1<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="nl" version="2.1">
2<context>
3    <name>AboutDialog</name>
4    <message>
5        <source>About LMMS</source>
6        <translation>Over LMMS</translation>
7    </message>
8    <message>
9        <source>Version %1 (%2/%3, Qt %4, %5)</source>
10        <translation>Versie %1 (%2/%3, Qt %4, %5)</translation>
11    </message>
12    <message>
13        <source>About</source>
14        <translation>Over</translation>
15    </message>
16    <message>
17        <source>LMMS - easy music production for everyone</source>
18        <translation>LMMS - eenvoudige muziekproductie voor iedereen</translation>
19    </message>
20    <message>
21        <source>Authors</source>
22        <translation>Auteurs</translation>
23    </message>
24    <message>
25        <source>Translation</source>
26        <translation>Vertaling</translation>
27    </message>
28    <message>
29        <source>Current language not translated (or native English).
30
31If you&apos;re interested in translating LMMS in another language or want to improve existing translations, you&apos;re welcome to help us! Simply contact the maintainer!</source>
32        <translation>Nederlandse vertaling door:
33
34Thomas De Rocker (RockyTDR)
35Koen Stroobants (kstr)
36Carlo Tas (caLRo)
37
38Als u interesse heeft om LMMS naar een andere taal te vertalen, of als u de bestaande vertalingen wilt verbeteren, dan mag u ons zeker helpen! Contacteer de beheerder!
39
40https://www.transifex.com/lmms/teams/61632/nl/</translation>
41    </message>
42    <message>
43        <source>License</source>
44        <translation>Licentie</translation>
45    </message>
46    <message>
47        <source>LMMS</source>
48        <translation>LMMS</translation>
49    </message>
50    <message>
51        <source>Involved</source>
52        <translation>Betrokken</translation>
53    </message>
54    <message>
55        <source>Contributors ordered by number of commits:</source>
56        <translation>Bijdragers, geordend volgens het aantal commits:</translation>
57    </message>
58    <message>
59        <source>Copyright © %1</source>
60        <translation>Auteursrecht © %1</translation>
61    </message>
62    <message>
63        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://lmms.io&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;https://lmms.io&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
64        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://lmms.io&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;https://lmms.io&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
65    </message>
66</context>
67<context>
68    <name>AmplifierControlDialog</name>
69    <message>
70        <source>VOL</source>
71        <translation>VOL</translation>
72    </message>
73    <message>
74        <source>Volume:</source>
75        <translation>Volume:</translation>
76    </message>
77    <message>
78        <source>PAN</source>
79        <translation>PAN</translation>
80    </message>
81    <message>
82        <source>Panning:</source>
83        <translation>Panning:</translation>
84    </message>
85    <message>
86        <source>LEFT</source>
87        <translation>LINKS</translation>
88    </message>
89    <message>
90        <source>Left gain:</source>
91        <translation>Linker versterking:</translation>
92    </message>
93    <message>
94        <source>RIGHT</source>
95        <translation>RECHTS</translation>
96    </message>
97    <message>
98        <source>Right gain:</source>
99        <translation>Rechter versterking:</translation>
100    </message>
101</context>
102<context>
103    <name>AmplifierControls</name>
104    <message>
105        <source>Volume</source>
106        <translation>Volume</translation>
107    </message>
108    <message>
109        <source>Panning</source>
110        <translation>Panning</translation>
111    </message>
112    <message>
113        <source>Left gain</source>
114        <translation>Linker versterking</translation>
115    </message>
116    <message>
117        <source>Right gain</source>
118        <translation>Rechter versterking</translation>
119    </message>
120</context>
121<context>
122    <name>AudioAlsaSetupWidget</name>
123    <message>
124        <source>DEVICE</source>
125        <translation>APPARAAT</translation>
126    </message>
127    <message>
128        <source>CHANNELS</source>
129        <translation>KANALEN</translation>
130    </message>
131</context>
132<context>
133    <name>AudioFileProcessorView</name>
134    <message>
135        <source>Open other sample</source>
136        <translation>Andere sample openen</translation>
137    </message>
138    <message>
139        <source>Click here, if you want to open another audio-file. A dialog will appear where you can select your file. Settings like looping-mode, start and end-points, amplify-value, and so on are not reset. So, it may not sound like the original sample.</source>
140        <translation>Klik hier als u een ander audiobestand wilt openen. Er verschijnt een dialoogvenster waarin u het bestand kunt selecteren. Instellingen zoals herhaalmodus, begin- en eindpunten, waarde van versterking enzovoort worden niet hersteld. Dus, het klinkt misschien niet zoals de originele sample.</translation>
141    </message>
142    <message>
143        <source>Reverse sample</source>
144        <translation>Sample omdraaien</translation>
145    </message>
146    <message>
147        <source>If you enable this button, the whole sample is reversed. This is useful for cool effects, e.g. a reversed crash.</source>
148        <translation>Als u deze knop inschakelt, wordt de hele sample omgekeerd. Dit is bruikbaar voor leuke effecten, zoals een &apos;reversed crash&apos;.</translation>
149    </message>
150    <message>
151        <source>Amplify:</source>
152        <translation>Versterken:</translation>
153    </message>
154    <message>
155        <source>With this knob you can set the amplify ratio. When you set a value of 100% your sample isn&apos;t changed. Otherwise it will be amplified up or down (your actual sample-file isn&apos;t touched!)</source>
156        <translation>Met deze knop kunt u de versterkingsratio instellen. Wanneer u een waarde van 100 % instelt, wordt uw sample niet gewijzigd. Anders wordt hij omhoog of omlaag versterkt (het eigenlijke sample-bestand wordt niet aangeraakt!)</translation>
157    </message>
158    <message>
159        <source>Startpoint:</source>
160        <translation>Beginpunt:</translation>
161    </message>
162    <message>
163        <source>Endpoint:</source>
164        <translation>Eindpunt:</translation>
165    </message>
166    <message>
167        <source>Continue sample playback across notes</source>
168        <translation>Doorgaan met afspelen van sample tussen noten</translation>
169    </message>
170    <message>
171        <source>Enabling this option makes the sample continue playing across different notes - if you change pitch, or the note length stops before the end of the sample, then the next note played will continue where it left off. To reset the playback to the start of the sample, insert a note at the bottom of the keyboard (&lt; 20 Hz)</source>
172        <translation>Inschakelen van deze optie laat de sample doorspelen tussen verschillende noten - als u de toonhoogte wijzigt, of de noot-lengte stopt voor het einde van de sample, dan zal de volgende afgespeelde noot doorgaan waar de vorige gebleven was. Om het afspelen te herstellen naar het begint van de sample, voegt u een noot toe onderaan het toetsenbord (&lt; 20 Hz)</translation>
173    </message>
174    <message>
175        <source>Disable loop</source>
176        <translation>Herhalen uitschakelen</translation>
177    </message>
178    <message>
179        <source>This button disables looping. The sample plays only once from start to end. </source>
180        <translation>Deze knop schakelt herhalen uit. De sample speelt slechts één keer van begin tot einde.</translation>
181    </message>
182    <message>
183        <source>Enable loop</source>
184        <translation>Herhalen inschakelen</translation>
185    </message>
186    <message>
187        <source>This button enables forwards-looping. The sample loops between the end point and the loop point.</source>
188        <translation>Deze knop schakelt voorwaarts-herhalen in. De sample herhaalt tussen het eindpunt en het herhaalpunt.</translation>
189    </message>
190    <message>
191        <source>This button enables ping-pong-looping. The sample loops backwards and forwards between the end point and the loop point.</source>
192        <translation>Deze knop schakelt ping-pong-herhalen in. De sample herhaalt achteruit en vooruit tussen het eindpunt en het herhaalpunt.</translation>
193    </message>
194    <message>
195        <source>With this knob you can set the point where AudioFileProcessor should begin playing your sample. </source>
196        <translation>Met deze knop kunt u het punt instellen waar AudioFileProcessor moet beginnen met het afspelen van uw sample.</translation>
197    </message>
198    <message>
199        <source>With this knob you can set the point where AudioFileProcessor should stop playing your sample. </source>
200        <translation>Met deze knop kunt u het punt instellen waar AudioFileProcessor moet stoppen met het afspelen van uw sample.</translation>
201    </message>
202    <message>
203        <source>Loopback point:</source>
204        <translation>Herhaalpunt:</translation>
205    </message>
206    <message>
207        <source>With this knob you can set the point where the loop starts. </source>
208        <translation>Met deze knop kunt u het punt instellen waar de herhaling begint.</translation>
209    </message>
210</context>
211<context>
212    <name>AudioFileProcessorWaveView</name>
213    <message>
214        <source>Sample length:</source>
215        <translation>Sample-lengte:</translation>
216    </message>
217</context>
218<context>
219    <name>AudioJack</name>
220    <message>
221        <source>JACK client restarted</source>
222        <translation>JACK-client opnieuw gestart</translation>
223    </message>
224    <message>
225        <source>LMMS was kicked by JACK for some reason. Therefore the JACK backend of LMMS has been restarted. You will have to make manual connections again.</source>
226        <translation>LMMS werd er om een of andere reden door JACK afgegooid. Daarom werd de JACK-backend van LMMS opnieuw gestart. U zult manueel verbindingen opnieuw moeten maken.</translation>
227    </message>
228    <message>
229        <source>JACK server down</source>
230        <translation>JACK-server is offline</translation>
231    </message>
232    <message>
233        <source>The JACK server seems to have been shutdown and starting a new instance failed. Therefore LMMS is unable to proceed. You should save your project and restart JACK and LMMS.</source>
234        <translation>De JACK-server lijkt afgesloten te zijn en het starten van een nieuwe instantie is mislukt. Daarom kan LMMS niet doorgaan. U slaat best uw project op en herstart JACK en LMMS.</translation>
235    </message>
236    <message>
237        <source>CLIENT-NAME</source>
238        <translation>CLIENT-NAAM</translation>
239    </message>
240    <message>
241        <source>CHANNELS</source>
242        <translation>KANALEN</translation>
243    </message>
244</context>
245<context>
246    <name>AudioOss::setupWidget</name>
247    <message>
248        <source>DEVICE</source>
249        <translation>APPARAAT</translation>
250    </message>
251    <message>
252        <source>CHANNELS</source>
253        <translation>KANALEN</translation>
254    </message>
255</context>
256<context>
257    <name>AudioPortAudio::setupWidget</name>
258    <message>
259        <source>BACKEND</source>
260        <translation>BACKEND</translation>
261    </message>
262    <message>
263        <source>DEVICE</source>
264        <translation>APPARAAT</translation>
265    </message>
266</context>
267<context>
268    <name>AudioPulseAudio::setupWidget</name>
269    <message>
270        <source>DEVICE</source>
271        <translation>APPARAAT</translation>
272    </message>
273    <message>
274        <source>CHANNELS</source>
275        <translation>KANALEN</translation>
276    </message>
277</context>
278<context>
279    <name>AudioSdl::setupWidget</name>
280    <message>
281        <source>DEVICE</source>
282        <translation>APPARAAT</translation>
283    </message>
284</context>
285<context>
286    <name>AudioSndio::setupWidget</name>
287    <message>
288        <source>DEVICE</source>
289        <translation>APPARAAT</translation>
290    </message>
291    <message>
292        <source>CHANNELS</source>
293        <translation>KANALEN</translation>
294    </message>
295</context>
296<context>
297    <name>AudioSoundIo::setupWidget</name>
298    <message>
299        <source>BACKEND</source>
300        <translation>BACKEND</translation>
301    </message>
302    <message>
303        <source>DEVICE</source>
304        <translation>APPARAAT</translation>
305    </message>
306</context>
307<context>
308    <name>AutomatableModel</name>
309    <message>
310        <source>&amp;Reset (%1%2)</source>
311        <translation>&amp;Herstellen (%1%2)</translation>
312    </message>
313    <message>
314        <source>&amp;Copy value (%1%2)</source>
315        <translation>Waarde &amp;kopiëren (%1%2)</translation>
316    </message>
317    <message>
318        <source>&amp;Paste value (%1%2)</source>
319        <translation>Waarde &amp;plakken (%1%2)</translation>
320    </message>
321    <message>
322        <source>Edit song-global automation</source>
323        <translation>Song-globale automatisering bewerken</translation>
324    </message>
325    <message>
326        <source>Connected to %1</source>
327        <translation>Verbonden met %1</translation>
328    </message>
329    <message>
330        <source>Connected to controller</source>
331        <translation>Verbonden met controller</translation>
332    </message>
333    <message>
334        <source>Edit connection...</source>
335        <translation>Verbinding bewerken...</translation>
336    </message>
337    <message>
338        <source>Remove connection</source>
339        <translation>Verbinding verwijderen</translation>
340    </message>
341    <message>
342        <source>Connect to controller...</source>
343        <translation>Verbinden met controller...</translation>
344    </message>
345    <message>
346        <source>Remove song-global automation</source>
347        <translation>Song-globale automatisering verwijderen</translation>
348    </message>
349    <message>
350        <source>Remove all linked controls</source>
351        <translation>Alle gelinkte controls verwijderen</translation>
352    </message>
353</context>
354<context>
355    <name>AutomationEditor</name>
356    <message>
357        <source>Please open an automation pattern with the context menu of a control!</source>
358        <translation>Open een automatiseringspatroon met het contextmenu van een control!</translation>
359    </message>
360    <message>
361        <source>Values copied</source>
362        <translation>Waarden gekopieerd</translation>
363    </message>
364    <message>
365        <source>All selected values were copied to the clipboard.</source>
366        <translation>Alle geselecteerde waarden zijn naar het klembord gekopieerd. </translation>
367    </message>
368</context>
369<context>
370    <name>AutomationEditorWindow</name>
371    <message>
372        <source>Play/pause current pattern (Space)</source>
373        <translation>Huidig patroon afspelen/pauzeren (Spatie)</translation>
374    </message>
375    <message>
376        <source>Click here if you want to play the current pattern. This is useful while editing it.  The pattern is automatically looped when the end is reached.</source>
377        <translation>Klik hier als u het huidige patroon wilt afspelen. Dit is handig tijdens het bewerken. Het patroon wordt automatisch herhaald wanneer het einde bereikt wordt.</translation>
378    </message>
379    <message>
380        <source>Stop playing of current pattern (Space)</source>
381        <translation>Stoppen met afspelen van huidig patroon (Spatie)</translation>
382    </message>
383    <message>
384        <source>Click here if you want to stop playing of the current pattern.</source>
385        <translation>Klik hier als u het afspelen van het huidig patroon wilt stoppen.</translation>
386    </message>
387    <message>
388        <source>Draw mode (Shift+D)</source>
389        <translation>Tekenmodus (Shift+D)</translation>
390    </message>
391    <message>
392        <source>Erase mode (Shift+E)</source>
393        <translation>Wissen-modus (Shift+E)</translation>
394    </message>
395    <message>
396        <source>Flip vertically</source>
397        <translation>Verticaal omdraaien</translation>
398    </message>
399    <message>
400        <source>Flip horizontally</source>
401        <translation>Horizontaal omdraaien</translation>
402    </message>
403    <message>
404        <source>Click here and the pattern will be inverted.The points are flipped in the y direction. </source>
405        <translation>Klik hier en het patroon zal geïnverteerd worden. De punten worden in de y-richting omgedraaid.</translation>
406    </message>
407    <message>
408        <source>Click here and the pattern will be reversed. The points are flipped in the x direction.</source>
409        <translation>Klik hier en het patroon zal omgedraaid worden. De punten worden in de x-richting omgedraaid.</translation>
410    </message>
411    <message>
412        <source>Click here and draw-mode will be activated. In this mode you can add and move single values.  This is the default mode which is used most of the time.  You can also press &apos;Shift+D&apos; on your keyboard to activate this mode.</source>
413        <translation>Klik hier en de tekenmodus zal ingeschakeld worden. In deze modus kunt u enkelvoudige waarden toevoegen en verplaatsen. Dit is de standaardmodus die het merendeel van de tijd gebruikt wordt. U kunt ook &apos;Shift+D&apos; drukken op uw toetsenbord om deze modus in te schakelen.</translation>
414    </message>
415    <message>
416        <source>Click here and erase-mode will be activated. In this mode you can erase single values. You can also press &apos;Shift+E&apos; on your keyboard to activate this mode.</source>
417        <translation>Klik hier en de verwijdermodus zal ingeschakeld worden. In deze modus kunt u enkelvoudige waarden verwijderen. U kunt ook &apos;Shift+E&apos; drukken op uw toetsenbord om deze modus in te schakelen.</translation>
418    </message>
419    <message>
420        <source>Discrete progression</source>
421        <translation>Discrete progressie</translation>
422    </message>
423    <message>
424        <source>Linear progression</source>
425        <translation>Lineaire progressie</translation>
426    </message>
427    <message>
428        <source>Cubic Hermite progression</source>
429        <translation>Kubische Hermite-progressie</translation>
430    </message>
431    <message>
432        <source>Tension value for spline</source>
433        <translation>Spanningswaarde voor spline</translation>
434    </message>
435    <message>
436        <source>A higher tension value may make a smoother curve but overshoot some values. A low tension value will cause the slope of the curve to level off at each control point.</source>
437        <translation>Een hogere spanningswaarde kan een vlakkere curve maken maar een aantal waarden overschrijden. Een lage spanningswaarde zal de helling van de curve laten afvlakken bij elk controlepunt.</translation>
438    </message>
439    <message>
440        <source>Click here to choose discrete progressions for this automation pattern.  The value of the connected object will remain constant between control points and be set immediately to the new value when each control point is reached.</source>
441        <translation>Klik hier om discrete progressies te kiezen voor dit automatiseringspatroon. De waarde van het verbonden object zal constant blijven tussen controlepunten en onmiddellijk ingesteld worden op de nieuwe waarde wanneer elk controlepunt bereikt wordt.</translation>
442    </message>
443    <message>
444        <source>Click here to choose linear progressions for this automation pattern.  The value of the connected object will change at a steady rate over time between control points to reach the correct value at each control point without a sudden change.</source>
445        <translation>Klik hier om lineaire progressies te kiezen voor dit automatiseringspatroon. De waarde van het verbonden object zal gestaag over de tijd veranderen tussen controlepunten om de correcte waarde op elk controlepunt te bereiken zonder plotselinge verandering.</translation>
446    </message>
447    <message>
448        <source>Click here to choose cubic hermite progressions for this automation pattern.  The value of the connected object will change in a smooth curve and ease in to the peaks and valleys.</source>
449        <translation>Klik hier om kubische hermite-progressies te kiezen voor dit automatiseringspatroon. De waarde van het verbonden object zal wijzigen in een gladde curve en in de pieken en dalen bewegen.</translation>
450    </message>
451    <message>
452        <source>Cut selected values (%1+X)</source>
453        <translation>Geselecteerde waardes knippen (%1+X)</translation>
454    </message>
455    <message>
456        <source>Copy selected values (%1+C)</source>
457        <translation>Geselecteerde waardes kopiëren (%1+C)</translation>
458    </message>
459    <message>
460        <source>Paste values from clipboard (%1+V)</source>
461        <translation>Waardes van het klembord plakken (%1+V)</translation>
462    </message>
463    <message>
464        <source>Click here and selected values will be cut into the clipboard.  You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste button.</source>
465        <translation>Klik hier en de geselecteerde waarden zullen geplakt worden naar het klembord. U kunt ze overal in om het even welk patroon plakken door te klikken op de &quot;plakken&quot;-knop.</translation>
466    </message>
467    <message>
468        <source>Click here and selected values will be copied into the clipboard.  You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste button.</source>
469        <translation>Klik hier en geselecteerde waarden zullen gekopieerd worden naar het klembord.  U kunt ze overal in om het even welk patroon plakken door te klikken op de &apos;plakken&apos;-knop.</translation>
470    </message>
471    <message>
472        <source>Click here and the values from the clipboard will be pasted at the first visible measure.</source>
473        <translation>Klik hier en de waarden van het klembord zullen worden geplakt op de eerste zichtbare maat.</translation>
474    </message>
475    <message>
476        <source>Tension: </source>
477        <translation>Spanning:</translation>
478    </message>
479    <message>
480        <source>Automation Editor - no pattern</source>
481        <translation>Automatisering-editor - geen patroon</translation>
482    </message>
483    <message>
484        <source>Automation Editor - %1</source>
485        <translation>Automatisering-editor - %1</translation>
486    </message>
487    <message>
488        <source>Edit actions</source>
489        <translation>Bewerking-acties</translation>
490    </message>
491    <message>
492        <source>Interpolation controls</source>
493        <translation>Interpolatiebediening</translation>
494    </message>
495    <message>
496        <source>Timeline controls</source>
497        <translation>Tijdlijnbediening</translation>
498    </message>
499    <message>
500        <source>Zoom controls</source>
501        <translation>Zoombediening</translation>
502    </message>
503    <message>
504        <source>Quantization controls</source>
505        <translation>Kwantisatiebediening</translation>
506    </message>
507    <message>
508        <source>Model is already connected to this pattern.</source>
509        <translation>Model is reeds verbonden met dit patroon.</translation>
510    </message>
511    <message>
512        <source>Quantization</source>
513        <translation>Kwantisatie</translation>
514    </message>
515    <message>
516        <source>Quantization. Sets the smallest step size for the Automation Point. By default this also sets the length, clearing out other points in the range. Press &lt;Ctrl&gt; to override this behaviour.</source>
517        <translation>Kwantisatie. Stelt de kleinste stap in voor het automatiseringspunt. Standaard stelt dit ook de lengte in; andere punten in het bereik worden gewist. Druk op &lt;Ctrl&gt; om dit gedrag te overriden.</translation>
518    </message>
519</context>
520<context>
521    <name>AutomationPattern</name>
522    <message>
523        <source>Drag a control while pressing &lt;%1&gt;</source>
524        <translation>Sleep een bediening tijdens indrukken van &lt;%1&gt;</translation>
525    </message>
526</context>
527<context>
528    <name>AutomationPatternView</name>
529    <message>
530        <source>double-click to open this pattern in automation editor</source>
531        <translation>dubbelklikken om dit patroon te openen in automatisering-editor</translation>
532    </message>
533    <message>
534        <source>Open in Automation editor</source>
535        <translation>Openen in automatisering-editor</translation>
536    </message>
537    <message>
538        <source>Clear</source>
539        <translation>Wissen</translation>
540    </message>
541    <message>
542        <source>Reset name</source>
543        <translation>Naam herstellen</translation>
544    </message>
545    <message>
546        <source>Change name</source>
547        <translation>Naam wijzigen</translation>
548    </message>
549    <message>
550        <source>%1 Connections</source>
551        <translation>%1 verbindingen</translation>
552    </message>
553    <message>
554        <source>Disconnect &quot;%1&quot;</source>
555        <translation>Verbinding verbreken met &quot;%1&quot;</translation>
556    </message>
557    <message>
558        <source>Set/clear record</source>
559        <translation>Opnemen instellen/wissen</translation>
560    </message>
561    <message>
562        <source>Flip Vertically (Visible)</source>
563        <translation>Verticaal omdraaien (zichtbaar)</translation>
564    </message>
565    <message>
566        <source>Flip Horizontally (Visible)</source>
567        <translation>Horizontaal omdraaien (zichtbaar)</translation>
568    </message>
569    <message>
570        <source>Model is already connected to this pattern.</source>
571        <translation>Model is reeds verbonden met dit patroon.</translation>
572    </message>
573</context>
574<context>
575    <name>AutomationTrack</name>
576    <message>
577        <source>Automation track</source>
578        <translation>Automatisering-track</translation>
579    </message>
580</context>
581<context>
582    <name>BBEditor</name>
583    <message>
584        <source>Beat+Bassline Editor</source>
585        <translation>Beat- en baslijn-editor</translation>
586    </message>
587    <message>
588        <source>Play/pause current beat/bassline (Space)</source>
589        <translation>Huidige beat/baslijn afspelen/pauzeren (Spatie)</translation>
590    </message>
591    <message>
592        <source>Stop playback of current beat/bassline (Space)</source>
593        <translation>Afspelen van huidige beat/baslijn stoppen (Spatie)</translation>
594    </message>
595    <message>
596        <source>Click here to play the current beat/bassline.  The beat/bassline is automatically looped when its end is reached.</source>
597        <translation>Klik hier om de huidige beat/baslijn af te spelen. De beat/baslijn wordt automatisch herhaald wanneer het einde bereikt wordt.</translation>
598    </message>
599    <message>
600        <source>Click here to stop playing of current beat/bassline.</source>
601        <translation>Klik hier om het afspelen van de huidige beat/baslijn te stoppen.</translation>
602    </message>
603    <message>
604        <source>Add beat/bassline</source>
605        <translation>Beat/baslijn toevoegen</translation>
606    </message>
607    <message>
608        <source>Add automation-track</source>
609        <translation>Automatisering-track toevoegen</translation>
610    </message>
611    <message>
612        <source>Remove steps</source>
613        <translation>Stappen verwijderen</translation>
614    </message>
615    <message>
616        <source>Add steps</source>
617        <translation>Stappen toevoegen</translation>
618    </message>
619    <message>
620        <source>Beat selector</source>
621        <translation>Beat-selector</translation>
622    </message>
623    <message>
624        <source>Track and step actions</source>
625        <translation>Track- en stap-acties</translation>
626    </message>
627    <message>
628        <source>Clone Steps</source>
629        <translation>Stappen klonen</translation>
630    </message>
631    <message>
632        <source>Add sample-track</source>
633        <translation>Sample-track toevoegen</translation>
634    </message>
635</context>
636<context>
637    <name>BBTCOView</name>
638    <message>
639        <source>Open in Beat+Bassline-Editor</source>
640        <translation>In beat- en baslijn-editor openen</translation>
641    </message>
642    <message>
643        <source>Reset name</source>
644        <translation>Naam herstellen</translation>
645    </message>
646    <message>
647        <source>Change name</source>
648        <translation>Naam wijzigen</translation>
649    </message>
650    <message>
651        <source>Change color</source>
652        <translation>Kleur veranderen</translation>
653    </message>
654    <message>
655        <source>Reset color to default</source>
656        <translation>Kleur herstellen naar standaard</translation>
657    </message>
658</context>
659<context>
660    <name>BBTrack</name>
661    <message>
662        <source>Beat/Bassline %1</source>
663        <translation>Beat/baslijn %1</translation>
664    </message>
665    <message>
666        <source>Clone of %1</source>
667        <translation>Kloon van %1</translation>
668    </message>
669</context>
670<context>
671    <name>BassBoosterControlDialog</name>
672    <message>
673        <source>FREQ</source>
674        <translation>FREQ</translation>
675    </message>
676    <message>
677        <source>Frequency:</source>
678        <translation>Frequentie:</translation>
679    </message>
680    <message>
681        <source>GAIN</source>
682        <translation>GAIN</translation>
683    </message>
684    <message>
685        <source>Gain:</source>
686        <translation>Gain:</translation>
687    </message>
688    <message>
689        <source>RATIO</source>
690        <translation>RATIO</translation>
691    </message>
692    <message>
693        <source>Ratio:</source>
694        <translation>Ratio:</translation>
695    </message>
696</context>
697<context>
698    <name>BassBoosterControls</name>
699    <message>
700        <source>Frequency</source>
701        <translation>Frequentie</translation>
702    </message>
703    <message>
704        <source>Gain</source>
705        <translation>Gain</translation>
706    </message>
707    <message>
708        <source>Ratio</source>
709        <translation>Ratio</translation>
710    </message>
711</context>
712<context>
713    <name>BitcrushControlDialog</name>
714    <message>
715        <source>IN</source>
716        <translation>IN</translation>
717    </message>
718    <message>
719        <source>OUT</source>
720        <translation>UIT</translation>
721    </message>
722    <message>
723        <source>GAIN</source>
724        <translation>GAIN</translation>
725    </message>
726    <message>
727        <source>Input Gain:</source>
728        <translation>Invoer-gain:</translation>
729    </message>
730    <message>
731        <source>NOIS</source>
732        <translation>NOIS</translation>
733    </message>
734    <message>
735        <source>Input Noise:</source>
736        <translation>Invoer-ruis:</translation>
737    </message>
738    <message>
739        <source>Output Gain:</source>
740        <translation>Uitvoer-gain:</translation>
741    </message>
742    <message>
743        <source>CLIP</source>
744        <translation>CLIP</translation>
745    </message>
746    <message>
747        <source>Output Clip:</source>
748        <translation>Uitvoer-clip:</translation>
749    </message>
750    <message>
751        <source>Rate</source>
752        <translation>Ratio</translation>
753    </message>
754    <message>
755        <source>Rate Enabled</source>
756        <translation>Ratio ingeschakeld</translation>
757    </message>
758    <message>
759        <source>Enable samplerate-crushing</source>
760        <translation>Samplerate-crushing inschakelen</translation>
761    </message>
762    <message>
763        <source>Depth</source>
764        <translation>Diepte</translation>
765    </message>
766    <message>
767        <source>Depth Enabled</source>
768        <translation>Diepte ingeschakeld</translation>
769    </message>
770    <message>
771        <source>Enable bitdepth-crushing</source>
772        <translation>Bitdiepte-crushing inschakelen</translation>
773    </message>
774    <message>
775        <source>Sample rate:</source>
776        <translation>Samplerate:</translation>
777    </message>
778    <message>
779        <source>STD</source>
780        <translation>STD</translation>
781    </message>
782    <message>
783        <source>Stereo difference:</source>
784        <translation>Stereo-verschil:</translation>
785    </message>
786    <message>
787        <source>Levels</source>
788        <translation>Niveaus</translation>
789    </message>
790    <message>
791        <source>Levels:</source>
792        <translation>Niveaus </translation>
793    </message>
794</context>
795<context>
796    <name>CaptionMenu</name>
797    <message>
798        <source>&amp;Help</source>
799        <translation>&amp;Help</translation>
800    </message>
801    <message>
802        <source>Help (not available)</source>
803        <translation>Help (niet beschikbaar)</translation>
804    </message>
805</context>
806<context>
807    <name>CarlaInstrumentView</name>
808    <message>
809        <source>Show GUI</source>
810        <translation>GUI weergeven</translation>
811    </message>
812    <message>
813        <source>Click here to show or hide the graphical user interface (GUI) of Carla.</source>
814        <translation>Klik hier om de grafische gebruikersinterface (GUI) van Carla weer te geven of te verbergen.</translation>
815    </message>
816</context>
817<context>
818    <name>Controller</name>
819    <message>
820        <source>Controller %1</source>
821        <translation>Controller %1</translation>
822    </message>
823</context>
824<context>
825    <name>ControllerConnectionDialog</name>
826    <message>
827        <source>Connection Settings</source>
828        <translation>Verbindingsinstellingen</translation>
829    </message>
830    <message>
831        <source>MIDI CONTROLLER</source>
832        <translation>MIDI-CONTROLLER</translation>
833    </message>
834    <message>
835        <source>Input channel</source>
836        <translation>Invoerkanaal</translation>
837    </message>
838    <message>
839        <source>CHANNEL</source>
840        <translation>KANAAL</translation>
841    </message>
842    <message>
843        <source>Input controller</source>
844        <translation>Invoercontroller</translation>
845    </message>
846    <message>
847        <source>CONTROLLER</source>
848        <translation>CONTROLLER</translation>
849    </message>
850    <message>
851        <source>Auto Detect</source>
852        <translation>Automatisch detecteren</translation>
853    </message>
854    <message>
855        <source>MIDI-devices to receive MIDI-events from</source>
856        <translation>MIDI-apparaten om MIDI-events van te ontvangen</translation>
857    </message>
858    <message>
859        <source>USER CONTROLLER</source>
860        <translation>GEBRUIKER CONTROLLER</translation>
861    </message>
862    <message>
863        <source>MAPPING FUNCTION</source>
864        <translation>MAPPING-FUNCTIE</translation>
865    </message>
866    <message>
867        <source>OK</source>
868        <translation>Ok</translation>
869    </message>
870    <message>
871        <source>Cancel</source>
872        <translation>Annuleren</translation>
873    </message>
874    <message>
875        <source>LMMS</source>
876        <translation>LMMS</translation>
877    </message>
878    <message>
879        <source>Cycle Detected.</source>
880        <translation>Cyclus gedetecteerd.</translation>
881    </message>
882</context>
883<context>
884    <name>ControllerRackView</name>
885    <message>
886        <source>Controller Rack</source>
887        <translation>Controller-rack</translation>
888    </message>
889    <message>
890        <source>Add</source>
891        <translation>Toevoegen</translation>
892    </message>
893    <message>
894        <source>Confirm Delete</source>
895        <translation>Verwijderen bevestigen</translation>
896    </message>
897    <message>
898        <source>Confirm delete? There are existing connection(s) associated with this controller. There is no way to undo.</source>
899        <translation>Verwijderen bevestigen? Er zijn bestaande verbindingen geassocieerd met deze controller. Er is geen manier om dit ongedaan te maken.</translation>
900    </message>
901</context>
902<context>
903    <name>ControllerView</name>
904    <message>
905        <source>Controls</source>
906        <translation>Besturingen</translation>
907    </message>
908    <message>
909        <source>Controllers are able to automate the value of a knob, slider, and other controls.</source>
910        <translation>Controllers kunnen de waarde van een knop of schuif en andere bedieningen automatiseren.</translation>
911    </message>
912    <message>
913        <source>Rename controller</source>
914        <translation>Naam controller wijzigen</translation>
915    </message>
916    <message>
917        <source>Enter the new name for this controller</source>
918        <translation>Nieuwe naam voor deze controller opgeven</translation>
919    </message>
920    <message>
921        <source>&amp;Remove this controller</source>
922        <translation>Deze controller ve&amp;rwijderen</translation>
923    </message>
924    <message>
925        <source>Re&amp;name this controller</source>
926        <translation>&amp;Naam van deze controller wijzigen</translation>
927    </message>
928    <message>
929        <source>LFO</source>
930        <translation>LFO</translation>
931    </message>
932</context>
933<context>
934    <name>CrossoverEQControlDialog</name>
935    <message>
936        <source>Band 1/2 Crossover:</source>
937        <translation>Band 1/2 crossover:</translation>
938    </message>
939    <message>
940        <source>Band 2/3 Crossover:</source>
941        <translation>Band 2/3 crossover:</translation>
942    </message>
943    <message>
944        <source>Band 3/4 Crossover:</source>
945        <translation>Band 3/4 crossover:</translation>
946    </message>
947    <message>
948        <source>Band 1 Gain:</source>
949        <translation>Band 1 gain:</translation>
950    </message>
951    <message>
952        <source>Band 2 Gain:</source>
953        <translation>Band 2 gain:</translation>
954    </message>
955    <message>
956        <source>Band 3 Gain:</source>
957        <translation>Band 3 gain:</translation>
958    </message>
959    <message>
960        <source>Band 4 Gain:</source>
961        <translation>Band 4 gain:</translation>
962    </message>
963    <message>
964        <source>Band 1 Mute</source>
965        <translation>Band 1 gedempt</translation>
966    </message>
967    <message>
968        <source>Mute Band 1</source>
969        <translation>Band 1 dempen</translation>
970    </message>
971    <message>
972        <source>Band 2 Mute</source>
973        <translation>Band 2 gedempt</translation>
974    </message>
975    <message>
976        <source>Mute Band 2</source>
977        <translation>Band 2 dempen</translation>
978    </message>
979    <message>
980        <source>Band 3 Mute</source>
981        <translation>Band 3 gedempt</translation>
982    </message>
983    <message>
984        <source>Mute Band 3</source>
985        <translation>Band 3 dempen</translation>
986    </message>
987    <message>
988        <source>Band 4 Mute</source>
989        <translation>Band 4 gedempt</translation>
990    </message>
991    <message>
992        <source>Mute Band 4</source>
993        <translation>Band 4 dempen</translation>
994    </message>
995</context>
996<context>
997    <name>DelayControls</name>
998    <message>
999        <source>Delay Samples</source>
1000        <translation>Samples vertragen</translation>
1001    </message>
1002    <message>
1003        <source>Feedback</source>
1004        <translation>Feedback</translation>
1005    </message>
1006    <message>
1007        <source>Lfo Frequency</source>
1008        <translation>Lfo-frequentie</translation>
1009    </message>
1010    <message>
1011        <source>Lfo Amount</source>
1012        <translation>Lfo-hoeveelheid</translation>
1013    </message>
1014    <message>
1015        <source>Output gain</source>
1016        <translation>Uitvoer-gain</translation>
1017    </message>
1018</context>
1019<context>
1020    <name>DelayControlsDialog</name>
1021    <message>
1022        <source>Lfo Amt</source>
1023        <translation>Lfo hvh</translation>
1024    </message>
1025    <message>
1026        <source>Delay Time</source>
1027        <translation>Delay-tijd</translation>
1028    </message>
1029    <message>
1030        <source>Feedback Amount</source>
1031        <translation>Feedback-hoeveelheid</translation>
1032    </message>
1033    <message>
1034        <source>Lfo</source>
1035        <translation>Lfo</translation>
1036    </message>
1037    <message>
1038        <source>Out Gain</source>
1039        <translation>Uitvoer-gain</translation>
1040    </message>
1041    <message>
1042        <source>Gain</source>
1043        <translation>Gain</translation>
1044    </message>
1045    <message>
1046        <source>DELAY</source>
1047        <translation>DELAY</translation>
1048    </message>
1049    <message>
1050        <source>FDBK</source>
1051        <translation>FDBK</translation>
1052    </message>
1053    <message>
1054        <source>RATE</source>
1055        <translation>RATIO</translation>
1056    </message>
1057    <message>
1058        <source>AMNT</source>
1059        <translation>HVHD</translation>
1060    </message>
1061</context>
1062<context>
1063    <name>DualFilterControlDialog</name>
1064    <message>
1065        <source>Filter 1 enabled</source>
1066        <translation>Filter 1 ingeschakeld</translation>
1067    </message>
1068    <message>
1069        <source>Filter 2 enabled</source>
1070        <translation>Filter 2 ingeschakeld</translation>
1071    </message>
1072    <message>
1073        <source>Click to enable/disable Filter 1</source>
1074        <translation>Klikken om filter 1 in/uit te schakelen</translation>
1075    </message>
1076    <message>
1077        <source>Click to enable/disable Filter 2</source>
1078        <translation>Klikken om filter 2 in/uit te schakelen</translation>
1079    </message>
1080    <message>
1081        <source>FREQ</source>
1082        <translation>FREQ</translation>
1083    </message>
1084    <message>
1085        <source>Cutoff frequency</source>
1086        <translation>Cutoff-frequentie</translation>
1087    </message>
1088    <message>
1089        <source>RESO</source>
1090        <translation>RESO</translation>
1091    </message>
1092    <message>
1093        <source>Resonance</source>
1094        <translation>Resonantie</translation>
1095    </message>
1096    <message>
1097        <source>GAIN</source>
1098        <translation>GAIN</translation>
1099    </message>
1100    <message>
1101        <source>Gain</source>
1102        <translation>Gain</translation>
1103    </message>
1104    <message>
1105        <source>MIX</source>
1106        <translation>MIX</translation>
1107    </message>
1108    <message>
1109        <source>Mix</source>
1110        <translation>Mix</translation>
1111    </message>
1112</context>
1113<context>
1114    <name>DualFilterControls</name>
1115    <message>
1116        <source>Filter 1 enabled</source>
1117        <translation>Filter 1 ingeschakeld</translation>
1118    </message>
1119    <message>
1120        <source>Filter 1 type</source>
1121        <translation>Filter 1 type</translation>
1122    </message>
1123    <message>
1124        <source>Cutoff 1 frequency</source>
1125        <translation>Cutoff-frequentie 1</translation>
1126    </message>
1127    <message>
1128        <source>Q/Resonance 1</source>
1129        <translation>Q/Resonantie 1</translation>
1130    </message>
1131    <message>
1132        <source>Gain 1</source>
1133        <translation>Gain 1</translation>
1134    </message>
1135    <message>
1136        <source>Mix</source>
1137        <translation>Mix</translation>
1138    </message>
1139    <message>
1140        <source>Filter 2 enabled</source>
1141        <translation>Filter 2 ingeschakeld</translation>
1142    </message>
1143    <message>
1144        <source>Filter 2 type</source>
1145        <translation>Filter 2 type</translation>
1146    </message>
1147    <message>
1148        <source>Cutoff 2 frequency</source>
1149        <translation>Cutoff-frequentie 2</translation>
1150    </message>
1151    <message>
1152        <source>Q/Resonance 2</source>
1153        <translation>Q/Resonantie 2</translation>
1154    </message>
1155    <message>
1156        <source>Gain 2</source>
1157        <translation>Gain 2</translation>
1158    </message>
1159    <message>
1160        <source>LowPass</source>
1161        <translation>LowPass</translation>
1162    </message>
1163    <message>
1164        <source>HiPass</source>
1165        <translation>HiPass</translation>
1166    </message>
1167    <message>
1168        <source>BandPass csg</source>
1169        <translation>BandPass csg</translation>
1170    </message>
1171    <message>
1172        <source>BandPass czpg</source>
1173        <translation>Bandpass czpg</translation>
1174    </message>
1175    <message>
1176        <source>Notch</source>
1177        <translation>Notch</translation>
1178    </message>
1179    <message>
1180        <source>Allpass</source>
1181        <translation>Allpass</translation>
1182    </message>
1183    <message>
1184        <source>Moog</source>
1185        <translation>Moog</translation>
1186    </message>
1187    <message>
1188        <source>2x LowPass</source>
1189        <translation>2 x LowPass</translation>
1190    </message>
1191    <message>
1192        <source>RC LowPass 12dB</source>
1193        <translation>RC LowPass 12 dB</translation>
1194    </message>
1195    <message>
1196        <source>RC BandPass 12dB</source>
1197        <translation>RC BandPass 12dB</translation>
1198    </message>
1199    <message>
1200        <source>RC HighPass 12dB</source>
1201        <translation>RC HighPass 12 dB</translation>
1202    </message>
1203    <message>
1204        <source>RC LowPass 24dB</source>
1205        <translation>RC LowPass 24 dB</translation>
1206    </message>
1207    <message>
1208        <source>RC BandPass 24dB</source>
1209        <translation>RC BandPass 24 dB</translation>
1210    </message>
1211    <message>
1212        <source>RC HighPass 24dB</source>
1213        <translation>RC HighPass 24 dB</translation>
1214    </message>
1215    <message>
1216        <source>Vocal Formant Filter</source>
1217        <translation>Stemvormingsfilter</translation>
1218    </message>
1219    <message>
1220        <source>2x Moog</source>
1221        <translation>2 x Moog</translation>
1222    </message>
1223    <message>
1224        <source>SV LowPass</source>
1225        <translation>SV LowPass</translation>
1226    </message>
1227    <message>
1228        <source>SV BandPass</source>
1229        <translation>SV BandPass</translation>
1230    </message>
1231    <message>
1232        <source>SV HighPass</source>
1233        <translation>SV HighPass</translation>
1234    </message>
1235    <message>
1236        <source>SV Notch</source>
1237        <translation>SV Notch</translation>
1238    </message>
1239    <message>
1240        <source>Fast Formant</source>
1241        <translation>Snel vormend</translation>
1242    </message>
1243    <message>
1244        <source>Tripole</source>
1245        <translation>Tripole</translation>
1246    </message>
1247</context>
1248<context>
1249    <name>Editor</name>
1250    <message>
1251        <source>Play (Space)</source>
1252        <translation>Afspelen (spatie)</translation>
1253    </message>
1254    <message>
1255        <source>Stop (Space)</source>
1256        <translation>Stoppen (spatie)</translation>
1257    </message>
1258    <message>
1259        <source>Record</source>
1260        <translation>Opnemen</translation>
1261    </message>
1262    <message>
1263        <source>Record while playing</source>
1264        <translation>Opnemen tijdens afspelen</translation>
1265    </message>
1266    <message>
1267        <source>Transport controls</source>
1268        <translation>Afspeelbediening</translation>
1269    </message>
1270</context>
1271<context>
1272    <name>Effect</name>
1273    <message>
1274        <source>Effect enabled</source>
1275        <translation>Effect ingeschakeld</translation>
1276    </message>
1277    <message>
1278        <source>Wet/Dry mix</source>
1279        <translation>Wet/dry-mix</translation>
1280    </message>
1281    <message>
1282        <source>Gate</source>
1283        <translation>Gate</translation>
1284    </message>
1285    <message>
1286        <source>Decay</source>
1287        <translation>Decay</translation>
1288    </message>
1289</context>
1290<context>
1291    <name>EffectChain</name>
1292    <message>
1293        <source>Effects enabled</source>
1294        <translation>Effecten ingeschakeld</translation>
1295    </message>
1296</context>
1297<context>
1298    <name>EffectRackView</name>
1299    <message>
1300        <source>EFFECTS CHAIN</source>
1301        <translation>EFFECT-CHAIN</translation>
1302    </message>
1303    <message>
1304        <source>Add effect</source>
1305        <translation>Effect toevoegen</translation>
1306    </message>
1307</context>
1308<context>
1309    <name>EffectSelectDialog</name>
1310    <message>
1311        <source>Add effect</source>
1312        <translation>Effect toevoegen</translation>
1313    </message>
1314    <message>
1315        <source>Name</source>
1316        <translation>Naam</translation>
1317    </message>
1318    <message>
1319        <source>Type</source>
1320        <translation>Type</translation>
1321    </message>
1322    <message>
1323        <source>Description</source>
1324        <translation>Beschrijving</translation>
1325    </message>
1326    <message>
1327        <source>Author</source>
1328        <translation>Auteur</translation>
1329    </message>
1330</context>
1331<context>
1332    <name>EffectView</name>
1333    <message>
1334        <source>Toggles the effect on or off.</source>
1335        <translation>Schakelt het effect in of uit.</translation>
1336    </message>
1337    <message>
1338        <source>On/Off</source>
1339        <translation>Aan/uit</translation>
1340    </message>
1341    <message>
1342        <source>W/D</source>
1343        <translation>W/D</translation>
1344    </message>
1345    <message>
1346        <source>Wet Level:</source>
1347        <translation>Wet-niveau:</translation>
1348    </message>
1349    <message>
1350        <source>The Wet/Dry knob sets the ratio between the input signal and the effect signal that forms the output.</source>
1351        <translation>De wet/dry-knop stelt de ratio tussen het invoersignaal en het effectsignaal in die de uitvoer vormen.</translation>
1352    </message>
1353    <message>
1354        <source>DECAY</source>
1355        <translation>DECAY</translation>
1356    </message>
1357    <message>
1358        <source>Time:</source>
1359        <translation>Tijd:</translation>
1360    </message>
1361    <message>
1362        <source>The Decay knob controls how many buffers of silence must pass before the plugin stops processing.  Smaller values will reduce the CPU overhead but run the risk of clipping the tail on delay and reverb effects.</source>
1363        <translation>De decay-knop regelt hoeveel stilte-buffers moeten passeren voordat de plugin stopt met verwerken. Kleinere waarden zullen de cpu-overhead verminderen maar lopen het risico van het afknippen van de staart van delay- en reverb-effecten.</translation>
1364    </message>
1365    <message>
1366        <source>GATE</source>
1367        <translation>GATE</translation>
1368    </message>
1369    <message>
1370        <source>Gate:</source>
1371        <translation>Gate:</translation>
1372    </message>
1373    <message>
1374        <source>The Gate knob controls the signal level that is considered to be &apos;silence&apos; while deciding when to stop processing signals.</source>
1375        <translation>De gate-knop bedient het signaalniveau dat beschouwd wordt als &apos;stilte&apos; tijdens het beslissen van wanneer te stoppen met verwerken van signalen.</translation>
1376    </message>
1377    <message>
1378        <source>Controls</source>
1379        <translation>Besturingen</translation>
1380    </message>
1381    <message>
1382        <source>Effect plugins function as a chained series of effects where the signal will be processed from top to bottom.
