1<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="it_IT" sourcelanguage="en" version="2.1"> 2<context> 3 <name>GUI_AlternativeCovers</name> 4 <message> 5 <location filename="../src/Gui/Covers/GUI_AlternativeCovers.ui" line="+14"/> 6 <location line="+279"/> 7 <source>Search cover</source> 8 <translation>Cerca Cover</translation> 9 </message> 10 <message> 11 <location line="-263"/> 12 <source>Online Search</source> 13 <translation>Ricerca Online</translation> 14 </message> 15 <message> 16 <location line="+26"/> 17 <source>Start search automatically</source> 18 <translation>Inizia ricerca automaticamente</translation> 19 </message> 20 <message> 21 <location line="+79"/> 22 <source>Text or url</source> 23 <translation>Testo o url</translation> 24 </message> 25 <message> 26 <location line="+16"/> 27 <source>Search for</source> 28 <translation>Cerca</translation> 29 </message> 30 <message> 31 <location line="+20"/> 32 <source>Server</source> 33 <translation>Server</translation> 34 </message> 35 <message> 36 <location line="+7"/> 37 <source>Automatic search</source> 38 <translation>Ricerca automatica</translation> 39 </message> 40 <message> 41 <location line="+13"/> 42 <source>Local Search</source> 43 <translation>Ricerca locale</translation> 44 </message> 45 <message> 46 <location line="+12"/> 47 <source>Find covers in directory</source> 48 <translation>Trova cover nella cartella</translation> 49 </message> 50 <message numerus="yes"> 51 <location filename="../src/Gui/Covers/GUI_AlternativeCovers.cpp" line="+299"/> 52 <source>%n cover(s) found</source> 53 <translation><numerusform>Trovata %n copertina</numerusform><numerusform>Trovate %n copertine</numerusform></translation> 54 </message> 55 <message> 56 <location line="+143"/> 57 <location line="+27"/> 58 <source>Also save cover to %1</source> 59 <translation>Salva cover anche a %1</translation> 60 </message> 61 <message> 62 <location line="-11"/> 63 <source>Cover web search is not enabled</source> 64 <translation>Ricerca cover web non abilitata</translation> 65 </message> 66</context> 67<context> 68 <name>GUI_History</name> 69 <message> 70 <location filename="../src/Gui/History/GUI_History.ui" line="+14"/> 71 <source>Dialog</source> 72 <translation>Dialogo</translation> 73 </message> 74 <message> 75 <location filename="../src/Gui/History/GUI_History.cpp" line="+50"/> 76 <source>Load more entries</source> 77 <translation>Carica altre inserzioni</translation> 78 </message> 79 <message> 80 <location line="+139"/> 81 <source>Scroll to top</source> 82 <translation>Vai all'inizio</translation> 83 </message> 84 <message> 85 <location line="+1"/> 86 <source>Scroll to bottom</source> 87 <translation>Vai alla fine</translation> 88 </message> 89 <message> 90 <location line="+1"/> 91 <source>Select date range</source> 92 <translation>Scegli intervallo date</translation> 93 </message> 94</context> 95<context> 96 <name>InfoDialog</name> 97 <message> 98 <location filename="../src/Gui/InfoDialog/GUI_InfoDialog.ui" line="+20"/> 99 <source>Info / Edit</source> 100 <translation>Info/Modifica</translation> 101 </message> 102 <message> 103 <location line="+274"/> 104 <source>Loading files...</source> 105 <translation>Caricamento file...</translation> 106 </message> 107</context> 108<context> 109 <name>GUI_Lyrics</name> 110 <message> 111 <location filename="../src/Gui/InfoDialog/GUI_Lyrics.ui" line="+38"/> 112 <source>switch</source> 113 <translation>Scambia</translation> 114 </message> 115 <message> 116 <location line="+56"/> 117 <source>Zoom</source> 118 <translation>Zoom</translation> 119 </message> 120 <message> 121 <location line="+85"/> 122 <source>Save Lyrics</source> 123 <translation>Salva testi</translation> 124 </message> 125 <message> 126 <location filename="../src/Gui/InfoDialog/GUI_Lyrics.cpp" line="+314"/> 127 <source>Save lyrics not supported</source> 128 <translation>Salva testi non supportato</translation> 129 </message> 130 <message> 131 <location line="+5"/> 132 <source>Overwrite lyrics</source> 133 <translation>Sovrascrivi testi</translation> 134 </message> 135 <message> 136 <location line="+5"/> 137 <source>Save lyrics</source> 138 <translation>Salva testi</translation> 139 </message> 140 <message> 141 <location line="+14"/> 142 <source>Source</source> 143 <translation>Origine</translation> 144 </message> 145</context> 146<context> 147 <name>GUI_ImportDialog</name> 148 <message> 149 <location filename="../src/Gui/Library/GUI_ImportDialog.ui" line="+14"/> 150 <source>Import</source> 151 <translation>Importa</translation> 152 </message> 153 <message> 154 <location line="+13"/> 155 <source>Import tracks to library</source> 156 <translation>Importa traccie nella libreria</translation> 157 </message> 158 <message> 159 <location line="+98"/> 160 <source>Select target folder</source> 161 <translation>Seleziona la cartella desiderata</translation> 162 </message> 163 <message> 164 <location filename="../src/Gui/Library/GUI_ImportDialog.cpp" line="+123"/> 165 <source>Loading tracks</source> 166 <translation>Caricamento tracce</translation> 167 </message> 168 <message> 169 <location line="+12"/> 170 <source>No tracks</source> 171 <translation>Nessuna traccia</translation> 172 </message> 173 <message> 174 <location line="+4"/> 175 <source>Importing</source> 176 <translation>Importazione in corso</translation> 177 </message> 178 <message> 179 <location line="+4"/> 180 <source>Finished</source> 181 <translation>Completato</translation> 182 </message> 183 <message> 184 <location line="+5"/> 185 <source>Rollback</source> 186 <translation>Annullare</translation> 187 </message> 188 <message> 189 <location line="+5"/> 190 <source>Cancelled</source> 191 <translation>Annullata</translation> 192 </message> 193 <message> 194 <location line="+62"/> 195 <source>Choose target directory</source> 196 <translation>Scegli la cartella desiderata</translation> 197 </message> 198 <message> 199 <location line="+13"/> 200 <source>%1<br />is no library directory</source> 201 <translation>%1<br />non è una cartella della libreria</translation> 202 </message> 203</context> 204<context> 205 <name>GUI_LocalLibrary</name> 206 <message> 207 <location filename="../src/Gui/Library/GUI_LocalLibrary.ui" line="+17"/> 208 <source>Library</source> 209 <translation>Biblioteca</translation> 210 </message> 211 <message> 212 <location line="+469"/> 213 <source>Directory does not exist</source> 214 <translation>La cartella non esiste</translation> 215 </message> 216 <message> 217 <location filename="../src/Gui/Library/GUI_LocalLibrary.cpp" line="+376"/> 218 <source>Audio files</source> 219 <translation>File audio</translation> 220 </message> 221</context> 222<context> 223 <name>GUI_Logger</name> 224 <message> 225 <location filename="../src/Gui/Player/GUI_Logger.ui" line="+29"/> 226 <source>Module</source> 227 <translation>Modulo</translation> 228 </message> 229 <message> 230 <location filename="../src/Gui/Player/GUI_Logger.cpp" line="+279"/> 231 <source>Cannot open file</source> 232 <translation>Impossibile aprire il file</translation> 233 </message> 234</context> 235<context> 236 <name>GUI_Player</name> 237 <message> 238 <location filename="../src/Gui/Player/GUI_Player.ui" line="+14"/> 239 <source>Sayonara Player</source> 240 <translation>Sayonara Player</translation> 241 </message> 242</context> 243<context> 244 <name>GUI_AudioConverter</name> 245 <message> 246 <location filename="../src/Gui/Plugins/AudioConverter/GUI_AudioConverter.ui" line="+45"/> 247 <location filename="../src/Gui/Plugins/AudioConverter/GUI_AudioConverter.cpp" line="+273"/> 248 <source>Start</source> 249 <translation>Avvia</translation> 250 </message> 251 <message> 252 <location line="+30"/> 253 <source>Stop</source> 254 <translation>Ferma</translation> 255 </message> 256 <message> 257 <location line="+24"/> 258 <source>#Threads</source> 259 <translation>#Thread</translation> 260 </message> 261 <message> 262 <location line="+39"/> 263 <location line="+187"/> 264 <source>Quality</source> 265 <translation>Qualità</translation> 266 </message> 267 <message> 268 <location line="-164"/> 269 <location line="+52"/> 270 <location line="+89"/> 271 <source>Bitrate</source> 272 <translation>Bitrate</translation> 273 </message> 274 <message> 275 <location filename="../src/Gui/Plugins/AudioConverter/GUI_AudioConverter.cpp" line="-162"/> 276 <source>Audio Converter</source> 277 <translation>Convertitore Audio</translation> 278 </message> 279 <message> 280 <location line="+9"/> 281 <source>Threads</source> 282 <translation>Thread</translation> 283 </message> 284 <message> 285 <location line="+27"/> 286 <location line="+121"/> 287 <source>Cannot find encoder</source> 288 <translation>Impossibile trovare encoder</translation> 289 </message> 290 <message> 291 <location line="-109"/> 292 <location line="+13"/> 293 <source>Playlist does not contain tracks which are supported by the converter</source> 294 <translation>La playlist non contiene tracce supportate dal convertitore</translation> 295 </message> 296 <message> 297 <location line="-11"/> 298 <source>No track will be converted.</source> 299 <translation>Nessuna traccia sarà convertita</translation> 300 </message> 301 <message> 302 <location line="+13"/> 303 <source>These tracks will be ignored</source> 304 <translation>Queste tracce saranno ignorate</translation> 305 </message> 306 <message> 307 <location line="+8"/> 308 <source>Choose target directory</source> 309 <translation>Scegli la cartella desiderata</translation> 310 </message> 311 <message numerus="yes"> 312 <location line="+30"/> 313 <source>Failed to convert %n track(s)</source> 314 <translation><numerusform>Fallita conversione di %n traccia</numerusform><numerusform>Fallita conversione di %n tracce</numerusform></translation> 315 </message> 316 <message> 317 <location line="+1"/> 318 <source>Please check the log files</source> 319 <translation>Per favore controlla file di log</translation> 320 </message> 321 <message> 322 <location line="+9"/> 323 <source>All tracks could be converted</source> 324 <translation>Tutte le tracce sono state convertite</translation> 325 </message> 326 <message> 327 <location line="+10"/> 328 <source>Successfully finished</source> 329 <translation>Completato correttamente</translation> 330 </message> 331</context> 332<context> 333 <name>GUI_Bookmarks</name> 334 <message> 335 <location filename="../src/Gui/Plugins/Bookmarks/GUI_Bookmarks.ui" line="+116"/> 336 <source>Loop</source> 337 <translation>Ripeti</translation> 338 </message> 339 <message> 340 <location filename="../src/Gui/Plugins/Bookmarks/GUI_Bookmarks.cpp" line="+77"/> 341 <location line="+53"/> 342 <source>No bookmarks found</source> 343 <translation>Nessun segnalibro trovato</translation> 344 </message> 345 <message> 346 <location line="+122"/> 347 <source>Sorry, bookmarks can only be set for library tracks at the moment.</source> 348 <translation>Ci dispiace, i segnalibri possono essere impostati solo per le tracce della libreria per adesso</translation> 349 </message> 350</context> 351<context> 352 <name>GUI_Broadcast</name> 353 <message> 354 <location filename="../src/Gui/Plugins/Broadcasting/GUI_Broadcast.ui" line="+88"/> 355 <source>Cannot Broadcast</source> 356 <translation>Impossibile trasmettere</translation> 357 </message> 358 <message> 359 <location filename="../src/Gui/Plugins/Broadcasting/GUI_Broadcast.cpp" line="+104"/> 360 <source>Dismiss</source> 361 <translation>Respingi</translation> 362 </message> 363 <message> 364 <location line="+1"/> 365 <source>Dismiss all</source> 366 <translation>Respingi tutti</translation> 367 </message> 368 <message numerus="yes"> 369 <location line="+51"/> 370 <source>%n listener(s)</source> 371 <translation><numerusform>%n ascoltatore</numerusform><numerusform>%n ascoltatori</numerusform></translation> 372 </message> 373 <message> 374 <location line="+60"/> 375 <source>Cannot broadcast on port %1</source> 376 <translation>Impossibile trasmettere su porta %1</translation> 377 </message> 378 <message> 379 <location line="+1"/> 380 <source>Maybe another application is using this port?</source> 381 <translation>Forse un'altra applicazione sta usando questa porta?</translation> 382 </message> 383</context> 384<context> 385 <name>GUI_Speed</name> 386 <message> 387 <location filename="../src/Gui/Plugins/Engine/GUI_Speed.ui" line="+48"/> 388 <location filename="../src/Gui/Plugins/Engine/GUI_Speed.cpp" line="+134"/> 389 <source>Speed</source> 390 <translation>Velocità</translation> 391 </message> 392 <message> 393 <location line="+39"/> 394 <source>Preserve pitch</source> 395 <translation>Mantieni intonazione audio</translation> 396 </message> 397 <message> 398 <location line="+30"/> 399 <location filename="../src/Gui/Plugins/Engine/GUI_Speed.cpp" line="+1"/> 400 <source>Pitch</source> 401 <translation>Intonazione audio</translation> 402 </message> 403 <message> 404 <location filename="../src/Gui/Plugins/Engine/GUI_Speed.cpp" line="+2"/> 405 <source>%1 and %2</source> 406 <translation>%1 e %2</translation> 407 </message> 408 <message> 409 <location line="+70"/> 410 <location line="+1"/> 411 <source>%1 not found</source> 412 <translation>Impossibile trovare %1</translation> 413 </message> 414</context> 415<context> 416 <name>GUI_Style</name> 417 <message> 418 <location filename="../src/Gui/Plugins/Engine/GUI_Style.ui" line="+14"/> 419 <source>Style</source> 420 <translation>Stile</translation> 421 </message> 422 <message> 423 <location line="+63"/> 424 <source>Spectrum</source> 425 <translation>Spettro</translation> 426 </message> 427 <message> 428 <location line="+16"/> 429 <source>Vert. spacing</source> 430 <translation>Spaziatura Vert.