1msgid "" 2msgstr "" 3"Language: pl\n" 4"MIME-Version: 1.0\n" 5"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 6"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 7"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || n%10 == 1 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 12 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3);\n" 8"X-Generator: Phrase (phrase.com)\n" 9 10#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4124 11msgid "" 12"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n" 13"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\"" 14msgstr "" 15"\"%1%\" jest wyłączony ponieważ \"%2%\" znajduje się w kategorii \"%3%\".\n" 16"Aby włączyć \"%1%\", wyłącz \"%2%\"." 17 18#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:249 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828 19#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1327 20#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640 21#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2805 22#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931 23msgid "%" 24msgstr "%" 25 26#. TRN Remove/Delete 27#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3425 28msgid "%1% Preset" 29msgstr "%1% Zestaw ustawień" 30 31#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4423 32msgid "%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets." 33msgstr "Drukarka %1% była aktywna podczas Cofnięcia / Powtórzenia zrzutu. Zmiana drukarki na %1% wymaga załadowania zestawów ustawień %1%." 34 35#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:330 36msgid "%1% was substituted with %2%" 37msgstr "%1% zamieniono na %2%" 38 39#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1585 40msgid "%1% was successfully sliced." 41msgstr "%1% został pomyślnie pocięty." 42 43#: src/libslic3r/Print.cpp:1400 44msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm" 45msgstr "%1%=%2% mm to zbyt mała wartość, żeby była możliwa do wydrukowania na wysokości warstwy %3% mm" 46 47#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:228 48#, possible-c-format 49msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s." 50msgstr "%3.2f mm³/s z prędkością filamentu %3.2f mm/s." 51 52#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1061 53#, possible-c-format 54msgid "%d (%d shells)" 55msgstr "%d (%d obrysów)" 56 57#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1069 58#, possible-c-format 59msgid "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d facets reversed, %d backwards edges" 60msgstr "%d nieprawidłowych powierzchni, %d naprawionych krawędzi, %d powierzchni usunięto, %d powierzchni dodano, %d powierzchni odwrócono, %d odwróconych krawędzi" 61 62#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269 63#, possible-c-format 64msgid "%d lines: %.2f mm" 65msgstr "%d linii: %.2f mm" 66 67#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728 68#, possible-c-format 69msgid "%d presets successfully imported." 70msgstr "pomyślnie zaimportowano %d zestawów ustawień." 71 72#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:718 73#, possible-c-format 74msgid "" 75"%s\n" 76"Do you want to continue?" 77msgstr "" 78"%s\n" 79"Kontynuować?" 80 81#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:917 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1316 82#, possible-c-format 83msgid "%s &Website" 84msgstr "Strona &WWW %s" 85 86#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:394 87#, possible-c-format 88msgid "%s - BREAKING CHANGE" 89msgstr "%s - BREAKING CHANGE" 90 91#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 92#, possible-c-format 93msgid "%s - Drop project file" 94msgstr "%s - Upuść plik projektu" 95 96#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211 97#, possible-c-format 98msgid "%s configuration is incompatible" 99msgstr "Konfiguracja niekompatybilna: %s" 100 101#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:223 102#, possible-c-format 103msgid "%s doesn't support percentage" 104msgstr "%s nie może być wartością procentową" 105 106#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:73 107#, possible-c-format 108msgid "%s error" 109msgstr "błąd %s" 110 111#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:499 112#, possible-c-format 113msgid "%s Family" 114msgstr "Rodzina %s" 115 116#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:74 117#, possible-c-format 118msgid "%s has encountered an error" 119msgstr "%s napotkał błąd" 120 121#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:528 122#, possible-c-format 123msgid "" 124"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n" 125"\n" 126"The application will now terminate." 127msgstr "" 128"Błąd %s . Prawdopodobnie wystąpił przez brak pamięci. Jeśli masz pewność, że ilość RAMu jest wystarczająca, to może to być bug, a którego zgłoszenie będziemy wdzięczni.\n" 129"\n" 130"Aplikacja zostanie zamknięta." 131 132#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:62 133#, possible-c-format 134msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it." 135msgstr "Błąd %s . Prawdopodobnie wystąpił przez brak pamięci. Jeśli masz pewność, że ilość RAMu jest wystarczająca, to może to być bug, a którego zgłoszenie będziemy wdzięczni." 136 137#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 138#, possible-c-format 139msgid "%s has no configuration updates available." 140msgstr "%s nie ma dostępnych aktualizacji konfiguracji." 141 142#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210 143#, possible-c-format 144msgid "%s incompatibility" 145msgstr "niekompatybilność: %s" 146 147#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:114 148#, possible-c-format 149msgid "%s information" 150msgstr "%s informacje" 151 152#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:270 153#, possible-c-format 154msgid "" 155"%s now uses an updated configuration structure.\n" 156"\n" 157"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n" 158"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n" 159"\n" 160"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates." 161msgstr "" 162"%s używa teraz zaktualizowanej struktury konfiguracji.\n" 163"\n" 164"Zostały wprowadzone tzw. \"Ustawienia systemowe\", w których zachowane są domyślne ustawienia dla wielu drukarek. Te ustawienia nie mogą być modyfikowane, ale użytkownicy mogą tworzyć własne profile, bazujące na Ustawieniach systemowych.\n" 165"Zestaw ustawień może dziedziczyć wartości ustawień z profilu źródłowego lub nadpisać je własnymi.\n" 166"\n" 167"Kontynuuj do %s , które pozwoli ustawić nowe Zestawy i wybrać automatyczną aktualizację wbudowanych Zestawów." 168 169#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1512 170#, possible-c-format 171msgid "%s View Mode" 172msgstr "Tryb %s" 173 174#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151 175#, possible-c-format 176msgid "" 177"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n" 178"\n" 179"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" 180"\n" 181"Updated configuration bundles:" 182msgstr "" 183"%s rozpocznie aktualizację. W innym przypadku nie będzie możliwe uruchomienie.\n" 184"\n" 185"Weź pod uwagę, że najpierw zostanie wykonany całkowity zrzut konfiguracji. Może być wczytany w dowolnym momencie, jeśli okazałoby się, że nowa wersja powoduje problemy.\n" 186"\n" 187"Zaktualizowane zestawy ustawień:" 188 189#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:933 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:937 190#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329 191#, possible-c-format 192msgid "&About %s" 193msgstr "&O %s" 194 195#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297 196msgid "&Collapse sidebar" 197msgstr "S&chowaj pasek narzędzi" 198 199#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1645 200msgid "&Configuration" 201msgstr "&Konfiguracja" 202 203#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1480 204msgid "&Configuration Snapshots" 205msgstr "Zrzuty Konfigura&cji" 206 207#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194 208msgid "&Copy" 209msgstr "&Kopiuj" 210 211#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1178 212msgid "&Delete selected" 213msgstr "Usuń &zaznaczone" 214 215#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1348 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1358 216msgid "&Edit" 217msgstr "&Edytuj" 218 219#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1103 220msgid "&Export" 221msgstr "&Eksport" 222 223#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1451 224msgid "&Filament Settings Tab" 225msgstr "Ustawienia &filamentu" 226 227#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1347 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1357 228#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417 229msgid "&File" 230msgstr "&Plik" 231 232#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2492 233msgid "&Finish" 234msgstr "&Zakończ" 235 236#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1141 237msgid "&G-code preview" 238msgstr "Podgląd &G-code" 239 240#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1353 