1<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="it_IT" sourcelanguage="en" version="2.1">
2<context>
3    <name>GUI_AlternativeCovers</name>
4    <message>
5        <location filename="../src/Gui/Covers/GUI_AlternativeCovers.ui" line="+14"/>
6        <location line="+279"/>
7        <source>Search cover</source>
8        <translation>Cerca Cover</translation>
9    </message>
10    <message>
11        <location line="-263"/>
12        <source>Online Search</source>
13        <translation>Ricerca Online</translation>
14    </message>
15    <message>
16        <location line="+26"/>
17        <source>Start search automatically</source>
18        <translation>Inizia ricerca automaticamente</translation>
19    </message>
20    <message>
21        <location line="+79"/>
22        <source>Text or url</source>
23        <translation>Testo o url</translation>
24    </message>
25    <message>
26        <location line="+16"/>
27        <source>Search for</source>
28        <translation>Cerca</translation>
29    </message>
30    <message>
31        <location line="+20"/>
32        <source>Server</source>
33        <translation>Server</translation>
34    </message>
35    <message>
36        <location line="+7"/>
37        <source>Automatic search</source>
38        <translation>Ricerca automatica</translation>
39    </message>
40    <message>
41        <location line="+13"/>
42        <source>Local Search</source>
43        <translation>Ricerca locale</translation>
44    </message>
45    <message>
46        <location line="+12"/>
47        <source>Find covers in directory</source>
48        <translation>Trova cover nella cartella</translation>
49    </message>
50    <message numerus="yes">
51        <location filename="../src/Gui/Covers/GUI_AlternativeCovers.cpp" line="+299"/>
52        <source>%n cover(s) found</source>
53        <translation><numerusform>Trovata %n copertina</numerusform><numerusform>Trovate %n copertine</numerusform></translation>
54    </message>
55    <message>
56        <location line="+143"/>
57        <location line="+27"/>
58        <source>Also save cover to %1</source>
59        <translation>Salva cover anche a %1</translation>
60    </message>
61    <message>
62        <location line="-11"/>
63        <source>Cover web search is not enabled</source>
64        <translation>Ricerca cover web non abilitata</translation>
65    </message>
66</context>
67<context>
68    <name>GUI_History</name>
69    <message>
70        <location filename="../src/Gui/History/GUI_History.ui" line="+14"/>
71        <source>Dialog</source>
72        <translation>Dialogo</translation>
73    </message>
74    <message>
75        <location filename="../src/Gui/History/GUI_History.cpp" line="+50"/>
76        <source>Load more entries</source>
77        <translation>Carica altre inserzioni</translation>
78    </message>
79    <message>
80        <location line="+139"/>
81        <source>Scroll to top</source>
82        <translation>Vai all&apos;inizio</translation>
83    </message>
84    <message>
85        <location line="+1"/>
86        <source>Scroll to bottom</source>
87        <translation>Vai alla fine</translation>
88    </message>
89    <message>
90        <location line="+1"/>
91        <source>Select date range</source>
92        <translation>Scegli intervallo date</translation>
93    </message>
94</context>
95<context>
96    <name>InfoDialog</name>
97    <message>
98        <location filename="../src/Gui/InfoDialog/GUI_InfoDialog.ui" line="+20"/>
99        <source>Info / Edit</source>
100        <translation>Info/Modifica</translation>
101    </message>
102    <message>
103        <location line="+274"/>
104        <source>Loading files...</source>
105        <translation>Caricamento file...</translation>
106    </message>
107</context>
108<context>
109    <name>GUI_Lyrics</name>
110    <message>
111        <location filename="../src/Gui/InfoDialog/GUI_Lyrics.ui" line="+38"/>
112        <source>switch</source>
113        <translation>Scambia</translation>
114    </message>
115    <message>
116        <location line="+56"/>
117        <source>Zoom</source>
118        <translation>Zoom</translation>
119    </message>
120    <message>
121        <location line="+85"/>
122        <source>Save Lyrics</source>
123        <translation>Salva testi</translation>
124    </message>
125    <message>
126        <location filename="../src/Gui/InfoDialog/GUI_Lyrics.cpp" line="+314"/>
127        <source>Save lyrics not supported</source>
128        <translation>Salva testi non supportato</translation>
129    </message>
130    <message>
131        <location line="+5"/>
132        <source>Overwrite lyrics</source>
133        <translation>Sovrascrivi testi</translation>
134    </message>
135    <message>
136        <location line="+5"/>
137        <source>Save lyrics</source>
138        <translation>Salva testi</translation>
139    </message>
140    <message>
141        <location line="+14"/>
142        <source>Source</source>
143        <translation>Origine</translation>
144    </message>
145</context>
146<context>
147    <name>GUI_ImportDialog</name>
148    <message>
149        <location filename="../src/Gui/Library/GUI_ImportDialog.ui" line="+14"/>
150        <source>Import</source>
151        <translation>Importa</translation>
152    </message>
153    <message>
154        <location line="+13"/>
155        <source>Import tracks to library</source>
156        <translation>Importa traccie nella libreria</translation>
157    </message>
158    <message>
159        <location line="+98"/>
160        <source>Select target folder</source>
161        <translation>Seleziona la cartella desiderata</translation>
162    </message>
163    <message>
164        <location filename="../src/Gui/Library/GUI_ImportDialog.cpp" line="+123"/>
165        <source>Loading tracks</source>
166        <translation>Caricamento tracce</translation>
167    </message>
168    <message>
169        <location line="+12"/>
170        <source>No tracks</source>
171        <translation>Nessuna traccia</translation>
172    </message>
173    <message>
174        <location line="+4"/>
175        <source>Importing</source>
176        <translation>Importazione in corso</translation>
177    </message>
178    <message>
179        <location line="+4"/>
180        <source>Finished</source>
181        <translation>Completato</translation>
182    </message>
183    <message>
184        <location line="+5"/>
185        <source>Rollback</source>
186        <translation>Annullare</translation>
187    </message>
188    <message>
189        <location line="+5"/>
190        <source>Cancelled</source>
191        <translation>Annullata</translation>
192    </message>
193    <message>
194        <location line="+62"/>
195        <source>Choose target directory</source>
196        <translation>Scegli la cartella desiderata</translation>
197    </message>
198    <message>
199        <location line="+13"/>
200        <source>%1&lt;br /&gt;is no library directory</source>
201        <translation>%1&lt;br /&gt;non è una cartella della libreria</translation>
202    </message>
203</context>
204<context>
205    <name>GUI_LocalLibrary</name>
206    <message>
207        <location filename="../src/Gui/Library/GUI_LocalLibrary.ui" line="+17"/>
208        <source>Library</source>
209        <translation>Biblioteca</translation>
210    </message>
211    <message>
212        <location line="+469"/>
213        <source>Directory does not exist</source>
214        <translation>La cartella non esiste</translation>
215    </message>
216    <message>
217        <location filename="../src/Gui/Library/GUI_LocalLibrary.cpp" line="+376"/>
218        <source>Audio files</source>
219        <translation>File audio</translation>
220    </message>
221</context>
222<context>
223    <name>GUI_Logger</name>
224    <message>
225        <location filename="../src/Gui/Player/GUI_Logger.ui" line="+29"/>
226        <source>Module</source>
227        <translation>Modulo</translation>
228    </message>
229    <message>
230        <location filename="../src/Gui/Player/GUI_Logger.cpp" line="+279"/>
231        <source>Cannot open file</source>
232        <translation>Impossibile aprire il file</translation>
233    </message>
234</context>
235<context>
236    <name>GUI_Player</name>
237    <message>
238        <location filename="../src/Gui/Player/GUI_Player.ui" line="+14"/>
239        <source>Sayonara Player</source>
240        <translation>Sayonara Player</translation>
241    </message>
242</context>
243<context>
244    <name>GUI_AudioConverter</name>
245    <message>
246        <location filename="../src/Gui/Plugins/AudioConverter/GUI_AudioConverter.ui" line="+45"/>
247        <location filename="../src/Gui/Plugins/AudioConverter/GUI_AudioConverter.cpp" line="+273"/>
248        <source>Start</source>
249        <translation>Avvia</translation>
250    </message>
251    <message>
252        <location line="+30"/>
253        <source>Stop</source>
254        <translation>Ferma</translation>
255    </message>
256    <message>
257        <location line="+24"/>
258        <source>#Threads</source>
259        <translation>#Thread</translation>
260    </message>
261    <message>
262        <location line="+39"/>
263        <location line="+187"/>
264        <source>Quality</source>
265        <translation>Qualità</translation>
266    </message>
267    <message>
268        <location line="-164"/>
269        <location line="+52"/>
270        <location line="+89"/>
271        <source>Bitrate</source>
272        <translation>Bitrate</translation>
273    </message>
274    <message>
275        <location filename="../src/Gui/Plugins/AudioConverter/GUI_AudioConverter.cpp" line="-162"/>
276        <source>Audio Converter</source>
277        <translation>Convertitore Audio</translation>
278    </message>
279    <message>
280        <location line="+9"/>
281        <source>Threads</source>
282        <translation>Thread</translation>
283    </message>
284    <message>
285        <location line="+27"/>
286        <location line="+121"/>
287        <source>Cannot find encoder</source>
288        <translation>Impossibile trovare encoder</translation>
289    </message>
290    <message>
291        <location line="-109"/>
292        <location line="+13"/>
293        <source>Playlist does not contain tracks which are supported by the converter</source>
294        <translation>La playlist non contiene tracce supportate dal convertitore</translation>
295    </message>
296    <message>
297        <location line="-11"/>
298        <source>No track will be converted.</source>
299        <translation>Nessuna traccia sarà convertita</translation>
300    </message>
301    <message>
302        <location line="+13"/>
303        <source>These tracks will be ignored</source>
304        <translation>Queste tracce saranno ignorate</translation>
305    </message>
306    <message>
307        <location line="+8"/>
308        <source>Choose target directory</source>
309        <translation>Scegli la cartella desiderata</translation>
310    </message>
311    <message numerus="yes">
312        <location line="+30"/>
313        <source>Failed to convert %n track(s)</source>
314        <translation><numerusform>Fallita conversione di %n traccia</numerusform><numerusform>Fallita conversione di %n tracce</numerusform></translation>
315    </message>
316    <message>
317        <location line="+1"/>
318        <source>Please check the log files</source>
319        <translation>Per favore controlla file di log</translation>
320    </message>
321    <message>
322        <location line="+9"/>
323        <source>All tracks could be converted</source>
324        <translation>Tutte le tracce sono state convertite</translation>
325    </message>
326    <message>
327        <location line="+10"/>
328        <source>Successfully finished</source>
329        <translation>Completato correttamente</translation>
330    </message>
331</context>
332<context>
333    <name>GUI_Bookmarks</name>
334    <message>
335        <location filename="../src/Gui/Plugins/Bookmarks/GUI_Bookmarks.ui" line="+116"/>
336        <source>Loop</source>
337        <translation>Ripeti</translation>
338    </message>
339    <message>
340        <location filename="../src/Gui/Plugins/Bookmarks/GUI_Bookmarks.cpp" line="+77"/>
341        <location line="+53"/>
342        <source>No bookmarks found</source>
343        <translation>Nessun segnalibro trovato</translation>
344    </message>
345    <message>
346        <location line="+122"/>
347        <source>Sorry, bookmarks can only be set for library tracks at the moment.</source>
348        <translation>Ci dispiace, i segnalibri possono essere impostati solo per le tracce della libreria per adesso</translation>
349    </message>
350</context>
351<context>
352    <name>GUI_Broadcast</name>
353    <message>
354        <location filename="../src/Gui/Plugins/Broadcasting/GUI_Broadcast.ui" line="+88"/>
355        <source>Cannot Broadcast</source>
356        <translation>Impossibile trasmettere</translation>
357    </message>
358    <message>
359        <location filename="../src/Gui/Plugins/Broadcasting/GUI_Broadcast.cpp" line="+104"/>
360        <source>Dismiss</source>
361        <translation>Respingi</translation>
362    </message>
363    <message>
364        <location line="+1"/>
365        <source>Dismiss all</source>
366        <translation>Respingi tutti</translation>
367    </message>
368    <message numerus="yes">
369        <location line="+51"/>
370        <source>%n listener(s)</source>
371        <translation><numerusform>%n ascoltatore</numerusform><numerusform>%n ascoltatori</numerusform></translation>
372    </message>
373    <message>
374        <location line="+60"/>
375        <source>Cannot broadcast on port %1</source>
376        <translation>Impossibile trasmettere su porta %1</translation>
377    </message>
378    <message>
379        <location line="+1"/>
380        <source>Maybe another application is using this port?</source>
381        <translation>Forse un&apos;altra applicazione sta usando questa porta?</translation>
382    </message>
383</context>
384<context>
385    <name>GUI_Speed</name>
386    <message>
387        <location filename="../src/Gui/Plugins/Engine/GUI_Speed.ui" line="+48"/>
388        <location filename="../src/Gui/Plugins/Engine/GUI_Speed.cpp" line="+134"/>
389        <source>Speed</source>
390        <translation>Velocità</translation>
391    </message>
392    <message>
393        <location line="+39"/>
394        <source>Preserve pitch</source>
395        <translation>Mantieni intonazione audio</translation>
396    </message>
397    <message>
398        <location line="+30"/>
399        <location filename="../src/Gui/Plugins/Engine/GUI_Speed.cpp" line="+1"/>
400        <source>Pitch</source>
401        <translation>Intonazione audio</translation>
402    </message>
403    <message>
404        <location filename="../src/Gui/Plugins/Engine/GUI_Speed.cpp" line="+2"/>
405        <source>%1 and %2</source>
406        <translation>%1 e %2</translation>
407    </message>
408    <message>
409        <location line="+70"/>
410        <location line="+1"/>
411        <source>%1 not found</source>
412        <translation>Impossibile trovare %1</translation>
