unfinished"/>
5661    </message>
5662    <message>
5663        <source>Piano-Roll - no pattern</source>
5664        <translation type="unfinished"/>
5665    </message>
5666    <message>
5667        <source>Quantize</source>
5668        <translation type="unfinished"/>
5669    </message>
5670</context>
5671<context>
5672    <name>PianoView</name>
5673    <message>
5674        <source>Base note</source>
5675        <translation>Grundton</translation>
5676    </message>
5677</context>
5678<context>
5679    <name>Plugin</name>
5680    <message>
5681        <source>Plugin not found</source>
5682        <translation>Plugin nicht gefunden</translation>
5683    </message>
5684    <message>
5685        <source>The plugin &quot;%1&quot; wasn't found or could not be loaded!
5686Reason: &quot;%2&quot;</source>
5687        <translation>Das Plugin »%1« konnte nicht gefunden oder geladen werden!
5688Grund: »%2«</translation>
5689    </message>
5690    <message>
5691        <source>Error while loading plugin</source>
5692        <translation>Fehler beim Laden des Plugins</translation>
5693    </message>
5694    <message>
5695        <source>Failed to load plugin &quot;%1&quot;!</source>
5696        <translation>Das Plugin »%1« konnte nicht geladen werden!</translation>
5697    </message>
5698</context>
5699<context>
5700    <name>PluginBrowser</name>
5701    <message>
5702        <source>Instrument browser</source>
5703        <translation>Instrument-Browser</translation>
5704    </message>
5705    <message>
5706        <source>Drag an instrument into either the Song-Editor, the Beat+Bassline Editor or into an existing instrument track.</source>
5707        <translation>Ziehen Sie ein Instrument entweder in den Song-Editor, den Beat+Bassline-Editor oder in eine existierende Instrumentspur.</translation>
5708    </message>
5709    <message>
5710        <source>Instrument Plugins</source>
5711        <translation type="unfinished"/>
5712    </message>
5713</context>
5714<context>
5715    <name>PluginFactory</name>
5716    <message>
5717        <source>Plugin not found.</source>
5718        <translation>Plugin nicht gefunden</translation>
5719    </message>
5720    <message>
5721        <source>LMMS plugin %1 does not have a plugin descriptor named %2!</source>
5722        <translation type="unfinished"/>
5723    </message>
5724</context>
5725<context>
5726    <name>ProjectNotes</name>
5727    <message>
5728        <source>Project notes</source>
5729        <translation>Projekt-Notizen</translation>
5730    </message>
5731    <message>
5732        <source>Put down your project notes here.</source>
5733        <translation>Schreiben Sie hier Ihre Projekt-Notizen auf.</translation>
5734    </message>
5735    <message>
5736        <source>Edit Actions</source>
5737        <translation type="unfinished"/>
5738    </message>
5739    <message>
5740        <source>&amp;Undo</source>
5741        <translation>&amp;Rückgängig</translation>
5742    </message>
5743    <message>
5744        <source>%1+Z</source>
5745        <translation>%1+Z</translation>
5746    </message>
5747    <message>
5748        <source>&amp;Redo</source>
5749        <translation>&amp;Wiederholen</translation>
5750    </message>
5751    <message>
5752        <source>%1+Y</source>
5753        <translation>%1+Y</translation>
5754    </message>
5755    <message>
5756        <source>&amp;Copy</source>
5757        <translation>&amp;Kopieren</translation>
5758    </message>
5759    <message>
5760        <source>%1+C</source>
5761        <translation>%1+C</translation>
5762    </message>
5763    <message>
5764        <source>Cu&amp;t</source>
5765        <translation>Schnei&amp;de</translation>
5766    </message>
5767    <message>
5768        <source>%1+X</source>
5769        <translation>%1+X</translation>
5770    </message>
5771    <message>
5772        <source>&amp;Paste</source>
5773        <translation>&amp;Einfügen</translation>
5774    </message>
5775    <message>
5776        <source>%1+V</source>
5777        <translation>%1+V</translation>
5778    </message>
5779    <message>
5780        <source>Format Actions</source>
5781        <translation type="unfinished"/>
5782    </message>
5783    <message>
5784        <source>&amp;Bold</source>
5785        <translation>&amp;Fett</translation>
5786    </message>
5787    <message>
5788        <source>%1+B</source>
5789        <translation>%1+B</translation>
5790    </message>
5791    <message>
5792        <source>&amp;Italic</source>
5793        <translation>&amp;Kursiv</translation>
5794    </message>
5795    <message>
5796        <source>%1+I</source>
5797        <translation>%1+l</translation>
5798    </message>
5799    <message>
5800        <source>&amp;Underline</source>
5801        <translation>&amp;Unterstrichen</translation>
5802    </message>
5803    <message>
5804        <source>%1+U</source>
5805        <translation>%1+U</translation>
5806    </message>
5807    <message>
5808        <source>&amp;Left</source>
5809        <translation>&amp;Links</translation>
5810    </message>
5811    <message>
5812        <source>%1+L</source>
5813        <translation>%1+L</translation>
5814    </message>
5815    <message>
5816        <source>C&amp;enter</source>
5817        <translation>Z&amp;entrum</translation>
5818    </message>
5819    <message>
5820        <source>%1+E</source>
5821        <translation>%1+E</translation>
5822    </message>
5823    <message>
5824        <source>&amp;Right</source>
5825        <translation>&amp;Rechts</translation>
5826    </message>
5827    <message>
5828        <source>%1+R</source>
5829        <translation>%1+R</translation>
5830    </message>
5831    <message>
5832        <source>&amp;Justify</source>
5833        <translation type="unfinished"/>
5834    </message>
5835    <message>
5836        <source>%1+J</source>
5837        <translation>%1+J</translation>
5838    </message>
5839    <message>
5840        <source>&amp;Color...</source>
5841        <translation>&amp;Farbe...</translation>
5842    </message>
5843</context>
5844<context>
5845    <name>ProjectRenderer</name>
5846    <message>
5847        <source>WAV-File (*.wav)</source>
5848        <translation>WAV-Datei (*.wav)</translation>
5849    </message>
5850    <message>
5851        <source>Compressed OGG-File (*.ogg)</source>
5852        <translation>Komprimierte OGG-Datei (*.ogg)</translation>
5853    </message>
5854</context>
5855<context>
5856    <name>QWidget</name>
5857    <message>
5858        <source>Name: </source>
5859        <translation>Name: </translation>
5860    </message>
5861    <message>
5862        <source>Maker: </source>
5863        <translation>Hersteller: </translation>
5864    </message>
5865    <message>
5866        <source>Copyright: </source>
5867        <translation>Copyright: </translation>
5868    </message>
5869    <message>
5870        <source>Requires Real Time: </source>
5871        <translation>Benötigt Echtzeit: </translation>
5872    </message>
5873    <message>
5874        <source>Yes</source>
5875        <translation>Ja</translation>
5876    </message>
5877    <message>
5878        <source>No</source>
5879        <translation>Nein</translation>
5880    </message>
5881    <message>
5882        <source>Real Time Capable: </source>
5883        <translation>Echtzeitfähig: </translation>
5884    </message>
5885    <message>
5886        <source>In Place Broken: </source>
5887        <translation>Operationen nicht In-Place:</translation>
5888    </message>
5889    <message>
5890        <source>Channels In: </source>
5891        <translation>Eingangs-Kanäle: </translation>
5892    </message>
5893    <message>
5894        <source>Channels Out: </source>
5895        <translation>Ausgangs-Kanäle: </translation>
5896    </message>
5897    <message>
5898        <source>File: </source>
5899        <translation>Datei: </translation>
5900    </message>
5901    <message>
5902        <source>File: %1</source>
5903        <translation>Datei: %1</translation>
5904    </message>
5905</context>
5906<context>
5907    <name>RenameDialog</name>
5908    <message>
5909        <source>Rename...</source>
5910        <translation>Umbenennen...</translation>
5911    </message>
5912</context>
5913<context>
5914    <name>SampleBuffer</name>
5915    <message>
5916        <source>Open audio file</source>
5917        <translation>Audiodatei öffnen</translation>
5918    </message>
5919    <message>
5920        <source>Wave-Files (*.wav)</source>
5921        <translation>Wave-Dateien (*.wav)</translation>
5922    </message>
5923    <message>
5924        <source>OGG-Files (*.ogg)</source>
5925        <translation>OGG-Dateien (*.ogg)</translation>
5926    </message>
5927    <message>
5928        <source>DrumSynth-Files (*.ds)</source>
5929        <translation>DrumSynth-Dateien (*.ds)</translation>
5930    </message>
5931    <message>
5932        <source>FLAC-Files (*.flac)</source>
5933        <translation>FLAC-Dateien (*.flac)</translation>
5934    </message>
5935    <message>
5936        <source>SPEEX-Files (*.spx)</source>
5937        <translation>SPEEX-Dateien (*.spx)</translation>
5938    </message>
5939    <message>
5940        <source>VOC-Files (*.voc)</source>
5941        <translation>VOC-Dateien (*.voc)</translation>
5942    </message>
5943    <message>
5944        <source>AIFF-Files (*.aif *.aiff)</source>
5945        <translation>AIFF-Dateien (*.aif *.aiff)</translation>
5946    </message>
5947    <message>
5948        <source>AU-Files (*.au)</source>
5949        <translation>AU-Dateien (*.au)</translation>
5950    </message>
5951    <message>
5952        <source>RAW-Files (*.raw)</source>
5953        <translation>RAW-Dateien (*.raw)</translation>
5954    </message>
5955    <message>
5956        <source>All Audio-Files (*.wav *.ogg *.ds *.flac *.spx *.voc *.aif *.aiff *.au *.raw)</source>
5957        <translation>Alle Audiodateien (*.wav *.ogg *.ds *.flac *.spx *.voc *.aif *.aiff *.au *.raw)</translation>
5958    </message>
5959</context>
5960<context>
5961    <name>SampleTCOView</name>
5962    <message>
5963        <source>double-click to select sample</source>
5964        <translation>Doppelklick, um Sample zu wählen</translation>
5965    </message>
5966    <message>
5967        <source>Delete (middle mousebutton)</source>
5968        <translation>Löschen (mittlere Maustaste)</translation>
5969    </message>
5970    <message>
5971        <source>Cut</source>
5972        <translation>Ausschneiden</translation>
5973    </message>
5974    <message>
5975        <source>Copy</source>
5976        <translation>Kopieren</translation>
5977    </message>
5978    <message>
5979        <source>Paste</source>
5980        <translation>Einfügen</translation>
5981    </message>
5982    <message>
5983        <source>Mute/unmute (&lt;%1&gt; + middle click)</source>
5984        <translation>Stumm/Laut schalten (&lt;%1&gt; + Mittelklick)</translation>
5985    </message>
5986</context>
5987<context>
5988    <name>SampleTrack</name>
5989    <message>
5990        <source>Sample track</source>
5991        <translation>Samplespur</translation>
5992    </message>
5993    <message>
5994        <source>Volume</source>
5995        <translation>Lautstärke</translation>
5996    </message>
5997    <message>
5998        <source>Panning</source>
5999        <translation>Balance</translation>
6000    </message>
6001</context>
6002<context>
6003    <name>SampleTrackView</name>
6004    <message>
6005        <source>Track volume</source>
6006        <translation>Lautstärke der Spur</translation>
6007    </message>
6008    <message>
6009        <source>Channel volume:</source>
6010        <translation>Kanal Lautstärke:</translation>
6011    </message>
6012    <message>
6013        <source>VOL</source>
6014        <translation>VOL</translation>
6015    </message>
6016    <message>
6017        <source>Panning</source>
6018        <translation>Balance</translation>
6019    </message>
6020    <message>
6021        <source>Panning:</source>
6022        <translation>Balance:</translation>
6023    </message>
6024    <message>
6025        <source>PAN</source>
6026        <translation>PAN</translation>
6027    </message>
6028</context>
6029<context>
6030    <name>SetupDialog</name>
6031    <message>
6032        <source>Setup LMMS</source>
6033        <translation>Einrichtung von LMMS</translation>
6034    </message>
6035    <message>
6036        <source>General settings</source>
6037        <translation>Allgemeine Einstellungen</translation>
6038    </message>
6039    <message>
6040        <source>BUFFER SIZE</source>
6041        <translation>PUFFERGRÖSSE</translation>
6042    </message>
6043    <message>
6044        <source>Reset to default-value</source>
6045        <translation>Auf Standardwert zurücksetzen</translation>
6046    </message>
6047    <message>
6048        <source>MISC</source>
6049        <translation>VERSCHIEDENES</translation>
6050    </message>
6051    <message>
6052        <source>Enable tooltips</source>
6053        <translation>Tooltips aktivieren</translation>
6054    </message>
6055    <message>
6056        <source>Show restart warning after changing settings</source>
6057        <translation type="unfinished"/>
6058    </message>
6059    <message>
6060        <source>Display volume as dBFS </source>
6061        <translation type="unfinished"/>
6062    </message>
6063    <message>
6064        <source>Compress project files per default</source>
6065        <translation>Projektfiles </translation>
6066    </message>
6067    <message>
6068        <source>One instrument track window mode</source>
6069        <translation type="unfinished"/>
6070    </message>
6071    <message>
6072        <source>HQ-mode for output audio-device</source>
6073        <translation type="unfinished"/>
6074    </message>
6075    <message>
6076        <source>Compact track buttons</source>
6077        <translation type="unfinished"/>
6078    </message>
6079    <message>
6080        <source>Sync VST plugins to host playback</source>
6081        <translation type="unfinished"/>
6082    </message>
6083    <message>
6084        <source>Enable note labels in piano roll</source>
6085        <translation>Notenbeschriftung in Piano-Roll aktivieren</translation>
6086    </message>
6087    <message>
6088        <source>Enable waveform display by default</source>
6089        <translation type="unfinished"/>
6090    </message>
6091    <message>
6092        <source>Keep effects running even without input</source>
6093        <translation type="unfinished"/>
6094    </message>
6095    <message>
6096        <source>Create backup file when saving a project</source>
6097        <translation type="unfinished"/>
6098    </message>
6099    <message>
6100        <source>LANGUAGE</source>
6101        <translation>SPRACHE</translation>
6102    </message>
6103    <message>
6104        <source>Paths</source>
6105        <translation>Pfade</translation>
6106    </message>
6107    <message>
6108        <source>LMMS working directory</source>
6109        <translation>LMMS-Arbeitsverzeichnis</translation>
6110    </message>
6111    <message>
6112        <source>VST-plugin directory</source>
6113        <translation>VST-Plugin-Verzeichnis</translation>
6114    </message>
6115    <message>
6116        <source>Background artwork</source>
6117        <translation type="unfinished"/>
6118    </message>
6119    <message>
6120        <source>STK rawwave directory</source>
6121        <translation>STK RawWave-Verzeichnis</translation>
6122    </message>
6123    <message>
6124        <source>Default Soundfont File</source>
6125        <translation type="unfinished"/>
6126    </message>
6127    <message>
6128        <source>Performance settings</source>
6129        <translation>Performance-Einstellungen</translation>
6130    </message>
6131    <message>
6132        <source>UI effects vs. performance</source>
6133        <translation>UI-Effekte vs. Performance</translation>
6134    </message>
6135    <message>
6136        <source>Smooth scroll in Song Editor</source>
6137        <translation type="unfinished"/>
6138    </message>
6139    <message>
6140        <source>Show playback cursor in AudioFileProcessor</source>
6141        <translation type="unfinished"/>
6142    </message>
6143    <message>
6144        <source>Audio settings</source>
6145        <translation>Audio-Einstellungen</translation>
6146    </message>
6147    <message>
6148        <source>AUDIO INTERFACE</source>
6149        <translation>AUDIO-SCHNITTSTELLE</translation>
6150    </message>
6151    <message>
6152        <source>MIDI settings</source>
6153        <translation>MIDI-Einstellungen</translation>
6154    </message>
6155    <message>
6156        <source>MIDI INTERFACE</source>
6157        <translation>MIDI-SCHNITTSTELLE</translation>
6158    </message>
6159    <message>
6160        <source>OK</source>
6161        <translation>OK</translation>
6162    </message>
6163    <message>
6164        <source>Cancel</source>
6165        <translation>Abbrechen</translation>
6166    </message>
6167    <message>
6168        <source>Restart LMMS</source>
6169        <translation>LMMS neustarten</translation>
6170    </message>
6171    <message>
6172        <source>Please note that most changes won&apos;t take effect until you restart LMMS!</source>
6173        <translation type="unfinished"/>
6174    </message>
6175    <message>
6176        <source>Frames: %1
6177Latency: %2 ms</source>
6178        <translation>Frames: %1
6179Latenz: %2 ms</translation>
6180    </message>
6181    <message>
6182        <source>Here you can setup the internal buffer-size used by LMMS. Smaller values result in a lower latency but also may cause unusable sound or bad performance, especially on older computers or systems with a non-realtime kernel.</source>
6183        <translation type="unfinished"/>
6184    </message>
6185    <message>
6186        <source>Choose LMMS working directory</source>
6187        <translation>LMMS-Arbeitsverzeichnis wählen</translation>
6188    </message>
6189    <message>
6190        <source>Choose your VST-plugin directory</source>
6191        <translation>Wählen Sie Ihre VST-Plugin-Verzeichnis</translation>
6192    </message>
6193    <message>
6194        <source>Choose artwork-theme directory</source>
6195        <translation>Artwork-Verzeichnis wählen</translation>
6196    </message>
6197    <message>
6198        <source>Choose LADSPA plugin directory</source>
6199        <translation>Wählen Sie Ihr LADSPA-Plugin-Verzeichnis</translation>
6200    </message>
6201    <message>
6202        <source>Choose STK rawwave directory</source>
6203        <translation>Wählen Sie Ihr STK-RawWave-Verzeichnis</translation>
6204    </message>
6205    <message>
6206        <source>Choose default SoundFont</source>
6207        <translation>Standard-Soundfont wählen</translation>
6208    </message>
6209    <message>
6210        <source>Choose background artwork</source>
6211        <translation type="unfinished"/>
6212    </message>
6213    <message>
6214        <source>Here you can select your preferred audio-interface. Depending on the configuration of your system during compilation time you can choose between ALSA, JACK, OSS and more. Below you see a box which offers controls to setup the selected audio-interface.</source>
6215        <translation type="unfinished"/>
6216    </message>
6217    <message>
6218        <source>Here you can select your preferred MIDI-interface. Depending on the configuration of your system during compilation time you can choose between ALSA, OSS and more. Below you see a box which offers controls to setup the selected MIDI-interface.</source>
6219        <translation type="unfinished"/>
6220    </message>
6221    <message>
6222        <source>Reopen last project on start</source>
6223        <translation>Zuletzt geöffnetes Projekt automatisch öffnen</translation>
6224    </message>
6225    <message>
6226        <source>Directories</source>
6227        <translation>Verzeichnisse</translation>
6228    </message>
6229    <message>
6230        <source>Themes directory</source>
6231        <translation>Themen Verzeichniss</translation>
6232    </message>
6233    <message>
6234        <source>GIG directory</source>
6235        <translation>GIG Verzeichniss</translation>
6236    </message>
6237    <message>
6238        <source>SF2 directory</source>
6239        <translation>SF2 Verzeichniss</translation>
6240    </message>
6241    <message>
6242        <source>LADSPA plugin directories</source>
6243        <translation>LADSPA Plugin Verzeichniss</translation>
6244    </message>
6245    <message>
6246        <source>Auto save</source>
6247        <translation>Automatisch Speichern</translation>
6248    </message>
6249    <message>
6250        <source>Choose your GIG directory</source>
6251        <translation type="unfinished"/>
6252    </message>
6253    <message>
6254        <source>Choose your SF2 directory</source>
6255        <translation type="unfinished"/>
6256    </message>
6257    <message>
6258        <source>minutes</source>
6259        <translation type="unfinished"/>
6260    </message>
6261    <message>
6262        <source>minute</source>
6263        <translation type="unfinished"/>
6264    </message>
6265    <message>
6266        <source>Enable auto-save</source>
6267        <translation type="unfinished"/>
6268    </message>
6269    <message>
6270        <source>Allow auto-save while playing</source>
6271        <translation type="unfinished"/>
6272    </message>
6273    <message>
6274        <source>Disabled</source>
6275        <translation type="unfinished"/>
6276    </message>
6277    <message>
6278        <source>Auto-save interval: %1</source>
6279        <translation type="unfinished"/>
6280    </message>
6281    <message>
6282        <source>Set the time between automatic backup to %1.