1383
1384The On/Off switch allows you to bypass a given plugin at any point in time.
1385
1386The Wet/Dry knob controls the balance between the input signal and the effected signal that is the resulting output from the effect.  The input for the stage is the output from the previous stage. So, the 'dry' signal for effects lower in the chain contains all of the previous effects.
1387
1388The Decay knob controls how long the signal will continue to be processed after the notes have been released.  The effect will stop processing signals when the volume has dropped below a given threshold for a given length of time.  This knob sets the 'given length of time'.  Longer times will require more CPU, so this number should be set low for most effects.  It needs to be bumped up for effects that produce lengthy periods of silence, e.g. delays.
1389
1390The Gate knob controls the 'given threshold' for the effect's auto shutdown.  The clock for the 'given length of time' will begin as soon as the processed signal level drops below the level specified with this knob.
1391
1392The Controls button opens a dialog for editing the effect's parameters.
1393
1394Right clicking will bring up a context menu where you can change the order in which the effects are processed or delete an effect altogether.</source>
1395        <translation>Effect-plugins functioneren als een ketting van effecten waar het signaal verwerkt zal worden van boven naar onder.
1396
1397De aan/uit-schakelaar laat u toe om een bepaalde plugin op elk moment te omzeilen (bypass).
1398
1399De wet/dry-knop bedient de balans tussen het invoersignaal en het effectsignaal dat de resulterende uitvoer is van het effect. De invoer voor het stadium is de uitvoer van het vorige stadium. Dus, het droog (&apos;dry&apos;) signaal voor effecten lager in de ketting bevat alle vorige effecten.
1400
1401De decay-knop bedient hoe lang het signaal zal blijven verwerkt worden nadat de noten vrijgelaten zijn. Het effect zal stoppen met verwerken van signalen wanneer het volume onder een bepaalde grens gezakt is voor een bepaalde tijd. Deze knop stelt de &apos;bepaalde tijd&apos; in. Langere tijden zullen meer cpu vereisen, dus dit getal wordt voor de meeste effecten best laag ingesteld. Het moet verhoogd worden voor effecten die lange periodes van stilte produceren, bijvoorbeeld delays.
1402
1403De gate-knop bedient de &apos;bepaalde grens&apos; voor het automatisch afsluiten van het effect. De klok voor de &apos;bepaalde tijd&apos; zal beginnen zodra het niveau van het verwerkte signaal onder het niveau komt dat opgegeven wordt met deze knop.
1404
1405De bedieningen-knop opent een dialoog voor het bewerken van de parameters van het effect.
1406
1407Rechtsklikken zal een contextmenu laten verschijnen waar u de volgorde kunt wijzigen waarin de effecten verwerkt worden of een effect kunt verwijderen.</translation>
1408    </message>
1409    <message>
1410        <source>Move &amp;up</source>
1411        <translation>Om&amp;hoog verplaatsen</translation>
1412    </message>
1413    <message>
1414        <source>Move &amp;down</source>
1415        <translation>Om&amp;laag verplaatsen</translation>
1416    </message>
1417    <message>
1418        <source>&amp;Remove this plugin</source>
1419        <translation>Deze plugin ve&amp;rwijderen</translation>
1420    </message>
1421</context>
1422<context>
1423    <name>EnvelopeAndLfoParameters</name>
1424    <message>
1425        <source>Predelay</source>
1426        <translation>Predelay</translation>
1427    </message>
1428    <message>
1429        <source>Attack</source>
1430        <translation>Attack</translation>
1431    </message>
1432    <message>
1433        <source>Hold</source>
1434        <translation>Hold</translation>
1435    </message>
1436    <message>
1437        <source>Decay</source>
1438        <translation>Decay</translation>
1439    </message>
1440    <message>
1441        <source>Sustain</source>
1442        <translation>Sustain</translation>
1443    </message>
1444    <message>
1445        <source>Release</source>
1446        <translation>Release</translation>
1447    </message>
1448    <message>
1449        <source>Modulation</source>
1450        <translation>Modulatie</translation>
1451    </message>
1452    <message>
1453        <source>LFO Predelay</source>
1454        <translation>LFO Predelay</translation>
1455    </message>
1456    <message>
1457        <source>LFO Attack</source>
1458        <translation>LFO Attack</translation>
1459    </message>
1460    <message>
1461        <source>LFO speed</source>
1462        <translation>LFO-snelheid</translation>
1463    </message>
1464    <message>
1465        <source>LFO Modulation</source>
1466        <translation>LFO-modulatie</translation>
1467    </message>
1468    <message>
1469        <source>LFO Wave Shape</source>
1470        <translation>LFO wave shape</translation>
1471    </message>
1472    <message>
1473        <source>Freq x 100</source>
1474        <translation>Freq x 100</translation>
1475    </message>
1476    <message>
1477        <source>Modulate Env-Amount</source>
1478        <translation>Moduleren env-intensiteit</translation>
1479    </message>
1480</context>
1481<context>
1482    <name>EnvelopeAndLfoView</name>
1483    <message>
1484        <source>DEL</source>
1485        <translation>DEL</translation>
1486    </message>
1487    <message>
1488        <source>Predelay:</source>
1489        <translation>Predelay:</translation>
1490    </message>
1491    <message>
1492        <source>Use this knob for setting predelay of the current envelope. The bigger this value the longer the time before start of actual envelope.</source>
1493        <translation>Gebruik deze knop om de predelay van de huidige envelope in te stellen. Hoe groter deze waarde, hoe langer de tijd voor de start van de eigenlijke envelope.</translation>
1494    </message>
1495    <message>
1496        <source>ATT</source>
1497        <translation>ATT</translation>
1498    </message>
1499    <message>
1500        <source>Attack:</source>
1501        <translation>Attack:</translation>
1502    </message>
1503    <message>
1504        <source>Use this knob for setting attack-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope needs to increase to attack-level. Choose a small value for instruments like pianos and a big value for strings.</source>
1505        <translation>Gebruik deze knop om de attack-tijd van de huidige envelope in te stellen. Hoe groter deze waarde, hoe langer de envelope nodig heeft om naar het attack-niveau toe te nemen. Kies een kleine waarde voor instrumenten zoals piano&apos;s en een grote waarde voor strings.</translation>
1506    </message>
1507    <message>
1508        <source>HOLD</source>
1509        <translation>HOLD</translation>
1510    </message>
1511    <message>
1512        <source>Hold:</source>
1513        <translation>Hold:</translation>
1514    </message>
1515    <message>
1516        <source>Use this knob for setting hold-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope holds attack-level before it begins to decrease to sustain-level.</source>
1517        <translation>Gebruik deze knop om de hold-tijd van de huidige envelope in te stellen. Hoe groter deze waarde, hoe langer de envelope het attack-niveau aanhoudt voordat hij begint te verminderen naar sustain-niveau.</translation>
1518    </message>
1519    <message>
1520        <source>DEC</source>
1521        <translation>DEC</translation>
1522    </message>
1523    <message>
1524        <source>Decay:</source>
1525        <translation>Decay:</translation>
1526    </message>
1527    <message>
1528        <source>Use this knob for setting decay-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope needs to decrease from attack-level to sustain-level. Choose a small value for instruments like pianos.</source>
1529        <translation>Gebruik deze knop om de decay-tijd van de huidige envelope in te stellen. Hoe groter deze waarde, hoe langer de envelope nodig heeft om te verminderen van attack-niveau naar sustain-niveau. Kies een kleine waarde voor instrumenten zoals piano&apos;s.</translation>
1530    </message>
1531    <message>
1532        <source>SUST</source>
1533        <translation>SUST</translation>
1534    </message>
1535    <message>
1536        <source>Sustain:</source>
1537        <translation>Sustain:</translation>
1538    </message>
1539    <message>
1540        <source>Use this knob for setting sustain-level of the current envelope. The bigger this value the higher the level on which the envelope stays before going down to zero.</source>
1541        <translation>Gebruik deze knop om het sustain-niveau van de huidige envelope in te stellen. Hoe groter deze waarde, hoe hoger het niveau waarop de envelope blijft voordat hij naar nul gaat.</translation>
1542    </message>
1543    <message>
1544        <source>REL</source>
1545        <translation>REL</translation>
1546    </message>
1547    <message>
1548        <source>Release:</source>
1549        <translation>Release:</translation>
1550    </message>
1551    <message>
1552        <source>Use this knob for setting release-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope needs to decrease from sustain-level to zero. Choose a big value for soft instruments like strings.</source>
1553        <translation>Gebruik deze knop om de release-tijd van de huidige envelope in te stellen. Hoe groter deze waarde, hoe langer de envelope nodig heeft om te verminderen van sustain-niveau naar nul. Kies een grote waarde voor zachte instrumenten zoals strings.</translation>
1554    </message>
1555    <message>
1556        <source>AMT</source>
1557        <translation>INT</translation>
1558    </message>
1559    <message>
1560        <source>Modulation amount:</source>
1561        <translation>Modulatie-intensiteit:</translation>
1562    </message>
1563    <message>
1564        <source>Use this knob for setting modulation amount of the current envelope. The bigger this value the more the according size (e.g. volume or cutoff-frequency) will be influenced by this envelope.</source>
1565        <translation>Gebruik deze knop om de hoeveelheid modulatie van de huidige envelope in te stellen. Hoe groter deze waarde, hoe meer de overeenkomstige grootte (bijvoorbeeld volume of cutoff-frequentie) zal beïnvloed worden door deze envelope.</translation>
1566    </message>
1567    <message>
1568        <source>LFO predelay:</source>
1569        <translation>LFO predelay:</translation>
1570    </message>
1571    <message>
1572        <source>Use this knob for setting predelay-time of the current LFO. The bigger this value the the time until the LFO starts to oscillate.</source>
1573        <translation>Gebruik deze knop om de predelay-tijd van de huidige LFO in te stellen. Hoe groter deze waarde, hoe langer de tijd voordat de LFO start met oscilleren.</translation>
1574    </message>
1575    <message>
1576        <source>LFO- attack:</source>
1577        <translation>LFO-attack:</translation>
1578    </message>
1579    <message>
1580        <source>Use this knob for setting attack-time of the current LFO. The bigger this value the longer the LFO needs to increase its amplitude to maximum.</source>
1581        <translation>Gebruik deze knop om de attack-tijd van de huidige LFO in te stellen. Hoe groter deze waarde, hoe langer de LFO nodig heeft om zijn amplitude naar het maximum te brengen.</translation>
1582    </message>
1583    <message>
1584        <source>SPD</source>
1585        <translation>SPD</translation>
1586    </message>
1587    <message>
1588        <source>LFO speed:</source>
1589        <translation>LFO-snelheid:</translation>
1590    </message>
1591    <message>
1592        <source>Use this knob for setting speed of the current LFO. The bigger this value the faster the LFO oscillates and the faster will be your effect.</source>
1593        <translation>Gebruik deze knop om de snelheid van de huidige LFO in te stellen. Hoe groter deze waarde, hoe sneller de LFO oscilleert en hoe sneller uw effect zal zijn.</translation>
1594    </message>
1595    <message>
1596        <source>Use this knob for setting modulation amount of the current LFO. The bigger this value the more the selected size (e.g. volume or cutoff-frequency) will be influenced by this LFO.</source>
1597        <translation>Gebruik deze knop om de hoeveelheid modulatie van de huidige LFO in te stellen. Hoe groter deze waarde, hoe meer de geselecteerde grootte (bijvoorbeeld volume of cutoff-frequentie) zal beïnvloed worden door deze LFO.</translation>
1598    </message>
1599    <message>
1600        <source>Click here for a sine-wave.</source>
1601        <translation>Klik hier voor een sinusgolf.</translation>
1602    </message>
1603    <message>
1604        <source>Click here for a triangle-wave.</source>
1605        <translation>Klik hier voor een driehoeksgolf.</translation>
1606    </message>
1607    <message>
1608        <source>Click here for a saw-wave for current.</source>
1609        <translation>Klik hier voor een zaagtandgolf.</translation>
1610    </message>
1611    <message>
1612        <source>Click here for a square-wave.</source>
1613        <translation>Klik hier voor een blokgolf.</translation>
1614    </message>
1615    <message>
1616        <source>Click here for a user-defined wave. Afterwards, drag an according sample-file onto the LFO graph.</source>
1617        <translation>Klik hier voor een aangepaste golf. Sleep nadien een overeenkomstig samplebestand op de LFO-grafiek.</translation>
1618    </message>
1619    <message>
1620        <source>FREQ x 100</source>
1621        <translation>FREQ x 100</translation>
1622    </message>
1623    <message>
1624        <source>Click here if the frequency of this LFO should be multiplied by 100.</source>
1625        <translation>Klik hier als de frequentie van deze LFO vermenigvuldigd moet worden met 100.</translation>
1626    </message>
1627    <message>
1628        <source>multiply LFO-frequency by 100</source>
1629        <translation>LFO-frequentie vermenigvuldigen met 100</translation>
1630    </message>
1631    <message>
1632        <source>MODULATE ENV-AMOUNT</source>
1633        <translation>ENV-INTENSITEIT MOD</translation>
1634    </message>
1635    <message>
1636        <source>Click here to make the envelope-amount controlled by this LFO.</source>
1637        <translation>Klik hier om de envelope-hoeveelheid door deze LFO te laten regelen.</translation>
1638    </message>
1639    <message>
1640        <source>control envelope-amount by this LFO</source>
1641        <translation>envelope-hoeveelheid bedienen met deze LFO</translation>
1642    </message>
1643    <message>
1644        <source>ms/LFO:</source>
1645        <translation>ms/LFO:</translation>
1646    </message>
1647    <message>
1648        <source>Hint</source>
1649        <translation>Tip</translation>
1650    </message>
1651    <message>
1652        <source>Drag a sample from somewhere and drop it in this window.</source>
1653        <translation>Sleep een sample van ergens en plaats hem in dit venster.</translation>
1654    </message>
1655    <message>
1656        <source>Click here for random wave.</source>
1657        <translation>Klik hier voor een willekeurige golf.</translation>
1658    </message>
1659</context>
1660<context>
1661    <name>EqControls</name>
1662    <message>
1663        <source>Input gain</source>
1664        <translation>Invoer-gain</translation>
1665    </message>
1666    <message>
1667        <source>Output gain</source>
1668        <translation>Uitvoer-gain</translation>
1669    </message>
1670    <message>
1671        <source>Low shelf gain</source>
1672        <translation>Low shelf gain</translation>
1673    </message>
1674    <message>
1675        <source>Peak 1 gain</source>
1676        <translation>Piek 1 gain</translation>
1677    </message>
1678    <message>
1679        <source>Peak 2 gain</source>
1680        <translation>Piek 2 gain</translation>
1681    </message>
1682    <message>
1683        <source>Peak 3 gain</source>
1684        <translation>Piek 3 gain</translation>
1685    </message>
1686    <message>
1687        <source>Peak 4 gain</source>
1688        <translation>Piek 4 gain</translation>
1689    </message>
1690    <message>
1691        <source>High Shelf gain</source>
1692        <translation>High shelf gain</translation>
1693    </message>
1694    <message>
1695        <source>HP res</source>
1696        <translation>HP-res</translation>
1697    </message>
1698    <message>
1699        <source>Low Shelf res</source>
1700        <translation>Low shelf res</translation>
1701    </message>
1702    <message>
1703        <source>Peak 1 BW</source>
1704        <translation>Piek 1 BW</translation>
1705    </message>
1706    <message>
1707        <source>Peak 2 BW</source>
1708        <translation>Piek 2 BW</translation>
1709    </message>
1710    <message>
1711        <source>Peak 3 BW</source>
1712        <translation>Piek 3 BW</translation>
1713    </message>
1714    <message>
1715        <source>Peak 4 BW</source>
1716        <translation>Piek 4 BW</translation>
1717    </message>
1718    <message>
1719        <source>High Shelf res</source>
1720        <translation>High shelf res</translation>
1721    </message>
1722    <message>
1723        <source>LP res</source>
1724        <translation>LP-res</translation>
1725    </message>
1726    <message>
1727        <source>HP freq</source>
1728        <translation>HP-freq</translation>
1729    </message>
1730    <message>
1731        <source>Low Shelf freq</source>
1732        <translation>Low shelf freq</translation>
1733    </message>
1734    <message>
1735        <source>Peak 1 freq</source>
1736        <translation>Piek 1 freq</translation>
1737    </message>
1738    <message>
1739        <source>Peak 2 freq</source>
1740        <translation>Piek 2 freq</translation>
1741    </message>
1742    <message>
1743        <source>Peak 3 freq</source>
1744        <translation>Piek 3 freq</translation>
1745    </message>
1746    <message>
1747        <source>Peak 4 freq</source>
1748        <translation>Piek 4 freq</translation>
1749    </message>
1750    <message>
1751        <source>High shelf freq</source>
1752        <translation>High shelf freq</translation>
1753    </message>
1754    <message>
1755        <source>LP freq</source>
1756        <translation>LP-freq</translation>
1757    </message>
1758    <message>
1759        <source>HP active</source>
1760        <translation>HP actief</translation>
1761    </message>
1762    <message>
1763        <source>Low shelf active</source>
1764        <translation>Low shelf actief</translation>
1765    </message>
1766    <message>
1767        <source>Peak 1 active</source>
1768        <translation>Piek 1 actief</translation>
1769    </message>
1770    <message>
1771        <source>Peak 2 active</source>
1772        <translation>Piek 2 actief</translation>
1773    </message>
1774    <message>
1775        <source>Peak 3 active</source>
1776        <translation>Piek 3 actief</translation>
1777    </message>
1778    <message>
1779        <source>Peak 4 active</source>
1780        <translation>Piek 4 actief</translation>
1781    </message>
1782    <message>
1783        <source>High shelf active</source>
1784        <translation>High shelf actief</translation>
1785    </message>
1786    <message>
1787        <source>LP active</source>
1788        <translation>LP actief</translation>
1789    </message>
1790    <message>
1791        <source>LP 12</source>
1792        <translation>LP 12</translation>
1793    </message>
1794    <message>
1795        <source>LP 24</source>
1796        <translation>LP 24</translation>
1797    </message>
1798    <message>
1799        <source>LP 48</source>
1800        <translation>LP 48</translation>
1801    </message>
1802    <message>
1803        <source>HP 12</source>
1804        <translation>HP 12</translation>
1805    </message>
1806    <message>
1807        <source>HP 24</source>
1808        <translation>HP 24</translation>
1809    </message>
1810    <message>
1811        <source>HP 48</source>
1812        <translation>HP 48</translation>
1813    </message>
1814    <message>
1815        <source>low pass type</source>
1816        <translation>lowpass-type</translation>
1817    </message>
1818    <message>
1819        <source>high pass type</source>
1820        <translation>highpass-type</translation>
1821    </message>
1822    <message>
1823        <source>Analyse IN</source>
1824        <translation>IN analyseren</translation>
1825    </message>
1826    <message>
1827        <source>Analyse OUT</source>
1828        <translation>UIT analyseren</translation>
1829    </message>
1830</context>
1831<context>
1832    <name>EqControlsDialog</name>
1833    <message>
1834        <source>HP</source>
1835        <translation>HP</translation>
1836    </message>
1837    <message>
1838        <source>Low Shelf</source>
1839        <translation>Low shelf</translation>
1840    </message>
1841    <message>
1842        <source>Peak 1</source>
1843        <translation>Piek 1</translation>
1844    </message>
1845    <message>
1846        <source>Peak 2</source>
1847        <translation>Piek 2</translation>
1848    </message>
1849    <message>
1850        <source>Peak 3</source>
1851        <translation>Piek 3</translation>
1852    </message>
1853    <message>
1854        <source>Peak 4</source>
1855        <translation>Piek 4</translation>
1856    </message>
1857    <message>
1858        <source>High Shelf</source>
1859        <translation>High shelf</translation>
1860    </message>
1861    <message>
1862        <source>LP</source>
1863        <translation>LP</translation>
1864    </message>
1865    <message>
1866        <source>In Gain</source>
1867        <translation>Invoer-gain</translation>
1868    </message>
1869    <message>
1870        <source>Gain</source>
1871        <translation>Gain</translation>
1872    </message>
1873    <message>
1874        <source>Out Gain</source>
1875        <translation>Uitvoer-gain</translation>
1876    </message>
1877    <message>
1878        <source>Bandwidth: </source>
1879        <translation>Bandbreedte:</translation>
1880    </message>
1881    <message>
1882        <source>Resonance : </source>
1883        <translation>Resonantie:</translation>
1884    </message>
1885    <message>
1886        <source>Frequency:</source>
1887        <translation>Frequentie:</translation>
1888    </message>
1889    <message>
1890        <source>lp grp</source>
1891        <translation>lp grp</translation>
1892    </message>
1893    <message>
1894        <source>hp grp</source>
1895        <translation>hp grp</translation>
1896    </message>
1897    <message>
1898        <source> Octave</source>
1899        <translation>Octaaf</translation>
1900    </message>
1901</context>
1902<context>
1903    <name>EqHandle</name>
1904    <message>
1905        <source>Reso: </source>
1906        <translation>Reso: </translation>
1907    </message>
1908    <message>
1909        <source>BW: </source>
1910        <translation>BW: </translation>
1911    </message>
1912    <message>
1913        <source>Freq: </source>
1914        <translation>Freq:</translation>
1915    </message>
1916</context>
1917<context>
1918    <name>ExportProjectDialog</name>
1919    <message>
1920        <source>Export project</source>
1921        <translation>Project exporteren</translation>
1922    </message>
1923    <message>
1924        <source>Output</source>
1925        <translation>Uitvoer</translation>
1926    </message>
1927    <message>
1928        <source>File format:</source>
1929        <translation>Bestandsformaat:</translation>
1930    </message>
1931    <message>
1932        <source>Samplerate:</source>
1933        <translation>Samplerate:</translation>
1934    </message>
1935    <message>
1936        <source>44100 Hz</source>
1937        <translation>44100 Hz</translation>
1938    </message>
1939    <message>
1940        <source>48000 Hz</source>
1941        <translation>48000 Hz</translation>
1942    </message>
1943    <message>
1944        <source>88200 Hz</source>
1945        <translation>88200 Hz</translation>
1946    </message>
1947    <message>
1948        <source>96000 Hz</source>
1949        <translation>96000 Hz</translation>
1950    </message>
1951    <message>
1952        <source>192000 Hz</source>
1953        <translation>192000 Hz</translation>
1954    </message>
1955    <message>
1956        <source>Bitrate:</source>
1957        <translation>Bitrate:</translation>
1958    </message>
1959    <message>
1960        <source>64 KBit/s</source>
1961        <translation>64 kbit/s</translation>
1962    </message>
1963    <message>
1964        <source>128 KBit/s</source>
1965        <translation>128 kbit/s</translation>
1966    </message>
1967    <message>
1968        <source>160 KBit/s</source>
1969        <translation>160 kbit/s</translation>
1970    </message>
1971    <message>
1972        <source>192 KBit/s</source>
1973        <translation>192 kbit/s</translation>
1974    </message>
1975    <message>
1976        <source>256 KBit/s</source>
1977        <translation>256 kbit/s</translation>
1978    </message>
1979    <message>
1980        <source>320 KBit/s</source>
1981        <translation>320 kbit/s</translation>
1982    </message>
1983    <message>
1984        <source>Depth:</source>
1985        <translation>Diepte:</translation>
1986    </message>
1987    <message>
1988        <source>16 Bit Integer</source>
1989        <translation>16-bit integer</translation>
1990    </message>
1991    <message>
1992        <source>32 Bit Float</source>
1993        <translation>32-bit float</translation>
1994    </message>
1995    <message>
1996        <source>Please note that not all of the parameters above apply for all file formats.</source>
1997        <translation>Merk op dat niet alle bovenstaande parameters op alle bestandsformaten van toepassing zijn.</translation>
1998    </message>
1999    <message>
2000        <source>Quality settings</source>
2001        <translation>Kwaliteitsinstellingen</translation>
2002    </message>
2003    <message>
2004        <source>Interpolation:</source>
2005        <translation>Interpolatie:</translation>
2006    </message>
2007    <message>
2008        <source>Zero Order Hold</source>
2009        <translation>Zero order hold</translation>
2010    </message>
2011    <message>
2012        <source>Sinc Fastest</source>
2013        <translation>Sinc snelst</translation>
2014    </message>
2015    <message>
2016        <source>Sinc Medium (recommended)</source>
2017        <translation>Sinc medium (aanbevolen)</translation>
2018    </message>
2019    <message>
2020        <source>Sinc Best (very slow!)</source>
2021        <translation>Sinc best (zeer traag!)</translation>
2022    </message>
2023    <message>
2024        <source>Oversampling (use with care!):</source>
2025        <translation>Oversampling (wees voorzichtig!):</translation>
2026    </message>
2027    <message>
2028        <source>1x (None)</source>
2029        <translation>1x (geen)</translation>
2030    </message>
2031    <message>
2032        <source>2x</source>
2033        <translation>2x</translation>
2034    </message>
2035    <message>
2036        <source>4x</source>
2037        <translation>4x</translation>
2038    </message>
2039    <message>
2040        <source>8x</source>
2041        <translation>8x</translation>
2042    </message>
2043    <message>
2044        <source>Start</source>
2045        <translation>Starten</translation>
2046    </message>
2047    <message>
2048        <source>Cancel</source>
2049        <translation>Annuleren</translation>
2050    </message>
2051    <message>
2052        <source>Export as loop (remove end silence)</source>
2053        <translation>Exporteren als loop (eindstilte verwijderen)</translation>
2054    </message>
2055    <message>
2056        <source>Export between loop markers</source>
2057        <translation>Exporteren tussen loopmarkeringen</translation>
2058    </message>
2059    <message>
2060        <source>Could not open file</source>
2061        <translation>Kan bestand niet openen</translation>
2062    </message>
2063    <message>
2064        <source>Export project to %1</source>
2065        <translation>Project exporteren naar %1</translation>
2066    </message>
2067    <message>
2068        <source>Error</source>
2069        <translation>Fout</translation>
2070    </message>
2071    <message>
2072        <source>Error while determining file-encoder device. Please try to choose a different output format.</source>
2073        <translation>Fout bij vaststellen van bestands-encoder-apparaat. Probeer een ander uitvoerformaat te kiezen.</translation>
2074    </message>
2075    <message>
2076        <source>Rendering: %1%</source>
2077        <translation>Renderen: %1 %</translation>
2078    </message>
2079    <message>
2080        <source>Could not open file %1 for writing.
2081Please make sure you have write permission to the file and the directory containing the file and try again!</source>
2082        <translation>Kon bestand %1 niet openen om te schrijven.
2083Zorg ervoor dat u schrijfbevoegdheid heeft voor het bestand en voor de map die het bestand bevat en probeer het opnieuw!</translation>
2084    </message>
2085</context>
2086<context>
2087    <name>Fader</name>
2088    <message>
2089        <source>Please enter a new value between %1 and %2:</source>
2090        <translation>Voer een nieuwe waarde in tussen %1 en %2:</translation>
2091    </message>
2092</context>
2093<context>
2094    <name>FileBrowser</name>
2095    <message>
2096        <source>Browser</source>
2097        <translation>Verkenner</translation>
2098    </message>
2099</context>
2100<context>
2101    <name>FileBrowserTreeWidget</name>
2102    <message>
2103        <source>Send to active instrument-track</source>
2104        <translation>Naar actieve instrument-track zenden</translation>
2105    </message>
2106    <message>
2107        <source>Open in new instrument-track/B+B Editor</source>
2108        <translation>In nieuwe instrument-track/B+B-editor openen</translation>
2109    </message>
2110    <message>
2111        <source>Loading sample</source>
2112        <translation>Sample laden</translation>
2113    </message>
2114    <message>
2115        <source>Please wait, loading sample for preview...</source>
2116        <translation>Even geduld, sample laden voor voorbeeld...</translation>
2117    </message>
2118    <message>
2119        <source>--- Factory files ---</source>
2120        <translation>--- Factory-bestanden ---</translation>
2121    </message>
2122    <message>
2123        <source>Open in new instrument-track/Song Editor</source>
2124        <translation>In nieuwe instrument-track/song-editor openen</translation>
2125    </message>
2126    <message>
2127        <source>Error</source>
2128        <translation>Fout</translation>
2129    </message>
2130    <message>
2131        <source>does not appear to be a valid</source>
2132        <translation>lijkt niet geldig te zijn</translation>
2133    </message>
2134    <message>
2135        <source>file</source>
2136        <translation>bestand</translation>
2137    </message>
2138</context>
2139<context>
2140    <name>FlangerControls</name>
2141    <message>
2142        <source>Delay Samples</source>
2143        <translation>Samples vertragen</translation>
2144    </message>
2145    <message>
2146        <source>Lfo Frequency</source>
2147        <translation>Lfo-frequentie</translation>
2148    </message>
2149    <message>
2150        <source>Seconds</source>
2151        <translation>Seconden</translation>
2152    </message>
2153    <message>
2154        <source>Regen</source>
2155        <translation>Regen</translation>
2156    </message>
2157    <message>
2158        <source>Noise</source>
2159        <translation>Ruis</translation>
2160    </message>
2161    <message>
2162        <source>Invert</source>
2163        <translation>Inverteren</translation>
2164    </message>
2165</context>
2166<context>
2167    <name>FlangerControlsDialog</name>
2168    <message>
2169        <source>Delay Time:</source>
2170        <translation>Delay-tijd:</translation>
2171    </message>
2172    <message>
2173        <source>Feedback Amount:</source>
2174        <translation>Feedback-hoeveelheid:</translation>
2175    </message>
2176    <message>
2177        <source>White Noise Amount:</source>
2178        <translation>Hoeveelheid witte ruis:</translation>
2179    </message>
2180    <message>
2181        <source>DELAY</source>
2182        <translation>DELAY</translation>
2183    </message>
2184    <message>
2185        <source>RATE</source>
2186        <translation>RATIO</translation>
2187    </message>
2188    <message>
2189        <source>Rate:</source>
2190        <translation>Ratio:</translation>
2191    </message>
2192    <message>
2193        <source>AMNT</source>
2194        <translation>HVHD</translation>
2195    </message>
2196    <message>
2197        <source>Amount:</source>
2198        <translation>Hoeveelheid:</translation>
2199    </message>
2200    <message>
2201        <source>FDBK</source>
2202        <translation>FDBK</translation>
2203    </message>
2204    <message>
2205        <source>NOISE</source>
2206        <translation>NOISE</translation>
2207    </message>
2208    <message>
2209        <source>Invert</source>
2210        <translation>Inverteren</translation>
2211    </message>
2212</context>
2213<context>
2214    <name>FxLine</name>
2215    <message>
2216        <source>Channel send amount</source>
2217        <translation>Hoeveelheid kanaal-send</translation>
2218    </message>
2219    <message>
2220        <source>The FX channel receives input from one or more instrument tracks.
2221 It in turn can be routed to multiple other FX channels. LMMS automatically takes care of preventing infinite loops for you and doesn't allow making a connection that would result in an infinite loop.
2222
2223In order to route the channel to another channel, select the FX channel and click on the &quot;send&quot; button on the channel you want to send to. The knob under the send button controls the level of signal that is sent to the channel.
2224
2225You can remove and move FX channels in the context menu, which is accessed by right-clicking the FX channel.
2226</source>
2227        <translation>Het FX-kanaal ontvangt invoer van een of meerdere instrument-tracks.
2228Het kanaal op zijn beurt kan doorgestuurd worden naar meerdere andere FX-kanalen. LMMS zorgt automatisch voor het voorkomen van oneindige loops en staat niet toe dat een verbinding gemaakt wordt die zou resulteren in een oneindige loop.
2229
2230Om het kanaal naar een ander kanaal door te sturen, selecteert u het FX-kanaal en klikt u op de &quot;send&quot;-knop op het kanaal waarnaar u wilt zenden. De knop onder de send-knop bedient de hoeveelheid signaal die naar het kanaal gezonden wordt.
2231
2232U kunt FX-kanalen verwijderen en verplaatsen in het contextmenu, dat toegankelijk is door op het FX-kanaal te rechtsklikken.
2233</translation>
2234    </message>
2235    <message>
2236        <source>Move &amp;left</source>
2237        <translation>&amp;Links verplaatsen</translation>
2238    </message>
2239    <message>
2240        <source>Move &amp;right</source>
2241        <translation>&amp;Rechts verplaatsen</translation>
2242    </message>
2243    <message>
2244        <source>Rename &amp;channel</source>
2245        <translation>&amp;Kanaal hernoemen</translation>
2246    </message>
2247    <message>
2248        <source>R&amp;emove channel</source>
2249        <translation>Kanaal v&amp;erwijderen</translation>
2250    </message>
2251    <message>
2252        <source>Remove &amp;unused channels</source>
2253        <translation>Ongebr&amp;uikte kanalen verwijderen</translation>
2254    </message>
2255</context>
2256<context>
2257    <name>FxMixer</name>
2258    <message>
2259        <source>Master</source>
2260        <translation>Master</translation>
2261    </message>
2262    <message>
2263        <source>FX %1</source>
2264        <translation>FX %1</translation>
2265    </message>
2266</context>
2267<context>
2268    <name>FxMixerView</name>
2269    <message>
2270        <source>FX-Mixer</source>
2271        <translation>FX-mixer</translation>
2272    </message>
2273    <message>
2274        <source>FX Fader %1</source>
2275        <translation>FX-fader %1</translation>
2276    </message>
2277    <message>
2278        <source>Mute</source>
2279        <translation>Dempen</translation>
2280    </message>
2281    <message>
2282        <source>Mute this FX channel</source>
2283        <translation>Dit FX-kanaal dempen</translation>
2284    </message>
2285    <message>
2286        <source>Solo</source>
2287        <translation>Solo</translation>
2288    </message>
2289    <message>
2290        <source>Solo FX channel</source>
2291        <translation>Solo FX-kanaal</translation>
2292    </message>
2293</context>
2294<context>
2295    <name>FxRoute</name>
2296    <message>
2297        <source>Amount to send from channel %1 to channel %2</source>
2298        <translation>Te zenden hoeveelheid van kanaal %1 naar kanaal %2</translation>
2299    </message>
2300</context>
2301<context>
2302    <name>GigInstrument</name>
2303    <message>
2304        <source>Bank</source>
2305        <translation>Bank</translation>
2306    </message>
2307    <message>
2308        <source>Patch</source>
2309        <translation>Patch</translation>
2310    </message>
2311    <message>
2312        <source>Gain</source>
2313        <translation>Gain</translation>
2314    </message>
2315</context>
2316<context>
2317    <name>GigInstrumentView</name>
2318    <message>
2319        <source>Open other GIG file</source>
2320        <translation>Ander GIG-bestand openen</translation>
2321    </message>
2322    <message>
2323        <source>Click here to open another GIG file</source>
2324        <translation>Klik hier om een ander GIG-bestand te openen</translation>
2325    </message>
2326    <message>
2327        <source>Choose the patch</source>
2328        <translation>Patch kiezen</translation>
2329    </message>
2330    <message>
2331        <source>Click here to change which patch of the GIG file to use</source>
2332        <translation>Klik hier om te wijzigen welke patch van het GIG-bestand te gebruiken</translation>
2333    </message>
2334    <message>
2335        <source>Change which instrument of the GIG file is being played</source>
2336        <translation>Wijzigen welk instrument van het GIG-bestand gespeeld wordt</translation>
2337    </message>
2338    <message>
2339        <source>Which GIG file is currently being used</source>
2340        <translation>Welk GIG-bestand op dit moment gebruikt wordt</translation>
2341    </message>
2342    <message>
2343        <source>Which patch of the GIG file is currently being used</source>
2344        <translation>Welke patch van het GIG-bestand op dit moment gebruikt wordt</translation>
2345    </message>
2346    <message>
2347        <source>Gain</source>
2348        <translation>Gain</translation>
2349    </message>
2350    <message>
2351        <source>Factor to multiply samples by</source>
2352        <translation>Factor om samples mee te vermenigvuldigen</translation>
2353    </message>
2354    <message>
2355        <source>Open GIG file</source>
2356        <translation>GIG-bestand openen</translation>
2357    </message>
2358    <message>
2359        <source>GIG Files (*.gig)</source>
2360        <translation>GIG-bestanden (*.gig)</translation>
2361    </message>
2362</context>
2363<context>
2364    <name>GuiApplication</name>
2365    <message>
2366        <source>Working directory</source>
2367        <translation>Werkmap</translation>
2368    </message>
2369    <message>
2370        <source>The LMMS working directory %1 does not exist. Create it now? You can change the directory later via Edit -&gt; Settings.</source>
2371        <translation>De LMMS-werkmap %1 bestaat niet. Nu aanmaken? U kunt de map later wijzigen via Bewerken -&gt; Instellingen.</translation>
2372    </message>
2373    <message>
2374        <source>Preparing UI</source>
2375        <translation>UI voorbereiden</translation>
2376    </message>
2377    <message>
2378        <source>Preparing song editor</source>
2379        <translation>Song-editor voorbereiden</translation>
2380    </message>
2381    <message>
2382        <source>Preparing mixer</source>
2383        <translation>Mixer voorbereiden</translation>
2384    </message>
2385    <message>
2386        <source>Preparing controller rack</source>
2387        <translation>Controller-rack voorbereiden</translation>
2388    </message>
2389    <message>
2390        <source>Preparing project notes</source>
2391        <translation>Projectnotities voorbereiden</translation>
2392    </message>
2393    <message>
2394        <source>Preparing beat/bassline editor</source>
2395        <translation>Beat- en baslijn-editor voorbereiden</translation>
2396    </message>
2397    <message>
2398        <source>Preparing piano roll</source>
2399        <translation>Piano-roll voorbereiden</translation>
2400    </message>
2401    <message>
2402        <source>Preparing automation editor</source>
2403        <translation>Automatisering-editor voorbereiden</translation>
2404    </message>
2405</context>
2406<context>
2407    <name>InstrumentFunctionArpeggio</name>
2408    <message>
2409        <source>Arpeggio</source>
2410        <translation>Arpeggio</translation>
2411    </message>
2412    <message>
2413        <source>Arpeggio type</source>
2414        <translation>Arpeggio type</translation>
2415    </message>
2416    <message>
2417        <source>Arpeggio range</source>
2418        <translation>Arpeggio bereik</translation>
2419    </message>
2420    <message>
2421        <source>Arpeggio time</source>
2422        <translation>Arpeggio tijd</translation>
2423    </message>
2424    <message>
2425        <source>Arpeggio gate</source>
2426        <translation>Arpeggio gate</translation>
2427    </message>
2428    <message>
2429        <source>Arpeggio direction</source>
2430        <translation>Arpeggio richting</translation>
2431    </message>
2432    <message>
2433        <source>Arpeggio mode</source>
2434        <translation>Arpeggio modus</translation>
2435    </message>
2436    <message>
2437        <source>Up</source>
2438        <translation>Omhoog</translation>
2439    </message>
2440    <message>
2441        <source>Down</source>
2442        <translation>Omlaag</translation>
2443    </message>
2444    <message>
2445        <source>Up and down</source>
2446        <translation>Omhoog en omlaag</translation>
2447    </message>
2448    <message>
2449        <source>Random</source>
2450        <translation>Willekeurig</translation>
2451    </message>
2452    <message>
2453        <source>Free</source>
2454        <translation>Vrij</translation>
2455    </message>
2456    <message>
2457        <source>Sort</source>
2458        <translation>Sorteren</translation>
2459    </message>
2460    <message>
2461        <source>Sync</source>
2462        <translation>Sync</translation>
2463    </message>
2464    <message>
2465        <source>Down and up</source>
2466        <translation>Omlaag en omhoog</translation>
2467    </message>
2468    <message>
2469        <source>Skip rate</source>
2470        <translation>Skip-ratio</translation>
2471    </message>
2472    <message>
2473        <source>Miss rate</source>
2474        <translation>Miss-ratio</translation>
2475    </message>
2476    <message>
2477        <source>Cycle steps</source>
2478        <translation>Stappen doorlopen</translation>
2479    </message>
2480</context>
2481<context>
2482    <name>InstrumentFunctionArpeggioView</name>
2483    <message>
2484        <source>ARPEGGIO</source>
2485        <translation>ARPEGGIO</translation>
2486    </message>
2487    <message>
2488        <source>An arpeggio is a method playing (especially plucked) instruments, which makes the music much livelier. The strings of such instruments (e.g. harps) are plucked like chords. The only difference is that this is done in a sequential order, so the notes are not played at the same time. Typical arpeggios are major or minor triads, but there are a lot of other possible chords, you can select.</source>
2489        <translation>Een arpeggio is een methode om (vooral tokkel-) instrumenten te bespelen, wat de muziek veel levendiger maakt. De snaren van zo&apos;n instrumenten (bijv. harp) worden getokkeld als akkoorden. Het enige verschil is dat dit op een opeenvolgende manier wordt gedaan, zodat de noten niet tegelijkertijd worden bespeeld. Typische arpeggio&apos;s zijn majeur- en mineur-drieklanken, maar er zijn veel andere mogelijke akkoorden die u kunt selecteren.</translation>
2490    </message>
2491    <message>
2492        <source>RANGE</source>
2493        <translation>BEREIK</translation>
2494    </message>
2495    <message>
2496        <source>Arpeggio range:</source>
2497        <translation>Arpeggio bereik:</translation>
2498    </message>
2499    <message>
2500        <source>octave(s)</source>
2501        <translation>octa(af)(ven)</translation>
2502    </message>
2503    <message>
2504        <source>Use this knob for setting the arpeggio range in octaves. The selected arpeggio will be played within specified number of octaves.</source>
2505        <translation>Gebruik deze knop om het bereik van de arpeggio in octaven in te stellen. De geselecteerde arpeggio zal binnen het opgegeven aantal octaven gespeeld worden.</translation>
2506    </message>
2507    <message>
2508        <source>TIME</source>
2509        <translation>TIJD</translation>
2510    </message>
2511    <message>
2512        <source>Arpeggio time:</source>
2513        <translation>Arpeggio tijd:</translation>
2514    </message>
2515    <message>
2516        <source>ms</source>
2517        <translation>ms</translation>
2518    </message>
2519    <message>
2520        <source>Use this knob for setting the arpeggio time in milliseconds. The arpeggio time specifies how long each arpeggio-tone should be played.</source>
2521        <translation>Gebruik deze knop om de arpeggio-tijd in milliseconden in te stellen. De arpeggio-tijd geeft aan hoe lang elke arpeggio-toon gespeeld moet worden.</translation>
2522    </message>
2523    <message>
2524        <source>GATE</source>
2525        <translation>GATE</translation>
2526    </message>
2527    <message>
2528        <source>Arpeggio gate:</source>
2529        <translation>Arpeggio gate:</translation>
2530    </message>
2531    <message>
2532        <source>%</source>
2533        <translation>%</translation>
2534    </message>
2535    <message>
2536        <source>Use this knob for setting the arpeggio gate. The arpeggio gate specifies the percent of a whole arpeggio-tone that should be played. With this you can make cool staccato arpeggios.</source>
2537        <translation>Gebruik deze knop om de arpeggio gate in te stellen. De arpeggio gate geeft het percentage van een hele arpeggio-toon aan dat gespeeld moet worden. Hiermee kunt u coole staccato arpeggio&apos;s maken.</translation>
2538    </message>
2539    <message>
2540        <source>Chord:</source>
2541        <translation>Akkoord:</translation>
2542    </message>
2543    <message>
2544        <source>Direction:</source>
2545        <translation>Richting:</translation>
2546    </message>
2547    <message>
2548        <source>Mode:</source>
2549        <translation>Modus:</translation>
2550    </message>
2551    <message>
2552        <source>SKIP</source>
2553        <translation>SKIP</translation>
2554    </message>
2555    <message>
2556        <source>Skip rate:</source>
2557        <translation>Skip-ratio:</translation>
2558    </message>
2559    <message>
2560        <source>The skip function will make the arpeggiator pause one step randomly. From its start in full counter clockwise position and no effect it will gradually progress to full amnesia at maximum setting.</source>
2561        <translation>De skip-functie zal de arpeggiator één willekeurige stap laten pauzeren. Vanaf haar begin in volledig linkse positie en geen effect zal ze gradueel voortgaan tot volledig geheugenverlies op maximale instelling.</translation>
2562    </message>
2563    <message>
2564        <source>MISS</source>
2565        <translation>MISS</translation>
2566    </message>
2567    <message>
2568        <source>Miss rate:</source>
2569        <translation>Miss-ratio:</translation>
2570    </message>
2571    <message>
2572        <source>The miss function will make the arpeggiator miss the intended note.</source>
2573        <translation>De miss-functie zal de arpeggiator de bedoelde noot laten missen.</translation>
2574    </message>
2575    <message>
2576        <source>CYCLE</source>
2577        <translation>DOORL</translation>
2578    </message>
2579    <message>
2580        <source>Cycle notes:</source>
2581        <translation>Noten doorlopen:</translation>
2582    </message>
2583    <message>
2584        <source>note(s)</source>
2585        <translation>no(o)t(en)</translation>
2586    </message>
2587    <message>
2588        <source>Jumps over n steps in the arpeggio and cycles around if we&apos;re over the note range. If the total note range is evenly divisible by the number of steps jumped over you will get stuck in a shorter arpeggio or even on one note.</source>
2589        <translation>Springt over n stappen in de arpeggio en loopt rond als we over het nootbereik zijn. Als het totale nootbereik evenredig deelbaar is door het aantal overgeslagen stappen zult u vastraken in een kortere arpeggio of zelfs op een noot. </translation>
2590    </message>
2591</context>
2592<context>
2593    <name>InstrumentFunctionNoteStacking</name>
2594    <message>
2595        <source>octave</source>
2596        <translation>octaaf</translation>
2597    </message>
2598    <message>
2599        <source>Major</source>
2600        <translation>Majeur</translation>
2601    </message>
2602    <message>
2603        <source>Majb5</source>
2604        <translation>Majb5</translation>
2605    </message>
2606    <message>
2607        <source>minor</source>
2608        <translation>mineur</translation>
2609    </message>
2610    <message>
2611        <source>minb5</source>
2612        <translation>minb5</translation>
2613    </message>
2614    <message>
2615        <source>sus2</source>
2616        <translation>sus2</translation>
2617    </message>
2618    <message>
2619        <source>sus4</source>
2620        <translation>sus4</translation>
2621    </message>
2622    <message>
2623        <source>aug</source>
2624        <translation>aug</translation>
2625    </message>
2626    <message>
2627        <source>augsus4</source>
2628        <translation>augsus4</translation>
2629    </message>
2630    <message>
2631        <source>tri</source>
2632        <translation>tri</translation>
2633    </message>
2634    <message>
2635        <source>6</source>
2636        <translation>6</translation>
2637    </message>
2638    <message>
2639        <source>6sus4</source>
2640        <translation>6sus4</translation>
2641    </message>
2642    <message>
2643        <source>6add9</source>
2644        <translation>6add9</translation>
2645    </message>
2646    <message>
2647        <source>m6</source>
2648        <translation>m6</translation>
2649    </message>
2650    <message>
2651        <source>m6add9</source>
2652        <translation>m6add9</translation>
2653    </message>
2654    <message>
2655        <source>7</source>
2656        <translation>7</translation>
2657    </message>
2658    <message>
2659        <source>7sus4</source>
2660        <translation>7sus4</translation>
2661    </message>
2662    <message>
2663        <source>7#5</source>
2664        <translation>7#5</translation>
2665    </message>
2666    <message>
2667        <source>7b5</source>
2668        <translation>7b5</translation>
2669    </message>
2670    <message>
2671        <source>7#9</source>
2672        <translation>7#9</translation>
2673    </message>
2674    <message>
2675        <source>7b9</source>
2676        <translation>7b9</translation>
2677    </message>
2678    <message>
2679        <source>7#5#9</source>
2680        <translation>7#5#9</translation>
2681    </message>
2682    <message>
2683        <source>7#5b9</source>
2684        <translation>7#5b9</translation>
2685    </message>
2686    <message>
2687        <source>7b5b9</source>
2688        <translation>7b5b9</translation>
2689    </message>
2690    <message>
2691        <source>7add11</source>
2692        <translation>7add11</translation>
2693    </message>
2694    <message>
2695        <source>7add13</source>
2696        <translation>7add13</translation>
2697    </message>
2698    <message>
2699        <source>7#11</source>
