1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: ncmpc\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2020-08-24 15:23+0200\n"
6"PO-Revision-Date: 2020-09-30 11:40+0000\n"
7"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/ncmpc/"
9"translations/he/>\n"
10"Language: he\n"
11"MIME-Version: 1.0\n"
12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
15"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
16"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
17"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-07 18:28+0000\n"
18
19#: src/Bindings.cxx:80 src/Bindings.cxx:86
20#, c-format
21msgid "Key %s assigned to %s and %s"
22msgstr "מקש %s מוקצה ל %s ול־%s"
23
24#: src/ChatPage.cxx:64 src/ChatPage.cxx:182
25msgid "Chat"
26msgstr "צ׳אט"
27
28#: src/ChatPage.cxx:163
29msgid "Your message"
30msgstr "ההודעה שלך"
31
32#: src/ChatPage.cxx:172
33msgid "Message could not be sent"
34msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה"
35
36#: src/Command.cxx:30
37msgid "Key configuration screen"
38msgstr "מסך הגדרת מקשים"
39
40#: src/Command.cxx:33
41msgid "Quit"
42msgstr "יציאה"
43
44#: src/Command.cxx:37
45msgid "Move cursor up"
46msgstr "הזזת הסמן למעלה"
47
48#: src/Command.cxx:39
49msgid "Move cursor down"
50msgstr "הזזת הסמן למטה"
51
52#: src/Command.cxx:41
53msgid "Move cursor to the top of screen"
54msgstr "הזזת הסמן לראש המסך"
55
56#: src/Command.cxx:43
57msgid "Move cursor to the middle of screen"
58msgstr "הזזת הסמן למרכז המסך"
59
60#: src/Command.cxx:45
61msgid "Move cursor to the bottom of screen"
62msgstr "הזזת הסמן לתחתית המסך"
63
64#: src/Command.cxx:47
65msgid "Move cursor to the top of the list"
66msgstr "הזזת הסמן לראש הרשימה"
67
68#: src/Command.cxx:49
69msgid "Move cursor to the bottom of the list"
70msgstr "הזזת הסמן לתחתית הרשימה"
71
72#: src/Command.cxx:51
73msgid "Page up"
74msgstr "עמוד למעלה"
75
76#: src/Command.cxx:53
77msgid "Page down"
78msgstr "עמוד למטה"
79
80#: src/Command.cxx:55
81msgid "Range selection"
82msgstr "בחירת טווח"
83
84#: src/Command.cxx:57
85msgid "Scroll down one line"
86msgstr "גלילת שורה אחת"
87
88#: src/Command.cxx:59
89msgid "Scroll up one line"
90msgstr "גלילת שורה אחת למעלה"
91
92#: src/Command.cxx:61
93msgid "Scroll up half a screen"
94msgstr "גלילת חצי מסך למעלה"
95
96#: src/Command.cxx:63
97msgid "Scroll down half a screen"
98msgstr "גלילת חצי מסך למטה"
99
100#: src/Command.cxx:65
101msgid "Select currently playing song"
102msgstr "בחר בשיר שכרגע מנגן"
103
104#: src/Command.cxx:70
105msgid "Help screen"
106msgstr "מסך עזרה"
107
108#: src/Command.cxx:72 src/HelpPage.cxx:141
109msgid "Queue screen"
110msgstr "מסך תור"
111
112#: src/Command.cxx:74 src/HelpPage.cxx:156
113msgid "Browse screen"
114msgstr "מסך דפדוף"
115
116#: src/Command.cxx:79
117msgid "Play/Enter directory"
118msgstr "נגן/הכנס תיקיה"
119
120#: src/Command.cxx:81
121msgid "Pause"
122msgstr "הפסק"
123
124#: src/Command.cxx:83
125msgid "Stop"
126msgstr "עצור"
127
128#: src/Command.cxx:85
129msgid "Crop"
130msgstr "חתוך"
131
132#: src/Command.cxx:87
133msgid "Next track"
134msgstr "רצועה הבאה"
135
136#: src/Command.cxx:89
137msgid "Previous track"
138msgstr "רצועה קודמת"
139
140#: src/Command.cxx:91
141msgid "Seek forward"
142msgstr "דלג קדימה"
143
144#: src/Command.cxx:93
145msgid "Seek backward"
146msgstr "דלג אחורה"
147
148#: src/Command.cxx:95
149msgid "Increase volume"
150msgstr "הגבר"
151
152#: src/Command.cxx:97
153msgid "Decrease volume"
154msgstr "הנמך"
155
156#: src/Command.cxx:99
157#, fuzzy
158msgid "Select/deselect song in queue"
159msgstr "בחר/הסר שיר ברשימת שירים"
160
161#: src/Command.cxx:101
162msgid "Select all listed items"