6283Remember to also save your project manually. You can choose to disable saving while playing, something some older systems find difficult.</source>
6284        <translation type="unfinished"/>
6285    </message>
6286</context>
6287<context>
6288    <name>Song</name>
6289    <message>
6290        <source>Tempo</source>
6291        <translation>Tempo</translation>
6292    </message>
6293    <message>
6294        <source>Master volume</source>
6295        <translation>Master-Lautstärke</translation>
6296    </message>
6297    <message>
6298        <source>Master pitch</source>
6299        <translation>Master-Tonhöhe</translation>
6300    </message>
6301    <message>
6302        <source>Project saved</source>
6303        <translation>Projekt gespeichert</translation>
6304    </message>
6305    <message>
6306        <source>The project %1 is now saved.</source>
6307        <translation>Das Projekt %1 ist nun gespeichert.</translation>
6308    </message>
6309    <message>
6310        <source>Project NOT saved.</source>
6311        <translation>Projekt NICHT gespeichert.</translation>
6312    </message>
6313    <message>
6314        <source>The project %1 was not saved!</source>
6315        <translation>Das Projekt %1 wurde nicht gespeichert!</translation>
6316    </message>
6317    <message>
6318        <source>Import file</source>
6319        <translation type="unfinished"/>
6320    </message>
6321    <message>
6322        <source>MIDI sequences</source>
6323        <translation type="unfinished"/>
6324    </message>
6325    <message>
6326        <source>Hydrogen projects</source>
6327        <translation type="unfinished"/>
6328    </message>
6329    <message>
6330        <source>All file types</source>
6331        <translation type="unfinished"/>
6332    </message>
6333    <message>
6334        <source>Empty project</source>
6335        <translation type="unfinished"/>
6336    </message>
6337    <message>
6338        <source>This project is empty so exporting makes no sense. Please put some items into Song Editor first!</source>
6339        <translation type="unfinished"/>
6340    </message>
6341    <message>
6342        <source>Select directory for writing exported tracks...</source>
6343        <translation type="unfinished"/>
6344    </message>
6345    <message>
6346        <source>untitled</source>
6347        <translation>Unbenannt</translation>
6348    </message>
6349    <message>
6350        <source>Select file for project-export...</source>
6351        <translation>Datei für Projekt-Export wählen...</translation>
6352    </message>
6353    <message>
6354        <source>The following errors occured while loading: </source>
6355        <translation>Die folgenden Fehler traten während dem laden auf:</translation>
6356    </message>
6357    <message>
6358        <source>MIDI File (*.mid)</source>
6359        <translation type="unfinished"/>
6360    </message>
6361    <message>
6362        <source>LMMS Error report</source>
6363        <translation type="unfinished"/>
6364    </message>
6365    <message>
6366        <source>Save project</source>
6367        <translation type="unfinished"/>
6368    </message>
6369</context>
6370<context>
6371    <name>SongEditor</name>
6372    <message>
6373        <source>Could not open file</source>
6374        <translation>Konnte Datei nicht öffnen</translation>
6375    </message>
6376    <message>
6377        <source>Could not write file</source>
6378        <translation>Konnte Datei nicht schreiben</translation>
6379    </message>
6380    <message>
6381        <source>Could not open file %1. You probably have no permissions to read this file.
6382 Please make sure to have at least read permissions to the file and try again.</source>
6383        <translation>Konnte die Datei %1 nicht öffnen. Sie sind wahrscheinlich nicht berechtigt, diese Datei zu lesen. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie wenigstens Leserechte auf diese Datei besitzen und versuchen es erneut.</translation>
6384    </message>
6385    <message>
6386        <source>Error in file</source>
6387        <translation>Fehler in Datei</translation>
6388    </message>
6389    <message>
6390        <source>The file %1 seems to contain errors and therefore can&apos;t be loaded.</source>
6391        <translation>Die Datei %1 scheint fehlerhaft zu sein und kann daher nicht geladen werden.</translation>
6392    </message>
6393    <message>
6394        <source>Tempo</source>
6395        <translation>Tempo</translation>
6396    </message>
6397    <message>
6398        <source>TEMPO/BPM</source>
6399        <translation>TEMPO/BPM</translation>
6400    </message>
6401    <message>
6402        <source>tempo of song</source>
6403        <translation>Geschwindigkeit des Songs</translation>
6404    </message>
6405    <message>
6406        <source>The tempo of a song is specified in beats per minute (BPM). If you want to change the tempo of your song, change this value. Every measure has four beats, so the tempo in BPM specifies, how many measures / 4 should be played within a minute (or how many measures should be played within four minutes).</source>
6407        <translation>Das Tempo eines Liedes wird in Beats pro Minute (BPM) angegeben. Wenn Sie das Tempo Ihres Songs ändern wollen, ändern Sie diesen Wert. Jeder Takt hat vier Schläge (Beats); das Tempo gibt also an, wie viele Takte / 4 innerhalb einer Minute gespielt werden sollen (bzw. wie viele Takte innerhalb von vier Minuten gespielt werden sollen).</translation>
6408    </message>
6409    <message>
6410        <source>High quality mode</source>
6411        <translation>High-Quality-Modus</translation>
6412    </message>
6413    <message>
6414        <source>Master volume</source>
6415        <translation>Master-Lautstärke</translation>
6416    </message>
6417    <message>
6418        <source>master volume</source>
6419        <translation>Master-Lautstärke</translation>
6420    </message>
6421    <message>
6422        <source>Master pitch</source>
6423        <translation>Master-Tonhöhe</translation>
6424    </message>
6425    <message>
6426        <source>master pitch</source>
6427        <translation>Master-Tonhöhe</translation>
6428    </message>
6429    <message>
6430        <source>Value: %1%</source>
6431        <translation>Wert: %1%</translation>
6432    </message>
6433    <message>
6434        <source>Value: %1 semitones</source>
6435        <translation>Wert: %1 Halbtöne</translation>
6436    </message>
6437    <message>
6438        <source>Could not open %1 for writing. You probably are not permitted to write to this file. Please make sure you have write-access to the file and try again.</source>
6439        <translation>Konnte %1 nicht zum Schreiben öffnen. Sie sind wahrscheinlich nicht dazu berechtigt in diese Datei zu schreiben. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie Schreibrechte für diese Datei haben und versuchen Sie es erneut.</translation>
6440    </message>
6441    <message>
6442        <source>template</source>
6443        <translation type="unfinished"/>
6444    </message>
6445    <message>
6446        <source>project</source>
6447        <translation type="unfinished"/>
6448    </message>
6449    <message>
6450        <source>Version difference</source>
6451        <translation type="unfinished"/>
6452    </message>
6453    <message>
6454        <source>This %1 was created with LMMS %2.</source>
6455        <translation type="unfinished"/>
6456    </message>
6457</context>
6458<context>
6459    <name>SongEditorWindow</name>
6460    <message>
6461        <source>Song-Editor</source>
6462        <translation type="unfinished"/>
6463    </message>
6464    <message>
6465        <source>Play song (Space)</source>
6466        <translation type="unfinished"/>
6467    </message>
6468    <message>
6469        <source>Record samples from Audio-device</source>
6470        <translation type="unfinished"/>
6471    </message>
6472    <message>
6473        <source>Record samples from Audio-device while playing song or BB track</source>
6474        <translation type="unfinished"/>
6475    </message>
6476    <message>
6477        <source>Stop song (Space)</source>
6478        <translation type="unfinished"/>
6479    </message>
6480    <message>
6481        <source>Add beat/bassline</source>
6482        <translation>Beat/Bassline hinzufügen</translation>
6483    </message>
6484    <message>
6485        <source>Add sample-track</source>
6486        <translation type="unfinished"/>
6487    </message>
6488    <message>
6489        <source>Add automation-track</source>
6490        <translation>Automation-Spur hinzufügen</translation>
6491    </message>
6492    <message>
6493        <source>Draw mode</source>
6494        <translation>Zeichenmodus</translation>
6495    </message>
6496    <message>
6497        <source>Edit mode (select and move)</source>
6498        <translation type="unfinished"/>
6499    </message>
6500    <message>
6501        <source>Click here, if you want to play your whole song. Playing will be started at the song-position-marker (green). You can also move it while playing.</source>
6502        <translation type="unfinished"/>
6503    </message>
6504    <message>
6505        <source>Click here, if you want to stop playing of your song. The song-position-marker will be set to the start of your song.</source>
6506        <translation type="unfinished"/>
6507    </message>
6508    <message>
6509        <source>Track actions</source>
6510        <translation type="unfinished"/>
6511    </message>
6512    <message>
6513        <source>Edit actions</source>
6514        <translation>Aktionen bearbeiten</translation>
6515    </message>
6516    <message>
6517        <source>Timeline controls</source>
6518        <translation type="unfinished"/>
6519    </message>
6520    <message>
6521        <source>Zoom controls</source>
6522        <translation>Zoom Regler</translation>
6523    </message>
6524</context>
6525<context>
6526    <name>SpectrumAnalyzerControlDialog</name>
6527    <message>
6528        <source>Linear spectrum</source>
6529        <translation>Lineares Spektrum</translation>
6530    </message>
6531    <message>
6532        <source>Linear Y axis</source>
6533        <translation>Lineare Y-Achse</translation>
6534    </message>
6535</context>
6536<context>
6537    <name>SpectrumAnalyzerControls</name>
6538    <message>
6539        <source>Linear spectrum</source>
6540        <translation>Lineares Spektrum</translation>
6541    </message>
6542    <message>
6543        <source>Linear Y axis</source>
6544        <translation>Lineare Y-Achse</translation>
6545    </message>
6546    <message>
6547        <source>Channel mode</source>
6548        <translation>Kanalmodus</translation>
6549    </message>
6550</context>
6551<context>
6552    <name>SubWindow</name>
6553    <message>
6554        <source>Close</source>
6555        <translation type="unfinished"/>
6556    </message>
6557    <message>
6558        <source>Maximize</source>
6559        <translation type="unfinished"/>
6560    </message>
6561    <message>
6562        <source>Restore</source>
6563        <translation type="unfinished"/>
6564    </message>
6565</context>
6566<context>
6567    <name>TabWidget</name>
6568    <message>
6569        <source>Settings for %1</source>
6570        <translation>Einstellungen für %1</translation>
6571    </message>
6572</context>
6573<context>
6574    <name>TempoSyncKnob</name>
6575    <message>
6576        <source>Tempo Sync</source>
6577        <translation>Tempo-Synchronisation</translation>
6578    </message>
6579    <message>
6580        <source>No Sync</source>
6581        <translation>Keine Synchronisation</translation>
6582    </message>
6583    <message>
6584        <source>Eight beats</source>
6585        <translation>Acht Schläge</translation>
6586    </message>
6587    <message>
6588        <source>Whole note</source>
6589        <translation>Ganze Note</translation>
6590    </message>
6591    <message>
6592        <source>Half note</source>
6593        <translation>Halbe Note</translation>
6594    </message>
6595    <message>
6596        <source>Quarter note</source>
6597        <translation>Viertelnote</translation>
6598    </message>
6599    <message>
6600        <source>8th note</source>
6601        <translation>Achtelnote</translation>
6602    </message>
6603    <message>
6604        <source>16th note</source>
6605        <translation>16tel Note</translation>
6606    </message>
6607    <message>
6608        <source>32nd note</source>
6609        <translation>32tel Note</translation>
6610    </message>
6611    <message>
6612        <source>Custom...</source>
6613        <translation>Benutzerdefiniert...</translation>
6614    </message>
6615    <message>
6616        <source>Custom </source>
6617        <translation> Benutzerdefiniert</translation>
6618    </message>
6619    <message>
6620        <source>Synced to Eight Beats</source>
6621        <translation>Mit acht Schlägen synchronisiert</translation>
6622    </message>
6623    <message>
6624        <source>Synced to Whole Note</source>
6625        <translation>Mit ganzer Note synchronisiert</translation>
6626    </message>
6627    <message>
6628        <source>Synced to Half Note</source>
6629        <translation>Mit halber Note synchronisiert</translation>
6630    </message>
6631    <message>
6632        <source>Synced to Quarter Note</source>
6633        <translation>Mit Viertelnote synchronisiert</translation>
6634    </message>
6635    <message>
6636        <source>Synced to 8th Note</source>
6637        <translation>Mit Achtelnote synchronisiert</translation>
6638    </message>
6639    <message>
6640        <source>Synced to 16th Note</source>
6641        <translation>Mit 16tel Note synchronisiert</translation>
6642    </message>
6643    <message>
6644        <source>Synced to 32nd Note</source>
6645        <translation>Mit 32tel Note synchronisiert</translation>
6646    </message>
6647</context>
6648<context>
6649    <name>TimeDisplayWidget</name>
6650    <message>
6651        <source>click to change time units</source>
6652        <translation>Klicken Sie hier, um die Zeiteinheit zu ändern</translation>
6653    </message>
6654    <message>
6655        <source>MIN</source>
6656        <translation>MIN</translation>
6657    </message>
6658    <message>
6659        <source>SEC</source>
6660        <translation>SEC</translation>
6661    </message>
6662    <message>
6663        <source>MSEC</source>
6664        <translation>MSEC</translation>
6665    </message>
6666    <message>
6667        <source>BAR</source>
6668        <translation>BAR</translation>
6669    </message>
6670    <message>
6671        <source>BEAT</source>
6672        <translation>BEAT</translation>
6673    </message>
6674    <message>
6675        <source>TICK</source>
6676        <translation>TICK</translation>
6677    </message>
6678</context>
6679<context>
6680    <name>TimeLineWidget</name>
6681    <message>
6682        <source>Enable/disable auto-scrolling</source>
6683        <translation>Automatisches Scrollen aktivieren/deaktivieren</translation>
6684    </message>
6685    <message>
6686        <source>Enable/disable loop-points</source>
6687        <translation type="unfinished"/>
6688    </message>
6689    <message>
6690        <source>After stopping go back to begin</source>
6691        <translation type="unfinished"/>
6692    </message>
6693    <message>
6694        <source>After stopping go back to position at which playing was started</source>
6695        <translation type="unfinished"/>
6696    </message>
6697    <message>
6698        <source>After stopping keep position</source>
6699        <translation type="unfinished"/>
6700    </message>
6701    <message>
6702        <source>Hint</source>
6703        <translation>Tipp</translation>
6704    </message>
6705    <message>
6706        <source>Press &lt;%1&gt; to disable magnetic loop points.</source>
6707        <translation>Drücken Sie &lt;%1&gt;, um magnetische Loop-Punkte zu deaktivieren.</translation>
6708    </message>
6709    <message>
6710        <source>Hold &lt;Shift&gt; to move the begin loop point; Press &lt;%1&gt; to disable magnetic loop points.</source>
6711        <translation>Halten Sie &lt;Umschalt&gt;, um den Anfangs-Loop-Punkt zu verschieben; Drücken Sie &lt;%1&gt;, um magnetische Loop-Punkte zu deaktivieren.</translation>
6712    </message>
6713</context>
6714<context>
6715    <name>Track</name>
6716    <message>
6717        <source>Mute</source>
6718        <translation>Stumm</translation>
6719    </message>
6720    <message>
6721        <source>Solo</source>
6722        <translation>Solo</translation>
6723    </message>
6724</context>
6725<context>
6726    <name>TrackContainer</name>
6727    <message>
6728        <source>Couldn&apos;t import file</source>
6729        <translation>Datei konnte nicht importiert werden</translation>
6730    </message>
6731    <message>
6732        <source>Couldn't find a filter for importing file %1.
6733You should convert this file into a format supported by LMMS using another software.</source>
6734        <translation>Es konnte kein Filter gefunden werden, um die Datei %1 zu importieren.
6735Sie sollten diese Datei mit Hilfe anderer Software in ein von LMMS unterstützes Format umwandeln.</translation>
6736    </message>
6737    <message>
6738        <source>Couldn&apos;t open file</source>
6739        <translation>Datei konnte nicht geöffnet werden</translation>
6740    </message>
6741    <message>
6742        <source>Couldn't open file %1 for reading.
6743Please make sure you have read-permission to the file and the directory containing the file and try again!</source>
6744        <translation>Datei %1 konnte nicht zum Lesen geöffnet werden.