</translation> 431 </message> 432 <message> 433 <location line="+7"/> 434 <location line="+88"/> 435 <source>Rect height</source> 436 <translation>Altezza Rett.</translation> 437 </message> 438 <message> 439 <location line="-68"/> 440 <location line="+44"/> 441 <source>Hor. spacing</source> 442 <translation>Spaziatura Orizz.</translation> 443 </message> 444 <message> 445 <location line="-30"/> 446 <location line="+75"/> 447 <source>Fading steps</source> 448 <translation>Passaggi sfumatura</translation> 449 </message> 450 <message> 451 <location line="-51"/> 452 <source>Level</source> 453 <translation>Livello</translation> 454 </message> 455 <message> 456 <location line="+23"/> 457 <source>Rect width</source> 458 <translation>Larghezza Rett.</translation> 459 </message> 460 <message> 461 <location line="+14"/> 462 <source>Ver. spacing</source> 463 <translation>Spaziatura Vert.</translation> 464 </message> 465 <message> 466 <location line="+54"/> 467 <source>Style settings</source> 468 <translation>Impostazioni tema</translation> 469 </message> 470 <message> 471 <location line="+69"/> 472 <source>Color 2</source> 473 <translation>Colore 2</translation> 474 </message> 475 <message> 476 <location line="+7"/> 477 <source>Color 1</source> 478 <translation>Colore 1</translation> 479 </message> 480 <message> 481 <location line="+32"/> 482 <source>Color 3</source> 483 <translation>Colore 3</translation> 484 </message> 485 <message> 486 <location line="+7"/> 487 <source>Color 4</source> 488 <translation>Colore 4</translation> 489 </message> 490</context> 491<context> 492 <name>GUI_TargetPlaylistDialog</name> 493 <message> 494 <location filename="../src/Gui/Plugins/PlaylistChooser/GUI_TargetPlaylistDialog.ui" line="+14"/> 495 <source>Choose target playlist</source> 496 <translation>Scegli la playlist desiderata</translation> 497 </message> 498 <message> 499 <location line="+25"/> 500 <source>relative filepaths</source> 501 <translation>Percorso file relativo</translation> 502 </message> 503 <message> 504 <location line="+34"/> 505 <source>Close</source> 506 <translation>Chiudi</translation> 507 </message> 508 <message> 509 <location line="+13"/> 510 <source>Save</source> 511 <translation>Salva</translation> 512 </message> 513 <message> 514 <location line="+13"/> 515 <source>Save playlist as...</source> 516 <translation>Salva la playlist con nome...</translation> 517 </message> 518</context> 519<context> 520 <name>GUI_StationSearcher</name> 521 <message> 522 <location filename="../src/Gui/Plugins/Stream/GUI_StationSearcher.ui" line="+14"/> 523 <source>Search Radio Station</source> 524 <translation>Cerca Stazione Radio</translation> 525 </message> 526 <message> 527 <location filename="../src/Gui/Plugins/Stream/GUI_StationSearcher.cpp" line="+59"/> 528 <source>Show radio stations from %1 to %2</source> 529 <translation>Mostra stazioni radio da %1 a %2</translation> 530 </message> 531 <message> 532 <location line="+222"/> 533 <source>Country</source> 534 <translation>Paese</translation> 535 </message> 536 <message> 537 <location line="+78"/> 538 <source>Type</source> 539 <translation>Tipo</translation> 540 </message> 541 <message> 542 <location line="+2"/> 543 <source>Url</source> 544 <translation>Indirizzo URL</translation> 545 </message> 546</context> 547<context> 548 <name>GUI_BroadcastPreferences</name> 549 <message> 550 <location filename="../src/Gui/Preferences/Broadcast/GUI_BroadcastPreferences.ui" line="+20"/> 551 <source>Port</source> 552 <translation>Porta</translation> 553 </message> 554 <message> 555 <location line="+14"/> 556 <source>Ask for permission</source> 557 <translation>Richiedi il permesso</translation> 558 </message> 559 <message> 560 <location filename="../src/Gui/Preferences/Broadcast/GUI_BroadcastPreferences.cpp" line="+161"/> 561 <source>Port %1 already in use</source> 562 <translation>Porta %1 già in uso</translation> 563 </message> 564</context> 565<context> 566 <name>GUI_CoverPreferences</name> 567 <message> 568 <location filename="../src/Gui/Preferences/Covers/GUI_CoverPreferences.ui" line="+62"/> 569 <source>Inactive</source> 570 <translation>Inattiva</translation> 571 </message> 572 <message> 573 <location line="+13"/> 574 <source>Active</source> 575 <translation>Attivo</translation> 576 </message> 577 <message> 578 <location line="+60"/> 579 <source>Delete all covers from the database</source> 580 <translation>Cancella tutte le copertine dal database</translation> 581 </message> 582 <message> 583 <location line="+3"/> 584 <source>Clear cache</source> 585 <translation>Svuota cache</translation> 586 </message> 587 <message> 588 <location line="+7"/> 589 <source>Delete all covers from the Sayonara directory</source> 590 <translation>Cancella tutte le copertine dalla cartella di Sayonara</translation> 591 </message> 592 <message> 593 <location line="+3"/> 594 <source>Delete files</source> 595 <translation>Cancella file</translation> 596 </message> 597 <message> 598 <location line="+9"/> 599 <source>Save found covers into the library directory where the audio files are located</source> 600 <translation>Salva copertine trovate nella cartella della libreria dove si trovano i file audio</translation> 601 </message> 602 <message> 603 <location line="+3"/> 604 <source>Save found covers into library</source> 605 <translation>Salva copertine trovate nella libreria</translation> 606 </message> 607 <message> 608 <location line="+7"/> 609 <source>Fetch missing covers from the internet</source> 610 <translation>Recupera copertine mancanti da internet</translation> 611 </message> 612 <message> 613 <location line="+7"/> 614 <source>Saving covers to the database leads to significantly faster access but results in a bigger database</source> 615 <translation>Salvare le copertine nel database permette un accesso significativamente più veloce, ma risulta in un database più grande</translation> 616 </message> 617 <message> 618 <location line="+3"/> 619 <source>Save found covers to database</source> 620 <translation>Salva copertine trovate nel database</translation> 621 </message> 622 <message> 623 <location line="+7"/> 624 <source>Save found covers into Sayonara directory</source> 625 <translation>Salva copertine trovate nella cartella di Sayonara</translation> 626 </message> 627 <message> 628 <location line="+22"/> 629 <source>Cover name</source> 630 <translation>Nome copertina</translation> 631 </message> 632 <message> 633 <location line="+7"/> 634 <source>Name of cover file</source> 635 <translation>Nome file copertina</translation> 636 </message> 637</context> 638<context> 639 <name>GUI_LanguagePreferences</name> 640 <message> 641 <location filename="../src/Gui/Preferences/Language/GUI_LanguagePreferences.ui" line="+24"/> 642 <source>English</source> 643 <translation>Inglese</translation> 644 </message> 645 <message> 646 <location line="+24"/> 647 <source>Check for update</source> 648 <translation>Controlla Aggiornamenti</translation> 649 </message> 650 <message> 651 <location line="+11"/> 652 <source>Import new language</source> 653 <translation type="unfinished"/> 654 </message> 655 <message> 656 <location line="+42"/> 657 <source>For new languages I am always looking for translators</source> 658 <translation>Per ulteriori lingue sto ancora cercando traduttori</translation> 659 </message> 660 <message> 661 <location filename="../src/Gui/Preferences/Language/GUI_LanguagePreferences.cpp" line="+62"/> 662 <source>Language</source> 663 <translation>Lingua</translation> 664 </message> 665 <message> 666 <location line="+113"/> 667 <source>Cannot check for language update</source> 668 <translation>Impossibile controllare per aggiornamento lingua </translation> 669 </message> 670 <message> 671 <location line="+30"/> 672 <source>Language is up to date</source> 673 <translation>Lingua già aggiornata</translation> 674 </message> 675 <message> 676 <location line="+28"/> 677 <location line="+24"/> 678 <source>Cannot fetch language update</source> 679 <translation>Impossibile scaricare aggiornamento lingua</translation> 680 </message> 681 <message> 682 <location line="-10"/> 683 <source>Language was updated successfully</source> 684 <translation>Lingua aggiornata correttamente</translation> 685 </message> 686 <message> 687 <location line="+32"/> 688 <source>The language file could not be imported</source> 689 <translation type="unfinished"/> 690 </message> 691 <message> 692 <location line="+5"/> 693 <source>The language file was imported successfully</source> 694 <translation type="unfinished"/> 695 </message> 696</context> 697<context> 698 <name>GUI_LastFmPreferences</name> 699 <message> 700 <location filename="../src/Gui/Preferences/LastFM/GUI_LastFmPreferences.ui" line="+37"/> 701 <source>Password</source> 702 <translation>Password</translation> 703 </message> 704 <message> 705 <location line="+46"/> 706 <source>Login now</source> 707 <translation>Accedi</translation> 708 </message> 709 <message> 710 <location line="+9"/> 711 <source>Scrobble time</source> 712 <translation>Tempo Scrobble</translation> 713 </message> 714 <message> 715 <location line="+20"/> 716 <source>Username</source> 717 <translation>Nome utente</translation> 718 </message> 719 <message> 720 <location filename="../src/Gui/Preferences/LastFM/GUI_LastFmPreferences.cpp" line="+162"/> 721 <source>Logged in</source> 722 <translation>Acesso effetuato</translation> 723 </message> 724 <message> 725 <location line="+4"/> 726 <source>Not logged in</source> 727 <translation>Accesso non effettuato</translation> 728 </message> 729</context> 730<context> 731 <name>GUI_LibraryPreferences</name> 732 <message> 733 <location filename="../src/Gui/Preferences/Library/GUI_LibraryPreferences.ui" line="+27"/> 734 <source>Libraries</source> 735 <translation>Biblioteche</translation> 736 </message> 737 <message> 738 <location line="+86"/> 739 <source>Library-Playlist Interaction</source> 740 <translation>Interazione Biblioteca-Playlist</translation> 741 </message> 742 <message> 743 <location line="+12"/> 744 <source>When drag and drop into playlist </source> 745 <translation>Trascinamento nella playlist</translation> 746 </message> 747 <message> 748 <location line="+6"/> 749 <location line="+36"/> 750 <source>do nothing (default)</source> 751 <translation>Non fare nulla (Predefinito)</translation> 752 </message> 753 <message> 754 <location line="-29"/> 755 <source>start if stopped and playlist is empty</source> 756 <translation>avvia se la playlist è vuota e non in riproduzione</translation> 757 </message> 758 <message> 759 <location line="+23"/> 760 <source>On double click, create playlist and</source> 761 <translation>Doppio Clic: Crea playlist e</translation> 762 </message> 763 <message> 764 <location line="+13"/> 765 <source>start playback if stopped</source> 766 <translation>se interrotto, avvia la riproduzione</translation> 767 </message> 768 <message> 769 <location line="+7"/> 770 <source>start playback immediately</source> 771 <translation>avvia la riproduzione immediatamente</translation> 772 </message> 773 <message> 774 <location line="+7"/> 775 <source>(this is ignored when playlist is in 'append mode')</source> 776 <translation>(questo viene ignorato quando una playlist è in 'modalità appunta')</translation> 777 </message> 778 <message> 779 <location line="+18"/> 780 <source>Other</source> 781 <translation>Altro</translation> 782 </message> 783 <message> 784 <location line="+6"/> 785 <source>Show "Clear selection" buttons</source> 786 <translation>Mostra pulanti di "Pulisci selezione"</translation> 787 </message> 788 <message> 789 <location line="+20"/> 790 <source>Ignore English article "The" in artist name</source> 791 <translation>Ignora l'articolo inglese "The" nel nome dell'artista</translation> 792 </message> 793 <message> 794 <location filename="../src/Gui/Preferences/Library/GUI_LibraryPreferences.cpp" line="+147"/> 795 <source>Cannot edit library</source> 796 <translation>Impossibile modificare biblioteca</translation> 797 </message> 798</context> 799<context> 800 <name>GUI_NotificationPreferences</name> 801 <message> 802 <location filename="../src/Gui/Preferences/Notifications/GUI_NotificationPreferences.ui" line="+17"/> 803 <source>Timeout (ms)</source> 804 <translation>Tempo massimo (ms)</translation> 805 </message> 806 <message> 807 <location filename="../src/Gui/Preferences/Notifications/GUI_NotificationPreferences.cpp" line="+98"/> 808 <source>Notifications</source> 809 <translation>Notifiche</translation> 810 </message> 811</context> 812<context> 813 <name>GUI_PlayerPreferences</name> 814 <message> 815 <location filename="../src/Gui/Preferences/Player/GUI_PlayerPreferences.ui" line="+17"/> 816 <source>Hide instead of close</source> 817 <translation>Minimizza invece di chiudere</translation> 818 </message> 819 <message> 820 <location line="+21"/> 821 <source>Start hidden</source> 822 <translation>Avvia minimizzato</translation> 823 </message> 824 <message> 825 <location line="+52"/> 826 <source>Update notifications</source> 827 <translation>Notifica degli Aggiornamenti</translation> 828 </message> 829 <message> 830 <location line="+7"/> 831 <source>Show system tray icon</source> 832 <translation>Icona nel vassoio di sistema</translation> 833 </message> 834 <message> 835 <location filename="../src/Gui/Preferences/Player/GUI_PlayerPreferences.cpp" line="+108"/> 836 <source>This might cause Sayonara not to show up again.