1<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="gl" version="2.1">
2<context>
3    <name>AboutDialog</name>
4    <message>
5        <source>About LMMS</source>
6        <translation>Sobre o LMMS</translation>
7    </message>
8    <message>
9        <source>Version %1 (%2/%3, Qt %4, %5)</source>
10        <translation>Versión %1 (%2/%3, Qt %4, %5)</translation>
11    </message>
12    <message>
13        <source>About</source>
14        <translation>Sobre</translation>
15    </message>
16    <message>
17        <source>LMMS - easy music production for everyone</source>
18        <translation>LMMS - produción musical fácil para calquera</translation>
19    </message>
20    <message>
21        <source>Authors</source>
22        <translation>Autores</translation>
23    </message>
24    <message>
25        <source>Translation</source>
26        <translation>Tradución</translation>
27    </message>
28    <message>
29        <source>Current language not translated (or native English).
30
31If you&apos;re interested in translating LMMS in another language or want to improve existing translations, you&apos;re welcome to help us! Simply contact the maintainer!</source>
32        <translation>Este idioma non está traducido (ou é inglés nativo).
33
34Se lle interesa traducir o LMMS a outro idioma ou desexa mellorar as traducións existentes, síntase á vontade axudándonos! Simplemente contacte co mantedor!</translation>
35    </message>
36    <message>
37        <source>License</source>
38        <translation>Licenza</translation>
39    </message>
40    <message>
41        <source>LMMS</source>
42        <translation>LMMS</translation>
43    </message>
44    <message>
45        <source>Involved</source>
46        <translation type="unfinished"/>
47    </message>
48    <message>
49        <source>Contributors ordered by number of commits:</source>
50        <translation type="unfinished"/>
51    </message>
52    <message>
53        <source>Copyright © %1</source>
54        <translation type="unfinished"/>
55    </message>
56    <message>
57        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://lmms.io&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;https://lmms.io&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
58        <translation type="unfinished"/>
59    </message>
60</context>
61<context>
62    <name>AmplifierControlDialog</name>
63    <message>
64        <source>VOL</source>
65        <translation>VOL</translation>
66    </message>
67    <message>
68        <source>Volume:</source>
69        <translation>Volume:</translation>
70    </message>
71    <message>
72        <source>PAN</source>
73        <translation>PAN</translation>
74    </message>
75    <message>
76        <source>Panning:</source>
77        <translation>Panorámica:</translation>
78    </message>
79    <message>
80        <source>LEFT</source>
81        <translation type="unfinished"/>
82    </message>
83    <message>
84        <source>Left gain:</source>
85        <translation type="unfinished"/>
86    </message>
87    <message>
88        <source>RIGHT</source>
89        <translation type="unfinished"/>
90    </message>
91    <message>
92        <source>Right gain:</source>
93        <translation type="unfinished"/>
94    </message>
95</context>
96<context>
97    <name>AmplifierControls</name>
98    <message>
99        <source>Volume</source>
100        <translation>Volume</translation>
101    </message>
102    <message>
103        <source>Panning</source>
104        <translation>Panorámica</translation>
105    </message>
106    <message>
107        <source>Left gain</source>
108        <translation type="unfinished"/>
109    </message>
110    <message>
111        <source>Right gain</source>
112        <translation type="unfinished"/>
113    </message>
114</context>
115<context>
116    <name>AudioAlsaSetupWidget</name>
117    <message>
118        <source>DEVICE</source>
119        <translation>DISPOSITIVO</translation>
120    </message>
121    <message>
122        <source>CHANNELS</source>
123        <translation>CANLES</translation>
124    </message>
125</context>
126<context>
127    <name>AudioFileProcessorView</name>
128    <message>
129        <source>Open other sample</source>
130        <translation>Abrir outra mostra</translation>
131    </message>
132    <message>
133        <source>Click here, if you want to open another audio-file. A dialog will appear where you can select your file. Settings like looping-mode, start and end-points, amplify-value, and so on are not reset. So, it may not sound like the original sample.</source>
134        <translation>Prema aquí se desexa abrir outro ficheiro de son. Aparecerá un diálogo no que se pode escoller un ficheiro. As opcións tipo modo de bucle, puntos iniciais e final, valor da amplificación, etc. non se reinician. Polo tanto, pode non soar igual que a mostra orixinal.</translation>
135    </message>
136    <message>
137        <source>Reverse sample</source>
138        <translation>Inverter a mostra</translation>
139    </message>
140    <message>
141        <source>If you enable this button, the whole sample is reversed. This is useful for cool effects, e.g. a reversed crash.</source>
142        <translation>Ao activar este botón invértese a mostra completa. Isto é útil para efectos gaioleiros, como un crash invertido.</translation>
143    </message>
144    <message>
145        <source>Amplify:</source>
146        <translation>Amplificar:</translation>
147    </message>
148    <message>
149        <source>With this knob you can set the amplify ratio. When you set a value of 100% your sample isn&apos;t changed. Otherwise it will be amplified up or down (your actual sample-file isn&apos;t touched!)</source>
150        <translation>Con este botón pódese indicar a relación de amplificación. Cando se indica un valor de 100%, a mostra fica como estaba. Se non, amplifícase para arriba ou para abaixo (o ficheiro mesmo coa mostra non se toca!)</translation>
151    </message>
152    <message>
153        <source>Startpoint:</source>
154        <translation>Punto inicial:</translation>
155    </message>
156    <message>
157        <source>Endpoint:</source>
158        <translation>Punto final:</translation>
159    </message>
160    <message>
161        <source>Continue sample playback across notes</source>
162        <translation type="unfinished"/>
163    </message>
164    <message>
165        <source>Enabling this option makes the sample continue playing across different notes - if you change pitch, or the note length stops before the end of the sample, then the next note played will continue where it left off. To reset the playback to the start of the sample, insert a note at the bottom of the keyboard (&lt; 20 Hz)</source>
166        <translation type="unfinished"/>
167    </message>
168    <message>
169        <source>Disable loop</source>
170        <translation type="unfinished"/>
171    </message>
172    <message>
173        <source>This button disables looping. The sample plays only once from start to end. </source>
174        <translation type="unfinished"/>
175    </message>
176    <message>
177        <source>Enable loop</source>
178        <translation type="unfinished"/>
179    </message>
180    <message>
181        <source>This button enables forwards-looping. The sample loops between the end point and the loop point.</source>
182        <translation type="unfinished"/>
183    </message>
184    <message>
185        <source>This button enables ping-pong-looping. The sample loops backwards and forwards between the end point and the loop point.</source>
186        <translation type="unfinished"/>
187    </message>
188    <message>
189        <source>With this knob you can set the point where AudioFileProcessor should begin playing your sample. </source>
190        <translation type="unfinished"/>
191    </message>
192    <message>
193        <source>With this knob you can set the point where AudioFileProcessor should stop playing your sample. </source>
194        <translation type="unfinished"/>
195    </message>
196    <message>
197        <source>Loopback point:</source>
198        <translation type="unfinished"/>
199    </message>
200    <message>
201        <source>With this knob you can set the point where the loop starts. </source>
202        <translation type="unfinished"/>
203    </message>
204</context>
205<context>
206    <name>AudioFileProcessorWaveView</name>
207    <message>
208        <source>Sample length:</source>
209        <translation type="unfinished"/>
210    </message>
211</context>
212<context>
213    <name>AudioJack</name>
214    <message>
215        <source>JACK client restarted</source>
216        <translation>Reiniciouse o cliente de JACK</translation>
217    </message>
218    <message>
219        <source>LMMS was kicked by JACK for some reason. Therefore the JACK backend of LMMS has been restarted. You will have to make manual connections again.</source>
220        <translation>LMMS foi expulsado por JACK por algunha razón. En consecuencia, reiniciouse a infraestrutura de JACK do LMMS. Terá que realizar as conexións manualmente de novo.</translation>
221    </message>
222    <message>
223        <source>JACK server down</source>
224        <translation>O servidor de JACK non está a funcionar</translation>
225    </message>
226    <message>
227        <source>The JACK server seems to have been shutdown and starting a new instance failed. Therefore LMMS is unable to proceed. You should save your project and restart JACK and LMMS.</source>
228        <translation>Semella que o servidor de JACK foi apagado e non foi posíbel iniciar unha instancia nova. En consecuencia, o LMMS non pode preseguir. Hai que gravar este proxecto e reiniciar o JACK e o LMMS.</translation>
229    </message>
230    <message>
231        <source>CLIENT-NAME</source>
232        <translation type="unfinished"/>
233    </message>
234    <message>
235        <source>CHANNELS</source>
236        <translation>CANLES</translation>
237    </message>
238</context>
239<context>
240    <name>AudioOss::setupWidget</name>
241    <message>
242        <source>DEVICE</source>
243        <translation>DISPOSITIVO</translation>
244    </message>
245    <message>
246        <source>CHANNELS</source>
247        <translation>CANLES</translation>
248    </message>
249</context>
250<context>
251    <name>AudioPortAudio::setupWidget</name>
252    <message>
253        <source>BACKEND</source>
254        <translation>INFRAESTRUTURA</translation>
255    </message>
256    <message>
257        <source>DEVICE</source>
258        <translation>DISPOSITIVO</translation>
259    </message>
260</context>
261<context>
262    <name>AudioPulseAudio::setupWidget</name>
263    <message>
264        <source>DEVICE</source>
265        <translation>DISPOSITIVO</translation>
266    </message>
267    <message>
268        <source>CHANNELS</source>
269        <translation>CANLES</translation>
270    </message>
271</context>
272<context>
273    <name>AudioSdl::setupWidget</name>
274    <message>
275        <source>DEVICE</source>
276        <translation>DISPOSITIVO</translation>
277    </message>
278</context>
279<context>
280    <name>AudioSndio::setupWidget</name>
281    <message>
282        <source>DEVICE</source>
283        <translation>DISPOSITIVO</translation>
284    </message>
285    <message>
286        <source>CHANNELS</source>
287        <translation>CANLES</translation>
288    </message>
289</context>
290<context>
291    <name>AudioSoundIo::setupWidget</name>
292    <message>
293        <source>BACKEND</source>
294        <translation>INFRAESTRUTURA</translation>
295    </message>
296    <message>
297        <source>DEVICE</source>
298        <translation>DISPOSITIVO</translation>
299    </message>
300</context>
301<context>
302    <name>AutomatableModel</name>
303    <message>
304        <source>&amp;Reset (%1%2)</source>
305        <translation>&amp;Reiniciar (%1%2)</translation>
306    </message>
307    <message>
308        <source>&amp;Copy value (%1%2)</source>
309        <translation>&amp;Copiar o valor (%1%2)</translation>
310    </message>
311    <message>
312        <source>&amp;Paste value (%1%2)</source>
313        <translation>A&amp;pegar o valor (%1%2)</translation>
314    </message>
315    <message>
316        <source>Edit song-global automation</source>
317        <translation>Editar a automatización global da canción</translation>
318    </message>
319    <message>
320        <source>Connected to %1</source>
321        <translation>Ligado a %1</translation>
322    </message>
323    <message>
324        <source>Connected to controller</source>
325        <translation>Ligado ao controlador</translation>
326    </message>
327    <message>
328        <source>Edit connection...</source>
329        <translation>Editar a conexión...</translation>
330    </message>
331    <message>
332        <source>Remove connection</source>
333        <translation>Eliminar a conexión</translation>
334    </message>
335    <message>
336        <source>Connect to controller...</source>
337        <translation>Ligar a un controlador...</translation>
338    </message>
339    <message>
340        <source>Remove song-global automation</source>
341        <translation type="unfinished"/>
342    </message>
343    <message>
344        <source>Remove all linked controls</source>
345        <translation type="unfinished"/>
346    </message>
347</context>
348<context>
349    <name>AutomationEditor</name>
350    <message>
351        <source>Please open an automation pattern with the context menu of a control!</source>
352        <translation>Abra un padrón de automatización co menú de contexto dun control!</translation>
353    </message>
354    <message>
355        <source>Values copied</source>
356        <translation>Valores copiados</translation>
357    </message>
358    <message>
359        <source>All selected values were copied to the clipboard.</source>
360        <translation>Copiáronse todos os valores escollidos no porta-retallos.</translation>
361    </message>
362</context>
363<context>
364    <name>AutomationEditorWindow</name>
365    <message>
366        <source>Play/pause current pattern (Space)</source>
367        <translation type="unfinished"/>
368    </message>
369    <message>
370        <source>Click here if you want to play the current pattern. This is useful while editing it.  The pattern is automatically looped when the end is reached.</source>
371        <translation type="unfinished"/>
372    </message>
373    <message>
374        <source>Stop playing of current pattern (Space)</source>
375        <translation type="unfinished"/>
376    </message>
377    <message>
378        <source>Click here if you want to stop playing of the current pattern.</source>
379        <translation type="unfinished"/>
380    </message>
381    <message>
382        <source>Draw mode (Shift+D)</source>
383        <translation type="unfinished"/>
384    </message>
385    <message>
386        <source>Erase mode (Shift+E)</source>
387        <translation type="unfinished"/>
388    </message>
389    <message>
390        <source>Flip vertically</source>
391        <translation type="unfinished"/>
392    </message>
393    <message>
394        <source>Flip horizontally</source>
395        <translation type="unfinished"/>
396    </message>
397    <message>
398        <source>Click here and the pattern will be inverted.The points are flipped in the y direction. </source>
399        <translation type="unfinished"/>
400    </message>
401    <message>
402        <source>Click here and the pattern will be reversed. The points are flipped in the x direction.</source>
403        <translation type="unfinished"/>
404    </message>
405    <message>
406        <source>Click here and draw-mode will be activated. In this mode you can add and move single values.  This is the default mode which is used most of the time.  You can also press &apos;Shift+D&apos; on your keyboard to activate this mode.</source>
407        <translation type="unfinished"/>
408    </message>
409    <message>
410        <source>Click here and erase-mode will be activated. In this mode you can erase single values. You can also press &apos;Shift+E&apos; on your keyboard to activate this mode.</source>
411        <translation type="unfinished"/>
412    </message>
413    <message>
414        <source>Discrete progression</source>
415        <translation type="unfinished"/>
416    </message>
417    <message>
418        <source>Linear progression</source>
419        <translation type="unfinished"/>
420    </message>
421    <message>
422        <source>Cubic Hermite progression</source>
423        <translation type="unfinished"/>
424    </message>
425    <message>
426        <source>Tension value for spline</source>
427        <translation type="unfinished"/>
428    </message>
429    <message>
430        <source>A higher tension value may make a smoother curve but overshoot some values. A low tension value will cause the slope of the curve to level off at each control point.</source>
431        <translation type="unfinished"/>
432    </message>
433    <message>
434        <source>Click here to choose discrete progressions for this automation pattern.  The value of the connected object will remain constant between control points and be set immediately to the new value when each control point is reached.</source>
435        <translation type="unfinished"/>
436    </message>
437    <message>
438        <source>Click here to choose linear progressions for this automation pattern.  The value of the connected object will change at a steady rate over time between control points to reach the correct value at each control point without a sudden change.</source>
439        <translation type="unfinished"/>
440    </message>
441    <message>
442        <source>Click here to choose cubic hermite progressions for this automation pattern.  The value of the connected object will change in a smooth curve and ease in to the peaks and valleys.</source>
443        <translation type="unfinished"/>
444    </message>
445    <message>
446        <source>Cut selected values (%1+X)</source>
447        <translation type="unfinished"/>
448    </message>
449    <message>
450        <source>Copy selected values (%1+C)</source>
451        <translation type="unfinished"/>
452    </message>
453    <message>
454        <source>Paste values from clipboard (%1+V)</source>
455        <translation type="unfinished"/>
456    </message>
457    <message>
458        <source>Click here and selected values will be cut into the clipboard.  You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste button.</source>
459        <translation type="unfinished"/>
460    </message>
461    <message>
462        <source>Click here and selected values will be copied into the clipboard.  You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste button.</source>
463        <translation type="unfinished"/>
464    </message>
465    <message>
466        <source>Click here and the values from the clipboard will be pasted at the first visible measure.</source>
467        <translation type="unfinished"/>
468    </message>
469    <message>
470        <source>Tension: </source>
471        <translation type="unfinished"/>
472    </message>
473    <message>
474        <source>Automation Editor - no pattern</source>
475        <translation type="unfinished"/>
476    </message>
477    <message>
478        <source>Automation Editor - %1</source>
479        <translation type="unfinished"/>
480    </message>
481    <message>
482        <source>Edit actions</source>
483        <translation type="unfinished"/>
484    </message>
485    <message>
486        <source>Interpolation controls</source>
487        <translation type="unfinished"/>
488    </message>
489    <message>
490        <source>Timeline controls</source>
491        <translation type="unfinished"/>
492    </message>
493    <message>
494        <source>Zoom controls</source>
495        <translation type="unfinished"/>
496    </message>
497    <message>
498        <source>Quantization controls</source>
499        <translation type="unfinished"/>
500    </message>
501    <message>
502        <source>Model is already connected to this pattern.</source>
503        <translation type="unfinished"/>
504    </message>
505</context>
506<context>
507    <name>AutomationPattern</name>
508    <message>
509        <source>Drag a control while pressing &lt;%1&gt;</source>
510        <translation type="unfinished"/>
511    </message>
512</context>
513<context>
514    <name>AutomationPatternView</name>
515    <message>
516        <source>double-click to open this pattern in automation editor</source>
517        <translation type="unfinished"/>
518    </message>
519    <message>
520        <source>Open in Automation editor</source>
521        <translation type="unfinished"/>
522    </message>
523    <message>
524        <source>Clear</source>
525        <translation type="unfinished"/>
526    </message>
527    <message>
528        <source>Reset name</source>
529        <translation>Restaurar o nome</translation>
530    </message>
531    <message>
532        <source>Change name</source>
533        <translation>Mudar o nome</translation>
534    </message>
535    <message>
536        <source>%1 Connections</source>
537        <translation type="unfinished"/>
538    </message>
539    <message>
540        <source>Disconnect &quot;%1&quot;</source>
541        <translation type="unfinished"/>
542    </message>
543    <message>
544        <source>Set/clear record</source>
545        <translation type="unfinished"/>
546    </message>
547    <message>
548        <source>Flip Vertically (Visible)</source>
549        <translation type="unfinished"/>
550    </message>
551    <message>
552        <source>Flip Horizontally (Visible)</source>
553        <translation type="unfinished"/>
554    </message>
555    <message>
556        <source>Model is already connected to this pattern.</source>
557        <translation type="unfinished"/>
558    </message>
559</context>
560<context>
561    <name>AutomationTrack</name>
562    <message>
563        <source>Automation track</source>
564        <translation type="unfinished"/>
565    </message>
566</context>
567<context>
568    <name>BBEditor</name>
569    <message>
570        <source>Beat+Bassline Editor</source>
571        <translation>Mostrar/Agochar o Editor de ritmos e liña do baixo</translation>
572    </message>
573    <message>
574        <source>Play/pause current beat/bassline (Space)</source>
575        <translation type="unfinished"/>
576    </message>
577    <message>
578        <source>Stop playback of current beat/bassline (Space)</source>
579        <translation type="unfinished"/>
580    </message>
581    <message>
582        <source>Click here to play the current beat/bassline.  The beat/bassline is automatically looped when its end is reached.</source>
583        <translation type="unfinished"/>
584    </message>
585    <message>
586        <source>Click here to stop playing of current beat/bassline.</source>
587        <translation type="unfinished"/>
588    </message>
589    <message>
590        <source>Add beat/bassline</source>
591        <translation type="unfinished"/>
592    </message>
593    <message>
594        <source>Add automation-track</source>
595        <translation type="unfinished"/>
596    </message>
597    <message>
598        <source>Remove steps</source>
599        <translation>Eliminar pasos</translation>
600    </message>
601    <message>
602        <source>Add steps</source>
603        <translation>Engadir pasos</translation>
604    </message>
605    <message>
606        <source>Beat selector</source>
607        <translation type="unfinished"/>
608    </message>
609    <message>
610        <source>Track and step actions</source>
611        <translation type="unfinished"/>
612    </message>
613    <message>
614        <source>Clone Steps</source>
615        <translation type="unfinished"/>
616    </message>
617    <message>
618        <source>Add sample-track</source>
619        <translation type="unfinished"/>
620    </message>
621</context>
622<context>
623    <name>BBTCOView</name>
624    <message>
625        <source>Open in Beat+Bassline-Editor</source>
626        <translation type="unfinished"/>
627    </message>
628    <message>
629        <source>Reset name</source>
630        <translation>Restaurar o nome</translation>
631    </message>
632    <message>
633        <source>Change name</source>
634        <translation>Mudar o nome</translation>
635    </message>
636    <message>
637        <source>Change color</source>
638        <translation type="unfinished"/>
639    </message>
640    <message>
641        <source>Reset color to default</source>
642        <translation type="unfinished"/>
643    </message>
644</context>
645<context>
646    <name>BBTrack</name>
647    <message>
648        <source>Beat/Bassline %1</source>
649        <translation type="unfinished"/>
650    </message>
651    <message>
652        <source>Clone of %1</source>
653        <translation type="unfinished"/>
654    </message>
655</context>
656<context>
657    <name>BassBoosterControlDialog</name>
658    <message>
659        <source>FREQ</source>
660        <translation type="unfinished"/>
661    </message>
662    <message>
663        <source>Frequency:</source>
664        <translation type="unfinished"/>
665    </message>
666    <message>
667        <source>GAIN</source>
668        <translation type="unfinished"/>
669    </message>
670    <message>
671        <source>Gain:</source>
672        <translation>Ganancia:</translation>
673    </message>
674    <message>
675        <source>RATIO</source>
676        <translation type="unfinished"/>
677    </message>
678    <message>
679        <source>Ratio:</source>
680        <translation type="unfinished"/>
681    </message>
682</context>
683<context>
684    <name>BassBoosterControls</name>
685    <message>
686        <source>Frequency</source>
687        <translation type="unfinished"/>
688    </message>
689    <message>
690        <source>Gain</source>
691        <translation>Ganancia</translation>
692    </message>
693    <message>
694        <source>Ratio</source>
695        <translation type="unfinished"/>
696    </message>
697</context>
698<context>
699    <name>BitcrushControlDialog</name>
700    <message>
701        <source>IN</source>
702        <translation type="unfinished"/>
703    </message>
704    <message>
705        <source>OUT</source>
706        <translation type="unfinished"/>
707    </message>
708    <message>
709        <source>GAIN</source>
710        <translation type="unfinished"/>
711    </message>
712    <message>
713        <source>Input Gain:</source>
714        <translation type="unfinished"/>
715    </message>
716    <message>
717        <source>NOIS</source>
718        <translation type="unfinished"/>
719    </message>
720    <message>
721        <source>Input Noise:</source>
722        <translation type="unfinished"/>
723    </message>
724    <message>
725        <source>Output Gain:</source>
726        <translation type="unfinished"/>
727    </message>
728    <message>
729        <source>CLIP</source>
730        <translation type="unfinished"/>
731    </message>
732    <message>
733        <source>Output Clip:</source>
734        <translation type="unfinished"/>
735    </message>
736    <message>
737        <source>Rate</source>
738        <translation>Taxa</translation>
739    </message>
740    <message>
741        <source>Rate Enabled</source>
742        <translation type="unfinished"/>
743    </message>
744    <message>
745        <source>Enable samplerate-crushing</source>
746        <translation type="unfinished"/>
747    </message>
748    <message>
749        <source>Depth</source>
750        <translation type="unfinished"/>
751    </message>
752    <message>
753        <source>Depth Enabled</source>
754        <translation type="unfinished"/>
755    </message>
756    <message>
757        <source>Enable bitdepth-crushing</source>
758        <translation type="unfinished"/>
759    </message>
760    <message>
761        <source>Sample rate:</source>
762        <translation type="unfinished"/>
763    </message>
764    <message>
765        <source>STD</source>
766        <translation type="unfinished"/>
767    </message>
768    <message>
769        <source>Stereo difference:</source>
770        <translation type="unfinished"/>
771    </message>
772    <message>
773        <source>Levels</source>
774        <translation type="unfinished"/>
775    </message>
776    <message>
777        <source>Levels:</source>
778        <translation type="unfinished"/>
779    </message>
780</context>
781<context>
782    <name>CaptionMenu</name>
783    <message>
784        <source>&amp;Help</source>
785        <translation>&amp;Axuda</translation>
786    </message>
787    <message>
788        <source>Help (not available)</source>
789        <translation type="unfinished"/>
790    </message>
791</context>
792<context>
793    <name>CarlaInstrumentView</name>
794    <message>
795        <source>Show GUI</source>
796        <translation>Mostrar a interface gráfica</translation>
797    </message>
798    <message>
799        <source>Click here to show or hide the graphical user interface (GUI) of Carla.</source>
800        <translation type="unfinished"/>
801    </message>
802</context>
803<context>
804    <name>Controller</name>
805    <message>
806        <source>Controller %1</source>
807        <translation>Controlador %1</translation>
808    </message>
809</context>
810<context>
811    <name>ControllerConnectionDialog</name>
812    <message>
813        <source>Connection Settings</source>
814        <translation>Configuración da conexión</translation>
815    </message>
816    <message>
817        <source>MIDI CONTROLLER</source>
818        <translation>CONTROLADOR DE MIDI</translation>
819    </message>
820    <message>
821        <source>Input channel</source>
822        <translation>Canle de entrada</translation>
823    </message>
824    <message>
825        <source>CHANNEL</source>
826        <translation>CANLE</translation>
827    </message>
828    <message>
829        <source>Input controller</source>
830        <translation>Controlador de entrada</translation>
831    </message>
832    <message>
833        <source>CONTROLLER</source>
834        <translation>CONTROLADOR</translation>
835    </message>
836    <message>
837        <source>Auto Detect</source>
838        <translation>Detectar automaticamente</translation>
839    </message>
840    <message>
841        <source>MIDI-devices to receive MIDI-events from</source>
842        <translation>Dispositivos MIDI dos que recibir acontecementos</translation>
843    </message>
844    <message>
845        <source>USER CONTROLLER</source>
846        <translation>CONTROLADOR DO USUARIO</translation>
847    </message>
848    <message>
849        <source>MAPPING FUNCTION</source>
850        <translation>FUNCIÓN DE ASIGNACIÓN</translation>
851    </message>
852    <message>
853        <source>OK</source>
854        <translation>Aceptar</translation>
855    </message>
856    <message>
857        <source>Cancel</source>
858        <translation>Cancelar</translation>
859    </message>
860    <message>
861        <source>LMMS</source>
862        <translation>LMMS</translation>
863    </message>
864    <message>
865        <source>Cycle Detected.</source>
866        <translation>Detectouse un ciclo.</translation>
867    </message>
868</context>
869<context>
870    <name>ControllerRackView</name>
871    <message>
872        <source>Controller Rack</source>
873        <translation>Bastidor de controladores</translation>
874    </message>
875    <message>
876        <source>Add</source>
877        <translation>Engadir</translation>
878    </message>
879    <message>
880        <source>Confirm Delete</source>
881        <translation type="unfinished"/>
882    </message>
883    <message>
884        <source>Confirm delete? There are existing connection(s) associated with this controller. There is no way to undo.</source>
885        <translation type="unfinished"/>
886    </message>
887</context>
888<context>
889    <name>ControllerView</name>
890    <message>
891        <source>Controls</source>
892        <translation>Controles</translation>
893    </message>
894    <message>
895        <source>Controllers are able to automate the value of a knob, slider, and other controls.</source>
896        <translation>Os controladores poden automatizar o valor dun botón xiratorio ou linear e outros controles.</translation>
897    </message>
898    <message>
899        <source>Rename controller</source>
900        <translation>Renomear o controlador</translation>
901    </message>
902    <message>
903        <source>Enter the new name for this controller</source>
904        <translation>Introduza o novo nome deste controlador</translation>
905    </message>
906    <message>
907        <source>&amp;Remove this controller</source>
908        <translation type="unfinished"/>
909    </message>
910    <message>
911        <source>Re&amp;name this controller</source>
912        <translation type="unfinished"/>
913    </message>
914    <message>
915        <source>LFO</source>
916        <translation>LFO</translation>
917    </message>
918</context>
919<context>
920    <name>CrossoverEQControlDialog</name>
921    <message>
922        <source>Band 1/2 Crossover:</source>
923        <translation type="unfinished"/>
924    </message>
925    <message>
926        <source>Band 2/3 Crossover:</source>
927        <translation type="unfinished"/>
928    </message>
929    <message>
930        <source>Band 3/4 Crossover:</source>
931        <translation type="unfinished"/>
932    </message>
933    <message>
934        <source>Band 1 Gain:</source>
935        <translation type="unfinished"/>
936    </message>
937    <message>
938        <source>Band 2 Gain:</source>
939        <translation type="unfinished"/>
940    </message>
941    <message>
942        <source>Band 3 Gain:</source>
943        <translation type="unfinished"/>
944    </message>
945    <message>
946        <source>Band 4 Gain:</source>
947        <translation type="unfinished"/>
948    </message>
949    <message>
950        <source>Band 1 Mute</source>
951        <translation type="unfinished"/>
952    </message>
953    <message>
954        <source>Mute Band 1</source>
955        <translation type="unfinished"/>
956    </message>
957    <message>
958        <source>Band 2 Mute</source>
959        <translation type="unfinished"/>
960    </message>
961    <message>
962        <source>Mute Band 2</source>
963        <translation type="unfinished"/>
964    </message>
965    <message>
966        <source>Band 3 Mute</source>
967        <translation type="unfinished"/>
968    </message>
969    <message>
970        <source>Mute Band 3</source>
971        <translation type="unfinished"/>
972    </message>
973    <message>
974        <source>Band 4 Mute</source>
975        <translation type="unfinished"/>
976    </message>
977    <message>
978        <source>Mute Band 4</source>
979        <translation type="unfinished"/>
980    </message>
981</context>
982<context>
983    <name>DelayControls</name>
984    <message>
985        <source>Delay Samples</source>
986        <translation type="unfinished"/>
987    </message>
988    <message>
989        <source>Feedback</source>
990        <translation type="unfinished"/>
991    </message>
992    <message>
993        <source>Lfo Frequency</source>
994        <translation type="unfinished"/>
995    </message>
996    <message>
997        <source>Lfo Amount</source>
998        <translation type="unfinished"/>
999    </message>
1000    <message>
1001        <source>Output gain</source>
1002        <translation type="unfinished"/>
1003    </message>
1004</context>
1005<context>
1006    <name>DelayControlsDialog</name>
1007    <message>
1008        <source>Lfo Amt</source>
1009        <translation type="unfinished"/>
1010    </message>
1011    <message>
1012        <source>Delay Time</source>
1013        <translation type="unfinished"/>
1014    </message>
1015    <message>
1016        <source>Feedback Amount</source>
1017        <translation type="unfinished"/>
1018    </message>
1019    <message>
1020        <source>Lfo</source>
1021        <translation type="unfinished"/>
1022    </message>
1023    <message>
1024        <source>Out Gain</source>
1025        <translation type="unfinished"/>
1026    </message>
1027    <message>
1028        <source>Gain</source>
1029        <translation>Ganancia</translation>
1030    </message>
1031    <message>
1032        <source>DELAY</source>
1033        <translation type="unfinished"/>
1034    </message>
1035    <message>
1036        <source>FDBK</source>
1037        <translation type="unfinished"/>
1038    </message>
1039    <message>
1040        <source>RATE</source>
1041        <translation type="unfinished"/>
1042    </message>
1043    <message>
1044        <source>AMNT</source>
1045        <translation type="unfinished"/>
1046    </message>
1047</context>
1048<context>
1049    <name>DualFilterControlDialog</name>
1050    <message>
1051        <source>Filter 1 enabled</source>
1052        <translation type="unfinished"/>
1053    </message>
1054    <message>
1055        <source>Filter 2 enabled</source>
1056        <translation type="unfinished"/>
1057    </message>
1058    <message>
1059        <source>Click to enable/disable Filter 1</source>
1060        <translation type="unfinished"/>
1061    </message>
1062    <message>
1063        <source>Click to enable/disable Filter 2</source>
1064        <translation type="unfinished"/>
1065    </message>
1066    <message>
1067        <source>FREQ</source>
1068        <translation type="unfinished"/>
1069    </message>
1070    <message>
1071        <source>Cutoff frequency</source>
1072        <translation>Frecuencia de corte</translation>
1073    </message>
1074    <message>
1075        <source>RESO</source>
1076        <translation>RESO</translation>
1077    </message>
1078    <message>
1079        <source>Resonance</source>
1080        <translation>Resonancia</translation>
1081    </message>
1082    <message>
1083        <source>GAIN</source>
1084        <translation type="unfinished"/>
1085    </message>
1086    <message>
1087        <source>Gain</source>
1088        <translation>Ganancia</translation>
1089    </message>
1090    <message>
1091        <source>MIX</source>
1092        <translation type="unfinished"/>
1093    </message>
1094    <message>
1095        <source>Mix</source>
1096        <translation type="unfinished"/>
1097    </message>
1098</context>
1099<context>
1100    <name>DualFilterControls</name>
1101    <message>
1102        <source>Filter 1 enabled</source>
1103        <translation type="unfinished"/>
1104    </message>
1105    <message>
1106        <source>Filter 1 type</source>
1107        <translation type="unfinished"/>
1108    </message>
1109    <message>
1110        <source>Cutoff 1 frequency</source>
1111        <translation type="unfinished"/>
1112    </message>
1113    <message>
1114        <source>Q/Resonance 1</source>
1115        <translation type="unfinished"/>
1116    </message>
1117    <message>
1118        <source>Gain 1</source>
1119        <translation type="unfinished"/>
1120    </message>
1121    <message>
1122        <source>Mix</source>
1123        <translation type="unfinished"/>
1124    </message>
1125    <message>
1126        <source>Filter 2 enabled</source>
1127        <translation type="unfinished"/>
1128    </message>
1129    <message>
1130        <source>Filter 2 type</source>
1131        <translation type="unfinished"/>
1132    </message>
1133    <message>
1134        <source>Cutoff 2 frequency</source>
1135        <translation type="unfinished"/>
1136    </message>
1137    <message>
1138        <source>Q/Resonance 2</source>
1139        <translation type="unfinished"/>
1140    </message>
1141    <message>
1142        <source>Gain 2</source>
1143        <translation type="unfinished"/>
1144    </message>
1145    <message>
1146        <source>LowPass</source>
1147        <translation>Pasa-baixas</translation>
1148    </message>
1149    <message>
1150        <source>HiPass</source>
1151        <translation>Pasa-altas</translation>
1152    </message>
1153    <message>
1154        <source>BandPass csg</source>
1155        <translation>Pasa-faixa csg</translation>
1156    </message>
1157    <message>
1158        <source>BandPass czpg</source>
1159        <translation>Pasa-faixa czpg</translation>
1160    </message>
1161    <message>
1162        <source>Notch</source>
1163        <translation>Entalle</translation>
1164    </message>
1165    <message>
1166        <source>Allpass</source>
1167        <translation>Pasa-todo</translation>
1168    </message>
1169    <message>
1170        <source>Moog</source>
1171        <translation>Moog</translation>
1172    </message>
1173    <message>
1174        <source>2x LowPass</source>
1175        <translation>2x Pasa-baixas</translation>
1176    </message>
1177    <message>
1178        <source>RC LowPass 12dB</source>
1179        <translation>RC pasa-baixa 12dB</translation>
1180    </message>
1181    <message>
1182        <source>RC BandPass 12dB</source>
1183        <translation>RC pasa-faixa 12dB</translation>
1184    </message>
1185    <message>
1186        <source>RC HighPass 12dB</source>
1187        <translation>RC pasa-alta 12dB</translation>
1188    </message>
1189    <message>
1190        <source>RC LowPass 24dB</source>
1191        <translation>RC pasa-baixa 24dB</translation>
1192    </message>
1193    <message>
1194        <source>RC BandPass 24dB</source>
1195        <translation>RC pasa-faixa 24dB</translation>
1196    </message>
1197    <message>
1198        <source>RC HighPass 24dB</source>
1199        <translation>RC pasa-alta 24dB</translation>
1200    </message>
1201    <message>
1202        <source>Vocal Formant Filter</source>
1203        <translation>Filtro de formante vocal</translation>
1204    </message>
1205    <message>
1206        <source>2x Moog</source>
1207        <translation type="unfinished"/>
1208    </message>
1209    <message>
1210        <source>SV LowPass</source>
1211        <translation type="unfinished"/>
1212    </message>
1213    <message>
1214        <source>SV BandPass</source>
1215        <translation type="unfinished"/>
1216    </message>
1217    <message>
1218        <source>SV HighPass</source>
1219        <translation type="unfinished"/>
1220    </message>
1221    <message>
1222        <source>SV Notch</source>
1223        <translation type="unfinished"/>
1224    </message>
1225    <message>
1226        <source>Fast Formant</source>
1227        <translation type="unfinished"/>
1228    </message>
1229    <message>
1230        <source>Tripole</source>
1231        <translation type="unfinished"/>
1232    </message>
1233</context>
1234<context>
1235    <name>Editor</name>
1236    <message>
1237        <source>Play (Space)</source>
1238        <translation type="unfinished"/>
1239    </message>
1240    <message>
1241        <source>Stop (Space)</source>
1242        <translation type="unfinished"/>
1243    </message>
1244    <message>
1245        <source>Record</source>
1246        <translation type="unfinished"/>
1247    </message>
1248    <message>
1249        <source>Record while playing</source>
1250        <translation type="unfinished"/>
1251    </message>
1252    <message>
1253        <source>Transport controls</source>
1254        <translation type="unfinished"/>
1255    </message>
1256</context>
1257<context>
1258    <name>Effect</name>
1259    <message>
1260        <source>Effect enabled</source>
1261        <translation>Efecto activado</translation>
1262    </message>
1263    <message>
1264        <source>Wet/Dry mix</source>
1265        <translation>Mestura húmida/seca</translation>
1266    </message>
1267    <message>
1268        <source>Gate</source>
1269        <translation>Porta</translation>
1270    </message>
1271    <message>
1272        <source>Decay</source>
1273        <translation>Decaemento</translation>
1274    </message>
1275</context>
1276<context>
1277    <name>EffectChain</name>
1278    <message>
1279        <source>Effects enabled</source>
1280        <translation>Efectos activados</translation>
1281    </message>
1282</context>
1283<context>
1284    <name>EffectRackView</name>
1285    <message>
1286        <source>EFFECTS CHAIN</source>
1287        <translation>CADEA DE EFECTOS</translation>
1288    </message>
1289    <message>
1290        <source>Add effect</source>
1291        <translation>Engadir un efecto</translation>
1292    </message>
1293</context>
1294<context>
1295    <name>EffectSelectDialog</name>
1296    <message>
1297        <source>Add effect</source>
1298        <translation>Engadir un efecto</translation>
1299    </message>
1300    <message>
1301        <source>Name</source>
1302        <translation>Nome</translation>
1303    </message>
1304    <message>
1305        <source>Type</source>
1306        <translation>Tipo</translation>
1307    </message>
1308    <message>
1309        <source>Description</source>
1310        <translation>Descrición</translation>
1311    </message>
1312    <message>
1313        <source>Author</source>
1314        <translation type="unfinished"/>
1315    </message>
1316</context>
1317<context>
1318    <name>EffectView</name>
1319    <message>
1320        <source>Toggles the effect on or off.</source>
1321        <translation>Conmuta a activación do efecto.</translation>
1322    </message>
1323    <message>
1324        <source>On/Off</source>
1325        <translation>Activar/Desactivar</translation>
1326    </message>
1327    <message>
1328        <source>W/D</source>
1329        <translation>H/S</translation>
1330    </message>
1331    <message>
1332        <source>Wet Level:</source>
1333        <translation>Nivel de humidade:</translation>
1334    </message>
1335    <message>
1336        <source>The Wet/Dry knob sets the ratio between the input signal and the effect signal that forms the output.</source>
1337        <translation>O botón Húmido/Seco indica a relación entre o sinal de entrada e o sinal de efecto que forma a saída.</translation>
1338    </message>
1339    <message>
1340        <source>DECAY</source>
1341        <translation>DECAE</translation>
1342    </message>
1343    <message>
1344        <source>Time:</source>
1345        <translation>Tempo:</translation>
1346    </message>
1347    <message>
1348        <source>The Decay knob controls how many buffers of silence must pass before the plugin stops processing.  Smaller values will reduce the CPU overhead but run the risk of clipping the tail on delay and reverb effects.</source>
1349        <translation>O botón Decaemento controla cantos búferes de silencio han de pasar antes de que o engadido pare de procesar. Valores máis pequenos reducen o esforzo da CPU a risco de recortar a cola nos efectos de demora e reverberación.</translation>
1350    </message>
1351    <message>
1352        <source>GATE</source>
1353        <translation>PORTA</translation>
1354    </message>
1355    <message>
1356        <source>Gate:</source>
1357        <translation>Porta:</translation>
1358    </message>
1359    <message>
1360        <source>The Gate knob controls the signal level that is considered to be &apos;silence&apos; while deciding when to stop processing signals.</source>
1361        <translation>O botón Porta controla o nivel do sinal que se considere como «silencio» mentres se decide cando parar de procesar os sinais.</translation>
1362    </message>
1363    <message>
1364        <source>Controls</source>
1365        <translation>Controles</translation>
1366    </message>
1367    <message>
1368        <source>Effect plugins function as a chained series of effects where the signal will be processed from top to bottom.
