1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: ncmpc\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 5"POT-Creation-Date: 2020-08-24 15:23+0200\n" 6"PO-Revision-Date: 2020-09-30 11:40+0000\n" 7"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/ncmpc/" 9"translations/he/>\n" 10"Language: he\n" 11"MIME-Version: 1.0\n" 12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " 15"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" 16"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" 17"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-07 18:28+0000\n" 18 19#: src/Bindings.cxx:80 src/Bindings.cxx:86 20#, c-format 21msgid "Key %s assigned to %s and %s" 22msgstr "מקש %s מוקצה ל %s ול־%s" 23 24#: src/ChatPage.cxx:64 src/ChatPage.cxx:182 25msgid "Chat" 26msgstr "צ׳אט" 27 28#: src/ChatPage.cxx:163 29msgid "Your message" 30msgstr "ההודעה שלך" 31 32#: src/ChatPage.cxx:172 33msgid "Message could not be sent" 34msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה" 35 36#: src/Command.cxx:30 37msgid "Key configuration screen" 38msgstr "מסך הגדרת מקשים" 39 40#: src/Command.cxx:33 41msgid "Quit" 42msgstr "יציאה" 43 44#: src/Command.cxx:37 45msgid "Move cursor up" 46msgstr "הזזת הסמן למעלה" 47 48#: src/Command.cxx:39 49msgid "Move cursor down" 50msgstr "הזזת הסמן למטה" 51 52#: src/Command.cxx:41 53msgid "Move cursor to the top of screen" 54msgstr "הזזת הסמן לראש המסך" 55 56#: src/Command.cxx:43 57msgid "Move cursor to the middle of screen" 58msgstr "הזזת הסמן למרכז המסך" 59 60#: src/Command.cxx:45 61msgid "Move cursor to the bottom of screen" 62msgstr "הזזת הסמן לתחתית המסך" 63 64#: src/Command.cxx:47 65msgid "Move cursor to the top of the list" 66msgstr "הזזת הסמן לראש הרשימה" 67 68#: src/Command.cxx:49 69msgid "Move cursor to the bottom of the list" 70msgstr "הזזת הסמן לתחתית הרשימה" 71 72#: src/Command.cxx:51 73msgid "Page up" 74msgstr "עמוד למעלה" 75 76#: src/Command.cxx:53 77msgid "Page down" 78msgstr "עמוד למטה" 79 80#: src/Command.cxx:55 81msgid "Range selection" 82msgstr "בחירת טווח" 83 84#: src/Command.cxx:57 85msgid "Scroll down one line" 86msgstr "גלילת שורה אחת" 87 88#: src/Command.cxx:59 89msgid "Scroll up one line" 90msgstr "גלילת שורה אחת למעלה" 91 92#: src/Command.cxx:61 93msgid "Scroll up half a screen" 94msgstr "גלילת חצי מסך למעלה" 95 96#: src/Command.cxx:63 97msgid "Scroll down half a screen" 98msgstr "גלילת חצי מסך למטה" 99 100#: src/Command.cxx:65 101msgid "Select currently playing song" 102msgstr "בחר בשיר שכרגע מנגן" 103 104#: src/Command.cxx:70 105msgid "Help screen" 106msgstr "מסך עזרה" 107 108#: src/Command.cxx:72 src/HelpPage.cxx:141 109msgid "Queue screen" 110msgstr "מסך תור" 111 112#: src/Command.cxx:74 src/HelpPage.cxx:156 113msgid "Browse screen" 114msgstr "מסך דפדוף" 115 116#: src/Command.cxx:79 117msgid "Play/Enter directory" 118msgstr "נגן/הכנס תיקיה" 119 120#: src/Command.cxx:81 121msgid "Pause" 122msgstr "הפסק" 123 124#: src/Command.cxx:83 125msgid "Stop" 126msgstr "עצור" 127 128#: src/Command.cxx:85 129msgid "Crop" 130msgstr "חתוך" 131 132#: src/Command.cxx:87 133msgid "Next track" 134msgstr "רצועה הבאה" 135 136#: src/Command.cxx:89 137msgid "Previous track" 138msgstr "רצועה קודמת" 139 140#: src/Command.cxx:91 141msgid "Seek forward" 142msgstr "דלג קדימה" 143 144#: src/Command.cxx:93 145msgid "Seek backward" 146msgstr "דלג אחורה" 147 148#: src/Command.cxx:95 149msgid "Increase volume" 150msgstr "הגבר" 151 152#: src/Command.cxx:97 153msgid "Decrease volume" 154msgstr "הנמך" 155 156#: src/Command.cxx:99 157#, fuzzy 158msgid "Select/deselect song in queue" 159msgstr "בחר/הסר שיר ברשימת שירים" 160 161#: src/Command.cxx:101 162msgid "Select all listed items" 163msgstr "בחר את הכל" 164 165#: src/Command.cxx:103 166#, fuzzy 167msgid "Delete song from queue" 168msgstr "מחק שיר מרשימת השירים" 169 170#: src/Command.cxx:105 171msgid "Shuffle queue" 172msgstr "" 173 174#: src/Command.cxx:107 175msgid "Clear queue" 176msgstr "" 177 178#: src/Command.cxx:109 179msgid "Toggle repeat mode" 180msgstr "הפעל מצב חזרה" 181 182#: src/Command.cxx:111 183msgid "Toggle random mode" 184msgstr "הפעל מצב רנדומלי" 185 186#: src/Command.cxx:113 187msgid "Toggle single mode" 188msgstr "הפעל מצב יחיד" 189 190#: src/Command.cxx:115 191msgid "Toggle consume mode" 192msgstr "הפעל מצב מתכלה" 193 194#: src/Command.cxx:117 195msgid "Toggle crossfade mode" 196msgstr "הפעל קרוספייד" 197 198#: src/Command.cxx:119 199msgid "Start a music database update" 200msgstr "התחל עדכון בסיס הנתונים המוזיקלי" 201 202#: src/Command.cxx:121 203msgid "Save queue" 204msgstr "" 205 206#: src/Command.cxx:123 src/HelpPage.cxx:175 207#, fuzzy 208msgid "Append song to queue" 209msgstr "הוסף שיר לרשימת שירים" 210 211#: src/Command.cxx:126 212msgid "Go to root directory" 213msgstr "לך לתיקיה שורש" 214 215#: src/Command.cxx:128 216msgid "Go to parent directory" 217msgstr "לך לתיקיה עליונה" 218 219#: src/Command.cxx:131 220msgid "Locate song in browser" 221msgstr "מצא שיר בדפדפן" 222 223#: src/Command.cxx:135 224msgid "Move item up" 225msgstr "הזז למעלה" 226 227#: src/Command.cxx:137 228msgid "Move item down" 229msgstr "הזז למטה" 230 231#: src/Command.cxx:139 232msgid "Refresh screen" 233msgstr "רענן מסך" 234 235#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping 236#. search 237#: src/Command.cxx:146 238msgid "Toggle find mode" 239msgstr "הפעל מצב חיפוש" 240 241#. translators: the auto center mode always centers the song 242#. currently being played 243#: src/Command.cxx:150 244msgid "Toggle auto center mode" 245msgstr "הפעל מירכוז אוטומטי" 246 247#: src/Command.cxx:155 248msgid "Next screen" 249msgstr "מסך הבא" 250 251#: src/Command.cxx:157 252msgid "Previous screen" 253msgstr "מסך קודם" 254 255#: src/Command.cxx:159 256msgid "Swap to most recent screen" 257msgstr "החלף למסך אחרון" 258 259#: src/Command.cxx:164 260msgid "Forward find" 261msgstr "מצא קדימה" 262 263#: src/Command.cxx:166 264msgid "Forward find next" 265msgstr "מצא קדימה הבא" 266 267#: src/Command.cxx:168 268msgid "Backward find" 269msgstr "מצא אחורה" 270 271#: src/Command.cxx:170 272msgid "Backward find previous" 273msgstr "מצא אחורה הבא" 274 275#. translators: this queries the user for a string 276#. * and jumps directly (while the user is typing) 277#. * to the entry which begins with this string 278#: src/Command.cxx:175 279msgid "Jump to" 280msgstr "קפוץ ל" 281 282#: src/Command.cxx:181 283msgid "Library page" 284msgstr "" 285 286#: src/Command.cxx:185 src/HelpPage.cxx:170 287msgid "Search screen" 288msgstr "חפש במסך" 289 290#: src/Command.cxx:187 291msgid "Change search mode" 292msgstr "שנה תצורת מסך" 293 294#: src/Command.cxx:191 295msgid "View the selected and the currently playing song" 296msgstr "הראה את השיר הנבחר והמנגן" 297 298#: src/Command.cxx:195 src/HelpPage.cxx:182 299msgid "Lyrics screen" 300msgstr "מסך מילות השיר" 301 302#. translators: interrupt the current background action, 303#. e.g. stop loading lyrics from the internet 304#: src/Command.cxx:199 305msgid "Interrupt action" 306msgstr "הפסק פעולה" 307 308#: src/Command.cxx:201 309msgid "Update Lyrics" 310msgstr "רענן מילים לשיר" 311 312#: src/Command.cxx:205 313msgid "Edit the current item" 314msgstr "" 315 316#: src/Command.cxx:210 src/HelpPage.cxx:197 317msgid "Outputs screen" 318msgstr "מסך הפלט" 319 320#: src/Command.cxx:215 src/HelpPage.cxx:204 321#, fuzzy 322msgid "Chat screen" 323msgstr "מסך