6745Bitte stellen Sie sicher, dass Sie Leserechte auf diese Datei sowie das Verzeichnis besitzen und probieren es erneut!</translation>
6746    </message>
6747    <message>
6748        <source>Loading project...</source>
6749        <translation>Lade Projekt…</translation>
6750    </message>
6751    <message>
6752        <source>Cancel</source>
6753        <translation>Abbrechen</translation>
6754    </message>
6755    <message>
6756        <source>Please wait...</source>
6757        <translation>Bitte warten…</translation>
6758    </message>
6759    <message>
6760        <source>Importing MIDI-file...</source>
6761        <translation>Importiere MIDI-Datei…</translation>
6762    </message>
6763</context>
6764<context>
6765    <name>TrackContentObject</name>
6766    <message>
6767        <source>Mute</source>
6768        <translation>Stumm</translation>
6769    </message>
6770</context>
6771<context>
6772    <name>TrackContentObjectView</name>
6773    <message>
6774        <source>Current position</source>
6775        <translation>Aktuelle Position</translation>
6776    </message>
6777    <message>
6778        <source>Hint</source>
6779        <translation>Tipp</translation>
6780    </message>
6781    <message>
6782        <source>Press &lt;%1&gt; and drag to make a copy.</source>
6783        <translation>&lt;%1&gt; drücken und ziehen, um eine Kopie zu erstellen.</translation>
6784    </message>
6785    <message>
6786        <source>Current length</source>
6787        <translation>Aktuelle Länge</translation>
6788    </message>
6789    <message>
6790        <source>Press &lt;%1&gt; for free resizing.</source>
6791        <translation>Drücken Sie &lt;%1&gt; für freie Größenänderung.</translation>
6792    </message>
6793    <message>
6794        <source>%1:%2 (%3:%4 to %5:%6)</source>
6795        <translation type="unfinished"/>
6796    </message>
6797    <message>
6798        <source>Delete (middle mousebutton)</source>
6799        <translation>Löschen (mittlere Maustaste)</translation>
6800    </message>
6801    <message>
6802        <source>Cut</source>
6803        <translation>Ausschneiden</translation>
6804    </message>
6805    <message>
6806        <source>Copy</source>
6807        <translation>Kopieren</translation>
6808    </message>
6809    <message>
6810        <source>Paste</source>
6811        <translation>Einfügen</translation>
6812    </message>
6813    <message>
6814        <source>Mute/unmute (&lt;%1&gt; + middle click)</source>
6815        <translation>Stumm/Laut schalten (&lt;%1&gt; + Mittelklick)</translation>
6816    </message>
6817</context>
6818<context>
6819    <name>TrackOperationsWidget</name>
6820    <message>
6821        <source>Press &lt;%1&gt; while clicking on move-grip to begin a new drag&apos;n&apos;drop-action.</source>
6822        <translation>Drücken Sie &lt;%1&gt; während des Klicks auf den Verschiebe-Griff, um eine neue Klicken und Ziehen-Aktion zu beginnen.</translation>
6823    </message>
6824    <message>
6825        <source>Actions for this track</source>
6826        <translation>Aktionen für diese Spur</translation>
6827    </message>
6828    <message>
6829        <source>Mute</source>
6830        <translation>Stumm</translation>
6831    </message>
6832    <message>
6833        <source>Solo</source>
6834        <translation>Solo</translation>
6835    </message>
6836    <message>
6837        <source>Mute this track</source>
6838        <translation>Diese Spur stummschalten</translation>
6839    </message>
6840    <message>
6841        <source>Clone this track</source>
6842        <translation>Diese Spur klonen</translation>
6843    </message>
6844    <message>
6845        <source>Remove this track</source>
6846        <translation>Diese Spur entfernen</translation>
6847    </message>
6848    <message>
6849        <source>Clear this track</source>
6850        <translation>Diese Spur leeren</translation>
6851    </message>
6852    <message>
6853        <source>FX %1: %2</source>
6854        <translation>FX %1: %2</translation>
6855    </message>
6856    <message>
6857        <source>Turn all recording on</source>
6858        <translation>Alle Aufnahmen einschalten</translation>
6859    </message>
6860    <message>
6861        <source>Turn all recording off</source>
6862        <translation>Alle Aufnahmen ausschalten</translation>
6863    </message>
6864    <message>
6865        <source>Assign to new FX Channel</source>
6866        <translation type="unfinished"/>
6867    </message>
6868</context>
6869<context>
6870    <name>TripleOscillatorView</name>
6871    <message>
6872        <source>Use phase modulation for modulating oscillator 1 with oscillator 2</source>
6873        <translation>Phasenmodulation benutzen, um Oszillator 2 mit Oszillator 1 zu modulieren</translation>
6874    </message>
6875    <message>
6876        <source>Use amplitude modulation for modulating oscillator 1 with oscillator 2</source>
6877        <translation>Amplitudenmodulation benutzen, um Oszillator 2 mit Oszillator 1 zu modulieren</translation>
6878    </message>
6879    <message>
6880        <source>Mix output of oscillator 1 &amp; 2</source>
6881        <translation>Mische Ausgang von Oszillator 1 &amp; 2</translation>
6882    </message>
6883    <message>
6884        <source>Synchronize oscillator 1 with oscillator 2</source>
6885        <translation>Synchronisiere Oszillator 1 mit Oszillator 2</translation>
6886    </message>
6887    <message>
6888        <source>Use frequency modulation for modulating oscillator 1 with oscillator 2</source>
6889        <translation>Frequenzmodulation benutzen, um Oszillator 2 mit Oszillator 1 zu modulieren</translation>
6890    </message>
6891    <message>
6892        <source>Use phase modulation for modulating oscillator 2 with oscillator 3</source>
6893        <translation>Phasenmodulation benutzen, um Oszillator 3 mit Oszillator 2 zu modulieren</translation>
6894    </message>
6895    <message>
6896        <source>Use amplitude modulation for modulating oscillator 2 with oscillator 3</source>
6897        <translation>Amplitudenmodulation benutzen, um Oszillator 3 mit Oszillator 2 zu modulieren</translation>
6898    </message>
6899    <message>
6900        <source>Mix output of oscillator 2 &amp; 3</source>
6901        <translation>Mische Ausgang von Oszillator 2 &amp; 3</translation>
6902    </message>
6903    <message>
6904        <source>Synchronize oscillator 2 with oscillator 3</source>
6905        <translation>Synchronisiere Oszillator 2 mit Oszillator 3</translation>
6906    </message>
6907    <message>
6908        <source>Use frequency modulation for modulating oscillator 2 with oscillator 3</source>
6909        <translation>Frequenzmodulation benutzen, um Oszillator 3 mit Oszillator 2 zu modulieren</translation>
6910    </message>
6911    <message>
6912        <source>Osc %1 volume:</source>
6913        <translation>Oszillator %1 Lautstärke:</translation>
6914    </message>
6915    <message>
6916        <source>With this knob you can set the volume of oscillator %1. When setting a value of 0 the oscillator is turned off. Otherwise you can hear the oscillator as loud as you set it here.</source>
6917        <translation>Mit diesem Regler können Sie die Lautstärke von Oszillator %1 setzen. Wenn Sie einen Wert von 0 setzen, wird der Oszillator ausgeschaltet. Ansonsten können Sie ihn so laut hören, wie Sie es hier einstellen.</translation>
6918    </message>
6919    <message>
6920        <source>Osc %1 panning:</source>
6921        <translation>Oszillator %1 Balance:</translation>
6922    </message>
6923    <message>
6924        <source>With this knob you can set the panning of the oscillator %1. A value of -100 means 100% left and a value of 100 moves oscillator-output right.</source>
6925        <translation>Mit diesem Regler können Sie die Balance von Oszillator %1 setzen. Ein Wert von -100 heißt 100% links und ein Wert von 100 verschiebt den Oszillator-Ausgang nach rechts.</translation>
6926    </message>
6927    <message>
6928        <source>Osc %1 coarse detuning:</source>
6929        <translation>Oszillator %1 Grob-Verstimmung:</translation>
6930    </message>
6931    <message>
6932        <source>semitones</source>
6933        <translation>Halbtöne</translation>
6934    </message>
6935    <message>
6936        <source>With this knob you can set the coarse detuning of oscillator %1. You can detune the oscillator 24 semitones (2 octaves) up and down. This is useful for creating sounds with a chord.</source>
6937        <translation>Mit diesem Regler können Sie die grobe Verstimmung von Oszillator %1 setzen. Sie können den Oszillator 24 Halbtöne (2 Oktaven) nach oben und unten verstimmen. Das ist nützlich, wenn Sie einen Sound mit einem Akkord erstellen möchten.</translation>
6938    </message>
6939    <message>
6940        <source>Osc %1 fine detuning left:</source>
6941        <translation>Oszillator %1 Fein-Verstimmung links:</translation>
6942    </message>
6943    <message>
6944        <source>cents</source>
6945        <translation>Cent</translation>
6946    </message>
6947    <message>
6948        <source>With this knob you can set the fine detuning of oscillator %1 for the left channel. The fine-detuning is ranged between -100 cents and +100 cents. This is useful for creating &quot;fat&quot; sounds.</source>
6949        <translation>Mit diesem Regler können Sie die Fein-Verstimmung von Oszillator %1 für den linken Kanal einstellen. Die Fein-Verstimmung liegt zwischen -100 Cent und +100 Cent. Das ist nützlich, um »fette« Sounds zu erzeugen.</translation>
6950    </message>
6951    <message>
6952        <source>Osc %1 fine detuning right:</source>
6953        <translation>Oszillator %1 Fein-Verstimmung rechts:</translation>
6954    </message>
6955    <message>
6956        <source>With this knob you can set the fine detuning of oscillator %1 for the right channel. The fine-detuning is ranged between -100 cents and +100 cents. This is useful for creating &quot;fat&quot; sounds.</source>
6957        <translation>Mit diesem Regler können Sie die Fein-Verstimmung von Oszillator %1 für den rechten Kanal einstellen. Die Fein-Verstimmung liegt zwischen -100 Cent und +100 Cent. Das ist nützlich, um »fette« Sounds zu erzeugen.</translation>
6958    </message>
6959    <message>
6960        <source>Osc %1 phase-offset:</source>
6961        <translation>Oszillator %1 Phasenverschiebung:</translation>
6962    </message>
6963    <message>
6964        <source>degrees</source>
6965        <translation>Grad</translation>
6966    </message>
6967    <message>
6968        <source>With this knob you can set the phase-offset of oscillator %1. That means you can move the point within an oscillation where the oscillator begins to oscillate. For example if you have a sine-wave and have a phase-offset of 180 degrees the wave will first go down. It&apos;s the same with a square-wave.</source>
6969        <translation>Mit diesem Regler können Sie die Phasenverschiebung von Oszillator %1 setzen. Das heißt, Sie können den Punkt innerhalb einer Schwingung verschieben, an dem der Oszillator anfangen soll zu schwingen. Wenn Sie zum Beispiel eine Sinuswelle haben und eine Phasenverschiebung von 180 Grad einstellen, wird die Welle zu erst runter gehen. Das gleiche trifft auch bei einer Rechteckwelle zu.</translation>
6970    </message>
6971    <message>
6972        <source>Osc %1 stereo phase-detuning:</source>
6973        <translation>Oszillator %1 Stereo Phasenverschiebung:</translation>
6974    </message>
6975    <message>
6976        <source>With this knob you can set the stereo phase-detuning of oscillator %1. The stereo phase-detuning specifies the size of the difference between the phase-offset of left and right channel. This is very good for creating wide stereo sounds.</source>
6977        <translation>Mit diesem Regler können Sie die Stereo Phasenverschiebung von Oszillator %1 setzen. Die Stereo Phasenverschiebung gibt die Differenz zwischen den Phasenverschiebungen zwischen dem linken und rechten Kanal an. Dies eignet sich gut, um großräumig-klingende Stereo-Klänge zu erzeugen.</translation>
6978    </message>
6979    <message>
6980        <source>Use a sine-wave for current oscillator.</source>
6981        <translation>Sinuswelle für aktuellen Oszillator nutzen.</translation>
6982    </message>
6983    <message>
6984        <source>Use a triangle-wave for current oscillator.</source>
6985        <translation>Dreieckwelle für aktuellen Oszillator nutzen.</translation>
6986    </message>
6987    <message>
6988        <source>Use a saw-wave for current oscillator.</source>
6989        <translation>Sägezahnwelle für aktuellen Oszillator nutzen.</translation>
6990    </message>
6991    <message>
6992        <source>Use a square-wave for current oscillator.</source>
6993        <translation>Rechteckwelle für aktuellen Oszillator nutzen.</translation>
6994    </message>
6995    <message>
6996        <source>Use a moog-like saw-wave for current oscillator.</source>
6997        <translation>Moog-ähnliche Sägezahnwelle für aktuellen Oszillator nutzen.</translation>
6998    </message>
6999    <message>
7000        <source>Use an exponential wave for current oscillator.</source>
7001        <translation>Exponentielle Welle für aktuellen Oszillator nutzen.</translation>
7002    </message>
7003    <message>
7004        <source>Use white-noise for current oscillator.</source>
7005        <translation>Weißes Rauschen für aktuellen Oszillator nutzen.</translation>
7006    </message>
7007    <message>
7008        <source>Use a user-defined waveform for current oscillator.</source>
7009        <translation>Benutzerdefinierte Wellenform für aktuellen Oszillator nutzen.</translation>
7010    </message>
7011</context>
7012<context>
7013    <name>VersionedSaveDialog</name>
7014    <message>
7015        <source>Increment version number</source>
7016        <translation>Versionsnummer erhöhen</translation>
7017    </message>
7018    <message>
7019        <source>Decrement version number</source>
7020        <translation>Versionsnummer vermindern</translation>
7021    </message>
7022    <message>
7023        <source> already exists. Do you want to replace it?</source>
7024        <translation type="unfinished"/>
7025    </message>
7026</context>
7027<context>
7028    <name>VestigeInstrumentView</name>
7029    <message>
7030        <source>Open other VST-plugin</source>
7031        <translation>Anderes VST-Plugin laden</translation>
7032    </message>
7033    <message>
7034        <source>Click here, if you want to open another VST-plugin. After clicking on this button, a file-open-dialog appears and you can select your file.</source>
7035        <translation>Klicken Sie hier, um ein anderes VST-Plugin zu öffnen. Nachdem Sie auf diesen Knopf geklickt haben, erscheint ein Datei-öffnen-Dialog und Sie können Ihre Datei wählen.</translation>
7036    </message>
7037    <message>
7038        <source>Show/hide GUI</source>
7039        <translation>GUI zeigen/verstecken</translation>
7040    </message>
7041    <message>
7042        <source>Click here to show or hide the graphical user interface (GUI) of your VST-plugin.</source>
7043        <translation>Klicken Sie hier, um die grafische Oberfläche (GUI) Ihres VST-Plugins anzuzeigen bzw. zu verstecken.</translation>
7044    </message>
7045    <message>
7046        <source>Turn off all notes</source>
7047        <translation>Alle Noten ausschalten</translation>
7048    </message>
7049    <message>
7050        <source>Open VST-plugin</source>
7051        <translation>VST-Plugin öffnen</translation>
7052    </message>
7053    <message>
7054        <source>DLL-files (*.dll)</source>
7055        <translation>DLL-Dateien (*.dll)</translation>
7056    </message>
7057    <message>
7058        <source>EXE-files (*.exe)</source>
7059        <translation>EXE-Dateien (*.exe)</translation>
7060    </message>
7061    <message>
7062        <source>No VST-plugin loaded</source>
7063        <translation>Kein VST-Plugin geladen</translation>
7064    </message>
7065    <message>
7066        <source>Control VST-plugin from LMMS host</source>
7067        <translation>VST-Plugin von LMMS fernsteuern</translation>
7068    </message>
7069    <message>
7070        <source>Click here, if you want to control VST-plugin from host.</source>
7071        <translation>Klicken Sie hier, um das VST-Plugin von LMMS aus fernzusteuern.</translation>
7072    </message>
7073    <message>
7074        <source>Open VST-plugin preset</source>
7075        <translation>VST-Plugin-Preset öffnen</translation>
7076    </message>
7077    <message>
7078        <source>Click here, if you want to open another *.fxp, *.fxb VST-plugin preset.</source>
7079        <translation>Klicken Sie hier, um eine andere *.fxp, *.fxb-Preset-Datei für das VST-Plugin zu laden.</translation>
7080    </message>
7081    <message>
7082        <source>Previous (-)</source>
7083        <translation>Vorheriges (-)</translation>
7084    </message>
7085    <message>
7086        <source>Click here, if you want to switch to another VST-plugin preset program.</source>
7087        <translation>Klicken Sie hier, um zu einem anderen VST-Plugin-Presetprogramm zu wechseln.</translation>
7088    </message>
7089    <message>
7090        <source>Save preset</source>
7091        <translation>Preset speichern</translation>
7092    </message>
7093    <message>
7094        <source>Click here, if you want to save current VST-plugin preset program.</source>
7095        <translation>Klicken Sie hier, um das aktuelle VST-Plugin-Presetprogramm zu speichern.</translation>
7096    </message>
7097    <message>
7098        <source>Next (+)</source>
7099        <translation>Nächstes (+)</translation>
7100    </message>
7101    <message>
7102        <source>Click here to select presets that are currently loaded in VST.</source>
7103        <translation>Klicken Sie hier, um aktuell geladene VST-Presets auszuwählen.</translation>
7104    </message>
7105    <message>
7106        <source>Preset</source>
7107        <translation>Preset</translation>
7108    </message>
7109    <message>
7110        <source>by </source>
7111        <translation>von </translation>
7112    </message>
7113    <message>
7114        <source> - VST plugin control</source>
7115        <translation> - VST Plugin Controller</translation>
7116    </message>
7117</context>
7118<context>
7119    <name>VisualizationWidget</name>
7120    <message>
7121        <source>click to enable/disable visualization of master-output</source>
7122        <translation type="unfinished"/>
7123    </message>
7124    <message>
7125        <source>Click to enable</source>
7126        <translation type="unfinished"/>
7127    </message>
7128</context>
7129<context>
7130    <name>VstEffectControlDialog</name>
7131    <message>
7132        <source>Show/hide</source>
7133        <translation>Anzeigen/ausblenden</translation>
7134    </message>
7135    <message>
7136        <source>Control VST-plugin from LMMS host</source>
7137        <translation>VST-Plugin von LMMS fernsteuern</translation>
7138    </message>
7139    <message>
7140        <source>Click here, if you want to control VST-plugin from host.</source>
7141        <translation>Klicken Sie hier, um das VST-Plugin von LMMS aus fernzusteuern.</translation>
7142    </message>
7143    <message>
7144        <source>Open VST-plugin preset</source>
7145        <translation>VST-Plugin-Preset öffnen</translation>
7146    </message>
7147    <message>
7148        <source>Click here, if you want to open another *.fxp, *.fxb VST-plugin preset.</source>
7149        <translation>Klicken Sie hier, um eine andere *.fxp, *.fxb-Preset-Datei für das VST-Plugin zu laden.</translation>
7150    </message>
7151    <message>
7152        <source>Previous (-)</source>
7153        <translation>Vorheriges (-)</translation>
7154    </message>
7155    <message>
7156        <source>Click here, if you want to switch to another VST-plugin preset program.</source>
7157        <translation>Klicken Sie hier, um zu einem anderen VST-Plugin-Presetprogramm zu wechseln.</translation>
7158    </message>
7159    <message>
7160        <source>Next (+)</source>
7161        <translation>Nächstes (+)</translation>
7162    </message>
7163    <message>
7164        <source>Click here to select presets that are currently loaded in VST.</source>
7165        <translation>Klicken Sie hier, um aktuell geladene VST-Presets auszuwählen.</translation>
7166    </message>
7167    <message>
7168        <source>Save preset</source>
7169        <translation>Preset speichern</translation>
7170    </message>
7171    <message>
7172        <source>Click here, if you want to save current VST-plugin preset program.</source>
7173        <translation>Klicken Sie hier, um das aktuelle VST-Plugin-Presetprogramm zu speichern.</translation>
7174    </message>
7175    <message>
7176        <source>Effect by: </source>
7177        <translation>Effekt von:</translation>
7178    </message>
7179    <message>
7180        <source>&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;</source>
7181        <translation>&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;</translation>
7182    </message>
7183</context>
7184<context>
7185    <name>VstPlugin</name>
7186    <message>
7187        <source>Loading plugin</source>
7188        <translation>Lade Plugin</translation>
7189    </message>
7190    <message>
7191        <source>Open Preset</source>
7192        <translation>Preset öffnen</translation>
7193    </message>
7194    <message>
7195        <source>Vst Plugin Preset (*.fxp *.fxb)</source>
7196        <translation>VST-Plugin-Preset (*.fxp *.fxb)</translation>
7197    </message>
7198    <message>
7199        <source>: default</source>
7200        <translation>: Standard</translation>
7201    </message>
7202    <message>
7203        <source>&quot;</source>
7204        <translation>&quot;</translation>
7205    </message>
7206    <message>
7207        <source>&apos;</source>
7208        <translation>&apos;</translation>
7209    </message>
7210    <message>
7211        <source>Save Preset</source>
7212        <translation>Preset speichern</translation>
7213    </message>
7214    <message>
7215        <source>.fxp</source>
7216        <translation>.fxp</translation>
7217    </message>
7218    <message>
7219        <source>.FXP</source>
7220        <translation>.FXP</translation>
7221    </message>
7222    <message>
7223        <source>.FXB</source>
7224        <translation>.FXB</translation>
7225    </message>
7226    <message>
7227        <source>.fxb</source>
7228        <translation>.fxb</translation>
7229    </message>
7230    <message>
7231        <source>Please wait while loading VST plugin...</source>
7232        <translation>Bitte warten, während das VST-Plugin geladen wird…</translation>
7233    </message>
7234    <message>
7235        <source>The VST plugin %1 could not be loaded.</source>
7236        <translation type="unfinished"/>
7237    </message>
7238</context>
7239<context>
7240    <name>WatsynInstrument</name>
7241    <message>
7242        <source>Volume A1</source>
7243        <translation>Lautstärke A1</translation>
7244    </message>
7245    <message>
7246        <source>Volume A2</source>
7247        <translation>Lautstärke A2</translation>
7248    </message>
7249    <message>
7250        <source>Volume B1</source>
7251        <translation>Lautstärke B1</translation>
7252    </message>
7253    <message>
7254        <source>Volume B2</source>
7255        <translation>Lautstärke B2</translation>
7256    </message>
7257    <message>
7258        <source>Panning A1</source>
7259        <translation>Balance A1</translation>
7260    </message>
7261    <message>
7262        <source>Panning A2</source>
7263        <translation>Balance A2</translation>
7264    </message>
7265    <message>
7266        <source>Panning B1</source>
7267        <translation>Balance B1</translation>
7268    </message>
7269    <message>
7270        <source>Panning B2</source>
7271        <translation>Balance B2</translation>
7272    </message>
7273    <message>
7274        <source>Freq. multiplier A1</source>
7275        <translation>Frequenzmultiplikator-A1</translation>
7276    </message>
7277    <message>
7278        <source>Freq. multiplier A2</source>
7279        <translation>Frequenzmultiplikator-A2</translation>
7280    </message>
7281    <message>
7282        <source>Freq. multiplier B1</source>
7283        <translation>Frequenzmultiplikator-B1</translation>
7284    </message>
7285    <message>
7286        <source>Freq. multiplier B2</source>
7287        <translation>Frequenzmultiplikator-B2</translation>
7288    </message>
7289    <message>
7290        <source>Left detune A1</source>
7291        <translation>Links-Verstimmung A1</translation>
7292    </message>
7293    <message>
7294        <source>Left detune A2</source>
7295        <translation>Links-Verstimmung A2</translation>
7296    </message>
7297    <message>
7298        <source>Left detune B1</source>
7299        <translation>Links-Verstimmung B1</translation>
7300    </message>
7301    <message>
7302        <source>Left detune B2</source>
7303        <translation>Links-Verstimmung B2</translation>
7304    </message>
7305    <message>
7306        <source>Right detune A1</source>
7307        <translation>Rechts-Verstimmung A1</translation>
7308    </message>
7309    <message>
7310        <source>Right detune A2</source>