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363 241#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1423 242msgid "&Help" 243msgstr "Pomo&c" 244 245#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1065 246msgid "&Import" 247msgstr "&Import" 248 249#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1517 250msgid "&Language" 251msgstr "Język ap&likacji" 252 253#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:986 254msgid "&New Project" 255msgstr "&Nowy Projekt" 256 257#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2491 258msgid "&Next >" 259msgstr "&Dalej>" 260 261#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391 262msgid "&Open G-code" 263msgstr "&Otwórz G-code" 264 265#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:989 266msgid "&Open Project" 267msgstr "&Otwórz Projekt" 268 269#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197 270msgid "&Paste" 271msgstr "Wkle&j" 272 273#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1216 274msgid "&Plater Tab" 275msgstr "&Podgląd Stołu" 276 277#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1487 278msgid "&Preferences" 279msgstr "&Preferencje" 280 281#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1144 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402 282msgid "&Quit" 283msgstr "Wyjś&cie" 284 285#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1189 286msgid "&Redo" 287msgstr "Powtó&rz" 288 289#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1137 290msgid "&Repair STL file" 291msgstr "Nap&rawa pliku STL" 292 293#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1028 294msgid "&Save Project" 295msgstr "Zapi&sz Projekt" 296 297#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1171 298msgid "&Select all" 299msgstr "Zaznacz w&szystko" 300 301#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1186 302msgid "&Undo" 303msgstr "Co&fnij" 304 305#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1350 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1360 306#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1418 307msgid "&View" 308msgstr "&Widok" 309 310#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359 311msgid "&Window" 312msgstr "&Okno" 313 314#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:662 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:812 315#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:873 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1007 316msgid "(All)" 317msgstr "(Wszystko)" 318 319#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1195 320msgid "(including spool)" 321msgstr "(wliczając szpulę)" 322 323#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1554 324msgid "(minimum)" 325msgstr "(minimum)" 326 327#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109 328msgid "(Re)slice" 329msgstr "(Ponowne) Cięcie" 330 331#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1133 332msgid "(Re)Slice No&w" 333msgstr "(Pono&wne) Cięcie" 334 335#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:807 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730 336msgid "(Unknown)" 337msgstr "(Nieznane)" 338 339#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1491 340msgid ") not found." 341msgstr ") nie znaleziono." 342 343#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085 344msgid "0 (no open anchors)" 345msgstr "0 (brak otwartych kotw)" 346 347#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107 348msgid "0 (not anchored)" 349msgstr "0 (nie zakotwiczone)" 350 351#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2060 352msgid "0 (soluble)" 353msgstr "0 (rozpuszczalne)" 354 355#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2061 356msgid "0.2 (detachable)" 357msgstr "0.2 (odłączane)" 358 359#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1090 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1112 360msgid "1000 (unlimited)" 361msgstr "1000 (bez ograniczeń)" 362 363#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234 364msgid "3&D" 365msgstr "3&D" 366 367#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4044 368msgid "3D editor view" 369msgstr "Edytowanie 3D" 370 371#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:889 372msgid "3D Honeycomb" 373msgstr "Plaster miodu 3D" 374 375#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:318 376msgid "3D Mouse disconnected." 377msgstr "Odłączono 3D Mouse." 378 379#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:263 380msgid "3Dconnexion settings" 381msgstr "Ustawienia 3Dconnexion" 382 383#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5167 384#, possible-c-format 385msgid "3MF file exported to %s" 386msgstr "Plik 3MF wyeksportowany do %s" 387 388#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2490 389msgid "< &Back" 390msgstr "<&Wstecz" 391 392#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:321 393msgid "A boolean expression using the configuration values of an active print profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active print profile." 394msgstr "Wyrażenie logiczne (Boole'owskie) używające wartości konfiguracji aktywnego profilu druku. Jeśli to wyrażenie jest prawdziwe to znaczy, że aktywny profil jest kompatybilny z aktywnym profilem druku." 395 396#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:306 397msgid "A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile." 398msgstr "Wyrażenie logiczne (Boole'owskie) używające wartości konfiguracji aktywnego profilu drukarki. Jeśli to wyrażenie jest prawdziwe to znaczy, że aktywny profil jest kompatybilny z drukarką." 399 400#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1237 401msgid "A copy of the current system preset will be created, which will be detached from the system preset." 402msgstr "Zostanie utworzona kopia obecnego zestawu ustawień i odłączona od ustawień systemowych." 403 404#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1400 405msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS." 406msgstr "Generalną zasadą jest 160 do 230 °C dla PLA i 215 do 250 °C dla ABS." 407 408#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1414 409msgid "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no heated bed." 410msgstr "Generalną zasadą jest 60 °C dla PLA i 110 °C dla ABS. Ustaw zero, jeśli nie masz podgrzewanego stołu." 411 412#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:634 413msgid "A toolpath outside the print area was detected." 414msgstr "Wykryto ścieżkę narzędzia poza obszarem roboczym." 415 416#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:212 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:215 417#, possible-c-format 418msgid "About %s" 419msgstr "O %s" 420 421#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2189 422msgid "above" 423msgstr "ponad" 424 425#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1677 426msgid "Above Z" 427msgstr "Powyżej Z" 428 429#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1494 430msgid "Acceleration control (advanced)" 431msgstr "Ustawienia przyspieszeń (zaawansowane)" 432 433#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:221 434#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3089 435msgid "Accuracy" 436msgstr "Dokładność" 437 438#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:59 439msgid "Accurate" 440msgstr "Dokładna" 441 442#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1423 443msgid "Action" 444msgstr "Akcja" 445 446#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78 447msgid "Activate" 448msgstr "Aktywacja" 449 450#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:43 451msgid "Active" 452msgstr "Aktywny" 453 454#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1264 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1833 455msgid "active" 456msgstr "aktywny" 457 458#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254 459msgid "Adaptive" 460msgstr "Adaptacyjny" 461 462#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:894 463msgid "Adaptive Cubic" 464msgstr "Sześcienny adaptacyjny" 465 466#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:314 467msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\"" 468msgstr "Dodaj \"%1%\" jako kolejny zestaw ustawień dla fizycznej drukarki \"%2%\"" 469 470#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2946 471msgid "Add a pad underneath the supported model" 472msgstr "Dodaj podkładkę pod podporami modelu" 473 474#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200 475msgid "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes the support more reliable, but also more difficult to remove." 476msgstr "Dodaj osłonę (pojedynczą linię) wokół podpory bazowej. Sprawi to, że podpory będą stabilniejsze, ale też trudniejsze do usunięcia." 