2700        <translation>7#11</translation>
2701    </message>
2702    <message>
2703        <source>Maj7</source>
2704        <translation>Maj7</translation>
2705    </message>
2706    <message>
2707        <source>Maj7b5</source>
2708        <translation>Maj7b5</translation>
2709    </message>
2710    <message>
2711        <source>Maj7#5</source>
2712        <translation>Maj7#5</translation>
2713    </message>
2714    <message>
2715        <source>Maj7#11</source>
2716        <translation>Maj7#11</translation>
2717    </message>
2718    <message>
2719        <source>Maj7add13</source>
2720        <translation>Maj7add13</translation>
2721    </message>
2722    <message>
2723        <source>m7</source>
2724        <translation>m7</translation>
2725    </message>
2726    <message>
2727        <source>m7b5</source>
2728        <translation>m7b5</translation>
2729    </message>
2730    <message>
2731        <source>m7b9</source>
2732        <translation>m7b9</translation>
2733    </message>
2734    <message>
2735        <source>m7add11</source>
2736        <translation>m7add11</translation>
2737    </message>
2738    <message>
2739        <source>m7add13</source>
2740        <translation>m7add13</translation>
2741    </message>
2742    <message>
2743        <source>m-Maj7</source>
2744        <translation>m-Maj7</translation>
2745    </message>
2746    <message>
2747        <source>m-Maj7add11</source>
2748        <translation>m-Maj7add11</translation>
2749    </message>
2750    <message>
2751        <source>m-Maj7add13</source>
2752        <translation>m-Maj7add13</translation>
2753    </message>
2754    <message>
2755        <source>9</source>
2756        <translation>9</translation>
2757    </message>
2758    <message>
2759        <source>9sus4</source>
2760        <translation>9sus4</translation>
2761    </message>
2762    <message>
2763        <source>add9</source>
2764        <translation>add9</translation>
2765    </message>
2766    <message>
2767        <source>9#5</source>
2768        <translation>9#5</translation>
2769    </message>
2770    <message>
2771        <source>9b5</source>
2772        <translation>9b5</translation>
2773    </message>
2774    <message>
2775        <source>9#11</source>
2776        <translation>9#11</translation>
2777    </message>
2778    <message>
2779        <source>9b13</source>
2780        <translation>9b13</translation>
2781    </message>
2782    <message>
2783        <source>Maj9</source>
2784        <translation>Maj9</translation>
2785    </message>
2786    <message>
2787        <source>Maj9sus4</source>
2788        <translation>Maj9sus4</translation>
2789    </message>
2790    <message>
2791        <source>Maj9#5</source>
2792        <translation>Maj9#5</translation>
2793    </message>
2794    <message>
2795        <source>Maj9#11</source>
2796        <translation>Maj9#11</translation>
2797    </message>
2798    <message>
2799        <source>m9</source>
2800        <translation>m9</translation>
2801    </message>
2802    <message>
2803        <source>madd9</source>
2804        <translation>madd9</translation>
2805    </message>
2806    <message>
2807        <source>m9b5</source>
2808        <translation>m9b5</translation>
2809    </message>
2810    <message>
2811        <source>m9-Maj7</source>
2812        <translation>m9-Maj7</translation>
2813    </message>
2814    <message>
2815        <source>11</source>
2816        <translation>11</translation>
2817    </message>
2818    <message>
2819        <source>11b9</source>
2820        <translation>11b9</translation>
2821    </message>
2822    <message>
2823        <source>Maj11</source>
2824        <translation>Maj11</translation>
2825    </message>
2826    <message>
2827        <source>m11</source>
2828        <translation>m11</translation>
2829    </message>
2830    <message>
2831        <source>m-Maj11</source>
2832        <translation>m-Maj11</translation>
2833    </message>
2834    <message>
2835        <source>13</source>
2836        <translation>13</translation>
2837    </message>
2838    <message>
2839        <source>13#9</source>
2840        <translation>13#9</translation>
2841    </message>
2842    <message>
2843        <source>13b9</source>
2844        <translation>13b9</translation>
2845    </message>
2846    <message>
2847        <source>13b5b9</source>
2848        <translation>13b5b9</translation>
2849    </message>
2850    <message>
2851        <source>Maj13</source>
2852        <translation>Maj13</translation>
2853    </message>
2854    <message>
2855        <source>m13</source>
2856        <translation>m13</translation>
2857    </message>
2858    <message>
2859        <source>m-Maj13</source>
2860        <translation>m-Maj13</translation>
2861    </message>
2862    <message>
2863        <source>Harmonic minor</source>
2864        <translation>Harmonisch mineur</translation>
2865    </message>
2866    <message>
2867        <source>Melodic minor</source>
2868        <translation>Melodisch mineur</translation>
2869    </message>
2870    <message>
2871        <source>Whole tone</source>
2872        <translation>Hele toon</translation>
2873    </message>
2874    <message>
2875        <source>Diminished</source>
2876        <translation>Verminderd</translation>
2877    </message>
2878    <message>
2879        <source>Major pentatonic</source>
2880        <translation>Pentatonisch majeur</translation>
2881    </message>
2882    <message>
2883        <source>Minor pentatonic</source>
2884        <translation>Pentatonisch mineur</translation>
2885    </message>
2886    <message>
2887        <source>Jap in sen</source>
2888        <translation>Jap in sen</translation>
2889    </message>
2890    <message>
2891        <source>Major bebop</source>
2892        <translation>Majeur bebop</translation>
2893    </message>
2894    <message>
2895        <source>Dominant bebop</source>
2896        <translation>Dominante bebop</translation>
2897    </message>
2898    <message>
2899        <source>Blues</source>
2900        <translation>Blues</translation>
2901    </message>
2902    <message>
2903        <source>Arabic</source>
2904        <translation>Arabisch</translation>
2905    </message>
2906    <message>
2907        <source>Enigmatic</source>
2908        <translation>Enigmatisch</translation>
2909    </message>
2910    <message>
2911        <source>Neopolitan</source>
2912        <translation>Neopolitanisch</translation>
2913    </message>
2914    <message>
2915        <source>Neopolitan minor</source>
2916        <translation>Neopolitanisch mineur</translation>
2917    </message>
2918    <message>
2919        <source>Hungarian minor</source>
2920        <translation>Hongaarse mineur</translation>
2921    </message>
2922    <message>
2923        <source>Dorian</source>
2924        <translation>Dorisch</translation>
2925    </message>
2926    <message>
2927        <source>Phrygolydian</source>
2928        <translation>Frygolydisch</translation>
2929    </message>
2930    <message>
2931        <source>Lydian</source>
2932        <translation>Lydisch</translation>
2933    </message>
2934    <message>
2935        <source>Mixolydian</source>
2936        <translation>Mixolydisch</translation>
2937    </message>
2938    <message>
2939        <source>Aeolian</source>
2940        <translation>Eolisch</translation>
2941    </message>
2942    <message>
2943        <source>Locrian</source>
2944        <translation>Locrisch</translation>
2945    </message>
2946    <message>
2947        <source>Chords</source>
2948        <translation>Akkoorden</translation>
2949    </message>
2950    <message>
2951        <source>Chord type</source>
2952        <translation>Akkoordsoort</translation>
2953    </message>
2954    <message>
2955        <source>Chord range</source>
2956        <translation>Akkoordbereik</translation>
2957    </message>
2958    <message>
2959        <source>Minor</source>
2960        <translation>Mineur</translation>
2961    </message>
2962    <message>
2963        <source>Chromatic</source>
2964        <translation>Chromatisch</translation>
2965    </message>
2966    <message>
2967        <source>Half-Whole Diminished</source>
2968        <translation>Half-heel verminderd</translation>
2969    </message>
2970    <message>
2971        <source>5</source>
2972        <translation>5</translation>
2973    </message>
2974    <message>
2975        <source>Phrygian dominant</source>
2976        <translation>Frygisch dominant</translation>
2977    </message>
2978    <message>
2979        <source>Persian</source>
2980        <translation>Persisch</translation>
2981    </message>
2982</context>
2983<context>
2984    <name>InstrumentFunctionNoteStackingView</name>
2985    <message>
2986        <source>RANGE</source>
2987        <translation>BEREIK</translation>
2988    </message>
2989    <message>
2990        <source>Chord range:</source>
2991        <translation>Akkoordbereik:</translation>
2992    </message>
2993    <message>
2994        <source>octave(s)</source>
2995        <translation>Octaaf (octaven)</translation>
2996    </message>
2997    <message>
2998        <source>Use this knob for setting the chord range in octaves. The selected chord will be played within specified number of octaves.</source>
2999        <translation>Gebruik deze knop om het akkoordbereik in octaven in te stellen. Het geselecteerde akkoord zal binnen het opgegeven aantal octaven gespeeld worden.</translation>
3000    </message>
3001    <message>
3002        <source>STACKING</source>
3003        <translation>STAPELEN</translation>
3004    </message>
3005    <message>
3006        <source>Chord:</source>
3007        <translation>Akkoord:</translation>
3008    </message>
3009</context>
3010<context>
3011    <name>InstrumentMidiIOView</name>
3012    <message>
3013        <source>ENABLE MIDI INPUT</source>
3014        <translation>MIDI-INVOER INSCHAKELEN</translation>
3015    </message>
3016    <message>
3017        <source>CHANNEL</source>
3018        <translation>KANAAL</translation>
3019    </message>
3020    <message>
3021        <source>VELOCITY</source>
3022        <translation>SNELHEID</translation>
3023    </message>
3024    <message>
3025        <source>ENABLE MIDI OUTPUT</source>
3026        <translation>MIDI-UITVOER INSCHAKELEN</translation>
3027    </message>
3028    <message>
3029        <source>PROGRAM</source>
3030        <translation>PROGRAM</translation>
3031    </message>
3032    <message>
3033        <source>MIDI devices to receive MIDI events from</source>
3034        <translation>MIDI-apparaten om MIDI-events van te ontvangen</translation>
3035    </message>
3036    <message>
3037        <source>MIDI devices to send MIDI events to</source>
3038        <translation>MIDI-apparaten om MIDI-events naar te zenden</translation>
3039    </message>
3040    <message>
3041        <source>NOTE</source>
3042        <translation>NOOT</translation>
3043    </message>
3044    <message>
3045        <source>CUSTOM BASE VELOCITY</source>
3046        <translation>AANGEPASTE BASISSNELHEID</translation>
3047    </message>
3048    <message>
3049        <source>Specify the velocity normalization base for MIDI-based instruments at 100% note velocity</source>
3050        <translation>Geef de snelheid-normalisatiebasis voor MIDI-gebaseerde instrumenten op bij 100 % nootsnelheid</translation>
3051    </message>
3052    <message>
3053        <source>BASE VELOCITY</source>
3054        <translation>BASISSNELHEID</translation>
3055    </message>
3056</context>
3057<context>
3058    <name>InstrumentMiscView</name>
3059    <message>
3060        <source>MASTER PITCH</source>
3061        <translation>MASTER-TOONHOOGTE</translation>
3062    </message>
3063    <message>
3064        <source>Enables the use of Master Pitch</source>
3065        <translation>Schakelt het gebruik van master-toonhoogte in</translation>
3066    </message>
3067</context>
3068<context>
3069    <name>InstrumentSoundShaping</name>
3070    <message>
3071        <source>VOLUME</source>
3072        <translation>VOLUME</translation>
3073    </message>
3074    <message>
3075        <source>Volume</source>
3076        <translation>Volume</translation>
3077    </message>
3078    <message>
3079        <source>CUTOFF</source>
3080        <translation>CUTOFF</translation>
3081    </message>
3082    <message>
3083        <source>Cutoff frequency</source>
3084        <translation>Cutoff-frequentie</translation>
3085    </message>
3086    <message>
3087        <source>RESO</source>
3088        <translation>RESO</translation>
3089    </message>
3090    <message>
3091        <source>Resonance</source>
3092        <translation>Resonantie</translation>
3093    </message>
3094    <message>
3095        <source>Envelopes/LFOs</source>
3096        <translation>Envelopes/LFO&apos;s</translation>
3097    </message>
3098    <message>
3099        <source>Filter type</source>
3100        <translation>Filtersoort</translation>
3101    </message>
3102    <message>
3103        <source>Q/Resonance</source>
3104        <translation>Q/Resonantie</translation>
3105    </message>
3106    <message>
3107        <source>LowPass</source>
3108        <translation>Lowpass</translation>
3109    </message>
3110    <message>
3111        <source>HiPass</source>
3112        <translation>Hipass</translation>
3113    </message>
3114    <message>
3115        <source>BandPass csg</source>
3116        <translation>BandPass csg</translation>
3117    </message>
3118    <message>
3119        <source>BandPass czpg</source>
3120        <translation>Bandpass czpg</translation>
3121    </message>
3122    <message>
3123        <source>Notch</source>
3124        <translation>Notch</translation>
3125    </message>
3126    <message>
3127        <source>Allpass</source>
3128        <translation>Allpass</translation>
3129    </message>
3130    <message>
3131        <source>Moog</source>
3132        <translation>Moog</translation>
3133    </message>
3134    <message>
3135        <source>2x LowPass</source>
3136        <translation>2 x LowPass</translation>
3137    </message>
3138    <message>
3139        <source>RC LowPass 12dB</source>
3140        <translation>RC LowPass 12dB</translation>
3141    </message>
3142    <message>
3143        <source>RC BandPass 12dB</source>
3144        <translation>RC BandPass 12dB</translation>
3145    </message>
3146    <message>
3147        <source>RC HighPass 12dB</source>
3148        <translation>RC HighPass 12 dB</translation>
3149    </message>
3150    <message>
3151        <source>RC LowPass 24dB</source>
3152        <translation>RC LowPass 24 dB</translation>
3153    </message>
3154    <message>
3155        <source>RC BandPass 24dB</source>
3156        <translation>RC BandPass 24 dB</translation>
3157    </message>
3158    <message>
3159        <source>RC HighPass 24dB</source>
3160        <translation>RC HighPass 24 dB</translation>
3161    </message>
3162    <message>
3163        <source>Vocal Formant Filter</source>
3164        <translation>Stemvormingsfilter</translation>
3165    </message>
3166    <message>
3167        <source>2x Moog</source>
3168        <translation>2 x Moog</translation>
3169    </message>
3170    <message>
3171        <source>SV LowPass</source>
3172        <translation>SV LowPass</translation>
3173    </message>
3174    <message>
3175        <source>SV BandPass</source>
3176        <translation>SV BandPass</translation>
3177    </message>
3178    <message>
3179        <source>SV HighPass</source>
3180        <translation>SV HighPass</translation>
3181    </message>
3182    <message>
3183        <source>SV Notch</source>
3184        <translation>SV Notch</translation>
3185    </message>
3186    <message>
3187        <source>Fast Formant</source>
3188        <translation>Snel vormend</translation>
3189    </message>
3190    <message>
3191        <source>Tripole</source>
3192        <translation>Tripole</translation>
3193    </message>
3194</context>
3195<context>
3196    <name>InstrumentSoundShapingView</name>
3197    <message>
3198        <source>TARGET</source>
3199        <translation>DOEL</translation>
3200    </message>
3201    <message>
3202        <source>These tabs contain envelopes. They&apos;re very important for modifying a sound, in that they are almost always necessary for substractive synthesis. For example if you have a volume envelope, you can set when the sound should have a specific volume. If you want to create some soft strings then your sound has to fade in and out very softly. This can be done by setting large attack and release times. It&apos;s the same for other envelope targets like panning, cutoff frequency for the used filter and so on. Just monkey around with it! You can really make cool sounds out of a saw-wave with just some envelopes...!</source>
3203        <translation>Deze tabs bevatten envelopes. Ze zijn zeer belangrijk voor het wijzigen van een geluid, omdat ze bijna altijd nodig zijn voor subtractieve synthese. Bijvoorbeeld als u een volume-envelope heeft, kunt u instellen wanneer het geluid een bepaald volume moet hebben. Als u zachte strings wilt creëren, dan moet uw geluid heel zacht in- en uitfaden. Dit kan gedaan worden door grote attack- en release-tijden in te stellen. Het is hetzelfde voor andere envelope-doelen zoals panning, cutoff-frequentie voor de gebruikte filter enzovoort. Speel ermee! U kunt echt coole geluiden maken uit een zaagtandgolf met gewoon wat envelopes...!</translation>
3204    </message>
3205    <message>
3206        <source>FILTER</source>
3207        <translation>FILTER</translation>
3208    </message>
3209    <message>
3210        <source>Here you can select the built-in filter you want to use for this instrument-track. Filters are very important for changing the characteristics of a sound.</source>
3211        <translation>Hier kunt u de ingebouwde filter selecteren die u wilt gebruiken voor deze instrument-track. Filters zijn heel belangrijk voor het wijzigen van de karakteristieken van een geluid.</translation>
3212    </message>
3213    <message>
3214        <source>Hz</source>
3215        <translation>Hz</translation>
3216    </message>
3217    <message>
3218        <source>Use this knob for setting the cutoff frequency for the selected filter. The cutoff frequency specifies the frequency for cutting the signal by a filter. For example a lowpass-filter cuts all frequencies above the cutoff frequency. A highpass-filter cuts all frequencies below cutoff frequency, and so on...</source>
3219        <translation>Gebruik deze knop om de cutoff-frequentie voor de geselecteerde filter in te stellen. De cutoff-frequentie geeft de frequentie op voor het afsnijden van het signaal door een filter. Bijvoorbeeld een lowpass-filter snijdt alle frequenties weg boven de cutoff-frequentie. Een highpass-filter snijdt alle frequenties weg onderde cutoff-frequentie, enzovoort...</translation>
3220    </message>
3221    <message>
3222        <source>RESO</source>
3223        <translation>RESO</translation>
3224    </message>
3225    <message>
3226        <source>Resonance:</source>
3227        <translation>Resonantie:</translation>
3228    </message>
3229    <message>
3230        <source>Use this knob for setting Q/Resonance for the selected filter. Q/Resonance tells the filter how much it should amplify frequencies near Cutoff-frequency.</source>
3231        <translation>Gebruik deze knop om de Q/resonantie voor de geselecteerde filter in te stellen. Q/resonantie zegt de filter hoeveel hij frequenties dicht bij de cutoff-frequentie moet versterken.</translation>
3232    </message>
3233    <message>
3234        <source>FREQ</source>
3235        <translation>FREQ</translation>
3236    </message>
3237    <message>
3238        <source>cutoff frequency:</source>
3239        <translation>cutoff-frequentie:</translation>
3240    </message>
3241    <message>
3242        <source>Envelopes, LFOs and filters are not supported by the current instrument.</source>
3243        <translation>Envelopes, LFO&apos;s en filters worden niet ondersteund door het huidige instrument.</translation>
3244    </message>
3245</context>
3246<context>
3247    <name>InstrumentTrack</name>
3248    <message>
3249        <source>unnamed_track</source>
3250        <translation>naamloze_track</translation>
3251    </message>
3252    <message>
3253        <source>Volume</source>
3254        <translation>Volume</translation>
3255    </message>
3256    <message>
3257        <source>Panning</source>
3258        <translation>Panning</translation>
3259    </message>
3260    <message>
3261        <source>Pitch</source>
3262        <translation>Toonhoogte</translation>
3263    </message>
3264    <message>
3265        <source>FX channel</source>
3266        <translation>FX-kanaal</translation>
3267    </message>
3268    <message>
3269        <source>Default preset</source>
3270        <translation>Standaard preset</translation>
3271    </message>
3272    <message>
3273        <source>With this knob you can set the volume of the opened channel.</source>
3274        <translation>Met deze knop kunt u het volume van het geopende kanaal instellen.</translation>
3275    </message>
3276    <message>
3277        <source>Base note</source>
3278        <translation>Grondtoon</translation>
3279    </message>
3280    <message>
3281        <source>Pitch range</source>
3282        <translation>Toonhoogte-bereik</translation>
3283    </message>
3284    <message>
3285        <source>Master Pitch</source>
3286        <translation>Master-toonhoogte</translation>
3287    </message>
3288</context>
3289<context>
3290    <name>InstrumentTrackView</name>
3291    <message>
3292        <source>Volume</source>
3293        <translation>Volume</translation>
3294    </message>
3295    <message>
3296        <source>Volume:</source>
3297        <translation>Volume:</translation>
3298    </message>
3299    <message>
3300        <source>VOL</source>
3301        <translation>VOL</translation>
3302    </message>
3303    <message>
3304        <source>Panning</source>
3305        <translation>Panning</translation>
3306    </message>
3307    <message>
3308        <source>Panning:</source>
3309        <translation>Panning:</translation>
3310    </message>
3311    <message>
3312        <source>PAN</source>
3313        <translation>PAN</translation>
3314    </message>
3315    <message>
3316        <source>MIDI</source>
3317        <translation>MIDI</translation>
3318    </message>
3319    <message>
3320        <source>Input</source>
3321        <translation>Invoer</translation>
3322    </message>
3323    <message>
3324        <source>Output</source>
3325        <translation>Uitvoer</translation>
3326    </message>
3327    <message>
3328        <source>FX %1: %2</source>
3329        <translation>FX %1: %2</translation>
3330    </message>
3331</context>
3332<context>
3333    <name>InstrumentTrackWindow</name>
3334    <message>
3335        <source>GENERAL SETTINGS</source>
3336        <translation>ALGEMENE INSTELLINGEN</translation>
3337    </message>
3338    <message>
3339        <source>Instrument volume</source>
3340        <translation>Instrument-volume</translation>
3341    </message>
3342    <message>
3343        <source>Volume:</source>
3344        <translation>Volume:</translation>
3345    </message>
3346    <message>
3347        <source>VOL</source>
3348        <translation>VOL</translation>
3349    </message>
3350    <message>
3351        <source>Panning</source>
3352        <translation>Panning</translation>
3353    </message>
3354    <message>
3355        <source>Panning:</source>
3356        <translation>Panning:</translation>
3357    </message>
3358    <message>
3359        <source>PAN</source>
3360        <translation>PAN</translation>
3361    </message>
3362    <message>
3363        <source>Pitch</source>
3364        <translation>Toonhoogte</translation>
3365    </message>
3366    <message>
3367        <source>Pitch:</source>
3368        <translation>Toonhoogte:</translation>
3369    </message>
3370    <message>
3371        <source>cents</source>
3372        <translation>cents</translation>
3373    </message>
3374    <message>
3375        <source>PITCH</source>
3376        <translation>TOONHOOGTE</translation>
3377    </message>
3378    <message>
3379        <source>FX channel</source>
3380        <translation>FX-kanaal</translation>
3381    </message>
3382    <message>
3383        <source>ENV/LFO</source>
3384        <translation>ENV/LFO</translation>
3385    </message>
3386    <message>
3387        <source>FUNC</source>
3388        <translation>FUNC</translation>
3389    </message>
3390    <message>
3391        <source>FX</source>
3392        <translation>FX</translation>
3393    </message>
3394    <message>
3395        <source>MIDI</source>
3396        <translation>MIDI</translation>
3397    </message>
3398    <message>
3399        <source>Save preset</source>
3400        <translation>Preset opslaan</translation>
3401    </message>
3402    <message>
3403        <source>XML preset file (*.xpf)</source>
3404        <translation>XML-presetbestand (*.xpf)</translation>
3405    </message>
3406    <message>
3407        <source>PLUGIN</source>
3408        <translation>PLUGIN</translation>
3409    </message>
3410    <message>
3411        <source>Pitch range (semitones)</source>
3412        <translation>Toonhoogte-bereik (semitones)</translation>
3413    </message>
3414    <message>
3415        <source>RANGE</source>
3416        <translation>BEREIK</translation>
3417    </message>
3418    <message>
3419        <source>Save current instrument track settings in a preset file</source>
3420        <translation>Huidige instrument-track-instellingen opslaan in een presetbestand</translation>
3421    </message>
3422    <message>
3423        <source>Click here, if you want to save current instrument track settings in a preset file. Later you can load this preset by double-clicking it in the preset-browser.</source>
3424        <translation>Klik hier als u de huidige instrument-track-instellingen wilt opslaan in een presetbestand. Later kunt u deze preset laden door erop te dubbelklikken in de preset-browser.</translation>
3425    </message>
3426    <message>
3427        <source>MISC</source>
3428        <translation>VARIA</translation>
3429    </message>
3430    <message>
3431        <source>Use these controls to view and edit the next/previous track in the song editor.</source>
3432        <translation>Gebruik deze bedieningen om de volgende/vorige track in de song-editor weer te geven en te bewerken.</translation>
3433    </message>
3434    <message>
3435        <source>SAVE</source>
3436        <translation>OPSLAAN</translation>
3437    </message>
3438</context>
3439<context>
3440    <name>Knob</name>
3441    <message>
3442        <source>Set linear</source>
3443        <translation>Lineair instellen</translation>
3444    </message>
3445    <message>
3446        <source>Set logarithmic</source>
3447        <translation>Logaritmisch instellen</translation>
3448    </message>
3449    <message>
3450        <source>Please enter a new value between %1 and %2:</source>
3451        <translation>Voer een nieuwe waarde in tussen %1 en %2:</translation>
3452    </message>
3453    <message>
3454        <source>Please enter a new value between -96.0 dBFS and 6.0 dBFS:</source>
3455        <translation>Voer een nieuwe waarde in tussen -96,0 dBFS en 6,0 dBFS:</translation>
3456    </message>
3457</context>
3458<context>
3459    <name>LadspaControl</name>
3460    <message>
3461        <source>Link channels</source>
3462        <translation>Kanalen koppelen</translation>
3463    </message>
3464</context>
3465<context>
3466    <name>LadspaControlDialog</name>
3467    <message>
3468        <source>Link Channels</source>
3469        <translation>Kanalen koppelen</translation>
3470    </message>
3471    <message>
3472        <source>Channel </source>
3473        <translation>Kanaal</translation>
3474    </message>
3475</context>
3476<context>
3477    <name>LadspaControlView</name>
3478    <message>
3479        <source>Link channels</source>
3480        <translation>Kanalen koppelen</translation>
3481    </message>
3482    <message>
3483        <source>Value:</source>
3484        <translation>Waarde:</translation>
3485    </message>
3486    <message>
3487        <source>Sorry, no help available.</source>
3488        <translation>Sorry, geen hulp beschikbaar.</translation>
3489    </message>
3490</context>
3491<context>
3492    <name>LadspaEffect</name>
3493    <message>
3494        <source>Unknown LADSPA plugin %1 requested.</source>
3495        <translation>Onbekende LADSPA-plugin %1 opgevraagd.</translation>
3496    </message>
3497</context>
3498<context>
3499    <name>LcdSpinBox</name>
3500    <message>
3501        <source>Please enter a new value between %1 and %2:</source>
3502        <translation>Voer een nieuwe waarde in tussen %1 en %2:</translation>
3503    </message>
3504</context>
3505<context>
3506    <name>LeftRightNav</name>
3507    <message>
3508        <source>Previous</source>
3509        <translation>Vorige</translation>
3510    </message>
3511    <message>
3512        <source>Next</source>
3513        <translation>Volgende</translation>
3514    </message>
3515    <message>
3516        <source>Previous (%1)</source>
3517        <translation>Vorige (%1)</translation>
3518    </message>
3519    <message>
3520        <source>Next (%1)</source>
3521        <translation>Volgende (%1)</translation>
3522    </message>
3523</context>
3524<context>
3525    <name>LfoController</name>
3526    <message>
3527        <source>LFO Controller</source>
3528        <translation>LFO-controller</translation>
3529    </message>
3530    <message>
3531        <source>Base value</source>
3532        <translation>Basiswaarde</translation>
3533    </message>
3534    <message>
3535        <source>Oscillator speed</source>
3536        <translation>Oscillatorsnelheid</translation>
3537    </message>
3538    <message>
3539        <source>Oscillator amount</source>
3540        <translation>Hoeveelheid oscillator</translation>
3541    </message>
3542    <message>
3543        <source>Oscillator phase</source>
3544        <translation>Oscillator-fase</translation>
3545    </message>
3546    <message>
3547        <source>Oscillator waveform</source>
3548        <translation>Oscillator-golfvorm</translation>
3549    </message>
3550    <message>
3551        <source>Frequency Multiplier</source>
3552        <translation>Frequentievermenigvuldiger</translation>
3553    </message>
3554</context>
3555<context>
3556    <name>LfoControllerDialog</name>
3557    <message>
3558        <source>LFO</source>
3559        <translation>LFO</translation>
3560    </message>
3561    <message>
3562        <source>LFO Controller</source>
3563        <translation>LFO-controller</translation>
3564    </message>
3565    <message>
3566        <source>BASE</source>
3567        <translation>BASIS</translation>
3568    </message>
3569    <message>
3570        <source>Base amount:</source>
3571        <translation>Basishoeveelheid:</translation>
3572    </message>
3573    <message>
3574        <source>todo</source>
3575        <translation>tedoen</translation>
3576    </message>
3577    <message>
3578        <source>SPD</source>
3579        <translation>SPD</translation>
3580    </message>
3581    <message>
3582        <source>LFO-speed:</source>
3583        <translation>LFO-snelheid:</translation>
3584    </message>
3585    <message>
3586        <source>Use this knob for setting speed of the LFO. The bigger this value the faster the LFO oscillates and the faster the effect.</source>
3587        <translation>Gebruik deze knop om de snelheid van de LFO in te stellen. Hoe groter deze waarde, hoe sneller de LFO oscilleert en hoe sneller het effect.</translation>
3588    </message>
3589    <message>
3590        <source>Modulation amount:</source>
3591        <translation>Hoeveelheid modulatie:</translation>
3592    </message>
3593    <message>
3594        <source>Use this knob for setting modulation amount of the LFO. The bigger this value, the more the connected control (e.g. volume or cutoff-frequency) will be influenced by the LFO.</source>
3595        <translation>Gebruik deze knop om de hoeveelheid modulatie van de LFO in te stellen. Hoe groter deze waarde, hoe meer de verbonden bediening (bijvoorbeeld volume of cutoff-frequentie) zal beïnvloed worden door de LFO.</translation>
3596    </message>
3597    <message>
3598        <source>PHS</source>
3599        <translation>PHS</translation>
3600    </message>
3601    <message>
3602        <source>Phase offset:</source>
3603        <translation>Faseverschuiving:</translation>
3604    </message>
3605    <message>
3606        <source>degrees</source>
3607        <translation>graden</translation>
3608    </message>
3609    <message>
3610        <source>With this knob you can set the phase offset of the LFO. That means you can move the point within an oscillation where the oscillator begins to oscillate. For example if you have a sine-wave and have a phase-offset of 180 degrees the wave will first go down. It&apos;s the same with a square-wave.</source>
3611        <translation>Met deze knop kunt u de faseverschuiving van de LFO instellen. Dat betekent dat u het punt binnen een oscillatie kunt verplaatsen waar de oscillator begint met oscilleren. Als u bijvoorbeeld een sinusgolf heeft en een faseverschuiving van 180 graden, dan zal de golf eerst naar beneden gaan. Idem voor een blokgolf.</translation>
3612    </message>
3613    <message>
3614        <source>Click here for a sine-wave.</source>
3615        <translation>Klik hier voor een sinusgolf.</translation>
3616    </message>
3617    <message>
3618        <source>Click here for a triangle-wave.</source>
3619        <translation>Klik hier voor een driehoeksgolf.</translation>
3620    </message>
3621    <message>
3622        <source>Click here for a saw-wave.</source>
3623        <translation>Klik hier voor een zaagtandgolf.</translation>
3624    </message>
3625    <message>
3626        <source>Click here for a square-wave.</source>
3627        <translation>Klik hier voor een blokgolf.</translation>
3628    </message>
3629    <message>
3630        <source>Click here for an exponential wave.</source>
3631        <translation>Klik hier voor een exponentiële golf.</translation>
3632    </message>
3633    <message>
3634        <source>Click here for white-noise.</source>
3635        <translation>Klik hier voor witte ruis.</translation>
3636    </message>
3637    <message>
3638        <source>Click here for a user-defined shape.
3639Double click to pick a file.</source>
3640        <translation>Klik hier voor een aangepaste vorm.
3641Dubbelklikken om een bestand te selecteren.</translation>
3642    </message>
3643    <message>
3644        <source>Click here for a moog saw-wave.</source>
3645        <translation>Klik hier voor een moog-zaagtandgolf.</translation>
3646    </message>
3647    <message>
3648        <source>AMNT</source>
3649        <translation>HVHD</translation>
3650    </message>
3651</context>
3652<context>
3653    <name>LmmsCore</name>
3654    <message>
3655        <source>Generating wavetables</source>
3656        <translation>Wavetables genereren</translation>
3657    </message>
3658    <message>
3659        <source>Initializing data structures</source>
3660        <translation>Datastructuren initialiseren</translation>
3661    </message>
3662    <message>
3663        <source>Opening audio and midi devices</source>
3664        <translation>Audio- en midi-apparaten openen</translation>
3665    </message>
3666    <message>
3667        <source>Launching mixer threads</source>
3668        <translation>Mixer-threads starten</translation>
3669    </message>
3670</context>
3671<context>
3672    <name>MainWindow</name>
3673    <message>
3674        <source>&amp;New</source>
3675        <translation>&amp;Nieuw</translation>
3676    </message>
3677    <message>
3678        <source>&amp;Open...</source>
3679        <translation>&amp;Openen...</translation>
3680    </message>
3681    <message>
3682        <source>&amp;Save</source>
3683        <translation>Op&amp;slaan</translation>
3684    </message>
3685    <message>
3686        <source>Save &amp;As...</source>
3687        <translation>Opslaan &amp;als...</translation>
3688    </message>
3689    <message>
3690        <source>Import...</source>
3691        <translation>Importeren...</translation>
3692    </message>
3693    <message>
3694        <source>E&amp;xport...</source>
3695        <translation>E&amp;xporteren...</translation>
3696    </message>
3697    <message>
3698        <source>&amp;Quit</source>
3699        <translation>&amp;Afsluiten</translation>
3700    </message>
3701    <message>
3702        <source>&amp;Edit</source>
3703        <translation>&amp;Bewerken</translation>
3704    </message>
3705    <message>
3706        <source>Settings</source>
3707        <translation>Instellingen</translation>
3708    </message>
3709    <message>
3710        <source>&amp;Tools</source>
3711        <translation>&amp;Tools</translation>
3712    </message>
3713    <message>
3714        <source>&amp;Help</source>
3715        <translation>&amp;Help</translation>
3716    </message>
3717    <message>
3718        <source>Help</source>
3719        <translation>Help</translation>
3720    </message>
3721    <message>
3722        <source>What&apos;s this?</source>
3723        <translation>Wat is dit?</translation>
3724    </message>
3725    <message>
3726        <source>About</source>
3727        <translation>Over</translation>
3728    </message>
3729    <message>
3730        <source>Create new project</source>
3731        <translation>Nieuw project aanmaken</translation>
3732    </message>
3733    <message>
3734        <source>Create new project from template</source>
3735        <translation>Nieuw project van sjabloon aanmaken</translation>
3736    </message>
3737    <message>
3738        <source>Open existing project</source>
3739        <translation>Bestaand project openen</translation>
3740    </message>
3741    <message>
3742        <source>Recently opened projects</source>
3743        <translation>Recent geopende projecten</translation>
3744    </message>
3745    <message>
3746        <source>Save current project</source>
3747        <translation>Huidig project opslaan</translation>
3748    </message>
3749    <message>
3750        <source>Export current project</source>
3751        <translation>Huidig project exporteren</translation>
3752    </message>
3753    <message>
3754        <source>Song Editor</source>
3755        <translation>Song-editor</translation>
3756    </message>
3757    <message>
3758        <source>By pressing this button, you can show or hide the Song-Editor. With the help of the Song-Editor you can edit song-playlist and specify when which track should be played. You can also insert and move samples (e.g. rap samples) directly into the playlist.</source>
3759        <translation>Door op deze knop te drukken, kunt u de song-editor weergeven of verbergen. Met behulp van de song-editor kunt u de song-afspeellijst bewerken en opgeven wanneer welke track afgespeeld moet worden. U kunt ook samples (bijvoorbeeld rap-samples) rechtstreeks invoegen en verplaatsen in de afspeellijst.</translation>
3760    </message>
3761    <message>
3762        <source>Beat+Bassline Editor</source>
3763        <translation>Beat- en baslijn-editor</translation>
3764    </message>
3765    <message>
3766        <source>By pressing this button, you can show or hide the Beat+Bassline Editor. The Beat+Bassline Editor is needed for creating beats, and for opening, adding, and removing channels, and for cutting, copying and pasting beat and bassline-patterns, and for other things like that.</source>
3767        <translation>Door deze knop in te drukken, kunt u de beat- en baslijn-editor weergeven of verbergen. De beat- en baslijn-editor is nodig voor het aanmaken van beats en voor het openen, toevoegen en verwijderen van kanalen, voor het knippen, kopiëren en plakken van beat- en baslijnpatronen, en voor andere vergelijkbare zaken.</translation>
3768    </message>
3769    <message>
3770        <source>Piano Roll</source>
3771        <translation>Piano-roll</translation>
3772    </message>
3773    <message>
3774        <source>Click here to show or hide the Piano-Roll. With the help of the Piano-Roll you can edit melodies in an easy way.</source>
3775        <translation>Klik hier om de piano-roll weer te geven of te verbergen. Met behulp van de piano-roll kunt u melodieën op een eenvoudige manier bewerken.</translation>
3776    </message>
3777    <message>
3778        <source>Automation Editor</source>
3779        <translation>Automatisering-editor</translation>
3780    </message>
3781    <message>
3782        <source>Click here to show or hide the Automation Editor. With the help of the Automation Editor you can edit dynamic values in an easy way.</source>
3783        <translation>Klik hier om de automatisering-editor weer te geven of te verbergen. Met behulp van de automatisering-editor kunt u dynamische waardes op een eenvoudige manier bewerken.</translation>
3784    </message>
3785    <message>
3786        <source>FX Mixer</source>
3787        <translation>FX-mixer</translation>
3788    </message>
3789    <message>
3790        <source>Click here to show or hide the FX Mixer. The FX Mixer is a very powerful tool for managing effects for your song. You can insert effects into different effect-channels.</source>
3791        <translation>Klik hier om de FX-mixer weer te geven of te verbergen. De FX-mixer is een krachtige tool voor het beheren van effecten voor uw song. U kunt effecten invoegen in verschillende effect-kanalen.</translation>
3792    </message>
3793    <message>
3794        <source>Project Notes</source>
3795        <translation>Projectnotities</translation>
3796    </message>
3797    <message>
3798        <source>Click here to show or hide the project notes window. In this window you can put down your project notes.</source>
3799        <translation>Klik hier om het projectnotities-venster weer te geven of te verbergen. In dit venster kunt u uw projectnotities neerzetten.</translation>
3800    </message>
3801    <message>
3802        <source>Controller Rack</source>
3803        <translation>Controller-rack</translation>
3804    </message>
3805    <message>
3806        <source>Untitled</source>
3807        <translation>Naamloos</translation>
3808    </message>
3809    <message>
3810        <source>LMMS %1</source>
3811        <translation>LMMS %1</translation>
3812    </message>
3813    <message>
3814        <source>Project not saved</source>
3815        <translation>Project niet opgeslagen</translation>
3816    </message>
3817    <message>
3818        <source>The current project was modified since last saving. Do you want to save it now?</source>
3819        <translation>Het huidige project was gewijzigd sinds de laatste keer dat het opgeslagen werd. Wilt u het nu opslaan?</translation>
3820    </message>
3821    <message>
3822        <source>Help not available</source>
3823        <translation>Hulp niet beschikbaar</translation>
3824    </message>
3825    <message>
3826        <source>Currently there's no help available in LMMS.
3827Please visit http://lmms.sf.net/wiki for documentation on LMMS.</source>
3828        <translation>Er is op dit moment geen hulp beschikbaar in LMMS.
3829Bezoek http://lmms.sf.net/wiki voor documentatie over LMMS.</translation>
3830    </message>
3831    <message>
3832        <source>LMMS (*.mmp *.mmpz)</source>
3833        <translation>LMMS (*.mmp *.mmpz)</translation>
3834    </message>
3835    <message>
3836        <source>Version %1</source>
3837        <translation>Versie %1</translation>
3838    </message>
3839    <message>
3840        <source>Configuration file</source>
3841        <translation>Configuratiebestand</translation>
3842    </message>
3843    <message>
3844        <source>Error while parsing configuration file at line %1:%2: %3</source>
3845        <translation>Fout bij verwerken van configuratiebestand op regel %1:%2: %3</translation>
3846    </message>
3847    <message>
3848        <source>Volumes</source>
3849        <translation>Volumes</translation>
3850    </message>
3851    <message>
3852        <source>Undo</source>
3853        <translation>Ongedaan maken</translation>
3854    </message>
3855    <message>
3856        <source>Redo</source>
3857        <translation>Opnieuw</translation>
3858    </message>
3859    <message>
3860        <source>My Projects</source>
3861        <translation>Mijn projecten</translation>
3862    </message>
3863    <message>
3864        <source>My Samples</source>
3865        <translation>Mijn samples</translation>
3866    </message>
3867    <message>
3868        <source>My Presets</source>
3869        <translation>Mijn presets</translation>
3870    </message>
3871    <message>
3872        <source>My Home</source>
3873        <translation>Mijn home</translation>
3874    </message>
3875    <message>
3876        <source>My Computer</source>
3877        <translation>Mijn computer</translation>
3878    </message>
3879    <message>
3880        <source>&amp;File</source>
3881        <translation>&amp;Bestand</translation>
3882    </message>
3883    <message>
3884        <source>&amp;Recently Opened Projects</source>
3885        <translation>&amp;Recent geopende projecten</translation>
3886    </message>
3887    <message>
3888        <source>Save as New &amp;Version</source>
3889        <translation>Opslaan als nieuwe &amp;versie</translation>
3890    </message>
3891    <message>
3892        <source>E&amp;xport Tracks...</source>
3893        <translation>Tracks e&amp;xporteren...</translation>
3894    </message>
3895    <message>
3896        <source>Online Help</source>
3897        <translation>Online help</translation>
3898    </message>
3899    <message>
3900        <source>What&apos;s This?</source>
3901        <translation>Wat is dit?</translation>
3902    </message>
3903    <message>
3904        <source>Open Project</source>
3905        <translation>Project openen</translation>
3906    </message>
3907    <message>
3908        <source>Save Project</source>
3909        <translation>Project opslaan</translation>
3910    </message>
3911    <message>
3912        <source>Project recovery</source>
3913        <translation>Projectherstel</translation>
3914    </message>
3915    <message>
3916        <source>There is a recovery file present. It looks like the last session did not end properly or another instance of LMMS is already running. Do you want to recover the project of this session?</source>
3917        <translation>Er is een herstelbestand aanwezig. Het lijkt alsof de laatste sessie niet goed afgesloten is of een andere instantie van LMMS al uitgevoerd wordt. Wilt u het project van deze sessie herstellen?</translation>
3918    </message>
3919    <message>
3920        <source>Recover</source>
3921        <translation>Herstellen</translation>
3922    </message>
3923    <message>
3924        <source>Recover the file. Please don&apos;t run multiple instances of LMMS when you do this.</source>
3925        <translation>Bestand herstellen. Gelieve niet meerdere instanties van LMMS uit te voeren wanneer u dit doet.</translation>
3926    </message>
3927    <message>
3928        <source>Ignore</source>
3929        <translation>Negeren</translation>
3930    </message>
3931    <message>
3932        <source>Launch LMMS as usual but with automatic backup disabled to prevent the present recover file from being overwritten.</source>
3933        <translation>Start LMMS zoals gebruikelijk, maar met automatische back-up uitgeschakeld om te voorkomen dat het huidige herstelbestand overschreven wordt.</translation>
3934    </message>
3935    <message>
3936        <source>Discard</source>
3937        <translation>Verwerpen</translation>
3938    </message>
3939    <message>
3940        <source>Launch a default session and delete the restored files. This is not reversible.</source>
3941        <translation>Start een standaard sessie en verwijder de herstelde bestanden. Dit is onomkeerbaar.</translation>
3942    </message>
3943    <message>
3944        <source>Preparing plugin browser</source>
3945        <translation>Plugin-browser voorbereiden</translation>
3946    </message>
3947    <message>
3948        <source>Preparing file browsers</source>
3949        <translation>Bestandsbrowsers voorbereiden</translation>
3950    </message>
3951    <message>
3952        <source>Root directory</source>
3953        <translation>Root-map</translation>
3954    </message>
3955    <message>
3956        <source>Loading background artwork</source>
3957        <translation>Achtergrondafbeelding laden</translation>
3958    </message>
3959    <message>
3960        <source>New from template</source>
3961        <translation>Nieuw van sjabloon</translation>
3962    </message>
3963    <message>
3964        <source>Save as default template</source>
3965        <translation>Opslaan als standaard-sjabloon</translation>
3966    </message>
3967    <message>
3968        <source>&amp;View</source>
3969        <translation>Weerge&amp;ven</translation>
3970    </message>
3971    <message>
3972        <source>Toggle metronome</source>
3973        <translation>Metronoom in-/uitschakelen</translation>
3974    </message>
3975    <message>
3976        <source>Show/hide Song-Editor</source>
3977        <translation>Song-editor weergeven/verbergen</translation>
3978    </message>
3979    <message>
3980        <source>Show/hide Beat+Bassline Editor</source>
3981        <translation>Beat- en baslijn-editor weergeven/verbergen</translation>
3982    </message>
3983    <message>
3984        <source>Show/hide Piano-Roll</source>
3985        <translation>Piano-roll weergeven/verbergen</translation>
3986    </message>
3987    <message>
3988        <source>Show/hide Automation Editor</source>
3989        <translation>Automatisering-editor weergeven/verbergen</translation>
3990    </message>
3991    <message>
3992        <source>Show/hide FX Mixer</source>
3993        <translation>FX-mixer weergeven/verbergen</translation>
3994    </message>
3995    <message>
3996        <source>Show/hide project notes</source>
3997        <translation>Projectnotities weergeven/verbergen</translation>
3998    </message>
3999    <message>
4000        <source>Show/hide controller rack</source>
4001        <translation>Controller-rack weergeven/verbergen</translation>
4002    </message>
4003    <message>
4004        <source>Recover session. Please save your work!</source>
4005        <translation>Sessie herstellen. Sla uw werk op!</translation>
4006    </message>
4007    <message>
4008        <source>Automatic backup disabled. Remember to save your work!</source>
4009        <translation>Automatische backup uitgeschakeld. Denk eraan om uw werk op te slaan!</translation>
4010    </message>
4011    <message>
4012        <source>Recovered project not saved</source>
4013        <translation>Hersteld project niet opgeslagen</translation>
4014    </message>
4015    <message>
4016        <source>This project was recovered from the previous session. It is currently unsaved and will be lost if you don&apos;t save it. Do you want to save it now?</source>
4017        <translation>Dit project werd hersteld vanuit de vorige sessie. Het is op dit moment niet opgeslagen en zal verloren gaan als u het niet opslaat. Wilt u het nu opslaan?</translation>
4018    </message>
4019    <message>
4020        <source>LMMS Project</source>
4021        <translation>LMMS-project</translation>
4022    </message>
4023    <message>
4024        <source>LMMS Project Template</source>
4025        <translation>LMMS-projectsjabloon</translation>
4026    </message>
4027    <message>
4028        <source>Overwrite default template?</source>
4029        <translation>Standaard-sjabloon overschrijven?</translation>
4030    </message>
4031    <message>
4032        <source>This will overwrite your current default template.</source>
4033        <translation>Dit zal uw huidig standaard-sjabloon overschrijven.</translation>
4034    </message>
4035    <message>
4036        <source>Smooth scroll</source>
4037        <translation>Vloeiend scrollen</translation>
4038    </message>
4039    <message>
4040        <source>Enable note labels in piano roll</source>
4041        <translation>Nootlabels in piano-roll inschakelen</translation>
4042    </message>
4043    <message>
4044        <source>Save project template</source>
4045        <translation>Projectsjabloon opslaan</translation>
4046    </message>
4047    <message>
4048        <source>Volume as dBFS</source>
4049        <translation>Volume als dBFS</translation>
4050    </message>
4051    <message>
4052        <source>Could not open file</source>
4053        <translation>Kan bestand niet openen</translation>
4054    </message>
4055    <message>
4056        <source>Could not open file %1 for writing.