1369
1370The On/Off switch allows you to bypass a given plugin at any point in time.
1371
1372The Wet/Dry knob controls the balance between the input signal and the effected signal that is the resulting output from the effect.  The input for the stage is the output from the previous stage. So, the 'dry' signal for effects lower in the chain contains all of the previous effects.
1373
1374The Decay knob controls how long the signal will continue to be processed after the notes have been released.  The effect will stop processing signals when the volume has dropped below a given threshold for a given length of time.  This knob sets the 'given length of time'.  Longer times will require more CPU, so this number should be set low for most effects.  It needs to be bumped up for effects that produce lengthy periods of silence, e.g. delays.
1375
1376The Gate knob controls the 'given threshold' for the effect's auto shutdown.  The clock for the 'given length of time' will begin as soon as the processed signal level drops below the level specified with this knob.
1377
1378The Controls button opens a dialog for editing the effect's parameters.
1379
1380Right clicking will bring up a context menu where you can change the order in which the effects are processed or delete an effect altogether.</source>
1381        <translation>Os engadidos de efectos funcionan como unha serie encadeada de efectos na que o sinal se procesa desde arriba para abaixo.
1382
1383O interruptor Activar/Desactivar permite omitir un engadido dado en calquera momento.
1384
1385O botón Húmido/Seco controla o balance entre o sinal de entrada eo sinal producido que é a saída resultante do efecto.  A entrada da etapa é a saída da etapa anterior. Polo tanto, o sinal «seco» dos efectos de abaixo na cadea contén todos os efectos previos.
1386
1387O botón Decaemento controla como se continúa a procesar o sinal despois de relaxar as notas. O efecto para o procesamento dos sinais cando o volume baixa por debaixo dun limiar dado durante un tempo dado. Este botón indica o «tempo dado». Tempos maiores requiren máis CPU, polo que este número debería ser baixo para a maioría dos efectos. Haino que subir para os efectos que producen períodos de silencio longos, como por exemplo as demoras.
1388
1389O botón Porta controla o «limiar dado» do apagado automático do efecto. O reloxo do «tempo dado» comeza así que o nivel do sinal procesado cae por debaixo do nivel indicado con este botón.
1390
1391O botón Controles abre un diálogo para editar os parámetros do efecto.
1392
1393Ao premer co botón dereito aparece un menú de contexto no que se pode cambiar a orden na que se procesan os efectos ou eliminar un efecto de vez.</translation>
1394    </message>
1395    <message>
1396        <source>Move &amp;up</source>
1397        <translation>S&amp;ubir</translation>
1398    </message>
1399    <message>
1400        <source>Move &amp;down</source>
1401        <translation>&amp;Baixar</translation>
1402    </message>
1403    <message>
1404        <source>&amp;Remove this plugin</source>
1405        <translation>Elimina&amp;r este engadido</translation>
1406    </message>
1407</context>
1408<context>
1409    <name>EnvelopeAndLfoParameters</name>
1410    <message>
1411        <source>Predelay</source>
1412        <translation>Tempo de reverberación</translation>
1413    </message>
1414    <message>
1415        <source>Attack</source>
1416        <translation>Ataque</translation>
1417    </message>
1418    <message>
1419        <source>Hold</source>
1420        <translation>Retención</translation>
1421    </message>
1422    <message>
1423        <source>Decay</source>
1424        <translation>Decaemento</translation>
1425    </message>
1426    <message>
1427        <source>Sustain</source>
1428        <translation>Sustentación</translation>
1429    </message>
1430    <message>
1431        <source>Release</source>
1432        <translation>Relaxamento</translation>
1433    </message>
1434    <message>
1435        <source>Modulation</source>
1436        <translation>Modulación</translation>
1437    </message>
1438    <message>
1439        <source>LFO Predelay</source>
1440        <translation>Tempo de reverberación do LFO</translation>
1441    </message>
1442    <message>
1443        <source>LFO Attack</source>
1444        <translation>Ataque do LFO</translation>
1445    </message>
1446    <message>
1447        <source>LFO speed</source>
1448        <translation>Velocidade do LFO</translation>
1449    </message>
1450    <message>
1451        <source>LFO Modulation</source>
1452        <translation>Modulación do LFO</translation>
1453    </message>
1454    <message>
1455        <source>LFO Wave Shape</source>
1456        <translation>Forma da onda do LFO</translation>
1457    </message>
1458    <message>
1459        <source>Freq x 100</source>
1460        <translation>Freq x 100</translation>
1461    </message>
1462    <message>
1463        <source>Modulate Env-Amount</source>
1464        <translation>Modular a cantidade de env</translation>
1465    </message>
1466</context>
1467<context>
1468    <name>EnvelopeAndLfoView</name>
1469    <message>
1470        <source>DEL</source>
1471        <translation>DEL</translation>
1472    </message>
1473    <message>
1474        <source>Predelay:</source>
1475        <translation>Tempo de reverberación:</translation>
1476    </message>
1477    <message>
1478        <source>Use this knob for setting predelay of the current envelope. The bigger this value the longer the time before start of actual envelope.</source>
1479        <translation>Empregue este botón para indicar o tempo de reverberación desta envolvente. Canto maior for este valor maior será o intervalo até que comece a envolvente en si.</translation>
1480    </message>
1481    <message>
1482        <source>ATT</source>
1483        <translation>ATAQ</translation>
1484    </message>
1485    <message>
1486        <source>Attack:</source>
1487        <translation>Ataque:</translation>
1488    </message>
1489    <message>
1490        <source>Use this knob for setting attack-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope needs to increase to attack-level. Choose a small value for instruments like pianos and a big value for strings.</source>
1491        <translation>Empregue este botón para indicar o tempo de ataque da envolvente escollida. Canto maior for o valor máis tempo lle levará á envolvente aumentar até o nivel de ataque. Escolla un valor pequeno para instrumentos como os pianos e un valor grande para as cordas.</translation>
1492    </message>
1493    <message>
1494        <source>HOLD</source>
1495        <translation>RETEN</translation>
1496    </message>
1497    <message>
1498        <source>Hold:</source>
1499        <translation>Retención:</translation>
1500    </message>
1501    <message>
1502        <source>Use this knob for setting hold-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope holds attack-level before it begins to decrease to sustain-level.</source>
1503        <translation>Empregue este botón para indicar o tempo de retención da envolvente escollida. Canto maior for este valor máis tempo mantén a envolvente o nivel de ataque antes de comezar a diminuír até o nivel de sustentación.</translation>
1504    </message>
1505    <message>
1506        <source>DEC</source>
1507        <translation>DEC</translation>
1508    </message>
1509    <message>
1510        <source>Decay:</source>
1511        <translation>Decaemento:</translation>
1512    </message>
1513    <message>
1514        <source>Use this knob for setting decay-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope needs to decrease from attack-level to sustain-level. Choose a small value for instruments like pianos.</source>
1515        <translation>Empregue este botón para indicar o tempo de decaemento da envolvente escollida. Canto maior for este valor máis tempo lle levará á envolvente para diminuír desde o nivel de ataque até o nivel de sustentación. Escolla un valor pequenos para instrumentos como o piano.</translation>
1516    </message>
1517    <message>
1518        <source>SUST</source>
1519        <translation>SUST</translation>
1520    </message>
1521    <message>
1522        <source>Sustain:</source>
1523        <translation>Sustentación:</translation>
1524    </message>
1525    <message>
1526        <source>Use this knob for setting sustain-level of the current envelope. The bigger this value the higher the level on which the envelope stays before going down to zero.</source>
1527        <translation>Empregue este botón para indicar o nivel de sustentación da envolvente escollida. Canto maior for este valor máis alto é o nivel no que fica a envolvente antes de baixar até cero.</translation>
1528    </message>
1529    <message>
1530        <source>REL</source>
1531        <translation type="unfinished"/>
1532    </message>
1533    <message>
1534        <source>Release:</source>
1535        <translation>Relaxamento:</translation>
1536    </message>
1537    <message>
1538        <source>Use this knob for setting release-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope needs to decrease from sustain-level to zero. Choose a big value for soft instruments like strings.</source>
1539        <translation>Empregue este botón para indicar o tempo de relaxamento da envolvente escollida. Canto maior for este valor máis tempo lle leva diminuír desde o nivel de sustentación até cero. Escolla un valor grande para instrumentos como as cordas.</translation>
1540    </message>
1541    <message>
1542        <source>AMT</source>
1543        <translation>AMT</translation>
1544    </message>
1545    <message>
1546        <source>Modulation amount:</source>
1547        <translation>Cantidade de modulación:</translation>
1548    </message>
1549    <message>
1550        <source>Use this knob for setting modulation amount of the current envelope. The bigger this value the more the according size (e.g. volume or cutoff-frequency) will be influenced by this envelope.</source>
1551        <translation>Empregue este botón para indicar a cantidade de modulación da envolvente escollida. Canto maior for este valor maior máis se verá influenciado o tamaño correspondente (p.ex. o volume ou a frecuencia de corte) por esta envolvente.</translation>
1552    </message>
1553    <message>
1554        <source>LFO predelay:</source>
1555        <translation>Tempo de reverberación do LFO:</translation>
1556    </message>
1557    <message>
1558        <source>Use this knob for setting predelay-time of the current LFO. The bigger this value the the time until the LFO starts to oscillate.</source>
1559        <translation>Empregue este botón para indicar o tempo de reverberación deste LFO. Canto maior for este valor, maior será o intervalo até que o LFO comece a oscilar.</translation>
1560    </message>
1561    <message>
1562        <source>LFO- attack:</source>
1563        <translation>Ataque do LFO:</translation>
1564    </message>
1565    <message>
1566        <source>Use this knob for setting attack-time of the current LFO. The bigger this value the longer the LFO needs to increase its amplitude to maximum.</source>
1567        <translation>Empregue este botón para indicar o tempo de ataque do LFO escollido. Canto maior for este valor máis tempo lle levará ao LFO para aumentar a súa amplitude até o máximo.</translation>
1568    </message>
1569    <message>
1570        <source>SPD</source>
1571        <translation>SPD</translation>
1572    </message>
1573    <message>
1574        <source>LFO speed:</source>
1575        <translation>Velocidade do LFO:</translation>
1576    </message>
1577    <message>
1578        <source>Use this knob for setting speed of the current LFO. The bigger this value the faster the LFO oscillates and the faster will be your effect.</source>
1579        <translation>Empregue este botón para indicar a velocidade do LFO escollido. Canto maior for este valor máis rápido oscila o LFO e máis rápido é o efecto.</translation>
1580    </message>
1581    <message>
1582        <source>Use this knob for setting modulation amount of the current LFO. The bigger this value the more the selected size (e.g. volume or cutoff-frequency) will be influenced by this LFO.</source>
1583        <translation>Empregue este botón para indicar a cantidade de modulación do LFO escollido. Canto maior for este valor máis se verá influenciado o tamaño escollido (p.ex. o volume ou a frecuencia de corte) por este LFO.</translation>
1584    </message>
1585    <message>
1586        <source>Click here for a sine-wave.</source>
1587        <translation>Prema aquí para unha onda senoidal.</translation>
1588    </message>
1589    <message>
1590        <source>Click here for a triangle-wave.</source>
1591        <translation>Prema aquí para unha onda triangular.</translation>
1592    </message>
1593    <message>
1594        <source>Click here for a saw-wave for current.</source>
1595        <translation>Prema aquí para unha onda de dente de serra.</translation>
1596    </message>
1597    <message>
1598        <source>Click here for a square-wave.</source>
1599        <translation>Prema aquí para unha onda cadrada.</translation>
1600    </message>
1601    <message>
1602        <source>Click here for a user-defined wave. Afterwards, drag an according sample-file onto the LFO graph.</source>
1603        <translation>Prema aquí para unha onda definida polo usuario. Posteriormente, arrastre un ficheiro de mostra correspondente sobre o gráfico de LFO.</translation>
1604    </message>
1605    <message>
1606        <source>FREQ x 100</source>
1607        <translation>FREQ x 100</translation>
1608    </message>
1609    <message>
1610        <source>Click here if the frequency of this LFO should be multiplied by 100.</source>
1611        <translation>Prema aquí se desexa multiplicar por 100 a frecuencia deste LFO.</translation>
1612    </message>
1613    <message>
1614        <source>multiply LFO-frequency by 100</source>
1615        <translation>multiplicar a frecuencia de LFO por 100</translation>
1616    </message>
1617    <message>
1618        <source>MODULATE ENV-AMOUNT</source>
1619        <translation>MODULAR CANT. ENVO</translation>
1620    </message>
1621    <message>
1622        <source>Click here to make the envelope-amount controlled by this LFO.</source>
1623        <translation>Prema aquí para facer que a cantidade de envolvente sexa controlada por este LFO.</translation>
1624    </message>
1625    <message>
1626        <source>control envelope-amount by this LFO</source>
1627        <translation>controlar a cantidade de envolvente con este LFO</translation>
1628    </message>
1629    <message>
1630        <source>ms/LFO:</source>
1631        <translation type="unfinished"/>
1632    </message>
1633    <message>
1634        <source>Hint</source>
1635        <translation>Suxestión</translation>
1636    </message>
1637    <message>
1638        <source>Drag a sample from somewhere and drop it in this window.</source>
1639        <translation>Arrastre un exemplo doutro sitio e sólteo sobre esta xanela.</translation>
1640    </message>
1641    <message>
1642        <source>Click here for random wave.</source>
1643        <translation type="unfinished"/>
1644    </message>
1645</context>
1646<context>
1647    <name>EqControls</name>
1648    <message>
1649        <source>Input gain</source>
1650        <translation type="unfinished"/>
1651    </message>
1652    <message>
1653        <source>Output gain</source>
1654        <translation type="unfinished"/>
1655    </message>
1656    <message>
1657        <source>Low shelf gain</source>
1658        <translation type="unfinished"/>
1659    </message>
1660    <message>
1661        <source>Peak 1 gain</source>
1662        <translation type="unfinished"/>
1663    </message>
1664    <message>
1665        <source>Peak 2 gain</source>
1666        <translation type="unfinished"/>
1667    </message>
1668    <message>
1669        <source>Peak 3 gain</source>
1670        <translation type="unfinished"/>
1671    </message>
1672    <message>
1673        <source>Peak 4 gain</source>
1674        <translation type="unfinished"/>
1675    </message>
1676    <message>
1677        <source>High Shelf gain</source>
1678        <translation type="unfinished"/>
1679    </message>
1680    <message>
1681        <source>HP res</source>
1682        <translation type="unfinished"/>
1683    </message>
1684    <message>
1685        <source>Low Shelf res</source>
1686        <translation type="unfinished"/>
1687    </message>
1688    <message>
1689        <source>Peak 1 BW</source>
1690        <translation type="unfinished"/>
1691    </message>
1692    <message>
1693        <source>Peak 2 BW</source>
1694        <translation type="unfinished"/>
1695    </message>
1696    <message>
1697        <source>Peak 3 BW</source>
1698        <translation type="unfinished"/>
1699    </message>
1700    <message>
1701        <source>Peak 4 BW</source>
1702        <translation type="unfinished"/>
1703    </message>
1704    <message>
1705        <source>High Shelf res</source>
1706        <translation type="unfinished"/>
1707    </message>
1708    <message>
1709        <source>LP res</source>
1710        <translation type="unfinished"/>
1711    </message>
1712    <message>
1713        <source>HP freq</source>
1714        <translation type="unfinished"/>
1715    </message>
1716    <message>
1717        <source>Low Shelf freq</source>
1718        <translation type="unfinished"/>
1719    </message>
1720    <message>
1721        <source>Peak 1 freq</source>
1722        <translation type="unfinished"/>
1723    </message>
1724    <message>
1725        <source>Peak 2 freq</source>
1726        <translation type="unfinished"/>
1727    </message>
1728    <message>
1729        <source>Peak 3 freq</source>
1730        <translation type="unfinished"/>
1731    </message>
1732    <message>
1733        <source>Peak 4 freq</source>
1734        <translation type="unfinished"/>
1735    </message>
1736    <message>
1737        <source>High shelf freq</source>
1738        <translation type="unfinished"/>
1739    </message>
1740    <message>
1741        <source>LP freq</source>
1742        <translation type="unfinished"/>
1743    </message>
1744    <message>
1745        <source>HP active</source>
1746        <translation type="unfinished"/>
1747    </message>
1748    <message>
1749        <source>Low shelf active</source>
1750        <translation type="unfinished"/>
1751    </message>
1752    <message>
1753        <source>Peak 1 active</source>
1754        <translation type="unfinished"/>
1755    </message>
1756    <message>
1757        <source>Peak 2 active</source>
1758        <translation type="unfinished"/>
1759    </message>
1760    <message>
1761        <source>Peak 3 active</source>
1762        <translation type="unfinished"/>
1763    </message>
1764    <message>
1765        <source>Peak 4 active</source>
1766        <translation type="unfinished"/>
1767    </message>
1768    <message>
1769        <source>High shelf active</source>
1770        <translation type="unfinished"/>
1771    </message>
1772    <message>
1773        <source>LP active</source>
1774        <translation type="unfinished"/>
1775    </message>
1776    <message>
1777        <source>LP 12</source>
1778        <translation type="unfinished"/>
1779    </message>
1780    <message>
1781        <source>LP 24</source>
1782        <translation type="unfinished"/>
1783    </message>
1784    <message>
1785        <source>LP 48</source>
1786        <translation type="unfinished"/>
1787    </message>
1788    <message>
1789        <source>HP 12</source>
1790        <translation type="unfinished"/>
1791    </message>
1792    <message>
1793        <source>HP 24</source>
1794        <translation type="unfinished"/>
1795    </message>
1796    <message>
1797        <source>HP 48</source>
1798        <translation type="unfinished"/>
1799    </message>
1800    <message>
1801        <source>low pass type</source>
1802        <translation type="unfinished"/>
1803    </message>
1804    <message>
1805        <source>high pass type</source>
1806        <translation type="unfinished"/>
1807    </message>
1808    <message>
1809        <source>Analyse IN</source>
1810        <translation type="unfinished"/>
1811    </message>
1812    <message>
1813        <source>Analyse OUT</source>
1814        <translation type="unfinished"/>
1815    </message>
1816</context>
1817<context>
1818    <name>EqControlsDialog</name>
1819    <message>
1820        <source>HP</source>
1821        <translation type="unfinished"/>
1822    </message>
1823    <message>
1824        <source>Low Shelf</source>
1825        <translation type="unfinished"/>
1826    </message>
1827    <message>
1828        <source>Peak 1</source>
1829        <translation type="unfinished"/>
1830    </message>
1831    <message>
1832        <source>Peak 2</source>
1833        <translation type="unfinished"/>
1834    </message>
1835    <message>
1836        <source>Peak 3</source>
1837        <translation type="unfinished"/>
1838    </message>
1839    <message>
1840        <source>Peak 4</source>
1841        <translation type="unfinished"/>
1842    </message>
1843    <message>
1844        <source>High Shelf</source>
1845        <translation type="unfinished"/>
1846    </message>
1847    <message>
1848        <source>LP</source>
1849        <translation type="unfinished"/>
1850    </message>
1851    <message>
1852        <source>In Gain</source>
1853        <translation type="unfinished"/>
1854    </message>
1855    <message>
1856        <source>Gain</source>
1857        <translation>Ganancia</translation>
1858    </message>
1859    <message>
1860        <source>Out Gain</source>
1861        <translation type="unfinished"/>
1862    </message>
1863    <message>
1864        <source>Bandwidth: </source>
1865        <translation type="unfinished"/>
1866    </message>
1867    <message>
1868        <source>Resonance : </source>
1869        <translation type="unfinished"/>
1870    </message>
1871    <message>
1872        <source>Frequency:</source>
1873        <translation type="unfinished"/>
1874    </message>
1875    <message>
1876        <source>lp grp</source>
1877        <translation type="unfinished"/>
1878    </message>
1879    <message>
1880        <source>hp grp</source>
1881        <translation type="unfinished"/>
1882    </message>
1883    <message>
1884        <source> Octave</source>
1885        <translation type="unfinished"/>
1886    </message>
1887</context>
1888<context>
1889    <name>EqHandle</name>
1890    <message>
1891        <source>Reso: </source>
1892        <translation type="unfinished"/>
1893    </message>
1894    <message>
1895        <source>BW: </source>
1896        <translation type="unfinished"/>
1897    </message>
1898    <message>
1899        <source>Freq: </source>
1900        <translation type="unfinished"/>
1901    </message>
1902</context>
1903<context>
1904    <name>ExportProjectDialog</name>
1905    <message>
1906        <source>Export project</source>
1907        <translation>Exportar o proxecto</translation>
1908    </message>
1909    <message>
1910        <source>Output</source>
1911        <translation>Saída</translation>
1912    </message>
1913    <message>
1914        <source>File format:</source>
1915        <translation>Formato de ficheiro:</translation>
1916    </message>
1917    <message>
1918        <source>Samplerate:</source>
1919        <translation>Taxa de mostraxe:</translation>
1920    </message>
1921    <message>
1922        <source>44100 Hz</source>
1923        <translation>44100 Hz</translation>
1924    </message>
1925    <message>
1926        <source>48000 Hz</source>
1927        <translation>48000 Hz</translation>
1928    </message>
1929    <message>
1930        <source>88200 Hz</source>
1931        <translation>88200 Hz</translation>
1932    </message>
1933    <message>
1934        <source>96000 Hz</source>
1935        <translation>96000 Hz</translation>
1936    </message>
1937    <message>
1938        <source>192000 Hz</source>
1939        <translation>192000 Hz</translation>
1940    </message>
1941    <message>
1942        <source>Bitrate:</source>
1943        <translation>Taxa de bits:</translation>
1944    </message>
1945    <message>
1946        <source>64 KBit/s</source>
1947        <translation>64 KBit/s</translation>
1948    </message>
1949    <message>
1950        <source>128 KBit/s</source>
1951        <translation>128 KBit/s</translation>
1952    </message>
1953    <message>
1954        <source>160 KBit/s</source>
1955        <translation>160 KBit/s</translation>
1956    </message>
1957    <message>
1958        <source>192 KBit/s</source>
1959        <translation>192 KBit/s</translation>
1960    </message>
1961    <message>
1962        <source>256 KBit/s</source>
1963        <translation>256 KBit/s</translation>
1964    </message>
1965    <message>
1966        <source>320 KBit/s</source>
1967        <translation>320 KBit/s</translation>
1968    </message>
1969    <message>
1970        <source>Depth:</source>
1971        <translation>Profundidade:</translation>
1972    </message>
1973    <message>
1974        <source>16 Bit Integer</source>
1975        <translation>Enteiro de 16 bits</translation>
1976    </message>
1977    <message>
1978        <source>32 Bit Float</source>
1979        <translation>Vírgula flutuante de 32 bits</translation>
1980    </message>
1981    <message>
1982        <source>Please note that not all of the parameters above apply for all file formats.</source>
1983        <translation>Teña en conta que non todos os parámetros de enriba se poden aplicar a todos os formatos de ficheiro.</translation>
1984    </message>
1985    <message>
1986        <source>Quality settings</source>
1987        <translation>Configuración da calidade</translation>
1988    </message>
1989    <message>
1990        <source>Interpolation:</source>
1991        <translation>Interpolación:</translation>
1992    </message>
1993    <message>
1994        <source>Zero Order Hold</source>
1995        <translation>Retención de orde cero</translation>
1996    </message>
1997    <message>
1998        <source>Sinc Fastest</source>
1999        <translation>WhittakerShannon máis rápida</translation>
2000    </message>
2001    <message>
2002        <source>Sinc Medium (recommended)</source>
2003        <translation>WhittakerShannon media (recomendada)</translation>
2004    </message>
2005    <message>
2006        <source>Sinc Best (very slow!)</source>
2007        <translation>WhittakerShannon mellor (moi lenta!)</translation>
2008    </message>
2009    <message>
2010        <source>Oversampling (use with care!):</source>
2011        <translation>Sobresampleado (usar con coidado!):</translation>
2012    </message>
2013    <message>
2014        <source>1x (None)</source>
2015        <translation>1x (Ningún)</translation>
2016    </message>
2017    <message>
2018        <source>2x</source>
2019        <translation>2x</translation>
2020    </message>
2021    <message>
2022        <source>4x</source>
2023        <translation>4x</translation>
2024    </message>
2025    <message>
2026        <source>8x</source>
2027        <translation>8x</translation>
2028    </message>
2029    <message>
2030        <source>Start</source>
2031        <translation>Comezar</translation>
2032    </message>
2033    <message>
2034        <source>Cancel</source>
2035        <translation>Cancelar</translation>
2036    </message>
2037    <message>
2038        <source>Export as loop (remove end silence)</source>
2039        <translation type="unfinished"/>
2040    </message>
2041    <message>
2042        <source>Export between loop markers</source>
2043        <translation type="unfinished"/>
2044    </message>
2045    <message>
2046        <source>Could not open file</source>
2047        <translation>Non foi posíbel abrir o ficheiro</translation>
2048    </message>
2049    <message>
2050        <source>Export project to %1</source>
2051        <translation type="unfinished"/>
2052    </message>
2053    <message>
2054        <source>Error</source>
2055        <translation type="unfinished"/>
2056    </message>
2057    <message>
2058        <source>Error while determining file-encoder device. Please try to choose a different output format.</source>
2059        <translation type="unfinished"/>
2060    </message>
2061    <message>
2062        <source>Rendering: %1%</source>
2063        <translation type="unfinished"/>
2064    </message>
2065    <message>
2066        <source>Could not open file %1 for writing.
2067Please make sure you have write permission to the file and the directory containing the file and try again!</source>
2068        <translation type="unfinished"/>
2069    </message>
2070</context>
2071<context>
2072    <name>Fader</name>
2073    <message>
2074        <source>Please enter a new value between %1 and %2:</source>
2075        <translation type="unfinished"/>
2076    </message>
2077</context>
2078<context>
2079    <name>FileBrowser</name>
2080    <message>
2081        <source>Browser</source>
2082        <translation type="unfinished"/>
2083    </message>
2084</context>
2085<context>
2086    <name>FileBrowserTreeWidget</name>
2087    <message>
2088        <source>Send to active instrument-track</source>
2089        <translation type="unfinished"/>
2090    </message>
2091    <message>
2092        <source>Open in new instrument-track/B+B Editor</source>
2093        <translation type="unfinished"/>
2094    </message>
2095    <message>
2096        <source>Loading sample</source>
2097        <translation type="unfinished"/>
2098    </message>
2099    <message>
2100        <source>Please wait, loading sample for preview...</source>
2101        <translation type="unfinished"/>
2102    </message>
2103    <message>
2104        <source>--- Factory files ---</source>
2105        <translation type="unfinished"/>
2106    </message>
2107    <message>
2108        <source>Open in new instrument-track/Song Editor</source>
2109        <translation type="unfinished"/>
2110    </message>
2111    <message>
2112        <source>Error</source>
2113        <translation type="unfinished"/>
2114    </message>
2115    <message>
2116        <source>does not appear to be a valid</source>
2117        <translation type="unfinished"/>
2118    </message>
2119    <message>
2120        <source>file</source>
2121        <translation type="unfinished"/>
2122    </message>
2123</context>
2124<context>
2125    <name>FlangerControls</name>
2126    <message>
2127        <source>Delay Samples</source>
2128        <translation type="unfinished"/>
2129    </message>
2130    <message>
2131        <source>Lfo Frequency</source>
2132        <translation type="unfinished"/>
2133    </message>
2134    <message>
2135        <source>Seconds</source>
2136        <translation type="unfinished"/>
2137    </message>
2138    <message>
2139        <source>Regen</source>
2140        <translation type="unfinished"/>
2141    </message>
2142    <message>
2143        <source>Noise</source>
2144        <translation>Ruído</translation>
2145    </message>
2146    <message>
2147        <source>Invert</source>
2148        <translation type="unfinished"/>
2149    </message>
2150</context>
2151<context>
2152    <name>FlangerControlsDialog</name>
2153    <message>
2154        <source>Delay Time:</source>
2155        <translation type="unfinished"/>
2156    </message>
2157    <message>
2158        <source>Feedback Amount:</source>
2159        <translation type="unfinished"/>
2160    </message>
2161    <message>
2162        <source>White Noise Amount:</source>
2163        <translation type="unfinished"/>
2164    </message>
2165    <message>
2166        <source>DELAY</source>
2167        <translation type="unfinished"/>
2168    </message>
2169    <message>
2170        <source>RATE</source>
2171        <translation type="unfinished"/>
2172    </message>
2173    <message>
2174        <source>Rate:</source>
2175        <translation type="unfinished"/>
2176    </message>
2177    <message>
2178        <source>AMNT</source>
2179        <translation type="unfinished"/>
2180    </message>
2181    <message>
2182        <source>Amount:</source>
2183        <translation type="unfinished"/>
2184    </message>
2185    <message>
2186        <source>FDBK</source>
2187        <translation type="unfinished"/>
2188    </message>
2189    <message>
2190        <source>NOISE</source>
2191        <translation type="unfinished"/>
2192    </message>
2193    <message>
2194        <source>Invert</source>
2195        <translation type="unfinished"/>
2196    </message>
2197</context>
2198<context>
2199    <name>FxLine</name>
2200    <message>
2201        <source>Channel send amount</source>
2202        <translation type="unfinished"/>
2203    </message>
2204    <message>
2205        <source>The FX channel receives input from one or more instrument tracks.
2206 It in turn can be routed to multiple other FX channels. LMMS automatically takes care of preventing infinite loops for you and doesn't allow making a connection that would result in an infinite loop.
2207
2208In order to route the channel to another channel, select the FX channel and click on the &quot;send&quot; button on the channel you want to send to. The knob under the send button controls the level of signal that is sent to the channel.
2209
2210You can remove and move FX channels in the context menu, which is accessed by right-clicking the FX channel.
