1<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="fi" version="2.1">
2<context>
3    <name>ACLEditor</name>
4    <message>
5        <location filename="ACLEditor.cpp" line="+103"/>
6        <source>Deny</source>
7        <translation>Kiellä %1</translation>
8    </message>
9    <message>
10        <location line="+2"/>
11        <source>Allow</source>
12        <translation>Salli</translation>
13    </message>
14    <message>
15        <location line="+21"/>
16        <source>Allow %1</source>
17        <translation>Salli %1</translation>
18    </message>
19    <message>
20        <location line="-8"/>
21        <source>Deny %1</source>
22        <translation>Kiellä %1</translation>
23    </message>
24    <message>
25        <location line="-84"/>
26        <source>Mumble - Add channel</source>
27        <translation>Mumble - Lisää kanava</translation>
28    </message>
29    <message>
30        <location line="+11"/>
31        <location line="+50"/>
32        <source>Default server value</source>
33        <translation>Palvelimen oletusarvo</translation>
34    </message>
35    <message>
36        <location line="-28"/>
37        <location line="+176"/>
38        <source>Failed: Invalid channel</source>
39        <translation>Epäonnistui: Virheellinen kanava</translation>
40    </message>
41    <message>
42        <location line="-164"/>
43        <source>Mumble - Edit %1</source>
44        <translation>Mumble - Muokkaa %1</translation>
45    </message>
46    <message>
47        <location line="+2"/>
48        <source>ID: %1</source>
49        <translation>ID: %1</translation>
50    </message>
51    <message>
52        <location line="+46"/>
53        <source>This grants the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.&lt;br /&gt;%2</source>
54        <translation>Myöntää oikeuden toimintoon %1. Jos toiminto on yhtä aikaa sekä sallittu että kielletty, katsotaan se kiellettyksi.&lt;br /&gt;%2</translation>
55    </message>
56    <message>
57        <location line="+123"/>
58        <source>Channel must have a name</source>
59        <translation>Kanavalla tulee olla nimi</translation>
60    </message>
61    <message>
62        <location line="-131"/>
63        <source>This revokes the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.&lt;br /&gt;%2</source>
64        <translation>Kumoaa oikeuden toimintoon %1. Jos toiminto on yhtä aikaa sekä sallittu että kielletty, katsotaan se kielletyksi.&lt;br /&gt;%2</translation>
65    </message>
66    <message>
67        <location filename="ACLEditor.ui"/>
68        <source>Dialog</source>
69        <translation>Ikkuna</translation>
70    </message>
71    <message>
72        <location/>
73        <source>Name</source>
74        <translation>Nimi</translation>
75    </message>
76    <message>
77        <location/>
78        <source>Enter the channel name here.</source>
79        <translation>Kirjoita kanavan nimi.</translation>
80    </message>
81    <message>
82        <location/>
83        <source>Description</source>
84        <translation>Kuvaus</translation>
85    </message>
86    <message>
87        <location/>
88        <source>Password</source>
89        <translation>Salasana</translation>
90    </message>
91    <message>
92        <location/>
93        <source>Enter the channel password here.</source>
94        <translation>Kirjoita kanavan salasana.</translation>
95    </message>
96    <message>
97        <location/>
98        <source>Check to create a temporary channel.</source>
99        <translation>Valitse luodaksesi tilapäisen kanavan.</translation>
100    </message>
101    <message>
102        <location/>
103        <source>Temporary</source>
104        <translation>Tilapäinen</translation>
105    </message>
106    <message>
107        <location/>
108        <source>&lt;b&gt;Position&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
109This value enables you to change the way Mumble arranges the channels in the tree. A channel with a higher &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value will always be placed below one with a lower value and the other way around. If the &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value of two channels is equal they will get sorted alphabetically by their name.</source>
110        <oldsource>&lt;b&gt;Position&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
111This value enables you to change the way mumble arranges the channels in the tree. A channel with a higher &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value will always be placed below one with a lower value and the other way around. If the &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value of two channels is equal they will get sorted alphabetically by their name.</oldsource>
112        <translation>&lt;b&gt;Järjestysnumero&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
113Tämä numero määrittää kuinka Mumble järjestää kanavat puuhun. Suuremmalla &lt;i&gt;järjestysnumerolla&lt;/i&gt; varustettu kanava sijoitetaan aina alemmaksi, kuin pienemmällä numerolla varustettu. Mikäli kahdella kanavalla on sama &lt;i&gt;järjestysnumero&lt;/i&gt; järjestetään ne aakkosjärjestyksessä.</translation>
114    </message>
115    <message>
116        <location/>
117        <source>Position</source>
118        <translation>Järjestys</translation>
119    </message>
120    <message>
121        <location/>
122        <source>&amp;Groups</source>
123        <translation>&amp;Ryhmät</translation>
124    </message>
125    <message>
126        <location/>
127        <source>Group</source>
128        <translation>Ryhmä</translation>
129    </message>
130    <message>
131        <location/>
132        <source>List of groups</source>
133        <translation>Ryhmälistaus</translation>
134    </message>
135    <message>
136        <location/>
137        <source>Remove selected group</source>
138        <translation>Poista valittu ryhmä</translation>
139    </message>
140    <message>
141        <location/>
142        <source>Remove</source>
143        <translation>Poista</translation>
144    </message>
145    <message>
146        <location/>
147        <source>Inherit group members from parent</source>
148        <translation>Sisällytä jäsenet yläkanavalta</translation>
149    </message>
150    <message>
151        <location/>
152        <source>Inherit</source>
153        <translation>Sisällytä</translation>
154    </message>
155    <message>
156        <location/>
157        <source>Make group inheritable to sub-channels</source>
158        <translation>Mahdollista ryhmän sisällytys alikanaville</translation>
159    </message>
160    <message>
161        <location/>
162        <source>Inheritable</source>
163        <translation>Sisällytettävä</translation>
164    </message>
165    <message>
166        <location/>
167        <source>Group was inherited from parent channel</source>
168        <translation>Ryhmä sisällytettiin yläkanavasta</translation>
169    </message>
170    <message>
171        <location/>
172        <source>Inherited</source>
173        <translation>Sisällytetty</translation>
174    </message>
175    <message>
176        <location/>
177        <source>Members</source>
178        <translation>Jäsenet</translation>
179    </message>
180    <message>
181        <location/>
182        <source>Add</source>
183        <translation>Lisää</translation>
184    </message>
185    <message>
186        <location/>
187        <source>Add member to group</source>
188        <translation>Lisää jäsen ryhmään</translation>
189    </message>
190    <message>
191        <location/>
192        <source>Remove member from group</source>
193        <translation>Poista jäsen ryhmästä</translation>
194    </message>
195    <message>
196        <location/>
197        <source>&amp;ACL</source>
198        <translation>&amp;ACL</translation>
199    </message>
200    <message>
201        <location/>
202        <source>Active ACLs</source>
203        <translation>Aktiiviset ACL:t</translation>
204    </message>
205    <message>
206        <location/>
207        <source>List of entries</source>
208        <translation>Listaus merkinnöistä</translation>
209    </message>
210    <message>
211        <location/>
212        <source>Inherit ACL of parent?</source>
213        <translation>Sisällytä yläkanavan ACL?</translation>
214    </message>
215    <message>
216        <location/>
217        <source>This sets whether or not the ACL up the chain of parent channels are applied to this object. Only those entries that are marked in the parent as &quot;Apply to sub-channels&quot; will be inherited.</source>
218        <translation>Tämä määrittää onko yläkanavaketjun ACL käytössä tässä objektissa. Ainoastaan lisäykset, jotka on merkattu yläkanavassa &quot;Sisällytä alikanaviin&quot; sisällytetään.</translation>
219    </message>
220    <message>
221        <location/>
222        <source>Inherit ACLs</source>
223        <translation>Sisällytä ACL</translation>
224    </message>
225    <message>
226        <location/>
227        <source>Move entry up</source>
228        <translation>Liikuta merkintää ylös</translation>
229    </message>
230    <message>
231        <location/>
232        <source>This moves the entry up in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users. You cannot move an entry above an inherited entry, if you really need that you&apos;ll have to duplicate the inherited entry.</source>
233        <translation>Tämä liikuttaa merkintää ylös listassa. Tämä voi vaikuttaa käyttäjien oikeuksiin, sillä merkinnät huomioidaan järjestyksessä. Et voi liikuttaa merkintää yli sisällytetyn merkinnän; jos sinun tarvitsee tehdä niin, tulee sinun kahdentaa sisällytetty merkintä.</translation>
234    </message>
235    <message>
236        <location/>
237        <source>&amp;Up</source>
238        <translation>&amp;Ylös</translation>
239    </message>
240    <message>
241        <location/>
242        <source>Move entry down</source>
243        <translation>Liikuta merkintää alas</translation>
244    </message>
245    <message>
246        <location/>
247        <source>This moves the entry down in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users.</source>
248        <translation>Tämä liikuttaa merkintää alas listassa. Tämä voi vaikuttaa käyttäjien oikeuksiin, sillä merkinnät huomioidaan järjestyksessä.</translation>
249    </message>
250    <message>
251        <location/>
252        <source>&amp;Down</source>
253        <translation>&amp;Alas</translation>
254    </message>
255    <message>
256        <location/>
257        <source>Add new entry</source>
258        <translation>Lisää uusi merkintä</translation>
259    </message>
260    <message>
261        <location/>
262        <source>This adds a new entry, initially set with no permissions and applying to all.</source>
263        <translation>Tämä lisää uuden merkinnän, jolla ei ole aluksi mitään oikeuksia ja joka koskee kaikkia.</translation>
264    </message>
265    <message>
266        <location/>
267        <source>&amp;Add</source>
268        <translation>&amp;Lisää</translation>
269    </message>
270    <message>
271        <location/>
272        <source>Remove entry</source>
273        <translation>Poista merkintä</translation>
274    </message>
275    <message>
276        <location/>
277        <source>This removes the currently selected entry.</source>
278        <translation>Tämä poistaa valitun merkinnän.</translation>
279    </message>
280    <message>
281        <location/>
282        <source>&amp;Remove</source>
283        <translation>&amp;Poista</translation>
284    </message>
285    <message>
286        <location/>
287        <source>Context</source>
288        <translation>Konteksti</translation>
289    </message>
290    <message>
291        <location/>
292        <source>Entry should apply to this channel.</source>
293        <oldsource>Entry should apply to this channel</oldsource>
294        <translation>Merkintä koskee tätä kanavaa.</translation>
295    </message>
296    <message>
297        <location/>
298        <source>This makes the entry apply to this channel.</source>
299        <translation>Asettaa merkinnän koskemaan tätä kanavaa.</translation>
300    </message>
301    <message>
302        <location/>
303        <source>Applies to this channel</source>
304        <translation>Koskee tätä kanavaa</translation>
305    </message>
306    <message>
307        <location/>
308        <source>Entry should apply to sub-channels.</source>
309        <translation>Merkintä koskee alikanavia.</translation>
310    </message>
311    <message>
312        <location/>
313        <source>Add new group</source>
314        <translation>Lisää uusi ryhmä</translation>
315    </message>
316    <message>
317        <location/>
318        <source>&lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
319Add a new group.</source>
320        <translation>&lt;b&gt;Lisää&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
321Lisää uusi ryhmä.</translation>
322    </message>
323    <message>
324        <location/>
325        <source>Inherited members</source>
326        <translation>Sisällytetyt jäsenet</translation>
327    </message>
328    <message>
329        <location/>
330        <source>Contains the list of members added to the group by this channel.</source>
331        <translation>Sisältää listan jäsenistä, jotka kanava on lisännyt tähän ryhmään.</translation>
332    </message>
333    <message>
334        <location/>
335        <source>Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel.</source>
336        <translation>Sisältää listan jäsenistä, joiden jäsenyyttä ei sisällytetä yläkanavalta.</translation>
337    </message>
338    <message>
339        <location/>
340        <source>Contains the list of members inherited by other channels.</source>
341        <translation>Sisältää listan jäsenistä, jotka on sisällytetty muilta kanavilta.</translation>
342    </message>
343    <message>
344        <location/>
345        <source>Type in the name of a user you wish to add to the group and click Add.</source>
346        <translation>Kirjoita käyttäjän nimi, jonka haluat lisätä ryhmään, ja klikkaa Lisää.</translation>
347    </message>
348    <message>
349        <location/>
350        <source>Type in the name of a user you wish to remove from the group and click Add.</source>
351        <translation>Kirjoita käyttäjän nimi, jonka haluat poistaa ryhmästä.</translation>
352    </message>
353    <message>
354        <location/>
355        <source>Exclude</source>
356        <translation>Poissulje</translation>
357    </message>
358    <message>
359        <location/>
360        <source>Excluded members</source>
361        <translation>Poissuljetut jäsenet</translation>
362    </message>
363    <message>
364        <location/>
365        <source>This makes the entry apply to sub-channels of this channel.</source>
366        <translation>Tämä laittaa merkinnän koskemaan kaikkia kanavan alikanavia.</translation>
367    </message>
368    <message>
369        <location/>
370        <source>Applies to sub-channels</source>
371        <translation>Koskee alikanavia</translation>
372    </message>
373    <message>
374        <location/>
375        <source>Permissions</source>
376        <translation>Oikeudet</translation>
377    </message>
378    <message>
379        <location/>
380        <source>User/Group</source>
381        <translation>Käyttäjä/Ryhmä</translation>
382    </message>
383    <message>
384        <location/>
385        <source>Group this entry applies to</source>
386        <translation>Ryhmä, jota tämä merkintä koskee</translation>
387    </message>
388    <message>
389        <location/>
390        <source>User ID</source>
391        <translation>Käyttäjä ID</translation>
392    </message>
393    <message>
394        <location/>
395        <source>User this entry applies to</source>
396        <translation>Käyttäjä, ketä tämä merkintä koskee</translation>
397    </message>
398    <message>
399        <location/>
400        <source>This controls which user this entry applies to. Just type in the user name and hit enter to query the server for a match.</source>
401        <translation>Valitsee ketä tämä merkintä koskee. Syötä käyttäjänimi ja paina enter-näppäintä, hakeaksesi sitä palvelimelta.</translation>
402    </message>
403    <message>
404        <location/>
405        <source>&amp;Properties</source>
406        <translation>&amp;Ominaisuudet</translation>
407    </message>
408    <message>
409        <location/>
410        <source>&lt;b&gt;Name&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Enter the channel name in this field. The name has to comply with the restriction imposed by the server you are connected to.</source>
411        <translation>&lt;b&gt;Nimi&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Syötä kanavan nimi tähän kenttään. Nimen täytyy sopia yhdistämäsi palvelimen ohjeisiin.</translation>
412    </message>
413    <message>
414        <location/>
415        <source>&lt;b&gt;Temporary&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
416When checked the channel created will be marked as temporary. This means when the last player leaves it the channel will be automatically deleted by the server.</source>
417        <translation>&lt;b&gt;Tilapäinen&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
418Valittuna luotu kanava määritetään tilapäiseksi. Kun viimeinen käyttäjä poistuu tilapäiseltä kanavalta, palvelin poistaa kanavan automaattisesti.</translation>
419    </message>
420    <message>
421        <location/>
422        <source>&lt;b&gt;Group&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
423These are all the groups currently defined for the channel. To create a new group, just type in the name and press enter.</source>
424        <translation>&lt;b&gt;Ryhmä&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
425Kanavalle määritetyt ryhmät. Luodaksesi uuden ryhmän kirjoita sen nimi ja paina Enter-näppäintä.</translation>
426    </message>
427    <message>
428        <location/>
429        <source>&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This removes the currently selected group. If the group was inherited, it will not be removed from the list, but all local information about the group will be cleared.</source>
430        <translation>&lt;b&gt;Poista&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Poistaa valitun ryhmän. Jos ryhmä oli sisällytetty, sitä ei poisteta listalta, mutta kaikki paikallinen tieto pyyhitään pois.</translation>
431    </message>
432    <message>
433        <location/>
434        <source>&lt;b&gt;Inherit&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This inherits all the members in the group from the parent, if the group is marked as &lt;i&gt;Inheritable&lt;/i&gt; in the parent channel.</source>
435        <translation>&lt;b&gt;Sisällytä&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Tämä sisällyttää kaikki yläkanavan jäsenet, jos ryhmä on merkitty  &lt;i&gt;Sisällytettävä&lt;/i&gt; yläkanavalla.</translation>
436    </message>
437    <message>
438        <location/>
439        <source>&lt;b&gt;Inheritable&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This makes this group inheritable to sub-channels. If the group is non-inheritable, sub-channels are still free to create a new group with the same name.</source>
440        <translation>&lt;b&gt;Sisällytettävä&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Tämä tekee tästä ryhmästä sisällytettävän alikanaville. Jos kanavaa ei sisällytetä, alikanavat voivat silti luoda uuden ryhmän samalla nimellä.</translation>
441    </message>
442    <message>
443        <location/>
444        <source>&lt;b&gt;Inherited&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This indicates that the group was inherited from the parent channel. You cannot edit this flag, it&apos;s just for information.</source>
445        <translation>&lt;b&gt;Sisällytetty&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Näyttää, että ryhmä on sisällytetty yläkanavalta. Merkintä toimii vain tietona eikä sitä voi muokata.</translation>
446    </message>
447    <message>
448        <location/>
449        <source>&lt;b&gt;Members&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
450This list contains all members that were added to the group by the current channel. Be aware that this does not include members inherited by higher levels of the channel tree. These can be found in the &lt;i&gt;Inherited members&lt;/i&gt; list. To prevent this list to be inherited by lower level channels uncheck &lt;i&gt;Inheritable&lt;/i&gt; or manually add the members to the &lt;i&gt;Excluded members&lt;/i&gt; list.</source>
451        <translation>&lt;b&gt;Jäsenet&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
452Tämä sisältää listan jäsenistä jotka ovat lisätty nykyiseen kanavaan. Ota huomioon, että tämä ei sisällä jäseniä jotka on sisällytetty kanavapuun ylemmiltä tasoilta. Nämä löytyvät &lt;i&gt;Sisällytetyt jäsenet&lt;/i&gt; listalta. Estääksesi sisällytyksen alemmilta tasoilta jätä valitsematta &lt;i&gt;Sisällytettävä&lt;/i&gt; tai lisää manuaalisesti &lt;i&gt;Poissuljetut jäsenet&lt;/i&gt; listalle.</translation>
453    </message>
454    <message>
455        <location/>
456        <source>&lt;b&gt;Excluded members&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
457Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel.</source>
458        <translation>&lt;b&gt;Poissuljetut jäsenet&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
459Sisältää listan jäsenistä joiden jäsenyys ei periydy yläkanavilta.</translation>
460    </message>
461    <message>
462        <location/>
463        <source>&lt;b&gt;Inherited members&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
464Contains the list of members inherited by the current channel. Uncheck &lt;i&gt;Inherit&lt;/i&gt; to prevent inheritance from higher level channels.</source>
465        <translation>&lt;b&gt;Sisällytetyt jäsenet&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
466Sisältää listan jäsenistä jotka on sisällytetty nykyiselle kanavalle. Poista valinta &lt;i&gt;Sisällytä&lt;/i&gt; estääksesi sisällytys ylemmiltä kanavilta.</translation>
467    </message>
468    <message>
469        <location/>
470        <source>This controls which group of users this entry applies to.&lt;br /&gt;Note that the group is evaluated in the context of the channel the entry is used in. For example, the default ACL on the Root channel gives &lt;i&gt;Write&lt;/i&gt; permission to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group. This entry, if inherited by a channel, will give a user write privileges if he belongs to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group in that channel, even if he doesn&apos;t belong to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group in the channel where the ACL originated.&lt;br /&gt;If a group name starts with &apos;!&apos;, its membership is negated, and if it starts with &apos;~&apos;, it is evaluated in the channel the ACL was defined in, rather than the channel the ACL is active in.&lt;br /&gt;If a group name starts with &apos;#&apos;, it is interpreted as an access token. Users must have entered whatever follows the &apos;#&apos; in their list of access tokens to match. This can be used for very simple password access to channels for non-authenticated users.&lt;br /&gt;If a group name starts with &apos;$&apos;, it will only match users whose certificate hash matches what follows the &apos;$&apos;.&lt;br /&gt;A few special predefined groups are:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;all&lt;/b&gt; - Everyone will match.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;auth&lt;/b&gt; - All authenticated users will match.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;sub,a,b,c&lt;/b&gt; - User currently in a sub-channel minimum &lt;i&gt;a&lt;/i&gt; common parents, and between &lt;i&gt;b&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;c&lt;/i&gt; channels down the chain. See the website for more extensive documentation on this one.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in&lt;/b&gt; - Users currently in the channel will match (convenience for &apos;&lt;i&gt;sub,0,0,0&lt;/i&gt;&apos;).&lt;br /&gt;&lt;b&gt;out&lt;/b&gt; - Users outside the channel will match (convenience for &apos;&lt;i&gt;!sub,0,0,0&lt;/i&gt;&apos;).&lt;br /&gt;Note that an entry applies to either a user or a group, not both.</source>
471        <translation>Määrittää mitä käyttäjäryhmää tämä merkintä koskee.&lt;br/&gt;Huomioi, että valittua ryhmää käytetään merkinnän kohteena. Esimerkiksi ACL:n oletus-juurikanavalla antaa &lt;i&gt;kirjoitusoikeiden&lt;/i&gt; &lt;i&gt;ylläpitoryhmään&lt;/i&gt; kuuluville käyttäjille. Jos merkintä peritään kanavalta, antaa se &lt;i&gt;ylläpitoryhmän&lt;/i&gt; kirjoitusoikeidet uuden kanavan ylläpitöryhmän käyttäjille, vaikka he eivät kuuluisikaan alkuperäisen ACL kanavan &lt;i&gt;ylläpitoryhmään&lt;/i&gt;.&lt;br/&gt;Jos ryhmän nimi alkaa &apos;!&apos;-merkillä, sen jäsenyys on kielletty, ja jos ryhmän nimi alkaa &apos;~&apos;-merkillä, se käyttää ACL-määrityksiä alkuperäisellä kanavalta, eikä aktiivisella kanavalta.&lt;br/&gt;Jos ryhmän nimi alkaa &apos;#&apos;-merkillä, tulkitaan se pääsyavaimena. Käyttäjien on täytynyt syöttää pääsyavainlistaansa &apos;#&apos;-merkin jälkeiset merkit. Tätä voidaan käyttää yksinkertaisina salasanoina kanaville.&lt;br/&gt;Jos ryhmän nimi alkaa &apos;$&apos;-merkillä, huomioidaan vain käyttäjät, joilla on vastaavat merkit hash-tunnuksessa.&lt;br/&gt;Muutamat erityiset esiasetetut ryhmät ovat:&lt;br/&gt;&lt;b&gt;all&lt;/b&gt; - Kaikki vastaavat.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;auth&lt;/b&gt;Kaikki autentikoidut käyttäjät täsmäävät.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;sub,a,b,c&lt;/b&gt; - Nykyinen käyttäjä alikanava minimi &lt;i&gt;a&lt;/i&gt; yhteisillä vanhemmilla, ja &lt;i&gt;b&lt;/i&gt;:n ja &lt;i&gt;c&lt;/i&gt;:n välisillä kanavilla. Katso websivulta tarkempaa tietoa.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in&lt;/b&gt; Käyttäjät kanavan sisällä täsmäävät (soveltuvuus &apos;&lt;i&gt;sub,0,0,0&lt;/i&gt;&apos;).&lt;br /&gt;&lt;b&gt;out&lt;/b&gt; - Kanavan ulkopuoliset käyttäjät täsmäävät(soveltuvuus&apos;&lt;i&gt;!sub,0,0,0&lt;/i&gt;&apos;).&lt;br /&gt;Huomioi, että toiminto koskee vain joko käyttäjää tai ryhmää.</translation>
472    </message>
473    <message>
474        <location/>
475        <source>&lt;b&gt;Password&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This field allows you to easily set and change the password of a channel. It uses Mumble&apos;s access tokens feature in the background. Use ACLs and groups if you need more fine grained and powerful access control.</source>
476        <translation>&lt;b&gt;Salasana&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Voit asettaa ja vaihtaa kanavan salasanan tässä. Se käyttää Mumblen pääsyavainta taustalla. Käytä ACL:ää ja ryhmiä, jos tarvitset parempaa hallintaa.</translation>
477    </message>
478    <message>
479        <location/>
480        <source>This shows all the entries active on this channel. Entries inherited from parent channels will be shown in italics.&lt;br /&gt;ACLs are evaluated top to bottom, meaning priority increases as you move down the list.</source>
481        <translation>Näyttää aktiiviset merkinnät kanavalla. Toisilta kanavilta perityt merkinnät näkyvät kursivoituina.&lt;br /&gt;ACL:t priorisoidaam ylhäältä alas, jolloin prioriteetti kasvaa siirtyessä alaspäin listassa.</translation>
482    </message>
483    <message>
484        <location/>
485        <source>ID of the channel.</source>
486        <translation>Kanavan ID.</translation>
487    </message>
488    <message>
489        <location/>
490        <source>Maximum Users</source>
491        <translation>Maksimi käyttäjämäärä</translation>
492    </message>
493    <message>
494        <location/>
495        <source>Maximum number of users allowed in the channel</source>
496        <translation>Maksimi käyttäjämäärä kanavalla</translation>
497    </message>
498    <message>
499        <location/>
500        <source>&lt;b&gt;Maximum Users&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
501This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. If the value is above zero, only that number of users will be allowed to enter the channel. If the value is zero, the maximum number of users in the channel is given by the server&apos;s default limit.</source>
502        <translation>&lt;b&gt;Maksimi käyttäjämäärä&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
503Tämän numeron ollessa suurempi kuin nolla kanava sallii maksimissaan numeron suuruisen määrän käyttäjiä yhtäaikaisesti. Numeron ollessa nolla käytetään palvelimen oletusarvoa.</translation>
504    </message>
505    <message>
506        <location/>
507        <source>This is the sort order for the channel.</source>
508        <translation type="unfinished"/>
509    </message>
510</context>
511<context>
512    <name>ALSAAudioInput</name>
513    <message>
514        <location filename="ALSAAudio.cpp" line="+149"/>
515        <source>Default ALSA Card</source>
516        <translation>Oletus ALSA kortti</translation>
517    </message>
518    <message>
519        <location line="+191"/>
520        <source>Opening chosen ALSA Input failed: %1</source>
521        <translation>Valitun ALSA sisääntulon avaaminen epäonnistui: %1</translation>
522    </message>
523</context>
524<context>
525    <name>ALSAAudioOutput</name>
526    <message>
527        <location line="-190"/>
528        <source>Default ALSA Card</source>
529        <translation>Oletus ALSA kortti</translation>
530    </message>
531    <message>
532        <location line="+328"/>
533        <source>Opening chosen ALSA Output failed: %1</source>
534        <translation>Valitun ALSA ulostulon avaaminen epäonnistui: %1</translation>
535    </message>
536</context>
537<context>
538    <name>ASIOConfig</name>
539    <message>
540        <location filename="ASIOInput.cpp" line="+208"/>
541        <source>%1 (version %2)</source>
542        <translation>%1 (versio %2)</translation>
543    </message>
544    <message>
545        <location line="+3"/>
546        <source>%1 -&gt; %2 samples buffer, with %3 sample resolution (%4 preferred) at %5 Hz</source>
547        <oldsource>%1 -&gt; %2 samples buffer, with %3 sample resolution (%4 preferred) at %5Hz</oldsource>
548        <translation>%1 -&gt; %2 näytepuskuri, näyteresoluutiolla %3 (4% suositeltu) 5% hZ</translation>
549    </message>
550    <message>
551        <location line="+43"/>
552        <location line="+25"/>
553        <source>ASIO Initialization failed: %1</source>
554        <translation>ASIO käyttöönotto epäonnistui: %1</translation>
555    </message>
556    <message>
557        <location line="-21"/>
558        <location line="+25"/>
559        <source>Failed to instantiate ASIO driver</source>
560        <translation>ASIO ajurin ilmentäminen epäonnistui</translation>
561    </message>
562    <message>
563        <location filename="ASIOInput.ui"/>
564        <location filename="ASIOInput.cpp" line="+37"/>
565        <source>ASIO</source>
566        <translation>ASIO</translation>
567    </message>
568    <message>
569        <location/>
570        <source>Device selection</source>
571        <translation>Laitteen valinta</translation>
572    </message>
573    <message>
574        <location/>
575        <source>Device</source>
576        <translation>Laite</translation>
577    </message>
578    <message>
579        <location/>
580        <source>Device to use for microphone</source>
581        <translation>Laite jota käytetään mikrofonina</translation>
582    </message>
583    <message>
584        <location/>
585        <source>This chooses what device to query. You still need to actually query the device and select which channels to use.</source>
586        <translation>Tämä valitsee laitteen jota tiedustellaan. Sinun pitää silti erikseen itse tiedustella laite ja valita mitä kanavia käytetään.</translation>
587    </message>
588    <message>
589        <location/>
590        <source>Query selected device</source>
591        <translation>Tiedustele valittu laite</translation>
592    </message>
593    <message>
594        <location/>
595        <source>This queries the selected device for channels. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system.</source>
596        <translation>Tämä tiedustelee valitun laitteen kanavia. Monet ASIO-ajurit ovat kuitenkin todella bugisia ja niiden tiedustelu voi aiheuttaa sovelluksen tai järjestelmän kaatumisen.</translation>
597    </message>
598    <message>
599        <location/>
600        <source>&amp;Query</source>
601        <translation>&amp;Tiedustelu</translation>
602    </message>
603    <message>
604        <location/>
605        <source>Configure selected device</source>
606        <translation>Konfiguroi valittu laite</translation>
607    </message>
608    <message>
609        <location/>
610        <source>This configures the selected device. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system.</source>
611        <translation>Tämä konfiguroi valitun laitteen. Ota huomioon, että useat ASIO-ajurit ovat todella bugisia, ja niiden konfiguroiminen saattaa kaataa joko ohjelman tai koko järjestelmän.</translation>
612    </message>
613    <message>
614        <location/>
615        <source>&amp;Configure</source>
616        <translation>&amp;Konfiguroi</translation>
617    </message>
618    <message>
619        <location/>
620        <source>Capabilities</source>
621        <translation>Ominaisuudet</translation>
622    </message>
623    <message>
624        <location/>
625        <source>Driver name</source>
626        <translation>Ajurin nimi</translation>
627    </message>
628    <message>
629        <location/>
630        <source>Buffer size</source>
631        <translation>Puskurin koko</translation>
632    </message>
633    <message>
634        <location/>
635        <source>This will configure the input channels for ASIO. Make sure you select at least one channel as microphone and speaker. &lt;i&gt;Microphone&lt;/i&gt; should be where your microphone is attached, and &lt;i&gt;Speaker&lt;/i&gt; should be a channel that samples &apos;&lt;i&gt;What you hear&lt;/i&gt;&apos;.&lt;br /&gt;For example, on the Audigy 2 ZS, a good selection for Microphone would be &apos;&lt;i&gt;Mic L&lt;/i&gt;&apos; while Speaker should be &apos;&lt;i&gt;Mix L&lt;/i&gt;&apos; and &apos;&lt;i&gt;Mix R&lt;/i&gt;&apos;.</source>
636        <translation>Tämä määrittää sisääntulokanavan ASIO:lle. Valitse ainakin yksi kanava mikrofoniksi ja kaiuttimeksi. &lt;i&gt;Mikrofoni&lt;/i&gt; tulisi olla siellä minne mikrofonisi on kytketty, ja &lt;i&gt;Kaiutin&lt;/i&gt; tulisi olla kanava joka samplaa &apos;&lt;i&gt;Mitä kuulet&lt;/i&gt;&apos;.&lt;br /&gt;Esimerkiksi Audigy 2 ZS:ssa, hyvä asetus Mikrofonille olisi &apos;&lt;i&gt;Mic L&lt;/i&gt;&apos; kun taas kaiuttimen tulisi olla &apos;&lt;i&gt;Mix L&lt;/i&gt;&apos; and &apos;&lt;i&gt;Mix R&lt;/i&gt;&apos;.</translation>
637    </message>
638    <message>
639        <location/>
640        <source>Configure input channels</source>
641        <translation>Määritä sisääntulon kanavat</translation>
642    </message>
643    <message>
644        <location/>
645        <source>Channels</source>
646        <translation>Kanavat</translation>
647    </message>
648    <message>
649        <location/>
650        <source>Microphone</source>
651        <translation>Mikrofoni</translation>
652    </message>
653    <message>
654        <location/>
655        <source>&lt;-</source>
656        <translation>&lt;-</translation>
657    </message>
658    <message>
659        <location/>
660        <source>-&gt;</source>
661        <translation>-&gt;</translation>
662    </message>
663    <message>
664        <location/>
665        <source>Unused</source>
666        <translation>Käyttämätön</translation>
667    </message>
668    <message>
669        <location/>
670        <source>Speakers</source>
671        <translation>Kaiuttimet</translation>
672    </message>
673</context>
674<context>
675    <name>ASIOInput</name>
676    <message>
677        <location filename="ASIOInput.cpp" line="+74"/>
678        <source>You need to select at least one microphone and one speaker source to use ASIO. If you just need microphone sampling, use DirectSound.</source>
679        <translation>Sinun tulee valita vähintään yksi mikrofoni- ja kaiutinlähde käyttääksesi ASIO:ta. Jos tarvitset vain mikrofonin sämpläystä, käytä DirectSoundia.</translation>
680    </message>
681    <message>
682        <location line="+104"/>
683        <source>Opening selected ASIO device failed. No input will be done.</source>
684        <translation>Valitun ASIO-laitteen avaus epäonnistui. Mitään syöttölaitetta ei oteta käyttöön.</translation>
685    </message>
686</context>
687<context>
688    <name>AboutDialog</name>
689    <message>
690        <location filename="About.cpp" line="+17"/>
691        <source>About Mumble</source>
692        <translation>Tietoa Mumblesta</translation>
693    </message>
694    <message>
695        <location line="+35"/>
696        <source>&lt;h3&gt;Mumble (%1)&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;A voice-chat utility for gamers&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;</source>
697        <translation>&lt;h3&gt;Mumble (%1)&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Puheohjelma pelaajille&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;</translation>
698    </message>
699    <message>
700        <location line="+12"/>
701        <source>&amp;About Mumble</source>
702        <translation>&amp;Tietoja Mumblesta</translation>
703    </message>
704    <message>
705        <location line="+1"/>
706        <source>&amp;License</source>
707        <translation>&amp;Lisenssi</translation>
708    </message>
709    <message>
710        <location line="+1"/>
711        <source>A&amp;uthors</source>
712        <translation>&amp;Tekijät</translation>
713    </message>
714    <message>
715        <location line="+1"/>
716        <source>&amp;Third-Party Licenses</source>
717        <translation type="unfinished"/>
718    </message>
719    <message>
720        <location line="+2"/>
721        <source>OK</source>
722        <translation>OK</translation>
723    </message>
724</context>
725<context>
726    <name>AudioInput</name>
727    <message>
728        <location filename="AudioInput.ui"/>
729        <source>Interface</source>
730        <translation>Rajapinta</translation>
731    </message>
732    <message>
733        <location/>
734        <source>System</source>
735        <translation>Järjestelmä</translation>
736    </message>
737    <message>
738        <location/>
739        <source>Input method for audio</source>
740        <translation>Äänen sisääntulotapa</translation>
741    </message>
742    <message>
743        <location/>
744        <source>&lt;b&gt;This is the input method to use for audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most likely you want to use DirectSound.</source>
745        <translation>&lt;b&gt;Tätä tapaa käytetään audion sisääntuloon.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Luultavasti haluat käyttää DirectSoundia.</translation>
746    </message>
747    <message>
748        <location/>
749        <source>Device</source>
750        <translation>Laite</translation>
751    </message>
752    <message>
753        <location/>
754        <source>Input device for audio</source>
755        <translation>Audion sisääntulolaite</translation>
756    </message>
757    <message>
758        <location/>
759        <source>&lt;b&gt;This is the input device to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
760        <translation>&lt;b&gt;Tätä laitetta käytetään audion sisääntuloon.&lt;/b&gt;</translation>
761    </message>
762    <message>
763        <location/>
764        <source>Transmission</source>
765        <translation>Lähetys</translation>
766    </message>
767    <message>
768        <location/>
769        <source>&amp;Transmit</source>
770        <translation>&amp;Lähetä</translation>
771    </message>
772    <message>
773        <location/>
774        <source>When to transmit your speech</source>
775        <translation>Milloin lähettää puhettasi</translation>
776    </message>
777    <message>
778        <location/>
779        <source>&lt;b&gt;This sets when speech should be transmitted.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Continuous&lt;/i&gt; - All the time&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Voice Activity&lt;/i&gt; - When you are speaking clearly.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Push To Talk&lt;/i&gt; - When you hold down the hotkey set under &lt;i&gt;Shortcuts&lt;/i&gt;.</source>
780        <translation>&lt;b&gt;Tämä määrittää milloin puhetta lähetetään.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Jatkuva&lt;/i&gt; - Lähetys pidetään auki kokoajan.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Puheaktivointi&lt;/i&gt; - Puhettasi lähetetään, kun se havaitaan selkeäksi.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Puhepikanäppäin&lt;/i&gt; - Puhettasi lähetetään, kun painat pikanäppäintä joka on määritetty &lt;i&gt;Pikanäppäinten&lt;/i&gt; asetuksissa.</translation>
781    </message>
782    <message>
783        <location/>
784        <source>DoublePush Time</source>
785        <translation>Tuplapainalluksen Aika</translation>
786    </message>
787    <message>
788        <location/>
789        <source>If you press the PTT key twice in this time it will get locked.</source>
790        <translation>Jos painat puhepikanäppäintä kahdesti tässä ajassa se lukitaan päälle.</translation>
791    </message>
792    <message>
793        <location/>
794        <source>&lt;b&gt;DoublePush Time&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If you press the push-to-talk key twice during the configured interval of time it will be locked. Mumble will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again.</source>
795        <translation>&lt;b&gt;Tuplapainalluksen Aika&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Jos painat Puhepikanäppäintä kahdesti tässä
796määritellyssä ajassa, lukitaan se päälle. Mumble jatkaa puheen lähettämistä kunnes painat puhepikanäppäintä uudelleen.</translation>
797    </message>
798    <message>
799        <location/>
800        <source>Reset audio cue to default</source>
801        <translation>Palauta oletusäänimerkit</translation>
802    </message>
803    <message>
804        <location/>
805        <source>&lt;b&gt;Reset&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Reset the paths for the files to their default.</source>
806        <translation>&lt;b&gt;Palauta&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Palauttaa oletustiedostopolut.</translation>
807    </message>
808    <message>
809        <location/>
810        <source>Browse for on audio file</source>
811        <translation>Hae lähetyksen aloittamisen äänitiedosto</translation>
812    </message>
813    <message>
814        <location/>
815        <source>Browse for off audio file</source>
816        <translation>Hae lähetyksen lopettamisen äänitiedosto</translation>
817    </message>
818    <message>
819        <location/>
820        <source>Off</source>
821        <translation>Lopetus</translation>
822    </message>
823    <message>
824        <location/>
825        <source>On</source>
826        <translation>Aloitus</translation>
827    </message>
828    <message>
829        <location/>
830        <source>Preview the audio cues</source>
831        <translation>Testaa äänimerkit</translation>
832    </message>
833    <message>
834        <location/>
835        <source>Use SNR based speech detection</source>
836        <translation>Käytä SNR-pohjaista puheentunnistusta</translation>
837    </message>
838    <message>
839        <location/>
840        <source>Signal to Noise</source>
841        <translation>Signal-to-Noise -suhde</translation>
842    </message>
843    <message>
844        <location/>
845        <source>&lt;b&gt;This sets speech detection to use Amplitude.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;In this mode, the raw strength of the input signal is used to detect speech.</source>
846        <translation>&lt;b&gt;Tämä asettaa puheentunnistuksen käyttämään voimakuutta.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Tässä muodossa alkuperäisen sisääntulon signaalia käytetään puheen määrittämiseen.</translation>
847    </message>
848    <message>
849        <location/>
850        <source>Amplitude</source>
851        <translation>Voimakkuus</translation>
852    </message>
853    <message>
854        <location/>
855        <source>Voice &amp;Hold</source>
856        <translation>Lähetyksen &amp;Jatko</translation>
857    </message>
858    <message>
859        <location/>
860        <source>How long to keep transmitting after silence</source>
861        <translation>Kuinka kauan lähettämistä jatketaan, kun ääni on siirtynyt hiljaiselle alueelle.</translation>
862    </message>
863    <message>
864        <location/>
865        <source>Silence Below</source>
866        <translation>Hiljaisuuden raja-arvo</translation>
867    </message>
868    <message>
869        <location/>
870        <source>&lt;b&gt;This sets the trigger values for voice detection.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech. Input values below &quot;Silence Below&quot; always count as silence. Values above &quot;Speech Above&quot; always count as voice. Values in between will count as voice if you&apos;re already talking, but will not trigger a new detection.</source>
871        <translation>&lt;b&gt;Tämä määrittää arvot äänen lähetyksen.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Käytä tätä Äänistatistiikka-ikkunan kanssa säätääksesi manuaalisesti äänentunnistuksen kynnysarvot. &quot;Hiljaisuuden raja-arvo&quot; merkin alla oleva signaali tulkitaan hiljaisuudeksi. &quot;Puheen raja-arvo&quot; merkin yläpuolella oleva signaali tulkitaan puheeksi. Merkkien välillä oleva signaali lasketaan puheeksi, mutta se ei aloita uutta lähetystä.</translation>
872    </message>
873    <message>
874        <location/>
875        <source>Speech Above</source>
876        <translation>Puheen raja-arvo</translation>
877    </message>
878    <message>
879        <location/>
880        <source>Signal values above this count as voice</source>
881        <translation>Rajan ylittävät arvot tulkitaan puheeksi</translation>
882    </message>
883    <message>
884        <location/>
885        <source>Compression</source>
886        <translation>Pakkaus</translation>
887    </message>
888    <message>
889        <location/>
890        <source>&amp;Quality</source>
891        <translation>&amp;Laatu</translation>
892    </message>
893    <message>
894        <location/>
895        <source>Quality of compression (peak bandwidth)</source>
896        <translation>Pakkauksen laatu (kaistan huippu)</translation>
897    </message>
898    <message>
899        <location/>
900        <source>&lt;b&gt;This sets the quality of compression.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This determines how much bandwidth Mumble is allowed to use for outgoing audio.</source>
901        <translation>&lt;b&gt;Määrittää pakkauksen laadun.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Tämä määrittää kuinka paljon Mumble voi käyttää yhteyskaistaasi ulosmenevään audioon.</translation>
902    </message>
903    <message>
904        <location/>
905        <source>Audio per packet</source>
906        <translation>Audiota per paketti</translation>
907    </message>
908    <message>
909        <location/>
910        <source>How many audio frames to send per packet</source>
911        <translation>Yhden paketin sisältämän äänen osuus</translation>
912    </message>
913    <message>
914        <location/>
915        <source>&lt;b&gt;This selects how many audio frames should be put in one packet.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Increasing this will increase the latency of your voice, but will also reduce bandwidth requirements.</source>
916        <translation>&lt;b&gt;Määrittää kuinka paljon ääntä sisällytetään yhteen pakettiin.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Kasvattamalla äänen määrää lisäät puheesi viivettä, mutta vähennät yhteytesi kaistankäyttöä.</translation>
917    </message>
918    <message>
919        <location/>
920        <source>&lt;b&gt;This shows peak outgoing bandwidth used.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This shows the peak amount of bandwidth sent out from your machine. Audio bitrate is the maximum bitrate (as we use VBR) for the audio data alone. Position is the bitrate used for positional information. Overhead is our framing and the IP packet headers (IP and UDP is 75% of this overhead).</source>
921        <translation>&lt;b&gt;Näyttää uloslähtevän kaistanleveyden huipun.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Näyttää uloslähtevän kaistanleveyden maksimiarvon, joka lähetetään tietokoneestasi. Äänen bittivirta on maksimi bittivirta (käytämme VBR) vain äänitiedoille yksinään.  Sijanti on bittivirta jota käytetään sijaintitiedoille. Pakettitiedot ovat paketin kehykselle ja IP-osoitetiedoille tarvittava bittivirta (IP ja UDP ovat 75% tästä lukuarvosta).</translation>
922    </message>
923    <message>
924        <location/>
925        <source>Audio Processing</source>
926        <translation>Audion käsittely</translation>
927    </message>
928    <message>
929        <location/>
930        <source>Noise Suppression</source>
931        <translation>Melun Vaimennus</translation>
932    </message>
933    <message>
934        <location/>
935        <source>Noise suppression</source>
936        <translation>Melun vaimennus</translation>
937    </message>
938    <message>
939        <location/>
940        <source>&lt;b&gt;This sets the amount of noise suppression to apply.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.</source>
941        <translation>&lt;b&gt;Tämä määrittää melunvaimennuksen määrän.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mitä korkeampi arvo, sitä enemmän taustamelua vaimennetaan.</translation>
942    </message>
943    <message>
944        <location/>
945        <source>Maximum amplification of input sound</source>
946        <translation>Sisääntulevan äänen maksimivahvistus</translation>
947    </message>
948    <message>
949        <location/>
950        <source>&lt;b&gt;Maximum amplification of input.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it&apos;s allowed to amplify.&lt;br /&gt;The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.&lt;br /&gt;If the &lt;i&gt;Microphone loudness&lt;/i&gt; level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.&lt;br /&gt;Ideally, set it so &lt;i&gt;Microphone Loudness * Amplification Factor &gt;= 100&lt;/i&gt;, even when you&apos;re speaking really soft.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note that there is no harm in setting this to maximum, but Mumble will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
951        <translation>&lt;b&gt;Sisääntulon maksimivahvistus.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble normalisoi sisääntulon voimakkuuden ennen pakkausta, ja tämä asettaa kuinka paljon vahvistusta voidaan käyttää.&lt;br /&gt;Äänentasoa päivitetään jatkuvasti puhuessasi, mutta taso ei koskaan mene tämän määritellyn tason yli.&lt;br /&gt;Jos &lt;i&gt;Mikrofonin voimakkuuden&lt;/i&gt; äänentaso on 100% alueella, haluat luultavasti säätää tämän 2.0. Jos äänentasosi ei yllä 100%, aseta tämä korkeammalle kuin 2.0. &lt;br /&gt;Mahdollistaaksesi parhaan tilanteen &lt;i&gt;Mikrofonin voimakkuus * Vahvistus &gt;= 100&lt;/i&gt;, jopa silloin kun puhut todella hiljaa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Huomioi ettei ole haitallista säätää arvoa maksimiin, mutta Mumble alkaa kaappaamaan muita keskusteluja, jos jätät auto-tunen tälle tasolle. </translation>
952    </message>
953    <message>
954        <location/>
955        <source>Current speech detection chance</source>
956        <translation>Nykyisen äänentunnistuksen todennäköisyys</translation>
957    </message>
958    <message>
959        <location/>
960        <source>Cancel echo from speakers</source>
961        <translation>Estä kaiuttimien kaiku</translation>
962    </message>
963    <message>
964        <location/>
965        <source>Enabling this will cancel the echo from your speakers. Mixed has low CPU impact, but only works well if your speakers are equally loud and equidistant from the microphone. Multichannel echo cancellation provides much better echo cancellation, but at a higher CPU cost.</source>
966        <translation>Valitsemalla tämän estät kaiuttimistasi tulevan kaiun. Alasmiksattu ei juuri vaikuta prosessoritehoon, mutta toimii hyvin vain jos kaiuttimesi ovat samalla äänenvoimakkuudella ja yhtä kaukana mikrofonistasi. Monikanavainen kaiunesto tarjoaa paremman kaiuneston, mutta vie enemmän prosessoritehoa.</translation>
967    </message>
968    <message>
969        <location/>
970        <source>Disabled</source>
971        <translation>Ei käytössä</translation>
972    </message>
973    <message>
974        <location/>
975        <source>&lt;b&gt;This sets speech detection to use Signal to Noise ratio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;In this mode, the input is analyzed for something resembling a clear signal, and the clarity of that signal is used to trigger speech detection.</source>
976        <translation>&lt;b&gt;Tämä asettaa puheentunnistuksen käyttämään Signal-To-Noise -suhdetta.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Tässä tilassa sisääntulosta analysoidaan puhdas äänisignaali, ja tätä signaalia käytetään puheentunnistuksen aktivoimiseen. </translation>
977    </message>
978    <message>
979        <location/>
980        <source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
981        <translation>&lt;b&gt;Näyttää nykyisen äänentunnistuksen asetukset.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Voit vaihtaa asetuksia ohjelman asetuksissa tai Audioapurissa.</translation>
982    </message>
983    <message>
984        <location/>
985        <source>Signal values below this count as silence</source>