</source> 837 <translation>Questo potrebbe impedire la comparsa di Sayonara.</translation> 838 </message> 839 <message> 840 <location line="+1"/> 841 <source>In this case use the '--show' option at the next startup.</source> 842 <translation>In tal caso usare l'opzione "--show" al prossimo avvio.</translation> 843 </message> 844</context> 845<context> 846 <name>GUI_PlaylistPreferences</name> 847 <message> 848 <location filename="../src/Gui/Preferences/Playlist/GUI_PlaylistPreferences.ui" line="+36"/> 849 <source>Behavior</source> 850 <translation>Comportamento</translation> 851 </message> 852 <message> 853 <location line="+26"/> 854 <source>Start up</source> 855 <translation>Avvio</translation> 856 </message> 857 <message> 858 <location line="+6"/> 859 <source>Load temporary playlists</source> 860 <translation>Caricare Playlist temporanee</translation> 861 </message> 862 <message> 863 <location line="+7"/> 864 <source>Load saved playlists</source> 865 <translation>Caricare Playlist salvate</translation> 866 </message> 867 <message> 868 <location line="+17"/> 869 <source>Start playing</source> 870 <translation>Avvia la riproduzione</translation> 871 </message> 872 <message> 873 <location line="+7"/> 874 <source>Load last track on startup</source> 875 <translation>Carica l'ultima traccia</translation> 876 </message> 877 <message> 878 <location line="+7"/> 879 <source>Remember time of last track</source> 880 <translation>Memorizza il tempo dell'ultima traccia</translation> 881 </message> 882 <message> 883 <location line="+10"/> 884 <source>Stop behaviour</source> 885 <translation>Comportamento Stop</translation> 886 </message> 887 <message> 888 <location line="+6"/> 889 <source>Load last track after pressing stop</source> 890 <translation>Carica ultima traccia dopo aver premuto ferma</translation> 891 </message> 892 <message> 893 <location line="+11"/> 894 <source>Look</source> 895 <translation>Aspetto</translation> 896 </message> 897 <message> 898 <location line="+9"/> 899 <source>Show covers</source> 900 <translation>Mostra covers</translation> 901 </message> 902 <message> 903 <location line="+7"/> 904 <source>Show numbers</source> 905 <translation>Mostra il numero</translation> 906 </message> 907 <message> 908 <location line="+27"/> 909 <source>Show rating</source> 910 <translation>Mostra valutazione</translation> 911 </message> 912 <message> 913 <location line="+7"/> 914 <source>Show clear button</source> 915 <translation>Mostra pulsante 'svuota'</translation> 916 </message> 917 <message> 918 <location line="+20"/> 919 <source>'italic text'</source> 920 <translation>'Testo in corsivo'</translation> 921 </message> 922 <message> 923 <location line="+7"/> 924 <source>Example</source> 925 <translation>Esempio</translation> 926 </message> 927 <message> 928 <location line="+27"/> 929 <source>*bold text*</source> 930 <translation>*Grassetto*</translation> 931 </message> 932 <message> 933 <location line="+72"/> 934 <source>Show footer</source> 935 <translation>Mostra barra a piè di pagina</translation> 936 </message> 937 <message> 938 <location filename="../src/Gui/Preferences/Playlist/GUI_PlaylistPreferences.cpp" line="+216"/> 939 <source>Playlist look: Invalid expression</source> 940 <translation>Vista Playlist: Espressione invalida</translation> 941 </message> 942</context> 943<context> 944 <name>GUI_PreferenceDialog</name> 945 <message> 946 <location filename="../src/Gui/Preferences/PreferenceDialog/GUI_PreferenceDialog.ui" line="+150"/> 947 <source>Preferences</source> 948 <translation>Preferenze</translation> 949 </message> 950</context> 951<context> 952 <name>GUI_ProxyPreferences</name> 953 <message> 954 <location filename="../src/Gui/Preferences/Proxy/GUI_ProxyPreferences.ui" line="+33"/> 955 <source>Port</source> 956 <translation>Porta</translation> 957 </message> 958 <message> 959 <location line="+7"/> 960 <source>Save username/password</source> 961 <translation>Salva nome utente/password</translation> 962 </message> 963 <message> 964 <location line="+14"/> 965 <source>Host</source> 966 <translation>Host</translation> 967 </message> 968 <message> 969 <location line="+9"/> 970 <source>Active</source> 971 <translation>Attivo</translation> 972 </message> 973 <message> 974 <location line="+20"/> 975 <source>Automatic search</source> 976 <translation>Ricerca automatica</translation> 977 </message> 978 <message> 979 <location line="+28"/> 980 <source>Password</source> 981 <translation>Password</translation> 982 </message> 983 <message> 984 <location line="+7"/> 985 <source>Username</source> 986 <translation>Nome utente</translation> 987 </message> 988 <message> 989 <location filename="../src/Gui/Preferences/Proxy/GUI_ProxyPreferences.cpp" line="+57"/> 990 <source>Proxy</source> 991 <translation>Proxy</translation> 992 </message> 993</context> 994<context> 995 <name>GUI_RemoteControlPreferences</name> 996 <message> 997 <location filename="../src/Gui/Preferences/RemoteControl/GUI_RemoteControlPreferences.ui" line="+36"/> 998 <source>Detectable via UDP</source> 999 <translation>Rilevabile via UDP</translation> 1000 </message> 1001 <message> 1002 <location line="+31"/> 1003 <source>Remote control URL</source> 1004 <translation>Telecomandi URL</translation> 1005 </message> 1006 <message> 1007 <location line="+7"/> 1008 <source>Port</source> 1009 <translation>Porta</translation> 1010 </message> 1011 <message> 1012 <location line="+17"/> 1013 <source>UDP port</source> 1014 <translation>Porta UDP</translation> 1015 </message> 1016 <message> 1017 <location filename="../src/Gui/Preferences/RemoteControl/GUI_RemoteControlPreferences.cpp" line="+59"/> 1018 <source>If activated, Sayonara will answer an UDP request that it is remote controllable</source> 1019 <translation>Se attivato, Sayonara risponderà ad una richiesta UDP che è controllabile da remoto</translation> 1020 </message> 1021 <message> 1022 <location line="+36"/> 1023 <source>Remote control</source> 1024 <translation>Telecomandi</translation> 1025 </message> 1026 <message> 1027 <location line="+69"/> 1028 <source>Port %1 already in use</source> 1029 <translation>Porta %1 già in uso</translation> 1030 </message> 1031</context> 1032<context> 1033 <name>GUI_SearchPreferences</name> 1034 <message> 1035 <location filename="../src/Gui/Preferences/Search/GUI_SearchPreferences.ui" line="+23"/> 1036 <source>Example</source> 1037 <translation>Esempio</translation> 1038 </message> 1039 <message> 1040 <location line="+7"/> 1041 <source>Case insensitive</source> 1042 <translation>Non sensibile alle Maiuscole</translation> 1043 </message> 1044 <message> 1045 <location line="+13"/> 1046 <source>Option</source> 1047 <translation>Opzione</translation> 1048 </message> 1049 <message> 1050 <location line="+10"/> 1051 <source>Ignore accents</source> 1052 <translation>Ignora accenti</translation> 1053 </message> 1054 <message> 1055 <location line="+27"/> 1056 <source>Ignore special characters</source> 1057 <translation>Ignora caratteri speciali</translation> 1058 </message> 1059</context> 1060<context> 1061 <name>GUI_ShortcutPreferences</name> 1062 <message> 1063 <location filename="../src/Gui/Preferences/Shortcuts/GUI_ShortcutPreferences.ui" line="+44"/> 1064 <location filename="../src/Gui/Preferences/Shortcuts/GUI_ShortcutPreferences.cpp" line="+149"/> 1065 <source>Press shortcut</source> 1066 <translation>Premi scorciatoia</translation> 1067 </message> 1068 <message> 1069 <location filename="../src/Gui/Preferences/Shortcuts/GUI_ShortcutPreferences.cpp" line="-48"/> 1070 <source>Shortcuts</source> 1071 <translation>Scorciatoie</translation> 1072 </message> 1073 <message> 1074 <location line="+93"/> 1075 <source>Double shortcuts found</source> 1076 <translation>Scorciatoie doppie trovate</translation> 1077 </message> 1078</context> 1079<context> 1080 <name>GUI_StreamRecorderPreferences</name> 1081 <message> 1082 <location filename="../src/Gui/Preferences/StreamRecorder/GUI_StreamRecorderPreferences.ui" line="+30"/> 1083 <source>General</source> 1084 <translation>Generale</translation> 1085 </message> 1086 <message> 1087 <location line="+46"/> 1088 <source>Create session directory</source> 1089 <translation>Crea cartella sessione</translation> 1090 </message> 1091 <message> 1092 <location line="+14"/> 1093 <source>Automatic recording</source> 1094 <translation>Registrazione automatica</translation> 1095 </message> 1096 <message> 1097 <location line="+33"/> 1098 <source>Target directory</source> 1099 <translation>Cartella di destinazione</translation> 1100 </message> 1101 <message> 1102 <location line="+18"/> 1103 <source>Session Directory</source> 1104 <translation>Cartella di sessione</translation> 1105 </message> 1106 <message> 1107 <location line="+25"/> 1108 <source>Choose available placeholders</source> 1109 <translation>Scegli da segnaposti disponibili</translation> 1110 </message> 1111 <message> 1112 <location line="+37"/> 1113 <source>Path template</source> 1114 <translation>Modello di percorso</translation> 1115 </message> 1116 <message> 1117 <location line="+24"/> 1118 <source>Example</source> 1119 <translation>Esempio</translation> 1120 </message> 1121 <message> 1122 <location filename="../src/Gui/Preferences/StreamRecorder/GUI_StreamRecorderPreferences.cpp" line="+173"/> 1123 <source>Choose target directory</source> 1124 <translation>Scegli la cartella desiderata</translation> 1125 </message> 1126 <message> 1127 <location line="+72"/> 1128 <source>Target directory is empty</source> 1129 <translation>La cartella di destinazione è vuota</translation> 1130 </message> 1131 <message> 1132 <location line="+0"/> 1133 <location line="+6"/> 1134 <source>Please choose another directory</source> 1135 <translation>Per favore scegli un'altra cartella</translation> 1136 </message> 1137 <message> 1138 <location line="+0"/> 1139 <source>Cannot create %1</source> 1140 <translation>Impossibile creare %1</translation> 1141 </message> 1142 <message> 1143 <location line="+11"/> 1144 <source>Template path is not valid</source> 1145 <translation>Modello percorso non valido</translation> 1146 </message> 1147 <message> 1148 <location line="+59"/> 1149 <source>Stream recorder</source> 1150 <translation>Registratore Stream</translation> 1151 </message> 1152</context> 1153<context> 1154 <name>GUI_StreamPreferences</name> 1155 <message> 1156 <location filename="../src/Gui/Preferences/Streams/GUI_StreamPreferences.ui" line="+17"/> 1157 <source> ms</source> 1158 <translation>ms</translation> 1159 </message> 1160 <message> 1161 <location line="+29"/> 1162 <source>Buffer size</source> 1163 <translation>Dimensione buffer</translation> 1164 </message> 1165 <message> 1166 <location line="+7"/> 1167 <source>Show history</source> 1168 <translation>Mostra cronologia</translation> 1169 </message> 1170 <message> 1171 <location line="+7"/> 1172 <source>Open Streams in new tab</source> 1173 <translation>Apri Stream in nuova scheda</translation> 1174 </message> 1175 <message> 1176 <location filename="../src/Gui/Preferences/Streams/GUI_StreamPreferences.cpp" line="+57"/> 1177 <source>%1 and %2</source> 1178 <translation>%1 e %2</translation> 1179 </message> 1180</context> 1181<context> 1182 <name>GUI_CssEditor</name> 1183 <message> 1184 <location filename="../src/Gui/Preferences/UiPreferences/GUI_CssEditor.ui" line="+14"/> 1185 <location line="+34"/> 1186 <source>Edit style sheet</source> 1187 <translation>Modifica foglio stile</translation> 1188 </message> 1189 <message> 1190 <location line="+20"/> 1191 <source>Dark mode</source> 1192 <translation>Modalità Scura</translation> 1193 </message> 1194</context> 1195<context> 1196 <name>GUI_FontPreferences</name> 1197 <message> 1198 <location filename="../src/Gui/Preferences/UiPreferences/GUI_FontPreferences.ui" line="+84"/> 1199 <location line="+7"/> 1200 <location line="+7"/> 1201 <source>Font size</source> 1202 <translation>Dimensione carattere</translation> 1203 </message> 1204 <message> 1205 <location line="+14"/> 1206 <source>Bold</source> 1207 <translation>Grassetto</translation> 1208 </message> 1209 <message> 1210 <location line="+10"/> 1211 <source>Font name</source> 1212 <translation>Tipo carattere</translation> 1213 </message> 1214 <message> 1215 <location filename="../src/Gui/Preferences/UiPreferences/GUI_FontPreferences.cpp" line="+129"/> 