2211</source>
2212        <translation type="unfinished"/>
2213    </message>
2214    <message>
2215        <source>Move &amp;left</source>
2216        <translation type="unfinished"/>
2217    </message>
2218    <message>
2219        <source>Move &amp;right</source>
2220        <translation type="unfinished"/>
2221    </message>
2222    <message>
2223        <source>Rename &amp;channel</source>
2224        <translation type="unfinished"/>
2225    </message>
2226    <message>
2227        <source>R&amp;emove channel</source>
2228        <translation type="unfinished"/>
2229    </message>
2230    <message>
2231        <source>Remove &amp;unused channels</source>
2232        <translation type="unfinished"/>
2233    </message>
2234</context>
2235<context>
2236    <name>FxMixer</name>
2237    <message>
2238        <source>Master</source>
2239        <translation>Global</translation>
2240    </message>
2241    <message>
2242        <source>FX %1</source>
2243        <translation>Efecto %1</translation>
2244    </message>
2245</context>
2246<context>
2247    <name>FxMixerView</name>
2248    <message>
2249        <source>FX-Mixer</source>
2250        <translation>Mesturador de efectos especiais</translation>
2251    </message>
2252    <message>
2253        <source>FX Fader %1</source>
2254        <translation type="unfinished"/>
2255    </message>
2256    <message>
2257        <source>Mute</source>
2258        <translation type="unfinished"/>
2259    </message>
2260    <message>
2261        <source>Mute this FX channel</source>
2262        <translation type="unfinished"/>
2263    </message>
2264    <message>
2265        <source>Solo</source>
2266        <translation type="unfinished"/>
2267    </message>
2268    <message>
2269        <source>Solo FX channel</source>
2270        <translation type="unfinished"/>
2271    </message>
2272</context>
2273<context>
2274    <name>FxRoute</name>
2275    <message>
2276        <source>Amount to send from channel %1 to channel %2</source>
2277        <translation type="unfinished"/>
2278    </message>
2279</context>
2280<context>
2281    <name>GigInstrument</name>
2282    <message>
2283        <source>Bank</source>
2284        <translation>Banco</translation>
2285    </message>
2286    <message>
2287        <source>Patch</source>
2288        <translation>Parche</translation>
2289    </message>
2290    <message>
2291        <source>Gain</source>
2292        <translation>Ganancia</translation>
2293    </message>
2294</context>
2295<context>
2296    <name>GigInstrumentView</name>
2297    <message>
2298        <source>Open other GIG file</source>
2299        <translation type="unfinished"/>
2300    </message>
2301    <message>
2302        <source>Click here to open another GIG file</source>
2303        <translation type="unfinished"/>
2304    </message>
2305    <message>
2306        <source>Choose the patch</source>
2307        <translation>Escoller o parche</translation>
2308    </message>
2309    <message>
2310        <source>Click here to change which patch of the GIG file to use</source>
2311        <translation type="unfinished"/>
2312    </message>
2313    <message>
2314        <source>Change which instrument of the GIG file is being played</source>
2315        <translation type="unfinished"/>
2316    </message>
2317    <message>
2318        <source>Which GIG file is currently being used</source>
2319        <translation type="unfinished"/>
2320    </message>
2321    <message>
2322        <source>Which patch of the GIG file is currently being used</source>
2323        <translation type="unfinished"/>
2324    </message>
2325    <message>
2326        <source>Gain</source>
2327        <translation>Ganancia</translation>
2328    </message>
2329    <message>
2330        <source>Factor to multiply samples by</source>
2331        <translation type="unfinished"/>
2332    </message>
2333    <message>
2334        <source>Open GIG file</source>
2335        <translation type="unfinished"/>
2336    </message>
2337    <message>
2338        <source>GIG Files (*.gig)</source>
2339        <translation type="unfinished"/>
2340    </message>
2341</context>
2342<context>
2343    <name>GuiApplication</name>
2344    <message>
2345        <source>Working directory</source>
2346        <translation type="unfinished"/>
2347    </message>
2348    <message>
2349        <source>The LMMS working directory %1 does not exist. Create it now? You can change the directory later via Edit -&gt; Settings.</source>
2350        <translation type="unfinished"/>
2351    </message>
2352    <message>
2353        <source>Preparing UI</source>
2354        <translation type="unfinished"/>
2355    </message>
2356    <message>
2357        <source>Preparing song editor</source>
2358        <translation type="unfinished"/>
2359    </message>
2360    <message>
2361        <source>Preparing mixer</source>
2362        <translation type="unfinished"/>
2363    </message>
2364    <message>
2365        <source>Preparing controller rack</source>
2366        <translation type="unfinished"/>
2367    </message>
2368    <message>
2369        <source>Preparing project notes</source>
2370        <translation type="unfinished"/>
2371    </message>
2372    <message>
2373        <source>Preparing beat/bassline editor</source>
2374        <translation type="unfinished"/>
2375    </message>
2376    <message>
2377        <source>Preparing piano roll</source>
2378        <translation type="unfinished"/>
2379    </message>
2380    <message>
2381        <source>Preparing automation editor</source>
2382        <translation type="unfinished"/>
2383    </message>
2384</context>
2385<context>
2386    <name>InstrumentFunctionArpeggio</name>
2387    <message>
2388        <source>Arpeggio</source>
2389        <translation type="unfinished"/>
2390    </message>
2391    <message>
2392        <source>Arpeggio type</source>
2393        <translation type="unfinished"/>
2394    </message>
2395    <message>
2396        <source>Arpeggio range</source>
2397        <translation type="unfinished"/>
2398    </message>
2399    <message>
2400        <source>Arpeggio time</source>
2401        <translation type="unfinished"/>
2402    </message>
2403    <message>
2404        <source>Arpeggio gate</source>
2405        <translation type="unfinished"/>
2406    </message>
2407    <message>
2408        <source>Arpeggio direction</source>
2409        <translation type="unfinished"/>
2410    </message>
2411    <message>
2412        <source>Arpeggio mode</source>
2413        <translation type="unfinished"/>
2414    </message>
2415    <message>
2416        <source>Up</source>
2417        <translation type="unfinished"/>
2418    </message>
2419    <message>
2420        <source>Down</source>
2421        <translation type="unfinished"/>
2422    </message>
2423    <message>
2424        <source>Up and down</source>
2425        <translation type="unfinished"/>
2426    </message>
2427    <message>
2428        <source>Random</source>
2429        <translation type="unfinished"/>
2430    </message>
2431    <message>
2432        <source>Free</source>
2433        <translation type="unfinished"/>
2434    </message>
2435    <message>
2436        <source>Sort</source>
2437        <translation type="unfinished"/>
2438    </message>
2439    <message>
2440        <source>Sync</source>
2441        <translation>Sincronizar</translation>
2442    </message>
2443    <message>
2444        <source>Down and up</source>
2445        <translation type="unfinished"/>
2446    </message>
2447    <message>
2448        <source>Skip rate</source>
2449        <translation type="unfinished"/>
2450    </message>
2451    <message>
2452        <source>Miss rate</source>
2453        <translation type="unfinished"/>
2454    </message>
2455    <message>
2456        <source>Cycle steps</source>
2457        <translation type="unfinished"/>
2458    </message>
2459</context>
2460<context>
2461    <name>InstrumentFunctionArpeggioView</name>
2462    <message>
2463        <source>ARPEGGIO</source>
2464        <translation type="unfinished"/>
2465    </message>
2466    <message>
2467        <source>An arpeggio is a method playing (especially plucked) instruments, which makes the music much livelier. The strings of such instruments (e.g. harps) are plucked like chords. The only difference is that this is done in a sequential order, so the notes are not played at the same time. Typical arpeggios are major or minor triads, but there are a lot of other possible chords, you can select.</source>
2468        <translation type="unfinished"/>
2469    </message>
2470    <message>
2471        <source>RANGE</source>
2472        <translation>INTERVALO</translation>
2473    </message>
2474    <message>
2475        <source>Arpeggio range:</source>
2476        <translation type="unfinished"/>
2477    </message>
2478    <message>
2479        <source>octave(s)</source>
2480        <translation>oitava(s)</translation>
2481    </message>
2482    <message>
2483        <source>Use this knob for setting the arpeggio range in octaves. The selected arpeggio will be played within specified number of octaves.</source>
2484        <translation type="unfinished"/>
2485    </message>
2486    <message>
2487        <source>TIME</source>
2488        <translation type="unfinished"/>
2489    </message>
2490    <message>
2491        <source>Arpeggio time:</source>
2492        <translation type="unfinished"/>
2493    </message>
2494    <message>
2495        <source>ms</source>
2496        <translation type="unfinished"/>
2497    </message>
2498    <message>
2499        <source>Use this knob for setting the arpeggio time in milliseconds. The arpeggio time specifies how long each arpeggio-tone should be played.</source>
2500        <translation type="unfinished"/>
2501    </message>
2502    <message>
2503        <source>GATE</source>
2504        <translation>PORTA</translation>
2505    </message>
2506    <message>
2507        <source>Arpeggio gate:</source>
2508        <translation type="unfinished"/>
2509    </message>
2510    <message>
2511        <source>%</source>
2512        <translation type="unfinished"/>
2513    </message>
2514    <message>
2515        <source>Use this knob for setting the arpeggio gate. The arpeggio gate specifies the percent of a whole arpeggio-tone that should be played. With this you can make cool staccato arpeggios.</source>
2516        <translation type="unfinished"/>
2517    </message>
2518    <message>
2519        <source>Chord:</source>
2520        <translation type="unfinished"/>
2521    </message>
2522    <message>
2523        <source>Direction:</source>
2524        <translation type="unfinished"/>
2525    </message>
2526    <message>
2527        <source>Mode:</source>
2528        <translation type="unfinished"/>
2529    </message>
2530    <message>
2531        <source>SKIP</source>
2532        <translation type="unfinished"/>
2533    </message>
2534    <message>
2535        <source>Skip rate:</source>
2536        <translation type="unfinished"/>
2537    </message>
2538    <message>
2539        <source>The skip function will make the arpeggiator pause one step randomly. From its start in full counter clockwise position and no effect it will gradually progress to full amnesia at maximum setting.</source>
2540        <translation type="unfinished"/>
2541    </message>
2542    <message>
2543        <source>MISS</source>
2544        <translation type="unfinished"/>
2545    </message>
2546    <message>
2547        <source>Miss rate:</source>
2548        <translation type="unfinished"/>
2549    </message>
2550    <message>
2551        <source>The miss function will make the arpeggiator miss the intended note.</source>
2552        <translation type="unfinished"/>
2553    </message>
2554    <message>
2555        <source>CYCLE</source>
2556        <translation type="unfinished"/>
2557    </message>
2558    <message>
2559        <source>Cycle notes:</source>
2560        <translation type="unfinished"/>
2561    </message>
2562    <message>
2563        <source>note(s)</source>
2564        <translation type="unfinished"/>
2565    </message>
2566    <message>
2567        <source>Jumps over n steps in the arpeggio and cycles around if we&apos;re over the note range. If the total note range is evenly divisible by the number of steps jumped over you will get stuck in a shorter arpeggio or even on one note.</source>
2568        <translation type="unfinished"/>
2569    </message>
2570</context>
2571<context>
2572    <name>InstrumentFunctionNoteStacking</name>
2573    <message>
2574        <source>octave</source>
2575        <translation>oitava</translation>
2576    </message>
2577    <message>
2578        <source>Major</source>
2579        <translation>Maior</translation>
2580    </message>
2581    <message>
2582        <source>Majb5</source>
2583        <translation>Majb5</translation>
2584    </message>
2585    <message>
2586        <source>minor</source>
2587        <translation>menor</translation>
2588    </message>
2589    <message>
2590        <source>minb5</source>
2591        <translation>minb5</translation>
2592    </message>
2593    <message>
2594        <source>sus2</source>
2595        <translation>sus2</translation>
2596    </message>
2597    <message>
2598        <source>sus4</source>
2599        <translation>sus4</translation>
2600    </message>
2601    <message>
2602        <source>aug</source>
2603        <translation>aum</translation>
2604    </message>
2605    <message>
2606        <source>augsus4</source>
2607        <translation>augsus4</translation>
2608    </message>
2609    <message>
2610        <source>tri</source>
2611        <translation>tri</translation>
2612    </message>
2613    <message>
2614        <source>6</source>
2615        <translation>6</translation>
2616    </message>
2617    <message>
2618        <source>6sus4</source>
2619        <translation>6sus4</translation>
2620    </message>
2621    <message>
2622        <source>6add9</source>
2623        <translation>6add9</translation>
2624    </message>
2625    <message>
2626        <source>m6</source>
2627        <translation>m6</translation>
2628    </message>
2629    <message>
2630        <source>m6add9</source>
2631        <translation>m6add9</translation>
2632    </message>
2633    <message>
2634        <source>7</source>
2635        <translation>7</translation>
2636    </message>
2637    <message>
2638        <source>7sus4</source>
2639        <translation>7sus4</translation>
2640    </message>
2641    <message>
2642        <source>7#5</source>
2643        <translation>7#5</translation>
2644    </message>
2645    <message>
2646        <source>7b5</source>
2647        <translation>7b5</translation>
2648    </message>
2649    <message>
2650        <source>7#9</source>
2651        <translation>7#9</translation>
2652    </message>
2653    <message>
2654        <source>7b9</source>
2655        <translation>7b9</translation>
2656    </message>
2657    <message>
2658        <source>7#5#9</source>
2659        <translation>7#5#9</translation>
2660    </message>
2661    <message>
2662        <source>7#5b9</source>
2663        <translation>7#5b9</translation>
2664    </message>
2665    <message>
2666        <source>7b5b9</source>
2667        <translation>7b5b9</translation>
2668    </message>
2669    <message>
2670        <source>7add11</source>
2671        <translation>7add11</translation>
2672    </message>
2673    <message>
2674        <source>7add13</source>
2675        <translation>7add13</translation>
2676    </message>
2677    <message>
2678        <source>7#11</source>
2679        <translation>7#11</translation>
2680    </message>
2681    <message>
2682        <source>Maj7</source>
2683        <translation>Maj7</translation>
2684    </message>
2685    <message>
2686        <source>Maj7b5</source>
2687        <translation>Maj7b5</translation>
2688    </message>
2689    <message>
2690        <source>Maj7#5</source>
2691        <translation>Maj7#5</translation>
2692    </message>
2693    <message>
2694        <source>Maj7#11</source>
2695        <translation>Maj7#11</translation>
2696    </message>
2697    <message>
2698        <source>Maj7add13</source>
2699        <translation>Maj7add13</translation>
2700    </message>
2701    <message>
2702        <source>m7</source>
2703        <translation>m7</translation>
2704    </message>
2705    <message>
2706        <source>m7b5</source>
2707        <translation>m7b5</translation>
2708    </message>
2709    <message>
2710        <source>m7b9</source>
2711        <translation>m7b9</translation>
2712    </message>
2713    <message>
2714        <source>m7add11</source>
2715        <translation>m7add11</translation>
2716    </message>
2717    <message>
2718        <source>m7add13</source>
2719        <translation>m7add13</translation>
2720    </message>
2721    <message>
2722        <source>m-Maj7</source>
2723        <translation>m-Maj7</translation>
2724    </message>
2725    <message>
2726        <source>m-Maj7add11</source>
2727        <translation>m-Maj7add11</translation>
2728    </message>
2729    <message>
2730        <source>m-Maj7add13</source>
2731        <translation>m-Maj7add13</translation>
2732    </message>
2733    <message>
2734        <source>9</source>
2735        <translation>9</translation>
2736    </message>
2737    <message>
2738        <source>9sus4</source>
2739        <translation>9sus4</translation>
2740    </message>
2741    <message>
2742        <source>add9</source>
2743        <translation>add9</translation>
2744    </message>
2745    <message>
2746        <source>9#5</source>
2747        <translation type="unfinished"/>
2748    </message>
2749    <message>
2750        <source>9b5</source>
2751        <translation>9b5</translation>
2752    </message>
2753    <message>
2754        <source>9#11</source>
2755        <translation type="unfinished"/>
2756    </message>
2757    <message>
2758        <source>9b13</source>
2759        <translation>9b13</translation>
2760    </message>
2761    <message>
2762        <source>Maj9</source>
2763        <translation type="unfinished"/>
2764    </message>
2765    <message>
2766        <source>Maj9sus4</source>
2767        <translation type="unfinished"/>
2768    </message>
2769    <message>
2770        <source>Maj9#5</source>
2771        <translation type="unfinished"/>
2772    </message>
2773    <message>
2774        <source>Maj9#11</source>
2775        <translation type="unfinished"/>
2776    </message>
2777    <message>
2778        <source>m9</source>
2779        <translation>m9</translation>
2780    </message>
2781    <message>
2782        <source>madd9</source>
2783        <translation type="unfinished"/>
2784    </message>
2785    <message>
2786        <source>m9b5</source>
2787        <translation type="unfinished"/>
2788    </message>
2789    <message>
2790        <source>m9-Maj7</source>
2791        <translation type="unfinished"/>
2792    </message>
2793    <message>
2794        <source>11</source>
2795        <translation type="unfinished"/>
2796    </message>
2797    <message>
2798        <source>11b9</source>
2799        <translation>11b9</translation>
2800    </message>
2801    <message>
2802        <source>Maj11</source>
2803        <translation type="unfinished"/>
2804    </message>
2805    <message>
2806        <source>m11</source>
2807        <translation>m11</translation>
2808    </message>
2809    <message>
2810        <source>m-Maj11</source>
2811        <translation type="unfinished"/>
2812    </message>
2813    <message>
2814        <source>13</source>
2815        <translation type="unfinished"/>
2816    </message>
2817    <message>
2818        <source>13#9</source>
2819        <translation type="unfinished"/>
2820    </message>
2821    <message>
2822        <source>13b9</source>
2823        <translation>13b9</translation>
2824    </message>
2825    <message>
2826        <source>13b5b9</source>
2827        <translation>13b5b9</translation>
2828    </message>
2829    <message>
2830        <source>Maj13</source>
2831        <translation type="unfinished"/>
2832    </message>
2833    <message>
2834        <source>m13</source>
2835        <translation>m13</translation>
2836    </message>
2837    <message>
2838        <source>m-Maj13</source>
2839        <translation type="unfinished"/>
2840    </message>
2841    <message>
2842        <source>Harmonic minor</source>
2843        <translation>Harmónico menor</translation>
2844    </message>
2845    <message>
2846        <source>Melodic minor</source>
2847        <translation>Melódico menor</translation>
2848    </message>
2849    <message>
2850        <source>Whole tone</source>
2851        <translation>Un ton</translation>
2852    </message>
2853    <message>
2854        <source>Diminished</source>
2855        <translation>Diminuído</translation>
2856    </message>
2857    <message>
2858        <source>Major pentatonic</source>
2859        <translation>Pentatónico maior</translation>
2860    </message>
2861    <message>
2862        <source>Minor pentatonic</source>
2863        <translation>Pentatónico menor</translation>
2864    </message>
2865    <message>
2866        <source>Jap in sen</source>
2867        <translation type="unfinished"/>
2868    </message>
2869    <message>
2870        <source>Major bebop</source>
2871        <translation>Maior de bebop</translation>
2872    </message>
2873    <message>
2874        <source>Dominant bebop</source>
2875        <translation>Dominante de bebop</translation>
2876    </message>
2877    <message>
2878        <source>Blues</source>
2879        <translation>Blues</translation>
2880    </message>
2881    <message>
2882        <source>Arabic</source>
2883        <translation>Árabe</translation>
2884    </message>
2885    <message>
2886        <source>Enigmatic</source>
2887        <translation>Enigmático</translation>
2888    </message>
2889    <message>
2890        <source>Neopolitan</source>
2891        <translation>Napolitano</translation>
2892    </message>
2893    <message>
2894        <source>Neopolitan minor</source>
2895        <translation>Napolitano menor</translation>
2896    </message>
2897    <message>
2898        <source>Hungarian minor</source>
2899        <translation>Húngaro menor</translation>
2900    </message>
2901    <message>
2902        <source>Dorian</source>
2903        <translation>Dorio</translation>
2904    </message>
2905    <message>
2906        <source>Phrygolydian</source>
2907        <translation>Frixio-lidio</translation>
2908    </message>
2909    <message>
2910        <source>Lydian</source>
2911        <translation>Lidio</translation>
2912    </message>
2913    <message>
2914        <source>Mixolydian</source>
2915        <translation>Mixolidio</translation>
2916    </message>
2917    <message>
2918        <source>Aeolian</source>
2919        <translation>Eolio</translation>
2920    </message>
2921    <message>
2922        <source>Locrian</source>
2923        <translation>Locrio</translation>
2924    </message>
2925    <message>
2926        <source>Chords</source>
2927        <translation>Acordes</translation>
2928    </message>
2929    <message>
2930        <source>Chord type</source>
2931        <translation>Tipo de acorde</translation>
2932    </message>
2933    <message>
2934        <source>Chord range</source>
2935        <translation>Intervalo do acorde</translation>
2936    </message>
2937    <message>
2938        <source>Minor</source>
2939        <translation type="unfinished"/>
2940    </message>
2941    <message>
2942        <source>Chromatic</source>
2943        <translation type="unfinished"/>
2944    </message>
2945    <message>
2946        <source>Half-Whole Diminished</source>
2947        <translation type="unfinished"/>
2948    </message>
2949    <message>
2950        <source>5</source>
2951        <translation type="unfinished"/>
2952    </message>
2953    <message>
2954        <source>Phrygian dominant</source>
2955        <translation type="unfinished"/>
2956    </message>
2957    <message>
2958        <source>Persian</source>
2959        <translation type="unfinished"/>
2960    </message>
2961</context>
2962<context>
2963    <name>InstrumentFunctionNoteStackingView</name>
2964    <message>
2965        <source>RANGE</source>
2966        <translation>INTERVALO</translation>
2967    </message>
2968    <message>
2969        <source>Chord range:</source>
2970        <translation>Intervalo do acorde:</translation>
2971    </message>
2972    <message>
2973        <source>octave(s)</source>
2974        <translation>oitava(s)</translation>
2975    </message>
2976    <message>
2977        <source>Use this knob for setting the chord range in octaves. The selected chord will be played within specified number of octaves.</source>
2978        <translation>Empregue este botón para indicar a tesitura do acorde en oitavas. O acorde escollido tocarase dentro do número indicado de oitavas.</translation>
2979    </message>
2980    <message>
2981        <source>STACKING</source>
2982        <translation type="unfinished"/>
2983    </message>
2984    <message>
2985        <source>Chord:</source>
2986        <translation type="unfinished"/>
2987    </message>
2988</context>
2989<context>
2990    <name>InstrumentMidiIOView</name>
2991    <message>
2992        <source>ENABLE MIDI INPUT</source>
2993        <translation>ACTIVAR A ENTRADA DE MIDI</translation>
2994    </message>
2995    <message>
2996        <source>CHANNEL</source>
2997        <translation>CANLE</translation>
2998    </message>
2999    <message>
3000        <source>VELOCITY</source>
3001        <translation>VELOCIDADE</translation>
3002    </message>
3003    <message>
3004        <source>ENABLE MIDI OUTPUT</source>
3005        <translation>ACTIVAR A SAÍDA DE MIDI</translation>
3006    </message>
3007    <message>
3008        <source>PROGRAM</source>
3009        <translation>PROGRAMA</translation>
3010    </message>
3011    <message>
3012        <source>MIDI devices to receive MIDI events from</source>
3013        <translation>Dispositivos MIDI dos que recibir acontecementos MIDI</translation>
3014    </message>
3015    <message>
3016        <source>MIDI devices to send MIDI events to</source>
3017        <translation>Dispositivos MIDI aos que enviar acontecementos MIDI</translation>
3018    </message>
3019    <message>
3020        <source>NOTE</source>
3021        <translation type="unfinished"/>
3022    </message>
3023    <message>
3024        <source>CUSTOM BASE VELOCITY</source>
3025        <translation type="unfinished"/>
3026    </message>
3027    <message>
3028        <source>Specify the velocity normalization base for MIDI-based instruments at 100% note velocity</source>
3029        <translation type="unfinished"/>
3030    </message>
3031    <message>
3032        <source>BASE VELOCITY</source>
3033        <translation type="unfinished"/>
3034    </message>
3035</context>
3036<context>
3037    <name>InstrumentMiscView</name>
3038    <message>
3039        <source>MASTER PITCH</source>
3040        <translation type="unfinished"/>
3041    </message>
3042    <message>
3043        <source>Enables the use of Master Pitch</source>
3044        <translation type="unfinished"/>
3045    </message>
3046</context>
3047<context>
3048    <name>InstrumentSoundShaping</name>
3049    <message>
3050        <source>VOLUME</source>
3051        <translation>VOLUME</translation>
3052    </message>
3053    <message>
3054        <source>Volume</source>
3055        <translation>Volume</translation>
3056    </message>
3057    <message>
3058        <source>CUTOFF</source>
3059        <translation>FREC. CORTE</translation>
3060    </message>
3061    <message>
3062        <source>Cutoff frequency</source>
3063        <translation>Frecuencia de corte</translation>
3064    </message>
3065    <message>
3066        <source>RESO</source>
3067        <translation>RESO</translation>
3068    </message>
3069    <message>
3070        <source>Resonance</source>
3071        <translation>Resonancia</translation>
3072    </message>
3073    <message>
3074        <source>Envelopes/LFOs</source>
3075        <translation>Envolventes/LFO</translation>
3076    </message>
3077    <message>
3078        <source>Filter type</source>
3079        <translation>Tipo de filtro</translation>
3080    </message>
3081    <message>
3082        <source>Q/Resonance</source>
3083        <translation>Q/Resonancia</translation>
3084    </message>
3085    <message>
3086        <source>LowPass</source>
3087        <translation>Pasa-baixas</translation>
3088    </message>
3089    <message>
3090        <source>HiPass</source>
3091        <translation>Pasa-altas</translation>
3092    </message>
3093    <message>
3094        <source>BandPass csg</source>
3095        <translation>Pasa-faixa csg</translation>
3096    </message>
3097    <message>
3098        <source>BandPass czpg</source>
3099        <translation>Pasa-faixa czpg</translation>
3100    </message>
3101    <message>
3102        <source>Notch</source>
3103        <translation>Entalle</translation>
3104    </message>
3105    <message>
3106        <source>Allpass</source>
3107        <translation>Pasa-todo</translation>
3108    </message>
3109    <message>
3110        <source>Moog</source>
3111        <translation>Moog</translation>
3112    </message>
3113    <message>
3114        <source>2x LowPass</source>
3115        <translation>2x Pasa-baixas</translation>
3116    </message>
3117    <message>
3118        <source>RC LowPass 12dB</source>
3119        <translation>RC pasa-baixa 12dB</translation>
3120    </message>
3121    <message>
3122        <source>RC BandPass 12dB</source>
3123        <translation>RC pasa-faixa 12dB</translation>
3124    </message>
3125    <message>
3126        <source>RC HighPass 12dB</source>
3127        <translation>RC pasa-alta 12dB</translation>
3128    </message>
3129    <message>
3130        <source>RC LowPass 24dB</source>
3131        <translation>RC pasa-baixa 24dB</translation>
3132    </message>
3133    <message>
3134        <source>RC BandPass 24dB</source>
3135        <translation>RC pasa-faixa 24dB</translation>
3136    </message>
3137    <message>
3138        <source>RC HighPass 24dB</source>
3139        <translation>RC pasa-alta 24dB</translation>
3140    </message>
3141    <message>
3142        <source>Vocal Formant Filter</source>
3143        <translation>Filtro de formante vocal</translation>
3144    </message>
3145    <message>
3146        <source>2x Moog</source>
3147        <translation type="unfinished"/>
3148    </message>
3149    <message>
3150        <source>SV LowPass</source>
3151        <translation type="unfinished"/>
3152    </message>
3153    <message>
3154        <source>SV BandPass</source>
3155        <translation type="unfinished"/>
3156    </message>
3157    <message>
3158        <source>SV HighPass</source>
3159        <translation type="unfinished"/>
3160    </message>
3161    <message>
3162        <source>SV Notch</source>
3163        <translation type="unfinished"/>
3164    </message>
3165    <message>
3166        <source>Fast Formant</source>
3167        <translation type="unfinished"/>
3168    </message>
3169    <message>
3170        <source>Tripole</source>
3171        <translation type="unfinished"/>
3172    </message>
3173</context>
3174<context>
3175    <name>InstrumentSoundShapingView</name>
3176    <message>
3177        <source>TARGET</source>
3178        <translation>DESTINO</translation>
3179    </message>
3180    <message>
3181        <source>These tabs contain envelopes. They&apos;re very important for modifying a sound, in that they are almost always necessary for substractive synthesis. For example if you have a volume envelope, you can set when the sound should have a specific volume. If you want to create some soft strings then your sound has to fade in and out very softly. This can be done by setting large attack and release times. It&apos;s the same for other envelope targets like panning, cutoff frequency for the used filter and so on. Just monkey around with it! You can really make cool sounds out of a saw-wave with just some envelopes...!</source>
3182        <translation>Estas lapelas conteñen envolventes. Son moi importantes para modificar un son dado que son case sempre necesarias para as sínteses subtractivas. Por exemplo, se se ten unha envolvente de volume pódese indicar cando se desexa que o son teña un volume determinado. Se se desexan crear cordas brandas o son ten que entrar e saír moi suavemente. Isto pódese facer indicando tempos de ataque e relaxamento longos. É o mesmo para outros destinos de envolvente, como panning, frecuencia de corte do filtro empregado e así por diante. Fedelle! Seguro que pode crear sons interesantes a partir dunha onde de dente de serra con unhas imples envolventes...!</translation>
3183    </message>
3184    <message>
3185        <source>FILTER</source>
3186        <translation>FILTRO</translation>
3187    </message>
3188    <message>
3189        <source>Here you can select the built-in filter you want to use for this instrument-track. Filters are very important for changing the characteristics of a sound.</source>
3190        <translation>Aquí pódese escoller o filtro incorporado que se desexe empregar para esta pista de instrumento. Os filtros son moi importantes para cambiar as características dun son.</translation>
3191    </message>
3192    <message>
3193        <source>Hz</source>
3194        <translation>Hz</translation>
3195    </message>
3196    <message>
3197        <source>Use this knob for setting the cutoff frequency for the selected filter. The cutoff frequency specifies the frequency for cutting the signal by a filter. For example a lowpass-filter cuts all frequencies above the cutoff frequency. A highpass-filter cuts all frequencies below cutoff frequency, and so on...</source>
3198        <translation>Empregue este botón para indicar a frecuencia de corte do filtro escollido. A frecuencia de corte indica a frecuencia á que un filtro corta o sinal. Por exemplo, un filtro pasa-baixas corta todas as frecuencias que ultrapasen a frecuencia de corte. Un filtro pasa-altas corta todas as frecuencias por debaixo da frecuencia de corte, e así por diante...</translation>
3199    </message>
3200    <message>
3201        <source>RESO</source>
3202        <translation>RESO</translation>
3203    </message>
3204    <message>
3205        <source>Resonance:</source>
3206        <translation>Resonancia:</translation>
3207    </message>
3208    <message>
3209        <source>Use this knob for setting Q/Resonance for the selected filter. Q/Resonance tells the filter how much it should amplify frequencies near Cutoff-frequency.</source>
3210        <translation>Empregue este botón para indicar a Q/Resonancia do filtro escollido. A Q/Resonancia indícalle ao filtro canto se desexa amplificar as frecuencias próximas á de corte.</translation>
3211    </message>
3212    <message>
3213        <source>FREQ</source>
3214        <translation type="unfinished"/>
3215    </message>
3216    <message>
3217        <source>cutoff frequency:</source>
3218        <translation type="unfinished"/>
3219    </message>
3220    <message>
3221        <source>Envelopes, LFOs and filters are not supported by the current instrument.</source>
3222        <translation type="unfinished"/>
3223    </message>
3224</context>
3225<context>
3226    <name>InstrumentTrack</name>
3227    <message>
3228        <source>unnamed_track</source>
3229        <translation>pista_sen_nome</translation>
3230    </message>
3231    <message>
3232        <source>Volume</source>
3233        <translation>Volume</translation>
3234    </message>
3235    <message>
3236        <source>Panning</source>
3237        <translation>Panorámica</translation>
3238    </message>
3239    <message>
3240        <source>Pitch</source>
3241        <translation>Altura</translation>
3242    </message>
3243    <message>
3244        <source>FX channel</source>
3245        <translation>Canle de efectos especiais</translation>
3246    </message>
3247    <message>
3248        <source>Default preset</source>
3249        <translation>Predefinido</translation>
3250    </message>
3251    <message>
3252        <source>With this knob you can set the volume of the opened channel.</source>
3253        <translation type="unfinished"/>
3254    </message>
3255    <message>
3256        <source>Base note</source>
3257        <translation>Nota base</translation>
3258    </message>
3259    <message>
3260        <source>Pitch range</source>
3261        <translation type="unfinished"/>
3262    </message>
3263    <message>
3264        <source>Master Pitch</source>
3265        <translation type="unfinished"/>
3266    </message>
3267</context>
3268<context>
3269    <name>InstrumentTrackView</name>
3270    <message>
3271        <source>Volume</source>
3272        <translation>Volume</translation>
3273    </message>
3274    <message>
3275        <source>Volume:</source>
3276        <translation>Volume:</translation>
3277    </message>
3278    <message>
3279        <source>VOL</source>
3280        <translation>VOL</translation>
3281    </message>
3282    <message>
3283        <source>Panning</source>
3284        <translation>Panorámica</translation>
3285    </message>
3286    <message>
3287        <source>Panning:</source>
3288        <translation>Panorámica:</translation>
3289    </message>
3290    <message>
3291        <source>PAN</source>
3292        <translation>PAN</translation>
3293    </message>
3294    <message>
3295        <source>MIDI</source>
3296        <translation>MIDI</translation>
3297    </message>
3298    <message>
3299        <source>Input</source>
3300        <translation>Entrada</translation>
3301    </message>
3302    <message>
3303        <source>Output</source>
3304        <translation>Saída</translation>
3305    </message>
3306    <message>
3307        <source>FX %1: %2</source>
3308        <translation type="unfinished"/>
3309    </message>
3310</context>
3311<context>
3312    <name>InstrumentTrackWindow</name>
3313    <message>
3314        <source>GENERAL SETTINGS</source>
3315        <translation>CONFIGURACIÓN XERAL</translation>
3316    </message>
3317    <message>
3318        <source>Instrument volume</source>
3319        <translation>Volume do instrumento</translation>
3320    </message>
3321    <message>
3322        <source>Volume:</source>
3323        <translation>Volume:</translation>
3324    </message>
3325    <message>
3326        <source>VOL</source>
3327        <translation>VOL</translation>
3328    </message>
3329    <message>
3330        <source>Panning</source>
3331        <translation>Panorámica</translation>
3332    </message>
3333    <message>
3334        <source>Panning:</source>
3335        <translation>Panorámica:</translation>
3336    </message>
3337    <message>
3338        <source>PAN</source>
3339        <translation>PAN</translation>
3340    </message>
3341    <message>
3342        <source>Pitch</source>
3343        <translation>Altura</translation>
3344    </message>
3345    <message>
3346        <source>Pitch:</source>
3347        <translation>Altura:</translation>
3348    </message>
3349    <message>
3350        <source>cents</source>
3351        <translation>cents</translation>
3352    </message>
3353    <message>
3354        <source>PITCH</source>
3355        <translation>ALTURA</translation>
3356    </message>
3357    <message>
3358        <source>FX channel</source>
3359        <translation>Canlde de FX</translation>
3360    </message>
3361    <message>
3362        <source>ENV/LFO</source>
3363        <translation>ENV/LFO</translation>
3364    </message>
3365    <message>
3366        <source>FUNC</source>
3367        <translation>FUNC</translation>
3368    </message>
3369    <message>
3370        <source>FX</source>
3371        <translation>FX</translation>
3372    </message>
3373    <message>
3374        <source>MIDI</source>
3375        <translation>MIDI</translation>
3376    </message>
3377    <message>
3378        <source>Save preset</source>
3379        <translation>Gardar as predefinicións</translation>
3380    </message>
3381    <message>
3382        <source>XML preset file (*.xpf)</source>
3383        <translation>Ficheiro de predefinicións en XML (*.xpf)</translation>
3384    </message>
3385    <message>
3386        <source>PLUGIN</source>
3387        <translation>ENGADIDO</translation>
3388    </message>
3389    <message>
3390        <source>Pitch range (semitones)</source>
3391        <translation type="unfinished"/>
3392    </message>
3393    <message>
3394        <source>RANGE</source>
3395        <translation>INTERVALO</translation>
3396    </message>
3397    <message>
3398        <source>Save current instrument track settings in a preset file</source>
3399        <translation type="unfinished"/>
3400    </message>
3401    <message>
3402        <source>Click here, if you want to save current instrument track settings in a preset file. Later you can load this preset by double-clicking it in the preset-browser.</source>
3403        <translation type="unfinished"/>
3404    </message>
3405    <message>
3406        <source>MISC</source>
3407        <translation type="unfinished"/>
3408    </message>
3409    <message>
3410        <source>Use these controls to view and edit the next/previous track in the song editor.</source>
3411        <translation type="unfinished"/>
3412    </message>
3413    <message>
3414        <source>SAVE</source>
3415        <translation type="unfinished"/>
3416    </message>
3417</context>
3418<context>
3419    <name>Knob</name>
3420    <message>
3421        <source>Set linear</source>
3422        <translation type="unfinished"/>
3423    </message>
3424    <message>
3425        <source>Set logarithmic</source>
3426        <translation type="unfinished"/>
3427    </message>
3428    <message>
3429        <source>Please enter a new value between -96.0 dBFS and 6.0 dBFS:</source>
3430        <translation type="unfinished"/>
3431    </message>
3432    <message>
3433        <source>Please enter a new value between %1 and %2:</source>
3434        <translation type="unfinished"/>
3435    </message>
3436</context>
3437<context>
3438    <name>LadspaControl</name>
3439    <message>
3440        <source>Link channels</source>
3441        <translation>Ligar canles</translation>
3442    </message>
3443</context>
3444<context>
3445    <name>LadspaControlDialog</name>
3446    <message>
3447        <source>Link Channels</source>
3448        <translation>Ligar canles</translation>
3449    </message>
3450    <message>
3451        <source>Channel </source>
3452        <translation>Canle </translation>
3453    </message>
3454</context>
3455<context>
3456    <name>LadspaControlView</name>
3457    <message>
3458        <source>Link channels</source>
3459        <translation>Ligar canles</translation>
3460    </message>
3461    <message>
3462        <source>Value:</source>
3463        <translation>Valor:</translation>
3464    </message>
3465    <message>
3466        <source>Sorry, no help available.</source>
3467        <translation>Desculpe, non hai axuda dispoñíbel.</translation>
3468    </message>
3469</context>
3470<context>
3471    <name>LadspaEffect</name>
3472    <message>
3473        <source>Unknown LADSPA plugin %1 requested.</source>
3474        <translation>Solicitouse un engadido de LADSPA, %1, que é descoñecido.</translation>
3475    </message>
3476</context>
3477<context>
3478    <name>LcdSpinBox</name>
3479    <message>
3480        <source>Please enter a new value between %1 and %2:</source>
3481        <translation type="unfinished"/>
3482    </message>
3483</context>
3484<context>
3485    <name>LeftRightNav</name>
3486    <message>
3487        <source>Previous</source>
3488        <translation type="unfinished"/>
3489    </message>
3490    <message>
3491        <source>Next</source>
3492        <translation type="unfinished"/>
3493    </message>
3494    <message>
3495        <source>Previous (%1)</source>
3496        <translation type="unfinished"/>
3497    </message>
3498    <message>
3499        <source>Next (%1)</source>
3500        <translation type="unfinished"/>
3501    </message>
3502</context>
3503<context>
3504    <name>LfoController</name>
3505    <message>
3506        <source>LFO Controller</source>
3507        <translation>Controlador de LFO</translation>
3508    </message>
3509    <message>
3510        <source>Base value</source>
3511        <translation>Valor base</translation>
3512    </message>
3513    <message>
3514        <source>Oscillator speed</source>
3515        <translation>Velocidade do oscilador</translation>
3516    </message>
3517    <message>
3518        <source>Oscillator amount</source>
3519        <translation>Cantidade de oscilador</translation>
3520    </message>
3521    <message>
3522        <source>Oscillator phase</source>
3523        <translation>Fase do oscilador</translation>
3524    </message>
3525    <message>
3526        <source>Oscillator waveform</source>
3527        <translation>Forma de onda do oscilador</translation>
3528    </message>
3529    <message>
3530        <source>Frequency Multiplier</source>
3531        <translation>Multiplicador de frecuencia</translation>
3532    </message>
3533</context>
3534<context>
3535    <name>LfoControllerDialog</name>
3536    <message>
3537        <source>LFO</source>
3538        <translation>LFO</translation>
3539    </message>
3540    <message>
3541        <source>LFO Controller</source>
3542        <translation>Controlador de LFO</translation>
3543    </message>
3544    <message>
3545        <source>BASE</source>
3546        <translation>BASE</translation>
3547    </message>
3548    <message>
3549        <source>Base amount:</source>
3550        <translation>Cantidade base:</translation>
3551    </message>
3552    <message>
3553        <source>todo</source>
3554        <translation>por facer</translation>
3555    </message>
3556    <message>
3557        <source>SPD</source>
3558        <translation>SPD</translation>
3559    </message>
3560    <message>
3561        <source>LFO-speed:</source>
3562        <translation>Velocidade de SPD:</translation>
3563    </message>
3564    <message>
3565        <source>Use this knob for setting speed of the LFO. The bigger this value the faster the LFO oscillates and the faster the effect.</source>
3566        <translation>Empregue este botón para indicar a velocidade do oscilador de frecuencia baixa (LFO). Canto maior sexa este valor, máis rápido oscila o LFO e máis rápido resulta o efecto.</translation>
3567    </message>
3568    <message>
3569        <source>Modulation amount:</source>
3570        <translation>Cantidade de modulación:</translation>
3571    </message>
3572    <message>
3573        <source>Use this knob for setting modulation amount of the LFO. The bigger this value, the more the connected control (e.g. volume or cutoff-frequency) will be influenced by the LFO.</source>
3574        <translation>Empregue este botón para indicar a cantidade de modulación do LFO. Canto maior for este valor, máis se verá influenciado o control conectado (p.ex. volume ou frecuencia de corte) polo LFO.</translation>
3575    </message>
3576    <message>
3577        <source>PHS</source>
3578        <translation>FASE</translation>
3579    </message>
3580    <message>
3581        <source>Phase offset:</source>
3582        <translation>Desprazamento da fase:</translation>
3583    </message>
3584    <message>
3585        <source>degrees</source>
3586        <translation>graos</translation>
3587    </message>
3588    <message>
3589        <source>With this knob you can set the phase offset of the LFO. That means you can move the point within an oscillation where the oscillator begins to oscillate. For example if you have a sine-wave and have a phase-offset of 180 degrees the wave will first go down. It&apos;s the same with a square-wave.</source>
3590        <translation>Con este botón pódese indicar o desprazamento da fase do oscilador de frecuencia baixa (LFO). Iso significa que se pode mover o punto dunha oscilación no que o oscilador comeza a oscilar. Se, por exemplo, se ten unha onda senoidal e un desprazamento de fase de 180 graos, a onda baixo primeiro. Cunha onda cadrada é o mesmo.</translation>
3591    </message>
3592    <message>
3593        <source>Click here for a sine-wave.</source>
3594        <translation>Prema aquí para unha onda senoidal.</translation>
3595    </message>
3596    <message>
3597        <source>Click here for a triangle-wave.</source>
3598        <translation>Prema aquí para unha onda triangular.</translation>
3599    </message>
3600    <message>
3601        <source>Click here for a saw-wave.</source>
3602        <translation>Prema aquí para unha onda de dente de serra.</translation>
3603    </message>
3604    <message>
3605        <source>Click here for a square-wave.</source>
3606        <translation>Prema aquí para unha onda cadrada.</translation>
3607    </message>
3608    <message>
3609        <source>Click here for an exponential wave.</source>
3610        <translation>Prema aquí para unha onda exponencial.</translation>
3611    </message>
3612    <message>
3613        <source>Click here for white-noise.</source>
3614        <translation>Prema aquí para ruído branco.</translation>
3615    </message>
3616    <message>
3617        <source>Click here for a user-defined shape.
3618Double click to pick a file.</source>
3619        <translation type="unfinished"/>
3620    </message>
3621    <message>
3622        <source>Click here for a moog saw-wave.</source>
3623        <translation type="unfinished"/>
3624    </message>
3625    <message>
3626        <source>AMNT</source>
3627        <translation type="unfinished"/>
3628    </message>
3629</context>
3630<context>
3631    <name>LmmsCore</name>
3632    <message>
3633        <source>Generating wavetables</source>
3634        <translation type="unfinished"/>
3635    </message>
3636    <message>
3637        <source>Initializing data structures</source>
3638        <translation type="unfinished"/>
3639    </message>
3640    <message>
3641        <source>Opening audio and midi devices</source>
3642        <translation type="unfinished"/>
3643    </message>
3644    <message>
3645        <source>Launching mixer threads</source>
3646        <translation type="unfinished"/>
3647    </message>
3648</context>
3649<context>
3650    <name>MainWindow</name>
3651    <message>
3652        <source>Could not save config-file</source>
3653        <translation>Non foi posíbel gravar o ficheiro de configuración</translation>
3654    </message>
3655    <message>
3656        <source>Could not save configuration file %1. You're probably not permitted to write to this file.
3657Please make sure you have write-access to the file and try again.</source>
3658        <translation>Non foi posíbel gravar o ficheiro de configuración %1. Probabelmente non se lle permita escribir neste ficheiro. Asegúrese de dispor de acceso para escribir neste ficheiro e ténteo de novo.</translation>
3659    </message>
3660    <message>
3661        <source>&amp;New</source>
3662        <translation>&amp;Novo</translation>
3663    </message>
3664    <message>
3665        <source>&amp;Open...</source>
3666        <translation>&amp;Abrir...</translation>
3667    </message>
3668    <message>
3669        <source>&amp;Save</source>
3670        <translation>&amp;Gardar</translation>
3671    </message>
3672    <message>
3673        <source>Save &amp;As...</source>
3674        <translation>Gr&amp;avar como...</translation>
3675    </message>
3676    <message>
3677        <source>Import...</source>
3678        <translation>Importar...</translation>
3679    </message>
3680    <message>
3681        <source>E&amp;xport...</source>
3682        <translation>E&amp;xportar...</translation>
3683    </message>
3684    <message>
3685        <source>&amp;Quit</source>
3686        <translation>&amp;Saír</translation>
3687    </message>
3688    <message>
3689        <source>&amp;Edit</source>
3690        <translation>&amp;Editar</translation>
3691    </message>
3692    <message>
3693        <source>Settings</source>
3694        <translation>Configuración</translation>
3695    </message>
3696    <message>
3697        <source>&amp;Tools</source>
3698        <translation>Ferramen&amp;tas</translation>
3699    </message>
3700    <message>
3701        <source>&amp;Help</source>
3702        <translation>&amp;Axuda</translation>
3703    </message>
3704    <message>
3705        <source>Help</source>
3706        <translation>Axuda</translation>
3707    </message>
3708    <message>
3709        <source>What&apos;s this?</source>
3710        <translation>Que é isto?</translation>
3711    </message>
3712    <message>
3713        <source>About</source>
3714        <translation>Sobre</translation>
3715    </message>
3716    <message>
3717        <source>Create new project</source>
3718        <translation>Crear un proxecto novo</translation>
3719    </message>
3720    <message>
3721        <source>Create new project from template</source>
3722        <translation>Crear un proxecto novo a partir dun modelo</translation>
3723    </message>
3724    <message>
3725        <source>Open existing project</source>
3726        <translation>Abrir un projecto existente</translation>
3727    </message>
3728    <message>
3729        <source>Recently opened projects</source>
3730        <translation>Proxecto aberto recentemente</translation>
3731    </message>
3732    <message>
3733        <source>Save current project</source>
3734        <translation>Gravar este proxecto</translation>
3735    </message>
3736    <message>
3737        <source>Export current project</source>
3738        <translation>Exportar este proxecto</translation>
3739    </message>
3740    <message>
3741        <source>Song Editor</source>
3742        <translation>Mostrar/Agochar o editor de cancións</translation>
3743    </message>
3744    <message>
3745        <source>By pressing this button, you can show or hide the Song-Editor. With the help of the Song-Editor you can edit song-playlist and specify when which track should be played. You can also insert and move samples (e.g. rap samples) directly into the playlist.</source>
3746        <translation>Premendo este botón pódese mostrar ou agochar o Editor de Cancións. Coa axuda do Editor de Cancións pódese editar listas de reprodución e indicar cando tocar unha pista. Tamén se poden inserir e mover mostras (p.ex. mostras de rap) directamente na lista de reprodución.</translation>
3747    </message>
3748    <message>
3749        <source>Beat+Bassline Editor</source>
3750        <translation>Mostrar/Agochar o Editor de ritmos e liña do baixo</translation>
3751    </message>
3752    <message>
3753        <source>By pressing this button, you can show or hide the Beat+Bassline Editor. The Beat+Bassline Editor is needed for creating beats, and for opening, adding, and removing channels, and for cutting, copying and pasting beat and bassline-patterns, and for other things like that.</source>
3754        <translation>Premendo este botón pódese mostrar ou agochar o Editor de ritmos e liña do baixo. Este Editor de ritmos e liña do baixo é necesario para crear ritmos e para abrir, engadir e eliminar canles, así como para recortar, copiar e pegar ritmos e padróns de liñas do baixo e para outras cousas semellantes.</translation>
3755    </message>
3756    <message>
3757        <source>Piano Roll</source>
3758        <translation>Mostrar/Agochar a pianola</translation>
3759    </message>
3760    <message>
3761        <source>Click here to show or hide the Piano-Roll. With the help of the Piano-Roll you can edit melodies in an easy way.</source>
3762        <translation>Prema aquí para mostrar ou agochar a pianola. Coa axuda da pianola pódense editar melodías facilmente.</translation>
3763    </message>
3764    <message>
3765        <source>Automation Editor</source>
3766        <translation>Mostrar/Agochar o Editor de automatización</translation>
3767    </message>
3768    <message>
3769        <source>Click here to show or hide the Automation Editor. With the help of the Automation Editor you can edit dynamic values in an easy way.</source>
3770        <translation>Prema aquí para mostrar ou agochar o Editor de automatización. Coa axuda do Editor de automatización pódense editar os valores dinámicos facilmente.</translation>
3771    </message>
3772    <message>
3773        <source>FX Mixer</source>
3774        <translation>Mostrar/Agochar os Mesturador de efectos especiais</translation>
3775    </message>
3776    <message>
3777        <source>Click here to show or hide the FX Mixer. The FX Mixer is a very powerful tool for managing effects for your song. You can insert effects into different effect-channels.</source>
3778        <translation>Prema aquí para mostrar ou agochar o Mesturador de efectos especiais. O Mesturador de efectos especiais é unha ferramenta potente para xestionar os efectos das cancións. Pódense inserir efectos nas diferentes canles de efectos.</translation>
3779    </message>
3780    <message>
3781        <source>Project Notes</source>
3782        <translation>Mostrar/Agochar as notas do proxecto</translation>
3783    </message>
3784    <message>
3785        <source>Click here to show or hide the project notes window. In this window you can put down your project notes.</source>
3786        <translation>Prema aquí para mostrar ou agochar a xanela coas notas do proxecto. Nela pódense apuntar as notas do proxecto.</translation>
3787    </message>
3788    <message>
3789        <source>Controller Rack</source>
3790        <translation>Mostrar/Agochar o bastidor de controladores</translation>
3791    </message>
3792    <message>
3793        <source>Untitled</source>
3794        <translation>Sen título</translation>
3795    </message>
3796    <message>
3797        <source>LMMS %1</source>
3798        <translation>LMMS %1</translation>
3799    </message>
3800    <message>
3801        <source>Project not saved</source>
3802        <translation>Proxecto non gardado</translation>
3803    </message>
3804    <message>
3805        <source>The current project was modified since last saving. Do you want to save it now?</source>
3806        <translation>Este proxecto foi modificado desde que se gardou a última vez. Desexa gardalo agora?</translation>
3807    </message>
3808    <message>
3809        <source>Help not available</source>
3810        <translation>Non hai axuda dispoñíbel</translation>
3811    </message>
3812    <message>
3813        <source>Currently there's no help available in LMMS.
3814Please visit http://lmms.sf.net/wiki for documentation on LMMS.</source>
3815        <translation>De momento non hai axuda dispoñíbel no LMMS.