163msgstr "בחר את הכל"
164
165#: src/Command.cxx:103
166#, fuzzy
167msgid "Delete song from queue"
168msgstr "מחק שיר מרשימת השירים"
169
170#: src/Command.cxx:105
171msgid "Shuffle queue"
172msgstr ""
173
174#: src/Command.cxx:107
175msgid "Clear queue"
176msgstr ""
177
178#: src/Command.cxx:109
179msgid "Toggle repeat mode"
180msgstr "הפעל מצב חזרה"
181
182#: src/Command.cxx:111
183msgid "Toggle random mode"
184msgstr "הפעל מצב רנדומלי"
185
186#: src/Command.cxx:113
187msgid "Toggle single mode"
188msgstr "הפעל מצב יחיד"
189
190#: src/Command.cxx:115
191msgid "Toggle consume mode"
192msgstr "הפעל מצב מתכלה"
193
194#: src/Command.cxx:117
195msgid "Toggle crossfade mode"
196msgstr "הפעל קרוספייד"
197
198#: src/Command.cxx:119
199msgid "Start a music database update"
200msgstr "התחל עדכון בסיס הנתונים המוזיקלי"
201
202#: src/Command.cxx:121
203msgid "Save queue"
204msgstr ""
205
206#: src/Command.cxx:123 src/HelpPage.cxx:175
207#, fuzzy
208msgid "Append song to queue"
209msgstr "הוסף שיר לרשימת שירים"
210
211#: src/Command.cxx:126
212msgid "Go to root directory"
213msgstr "לך לתיקיה שורש"
214
215#: src/Command.cxx:128
216msgid "Go to parent directory"
217msgstr "לך לתיקיה עליונה"
218
219#: src/Command.cxx:131
220msgid "Locate song in browser"
221msgstr "מצא שיר בדפדפן"
222
223#: src/Command.cxx:135
224msgid "Move item up"
225msgstr "הזז למעלה"
226
227#: src/Command.cxx:137
228msgid "Move item down"
229msgstr "הזז למטה"
230
231#: src/Command.cxx:139
232msgid "Refresh screen"
233msgstr "רענן מסך"
234
235#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
236#. search
237#: src/Command.cxx:146
238msgid "Toggle find mode"
239msgstr "הפעל מצב חיפוש"
240
241#. translators: the auto center mode always centers the song
242#. currently being played
243#: src/Command.cxx:150
244msgid "Toggle auto center mode"
245msgstr "הפעל מירכוז אוטומטי"
246
247#: src/Command.cxx:155
248msgid "Next screen"
249msgstr "מסך הבא"
250
251#: src/Command.cxx:157
252msgid "Previous screen"
253msgstr "מסך קודם"
254
255#: src/Command.cxx:159
256msgid "Swap to most recent screen"
257msgstr "החלף למסך אחרון"
258
259#: src/Command.cxx:164
260msgid "Forward find"
261msgstr "מצא קדימה"
262
263#: src/Command.cxx:166
264msgid "Forward find next"
265msgstr "מצא קדימה הבא"
266
267#: src/Command.cxx:168
268msgid "Backward find"
269msgstr "מצא אחורה"
270
271#: src/Command.cxx:170
272msgid "Backward find previous"
273msgstr "מצא אחורה הבא"
274
275#. translators: this queries the user for a string
276#. * and jumps directly (while the user is typing)
277#. * to the entry which begins with this string
278#: src/Command.cxx:175
279msgid "Jump to"
280msgstr "קפוץ ל"
281
282#: src/Command.cxx:181
283msgid "Library page"
284msgstr ""
285
286#: src/Command.cxx:185 src/HelpPage.cxx:170
287msgid "Search screen"
288msgstr "חפש במסך"
289
290#: src/Command.cxx:187
291msgid "Change search mode"
292msgstr "שנה תצורת מסך"
293
294#: src/Command.cxx:191
295msgid "View the selected and the currently playing song"
296msgstr "הראה את השיר הנבחר והמנגן"
297
298#: src/Command.cxx:195 src/HelpPage.cxx:182
299msgid "Lyrics screen"
300msgstr "מסך מילות השיר"
301
302#. translators: interrupt the current background action,
303#. e.g. stop loading lyrics from the internet
304#: src/Command.cxx:199
305msgid "Interrupt action"
306msgstr "הפסק פעולה"
307
308#: src/Command.cxx:201
309msgid "Update Lyrics"
310msgstr "רענן מילים לשיר"
311
312#: src/Command.cxx:205
313msgid "Edit the current item"
314msgstr ""
315
316#: src/Command.cxx:210 src/HelpPage.cxx:197
317msgid "Outputs screen"
318msgstr "מסך הפלט"
319
320#: src/Command.cxx:215 src/HelpPage.cxx:204
321#, fuzzy