4057Please make sure you have write permission to the file and the directory containing the file and try again!</source>
4058        <translation>Kon bestand %1 niet openen om te schrijven.
4059Zorg ervoor dat u schrijfbevoegdheid heeft voor het bestand en voor de map die het bestand bevat en probeer het opnieuw!</translation>
4060    </message>
4061</context>
4062<context>
4063    <name>MeterDialog</name>
4064    <message>
4065        <source>Meter Numerator</source>
4066        <translation>Meter-noemer</translation>
4067    </message>
4068    <message>
4069        <source>Meter Denominator</source>
4070        <translation>Meter-teller</translation>
4071    </message>
4072    <message>
4073        <source>TIME SIG</source>
4074        <translation>MAATSOORT</translation>
4075    </message>
4076</context>
4077<context>
4078    <name>MeterModel</name>
4079    <message>
4080        <source>Numerator</source>
4081        <translation>Noemer</translation>
4082    </message>
4083    <message>
4084        <source>Denominator</source>
4085        <translation>Teller</translation>
4086    </message>
4087</context>
4088<context>
4089    <name>MidiController</name>
4090    <message>
4091        <source>MIDI Controller</source>
4092        <translation>MIDI-controller</translation>
4093    </message>
4094    <message>
4095        <source>unnamed_midi_controller</source>
4096        <translation>naamloze_midi_controller</translation>
4097    </message>
4098</context>
4099<context>
4100    <name>MidiImport</name>
4101    <message>
4102        <source>Setup incomplete</source>
4103        <translation>Setup niet voltooid</translation>
4104    </message>
4105    <message>
4106        <source>You do not have set up a default soundfont in the settings dialog (Edit-&gt;Settings). Therefore no sound will be played back after importing this MIDI file. You should download a General MIDI soundfont, specify it in settings dialog and try again.</source>
4107        <translation>U heeft geen standaard soundfont ingesteld in de instellingen (Bewerken -&gt; Instellingen). Hierdoor wordt er geen geluid afgespeeld na het importeren van dit MIDI-bestand. Download een General MIDI soundfont, selecteer deze in de instellingen probeer opnieuw.</translation>
4108    </message>
4109    <message>
4110        <source>You did not compile LMMS with support for SoundFont2 player, which is used to add default sound to imported MIDI files. Therefore no sound will be played back after importing this MIDI file.</source>
4111        <translation>U heeft LMMS niet gecompileerd met ondersteuning voor de SoundFont2-speler, die gebruikt wordt om standaardgeluid toe te voegen aan geïmporteerde MIDI-bestanden. Daarom zal er geen geluid afgespeeld worden na het importeren van dit MIDI-bestand.</translation>
4112    </message>
4113    <message>
4114        <source>Track</source>
4115        <translation>Track</translation>
4116    </message>
4117</context>
4118<context>
4119    <name>MidiJack</name>
4120    <message>
4121        <source>JACK server down</source>
4122        <extracomment>When JACK(JACK Audio Connection Kit) disconnects, it will show the following message (title)</extracomment>
4123        <translation>JACK-server is offline</translation>
4124    </message>
4125    <message>
4126        <source>The JACK server seems to be shuted down.</source>
4127        <extracomment>When JACK(JACK Audio Connection Kit) disconnects, it will show the following message (dialog message)</extracomment>
4128        <translation>De JACK-server lijkt afgesloten te zijn.</translation>
4129    </message>
4130</context>
4131<context>
4132    <name>MidiPort</name>
4133    <message>
4134        <source>Input channel</source>
4135        <translation>Invoerkanaal</translation>
4136    </message>
4137    <message>
4138        <source>Output channel</source>
4139        <translation>Uitvoerkanaal</translation>
4140    </message>
4141    <message>
4142        <source>Input controller</source>
4143        <translation>Invoer-controller</translation>
4144    </message>
4145    <message>
4146        <source>Output controller</source>
4147        <translation>Uitvoer-controller</translation>
4148    </message>
4149    <message>
4150        <source>Fixed input velocity</source>
4151        <translation>Vaste invoersnelheid</translation>
4152    </message>
4153    <message>
4154        <source>Fixed output velocity</source>
4155        <translation>Vaste uitvoersnelheid</translation>
4156    </message>
4157    <message>
4158        <source>Output MIDI program</source>
4159        <translation>MIDI-programma voor uitvoer</translation>
4160    </message>
4161    <message>
4162        <source>Receive MIDI-events</source>
4163        <translation>MIDI-events ontvangen</translation>
4164    </message>
4165    <message>
4166        <source>Send MIDI-events</source>
4167        <translation>MIDI-events verzenden</translation>
4168    </message>
4169    <message>
4170        <source>Fixed output note</source>
4171        <translation>Vaste uitvoernoot</translation>
4172    </message>
4173    <message>
4174        <source>Base velocity</source>
4175        <translation>Basissnelheid</translation>
4176    </message>
4177</context>
4178<context>
4179    <name>MidiSetupWidget</name>
4180    <message>
4181        <source>DEVICE</source>
4182        <translation>APPARAAT</translation>
4183    </message>
4184</context>
4185<context>
4186    <name>MonstroInstrument</name>
4187    <message>
4188        <source>Osc 1 Volume</source>
4189        <translation>Osc 1 volume</translation>
4190    </message>
4191    <message>
4192        <source>Osc 1 Panning</source>
4193        <translation>Osc 1 panning</translation>
4194    </message>
4195    <message>
4196        <source>Osc 1 Coarse detune</source>
4197        <translation>Osc 1 grof ontstemmen</translation>
4198    </message>
4199    <message>
4200        <source>Osc 1 Fine detune left</source>
4201        <translation>Osc 1 fijn ontstemmen links</translation>
4202    </message>
4203    <message>
4204        <source>Osc 1 Fine detune right</source>
4205        <translation>Osc 1 fijn ontstemmen rechts</translation>
4206    </message>
4207    <message>
4208        <source>Osc 1 Stereo phase offset</source>
4209        <translation>Osc 1 stereo-faseverschuiving</translation>
4210    </message>
4211    <message>
4212        <source>Osc 1 Pulse width</source>
4213        <translation>Osc 1 pulsbreedte</translation>
4214    </message>
4215    <message>
4216        <source>Osc 1 Sync send on rise</source>
4217        <translation>Osc 1 synchronisatie bij stijging</translation>
4218    </message>
4219    <message>
4220        <source>Osc 1 Sync send on fall</source>
4221        <translation>Osc 1 synchronisatie bij daling</translation>
4222    </message>
4223    <message>
4224        <source>Osc 2 Volume</source>
4225        <translation>Osc 2 volume</translation>
4226    </message>
4227    <message>
4228        <source>Osc 2 Panning</source>
4229        <translation>Osc 2 panning</translation>
4230    </message>
4231    <message>
4232        <source>Osc 2 Coarse detune</source>
4233        <translation>Osc 2 grof ontstemmen</translation>
4234    </message>
4235    <message>
4236        <source>Osc 2 Fine detune left</source>
4237        <translation>Osc 2 fijn ontstemmen links</translation>
4238    </message>
4239    <message>
4240        <source>Osc 2 Fine detune right</source>
4241        <translation>Osc 2 fijn ontstemmen rechts</translation>
4242    </message>
4243    <message>
4244        <source>Osc 2 Stereo phase offset</source>
4245        <translation>Osc 2 stereo-faseverschuiving</translation>
4246    </message>
4247    <message>
4248        <source>Osc 2 Waveform</source>
4249        <translation>Osc 2  golfvorm</translation>
4250    </message>
4251    <message>
4252        <source>Osc 2 Sync Hard</source>
4253        <translation>Osc 2 sync hard</translation>
4254    </message>
4255    <message>
4256        <source>Osc 2 Sync Reverse</source>
4257        <translation>Osc 2 sync omgekeerd</translation>
4258    </message>
4259    <message>
4260        <source>Osc 3 Volume</source>
4261        <translation>Osc 3 volume</translation>
4262    </message>
4263    <message>
4264        <source>Osc 3 Panning</source>
4265        <translation>Osc 3 panning</translation>
4266    </message>
4267    <message>
4268        <source>Osc 3 Coarse detune</source>
4269        <translation>Osc 3 grof ontstemmen</translation>
4270    </message>
4271    <message>
4272        <source>Osc 3 Stereo phase offset</source>
4273        <translation>Osc 3 stereo-faseverschuiving</translation>
4274    </message>
4275    <message>
4276        <source>Osc 3 Sub-oscillator mix</source>
4277        <translation>Osc 3 sub-oscillator mix</translation>
4278    </message>
4279    <message>
4280        <source>Osc 3 Waveform 1</source>
4281        <translation>Osc 3 golfvorm 1</translation>
4282    </message>
4283    <message>
4284        <source>Osc 3 Waveform 2</source>
4285        <translation>Osc 3 golfvorm 2</translation>
4286    </message>
4287    <message>
4288        <source>Osc 3 Sync Hard</source>
4289        <translation>Osc 3 sync hard</translation>
4290    </message>
4291    <message>
4292        <source>Osc 3 Sync Reverse</source>
4293        <translation>Osc 3 sync omgekeerd</translation>
4294    </message>
4295    <message>
4296        <source>LFO 1 Waveform</source>
4297        <translation>LFO 1 golfvorm</translation>
4298    </message>
4299    <message>
4300        <source>LFO 1 Attack</source>
4301        <translation>LFO 1 attack</translation>
4302    </message>
4303    <message>
4304        <source>LFO 1 Rate</source>
4305        <translation>LFO 1 ratio</translation>
4306    </message>
4307    <message>
4308        <source>LFO 1 Phase</source>
4309        <translation>LFO 1 fase</translation>
4310    </message>
4311    <message>
4312        <source>LFO 2 Waveform</source>
4313        <translation>LFO 2 golfvorm</translation>
4314    </message>
4315    <message>
4316        <source>LFO 2 Attack</source>
4317        <translation>LFO 2 attack</translation>
4318    </message>
4319    <message>
4320        <source>LFO 2 Rate</source>
4321        <translation>LFO 2 ratio</translation>
4322    </message>
4323    <message>
4324        <source>LFO 2 Phase</source>
4325        <translation>LFO 2 fase</translation>
4326    </message>
4327    <message>
4328        <source>Env 1 Pre-delay</source>
4329        <translation>Env 1 pre-delay</translation>
4330    </message>
4331    <message>
4332        <source>Env 1 Attack</source>
4333        <translation>Env 1 attack</translation>
4334    </message>
4335    <message>
4336        <source>Env 1 Hold</source>
4337        <translation>Env 1 hold</translation>
4338    </message>
4339    <message>
4340        <source>Env 1 Decay</source>
4341        <translation>Env 1 decay</translation>
4342    </message>
4343    <message>
4344        <source>Env 1 Sustain</source>
4345        <translation>Env 1 sustain</translation>
4346    </message>
4347    <message>
4348        <source>Env 1 Release</source>
4349        <translation>Env 1 release</translation>
4350    </message>
4351    <message>
4352        <source>Env 1 Slope</source>
4353        <translation>Env 1 slope</translation>
4354    </message>
4355    <message>
4356        <source>Env 2 Pre-delay</source>
4357        <translation>Env 2 pre-delay</translation>
4358    </message>
4359    <message>
4360        <source>Env 2 Attack</source>
4361        <translation>Env 2 attack</translation>
4362    </message>
4363    <message>
4364        <source>Env 2 Hold</source>
4365        <translation>Env 2 hold</translation>
4366    </message>
4367    <message>
4368        <source>Env 2 Decay</source>
4369        <translation>Env 2 decay</translation>
4370    </message>
4371    <message>
4372        <source>Env 2 Sustain</source>
4373        <translation>Env 2 sustain</translation>
4374    </message>
4375    <message>
4376        <source>Env 2 Release</source>
4377        <translation>Env 2 release</translation>
4378    </message>
4379    <message>
4380        <source>Env 2 Slope</source>
4381        <translation>Env 2 slope</translation>
4382    </message>
4383    <message>
4384        <source>Osc2-3 modulation</source>
4385        <translation>Osc 2-3 modulatie</translation>
4386    </message>
4387    <message>
4388        <source>Selected view</source>
4389        <translation>Geselecteerde weergave</translation>
4390    </message>
4391    <message>
4392        <source>Vol1-Env1</source>
4393        <translation>Vol1-Env1</translation>
4394    </message>
4395    <message>
4396        <source>Vol1-Env2</source>
4397        <translation>Vol1-Env2</translation>
4398    </message>
4399    <message>
4400        <source>Vol1-LFO1</source>
4401        <translation>Vol1-LFO1</translation>
4402    </message>
4403    <message>
4404        <source>Vol1-LFO2</source>
4405        <translation>Vol1-LFO2</translation>
4406    </message>
4407    <message>
4408        <source>Vol2-Env1</source>
4409        <translation>Vol2-Env1</translation>
4410    </message>
4411    <message>
4412        <source>Vol2-Env2</source>
4413        <translation>Vol2-Env2</translation>
4414    </message>
4415    <message>
4416        <source>Vol2-LFO1</source>
4417        <translation>Vol2-LFO1</translation>
4418    </message>
4419    <message>
4420        <source>Vol2-LFO2</source>
4421        <translation>Vol2-LFO2</translation>
4422    </message>
4423    <message>
4424        <source>Vol3-Env1</source>
4425        <translation>Vol3-Env1</translation>
4426    </message>
4427    <message>
4428        <source>Vol3-Env2</source>
4429        <translation>Vol3-Env2</translation>
4430    </message>
4431    <message>
4432        <source>Vol3-LFO1</source>
4433        <translation>Vol3-LFO1</translation>
4434    </message>
4435    <message>
4436        <source>Vol3-LFO2</source>
4437        <translation>Vol3-LFO2</translation>
4438    </message>
4439    <message>
4440        <source>Phs1-Env1</source>
4441        <translation>Phs1-Env1</translation>
4442    </message>
4443    <message>
4444        <source>Phs1-Env2</source>
4445        <translation>Phs1-Env2</translation>
4446    </message>
4447    <message>
4448        <source>Phs1-LFO1</source>
4449        <translation>Phs1-LFO1</translation>
4450    </message>
4451    <message>
4452        <source>Phs1-LFO2</source>
4453        <translation>Phs1-LFO2</translation>
4454    </message>
4455    <message>
4456        <source>Phs2-Env1</source>
4457        <translation>Phs2-Env1</translation>
4458    </message>
4459    <message>
4460        <source>Phs2-Env2</source>
4461        <translation>Phs2-Env2</translation>
4462    </message>
4463    <message>
4464        <source>Phs2-LFO1</source>
4465        <translation>Phs2-LFO1</translation>
4466    </message>
4467    <message>
4468        <source>Phs2-LFO2</source>
4469        <translation>Phs2-LFO2</translation>
4470    </message>
4471    <message>
4472        <source>Phs3-Env1</source>
4473        <translation>Phs3-Env1</translation>
4474    </message>
4475    <message>
4476        <source>Phs3-Env2</source>
4477        <translation>Phs3-Env2</translation>
4478    </message>
4479    <message>
4480        <source>Phs3-LFO1</source>
4481        <translation>Phs3-LFO1</translation>
4482    </message>
4483    <message>
4484        <source>Phs3-LFO2</source>
4485        <translation>Phs3-LFO2</translation>
4486    </message>
4487    <message>
4488        <source>Pit1-Env1</source>
4489        <translation>Pit1-Env1</translation>
4490    </message>
4491    <message>
4492        <source>Pit1-Env2</source>
4493        <translation>Pit1-Env2</translation>
4494    </message>
4495    <message>
4496        <source>Pit1-LFO1</source>
4497        <translation>Pit1-LFO1</translation>
4498    </message>
4499    <message>
4500        <source>Pit1-LFO2</source>
4501        <translation>Pit1-LFO2</translation>
4502    </message>
4503    <message>
4504        <source>Pit2-Env1</source>
4505        <translation>Pit2-Env1</translation>
4506    </message>
4507    <message>
4508        <source>Pit2-Env2</source>
4509        <translation>Pit2-Env2</translation>
4510    </message>
4511    <message>
4512        <source>Pit2-LFO1</source>
4513        <translation>Pit2-LFO1</translation>
4514    </message>
4515    <message>
4516        <source>Pit2-LFO2</source>
4517        <translation>Pit2-LFO2</translation>
4518    </message>
4519    <message>
4520        <source>Pit3-Env1</source>
4521        <translation>Pit3-Env1</translation>
4522    </message>
4523    <message>
4524        <source>Pit3-Env2</source>
4525        <translation>Pit3-Env2</translation>
4526    </message>
4527    <message>
4528        <source>Pit3-LFO1</source>
4529        <translation>Pit3-LFO1</translation>
4530    </message>
4531    <message>
4532        <source>Pit3-LFO2</source>
4533        <translation>Pit3-LFO2</translation>
4534    </message>
4535    <message>
4536        <source>PW1-Env1</source>
4537        <translation>PW1-Env1</translation>
4538    </message>
4539    <message>
4540        <source>PW1-Env2</source>
4541        <translation>PW1-Env2</translation>
4542    </message>
4543    <message>
4544        <source>PW1-LFO1</source>
4545        <translation>PW1-LFO1</translation>
4546    </message>
4547    <message>
4548        <source>PW1-LFO2</source>
4549        <translation>PW1-LFO2</translation>
4550    </message>
4551    <message>
4552        <source>Sub3-Env1</source>
4553        <translation>Sub3-Env1</translation>
4554    </message>
4555    <message>
4556        <source>Sub3-Env2</source>
4557        <translation>Sub3-Env2</translation>
4558    </message>
4559    <message>
4560        <source>Sub3-LFO1</source>
4561        <translation>Sub3-LFO1</translation>
4562    </message>
4563    <message>
4564        <source>Sub3-LFO2</source>
4565        <translation>Sub3-LFO2</translation>
4566    </message>
4567    <message>
4568        <source>Sine wave</source>
4569        <translation>Sinusgolf</translation>
4570    </message>
4571    <message>
4572        <source>Bandlimited Triangle wave</source>
4573        <translation>Bandgelimiteerde driehoeksgolf</translation>
4574    </message>
4575    <message>
4576        <source>Bandlimited Saw wave</source>
4577        <translation>Bandgelimiteerde zaagtandgolf</translation>
4578    </message>
4579    <message>
4580        <source>Bandlimited Ramp wave</source>
4581        <translation>Bandgelimiteerde hellingsgolf</translation>
4582    </message>
4583    <message>
4584        <source>Bandlimited Square wave</source>
4585        <translation>Bandgelimiteerde blokgolf</translation>
4586    </message>
4587    <message>
4588        <source>Bandlimited Moog saw wave</source>
4589        <translation>Bandgelimiteerde moog-zaagtandgolf</translation>
4590    </message>
4591    <message>
4592        <source>Soft square wave</source>
4593        <translation>Zachte blokgolf</translation>
4594    </message>
4595    <message>
4596        <source>Absolute sine wave</source>
4597        <translation>Absolute sinusgolf</translation>
4598    </message>
4599    <message>
4600        <source>Exponential wave</source>
4601        <translation>Exponentiële golf</translation>
4602    </message>
4603    <message>
4604        <source>White noise</source>
4605        <translation>Witte ruis</translation>
4606    </message>
4607    <message>
4608        <source>Digital Triangle wave</source>
4609        <translation>Digitale driehoeksgolf</translation>
4610    </message>
4611    <message>
4612        <source>Digital Saw wave</source>
4613        <translation>Digitale zaagtandgolf</translation>
4614    </message>
4615    <message>
4616        <source>Digital Ramp wave</source>
4617        <translation>Digitale hellingsgolf</translation>
4618    </message>
4619    <message>
4620        <source>Digital Square wave</source>
4621        <translation>Digitale blokgolf</translation>
4622    </message>
4623    <message>
4624        <source>Digital Moog saw wave</source>
4625        <translation>Digitale moog-zaagtandgolf</translation>
4626    </message>
4627    <message>
4628        <source>Triangle wave</source>
4629        <translation>Driehoeksgolf</translation>
4630    </message>
4631    <message>
4632        <source>Saw wave</source>
4633        <translation>Zaagtandgolf</translation>
4634    </message>
4635    <message>
4636        <source>Ramp wave</source>
4637        <translation>Hellingsgolf</translation>
4638    </message>
4639    <message>
4640        <source>Square wave</source>
4641        <translation>Blokgolf</translation>
4642    </message>
4643    <message>
4644        <source>Moog saw wave</source>
4645        <translation>Moog-zaagtandgolf</translation>
4646    </message>
4647    <message>
4648        <source>Abs. sine wave</source>
4649        <translation>Abs. sinusgolf</translation>
4650    </message>
4651    <message>
4652        <source>Random</source>
4653        <translation>Willekeurig</translation>
4654    </message>
4655    <message>
4656        <source>Random smooth</source>
4657        <translation>Willekeurig glad</translation>
4658    </message>
4659</context>
4660<context>
4661    <name>MonstroView</name>
4662    <message>
4663        <source>Operators view</source>
4664        <translation>Operatorweergave</translation>
4665    </message>
4666    <message>
4667        <source>The Operators view contains all the operators. These include both audible operators (oscillators) and inaudible operators, or modulators: Low-frequency oscillators and Envelopes.
4668
4669Knobs and other widgets in the Operators view have their own what&apos;s this -texts, so you can get more specific help for them that way. </source>
4670        <translation>De operatorweergave bevat alle operators. Deze bevatten hoorbare operators (oscillators) en onhoorbare operators of modulators: laag-frequente oscillators en envelopes.
4671
4672Knoppen en andere widgets in de operatorweergave hebben hun eigen &quot;wat is dit&quot;-teksten, dus op die manier kunt u specifieke hulp voor hen krijgen.</translation>
4673    </message>
4674    <message>
4675        <source>Matrix view</source>
4676        <translation>Matrixweergave</translation>
4677    </message>
4678    <message>
4679        <source>The Matrix view contains the modulation matrix. Here you can define the modulation relationships between the various operators: Each audible operator (oscillators 1-3) has 3-4 properties that can be modulated by any of the modulators. Using more modulations consumes more CPU power.
4680
4681The view is divided to modulation targets, grouped by the target oscillator. Available targets are volume, pitch, phase, pulse width and sub-osc ratio. Note: some targets are specific to one oscillator only.
4682
4683Each modulation target has 4 knobs, one for each modulator. By default the knobs are at 0, which means no modulation. Turning a knob to 1 causes that modulator to affect the modulation target as much as possible. Turning it to -1 does the same, but the modulation is inversed. </source>
4684        <translation>De matrixweergave bevat de modulatiematrix. Hier kunt u de modulatie-relaties tussen de verschillende operators opgeven. Elke hoorbare operator (oscillators 1 - 3) heeft 3 à 4 eigenschappen die gemoduleerd kunnen worden door elk van de modulators. Gebruik van meer modulaties verbruikt meer CPU-kracht.
4685
4686De weergave is verdeeld in modulatie-doelen, gegroepeerd per doel-oscillator. Beschikbare doelen zijn volume, toonhoogte, fase, pulsbreedte en sub-osc-ratio. Opmerking: een aantal doelen zijn specifiek voor slechts een oscillator.
4687
4688Elk modulatiedoel heeft 4 knoppen, een voor elke modulator. Standaard staan de knoppen op nul, wat geen modulatie betekent. Een knop naar 1 draaien zorgt dat die modulator het modulatiedoel zoveel mogelijk beïnvloedt. Naar -1 draaien doet hetzelfde, maar de modulatie wordt omgekeerd.</translation>
4689    </message>
4690    <message>
4691        <source>Mix Osc2 with Osc3</source>
4692        <translation>Osc2 mengen met osc3</translation>
4693    </message>
4694    <message>
4695        <source>Modulate amplitude of Osc3 with Osc2</source>
4696        <translation>Amplitude van osc3 moduleren met osc2</translation>
4697    </message>
4698    <message>
4699        <source>Modulate frequency of Osc3 with Osc2</source>
4700        <translation>Frequentie van osc3 moduleren met osc2</translation>
4701    </message>
4702    <message>
4703        <source>Modulate phase of Osc3 with Osc2</source>
4704        <translation>Fase van osc3 moduleren met osc2</translation>
4705    </message>
4706    <message>
4707        <source>The CRS knob changes the tuning of oscillator 1 in semitone steps. </source>
4708        <translation>De CRS-knop wijzigt de stemming van oscillator 1 in stappen van een halve toon.</translation>
4709    </message>
4710    <message>
4711        <source>The CRS knob changes the tuning of oscillator 2 in semitone steps. </source>
4712        <translation>De CRS-knop wijzigt de stemming van oscillator 2 in stappen van een halve toon.</translation>
4713    </message>
4714    <message>
4715        <source>The CRS knob changes the tuning of oscillator 3 in semitone steps. </source>
4716        <translation>De CRS-knop wijzigt de stemming van oscillator 3 in stappen van een halve toon.</translation>
4717    </message>
4718    <message>
4719        <source>FTL and FTR change the finetuning of the oscillator for left and right channels respectively. These can add stereo-detuning to the oscillator which widens the stereo image and causes an illusion of space. </source>
4720        <translation>FTL en FTR wijzigen de finetuning van de oscillator voor respectievelijk linker en rechter kanalen. Deze kunnen stereo-ontstemming aan de oscillator toevoegen die het stereobeeld verbreedt en een illusie van ruimte veroorzaakt.</translation>
4721    </message>
4722    <message>
4723        <source>The SPO knob modifies the difference in phase between left and right channels. Higher difference creates a wider stereo image. </source>
4724        <translation>De SPO-knop wijzigt het verschil in fase tussen linker en rechter kanaal. Een groter verschil creëert een breder stereobeeld.</translation>
4725    </message>
4726    <message>
4727        <source>The PW knob controls the pulse width, also known as duty cycle, of oscillator 1. Oscillator 1 is a digital pulse wave oscillator, it doesn&apos;t produce bandlimited output, which means that you can use it as an audible oscillator but it will cause aliasing. You can also use it as an inaudible source of a sync signal, which can be used to synchronize oscillators 2 and 3. </source>
4728        <translation>De PW-knop bedient de pulsbreedte, ook bekend als arbeidscyclus, van oscillator 1. Oscillator 1 is een digitale pulsgolf-oscillator. Hij produceert geen bandgelimiteerde uitvoer, wat betekent dat u hem kunt gebruiken als een hoorbare oscillator maar dat het aliasing zal veroorzaken. U kunt hem ook gebruiken als een onhoorbare bron van een synchronisatiesignaal, die gebruikt kan worden om oscillator 2 en 3 te synchroniseren.</translation>
4729    </message>
4730    <message>
4731        <source>Send Sync on Rise: When enabled, the Sync signal is sent every time the state of oscillator 1 changes from low to high, ie. when the amplitude changes from -1 to 1. Oscillator 1&apos;s pitch, phase and pulse width may affect the timing of syncs, but its volume has no effect on them. Sync signals are sent independently for both left and right channels. </source>
4732        <translation>Sync verzenden bij stijging: indien ingeschakeld wordt het sync-signaal elke keer verzonden wanneer de staat van oscillator 1 wijzigt van laag naar hoog, dus wanneer de amplitude wijzigt van -1 naar 1.
4733De toonhoogte, fase en pulsbreedte van oscillator 1 kunnen de timing van syncs beïnvloeden, maar het volume ervan heeft geen invloed. Sync-signalen worden onafhankelijk verzonden voor linker- en rechterkanaal.</translation>
4734    </message>
4735    <message>
4736        <source>Send Sync on Fall: When enabled, the Sync signal is sent every time the state of oscillator 1 changes from high to low, ie. when the amplitude changes from 1 to -1. Oscillator 1&apos;s pitch, phase and pulse width may affect the timing of syncs, but its volume has no effect on them. Sync signals are sent independently for both left and right channels. </source>
4737        <translation>Sync verzenden bij daling: indien ingeschakeld wordt het sync-signaal elke keer verzonden wanneer de staat van oscillator 1 wijzigt van hoog naar laag, dus wanneer de amplitude wijzigt van 1 naar -1.
4738De toonhoogte, fase en pulsbreedte van oscillator 1 kunnen de timing van syncs beïnvloeden, maar het volume ervan heeft geen invloed. Sync-signalen worden onafhankelijk verzonden voor linker- en rechterkanaal.</translation>
4739    </message>
4740    <message>
4741        <source>Hard sync: Every time the oscillator receives a sync signal from oscillator 1, its phase is reset to 0 + whatever its phase offset is. </source>
4742        <translation>Hard sync: elke keer als de oscillator een sync-signaal ontvangt van oscillator 1, wordt zijn fase hersteld naar 0 + om het even wat zijn faseverschuiving is.</translation>
4743    </message>
4744    <message>
4745        <source>Reverse sync: Every time the oscillator receives a sync signal from oscillator 1, the amplitude of the oscillator gets inverted. </source>
4746        <translation>Omgekeerde sync: elke keer als de oscillator een sync-signaal ontvangt van oscillator 1, wordt de amplitude van de oscillator omgekeerd.</translation>
4747    </message>
4748    <message>
4749        <source>Choose waveform for oscillator 2. </source>
4750        <translation>Kies golfvorm voor oscillator 2.</translation>
4751    </message>
4752    <message>
4753        <source>Choose waveform for oscillator 3&apos;s first sub-osc. Oscillator 3 can smoothly interpolate between two different waveforms. </source>
4754        <translation>Kies golfvorm voor de eerste sub-osc van oscillator 3. Oscillator 3 kan vloeiend interpoleren tussen twee verschillende golfvormen.</translation>
4755    </message>
4756    <message>
4757        <source>Choose waveform for oscillator 3&apos;s second sub-osc. Oscillator 3 can smoothly interpolate between two different waveforms. </source>
4758        <translation>Kies golfvorm voor de tweede sub-osc van oscillator 3. Oscillator 3 kan vloeiend interpoleren tussen twee verschillende golfvormen.</translation>
4759    </message>
4760    <message>
4761        <source>The SUB knob changes the mixing ratio of the two sub-oscs of oscillator 3. Each sub-osc can be set to produce a different waveform, and oscillator 3 can smoothly interpolate between them. All incoming modulations to oscillator 3 are applied to both sub-oscs/waveforms in the exact same way. </source>
4762        <translation>De SUB-knop verandert de mixverhouding tussen de twee sub-oscs van oscillator 3. Elk sub-osc kan worden ingesteld om een andere golfvorm te produceren, en oscillator 3 kan er vloeiend tussen interpoleren. Alle binnenkomende modulaties bij oscillator 3 worden op dezelfde manier toegepast op beide sub-oscs/golfvormen.</translation>
4763    </message>
4764    <message>
4765        <source>In addition to dedicated modulators, Monstro allows oscillator 3 to be modulated by the output of oscillator 2.
4766
4767Mix mode means no modulation: the outputs of the oscillators are simply mixed together. </source>
4768        <translation>In aanvulling op toegewijde modulators laat Monstro toe dat oscillator 3 gemoduleerd wordt door de uitvoer van oscillator 2.
4769
4770Mix-modus betekent geen modulatie: de uitvoer van de oscillators wordt gewoonweg samengemixt.</translation>
4771    </message>
4772    <message>
4773        <source>In addition to dedicated modulators, Monstro allows oscillator 3 to be modulated by the output of oscillator 2.
4774
4775AM means amplitude modulation: Oscillator 3&apos;s amplitude (volume) is modulated by oscillator 2. </source>
4776        <translation>In aanvulling op toegewijde modulators laat Monstro toe dat oscillator 3 gemoduleerd wordt door de uitvoer van oscillator 2.
4777
4778AM betekent amplitudemodulatie: de amplitude (het volume) van oscillator 3 wordt gemoduleerd door oscillator 2.</translation>
4779    </message>
4780    <message>
4781        <source>In addition to dedicated modulators, Monstro allows oscillator 3 to be modulated by the output of oscillator 2.
4782
4783FM means frequency modulation: Oscillator 3&apos;s frequency (pitch) is modulated by oscillator 2. The frequency modulation is implemented as phase modulation, which gives a more stable overall pitch than &quot;pure&quot; frequency modulation. </source>
4784        <translation>In aanvulling op toegewijde modulators laat Monstro toe dat oscillator 3 gemoduleerd wordt door de uitvoer van oscillator 2.
4785
4786FM betekent frequentiemodulatie: de frequentie (toonhoogte, pitch) van oscillator 3 wordt gemoduleerd door oscillator 2. De frequentiemodulatie wordt geïmplementeerd als fasemodulatie, wat een stabielere algemene toonhoogte produceert dan een &quot;pure&quot; frequentiemodulatie.</translation>
4787    </message>
4788    <message>
4789        <source>In addition to dedicated modulators, Monstro allows oscillator 3 to be modulated by the output of oscillator 2.
4790
4791PM means phase modulation: Oscillator 3&apos;s phase is modulated by oscillator 2. It differs from frequency modulation in that the phase changes are not cumulative. </source>
4792        <translation>In aanvulling op toegewijde modulators laat Monstro toe dat oscillator 3 gemoduleerd wordt door de uitvoer van oscillator 2.
4793
4794PM betekent fasemodulatie: de fase van oscillator 3 wordt gemoduleerd door oscillator 2. Het verschilt van frequentie modulatie omdat de veranderingen in fase niet cumulatief zijn.</translation>
4795    </message>
4796    <message>
4797        <source>Select the waveform for LFO 1.
4798&quot;Random&quot; and &quot;Random smooth&quot; are special waveforms: they produce random output, where the rate of the LFO controls how often the state of the LFO changes. The smooth version interpolates between these states with cosine interpolation. These random modes can be used to give &quot;life&quot; to your presets - add some of that analog unpredictability... </source>
4799        <translation>Selecteer de golfvorm voor LFO 1.
4800&quot;Willekeurig&quot; en &quot;willekeurig zacht&quot; zijn speciale golfvormen: ze produceren een willekeurige uitvoer, waar de ratio van de LFO bepaalt hoe dikwijls de status van de LFO verandert. De zachte versie interpoleert tussen deze statussen met cosinus-interpolatie. Deze willekeurige modussen kunnen gebruikt worden om &quot;leven&quot; te geven aan uw presets - wat analoge onvoorspelbaarheid toevoegen...</translation>
4801    </message>
4802    <message>
4803        <source>Select the waveform for LFO 2.
4804&quot;Random&quot; and &quot;Random smooth&quot; are special waveforms: they produce random output, where the rate of the LFO controls how often the state of the LFO changes. The smooth version interpolates between these states with cosine interpolation. These random modes can be used to give &quot;life&quot; to your presets - add some of that analog unpredictability... </source>
4805        <translation>Selecteer de golfvorm voor LFO 2.