3816Visitehttp://lmms.sf.net/wiki para documentación sobre o LMMS.</translation>
3817    </message>
3818    <message>
3819        <source>LMMS (*.mmp *.mmpz)</source>
3820        <translation type="unfinished"/>
3821    </message>
3822    <message>
3823        <source>Version %1</source>
3824        <translation type="unfinished"/>
3825    </message>
3826    <message>
3827        <source>Configuration file</source>
3828        <translation type="unfinished"/>
3829    </message>
3830    <message>
3831        <source>Error while parsing configuration file at line %1:%2: %3</source>
3832        <translation type="unfinished"/>
3833    </message>
3834    <message>
3835        <source>Volumes</source>
3836        <translation type="unfinished"/>
3837    </message>
3838    <message>
3839        <source>Undo</source>
3840        <translation type="unfinished"/>
3841    </message>
3842    <message>
3843        <source>Redo</source>
3844        <translation type="unfinished"/>
3845    </message>
3846    <message>
3847        <source>My Projects</source>
3848        <translation type="unfinished"/>
3849    </message>
3850    <message>
3851        <source>My Samples</source>
3852        <translation type="unfinished"/>
3853    </message>
3854    <message>
3855        <source>My Presets</source>
3856        <translation type="unfinished"/>
3857    </message>
3858    <message>
3859        <source>My Home</source>
3860        <translation type="unfinished"/>
3861    </message>
3862    <message>
3863        <source>My Computer</source>
3864        <translation type="unfinished"/>
3865    </message>
3866    <message>
3867        <source>&amp;File</source>
3868        <translation type="unfinished"/>
3869    </message>
3870    <message>
3871        <source>&amp;Recently Opened Projects</source>
3872        <translation type="unfinished"/>
3873    </message>
3874    <message>
3875        <source>Save as New &amp;Version</source>
3876        <translation type="unfinished"/>
3877    </message>
3878    <message>
3879        <source>E&amp;xport Tracks...</source>
3880        <translation type="unfinished"/>
3881    </message>
3882    <message>
3883        <source>Online Help</source>
3884        <translation type="unfinished"/>
3885    </message>
3886    <message>
3887        <source>What&apos;s This?</source>
3888        <translation type="unfinished"/>
3889    </message>
3890    <message>
3891        <source>Open Project</source>
3892        <translation type="unfinished"/>
3893    </message>
3894    <message>
3895        <source>Save Project</source>
3896        <translation type="unfinished"/>
3897    </message>
3898    <message>
3899        <source>Project recovery</source>
3900        <translation type="unfinished"/>
3901    </message>
3902    <message>
3903        <source>There is a recovery file present. It looks like the last session did not end properly or another instance of LMMS is already running. Do you want to recover the project of this session?</source>
3904        <translation type="unfinished"/>
3905    </message>
3906    <message>
3907        <source>Recover</source>
3908        <translation type="unfinished"/>
3909    </message>
3910    <message>
3911        <source>Recover the file. Please don&apos;t run multiple instances of LMMS when you do this.</source>
3912        <translation type="unfinished"/>
3913    </message>
3914    <message>
3915        <source>Ignore</source>
3916        <translation type="unfinished"/>
3917    </message>
3918    <message>
3919        <source>Launch LMMS as usual but with automatic backup disabled to prevent the present recover file from being overwritten.</source>
3920        <translation type="unfinished"/>
3921    </message>
3922    <message>
3923        <source>Discard</source>
3924        <translation type="unfinished"/>
3925    </message>
3926    <message>
3927        <source>Launch a default session and delete the restored files. This is not reversible.</source>
3928        <translation type="unfinished"/>
3929    </message>
3930    <message>
3931        <source>Preparing plugin browser</source>
3932        <translation type="unfinished"/>
3933    </message>
3934    <message>
3935        <source>Preparing file browsers</source>
3936        <translation type="unfinished"/>
3937    </message>
3938    <message>
3939        <source>Root directory</source>
3940        <translation type="unfinished"/>
3941    </message>
3942    <message>
3943        <source>Loading background artwork</source>
3944        <translation type="unfinished"/>
3945    </message>
3946    <message>
3947        <source>New from template</source>
3948        <translation type="unfinished"/>
3949    </message>
3950    <message>
3951        <source>Save as default template</source>
3952        <translation type="unfinished"/>
3953    </message>
3954    <message>
3955        <source>&amp;View</source>
3956        <translation type="unfinished"/>
3957    </message>
3958    <message>
3959        <source>Toggle metronome</source>
3960        <translation type="unfinished"/>
3961    </message>
3962    <message>
3963        <source>Show/hide Song-Editor</source>
3964        <translation type="unfinished"/>
3965    </message>
3966    <message>
3967        <source>Show/hide Beat+Bassline Editor</source>
3968        <translation type="unfinished"/>
3969    </message>
3970    <message>
3971        <source>Show/hide Piano-Roll</source>
3972        <translation type="unfinished"/>
3973    </message>
3974    <message>
3975        <source>Show/hide Automation Editor</source>
3976        <translation type="unfinished"/>
3977    </message>
3978    <message>
3979        <source>Show/hide FX Mixer</source>
3980        <translation type="unfinished"/>
3981    </message>
3982    <message>
3983        <source>Show/hide project notes</source>
3984        <translation type="unfinished"/>
3985    </message>
3986    <message>
3987        <source>Show/hide controller rack</source>
3988        <translation type="unfinished"/>
3989    </message>
3990    <message>
3991        <source>Recover session. Please save your work!</source>
3992        <translation type="unfinished"/>
3993    </message>
3994    <message>
3995        <source>Automatic backup disabled. Remember to save your work!</source>
3996        <translation type="unfinished"/>
3997    </message>
3998    <message>
3999        <source>Recovered project not saved</source>
4000        <translation type="unfinished"/>
4001    </message>
4002    <message>
4003        <source>This project was recovered from the previous session. It is currently unsaved and will be lost if you don&apos;t save it. Do you want to save it now?</source>
4004        <translation type="unfinished"/>
4005    </message>
4006    <message>
4007        <source>LMMS Project</source>
4008        <translation type="unfinished"/>
4009    </message>
4010    <message>
4011        <source>LMMS Project Template</source>
4012        <translation type="unfinished"/>
4013    </message>
4014    <message>
4015        <source>Overwrite default template?</source>
4016        <translation type="unfinished"/>
4017    </message>
4018    <message>
4019        <source>This will overwrite your current default template.</source>
4020        <translation type="unfinished"/>
4021    </message>
4022    <message>
4023        <source>Volume as dBFS</source>
4024        <translation type="unfinished"/>
4025    </message>
4026    <message>
4027        <source>Smooth scroll</source>
4028        <translation type="unfinished"/>
4029    </message>
4030    <message>
4031        <source>Enable note labels in piano roll</source>
4032        <translation type="unfinished"/>
4033    </message>
4034    <message>
4035        <source>Save project template</source>
4036        <translation type="unfinished"/>
4037    </message>
4038</context>
4039<context>
4040    <name>MeterDialog</name>
4041    <message>
4042        <source>Meter Numerator</source>
4043        <translation>Numerador do compás</translation>
4044    </message>
4045    <message>
4046        <source>Meter Denominator</source>
4047        <translation>Denominador do compás</translation>
4048    </message>
4049    <message>
4050        <source>TIME SIG</source>
4051        <translation>COMPÁS</translation>
4052    </message>
4053</context>
4054<context>
4055    <name>MeterModel</name>
4056    <message>
4057        <source>Numerator</source>
4058        <translation>Numerador</translation>
4059    </message>
4060    <message>
4061        <source>Denominator</source>
4062        <translation>Denominador</translation>
4063    </message>
4064</context>
4065<context>
4066    <name>MidiController</name>
4067    <message>
4068        <source>MIDI Controller</source>
4069        <translation>Controlador de MIDI</translation>
4070    </message>
4071    <message>
4072        <source>unnamed_midi_controller</source>
4073        <translation>controlador_de_midi_sen_nome</translation>
4074    </message>
4075</context>
4076<context>
4077    <name>MidiImport</name>
4078    <message>
4079        <source>Setup incomplete</source>
4080        <translation>A configuración está incompleta</translation>
4081    </message>
4082    <message>
4083        <source>You do not have set up a default soundfont in the settings dialog (Edit-&gt;Settings). Therefore no sound will be played back after importing this MIDI file. You should download a General MIDI soundfont, specify it in settings dialog and try again.</source>
4084        <translation>Non se indicou unha fonte de son por omisión no diálogo de configuración (Editar-&gt;Configuración). En consecuencia, non se ha de reproducir ningún son unha vez importado este ficheiro de MIDI. Debería descargar unha fonte de son de General MIDI, indicala no diálogo de configuración e tentar de novo.</translation>
4085    </message>
4086    <message>
4087        <source>You did not compile LMMS with support for SoundFont2 player, which is used to add default sound to imported MIDI files. Therefore no sound will be played back after importing this MIDI file.</source>
4088        <translation>O LMMS non foi compilado para que admitise un reprodutor de SoundFont2, que se utiliza para engadir un son por omisión aos ficheiros de MIDI. En consecuencia, non se ha de reproducir ningún son unha vez importado este ficheiro de MIDI.</translation>
4089    </message>
4090    <message>
4091        <source>Track</source>
4092        <translation type="unfinished"/>
4093    </message>
4094</context>
4095<context>
4096    <name>MidiJack</name>
4097    <message>
4098        <source>JACK server down</source>
4099        <extracomment>When JACK(JACK Audio Connection Kit) disconnects, it will show the following message (title)</extracomment>
4100        <translation>O servidor de JACK non está a funcionar</translation>
4101    </message>
4102    <message>
4103        <source>The JACK server seems to be shuted down.</source>
4104        <extracomment>When JACK(JACK Audio Connection Kit) disconnects, it will show the following message (dialog message)</extracomment>
4105        <translation type="unfinished"/>
4106    </message>
4107</context>
4108<context>
4109    <name>MidiPort</name>
4110    <message>
4111        <source>Input channel</source>
4112        <translation>Canle de entrada</translation>
4113    </message>
4114    <message>
4115        <source>Output channel</source>
4116        <translation>Canle de saída</translation>
4117    </message>
4118    <message>
4119        <source>Input controller</source>
4120        <translation>Controlador de entrada</translation>
4121    </message>
4122    <message>
4123        <source>Output controller</source>
4124        <translation>Controlador de saída</translation>
4125    </message>
4126    <message>
4127        <source>Fixed input velocity</source>
4128        <translation>Velocidade de entrada fixa</translation>
4129    </message>
4130    <message>
4131        <source>Fixed output velocity</source>
4132        <translation>Velocidade de saída fixa</translation>
4133    </message>
4134    <message>
4135        <source>Output MIDI program</source>
4136        <translation>Programa MIDI de saída</translation>
4137    </message>
4138    <message>
4139        <source>Receive MIDI-events</source>
4140        <translation>Recibir acontecementos de MIDI</translation>
4141    </message>
4142    <message>
4143        <source>Send MIDI-events</source>
4144        <translation>Enviar acontecementos de MIDI</translation>
4145    </message>
4146    <message>
4147        <source>Fixed output note</source>
4148        <translation type="unfinished"/>
4149    </message>
4150    <message>
4151        <source>Base velocity</source>
4152        <translation type="unfinished"/>
4153    </message>
4154</context>
4155<context>
4156    <name>MidiSetupWidget</name>
4157    <message>
4158        <source>DEVICE</source>
4159        <translation>DISPOSITIVO</translation>
4160    </message>
4161</context>
4162<context>
4163    <name>MonstroInstrument</name>
4164    <message>
4165        <source>Osc 1 Volume</source>
4166        <translation type="unfinished"/>
4167    </message>
4168    <message>
4169        <source>Osc 1 Panning</source>
4170        <translation type="unfinished"/>
4171    </message>
4172    <message>
4173        <source>Osc 1 Coarse detune</source>
4174        <translation type="unfinished"/>
4175    </message>
4176    <message>
4177        <source>Osc 1 Fine detune left</source>
4178        <translation type="unfinished"/>
4179    </message>
4180    <message>
4181        <source>Osc 1 Fine detune right</source>
4182        <translation type="unfinished"/>
4183    </message>
4184    <message>
4185        <source>Osc 1 Stereo phase offset</source>
4186        <translation type="unfinished"/>
4187    </message>
4188    <message>
4189        <source>Osc 1 Pulse width</source>
4190        <translation type="unfinished"/>
4191    </message>
4192    <message>
4193        <source>Osc 1 Sync send on rise</source>
4194        <translation type="unfinished"/>
4195    </message>
4196    <message>
4197        <source>Osc 1 Sync send on fall</source>
4198        <translation type="unfinished"/>
4199    </message>
4200    <message>
4201        <source>Osc 2 Volume</source>
4202        <translation type="unfinished"/>
4203    </message>
4204    <message>
4205        <source>Osc 2 Panning</source>
4206        <translation type="unfinished"/>
4207    </message>
4208    <message>
4209        <source>Osc 2 Coarse detune</source>
4210        <translation type="unfinished"/>
4211    </message>
4212    <message>
4213        <source>Osc 2 Fine detune left</source>
4214        <translation type="unfinished"/>
4215    </message>
4216    <message>
4217        <source>Osc 2 Fine detune right</source>
4218        <translation type="unfinished"/>
4219    </message>
4220    <message>
4221        <source>Osc 2 Stereo phase offset</source>
4222        <translation type="unfinished"/>
4223    </message>
4224    <message>
4225        <source>Osc 2 Waveform</source>
4226        <translation type="unfinished"/>
4227    </message>
4228    <message>
4229        <source>Osc 2 Sync Hard</source>
4230        <translation type="unfinished"/>
4231    </message>
4232    <message>
4233        <source>Osc 2 Sync Reverse</source>
4234        <translation type="unfinished"/>
4235    </message>
4236    <message>
4237        <source>Osc 3 Volume</source>
4238        <translation type="unfinished"/>
4239    </message>
4240    <message>
4241        <source>Osc 3 Panning</source>
4242        <translation type="unfinished"/>
4243    </message>
4244    <message>
4245        <source>Osc 3 Coarse detune</source>
4246        <translation type="unfinished"/>
4247    </message>
4248    <message>
4249        <source>Osc 3 Stereo phase offset</source>
4250        <translation type="unfinished"/>
4251    </message>
4252    <message>
4253        <source>Osc 3 Sub-oscillator mix</source>
4254        <translation type="unfinished"/>
4255    </message>
4256    <message>
4257        <source>Osc 3 Waveform 1</source>
4258        <translation type="unfinished"/>
4259    </message>
4260    <message>
4261        <source>Osc 3 Waveform 2</source>
4262        <translation type="unfinished"/>
4263    </message>
4264    <message>
4265        <source>Osc 3 Sync Hard</source>
4266        <translation type="unfinished"/>
4267    </message>
4268    <message>
4269        <source>Osc 3 Sync Reverse</source>
4270        <translation type="unfinished"/>
4271    </message>
4272    <message>
4273        <source>LFO 1 Waveform</source>
4274        <translation type="unfinished"/>
4275    </message>
4276    <message>
4277        <source>LFO 1 Attack</source>
4278        <translation type="unfinished"/>
4279    </message>
4280    <message>
4281        <source>LFO 1 Rate</source>
4282        <translation type="unfinished"/>
4283    </message>
4284    <message>
4285        <source>LFO 1 Phase</source>
4286        <translation type="unfinished"/>
4287    </message>
4288    <message>
4289        <source>LFO 2 Waveform</source>
4290        <translation type="unfinished"/>
4291    </message>
4292    <message>
4293        <source>LFO 2 Attack</source>
4294        <translation type="unfinished"/>
4295    </message>
4296    <message>
4297        <source>LFO 2 Rate</source>
4298        <translation type="unfinished"/>
4299    </message>
4300    <message>
4301        <source>LFO 2 Phase</source>
4302        <translation type="unfinished"/>
4303    </message>
4304    <message>
4305        <source>Env 1 Pre-delay</source>
4306        <translation type="unfinished"/>
4307    </message>
4308    <message>
4309        <source>Env 1 Attack</source>
4310        <translation type="unfinished"/>
4311    </message>
4312    <message>
4313        <source>Env 1 Hold</source>
4314        <translation type="unfinished"/>
4315    </message>
4316    <message>
4317        <source>Env 1 Decay</source>
4318        <translation type="unfinished"/>
4319    </message>
4320    <message>
4321        <source>Env 1 Sustain</source>
4322        <translation type="unfinished"/>
4323    </message>
4324    <message>
4325        <source>Env 1 Release</source>
4326        <translation type="unfinished"/>
4327    </message>
4328    <message>
4329        <source>Env 1 Slope</source>
4330        <translation type="unfinished"/>
4331    </message>
4332    <message>
4333        <source>Env 2 Pre-delay</source>
4334        <translation type="unfinished"/>
4335    </message>
4336    <message>
4337        <source>Env 2 Attack</source>
4338        <translation type="unfinished"/>
4339    </message>
4340    <message>
4341        <source>Env 2 Hold</source>
4342        <translation type="unfinished"/>
4343    </message>
4344    <message>
4345        <source>Env 2 Decay</source>
4346        <translation type="unfinished"/>
4347    </message>
4348    <message>
4349        <source>Env 2 Sustain</source>
4350        <translation type="unfinished"/>
4351    </message>
4352    <message>
4353        <source>Env 2 Release</source>
4354        <translation type="unfinished"/>
4355    </message>
4356    <message>
4357        <source>Env 2 Slope</source>
4358        <translation type="unfinished"/>
4359    </message>
4360    <message>
4361        <source>Osc2-3 modulation</source>
4362        <translation type="unfinished"/>
4363    </message>
4364    <message>
4365        <source>Selected view</source>
4366        <translation type="unfinished"/>
4367    </message>
4368    <message>
4369        <source>Vol1-Env1</source>
4370        <translation type="unfinished"/>
4371    </message>
4372    <message>
4373        <source>Vol1-Env2</source>
4374        <translation type="unfinished"/>
4375    </message>
4376    <message>
4377        <source>Vol1-LFO1</source>
4378        <translation type="unfinished"/>
4379    </message>
4380    <message>
4381        <source>Vol1-LFO2</source>
4382        <translation type="unfinished"/>
4383    </message>
4384    <message>
4385        <source>Vol2-Env1</source>
4386        <translation type="unfinished"/>
4387    </message>
4388    <message>
4389        <source>Vol2-Env2</source>
4390        <translation type="unfinished"/>
4391    </message>
4392    <message>
4393        <source>Vol2-LFO1</source>
4394        <translation type="unfinished"/>
4395    </message>
4396    <message>
4397        <source>Vol2-LFO2</source>
4398        <translation type="unfinished"/>
4399    </message>
4400    <message>
4401        <source>Vol3-Env1</source>
4402        <translation type="unfinished"/>
4403    </message>
4404    <message>
4405        <source>Vol3-Env2</source>
4406        <translation type="unfinished"/>
4407    </message>
4408    <message>
4409        <source>Vol3-LFO1</source>
4410        <translation type="unfinished"/>
4411    </message>
4412    <message>
4413        <source>Vol3-LFO2</source>
4414        <translation type="unfinished"/>
4415    </message>
4416    <message>
4417        <source>Phs1-Env1</source>
4418        <translation type="unfinished"/>
4419    </message>
4420    <message>
4421        <source>Phs1-Env2</source>
4422        <translation type="unfinished"/>
4423    </message>
4424    <message>
4425        <source>Phs1-LFO1</source>
4426        <translation type="unfinished"/>
4427    </message>
4428    <message>
4429        <source>Phs1-LFO2</source>
4430        <translation type="unfinished"/>
4431    </message>
4432    <message>
4433        <source>Phs2-Env1</source>
4434        <translation type="unfinished"/>
4435    </message>
4436    <message>
4437        <source>Phs2-Env2</source>
4438        <translation type="unfinished"/>
4439    </message>
4440    <message>
4441        <source>Phs2-LFO1</source>
4442        <translation type="unfinished"/>
4443    </message>
4444    <message>
4445        <source>Phs2-LFO2</source>
4446        <translation type="unfinished"/>
4447    </message>
4448    <message>
4449        <source>Phs3-Env1</source>
4450        <translation type="unfinished"/>
4451    </message>
4452    <message>
4453        <source>Phs3-Env2</source>
4454        <translation type="unfinished"/>
4455    </message>
4456    <message>
4457        <source>Phs3-LFO1</source>
4458        <translation type="unfinished"/>
4459    </message>
4460    <message>
4461        <source>Phs3-LFO2</source>
4462        <translation type="unfinished"/>
4463    </message>
4464    <message>
4465        <source>Pit1-Env1</source>
4466        <translation type="unfinished"/>
4467    </message>
4468    <message>
4469        <source>Pit1-Env2</source>
4470        <translation type="unfinished"/>
4471    </message>
4472    <message>
4473        <source>Pit1-LFO1</source>
4474        <translation type="unfinished"/>
4475    </message>
4476    <message>
4477        <source>Pit1-LFO2</source>
4478        <translation type="unfinished"/>
4479    </message>
4480    <message>
4481        <source>Pit2-Env1</source>
4482        <translation type="unfinished"/>
4483    </message>
4484    <message>
4485        <source>Pit2-Env2</source>
4486        <translation type="unfinished"/>
4487    </message>
4488    <message>
4489        <source>Pit2-LFO1</source>
4490        <translation type="unfinished"/>
4491    </message>
4492    <message>
4493        <source>Pit2-LFO2</source>
4494        <translation type="unfinished"/>
4495    </message>
4496    <message>
4497        <source>Pit3-Env1</source>
4498        <translation type="unfinished"/>
4499    </message>
4500    <message>
4501        <source>Pit3-Env2</source>
4502        <translation type="unfinished"/>
4503    </message>
4504    <message>
4505        <source>Pit3-LFO1</source>
4506        <translation type="unfinished"/>
4507    </message>
4508    <message>
4509        <source>Pit3-LFO2</source>
4510        <translation type="unfinished"/>
4511    </message>
4512    <message>
4513        <source>PW1-Env1</source>
4514        <translation type="unfinished"/>
4515    </message>
4516    <message>
4517        <source>PW1-Env2</source>
4518        <translation type="unfinished"/>
4519    </message>
4520    <message>
4521        <source>PW1-LFO1</source>
4522        <translation type="unfinished"/>
4523    </message>
4524    <message>
4525        <source>PW1-LFO2</source>
4526        <translation type="unfinished"/>
4527    </message>
4528    <message>
4529        <source>Sub3-Env1</source>
4530        <translation type="unfinished"/>
4531    </message>
4532    <message>
4533        <source>Sub3-Env2</source>
4534        <translation type="unfinished"/>
4535    </message>
4536    <message>
4537        <source>Sub3-LFO1</source>
4538        <translation type="unfinished"/>
4539    </message>
4540    <message>
4541        <source>Sub3-LFO2</source>
4542        <translation type="unfinished"/>
4543    </message>
4544    <message>
4545        <source>Sine wave</source>
4546        <translation>Onda senoidal</translation>
4547    </message>
4548    <message>
4549        <source>Bandlimited Triangle wave</source>
4550        <translation type="unfinished"/>
4551    </message>
4552    <message>
4553        <source>Bandlimited Saw wave</source>
4554        <translation type="unfinished"/>
4555    </message>
4556    <message>
4557        <source>Bandlimited Ramp wave</source>
4558        <translation type="unfinished"/>
4559    </message>
4560    <message>
4561        <source>Bandlimited Square wave</source>
4562        <translation type="unfinished"/>
4563    </message>
4564    <message>
4565        <source>Bandlimited Moog saw wave</source>
4566        <translation type="unfinished"/>
4567    </message>
4568    <message>
4569        <source>Soft square wave</source>
4570        <translation type="unfinished"/>
4571    </message>
4572    <message>
4573        <source>Absolute sine wave</source>
4574        <translation type="unfinished"/>
4575    </message>
4576    <message>
4577        <source>Exponential wave</source>
4578        <translation type="unfinished"/>
4579    </message>
4580    <message>
4581        <source>White noise</source>
4582        <translation type="unfinished"/>
4583    </message>
4584    <message>
4585        <source>Digital Triangle wave</source>
4586        <translation type="unfinished"/>
4587    </message>
4588    <message>
4589        <source>Digital Saw wave</source>
4590        <translation type="unfinished"/>
4591    </message>
4592    <message>
4593        <source>Digital Ramp wave</source>
4594        <translation type="unfinished"/>
4595    </message>
4596    <message>
4597        <source>Digital Square wave</source>
4598        <translation type="unfinished"/>
4599    </message>
4600    <message>
4601        <source>Digital Moog saw wave</source>
4602        <translation type="unfinished"/>
4603    </message>
4604    <message>
4605        <source>Triangle wave</source>
4606        <translation>Onda triangular</translation>
4607    </message>
4608    <message>
4609        <source>Saw wave</source>
4610        <translation>Onda de dente de serra</translation>
4611    </message>
4612    <message>
4613        <source>Ramp wave</source>
4614        <translation type="unfinished"/>
4615    </message>
4616    <message>
4617        <source>Square wave</source>
4618        <translation>Onda cadrada</translation>
4619    </message>
4620    <message>
4621        <source>Moog saw wave</source>
4622        <translation type="unfinished"/>
4623    </message>
4624    <message>
4625        <source>Abs. sine wave</source>
4626        <translation type="unfinished"/>
4627    </message>
4628    <message>
4629        <source>Random</source>
4630        <translation type="unfinished"/>
4631    </message>
4632    <message>
4633        <source>Random smooth</source>
4634        <translation type="unfinished"/>
4635    </message>
4636</context>
4637<context>
4638    <name>MonstroView</name>
4639    <message>
4640        <source>Operators view</source>
4641        <translation type="unfinished"/>
4642    </message>
4643    <message>
4644        <source>The Operators view contains all the operators. These include both audible operators (oscillators) and inaudible operators, or modulators: Low-frequency oscillators and Envelopes.
4645
4646Knobs and other widgets in the Operators view have their own what&apos;s this -texts, so you can get more specific help for them that way. </source>
4647        <translation type="unfinished"/>
4648    </message>
4649    <message>
4650        <source>Matrix view</source>
4651        <translation type="unfinished"/>
4652    </message>
4653    <message>
4654        <source>The Matrix view contains the modulation matrix. Here you can define the modulation relationships between the various operators: Each audible operator (oscillators 1-3) has 3-4 properties that can be modulated by any of the modulators. Using more modulations consumes more CPU power.
4655
4656The view is divided to modulation targets, grouped by the target oscillator. Available targets are volume, pitch, phase, pulse width and sub-osc ratio. Note: some targets are specific to one oscillator only.
4657
4658Each modulation target has 4 knobs, one for each modulator. By default the knobs are at 0, which means no modulation. Turning a knob to 1 causes that modulator to affect the modulation target as much as possible. Turning it to -1 does the same, but the modulation is inversed. </source>
4659        <translation type="unfinished"/>
4660    </message>
4661    <message>
4662        <source>Mix Osc2 with Osc3</source>
4663        <translation type="unfinished"/>
4664    </message>
4665    <message>
4666        <source>Modulate amplitude of Osc3 with Osc2</source>
4667        <translation type="unfinished"/>
4668    </message>
4669    <message>
4670        <source>Modulate frequency of Osc3 with Osc2</source>
4671        <translation type="unfinished"/>
4672    </message>
4673    <message>
4674        <source>Modulate phase of Osc3 with Osc2</source>
4675        <translation type="unfinished"/>
4676    </message>
4677    <message>
4678        <source>The CRS knob changes the tuning of oscillator 1 in semitone steps. </source>
4679        <translation type="unfinished"/>
4680    </message>
4681    <message>
4682        <source>The CRS knob changes the tuning of oscillator 2 in semitone steps. </source>
4683        <translation type="unfinished"/>
4684    </message>
4685    <message>
4686        <source>The CRS knob changes the tuning of oscillator 3 in semitone steps. </source>
4687        <translation type="unfinished"/>
4688    </message>
4689    <message>
4690        <source>FTL and FTR change the finetuning of the oscillator for left and right channels respectively. These can add stereo-detuning to the oscillator which widens the stereo image and causes an illusion of space. </source>
4691        <translation type="unfinished"/>
4692    </message>
4693    <message>
4694        <source>The SPO knob modifies the difference in phase between left and right channels. Higher difference creates a wider stereo image. </source>
4695        <translation type="unfinished"/>
4696    </message>
4697    <message>
4698        <source>The PW knob controls the pulse width, also known as duty cycle, of oscillator 1. Oscillator 1 is a digital pulse wave oscillator, it doesn&apos;t produce bandlimited output, which means that you can use it as an audible oscillator but it will cause aliasing. You can also use it as an inaudible source of a sync signal, which can be used to synchronize oscillators 2 and 3. </source>
4699        <translation type="unfinished"/>
4700    </message>
4701    <message>
4702        <source>Send Sync on Rise: When enabled, the Sync signal is sent every time the state of oscillator 1 changes from low to high, ie. when the amplitude changes from -1 to 1. Oscillator 1&apos;s pitch, phase and pulse width may affect the timing of syncs, but its volume has no effect on them. Sync signals are sent independently for both left and right channels. </source>
4703        <translation type="unfinished"/>
4704    </message>
4705    <message>
4706        <source>Send Sync on Fall: When enabled, the Sync signal is sent every time the state of oscillator 1 changes from high to low, ie. when the amplitude changes from 1 to -1. Oscillator 1&apos;s pitch, phase and pulse width may affect the timing of syncs, but its volume has no effect on them. Sync signals are sent independently for both left and right channels. </source>
4707        <translation type="unfinished"/>
4708    </message>
4709    <message>
4710        <source>Hard sync: Every time the oscillator receives a sync signal from oscillator 1, its phase is reset to 0 + whatever its phase offset is. </source>
4711        <translation type="unfinished"/>
4712    </message>
4713    <message>
4714        <source>Reverse sync: Every time the oscillator receives a sync signal from oscillator 1, the amplitude of the oscillator gets inverted. </source>
4715        <translation type="unfinished"/>
4716    </message>
4717    <message>
4718        <source>Choose waveform for oscillator 2. </source>
4719        <translation type="unfinished"/>
4720    </message>
4721    <message>
4722        <source>Choose waveform for oscillator 3&apos;s first sub-osc. Oscillator 3 can smoothly interpolate between two different waveforms. </source>
4723        <translation type="unfinished"/>
4724    </message>
4725    <message>
4726        <source>Choose waveform for oscillator 3&apos;s second sub-osc. Oscillator 3 can smoothly interpolate between two different waveforms. </source>
4727        <translation type="unfinished"/>
4728    </message>
4729    <message>
4730        <source>The SUB knob changes the mixing ratio of the two sub-oscs of oscillator 3. Each sub-osc can be set to produce a different waveform, and oscillator 3 can smoothly interpolate between them. All incoming modulations to oscillator 3 are applied to both sub-oscs/waveforms in the exact same way. </source>
4731        <translation type="unfinished"/>
4732    </message>
4733    <message>
4734        <source>In addition to dedicated modulators, Monstro allows oscillator 3 to be modulated by the output of oscillator 2.
4735
4736Mix mode means no modulation: the outputs of the oscillators are simply mixed together. </source>
4737        <translation type="unfinished"/>
4738    </message>
4739    <message>
4740        <source>In addition to dedicated modulators, Monstro allows oscillator 3 to be modulated by the output of oscillator 2.
4741
4742AM means amplitude modulation: Oscillator 3&apos;s amplitude (volume) is modulated by oscillator 2. </source>
4743        <translation type="unfinished"/>
4744    </message>
4745    <message>
4746        <source>In addition to dedicated modulators, Monstro allows oscillator 3 to be modulated by the output of oscillator 2.
4747
4748FM means frequency modulation: Oscillator 3&apos;s frequency (pitch) is modulated by oscillator 2. The frequency modulation is implemented as phase modulation, which gives a more stable overall pitch than &quot;pure&quot; frequency modulation. </source>
4749        <translation type="unfinished"/>
4750    </message>
4751    <message>
4752        <source>In addition to dedicated modulators, Monstro allows oscillator 3 to be modulated by the output of oscillator 2.
4753
4754PM means phase modulation: Oscillator 3&apos;s phase is modulated by oscillator 2. It differs from frequency modulation in that the phase changes are not cumulative. </source>
4755        <translation type="unfinished"/>
4756    </message>
4757    <message>
4758        <source>Select the waveform for LFO 1.
4759&quot;Random&quot; and &quot;Random smooth&quot; are special waveforms: they produce random output, where the rate of the LFO controls how often the state of the LFO changes. The smooth version interpolates between these states with cosine interpolation. These random modes can be used to give &quot;life&quot; to your presets - add some of that analog unpredictability... </source>
4760        <translation type="unfinished"/>
4761    </message>
4762    <message>
4763        <source>Select the waveform for LFO 2.