1216 <location line="+1"/> 1217 <source>Inherit</source> 1218 <translation>Eredita</translation> 1219 </message> 1220</context> 1221<context> 1222 <name>GUI_IconPreferences</name> 1223 <message> 1224 <location filename="../src/Gui/Preferences/UiPreferences/GUI_IconPreferences.ui" line="+20"/> 1225 <source>Also apply this icon theme to the dark style</source> 1226 <translation>Applica questo tema icone anche al tema scuro</translation> 1227 </message> 1228 <message> 1229 <location filename="../src/Gui/Preferences/UiPreferences/GUI_IconPreferences.cpp" line="+91"/> 1230 <source>Icons</source> 1231 <translation>Icone</translation> 1232 </message> 1233 <message> 1234 <location line="+90"/> 1235 <location line="+63"/> 1236 <source>System theme</source> 1237 <translation>Tema Predefinito</translation> 1238 </message> 1239</context> 1240<context> 1241 <name>GUI_UiPreferences</name> 1242 <message> 1243 <location filename="../src/Gui/Preferences/UiPreferences/GUI_UiPreferences.ui" line="+57"/> 1244 <source>Fading cover</source> 1245 <translation>Attiva transizione cover</translation> 1246 </message> 1247 <message> 1248 <location line="+7"/> 1249 <source>Edit style sheet</source> 1250 <translation>Modifica foglio stile</translation> 1251 </message> 1252 <message> 1253 <location filename="../src/Gui/Preferences/UiPreferences/GUI_UiPreferences.cpp" line="+48"/> 1254 <source>User Interface</source> 1255 <translation>Interfaccia utente</translation> 1256 </message> 1257 <message> 1258 <location line="+64"/> 1259 <source>General</source> 1260 <translation>Generale</translation> 1261 </message> 1262 <message> 1263 <location line="+1"/> 1264 <source>Show large cover</source> 1265 <translation>Mostra cover grande</translation> 1266 </message> 1267</context> 1268<context> 1269 <name>GUI_Shutdown</name> 1270 <message> 1271 <location filename="../src/Gui/Shutdown/GUI_Shutdown.ui" line="+14"/> 1272 <location line="+31"/> 1273 <source>Shutdown</source> 1274 <translation>Spegni</translation> 1275 </message> 1276 <message> 1277 <location line="+26"/> 1278 <source>Shutdown after playlist finished</source> 1279 <translation>Spegni il computer dopo che la playlist è terminata</translation> 1280 </message> 1281 <message> 1282 <location line="+17"/> 1283 <source>minutes</source> 1284 <translation>minuti</translation> 1285 </message> 1286 <message> 1287 <location line="+7"/> 1288 <source>Shutdown after</source> 1289 <translation>Spegni dopo</translation> 1290 </message> 1291</context> 1292<context> 1293 <name>GUI_SomaFM</name> 1294 <message> 1295 <location filename="../src/Gui/SomaFM/GUI_SomaFM.ui" line="+135"/> 1296 <source>Donate to Soma.fm</source> 1297 <translation>Dona a Soma.fm</translation> 1298 </message> 1299</context> 1300<context> 1301 <name>GUI_SoundcloudArtistSearch</name> 1302 <message> 1303 <location filename="../src/Gui/Soundcloud/GUI_SoundcloudArtistSearch.ui" line="+14"/> 1304 <source>Search Soundcloud</source> 1305 <translation>Cerca su Soundcloud</translation> 1306 </message> 1307 <message> 1308 <location line="+59"/> 1309 <source>Search artist</source> 1310 <translation>Cerca artista</translation> 1311 </message> 1312</context> 1313<context> 1314 <name>GUI_SoundcloudLibrary</name> 1315 <message> 1316 <location filename="../src/Gui/Soundcloud/GUI_SoundcloudLibrary.ui" line="+26"/> 1317 <source>Library</source> 1318 <translation>Raccolta</translation> 1319 </message> 1320 <message> 1321 <location line="+64"/> 1322 <source>Search for title, interprets and albums</source> 1323 <translation>Cerca tiolo, interpreti e albums</translation> 1324 </message> 1325</context> 1326<context> 1327 <name>GUI_CoverEdit</name> 1328 <message> 1329 <location filename="../src/Gui/Tagging/GUI_CoverEdit.ui" line="+57"/> 1330 <source>Replace</source> 1331 <translation>Sostituisci</translation> 1332 </message> 1333 <message> 1334 <location line="+73"/> 1335 <location filename="../src/Gui/Tagging/GUI_CoverEdit.cpp" line="+223"/> 1336 <source>Original</source> 1337 <translation>Originale</translation> 1338 </message> 1339 <message> 1340 <location filename="../src/Gui/Tagging/GUI_CoverEdit.cpp" line="-56"/> 1341 <location line="+9"/> 1342 <source>File has no cover</source> 1343 <translation>Il file non ha copertina</translation> 1344 </message> 1345</context> 1346<context> 1347 <name>GUI_FailMessageBox</name> 1348 <message> 1349 <location filename="../src/Gui/Tagging/GUI_FailMessageBox.ui" line="+22"/> 1350 <source>Details</source> 1351 <translation>Dettagli</translation> 1352 </message> 1353 <message> 1354 <location filename="../src/Gui/Tagging/GUI_FailMessageBox.cpp" line="+55"/> 1355 <source>File exists</source> 1356 <translation>File esiste</translation> 1357 </message> 1358 <message> 1359 <location line="+1"/> 1360 <source>Writeable</source> 1361 <translation>Scrivibile</translation> 1362 </message> 1363 <message> 1364 <location line="+70"/> 1365 <source>Some files could not be saved</source> 1366 <translation>Impossibile salvare alcuni file</translation> 1367 </message> 1368</context> 1369<context> 1370 <name>GUI_TagEdit</name> 1371 <message> 1372 <location filename="../src/Gui/Tagging/GUI_TagEdit.ui" line="+43"/> 1373 <source>Discnumber</source> 1374 <translation>Disco N°</translation> 1375 </message> 1376 <message> 1377 <location line="+30"/> 1378 <source>Album artist</source> 1379 <translation>Artista dell'album</translation> 1380 </message> 1381 <message> 1382 <location line="+113"/> 1383 <source>Comment</source> 1384 <translation>Commento</translation> 1385 </message> 1386 <message> 1387 <location line="+150"/> 1388 <source>all</source> 1389 <translation>Tutto</translation> 1390 </message> 1391 <message> 1392 <location line="+24"/> 1393 <source>Tag from path</source> 1394 <translation>Tag da percorso</translation> 1395 </message> 1396 <message> 1397 <location line="+69"/> 1398 <source>Read only file</source> 1399 <translation>File a sola lettura</translation> 1400 </message> 1401 <message> 1402 <location line="+119"/> 1403 <source>Undo all</source> 1404 <translation>Annulla tutto</translation> 1405 </message> 1406 <message> 1407 <location filename="../src/Gui/Tagging/GUI_TagEdit.cpp" line="+160"/> 1408 <source>Load complete album</source> 1409 <translation>Carica album completo</translation> 1410 </message> 1411 <message> 1412 <location line="+13"/> 1413 <source>Metadata</source> 1414 <translation>Metadati</translation> 1415 </message> 1416 <message> 1417 <location line="+1"/> 1418 <source>Tags from path</source> 1419 <translation>Tag da percorso</translation> 1420 </message> 1421 <message numerus="yes"> 1422 <location line="+91"/> 1423 <source>Cannot apply expression to %n track(s)</source> 1424 <translation><numerusform>Impossibile applicare espressione a %n traccia</numerusform><numerusform>Impossibile applicare espressione a %n tracce</numerusform></translation> 1425 </message> 1426 <message> 1427 <location line="+2"/> 1428 <source>Ignore these tracks?</source> 1429 <translation>Ignorare queste tracce?</translation> 1430 </message> 1431 <message> 1432 <location line="+398"/> 1433 <source>All changes will be lost</source> 1434 <translation>Tutte le modifiche saranno perse</translation> 1435 </message> 1436</context> 1437<context> 1438 <name>GUI_TagFromPath</name> 1439 <message> 1440 <location filename="../src/Gui/Tagging/GUI_TagFromPath.ui" line="+17"/> 1441 <source>Expression</source> 1442 <translation>Espressione</translation> 1443 </message> 1444 <message> 1445 <location line="+84"/> 1446 <source>Disc Nr</source> 1447 <translation>Disco N°</translation> 1448 </message> 1449 <message> 1450 <location line="+57"/> 1451 <source>Apply to all</source> 1452 <translation>Applica a tutti</translation> 1453 </message> 1454 <message> 1455 <location filename="../src/Gui/Tagging/GUI_TagFromPath.cpp" line="+92"/> 1456 <source>Tag</source> 1457 <translation>Tag</translation> 1458 </message> 1459 <message> 1460 <location line="+60"/> 1461 <source>Please select text first</source> 1462 <translation>Per favore seleziona prima il testo</translation> 1463 </message> 1464</context> 1465<context> 1466 <name>StreamServer</name> 1467 <message> 1468 <location filename="../src/Components/Broadcasting/StreamServer.cpp" line="+223"/> 1469 <source>%1 wants to listen to your music.</source> 1470 <translation>%1 vuole ascoltare la tua musica</translation> 1471 </message> 1472</context> 1473<context> 1474 <name>AbstractLibrary</name> 1475 <message> 1476 <location filename="../src/Components/Library/AbstractLibrary.cpp" line="+845"/> 1477 <source>All %1 could be removed</source> 1478 <translation>Tutti i %1 rimossi correttamente</translation> 1479 </message> 1480 <message> 1481 <location line="+5"/> 1482 <source>%1 of %2 %3 could not be removed</source> 1483 <translation>Impossibile rimuovere %1 di %2 %3</translation> 1484 </message> 1485</context> 1486<context> 1487 <name>Library::Importer</name> 1488 <message> 1489 <location filename="../src/Components/Library/Importer/LibraryImporter.cpp" line="+227"/> 1490 <source>Cannot import tracks</source> 1491 <translation>Impossibile importare le tracce</translation> 1492 </message> 1493 <message> 1494 <location line="+12"/> 1495 <source>All files could be imported</source> 1496 <translation>Tutti i file importati correttamente</translation> 1497 </message> 1498 <message> 1499 <location line="+5"/> 1500 <source>%1 of %2 files could be imported</source> 1501 <translation>%1 di %2 file importati correttamente</translation> 1502 </message> 1503</context> 1504<context> 1505 <name>Library::ReloadThread</name> 1506 <message> 1507 <location filename="../src/Components/Library/Threads/ReloadThread.cpp" line="+220"/> 1508 <source>Looking for covers</source> 1509 <translation>Sto cercando copertine</translation> 1510 </message> 1511 <message> 1512 <location line="+42"/> 1513 <source>Reading files</source> 1514 <translation>Lettura in corso</translation> 1515 </message> 1516 <message> 1517 <location line="+109"/> 1518 <source>Deleting orphaned tracks</source> 1519 <translation>Cancellando tracce orfane</translation> 1520 </message> 1521</context> 1522<context> 1523 <name>Lyrics::LookupThread</name> 1524 <message> 1525 <location filename="../src/Components/Lyrics/LyricLookup.cpp" line="+171"/> 1526 <location line="+35"/> 1527 <source>Cannot fetch lyrics from %1</source> 1528 <translation>Impossibile recuperare testi da %1</translation> 1529 </message> 1530 <message> 1531 <location line="+10"/> 1532 <source>No lyrics found</source> 1533 <translation>Nessun testo trovato</translation> 1534 </message> 1535</context> 1536<context> 1537 <name>Shutdown</name> 1538 <message> 1539 <location filename="../src/Components/Shutdown/Shutdown.cpp" line="+100"/> 1540 <source>Computer will shutdown after playlist has finished</source> 1541 <translation>Il computer verrà spento dopo la fine della playlist</translation> 1542 </message> 1543 <message numerus="yes"> 1544 <location line="+29"/> 1545 <location line="+35"/> 1546 <source>Computer will shutdown in %n minute(s)</source> 1547 <translation><numerusform>Il computer verrà spento tra %n minuto</numerusform><numerusform>Il computer verrà spento tra %n minuti</numerusform></translation> 1548 </message> 1549</context> 1550<context> 1551 <name>LastFM::Base</name> 1552 <message> 1553 <location filename="../src/Components/Streaming/LastFM/LastFM.cpp" line="+151"/> 1554 <source>Cannot login to Last.fm</source> 1555 <translation>Impossibile loggare su Last.fm</translation> 1556 </message> 1557</context> 1558<context> 1559 <name>SC::JsonParser</name> 1560 <message> 1561 <location filename="../src/Components/Streaming/Soundcloud/SoundcloudJsonParser.cpp" line="+123"/> 1562 <source>Website</source> 1563 <translation>Sito web</translation> 1564 </message> 1565 <message> 1566 <location line="+4"/> 1567 <location line="+255"/> 1568 <source>Permalink Url</source> 1569 <translation>Indirizzo URL permanente</translation> 1570 </message> 1571 <message> 1572 <location line="-242"/> 1573 <source>Followers/Following</source> 1574 <translation>Follower/Seguono</translation> 1575 </message> 1576 <message> 1577 <location line="+92"/> 1578 <location line="+154"/> 1579 <source>Purchase Url</source> 1580 <translation>Acquisto Url</translation> 1581 </message> 1582</context> 1583<context> 1584 <name>Gui::CoverButton</name> 1585 <message> 1586 <location filename="../src/Gui/Covers/CoverButton.cpp" line="+65"/> 1587 <source>Search an alternative cover</source> 1588 <translation>Cerca copertine album alternative</translation> 1589 </message> 1590</context> 1591<context> 1592 <name>Gui::DoubleCalendarDialog</name> 1593 <message> 1594 <location filename="../src/Gui/History/DoubleCalendarDialog.cpp" line="+44"/> 1595 <source>Select date range</source> 1596 <translation>Scegli intervallo date</translation> 1597 </message> 1598 <message> 1599 <location line="+17"/> 1600 <source>Start date</source> 1601 <translation>Data iniziale</translation> 1602 </message> 1603 <message> 1604 <location line="+7"/> 1605 <source>End date</source> 1606 <translation>Data finale</translation> 1607 </message> 1608</context> 1609<context> 