4806&quot;Willekeurig&quot; en &quot;willekeurig zacht&quot; zijn speciale golfvormen: ze produceren een willekeurige uitvoer, waar de ratio van de LFO bepaalt hoe dikwijls de status van de LFO verandert. De zachte versie interpoleert tussen deze statussen met cosinus-interpolatie. Deze willekeurige modussen kunnen gebruikt worden om &quot;leven&quot; te geven aan uw presets - wat analoge onvoorspelbaarheid toevoegen...</translation>
4807    </message>
4808    <message>
4809        <source>Attack causes the LFO to come on gradually from the start of the note. </source>
4810        <translation>Attack zorgt ervoor dat de LFO gradueel opkomt vanaf het begin van de noot.</translation>
4811    </message>
4812    <message>
4813        <source>Rate sets the speed of the LFO, measured in milliseconds per cycle. Can be synced to tempo. </source>
4814        <translation>Ratio stelt de snelheid van de LFO in, gemeten in milliseconden per cyclus. Kan gesynchroniseerd worden met tempo.</translation>
4815    </message>
4816    <message>
4817        <source>PHS controls the phase offset of the LFO. </source>
4818        <translation>PHS bedient de faseverschuiving van de LFO.</translation>
4819    </message>
4820    <message>
4821        <source>PRE, or pre-delay, delays the start of the envelope from the start of the note. 0 means no delay. </source>
4822        <translation>PRE, of pre-delay, vertraagt de start van de envelope vanaf het begin van de noot. 0 betekent geen vertraging.</translation>
4823    </message>
4824    <message>
4825        <source>ATT, or attack, controls how fast the envelope ramps up at start, measured in milliseconds. A value of 0 means instant. </source>
4826        <translation>ATT of attack bedient hoe snel de envelope omhoog komt bij het begin, gemeten in milliseconden. Een waarde van 0 betekent onmiddellijk.</translation>
4827    </message>
4828    <message>
4829        <source>HOLD controls how long the envelope stays at peak after the attack phase. </source>
4830        <translation>HOLD bedient hoe lang de envelope op zijn piek blijft na de attack-fase.</translation>
4831    </message>
4832    <message>
4833        <source>DEC, or decay, controls how fast the envelope falls off from its peak, measured in milliseconds it would take to go from peak to zero. The actual decay may be shorter if sustain is used. </source>
4834        <translation>DEC of decay bedient hoe snel de envelope van zijn piek valt, gemeten in milliseconden die nodig zou zijn om van piek naar nul te gaan. De eigenlijke decay kan korter zijn als sustain gebruikt wordt.</translation>
4835    </message>
4836    <message>
4837        <source>SUS, or sustain, controls the sustain level of the envelope. The decay phase will not go below this level as long as the note is held. </source>
4838        <translation>SUS of sustain bedient het sustain-niveau van de envelope. De decay-fase zal niet onder dit niveau gaan zolang de noot aangehouden wordt.</translation>
4839    </message>
4840    <message>
4841        <source>REL, or release, controls how long the release is for the note, measured in how long it would take to fall from peak to zero. Actual release may be shorter, depending on at what phase the note is released. </source>
4842        <translation>REL of release bedient hoe lang de vrijgave is voor de noot, gemeten in hoe lang het zou duren om te vallen van piek naar nul. De eigenlijke release kan korter zijn, afhankelijk van welke fase de noot vrijgegeven wordt.</translation>
4843    </message>
4844    <message>
4845        <source>The slope knob controls the curve or shape of the envelope. A value of 0 creates straight rises and falls. Negative values create curves that start slowly, peak quickly and fall of slowly again. Positive values create curves that start and end quickly, and stay longer near the peaks. </source>
4846        <translation>De slope-knop bedient de curve of vorm van de envelope. Een waarde van 0 creëert rechte stijgingen en dalingen. Negatieve waarden creëren curves die traag starten, snel pieken en terug traag afvallen. Positieve waarden creëren curves die snel beginnen en eindigen en langer bij de pieken blijven.</translation>
4847    </message>
4848    <message>
4849        <source>Volume</source>
4850        <translation>Volume</translation>
4851    </message>
4852    <message>
4853        <source>Panning</source>
4854        <translation>Panning</translation>
4855    </message>
4856    <message>
4857        <source>Coarse detune</source>
4858        <translation>Grof ontstemmen</translation>
4859    </message>
4860    <message>
4861        <source> semitones</source>
4862        <translation>halve tonen</translation>
4863    </message>
4864    <message>
4865        <source>Finetune left</source>
4866        <translation>Links fijnstemmen</translation>
4867    </message>
4868    <message>
4869        <source> cents</source>
4870        <translation>cents</translation>
4871    </message>
4872    <message>
4873        <source>Finetune right</source>
4874        <translation>Rechts fijnstemmen</translation>
4875    </message>
4876    <message>
4877        <source>Stereo phase offset</source>
4878        <translation>Stereo-faseverschuiving</translation>
4879    </message>
4880    <message>
4881        <source> deg</source>
4882        <translation>graden</translation>
4883    </message>
4884    <message>
4885        <source>Pulse width</source>
4886        <translation>Pulsbreedte</translation>
4887    </message>
4888    <message>
4889        <source>Send sync on pulse rise</source>
4890        <translation>Sync verzenden bij pulsstijging</translation>
4891    </message>
4892    <message>
4893        <source>Send sync on pulse fall</source>
4894        <translation>Sync verzenden bij pulsdaling</translation>
4895    </message>
4896    <message>
4897        <source>Hard sync oscillator 2</source>
4898        <translation>Oscillator 2 hard-syncen</translation>
4899    </message>
4900    <message>
4901        <source>Reverse sync oscillator 2</source>
4902        <translation>Oscillator 2 omgekeerd syncen</translation>
4903    </message>
4904    <message>
4905        <source>Sub-osc mix</source>
4906        <translation>Sub-osc mix</translation>
4907    </message>
4908    <message>
4909        <source>Hard sync oscillator 3</source>
4910        <translation>Oscillator 3 hard-syncen</translation>
4911    </message>
4912    <message>
4913        <source>Reverse sync oscillator 3</source>
4914        <translation>Oscillator 3 omgekeerd syncen</translation>
4915    </message>
4916    <message>
4917        <source>Attack</source>
4918        <translation>Attack</translation>
4919    </message>
4920    <message>
4921        <source>Rate</source>
4922        <translation>Ratio</translation>
4923    </message>
4924    <message>
4925        <source>Phase</source>
4926        <translation>Fase</translation>
4927    </message>
4928    <message>
4929        <source>Pre-delay</source>
4930        <translation>Pre-delay</translation>
4931    </message>
4932    <message>
4933        <source>Hold</source>
4934        <translation>Hold</translation>
4935    </message>
4936    <message>
4937        <source>Decay</source>
4938        <translation>Decay</translation>
4939    </message>
4940    <message>
4941        <source>Sustain</source>
4942        <translation>Sustain</translation>
4943    </message>
4944    <message>
4945        <source>Release</source>
4946        <translation>Release</translation>
4947    </message>
4948    <message>
4949        <source>Slope</source>
4950        <translation>Slope</translation>
4951    </message>
4952    <message>
4953        <source>Modulation amount</source>
4954        <translation>Hoeveelheid modulatie</translation>
4955    </message>
4956</context>
4957<context>
4958    <name>MultitapEchoControlDialog</name>
4959    <message>
4960        <source>Length</source>
4961        <translation>Lengte</translation>
4962    </message>
4963    <message>
4964        <source>Step length:</source>
4965        <translation>Stap-lengte:</translation>
4966    </message>
4967    <message>
4968        <source>Dry</source>
4969        <translation>Droog</translation>
4970    </message>
4971    <message>
4972        <source>Dry Gain:</source>
4973        <translation>Droge gain:</translation>
4974    </message>
4975    <message>
4976        <source>Stages</source>
4977        <translation>Stappen</translation>
4978    </message>
4979    <message>
4980        <source>Lowpass stages:</source>
4981        <translation>Lowpass-stappen:</translation>
4982    </message>
4983    <message>
4984        <source>Swap inputs</source>
4985        <translation>Invoeren wisselen</translation>
4986    </message>
4987    <message>
4988        <source>Swap left and right input channel for reflections</source>
4989        <translation>Linker en rechter invoerkanaal wisselen voor reflecties</translation>
4990    </message>
4991</context>
4992<context>
4993    <name>NesInstrument</name>
4994    <message>
4995        <source>Channel 1 Coarse detune</source>
4996        <translation>Kanaal 1 grof ontstemmen</translation>
4997    </message>
4998    <message>
4999        <source>Channel 1 Volume</source>
5000        <translation>Volume kanaal 1</translation>
5001    </message>
5002    <message>
5003        <source>Channel 1 Envelope length</source>
5004        <translation>Kanaal 1 envelope-lengte</translation>
5005    </message>
5006    <message>
5007        <source>Channel 1 Duty cycle</source>
5008        <translation>Kanaal 1 inschakeltijd</translation>
5009    </message>
5010    <message>
5011        <source>Channel 1 Sweep amount</source>
5012        <translation>Kanaal 1 hoeveelheid sweep</translation>
5013    </message>
5014    <message>
5015        <source>Channel 1 Sweep rate</source>
5016        <translation>Kanaal 1 sweep-ratio</translation>
5017    </message>
5018    <message>
5019        <source>Channel 2 Coarse detune</source>
5020        <translation>Kanaal 2 grof ontstemmen</translation>
5021    </message>
5022    <message>
5023        <source>Channel 2 Volume</source>
5024        <translation>Volume kanaal 2</translation>
5025    </message>
5026    <message>
5027        <source>Channel 2 Envelope length</source>
5028        <translation>Kanaal 2 envelope-lengte</translation>
5029    </message>
5030    <message>
5031        <source>Channel 2 Duty cycle</source>
5032        <translation>Kanaal 2 inschakeltijd</translation>
5033    </message>
5034    <message>
5035        <source>Channel 2 Sweep amount</source>
5036        <translation>Kanaal 2 hoeveelheid sweep</translation>
5037    </message>
5038    <message>
5039        <source>Channel 2 Sweep rate</source>
5040        <translation>Kanaal 2 sweep-ratio</translation>
5041    </message>
5042    <message>
5043        <source>Channel 3 Coarse detune</source>
5044        <translation>Kanaal 3 grof ontstemmen</translation>
5045    </message>
5046    <message>
5047        <source>Channel 3 Volume</source>
5048        <translation>Volume kanaal 3</translation>
5049    </message>
5050    <message>
5051        <source>Channel 4 Volume</source>
5052        <translation>Volume kanaal 4</translation>
5053    </message>
5054    <message>
5055        <source>Channel 4 Envelope length</source>
5056        <translation>Kanaal 4 envelope-lengte</translation>
5057    </message>
5058    <message>
5059        <source>Channel 4 Noise frequency</source>
5060        <translation>Kanaal 4 ruisfrequentie</translation>
5061    </message>
5062    <message>
5063        <source>Channel 4 Noise frequency sweep</source>
5064        <translation>Kanaal 4 ruisfrequentie-sweep</translation>
5065    </message>
5066    <message>
5067        <source>Master volume</source>
5068        <translation>Master-volume</translation>
5069    </message>
5070    <message>
5071        <source>Vibrato</source>
5072        <translation>Vibrato</translation>
5073    </message>
5074</context>
5075<context>
5076    <name>NesInstrumentView</name>
5077    <message>
5078        <source>Volume</source>
5079        <translation>Volume</translation>
5080    </message>
5081    <message>
5082        <source>Coarse detune</source>
5083        <translation>Grof ontstemmen</translation>
5084    </message>
5085    <message>
5086        <source>Envelope length</source>
5087        <translation>Envelope-lengte</translation>
5088    </message>
5089    <message>
5090        <source>Enable channel 1</source>
5091        <translation>Kanaal 1 inschakelen</translation>
5092    </message>
5093    <message>
5094        <source>Enable envelope 1</source>
5095        <translation>Envelope 1 inschakelen</translation>
5096    </message>
5097    <message>
5098        <source>Enable envelope 1 loop</source>
5099        <translation>Envelope 1 herhalen inschakelen</translation>
5100    </message>
5101    <message>
5102        <source>Enable sweep 1</source>
5103        <translation>Sweep 1 inschakelen</translation>
5104    </message>
5105    <message>
5106        <source>Sweep amount</source>
5107        <translation>Hoeveelheid sweep</translation>
5108    </message>
5109    <message>
5110        <source>Sweep rate</source>
5111        <translation>Sweep-ratio</translation>
5112    </message>
5113    <message>
5114        <source>12.5% Duty cycle</source>
5115        <translation>12.5 % inschakeltijd</translation>
5116    </message>
5117    <message>
5118        <source>25% Duty cycle</source>
5119        <translation>25 % inschakeltijd</translation>
5120    </message>
5121    <message>
5122        <source>50% Duty cycle</source>
5123        <translation>50 % inschakeltijd</translation>
5124    </message>
5125    <message>
5126        <source>75% Duty cycle</source>
5127        <translation>75 % inschakeltijd</translation>
5128    </message>
5129    <message>
5130        <source>Enable channel 2</source>
5131        <translation>Kanaal 2 inschakelen</translation>
5132    </message>
5133    <message>
5134        <source>Enable envelope 2</source>
5135        <translation>Envelope 2 inschakelen</translation>
5136    </message>
5137    <message>
5138        <source>Enable envelope 2 loop</source>
5139        <translation>Envelope 2 herhalen inschakelen</translation>
5140    </message>
5141    <message>
5142        <source>Enable sweep 2</source>
5143        <translation>Sweep 2 inschakelen</translation>
5144    </message>
5145    <message>
5146        <source>Enable channel 3</source>
5147        <translation>Kanaal 3 inschakelen</translation>
5148    </message>
5149    <message>
5150        <source>Noise Frequency</source>
5151        <translation>Ruisfrequentie</translation>
5152    </message>
5153    <message>
5154        <source>Frequency sweep</source>
5155        <translation>Frequentie-sweep</translation>
5156    </message>
5157    <message>
5158        <source>Enable channel 4</source>
5159        <translation>Kanaal 4 inschakelen</translation>
5160    </message>
5161    <message>
5162        <source>Enable envelope 4</source>
5163        <translation>Envelope 4 inschakelen</translation>
5164    </message>
5165    <message>
5166        <source>Enable envelope 4 loop</source>
5167        <translation>Envelope 4 herhalen inschakelen</translation>
5168    </message>
5169    <message>
5170        <source>Quantize noise frequency when using note frequency</source>
5171        <translation>Ruisfrequentie kwantiseren wanneer nootfrequentie gebruikt wordt</translation>
5172    </message>
5173    <message>
5174        <source>Use note frequency for noise</source>
5175        <translation>Nootfrequentie gebruiken voor ruis</translation>
5176    </message>
5177    <message>
5178        <source>Noise mode</source>
5179        <translation>Ruismodus</translation>
5180    </message>
5181    <message>
5182        <source>Master Volume</source>
5183        <translation>Master-volume</translation>
5184    </message>
5185    <message>
5186        <source>Vibrato</source>
5187        <translation>Vibrato</translation>
5188    </message>
5189</context>
5190<context>
5191    <name>OscillatorObject</name>
5192    <message>
5193        <source>Osc %1 volume</source>
5194        <translation>Osc %1 volume</translation>
5195    </message>
5196    <message>
5197        <source>Osc %1 panning</source>
5198        <translation>Osc %1 panning</translation>
5199    </message>
5200    <message>
5201        <source>Osc %1 coarse detuning</source>
5202        <translation>Osc %1 grof ontstemmen</translation>
5203    </message>
5204    <message>
5205        <source>Osc %1 fine detuning left</source>
5206        <translation>Osc %1 fijn ontstemmen links</translation>
5207    </message>
5208    <message>
5209        <source>Osc %1 fine detuning right</source>
5210        <translation>Osc %1 fijn ontstemmen rechts</translation>
5211    </message>
5212    <message>
5213        <source>Osc %1 phase-offset</source>
5214        <translation>Osc %1 faseverschuiving</translation>
5215    </message>
5216    <message>
5217        <source>Osc %1 stereo phase-detuning</source>
5218        <translation>Osc %1 stereo-fase-ontstemming</translation>
5219    </message>
5220    <message>
5221        <source>Osc %1 wave shape</source>
5222        <translation>Osc %1 golfvorm</translation>
5223    </message>
5224    <message>
5225        <source>Modulation type %1</source>
5226        <translation>Modulatietype %1</translation>
5227    </message>
5228    <message>
5229        <source>Osc %1 waveform</source>
5230        <translation>Osc %1 golfvorm</translation>
5231    </message>
5232    <message>
5233        <source>Osc %1 harmonic</source>
5234        <translation>Osc %1 harmonisch</translation>
5235    </message>
5236</context>
5237<context>
5238    <name>PatchesDialog</name>
5239    <message>
5240        <source>Qsynth: Channel Preset</source>
5241        <translation>Qsynth: kanaal-preset</translation>
5242    </message>
5243    <message>
5244        <source>Bank selector</source>
5245        <translation>Bank-selector</translation>
5246    </message>
5247    <message>
5248        <source>Bank</source>
5249        <translation>Bank</translation>
5250    </message>
5251    <message>
5252        <source>Program selector</source>
5253        <translation>Programma-selector</translation>
5254    </message>
5255    <message>
5256        <source>Patch</source>
5257        <translation>Patch</translation>
5258    </message>
5259    <message>
5260        <source>Name</source>
5261        <translation>Naam</translation>
5262    </message>
5263    <message>
5264        <source>OK</source>
5265        <translation>Ok</translation>
5266    </message>
5267    <message>
5268        <source>Cancel</source>
5269        <translation>Annuleren</translation>
5270    </message>
5271</context>
5272<context>
5273    <name>PatmanView</name>
5274    <message>
5275        <source>Open other patch</source>
5276        <translation>Andere patch openen</translation>
5277    </message>
5278    <message>
5279        <source>Click here to open another patch-file. Loop and Tune settings are not reset.</source>
5280        <translation>Klik hier om een ander patchbestand te openen. Herhalen- en stemming-instellingen worden niet hersteld.</translation>
5281    </message>
5282    <message>
5283        <source>Loop</source>
5284        <translation>Herhalen</translation>
5285    </message>
5286    <message>
5287        <source>Loop mode</source>
5288        <translation>Herhaalmodus</translation>
5289    </message>
5290    <message>
5291        <source>Here you can toggle the Loop mode. If enabled, PatMan will use the loop information available in the file.</source>
5292        <translation>Hier kunt u de herhaalmodus in-/uitschakelen. Indien ingeschakeld zal PatMan de herhaalinformatie beschikbaar in het bestand gebruiken.</translation>
5293    </message>
5294    <message>
5295        <source>Tune</source>
5296        <translation>Stemmen</translation>
5297    </message>
5298    <message>
5299        <source>Tune mode</source>
5300        <translation>Stem-modus</translation>
5301    </message>
5302    <message>
5303        <source>Here you can toggle the Tune mode. If enabled, PatMan will tune the sample to match the note&apos;s frequency.</source>
5304        <translation>Hier kunt u de stem-modus in-/uitschakelen. Indien ingeschakeld zal PatMan de sample stemmen om overeen te komen met de frequentie van de noot.</translation>
5305    </message>
5306    <message>
5307        <source>No file selected</source>
5308        <translation>Geen bestand geselecteerd</translation>
5309    </message>
5310    <message>
5311        <source>Open patch file</source>
5312        <translation>Patchbestand openen</translation>
5313    </message>
5314    <message>
5315        <source>Patch-Files (*.pat)</source>
5316        <translation>Patch-bestanden (*.pat)</translation>
5317    </message>
5318</context>
5319<context>
5320    <name>PatternView</name>
5321    <message>
5322        <source>Open in piano-roll</source>
5323        <translation>In piano-roll openen</translation>
5324    </message>
5325    <message>
5326        <source>Clear all notes</source>
5327        <translation>Alle noten leegmaken</translation>
5328    </message>
5329    <message>
5330        <source>Reset name</source>
5331        <translation>Naam herstellen</translation>
5332    </message>
5333    <message>
5334        <source>Change name</source>
5335        <translation>Naam wijzigen</translation>
5336    </message>
5337    <message>
5338        <source>Add steps</source>
5339        <translation>Stappen toevoegen</translation>
5340    </message>
5341    <message>
5342        <source>Remove steps</source>
5343        <translation>Stappen verwijderen</translation>
5344    </message>
5345    <message>
5346        <source>use mouse wheel to set velocity of a step</source>
5347        <translation>gebruik muiswiel om de snelheid van een stap in te stellen</translation>
5348    </message>
5349    <message>
5350        <source>double-click to open in Piano Roll</source>
5351        <translation>dubbelklikken om in piano-roll te openen</translation>
5352    </message>
5353    <message>
5354        <source>Clone Steps</source>
5355        <translation>Stappen klonen</translation>
5356    </message>
5357</context>
5358<context>
5359    <name>PeakController</name>
5360    <message>
5361        <source>Peak Controller</source>
5362        <translation>Piek-controller</translation>
5363    </message>
5364    <message>
5365        <source>Peak Controller Bug</source>
5366        <translation>Piek-controller bug</translation>
5367    </message>
5368    <message>
5369        <source>Due to a bug in older version of LMMS, the peak controllers may not be connect properly. Please ensure that peak controllers are connected properly and re-save this file. Sorry for any inconvenience caused.</source>
5370        <translation>Door een bug in oudere versies van LMMS is het mogelijk dat piek-controllers niet goed verbonden zijn. Verzeker u ervan dat piek-controllers goed verbonden zijn en sla dit bestand opnieuw op. Sorry voor enig ongemak.</translation>
5371    </message>
5372</context>
5373<context>
5374    <name>PeakControllerDialog</name>
5375    <message>
5376        <source>PEAK</source>
5377        <translation>PIEK</translation>
5378    </message>
5379    <message>
5380        <source>LFO Controller</source>
5381        <translation>LFO-controller</translation>
5382    </message>
5383</context>
5384<context>
5385    <name>PeakControllerEffectControlDialog</name>
5386    <message>
5387        <source>BASE</source>
5388        <translation>BASIS</translation>
5389    </message>
5390    <message>
5391        <source>Base amount:</source>
5392        <translation>Basishoeveelheid:</translation>
5393    </message>
5394    <message>
5395        <source>Modulation amount:</source>
5396        <translation>Hoeveelheid basis:</translation>
5397    </message>
5398    <message>
5399        <source>Attack:</source>
5400        <translation>Attack:</translation>
5401    </message>
5402    <message>
5403        <source>Release:</source>
5404        <translation>Release:</translation>
5405    </message>
5406    <message>
5407        <source>AMNT</source>
5408        <translation>HVHD</translation>
5409    </message>
5410    <message>
5411        <source>MULT</source>
5412        <translation>VERM</translation>
5413    </message>
5414    <message>
5415        <source>Amount Multiplicator:</source>
5416        <translation>Hoeveelheid-vermenigvuldiger:</translation>
5417    </message>
5418    <message>
5419        <source>ATCK</source>
5420        <translation>ATCK</translation>
5421    </message>
5422    <message>
5423        <source>DCAY</source>
5424        <translation>DCAY</translation>
5425    </message>
5426    <message>
5427        <source>Treshold:</source>
5428        <translation>Treshold:</translation>
5429    </message>
5430    <message>
5431        <source>TRSH</source>
5432        <translation>TRSH</translation>
5433    </message>
5434</context>
5435<context>
5436    <name>PeakControllerEffectControls</name>
5437    <message>
5438        <source>Base value</source>
5439        <translation>Basiswaarde</translation>
5440    </message>
5441    <message>
5442        <source>Modulation amount</source>
5443        <translation>Hoeveelheid modulatie</translation>
5444    </message>
5445    <message>
5446        <source>Mute output</source>
5447        <translation>Uitvoer dempen</translation>
5448    </message>
5449    <message>
5450        <source>Attack</source>
5451        <translation>Attack</translation>
5452    </message>
5453    <message>
5454        <source>Release</source>
5455        <translation>Release</translation>
5456    </message>
5457    <message>
5458        <source>Abs Value</source>
5459        <translation>Abs waarde</translation>
5460    </message>
5461    <message>
5462        <source>Amount Multiplicator</source>
5463        <translation>Hoeveelheid-vermenigvuldiger</translation>
5464    </message>
5465    <message>
5466        <source>Treshold</source>
5467        <translation>Treshold</translation>
5468    </message>
5469</context>
5470<context>
5471    <name>PianoRoll</name>
5472    <message>
5473        <source>Please open a pattern by double-clicking on it!</source>
5474        <translation>Open een patroon door erop te dubbelklikken!</translation>
5475    </message>
5476    <message>
5477        <source>Last note</source>
5478        <translation>Laatste noot</translation>
5479    </message>
5480    <message>
5481        <source>Note lock</source>
5482        <translation>Nootvergrendeling</translation>
5483    </message>
5484    <message>
5485        <source>Note Velocity</source>
5486        <translation>Nootsnelheid</translation>
5487    </message>
5488    <message>
5489        <source>Note Panning</source>
5490        <translation>Noot-panning</translation>
5491    </message>
5492    <message>
5493        <source>Mark/unmark current semitone</source>
5494        <translation>Huidige semitoon markeren/niet markeren</translation>
5495    </message>
5496    <message>
5497        <source>Mark current scale</source>
5498        <translation>Huidige toonladder markeren</translation>
5499    </message>
5500    <message>
5501        <source>Mark current chord</source>
5502        <translation>Huidig akkoord markeren</translation>
5503    </message>
5504    <message>
5505        <source>Unmark all</source>
5506        <translation>Niets markeren</translation>
5507    </message>
5508    <message>
5509        <source>No scale</source>
5510        <translation>Geen toonladder</translation>
5511    </message>
5512    <message>
5513        <source>No chord</source>
5514        <translation>Geen akkoord</translation>
5515    </message>
5516    <message>
5517        <source>Velocity: %1%</source>
5518        <translation>Snelheid: %1%</translation>
5519    </message>
5520    <message>
5521        <source>Panning: %1% left</source>
5522        <translation>Panning: %1 % links</translation>
5523    </message>
5524    <message>
5525        <source>Panning: %1% right</source>
5526        <translation>Panning: %1 % rechts</translation>
5527    </message>
5528    <message>
5529        <source>Panning: center</source>
5530        <translation>Panning: midden</translation>
5531    </message>
5532    <message>
5533        <source>Please enter a new value between %1 and %2:</source>
5534        <translation>Voer een nieuwe waarde in tussen %1 en %2:</translation>
5535    </message>
5536    <message>
5537        <source>Mark/unmark all corresponding octave semitones</source>
5538        <translation>Alle corresponderende octaaf-semitonen markeren/niet markeren</translation>
5539    </message>
5540    <message>
5541        <source>Select all notes on this key</source>
5542        <translation>Alle noten op deze sleutel selecteren</translation>
5543    </message>
5544</context>
5545<context>
5546    <name>PianoRollWindow</name>
5547    <message>
5548        <source>Play/pause current pattern (Space)</source>
5549        <translation>Huidig patroon afspelen/pauzeren (Spatie)</translation>
5550    </message>
5551    <message>
5552        <source>Record notes from MIDI-device/channel-piano</source>
5553        <translation>Noten van MIDI-apparaat/kanaal-piano opnemen</translation>
5554    </message>
5555    <message>
5556        <source>Record notes from MIDI-device/channel-piano while playing song or BB track</source>
5557        <translation>Noten van MIDI-apparaat/kanaal-piano opnemen tijdens het afspelen van song of BB-spoor</translation>
5558    </message>
5559    <message>
5560        <source>Stop playing of current pattern (Space)</source>
5561        <translation>Stoppen met afspelen van huidig patroon (Spatie)</translation>
5562    </message>
5563    <message>
5564        <source>Click here to play the current pattern. This is useful while editing it. The pattern is automatically looped when its end is reached.</source>
5565        <translation>Klik hier om het huidige patroon af te spelen. Dit is handig tijdens het bewerken. het patroon wordt automatisch herhaald wanneer het einde bereikt wordt.</translation>
5566    </message>
5567    <message>
5568        <source>Click here to record notes from a MIDI-device or the virtual test-piano of the according channel-window to the current pattern. When recording all notes you play will be written to this pattern and you can play and edit them afterwards.</source>
5569        <translation>Klik hier om noten van een MIDI-apparaat of de virtuele test-piano van het overeenkomstige kanaal-venster op te nemen in het huidige patroon. Tijdens het opnemen zullen alle noten die u speelt naar dit patroon geschreven worden en u kunt ze achteraf afspelen en bewerken.</translation>
5570    </message>
5571    <message>
5572        <source>Click here to record notes from a MIDI-device or the virtual test-piano of the according channel-window to the current pattern. When recording all notes you play will be written to this pattern and you will hear the song or BB track in the background.</source>
5573        <translation>Klik hier om noten van een MIDI-apparaat of de virtuele test-piano van het overeenkomstige kanaal-venster op te nemen in het huidige patroon. Tijdens het opnemen zullen alle noten die u speelt naar dit patroon geschreven worden en zal u de song of BB-track op de achtergrond horen.</translation>
5574    </message>
5575    <message>
5576        <source>Click here to stop playback of current pattern.</source>
5577        <translation>Klik hier om het afspelen van het huidige patroon te stoppen.</translation>
5578    </message>
5579    <message>
5580        <source>Draw mode (Shift+D)</source>
5581        <translation>Tekenmodus (Shift+D)</translation>
5582    </message>
5583    <message>
5584        <source>Erase mode (Shift+E)</source>
5585        <translation>Wissen-modus (Shift+E)</translation>
5586    </message>
5587    <message>
5588        <source>Select mode (Shift+S)</source>
5589        <translation>Selecteermodus (Shift+S)</translation>
5590    </message>
5591    <message>
5592        <source>Detune mode (Shift+T)</source>
5593        <translation>Ontstem-modus (Shift+T)</translation>
5594    </message>
5595    <message>
5596        <source>Click here and draw mode will be activated. In this mode you can add, resize and move notes. This is the default mode which is used most of the time. You can also press &apos;Shift+D&apos; on your keyboard to activate this mode. In this mode, hold %1 to temporarily go into select mode.</source>
5597        <translation>Klik hier en de tekenmodus zal ingeschakeld worden. In deze modus kunt u noten toevoegen, de grootte wijzigen en ze verplaatsen. Dit is de standaardmodus die het merendeel van de tijd gebruikt wordt. U kunt ook &apos;Shift+D&apos; drukken op uw toetsenbord om deze modus in te schakelen. Houd %1 ingedrukt om tijdelijk in selecteermodus te gaan binnen deze modus.</translation>
5598    </message>
5599    <message>
5600        <source>Click here and erase mode will be activated. In this mode you can erase notes. You can also press &apos;Shift+E&apos; on your keyboard to activate this mode.</source>
5601        <translation>Klik hier en de verwijdermodus zal ingeschakeld worden. In deze modus kunt u noten verwijderen. U kunt ook &apos;Shift+E&apos; drukken op uw toetsenbord om deze modus in te schakelen.</translation>
5602    </message>
5603    <message>
5604        <source>Click here and select mode will be activated. In this mode you can select notes. Alternatively, you can hold %1 in draw mode to temporarily use select mode.</source>
5605        <translation>Klik hier en de selecteermodus zal ingeschakeld worden. In deze modus kunt u noten selecteren. U kunt %1 ingedrukt houden in de tekenmodus om tijdelijk de selecteermodus te gebruiken.</translation>
5606    </message>
5607    <message>
5608        <source>Click here and detune mode will be activated. In this mode you can click a note to open its automation detuning. You can utilize this to slide notes from one to another. You can also press &apos;Shift+T&apos; on your keyboard to activate this mode.</source>
5609        <translation>Klik hier en de ontstem-modus zal ingeschakeld worden. In deze modus kunt u op een noot klikken om zijn automatisch ontstemmen te openen. U kunt dit gebruiken om van de ene noot naar de andere te glijden. U kunt ook &apos;Shift+T&apos; op uw toetsenbord drukken om deze modus in te schakelen.</translation>
5610    </message>
5611    <message>
5612        <source>Cut selected notes (%1+X)</source>
5613        <translation>Geselecteerde noten knippen (%1+X)</translation>
5614    </message>
5615    <message>
5616        <source>Copy selected notes (%1+C)</source>
5617        <translation>Geselecteerde noten kopiëren (%1+C)</translation>
5618    </message>
5619    <message>
5620        <source>Paste notes from clipboard (%1+V)</source>
5621        <translation>Noten van klembord plakken (%1+V)</translation>
5622    </message>
5623    <message>
5624        <source>Click here and the selected notes will be cut into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste button.</source>
5625        <translation>Klik hier en de geselecteerde noten zullen geplakt worden naar het klembord. U kunt ze overal in om het even welk patroon plakken door te klikken op de &quot;plakken&quot;-knop.</translation>
5626    </message>
5627    <message>
5628        <source>Click here and the selected notes will be copied into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste button.</source>
5629        <translation>Klik hier en geselecteerde noten zullen gekopieerd worden naar het klembord.  U kunt ze overal in om het even welk patroon plakken door te klikken op de &apos;plakken&apos;-knop.</translation>
5630    </message>
5631    <message>
5632        <source>Click here and the notes from the clipboard will be pasted at the first visible measure.</source>
5633        <translation>Klik hier en de noten van het klembord zullen op de eerste zichtbare maat geplakt worden.</translation>
5634    </message>
5635    <message>
5636        <source>This controls the magnification of an axis. It can be helpful to choose magnification for a specific task. For ordinary editing, the magnification should be fitted to your smallest notes. </source>
5637        <translation>Dit bepaalt de vergroting van een as. Het kan handig zijn om vergroting te kiezen voor een specifieke taak. Voor gewoon bewerken wordt de vergroting best aangepast aan uw kleinste noten.</translation>
5638    </message>
5639    <message>
5640        <source>The &apos;Q&apos; stands for quantization, and controls the grid size notes and control points snap to. With smaller quantization values, you can draw shorter notes in Piano Roll, and more exact control points in the Automation Editor.</source>
5641        <translation>De &apos;Q&apos; staat voor quantization (kwantisatie) en beheert de rastergrootte waar noten en controlepunten op uitlijnen. Bij lagere kwantisatiewaarden kunt u kortere noten tekenen in de piano-roll, en meer exacte controlepunten tekenen in de automation-editor.</translation>
5642    </message>
5643    <message>
5644        <source>This lets you select the length of new notes. &apos;Last Note&apos; means that LMMS will use the note length of the note you last edited</source>
5645        <translation>Dit laat u de lengte van nieuwe noten selecteren. &apos;Laatste noot&apos; betekent dat LMMS de nootlengte zal gebruiken van de noot die u laatst bewerkte.</translation>
5646    </message>
5647    <message>
5648        <source>The feature is directly connected to the context-menu on the virtual keyboard, to the left in Piano Roll. After you have chosen the scale you want in this drop-down menu, you can right click on a desired key in the virtual keyboard, and then choose &apos;Mark current Scale&apos;. LMMS will highlight all notes that belongs to the chosen scale, and in the key you have selected!</source>
5649        <translation>De functie is direct verbonden aan het contextmenu op het virtuele toetsenbord, links in de piano-roll. Nadat u de gewenste toonladder gekozen heeft in dit drop-down-menu, kunt u rechtsklikken op een gewenste toets op het virtuele toetsenbord en &apos;huidige toonladder markeren&apos; kiezen. LMMS zal alle noten markeren die behoren tot de gekozen toonladder, en in de toonaard die u geselecteerd heeft!</translation>
5650    </message>
5651    <message>
5652        <source>Let you select a chord which LMMS then can draw or highlight.You can find the most common chords in this drop-down menu. After you have selected a chord, click anywhere to place the chord, and right click on the virtual keyboard to open context menu and highlight the chord. To return to single note placement, you need to choose &apos;No chord&apos; in this drop-down menu.</source>
5653        <translation>Laat u een akkoord selecteren dat LMMS dan kan tekenen of markeren. U kunt de meeste algemene akkoorden terugvinden in dit drop-down-menu. Nadat u een akkoord geselecteerd heeft, klikt u ergens om het akkoord te plaatsen en rechtsklikt u op het virtuele toetsenbord om het contextmenu te openen en het akkoord te markeren. Om terug te keren naar plaatsing van enkelvoudige noten, moet u &quot;geen akkoord&quot; kiezen in dit drop-down-menu.</translation>
5654    </message>
5655    <message>
5656        <source>Edit actions</source>
5657        <translation>Acties bewerken</translation>
5658    </message>
5659    <message>
5660        <source>Copy paste controls</source>
5661        <translation>Bedieningen kopiëren en plakken</translation>
5662    </message>
5663    <message>
5664        <source>Timeline controls</source>
5665        <translation>Tijdlijnbediening</translation>
5666    </message>
5667    <message>
5668        <source>Zoom and note controls</source>
5669        <translation>Zoom- en nootbediening</translation>
5670    </message>
5671    <message>
5672        <source>Piano-Roll - %1</source>
5673        <translation>Piano-roll - %1</translation>
5674    </message>
5675    <message>
5676        <source>Piano-Roll - no pattern</source>
5677        <translation>Piano-roll - geen patroon</translation>
5678    </message>
5679    <message>
5680        <source>Quantize</source>
5681        <translation>Kwantiseren</translation>
5682    </message>
5683</context>
5684<context>
5685    <name>PianoView</name>
5686    <message>
5687        <source>Base note</source>
5688        <translation>Grondtoon</translation>
5689    </message>
5690</context>
5691<context>
5692    <name>Plugin</name>
5693    <message>
5694        <source>Plugin not found</source>
5695        <translation>Plugin niet gevonden</translation>
5696    </message>
5697    <message>
5698        <source>The plugin &quot;%1&quot; wasn't found or could not be loaded!
5699Reason: &quot;%2&quot;</source>
5700        <translation>De plug-in &quot;%1&quot; werd niet teruggevonden of kon niet geladen worden!
5701Reden: &quot;%2&quot;</translation>
5702    </message>
5703    <message>
5704        <source>Error while loading plugin</source>
5705        <translation>Fout bij laden van plug-in</translation>
5706    </message>
5707    <message>
5708        <source>Failed to load plugin &quot;%1&quot;!</source>
5709        <translation>Laden van plug-in &quot;%1&quot; mislukt!</translation>
5710    </message>
5711</context>
5712<context>
5713    <name>PluginBrowser</name>
5714    <message>
5715        <source>Instrument browser</source>
5716        <translation>Instrument-browser</translation>
5717    </message>
5718    <message>
5719        <source>Drag an instrument into either the Song-Editor, the Beat+Bassline Editor or into an existing instrument track.</source>
5720        <translation>Sleep een instrument naar de song-editor, de beat- en baslijn-editor of naar een bestaande instrument-track.</translation>
5721    </message>
5722    <message>
5723        <source>Instrument Plugins</source>
5724        <translation>Instrument-plugins</translation>
5725    </message>
5726</context>
5727<context>
5728    <name>PluginFactory</name>
5729    <message>
5730        <source>Plugin not found.</source>
5731        <translation>Plug-in niet gevonden.</translation>
5732    </message>
5733    <message>
5734        <source>LMMS plugin %1 does not have a plugin descriptor named %2!</source>
5735        <translation>LMMS-plugin %1 heeft geen plugin-descriptor die %2 heet!</translation>
5736    </message>
5737</context>
5738<context>
5739    <name>ProjectNotes</name>
5740    <message>
5741        <source>Project notes</source>
5742        <translation>Projectnotities</translation>
5743    </message>
5744    <message>
5745        <source>Put down your project notes here.</source>
5746        <translation>Zet hier uw projectnotities neer.</translation>
5747    </message>
5748    <message>
5749        <source>Edit Actions</source>
5750        <translation>Bewerking-acties</translation>
5751    </message>
5752    <message>
5753        <source>&amp;Undo</source>
5754        <translation>&amp;Ongedaan maken</translation>
5755    </message>
5756    <message>
5757        <source>%1+Z</source>
5758        <translation>%1+Z</translation>
5759    </message>
5760    <message>
5761        <source>&amp;Redo</source>
5762        <translation>&amp;Opnieuw</translation>
5763    </message>
5764    <message>
5765        <source>%1+Y</source>
5766        <translation>%1+Y</translation>
5767    </message>
5768    <message>
5769        <source>&amp;Copy</source>
5770        <translation>&amp;Kopiëren</translation>
5771    </message>
5772    <message>
5773        <source>%1+C</source>
5774        <translation>%1+C</translation>
5775    </message>
5776    <message>
5777        <source>Cu&amp;t</source>
5778        <translation>&amp;Knippen</translation>
5779    </message>
5780    <message>
5781        <source>%1+X</source>
5782        <translation>%1+X</translation>
5783    </message>
5784    <message>
5785        <source>&amp;Paste</source>
5786        <translation>&amp;Plakken</translation>
5787    </message>
5788    <message>
5789        <source>%1+V</source>
5790        <translation>%1+V</translation>
5791    </message>
5792    <message>
5793        <source>Format Actions</source>
5794        <translation>Formaat-acties</translation>
5795    </message>
5796    <message>
5797        <source>&amp;Bold</source>
5798        <translation>&amp;Vet</translation>
5799    </message>
5800    <message>
5801        <source>%1+B</source>
5802        <translation>%1+B</translation>
5803    </message>
5804    <message>
5805        <source>&amp;Italic</source>
5806        <translation>&amp;Cursief</translation>
5807    </message>
5808    <message>
5809        <source>%1+I</source>
5810        <translation>%1+I</translation>
5811    </message>
5812    <message>
5813        <source>&amp;Underline</source>
5814        <translation>&amp;Onderstrepen</translation>
5815    </message>
5816    <message>
5817        <source>%1+U</source>
5818        <translation>%1+U</translation>
5819    </message>
5820    <message>
5821        <source>&amp;Left</source>
5822        <translation>&amp;Links uitlijnen</translation>
5823    </message>
5824    <message>
5825        <source>%1+L</source>
5826        <translation>%1+L</translation>
5827    </message>
5828    <message>
5829        <source>C&amp;enter</source>
5830        <translation>C&amp;entreren</translation>
5831    </message>
5832    <message>
5833        <source>%1+E</source>
5834        <translation>%1+E</translation>
5835    </message>
5836    <message>
5837        <source>&amp;Right</source>
5838        <translation>&amp;Rechts uitlijnen</translation>
5839    </message>
5840    <message>
5841        <source>%1+R</source>
5842        <translation>%1+R</translation>
5843    </message>
5844    <message>
5845        <source>&amp;Justify</source>
5846        <translation>&amp;Uitvullen</translation>
5847    </message>
5848    <message>
5849        <source>%1+J</source>
5850        <translation>%1+J</translation>
5851    </message>
5852    <message>
5853        <source>&amp;Color...</source>
5854        <translation>&amp;Kleur...</translation>
5855    </message>
5856</context>
5857<context>
5858    <name>ProjectRenderer</name>
5859    <message>
5860        <source>WAV-File (*.wav)</source>
5861        <translation>WAV-bestand (*.wav)</translation>
5862    </message>
5863    <message>
5864        <source>Compressed OGG-File (*.ogg)</source>
5865        <translation>Gecomprimeerd OGG-bestand (¨*.ogg)</translation>
5866    </message>
5867</context>
5868<context>
5869    <name>QWidget</name>
5870    <message>
5871        <source>Name: </source>
5872        <translation>Naam:</translation>
5873    </message>
5874    <message>
5875        <source>Maker: </source>
5876        <translation>Maker:</translation>
5877    </message>
5878    <message>
5879        <source>Copyright: </source>
5880        <translation>Auteursrecht:</translation>
5881    </message>
5882    <message>
5883        <source>Requires Real Time: </source>
5884        <translation>Vereist realtime:</translation>
5885    </message>
5886    <message>
5887        <source>Yes</source>
5888        <translation>Ja</translation>
5889    </message>
5890    <message>
5891        <source>No</source>
5892        <translation>Nee</translation>
5893    </message>
5894    <message>
5895        <source>Real Time Capable: </source>
5896        <translation>Realtime-capabel:</translation>
5897    </message>
5898    <message>
5899        <source>In Place Broken: </source>
5900        <translation>Defect op zijn plaats:</translation>
5901    </message>
5902    <message>
5903        <source>Channels In: </source>
5904        <translation>Invoerkanalen:</translation>
5905    </message>
5906    <message>
5907        <source>Channels Out: </source>
5908        <translation>Uitvoerkanalen:</translation>
5909    </message>
5910    <message>
5911        <source>File: </source>
5912        <translation>Bestand:</translation>
5913    </message>
5914    <message>
5915        <source>File: %1</source>
5916        <translation>Bestand: %1</translation>
5917    </message>
5918</context>
5919<context>
5920    <name>RenameDialog</name>
5921    <message>
5922        <source>Rename...</source>
5923        <translation>Naam wijzigen...</translation>
5924    </message>
5925</context>
5926<context>
5927    <name>ReverbSCControlDialog</name>
5928    <message>
5929        <source>Input</source>
5930        <translation>Invoer</translation>
5931    </message>
5932    <message>
5933        <source>Input Gain:</source>
5934        <translation>Invoer-gain:</translation>
5935    </message>
5936    <message>
5937        <source>Size</source>
5938        <translation>Grootte</translation>
5939    </message>
5940    <message>
5941        <source>Size:</source>
5942        <translation>Grootte:</translation>
5943    </message>
5944    <message>
5945        <source>Color</source>
5946        <translation>Kleur</translation>
5947    </message>
5948    <message>
5949        <source>Color:</source>
5950        <translation>Kleur:</translation>
5951    </message>
5952    <message>
5953        <source>Output</source>
5954        <translation>Uitvoer</translation>
5955    </message>
5956    <message>
5957        <source>Output Gain:</source>
5958        <translation>Uitvoer-gain:</translation>
5959    </message>
5960</context>
5961<context>
5962    <name>ReverbSCControls</name>
5963    <message>
5964        <source>Input Gain</source>
5965        <translation>Invoer-gain</translation>
5966    </message>
5967    <message>
5968        <source>Size</source>
5969        <translation>Grootte</translation>
5970    </message>
5971    <message>
5972        <source>Color</source>
5973        <translation>Kleur</translation>
5974    </message>
5975    <message>
5976        <source>Output Gain</source>
5977        <translation>Uitvoer-gain</translation>
5978    </message>
5979</context>
5980<context>
5981    <name>SampleBuffer</name>
5982    <message>
5983        <source>Open audio file</source>
5984        <translation>Audiobestand openen</translation>
5985    </message>
5986    <message>
5987        <source>Wave-Files (*.wav)</source>
5988        <translation>Wave-bestanden (*.wav)</translation>
5989    </message>
5990    <message>
5991        <source>OGG-Files (*.ogg)</source>
5992        <translation>OGG-bestanden (*.ogg)</translation>
5993    </message>
5994    <message>
5995        <source>DrumSynth-Files (*.ds)</source>
5996        <translation>DrumSynth-bestanden (*.ds)</translation>
5997    </message>
5998    <message>
5999        <source>FLAC-Files (*.flac)</source>
6000        <translation>FLAC-bestanden (*.flac)</translation>
6001    </message>
6002    <message>
6003        <source>SPEEX-Files (*.spx)</source>
6004        <translation>SPEEX-bestanden (*.spx)</translation>
6005    </message>
6006    <message>
6007        <source>VOC-Files (*.voc)</source>
6008        <translation>VOC-bestanden (*.voc)</translation>
6009    </message>
6010    <message>
6011        <source>AIFF-Files (*.aif *.aiff)</source>
6012        <translation>AIFF-bestanden (*.aif *.aiff)</translation>
6013    </message>
6014    <message>
6015        <source>AU-Files (*.au)</source>
6016        <translation>AU-bestanden (*.au)</translation>
6017    </message>
6018    <message>
6019        <source>RAW-Files (*.raw)</source>
6020        <translation>RAW-bestanden (*.raw)</translation>
6021    </message>
6022    <message>
6023        <source>All Audio-Files (*.wav *.ogg *.ds *.flac *.spx *.voc *.aif *.aiff *.au *.raw)</source>
6024        <translation>Alle audiobestanden (*.wav *.ogg *.ds *.flac *.spx *.voc *.aif *.aiff *.au *.raw)</translation>
6025    </message>
6026</context>
6027<context>
6028    <name>SampleTCOView</name>
6029    <message>
6030        <source>double-click to select sample</source>
6031        <translation>dubbelklikken om sample te selecteren</translation>
6032    </message>
6033    <message>
6034        <source>Delete (middle mousebutton)</source>
6035        <translation>Verwijderen (middelste muisknop)</translation>
6036    </message>
6037    <message>
6038        <source>Cut</source>
6039        <translation>Knippen</translation>
6040    </message>
6041    <message>
6042        <source>Copy</source>
6043        <translation>Kopiëren</translation>
6044    </message>
6045    <message>
6046        <source>Paste</source>
6047        <translation>Plakken</translation>
6048    </message>
6049    <message>
6050        <source>Mute/unmute (&lt;%1&gt; + middle click)</source>
6051        <translation>Dempen/geluid aan (&lt;%1&gt; + middelklik)</translation>
6052    </message>
6053</context>
6054<context>
6055    <name>SampleTrack</name>
6056    <message>
6057        <source>Sample track</source>
6058        <translation>Sample-track</translation>
6059    </message>
6060    <message>
6061        <source>Volume</source>
6062        <translation>Volume</translation>
6063    </message>
6064    <message>
6065        <source>Panning</source>
6066        <translation>Panning</translation>
6067    </message>
6068</context>
6069<context>
6070    <name>SampleTrackView</name>
6071    <message>
6072        <source>Track volume</source>
6073        <translation>Track-volume</translation>
6074    </message>
6075    <message>
6076        <source>Channel volume:</source>
6077        <translation>Volume kanaal:</translation>
6078    </message>
6079    <message>
6080        <source>VOL</source>
6081        <translation>VOL</translation>
6082    </message>
6083    <message>
6084        <source>Panning</source>
6085        <translation>Panning</translation>
6086    </message>
6087    <message>
6088        <source>Panning:</source>
6089        <translation>Panning:</translation>
6090    </message>
6091    <message>
6092        <source>PAN</source>
6093        <translation>PAN</translation>
6094    </message>
6095</context>
6096<context>
6097    <name>SetupDialog</name>
6098    <message>
6099        <source>Setup LMMS</source>
6100        <translation>LMMS instellen</translation>
6101    </message>
6102    <message>
6103        <source>General settings</source>
6104        <translation>Algemene instellingen</translation>
6105    </message>
6106    <message>
6107        <source>BUFFER SIZE</source>
6108        <translation>BUFFERGROOTTE</translation>
6109    </message>
6110    <message>
6111        <source>Reset to default-value</source>
6112        <translation>Standaardwaarde herstellen</translation>
6113    </message>
6114    <message>
6115        <source>MISC</source>
6116        <translation>VARIA</translation>
6117    </message>
6118    <message>
6119        <source>Enable tooltips</source>
6120        <translation>Tooltips inschakelen</translation>
6121    </message>
6122    <message>
6123        <source>Show restart warning after changing settings</source>
6124        <translation>Waarschuwing voor herstarten weergeven na wijzigen van instellingen</translation>
6125    </message>
6126    <message>
6127        <source>Compress project files per default</source>
6128        <translation>Projectbestanden standaard comprimeren</translation>
6129    </message>
6130    <message>
6131        <source>One instrument track window mode</source>
6132        <translation>Venstermodus met een instrument-track</translation>
6133    </message>
6134    <message>
6135        <source>HQ-mode for output audio-device</source>
6136        <translation>HQ-modus voor audio-apparaat-uitvoer</translation>
6137    </message>
6138    <message>
6139        <source>Compact track buttons</source>
6140        <translation>Compacte track-knoppen</translation>
6141    </message>
6142    <message>
6143        <source>Sync VST plugins to host playback</source>
6144        <translation>Synchroniseer VST plugins met host-playback</translation>
6145    </message>
6146    <message>
6147        <source>Enable note labels in piano roll</source>
6148        <translation>Nootlabels inschakelen in piano-roll</translation>
6149    </message>
6150    <message>
6151        <source>Enable waveform display by default</source>
6152        <translation>Golfvormweergave standaard inschakelen</translation>
6153    </message>
6154    <message>
6155        <source>Keep effects running even without input</source>
6156        <translation>Effecten actief houden, zelfs zonder invoer</translation>
6157    </message>
6158    <message>
6159        <source>Create backup file when saving a project</source>
6160        <translation>Reservekopie aanmaken bij opslaan van een project</translation>
6161    </message>
6162    <message>
6163        <source>LANGUAGE</source>
6164        <translation>TAAL</translation>
6165    </message>
6166    <message>
6167        <source>Paths</source>
6168        <translation>Paden</translation>
6169    </message>
6170    <message>
6171        <source>LMMS working directory</source>
6172        <translation>LMMS-werkmap</translation>
6173    </message>
6174    <message>
6175        <source>VST-plugin directory</source>
6176        <translation>VST-pluginmap</translation>
6177    </message>
6178    <message>
6179        <source>Background artwork</source>
6180        <translation>Achtergrondafbeelding</translation>
6181    </message>
6182    <message>
6183        <source>STK rawwave directory</source>
6184        <translation>STK-rawwave-map</translation>
6185    </message>
6186    <message>
6187        <source>Default Soundfont File</source>
6188        <translation>Standaard soundfont-bestand</translation>
6189    </message>
6190    <message>
6191        <source>Performance settings</source>
6192        <translation>Prestatie-instellingen</translation>
6193    </message>
6194    <message>
6195        <source>UI effects vs. performance</source>
6196        <translation>UI-effecten vs. prestaties</translation>
6197    </message>
6198    <message>
6199        <source>Smooth scroll in Song Editor</source>
6200        <translation>Vloeiend scrollen in song-editor</translation>
6201    </message>
6202    <message>
6203        <source>Show playback cursor in AudioFileProcessor</source>
6204        <translation>Afspeelcursor weergeven in AudioBestandProcessor</translation>
6205    </message>
6206    <message>
6207        <source>Audio settings</source>
6208        <translation>Audio-instellingen</translation>
6209    </message>
6210    <message>
6211        <source>AUDIO INTERFACE</source>
6212        <translation>AUDIO-INTERFACE</translation>
6213    </message>
6214    <message>
6215        <source>MIDI settings</source>
6216        <translation>MIDI-instellingen</translation>
6217    </message>
6218    <message>
6219        <source>MIDI INTERFACE</source>
6220        <translation>MIDI-INTERFACE</translation>
6221    </message>
6222    <message>
6223        <source>OK</source>
6224        <translation>Ok</translation>
6225    </message>
6226    <message>
6227        <source>Cancel</source>
6228        <translation>Annuleren</translation>
6229    </message>
6230    <message>
6231        <source>Restart LMMS</source>
6232        <translation>LMMS opnieuw starten</translation>
6233    </message>
6234    <message>
6235        <source>Please note that most changes won&apos;t take effect until you restart LMMS!</source>
6236        <translation>Merk op dat de meeste wijzigingen geen effect zullen hebben totdat u LMMS opnieuw start!</translation>
6237    </message>
6238    <message>
6239        <source>Frames: %1
6240Latency: %2 ms</source>
6241        <translation>Frames: %1
6242Latentie: %2 ms</translation>
6243    </message>
6244    <message>
6245        <source>Here you can setup the internal buffer-size used by LMMS. Smaller values result in a lower latency but also may cause unusable sound or bad performance, especially on older computers or systems with a non-realtime kernel.</source>
6246        <translation>Hier kunt u de interne buffergrootte instellen die gebruikt wordt door LMMS. Kleinere waarden resulteren in een lagere latentie maar kunnen ook onbruikbaar geluid of slechte prestaties veroorzaken, vooral bij oudere computers of systemen met een niet-realtime kernel.</translation>
6247    </message>
6248    <message>
6249        <source>Choose LMMS working directory</source>
6250        <translation>Kies LMMS-werkmap</translation>
6251    </message>
6252    <message>
6253        <source>Choose your VST-plugin directory</source>
6254        <translation>Kies uw VST-plugin-map</translation>
6255    </message>
6256    <message>
6257        <source>Choose artwork-theme directory</source>
6258        <translation>Kies uw achtergrondafbeelding-map</translation>
6259    </message>
6260    <message>
6261        <source>Choose LADSPA plugin directory</source>
6262        <translation>Kies LADSPA-pluginmap</translation>
6263    </message>
6264    <message>
6265        <source>Choose STK rawwave directory</source>
6266        <translation>Kies STK-rawwave-map</translation>
6267    </message>
6268    <message>
6269        <source>Choose default SoundFont</source>
6270        <translation>Kies standaard SoundFont</translation>
6271    </message>
6272    <message>
6273        <source>Choose background artwork</source>
6274        <translation>Kies achtergrondafbeelding</translation>
6275    </message>
6276    <message>
6277        <source>Here you can select your preferred audio-interface. Depending on the configuration of your system during compilation time you can choose between ALSA, JACK, OSS and more. Below you see a box which offers controls to setup the selected audio-interface.</source>
6278        <translation>Hier kunt u uw voorkeur voor audio-interface selecteren. Afhankelijk van de configuratie van uw systeem tijdens het compileren kunt u kiezen tussen ALSA, JACK, OSS en meer. Hieronder ziet u een vak dat besturingen biedt om de geselecteerde audio-interface in te stellen.</translation>
6279    </message>
6280    <message>
6281        <source>Here you can select your preferred MIDI-interface. Depending on the configuration of your system during compilation time you can choose between ALSA, OSS and more. Below you see a box which offers controls to setup the selected MIDI-interface.</source>
6282        <translation>Hier kunt u uw voorkeur voor MIDI-interface selecteren. Afhankelijk van de configuratie van uw systeem tijdens het compileren kunt u kiezen tussen ALSA, OSS en meer. Hieronder ziet u een vak dat besturingen biedt om de geselecteerde MIDI-interface in te stellen.</translation>
6283    </message>
6284    <message>
6285        <source>Reopen last project on start</source>
6286        <translation>Laatste project opnieuw openen tijdens starten</translation>
6287    </message>
6288    <message>
6289        <source>Directories</source>
6290        <translation>Mappen</translation>
6291    </message>
6292    <message>
6293        <source>Themes directory</source>
6294        <translation>Map voor thema&apos;s</translation>
6295    </message>
6296    <message>
6297        <source>GIG directory</source>
6298        <translation>GIG-map</translation>
6299    </message>
6300    <message>
6301        <source>SF2 directory</source>
6302        <translation>SF2-map</translation>
6303    </message>
6304    <message>
6305        <source>LADSPA plugin directories</source>
6306        <translation>LADSPA-plugin-mappen</translation>
6307    </message>
6308    <message>
6309        <source>Auto save</source>
6310        <translation>Automatisch opslaan</translation>
6311    </message>
6312    <message>
6313        <source>Choose your GIG directory</source>
6314        <translation>Kies uw GIG-map</translation>
6315    </message>
6316    <message>
6317        <source>Choose your SF2 directory</source>
6318        <translation>Kies uw SF2-map</translation>
6319    </message>
6320    <message>
6321        <source>minutes</source>
6322        <translation>minuten</translation>
6323    </message>
6324    <message>
6325        <source>minute</source>
6326        <translation>minuut</translation>
6327    </message>
6328    <message>
6329        <source>Display volume as dBFS </source>
6330        <translation>Volume weergeven als dBFS</translation>
6331    </message>
6332    <message>
6333        <source>Enable auto-save</source>
6334        <translation>Automatisch opslaan inschakelen</translation>
6335    </message>
6336    <message>
6337        <source>Allow auto-save while playing</source>
6338        <translation>Automatisch opslaan toestaan tijdens afspelen</translation>
6339    </message>
6340    <message>
6341        <source>Disabled</source>
6342        <translation>Uitgeschakeld</translation>
6343    </message>
6344    <message>
6345        <source>Auto-save interval: %1</source>
6346        <translation>Interval automatisch opslaan: %1</translation>
6347    </message>
6348    <message>
6349        <source>Set the time between automatic backup to %1.