413    </message>
414</context>
415<context>
416    <name>GUI_Style</name>
417    <message>
418        <location filename="../src/Gui/Plugins/Engine/GUI_Style.ui" line="+14"/>
419        <source>Style</source>
420        <translation>Stile</translation>
421    </message>
422    <message>
423        <location line="+63"/>
424        <source>Spectrum</source>
425        <translation>Spettro</translation>
426    </message>
427    <message>
428        <location line="+16"/>
429        <source>Vert. spacing</source>
430        <translation>Spaziatura Vert.</translation>
431    </message>
432    <message>
433        <location line="+7"/>
434        <location line="+88"/>
435        <source>Rect height</source>
436        <translation>Altezza Rett.</translation>
437    </message>
438    <message>
439        <location line="-68"/>
440        <location line="+44"/>
441        <source>Hor. spacing</source>
442        <translation>Spaziatura Orizz.</translation>
443    </message>
444    <message>
445        <location line="-30"/>
446        <location line="+75"/>
447        <source>Fading steps</source>
448        <translation>Passaggi sfumatura</translation>
449    </message>
450    <message>
451        <location line="-51"/>
452        <source>Level</source>
453        <translation>Livello</translation>
454    </message>
455    <message>
456        <location line="+23"/>
457        <source>Rect width</source>
458        <translation>Larghezza Rett.</translation>
459    </message>
460    <message>
461        <location line="+14"/>
462        <source>Ver. spacing</source>
463        <translation>Spaziatura Vert.</translation>
464    </message>
465    <message>
466        <location line="+54"/>
467        <source>Style settings</source>
468        <translation>Impostazioni tema</translation>
469    </message>
470    <message>
471        <location line="+69"/>
472        <source>Color 2</source>
473        <translation>Colore 2</translation>
474    </message>
475    <message>
476        <location line="+7"/>
477        <source>Color 1</source>
478        <translation>Colore 1</translation>
479    </message>
480    <message>
481        <location line="+32"/>
482        <source>Color 3</source>
483        <translation>Colore 3</translation>
484    </message>
485    <message>
486        <location line="+7"/>
487        <source>Color 4</source>
488        <translation>Colore 4</translation>
489    </message>
490</context>
491<context>
492    <name>GUI_TargetPlaylistDialog</name>
493    <message>
494        <location filename="../src/Gui/Plugins/PlaylistChooser/GUI_TargetPlaylistDialog.ui" line="+14"/>
495        <source>Choose target playlist</source>
496        <translation>Scegli la playlist desiderata</translation>
497    </message>
498    <message>
499        <location line="+25"/>
500        <source>relative filepaths</source>
501        <translation>Percorso file relativo</translation>
502    </message>
503    <message>
504        <location line="+34"/>
505        <source>Close</source>
506        <translation>Chiudi</translation>
507    </message>
508    <message>
509        <location line="+13"/>
510        <source>Save</source>
511        <translation>Salva</translation>
512    </message>
513    <message>
514        <location line="+13"/>
515        <source>Save playlist as...</source>
516        <translation>Salva la playlist con nome...</translation>
517    </message>
518</context>
519<context>
520    <name>GUI_StationSearcher</name>
521    <message>
522        <location filename="../src/Gui/Plugins/Stream/GUI_StationSearcher.ui" line="+14"/>
523        <source>Search Radio Station</source>
524        <translation>Cerca Stazione Radio</translation>
525    </message>
526    <message>
527        <location filename="../src/Gui/Plugins/Stream/GUI_StationSearcher.cpp" line="+59"/>
528        <source>Show radio stations from %1 to %2</source>
529        <translation>Mostra stazioni radio da %1 a %2</translation>
530    </message>
531    <message>
532        <location line="+222"/>
533        <source>Country</source>
534        <translation>Paese</translation>
535    </message>
536    <message>
537        <location line="+78"/>
538        <source>Type</source>
539        <translation>Tipo</translation>
540    </message>
541    <message>
542        <location line="+2"/>
543        <source>Url</source>
544        <translation>Indirizzo URL</translation>
545    </message>
546</context>
547<context>
548    <name>GUI_BroadcastPreferences</name>
549    <message>
550        <location filename="../src/Gui/Preferences/Broadcast/GUI_BroadcastPreferences.ui" line="+20"/>
551        <source>Port</source>
552        <translation>Porta</translation>
553    </message>
554    <message>
555        <location line="+14"/>
556        <source>Ask for permission</source>
557        <translation>Richiedi il permesso</translation>
558    </message>
559    <message>
560        <location filename="../src/Gui/Preferences/Broadcast/GUI_BroadcastPreferences.cpp" line="+161"/>
561        <source>Port %1 already in use</source>
562        <translation>Porta %1 già in uso</translation>
563    </message>
564</context>
565<context>
566    <name>GUI_CoverPreferences</name>
567    <message>
568        <location filename="../src/Gui/Preferences/Covers/GUI_CoverPreferences.ui" line="+62"/>
569        <source>Inactive</source>
570        <translation>Inattiva</translation>
571    </message>
572    <message>
573        <location line="+13"/>
574        <source>Active</source>
575        <translation>Attivo</translation>
576    </message>
577    <message>
578        <location line="+60"/>
579        <source>Delete all covers from the database</source>
580        <translation>Cancella tutte le copertine dal database</translation>
581    </message>
582    <message>
583        <location line="+3"/>
584        <source>Clear cache</source>
585        <translation>Svuota cache</translation>
586    </message>
587    <message>
588        <location line="+7"/>
589        <source>Delete all covers from the Sayonara directory</source>
590        <translation>Cancella tutte le copertine dalla cartella di Sayonara</translation>
591    </message>
592    <message>
593        <location line="+3"/>
594        <source>Delete files</source>
595        <translation>Cancella file</translation>
596    </message>
597    <message>
598        <location line="+9"/>
599        <source>Save found covers into the library directory where the audio files are located</source>
600        <translation>Salva copertine trovate nella cartella della libreria dove si trovano i file audio</translation>
601    </message>
602    <message>
603        <location line="+3"/>
604        <source>Save found covers into library</source>
605        <translation>Salva copertine trovate nella libreria</translation>
606    </message>
607    <message>
608        <location line="+7"/>
609        <source>Fetch missing covers from the internet</source>
610        <translation>Recupera copertine mancanti da internet</translation>
611    </message>
612    <message>
613        <location line="+7"/>
614        <source>Saving covers to the database leads to significantly faster access but results in a bigger database</source>
615        <translation>Salvare le copertine nel database permette un accesso significativamente più veloce, ma risulta in un database più grande</translation>
616    </message>
617    <message>
618        <location line="+3"/>
619        <source>Save found covers to database</source>
620        <translation>Salva copertine trovate nel database</translation>
621    </message>
622    <message>
623        <location line="+7"/>
624        <source>Save found covers into Sayonara directory</source>
625        <translation>Salva copertine trovate nella cartella di Sayonara</translation>
626    </message>
627    <message>
628        <location line="+22"/>
629        <source>Cover name</source>
630        <translation>Nome copertina</translation>
631    </message>
632    <message>
633        <location line="+7"/>
634        <source>Name of cover file</source>
635        <translation>Nome file copertina</translation>
636    </message>
637</context>
638<context>
639    <name>GUI_LanguagePreferences</name>
640    <message>
641        <location filename="../src/Gui/Preferences/Language/GUI_LanguagePreferences.ui" line="+24"/>
642        <source>English</source>
643        <translation>Inglese</translation>
644    </message>
645    <message>
646        <location line="+24"/>
647        <source>Check for update</source>
648        <translation>Controlla Aggiornamenti</translation>
649    </message>
650    <message>
651        <location line="+11"/>
652        <source>Import new language</source>
653        <translation type="unfinished"/>
654    </message>
655    <message>
656        <location line="+42"/>
657        <source>For new languages I am always looking for translators</source>
658        <translation>Per ulteriori lingue sto ancora cercando traduttori</translation>
659    </message>
660    <message>
661        <location filename="../src/Gui/Preferences/Language/GUI_LanguagePreferences.cpp" line="+62"/>
662        <source>Language</source>
663        <translation>Lingua</translation>
664    </message>
665    <message>
666        <location line="+113"/>
667        <source>Cannot check for language update</source>
668        <translation>Impossibile controllare per aggiornamento lingua </translation>
669    </message>
670    <message>
671        <location line="+30"/>
672        <source>Language is up to date</source>
673        <translation>Lingua già aggiornata</translation>
674    </message>
675    <message>
676        <location line="+28"/>
677        <location line="+24"/>
678        <source>Cannot fetch language update</source>
679        <translation>Impossibile scaricare aggiornamento lingua</translation>
680    </message>
681    <message>
682        <location line="-10"/>
683        <source>Language was updated successfully</source>
684        <translation>Lingua aggiornata correttamente</translation>
685    </message>
686    <message>
687        <location line="+32"/>
688        <source>The language file could not be imported</source>
689        <translation type="unfinished"/>
690    </message>
691    <message>
692        <location line="+5"/>
693        <source>The language file was imported successfully</source>
694        <translation type="unfinished"/>
695    </message>
696</context>
697<context>
698    <name>GUI_LastFmPreferences</name>
699    <message>
700        <location filename="../src/Gui/Preferences/LastFM/GUI_LastFmPreferences.ui" line="+37"/>
701        <source>Password</source>
702        <translation>Password</translation>
703    </message>
704    <message>
705        <location line="+46"/>
706        <source>Login now</source>
707        <translation>Accedi</translation>
708    </message>
709    <message>
710        <location line="+9"/>
711        <source>Scrobble time</source>
712        <translation>Tempo Scrobble</translation>
713    </message>
714    <message>
715        <location line="+20"/>
716        <source>Username</source>
717        <translation>Nome utente</translation>
718    </message>
719    <message>
720        <location filename="../src/Gui/Preferences/LastFM/GUI_LastFmPreferences.cpp" line="+162"/>
721        <source>Logged in</source>
722        <translation>Acesso effetuato</translation>
723    </message>
724    <message>
725        <location line="+4"/>
726        <source>Not logged in</source>
727        <translation>Accesso non effettuato</translation>
728    </message>
729</context>
730<context>
731    <name>GUI_LibraryPreferences</name>
732    <message>
733        <location filename="../src/Gui/Preferences/Library/GUI_LibraryPreferences.ui" line="+27"/>
734        <source>Libraries</source>
735        <translation>Biblioteche</translation>
736    </message>
737    <message>
738        <location line="+86"/>
739        <source>Library-Playlist Interaction</source>
740        <translation>Interazione Biblioteca-Playlist</translation>
741    </message>
742    <message>
743        <location line="+12"/>
744        <source>When drag and drop into playlist </source>
745        <translation>Trascinamento nella playlist</translation>
746    </message>
747    <message>
748        <location line="+6"/>
749        <location line="+36"/>
750        <source>do nothing (default)</source>
751        <translation>Non fare nulla (Predefinito)</translation>
752    </message>
753    <message>
754        <location line="-29"/>
755        <source>start if stopped and playlist is empty</source>
756        <translation>avvia se la playlist è vuota e non in riproduzione</translation>
757    </message>
758    <message>
759        <location line="+23"/>
760        <source>On double click, create playlist and</source>
761        <translation>Doppio Clic: Crea playlist e</translation>
762    </message>
763    <message>
764        <location line="+13"/>
765        <source>start playback if stopped</source>
766        <translation>se interrotto, avvia la riproduzione</translation>
767    </message>
768    <message>
769        <location line="+7"/>
770        <source>start playback immediately</source>
771        <translation>avvia la riproduzione immediatamente</translation>
772    </message>
773    <message>
774        <location line="+7"/>
775        <source>(this is ignored when playlist is in &apos;append mode&apos;)</source>
776        <translation>(questo viene ignorato quando una playlist è in &apos;modalità appunta&apos;)</translation>
777    </message>
778    <message>
779        <location line="+18"/>
780        <source>Other</source>
781        <translation>Altro</translation>
782    </message>
783    <message>
784        <location line="+6"/>
785        <source>Show &quot;Clear selection&quot; buttons</source>
786        <translation>Mostra pulanti di &quot;Pulisci selezione&quot;</translation>
787    </message>
788    <message>
789        <location line="+20"/>
790        <source>Ignore English article &quot;The&quot; in artist name</source>
791        <translation>Ignora l&apos;articolo inglese &quot;The&quot; nel nome dell&apos;artista</translation>
792    </message>
793    <message>
794        <location filename="../src/Gui/Preferences/Library/GUI_LibraryPreferences.cpp" line="+147"/>
795        <source>Cannot edit library</source>
796        <translation>Impossibile modificare biblioteca</translation>
797    </message>
798</context>
799<context>
800    <name>GUI_NotificationPreferences</name>
801    <message>
802        <location filename="../src/Gui/Preferences/Notifications/GUI_NotificationPreferences.ui" line="+17"/>
803        <source>Timeout (ms)</source>
804        <translation>Tempo massimo (ms)</translation>
805    </message>
806    <message>
807        <location filename="../src/Gui/Preferences/Notifications/GUI_NotificationPreferences.cpp" line="+98"/>
808        <source>Notifications</source>
809        <translation>Notifiche</translation>
810    </message>
811</context>
812<context>
813    <name>GUI_PlayerPreferences</name>
814    <message>
815        <location filename="../src/Gui/Preferences/Player/GUI_PlayerPreferences.ui" line="+17"/>