הבא" 324 325#: src/ConfigParser.cxx:120 326msgid "Word expected" 327msgstr "" 328 329#: src/ConfigParser.cxx:139 330msgid "Malformed hotkey definition" 331msgstr "הגדרת המקשים החמים שגויה" 332 333#. the hotkey configuration 334#. line is incomplete 335#: src/ConfigParser.cxx:158 336msgid "Incomplete hotkey configuration" 337msgstr "הגדרת המקשים החמים חסרה" 338 339#. the hotkey configuration 340#. contains an unknown 341#. command 342#: src/ConfigParser.cxx:172 343msgid "Unknown command" 344msgstr "פקודה לא ידועה" 345 346#. translators: ncmpc 347#. supports displaying the 348#. "elapsed" or "remaining" 349#. time of a song being 350#. played; in this case, the 351#. configuration file 352#. contained an invalid 353#. setting 354#: src/ConfigParser.cxx:210 355msgid "Bad time display type" 356msgstr "תצוגת זמן שגויה" 357 358#. an equals sign '=' was expected while parsing a 359#. configuration file line 360#: src/ConfigParser.cxx:224 src/ConfigParser.cxx:454 361msgid "Missing '='" 362msgstr "חסר '='" 363 364#: src/ConfigParser.cxx:273 365msgid "Bad color name" 366msgstr "צבע שגוי" 367 368#: src/ConfigParser.cxx:282 369msgid "Incomplete color definition" 370msgstr "הגדרת צבעים חסרה" 371 372#: src/ConfigParser.cxx:288 src/SearchPage.cxx:244 373msgid "Invalid number" 374msgstr "מספר לא תקין" 375 376#: src/ConfigParser.cxx:295 377msgid "Malformed color definition" 378msgstr "הגדרת צבעים שגויה" 379 380#. an unknown screen 381#. name was specified 382#. in the 383#. configuration 384#. file 385#: src/ConfigParser.cxx:359 386msgid "Unknown screen name" 387msgstr "שם מסך לא ידוע" 388 389#: src/ConfigParser.cxx:388 390#, fuzzy 391msgid "Unknown MPD tag" 392msgstr "פקודה לא ידועה" 393 394#: src/ConfigParser.cxx:415 395msgid "Invalid search mode" 396msgstr "חיפוש לא תקין" 397 398#: src/ConfigParser.cxx:433 399msgid "Unknown search mode" 400msgstr "מצב חיפוש לא ידוע" 401 402#: src/ConfigParser.cxx:621 403msgid "Unknown configuration parameter" 404msgstr "פרמטר קונפיג לא ידוע" 405 406#: src/CustomColors.cxx:57 407msgid "Terminal lacks support for changing colors" 408msgstr "המסוף ללא תמיכה בצבעים" 409 410#. translators: the "delete" command is only possible 411#. for playlists; the user attempted to delete a song 412#. or a directory or something else 413#: src/FileBrowserPage.cxx:246 414msgid "Deleting this item is not possible" 415msgstr "מחיקת פריט זה בלתי אפשרית" 416 417#: src/FileBrowserPage.cxx:254 418#, c-format 419msgid "Delete playlist %s?" 420msgstr "למחוק את רשימת השירים %s?" 421 422#. translators: a dialog was aborted by the user 423#: src/FileBrowserPage.cxx:259 src/KeyDefPage.cxx:182 src/LyricsPage.cxx:388 424#: src/save_playlist.cxx:111 425msgid "Aborted" 426msgstr "בוטל" 427 428#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the 429#. user 430#: src/FileBrowserPage.cxx:272 431msgid "Playlist deleted" 432msgstr "רשימת שירים נמחקה" 433 434#. translators: caption of the browser screen 435#: src/FileBrowserPage.cxx:299 src/FileBrowserPage.cxx:381 436msgid "Browse" 437msgstr "דפדף" 438 439#: src/FileListPage.cxx:125 440#, fuzzy, c-format 441msgid "Loading playlist '%s'" 442msgstr "טוען רשימת שירים %s...." 443 444#: src/FileListPage.cxx:165 src/FileListPage.cxx:254 src/FileListPage.cxx:277 445#: src/TagListPage.cxx:184 446#, fuzzy, c-format 447msgid "Adding '%s' to queue" 448msgstr "מוסיף %s לרשימת השירים" 449 450#: src/HelpPage.cxx:61 451msgid "Movement" 452msgstr "תנועה" 453 454#: src/HelpPage.cxx:106 455msgid "Global" 456msgstr "גלובלי" 457 458#: src/HelpPage.cxx:143 459msgid "Play" 460msgstr "נגן" 461 462#: src/HelpPage.cxx:150 463msgid "Center" 464msgstr "מרכז" 465 466#: src/HelpPage.cxx:158 467msgid "Enter