6350Remember to also save your project manually. You can choose to disable saving while playing, something some older systems find difficult.</source>
6351        <translation>Stelt de tijd tussen reservekopieën op %1.
6352Onthoud om uw project ook manueel op te slaan. U kunt kiezen om opslaan uit te schakelen tijdens afspelen, iets wat oudere systemen moeilijk vinden.</translation>
6353    </message>
6354</context>
6355<context>
6356    <name>Song</name>
6357    <message>
6358        <source>Tempo</source>
6359        <translation>Tempo</translation>
6360    </message>
6361    <message>
6362        <source>Master volume</source>
6363        <translation>Master-volume</translation>
6364    </message>
6365    <message>
6366        <source>Master pitch</source>
6367        <translation>Master-toonhoogte</translation>
6368    </message>
6369    <message>
6370        <source>Project saved</source>
6371        <translation>Project opgeslagen</translation>
6372    </message>
6373    <message>
6374        <source>The project %1 is now saved.</source>
6375        <translation>Project %1 is nu opgeslagen.</translation>
6376    </message>
6377    <message>
6378        <source>Project NOT saved.</source>
6379        <translation>Project NIET opgeslagen.</translation>
6380    </message>
6381    <message>
6382        <source>The project %1 was not saved!</source>
6383        <translation>Project %1 werd niet opgeslagen!</translation>
6384    </message>
6385    <message>
6386        <source>Import file</source>
6387        <translation>Bestand importeren</translation>
6388    </message>
6389    <message>
6390        <source>MIDI sequences</source>
6391        <translation>MIDI-sequenties</translation>
6392    </message>
6393    <message>
6394        <source>Hydrogen projects</source>
6395        <translation>Hydrogen-projecten</translation>
6396    </message>
6397    <message>
6398        <source>All file types</source>
6399        <translation>Alle bestandstypes</translation>
6400    </message>
6401    <message>
6402        <source>Empty project</source>
6403        <translation>Leeg project</translation>
6404    </message>
6405    <message>
6406        <source>This project is empty so exporting makes no sense. Please put some items into Song Editor first!</source>
6407        <translation>Dit project is leeg, dus exporteren heeft geen zin. Zet eerst wat items in de song-editor!</translation>
6408    </message>
6409    <message>
6410        <source>Select directory for writing exported tracks...</source>
6411        <translation>Selecteer map voor schrijven van geëxporteerde tracks...</translation>
6412    </message>
6413    <message>
6414        <source>untitled</source>
6415        <translation>naamloos</translation>
6416    </message>
6417    <message>
6418        <source>Select file for project-export...</source>
6419        <translation>Selecteer bestand voor project-export...</translation>
6420    </message>
6421    <message>
6422        <source>The following errors occured while loading: </source>
6423        <translation>De volgende fouten traden op tijdens het laden:</translation>
6424    </message>
6425    <message>
6426        <source>MIDI File (*.mid)</source>
6427        <translation>MIDI-bestand (*.mid)</translation>
6428    </message>
6429    <message>
6430        <source>LMMS Error report</source>
6431        <translation>LMMS-foutrapport</translation>
6432    </message>
6433    <message>
6434        <source>Save project</source>
6435        <translation>Project opslaan</translation>
6436    </message>
6437</context>
6438<context>
6439    <name>SongEditor</name>
6440    <message>
6441        <source>Could not open file</source>
6442        <translation>Kan bestand niet openen</translation>
6443    </message>
6444    <message>
6445        <source>Could not write file</source>
6446        <translation>Kan bestand niet schrijven</translation>
6447    </message>
6448    <message>
6449        <source>Could not open file %1. You probably have no permissions to read this file.
6450 Please make sure to have at least read permissions to the file and try again.</source>
6451        <translation>Kon bestand %1 niet openen. U heeft waarschijnlijk geen toestemming om dit bestand te lezen.
6452Verzeker u ervan dat u ten minste leesrechten heeft voor het bestand en probeer het opnieuw.</translation>
6453    </message>
6454    <message>
6455        <source>Error in file</source>
6456        <translation>Fout in bestand</translation>
6457    </message>
6458    <message>
6459        <source>The file %1 seems to contain errors and therefore can&apos;t be loaded.</source>
6460        <translation>Bestand %1 lijkt fouten te bevatten en kan daardoor niet geladen worden.</translation>
6461    </message>
6462    <message>
6463        <source>Tempo</source>
6464        <translation>Tempo</translation>
6465    </message>
6466    <message>
6467        <source>TEMPO/BPM</source>
6468        <translation>TEMPO/BPM</translation>
6469    </message>
6470    <message>
6471        <source>tempo of song</source>
6472        <translation>tempo van song</translation>
6473    </message>
6474    <message>
6475        <source>The tempo of a song is specified in beats per minute (BPM). If you want to change the tempo of your song, change this value. Every measure has four beats, so the tempo in BPM specifies, how many measures / 4 should be played within a minute (or how many measures should be played within four minutes).</source>
6476        <translation>Het tempo van een song wordt opgegeven in beats per minuut (BPM). Als u het tempo van uw song wilt veranderen, verandert u deze waarde. Elke maat heeft vier beats, dus het tempo in BPM geeft op hoeveel maten / 4 gespeeld moeten worden per minuut (of hoeveel maten gespeeld moeten worden per vier minuten).</translation>
6477    </message>
6478    <message>
6479        <source>High quality mode</source>
6480        <translation>Hogekwaliteitsmodus</translation>
6481    </message>
6482    <message>
6483        <source>Master volume</source>
6484        <translation>Master-volume</translation>
6485    </message>
6486    <message>
6487        <source>master volume</source>
6488        <translation>master-volume</translation>
6489    </message>
6490    <message>
6491        <source>Master pitch</source>
6492        <translation>Master-toonhoogte</translation>
6493    </message>
6494    <message>
6495        <source>master pitch</source>
6496        <translation>master-toonhoogte</translation>
6497    </message>
6498    <message>
6499        <source>Value: %1%</source>
6500        <translation>Waarde: %1 %</translation>
6501    </message>
6502    <message>
6503        <source>Value: %1 semitones</source>
6504        <translation>Waarde: %1 semitonen</translation>
6505    </message>
6506    <message>
6507        <source>Could not open %1 for writing. You probably are not permitted to write to this file. Please make sure you have write-access to the file and try again.</source>
6508        <translation>Kon %1 niet openen om te schrijven. U heeft waarschijnlijk geen toestemming om naar dit bestand te schrijven. Verzeker u ervan dat u schrijfbevoegdheid heeft voor het bestand en probeer het opnieuw.</translation>
6509    </message>
6510    <message>
6511        <source>template</source>
6512        <translation>sjabloon</translation>
6513    </message>
6514    <message>
6515        <source>project</source>
6516        <translation>project</translation>
6517    </message>
6518    <message>
6519        <source>Version difference</source>
6520        <translation>Versie-verschil</translation>
6521    </message>
6522    <message>
6523        <source>This %1 was created with LMMS %2.</source>
6524        <translation>Dit %1 werd aangemaakt met LMMS %2.</translation>
6525    </message>
6526</context>
6527<context>
6528    <name>SongEditorWindow</name>
6529    <message>
6530        <source>Song-Editor</source>
6531        <translation>Song-editor</translation>
6532    </message>
6533    <message>
6534        <source>Play song (Space)</source>
6535        <translation>Song afspelen (spatie)</translation>
6536    </message>
6537    <message>
6538        <source>Record samples from Audio-device</source>
6539        <translation>Samples van audio-apparaat opnemen</translation>
6540    </message>
6541    <message>
6542        <source>Record samples from Audio-device while playing song or BB track</source>
6543        <translation>Samples van audio-apparaat opnemen tijdens het afspelen van song of bb-track</translation>
6544    </message>
6545    <message>
6546        <source>Stop song (Space)</source>
6547        <translation>Song stoppen (spatie)</translation>
6548    </message>
6549    <message>
6550        <source>Add beat/bassline</source>
6551        <translation>Beat-/baslijn toevoegen</translation>
6552    </message>
6553    <message>
6554        <source>Add sample-track</source>
6555        <translation>Sample-track toevoegen</translation>
6556    </message>
6557    <message>
6558        <source>Add automation-track</source>
6559        <translation>Automatisering-track toevoegen</translation>
6560    </message>
6561    <message>
6562        <source>Draw mode</source>
6563        <translation>Tekenmodus</translation>
6564    </message>
6565    <message>
6566        <source>Edit mode (select and move)</source>
6567        <translation>Bewerken-modus (selecteren en verplaatsen)</translation>
6568    </message>
6569    <message>
6570        <source>Click here, if you want to play your whole song. Playing will be started at the song-position-marker (green). You can also move it while playing.</source>
6571        <translation>Klik hier als u uw volledige song wilt afspelen. het afspelen zal gestart worden op de song-positie-marker (groen). U kunt hem ook verplaatsen tijdens het afspelen.</translation>
6572    </message>
6573    <message>
6574        <source>Click here, if you want to stop playing of your song. The song-position-marker will be set to the start of your song.</source>
6575        <translation>Klik hier als u het afspelen van uw song wilt stoppen. De song-positie-marker zal op het begin van uw song gezet worden.</translation>
6576    </message>
6577    <message>
6578        <source>Track actions</source>
6579        <translation>Track-acties</translation>
6580    </message>
6581    <message>
6582        <source>Edit actions</source>
6583        <translation>Bewerking-acties</translation>
6584    </message>
6585    <message>
6586        <source>Timeline controls</source>
6587        <translation>Tijdlijnbediening</translation>
6588    </message>
6589    <message>
6590        <source>Zoom controls</source>
6591        <translation>Zoombediening</translation>
6592    </message>
6593</context>
6594<context>
6595    <name>SpectrumAnalyzerControlDialog</name>
6596    <message>
6597        <source>Linear spectrum</source>
6598        <translation>Lineair spectrum</translation>
6599    </message>
6600    <message>
6601        <source>Linear Y axis</source>
6602        <translation>Lineaire Y-as</translation>
6603    </message>
6604</context>
6605<context>
6606    <name>SpectrumAnalyzerControls</name>
6607    <message>
6608        <source>Linear spectrum</source>
6609        <translation>Lineair spectrum</translation>
6610    </message>
6611    <message>
6612        <source>Linear Y axis</source>
6613        <translation>Lineaire Y-as</translation>
6614    </message>
6615    <message>
6616        <source>Channel mode</source>
6617        <translation>Kanaalmodus</translation>
6618    </message>
6619</context>
6620<context>
6621    <name>SubWindow</name>
6622    <message>
6623        <source>Close</source>
6624        <translation>Sluiten</translation>
6625    </message>
6626    <message>
6627        <source>Maximize</source>
6628        <translation>Maximaliseren</translation>
6629    </message>
6630    <message>
6631        <source>Restore</source>
6632        <translation>Herstellen</translation>
6633    </message>
6634</context>
6635<context>
6636    <name>TabWidget</name>
6637    <message>
6638        <source>Settings for %1</source>
6639        <translation>Instellingen voor %1</translation>
6640    </message>
6641</context>
6642<context>
6643    <name>TempoSyncKnob</name>
6644    <message>
6645        <source>Tempo Sync</source>
6646        <translation>Tempo-sync</translation>
6647    </message>
6648    <message>
6649        <source>No Sync</source>
6650        <translation>Geen sync</translation>
6651    </message>
6652    <message>
6653        <source>Eight beats</source>
6654        <translation>Acht beats</translation>
6655    </message>
6656    <message>
6657        <source>Whole note</source>
6658        <translation>Hele noot</translation>
6659    </message>
6660    <message>
6661        <source>Half note</source>
6662        <translation>Halve noot</translation>
6663    </message>
6664    <message>
6665        <source>Quarter note</source>
6666        <translation>Kwart noot</translation>
6667    </message>
6668    <message>
6669        <source>8th note</source>
6670        <translation>8ste noot</translation>
6671    </message>
6672    <message>
6673        <source>16th note</source>
6674        <translation>16de noot</translation>
6675    </message>
6676    <message>
6677        <source>32nd note</source>
6678        <translation>32ste noot</translation>
6679    </message>
6680    <message>
6681        <source>Custom...</source>
6682        <translation>Aangepast...</translation>
6683    </message>
6684    <message>
6685        <source>Custom </source>
6686        <translation>Aangepast</translation>
6687    </message>
6688    <message>
6689        <source>Synced to Eight Beats</source>
6690        <translation>Gesynchroniseerd met acht beats</translation>
6691    </message>
6692    <message>
6693        <source>Synced to Whole Note</source>
6694        <translation>Gesynchroniseerd met hele noot</translation>
6695    </message>
6696    <message>
6697        <source>Synced to Half Note</source>
6698        <translation>Gesynchroniseerd met halve noot</translation>
6699    </message>
6700    <message>
6701        <source>Synced to Quarter Note</source>
6702        <translation>Gesynchroniseerd met kwart noot</translation>
6703    </message>
6704    <message>
6705        <source>Synced to 8th Note</source>
6706        <translation>Gesynchroniseerd met 8ste noot</translation>
6707    </message>
6708    <message>
6709        <source>Synced to 16th Note</source>
6710        <translation>Gesynchroniseerd met 16de noot</translation>
6711    </message>
6712    <message>
6713        <source>Synced to 32nd Note</source>
6714        <translation>Gesynchroniseerd met 32ste noot</translation>
6715    </message>
6716</context>
6717<context>
6718    <name>TimeDisplayWidget</name>
6719    <message>
6720        <source>click to change time units</source>
6721        <translation>klikken om tijd-eenheden te wijzigen</translation>
6722    </message>
6723    <message>
6724        <source>MIN</source>
6725        <translation>MIN</translation>
6726    </message>
6727    <message>
6728        <source>SEC</source>
6729        <translation>S</translation>
6730    </message>
6731    <message>
6732        <source>MSEC</source>
6733        <translation>MS</translation>
6734    </message>
6735    <message>
6736        <source>BAR</source>
6737        <translation>BAR</translation>
6738    </message>
6739    <message>
6740        <source>BEAT</source>
6741        <translation>BEAT</translation>
6742    </message>
6743    <message>
6744        <source>TICK</source>
6745        <translation>TICK</translation>
6746    </message>
6747</context>
6748<context>
6749    <name>TimeLineWidget</name>
6750    <message>
6751        <source>Enable/disable auto-scrolling</source>
6752        <translation>Auto-scrollen in-/uitschakelen</translation>
6753    </message>
6754    <message>
6755        <source>Enable/disable loop-points</source>
6756        <translation>Loop-punten in-/uitschakelen</translation>
6757    </message>
6758    <message>
6759        <source>After stopping go back to begin</source>
6760        <translation>Na stoppen terug naar begin</translation>
6761    </message>
6762    <message>
6763        <source>After stopping go back to position at which playing was started</source>
6764        <translation>Na het stoppen terug naar positie gaan waarop afspelen gestart werd</translation>
6765    </message>
6766    <message>
6767        <source>After stopping keep position</source>
6768        <translation>Na stoppen positie behouden</translation>
6769    </message>
6770    <message>
6771        <source>Hint</source>
6772        <translation>Tip</translation>
6773    </message>
6774    <message>
6775        <source>Press &lt;%1&gt; to disable magnetic loop points.</source>
6776        <translation>Druk op &lt;1%&gt; om magnetische herhaalpunten uit te schakelen.</translation>
6777    </message>
6778    <message>
6779        <source>Hold &lt;Shift&gt; to move the begin loop point; Press &lt;%1&gt; to disable magnetic loop points.</source>
6780        <translation>Houd &lt;Shift&gt; ingedrukt om het begin-herhaalpunt te verplaatsen; Druk op &lt;%1&gt; om magnetische herhaalpunten uit te schakelen.</translation>
6781    </message>
6782</context>
6783<context>
6784    <name>Track</name>
6785    <message>
6786        <source>Mute</source>
6787        <translation>Dempen</translation>
6788    </message>
6789    <message>
6790        <source>Solo</source>
6791        <translation>Solo</translation>
6792    </message>
6793</context>
6794<context>
6795    <name>TrackContainer</name>
6796    <message>
6797        <source>Couldn&apos;t import file</source>
6798        <translation>Kon bestand niet importeren</translation>
6799    </message>
6800    <message>
6801        <source>Couldn't find a filter for importing file %1.
6802You should convert this file into a format supported by LMMS using another software.</source>
6803        <translation>Kon geen filter vinden om bestand %1 te importeren.
6804U converteert dit bestand best naar een formaat dat ondersteund wordt door LMMS met behulp van andere software.</translation>
6805    </message>
6806    <message>
6807        <source>Couldn&apos;t open file</source>
6808        <translation>Kon bestand niet openen</translation>
6809    </message>
6810    <message>
6811        <source>Couldn't open file %1 for reading.
6812Please make sure you have read-permission to the file and the directory containing the file and try again!</source>
6813        <translation>Kon bestand %1 niet openen om te lezen.
6814Verzeker u ervan dat u leesrechten heeft voor het bestand en zijn bevattende map en probeer het opnieuw!</translation>
6815    </message>
6816    <message>
6817        <source>Loading project...</source>
6818        <translation>Project laden...</translation>
6819    </message>
6820    <message>
6821        <source>Cancel</source>
6822        <translation>Annuleren</translation>
6823    </message>
6824    <message>
6825        <source>Please wait...</source>
6826        <translation>Even geduld...</translation>
6827    </message>
6828    <message>
6829        <source>Importing MIDI-file...</source>
6830        <translation>MIDI-bestand importeren...</translation>
6831    </message>
6832</context>
6833<context>
6834    <name>TrackContentObject</name>
6835    <message>
6836        <source>Mute</source>
6837        <translation>Dempen</translation>
6838    </message>
6839</context>
6840<context>
6841    <name>TrackContentObjectView</name>
6842    <message>
6843        <source>Current position</source>
6844        <translation>Huidige positie</translation>
6845    </message>
6846    <message>
6847        <source>Hint</source>
6848        <translation>Tip</translation>
6849    </message>
6850    <message>
6851        <source>Press &lt;%1&gt; and drag to make a copy.</source>
6852        <translation>Op &lt;%1&gt; drukken en slepen om een kopie te maken.</translation>
6853    </message>
6854    <message>
6855        <source>Current length</source>
6856        <translation>Huidige lengte</translation>
6857    </message>
6858    <message>
6859        <source>Press &lt;%1&gt; for free resizing.</source>
6860        <translation>Op &lt;%1&gt; drukken voor vrije grootte-aanpassing.</translation>
6861    </message>
6862    <message>
6863        <source>%1:%2 (%3:%4 to %5:%6)</source>
6864        <translation>%1:%2 (%3:%4 tot %5:%6)</translation>
6865    </message>
6866    <message>
6867        <source>Delete (middle mousebutton)</source>
6868        <translation>Verwijderen (middelste muisknop)</translation>
6869    </message>
6870    <message>
6871        <source>Cut</source>
6872        <translation>Knippen</translation>
6873    </message>
6874    <message>
6875        <source>Copy</source>
6876        <translation>Kopiëren</translation>
6877    </message>
6878    <message>
6879        <source>Paste</source>
6880        <translation>Plakken</translation>
6881    </message>
6882    <message>
6883        <source>Mute/unmute (&lt;%1&gt; + middle click)</source>
6884        <translation>Dempen/geluid aan (&lt;%1&gt; + middelklik)</translation>
6885    </message>
6886</context>
6887<context>
6888    <name>TrackOperationsWidget</name>
6889    <message>
6890        <source>Press &lt;%1&gt; while clicking on move-grip to begin a new drag&apos;n&apos;drop-action.</source>
6891        <translation>Druk op &lt;%1&gt; tijdens het klikken op het verplaatsingsgedeelte om een nieuwe &apos;slepen-en-neerzetten&apos;-handeling te starten.</translation>
6892    </message>
6893    <message>
6894        <source>Actions for this track</source>
6895        <translation>Acties voor deze track</translation>
6896    </message>
6897    <message>
6898        <source>Mute</source>
6899        <translation>Dempen</translation>
6900    </message>
6901    <message>
6902        <source>Solo</source>
6903        <translation>Solo</translation>
6904    </message>
6905    <message>
6906        <source>Mute this track</source>
6907        <translation>Deze track dempen</translation>
6908    </message>
6909    <message>
6910        <source>Clone this track</source>
6911        <translation>Deze track klonen</translation>
6912    </message>
6913    <message>
6914        <source>Remove this track</source>
6915        <translation>Deze track verwijderen</translation>
6916    </message>
6917    <message>
6918        <source>Clear this track</source>
6919        <translation>Deze track leegmaken</translation>
6920    </message>
6921    <message>
6922        <source>FX %1: %2</source>
6923        <translation>FX %1: %2</translation>
6924    </message>
6925    <message>
6926        <source>Turn all recording on</source>
6927        <translation>Alle opnames aanzetten</translation>
6928    </message>
6929    <message>
6930        <source>Turn all recording off</source>
6931        <translation>Alle opnames uitzetten</translation>
6932    </message>
6933    <message>
6934        <source>Assign to new FX Channel</source>
6935        <translation>Aan nieuw FX-kanaal toewijzen</translation>
6936    </message>
6937</context>
6938<context>
6939    <name>TripleOscillatorView</name>
6940    <message>
6941        <source>Use phase modulation for modulating oscillator 1 with oscillator 2</source>
6942        <translation>Fasemodulatie gebruiken om oscillator 1 met oscillator 2 te moduleren</translation>
6943    </message>
6944    <message>
6945        <source>Use amplitude modulation for modulating oscillator 1 with oscillator 2</source>
6946        <translation>Amplitudemodulatie gebruiken om oscillator 1 met oscillator 2 te moduleren</translation>
6947    </message>
6948    <message>
6949        <source>Mix output of oscillator 1 &amp; 2</source>
6950        <translation>Uitvoer van oscillator 1 en 2 mixen</translation>
6951    </message>
6952    <message>
6953        <source>Synchronize oscillator 1 with oscillator 2</source>
6954        <translation>Oscillator 1 synchroniseren met oscillator 2</translation>
6955    </message>
6956    <message>
6957        <source>Use frequency modulation for modulating oscillator 1 with oscillator 2</source>
6958        <translation>Frequentiemodulatie gebruiken om oscillator 1 met oscillator 2 te moduleren</translation>
6959    </message>
6960    <message>
6961        <source>Use phase modulation for modulating oscillator 2 with oscillator 3</source>
6962        <translation>Fasemodulatie gebruiken om oscillator 2 met oscillator 3 te moduleren</translation>
6963    </message>
6964    <message>
6965        <source>Use amplitude modulation for modulating oscillator 2 with oscillator 3</source>
6966        <translation>Amplitudemodulatie gebruiken om oscillator 2 met oscillator 3 te moduleren</translation>
6967    </message>
6968    <message>
6969        <source>Mix output of oscillator 2 &amp; 3</source>
6970        <translation>Uitvoer van oscillator 2 en 3 mixen</translation>
6971    </message>
6972    <message>
6973        <source>Synchronize oscillator 2 with oscillator 3</source>
6974        <translation>Oscillator 2 synchroniseren met oscillator 3</translation>
6975    </message>
6976    <message>
6977        <source>Use frequency modulation for modulating oscillator 2 with oscillator 3</source>
6978        <translation>Frequentiemodulatie gebruiken om oscillator 2 met oscillator 3 te moduleren</translation>
6979    </message>
6980    <message>
6981        <source>Osc %1 volume:</source>
6982        <translation>Osc %1 volume:</translation>
6983    </message>
6984    <message>
6985        <source>With this knob you can set the volume of oscillator %1. When setting a value of 0 the oscillator is turned off. Otherwise you can hear the oscillator as loud as you set it here.</source>
6986        <translation>Met deze knop kunt u het volume van oscillator %1 instellen. Als waarde 0 ingesteld wordt, is de oscillator uitgeschakeld. Anders kunt u de oscillator zo luid horen als u hem hier instelt.</translation>
6987    </message>
6988    <message>
6989        <source>Osc %1 panning:</source>
6990        <translation>Osc %1 panning:</translation>
6991    </message>
6992    <message>
6993        <source>With this knob you can set the panning of the oscillator %1. A value of -100 means 100% left and a value of 100 moves oscillator-output right.</source>
6994        <translation>Met deze knop kunt u de panning voor oscillator %1 instellen. Een waarde van -100 betekent 100 % links en een waarde van 100 verplaatst de oscillator-uitvoer naar rechts.</translation>
6995    </message>
6996    <message>
6997        <source>Osc %1 coarse detuning:</source>
6998        <translation>Osc %1 grof ontstemmen:</translation>
6999    </message>
7000    <message>
7001        <source>semitones</source>
7002        <translation>semitonen</translation>
7003    </message>
7004    <message>
7005        <source>With this knob you can set the coarse detuning of oscillator %1. You can detune the oscillator 24 semitones (2 octaves) up and down. This is useful for creating sounds with a chord.</source>
7006        <translation>Met deze knop kunt u de grove ontstemming van oscillator %1 instellen. U kunt de oscillator 24 semitonen (2 octaven) omhoog en omlaag ontstemmen. Dit is handig om geluiden te maken met een akkoord.</translation>
7007    </message>
7008    <message>
7009        <source>Osc %1 fine detuning left:</source>
7010        <translation>Osc %1 fijn ontstemmen links:</translation>
7011    </message>
7012    <message>
7013        <source>cents</source>
7014        <translation>cent</translation>
7015    </message>
7016    <message>
7017        <source>With this knob you can set the fine detuning of oscillator %1 for the left channel. The fine-detuning is ranged between -100 cents and +100 cents. This is useful for creating &quot;fat&quot; sounds.</source>
7018        <translation>Met deze knop kunt u de fijne ontstemming van oscillator %1 instellen voor het linker kanaal. Het fijn-ontstemmen heeft een bereik tussen -100 cent en +100 cent. Dit is bruikbaar voor het maken van &quot;vette&quot; geluiden.</translation>
7019    </message>
7020    <message>
7021        <source>Osc %1 fine detuning right:</source>
7022        <translation>Osc %1 fijn ontstemmen rechts:</translation>
7023    </message>
7024    <message>
7025        <source>With this knob you can set the fine detuning of oscillator %1 for the right channel. The fine-detuning is ranged between -100 cents and +100 cents. This is useful for creating &quot;fat&quot; sounds.</source>
7026        <translation>Met deze knop kunt u de fijne ontstemming van oscillator %1 instellen voor het rechter kanaal. Het fijn-ontstemmen heeft een bereik tussen -100 cent en +100 cent. Dit is bruikbaar voor het maken van &quot;vette&quot; geluiden.</translation>
7027    </message>
7028    <message>
7029        <source>Osc %1 phase-offset:</source>
7030        <translation>Osc %1 faseverschuiving:</translation>
7031    </message>
7032    <message>
7033        <source>degrees</source>
7034        <translation>graden</translation>
7035    </message>
7036    <message>
7037        <source>With this knob you can set the phase-offset of oscillator %1. That means you can move the point within an oscillation where the oscillator begins to oscillate. For example if you have a sine-wave and have a phase-offset of 180 degrees the wave will first go down. It&apos;s the same with a square-wave.</source>
7038        <translation>Met deze knop kunt u de faseverschuiving van oscillator %1 instellen. Dat betekent dat u het punt binnen een oscillatie kunt verplaatsen waar de oscillator begint met oscilleren. Als u bijvoorbeeld een sinusgolf heeft en een faseverschuiving van 180 graden, dan zal de golf eerst naar beneden gaan. Idem voor een blokgolf.</translation>
7039    </message>
7040    <message>
7041        <source>Osc %1 stereo phase-detuning:</source>
7042        <translation>Osc %1 stereo-fase-ontstemming:</translation>
7043    </message>
7044    <message>
7045        <source>With this knob you can set the stereo phase-detuning of oscillator %1. The stereo phase-detuning specifies the size of the difference between the phase-offset of left and right channel. This is very good for creating wide stereo sounds.</source>
7046        <translation>Met deze knop kunt u de stereo-fase-ontstemming van oscillator %1 instellen. De stereo-fase-ontstemming bepaalt de grootte van het verschil tussen de faseverschuiving van het linker en rechter kanaal. Dit is zeer goed om wijde stereogeluiden te maken.</translation>
7047    </message>
7048    <message>
7049        <source>Use a sine-wave for current oscillator.</source>
7050        <translation>Sinusgolf gebruiken voor huidige oscillator</translation>
7051    </message>
7052    <message>
7053        <source>Use a triangle-wave for current oscillator.</source>
7054        <translation>Driehoeksgolf gebruiken voor huidige oscillator</translation>
7055    </message>
7056    <message>
7057        <source>Use a saw-wave for current oscillator.</source>
7058        <translation>Zaagtandgolf gebruiken voor huidige oscillator.</translation>
7059    </message>
7060    <message>
7061        <source>Use a square-wave for current oscillator.</source>
7062        <translation>Blokgolf gebruiken voor huidige oscillator.</translation>
7063    </message>
7064    <message>
7065        <source>Use a moog-like saw-wave for current oscillator.</source>
7066        <translation>Moog-achtige zaagandgolf gebruiken voor huidige oscillator.</translation>
7067    </message>
7068    <message>
7069        <source>Use an exponential wave for current oscillator.</source>
7070        <translation>Exponentiële golf gebruiken voor huidige oscillator.</translation>
7071    </message>
7072    <message>
7073        <source>Use white-noise for current oscillator.</source>
7074        <translation>Witte ruis gebruiken voor huidige oscillator.</translation>
7075    </message>
7076    <message>
7077        <source>Use a user-defined waveform for current oscillator.</source>
7078        <translation>Aangepaste golfvorm gebruiken voor huidige oscillator.</translation>
7079    </message>
7080</context>
7081<context>
7082    <name>VersionedSaveDialog</name>
7083    <message>
7084        <source>Increment version number</source>
7085        <translation>Versienummer verhogen</translation>
7086    </message>
7087    <message>
7088        <source>Decrement version number</source>
7089        <translation>Versienummer verlagen</translation>
7090    </message>
7091    <message>
7092        <source> already exists. Do you want to replace it?</source>
7093        <translation>bestaat reeds. Wilt u het vervangen?</translation>
7094    </message>
7095</context>
7096<context>
7097    <name>VestigeInstrumentView</name>
7098    <message>
7099        <source>Open other VST-plugin</source>
7100        <translation>Andere VST-plugin openen</translation>
7101    </message>
7102    <message>
7103        <source>Click here, if you want to open another VST-plugin. After clicking on this button, a file-open-dialog appears and you can select your file.</source>
7104        <translation>Klik hier als u een andere VST-plugin wilt openen. Nadat u op deze knop geklikt heeft, opent er een venster om bestanden te openen en kunt u uw bestand selecteren.</translation>
7105    </message>
7106    <message>
7107        <source>Show/hide GUI</source>
7108        <translation>GUI weergeven/verbergen</translation>
7109    </message>
7110    <message>
7111        <source>Click here to show or hide the graphical user interface (GUI) of your VST-plugin.</source>
7112        <translation>Klik hier om de grafische gebruikersinterface (GUI) van uw VST-plugin weer te geven of te verbergen.</translation>
7113    </message>
7114    <message>
7115        <source>Turn off all notes</source>
7116        <translation>Alle noten uitschakelen</translation>
7117    </message>
7118    <message>
7119        <source>Open VST-plugin</source>
7120        <translation>VST-plugin openen</translation>
7121    </message>
7122    <message>
7123        <source>DLL-files (*.dll)</source>
7124        <translation>DLL-bestanden (*.dll)</translation>
7125    </message>
7126    <message>
7127        <source>EXE-files (*.exe)</source>
7128        <translation>EXE-bestanden (*.exe)</translation>
7129    </message>
7130    <message>
7131        <source>No VST-plugin loaded</source>
7132        <translation>Geen VST-plugin geladen</translation>
7133    </message>
7134    <message>
7135        <source>Control VST-plugin from LMMS host</source>
7136        <translation>VST-plugin vanuit LMMS-host bedienen</translation>
7137    </message>
7138    <message>
7139        <source>Click here, if you want to control VST-plugin from host.</source>
7140        <translation>Klik hier als u de VST-plugin vanuit de host wilt bedienen.</translation>
7141    </message>
7142    <message>
7143        <source>Open VST-plugin preset</source>
7144        <translation>VST-plugin-preset openen</translation>
7145    </message>
7146    <message>
7147        <source>Click here, if you want to open another *.fxp, *.fxb VST-plugin preset.</source>
7148        <translation>Klik hier als u een ander *.fxp, *.fxb VST-plugin-preset wilt openen.</translation>
7149    </message>
7150    <message>
7151        <source>Previous (-)</source>
7152        <translation>Vorige (-)</translation>
7153    </message>
7154    <message>
7155        <source>Click here, if you want to switch to another VST-plugin preset program.</source>
7156        <translation>Klik hier als u wilt wisselen naar een ander VST-plugin-preset-programma.</translation>
7157    </message>
7158    <message>
7159        <source>Save preset</source>
7160        <translation>Preset opslaan</translation>
7161    </message>
7162    <message>
7163        <source>Click here, if you want to save current VST-plugin preset program.</source>
7164        <translation>Klik hier als u het huidige VST-plugin-preset-programma wilt opslaan.</translation>
7165    </message>
7166    <message>
7167        <source>Next (+)</source>
7168        <translation>Volgende (+)</translation>
7169    </message>
7170    <message>
7171        <source>Click here to select presets that are currently loaded in VST.</source>
7172        <translation>Klik hier om presets te selecteren die op dit moment in VST geladen zijn.</translation>
7173    </message>
7174    <message>
7175        <source>Preset</source>
7176        <translation>Preset</translation>
7177    </message>
7178    <message>
7179        <source>by </source>
7180        <translation>door</translation>
7181    </message>
7182    <message>
7183        <source> - VST plugin control</source>
7184        <translation>- VST-pluginbediening</translation>
7185    </message>
7186</context>
7187<context>
7188    <name>VisualizationWidget</name>
7189    <message>
7190        <source>click to enable/disable visualization of master-output</source>
7191        <translation>klikken om visualisatie van master-uitvoer in-/uit te schakelen</translation>
7192    </message>
7193    <message>
7194        <source>Click to enable</source>
7195        <translation>Klikken om in te schakelen</translation>
7196    </message>
7197</context>
7198<context>
7199    <name>VstEffectControlDialog</name>
7200    <message>
7201        <source>Show/hide</source>
7202        <translation>Weergeven/verbergen</translation>
7203    </message>
7204    <message>
7205        <source>Control VST-plugin from LMMS host</source>
7206        <translation>VST-plugin vanuit LMMS-host bedienen</translation>
7207    </message>
7208    <message>
7209        <source>Click here, if you want to control VST-plugin from host.</source>
7210        <translation>Klik hier als u de VST-plugin vanuit de host wilt bedienen.</translation>
7211    </message>
7212    <message>
7213        <source>Open VST-plugin preset</source>
7214        <translation>VST-plugin-preset openen</translation>
7215    </message>
7216    <message>
7217        <source>Click here, if you want to open another *.fxp, *.fxb VST-plugin preset.</source>
7218        <translation>Klik hier als u een ander *.fxp, *.fxb VST-plugin-preset wilt openen.</translation>
7219    </message>
7220    <message>
7221        <source>Previous (-)</source>
7222        <translation>Vorige (-)</translation>
7223    </message>
7224    <message>
7225        <source>Click here, if you want to switch to another VST-plugin preset program.</source>
7226        <translation>Klik hier als u wilt wisselen naar een ander VST-plugin-preset-programma.</translation>
7227    </message>
7228    <message>
7229        <source>Next (+)</source>
7230        <translation>Volgende (+)</translation>
7231    </message>
7232    <message>
7233        <source>Click here to select presets that are currently loaded in VST.</source>
7234        <translation>Klik hier om presets te selecteren die op dit moment in VST geladen zijn.</translation>
7235    </message>
7236    <message>
7237        <source>Save preset</source>
7238        <translation>Preset opslaan</translation>
7239    </message>
7240    <message>
7241        <source>Click here, if you want to save current VST-plugin preset program.</source>
7242        <translation>Klik hier als u het huidige VST-plugin-preset-programma wilt opslaan.</translation>
7243    </message>
7244    <message>
7245        <source>Effect by: </source>
7246        <translation>Effect door:</translation>
7247    </message>
7248    <message>
7249        <source>&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;</source>
7250        <translation>&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;</translation>
7251    </message>
7252</context>
7253<context>
7254    <name>VstPlugin</name>
7255    <message>
7256        <source>Loading plugin</source>
7257        <translation>Plugin laden</translation>
7258    </message>
7259    <message>
7260        <source>Open Preset</source>
7261        <translation>Preset openen</translation>
7262    </message>
7263    <message>
7264        <source>Vst Plugin Preset (*.fxp *.fxb)</source>
7265        <translation>Vst-plugin preset (*.fxp *.fxb)</translation>
7266    </message>
7267    <message>
7268        <source>: default</source>
7269        <translation>: standaard</translation>
7270    </message>
7271    <message>
7272        <source>&quot;</source>
7273        <translation>&quot;</translation>
7274    </message>
7275    <message>
7276        <source>&apos;</source>
7277        <translation>&apos;</translation>
7278    </message>
7279    <message>
7280        <source>Save Preset</source>
7281        <translation>Preset opslaan</translation>
7282    </message>
7283    <message>
7284        <source>.fxp</source>
7285        <translation>.fxp</translation>
7286    </message>
7287    <message>
7288        <source>.FXP</source>
7289        <translation>.FXP</translation>
7290    </message>
7291    <message>
7292        <source>.FXB</source>
7293        <translation>.FXB</translation>
7294    </message>
7295    <message>
7296        <source>.fxb</source>
7297        <translation>.fxb</translation>
7298    </message>
7299    <message>
7300        <source>Please wait while loading VST plugin...</source>
7301        <translation>Even geduld, VST-plugin wordt geladen...</translation>
7302    </message>
7303    <message>
7304        <source>The VST plugin %1 could not be loaded.</source>
7305        <translation>VST-plugin %1 kon niet geladen worden.</translation>
7306    </message>
7307</context>
7308<context>
7309    <name>WatsynInstrument</name>
7310    <message>
7311        <source>Volume A1</source>
7312        <translation>Volume A1</translation>
7313    </message>
7314    <message>
7315        <source>Volume A2</source>
7316        <translation>Volume A2</translation>
7317    </message>
7318    <message>
7319        <source>Volume B1</source>
7320        <translation>Volume B1</translation>
7321    </message>
7322    <message>
7323        <source>Volume B2</source>
7324        <translation>Volume B2</translation>
7325    </message>
7326    <message>
7327        <source>Panning A1</source>
7328        <translation>Panning A1</translation>
7329    </message>
7330    <message>
7331        <source>Panning A2</source>
7332        <translation>Panning A2</translation>
7333    </message>
7334    <message>
7335        <source>Panning B1</source>
7336        <translation>Panning B1</translation>
7337    </message>
7338    <message>
7339        <source>Panning B2</source>
7340        <translation>Panning B2</translation>
7341    </message>
7342    <message>
7343        <source>Freq. multiplier A1</source>
7344        <translation>Frequentieverm. A1</translation>
7345    </message>
7346    <message>
7347        <source>Freq. multiplier A2</source>
7348        <translation>Frequentieverm. A2</translation>
7349    </message>
7350    <message>
7351        <source>Freq. multiplier B1</source>
7352        <translation>Frequentieverm. B1</translation>
7353    </message>
7354    <message>
7355        <source>Freq. multiplier B2</source>
7356        <translation>Frequentieverm. B2</translation>
7357    </message>
7358    <message>
7359        <source>Left detune A1</source>
7360        <translation>Links ontstemmen A1</translation>
7361    </message>
7362    <message>
7363        <source>Left detune A2</source>
7364        <translation>Links ontstemmen A2</translation>
7365    </message>
7366    <message>
7367        <source>Left detune B1</source>
7368        <translation>Links ontstemmen B1</translation>
7369    </message>
7370    <message>
7371        <source>Left detune B2</source>
7372        <translation>Links ontstemmen B2</translation>
7373    </message>
7374    <message>
7375        <source>Right detune A1</source>
7376        <translation>Rechts ontstemmen A1</translation>
7377    </message>
7378    <message>
7379        <source>Right detune A2</source>
7380        <translation>Rechts ontstemmen A2</translation>
7381    </message>
7382    <message>
7383        <source>Right detune B1</source>
7384        <translation>Rechts ontstemmen B1</translation>
7385    </message>
7386    <message>
7387        <source>Right detune B2</source>
7388        <translation>Rechts ontstemmen B2</translation>
7389    </message>
7390    <message>
7391        <source>A-B Mix</source>
7392        <translation>A-B mix</translation>
7393    </message>
7394    <message>
7395        <source>A-B Mix envelope amount</source>
7396        <translation>A-B mix hoeveelheid envelope</translation>
7397    </message>
7398    <message>
7399        <source>A-B Mix envelope attack</source>
7400        <translation>A-B mix envelope attack</translation>
7401    </message>
7402    <message>
7403        <source>A-B Mix envelope hold</source>
7404        <translation>A-B mix envelope hold</translation>
7405    </message>
7406    <message>
7407        <source>A-B Mix envelope decay</source>
7408        <translation>A-B mix envelope decay</translation>
7409    </message>
7410    <message>
7411        <source>A1-B2 Crosstalk</source>
7412        <translation>A1-B2 overspraak</translation>
7413    </message>
7414    <message>
7415        <source>A2-A1 modulation</source>
7416        <translation>A2-A1 modulatie</translation>
7417    </message>
7418    <message>
7419        <source>B2-B1 modulation</source>
7420        <translation>B2-B1 modulatie</translation>
7421    </message>
7422    <message>
7423        <source>Selected graph</source>
7424        <translation>Geselecteerde grafiek</translation>
7425    </message>
7426</context>
7427<context>
7428    <name>WatsynView</name>
7429    <message>
7430        <source>Select oscillator A1</source>
7431        <translation>Oscillator A1 selecteren</translation>
7432    </message>
7433    <message>
7434        <source>Select oscillator A2</source>
7435        <translation>Oscillator A2 selecteren</translation>
7436    </message>
7437    <message>
7438        <source>Select oscillator B1</source>
7439        <translation>Oscillator B1 selecteren</translation>
7440    </message>
7441    <message>
7442        <source>Select oscillator B2</source>
7443        <translation>Oscillator B2 selecteren</translation>
7444    </message>
7445    <message>
7446        <source>Mix output of A2 to A1</source>
7447        <translation>Uitvoer van A2 naar A1 mixen</translation>
7448    </message>
7449    <message>
7450        <source>Modulate amplitude of A1 with output of A2</source>
7451        <translation>Amplitude van A1 moduleren met uitvoer van A2</translation>
7452    </message>
7453    <message>
7454        <source>Ring-modulate A1 and A2</source>
7455        <translation>A1 en A2 ring-moduleren</translation>
7456    </message>
7457    <message>
7458        <source>Modulate phase of A1 with output of A2</source>
7459        <translation>Fase van A1 moduleren met uitvoer van A2</translation>
7460    </message>
7461    <message>
7462        <source>Mix output of B2 to B1</source>
7463        <translation>Uitvoer van B2 naar B1 mixen</translation>
7464    </message>
7465    <message>
7466        <source>Modulate amplitude of B1 with output of B2</source>
7467        <translation>Amplitude van B1 moduleren met uitvoer van B2</translation>
7468    </message>
7469    <message>
7470        <source>Ring-modulate B1 and B2</source>
7471        <translation>B1 en B2 ring-moduleren</translation>
7472    </message>
7473    <message>
7474        <source>Modulate phase of B1 with output of B2</source>
7475        <translation>Fase van B1 moduleren met uitvoer van B2</translation>
7476    </message>
7477    <message>
7478        <source>Draw your own waveform here by dragging your mouse on this graph.</source>
7479        <translation>Teken uw eigen golfvorm hier door uw muis op deze grafiek te slepen.</translation>
7480    </message>
7481    <message>
7482        <source>Load waveform</source>
7483        <translation>Golfvorm laden</translation>
7484    </message>
7485    <message>
7486        <source>Click to load a waveform from a sample file</source>
7487        <translation>Klikken om een golfvorm van een samplebestand te laden.</translation>
7488    </message>
7489    <message>
7490        <source>Phase left</source>
7491        <translation>Fase links</translation>
7492    </message>
7493    <message>
7494        <source>Click to shift phase by -15 degrees</source>
7495        <translation>Klikken om fase met -15 graden te verschuiven</translation>
7496    </message>
7497    <message>
7498        <source>Phase right</source>
7499        <translation>Fase rechts</translation>
7500    </message>
7501    <message>
7502        <source>Click to shift phase by +15 degrees</source>
7503        <translation>Klikken om fase met +15 graden te verschuiven</translation>
7504    </message>
7505    <message>
7506        <source>Normalize</source>
7507        <translation>Normaliseren</translation>
7508    </message>
7509    <message>
7510        <source>Click to normalize</source>
7511        <translation>Klikken om te normaliseren</translation>
7512    </message>
7513    <message>
7514        <source>Invert</source>
7515        <translation>Inverteren</translation>
7516    </message>
7517    <message>
7518        <source>Click to invert</source>
7519        <translation>Klikken om te inverteren</translation>
7520    </message>
7521    <message>
7522        <source>Smooth</source>
7523        <translation>Glad</translation>
7524    </message>
7525    <message>
7526        <source>Click to smooth</source>
7527        <translation>Klikken om glad te maken</translation>
7528    </message>
7529    <message>
7530        <source>Sine wave</source>
7531        <translation>Sinusgolf</translation>
7532    </message>
7533    <message>
7534        <source>Click for sine wave</source>
7535        <translation>Klikken voor sinusgolf</translation>
7536    </message>
7537    <message>
7538        <source>Triangle wave</source>
7539        <translation>Driehoeksgolf</translation>
7540    </message>
7541    <message>
7542        <source>Click for triangle wave</source>
7543        <translation>Klikken voor driehoeksgolf</translation>
7544    </message>
7545    <message>
7546        <source>Click for saw wave</source>
7547        <translation>Klikken voor zaagtandgolf</translation>
7548    </message>
7549    <message>
7550        <source>Square wave</source>
7551        <translation>Blokgolf</translation>
7552    </message>
7553    <message>
7554        <source>Click for square wave</source>
7555        <translation>Klikken voor blokgolf</translation>
7556    </message>
7557    <message>
7558        <source>Volume</source>
7559        <translation>Volume</translation>
7560    </message>
7561    <message>
7562        <source>Panning</source>
7563        <translation>Panning</translation>
7564    </message>
7565    <message>
7566        <source>Freq. multiplier</source>
7567        <translation>Freq. vermenigvuldiger</translation>
7568    </message>
7569    <message>
7570        <source>Left detune</source>
7571        <translation>Links ontstemmen</translation>
7572    </message>
7573    <message>
7574        <source> cents</source>
7575        <translation>cent</translation>
7576    </message>
7577    <message>
7578        <source>Right detune</source>
7579        <translation>Rechts ontstemmen</translation>
7580    </message>
7581    <message>
7582        <source>A-B Mix</source>
7583        <translation>A-B mix</translation>
7584    </message>
7585    <message>
7586        <source>Mix envelope amount</source>
7587        <translation>Mix hoeveelheid envelope</translation>
7588    </message>
7589    <message>
7590        <source>Mix envelope attack</source>
7591        <translation>Mix envelope attack</translation>
7592    </message>
7593    <message>
7594        <source>Mix envelope hold</source>
7595        <translation>Mix envelope hold</translation>
7596    </message>
7597    <message>
7598        <source>Mix envelope decay</source>
7599        <translation>Mix envelope decay</translation>
7600    </message>
7601    <message>
7602        <source>Crosstalk</source>
7603        <translation>Overspraak</translation>
7604    </message>
7605</context>
7606<context>
7607    <name>ZynAddSubFxInstrument</name>
7608    <message>
7609        <source>Portamento</source>
7610        <translation>Portamento</translation>
7611    </message>
7612    <message>
7613        <source>Filter Frequency</source>
7614        <translation>Filter-frequentie</translation>
7615    </message>
7616    <message>
7617        <source>Filter Resonance</source>
7618        <translation>Filter-resonantie</translation>
7619    </message>
7620    <message>
7621        <source>Bandwidth</source>
7622        <translation>Bandbreedte</translation>
7623    </message>
7624    <message>
7625        <source>FM Gain</source>
7626        <translation>FM-versterking</translation>
7627    </message>
7628    <message>
7629        <source>Resonance Center Frequency</source>
7630        <translation>Resonantie centerfrequentie</translation>
7631    </message>
7632    <message>
7633        <source>Resonance Bandwidth</source>
7634        <translation>Resonantie bandbreedte</translation>
7635    </message>
7636    <message>
7637        <source>Forward MIDI Control Change Events</source>
7638        <translation>MIDI control change events doorsturen</translation>
7639    </message>
7640</context>
7641<context>
7642    <name>ZynAddSubFxView</name>
7643    <message>
7644        <source>Show GUI</source>
7645        <translation>GUI weergeven</translation>
7646    </message>
7647    <message>
7648        <source>Click here to show or hide the graphical user interface (GUI) of ZynAddSubFX.</source>
7649        <translation>Klik hier om de grafische gebruikersinterface (GUI) van ZynAddSubFX weer te geven of te verbergen.</translation>
7650    </message>
7651    <message>
7652        <source>Portamento:</source>
7653        <translation>Portamento:</translation>
7654    </message>
7655    <message>
7656        <source>PORT</source>
7657        <translation>POORT</translation>
7658    </message>
7659    <message>
7660        <source>Filter Frequency:</source>
7661        <translation>Filter-frequentie:</translation>
7662    </message>
7663    <message>
7664        <source>FREQ</source>
7665        <translation>FREQ</translation>
7666    </message>
7667    <message>
7668        <source>Filter Resonance:</source>
7669        <translation>Filter-resonantie:</translation>
7670    </message>
7671    <message>
7672        <source>RES</source>
7673        <translation>RES</translation>
7674    </message>
7675    <message>
7676        <source>Bandwidth:</source>
7677        <translation>Bandbreedte:</translation>
7678    </message>
7679    <message>
7680        <source>BW</source>
7681        <translation>BW</translation>
7682    </message>
7683    <message>
7684        <source>FM Gain:</source>
7685        <translation>FM-versterking:</translation>
7686    </message>
7687    <message>
7688        <source>FM GAIN</source>
7689        <translation>FM GAIN</translation>
7690    </message>
7691    <message>
7692        <source>Resonance center frequency:</source>
7693        <translation>Resonantie centerfrequentie:</translation>
7694    </message>
7695    <message>
7696        <source>RES CF</source>
7697        <translation>RES CF</translation>
7698    </message>
7699    <message>