477 478#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1114 479msgid "Add another code - Ctrl + Left click" 480msgstr "Dodaj kolejny kod - Ctrl + kliknij lewym przyciskiem" 481 482#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1115 483msgid "Add another code - Right click" 484msgstr "Dodaj kolejny kod - kliknij prawym przyciskiem" 485 486#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1665 487msgid "Add color change" 488msgstr "Dodaj zmianę koloru" 489 490#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1307 491msgid "Add color change (%1%) for:" 492msgstr "Dodaj zmianę koloru (%1%) dla:" 493 494#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1111 495msgid "Add color change - Left click" 496msgstr "Dodaj zmianę koloru - kliknij lewym przyciskiem" 497 498#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1109 499msgid "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for custom color selection" 500msgstr "Dodaj zmianę koloru - kliknij lewym przyciskiem dla predefiniowanego koloru lub wciśnij Shift + lewy przycisk dla wyboru własnego koloru" 501 502#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 503msgid "Add color change marker for current layer" 504msgstr "Dodaj punkt zmiany filamentu na obecnej warstwie" 505 506#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1682 507msgid "Add custom G-code" 508msgstr "Dodaj własny G-code" 509 510#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1679 511msgid "Add custom template" 512msgstr "Dodaj własny szablon" 513 514#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235 515msgid "Add detail" 516msgstr "Wyższa szczegółowość" 517 518#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:308 519msgid "Add drainage hole" 520msgstr "Dodaj otwór odpływowy" 521 522#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1107 523msgid "Add extruder change - Left click" 524msgstr "Dodaj zmianę ekstrudera - kliknij lewym przyciskiem" 525 526#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:192 527msgid "Add extruder to sequence" 528msgstr "Dodaj ekstruder do sekwencji" 529 530#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2152 531msgid "Add Generic Subobject" 532msgstr "Dodaj Standardowy Model Podrzędny" 533 534#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3297 535#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3325 536#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3345 537msgid "Add Height Range" 538msgstr "Dodaj zakres wysokości" 539 540#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4892 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3708 541#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3720 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3858 542msgid "Add instance" 543msgstr "Dodaj instancję" 544 545#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153 546msgid "Add Instance of the selected object" 547msgstr "Dodaj instancję wybranego modelu" 548 549#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:165 550msgid "Add layer range" 551msgstr "Dodaj zakres warstw" 552 553#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2692 554msgid "Add Layers" 555msgstr "Dodaj Warstwy" 556 557#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:52 558msgid "Add modifier" 559msgstr "Dodaj modyfikator" 560 561#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515 562#, possible-c-format 563msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported." 564msgstr "Dodaj więcej obrysów, aby uniknąć przerw przy pochyłych ścianach. PrusaSlicer będzie dodawał tyle obrysów, ile jest potrzebne aby podeprzeć co najmniej 70% grubości ściany kolejnej warstwy." 565 566#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3858 567msgid "Add one more instance of the selected object" 568msgstr "Dodaj kolejną instancję wybranego modelu" 569 570#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:51 571msgid "Add part" 572msgstr "Dodaj część" 573 574#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1675 575msgid "Add pause print" 576msgstr "Dodaj pauzę" 577 578#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:627 579#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:674 580msgid "Add physical printer" 581msgstr "Dodaj fizyczną drukarkę" 582 583#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1210 584msgid "Add point" 585msgstr "Dodaj punkt" 586 587#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1213 588msgid "Add point to selection" 589msgstr "Dodaj punkt do zaznaczenia" 590 591#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180 592msgid "Add preset for this printer device" 593msgstr "Dodaj zestaw ustawień do tej drukarki" 594 595#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1640 596msgid "Add settings" 597msgstr "Dodaj ustawienia" 598 599#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1517 600msgid "Add Settings Bundle for Height range" 601msgstr "Dodaj paczkę ustawień dla zakresu wysokości" 602 603#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1519 604msgid "Add Settings Bundle for Object" 605msgstr "Dodaj paczkę ustawień dla modelu" 606 607#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1518 608msgid "Add Settings Bundle for Sub-object" 609msgstr "Dodaj paczkę ustawień dla modelu podrzędnego" 610 611#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1445 612msgid "Add Settings for Layers" 613msgstr "Dodaj ustawienia dla warstw" 614 615#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1447 616msgid "Add Settings for Object" 617msgstr "Dodaj ustawienia dla modelu" 618 619#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1446 620msgid "Add Settings for Sub-object" 621msgstr "Dodaj ustawienia dla modelu podrzędnego" 622 623#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953 624#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2210 625msgid "Add Shape" 626msgstr "Dodaj kształt" 627 628#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:443 629msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)." 630msgstr "Dodaj zwarte wypełnienie przy pochyłych powierzchniach, aby zagwarantować odpowiednią grubość powłoki (suma górnych i dolnych zwartych warstw)." 631 632#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:54 633msgid "Add support blocker" 634msgstr "Dodaj blokadę podpór" 635 636#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:53 637msgid "Add support enforcer" 638msgstr "Dodaj wymuszenie podpór" 639 640#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:374 641msgid "Add support point" 642msgstr "Dodaj punkt podpory" 643 644#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:371 645msgid "Add supports" 646msgstr "Dodaj podpory" 647 648#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:293 649msgid "Add supports by angle" 650msgstr "Dodaj podpory wg kąta" 651 652#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4833 653msgid "Add..." 654msgstr "Dodaj..." 655 656#: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1704 657msgid "Add/Remove filaments" 658msgstr "Dodaj/usuń filamenty" 659 660#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:813 661msgid "Add/Remove materials" 662msgstr "Dodaj/usuń materiały" 663 664#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:622 665#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:669 666msgid "Add/Remove presets" 667msgstr "Dodaj/usuń zestawy ustawień" 668 669#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:815 670#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:972 671msgid "Add/Remove printers" 672msgstr "Dodaj/usuń drukarki" 673 674#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1288 675msgid "Additional information:" 676msgstr "Dodatkowe informacje:" 677 678#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:62 679msgid "Additional Settings" 680msgstr "Ustawienia dodatkowe" 681 682#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1150 683msgid "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before an update is applied." 684msgstr "Dodatkowa kopia zrzutu całej konfiguracji jest tworzona przed zainstalowaniem aktualizacji." 685 686#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72 687msgid "Address" 688msgstr "Adres" 689 690#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:102 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:661 691#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1430 692#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1531 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534 693#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1816 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2152 694#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:90 695#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:257 696#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419 697#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591 698msgid "Advanced" 699msgstr "Zaawansowane" 700 701#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1180 702msgid "Advanced mode" 703msgstr "Tryb Zaawansowany" 704 705#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1506 706msgid "Advanced View Mode" 707msgstr "Widok Zaawansowany" 708 709#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:841 710msgid "Advanced: Output log" 711msgstr "Zaawansowane: log wyjściowy" 712 713#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 714msgid "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." 