322msgid "Chat screen"
323msgstr "מסך הבא"
324
325#: src/ConfigParser.cxx:120
326msgid "Word expected"
327msgstr ""
328
329#: src/ConfigParser.cxx:139
330msgid "Malformed hotkey definition"
331msgstr "הגדרת המקשים החמים שגויה"
332
333#. the hotkey configuration
334#. line is incomplete
335#: src/ConfigParser.cxx:158
336msgid "Incomplete hotkey configuration"
337msgstr "הגדרת המקשים החמים חסרה"
338
339#. the hotkey configuration
340#. contains an unknown
341#. command
342#: src/ConfigParser.cxx:172
343msgid "Unknown command"
344msgstr "פקודה לא ידועה"
345
346#. translators: ncmpc
347#. supports displaying the
348#. "elapsed" or "remaining"
349#. time of a song being
350#. played; in this case, the
351#. configuration file
352#. contained an invalid
353#. setting
354#: src/ConfigParser.cxx:210
355msgid "Bad time display type"
356msgstr "תצוגת זמן שגויה"
357
358#. an equals sign '=' was expected while parsing a
359#. configuration file line
360#: src/ConfigParser.cxx:224 src/ConfigParser.cxx:454
361msgid "Missing '='"
362msgstr "חסר '='"
363
364#: src/ConfigParser.cxx:273
365msgid "Bad color name"
366msgstr "צבע שגוי"
367
368#: src/ConfigParser.cxx:282
369msgid "Incomplete color definition"
370msgstr "הגדרת צבעים חסרה"
371
372#: src/ConfigParser.cxx:288 src/SearchPage.cxx:244
373msgid "Invalid number"
374msgstr "מספר לא תקין"
375
376#: src/ConfigParser.cxx:295
377msgid "Malformed color definition"
378msgstr "הגדרת צבעים שגויה"
379
380#. an unknown screen
381#. name was specified
382#. in the
383#. configuration
384#. file
385#: src/ConfigParser.cxx:359
386msgid "Unknown screen name"
387msgstr "שם מסך לא ידוע"
388
389#: src/ConfigParser.cxx:388
390#, fuzzy
391msgid "Unknown MPD tag"
392msgstr "פקודה לא ידועה"
393
394#: src/ConfigParser.cxx:415
395msgid "Invalid search mode"
396msgstr "חיפוש לא תקין"
397
398#: src/ConfigParser.cxx:433
399msgid "Unknown search mode"
400msgstr "מצב חיפוש לא ידוע"
401
402#: src/ConfigParser.cxx:621
403msgid "Unknown configuration parameter"
404msgstr "פרמטר קונפיג לא ידוע"
405
406#: src/CustomColors.cxx:57
407msgid "Terminal lacks support for changing colors"
408msgstr "המסוף ללא תמיכה בצבעים"
409
410#. translators: the "delete" command is only possible
411#. for playlists; the user attempted to delete a song
412#. or a directory or something else
413#: src/FileBrowserPage.cxx:246
414msgid "Deleting this item is not possible"
415msgstr "מחיקת פריט זה בלתי אפשרית"
416
417#: src/FileBrowserPage.cxx:254
418#, c-format
419msgid "Delete playlist %s?"
420msgstr "למחוק את רשימת השירים %s?"
421
422#. translators: a dialog was aborted by the user
423#: src/FileBrowserPage.cxx:259 src/KeyDefPage.cxx:182 src/LyricsPage.cxx:388
424#: src/save_playlist.cxx:111
425msgid "Aborted"
426msgstr "בוטל"
427
428#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
429#. user
430#: src/FileBrowserPage.cxx:272
431msgid "Playlist deleted"
432msgstr "רשימת שירים נמחקה"
433
434#. translators: caption of the browser screen
435#: src/FileBrowserPage.cxx:299 src/FileBrowserPage.cxx:381
436msgid "Browse"
437msgstr "דפדף"
438
439#: src/FileListPage.cxx:125
440#, fuzzy, c-format
441msgid "Loading playlist '%s'"
442msgstr "טוען רשימת שירים %s...."
443
444#: src/FileListPage.cxx:165 src/FileListPage.cxx:254 src/FileListPage.cxx:277
445#: src/TagListPage.cxx:184
446#, fuzzy, c-format
447msgid "Adding '%s' to queue"
448msgstr "מוסיף %s לרשימת השירים"
449
450#: src/HelpPage.cxx:61
451msgid "Movement"
452msgstr "תנועה"
453
454#: src/HelpPage.cxx:106
455msgid "Global"
456msgstr "גלובלי"
457
458#: src/HelpPage.cxx:143
459msgid "Play"
460msgstr "נגן"
461
462#: src/HelpPage.cxx:150
463msgid "Center"