986        <translation>Rajan alittavat arvot tulkitaan hiljaisuudeksi</translation>
987    </message>
988    <message>
989        <location/>
990        <source>Maximum bandwidth used for sending audio</source>
991        <translation>Maksimi kaistanleveys äänen lähettämiseen</translation>
992    </message>
993    <message>
994        <location/>
995        <source>Use Amplitude based speech detection</source>
996        <translation>Käytä voimakkuuteen perustuvaa äänentunnistusta</translation>
997    </message>
998    <message>
999        <location/>
1000        <source>&lt;b&gt;This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name).</source>
1001        <translation>&lt;b&gt;Asettaa kuinka kauan äänen lähetystä jatketaan puheen katkon jälkeen.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Aseta tämä korkeammalle jos äänesi rikkoutuu puhuessasi (ääni-ikoni vilkkuu nimesi vieressä). </translation>
1002    </message>
1003    <message>
1004        <location/>
1005        <source>Exclusive mode</source>
1006        <translation>Rajoitettu tila</translation>
1007    </message>
1008    <message>
1009        <location/>
1010        <source>&lt;b&gt;This opens the device in exclusive mode.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;No other application will be able to use the device.</source>
1011        <translation>&lt;b&gt;Avaa laitteen rajoitettuun tilaan. &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Muut sovellukset eivät voi käyttää laitetta. </translation>
1012    </message>
1013    <message>
1014        <location/>
1015        <source>Exclusive</source>
1016        <translation>Rajoitettu</translation>
1017    </message>
1018    <message>
1019        <location/>
1020        <source>R&amp;eset</source>
1021        <translation>N&amp;ollaus</translation>
1022    </message>
1023    <message>
1024        <location/>
1025        <source>&amp;Browse...</source>
1026        <translation>&amp;Selaa...</translation>
1027    </message>
1028    <message>
1029        <location/>
1030        <source>B&amp;rowse...</source>
1031        <translation>S&amp;elaa...</translation>
1032    </message>
1033    <message>
1034        <location/>
1035        <source>&amp;Preview</source>
1036        <translation>&amp;Testaa</translation>
1037    </message>
1038    <message>
1039        <location/>
1040        <source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Plays the current &lt;i&gt;on&lt;/i&gt; sound followed by the current &lt;i&gt;off&lt;/i&gt; sound.</source>
1041        <translation>&lt;b&gt;Testaa&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Toistaa nykyisen &lt;i&gt;aloitus&lt;/i&gt;äänen sekä &lt;i&gt;lopetus&lt;/i&gt;äänen.</translation>
1042    </message>
1043    <message>
1044        <location/>
1045        <source>Displays an always on top window with a push to talk button in it</source>
1046        <translation>Näyttää aina päällimmäisenä olevan ikkunan, jossa on puhepikanäppäin nappi.</translation>
1047    </message>
1048    <message>
1049        <location/>
1050        <source>Display push to talk window</source>
1051        <translation>Näytä Puhepikanäppäimen ikkuna</translation>
1052    </message>
1053    <message>
1054        <location/>
1055        <source>Misc</source>
1056        <translation>Muut</translation>
1057    </message>
1058    <message>
1059        <location/>
1060        <source>Audible audio cue when starting or stopping to transmit</source>
1061        <translation>Kuultavissa oleva äänimerkki aloitettaessa tai lopetettaessa lähetystä</translation>
1062    </message>
1063    <message>
1064        <location/>
1065        <source>&lt;b&gt;This enables transmission audio cues.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Setting this will give you a short audio beep when you start and stop transmitting.</source>
1066        <translation>&lt;b&gt;Ottaa käyttöön lähetyksen äänimerkit.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Valitsemalla tämän kuulet lyhyen piippauksen kun aloitat ja lopetat lähetyksen.</translation>
1067    </message>
1068    <message>
1069        <location/>
1070        <source>Audio cue</source>
1071        <translation>Äänimerkki</translation>
1072    </message>
1073    <message>
1074        <location/>
1075        <source>Gets played when starting to transmit</source>
1076        <translation>Soitetaan kun lähettäminen alkaa</translation>
1077    </message>
1078    <message>
1079        <location/>
1080        <source>Gets played when stopping to transmit</source>
1081        <translation>Soitetaan kun lähettäminen loppuu</translation>
1082    </message>
1083    <message>
1084        <location/>
1085        <source>Hold Time</source>
1086        <translation>Lähetyksen Jatko</translation>
1087    </message>
1088    <message>
1089        <location/>
1090        <source>Time the microphone stays open after the PTT key is released</source>
1091        <translation>Aika jonka mikrofoni pysyy auki kun puhepikanäppäin on vapautettu</translation>
1092    </message>
1093    <message>
1094        <location filename="AudioInput.cpp" line="+599"/>
1095        <source>Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms)</source>
1096        <translation>Palvelimen verkon kaistanleveyden maksimi on vain %1 kbit/s. Äänenlaatu on automaattisesti säädetty %2 kbit/s (%3 ms)</translation>
1097    </message>
1098    <message>
1099        <location filename="AudioInput.ui"/>
1100        <source>Max. Amplification</source>
1101        <translation>Maksimivahvistus</translation>
1102    </message>
1103    <message>
1104        <location/>
1105        <source>Idle action</source>
1106        <translation>Toimettomana</translation>
1107    </message>
1108    <message>
1109        <location/>
1110        <source>minutes do</source>
1111        <translation>minuutin jälkeen</translation>
1112    </message>
1113    <message>
1114        <location/>
1115        <source>nothing</source>
1116        <translation>ei mitään</translation>
1117    </message>
1118    <message>
1119        <location/>
1120        <source>deafen</source>
1121        <translation>hiljennä</translation>
1122    </message>
1123    <message>
1124        <location/>
1125        <source>mute</source>
1126        <translation>mykistä</translation>
1127    </message>
1128    <message>
1129        <location/>
1130        <source>after</source>
1131        <translation> </translation>
1132    </message>
1133    <message>
1134        <location/>
1135        <source>Echo Cancellation</source>
1136        <translation>Kaiunpoisto</translation>
1137    </message>
1138    <message>
1139        <location/>
1140        <source>Mixed echo cancellation</source>
1141        <translation>Sekoitettu Kaiunpoisto</translation>
1142    </message>
1143    <message>
1144        <location/>
1145        <source>Multichannel echo cancellation</source>
1146        <translation>Monikanavainen kaiunpoisto</translation>
1147    </message>
1148    <message>
1149        <location/>
1150        <source>The idle action will be reversed upon any key or mouse button input</source>
1151        <translation type="unfinished"/>
1152    </message>
1153    <message>
1154        <location/>
1155        <source>Undo Idle action upon activity</source>
1156        <translation type="unfinished"/>
1157    </message>
1158    <message>
1159        <location/>
1160        <source>Apply RNNoise&apos;s noise suppression filter.</source>
1161        <translation type="unfinished"/>
1162    </message>
1163    <message>
1164        <location/>
1165        <source>&lt;b&gt;This applies RNNoise&apos;s noise suppression filter.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;RNNoise is based on machine learning and used in WebRTC.</source>
1166        <translation type="unfinished"/>
1167    </message>
1168    <message>
1169        <location/>
1170        <source>RNNoise</source>
1171        <translation type="unfinished"/>
1172    </message>
1173    <message>
1174        <location/>
1175        <source>Audio input</source>
1176        <translation type="unfinished"/>
1177    </message>
1178</context>
1179<context>
1180    <name>AudioInputDialog</name>
1181    <message>
1182        <location filename="AudioConfigDialog.cpp" line="+80"/>
1183        <source>Continuous</source>
1184        <translation>Jatkuva</translation>
1185    </message>
1186    <message>
1187        <location line="+1"/>
1188        <source>Voice Activity</source>
1189        <translation>Puheaktivointi</translation>
1190    </message>
1191    <message>
1192        <location line="+1"/>
1193        <source>Push To Talk</source>
1194        <translation>Puhepikanäppäin</translation>
1195    </message>
1196    <message>
1197        <location line="+14"/>
1198        <source>Audio Input</source>
1199        <translation>Äänen sisääntulo</translation>
1200    </message>
1201    <message>
1202        <location line="+106"/>
1203        <location line="+8"/>
1204        <location line="+7"/>
1205        <source>%1 ms</source>
1206        <translation>%1 ms</translation>
1207    </message>
1208    <message>
1209        <location line="-9"/>
1210        <location line="+7"/>
1211        <location line="+20"/>
1212        <source>Off</source>
1213        <translation>Pois päältä</translation>
1214    </message>
1215    <message>
1216        <location line="-12"/>
1217        <source>%1 s</source>
1218        <translation>%1 s</translation>
1219    </message>
1220    <message>
1221        <location line="+4"/>
1222        <source>%1 kb/s</source>
1223        <translation>%1 kb/s</translation>
1224    </message>
1225    <message>
1226        <location line="+11"/>
1227        <source>-%1 dB</source>
1228        <translation>-%1 dB</translation>
1229    </message>
1230    <message>
1231        <location line="+48"/>
1232        <source>%1 kbit/s (Audio %2, Position %4, Overhead %3)</source>
1233        <translation>%1 kbit/s (Ääni %2, Sijainti %4, Pakettitiedot %3)</translation>
1234    </message>
1235</context>
1236<context>
1237    <name>AudioOutput</name>
1238    <message>
1239        <location filename="AudioOutput.ui"/>
1240        <source>Interface</source>
1241        <translation>Käyttöliittymä</translation>
1242    </message>
1243    <message>
1244        <location/>
1245        <source>System</source>
1246        <translation>Järjestelmä</translation>
1247    </message>
1248    <message>
1249        <location/>
1250        <source>Output method for audio</source>
1251        <translation>Audion ulostulotapa</translation>
1252    </message>
1253    <message>
1254        <location/>
1255        <source>&lt;b&gt;This is the output method to use for audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most likely you want to use DirectSound.</source>
1256        <oldsource>&lt;b&gt;This is the input method to use for audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most likely you want to use DirectSound.</oldsource>
1257        <translation>&lt;b&gt;Tätä tapaa käytetään audion ulostuloon.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt; Luultavasti haluat käyttää DirectSoundia.</translation>
1258    </message>
1259    <message>
1260        <location/>
1261        <source>Device</source>
1262        <translation>Laite</translation>
1263    </message>
1264    <message>
1265        <location/>
1266        <source>Output device for audio</source>
1267        <translation>Audion ulostulolaite</translation>
1268    </message>
1269    <message>
1270        <location/>
1271        <source>&lt;b&gt;This is the output device to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
1272        <translation>&lt;b&gt;Tätä laitetta käytetään audion ulostuloon.&lt;/b&gt;</translation>
1273    </message>
1274    <message>
1275        <location/>
1276        <source>Positional Audio</source>
1277        <translation>Sijainninmukainen audio</translation>
1278    </message>
1279    <message>
1280        <location/>
1281        <source>Audio Output</source>
1282        <translation>Audion ulostulo</translation>
1283    </message>
1284    <message>
1285        <location/>
1286        <source>Default &amp;Jitter Buffer</source>
1287        <translation>Oletus &amp;huojuntapuskuri</translation>
1288    </message>
1289    <message>
1290        <location/>
1291        <source>Safety margin for jitter buffer</source>
1292        <translation>Turvaraja huojuntapuskurille</translation>
1293    </message>
1294    <message>
1295        <location/>
1296        <source>&lt;b&gt;This sets the minimum safety margin for the jitter buffer.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;All incoming audio is buffered, and the jitter buffer continually tries to push the buffer to the minimum sustainable by your network, so latency can be as low as possible. This sets the minimum buffer size to use. If the start of sentences you hear is very jittery, increase this value.</source>
1297        <translation>&lt;b&gt;Asettaa minimiturvarajan huojuntapuskurille.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Viiveen vähentämiseksi huojuntapuskuri pyrkii säätämään puskettavan audion pienimpään kokoon, jonka verkkosi pystyy käsittelemään. Asetus säätää puskurin käytön minimikoon. Jos puheesi alkuosa huojuu, kasvata arvoa.</translation>
1298    </message>
1299    <message>
1300        <location/>
1301        <source>Minimum distance to user before sound volume decreases</source>
1302        <translation>Minimietäisyys käyttäjään ennen kuin äänenvoimakkuus laskee</translation>
1303    </message>
1304    <message>
1305        <location/>
1306        <source>This sets the minimum distance for sound calculations. The volume of other users&apos; speech will not decrease until they are at least this far away from you.</source>
1307        <translation>Asettaa minimietäisyyden äänen laskennalle. Muiden käyttäjien puheen äänenvoimakkuus ei vähene ennen kuin he ovat vähintään tämän etäisyyden päässä sinusta.</translation>
1308    </message>
1309    <message>
1310        <location/>
1311        <source>This sets the maximum distance for sound calculations. When farther away than this, other users&apos; speech volume will not decrease any further.</source>
1312        <translation>Asettaa maksimietäisyyden äänen laskennalle. Muiden käyttäjien puheen äänenvoimakkuus ei vähene enempää, kun olet tämän etäisyyden päässä heistä.</translation>
1313    </message>
1314    <message>
1315        <location/>
1316        <source>&lt;b&gt;This enables one of the loopback test modes.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;None&lt;/i&gt; - Loopback disabled&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Local&lt;/i&gt; - Emulate a local server.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Server&lt;/i&gt; - Request loopback from server.&lt;br /&gt;Please note than when loopback is enabled, no other users will hear your voice. This setting is not saved on application exit.</source>
1317        <translation>&lt;b&gt;Sallii yhden takaisinkierrätyksen testaustiloista.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Ei mikään&lt;/i&gt; -Takaisinkierrätys ei käytössä &lt;br /&gt;&lt;i&gt;Paikallinen&lt;/i&gt; - Emuloi paikallinen palvelin.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Palvelin&lt;/i&gt; - Pyydä palvelimelta takaisinkierrätystä.&lt;br /&gt;Huomioi, että takaisinkierrätystilassa muut käyttäjät eivät kuule sinua. Tätä asetusta ei tallenneta ohjelmasta poistuttaessa.</translation>
1318    </message>
1319    <message>
1320        <location/>
1321        <source>Volume</source>
1322        <translation>Äänenvoimakkuus</translation>
1323    </message>
1324    <message>
1325        <location/>
1326        <source>Volume of incoming speech</source>
1327        <translation>Tulevan puheen äänenvoimakkuus</translation>
1328    </message>
1329    <message>
1330        <location/>
1331        <source>&lt;b&gt;This adjusts the volume of incoming speech.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Note that if you increase this beyond 100%, audio will be distorted.</source>
1332        <translation>&lt;b&gt;Määrittää sisääntulevan puheen voimakkuutta.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Huomio, että jos lisäät voimakkuutta yli 100%, ääni säröytyy. </translation>
1333    </message>
1334    <message>
1335        <location/>
1336        <source>Output Delay</source>
1337        <translation>Ulostulon viive</translation>
1338    </message>
1339    <message>
1340        <location/>
1341        <source>Amount of data to buffer</source>
1342        <translation>Puskuroitavan datan määrä</translation>
1343    </message>
1344    <message>
1345        <location/>
1346        <source>The connected &quot;speakers&quot; are actually headphones</source>
1347        <oldsource>The connected &quot;speakers&quot; are actually headphones.</oldsource>
1348        <translation>Yhdistetyt &quot;kaiuttimet&quot; ovat kuulokkeet</translation>
1349    </message>
1350    <message>
1351        <location/>
1352        <source>Factor for sound volume decrease</source>
1353        <translation>Prosentti jolla ääntä vähennetään</translation>
1354    </message>
1355    <message>
1356        <location/>
1357        <source>Bloom</source>
1358        <translation>Korostus</translation>
1359    </message>
1360    <message>
1361        <location/>
1362        <source>Factor for sound volume increase</source>
1363        <translation>Prosentti jolla ääntä lisätään</translation>
1364    </message>
1365    <message>
1366        <location/>
1367        <source>How much should sound volume increase for sources that are really close?</source>
1368        <translation>Kuinka paljon äänenvoimakkuutta lisätään äänenlähteille jotka ovat todella lähellä?</translation>
1369    </message>
1370    <message>
1371        <location/>
1372        <source>Checking this indicates that you don&apos;t have speakers connected, just headphones. This is important, as speakers are usually in front of you, while headphones are directly to your left/right.</source>
1373        <translation>Valinta määrittää että käytät kuulokkeita kaiuttimien sijaan. Valinta on tärkeä sijainninmukaiselle audiolle sillä kaiuttimet ovat yleensä edessäsi, kun taas kuulokkeet ovat suoraan sivuillasi.</translation>
1374    </message>
1375    <message>
1376        <location/>
1377        <source>This sets the amount of data to pre-buffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn&apos;t cause rapid jitter in the sound.</source>
1378        <translation>Asettaa datamäärän ulostulopuskurin esipuskurille. Kokeile eri arvoja ja aseta alhaisin, mikä ei aiheuta äänessä nopeaa huojuntaa.</translation>
1379    </message>
1380    <message>
1381        <location/>
1382        <source>Headphones</source>
1383        <translation>Kuulokkeet</translation>
1384    </message>
1385    <message>
1386        <location/>
1387        <source>Minimum Distance</source>
1388        <translation>Minimimatka</translation>
1389    </message>
1390    <message>
1391        <location/>
1392        <source>Maximum Distance</source>
1393        <translation>Maksimimatka</translation>
1394    </message>
1395    <message>
1396        <location/>
1397        <source>Maximum distance, beyond which speech volume won&apos;t decrease</source>
1398        <translation>Maksimietäisyys, jonka jälkeen äänenvoimakkuus ei enää laske.</translation>
1399    </message>
1400    <message>
1401        <location/>
1402        <source>Minimum Volume</source>
1403        <translation>Minimiäänenvoimakkuus</translation>
1404    </message>
1405    <message>
1406        <location/>
1407        <source>What should the volume be at the maximum distance?</source>
1408        <translation>Kuinka paljon äänenvoimakkuuden pitäisi olla maksimietäisyydellä?</translation>
1409    </message>
1410    <message>
1411        <location/>
1412        <source>Loopback Test</source>
1413        <translation>Takaisinkierrätyksen testaus</translation>
1414    </message>
1415    <message>
1416        <location/>
1417        <source>Delay Variance</source>
1418        <translation>Viiveen vaihtelu</translation>
1419    </message>
1420    <message>
1421        <location/>
1422        <source>Variance in packet latency</source>
1423        <translation>Pakettien vasteajan vaihtelu</translation>
1424    </message>
1425    <message>
1426        <location/>
1427        <source>&lt;b&gt;This sets the packet latency variance for loopback testing.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most audio paths contain some variable latency. This allows you to set that variance for loopback mode testing. For example, if you set this to 15ms, this will emulate a network with 20-35ms ping latency or one with 80-95ms latency. Most domestic net connections have a variance of about 5ms.</source>
1428        <oldsource>&lt;b&gt;This sets the packet latency variance for loopback testing.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most audio paths contain some variable latency. This allows you set that variance for loopback mode testing. For example, if you set this to 15ms, this will emulate a network with 20-35ms ping latency or one with 80-95ms latency. Most domestic net connections have a variance of about 5ms.</oldsource>
1429        <translation>&lt;b&gt;Asettaa pakettivasteajan vaihtelun takaisinkierrätyksen testaukselle.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Useimmissa äänipoluissa on jonkun verran vaihtelevaa vasteaikaa. Asetus mahdollistaa vaihteluvälin asettamisen takaisinkierrätystilan testaukselle. Esimerkiksi, jos asetat 15ms, emuloidaan verkko jolla on 20-35ms tai 80-95ms vasteaika. Useimmilla kotimaisilla yhteyksillä vaihtelu on noin 5ms.</translation>
1430    </message>
1431    <message>
1432        <location/>
1433        <source>Packet Loss</source>
1434        <translation>Pakettihävikki</translation>
1435    </message>
1436    <message>
1437        <location/>
1438        <source>Packet loss for loopback mode</source>
1439        <translation>Takaisinkierrätystilan pakettihävikki</translation>
1440    </message>
1441    <message>
1442        <location/>
1443        <source>&lt;b&gt;This sets the packet loss for loopback mode.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This will be the ratio of packets lost. Unless your outgoing bandwidth is peaked or there&apos;s something wrong with your network connection, this will be 0%</source>
1444        <translation>&lt;b&gt;Asettaa pakettihävikin takaisinkierrätystilalle.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Määrittää kuinka paljon hävikkiä tapahtuu. Jollei uloslähtevä kaistanleveytesi ole huipussa, tai yhteydessäsi häiriötä, hävikki on 0%</translation>
1445    </message>
1446    <message>
1447        <location/>
1448        <source>&amp;Loopback</source>
1449        <translation>&amp;Takaisinkierrätys</translation>
1450    </message>
1451    <message>
1452        <location/>
1453        <source>Desired loopback mode</source>
1454        <translation>Haluttu takaisinkierrätystila</translation>
1455    </message>
1456    <message>
1457        <location/>
1458        <source>Attenuate applications by...</source>
1459        <translation>Vaimenna sovelluksia...</translation>
1460    </message>
1461    <message>
1462        <location/>
1463        <source>Attenuation of other applications during speech</source>
1464        <translation>Muiden sovellusten vaimentaminen puheen aikana</translation>
1465    </message>
1466    <message>
1467        <location/>
1468        <source>&lt;b&gt;Attenuate volume of other applications during speech&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This sets the attenuation of other applications if the feature is enabled.</source>
1469        <translation>&lt;b&gt;Äänenvoimakkuuden vaimennus muissa ohjelmissa puheen aikana&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble tukee muiden ohjelmien äänenvoimakkuuden vähentämistä sisääntulevan ja/tai uloslähtevän puheen aikana. Asettaa muiden ohjelmien vaimennuksen, jos ominaisuus on sallittu.</translation>
1470    </message>
1471    <message>
1472        <location/>
1473        <source>If checked Mumble lowers the volume of other applications while other users talk</source>
1474        <translation>Mikäli valittu, Mumble hiljentää muiden sovellusten äänenvoimakkuutta, kun muut käyttäjät puhuvat</translation>
1475    </message>
1476    <message>
1477        <location/>
1478        <source>&lt;b&gt;Attenuate applications while other users talk&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This makes mumble activate the feature while other users talk to you.</source>
1479        <translation>&lt;b&gt;Vaimentaa ohjelmat kun muut käyttäjät puhuvat&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble tukee muiden ohjelmien äänenvoimakkuuden vähentämistä sisääntulevan ja/tai uloslähtevän puheen aikana. Mumble aktivoi ominaisuuden kun muut käyttäjät puhuvat sinulle.</translation>
1480    </message>
1481    <message>
1482        <location/>
1483        <source>while other users talk</source>
1484        <translation>muiden käyttäjien puhuessa</translation>
1485    </message>
1486    <message>
1487        <location/>
1488        <source>If checked Mumble lowers the volume of other applications while you talk</source>
1489        <translation>Mikäli valittu, Mumble hiljentää muiden sovellusten äänenvoimakkuutta sinun puhuessasi</translation>
1490    </message>
1491    <message>
1492        <location/>
1493        <source>&lt;b&gt;Attenuate applications while you talk&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This makes mumble activate the feature while you talk.</source>
1494        <translation>&lt;b&gt;Vaimentaa ohjelmat kun puhut&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble tukee muiden ohjelmien äänenvoimakkuuden vähentämistä sisääntulevan ja/tai uloslähtevän puheen aikana. Mumble aktivoi ominaisuuden kun puhut.</translation>
1495    </message>
1496    <message>
1497        <location/>
1498        <source>while you talk</source>
1499        <translation>sinun puhuessasi</translation>
1500    </message>
1501    <message>
1502        <location/>
1503        <source>Exclusive mode, not recommended.</source>
1504        <translation>Rajoitettu tila, ei suositeltu. </translation>
1505    </message>
1506    <message>
1507        <location/>
1508        <source>&lt;b&gt;This opens the device in exclusive mode.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;No other application will be able to use the device.</source>
1509        <translation>&lt;b&gt;Avaa laitteen rajoitettuun tilaan. &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Muut ohjelmat eivät voi käyttää laitetta.</translation>
1510    </message>
1511    <message>
1512        <location/>
1513        <source>Exclusive</source>
1514        <translation>Rajoitettu</translation>
1515    </message>
1516    <message>
1517        <location/>
1518        <source>Priority Speaker</source>
1519        <translation>Etuoikeutettu puhuja</translation>
1520    </message>
1521    <message>
1522        <location/>
1523        <source>If checked Mumble lowers the volume of other users while you talk if you have the &quot;Priority Speaker&quot; status.</source>
1524        <translation>Mikäli valittu, Mumble alentaa muiden käyttäjien äänenvoimakkuutta puhuessasi, jos statuksesi on &quot;etuoikeutettu puhuja&quot;.</translation>
1525    </message>
1526    <message>
1527        <location/>
1528        <source>&lt;b&gt;Attenuate other users while talking as Priority Speaker.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other users while you talk as the &lt;i&gt;Priority Speaker&lt;/i&gt; to avoid getting disturbed. Checking this checkbox will enable this feature.</source>
1529        <translation>&lt;b&gt;Vaimentaa muut käyttäjät puhuttaessa etuoikeutettuna puhujana.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble tukee muiden käyttäjien äänenvoimakkuuden vaimentamista kun puhut &lt;i&gt;etuoikeutettuna puhujana&lt;/i&gt; välttääksesi häiriöitä. Valitsemalla asetuksen otat toiminnon käyttöön.</translation>
1530    </message>
1531    <message>
1532        <location/>
1533        <source>Attenuate other users while talking as Priority Speaker.</source>
1534        <translation>Vaimentaa muut puhujat puhuttaessa etuoikeutettuna puhujana.</translation>
1535    </message>
1536    <message>
1537        <location/>
1538        <source>Advanced Attenuation Options</source>
1539        <translation>Vaimennusasetukset</translation>
1540    </message>
1541    <message>
1542        <location/>
1543        <source>If checked, Mumble will only attenuate applications that are using the same output source as Mumble</source>
1544        <translation>Jos valittuna, Mumble vaimentaa vain ne ohjelmat jotka käyttävät samaa ulostuloa kuin Mumble</translation>
1545    </message>
1546    <message>
1547        <location/>
1548        <source>&lt;b&gt;Attenuate only applications using the same output as Mumble&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If checked, applications that use a different output than Mumble will not be attenuated.</source>
1549        <translation>&lt;b&gt;Vaimennus toimii vain Mumblen kanssa samalla ulostulolla toimivien ohjelmien kanssa&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Jos valittuna, ohjelmat jotka käyttävät eri ulostuloa kuin Mumble jäävät vaimentamatta.</translation>
1550    </message>
1551    <message>
1552        <location/>
1553        <source>Only attenuate applications using the same output device</source>
1554        <translation>Vaimennetaan ohjelmat jotka käyttävät samaa laitetta ulostuloon</translation>
1555    </message>
1556    <message>
1557        <location/>
1558        <source>If checked, PulseAudio loopback modules will be attenuated</source>
1559        <translation>Jos valittu, PulseAudion loopback moduuli vaimennetaan</translation>
1560    </message>
1561    <message>
1562        <location/>
1563        <source>&lt;b&gt;Attenuate PulseAudio loopback modules&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If loopback modules are linked to Mumble&apos;s output device/sink, they will also be attenuated.</source>
1564        <translation>&lt;b&gt;Vaimenna PulseAudion loopback moduulit&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Jos loopback moduulit ovat linkitettyinä Mumblen lähtevän äänen laitteeseen, ne vaimennettaan myös.</translation>
1565    </message>
1566    <message>
1567        <location/>
1568        <source>Attenuate PulseAudio loopback modules</source>
1569        <translation>Vaimenna PulseAudion loopback moduulit</translation>
1570    </message>
1571    <message>
1572        <location/>
1573        <source>Audio output</source>
1574        <translation type="unfinished"/>
1575    </message>
1576</context>
1577<context>
1578    <name>AudioOutputDialog</name>
1579    <message>
1580        <location filename="AudioConfigDialog.cpp" line="+138"/>
1581        <source>None</source>
1582        <translation>Ei mikään</translation>
1583    </message>
1584    <message>
1585        <location line="+1"/>
1586        <source>Local</source>
1587        <translation>Paikallinen</translation>
1588    </message>
1589    <message>
1590        <location line="+1"/>
1591        <source>Server</source>
1592        <translation>Palvelin</translation>
1593    </message>
1594    <message>
1595        <location line="+6"/>
1596        <source>Audio Output</source>
1597        <translation>Audion ulostulo</translation>
1598    </message>
1599    <message>
1600        <location line="+119"/>
1601        <location line="+19"/>
1602        <location line="+8"/>
1603        <source>%1 ms</source>
1604        <translation>%1 ms</translation>
1605    </message>
1606    <message>
1607        <location line="-16"/>
1608        <location line="+4"/>
1609        <location line="+8"/>
1610        <location line="+31"/>
1611        <location line="+4"/>
1612        <source>%1 %</source>
1613        <translation>%1 %</translation>
1614    </message>
1615    <message>
1616        <location line="-16"/>
1617        <location line="+6"/>
1618        <source>%1 m</source>
1619        <translation>%1 m</translation>
1620    </message>
1621</context>
1622<context>
1623    <name>AudioOutputSample</name>
1624    <message>
1625        <location filename="AudioOutputSample.cpp" line="+186"/>
1626        <source>Choose sound file</source>
1627        <translation>Valitse äänitiedosto</translation>
1628    </message>
1629    <message>
1630        <location line="+5"/>
1631        <source>Invalid sound file</source>
1632        <translation>Virheellinen äänitiedosto</translation>
1633    </message>
1634    <message>
1635        <location line="+1"/>
1636        <source>The file &apos;%1&apos; cannot be used by Mumble. Please select a file with a compatible format and encoding.</source>
1637        <translation>Tätä tiedostoa &apos;%1&apos; ei voida käyttää Mumblessa. Ole hyvä ja valitse tuetun formaatin ja enkoodauksen sisältävä tiedosto.</translation>
1638    </message>
1639</context>
1640<context>
1641    <name>AudioStats</name>
1642    <message>
1643        <location filename="AudioStats.cpp" line="+363"/>
1644        <source>&gt;1000 ms</source>
1645        <oldsource>&gt;1000ms</oldsource>
1646        <translation>&gt;1000 ms</translation>
1647    </message>
1648    <message>
1649        <location filename="AudioStats.ui"/>
1650        <source>Audio Statistics</source>
1651        <translation>Äänistatistiikat</translation>
1652    </message>
1653    <message>
1654        <location/>
1655        <source>Input Levels</source>
1656        <translation>Sisääntulon Tasot</translation>
1657    </message>
1658    <message>
1659        <location/>
1660        <source>Peak microphone level</source>
1661        <translation>Mikrofonitason huippu</translation>
1662    </message>
1663    <message>
1664        <location/>
1665        <source>Peak power in last frame</source>
1666        <translation>Viimeisimmän paketin huipun voimakkuus</translation>
1667    </message>
1668    <message>
1669        <location/>
1670        <source>This shows the peak power in the last frame (20 ms), and is the same measurement as you would usually find displayed as &quot;input power&quot;. Please disregard this and look at &lt;b&gt;Microphone power&lt;/b&gt; instead, which is much more steady and disregards outliers.</source>
1671        <translation>Näyttää viimeisimmän paketin (20ms) voimakkuuden huipun, ja on sama määrä mikä yleensä löytyy kohdasta &quot;sisääntulon voimakkuus&quot;. Älä huomioi tätä, vaan katso &lt;b&gt;Mikrofonin voimakkuutta&lt;/b&gt;, mikä on paljon vakaampi ja ei huomioi poikkeavia havaintoja.</translation>
1672    </message>
1673    <message>
1674        <location/>
1675        <source>Peak speaker level</source>
1676        <translation>Kaiutintason huippu</translation>
1677    </message>
1678    <message>
1679        <location/>
1680        <source>This shows the peak power of the speakers in the last frame (20 ms). Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you&apos;re playing audio from other programs, your setup is not working.</source>
1681        <oldsource>This shows the peak power in the last frame (20 ms) of the speakers. Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you're playing audio from other programs, your setup is not working.</oldsource>
1682        <translation>Näyttää kaiuttimien viimeisimmän paketin (20ms) voimakkuuspiikin. Jollet käytä monikanavaista näytteenottometodia (esim. ASIO) kaiutinkanavien konfiguraatiossa, tämä on 0. Jos arvo pysyy nollassa äänentoiston aikana ja käytät edellä mainuttua konfiguraatiota, asetuksesi eivät toimi.</translation>
1683    </message>
1684    <message>
1685        <location/>
1686        <source>Peak clean level</source>
1687        <translation>Puhtaantason huippu</translation>
1688    </message>
1689    <message>
1690        <location/>
1691        <source>This shows the peak power in the last frame (20 ms) after all processing. Ideally, this should be -96 dB when you&apos;re not talking. In reality, a sound studio should see -60 dB, and you should hopefully see somewhere around -20 dB. When you are talking, this should rise to somewhere between -5 and -10 dB.&lt;br /&gt;If you are using echo cancellation, and this rises to more than -15 dB when you&apos;re not talking, your setup is not working, and you&apos;ll annoy other users with echoes.</source>
1692        <translation>Näyttää viimeisimmän paketin (20ms) voimakkiispiikin käsittelyiden jälkeen. Ideaalitilanteessa tämän pitäisi olla -96 dB ollessasi vaiti. Oikeasti äänistudiossa arvojen tulisi näkyä -60dB ja -20dB välillä. Puhuessasi tämän pitäisi nousta -5 ja -10 dB välille.&lt;br /&gt;Mikäli käytät kaiunpoistoa ja arvo ylittää -15dB ollessasi vaiti, asetuksesti eivät toimi ja häiritset muita käyttäjiä kaiullasi.</translation>
1693    </message>
1694    <message>
1695        <location/>
1696        <source>Signal Analysis</source>
1697        <translation>Signaalianalyysi</translation>
1698    </message>
1699    <message>
1700        <location/>
1701        <source>Microphone power</source>
1702        <translation>Mikrofonin voimakkuus</translation>
1703    </message>
1704    <message>
1705        <location/>
1706        <source>How close the current input level is to ideal</source>
1707        <translation>Kuinka lähellä ideaalia nykyinen sisääntulon taso on.</translation>
1708    </message>
1709    <message>
1710        <location/>
1711        <source>This shows how close your current input volume is to the ideal. To adjust your microphone level, open whatever program you use to adjust the recording volume, and look at the value here while talking.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Talk loud, as you would when you&apos;re upset over getting fragged by a noob.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Adjust the volume until this value is close to 100%, but make sure it doesn&apos;t go above. If it does go above, you are likely to get clipping in parts of your speech, which will degrade sound quality.</source>
1712        <translation>Näyttää kuinka lähellä ideaalia nykyinen sisääntuleva äänenvoimakkuus on. Säätääksesi mikrofonin tasoa, avaa haluamasi äänitysohjelma ja tarkkaile äänenvoimakkuutta. &lt;br /&gt;&lt;b&gt;Puhu voimakkaasti, aivan kuin haukkuisit jotain nuubia.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Säädä mikrofonin äänenvoimakkuuden tasoa, kunnes tämä arvo on lähellä 100%, mutta varmista ettei se ylity. Arvon ylittyessä puheessasi ilmenee pätkimistä, mikä heikentää äänenlaatua.</translation>
1713    </message>
1714    <message>
1715        <location/>
1716        <source>Signal-To-Noise ratio</source>
1717        <translation>Signal-To-Noise -suhde</translation>
1718    </message>
1719    <message>
1720        <location/>
1721        <source>Signal-To-Noise ratio from the microphone</source>
1722        <translation>Mikrofonin Signal-To-Noise -suhde</translation>
1723    </message>
1724    <message>
1725        <location/>
1726        <source>This is the Signal-To-Noise Ratio (SNR) of the microphone in the last frame (20 ms). It shows how much clearer the voice is compared to the noise.&lt;br /&gt;If this value is below 1.0, there&apos;s more noise than voice in the signal, and so quality is reduced.&lt;br /&gt;There is no upper limit to this value, but don&apos;t expect to see much above 40-50 without a sound studio.</source>
1727        <translation>Näyttää viimeisimmän paketin (20ms) mikrofonin Signal-To-Noise -suhteen (SNR). Arvosta näkee kuinka paljon selkeämpi ääni on verrattuna meluun.&lt;br /&gt;Arvon ollessa alle 1.0, signaalissa on enemmän melua kuin ääntä, jolloin laatu on heikkoa.&lt;br /&gt;Arvolle ei ole ylärajaa, mutta älä oleta liikoja yli 40-50 -arvoilla.</translation>
1728    </message>
1729    <message>
1730        <location/>
1731        <source>Speech Probability</source>
1732        <translation>Puheen todennäköisyys</translation>
1733    </message>
1734    <message>
1735        <location/>
1736        <source>Probability of speech</source>
1737        <translation>Puheen todennäköisyys</translation>
1738    </message>
1739    <message>
1740        <location/>
1741        <source>This is the probability that the last frame (20 ms) was speech and not environment noise.&lt;br /&gt;Voice activity transmission depends on this being right. The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech; the problem is the pauses between words and the start of speech. It&apos;s hard to distinguish a sigh from a word starting with &apos;h&apos;.&lt;br /&gt;If this is in bold font, it means Mumble is currently transmitting (if you&apos;re connected).</source>
1742        <translation>Todennäköisyys sille, että viimeisin paketti (20ms) oli puhetta eikä taustamelua.&lt;br /&gt;Puheaktiviteetin lähetystapa riippuu siitä että tämä oikein. Lauseen keskiosa tunnistetaan aina puheeksi; ongelmat ovat lyhyet katkot sanojen keskellä ja puheen aloitus. Esimerkiksi huokaus on hankala erottaa h-kirjaimella alkavasta sanasta.&lt;br /&gt;Jos arvon fontti on lihavoitu, Mumble lähettää ääntä paraikaa (jos olet yhteydessä).</translation>
1743    </message>
1744    <message>
1745        <location/>
1746        <source>Configuration feedback</source>
1747        <translation>Konfiguraation palaute</translation>
1748    </message>
1749    <message>
1750        <location/>
1751        <source>Current audio bitrate</source>
1752        <translation>Tämänhetkinen äänen bittivirta</translation>
1753    </message>
1754    <message>
1755        <location/>
1756        <source>Bitrate of last frame</source>
1757        <translation>Edellisen paketin bittivirta</translation>
1758    </message>
1759    <message>
1760        <location/>
1761        <source>DoublePush interval</source>
1762        <translation>Tuplapainalluksen väliaika</translation>
1763    </message>
1764    <message>
1765        <location/>
1766        <source>Time between last two Push-To-Talk presses</source>
1767        <translation>Viimeisimmän kahden puhepikanäppäimen painalluksen väliaika</translation>
1768    </message>
1769    <message>
1770        <location/>
1771        <source>Speech Detection</source>
1772        <translation>Puheentunnistus</translation>
1773    </message>
1774    <message>
1775        <location/>
1776        <source>Current speech detection chance</source>
1777        <translation>Tämänhetkisen puheentunnistuksen todennäköisyys</translation>
1778    </message>
1779    <message>
1780        <location/>
1781        <source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
1782        <translation>&lt;b&gt;Näyttää nykyisen puheentunnistuksen asetuksen.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Voit vaihtaa asetusta Asetuksista tai Audioapurista.</translation>
1783    </message>
1784    <message>
1785        <location/>
1786        <source>Signal and noise power spectrum</source>
1787        <translation>Signaalin ja melun voimakkuuden jakauma</translation>
1788    </message>
1789    <message>
1790        <location/>
1791        <source>Power spectrum of input signal and noise estimate</source>
1792        <translation>Sisääntulevan signaalin ja melun arvion jakauma.</translation>
1793    </message>
1794    <message>
1795        <location/>
1796        <source>This shows the power spectrum of the current input signal (red line) and the current noise estimate (filled blue).&lt;br /&gt;All amplitudes are multiplied by 30 to show the interesting parts (how much more signal than noise is present in each waveband).&lt;br /&gt;This is probably only of interest if you&apos;re trying to fine-tune noise conditions on your microphone. Under good conditions, there should be just a tiny flutter of blue at the bottom. If the blue is more than halfway up on the graph, you have a seriously noisy environment.</source>
1797        <translation>Näyttää voimakkuuden jakauman nykyisen sisääntulevan signaalista (punainen) ja nykyisen meluarvion (sininen).&lt;br /&gt;Kaikki voimakkuudet ovat kerrottu 30:llä, jotta mielenkiintoiset osat näkyisivät (kuinka paljon enemmän ääntä kuin melua on jokaisessa ääniaallossa).&lt;br /&gt;Tämä kiinnostanee sinua vain jos yrität hienosäätää mikrofonin meluolosuhteita. Hyvissä olosuhteissa tulisi ilmetä vain pieni määrä sinistä alareunassa. Jos sinistä on enemmän kuin graafin puoliväliin, ympäristösi on todella meluisa.</translation>
1798    </message>
1799    <message>
1800        <location/>
1801        <source>Echo Analysis</source>
1802        <translation>Kaiun Analysointi</translation>
1803    </message>
1804    <message>
1805        <location/>
1806        <source>Weights of the echo canceller</source>
1807        <translation>Kaiunpoiston painotukset</translation>
1808    </message>
1809    <message>
1810        <location/>
1811        <source>This shows the weights of the echo canceller, with time increasing downwards and frequency increasing to the right.&lt;br /&gt;Ideally, this should be black, indicating no echo exists at all. More commonly, you&apos;ll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo. You should be able to see the weights updated in real time.&lt;br /&gt;Please note that as long as you have nothing to echo off, you won&apos;t see much useful data here. Play some music and things should stabilize. &lt;br /&gt;You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency-domain weights, or alternately the computed modulus and phase. The most useful of these will likely be modulus, which is the amplitude of the echo, and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step. The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms.&lt;br /&gt;Please note: If the entire image fluctuates massively while in modulus mode, the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources (speakers and microphone). Either you have a very long delay on the echo, or one of the input sources is configured wrong.</source>
1812        <translation>Näyttää kaiunpoiston painotukset, aika lisääntyy alaspäin ja taajuus kasvaa oikealle.&lt;br /&gt;Ideaalitilanteessa tämän pitäisi olla musta, jolloin kaikua ei ole lainkaan. Useimmiten, kaikua on useamman vaakasuuntaisen viivan verran, jotka edustavat kaiun viivettä. Muutoksien tulisi näkyä reaaliajassa.&lt;br /&gt;Huomioi, että kun kaikua ei ole, tästä ei erityisemmin ilmene mitään. Soita hieman musiikkia, niin tilanne tasaantuu.&lt;br /&gt;Voit valita näytettäväksi joko oikean tai kuvitteelliset osat taajuuksien painotuksesta, tai vaihtoehtoisesti lasketun kertoimen tai näkymän. Näistä hyödyllisin lienee kerroin, joka on kaiun voimakkuus, ja näyttää paljonko uloslähtevästä signaalista leikataan. Muut näkymät ovat hyödyllisiä pääasiassa vain niille, jotka haluavat säätää kaiunpoiston algoritmeja.&lt;br /&gt;Huomioi, jos koko kuva aaltoilee kerrointilassa, kaiunpoisto epäonnistuu löytäämään yhteyttä kahden sisääntulolähteen välillä (kaiuttimien ja mikrofonin). Joko sinulla on pitkäviiveinen kaiku, tai toinen sisääntulolähteistä on konfiguroitu väärin.</translation>
1813    </message>
1814    <message>
1815        <location/>
1816        <source>This is the audio bitrate of the last compressed frame (20 ms), and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality. The peak bitrate can be adjusted in the Settings dialog.</source>
1817        <translation>Viimeisimmän paketin (20ms) audion bittivirta. Arvo heiluu ylös ja alas aina kun VBR säätää laatua. Huipun bittivirtaa voidaan säätää Asetuksista.</translation>
1818    </message>
1819</context>
1820<context>
1821    <name>AudioWizard</name>
1822    <message>
1823        <location filename="AudioWizard.ui"/>
1824        <source>Audio Tuning Wizard</source>
1825        <translation>Audioapuri</translation>
1826    </message>
1827    <message>
1828        <location/>
1829        <source>Introduction</source>
1830        <translation>Tutustuminen</translation>
1831    </message>
1832    <message>
1833        <location/>
1834        <source>Welcome to the Mumble Audio Wizard</source>
1835        <translation>Tervetuloa Mumblen Audioapuriin</translation>
1836    </message>
1837    <message>
1838        <location/>
1839        <source>Finished</source>
1840        <translation>Valmis</translation>
1841    </message>
1842    <message>
1843        <location/>
1844        <source>Enjoy using Mumble</source>
1845        <translation>Tervetuloa käyttämään Mumblea</translation>
1846    </message>
1847    <message>
1848        <location/>
1849        <source>Device selection</source>
1850        <translation>Laitteen valinta</translation>
1851    </message>
1852    <message>
1853        <location/>
1854        <source>Selecting the input and output device to use with Mumble.</source>
1855        <translation>Valitse Mumblessa käytettävät ulos- ja sisääntulolaitteet.</translation>
1856    </message>
1857    <message>
1858        <location/>
1859        <source>This is the device your microphone is connected to.</source>
1860        <translation>Laite johon mikrofonisi on yhdistetty.</translation>
1861    </message>
1862    <message>
1863        <location/>
1864        <source>System</source>
1865        <translation>Järjestelmä</translation>
1866    </message>
1867    <message>
1868        <location/>
1869        <source>Input method for audio</source>
1870        <translation>Äänen sisääntulotapa. </translation>
1871    </message>
1872    <message>
1873        <location/>
1874        <source>&lt;b&gt;This is the input method to use for audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most likely you want to use DirectSound.</source>
1875        <translation>&lt;b&gt;Äänen sisääntulotapa.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Todennäköisimmin haluat käyttää DirectSoundia. </translation>
1876    </message>
1877    <message>
1878        <location/>
1879        <source>Device</source>
1880        <translation>Laite</translation>
1881    </message>
1882    <message>
1883        <location/>
1884        <source>Input device to use</source>
1885        <translation>Käytetty sisääntulolaite. </translation>
1886    </message>
1887    <message>
1888        <location/>
1889        <source>&lt;b&gt;Selects which sound card to use for audio input.&lt;/b&gt;</source>
1890        <translation>Valitsee mitä äänikorttia käytetään audion sisääntuloon. </translation>
1891    </message>
1892    <message>
1893        <location/>
1894        <source>Cancel echo from headset or speakers</source>
1895        <translation>Poista kaiku kuulokkeista tai kaiuttimista.</translation>
1896    </message>
1897    <message>
1898        <location/>
1899        <source>Use echo cancellation</source>
1900        <translation>Käytä kaiunpoistoa</translation>
1901    </message>
1902    <message>
1903        <location/>
1904        <source>This enables echo cancellation of outgoing audio, which helps both on speakers and on headsets.</source>
1905        <translation>Ottaa käyttöön kaiunpoiston uloslähtevästä audiosta. Asetus auttaa sekä kaiuttimissa että kuulokkeissa.</translation>
1906    </message>
1907    <message>
1908        <location/>
1909        <source>This is the device your speakers or headphones are connected to.</source>
1910        <translation>Laite johon kaiuttimesi tai kuulokkeesi on yhdistetty.</translation>
1911    </message>
1912    <message>
1913        <location/>
1914        <source>Output method for audio</source>
1915        <translation>Äänen ulostulotapa.</translation>
1916    </message>
1917    <message>
1918        <location/>
1919        <source>&lt;b&gt;This is the Output method to use for audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most likely you want to use DirectSound.</source>
1920        <translation>Äänen ulostulotapa. Todennäköisimmin haluat käyttää DirectSoundia. </translation>
1921    </message>
1922    <message>
1923        <location/>
1924        <source>Output device to use</source>
1925        <translation>Käytettävä audion ulostulolaite</translation>
1926    </message>
1927    <message>
1928        <location/>
1929        <source>&lt;b&gt;Selects which sound card to use for audio Output.&lt;/b&gt;</source>
1930        <translation>Valitsee mitä äänikorttia käytetään äänen ulostuloon.</translation>
1931    </message>
1932    <message>
1933        <location/>
1934        <source>Enable positional audio</source>
1935        <translation>Käytä sijainninmukaista audiota</translation>
1936    </message>
1937    <message>
1938        <location/>
1939        <source>Allows positioning of sound</source>
1940        <oldsource>Allows positioning of sound.</oldsource>
1941        <translation>Sallii audion sijainninmukaistamisen</translation>
1942    </message>
1943    <message>
1944        <location/>
1945        <source>&lt;p&gt;
1946This is the audio tuning wizard for Mumble. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Mumble.
1947&lt;/p&gt;
1948&lt;p&gt;
1949Please be aware that as long as this wizard is active, audio will be looped locally to allow you to listen to it, and no audio will be sent to the server.
1950&lt;/p&gt;</source>
1951        <translation>&lt;p&gt;
1952Tämä on Mumblen audioapuri. Apuri auttaa sinua asettamaan oikein äänikorttisi sisääntulon voimakkuustason ja oikeat parametrit äänenkäsittelylle Mumblessa.
1953&lt;/p&gt;
1954&lt;p&gt; Huomioi, että niin kauan kuin audioapuri on aktiivinen, audio kierrätetään paikallisesti kuunteluasi varten eikä lähetetä palvelimelle.&lt;/p&gt;</translation>
1955    </message>
1956    <message>
1957        <location/>
1958        <source>Input Device</source>
1959        <translation>Sisääntulolaite</translation>
1960    </message>
1961    <message>
1962        <location/>
1963        <source>Output Device</source>
1964        <translation>Ulostulolaite</translation>
1965    </message>
1966    <message>
1967        <location/>
1968        <source>This allows Mumble to use positional audio to place voices.</source>
1969        <translation>Ottaa käyttöön Mumblen sijainninmukaisen audion äänien sijoittelun.</translation>
1970    </message>
1971    <message>
1972        <location/>
1973        <source>&lt;p&gt;
1974To keep latency to an absolute minimum, it's important to buffer as little audio as possible on the soundcard. However, many soundcards report that they require a much smaller buffer than what they can actually work with, so the only way to set this value is to try and fail.