4764&quot;Random&quot; and &quot;Random smooth&quot; are special waveforms: they produce random output, where the rate of the LFO controls how often the state of the LFO changes. The smooth version interpolates between these states with cosine interpolation. These random modes can be used to give &quot;life&quot; to your presets - add some of that analog unpredictability... </source>
4765        <translation type="unfinished"/>
4766    </message>
4767    <message>
4768        <source>Attack causes the LFO to come on gradually from the start of the note. </source>
4769        <translation type="unfinished"/>
4770    </message>
4771    <message>
4772        <source>Rate sets the speed of the LFO, measured in milliseconds per cycle. Can be synced to tempo. </source>
4773        <translation type="unfinished"/>
4774    </message>
4775    <message>
4776        <source>PHS controls the phase offset of the LFO. </source>
4777        <translation type="unfinished"/>
4778    </message>
4779    <message>
4780        <source>PRE, or pre-delay, delays the start of the envelope from the start of the note. 0 means no delay. </source>
4781        <translation type="unfinished"/>
4782    </message>
4783    <message>
4784        <source>ATT, or attack, controls how fast the envelope ramps up at start, measured in milliseconds. A value of 0 means instant. </source>
4785        <translation type="unfinished"/>
4786    </message>
4787    <message>
4788        <source>HOLD controls how long the envelope stays at peak after the attack phase. </source>
4789        <translation type="unfinished"/>
4790    </message>
4791    <message>
4792        <source>DEC, or decay, controls how fast the envelope falls off from its peak, measured in milliseconds it would take to go from peak to zero. The actual decay may be shorter if sustain is used. </source>
4793        <translation type="unfinished"/>
4794    </message>
4795    <message>
4796        <source>SUS, or sustain, controls the sustain level of the envelope. The decay phase will not go below this level as long as the note is held. </source>
4797        <translation type="unfinished"/>
4798    </message>
4799    <message>
4800        <source>REL, or release, controls how long the release is for the note, measured in how long it would take to fall from peak to zero. Actual release may be shorter, depending on at what phase the note is released. </source>
4801        <translation type="unfinished"/>
4802    </message>
4803    <message>
4804        <source>The slope knob controls the curve or shape of the envelope. A value of 0 creates straight rises and falls. Negative values create curves that start slowly, peak quickly and fall of slowly again. Positive values create curves that start and end quickly, and stay longer near the peaks. </source>
4805        <translation type="unfinished"/>
4806    </message>
4807    <message>
4808        <source>Volume</source>
4809        <translation>Volume</translation>
4810    </message>
4811    <message>
4812        <source>Panning</source>
4813        <translation>Panorámica</translation>
4814    </message>
4815    <message>
4816        <source>Coarse detune</source>
4817        <translation type="unfinished"/>
4818    </message>
4819    <message>
4820        <source> semitones</source>
4821        <translation type="unfinished"/>
4822    </message>
4823    <message>
4824        <source>Finetune left</source>
4825        <translation type="unfinished"/>
4826    </message>
4827    <message>
4828        <source> cents</source>
4829        <translation type="unfinished"/>
4830    </message>
4831    <message>
4832        <source>Finetune right</source>
4833        <translation type="unfinished"/>
4834    </message>
4835    <message>
4836        <source>Stereo phase offset</source>
4837        <translation type="unfinished"/>
4838    </message>
4839    <message>
4840        <source> deg</source>
4841        <translation type="unfinished"/>
4842    </message>
4843    <message>
4844        <source>Pulse width</source>
4845        <translation type="unfinished"/>
4846    </message>
4847    <message>
4848        <source>Send sync on pulse rise</source>
4849        <translation type="unfinished"/>
4850    </message>
4851    <message>
4852        <source>Send sync on pulse fall</source>
4853        <translation type="unfinished"/>
4854    </message>
4855    <message>
4856        <source>Hard sync oscillator 2</source>
4857        <translation type="unfinished"/>
4858    </message>
4859    <message>
4860        <source>Reverse sync oscillator 2</source>
4861        <translation type="unfinished"/>
4862    </message>
4863    <message>
4864        <source>Sub-osc mix</source>
4865        <translation type="unfinished"/>
4866    </message>
4867    <message>
4868        <source>Hard sync oscillator 3</source>
4869        <translation type="unfinished"/>
4870    </message>
4871    <message>
4872        <source>Reverse sync oscillator 3</source>
4873        <translation type="unfinished"/>
4874    </message>
4875    <message>
4876        <source>Attack</source>
4877        <translation>Ataque</translation>
4878    </message>
4879    <message>
4880        <source>Rate</source>
4881        <translation>Taxa</translation>
4882    </message>
4883    <message>
4884        <source>Phase</source>
4885        <translation type="unfinished"/>
4886    </message>
4887    <message>
4888        <source>Pre-delay</source>
4889        <translation type="unfinished"/>
4890    </message>
4891    <message>
4892        <source>Hold</source>
4893        <translation>Retención</translation>
4894    </message>
4895    <message>
4896        <source>Decay</source>
4897        <translation>Decaemento</translation>
4898    </message>
4899    <message>
4900        <source>Sustain</source>
4901        <translation>Sustentación</translation>
4902    </message>
4903    <message>
4904        <source>Release</source>
4905        <translation>Relaxamento</translation>
4906    </message>
4907    <message>
4908        <source>Slope</source>
4909        <translation type="unfinished"/>
4910    </message>
4911    <message>
4912        <source>Modulation amount</source>
4913        <translation>Cantidade de modulación</translation>
4914    </message>
4915</context>
4916<context>
4917    <name>MultitapEchoControlDialog</name>
4918    <message>
4919        <source>Length</source>
4920        <translation type="unfinished"/>
4921    </message>
4922    <message>
4923        <source>Step length:</source>
4924        <translation type="unfinished"/>
4925    </message>
4926    <message>
4927        <source>Dry</source>
4928        <translation type="unfinished"/>
4929    </message>
4930    <message>
4931        <source>Dry Gain:</source>
4932        <translation type="unfinished"/>
4933    </message>
4934    <message>
4935        <source>Stages</source>
4936        <translation type="unfinished"/>
4937    </message>
4938    <message>
4939        <source>Lowpass stages:</source>
4940        <translation type="unfinished"/>
4941    </message>
4942    <message>
4943        <source>Swap inputs</source>
4944        <translation type="unfinished"/>
4945    </message>
4946    <message>
4947        <source>Swap left and right input channel for reflections</source>
4948        <translation type="unfinished"/>
4949    </message>
4950</context>
4951<context>
4952    <name>NesInstrument</name>
4953    <message>
4954        <source>Channel 1 Coarse detune</source>
4955        <translation type="unfinished"/>
4956    </message>
4957    <message>
4958        <source>Channel 1 Volume</source>
4959        <translation type="unfinished"/>
4960    </message>
4961    <message>
4962        <source>Channel 1 Envelope length</source>
4963        <translation type="unfinished"/>
4964    </message>
4965    <message>
4966        <source>Channel 1 Duty cycle</source>
4967        <translation type="unfinished"/>
4968    </message>
4969    <message>
4970        <source>Channel 1 Sweep amount</source>
4971        <translation type="unfinished"/>
4972    </message>
4973    <message>
4974        <source>Channel 1 Sweep rate</source>
4975        <translation type="unfinished"/>
4976    </message>
4977    <message>
4978        <source>Channel 2 Coarse detune</source>
4979        <translation type="unfinished"/>
4980    </message>
4981    <message>
4982        <source>Channel 2 Volume</source>
4983        <translation type="unfinished"/>
4984    </message>
4985    <message>
4986        <source>Channel 2 Envelope length</source>
4987        <translation type="unfinished"/>
4988    </message>
4989    <message>
4990        <source>Channel 2 Duty cycle</source>
4991        <translation type="unfinished"/>
4992    </message>
4993    <message>
4994        <source>Channel 2 Sweep amount</source>
4995        <translation type="unfinished"/>
4996    </message>
4997    <message>
4998        <source>Channel 2 Sweep rate</source>
4999        <translation type="unfinished"/>
5000    </message>
5001    <message>
5002        <source>Channel 3 Coarse detune</source>
5003        <translation type="unfinished"/>
5004    </message>
5005    <message>
5006        <source>Channel 3 Volume</source>
5007        <translation type="unfinished"/>
5008    </message>
5009    <message>
5010        <source>Channel 4 Volume</source>
5011        <translation type="unfinished"/>
5012    </message>
5013    <message>
5014        <source>Channel 4 Envelope length</source>
5015        <translation type="unfinished"/>
5016    </message>
5017    <message>
5018        <source>Channel 4 Noise frequency</source>
5019        <translation type="unfinished"/>
5020    </message>
5021    <message>
5022        <source>Channel 4 Noise frequency sweep</source>
5023        <translation type="unfinished"/>
5024    </message>
5025    <message>
5026        <source>Master volume</source>
5027        <translation type="unfinished"/>
5028    </message>
5029    <message>
5030        <source>Vibrato</source>
5031        <translation>Vibrato</translation>
5032    </message>
5033</context>
5034<context>
5035    <name>NesInstrumentView</name>
5036    <message>
5037        <source>Volume</source>
5038        <translation>Volume</translation>
5039    </message>
5040    <message>
5041        <source>Coarse detune</source>
5042        <translation type="unfinished"/>
5043    </message>
5044    <message>
5045        <source>Envelope length</source>
5046        <translation type="unfinished"/>
5047    </message>
5048    <message>
5049        <source>Enable channel 1</source>
5050        <translation type="unfinished"/>
5051    </message>
5052    <message>
5053        <source>Enable envelope 1</source>
5054        <translation type="unfinished"/>
5055    </message>
5056    <message>
5057        <source>Enable envelope 1 loop</source>
5058        <translation type="unfinished"/>
5059    </message>
5060    <message>
5061        <source>Enable sweep 1</source>
5062        <translation type="unfinished"/>
5063    </message>
5064    <message>
5065        <source>Sweep amount</source>
5066        <translation type="unfinished"/>
5067    </message>
5068    <message>
5069        <source>Sweep rate</source>
5070        <translation type="unfinished"/>
5071    </message>
5072    <message>
5073        <source>12.5% Duty cycle</source>
5074        <translation type="unfinished"/>
5075    </message>
5076    <message>
5077        <source>25% Duty cycle</source>
5078        <translation type="unfinished"/>
5079    </message>
5080    <message>
5081        <source>50% Duty cycle</source>
5082        <translation type="unfinished"/>
5083    </message>
5084    <message>
5085        <source>75% Duty cycle</source>
5086        <translation type="unfinished"/>
5087    </message>
5088    <message>
5089        <source>Enable channel 2</source>
5090        <translation type="unfinished"/>
5091    </message>
5092    <message>
5093        <source>Enable envelope 2</source>
5094        <translation type="unfinished"/>
5095    </message>
5096    <message>
5097        <source>Enable envelope 2 loop</source>
5098        <translation type="unfinished"/>
5099    </message>
5100    <message>
5101        <source>Enable sweep 2</source>
5102        <translation type="unfinished"/>
5103    </message>
5104    <message>
5105        <source>Enable channel 3</source>
5106        <translation type="unfinished"/>
5107    </message>
5108    <message>
5109        <source>Noise Frequency</source>
5110        <translation type="unfinished"/>
5111    </message>
5112    <message>
5113        <source>Frequency sweep</source>
5114        <translation type="unfinished"/>
5115    </message>
5116    <message>
5117        <source>Enable channel 4</source>
5118        <translation type="unfinished"/>
5119    </message>
5120    <message>
5121        <source>Enable envelope 4</source>
5122        <translation type="unfinished"/>
5123    </message>
5124    <message>
5125        <source>Enable envelope 4 loop</source>
5126        <translation type="unfinished"/>
5127    </message>
5128    <message>
5129        <source>Quantize noise frequency when using note frequency</source>
5130        <translation type="unfinished"/>
5131    </message>
5132    <message>
5133        <source>Use note frequency for noise</source>
5134        <translation type="unfinished"/>
5135    </message>
5136    <message>
5137        <source>Noise mode</source>
5138        <translation type="unfinished"/>
5139    </message>
5140    <message>
5141        <source>Master Volume</source>
5142        <translation type="unfinished"/>
5143    </message>
5144    <message>
5145        <source>Vibrato</source>
5146        <translation>Vibrato</translation>
5147    </message>
5148</context>
5149<context>
5150    <name>OscillatorObject</name>
5151    <message>
5152        <source>Osc %1 volume</source>
5153        <translation>Volume do oscilador %1</translation>
5154    </message>
5155    <message>
5156        <source>Osc %1 panning</source>
5157        <translation>Panorámica do oscilador %1</translation>
5158    </message>
5159    <message>
5160        <source>Osc %1 coarse detuning</source>
5161        <translation>Desafinación bruta do oscilador %1</translation>
5162    </message>
5163    <message>
5164        <source>Osc %1 fine detuning left</source>
5165        <translation>Desafinación fina esquerda do oscilador %1</translation>
5166    </message>
5167    <message>
5168        <source>Osc %1 fine detuning right</source>
5169        <translation>Desafinación fina dereita do oscilador %1</translation>
5170    </message>
5171    <message>
5172        <source>Osc %1 phase-offset</source>
5173        <translation>Desprazamento da fase do oscilador %1</translation>
5174    </message>
5175    <message>
5176        <source>Osc %1 stereo phase-detuning</source>
5177        <translation>Desafinación de fase en estéreo do oscilador %1</translation>
5178    </message>
5179    <message>
5180        <source>Osc %1 wave shape</source>
5181        <translation>Forma da onda do oscilador %1</translation>
5182    </message>
5183    <message>
5184        <source>Modulation type %1</source>
5185        <translation>Tipo de modulación %1</translation>
5186    </message>
5187    <message>
5188        <source>Osc %1 waveform</source>
5189        <translation>Forma de onda do oscilador %1</translation>
5190    </message>
5191    <message>
5192        <source>Osc %1 harmonic</source>
5193        <translation type="unfinished"/>
5194    </message>
5195</context>
5196<context>
5197    <name>PatchesDialog</name>
5198    <message>
5199        <source>Qsynth: Channel Preset</source>
5200        <translation type="unfinished"/>
5201    </message>
5202    <message>
5203        <source>Bank selector</source>
5204        <translation type="unfinished"/>
5205    </message>
5206    <message>
5207        <source>Bank</source>
5208        <translation>Banco</translation>
5209    </message>
5210    <message>
5211        <source>Program selector</source>
5212        <translation type="unfinished"/>
5213    </message>
5214    <message>
5215        <source>Patch</source>
5216        <translation>Parche</translation>
5217    </message>
5218    <message>
5219        <source>Name</source>
5220        <translation>Nome</translation>
5221    </message>
5222    <message>
5223        <source>OK</source>
5224        <translation>Aceptar</translation>
5225    </message>
5226    <message>
5227        <source>Cancel</source>
5228        <translation>Cancelar</translation>
5229    </message>
5230</context>
5231<context>
5232    <name>PatmanView</name>
5233    <message>
5234        <source>Open other patch</source>
5235        <translation>Abrir outro parche</translation>
5236    </message>
5237    <message>
5238        <source>Click here to open another patch-file. Loop and Tune settings are not reset.</source>
5239        <translation>Prema aquí para abrir outro ficheiro de parche. A configuración dos bucles e a afinación non se restauran.</translation>
5240    </message>
5241    <message>
5242        <source>Loop</source>
5243        <translation>Bucle</translation>
5244    </message>
5245    <message>
5246        <source>Loop mode</source>
5247        <translation>Modo de bucle</translation>
5248    </message>
5249    <message>
5250        <source>Here you can toggle the Loop mode. If enabled, PatMan will use the loop information available in the file.</source>
5251        <translation>Aquí pódese alternar entre modos de bucle. Cando está activado, o PatMan emprega a información sobre o bucle dispoñíbel no ficheiro.</translation>
5252    </message>
5253    <message>
5254        <source>Tune</source>
5255        <translation>Afinación</translation>
5256    </message>
5257    <message>
5258        <source>Tune mode</source>
5259        <translation>Modo de afinación</translation>
5260    </message>
5261    <message>
5262        <source>Here you can toggle the Tune mode. If enabled, PatMan will tune the sample to match the note&apos;s frequency.</source>
5263        <translation>Aquí pódese alternar entre modos de afinación. Cando está activado o Patman afina a mostra para que coincida coa frecuencia da nota.</translation>
5264    </message>
5265    <message>
5266        <source>No file selected</source>
5267        <translation>Non escolleu ningún ficheiro</translation>
5268    </message>
5269    <message>
5270        <source>Open patch file</source>
5271        <translation>Abrir un ficheiro de parches</translation>
5272    </message>
5273    <message>
5274        <source>Patch-Files (*.pat)</source>
5275        <translation>Ficheiros de parches (*.pat)</translation>
5276    </message>
5277</context>
5278<context>
5279    <name>PatternView</name>
5280    <message>
5281        <source>Open in piano-roll</source>
5282        <translation>Abrir na pianola</translation>
5283    </message>
5284    <message>
5285        <source>Clear all notes</source>
5286        <translation>Limpar todas as notas</translation>
5287    </message>
5288    <message>
5289        <source>Reset name</source>
5290        <translation>Restaurar o nome</translation>
5291    </message>
5292    <message>
5293        <source>Change name</source>
5294        <translation>Mudar o nome</translation>
5295    </message>
5296    <message>
5297        <source>Add steps</source>
5298        <translation>Engadir pasos</translation>
5299    </message>
5300    <message>
5301        <source>Remove steps</source>
5302        <translation>Eliminar pasos</translation>
5303    </message>
5304    <message>
5305        <source>use mouse wheel to set velocity of a step</source>
5306        <translation type="unfinished"/>
5307    </message>
5308    <message>
5309        <source>double-click to open in Piano Roll</source>
5310        <translation type="unfinished"/>
5311    </message>
5312    <message>
5313        <source>Clone Steps</source>
5314        <translation type="unfinished"/>
5315    </message>
5316</context>
5317<context>
5318    <name>PeakController</name>
5319    <message>
5320        <source>Peak Controller</source>
5321        <translation>Controlador de picos</translation>
5322    </message>
5323    <message>
5324        <source>Peak Controller Bug</source>
5325        <translation type="unfinished"/>
5326    </message>
5327    <message>
5328        <source>Due to a bug in older version of LMMS, the peak controllers may not be connect properly. Please ensure that peak controllers are connected properly and re-save this file. Sorry for any inconvenience caused.</source>
5329        <translation type="unfinished"/>
5330    </message>
5331</context>
5332<context>
5333    <name>PeakControllerDialog</name>
5334    <message>
5335        <source>PEAK</source>
5336        <translation>PICO</translation>
5337    </message>
5338    <message>
5339        <source>LFO Controller</source>
5340        <translation>Controlador do LFO</translation>
5341    </message>
5342</context>
5343<context>
5344    <name>PeakControllerEffectControlDialog</name>
5345    <message>
5346        <source>BASE</source>
5347        <translation>BASE</translation>
5348    </message>
5349    <message>
5350        <source>Base amount:</source>
5351        <translation>Cantidade base:</translation>
5352    </message>
5353    <message>
5354        <source>Modulation amount:</source>
5355        <translation>Cantidade de modulación:</translation>
5356    </message>
5357    <message>
5358        <source>Attack:</source>
5359        <translation>Ataque:</translation>
5360    </message>
5361    <message>
5362        <source>Release:</source>
5363        <translation>Relaxamento:</translation>
5364    </message>
5365    <message>
5366        <source>AMNT</source>
5367        <translation type="unfinished"/>
5368    </message>
5369    <message>
5370        <source>MULT</source>
5371        <translation type="unfinished"/>
5372    </message>
5373    <message>
5374        <source>Amount Multiplicator:</source>
5375        <translation type="unfinished"/>
5376    </message>
5377    <message>
5378        <source>ATCK</source>
5379        <translation type="unfinished"/>
5380    </message>
5381    <message>
5382        <source>DCAY</source>
5383        <translation type="unfinished"/>
5384    </message>
5385    <message>
5386        <source>Treshold:</source>
5387        <translation type="unfinished"/>
5388    </message>
5389    <message>
5390        <source>TRSH</source>
5391        <translation type="unfinished"/>
5392    </message>
5393</context>
5394<context>
5395    <name>PeakControllerEffectControls</name>
5396    <message>
5397        <source>Base value</source>
5398        <translation>Valor base</translation>
5399    </message>
5400    <message>
5401        <source>Modulation amount</source>
5402        <translation>Cantidade de modulación</translation>
5403    </message>
5404    <message>
5405        <source>Mute output</source>
5406        <translation>Silenciar a saída</translation>
5407    </message>
5408    <message>
5409        <source>Attack</source>
5410        <translation>Ataque</translation>
5411    </message>
5412    <message>
5413        <source>Release</source>
5414        <translation>Relaxamento</translation>
5415    </message>
5416    <message>
5417        <source>Abs Value</source>
5418        <translation type="unfinished"/>
5419    </message>
5420    <message>
5421        <source>Amount Multiplicator</source>
5422        <translation type="unfinished"/>
5423    </message>
5424    <message>
5425        <source>Treshold</source>
5426        <translation type="unfinished"/>
5427    </message>
5428</context>
5429<context>
5430    <name>PianoRoll</name>
5431    <message>
5432        <source>Please open a pattern by double-clicking on it!</source>
5433        <translation>Abra un padrón facendo duplo clic nel!</translation>
5434    </message>
5435    <message>
5436        <source>Last note</source>
5437        <translation>Última nota</translation>
5438    </message>
5439    <message>
5440        <source>Note lock</source>
5441        <translation>Bloqueo de notas</translation>
5442    </message>
5443    <message>
5444        <source>Note Velocity</source>
5445        <translation>Volume das notas</translation>
5446    </message>
5447    <message>
5448        <source>Note Panning</source>
5449        <translation>Panormámica das notas</translation>
5450    </message>
5451    <message>
5452        <source>Mark/unmark current semitone</source>
5453        <translation type="unfinished"/>
5454    </message>
5455    <message>
5456        <source>Mark current scale</source>
5457        <translation type="unfinished"/>
5458    </message>
5459    <message>
5460        <source>Mark current chord</source>
5461        <translation type="unfinished"/>
5462    </message>
5463    <message>
5464        <source>Unmark all</source>
5465        <translation type="unfinished"/>
5466    </message>
5467    <message>
5468        <source>No scale</source>
5469        <translation type="unfinished"/>
5470    </message>
5471    <message>
5472        <source>No chord</source>
5473        <translation type="unfinished"/>
5474    </message>
5475    <message>
5476        <source>Velocity: %1%</source>
5477        <translation type="unfinished"/>
5478    </message>
5479    <message>
5480        <source>Panning: %1% left</source>
5481        <translation type="unfinished"/>
5482    </message>
5483    <message>
5484        <source>Panning: %1% right</source>
5485        <translation type="unfinished"/>
5486    </message>
5487    <message>
5488        <source>Panning: center</source>
5489        <translation type="unfinished"/>
5490    </message>
5491    <message>
5492        <source>Please enter a new value between %1 and %2:</source>
5493        <translation type="unfinished"/>
5494    </message>
5495    <message>
5496        <source>Mark/unmark all corresponding octave semitones</source>
5497        <translation type="unfinished"/>
5498    </message>
5499    <message>
5500        <source>Select all notes on this key</source>
5501        <translation type="unfinished"/>
5502    </message>
5503</context>
5504<context>
5505    <name>PianoRollWindow</name>
5506    <message>
5507        <source>Play/pause current pattern (Space)</source>
5508        <translation type="unfinished"/>
5509    </message>
5510    <message>
5511        <source>Record notes from MIDI-device/channel-piano</source>
5512        <translation type="unfinished"/>
5513    </message>
5514    <message>
5515        <source>Record notes from MIDI-device/channel-piano while playing song or BB track</source>
5516        <translation type="unfinished"/>
5517    </message>
5518    <message>
5519        <source>Stop playing of current pattern (Space)</source>
5520        <translation type="unfinished"/>
5521    </message>
5522    <message>
5523        <source>Click here to play the current pattern. This is useful while editing it. The pattern is automatically looped when its end is reached.</source>
5524        <translation type="unfinished"/>
5525    </message>
5526    <message>
5527        <source>Click here to record notes from a MIDI-device or the virtual test-piano of the according channel-window to the current pattern. When recording all notes you play will be written to this pattern and you can play and edit them afterwards.</source>
5528        <translation type="unfinished"/>
5529    </message>
5530    <message>
5531        <source>Click here to record notes from a MIDI-device or the virtual test-piano of the according channel-window to the current pattern. When recording all notes you play will be written to this pattern and you will hear the song or BB track in the background.</source>
5532        <translation type="unfinished"/>
5533    </message>
5534    <message>
5535        <source>Click here to stop playback of current pattern.</source>
5536        <translation type="unfinished"/>
5537    </message>
5538    <message>
5539        <source>Draw mode (Shift+D)</source>
5540        <translation type="unfinished"/>
5541    </message>
5542    <message>
5543        <source>Erase mode (Shift+E)</source>
5544        <translation type="unfinished"/>
5545    </message>
5546    <message>
5547        <source>Select mode (Shift+S)</source>
5548        <translation type="unfinished"/>
5549    </message>
5550    <message>
5551        <source>Detune mode (Shift+T)</source>
5552        <translation type="unfinished"/>
5553    </message>
5554    <message>
5555        <source>Click here and draw mode will be activated. In this mode you can add, resize and move notes. This is the default mode which is used most of the time. You can also press &apos;Shift+D&apos; on your keyboard to activate this mode. In this mode, hold %1 to temporarily go into select mode.</source>
5556        <translation type="unfinished"/>
5557    </message>
5558    <message>
5559        <source>Click here and erase mode will be activated. In this mode you can erase notes. You can also press &apos;Shift+E&apos; on your keyboard to activate this mode.</source>
5560        <translation type="unfinished"/>
5561    </message>
5562    <message>
5563        <source>Click here and select mode will be activated. In this mode you can select notes. Alternatively, you can hold %1 in draw mode to temporarily use select mode.</source>
5564        <translation type="unfinished"/>
5565    </message>
5566    <message>
5567        <source>Click here and detune mode will be activated. In this mode you can click a note to open its automation detuning. You can utilize this to slide notes from one to another. You can also press &apos;Shift+T&apos; on your keyboard to activate this mode.</source>
5568        <translation type="unfinished"/>
5569    </message>
5570    <message>
5571        <source>Cut selected notes (%1+X)</source>
5572        <translation type="unfinished"/>
5573    </message>
5574    <message>
5575        <source>Copy selected notes (%1+C)</source>
5576        <translation type="unfinished"/>
5577    </message>
5578    <message>
5579        <source>Paste notes from clipboard (%1+V)</source>
5580        <translation type="unfinished"/>
5581    </message>
5582    <message>
5583        <source>Click here and the selected notes will be cut into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste button.</source>
5584        <translation type="unfinished"/>
5585    </message>
5586    <message>
5587        <source>Click here and the selected notes will be copied into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste button.</source>
5588        <translation type="unfinished"/>
5589    </message>
5590    <message>
5591        <source>Click here and the notes from the clipboard will be pasted at the first visible measure.</source>
5592        <translation type="unfinished"/>
5593    </message>
5594    <message>
5595        <source>This controls the magnification of an axis. It can be helpful to choose magnification for a specific task. For ordinary editing, the magnification should be fitted to your smallest notes. </source>
5596        <translation type="unfinished"/>
5597    </message>
5598    <message>
5599        <source>The &apos;Q&apos; stands for quantization, and controls the grid size notes and control points snap to. With smaller quantization values, you can draw shorter notes in Piano Roll, and more exact control points in the Automation Editor.</source>
5600        <translation type="unfinished"/>
5601    </message>
5602    <message>
5603        <source>This lets you select the length of new notes. &apos;Last Note&apos; means that LMMS will use the note length of the note you last edited</source>
5604        <translation type="unfinished"/>
5605    </message>
5606    <message>
5607        <source>The feature is directly connected to the context-menu on the virtual keyboard, to the left in Piano Roll. After you have chosen the scale you want in this drop-down menu, you can right click on a desired key in the virtual keyboard, and then choose &apos;Mark current Scale&apos;. LMMS will highlight all notes that belongs to the chosen scale, and in the key you have selected!</source>
5608        <translation type="unfinished"/>
5609    </message>
5610    <message>
5611        <source>Let you select a chord which LMMS then can draw or highlight.You can find the most common chords in this drop-down menu. After you have selected a chord, click anywhere to place the chord, and right click on the virtual keyboard to open context menu and highlight the chord. To return to single note placement, you need to choose &apos;No chord&apos; in this drop-down menu.</source>
5612        <translation type="unfinished"/>
5613    </message>
5614    <message>
5615        <source>Edit actions</source>
5616        <translation type="unfinished"/>
5617    </message>
5618    <message>
5619        <source>Copy paste controls</source>
5620        <translation type="unfinished"/>
5621    </message>
5622    <message>
5623        <source>Timeline controls</source>
5624        <translation type="unfinished"/>
5625    </message>
5626    <message>
5627        <source>Zoom and note controls</source>
5628        <translation type="unfinished"/>
5629    </message>
5630    <message>
5631        <source>Piano-Roll - %1</source>
5632        <translation type="unfinished"/>
5633    </message>
5634    <message>
5635        <source>Piano-Roll - no pattern</source>
5636        <translation type="unfinished"/>
5637    </message>
5638    <message>
5639        <source>Quantize</source>
5640        <translation type="unfinished"/>
5641    </message>
5642</context>
5643<context>
5644    <name>PianoView</name>
5645    <message>
5646        <source>Base note</source>
5647        <translation>Nota base</translation>
5648    </message>
5649</context>
5650<context>
5651    <name>Plugin</name>
5652    <message>
5653        <source>Plugin not found</source>
5654        <translation>Non se atopou o engadido</translation>
5655    </message>
5656    <message>
5657        <source>The plugin &quot;%1&quot; wasn't found or could not be loaded!
5658Reason: &quot;%2&quot;</source>
5659        <translation>Non se atopou o engadido «%1» ou non foi posíbel cargalo!
5660Razón: «%2»</translation>
5661    </message>
5662    <message>
5663        <source>Error while loading plugin</source>
5664        <translation>Produciuse un erro ao cargar o engadido</translation>
5665    </message>
5666    <message>
5667        <source>Failed to load plugin &quot;%1&quot;!</source>
5668        <translation>Fallou a carga do engadido «%1»!</translation>
5669    </message>
5670</context>
5671<context>
5672    <name>PluginBrowser</name>
5673    <message>
5674        <source>Instrument browser</source>
5675        <translation type="unfinished"/>
5676    </message>
5677    <message>
5678        <source>Drag an instrument into either the Song-Editor, the Beat+Bassline Editor or into an existing instrument track.</source>
5679        <translation type="unfinished"/>
5680    </message>
5681    <message>
5682        <source>Instrument Plugins</source>
5683        <translation type="unfinished"/>
5684    </message>
5685</context>
5686<context>
5687    <name>PluginFactory</name>
5688    <message>
5689        <source>Plugin not found.</source>
5690        <translation type="unfinished"/>
5691    </message>
5692    <message>
5693        <source>LMMS plugin %1 does not have a plugin descriptor named %2!</source>
5694        <translation type="unfinished"/>
5695    </message>
5696</context>
5697<context>
5698    <name>ProjectNotes</name>
5699    <message>
5700        <source>Project notes</source>
5701        <translation type="unfinished"/>
5702    </message>
5703    <message>
5704        <source>Put down your project notes here.</source>
5705        <translation type="unfinished"/>
5706    </message>
5707    <message>
5708        <source>Edit Actions</source>
5709        <translation type="unfinished"/>
5710    </message>
5711    <message>
5712        <source>&amp;Undo</source>
5713        <translation type="unfinished"/>
5714    </message>
5715    <message>
5716        <source>%1+Z</source>
5717        <translation type="unfinished"/>
5718    </message>
5719    <message>
5720        <source>&amp;Redo</source>
5721        <translation type="unfinished"/>
5722    </message>
5723    <message>
5724        <source>%1+Y</source>
5725        <translation type="unfinished"/>
5726    </message>
5727    <message>
5728        <source>&amp;Copy</source>
5729        <translation type="unfinished"/>
5730    </message>
5731    <message>
5732        <source>%1+C</source>
5733        <translation type="unfinished"/>
5734    </message>
5735    <message>
5736        <source>Cu&amp;t</source>
5737        <translation type="unfinished"/>
5738    </message>
5739    <message>
5740        <source>%1+X</source>
5741        <translation type="unfinished"/>
5742    </message>
5743    <message>
5744        <source>&amp;Paste</source>
5745        <translation type="unfinished"/>
5746    </message>
5747    <message>
5748        <source>%1+V</source>
5749        <translation type="unfinished"/>
5750    </message>
5751    <message>
5752        <source>Format Actions</source>
5753        <translation type="unfinished"/>
5754    </message>
5755    <message>
5756        <source>&amp;Bold</source>
5757        <translation type="unfinished"/>
5758    </message>
5759    <message>
5760        <source>%1+B</source>
5761        <translation type="unfinished"/>
5762    </message>
5763    <message>
5764        <source>&amp;Italic</source>
5765        <translation type="unfinished"/>
5766    </message>
5767    <message>
5768        <source>%1+I</source>
5769        <translation type="unfinished"/>
5770    </message>
5771    <message>
5772        <source>&amp;Underline</source>
5773        <translation type="unfinished"/>
5774    </message>
5775    <message>
5776        <source>%1+U</source>
5777        <translation type="unfinished"/>
5778    </message>
5779    <message>
5780        <source>&amp;Left</source>
5781        <translation type="unfinished"/>
5782    </message>
5783    <message>
5784        <source>%1+L</source>
5785        <translation type="unfinished"/>
5786    </message>
5787    <message>
5788        <source>C&amp;enter</source>
5789        <translation type="unfinished"/>
5790    </message>
5791    <message>
5792        <source>%1+E</source>
5793        <translation type="unfinished"/>
5794    </message>
5795    <message>
5796        <source>&amp;Right</source>
5797        <translation type="unfinished"/>
5798    </message>
5799    <message>
5800        <source>%1+R</source>
5801        <translation type="unfinished"/>
5802    </message>
5803    <message>
5804        <source>&amp;Justify</source>
5805        <translation type="unfinished"/>
5806    </message>
5807    <message>
5808        <source>%1+J</source>
5809        <translation type="unfinished"/>
5810    </message>
5811    <message>
5812        <source>&amp;Color...</source>
5813        <translation type="unfinished"/>
5814    </message>
5815</context>
5816<context>
5817    <name>ProjectRenderer</name>
5818    <message>
5819        <source>WAV-File (*.wav)</source>
5820        <translation>Ficheiro wav (*.wav)</translation>
5821    </message>
5822    <message>
5823        <source>Compressed OGG-File (*.ogg)</source>
5824        <translation>Ficheiro OGG comprimido (*.ogg)</translation>
5825    </message>
5826</context>
5827<context>
5828    <name>QWidget</name>
5829    <message>
5830        <source>Name: </source>
5831        <translation>Nome: </translation>
5832    </message>
5833    <message>
5834        <source>Maker: </source>
5835        <translation>Creador: </translation>
5836    </message>
5837    <message>
5838        <source>Copyright: </source>
5839        <translation>Copyright: </translation>
5840    </message>
5841    <message>
5842        <source>Requires Real Time: </source>
5843        <translation>Require tempo real: </translation>
5844    </message>
5845    <message>
5846        <source>Yes</source>
5847        <translation>Si</translation>
5848    </message>
5849    <message>
5850        <source>No</source>
5851        <translation>Non</translation>
5852    </message>
5853    <message>
5854        <source>Real Time Capable: </source>
5855        <translation>Capacidade de tempo real: </translation>
5856    </message>
5857    <message>
5858        <source>In Place Broken: </source>
5859        <translation>En sitio rachado: </translation>
5860    </message>
5861    <message>
5862        <source>Channels In: </source>
5863        <translation>Canles de entrada: </translation>
5864    </message>
5865    <message>
5866        <source>Channels Out: </source>
5867        <translation>Canles de saída: </translation>
5868    </message>
5869    <message>
5870        <source>File: </source>
5871        <translation>Ficheiro: </translation>
5872    </message>
5873    <message>
5874        <source>File: %1</source>
5875        <translation type="unfinished"/>
5876    </message>
5877</context>
5878<context>
5879    <name>RenameDialog</name>
5880    <message>
5881        <source>Rename...</source>
5882        <translation type="unfinished"/>
5883    </message>
5884</context>
5885<context>
5886    <name>SampleBuffer</name>
5887    <message>
5888        <source>Open audio file</source>
5889        <translation type="unfinished"/>
5890    </message>
5891    <message>
5892        <source>Wave-Files (*.wav)</source>
5893        <translation type="unfinished"/>
5894    </message>
5895    <message>
5896        <source>OGG-Files (*.ogg)</source>
5897        <translation type="unfinished"/>
5898    </message>
5899    <message>
5900        <source>DrumSynth-Files (*.ds)</source>
5901        <translation type="unfinished"/>
5902    </message>
5903    <message>
5904        <source>FLAC-Files (*.flac)</source>
5905        <translation type="unfinished"/>
5906    </message>
5907    <message>
5908        <source>SPEEX-Files (*.spx)</source>
5909        <translation type="unfinished"/>
5910    </message>
5911    <message>
5912        <source>VOC-Files (*.voc)</source>
5913        <translation type="unfinished"/>
5914    </message>
5915    <message>
5916        <source>AIFF-Files (*.aif *.aiff)</source>
5917        <translation type="unfinished"/>
5918    </message>
5919    <message>
5920        <source>AU-Files (*.au)</source>
5921        <translation type="unfinished"/>
5922    </message>
5923    <message>
5924        <source>RAW-Files (*.raw)</source>
5925        <translation type="unfinished"/>
5926    </message>
5927    <message>
5928        <source>All Audio-Files (*.wav *.ogg *.ds *.flac *.spx *.voc *.aif *.aiff *.au *.raw)</source>
5929        <translation type="unfinished"/>
5930    </message>
5931</context>
5932<context>
5933    <name>SampleTCOView</name>
5934    <message>
5935        <source>double-click to select sample</source>
5936        <translation type="unfinished"/>
5937    </message>
5938    <message>
5939        <source>Delete (middle mousebutton)</source>
5940        <translation type="unfinished"/>
5941    </message>
5942    <message>
5943        <source>Cut</source>
5944        <translation type="unfinished"/>
5945    </message>
5946    <message>
5947        <source>Copy</source>
5948        <translation type="unfinished"/>
5949    </message>
5950    <message>
5951        <source>Paste</source>
5952        <translation type="unfinished"/>
5953    </message>
5954    <message>
5955        <source>Mute/unmute (&lt;%1&gt; + middle click)</source>
5956        <translation type="unfinished"/>
5957    </message>
5958</context>
5959<context>
5960    <name>SampleTrack</name>
5961    <message>
5962        <source>Sample track</source>
5963        <translation type="unfinished"/>
5964    </message>
5965    <message>
5966        <source>Volume</source>
5967        <translation>Volume</translation>
5968    </message>
5969    <message>
5970        <source>Panning</source>
5971        <translation>Panorámica</translation>
5972    </message>
5973</context>
5974<context>
5975    <name>SampleTrackView</name>
5976    <message>
5977        <source>Track volume</source>
5978        <translation type="unfinished"/>
5979    </message>
5980    <message>
5981        <source>Channel volume:</source>
5982        <translation type="unfinished"/>
5983    </message>
5984    <message>
5985        <source>VOL</source>
5986        <translation>VOL</translation>
5987    </message>
5988    <message>
5989        <source>Panning</source>
5990        <translation>Panorámica</translation>
5991    </message>
5992    <message>
5993        <source>Panning:</source>
5994        <translation>Panorámica:</translation>
5995    </message>
5996    <message>
5997        <source>PAN</source>
5998        <translation>PAN</translation>
5999    </message>
6000</context>
6001<context>
6002    <name>SetupDialog</name>
6003    <message>
6004        <source>Setup LMMS</source>
6005        <translation type="unfinished"/>
6006    </message>
6007    <message>
6008        <source>General settings</source>
6009        <translation type="unfinished"/>
6010    </message>
6011    <message>
6012        <source>BUFFER SIZE</source>
6013        <translation type="unfinished"/>
6014    </message>
6015    <message>
6016        <source>Reset to default-value</source>
6017        <translation type="unfinished"/>
6018    </message>
6019    <message>
6020        <source>MISC</source>
6021        <translation type="unfinished"/>
6022    </message>
6023    <message>
6024        <source>Enable tooltips</source>
6025        <translation type="unfinished"/>
6026    </message>
6027    <message>
6028        <source>Show restart warning after changing settings</source>
6029        <translation type="unfinished"/>
6030    </message>
6031    <message>
6032        <source>Display volume as dBFS </source>
6033        <translation type="unfinished"/>
6034    </message>
6035    <message>
6036        <source>Compress project files per default</source>
6037        <translation type="unfinished"/>
6038    </message>
6039    <message>
6040        <source>One instrument track window mode</source>
6041        <translation type="unfinished"/>
6042    </message>
6043    <message>
6044        <source>HQ-mode for output audio-device</source>
6045        <translation type="unfinished"/>
6046    </message>
6047    <message>
6048        <source>Compact track buttons</source>
6049        <translation type="unfinished"/>
6050    </message>
6051    <message>
6052        <source>Sync VST plugins to host playback</source>
6053        <translation type="unfinished"/>
6054    </message>
6055    <message>
6056        <source>Enable note labels in piano roll</source>
6057        <translation type="unfinished"/>
6058    </message>
6059    <message>
6060        <source>Enable waveform display by default</source>
6061        <translation type="unfinished"/>
6062    </message>
6063    <message>
6064        <source>Keep effects running even without input</source>
6065        <translation type="unfinished"/>
6066    </message>
6067    <message>
6068        <source>Create backup file when saving a project</source>
6069        <translation type="unfinished"/>
6070    </message>
6071    <message>
6072        <source>LANGUAGE</source>
6073        <translation type="unfinished"/>
6074    </message>
6075    <message>
6076        <source>Paths</source>
6077        <translation type="unfinished"/>
6078    </message>
6079    <message>
6080        <source>LMMS working directory</source>
6081        <translation type="unfinished"/>
6082    </message>
6083    <message>
6084        <source>VST-plugin directory</source>
6085        <translation type="unfinished"/>
6086    </message>
6087    <message>
6088        <source>Background artwork</source>
6089        <translation type="unfinished"/>
6090    </message>
6091    <message>
6092        <source>STK rawwave directory</source>
6093        <translation type="unfinished"/>
6094    </message>
6095    <message>
6096        <source>Default Soundfont File</source>
6097        <translation type="unfinished"/>
6098    </message>
6099    <message>
6100        <source>Performance settings</source>
6101        <translation type="unfinished"/>
6102    </message>
6103    <message>
6104        <source>UI effects vs. performance</source>
6105        <translation type="unfinished"/>
6106    </message>
6107    <message>
6108        <source>Smooth scroll in Song Editor</source>
6109        <translation type="unfinished"/>
6110    </message>
6111    <message>
6112        <source>Show playback cursor in AudioFileProcessor</source>
6113        <translation type="unfinished"/>
6114    </message>
6115    <message>
6116        <source>Audio settings</source>
6117        <translation type="unfinished"/>
6118    </message>
6119    <message>
6120        <source>AUDIO INTERFACE</source>
6121        <translation type="unfinished"/>
6122    </message>
6123    <message>
6124        <source>MIDI settings</source>
6125        <translation type="unfinished"/>
6126    </message>
6127    <message>
6128        <source>MIDI INTERFACE</source>
6129        <translation type="unfinished"/>
6130    </message>
6131    <message>
6132        <source>OK</source>
6133        <translation>Aceptar</translation>
6134    </message>
6135    <message>
6136        <source>Cancel</source>
6137        <translation>Cancelar</translation>
6138    </message>
6139    <message>
6140        <source>Restart LMMS</source>
6141        <translation type="unfinished"/>
6142    </message>
6143    <message>
6144        <source>Please note that most changes won&apos;t take effect until you restart LMMS!</source>
6145        <translation type="unfinished"/>
6146    </message>
6147    <message>
6148        <source>Frames: %1
6149Latency: %2 ms</source>
6150        <translation type="unfinished"/>
6151    </message>
6152    <message>
6153        <source>Here you can setup the internal buffer-size used by LMMS. Smaller values result in a lower latency but also may cause unusable sound or bad performance, especially on older computers or systems with a non-realtime kernel.</source>
6154        <translation type="unfinished"/>
6155    </message>
6156    <message>
6157        <source>Choose LMMS working directory</source>
6158        <translation type="unfinished"/>
6159    </message>
6160    <message>
6161        <source>Choose your VST-plugin directory</source>
6162        <translation type="unfinished"/>
6163    </message>
6164    <message>
6165        <source>Choose artwork-theme directory</source>
6166        <translation type="unfinished"/>
6167    </message>
6168    <message>
6169        <source>Choose LADSPA plugin directory</source>
6170        <translation type="unfinished"/>
6171    </message>
6172    <message>
6173        <source>Choose STK rawwave directory</source>
6174        <translation type="unfinished"/>
6175    </message>
6176    <message>
6177        <source>Choose default SoundFont</source>
6178        <translation type="unfinished"/>
6179    </message>
6180    <message>
6181        <source>Choose background artwork</source>
6182        <translation type="unfinished"/>
6183    </message>
6184    <message>
6185        <source>Here you can select your preferred audio-interface. Depending on the configuration of your system during compilation time you can choose between ALSA, JACK, OSS and more. Below you see a box which offers controls to setup the selected audio-interface.</source>
6186        <translation type="unfinished"/>
6187    </message>
6188    <message>
6189        <source>Here you can select your preferred MIDI-interface. Depending on the configuration of your system during compilation time you can choose between ALSA, OSS and more. Below you see a box which offers controls to setup the selected MIDI-interface.</source>
6190        <translation type="unfinished"/>
6191    </message>
6192    <message>
6193        <source>Reopen last project on start</source>
6194        <translation type="unfinished"/>
6195    </message>
6196    <message>
6197        <source>Directories</source>
6198        <translation type="unfinished"/>
6199    </message>
6200    <message>
6201        <source>Themes directory</source>
6202        <translation type="unfinished"/>
6203    </message>
6204    <message>
6205        <source>GIG directory</source>
6206        <translation type="unfinished"/>
6207    </message>
6208    <message>
6209        <source>SF2 directory</source>
6210        <translation type="unfinished"/>
6211    </message>
6212    <message>
6213        <source>LADSPA plugin directories</source>
6214        <translation type="unfinished"/>
6215    </message>
6216    <message>
6217        <source>Auto save</source>
6218        <translation type="unfinished"/>
6219    </message>
6220    <message>
6221        <source>Choose your GIG directory</source>
6222        <translation type="unfinished"/>
6223    </message>
6224    <message>
6225        <source>Choose your SF2 directory</source>
6226        <translation type="unfinished"/>
6227    </message>
6228    <message>
6229        <source>minutes</source>
6230        <translation type="unfinished"/>
6231    </message>
6232    <message>
6233        <source>minute</source>
6234        <translation type="unfinished"/>
6235    </message>
6236    <message>
6237        <source>Enable auto-save</source>
6238        <translation type="unfinished"/>
6239    </message>
6240    <message>
6241        <source>Allow auto-save while playing</source>
6242        <translation type="unfinished"/>
6243    </message>
6244    <message>
6245        <source>Disabled</source>
6246        <translation type="unfinished"/>
6247    </message>
6248    <message>
6249        <source>Auto-save interval: %1</source>
6250        <translation type="unfinished"/>
6251    </message>
6252    <message>
6253        <source>Set the time between automatic backup to %1.
6254Remember to also save your project manually. You can choose to disable saving while playing, something some older systems find difficult.</source>
6255        <translation type="unfinished"/>
6256    </message>
6257</context>
6258<context>
6259    <name>Song</name>
6260    <message>
6261        <source>Tempo</source>
6262        <translation type="unfinished"/>
6263    </message>
6264    <message>
6265        <source>Master volume</source>
6266        <translation type="unfinished"/>
6267    </message>
6268    <message>
6269        <source>Master pitch</source>
6270        <translation type="unfinished"/>
6271    </message>
6272    <message>
6273        <source>Project saved</source>
6274        <translation type="unfinished"/>
6275    </message>
6276    <message>
6277        <source>The project %1 is now saved.</source>
6278        <translation type="unfinished"/>
6279    </message>
6280    <message>
6281        <source>Project NOT saved.</source>
6282        <translation type="unfinished"/>
6283    </message>
6284    <message>
6285        <source>The project %1 was not saved!</source>
6286        <translation type="unfinished"/>
6287    </message>
6288    <message>
6289        <source>Import file</source>
6290        <translation type="unfinished"/>
6291    </message>
6292    <message>
6293        <source>MIDI sequences</source>
6294        <translation type="unfinished"/>
6295    </message>
6296    <message>
6297        <source>Hydrogen projects</source>
6298        <translation type="unfinished"/>
6299    </message>
6300    <message>
6301        <source>All file types</source>
6302        <translation type="unfinished"/>
6303    </message>
6304    <message>
6305        <source>Empty project</source>
6306        <translation type="unfinished"/>
6307    </message>
6308    <message>
6309        <source>This project is empty so exporting makes no sense. Please put some items into Song Editor first!</source>
6310        <translation type="unfinished"/>
6311    </message>
6312    <message>
6313        <source>Select directory for writing exported tracks...</source>
6314        <translation type="unfinished"/>
6315    </message>
6316    <message>
6317        <source>untitled</source>
6318        <translation type="unfinished"/>
6319    </message>
6320    <message>
6321        <source>Select file for project-export...</source>
6322        <translation type="unfinished"/>
6323    </message>
6324    <message>
6325        <source>The following errors occured while loading: </source>
6326        <translation type="unfinished"/>
6327    </message>
6328    <message>
6329        <source>MIDI File (*.mid)</source>
6330        <translation type="unfinished"/>
6331    </message>
6332    <message>
6333        <source>LMMS Error report</source>
6334        <translation type="unfinished"/>
6335    </message>
6336    <message>
6337        <source>Save project</source>
6338        <translation type="unfinished"/>
6339    </message>
6340</context>
6341<context>
6342    <name>SongEditor</name>
6343    <message>
6344        <source>Could not open file</source>
6345        <translation>Non foi posíbel abrir o ficheiro</translation>
6346    </message>
6347    <message>
6348        <source>Could not write file</source>
6349        <translation>Non foi posíbel escribir no ficheiro</translation>
6350    </message>
6351    <message>
6352        <source>Could not open file %1. You probably have no permissions to read this file.