464msgstr "מרכז"
465
466#: src/HelpPage.cxx:158
467msgid "Enter directory/Select and play song"
468msgstr "הכנס תיקיה/בחר ונגן שיר"
469
470#: src/HelpPage.cxx:162
471msgid "Delete playlist"
472msgstr "מחק רשימת שירים"
473
474#: src/HelpPage.cxx:172
475#, fuzzy
476msgid "New search"
477msgstr "חיפוש"
478
479#: src/HelpPage.cxx:173
480msgid "Select and play"
481msgstr "בחר ונגן"
482
483#: src/HelpPage.cxx:184
484msgid "View Lyrics"
485msgstr "הצג מילים לשיר"
486
487#: src/HelpPage.cxx:185
488msgid "(Re)load lyrics"
489msgstr "הטען מחדש מילים לשיר"
490
491#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
492#. from the server
493#: src/HelpPage.cxx:188
494msgid "Interrupt retrieval"
495msgstr "שליפת המידע הופסקה"
496
497#: src/HelpPage.cxx:189
498msgid "Download lyrics for currently playing song"
499msgstr "הורד מילים לשיר המנגן כרגע"
500
501#: src/HelpPage.cxx:190
502msgid "Add or edit lyrics"
503msgstr ""
504
505#: src/HelpPage.cxx:191
506msgid "Save lyrics"
507msgstr "שמור מילים לשיר"
508
509#: src/HelpPage.cxx:192
510msgid "Delete saved lyrics"
511msgstr ""
512
513#: src/HelpPage.cxx:199
514msgid "Enable/disable output"
515msgstr "אשר/אסור על פלט"
516
517#: src/HelpPage.cxx:206
518msgid "Write a message"
519msgstr ""
520
521#: src/HelpPage.cxx:211
522msgid "Keydef screen"
523msgstr "מסך שוני מקשים"
524
525#: src/HelpPage.cxx:213
526msgid "Edit keydefs for selected command"
527msgstr "ערוך שוני מקשים לפקודות שונות"
528
529#: src/HelpPage.cxx:214
530msgid "Remove selected keydef"
531msgstr "הסר שוני מקשים"
532
533#: src/HelpPage.cxx:215
534#, fuzzy
535msgid "Add a keydef"
536msgstr "הוסף מקש חדש"
537
538#: src/HelpPage.cxx:216
539msgid "Go up a level"
540msgstr "עלה רמה אחת"
541
542#: src/HelpPage.cxx:217
543msgid "Apply and save changes"
544msgstr "ישם ושמור שינויים"
545
546#: src/HelpPage.cxx:246 src/HelpPage.cxx:330
547msgid "Help"
548msgstr "עזרה"
549
550#: src/i18n.h:43
551msgid "y"
552msgstr "כן"
553
554#: src/i18n.h:44
555msgid "n"
556msgstr "לא"
557
558#: src/KeyDefPage.cxx:161
559msgid "Deleted"
560msgstr "נמחק"
561
562#: src/KeyDefPage.cxx:177
563#, c-format
564msgid "Enter new key for %s: "
565msgstr "הכנס מקש חדש ל %s "
566
567#: src/KeyDefPage.cxx:187
568msgid "Ctrl-Space can't be used"
569msgstr ""
570
571#: src/KeyDefPage.cxx:193
572#, c-format
573msgid "Error: key %s is already used for %s"
574msgstr "שגיאה: המקש %s כבר קיים ל %s"
575
576#: src/KeyDefPage.cxx:203
577#, c-format
578msgid "Assigned %s to %s"
579msgstr "הוקצה  %s ל %s"
580
581#: src/KeyDefPage.cxx:230
582msgid "Add new key"
583msgstr "הוסף מקש חדש"
584
585#: src/KeyDefPage.cxx:252
586#, c-format
587msgid "Edit keys for %s"
588msgstr "ערוך את המקש ל %s"
589
590#: src/KeyDefPage.cxx:395
591msgid "You have new key bindings"
592msgstr "יש תצורת מקשים חדשה"
593
594#: src/KeyDefPage.cxx:397
595msgid "Keybindings unchanged."
596msgstr "תצורת מקשים לא שונתה."
597
598#: src/KeyDefPage.cxx:407
599#, fuzzy
600msgid "Unable to write configuration"
601msgstr "הגדרת המקשים החמים חסרה"
602
603#: src/KeyDefPage.cxx:416 src/KeyDefPage.cxx:425
604msgid "Error"
605msgstr "שגיאה"
606
607#: src/KeyDefPage.cxx:423
608#, c-format
609msgid "Wrote %s"
610msgstr "נכתב %s"
611
612#: src/KeyDefPage.cxx:436
613msgid "===> Apply key bindings "
614msgstr "=====> ישם תצורת מקשים "
615
616#: src/KeyDefPage.cxx:438
617msgid "===> Apply & Save key bindings  "
618msgstr "=====> ישם ושמור תצורת מקשים  "
619
620#: src/KeyDefPage.cxx:475
621msgid "Edit key bindings"
622msgstr "ערוך את תצורת המקשים"
623
624#: src/KeyDefPage.cxx:557
625msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
626msgstr "אזהרה: שכחת ‚להחיל’ את השינויים?"