directory/Select and play song" 468msgstr "הכנס תיקיה/בחר ונגן שיר" 469 470#: src/HelpPage.cxx:162 471msgid "Delete playlist" 472msgstr "מחק רשימת שירים" 473 474#: src/HelpPage.cxx:172 475#, fuzzy 476msgid "New search" 477msgstr "חיפוש" 478 479#: src/HelpPage.cxx:173 480msgid "Select and play" 481msgstr "בחר ונגן" 482 483#: src/HelpPage.cxx:184 484msgid "View Lyrics" 485msgstr "הצג מילים לשיר" 486 487#: src/HelpPage.cxx:185 488msgid "(Re)load lyrics" 489msgstr "הטען מחדש מילים לשיר" 490 491#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics 492#. from the server 493#: src/HelpPage.cxx:188 494msgid "Interrupt retrieval" 495msgstr "שליפת המידע הופסקה" 496 497#: src/HelpPage.cxx:189 498msgid "Download lyrics for currently playing song" 499msgstr "הורד מילים לשיר המנגן כרגע" 500 501#: src/HelpPage.cxx:190 502msgid "Add or edit lyrics" 503msgstr "" 504 505#: src/HelpPage.cxx:191 506msgid "Save lyrics" 507msgstr "שמור מילים לשיר" 508 509#: src/HelpPage.cxx:192 510msgid "Delete saved lyrics" 511msgstr "" 512 513#: src/HelpPage.cxx:199 514msgid "Enable/disable output" 515msgstr "אשר/אסור על פלט" 516 517#: src/HelpPage.cxx:206 518msgid "Write a message" 519msgstr "" 520 521#: src/HelpPage.cxx:211 522msgid "Keydef screen" 523msgstr "מסך שוני מקשים" 524 525#: src/HelpPage.cxx:213 526msgid "Edit keydefs for selected command" 527msgstr "ערוך שוני מקשים לפקודות שונות" 528 529#: src/HelpPage.cxx:214 530msgid "Remove selected keydef" 531msgstr "הסר שוני מקשים" 532 533#: src/HelpPage.cxx:215 534#, fuzzy 535msgid "Add a keydef" 536msgstr "הוסף מקש חדש" 537 538#: src/HelpPage.cxx:216 539msgid "Go up a level" 540msgstr "עלה רמה אחת" 541 542#: src/HelpPage.cxx:217 543msgid "Apply and save changes" 544msgstr "ישם ושמור שינויים" 545 546#: src/HelpPage.cxx:246 src/HelpPage.cxx:330 547msgid "Help" 548msgstr "עזרה" 549 550#: src/i18n.h:43 551msgid "y" 552msgstr "כן" 553 554#: src/i18n.h:44 555msgid "n" 556msgstr "לא" 557 558#: src/KeyDefPage.cxx:161 559msgid "Deleted" 560msgstr "נמחק" 561 562#: src/KeyDefPage.cxx:177 563#, c-format 564msgid "Enter new key for %s: " 565msgstr "הכנס מקש חדש ל %s " 566 567#: src/KeyDefPage.cxx:187 568msgid "Ctrl-Space can't be used" 569msgstr "" 570 571#: src/KeyDefPage.cxx:193 572#, c-format 573msgid "Error: key %s is already used for %s" 574msgstr "שגיאה: המקש %s כבר קיים ל %s" 575 576#: src/KeyDefPage.cxx:203 577#, c-format 578msgid "Assigned %s to %s" 579msgstr "הוקצה %s ל %s" 580 581#: src/KeyDefPage.cxx:230 582msgid "Add new key" 583msgstr "הוסף מקש חדש" 584 585#: src/KeyDefPage.cxx:252 586#, c-format 587msgid "Edit keys for %s" 588msgstr "ערוך את המקש ל %s" 589 590#: src/KeyDefPage.cxx:395 591msgid "You have new key bindings" 592msgstr "יש תצורת מקשים חדשה" 593 594#: src/KeyDefPage.cxx:397 595msgid "Keybindings unchanged." 596msgstr "תצורת מקשים לא שונתה." 597 598#: src/KeyDefPage.cxx:407 599#, fuzzy 600msgid "Unable to write configuration" 601msgstr "הגדרת המקשים החמים חסרה" 602 603#: src/KeyDefPage.cxx:416 src/KeyDefPage.cxx:425 604msgid "Error" 605msgstr "שגיאה" 606 607#: src/KeyDefPage.cxx:423 608#, c-format 609msgid "Wrote %s" 610msgstr "נכתב %s" 611 612#: src/KeyDefPage.cxx:436 613msgid "===> Apply key bindings " 614msgstr "=====> ישם תצורת מקשים " 615 616#: src/KeyDefPage.cxx:438 617msgid "===> Apply & Save key bindings " 618msgstr "=====> ישם ושמור תצורת מקשים " 619 620#: src/KeyDefPage.cxx:475 621msgid "Edit key bindings" 622msgstr "ערוך את תצורת המקשים" 623 624#: src/KeyDefPage.cxx:557 625msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?" 626msgstr "אזהרה: שכחת ‚להחיל’ את השינויים?" 