816        <source>Hide instead of close</source>
817        <translation>Minimizza invece di chiudere</translation>
818    </message>
819    <message>
820        <location line="+21"/>
821        <source>Start hidden</source>
822        <translation>Avvia minimizzato</translation>
823    </message>
824    <message>
825        <location line="+52"/>
826        <source>Update notifications</source>
827        <translation>Notifica degli Aggiornamenti</translation>
828    </message>
829    <message>
830        <location line="+7"/>
831        <source>Show system tray icon</source>
832        <translation>Icona nel vassoio di sistema</translation>
833    </message>
834    <message>
835        <location filename="../src/Gui/Preferences/Player/GUI_PlayerPreferences.cpp" line="+108"/>
836        <source>This might cause Sayonara not to show up again.</source>
837        <translation>Questo potrebbe impedire la comparsa di Sayonara.</translation>
838    </message>
839    <message>
840        <location line="+1"/>
841        <source>In this case use the &apos;--show&apos; option at the next startup.</source>
842        <translation>In tal caso usare l&apos;opzione &quot;--show&quot; al prossimo avvio.</translation>
843    </message>
844</context>
845<context>
846    <name>GUI_PlaylistPreferences</name>
847    <message>
848        <location filename="../src/Gui/Preferences/Playlist/GUI_PlaylistPreferences.ui" line="+36"/>
849        <source>Behavior</source>
850        <translation>Comportamento</translation>
851    </message>
852    <message>
853        <location line="+26"/>
854        <source>Start up</source>
855        <translation>Avvio</translation>
856    </message>
857    <message>
858        <location line="+6"/>
859        <source>Load temporary playlists</source>
860        <translation>Caricare Playlist temporanee</translation>
861    </message>
862    <message>
863        <location line="+7"/>
864        <source>Load saved playlists</source>
865        <translation>Caricare Playlist salvate</translation>
866    </message>
867    <message>
868        <location line="+17"/>
869        <source>Start playing</source>
870        <translation>Avvia la riproduzione</translation>
871    </message>
872    <message>
873        <location line="+7"/>
874        <source>Load last track on startup</source>
875        <translation>Carica l&apos;ultima traccia</translation>
876    </message>
877    <message>
878        <location line="+7"/>
879        <source>Remember time of last track</source>
880        <translation>Memorizza il tempo dell&apos;ultima traccia</translation>
881    </message>
882    <message>
883        <location line="+10"/>
884        <source>Stop behaviour</source>
885        <translation>Comportamento Stop</translation>
886    </message>
887    <message>
888        <location line="+6"/>
889        <source>Load last track after pressing stop</source>
890        <translation>Carica ultima traccia dopo aver premuto ferma</translation>
891    </message>
892    <message>
893        <location line="+11"/>
894        <source>Look</source>
895        <translation>Aspetto</translation>
896    </message>
897    <message>
898        <location line="+9"/>
899        <source>Show covers</source>
900        <translation>Mostra covers</translation>
901    </message>
902    <message>
903        <location line="+7"/>
904        <source>Show numbers</source>
905        <translation>Mostra il numero</translation>
906    </message>
907    <message>
908        <location line="+27"/>
909        <source>Show rating</source>
910        <translation>Mostra valutazione</translation>
911    </message>
912    <message>
913        <location line="+7"/>
914        <source>Show clear button</source>
915        <translation>Mostra pulsante &apos;svuota&apos;</translation>
916    </message>
917    <message>
918        <location line="+20"/>
919        <source>&apos;italic text&apos;</source>
920        <translation>&apos;Testo in corsivo&apos;</translation>
921    </message>
922    <message>
923        <location line="+7"/>
924        <source>Example</source>
925        <translation>Esempio</translation>
926    </message>
927    <message>
928        <location line="+27"/>
929        <source>*bold text*</source>
930        <translation>*Grassetto*</translation>
931    </message>
932    <message>
933        <location line="+72"/>
934        <source>Show footer</source>
935        <translation>Mostra barra a piè di pagina</translation>
936    </message>
937    <message>
938        <location filename="../src/Gui/Preferences/Playlist/GUI_PlaylistPreferences.cpp" line="+216"/>
939        <source>Playlist look: Invalid expression</source>
940        <translation>Vista Playlist: Espressione invalida</translation>
941    </message>
942</context>
943<context>
944    <name>GUI_PreferenceDialog</name>
945    <message>
946        <location filename="../src/Gui/Preferences/PreferenceDialog/GUI_PreferenceDialog.ui" line="+150"/>
947        <source>Preferences</source>
948        <translation>Preferenze</translation>
949    </message>
950</context>
951<context>
952    <name>GUI_ProxyPreferences</name>
953    <message>
954        <location filename="../src/Gui/Preferences/Proxy/GUI_ProxyPreferences.ui" line="+33"/>
955        <source>Port</source>
956        <translation>Porta</translation>
957    </message>
958    <message>
959        <location line="+7"/>
960        <source>Save username/password</source>
961        <translation>Salva nome utente/password</translation>
962    </message>
963    <message>
964        <location line="+14"/>
965        <source>Host</source>
966        <translation>Host</translation>
967    </message>
968    <message>
969        <location line="+9"/>
970        <source>Active</source>
971        <translation>Attivo</translation>
972    </message>
973    <message>
974        <location line="+20"/>
975        <source>Automatic search</source>
976        <translation>Ricerca automatica</translation>
977    </message>
978    <message>
979        <location line="+28"/>
980        <source>Password</source>
981        <translation>Password</translation>
982    </message>
983    <message>
984        <location line="+7"/>
985        <source>Username</source>
986        <translation>Nome utente</translation>
987    </message>
988    <message>
989        <location filename="../src/Gui/Preferences/Proxy/GUI_ProxyPreferences.cpp" line="+57"/>
990        <source>Proxy</source>
991        <translation>Proxy</translation>
992    </message>
993</context>
994<context>
995    <name>GUI_RemoteControlPreferences</name>
996    <message>
997        <location filename="../src/Gui/Preferences/RemoteControl/GUI_RemoteControlPreferences.ui" line="+36"/>
998        <source>Detectable via UDP</source>
999        <translation>Rilevabile via UDP</translation>
1000    </message>
1001    <message>
1002        <location line="+31"/>
1003        <source>Remote control URL</source>
1004        <translation>Telecomandi URL</translation>
1005    </message>
1006    <message>
1007        <location line="+7"/>
1008        <source>Port</source>
1009        <translation>Porta</translation>
1010    </message>
1011    <message>
1012        <location line="+17"/>
1013        <source>UDP port</source>
1014        <translation>Porta UDP</translation>
1015    </message>
1016    <message>
1017        <location filename="../src/Gui/Preferences/RemoteControl/GUI_RemoteControlPreferences.cpp" line="+59"/>
1018        <source>If activated, Sayonara will answer an UDP request that it is remote controllable</source>
1019        <translation>Se attivato, Sayonara risponderà ad una richiesta UDP che è controllabile da remoto</translation>
1020    </message>
1021    <message>
1022        <location line="+36"/>
1023        <source>Remote control</source>
1024        <translation>Telecomandi</translation>
1025    </message>
1026    <message>
1027        <location line="+69"/>
1028        <source>Port %1 already in use</source>
1029        <translation>Porta %1 già in uso</translation>
1030    </message>
1031</context>
1032<context>
1033    <name>GUI_SearchPreferences</name>
1034    <message>
1035        <location filename="../src/Gui/Preferences/Search/GUI_SearchPreferences.ui" line="+23"/>
1036        <source>Example</source>
1037        <translation>Esempio</translation>
1038    </message>
1039    <message>
1040        <location line="+7"/>
1041        <source>Case insensitive</source>
1042        <translation>Non sensibile alle Maiuscole</translation>
1043    </message>
1044    <message>
1045        <location line="+13"/>
1046        <source>Option</source>
1047        <translation>Opzione</translation>
1048    </message>
1049    <message>
1050        <location line="+10"/>
1051        <source>Ignore accents</source>
1052        <translation>Ignora accenti</translation>
1053    </message>
1054    <message>
1055        <location line="+27"/>
1056        <source>Ignore special characters</source>
1057        <translation>Ignora caratteri speciali</translation>
1058    </message>
1059</context>
1060<context>
1061    <name>GUI_ShortcutPreferences</name>
1062    <message>
1063        <location filename="../src/Gui/Preferences/Shortcuts/GUI_ShortcutPreferences.ui" line="+44"/>
1064        <location filename="../src/Gui/Preferences/Shortcuts/GUI_ShortcutPreferences.cpp" line="+149"/>
1065        <source>Press shortcut</source>
1066        <translation>Premi scorciatoia</translation>
1067    </message>
1068    <message>
1069        <location filename="../src/Gui/Preferences/Shortcuts/GUI_ShortcutPreferences.cpp" line="-48"/>
1070        <source>Shortcuts</source>
1071        <translation>Scorciatoie</translation>
1072    </message>
1073    <message>
1074        <location line="+93"/>
1075        <source>Double shortcuts found</source>
1076        <translation>Scorciatoie doppie trovate</translation>
1077    </message>
1078</context>
1079<context>
1080    <name>GUI_StreamRecorderPreferences</name>
1081    <message>
1082        <location filename="../src/Gui/Preferences/StreamRecorder/GUI_StreamRecorderPreferences.ui" line="+30"/>
1083        <source>General</source>
1084        <translation>Generale</translation>
1085    </message>
1086    <message>
1087        <location line="+46"/>
1088        <source>Create session directory</source>
1089        <translation>Crea cartella sessione</translation>
1090    </message>
1091    <message>
1092        <location line="+14"/>
1093        <source>Automatic recording</source>
1094        <translation>Registrazione automatica</translation>
1095    </message>
1096    <message>
1097        <location line="+33"/>
1098        <source>Target directory</source>
1099        <translation>Cartella di destinazione</translation>
1100    </message>
1101    <message>
1102        <location line="+18"/>
1103        <source>Session Directory</source>
1104        <translation>Cartella di sessione</translation>
1105    </message>
1106    <message>
1107        <location line="+25"/>
1108        <source>Choose available placeholders</source>
1109        <translation>Scegli da segnaposti disponibili</translation>
1110    </message>
1111    <message>
1112        <location line="+37"/>
1113        <source>Path template</source>
1114        <translation>Modello di percorso</translation>
1115    </message>
1116    <message>
1117        <location line="+24"/>
1118        <source>Example</source>
1119        <translation>Esempio</translation>
1120    </message>
1121    <message>
1122        <location filename="../src/Gui/Preferences/StreamRecorder/GUI_StreamRecorderPreferences.cpp" line="+173"/>
1123        <source>Choose target directory</source>
1124        <translation>Scegli la cartella desiderata</translation>
1125    </message>
1126    <message>
1127        <location line="+72"/>
1128        <source>Target directory is empty</source>
1129        <translation>La cartella di destinazione è vuota</translation>
1130    </message>
1131    <message>
1132        <location line="+0"/>
1133        <location line="+6"/>
1134        <source>Please choose another directory</source>
1135        <translation>Per favore scegli un&apos;altra cartella</translation>
1136    </message>
1137    <message>
1138        <location line="+0"/>
1139        <source>Cannot create %1</source>
1140        <translation>Impossibile creare %1</translation>
1141    </message>
1142    <message>
1143        <location line="+11"/>
1144        <source>Template path is not valid</source>
1145        <translation>Modello percorso non valido</translation>
1146    </message>
1147    <message>
1148        <location line="+59"/>
1149        <source>Stream recorder</source>
1150        <translation>Registratore Stream</translation>
1151    </message>
1152</context>
1153<context>
1154    <name>GUI_StreamPreferences</name>
1155    <message>
1156        <location filename="../src/Gui/Preferences/Streams/GUI_StreamPreferences.ui" line="+17"/>
1157        <source> ms</source>
1158        <translation>ms</translation>
1159    </message>
1160    <message>
1161        <location line="+29"/>
1162        <source>Buffer size</source>
1163        <translation>Dimensione buffer</translation>
1164    </message>
1165    <message>
1166        <location line="+7"/>
1167        <source>Show history</source>
1168        <translation>Mostra cronologia</translation>
1169    </message>
1170    <message>
1171        <location line="+7"/>
1172        <source>Open Streams in new tab</source>
1173        <translation>Apri Stream in nuova scheda</translation>
1174    </message>
1175    <message>
1176        <location filename="../src/Gui/Preferences/Streams/GUI_StreamPreferences.cpp" line="+57"/>
1177        <source>%1 and %2</source>
1178        <translation>%1 e %2</translation>
1179    </message>
1180</context>
1181<context>
1182    <name>GUI_CssEditor</name>
1183    <message>
1184        <location filename="../src/Gui/Preferences/UiPreferences/GUI_CssEditor.ui" line="+14"/>
1185        <location line="+34"/>
1186        <source>Edit style sheet</source>
1187        <translation>Modifica foglio stile</translation>
1188    </message>
1189    <message>
1190        <location line="+20"/>
1191        <source>Dark mode</source>
1192        <translation>Modalità Scura</translation>
1193    </message>
1194</context>
1195<context>
1196    <name>GUI_FontPreferences</name>
1197    <message>
1198        <location filename="../src/Gui/Preferences/UiPreferences/GUI_FontPreferences.ui" line="+84"/>
1199        <location line="+7"/>
1200        <location line="+7"/>
1201        <source>Font size</source>
1202        <translation>Dimensione carattere</translation>
1203    </message>
1204    <message>
1205        <location line="+14"/>
1206        <source>Bold</source>
1207        <translation>Grassetto</translation>
1208    </message>
1209    <message>
1210        <location line="+10"/>
1211        <source>Font name</source>
1212        <translation>Tipo carattere</translation>
1213    </message>
1214    <message>
1215        <location filename="../src/Gui/Preferences/UiPreferences/GUI_FontPreferences.cpp" line="+129"/>
1216        <location line="+1"/>
1217        <source>Inherit</source>
1218        <translation>Eredita</translation>
1219    </message>