1975&lt;/p&gt;
1976&lt;p&gt;
1977You should hear a voice sample. Change the slider below to the lowest value which gives &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; interruptions or jitter in the sound. Please note that local echo is disabled during this test.
1978&lt;/p&gt;
1979</source>
1980        <translation>&lt;p&gt;
1981Jotta viive voidaan pitää mahdollisimman pienenä, on tärkeää puskuroida äänikortille mahdollisimman vähän ääntä. Useiden äänikorttien ilmoitetaan vaativan paljon pienempää puskurointia, kuin ne kykenevät työstämään, jolloin oikean arvon löytää vain koittamalla.
1982&lt;/p&gt;
1983&lt;p&gt;
1984Sinun tulisi kuulla ääninäyte. Liikuta alla olevaa säädintä alimpaan arvoon joka &lt;b&gt;ei&lt;/b&gt; keskeytä tai aiheuta säröilyä äänessä. Ota huomioon että paikallinen kaiku on poistettu tässä testissä.
1985&lt;/p&gt;
1986</translation>
1987    </message>
1988    <message>
1989        <location/>
1990        <source>Amount of data to buffer</source>
1991        <translation>Datapuskurin koko</translation>
1992    </message>
1993    <message>
1994        <location/>
1995        <source>This sets the amount of data to pre-buffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn&apos;t cause rapid jitter in the sound.</source>
1996        <translation>Asettaa datamäärän ulostulopuskurin esipuskurille. Kokeile eri arvoja ja aseta alhaisin, mikä ei aiheuta äänessä nopeaa huojuntaa.</translation>
1997    </message>
1998    <message>
1999        <location/>
2000        <source>&lt;p&gt;
2001Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it's checked.
2002&lt;/p&gt;
2003&lt;p&gt;
2004Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the blue and green but &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; the red zone while you speak.
2005&lt;/p&gt;
2006</source>
2007        <translation>&lt;p&gt;
2008Avaa tietokoneesi ääniasetukset ja mene nauhoitusasetuksiin. Varmista että mikrofoni on valittuna sisääntulona ja että sen nauhoitusvoimakkuus on maksimissa. Jos mikrofonin voimakkuuden tehostaminen on mahdollista, varmista että se on valittuna.
2009&lt;/p&gt;
2010&lt;p&gt;
2011Puhu yhtä äänekkäästi kuin olisit ärsyyntynyt tai innoissasi jostain. Vähennä voimakkuutta ääniasetuksista kunnes palkki pysyy puhuessasi niin korkealla kuin mahdollista sinisellä ja vihreällä mutta &lt;b&gt;ei&lt;/b&gt; punaisella alueella.
2012&lt;/p&gt;
2013</translation>
2014    </message>
2015    <message>
2016        <location/>
2017        <source>Positional Audio</source>
2018        <translation>Sijainninmukainen audio</translation>
2019    </message>
2020    <message>
2021        <location/>
2022        <source>Adjusting attenuation of positional audio.</source>
2023        <translation>Sijainninmukaisen audion vaimennuksen säätö.</translation>
2024    </message>
2025    <message>
2026        <location/>
2027        <source>&lt;p&gt;
2028Mumble supports positional audio for some games, and will position the voice of other users relative to their position in game. Depending on their position, the volume of the voice will be changed between the speakers to simulate the direction and distance the other user is at. Such positioning depends on your speaker configuration being correct in your operating system, so a test is done here.
2029&lt;/p&gt;
2030&lt;p&gt;
2031The graph below shows the position of &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;you&lt;/font&gt;, the &lt;font color=&quot;yellow&quot;&gt;speakers&lt;/font&gt; and a &lt;font color=&quot;green&quot;&gt;moving sound source&lt;/font&gt; as if seen from above. You should hear the audio move between the channels.
2032&lt;/p&gt;
2033</source>
2034        <translation>&lt;p&gt;
2035Mumble tukee sijainninmukaista audiota joillekin peleille. Ominaisuus suuntaa muiden puheen tulemaan heidän pelissä olevan sijainnin mukaan. Sijaintia simuloidaan sekä säätämällä äänenvoimakkuutta pelaajien etäisyyden suhteen että tulevan äänenlähteen liikuttamista heidän suuntaan. Sijainnin määrittäminen riippuu kaiuttimiesi asetuksista järjestelmässäsi, jotka voit tarkistaa tässä testissä.
2036&lt;/p&gt;
2037&lt;p&gt;
2038Äänen sijaintikartta ylhäältäpäin katsottuna: &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;sinä&lt;/font&gt;, &lt;font color=&quot;yellow&quot;&gt;kaiuttimet&lt;/font&gt; ja &lt;font color=&quot;green&quot;&gt;liikkuva äänenlähde&lt;/font&gt;. Sinun tulisi kuulla äänen liikkuvan kaiuttimissasi.
2039&lt;/p&gt;
2040</translation>
2041    </message>
2042    <message>
2043        <location/>
2044        <source>Use headphones instead of speakers</source>
2045        <translation>Käytä kuulokkeita kaiuttimien sijaan</translation>
2046    </message>
2047    <message>
2048        <location/>
2049        <source>&lt;p&gt;
2050Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Mumble.
2051&lt;/p&gt;
2052&lt;p&gt;
2053Mumble is under continuous development, and the development team wants to focus on the features that benefit the most users. To this end, Mumble supports submitting anonymous statistics about your configuration to the developers. These statistics are essential for future development, and also make sure the features you use aren't deprecated.
2054&lt;/p&gt;
2055</source>
2056        <translation>&lt;p&gt;
2057Nyt voit nauttia Mumblen rikkaasta äänikokemuksesta.
2058&lt;/p&gt;
2059&lt;p&gt;
2060Mumblea kehitetään jatkuvasti, ja kehitystiimi haluaa keskittyä useampia käyttäjiä palveleviin asioihin. Tästä johtuen, Mumble voi lähettää kehittäjille anonyymia tietoa sinun asetuksistasi. Nämä tiedot ovat tärkeitä tulevaisuuden kehittämiselle, ja mahdollistaa sen että sinun käyttämäsi palvelut pysyvät myös jatkossa mukana.
2061&lt;/p&gt;
2062</translation>
2063    </message>
2064    <message>
2065        <location/>
2066        <source>Use headphones</source>
2067        <translation>Käytä kuulokkeita</translation>
2068    </message>
2069    <message>
2070        <location/>
2071        <source>This ignores the OS speaker configuration and configures the positioning for headphones instead.</source>
2072        <translation>Tämä ohittaa käyttöjärjestelmän kaiutinasetuksen ja konfiguroi sijainninmukaisen äänen vain kuulokkeille.</translation>
2073    </message>
2074    <message>
2075        <location/>
2076        <source>Volume tuning</source>
2077        <translation>Äänenvoimakkuuden säätäminen</translation>
2078    </message>
2079    <message>
2080        <location/>
2081        <source>Tuning microphone hardware volume to optimal settings.</source>
2082        <translation>Mikrofonin laiteäänenvoimakkuuden asettaminen sopivaksi.</translation>
2083    </message>
2084    <message>
2085        <location/>
2086        <source>Now talk softly, as you would when talking late at night and you don&apos;t want to disturb anyone. Adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, but stays blue while you&apos;re silent.</source>
2087        <translation>Nyt puhu hiljaisesti, kuin puhuisit myöhään illalla etkä haluaisi häiritä muita. Säädä liukusäädintä niin että palkki muuttuu vihreäksi kun puhut, mutta pysyy sinisellä kun olet hiljaa.</translation>
2088    </message>
2089    <message>
2090        <location/>
2091        <source>Voice Activity Detection</source>
2092        <translation>Ääniaktiviteetin tunnistaminen</translation>
2093    </message>
2094    <message>
2095        <location/>
2096        <source>Letting Mumble figure out when you&apos;re talking and when you&apos;re silent.</source>
2097        <translation>Puheen ja hiljaisuuden tunnistuksen määrittäminen Mumbleen.</translation>
2098    </message>
2099    <message>
2100        <location/>
2101        <source>This will help Mumble figure out when you are talking. The first step is selecting which data value to use.</source>
2102        <translation>Avustaa Mumblea päättämään milloin olet puheessa. Ensimmäinen askel on valita mitä menetelmää käytetään.</translation>
2103    </message>
2104    <message>
2105        <location/>
2106        <source>Raw amplitude from input</source>
2107        <translation>Alkuperäinen äänenvoimakkuus sisääntulosta</translation>
2108    </message>
2109    <message>
2110        <location/>
2111        <source>Signal-To-Noise ratio</source>
2112        <translation>Signal-To-Noise -suhde</translation>
2113    </message>
2114    <message>
2115        <location/>
2116        <source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</source>
2117        <oldsource>Next you need to adjust the following two sliders. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you're not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</oldsource>
2118        <translation>Seuraavaksi sinun täytyy säätää tämä liukusäädin. Aluksi puheesi tulisi päätyä vihreälle alueelle (varmasti puhetta). Kun jatkat puhumista, tulisi palkin pysyä keltaisella alueella (mahdollisesti puhetta). Ja kun et puhu, tulisi palkin olla punaisella alueella (ei puhetta).</translation>
2119    </message>
2120    <message>
2121        <location/>
2122        <source>Device tuning</source>
2123        <translation>Laitteiden säätäminen</translation>
2124    </message>
2125    <message>
2126        <location/>
2127        <source>Changing hardware output delays to their minimum value.</source>
2128        <translation>Laitteiston ulostulon viiveen asettaminen pienimpään mahdolliseen arvoon.</translation>
2129    </message>
2130    <message>
2131        <location/>
2132        <source>Submit anonymous statistics to the Mumble project</source>
2133        <translation>Lähetä anonyymejä tilastoja Mumble-projektille</translation>
2134    </message>
2135    <message>
2136        <location/>
2137        <source>Push To Talk:</source>
2138        <translation>Puhepikanäppäin:</translation>
2139    </message>
2140    <message>
2141        <location/>
2142        <source>Quality &amp; Notifications</source>
2143        <translation>Laatu &amp; Ilmoitukset</translation>
2144    </message>
2145    <message>
2146        <location/>
2147        <source>Adjust quality and notification settings.</source>
2148        <translation>Säädä laatu- ja ilmoitusasetuksia.</translation>
2149    </message>
2150    <message>
2151        <location/>
2152        <source>Quality settings</source>
2153        <translation>Laatuasetukset</translation>
2154    </message>
2155    <message>
2156        <location/>
2157        <source>Low</source>
2158        <translation>Matala</translation>
2159    </message>
2160    <message>
2161        <location/>
2162        <source>Balanced</source>
2163        <translation>Tasapainotettu</translation>
2164    </message>
2165    <message>
2166        <location/>
2167        <source>Notification settings</source>
2168        <translation>Ilmoitusasetukset</translation>
2169    </message>
2170    <message>
2171        <location/>
2172        <source>Use Text-To-Speech to read notifications and messages to you.</source>
2173        <translation>Käytä Teksti-puheeksi -toimintoa lukeaksesi ilmoitukset ja viestit.</translation>
2174    </message>
2175    <message>
2176        <location/>
2177        <source>Disable Text-To-Speech and use sounds instead.</source>
2178        <translation>Älä käytä Teksti-puheeksi -toimintoa vaan käytä äänimerkkejä.</translation>
2179    </message>
2180    <message>
2181        <location filename="AudioWizard.cpp" line="+293"/>
2182        <source>%1 ms</source>
2183        <translation>%1 ms</translation>
2184    </message>
2185    <message>
2186        <location filename="AudioWizard.ui"/>
2187        <source>Enables attenuation of other applications while users talk to you</source>
2188        <translation>Vaimentaa muut sovellukset kun muut puhuvat sinulle</translation>
2189    </message>
2190    <message>
2191        <location/>
2192        <source>Attenuate applications while other users talk</source>
2193        <translation>Vaimenna muut sovellukset puheen aikana</translation>
2194    </message>
2195    <message>
2196        <location/>
2197        <source>High</source>
2198        <translation>Korkea</translation>
2199    </message>
2200    <message>
2201        <location/>
2202        <source>Custom</source>
2203        <translation>Kustomoitu</translation>
2204    </message>
2205    <message>
2206        <location/>
2207        <source>You already set a customized quality configuration in Mumble. Select this setting to keep it.</source>
2208        <translation>Valitsit jo Mumblessa kustomoidun laatukonfiguraation. Valitse tämä säilyttääksesi valinnan.</translation>
2209    </message>
2210    <message>
2211        <location/>
2212        <source>Enables attenuation of other applications while users talk to you. This means that as soon someone starts to speak to you in Mumble, the sound of all other applications (like audio players) will get attenuated so you can hear them more clearly.</source>
2213        <translation>Vaimentaa muut sovellukset muiden puheen aikana. Kun joku alkaa puhua sinulle Mumblessa, muut ohjelmat (kuten äänentoistimet) vaimennetaan, jolloin kuulet puheen selvemmin.</translation>
2214    </message>
2215    <message>
2216        <location/>
2217        <source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source>
2218        <translation>Lisää kontrastia näkörajoitteisille käyttäjille</translation>
2219    </message>
2220    <message>
2221        <location/>
2222        <source>Use high contrast graphics</source>
2223        <translation>Käytä korkean kontrastin grafiikoita.</translation>
2224    </message>
2225    <message>
2226        <location/>
2227        <source>Keep custom Text-To-Speech settings.</source>
2228        <translation>Pidä kustomoidut Teksti-puheeksi -asetukset.</translation>
2229    </message>
2230    <message>
2231        <location/>
2232        <source>&lt;p&gt;
2233Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it's checked.
2234&lt;/p&gt;
2235&lt;p&gt;
2236Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the striped and the empty but &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; the crisscrossed zone while you speak.
2237&lt;/p&gt;
2238</source>
2239        <oldsource>&lt;p&gt;
2240Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it's checked.
2241&lt;/p&gt;
2242&lt;p&gt;
2243Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the striped and the empty but &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; the criss-crossed zone while you speak.
2244&lt;/p&gt;
2245</oldsource>
2246        <comment>For high contrast mode</comment>
2247        <translation>&lt;p&gt;
2248Avaa tietokoneesi ääniasetukset ja mene nauhoitusasetuksiin. Varmista että mikrofoni on valittuna sisääntulona ja että sen nauhoitusvoimakkuus on maksimissa. Jos mikrofonin voimakkuuden tehostaminen on mahdollista, varmista että se on valittuna.
2249&lt;/p&gt;
2250&lt;p&gt;
2251Puhu kovalla äänellä, aivan kuin olisit ärsyyntynyt tai kiihtynyt. Vähennä ohjauspaneelissa äänenvoimakkuutta kunnes alapuolen palkki pysyy mahdollisimman korkealla raidallisella ja tyhjällä alueella mutta &lt;b&gt;ei&lt;/b&gt; ristikollisella alueella kun puhut.
2252&lt;/p&gt;
2253</translation>
2254    </message>
2255    <message>
2256        <location/>
2257        <source>Now talk softly, as you would when talking late at night and you don&apos;t want to disturb anyone. Adjust the slider below so that the bar moves into empty zone when you talk, but stays in the striped one while you&apos;re silent.</source>
2258        <comment>For high contrast mode</comment>
2259        <translation>Nyt puhu hiljaisesti kuten puhuisit myöhään illalla ja et haluaisi häiritä muita. Liikuta säädin siten että puhuessasi palkki menee tyhjään alueeseen, mutta pysyy raidallisella ollessasi hiljaa.</translation>
2260    </message>
2261    <message>
2262        <location/>
2263        <source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the empty area (definitive speech). While talking, you should stay inside the striped (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the crisscrossed (definitively not speech).</source>
2264        <comment>For high contrast mode</comment>
2265        <translation>Seuraavaksi sinun täytyy siirtää seuraavaa liukusäädintä. Ensimmäisten sanomiesi lausahduksien tulisi päätyä tyhjälle alueelle (varmasti puhetta). Puhuessasi sinun tulisi pysyä viivoitetun alueen sisällä (mahdollisesti puhetta) ja ollessasi vaiti, kaiken tulisi olla ristikossa (varmasti ei puhetta).</translation>
2266    </message>
2267    <message>
2268        <location/>
2269        <source>In this configuration Mumble will use a &lt;b&gt;low amount of bandwidth&lt;/b&gt;. This will inevitably result in high latency and poor quality. Choose this only if your connection cannot handle the other settings. (16kbit/s, 60ms per packet)</source>
2270        <translation>Asetuksessa Mumble käyttää &lt;b&gt;pientä kaistanleveyttä&lt;/b&gt;, mutta väistämättä aiheuttaa korkean viiveen ja huonon laadun. Käytä tätä vaihtoehtoa vain jos yhteytesi ei pysty käyttämään muita vaihtoehtoja. (16kbit/s, 60ms per paketti)</translation>
2271    </message>
2272    <message>
2273        <location/>
2274        <source>This is the &lt;b&gt;recommended default&lt;/b&gt; configuration. It provides a good balance between quality, latency, and bandwidth usage. (40kbit/s, 20ms per packet)</source>
2275        <translation>&lt;b&gt;Suositeltu&lt;/b&gt; oletusasetus. Tarjoaa hyvän tasapainon laadun, viiveen ja kaistanleveyden välillä.(40kbit/s, 20ms per paketti)</translation>
2276    </message>
2277    <message>
2278        <location/>
2279        <source>This configuration is only recommended for use in setups where bandwidth is not an issue, like a LAN. It provides the lowest latency supported by Mumble and &lt;b&gt;high quality&lt;/b&gt;. (72kbit/s, 10ms per packet)</source>
2280        <translation>Asetus on suositeltu vain tilanteissa joissa kaistanleveys ei ole ongelma, kuten LAN. Tarjoaa lyhimmän viiveajan johon Mumble kykenee, sekä &lt;b&gt;korkean laadun&lt;/b&gt;.(72kbit/s, 10ms per paketti)</translation>
2281    </message>
2282</context>
2283<context>
2284    <name>BanEditor</name>
2285    <message>
2286        <location filename="BanEditor.ui"/>
2287        <source>Mumble - Edit Bans</source>
2288        <translation>Mumble - Muokkaa estoja</translation>
2289    </message>
2290    <message>
2291        <location/>
2292        <source>&amp;Address</source>
2293        <translation>&amp;Osoite</translation>
2294    </message>
2295    <message>
2296        <location/>
2297        <source>&amp;Mask</source>
2298        <translation>&amp;Mask</translation>
2299    </message>
2300    <message>
2301        <location/>
2302        <source>Reason</source>
2303        <translation>Syy</translation>
2304    </message>
2305    <message>
2306        <location/>
2307        <source>Start</source>
2308        <translation>Alkaen</translation>
2309    </message>
2310    <message>
2311        <location/>
2312        <source>End</source>
2313        <translation>Loppuen</translation>
2314    </message>
2315    <message>
2316        <location/>
2317        <source>User</source>
2318        <translation>Käyttäjä</translation>
2319    </message>
2320    <message>
2321        <location/>
2322        <source>Hash</source>
2323        <translation>Tarkistussumma</translation>
2324    </message>
2325    <message>
2326        <location/>
2327        <source>&amp;Add</source>
2328        <translation>&amp;Lisää</translation>
2329    </message>
2330    <message>
2331        <location/>
2332        <source>&amp;Update</source>
2333        <translation>&amp;Päivitä</translation>
2334    </message>
2335    <message>
2336        <location/>
2337        <source>&amp;Remove</source>
2338        <translation>&amp;Poista</translation>
2339    </message>
2340    <message>
2341        <location/>
2342        <source>Ban List</source>
2343        <translation>Estolista</translation>
2344    </message>
2345    <message>
2346        <location/>
2347        <source>Search field</source>
2348        <translation>Hakukenttä</translation>
2349    </message>
2350    <message>
2351        <location/>
2352        <source>This is the search field. Use it to find bans that have this username set in the username field.</source>
2353        <translation>Tämä on hakukenttä. Käytä tätä löytääksesi tietylle käyttäjälle asetetut estot. </translation>
2354    </message>
2355    <message>
2356        <location/>
2357        <source>Who are you looking for?</source>
2358        <translation>Ketä etsit?</translation>
2359    </message>
2360    <message>
2361        <location/>
2362        <source>No nickname</source>
2363        <translation>Ei käyttäjänimeä</translation>
2364    </message>
2365    <message>
2366        <location/>
2367        <source>IP address</source>
2368        <translation>IP-osoite</translation>
2369    </message>
2370    <message>
2371        <location/>
2372        <source>No IP address</source>
2373        <translation>Ei IP-osoitetta</translation>
2374    </message>
2375    <message>
2376        <location/>
2377        <source>Reason for the ban</source>
2378        <translation>Syy estolle</translation>
2379    </message>
2380    <message>
2381        <location/>
2382        <source>No reason</source>
2383        <translation>Ei syytä</translation>
2384    </message>
2385    <message>
2386        <location/>
2387        <source>Ban end date</source>
2388        <translation>Eston loppumispäivä</translation>
2389    </message>
2390    <message>
2391        <location/>
2392        <source>Ban end date. If you set the same date for start and end, the ban will be permanent (it will not expire).</source>
2393        <translation>Eston päättymispäiväys. Mikäli aloitus- ja lopetuspäivä asetetaan samaksi, esto on loppumaton.</translation>
2394    </message>
2395    <message>
2396        <location/>
2397        <source>Certificate hash</source>
2398        <translation>Sertifikaatin tarkistussumma</translation>
2399    </message>
2400    <message>
2401        <location/>
2402        <source>No certificate hash</source>
2403        <translation>Ei sertifikaatin tarkistussummaa</translation>
2404    </message>
2405    <message>
2406        <location/>
2407        <source>Banned users</source>
2408        <translation>Estetyt käyttäjät</translation>
2409    </message>
2410    <message>
2411        <location/>
2412        <source>This is a list with banned users.</source>
2413        <translation>Tässä lista estetyistä käyttäjistä.</translation>
2414    </message>
2415    <message>
2416        <location/>
2417        <source>Use this button if you want to add a new ban.</source>
2418        <translation>Klikkaa tätä nappia lisääksesi uuden eston.</translation>
2419    </message>
2420    <message>
2421        <location/>
2422        <source>Use this button if you want to update ban information.</source>
2423        <translation>Klikkaa tätä nappia päivittääksesi eston tietoja.</translation>
2424    </message>
2425    <message>
2426        <location/>
2427        <source>Use this button if you want to remove user from the ban list.</source>
2428        <translation>Klikkaa tätä nappia poistaaksesi käyttäjän estetyistä.</translation>
2429    </message>
2430    <message>
2431        <location/>
2432        <source>Clear all fields</source>
2433        <translation>Tyhjennä kaikki kentät</translation>
2434    </message>
2435    <message>
2436        <location/>
2437        <source>This button clears all fields. Use it if you want to add a new ban.</source>
2438        <translation>Tyhjentää kaikki kentät. Käytä tätä jos haluat lisätä uuden eston.</translation>
2439    </message>
2440    <message>
2441        <location/>
2442        <source>Clear</source>
2443        <translation>Tyhjennä</translation>
2444    </message>
2445    <message numerus="yes">
2446        <location filename="BanEditor.cpp" line="+179"/>
2447        <source>Ban List - %n Ban(s)</source>
2448        <translation><numerusform>Estolista - %n esto(a)</numerusform><numerusform>Estolista - %n esto(a)</numerusform></translation>
2449    </message>
2450</context>
2451<context>
2452    <name>CertView</name>
2453    <message>
2454        <location filename="Cert.cpp" line="+27"/>
2455        <source>Name</source>
2456        <translation>Nimi</translation>
2457    </message>
2458    <message>
2459        <location line="+8"/>
2460        <source>Email</source>
2461        <translation>Sähköpostiosoite</translation>
2462    </message>
2463    <message>
2464        <location line="+8"/>
2465        <source>Issuer</source>
2466        <translation>Myöntäjä</translation>
2467    </message>
2468    <message>
2469        <location line="+8"/>
2470        <source>Expiry Date</source>
2471        <translation>Loppumispäivä</translation>
2472    </message>
2473    <message>
2474        <location line="+43"/>
2475        <source>(none)</source>
2476        <translation>(ei mitään)</translation>
2477    </message>
2478    <message>
2479        <location line="+19"/>
2480        <source>Self-signed</source>
2481        <translation>Itse allekirjoitettu</translation>
2482    </message>
2483</context>
2484<context>
2485    <name>CertWizard</name>
2486    <message>
2487        <location line="+86"/>
2488        <source>Unable to validate email.&lt;br /&gt;Enter a valid (or blank) email to continue.</source>
2489        <translation>Sähköpostin varmentaminen epäonnistui. &lt;br/&gt;Syötä voimassaoleva (tai tyhjä) sähköpostiosoite jatkaaksesi.</translation>
2490    </message>
2491    <message>
2492        <location line="+7"/>
2493        <source>There was an error generating your certificate.&lt;br /&gt;Please try again.</source>
2494        <translation>Sertifikaatin luomisessa oli ongelmia.&lt;br /&gt;Yritä uudelleen.</translation>
2495    </message>
2496    <message>
2497        <location line="+8"/>
2498        <source>Your certificate and key could not be exported to PKCS#12 format. There might be an error in your certificate.</source>
2499        <translation>Sertifikaattiasi ja avaintasi ei saatu vietyä PKCS#12 formaattiin. Sertifikaatissasi saattaa olla virhe.</translation>
2500    </message>
2501    <message>
2502        <location line="+5"/>
2503        <source>The file could not be opened for writing. Please use another file.</source>
2504        <translation>Tiedostoa ei saatu avattua kirjoitusta varten. Valitse toinen tiedosto</translation>
2505    </message>
2506    <message>
2507        <location line="+4"/>
2508        <source>The file&apos;s permissions could not be set. No certificate and key has been written. Please use another file.</source>
2509        <translation>Tiedoston käyttöoikeuksia ei voitu asettaa. Sertifikaattia eikä avainta ei ole luotu. Valitse toinen tiedosto.</translation>
2510    </message>
2511    <message>
2512        <location line="+6"/>
2513        <source>The file could not be written successfully. Please use another file.</source>
2514        <translation>Tiedostoa ei voitu luoda onnistuneesti. Valitse toinen tiedosto.</translation>
2515    </message>
2516    <message>
2517        <location line="+7"/>
2518        <source>The file could not be opened for reading. Please use another file.</source>
2519        <translation>Tiedostoa ei voitu avata lukemista varten. Valitse toinen tiedosto.</translation>
2520    </message>
2521    <message>
2522        <location line="+6"/>
2523        <source>The file is empty or could not be read. Please use another file.</source>
2524        <translation>Tiedosto on tyhjä tai sitä ei voitu avata. Valitse toinen tiedosto.</translation>
2525    </message>
2526    <message>
2527        <location line="+5"/>
2528        <source>The file did not contain a valid certificate and key. Please use another file.</source>
2529        <translation>Tiedosto ei sisällä voimassaolevaa sertifikaatti-avain paria. Valitse toinen tiedosto.</translation>
2530    </message>
2531    <message>
2532        <location line="+16"/>
2533        <source>Select file to export certificate to</source>
2534        <translation>Valitse tiedosto, johon sertifikaatti viedään</translation>
2535    </message>
2536    <message>
2537        <location line="+37"/>
2538        <source>Select file to import certificate from</source>
2539        <translation>Valitse tiedosto, josta sertifikaatti tuodaan</translation>
2540    </message>
2541    <message>
2542        <location line="+34"/>
2543        <source>Unable to import. Missing password or incompatible file type.</source>
2544        <translation>Tuonti epäonnistui. Salasana puuttuu tai tiedostomuoto ei ole tuettu.</translation>
2545    </message>
2546    <message>
2547        <location filename="main.cpp" line="+525"/>
2548        <source>&lt;b&gt;Certificate Expiry:&lt;/b&gt; Your certificate is about to expire. You need to renew it, or you will no longer be able to connect to servers you are registered on.</source>
2549        <translation>&lt;b&gt;Sertifikaatti vanhenee:&lt;/b&gt; Sertifikaattisi on vanhentumassa. Sinun tulee uusia sertifikaattisi tai et voi enään yhdistää rekisteröimiisi palvelimiin.</translation>
2550    </message>
2551</context>
2552<context>
2553    <name>Certificates</name>
2554    <message>
2555        <location filename="Cert.ui"/>
2556        <source>Certificate Management</source>
2557        <translation>Sertifikaattien hallinta</translation>
2558    </message>
2559    <message>
2560        <location/>
2561        <source>Certificate Authentication</source>
2562        <translation>Sertifikaatti tunnistautuminen</translation>
2563    </message>
2564    <message>
2565        <location/>
2566        <source>Authenticating to servers without using passwords</source>
2567        <translation>Tunnistautuminen palvelimille käyttämättä salasanoja.</translation>
2568    </message>
2569    <message>
2570        <location/>
2571        <source>Current certificate</source>
2572        <translation>Nykyinen sertifikaatti</translation>
2573    </message>
2574    <message>
2575        <location/>
2576        <source>This is the certificate Mumble currently uses.</source>
2577        <translation>Sertifikaatti jota Mumble käyttää tällä hetkellä.</translation>
2578    </message>
2579    <message>
2580        <location/>
2581        <source>Current Certificate</source>
2582        <translation>Nykyinen sertifikaatti</translation>
2583    </message>
2584    <message>
2585        <location/>
2586        <source>Create a new certificate</source>
2587        <translation>Luo uusi sertifikaatti</translation>
2588    </message>
2589    <message>
2590        <location/>
2591        <source>This will create a new certificate.</source>
2592        <translation>Tämä luo uuden sertifikaatin.</translation>
2593    </message>
2594    <message>
2595        <location/>
2596        <source>Import certificate from file</source>
2597        <translation>Tuo sertifikaatti tiedostosta</translation>
2598    </message>
2599    <message>
2600        <location/>
2601        <source>This will import a certificate from file.</source>
2602        <translation>Tuo sertifikaatin tiedostosta.</translation>
2603    </message>
2604    <message>
2605        <location/>
2606        <source>Import a certificate</source>
2607        <translation>Tuo sertifikaatti</translation>
2608    </message>
2609    <message>
2610        <location/>
2611        <source>Export Certificate</source>
2612        <translation>Vie sertifikaatti</translation>
2613    </message>
2614    <message>
2615        <location/>
2616        <source>This will export a certificate to file.</source>
2617        <translation>Vie sertifikaatin tiedostoon.</translation>
2618    </message>
2619    <message>
2620        <location/>
2621        <source>Export current certificate</source>
2622        <translation>Vie nykyinen sertifikaatti</translation>
2623    </message>
2624    <message>
2625        <location/>
2626        <source>Import Certificate</source>
2627        <translation>Tuo sertifikaatti</translation>
2628    </message>
2629    <message>
2630        <location/>
2631        <source>PKCS #12 Certificate import</source>
2632        <translation>PKCS #12 Sertifikaatin tuonti</translation>
2633    </message>
2634    <message>
2635        <location/>
2636        <source>&lt;p&gt;Mumble can import certificates stored in PKCS #12 format. This is the format used when exporting a key from Mumble, and also when exporting keys from Firefox, Internet Explorer, Opera etc.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the file is password protected, you will need the password to import the certificate.&lt;/p&gt;</source>
2637        <oldsource>&lt;p&gt;Mumble can import certificates stored in PKCS #12 format. This is the format used when exporting a key from Mumble, and also when exporting keys from FireFox, Internet Explorer, Opera etc.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the file is password protected, you will need the password to import the certificate.&lt;/p&gt;</oldsource>
2638        <translation>&lt;p&gt;Mumbleen voi tuoda sertifikaatteja PKCS #12 -muodossa. Mumble vie tämänmuotoisia sertifikaatteja, kuten myös Firefox, Internet Explorer, Opera jne..&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jos tiedosto on salasanasuojattu, tarvitset salasanan tuodessasi sertifikaatin.&lt;/p&gt;</translation>
2639    </message>
2640    <message>
2641        <location/>
2642        <source>Import from</source>
2643        <translation>Tuo kohteesta</translation>
2644    </message>
2645    <message>
2646        <location/>
2647        <source>Filename to import from</source>
2648        <translation>Tiedosto, josta sertifikaatti tuodaan</translation>
2649    </message>
2650    <message>
2651        <location/>
2652        <source>This is the filename you wish to import a certificate from.</source>
2653        <translation>Tämä on tiedostonnimi, josta haluat tuoda sertifikaatin.</translation>
2654    </message>
2655    <message>
2656        <location/>
2657        <source>Select file to import from</source>
2658        <translation>Valitse tuonti tiedosto</translation>
2659    </message>
2660    <message>
2661        <location/>
2662        <source>This opens a file selection dialog to choose a file to import a certificate from.</source>
2663        <translation>Avaa tiedostonvalintaikkunan, jossa voit valita mistä tuot sertifikaatin.</translation>
2664    </message>
2665    <message>
2666        <location/>
2667        <source>Open...</source>
2668        <translation>Avaa...</translation>
2669    </message>
2670    <message>
2671        <location/>
2672        <source>Password</source>
2673        <translation>Salasana</translation>
2674    </message>
2675    <message>
2676        <location/>
2677        <source>Password for PKCS#12 file</source>
2678        <translation>Salasana PKCS#12 tiedostoon.</translation>
2679    </message>
2680    <message>
2681        <location/>
2682        <source>This is the password for the PKCS#12 file containing your certificate.</source>
2683        <translation>Salasana PKCS#12-sertifikaattitiedostolle.</translation>
2684    </message>
2685    <message>
2686        <location/>
2687        <source>Certificate to import</source>
2688        <translation>Tuomisen sertifikaatti.</translation>
2689    </message>
2690    <message>
2691        <location/>
2692        <source>This is the certificate you are importing.</source>
2693        <translation>Tämä on sertifikaatti jota olet tuomassa.</translation>
2694    </message>
2695    <message>
2696        <location/>
2697        <source>Certificate Details</source>
2698        <translation>Sertifikaatin tiedot</translation>
2699    </message>
2700    <message>
2701        <location/>
2702        <source>Replace Certificate</source>
2703        <translation>Korvaa sertifikaatti</translation>
2704    </message>
2705    <message>
2706        <location/>
2707        <source>Replace existing certificate with new certificate?</source>
2708        <translation>Korvaa nykyinen sertifikaatti uudella?</translation>
2709    </message>
2710    <message>
2711        <location/>
2712        <source>&lt;p&gt;You already have a certificate stored in Mumble, and you are about to replace it.&lt;/p&gt;
2713&lt;p&gt;If you are upgrading to a certificate issued to you by a trusted CA and the email addresses match your current certificate, this is completely safe, and servers you connect to will automatically recognize the strong certificate for your email address.
2714&lt;/p&gt;
2715&lt;p&gt;If this is not the case, you will no longer be recognized by any server you previously have authenticated with. If you haven't been registered on any server yet, this is nothing to worry about.
2716&lt;/p&gt;
2717&lt;p&gt;
2718Are you sure you wish to replace your certificate?
2719&lt;/p&gt;
2720</source>
2721        <translation>&lt;p&gt;Sinulla on jo sertifikaatti tallennettuna Mumbleen, ja olet aikeissa korvata sen.&lt;/p&gt;
2722&lt;p&gt;Jos olet päivittämässä luotettuun sertifikaattiin, ja sen sähköpostiosoite täsmää nykyisen sertifikaatin kanssa, on toimenpide turvallinen. Palvelimet joihin yhdistät automaattisesti tunnistavat vahvan sertifikaatin sähköpostiosoitteellasi.
2723&lt;/p&gt;
2724&lt;p&gt;Mikäli näin ei ole, palvelimet, joihin olet aikaisemmin tunnistautunut, eivät enää tunnista sinua. Jos et ole vielä rekisteröitynyt yhdellekkään palvelimelle, tämä ei vaikuta sinuun.
2725&lt;/p&gt;
2726&lt;p&gt;
2727Haluatko varmasti korvata sertifikaatin?