715msgstr "Po zmianie narzędzia (filamentu), dokładna pozycja końcówki nowo załadowanego filamentu nie jest znana i najprawdopodobniej ciśnienie w ekstruderze nie jest jeszcze ustabilizowane. Przed czyszczeniem dyszy na wypełnieniu lub zbędnym modelu, PrusaSlicer spowoduje wytłoczenie tej ilości filamentu na wieży czyszczącej, aby wydrukować dobre wypełnienie lub zbędny model." 716 717#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2182 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173 718msgid "After layer change G-code" 719msgstr "G-code wykonywany po zmianie warstwy" 720 721#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597 722msgid "Align the model to the given point." 723msgstr "Wyrównaj model z danym punktem." 724 725#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3596 726msgid "Align XY" 727msgstr "Wyrównaj XY" 728 729#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1739 730msgid "Aligned" 731msgstr "Wyrównany" 732 733#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 734msgid "Aligned Rectilinear" 735msgstr "Jednokierunkowe linie równoległe" 736 737#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:308 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:598 738#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3507 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:921 739msgid "All" 740msgstr "Wszystko" 741 742#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197 743msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button" 744msgstr "Wszystkie uchwyty: obróć - lewy przycisk, przesuń - prawy przycisk" 745 746#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:694 747msgid "All installed printers are compatible with the selected filament." 748msgstr "Wszystkie zainstalowane drukarki są kompatybilne z wybranym filamentem." 749 750#: src/libslic3r/Print.cpp:1245 751msgid "All objects are outside of the print volume." 752msgstr "Wszystkie modele znajdują się poza obszarem roboczym." 753 754#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4774 755msgid "All objects will be removed, continue?" 756msgstr "Wszystkie modele zostaną usunięte. Kontynuować?" 757 758#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:737 759msgid "All settings changes will be discarded." 760msgstr "Wszystkie zmiany ustawień zostaną odrzucone." 761 762#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212 763msgid "All solid surfaces" 764msgstr "Wszystkie zwarte powierzchnie" 765 766#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:307 767msgid "All standard" 768msgstr "Wszystkie podstawowe" 769 770#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210 771msgid "All top surfaces" 772msgstr "Wszystkie powierzchnie górne" 773 774#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121 775msgid "allocation failed" 776msgstr "niepowodzenie alokacji" 777 778#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:161 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:165 779msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance" 780msgstr "Zezwalaj tylko na pojedynczą instancję PrusaSlicer" 781 782#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3915 783msgid "Along X axis" 784msgstr "Wzdłuż osi X" 785 786#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3917 787msgid "Along Y axis" 788msgstr "Wzdłuż osi Y" 789 790#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3919 791msgid "Along Z axis" 792msgstr "Wzdłuż osi Z" 793 794#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:160 795#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:141 796msgid "Alt + Mouse wheel" 797msgstr "Alt + kółko myszy" 798 799#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:240 800msgid "Alternate nozzles:" 801msgstr "Inne rozmiary dysz:" 802 803#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:163 804msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset" 805msgstr "Zawsze pytaj o niezapisane zmiany przy wyborze nowego zestawu ustawień" 806 807#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5135 808#, possible-c-format 809msgid "AMF file exported to %s" 810msgstr "Plik AMF wyeksportowany do %s" 811 812#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:638 813msgid "" 814"An object outside the print area was detected.\n" 815"Resolve the current problem to continue slicing." 816msgstr "" 817"Wykryto model poza obszarem roboczym.\n" 818"Rozwiąż problem, aby kontynuować cięcie." 819 820#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:633 821msgid "An object outside the print area was detected." 822msgstr "Wykryto model poza obszarem roboczym." 823 824#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2972 825msgid "Another export job is currently running." 826msgstr "W tej chwili trwa inny proces eksportu." 827 828#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162 829#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163 830msgid "Any arrow" 831msgstr "Jakakolwiek strzałka" 832 833#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1283 834msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one." 835msgstr "Każda modyfikacja powinna zostać zapisana jako nowy zestaw ustawień dziedziczony z obecnego." 836 837#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:162 838msgid "API key" 839msgstr "Klucz API" 840 841#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:106 842msgid "API Key / Password" 843msgstr "Klucz API / hasło" 844 845#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1493 846msgid "Application preferences" 847msgstr "Preferencje aplikacji" 848 849#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51 850#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221 851msgid "Apply changes" 852msgstr "Zastosuj zmiany" 853 854#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:611 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1823 855msgid "approximate seconds" 856msgstr "szacowane sekundy" 857 858#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:892 859msgid "Archimedean Chords" 860msgstr "Spirala Archimedesa" 861 862#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147 863msgid "archive is too large" 864msgstr "archiwum jest zbyt duże" 865 866#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3420 867msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?" 868msgstr "Czy na pewno chcesz %1% ten zestaw ustawień?" 869 870#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:902 871msgid "" 872"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n" 873"This could leave your printer in an unusable state!" 874msgstr "" 875"Czy na pewno chcesz przerwać flashowanie firmware?\n" 876"Może to spowodować nieprzewidziane problemy z drukarką!" 877 878#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2122 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2142 879msgid "Are you sure you want to continue?" 880msgstr "Czy na pewno chcesz kontynuować?" 881 882#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3392 883msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer \"%2%\"?" 884msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zestaw ustawień \"%1%\" z fizycznej drukarki \"%2%\"?" 885 886#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:658 887msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?" 888msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć drukarkę \"%1%\"?" 889 890#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1128 891msgid "Are you sure you want to do it?" 892msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?" 893 894#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566 895msgid "Area fill" 896msgstr "Wypełnienie obszaru" 897 898#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:507 899msgid "Around object" 900msgstr "Wokół modelu" 901 902#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4859 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151 903#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1549 904msgid "Arrange" 905msgstr "Rozmieść" 906 907#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3889 908msgid "Arrange options" 909msgstr "Opcje rozmieszczania" 910 911#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4859 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152 912msgid "Arrange selection" 913msgstr "Rozmieść zaznaczone" 914 915#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642 916msgid "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in order to perform actions once." 917msgstr "Ułóż modele na stole i połącz je w jedną grupę, aby zastosować ustawienia do wszystkich na raz." 918 919#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:149 920msgid "Arranging" 921msgstr "Układanie" 922 923#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:182 924msgid "Arranging canceled." 925msgstr "Układanie anulowane." 926 927#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:183 928msgid "Arranging done." 929msgstr "Układanie zakończone." 