627
628#: src/KeyDefPage.cxx:607
629msgid "Keys"
630msgstr ""
631
632#: src/KeyName.cxx:115
633msgid "Undefined"
634msgstr "לא מוגדר"
635
636#: src/KeyName.cxx:117
637msgid "Space"
638msgstr "רווח"
639
640#: src/KeyName.cxx:119
641msgid "Enter"
642msgstr "הכנס"
643
644#: src/KeyName.cxx:121
645msgid "Backspace"
646msgstr "אחורה"
647
648#: src/KeyName.cxx:123
649msgid "Delete"
650msgstr "מחק"
651
652#: src/KeyName.cxx:125
653msgid "Up"
654msgstr "למעלה"
655
656#: src/KeyName.cxx:127
657msgid "Down"
658msgstr "למטה"
659
660#: src/KeyName.cxx:129
661msgid "Left"
662msgstr "שמאלה"
663
664#: src/KeyName.cxx:131
665msgid "Right"
666msgstr "חמינה"
667
668#: src/KeyName.cxx:133
669msgid "Home"
670msgstr "בית"
671
672#: src/KeyName.cxx:135
673msgid "End"
674msgstr "סוף"
675
676#: src/KeyName.cxx:137
677msgid "PageDown"
678msgstr "דף למטה"
679
680#: src/KeyName.cxx:139
681msgid "PageUp"
682msgstr "דף למעלה"
683
684#: src/KeyName.cxx:141
685msgid "Tab"
686msgstr "טאב"
687
688#: src/KeyName.cxx:143
689msgid "Shift+Tab"
690msgstr "Shift+Tab"
691
692#: src/KeyName.cxx:145
693msgid "Esc"
694msgstr "esc"
695
696#: src/KeyName.cxx:147
697msgid "Insert"
698msgstr "Insert"
699
700#. translate "^X" to "Ctrl-X"
701#: src/KeyName.cxx:167
702#, c-format
703msgid "Ctrl-%c"
704msgstr ""
705
706#. translate "M-X" to "Alt-X"
707#: src/KeyName.cxx:173
708#, c-format
709msgid "Alt-%c"
710msgstr ""
711
712#: src/LibraryPage.cxx:45
713#, fuzzy
714msgid "Artists"
715msgstr "אומן"
716
717#: src/LibraryPage.cxx:48 src/LibraryPage.cxx:175
718#, fuzzy
719msgid "Albums"
720msgstr "אלבום"
721
722#: src/LibraryPage.cxx:123
723msgid "All"
724msgstr ""
725
726#: src/LibraryPage.cxx:197
727msgid "Songs"
728msgstr ""
729
730#: src/LibraryPage.cxx:314
731msgid "Library"
732msgstr ""
733
734#: src/ListWindow.cxx:213
735msgid "Range selection disabled"
736msgstr "טווח בחירה מאושר"
737
738#: src/ListWindow.cxx:216
739msgid "Range selection enabled"
740msgstr "טווח בחירה מבוטל"
741
742#. translators: no lyrics were found for the song
743#: src/LyricsPage.cxx:253
744msgid "No lyrics"
745msgstr "אין מילים לשיר"
746
747#: src/LyricsPage.cxx:270
748#, c-format
749msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
750msgstr ""
751
752#: src/LyricsPage.cxx:353 src/LyricsPage.cxx:361 src/LyricsPage.cxx:371
753#: src/LyricsPage.cxx:507
754msgid "Lyrics"
755msgstr "מילים"
756
757#. translators: this message is displayed
758#. while data is retrieved
759#: src/LyricsPage.cxx:356
760msgid "loading..."
761msgstr "טוען...."
762
763#: src/LyricsPage.cxx:378
764msgid "Editor not configured"
765msgstr ""
766
767#: src/LyricsPage.cxx:385
768msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics?"
769msgstr ""
770
771#: src/LyricsPage.cxx:403 src/LyricsPage.cxx:427
772msgid "Can't start editor"
773msgstr ""
774
775#: src/LyricsPage.cxx:430 src/LyricsPage.cxx:434
776msgid "Editor exited unexpectedly"
777msgstr ""
778
779#. lyrics for the song were saved on hard disk
780#: src/LyricsPage.cxx:456
781msgid "Lyrics saved"
782msgstr "מילים לשיר נשמרו"
783
784#: src/LyricsPage.cxx:462
785msgid "Lyrics deleted"
786msgstr ""
787
788#: src/LyricsPage.cxx:463
789msgid "No saved lyrics"
790msgstr ""
791
792#: src/Main.cxx:133
793#, fuzzy, c-format
794msgid "Connecting to %s"
795msgstr "מתחבר ל %s"
796
797#: src/Main.cxx:149
798#, fuzzy, c-format
799msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
800msgstr "שגיאה: גרסת התוכנה %d.%d.%d ישנה מדי (צריך %s)"
801
802#. To translators: these credits are shown
803#. when ncmpc is started with "--version"
804#: src/Options.cxx:216 src/Options.cxx:219
805msgid "translator-credits"
806msgstr ""
807"Launchpad Contributions:\n"
808"  zeltak https://launchpad.net/~zeltak"
809
810#: src/OutputsPage.cxx:168
811#, c-format
812msgid "Switched to partition '%s'"
813msgstr ""
814
815#: src/OutputsPage.cxx:180 src/SongPage.cxx:69
816msgid "Name"
817msgstr "שם"
818
819#: src/OutputsPage.cxx:230
820#, c-format
821msgid "Output '%s' enabled"
822msgstr "פלט  '%s' אפשרי"
823
824#: src/OutputsPage.cxx:241
825#, c-format
826msgid "Output '%s' disabled"
827msgstr "פלט  '%s' אינו אפשרי"
828
829#: src/OutputsPage.cxx:371 src/OutputsPage.cxx:480
830msgid "Outputs"
831msgstr "פלטים"
832
833#: src/OutputsPage.cxx:383
834#, fuzzy
835msgid "Partition"
836msgstr "אומן"
837
838#: src/OutputsPage.cxx:407
839msgid "Create new partition"
840msgstr ""
841
842#: src/player_command.cxx:94 src/QueuePage.cxx:651
843msgid "Shuffled queue"
844msgstr ""
845
846#: src/player_command.cxx:100
847msgid "Cleared queue"
848msgstr ""
849
850#. get path
851#: src/QueuePage.cxx:314
852msgid "Add"
853msgstr "הוסף"
854
855#: src/QueuePage.cxx:379 src/QueuePage.cxx:697
856msgid "Queue"
857msgstr ""
858
859#: src/QueuePage.cxx:381
860#, c-format
861msgid "Queue on %s"
862msgstr ""
863
864#. query the user for a filename
865#: src/save_playlist.cxx:86
866msgid "Save queue as"
867msgstr ""
868
869#: src/save_playlist.cxx:108
870#, c-format
871msgid "Replace %s?"