1220</context>
1221<context>
1222    <name>GUI_IconPreferences</name>
1223    <message>
1224        <location filename="../src/Gui/Preferences/UiPreferences/GUI_IconPreferences.ui" line="+20"/>
1225        <source>Also apply this icon theme to the dark style</source>
1226        <translation>Applica questo tema icone anche al tema scuro</translation>
1227    </message>
1228    <message>
1229        <location filename="../src/Gui/Preferences/UiPreferences/GUI_IconPreferences.cpp" line="+91"/>
1230        <source>Icons</source>
1231        <translation>Icone</translation>
1232    </message>
1233    <message>
1234        <location line="+90"/>
1235        <location line="+63"/>
1236        <source>System theme</source>
1237        <translation>Tema Predefinito</translation>
1238    </message>
1239</context>
1240<context>
1241    <name>GUI_UiPreferences</name>
1242    <message>
1243        <location filename="../src/Gui/Preferences/UiPreferences/GUI_UiPreferences.ui" line="+57"/>
1244        <source>Fading cover</source>
1245        <translation>Attiva transizione cover</translation>
1246    </message>
1247    <message>
1248        <location line="+7"/>
1249        <source>Edit style sheet</source>
1250        <translation>Modifica foglio stile</translation>
1251    </message>
1252    <message>
1253        <location filename="../src/Gui/Preferences/UiPreferences/GUI_UiPreferences.cpp" line="+48"/>
1254        <source>User Interface</source>
1255        <translation>Interfaccia utente</translation>
1256    </message>
1257    <message>
1258        <location line="+64"/>
1259        <source>General</source>
1260        <translation>Generale</translation>
1261    </message>
1262    <message>
1263        <location line="+1"/>
1264        <source>Show large cover</source>
1265        <translation>Mostra cover grande</translation>
1266    </message>
1267</context>
1268<context>
1269    <name>GUI_Shutdown</name>
1270    <message>
1271        <location filename="../src/Gui/Shutdown/GUI_Shutdown.ui" line="+14"/>
1272        <location line="+31"/>
1273        <source>Shutdown</source>
1274        <translation>Spegni</translation>
1275    </message>
1276    <message>
1277        <location line="+26"/>
1278        <source>Shutdown after playlist finished</source>
1279        <translation>Spegni il computer dopo che la playlist è terminata</translation>
1280    </message>
1281    <message>
1282        <location line="+17"/>
1283        <source>minutes</source>
1284        <translation>minuti</translation>
1285    </message>
1286    <message>
1287        <location line="+7"/>
1288        <source>Shutdown after</source>
1289        <translation>Spegni dopo</translation>
1290    </message>
1291</context>
1292<context>
1293    <name>GUI_SomaFM</name>
1294    <message>
1295        <location filename="../src/Gui/SomaFM/GUI_SomaFM.ui" line="+135"/>
1296        <source>Donate to Soma.fm</source>
1297        <translation>Dona a Soma.fm</translation>
1298    </message>
1299</context>
1300<context>
1301    <name>GUI_SoundcloudArtistSearch</name>
1302    <message>
1303        <location filename="../src/Gui/Soundcloud/GUI_SoundcloudArtistSearch.ui" line="+14"/>
1304        <source>Search Soundcloud</source>
1305        <translation>Cerca su Soundcloud</translation>
1306    </message>
1307    <message>
1308        <location line="+59"/>
1309        <source>Search artist</source>
1310        <translation>Cerca artista</translation>
1311    </message>
1312</context>
1313<context>
1314    <name>GUI_SoundcloudLibrary</name>
1315    <message>
1316        <location filename="../src/Gui/Soundcloud/GUI_SoundcloudLibrary.ui" line="+26"/>
1317        <source>Library</source>
1318        <translation>Raccolta</translation>
1319    </message>
1320    <message>
1321        <location line="+64"/>
1322        <source>Search for title, interprets and albums</source>
1323        <translation>Cerca tiolo, interpreti e albums</translation>
1324    </message>
1325</context>
1326<context>
1327    <name>GUI_CoverEdit</name>
1328    <message>
1329        <location filename="../src/Gui/Tagging/GUI_CoverEdit.ui" line="+57"/>
1330        <source>Replace</source>
1331        <translation>Sostituisci</translation>
1332    </message>
1333    <message>
1334        <location line="+73"/>
1335        <location filename="../src/Gui/Tagging/GUI_CoverEdit.cpp" line="+223"/>
1336        <source>Original</source>
1337        <translation>Originale</translation>
1338    </message>
1339    <message>
1340        <location filename="../src/Gui/Tagging/GUI_CoverEdit.cpp" line="-56"/>
1341        <location line="+9"/>
1342        <source>File has no cover</source>
1343        <translation>Il file non ha copertina</translation>
1344    </message>
1345</context>
1346<context>
1347    <name>GUI_FailMessageBox</name>
1348    <message>
1349        <location filename="../src/Gui/Tagging/GUI_FailMessageBox.ui" line="+22"/>
1350        <source>Details</source>
1351        <translation>Dettagli</translation>
1352    </message>
1353    <message>
1354        <location filename="../src/Gui/Tagging/GUI_FailMessageBox.cpp" line="+55"/>
1355        <source>File exists</source>
1356        <translation>File esiste</translation>
1357    </message>
1358    <message>
1359        <location line="+1"/>
1360        <source>Writeable</source>
1361        <translation>Scrivibile</translation>
1362    </message>
1363    <message>
1364        <location line="+70"/>
1365        <source>Some files could not be saved</source>
1366        <translation>Impossibile salvare alcuni file</translation>
1367    </message>
1368</context>
1369<context>
1370    <name>GUI_TagEdit</name>
1371    <message>
1372        <location filename="../src/Gui/Tagging/GUI_TagEdit.ui" line="+43"/>
1373        <source>Discnumber</source>
1374        <translation>Disco N°</translation>
1375    </message>
1376    <message>
1377        <location line="+30"/>
1378        <source>Album artist</source>
1379        <translation>Artista dell&apos;album</translation>
1380    </message>
1381    <message>
1382        <location line="+113"/>
1383        <source>Comment</source>
1384        <translation>Commento</translation>
1385    </message>
1386    <message>
1387        <location line="+150"/>
1388        <source>all</source>
1389        <translation>Tutto</translation>
1390    </message>
1391    <message>
1392        <location line="+24"/>
1393        <source>Tag from path</source>
1394        <translation>Tag da percorso</translation>
1395    </message>
1396    <message>
1397        <location line="+69"/>
1398        <source>Read only file</source>
1399        <translation>File a sola lettura</translation>
1400    </message>
1401    <message>
1402        <location line="+119"/>
1403        <source>Undo all</source>
1404        <translation>Annulla tutto</translation>
1405    </message>
1406    <message>
1407        <location filename="../src/Gui/Tagging/GUI_TagEdit.cpp" line="+160"/>
1408        <source>Load complete album</source>
1409        <translation>Carica album completo</translation>
1410    </message>
1411    <message>
1412        <location line="+13"/>
1413        <source>Metadata</source>
1414        <translation>Metadati</translation>
1415    </message>
1416    <message>
1417        <location line="+1"/>
1418        <source>Tags from path</source>
1419        <translation>Tag da percorso</translation>
1420    </message>
1421    <message numerus="yes">
1422        <location line="+91"/>
1423        <source>Cannot apply expression to %n track(s)</source>
1424        <translation><numerusform>Impossibile applicare espressione a %n traccia</numerusform><numerusform>Impossibile applicare espressione a %n tracce</numerusform></translation>
1425    </message>
1426    <message>
1427        <location line="+2"/>
1428        <source>Ignore these tracks?</source>
1429        <translation>Ignorare queste tracce?</translation>
1430    </message>
1431    <message>
1432        <location line="+398"/>
1433        <source>All changes will be lost</source>
1434        <translation>Tutte le modifiche saranno perse</translation>
1435    </message>
1436</context>
1437<context>
1438    <name>GUI_TagFromPath</name>
1439    <message>
1440        <location filename="../src/Gui/Tagging/GUI_TagFromPath.ui" line="+17"/>
1441        <source>Expression</source>
1442        <translation>Espressione</translation>
1443    </message>
1444    <message>
1445        <location line="+84"/>
1446        <source>Disc Nr</source>
1447        <translation>Disco N°</translation>
1448    </message>
1449    <message>
1450        <location line="+57"/>
1451        <source>Apply to all</source>
1452        <translation>Applica a tutti</translation>
1453    </message>
1454    <message>
1455        <location filename="../src/Gui/Tagging/GUI_TagFromPath.cpp" line="+92"/>
1456        <source>Tag</source>
1457        <translation>Tag</translation>
1458    </message>
1459    <message>
1460        <location line="+60"/>
1461        <source>Please select text first</source>
1462        <translation>Per favore seleziona prima il testo</translation>
1463    </message>
1464</context>
1465<context>
1466    <name>StreamServer</name>
1467    <message>
1468        <location filename="../src/Components/Broadcasting/StreamServer.cpp" line="+223"/>
1469        <source>%1 wants to listen to your music.</source>
1470        <translation>%1 vuole ascoltare la tua musica</translation>
1471    </message>
1472</context>
1473<context>
1474    <name>AbstractLibrary</name>
1475    <message>
1476        <location filename="../src/Components/Library/AbstractLibrary.cpp" line="+845"/>
1477        <source>All %1 could be removed</source>
1478        <translation>Tutti i %1 rimossi correttamente</translation>
1479    </message>
1480    <message>
1481        <location line="+5"/>
1482        <source>%1 of %2 %3 could not be removed</source>
1483        <translation>Impossibile rimuovere %1 di %2 %3</translation>
1484    </message>
1485</context>
1486<context>
1487    <name>Library::Importer</name>
1488    <message>
1489        <location filename="../src/Components/Library/Importer/LibraryImporter.cpp" line="+227"/>
1490        <source>Cannot import tracks</source>
1491        <translation>Impossibile importare le tracce</translation>
1492    </message>
1493    <message>
1494        <location line="+12"/>
1495        <source>All files could be imported</source>
1496        <translation>Tutti i file importati correttamente</translation>
1497    </message>
1498    <message>
1499        <location line="+5"/>
1500        <source>%1 of %2 files could be imported</source>
1501        <translation>%1 di %2 file importati  correttamente</translation>
1502    </message>
1503</context>
1504<context>
1505    <name>Library::ReloadThread</name>
1506    <message>
1507        <location filename="../src/Components/Library/Threads/ReloadThread.cpp" line="+220"/>
1508        <source>Looking for covers</source>
1509        <translation>Sto cercando copertine</translation>
1510    </message>
1511    <message>
1512        <location line="+42"/>
1513        <source>Reading files</source>
1514        <translation>Lettura in corso</translation>
1515    </message>
1516    <message>
1517        <location line="+109"/>
1518        <source>Deleting orphaned tracks</source>
1519        <translation>Cancellando tracce orfane</translation>
1520    </message>
1521</context>
1522<context>
1523    <name>Lyrics::LookupThread</name>
1524    <message>
1525        <location filename="../src/Components/Lyrics/LyricLookup.cpp" line="+171"/>
1526        <location line="+35"/>
1527        <source>Cannot fetch lyrics from %1</source>
1528        <translation>Impossibile recuperare testi da %1</translation>
1529    </message>
1530    <message>
1531        <location line="+10"/>
1532        <source>No lyrics found</source>
1533        <translation>Nessun testo trovato</translation>
1534    </message>
1535</context>
1536<context>
1537    <name>Shutdown</name>
1538    <message>
1539        <location filename="../src/Components/Shutdown/Shutdown.cpp" line="+100"/>
1540        <source>Computer will shutdown after playlist has finished</source>
1541        <translation>Il computer verrà spento dopo la fine della playlist</translation>
1542    </message>
1543    <message numerus="yes">
1544        <location line="+29"/>
1545        <location line="+35"/>
1546        <source>Computer will shutdown in %n minute(s)</source>
1547        <translation><numerusform>Il computer verrà spento tra %n minuto</numerusform><numerusform>Il computer verrà spento tra %n minuti</numerusform></translation>
1548    </message>
1549</context>
1550<context>
1551    <name>LastFM::Base</name>
1552    <message>
1553        <location filename="../src/Components/Streaming/LastFM/LastFM.cpp" line="+151"/>
1554        <source>Cannot login to Last.fm</source>
1555        <translation>Impossibile loggare su Last.fm</translation>
1556    </message>
1557</context>
1558<context>
1559    <name>SC::JsonParser</name>
1560    <message>
1561        <location filename="../src/Components/Streaming/Soundcloud/SoundcloudJsonParser.cpp" line="+123"/>
1562        <source>Website</source>
1563        <translation>Sito web</translation>
1564    </message>
1565    <message>
1566        <location line="+4"/>
1567        <location line="+255"/>
1568        <source>Permalink Url</source>
1569        <translation>Indirizzo URL permanente</translation>
1570    </message>
1571    <message>
1572        <location line="-242"/>
1573        <source>Followers/Following</source>
1574        <translation>Follower/Seguono</translation>
1575    </message>
1576    <message>
1577        <location line="+92"/>
1578        <location line="+154"/>
1579        <source>Purchase Url</source>
1580        <translation>Acquisto Url</translation>
1581    </message>
1582</context>
1583<context>
1584    <name>Gui::CoverButton</name>
1585    <message>
1586        <location filename="../src/Gui/Covers/CoverButton.cpp" line="+65"/>
1587        <source>Search an alternative cover</source>
1588        <translation>Cerca copertine album alternative</translation>
1589    </message>
1590</context>
1591<context>
1592    <name>Gui::DoubleCalendarDialog</name>
1593    <message>
1594        <location filename="../src/Gui/History/DoubleCalendarDialog.cpp" line="+44"/>
1595        <source>Select date range</source>
1596        <translation>Scegli intervallo date</translation>
1597    </message>
1598    <message>
1599        <location line="+17"/>
1600        <source>Start date</source>
1601        <translation>Data iniziale</translation>
1602    </message>
1603    <message>
1604        <location line="+7"/>
1605        <source>End date</source>
1606        <translation>Data finale</translation>
1607    </message>
1608</context>
1609<context>
1610    <name>HistoryContainer</name>
1611    <message>
1612        <location filename="../src/Gui/History/HistoryContainer.cpp" line="+25"/>
1613        <source>History</source>
1614        <translation>Cronologia</translation>
1615    </message>
1616</context>
1617<context>
1618    <name>GUI_InfoDialog</name>
1619    <message>
1620        <location filename="../src/Gui/InfoDialog/GUI_InfoDialog.cpp" line="+105"/>