2728&lt;/p&gt;
2729</translation>
2730    </message>
2731    <message>
2732        <location/>
2733        <source>This is the certificate Mumble currently uses. It will be replaced.</source>
2734        <translation>Tämä on Mumblen nykyinen sertifikaatti, joka tullaan korvaamaan</translation>
2735    </message>
2736    <message>
2737        <location/>
2738        <source>New certificate</source>
2739        <translation>Uusi sertifikaatti</translation>
2740    </message>
2741    <message>
2742        <location/>
2743        <source>This is the new certificate that will replace the old one.</source>
2744        <translation>Tämä on uusi sertifikaatti, jolla vanha korvataan.</translation>
2745    </message>
2746    <message>
2747        <location/>
2748        <source>New Certificate</source>
2749        <translation>Uusi sertifikaatti</translation>
2750    </message>
2751    <message>
2752        <location/>
2753        <source>Make a backup of your certificate</source>
2754        <translation>Varmuuskopioi sertifikaattisi</translation>
2755    </message>
2756    <message>
2757        <location/>
2758        <source>Export to</source>
2759        <translation>Vie</translation>
2760    </message>
2761    <message>
2762        <location/>
2763        <source>Filename to export to</source>
2764        <translation>Vie nimellä</translation>
2765    </message>
2766    <message>
2767        <location/>
2768        <source>This is the filename you wish to export a certificate to.</source>
2769        <translation>Tämä on tiedostonimi, johon haluat viedä sertifikaatin.</translation>
2770    </message>
2771    <message>
2772        <location/>
2773        <source>Save As...</source>
2774        <translation>Tallenna nimellä...</translation>
2775    </message>
2776    <message>
2777        <location/>
2778        <source>This is the certificate Mumble currently uses. It will be exported.</source>
2779        <translation>Tämä on Mumblen nykyinen sertifikaatti, joka tullaan viemään tiedostoon.</translation>
2780    </message>
2781    <message>
2782        <location/>
2783        <source>Generate a new certificate for strong authentication</source>
2784        <translation>Luo uusi sertifikaatti vahvalle tunnistautumiselle. </translation>
2785    </message>
2786    <message>
2787        <location/>
2788        <source>&lt;p&gt;Mumble will now generate a strong certificate for authentication to servers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you wish, you may provide some additional information to be stored in the certificate, which will be presented to servers when you connect. If you provide a valid email address, you can upgrade to a CA issued email certificate later on, which provides strong identification.&lt;/p&gt;</source>
2789        <translation>&lt;p&gt;Mumble generoi vahvan sertifikaatin palvelimelle tunnistautumiseen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Halutessasi voit antaa sertifikaattiin sisään lisätietoja, jotka esitetään palvelimelle kun yhdistät sinne. Jos sisällytät kelvollisen sähköpostiosoitteen, voit myöhemmin päivittää CA:n myöntämään sähköpostisertifikaatin, joka tuottaa vahvan tunnistautumisen.&lt;/p&gt;</translation>
2790    </message>
2791    <message>
2792        <location/>
2793        <source>Name</source>
2794        <translation>Nimi</translation>
2795    </message>
2796    <message>
2797        <location/>
2798        <source>Email</source>
2799        <translation>Sähköpostiosoite</translation>
2800    </message>
2801    <message>
2802        <location/>
2803        <source>Your email address (e.g. johndoe@mumble.info)</source>
2804        <translation>Sähköpostiosoitteesi (esim. matti.meikalainen@mumble.info)</translation>
2805    </message>
2806    <message>
2807        <location/>
2808        <source>This is your email address. It is strongly recommended to provide a valid email address, as this will allow you to upgrade to a strong certificate without authentication problems.</source>
2809        <translation>Tämä on sähköpostiosoitteesi. On erittäin suositeltavaa käyttää kelvollista sähköpostiosoitetta, koska se sallii sinun päivittää vahvaan sertifikaattiin ilman tunnistautumisongelmia.</translation>
2810    </message>
2811    <message>
2812        <location/>
2813        <source>Your name (e.g. John Doe)</source>
2814        <translation>Nimesi (esim. Matti Meikäläinen)</translation>
2815    </message>
2816    <message>
2817        <location/>
2818        <source>This is your name, and will be filled out in the certificate. This field is entirely optional.</source>
2819        <translation>Tämä on nimesi, joka tulee sertifikaatiin. Kentän täyttäminen on täysin vapaaehtoista.</translation>
2820    </message>
2821    <message>
2822        <location/>
2823        <source>Finish</source>
2824        <translation>Valmis</translation>
2825    </message>
2826    <message>
2827        <location/>
2828        <source>Certificate-based authentication is ready for use</source>
2829        <translation>Sertifikaatteihin perustuva tunnistautuminen on käyttövalmis</translation>
2830    </message>
2831    <message>
2832        <location/>
2833        <source>Enjoy using Mumble with strong authentication.</source>
2834        <translation>Nauti Mumblen käytöstä vahvalla autentikoinnilla. </translation>
2835    </message>
2836    <message>
2837        <location/>
2838        <source>Automatic certificate creation</source>
2839        <translation>Automaattinen sertifikaation luominen.</translation>
2840    </message>
2841    <message>
2842        <location/>
2843        <source>&lt;p&gt;If you ever lose your current certificate, which will happen if your computer suffers a hardware failure or you reinstall your machine, you will no longer be able to authenticate to any server you are registered on. It is therefore &lt;b&gt;mandatory&lt;/b&gt; that you make a backup of your certificate. We strongly recommend you store this backup on removable storage, such as a USB flash drive.&lt;/p&gt;
2844&lt;p&gt;Note that this file will not be encrypted, and if anyone gains access to it, they will be able to impersonate you, so take good care of it.&lt;/p&gt;</source>
2845        <translation>&lt;p&gt;Mikäli menetät sertifikaattisi, joka tapahtuu laitteistovian tai kun uudelleen asennat järjestelmäsi, et pysty enään autentikoimaan mihinkään palvelimeen johon olet rekisteröitynyt. Tämän takia on sinun &lt;b&gt;täytyy&lt;/b&gt; tehdä varmuuskopio sertifikaatistasi. Suosittelememme pitämään varmuuskopiota erillisellä laitteella, kuten USB muistitikulla.&lt;/p&gt;
2846&lt;p&gt;Ota huomioon että varmuuskopio tiedosto ei ole salattu ja mikäli joku pääsee siihen käsiksi, he pystyvät esiintymään sinuna, joten pidä varmuuskopiosta hyvää huolta.&lt;/p&gt;</translation>
2847    </message>
2848    <message>
2849        <location/>
2850        <source>&lt;p&gt;Mumble can use certificates to authenticate with servers. Using certificates avoids passwords, meaning you don&apos;t need to disclose any password to the remote site. It also enables very easy user registration and a client side friends list independent of servers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;While Mumble can work without certificates, the majority of servers will expect you to have one.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Creating a new certificate automatically is sufficient for most use cases. But Mumble also supports certificates representing trust in the users ownership of an email address. These certificates are issued by third parties. For more information see our &lt;a href=&quot;http://mumble.info/certificate.php&quot;&gt;user certificate documentation&lt;/a&gt;. &lt;/p&gt;</source>
2851        <translation type="unfinished"/>
2852    </message>
2853</context>
2854<context>
2855    <name>ChanACL</name>
2856    <message>
2857        <location filename="../ACL.cpp" line="+205"/>
2858        <source>None</source>
2859        <translation>Ei mitään</translation>
2860    </message>
2861    <message>
2862        <location line="+4"/>
2863        <source>Traverse</source>
2864        <translation>Läpikulku</translation>
2865    </message>
2866    <message>
2867        <location line="+2"/>
2868        <source>Enter</source>
2869        <translation>Enter</translation>
2870    </message>
2871    <message>
2872        <location line="+2"/>
2873        <source>Speak</source>
2874        <translation>Puhuminen</translation>
2875    </message>
2876    <message>
2877        <location line="+4"/>
2878        <source>Mute/Deafen</source>
2879        <translation>Mykistä</translation>
2880    </message>
2881    <message>
2882        <location line="+4"/>
2883        <source>Make channel</source>
2884        <translation>Luo kanava</translation>
2885    </message>
2886    <message>
2887        <location line="+2"/>
2888        <source>Make temporary</source>
2889        <translation>Luo tilapäinen</translation>
2890    </message>
2891    <message>
2892        <location line="+2"/>
2893        <source>Link channel</source>
2894        <translation>Liitä kanava</translation>
2895    </message>
2896    <message>
2897        <location line="-87"/>
2898        <source>This represents no privileges.</source>
2899        <translation>Esittää ei etuoikeuksia. </translation>
2900    </message>
2901    <message>
2902        <location line="+2"/>
2903        <source>This represents total access to the channel, including the ability to change group and ACL information. This privilege implies all other privileges.</source>
2904        <translation>Esittää täysiä oikeuksia kanavalle, sisältäen mahdollisuuden muuttaa ryhmän ja ACL tietoja. Tämä etuoikeus sisältää kaikki muut etuoikeudet.</translation>
2905    </message>
2906    <message>
2907        <location line="+3"/>
2908        <source>This represents the permission to traverse the channel. If a user is denied this privilege, he will be unable to access this channel and any sub-channels in any way, regardless of other permissions in the sub-channels.</source>
2909        <translation>Ilmaisee oikeuden kanavan läpikulkemiseen. Jos käyttäjältä estetään tämä oikeus, hän ei pääse tälle kanavalle tai millekkään sen alikanaville, riippumatta alikanavien oikeuksista. </translation>
2910    </message>
2911    <message>
2912        <location line="+4"/>
2913        <source>This represents the permission to join the channel. If you have a hierarchical channel structure, you might want to give everyone Traverse, but restrict Enter in the root of your hierarchy.</source>
2914        <translation>Ilmaisee oikeuden liittyä kanavalle. Mikäli sinulla on hierarkinen kanava rakenne, luultavasti haluat antaa kaikille läpikulku oikeudet, mutta estää pääsyn hierarkiasi juureen.</translation>
2915    </message>
2916    <message>
2917        <location line="+3"/>
2918        <source>This represents the permission to speak in a channel. Users without this privilege will be suppressed by the server (seen as muted), and will be unable to speak until they are unmuted by someone with the appropriate privileges.</source>
2919        <translation>Esittää lupaa puhua kanavalla. Käyttäjät joilla ei ole tätä etuoikeutta, vaimennetaan palvelimen puolesta (näkyy mykistettynä), ja eivät voi puhua ennenkuin heidän mykistyksensä purkaa joku jolla on tähän oikeudet.</translation>
2920    </message>
2921    <message>
2922        <location line="+4"/>
2923        <source>This represents the permission to whisper to this channel from the outside. This works exactly like the &lt;i&gt;speak&lt;/i&gt; privilege, but applies to packets spoken with the Whisper key held down. This may be used to broadcast to a hierarchy of channels without linking.</source>
2924        <translation>Antaa luvan kuiskata tälle kanavalle sen ulkopuolelta. Tämä oikeus toimii samanlailla kuin &lt;i&gt;puhe&lt;/i&gt; oikeus, mutta koskee vain puhetta, jonka aikana kuiskausnäppäintä painetaan. Kuiskaus pätee myös kanavan alikanaville ilman, että kanavia tarvitsee liittää.</translation>
2925    </message>
2926    <message>
2927        <location line="+4"/>
2928        <source>This represents the permission to mute and deafen other users. Once muted, a user will stay muted until he is unmuted by another privileged user or reconnects to the server.</source>
2929        <translation>Esittää lupaa mykistää ja hiljentää muita käyttäjiä. Kun käyttäjä mykistetään, mykistys pysyy niin kauan kunnes etuoikeutettu käyttäjä poistaa mykistyksen, tai käyttäjä yhdistää palvelimelle uudelleen.</translation>
2930    </message>
2931    <message>
2932        <location line="+3"/>
2933        <source>This represents the permission to move a user to another channel or kick him from the server. To actually move the user, either the moving user must have Move privileges in the destination channel, or the user must normally be allowed to enter the channel. Users with this privilege can move users into channels the target user normally wouldn&apos;t have permission to enter.</source>
2934        <translation>Esittää lupaa siirtää käyttäjä toiselle kanavalle tai poistaa hänet palvelimelta. Käyttäjän siirtämiseen, joko siirtävällä käyttäjällä tulee olla Siirto -oikeudet kohdekanavassa, tai siirrettävän käyttäjän tulee olla sallittua liittyä kanavalle. Tämän oikeuden käyttäjät voivat siirtää käyttäjiä kanaville, joille käyttäjä ei normaalioloissa voisi liittyä. </translation>
2935    </message>
2936    <message>
2937        <location line="+5"/>
2938        <source>This represents the permission to make sub-channels. The user making the sub-channel will be added to the admin group of the sub-channel.</source>
2939        <translation>Esittää lupaa tehdä alikanavia. Alikanavan luova käyttäjä lisätään alikanavan ylläpitoryhmään.</translation>
2940    </message>
2941    <message>
2942        <location line="+3"/>
2943        <source>This represents the permission to make a temporary subchannel. The user making the sub-channel will be added to the admin group of the sub-channel. Temporary channels are not stored and disappear when the last user leaves.</source>
2944        <translation>Esittää lupaa tehdä väliaikaisen alikanavan. Alikanavan luova käyttäjä lisätään alikanavan ylläpitoryhmään. Väliaikaisia kanavia ei tallenneta, ja ne katoavat kun viimeinen käyttäjä poistuu.</translation>
2945    </message>
2946    <message>
2947        <location line="+3"/>
2948        <source>This represents the permission to link channels. Users in linked channels hear each other, as long as the speaking user has the &lt;i&gt;speak&lt;/i&gt; privilege in the channel of the listener. You need the link privilege in both channels to create a link, but just in either channel to remove it.</source>
2949        <translation>Ilmaisee oikeuden liittää kanavia toisiinsa. Käyttäjät liitetyillä kanavilla kuulevat toisensa, kunhan puhujalla on &lt;i&gt;puhe&lt;/i&gt; oikeus kuulijoiden kanavilla. Kanavien liittämiseen tarvitaan liittämisoikeudet molemille kanaville, mutta sen purkamiseen riittää oikeudet vain toisella kanavista.</translation>
2950    </message>
2951    <message>
2952        <location line="+4"/>
2953        <source>This represents the permission to write text messages to other users in this channel.</source>
2954        <translation>Esittää lupaa kirjoittaa viesti toisille käyttäjille samalla kanavalla.</translation>
2955    </message>
2956    <message>
2957        <location line="+2"/>
2958        <source>This represents the permission to forcibly remove users from the server.</source>
2959        <translation>Esittää lupaa poistaa käyttäjiä palvelimelta.</translation>
2960    </message>
2961    <message>
2962        <location line="+2"/>
2963        <source>This represents the permission to permanently remove users from the server.</source>
2964        <translation>Esittää lupaa pysyvästi estää käyttäjän pääsy palvelimelle.</translation>
2965    </message>
2966    <message>
2967        <location line="+2"/>
2968        <source>This represents the permission to register and unregister users on the server.</source>
2969        <translation>Esittää lupaa rekisteröidä käyttäjiä että poistaa käyttäjien rekisteröinti palvelimella.</translation>
2970    </message>
2971    <message>
2972        <location line="+2"/>
2973        <source>This represents the permission to register oneself on the server.</source>
2974        <translation>Esittää lupaa itsensä rekisteröintiin palvelimella.</translation>
2975    </message>
2976    <message>
2977        <location line="+31"/>
2978        <source>Whisper</source>
2979        <translation>Kuiskaa</translation>
2980    </message>
2981    <message>
2982        <location line="+4"/>
2983        <source>Move</source>
2984        <translation>Siirrä</translation>
2985    </message>
2986    <message>
2987        <location line="+8"/>
2988        <source>Text message</source>
2989        <translation>Tekstiviesti</translation>
2990    </message>
2991    <message>
2992        <location line="+2"/>
2993        <source>Kick</source>
2994        <translation>Potkaise</translation>
2995    </message>
2996    <message>
2997        <location line="+2"/>
2998        <source>Ban</source>
2999        <translation>Estä</translation>
3000    </message>
3001    <message>
3002        <location line="+2"/>
3003        <source>Register User</source>
3004        <translation>Rekisteröi käyttäjä</translation>
3005    </message>
3006    <message>
3007        <location line="+2"/>
3008        <source>Register Self</source>
3009        <translation>Rekisteröi itsesi</translation>
3010    </message>
3011    <message>
3012        <location line="-28"/>
3013        <source>Write ACL</source>
3014        <translation>Kirjoita ACL</translation>
3015    </message>
3016</context>
3017<context>
3018    <name>ChatbarTextEdit</name>
3019    <message>
3020        <location filename="CustomElements.cpp" line="+83"/>
3021        <source>Paste and &amp;Send</source>
3022        <oldsource>Paste and send</oldsource>
3023        <translation>Liitä ja &amp;lähetä</translation>
3024    </message>
3025    <message>
3026        <location line="+25"/>
3027        <source>&lt;center&gt;Type chat message here&lt;/center&gt;</source>
3028        <translation>Kirjoita viesti tähän</translation>
3029    </message>
3030</context>
3031<context>
3032    <name>ClientUser</name>
3033    <message>
3034        <location filename="ClientUser.cpp" line="+110"/>
3035        <source>Friend</source>
3036        <translation>Kaveri</translation>
3037    </message>
3038    <message>
3039        <location line="+2"/>
3040        <source>Authenticated</source>
3041        <translation>Autentikoitu</translation>
3042    </message>
3043    <message>
3044        <location line="+2"/>
3045        <source>Priority speaker</source>
3046        <translation>Etuoikeutettu puhuja</translation>
3047    </message>
3048    <message>
3049        <location line="+2"/>
3050        <source>Recording</source>
3051        <translation>Nauhoitus</translation>
3052    </message>
3053    <message>
3054        <location line="+2"/>
3055        <source>Muted (server)</source>
3056        <translation>Mykistetty (palvelin)</translation>
3057    </message>
3058    <message>
3059        <location line="+2"/>
3060        <source>Deafened (server)</source>
3061        <translation>Hiljennetty (palvelin)</translation>
3062    </message>
3063    <message>
3064        <location line="+2"/>
3065        <source>Local Ignore (Text messages)</source>
3066        <translation>Paikallinen viestien hylkääminen</translation>
3067    </message>
3068    <message>
3069        <location line="+2"/>
3070        <source>Local Mute</source>
3071        <translation>Paikallinen mykistys</translation>
3072    </message>
3073    <message>
3074        <location line="+2"/>
3075        <source>Muted (self)</source>
3076        <translation>Mykistetty (itse)</translation>
3077    </message>
3078    <message>
3079        <location line="+2"/>
3080        <source>Deafened (self)</source>
3081        <translation>Hiljennetty (itse)</translation>
3082    </message>
3083</context>
3084<context>
3085    <name>ConfigDialog</name>
3086    <message>
3087        <location filename="ConfigDialog.cpp" line="+29"/>
3088        <source>Accept changes</source>
3089        <translation>Hyväksy muutokset</translation>
3090    </message>
3091    <message>
3092        <location line="+1"/>
3093        <source>This button will accept current settings and return to the application.&lt;br /&gt;The settings will be stored to disk when you leave the application.</source>
3094        <translation>Tämä nappi hyväksyy tämänhetkiset asetukset ja palaa sovellukseen.&lt;br /&gt;Asetukset tallennetaan levylle, kun poistut sovelluksesta.</translation>
3095    </message>
3096    <message>
3097        <location line="+4"/>
3098        <source>Reject changes</source>
3099        <translation>Hylkää muutokset</translation>
3100    </message>
3101    <message>
3102        <location line="+1"/>
3103        <source>This button will reject all changes and return to the application.&lt;br /&gt;The settings will be reset to the previous positions.</source>
3104        <translation>Tämä nappi hylkää kaikki muutokset ja palaa sovellukseen.&lt;br /&gt;Alkuperäiset asetukset palautetaan.</translation>
3105    </message>
3106    <message>
3107        <location line="+4"/>
3108        <source>Apply changes</source>
3109        <translation>Ota muutokset käyttöön</translation>
3110    </message>
3111    <message>
3112        <location line="+1"/>
3113        <source>This button will immediately apply all changes.</source>
3114        <translation>Ottaa kaikki muutokset suoraan käyttöön.</translation>
3115    </message>
3116    <message>
3117        <location line="+3"/>
3118        <source>Undo changes for current page</source>
3119        <translation>Peruuta muutokset nykyiseltä sivulta</translation>
3120    </message>
3121    <message>
3122        <location line="+1"/>
3123        <source>This button will revert any changes done on the current page to the most recent applied settings.</source>
3124        <translation>Peruuttaa kaikki muutokset aikaisempiin tiloihin nykyisellä sivulla.</translation>
3125    </message>
3126    <message>
3127        <location line="+3"/>
3128        <source>Restore defaults for current page</source>
3129        <translation>Palauta nykyisen sivun oletusasetukset</translation>
3130    </message>
3131    <message>
3132        <location line="+1"/>
3133        <source>This button will restore the defaults for the settings on the current page. Other pages will not be changed.&lt;br /&gt;To restore all settings to their defaults, you will have to use this button on every page.</source>
3134        <oldsource>This button will restore the settings for the current page only to their defaults. Other pages will not be changed.&lt;br /&gt;To restore all settings to their defaults, you will have to use this button on every page.</oldsource>
3135        <translation>Palauttaa nykyisen sivun asetukset oletusarvoiksi. Toiminto ei tee muutoksia muihin sivuihin.&lt;br /&gt;Halutessasi palauttaa kaikki asetukset oletusarvoihin, tulee sinun käyttää tätä toimintoa jokaisella sivulla.</translation>
3136    </message>
3137    <message>
3138        <location filename="ConfigDialog.ui"/>
3139        <source>Mumble Configuration</source>
3140        <translation>Mumblen konfigurointi</translation>
3141    </message>
3142</context>
3143<context>
3144    <name>ConnectDialog</name>
3145    <message>
3146        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="+1144"/>
3147        <source>Connecting to %1</source>
3148        <translation>Yhdistetään %1</translation>
3149    </message>
3150    <message>
3151        <location line="-699"/>
3152        <location line="+699"/>
3153        <source>Enter username</source>
3154        <translation>Kirjoita käyttäjänimi</translation>
3155    </message>
3156    <message>
3157        <location line="-699"/>
3158        <source>Adding host %1</source>
3159        <translation>Lisää isäntä %1</translation>
3160    </message>
3161    <message>
3162        <location filename="ConnectDialog.ui"/>
3163        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="+71"/>
3164        <source>Servername</source>
3165        <translation>Palvelimen nimi</translation>
3166    </message>
3167    <message>
3168        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="+1"/>
3169        <source>Hostname</source>
3170        <translation>Isäntänimi</translation>
3171    </message>
3172    <message>
3173        <location line="+3"/>
3174        <source>Bonjour name</source>
3175        <translation>Bonjour nimi</translation>
3176    </message>
3177    <message>
3178        <location line="+3"/>
3179        <source>Port</source>
3180        <translation>Portti</translation>
3181    </message>
3182    <message>
3183        <location line="+1"/>
3184        <source>Addresses</source>
3185        <translation>Osoitteet</translation>
3186    </message>
3187    <message>
3188        <location line="+3"/>
3189        <source>Website</source>
3190        <translation>Nettisivu</translation>
3191    </message>
3192    <message>
3193        <location line="+3"/>
3194        <source>Packet loss</source>
3195        <translation>Pakettihävikki</translation>
3196    </message>
3197    <message>
3198        <location line="+3"/>
3199        <source>Ping (80%)</source>
3200        <translation>Ping (80%)</translation>
3201    </message>
3202    <message>
3203        <location line="+0"/>
3204        <location line="+2"/>
3205        <source>%1 ms</source>
3206        <translation>%1 ms</translation>
3207    </message>
3208    <message>
3209        <location line="+0"/>
3210        <source>Ping (95%)</source>
3211        <translation>Ping (95%)</translation>
3212    </message>
3213    <message>
3214        <location line="+2"/>
3215        <source>Bandwidth</source>
3216        <translation>Kaistanleveys</translation>
3217    </message>
3218    <message>
3219        <location line="+0"/>
3220        <source>%1 kbit/s</source>
3221        <translation>%1 kbit/s</translation>
3222    </message>
3223    <message>
3224        <location line="+430"/>
3225        <source>&amp;Connect</source>
3226        <translation>&amp;Yhdistä</translation>
3227    </message>
3228    <message>
3229        <location line="+76"/>
3230        <source>&amp;Filters</source>
3231        <translation>&amp;Filtterit</translation>
3232    </message>
3233    <message>
3234        <location line="+740"/>
3235        <source>Unknown</source>
3236        <translation type="unfinished"/>
3237    </message>
3238    <message>
3239        <location filename="ConnectDialog.ui"/>
3240        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="-1245"/>
3241        <source>Users</source>
3242        <translation>Käyttäjät</translation>
3243    </message>
3244    <message>
3245        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="+1"/>
3246        <source>Version</source>
3247        <translation>Versio</translation>
3248    </message>
3249    <message>
3250        <location line="+1221"/>
3251        <source>Failed to fetch server list</source>
3252        <translation>Epäonnistui noutamaan palvelinlistan</translation>
3253    </message>
3254    <message>
3255        <location filename="ConnectDialog.ui"/>
3256        <source>Mumble Server Connect</source>
3257        <translation>Mumble-palvelimeen yhdistäminen</translation>
3258    </message>
3259    <message>
3260        <location/>
3261        <source>Ping</source>
3262        <translation>Vasteaika</translation>
3263    </message>
3264    <message>
3265        <location/>
3266        <source>Remove from Favorites</source>
3267        <translation>Poista suosikeista</translation>
3268    </message>
3269    <message>
3270        <location/>
3271        <source>Add custom server</source>
3272        <translation>Lisää kustomoitu palvelin</translation>
3273    </message>
3274    <message>
3275        <location/>
3276        <source>Show all servers that respond to ping</source>
3277        <translation>Näytä kaikki palvelimet, jotka vastaavat kutsuun</translation>
3278    </message>
3279    <message>
3280        <location/>
3281        <source>Show all servers with users</source>
3282        <translation>Näytä kaikki palvelimet, joilla on käyttäjiä</translation>
3283    </message>
3284    <message>
3285        <location/>
3286        <source>Show all servers</source>
3287        <translation>Näytä kaikki palvelimet</translation>
3288    </message>
3289    <message>
3290        <location/>
3291        <source>&amp;Copy</source>
3292        <translation>%Kopioi</translation>
3293    </message>
3294    <message>
3295        <location/>
3296        <source>Copy favorite link to clipboard</source>
3297        <translation>Kopioi suosikkilinkki leikepöydälle</translation>
3298    </message>
3299    <message>
3300        <location/>
3301        <source>&amp;Paste</source>
3302        <translation>&amp;Liitä</translation>
3303    </message>
3304    <message>
3305        <location/>
3306        <source>Paste favorite from clipboard</source>
3307        <translation>Liitä suosikkilinkki leikepöydältä</translation>
3308    </message>
3309    <message>
3310        <location/>
3311        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="-784"/>
3312        <source>&amp;Edit...</source>
3313        <translation>&amp;Muokkaa...</translation>
3314    </message>
3315    <message>
3316        <location/>
3317        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="-7"/>
3318        <source>&amp;Add New...</source>
3319        <translation>&amp;Lisää uusi...</translation>
3320    </message>
3321    <message>
3322        <location/>
3323        <source>Add to &amp;Favorites</source>
3324        <translation>Lisää &amp;suosikkeihin</translation>
3325    </message>
3326    <message>
3327        <location/>
3328        <source>Open &amp;Webpage</source>
3329        <translation>Avaa &amp;websivu</translation>
3330    </message>
3331    <message>
3332        <location/>
3333        <source>Show &amp;Reachable</source>
3334        <translation>Näytä &amp;Tavoitettavissa</translation>
3335    </message>
3336    <message>
3337        <location/>
3338        <source>Show &amp;Populated</source>
3339        <translation>Näytä &amp;Käytössä olevat</translation>
3340    </message>
3341    <message>
3342        <location/>
3343        <source>Show &amp;All</source>
3344        <translation>Näytä &amp;kaikki</translation>
3345    </message>
3346</context>
3347<context>
3348    <name>ConnectDialogEdit</name>
3349    <message>
3350        <location filename="ConnectDialogEdit.ui"/>
3351        <source>Edit Server</source>
3352        <translation>Muokkaa palvelinta</translation>
3353    </message>
3354    <message>
3355        <location/>
3356        <source>Name of the server</source>
3357        <translation>Palvelimen nimi</translation>
3358    </message>
3359    <message>
3360        <location/>
3361        <source>A&amp;ddress</source>
3362        <translation>&amp;Osoite</translation>
3363    </message>
3364    <message>
3365        <location/>
3366        <source>Internet address of the server.</source>
3367        <oldsource>Internet address of the server. </oldsource>
3368        <translation>Palvelimen internet-osoite.</translation>
3369    </message>
3370    <message>
3371        <location/>
3372        <source>&lt;b&gt;Address&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
3373Internet address of the server. This can be a normal hostname, an IPv4/IPv6 address or a Bonjour service identifier. Bonjour service identifiers have to be prefixed with a &apos;@&apos; to be recognized by Mumble.</source>
3374        <oldsource>&lt;b&gt;Address&lt;/b&gt;&lt;/br&gt;
3375Internet address of the server. This can be a normal hostname, an ipv4/6 address or a bonjour service identifier. Bonjour service identifiers have to be prefixed with a '@' to be recognized by Mumble.</oldsource>
3376        <translation>&lt;b&gt;Osoite&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
3377Palvelimen internet osoite. Tämä voi olla joko tavallinen isäntänimi, IPv4/Ipv6 osoite tai Bonjour palvelun tunniste. Bonjour palvelun tunnisteessa tulee käyttää etuliitettä &quot;@&quot; jotta Mumble tunnistaa sen.</translation>
3378    </message>
3379    <message>
3380        <location/>
3381        <source>&amp;Port</source>
3382        <translation>&amp;Portti</translation>
3383    </message>
3384    <message>
3385        <location/>
3386        <source>Port on which the server is listening</source>
3387        <translation>Portti, jota palvelin kuuntelee</translation>
3388    </message>
3389    <message>
3390        <location/>
3391        <source>&lt;b&gt;Port&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
3392Port on which the server is listening. If the server is identified by a Bonjour service identifier this field will be ignored.</source>
3393        <translation>&lt;b&gt;Portti&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
3394Portti jota palvelin kuuntelee. Jos palvelin tunnistetaan Bonjour palvelun tunnisteella, tämä kenttä jätetään huomiotta.</translation>
3395    </message>
3396    <message>
3397        <location/>
3398        <source>&amp;Username</source>
3399        <translation>&amp;Käyttäjänimi</translation>
3400    </message>
3401    <message>
3402        <location/>
3403        <source>Username to send to the server</source>
3404        <translation>Käyttäjänimi jota tulet käyttämään palvelimella</translation>
3405    </message>
3406    <message>
3407        <location/>
3408        <source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
3409Username to send to the server. Be aware that the server can impose restrictions on how a username might look like. Also your username could already be taken by another user.</source>
3410        <translation>&lt;b&gt;Käyttäjänimi&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
3411Käyttäjänimi jota tulet käyttämään palvelimella. Huomioi että palvelimet voivat asettaa rajoitteita käyttäjänimen suhteen tai sama käyttäjänimi voi olla jo käytössä, jolloin käyttäjänimi tulee vaihtaa. </translation>
3412    </message>
3413    <message>
3414        <location/>
3415        <source>Label</source>
3416        <translation>Nimike</translation>
3417    </message>
3418    <message>
3419        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="-192"/>
3420        <source>Add Server</source>
3421        <translation>Lisää palvelin</translation>
3422    </message>
3423    <message>
3424        <location line="+15"/>
3425        <source>You are currently connected to a server.
3426Do you want to fill the dialog with the connection data of this server?
3427Host: %1 Port: %2</source>
3428        <translation type="unfinished"/>
3429    </message>
3430    <message>
3431        <location line="+45"/>
3432        <source>You have an URL in your clipboard.
3433Do you want to fill the dialog with this data?
3434Host: %1 Port: %2</source>
3435        <translation type="unfinished"/>
3436    </message>
3437    <message>
3438        <location filename="ConnectDialogEdit.ui"/>
3439        <source>Password</source>
3440        <translation>Salasana</translation>
3441    </message>
3442    <message>
3443        <location/>
3444        <source>Password to send to the server</source>
3445        <translation>Palvelimelle lähetettävä salasana</translation>
3446    </message>
3447    <message>
3448        <location/>
3449        <source>&lt;b&gt;Password&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
3450Password to be sent to the server on connect. This password is needed when connecting as &lt;i&gt;SuperUser&lt;/i&gt; or to a server using password authentication. If not entered here the password will be queried on connect.</source>
3451        <translation>&lt;b&gt;Salasana&lt;/b&lt;br/&gt;
3452Salasana joka lähetetään palvelimelle. Salasanaa tarvitaan yhdistättäessä &lt;i&gt;Ylläpitäjänä&lt;/i&gt; tai palvelimelle joka käyttää salasanatunnistautumista. Mikäli jätät kentän tyhjäksi, salasanaa kysytään myös palvelimelle yhdistämisen yhteydessä.</translation>
3453    </message>
3454    <message>
3455        <location/>
3456        <source>Show password</source>
3457        <translation>Näytä salasana</translation>
3458    </message>
3459    <message>
3460        <location/>
3461        <source>&lt;b&gt;Label&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
3462Label of the server. This is what the server will be named like in your server list and can be chosen freely.</source>
3463        <translation>&lt;b&gt;Nimike&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
3464Palvelimen nimike. Vapaasti valittava nimike, jolla palvelin tulee esiintymään palvelin listassasi.</translation>
3465    </message>
3466    <message>
3467        <location/>
3468        <source>Local server label</source>
3469        <translation>Paikallinen palvelimen nimike</translation>
3470    </message>
3471    <message>
3472        <location/>
3473        <source>127.0.0.1</source>
3474        <translation>127.0.0.1</translation>
3475    </message>
3476    <message>
3477        <location/>
3478        <source>64738</source>
3479        <translation>64738</translation>
3480    </message>
3481    <message>
3482        <location/>
3483        <source>Your username</source>
3484        <translation>Käyttäjänimesi</translation>
3485    </message>
3486    <message>
3487        <location/>
3488        <source>Your password</source>
3489        <translation>Salasanasi</translation>
3490    </message>
3491    <message>
3492        <location/>
3493        <source>&amp;Fill</source>
3494        <translation type="unfinished"/>
3495    </message>
3496</context>
3497<context>
3498    <name>CoreAudioSystem</name>
3499    <message>
3500        <location filename="CoreAudio.cpp" line="+64"/>
3501        <source>Default Device</source>
3502        <translation>Oletuslaite</translation>
3503    </message>
3504</context>
3505<context>
3506    <name>CrashReporter</name>
3507    <message>
3508        <location filename="CrashReporter.cpp" line="+16"/>
3509        <source>Mumble Crash Report</source>
3510        <translation>Mumblen kaatumisraportti</translation>
3511    </message>
3512    <message>
3513        <location line="+6"/>
3514        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;We&apos;re terribly sorry, but it seems Mumble has crashed. Do you want to send a crash report to the Mumble developers?&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The crash report contains a partial copy of Mumble&apos;s memory at the time it crashed, and will help the developers fix the problem.&lt;/p&gt;</source>
3515        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Mumble näyttäisi kaatuneen, olemme pahoillamme. Haluatko lähettää kaatumisraportin Mumblen kehittäjille?&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Kaatumisraportti sisältää osittaisen kopion Mumblen muistista kaatumishetkellä, ja auttaa kehittäjiä korjaamaan ongelman.&lt;/p&gt;</translation>
3516    </message>
3517    <message>
3518        <location line="+8"/>
3519        <source>Email address (optional)</source>
3520        <translation>Sähköpostiosoite (valinnainen)</translation>
3521    </message>
3522    <message>
3523        <location line="+9"/>
3524        <source>Please describe briefly, in English, what you were doing at the time of the crash</source>
3525        <oldsource>Please briefly describe what you were doing at the time of the crash</oldsource>
3526        <translation>Kuvaile lyhyesti englanniksi mitä olit tekemässä kaatumishetkellä</translation>
3527    </message>
3528    <message>
3529        <location line="+5"/>
3530        <source>Send Report</source>
3531        <translation>Lähetä raportti</translation>
3532    </message>
3533    <message>
3534        <location line="+3"/>
3535        <source>Don&apos;t send report</source>
3536        <translation>Älä lähetä raporttia</translation>
3537    </message>
3538    <message>
3539        <location line="+24"/>
3540        <source>Crash upload successful</source>
3541        <translation>Kaatumisraportin lähetys onnistui</translation>
3542    </message>
3543    <message>
3544        <location line="+0"/>
3545        <source>Thank you for helping make Mumble better!</source>
3546        <translation>Kiitos, että autat parantamaan Mumblea!</translation>
3547    </message>
3548    <message>
3549        <location line="+2"/>
3550        <location line="+2"/>
3551        <source>Crash upload failed</source>
3552        <translation>Kaatumisraportin lähetys epäonnistui</translation>
3553    </message>
3554    <message>
3555        <location line="-2"/>
3556        <source>We&apos;re really sorry, but it appears the crash upload has failed with error %1 %2. Please inform a developer.</source>
3557        <translation>Olemme pahoillamme, mutta kaatumisraportin lähettäminen epäonnistui virheellä %1 %2. Ole hyvä ja ota yhteyttä kehittäjään virheestä.</translation>
3558    </message>
3559    <message>
3560        <location line="+2"/>
3561        <source>This really isn&apos;t funny, but apparently there&apos;s a bug in the crash reporting code, and we&apos;ve failed to upload the report. You may inform a developer about error %1</source>
3562        <translation>Tämä ei ole vitsi, mutta kaatumisraportin koodissa näyttäisi olevan bugi, ja me epäonnistuimme lataamaan raportin. Voit informoida kehittäjiä virheestä %1</translation>
3563    </message>
3564    <message>
3565        <location line="+101"/>
3566        <source>Uploading crash report</source>
3567        <translation>Lähetetään kaatumisraporttia</translation>
3568    </message>
3569    <message>
3570        <location line="+0"/>
3571        <source>Abort upload</source>
3572        <translation>Keskeytä lähetys</translation>
3573    </message>
3574</context>
3575<context>
3576    <name>DXAudioInput</name>
3577    <message>
3578        <location filename="DirectSound.cpp" line="+158"/>
3579        <source>Default DirectSound Voice Input</source>
3580        <translation>Oletus DirectSound-äänen sisääntulolle</translation>
3581    </message>
3582    <message>
3583        <location line="+451"/>
3584        <source>Opening chosen DirectSound Input device failed. No microphone capture will be done.</source>
3585        <translation>Valitun DirectSoundin syöttölaitteen avaaminen epäonnistui. Mikrofoni ei tule kaappaamaan ääntä. </translation>
3586    </message>
3587    <message>
3588        <location line="-83"/>
3589        <source>Opening chosen DirectSound Input failed. Default device will be used.</source>
3590        <translation>Valitun DirectSoundin syöttölaitteen avaaminen epäonnistui. Oletuslaite otetaan käyttöön.</translation>
3591    </message>
3592    <message>
3593        <location line="+78"/>
3594        <source>Lost DirectSound input device.</source>
3595        <translation>DirectSound sisääntulolaite katosi.</translation>
3596    </message>
3597</context>
3598<context>
3599    <name>DXAudioOutput</name>
3600    <message>
3601        <location line="-486"/>
3602        <source>Default DirectSound Voice Output</source>
3603        <translation>Oletus DirectSound-äänen ulostulolle</translation>
3604    </message>
3605    <message>
3606        <location line="+243"/>
3607        <source>Opening chosen DirectSound Output failed. Default device will be used.</source>
3608        <translation>Valitun DirectSoundin ulostulolaitteen avaaminen epäonnistui. Oletuslaite otetaan käyttöön.</translation>
3609    </message>
3610    <message>
3611        <location line="+73"/>
3612        <source>Lost DirectSound output device.</source>
3613        <translation>DirectSound ulostulolaite katosi.</translation>
3614    </message>
3615    <message>
3616        <location line="+4"/>
3617        <source>Opening chosen DirectSound Output failed. No audio will be heard.</source>
3618        <translation>Valitun DirectSoundin ulostulolaitteen avaaminen epäonnistui. Ääntä ei tulla toistamaan.</translation>
3619    </message>
3620</context>
3621<context>
3622    <name>Database</name>
3623    <message>
3624        <location filename="Database.cpp" line="+92"/>
3625        <source>Mumble failed to initialize a database in any
3626of the possible locations.</source>
3627        <translation>Mumble ei onnistunut muodostamaan tietokantaa
3628missään sijainnissa.</translation>
3629    </message>
3630    <message>
3631        <location line="+7"/>
3632        <source>The database &apos;%1&apos; is read-only. Mumble cannot store server settings (i.e. SSL certificates) until you fix this problem.</source>
3633        <oldsource>The database '%1' is read-only. Mumble can not store server settings (ie. SSL certificates) until you fix this problem.</oldsource>
3634        <translation>Tietokantaan &apos;%1&apos; on vain lukuoikeus. Mumble ei voi tallentaa palvelinasetuksia (esim. SSL sertifikaatteja), kunnes korjaat tämän ongelman.</translation>
3635    </message>
3636</context>
3637<context>
3638    <name>DeveloperConsole</name>
3639    <message>
3640        <location filename="DeveloperConsole.cpp" line="+31"/>
3641        <source>Developer Console</source>
3642        <translation>Kehittäjäkonsoli</translation>
3643    </message>
3644</context>
3645<context>
3646    <name>DockTitleBar</name>
3647    <message>
3648        <location filename="CustomElements.cpp" line="+189"/>
3649        <source>Drag here</source>
3650        <translation>Vedä tästä</translation>
3651    </message>
3652</context>
3653<context>
3654    <name>GlobalShortcut</name>
3655    <message>
3656        <location filename="GlobalShortcut.ui"/>
3657        <source>Shortcuts</source>
3658        <translation>Pikanäppäimet</translation>
3659    </message>
3660    <message>
3661        <location/>
3662        <source>List of configured shortcuts</source>
3663        <translation>Lista määritetyistä pikanäppäimistä</translation>
3664    </message>
3665    <message>
3666        <location/>
3667        <source>Function</source>
3668        <translation>Toiminto</translation>
3669    </message>
3670    <message>
3671        <location/>
3672        <source>Data</source>
3673        <translation>Data</translation>
3674    </message>
3675    <message>
3676        <location/>
3677        <source>Shortcut</source>
3678        <translation>Pikanäppäin</translation>
3679    </message>
3680    <message>
3681        <location/>
3682        <source>Suppress</source>
3683        <translation>Piilota</translation>
3684    </message>
3685    <message>
3686        <location/>
3687        <source>Add new shortcut</source>
3688        <translation>Lisää uusi pikanäppäin</translation>
3689    </message>
3690    <message>
3691        <location/>
3692        <source>This will add a new global shortcut</source>
3693        <translation>Tämä lisää uuden yleisen pikanäppäimen</translation>
3694    </message>
3695    <message>
3696        <location/>
3697        <source>&amp;Add</source>
3698        <translation>&amp;Lisää</translation>
3699    </message>
3700    <message>
3701        <location/>
3702        <source>Remove selected shortcut</source>
3703        <translation>Poista valittu pikanäppäin</translation>
3704    </message>
3705    <message>
3706        <location/>
3707        <source>This will permanently remove a selected shortcut.</source>
3708        <translation>Tämä poistaa valitun pikanäppäimen pysyvästi.</translation>
3709    </message>
3710    <message>
3711        <location/>
3712        <source>&amp;Remove</source>
3713        <translation>&amp;Poista</translation>
3714    </message>
3715    <message>
3716        <location/>
3717        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble can currently only use mouse buttons and keyboard modifier keys (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) for global shortcuts.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want more flexibility, you can enable &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Access for assistive devices&lt;/span&gt; in the system&apos;s Accessibility preferences. However, please note that this change also potentially allows malicious programs to read what is typed on your keyboard.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3718        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble voi tällä hetkellä käyttää hiiren näppäimiä ja näppäimistön apunäppäimiä(Alt, Ctrl, Cmd, etc.) yleisiin pikanäppäimiin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jos haluat laajemman valikoiman, voit sallia &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Käyttöapulaitteet&lt;/span&gt; järjestelmän Saatavuusasetuksissa. Ota kuitenkin huomioon että tämä muutos voi mahdollistaa haittaohjelmien lukea näppäimistöäsi..&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3719    </message>
3720    <message>
3721        <location/>
3722        <source>Open Accessibility Preferences</source>
3723        <translation>Avaa saatavuusasetukset</translation>
3724    </message>
3725    <message>
3726        <location/>
3727        <source>Skip</source>
3728        <translation>Ohita</translation>
3729    </message>
3730    <message>
3731        <location/>
3732        <source>Enable Global Shortcuts</source>
3733        <translation>Salli yleiset pikanäppäimet</translation>
3734    </message>
3735    <message>
3736        <location/>
3737        <source>&lt;b&gt;Additional Shortcut Engines&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This section allows you to configure the use of additional GlobalShortcut engines.</source>
3738        <translation type="unfinished"/>
3739    </message>
3740    <message>
3741        <location/>
3742        <source>Additional Shortcut Engines</source>
3743        <translation type="unfinished"/>
3744    </message>
3745    <message>
3746        <location/>
3747        <source>&lt;b&gt;Enable Windows hooks&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This enables the Windows hooks shortcut engine. Using this engine allows Mumble to suppress keypresses and mouse clicks.</source>
3748        <translation type="unfinished"/>
3749    </message>
3750    <message>
3751        <location/>
3752        <source>Enable Windows hooks</source>
3753        <translation type="unfinished"/>
3754    </message>
3755    <message>
3756        <location/>
3757        <source>&lt;b&gt;Enable GKey&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This setting enables support for the GKey shortcut engine, for &quot;G&quot;-keys found on Logitech keyboards.</source>
3758        <translation type="unfinished"/>
3759    </message>
3760    <message>
3761        <location/>
3762        <source>Enable GKey</source>
3763        <translation type="unfinished"/>
3764    </message>
3765    <message>
3766        <location/>
3767        <source>&lt;b&gt;Enable XInput&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This setting enables support for the XInput shortcut engine, for Xbox compatible controllers.</source>
3768        <translation type="unfinished"/>
3769    </message>
3770    <message>
3771        <location/>
3772        <source>Enable XInput</source>
3773        <translation type="unfinished"/>
3774    </message>
3775    <message>
3776        <location/>
3777        <source>&lt;b&gt;Enable shortcuts in privileged applications&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Also known as &quot;UIAccess&quot;. This allows Mumble to receive global shortcut events from programs running at high privilege levels, such as an Admin Command Prompt or older games that run with admin privileges.
3778&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
3779Without this option enabled, using Mumble&apos;s global shortcuts in privileged applications will not work. This can seem inconsistent: for example, if the Push-to-Talk button is pressed in a non-privileged program, but released in a privileged application, Mumble will not observe that it has been released and you will continue to talk until you press the Push-to-Talk button again.</source>
3780        <translation type="unfinished"/>
3781    </message>
3782    <message>
3783        <location/>
3784        <source>Enable shortcuts in privileged applications</source>
3785        <translation type="unfinished"/>
3786    </message>
3787</context>
3788<context>
3789    <name>GlobalShortcutConfig</name>
3790    <message>
3791        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="+535"/>
3792        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble can currently only use mouse buttons and keyboard modifier keys (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) for global shortcuts.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want more flexibility, you can add Mumble as a trusted accessibility program in the Security &amp; Privacy section of your Mac&apos;s System Preferences.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In the Security &amp; Privacy preference pane, change to the Privacy tab. Then choose Accessibility (near the bottom) in the list to the left. Finally, add Mumble to the list of trusted accessibility programs.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3793        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumblea voi tällä hetkellä käyttää vain hiiren painikkeilla ja näppäimistön muokkausnäppäimillä (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) maailmanlaajuisen pikanäppäimet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jos haluat enemmän joustavuutta, voit lisätä Mumblen Macin järjestelmäasetuksissa turvallisuus ja yksityisyys osiossa, luottettujen ohjelmien joukkoon  .&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Turvallisuus ja yksityisyys asetuksissa valitse Tietosuoja-välilehti, Sen jälkeen Valitse Saavutettavuus (alhaalla) luettelossa vasemmalla. Lopuksi, lisää Mumble luetettujen ohjelmien listaan.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3794    </message>
3795    <message>
3796        <location line="+115"/>
3797        <source>Shortcuts</source>
3798        <translation>Pikanäppäimet</translation>
3799    </message>
3800    <message>
3801        <location line="+72"/>
3802        <source>Shortcut button combination.</source>
3803        <translation>Pikanäppäinyhdistelmä.</translation>
3804    </message>
3805    <message>
3806        <location line="+1"/>
3807        <source>&lt;b&gt;This is the global shortcut key combination.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Click this field and then press the desired key/button combo to rebind. Double-click to clear.</source>
3808        <oldsource>&lt;b&gt;This is the global shortcut key combination.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Double-click this field and then the desired key/button combo to rebind.</oldsource>
3809        <translation>&lt;b&gt;Tämä on yleinen pikanäppäinyhdistelmä. &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Valitse kenttä ja anna haluamasi näppäinyhdistelmä. Tuplaklikkaa tyhjentääksesi. </translation>
3810    </message>
3811    <message>
3812        <location line="+4"/>
3813        <source>Suppress keys from other applications</source>
3814        <translation>Peitä painallukset muilta ohjelmilta</translation>
3815    </message>
3816    <message>
3817        <location line="+1"/>
3818        <source>&lt;b&gt;This hides the button presses from other applications.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Enabling this will hide the button (or the last button of a multi-button combo) from other applications. Note that not all buttons can be suppressed.</source>
3819        <translation>&lt;b&gt;Peittää näppäinten painamiset muilta ohjelmilta.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Valittuna piilottaa näppäimen (tai viimeisen näppäimen usean näppäimen yhdistelmässä) muilta ohjelmilta. Ota huomioon että kaikkia näppäimiä ei voi peittää.</translation>
3820    </message>
3821</context>
3822<context>
3823    <name>GlobalShortcutTarget</name>
3824    <message>
3825        <location filename="GlobalShortcutTarget.ui"/>
3826        <source>Whisper Target</source>
3827        <translation>Kuiskauksen kohde</translation>
3828    </message>
3829    <message>
3830        <location/>
3831        <source>Whisper to list of Users</source>
3832        <translation>Kuiskaa usealle käyttäjälle</translation>
3833    </message>
3834    <message>
3835        <location/>
3836        <source>Channel Target</source>
3837        <translation>Kohde kanava</translation>
3838    </message>
3839    <message>
3840        <location/>
3841        <source>Restrict to Group</source>
3842        <translation>Rajoita ryhmään</translation>
3843    </message>
3844    <message>
3845        <location/>
3846        <source>If specified, only members of this group will receive the whisper.</source>
3847        <translation>Jos määritetty, vain tämän ryhmän jäsenet vastaanottavat kuiskauksen.</translation>
3848    </message>
3849    <message>
3850        <location/>
3851        <source>List of users</source>
3852        <translation>Käyttäjälista</translation>
3853    </message>
3854    <message>
3855        <location/>
3856        <source>Add</source>
3857        <translation>Lisää</translation>
3858    </message>
3859    <message>
3860        <location/>
3861        <source>Remove</source>
3862        <translation>Poista</translation>
3863    </message>
3864    <message>
3865        <location/>
3866        <source>Modifiers</source>
3867        <translation>Muuntimet</translation>
3868    </message>
3869    <message>
3870        <location/>
3871        <source>Do not send positional audio information when using this whisper shortcut.</source>
3872        <translation>Älä käytä sijainninmukaista audiota tämän kuiskauspikanäppäimen kanssa.</translation>
3873    </message>
3874    <message>
3875        <location/>
3876        <source>Ignore positional audio</source>
3877        <translation>Hylkää sijainninmukainen audio</translation>
3878    </message>
3879    <message>
3880        <location/>
3881        <source>Shout to Linked channels</source>
3882        <translation>Huuda liitetyille kanaville</translation>
3883    </message>
3884    <message>
3885        <location/>
3886        <source>Shout to subchannels</source>
3887        <translation>Huuda alikanaville</translation>
3888    </message>
3889    <message>
3890        <location/>
3891        <source>Shout to Channel</source>
3892        <translation>Huuda kanavalle</translation>
3893    </message>
3894    <message>
3895        <location/>
3896        <source>The whisper will also be transmitted to linked channels.</source>
3897        <translation>Kuiskaus välitetään myös liitetyille kanaville.</translation>
3898    </message>
3899    <message>
3900        <location/>
3901        <source>The whisper will also be sent to the subchannels of the channel target.</source>
3902        <translation>Kuiskaus näkyy myös kohdekanavan alikanavilla</translation>
3903    </message>
3904</context>
3905<context>
3906    <name>GlobalShortcutX</name>
3907    <message>
3908        <location filename="GlobalShortcut_unix.cpp" line="+354"/>
3909        <source>Mouse %1</source>
3910        <translation>Hiiri %1</translation>
3911    </message>
3912</context>
3913<context>
3914    <name>JackAudioSystem</name>
3915    <message>
3916        <location filename="JackAudio.cpp" line="+121"/>
3917        <source>Hardware Ports</source>
3918        <translation type="unfinished"/>
3919    </message>
3920    <message>
3921        <location line="+1"/>
3922        <source>Mono</source>
3923        <translation type="unfinished"/>
3924    </message>
3925    <message>
3926        <location line="+1"/>
3927        <source>Stereo</source>
3928        <translation type="unfinished"/>
3929    </message>
3930</context>
3931<context>
3932    <name>LCD</name>
3933    <message>
3934        <location filename="LCD.cpp" line="+269"/>
3935        <source>Not connected</source>
3936        <translation>Ei yhdistetty</translation>
3937    </message>
3938</context>
3939<context>
3940    <name>LCDConfig</name>
3941    <message>
3942        <location line="-171"/>
3943        <source>Enable this device</source>
3944        <translation>Käytä tätä laitetta</translation>
3945    </message>
3946    <message>
3947        <location filename="LCD.ui"/>
3948        <location filename="LCD.cpp" line="+5"/>
3949        <source>LCD</source>
3950        <translation>LCD</translation>
3951    </message>
3952    <message>
3953        <location/>
3954        <source>Devices</source>
3955        <translation>Laitteet</translation>
3956    </message>
3957    <message>
3958        <location/>
3959        <source>Name</source>
3960        <translation>Nimi</translation>
3961    </message>
3962    <message>
3963        <location/>
3964        <source>&lt;p&gt;This is the list of available LCD devices on your system.  It lists devices by name, but also includes the size of the display. Mumble supports outputting to several LCD devices at a time.&lt;/p&gt;
3965&lt;h3&gt;Size:&lt;/h3&gt;
3966&lt;p&gt;
3967This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixels (for Graphic LCDs) or in characters (for Character LCDs).&lt;/p&gt;
3968&lt;h3&gt;Enabled:&lt;/h3&gt;
3969&lt;p&gt;This decides whether Mumble should draw to a particular LCD device.&lt;/p&gt;</source>
3970        <translation>&lt;p&gt; Lista järjestelmässäsi olevista LCD laitteista. Kertoo laitteen nimen sekä sen näytön koon. Mumble tukee usean LCD laitteen yhtäaikaiskäyttöä.&lt;/p&gt;
3971&lt;h3&gt;Size:&lt;/h3&gt;
3972&lt;p&gt;
3973Kenttä kuvaa LCD laitteen koon. Koko annetaan joko pikseleinä (graafinen LCD) tai merkkeinä (merkkipohjainen LCD).&lt;/p&gt;
3974&lt;h3&gt;Käytössä:&lt;/h3&gt;
3975&lt;p&gt;Kenttä määrää tuleeko Mumble käyttämään kyseenomaisen LCD laitteen näyttöä.&lt;/p&gt;</translation>
3976    </message>
3977    <message>
3978        <location/>
3979        <source>Size</source>
3980        <translation>Koko</translation>
3981    </message>
3982    <message>
3983        <location/>
3984        <source>Enabled</source>
3985        <translation>Käytössä</translation>
3986    </message>
3987    <message>
3988        <location/>
3989        <source>Views</source>
3990        <translation>Näkymät</translation>
3991    </message>
3992    <message>
3993        <location/>
3994        <source>Minimum Column Width</source>
3995        <translation>Minimi sarakkeen leveys</translation>
3996    </message>
3997    <message>
3998        <location/>
3999        <source>&lt;p&gt;This option decides the minimum width a column in the User View.&lt;/p&gt;
4000&lt;p&gt;If too many people are speaking at once, the User View will split itself into columns. You can use this option to pick a compromise between number of users shown on the LCD, and width of user names.&lt;/p&gt;
4001</source>
4002        <translation>&lt;p&gt;Määrää pienimmän sarakeleveyden käyttäjänäkymässä.&lt;/p&gt;
4003&lt;p&gt;Jos useat käyttäjät puhuvat yhtäaikaa, käyttäjänäkymä jakaa itsensä sarakkeisiin. Tällä asetuksella voit valita kuinka paljon yksittäinen käyttäjänimi vie tilaa LCD-näytöllä.&lt;/p&gt;
4004</translation>
4005    </message>
4006    <message>
4007        <location/>
4008        <source>This setting decides the width of column splitter.</source>
4009        <translation>Asettaa sarakkeiden jakajan leveyden.</translation>
4010    </message>
4011    <message>
4012        <location/>
4013        <source>Splitter Width</source>
4014        <translation>Jakajan leveys</translation>
4015    </message>
4016</context>
4017<context>
4018    <name>Log</name>
4019    <message>
4020        <location filename="Log.cpp" line="+224"/>
4021        <source>Debug</source>
4022        <translation>Debug</translation>
4023    </message>
4024    <message>
4025        <location line="+1"/>
4026        <source>Critical</source>
4027        <translation>Kriittinen</translation>
4028    </message>
4029    <message>
4030        <location line="+1"/>
4031        <source>Warning</source>
4032        <translation>Varoitus</translation>
4033    </message>
4034    <message>
4035        <location line="+1"/>
4036        <source>Information</source>
4037        <translation>Tietoa</translation>
4038    </message>
4039    <message>
4040        <location line="+1"/>
4041        <source>Server Connected</source>
4042        <translation>Yhdistetty palvelimeen</translation>
4043    </message>
4044    <message>
4045        <location line="+1"/>
4046        <source>Server Disconnected</source>
4047        <translation>Palvelinyhteys katkaistu</translation>
4048    </message>
4049    <message>
4050        <location line="+7"/>
4051        <source>Other self-muted/deafened</source>
4052        <translation>Toinen käyttäjä mykistyi/hiljeni</translation>
4053    </message>
4054    <message>
4055        <location line="+6"/>
4056        <source>Permission Denied</source>
4057        <translation>Ei käyttöoikeutta toiminnolle</translation>
4058    </message>
4059    <message>
4060        <location line="+1"/>
4061        <source>Text Message</source>