627 628#: src/KeyDefPage.cxx:607 629msgid "Keys" 630msgstr "" 631 632#: src/KeyName.cxx:115 633msgid "Undefined" 634msgstr "לא מוגדר" 635 636#: src/KeyName.cxx:117 637msgid "Space" 638msgstr "רווח" 639 640#: src/KeyName.cxx:119 641msgid "Enter" 642msgstr "הכנס" 643 644#: src/KeyName.cxx:121 645msgid "Backspace" 646msgstr "אחורה" 647 648#: src/KeyName.cxx:123 649msgid "Delete" 650msgstr "מחק" 651 652#: src/KeyName.cxx:125 653msgid "Up" 654msgstr "למעלה" 655 656#: src/KeyName.cxx:127 657msgid "Down" 658msgstr "למטה" 659 660#: src/KeyName.cxx:129 661msgid "Left" 662msgstr "שמאלה" 663 664#: src/KeyName.cxx:131 665msgid "Right" 666msgstr "חמינה" 667 668#: src/KeyName.cxx:133 669msgid "Home" 670msgstr "בית" 671 672#: src/KeyName.cxx:135 673msgid "End" 674msgstr "סוף" 675 676#: src/KeyName.cxx:137 677msgid "PageDown" 678msgstr "דף למטה" 679 680#: src/KeyName.cxx:139 681msgid "PageUp" 682msgstr "דף למעלה" 683 684#: src/KeyName.cxx:141 685msgid "Tab" 686msgstr "טאב" 687 688#: src/KeyName.cxx:143 689msgid "Shift+Tab" 690msgstr "Shift+Tab" 691 692#: src/KeyName.cxx:145 693msgid "Esc" 694msgstr "esc" 695 696#: src/KeyName.cxx:147 697msgid "Insert" 698msgstr "Insert" 699 700#. translate "^X" to "Ctrl-X" 701#: src/KeyName.cxx:167 702#, c-format 703msgid "Ctrl-%c" 704msgstr "" 705 706#. translate "M-X" to "Alt-X" 707#: src/KeyName.cxx:173 708#, c-format 709msgid "Alt-%c" 710msgstr "" 711 712#: src/LibraryPage.cxx:45 713#, fuzzy 714msgid "Artists" 715msgstr "אומן" 716 717#: src/LibraryPage.cxx:48 src/LibraryPage.cxx:175 718#, fuzzy 719msgid "Albums" 720msgstr "אלבום" 721 722#: src/LibraryPage.cxx:123 723msgid "All" 724msgstr "" 725 726#: src/LibraryPage.cxx:197 727msgid "Songs" 728msgstr "" 729 730#: src/LibraryPage.cxx:314 731msgid "Library" 732msgstr "" 733 734#: src/ListWindow.cxx:213 735msgid "Range selection disabled" 736msgstr "טווח בחירה מאושר" 737 738#: src/ListWindow.cxx:216 739msgid "Range selection enabled" 740msgstr "טווח בחירה מבוטל" 741 742#. translators: no lyrics were found for the song 743#: src/LyricsPage.cxx:253 744msgid "No lyrics" 745msgstr "אין מילים לשיר" 746 747#: src/LyricsPage.cxx:270 748#, c-format 749msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds" 750msgstr "" 751 752#: src/LyricsPage.cxx:353 src/LyricsPage.cxx:361 src/LyricsPage.cxx:371 753#: src/LyricsPage.cxx:507 754msgid "Lyrics" 755msgstr "מילים" 756 757#. translators: this message is displayed 758#. while data is retrieved 759#: src/LyricsPage.cxx:356 760msgid "loading..." 761msgstr "טוען...." 762 763#: src/LyricsPage.cxx:378 764msgid "Editor not configured" 765msgstr "" 766 767#: src/LyricsPage.cxx:385 768msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics?" 769msgstr "" 770 771#: src/LyricsPage.cxx:403 src/LyricsPage.cxx:427 772msgid "Can't start editor" 773msgstr "" 774 775#: src/LyricsPage.cxx:430 src/LyricsPage.cxx:434 776msgid "Editor exited unexpectedly" 777msgstr "" 778 779#. lyrics for the song were saved on hard disk 780#: src/LyricsPage.cxx:456 781msgid "Lyrics saved" 782msgstr "מילים לשיר נשמרו" 783 784#: src/LyricsPage.cxx:462 785msgid "Lyrics deleted" 786msgstr "" 787 788#: src/LyricsPage.cxx:463 789msgid "No saved lyrics" 790msgstr "" 791 792#: src/Main.cxx:133 793#, fuzzy, c-format 794msgid "Connecting to %s" 795msgstr "מתחבר ל %s" 796 797#: src/Main.cxx:149 798#, fuzzy, c-format 799msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)" 800msgstr "שגיאה: גרסת התוכנה %d.%d.