1621        <source>Write cover to tracks</source>
1622        <translation>Salva cover nelle tracce</translation>
1623    </message>
1624</context>
1625<context>
1626    <name>Library::CoverViewContextMenu</name>
1627    <message>
1628        <location filename="../src/Gui/Library/CoverView/CoverViewContextMenu.cpp" line="+212"/>
1629        <source>Toolbar</source>
1630        <translation>Barra strumenti</translation>
1631    </message>
1632</context>
1633<context>
1634    <name>Library::GUI_CoverView</name>
1635    <message>
1636        <location filename="../src/Gui/Library/CoverView/GUI_CoverView.cpp" line="+211"/>
1637        <source>Use Ctrl + mouse wheel to zoom</source>
1638        <translation>Ingrandimento: Ctrl + Rotellina</translation>
1639    </message>
1640</context>
1641<context>
1642    <name>Directory::ContextMenu</name>
1643    <message>
1644        <location filename="../src/Gui/Library/DirectoryView/DirectoryContextMenu.cpp" line="+303"/>
1645        <source>Rename by metadata</source>
1646        <translation>Rinomina per metadata</translation>
1647    </message>
1648    <message>
1649        <location line="+2"/>
1650        <source>Collapse all</source>
1651        <translation>Comprimi tutto</translation>
1652    </message>
1653    <message>
1654        <location line="+1"/>
1655        <source>Move to another library</source>
1656        <translation>Sposta ad un&apos;altra libreria</translation>
1657    </message>
1658    <message>
1659        <location line="+1"/>
1660        <source>Copy to another library</source>
1661        <translation>Copia ad un&apos;altra libreria</translation>
1662    </message>
1663    <message>
1664        <location line="+1"/>
1665        <source>View in file manager</source>
1666        <translation>Mostra in gestore file</translation>
1667    </message>
1668</context>
1669<context>
1670    <name>Directory::TreeView</name>
1671    <message>
1672        <location filename="../src/Gui/Library/DirectoryView/DirectoryTreeView.cpp" line="+408"/>
1673        <source>Copy here</source>
1674        <translation>Copia qui</translation>
1675    </message>
1676    <message>
1677        <location line="+1"/>
1678        <source>Move here</source>
1679        <translation>Sposta qui</translation>
1680    </message>
1681</context>
1682<context>
1683    <name>GUI_DirectoryView</name>
1684    <message>
1685        <location filename="../src/Gui/Library/DirectoryView/GUI_DirectoryView.cpp" line="+187"/>
1686        <source>Could not create directory</source>
1687        <translation>Impossibile creare la cartella</translation>
1688    </message>
1689</context>
1690<context>
1691    <name>Library::GenreView</name>
1692    <message>
1693        <location filename="../src/Gui/Library/GenreView.cpp" line="+110"/>
1694        <source>Updating genres</source>
1695        <translation>Aggiornamento generi</translation>
1696    </message>
1697    <message>
1698        <location line="+115"/>
1699        <source>Do you really want to remove %1 from all tracks?</source>
1700        <translation>Vuoi davvero rimuovere %1 da tutte le tracce?</translation>
1701    </message>
1702</context>
1703<context>
1704    <name>Library::GUI_EmptyLibrary</name>
1705    <message>
1706        <location filename="../src/Gui/Library/GUI_EmptyLibrary.cpp" line="+94"/>
1707        <source>Please choose a name for your library</source>
1708        <translation>Per favore scegli un nome per la tua libreria</translation>
1709    </message>
1710    <message>
1711        <location line="+11"/>
1712        <source>Please choose another name for your library</source>
1713        <translation>Per favore scegli un altro nome per la tua libreria</translation>
1714    </message>
1715    <message>
1716        <location line="+24"/>
1717        <source>The file path is invalid</source>
1718        <translation>Il percorso del file è invalido</translation>
1719    </message>
1720    <message>
1721        <location line="+7"/>
1722        <source>A library with the same file path already exists</source>
1723        <translation>Una libreria con lo stesso percorso esiste già</translation>
1724    </message>
1725    <message>
1726        <location line="+7"/>
1727        <source>A library which contains this file path already exists</source>
1728        <translation>Esiste già una libreria che contiene questo percorso</translation>
1729    </message>
1730</context>
1731<context>
1732    <name>Library::HeaderView</name>
1733    <message>
1734        <location filename="../src/Gui/Library/Header/HeaderView.cpp" line="+222"/>
1735        <source>Resize columns</source>
1736        <translation>Ridimensiona colonne</translation>
1737    </message>
1738    <message>
1739        <location line="+1"/>
1740        <source>Resize columns automatically</source>
1741        <translation>Ridimensiona colonne automaticamente</translation>
1742    </message>
1743</context>
1744<context>
1745    <name>Library::TrackModel</name>
1746    <message>
1747        <location filename="../src/Gui/Library/TableView/TrackModel.cpp" line="+143"/>
1748        <source>kBit/s</source>
1749        <translation>kBit/s</translation>
1750    </message>
1751</context>
1752<context>
1753    <name>GUI_DeleteDialog</name>
1754    <message>
1755        <location filename="../src/Gui/Library/Utils/GUI_DeleteDialog.cpp" line="+88"/>
1756        <source>Only from library</source>
1757        <translation>Solo dalla libreria</translation>
1758    </message>
1759    <message numerus="yes">
1760        <location line="+4"/>
1761        <source>You are about to delete %n file(s)</source>
1762        <translation><numerusform>Stai per cancellare %n file</numerusform><numerusform>Stai per cancellare %n file</numerusform></translation>
1763    </message>
1764</context>
1765<context>
1766    <name>Library::GUI_LibraryReloadDialog</name>
1767    <message>
1768        <location filename="../src/Gui/Library/Utils/GUI_ReloadLibraryDialog.cpp" line="+67"/>
1769        <source>Fast scan</source>
1770        <translation>Scansione veloce</translation>
1771    </message>
1772    <message>
1773        <location line="+1"/>
1774        <source>Deep scan</source>
1775        <translation>Scansione dettagliata</translation>
1776    </message>
1777    <message>
1778        <location line="+34"/>
1779        <source>Only scan for new and deleted files</source>
1780        <translation>Cerca solo file nuovi e eliminati</translation>
1781    </message>
1782    <message>
1783        <location line="+5"/>
1784        <source>Scan all files in your library directory</source>
1785        <translation>Scansione di tutti i file nella cartella della libreria</translation>
1786    </message>
1787</context>
1788<context>
1789    <name>Library::LocalLibraryMenu</name>
1790    <message>
1791        <location filename="../src/Gui/Library/Utils/LocalLibraryMenu.cpp" line="+157"/>
1792        <source>Statistics</source>
1793        <translation>Statistiche</translation>
1794    </message>
1795    <message>
1796        <location line="+1"/>
1797        <source>Edit library</source>
1798        <translation>Modifica libreria</translation>
1799    </message>
1800</context>
1801<context>
1802    <name>Gui::MergeMenu</name>
1803    <message>
1804        <location filename="../src/Gui/Library/Utils/MergeMenu.cpp" line="+51"/>
1805        <location line="+59"/>
1806        <source>Merge</source>
1807        <translation>Unisci</translation>
1808    </message>
1809</context>
1810<context>
1811    <name>GUI_ControlsBase</name>
1812    <message>
1813        <location filename="../src/Gui/Player/GUI_ControlsBase.cpp" line="+72"/>
1814        <source>Sayonara Player</source>
1815        <translation>Sayonara Player</translation>
1816    </message>
1817    <message>
1818        <location line="+2"/>
1819        <source>Written by %1</source>
1820        <translation>Scritto da %1</translation>
1821    </message>
1822    <message>
1823        <location line="+1"/>
1824        <source>Copyright</source>
1825        <translation>Copyright</translation>
1826    </message>
1827</context>
1828<context>
1829    <name>Menubar</name>
1830    <message>
1831        <location filename="../src/Gui/Player/GUI_PlayerMenubar.cpp" line="+348"/>
1832        <source>View</source>
1833        <translation>Visualizza</translation>
1834    </message>
1835    <message>
1836        <location line="+1"/>
1837        <location line="+15"/>
1838        <source>Help</source>
1839        <translation>Aiuto</translation>
1840    </message>
1841    <message>
1842        <location line="-14"/>
1843        <source>Plugins</source>
1844        <translation>Plugin</translation>
1845    </message>
1846    <message>
1847        <location line="+11"/>
1848        <source>Show large cover</source>
1849        <translation>Mostra cover grande</translation>
1850    </message>
1851    <message>
1852        <location line="+1"/>
1853        <source>Fullscreen</source>
1854        <translation>Schermo intero</translation>
1855    </message>
1856    <message>
1857        <location line="+64"/>
1858        <source>Media files</source>
1859        <translation>File Multimediali</translation>
1860    </message>
1861    <message>
1862        <location line="+6"/>
1863        <source>Open Media files</source>
1864        <translation>Apri file Multimediali</translation>
1865    </message>
1866    <message>
1867        <location line="+59"/>
1868        <source>For bug reports and feature requests please visit Sayonara&apos;s project page at GitLab</source>
1869        <translation>Per segnalazioni bug e per richiedere funzioni, per favore visita la pagina del progetto di Sayonara su GitLab</translation>
1870    </message>
1871    <message>
1872        <location line="+3"/>
1873        <source>FAQ</source>
1874        <translation>FAQ</translation>
1875    </message>
1876    <message>
1877        <location line="+20"/>
1878        <source>About Sayonara</source>
1879        <translation>Cos&apos;è Sayonara?</translation>
1880    </message>
1881    <message>
1882        <location line="+11"/>
1883        <source>Written by %1</source>
1884        <translation>Scritto da %1</translation>
1885    </message>
1886    <message>
1887        <location line="+2"/>
1888        <source>License</source>
1889        <translation>Licenza</translation>
1890    </message>
1891    <message>
1892        <location line="+4"/>
1893        <source>Donate</source>
1894        <translation>Donazione</translation>
1895    </message>
1896    <message>
1897        <location line="+3"/>
1898        <source>Thanks to all the brave translators and to everyone who helps building Sayonara packages</source>
1899        <translation>Grazie a tutti i coraggiosi traduttori e a tutti coloro che aiutano a costruire i pacchetti di Sayonara</translation>
1900    </message>
1901    <message>
1902        <location line="+1"/>
1903        <source>And special thanks to those people with local music collections</source>
1904        <translation>E un grazie speciale a coloro con collezioni di musica locali</translation>
1905    </message>
1906</context>
1907<context>
1908    <name>TrayIconContextMenu</name>
1909    <message>
1910        <location filename="../src/Gui/Player/GUI_TrayIcon.cpp" line="+128"/>
1911        <source>Current song</source>
1912        <translation>Traccia attuale</translation>
1913    </message>
1914</context>
1915<context>
1916    <name>VersionChecker</name>
1917    <message>
1918        <location filename="../src/Gui/Player/VersionChecker.cpp" line="+72"/>
1919        <source>A new version is available!</source>
1920        <translation>Nuova versione disponibile!</translation>
1921    </message>
1922</context>
1923<context>
1924    <name>GUI_Playlist</name>
1925    <message>
1926        <location filename="../src/Gui/Playlist/GUI_Playlist.cpp" line="+252"/>
1927        <source>Playlist empty</source>
1928        <translation>Playlist vuota</translation>
1929    </message>
1930    <message>
1931        <location line="+17"/>
1932        <source>Media files</source>
1933        <translation>File Multimediali</translation>
1934    </message>
1935    <message>
1936        <location line="+6"/>
1937        <source>Open Media files</source>
1938        <translation>Apri file Multimediali</translation>
1939    </message>
1940    <message>
1941        <location line="+206"/>
1942        <source>Playlist name already exists</source>
1943        <translation>Nome playlist esiste già</translation>
1944    </message>
1945</context>
1946<context>
1947    <name>Playlist::ActionMenu</name>
1948    <message>
1949        <location filename="../src/Gui/Playlist/PlaylistActionMenu.cpp" line="+194"/>
1950        <source>Please set library path first</source>
1951        <translation>Per favore definire percorso libreria prima di proseguire</translation>
1952    </message>
1953</context>
1954<context>
1955    <name>Playlist::BottomBar</name>
1956    <message>
1957        <location filename="../src/Gui/Playlist/PlaylistBottomBar.cpp" line="+244"/>
1958        <source>Please set library path first</source>
1959        <translation>Per favore definire percorso libreria prima di proseguire</translation>
1960    </message>
1961    <message>
1962        <location line="+59"/>
1963        <source>Cancel shutdown?</source>
1964        <translation>Annullare spegnimento?</translation>
1965    </message>
1966</context>
1967<context>
1968    <name>Playlist::ContextMenu</name>
1969    <message>
1970        <location filename="../src/Gui/Playlist/PlaylistContextMenu.cpp" line="+171"/>
1971        <source>Jump to current track</source>
1972        <translation>Salta a  traccia attuale</translation>
1973    </message>
1974    <message>
1975        <location line="+1"/>
1976        <source>Show track in library</source>
1977        <translation>Mostra traccia nella libreria</translation>
1978    </message>
1979    <message>
1980        <location line="+3"/>
1981        <source>Playlist mode</source>
1982        <translation>Modalità playlist</translation>
1983    </message>
1984</context>
1985<context>
1986    <name>Playlist::Model</name>
1987    <message>
1988        <location filename="../src/Gui/Playlist/PlaylistModel.cpp" line="+501"/>
1989        <source>Goto row</source>
1990        <translation>Vai a riga</translation>
1991    </message>
1992</context>
1993<context>
1994    <name>GUI_Crossfader</name>
1995    <message>
1996        <location filename="../src/Gui/Plugins/Engine/GUI_Crossfader.cpp" line="+75"/>
1997        <location line="+12"/>
1998        <source>Crossfader</source>
1999        <translation>Cross-fader</translation>
2000    </message>
2001    <message>
2002        <location line="+2"/>
2003        <source>%1 and %2</source>
2004        <translation>%1 e %2</translation>
2005    </message>
2006    <message>
2007        <location line="+67"/>
2008        <source>Crossfader does not work with Alsa</source>
2009        <translation>Il Crossfader non funziona con Alsa</translation>
2010    </message>
2011    <message>
2012        <location line="+3"/>
2013        <source>Gapless playback does not work with Alsa</source>
2014        <translation>Il Playback gapless non funziona con Alsa</translation>