872msgstr "להחליף את %s?"
873
874#. success
875#: src/save_playlist.cxx:129
876#, c-format
877msgid "Saved %s"
878msgstr "שמירת %s"
879
880#: src/screen_client.cxx:41
881#, fuzzy
882msgid "Database update running"
883msgstr "עדכון בסיס הנתנונים פועל...."
884
885#: src/screen_client.cxx:48
886#, c-format
887msgid "Database update of %s started"
888msgstr "עדכון בסיס הנתנונים החל %s"
889
890#: src/screen_client.cxx:51
891msgid "Database update started"
892msgstr "עדכון בסיס הנתנונים החל"
893
894#: src/screen.cxx:158
895msgid "Repeat mode is on"
896msgstr "מצב חזרה מופעל"
897
898#: src/screen.cxx:159
899msgid "Repeat mode is off"
900msgstr "מצב חזרה מופסק"
901
902#: src/screen.cxx:163
903msgid "Random mode is on"
904msgstr "מצב רנדומלי מופעל"
905
906#: src/screen.cxx:164
907msgid "Random mode is off"
908msgstr "מצב רנדומלי מופסק"
909
910#. "single" mode means
911#. that MPD will
912#. automatically stop
913#. after playing one
914#. single song
915#: src/screen.cxx:173
916msgid "Single mode is on"
917msgstr "מצב יחיד מופעל"
918
919#: src/screen.cxx:174
920msgid "Single mode is off"
921msgstr "מצב יחיד מופסק"
922
923#. "consume" mode means
924#. that MPD removes each
925#. song which has
926#. finished playing
927#: src/screen.cxx:182
928msgid "Consume mode is on"
929msgstr "מצב מתכלה מופעל"
930
931#: src/screen.cxx:183
932msgid "Consume mode is off"
933msgstr "מצב יחיד מופסק"
934
935#: src/screen.cxx:186
936#, c-format
937msgid "Crossfade %d seconds"
938msgstr "קרוספייד שניות %d"
939
940#: src/screen.cxx:198
941msgid "Database updated"
942msgstr "בסיס הנתונים עודכן"
943
944#: src/screen.cxx:248
945msgid "Find mode: Wrapped"
946msgstr "מצב סופי: כרוך"
947
948#: src/screen.cxx:249
949msgid "Find mode: Normal"
950msgstr "מצב סופי: נורמלי"
951
952#: src/screen.cxx:254
953msgid "Auto center mode: On"
954msgstr "מצב מרכז אוטומטי: מופעל"
955
956#: src/screen.cxx:255
957msgid "Auto center mode: Off"
958msgstr "מצב מרכז אוטומטי: מופסק"
959
960#: src/screen_find.cxx:33
961msgid "Find"
962msgstr "חיפוש"
963
964#: src/screen_find.cxx:34
965msgid "Find backward"
966msgstr "חיפוש לאחור"
967
968#: src/screen_find.cxx:35
969msgid "Jump"
970msgstr "קפיצה"
971
972#: src/screen_find.cxx:81
973#, c-format
974msgid "Unable to find '%s'"
975msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'"
976
977#: src/screen_utils.cxx:150
978msgid "Password"
979msgstr "סיסמה"
980
981#: src/SearchPage.cxx:51
982msgid "artist"
983msgstr "אומן"
984
985#: src/SearchPage.cxx:52
986msgid "album"
987msgstr "אלבום"
988
989#: src/SearchPage.cxx:53
990msgid "title"
991msgstr "שם"
992
993#: src/SearchPage.cxx:54
994msgid "track"
995msgstr "רצועה"
996
997#: src/SearchPage.cxx:55
998msgid "name"
999msgstr "שם"
1000
1001#: src/SearchPage.cxx:56
1002msgid "genre"
1003msgstr "ג'אנר"
1004
1005#: src/SearchPage.cxx:57
1006msgid "date"
1007msgstr "תאריך"
1008
1009#: src/SearchPage.cxx:58
1010msgid "composer"
1011msgstr "מלחין"
1012
1013#: src/SearchPage.cxx:59
1014msgid "performer"
1015msgstr "מבצע"
1016
1017#: src/SearchPage.cxx:60
1018msgid "comment"
1019msgstr "הערות"
1020
1021#: src/SearchPage.cxx:68
1022msgid "file"
1023msgstr "קובץ"
1024
1025#: src/SearchPage.cxx:90 src/SongPage.cxx:63
1026msgid "Title"
1027msgstr "שם"
1028
1029#: src/SearchPage.cxx:91 src/SongPage.cxx:62