930 931#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159 932#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:206 933#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 934msgid "Arrow Down" 935msgstr "Strzałka w dół" 936 937#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160 938#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217 939#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229 940msgid "Arrow Left" 941msgstr "Strzałka w lewo" 942 943#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161 944#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 945#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 946msgid "Arrow Right" 947msgstr "Strzałka w prawo" 948 949#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158 950#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205 951#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215 952msgid "Arrow Up" 953msgstr "Strzałka w górę" 954 955#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:246 956msgid "Artwork model by Nora Al-Badri and Jan Nikolai Nelles" 957msgstr "Autorzy modelu: Nora Al-Badri oraz Jan Nikolai Nelles" 958 959#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265 960msgid "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw_renderer parameter." 961msgstr "Jako obejście, możesz uruchomić PrusaSlicer z grafiką 3D renderowaną przez oprogramowanie, dodając parametr --sw_renderer do prusa-slicer.exe." 962 963#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:154 964#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:659 965msgid "Ask for unsaved changes when closing application" 966msgstr "Pytaj o niezapisane zmiany podczas zamykania programu" 967 968#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:161 969#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:660 970msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset" 971msgstr "Pytaj o niezapisane zmiany przy wyborze nowego zestawu ustawień" 972 973#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1183 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:91 974msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer" 975msgstr "Skojarz pliki .3mf z PrusaSlicer" 976 977#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177 978msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer" 979msgstr "Skojarz pliki .gcode z Podglądem G-code w PrusaSlicer." 980 981#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1184 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:98 982msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer" 983msgstr "Skojarz pliki .stl z PrusaSlicer" 984 985#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1878 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210 986#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2256 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3189 987msgid "Attention!" 988msgstr "Uwaga!" 989 990#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:150 991msgid "Authorization Type" 992msgstr "Rodzaj autoryzacji" 993 994#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013 995msgid "Auto generated supports" 996msgstr "Automatyczne generowanie podpór" 997 998#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:64 999msgid "Auto-center parts" 1000msgstr "Rozmieść modele automatycznie" 1001 1002#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:55 1003#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224 1004msgid "Auto-generate points" 1005msgstr "Generuj punkty automatycznie" 1006 1007#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1066 1008#, possible-c-format 1009msgid "Auto-repaired (%d errors)" 1010msgstr "Naprawiono automatycznie (%d błędów)" 1011 1012#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:386 1013#, possible-c-format 1014msgid "Auto-repaired (%d errors):" 1015msgstr "Naprawiono automatycznie (%d błędów):" 1016 1017#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:809 1018msgid "Autodetected" 1019msgstr "Wykryto automatycznie" 1020 1021#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1134 1022msgid "Autogenerate support points" 1023msgstr "Automatycznie generuj punkty podpór" 1024 1025#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1127 1026msgid "Autogeneration will erase all manually edited points." 1027msgstr "Generowanie automatyczne usunie wszystkie ręcznie ustawione punkty." 1028 1029#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4051 1030msgid "Automatic generation" 1031msgstr "Generowanie automatyczne" 1032 1033#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1120 1034msgid "Automatic updates" 1035msgstr "Automatyczne aktualizacje" 1036 1037#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1137 1038msgid "Automatically repair an STL file" 1039msgstr "Automatyczna naprawa pliku STL" 1040 1041#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:129 1042msgid "Autoset by angle" 1043msgstr "Ustaw automatycznie wg kąta" 1044 1045#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:233 1046msgid "Autoset custom supports" 1047msgstr "Automatyczne ustawienie podpór" 1048 1049#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1501 1050msgid "Autospeed (advanced)" 1051msgstr "Automatyczne dostosowanie prędkości (zaawansowane)" 1052 1053#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:169 1054msgid "Avoid crossing perimeters" 1055msgstr "Unikaj ruchów nad obrysami" 1056 1057#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:188 1058msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length" 1059msgstr "Unikaj ruchów nad obrysami - maksymalna długość objazdu" 1060 1061#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3705 1062msgid "BACK ARROW" 1063msgstr "STRZAŁKA W TYŁ" 1064 1065#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3727 1066msgid "" 1067"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n" 1068"Click to reset all settings for the current option group to the last saved preset." 1069msgstr "" 1070"STRZAŁKA W TYŁ oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień dla obecnej grupy opcji.\n" 1071"Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia w obecnej grupie opcji do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień." 1072 1073#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3741 1074msgid "" 1075"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\n" 1076"Click to reset current value to the last saved preset." 1077msgstr "" 1078"STRZAŁKA W TYŁ oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień.\n" 1079"Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień." 1080 1081#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:72 1082msgid "Background processing" 1083msgstr "Przetwarzanie w tle" 1084 1085#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:398 1086msgid "backwards edges" 1087msgstr "odwrócone krawędzie" 1088 1089#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60 1090msgid "Balanced" 1091msgstr "Zbalansowana" 1092 1093#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:535 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:537 1094msgid "based on Slic3r" 1095msgstr "bazuje na projekcie Slic3r" 1096 1097#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1785 1098msgid "Bed" 1099msgstr "Stół" 1100 1101#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:61 1102msgid "Bed custom model" 1103msgstr "Własny model stołu" 1104 1105#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:56 1106msgid "Bed custom texture" 1107msgstr "Własna tekstura stołu" 1108 1109#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:98 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1295 1110msgid "Bed Shape" 1111msgstr "Kształt stołu" 1112 1113#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:51 1114msgid "Bed shape" 1115msgstr "Kształt stołu" 1116 1117#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1295 1118msgid "Bed Shape and Size" 1119msgstr "Kształt i rozmiar stołu roboczego" 1120 1121#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:181 1122msgid "Bed temperature" 1123msgstr "Temperatura stołu" 1124 1125#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:178 1126msgid "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output." 1127msgstr "Temperatura stołu dla warstw powyżej pierwszej. Ustaw 0, aby wyłączyć kontrolowanie temperatury w pliku wyjściowym." 