%d ישנה מדי (צריך %s)" 801 802#. To translators: these credits are shown 803#. when ncmpc is started with "--version" 804#: src/Options.cxx:216 src/Options.cxx:219 805msgid "translator-credits" 806msgstr "" 807"Launchpad Contributions:\n" 808" zeltak https://launchpad.net/~zeltak" 809 810#: src/OutputsPage.cxx:168 811#, c-format 812msgid "Switched to partition '%s'" 813msgstr "" 814 815#: src/OutputsPage.cxx:180 src/SongPage.cxx:69 816msgid "Name" 817msgstr "שם" 818 819#: src/OutputsPage.cxx:230 820#, c-format 821msgid "Output '%s' enabled" 822msgstr "פלט '%s' אפשרי" 823 824#: src/OutputsPage.cxx:241 825#, c-format 826msgid "Output '%s' disabled" 827msgstr "פלט '%s' אינו אפשרי" 828 829#: src/OutputsPage.cxx:371 src/OutputsPage.cxx:480 830msgid "Outputs" 831msgstr "פלטים" 832 833#: src/OutputsPage.cxx:383 834#, fuzzy 835msgid "Partition" 836msgstr "אומן" 837 838#: src/OutputsPage.cxx:407 839msgid "Create new partition" 840msgstr "" 841 842#: src/player_command.cxx:94 src/QueuePage.cxx:651 843msgid "Shuffled queue" 844msgstr "" 845 846#: src/player_command.cxx:100 847msgid "Cleared queue" 848msgstr "" 849 850#. get path 851#: src/QueuePage.cxx:314 852msgid "Add" 853msgstr "הוסף" 854 855#: src/QueuePage.cxx:379 src/QueuePage.cxx:697 856msgid "Queue" 857msgstr "" 858 859#: src/QueuePage.cxx:381 860#, c-format 861msgid "Queue on %s" 862msgstr "" 863 864#. query the user for a filename 865#: src/save_playlist.cxx:86 866msgid "Save queue as" 867msgstr "" 868 869#: src/save_playlist.cxx:108 870#, c-format 871msgid "Replace %s?" 872msgstr "להחליף את %s?" 873 874#. success 875#: src/save_playlist.cxx:129 876#, c-format 877msgid "Saved %s" 878msgstr "שמירת %s" 879 880#: src/screen_client.cxx:41 881#, fuzzy 882msgid "Database update running" 883msgstr "עדכון בסיס הנתנונים פועל...." 884 885#: src/screen_client.cxx:48 886#, c-format 887msgid "Database update of %s started" 888msgstr "עדכון בסיס הנתנונים החל %s" 889 890#: src/screen_client.cxx:51 891msgid "Database update started" 892msgstr "עדכון בסיס הנתנונים החל" 893 894#: src/screen.cxx:158 895msgid "Repeat mode is on" 896msgstr "מצב חזרה מופעל" 897 898#: src/screen.cxx:159 899msgid "Repeat mode is off" 900msgstr "מצב חזרה מופסק" 901 902#: src/screen.cxx:163 903msgid "Random mode is on" 904msgstr "מצב רנדומלי מופעל" 905 906#: src/screen.cxx:164 907msgid "Random mode is off" 908msgstr "מצב רנדומלי מופסק" 909 910#. "single" mode means 911#. that MPD will 912#. automatically stop 913#. after playing one 914#. single song 915#: src/screen.cxx:173 916msgid "Single mode is on" 917msgstr "מצב יחיד מופעל" 918 919#: src/screen.cxx:174 920msgid "Single mode is off" 921msgstr "מצב יחיד מופסק" 922 923#. "consume" mode means 924#. that MPD removes each 925#. song which has 926#. finished playing 927#: src/screen.cxx:182 928msgid "Consume mode is on" 929msgstr "מצב מתכלה מופעל" 930 931#: src/screen.cxx:183 932msgid "Consume mode is off" 933msgstr "מצב יחיד מופסק" 934 935#: src/screen.cxx:186 936#, c-format 937msgid "Crossfade %d seconds" 938msgstr "קרוספייד שניות %d" 939 940#: src/screen.cxx:198 941msgid "Database updated" 942msgstr "בסיס הנתונים עודכן" 943 944#: src/screen.cxx:248 945msgid "Find mode: Wrapped" 946msgstr "מצב סופי: כרוך" 947 948#: src/screen.cxx:249 949msgid "Find mode: Normal" 950msgstr "מצב סופי: נורמלי" 951 952#: src/screen.cxx:254 953msgid "Auto center mode: On" 954msgstr "מצב מרכז אוטומטי: מופעל" 955 956#: src/screen.cxx:255 957msgid "Auto center mode: Off" 958msgstr "מצב מרכז אוטומטי: מופסק" 959 960#: src/screen_find.cxx:33 961msgid "Find" 962msgstr "חיפוש" 963 964#: src/screen_find.cxx:34 965msgid "Find backward" 966msgstr "חיפוש לאחור" 967 968#: src/screen_find.cxx:35 969msgid "Jump" 970msgstr "קפיצה" 971 972#: src/screen_find.cxx:81 973#, c-format 974msgid "Unable to find '%s'" 975msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'" 976 977#: src/screen_utils.cxx:150 978msgid "Password" 979msgstr "סיסמה" 980 981#: src/SearchPage.cxx:51 982msgid "artist" 983msgstr "אומן" 984 985#: src/SearchPage.cxx:52 986msgid "album" 987msgstr "אלבום" 988 989#: src/SearchPage.cxx:53 990msgid "title" 991msgstr "שם" 992 993#: src/SearchPage.cxx:54 994msgid "track" 995msgstr "רצועה" 996 997#: src/SearchPage.cxx:55 998msgid "name" 999msgstr "שם" 1000 1001#: src/SearchPage.cxx:56 1002msgid "genre" 1003msgstr "ג'אנר" 1004 1005#: src/SearchPage.cxx:57 1006msgid "date" 1007msgstr "תאריך" 1008 1009#: src/SearchPage.cxx:58 1010msgid "composer" 1011msgstr "מלחין" 1012 1013#: src/SearchPage.cxx:59 1014msgid "performer" 1015msgstr "מבצע" 1016 1017#: src/SearchPage.cxx:60 1018msgid "comment" 1019msgstr "הערות" 1020 1021#: src/SearchPage.cxx:68 1022msgid "file" 1023msgstr "קובץ" 1024 1025#: src/SearchPage.cxx:90 src/SongPage.cxx:63 1026msgid "Title" 1027msgstr "שם" 1028 1029#: src/SearchPage.cxx:91 src/SongPage.cxx:62 1030msgid "Artist" 1031msgstr "אומן" 1032 1033#: src/SearchPage.cxx:92 src/SongPage.cxx:64 1034msgid "Album" 1035msgstr "אלבום" 1036 1037#: src/SearchPage.cxx:93 1038msgid "Filename" 1039msgstr "שם קובץ" 1040 1041#: src/SearchPage.cxx:94 1042msgid "Artist + Title" 1043msgstr "אומן+שם" 1044 1045#: src/SearchPage.cxx:285 src/SearchPage.cxx:289 1046msgid "Unrecognized suffix" 1047msgstr "" 1048 1049#: src/SearchPage.cxx:337 1050#, c-format 1051msgid "Bad search tag %s" 1052msgstr "חיפוש לא תקין של תגית %s" 1053 1054#: src/SearchPage.cxx:351 1055#, c-format 1056msgid "No argument for search tag %s" 1057msgstr "אין טעון לחיפוש תגית %s" 1058 1059#: src/SearchPage.cxx:446 src/SearchPage.cxx:479 src/SearchPage.cxx:483 1060#: src/SearchPage.cxx:487 src/SearchPage.cxx:546 1061msgid "Search" 1062msgstr "חיפוש" 1063 1064#: src/SearchPage.cxx:509 1065#, c-format 1066msgid "Search mode: %s" 1067msgstr "צורת חיפוש: %s" 1068 1069#: src/SongPage.cxx:65 1070msgid "Length" 1071msgstr "" 1072 1073#: src/SongPage.cxx:66 1074msgid "Position" 1075msgstr "" 1076 1077#: src/SongPage.cxx:67 1078msgid "Composer" 1079msgstr "מלחון" 1080 1081#: src/SongPage.cxx:68 1082#, fuzzy 1083msgid "Performer" 1084msgstr "מבצע" 1085 1086#: src/SongPage.cxx:70 1087msgid "Disc" 1088msgstr "דיסק" 1089 1090#: src/SongPage.cxx:71 1091msgid "Track" 1092msgstr "רצועה" 1093 1094#: src/SongPage.cxx:72 1095msgid "Date" 1096msgstr "תאריך" 1097 1098#: src/SongPage.cxx:73 1099msgid "Genre" 1100msgstr "ג'אנר" 1101 1102#: src/SongPage.cxx:74 1103msgid "Comment" 1104msgstr "הערה" 1105 1106#: src/SongPage.cxx:75 1107msgid "Path" 1108msgstr "נתיב" 1109 1110#: src/SongPage.cxx:76 1111msgid "Bitrate" 1112msgstr "ביטרייט" 1113 1114#: src/SongPage.cxx:77 1115msgid "Format" 1116msgstr "" 1117 1118#: src/SongPage.cxx:94 1119msgid "Number of artists" 1120msgstr "מספר אומנים" 1121 1122#: src/SongPage.cxx:95 1123msgid "Number of albums" 1124msgstr "מספר אלבומים" 1125 1126#: src/SongPage.cxx:96 1127msgid "Number of songs" 1128msgstr "מספר שירים" 1129 1130#: src/SongPage.cxx:97 1131msgid "Uptime" 1132msgstr "זמן פעילות" 1133 1134#: src/SongPage.cxx:98 1135msgid "Most recent db update" 1136msgstr "עדכון עדכני אחרון של בסיב נתונים" 1137 1138#: src/SongPage.cxx:99 1139msgid "Playtime" 1140msgstr "זמן נגינה" 1141 1142#: src/SongPage.cxx:100 1143msgid "DB playtime" 1144msgstr "זמן נגינה בסיס נתונים" 1145 1146#: src/SongPage.cxx:205 1147msgid "Song viewer" 1148msgstr "הצגת השיר" 1149 1150#: src/SongPage.cxx:371 1151msgid "MPD statistics" 1152msgstr "סטטיסטיקה MPD" 1153 1154#: src/SongPage.cxx:457 1155msgid "Selected song" 1156msgstr "בחר שיר" 1157 1158#: src/SongPage.cxx:467 1159msgid "Currently playing song" 1160msgstr "שיר עכשווי" 1161 1162#: src/SongPage.cxx:472 1163#, c-format 1164msgid "%d kbps" 1165msgstr "%d kbps" 1166 1167#: src/SongPage.cxx:556 1168msgid "Song" 1169msgstr "" 1170 1171#: src/StatusBar.cxx:165 