6353 Please make sure to have at least read permissions to the file and try again.</source>
6354        <translation>Non foi posíbel abrir o ficheiro %1. Probabelmente vostede non teña permiso para ler este ficheiro. Asegúrese de ter cando menos permiso para ler o ficheiro e ténteo de novo.</translation>
6355    </message>
6356    <message>
6357        <source>Error in file</source>
6358        <translation>Hai un erro no ficheiro</translation>
6359    </message>
6360    <message>
6361        <source>The file %1 seems to contain errors and therefore can&apos;t be loaded.</source>
6362        <translation>Parece que o ficheiro %1 contén erros e por iso non se pode cargar.</translation>
6363    </message>
6364    <message>
6365        <source>Tempo</source>
6366        <translation type="unfinished"/>
6367    </message>
6368    <message>
6369        <source>TEMPO/BPM</source>
6370        <translation type="unfinished"/>
6371    </message>
6372    <message>
6373        <source>tempo of song</source>
6374        <translation type="unfinished"/>
6375    </message>
6376    <message>
6377        <source>The tempo of a song is specified in beats per minute (BPM). If you want to change the tempo of your song, change this value. Every measure has four beats, so the tempo in BPM specifies, how many measures / 4 should be played within a minute (or how many measures should be played within four minutes).</source>
6378        <translation type="unfinished"/>
6379    </message>
6380    <message>
6381        <source>High quality mode</source>
6382        <translation type="unfinished"/>
6383    </message>
6384    <message>
6385        <source>Master volume</source>
6386        <translation type="unfinished"/>
6387    </message>
6388    <message>
6389        <source>master volume</source>
6390        <translation type="unfinished"/>
6391    </message>
6392    <message>
6393        <source>Master pitch</source>
6394        <translation type="unfinished"/>
6395    </message>
6396    <message>
6397        <source>master pitch</source>
6398        <translation type="unfinished"/>
6399    </message>
6400    <message>
6401        <source>Value: %1%</source>
6402        <translation type="unfinished"/>
6403    </message>
6404    <message>
6405        <source>Value: %1 semitones</source>
6406        <translation type="unfinished"/>
6407    </message>
6408    <message>
6409        <source>Could not open %1 for writing. You probably are not permitted to write to this file. Please make sure you have write-access to the file and try again.</source>
6410        <translation type="unfinished"/>
6411    </message>
6412    <message>
6413        <source>template</source>
6414        <translation type="unfinished"/>
6415    </message>
6416    <message>
6417        <source>project</source>
6418        <translation type="unfinished"/>
6419    </message>
6420    <message>
6421        <source>Version difference</source>
6422        <translation type="unfinished"/>
6423    </message>
6424    <message>
6425        <source>This %1 was created with LMMS %2.</source>
6426        <translation type="unfinished"/>
6427    </message>
6428</context>
6429<context>
6430    <name>SongEditorWindow</name>
6431    <message>
6432        <source>Song-Editor</source>
6433        <translation type="unfinished"/>
6434    </message>
6435    <message>
6436        <source>Play song (Space)</source>
6437        <translation type="unfinished"/>
6438    </message>
6439    <message>
6440        <source>Record samples from Audio-device</source>
6441        <translation type="unfinished"/>
6442    </message>
6443    <message>
6444        <source>Record samples from Audio-device while playing song or BB track</source>
6445        <translation type="unfinished"/>
6446    </message>
6447    <message>
6448        <source>Stop song (Space)</source>
6449        <translation type="unfinished"/>
6450    </message>
6451    <message>
6452        <source>Add beat/bassline</source>
6453        <translation type="unfinished"/>
6454    </message>
6455    <message>
6456        <source>Add sample-track</source>
6457        <translation type="unfinished"/>
6458    </message>
6459    <message>
6460        <source>Add automation-track</source>
6461        <translation type="unfinished"/>
6462    </message>
6463    <message>
6464        <source>Draw mode</source>
6465        <translation type="unfinished"/>
6466    </message>
6467    <message>
6468        <source>Edit mode (select and move)</source>
6469        <translation type="unfinished"/>
6470    </message>
6471    <message>
6472        <source>Click here, if you want to play your whole song. Playing will be started at the song-position-marker (green). You can also move it while playing.</source>
6473        <translation type="unfinished"/>
6474    </message>
6475    <message>
6476        <source>Click here, if you want to stop playing of your song. The song-position-marker will be set to the start of your song.</source>
6477        <translation type="unfinished"/>
6478    </message>
6479    <message>
6480        <source>Track actions</source>
6481        <translation type="unfinished"/>
6482    </message>
6483    <message>
6484        <source>Edit actions</source>
6485        <translation type="unfinished"/>
6486    </message>
6487    <message>
6488        <source>Timeline controls</source>
6489        <translation type="unfinished"/>
6490    </message>
6491    <message>
6492        <source>Zoom controls</source>
6493        <translation type="unfinished"/>
6494    </message>
6495</context>
6496<context>
6497    <name>SpectrumAnalyzerControlDialog</name>
6498    <message>
6499        <source>Linear spectrum</source>
6500        <translation type="unfinished"/>
6501    </message>
6502    <message>
6503        <source>Linear Y axis</source>
6504        <translation type="unfinished"/>
6505    </message>
6506</context>
6507<context>
6508    <name>SpectrumAnalyzerControls</name>
6509    <message>
6510        <source>Linear spectrum</source>
6511        <translation type="unfinished"/>
6512    </message>
6513    <message>
6514        <source>Linear Y axis</source>
6515        <translation type="unfinished"/>
6516    </message>
6517    <message>
6518        <source>Channel mode</source>
6519        <translation type="unfinished"/>
6520    </message>
6521</context>
6522<context>
6523    <name>SubWindow</name>
6524    <message>
6525        <source>Close</source>
6526        <translation type="unfinished"/>
6527    </message>
6528    <message>
6529        <source>Maximize</source>
6530        <translation type="unfinished"/>
6531    </message>
6532    <message>
6533        <source>Restore</source>
6534        <translation type="unfinished"/>
6535    </message>
6536</context>
6537<context>
6538    <name>TabWidget</name>
6539    <message>
6540        <source>Settings for %1</source>
6541        <translation type="unfinished"/>
6542    </message>
6543</context>
6544<context>
6545    <name>TempoSyncKnob</name>
6546    <message>
6547        <source>Tempo Sync</source>
6548        <translation>Sincronización do tempo</translation>
6549    </message>
6550    <message>
6551        <source>No Sync</source>
6552        <translation>Non sincronizar</translation>
6553    </message>
6554    <message>
6555        <source>Eight beats</source>
6556        <translation>Oito tempos</translation>
6557    </message>
6558    <message>
6559        <source>Whole note</source>
6560        <translation>Redonda</translation>
6561    </message>
6562    <message>
6563        <source>Half note</source>
6564        <translation>Branca</translation>
6565    </message>
6566    <message>
6567        <source>Quarter note</source>
6568        <translation>Negra</translation>
6569    </message>
6570    <message>
6571        <source>8th note</source>
6572        <translation>Corchea</translation>
6573    </message>
6574    <message>
6575        <source>16th note</source>
6576        <translation>Semicorchea</translation>
6577    </message>
6578    <message>
6579        <source>32nd note</source>
6580        <translation>Fusa</translation>
6581    </message>
6582    <message>
6583        <source>Custom...</source>
6584        <translation>Personalizada...</translation>
6585    </message>
6586    <message>
6587        <source>Custom </source>
6588        <translation>Personalizada </translation>
6589    </message>
6590    <message>
6591        <source>Synced to Eight Beats</source>
6592        <translation>Sincronizado a oito tempos</translation>
6593    </message>
6594    <message>
6595        <source>Synced to Whole Note</source>
6596        <translation>Sincronizado á redonda</translation>
6597    </message>
6598    <message>
6599        <source>Synced to Half Note</source>
6600        <translation>Sincronizado á branca</translation>
6601    </message>
6602    <message>
6603        <source>Synced to Quarter Note</source>
6604        <translation>Sincronizado á negra</translation>
6605    </message>
6606    <message>
6607        <source>Synced to 8th Note</source>
6608        <translation>Sincronizado á corchea</translation>
6609    </message>
6610    <message>
6611        <source>Synced to 16th Note</source>
6612        <translation>Sincronizado á semicorchea</translation>
6613    </message>
6614    <message>
6615        <source>Synced to 32nd Note</source>
6616        <translation>Sincronizado á fusa</translation>
6617    </message>
6618</context>
6619<context>
6620    <name>TimeDisplayWidget</name>
6621    <message>
6622        <source>click to change time units</source>
6623        <translation type="unfinished"/>
6624    </message>
6625    <message>
6626        <source>MIN</source>
6627        <translation type="unfinished"/>
6628    </message>
6629    <message>
6630        <source>SEC</source>
6631        <translation type="unfinished"/>
6632    </message>
6633    <message>
6634        <source>MSEC</source>
6635        <translation type="unfinished"/>
6636    </message>
6637    <message>
6638        <source>BAR</source>
6639        <translation type="unfinished"/>
6640    </message>
6641    <message>
6642        <source>BEAT</source>
6643        <translation type="unfinished"/>
6644    </message>
6645    <message>
6646        <source>TICK</source>
6647        <translation type="unfinished"/>
6648    </message>
6649</context>
6650<context>
6651    <name>TimeLineWidget</name>
6652    <message>
6653        <source>Enable/disable auto-scrolling</source>
6654        <translation type="unfinished"/>
6655    </message>
6656    <message>
6657        <source>Enable/disable loop-points</source>
6658        <translation type="unfinished"/>
6659    </message>
6660    <message>
6661        <source>After stopping go back to begin</source>
6662        <translation type="unfinished"/>
6663    </message>
6664    <message>
6665        <source>After stopping go back to position at which playing was started</source>
6666        <translation type="unfinished"/>
6667    </message>
6668    <message>
6669        <source>After stopping keep position</source>
6670        <translation type="unfinished"/>
6671    </message>
6672    <message>
6673        <source>Hint</source>
6674        <translation>Suxestión</translation>
6675    </message>
6676    <message>
6677        <source>Press &lt;%1&gt; to disable magnetic loop points.</source>
6678        <translation type="unfinished"/>
6679    </message>
6680    <message>
6681        <source>Hold &lt;Shift&gt; to move the begin loop point; Press &lt;%1&gt; to disable magnetic loop points.</source>
6682        <translation type="unfinished"/>
6683    </message>
6684</context>
6685<context>
6686    <name>Track</name>
6687    <message>
6688        <source>Mute</source>
6689        <translation type="unfinished"/>
6690    </message>
6691    <message>
6692        <source>Solo</source>
6693        <translation type="unfinished"/>
6694    </message>
6695</context>
6696<context>
6697    <name>TrackContainer</name>
6698    <message>
6699        <source>Couldn&apos;t import file</source>
6700        <translation type="unfinished"/>
6701    </message>
6702    <message>
6703        <source>Couldn't find a filter for importing file %1.
6704You should convert this file into a format supported by LMMS using another software.</source>
6705        <translation type="unfinished"/>
6706    </message>
6707    <message>
6708        <source>Couldn&apos;t open file</source>
6709        <translation type="unfinished"/>
6710    </message>
6711    <message>
6712        <source>Couldn't open file %1 for reading.
6713Please make sure you have read-permission to the file and the directory containing the file and try again!</source>
6714        <translation type="unfinished"/>
6715    </message>
6716    <message>
6717        <source>Loading project...</source>
6718        <translation type="unfinished"/>
6719    </message>
6720    <message>
6721        <source>Cancel</source>
6722        <translation>Cancelar</translation>
6723    </message>
6724    <message>
6725        <source>Please wait...</source>
6726        <translation type="unfinished"/>
6727    </message>
6728    <message>
6729        <source>Importing MIDI-file...</source>
6730        <translation type="unfinished"/>
6731    </message>
6732</context>
6733<context>
6734    <name>TrackContentObject</name>
6735    <message>
6736        <source>Mute</source>
6737        <translation type="unfinished"/>
6738    </message>
6739</context>
6740<context>
6741    <name>TrackContentObjectView</name>
6742    <message>
6743        <source>Current position</source>
6744        <translation type="unfinished"/>
6745    </message>
6746    <message>
6747        <source>Hint</source>
6748        <translation>Suxestión</translation>
6749    </message>
6750    <message>
6751        <source>Press &lt;%1&gt; and drag to make a copy.</source>
6752        <translation type="unfinished"/>
6753    </message>
6754    <message>
6755        <source>Current length</source>
6756        <translation type="unfinished"/>
6757    </message>
6758    <message>
6759        <source>Press &lt;%1&gt; for free resizing.</source>
6760        <translation type="unfinished"/>
6761    </message>
6762    <message>
6763        <source>%1:%2 (%3:%4 to %5:%6)</source>
6764        <translation type="unfinished"/>
6765    </message>
6766    <message>
6767        <source>Delete (middle mousebutton)</source>
6768        <translation type="unfinished"/>
6769    </message>
6770    <message>
6771        <source>Cut</source>
6772        <translation type="unfinished"/>
6773    </message>
6774    <message>
6775        <source>Copy</source>
6776        <translation type="unfinished"/>
6777    </message>
6778    <message>
6779        <source>Paste</source>
6780        <translation type="unfinished"/>
6781    </message>
6782    <message>
6783        <source>Mute/unmute (&lt;%1&gt; + middle click)</source>
6784        <translation type="unfinished"/>
6785    </message>
6786</context>
6787<context>
6788    <name>TrackOperationsWidget</name>
6789    <message>
6790        <source>Press &lt;%1&gt; while clicking on move-grip to begin a new drag&apos;n&apos;drop-action.</source>
6791        <translation type="unfinished"/>
6792    </message>
6793    <message>
6794        <source>Actions for this track</source>
6795        <translation type="unfinished"/>
6796    </message>
6797    <message>
6798        <source>Mute</source>
6799        <translation type="unfinished"/>
6800    </message>
6801    <message>
6802        <source>Solo</source>
6803        <translation type="unfinished"/>
6804    </message>
6805    <message>
6806        <source>Mute this track</source>
6807        <translation type="unfinished"/>
6808    </message>
6809    <message>
6810        <source>Clone this track</source>
6811        <translation type="unfinished"/>
6812    </message>
6813    <message>
6814        <source>Remove this track</source>
6815        <translation type="unfinished"/>
6816    </message>
6817    <message>
6818        <source>Clear this track</source>
6819        <translation type="unfinished"/>
6820    </message>
6821    <message>
6822        <source>FX %1: %2</source>
6823        <translation type="unfinished"/>
6824    </message>
6825    <message>
6826        <source>Turn all recording on</source>
6827        <translation type="unfinished"/>
6828    </message>
6829    <message>
6830        <source>Turn all recording off</source>
6831        <translation type="unfinished"/>
6832    </message>
6833    <message>
6834        <source>Assign to new FX Channel</source>
6835        <translation type="unfinished"/>
6836    </message>
6837</context>
6838<context>
6839    <name>TripleOscillatorView</name>
6840    <message>
6841        <source>Use phase modulation for modulating oscillator 1 with oscillator 2</source>
6842        <translation>Empregar a modulación de fase para modular o oscilador 2 co oscilador 1</translation>
6843    </message>
6844    <message>
6845        <source>Use amplitude modulation for modulating oscillator 1 with oscillator 2</source>
6846        <translation>Empregar a modulación de amplitude para modular o oscilador 2 co oscilador 1</translation>
6847    </message>
6848    <message>
6849        <source>Mix output of oscillator 1 &amp; 2</source>
6850        <translation>Misturar a saída dos osciladores 1 e 2</translation>
6851    </message>
6852    <message>
6853        <source>Synchronize oscillator 1 with oscillator 2</source>
6854        <translation>Sincronizar o oscilador 1 co oscilador 2</translation>
6855    </message>
6856    <message>
6857        <source>Use frequency modulation for modulating oscillator 1 with oscillator 2</source>
6858        <translation>Empregar a modulación de frecuencia para modular o oscilador 2 co oscilador 1</translation>
6859    </message>
6860    <message>
6861        <source>Use phase modulation for modulating oscillator 2 with oscillator 3</source>
6862        <translation>Empregar a modulación de fase para modular o oscilador 3 co oscilador 2</translation>
6863    </message>
6864    <message>
6865        <source>Use amplitude modulation for modulating oscillator 2 with oscillator 3</source>
6866        <translation>Empregar a modulación de amplitude para modular o oscilador 3 co oscilador 2</translation>
6867    </message>
6868    <message>
6869        <source>Mix output of oscillator 2 &amp; 3</source>
6870        <translation>Misturar a saída dos osciladores 2 e 3</translation>
6871    </message>
6872    <message>
6873        <source>Synchronize oscillator 2 with oscillator 3</source>
6874        <translation>Sincronizar o oscilador 2 co oscilador 3</translation>
6875    </message>
6876    <message>
6877        <source>Use frequency modulation for modulating oscillator 2 with oscillator 3</source>
6878        <translation>Empregar a modulación de frecuencia para modular o oscilador 3 co oscilador 2</translation>
6879    </message>
6880    <message>
6881        <source>Osc %1 volume:</source>
6882        <translation>Volume do oscilador %1:</translation>
6883    </message>
6884    <message>
6885        <source>With this knob you can set the volume of oscillator %1. When setting a value of 0 the oscillator is turned off. Otherwise you can hear the oscillator as loud as you set it here.</source>
6886        <translation>Con este botón pódese indicar o volume do oscilador %1. Ao indicar un valor de 0 o oscilador apágase. Caso contrario pódese ouvir o oscilador tan alto como se indique aquí.</translation>
6887    </message>
6888    <message>
6889        <source>Osc %1 panning:</source>
6890        <translation>Panorámica do oscilador %1</translation>
6891    </message>
6892    <message>
6893        <source>With this knob you can set the panning of the oscillator %1. A value of -100 means 100% left and a value of 100 moves oscillator-output right.</source>
6894        <translation>Con este botón pódese indicar o panoramapanning») do oscilador %1. Un valor de -100 significa 100% esquerda e un valor de 100 move a saída do oscilador para a dereita.</translation>
6895    </message>
6896    <message>
6897        <source>Osc %1 coarse detuning:</source>
6898        <translation>Desafinación bruta do oscilador %1:</translation>
6899    </message>
6900    <message>
6901        <source>semitones</source>
6902        <translation>semitóns</translation>
6903    </message>
6904    <message>
6905        <source>With this knob you can set the coarse detuning of oscillator %1. You can detune the oscillator 24 semitones (2 octaves) up and down. This is useful for creating sounds with a chord.</source>
6906        <translation>Con este botón pódese definir a desafinación bruta do oscilador %1. Pódese desafinar o oscilador 24 semitóns (2 oitavas) para arriba e para abaixo. Isto é útil para crear sons cun acorde.</translation>
6907    </message>
6908    <message>
6909        <source>Osc %1 fine detuning left:</source>
6910        <translation>Desafinación fina esquerda do oscilador %1:</translation>
6911    </message>
6912    <message>
6913        <source>cents</source>
6914        <translation>cents</translation>
6915    </message>
6916    <message>
6917        <source>With this knob you can set the fine detuning of oscillator %1 for the left channel. The fine-detuning is ranged between -100 cents and +100 cents. This is useful for creating &quot;fat&quot; sounds.</source>
6918        <translation>Con este botón pódese indicar a desafinación fina do oscilador %1 pola canle esquerda. A desafinación fina ten como intervalo -100 cents e +100 cents. Isto é útil para crear sons «gordos».</translation>
6919    </message>
6920    <message>
6921        <source>Osc %1 fine detuning right:</source>
6922        <translation>Desafinación fina dereita do oscilador %1:</translation>
6923    </message>
6924    <message>
6925        <source>With this knob you can set the fine detuning of oscillator %1 for the right channel. The fine-detuning is ranged between -100 cents and +100 cents. This is useful for creating &quot;fat&quot; sounds.</source>
6926        <translation>Con este botón pódese indicar a desafinación fina do oscilador %1 pola canle dereita. A desafinación fina ten como intervalo -100 cents e +100 cents. Isto é útil para crear sons «gordos».</translation>
6927    </message>
6928    <message>
6929        <source>Osc %1 phase-offset:</source>
6930        <translation>Desprazamento da fase do oscilador %1:</translation>
6931    </message>
6932    <message>
6933        <source>degrees</source>
6934        <translation>graos</translation>
6935    </message>
6936    <message>
6937        <source>With this knob you can set the phase-offset of oscillator %1. That means you can move the point within an oscillation where the oscillator begins to oscillate. For example if you have a sine-wave and have a phase-offset of 180 degrees the wave will first go down. It&apos;s the same with a square-wave.</source>
6938        <translation>Con este botón pódese indicar o desprazamento de fase do oscilador %1. Iso significa que se pode mover o punto dunha oscilación no que o oscilador comeza a oscilar. Por exemplo, se se ten unha onda senoidal e un desprazamento de fase de 180 graos, a onda vai primeiro para abaixo. O mesmo acontece cunha onda cadrada.</translation>
6939    </message>
6940    <message>
6941        <source>Osc %1 stereo phase-detuning:</source>
6942        <translation>Desafinación de fase en estéreo do oscilador %1:</translation>
6943    </message>
6944    <message>
6945        <source>With this knob you can set the stereo phase-detuning of oscillator %1. The stereo phase-detuning specifies the size of the difference between the phase-offset of left and right channel. This is very good for creating wide stereo sounds.</source>
6946        <translation>Conte este botón pódese indicar a desafinación de fase en estéreo do oscilador %1. A desafinación de fase en estéreo indica o tamaño da diferenza entre o desprazamento de fase das canles esquerda e dereita. Isto é moi bon para crear sons con estéreo amplo.</translation>
6947    </message>
6948    <message>
6949        <source>Use a sine-wave for current oscillator.</source>
6950        <translation>Empregar unha onda senoidal para este oscilador.</translation>
6951    </message>
6952    <message>
6953        <source>Use a triangle-wave for current oscillator.</source>
6954        <translation>Empregar unha onda triangular para este oscilador.</translation>
6955    </message>
6956    <message>
6957        <source>Use a saw-wave for current oscillator.</source>
6958        <translation>Empregar unha onda de dente de serra para este oscilador.</translation>
6959    </message>
6960    <message>
6961        <source>Use a square-wave for current oscillator.</source>
6962        <translation>Empregar unha onda cadrada para este oscilador.</translation>
6963    </message>
6964    <message>
6965        <source>Use a moog-like saw-wave for current oscillator.</source>
6966        <translation>Empregar unha onda de dente de serra tipo Moog para este oscilador.</translation>
6967    </message>
6968    <message>
6969        <source>Use an exponential wave for current oscillator.</source>
6970        <translation>Empregar unha onda exponencial para este oscilador.</translation>
6971    </message>
6972    <message>
6973        <source>Use white-noise for current oscillator.</source>
6974        <translation>Empregar ruído branco para este oscilador.</translation>
6975    </message>
6976    <message>
6977        <source>Use a user-defined waveform for current oscillator.</source>
6978        <translation>Empregar unha forma de onda predefinida para este oscilador.</translation>
6979    </message>
6980</context>
6981<context>
6982    <name>VersionedSaveDialog</name>
6983    <message>
6984        <source>Increment version number</source>
6985        <translation type="unfinished"/>
6986    </message>
6987    <message>
6988        <source>Decrement version number</source>
6989        <translation type="unfinished"/>
6990    </message>
6991    <message>
6992        <source> already exists. Do you want to replace it?</source>
6993        <translation type="unfinished"/>
6994    </message>
6995</context>
6996<context>
6997    <name>VestigeInstrumentView</name>
6998    <message>
6999        <source>Open other VST-plugin</source>
7000        <translation>Abrir outro engadido de VST</translation>
7001    </message>
7002    <message>
7003        <source>Click here, if you want to open another VST-plugin. After clicking on this button, a file-open-dialog appears and you can select your file.</source>
7004        <translation>Prema aquí se desexa abrir outro engadido de VST. Ao premer este botón aparece un diálogo para abrir ficheiros no que se pode escoller o ficheiro.</translation>
7005    </message>
7006    <message>
7007        <source>Show/hide GUI</source>
7008        <translation>Mostrar/Agochar a interface gráfica</translation>
7009    </message>
7010    <message>
7011        <source>Click here to show or hide the graphical user interface (GUI) of your VST-plugin.</source>
7012        <translation>Prema aquí para mostrar ou agochar a interface gráfica de usuario do engadido de VST.</translation>
7013    </message>
7014    <message>
7015        <source>Turn off all notes</source>
7016        <translation>Apagar todas as notas</translation>
7017    </message>
7018    <message>
7019        <source>Open VST-plugin</source>
7020        <translation>Abrir o engadido de VST</translation>
7021    </message>
7022    <message>
7023        <source>DLL-files (*.dll)</source>
7024        <translation>Ficheiros DLL (.*dll)</translation>
7025    </message>
7026    <message>
7027        <source>EXE-files (*.exe)</source>
7028        <translation>Ficheiros EXE (*.exe)</translation>
7029    </message>
7030    <message>
7031        <source>No VST-plugin loaded</source>
7032        <translation>Non se cargou ningún engadido de VST</translation>
7033    </message>
7034    <message>
7035        <source>Control VST-plugin from LMMS host</source>
7036        <translation type="unfinished"/>
7037    </message>
7038    <message>
7039        <source>Click here, if you want to control VST-plugin from host.</source>
7040        <translation type="unfinished"/>
7041    </message>
7042    <message>
7043        <source>Open VST-plugin preset</source>
7044        <translation type="unfinished"/>
7045    </message>
7046    <message>
7047        <source>Click here, if you want to open another *.fxp, *.fxb VST-plugin preset.</source>
7048        <translation type="unfinished"/>
7049    </message>
7050    <message>
7051        <source>Previous (-)</source>
7052        <translation type="unfinished"/>
7053    </message>
7054    <message>
7055        <source>Click here, if you want to switch to another VST-plugin preset program.</source>
7056        <translation type="unfinished"/>
7057    </message>
7058    <message>
7059        <source>Save preset</source>
7060        <translation>Gardar as predefinicións</translation>
7061    </message>
7062    <message>
7063        <source>Click here, if you want to save current VST-plugin preset program.</source>
7064        <translation type="unfinished"/>
7065    </message>
7066    <message>
7067        <source>Next (+)</source>
7068        <translation type="unfinished"/>
7069    </message>
7070    <message>
7071        <source>Click here to select presets that are currently loaded in VST.</source>
7072        <translation type="unfinished"/>
7073    </message>
7074    <message>
7075        <source>Preset</source>
7076        <translation type="unfinished"/>
7077    </message>
7078    <message>
7079        <source>by </source>
7080        <translation type="unfinished"/>
7081    </message>
7082    <message>
7083        <source> - VST plugin control</source>
7084        <translation type="unfinished"/>
7085    </message>
7086</context>
7087<context>
7088    <name>VisualizationWidget</name>
7089    <message>
7090        <source>click to enable/disable visualization of master-output</source>
7091        <translation type="unfinished"/>
7092    </message>
7093    <message>
7094        <source>Click to enable</source>
7095        <translation type="unfinished"/>
7096    </message>
7097</context>
7098<context>
7099    <name>VstEffectControlDialog</name>
7100    <message>
7101        <source>Show/hide</source>
7102        <translation type="unfinished"/>
7103    </message>
7104    <message>
7105        <source>Control VST-plugin from LMMS host</source>
7106        <translation type="unfinished"/>
7107    </message>
7108    <message>
7109        <source>Click here, if you want to control VST-plugin from host.</source>
7110        <translation type="unfinished"/>
7111    </message>
7112    <message>
7113        <source>Open VST-plugin preset</source>
7114        <translation type="unfinished"/>
7115    </message>
7116    <message>
7117        <source>Click here, if you want to open another *.fxp, *.fxb VST-plugin preset.</source>
7118        <translation type="unfinished"/>
7119    </message>
7120    <message>
7121        <source>Previous (-)</source>
7122        <translation type="unfinished"/>
7123    </message>
7124    <message>
7125        <source>Click here, if you want to switch to another VST-plugin preset program.</source>
7126        <translation type="unfinished"/>
7127    </message>
7128    <message>
7129        <source>Next (+)</source>
7130        <translation type="unfinished"/>
7131    </message>
7132    <message>
7133        <source>Click here to select presets that are currently loaded in VST.</source>
7134        <translation type="unfinished"/>
7135    </message>
7136    <message>
7137        <source>Save preset</source>
7138        <translation>Gardar as predefinicións</translation>
7139    </message>
7140    <message>
7141        <source>Click here, if you want to save current VST-plugin preset program.</source>
7142        <translation type="unfinished"/>
7143    </message>
7144    <message>
7145        <source>Effect by: </source>
7146        <translation type="unfinished"/>
7147    </message>
7148    <message>
7149        <source>&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;</source>
7150        <translation type="unfinished"/>
7151    </message>
7152</context>
7153<context>
7154    <name>VstPlugin</name>
7155    <message>
7156        <source>Loading plugin</source>
7157        <translation>A cargar un engadido</translation>
7158    </message>
7159    <message>
7160        <source>Open Preset</source>
7161        <translation type="unfinished"/>
7162    </message>
7163    <message>
7164        <source>Vst Plugin Preset (*.fxp *.fxb)</source>
7165        <translation type="unfinished"/>
7166    </message>
7167    <message>
7168        <source>: default</source>
7169        <translation type="unfinished"/>
7170    </message>
7171    <message>
7172        <source>&quot;</source>
7173        <translation type="unfinished"/>
7174    </message>
7175    <message>
7176        <source>&apos;</source>
7177        <translation type="unfinished"/>
7178    </message>
7179    <message>
7180        <source>Save Preset</source>
7181        <translation type="unfinished"/>
7182    </message>
7183    <message>
7184        <source>.fxp</source>
7185        <translation type="unfinished"/>
7186    </message>
7187    <message>
7188        <source>.FXP</source>
7189        <translation type="unfinished"/>
7190    </message>
7191    <message>
7192        <source>.FXB</source>
7193        <translation type="unfinished"/>
7194    </message>
7195    <message>
7196        <source>.fxb</source>
7197        <translation type="unfinished"/>
7198    </message>
7199    <message>
7200        <source>Please wait while loading VST plugin...</source>
7201        <translation type="unfinished"/>
7202    </message>
7203    <message>
7204        <source>The VST plugin %1 could not be loaded.</source>
7205        <translation type="unfinished"/>
7206    </message>
7207</context>
7208<context>
7209    <name>WatsynInstrument</name>
7210    <message>
7211        <source>Volume A1</source>
7212        <translation type="unfinished"/>
7213    </message>
7214    <message>
7215        <source>Volume A2</source>
7216        <translation type="unfinished"/>
7217    </message>
7218    <message>
7219        <source>Volume B1</source>
7220        <translation type="unfinished"/>
7221    </message>
7222    <message>
7223        <source>Volume B2</source>
7224        <translation type="unfinished"/>
7225    </message>
7226    <message>
7227        <source>Panning A1</source>
7228        <translation type="unfinished"/>
7229    </message>
7230    <message>
7231        <source>Panning A2</source>
7232        <translation type="unfinished"/>
7233    </message>
7234    <message>
7235        <source>Panning B1</source>
7236        <translation type="unfinished"/>
7237    </message>
7238    <message>
7239        <source>Panning B2</source>
7240        <translation type="unfinished"/>
7241    </message>
7242    <message>
7243        <source>Freq. multiplier A1</source>
7244        <translation type="unfinished"/>
7245    </message>
7246    <message>
7247        <source>Freq. multiplier A2</source>
7248        <translation type="unfinished"/>
7249    </message>
7250    <message>
7251        <source>Freq. multiplier B1</source>
7252        <translation type="unfinished"/>
7253    </message>
7254    <message>
7255        <source>Freq. multiplier B2</source>
7256        <translation type="unfinished"/>
7257    </message>
7258    <message>
7259        <source>Left detune A1</source>
7260        <translation type="unfinished"/>
7261    </message>
7262    <message>
7263        <source>Left detune A2</source>
7264        <translation type="unfinished"/>
7265    </message>
7266    <message>
7267        <source>Left detune B1</source>
7268        <translation type="unfinished"/>
7269    </message>
7270    <message>
7271        <source>Left detune B2</source>
7272        <translation type="unfinished"/>
7273    </message>
7274    <message>
7275        <source>Right detune A1</source>
7276        <translation type="unfinished"/>
7277    </message>
7278    <message>
7279        <source>Right detune A2</source>
7280        <translation type="unfinished"/>
7281    </message>
7282    <message>
7283        <source>Right detune B1</source>
7284        <translation type="unfinished"/>
7285    </message>
7286    <message>
7287        <source>Right detune B2</source>
7288        <translation type="unfinished"/>
7289    </message>
7290    <message>
7291        <source>A-B Mix</source>
7292        <translation type="unfinished"/>
7293    </message>
7294    <message>
7295        <source>A-B Mix envelope amount</source>
7296        <translation type="unfinished"/>
7297    </message>
7298    <message>
7299        <source>A-B Mix envelope attack</source>
7300        <translation type="unfinished"/>
7301    </message>
7302    <message>
7303        <source>A-B Mix envelope hold</source>
7304        <translation type="unfinished"/>
7305    </message>
7306    <message>
7307        <source>A-B Mix envelope decay</source>
7308        <translation type="unfinished"/>
7309    </message>
7310    <message>
7311        <source>A1-B2 Crosstalk</source>
7312        <translation type="unfinished"/>
7313    </message>
7314    <message>
7315        <source>A2-A1 modulation</source>
7316        <translation type="unfinished"/>
7317    </message>
7318    <message>
7319        <source>B2-B1 modulation</source>
7320        <translation type="unfinished"/>
7321    </message>
7322    <message>
7323        <source>Selected graph</source>
7324        <translation type="unfinished"/>
7325    </message>
7326</context>
7327<context>
7328    <name>WatsynView</name>
7329    <message>
7330        <source>Select oscillator A1</source>
7331        <translation type="unfinished"/>
7332    </message>
7333    <message>
7334        <source>Select oscillator A2</source>
7335        <translation type="unfinished"/>
7336    </message>
7337    <message>
7338        <source>Select oscillator B1</source>
7339        <translation type="unfinished"/>
7340    </message>
7341    <message>
7342        <source>Select oscillator B2</source>
7343        <translation type="unfinished"/>
7344    </message>
7345    <message>
7346        <source>Mix output of A2 to A1</source>
7347        <translation type="unfinished"/>
7348    </message>
7349    <message>
7350        <source>Modulate amplitude of A1 with output of A2</source>
7351        <translation type="unfinished"/>
7352    </message>
7353    <message>
7354        <source>Ring-modulate A1 and A2</source>
7355        <translation type="unfinished"/>
7356    </message>
7357    <message>
7358        <source>Modulate phase of A1 with output of A2</source>
7359        <translation type="unfinished"/>
7360    </message>
7361    <message>
7362        <source>Mix output of B2 to B1</source>
7363        <translation type="unfinished"/>
7364    </message>
7365    <message>
7366        <source>Modulate amplitude of B1 with output of B2</source>
7367        <translation type="unfinished"/>
7368    </message>
7369    <message>
7370        <source>Ring-modulate B1 and B2</source>
7371        <translation type="unfinished"/>
7372    </message>
7373    <message>
7374        <source>Modulate phase of B1 with output of B2</source>
7375        <translation type="unfinished"/>
7376    </message>
7377    <message>
7378        <source>Draw your own waveform here by dragging your mouse on this graph.</source>
7379        <translation>Debuxe aquí a súa propia forma de onda arrastrando o rato polo gráfico.</translation>
7380    </message>
7381    <message>
7382        <source>Load waveform</source>
7383        <translation type="unfinished"/>
7384    </message>
7385    <message>
7386        <source>Click to load a waveform from a sample file</source>
7387        <translation type="unfinished"/>
7388    </message>
7389    <message>
7390        <source>Phase left</source>
7391        <translation type="unfinished"/>
7392    </message>
7393    <message>
7394        <source>Click to shift phase by -15 degrees</source>
7395        <translation type="unfinished"/>
7396    </message>
7397    <message>
7398        <source>Phase right</source>
7399        <translation type="unfinished"/>
7400    </message>
7401    <message>
7402        <source>Click to shift phase by +15 degrees</source>
7403        <translation type="unfinished"/>
7404    </message>
7405    <message>
7406        <source>Normalize</source>
7407        <translation>Normalizar</translation>
7408    </message>
7409    <message>
7410        <source>Click to normalize</source>
7411        <translation type="unfinished"/>
7412    </message>
7413    <message>
7414        <source>Invert</source>
7415        <translation type="unfinished"/>
7416    </message>
7417    <message>
7418        <source>Click to invert</source>
7419        <translation type="unfinished"/>
7420    </message>
7421    <message>
7422        <source>Smooth</source>
7423        <translation>Suave</translation>
7424    </message>
7425    <message>
7426        <source>Click to smooth</source>
7427        <translation type="unfinished"/>
7428    </message>
7429    <message>
7430        <source>Sine wave</source>
7431        <translation>Onda senoidal</translation>
7432    </message>
7433    <message>
7434        <source>Click for sine wave</source>
7435        <translation type="unfinished"/>
7436    </message>
7437    <message>
7438        <source>Triangle wave</source>
7439        <translation>Onda triangular</translation>
7440    </message>
7441    <message>
7442        <source>Click for triangle wave</source>
7443        <translation type="unfinished"/>
7444    </message>
7445    <message>
7446        <source>Click for saw wave</source>
7447        <translation type="unfinished"/>
7448    </message>
7449    <message>
7450        <source>Square wave</source>
7451        <translation>Onda cadrada</translation>
7452    </message>
7453    <message>
7454        <source>Click for square wave</source>
7455        <translation type="unfinished"/>
7456    </message>
7457    <message>
7458        <source>Volume</source>
7459        <translation>Volume</translation>
7460    </message>
7461    <message>
7462        <source>Panning</source>
7463        <translation>Panorámica</translation>
7464    </message>
7465    <message>
7466        <source>Freq. multiplier</source>
7467        <translation type="unfinished"/>
7468    </message>
7469    <message>
7470        <source>Left detune</source>
7471        <translation type="unfinished"/>
7472    </message>
7473    <message>
7474        <source> cents</source>
7475        <translation type="unfinished"/>
7476    </message>
7477    <message>
7478        <source>Right detune</source>
7479        <translation type="unfinished"/>
7480    </message>
7481    <message>
7482        <source>A-B Mix</source>
7483        <translation type="unfinished"/>
7484    </message>
7485    <message>
7486        <source>Mix envelope amount</source>
7487        <translation type="unfinished"/>
7488    </message>
7489    <message>
7490        <source>Mix envelope attack</source>
7491        <translation type="unfinished"/>
7492    </message>
7493    <message>
7494        <source>Mix envelope hold</source>
7495        <translation type="unfinished"/>
7496    </message>
7497    <message>
7498        <source>Mix envelope decay</source>
7499        <translation type="unfinished"/>
7500    </message>
7501    <message>
7502        <source>Crosstalk</source>
7503        <translation type="unfinished"/>
7504    </message>
7505</context>
7506<context>
7507    <name>ZynAddSubFxInstrument</name>
7508    <message>
7509        <source>Portamento</source>
7510        <translation type="unfinished"/>
7511    </message>
7512    <message>
7513        <source>Filter Frequency</source>
7514        <translation type="unfinished"/>
7515    </message>
7516    <message>
7517        <source>Filter Resonance</source>
7518        <translation type="unfinished"/>
7519    </message>
7520    <message>
7521        <source>Bandwidth</source>
7522        <translation type="unfinished"/>
7523    </message>
7524    <message>
7525        <source>FM Gain</source>
7526        <translation type="unfinished"/>
7527    </message>
7528    <message>
7529        <source>Resonance Center Frequency</source>
7530        <translation type="unfinished"/>
7531    </message>
7532    <message>
7533        <source>Resonance Bandwidth</source>
7534        <translation type="unfinished"/>
7535    </message>
7536    <message>
7537        <source>Forward MIDI Control Change Events</source>
7538        <translation type="unfinished"/>
7539    </message>
7540</context>
7541<context>
7542    <name>ZynAddSubFxView</name>
7543    <message>
7544        <source>Show GUI</source>
7545        <translation>Mostrar a interface gráfica</translation>
7546    </message>
7547    <message>
7548        <source>Click here to show or hide the graphical user interface (GUI) of ZynAddSubFX.</source>
7549        <translation>Prema aquí para mostrar ou agochar a interface gráfica deusuario de ZynAddSubFX.</translation>
7550    </message>
7551    <message>
7552        <source>Portamento:</source>
7553        <translation type="unfinished"/>
7554    </message>
7555    <message>
7556        <source>PORT</source>
7557        <translation type="unfinished"/>
7558    </message>
7559    <message>
7560        <source>Filter Frequency:</source>
7561        <translation type="unfinished"/>
7562    </message>
7563    <message>
7564        <source>FREQ</source>
7565        <translation type="unfinished"/>
7566    </message>
7567    <message>
7568        <source>Filter Resonance:</source>
7569        <translation type="unfinished"/>
7570    </message>
7571    <message>
7572        <source>RES</source>
7573        <translation type="unfinished"/>
7574    </message>
7575    <message>
7576        <source>Bandwidth:</source>
7577        <translation type="unfinished"/>
7578    </message>
7579    <message>
7580        <source>BW</source>
7581        <translation type="unfinished"/>
7582    </message>
7583    <message>
7584        <source>FM Gain:</source>
7585        <translation type="unfinished"/>
7586    </message>
7587    <message>
7588        <source>FM GAIN</source>
7589        <translation type="unfinished"/>
7590    </message>
7591    <message>
7592        <source>Resonance center frequency:</source>
7593        <translation type="unfinished"/>
7594    </message>
7595    <message>
7596        <source>RES CF</source>
7597        <translation type="unfinished"/>
7598    </message>
7599    <message>
7600        <source>Resonance bandwidth:</source>
7601        <translation type="unfinished"/>
7602    </message>
7603    <message>
7604        <source>RES BW</source>
7605        <translation type="unfinished"/>
7606    </message>
7607    <message>
7608        <source>Forward MIDI Control Changes</source>
7609        <translation type="unfinished"/>
7610    </message>
7611</context>
7612<context>
7613    <name>audioFileProcessor</name>
7614    <message>
7615        <source>Amplify</source>
7616        <translation>Amplificar</translation>
7617    </message>
7618    <message>
7619        <source>Start of sample</source>
7620        <translation>Inicio da mostra</translation>
7621    </message>
7622    <message>
7623        <source>End of sample</source>
7624        <translation>Final da mostra</translation>
7625    </message>
7626    <message>
7627        <source>Reverse sample</source>
7628        <translation>Inverter a mostra</translation>
7629    </message>
7630    <message>
7631        <source>Stutter</source>
7632        <translation type="unfinished"/>
7633    </message>
7634    <message>
7635        <source>Loopback point</source>
7636        <translation type="unfinished"/>
7637    </message>
7638    <message>
7639        <source>Loop mode</source>
7640        <translation>Modo de bucle</translation>
7641    </message>
7642    <message>
7643        <source>Interpolation mode</source>
7644        <translation type="unfinished"/>
7645    </message>
7646    <message>
7647        <source>None</source>
7648        <translation type="unfinished"/>
7649    </message>
7650    <message>
7651        <source>Linear</source>
7652        <translation type="unfinished"/>
7653    </message>
7654    <message>
7655        <source>Sinc</source>
7656        <translation type="unfinished"/>
7657    </message>
7658    <message>
7659        <source>Sample not found: %1</source>
7660        <translation type="unfinished"/>
7661    </message>
7662</context>
7663<context>
7664    <name>bitInvader</name>
7665    <message>
7666        <source>Samplelength</source>
7667        <translation type="unfinished"/>
7668    </message>
7669</context>
7670<context>
7671    <name>bitInvaderView</name>
7672    <message>
7673        <source>Sample Length</source>
7674        <translation>Lonxitude da mostra</translation>
7675    </message>
7676    <message>
7677        <source>Sine wave</source>
7678        <translation>Onda senoidal</translation>
7679    </message>
7680    <message>
7681        <source>Triangle wave</source>
7682        <translation>Onda triangular</translation>
7683    </message>
7684    <message>
7685        <source>Saw wave</source>
7686        <translation>Onda de dente de serra</translation>
7687    </message>
7688    <message>
7689        <source>Square wave</source>
7690        <translation>Onda cadrada</translation>
7691    </message>
7692    <message>
7693        <source>White noise wave</source>
7694        <translation>Onda de ruído branco</translation>
7695    </message>
7696    <message>
7697        <source>User defined wave</source>
7698        <translation>Onda definida polo usuario</translation>
7699    </message>
7700    <message>
7701        <source>Smooth</source>
7702        <translation>Suave</translation>
7703    </message>
7704    <message>
7705        <source>Click here to smooth waveform.</source>
7706        <translation>Prema aquí para unha forma de onda suave.</translation>
7707    </message>
7708    <message>
7709        <source>Interpolation</source>
7710        <translation>Interpolación</translation>