1610 <name>HistoryContainer</name> 1611 <message> 1612 <location filename="../src/Gui/History/HistoryContainer.cpp" line="+25"/> 1613 <source>History</source> 1614 <translation>Cronologia</translation> 1615 </message> 1616</context> 1617<context> 1618 <name>GUI_InfoDialog</name> 1619 <message> 1620 <location filename="../src/Gui/InfoDialog/GUI_InfoDialog.cpp" line="+105"/> 1621 <source>Write cover to tracks</source> 1622 <translation>Salva cover nelle tracce</translation> 1623 </message> 1624</context> 1625<context> 1626 <name>Library::CoverViewContextMenu</name> 1627 <message> 1628 <location filename="../src/Gui/Library/CoverView/CoverViewContextMenu.cpp" line="+212"/> 1629 <source>Toolbar</source> 1630 <translation>Barra strumenti</translation> 1631 </message> 1632</context> 1633<context> 1634 <name>Library::GUI_CoverView</name> 1635 <message> 1636 <location filename="../src/Gui/Library/CoverView/GUI_CoverView.cpp" line="+211"/> 1637 <source>Use Ctrl + mouse wheel to zoom</source> 1638 <translation>Ingrandimento: Ctrl + Rotellina</translation> 1639 </message> 1640</context> 1641<context> 1642 <name>Directory::ContextMenu</name> 1643 <message> 1644 <location filename="../src/Gui/Library/DirectoryView/DirectoryContextMenu.cpp" line="+303"/> 1645 <source>Rename by metadata</source> 1646 <translation>Rinomina per metadata</translation> 1647 </message> 1648 <message> 1649 <location line="+2"/> 1650 <source>Collapse all</source> 1651 <translation>Comprimi tutto</translation> 1652 </message> 1653 <message> 1654 <location line="+1"/> 1655 <source>Move to another library</source> 1656 <translation>Sposta ad un'altra libreria</translation> 1657 </message> 1658 <message> 1659 <location line="+1"/> 1660 <source>Copy to another library</source> 1661 <translation>Copia ad un'altra libreria</translation> 1662 </message> 1663 <message> 1664 <location line="+1"/> 1665 <source>View in file manager</source> 1666 <translation>Mostra in gestore file</translation> 1667 </message> 1668</context> 1669<context> 1670 <name>Directory::TreeView</name> 1671 <message> 1672 <location filename="../src/Gui/Library/DirectoryView/DirectoryTreeView.cpp" line="+408"/> 1673 <source>Copy here</source> 1674 <translation>Copia qui</translation> 1675 </message> 1676 <message> 1677 <location line="+1"/> 1678 <source>Move here</source> 1679 <translation>Sposta qui</translation> 1680 </message> 1681</context> 1682<context> 1683 <name>GUI_DirectoryView</name> 1684 <message> 1685 <location filename="../src/Gui/Library/DirectoryView/GUI_DirectoryView.cpp" line="+187"/> 1686 <source>Could not create directory</source> 1687 <translation>Impossibile creare la cartella</translation> 1688 </message> 1689</context> 1690<context> 1691 <name>Library::GenreView</name> 1692 <message> 1693 <location filename="../src/Gui/Library/GenreView.cpp" line="+110"/> 1694 <source>Updating genres</source> 1695 <translation>Aggiornamento generi</translation> 1696 </message> 1697 <message> 1698 <location line="+115"/> 1699 <source>Do you really want to remove %1 from all tracks?</source> 1700 <translation>Vuoi davvero rimuovere %1 da tutte le tracce?</translation> 1701 </message> 1702</context> 1703<context> 1704 <name>Library::GUI_EmptyLibrary</name> 1705 <message> 1706 <location filename="../src/Gui/Library/GUI_EmptyLibrary.cpp" line="+94"/> 1707 <source>Please choose a name for your library</source> 1708 <translation>Per favore scegli un nome per la tua libreria</translation> 1709 </message> 1710 <message> 1711 <location line="+11"/> 1712 <source>Please choose another name for your library</source> 1713 <translation>Per favore scegli un altro nome per la tua libreria</translation> 1714 </message> 1715 <message> 1716 <location line="+24"/> 1717 <source>The file path is invalid</source> 1718 <translation>Il percorso del file è invalido</translation> 1719 </message> 1720 <message> 1721 <location line="+7"/> 1722 <source>A library with the same file path already exists</source> 1723 <translation>Una libreria con lo stesso percorso esiste già</translation> 1724 </message> 1725 <message> 1726 <location line="+7"/> 1727 <source>A library which contains this file path already exists</source> 1728 <translation>Esiste già una libreria che contiene questo percorso</translation> 1729 </message> 1730</context> 1731<context> 1732 <name>Library::HeaderView</name> 1733 <message> 1734 <location filename="../src/Gui/Library/Header/HeaderView.cpp" line="+222"/> 1735 <source>Resize columns</source> 1736 <translation>Ridimensiona colonne</translation> 1737 </message> 1738 <message> 1739 <location line="+1"/> 1740 <source>Resize columns automatically</source> 1741 <translation>Ridimensiona colonne automaticamente</translation> 1742 </message> 1743</context> 1744<context> 1745 <name>Library::TrackModel</name> 1746 <message> 1747 <location filename="../src/Gui/Library/TableView/TrackModel.cpp" line="+143"/> 1748 <source>kBit/s</source> 1749 <translation>kBit/s</translation> 1750 </message> 1751</context> 1752<context> 1753 <name>GUI_DeleteDialog</name> 1754 <message> 1755 <location filename="../src/Gui/Library/Utils/GUI_DeleteDialog.cpp" line="+88"/> 1756 <source>Only from library</source> 1757 <translation>Solo dalla libreria</translation> 1758 </message> 1759 <message numerus="yes"> 1760 <location line="+4"/> 1761 <source>You are about to delete %n file(s)</source> 1762 <translation><numerusform>Stai per cancellare %n file</numerusform><numerusform>Stai per cancellare %n file</numerusform></translation> 1763 </message> 1764</context> 1765<context> 1766 <name>Library::GUI_LibraryReloadDialog</name> 1767 <message> 1768 <location filename="../src/Gui/Library/Utils/GUI_ReloadLibraryDialog.cpp" line="+67"/> 1769 <source>Fast scan</source> 1770 <translation>Scansione veloce</translation> 1771 </message> 1772 <message> 1773 <location line="+1"/> 1774 <source>Deep scan</source> 1775 <translation>Scansione dettagliata</translation> 1776 </message> 1777 <message> 1778 <location line="+34"/> 1779 <source>Only scan for new and deleted files</source> 1780 <translation>Cerca solo file nuovi e eliminati</translation> 1781 </message> 1782 <message> 1783 <location line="+5"/> 1784 <source>Scan all files in your library directory</source> 1785 <translation>Scansione di tutti i file nella cartella della libreria</translation> 1786 </message> 1787</context> 1788<context> 1789 <name>Library::LocalLibraryMenu</name> 1790 <message> 1791 <location filename="../src/Gui/Library/Utils/LocalLibraryMenu.cpp" line="+157"/> 1792 <source>Statistics</source> 1793 <translation>Statistiche</translation> 1794 </message> 1795 <message> 1796 <location line="+1"/> 1797 <source>Edit library</source> 1798 <translation>Modifica libreria</translation> 1799 </message> 1800</context> 1801<context> 1802 <name>Gui::MergeMenu</name> 1803 <message> 1804 <location filename="../src/Gui/Library/Utils/MergeMenu.cpp" line="+51"/> 1805 <location line="+59"/> 1806 <source>Merge</source> 1807 <translation>Unisci</translation> 1808 </message> 1809</context> 1810<context> 1811 <name>GUI_ControlsBase</name> 1812 <message> 1813 <location filename="../src/Gui/Player/GUI_ControlsBase.cpp" line="+72"/> 1814 <source>Sayonara Player</source> 1815 <translation>Sayonara Player</translation> 1816 </message> 1817 <message> 1818 <location line="+2"/> 1819 <source>Written by %1</source> 1820 <translation>Scritto da %1</translation> 1821 </message> 1822 <message> 1823 <location line="+1"/> 1824 <source>Copyright</source> 1825 <translation>Copyright</translation> 1826 </message> 1827</context> 1828<context> 1829 <name>Menubar</name> 1830 <message> 1831 <location filename="../src/Gui/Player/GUI_PlayerMenubar.cpp" line="+348"/> 1832 <source>View</source> 1833 <translation>Visualizza</translation> 1834 </message> 1835 <message> 1836 <location line="+1"/> 1837 <location line="+15"/> 1838 <source>Help</source> 1839 <translation>Aiuto</translation> 1840 </message> 1841 <message> 1842 <location line="-14"/> 1843 <source>Plugins</source> 1844 <translation>Plugin</translation> 1845 </message> 1846 <message> 1847 <location line="+11"/> 1848 <source>Show large cover</source> 1849 <translation>Mostra cover grande</translation> 1850 </message> 1851 <message> 1852 <location line="+1"/> 1853 <source>Fullscreen</source> 1854 <translation>Schermo intero</translation> 1855 </message> 1856 <message> 1857 <location line="+64"/> 1858 <source>Media files</source> 1859 <translation>File Multimediali</translation> 1860 </message> 1861 <message> 1862 <location line="+6"/> 1863 <source>Open Media files</source> 1864 <translation>Apri file Multimediali</translation> 1865 </message> 1866 <message> 1867 <location line="+59"/> 1868 <source>For bug reports and feature requests please visit Sayonara's project page at GitLab</source> 1869 <translation>Per segnalazioni bug e per richiedere funzioni, per favore visita la pagina del progetto di Sayonara su GitLab</translation> 1870 </message> 1871 <message> 1872 <location line="+3"/> 1873 <source>FAQ</source> 1874 <translation>FAQ</translation> 1875 </message> 1876 <message> 1877 <location line="+20"/> 1878 <source>About Sayonara</source> 1879 <translation>Cos'è Sayonara?</translation> 1880 </message> 1881 <message> 1882 <location line="+11"/> 1883 <source>Written by %1</source> 1884 <translation>Scritto da %1</translation> 1885 </message> 1886 <message> 1887 <location line="+2"/> 1888 <source>License</source> 1889 <translation>Licenza</translation> 1890 </message> 1891 <message> 1892 <location line="+4"/> 1893 <source>Donate</source> 1894 <translation>Donazione</translation> 1895 </message> 1896 <message> 1897 <location line="+3"/> 1898 <source>Thanks to all the brave translators and to everyone who helps building Sayonara packages</source> 1899 <translation>Grazie a tutti i coraggiosi traduttori e a tutti coloro che aiutano a costruire i pacchetti di Sayonara</translation> 1900 </message> 1901 <message> 1902 <location line="+1"/> 1903 <source>And special thanks to those people with local music collections</source> 1904 <translation>E un grazie speciale a coloro con collezioni di musica locali</translation> 1905 </message> 1906</context> 1907<context> 1908 <name>TrayIconContextMenu</name> 1909 <message> 1910 <location filename="../src/Gui/Player/GUI_TrayIcon.cpp" line="+128"/> 1911 <source>Current song</source> 1912 <translation>Traccia attuale</translation> 1913 </message> 1914</context> 1915<context> 1916 <name>VersionChecker</name> 1917 <message> 1918 <location filename="../src/Gui/Player/VersionChecker.cpp" line="+72"/> 1919 <source>A new version is available!</source> 1920 <translation>Nuova versione disponibile!</translation> 1921 </message> 1922</context> 1923<context> 1924 <name>GUI_Playlist</name> 1925 <message> 1926 <location filename="../src/Gui/Playlist/GUI_Playlist.cpp" line="+252"/> 1927 <source>Playlist empty</source> 1928 <translation>Playlist vuota</translation> 1929 </message> 1930 <message> 1931 <location line="+17"/> 1932 <source>Media files</source> 1933 <translation>File Multimediali</translation> 1934 </message> 1935 <message> 1936 <location line="+6"/> 1937 <source>Open Media files</source> 1938 <translation>Apri file Multimediali</translation> 1939 </message> 1940 <message> 1941 <location line="+206"/> 1942 <source>Playlist name already exists</source> 1943 <translation>Nome playlist esiste già</translation> 1944 </message> 1945</context> 1946<context> 1947 <name>Playlist::ActionMenu</name> 1948 <message> 1949 <location filename="../src/Gui/Playlist/PlaylistActionMenu.cpp" line="+194"/> 1950 <source>Please set library path first</source> 1951 <translation>Per favore definire percorso libreria prima di proseguire</translation> 1952 </message> 1953</context> 1954<context> 1955 <name>Playlist::BottomBar</name> 1956 <message> 1957 <location filename="../src/Gui/Playlist/PlaylistBottomBar.cpp" line="+244"/> 1958 <source>Please set library path first</source> 1959 <translation>Per favore definire percorso libreria prima di proseguire</translation> 1960 </message> 1961 <message> 1962 <location line="+59"/> 1963 <source>Cancel shutdown?</source> 1964 <translation>Annullare spegnimento?