7311        <translation>Rechts-Verstimmung A2</translation>
7312    </message>
7313    <message>
7314        <source>Right detune B1</source>
7315        <translation>Rechts-Verstimmung B1</translation>
7316    </message>
7317    <message>
7318        <source>Right detune B2</source>
7319        <translation>Rechts-Verstimmung B2</translation>
7320    </message>
7321    <message>
7322        <source>A-B Mix</source>
7323        <translation>A-B Mischung</translation>
7324    </message>
7325    <message>
7326        <source>A-B Mix envelope amount</source>
7327        <translation>A-B Mischung Hüllkurvenintensität</translation>
7328    </message>
7329    <message>
7330        <source>A-B Mix envelope attack</source>
7331        <translation>A-B Mischung Hüllkurvenanschwellzeit</translation>
7332    </message>
7333    <message>
7334        <source>A-B Mix envelope hold</source>
7335        <translation>A-B Mischung Hüllkurvenhaltezeit</translation>
7336    </message>
7337    <message>
7338        <source>A-B Mix envelope decay</source>
7339        <translation>A-B Mischung Hüllkurvenabfallzeit</translation>
7340    </message>
7341    <message>
7342        <source>A1-B2 Crosstalk</source>
7343        <translation>A1-B2 Überlagerung</translation>
7344    </message>
7345    <message>
7346        <source>A2-A1 modulation</source>
7347        <translation>A2-A1 Modulation</translation>
7348    </message>
7349    <message>
7350        <source>B2-B1 modulation</source>
7351        <translation>B2-B1 Modulation</translation>
7352    </message>
7353    <message>
7354        <source>Selected graph</source>
7355        <translation>Ausgewählter Graph</translation>
7356    </message>
7357</context>
7358<context>
7359    <name>WatsynView</name>
7360    <message>
7361        <source>Select oscillator A1</source>
7362        <translation>Oszilator A1 auswählen</translation>
7363    </message>
7364    <message>
7365        <source>Select oscillator A2</source>
7366        <translation>Oszilator A2 auswählen</translation>
7367    </message>
7368    <message>
7369        <source>Select oscillator B1</source>
7370        <translation>Oszilator B1 auswählen</translation>
7371    </message>
7372    <message>
7373        <source>Select oscillator B2</source>
7374        <translation>Oszilator B2 auswählen</translation>
7375    </message>
7376    <message>
7377        <source>Mix output of A2 to A1</source>
7378        <translation>Mische Ausgang von A2 zu A1</translation>
7379    </message>
7380    <message>
7381        <source>Modulate amplitude of A1 with output of A2</source>
7382        <translation>Amplitude von A1 mit der Ausgabe von A2 modulieren</translation>
7383    </message>
7384    <message>
7385        <source>Ring-modulate A1 and A2</source>
7386        <translation>A1 und A2 ringmodulieren</translation>
7387    </message>
7388    <message>
7389        <source>Modulate phase of A1 with output of A2</source>
7390        <translation>Phase von A1 mit der Ausgabe von A2 modulieren</translation>
7391    </message>
7392    <message>
7393        <source>Mix output of B2 to B1</source>
7394        <translation>Mische Ausgang von B2 zu B1</translation>
7395    </message>
7396    <message>
7397        <source>Modulate amplitude of B1 with output of B2</source>
7398        <translation>Amplitude von B1 mit der Ausgabe von B2 modulieren</translation>
7399    </message>
7400    <message>
7401        <source>Ring-modulate B1 and B2</source>
7402        <translation>B1 und B2 ringmodulieren</translation>
7403    </message>
7404    <message>
7405        <source>Modulate phase of B1 with output of B2</source>
7406        <translation>Phase von B1 mit der Ausgabe von B2 modulieren</translation>
7407    </message>
7408    <message>
7409        <source>Draw your own waveform here by dragging your mouse on this graph.</source>
7410        <translation>Zeichnen Sie heier eigene Wellenformen, indem Sie die Maus über den Graph ziehen.</translation>
7411    </message>
7412    <message>
7413        <source>Load waveform</source>
7414        <translation>Wellenform laden</translation>
7415    </message>
7416    <message>
7417        <source>Click to load a waveform from a sample file</source>
7418        <translation>Klicken Sie hier, um eine Wellenform aus einer Sampledatei zu laden</translation>
7419    </message>
7420    <message>
7421        <source>Phase left</source>
7422        <translation>Nach links verschieben</translation>
7423    </message>
7424    <message>
7425        <source>Click to shift phase by -15 degrees</source>
7426        <translation>Klicken Sie hier, um die Phase um -15 Grad zu verscheiben</translation>
7427    </message>
7428    <message>
7429        <source>Phase right</source>
7430        <translation>Nach rechts verschieben</translation>
7431    </message>
7432    <message>
7433        <source>Click to shift phase by +15 degrees</source>
7434        <translation>Klicken Sie hier, um die Phase um +15 Grad zu verscheiben</translation>
7435    </message>
7436    <message>
7437        <source>Normalize</source>
7438        <translation>Normalisieren</translation>
7439    </message>
7440    <message>
7441        <source>Click to normalize</source>
7442        <translation>Klicken zum Normalisieren</translation>
7443    </message>
7444    <message>
7445        <source>Invert</source>
7446        <translation>Invertieren</translation>
7447    </message>
7448    <message>
7449        <source>Click to invert</source>
7450        <translation>Klicken zum Invertieren</translation>
7451    </message>
7452    <message>
7453        <source>Smooth</source>
7454        <translation>Glätten</translation>
7455    </message>
7456    <message>
7457        <source>Click to smooth</source>
7458        <translation>Klicken zum Glätten</translation>
7459    </message>
7460    <message>
7461        <source>Sine wave</source>
7462        <translation>Sinuswelle</translation>
7463    </message>
7464    <message>
7465        <source>Click for sine wave</source>
7466        <translation>Klicken für Sinuswelle</translation>
7467    </message>
7468    <message>
7469        <source>Triangle wave</source>
7470        <translation>Dreieckwelle</translation>
7471    </message>
7472    <message>
7473        <source>Click for triangle wave</source>
7474        <translation>Klicken für Dreieckwelle</translation>
7475    </message>
7476    <message>
7477        <source>Click for saw wave</source>
7478        <translation>Klicken für Sägezahnwelle</translation>
7479    </message>
7480    <message>
7481        <source>Square wave</source>
7482        <translation>Rechteckwelle</translation>
7483    </message>
7484    <message>
7485        <source>Click for square wave</source>
7486        <translation>Klicken für Rechteckwelle</translation>
7487    </message>
7488    <message>
7489        <source>Volume</source>
7490        <translation>Lautstärke</translation>
7491    </message>
7492    <message>
7493        <source>Panning</source>
7494        <translation>Balance</translation>
7495    </message>
7496    <message>
7497        <source>Freq. multiplier</source>
7498        <translation type="unfinished"/>
7499    </message>
7500    <message>
7501        <source>Left detune</source>
7502        <translation type="unfinished"/>
7503    </message>
7504    <message>
7505        <source> cents</source>
7506        <translation type="unfinished"/>
7507    </message>
7508    <message>
7509        <source>Right detune</source>
7510        <translation type="unfinished"/>
7511    </message>
7512    <message>
7513        <source>A-B Mix</source>
7514        <translation>A-B Mischung</translation>
7515    </message>
7516    <message>
7517        <source>Mix envelope amount</source>
7518        <translation type="unfinished"/>
7519    </message>
7520    <message>
7521        <source>Mix envelope attack</source>
7522        <translation type="unfinished"/>
7523    </message>
7524    <message>
7525        <source>Mix envelope hold</source>
7526        <translation type="unfinished"/>
7527    </message>
7528    <message>
7529        <source>Mix envelope decay</source>
7530        <translation type="unfinished"/>
7531    </message>
7532    <message>
7533        <source>Crosstalk</source>
7534        <translation type="unfinished"/>
7535    </message>
7536</context>
7537<context>
7538    <name>ZynAddSubFxInstrument</name>
7539    <message>
7540        <source>Portamento</source>
7541        <translation>Portamento</translation>
7542    </message>
7543    <message>
7544        <source>Filter Frequency</source>
7545        <translation>Filterfrequenz</translation>
7546    </message>
7547    <message>
7548        <source>Filter Resonance</source>
7549        <translation>Filterresonanz</translation>
7550    </message>
7551    <message>
7552        <source>Bandwidth</source>
7553        <translation>Bandbreite</translation>
7554    </message>
7555    <message>
7556        <source>FM Gain</source>
7557        <translation>FM-Verstärkung</translation>
7558    </message>
7559    <message>
7560        <source>Resonance Center Frequency</source>
7561        <translation>Zentrale Resonanzfrequenz</translation>
7562    </message>
7563    <message>
7564        <source>Resonance Bandwidth</source>
7565        <translation>Resonanzbandbreite</translation>
7566    </message>
7567    <message>
7568        <source>Forward MIDI Control Change Events</source>
7569        <translation>MIDI-Control-Change-Ereignisse weiterleiten</translation>
7570    </message>
7571</context>
7572<context>
7573    <name>ZynAddSubFxView</name>
7574    <message>
7575        <source>Show GUI</source>
7576        <translation>GUI anzeigen</translation>
7577    </message>
7578    <message>
7579        <source>Click here to show or hide the graphical user interface (GUI) of ZynAddSubFX.</source>
7580        <translation>Klicken Sie hier, um die grafische Oberfläche von ZynAddSubFX anzuzeigen bzw. auszublenden.</translation>
7581    </message>
7582    <message>
7583        <source>Portamento:</source>
7584        <translation>Portamento:</translation>
7585    </message>
7586    <message>
7587        <source>PORT</source>
7588        <translation>PORT</translation>
7589    </message>
7590    <message>
7591        <source>Filter Frequency:</source>
7592        <translation>Filterfrequenz:</translation>
7593    </message>
7594    <message>
7595        <source>FREQ</source>
7596        <translation>FREQ</translation>
7597    </message>
7598    <message>
7599        <source>Filter Resonance:</source>
7600        <translation>Filterresonanz:</translation>
7601    </message>
7602    <message>
7603        <source>RES</source>
7604        <translation>RES</translation>
7605    </message>
7606    <message>
7607        <source>Bandwidth:</source>
7608        <translation>Bandbreite:</translation>
7609    </message>
7610    <message>
7611        <source>BW</source>
7612        <translation>BW</translation>
7613    </message>
7614    <message>
7615        <source>FM Gain:</source>
7616        <translation>FM-Verstärkung:</translation>
7617    </message>
7618    <message>
7619        <source>FM GAIN</source>
7620        <translation>FM GAIN</translation>
7621    </message>
7622    <message>
7623        <source>Resonance center frequency:</source>
7624        <translation>Zentrale Resonanzfrequenz:</translation>
7625    </message>
7626    <message>
7627        <source>RES CF</source>
7628        <translation>RES CF</translation>
7629    </message>
7630    <message>
7631        <source>Resonance bandwidth:</source>
7632        <translation>Resonanzbandbreite:</translation>
7633    </message>
7634    <message>
7635        <source>RES BW</source>
7636        <translation>RES BW</translation>
7637    </message>
7638    <message>
7639        <source>Forward MIDI Control Changes</source>
7640        <translation>MIDI-Control-Änderungen weiterleiten</translation>
7641    </message>
7642</context>
7643<context>
7644    <name>audioFileProcessor</name>
7645    <message>
7646        <source>Amplify</source>
7647        <translation>Verstärkung</translation>
7648    </message>
7649    <message>
7650        <source>Start of sample</source>
7651        <translation>Sample-Anfang</translation>
7652    </message>
7653    <message>
7654        <source>End of sample</source>
7655        <translation>Sample-Ende</translation>
7656    </message>
7657    <message>
7658        <source>Reverse sample</source>
7659        <translation>Sample umkehren</translation>
7660    </message>
7661    <message>
7662        <source>Stutter</source>
7663        <translation>Stottern</translation>
7664    </message>
7665    <message>
7666        <source>Loopback point</source>
7667        <translation>Wiederholungspunkt</translation>
7668    </message>
7669    <message>
7670        <source>Loop mode</source>
7671        <translation>Wiederholungsmodus</translation>
7672    </message>
7673    <message>
7674        <source>Interpolation mode</source>
7675        <translation>Interpolationsmodus</translation>
7676    </message>
7677    <message>
7678        <source>None</source>
7679        <translation>Keiner</translation>
7680    </message>
7681    <message>
7682        <source>Linear</source>
7683        <translation>Linear</translation>
7684    </message>
7685    <message>
7686        <source>Sinc</source>
7687        <translation>Sinc</translation>
7688    </message>
7689    <message>
7690        <source>Sample not found: %1</source>
7691        <translation>Sample nicht gefunden: %1</translation>
7692    </message>
7693</context>
7694<context>
7695    <name>bitInvader</name>
7696    <message>
7697        <source>Samplelength</source>
7698        <translation>Sample-Länge</translation>
7699    </message>
7700</context>
7701<context>
7702    <name>bitInvaderView</name>
7703    <message>
7704        <source>Sample Length</source>
7705        <translation>Sample-Länge</translation>
7706    </message>
7707    <message>
7708        <source>Sine wave</source>
7709        <translation>Sinuswelle</translation>
7710    </message>
7711    <message>
7712        <source>Triangle wave</source>
7713        <translation>Dreieckwelle</translation>
7714    </message>
7715    <message>
7716        <source>Saw wave</source>
7717        <translation>Sägezahnwelle</translation>
7718    </message>
7719    <message>
7720        <source>Square wave</source>
7721        <translation>Rechteckwelle</translation>
7722    </message>
7723    <message>
7724        <source>White noise wave</source>
7725        <translation>Weißes Rauschen</translation>
7726    </message>
7727    <message>
7728        <source>User defined wave</source>
7729        <translation>Benutzerdefinierte Welle</translation>
7730    </message>
7731    <message>
7732        <source>Smooth</source>
7733        <translation>Glätten</translation>
7734    </message>
7735    <message>
7736        <source>Click here to smooth waveform.</source>
7737        <translation>Klicken Sie hier, um die Wellenform zu glätten.</translation>
7738    </message>
7739    <message>
7740        <source>Interpolation</source>
7741        <translation>Interpolation</translation>
7742    </message>
7743    <message>
7744        <source>Normalize</source>
7745        <translation>Normalisieren</translation>
7746    </message>
7747    <message>
7748        <source>Draw your own waveform here by dragging your mouse on this graph.</source>
7749        <translation>Zeichnen Sie eigene Wellenformen, indem Sie die Maus über den Graph ziehen.</translation>
7750    </message>
7751    <message>
7752        <source>Click for a sine-wave.</source>
7753        <translation>Klick für eine Sinuswelle.</translation>
7754    </message>
7755    <message>
7756        <source>Click here for a triangle-wave.</source>
7757        <translation>Klick für eine Dreieckwelle.</translation>
7758    </message>
7759    <message>
7760        <source>Click here for a saw-wave.</source>
7761        <translation>Klick für eine Sägezahnwelle.</translation>
7762    </message>
7763    <message>
7764        <source>Click here for a square-wave.</source>
7765        <translation>Klick für eine Rechteckwelle.</translation>
7766    </message>
7767    <message>
7768        <source>Click here for white-noise.</source>
7769        <translation>Klick für weißes Rauschen.</translation>
7770    </message>
7771    <message>
7772        <source>Click here for a user-defined shape.</source>
7773        <translation>Klick für eine benutzerdefinierte Wellenform.</translation>
7774    </message>
7775</context>
7776<context>
7777    <name>dynProcControlDialog</name>
7778    <message>
7779        <source>INPUT</source>
7780        <translation>INPUT</translation>
7781    </message>
7782    <message>
7783        <source>Input gain:</source>
7784        <translation>Eingangsverstärkung:</translation>
7785    </message>
7786    <message>
7787        <source>OUTPUT</source>
7788        <translation>OUTPUT</translation>
7789    </message>
7790    <message>
7791        <source>Output gain:</source>
7792        <translation>Ausgabeverstärkung:</translation>
7793    </message>
7794    <message>
7795        <source>ATTACK</source>
7796        <translation>ATTACK</translation>
7797    </message>
7798    <message>
7799        <source>Peak attack time:</source>
7800        <translation>Spitzen Anschwellzeit:</translation>
7801    </message>
7802    <message>
7803        <source>RELEASE</source>
7804        <translation>RELEASE</translation>
7805    </message>
7806    <message>
7807        <source>Peak release time:</source>
7808        <translation>Spitzen Ausklingzeit:</translation>
7809    </message>
7810    <message>
7811        <source>Reset waveform</source>
7812        <translation>Wellenform zurücksetzen</translation>
7813    </message>
7814    <message>
7815        <source>Click here to reset the wavegraph back to default</source>
7816        <translation>Klicken Sie hier, um den Wellengraph zum Standard zurückzusetzen</translation>
7817    </message>
7818    <message>
7819        <source>Smooth waveform</source>
7820        <translation>Wellenform glätten</translation>
7821    </message>
7822    <message>
7823        <source>Click here to apply smoothing to wavegraph</source>
7824        <translation>Klicken Sie hier, um den Wellengraph zu glätten</translation>
7825    </message>
7826    <message>
7827        <source>Increase wavegraph amplitude by 1dB</source>
7828        <translation>Die Amplitude des Wellengraphs um 1dB erhöhen</translation>
7829    </message>
7830    <message>
7831        <source>Click here to increase wavegraph amplitude by 1dB</source>
7832        <translation>Klicken Sie hier, um die Amplitude des Wellengraphs um 1dB zu erhöhen</translation>
7833    </message>
7834    <message>
7835        <source>Decrease wavegraph amplitude by 1dB</source>
7836        <translation>Die Amplitude des Wellengraphs um 1dB vermindern</translation>
7837    </message>
7838    <message>
7839        <source>Click here to decrease wavegraph amplitude by 1dB</source>
7840        <translation>Klicken Sie hier, um die Amplitude des Wellengraphs um 1dB zu vermindern</translation>
7841    </message>
7842    <message>
7843        <source>Stereomode Maximum</source>
7844        <translation>Stereomodus Maximum</translation>
7845    </message>
7846    <message>
7847        <source>Process based on the maximum of both stereo channels</source>
7848        <translation>Basierend auf dem Maximum beider Stereokanäle verarbeiten</translation>
7849    </message>
7850    <message>
7851        <source>Stereomode Average</source>
7852        <translation>Stereomodus Durchschnitt</translation>
7853    </message>
7854    <message>
7855        <source>Process based on the average of both stereo channels</source>
7856        <translation>Basierend auf dem Durchschnitt beider Stereokanäle verarbeiten</translation>
7857    </message>
7858    <message>
7859        <source>Stereomode Unlinked</source>
7860        <translation>Stereomodus Unverknüpft</translation>
7861    </message>
7862    <message>
7863        <source>Process each stereo channel independently</source>
7864        <translation>Jeden Stereokanal unabhängig verarbeiten</translation>
7865    </message>
7866</context>
7867<context>
7868    <name>dynProcControls</name>
7869    <message>
7870        <source>Input gain</source>
7871        <translation>Eingangsverstärkung</translation>
7872    </message>
7873    <message>
7874        <source>Output gain</source>
7875        <translation>Ausgabeverstärkung</translation>
7876    </message>
7877    <message>
7878        <source>Attack time</source>
7879        <translation>Anschwellzeit</translation>
7880    </message>
7881    <message>
7882        <source>Release time</source>
7883        <translation>Ausklingzeit</translation>
7884    </message>
7885    <message>
7886        <source>Stereo mode</source>
7887        <translation>Stereomodus</translation>
7888    </message>
7889</context>
7890<context>
7891    <name>fxLineLcdSpinBox</name>
7892    <message>
7893        <source>Assign to:</source>
7894        <translation type="unfinished"/>
7895    </message>
7896    <message>
7897        <source>New FX Channel</source>
7898        <translation type="unfinished"/>
7899    </message>
7900</context>
7901<context>
7902    <name>graphModel</name>
7903    <message>
7904        <source>Graph</source>
7905        <translation>Graph</translation>
7906    </message>
7907</context>
7908<context>
7909    <name>kickerInstrument</name>
7910    <message>
7911        <source>Start frequency</source>
7912        <translation>Startfrequenz</translation>
7913    </message>
7914    <message>
7915        <source>End frequency</source>
7916        <translation>Endfrequenz</translation>
7917    </message>
7918    <message>
7919        <source>Gain</source>
7920        <translation>Gain</translation>
7921    </message>
7922    <message>
7923        <source>Length</source>
7924        <translation>Länge</translation>
7925    </message>
7926    <message>
7927        <source>Distortion Start</source>
7928        <translation>Verzerrungsanfang</translation>
7929    </message>
7930    <message>
7931        <source>Distortion End</source>
7932        <translation>Verzerrungsende</translation>
7933    </message>
7934    <message>
7935        <source>Envelope Slope</source>
7936        <translation>Hüllkurvenneigung</translation>
7937    </message>
7938    <message>
7939        <source>Noise</source>
7940        <translation>Rauschen</translation>
7941    </message>
7942    <message>
7943        <source>Click</source>
7944        <translation>Klick</translation>
7945    </message>
7946    <message>
7947        <source>Frequency Slope</source>
7948        <translation>Frequenzabfall</translation>
7949    </message>
7950    <message>
7951        <source>Start from note</source>
7952        <translation>Starte bei Note</translation>
7953    </message>
7954    <message>
7955        <source>End to note</source>
7956        <translation>Ende bei Note</translation>
7957    </message>
7958</context>
7959<context>
7960    <name>kickerInstrumentView</name>
7961    <message>
7962        <source>Start frequency:</source>
7963        <translation>Startfrequenz:</translation>
7964    </message>
7965    <message>
7966        <source>End frequency:</source>
7967        <translation>Endfrequenz:</translation>
7968    </message>
7969    <message>
7970        <source>Gain:</source>
7971        <translation>Gain:</translation>
7972    </message>
7973    <message>
7974        <source>Frequency Slope:</source>
7975        <translation>Frequenzabfall:</translation>
7976    </message>
7977    <message>
7978        <source>Envelope Length:</source>
7979        <translation>Hüllkurvenlänge:</translation>
7980    </message>
7981    <message>
7982        <source>Envelope Slope:</source>
7983        <translation>Hüllkurvenneigung:</translation>
7984    </message>
7985    <message>
7986        <source>Click:</source>
7987        <translation>Klick:</translation>
7988    </message>
7989    <message>
7990        <source>Noise:</source>
7991        <translation>Rauschen:</translation>
7992    </message>
7993    <message>
7994        <source>Distortion Start:</source>
7995        <translation>Verzerrungsanfang:</translation>
7996    </message>
7997    <message>
7998        <source>Distortion End:</source>
7999        <translation>Verzerrungsende:</translation>
8000    </message>
8001</context>
8002<context>
8003    <name>ladspaBrowserView</name>
8004    <message>
8005        <source>Available Effects</source>
8006        <translation>Verfügbare Effekte</translation>
8007    </message>
8008    <message>
8009        <source>Unavailable Effects</source>
8010        <translation>Nicht verfügbare Effekte</translation>
8011    </message>
8012    <message>
8013        <source>Instruments</source>
8014        <translation>Instrumente</translation>
8015    </message>
8016    <message>
8017        <source>Analysis Tools</source>
8018        <translation>Analysewerkzeuge</translation>
8019    </message>
8020    <message>
8021        <source>Don&apos;t know</source>
8022        <translation>Weiß nicht</translation>
8023    </message>
8024    <message>
8025        <source>This dialog displays information on all of the LADSPA plugins LMMS was able to locate. The plugins are divided into five categories based upon an interpretation of the port types and names.