7700        <source>Resonance bandwidth:</source>
7701        <translation>Resonantie bandbreedte:</translation>
7702    </message>
7703    <message>
7704        <source>RES BW</source>
7705        <translation>RES BW</translation>
7706    </message>
7707    <message>
7708        <source>Forward MIDI Control Changes</source>
7709        <translation>MIDI control changes doorsturen</translation>
7710    </message>
7711</context>
7712<context>
7713    <name>audioFileProcessor</name>
7714    <message>
7715        <source>Amplify</source>
7716        <translation>Versterken</translation>
7717    </message>
7718    <message>
7719        <source>Start of sample</source>
7720        <translation>Begin van sample</translation>
7721    </message>
7722    <message>
7723        <source>End of sample</source>
7724        <translation>Einde van sample</translation>
7725    </message>
7726    <message>
7727        <source>Reverse sample</source>
7728        <translation>Sample omdraaien</translation>
7729    </message>
7730    <message>
7731        <source>Stutter</source>
7732        <translation>Stutter</translation>
7733    </message>
7734    <message>
7735        <source>Loopback point</source>
7736        <translation>Herhaalpunt</translation>
7737    </message>
7738    <message>
7739        <source>Loop mode</source>
7740        <translation>Herhaalmodus</translation>
7741    </message>
7742    <message>
7743        <source>Interpolation mode</source>
7744        <translation>Interpolatiemodus</translation>
7745    </message>
7746    <message>
7747        <source>None</source>
7748        <translation>Geen</translation>
7749    </message>
7750    <message>
7751        <source>Linear</source>
7752        <translation>Lineair</translation>
7753    </message>
7754    <message>
7755        <source>Sinc</source>
7756        <translation>Sinc</translation>
7757    </message>
7758    <message>
7759        <source>Sample not found: %1</source>
7760        <translation>Sample niet gevonden: %1</translation>
7761    </message>
7762</context>
7763<context>
7764    <name>bitInvader</name>
7765    <message>
7766        <source>Samplelength</source>
7767        <translation>Samplelengte</translation>
7768    </message>
7769</context>
7770<context>
7771    <name>bitInvaderView</name>
7772    <message>
7773        <source>Sample Length</source>
7774        <translation>Sample-lengte:</translation>
7775    </message>
7776    <message>
7777        <source>Sine wave</source>
7778        <translation>Sinusgolf</translation>
7779    </message>
7780    <message>
7781        <source>Triangle wave</source>
7782        <translation>Driehoeksgolf</translation>
7783    </message>
7784    <message>
7785        <source>Saw wave</source>
7786        <translation>Zaagtandgolf</translation>
7787    </message>
7788    <message>
7789        <source>Square wave</source>
7790        <translation>Blokgolf</translation>
7791    </message>
7792    <message>
7793        <source>White noise wave</source>
7794        <translation>Witte-ruisgolf</translation>
7795    </message>
7796    <message>
7797        <source>User defined wave</source>
7798        <translation>Aangepaste golf</translation>
7799    </message>
7800    <message>
7801        <source>Smooth</source>
7802        <translation>Glad</translation>
7803    </message>
7804    <message>
7805        <source>Click here to smooth waveform.</source>
7806        <translation>Klik hier om de golfvorm glad te maken.</translation>
7807    </message>
7808    <message>
7809        <source>Interpolation</source>
7810        <translation>Interpolatie</translation>
7811    </message>
7812    <message>
7813        <source>Normalize</source>
7814        <translation>Normaliseren</translation>
7815    </message>
7816    <message>
7817        <source>Draw your own waveform here by dragging your mouse on this graph.</source>
7818        <translation>Teken uw eigen golfvorm hier door uw muis op deze grafiek te slepen.</translation>
7819    </message>
7820    <message>
7821        <source>Click for a sine-wave.</source>
7822        <translation>Klikken voor een sinusgolf.</translation>
7823    </message>
7824    <message>
7825        <source>Click here for a triangle-wave.</source>
7826        <translation>Klik hier voor een driehoeksgolf.</translation>
7827    </message>
7828    <message>
7829        <source>Click here for a saw-wave.</source>
7830        <translation>Klik hier voor een zaagtandgolf.</translation>
7831    </message>
7832    <message>
7833        <source>Click here for a square-wave.</source>
7834        <translation>Klik hier voor een blokgolf.</translation>
7835    </message>
7836    <message>
7837        <source>Click here for white-noise.</source>
7838        <translation>Klik hier voor witte ruis.</translation>
7839    </message>
7840    <message>
7841        <source>Click here for a user-defined shape.</source>
7842        <translation>Klik hier voor een aangepaste vorm.</translation>
7843    </message>
7844</context>
7845<context>
7846    <name>dynProcControlDialog</name>
7847    <message>
7848        <source>INPUT</source>
7849        <translation>INVOER</translation>
7850    </message>
7851    <message>
7852        <source>Input gain:</source>
7853        <translation>Invoer-gain:</translation>
7854    </message>
7855    <message>
7856        <source>OUTPUT</source>
7857        <translation>UITVOER</translation>
7858    </message>
7859    <message>
7860        <source>Output gain:</source>
7861        <translation>Uitvoer-gain:</translation>
7862    </message>
7863    <message>
7864        <source>ATTACK</source>
7865        <translation>ATTACK</translation>
7866    </message>
7867    <message>
7868        <source>Peak attack time:</source>
7869        <translation>Piek-attack-tijd:</translation>
7870    </message>
7871    <message>
7872        <source>RELEASE</source>
7873        <translation>RELEASE</translation>
7874    </message>
7875    <message>
7876        <source>Peak release time:</source>
7877        <translation>Piek-release-tijd:</translation>
7878    </message>
7879    <message>
7880        <source>Reset waveform</source>
7881        <translation>Golfvorm herstellen</translation>
7882    </message>
7883    <message>
7884        <source>Click here to reset the wavegraph back to default</source>
7885        <translation>Klik hier om de golfgrafiek terug naar standaard te zetten</translation>
7886    </message>
7887    <message>
7888        <source>Smooth waveform</source>
7889        <translation>Golfvorm zacht maken</translation>
7890    </message>
7891    <message>
7892        <source>Click here to apply smoothing to wavegraph</source>
7893        <translation>Klik hier om verzachting op de golfgrafiek toe te passen</translation>
7894    </message>
7895    <message>
7896        <source>Increase wavegraph amplitude by 1dB</source>
7897        <translation>Golfgrafiek-amplitude verhogen met 1 dB</translation>
7898    </message>
7899    <message>
7900        <source>Click here to increase wavegraph amplitude by 1dB</source>
7901        <translation>Klik hier om de golfgrafiek-amplitude te verhogen met 1 dB</translation>
7902    </message>
7903    <message>
7904        <source>Decrease wavegraph amplitude by 1dB</source>
7905        <translation>Golfgrafiek-amplitude verlagen met 1 dB</translation>
7906    </message>
7907    <message>
7908        <source>Click here to decrease wavegraph amplitude by 1dB</source>
7909        <translation>Klik hier om de golfgrafiek-amplitude te verlagen met 1 dB</translation>
7910    </message>
7911    <message>
7912        <source>Stereomode Maximum</source>
7913        <translation>Stereomodus maximum</translation>
7914    </message>
7915    <message>
7916        <source>Process based on the maximum of both stereo channels</source>
7917        <translation>Verwerking gebaseerd op het maximum van beide stereokanalen</translation>
7918    </message>
7919    <message>
7920        <source>Stereomode Average</source>
7921        <translation>Stereomodus gemiddeld</translation>
7922    </message>
7923    <message>
7924        <source>Process based on the average of both stereo channels</source>
7925        <translation>Verwerking gebaseerd op het gemiddelde van beide stereokanalen</translation>
7926    </message>
7927    <message>
7928        <source>Stereomode Unlinked</source>
7929        <translation>Stereomodus niet-gekoppeld</translation>
7930    </message>
7931    <message>
7932        <source>Process each stereo channel independently</source>
7933        <translation>Elk stereokanaal onafhankelijk verwerken</translation>
7934    </message>
7935</context>
7936<context>
7937    <name>dynProcControls</name>
7938    <message>
7939        <source>Input gain</source>
7940        <translation>Invoer-gain</translation>
7941    </message>
7942    <message>
7943        <source>Output gain</source>
7944        <translation>Uitvoer-gain</translation>
7945    </message>
7946    <message>
7947        <source>Attack time</source>
7948        <translation>Attack-tijd</translation>
7949    </message>
7950    <message>
7951        <source>Release time</source>
7952        <translation>Release-tijd</translation>
7953    </message>
7954    <message>
7955        <source>Stereo mode</source>
7956        <translation>Stereomodus</translation>
7957    </message>
7958</context>
7959<context>
7960    <name>fxLineLcdSpinBox</name>
7961    <message>
7962        <source>Assign to:</source>
7963        <translation>Toewijzen aan:</translation>
7964    </message>
7965    <message>
7966        <source>New FX Channel</source>
7967        <translation>Nieuw FX-kanaal</translation>
7968    </message>
7969</context>
7970<context>
7971    <name>graphModel</name>
7972    <message>
7973        <source>Graph</source>
7974        <translation>Grafiek</translation>
7975    </message>
7976</context>
7977<context>
7978    <name>kickerInstrument</name>
7979    <message>
7980        <source>Start frequency</source>
7981        <translation>Beginfrequentie</translation>
7982    </message>
7983    <message>
7984        <source>End frequency</source>
7985        <translation>Eindfrequentie</translation>
7986    </message>
7987    <message>
7988        <source>Gain</source>
7989        <translation>Gain</translation>
7990    </message>
7991    <message>
7992        <source>Length</source>
7993        <translation>Lengte</translation>
7994    </message>
7995    <message>
7996        <source>Distortion Start</source>
7997        <translation>Vervorming-begin</translation>
7998    </message>
7999    <message>
8000        <source>Distortion End</source>
8001        <translation>Vervorming-einde</translation>
8002    </message>
8003    <message>
8004        <source>Envelope Slope</source>
8005        <translation>Envelope-helling</translation>
8006    </message>
8007    <message>
8008        <source>Noise</source>
8009        <translation>Ruis</translation>
8010    </message>
8011    <message>
8012        <source>Click</source>
8013        <translation>Klik</translation>
8014    </message>
8015    <message>
8016        <source>Frequency Slope</source>
8017        <translation>Frequentie-helling</translation>
8018    </message>
8019    <message>
8020        <source>Start from note</source>
8021        <translation>Starten vanaf noot</translation>
8022    </message>
8023    <message>
8024        <source>End to note</source>
8025        <translation>Stoppen naar noot</translation>
8026    </message>
8027</context>
8028<context>
8029    <name>kickerInstrumentView</name>
8030    <message>
8031        <source>Start frequency:</source>
8032        <translation>Beginfrequentie:</translation>
8033    </message>
8034    <message>
8035        <source>End frequency:</source>
8036        <translation>Eindfrequentie:</translation>
8037    </message>
8038    <message>
8039        <source>Gain:</source>
8040        <translation>Gain:</translation>
8041    </message>
8042    <message>
8043        <source>Frequency Slope:</source>
8044        <translation>Frequentie-helling:</translation>
8045    </message>
8046    <message>
8047        <source>Envelope Length:</source>
8048        <translation>Envelope-lengte:</translation>
8049    </message>
8050    <message>
8051        <source>Envelope Slope:</source>
8052        <translation>Envelope-helling:</translation>
8053    </message>
8054    <message>
8055        <source>Click:</source>
8056        <translation>Klik:</translation>
8057    </message>
8058    <message>
8059        <source>Noise:</source>
8060        <translation>Ruis:</translation>
8061    </message>
8062    <message>
8063        <source>Distortion Start:</source>
8064        <translation>Vervorming-begin:</translation>
8065    </message>
8066    <message>
8067        <source>Distortion End:</source>
8068        <translation>Vervorming-einde:</translation>
8069    </message>
8070</context>
8071<context>
8072    <name>ladspaBrowserView</name>
8073    <message>
8074        <source>Available Effects</source>
8075        <translation>Beschikbare effecten</translation>
8076    </message>
8077    <message>
8078        <source>Unavailable Effects</source>
8079        <translation>Niet-beschikbare effecten</translation>
8080    </message>
8081    <message>
8082        <source>Instruments</source>
8083        <translation>Instrumenten</translation>
8084    </message>
8085    <message>
8086        <source>Analysis Tools</source>
8087        <translation>Analysegereedschappen</translation>
8088    </message>
8089    <message>
8090        <source>Don&apos;t know</source>
8091        <translation>Onbekend</translation>
8092    </message>
8093    <message>
8094        <source>This dialog displays information on all of the LADSPA plugins LMMS was able to locate. The plugins are divided into five categories based upon an interpretation of the port types and names.
8095
8096Available Effects are those that can be used by LMMS. In order for LMMS to be able to use an effect, it must, first and foremost, be an effect, which is to say, it has to have both input channels and output channels. LMMS identifies an input channel as an audio rate port containing 'in' in the name. Output channels are identified by the letters 'out'. Furthermore, the effect must have the same number of inputs and outputs and be real time capable.
8097
8098Unavailable Effects are those that were identified as effects, but either didn't have the same number of input and output channels or weren't real time capable.
8099
8100Instruments are plugins for which only output channels were identified.
8101
8102Analysis Tools are plugins for which only input channels were identified.
8103
8104Don't Knows are plugins for which no input or output channels were identified.
8105
8106Double clicking any of the plugins will bring up information on the ports.</source>
8107        <translation>Dit venster geeft informatie weer over alle LADSPA-plugins die LMMS kon terugvinden. De plugins worden onderverdeeld in vijf categorieën gebaseerd op een interpretatie van de poorttypes en namen
8108
8109Beschikbare effecten zijn diegene die door LMMS gebruikt kunnen worden. Opdat LMMS een effect zou kunnen gebruiken, moet het eerst en vooral een effect zijn, wat betekent dat het invoer- en uitvoerkanalen moet bevatten. LMMS indentificeert een invoerkanaal als een audio-rate-poort die &apos;in&apos; in de naam bevat. Uitvoerkanalen worden geïdentificeerd door de letters &apos;out&apos;. Verder moet het effect hetzelfde aantal invoeren en uitvoeren hebben en realtime-capabel zijn.
8110
8111Niet-beschikbare effecten zijn diegene die geïdentificeerd werden als effecten maar ofwel niet hetzelfde aantal invoer- en uitvoerkanalen hadden of niet realtime-capabel waren.
8112
8113Instrumenten zijn plugins waarbij alleen uitvoerkanalen geïdentificeerd werden.
8114
8115Analysegereedschappen zijn plugins waarvoor alleen invoerkanalen geïdentificeerd werden.
8116
8117Onbekende zijn plugins waarvoor geen invoer- of uitvoerkanalen geïdentificeerd werden.
8118
8119Dubbelklikken op om het even welke plugins zal informatie geven over de poorten.</translation>
8120    </message>
8121    <message>
8122        <source>Type:</source>
8123        <translation>Soort:</translation>
8124    </message>
8125</context>
8126<context>
8127    <name>ladspaDescription</name>
8128    <message>
8129        <source>Plugins</source>
8130        <translation>Plugins</translation>
8131    </message>
8132    <message>
8133        <source>Description</source>
8134        <translation>Beschrijving</translation>
8135    </message>
8136</context>
8137<context>
8138    <name>ladspaPortDialog</name>
8139    <message>
8140        <source>Ports</source>
8141        <translation>Poorten</translation>
8142    </message>
8143    <message>
8144        <source>Name</source>
8145        <translation>Naam</translation>
8146    </message>
8147    <message>
8148        <source>Rate</source>
8149        <translation>Ratio</translation>
8150    </message>
8151    <message>
8152        <source>Direction</source>
8153        <translation>Richting</translation>
8154    </message>
8155    <message>
8156        <source>Type</source>
8157        <translation>Type</translation>
8158    </message>
8159    <message>
8160        <source>Min &lt; Default &lt; Max</source>
8161        <translation>Min &lt; standaard &lt; max</translation>
8162    </message>
8163    <message>
8164        <source>Logarithmic</source>
8165        <translation>Logaritmisch</translation>
8166    </message>
8167    <message>
8168        <source>SR Dependent</source>
8169        <translation>SR-afhankelijk</translation>
8170    </message>
8171    <message>
8172        <source>Audio</source>
8173        <translation>Audio</translation>
8174    </message>
8175    <message>
8176        <source>Control</source>
8177        <translation>Bediening</translation>
8178    </message>
8179    <message>
8180        <source>Input</source>
8181        <translation>Invoer</translation>
8182    </message>
8183    <message>
8184        <source>Output</source>
8185        <translation>Uitvoer</translation>
8186    </message>
8187    <message>
8188        <source>Toggled</source>
8189        <translation>Gewisseld</translation>
8190    </message>
8191    <message>
8192        <source>Integer</source>
8193        <translation>Integer</translation>
8194    </message>
8195    <message>
8196        <source>Float</source>
8197        <translation>Float</translation>
8198    </message>
8199    <message>
8200        <source>Yes</source>
8201        <translation>Ja</translation>
8202    </message>
8203</context>
8204<context>
8205    <name>lb302Synth</name>
8206    <message>
8207        <source>VCF Cutoff Frequency</source>
8208        <translation>VCF cutoff-frequentie</translation>
8209    </message>
8210    <message>
8211        <source>VCF Resonance</source>
8212        <translation>VCF resonantie</translation>
8213    </message>
8214    <message>
8215        <source>VCF Envelope Mod</source>
8216        <translation>VCF envelope-mod</translation>
8217    </message>
8218    <message>
8219        <source>VCF Envelope Decay</source>
8220        <translation>VCF envelope-decay</translation>
8221    </message>
8222    <message>
8223        <source>Distortion</source>
8224        <translation>Vervorming</translation>
8225    </message>
8226    <message>
8227        <source>Waveform</source>
8228        <translation>Golfvorm</translation>
8229    </message>
8230    <message>
8231        <source>Slide Decay</source>
8232        <translation>Slide-decay</translation>
8233    </message>
8234    <message>
8235        <source>Slide</source>
8236        <translation>Slide</translation>
8237    </message>
8238    <message>
8239        <source>Accent</source>
8240        <translation>Accent</translation>
8241    </message>
8242    <message>
8243        <source>Dead</source>
8244        <translation>Dead</translation>
8245    </message>
8246    <message>
8247        <source>24dB/oct Filter</source>
8248        <translation>24dB/oct-filter</translation>
8249    </message>
8250</context>
8251<context>
8252    <name>lb302SynthView</name>
8253    <message>
8254        <source>Cutoff Freq:</source>
8255        <translation>Cutoff-freq:</translation>
8256    </message>
8257    <message>
8258        <source>Resonance:</source>
8259        <translation>Resonantie:</translation>
8260    </message>
8261    <message>
8262        <source>Env Mod:</source>
8263        <translation>Env-mod:</translation>
8264    </message>
8265    <message>
8266        <source>Decay:</source>
8267        <translation>Decay:</translation>
8268    </message>
8269    <message>
8270        <source>303-es-que, 24dB/octave, 3 pole filter</source>
8271        <translation>303-es-que, 24dB/octave, 3 pole filter</translation>
8272    </message>
8273    <message>
8274        <source>Slide Decay:</source>
8275        <translation>Slide-decay:</translation>
8276    </message>
8277    <message>
8278        <source>DIST:</source>
8279        <translation>DIST:</translation>
8280    </message>
8281    <message>
8282        <source>Saw wave</source>
8283        <translation>Zaagtandgolf</translation>
8284    </message>
8285    <message>
8286        <source>Click here for a saw-wave.</source>
8287        <translation>Klik hier voor een zaagtandgolf.</translation>
8288    </message>
8289    <message>
8290        <source>Triangle wave</source>
8291        <translation>Driehoeksgolf</translation>
8292    </message>
8293    <message>
8294        <source>Click here for a triangle-wave.</source>
8295        <translation>Klik hier voor een driehoeksgolf.</translation>
8296    </message>
8297    <message>
8298        <source>Square wave</source>
8299        <translation>Blokgolf</translation>
8300    </message>
8301    <message>
8302        <source>Click here for a square-wave.</source>
8303        <translation>Klik hier voor een blokgolf.</translation>
8304    </message>
8305    <message>
8306        <source>Rounded square wave</source>
8307        <translation>Afgeronde blokgolf</translation>
8308    </message>
8309    <message>
8310        <source>Click here for a square-wave with a rounded end.</source>
8311        <translation>Klik hier voor een blokgolf met afgerond einde.</translation>
8312    </message>
8313    <message>
8314        <source>Moog wave</source>
8315        <translation>Moog-golf</translation>
8316    </message>
8317    <message>
8318        <source>Click here for a moog-like wave.</source>
8319        <translation>Klik hier voor een moog-achtige golf.</translation>
8320    </message>
8321    <message>
8322        <source>Sine wave</source>
8323        <translation>Sinusgolf</translation>
8324    </message>
8325    <message>
8326        <source>Click for a sine-wave.</source>
8327        <translation>Klikken voor sinusgolf.</translation>
8328    </message>
8329    <message>
8330        <source>White noise wave</source>
8331        <translation>Witte-ruisgolf</translation>
8332    </message>
8333    <message>
8334        <source>Click here for an exponential wave.</source>
8335        <translation>Klik hier voor een exponentiële golf.</translation>
8336    </message>
8337    <message>
8338        <source>Click here for white-noise.</source>
8339        <translation>Klik hier voor witte ruis.</translation>
8340    </message>
8341    <message>
8342        <source>Bandlimited saw wave</source>
8343        <translation>Bandgelimiteerde zaagtandgolf</translation>
8344    </message>
8345    <message>
8346        <source>Click here for bandlimited saw wave.</source>
8347        <translation>Klik hier voor een bandgelimiteerde zaagtandgolf.</translation>
8348    </message>
8349    <message>
8350        <source>Bandlimited square wave</source>
8351        <translation>Bandgelimiteerde blokgolf</translation>
8352    </message>
8353    <message>
8354        <source>Click here for bandlimited square wave.</source>
8355        <translation>Klik hier voor een bandgelimiteerde blokgolf.</translation>
8356    </message>
8357    <message>
8358        <source>Bandlimited triangle wave</source>
8359        <translation>Bandgelimiteerde driehoeksgolf</translation>
8360    </message>
8361    <message>
8362        <source>Click here for bandlimited triangle wave.</source>
8363        <translation>Klik hier voor een bandgelimiteerde driehoeksgolf.</translation>
8364    </message>
8365    <message>
8366        <source>Bandlimited moog saw wave</source>
8367        <translation>Bandgelimiteerde moog-zaagtandgolf</translation>
8368    </message>
8369    <message>
8370        <source>Click here for bandlimited moog saw wave.</source>
8371        <translation>Klik hier voor een bandgelimiteerde moog-zaagtandgolf.</translation>
8372    </message>
8373</context>
8374<context>
8375    <name>malletsInstrument</name>
8376    <message>
8377        <source>Hardness</source>
8378        <translation>Hardheid</translation>
8379    </message>
8380    <message>
8381        <source>Position</source>
8382        <translation>Positie</translation>
8383    </message>
8384    <message>
8385        <source>Vibrato Gain</source>
8386        <translation>Vibrato-gain</translation>
8387    </message>
8388    <message>
8389        <source>Vibrato Freq</source>
8390        <translation>Vibrato-freq</translation>
8391    </message>
8392    <message>
8393        <source>Stick Mix</source>
8394        <translation>Stick-mix</translation>
8395    </message>
8396    <message>
8397        <source>Modulator</source>
8398        <translation>Modulator</translation>
8399    </message>
8400    <message>
8401        <source>Crossfade</source>
8402        <translation>Crossfade</translation>
8403    </message>
8404    <message>
8405        <source>LFO Speed</source>
8406        <translation>LFO-snelheid</translation>
8407    </message>
8408    <message>
8409        <source>LFO Depth</source>
8410        <translation>LFO-diepte</translation>
8411    </message>
8412    <message>
8413        <source>ADSR</source>
8414        <translation>ADSR</translation>
8415    </message>
8416    <message>
8417        <source>Pressure</source>
8418        <translation>Druk</translation>
8419    </message>
8420    <message>
8421        <source>Motion</source>
8422        <translation>Beweging</translation>
8423    </message>
8424    <message>
8425        <source>Speed</source>
8426        <translation>Snelheid</translation>
8427    </message>
8428    <message>
8429        <source>Bowed</source>
8430        <translation>Gebogen</translation>
8431    </message>
8432    <message>
8433        <source>Spread</source>
8434        <translation>Spreiding</translation>
8435    </message>
8436    <message>
8437        <source>Marimba</source>
8438        <translation>Marimba</translation>
8439    </message>
8440    <message>
8441        <source>Vibraphone</source>
8442        <translation>Vibraphone</translation>
8443    </message>
8444    <message>
8445        <source>Agogo</source>
8446        <translation>Agogo</translation>
8447    </message>
8448    <message>
8449        <source>Wood1</source>
8450        <translation>Wood1</translation>
8451    </message>
8452    <message>
8453        <source>Reso</source>
8454        <translation>Reso</translation>
8455    </message>
8456    <message>
8457        <source>Wood2</source>
8458        <translation>Wood2</translation>
8459    </message>
8460    <message>
8461        <source>Beats</source>
8462        <translation>Beats</translation>
8463    </message>
8464    <message>
8465        <source>Two Fixed</source>
8466        <translation>Two Fixed</translation>
8467    </message>
8468    <message>
8469        <source>Clump</source>
8470        <translation>Clump</translation>
8471    </message>
8472    <message>
8473        <source>Tubular Bells</source>
8474        <translation>Tubular bells</translation>
8475    </message>
8476    <message>
8477        <source>Uniform Bar</source>
8478        <translation>Uniforme balk</translation>
8479    </message>
8480    <message>
8481        <source>Tuned Bar</source>
8482        <translation>Gestemde balk</translation>
8483    </message>
8484    <message>
8485        <source>Glass</source>
8486        <translation>Glas</translation>
8487    </message>
8488    <message>
8489        <source>Tibetan Bowl</source>
8490        <translation>Tibetaanse kom</translation>
8491    </message>
8492</context>
8493<context>
8494    <name>malletsInstrumentView</name>
8495    <message>
8496        <source>Instrument</source>
8497        <translation>Instrument</translation>
8498    </message>
8499    <message>
8500        <source>Spread</source>
8501        <translation>Spreiding</translation>
8502    </message>
8503    <message>
8504        <source>Spread:</source>
8505        <translation>Spreiding:</translation>
8506    </message>
8507    <message>
8508        <source>Hardness</source>
8509        <translation>Hardheid</translation>
8510    </message>
8511    <message>
8512        <source>Hardness:</source>
8513        <translation>Hardheid:</translation>
8514    </message>
8515    <message>
8516        <source>Position</source>
8517        <translation>Positie</translation>
8518    </message>
8519    <message>
8520        <source>Position:</source>
8521        <translation>Positie:</translation>
8522    </message>
8523    <message>
8524        <source>Vib Gain</source>
8525        <translation>Vib-gain</translation>
8526    </message>
8527    <message>
8528        <source>Vib Gain:</source>
8529        <translation>Vib-gain:</translation>
8530    </message>
8531    <message>
8532        <source>Vib Freq</source>
8533        <translation>Vib-freq</translation>
8534    </message>
8535    <message>
8536        <source>Vib Freq:</source>
8537        <translation>Vib-freq:</translation>
8538    </message>
8539    <message>
8540        <source>Stick Mix</source>
8541        <translation>Stick-mix</translation>
8542    </message>
8543    <message>
8544        <source>Stick Mix:</source>
8545        <translation>Stick-mix:</translation>
8546    </message>
8547    <message>
8548        <source>Modulator</source>
8549        <translation>Modulator</translation>
8550    </message>
8551    <message>
8552        <source>Modulator:</source>
8553        <translation>Modulator:</translation>
8554    </message>
8555    <message>
8556        <source>Crossfade</source>
8557        <translation>Crossfade</translation>
8558    </message>
8559    <message>
8560        <source>Crossfade:</source>
8561        <translation>Crossfade:</translation>
8562    </message>
8563    <message>
8564        <source>LFO Speed</source>
8565        <translation>LFO-snelheid</translation>
8566    </message>
8567    <message>
8568        <source>LFO Speed:</source>
8569        <translation>LFO-snelheid:</translation>
8570    </message>
8571    <message>
8572        <source>LFO Depth</source>
8573        <translation>LFO-diepte</translation>
8574    </message>
8575    <message>
8576        <source>LFO Depth:</source>
8577        <translation>LFO-diepte:</translation>
8578    </message>
8579    <message>
8580        <source>ADSR</source>
8581        <translation>ADSR</translation>
8582    </message>
8583    <message>
8584        <source>ADSR:</source>
8585        <translation>ADSR:</translation>
8586    </message>
8587    <message>
8588        <source>Pressure</source>
8589        <translation>Druk</translation>
8590    </message>
8591    <message>
8592        <source>Pressure:</source>
8593        <translation>Druk:</translation>
8594    </message>
8595    <message>
8596        <source>Speed</source>
8597        <translation>Snelheid</translation>
8598    </message>
8599    <message>
8600        <source>Speed:</source>
8601        <translation>Snelheid:</translation>
8602    </message>
8603    <message>
8604        <source>Missing files</source>
8605        <translation>Ontbrekende bestanden</translation>
8606    </message>
8607    <message>
8608        <source>Your Stk-installation seems to be incomplete. Please make sure the full Stk-package is installed!</source>
8609        <translation>Uw Stk-installatie lijkt onvolledig te zijn. Verzeker u ervan dat het volledige Stk-pakket geïnstalleerd is</translation>
8610    </message>
8611</context>
8612<context>
8613    <name>manageVSTEffectView</name>
8614    <message>
8615        <source> - VST parameter control</source>
8616        <translation> - VST parameterbediening</translation>
8617    </message>
8618    <message>
8619        <source>VST Sync</source>
8620        <translation>VST sync</translation>
8621    </message>
8622    <message>
8623        <source>Click here if you want to synchronize all parameters with VST plugin.</source>
8624        <translation>Klik hier als u alle parameters met VST-plugin wilt synchroniseren.</translation>
8625    </message>
8626    <message>
8627        <source>Automated</source>
8628        <translation>Geautomatiseerd</translation>
8629    </message>
8630    <message>
8631        <source>Click here if you want to display automated parameters only.</source>
8632        <translation>Klik hier als u alleen geautomatiseerde parameters wilt weergeven.</translation>
8633    </message>
8634    <message>
8635        <source>    Close    </source>
8636        <translation>Sluiten</translation>
8637    </message>
8638    <message>
8639        <source>Close VST effect knob-controller window.</source>
8640        <translation>Venster voor VST-effect-knop-bediening sluiten.</translation>
8641    </message>
8642</context>
8643<context>
8644    <name>manageVestigeInstrumentView</name>
8645    <message>
8646        <source> - VST plugin control</source>
8647        <translation>- VST-pluginbediening</translation>
8648    </message>
8649    <message>
8650        <source>VST Sync</source>
8651        <translation>VST sync</translation>
8652    </message>
8653    <message>
8654        <source>Click here if you want to synchronize all parameters with VST plugin.</source>
8655        <translation>Klik hier als u alle parameters met VST-plugin wilt synchroniseren.</translation>
8656    </message>
8657    <message>
8658        <source>Automated</source>
8659        <translation>Geautomatiseerd</translation>
8660    </message>
8661    <message>
8662        <source>Click here if you want to display automated parameters only.</source>
8663        <translation>Klik hier als u alleen geautomatiseerde parameters wilt weergeven.</translation>
8664    </message>
8665    <message>
8666        <source>    Close    </source>
8667        <translation>Sluiten</translation>
8668    </message>
8669    <message>
8670        <source>Close VST plugin knob-controller window.</source>
8671        <translation>Venster voor VST-plugin-knop-bediening sluiten.</translation>
8672    </message>
8673</context>
8674<context>
8675    <name>opl2instrument</name>
8676    <message>
8677        <source>Patch</source>
8678        <translation>Patch</translation>
8679    </message>
8680    <message>
8681        <source>Op 1 Attack</source>
8682        <translation>Op 1 attack</translation>
8683    </message>
8684    <message>
8685        <source>Op 1 Decay</source>
8686        <translation>Op 1 decay</translation>
8687    </message>
8688    <message>
8689        <source>Op 1 Sustain</source>
8690        <translation>Op 1 sustain</translation>
8691    </message>
8692    <message>
8693        <source>Op 1 Release</source>
8694        <translation>Op 1 release</translation>
8695    </message>
8696    <message>
8697        <source>Op 1 Level</source>
8698        <translation>Op 1 niveau</translation>
8699    </message>
8700    <message>
8701        <source>Op 1 Level Scaling</source>
8702        <translation>Op 1 niveauschaling</translation>
8703    </message>
8704    <message>
8705        <source>Op 1 Frequency Multiple</source>
8706        <translation>Op 1 frequentie meerdere</translation>
8707    </message>
8708    <message>
8709        <source>Op 1 Feedback</source>
8710        <translation>Op 1 feedback</translation>
8711    </message>
8712    <message>
8713        <source>Op 1 Key Scaling Rate</source>
8714        <translation>Op 1 toets schalingsratio</translation>
8715    </message>
8716    <message>
8717        <source>Op 1 Percussive Envelope</source>
8718        <translation>Op 1 percussieve envelope</translation>
8719    </message>
8720    <message>
8721        <source>Op 1 Tremolo</source>
8722        <translation>Op 1 tremolo</translation>
8723    </message>
8724    <message>
8725        <source>Op 1 Vibrato</source>
8726        <translation>Op 1 vibrato</translation>
8727    </message>
8728    <message>
8729        <source>Op 1 Waveform</source>
8730        <translation>Op 1 golfvorm</translation>
8731    </message>
8732    <message>
8733        <source>Op 2 Attack</source>
8734        <translation>Op 2 attack</translation>
8735    </message>
8736    <message>
8737        <source>Op 2 Decay</source>
8738        <translation>Op 2 decay</translation>
8739    </message>
8740    <message>
8741        <source>Op 2 Sustain</source>
8742        <translation>Op 2 sustain</translation>
8743    </message>
8744    <message>
8745        <source>Op 2 Release</source>
8746        <translation>Op 2 release</translation>
8747    </message>
8748    <message>
8749        <source>Op 2 Level</source>
8750        <translation>Op 2 niveau</translation>
8751    </message>
8752    <message>
8753        <source>Op 2 Level Scaling</source>
8754        <translation>Op 2 niveauschaling</translation>
8755    </message>
8756    <message>
8757        <source>Op 2 Frequency Multiple</source>
8758        <translation>Op 2 frequentie meerdere</translation>
8759    </message>
8760    <message>
8761        <source>Op 2 Key Scaling Rate</source>
8762        <translation>Op 2 toets schalingsratio</translation>
8763    </message>
8764    <message>
8765        <source>Op 2 Percussive Envelope</source>
8766        <translation>Op 2 percussieve envelope</translation>
8767    </message>
8768    <message>
8769        <source>Op 2 Tremolo</source>
8770        <translation>Op 2 tremolo</translation>
8771    </message>
8772    <message>
8773        <source>Op 2 Vibrato</source>
8774        <translation>Op 2 vibrato</translation>
8775    </message>
8776    <message>
8777        <source>Op 2 Waveform</source>
8778        <translation>Op 2 golfvorm</translation>
8779    </message>
8780    <message>
8781        <source>FM</source>
8782        <translation>FM</translation>
8783    </message>
8784    <message>
8785        <source>Vibrato Depth</source>
8786        <translation>Vibrato-diepte</translation>
8787    </message>
8788    <message>
8789        <source>Tremolo Depth</source>
8790        <translation>Tremolo-diepte</translation>
8791    </message>
8792</context>
8793<context>
8794    <name>opl2instrumentView</name>
8795    <message>
8796        <source>Attack</source>
8797        <translation>Attack</translation>
8798    </message>
8799    <message>
8800        <source>Decay</source>
8801        <translation>Decay</translation>
8802    </message>
8803    <message>
8804        <source>Release</source>
8805        <translation>Release</translation>
8806    </message>
8807    <message>
8808        <source>Frequency multiplier</source>
8809        <translation>Frequentievermenigvuldiger</translation>
8810    </message>
8811</context>
8812<context>
8813    <name>organicInstrument</name>
8814    <message>
8815        <source>Distortion</source>
8816        <translation>Vervorming</translation>
8817    </message>
8818    <message>
8819        <source>Volume</source>
8820        <translation>Volume</translation>
8821    </message>
8822</context>
8823<context>
8824    <name>organicInstrumentView</name>
8825    <message>
8826        <source>Distortion:</source>
8827        <translation>Vervorming:</translation>
8828    </message>
8829    <message>
8830        <source>Volume:</source>
8831        <translation>Volume:</translation>
8832    </message>
8833    <message>
8834        <source>Randomise</source>
8835        <translation>Willekeuring maken</translation>
8836    </message>
8837    <message>
8838        <source>Osc %1 waveform:</source>
8839        <translation>Osc %1 golfvorm:</translation>
8840    </message>
8841    <message>
8842        <source>Osc %1 volume:</source>
8843        <translation>Osc %1 volume:</translation>
8844    </message>
8845    <message>
8846        <source>Osc %1 panning:</source>
8847        <translation>Osc %1 panning:</translation>
8848    </message>
8849    <message>
8850        <source>cents</source>
8851        <translation>cent</translation>
8852    </message>
8853    <message>
8854        <source>The distortion knob adds distortion to the output of the instrument. </source>
8855        <translation>De distortion-knop voegt vervorming toe aan de uitvoer van het instrument.</translation>
8856    </message>
8857    <message>
8858        <source>The volume knob controls the volume of the output of the instrument. It is cumulative with the instrument window&apos;s volume control. </source>
8859        <translation>De volumeknop bedint het volume van de uitvoer van het instrument. Het is cumulatief met de volumebediening van het instrumentvenster.</translation>
8860    </message>
8861    <message>
8862        <source>The randomize button randomizes all knobs except the harmonics,main volume and distortion knobs. </source>
8863        <translation>De willekeurigheids-knop maakt alle knoppen willekeurig behalve de harmonischen, het hoofdvolume en de distortion-knoppen.</translation>
8864    </message>
8865    <message>
8866        <source>Osc %1 stereo detuning</source>
8867        <translation>Osc %1 stereo-ontstemming</translation>
8868    </message>
8869    <message>
8870        <source>Osc %1 harmonic:</source>
8871        <translation>Osc %1 harmonisch:</translation>
8872    </message>
8873</context>
8874<context>
8875    <name>papuInstrument</name>
8876    <message>
8877        <source>Sweep time</source>
8878        <translation>Sweep-tijd</translation>
8879    </message>
8880    <message>
8881        <source>Sweep direction</source>
8882        <translation>Sweep-richting</translation>
8883    </message>
8884    <message>
8885        <source>Sweep RtShift amount</source>
8886        <translation>Sweep hoeveelheid RtShift</translation>
8887    </message>
8888    <message>
8889        <source>Wave Pattern Duty</source>
8890        <translation>Golfpatroon-inschakeltijd</translation>
8891    </message>
8892    <message>
8893        <source>Channel 1 volume</source>
8894        <translation>Volume kanaal 1</translation>
8895    </message>
8896    <message>
8897        <source>Volume sweep direction</source>
8898        <translation>Volume sweep-richting</translation>
8899    </message>
8900    <message>
8901        <source>Length of each step in sweep</source>
8902        <translation>Lengte van elke stap in sweep</translation>
8903    </message>
8904    <message>
8905        <source>Channel 2 volume</source>
8906        <translation>Volume kanaal 2</translation>
8907    </message>
8908    <message>
8909        <source>Channel 3 volume</source>
8910        <translation>Volume kanaal 3</translation>
8911    </message>
8912    <message>
8913        <source>Channel 4 volume</source>
8914        <translation>Volume kanaal 4</translation>
8915    </message>
8916    <message>
8917        <source>Right Output level</source>
8918        <translation>Rechter uitvoerniveau</translation>
8919    </message>
8920    <message>
8921        <source>Left Output level</source>
8922        <translation>Linker uitvoerniveau</translation>
8923    </message>
8924    <message>
8925        <source>Channel 1 to SO2 (Left)</source>
8926        <translation>Kanaal 1 naar SO2 (links)</translation>
8927    </message>
8928    <message>
8929        <source>Channel 2 to SO2 (Left)</source>
8930        <translation>Kanaal 2 naar SO2 (links)</translation>
8931    </message>
8932    <message>
8933        <source>Channel 3 to SO2 (Left)</source>
8934        <translation>Kanaal 3 naar SO2 (links)</translation>
8935    </message>
8936    <message>
8937        <source>Channel 4 to SO2 (Left)</source>
8938        <translation>Kanaal 4 naar SO2 (links)</translation>
8939    </message>
8940    <message>
8941        <source>Channel 1 to SO1 (Right)</source>
8942        <translation>Kanaal 1 naar SO1 (rechts)</translation>
8943    </message>
8944    <message>
8945        <source>Channel 2 to SO1 (Right)</source>
8946        <translation>Kanaal 2 naar SO1 (rechts)</translation>
8947    </message>
8948    <message>
8949        <source>Channel 3 to SO1 (Right)</source>
8950        <translation>Kanaal 3 naar SO1 (rechts)</translation>
8951    </message>
8952    <message>
8953        <source>Channel 4 to SO1 (Right)</source>
8954        <translation>Kanaal 4 naar SO1 (rechts)</translation>
8955    </message>
8956    <message>
8957        <source>Treble</source>
8958        <translation>Treble</translation>
8959    </message>
8960    <message>
8961        <source>Bass</source>
8962        <translation>Bass</translation>
8963    </message>
8964    <message>
8965        <source>Shift Register width</source>
8966        <translation>Registerbreedte verschuiven</translation>
8967    </message>
8968</context>
8969<context>
8970    <name>papuInstrumentView</name>
8971    <message>
8972        <source>Sweep Time:</source>
8973        <translation>Sweep-tijd:</translation>
8974    </message>
8975    <message>
8976        <source>Sweep Time</source>
8977        <translation>Sweep-tijd</translation>
8978    </message>
8979    <message>
8980        <source>Sweep RtShift amount:</source>
8981        <translation>Sweep hoeveelheid RtShift:</translation>
8982    </message>
8983    <message>
8984        <source>Sweep RtShift amount</source>
8985        <translation>Sweep hoeveelheid RtShift</translation>
8986    </message>
8987    <message>
8988        <source>Wave pattern duty:</source>
8989        <translation>Golfpatroon-inschakeltijd:</translation>
8990    </message>
8991    <message>
8992        <source>Wave Pattern Duty</source>
8993        <translation>Golfpatroon-inschakeltijd</translation>
8994    </message>
8995    <message>
8996        <source>Square Channel 1 Volume:</source>
8997        <translation>Blok kanaal 1 volume:</translation>
8998    </message>
8999    <message>
9000        <source>Length of each step in sweep:</source>
9001        <translation>Lengte van elke stap in sweep:</translation>
9002    </message>
9003    <message>
9004        <source>Length of each step in sweep</source>
9005        <translation>Lengte van elke stap in sweep</translation>
9006    </message>
9007    <message>
9008        <source>Wave pattern duty</source>
9009        <translation>Golfpatroon-inschakeltijd</translation>
9010    </message>
9011    <message>
9012        <source>Square Channel 2 Volume:</source>
9013        <translation>Blok kanaal 2 volume:</translation>
9014    </message>
9015    <message>
9016        <source>Square Channel 2 Volume</source>
9017        <translation>Blok kanaal 2 volume</translation>
9018    </message>
9019    <message>
9020        <source>Wave Channel Volume:</source>
9021        <translation>Golf kanaal volume:</translation>
9022    </message>
9023    <message>
9024        <source>Wave Channel Volume</source>
9025        <translation>Golf kanaal volume</translation>
9026    </message>
9027    <message>
9028        <source>Noise Channel Volume:</source>
9029        <translation>Ruis kanaal volume:</translation>
9030    </message>
9031    <message>
9032        <source>Noise Channel Volume</source>
9033        <translation>Ruis kanaal volume</translation>
9034    </message>
9035    <message>
9036        <source>SO1 Volume (Right):</source>
9037        <translation>S01 volume (rechts):</translation>
9038    </message>
9039    <message>
9040        <source>SO1 Volume (Right)</source>
9041        <translation>SO1 volume (rechts)</translation>
9042    </message>
9043    <message>
9044        <source>SO2 Volume (Left):</source>
9045        <translation>S02 volume (links):</translation>
9046    </message>
9047    <message>
9048        <source>SO2 Volume (Left)</source>
9049        <translation>SO2 volume (links)</translation>
9050    </message>
9051    <message>
9052        <source>Treble:</source>
9053        <translation>Treble:</translation>
9054    </message>
9055    <message>
9056        <source>Treble</source>
9057        <translation>Treble</translation>
9058    </message>
9059    <message>
9060        <source>Bass:</source>
9061        <translation>Bass:</translation>
9062    </message>
9063    <message>
9064        <source>Bass</source>
9065        <translation>Bass</translation>
9066    </message>
9067    <message>
9068        <source>Sweep Direction</source>
9069        <translation>Sweep-richting</translation>
9070    </message>
9071    <message>
9072        <source>Volume Sweep Direction</source>
9073        <translation>Volume sweep-richting</translation>
9074    </message>
9075    <message>
9076        <source>Shift Register Width</source>
9077        <translation>Registerbreedte verschuiven</translation>
9078    </message>
9079    <message>
9080        <source>Channel1 to SO1 (Right)</source>
9081        <translation>Kanaal1 naar SO1 (rechts)</translation>
9082    </message>
9083    <message>
9084        <source>Channel2 to SO1 (Right)</source>
9085        <translation>Kanaal2 naar SO1 (rechts)</translation>
9086    </message>
9087    <message>
9088        <source>Channel3 to SO1 (Right)</source>
9089        <translation>Kanaal3 naar SO1 (rechts)</translation>
9090    </message>
9091    <message>
9092        <source>Channel4 to SO1 (Right)</source>
9093        <translation>Kanaal4 naar SO1 (rechts)</translation>
9094    </message>
9095    <message>
9096        <source>Channel1 to SO2 (Left)</source>
9097        <translation>Kanaal1 naar SO2 (links)</translation>
9098    </message>
9099    <message>
9100        <source>Channel2 to SO2 (Left)</source>
9101        <translation>Kanaal2 naar SO2 (links)</translation>
9102    </message>
9103    <message>
9104        <source>Channel3 to SO2 (Left)</source>
9105        <translation>Kanaal3 naar SO2 (links)</translation>
9106    </message>
9107    <message>
9108        <source>Channel4 to SO2 (Left)</source>
9109        <translation>Kanaal4 naar SO2 (links)</translation>
9110    </message>
9111    <message>
9112        <source>Wave Pattern</source>
9113        <translation>Golfpatroon</translation>
9114    </message>
9115    <message>
9116        <source>The amount of increase or decrease in frequency</source>
9117        <translation>De hoeveelheid verhoging of verlaging in frequentie</translation>
9118    </message>
9119    <message>
9120        <source>The rate at which increase or decrease in frequency occurs</source>
9121        <translation>De ratio waarop verhoging of verlaging in frequentie zich voordoet</translation>
9122    </message>
9123    <message>
9124        <source>The duty cycle is the ratio of the duration (time) that a signal is ON versus the total period of the signal.</source>
9125        <translation>De inschakeltijd is de ratio van de duur (tijd) dat een signaal AAN is versus de totale periode van het signaal.</translation>
9126    </message>
9127    <message>
9128        <source>Square Channel 1 Volume</source>
9129        <translation>Blok kanaal 1 volume</translation>
9130    </message>
9131    <message>
9132        <source>The delay between step change</source>
9133        <translation>Delay tussen stapwijziging</translation>
9134    </message>
9135    <message>
9136        <source>Draw the wave here</source>
9137        <translation>Teken de golf hier</translation>
9138    </message>
9139</context>
9140<context>
9141    <name>patchesDialog</name>
9142    <message>
9143        <source>Qsynth: Channel Preset</source>
9144        <translation>Qsynth: kanaal-preset</translation>
9145    </message>
9146    <message>
9147        <source>Bank selector</source>
9148        <translation>Bank-selector</translation>
9149    </message>
9150    <message>
9151        <source>Bank</source>
9152        <translation>Bank</translation>
9153    </message>
9154    <message>
9155        <source>Program selector</source>
9156        <translation>Program-selector</translation>
9157    </message>
9158    <message>
9159        <source>Patch</source>
9160        <translation>Patch</translation>
9161    </message>
9162    <message>
9163        <source>Name</source>
9164        <translation>Naam</translation>
9165    </message>
9166    <message>
9167        <source>OK</source>
9168        <translation>Ok</translation>
9169    </message>
9170    <message>
9171        <source>Cancel</source>
9172        <translation>Annuleren</translation>
9173    </message>
9174</context>
9175<context>
9176    <name>pluginBrowser</name>
9177    <message>
9178        <source>no description</source>
9179        <translation>geen beschrijving</translation>
9180    </message>
9181    <message>
9182        <source>Incomplete monophonic imitation tb303</source>
9183        <translation>Onvoltooide monofonische limitering tb303</translation>
9184    </message>
9185    <message>
9186        <source>Plugin for freely manipulating stereo output</source>
9187        <translation>Plugin voor het vrij manipuleren voor stereo-uitoer</translation>
9188    </message>
9189    <message>
9190        <source>Plugin for controlling knobs with sound peaks</source>
9191        <translation>Plugin voor het bedienen van knoppen met geluidspieken</translation>
9192    </message>
9193    <message>
9194        <source>Plugin for enhancing stereo separation of a stereo input file</source>
9195        <translation>Plugin voor het verbeteren van stereo-scheiding van een stereo-invoerbestand.</translation>
9196    </message>
9197    <message>
9198        <source>List installed LADSPA plugins</source>
9199        <translation>Geïnstalleerde LADSPA-plugins oplijsten</translation>
9200    </message>
9201    <message>
9202        <source>GUS-compatible patch instrument</source>
9203        <translation>GUS-compatibel patch-instrument</translation>
9204    </message>
9205    <message>
9206        <source>Additive Synthesizer for organ-like sounds</source>
9207        <translation>Additive Synthesizer voor orgelachtige geluiden</translation>
9208    </message>
9209    <message>
9210        <source>Tuneful things to bang on</source>
9211        <translation>Welluidende zaken om te knallen</translation>
9212    </message>
9213    <message>
9214        <source>VST-host for using VST(i)-plugins within LMMS</source>
9215        <translation>VST-Host voor gebruik van VST(i)-plugins binnen LMMS</translation>
9216    </message>
9217    <message>
9218        <source>Vibrating string modeler</source>
9219        <translation>Modeler voor trillende snaren</translation>
9220    </message>
9221    <message>
9222        <source>plugin for using arbitrary LADSPA-effects inside LMMS.</source>
9223        <translation>plugin voor het gebruik van arbitraire LADSPA-effecten binnen LMMS.</translation>
9224    </message>
9225    <message>
9226        <source>Filter for importing MIDI-files into LMMS</source>
9227        <translation>Filter, om MIDI-bestanden in LMMS te importeren</translation>
9228    </message>
9229    <message>
9230        <source>Emulation of the MOS6581 and MOS8580 SID.