4062        <translation>Tekstiviesti</translation>
4063    </message>
4064    <message>
4065        <location line="-13"/>
4066        <source>User Joined Server</source>
4067        <translation>Käyttäjä liittyi palvelimelle</translation>
4068    </message>
4069    <message>
4070        <location line="+1"/>
4071        <source>User Left Server</source>
4072        <translation>Käyttäjä poistui palvelimelta</translation>
4073    </message>
4074    <message>
4075        <location line="+1"/>
4076        <source>User recording state changed</source>
4077        <translation>Käyttäjän nauhoitustila muuttuu</translation>
4078    </message>
4079    <message>
4080        <location line="+1"/>
4081        <source>User kicked (you or by you)</source>
4082        <translation>Käyttäjä poistettu (sinut tai sinä poistit)</translation>
4083    </message>
4084    <message>
4085        <location line="+1"/>
4086        <source>User kicked</source>
4087        <translation>Käyttäjä poistetaan</translation>
4088    </message>
4089    <message>
4090        <location line="+1"/>
4091        <source>You self-muted</source>
4092        <translation>Mykistit itsesi</translation>
4093    </message>
4094    <message>
4095        <location line="+2"/>
4096        <source>User muted (you)</source>
4097        <translation>Käyttäjä mykistetty (sinä)</translation>
4098    </message>
4099    <message>
4100        <location line="+1"/>
4101        <source>User muted (by you)</source>
4102        <translation>Käyttäjä mykistetty (sinä mykistit)</translation>
4103    </message>
4104    <message>
4105        <location line="+1"/>
4106        <source>User muted (other)</source>
4107        <translation>Käyttäjä mykistettiin (muu)</translation>
4108    </message>
4109    <message>
4110        <location line="+1"/>
4111        <source>User Joined Channel</source>
4112        <translation>Käyttäjä liittyi kanavalle</translation>
4113    </message>
4114    <message>
4115        <location line="+1"/>
4116        <source>User Left Channel</source>
4117        <translation>Käyttäjä poistui kanavalta</translation>
4118    </message>
4119    <message>
4120        <location line="+3"/>
4121        <source>You self-unmuted</source>
4122        <translation>Poistit mykistyksesi</translation>
4123    </message>
4124    <message>
4125        <location line="+1"/>
4126        <source>You self-deafened</source>
4127        <translation>Hiljensit itsesi</translation>
4128    </message>
4129    <message>
4130        <location line="+1"/>
4131        <source>You self-undeafened</source>
4132        <translation>Poistit hiljennyksesi</translation>
4133    </message>
4134    <message>
4135        <location line="+1"/>
4136        <source>User renamed</source>
4137        <translation>Käyttäjä uudelleennimetty</translation>
4138    </message>
4139    <message>
4140        <location line="+1"/>
4141        <source>You Joined Channel</source>
4142        <translation type="unfinished"/>
4143    </message>
4144    <message>
4145        <location line="+1"/>
4146        <source>You Joined Channel (moved)</source>
4147        <translation type="unfinished"/>
4148    </message>
4149    <message>
4150        <location line="+1"/>
4151        <source>User connected and entered channel</source>
4152        <translation type="unfinished"/>
4153    </message>
4154    <message>
4155        <location line="+1"/>
4156        <source>User left channel and disconnected</source>
4157        <translation type="unfinished"/>
4158    </message>
4159    <message>
4160        <location line="+1"/>
4161        <source>Private text message</source>
4162        <translation type="unfinished"/>
4163    </message>
4164    <message>
4165        <location line="+59"/>
4166        <source>the server</source>
4167        <translation>palvelin</translation>
4168    </message>
4169    <message>
4170        <location line="+111"/>
4171        <source>[[ Invalid size ]]</source>
4172        <translation>[[ Väärä koko ]]</translation>
4173    </message>
4174    <message>
4175        <location line="+13"/>
4176        <source>[[ Text object too large to display ]]</source>
4177        <translation>[[ Teksti objekti on liian suuri näkyäkseen ]]</translation>
4178    </message>
4179    <message>
4180        <location line="+46"/>
4181        <source>[Date changed to %1]
4182</source>
4183        <translation>[Päivämääräksi vaihtui %1]
4184</translation>
4185    </message>
4186    <message>
4187        <location line="+77"/>
4188        <source>link to %1</source>
4189        <translation>%1 menevä linkki</translation>
4190    </message>
4191    <message>
4192        <location line="+2"/>
4193        <source>FTP link to %1</source>
4194        <translation type="unfinished"/>
4195    </message>
4196    <message>
4197        <location line="+2"/>
4198        <source>player link</source>
4199        <translation>pelaaja linkki</translation>
4200    </message>
4201    <message>
4202        <location line="+2"/>
4203        <source>channel link</source>
4204        <translation>kanava linkki</translation>
4205    </message>
4206    <message>
4207        <location line="+2"/>
4208        <source>%1 link</source>
4209        <translation>%1 linkki</translation>
4210    </message>
4211</context>
4212<context>
4213    <name>LogConfig</name>
4214    <message>
4215        <location line="-502"/>
4216        <source>Toggle console for %1 events</source>
4217        <translation>Käytä ilmoitusviestiä tapahtumalle %1.</translation>
4218    </message>
4219    <message>
4220        <location line="+1"/>
4221        <source>Toggle pop-up notifications for %1 events</source>
4222        <translation>Käytä pop-up ilmoitusta tapahtumalle %1</translation>
4223    </message>
4224    <message>
4225        <location line="+12"/>
4226        <source>Toggle Text-To-Speech for %1 events</source>
4227        <translation>Käytä Teksti-puheeksi -toimintoa %1 toiminnolle</translation>
4228    </message>
4229    <message>
4230        <location line="-10"/>
4231        <source>Click here to toggle sound notification for %1 events</source>
4232        <translation>Valitse käyttääksesi äänimerkkiä tapahtumalle %1</translation>
4233    </message>
4234    <message>
4235        <location line="-1"/>
4236        <source>Toggle window highlight (if not active) for %1 events</source>
4237        <translation type="unfinished"/>
4238    </message>
4239    <message>
4240        <location line="+2"/>
4241        <source>Path to sound file used for sound notifications in the case of %1 events&lt;br /&gt;Single click to play&lt;br /&gt;Double-click to change</source>
4242        <translation>Polku äänitiedostoon, jota käytetään äänimerkkinä tapahtuman %1 yhteydessä&lt;br /&gt;Klikkaa kerran toistaaksesi&lt;br /&gt;Tuplaklikkaa vaihtaaksesi</translation>
4243    </message>
4244    <message>
4245        <location line="+2"/>
4246        <source>Click here to toggle console output for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, this option makes Mumble output all %1 events in its message log.</source>
4247        <translation>Valitse saadaksesi ilmoitusviesti tapahtumalle %1.&lt;br /&gt;Valittuna Mumble esittää viestin jokaiselle %1 tapahtumalle viestikentässä.</translation>
4248    </message>
4249    <message>
4250        <location line="+1"/>
4251        <source>Click here to toggle pop-up notifications for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, a notification pop-up will be created by Mumble for every %1 event.</source>
4252        <oldsource>Click here to toggle pop-up notifications for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, a notification pop-up will be created by mumble for every %1 event.</oldsource>
4253        <translation>Valitse käyttääksesi pop-up ilmoitusta tapahtumalle %1&lt;br /&gt;Valittuna lähettää pop-up viestin jokaisen tapahtuman %1 yhteydessä.</translation>
4254    </message>
4255    <message>
4256        <location line="+1"/>
4257        <source>Click here to toggle window highlight for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble&apos;s window will be highlighted for every %1 event, if not active.</source>
4258        <translation type="unfinished"/>
4259    </message>
4260    <message>
4261        <location line="+2"/>
4262        <source>Path to sound file used for sound notifications in the case of %1 events.&lt;br /&gt;Single click to play&lt;br /&gt;Double-click to change&lt;br /&gt;Ensure that sound notifications for these events are enabled or this field will not have any effect.</source>
4263        <translation>Polku äänitiedostoon jota käytetään tapahtuman %1 yhteydessä.&lt;br /&gt;Paina kerran toistaaksesi&lt;br /&gt;Tuplaklikkaa vaihtaaksesi&lt;br /&gt;Varmista että tämän tapahtuman äänimerkki on valittu, tai tällä kentällä ei ole vaikutusta. </translation>
4264    </message>
4265    <message>
4266        <location line="+4"/>
4267        <source>Click here to toggle Text-To-Speech for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble uses Text-To-Speech to read %1 events out loud to you. Text-To-Speech is also able to read the contents of the event which is not true for sound files. Text-To-Speech and sound files cannot be used at the same time.</source>
4268        <oldsource>Click here to toggle sound notification for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble uses a soundfile predefined by you to indicate %1 events. Soundfiles and Text-To-Speech cannot be used at the same time.</oldsource>
4269        <translation>Valitse käyttääksesi Teksti-puheeksi -toimintoa %1 tapahtumille.&lt;br /&gt;Mumble käyttää Teksti-puheeksi -toimintoa lukeakseen ääneen %1 tapahtumat, jos tämä on valittuna. Teksti-puheeksi -toiminto voi myös lukea tapahtumat joihin ei käytetä äänimerkkiä. Teksti-puheeksi -toimintoa ja äänimerkkejä ei voida käyttää samaan aikaan.</translation>
4270    </message>
4271    <message>
4272        <location line="-5"/>
4273        <source>Click here to toggle sound notification for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble uses a sound file predefined by you to indicate %1 events. Sound files and Text-To-Speech cannot be used at the same time.</source>
4274        <oldsource>Path to soundfile used for sound notifications in the case of %1 events.&lt;br /&gt;Single click to play&lt;br /&gt;Doubleclick to change&lt;br /&gt;Be sure that sound notifications for these events are enabled or this field will not have any effect.</oldsource>
4275        <translation>Valitse käyttääksesi äänimerkkiä tapahtumalle %1.&lt;br /&gt;Valittuna Mumble käyttää määritettyä äänimerkkiä tapahtuman %1 yhteydessä. Äänimerkkejä ja Teksti-puheeksi -toimintoa ei voida käyttää samaan aikaan.</translation>
4276    </message>
4277    <message>
4278        <location filename="Log.ui"/>
4279        <source>Messages</source>
4280        <translation>Viestit</translation>
4281    </message>
4282    <message>
4283        <location/>
4284        <source>Message</source>
4285        <translation>Viesti</translation>
4286    </message>
4287    <message>
4288        <location/>
4289        <source>Console</source>
4290        <translation>Konsoli</translation>
4291    </message>
4292    <message>
4293        <location/>
4294        <source>Notification</source>
4295        <translation>Ilmoitus</translation>
4296    </message>
4297    <message>
4298        <location/>
4299        <source>Text-To-Speech</source>
4300        <translation>Teksti-puheeksi</translation>
4301    </message>
4302    <message>
4303        <location/>
4304        <source>Soundfile</source>
4305        <translation>Äänitiedosto</translation>
4306    </message>
4307    <message>
4308        <location/>
4309        <source>Path</source>
4310        <translation>Äänitiedoston polku</translation>
4311    </message>
4312    <message>
4313        <location/>
4314        <source>Text To Speech</source>
4315        <translation>Teksti-puheeksi</translation>
4316    </message>
4317    <message>
4318        <location/>
4319        <source>Volume</source>
4320        <translation>Äänenvoimakkuus</translation>
4321    </message>
4322    <message>
4323        <location/>
4324        <source>Volume of Text-To-Speech Engine</source>
4325        <translation>Teksti-puheeksi -toiminnon äänenvoimakkuus</translation>
4326    </message>
4327    <message>
4328        <location/>
4329        <source>&lt;b&gt;This is the volume used for the speech synthesis.&lt;/b&gt;</source>
4330        <translation>&lt;b&gt;Puhesynteesin äänenvoimakkuus&lt;/b&gt;</translation>
4331    </message>
4332    <message>
4333        <location/>
4334        <source>Length threshold</source>
4335        <translation>Pituuden raja</translation>
4336    </message>
4337    <message>
4338        <location/>
4339        <source>Message length threshold for Text-To-Speech Engine</source>
4340        <translation>Teksti-puheeksi -toiminnon viestin pituuden raja.</translation>
4341    </message>
4342    <message>
4343        <location/>
4344        <source>&lt;b&gt;This is the length threshold used for the Text-To-Speech Engine.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Messages longer than this limit will not be read aloud in their full length.</source>
4345        <translation>&lt;b&gt;Teksti-puheeksi -toiminnon pituuden raja.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Viesteistä luetaan vain määritelty määrä merkkejä.</translation>
4346    </message>
4347    <message>
4348        <location/>
4349        <source> Characters</source>
4350        <translation> Merkkiä</translation>
4351    </message>
4352    <message>
4353        <location/>
4354        <source>Whisper</source>
4355        <translation>Kuiskaus</translation>
4356    </message>
4357    <message>
4358        <location/>
4359        <source>If checked you will only hear whispers from users you added to your friend list.</source>
4360        <translation>Jos tämä on valittuna, vain kaverilistasi käyttäjät voivat kuiskata sinulle.</translation>
4361    </message>
4362    <message>
4363        <location/>
4364        <source>Only accept whispers from friends</source>
4365        <translation>Ota vastaan kuiskauksia vain kavereilta</translation>
4366    </message>
4367    <message>
4368        <location/>
4369        <source>If enabled text messages you send will be read back to you with TTS</source>
4370        <translation>Valittuna lähettämäsi viestit luetaan takaisin sinulle teksti puheeksi -toiminnolla.</translation>
4371    </message>
4372    <message>
4373        <location/>
4374        <source>Read back own messages</source>
4375        <translation>Lue omat viestit takaisin</translation>
4376    </message>
4377    <message>
4378        <location/>
4379        <source>Chat Log</source>
4380        <translation>Keskusteluloki</translation>
4381    </message>
4382    <message>
4383        <location/>
4384        <source>Maximum chat length</source>
4385        <translation>Kentän maksimipituus</translation>
4386    </message>
4387    <message>
4388        <location/>
4389        <source>Unlimited</source>
4390        <translation>Rajoittamaton</translation>
4391    </message>
4392    <message>
4393        <location/>
4394        <source> Lines</source>
4395        <translation>Riviä</translation>
4396    </message>
4397    <message>
4398        <location/>
4399        <source>Highlight</source>
4400        <translation type="unfinished"/>
4401    </message>
4402</context>
4403<context>
4404    <name>LookConfig</name>
4405    <message>
4406        <location filename="LookConfig.cpp" line="+32"/>
4407        <source>System default</source>
4408        <translation>Järjestelmän oletus</translation>
4409    </message>
4410    <message>
4411        <location line="+21"/>
4412        <location line="+51"/>
4413        <source>None</source>
4414        <translation>Ei koskaan</translation>
4415    </message>
4416    <message>
4417        <location line="-50"/>
4418        <source>Only with users</source>
4419        <translation>Kanavilla käyttäjiä</translation>
4420    </message>
4421    <message>
4422        <location line="+1"/>
4423        <source>All</source>
4424        <translation>Aina</translation>
4425    </message>
4426    <message>
4427        <location line="+2"/>
4428        <location line="+4"/>
4429        <source>Ask</source>
4430        <translation>Kysy</translation>
4431    </message>
4432    <message>
4433        <location line="-3"/>
4434        <location line="+4"/>
4435        <source>Do Nothing</source>
4436        <translation>Älä tee mitään</translation>
4437    </message>
4438    <message>
4439        <location line="-3"/>
4440        <location line="+4"/>
4441        <source>Move</source>
4442        <translation>Siirrä</translation>
4443    </message>
4444    <message>
4445        <location line="+21"/>
4446        <source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Browse&lt;/a&gt;</source>
4447        <extracomment>This link is located next to the theme heading in the ui config and opens the user theme directory</extracomment>
4448        <translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Selaa&lt;/a&gt;</translation>
4449    </message>
4450    <message>
4451        <location line="+7"/>
4452        <source>User Interface</source>
4453        <translation>Käyttöliittymä</translation>
4454    </message>
4455    <message>
4456        <location filename="LookConfig.ui"/>
4457        <source>This sets which channels to automatically expand. &lt;i&gt;None&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;All&lt;/i&gt; will expand no or all channels, while &lt;i&gt;Only with users&lt;/i&gt; will expand and collapse channels as users join and leave them.</source>
4458        <translation>Asettaa mitkä kanavat laajennetaan automaattisesti. &lt;i&gt;Ei koskaan&lt;/i&gt; ei aukaise kanavahierarkiaa koskaan ja &lt;i&gt;Aina&lt;/i&gt; laajentaa kaikki kanavat aina. &lt;i&gt;Kanavilla käyttäjiä&lt;/i&gt; laajentaa kanavat, joilla on käyttäjiä sekä aukaisee ja sulkee niitä käyttäjien liittyessä ja poistuessa.</translation>
4459    </message>
4460    <message>
4461        <location/>
4462        <source>List users above subchannels (requires restart).</source>
4463        <translation>Näytä käyttäjät, jotka ovat alikanavien yläpuolella (vaatii uudelleenkäynnistyksen).</translation>
4464    </message>
4465    <message>
4466        <location/>
4467        <source>&lt;b&gt;If set, users will be shown above subchannels in the channel view.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;A restart of Mumble is required to see the change.</source>
4468        <translation>&lt;b&gt;Käyttäjät näytetään alikanavien yläpuolella olevilla kanavilla kanavanäkymässä, jos tämä on valittuna.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble tulee uudelleenkäynnistää, jotta muutos tulee voimaan.</translation>
4469    </message>
4470    <message>
4471        <location/>
4472        <source>Users above Channels</source>
4473        <translation>Käyttäjät yläkanavilla</translation>
4474    </message>
4475    <message>
4476        <location/>
4477        <source>&lt;b&gt;If set, will verify you want to quit if connected.&lt;/b&gt;</source>
4478        <translation>&lt;b&gt;Valittuna vahvistaa haluatko sulkea ohjelman kun olet yhdistettynä palvelimeen.&lt;/b&gt;</translation>
4479    </message>
4480    <message>
4481        <location/>
4482        <source>Show number of users in each channel</source>
4483        <translation>Näytä käyttäjien määrän jokaisella kanavalla</translation>
4484    </message>
4485    <message>
4486        <location/>
4487        <source>Show channel user count</source>
4488        <translation>Näytä kanavan käyttäjämäärä</translation>
4489    </message>
4490    <message>
4491        <location/>
4492        <source>Language</source>
4493        <translation>Kieli</translation>
4494    </message>
4495    <message>
4496        <location/>
4497        <source>Language to use (requires restart)</source>
4498        <translation>Käytettävä kieli (vaatii uudelleenkäynnistyksen)</translation>
4499    </message>
4500    <message>
4501        <location/>
4502        <source>&lt;b&gt;This sets which language Mumble should use.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You have to restart Mumble to use the new language.</source>
4503        <translation>&lt;b&gt;Asettaa kielen jota Mumblen tulisi käyttää&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble pitää käynnistää uudelleen käyttääksesi uutta kieltä.</translation>
4504    </message>
4505    <message>
4506        <location/>
4507        <source>Look and Feel</source>
4508        <translation>Ulkoasu</translation>
4509    </message>
4510    <message>
4511        <location/>
4512        <source>Layout</source>
4513        <translation>Asettelu</translation>
4514    </message>
4515    <message>
4516        <location/>
4517        <source>Classic</source>
4518        <translation>Klassinen</translation>
4519    </message>
4520    <message>
4521        <location/>
4522        <source>Stacked</source>
4523        <translation>Pinottu</translation>
4524    </message>
4525    <message>
4526        <location/>
4527        <source>Hybrid</source>
4528        <translation>Hybridi</translation>
4529    </message>
4530    <message>
4531        <location/>
4532        <source>Custom</source>
4533        <translation>Muokattu</translation>
4534    </message>
4535    <message>
4536        <location/>
4537        <source>This changes the behavior when moving channels.</source>
4538        <translation>Muuttaa kanavien liikuttamisen tapahtumaa.</translation>
4539    </message>
4540    <message>
4541        <location/>
4542        <source>This sets the behavior of channel drags; it can be used to prevent accidental dragging. &lt;i&gt;Move&lt;/i&gt; moves the channel without prompting. &lt;i&gt;Do Nothing&lt;/i&gt; does nothing and prints an error message. &lt;i&gt;Ask&lt;/i&gt; uses a message box to confirm if you really wanted to move the channel.</source>
4543        <oldsource>This sets the behavior of channel drags; it can be used to prevent accidental dragging. &lt;i&gt;Move Channel&lt;/i&gt; moves the channel without prompting. &lt;i&gt;Do Nothing&lt;/i&gt; does nothing and prints an error message. &lt;i&gt;Ask&lt;/i&gt; uses a message box to confirm if you really wanted to move the channel.</oldsource>
4544        <translation>Määrää kanavien vetämisen tapahtuman. Voidaan hyödyntää kanavien vahinkosiirtämisen välttämiseen. &lt;i&gt;Siirrä&lt;/i&gt; siirtää kanavan välittömästi. &lt;i&gt;Älä tee mitään&lt;/i&gt; ei tee mitään tapahtuman yhteydessä ja antaa virheilmoituksen. &lt;i&gt;Kysy&lt;/i&gt; varmistaa tapahtuman yhteydessä halutaanko kanavaa siirtää.</translation>
4545    </message>
4546    <message>
4547        <location/>
4548        <source>Expand</source>
4549        <translation>Laajenna</translation>
4550    </message>
4551    <message>
4552        <location/>
4553        <source>When to automatically expand channels</source>
4554        <translation>Milloin laajentaa kanavia automaattisesti</translation>
4555    </message>
4556    <message>
4557        <location/>
4558        <source>Channel Dragging</source>
4559        <translation>Kanavien vetäminen</translation>
4560    </message>
4561    <message>
4562        <location/>
4563        <source>Ask whether to close or minimize when quitting Mumble.</source>
4564        <translation>Kysyy haluatko sulkea vai pienentää Mumblen sulkemisen yhteydessä.</translation>
4565    </message>
4566    <message>
4567        <location/>
4568        <source>Ask on quit while connected</source>
4569        <translation>Kysy lopettamisesta yhdistettynä</translation>
4570    </message>
4571    <message>
4572        <location/>
4573        <source>Always On Top</source>
4574        <translation>Aina päällimmäisenä</translation>
4575    </message>
4576    <message>
4577        <location/>
4578        <source>&lt;b&gt;If set, minimizing the Mumble main window will cause it to be hidden and accessible only from the tray. Otherwise, it will be minimized as a window normally would.&lt;/b&gt;</source>
4579        <translation>&lt;b&gt;Jos asetettu, pienennettäessä Mumblen pääikkuna piilotetaan ja on saatavilla ainoastaan ilmaisinalueelta. Muuten se pienennetään, kuten normaali ikkuna.&lt;/b&gt;</translation>
4580    </message>
4581    <message>
4582        <location/>
4583        <source>Hide in tray when minimized</source>
4584        <translation>Piilota tehtäväpalkkiin pienennettäessä</translation>
4585    </message>
4586    <message>
4587        <location/>
4588        <source>Hide the main Mumble window in the tray when it is minimized.</source>
4589        <translation>Piilottaa Mumblen ikkunan kun se on pienennettynä tehtäväpalkkiin.</translation>
4590    </message>
4591    <message>
4592        <location/>
4593        <source>This setting controls when the application will be always on top.</source>
4594        <translation>Asetus säätää milloin Mumblen ikkuna on aina päällimmäisenä ikkunana.</translation>
4595    </message>
4596    <message>
4597        <location/>
4598        <source>Never</source>
4599        <translation>Ei koskaan</translation>
4600    </message>
4601    <message>
4602        <location/>
4603        <source>Always</source>
4604        <translation>Aina</translation>
4605    </message>
4606    <message>
4607        <location/>
4608        <source>In minimal view</source>
4609        <translation>Miniminäkymässä</translation>
4610    </message>
4611    <message>
4612        <location/>
4613        <source>In normal view</source>
4614        <translation>Perusnäkymässä</translation>
4615    </message>
4616    <message>
4617        <location/>
4618        <source>Displays talking status in system tray</source>
4619        <translation>Näyttää puhetilan tehtäväpalkin ilmaisualueella</translation>
4620    </message>
4621    <message>
4622        <location/>
4623        <source>Show talking status in tray icon</source>
4624        <translation>Näytä puhetila tehtäväpalkin ilmaisualueen kuvakkeessa</translation>
4625    </message>
4626    <message>
4627        <location/>
4628        <source>This setting controls in which situations the application will stay always on top. If you select &lt;i&gt;Never&lt;/i&gt; the application will not stay on top. &lt;i&gt;Always&lt;/i&gt; will always keep the application on top. &lt;i&gt;In minimal view&lt;/i&gt; / &lt;i&gt;In normal view&lt;/i&gt; will only keep the application always on top when minimal view is activated / deactivated.</source>
4629        <translation>Asetus säätää milloin Mumblen ikkuna on aina päällimmäisenä ikkunana. &lt;i&gt;Ei koskaan&lt;/i&gt; ikkuna ei ole koskaan päällimmäisenä. &lt;i&gt;Aina&lt;/i&gt; ikkuna pysyy aina päällimmäisenä. &lt;i&gt;Miniminäkymässä&lt;/i&gt; / &lt;i&gt;Perusnäkymässä&lt;/i&gt; ikkuna on päällimmäisenä ollessa kyseisessä tilassa.</translation>
4630    </message>
4631    <message>
4632        <location/>
4633        <source>Show context menu in menu bar</source>
4634        <translation>Näytä kontekstivalikot valikkopalkissa</translation>
4635    </message>
4636    <message>
4637        <location/>
4638        <source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source>
4639        <translation>Käytä korkealle kontrastille optimoitua näkymää näkörajoitteisille käyttäjille.</translation>
4640    </message>
4641    <message>
4642        <location/>
4643        <source>Optimize for high contrast</source>
4644        <translation>Optimoi korkealle kontrastille</translation>
4645    </message>
4646    <message>
4647        <location/>
4648        <source>Application</source>
4649        <translation>Sovellus</translation>
4650    </message>
4651    <message>
4652        <location/>
4653        <source>Adds user and channel context menus into the menu bar</source>
4654        <translation>Lisää käyttäjän ja kanavan kontekstivalikot valikkopalkkiin</translation>
4655    </message>
4656    <message>
4657        <location/>
4658        <source>Tray Icon</source>
4659        <translation>Tehtäväpalkin ilmaisualueen kuvake</translation>
4660    </message>
4661    <message>
4662        <location/>
4663        <source>Channel Tree</source>
4664        <translation>Kanavapuu</translation>
4665    </message>
4666    <message>
4667        <location/>
4668        <source>Use selected item as the chat bar target</source>
4669        <translation>Käytä valintaa viestikentän kohteena</translation>
4670    </message>
4671    <message>
4672        <location/>
4673        <source>Filter automatically hides empty channels</source>
4674        <translation>Automaattinen suodatus piilottaa tyhjät kanavat</translation>
4675    </message>
4676    <message>
4677        <location/>
4678        <source>Show transmit mode dropdown in toolbar</source>
4679        <translation>Näytä lähetystilan pudotusvalikko työkalupalkissa</translation>
4680    </message>
4681    <message>
4682        <location/>
4683        <source>Theme</source>
4684        <translation>Teema</translation>
4685    </message>
4686    <message>
4687        <location/>
4688        <source>Theme to use to style the user interface</source>
4689        <translation>Käyttöliittymän tyyleihin käytetty teema</translation>
4690    </message>
4691    <message>
4692        <location/>
4693        <source>&lt;b&gt;Configures which theme the Mumble user interface should be styled with&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble will pick up themes from certain directories and display them in this list. The one you select will be used to customize the visual appearance of Mumble. This includes colors, icons and more.</source>
4694        <translation>&lt;b&gt;Määrittää mitä tyylitelmää Mumblen käyttöliittymä käyttää&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble hakee teemoja määritetyistä hakemistoista ja näyttää ne tässä listassa. Valitsemaasi teemaa käytetään Mumblen tyylinä. Teema sisältää värejä, ikoneita sekä muuta.</translation>
4695    </message>
4696    <message>
4697        <location/>
4698        <source>User Dragging</source>
4699        <translation>Käyttäjän siirto</translation>
4700    </message>
4701    <message>
4702        <location/>
4703        <source>This changes the behavior when moving users.</source>
4704        <translation>Tämä muuttaa sitä, miten käyttäjien siirto käyttäytyy.</translation>
4705    </message>
4706    <message>
4707        <location/>
4708        <source>This sets the behavior of user drags; it can be used to prevent accidental dragging. &lt;i&gt;Move&lt;/i&gt; moves the user without prompting. &lt;i&gt;Do Nothing&lt;/i&gt; does nothing and prints an error message. &lt;i&gt;Ask&lt;/i&gt; uses a message box to confirm if you really wanted to move the user.</source>
4709        <translation>Määrää käyttäjien vetämisen tapahtuman. Voidaan hyödyntää käyttäjien vahinkosiirtämisen välttämiseen. &lt;i&gt;Siirrä&lt;/i&gt; siirtää käyttäjän välittömästi. &lt;i&gt;Älä tee mitään&lt;/i&gt; ei tee mitään tapahtuman yhteydessä ja antaa virheilmoituksen. &lt;i&gt;Kysy&lt;/i&gt; varmistaa tapahtuman yhteydessä halutaanko käyttäjä siirtää.</translation>
4710    </message>
4711    <message>
4712        <location/>
4713        <source>&lt;b&gt;Enable Developer menu&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This enables the &quot;Developer&quot;-menu in Mumble. This menu is used for developer-specific features, such as the Developer Console.</source>
4714        <translation type="unfinished"/>
4715    </message>
4716    <message>
4717        <location/>
4718        <source>Enable Developer menu</source>
4719        <translation type="unfinished"/>
4720    </message>
4721    <message>
4722        <location/>
4723        <source>When in custom layout mode, checking this disables rearranging.</source>
4724        <translation type="unfinished"/>
4725    </message>
4726    <message>
4727        <location/>
4728        <source>Lock layout</source>
4729        <translation type="unfinished"/>
4730    </message>
4731</context>
4732<context>
4733    <name>MainWindow</name>
4734    <message>
4735        <location filename="MainWindow.cpp" line="+109"/>
4736        <location line="+2744"/>
4737        <source>Root</source>
4738        <translation>Juuri</translation>
4739    </message>
4740    <message>
4741        <location line="-2684"/>
4742        <source>Push-to-Talk</source>
4743        <comment>Global Shortcut</comment>
4744        <translation>Puhepikanäppäin</translation>
4745    </message>
4746    <message>
4747        <location line="+2"/>
4748        <source>Push and hold this button to send voice.</source>
4749        <comment>Global Shortcut</comment>
4750        <translation>Pidä tämä nappi pohjassa lähettääksesi ääntä.</translation>
4751    </message>
4752    <message>
4753        <location line="+1"/>
4754        <source>This configures the push-to-talk button, and as long as you hold this button down, you will transmit voice.</source>
4755        <comment>Global Shortcut</comment>
4756        <translation>Määrittää Puhepikanäppäimen painikkeen. Mumble tulee lähettämään ääntäsi, kun pidät tätä nappia pohjassa.</translation>
4757    </message>
4758    <message>
4759        <location line="+3"/>
4760        <source>Reset Audio Processor</source>
4761        <comment>Global Shortcut</comment>
4762        <translation>Nollaa ääniprosessori</translation>
4763    </message>
4764    <message>
4765        <location line="+13"/>
4766        <source>Unlink Plugin</source>
4767        <comment>Global Shortcut</comment>
4768        <translation>Erota liitännäinen</translation>
4769    </message>
4770    <message>
4771        <location line="+3"/>
4772        <source>Push-to-Mute</source>
4773        <comment>Global Shortcut</comment>
4774        <translation>Mykistyspikanäppäin</translation>
4775    </message>
4776    <message>
4777        <location line="+3"/>
4778        <source>Join Channel</source>
4779        <comment>Global Shortcut</comment>
4780        <translation>Liity kanavalle</translation>
4781    </message>
4782    <message>
4783        <location line="+4"/>
4784        <source>Toggle Overlay</source>
4785        <comment>Global Shortcut</comment>
4786        <translation>Näytä Overlay</translation>
4787    </message>
4788    <message>
4789        <location line="+2"/>
4790        <source>Toggle state of in-game overlay.</source>
4791        <comment>Global Shortcut</comment>
4792        <translation>Vaihtaa pelinaikaisen overlayn näkymää</translation>
4793    </message>
4794    <message>
4795        <location line="+4"/>
4796        <source>Toggle Minimal</source>
4797        <comment>Global Shortcut</comment>
4798        <translation>Ota käyttöön Miniminäkymä</translation>
4799    </message>
4800    <message>
4801        <location line="+3"/>
4802        <source>Volume Up (+10%)</source>
4803        <comment>Global Shortcut</comment>
4804        <translation>Lisää äänenvoimakkuutta (+10 %)</translation>
4805    </message>
4806    <message>
4807        <location line="+3"/>
4808        <source>Volume Down (-10%)</source>
4809        <comment>Global Shortcut</comment>
4810        <translation>Laske äänenvoimakkuutta (-10 %)</translation>
4811    </message>
4812    <message>
4813        <location filename="MainWindow.ui"/>
4814        <source>Mumble</source>
4815        <translation>Mumble</translation>
4816    </message>
4817    <message>
4818        <location filename="MainWindow.cpp" line="+4"/>
4819        <location line="+168"/>
4820        <location line="+2669"/>
4821        <source>Mumble -- %1</source>
4822        <translation>Mumble -- %1</translation>
4823    </message>
4824    <message>
4825        <location line="-2797"/>
4826        <source>&amp;Window</source>
4827        <translation>&amp;Ikkuna</translation>
4828    </message>
4829    <message>
4830        <location line="+2"/>
4831        <location line="+185"/>
4832        <source>Minimize</source>
4833        <translation>Pienennä</translation>
4834    </message>
4835    <message>
4836        <location line="-185"/>
4837        <source>Ctrl+M</source>
4838        <translation>Ctrl+M</translation>
4839    </message>
4840    <message>
4841        <location line="+184"/>
4842        <source>Close</source>
4843        <translation>Sulje</translation>
4844    </message>
4845    <message>
4846        <location line="-1"/>
4847        <source>Mumble is currently connected to a server. Do you want to Close or Minimize it?</source>
4848        <translation>Mumble on yhdistetty palvelimeen. Haluatko sulkea vai pienentää sen?</translation>
4849    </message>
4850    <message>
4851        <location line="-261"/>
4852        <source>Mute Self</source>
4853        <comment>Global Shortcut</comment>
4854        <translation>Mykistä itsesi</translation>
4855    </message>
4856    <message>
4857        <location line="+2"/>
4858        <source>Set self-mute status.</source>
4859        <comment>Global Shortcut</comment>
4860        <translation>Asettaa itsesi mykistys tilaan.</translation>
4861    </message>
4862    <message>
4863        <location line="+1"/>
4864        <source>This will set or toggle your muted status. If you turn this off, you will also disable self-deafen.</source>
4865        <comment>Global Shortcut</comment>
4866        <translation>Vaihtaa mykistyksesi tilaa. Kun poistat mykistyksesi, poistat myös hiljennyksesi.</translation>
4867    </message>
4868    <message>
4869        <location line="+2"/>
4870        <source>Deafen Self</source>
4871        <comment>Global Shortcut</comment>
4872        <translation>Hiljennä itsesi</translation>
4873    </message>
4874    <message>
4875        <location line="+2"/>
4876        <source>Set self-deafen status.</source>
4877        <comment>Global Shortcut</comment>
4878        <translation>Asettaa itsesi hiljennystilaan.</translation>
4879    </message>
4880    <message>
4881        <location line="+1"/>
4882        <source>This will set or toggle your deafened status. If you turn this on, you will also enable self-mute.</source>
4883        <comment>Global Shortcut</comment>
4884        <translation>Vaihtaa hiljennyksesi tilaa. Kun laitat hiljennyksen päälle, mykistät myös itsesi.</translation>
4885    </message>
4886    <message>
4887        <location line="+31"/>
4888        <source>Whisper/Shout</source>
4889        <oldsource>Whisper</oldsource>
4890        <translation>Kuiskaa/Huuda</translation>
4891    </message>
4892    <message>
4893        <location line="+88"/>
4894        <location line="+2829"/>
4895        <source>&lt;center&gt;Not connected&lt;/center&gt;</source>
4896        <oldsource>Not connected</oldsource>
4897        <translation>&lt;center&gt;Ei yhteyttä&lt;/center&gt;</translation>
4898    </message>
4899    <message>
4900        <location line="-2381"/>
4901        <source>Clear</source>
4902        <translation>Tyhjennä</translation>
4903    </message>
4904    <message>
4905        <location line="+73"/>
4906        <source>Opening URL %1</source>
4907        <translation>Avataan URL %1</translation>
4908    </message>
4909    <message>
4910        <location line="+4"/>
4911        <source>File does not exist</source>
4912        <translation>Tiedostoa ei löydy</translation>
4913    </message>
4914    <message>
4915        <location line="+8"/>
4916        <source>File is not a configuration file.</source>
4917        <translation>Tiedosto ei ole asetustiedosto.</translation>
4918    </message>
4919    <message>
4920        <location line="+6"/>
4921        <source>Settings merged from file.</source>
4922        <translation>Asetukset määritetty tiedostosta.</translation>
4923    </message>
4924    <message>
4925        <location line="+6"/>
4926        <source>URL scheme is not &apos;mumble&apos;</source>
4927        <translation>URL-osoitteen asettelu ei ole Mumblen mukainen</translation>
4928    </message>
4929    <message>
4930        <location line="+26"/>
4931        <source>This version of Mumble can&apos;t handle URLs for Mumble version %1.%2.%3</source>
4932        <translation>Mumblen tämä versio ei pysty käsittelemään URL osoitteita Mumblen versiosta %1.%2.%3</translation>
4933    </message>
4934    <message>
4935        <location line="+36"/>
4936        <source>Connecting to %1</source>
4937        <translation>Yhdistetään %1</translation>
4938    </message>
4939    <message>
4940        <location line="+0"/>
4941        <source>Enter username</source>
4942        <translation>Kirjoita käyttäjänimi</translation>
4943    </message>
4944    <message>
4945        <location line="+15"/>
4946        <location line="+221"/>
4947        <source>Connecting to server %1.</source>
4948        <translation>Yhdistetään palvelimeen %1.</translation>
4949    </message>
4950    <message>
4951        <location line="+10"/>
4952        <source>Reconnecting.</source>
4953        <translation>Yhdistetään uudelleen.</translation>
4954    </message>
4955    <message>
4956        <location line="+76"/>
4957        <location line="+1498"/>
4958        <location line="+22"/>
4959        <source>Transmit Mode set to Continuous</source>
4960        <translation>Lähetystila vaihdettu jatkuvaksi</translation>
4961    </message>
4962    <message>
4963        <location line="-1419"/>
4964        <source>&lt;p&gt;%1 (%2)&lt;br /&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
4965        <translation>&lt;p&gt;%1 (%2)&lt;br /&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
4966    </message>
4967    <message>
4968        <location line="+69"/>
4969        <source>&lt;h2&gt;Voice channel&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Encrypted with 128 bit OCB-AES128&lt;br /&gt;%1 ms average latency (%4 deviation)&lt;/p&gt;</source>
4970        <translation>&lt;h2&gt;Äänikanava&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Salattu 128 bit OCB-AES128:lla&lt;br /&gt;%1 ms keskimääräinen viive (%4 poikkeama)&lt;/p&gt;</translation>
4971    </message>
4972    <message>
4973        <location line="-180"/>
4974        <location line="+449"/>
4975        <source>Register yourself as %1</source>
4976        <translation>Rekisteröidy käyttäjänimellä %1</translation>
4977    </message>
4978    <message>
4979        <location line="-449"/>
4980        <location line="+449"/>
4981        <source>&lt;p&gt;You are about to register yourself on this server. This action cannot be undone, and your username cannot be changed once this is done. You will forever be known as &apos;%1&apos; on this server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to register yourself?&lt;/p&gt;</source>
4982        <translation>&lt;p&gt;Olet rekisteröitymässä palvelimelle . Rekisteröintiä ei voi peruuttaa ja et voi muuttaa käyttäjänimeäsi tällä palvelimella sen jälkeen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Haluatko rekisteröityä tälle palvelimelle nimellä &apos;%1&apos;?&lt;/p&gt;  </translation>
4983    </message>
4984    <message>
4985        <location line="-343"/>
4986        <source>&lt;h2&gt;Version&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Protocol %1&lt;/p&gt;</source>
4987        <translation>&lt;h2&gt;Versio&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Protokolla %1&lt;/p&gt;</translation>
4988    </message>
4989    <message>
4990        <location line="+3"/>
4991        <source>&lt;p&gt;No build information or OS version available&lt;/p&gt;</source>
4992        <translation>&lt;p&gt;Versiotietoja ei ole saatavilla&lt;/p&gt;</translation>
4993    </message>
4994    <message>
4995        <location line="+18"/>
4996        <source>The connection is encrypted and authenticated using %1 and uses %2 as the key exchange mechanism (%3)</source>
4997        <translation>Yhteys on salattu ja autentikoitu käyttäen %1:ta ja se käyttää %2:ta salausavaimien vaihtoon (%3)</translation>
4998    </message>
4999    <message>
5000        <location line="+7"/>
5001        <source>The connection is encrypted using %1, with %2 for message authentication and %3 as the key exchange mechanism (%4)</source>
5002        <translation>Yhteys on salattu käyttäen %1:ta,  %2:ta viestien autentikoimiseen ja %3:a salausavaimien vaihdossa. (%4)</translation>
5003    </message>
5004    <message>
5005        <location line="+11"/>
5006        <source>The connection is secured by the cipher suite that OpenSSL identifies as %1</source>
5007        <translation>Yhteys on suojattu käyttäen kryptayskirjastoa minkä OpenSSL tunnistaa %1:ksi.</translation>
5008    </message>
5009    <message>
5010        <location line="+6"/>
5011        <source>&lt;p&gt;The connection provides perfect forward secrecy&lt;/p&gt;</source>
5012        <translation>&lt;p&gt;Yhteys käyttää Perfect Forward Secrecy -tekniikkaa&lt;/p&gt;</translation>
5013    </message>
5014    <message>
5015        <location line="+2"/>
5016        <source>&lt;p&gt;The connection does not provide perfect forward secrecy&lt;/p&gt;</source>
5017        <translation>&lt;p&gt;Yhteys ei käytä Perfect Forward Secrecy -tekniikkaa&lt;/p&gt;</translation>
5018    </message>
5019    <message>
5020        <location line="+4"/>
5021        <source>&lt;h2&gt;Control channel&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;The connection uses %1&lt;/p&gt;%2%3&lt;p&gt;%4 ms average latency (%5 deviation)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Remote host %6 (port %7)&lt;/p&gt;</source>
5022        <translation>&lt;h2&gt;Hallintakanava&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Yhteys käyttää %1&lt;/p&gt;%2%3&lt;p&gt;%4 ms keskimääräinen latenssi (%5 deviaatio)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Palvelin %6 (port %7)&lt;/p&gt;</translation>
5023    </message>
5024    <message>
5025        <location line="+21"/>
5026        <source>Voice channel is sent over control channel</source>
5027        <translation>Äänikanava lähetetään hallintakavan kautta</translation>
5028    </message>
5029    <message>
5030        <location line="+273"/>
5031        <source>Register user %1</source>
5032        <translation>Rekisteröi käyttäjä %1</translation>
5033    </message>
5034    <message>
5035        <location line="+0"/>
5036        <source>&lt;p&gt;You are about to register %1 on the server. This action cannot be undone, the username cannot be changed, and as a registered user, %1 will have access to the server even if you change the server password.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;From this point on, %1 will be authenticated with the certificate currently in use.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to register %1?&lt;/p&gt;</source>
5037        <translation>&lt;p&gt;Olet rekisteröimässä käyttäjän %1 palvelimelle. Rekisteröintiä ei voi peruuttaa ja hänen käyttäjänimeä ei voida muuttaa, ja käyttäjällä %1 on rekisteröitynä pääsy palvelimelle vaikka salasanaa vaihdettaisiin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tästä lähtien käyttäjänimi %1 tunnistetaan nykyisen sertifikaatin kanssa.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Haluatko varmasta rekisteröidä käyttäjän %1 tälle palvelimelle?&lt;/p&gt; </translation>
5038    </message>
5039    <message>
5040        <location line="+40"/>
5041        <source>Kicking user %1</source>
5042        <translation>Poistamassa käyttäjä %1</translation>
5043    </message>
5044    <message>
5045        <location line="+19"/>
5046        <source>Banning user %1</source>
5047        <translation>Estämässä käyttäjä %1</translation>
5048    </message>
5049    <message>
5050        <location line="+61"/>
5051        <source>View comment on user %1</source>
5052        <translation>Käyttäjän %1 kommentti</translation>
5053    </message>
5054    <message>
5055        <location line="+76"/>
5056        <location line="+270"/>
5057        <location line="+641"/>
5058        <source>Message to channel %1</source>
5059        <translation>Viesti kanavalle %1</translation>
5060    </message>
5061    <message>
5062        <location line="+65"/>
5063        <source>Connected.</source>
5064        <translation>Yhdistetty.</translation>
5065    </message>
5066    <message>
5067        <location line="+112"/>
5068        <source>&lt;li&gt;Expected certificate digest (SHA-1):	%1&lt;/li&gt;</source>
5069        <translation>Odotettava sertifikaatti digest (SHA-1):	%11</translation>
5070    </message>
5071    <message>
5072        <location line="+2"/>
5073        <source>Server presented a certificate which failed verification.</source>
5074        <translation>Palvelimen esittämän sertifikaatin vahvistus epäonnistui.</translation>
5075    </message>
5076    <message>
5077        <location line="+7"/>
5078        <source>&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;The specific errors with this certificate are:&lt;/p&gt;&lt;ol&gt;%3&lt;/ol&gt;&lt;p&gt;Do you wish to accept this certificate anyway?&lt;br /&gt;(It will also be stored so you won&apos;t be asked this again.)&lt;/p&gt;</source>
5079        <translation>%1 %2 Virheitä sertifikaatissa oli: %3 Haluatko hyväksyä sertifikaatin tästä huolimatta? (Sertifikaatti tullaan tallentamaan, jolloin sinulta ei kysytä tätä uudelleen).</translation>
5080    </message>
5081    <message>
5082        <location line="+24"/>
5083        <source>SSL Version mismatch</source>
5084        <translation>SSL versio konflikti</translation>
5085    </message>
5086    <message>
5087        <location line="+67"/>
5088        <source>Server connection failed.</source>
5089        <translation type="unfinished"/>
5090    </message>
5091    <message>
5092        <location line="+81"/>
5093        <source>&lt;center&gt;Type message to channel &apos;%1&apos; here&lt;/center&gt;</source>
5094        <oldsource>Type message to channel '%1' here</oldsource>
5095        <translation>&lt;center&gt;Kirjoita viesti kanavalle &apos;%1&apos; tähän&lt;/center&gt;</translation>
5096    </message>
5097    <message>
5098        <location line="+3"/>
5099        <source>&lt;center&gt;Type message to user &apos;%1&apos; here&lt;/center&gt;</source>
5100        <oldsource>Type message to user '%1' here</oldsource>
5101        <translation>&lt;center&gt;Kirjoita viesti käyttäjälle &apos;%1&apos; tähän&lt;/center&gt;</translation>
5102    </message>
5103    <message>
5104        <location line="+101"/>
5105        <source>Choose image file</source>
5106        <translation>Valitse kuvatiedosto</translation>
5107    </message>
5108    <message>
5109        <location line="+7"/>
5110        <location line="+17"/>
5111        <location line="+9"/>
5112        <source>Failed to load image</source>
5113        <translation>Kuvan lataus epäonnistui</translation>
5114    </message>
5115    <message>
5116        <location line="-26"/>
5117        <source>Could not open file for reading.</source>
5118        <translation>Tiedostoa ei voida avata.</translation>
5119    </message>
5120    <message>
5121        <location line="+17"/>
5122        <location line="+9"/>
5123        <source>Image format not recognized.</source>
5124        <translation>Kuvan tiedostomuotoa ei tunneta.</translation>
5125    </message>
5126    <message>
5127        <location line="-3147"/>
5128        <source>&amp;User</source>
5129        <translation>&amp;Käyttäjä</translation>
5130    </message>
5131    <message>
5132        <location line="+1"/>
5133        <source>&amp;Channel</source>
5134        <translation>K&amp;anava</translation>
5135    </message>
5136    <message>
5137        <location line="+65"/>
5138        <location line="+26"/>
5139        <source>Use in conjunction with Whisper to.</source>
5140        <comment>Global Shortcut</comment>
5141        <translation>Käytä kuiskaustoiminnon kanssa.</translation>
5142    </message>
5143    <message>
5144        <location line="-21"/>
5145        <source>This will switch the states of the in-game overlay.</source>
5146        <comment>Global Shortcut</comment>
5147        <translation>Vaihtaa pelinaikaisen overlayn tilaa.</translation>
5148    </message>
5149    <message>
5150        <location line="+19"/>
5151        <source>Link Channel</source>
5152        <comment>Global Shortcut</comment>
5153        <translation>Liitä kanava</translation>
5154    </message>
5155    <message>
5156        <location line="+4"/>
5157        <source>Cycle Transmit Mode</source>
5158        <comment>Global Shortcut</comment>
5159        <translation>Vaihda lähetystilaa</translation>
5160    </message>
5161    <message>
5162        <location line="+3"/>
5163        <source>Set Transmit Mode to Push-To-Talk</source>
5164        <comment>Global Shortcut</comment>
5165        <translation type="unfinished"/>
5166    </message>
5167    <message>
5168        <location line="+3"/>
5169        <source>Set Transmit Mode to Continuous</source>
5170        <comment>Global Shortcut</comment>
5171        <translation type="unfinished"/>
5172    </message>
5173    <message>
5174        <location line="+3"/>
5175        <source>Set Transmit Mode to VAD</source>
5176        <comment>Global Shortcut</comment>
5177        <translation type="unfinished"/>
5178    </message>
5179    <message>
5180        <location line="+3"/>
5181        <source>Send Text Message</source>
5182        <comment>Global Shortcut</comment>
5183        <translation>Lähetä tekstiviesti</translation>
5184    </message>
5185    <message>
5186        <location line="+3"/>
5187        <source>Send Clipboard Text Message</source>
5188        <comment>Global Shortcut</comment>
5189        <translation>Lähetä leikepöydän teksti viestinä</translation>
5190    </message>
5191    <message>
5192        <location line="+2"/>
5193        <source>This will send your Clipboard content to the channel you are currently in.</source>
5194        <comment>Global Shortcut</comment>
5195        <translation>Tämä lähettää leikepöydän sisällön kanavalle, jolla olet tällä hetkellä.</translation>
5196    </message>
5197    <message>
5198        <location line="+88"/>
5199        <source>Continuous</source>
5200        <translation>Jatkuva</translation>
5201    </message>
5202    <message>
5203        <location line="+1"/>
5204        <source>Voice Activity</source>
5205        <translation>Puheaktivointi</translation>
5206    </message>
5207    <message>
5208        <location line="+1"/>
5209        <source>Push-to-Talk</source>
5210        <translation>Puhepikanäppäin</translation>
5211    </message>
5212    <message>
5213        <location line="+49"/>
5214        <source>Mumble - Minimal View -- %1</source>
5215        <translation>Mumble - Minimalistinen tyyli -- %1</translation>
5216    </message>
5217    <message>
5218        <location line="+62"/>
5219        <source>Cancel</source>
5220        <translation>Peruuta</translation>
5221    </message>
5222    <message>
5223        <location line="+305"/>
5224        <source>Save Image As...</source>
5225        <translation>Tallenna kuva nimellä...</translation>
5226    </message>
5227    <message>
5228        <location line="+15"/>
5229        <source>Save Image File</source>
5230        <translation>Tallenna kuvatiedosto</translation>
5231    </message>
5232    <message>
5233        <location line="+18"/>
5234        <source>Could not save image: %1</source>
5235        <translation>Kuvaa ei voitu tallentaa: %1</translation>
5236    </message>
5237    <message>
5238        <location line="+418"/>
5239        <source>Change your comment</source>
5240        <translation>Muokkaa kommenttiasi</translation>
5241    </message>
5242    <message>
5243        <location line="+41"/>
5244        <location line="+1485"/>
5245        <location line="+40"/>
5246        <source>Transmit Mode set to Voice Activity</source>
5247        <translation>Lähetystila vaihdettu puheaktivoinniksi</translation>
5248    </message>
5249    <message>
5250        <location line="-1520"/>
5251        <location line="+1484"/>
5252        <location line="+16"/>
5253        <source>Transmit Mode set to Push-to-Talk</source>
5254        <translation>Lähetystila vaihdettu puhepikanäppäimeksi</translation>
5255    </message>
5256    <message>
5257        <location line="-1348"/>
5258        <source>&lt;p&gt;Connected users: %1/%2&lt;/p&gt;</source>
5259        <translation>&lt;p&gt;Yhdistetyt käyttäjät: %1/%2&lt;/p&gt;</translation>
5260    </message>
5261    <message>
5262        <location line="+15"/>
5263        <source>UDP Statistics</source>
5264        <translation>UDP statistiikat</translation>
5265    </message>
5266    <message>
5267        <location line="+0"/>
5268        <source>To Server</source>
5269        <translation>Palvelimelle</translation>
5270    </message>
5271    <message>
5272        <location line="+0"/>
5273        <source>From Server</source>
5274        <translation>Palvelimelta</translation>
5275    </message>
5276    <message>
5277        <location line="+0"/>
5278        <source>Good</source>
5279        <translation>Hyvä</translation>
5280    </message>
5281    <message>
5282        <location line="+0"/>
5283        <source>Late</source>
5284        <translation>Myöhässä</translation>
5285    </message>
5286    <message>
5287        <location line="+0"/>
5288        <source>Lost</source>
5289        <translation>Hävikki</translation>
5290    </message>
5291    <message>
5292        <location line="+0"/>
5293        <source>Resync</source>
5294        <translation>Uudelleensynkronisointi</translation>
5295    </message>
5296    <message>
5297        <location line="+4"/>
5298        <source>&lt;h2&gt;Audio bandwidth&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Maximum %1 kbit/s&lt;br /&gt;Current %2 kbit/s&lt;br /&gt;Codec: %3&lt;/p&gt;</source>
5299        <translation>&lt;h2&gt;Audio kaistanleveys&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Maksimi %1 kbit/s&lt;br /&gt;Tämänhetkinen %2 kbit/s&lt;br /&gt;Codec: %3&lt;/p&gt;</translation>
5300    </message>
5301    <message>
5302        <location line="+2"/>
5303        <source>Mumble Server Information</source>
5304        <translation>Tietoja Mumble palvelimesta</translation>
5305    </message>
5306    <message>
5307        <location line="+4"/>
5308        <location line="+1554"/>
5309        <source>&amp;View Certificate</source>
5310        <translation>&amp;Näytä sertifikaatti</translation>
5311    </message>
5312    <message>
5313        <location line="-1260"/>
5314        <location line="+19"/>
5315        <source>Enter reason</source>
5316        <translation>Kirjoita syy</translation>
5317    </message>
5318    <message>
5319        <location line="+22"/>
5320        <source>Sending message to %1</source>
5321        <translation>Viesti käyttäjälle %1</translation>
5322    </message>
5323    <message>
5324        <location line="+12"/>
5325        <location line="+103"/>
5326        <location line="+4"/>
5327        <location line="+266"/>
5328        <location line="+641"/>
5329        <source>To %1: %2</source>
5330        <translation>-&gt; %1: %2</translation>
5331    </message>
5332    <message>
5333        <location line="-1014"/>
5334        <location line="+107"/>
5335        <source>Message to %1</source>
5336        <translation>Viesti käyttäjälle %1</translation>
5337    </message>
5338    <message>
5339        <location line="-64"/>
5340        <source>Are you sure you want to reset the comment of user %1?</source>
5341        <translation>Haluatko varmasti poistaa käyttäjän %1 kommentin?</translation>
5342    </message>
5343    <message>
5344        <location line="+16"/>
5345        <source>Are you sure you want to reset the avatar of user %1?</source>
5346        <translation>Haluatko varmasti poistaa käyttäjän %1 kuvan?</translation>
5347    </message>
5348    <message>
5349        <location line="+232"/>
5350        <source>Are you sure you want to delete %1 and all its sub-channels?</source>
5351        <translation>Haluatko varmasti poistaa %1 ja kaikki sen alikanavat?</translation>
5352    </message>
5353    <message>
5354        <location line="+71"/>
5355        <source>Sending message to channel %1</source>
5356        <translation>Viesti kanavalle %1</translation>
5357    </message>
5358    <message>
5359        <location line="+9"/>
5360        <source>Message to tree %1</source>
5361        <translation>Viesti puuhun %1</translation>
5362    </message>
5363    <message>
5364        <location line="+0"/>
5365        <source>To %1 (Tree): %2</source>
5366        <oldsource>(Tree) %1: %2</oldsource>
5367        <translation>-&gt;%1 (Puu): %2</translation>
5368    </message>
5369    <message>
5370        <location line="+173"/>
5371        <source>Unmuted and undeafened.</source>
5372        <translation>Mykistys ja hiljennys poistettu.</translation>
5373    </message>
5374    <message>
5375        <location line="+2"/>
5376        <source>Unmuted.</source>
5377        <translation>Hiljennetty.</translation>
5378    </message>
5379    <message>
5380        <location line="+2"/>
5381        <source>Muted.</source>
5382        <translation>Mykistetty.</translation>
5383    </message>
5384    <message>
5385        <location line="+31"/>
5386        <source>Muted and deafened.</source>
5387        <translation>Mykistetty ja hiljennetty.</translation>
5388    </message>
5389    <message>
5390        <location line="+2"/>
5391        <source>Deafened.</source>
5392        <translation>Hiljennetty.</translation>
5393    </message>
5394    <message>
5395        <location line="+3"/>
5396        <source>Undeafened.</source>
5397        <translation>Hiljennys poistettu.</translation>
5398    </message>
5399    <message>
5400        <location line="+47"/>
5401        <source>Restart Mumble?</source>
5402        <translation>Uudelleenkäynnistä Mumble?</translation>
5403    </message>
5404    <message>
5405        <location line="+1"/>
5406        <source>Some settings will only apply after a restart of Mumble. Restart Mumble now?</source>
5407        <translation>Jotkin asetukset tulevat voimaan vasta uudelleenkäynnistyksen jälkeen. Uudelleenkäynnistä Mumble nyt?</translation>
5408    </message>
5409    <message>
5410        <location line="+51"/>
5411        <source>About Qt</source>
5412        <translation>Tietoa Qt:sta</translation>
5413    </message>
5414    <message>
5415        <location line="+499"/>
5416        <source>SSL Verification failed: %1</source>
5417        <translation>SSL vahvistus epäonnistui: %1</translation>
5418    </message>
5419    <message>
5420        <location line="+5"/>
5421        <source>&lt;li&gt;Server certificate digest (SHA-1):	%1&lt;/li&gt;</source>
5422        <translation>Palvelimen sertifikaatti digest (SHA-1):	%11</translation>
5423    </message>
5424    <message>
5425        <location line="+3"/>
5426        <source>&lt;b&gt;WARNING:&lt;/b&gt; The server presented a certificate that was different from the stored one.</source>
5427        <translation>&lt;b&gt;VAROITUS:&lt;/b&gt; Palvelin esitti sertifikaatin, joka on eri kuin tallennettu.</translation>
5428    </message>
5429    <message>
5430        <location line="+34"/>
5431        <source>This server is using an older encryption standard, and is no longer supported by modern versions of Mumble.</source>
5432        <translation>Mumblen nykyinen versio ei tue tätä palvelinta, koska palvelin käyttää vanhempaa salausmenetelmää.</translation>
5433    </message>
5434    <message>
5435        <location line="+6"/>
5436        <location line="+59"/>
5437        <source>Server connection failed: %1.</source>
5438        <translation>Palvelinyhteys epäonnistui: %1.</translation>
5439    </message>
5440    <message>
5441        <location line="-57"/>
5442        <source>Disconnected from server.</source>
5443        <translation>Yhteys palvelimeen katkaistu.</translation>
5444    </message>
5445    <message>
5446        <location line="+11"/>
5447        <location filename="Messages.cpp" line="+72"/>
5448        <source>Invalid username</source>
5449        <translation>Virheellinen käyttäjänimi</translation>
5450    </message>
5451    <message>
5452        <location line="+1"/>
5453        <source>You connected with an invalid username, please try another one.</source>
5454        <translation>Olet yhdistämässä virheellisellä käyttäjänimellä. Anna uusi käyttäjänimi.</translation>
5455    </message>
5456    <message>
5457        <location line="+4"/>
5458        <location filename="Messages.cpp" line="+3"/>
5459        <source>Username in use</source>
5460        <translation>Käyttäjänimi on jo käytössä</translation>
5461    </message>
5462    <message>
5463        <location line="+1"/>
5464        <source>That username is already in use, please try another username.</source>
5465        <translation>Käyttäjänimi on jo käytössä, ole hyvä ja käytä toista käyttäjänimeä.</translation>
5466    </message>
5467    <message>
5468        <location line="+5"/>
5469        <location filename="Messages.cpp" line="+3"/>
5470        <source>Wrong certificate or password</source>
5471        <translation>Väärä sertifikaatti tai salasana</translation>
5472    </message>
5473    <message>
5474        <location line="+1"/>
5475        <source>Wrong certificate or password for registered user. If you are
5476certain this user is protected by a password please retry.