8026
8027Available Effects are those that can be used by LMMS. In order for LMMS to be able to use an effect, it must, first and foremost, be an effect, which is to say, it has to have both input channels and output channels. LMMS identifies an input channel as an audio rate port containing 'in' in the name. Output channels are identified by the letters 'out'. Furthermore, the effect must have the same number of inputs and outputs and be real time capable.
8028
8029Unavailable Effects are those that were identified as effects, but either didn't have the same number of input and output channels or weren't real time capable.
8030
8031Instruments are plugins for which only output channels were identified.
8032
8033Analysis Tools are plugins for which only input channels were identified.
8034
8035Don't Knows are plugins for which no input or output channels were identified.
8036
8037Double clicking any of the plugins will bring up information on the ports.</source>
8038        <translation>Dieser Dialog zeigt Informationen zu allen LADSPA Plugins an, dieLMMS gefunden hat. Die Plugins werden in fünf Kategorien eingeteilt, basierend auf der Interpretation der Porttypen und Namen.
8039
8040Verfügbare Effekte sind die, die von LMMS benutzt werden können. Um in LMMS einen Effekt benutzen zu können, muss er vor allem ein Effekt sein, was bedeutet, dass er beides, Eingabe- und Ausgabekanäle, haben muss. LMMS identifiziert Eingabekanäle als einen Audioport, der »in« im Namen enthält. Ausgabekanäle werden durch die Buchstaben »out« identifizert. Des weiteren muss der Effekt die gleiche Anzahl an Ein- und Ausgängen besitzen und muss echtzeitfähig sein.
8041
8042Nicht verfügbare Effekte sind die, die als Effekt identifiziert wurden, aber entweder nicht die gleiche Anzahl an Ein- und Ausgabekanälen besizen oder nicht echtzeitfähig sind.
8043
8044Instrumente sind Plugins, für die nur Ausgabekanäle identifiziert wurden.
8045
8046Analysewerkzeuge sind Plugins, für die nur Eingabekanäle identifiziert wurden.
8047
8048Weiß nicht sind Plugins, für die kein Ein- oder Ausgabekanal identifiziert wurde.
8049
8050Doppelklicken auf eines der Plugins zeigt Informaitonen über die Ports an.</translation>
8051    </message>
8052    <message>
8053        <source>Type:</source>
8054        <translation>Typ:</translation>
8055    </message>
8056</context>
8057<context>
8058    <name>ladspaDescription</name>
8059    <message>
8060        <source>Plugins</source>
8061        <translation>Plugins</translation>
8062    </message>
8063    <message>
8064        <source>Description</source>
8065        <translation>Beschreibung</translation>
8066    </message>
8067</context>
8068<context>
8069    <name>ladspaPortDialog</name>
8070    <message>
8071        <source>Ports</source>
8072        <translation>Ports</translation>
8073    </message>
8074    <message>
8075        <source>Name</source>
8076        <translation>Name</translation>
8077    </message>
8078    <message>
8079        <source>Rate</source>
8080        <translation>Rate</translation>
8081    </message>
8082    <message>
8083        <source>Direction</source>
8084        <translation>Richtung</translation>
8085    </message>
8086    <message>
8087        <source>Type</source>
8088        <translation>Typ</translation>
8089    </message>
8090    <message>
8091        <source>Min &lt; Default &lt; Max</source>
8092        <translation>Min &lt; Standard &lt; Max</translation>
8093    </message>
8094    <message>
8095        <source>Logarithmic</source>
8096        <translation>Logarithmisch</translation>
8097    </message>
8098    <message>
8099        <source>SR Dependent</source>
8100        <translation>SR-abhängig</translation>
8101    </message>
8102    <message>
8103        <source>Audio</source>
8104        <translation>Audio</translation>
8105    </message>
8106    <message>
8107        <source>Control</source>
8108        <translation>Steuerung</translation>
8109    </message>
8110    <message>
8111        <source>Input</source>
8112        <translation>Eingang</translation>
8113    </message>
8114    <message>
8115        <source>Output</source>
8116        <translation>Ausgang</translation>
8117    </message>
8118    <message>
8119        <source>Toggled</source>
8120        <translation>Umgeschaltet</translation>
8121    </message>
8122    <message>
8123        <source>Integer</source>
8124        <translation>Ganzahl</translation>
8125    </message>
8126    <message>
8127        <source>Float</source>
8128        <translation>Kommazahl</translation>
8129    </message>
8130    <message>
8131        <source>Yes</source>
8132        <translation>Ja</translation>
8133    </message>
8134</context>
8135<context>
8136    <name>lb302Synth</name>
8137    <message>
8138        <source>VCF Cutoff Frequency</source>
8139        <translation>VCF-Kennfrequenz</translation>
8140    </message>
8141    <message>
8142        <source>VCF Resonance</source>
8143        <translation>VCF-Resonanz</translation>
8144    </message>
8145    <message>
8146        <source>VCF Envelope Mod</source>
8147        <translation>VCF-Hüllkurvenintensität</translation>
8148    </message>
8149    <message>
8150        <source>VCF Envelope Decay</source>
8151        <translation>VCF-Hüllkurvenabfallzeit</translation>
8152    </message>
8153    <message>
8154        <source>Distortion</source>
8155        <translation>Verzerrung</translation>
8156    </message>
8157    <message>
8158        <source>Waveform</source>
8159        <translation>Wellenform</translation>
8160    </message>
8161    <message>
8162        <source>Slide Decay</source>
8163        <translation>Slide-Abfallzeit</translation>
8164    </message>
8165    <message>
8166        <source>Slide</source>
8167        <translation>Slide</translation>
8168    </message>
8169    <message>
8170        <source>Accent</source>
8171        <translation>Betonung</translation>
8172    </message>
8173    <message>
8174        <source>Dead</source>
8175        <translation>Stumpf</translation>
8176    </message>
8177    <message>
8178        <source>24dB/oct Filter</source>
8179        <translation>24db/Okt Filter</translation>
8180    </message>
8181</context>
8182<context>
8183    <name>lb302SynthView</name>
8184    <message>
8185        <source>Cutoff Freq:</source>
8186        <translation>Kennfrequenz:</translation>
8187    </message>
8188    <message>
8189        <source>Resonance:</source>
8190        <translation>Resonanz:</translation>
8191    </message>
8192    <message>
8193        <source>Env Mod:</source>
8194        <translation>Hüllkurven-Modulation:</translation>
8195    </message>
8196    <message>
8197        <source>Decay:</source>
8198        <translation>Abfallzeit (decay):</translation>
8199    </message>
8200    <message>
8201        <source>303-es-que, 24dB/octave, 3 pole filter</source>
8202        <translation type="unfinished"/>
8203    </message>
8204    <message>
8205        <source>Slide Decay:</source>
8206        <translation>Slide-Abfallzeit:</translation>
8207    </message>
8208    <message>
8209        <source>DIST:</source>
8210        <translation>DIST:</translation>
8211    </message>
8212    <message>
8213        <source>Saw wave</source>
8214        <translation>Sägezahnwelle</translation>
8215    </message>
8216    <message>
8217        <source>Click here for a saw-wave.</source>
8218        <translation>Klick für eine Sägezahnwelle.</translation>
8219    </message>
8220    <message>
8221        <source>Triangle wave</source>
8222        <translation>Dreieckwelle</translation>
8223    </message>
8224    <message>
8225        <source>Click here for a triangle-wave.</source>
8226        <translation>Klick für eine Dreieckwelle.</translation>
8227    </message>
8228    <message>
8229        <source>Square wave</source>
8230        <translation>Rechteckwelle</translation>
8231    </message>
8232    <message>
8233        <source>Click here for a square-wave.</source>
8234        <translation>Klick für eine Rechteckwelle.</translation>
8235    </message>
8236    <message>
8237        <source>Rounded square wave</source>
8238        <translation>Abgerundete Rechteckwelle</translation>
8239    </message>
8240    <message>
8241        <source>Click here for a square-wave with a rounded end.</source>
8242        <translation>Klick für eine abgerundete Rechteckwelle.</translation>
8243    </message>
8244    <message>
8245        <source>Moog wave</source>
8246        <translation>Moog-Welle</translation>
8247    </message>
8248    <message>
8249        <source>Click here for a moog-like wave.</source>
8250        <translation>Klick für eine Moog-ähnliche Welle.</translation>
8251    </message>
8252    <message>
8253        <source>Sine wave</source>
8254        <translation>Sinuswelle</translation>
8255    </message>
8256    <message>
8257        <source>Click for a sine-wave.</source>
8258        <translation>Klick für eine Sinuswelle.</translation>
8259    </message>
8260    <message>
8261        <source>White noise wave</source>
8262        <translation>Weißes Rauschen</translation>
8263    </message>
8264    <message>
8265        <source>Click here for an exponential wave.</source>
8266        <translation>Klick für eine exponentielle-Welle.</translation>
8267    </message>
8268    <message>
8269        <source>Click here for white-noise.</source>
8270        <translation>Klick für weißes Rauschen.</translation>
8271    </message>
8272    <message>
8273        <source>Bandlimited saw wave</source>
8274        <translation>Bandbegrenzte Sägezahnwelle</translation>
8275    </message>
8276    <message>
8277        <source>Click here for bandlimited saw wave.</source>
8278        <translation>Klick für eine bandbegrenzte Sägezahnwelle.</translation>
8279    </message>
8280    <message>
8281        <source>Bandlimited square wave</source>
8282        <translation>Bandbegrenzte Rechteckwelle</translation>
8283    </message>
8284    <message>
8285        <source>Click here for bandlimited square wave.</source>
8286        <translation>Klick für eine bandbegrenzte Rechteckwelle.</translation>
8287    </message>
8288    <message>
8289        <source>Bandlimited triangle wave</source>
8290        <translation>Bandlimittierte Dreieckwelle</translation>
8291    </message>
8292    <message>
8293        <source>Click here for bandlimited triangle wave.</source>
8294        <translation>Klick für eine bandbegrenzte Dreieckwelle.</translation>
8295    </message>
8296    <message>
8297        <source>Bandlimited moog saw wave</source>
8298        <translation>Bandbegrenzte Moog-Sägezahnwelle</translation>
8299    </message>
8300    <message>
8301        <source>Click here for bandlimited moog saw wave.</source>
8302        <translation>Klick für eine bandbegrenzte Moog-Sägezahnwelle.</translation>
8303    </message>
8304</context>
8305<context>
8306    <name>malletsInstrument</name>
8307    <message>
8308        <source>Hardness</source>
8309        <translation>Härte</translation>
8310    </message>
8311    <message>
8312        <source>Position</source>
8313        <translation>Position</translation>
8314    </message>
8315    <message>
8316        <source>Vibrato Gain</source>
8317        <translation>Vibrato Gain</translation>
8318    </message>
8319    <message>
8320        <source>Vibrato Freq</source>
8321        <translation>Vibrato-Freq</translation>
8322    </message>
8323    <message>
8324        <source>Stick Mix</source>
8325        <translation>Stick Mix</translation>
8326    </message>
8327    <message>
8328        <source>Modulator</source>
8329        <translation>Modulator</translation>
8330    </message>
8331    <message>
8332        <source>Crossfade</source>
8333        <translation>Crossfade</translation>
8334    </message>
8335    <message>
8336        <source>LFO Speed</source>
8337        <translation>LFO-Geschwindigkeit</translation>
8338    </message>
8339    <message>
8340        <source>LFO Depth</source>
8341        <translation>LFO-Tiefe</translation>
8342    </message>
8343    <message>
8344        <source>ADSR</source>
8345        <translation>ADSR</translation>
8346    </message>
8347    <message>
8348        <source>Pressure</source>
8349        <translation>Druck</translation>
8350    </message>
8351    <message>
8352        <source>Motion</source>
8353        <translation>Bewegung</translation>
8354    </message>
8355    <message>
8356        <source>Speed</source>
8357        <translation>Geschwindigkeit</translation>
8358    </message>
8359    <message>
8360        <source>Bowed</source>
8361        <translation>Gestrichen</translation>
8362    </message>
8363    <message>
8364        <source>Spread</source>
8365        <translation>Weite</translation>
8366    </message>
8367    <message>
8368        <source>Marimba</source>
8369        <translation>Marimba</translation>
8370    </message>
8371    <message>
8372        <source>Vibraphone</source>
8373        <translation>Vibraphon</translation>
8374    </message>
8375    <message>
8376        <source>Agogo</source>
8377        <translation>Agogo</translation>
8378    </message>
8379    <message>
8380        <source>Wood1</source>
8381        <translation>Holz 1</translation>
8382    </message>
8383    <message>
8384        <source>Reso</source>
8385        <translation>Reso</translation>
8386    </message>
8387    <message>
8388        <source>Wood2</source>
8389        <translation>Holz 2</translation>
8390    </message>
8391    <message>
8392        <source>Beats</source>
8393        <translation>Beats</translation>
8394    </message>
8395    <message>
8396        <source>Two Fixed</source>
8397        <translation>Two Fixed</translation>
8398    </message>
8399    <message>
8400        <source>Clump</source>
8401        <translation>Clump</translation>
8402    </message>
8403    <message>
8404        <source>Tubular Bells</source>
8405        <translation>Glocken in Röhre</translation>
8406    </message>
8407    <message>
8408        <source>Uniform Bar</source>
8409        <translation>Uniform Bar</translation>
8410    </message>
8411    <message>
8412        <source>Tuned Bar</source>
8413        <translation>Tuned Bar</translation>
8414    </message>
8415    <message>
8416        <source>Glass</source>
8417        <translation>Glas</translation>
8418    </message>
8419    <message>
8420        <source>Tibetan Bowl</source>
8421        <translation>Tibetanische Schüssel</translation>
8422    </message>
8423</context>
8424<context>
8425    <name>malletsInstrumentView</name>
8426    <message>
8427        <source>Instrument</source>
8428        <translation>Instrument</translation>
8429    </message>
8430    <message>
8431        <source>Spread</source>
8432        <translation>Weite</translation>
8433    </message>
8434    <message>
8435        <source>Spread:</source>
8436        <translation>Weite:</translation>
8437    </message>
8438    <message>
8439        <source>Hardness</source>
8440        <translation>Härte</translation>
8441    </message>
8442    <message>
8443        <source>Hardness:</source>
8444        <translation>Härte:</translation>
8445    </message>
8446    <message>
8447        <source>Position</source>
8448        <translation>Position</translation>
8449    </message>
8450    <message>
8451        <source>Position:</source>
8452        <translation>Position:</translation>
8453    </message>
8454    <message>
8455        <source>Vib Gain</source>
8456        <translation>Vib Gain</translation>
8457    </message>
8458    <message>
8459        <source>Vib Gain:</source>
8460        <translation>Vib Gain:</translation>
8461    </message>
8462    <message>
8463        <source>Vib Freq</source>
8464        <translation>Vib-Freq</translation>
8465    </message>
8466    <message>
8467        <source>Vib Freq:</source>
8468        <translation>Vib-Freq:</translation>
8469    </message>
8470    <message>
8471        <source>Stick Mix</source>
8472        <translation>Stick Mix</translation>
8473    </message>
8474    <message>
8475        <source>Stick Mix:</source>
8476        <translation>Stick Mix:</translation>
8477    </message>
8478    <message>
8479        <source>Modulator</source>
8480        <translation>Modulator</translation>
8481    </message>
8482    <message>
8483        <source>Modulator:</source>
8484        <translation>Modulator:</translation>
8485    </message>
8486    <message>
8487        <source>Crossfade</source>
8488        <translation>Crossfade</translation>
8489    </message>
8490    <message>
8491        <source>Crossfade:</source>
8492        <translation>Crossfade:</translation>
8493    </message>
8494    <message>
8495        <source>LFO Speed</source>
8496        <translation>LFO-Geschwindigkeit</translation>
8497    </message>
8498    <message>
8499        <source>LFO Speed:</source>
8500        <translation>LFO-Geschwindigkeit:</translation>
8501    </message>
8502    <message>
8503        <source>LFO Depth</source>
8504        <translation>LFO-Tiefe</translation>
8505    </message>
8506    <message>
8507        <source>LFO Depth:</source>
8508        <translation>LFO-Tiefe:</translation>
8509    </message>
8510    <message>
8511        <source>ADSR</source>
8512        <translation>ADSR</translation>
8513    </message>
8514    <message>
8515        <source>ADSR:</source>
8516        <translation>ADSR:</translation>
8517    </message>
8518    <message>
8519        <source>Pressure</source>
8520        <translation>Druck</translation>
8521    </message>
8522    <message>
8523        <source>Pressure:</source>
8524        <translation>Druck:</translation>
8525    </message>
8526    <message>
8527        <source>Speed</source>
8528        <translation>Geschwindigkeit</translation>
8529    </message>
8530    <message>
8531        <source>Speed:</source>
8532        <translation>Geschwindigkeit:</translation>
8533    </message>
8534    <message>
8535        <source>Missing files</source>
8536        <translation type="unfinished"/>
8537    </message>
8538    <message>
8539        <source>Your Stk-installation seems to be incomplete. Please make sure the full Stk-package is installed!</source>
8540        <translation type="unfinished"/>
8541    </message>
8542</context>
8543<context>
8544    <name>manageVSTEffectView</name>
8545    <message>
8546        <source> - VST parameter control</source>
8547        <translation> - VST Parameter Controller</translation>
8548    </message>
8549    <message>
8550        <source>VST Sync</source>
8551        <translation>VST-Sync</translation>
8552    </message>
8553    <message>
8554        <source>Click here if you want to synchronize all parameters with VST plugin.</source>
8555        <translation>Klicken Sie hier, um alle Parameter mit dem VST-Plugin zu synchronisieren.</translation>
8556    </message>
8557    <message>
8558        <source>Automated</source>
8559        <translation>Automatisiert</translation>
8560    </message>
8561    <message>
8562        <source>Click here if you want to display automated parameters only.</source>
8563        <translation>Klicken Sie hier, wenn Sie nur automatisierte Parameter anzeigen möchten.</translation>
8564    </message>
8565    <message>
8566        <source>    Close    </source>
8567        <translation>    Schließen    </translation>
8568    </message>
8569    <message>
8570        <source>Close VST effect knob-controller window.</source>
8571        <translation>VST Effekt Regler-Controllerfenster schließen.</translation>
8572    </message>
8573</context>
8574<context>
8575    <name>manageVestigeInstrumentView</name>
8576    <message>
8577        <source> - VST plugin control</source>
8578        <translation> - VST Plugin Controller</translation>
8579    </message>
8580    <message>
8581        <source>VST Sync</source>
8582        <translation>VST-Sync</translation>
8583    </message>
8584    <message>
8585        <source>Click here if you want to synchronize all parameters with VST plugin.</source>
8586        <translation>Klicken Sie hier, um alle Parameter mit dem VST-Plugin zu synchronisieren.</translation>
8587    </message>
8588    <message>
8589        <source>Automated</source>
8590        <translation>Automatisiert</translation>
8591    </message>
8592    <message>
8593        <source>Click here if you want to display automated parameters only.</source>
8594        <translation>Klicken Sie hier, wenn Sie nur automatisierte Parameter anzeigen möchten.</translation>
8595    </message>
8596    <message>
8597        <source>    Close    </source>
8598        <translation>    Schließen    </translation>
8599    </message>
8600    <message>
8601        <source>Close VST plugin knob-controller window.</source>