1128 1129#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1417 1130msgid "Bed Temperature:" 1131msgstr "Temperatura stołu:" 1132 1133#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:187 1134msgid "Before layer change G-code" 1135msgstr "G-code wykonywany przed zmianą warstwy" 1136 1137#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:22 1138msgid "Before roll back" 1139msgstr "Przez zmianą" 1140 1141#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:506 1142msgid "Below object" 1143msgstr "Pod modelem" 1144 1145#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686 1146msgid "Below Z" 1147msgstr "Poniżej Z" 1148 1149#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:198 1150msgid "Between objects G-code" 1151msgstr "G-code wykonywany przy przejściach pomiędzy modelami" 1152 1153#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2196 1154msgid "Between objects G-code (for sequential printing)" 1155msgstr "G-code wykonywany przy przejściach pomiędzy modelami (druk sekwencyjny)" 1156 1157#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:242 1158msgid "Block" 1159msgstr "Blokuj" 1160 1161#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32 1162#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:383 1163msgid "Block seam" 1164msgstr "Blokuj szew" 1165 1166#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49 1167#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:373 1168msgid "Block supports" 1169msgstr "Blokuj podpory" 1170 1171#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:292 1172msgid "Block supports by angle" 1173msgstr "Blokuj podpory wg kąta" 1174 1175#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2633 1176msgid "Bottle volume" 1177msgstr "Pojemność butelki" 1178 1179#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640 1180msgid "Bottle weight" 1181msgstr "Waga butelki" 1182 1183#. TRN To be shown in the main menu View->Bottom 1184#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers" 1185#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers" 1186#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:962 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1282 1187#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:217 1188msgid "Bottom" 1189msgstr "Dolne" 1190 1191#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471 1192msgid "Bottom fill pattern" 1193msgstr "Wzór wypełnienia dolnej warstwy" 1194 1195#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:340 1196msgid "Bottom is open." 1197msgstr "Dół jest otwarty." 1198 1199#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:334 1200msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm." 1201msgstr "Dolna powłoka ma %1% mm grubości dla warstwy o wysokości %2% mm." 1202 1203#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:211 1204msgid "Bottom solid layers" 1205msgstr "Zwarte warstwy dolne" 1206 1207#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:962 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1282 1208msgid "Bottom View" 1209msgstr "Widok od dołu" 1210 1211#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1563 1212#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1595 1213#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1599 1214msgid "Box" 1215msgstr "Sześcian" 1216 1217#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:227 1218msgid "Bridge" 1219msgstr "Most" 1220 1221#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:256 1222msgid "Bridge flow ratio" 1223msgstr "Współczynnik przepływu przy mostach" 1224 1225#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:308 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321 1226#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 1227msgid "Bridge infill" 1228msgstr "Wypełnienie mostu" 1229 1230#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:268 1231msgid "Bridges" 1232msgstr "Mosty" 1233 1234#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247 1235msgid "Bridges fan speed" 1236msgstr "Prędkość wentylatora przy mostach" 1237 1238#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236 1239msgid "Bridging angle" 1240msgstr "Kąt linii mostów" 1241 1242#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:238 1243msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all bridges. Use 180° for zero angle." 1244msgstr "Nadpisanie kąta linii mostów. Jeśli zostanie 0 to kąt zostanie obliczony automatycznie. W innym przypadku ustawiony kąt będzie dotyczył wszystkich mostów. Ustaw 180° dla kąta zerowego." 1245 1246#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:218 1247msgid "Bridging volumetric" 1248msgstr "Mosty objętościowo" 1249 1250#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:400 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1446 1251msgid "Brim" 1252msgstr "Brim" 1253 1254#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:278 1255msgid "Brim width" 1256msgstr "Szerokość brim" 1257 1258#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:805 1259#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:271 1260#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327 1261msgid "Browse" 1262msgstr "Przeglądaj" 1263 1264#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45 1265#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:28 1266msgid "Brush shape" 1267msgstr "Kształt pędzla" 1268 1269#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44 1270#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:27 1271msgid "Brush size" 1272msgstr "Rozmiar pędzla" 1273 1274#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141 1275msgid "buffer too small" 1276msgstr "niewystarczający bufor" 1277 1278#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1152 1279msgid "" 1280"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in Printer Settings anymore.\n" 1281"Settings will be available in physical printers settings." 1282msgstr "" 1283"Od tej wersji PrusaSlicer nie pokazujemy już tej informacji w Ustawieniach drukarki.\n" 1284"Ustawienia będą dostępne w ustawieniach fizycznej drukarki." 1285 1286#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:16 1287msgid "Buttons And Text Colors Description" 1288msgstr "Opis Przycisków i Kolorów Tekstu" 1289 1290#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1084 1291msgid "" 1292"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its creation.\n" 1293"Note: This name can be changed later from the physical printers settings" 1294msgstr "" 1295"Domyślnie nowe drukarki będą nazywane \"Printer N\" podczas tworzenia.\n" 1296"Uwaga: można to zmienić później w ustawieniach fizycznych drukarki." 1297 1298#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:222 1299msgid "by the print profile maximum" 1300msgstr "maksimum zależny od profilu wydruku" 1301 1302#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:178 1303msgid "Camera" 1304msgstr "Widok" 1305 1306#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140 1307msgid "Camera view" 1308msgstr "Widok kamery" 1309 1310#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2493 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:151 1311#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:245 1312#: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26 1313#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:644 1314msgid "Cancel" 1315msgstr "Anuluj" 1316 1317#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:155 1318msgid "Cancel selected" 1319msgstr "Anuluj wybrane" 1320 1321#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3589 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:233 1322msgid "Cancelled" 1323msgstr "Anulowano" 1324 1325#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2953 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:232 1326msgid "Cancelling" 1327msgstr "Anulowanie" 1328 1329#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:906 1330msgid "Cancelling..." 1331msgstr "Anulowanie..." 1332 1333#: src/libslic3r/Flow.cpp:61 1334msgid "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible." 1335msgstr "Nie można przeliczyć szerokości ekstruzji dla %1%: zmienna \"%2%\" jest niedostępna." 1336 1337#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3400 1338msgid "" 1339"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" 1340"Current layer range overlaps with the next layer range." 1341msgstr "" 1342"Nie można wstawić nowego zakresu wysokości po obecnym.\n" 1343"Zakres pokrywałby się z kolejnym." 1344 1345#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3391 1346msgid "" 1347"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" 1348"The next layer range is too thin to be split to two\n" 1349"without violating the minimum layer height." 1350msgstr "" 1351"Nie można wstawić nowego zakresu wysokości po obecnym.\n" 1352"Kolejny zakres jest zbyt niski, aby można było go podzielić\n" 1353"z powodu minimalnej grubości warstwy." 1354 1355#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3395 1356msgid "" 1357"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer range.\n" 1358"The gap between the current layer range and the next layer range\n" 1359"is thinner than the minimum layer height allowed." 1360msgstr "" 1361"Nie można wstawić nowego zakresu wysokości pomiędzy obecne.\n" 1362"Odstęp pomiędzy zakresami jest niższy \n" 1363"niż dozwolona minimalna wysokość warstwy." 1364 1365#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137 1366msgid "Cannot overwrite a system profile." 1367msgstr "Nie można nadpisać profilu systemowego." 1368 1369#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142 1370msgid "Cannot overwrite an external profile." 1371msgstr "Nie można nadpisać profilu zewnętrznego." 1372 1373#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:627 1374msgid "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support generation." 1375msgstr "Nie można kontynuować bez punktów podpór! Dodaj punkty podpór lub wyłącz ich generowanie." 1376 1377#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2068 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1066 1378msgid "Capabilities" 1379msgstr "Możliwości" 1380 1381#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1481 1382msgid "Capture a configuration snapshot" 1383msgstr "Zapisz zrzut konfiguracji" 1384 1385#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:801 src/slic3r/GUI/Search.cpp:458 1386msgid "Category" 1387msgstr "Kategoria" 1388 1389#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623 1390msgid "Center" 1391msgstr "Punkt centralny" 1392 1393#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3624 1394msgid "Center the print around the given center." 