5477Otherwise abort and check your certificate and username.</source>
5478        <translation>Väärä sertifikaatti tai salasana rekisteröityneelle käyttäjälle. Jos olet
5479varma, että käyttäjä on suojattu salasanalla, ole hyvä ja kokeile uudestaan.
5480Muutoin keskeytä ja tarkista sertifikaattisi sekä käyttäjänimesi.</translation>
5481    </message>
5482    <message>
5483        <location line="+7"/>
5484        <location filename="Messages.cpp" line="+3"/>
5485        <source>Wrong password</source>
5486        <translation>Väärä salasana</translation>
5487    </message>
5488    <message>
5489        <location line="+1"/>
5490        <source>Wrong server password for unregistered user account, please try again.</source>
5491        <translation>Väärä palvelin salasana rekisteröimättömällä käyttäjätilillä, ole hyvä ja yritä uudelleen.</translation>
5492    </message>
5493    <message>
5494        <location line="-2269"/>
5495        <location line="+2482"/>
5496        <source>Images (*.png *.jpg *.jpeg)</source>
5497        <translation>Kuvat (*.png *.jpg *.jpeg)</translation>
5498    </message>
5499    <message>
5500        <location filename="MainWindow.ui"/>
5501        <source>C&amp;onfigure</source>
5502        <translation>K&amp;onfiguroi</translation>
5503    </message>
5504    <message>
5505        <location/>
5506        <source>&amp;Help</source>
5507        <translation>Ap&amp;ua</translation>
5508    </message>
5509    <message>
5510        <location/>
5511        <source>Log</source>
5512        <translation>Loki</translation>
5513    </message>
5514    <message>
5515        <location/>
5516        <source>This shows all recent activity. Connecting to servers, errors and information messages all show up here.&lt;br /&gt;To configure exactly which messages show up here, use the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; command from the menu.</source>
5517        <translation>Näyttää viimeisimmät tapahtumat. Palvelimelle yhdistäminen, virheilmoitukset ja informaatioviestit näkyvät tässä.&lt;br /&gt;Muuttaaksesi mitkä viestit näkyvät tässä mene &lt;b&gt;asetukset&lt;/b&gt; ja valitse &lt;b&gt;viestit&lt;/b&gt; välilehti.</translation>
5518    </message>
5519    <message>
5520        <location/>
5521        <source>&amp;Quit Mumble</source>
5522        <translation>&amp;Sulje Mumble</translation>
5523    </message>
5524    <message>
5525        <location/>
5526        <source>Closes the program</source>
5527        <translation>Sulkee ohjelman</translation>
5528    </message>
5529    <message>
5530        <location/>
5531        <source>Exits the application.</source>
5532        <translation>Sulkee sovelluksen</translation>
5533    </message>
5534    <message>
5535        <location/>
5536        <source>Ctrl+Q</source>
5537        <translation>Ctrl+Q</translation>
5538    </message>
5539    <message>
5540        <location/>
5541        <source>Open the server connection dialog</source>
5542        <translation>Avaa palvelinyhteysikkuna</translation>
5543    </message>
5544    <message>
5545        <location/>
5546        <source>&amp;Disconnect</source>
5547        <translation>&amp;Katkaise yhteys</translation>
5548    </message>
5549    <message>
5550        <location/>
5551        <source>Disconnect from server</source>
5552        <translation>Katkaise palvelinyhteys</translation>
5553    </message>
5554    <message>
5555        <location/>
5556        <source>Disconnects you from the server.</source>
5557        <translation>Katkaisee yhteytesi palvelimeen.</translation>
5558    </message>
5559    <message>
5560        <location/>
5561        <source>Show information about the server connection</source>
5562        <translation>Näytä tietoa palvelinyhteydestä</translation>
5563    </message>
5564    <message>
5565        <location/>
5566        <source>This will show extended information about the connection to the server.</source>
5567        <translation>Näyttää lisätietoja palvelin yhteydestä.</translation>
5568    </message>
5569    <message>
5570        <location/>
5571        <source>&amp;Mute</source>
5572        <translation>&amp;Mykistä</translation>
5573    </message>
5574    <message>
5575        <location/>
5576        <source>&amp;Deafen</source>
5577        <translation>&amp;Hiljennä</translation>
5578    </message>
5579    <message>
5580        <location/>
5581        <source>&amp;Local Mute</source>
5582        <translation>&amp;Paikallinen mykistys</translation>
5583    </message>
5584    <message>
5585        <location/>
5586        <source>Send a Text Message</source>
5587        <translation>Lähetä tekstiviesti</translation>
5588    </message>
5589    <message>
5590        <location/>
5591        <source>Sends a text message to another user.</source>
5592        <translation>Lähettää tekstiviestin toiselle käyttäjälle.</translation>
5593    </message>
5594    <message>
5595        <location/>
5596        <source>Add new channel</source>
5597        <translation>Lisää uusi kanava</translation>
5598    </message>
5599    <message>
5600        <location/>
5601        <source>This adds a new sub-channel to the currently selected channel.</source>
5602        <translation>Lisää uuden alikanavan valitulle kanavalle.</translation>
5603    </message>
5604    <message>
5605        <location/>
5606        <source>Remove channel</source>
5607        <translation>Poista kanava</translation>
5608    </message>
5609    <message>
5610        <location/>
5611        <source>This removes a channel and all sub-channels.</source>
5612        <translation>Poistaa kanavan ja sen kaikki alikanavat.</translation>
5613    </message>
5614    <message>
5615        <location/>
5616        <source>Edit Groups and ACL for channel</source>
5617        <translation>Muokkaa kanavan ryhmiä ja ACL:ää</translation>
5618    </message>
5619    <message>
5620        <location/>
5621        <source>This opens the Group and ACL dialog for the channel, to control permissions.</source>
5622        <translation>Avaa kanavan ryhmä- ja ACL-muokkausikkuna hallitaksesi oikeuksia.</translation>
5623    </message>
5624    <message>
5625        <location/>
5626        <source>&amp;Link</source>
5627        <translation>&amp;Liitä</translation>
5628    </message>
5629    <message>
5630        <location/>
5631        <source>Link your channel to another channel</source>
5632        <translation>Liittää kanavasi toiseen kanavaan</translation>
5633    </message>
5634    <message>
5635        <location/>
5636        <source>This is the chatbar&lt;br /&gt;If you enter text here and then press enter the text is sent to the user or channel that was selected. If nothing is selected the message is sent to your current channel.</source>
5637        <translation>Viestikenttä&lt;br /&gt;
5638Kun olet kirjoittanut tähän ja painanut enter-näppäintä, kirjoitettu viesti lähetetään valitsemallesi käyttäjälle tai kanavalle. Ilman käyttäjän tai kanavan valintaa viesti lähetetään kanavalle jolla olet.</translation>
5639    </message>
5640    <message>
5641        <location/>
5642        <source>Chatbar</source>
5643        <translation>Viestikenttä</translation>
5644    </message>
5645    <message>
5646        <location/>
5647        <source>Shows a dialog of registered servers, and also allows quick-connect.</source>
5648        <translation>Näyttää ikkunan rekisteröidyistä palvelimista, ja mahdollistaa myös pikayhdistämisen.</translation>
5649    </message>
5650    <message>
5651        <location/>
5652        <source>Kick user (with reason)</source>
5653        <translation>Poista käyttäjä palvelimelta (Anna syy)</translation>
5654    </message>
5655    <message>
5656        <location/>
5657        <source>Kick selected user off server. You&apos;ll be asked to specify a reason.</source>
5658        <translation>Poistaa valitun käyttäjän palvelimelta. Sinun tulee myös antaa syy poistamiselle.</translation>
5659    </message>
5660    <message>
5661        <location/>
5662        <source>Mute user</source>
5663        <translation>Mykistä käyttäjä</translation>
5664    </message>
5665    <message>
5666        <location/>
5667        <source>Mute or unmute user on server. Unmuting a deafened user will also undeafen them.</source>
5668        <translation>Mykistä tai poista mykistys käyttäjältä palvelimella. Mykistyksen poistaminen hiljennetyltä käyttäjältä poistaa myös hiljennyksen.</translation>
5669    </message>
5670    <message>
5671        <location/>
5672        <source>Kick and ban user (with reason)</source>
5673        <translation>Estä käyttäjä palvelimelta (Anna syy)</translation>
5674    </message>
5675    <message>
5676        <location/>
5677        <source>Kick and ban selected user from server. You&apos;ll be asked to specify a reason.</source>
5678        <translation>Estää käyttäjän pääsyn palvelimelle. Sinun tulee myös antaa syy estämiselle.</translation>
5679    </message>
5680    <message>
5681        <location/>
5682        <source>Deafen user</source>
5683        <translation>Hiljennä käyttäjä</translation>
5684    </message>
5685    <message>
5686        <location/>
5687        <source>Deafen or undeafen user on server. Deafening a user will also mute them.</source>
5688        <translation>Hiljentää tai poistaa käyttäjän hiljennyksen palvelimella. Hiljennys myös mykistää.</translation>
5689    </message>
5690    <message>
5691        <location/>
5692        <source>Mute user locally</source>
5693        <translation>Mykistä käyttäjä paikallisesti</translation>
5694    </message>
5695    <message>
5696        <location/>
5697        <source>Mute or unmute user locally. Use this on other users in the same room.</source>
5698        <translation>Mykistää tai poistaa mykistyksen käyttäjältä. Käytä käyttäjiin, jotka ovat samassa huoneessa.</translation>
5699    </message>
5700    <message>
5701        <location/>
5702        <source>This links your current channel to the selected channel. If users in a channel have permission to speak in the other channel, users can now hear each other. This is a permanent link, and will last until manually unlinked or the server is restarted. Please see the shortcuts for push-to-link.</source>
5703        <oldsource>This links your current channel to the selected channel. If they have permission to speak in the other channel, users can now hear each other. This is a permanent link, and will last until manually unlinked or the server is restarted. Please see the shortcuts for push-to-link.</oldsource>
5704        <translation>Liittää nykyisen kanavasi valittuun kanavaan. Jos kanavan käyttäjillä on puheoikeudet vastakkaisella kanavalla, pystyvät he kuulemaan toisensa kanavien läpi. Tämä on pysyvä liitos, joka kestää kunnes manuaalisesti poistettu tai palvelin käynnistetään uudelleen. Katso myös pikanäppäimistä liittämisen pikanäppäin.</translation>
5705    </message>
5706    <message>
5707        <location/>
5708        <source>&amp;Unlink</source>
5709        <comment>Channel</comment>
5710        <translation>&amp;Poista liitos</translation>
5711    </message>
5712    <message>
5713        <location/>
5714        <source>Unlink your channel from another channel</source>
5715        <translation>Poistaa kanavaliitoksen kanavalta.</translation>
5716    </message>
5717    <message>
5718        <location/>
5719        <source>This unlinks your current channel from the selected channel.</source>
5720        <translation>Poistaa kanavaliitoksen nykyisen ja valitun kanavan väliltä.</translation>
5721    </message>
5722    <message>
5723        <location/>
5724        <source>Unlinks your channel from all linked channels.</source>
5725        <translation>Poistaa nykyisen kanavan kaikki kanavaliitokset.</translation>
5726    </message>
5727    <message>
5728        <location/>
5729        <source>This unlinks your current channel (not the selected one) from all linked channels.</source>
5730        <translation>Poistaa nykyisen kanavan kaikki kanavaliitokset (ei koske valittua kanavaa).</translation>
5731    </message>
5732    <message>
5733        <location/>
5734        <source>&amp;Reset</source>
5735        <translation>%Nollaa</translation>
5736    </message>
5737    <message>
5738        <location/>
5739        <source>Reset audio preprocessor</source>
5740        <translation>Nollaa äänen esiprosessori</translation>
5741    </message>
5742    <message>
5743        <location/>
5744        <source>This will reset the audio preprocessor, including noise cancellation, automatic gain and voice activity detection. If something suddenly worsens the audio environment (like dropping the microphone) and it was temporary, use this to avoid having to wait for the preprocessor to readjust.</source>
5745        <translation>Nollaa audion esiprosessorin, sisältäen melun vähennyksen, automaattisen vahvistuksen ja äänialueen havainnoinnin. Jos jokin väliaikaisesti huonontaa ääniympäristöä (kuten mikrofonin tiputtaminen), käytä tätä esiprosessorin uudelleen sopeutumisen ajan välttämiseen.</translation>
5746    </message>
5747    <message>
5748        <location/>
5749        <source>&amp;Mute Self</source>
5750        <translation>&amp;Mykistä itsesi</translation>
5751    </message>
5752    <message>
5753        <location/>
5754        <source>Mute yourself</source>
5755        <translation>Mykistä itsesi</translation>
5756    </message>
5757    <message>
5758        <location/>
5759        <source>Mute or unmute yourself. When muted, you will not send any data to the server. Unmuting while deafened will also undeafen.</source>
5760        <translation>Mykistää sinut tai poistaa mykistyksesi. Mykistettynä et lähetä dataa palvelimelle. Mykistyksen poisto poistaa myös hiljennyksen jos olet myös hiljennettynä.</translation>
5761    </message>
5762    <message>
5763        <location/>
5764        <source>&amp;Deafen Self</source>
5765        <translation>&amp;Hiljennä itsesi</translation>
5766    </message>
5767    <message>
5768        <location/>
5769        <source>Deafen yourself</source>
5770        <translation>Hiljennä itsesi</translation>
5771    </message>
5772    <message>
5773        <location/>
5774        <source>Deafen or undeafen yourself. When deafened, you will not hear anything. Deafening yourself will also mute.</source>
5775        <translation>Hiljentää itsesi tai poistaa hiljennyksen. Hiljennettynä et kuule mitään. Hiljennys myös mykistää.</translation>
5776    </message>
5777    <message>
5778        <location/>
5779        <source>&amp;Text-To-Speech</source>
5780        <translation>&amp;Teksti-puheeksi</translation>
5781    </message>
5782    <message>
5783        <location/>
5784        <source>Toggle Text-To-Speech</source>
5785        <translation>Käytä Teksti-puheeksi -toimintoa</translation>
5786    </message>
5787    <message>
5788        <location/>
5789        <source>Enable or disable the text-to-speech engine. Only messages enabled for TTS in the Configuration dialog will actually be spoken.</source>
5790        <translation>Ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä teksti-puheeksi -toiminnon. Vain viestit jotka on valittu luettavaksi asetuksissa luetaan.</translation>
5791    </message>
5792    <message>
5793        <location/>
5794        <source>Display audio statistics</source>
5795        <translation>Näytä äänistatistiikat</translation>
5796    </message>
5797    <message>
5798        <location/>
5799        <source>Pops up a small dialog with information about your current audio input.</source>
5800        <translation>Avaa uuden ikkunan, joka sisältää tietoja tämänhetkisestä äänensyötöstä.</translation>
5801    </message>
5802    <message>
5803        <location/>
5804        <source>Forcibly unlink plugin</source>
5805        <translation>Pakota liitännäisen poistaminen</translation>
5806    </message>
5807    <message>
5808        <location/>
5809        <source>This forces the current plugin to unlink, which is handy if it is reading completely wrong data.</source>
5810        <translation>Pakottaa poistamaan nykyisen liitännäisen, mikä on hyödyllistä mikäli liitännäinen lukee täysin väärää dataa.</translation>
5811    </message>
5812    <message>
5813        <location/>
5814        <source>Configure Mumble</source>
5815        <translation>Konfiguroi Mumble</translation>
5816    </message>
5817    <message>
5818        <location/>
5819        <source>Allows you to change most settings for Mumble.</source>
5820        <translation>Sallii Mumblen asetusten muokkaamisen.</translation>
5821    </message>
5822    <message>
5823        <location/>
5824        <source>Start the audio configuration wizard</source>
5825        <translation>Avaa äänikonfiguroinnin avustaja</translation>
5826    </message>
5827    <message>
5828        <location/>
5829        <source>This will guide you through the process of configuring your audio hardware.</source>
5830        <translation>Avustaa äänilaitteittesi konfiguroinnissa.</translation>
5831    </message>
5832    <message>
5833        <location/>
5834        <source>&amp;What&apos;s This?</source>
5835        <translation>&amp;Selostus</translation>
5836    </message>
5837    <message>
5838        <location/>
5839        <source>Enter What&apos;s This? mode</source>
5840        <translation>Siirry Selostus-tilaan</translation>
5841    </message>
5842    <message>
5843        <location/>
5844        <source>Click this to enter &quot;What&apos;s This?&quot; mode. Your cursor will turn into a question mark. Click on any button, menu choice or area to show a description of what it is.</source>
5845        <translation>Siirtää sinut Selostus-tilaan ja muuttaa kursorisi kysymysmerkiksi. Tässä tilassa painaessasi napista, valikkotoiminnosta tai ikkunan alueesta saat tarkemman määritelmän siitä.</translation>
5846    </message>
5847    <message>
5848        <location/>
5849        <source>Information about Mumble</source>
5850        <translation>Tietoa Mumblesta</translation>
5851    </message>
5852    <message>
5853        <location/>
5854        <source>Shows a small dialog with information and license for Mumble.</source>
5855        <translation>Näyttää tietoja Mumblesta ja sen lisensseistä.</translation>
5856    </message>
5857    <message>
5858        <location/>
5859        <source>Information about Speex</source>
5860        <translation>Tietoa Speexistä</translation>
5861    </message>
5862    <message>
5863        <location/>
5864        <source>Shows a small dialog with information about Speex.</source>
5865        <translation>Antaa tietoa Speexistä.</translation>
5866    </message>
5867    <message>
5868        <location/>
5869        <source>Information about Qt</source>
5870        <translation>Tietoa Qt:sta</translation>
5871    </message>
5872    <message>
5873        <location/>
5874        <source>Shows a small dialog with information about Qt.</source>
5875        <translation>Näyttää tietoa Qt:sta.</translation>
5876    </message>
5877    <message>
5878        <location/>
5879        <source>Check for &amp;Updates</source>
5880        <translation>Tarkista &amp;päivitykset</translation>
5881    </message>
5882    <message>
5883        <location/>
5884        <source>Check for new version of Mumble</source>
5885        <translation>Tarkista Mumblen päivitykset</translation>
5886    </message>
5887    <message>
5888        <location/>
5889        <source>Connects to the Mumble webpage to check if a new version is available, and notifies you with an appropriate download URL if this is the case.</source>
5890        <translation>Tarkistaa Mumblen kotisivuilta, onko uutta versiota saatavilla. Mikäli uusi versio löytyy, ilmoitetaan sen latausosoite.</translation>
5891    </message>
5892    <message>
5893        <location/>
5894        <source>Sends a text message to all users in a channel.</source>
5895        <translation>Lähettää viestin kaikille kanavan käyttäjille.</translation>
5896    </message>
5897    <message>
5898        <location/>
5899        <source>Configure certificates for strong authentication</source>
5900        <translation>Muokkaa vahvan tunnistaumisen sertifikaatteja.</translation>
5901    </message>
5902    <message>
5903        <location/>
5904        <source>This starts the wizard for creating, importing and exporting certificates for authentication against servers.</source>
5905        <translation>Aloittaa avustajan sertifikaattien luontiin, tuontiin ja vientiin. Sertifikaatteja käytetään tunnistautumiseen palvelimille.</translation>
5906    </message>
5907    <message>
5908        <location/>
5909        <source>Register user on server</source>
5910        <translation>Rekisteröi käyttäjä palvelimella</translation>
5911    </message>
5912    <message>
5913        <location/>
5914        <source>This will permanently register the user on the server.</source>
5915        <translation>Toiminto rekisteröi käyttäjän pysyvästi palvelimelle.</translation>
5916    </message>
5917    <message>
5918        <location/>
5919        <source>Add &amp;Friend</source>
5920        <translation>Lisää &amp;kaveriksi</translation>
5921    </message>
5922    <message>
5923        <location/>
5924        <source>Adds a user as your friend.</source>
5925        <translation>Lisää käyttäjän kaveriksi.</translation>
5926    </message>
5927    <message>
5928        <location/>
5929        <source>This will add the user as a friend, so you can recognize him on this and other servers.</source>
5930        <translation>Lisää käyttäjän kaveriksesi, jolloin voit tunnistaa hänet tällä ja muilla palvelimilla.</translation>
5931    </message>
5932    <message>
5933        <location/>
5934        <source>&amp;Remove Friend</source>
5935        <translation>&amp;Poista kavereista</translation>
5936    </message>
5937    <message>
5938        <location/>
5939        <source>Removes a user from your friends.</source>
5940        <translation>Poistaa käyttäjän kavereistasi.</translation>
5941    </message>
5942    <message>
5943        <location/>
5944        <source>This will remove a user from your friends list.</source>
5945        <translation>Poistaa käyttäjän kaverilistaltasi.</translation>
5946    </message>
5947    <message>
5948        <location/>
5949        <source>&amp;Update Friend</source>
5950        <translation>&amp;Päivitä kaveri</translation>
5951    </message>
5952    <message>
5953        <location/>
5954        <source>Update name of your friend.</source>
5955        <translation>Päivitä kaverisi nimi.</translation>
5956    </message>
5957    <message>
5958        <location/>
5959        <source>Your friend uses a different name than what is in your database. This will update the name.</source>
5960        <translation>Kaverisi käyttää eri nimeä kuin tietokannassasi on. Tämä päivittää hänen käyttäjänimensä.</translation>
5961    </message>
5962    <message>
5963        <location/>
5964        <source>Edit registered users list</source>
5965        <translation>Muokkaa rekisteröityneiden käyttäjien listaa</translation>
5966    </message>
5967    <message>
5968        <location/>
5969        <source>This opens the editor for registered users, which allow you to change their name or unregister them.</source>
5970        <translation>Avaa muokkaustyökalun rekisteröidyille käyttäjille, jossa pystyt muuttamaan heidän nimiään ja poistamaan heidän rekisteröitymisen.</translation>
5971    </message>
5972    <message>
5973        <location/>
5974        <source>Add or remove text-based access tokens</source>
5975        <translation>Lisää tai poista tekstipohjaisia pääsyavaimia</translation>
5976    </message>
5977    <message>
5978        <location/>
5979        <source>&amp;Minimal View</source>
5980        <translation>&amp;Miniminäkymä</translation>
5981    </message>
5982    <message>
5983        <location/>
5984        <source>Toggle minimal window modes</source>
5985        <translation>Kytke miniminäkymä päälle tai pois päältä</translation>
5986    </message>
5987    <message>
5988        <location/>
5989        <source>This will toggle minimal mode, where the log window and menu is hidden.</source>
5990        <translation>Muuttaa ikkunan miniminäkymään piilottaen loki-ikkunan ja valikon.</translation>
5991    </message>
5992    <message>
5993        <location filename="Messages.cpp" line="+416"/>
5994        <source>You muted and deafened %1.</source>
5995        <translation>Mykistit ja hiljensit käyttäjän %1.</translation>
5996    </message>
5997    <message>
5998        <location line="+2"/>
5999        <source>You unmuted and undeafened %1.</source>
6000        <translation>Poistit käyttäjän %1 mykistyksen ja hiljennyksen.</translation>
6001    </message>
6002    <message>
6003        <location line="+11"/>
6004        <source>You undeafened %1.</source>
6005        <translation>Poistit käyttäjän %1 hiljennyksen.</translation>
6006    </message>
6007    <message>
6008        <location line="+7"/>
6009        <source>You suppressed %1.</source>
6010        <translation>Vaimensit käyttäjän %1.</translation>
6011    </message>
6012    <message>
6013        <location line="+7"/>
6014        <source>%1 muted and deafened by %2.</source>
6015        <translation>%2 mykisti ja hiljensi käyttäjän %1.</translation>
6016    </message>
6017    <message>
6018        <location line="+2"/>
6019        <source>%1 unmuted and undeafened by %2.</source>
6020        <translation>%2 poisti käyttäjän %1 mykistyksen ja hiljennyksen.</translation>
6021    </message>
6022    <message>
6023        <location line="+11"/>
6024        <source>%1 undeafened by %2.</source>
6025        <translation>%2 poisti käyttäjän %1 hiljennyksen.</translation>
6026    </message>
6027    <message>
6028        <location line="+7"/>
6029        <source>%1 suppressed by %2.</source>
6030        <translation>%2 vaimensi käyttäjän %1.</translation>
6031    </message>
6032    <message>
6033        <location line="-214"/>
6034        <source>%1 moved to %2.</source>
6035        <translation>%1 siirtyi kanavalle %2.</translation>
6036    </message>
6037    <message>
6038        <location line="+12"/>
6039        <source>%1 moved to %2 by %3.</source>
6040        <translation>%3 siirsi käyttäjän %1 kanavalle %2.</translation>
6041    </message>
6042    <message>
6043        <location line="-2"/>
6044        <source>%1 moved in from %2 by %3.</source>
6045        <translation>%3 siirsi käyttäjän %1 kanavallesi kanavalta %2.</translation>
6046    </message>
6047    <message>
6048        <location line="+48"/>
6049        <source>%1 is now muted and deafened.</source>
6050        <translation>%1 on nyt mykistetty ja hiljennetty.</translation>
6051    </message>
6052    <message>
6053        <location line="-304"/>
6054        <source>Your account information can not be verified currently. Please try again later</source>
6055        <translation>Käyttäjätietojasi ei voida vahvistaa tällä hetkellä. Yritä myöhemmin uudelleen</translation>
6056    </message>
6057    <message>
6058        <location line="+20"/>
6059        <location line="+55"/>
6060        <source>Welcome message: %1</source>
6061        <translation>Tervetuloviesti: %1</translation>
6062    </message>
6063    <message>
6064        <location line="-17"/>
6065        <source>Mumble: %1</source>
6066        <translation>Mumble: %1</translation>
6067    </message>
6068    <message>
6069        <location line="+42"/>
6070        <source>You were denied %1 privileges in %2.</source>
6071        <translation>Sinulla ei ole %1 oikeutta kanavalle %2.</translation>
6072    </message>
6073    <message>
6074        <location line="+2"/>
6075        <source>%3 was denied %1 privileges in %2.</source>
6076        <translation>Käyttäjän %3 %1 oikeus poistettiin kanavalta %2.</translation>
6077    </message>
6078    <message>
6079        <location line="+4"/>
6080        <source>Denied: Cannot modify SuperUser.</source>
6081        <translation>Virhe: Ylläpitäjän oikeuksia ei voi muokata.</translation>
6082    </message>
6083    <message>
6084        <location line="+4"/>
6085        <source>Denied: Invalid channel name.</source>
6086        <translation>Virhe: Virheellinen kanavan nimi.</translation>
6087    </message>
6088    <message>
6089        <location line="+4"/>
6090        <source>Denied: Text message too long.</source>
6091        <translation>Virhe: Viesti on liian pitkä.</translation>
6092    </message>
6093    <message>
6094        <location line="+22"/>
6095        <source>Denied: Operation not permitted in temporary channel.</source>
6096        <translation>Virhe: Komento ei ole sallitu tilapäiskanavalla.</translation>
6097    </message>
6098    <message>
6099        <location line="+7"/>
6100        <source>You need a certificate to perform this operation.</source>
6101        <translation>Tarvitset sertifikaatin tähän toimintoon.</translation>
6102    </message>
6103    <message>
6104        <location line="+2"/>
6105        <source>%1 does not have a certificate.</source>
6106        <translation>%1 ei omaa sertifikaattia.</translation>
6107    </message>
6108    <message>
6109        <location line="+5"/>
6110        <source>Invalid username: %1.</source>
6111        <translation>Kelpaamaton käyttäjänimi: %1.</translation>
6112    </message>
6113    <message>
6114        <location line="+2"/>
6115        <source>Invalid username.</source>
6116        <translation>Kelpaamaton käyttäjänimi.</translation>
6117    </message>
6118    <message>
6119        <location line="+4"/>
6120        <source>Channel is full.</source>
6121        <translation>Kanava on täynnä.</translation>
6122    </message>
6123    <message>
6124        <location line="+4"/>
6125        <source>Channel nesting limit reached.</source>
6126        <translation>Maksimimäärä alikanavien tasoja saavutettu.</translation>
6127    </message>
6128    <message>
6129        <location line="+4"/>
6130        <source>Channel count limit reached. Need to delete channels before creating new ones.</source>
6131        <translation type="unfinished"/>
6132    </message>
6133    <message>
6134        <location line="+7"/>
6135        <source>Permission denied.</source>
6136        <translation>Ei käyttöoikeutta toiminnolle.</translation>
6137    </message>
6138    <message>
6139        <location line="+42"/>
6140        <source>%1 connected and entered channel.</source>
6141        <translation type="unfinished"/>
6142    </message>
6143    <message>
6144        <location line="+2"/>
6145        <source>%1 connected.</source>
6146        <translation>%1 saapui.</translation>
6147    </message>
6148    <message>
6149        <location line="+91"/>
6150        <source>%1 is now muted.</source>
6151        <translation>%1 on nyt mykistetty.</translation>
6152    </message>
6153    <message>
6154        <location line="+2"/>
6155        <source>%1 is now unmuted.</source>
6156        <translation>%1 ei ole enää mykistetty.</translation>
6157    </message>
6158    <message>
6159        <location line="+11"/>
6160        <source>Recording started</source>
6161        <translation>Nauhoitus aloitettu</translation>
6162    </message>
6163    <message>
6164        <location line="+2"/>
6165        <source>Recording stopped</source>
6166        <translation>Nauhoitus lopetettu</translation>
6167    </message>
6168    <message>
6169        <location line="+4"/>
6170        <source>%1 started recording.</source>
6171        <translation>%1 aloitti nauhoituksen.</translation>
6172    </message>
6173    <message>
6174        <location line="+2"/>
6175        <source>%1 stopped recording.</source>
6176        <translation>%1 lopetti nauhoituksen.</translation>
6177    </message>
6178    <message>
6179        <location line="+10"/>
6180        <source>You revoked your priority speaker status.</source>
6181        <translation>Luovuit Etuoikeutetun Puhujan statuksesta.</translation>
6182    </message>
6183    <message>
6184        <location line="+2"/>
6185        <source>You assumed priority speaker status.</source>
6186        <translation>Otit käyttöön Etuoikeutetun Puhujan statuksen.</translation>
6187    </message>
6188    <message>
6189        <location line="+4"/>
6190        <source>%1 revoked your priority speaker status.</source>
6191        <translation>%1 poisti Etuoikeutetun Puhujan statuksesi.</translation>
6192    </message>
6193    <message>
6194        <location line="+2"/>
6195        <source>%1 gave you priority speaker status.</source>
6196        <translation>%1 antoi sinulle Etuoikeutetun Puhujan statuksen.</translation>
6197    </message>
6198    <message>
6199        <location line="+4"/>
6200        <source>You revoked priority speaker status for %1.</source>
6201        <translation>Poistit käyttäjältä %1 Etuoikeutetun Puhujan statuksen.</translation>
6202    </message>
6203    <message>
6204        <location line="+2"/>
6205        <source>You gave priority speaker status to %1.</source>
6206        <translation>Annoit Etuoikeutetun Puhujan statuksen käyttäjälle %1.</translation>
6207    </message>
6208    <message>
6209        <location line="+4"/>
6210        <source>%1 revoked own priority speaker status.</source>
6211        <translation>%1 luopui Etuoikeutetun Puhujan statuksestaan.</translation>
6212    </message>
6213    <message>
6214        <location line="+2"/>
6215        <source>%1 assumed priority speaker status.</source>
6216        <translation>%1 otti käyttöön Etuoikeutetun Puhujan statuksen.</translation>
6217    </message>
6218    <message>
6219        <location line="+4"/>
6220        <source>%1 revoked priority speaker status for %2.</source>
6221        <translation>%1 poisti käyttäjältä %2 Etuoikeutetun Puhujan statuksen.</translation>
6222    </message>
6223    <message>
6224        <location line="+2"/>
6225        <source>%1 gave priority speaker status to %2.</source>
6226        <translation>%1 antoi Etuoikeutetun Puhujan statuksen käyttäjälle %2.</translation>
6227    </message>
6228    <message>
6229        <location line="+21"/>
6230        <source>You were unmuted and undeafened by %1.</source>
6231        <translation>%1 poisti sinun mykistyksen ja hiljennyksen.</translation>
6232    </message>
6233    <message>
6234        <location line="+4"/>
6235        <source>You were muted by %1.</source>
6236        <translation>%1 mykisti sinut.</translation>
6237    </message>
6238    <message>
6239        <location line="+7"/>
6240        <source>You were undeafened by %1.</source>
6241        <translation>%1 poisti sinun hiljennyksen.</translation>
6242    </message>
6243    <message>
6244        <location line="+6"/>
6245        <source>You were suppressed.</source>
6246        <oldsource>You were suppressed by %1.</oldsource>
6247        <translation>Sinut vaimennettiin.</translation>
6248    </message>
6249    <message>
6250        <location line="+3"/>
6251        <source>You were unsuppressed.</source>
6252        <translation>Vaimennuksesi poistettiin.</translation>
6253    </message>
6254    <message>
6255        <location line="+2"/>
6256        <source>You were unsuppressed by %1.</source>
6257        <translation>%1 poisti vaimennuksesi.</translation>
6258    </message>
6259    <message>
6260        <location line="-169"/>
6261        <source>You joined %1.</source>
6262        <translation type="unfinished"/>
6263    </message>
6264    <message>
6265        <location line="+13"/>
6266        <location line="+2"/>
6267        <source>You moved %1 to %2.</source>
6268        <translation>Siirsit %1 kanavalle %2.</translation>
6269    </message>
6270    <message>
6271        <location line="+12"/>
6272        <source>%1 is recording</source>
6273        <translation>%1 nauhoittaa</translation>
6274    </message>
6275    <message>
6276        <location line="+12"/>
6277        <source>%1 renamed to %2 by %3.</source>
6278        <translation>%1 uudelleennimetty %2 käyttäjän %3 toimesta.</translation>
6279    </message>
6280    <message>
6281        <location line="+236"/>
6282        <source>%1 disconnected.</source>
6283        <translation>Käyttäjän %1 yhteys katkesi.</translation>
6284    </message>
6285    <message>
6286        <location line="+115"/>
6287        <location line="+1"/>
6288        <source>Server</source>
6289        <comment>message from</comment>
6290        <translation>Palvelin</translation>
6291    </message>
6292    <message>
6293        <location line="+4"/>
6294        <source>(Tree) </source>
6295        <translation>(Puu)</translation>
6296    </message>
6297    <message>
6298        <location line="+2"/>
6299        <source>(Channel) </source>
6300        <translation>(Kanava)</translation>
6301    </message>
6302    <message>
6303        <location line="+2"/>
6304        <source>(Private) </source>
6305        <translation>(Yksityinen)</translation>
6306    </message>
6307    <message>
6308        <location line="+5"/>
6309        <source>%2%1: %3</source>
6310        <translation>%2%1: %3</translation>
6311    </message>
6312    <message>
6313        <location line="+149"/>
6314        <source>Failed to load Opus, it will not be available for audio encoding/decoding.</source>
6315        <translation type="unfinished"/>
6316    </message>
6317    <message>
6318        <location line="+58"/>
6319        <source>The server requests minimum client version %1</source>
6320        <translation>Palvelin vaatii ohjelmaversion olevan vähintään %1</translation>
6321    </message>
6322    <message>
6323        <location line="+4"/>
6324        <source>The server requests positional audio be enabled.</source>
6325        <translation>Palvelin pyytää kytkemään sijainninmukaisen audion päälle.</translation>
6326    </message>
6327    <message>
6328        <location line="+2"/>
6329        <source>The server requests positional audio be disabled.</source>
6330        <translation>Palvelin ei salli sijainninmukaisen audion käyttöä.</translation>
6331    </message>
6332    <message>
6333        <location line="+4"/>
6334        <source>The server requests Push-to-Talk be enabled.</source>
6335        <translation>Palvelin pyytää Puhepikanäppäimen käyttöä.</translation>
6336    </message>
6337    <message>
6338        <location line="+2"/>
6339        <source>The server requests Push-to-Talk be disabled.</source>
6340        <translation>Palvelin ei salli Puhepikanäppäimen käyttöä.</translation>
6341    </message>
6342    <message>
6343        <location line="-470"/>
6344        <source>You were unmuted by %1.</source>
6345        <translation>%1 poisti sinun mykistyksen.</translation>
6346    </message>
6347    <message>
6348        <location line="+29"/>
6349        <source>You muted %1.</source>
6350        <translation>Mykistit käyttäjän %1.</translation>
6351    </message>
6352    <message>
6353        <location line="+16"/>
6354        <source>You unsuppressed %1.</source>
6355        <translation>Poistit käyttäjän %1 vaimennuksen.</translation>
6356    </message>
6357    <message>
6358        <location line="-14"/>
6359        <source>You unmuted %1.</source>
6360        <translation>Poistit käyttäjän %1 mykistyksen.</translation>
6361    </message>
6362    <message>
6363        <location line="+25"/>
6364        <source>%1 muted by %2.</source>
6365        <translation>%2 mykisti käyttäjän %1.</translation>
6366    </message>
6367    <message>
6368        <location line="+16"/>
6369        <source>%1 unsuppressed by %2.</source>
6370        <translation>%2 poisti käyttäjän %1 vaimennuksen.</translation>
6371    </message>
6372    <message>
6373        <location line="-14"/>
6374        <source>%1 unmuted by %2.</source>
6375        <translation>%2 poisti käyttäjän %1 mykistyksen.</translation>
6376    </message>
6377    <message>
6378        <location line="+373"/>
6379        <source>Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users.</source>
6380        <translation>Vastaavia CELT koodekkeja ei löydy muilta käyttäjiltä. Et pysty puhumaan kaikille käyttäjille.</translation>
6381    </message>
6382    <message>
6383        <location line="-439"/>
6384        <source>You were muted and deafened by %1.</source>
6385        <oldsource>You were deafened by %1.</oldsource>
6386        <translation>%1 mykisti ja hiljensi sinut.</translation>
6387    </message>
6388    <message>
6389        <location line="+120"/>
6390        <source>You were kicked from the server by %1: %2.</source>
6391        <translation>%1 poisti sinut palvelimelta: %2.</translation>
6392    </message>
6393    <message>
6394        <location line="+5"/>
6395        <source>%3 was kicked from the server by %1: %2.</source>
6396        <translation>%1 poisti käyttäjän %3 palvelimelta: %2.</translation>
6397    </message>
6398    <message>
6399        <location line="-7"/>
6400        <source>You were kicked and banned from the server by %1: %2.</source>
6401        <translation>%1 esti pääsysi palvelimelle: %2.</translation>
6402    </message>
6403    <message>
6404        <location line="+5"/>
6405        <source>%3 was kicked and banned from the server by %1: %2.</source>
6406        <translation>%1 esti käyttäjän %3 pääsyn palvelimelle: %2.</translation>
6407    </message>
6408    <message>
6409        <location line="-266"/>
6410        <source>You were moved to %1 by %2.</source>
6411        <translation>%2 siirsi sinut kanavalle %1.</translation>
6412    </message>
6413    <message>
6414        <location line="+5"/>
6415        <source>%1 entered channel.</source>
6416        <translation>%1 liittyi kanavalle.</translation>
6417    </message>
6418    <message>
6419        <location line="-237"/>
6420        <source>Server connection rejected: %1.</source>
6421        <translation>Palvelinyhteys hylättiin: %1.</translation>
6422    </message>
6423    <message>
6424        <location line="+162"/>
6425        <source>Denied: %1.</source>
6426        <translation>Estetty: %1</translation>
6427    </message>
6428    <message>
6429        <location line="+110"/>
6430        <source>%1 renamed to %2.</source>
6431        <translation>%1 vaihtoi nimensä %2.</translation>
6432    </message>
6433    <message>
6434        <location line="+231"/>
6435        <source>%1 left channel and disconnected.</source>
6436        <translation>%1 lähti kanavalta ja katkaisi yhteyden.</translation>
6437    </message>
6438    <message>
6439        <location line="+132"/>
6440        <source>Message from %1</source>
6441        <translation>Viesti käyttäjältä %1</translation>
6442    </message>
6443    <message>
6444        <location filename="UserModel.cpp" line="+1393"/>
6445        <source>You have User Dragging set to &quot;Do Nothing&quot; so the user wasn&apos;t moved.</source>
6446        <translation>Käyttäjän vetäminen -asetuksesi on asetettu muotoon &quot;Älä tee mitään&quot;, joten käyttäjää ei liikutettu.</translation>
6447    </message>
6448    <message>
6449        <location line="+21"/>
6450        <source>You have Channel Dragging set to &quot;Do Nothing&quot; so the channel wasn&apos;t moved.</source>
6451        <translation>Kanavien vetäminen -asetuksesi on asetettu &quot;Älä tee mitään&quot;, joten kanavaa ei liikutettu.</translation>
6452    </message>
6453    <message>
6454        <location line="+6"/>
6455        <source>Unknown Channel Drag mode in UserModel::dropMimeData.</source>
6456        <translation>UserModel::dropMimeData sisältää lukemattoman kanavien vetämistilan.</translation>
6457    </message>
6458    <message>
6459        <location filename="main.cpp" line="-354"/>
6460        <source>Remote controlling Mumble:
6461
6462</source>
6463        <translation>Ohjataan Mumblea etänä:</translation>
6464    </message>
6465    <message>
6466        <location line="-26"/>
6467        <source>Usage: mumble [options] [&lt;url&gt;]
6468
6469&lt;url&gt; specifies a URL to connect to after startup instead of showing
6470the connection window, and has the following form:
6471mumble://[&lt;username&gt;[:&lt;password&gt;]@]&lt;host&gt;[:&lt;port&gt;][/&lt;channel&gt;[/&lt;subchannel&gt;...]][?version=&lt;x.y.z&gt;]
6472
6473The version query parameter has to be set in order to invoke the
6474correct client version. It currently defaults to 1.2.0.