8602        <translation>VST Effekt Regler-Controllerfenster schließen.</translation>
8603    </message>
8604</context>
8605<context>
8606    <name>opl2instrument</name>
8607    <message>
8608        <source>Patch</source>
8609        <translation>Patch</translation>
8610    </message>
8611    <message>
8612        <source>Op 1 Attack</source>
8613        <translation>Op 1 Anschwellzeit</translation>
8614    </message>
8615    <message>
8616        <source>Op 1 Decay</source>
8617        <translation>Op 1-Abfallzeit</translation>
8618    </message>
8619    <message>
8620        <source>Op 1 Sustain</source>
8621        <translation>Op 1 Dauerpegel</translation>
8622    </message>
8623    <message>
8624        <source>Op 1 Release</source>
8625        <translation>Op 1 Ausklingzeit</translation>
8626    </message>
8627    <message>
8628        <source>Op 1 Level</source>
8629        <translation>Op 1 Strärke</translation>
8630    </message>
8631    <message>
8632        <source>Op 1 Level Scaling</source>
8633        <translation>Op 1 Stärkenskalierung</translation>
8634    </message>
8635    <message>
8636        <source>Op 1 Frequency Multiple</source>
8637        <translation>Op 1 Frequenzmultiplikator</translation>
8638    </message>
8639    <message>
8640        <source>Op 1 Feedback</source>
8641        <translation>Op 1 Rückkopplung</translation>
8642    </message>
8643    <message>
8644        <source>Op 1 Key Scaling Rate</source>
8645        <translation>Op 1 Tonart Skalierungsrate</translation>
8646    </message>
8647    <message>
8648        <source>Op 1 Percussive Envelope</source>
8649        <translation type="unfinished"/>
8650    </message>
8651    <message>
8652        <source>Op 1 Tremolo</source>
8653        <translation>Op 1 Tremolo</translation>
8654    </message>
8655    <message>
8656        <source>Op 1 Vibrato</source>
8657        <translation>Op 1 Vibrato</translation>
8658    </message>
8659    <message>
8660        <source>Op 1 Waveform</source>
8661        <translation>Op 1 Wellenform</translation>
8662    </message>
8663    <message>
8664        <source>Op 2 Attack</source>
8665        <translation>Op 2 Anschwellzeit</translation>
8666    </message>
8667    <message>
8668        <source>Op 2 Decay</source>
8669        <translation>Op 2-Abfallzeit</translation>
8670    </message>
8671    <message>
8672        <source>Op 2 Sustain</source>
8673        <translation>Op 2 Dauerpegel</translation>
8674    </message>
8675    <message>
8676        <source>Op 2 Release</source>
8677        <translation>Op 2 Ausklingzeit</translation>
8678    </message>
8679    <message>
8680        <source>Op 2 Level</source>
8681        <translation>Op 2 Strärke</translation>
8682    </message>
8683    <message>
8684        <source>Op 2 Level Scaling</source>
8685        <translation>Op 2 Stärkenskalierung</translation>
8686    </message>
8687    <message>
8688        <source>Op 2 Frequency Multiple</source>
8689        <translation>Op 2 Frequenzmultiplikator</translation>
8690    </message>
8691    <message>
8692        <source>Op 2 Key Scaling Rate</source>
8693        <translation>Op 2 Tonart Skalierungsrate</translation>
8694    </message>
8695    <message>
8696        <source>Op 2 Percussive Envelope</source>
8697        <translation type="unfinished"/>
8698    </message>
8699    <message>
8700        <source>Op 2 Tremolo</source>
8701        <translation>Op 2 Tremolo</translation>
8702    </message>
8703    <message>
8704        <source>Op 2 Vibrato</source>
8705        <translation>Op 2 Vibrato</translation>
8706    </message>
8707    <message>
8708        <source>Op 2 Waveform</source>
8709        <translation>Op 2 Wellenform</translation>
8710    </message>
8711    <message>
8712        <source>FM</source>
8713        <translation>FM</translation>
8714    </message>
8715    <message>
8716        <source>Vibrato Depth</source>
8717        <translation>Vibrato-Tiefe</translation>
8718    </message>
8719    <message>
8720        <source>Tremolo Depth</source>
8721        <translation>Tremolo-Tiefe</translation>
8722    </message>
8723</context>
8724<context>
8725    <name>opl2instrumentView</name>
8726    <message>
8727        <source>Attack</source>
8728        <translation>Anschwellzeit (attack)</translation>
8729    </message>
8730    <message>
8731        <source>Decay</source>
8732        <translation>Abfallzeit</translation>
8733    </message>
8734    <message>
8735        <source>Release</source>
8736        <translation>Ausklingzeit (release)</translation>
8737    </message>
8738    <message>
8739        <source>Frequency multiplier</source>
8740        <translation type="unfinished"/>
8741    </message>
8742</context>
8743<context>
8744    <name>organicInstrument</name>
8745    <message>
8746        <source>Distortion</source>
8747        <translation>Verzerrung</translation>
8748    </message>
8749    <message>
8750        <source>Volume</source>
8751        <translation>Lautstärke</translation>
8752    </message>
8753</context>
8754<context>
8755    <name>organicInstrumentView</name>
8756    <message>
8757        <source>Distortion:</source>
8758        <translation>Verzerrung:</translation>
8759    </message>
8760    <message>
8761        <source>Volume:</source>
8762        <translation>Lautstärke:</translation>
8763    </message>
8764    <message>
8765        <source>Randomise</source>
8766        <translation>Zufallswerte</translation>
8767    </message>
8768    <message>
8769        <source>Osc %1 waveform:</source>
8770        <translation>Oszillator %1 Wellenform:</translation>
8771    </message>
8772    <message>
8773        <source>Osc %1 volume:</source>
8774        <translation>Oszillator %1 Lautstärke:</translation>
8775    </message>
8776    <message>
8777        <source>Osc %1 panning:</source>
8778        <translation>Oszillator %1 Balance:</translation>
8779    </message>
8780    <message>
8781        <source>cents</source>
8782        <translation>Cent</translation>
8783    </message>
8784    <message>
8785        <source>The distortion knob adds distortion to the output of the instrument. </source>
8786        <translation>Der Verzerrungsregler fügt Verzerrung zur Ausgabe des Instruments hinzu.</translation>
8787    </message>
8788    <message>
8789        <source>The volume knob controls the volume of the output of the instrument. It is cumulative with the instrument window&apos;s volume control. </source>
8790        <translation>Der Lautstärkeregler kontrolliert die Lautstärke des Instruments. Er ist gleich dem Lautstärkeregler des Instrumentenfensters. </translation>
8791    </message>
8792    <message>
8793        <source>The randomize button randomizes all knobs except the harmonics,main volume and distortion knobs. </source>
8794        <translation>Der Zufallsknopf setzt alle Regler auf zufällige Werte, außer den Harmonien, der Hauptlautstärke und den Verzerrungsreglern. </translation>
8795    </message>
8796    <message>
8797        <source>Osc %1 stereo detuning</source>
8798        <translation>Oszillator %1 Stereo Verstimmung</translation>
8799    </message>
8800    <message>
8801        <source>Osc %1 harmonic:</source>
8802        <translation>Oszillator %1 Harmonie:</translation>
8803    </message>
8804</context>
8805<context>
8806    <name>papuInstrument</name>
8807    <message>
8808        <source>Sweep time</source>
8809        <translation>Streichzeit</translation>
8810    </message>
8811    <message>
8812        <source>Sweep direction</source>
8813        <translation>Streichrichtung</translation>
8814    </message>
8815    <message>
8816        <source>Sweep RtShift amount</source>
8817        <translation type="unfinished"/>
8818    </message>
8819    <message>
8820        <source>Wave Pattern Duty</source>
8821        <translation type="unfinished"/>
8822    </message>
8823    <message>
8824        <source>Channel 1 volume</source>
8825        <translation>Kanal 1 Lautstärke</translation>
8826    </message>
8827    <message>
8828        <source>Volume sweep direction</source>
8829        <translation>Lautstärken-Streichrichtung</translation>
8830    </message>
8831    <message>
8832        <source>Length of each step in sweep</source>
8833        <translation>Länge jedes Schritts beim Streichen</translation>
8834    </message>
8835    <message>
8836        <source>Channel 2 volume</source>
8837        <translation>Kanal 2 Lautstärke</translation>
8838    </message>
8839    <message>
8840        <source>Channel 3 volume</source>
8841        <translation>Kanal 3 Lautstärke</translation>
8842    </message>
8843    <message>
8844        <source>Channel 4 volume</source>
8845        <translation>Kanal 4 Lautstärke</translation>
8846    </message>
8847    <message>
8848        <source>Right Output level</source>
8849        <translation>Rechter Ausgabelevel</translation>
8850    </message>
8851    <message>
8852        <source>Left Output level</source>
8853        <translation>Linker Ausgabelevel</translation>
8854    </message>
8855    <message>
8856        <source>Channel 1 to SO2 (Left)</source>
8857        <translation>Kanal 1 zu SO2 (Links)</translation>
8858    </message>
8859    <message>
8860        <source>Channel 2 to SO2 (Left)</source>
8861        <translation>Kanal 2 zu SO2 (Links)</translation>
8862    </message>
8863    <message>
8864        <source>Channel 3 to SO2 (Left)</source>
8865        <translation>Kanal 3 zu SO2 (Links)</translation>
8866    </message>
8867    <message>
8868        <source>Channel 4 to SO2 (Left)</source>
8869        <translation>Kanal 4 zu SO2 (Links)</translation>
8870    </message>
8871    <message>
8872        <source>Channel 1 to SO1 (Right)</source>
8873        <translation>Kanal 1 zu SO1 (Rechts)</translation>
8874    </message>
8875    <message>
8876        <source>Channel 2 to SO1 (Right)</source>
8877        <translation>Kanal 2 zu SO1 (Rechts)</translation>
8878    </message>
8879    <message>
8880        <source>Channel 3 to SO1 (Right)</source>
8881        <translation>Kanal 3 zu SO1 (Rechts)</translation>
8882    </message>
8883    <message>
8884        <source>Channel 4 to SO1 (Right)</source>
8885        <translation>Kanal 4 zu SO1 (Rechts)</translation>
8886    </message>
8887    <message>
8888        <source>Treble</source>
8889        <translation>Höhe</translation>
8890    </message>
8891    <message>
8892        <source>Bass</source>
8893        <translation>Bass</translation>
8894    </message>
8895    <message>
8896        <source>Shift Register width</source>
8897        <translation>Schieberegister-Breite</translation>
8898    </message>
8899</context>
8900<context>
8901    <name>papuInstrumentView</name>
8902    <message>
8903        <source>Sweep Time:</source>
8904        <translation>Streichzeit:</translation>
8905    </message>
8906    <message>
8907        <source>Sweep Time</source>
8908        <translation>Streichzeit</translation>
8909    </message>
8910    <message>
8911        <source>Sweep RtShift amount:</source>
8912        <translation type="unfinished"/>
8913    </message>
8914    <message>
8915        <source>Sweep RtShift amount</source>
8916        <translation type="unfinished"/>
8917    </message>
8918    <message>
8919        <source>Wave pattern duty:</source>
8920        <translation type="unfinished"/>
8921    </message>
8922    <message>
8923        <source>Wave Pattern Duty</source>
8924        <translation type="unfinished"/>
8925    </message>
8926    <message>
8927        <source>Square Channel 1 Volume:</source>
8928        <translation>Quadratkanal 1 Lautstärke:</translation>
8929    </message>
8930    <message>
8931        <source>Length of each step in sweep:</source>
8932        <translation>Länge jedes Schritts beim Streichen:</translation>
8933    </message>
8934    <message>
8935        <source>Length of each step in sweep</source>
8936        <translation>Länge jedes Schritts beim Streichen</translation>
8937    </message>
8938    <message>
8939        <source>Wave pattern duty</source>
8940        <translation type="unfinished"/>
8941    </message>
8942    <message>
8943        <source>Square Channel 2 Volume:</source>
8944        <translation>Quadratkanal 2 Lautstärke:</translation>
8945    </message>
8946    <message>
8947        <source>Square Channel 2 Volume</source>
8948        <translation>Quadratkanal 2 Lautstärke</translation>
8949    </message>
8950    <message>
8951        <source>Wave Channel Volume:</source>
8952        <translation>Wellenkanal Lautstärke:</translation>
8953    </message>
8954    <message>
8955        <source>Wave Channel Volume</source>
8956        <translation>Wellenkanal Lautstärke</translation>
8957    </message>
8958    <message>
8959        <source>Noise Channel Volume:</source>
8960        <translation>Rauschkanal Lautstärke:</translation>
8961    </message>
8962    <message>
8963        <source>Noise Channel Volume</source>
8964        <translation>Rauschkanal Lautstärke</translation>
8965    </message>
8966    <message>
8967        <source>SO1 Volume (Right):</source>
8968        <translation>SO1 Lautstärke (Rechts):</translation>
8969    </message>
8970    <message>
8971        <source>SO1 Volume (Right)</source>
8972        <translation>SO1 Lautstärke (Rechts)</translation>
8973    </message>
8974    <message>
8975        <source>SO2 Volume (Left):</source>
8976        <translation>SO2 Lautstärke (Links):</translation>
8977    </message>
8978    <message>
8979        <source>SO2 Volume (Left)</source>
8980        <translation>SO2 Lautstärke (Links)</translation>
8981    </message>
8982    <message>
8983        <source>Treble:</source>
8984        <translation>Höhe:</translation>
8985    </message>
8986    <message>
8987        <source>Treble</source>
8988        <translation>Höhe</translation>
8989    </message>
8990    <message>
8991        <source>Bass:</source>
8992        <translation>Bass:</translation>
8993    </message>
8994    <message>
8995        <source>Bass</source>
8996        <translation>Bass</translation>
8997    </message>
8998    <message>
8999        <source>Sweep Direction</source>
9000        <translation>Streichrichtung</translation>
9001    </message>
9002    <message>
9003        <source>Volume Sweep Direction</source>
9004        <translation>Lautstärken-Streichrichtung</translation>
9005    </message>
9006    <message>
9007        <source>Shift Register Width</source>
9008        <translation>Schieberegister-Breite</translation>
9009    </message>
9010    <message>
9011        <source>Channel1 to SO1 (Right)</source>
9012        <translation>Kanal1 zu SO1 (Rechts)</translation>
9013    </message>
9014    <message>
9015        <source>Channel2 to SO1 (Right)</source>
9016        <translation>Kanal2 zu SO1 (Rechts)</translation>
9017    </message>
9018    <message>
9019        <source>Channel3 to SO1 (Right)</source>
9020        <translation>Kanal3 zu SO1 (Rechts)</translation>
9021    </message>
9022    <message>
9023        <source>Channel4 to SO1 (Right)</source>
9024        <translation>Kanal4 zu SO1 (Rechts)</translation>
9025    </message>
9026    <message>
9027        <source>Channel1 to SO2 (Left)</source>
9028        <translation>Kanal1 zu SO2 (Links)</translation>
9029    </message>
9030    <message>
9031        <source>Channel2 to SO2 (Left)</source>
9032        <translation>Kanal2 zu SO2 (Links)</translation>
9033    </message>
9034    <message>
9035        <source>Channel3 to SO2 (Left)</source>
9036        <translation>Kanal3 zu SO2 (Links)</translation>
9037    </message>
9038    <message>
9039        <source>Channel4 to SO2 (Left)</source>
9040        <translation>Kanal4 zu SO2 (Links)</translation>
9041    </message>
9042    <message>
9043        <source>Wave Pattern</source>
9044        <translation>Wellenmuster</translation>
9045    </message>
9046    <message>
9047        <source>The amount of increase or decrease in frequency</source>
9048        <translation>Die Menge an Erhöhung oder Verminderung in der Frequenz</translation>
9049    </message>
9050    <message>
9051        <source>The rate at which increase or decrease in frequency occurs</source>
9052        <translation>Die Rate, mit der Erhöhung oder Verminderung in der Frequenz geschieht</translation>
9053    </message>
9054    <message>
9055        <source>The duty cycle is the ratio of the duration (time) that a signal is ON versus the total period of the signal.</source>
9056        <translation>Der Tastgrad ist das Verhältnis der Dauter (Zeit), in dem das Signal AN ist, im Gegensatz zur gesamten Periodendauer des Signals.</translation>
9057    </message>
9058    <message>
9059        <source>Square Channel 1 Volume</source>
9060        <translation>Quadratkanal 1 Lautstärke</translation>
9061    </message>
9062    <message>
9063        <source>The delay between step change</source>
9064        <translation>Die Verzögerung zwischen Schrittänderung</translation>
9065    </message>
9066    <message>
9067        <source>Draw the wave here</source>
9068        <translation>Die Welle hier zeichnen</translation>
9069    </message>
9070</context>
9071<context>
9072    <name>patchesDialog</name>
9073    <message>
9074        <source>Qsynth: Channel Preset</source>
9075        <translation type="unfinished"/>
9076    </message>
9077    <message>
9078        <source>Bank selector</source>
9079        <translation type="unfinished"/>
9080    </message>
9081    <message>
9082        <source>Bank</source>
9083        <translation>Bank</translation>
9084    </message>
9085    <message>
9086        <source>Program selector</source>
9087        <translation>Programmwähler</translation>
9088    </message>
9089    <message>
9090        <source>Patch</source>
9091        <translation>Patch</translation>
9092    </message>
9093    <message>
9094        <source>Name</source>
9095        <translation>Name</translation>
9096    </message>
9097    <message>
9098        <source>OK</source>
9099        <translation>OK</translation>
9100    </message>
9101    <message>
9102        <source>Cancel</source>
9103        <translation>Abbrechen</translation>
9104    </message>
9105</context>
9106<context>
9107    <name>pluginBrowser</name>
9108    <message>
9109        <source>no description</source>
9110        <translation>keine Beschreibung</translation>
9111    </message>
9112    <message>
9113        <source>Incomplete monophonic imitation tb303</source>
9114        <translation>Unvollständiger monophonischer TB303-Klon</translation>
9115    </message>
9116    <message>
9117        <source>Plugin for freely manipulating stereo output</source>
9118        <translation>Plugin zur freien Manipulation der Stereoausgabe</translation>
9119    </message>
9120    <message>
9121        <source>Plugin for controlling knobs with sound peaks</source>
9122        <translation>Plugin zur Kontrolle von Knöpfen mit Hilfe von Klangspitzen</translation>
9123    </message>
9124    <message>
9125        <source>Plugin for enhancing stereo separation of a stereo input file</source>
9126        <translation>Plugin zur Erweiterung des Stereo-Klangeindrucks</translation>
9127    </message>
9128    <message>
9129        <source>List installed LADSPA plugins</source>
9130        <translation>Installierte LADSPA-Plugins auflisten</translation>
9131    </message>
9132    <message>
9133        <source>GUS-compatible patch instrument</source>
9134        <translation>GUS-kompatibles Patch-Instrument</translation>
9135    </message>
9136    <message>
9137        <source>Additive Synthesizer for organ-like sounds</source>
9138        <translation>Additiver Synthesizer für orgelähnliche Klänge</translation>
9139    </message>
9140    <message>
9141        <source>Tuneful things to bang on</source>
9142        <translation>Gegenstände, die nach etwas klingen, wenn man drauf rumkloppt</translation>
9143    </message>
9144    <message>
9145        <source>VST-host for using VST(i)-plugins within LMMS</source>
9146        <translation>VST-Host zum Benutzen von VST(i)-Plugins innerhalb von LMMS</translation>
9147    </message>
9148    <message>
9149        <source>Vibrating string modeler</source>
9150        <translation>Modellierung schwingender Saiten</translation>
9151    </message>
9152    <message>
9153        <source>plugin for using arbitrary LADSPA-effects inside LMMS.</source>
9154        <translation>Plugin, um beliebige LADSPA-Effekte in LMMS nutzen zu können.</translation>
9155    </message>
9156    <message>
9157        <source>Filter for importing MIDI-files into LMMS</source>
9158        <translation>Filter, um MIDI-Dateien in LMMS zu importieren</translation>
9159    </message>
9160    <message>
9161        <source>Emulation of the MOS6581 and MOS8580 SID.