2015    </message>
2016</context>
2017<context>
2018    <name>GUI_Equalizer</name>
2019    <message>
2020        <location filename="../src/Gui/Plugins/Engine/GUI_Equalizer.cpp" line="+119"/>
2021        <location line="+47"/>
2022        <source>Linked sliders</source>
2023        <translation>Slider agganciati</translation>
2024    </message>
2025    <message>
2026        <location line="-9"/>
2027        <source>Equalizer</source>
2028        <translation>Equalizzatore</translation>
2029    </message>
2030</context>
2031<context>
2032    <name>GUI_LevelPainter</name>
2033    <message>
2034        <location filename="../src/Gui/Plugins/Engine/GUI_LevelPainter.cpp" line="+157"/>
2035        <source>Level</source>
2036        <translation>Livello</translation>
2037    </message>
2038</context>
2039<context>
2040    <name>GUI_SpectrogramPainter</name>
2041    <message>
2042        <location filename="../src/Gui/Plugins/Engine/GUI_SpectrogramPainter.cpp" line="+77"/>
2043        <source>Spectrogram</source>
2044        <translation>Spettrogramma</translation>
2045    </message>
2046</context>
2047<context>
2048    <name>GUI_Spectrum</name>
2049    <message>
2050        <location filename="../src/Gui/Plugins/Engine/GUI_Spectrum.cpp" line="+150"/>
2051        <source>Spectrum</source>
2052        <translation>Spettro</translation>
2053    </message>
2054</context>
2055<context>
2056    <name>GUI_StyleSettings</name>
2057    <message>
2058        <location filename="../src/Gui/Plugins/Engine/GUI_StyleSettings.cpp" line="+203"/>
2059        <source>There are some unsaved settings&lt;br /&gt;Save now?</source>
2060        <translation>Ci sono impostazioni non salvate. Salva ora?</translation>
2061    </message>
2062    <message>
2063        <location line="+87"/>
2064        <source>Please specify a name</source>
2065        <translation>Per favore specifica un nome</translation>
2066    </message>
2067    <message>
2068        <location line="+168"/>
2069        <source>Save changes?</source>
2070        <translation>Salvare le modifiche?</translation>
2071    </message>
2072</context>
2073<context>
2074    <name>GUI_PlaylistChooser</name>
2075    <message>
2076        <location filename="../src/Gui/Plugins/PlaylistChooser/GUI_PlaylistChooser.cpp" line="+91"/>
2077        <location line="+38"/>
2078        <source>No playlists found</source>
2079        <translation>Nessuna playlist trovata</translation>
2080    </message>
2081    <message>
2082        <location line="+35"/>
2083        <source>Could not rename playlist</source>
2084        <translation>Impossibile rinominare playlist</translation>
2085    </message>
2086    <message>
2087        <location line="+3"/>
2088        <source>Name is invalid</source>
2089        <translation>Nome invalido</translation>
2090    </message>
2091    <message>
2092        <location line="+13"/>
2093        <source>Do you really want to delete %1?</source>
2094        <translation>Vuoi davvero cancellare %1?</translation>
2095    </message>
2096    <message>
2097        <location line="+6"/>
2098        <source>Could not delete playlist %1</source>
2099        <translation>Impossibile cancellare playlist %1</translation>
2100    </message>
2101</context>
2102<context>
2103    <name>Gui::AbstractStationPlugin</name>
2104    <message>
2105        <location filename="../src/Gui/Plugins/Stream/AbstractStationPlugin.cpp" line="+244"/>
2106        <source>Cannot open stream</source>
2107        <translation>Impossibile aprire lo stream</translation>
2108    </message>
2109    <message>
2110        <location line="+72"/>
2111        <source>Please choose another name</source>
2112        <translation>Per favore scegli un altro nome</translation>
2113    </message>
2114    <message>
2115        <location line="+36"/>
2116        <source>Do you really want to delete %1</source>
2117        <translation>Vuoi davvero eliminare %1?</translation>
2118    </message>
2119</context>
2120<context>
2121    <name>GUI_Podcasts</name>
2122    <message>
2123        <location filename="../src/Gui/Plugins/Stream/GUI_Podcasts.cpp" line="+65"/>
2124        <source>Podcast</source>
2125        <translation>Podcast</translation>
2126    </message>
2127</context>
2128<context>
2129    <name>GUI_Stream</name>
2130    <message>
2131        <location filename="../src/Gui/Plugins/Stream/GUI_Stream.cpp" line="+68"/>
2132        <source>Search radio station</source>
2133        <translation>Cerca stazione radio</translation>
2134    </message>
2135</context>
2136<context>
2137    <name>GUI_EnginePreferences</name>
2138    <message>
2139        <location filename="../src/Gui/Preferences/Engine/GUI_EnginePreferences.cpp" line="+53"/>
2140        <source>Audio</source>
2141        <translation>Audio</translation>
2142    </message>
2143</context>
2144<context>
2145    <name>GUI_ShortcutEntry</name>
2146    <message>
2147        <location filename="../src/Gui/Preferences/Shortcuts/GUI_ShortcutEntry.cpp" line="+55"/>
2148        <source>Enter shortcut</source>
2149        <translation>Inserisci scorciatoia</translation>
2150    </message>
2151    <message>
2152        <location line="+25"/>
2153        <source>Shortcut already in use</source>
2154        <translation>Scorciatoia già in uso</translation>
2155    </message>
2156    <message>
2157        <location line="+59"/>
2158        <source>Test</source>
2159        <translation>Test</translation>
2160    </message>
2161</context>
2162<context>
2163    <name>SomaFM::StationModel</name>
2164    <message>
2165        <location filename="../src/Gui/SomaFM/SomaFMStationModel.cpp" line="+125"/>
2166        <source>Cannot fetch stations</source>
2167        <translation>Impossibile recuperare stazioni</translation>
2168    </message>
2169</context>
2170<context>
2171    <name>SC::GUI_ArtistSearch</name>
2172    <message>
2173        <location filename="../src/Gui/Soundcloud/GUI_SoundcloudArtistSearch.cpp" line="+84"/>
2174        <source>Query too short</source>
2175        <translation>Termine troppo corto</translation>
2176    </message>
2177    <message>
2178        <location line="+85"/>
2179        <source>No artists found</source>
2180        <translation>Nessun artista trovato</translation>
2181    </message>
2182    <message numerus="yes">
2183        <location line="+6"/>
2184        <source>Found %n artist(s)</source>
2185        <translation><numerusform>Trovato %n artista</numerusform><numerusform>Trovati %n artisti</numerusform></translation>
2186    </message>
2187    <message numerus="yes">
2188        <location line="+56"/>
2189        <source>%n playlist(s) found</source>
2190        <translation><numerusform>%n playlist trovata</numerusform><numerusform>%n playlist trovate</numerusform></translation>
2191    </message>
2192</context>
2193<context>
2194    <name>Library::ContextMenu</name>
2195    <message>
2196        <location filename="../src/Gui/Utils/ContextMenu/LibraryContextMenu.cpp" line="+196"/>
2197        <source>Play in new tab</source>
2198        <translation>Riproduci in una nuova scheda</translation>
2199    </message>
2200    <message>
2201        <location line="+6"/>
2202        <source>Standard view</source>
2203        <translation>Vista Standard</translation>
2204    </message>
2205    <message>
2206        <location line="+1"/>
2207        <source>Cover view</source>
2208        <translation>Mostra copertine degli album</translation>
2209    </message>
2210    <message>
2211        <location line="+1"/>
2212        <source>Directory view</source>
2213        <translation>Vista Cartelle</translation>
2214    </message>
2215    <message>
2216        <location line="+2"/>
2217        <source>Toolbar</source>
2218        <translation>Barra strumenti</translation>
2219    </message>
2220    <message>
2221        <location line="+249"/>
2222        <source>The toolbar is visible when there are tracks with differing file types listed in the track view</source>
2223        <translation>La barra degli strumenti è visibile quando ci sono tracce con diverso tipo di file elencate nella vista tracce</translation>
2224    </message>
2225</context>
2226<context>
2227    <name>Gui::ImageSelectionDialog</name>
2228    <message>
2229        <location filename="../src/Gui/Utils/ImageSelectionDialog.cpp" line="+55"/>
2230        <source>Image files</source>
2231        <translation>File d&apos;Immagine</translation>
2232    </message>
2233    <message>
2234        <location line="+1"/>
2235        <source>Any files</source>
2236        <translation>Qualsiasi File</translation>
2237    </message>
2238    <message>
2239        <location line="+5"/>
2240        <source>Open image files</source>
2241        <translation>Apri i file d&apos;immagine</translation>
2242    </message>
2243</context>
2244<context>
2245    <name>Gui::StreamRecorderPreferenceAction</name>
2246    <message>
2247        <location filename="../src/Gui/Utils/PreferenceAction.cpp" line="+164"/>
2248        <location line="+7"/>
2249        <source>Stream Recorder</source>
2250        <translation>Registratore Stream</translation>
2251    </message>
2252</context>
2253<context>
2254    <name>Gui::ShortcutPreferenceAction</name>
2255    <message>
2256        <location line="+10"/>
2257        <location line="+12"/>
2258        <source>Shortcuts</source>
2259        <translation>Scorciatoie</translation>
2260    </message>
2261</context>
2262<context>
2263    <name>Gui::MiniSearcher</name>
2264    <message>
2265        <location filename="../src/Gui/Utils/SearchableWidget/MiniSearcher.cpp" line="+92"/>
2266        <source>Arrow up</source>
2267        <translation>Freccia in su</translation>
2268    </message>
2269    <message>
2270        <location line="+0"/>
2271        <source>Previous search result</source>
2272        <translation>Risultato ricerca precedente</translation>
2273    </message>
2274    <message>
2275        <location line="+1"/>
2276        <source>Arrow down</source>
2277        <translation>Freccia in giù</translation>
2278    </message>
2279    <message>
2280        <location line="+0"/>
2281        <source>Next search result</source>
2282        <translation>Risultato ricerca successivo</translation>
2283    </message>
2284</context>
2285<context>
2286    <name>Gui::LineEdit</name>
2287    <message>
2288        <location filename="../src/Gui/Utils/Widgets/LineEdit.cpp" line="+133"/>
2289        <source>Hint: Use up and down arrow keys for switching between upper and lower case letters</source>
2290        <translation>Consiglio: Usa le freccette su e giù per passare tra lettere maiuscole e minuscole</translation>
2291    </message>
2292    <message>
2293        <location line="+1"/>
2294        <source>Remove special characters (letters)</source>
2295        <translation>Rimuovi caratteri speciali</translation>
2296    </message>
2297</context>
2298<context>
2299    <name>Lang</name>
2300    <message>
2301        <location filename="../src/Utils/Language/Language.cpp" line="+79"/>
2302        <source>About</source>
2303        <translation>Informazioni su</translation>
2304    </message>
2305    <message>
2306        <location line="+2"/>
2307        <source>Action</source>
2308        <translation>Azione</translation>
2309    </message>
2310    <message>
2311        <location line="+2"/>
2312        <source>Actions</source>
2313        <translation>Azioni</translation>
2314    </message>
2315    <message>
2316        <location line="+2"/>
2317        <source>Activate</source>
2318        <translation>Attiva</translation>
2319    </message>
2320    <message>
2321        <location line="+2"/>
2322        <source>Active</source>
2323        <translation>Attivo</translation>
2324    </message>
2325    <message>
2326        <location line="+2"/>
2327        <source>Add</source>
2328        <translation>Aggiungi</translation>
2329    </message>
2330    <message>
2331        <location line="+2"/>
2332        <source>Add artist</source>
2333        <translation>Aggiungi artista</translation>
2334    </message>
2335    <message>
2336        <location line="+2"/>
2337        <source>Add tab</source>
2338        <translation>Aggiungi scheda</translation>
2339    </message>
2340    <message>
2341        <location line="+2"/>
2342        <source>Album</source>
2343        <translation>Album</translation>
2344    </message>
2345    <message>
2346        <location line="+2"/>
2347        <source>Album artist</source>
2348        <translation>Artista dell&apos;album</translation>
2349    </message>
2350    <message>
2351        <location line="+2"/>
2352        <source>Album artists</source>
2353        <translation>Artisti dell&apos;album</translation>
2354    </message>
2355    <message>
2356        <location line="+2"/>
2357        <source>Albums</source>
2358        <translation>Album</translation>
2359    </message>
2360    <message>
2361        <location line="+2"/>
2362        <source>All</source>
2363        <translation>Totale</translation>
2364    </message>
2365    <message>
2366        <location line="+2"/>
2367        <source>Append</source>
2368        <translation>Appunta</translation>
2369    </message>
2370    <message>
2371        <location line="+2"/>
2372        <source>Application</source>
2373        <translation>Applicazione</translation>
2374    </message>
2375    <message>
2376        <location line="+2"/>
2377        <source>Apply</source>
2378        <translation>Applica</translation>
2379    </message>
2380    <message>
2381        <location line="+2"/>
2382        <source>Artist</source>
2383        <translation>Artista</translation>
2384    </message>
2385    <message>
2386        <location line="+2"/>
2387        <source>Artists</source>
2388        <translation>Artisti</translation>
2389    </message>
2390    <message>
2391        <location line="+2"/>
2392        <source>Ascending</source>
2393        <translation>Crescente</translation>
2394    </message>
2395    <message>
2396        <location line="+2"/>
2397        <source>Automatic</source>
2398        <translation>Automatico</translation>
2399    </message>
2400    <message>
2401        <location line="+2"/>
2402        <source>Bitrate</source>
2403        <translation>Bitrate</translation>
2404    </message>
2405    <message>
2406        <location line="+2"/>
2407        <source>Bookmarks</source>
2408        <translation>Segnalibri</translation>
2409    </message>
2410    <message>
2411        <location line="+2"/>
2412        <source>Broadcast</source>
2413        <translation>Trasmissione</translation>
2414    </message>
2415    <message>
2416        <location line="+3"/>
2417        <source>by</source>
2418        <translation>di</translation>
2419    </message>
2420    <message>
2421        <location line="+2"/>
2422        <source>Cancel</source>
2423        <translation>Annulla</translation>
2424    </message>
2425    <message>
2426        <location line="+2"/>
2427        <source>Cannot find Lame MP3 encoder</source>
2428        <translation>Impossibile trovare encoder Lame MP3</translation>
2429    </message>
2430    <message>
2431        <location line="+2"/>
2432        <source>Clear</source>
2433        <translation>Svuota</translation>
2434    </message>
2435    <message>