9231This chip was used in the Commodore 64 computer.</source>
9232        <translation>Emulatie van de MOS6581 en MOS8580 SID.
9233Deze chip werd gebruikt in de Commodore 64 computer.</translation>
9234    </message>
9235    <message>
9236        <source>Player for SoundFont files</source>
9237        <translation>Speler voor SoundFont-bestanden</translation>
9238    </message>
9239    <message>
9240        <source>Emulation of GameBoy (TM) APU</source>
9241        <translation>Emulatie van GameBoy (TM) APU</translation>
9242    </message>
9243    <message>
9244        <source>Customizable wavetable synthesizer</source>
9245        <translation>Aanpasbare wavetable-synthesizer</translation>
9246    </message>
9247    <message>
9248        <source>Embedded ZynAddSubFX</source>
9249        <translation>Ingebedde ZynAddSubFX</translation>
9250    </message>
9251    <message>
9252        <source>2-operator FM Synth</source>
9253        <translation>2-operator FM-synth</translation>
9254    </message>
9255    <message>
9256        <source>Filter for importing Hydrogen files into LMMS</source>
9257        <translation>Filter voor importeren van Hydrogen-bestanden in LMMS</translation>
9258    </message>
9259    <message>
9260        <source>LMMS port of sfxr</source>
9261        <translation>LMMS port van sfxr</translation>
9262    </message>
9263    <message>
9264        <source>Monstrous 3-oscillator synth with modulation matrix</source>
9265        <translation>Monsterlijke 3-oscillator synth met modulatiematrix</translation>
9266    </message>
9267    <message>
9268        <source>Three powerful oscillators you can modulate in several ways</source>
9269        <translation>Drie krachtige oscillators die u op verschillende manieren kunt moduleren</translation>
9270    </message>
9271    <message>
9272        <source>A native amplifier plugin</source>
9273        <translation>Een ingebouwde versterker-plugin</translation>
9274    </message>
9275    <message>
9276        <source>Carla Rack Instrument</source>
9277        <translation>Carla Rack instrument</translation>
9278    </message>
9279    <message>
9280        <source>4-oscillator modulatable wavetable synth</source>
9281        <translation>4-oscillator moduleerbare wavetable-synth</translation>
9282    </message>
9283    <message>
9284        <source>plugin for waveshaping</source>
9285        <translation>plugin voor golfvorming</translation>
9286    </message>
9287    <message>
9288        <source>Boost your bass the fast and simple way</source>
9289        <translation>Versterk uw bas snel en eenvoudig</translation>
9290    </message>
9291    <message>
9292        <source>Versatile drum synthesizer</source>
9293        <translation>Veelzijdige drum-synthesizer</translation>
9294    </message>
9295    <message>
9296        <source>Simple sampler with various settings for using samples (e.g. drums) in an instrument-track</source>
9297        <translation>Simpele sampler met verschillende instellingen voor het gebruik van samples (bijvoorbeeld drums) in een instrument-track</translation>
9298    </message>
9299    <message>
9300        <source>plugin for processing dynamics in a flexible way</source>
9301        <translation>plugin voor het verwerken van dynamieken op een flexibele manier</translation>
9302    </message>
9303    <message>
9304        <source>Carla Patchbay Instrument</source>
9305        <translation>Carla Patchbay instrument</translation>
9306    </message>
9307    <message>
9308        <source>plugin for using arbitrary VST effects inside LMMS.</source>
9309        <translation>plugin voor het gebruik van arbitraire VST-effecten binnen LMMS.</translation>
9310    </message>
9311    <message>
9312        <source>Graphical spectrum analyzer plugin</source>
9313        <translation>Grafische spectrum-analyse-plugin</translation>
9314    </message>
9315    <message>
9316        <source>A NES-like synthesizer</source>
9317        <translation>Een NES-achtige synthesizer</translation>
9318    </message>
9319    <message>
9320        <source>A native delay plugin</source>
9321        <translation>Een ingebouwde delay-plugin</translation>
9322    </message>
9323    <message>
9324        <source>Player for GIG files</source>
9325        <translation>Speler voor GIG-bestanden</translation>
9326    </message>
9327    <message>
9328        <source>A multitap echo delay plugin</source>
9329        <translation>Een multitap-echo-delay-plugin</translation>
9330    </message>
9331    <message>
9332        <source>A native flanger plugin</source>
9333        <translation>Een ingebouwde flanger-plugin</translation>
9334    </message>
9335    <message>
9336        <source>An oversampling bitcrusher</source>
9337        <translation>Een oversampling-bitcrusher</translation>
9338    </message>
9339    <message>
9340        <source>A native eq plugin</source>
9341        <translation>Een ingebouwde eq-plugin</translation>
9342    </message>
9343    <message>
9344        <source>A 4-band Crossover Equalizer</source>
9345        <translation>Een 4-band crossover-equalizer</translation>
9346    </message>
9347    <message>
9348        <source>A Dual filter plugin</source>
9349        <translation>Een dual-filter-plugin</translation>
9350    </message>
9351    <message>
9352        <source>Filter for exporting MIDI-files from LMMS</source>
9353        <translation>Filter voor exporteren van MIDI-bestanden van LMMS</translation>
9354    </message>
9355    <message>
9356        <source>Reverb algorithm by Sean Costello</source>
9357        <translation>Reverb-algoritme door Sean Costello</translation>
9358    </message>
9359</context>
9360<context>
9361    <name>sf2Instrument</name>
9362    <message>
9363        <source>Bank</source>
9364        <translation>Bank</translation>
9365    </message>
9366    <message>
9367        <source>Patch</source>
9368        <translation>Patch</translation>
9369    </message>
9370    <message>
9371        <source>Gain</source>
9372        <translation>Gain</translation>
9373    </message>
9374    <message>
9375        <source>Reverb</source>
9376        <translation>Reverb</translation>
9377    </message>
9378    <message>
9379        <source>Reverb Roomsize</source>
9380        <translation>Reverb kamergrootte</translation>
9381    </message>
9382    <message>
9383        <source>Reverb Damping</source>
9384        <translation>Reverb demping</translation>
9385    </message>
9386    <message>
9387        <source>Reverb Width</source>
9388        <translation>Reverb-breedte</translation>
9389    </message>
9390    <message>
9391        <source>Reverb Level</source>
9392        <translation>Reverb niveau</translation>
9393    </message>
9394    <message>
9395        <source>Chorus</source>
9396        <translation>Chorus</translation>
9397    </message>
9398    <message>
9399        <source>Chorus Lines</source>
9400        <translation>Chorus lines</translation>
9401    </message>
9402    <message>
9403        <source>Chorus Level</source>
9404        <translation>Chorus niveau</translation>
9405    </message>
9406    <message>
9407        <source>Chorus Speed</source>
9408        <translation>Chorus snelheid</translation>
9409    </message>
9410    <message>
9411        <source>Chorus Depth</source>
9412        <translation>Chorus diepte</translation>
9413    </message>
9414    <message>
9415        <source>A soundfont %1 could not be loaded.</source>
9416        <translation>Een soundfont &amp;1 kon niet geladen worden.</translation>
9417    </message>
9418</context>
9419<context>
9420    <name>sf2InstrumentView</name>
9421    <message>
9422        <source>Open other SoundFont file</source>
9423        <translation>Ander SoundFont-bestand openen</translation>
9424    </message>
9425    <message>
9426        <source>Click here to open another SF2 file</source>
9427        <translation>Klik hier om een ander SF2-bestand te openen</translation>
9428    </message>
9429    <message>
9430        <source>Choose the patch</source>
9431        <translation>Patch kiezen</translation>
9432    </message>
9433    <message>
9434        <source>Gain</source>
9435        <translation>Gain</translation>
9436    </message>
9437    <message>
9438        <source>Apply reverb (if supported)</source>
9439        <translation>Reverb toepassen (indien ondersteund)</translation>
9440    </message>
9441    <message>
9442        <source>This button enables the reverb effect. This is useful for cool effects, but only works on files that support it.</source>
9443        <translation>Deze knop schakelt het reverb-effect in. Dit is bruikbaar voor coole effecten, maar werkt alleen op bestanden die het ondersteunen.</translation>
9444    </message>
9445    <message>
9446        <source>Reverb Roomsize:</source>
9447        <translation>Reverb kamergrootte:</translation>
9448    </message>
9449    <message>
9450        <source>Reverb Damping:</source>
9451        <translation>Reverb demping:</translation>
9452    </message>
9453    <message>
9454        <source>Reverb Width:</source>
9455        <translation>Reverb breedte:</translation>
9456    </message>
9457    <message>
9458        <source>Reverb Level:</source>
9459        <translation>Reverb niveau:</translation>
9460    </message>
9461    <message>
9462        <source>Apply chorus (if supported)</source>
9463        <translation>Chorus toepassen (indien ondersteund)</translation>
9464    </message>
9465    <message>
9466        <source>This button enables the chorus effect. This is useful for cool echo effects, but only works on files that support it.</source>
9467        <translation>Deze knop schakelt het chorus-effect in. Dit is bruikbaar voor coole echo-effecten, maar werkt alleen op bestanden die het ondersteunen.</translation>
9468    </message>
9469    <message>
9470        <source>Chorus Lines:</source>
9471        <translation>Chorus lines:</translation>
9472    </message>
9473    <message>
9474        <source>Chorus Level:</source>
9475        <translation>Chorus niveau:</translation>
9476    </message>
9477    <message>
9478        <source>Chorus Speed:</source>
9479        <translation>Chorus snelheid:</translation>
9480    </message>
9481    <message>
9482        <source>Chorus Depth:</source>
9483        <translation>Chorus diepte:</translation>
9484    </message>
9485    <message>
9486        <source>Open SoundFont file</source>
9487        <translation>SoundFont-bestand openen</translation>
9488    </message>
9489    <message>
9490        <source>SoundFont2 Files (*.sf2)</source>
9491        <translation>SoundFont2-bestanden (*.sf2)</translation>
9492    </message>
9493</context>
9494<context>
9495    <name>sfxrInstrument</name>
9496    <message>
9497        <source>Wave Form</source>
9498        <translation>Golfvorm</translation>
9499    </message>
9500</context>
9501<context>
9502    <name>sidInstrument</name>
9503    <message>
9504        <source>Cutoff</source>
9505        <translation>Cutoff</translation>
9506    </message>
9507    <message>
9508        <source>Resonance</source>
9509        <translation>Resonantie</translation>
9510    </message>
9511    <message>
9512        <source>Filter type</source>
9513        <translation>Filtersoort</translation>
9514    </message>
9515    <message>
9516        <source>Voice 3 off</source>
9517        <translation>Stem 3 off</translation>
9518    </message>
9519    <message>
9520        <source>Volume</source>
9521        <translation>Volume</translation>
9522    </message>
9523    <message>
9524        <source>Chip model</source>
9525        <translation>Chip-model</translation>
9526    </message>
9527</context>
9528<context>
9529    <name>sidInstrumentView</name>
9530    <message>
9531        <source>Volume:</source>
9532        <translation>Volume:</translation>
9533    </message>
9534    <message>
9535        <source>Resonance:</source>
9536        <translation>Resonantie:</translation>
9537    </message>
9538    <message>
9539        <source>Cutoff frequency:</source>
9540        <translation>Cutoff-frequentie:</translation>
9541    </message>
9542    <message>
9543        <source>High-Pass filter </source>
9544        <translation>Highpass-filter</translation>
9545    </message>
9546    <message>
9547        <source>Band-Pass filter </source>
9548        <translation>Bandpass-filter</translation>
9549    </message>
9550    <message>
9551        <source>Low-Pass filter </source>
9552        <translation>Lowpass-filter</translation>
9553    </message>
9554    <message>
9555        <source>Voice3 Off </source>
9556        <translation>Stem3 off</translation>
9557    </message>
9558    <message>
9559        <source>MOS6581 SID </source>
9560        <translation>MOS6581 SID </translation>
9561    </message>
9562    <message>
9563        <source>MOS8580 SID </source>
9564        <translation>MOS8580 SID </translation>
9565    </message>
9566    <message>
9567        <source>Attack:</source>
9568        <translation>Attack:</translation>
9569    </message>
9570    <message>
9571        <source>Attack rate determines how rapidly the output of Voice %1 rises from zero to peak amplitude.</source>
9572        <translation>Attack-ratio bepaalt hoe snel de uitvoer van stem %1 stijgt van nul naar piek-amplitude.</translation>
9573    </message>
9574    <message>
9575        <source>Decay:</source>
9576        <translation>Decay:</translation>
9577    </message>
9578    <message>
9579        <source>Decay rate determines how rapidly the output falls from the peak amplitude to the selected Sustain level.</source>
9580        <translation>Decay-ratio bepaalt hoe snel de uitvoer valt van de piek-amplitude naar het geselecteerde sustain-niveau.</translation>
9581    </message>
9582    <message>
9583        <source>Sustain:</source>
9584        <translation>Sustain:</translation>
9585    </message>
9586    <message>
9587        <source>Output of Voice %1 will remain at the selected Sustain amplitude as long as the note is held.</source>
9588        <translation>Uitvoer van stem %1 zal op de geselecteerde sustain-amplitude blijven zolang de noot aangehouden wordt.</translation>
9589    </message>
9590    <message>
9591        <source>Release:</source>
9592        <translation>Release:</translation>
9593    </message>
9594    <message>
9595        <source>The output of of Voice %1 will fall from Sustain amplitude to zero amplitude at the selected Release rate.</source>
9596        <translation>De uitvoer van stem %1 zal vallen van sustain-amplitude naar nul-amplitude met de geselecteerde release-ratio.</translation>
9597    </message>
9598    <message>
9599        <source>Pulse Width:</source>
9600        <translation>Pulsbreedte:</translation>
9601    </message>
9602    <message>
9603        <source>The Pulse Width resolution allows the width to be smoothly swept with no discernable stepping. The Pulse waveform on Oscillator %1 must be selected to have any audible effect.</source>
9604        <translation>De pulsbreedte-resolutie laat toe dat de breedte vloeiend gesweept wordt zonder onderscheidbare stappen. De puls-golfvorm op oscillator %1 moet geselecteerd worden om enig hoorbaar effect te hebben.</translation>
9605    </message>
9606    <message>
9607        <source>Coarse:</source>
9608        <translation>Grof:</translation>
9609    </message>
9610    <message>
9611        <source>The Coarse detuning allows to detune Voice %1 one octave up or down.</source>
9612        <translation>De grove ontstemming laat toe om stem %1 een octaaf omhoog of omlaag te ontstemmen.</translation>
9613    </message>
9614    <message>
9615        <source>Pulse Wave</source>
9616        <translation>Pulsgolf</translation>
9617    </message>
9618    <message>
9619        <source>Triangle Wave</source>
9620        <translation>Driehoeksgolf</translation>
9621    </message>
9622    <message>
9623        <source>SawTooth</source>
9624        <translation>Zaagtand</translation>
9625    </message>
9626    <message>
9627        <source>Noise</source>
9628        <translation>Ruis</translation>
9629    </message>
9630    <message>
9631        <source>Sync</source>
9632        <translation>Sync</translation>
9633    </message>
9634    <message>
9635        <source>Sync synchronizes the fundamental frequency of Oscillator %1 with the fundamental frequency of Oscillator %2 producing &quot;Hard Sync&quot; effects.</source>
9636        <translation>Sync synchroniseert de fundamentele frequentie van oscillator %1 met de fundamentele frequentie van oscillator %2 wat &quot;hard sync&quot;-effecten produceert.</translation>
9637    </message>
9638    <message>
9639        <source>Ring-Mod</source>
9640        <translation>Ring-mod</translation>
9641    </message>
9642    <message>
9643        <source>Ring-mod replaces the Triangle Waveform output of Oscillator %1 with a &quot;Ring Modulated&quot; combination of Oscillators %1 and %2.</source>
9644        <translation>Ring-mod vervangt de driehoeksgolfvorm-uitvoer van oscillator %1 met een &quot;ringgemoduleerde&quot; combinatie van oscillators %1 en %2.</translation>
9645    </message>
9646    <message>
9647        <source>Filtered</source>
9648        <translation>Gefilterd</translation>
9649    </message>
9650    <message>
9651        <source>When Filtered is on, Voice %1 will be processed through the Filter. When Filtered is off, Voice %1 appears directly at the output, and the Filter has no effect on it.</source>
9652        <translation>Wanneer gefilterd aan is, zal stem %1 verwerkt worden via de filter. Wanneer gefilterd uit is, verschijnt stem %1 direct aan de uitvoer en heeft de filter er geen effect op.</translation>
9653    </message>
9654    <message>
9655        <source>Test</source>
9656        <translation>Test</translation>
9657    </message>
9658    <message>
9659        <source>Test, when set, resets and locks Oscillator %1 at zero until Test is turned off.</source>
9660        <translation>Test, wanneer ingesteld, herstelt en vergrendelt oscillator %1 op nul totdat test uitgeschakeld wordt.</translation>
9661    </message>
9662</context>
9663<context>
9664    <name>stereoEnhancerControlDialog</name>
9665    <message>
9666        <source>WIDE</source>
9667        <translation>WIDE</translation>
9668    </message>
9669    <message>
9670        <source>Width:</source>
9671        <translation>Breedte:</translation>
9672    </message>
9673</context>
9674<context>
9675    <name>stereoEnhancerControls</name>
9676    <message>
9677        <source>Width</source>
9678        <translation>Breedte</translation>
9679    </message>
9680</context>
9681<context>
9682    <name>stereoMatrixControlDialog</name>
9683    <message>
9684        <source>Left to Left Vol:</source>
9685        <translation>Links naar links vol:</translation>
9686    </message>
9687    <message>
9688        <source>Left to Right Vol:</source>
9689        <translation>Links naar rechts vol:</translation>
9690    </message>
9691    <message>
9692        <source>Right to Left Vol:</source>
9693        <translation>Rechts naar links vol:</translation>
9694    </message>
9695    <message>
9696        <source>Right to Right Vol:</source>
9697        <translation>Rechts naar rechts vol:</translation>
9698    </message>
9699</context>
9700<context>
9701    <name>stereoMatrixControls</name>
9702    <message>
9703        <source>Left to Left</source>
9704        <translation>Links naar links</translation>
9705    </message>
9706    <message>
9707        <source>Left to Right</source>
9708        <translation>Links naar rechts</translation>
9709    </message>
9710    <message>
9711        <source>Right to Left</source>
9712        <translation>Rechts naar links</translation>
9713    </message>
9714    <message>
9715        <source>Right to Right</source>
9716        <translation>Rechts naar rechts</translation>
9717    </message>
9718</context>
9719<context>
9720    <name>vestigeInstrument</name>
9721    <message>
9722        <source>Loading plugin</source>
9723        <translation>Plugin laden</translation>
9724    </message>
9725    <message>
9726        <source>Please wait while loading VST-plugin...</source>
9727        <translation>Even geduld bij het laden van VST-plugin...</translation>
9728    </message>
9729</context>
9730<context>
9731    <name>vibed</name>
9732    <message>
9733        <source>String %1 volume</source>
9734        <translation>Snaar %1 volume</translation>
9735    </message>
9736    <message>
9737        <source>String %1 stiffness</source>
9738        <translation>Snaar %1 hardheid</translation>
9739    </message>
9740    <message>
9741        <source>Pick %1 position</source>
9742        <translation>Aanslag %1 positie</translation>
9743    </message>
9744    <message>
9745        <source>Pickup %1 position</source>
9746        <translation>Pickup %1 positie</translation>
9747    </message>
9748    <message>
9749        <source>Pan %1</source>
9750        <translation>Pan %1</translation>
9751    </message>
9752    <message>
9753        <source>Detune %1</source>
9754        <translation>Ontstemmen %1</translation>
9755    </message>
9756    <message>
9757        <source>Fuzziness %1 </source>
9758        <translation>Ruigheid %1 </translation>
9759    </message>
9760    <message>
9761        <source>Length %1</source>
9762        <translation>Lengte %1</translation>
9763    </message>
9764    <message>
9765        <source>Impulse %1</source>
9766        <translation>Impuls %1</translation>
9767    </message>
9768    <message>
9769        <source>Octave %1</source>
9770        <translation>Octaaf %1</translation>
9771    </message>
9772</context>
9773<context>
9774    <name>vibedView</name>
9775    <message>
9776        <source>Volume:</source>
9777        <translation>Volume:</translation>
9778    </message>
9779    <message>
9780        <source>The &apos;V&apos; knob sets the volume of the selected string.</source>
9781        <translation>De &apos;V&apos;-knop stelt het volume in van de geselecteerde snaar.</translation>
9782    </message>
9783    <message>
9784        <source>String stiffness:</source>
9785        <translation>Hardheid snaar:</translation>
9786    </message>
9787    <message>
9788        <source>The &apos;S&apos; knob sets the stiffness of the selected string.  The stiffness of the string affects how long the string will ring out.  The lower the setting, the longer the string will ring.</source>
9789        <translation>De &apos;S&apos;-knop stelt de hardheid (stijfheid) in van de geselecteerde snaar. De hardheid van de snaar beïnvloedt hoe lang de snaar zal blijven klinken. Hoe lager de instelling, hoe langer de snaar zal klinken.</translation>
9790    </message>
9791    <message>
9792        <source>Pick position:</source>
9793        <translation>Aanslagpositie:</translation>
9794    </message>
9795    <message>
9796        <source>The &apos;P&apos; knob sets the position where the selected string will be &apos;picked&apos;.  The lower the setting the closer the pick is to the bridge.</source>
9797        <translation>De &apos;P&apos;-knop stelt de positie in waar de geselecteerde snaar aangeslagen zal worden. Hoe lager de instelling, hoe dichter de aanslag bij de brug is.</translation>
9798    </message>
9799    <message>
9800        <source>Pickup position:</source>
9801        <translation>Pickup-positie:</translation>
9802    </message>
9803    <message>
9804        <source>The &apos;PU&apos; knob sets the position where the vibrations will be monitored for the selected string.  The lower the setting, the closer the pickup is to the bridge.</source>
9805        <translation>De &apos;PU&apos;-knop stelt de positie in waar de trillingen gemonitord worden voor de geselecteerde snaar. Hoe lager de instelling, hoe dichter de pickup bij de brug is.</translation>
9806    </message>
9807    <message>
9808        <source>Pan:</source>
9809        <translation>Pan:</translation>
9810    </message>
9811    <message>
9812        <source>The Pan knob determines the location of the selected string in the stereo field.</source>
9813        <translation>De pan-knop bepaalt de locatie van de geselecteerde snaar in het stereo-veld.</translation>
9814    </message>
9815    <message>
9816        <source>Detune:</source>
9817        <translation>Ontstemmen:</translation>
9818    </message>
9819    <message>
9820        <source>The Detune knob modifies the pitch of the selected string.  Settings less than zero will cause the string to sound flat.  Settings greater than zero will cause the string to sound sharp.</source>
9821        <translation>De ontstemknop wijzigt de toonhoogte van de geselecteerde snaar. Instellingen lager dan nul zullen de snaar &quot;flat&quot; laten klinken. Instellingen groter dan nul zullen de snaar scherper laten klinken.</translation>
9822    </message>
9823    <message>
9824        <source>Fuzziness:</source>
9825        <translation>Ruigheid:</translation>
9826    </message>
9827    <message>
9828        <source>The Slap knob adds a bit of fuzz to the selected string which is most apparent during the attack, though it can also be used to make the string sound more &apos;metallic&apos;.</source>
9829        <translation>De slap-knop voegt een beetje ruigheid toe aan de geselecteerde snaar en is het meest merkbaar tijdens de attack-fase, hoewel het ook gebruikt kan worden om de snaar meer &apos;metaalachtig&apos; te laten klinken.</translation>
9830    </message>
9831    <message>
9832        <source>Length:</source>
9833        <translation>Lengte:</translation>
9834    </message>
9835    <message>
9836        <source>The Length knob sets the length of the selected string.  Longer strings will both ring longer and sound brighter, however, they will also eat up more CPU cycles.</source>
9837        <translation>De lengte-knop stelt de lengte in van de geselecteerde snaar. Langere snaren zullen langer trillen en helderder klinken, maar ze zullen ook meer processorcyclussen opeten.</translation>
9838    </message>
9839    <message>
9840        <source>Impulse or initial state</source>
9841        <translation>Impuls of begininstelling</translation>
9842    </message>
9843    <message>
9844        <source>The &apos;Imp&apos; selector determines whether the waveform in the graph is to be treated as an impulse imparted to the string by the pick or the initial state of the string.</source>
9845        <translation>De &apos;imp&apos;-selector bepaalt of de golfvorm in de grafiek behandeld moet worden als een impulsgever op de snaar tijdens het aanslaan of de begininstelling van de snaar.</translation>
9846    </message>
9847    <message>
9848        <source>Octave</source>
9849        <translation>Octaaf</translation>
9850    </message>
9851    <message>
9852        <source>The Octave selector is used to choose which harmonic of the note the string will ring at.  For example, &apos;-2&apos; means the string will ring two octaves below the fundamental, &apos;F&apos; means the string will ring at the fundamental, and &apos;6&apos; means the string will ring six octaves above the fundamental.</source>
9853        <translation>De octaaf-selector wordt gebruikt om te kiezen welke harmonische van de noot  de snaar zal klinken. Bijvoorbeeld, &apos;-2&apos; betekent dat de snaar twee octaven onder de grondtoon zal trillen, &apos;F&apos; betekent dat de snaar op de grondtoon zal klinken, en &apos;6&apos; betekent dat de snaar zes octaven boven de grondtoon zal trillen.</translation>
9854    </message>
9855    <message>
9856        <source>Impulse Editor</source>
9857        <translation>Impuls-editor</translation>
9858    </message>
9859    <message>
9860        <source>The waveform editor provides control over the initial state or impulse that is used to start the string vibrating.  The buttons to the right of the graph will initialize the waveform to the selected type.  The '?' button will load a waveform from a file--only the first 128 samples will be loaded.
9861
9862The waveform can also be drawn in the graph.
9863
9864The 'S' button will smooth the waveform.
9865
9866The &apos;N&apos; button will normalize the waveform.</source>
9867        <translation>De Golfvorm-editor voorziet controle over de beginstatus of impuls die gebruikt wordt om de snaar te laten trillen. De knoppen rechts van de grafiek zullen de golfvorm initialiseren naar het geselecteerde type. De &apos;?&apos;-knop zal een golfvorm laden van een bestand - slechts de eerste 128 samples zullen geladen worden.
9868
9869De golfvorm kan ook in de grafiek getekend worden.
9870
9871De &apos;S&apos;-knop zal de golfvorm vloeiend maken.
9872
9873De &apos;N&apos;-knop zal de golfvorm normaliseren.</translation>
9874    </message>
9875    <message>
9876        <source>Vibed models up to nine independently vibrating strings.  The 'String' selector allows you to choose which string is being edited.  The 'Imp' selector chooses whether the graph represents an impulse or the initial state of the string.  The 'Octave' selector chooses which harmonic the string should vibrate at.
9877
9878The graph allows you to control the initial state or impulse used to set the string in motion.
9879
9880The 'V' knob controls the volume.  The 'S' knob controls the string's stiffness.  The 'P' knob controls the pick position.  The 'PU' knob controls the pickup position.
9881
9882'Pan' and 'Detune' hopefully don't need explanation.  The 'Slap' knob adds a bit of fuzz to the sound of the string.
9883
9884The 'Length' knob controls the length of the string.
9885
9886The LED in the lower right corner of the waveform editor determines whether the string is active in the current instrument.</source>
9887        <translation>Vibed modelleert to negen onafhankelijk trillende snaren. De &apos;snaar&apos;-selector laat u toe om te kiezen welke snaar bewerkt wordt. De &apos;imp&apos;-selector kiest of de grafiek een impuls of de initiële status van de snaar weergeeft. De &apos;octaaf&apos;-selector kiest op welke harmonische de snaar moet trilen.
9888
9889De grafiek laat u toe om de initiële status of impuls gebruikt om de snaar te laten bewegen, in te stellen.
9890
9891De &apos;V&apos;-knop bedient het vollume. De &apos;S&apos;-knop bedient de hardheid van de snaar. De &apos;P&apos;-knop bedient de aanslagpositie. De &apos;PU&apos;-knop bedient de pickup-positie.
9892
9893&apos;Pan&apos; en &apos;ontstemmen&apos; hebben hopelijk geen uitleg nodig.  De &apos;slap&apos;-knop voegt wat ruigheid toe aan het geluid van de snaar.
9894
9895De &apos;lengte&apos;-knop bedient de lengte van de snaar.
9896
9897De LED in de hoek rechtsonder van de golfvorm-editor bepaalt of de snaar actief is in het huidige instrument.</translation>
9898    </message>
9899    <message>
9900        <source>Enable waveform</source>
9901        <translation>Golfvorm activeren</translation>
9902    </message>
9903    <message>
9904        <source>Click here to enable/disable waveform.</source>
9905        <translation>Klik hier om een golfvorm in-/uit te schakelen.</translation>
9906    </message>
9907    <message>
9908        <source>String</source>
9909        <translation>Snaar</translation>
9910    </message>
9911    <message>
9912        <source>The String selector is used to choose which string the controls are editing.  A Vibed instrument can contain up to nine independently vibrating strings.  The LED in the lower right corner of the waveform editor indicates whether the selected string is active.</source>
9913        <translation>De snaar-selector wordt gebruikt om te kiezen welke snaar de bedieningen bewerken. Een Vibed-instrument kan tot negen onafhankelijk trillende snaren bevatten. De LED in de hoek rechtsonder van de golfvorm-editor geeft aan of de geselecteerde snaar actief is.</translation>
9914    </message>
9915    <message>
9916        <source>Sine wave</source>
9917        <translation>Sinusgolf</translation>
9918    </message>
9919    <message>
9920        <source>Triangle wave</source>
9921        <translation>Driehoeksgolf</translation>
9922    </message>
9923    <message>
9924        <source>Saw wave</source>
9925        <translation>Zaagtandgolf</translation>
9926    </message>
9927    <message>
9928        <source>Square wave</source>
9929        <translation>Blokgolf</translation>
9930    </message>
9931    <message>
9932        <source>White noise wave</source>
9933        <translation>Witte-ruisgolf</translation>
9934    </message>
9935    <message>
9936        <source>User defined wave</source>
9937        <translation>Aangepaste golf</translation>
9938    </message>
9939    <message>
9940        <source>Smooth</source>
9941        <translation>Glad</translation>
9942    </message>
9943    <message>
9944        <source>Click here to smooth waveform.</source>
9945        <translation>Klik hier om de golfvorm glad te maken.</translation>
9946    </message>
9947    <message>
9948        <source>Normalize</source>
9949        <translation>Normaliseren</translation>
9950    </message>
9951    <message>
9952        <source>Click here to normalize waveform.</source>
9953        <translation>Klik hier om de golfvorm te normaliseren.</translation>
9954    </message>
9955    <message>
9956        <source>Use a sine-wave for current oscillator.</source>
9957        <translation>Sinusgolf gebruiken voor huidige oscillator.</translation>
9958    </message>
9959    <message>
9960        <source>Use a triangle-wave for current oscillator.</source>
9961        <translation>Driehoeksgolf gebruiken voor huidige oscillator.</translation>
9962    </message>
9963    <message>
9964        <source>Use a saw-wave for current oscillator.</source>
9965        <translation>Zaagtandgolf gebruiken voor huidige oscillator.</translation>
9966    </message>
9967    <message>
9968        <source>Use a square-wave for current oscillator.</source>
9969        <translation>Blokgolf gebruiken voor huidige oscillator.</translation>
9970    </message>
9971    <message>
9972        <source>Use white-noise for current oscillator.</source>
9973        <translation>Witte ruis gebruiken voor huidige oscillator.</translation>
9974    </message>
9975    <message>
9976        <source>Use a user-defined waveform for current oscillator.</source>
9977        <translation>Aangepaste golfvorm gebruiken voor huidige oscillator.</translation>
9978    </message>
9979</context>
9980<context>
9981    <name>voiceObject</name>
9982    <message>
9983        <source>Voice %1 pulse width</source>
9984        <translation>Stem %1 pulsbreedte</translation>
9985    </message>
9986    <message>
9987        <source>Voice %1 attack</source>
9988        <translation>Stem %1 attack</translation>
9989    </message>
9990    <message>
9991        <source>Voice %1 decay</source>
9992        <translation>Stem %1 decay</translation>
9993    </message>
9994    <message>
9995        <source>Voice %1 sustain</source>
9996        <translation>Stem %1 sustain</translation>
9997    </message>
9998    <message>
9999        <source>Voice %1 release</source>
10000        <translation>Stem %1 release</translation>
10001    </message>
10002    <message>
10003        <source>Voice %1 coarse detuning</source>
10004        <translation>Stem %1 grof ontstemmen</translation>
10005    </message>
10006    <message>
10007        <source>Voice %1 wave shape</source>
10008        <translation>Stem %1 golfvorm</translation>
10009    </message>
10010    <message>
10011        <source>Voice %1 sync</source>
10012        <translation>Stem %1 sync</translation>
10013    </message>
10014    <message>
10015        <source>Voice %1 ring modulate</source>
10016        <translation>Stem %1 ring-modulatie</translation>
10017    </message>
10018    <message>
10019        <source>Voice %1 filtered</source>
10020        <translation>Stem %1 gefilterd</translation>
10021    </message>
10022    <message>
10023        <source>Voice %1 test</source>
10024        <translation>Stem %1 test</translation>
10025    </message>
10026</context>
10027<context>
10028    <name>waveShaperControlDialog</name>
10029    <message>
10030        <source>INPUT</source>
10031        <translation>INVOER</translation>
10032    </message>
10033    <message>
10034        <source>Input gain:</source>
10035        <translation>Invoer-gain:</translation>
10036    </message>
10037    <message>
10038        <source>OUTPUT</source>
10039        <translation>UITVOER</translation>
10040    </message>
10041    <message>
10042        <source>Output gain:</source>
10043        <translation>Uitvoer-gain:</translation>
10044    </message>
10045    <message>
10046        <source>Reset waveform</source>
10047        <translation>Golfvorm herstellen</translation>
10048    </message>
10049    <message>
10050        <source>Click here to reset the wavegraph back to default</source>
10051        <translation>Klik hier om de golfgrafiek terug naar standaard te zetten</translation>
10052    </message>
10053    <message>
10054        <source>Smooth waveform</source>
10055        <translation>Golfvorm zacht maken</translation>
10056    </message>
10057    <message>
10058        <source>Click here to apply smoothing to wavegraph</source>
10059        <translation>Klik hier om verzachting op de golfgrafiek toe te passen</translation>
10060    </message>
10061    <message>
10062        <source>Increase graph amplitude by 1dB</source>
10063        <translation>Grafiek-amplitude verhogen met 1 dB</translation>
10064    </message>
10065    <message>
10066        <source>Click here to increase wavegraph amplitude by 1dB</source>
10067        <translation>Klik hier om de golfgrafiek-amplitude te verhogen met 1 dB</translation>
10068    </message>
10069    <message>
10070        <source>Decrease graph amplitude by 1dB</source>
10071        <translation>Grafiek-amplitude verlagen met 1 dB</translation>
10072    </message>
10073    <message>
10074        <source>Click here to decrease wavegraph amplitude by 1dB</source>
10075        <translation>Klik hier om de golfgrafiek-amplitude te verlagen met 1 dB</translation>
10076    </message>
10077    <message>
10078        <source>Clip input</source>
10079        <translation>Invoer clippen</translation>
10080    </message>
10081    <message>
10082        <source>Clip input signal to 0dB</source>
10083        <translation>Invoersignaal clippen naar 0 dB</translation>
10084    </message>
10085</context>
10086<context>
10087    <name>waveShaperControls</name>
10088    <message>
10089        <source>Input gain</source>
10090        <translation>Invoer-gain</translation>
10091    </message>
10092    <message>
10093        <source>Output gain</source>
10094        <translation>Uitvoer-gain</translation>
10095    </message>
10096</context>
10097</TS>