9162This chip was used in the Commodore 64 computer.</source>
9163        <translation>Emulation des MOS6581 und MOS8580 SID Chips.
9164Dieser Chip wurde in Commodore 64 Computern genutzt.</translation>
9165    </message>
9166    <message>
9167        <source>Player for SoundFont files</source>
9168        <translation>Wiedergabe von SoundFont-Dateien</translation>
9169    </message>
9170    <message>
9171        <source>Emulation of GameBoy (TM) APU</source>
9172        <translation>Emulation des GameBoy (TM) APU</translation>
9173    </message>
9174    <message>
9175        <source>Customizable wavetable synthesizer</source>
9176        <translation>Flexibler Wavetable-Synthesizer</translation>
9177    </message>
9178    <message>
9179        <source>Embedded ZynAddSubFX</source>
9180        <translation>Eingebettetes ZynAddSubFX-Plugin</translation>
9181    </message>
9182    <message>
9183        <source>2-operator FM Synth</source>
9184        <translation>2-Operator FM-Synth</translation>
9185    </message>
9186    <message>
9187        <source>Filter for importing Hydrogen files into LMMS</source>
9188        <translation>Filter zum importieren von Hydrogendateien in LMMS</translation>
9189    </message>
9190    <message>
9191        <source>LMMS port of sfxr</source>
9192        <translation>LMMS-Portierung von sfxr</translation>
9193    </message>
9194    <message>
9195        <source>Monstrous 3-oscillator synth with modulation matrix</source>
9196        <translation>Monströser 3-Oszillator Synth mit Modulationsmatrix</translation>
9197    </message>
9198    <message>
9199        <source>Three powerful oscillators you can modulate in several ways</source>
9200        <translation>Drei mächtige Oszillatoren, die Sie auf mehrere Weisen modulieren können</translation>
9201    </message>
9202    <message>
9203        <source>A native amplifier plugin</source>
9204        <translation>Ein natives Verstärker-Plugin</translation>
9205    </message>
9206    <message>
9207        <source>Carla Rack Instrument</source>
9208        <translation>Carla Rack Instrument</translation>
9209    </message>
9210    <message>
9211        <source>4-oscillator modulatable wavetable synth</source>
9212        <translation>4-Oszillator modulierbarer Wellenformtabellen Synth</translation>
9213    </message>
9214    <message>
9215        <source>plugin for waveshaping</source>
9216        <translation>Plugin für Wellenformen</translation>
9217    </message>
9218    <message>
9219        <source>Boost your bass the fast and simple way</source>
9220        <translation>Verstärken Sie Ihren Bass auf schnellen und einfachen Wege</translation>
9221    </message>
9222    <message>
9223        <source>Versatile drum synthesizer</source>
9224        <translation>Vielseitiger Trommel-Synthesizer</translation>
9225    </message>
9226    <message>
9227        <source>Simple sampler with various settings for using samples (e.g. drums) in an instrument-track</source>
9228        <translation>Einfacher Sampler mit verschiedenen Einstellungen zum Benutzen von Samples (z.B. Trommeln) in einer Instrumentenspur</translation>
9229    </message>
9230    <message>
9231        <source>plugin for processing dynamics in a flexible way</source>
9232        <translation>Ein Plugin, um Dynamik auf Flexible Weise zu verarbeiten</translation>
9233    </message>
9234    <message>
9235        <source>Carla Patchbay Instrument</source>
9236        <translation>Carla Patchbay Instrument</translation>
9237    </message>
9238    <message>
9239        <source>plugin for using arbitrary VST effects inside LMMS.</source>
9240        <translation>Plugin um beliebige VST-Effekte in LMMS zu benutzen.</translation>
9241    </message>
9242    <message>
9243        <source>Graphical spectrum analyzer plugin</source>
9244        <translation>Graphisches Spektrumanalyzer Plugin</translation>
9245    </message>
9246    <message>
9247        <source>A NES-like synthesizer</source>
9248        <translation>Ein NES ähnlicher Synthesizer</translation>
9249    </message>
9250    <message>
9251        <source>A native delay plugin</source>
9252        <translation>Ein natives Verzögerung-Plugin</translation>
9253    </message>
9254    <message>
9255        <source>Player for GIG files</source>
9256        <translation type="unfinished"/>
9257    </message>
9258    <message>
9259        <source>A multitap echo delay plugin</source>
9260        <translation type="unfinished"/>
9261    </message>
9262    <message>
9263        <source>A native flanger plugin</source>
9264        <translation type="unfinished"/>
9265    </message>
9266    <message>
9267        <source>An oversampling bitcrusher</source>
9268        <translation type="unfinished"/>
9269    </message>
9270    <message>
9271        <source>A native eq plugin</source>
9272        <translation type="unfinished"/>
9273    </message>
9274    <message>
9275        <source>A 4-band Crossover Equalizer</source>
9276        <translation>Ein 4-Band Crossover Equalizer</translation>
9277    </message>
9278    <message>
9279        <source>A Dual filter plugin</source>
9280        <translation>Ein doppel Fliter Plugin</translation>
9281    </message>
9282    <message>
9283        <source>Filter for exporting MIDI-files from LMMS</source>
9284        <translation type="unfinished"/>
9285    </message>
9286</context>
9287<context>
9288    <name>sf2Instrument</name>
9289    <message>
9290        <source>Bank</source>
9291        <translation>Bank</translation>
9292    </message>
9293    <message>
9294        <source>Patch</source>
9295        <translation>Patch</translation>
9296    </message>
9297    <message>
9298        <source>Gain</source>
9299        <translation>Gain</translation>
9300    </message>
9301    <message>
9302        <source>Reverb</source>
9303        <translation>Hall</translation>
9304    </message>
9305    <message>
9306        <source>Reverb Roomsize</source>
9307        <translation>Hall/Raumgröße</translation>
9308    </message>
9309    <message>
9310        <source>Reverb Damping</source>
9311        <translation>Hall/Dämpfung</translation>
9312    </message>
9313    <message>
9314        <source>Reverb Width</source>
9315        <translation>Hall/Weite</translation>
9316    </message>
9317    <message>
9318        <source>Reverb Level</source>
9319        <translation>Hall/Stärke</translation>
9320    </message>
9321    <message>
9322        <source>Chorus</source>
9323        <translation>Chorus</translation>
9324    </message>
9325    <message>
9326        <source>Chorus Lines</source>
9327        <translation>Chorus/Anzahl</translation>
9328    </message>
9329    <message>
9330        <source>Chorus Level</source>
9331        <translation>Chorus/Stärke</translation>
9332    </message>
9333    <message>
9334        <source>Chorus Speed</source>
9335        <translation>Chorus/Geschwindigkeit</translation>
9336    </message>
9337    <message>
9338        <source>Chorus Depth</source>
9339        <translation>Chorus/Tiefe</translation>
9340    </message>
9341    <message>
9342        <source>A soundfont %1 could not be loaded.</source>
9343        <translation type="unfinished"/>
9344    </message>
9345</context>
9346<context>
9347    <name>sf2InstrumentView</name>
9348    <message>
9349        <source>Open other SoundFont file</source>
9350        <translation>Eine andere SoundFont-Datei öffnen</translation>
9351    </message>
9352    <message>
9353        <source>Click here to open another SF2 file</source>
9354        <translation>Klicken Sie hier, um eine andere SF2-Datei zu öffnen</translation>
9355    </message>
9356    <message>
9357        <source>Choose the patch</source>
9358        <translation>Patch wählen</translation>
9359    </message>
9360    <message>
9361        <source>Gain</source>
9362        <translation>Gain</translation>
9363    </message>
9364    <message>
9365        <source>Apply reverb (if supported)</source>
9366        <translation>Hall anwenden (wenn unterstützt)</translation>
9367    </message>
9368    <message>
9369        <source>This button enables the reverb effect. This is useful for cool effects, but only works on files that support it.</source>
9370        <translation>Dieser Knopf aktiviert den Hall-Effekt, welcher jedoch nur mit Dateien funktioniert, die dies unterstützen.</translation>
9371    </message>
9372    <message>
9373        <source>Reverb Roomsize:</source>
9374        <translation>Hall/Raumgröße:</translation>
9375    </message>
9376    <message>
9377        <source>Reverb Damping:</source>
9378        <translation>Hall/Dämpfung:</translation>
9379    </message>
9380    <message>
9381        <source>Reverb Width:</source>
9382        <translation>Hall/Weite:</translation>
9383    </message>
9384    <message>
9385        <source>Reverb Level:</source>
9386        <translation>Reverb/Stärke:</translation>
9387    </message>
9388    <message>
9389        <source>Apply chorus (if supported)</source>
9390        <translation>Chorus-Effekt anwenden (wenn unterstützt)</translation>
9391    </message>
9392    <message>
9393        <source>This button enables the chorus effect. This is useful for cool echo effects, but only works on files that support it.</source>
9394        <translation>Dieser Knopf aktiviert den Chorus-Effekt. Das ist nützlich für Echo-Effekte, funktioniert jedoch nur mit Dateien, die dies unterstützen.</translation>
9395    </message>
9396    <message>
9397        <source>Chorus Lines:</source>
9398        <translation>Chorus/Anzahl:</translation>
9399    </message>
9400    <message>
9401        <source>Chorus Level:</source>
9402        <translation>Chorus/Stärke:</translation>
9403    </message>
9404    <message>
9405        <source>Chorus Speed:</source>
9406        <translation>Chorus/Geschwindigkeit:</translation>
9407    </message>
9408    <message>
9409        <source>Chorus Depth:</source>
9410        <translation>Chorus/Tiefe:</translation>
9411    </message>
9412    <message>
9413        <source>Open SoundFont file</source>
9414        <translation>SoundFont-Datei öffnen</translation>
9415    </message>
9416    <message>
9417        <source>SoundFont2 Files (*.sf2)</source>
9418        <translation>SoundFont2-Dateien (*.sf2)</translation>
9419    </message>
9420</context>
9421<context>
9422    <name>sfxrInstrument</name>
9423    <message>
9424        <source>Wave Form</source>
9425        <translation>Wellenform</translation>
9426    </message>
9427</context>
9428<context>
9429    <name>sidInstrument</name>
9430    <message>
9431        <source>Cutoff</source>
9432        <translation>Kennfrequenz</translation>
9433    </message>
9434    <message>
9435        <source>Resonance</source>
9436        <translation>Resonanz</translation>
9437    </message>
9438    <message>
9439        <source>Filter type</source>
9440        <translation>Filtertyp</translation>
9441    </message>
9442    <message>
9443        <source>Voice 3 off</source>
9444        <translation>Stimme 3 lautlos</translation>
9445    </message>
9446    <message>
9447        <source>Volume</source>
9448        <translation>Lautstärke</translation>
9449    </message>
9450    <message>
9451        <source>Chip model</source>
9452        <translation>Chipmodell</translation>
9453    </message>
9454</context>
9455<context>
9456    <name>sidInstrumentView</name>
9457    <message>
9458        <source>Volume:</source>
9459        <translation>Lautstärke:</translation>
9460    </message>
9461    <message>
9462        <source>Resonance:</source>
9463        <translation>Resonanz:</translation>
9464    </message>
9465    <message>
9466        <source>Cutoff frequency:</source>
9467        <translation>Kennfrequenz:</translation>
9468    </message>
9469    <message>
9470        <source>High-Pass filter </source>
9471        <translation>Hochpass-Filter</translation>
9472    </message>
9473    <message>
9474        <source>Band-Pass filter </source>
9475        <translation>Bandpass-Filter</translation>
9476    </message>
9477    <message>
9478        <source>Low-Pass filter </source>
9479        <translation>Tiefpass-Filter</translation>
9480    </message>
9481    <message>
9482        <source>Voice3 Off </source>
9483        <translation>Stimme 3 lautlos</translation>
9484    </message>
9485    <message>
9486        <source>MOS6581 SID </source>
9487        <translation>MOS6581 SID </translation>
9488    </message>
9489    <message>
9490        <source>MOS8580 SID </source>
9491        <translation>MOS8580 SID </translation>
9492    </message>
9493    <message>
9494        <source>Attack:</source>
9495        <translation>Anschwellzeit (attack):</translation>
9496    </message>
9497    <message>
9498        <source>Attack rate determines how rapidly the output of Voice %1 rises from zero to peak amplitude.</source>
9499        <translation>Anschwellzeit gibt an, wie schnell die Ausgabe von Stimme %1 von Null zur Spitzenamplitude anschwellt.</translation>
9500    </message>
9501    <message>
9502        <source>Decay:</source>
9503        <translation>Abfallzeit (decay):</translation>
9504    </message>
9505    <message>
9506        <source>Decay rate determines how rapidly the output falls from the peak amplitude to the selected Sustain level.</source>
9507        <translation>Abfallzeit gibt an, wie schnell die Ausgabe von der Spitzenamplitude bis zum ausgewählten Dauerpegel fällt.</translation>
9508    </message>
9509    <message>
9510        <source>Sustain:</source>
9511        <translation>Dauerpegel (sustain):</translation>
9512    </message>
9513    <message>
9514        <source>Output of Voice %1 will remain at the selected Sustain amplitude as long as the note is held.</source>
9515        <translation>Die Ausgabe von Stimme %1 wird solange bei dem ausgewählten Dauerpegel verbleiben, wie die Note gehalten wird.</translation>
9516    </message>
9517    <message>
9518        <source>Release:</source>
9519        <translation>Ausklingzeit (release):</translation>
9520    </message>
9521    <message>
9522        <source>The output of of Voice %1 will fall from Sustain amplitude to zero amplitude at the selected Release rate.</source>
9523        <translation>Die Ausgabe von Stimme %1 wird vom Dauerpegel mit der ausgewählten Ausklingzeit auf Null abfallen.</translation>
9524    </message>
9525    <message>
9526        <source>Pulse Width:</source>
9527        <translation>Pulsweite:</translation>
9528    </message>
9529    <message>
9530        <source>The Pulse Width resolution allows the width to be smoothly swept with no discernable stepping. The Pulse waveform on Oscillator %1 must be selected to have any audible effect.</source>
9531        <translation>Die Pulsweitenauflösung ermöglicht es die Weite gleitend, ohne erkennbare Schritte zu ändern. Die Puls-Wellenform von Oszillator %1 muss ausgewählt werden, um eine hörbaren Effekt zu haben.</translation>
9532    </message>
9533    <message>
9534        <source>Coarse:</source>
9535        <translation>Grob:</translation>
9536    </message>
9537    <message>
9538        <source>The Coarse detuning allows to detune Voice %1 one octave up or down.</source>
9539        <translation>Die Grob-Verstimmung ermöglicht es die Stimme %1 um eine Oktave nach oben oder unten zu verstimmen.</translation>
9540    </message>
9541    <message>
9542        <source>Pulse Wave</source>
9543        <translation>Puls-Signal</translation>
9544    </message>
9545    <message>
9546        <source>Triangle Wave</source>
9547        <translation>Dreieckwelle</translation>
9548    </message>
9549    <message>
9550        <source>SawTooth</source>
9551        <translation>Sägezahnwelle</translation>
9552    </message>
9553    <message>
9554        <source>Noise</source>
9555        <translation>Rauschen</translation>
9556    </message>
9557    <message>
9558        <source>Sync</source>
9559        <translation>Synchron</translation>
9560    </message>
9561    <message>
9562        <source>Sync synchronizes the fundamental frequency of Oscillator %1 with the fundamental frequency of Oscillator %2 producing &quot;Hard Sync&quot; effects.</source>
9563        <translation>Sync synchronisiert die Grundfrequenz von Oszillator %1 mit der Grundfrequenz von Oszillator %2, was einen »Hard Sync« Effekt hervorruft.</translation>
9564    </message>
9565    <message>
9566        <source>Ring-Mod</source>
9567        <translation>Ringmodulation</translation>
9568    </message>
9569    <message>
9570        <source>Ring-mod replaces the Triangle Waveform output of Oscillator %1 with a &quot;Ring Modulated&quot; combination of Oscillators %1 and %2.</source>
9571        <translation>Ringmodus ersetzt die Dreieck-Wellenfrom-Ausgabe von Oszillator %1 mit einer ringmodulierten Kombination der Oszillatoren %1 und %2.</translation>
9572    </message>
9573    <message>
9574        <source>Filtered</source>
9575        <translation>Gefiltert</translation>
9576    </message>
9577    <message>
9578        <source>When Filtered is on, Voice %1 will be processed through the Filter. When Filtered is off, Voice %1 appears directly at the output, and the Filter has no effect on it.</source>
9579        <translation>Wenn gefilter an ist, wird Stimme %1 durch den Filter verarbeitet. Wenn gefiltert aus ist, wird Stimme %1 direckt an die Ausgabe weitergeleitet und der Filter hat keine Auswirkung darauf.</translation>
9580    </message>
9581    <message>
9582        <source>Test</source>
9583        <translation>Test</translation>
9584    </message>
9585    <message>
9586        <source>Test, when set, resets and locks Oscillator %1 at zero until Test is turned off.</source>
9587        <translation>Test, wenn aktiviert, wird Oszillator %1 zurückgesetzt und auf Null gesperrt, bis Test ausgeschaltet wird.</translation>
9588    </message>
9589</context>
9590<context>
9591    <name>stereoEnhancerControlDialog</name>
9592    <message>
9593        <source>WIDE</source>
9594        <translation>WEITE</translation>
9595    </message>
9596    <message>
9597        <source>Width:</source>
9598        <translation>Weite:</translation>
9599    </message>
9600</context>
9601<context>
9602    <name>stereoEnhancerControls</name>
9603    <message>
9604        <source>Width</source>
9605        <translation>Weite</translation>
9606    </message>
9607</context>
9608<context>
9609    <name>stereoMatrixControlDialog</name>
9610    <message>
9611        <source>Left to Left Vol:</source>
9612        <translation>Links-nach-links Lautstärke:</translation>
9613    </message>
9614    <message>
9615        <source>Left to Right Vol:</source>
9616        <translation>Links-nach-rechts Lautstärke:</translation>
9617    </message>
9618    <message>
9619        <source>Right to Left Vol:</source>
9620        <translation>Rechts-nach-links Lautstärke:</translation>
9621    </message>
9622    <message>
9623        <source>Right to Right Vol:</source>
9624        <translation>Rechts-nach-rechts Lautstärke:</translation>
9625    </message>
9626</context>
9627<context>
9628    <name>stereoMatrixControls</name>
9629    <message>
9630        <source>Left to Left</source>
9631        <translation>Links-nach-links</translation>