7711    </message>
7712    <message>
7713        <source>Normalize</source>
7714        <translation>Normalizar</translation>
7715    </message>
7716    <message>
7717        <source>Draw your own waveform here by dragging your mouse on this graph.</source>
7718        <translation>Debuxe aquí a súa propia forma de onda arrastrando o rato polo gráfico.</translation>
7719    </message>
7720    <message>
7721        <source>Click for a sine-wave.</source>
7722        <translation>Prema para unha onda senoidal.</translation>
7723    </message>
7724    <message>
7725        <source>Click here for a triangle-wave.</source>
7726        <translation>Prema aquí para unha onda triangular.</translation>
7727    </message>
7728    <message>
7729        <source>Click here for a saw-wave.</source>
7730        <translation>Prema aquí para unha onda de dente de serra.</translation>
7731    </message>
7732    <message>
7733        <source>Click here for a square-wave.</source>
7734        <translation>Prema aquí para unha onda cadrada.</translation>
7735    </message>
7736    <message>
7737        <source>Click here for white-noise.</source>
7738        <translation>Prema aquí para ruído branco.</translation>
7739    </message>
7740    <message>
7741        <source>Click here for a user-defined shape.</source>
7742        <translation>Prema aquí para unha forma definida polo usuario.</translation>
7743    </message>
7744</context>
7745<context>
7746    <name>dynProcControlDialog</name>
7747    <message>
7748        <source>INPUT</source>
7749        <translation type="unfinished"/>
7750    </message>
7751    <message>
7752        <source>Input gain:</source>
7753        <translation type="unfinished"/>
7754    </message>
7755    <message>
7756        <source>OUTPUT</source>
7757        <translation type="unfinished"/>
7758    </message>
7759    <message>
7760        <source>Output gain:</source>
7761        <translation type="unfinished"/>
7762    </message>
7763    <message>
7764        <source>ATTACK</source>
7765        <translation type="unfinished"/>
7766    </message>
7767    <message>
7768        <source>Peak attack time:</source>
7769        <translation type="unfinished"/>
7770    </message>
7771    <message>
7772        <source>RELEASE</source>
7773        <translation type="unfinished"/>
7774    </message>
7775    <message>
7776        <source>Peak release time:</source>
7777        <translation type="unfinished"/>
7778    </message>
7779    <message>
7780        <source>Reset waveform</source>
7781        <translation type="unfinished"/>
7782    </message>
7783    <message>
7784        <source>Click here to reset the wavegraph back to default</source>
7785        <translation type="unfinished"/>
7786    </message>
7787    <message>
7788        <source>Smooth waveform</source>
7789        <translation type="unfinished"/>
7790    </message>
7791    <message>
7792        <source>Click here to apply smoothing to wavegraph</source>
7793        <translation type="unfinished"/>
7794    </message>
7795    <message>
7796        <source>Increase wavegraph amplitude by 1dB</source>
7797        <translation type="unfinished"/>
7798    </message>
7799    <message>
7800        <source>Click here to increase wavegraph amplitude by 1dB</source>
7801        <translation type="unfinished"/>
7802    </message>
7803    <message>
7804        <source>Decrease wavegraph amplitude by 1dB</source>
7805        <translation type="unfinished"/>
7806    </message>
7807    <message>
7808        <source>Click here to decrease wavegraph amplitude by 1dB</source>
7809        <translation type="unfinished"/>
7810    </message>
7811    <message>
7812        <source>Stereomode Maximum</source>
7813        <translation type="unfinished"/>
7814    </message>
7815    <message>
7816        <source>Process based on the maximum of both stereo channels</source>
7817        <translation type="unfinished"/>
7818    </message>
7819    <message>
7820        <source>Stereomode Average</source>
7821        <translation type="unfinished"/>
7822    </message>
7823    <message>
7824        <source>Process based on the average of both stereo channels</source>
7825        <translation type="unfinished"/>
7826    </message>
7827    <message>
7828        <source>Stereomode Unlinked</source>
7829        <translation type="unfinished"/>
7830    </message>
7831    <message>
7832        <source>Process each stereo channel independently</source>
7833        <translation type="unfinished"/>
7834    </message>
7835</context>
7836<context>
7837    <name>dynProcControls</name>
7838    <message>
7839        <source>Input gain</source>
7840        <translation type="unfinished"/>
7841    </message>
7842    <message>
7843        <source>Output gain</source>
7844        <translation type="unfinished"/>
7845    </message>
7846    <message>
7847        <source>Attack time</source>
7848        <translation type="unfinished"/>
7849    </message>
7850    <message>
7851        <source>Release time</source>
7852        <translation type="unfinished"/>
7853    </message>
7854    <message>
7855        <source>Stereo mode</source>
7856        <translation type="unfinished"/>
7857    </message>
7858</context>
7859<context>
7860    <name>fxLineLcdSpinBox</name>
7861    <message>
7862        <source>Assign to:</source>
7863        <translation type="unfinished"/>
7864    </message>
7865    <message>
7866        <source>New FX Channel</source>
7867        <translation type="unfinished"/>
7868    </message>
7869</context>
7870<context>
7871    <name>graphModel</name>
7872    <message>
7873        <source>Graph</source>
7874        <translation>Gráfico</translation>
7875    </message>
7876</context>
7877<context>
7878    <name>kickerInstrument</name>
7879    <message>
7880        <source>Start frequency</source>
7881        <translation>Frecuencia inicial</translation>
7882    </message>
7883    <message>
7884        <source>End frequency</source>
7885        <translation>Frecuencia final</translation>
7886    </message>
7887    <message>
7888        <source>Gain</source>
7889        <translation>Ganancia</translation>
7890    </message>
7891    <message>
7892        <source>Length</source>
7893        <translation type="unfinished"/>
7894    </message>
7895    <message>
7896        <source>Distortion Start</source>
7897        <translation type="unfinished"/>
7898    </message>
7899    <message>
7900        <source>Distortion End</source>
7901        <translation type="unfinished"/>
7902    </message>
7903    <message>
7904        <source>Envelope Slope</source>
7905        <translation type="unfinished"/>
7906    </message>
7907    <message>
7908        <source>Noise</source>
7909        <translation>Ruído</translation>
7910    </message>
7911    <message>
7912        <source>Click</source>
7913        <translation type="unfinished"/>
7914    </message>
7915    <message>
7916        <source>Frequency Slope</source>
7917        <translation type="unfinished"/>
7918    </message>
7919    <message>
7920        <source>Start from note</source>
7921        <translation type="unfinished"/>
7922    </message>
7923    <message>
7924        <source>End to note</source>
7925        <translation type="unfinished"/>
7926    </message>
7927</context>
7928<context>
7929    <name>kickerInstrumentView</name>
7930    <message>
7931        <source>Start frequency:</source>
7932        <translation>Frecuencia inicial:</translation>
7933    </message>
7934    <message>
7935        <source>End frequency:</source>
7936        <translation>Frecuencia final:</translation>
7937    </message>
7938    <message>
7939        <source>Gain:</source>
7940        <translation>Ganancia:</translation>
7941    </message>
7942    <message>
7943        <source>Frequency Slope:</source>
7944        <translation type="unfinished"/>
7945    </message>
7946    <message>
7947        <source>Envelope Length:</source>
7948        <translation type="unfinished"/>
7949    </message>
7950    <message>
7951        <source>Envelope Slope:</source>
7952        <translation type="unfinished"/>
7953    </message>
7954    <message>
7955        <source>Click:</source>
7956        <translation type="unfinished"/>
7957    </message>
7958    <message>
7959        <source>Noise:</source>
7960        <translation type="unfinished"/>
7961    </message>
7962    <message>
7963        <source>Distortion Start:</source>
7964        <translation type="unfinished"/>
7965    </message>
7966    <message>
7967        <source>Distortion End:</source>
7968        <translation type="unfinished"/>
7969    </message>
7970</context>
7971<context>
7972    <name>ladspaBrowserView</name>
7973    <message>
7974        <source>Available Effects</source>
7975        <translation>Efectos dispoñíbeis</translation>
7976    </message>
7977    <message>
7978        <source>Unavailable Effects</source>
7979        <translation>Efectos non dispoñíbeis</translation>
7980    </message>
7981    <message>
7982        <source>Instruments</source>
7983        <translation>Instrumentos</translation>
7984    </message>
7985    <message>
7986        <source>Analysis Tools</source>
7987        <translation>Ferramentas de análise</translation>
7988    </message>
7989    <message>
7990        <source>Don&apos;t know</source>
7991        <translation>Non sei</translation>
7992    </message>
7993    <message>
7994        <source>This dialog displays information on all of the LADSPA plugins LMMS was able to locate. The plugins are divided into five categories based upon an interpretation of the port types and names.
7995
7996Available Effects are those that can be used by LMMS. In order for LMMS to be able to use an effect, it must, first and foremost, be an effect, which is to say, it has to have both input channels and output channels. LMMS identifies an input channel as an audio rate port containing 'in' in the name. Output channels are identified by the letters 'out'. Furthermore, the effect must have the same number of inputs and outputs and be real time capable.
7997
7998Unavailable Effects are those that were identified as effects, but either didn't have the same number of input and output channels or weren't real time capable.
7999
8000Instruments are plugins for which only output channels were identified.
8001
8002Analysis Tools are plugins for which only input channels were identified.
8003
8004Don't Knows are plugins for which no input or output channels were identified.
8005
8006Double clicking any of the plugins will bring up information on the ports.</source>
8007        <translation>Este diálogo mostra información sobre todos os engadidos de LADSPA que o LMMS deu localizado. Os engadidos divídense en cinco categorías baseándose nunha interpretación dos tipos e nomes dos portos.
8008
8009Os efectos dispoñíbeis son os que se poden empregar co LMMS. Para que o LMMS poida utilizar un efecto ten que ser, en primeiro lugar e o máis importante, un efecto, o que quere dicir que ten que ter tanto canles de entrada como canles de saída. O LMMS identifica unha canle de entrada como un porto de taxa de son que conteña «in» no nome. As canles de saída identifícanse coas letras «out». Alén disto, o efecto ten que ter o mesmo número de entradas que de saídas e ter capacidade de tempo real.
8010
8011Os efectos non dispoñíbeis son os que foron identificados como efectos mais que non tiñan o mesmo número de canles de entrada que de saída ou non tiñan capacidade de tempo real.
8012
8013Os instrumentos son engadidos nos que só se identificaron canles de saída
8014.
8015As ferramentas de análise son engadidos nos que só se identificaron canles de entrada.
8016
8017Os «non sei» son engadidos nos que non se identificaron canles de entrada nin de saída.
8018
8019Facendo duplo clic sobre calquera dos engadidos mostra información sobre os portos.</translation>
8020    </message>
8021    <message>
8022        <source>Type:</source>
8023        <translation>Tipo:</translation>
8024    </message>
8025</context>
8026<context>
8027    <name>ladspaDescription</name>
8028    <message>
8029        <source>Plugins</source>
8030        <translation>Engadidos</translation>
8031    </message>
8032    <message>
8033        <source>Description</source>
8034        <translation>Descrición</translation>
8035    </message>
8036</context>
8037<context>
8038    <name>ladspaPortDialog</name>
8039    <message>
8040        <source>Ports</source>
8041        <translation>Portos</translation>
8042    </message>
8043    <message>
8044        <source>Name</source>
8045        <translation>Nome</translation>
8046    </message>
8047    <message>
8048        <source>Rate</source>
8049        <translation>Taxa</translation>
8050    </message>
8051    <message>
8052        <source>Direction</source>
8053        <translation>Dirección</translation>
8054    </message>
8055    <message>
8056        <source>Type</source>
8057        <translation>Tipo</translation>
8058    </message>
8059    <message>
8060        <source>Min &lt; Default &lt; Max</source>
8061        <translation>Mín &lt; Predefinido &lt; Máx</translation>
8062    </message>
8063    <message>
8064        <source>Logarithmic</source>
8065        <translation>Logarítmica</translation>
8066    </message>
8067    <message>
8068        <source>SR Dependent</source>
8069        <translation>Dependente de SR</translation>
8070    </message>
8071    <message>
8072        <source>Audio</source>
8073        <translation>Son</translation>
8074    </message>
8075    <message>
8076        <source>Control</source>
8077        <translation>Control</translation>
8078    </message>
8079    <message>
8080        <source>Input</source>
8081        <translation>Entrada</translation>
8082    </message>
8083    <message>
8084        <source>Output</source>
8085        <translation>Saída</translation>
8086    </message>
8087    <message>
8088        <source>Toggled</source>
8089        <translation>Conmutado</translation>
8090    </message>
8091    <message>
8092        <source>Integer</source>
8093        <translation>Enteiro</translation>
8094    </message>
8095    <message>
8096        <source>Float</source>
8097        <translation>Vírgula flutuante</translation>
8098    </message>
8099    <message>
8100        <source>Yes</source>
8101        <translation>Si</translation>
8102    </message>
8103</context>
8104<context>
8105    <name>lb302Synth</name>
8106    <message>
8107        <source>VCF Cutoff Frequency</source>
8108        <translation>Frecuencia de corte do VCF</translation>
8109    </message>
8110    <message>
8111        <source>VCF Resonance</source>
8112        <translation>Resonancia do VCF</translation>
8113    </message>
8114    <message>
8115        <source>VCF Envelope Mod</source>
8116        <translation>Modo de envolvente do VCF</translation>
8117    </message>
8118    <message>
8119        <source>VCF Envelope Decay</source>
8120        <translation>Decaemento da envolvente do VCF</translation>
8121    </message>
8122    <message>
8123        <source>Distortion</source>
8124        <translation>Distorsión</translation>
8125    </message>
8126    <message>
8127        <source>Waveform</source>
8128        <translation>Forma da onda</translation>
8129    </message>
8130    <message>
8131        <source>Slide Decay</source>
8132        <translation>Decamento ao escorregar</translation>
8133    </message>
8134    <message>
8135        <source>Slide</source>
8136        <translation>Escorregar</translation>
8137    </message>
8138    <message>
8139        <source>Accent</source>
8140        <translation>Acento</translation>
8141    </message>
8142    <message>
8143        <source>Dead</source>
8144        <translation>Morte</translation>
8145    </message>
8146    <message>
8147        <source>24dB/oct Filter</source>
8148        <translation>Filtro de 24dB/oitava</translation>
8149    </message>
8150</context>
8151<context>
8152    <name>lb302SynthView</name>
8153    <message>
8154        <source>Cutoff Freq:</source>
8155        <translation>Frec. de corte:</translation>
8156    </message>
8157    <message>
8158        <source>Resonance:</source>
8159        <translation>Resonancia:</translation>
8160    </message>
8161    <message>
8162        <source>Env Mod:</source>
8163        <translation>Mod env:</translation>
8164    </message>
8165    <message>
8166        <source>Decay:</source>
8167        <translation>Decaemento:</translation>
8168    </message>
8169    <message>
8170        <source>303-es-que, 24dB/octave, 3 pole filter</source>
8171        <translation>Filtro tipo 303, 24dB/oitava, 3 polos</translation>
8172    </message>
8173    <message>
8174        <source>Slide Decay:</source>
8175        <translation>Decamento ao escorregar:</translation>
8176    </message>
8177    <message>
8178        <source>DIST:</source>
8179        <translation>DIST:</translation>
8180    </message>
8181    <message>
8182        <source>Saw wave</source>
8183        <translation>Onda de dente de serra</translation>
8184    </message>
8185    <message>
8186        <source>Click here for a saw-wave.</source>
8187        <translation>Prema aquí para unha onda de dente de serra.</translation>
8188    </message>
8189    <message>
8190        <source>Triangle wave</source>
8191        <translation>Onda triangular</translation>
8192    </message>
8193    <message>
8194        <source>Click here for a triangle-wave.</source>
8195        <translation>Prema aquí para unha onda triangular.</translation>
8196    </message>
8197    <message>
8198        <source>Square wave</source>
8199        <translation>Onda cadrada</translation>
8200    </message>
8201    <message>
8202        <source>Click here for a square-wave.</source>
8203        <translation>Prema aquí para unha onda cadrada.</translation>
8204    </message>
8205    <message>
8206        <source>Rounded square wave</source>
8207        <translation>Onda cadrada arredondada</translation>
8208    </message>
8209    <message>
8210        <source>Click here for a square-wave with a rounded end.</source>
8211        <translation>Prema aquí para unha onda cadrada con final arredondado.</translation>
8212    </message>
8213    <message>
8214        <source>Moog wave</source>
8215        <translation>Onda tipo Moog</translation>
8216    </message>
8217    <message>
8218        <source>Click here for a moog-like wave.</source>
8219        <translation>Prema aquí para unha onda tipo Moog.</translation>
8220    </message>
8221    <message>
8222        <source>Sine wave</source>
8223        <translation>Onda senoidal</translation>
8224    </message>
8225    <message>
8226        <source>Click for a sine-wave.</source>
8227        <translation>Prema para unha onda senoidal.</translation>
8228    </message>
8229    <message>
8230        <source>White noise wave</source>
8231        <translation>Onda de ruído branco</translation>
8232    </message>
8233    <message>
8234        <source>Click here for an exponential wave.</source>
8235        <translation>Prema aquí para unha onda exponencial.</translation>
8236    </message>
8237    <message>
8238        <source>Click here for white-noise.</source>
8239        <translation>Prema aquí para ruído branco.</translation>
8240    </message>
8241    <message>
8242        <source>Bandlimited saw wave</source>
8243        <translation type="unfinished"/>
8244    </message>
8245    <message>
8246        <source>Click here for bandlimited saw wave.</source>
8247        <translation type="unfinished"/>
8248    </message>
8249    <message>
8250        <source>Bandlimited square wave</source>
8251        <translation type="unfinished"/>
8252    </message>
8253    <message>
8254        <source>Click here for bandlimited square wave.</source>
8255        <translation type="unfinished"/>
8256    </message>
8257    <message>
8258        <source>Bandlimited triangle wave</source>
8259        <translation type="unfinished"/>
8260    </message>
8261    <message>
8262        <source>Click here for bandlimited triangle wave.</source>
8263        <translation type="unfinished"/>
8264    </message>
8265    <message>
8266        <source>Bandlimited moog saw wave</source>
8267        <translation type="unfinished"/>
8268    </message>
8269    <message>
8270        <source>Click here for bandlimited moog saw wave.</source>
8271        <translation type="unfinished"/>
8272    </message>
8273</context>
8274<context>
8275    <name>malletsInstrument</name>
8276    <message>
8277        <source>Hardness</source>
8278        <translation>Dureza</translation>
8279    </message>
8280    <message>
8281        <source>Position</source>
8282        <translation>Posición</translation>
8283    </message>
8284    <message>
8285        <source>Vibrato Gain</source>
8286        <translation>Ganancia do vibrato</translation>
8287    </message>
8288    <message>
8289        <source>Vibrato Freq</source>
8290        <translation>Frecuencia do vibrato</translation>
8291    </message>
8292    <message>
8293        <source>Stick Mix</source>
8294        <translation>Mestura de paus</translation>
8295    </message>
8296    <message>
8297        <source>Modulator</source>
8298        <translation>Modulador</translation>
8299    </message>
8300    <message>
8301        <source>Crossfade</source>
8302        <translation>Transición por esvaecemento</translation>
8303    </message>
8304    <message>
8305        <source>LFO Speed</source>
8306        <translation>Velocidade do LFO</translation>
8307    </message>
8308    <message>
8309        <source>LFO Depth</source>
8310        <translation>Profundidade do LFO</translation>
8311    </message>
8312    <message>
8313        <source>ADSR</source>
8314        <translation>ADSR</translation>
8315    </message>
8316    <message>
8317        <source>Pressure</source>
8318        <translation>Presión</translation>
8319    </message>
8320    <message>
8321        <source>Motion</source>
8322        <translation>Movemento</translation>
8323    </message>
8324    <message>
8325        <source>Speed</source>
8326        <translation>Velocidade</translation>
8327    </message>
8328    <message>
8329        <source>Bowed</source>
8330        <translation>Con arco</translation>
8331    </message>
8332    <message>
8333        <source>Spread</source>
8334        <translation>Propagar</translation>
8335    </message>
8336    <message>
8337        <source>Marimba</source>
8338        <translation>Marimba</translation>
8339    </message>
8340    <message>
8341        <source>Vibraphone</source>
8342        <translation>Vibráfono</translation>
8343    </message>
8344    <message>
8345        <source>Agogo</source>
8346        <translation>Agogó</translation>
8347    </message>
8348    <message>
8349        <source>Wood1</source>
8350        <translation>Madeira1</translation>
8351    </message>
8352    <message>
8353        <source>Reso</source>
8354        <translation type="unfinished"/>
8355    </message>
8356    <message>
8357        <source>Wood2</source>
8358        <translation>Madeira2</translation>
8359    </message>
8360    <message>
8361        <source>Beats</source>
8362        <translation>Golpes</translation>
8363    </message>
8364    <message>
8365        <source>Two Fixed</source>
8366        <translation>Dous fixos</translation>
8367    </message>
8368    <message>
8369        <source>Clump</source>
8370        <translation>Esmagar</translation>
8371    </message>
8372    <message>
8373        <source>Tubular Bells</source>
8374        <translation>Campás tubulares</translation>
8375    </message>
8376    <message>
8377        <source>Uniform Bar</source>
8378        <translation>Lámina uniforme</translation>
8379    </message>
8380    <message>
8381        <source>Tuned Bar</source>
8382        <translation>Lámina afinada</translation>
8383    </message>
8384    <message>
8385        <source>Glass</source>
8386        <translation>Vidro</translation>
8387    </message>
8388    <message>
8389        <source>Tibetan Bowl</source>
8390        <translation>Cunca tibetana</translation>
8391    </message>
8392</context>
8393<context>
8394    <name>malletsInstrumentView</name>
8395    <message>
8396        <source>Instrument</source>
8397        <translation>Instrumento</translation>
8398    </message>
8399    <message>
8400        <source>Spread</source>
8401        <translation>Propagar</translation>
8402    </message>
8403    <message>
8404        <source>Spread:</source>
8405        <translation>Propagar:</translation>
8406    </message>
8407    <message>
8408        <source>Hardness</source>
8409        <translation>Dureza</translation>
8410    </message>
8411    <message>
8412        <source>Hardness:</source>
8413        <translation>Dureza:</translation>
8414    </message>
8415    <message>
8416        <source>Position</source>
8417        <translation>Posición</translation>
8418    </message>
8419    <message>
8420        <source>Position:</source>
8421        <translation>Posición:</translation>
8422    </message>
8423    <message>
8424        <source>Vib Gain</source>
8425        <translation>Gan. vib.</translation>
8426    </message>
8427    <message>
8428        <source>Vib Gain:</source>
8429        <translation>Gan. vib.:</translation>
8430    </message>
8431    <message>
8432        <source>Vib Freq</source>
8433        <translation>Frec. vib.:</translation>
8434    </message>
8435    <message>
8436        <source>Vib Freq:</source>
8437        <translation>Frec. vib.:</translation>
8438    </message>
8439    <message>
8440        <source>Stick Mix</source>
8441        <translation>Mestura de paus</translation>
8442    </message>
8443    <message>
8444        <source>Stick Mix:</source>
8445        <translation>Mestura de paus:</translation>
8446    </message>
8447    <message>
8448        <source>Modulator</source>
8449        <translation>Modulador</translation>
8450    </message>
8451    <message>
8452        <source>Modulator:</source>
8453        <translation>Modulador:</translation>
8454    </message>
8455    <message>
8456        <source>Crossfade</source>
8457        <translation>Transición por esvaecemento</translation>
8458    </message>
8459    <message>
8460        <source>Crossfade:</source>
8461        <translation>Transición por esvaecemento:</translation>
8462    </message>
8463    <message>
8464        <source>LFO Speed</source>
8465        <translation>Velocidade do LFO</translation>
8466    </message>
8467    <message>
8468        <source>LFO Speed:</source>
8469        <translation>Velocidade do LFO:</translation>
8470    </message>
8471    <message>
8472        <source>LFO Depth</source>
8473        <translation>Profundidade do LFO</translation>
8474    </message>
8475    <message>
8476        <source>LFO Depth:</source>
8477        <translation>Profundidade do LFO:</translation>
8478    </message>
8479    <message>
8480        <source>ADSR</source>
8481        <translation>ADSR</translation>
8482    </message>
8483    <message>
8484        <source>ADSR:</source>
8485        <translation>ADSR:</translation>
8486    </message>
8487    <message>
8488        <source>Pressure</source>
8489        <translation>Presión</translation>
8490    </message>
8491    <message>
8492        <source>Pressure:</source>
8493        <translation>Presión:</translation>
8494    </message>
8495    <message>
8496        <source>Speed</source>
8497        <translation>Velocidade</translation>
8498    </message>
8499    <message>
8500        <source>Speed:</source>
8501        <translation>Velocidade:</translation>
8502    </message>
8503    <message>
8504        <source>Missing files</source>
8505        <translation type="unfinished"/>
8506    </message>
8507    <message>
8508        <source>Your Stk-installation seems to be incomplete. Please make sure the full Stk-package is installed!</source>
8509        <translation type="unfinished"/>
8510    </message>
8511</context>
8512<context>
8513    <name>manageVSTEffectView</name>
8514    <message>
8515        <source> - VST parameter control</source>
8516        <translation type="unfinished"/>
8517    </message>
8518    <message>
8519        <source>VST Sync</source>
8520        <translation type="unfinished"/>
8521    </message>
8522    <message>
8523        <source>Click here if you want to synchronize all parameters with VST plugin.</source>
8524        <translation type="unfinished"/>
8525    </message>
8526    <message>
8527        <source>Automated</source>
8528        <translation type="unfinished"/>
8529    </message>
8530    <message>
8531        <source>Click here if you want to display automated parameters only.</source>
8532        <translation type="unfinished"/>
8533    </message>
8534    <message>
8535        <source>    Close    </source>
8536        <translation type="unfinished"/>
8537    </message>
8538    <message>
8539        <source>Close VST effect knob-controller window.</source>
8540        <translation type="unfinished"/>
8541    </message>
8542</context>
8543<context>
8544    <name>manageVestigeInstrumentView</name>
8545    <message>
8546        <source> - VST plugin control</source>
8547        <translation type="unfinished"/>
8548    </message>
8549    <message>
8550        <source>VST Sync</source>
8551        <translation type="unfinished"/>
8552    </message>
8553    <message>
8554        <source>Click here if you want to synchronize all parameters with VST plugin.</source>
8555        <translation type="unfinished"/>
8556    </message>
8557    <message>
8558        <source>Automated</source>
8559        <translation type="unfinished"/>
8560    </message>
8561    <message>
8562        <source>Click here if you want to display automated parameters only.</source>
8563        <translation type="unfinished"/>
8564    </message>
8565    <message>
8566        <source>    Close    </source>
8567        <translation type="unfinished"/>
8568    </message>
8569    <message>
8570        <source>Close VST plugin knob-controller window.</source>
8571        <translation type="unfinished"/>
8572    </message>
8573</context>
8574<context>
8575    <name>opl2instrument</name>
8576    <message>
8577        <source>Patch</source>
8578        <translation>Parche</translation>
8579    </message>
8580    <message>
8581        <source>Op 1 Attack</source>
8582        <translation type="unfinished"/>
8583    </message>
8584    <message>
8585        <source>Op 1 Decay</source>
8586        <translation type="unfinished"/>
8587    </message>
8588    <message>
8589        <source>Op 1 Sustain</source>
8590        <translation type="unfinished"/>
8591    </message>
8592    <message>
8593        <source>Op 1 Release</source>
8594        <translation type="unfinished"/>
8595    </message>
8596    <message>
8597        <source>Op 1 Level</source>
8598        <translation type="unfinished"/>
8599    </message>
8600    <message>
8601        <source>Op 1 Level Scaling</source>
8602        <translation type="unfinished"/>
8603    </message>
8604    <message>
8605        <source>Op 1 Frequency Multiple</source>
8606        <translation type="unfinished"/>
8607    </message>
8608    <message>
8609        <source>Op 1 Feedback</source>
8610        <translation type="unfinished"/>
8611    </message>
8612    <message>
8613        <source>Op 1 Key Scaling Rate</source>
8614        <translation type="unfinished"/>
8615    </message>
8616    <message>
8617        <source>Op 1 Percussive Envelope</source>
8618        <translation type="unfinished"/>
8619    </message>
8620    <message>
8621        <source>Op 1 Tremolo</source>
8622        <translation type="unfinished"/>
8623    </message>
8624    <message>
8625        <source>Op 1 Vibrato</source>
8626        <translation type="unfinished"/>
8627    </message>
8628    <message>
8629        <source>Op 1 Waveform</source>
8630        <translation type="unfinished"/>
8631    </message>
8632    <message>
8633        <source>Op 2 Attack</source>
8634        <translation type="unfinished"/>
8635    </message>
8636    <message>
8637        <source>Op 2 Decay</source>
8638        <translation type="unfinished"/>
8639    </message>
8640    <message>
8641        <source>Op 2 Sustain</source>
8642        <translation type="unfinished"/>
8643    </message>
8644    <message>
8645        <source>Op 2 Release</source>
8646        <translation type="unfinished"/>
8647    </message>
8648    <message>
8649        <source>Op 2 Level</source>
8650        <translation type="unfinished"/>
8651    </message>
8652    <message>
8653        <source>Op 2 Level Scaling</source>
8654        <translation type="unfinished"/>
8655    </message>
8656    <message>
8657        <source>Op 2 Frequency Multiple</source>
8658        <translation type="unfinished"/>
8659    </message>
8660    <message>
8661        <source>Op 2 Key Scaling Rate</source>
8662        <translation type="unfinished"/>
8663    </message>
8664    <message>
8665        <source>Op 2 Percussive Envelope</source>
8666        <translation type="unfinished"/>
8667    </message>
8668    <message>
8669        <source>Op 2 Tremolo</source>
8670        <translation type="unfinished"/>
8671    </message>
8672    <message>
8673        <source>Op 2 Vibrato</source>
8674        <translation type="unfinished"/>
8675    </message>
8676    <message>
8677        <source>Op 2 Waveform</source>
8678        <translation type="unfinished"/>
8679    </message>
8680    <message>
8681        <source>FM</source>
8682        <translation type="unfinished"/>
8683    </message>
8684    <message>
8685        <source>Vibrato Depth</source>
8686        <translation type="unfinished"/>
8687    </message>
8688    <message>
8689        <source>Tremolo Depth</source>
8690        <translation type="unfinished"/>
8691    </message>
8692</context>
8693<context>
8694    <name>opl2instrumentView</name>
8695    <message>
8696        <source>Attack</source>
8697        <translation>Ataque</translation>
8698    </message>
8699    <message>
8700        <source>Decay</source>
8701        <translation>Decaemento</translation>
8702    </message>
8703    <message>
8704        <source>Release</source>
8705        <translation>Relaxamento</translation>
8706    </message>
8707    <message>
8708        <source>Frequency multiplier</source>
8709        <translation type="unfinished"/>
8710    </message>
8711</context>
8712<context>
8713    <name>organicInstrument</name>
8714    <message>
8715        <source>Distortion</source>
8716        <translation>Distorsión</translation>
8717    </message>
8718    <message>
8719        <source>Volume</source>
8720        <translation>Volume</translation>
8721    </message>
8722</context>
8723<context>
8724    <name>organicInstrumentView</name>
8725    <message>
8726        <source>Distortion:</source>
8727        <translation>Distorsión:</translation>
8728    </message>
8729    <message>
8730        <source>Volume:</source>
8731        <translation>Volume:</translation>
8732    </message>
8733    <message>
8734        <source>Randomise</source>
8735        <translation>Aleatorio</translation>
8736    </message>
8737    <message>
8738        <source>Osc %1 waveform:</source>
8739        <translation>Forma de onda do osciloscopio %1:</translation>
8740    </message>
8741    <message>
8742        <source>Osc %1 volume:</source>
8743        <translation>Volume do oscilador %1:</translation>
8744    </message>
8745    <message>
8746        <source>Osc %1 panning:</source>
8747        <translation>Panorámica do oscilador %1:</translation>
8748    </message>
8749    <message>
8750        <source>cents</source>
8751        <translation>cents</translation>
8752    </message>
8753    <message>
8754        <source>The distortion knob adds distortion to the output of the instrument. </source>
8755        <translation type="unfinished"/>
8756    </message>
8757    <message>
8758        <source>The volume knob controls the volume of the output of the instrument. It is cumulative with the instrument window&apos;s volume control. </source>
8759        <translation type="unfinished"/>
8760    </message>
8761    <message>
8762        <source>The randomize button randomizes all knobs except the harmonics,main volume and distortion knobs. </source>
8763        <translation type="unfinished"/>
8764    </message>
8765    <message>
8766        <source>Osc %1 stereo detuning</source>
8767        <translation type="unfinished"/>
8768    </message>
8769    <message>
8770        <source>Osc %1 harmonic:</source>
8771        <translation type="unfinished"/>
8772    </message>
8773</context>
8774<context>
8775    <name>papuInstrument</name>
8776    <message>
8777        <source>Sweep time</source>
8778        <translation>Tempo da varredura</translation>
8779    </message>
8780    <message>
8781        <source>Sweep direction</source>
8782        <translation>Dirección da varredura</translation>
8783    </message>
8784    <message>
8785        <source>Sweep RtShift amount</source>
8786        <translation>Cantidade de Cambio de varredura</translation>
8787    </message>
8788    <message>
8789        <source>Wave Pattern Duty</source>
8790        <translation>Padrón de onda</translation>
8791    </message>
8792    <message>
8793        <source>Channel 1 volume</source>
8794        <translation>Volume da canle 1</translation>
8795    </message>
8796    <message>
8797        <source>Volume sweep direction</source>
8798        <translation>Dirección da varredura do volume</translation>
8799    </message>
8800    <message>
8801        <source>Length of each step in sweep</source>
8802        <translation>Lonxitude de cada paso en varredura</translation>
8803    </message>
8804    <message>
8805        <source>Channel 2 volume</source>
8806        <translation>Volume da canle 2</translation>
8807    </message>
8808    <message>
8809        <source>Channel 3 volume</source>
8810        <translation>Volume da canle 3</translation>
8811    </message>
8812    <message>
8813        <source>Channel 4 volume</source>
8814        <translation>Volume da canle 4</translation>
8815    </message>
8816    <message>
8817        <source>Right Output level</source>
8818        <translation>Nivel da saída dereita</translation>
8819    </message>
8820    <message>
8821        <source>Left Output level</source>
8822        <translation>Nivel da saída esquerda</translation>
8823    </message>
8824    <message>
8825        <source>Channel 1 to SO2 (Left)</source>
8826        <translation>Canle 1 a SO1 (Esquerda)</translation>
8827    </message>
8828    <message>
8829        <source>Channel 2 to SO2 (Left)</source>
8830        <translation>Canle 2 a SO2 (Esquerda)</translation>
8831    </message>
8832    <message>
8833        <source>Channel 3 to SO2 (Left)</source>
8834        <translation>Canle 3 a SO2 (Esquerda)</translation>
8835    </message>
8836    <message>
8837        <source>Channel 4 to SO2 (Left)</source>
8838        <translation>Canle 4 a SO2 (Esquerda)</translation>
8839    </message>
8840    <message>
8841        <source>Channel 1 to SO1 (Right)</source>
8842        <translation>Canle 1 a SO1 (Dereita)</translation>
8843    </message>
8844    <message>
8845        <source>Channel 2 to SO1 (Right)</source>
8846        <translation>Canle 2 a SO1 (Dereita)</translation>
8847    </message>
8848    <message>
8849        <source>Channel 3 to SO1 (Right)</source>
8850        <translation>Canle 3 a SO1 (Dereita)</translation>
8851    </message>
8852    <message>
8853        <source>Channel 4 to SO1 (Right)</source>
8854        <translation>Canle 4 a SO1 (Dereita)</translation>
8855    </message>
8856    <message>
8857        <source>Treble</source>
8858        <translation>Agudos</translation>
8859    </message>
8860    <message>
8861        <source>Bass</source>
8862        <translation>Graves</translation>
8863    </message>
8864    <message>
8865        <source>Shift Register width</source>
8866        <translation>Cambiar a largura do rexistro</translation>
8867    </message>
8868</context>
8869<context>
8870    <name>papuInstrumentView</name>
8871    <message>
8872        <source>Sweep Time:</source>
8873        <translation>Tempo da varredura:</translation>
8874    </message>
8875    <message>
8876        <source>Sweep Time</source>
8877        <translation>Tempo da varredura</translation>
8878    </message>
8879    <message>
8880        <source>Sweep RtShift amount:</source>
8881        <translation>Cantidade de cambio de varredura:</translation>
8882    </message>
8883    <message>
8884        <source>Sweep RtShift amount</source>
8885        <translation>Cantidade de cambio de varredura</translation>
8886    </message>
8887    <message>
8888        <source>Wave pattern duty:</source>
8889        <translation>Padrón de onda de deber:</translation>
8890    </message>
8891    <message>
8892        <source>Wave Pattern Duty</source>
8893        <translation>Padrón de onda de deber</translation>
8894    </message>
8895    <message>
8896        <source>Square Channel 1 Volume:</source>
8897        <translation>Volume da canle cadrada 1:</translation>
8898    </message>
8899    <message>
8900        <source>Length of each step in sweep:</source>
8901        <translation>Lonxitude de cada paso en varredura:</translation>
8902    </message>
8903    <message>
8904        <source>Length of each step in sweep</source>
8905        <translation>Lonxitude de cada paso en varredura</translation>
8906    </message>
8907    <message>
8908        <source>Wave pattern duty</source>
8909        <translation>Padrón de onda de deber</translation>
8910    </message>
8911    <message>
8912        <source>Square Channel 2 Volume:</source>
8913        <translation>Volume da canle cadrada 2:</translation>
8914    </message>
8915    <message>
8916        <source>Square Channel 2 Volume</source>
8917        <translation>Volume da canle cadrada 2</translation>
8918    </message>
8919    <message>
8920        <source>Wave Channel Volume:</source>
8921        <translation>Volume da canle de ondas:</translation>
8922    </message>
8923    <message>
8924        <source>Wave Channel Volume</source>
8925        <translation>Volume da canle de ondas</translation>
8926    </message>
8927    <message>
8928        <source>Noise Channel Volume:</source>
8929        <translation>Volume da canle de ruído:</translation>
8930    </message>
8931    <message>
8932        <source>Noise Channel Volume</source>
8933        <translation>Volume da canle de ruído</translation>
8934    </message>
8935    <message>
8936        <source>SO1 Volume (Right):</source>
8937        <translation>Volume de SO1 (Dereita):</translation>
8938    </message>
8939    <message>
8940        <source>SO1 Volume (Right)</source>
8941        <translation>Volume de SO1 (Dereita)</translation>
8942    </message>
8943    <message>
8944        <source>SO2 Volume (Left):</source>
8945        <translation>Volume de SO2 (Esquerda):</translation>
8946    </message>
8947    <message>
8948        <source>SO2 Volume (Left)</source>
8949        <translation>Volume de SO2 (Esquerda)</translation>
8950    </message>
8951    <message>
8952        <source>Treble:</source>
8953        <translation>Agudos:</translation>
8954    </message>
8955    <message>
8956        <source>Treble</source>
8957        <translation>Agudos</translation>
8958    </message>
8959    <message>
8960        <source>Bass:</source>
8961        <translation>Graves:</translation>
8962    </message>
8963    <message>
8964        <source>Bass</source>
8965        <translation>Graves</translation>
8966    </message>
8967    <message>
8968        <source>Sweep Direction</source>
8969        <translation>Dirección da varredura</translation>
8970    </message>
8971    <message>
8972        <source>Volume Sweep Direction</source>
8973        <translation>Dirección da varredura do volume</translation>
8974    </message>
8975    <message>
8976        <source>Shift Register Width</source>
8977        <translation>Cambiar a largura do rexistro</translation>
8978    </message>
8979    <message>
8980        <source>Channel1 to SO1 (Right)</source>
8981        <translation>Canle 1 a SO1 (Dereita)</translation>
8982    </message>
8983    <message>
8984        <source>Channel2 to SO1 (Right)</source>
8985        <translation>Canle 1 a SO1 (Dereita)</translation>
8986    </message>
8987    <message>
8988        <source>Channel3 to SO1 (Right)</source>
8989        <translation>Canle 3 a SO1 (Dereita)</translation>
8990    </message>
8991    <message>
8992        <source>Channel4 to SO1 (Right)</source>
8993        <translation>Canle 4 a SO1 (Dereita)</translation>
8994    </message>
8995    <message>
8996        <source>Channel1 to SO2 (Left)</source>
8997        <translation>Canle 1 a SO2 (Esquerda)</translation>
8998    </message>
8999    <message>
9000        <source>Channel2 to SO2 (Left)</source>
9001        <translation>Canle 2 a SO2 (Esquerda)</translation>
9002    </message>
9003    <message>
9004        <source>Channel3 to SO2 (Left)</source>
9005        <translation>Canle 3 a SO2 (Esquerda)</translation>
9006    </message>
9007    <message>
9008        <source>Channel4 to SO2 (Left)</source>
9009        <translation>Canle 4 a SO2 (Esquerda)</translation>
9010    </message>
9011    <message>
9012        <source>Wave Pattern</source>
9013        <translation>Padrón de onda</translation>
9014    </message>
9015    <message>
9016        <source>The amount of increase or decrease in frequency</source>
9017        <translation>A cantidade de aumento ou redución da frecuencia</translation>
9018    </message>
9019    <message>
9020        <source>The rate at which increase or decrease in frequency occurs</source>
9021        <translation>A taxa á que se produce o aumento ou a redución da frecuencia</translation>
9022    </message>
9023    <message>
9024        <source>The duty cycle is the ratio of the duration (time) that a signal is ON versus the total period of the signal.</source>
9025        <translation>O ciclo de deber é a relación entre a duración (tempo) durante a que un sinal está ACTIVO fronte ao período total do sinal.</translation>
9026    </message>
9027    <message>
9028        <source>Square Channel 1 Volume</source>
9029        <translation>Volume da canle cadrada 1</translation>
9030    </message>
9031    <message>
9032        <source>The delay between step change</source>
9033        <translation>A demora entre cambios de paso</translation>
9034    </message>
9035    <message>
9036        <source>Draw the wave here</source>
9037        <translation>Debuxe a onda aquí</translation>
9038    </message>
9039</context>
9040<context>
9041    <name>patchesDialog</name>
9042    <message>
9043        <source>Qsynth: Channel Preset</source>
9044        <translation type="unfinished"/>
9045    </message>
9046    <message>
9047        <source>Bank selector</source>
9048        <translation type="unfinished"/>
9049    </message>
9050    <message>
9051        <source>Bank</source>
9052        <translation>Banco</translation>
9053    </message>
9054    <message>
9055        <source>Program selector</source>
9056        <translation type="unfinished"/>
9057    </message>
9058    <message>
9059        <source>Patch</source>
9060        <translation>Parche</translation>
9061    </message>
9062    <message>
9063        <source>Name</source>
9064        <translation>Nome</translation>
9065    </message>
9066    <message>
9067        <source>OK</source>
9068        <translation>Aceptar</translation>
9069    </message>
9070    <message>
9071        <source>Cancel</source>
9072        <translation>Cancelar</translation>
9073    </message>
9074</context>
9075<context>
9076    <name>pluginBrowser</name>
9077    <message>
9078        <source>no description</source>
9079        <translation>sen descrición</translation>
9080    </message>
9081    <message>
9082        <source>Incomplete monophonic imitation tb303</source>
9083        <translation>Imitación monofónica incompleta tb303</translation>
9084    </message>
9085    <message>
9086        <source>Plugin for freely manipulating stereo output</source>
9087        <translation>Engadido para manipular libremente a saída en estéreo</translation>
9088    </message>
9089    <message>
9090        <source>Plugin for controlling knobs with sound peaks</source>
9091        <translation>Engadido para controlar botóns con picos de son</translation>
9092    </message>
9093    <message>
9094        <source>Plugin for enhancing stereo separation of a stereo input file</source>
9095        <translation>Engadido para mellorar a separación en estéreo dun ficheiro de entrada en estéreo</translation>
9096    </message>
9097    <message>
9098        <source>List installed LADSPA plugins</source>
9099        <translation>Enumerar os engadidos de LADSPA instalados</translation>
9100    </message>
9101    <message>
9102        <source>GUS-compatible patch instrument</source>
9103        <translation>Instrumento de parcheo compatíbel con GUS</translation>
9104    </message>
9105    <message>
9106        <source>Additive Synthesizer for organ-like sounds</source>
9107        <translation>Sintetizador aditivo para sons tipo órgano</translation>
9108    </message>
9109    <message>
9110        <source>Tuneful things to bang on</source>
9111        <translation>Cousas melodiosas nas que bater</translation>
9112    </message>
9113    <message>
9114        <source>VST-host for using VST(i)-plugins within LMMS</source>
9115        <translation>Hóspede de VST para empregar engadidos de VST(i) co LMMS</translation>
9116    </message>
9117    <message>
9118        <source>Vibrating string modeler</source>
9119        <translation>Modelador de cordas vibrantes</translation>
9120    </message>
9121    <message>
9122        <source>plugin for using arbitrary LADSPA-effects inside LMMS.</source>
9123        <translation>engadido para empregar efectos de LADSPA arbitrarios no LMMS.</translation>
9124    </message>
9125    <message>
9126        <source>Filter for importing MIDI-files into LMMS</source>
9127        <translation>Filtro para importar ficheiros MIDI ao LMMS</translation>
9128    </message>
9129    <message>
9130        <source>Emulation of the MOS6581 and MOS8580 SID.