2436        <location line="+2"/>
2437        <source>Clear selection</source>
2438        <translation>Pulisci selezione</translation>
2439    </message>
2440    <message>
2441        <location line="+2"/>
2442        <source>Close</source>
2443        <translation>Chiudi</translation>
2444    </message>
2445    <message>
2446        <location line="+2"/>
2447        <source>Close others</source>
2448        <translation>Chiudi altri</translation>
2449    </message>
2450    <message>
2451        <location line="+2"/>
2452        <source>Close tab</source>
2453        <translation>Chiudi scheda</translation>
2454    </message>
2455    <message>
2456        <location line="+2"/>
2457        <source>Comment</source>
2458        <translation>Commento</translation>
2459    </message>
2460    <message>
2461        <location line="+2"/>
2462        <source>Continue</source>
2463        <translation>Continua</translation>
2464    </message>
2465    <message>
2466        <location line="+2"/>
2467        <source>Covers</source>
2468        <translation>Copertine </translation>
2469    </message>
2470    <message>
2471        <location line="+2"/>
2472        <source>Created</source>
2473        <translation>Creato</translation>
2474    </message>
2475    <message>
2476        <location line="+2"/>
2477        <source>Create new directory</source>
2478        <translation>Crea nuova Cartella</translation>
2479    </message>
2480    <message>
2481        <location line="+2"/>
2482        <source>Create a new library</source>
2483        <translation>Crea nuova biblioteca</translation>
2484    </message>
2485    <message>
2486        <location line="+2"/>
2487        <source>Dark Mode</source>
2488        <translation>Tema Scuro</translation>
2489    </message>
2490    <message>
2491        <location line="+2"/>
2492        <source>Date</source>
2493        <translation>Data</translation>
2494    </message>
2495    <message>
2496        <location line="+2"/>
2497        <source>Days</source>
2498        <translation>Giorni</translation>
2499    </message>
2500    <message>
2501        <location line="+3"/>
2502        <source>d</source>
2503        <translation>d</translation>
2504    </message>
2505    <message>
2506        <location line="+2"/>
2507        <source>Default</source>
2508        <translation>Predefiniti</translation>
2509    </message>
2510    <message>
2511        <location line="+2"/>
2512        <location line="+88"/>
2513        <source>Delete</source>
2514        <translation>Cancella</translation>
2515    </message>
2516    <message>
2517        <location line="-86"/>
2518        <source>Descending</source>
2519        <translation>Decrescente</translation>
2520    </message>
2521    <message>
2522        <location line="+2"/>
2523        <source>Directory</source>
2524        <translation>Cartella</translation>
2525    </message>
2526    <message>
2527        <location line="+2"/>
2528        <source>Directories</source>
2529        <translation>Cartelle</translation>
2530    </message>
2531    <message>
2532        <location line="+2"/>
2533        <source>Disc</source>
2534        <translation>Disco</translation>
2535    </message>
2536    <message>
2537        <location line="+2"/>
2538        <source>Duration</source>
2539        <translation>Durata</translation>
2540    </message>
2541    <message>
2542        <location line="+3"/>
2543        <source>Dur.</source>
2544        <translation>Dur.</translation>
2545    </message>
2546    <message>
2547        <location line="+2"/>
2548        <source>Dynamic playback</source>
2549        <translation>Riproduzione dinamica</translation>
2550    </message>
2551    <message>
2552        <location line="+2"/>
2553        <source>Edit</source>
2554        <translation>Modifica...</translation>
2555    </message>
2556    <message>
2557        <location line="+2"/>
2558        <source>Empty input</source>
2559        <translation>Input vuoto</translation>
2560    </message>
2561    <message>
2562        <location line="+2"/>
2563        <source>Enter name</source>
2564        <translation>Inserisci nome</translation>
2565    </message>
2566    <message>
2567        <location line="+2"/>
2568        <source>Please enter new name</source>
2569        <translation>Per favore inserisci nuovo nome</translation>
2570    </message>
2571    <message>
2572        <location line="+2"/>
2573        <source>Enter URL</source>
2574        <translation>Digita l&apos;indirizzo URL</translation>
2575    </message>
2576    <message>
2577        <location line="+2"/>
2578        <source>Entry</source>
2579        <translation>Voce</translation>
2580    </message>
2581    <message>
2582        <location line="+2"/>
2583        <source>Entries</source>
2584        <translation>Voci</translation>
2585    </message>
2586    <message>
2587        <location line="+2"/>
2588        <source>Error</source>
2589        <translation>Errore</translation>
2590    </message>
2591    <message>
2592        <location line="+2"/>
2593        <source>Fast</source>
2594        <translation>Veloce</translation>
2595    </message>
2596    <message>
2597        <location line="+2"/>
2598        <source>File</source>
2599        <translation>File</translation>
2600    </message>
2601    <message>
2602        <location line="+2"/>
2603        <source>Filename</source>
2604        <translation>Nome del file</translation>
2605    </message>
2606    <message>
2607        <location line="+2"/>
2608        <source>Files</source>
2609        <translation>File</translation>
2610    </message>
2611    <message>
2612        <location line="+2"/>
2613        <source>Filesize</source>
2614        <translation>Dimensione del file</translation>
2615    </message>
2616    <message>
2617        <location line="+2"/>
2618        <source>File type</source>
2619        <translation>Tipo File</translation>
2620    </message>
2621    <message>
2622        <location line="+2"/>
2623        <source>Filter</source>
2624        <translation>Filtro</translation>
2625    </message>
2626    <message>
2627        <location line="+2"/>
2628        <source>1st</source>
2629        <translation>1°</translation>
2630    </message>
2631    <message>
2632        <location line="+2"/>
2633        <source>Font</source>
2634        <translation>Carattere</translation>
2635    </message>
2636    <message>
2637        <location line="+2"/>
2638        <source>Fonts</source>
2639        <translation>Caratteri</translation>
2640    </message>
2641    <message>
2642        <location line="+2"/>
2643        <source>Fulltext</source>
2644        <translation>Fulltext</translation>
2645    </message>
2646    <message>
2647        <location line="+2"/>
2648        <source>Gapless playback</source>
2649        <translation>Riproduzione Gap-less</translation>
2650    </message>
2651    <message>
2652        <location line="+2"/>
2653        <source>GB</source>
2654        <translation>GB</translation>
2655    </message>
2656    <message>
2657        <location line="+2"/>
2658        <source>Genre</source>
2659        <translation>Genere</translation>
2660    </message>
2661    <message>
2662        <location line="+2"/>
2663        <source>Genres</source>
2664        <translation>Generi</translation>
2665    </message>
2666    <message>
2667        <location line="+2"/>
2668        <source>Hide</source>
2669        <translation>Nascondi</translation>
2670    </message>
2671    <message>
2672        <location line="+2"/>
2673        <source>Hours</source>
2674        <translation>Ore</translation>
2675    </message>
2676    <message>
2677        <location line="+3"/>
2678        <source>h</source>
2679        <translation>h</translation>
2680    </message>
2681    <message>
2682        <location line="+2"/>
2683        <source>Import directory</source>
2684        <translation>Importa cartella</translation>
2685    </message>
2686    <message>
2687        <location line="+2"/>
2688        <source>Import files</source>
2689        <translation>Importa file</translation>
2690    </message>
2691    <message>
2692        <location line="+2"/>
2693        <source>Inactive</source>
2694        <translation>Inattiva</translation>
2695    </message>
2696    <message>
2697        <location line="+2"/>
2698        <source>Info</source>
2699        <translation>Info</translation>
2700    </message>
2701    <message>
2702        <location line="+2"/>
2703        <source>Loading</source>
2704        <translation>Caricamento</translation>
2705    </message>
2706    <message>
2707        <location line="+2"/>
2708        <source>Loading %1</source>
2709        <translation>Caricamento %1</translation>
2710    </message>
2711    <message>
2712        <location line="+2"/>
2713        <source>Invalid characters</source>
2714        <translation>Caratteri invalidi</translation>
2715    </message>
2716    <message>
2717        <location line="+2"/>
2718        <source>KB</source>
2719        <translation>KB</translation>
2720    </message>
2721    <message>
2722        <location line="+2"/>
2723        <source>Ctrl+f</source>
2724        <translation>Ctrl+F</translation>
2725    </message>
2726    <message>
2727        <location line="+4"/>
2728        <source>Esc</source>
2729        <translation>Esc</translation>
2730    </message>
2731    <message>
2732        <location line="+2"/>
2733        <source>Ctrl</source>
2734        <translation>Ctrl</translation>
2735    </message>
2736    <message>
2737        <location line="+2"/>
2738        <source>Alt</source>
2739        <translation>Alt</translation>
2740    </message>
2741    <message>
2742        <location line="+2"/>
2743        <source>Shift</source>
2744        <translation>Shift</translation>
2745    </message>
2746    <message>
2747        <location line="+2"/>
2748        <source>Backspace</source>
2749        <translation>Backspace</translation>
2750    </message>
2751    <message>
2752        <location line="+2"/>
2753        <source>Tab</source>
2754        <translation>Tab</translation>
2755    </message>
2756    <message>
2757        <location line="+2"/>
2758        <source>Library</source>
2759        <translation>Biblioteca</translation>
2760    </message>
2761    <message>
2762        <location line="+2"/>
2763        <source>Library path</source>
2764        <translation>Percorso libreria</translation>
2765    </message>
2766    <message>
2767        <location line="+2"/>
2768        <source>Library view type</source>
2769        <translation>Tipo visualizzazione libreria</translation>
2770    </message>
2771    <message>
2772        <location line="+2"/>
2773        <source>Listen</source>
2774        <translation>Ascolta</translation>
2775    </message>
2776    <message>
2777        <location line="+2"/>
2778        <source>Live Search</source>
2779        <translation>Ricerca continua</translation>
2780    </message>
2781    <message>
2782        <location line="+2"/>
2783        <source>Logger</source>
2784        <translation>Logger</translation>
2785    </message>
2786    <message>
2787        <location line="+2"/>
2788        <source>Log level</source>
2789        <translation>Livello dei Log</translation>
2790    </message>
2791    <message>
2792        <location line="+2"/>
2793        <source>Lyrics</source>
2794        <translation>Testi</translation>
2795    </message>
2796    <message>
2797        <location line="+2"/>
2798        <source>MB</source>
2799        <translation>MB</translation>
2800    </message>
2801    <message>
2802        <location line="+2"/>
2803        <source>Menu</source>
2804        <translation>Menu</translation>
2805    </message>
2806    <message>
2807        <location line="+2"/>
2808        <source>Minimize</source>
2809        <translation>Minimizza</translation>
2810    </message>
2811    <message>
2812        <location line="+2"/>
2813        <source>Minutes</source>
2814        <translation>Minuti</translation>
2815    </message>
2816    <message>
2817        <location line="+3"/>
2818        <source>m</source>
2819        <translation>m</translation>
2820    </message>
2821    <message>
2822        <location line="+2"/>
2823        <source>Missing</source>
2824        <translation>Mancante</translation>
2825    </message>
2826    <message>
2827        <location line="+2"/>
2828        <source>Modified</source>
2829        <translation>Modificato</translation>
2830    </message>
2831    <message>
2832        <location line="+2"/>
2833        <source>Months</source>
2834        <translation>Mesi</translation>
2835    </message>
2836    <message>
2837        <location line="+2"/>
2838        <source>Mute</source>
2839        <translation>Muta</translation>
2840    </message>
2841    <message>
2842        <location line="+2"/>
2843        <source>Mute off</source>
2844        <translation>Rimuovi Muto</translation>
2845    </message>
2846    <message>
2847        <location line="+2"/>
2848        <source>Name</source>
2849        <translation>Nome</translation>
2850    </message>
2851    <message>
2852        <location line="+2"/>
2853        <source>New</source>
2854        <translation>Nuova</translation>
2855    </message>
2856    <message>
2857        <location line="+2"/>
2858        <source>Next page</source>
2859        <translation>Prossima pagina</translation>
2860    </message>
2861    <message>
2862        <location line="+2"/>
2863        <source>Next track</source>
2864        <translation>Traccia successiva</translation>
2865    </message>
2866    <message>
2867        <location line="+2"/>
2868        <source>No</source>
2869        <translation>Nessun</translation>
2870    </message>
2871    <message>
2872        <location line="+2"/>
2873        <source>No albums</source>
2874        <translation>Nessun album</translation>
2875    </message>
2876    <message>
2877        <location line="+2"/>
2878        <location line="+144"/>
2879        <source>Tracks</source>
2880        <translation>Tracce</translation>
2881    </message>
2882    <message>
2883        <location line="-142"/>
2884        <source>Move down</source>
2885        <translation>Sposta giù</translation>
2886    </message>
2887    <message>
2888        <location line="+2"/>
2889        <source>Move up</source>
2890        <translation>Sposta su</translation>
2891    </message>
2892    <message>
2893        <location line="+2"/>
2894        <source>OK</source>
2895        <translation>OK</translation>
2896    </message>
2897    <message>
2898        <location line="+3"/>
2899        <source>on</source>
2900        <translation>acceso</translation>
2901    </message>
2902    <message>
2903        <location line="+2"/>
2904        <source>Open</source>
2905        <translation>Apri</translation>
2906    </message>
2907    <message>
2908        <location line="+2"/>
2909        <source>Open directory</source>
2910        <translation>Apri cartella</translation>
2911    </message>
2912    <message>
2913        <location line="+2"/>
2914        <source>Open file</source>
2915        <translation>Apri file</translation>
2916    </message>
2917    <message>
2918        <location line="+2"/>
2919        <source>or</source>
2920        <translation>o</translation>
2921    </message>
2922    <message>