9632    </message>
9633    <message>
9634        <source>Left to Right</source>
9635        <translation>Links-nach-rechts</translation>
9636    </message>
9637    <message>
9638        <source>Right to Left</source>
9639        <translation>Rechts-nach-links</translation>
9640    </message>
9641    <message>
9642        <source>Right to Right</source>
9643        <translation>Rechts-nach-rechts</translation>
9644    </message>
9645</context>
9646<context>
9647    <name>vestigeInstrument</name>
9648    <message>
9649        <source>Loading plugin</source>
9650        <translation>Lade Plugin</translation>
9651    </message>
9652    <message>
9653        <source>Please wait while loading VST-plugin...</source>
9654        <translation>Bitte warten, während das VST-Plugin geladen wird…</translation>
9655    </message>
9656</context>
9657<context>
9658    <name>vibed</name>
9659    <message>
9660        <source>String %1 volume</source>
9661        <translation>Seite %1 Lautstärke</translation>
9662    </message>
9663    <message>
9664        <source>String %1 stiffness</source>
9665        <translation>Seite %1 Härte</translation>
9666    </message>
9667    <message>
9668        <source>Pick %1 position</source>
9669        <translation>Zupf-Position %1</translation>
9670    </message>
9671    <message>
9672        <source>Pickup %1 position</source>
9673        <translation>Abnehmer-Position %1</translation>
9674    </message>
9675    <message>
9676        <source>Pan %1</source>
9677        <translation>Balance %1</translation>
9678    </message>
9679    <message>
9680        <source>Detune %1</source>
9681        <translation>Verstimmung %1</translation>
9682    </message>
9683    <message>
9684        <source>Fuzziness %1 </source>
9685        <translation>Unschärfe %1</translation>
9686    </message>
9687    <message>
9688        <source>Length %1</source>
9689        <translation>Länge %1</translation>
9690    </message>
9691    <message>
9692        <source>Impulse %1</source>
9693        <translation>Impuls %1</translation>
9694    </message>
9695    <message>
9696        <source>Octave %1</source>
9697        <translation>Oktave %1</translation>
9698    </message>
9699</context>
9700<context>
9701    <name>vibedView</name>
9702    <message>
9703        <source>Volume:</source>
9704        <translation>Lautstärke:</translation>
9705    </message>
9706    <message>
9707        <source>The &apos;V&apos; knob sets the volume of the selected string.</source>
9708        <translation>Der »V«-Regler setzt die Lautstärke der gewählten Saite.</translation>
9709    </message>
9710    <message>
9711        <source>String stiffness:</source>
9712        <translation>Härte der Saite:</translation>
9713    </message>
9714    <message>
9715        <source>The &apos;S&apos; knob sets the stiffness of the selected string.  The stiffness of the string affects how long the string will ring out.  The lower the setting, the longer the string will ring.</source>
9716        <translation>Der »S«-Regler setzt die Härte der gewählten Saite.  Die Härte der Saite beeinflusst deren Ausklang-Dauer.  Je kleiner die Einstellung, desto länger klingt die Saite aus.</translation>
9717    </message>
9718    <message>
9719        <source>Pick position:</source>
9720        <translation>Zupf-Position:</translation>
9721    </message>
9722    <message>
9723        <source>The &apos;P&apos; knob sets the position where the selected string will be &apos;picked&apos;.  The lower the setting the closer the pick is to the bridge.</source>
9724        <translation>Der »P«-Regler bestimmt die Position, an der die Saite angezupft wird.  Je kleiner die Einstellung, desto näher wird am Steg gezupft.</translation>
9725    </message>
9726    <message>
9727        <source>Pickup position:</source>
9728        <translation>Abnehmer-Position:</translation>
9729    </message>
9730    <message>
9731        <source>The &apos;PU&apos; knob sets the position where the vibrations will be monitored for the selected string.  The lower the setting, the closer the pickup is to the bridge.</source>
9732        <translation>Der »PU«-Regler bestimmt die Position, an der die Schwingungen an der gewählten Saite abgenommen werden.  Je kleiner die Einstellung, desto näher ist der Abnehmer am Steg.</translation>
9733    </message>
9734    <message>
9735        <source>Pan:</source>
9736        <translation>Balance:</translation>
9737    </message>
9738    <message>
9739        <source>The Pan knob determines the location of the selected string in the stereo field.</source>
9740        <translation>Der Balance-Regler bestimmt den Ort der gewählten Saite im Stereo-Raum.</translation>
9741    </message>
9742    <message>
9743        <source>Detune:</source>
9744        <translation>Verstimmung:</translation>
9745    </message>
9746    <message>
9747        <source>The Detune knob modifies the pitch of the selected string.  Settings less than zero will cause the string to sound flat.  Settings greater than zero will cause the string to sound sharp.</source>
9748        <translation>Der Verstimmungs-Regler verändert die Tonhöhe der gewählten Saite.  Einstellungen kleiner als 0 lassen die Saite flacher klingen, während Werte über 0 zu einem eher scharfen Klang führen.</translation>
9749    </message>
9750    <message>
9751        <source>Fuzziness:</source>
9752        <translation>Unschärfe:</translation>
9753    </message>
9754    <message>
9755        <source>The Slap knob adds a bit of fuzz to the selected string which is most apparent during the attack, though it can also be used to make the string sound more &apos;metallic&apos;.</source>
9756        <translation>Der Unschärfe-Regler fügt dem Klang der Saite etwas »Fuzz« hinzu, welcher hauptsächlich während des Anschlages zum Tragen kommt, wenngleich er auch genutzt werden kann, um den Klang etwas metallischer zu gestalten.</translation>
9757    </message>
9758    <message>
9759        <source>Length:</source>
9760        <translation>Länge:</translation>
9761    </message>
9762    <message>
9763        <source>The Length knob sets the length of the selected string.  Longer strings will both ring longer and sound brighter, however, they will also eat up more CPU cycles.</source>
9764        <translation>Der Länge-Regler bestimmt die Länge der gewählten Saite.  Längere Saiten klingen länger und klingen heller, wobei sie gleichzeitig auch mehr CPU-Leistung fressen.</translation>
9765    </message>
9766    <message>
9767        <source>Impulse or initial state</source>
9768        <translation>Impuls oder Grundstellung</translation>
9769    </message>
9770    <message>
9771        <source>The &apos;Imp&apos; selector determines whether the waveform in the graph is to be treated as an impulse imparted to the string by the pick or the initial state of the string.</source>
9772        <translation>Mit dem »Imp«-Knopf legen Sie fest, ob die Wellenform in diesem Graph als Impuls zum Anzupfen der Saite oder als Grundstellung für die Saite genutzt werden soll.</translation>
9773    </message>
9774    <message>
9775        <source>Octave</source>
9776        <translation>Okatve</translation>
9777    </message>
9778    <message>
9779        <source>The Octave selector is used to choose which harmonic of the note the string will ring at.  For example, &apos;-2&apos; means the string will ring two octaves below the fundamental, &apos;F&apos; means the string will ring at the fundamental, and &apos;6&apos; means the string will ring six octaves above the fundamental.</source>
9780        <translation>Mit dem Oktaven-Wähler kann der Oktavenversatz gegenüber der Note verändert werden.  So meint beispielsweise eine Einstellung von »-2«, dass die Saite zwei Oktaven unterhalb des Grundtons (»F«) schwingen wird und »6« dementsprechend 6 Oktaven über dem Grundton.</translation>
9781    </message>
9782    <message>
9783        <source>Impulse Editor</source>
9784        <translation>Impuls-Editor</translation>
9785    </message>
9786    <message>
9787        <source>The waveform editor provides control over the initial state or impulse that is used to start the string vibrating.  The buttons to the right of the graph will initialize the waveform to the selected type.  The '?' button will load a waveform from a file--only the first 128 samples will be loaded.
9788
9789The waveform can also be drawn in the graph.
9790
9791The 'S' button will smooth the waveform.
9792
9793The &apos;N&apos; button will normalize the waveform.</source>
9794        <translation>Der Wellenform-Editor ermöglicht die Kontrolle über die Grundstellung oder den Impuls, der genutzt wird, um die Saite zum Schwingen zu bringen.  Die Knöpfe rechts des Graphes initialisieren die Wellenform mit dem gewünschten Typ.  Der »?«-Knopf lässt Sie eine Wellenform aus einer Datei laden - allerdings werden nur die ersten 128 Samples geladen.
9795
9796Die Wellenform kann ebenfalls in dem Graph gezeichnet werden.
9797
9798Der »S«-Knopf glättet die Wellenform.
9799
9800Der »N«-Knopf normalisiert die Wellenform.</translation>
9801    </message>
9802    <message>
9803        <source>Vibed models up to nine independently vibrating strings.  The 'String' selector allows you to choose which string is being edited.  The 'Imp' selector chooses whether the graph represents an impulse or the initial state of the string.  The 'Octave' selector chooses which harmonic the string should vibrate at.
9804
9805The graph allows you to control the initial state or impulse used to set the string in motion.
9806
9807The 'V' knob controls the volume.  The 'S' knob controls the string's stiffness.  The 'P' knob controls the pick position.  The 'PU' knob controls the pickup position.
9808
9809'Pan' and 'Detune' hopefully don't need explanation.  The 'Slap' knob adds a bit of fuzz to the sound of the string.
9810
9811The 'Length' knob controls the length of the string.
9812
9813The LED in the lower right corner of the waveform editor determines whether the string is active in the current instrument.</source>
9814        <translation>Vibed modelliert bis zu 9 unabhängige schwingende Saiten.  Der Saiten-Wähler ermöglicht die Wahl der gerade aktiven Saite.  Der »Imp«-Knopf bestimmt, ob der Graph einen Impuls oder die Grundstellung der Saite repräsentiert.  Der Oktaven-Wähler gibt den Oktavenversatz der Saite gegenüber dem Grundton an.
9815
9816Der Graph ermöglicht die Kontrolle über die Grundstellung der Saite oder den Impuls, der zum Anzupfen der Saite genutzt wird.
9817
9818Der »V«-Regler bestimmt die Lautstärke.  Mit dem »S«-Regler wird die Härte der Saite eingestellt. Der »P«-Regler beeinflusst den Ort, an dem die Saite angezupft wird, während der »PU«-Regler die Position des Abnehmers bestimmt.
9819
9820»Balance« und »Verstimmung« bedürfen hoffentlich keiner Erklärung.  Der Unschärfe-Regler fügt dem Klang der Saite etwas »Fuzz« hinzu.
9821
9822Der Länge-Regler bestimmt die Länge der Saite.
9823
9824Die LED rechts unterhalb der Wellenform gibt an, ob die Saite aktiviert ist.</translation>
9825    </message>
9826    <message>
9827        <source>Enable waveform</source>
9828        <translation>Wellenform aktivieren</translation>
9829    </message>
9830    <message>
9831        <source>Click here to enable/disable waveform.</source>
9832        <translation>Hier klicken, um die Wellenform zu aktivieren/deaktiveren.</translation>
9833    </message>
9834    <message>
9835        <source>String</source>
9836        <translation>Saite</translation>
9837    </message>
9838    <message>
9839        <source>The String selector is used to choose which string the controls are editing.  A Vibed instrument can contain up to nine independently vibrating strings.  The LED in the lower right corner of the waveform editor indicates whether the selected string is active.</source>
9840        <translation>Der Saiten-Wähler bestimmt die derzeit bearbeitete Saite.  Ein Vibed-Instrument kann aus bis zu neun voneinander unabhängig schwingenden Saiten bestehen.  Die LED in der Ecke rechts unterhalb der Wellenform gibt an, ob die gewählte Saite aktiv ist.</translation>
9841    </message>
9842    <message>
9843        <source>Sine wave</source>
9844        <translation>Sinuswelle</translation>
9845    </message>
9846    <message>
9847        <source>Triangle wave</source>
9848        <translation>Dreieckwelle</translation>
9849    </message>
9850    <message>
9851        <source>Saw wave</source>
9852        <translation>Sägezahnwelle</translation>
9853    </message>
9854    <message>
9855        <source>Square wave</source>
9856        <translation>Rechteckwelle</translation>
9857    </message>
9858    <message>
9859        <source>White noise wave</source>
9860        <translation>Weißes Rauschen</translation>
9861    </message>
9862    <message>
9863        <source>User defined wave</source>
9864        <translation>Benutzerdefinierte Welle</translation>
9865    </message>
9866    <message>
9867        <source>Smooth</source>
9868        <translation>Glätten</translation>
9869    </message>
9870    <message>
9871        <source>Click here to smooth waveform.</source>
9872        <translation>Klicken Sie hier, um die Wellenform zu glätten.</translation>
9873    </message>
9874    <message>
9875        <source>Normalize</source>
9876        <translation>Normalisieren</translation>
9877    </message>
9878    <message>
9879        <source>Click here to normalize waveform.</source>
9880        <translation>Hier klicken, um die Wellenform zu normalisieren.</translation>
9881    </message>
9882    <message>
9883        <source>Use a sine-wave for current oscillator.</source>
9884        <translation>Sinuswelle für aktuellen Oszillator nutzen.</translation>
9885    </message>
9886    <message>
9887        <source>Use a triangle-wave for current oscillator.</source>
9888        <translation>Dreieckwelle für aktuellen Oszillator nutzen.</translation>
9889    </message>
9890    <message>
9891        <source>Use a saw-wave for current oscillator.</source>
9892        <translation>Sägezahnwelle für aktuellen Oszillator nutzen.</translation>
9893    </message>
9894    <message>
9895        <source>Use a square-wave for current oscillator.</source>
9896        <translation>Rechteckwelle für aktuellen Oszillator nutzen.</translation>
9897    </message>
9898    <message>
9899        <source>Use white-noise for current oscillator.</source>
9900        <translation>Weißes Rauschen für aktuellen Oszillator nutzen.</translation>
9901    </message>
9902    <message>
9903        <source>Use a user-defined waveform for current oscillator.</source>
9904        <translation>Benutzerdefinierte Wellenform für aktuellen Oszillator nutzen.</translation>
9905    </message>
9906</context>
9907<context>
9908    <name>voiceObject</name>
9909    <message>
9910        <source>Voice %1 pulse width</source>
9911        <translation>Stimme %1 Pulsweite</translation>
9912    </message>
9913    <message>
9914        <source>Voice %1 attack</source>
9915        <translation>Stimme %1 Anschwellzeit</translation>
9916    </message>
9917    <message>
9918        <source>Voice %1 decay</source>
9919        <translation>Stimme %1 Abfallzeit</translation>
9920    </message>
9921    <message>
9922        <source>Voice %1 sustain</source>
9923        <translation>Stimme %1 Haltepegel</translation>
9924    </message>
9925    <message>
9926        <source>Voice %1 release</source>
9927        <translation>Stimme %1 Release</translation>
9928    </message>
9929    <message>
9930        <source>Voice %1 coarse detuning</source>
9931        <translation>Stimme %1 Grob-Verstimmung</translation>
9932    </message>
9933    <message>
9934        <source>Voice %1 wave shape</source>
9935        <translation>Stimme %1 Wellenform</translation>
9936    </message>
9937    <message>
9938        <source>Voice %1 sync</source>
9939        <translation>Stimme %1 Sync</translation>
9940    </message>
9941    <message>
9942        <source>Voice %1 ring modulate</source>
9943        <translation>Stimme %1 Ringmodulation</translation>
9944    </message>
9945    <message>
9946        <source>Voice %1 filtered</source>
9947        <translation>Stimme %1 gefiltert</translation>
9948    </message>
9949    <message>
9950        <source>Voice %1 test</source>
9951        <translation>Stimme %1 Test</translation>
9952    </message>
9953</context>
9954<context>
9955    <name>waveShaperControlDialog</name>
9956    <message>
9957        <source>INPUT</source>
9958        <translation>INPUT</translation>
9959    </message>
9960    <message>
9961        <source>Input gain:</source>
9962        <translation>Eingangsverstärkung:</translation>
9963    </message>
9964    <message>
9965        <source>OUTPUT</source>
9966        <translation>OUTPUT</translation>
9967    </message>
9968    <message>
9969        <source>Output gain:</source>
9970        <translation>Ausgabeverstärkung:</translation>
9971    </message>
9972    <message>
9973        <source>Reset waveform</source>
9974        <translation>Wellenform zurücksetzen</translation>
9975    </message>
9976    <message>
9977        <source>Click here to reset the wavegraph back to default</source>
9978        <translation>Klicken Sie hier, um den Wellengraph zum Standard zurückzusetzen</translation>
9979    </message>
9980    <message>
9981        <source>Smooth waveform</source>
9982        <translation>Wellenform glätten</translation>
9983    </message>
9984    <message>
9985        <source>Click here to apply smoothing to wavegraph</source>
9986        <translation>Klicken Sie hier, um den Wellengraph zu glätten</translation>
9987    </message>
9988    <message>
9989        <source>Increase graph amplitude by 1dB</source>
9990        <translation>Die Amplitude des Wellengraphs um 1dB erhöhen</translation>
9991    </message>
9992    <message>
9993        <source>Click here to increase wavegraph amplitude by 1dB</source>
9994        <translation>Klicken Sie hier, um die Amplitude des Wellengraphs um 1dB zu erhöhen</translation>
9995    </message>
9996    <message>
9997        <source>Decrease graph amplitude by 1dB</source>
9998        <translation>Die Amplitude des Wellengraphs um 1dB vermindern</translation>
9999    </message>
10000    <message>
10001        <source>Click here to decrease wavegraph amplitude by 1dB</source>
10002        <translation>Klicken Sie hier, um die Amplitude des Wellengraphs um 1dB zu vermindern</translation>
10003    </message>
10004    <message>
10005        <source>Clip input</source>
10006        <translation>Eingang begrenzen</translation>
10007    </message>
10008    <message>
10009        <source>Clip input signal to 0dB</source>
10010        <translation>Eingangssignal auf 0dB begrenzen</translation>
10011    </message>
10012</context>
10013<context>
10014    <name>waveShaperControls</name>
10015    <message>
10016        <source>Input gain</source>
10017        <translation>Eingangsverstärkung</translation>
10018    </message>
10019    <message>
10020        <source>Output gain</source>
10021        <translation>Ausgabeverstärkung</translation>
10022    </message>
10023</context>
10024</TS>
10025