1172msgid "Playing:" 1173msgstr "מנגן:" 1174 1175#: src/StatusBar.cxx:169 1176msgid "[Paused]" 1177msgstr "[הפסקה]" 1178 1179#: src/Styles.cxx:252 src/Styles.cxx:313 1180#, fuzzy 1181msgid "Unknown color" 1182msgstr "פקודה לא ידועה" 1183 1184#: src/Styles.cxx:323 1185msgid "Unknown color field" 1186msgstr "שדה הצבע אינו מוכר" 1187 1188#: src/Styles.cxx:356 1189msgid "Terminal lacks color capabilities" 1190msgstr "המסוף ללא יכולת תמיכה בצבעים" 1191 1192#: src/TagListPage.cxx:71 1193msgid "All tracks" 1194msgstr "כל השירים" 1195 1196#: src/time_format.cxx:44 1197msgid "year" 1198msgstr "" 1199 1200#: src/time_format.cxx:46 1201msgid "years" 1202msgstr "" 1203 1204#: src/time_format.cxx:54 1205msgid "week" 1206msgstr "" 1207 1208#: src/time_format.cxx:57 1209msgid "weeks" 1210msgstr "" 1211 1212#: src/time_format.cxx:65 1213msgid "day" 1214msgstr "" 1215 1216#: src/time_format.cxx:68 1217msgid "days" 1218msgstr "" 1219 1220#: src/TitleBar.cxx:101 1221msgid "Volume n/a" 1222msgstr "ב n/a" 1223 1224#: src/TitleBar.cxx:103 1225#, c-format 1226msgid "Volume %d%%" 1227msgstr "ווליום %d%%" 1228 1229#~ msgid "Artist screen" 1230#~ msgstr "מסך אומן" 1231 1232#~ msgid "Albums of artist: %s" 1233#~ msgstr "אלבום של אומן %s" 1234 1235#~ msgid "All artists" 1236#~ msgstr "כל האמנים" 1237 1238#~ msgid "All tracks of artist: %s" 1239#~ msgstr "כל השירים של אומן: %s" 1240 1241#, fuzzy 1242#~ msgid "Tracks of no album of artist: %s" 1243#~ msgstr "אלבום של אומן %s" 1244 1245#, fuzzy 1246#~ msgid "Add url/file to queue" 1247#~ msgstr "הוסף לינק/קובץ לרשימת שירים" 1248 1249#~ msgid "Move song up" 1250#~ msgstr "הזז שיר למעלה" 1251 1252#~ msgid "Move song down" 1253#~ msgstr "הזז שיר למטה" 1254 1255#~ msgid "Press %s for a new search" 1256#~ msgstr "לחץ %s לביצוע חיפוש חדש" 1257 1258#~ msgid "Search: %s" 1259#~ msgstr "חיפוש: %s" 1260 1261#~ msgid "Search: Results for %s [%s]" 1262#~ msgstr "חיפוש: תוצאוצ חיפוש ל %s [%s]" 1263 1264#~ msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" 1265#~ msgstr "חיפוש: לחץ %s לחיפוש חדש [%s]" 1266 1267#~ msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" 1268#~ msgstr "מתחבר ל %s [לחץ על %s לביטול]" 1269 1270#~ msgid "press %s for the key editor" 1271#~ msgstr "%s לעורך המקשים לחץ" 1272 1273#~ msgid "Album: %s - %s" 1274#~ msgstr "אלבום:%s-%s" 1275 1276#, fuzzy 1277#~ msgid "Adding album %s..." 1278#~ msgstr "טוען רשימת שירים %s...." 1279 1280#, fuzzy 1281#~ msgid "Adding %s..." 1282#~ msgstr "טוען...." 1283 1284#~ msgid "Error: Screen too small" 1285#~ msgstr "שגיאה: המסך קטן מידי" 1286 1287#~ msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s" 1288#~ msgstr "שגיאה: לא ניתן ליצור את התיקיה ~/.ncmpc - %s" 1289 1290#~ msgid "Error: %s - %s" 1291#~ msgstr "שגיאה: %s - %s" 1292 1293#, fuzzy 1294#~ msgid "%s [%s/%s] " 1295#~ msgstr "החלף %s [%s/%s] ? " 1296 1297#~ msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " 1298#~ msgstr "%s [%s/%s] ? מחיקת רשימת שירים " 1299 1300#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n" 1301#~ msgstr "אזהרה: צבע לא מוכר - %s\n" 1302 1303#~ msgid "Shuffled playlist" 1304#~ msgstr "רשימת שירים מעורבבת" 1305 1306#~ msgid "Cleared playlist" 1307#~ msgstr "רשימת שירים מנוקה" 1308 1309#~ msgid "Save playlist as" 1310#~ msgstr "שמירת רשימת שירים כ" 1311 1312#~ msgid "Playlist" 1313#~ msgstr "רשימת שירים" 1314 1315#~ msgid "Playlist on %s" 1316#~ msgstr "רשימת שירים ב %s" 1317 1318#~ msgid "Playlist screen" 1319#~ msgstr "מסך רשימת שירים" 1320 1321#~ msgid "Shuffle playlist" 1322#~ msgstr "ערבב את רשימת שירים" 1323 1324#~ msgid "Clear playlist" 1325#~ msgstr "מחק את רשימת שירים" 1326 1327#~ msgid "Save playlist" 1328#~ msgstr "שמור רשימת שירים" 1329