1030msgid "Artist"
1031msgstr "אומן"
1032
1033#: src/SearchPage.cxx:92 src/SongPage.cxx:64
1034msgid "Album"
1035msgstr "אלבום"
1036
1037#: src/SearchPage.cxx:93
1038msgid "Filename"
1039msgstr "שם קובץ"
1040
1041#: src/SearchPage.cxx:94
1042msgid "Artist + Title"
1043msgstr "אומן+שם"
1044
1045#: src/SearchPage.cxx:285 src/SearchPage.cxx:289
1046msgid "Unrecognized suffix"
1047msgstr ""
1048
1049#: src/SearchPage.cxx:337
1050#, c-format
1051msgid "Bad search tag %s"
1052msgstr "חיפוש לא תקין של תגית %s"
1053
1054#: src/SearchPage.cxx:351
1055#, c-format
1056msgid "No argument for search tag %s"
1057msgstr "אין טעון לחיפוש תגית %s"
1058
1059#: src/SearchPage.cxx:446 src/SearchPage.cxx:479 src/SearchPage.cxx:483
1060#: src/SearchPage.cxx:487 src/SearchPage.cxx:546
1061msgid "Search"
1062msgstr "חיפוש"
1063
1064#: src/SearchPage.cxx:509
1065#, c-format
1066msgid "Search mode: %s"
1067msgstr "צורת חיפוש: %s"
1068
1069#: src/SongPage.cxx:65
1070msgid "Length"
1071msgstr ""
1072
1073#: src/SongPage.cxx:66
1074msgid "Position"
1075msgstr ""
1076
1077#: src/SongPage.cxx:67
1078msgid "Composer"
1079msgstr "מלחון"
1080
1081#: src/SongPage.cxx:68
1082#, fuzzy
1083msgid "Performer"
1084msgstr "מבצע"
1085
1086#: src/SongPage.cxx:70
1087msgid "Disc"
1088msgstr "דיסק"
1089
1090#: src/SongPage.cxx:71
1091msgid "Track"
1092msgstr "רצועה"
1093
1094#: src/SongPage.cxx:72
1095msgid "Date"
1096msgstr "תאריך"
1097
1098#: src/SongPage.cxx:73
1099msgid "Genre"
1100msgstr "ג'אנר"
1101
1102#: src/SongPage.cxx:74
1103msgid "Comment"
1104msgstr "הערה"
1105
1106#: src/SongPage.cxx:75
1107msgid "Path"
1108msgstr "נתיב"
1109
1110#: src/SongPage.cxx:76
1111msgid "Bitrate"
1112msgstr "ביטרייט"
1113
1114#: src/SongPage.cxx:77
1115msgid "Format"
1116msgstr ""
1117
1118#: src/SongPage.cxx:94
1119msgid "Number of artists"
1120msgstr "מספר אומנים"
1121
1122#: src/SongPage.cxx:95
1123msgid "Number of albums"
1124msgstr "מספר אלבומים"
1125
1126#: src/SongPage.cxx:96
1127msgid "Number of songs"
1128msgstr "מספר שירים"
1129
1130#: src/SongPage.cxx:97
1131msgid "Uptime"
1132msgstr "זמן פעילות"
1133
1134#: src/SongPage.cxx:98
1135msgid "Most recent db update"
1136msgstr "עדכון עדכני אחרון של בסיב נתונים"
1137
1138#: src/SongPage.cxx:99
1139msgid "Playtime"
1140msgstr "זמן נגינה"
1141
1142#: src/SongPage.cxx:100
1143msgid "DB playtime"
1144msgstr "זמן נגינה בסיס נתונים"
1145
1146#: src/SongPage.cxx:205
1147msgid "Song viewer"
1148msgstr "הצגת השיר"
1149
1150#: src/SongPage.cxx:371
1151msgid "MPD statistics"
1152msgstr "סטטיסטיקה MPD"
1153
1154#: src/SongPage.cxx:457
1155msgid "Selected song"
1156msgstr "בחר שיר"
1157
1158#: src/SongPage.cxx:467
1159msgid "Currently playing song"
1160msgstr "שיר עכשווי"
1161
1162#: src/SongPage.cxx:472
1163#, c-format
1164msgid "%d kbps"
1165msgstr "%d kbps"
1166
1167#: src/SongPage.cxx:556
1168msgid "Song"
1169msgstr ""
1170
1171#: src/StatusBar.cxx:165
1172msgid "Playing:"
1173msgstr "מנגן:"
1174
1175#: src/StatusBar.cxx:169
1176msgid "[Paused]"
1177msgstr "[הפסקה]"
1178
1179#: src/Styles.cxx:252 src/Styles.cxx:313
1180#, fuzzy
1181msgid "Unknown color"
1182msgstr "פקודה לא ידועה"
1183
1184#: src/Styles.cxx:323
1185msgid "Unknown color field"
1186msgstr "שדה הצבע אינו מוכר"
1187
1188#: src/Styles.cxx:356
1189msgid "Terminal lacks color capabilities"