1395msgstr "Wyśrodkuj model wokół podanego punktu centralnego." 1396 1397#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:329 1398msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" 1399msgstr "Pliki certyfikatów (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Wszystkie pliki|*.*" 1400 1401#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:313 1402msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\"" 1403msgstr "Zmień \"%1%\" na \"%2%\" dla fizycznej drukarki \"%3%\"" 1404 1405#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174 1406msgid "Change camera type (perspective, orthographic)" 1407msgstr "Zmień rodzaj widoku (perspektywiczny/ortograficzny)" 1408 1409#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:693 1410msgid "Change drainage hole diameter" 1411msgstr "Zmień średnicę otworu odpływowego" 1412 1413#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1273 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1800 1414msgid "Change extruder" 1415msgstr "Zmiana ekstrudera" 1416 1417#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:574 1418msgid "Change Extruder" 1419msgstr "Zmień Ekstruder" 1420 1421#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1274 1422msgid "Change extruder (N/A)" 1423msgstr "Zmień ekstruder (N/A)" 1424 1425#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4484 1426msgid "Change Extruders" 1427msgstr "Zmień Ekstrudery" 1428 1429#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:157 1430#, possible-c-format 1431msgid "Change Option %s" 1432msgstr "Zmień Opcję %s" 1433 1434#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4021 1435msgid "Change Part Type" 1436msgstr "Zmień Rodzaj Elementu" 1437 1438#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:694 1439msgid "Change point head diameter" 1440msgstr "Zmień średnicę łącznika" 1441 1442#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3862 1443msgid "Change the number of instances of the selected object" 1444msgstr "Zmień liczbę instancji wybranego modelu" 1445 1446#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1718 1447msgid "Change type" 1448msgstr "Zmiana rodzaju" 1449 1450#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53 1451msgid "Changelog && Download" 1452msgstr "Pobierz && Listę Zmian" 1453 1454#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1245 1455msgid "Changing of an application language" 1456msgstr "Zmiana języka aplikacji" 1457 1458#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1128 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:81 1459msgid "Check for application updates" 1460msgstr "Sprawdź aktualizacje aplikacji" 1461 1462#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1482 1463msgid "Check for configuration updates" 1464msgstr "Sprawdzaj aktualizacje konfiguracji" 1465 1466#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1482 1467msgid "Check for updates" 1468msgstr "Sprawdź akt&ualizacje" 1469 1470#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:412 1471#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:420 1472msgid "checking install indices" 1473msgstr "sprawdzanie zainstalowanych indeksów" 1474 1475#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:608 1476msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" 1477msgstr "Wybierz plik, z którego ma być zaimportowana tekstura stołu (PNG/SVG):" 1478 1479#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1474 1480msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" 1481msgstr "Wybierz plik do pocięcia (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" 1482 1483#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:631 1484msgid "Choose an STL file to import bed model from:" 1485msgstr "Wybierz plik STL, z którego ma być zaimportowany model stołu:" 1486 1487#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:563 1488msgid "Choose an STL file to import bed shape from:" 1489msgstr "Wybierz plik STL, z którego ma być zaimportowany kształt stołu:" 1490 1491#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1208 1492msgid "Choose one file (3MF/AMF):" 1493msgstr "Wybierz jeden plik (3MF/AMF):" 1494 1495#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1233 1496msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):" 1497msgstr "Wybierz jeden plik (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):" 1498 1499#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1220 1500msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" 1501msgstr "Wybierz jeden lub więcej plików (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" 1502 1503#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:35 1504msgid "Choose SLA archive:" 1505msgstr "Wybierz archiwum SLA:" 1506 1507#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 1508msgid "Choose the type of firmware used by your printer." 1509msgstr "Wybierz rodzaj firmware używanego przez Twoją drukarkę." 1510 1511#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53 1512#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36 1513msgid "Circle" 1514msgstr "Koło" 1515 1516#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:142 1517msgid "Circular" 1518msgstr "Okrągły" 1519 1520#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5028 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5067 1521msgid "Click right mouse button to open/close History" 1522msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy, aby otworzyć/zamknąć historię" 1523 1524#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4341 1525msgid "Click right mouse button to show arrangement options" 1526msgstr "Naciśnij prawy przycisk myszki, aby pokazać opcje rozmieszczania" 1527 1528#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:451 1529msgid "Click the icon to change the object printable property" 1530msgstr "Kliknij na ikonę, aby włączyć/wyłączyć drukowanie modelu" 1531 1532#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:445 1533msgid "Click the icon to change the object settings" 1534msgstr "Kliknij na ikonę, aby zmienić ustawienia modelu" 1535 1536#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:566 1537msgid "Click to edit preset" 1538msgstr "Kliknij, aby edytować zestaw ustawień" 1539 1540#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2071 1541msgid "Click to hide" 1542msgstr "Kliknij, aby ukryć" 1543 1544#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2071 1545msgid "Click to show" 1546msgstr "Kliknij, aby pokazać" 1547 1548#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:286 1549msgid "Clip multi-part objects" 1550msgstr "Przycinaj modele kilkuczęściowe" 1551 1552#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42 1553#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:49 1554#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:25 1555#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:57 1556msgid "Clipping of view" 1557msgstr "Widok przecinania" 1558 1559#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852 1560#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:353 1561#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:159 1562msgid "Close" 1563msgstr "Zamknij" 1564 1565#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44 1566#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3098 1567msgid "Closing distance" 1568msgstr "Dystans domykania" 1569 1570#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2144 1571msgid "Collapse sidebar" 1572msgstr "Zwiń pasek narzędzi" 1573 1574#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:180 1575msgid "Collapse/Expand the sidebar" 1576msgstr "Zwiń/rozwiń pasek narzędzi" 1577 1578#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:618 1579msgid "Color" 1580msgstr "Kolor" 1581 1582#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2410 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2438 1583msgid "Color change" 1584msgstr "Zmiana koloru" 1585 1586#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1130 1587msgid "Color change (\"%1%\")" 1588msgstr "Zmiana koloru (\"%1%\")" 1589 1590#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1131 1591msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%" 1592msgstr "Zmiana koloru (\"%1%\") dla ekstrudera %2%" 1593 1594#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2203 1595msgid "Color Change G-code" 1596msgstr "G-code dla zmiany koloru" 1597 1598#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1960 1599msgid "Color change G-code" 1600msgstr "G-code dla zmiany koloru" 1601 1602#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2531 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1475 1603msgid "Color changes" 1604msgstr "Zmiany koloru" 1605 1606#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2242 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:282 1607#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:784 