</translation> 1965 </message> 1966</context> 1967<context> 1968 <name>Playlist::ContextMenu</name> 1969 <message> 1970 <location filename="../src/Gui/Playlist/PlaylistContextMenu.cpp" line="+171"/> 1971 <source>Jump to current track</source> 1972 <translation>Salta a traccia attuale</translation> 1973 </message> 1974 <message> 1975 <location line="+1"/> 1976 <source>Show track in library</source> 1977 <translation>Mostra traccia nella libreria</translation> 1978 </message> 1979 <message> 1980 <location line="+3"/> 1981 <source>Playlist mode</source> 1982 <translation>Modalità playlist</translation> 1983 </message> 1984</context> 1985<context> 1986 <name>Playlist::Model</name> 1987 <message> 1988 <location filename="../src/Gui/Playlist/PlaylistModel.cpp" line="+501"/> 1989 <source>Goto row</source> 1990 <translation>Vai a riga</translation> 1991 </message> 1992</context> 1993<context> 1994 <name>GUI_Crossfader</name> 1995 <message> 1996 <location filename="../src/Gui/Plugins/Engine/GUI_Crossfader.cpp" line="+75"/> 1997 <location line="+12"/> 1998 <source>Crossfader</source> 1999 <translation>Cross-fader</translation> 2000 </message> 2001 <message> 2002 <location line="+2"/> 2003 <source>%1 and %2</source> 2004 <translation>%1 e %2</translation> 2005 </message> 2006 <message> 2007 <location line="+67"/> 2008 <source>Crossfader does not work with Alsa</source> 2009 <translation>Il Crossfader non funziona con Alsa</translation> 2010 </message> 2011 <message> 2012 <location line="+3"/> 2013 <source>Gapless playback does not work with Alsa</source> 2014 <translation>Il Playback gapless non funziona con Alsa</translation> 2015 </message> 2016</context> 2017<context> 2018 <name>GUI_Equalizer</name> 2019 <message> 2020 <location filename="../src/Gui/Plugins/Engine/GUI_Equalizer.cpp" line="+119"/> 2021 <location line="+47"/> 2022 <source>Linked sliders</source> 2023 <translation>Slider agganciati</translation> 2024 </message> 2025 <message> 2026 <location line="-9"/> 2027 <source>Equalizer</source> 2028 <translation>Equalizzatore</translation> 2029 </message> 2030</context> 2031<context> 2032 <name>GUI_LevelPainter</name> 2033 <message> 2034 <location filename="../src/Gui/Plugins/Engine/GUI_LevelPainter.cpp" line="+157"/> 2035 <source>Level</source> 2036 <translation>Livello</translation> 2037 </message> 2038</context> 2039<context> 2040 <name>GUI_SpectrogramPainter</name> 2041 <message> 2042 <location filename="../src/Gui/Plugins/Engine/GUI_SpectrogramPainter.cpp" line="+77"/> 2043 <source>Spectrogram</source> 2044 <translation>Spettrogramma</translation> 2045 </message> 2046</context> 2047<context> 2048 <name>GUI_Spectrum</name> 2049 <message> 2050 <location filename="../src/Gui/Plugins/Engine/GUI_Spectrum.cpp" line="+150"/> 2051 <source>Spectrum</source> 2052 <translation>Spettro</translation> 2053 </message> 2054</context> 2055<context> 2056 <name>GUI_StyleSettings</name> 2057 <message> 2058 <location filename="../src/Gui/Plugins/Engine/GUI_StyleSettings.cpp" line="+203"/> 2059 <source>There are some unsaved settings<br />Save now?</source> 2060 <translation>Ci sono impostazioni non salvate. Salva ora?</translation> 2061 </message> 2062 <message> 2063 <location line="+87"/> 2064 <source>Please specify a name</source> 2065 <translation>Per favore specifica un nome</translation> 2066 </message> 2067 <message> 2068 <location line="+168"/> 2069 <source>Save changes?</source> 2070 <translation>Salvare le modifiche?</translation> 2071 </message> 2072</context> 2073<context> 2074 <name>GUI_PlaylistChooser</name> 2075 <message> 2076 <location filename="../src/Gui/Plugins/PlaylistChooser/GUI_PlaylistChooser.cpp" line="+91"/> 2077 <location line="+38"/> 2078 <source>No playlists found</source> 2079 <translation>Nessuna playlist trovata</translation> 2080 </message> 2081 <message> 2082 <location line="+35"/> 2083 <source>Could not rename playlist</source> 2084 <translation>Impossibile rinominare playlist</translation> 2085 </message> 2086 <message> 2087 <location line="+3"/> 2088 <source>Name is invalid</source> 2089 <translation>Nome invalido</translation> 2090 </message> 2091 <message> 2092 <location line="+13"/> 2093 <source>Do you really want to delete %1?</source> 2094 <translation>Vuoi davvero cancellare %1?</translation> 2095 </message> 2096 <message> 2097 <location line="+6"/> 2098 <source>Could not delete playlist %1</source> 2099 <translation>Impossibile cancellare playlist %1</translation> 2100 </message> 2101</context> 2102<context> 2103 <name>Gui::AbstractStationPlugin</name> 2104 <message> 2105 <location filename="../src/Gui/Plugins/Stream/AbstractStationPlugin.cpp" line="+244"/> 2106 <source>Cannot open stream</source> 2107 <translation>Impossibile aprire lo stream</translation> 2108 </message> 2109 <message> 2110 <location line="+72"/> 2111 <source>Please choose another name</source> 2112 <translation>Per favore scegli un altro nome</translation> 2113 </message> 2114 <message> 2115 <location line="+36"/> 2116 <source>Do you really want to delete %1</source> 2117 <translation>Vuoi davvero eliminare %1?</translation> 2118 </message> 2119</context> 2120<context> 2121 <name>GUI_Podcasts</name> 2122 <message> 2123 <location filename="../src/Gui/Plugins/Stream/GUI_Podcasts.cpp" line="+65"/> 2124 <source>Podcast</source> 2125 <translation>Podcast</translation> 2126 </message> 2127</context> 2128<context> 2129 <name>GUI_Stream</name> 2130 <message> 2131 <location filename="../src/Gui/Plugins/Stream/GUI_Stream.cpp" line="+68"/> 2132 <source>Search radio station</source> 2133 <translation>Cerca stazione radio</translation> 2134 </message> 2135</context> 2136<context> 2137 <name>GUI_EnginePreferences</name> 2138 <message> 2139 <location filename="../src/Gui/Preferences/Engine/GUI_EnginePreferences.cpp" line="+53"/> 2140 <source>Audio</source> 2141 <translation>Audio</translation> 2142 </message> 2143</context> 2144<context> 2145 <name>GUI_ShortcutEntry</name> 2146 <message> 2147 <location filename="../src/Gui/Preferences/Shortcuts/GUI_ShortcutEntry.cpp" line="+55"/> 2148 <source>Enter shortcut</source> 2149 <translation>Inserisci scorciatoia</translation> 2150 </message> 2151 <message> 2152 <location line="+25"/> 2153 <source>Shortcut already in use</source> 2154 <translation>Scorciatoia già in uso</translation> 2155 </message> 2156 <message> 2157 <location line="+59"/> 2158 <source>Test</source> 2159 <translation>Test</translation> 2160 </message> 2161</context> 2162<context> 2163 <name>SomaFM::StationModel</name> 2164 <message> 2165 <location filename="../src/Gui/SomaFM/SomaFMStationModel.cpp" line="+125"/> 2166 <source>Cannot fetch stations</source> 2167 <translation>Impossibile recuperare stazioni</translation> 2168 </message> 2169</context> 2170<context> 2171 <name>SC::GUI_ArtistSearch</name> 2172 <message> 2173 <location filename="../src/Gui/Soundcloud/GUI_SoundcloudArtistSearch.cpp" line="+84"/> 2174 <source>Query too short</source> 2175 <translation>Termine troppo corto</translation> 2176 </message> 2177 <message> 2178 <location line="+85"/> 2179 <source>No artists found</source> 2180 <translation>Nessun artista trovato</translation> 2181 </message> 2182 <message numerus="yes"> 2183 <location line="+6"/> 2184 <source>Found %n artist(s)</source> 2185 <translation><numerusform>Trovato %n artista</numerusform><numerusform>Trovati %n artisti</numerusform></translation> 2186 </message> 2187 <message numerus="yes"> 2188 <location line="+56"/> 2189 <source>%n playlist(s) found</source> 2190 <translation><numerusform>%n playlist trovata</numerusform><numerusform>%n playlist trovate</numerusform></translation> 2191 </message> 2192</context> 2193<context> 2194 <name>Library::ContextMenu</name> 2195 <message> 2196 <location filename="../src/Gui/Utils/ContextMenu/LibraryContextMenu.cpp" line="+196"/> 2197 <source>Play in new tab</source> 2198 <translation>Riproduci in una nuova scheda</translation> 2199 </message> 2200 <message> 2201 <location line="+6"/> 2202 <source>Standard view</source> 2203 <translation>Vista Standard</translation> 2204 </message> 2205 <message> 2206 <location line="+1"/> 2207 <source>Cover view</source> 2208 <translation>Mostra copertine degli album</translation> 2209 </message> 2210 <message> 2211 <location line="+1"/> 2212 <source>Directory view</source> 2213 <translation>Vista Cartelle</translation> 2214 </message> 2215 <message> 2216 <location line="+2"/> 2217 <source>Toolbar</source> 2218 <translation>Barra strumenti</translation> 2219 </message> 2220 <message> 2221 <location line="+249"/> 2222 <source>The toolbar is visible when there are tracks with differing file types listed in the track view</source> 2223 <translation>La barra degli strumenti è visibile quando ci sono tracce con diverso tipo di file elencate nella vista tracce</translation> 2224 </message> 2225</context> 2226<context> 2227 <name>Gui::ImageSelectionDialog</name> 2228 <message> 2229 <location filename="../src/Gui/Utils/ImageSelectionDialog.cpp" line="+55"/> 2230 <source>Image files</source> 2231 <translation>File d'Immagine</translation> 2232 </message> 2233 <message> 2234 <location line="+1"/> 2235 <source>Any files</source> 2236 <translation>Qualsiasi File</translation> 2237 </message> 2238 <message> 2239 <location line="+5"/> 2240 <source>Open image files</source> 2241 <translation>Apri i file d'immagine</translation> 2242 </message> 2243</context> 2244<context> 2245 <name>Gui::StreamRecorderPreferenceAction</name> 2246 <message> 2247 <location filename="../src/Gui/Utils/PreferenceAction.cpp" line="+164"/> 2248 <location line="+7"/> 2249 <source>Stream Recorder</source> 2250 <translation>Registratore Stream</translation> 2251 </message> 2252</context> 2253<context> 2254 <name>Gui::ShortcutPreferenceAction</name> 2255 <message> 2256 <location line="+10"/> 2257 <location line="+12"/> 2258 <source>Shortcuts</source> 2259 <translation>Scorciatoie</translation> 2260 </message> 2261</context> 2262<context> 2263 <name>Gui::MiniSearcher</name> 2264 <message> 2265 <location filename="../src/Gui/Utils/SearchableWidget/MiniSearcher.cpp" line="+92"/> 2266 <source>Arrow up</source> 2267 <translation>Freccia in su</translation> 2268 </message> 2269 <message> 2270 <location line="+0"/> 2271 <source>Previous search result</source> 2272 <translation>Risultato ricerca precedente</translation> 2273 </message> 2274 <message> 2275 <location line="+1"/> 2276 <source>Arrow down</source> 2277 <translation>Freccia in giù</translation> 2278 </message> 2279 <message> 2280 <location line="+0"/> 2281 <source>Next search result</source> 2282 <translation>Risultato ricerca successivo</translation> 2283 </message> 2284</context> 2285<context> 2286 <name>Gui::LineEdit</name> 2287 <message> 2288 <location filename="../src/Gui/Utils/Widgets/LineEdit.cpp" line="+133"/> 2289 <source>Hint: Use up and down arrow keys for switching between upper and lower case letters</source> 2290 <translation>Consiglio: Usa le freccette su e giù per passare tra lettere maiuscole e minuscole</translation> 2291 </message> 2292 <message> 2293 <location line="+1"/> 2294 <source>Remove special characters (letters)</source> 2295 <translation>Rimuovi caratteri speciali</translation> 2296 </message> 2297</context> 2298<context> 2299 <name>Lang</name> 2300 <message> 2301 <location filename="../src/Utils/Language/Language.cpp" line="+79"/> 2302 <source>About</source> 2303 <translation>Informazioni su</translation> 2304 </message> 2305 <message> 2306 <location line="+2"/> 2307 <source>Action</source> 2308 <translation>Azione</translation> 2309 </message> 2310 <message> 2311 <location line="+2"/> 2312 <source>Actions</source> 2313 <translation>Azioni</translation> 2314 </message> 2315 <message> 2316 <location line="+2"/> 2317 <source>Activate</source> 2318 <translation>Attiva</translation> 2319 </message> 2320 <message> 2321 <location line="+2"/> 2322 <source>Active</source> 2323 <translation>Attivo</translation> 2324 </message> 2325 <message> 2326 <location line="+2"/> 2327 <source>Add</source> 2328 <translation>Aggiungi</translation> 2329 </message> 2330 <message> 2331 <location line="+2"/> 2332 <source>Add artist</source> 2333 <translation>Aggiungi artista</translation> 2334 </message> 2335 <message> 2336 <location line="+2"/> 2337 <source>Add tab</source> 2338 <translation>Aggiungi scheda</translation> 2339 </message> 2340 <message> 2341 <location line="+2"/> 2342 <source>Album</source> 2343 <translation>Album</translation> 2344 </message> 2345 <message> 2346 <location line="+2"/> 2347 <source>Album artist</source> 2348 <translation>Artista dell'album</translation> 2349 </message> 2350 <message> 2351 <location line="+2"/> 2352 <source>Album artists</source> 2353 <translation>Artisti dell'album</translation> 2354 </message> 2355 <message> 2356 <location line="+2"/> 2357 <source>Albums</source> 2358 <translation>Album</translation> 2359 </message> 2360 <message> 2361 <location line="+2"/> 2362 <source>All</source> 2363 <translation>Totale</translation> 2364 </message> 2365 <message> 2366 <location line="+2"/> 2367 <source>Append</source> 2368 <translation>Appunta</translation> 2369 </message> 2370 <message> 2371 <location line="+2"/> 2372 <source>Application</source> 2373 <translation>Applicazione</translation> 2374 </message> 2375 <message> 2376 <location line="+2"/> 2377 <source>Apply</source> 2378 <translation>Applica</translation> 2379 </message> 2380 <message> 2381 <location line="+2"/> 2382 <source>Artist</source> 2383 <translation>Artista</translation> 2384 </message> 2385 <message> 2386 <location line="+2"/> 2387 <source>Artists</source> 2388 <translation>Artisti</translation> 2389 </message> 2390 <message> 2391 <location line="+2"/> 2392 <source>Ascending</source> 2393 <translation>Crescente</translation> 2394 </message> 2395 <message> 2396 <location line="+2"/> 2397 <source>Automatic</source> 2398 <translation>Automatico</translation> 2399 </message> 2400 <message> 2401 <location line="+2"/> 2402 <source>Bitrate</source> 2403 <translation>Bitrate</translation> 2404 </message> 2405 <message> 2406 <location