1190msgstr "המסוף ללא  יכולת תמיכה בצבעים"
1191
1192#: src/TagListPage.cxx:71
1193msgid "All tracks"
1194msgstr "כל השירים"
1195
1196#: src/time_format.cxx:44
1197msgid "year"
1198msgstr ""
1199
1200#: src/time_format.cxx:46
1201msgid "years"
1202msgstr ""
1203
1204#: src/time_format.cxx:54
1205msgid "week"
1206msgstr ""
1207
1208#: src/time_format.cxx:57
1209msgid "weeks"
1210msgstr ""
1211
1212#: src/time_format.cxx:65
1213msgid "day"
1214msgstr ""
1215
1216#: src/time_format.cxx:68
1217msgid "days"
1218msgstr ""
1219
1220#: src/TitleBar.cxx:101
1221msgid "Volume n/a"
1222msgstr "ב n/a"
1223
1224#: src/TitleBar.cxx:103
1225#, c-format
1226msgid "Volume %d%%"
1227msgstr "ווליום %d%%"
1228
1229#~ msgid "Artist screen"
1230#~ msgstr "מסך אומן"
1231
1232#~ msgid "Albums of artist: %s"
1233#~ msgstr "אלבום של אומן %s"
1234
1235#~ msgid "All artists"
1236#~ msgstr "כל האמנים"
1237
1238#~ msgid "All tracks of artist: %s"
1239#~ msgstr "כל השירים של אומן: %s"
1240
1241#, fuzzy
1242#~ msgid "Tracks of no album of artist: %s"
1243#~ msgstr "אלבום של אומן %s"
1244
1245#, fuzzy
1246#~ msgid "Add url/file to queue"
1247#~ msgstr "הוסף לינק/קובץ לרשימת שירים"
1248
1249#~ msgid "Move song up"
1250#~ msgstr "הזז שיר למעלה"
1251
1252#~ msgid "Move song down"
1253#~ msgstr "הזז שיר למטה"
1254
1255#~ msgid "Press %s for a new search"
1256#~ msgstr "לחץ %s לביצוע חיפוש חדש"
1257
1258#~ msgid "Search: %s"
1259#~ msgstr "חיפוש: %s"
1260
1261#~ msgid "Search: Results for %s [%s]"
1262#~ msgstr "חיפוש: תוצאוצ חיפוש ל %s [%s]"
1263
1264#~ msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
1265#~ msgstr "חיפוש: לחץ %s לחיפוש חדש [%s]"
1266
1267#~ msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
1268#~ msgstr "מתחבר ל %s [לחץ על %s לביטול]"
1269
1270#~ msgid "press %s for the key editor"
1271#~ msgstr "%s לעורך המקשים לחץ"
1272
1273#~ msgid "Album: %s - %s"
1274#~ msgstr "אלבום:%s-%s"
1275
1276#, fuzzy
1277#~ msgid "Adding album %s..."
1278#~ msgstr "טוען רשימת שירים %s...."
1279
1280#, fuzzy
1281#~ msgid "Adding %s..."
1282#~ msgstr "טוען...."
1283
1284#~ msgid "Error: Screen too small"
1285#~ msgstr "שגיאה: המסך קטן מידי"
1286
1287#~ msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
1288#~ msgstr "שגיאה: לא ניתן ליצור את התיקיה ~/.ncmpc - %s"
1289
1290#~ msgid "Error: %s - %s"
1291#~ msgstr "שגיאה:  %s - %s"
1292
1293#, fuzzy
1294#~ msgid "%s [%s/%s] "
1295#~ msgstr "החלף  %s [%s/%s] ? "
1296
1297#~ msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
1298#~ msgstr "%s [%s/%s] ? מחיקת רשימת שירים "
1299
1300#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
1301#~ msgstr "אזהרה: צבע לא מוכר  - %s\n"
1302
1303#~ msgid "Shuffled playlist"
1304#~ msgstr "רשימת שירים מעורבבת"
1305
1306#~ msgid "Cleared playlist"
1307#~ msgstr "רשימת שירים מנוקה"
1308
1309#~ msgid "Save playlist as"
1310#~ msgstr "שמירת רשימת שירים כ"
1311
1312#~ msgid "Playlist"
1313#~ msgstr "רשימת שירים"
1314
1315#~ msgid "Playlist on %s"
1316#~ msgstr "רשימת שירים ב %s"
1317
1318#~ msgid "Playlist screen"
1319#~ msgstr "מסך רשימת שירים"
1320
1321#~ msgid "Shuffle playlist"
1322#~ msgstr "ערבב את רשימת שירים"
1323
1324#~ msgid "Clear playlist"
1325#~ msgstr "מחק את רשימת שירים"
1326
1327#~ msgid "Save playlist"
1328#~ msgstr "שמור רשימת שירים"
1329