6475
6476Valid options are:
6477  -h, --help    Show this help text and exit.
6478  -m, --multiple
6479                Allow multiple instances of the client to be started.
6480  -n, --noidentity
6481                Suppress loading of identity files (i.e., certificates.)
6482  -jn, --jackname
6483                Set custom Jack client name.
6484  --license
6485                Show the Mumble license.
6486  --authors
6487                Show the Mumble authors.
6488  --third-party-licenses
6489                Show licenses for third-party software used by Mumble.
6490
6491</source>
6492        <translation type="unfinished"/>
6493    </message>
6494    <message>
6495        <location line="+30"/>
6496        <source>Usage: mumble rpc &lt;action&gt; [options]
6497
6498It is possible to remote control a running instance of Mumble by using
6499the 'mumble rpc' command.
6500
6501Valid actions are:
6502  mute
6503                Mute self
6504  unmute
6505                Unmute self
6506  togglemute
6507                Toggle self-mute status
6508  deaf
6509                Deafen self
6510  undeaf
6511                Undeafen self
6512  toggledeaf
6513                Toggle self-deafen status
6514
6515</source>
6516        <translation type="unfinished"/>
6517    </message>
6518    <message>
6519        <location line="+28"/>
6520        <source>Invocation</source>
6521        <translation>Kutsu</translation>
6522    </message>
6523    <message>
6524        <location line="+28"/>
6525        <source>Error: No RPC command specified</source>
6526        <translation>Virhe: RPC-komentoa ei määritelty</translation>
6527    </message>
6528    <message>
6529        <location line="+2"/>
6530        <source>RPC</source>
6531        <translation>RPC</translation>
6532    </message>
6533    <message>
6534        <location line="+227"/>
6535        <source>Welcome to Mumble.</source>
6536        <translation>Tervetuloa Mumbleen.</translation>
6537    </message>
6538    <message>
6539        <location line="+76"/>
6540        <source>Skipping version check in debug mode.</source>
6541        <translation>Version tarkistus ohitetaan debug-tilassa.</translation>
6542    </message>
6543    <message>
6544        <location filename="MainWindow.ui"/>
6545        <source>Hide Frame</source>
6546        <translation>Piilota kehys</translation>
6547    </message>
6548    <message>
6549        <location/>
6550        <source>Toggle showing frame on minimal window</source>
6551        <translation>Piilota kehys miniminäkymässä</translation>
6552    </message>
6553    <message>
6554        <location/>
6555        <source>This will toggle whether the minimal window should have a frame for moving and resizing.</source>
6556        <translation>Piilottaa ikkunan kehyksen minimitilassa.  Tässä tilassa ikkunaa ei voi liikuttaa eikä sen kokoa voi muuttaa.</translation>
6557    </message>
6558    <message>
6559        <location/>
6560        <source>&amp;Unlink All</source>
6561        <translation>&amp;Poista kaikki liitokset</translation>
6562    </message>
6563    <message>
6564        <location/>
6565        <source>Reset the comment of the selected user.</source>
6566        <translation>Poistaa valitun käyttäjän kommentin.</translation>
6567    </message>
6568    <message>
6569        <location/>
6570        <source>&amp;Join Channel</source>
6571        <translation>&amp;Liity kanavalle</translation>
6572    </message>
6573    <message>
6574        <location/>
6575        <source>View comment in editor</source>
6576        <translation>Katso kommentti muokkaustyökalussa.</translation>
6577    </message>
6578    <message>
6579        <location/>
6580        <source>Query server for connection information for user</source>
6581        <translation>Tiedustele käyttäjän yhteystietoja palvelimelta</translation>
6582    </message>
6583    <message>
6584        <location/>
6585        <source>S&amp;erver</source>
6586        <translation>&amp;Palvelin</translation>
6587    </message>
6588    <message>
6589        <location/>
6590        <source>&amp;Self</source>
6591        <translation>&amp;Minä</translation>
6592    </message>
6593    <message>
6594        <location/>
6595        <source>&amp;Unlink Plugins</source>
6596        <translation>&amp;Erota liitännäinen</translation>
6597    </message>
6598    <message>
6599        <location/>
6600        <source>Register yourself on the server</source>
6601        <translation>Rekisteröidy palvelimelle</translation>
6602    </message>
6603    <message>
6604        <location/>
6605        <source>Change your avatar image on this server</source>
6606        <translation>Vaihda käyttäjäkuvasi tällä palvelimella</translation>
6607    </message>
6608    <message>
6609        <location/>
6610        <source>&amp;Remove Avatar</source>
6611        <translation>&amp;Poista käyttäjäkuva</translation>
6612    </message>
6613    <message>
6614        <location/>
6615        <source>Remove currently defined avatar image.</source>
6616        <translation>Poista tämänhetkinen käyttäjäkuva.</translation>
6617    </message>
6618    <message>
6619        <location/>
6620        <source>Icon Toolbar</source>
6621        <translation>Työkalukuvakkeet</translation>
6622    </message>
6623    <message>
6624        <location/>
6625        <source>Change your own comment</source>
6626        <translation>Vaihda oma kommenttisi</translation>
6627    </message>
6628    <message>
6629        <location/>
6630        <source>Recording</source>
6631        <translation>Nauhoitus</translation>
6632    </message>
6633    <message>
6634        <location/>
6635        <source>Priority Speaker</source>
6636        <translation>Etuoikeutettu puhuja</translation>
6637    </message>
6638    <message>
6639        <location/>
6640        <source>&amp;Copy URL</source>
6641        <translation>&amp;Kopioi URL-osoite</translation>
6642    </message>
6643    <message>
6644        <location/>
6645        <source>Copies a link to this channel to the clipboard.</source>
6646        <translation>Kopioi kanavan osoitteen leikepöydälle,</translation>
6647    </message>
6648    <message>
6649        <location/>
6650        <source>Ignore Messages</source>
6651        <translation>Estä viestit</translation>
6652    </message>
6653    <message>
6654        <location/>
6655        <source>Locally ignore user&apos;s text chat messages.</source>
6656        <translation>Estä käyttäjää lähettämästä viestejä sinulle.</translation>
6657    </message>
6658    <message>
6659        <location/>
6660        <source>Silently drops all text messages from the user.</source>
6661        <translation>Estää käyttäjää lähettämästä sinulle viestejä eikä ilmoita siitä vastapuolelle.</translation>
6662    </message>
6663    <message>
6664        <location/>
6665        <source>Edit ban list on server</source>
6666        <translation>Muokkaa palvelimen estettyjä käyttäjiä</translation>
6667    </message>
6668    <message>
6669        <location/>
6670        <source>This lets you edit the server-side IP ban list.</source>
6671        <translation>Muokkaa palvelimen estettyjen IP-osoitteiden listaa.</translation>
6672    </message>
6673    <message>
6674        <location/>
6675        <source>&amp;Filter on/off</source>
6676        <translation>&amp;Suodatin päällä/pois</translation>
6677    </message>
6678    <message>
6679        <location/>
6680        <source>Toggle the channel filter (Ctrl+F)</source>
6681        <translation>Ota kanavasuodatin käyttöön (Ctrl+F)</translation>
6682    </message>
6683    <message>
6684        <location/>
6685        <source>Enable or disable the filtering of select channels.
6686By default all empty channels will be filtered.
6687You can mark additional channels for filtering from
6688the channel&apos;s context menu.</source>
6689        <translation>Vaihtaa kanavasuodattimen tilaa.
6690Oletusasetuksena kaikki tyhjät kanavat suodatetaan.
6691Voit lisätä suodatukseen lisää kanavia
6692kanavien alivalikosta.</translation>
6693    </message>
6694    <message>
6695        <location/>
6696        <source>Ctrl+F</source>
6697        <translation>Ctrl+F</translation>
6698    </message>
6699    <message>
6700        <location/>
6701        <source>&amp;Hide Channel when Filtering</source>
6702        <translation>&amp;Piilota kanava suodattaessa</translation>
6703    </message>
6704    <message>
6705        <location/>
6706        <source>Reset the avatar of the selected user.</source>
6707        <translation>Poistaa valitun käyttäjän käyttäjäkuva.</translation>
6708    </message>
6709    <message>
6710        <location/>
6711        <source>Locally adjust the user&apos;s speech volume.</source>
6712        <translation>Muokkaa käyttäjän äänenvoimakkuutta paikallisesti.</translation>
6713    </message>
6714    <message>
6715        <location/>
6716        <source>Opens a dialog with a volume slider. Use this on other users in the same room.</source>
6717        <translation>Avaa dialogin, mistä äänenvoimakkuutta voi muokata. Käytä tätä muihin samalla kanavalla oleviin käyttäjiin.</translation>
6718    </message>
6719    <message>
6720        <location filename="MainWindow.cpp" line="-3111"/>
6721        <source>&amp;Developer</source>
6722        <translation>&amp;Kehittäjä</translation>
6723    </message>
6724    <message>
6725        <location filename="MainWindow.ui"/>
6726        <source>&amp;Hide Mumble</source>
6727        <translation>&amp;Piilota Mumble</translation>
6728    </message>
6729    <message>
6730        <location/>
6731        <source>Hides the main Mumble window.</source>
6732        <translation>Piilottaa Mumblen päänäkymän.</translation>
6733    </message>
6734    <message>
6735        <location/>
6736        <source>Hides the main Mumble window. Restore by clicking on the tray icon or starting Mumble again.</source>
6737        <translation>Piilottaa Mumblen ikkunan. Palauta se klikkaamalla iconia tehtäväpalkissasi tai käynnistämällä mumble uudelleen.</translation>
6738    </message>
6739    <message>
6740        <location/>
6741        <source>Show the Developer Console</source>
6742        <translation>Näytä kehittäjäkonsoli</translation>
6743    </message>
6744    <message>
6745        <location/>
6746        <source>Shows the Mumble Developer Console, where Mumble&apos;s log output can be inspected.</source>
6747        <translation>Näyttää Mumblen kehittäjäkonsolin, mistä lokitietoja voi selata.</translation>
6748    </message>
6749    <message>
6750        <location/>
6751        <source>&amp;Connect...</source>
6752        <translation type="unfinished"/>
6753    </message>
6754    <message>
6755        <location/>
6756        <source>&amp;Ban list...</source>
6757        <translation type="unfinished"/>
6758    </message>
6759    <message>
6760        <location/>
6761        <source>&amp;Information...</source>
6762        <translation type="unfinished"/>
6763    </message>
6764    <message>
6765        <location/>
6766        <source>&amp;Kick...</source>
6767        <translation type="unfinished"/>
6768    </message>
6769    <message>
6770        <location/>
6771        <source>&amp;Ban...</source>
6772        <translation type="unfinished"/>
6773    </message>
6774    <message>
6775        <location/>
6776        <source>Local Volume Adjustment...</source>
6777        <translation type="unfinished"/>
6778    </message>
6779    <message>
6780        <location/>
6781        <source>Send &amp;Message...</source>
6782        <translation type="unfinished"/>
6783    </message>
6784    <message>
6785        <location/>
6786        <source>&amp;Add...</source>
6787        <translation type="unfinished"/>
6788    </message>
6789    <message>
6790        <location/>
6791        <source>&amp;Remove...</source>
6792        <translation type="unfinished"/>
6793    </message>
6794    <message>
6795        <location/>
6796        <source>&amp;Edit...</source>
6797        <translation type="unfinished"/>
6798    </message>
6799    <message>
6800        <location/>
6801        <source>Audio S&amp;tatistics...</source>
6802        <translation type="unfinished"/>
6803    </message>
6804    <message>
6805        <location/>
6806        <source>&amp;Settings...</source>
6807        <translation type="unfinished"/>
6808    </message>
6809    <message>
6810        <location/>
6811        <source>&amp;Audio Wizard...</source>
6812        <translation type="unfinished"/>
6813    </message>
6814    <message>
6815        <location/>
6816        <source>Developer &amp;Console...</source>
6817        <translation type="unfinished"/>
6818    </message>
6819    <message>
6820        <location/>
6821        <source>&amp;About...</source>
6822        <translation type="unfinished"/>
6823    </message>
6824    <message>
6825        <location/>
6826        <source>About &amp;Speex...</source>
6827        <translation type="unfinished"/>
6828    </message>
6829    <message>
6830        <location/>
6831        <source>About &amp;Qt...</source>
6832        <translation type="unfinished"/>
6833    </message>
6834    <message>
6835        <location/>
6836        <source>&amp;Certificate Wizard...</source>
6837        <translation type="unfinished"/>
6838    </message>
6839    <message>
6840        <location/>
6841        <source>&amp;Register...</source>
6842        <translation type="unfinished"/>
6843    </message>
6844    <message>
6845        <location/>
6846        <source>Registered &amp;Users...</source>
6847        <translation type="unfinished"/>
6848    </message>
6849    <message>
6850        <location/>
6851        <source>Change &amp;Avatar...</source>
6852        <translation type="unfinished"/>
6853    </message>
6854    <message>
6855        <location/>
6856        <source>&amp;Access Tokens...</source>
6857        <translation type="unfinished"/>
6858    </message>
6859    <message>
6860        <location/>
6861        <source>Reset &amp;Comment...</source>
6862        <translation type="unfinished"/>
6863    </message>
6864    <message>
6865        <location/>
6866        <source>Reset &amp;Avatar...</source>
6867        <translation type="unfinished"/>
6868    </message>
6869    <message>
6870        <location/>
6871        <source>View Comment...</source>
6872        <translation type="unfinished"/>
6873    </message>
6874    <message>
6875        <location/>
6876        <source>&amp;Change Comment...</source>
6877        <translation type="unfinished"/>
6878    </message>
6879    <message>
6880        <location/>
6881        <source>R&amp;egister...</source>
6882        <translation type="unfinished"/>
6883    </message>
6884    <message>
6885        <location/>
6886        <source>Show</source>
6887        <translation type="unfinished"/>
6888    </message>
6889    <message>
6890        <location/>
6891        <source>Shows the main Mumble window.</source>
6892        <translation type="unfinished"/>
6893    </message>
6894</context>
6895<context>
6896    <name>Manual</name>
6897    <message>
6898        <location filename="ManualPlugin.ui"/>
6899        <source>Manual Mumble Positional Audio</source>
6900        <translation>Manuaalinen sijainninmukainen audio</translation>
6901    </message>
6902    <message>
6903        <location/>
6904        <source>Position</source>
6905        <translation>Paikka</translation>
6906    </message>
6907    <message>
6908        <location/>
6909        <source>X</source>
6910        <translation>X</translation>
6911    </message>
6912    <message>
6913        <location/>
6914        <source>Y</source>
6915        <translation>Y</translation>
6916    </message>
6917    <message>
6918        <location/>
6919        <source>Z</source>
6920        <translation>Z</translation>
6921    </message>
6922    <message>
6923        <location/>
6924        <source>m</source>
6925        <translation>m</translation>
6926    </message>
6927    <message>
6928        <location/>
6929        <source>Heading</source>
6930        <translation>Suunta</translation>
6931    </message>
6932    <message>
6933        <location/>
6934        <source>Azimuth</source>
6935        <translation>Sivukulma</translation>
6936    </message>
6937    <message>
6938        <location/>
6939        <source>Elevation</source>
6940        <translation>Korkeus</translation>
6941    </message>
6942    <message>
6943        <location/>
6944        <source>°</source>
6945        <translation>°</translation>
6946    </message>
6947    <message>
6948        <location/>
6949        <source>Meta data</source>
6950        <translation>Metatieto</translation>
6951    </message>
6952    <message>
6953        <location/>
6954        <source>Context</source>
6955        <translation>Konteksti</translation>
6956    </message>
6957    <message>
6958        <location/>
6959        <source>Identity</source>
6960        <translation>Identiteetti</translation>
6961    </message>
6962    <message>
6963        <location/>
6964        <source>Set</source>
6965        <translation>Joukko</translation>
6966    </message>
6967    <message>
6968        <location/>
6969        <source>State</source>
6970        <translation>Tila</translation>
6971    </message>
6972    <message>
6973        <location/>
6974        <source>Linked</source>
6975        <translation>Linkitetyt</translation>
6976    </message>
6977    <message>
6978        <location/>
6979        <source>Activated</source>
6980        <translation>Aktivoidut</translation>
6981    </message>
6982    <message>
6983        <location/>
6984        <source>Unhinge</source>
6985        <translation>Vapauta</translation>
6986    </message>
6987</context>
6988<context>
6989    <name>NetworkConfig</name>
6990    <message>
6991        <location filename="NetworkConfig.cpp" line="+31"/>
6992        <source>Network</source>
6993        <translation>Verkko</translation>
6994    </message>
6995    <message>
6996        <location line="+36"/>
6997        <source>Updates are mandatory when using snapshot releases.</source>
6998        <translation>Päivitykset ovat pakollisia käyttäessä testijulkaisuja.</translation>
6999    </message>
7000    <message>
7001        <location filename="NetworkConfig.ui"/>
7002        <source>Connection</source>
7003        <translation>Yhteys</translation>
7004    </message>
7005    <message>
7006        <location/>
7007        <source>Use TCP compatibility mode</source>
7008        <oldsource>Use TCP compatability mode</oldsource>
7009        <translation>Käytä TCP yhteensopivuus tilaa</translation>
7010    </message>
7011    <message>
7012        <location/>
7013        <source>&lt;b&gt;Enable TCP compatibility mode&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This will make Mumble use only TCP when communicating with the server. This will increase overhead and cause lost packets to produce noticeable pauses in communication, so this should only be used if you are unable to use the default (which uses UDP for voice and TCP for control).</source>
7014        <translation>&lt;b&gt;Siirry TCP yhteensopivuustilaan&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Siirtää Mumblen käyttämään vain TCP-protokollaa tiedon välittämiseen palvelimelle. Protokolla kasvattaa pakettikokoa, jolloin pakettihävikki aiheuttaa huomattavia katkoja puheessa. Tilaa tulisi käyttää vain jos et voi käyttää oletusarvoja (jotka ovat UDP äänelle ja TCP hallinnalle).</translation>
7015    </message>
7016    <message>
7017        <location/>
7018        <source>Reconnect when disconnected</source>
7019        <translation>Yhdistää uudelleen yhteyden katketessa</translation>
7020    </message>
7021    <message>
7022        <location/>
7023        <source>&lt;b&gt;Reconnect when disconnected&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This will make Mumble try to automatically reconnect after 10 seconds if your server connection fails.</source>
7024        <translation>&lt;b&gt;Yhdistää uudelleen yhteyden katketessa&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Mikäli yhteys palvelimeen katkeaa, Mumble yrittää automaattisesti yhdistää palvelimeen 10 sekunnin jälkeen.</translation>
7025    </message>
7026    <message>
7027        <location/>
7028        <source>Reconnect automatically</source>
7029        <translation>Uudelleenyhdistä automaattisesti</translation>
7030    </message>
7031    <message>
7032        <location/>
7033        <source>Proxy</source>
7034        <translation>Välityspalvelin</translation>
7035    </message>
7036    <message>
7037        <location/>
7038        <source>Type</source>
7039        <translation>Tyyppi</translation>
7040    </message>
7041    <message>
7042        <location/>
7043        <source>Type of proxy to connect through</source>
7044        <translation>Käytetyn välityspalvelimen tyyppi</translation>
7045    </message>
7046    <message>
7047        <location/>
7048        <source>Direct connection</source>
7049        <translation>Suora yhteys</translation>
7050    </message>
7051    <message>
7052        <location/>
7053        <source>HTTP(S) proxy</source>
7054        <translation>HTTP(S) välityspalvelin</translation>
7055    </message>
7056    <message>
7057        <location/>
7058        <source>SOCKS5 proxy</source>
7059        <translation>SOCKS5 välityspalvelin</translation>
7060    </message>
7061    <message>
7062        <location/>
7063        <source>Hostname</source>
7064        <translation>Isäntänimi</translation>
7065    </message>
7066    <message>
7067        <location/>
7068        <source>Hostname of the proxy</source>
7069        <translation>Välityspalvelimen isäntänimi</translation>
7070    </message>
7071    <message>
7072        <location/>
7073        <source>Force TCP mode</source>
7074        <translation>Pakota TCP-tila</translation>
7075    </message>
7076    <message>
7077        <location/>
7078        <source>Enable QoS to prioritize packets</source>
7079        <translation>Ota QoS käyttöön pakettien priorisointiin</translation>
7080    </message>
7081    <message>
7082        <location/>
7083        <source>This will enable QoS, which will attempt to prioritize voice packets over other traffic.</source>
7084        <translation>Ottaa QoS -toiminnon käyttöön, joka pyrkii priorisoimaan äänipaketteja muun verkkoliikenteen yli.</translation>
7085    </message>
7086    <message>
7087        <location/>
7088        <source>Use Quality of Service</source>
7089        <translation>Käytä Quality of Service -toimintoa</translation>
7090    </message>
7091    <message>
7092        <location/>
7093        <source>Don&apos;t send certificate to server and don&apos;t save passwords. (Not saved).</source>
7094        <translation>Älä lähetä sertifikaattia palvelimelle, tai tallenna salasanoja. (Ei tallenneta).</translation>
7095    </message>
7096    <message>
7097        <location/>
7098        <source>&lt;b&gt;This will suppress identity information from the client.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The client will not identify itself with a certificate, even if defined, and will not cache passwords for connections. This is primarily a test-option and is not saved.&lt;/p&gt;</source>
7099        <translation>&lt;b&gt;Piilottaa identiteettitiedot ohjelmalta.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ohjelma ei tunnistaudu sertifikaatilla vaikka se olisi olemassa, eikä myöskään tallenna salasanoja yhteyksille. Tämä asetus on pääasiassa testikäyttöön ja valintaa ei tulla muistamaan ohjelman sulkemisen jälkeen.</translation>
7100    </message>
7101    <message>
7102        <location/>
7103        <source>Suppress certificate and password storage</source>
7104        <translation>Piilota sertifikaatti ja salasanojen säilö</translation>
7105    </message>
7106    <message>
7107        <location/>
7108        <source>&lt;b&gt;Type of proxy to connect through.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This makes Mumble connect through a proxy for all outgoing connections. Note: Proxy tunneling forces Mumble into TCP compatibility mode, causing all voice data to be sent via the control channel.</source>
7109        <translation>&lt;b&gt;Välityspalvelimen tyyppi. &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Tämä kierrättää kaikki Mumblen ulkoyhteydet välityspalvelimen kautta. Huomio: välityspalvelimen tunnelointi pakottaa Mumblen käyttämään TCP-yhteystilaa, joka johtaa datan lähetykseen hallintakanavan kautta. </translation>
7110    </message>
7111    <message>
7112        <location/>
7113        <source>&lt;b&gt;Hostname of the proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This field specifies the hostname of the proxy you wish to tunnel network traffic through.</source>
7114        <translation>&lt;b&gt;Välityspalvelimen isäntänimi.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Tämä kenttä määrittää välityspalvelimen isäntänimen, jonka kautta haluat tunneloida verkkoliikenteen.</translation>
7115    </message>
7116    <message>
7117        <location/>
7118        <source>Port</source>
7119        <translation>Portti</translation>
7120    </message>
7121    <message>
7122        <location/>
7123        <source>Port number of the proxy</source>
7124        <translation>Välityspalvelimen porttinumero</translation>
7125    </message>
7126    <message>
7127        <location/>
7128        <source>&lt;b&gt;Port number of the proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This field specifies the port number that the proxy expects connections on.</source>
7129        <translation>&lt;b&gt;Välityspalvelimen porttinumero&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Portti johon välityspalvelin odottaa yhteyttä.</translation>
7130    </message>
7131    <message>
7132        <location/>
7133        <source>Username</source>
7134        <translation>Käyttäjänimi</translation>
7135    </message>
7136    <message>
7137        <location/>
7138        <source>Username for proxy authentication</source>
7139        <translation>Käyttäjänimi välityspalvelimen tunnistautumiseen</translation>
7140    </message>
7141    <message>
7142        <location/>
7143        <source>&lt;b&gt;Username for proxy authentication.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This specifies the username you use for authenticating yourself with the proxy. In case the proxy does not use authentication, or you want to connect anonymously, simply leave this field blank.</source>
7144        <translation>&lt;b&gt;Käyttäjänimi välityspalvelimen tunnistautumiseen.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Määrittää käyttäjänimen jolla tunnistaudut välityspalvelimelle. Mikäli välityspalvelin ei käytä tunnistautumista tai haluat yhdistää anonyyminä, jätä kenttä tyhjäksi.</translation>
7145    </message>
7146    <message>
7147        <location/>
7148        <source>Password</source>
7149        <translation>Salasana</translation>
7150    </message>
7151    <message>
7152        <location/>
7153        <source>Password for proxy authentication</source>
7154        <translation>Välityspalvelimen tunnistautumisen salasana</translation>
7155    </message>
7156    <message>
7157        <location/>
7158        <source>&lt;b&gt;Password for proxy authentication.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This specifies the password you use for authenticating yourself with the proxy. In case the proxy does not use authentication, or you want to connect anonymously, simply leave this field blank.</source>
7159        <translation>&lt;b&gt;Välityspalvelimen tunnistautumisen salasana.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Salasana jolla tunnistaudut välityspalvelimelle. Jätä tyhjäksi, mikäli välityspalvelin ei käytä tunnistautumista tai haluat yhdistää anonyyminä.</translation>
7160    </message>
7161    <message>
7162        <location/>
7163        <source>Mumble services</source>
7164        <translation>Mumble palvelut</translation>
7165    </message>
7166    <message>
7167        <location/>
7168        <source>Check for new releases of Mumble automatically.</source>
7169        <translation>Tarkista automaattisesti Mumblen uudet julkaisut.</translation>
7170    </message>
7171    <message>
7172        <location/>
7173        <source>This will check for new releases of Mumble every time you start the program, and notify you if one is available.</source>
7174        <translation>Ilmoittaa Mumblen uusista versioista ohjelman käynnistyessä.</translation>
7175    </message>
7176    <message>
7177        <location/>
7178        <source>Check for application updates on startup</source>
7179        <translation>Tarkista ohjelman päivitykset käynnistymisen yhteydessä</translation>
7180    </message>
7181    <message>
7182        <location/>
7183        <source>Check for new releases of plugins automatically.</source>
7184        <translation>Tarkista liitännäisten uudet versiot automaattisesti.</translation>
7185    </message>
7186    <message>
7187        <location/>
7188        <source>This will check for new releases of plugins every time you start the program, and download them automatically.</source>
7189        <translation>Tarkistaa liitännäisten uudet versiot ohjelman käynnistyksen yhteydessä ja lataa ne automaattisesti. </translation>
7190    </message>
7191    <message>
7192        <location/>
7193        <source>&lt;b&gt;Submit anonymous statistics.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble has a small development team, and as such needs to focus its development where it is needed most. By submitting a bit of statistics you help the project determine where to focus development.</source>
7194        <translation>&lt;b&gt;Lähetä nimettömiä tilastotietoja.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumblella on pieni kehitystiimi ja sellaisenaan sen tulee kohdistaa kehitys sinne, missä sitä tarvitaan eniten. Lähettämällä tilastoja autat projektia päättämään mihin kehitys kohdistetaan.</translation>
7195    </message>
7196    <message>
7197        <location/>
7198        <source>Submit anonymous statistics to the Mumble project</source>
7199        <translation>Lähetä nimettömiä tilastotietoja Mumble-projektille</translation>
7200    </message>
7201    <message>
7202        <location/>
7203        <source>Submit anonymous statistics</source>
7204        <translation>Lähetä nimettömiä tilastotietoja</translation>
7205    </message>
7206    <message>
7207        <location/>
7208        <source>Reconnect to last used server when starting Mumble</source>
7209        <translation>Yhdistä uudelleen viimeksi käytettyyn palvelimeen Mumblen käynnistyessä.</translation>
7210    </message>
7211    <message>
7212        <location/>
7213        <source>Reconnect to last server on startup</source>
7214        <translation>Yhdistä viimeisimpään palvelimeen käynnistymisen yhteydessä</translation>
7215    </message>
7216    <message>
7217        <location/>
7218        <source>Download plugin and overlay updates on startup</source>
7219        <translation>Lataa liitännäisten ja overlayn päivitykset ohjelman käynnistymisen yhteydessä</translation>
7220    </message>
7221    <message>
7222        <location/>
7223        <source>Privacy</source>
7224        <translation type="unfinished"/>
7225    </message>
7226    <message>
7227        <location/>
7228        <source>Prevent OS information being sent to Mumble servers and web servers</source>
7229        <translation type="unfinished"/>
7230    </message>
7231    <message>
7232        <location/>
7233        <source>&lt;b&gt;Don't send OS information to servers&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
7234Prevents the client from sending potentially identifying information about the operating system to the Mumble server and web servers.</source>
7235        <translation type="unfinished"/>
7236    </message>
7237    <message>
7238        <location/>
7239        <source>Do not send OS information to Mumble servers and web servers</source>
7240        <translation type="unfinished"/>
7241    </message>
7242</context>
7243<context>
7244    <name>Overlay</name>
7245    <message>
7246        <location filename="OverlayEditorScene.cpp" line="+99"/>
7247        <location filename="OverlayUser.cpp" line="+131"/>
7248        <source>Silent</source>
7249        <translation>Hiljaa</translation>
7250    </message>
7251    <message>
7252        <location line="+3"/>
7253        <location filename="OverlayUser.cpp" line="+3"/>
7254        <source>Talking</source>
7255        <translation>Puhuminen</translation>
7256    </message>
7257    <message>
7258        <location line="+3"/>
7259        <location filename="OverlayUser.cpp" line="+3"/>
7260        <source>Whisper</source>
7261        <translation>Kuiskaus</translation>
7262    </message>
7263    <message>
7264        <location line="+3"/>
7265        <location filename="OverlayUser.cpp" line="+3"/>
7266        <source>Shout</source>
7267        <translation>Huuto</translation>
7268    </message>
7269    <message>
7270        <location line="+17"/>
7271        <location filename="OverlayUser.cpp" line="-110"/>
7272        <source>Channel</source>
7273        <translation>Kanava</translation>
7274    </message>
7275    <message>
7276        <location filename="Overlay.cpp" line="+207"/>
7277        <source>Failed to create communication with overlay at %2: %1. No overlay will be available.</source>
7278        <translation>Overlayn luominen epäonnistui kohteessa %2: %1. Overlayta ei ole saatavissa.</translation>
7279    </message>
7280</context>
7281<context>
7282    <name>OverlayClient</name>
7283    <message>
7284        <location filename="OverlayUserGroup.cpp" line="+78"/>
7285        <source>Filter</source>
7286        <translation>Näytä</translation>
7287    </message>
7288    <message>
7289        <location line="+2"/>
7290        <source>Only talking</source>
7291        <translation>Vain puhujat</translation>
7292    </message>
7293    <message>
7294        <location line="+5"/>
7295        <source>Talking and recently active</source>
7296        <translation>Puhujat ja äskettäin puhuneet</translation>
7297    </message>
7298    <message>
7299        <location line="+5"/>
7300        <source>All in current channel</source>
7301        <translation>Kaikki nykyisellä kanavalla</translation>
7302    </message>
7303    <message>
7304        <location line="+5"/>
7305        <source>All in linked channels</source>
7306        <translation>Kaikki liitetyillä kanavilla</translation>
7307    </message>
7308    <message>
7309        <location line="+7"/>
7310        <source>Always show yourself</source>
7311        <translation>Näytä aina itsesi</translation>
7312    </message>
7313    <message>
7314        <location line="+8"/>
7315        <source>Configure recently active time (%1 seconds)...</source>
7316        <translation>Määritä kauanko käyttäjä näkyy aktiivisena puhumisen jälkeen (%1 sekunttia)...</translation>
7317    </message>
7318    <message>
7319        <location line="+3"/>
7320        <source>Columns</source>
7321        <translation>Sarakkeet</translation>
7322    </message>
7323    <message>
7324        <location line="+8"/>
7325        <source>Sort</source>
7326        <translation>Järjestä</translation>
7327    </message>
7328    <message>
7329        <location line="+2"/>
7330        <source>Alphabetically</source>
7331        <translation>Aakkosittain</translation>
7332    </message>
7333    <message>
7334        <location line="+5"/>
7335        <source>Last state change</source>
7336        <translation>Tilanmuutos</translation>
7337    </message>
7338    <message>
7339        <location line="+5"/>
7340        <source>Edit...</source>
7341        <translation>Muokkaa...</translation>
7342    </message>
7343    <message>
7344        <location line="+1"/>
7345        <source>Reset Zoom</source>
7346        <translation>Nollaa zoomaus</translation>
7347    </message>
7348    <message>
7349        <location line="+41"/>
7350        <source>Configure recently active time</source>
7351        <translation>Äskettäin aktiivi ajan muuttaminen</translation>
7352    </message>
7353    <message>
7354        <location line="+1"/>
7355        <source>Amount of seconds users remain active after talking:</source>
7356        <translation>Sekuntien määrä jonka käyttäjä pysyy aktiivisena puhumisen jälkeen:</translation>
7357    </message>
7358</context>
7359<context>
7360    <name>OverlayConfig</name>
7361    <message>
7362        <location filename="OverlayConfig.cpp" line="+82"/>
7363        <source>To move the users, drag the little red dot.</source>
7364        <translation>Liikuttaaksesi käyttäjiä vedä pienestä punaisesta pisteestä.</translation>
7365    </message>
7366    <message>
7367        <location line="+1"/>
7368        <source>To resize the users, mouse wheel over a user.</source>
7369        <oldsource>To resize the users, mousewheel over a user.</oldsource>
7370        <translation>Käyttäjien koon muuttamiseen käytä hiiren rullaa käyttäjän päällä.</translation>
7371    </message>
7372    <message>
7373        <location line="+1"/>
7374        <source>For more options, right click a user.</source>
7375        <oldsource>For more options, rightclick a user.</oldsource>
7376        <translation>Saadaksesi lisävalintoja, paina käyttäjää hiiren oikealla napilla.</translation>
7377    </message>
7378    <message>
7379        <location line="+72"/>
7380        <source>Launcher Filter</source>
7381        <translation type="unfinished"/>
7382    </message>
7383    <message>
7384        <location line="+249"/>
7385        <source>Overlay</source>
7386        <translation>Overlay</translation>
7387    </message>
7388    <message>
7389        <location line="+190"/>
7390        <location line="+60"/>
7391        <location line="+76"/>
7392        <source>Choose executable</source>
7393        <translation>Valitse suoritettava</translation>
7394    </message>
7395    <message>
7396        <location line="-134"/>
7397        <location line="+60"/>
7398        <location line="+76"/>
7399        <source>Choose application</source>
7400        <translation>Valitse ohjelma</translation>
7401    </message>
7402    <message>
7403        <location line="-41"/>
7404        <source>Choose path</source>
7405        <translation type="unfinished"/>
7406    </message>
7407    <message>
7408        <location line="+132"/>
7409        <source>Load Overlay Presets</source>
7410        <translation>Lataa Overlay asetelma</translation>
7411    </message>
7412    <message>
7413        <location line="+2"/>
7414        <location line="+36"/>
7415        <source>Mumble overlay presets (*.mumblelay)</source>
7416        <translation>Mumblen overlay asetelma (*.mumblelay)</translation>
7417    </message>
7418    <message>
7419        <location line="-2"/>
7420        <source>Save Overlay Presets</source>
7421        <translation>Tallenna overlay:n asettelu</translation>
7422    </message>
7423    <message>
7424        <location filename="Overlay.ui"/>
7425        <source>Options</source>
7426        <translation>Valinnat</translation>
7427    </message>
7428    <message>
7429        <location/>
7430        <source>Enable overlay.</source>
7431        <translation>Käytä Overlayta.</translation>
7432    </message>
7433    <message>
7434        <location/>
7435        <source>Enable Overlay</source>
7436        <translation>Käytä Overlayta</translation>
7437    </message>
7438    <message>
7439        <location/>
7440        <source>This sets whether the overlay is enabled or not. This setting is only checked when applications are started, so make sure Mumble is running and this option is on before you start the application.&lt;br /&gt;Please note that if you start Mumble after starting the application, or if you disable the overlay while the application is running, there is no safe way to restart the overlay without also restarting the application.</source>
7441        <oldsource>This sets whether the overlay is enabled or not. This setting is only checked when applications are started, so make sure Mumble is running and this option is on before you start the application.&lt;br /&gt;Please note that if you start the application after starting Mumble, or if you disable the overlay while running, there is no safe way to restart the overlay without also restarting the application.</oldsource>
7442        <translation>Valinta määrittää onko Overlay käytössä vai ei. Valinta vaikuttaa vain ohjelman käynnistyessä, joten varmista että Mumble on päällä ja tämä valinta valittu ennen ohjelman käynnistämistä.&lt;br /&gt;Ota huomioon että jos käynnistät Mumblen ohjelman käynnistymisen jälkeen tai poistat overlayn käytöstä ohjelman ollessa käynnissä, ainoa tapa ottaa overlay käyttöön on käynnistää ohjelma uudelleen.</translation>
7443    </message>
7444    <message>
7445        <location/>
7446        <source>Layout</source>
7447        <translation>Asettelu</translation>
7448    </message>
7449    <message>
7450        <location filename="OverlayConfig.cpp" line="-702"/>
7451        <source>Blacklist</source>
7452        <translation>Musta lista</translation>
7453    </message>
7454    <message>
7455        <location line="-1"/>
7456        <source>Whitelist</source>
7457        <translation>Valkoinen lista</translation>
7458    </message>
7459    <message>
7460        <location filename="Overlay.ui"/>
7461        <source>Uninstall Overlay</source>
7462        <translation>Overlayn asennuksen poisto</translation>
7463    </message>
7464    <message>
7465        <location/>
7466        <source>Overlay Installation</source>
7467        <translation>Overlay:n asennus</translation>
7468    </message>
7469    <message>
7470        <location/>
7471        <source>Mumble has detected that you do not have the Mumble Overlay installed.
7472
7473Click the button below to install the overlay.</source>
7474        <translation>Mumble on havainnut että Mumble Overlay ei ole asennettu.
7475
7476Paina alapuolen napista asentaaksesi Overlay.</translation>
7477    </message>
7478    <message>
7479        <location/>
7480        <source>Install Mumble Overlay</source>
7481        <translation>Asenna Mumble Overlay</translation>
7482    </message>
7483    <message>
7484        <location/>
7485        <source>Overlay Upgrade</source>
7486        <translation>Overlay päivitys</translation>
7487    </message>
7488    <message>
7489        <location/>
7490        <source>Mumble has detected an old version of the overlay support files installed on your computer.
7491
7492To upgrade these files to their latest versions, click the button below.</source>
7493        <translation>Mumble on havainnut Overlay:ta tukevien tiedostojen olevan vanhentuneita.