line="+2"/> 2407 <source>Bookmarks</source> 2408 <translation>Segnalibri</translation> 2409 </message> 2410 <message> 2411 <location line="+2"/> 2412 <source>Broadcast</source> 2413 <translation>Trasmissione</translation> 2414 </message> 2415 <message> 2416 <location line="+3"/> 2417 <source>by</source> 2418 <translation>di</translation> 2419 </message> 2420 <message> 2421 <location line="+2"/> 2422 <source>Cancel</source> 2423 <translation>Annulla</translation> 2424 </message> 2425 <message> 2426 <location line="+2"/> 2427 <source>Cannot find Lame MP3 encoder</source> 2428 <translation>Impossibile trovare encoder Lame MP3</translation> 2429 </message> 2430 <message> 2431 <location line="+2"/> 2432 <source>Clear</source> 2433 <translation>Svuota</translation> 2434 </message> 2435 <message> 2436 <location line="+2"/> 2437 <source>Clear selection</source> 2438 <translation>Pulisci selezione</translation> 2439 </message> 2440 <message> 2441 <location line="+2"/> 2442 <source>Close</source> 2443 <translation>Chiudi</translation> 2444 </message> 2445 <message> 2446 <location line="+2"/> 2447 <source>Close others</source> 2448 <translation>Chiudi altri</translation> 2449 </message> 2450 <message> 2451 <location line="+2"/> 2452 <source>Close tab</source> 2453 <translation>Chiudi scheda</translation> 2454 </message> 2455 <message> 2456 <location line="+2"/> 2457 <source>Comment</source> 2458 <translation>Commento</translation> 2459 </message> 2460 <message> 2461 <location line="+2"/> 2462 <source>Continue</source> 2463 <translation>Continua</translation> 2464 </message> 2465 <message> 2466 <location line="+2"/> 2467 <source>Covers</source> 2468 <translation>Copertine </translation> 2469 </message> 2470 <message> 2471 <location line="+2"/> 2472 <source>Created</source> 2473 <translation>Creato</translation> 2474 </message> 2475 <message> 2476 <location line="+2"/> 2477 <source>Create new directory</source> 2478 <translation>Crea nuova Cartella</translation> 2479 </message> 2480 <message> 2481 <location line="+2"/> 2482 <source>Create a new library</source> 2483 <translation>Crea nuova biblioteca</translation> 2484 </message> 2485 <message> 2486 <location line="+2"/> 2487 <source>Dark Mode</source> 2488 <translation>Tema Scuro</translation> 2489 </message> 2490 <message> 2491 <location line="+2"/> 2492 <source>Date</source> 2493 <translation>Data</translation> 2494 </message> 2495 <message> 2496 <location line="+2"/> 2497 <source>Days</source> 2498 <translation>Giorni</translation> 2499 </message> 2500 <message> 2501 <location line="+3"/> 2502 <source>d</source> 2503 <translation>d</translation> 2504 </message> 2505 <message> 2506 <location line="+2"/> 2507 <source>Default</source> 2508 <translation>Predefiniti</translation> 2509 </message> 2510 <message> 2511 <location line="+2"/> 2512 <location line="+88"/> 2513 <source>Delete</source> 2514 <translation>Cancella</translation> 2515 </message> 2516 <message> 2517 <location line="-86"/> 2518 <source>Descending</source> 2519 <translation>Decrescente</translation> 2520 </message> 2521 <message> 2522 <location line="+2"/> 2523 <source>Directory</source> 2524 <translation>Cartella</translation> 2525 </message> 2526 <message> 2527 <location line="+2"/> 2528 <source>Directories</source> 2529 <translation>Cartelle</translation> 2530 </message> 2531 <message> 2532 <location line="+2"/> 2533 <source>Disc</source> 2534 <translation>Disco</translation> 2535 </message> 2536 <message> 2537 <location line="+2"/> 2538 <source>Duration</source> 2539 <translation>Durata</translation> 2540 </message> 2541 <message> 2542 <location line="+3"/> 2543 <source>Dur.</source> 2544 <translation>Dur.</translation> 2545 </message> 2546 <message> 2547 <location line="+2"/> 2548 <source>Dynamic playback</source> 2549 <translation>Riproduzione dinamica</translation> 2550 </message> 2551 <message> 2552 <location line="+2"/> 2553 <source>Edit</source> 2554 <translation>Modifica...</translation> 2555 </message> 2556 <message> 2557 <location line="+2"/> 2558 <source>Empty input</source> 2559 <translation>Input vuoto</translation> 2560 </message> 2561 <message> 2562 <location line="+2"/> 2563 <source>Enter name</source> 2564 <translation>Inserisci nome</translation> 2565 </message> 2566 <message> 2567 <location line="+2"/> 2568 <source>Please enter new name</source> 2569 <translation>Per favore inserisci nuovo nome</translation> 2570 </message> 2571 <message> 2572 <location line="+2"/> 2573 <source>Enter URL</source> 2574 <translation>Digita l'indirizzo URL</translation> 2575 </message> 2576 <message> 2577 <location line="+2"/> 2578 <source>Entry</source> 2579 <translation>Voce</translation> 2580 </message> 2581 <message> 2582 <location line="+2"/> 2583 <source>Entries</source> 2584 <translation>Voci</translation> 2585 </message> 2586 <message> 2587 <location line="+2"/> 2588 <source>Error</source> 2589 <translation>Errore</translation> 2590 </message> 2591 <message> 2592 <location line="+2"/> 2593 <source>Fast</source> 2594 <translation>Veloce</translation> 2595 </message> 2596 <message> 2597 <location line="+2"/> 2598 <source>File</source> 2599 <translation>File</translation> 2600 </message> 2601 <message> 2602 <location line="+2"/> 2603 <source>Filename</source> 2604 <translation>Nome del file</translation> 2605 </message> 2606 <message> 2607 <location line="+2"/> 2608 <source>Files</source> 2609 <translation>File</translation> 2610 </message> 2611 <message> 2612 <location line="+2"/> 2613 <source>Filesize</source> 2614 <translation>Dimensione del file</translation> 2615 </message> 2616 <message> 2617 <location line="+2"/> 2618 <source>File type</source> 2619 <translation>Tipo File</translation> 2620 </message> 2621 <message> 2622 <location line="+2"/> 2623 <source>Filter</source> 2624 <translation>Filtro</translation> 2625 </message> 2626 <message> 2627 <location line="+2"/> 2628 <source>1st</source> 2629 <translation>1°</translation> 2630 </message> 2631 <message> 2632 <location line="+2"/> 2633 <source>Font</source> 2634 <translation>Carattere</translation> 2635 </message> 2636 <message> 2637 <location line="+2"/> 2638 <source>Fonts</source> 2639 <translation>Caratteri</translation> 2640 </message> 2641 <message> 2642 <location line="+2"/> 2643 <source>Fulltext</source> 2644 <translation>Fulltext</translation> 2645 </message> 2646 <message> 2647 <location line="+2"/> 2648 <source>Gapless playback</source> 2649 <translation>Riproduzione Gap-less</translation> 2650 </message> 2651 <message> 2652 <location line="+2"/> 2653 <source>GB</source> 2654 <translation>GB</translation> 2655 </message> 2656 <message> 2657 <location line="+2"/> 2658 <source>Genre</source> 2659 <translation>Genere</translation> 2660 </message> 2661 <message> 2662 <location line="+2"/> 2663 <source>Genres</source> 2664 <translation>Generi</translation> 2665 </message> 2666 <message> 2667 <location line="+2"/> 2668 <source>Hide</source> 2669 <translation>Nascondi</translation> 2670 </message> 2671 <message> 2672 <location line="+2"/> 2673 <source>Hours</source> 2674 <translation>Ore</translation> 2675 </message> 2676 <message> 2677 <location line="+3"/> 2678 <source>h</source> 2679 <translation>h</translation> 2680 </message> 2681 <message> 2682 <location line="+2"/> 2683 <source>Import directory</source> 2684 <translation>Importa cartella</translation> 2685 </message> 2686 <message> 2687 <location line="+2"/> 2688 <source>Import files</source> 2689 <translation>Importa file</translation> 2690 </message> 2691 <message> 2692 <location line="+2"/> 2693 <source>Inactive</source> 2694 <translation>Inattiva</translation> 2695 </message> 2696 <message> 2697 <location line="+2"/> 2698 <source>Info</source> 2699 <translation>Info</translation> 2700 </message> 2701 <message> 2702 <location line="+2"/> 2703 <source>Loading</source> 2704 <translation>Caricamento</translation> 2705 </message> 2706 <message> 2707 <location line="+2"/> 2708 <source>Loading %1</source> 2709 <translation>Caricamento %1</translation> 2710 </message> 2711 <message> 2712 <location line="+2"/> 2713 <source>Invalid characters</source> 2714 <translation>Caratteri invalidi</translation> 2715 </message> 2716 <message> 2717 <location line="+2"/> 2718 <source>KB</source> 2719 <translation>KB</translation> 2720 </message> 2721 <message> 2722 <location line="+2"/> 2723 <source>Ctrl+f</source> 2724 <translation>Ctrl+F</translation> 2725 </message> 2726 <message> 2727 <location line="+4"/> 2728 <source>Esc</source> 2729 <translation>Esc</translation> 2730 </message> 2731 <message> 2732 <location line="+2"/> 2733 <source>Ctrl</source> 2734 <translation>Ctrl</translation> 2735 </message> 2736 <message> 2737 <location line="+2"/> 2738 <source>Alt</source> 2739 <translation>Alt</translation> 2740 </message> 2741 <message> 2742 <location line="+2"/> 2743 <source>Shift</source> 2744 <translation>Shift</translation> 2745 </message> 2746 <message> 2747 <location line="+2"/> 2748 <source>Backspace</source> 2749 <translation>Backspace</translation> 2750 </message> 2751 <message> 2752 <location line="+2"/> 2753 <source>Tab</source> 2754 <translation>Tab</translation> 2755 </message> 2756 <message> 2757 <location line="+2"/> 2758 <source>Library</source> 2759 <translation>Biblioteca</translation> 2760 </message> 2761 <message> 2762 <location line="+2"/> 2763 <source>Library path</source> 2764 <translation>Percorso libreria</translation> 2765 </message> 2766 <message> 2767 <location line="+2"/> 2768 <source>Library view type</source> 2769 <translation>Tipo visualizzazione libreria</translation> 2770 </message> 2771 <message> 2772 <location line="+2"/> 2773 <source>Listen</source> 2774 <translation>Ascolta</translation> 2775 </message> 2776 <message> 2777 <location line="+2"/> 2778 <source>Live Search</source> 2779 <translation>Ricerca continua</translation> 2780 </message> 2781 <message> 2782 <location line="+2"/> 2783 <source>Logger</source> 2784 <translation>Logger</translation> 2785 </message> 2786 <message> 2787 <location line="+2"/> 2788 <source>Log level</source> 2789 <translation>Livello dei Log</translation> 2790 </message> 2791 <message> 2792 <location line="+2"/> 2793 <source>Lyrics</source> 2794 <translation>Testi</translation> 2795 </message> 2796 <message> 2797 <location line="+2"/> 2798 <source>MB</source> 2799 <translation>MB</translation> 2800 </message> 2801 <message> 2802 <location line="+2"/> 2803 <source>Menu</source> 2804 <translation>Menu</translation> 2805 </message> 2806 <message> 2807 <location line="+2"/> 2808 <source>Minimize</source> 2809 <translation>Minimizza</translation> 2810 </message> 2811 <message> 2812 <location line="+2"/> 2813 <source>Minutes</source> 2814 <translation>Minuti</translation> 2815 </message> 2816 <message> 2817 <location line="+3"/> 2818 <source>m</source> 2819 <translation>m</translation> 2820 </message> 2821 <message> 2822 <location line="+2"/> 2823 <source>Missing</source> 2824 <translation>Mancante</translation> 2825 </message> 2826 <message> 2827 <location line="+2"/> 2828 <source>Modified</source> 2829 <translation>Modificato</translation> 2830 </message> 2831 <message> 2832 <location line="+2"/> 2833 <source>Months</source> 2834 <translation>Mesi</translation> 2835 </message> 2836 <message> 2837 <location line="+2"/> 2838 <source>Mute</source> 2839 <translation>Muta</translation> 2840 </message> 2841 <message> 2842 <location line="+2"/> 2843 <source>Mute off</source> 2844 <translation>Rimuovi Muto</translation> 2845 </message> 2846 <message> 2847 <location line="+2"/> 2848 <source>Name</source> 2849 <translation>Nome</translation> 2850 </message> 2851 <message> 2852 <location line="+2"/> 2853 <source>New</source> 2854 <translation>Nuova</translation> 2855 </message> 2856 <message> 2857 <location line="+2"/> 2858 <source>Next page</source> 2859 <translation>Prossima pagina</translation> 2860 </message> 2861 <message> 2862 <location line="+2"/> 2863 <source>Next track</source> 2864 <translation>Traccia successiva</translation> 2865 </message> 2866 <message> 2867 <location line="+2"/> 2868 <source>No</source> 2869 <translation>Nessun</translation> 2870 </message> 2871 <message> 2872 <location line="+2"/> 2873 <source>No albums</source> 2874 <translation>Nessun album</translation> 2875 </message> 2876 <message> 2877 <location line="+2"/> 2878 <location line="+144"/> 2879 <source>Tracks</source> 2880 <translation>Tracce</translation> 2881 </message> 2882 <message> 2883 <location line="-142"/> 2884 <source>Move down</source> 2885 <translation>Sposta giù</translation> 2886 </message> 2887 <message> 2888 <location line="+2"/> 2889 <source>Move up</source> 2890 <translation>Sposta su</translation> 2891 </message> 2892 <message> 2893 <location line="+2"/> 2894 <source>OK</source> 2895 <translation>OK</translation> 2896 </message> 2897 <message> 2898 <location line="+3"/> 2899 <source>on</source> 2900 <translation>acceso</translation> 2901 </message> 2902 <message> 2903 <location line="+2"/> 2904 <source>Open</source> 2905 <translation>Apri</translation> 2906 </message> 2907 <message> 2908 <location line="+2"/> 2909 <source>Open