2923        <location line="+2"/>
2924        <source>Overwrite</source>
2925        <translation>Sovrascrivi</translation>
2926    </message>
2927    <message>
2928        <location line="+2"/>
2929        <source>Pause</source>
2930        <translation>Pausa</translation>
2931    </message>
2932    <message>
2933        <location line="+2"/>
2934        <source>Play</source>
2935        <translation>Riproduci</translation>
2936    </message>
2937    <message>
2938        <location line="+2"/>
2939        <source>Playing time</source>
2940        <translation>Tempo di esecuzione</translation>
2941    </message>
2942    <message>
2943        <location line="+2"/>
2944        <source>Play in new tab</source>
2945        <translation>Riproduci in una nuova scheda</translation>
2946    </message>
2947    <message>
2948        <location line="+2"/>
2949        <source>Playlist</source>
2950        <translation>Playlist</translation>
2951    </message>
2952    <message>
2953        <location line="+2"/>
2954        <source>Playlists</source>
2955        <translation>Playlist</translation>
2956    </message>
2957    <message>
2958        <location line="+2"/>
2959        <source>Play next</source>
2960        <translation>Riproduci il brano successivo</translation>
2961    </message>
2962    <message>
2963        <location line="+2"/>
2964        <source>Play/Pause</source>
2965        <translation>Riproduci/Pausa</translation>
2966    </message>
2967    <message>
2968        <location line="+2"/>
2969        <source>Plugin</source>
2970        <translation>Estensione</translation>
2971    </message>
2972    <message>
2973        <location line="+2"/>
2974        <source>Podcasts</source>
2975        <translation>Podcast</translation>
2976    </message>
2977    <message>
2978        <location line="+2"/>
2979        <source>Preferences</source>
2980        <translation>Preferenze</translation>
2981    </message>
2982    <message>
2983        <location line="+2"/>
2984        <source>Previous page</source>
2985        <translation>Pagina precedente</translation>
2986    </message>
2987    <message>
2988        <location line="+2"/>
2989        <source>Previous track</source>
2990        <translation>Traccia precedente</translation>
2991    </message>
2992    <message>
2993        <location line="+2"/>
2994        <source>Purchase Url</source>
2995        <translation>Acquista Url</translation>
2996    </message>
2997    <message>
2998        <location line="+2"/>
2999        <source>Quit</source>
3000        <translation>Esci</translation>
3001    </message>
3002    <message>
3003        <location line="+2"/>
3004        <source>Radio</source>
3005        <translation>Radio</translation>
3006    </message>
3007    <message>
3008        <location line="+2"/>
3009        <source>Radio Station</source>
3010        <translation>Stazione Radio</translation>
3011    </message>
3012    <message>
3013        <location line="+2"/>
3014        <source>Rating</source>
3015        <translation>Voto</translation>
3016    </message>
3017    <message>
3018        <location line="+2"/>
3019        <source>Really</source>
3020        <translation>Davvero</translation>
3021    </message>
3022    <message>
3023        <location line="+2"/>
3024        <source>Refresh</source>
3025        <translation>Aggiorna</translation>
3026    </message>
3027    <message>
3028        <location line="+2"/>
3029        <source>Reload Library</source>
3030        <translation>Ricarica la biblioteca</translation>
3031    </message>
3032    <message>
3033        <location line="+2"/>
3034        <source>Remove</source>
3035        <translation>Rimuovi</translation>
3036    </message>
3037    <message>
3038        <location line="+2"/>
3039        <source>Rename</source>
3040        <translation>Rinomina</translation>
3041    </message>
3042    <message>
3043        <location line="+2"/>
3044        <source>Repeat 1</source>
3045        <translation>Ripeti 1</translation>
3046    </message>
3047    <message>
3048        <location line="+2"/>
3049        <source>Repeat all</source>
3050        <translation>Ripeti tutto</translation>
3051    </message>
3052    <message>
3053        <location line="+2"/>
3054        <source>Replace</source>
3055        <translation>Sostituisci</translation>
3056    </message>
3057    <message>
3058        <location line="+2"/>
3059        <source>Reset</source>
3060        <translation>Azzera</translation>
3061    </message>
3062    <message>
3063        <location line="+2"/>
3064        <source>Retry</source>
3065        <translation>Riprova</translation>
3066    </message>
3067    <message>
3068        <location line="+2"/>
3069        <source>Reverse order</source>
3070        <translation>Inverti ordine</translation>
3071    </message>
3072    <message>
3073        <location line="+2"/>
3074        <source>Sampler</source>
3075        <translation>Campionatrice</translation>
3076    </message>
3077    <message>
3078        <location line="+2"/>
3079        <source>Shuffle</source>
3080        <translation>Riproduzione casuale</translation>
3081    </message>
3082    <message>
3083        <location line="+2"/>
3084        <source>Shutdown</source>
3085        <translation>Spegni</translation>
3086    </message>
3087    <message>
3088        <location line="+2"/>
3089        <source>Save</source>
3090        <translation>Salva</translation>
3091    </message>
3092    <message>
3093        <location line="+2"/>
3094        <source>Save as</source>
3095        <translation>Salva come</translation>
3096    </message>
3097    <message>
3098        <location line="+2"/>
3099        <source>Save to file</source>
3100        <translation>Salva su file</translation>
3101    </message>
3102    <message>
3103        <location line="+2"/>
3104        <source>Scan for audio files</source>
3105        <translation>Ricerca file audio</translation>
3106    </message>
3107    <message>
3108        <location line="+2"/>
3109        <location line="+2"/>
3110        <source>Search</source>
3111        <translation>Cerca</translation>
3112    </message>
3113    <message>
3114        <location line="+2"/>
3115        <source>Search next</source>
3116        <translation>Cerca successivo</translation>
3117    </message>
3118    <message>
3119        <location line="+2"/>
3120        <source>Search previous</source>
3121        <translation>Cerca precedente</translation>
3122    </message>
3123    <message>
3124        <location line="+2"/>
3125        <source>2nd</source>
3126        <translation>2°</translation>
3127    </message>
3128    <message>
3129        <location line="+2"/>
3130        <source>Seconds</source>
3131        <translation>Secondi</translation>
3132    </message>
3133    <message>
3134        <location line="+3"/>
3135        <source>s</source>
3136        <translation>s</translation>
3137    </message>
3138    <message>
3139        <location line="+2"/>
3140        <source>Seek backward</source>
3141        <translation>Manda indietro</translation>
3142    </message>
3143    <message>
3144        <location line="+2"/>
3145        <source>Seek forward</source>
3146        <translation>Manda avanti</translation>
3147    </message>
3148    <message>
3149        <location line="+2"/>
3150        <source>Show</source>
3151        <translation>Mostra</translation>
3152    </message>
3153    <message>
3154        <location line="+2"/>
3155        <source>Show Album Artists</source>
3156        <translation>Mostra autori dell&apos;album</translation>
3157    </message>
3158    <message>
3159        <location line="+2"/>
3160        <source>Show Covers</source>
3161        <translation>Mostra copertine degli album</translation>
3162    </message>
3163    <message>
3164        <location line="+2"/>
3165        <source>Show Library</source>
3166        <translation>Mostra la biblioteca</translation>
3167    </message>
3168    <message>
3169        <location line="+2"/>
3170        <source>Similar artists</source>
3171        <translation>Artisti simili</translation>
3172    </message>
3173    <message>
3174        <location line="+2"/>
3175        <source>Sort by</source>
3176        <translation>Ordina per</translation>
3177    </message>
3178    <message>
3179        <location line="+2"/>
3180        <source>Stop</source>
3181        <translation>Ferma</translation>
3182    </message>
3183    <message>
3184        <location line="+2"/>
3185        <source>Streams</source>
3186        <translation>Stream</translation>
3187    </message>
3188    <message>
3189        <location line="+2"/>
3190        <source>Stream URL</source>
3191        <translation>Indirizzo URL Stream</translation>
3192    </message>
3193    <message>
3194        <location line="+2"/>
3195        <source>Success</source>
3196        <translation>Riuscito</translation>
3197    </message>
3198    <message>
3199        <location line="+2"/>
3200        <source>th</source>
3201        <translation>°</translation>
3202    </message>
3203    <message>
3204        <location line="+2"/>
3205        <source>3rd</source>
3206        <translation>3°</translation>
3207    </message>
3208    <message>
3209        <location line="+2"/>
3210        <source>Title</source>
3211        <translation>Titolo</translation>
3212    </message>
3213    <message>
3214        <location line="+2"/>
3215        <source>Track</source>
3216        <translation>Traccia</translation>
3217    </message>
3218    <message>
3219        <location line="+2"/>
3220        <source>Track number</source>
3221        <translation>Numero della traccia</translation>
3222    </message>
3223    <message>
3224        <location line="+2"/>
3225        <source>track on</source>
3226        <translation>traccia su</translation>
3227    </message>
3228    <message>
3229        <location line="+4"/>
3230        <source>Tree</source>
3231        <translation>Albero</translation>
3232    </message>
3233    <message>
3234        <location line="+2"/>
3235        <source>Undo</source>
3236        <translation>Annulla</translation>
3237    </message>
3238    <message>
3239        <location line="+2"/>
3240        <source>Unknown album</source>
3241        <translation>Album sconosciuto</translation>
3242    </message>
3243    <message>
3244        <location line="+2"/>
3245        <source>Unknown artist</source>
3246        <translation>Artista sconosciuto</translation>
3247    </message>
3248    <message>
3249        <location line="+2"/>
3250        <source>Unknown title</source>
3251        <translation>Titolo sconosciuto</translation>
3252    </message>
3253    <message>
3254        <location line="+2"/>
3255        <source>Unknown genre</source>
3256        <translation>Genere sconosciuto</translation>
3257    </message>
3258    <message>
3259        <location line="+2"/>
3260        <source>Unknown placeholder</source>
3261        <translation>Segnaposto sconosciuto</translation>
3262    </message>
3263    <message>
3264        <location line="+3"/>
3265        <source>Unknown year</source>
3266        <translation>Anno sconosciuto</translation>
3267    </message>
3268    <message>
3269        <location line="+6"/>
3270        <source>Various</source>
3271        <translation>Vari</translation>
3272    </message>
3273    <message>
3274        <location line="+2"/>
3275        <source>Various albums</source>
3276        <translation>Vari album</translation>
3277    </message>
3278    <message>
3279        <location line="+2"/>
3280        <source>Various artists</source>
3281        <translation>Vari artisti</translation>
3282    </message>
3283    <message>
3284        <location line="+2"/>
3285        <source>Various tracks</source>
3286        <translation>Tracce varie</translation>
3287    </message>
3288    <message>
3289        <location line="+2"/>
3290        <source>Version</source>
3291        <translation>Versione</translation>
3292    </message>
3293    <message>
3294        <location line="+2"/>
3295        <source>Volume down</source>
3296        <translation>Volume giù</translation>
3297    </message>
3298    <message>
3299        <location line="+2"/>
3300        <source>Volume up</source>
3301        <translation>Volume su</translation>
3302    </message>
3303    <message>
3304        <location line="+2"/>
3305        <source>Warning</source>
3306        <translation>Attenzione</translation>
3307    </message>
3308    <message>
3309        <location line="+2"/>
3310        <source>Weeks</source>
3311        <translation>Settimane</translation>
3312    </message>
3313    <message>
3314        <location line="+2"/>
3315        <source>Year</source>
3316        <translation>Anno</translation>
3317    </message>
3318    <message>
3319        <location line="+2"/>
3320        <source>Years</source>
3321        <translation>Anni</translation>
3322    </message>
3323    <message>
3324        <location line="+2"/>
3325        <source>Yes</source>
3326        <translation>Si</translation>
3327    </message>
3328    <message>
3329        <location line="+2"/>
3330        <source>Zoom</source>
3331        <translation>Zoom</translation>
3332    </message>
3333    <message>
3334        <location line="+22"/>
3335        <source>No directories</source>
3336        <translation>Nessuna cartella</translation>
3337    </message>
3338    <message numerus="yes">
3339        <location line="+3"/>
3340        <source>%n directory(s)</source>
3341        <translation><numerusform>%n cartella</numerusform><numerusform>%n cartelle</numerusform></translation>
3342    </message>
3343    <message>
3344        <location line="+4"/>
3345        <source>No files</source>
3346        <translation>Nessun file</translation>
3347    </message>
3348    <message numerus="yes">
3349        <location line="+3"/>
3350        <source>%n file(s)</source>
3351        <translation><numerusform>%n file</numerusform><numerusform>%n file</numerusform></translation>
3352    </message>
3353    <message>
3354        <location line="+4"/>
3355        <source>No playlists</source>
3356        <translation>Nessuna playlist</translation>
3357    </message>
3358    <message numerus="yes">
3359        <location line="+3"/>
3360        <source>%n playlist(s)</source>
3361        <translation><numerusform>%n playlist</numerusform><numerusform>%n playlist</numerusform></translation>
3362    </message>
3363    <message>
3364        <location line="+4"/>
3365        <source>No tracks</source>
3366        <translation>Nessuna traccia</translation>
3367    </message>
3368    <message numerus="yes">
3369        <location line="+3"/>
3370        <source>%n track(s)</source>
3371        <translation><numerusform>%n traccia</numerusform><numerusform>%n tracce</numerusform></translation>
3372    </message>
3373    <message>
3374        <location line="+4"/>
3375        <source>No tracks found</source>
3376        <translation>Nessuna traccia trovata</translation>
3377    </message>
3378    <message numerus="yes">
3379        <location line="+3"/>
3380        <source>%n track(s) found</source>
3381        <translation><numerusform>%n traccia trovata</numerusform><numerusform>%n tracce trovate</numerusform></translation>
3382    </message>
3383</context>
3384</TS>