9131This chip was used in the Commodore 64 computer.</source>
9132        <translation>Emulación dos SID MOS6581 e o MOS8580.
9133Este chip empregábase no computador Commodore 64.</translation>
9134    </message>
9135    <message>
9136        <source>Player for SoundFont files</source>
9137        <translation>Reprodutor de ficheiros SoundFont</translation>
9138    </message>
9139    <message>
9140        <source>Emulation of GameBoy (TM) APU</source>
9141        <translation>Emulación da APU da GameBoy (TM)</translation>
9142    </message>
9143    <message>
9144        <source>Customizable wavetable synthesizer</source>
9145        <translation>Sintetizador de táboa de ondas personalizábel</translation>
9146    </message>
9147    <message>
9148        <source>Embedded ZynAddSubFX</source>
9149        <translation>ZynAddSubFX incorporado</translation>
9150    </message>
9151    <message>
9152        <source>2-operator FM Synth</source>
9153        <translation type="unfinished"/>
9154    </message>
9155    <message>
9156        <source>Filter for importing Hydrogen files into LMMS</source>
9157        <translation type="unfinished"/>
9158    </message>
9159    <message>
9160        <source>LMMS port of sfxr</source>
9161        <translation type="unfinished"/>
9162    </message>
9163    <message>
9164        <source>Monstrous 3-oscillator synth with modulation matrix</source>
9165        <translation type="unfinished"/>
9166    </message>
9167    <message>
9168        <source>Three powerful oscillators you can modulate in several ways</source>
9169        <translation type="unfinished"/>
9170    </message>
9171    <message>
9172        <source>A native amplifier plugin</source>
9173        <translation type="unfinished"/>
9174    </message>
9175    <message>
9176        <source>Carla Rack Instrument</source>
9177        <translation type="unfinished"/>
9178    </message>
9179    <message>
9180        <source>4-oscillator modulatable wavetable synth</source>
9181        <translation type="unfinished"/>
9182    </message>
9183    <message>
9184        <source>plugin for waveshaping</source>
9185        <translation type="unfinished"/>
9186    </message>
9187    <message>
9188        <source>Boost your bass the fast and simple way</source>
9189        <translation type="unfinished"/>
9190    </message>
9191    <message>
9192        <source>Versatile drum synthesizer</source>
9193        <translation type="unfinished"/>
9194    </message>
9195    <message>
9196        <source>Simple sampler with various settings for using samples (e.g. drums) in an instrument-track</source>
9197        <translation type="unfinished"/>
9198    </message>
9199    <message>
9200        <source>plugin for processing dynamics in a flexible way</source>
9201        <translation type="unfinished"/>
9202    </message>
9203    <message>
9204        <source>Carla Patchbay Instrument</source>
9205        <translation type="unfinished"/>
9206    </message>
9207    <message>
9208        <source>plugin for using arbitrary VST effects inside LMMS.</source>
9209        <translation type="unfinished"/>
9210    </message>
9211    <message>
9212        <source>Graphical spectrum analyzer plugin</source>
9213        <translation type="unfinished"/>
9214    </message>
9215    <message>
9216        <source>A NES-like synthesizer</source>
9217        <translation type="unfinished"/>
9218    </message>
9219    <message>
9220        <source>A native delay plugin</source>
9221        <translation type="unfinished"/>
9222    </message>
9223    <message>
9224        <source>Player for GIG files</source>
9225        <translation type="unfinished"/>
9226    </message>
9227    <message>
9228        <source>A multitap echo delay plugin</source>
9229        <translation type="unfinished"/>
9230    </message>
9231    <message>
9232        <source>A native flanger plugin</source>
9233        <translation type="unfinished"/>
9234    </message>
9235    <message>
9236        <source>An oversampling bitcrusher</source>
9237        <translation type="unfinished"/>
9238    </message>
9239    <message>
9240        <source>A native eq plugin</source>
9241        <translation type="unfinished"/>
9242    </message>
9243    <message>
9244        <source>A 4-band Crossover Equalizer</source>
9245        <translation type="unfinished"/>
9246    </message>
9247    <message>
9248        <source>A Dual filter plugin</source>
9249        <translation type="unfinished"/>
9250    </message>
9251    <message>
9252        <source>Filter for exporting MIDI-files from LMMS</source>
9253        <translation type="unfinished"/>
9254    </message>
9255</context>
9256<context>
9257    <name>sf2Instrument</name>
9258    <message>
9259        <source>Bank</source>
9260        <translation>Banco</translation>
9261    </message>
9262    <message>
9263        <source>Patch</source>
9264        <translation>Parche</translation>
9265    </message>
9266    <message>
9267        <source>Gain</source>
9268        <translation>Ganancia</translation>
9269    </message>
9270    <message>
9271        <source>Reverb</source>
9272        <translation>Reverberación</translation>
9273    </message>
9274    <message>
9275        <source>Reverb Roomsize</source>
9276        <translation>Tamaño da sala de reverberación</translation>
9277    </message>
9278    <message>
9279        <source>Reverb Damping</source>
9280        <translation>Tampón de reverberación</translation>
9281    </message>
9282    <message>
9283        <source>Reverb Width</source>
9284        <translation>Largura da reverberación</translation>
9285    </message>
9286    <message>
9287        <source>Reverb Level</source>
9288        <translation>Nivel de reverberación</translation>
9289    </message>
9290    <message>
9291        <source>Chorus</source>
9292        <translation>Coro</translation>
9293    </message>
9294    <message>
9295        <source>Chorus Lines</source>
9296        <translation>Liñas do coro</translation>
9297    </message>
9298    <message>
9299        <source>Chorus Level</source>
9300        <translation>Nivel do coro</translation>
9301    </message>
9302    <message>
9303        <source>Chorus Speed</source>
9304        <translation>Velocidade do coro</translation>
9305    </message>
9306    <message>
9307        <source>Chorus Depth</source>
9308        <translation>Profundidade do coro</translation>
9309    </message>
9310    <message>
9311        <source>A soundfont %1 could not be loaded.</source>
9312        <translation type="unfinished"/>
9313    </message>
9314</context>
9315<context>
9316    <name>sf2InstrumentView</name>
9317    <message>
9318        <source>Open other SoundFont file</source>
9319        <translation>Abrir outro ficheiro de SoundFont</translation>
9320    </message>
9321    <message>
9322        <source>Click here to open another SF2 file</source>
9323        <translation>Prema aquí para abrir outro ficheiro de SF2</translation>
9324    </message>
9325    <message>
9326        <source>Choose the patch</source>
9327        <translation>Escoller o parche</translation>
9328    </message>
9329    <message>
9330        <source>Gain</source>
9331        <translation>Ganancia</translation>
9332    </message>
9333    <message>
9334        <source>Apply reverb (if supported)</source>
9335        <translation>Aplicar reverberación (se o admitir)</translation>
9336    </message>
9337    <message>
9338        <source>This button enables the reverb effect. This is useful for cool effects, but only works on files that support it.</source>
9339        <translation>Este botón activa o efecto de reverberación. Isto é útil para efectos gaioleiros, mais só funciona cos ficheiros que o admiten.</translation>
9340    </message>
9341    <message>
9342        <source>Reverb Roomsize:</source>
9343        <translation>Tamaño da sala de reverberación:</translation>
9344    </message>
9345    <message>
9346        <source>Reverb Damping:</source>
9347        <translation>Tampón de reverberación:</translation>
9348    </message>
9349    <message>
9350        <source>Reverb Width:</source>
9351        <translation>Largura da reverberación:</translation>
9352    </message>
9353    <message>
9354        <source>Reverb Level:</source>
9355        <translation>Nivel de reverberación:</translation>
9356    </message>
9357    <message>
9358        <source>Apply chorus (if supported)</source>
9359        <translation>Aplicar un coro (se o admitir)</translation>
9360    </message>
9361    <message>
9362        <source>This button enables the chorus effect. This is useful for cool echo effects, but only works on files that support it.</source>
9363        <translation>Este botón activa o efecto de coro. Isto é útil para efectos de echo gaioleiros, mais só funciona cos ficheiros que o admiten.</translation>
9364    </message>
9365    <message>
9366        <source>Chorus Lines:</source>
9367        <translation>Liñas de coro:</translation>
9368    </message>
9369    <message>
9370        <source>Chorus Level:</source>
9371        <translation>Nivel do coro:</translation>
9372    </message>
9373    <message>
9374        <source>Chorus Speed:</source>
9375        <translation>Velocidade do coro:</translation>
9376    </message>
9377    <message>
9378        <source>Chorus Depth:</source>
9379        <translation>Profundidade do coro:</translation>
9380    </message>
9381    <message>
9382        <source>Open SoundFont file</source>
9383        <translation>Abrir un ficheiro de SoundFont</translation>
9384    </message>
9385    <message>
9386        <source>SoundFont2 Files (*.sf2)</source>
9387        <translation>Ficheiros de SoundFont2 (*.sf2)</translation>
9388    </message>
9389</context>
9390<context>
9391    <name>sfxrInstrument</name>
9392    <message>
9393        <source>Wave Form</source>
9394        <translation type="unfinished"/>
9395    </message>
9396</context>
9397<context>
9398    <name>sidInstrument</name>
9399    <message>
9400        <source>Cutoff</source>
9401        <translation>Corte</translation>
9402    </message>
9403    <message>
9404        <source>Resonance</source>
9405        <translation>Resonancia</translation>
9406    </message>
9407    <message>
9408        <source>Filter type</source>
9409        <translation>Tipo de filtro</translation>
9410    </message>
9411    <message>
9412        <source>Voice 3 off</source>
9413        <translation>Voz 3 apagada</translation>
9414    </message>
9415    <message>
9416        <source>Volume</source>
9417        <translation>Volume</translation>
9418    </message>
9419    <message>
9420        <source>Chip model</source>
9421        <translation>Modelo de chip</translation>
9422    </message>
9423</context>
9424<context>
9425    <name>sidInstrumentView</name>
9426    <message>
9427        <source>Volume:</source>
9428        <translation>Volume:</translation>
9429    </message>
9430    <message>
9431        <source>Resonance:</source>
9432        <translation>Resonancia:</translation>
9433    </message>
9434    <message>
9435        <source>Cutoff frequency:</source>
9436        <translation>Frecuencia de corte:</translation>
9437    </message>
9438    <message>
9439        <source>High-Pass filter </source>
9440        <translation>Filtro pasa-alta </translation>
9441    </message>
9442    <message>
9443        <source>Band-Pass filter </source>
9444        <translation>Filtro pasa-faixa </translation>
9445    </message>
9446    <message>
9447        <source>Low-Pass filter </source>
9448        <translation>Filtro pasa-baixa </translation>
9449    </message>
9450    <message>
9451        <source>Voice3 Off </source>
9452        <translation>Voz3 apagada </translation>
9453    </message>
9454    <message>
9455        <source>MOS6581 SID </source>
9456        <translation>SID MOS6581 </translation>
9457    </message>
9458    <message>
9459        <source>MOS8580 SID </source>
9460        <translation>SID MOS6580 </translation>
9461    </message>
9462    <message>
9463        <source>Attack:</source>
9464        <translation>Ataque:</translation>
9465    </message>
9466    <message>
9467        <source>Attack rate determines how rapidly the output of Voice %1 rises from zero to peak amplitude.</source>
9468        <translation>A taxa de ataque determina como de rápido sobe a Voz %1 desde cero á amplitude de pico.</translation>
9469    </message>
9470    <message>
9471        <source>Decay:</source>
9472        <translation>Decaemento:</translation>
9473    </message>
9474    <message>
9475        <source>Decay rate determines how rapidly the output falls from the peak amplitude to the selected Sustain level.</source>
9476        <translation>A taxa de decaemento determina como de rápido cae a saída desde a amplitude de pico ao nivel de Sustentación escollido.</translation>
9477    </message>
9478    <message>
9479        <source>Sustain:</source>
9480        <translation>Sustentación:</translation>
9481    </message>
9482    <message>
9483        <source>Output of Voice %1 will remain at the selected Sustain amplitude as long as the note is held.</source>
9484        <translation>A saída da voz %1 fica na amplitude de sustentación indicada mentres se manteña a nota.</translation>
9485    </message>
9486    <message>
9487        <source>Release:</source>
9488        <translation>Relaxamento:</translation>
9489    </message>
9490    <message>
9491        <source>The output of of Voice %1 will fall from Sustain amplitude to zero amplitude at the selected Release rate.</source>
9492        <translation>A saída da voz %1 cae desde a amplitude de sustentación até cero na relación de relaxamento escollida.</translation>
9493    </message>
9494    <message>
9495        <source>Pulse Width:</source>
9496        <translation>Largura do pulso:</translation>
9497    </message>
9498    <message>
9499        <source>The Pulse Width resolution allows the width to be smoothly swept with no discernable stepping. The Pulse waveform on Oscillator %1 must be selected to have any audible effect.</source>
9500        <translation>A resolución da largura do pulso permite varrer a largura suavemente sen que sexa posíbel discernir os pasos. Hai que escoller a forma de onda pulso no oscilador %1 para que se ouza un efecto audíbel.</translation>
9501    </message>
9502    <message>
9503        <source>Coarse:</source>
9504        <translation>Crú:</translation>
9505    </message>
9506    <message>
9507        <source>The Coarse detuning allows to detune Voice %1 one octave up or down.</source>
9508        <translation>A desafinación crúa permite desafinar a voz %1 unha oitava para arriba ou para abaixo.</translation>
9509    </message>
9510    <message>
9511        <source>Pulse Wave</source>
9512        <translation>Onda de pulso</translation>
9513    </message>
9514    <message>
9515        <source>Triangle Wave</source>
9516        <translation>Onda triangular</translation>
9517    </message>
9518    <message>
9519        <source>SawTooth</source>
9520        <translation>Dente de serra</translation>
9521    </message>
9522    <message>
9523        <source>Noise</source>
9524        <translation>Ruído</translation>
9525    </message>
9526    <message>
9527        <source>Sync</source>
9528        <translation>Sincronizar</translation>
9529    </message>
9530    <message>
9531        <source>Sync synchronizes the fundamental frequency of Oscillator %1 with the fundamental frequency of Oscillator %2 producing &quot;Hard Sync&quot; effects.</source>
9532        <translation>Sincroniza a frecuencia fundamental do oscilador %1 coa frecuencia fundamental do oscilador %2, producindo efectos de «sincronización dura».</translation>
9533    </message>
9534    <message>
9535        <source>Ring-Mod</source>
9536        <translation>Modo anel</translation>
9537    </message>
9538    <message>
9539        <source>Ring-mod replaces the Triangle Waveform output of Oscillator %1 with a &quot;Ring Modulated&quot; combination of Oscillators %1 and %2.</source>
9540        <translation>O modo anel substitúe a saída da onda de forma triangular do oscilador %1 cunha combinación «modulada en anel» dos osciladores %1 e %2.</translation>
9541    </message>
9542    <message>
9543        <source>Filtered</source>
9544        <translation>Filtrado</translation>
9545    </message>
9546    <message>
9547        <source>When Filtered is on, Voice %1 will be processed through the Filter. When Filtered is off, Voice %1 appears directly at the output, and the Filter has no effect on it.</source>
9548        <translation>Cando Filtrado está activado, a voz %1 procésase a través do filtro. Cando Filtrado está desactivado, a voz %1 aparece directamente na saída e o filtro non ten ningún efecto sobre ela.</translation>
9549    </message>
9550    <message>
9551        <source>Test</source>
9552        <translation>Proba</translation>
9553    </message>
9554    <message>
9555        <source>Test, when set, resets and locks Oscillator %1 at zero until Test is turned off.</source>
9556        <translation>Proba, cando escollido, restaura e bloquea o oscilador %1 a cero até que remate a proba.</translation>
9557    </message>
9558</context>
9559<context>
9560    <name>stereoEnhancerControlDialog</name>
9561    <message>
9562        <source>WIDE</source>
9563        <translation>LARGO</translation>
9564    </message>
9565    <message>
9566        <source>Width:</source>
9567        <translation>Largura:</translation>
9568    </message>
9569</context>
9570<context>
9571    <name>stereoEnhancerControls</name>
9572    <message>
9573        <source>Width</source>
9574        <translation>Largura</translation>
9575    </message>
9576</context>
9577<context>
9578    <name>stereoMatrixControlDialog</name>
9579    <message>
9580        <source>Left to Left Vol:</source>
9581        <translation>Volume esquerda para esquerda:</translation>
9582    </message>
9583    <message>
9584        <source>Left to Right Vol:</source>
9585        <translation>Volume esquerda para dereita:</translation>
9586    </message>
9587    <message>
9588        <source>Right to Left Vol:</source>
9589        <translation>Volume dereita para esquerda:</translation>
9590    </message>
9591    <message>
9592        <source>Right to Right Vol:</source>
9593        <translation>Volume dereita para dereita:</translation>
9594    </message>
9595</context>
9596<context>
9597    <name>stereoMatrixControls</name>
9598    <message>
9599        <source>Left to Left</source>
9600        <translation>Esquerda para esquerda</translation>
9601    </message>
9602    <message>
9603        <source>Left to Right</source>
9604        <translation>Esquerda para dereita</translation>
9605    </message>
9606    <message>
9607        <source>Right to Left</source>
9608        <translation>Dereita para esquerda</translation>
9609    </message>
9610    <message>
9611        <source>Right to Right</source>
9612        <translation>Dereita para dereita</translation>
9613    </message>
9614</context>
9615<context>
9616    <name>vestigeInstrument</name>
9617    <message>
9618        <source>Loading plugin</source>
9619        <translation>A cargar un engadido</translation>
9620    </message>
9621    <message>
9622        <source>Please wait while loading VST-plugin...</source>
9623        <translation>Agarde mentres se carga o engadido de VST...</translation>
9624    </message>
9625</context>
9626<context>
9627    <name>vibed</name>
9628    <message>
9629        <source>String %1 volume</source>
9630        <translation>Volume da corda %1</translation>
9631    </message>
9632    <message>
9633        <source>String %1 stiffness</source>
9634        <translation>Tensión da corda %1</translation>
9635    </message>
9636    <message>
9637        <source>Pick %1 position</source>
9638        <translation>Posición da púa %1</translation>
9639    </message>
9640    <message>
9641        <source>Pickup %1 position</source>
9642        <translation>Posición do captador %1</translation>
9643    </message>
9644    <message>
9645        <source>Pan %1</source>
9646        <translation>Pan %1</translation>
9647    </message>
9648    <message>
9649        <source>Detune %1</source>
9650        <translation>Desafinar %1</translation>
9651    </message>
9652    <message>
9653        <source>Fuzziness %1 </source>
9654        <translation>Difuso %1 </translation>
9655    </message>
9656    <message>
9657        <source>Length %1</source>
9658        <translation>Lonxitude %1</translation>
9659    </message>
9660    <message>
9661        <source>Impulse %1</source>
9662        <translation>Impulso %1</translation>
9663    </message>
9664    <message>
9665        <source>Octave %1</source>
9666        <translation>Oitava %1</translation>
9667    </message>
9668</context>
9669<context>
9670    <name>vibedView</name>
9671    <message>
9672        <source>Volume:</source>
9673        <translation>Volume:</translation>
9674    </message>
9675    <message>
9676        <source>The &apos;V&apos; knob sets the volume of the selected string.</source>
9677        <translation>O botón «V» indica o volume da corda escollida.</translation>
9678    </message>
9679    <message>
9680        <source>String stiffness:</source>
9681        <translation>Tensión da corda:</translation>
9682    </message>
9683    <message>
9684        <source>The &apos;S&apos; knob sets the stiffness of the selected string.  The stiffness of the string affects how long the string will ring out.  The lower the setting, the longer the string will ring.</source>
9685        <translation>O botón «S» indica a tensión da corda escollida. A tensión da corda afecta ao tempo durante o que esta soa. Canto menor sexa, máis tempo ha de soar.</translation>
9686    </message>
9687    <message>
9688        <source>Pick position:</source>
9689        <translation>Posición da púa:</translation>
9690    </message>
9691    <message>
9692        <source>The &apos;P&apos; knob sets the position where the selected string will be &apos;picked&apos;.  The lower the setting the closer the pick is to the bridge.</source>
9693        <translation>O botón «P» indica a posición na que se pulsa a corda escollida. Canto menor sexa, máis próxima estará da ponte.</translation>
9694    </message>
9695    <message>
9696        <source>Pickup position:</source>
9697        <translation>Posición do captador:</translation>
9698    </message>
9699    <message>
9700        <source>The &apos;PU&apos; knob sets the position where the vibrations will be monitored for the selected string.  The lower the setting, the closer the pickup is to the bridge.</source>
9701        <translation>O botón «PU» indica a posición desde a que se recollen as vibracións da corda escollida. Canto menor sexa, máis próximo será da ponte.</translation>
9702    </message>
9703    <message>
9704        <source>Pan:</source>
9705        <translation>Pan:</translation>
9706    </message>
9707    <message>
9708        <source>The Pan knob determines the location of the selected string in the stereo field.</source>
9709        <translation>O botón Pan determina o lugar que ocupa a cadea escollida no campo estéreo.</translation>
9710    </message>
9711    <message>
9712        <source>Detune:</source>
9713        <translation>Desafinar:</translation>
9714    </message>
9715    <message>
9716        <source>The Detune knob modifies the pitch of the selected string.  Settings less than zero will cause the string to sound flat.  Settings greater than zero will cause the string to sound sharp.</source>
9717        <translation>O botón Desafinar modifica a altura da corda escollida. Indicar menos de cero fai que a corda soe plana.  Con máis de cero a corda soará viva.</translation>
9718    </message>
9719    <message>
9720        <source>Fuzziness:</source>
9721        <translation>Difuso:</translation>
9722    </message>
9723    <message>
9724        <source>The Slap knob adds a bit of fuzz to the selected string which is most apparent during the attack, though it can also be used to make the string sound more &apos;metallic&apos;.</source>
9725        <translation>O botón Slap engádelle algo de distorsión tipo «fuzz» á corda escollida que se nota máis durante o ataque, aínda que tamén se pode usar para facer que a corda soe máis «metálica».</translation>
9726    </message>
9727    <message>
9728        <source>Length:</source>
9729        <translation>Lonxitude:</translation>
9730    </message>
9731    <message>
9732        <source>The Length knob sets the length of the selected string.  Longer strings will both ring longer and sound brighter, however, they will also eat up more CPU cycles.</source>
9733        <translation>O botón Lonxitude indica a lonxitude da corda escollida. As cordas máis longas soan durante máis tempo e con máis brillo; porén, tamén consumen máis ciclos da CPU.</translation>
9734    </message>
9735    <message>
9736        <source>Impulse or initial state</source>
9737        <translation>Impulso ou estado inicial</translation>
9738    </message>
9739    <message>
9740        <source>The &apos;Imp&apos; selector determines whether the waveform in the graph is to be treated as an impulse imparted to the string by the pick or the initial state of the string.</source>
9741        <translation>O selector «Imp» determina se hai que tratar a forma de onda do gráfico como un impulso impartido na corda pola púba ou o estado inicial da corda.</translation>
9742    </message>
9743    <message>
9744        <source>Octave</source>
9745        <translation>Oitava</translation>
9746    </message>
9747    <message>
9748        <source>The Octave selector is used to choose which harmonic of the note the string will ring at.  For example, &apos;-2&apos; means the string will ring two octaves below the fundamental, &apos;F&apos; means the string will ring at the fundamental, and &apos;6&apos; means the string will ring six octaves above the fundamental.</source>
9749        <translation>O selector Oitava emprégase para escoller con que harmónico da nota soa a corda. Por exemplo, «-2» significa que a corda soa dúas oitavas por debaixo da fundamental, «F» significa que a corda soa na fundamental e «6» significa que a cadea soa seix oitavas por riba da fundamental.</translation>
9750    </message>
9751    <message>
9752        <source>Impulse Editor</source>
9753        <translation>Editor de impulsos</translation>
9754    </message>
9755    <message>
9756        <source>The waveform editor provides control over the initial state or impulse that is used to start the string vibrating.  The buttons to the right of the graph will initialize the waveform to the selected type.  The '?' button will load a waveform from a file--only the first 128 samples will be loaded.
9757
9758The waveform can also be drawn in the graph.
9759
9760The 'S' button will smooth the waveform.
9761
9762The &apos;N&apos; button will normalize the waveform.</source>
9763        <translation>O editor de formas de onda permite controlar o estado inicial ou impulso usado para facer que a corda comece a vibrar. Os botóns que hai á dereita da gráfica inicializan a forma de onda no tipo escollido. O botón «?» carga unha forma de onda desde un ficheiro - só se cargan as primeiras 128 mostras.
9764
9765A forma de onda tamén se pode debuxar na gráfica.
9766
9767O botón «S» suaviza a forma de onda.
9768
9769O botón «N» normaliza a forma de onda.</translation>
9770    </message>
9771    <message>
9772        <source>Vibed models up to nine independently vibrating strings.  The 'String' selector allows you to choose which string is being edited.  The 'Imp' selector chooses whether the graph represents an impulse or the initial state of the string.  The 'Octave' selector chooses which harmonic the string should vibrate at.
9773
9774The graph allows you to control the initial state or impulse used to set the string in motion.
9775
9776The 'V' knob controls the volume.  The 'S' knob controls the string's stiffness.  The 'P' knob controls the pick position.  The 'PU' knob controls the pickup position.
9777
9778'Pan' and 'Detune' hopefully don't need explanation.  The 'Slap' knob adds a bit of fuzz to the sound of the string.
9779
9780The 'Length' knob controls the length of the string.
9781
9782The LED in the lower right corner of the waveform editor determines whether the string is active in the current instrument.</source>
9783        <translation>Vibed modela até nove cordas vibrando independentemente. O selector «Corda» permite escoller a corda que se desexe editar. O selector «Imp» escolle se o gráfico representa un impulso ou o estado inicial da corda. O selector «Oitava» escolle o harmónico co que debería vibrar a corda.
9784
9785A gráfica permite controlar o estado inicial ou o impulso usados para pór a corda en movemento.
9786
9787O botón «V» controla o volume.  O botón «S» controla a tensión.da corda.  O botón «P» controla a posición da púa.  O botón «PU» controla a posición de observación.
9788
9789«Pan» e «Detune» non deberían precisar explicación.  O botón «Slap» engádelle un pouco de distorsión tipo «fuzz» ao son da corda.
9790
9791O botón «Lonxitude» controla a lonxitude da corda.
9792
9793O LED do recanto inferior dereito do editor da forma da onda determina se a corda está activa no instrumento.</translation>
9794    </message>
9795    <message>
9796        <source>Enable waveform</source>
9797        <translation>Activar a forma de onda</translation>
9798    </message>
9799    <message>
9800        <source>Click here to enable/disable waveform.</source>
9801        <translation>Prema aquí para activar/desactivar a forma da onda.</translation>
9802    </message>
9803    <message>
9804        <source>String</source>
9805        <translation>Corda</translation>
9806    </message>
9807    <message>
9808        <source>The String selector is used to choose which string the controls are editing.  A Vibed instrument can contain up to nine independently vibrating strings.  The LED in the lower right corner of the waveform editor indicates whether the selected string is active.</source>
9809        <translation>O selector Corda emprégase para escoller a corda que editan os controles. Un instrumento de Vibed pode conter até nove cordas vibrando independentemente.  O LED do recanto inferior dereito do editor da forma da onda indica se a corda escollida esstá activada.</translation>
9810    </message>
9811    <message>
9812        <source>Sine wave</source>
9813        <translation>Onda senoidal</translation>
9814    </message>
9815    <message>
9816        <source>Triangle wave</source>
9817        <translation>Onda triangular</translation>
9818    </message>
9819    <message>
9820        <source>Saw wave</source>
9821        <translation>Onda de dente de serra</translation>
9822    </message>
9823    <message>
9824        <source>Square wave</source>
9825        <translation>Onda cadrada</translation>
9826    </message>
9827    <message>
9828        <source>White noise wave</source>
9829        <translation>Onda de ruído branco</translation>
9830    </message>
9831    <message>
9832        <source>User defined wave</source>
9833        <translation>Onda definida polo usuario</translation>
9834    </message>
9835    <message>
9836        <source>Smooth</source>
9837        <translation>Suave</translation>
9838    </message>
9839    <message>
9840        <source>Click here to smooth waveform.</source>
9841        <translation>Prema aquí para unha forma de onda suave.</translation>
9842    </message>
9843    <message>
9844        <source>Normalize</source>
9845        <translation>Normalizar</translation>
9846    </message>
9847    <message>
9848        <source>Click here to normalize waveform.</source>
9849        <translation>Prema aquí para normalizar a forma da onda.</translation>
9850    </message>
9851    <message>
9852        <source>Use a sine-wave for current oscillator.</source>
9853        <translation>Empregar unha onda senoidal para este oscilador.</translation>
9854    </message>
9855    <message>
9856        <source>Use a triangle-wave for current oscillator.</source>
9857        <translation>Empregar unha onda triangular para este oscilador.</translation>
9858    </message>
9859    <message>
9860        <source>Use a saw-wave for current oscillator.</source>
9861        <translation>Empregar unha onda de dente de serra para este oscilador.</translation>
9862    </message>
9863    <message>
9864        <source>Use a square-wave for current oscillator.</source>
9865        <translation>Empregar unha onda cadrada para este oscilador.</translation>
9866    </message>
9867    <message>
9868        <source>Use white-noise for current oscillator.</source>
9869        <translation>Empregar ruído branco para este oscilador.</translation>
9870    </message>
9871    <message>
9872        <source>Use a user-defined waveform for current oscillator.</source>
9873        <translation>Empregar unha forma de onda predefinida para este oscilador.</translation>
9874    </message>
9875</context>
9876<context>
9877    <name>voiceObject</name>
9878    <message>
9879        <source>Voice %1 pulse width</source>
9880        <translation>Largo do pulso da voz %1</translation>
9881    </message>
9882    <message>
9883        <source>Voice %1 attack</source>
9884        <translation>Ataque da voz %1</translation>
9885    </message>
9886    <message>
9887        <source>Voice %1 decay</source>
9888        <translation>Decamento da voz %1</translation>
9889    </message>
9890    <message>
9891        <source>Voice %1 sustain</source>
9892        <translation>Sustentación da voz %1</translation>
9893    </message>
9894    <message>
9895        <source>Voice %1 release</source>
9896        <translation>Relaxamento da voz %1</translation>
9897    </message>
9898    <message>
9899        <source>Voice %1 coarse detuning</source>
9900        <translation>Desafinación bruta da voz %1</translation>
9901    </message>
9902    <message>
9903        <source>Voice %1 wave shape</source>
9904        <translation>Fonda da onda da voz %1</translation>
9905    </message>
9906    <message>
9907        <source>Voice %1 sync</source>
9908        <translation>Sincronización da voz %1</translation>
9909    </message>
9910    <message>
9911        <source>Voice %1 ring modulate</source>
9912        <translation>Modulación de anel da voz %1</translation>
9913    </message>
9914    <message>
9915        <source>Voice %1 filtered</source>
9916        <translation>Filtrado da voz %1</translation>
9917    </message>
9918    <message>
9919        <source>Voice %1 test</source>
9920        <translation>Proba da voz %1</translation>
9921    </message>
9922</context>
9923<context>
9924    <name>waveShaperControlDialog</name>
9925    <message>
9926        <source>INPUT</source>
9927        <translation type="unfinished"/>
9928    </message>
9929    <message>
9930        <source>Input gain:</source>
9931        <translation type="unfinished"/>
9932    </message>
9933    <message>
9934        <source>OUTPUT</source>
9935        <translation type="unfinished"/>
9936    </message>
9937    <message>
9938        <source>Output gain:</source>
9939        <translation type="unfinished"/>
9940    </message>
9941    <message>
9942        <source>Reset waveform</source>
9943        <translation type="unfinished"/>
9944    </message>
9945    <message>
9946        <source>Click here to reset the wavegraph back to default</source>
9947        <translation type="unfinished"/>
9948    </message>
9949    <message>
9950        <source>Smooth waveform</source>
9951        <translation type="unfinished"/>
9952    </message>
9953    <message>
9954        <source>Click here to apply smoothing to wavegraph</source>
9955        <translation type="unfinished"/>
9956    </message>
9957    <message>
9958        <source>Increase graph amplitude by 1dB</source>
9959        <translation type="unfinished"/>
9960    </message>
9961    <message>
9962        <source>Click here to increase wavegraph amplitude by 1dB</source>
9963        <translation type="unfinished"/>
9964    </message>
9965    <message>
9966        <source>Decrease graph amplitude by 1dB</source>
9967        <translation type="unfinished"/>
9968    </message>
9969    <message>
9970        <source>Click here to decrease wavegraph amplitude by 1dB</source>
9971        <translation type="unfinished"/>
9972    </message>
9973    <message>
9974        <source>Clip input</source>
9975        <translation type="unfinished"/>
9976    </message>
9977    <message>
9978        <source>Clip input signal to 0dB</source>
9979        <translation type="unfinished"/>
9980    </message>
9981</context>
9982<context>
9983    <name>waveShaperControls</name>
9984    <message>
9985        <source>Input gain</source>
9986        <translation type="unfinished"/>
9987    </message>
9988    <message>
9989        <source>Output gain</source>
9990        <translation type="unfinished"/>
9991    </message>
9992</context>
9993</TS>