directory</source> 2910 <translation>Apri cartella</translation> 2911 </message> 2912 <message> 2913 <location line="+2"/> 2914 <source>Open file</source> 2915 <translation>Apri file</translation> 2916 </message> 2917 <message> 2918 <location line="+2"/> 2919 <source>or</source> 2920 <translation>o</translation> 2921 </message> 2922 <message> 2923 <location line="+2"/> 2924 <source>Overwrite</source> 2925 <translation>Sovrascrivi</translation> 2926 </message> 2927 <message> 2928 <location line="+2"/> 2929 <source>Pause</source> 2930 <translation>Pausa</translation> 2931 </message> 2932 <message> 2933 <location line="+2"/> 2934 <source>Play</source> 2935 <translation>Riproduci</translation> 2936 </message> 2937 <message> 2938 <location line="+2"/> 2939 <source>Playing time</source> 2940 <translation>Tempo di esecuzione</translation> 2941 </message> 2942 <message> 2943 <location line="+2"/> 2944 <source>Play in new tab</source> 2945 <translation>Riproduci in una nuova scheda</translation> 2946 </message> 2947 <message> 2948 <location line="+2"/> 2949 <source>Playlist</source> 2950 <translation>Playlist</translation> 2951 </message> 2952 <message> 2953 <location line="+2"/> 2954 <source>Playlists</source> 2955 <translation>Playlist</translation> 2956 </message> 2957 <message> 2958 <location line="+2"/> 2959 <source>Play next</source> 2960 <translation>Riproduci il brano successivo</translation> 2961 </message> 2962 <message> 2963 <location line="+2"/> 2964 <source>Play/Pause</source> 2965 <translation>Riproduci/Pausa</translation> 2966 </message> 2967 <message> 2968 <location line="+2"/> 2969 <source>Plugin</source> 2970 <translation>Estensione</translation> 2971 </message> 2972 <message> 2973 <location line="+2"/> 2974 <source>Podcasts</source> 2975 <translation>Podcast</translation> 2976 </message> 2977 <message> 2978 <location line="+2"/> 2979 <source>Preferences</source> 2980 <translation>Preferenze</translation> 2981 </message> 2982 <message> 2983 <location line="+2"/> 2984 <source>Previous page</source> 2985 <translation>Pagina precedente</translation> 2986 </message> 2987 <message> 2988 <location line="+2"/> 2989 <source>Previous track</source> 2990 <translation>Traccia precedente</translation> 2991 </message> 2992 <message> 2993 <location line="+2"/> 2994 <source>Purchase Url</source> 2995 <translation>Acquista Url</translation> 2996 </message> 2997 <message> 2998 <location line="+2"/> 2999 <source>Quit</source> 3000 <translation>Esci</translation> 3001 </message> 3002 <message> 3003 <location line="+2"/> 3004 <source>Radio</source> 3005 <translation>Radio</translation> 3006 </message> 3007 <message> 3008 <location line="+2"/> 3009 <source>Radio Station</source> 3010 <translation>Stazione Radio</translation> 3011 </message> 3012 <message> 3013 <location line="+2"/> 3014 <source>Rating</source> 3015 <translation>Voto</translation> 3016 </message> 3017 <message> 3018 <location line="+2"/> 3019 <source>Really</source> 3020 <translation>Davvero</translation> 3021 </message> 3022 <message> 3023 <location line="+2"/> 3024 <source>Refresh</source> 3025 <translation>Aggiorna</translation> 3026 </message> 3027 <message> 3028 <location line="+2"/> 3029 <source>Reload Library</source> 3030 <translation>Ricarica la biblioteca</translation> 3031 </message> 3032 <message> 3033 <location line="+2"/> 3034 <source>Remove</source> 3035 <translation>Rimuovi</translation> 3036 </message> 3037 <message> 3038 <location line="+2"/> 3039 <source>Rename</source> 3040 <translation>Rinomina</translation> 3041 </message> 3042 <message> 3043 <location line="+2"/> 3044 <source>Repeat 1</source> 3045 <translation>Ripeti 1</translation> 3046 </message> 3047 <message> 3048 <location line="+2"/> 3049 <source>Repeat all</source> 3050 <translation>Ripeti tutto</translation> 3051 </message> 3052 <message> 3053 <location line="+2"/> 3054 <source>Replace</source> 3055 <translation>Sostituisci</translation> 3056 </message> 3057 <message> 3058 <location line="+2"/> 3059 <source>Reset</source> 3060 <translation>Azzera</translation> 3061 </message> 3062 <message> 3063 <location line="+2"/> 3064 <source>Retry</source> 3065 <translation>Riprova</translation> 3066 </message> 3067 <message> 3068 <location line="+2"/> 3069 <source>Reverse order</source> 3070 <translation>Inverti ordine</translation> 3071 </message> 3072 <message> 3073 <location line="+2"/> 3074 <source>Sampler</source> 3075 <translation>Campionatrice</translation> 3076 </message> 3077 <message> 3078 <location line="+2"/> 3079 <source>Shuffle</source> 3080 <translation>Riproduzione casuale</translation> 3081 </message> 3082 <message> 3083 <location line="+2"/> 3084 <source>Shutdown</source> 3085 <translation>Spegni</translation> 3086 </message> 3087 <message> 3088 <location line="+2"/> 3089 <source>Save</source> 3090 <translation>Salva</translation> 3091 </message> 3092 <message> 3093 <location line="+2"/> 3094 <source>Save as</source> 3095 <translation>Salva come</translation> 3096 </message> 3097 <message> 3098 <location line="+2"/> 3099 <source>Save to file</source> 3100 <translation>Salva su file</translation> 3101 </message> 3102 <message> 3103 <location line="+2"/> 3104 <source>Scan for audio files</source> 3105 <translation>Ricerca file audio</translation> 3106 </message> 3107 <message> 3108 <location line="+2"/> 3109 <location line="+2"/> 3110 <source>Search</source> 3111 <translation>Cerca</translation> 3112 </message> 3113 <message> 3114 <location line="+2"/> 3115 <source>Search next</source> 3116 <translation>Cerca successivo</translation> 3117 </message> 3118 <message> 3119 <location line="+2"/> 3120 <source>Search previous</source> 3121 <translation>Cerca precedente</translation> 3122 </message> 3123 <message> 3124 <location line="+2"/> 3125 <source>2nd</source> 3126 <translation>2°</translation> 3127 </message> 3128 <message> 3129 <location line="+2"/> 3130 <source>Seconds</source> 3131 <translation>Secondi</translation> 3132 </message> 3133 <message> 3134 <location line="+3"/> 3135 <source>s</source> 3136 <translation>s</translation> 3137 </message> 3138 <message> 3139 <location line="+2"/> 3140 <source>Seek backward</source> 3141 <translation>Manda indietro</translation> 3142 </message> 3143 <message> 3144 <location line="+2"/> 3145 <source>Seek forward</source> 3146 <translation>Manda avanti</translation> 3147 </message> 3148 <message> 3149 <location line="+2"/> 3150 <source>Show</source> 3151 <translation>Mostra</translation> 3152 </message> 3153 <message> 3154 <location line="+2"/> 3155 <source>Show Album Artists</source> 3156 <translation>Mostra autori dell'album</translation> 3157 </message> 3158 <message> 3159 <location line="+2"/> 3160 <source>Show Covers</source> 3161 <translation>Mostra copertine degli album</translation> 3162 </message> 3163 <message> 3164 <location line="+2"/> 3165 <source>Show Library</source> 3166 <translation>Mostra la biblioteca</translation> 3167 </message> 3168 <message> 3169 <location line="+2"/> 3170 <source>Similar artists</source> 3171 <translation>Artisti simili</translation> 3172 </message> 3173 <message> 3174 <location line="+2"/> 3175 <source>Sort by</source> 3176 <translation>Ordina per</translation> 3177 </message> 3178 <message> 3179 <location line="+2"/> 3180 <source>Stop</source> 3181 <translation>Ferma</translation> 3182 </message> 3183 <message> 3184 <location line="+2"/> 3185 <source>Streams</source> 3186 <translation>Stream</translation> 3187 </message> 3188 <message> 3189 <location line="+2"/> 3190 <source>Stream URL</source> 3191 <translation>Indirizzo URL Stream</translation> 3192 </message> 3193 <message> 3194 <location line="+2"/> 3195 <source>Success</source> 3196 <translation>Riuscito</translation> 3197 </message> 3198 <message> 3199 <location line="+2"/> 3200 <source>th</source> 3201 <translation>°</translation> 3202 </message> 3203 <message> 3204 <location line="+2"/> 3205 <source>3rd</source> 3206 <translation>3°</translation> 3207 </message> 3208 <message> 3209 <location line="+2"/> 3210 <source>Title</source> 3211 <translation>Titolo</translation> 3212 </message> 3213 <message> 3214 <location line="+2"/> 3215 <source>Track</source> 3216 <translation>Traccia</translation> 3217 </message> 3218 <message> 3219 <location line="+2"/> 3220 <source>Track number</source> 3221 <translation>Numero della traccia</translation> 3222 </message> 3223 <message> 3224 <location line="+2"/> 3225 <source>track on</source> 3226 <translation>traccia su</translation> 3227 </message> 3228 <message> 3229 <location line="+4"/> 3230 <source>Tree</source> 3231 <translation>Albero</translation> 3232 </message> 3233 <message> 3234 <location line="+2"/> 3235 <source>Undo</source> 3236 <translation>Annulla</translation> 3237 </message> 3238 <message> 3239 <location line="+2"/> 3240 <source>Unknown album</source> 3241 <translation>Album sconosciuto</translation> 3242 </message> 3243 <message> 3244 <location line="+2"/> 3245 <source>Unknown artist</source> 3246 <translation>Artista sconosciuto</translation> 3247 </message> 3248 <message> 3249 <location line="+2"/> 3250 <source>Unknown title</source> 3251 <translation>Titolo sconosciuto</translation> 3252 </message> 3253 <message> 3254 <location line="+2"/> 3255 <source>Unknown genre</source> 3256 <translation>Genere sconosciuto</translation> 3257 </message> 3258 <message> 3259 <location line="+2"/> 3260 <source>Unknown placeholder</source> 3261 <translation>Segnaposto sconosciuto</translation> 3262 </message> 3263 <message> 3264 <location line="+3"/> 3265 <source>Unknown year</source> 3266 <translation>Anno sconosciuto</translation> 3267 </message> 3268 <message> 3269 <location line="+6"/> 3270 <source>Various</source> 3271 <translation>Vari</translation> 3272 </message> 3273 <message> 3274 <location line="+2"/> 3275 <source>Various albums</source> 3276 <translation>Vari album</translation> 3277 </message> 3278 <message> 3279 <location line="+2"/> 3280 <source>Various artists</source> 3281 <translation>Vari artisti</translation> 3282 </message> 3283 <message> 3284 <location line="+2"/> 3285 <source>Various tracks</source> 3286 <translation>Tracce varie</translation> 3287 </message> 3288 <message> 3289 <location line="+2"/> 3290 <source>Version</source> 3291 <translation>Versione</translation> 3292 </message> 3293 <message> 3294 <location line="+2"/> 3295 <source>Volume down</source> 3296 <translation>Volume giù</translation> 3297 </message> 3298 <message> 3299 <location line="+2"/> 3300 <source>Volume up</source> 3301 <translation>Volume su</translation> 3302 </message> 3303 <message> 3304 <location line="+2"/> 3305 <source>Warning</source> 3306 <translation>Attenzione</translation> 3307 </message> 3308 <message> 3309 <location line="+2"/> 3310 <source>Weeks</source> 3311 <translation>Settimane</translation> 3312 </message> 3313 <message> 3314 <location line="+2"/> 3315 <source>Year</source> 3316 <translation>Anno</translation> 3317 </message> 3318 <message> 3319 <location line="+2"/> 3320 <source>Years</source> 3321 <translation>Anni</translation> 3322 </message> 3323 <message> 3324 <location line="+2"/> 3325 <source>Yes</source> 3326 <translation>Si</translation> 3327 </message> 3328 <message> 3329 <location line="+2"/> 3330 <source>Zoom</source> 3331 <translation>Zoom</translation> 3332 </message> 3333 <message> 3334 <location line="+22"/> 3335 <source>No directories</source> 3336 <translation>Nessuna cartella</translation> 3337 </message> 3338 <message numerus="yes"> 3339 <location line="+3"/> 3340 <source>%n directory(s)</source> 3341 <translation><numerusform>%n cartella</numerusform><numerusform>%n cartelle</numerusform></translation> 3342 </message> 3343 <message> 3344 <location line="+4"/> 3345 <source>No files</source> 3346 <translation>Nessun file</translation> 3347 </message> 3348 <message numerus="yes"> 3349 <location line="+3"/> 3350 <source>%n file(s)</source> 3351 <translation><numerusform>%n file</numerusform><numerusform>%n file</numerusform></translation> 3352 </message> 3353 <message> 3354 <location line="+4"/> 3355 <source>No playlists</source> 3356 <translation>Nessuna playlist</translation> 3357 </message> 3358 <message numerus="yes"> 3359 <location line="+3"/> 3360 <source>%n playlist(s)</source> 3361 <translation><numerusform>%n playlist</numerusform><numerusform>%n playlist</numerusform></translation> 3362 </message> 3363 <message> 3364 <location line="+4"/> 3365 <source>No tracks</source> 3366 <translation>Nessuna traccia</translation> 3367 </message> 3368 <message numerus="yes"> 3369 <location line="+3"/> 3370 <source>%n track(s)</source> 3371 <translation><numerusform>%n traccia</numerusform><numerusform>%n tracce</numerusform></translation> 3372 </message> 3373 <message> 3374 <location line="+4"/> 3375 <source>No tracks found</source> 3376 <translation>Nessuna traccia trovata</translation> 3377 </message> 3378 <message numerus="yes"> 3379 <location line="+3"/> 3380 <source>%n track(s) found</source> 3381 <translation><numerusform>%n traccia trovata</numerusform><numerusform>%n tracce trovate</numerusform></translation> 3382 </message> 3383</context> 3384</TS>