7494
7495Paina alapuolen napista päivittääksesi Overlay:n tiedostot viimeisimpään versioon.</translation>
7496    </message>
7497    <message>
7498        <location/>
7499        <source>Upgrade Mumble Overlay</source>
7500        <translation>Päivitä Mumble Overlay</translation>
7501    </message>
7502    <message>
7503        <location/>
7504        <source>Display a frame counter in the overlay</source>
7505        <translation>Näytä FPS-lukema Overlay:ssa</translation>
7506    </message>
7507    <message>
7508        <location/>
7509        <source>Show FPS counter</source>
7510        <translation>Näytä FPS</translation>
7511    </message>
7512    <message>
7513        <location/>
7514        <source>Load an overlay preset from file</source>
7515        <translation>Lataa Overlay asetelma tiedostosta</translation>
7516    </message>
7517    <message>
7518        <location/>
7519        <source>Load…</source>
7520        <translation>Lataa...</translation>
7521    </message>
7522    <message>
7523        <location/>
7524        <source>Save your overlay settings to file</source>
7525        <translation>Tallenna Overlay asetukset tiedostoon</translation>
7526    </message>
7527    <message>
7528        <location/>
7529        <source>Save…</source>
7530        <translation>Tallenna...</translation>
7531    </message>
7532    <message>
7533        <location/>
7534        <source>Set the overlay font.</source>
7535        <translation>Valitsee Overlay:n fontin.</translation>
7536    </message>
7537    <message>
7538        <location/>
7539        <source>Set the overlay text color.</source>
7540        <translation>Valitsee Overlay:n tekstin värin.</translation>
7541    </message>
7542    <message>
7543        <location/>
7544        <source>Color</source>
7545        <translation>Väri</translation>
7546    </message>
7547    <message>
7548        <location/>
7549        <source>Remove</source>
7550        <translation>Poista</translation>
7551    </message>
7552    <message>
7553        <location/>
7554        <source>Font</source>
7555        <translation>Fontti</translation>
7556    </message>
7557    <message>
7558        <location/>
7559        <source>FPS and Clock Display</source>
7560        <translation>FPS ja kellonäkymä</translation>
7561    </message>
7562    <message>
7563        <location/>
7564        <source>Display a clock in the overlay showing the current local time (system time).</source>
7565        <translation>Näytä paikallisen ajan kello Overlayssa (järjestelmän aika).</translation>
7566    </message>
7567    <message>
7568        <location/>
7569        <source>Show Clock</source>
7570        <translation>Näytä kello</translation>
7571    </message>
7572    <message>
7573        <location/>
7574        <source>Overlay Exceptions</source>
7575        <translation type="unfinished"/>
7576    </message>
7577    <message>
7578        <location/>
7579        <source>Overlay Exception Mode</source>
7580        <translation type="unfinished"/>
7581    </message>
7582    <message>
7583        <location/>
7584        <source>Allowed launchers</source>
7585        <translation type="unfinished"/>
7586    </message>
7587    <message>
7588        <location/>
7589        <source>Add</source>
7590        <translation type="unfinished"/>
7591    </message>
7592    <message>
7593        <location/>
7594        <source>Allowed programs</source>
7595        <translation type="unfinished"/>
7596    </message>
7597    <message>
7598        <location/>
7599        <source>Allowed paths</source>
7600        <translation type="unfinished"/>
7601    </message>
7602    <message>
7603        <location/>
7604        <source>Blacklisted programs</source>
7605        <translation type="unfinished"/>
7606    </message>
7607</context>
7608<context>
7609    <name>OverlayEditor</name>
7610    <message>
7611        <location filename="OverlayEditor.ui"/>
7612        <source>State</source>
7613        <translation>Tila</translation>
7614    </message>
7615    <message>
7616        <location/>
7617        <source>User is not talking</source>
7618        <translation>Käyttäjä ei puhu</translation>
7619    </message>
7620    <message>
7621        <location/>
7622        <source>Passive</source>
7623        <translation>Passiivinen</translation>
7624    </message>
7625    <message>
7626        <location/>
7627        <source>User is talking in your channel or a linked channel</source>
7628        <translation>Käyttäjä puhuu kanavallasi tai liitetyllä kanavalla</translation>
7629    </message>
7630    <message>
7631        <location/>
7632        <source>Talking</source>
7633        <translation>Puheessa</translation>
7634    </message>
7635    <message>
7636        <location/>
7637        <source>User is whispering to you privately</source>
7638        <translation>Käyttäjä kuiskaa sinulle yksityisesti</translation>
7639    </message>
7640    <message>
7641        <location/>
7642        <source>Private Whisper</source>
7643        <translation>Yksityinen kuiskaus</translation>
7644    </message>
7645    <message>
7646        <location/>
7647        <source>User is shouting to your channel</source>
7648        <translation>Käyttäjä huutaa kanavallesi</translation>
7649    </message>
7650    <message>
7651        <location/>
7652        <source>Channel Whisper</source>
7653        <translation>Kanavakuiskaus</translation>
7654    </message>
7655    <message>
7656        <location/>
7657        <source>Zoom</source>
7658        <translation>Zoomaus</translation>
7659    </message>
7660    <message>
7661        <location/>
7662        <source>Zoom Factor</source>
7663        <translation>Zoomauksen kerroin</translation>
7664    </message>
7665    <message>
7666        <location/>
7667        <source>Enabled Elements</source>
7668        <translation>Käyttöönotetut elementit</translation>
7669    </message>
7670    <message>
7671        <location/>
7672        <source>User avatar, chosen by each user</source>
7673        <translation>Käyttäjäkuva, jokaisen käyttäjän valitsema</translation>
7674    </message>
7675    <message>
7676        <location/>
7677        <source>Avatar</source>
7678        <translation>Käyttäjäkuva</translation>
7679    </message>
7680    <message>
7681        <location/>
7682        <source>User&apos;s name</source>
7683        <translation>Käyttäjän nimi</translation>
7684    </message>
7685    <message>
7686        <location/>
7687        <source>Username</source>
7688        <translation>Käyttäjänimi</translation>
7689    </message>
7690    <message>
7691        <location/>
7692        <source>Name of user&apos;s channel, if outside your current channel</source>
7693        <translation>Käyttäjän kanavan nimi, mikäli käyttäjä on eri kanavalla. </translation>
7694    </message>
7695    <message>
7696        <location/>
7697        <source>Channel</source>
7698        <translation>Kanava</translation>
7699    </message>
7700    <message>
7701        <location/>
7702        <source>Muted or deafened</source>
7703        <translation>Mykistetty tai hiljennetty</translation>
7704    </message>
7705    <message>
7706        <location/>
7707        <source>Mute state</source>
7708        <translation>Mykistetty tila</translation>
7709    </message>
7710    <message>
7711        <location/>
7712        <source>Bounding box, automatically shrunk to minimum size to contain all visible elements</source>
7713        <translation>Reunalaatikko, automaattisesti kutistettu pienimpään kokoon säilyttäen kaikki visuaaliset elementit</translation>
7714    </message>
7715    <message>
7716        <location/>
7717        <source>Bounding box</source>
7718        <translation>Reunalaatikko</translation>
7719    </message>
7720    <message>
7721        <location/>
7722        <source>Overlay Editor</source>
7723        <translation>Overlay muokkaaja</translation>
7724    </message>
7725</context>
7726<context>
7727    <name>OverlayEditorScene</name>
7728    <message>
7729        <location filename="OverlayEditorScene.cpp" line="+397"/>
7730        <source>Layout preset</source>
7731        <translation>Asetelman esiasetus</translation>
7732    </message>
7733    <message>
7734        <location line="+1"/>
7735        <source>Large square avatar</source>
7736        <translation>Suuri neliö käyttäjäkuva</translation>
7737    </message>
7738    <message>
7739        <location line="+1"/>
7740        <source>Avatar and Name</source>
7741        <translation>Käyttäjäkuva ja Nimi</translation>
7742    </message>
7743    <message>
7744        <location line="+2"/>
7745        <source>User Opacity</source>
7746        <translation>Käyttäjän läpinäkyvyys</translation>
7747    </message>
7748    <message>
7749        <location line="+6"/>
7750        <location line="+31"/>
7751        <source>%1%</source>
7752        <translation>%1%</translation>
7753    </message>
7754    <message>
7755        <location line="-5"/>
7756        <source>Object Opacity</source>
7757        <translation>Kohteen Läpinäkyvyys</translation>
7758    </message>
7759    <message>
7760        <location line="+13"/>
7761        <source>Alignment</source>
7762        <translation>Sijoitus</translation>
7763    </message>
7764    <message>
7765        <location line="+11"/>
7766        <source>Left</source>
7767        <translation>Vasen</translation>
7768    </message>
7769    <message>
7770        <location line="+5"/>
7771        <location line="+18"/>
7772        <source>Center</source>
7773        <translation>Keskellä</translation>
7774    </message>
7775    <message>
7776        <location line="-13"/>
7777        <source>Right</source>
7778        <translation>Oikea</translation>
7779    </message>
7780    <message>
7781        <location line="+8"/>
7782        <source>Top</source>
7783        <translation>Yläosa</translation>
7784    </message>
7785    <message>
7786        <location line="+10"/>
7787        <source>Bottom</source>
7788        <translation>Alaosa</translation>
7789    </message>
7790    <message>
7791        <location line="+7"/>
7792        <source>Color...</source>
7793        <translation>Väri...</translation>
7794    </message>
7795    <message>
7796        <location line="+1"/>
7797        <source>Font...</source>
7798        <translation>Fontti...</translation>
7799    </message>
7800    <message>
7801        <location line="+6"/>
7802        <source>Bounding box</source>
7803        <translation>Reunalaatikko</translation>
7804    </message>
7805    <message>
7806        <location line="+1"/>
7807        <source>Pen width</source>
7808        <translation>Reunan leveys</translation>
7809    </message>
7810    <message>
7811        <location line="+1"/>
7812        <source>Padding</source>
7813        <translation>Täyte</translation>
7814    </message>
7815    <message>
7816        <location line="+1"/>
7817        <source>Pen color</source>
7818        <translation>Reunan väri</translation>
7819    </message>
7820    <message>
7821        <location line="+1"/>
7822        <source>Fill color</source>
7823        <translation>Täyteväri</translation>
7824    </message>
7825    <message>
7826        <location line="+87"/>
7827        <source>Pick pen color</source>
7828        <translation>Valitse reunan väri</translation>
7829    </message>
7830    <message>
7831        <location line="+6"/>
7832        <source>Pick fill color</source>
7833        <translation>Valitse täyttöväri</translation>
7834    </message>
7835    <message>
7836        <location line="+14"/>
7837        <source>Pick color</source>
7838        <translation>Valitse väri</translation>
7839    </message>
7840    <message>
7841        <location line="+21"/>
7842        <source>Pick font</source>
7843        <translation>Valitse fontti</translation>
7844    </message>
7845</context>
7846<context>
7847    <name>PluginConfig</name>
7848    <message>
7849        <location filename="Plugins.ui"/>
7850        <location filename="Plugins.cpp" line="+74"/>
7851        <source>Plugins</source>
7852        <translation>Liitännäiset</translation>
7853    </message>
7854    <message>
7855        <location filename="Plugins.cpp" line="+54"/>
7856        <source>Plugin has no configure function.</source>
7857        <translation>Liitännäisellä ei ole muokkausmahdollisuutta.</translation>
7858    </message>
7859    <message>
7860        <location line="+19"/>
7861        <source>Plugin has no about function.</source>
7862        <translation>Liitännäisellä ei ole tieto funktiota.</translation>
7863    </message>
7864    <message>
7865        <location filename="Plugins.ui"/>
7866        <source>Options</source>
7867        <translation>Valinnat</translation>
7868    </message>
7869    <message>
7870        <location/>
7871        <source>Enable plugins and transmit positional information</source>
7872        <translation>Ota käyttöön liitännäiset ja välitä sijantitietoa</translation>
7873    </message>
7874    <message>
7875        <location/>
7876        <source>This allows plugins for supported games to fetch your in-game position and transmit it with each voice packet. This enables other users to hear your voice in-game from the direction your character is in relation to their own.</source>
7877        <translation>Sallii liitännäisten hakea pelinsisäisen sijainnin tuetuissa peleissä ja lähettää sen äänipaketeissa. Tässä tilassa muut käyttäjät kuulevat sinut pelin sisällä suunnasta, jossa olet heihin suhteutettuna.</translation>
7878    </message>
7879    <message>
7880        <location/>
7881        <source>Link to Game and Transmit Position</source>
7882        <translation>Yhdistä peliin ja välitä sijainti</translation>
7883    </message>
7884    <message>
7885        <location/>
7886        <source>Reloads all plugins</source>
7887        <translation>Lataa kaikki liitännäiset uudelleen</translation>
7888    </message>
7889    <message>
7890        <location/>
7891        <source>This rescans and reloads plugins. Use this if you just added or changed a plugin to the plugins directory.</source>
7892        <translation>Tämä skannaa ja lataa uudelleen kaikki liitännäiset. Käytä tätä jos lisäsit tai muutit jotain liitännäiskirjastossa.</translation>
7893    </message>
7894    <message>
7895        <location/>
7896        <source>&amp;Reload plugins</source>
7897        <translation>&amp;Lataa liitännäiset uudelleen</translation>
7898    </message>
7899    <message>
7900        <location/>
7901        <source>Information about plugin</source>
7902        <translation>Tietoa liitännäisestä</translation>
7903    </message>
7904    <message>
7905        <location/>
7906        <source>This shows a small information message about the plugin.</source>
7907        <translation>Tämä antaa tietoa liitännäisestä.</translation>
7908    </message>
7909    <message>
7910        <location/>
7911        <source>&amp;About</source>
7912        <translation>&amp;Tietoa</translation>
7913    </message>
7914    <message>
7915        <location/>
7916        <source>Show configuration page of plugin</source>
7917        <translation>Näytä liitännäisen muokkaussivu</translation>
7918    </message>
7919    <message>
7920        <location/>
7921        <source>This shows the configuration page of the plugin, if any.</source>
7922        <translation>Tämä näyttää liitännäisen muokkaussivun, jos sellainen on.</translation>
7923    </message>
7924    <message>
7925        <location/>
7926        <source>&amp;Configure</source>
7927        <translation>&amp;Konfiguroi</translation>
7928    </message>
7929    <message>
7930        <location/>
7931        <source>Name</source>
7932        <translation>Nimi</translation>
7933    </message>
7934    <message>
7935        <location/>
7936        <source>Enabled</source>
7937        <translation>Käytössä</translation>
7938    </message>
7939</context>
7940<context>
7941    <name>Plugins</name>
7942    <message>
7943        <location filename="Plugins.cpp" line="+440"/>
7944        <source>Skipping plugin update in debug mode.</source>
7945        <translation>Liitännäispäivitys ohitetaan debug-tilassa.</translation>
7946    </message>
7947    <message>
7948        <location line="+168"/>
7949        <location line="+6"/>
7950        <source>Downloaded new or updated plugin to %1.</source>
7951        <translation>Ladattiin uusi tai päivitettiin liitännäinnen  %1.</translation>
7952    </message>
7953    <message>
7954        <location line="+2"/>
7955        <source>Failed to install new plugin to %1.</source>
7956        <translation>Uuden liitännäisen asennus epäonnistui %1.</translation>
7957    </message>
7958    <message>
7959        <location line="-344"/>
7960        <source>%1 lost link.</source>
7961        <translation>%1 yhteys kadotettu.</translation>
7962    </message>
7963    <message>
7964        <location line="+123"/>
7965        <source>%1 linked.</source>
7966        <translation>%1 yhdistetty.</translation>
7967    </message>
7968</context>
7969<context>
7970    <name>PortAudioSystem</name>
7971    <message>
7972        <location filename="PAAudio.cpp" line="+280"/>
7973        <source>Default Device</source>
7974        <translation>Oletuslaite</translation>
7975    </message>
7976</context>
7977<context>
7978    <name>PulseAudioSystem</name>
7979    <message>
7980        <location filename="PulseAudio.cpp" line="+800"/>
7981        <source>Default Input</source>
7982        <translation>Oletus Sisääntulo</translation>
7983    </message>
7984    <message>
7985        <location line="+1"/>
7986        <source>Default Output</source>
7987        <translation>Oletus Ulostulo</translation>
7988    </message>
7989</context>
7990<context>
7991    <name>QApplication</name>
7992    <message>
7993        <location filename="main.cpp" line="+127"/>
7994        <source>Failed to restart mumble</source>
7995        <translation>Uudelleenkäynnistys epäonnistui</translation>
7996    </message>
7997    <message>
7998        <location line="+1"/>
7999        <source>Mumble failed to restart itself. Please restart it manually.</source>
8000        <translation>Mumblen uudelleenkäynnistys epäonnistui. Käynnistä Mumble uudestaan manuaalisesti.</translation>
8001    </message>
8002</context>
8003<context>
8004    <name>RichTextEditor</name>
8005    <message>
8006        <location filename="RichTextEditor.cpp" line="+236"/>
8007        <source>Failed to load image</source>
8008        <translation>Kuvan lataus epäonnistui</translation>
8009    </message>
8010    <message>
8011        <location line="+0"/>
8012        <source>Image file too large to embed in document. Please use images smaller than %1 kB.</source>
8013        <translation>Kuvatiedosto liian suuri upotettavaksi dokumenttiin. Käytä pienempää tiedostokokoa kuin %1 kB.</translation>
8014    </message>
8015    <message>
8016        <location line="+81"/>
8017        <source>Message is too long.</source>
8018        <translation>Viesti on liian pitkä.</translation>
8019    </message>
8020    <message>
8021        <location filename="RichTextEditor.ui"/>
8022        <source>Display</source>
8023        <translation>Näytä</translation>
8024    </message>
8025    <message>
8026        <location/>
8027        <source>Source Text</source>
8028        <translation>Lähdeteksti</translation>
8029    </message>
8030    <message>
8031        <location/>
8032        <source>&amp;Bold</source>
8033        <translation>&amp;Lihavoi</translation>
8034    </message>
8035    <message>
8036        <location/>
8037        <source>Ctrl+B</source>
8038        <translation>Ctrl+B</translation>
8039    </message>
8040    <message>
8041        <location/>
8042        <source>&amp;Italic</source>
8043        <translation>&amp;Kursivoi</translation>
8044    </message>
8045    <message>
8046        <location/>
8047        <source>Italic</source>
8048        <translation>Kursivoi</translation>
8049    </message>
8050    <message>
8051        <location/>
8052        <source>Ctrl+I</source>
8053        <translation>Ctrl+I</translation>
8054    </message>
8055    <message>
8056        <location/>
8057        <source>Underline</source>
8058        <translation>Alleviivaa</translation>
8059    </message>
8060    <message>
8061        <location/>
8062        <source>Ctrl+U</source>
8063        <translation>Ctrl+U</translation>
8064    </message>
8065    <message>
8066        <location/>
8067        <source>Color</source>
8068        <translation>Väri</translation>
8069    </message>
8070    <message>
8071        <location/>
8072        <source>Insert Link</source>
8073        <translation>Lisää Linkki</translation>
8074    </message>
8075    <message>
8076        <location/>
8077        <source>Ctrl+L</source>
8078        <translation>Ctrl+L</translation>
8079    </message>
8080    <message>
8081        <location/>
8082        <source>Insert Image</source>
8083        <translation>Lisää kuva</translation>
8084    </message>
8085</context>
8086<context>
8087    <name>RichTextEditorLink</name>
8088    <message>
8089        <location filename="RichTextEditorLink.ui"/>
8090        <source>Add Link</source>
8091        <translation>Lisää Linkki</translation>
8092    </message>
8093    <message>
8094        <location/>
8095        <source>URL</source>
8096        <translation>URL</translation>
8097    </message>
8098    <message>
8099        <location/>
8100        <source>Text</source>
8101        <translation>Teksti</translation>
8102    </message>
8103</context>
8104<context>
8105    <name>ServerHandler</name>
8106    <message>
8107        <location filename="ServerHandler.cpp" line="+301"/>
8108        <source>Unable to resolve hostname</source>
8109        <translation type="unfinished"/>
8110    </message>
8111    <message>
8112        <location line="+173"/>
8113        <source>Server is not responding to TCP pings</source>
8114        <translation>Palvelin ei vastaa TCP-pingeihin</translation>
8115    </message>
8116    <message>
8117        <location line="+84"/>
8118        <source>UDP packets cannot be sent to or received from the server. Switching to TCP mode.</source>
8119        <translation>UDP paketteja ei voida lähettää tai vastaanottaa palvelimelta. Siirrytään TCP tilaan.</translation>
8120    </message>
8121    <message>
8122        <location line="+2"/>
8123        <source>UDP packets cannot be sent to the server. Switching to TCP mode.</source>
8124        <translation>UDP paketteja ei voida lähettää palvelimelle. Siirrytään TCP tilaan.</translation>
8125    </message>
8126    <message>
8127        <location line="+2"/>
8128        <source>UDP packets cannot be received from the server. Switching to TCP mode.</source>
8129        <translation>UDP paketteja ei voida vastaanottaa palvelimelta. Siirrytään TCP tilaan.</translation>
8130    </message>
8131    <message>
8132        <location line="+7"/>
8133        <source>UDP packets can be sent to and received from the server. Switching back to UDP mode.</source>
8134        <translation>UDP paketteja voidaan lähettää ja vastaanottaa palvelimelta. Siirrytään takaisin UDP tilaan.</translation>
8135    </message>
8136    <message>
8137        <location line="+53"/>
8138        <source>Connection timed out</source>
8139        <translation>Yhteys aikakatkaistiin</translation>
8140    </message>
8141</context>
8142<context>
8143    <name>ServerView</name>
8144    <message>
8145        <location filename="ConnectDialog.cpp" line="-761"/>
8146        <source>Favorite</source>
8147        <translation>Suosikki</translation>
8148    </message>
8149    <message>
8150        <location line="+6"/>
8151        <source>LAN</source>
8152        <translation>LAN</translation>
8153    </message>
8154    <message>
8155        <location line="+9"/>
8156        <source>Public Internet</source>
8157        <translation>Julkinen Internet</translation>
8158    </message>
8159    <message>
8160        <location line="+7"/>
8161        <source>Unknown</source>
8162        <translation type="unfinished"/>
8163    </message>
8164    <message>
8165        <location line="+2"/>
8166        <source>Africa</source>
8167        <translation>Afrikka</translation>
8168    </message>
8169    <message>
8170        <location line="+1"/>
8171        <source>Asia</source>
8172        <translation>Aasia</translation>
8173    </message>
8174    <message>
8175        <location line="+1"/>
8176        <source>North America</source>
8177        <translation>Pohjois-Amerikka</translation>
8178    </message>
8179    <message>
8180        <location line="+1"/>
8181        <source>South America</source>
8182        <translation>Etelä-Amerikka</translation>
8183    </message>
8184    <message>
8185        <location line="+1"/>
8186        <source>Europe</source>
8187        <translation>Eurooppa</translation>
8188    </message>
8189    <message>
8190        <location line="+1"/>
8191        <source>Oceania</source>
8192        <translation>Oseania</translation>
8193    </message>
8194</context>
8195<context>
8196    <name>ShortcutActionWidget</name>
8197    <message>
8198        <location filename="GlobalShortcut.cpp" line="-615"/>
8199        <source>Unassigned</source>
8200        <translation>Määrittämätön</translation>
8201    </message>
8202</context>
8203<context>
8204    <name>ShortcutDelegate</name>
8205    <message>
8206        <location line="+363"/>
8207        <source>On</source>
8208        <translation> Päällä</translation>
8209    </message>
8210    <message>
8211        <location line="+2"/>
8212        <source>Off</source>
8213        <translation>Pois päältä</translation>
8214    </message>
8215    <message>
8216        <location line="+2"/>
8217        <source>Toggle</source>
8218        <translation>Valinta</translation>
8219    </message>
8220    <message>
8221        <location line="+6"/>
8222        <source>Unassigned</source>
8223        <translation>Määrittämätön</translation>
8224    </message>
8225</context>
8226<context>
8227    <name>ShortcutKeyWidget</name>
8228    <message>
8229        <location line="-437"/>
8230        <source>Press Shortcut</source>
8231        <translation>Paina Pikanäppäintä</translation>
8232    </message>
8233</context>
8234<context>
8235    <name>ShortcutTargetDialog</name>
8236    <message>
8237        <location line="+193"/>
8238        <source>Root</source>
8239        <translation>Juuri</translation>
8240    </message>
8241    <message>
8242        <location line="+5"/>
8243        <source>Parent</source>
8244        <translation>Yläkanava</translation>
8245    </message>
8246    <message>
8247        <location line="+5"/>
8248        <source>Current</source>
8249        <translation>Nykyinen</translation>
8250    </message>
8251    <message>
8252        <location line="+5"/>
8253        <location line="+6"/>
8254        <source>Subchannel #%1</source>
8255        <translation>Alikanava #%1</translation>
8256    </message>
8257</context>
8258<context>
8259    <name>ShortcutTargetWidget</name>
8260    <message>
8261        <location line="+85"/>
8262        <source>...</source>
8263        <translation>...</translation>
8264    </message>
8265    <message>
8266        <location line="+41"/>
8267        <source>, </source>
8268        <translation>,</translation>
8269    </message>
8270    <message>
8271        <location line="+6"/>
8272        <source>Root</source>
8273        <translation>Juuri</translation>
8274    </message>
8275    <message>
8276        <location line="+2"/>
8277        <source>Parent</source>
8278        <translation>Yläkanava</translation>
8279    </message>
8280    <message>
8281        <location line="+2"/>
8282        <source>Current</source>
8283        <translation>Nykyinen</translation>
8284    </message>
8285    <message>
8286        <location line="+3"/>
8287        <location line="+2"/>
8288        <source>Subchannel #%1</source>
8289        <translation>Alikanava #%1</translation>
8290    </message>
8291    <message>
8292        <location line="+7"/>
8293        <source>Invalid</source>
8294        <translation>Virheellinen</translation>
8295    </message>
8296    <message>
8297        <location line="+3"/>
8298        <source>Empty</source>
8299        <oldsource>&lt;Empty&gt;</oldsource>
8300        <translation>Tyhjä</translation>
8301    </message>
8302</context>
8303<context>
8304    <name>ShortcutToggleWidget</name>
8305    <message>
8306        <location line="-271"/>
8307        <source>Off</source>
8308        <translation>Pois päältä</translation>
8309    </message>
8310    <message>
8311        <location line="+4"/>
8312        <source>Toggle</source>
8313        <translation>Valinta</translation>
8314    </message>
8315    <message>
8316        <location line="+4"/>
8317        <source>On</source>
8318        <translation>Päällä</translation>
8319    </message>
8320</context>
8321<context>
8322    <name>TextMessage</name>
8323    <message>
8324        <location filename="TextMessage.h" line="+20"/>
8325        <source>Enter text</source>
8326        <translation>Syötä teksti</translation>
8327    </message>
8328    <message>
8329        <location filename="TextMessage.ui"/>
8330        <source>If checked the message is recursively sent to all subchannels</source>
8331        <translation>Valittuna teksti lähetetään rekursiivisesti kaikille alakanaville</translation>
8332    </message>
8333    <message>
8334        <location/>
8335        <source>Send recursively to subchannels</source>
8336        <translation>Lähetä rekursiivisesti alakanaville</translation>
8337    </message>
8338</context>
8339<context>
8340    <name>Tokens</name>
8341    <message>
8342        <location filename="Tokens.cpp" line="+44"/>
8343        <source>Empty Token</source>
8344        <translation>Tyhjä avain</translation>
8345    </message>
8346    <message>
8347        <location filename="Tokens.ui"/>
8348        <source>Mumble - Access Tokens</source>
8349        <translation>Mumble - Pääsyavaimet</translation>
8350    </message>
8351    <message>
8352        <location/>
8353        <source>List of access tokens on current server</source>
8354        <translation>Lista kaikista pääsyavaimista nykyisellä palvelimella</translation>
8355    </message>
8356    <message>
8357        <location/>
8358        <source>&lt;b&gt;This is an editable list of access tokens on the connected server.&lt;/b&gt;
8359&lt;br /&gt;
8360An access token is a text string, which can be used as a password for very simple access management on channels. Mumble will remember the tokens you've used and resend them to the server next time you reconnect, so you don't have to enter these every time.
8361</source>
8362        <translation>&lt;b&gt;Tämä on nykyisen palvelimen pääsyavainlista, jota voi muokata .&lt;/b&gt;
8363&lt;br /&gt;
8364Pääsyavain on merkkijonoketju, jota voidaan käyttää salasanana yksinkertaiseen pääsyoikeuden hallintaan kanaville. Mumble muistaa käyttämäsi pääsyavaimet ja lähettää ne palvelimelle automaattisesti, joten sinun ei tarvitse syöttää näitä uudelleen joka kerta.
8365</translation>
8366    </message>
8367    <message>
8368        <location/>
8369        <source>Add a token</source>
8370        <translation>Lisää avain</translation>
8371    </message>
8372    <message>
8373        <location/>
8374        <source>&amp;Add</source>
8375        <translation>&amp;Lisää</translation>
8376    </message>
8377    <message>
8378        <location/>
8379        <source>Remove a token</source>
8380        <translation>Poista avain</translation>
8381    </message>
8382    <message>
8383        <location/>
8384        <source>&amp;Remove</source>
8385        <translation>&amp;Poista</translation>
8386    </message>
8387</context>
8388<context>
8389    <name>UserEdit</name>
8390    <message>
8391        <location filename="UserEdit.ui"/>
8392        <source>Registered Users</source>
8393        <translation>Rekisteröidyt käyttäjät</translation>
8394    </message>
8395    <message>
8396        <location/>
8397        <location filename="UserEdit.cpp" line="+103"/>
8398        <source>Remove</source>
8399        <translation>Poista</translation>
8400    </message>
8401    <message>
8402        <location/>
8403        <location filename="UserEdit.cpp" line="-7"/>
8404        <source>Rename</source>
8405        <translation>Nimeä uudelleen</translation>
8406    </message>
8407    <message>
8408        <location/>
8409        <source>Who are you looking for?</source>
8410        <translation>Ketä olet etsimässä?</translation>
8411    </message>
8412    <message>
8413        <location/>
8414        <source>Days</source>
8415        <translation>Päivää</translation>
8416    </message>
8417    <message>
8418        <location/>
8419        <source>Weeks</source>
8420        <translation>Viikkoa</translation>
8421    </message>
8422    <message>
8423        <location/>
8424        <source>Months</source>
8425        <translation>Kuukautta</translation>
8426    </message>
8427    <message>
8428        <location/>
8429        <source>Years</source>
8430        <translation>Vuotta</translation>
8431    </message>
8432    <message>
8433        <location/>
8434        <source>Inactive for</source>
8435        <translation>Toimettomana</translation>
8436    </message>
8437    <message numerus="yes">
8438        <location filename="UserEdit.cpp" line="-68"/>
8439        <source>Registered users: %n account(s)</source>
8440        <translation><numerusform>Rekisteröityneet käyttäjät: %n käyttäjä(ä)</numerusform><numerusform>Rekisteröityneet käyttäjät: %n käyttäjä(ä)</numerusform></translation>
8441    </message>
8442</context>
8443<context>
8444    <name>UserInformation</name>
8445    <message>
8446        <location filename="UserInformation.ui"/>
8447        <source>User Information</source>
8448        <translation>Käyttäjätiedot</translation>
8449    </message>
8450    <message>
8451        <location/>
8452        <source>Connection Information</source>
8453        <translation>Yhteystiedot</translation>
8454    </message>
8455    <message>
8456        <location/>
8457        <source>Version</source>
8458        <translation>Versio</translation>
8459    </message>
8460    <message>
8461        <location/>
8462        <source>OS</source>
8463        <translation>Käyttöjärjestelmä</translation>
8464    </message>
8465    <message>
8466        <location/>
8467        <source>Certificate</source>
8468        <translation>Sertifikaatti</translation>
8469    </message>
8470    <message>
8471        <location/>
8472        <source>IP Address</source>
8473        <translation>IP-osoite</translation>
8474    </message>
8475    <message>
8476        <location/>
8477        <source>CELT Versions</source>
8478        <translation>CELT Versiot</translation>
8479    </message>
8480    <message>
8481        <location/>
8482        <source>Details...</source>
8483        <translation>Lisätietoja...</translation>
8484    </message>
8485    <message>
8486        <location/>
8487        <source>Ping Statistics</source>
8488        <translation>Vasteajan tilastot</translation>
8489    </message>
8490    <message>
8491        <location/>
8492        <source>Pings received</source>
8493        <translation>Vasteaikojen lukumäärä</translation>
8494    </message>
8495    <message>
8496        <location/>
8497        <source>Average ping</source>
8498        <translation>Keskimääräinen vasteaika</translation>
8499    </message>
8500    <message>
8501        <location/>
8502        <source>TCP (Control)</source>
8503        <translation>TCP (Hallinta)</translation>
8504    </message>
8505    <message>
8506        <location/>
8507        <source>UDP (Voice)</source>
8508        <translation>UDP (Puhe)</translation>
8509    </message>
8510    <message>
8511        <location/>
8512        <source>UDP Network statistics</source>
8513        <translation>UDP Verkkoyhteys tilastot</translation>
8514    </message>
8515    <message>
8516        <location/>
8517        <source>Good</source>
8518        <translation>Hyvä</translation>
8519    </message>
8520    <message>
8521        <location/>
8522        <source>Late</source>
8523        <translation>Myöhässä</translation>
8524    </message>
8525    <message>
8526        <location/>
8527        <source>Lost</source>
8528        <translation>Hävikki</translation>
8529    </message>
8530    <message>
8531        <location/>
8532        <source>Resync</source>
8533        <translation>Uudelleensynkronoi</translation>
8534    </message>
8535    <message>
8536        <location/>
8537        <source>From Client</source>
8538        <translation>Ohjelmalta</translation>
8539    </message>
8540    <message>
8541        <location/>
8542        <source>To Client</source>
8543        <translation>Ohjelmalle</translation>
8544    </message>
8545    <message>
8546        <location/>
8547        <source>Connection time</source>
8548        <translation>Yhteysaika</translation>
8549    </message>
8550    <message>
8551        <location filename="UserInformation.cpp" line="+85"/>
8552        <source>%1w</source>
8553        <translation>%1w</translation>
8554    </message>
8555    <message>
8556        <location line="+2"/>
8557        <source>%1d</source>
8558        <translation>%1d</translation>
8559    </message>
8560    <message>
8561        <location line="+2"/>
8562        <source>%1h</source>
8563        <translation>%1h</translation>
8564    </message>
8565    <message>
8566        <location line="+2"/>
8567        <source>%1m</source>
8568        <translation>%1m</translation>
8569    </message>
8570    <message>
8571        <location line="+1"/>
8572        <source>%1s</source>
8573        <translation>%1s</translation>
8574    </message>
8575    <message>
8576        <location line="+33"/>
8577        <location line="+39"/>
8578        <source>, </source>
8579        <translation>, </translation>
8580    </message>
8581    <message>
8582        <location line="-13"/>
8583        <location line="+1"/>
8584        <source>%1 (%2)</source>
8585        <oldsource>%1.%2.%3 (%4)</oldsource>
8586        <translation>%1 (%2)</translation>
8587    </message>
8588    <message>
8589        <location line="+15"/>
8590        <source>Supported</source>
8591        <translation>Tuettu</translation>
8592    </message>
8593    <message>
8594        <location line="+0"/>
8595        <source>Not Supported</source>
8596        <translation>Ei tuettu</translation>
8597    </message>
8598    <message>
8599        <location line="-123"/>
8600        <source>Not Reported</source>
8601        <translation>Ei raportoitu</translation>
8602    </message>
8603    <message>
8604        <location line="+164"/>
8605        <source>%1 online (%2 idle)</source>
8606        <translation>%1 paikalla (%2 toimeton)</translation>
8607    </message>
8608    <message>
8609        <location line="+2"/>
8610        <source>%1 online</source>
8611        <translation>%1 paikalla</translation>
8612    </message>
8613    <message>
8614        <location line="+5"/>
8615        <source>%1 kbit/s</source>
8616        <translation>%1 kbit/s</translation>
8617    </message>
8618    <message>
8619        <location filename="UserInformation.ui"/>
8620        <source>Bandwidth</source>
8621        <comment>GroupBox</comment>
8622        <translation>Kaistanleveys</translation>
8623    </message>
8624    <message>
8625        <location/>
8626        <source>Bandwidth</source>
8627        <comment>Label</comment>
8628        <translation>Kaistanleveys</translation>
8629    </message>
8630    <message>
8631        <location/>
8632        <source>Ping deviation</source>
8633        <translation>Vasteajan poikkeama</translation>
8634    </message>
8635</context>
8636<context>
8637    <name>UserListModel</name>
8638    <message>
8639        <location filename="UserListModel.cpp" line="+58"/>
8640        <source>Nick</source>
8641        <translation>Nimimerkki</translation>
8642    </message>
8643    <message>
8644        <location line="+1"/>
8645        <source>Inactive days</source>
8646        <translation>Toimettomia päiviä</translation>
8647    </message>
8648    <message>
8649        <location line="+1"/>
8650        <source>Last channel</source>
8651        <translation>Viimeisin kanava</translation>
8652    </message>
8653    <message>
8654        <location line="+29"/>
8655        <source>Last seen: %1</source>
8656        <translation>Nähty viimeksi: %1</translation>
8657    </message>
8658    <message>
8659        <location line="+1"/>
8660        <source>Never</source>
8661        <translation>Ei koskaan</translation>
8662    </message>
8663    <message>
8664        <location line="+2"/>
8665        <source>Channel ID: %1</source>
8666        <translation type="unfinished"/>
8667    </message>
8668</context>
8669<context>
8670    <name>UserLocalVolumeDialog</name>
8671    <message>
8672        <location filename="UserLocalVolumeDialog.ui"/>
8673        <source>Local volume for other users</source>
8674        <translation>Paikallinen äänenvoimakkuus muille käyttäjille</translation>
8675    </message>
8676    <message>
8677        <location/>
8678        <source>&lt;b&gt;Adjust the volume of other users locally&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports adjusting the volume of other users locally.</source>
8679        <translation>&lt;b&gt;Muokkaa muiden käyttäjien äänenvoimakkuutta paikallisesti&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble tukee muiden käyttäjien äänenvoimakkuuden muokkaamista paikallisesti.</translation>
8680    </message>
8681    <message>
8682        <location filename="UserLocalVolumeDialog.cpp" line="+53"/>
8683        <source>Adjusting local volume for %1</source>
8684        <translation>Muokataan käyttäjän %1 äänenvoimakkuutta</translation>
8685    </message>
8686    <message>
8687        <location filename="UserLocalVolumeDialog.ui"/>
8688        <source> dB</source>
8689        <translation>dB</translation>
8690    </message>
8691    <message>
8692        <location/>
8693        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Use the slider or the text box to change the volume of the user.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600;&quot;&gt;Attention!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Increasing the volume of a user too much can permanently damage your hearing. It may also increase the background noise of the user.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8694        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Käytä liukusäädintä tai tekstikenttää muuttaaksesi käyttäjän äänenvoimakkuutta.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600;&quot;&gt;Huomio!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Liian suuri äänenvoimakkuus voi vaurioittaa kuuloa pysyvästi. Se voi myös lisätä taustamelua.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
8695    </message>
8696</context>
8697<context>
8698    <name>UserModel</name>
8699    <message>
8700        <location filename="UserModel.cpp" line="-836"/>
8701        <source>This is a user connected to the server. The icon to the left of the user indicates whether or not they are talking:</source>
8702        <translation>Palvelimelle yhdistänyt käyttäjä. Kuvake käyttäjän vieressä ilmaisee onko käyttäjä puhumassa vai ei.</translation>
8703    </message>
8704    <message>
8705        <location line="+1"/>
8706        <source>Talking to your channel.</source>
8707        <translation>Puhuu kanavallesi.</translation>
8708    </message>
8709    <message>
8710        <location line="+1"/>
8711        <source>Shouting directly to your channel.</source>
8712        <oldsource>Whispering directly to your channel.</oldsource>
8713        <translation>Huutaa kanavallesi.</translation>
8714    </message>
8715    <message>
8716        <location line="+1"/>
8717        <source>Whispering directly to you.</source>
8718        <translation>Kuiskaa sinulle.</translation>
8719    </message>
8720    <message>
8721        <location line="+1"/>
8722        <source>Not talking.</source>
8723        <translation>Ei puheessa.</translation>
8724    </message>
8725    <message>
8726        <location line="+8"/>
8727        <source>This is a channel on the server. The icon indicates the state of the channel:</source>
8728        <translation>Tämä on kanava palvelimella. Kuvake ilmaisee kanavan tilaa:</translation>
8729    </message>
8730    <message>
8731        <location line="+1"/>
8732        <source>Your current channel.</source>
8733        <translation>Tämänhetkinen kanavasi.</translation>
8734    </message>
8735    <message>
8736        <location line="+1"/>
8737        <source>A channel that is linked with your channel. Linked channels can talk to each other.</source>
8738        <translation>Kanava joka on liitetty kanavaasi. Liitettyjen kanavien välillä pystyy keskustelemaan.</translation>
8739    </message>
8740    <message>
8741        <location line="+1"/>
8742        <source>A channel on the server that you are not linked to.</source>
8743        <translation>Palvelimen kanava johon et ole liitetty.</translation>
8744    </message>
8745    <message>
8746        <location line="+18"/>
8747        <source>This shows the flags the user has on the server, if any:</source>
8748        <translation>Näyttää käyttäjän merkinnät palvelimella, mikäli niitä on:</translation>
8749    </message>
8750    <message>
8751        <location line="+1"/>
8752        <source>On your friend list</source>
8753        <translation>Käyttäjä on kaverilistallasi</translation>
8754    </message>
8755    <message>
8756        <location line="+1"/>
8757        <source>Authenticated user</source>
8758        <translation>Autentikoitu käyttäjä</translation>
8759    </message>
8760    <message>
8761        <location line="+1"/>
8762        <source>Muted (manually muted by self)</source>
8763        <translation>Mykistetty(Itse mykistänyt itsensä)</translation>
8764    </message>
8765    <message>
8766        <location line="+1"/>
8767        <source>Muted (manually muted by admin)</source>
8768        <translation>Mykistetty(Ylläpitäjän toimesta)</translation>
8769    </message>
8770    <message>
8771        <location line="+1"/>
8772        <source>Muted (not allowed to speak in current channel)</source>
8773        <translation>Mykistetty(Kanava kohtainen mykistys)</translation>
8774    </message>
8775    <message>
8776        <location line="+1"/>
8777        <source>Muted (muted by you, only on your machine)</source>
8778        <translation>Mykistetty(Olet henkilökohtaisesti mykistänyt)</translation>
8779    </message>
8780    <message>
8781        <location line="+1"/>
8782        <source>Muted (push-to-mute)</source>
8783        <translation type="unfinished"/>
8784    </message>
8785    <message>
8786        <location line="+2"/>
8787        <source>Deafened (by self)</source>
8788        <translation>Hiljennetty (itse)</translation>
8789    </message>
8790    <message>
8791        <location line="+1"/>
8792        <source>Deafened (by admin)</source>
8793        <translation>Hiljennetty (ylläpitäjä)</translation>
8794    </message>
8795    <message>
8796        <location line="+1"/>
8797        <source>User has a new comment set (click to show)</source>
8798        <translation>Käyttäjällä on uusi kommenti. (Paina nähdäksesi)</translation>
8799    </message>
8800    <message>
8801        <location line="+1"/>
8802        <source>User has a comment set, which you&apos;ve already seen. (click to show)</source>
8803        <translation>Käyttäjällä on kommentti, jonka olet jo nähnyt.(Paina nähdäksesi)</translation>
8804    </message>
8805    <message>
8806        <location line="+1"/>
8807        <source>Ignoring Text Messages</source>
8808        <translation>Viestien hylkääminen</translation>
8809    </message>
8810    <message>
8811        <location line="+8"/>
8812        <source>This shows the flags the channel has, if any:</source>
8813        <translation>Näyttää kanavan merkinnät, mikäli niitä on:</translation>
8814    </message>
8815    <message>
8816        <location line="+1"/>
8817        <source>Channel has a new comment set (click to show)</source>
8818        <translation>Kanavalla on uusi kommentti (paina nähdäksesi)</translation>
8819    </message>
8820    <message>
8821        <location line="+1"/>
8822        <source>Channel has a comment set, which you&apos;ve already seen. (click to show)</source>
8823        <translation>Kanavalla on kommentti, jonka olet jo nähnyt (paina nähdäksesi)</translation>
8824    </message>
8825    <message>
8826        <location line="+1"/>
8827        <source>Channel will be hidden when filtering is enabled</source>
8828        <translation>Kanava piilotetaan kun suodatin on käytössä.</translation>
8829    </message>
8830    <message>
8831        <location line="+18"/>
8832        <source>Name</source>
8833        <translation>Nimi</translation>
8834    </message>
8835    <message>
8836        <location line="+2"/>
8837        <source>Flags</source>
8838        <translation>Merkintä</translation>
8839    </message>
8840    <message>
8841        <location line="+726"/>
8842        <source>Are you sure you want to drag this user?</source>
8843        <translation>Haluatko varmasti siirtää tämän käyttäjän?</translation>
8844    </message>
8845    <message>
8846        <location line="+21"/>
8847        <source>Are you sure you want to drag this channel?</source>
8848        <translation>Oletko varma, että haluat siirtää tämän kanavan?</translation>
8849    </message>
8850    <message>
8851        <location line="+94"/>
8852        <location line="+20"/>
8853        <source>Cannot perform this movement automatically, please reset the numeric sorting indicators or adjust it manually.</source>
8854        <translation>Liikettä ei voi suorittaa automaattisesti. Palauta numeeriset lajitteluindikaattorit alkutilaan tai säädä manuaalisesti.</translation>
8855    </message>
8856</context>
8857<context>
8858    <name>VersionCheck</name>
8859    <message>
8860        <location filename="VersionCheck.cpp" line="+120"/>
8861        <source>Upgrade Mumble</source>
8862        <translation>Päivitä Mumble</translation>
8863    </message>
8864    <message>
8865        <location line="+1"/>
8866        <source>A new version of Mumble has been detected and automatically downloaded. It is recommended that you either upgrade to this version, or downgrade to the latest stable release. Do you want to launch the installer now?</source>
8867        <translation>Mumblesta on löydetty uusi versio ja se on automaattisesti ladattu. On suositeltavaa, että päivität uusimpaan versioon tai vaihdat viimeisimpään vakaaseen versioon. Haluatko käynnistää asennuksen nyt?</translation>
8868    </message>
8869    <message>
8870        <location line="+15"/>
8871        <source>Failed to launch snapshot installer.</source>
8872        <translation>Testijulkaisun asennuksen käynnistys epäonnistui.</translation>
8873    </message>
8874    <message>
8875        <location line="+5"/>
8876        <source>Corrupt download of new version detected. Automatically removed.</source>
8877        <translation>Lataustiedosto havaittiin virheelliseksi. Tiedosto poistettiin automaattisesti.</translation>
8878    </message>
8879    <message>
8880        <location line="+23"/>
8881        <source>Downloading new snapshot from %1 to %2</source>
8882        <translation>Ladataan uutta testijulkaisua. Vanha versio %1 ja uusi versio %2</translation>
8883    </message>
8884    <message>
8885        <location line="+14"/>
8886        <source>Failed to write new version to disk.</source>
8887        <oldsource>Failed to write new version to disc.</oldsource>
8888        <translation>Uuden version kirjoittaminen levylle epäonnistui.</translation>
8889    </message>
8890    <message>
8891        <location line="+10"/>
8892        <source>Mumble failed to retrieve version information from the central server.</source>
8893        <translation>Mumble epäonnistui tarkistamaan versiotietoja palvelimelta.</translation>
8894    </message>
8895</context>
8896<context>
8897    <name>ViewCert</name>
8898    <message>
8899        <location filename="ViewCert.cpp" line="+57"/>
8900        <source>Certificate Chain Details</source>
8901        <translation>Sertifikaattiketjun tiedot.</translation>
8902    </message>
8903    <message>
8904        <location line="+6"/>
8905        <source>Certificate chain</source>
8906        <translation>Sertifikaattiketju</translation>
8907    </message>
8908    <message>
8909        <location line="+19"/>
8910        <source>Certificate details</source>
8911        <translation>Sertifikaatin tiedot</translation>
8912    </message>
8913    <message>
8914        <location line="+36"/>
8915        <location line="+40"/>
8916        <source>Common Name</source>
8917        <translation>Yleisnimi</translation>
8918    </message>
8919    <message>
8920        <location line="-39"/>
8921        <location line="+40"/>
8922        <source>Organization</source>
8923        <translation>Organisaatio</translation>
8924    </message>
8925    <message>
8926        <location line="-39"/>
8927        <source>Subunit</source>
8928        <translation>Yksikkö</translation>
8929    </message>
8930    <message>
8931        <location line="+1"/>
8932        <location line="+40"/>
8933        <source>Country</source>
8934        <translation>Maa</translation>
8935    </message>
8936    <message>
8937        <location line="-39"/>
8938        <location line="+40"/>
8939        <source>Locality</source>
8940        <translation>Sijainti</translation>
8941    </message>
8942    <message>
8943        <location line="-39"/>
8944        <location line="+40"/>
8945        <source>State</source>
8946        <translation>Osavaltio</translation>
8947    </message>
8948    <message>
8949        <location line="-39"/>
8950        <source>Valid from: %1</source>
8951        <translation>Voimassa: %1</translation>
8952    </message>
8953    <message>
8954        <location line="+1"/>
8955        <source>Valid to: %1</source>
8956        <translation>Voimassa: %1 saakka</translation>
8957    </message>
8958    <message>
8959        <location line="+1"/>
8960        <source>Serial: %1</source>
8961        <translation>Sarjanumero: %1</translation>
8962    </message>
8963    <message>
8964        <location line="+1"/>
8965        <source>Public Key: %1 bits %2</source>
8966        <translation>Julkinen Avain: %1 bittiä %2</translation>
8967    </message>
8968    <message>
8969        <location line="+0"/>
8970        <source>RSA</source>
8971        <translation>RSA</translation>
8972    </message>
8973    <message>
8974        <location line="+0"/>
8975        <source>DSA</source>
8976        <translation>DSA</translation>
8977    </message>
8978    <message>
8979        <location line="+1"/>
8980        <source>Digest (SHA-1): %1</source>
8981        <translation>Digest (SHA-1): %1</translation>
8982    </message>
8983    <message>
8984        <location line="+2"/>
8985        <source>Digest (SHA-256): %1</source>
8986        <translation>Digest (SHA-256): %1</translation>
8987    </message>
8988    <message>
8989        <location line="+14"/>
8990        <source>Email: %1</source>
8991        <translation>Sähköposti: %1</translation>
8992    </message>
8993    <message>
8994        <location line="+4"/>
8995        <source>DNS: %1</source>
8996        <translation>DNS: %1</translation>
8997    </message>
8998    <message>
8999        <location line="+9"/>
9000        <source>Issued by:</source>
9001        <translation>Myöntäjä:</translation>
9002    </message>
9003    <message>
9004        <location line="+3"/>
9005        <source>Unit Name</source>
9006        <translation>Yksikön nimi</translation>
9007    </message>
9008</context>
9009<context>
9010    <name>VoiceRecorder</name>
9011    <message>
9012        <location filename="VoiceRecorder.cpp" line="+264"/>
9013        <source>Recorder failed to create directory &apos;%1&apos;</source>
9014        <translation>Nauhuri epäonnistui luomaan kansion &apos;%1&apos;</translation>
9015    </message>
9016    <message>
9017        <location line="+14"/>
9018        <source>Recorder failed to open file &apos;%1&apos;</source>
9019        <translation>Nauhuri epäonnistui avaamaan tiedoston &apos;%1&apos;</translation>
9020    </message>
9021    <message>
9022        <location line="+166"/>
9023        <source>.wav - Uncompressed</source>
9024        <translation>.wav - Pakkaamaton</translation>
9025    </message>
9026    <message>
9027        <location line="+3"/>
9028        <source>.ogg (Vorbis) - Compressed</source>
9029        <translation>.ogg (Vorbis) - Pakattu</translation>
9030    </message>
9031    <message>
9032        <location line="+3"/>
9033        <source>.au - Uncompressed</source>
9034        <translation>.au - Pakkaamaton</translation>
9035    </message>
9036    <message>
9037        <location line="+2"/>
9038        <source>.flac - Lossless compressed</source>
9039        <translation>.flac - Häviöttömästi pakattu</translation>
9040    </message>
9041</context>
9042<context>
9043    <name>VoiceRecorderDialog</name>
9044    <message>
9045        <location filename="VoiceRecorderDialog.ui"/>
9046        <location filename="VoiceRecorderDialog.cpp" line="+110"/>
9047        <location line="+8"/>
9048        <location line="+10"/>
9049        <location line="+9"/>
9050        <location line="+141"/>
9051        <source>Recorder</source>
9052        <translation>Nauhuri</translation>
9053    </message>
9054    <message>
9055        <location/>
9056        <source>Control</source>
9057        <translation>Hallinta</translation>
9058    </message>
9059    <message>
9060        <location/>
9061        <source>00:00:00</source>
9062        <translation>00:00:00</translation>
9063    </message>
9064    <message>
9065        <location/>
9066        <source>&amp;Start</source>
9067        <translation>&amp;Aloita</translation>
9068    </message>
9069    <message>
9070        <location/>
9071        <location filename="VoiceRecorderDialog.cpp" line="-21"/>
9072        <source>S&amp;top</source>
9073        <translation>&amp;Lopeta</translation>
9074    </message>
9075    <message>
9076        <location/>
9077        <source>Mode</source>
9078        <translation>Tila</translation>
9079    </message>
9080    <message>
9081        <location/>
9082        <source>Multichannel</source>
9083        <translation>Monikanava</translation>
9084    </message>
9085    <message>
9086        <location/>
9087        <source>Output</source>
9088        <translation>Ulostulo</translation>
9089    </message>
9090    <message>
9091        <location/>
9092        <source>Output format</source>
9093        <translation>Ääniformaatti</translation>
9094    </message>
9095    <message>
9096        <location/>
9097        <source>Target directory</source>
9098        <translation>Kohdehakemisto</translation>
9099    </message>
9100    <message>
9101        <location/>
9102        <source>Filename</source>
9103        <translation>Tiedostonimi</translation>
9104    </message>
9105    <message>
9106        <location/>
9107        <source>&amp;Browse...</source>
9108        <translation>&amp;Selaa...</translation>
9109    </message>
9110    <message>
9111        <location filename="VoiceRecorderDialog.cpp" line="-210"/>
9112        <source>Valid variables are:</source>
9113        <translation>Sallitut muuttujat ovat:</translation>
9114    </message>
9115    <message>
9116        <location line="+1"/>
9117        <source>Inserts the user&apos;s name</source>
9118        <translation>Sisällyttää käyttäjän nimen</translation>
9119    </message>
9120    <message>
9121        <location line="+1"/>
9122        <source>Inserts the current date</source>
9123        <translation>Sisällyttää päivämäärän</translation>
9124    </message>
9125    <message>
9126        <location line="+1"/>
9127        <source>Inserts the current time</source>
9128        <translation>Sisällyttää kellonajan</translation>
9129    </message>
9130    <message>
9131        <location line="+1"/>
9132        <source>Inserts the hostname</source>
9133        <translation>Sisällyttää isäntänimen</translation>
9134    </message>
9135    <message>
9136        <location line="+26"/>
9137        <source>Recorder still running</source>
9138        <translation>Nauhuri on yhä käynnissä</translation>
9139    </message>
9140    <message>
9141        <location line="+1"/>
9142        <source>Closing the recorder without stopping it will discard unwritten audio. Do you really want to close the recorder?</source>
9143        <translation>Nauhurin sulkeminen ilman pysäyttämistä ei tallenna tallennetta. Haluatko silti sulkea nauhurin?</translation>
9144    </message>
9145    <message>
9146        <location line="+33"/>
9147        <source>Unable to start recording. Not connected to a server.</source>
9148        <translation>Äänityksen käynnistäminen epäonnistui. Et ole yhdistettynä palvelimeen.</translation>
9149    </message>
9150    <message>
9151        <location line="+8"/>
9152        <source>The server you are currently connected to is version 1.2.2 or older. For privacy reasons, recording on servers of versions older than 1.2.3 is not possible.
9153Please contact your server administrator for further information.</source>
9154        <translation>Palvelin johon olet juuri nyt yhdistetty on versio 1.2.2 tai vanhempi. Palvelinversiota 1.2.3 vanhemilla palvelimilla ei voida äänittää yksityisyyssyistä.
9155Ota yhteyttä palvelintarjoajaan jos haluat lisätietoja.</translation>
9156    </message>
9157    <message>
9158        <location line="+10"/>
9159        <source>There is already a recorder active for this server.</source>
9160        <translation>Palvelimella on jo aktiivinen nauhoitus käynnissä.</translation>
9161    </message>
9162    <message>
9163        <location line="+9"/>
9164        <source>Please select a recording format.</source>
9165        <translation>Valitse käytettävä tallennusformaatti.</translation>
9166    </message>
9167    <message>
9168        <location line="+73"/>
9169        <source>Stopping</source>
9170        <translation>Lopetetaan</translation>
9171    </message>
9172    <message>
9173        <location line="+26"/>
9174        <source>Select target directory</source>
9175        <translation>Valitse kohdehakemisto</translation>
9176    </message>
9177    <message>
9178        <location filename="VoiceRecorderDialog.ui"/>
9179        <source>Downmix</source>
9180        <translation>Alasmiksaus</translation>
9181    </message>
9182</context>
9183<context>
9184    <name>WASAPIInput</name>
9185    <message>
9186        <location filename="WASAPI.cpp" line="+463"/>
9187        <source>Access to the microphone was denied. Please check that your operating system&apos;s microphone settings allow Mumble to use the microphone.</source>
9188        <translation type="unfinished"/>
9189    </message>
9190</context>
9191<context>
9192    <name>WASAPISystem</name>
9193    <message>
9194        <location line="-219"/>
9195        <source>Default Device</source>
9196        <translation>Oletuslaite</translation>
9197    </message>
9198</context>
9199<context>
9200    <name>qwPTTButtonWidget</name>
9201    <message>
9202        <location filename="PTTButtonWidget.ui"/>
9203        <source>Mumble PTT</source>
9204        <translation>Mumble PPN</translation>
9205    </message>
9206    <message>
9207        <location/>
9208        <source>Push to talk</source>
9209        <translation>Paina puhuaksesi</translation>
9210    </message>
9211</context>
9212</TS>