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:364 1608msgid "Color Print" 1609msgstr "Zmiana Koloru" 1610 1611#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:294 1612msgid "Colorprint height" 1613msgstr "Wysokość (warstwa) zmiany koloru" 1614 1615#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034 1616msgid "Combine infill every" 1617msgstr "Scalaj wypełnienie co" 1618 1619#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1039 1620msgid "Combine infill every n layers" 1621msgstr "Scalaj wypełnienie co n warstw" 1622 1623#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148 1624msgid "Commands" 1625msgstr "Komendy" 1626 1627#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:113 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:173 1628msgid "Comment:" 1629msgstr "Komentarz:" 1630 1631#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:107 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:314 1632msgid "Compatible print profiles" 1633msgstr "Kompatybilne profile druku" 1634 1635#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:320 1636msgid "Compatible print profiles condition" 1637msgstr "Warunki kompatybilności profili druku" 1638 1639#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:101 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299 1640msgid "Compatible printers" 1641msgstr "Kompatybilne drukarki" 1642 1643#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:305 1644msgid "Compatible printers condition" 1645msgstr "Warunki kompatybilności z drukarką" 1646 1647#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:338 1648msgid "Complete individual objects" 1649msgstr "Druk sekwencyjny (model po modelu)" 1650 1651#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:234 1652msgid "Completed" 1653msgstr "Zakończono" 1654 1655#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113 1656msgid "compression failed" 1657msgstr "niepowodzenie kompresji" 1658 1659#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:462 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887 1660msgid "Concentric" 1661msgstr "Koncentryczny" 1662 1663#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625 1664msgid "Configuration &Assistant" 1665msgstr "&Asystent Konfiguracji" 1666 1667#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2628 1668msgid "Configuration &Wizard" 1669msgstr "Asystent Ko&nfiguracji" 1670 1671#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2624 1672msgid "Configuration Assistant" 1673msgstr "Asystent konfiguracji" 1674 1675#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:368 1676msgid "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not recognized." 1677msgstr "Wczytano paczkę konfiguracji, jednak niektóre wartości konfiguracji nie zostały rozpoznane." 1678 1679#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:378 1680msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values were not recognized." 1681msgstr "Wczytano plik konfiguracyjny \"%1%\", jednak niektóre wartości konfiguracji nie zostały rozpoznane." 1682 1683#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1424 1684msgid "Configuration notes" 1685msgstr "Notatki konfiguracyjne" 1686 1687#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:104 1688msgid "Configuration Snapshots" 1689msgstr "Zrzuty konfiguracji" 1690 1691#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:266 1692msgid "Configuration update" 1693msgstr "Aktualizacja konfiguracji" 1694 1695#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89 1696msgid "Configuration update is available" 1697msgstr "Dostępna jest aktualizacja konfiguracji" 1698 1699#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:321 1700msgid "Configuration update is available." 1701msgstr "Dostępna jest aktualizacja konfiguracji." 1702 1703#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304 1704msgid "Configuration updates" 1705msgstr "Aktualizacje konfiguracji" 1706 1707#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2627 1708msgid "Configuration Wizard" 1709msgstr "Asystent Konfiguracji" 1710 1711#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:903 1712msgid "Confirmation" 1713msgstr "Potwierdzenie" 1714 1715#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070 1716msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." 1717msgstr "Łączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem przez dodanie krótkiego segmentu obrysu. Jeśli wyrażone w procentach (np. 15%), zostanie obliczone z szerokości ścieżki wypełnienia. PrusaSlicer spróbuje połączyć dwie najbliższe linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie znaleziony segment krótszy, niż parametr infill_anchor_max, linia wypełnienia zostanie dołączona do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a długość segmentu będzie ograniczona do wartości tego parametru, ale nie dłuższa niż anchor_length_max. Ustaw zero, aby wyłączyć kotwiczenie obrysów do pojedynczej linii wypełnienia." 1718 1719#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097 1720msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring." 1721msgstr "Łączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem przez dodanie krótkiego segmentu obrysu. Jeśli wyrażone w procentach (np. 15%), zostanie obliczone z szerokości ścieżki wypełnienia. PrusaSlicer spróbuje połączyć dwie najbliższe linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie znaleziony segment krótszy, niż ten parametr, linia wypełnienia zostanie dołączona do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a długość segmentu będzie ograniczona do wartości parametru infill_anchor, ale nie dłuższa niż ten parametr. Ustaw zero, aby wyłączyć kotwiczenie." 1722 1723#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4046 1724msgid "Connection of the support sticks and junctions" 1725msgstr "Łączenia słupków i skrzyżowań podpór" 1726 1727#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84 1728msgid "Connection to AstroBox works correctly." 1729msgstr "Połączenie z AstroBox pomyślne." 1730 1731#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:49 1732msgid "Connection to Duet works correctly." 1733msgstr "Połączenie z Duet pomyślne." 1734 1735#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68 1736msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled." 1737msgstr "Połączenie z FlashAir działa poprawnie a przesyłanie jest włączone." 1738 1739#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:83 1740msgid "Connection to OctoPrint works correctly." 1741msgstr "Połączenie z OctoPrint pomyślne." 1742 1743#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:260 1744msgid "Connection to printers connected via the print host failed." 1745msgstr "Niepowodzenie połączenia z drukarką podłączoną do serwera druku." 1746 1747#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:185 1748msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly." 1749msgstr "Połączenie z Prusa SL1 / SL1S działa prawidłowo." 1750 1751#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:185 1752msgid "Connection to Prusa SL1 works correctly." 1753msgstr "Połączenie z Prusa SL1 działa prawidłowo." 1754 1755#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:229 1756msgid "Connection to PrusaLink works correctly." 1757msgstr "Połączenie z PrusaLink działa prawidłowo." 1758 1759#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2051 1760msgid "Contact Z distance" 1761msgstr "Odstęp w osi Z" 1762 1763#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:286 1764msgid "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and numerous others." 1765msgstr "Wkład: Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik i wielu innych." 1766 1767#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:245 1768msgid "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others." 1769msgstr "Swój wkład mają: Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik oraz wielu innych." 1770 1771#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2823 1772msgid "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the first two depending on the distance of the two pillars." 1773msgstr "Kontroluje typ mostu pomiędzy sąsiadującymi słupkami. Może być zyg-zagowy, krzyżowy (podwójny zyg-zag) lub dynamiczny, który oznacza automatyczne przełączanie się pomiędzy pierwszymi dwoma, w zależności od odstępu pomiędzy słupkami." 1774 1775#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1858 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4886 1776msgid "Convert from imperial units" 1777msgstr "Konwertuj z jednostek imperialnych" 1778 1779#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1790 1780msgid "Cooling" 1781msgstr "Chłodzenie" 1782 1783#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:696 1784msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed." 1785msgstr "Ruchy chłodzące przyspieszają zaczynając od tej prędkości." 1786 1787#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:715 1788msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed." 1789msgstr "Ruchy chłodzące przyspieszają kończąc z tą prędkością." 1790 1791#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1811 1792msgid "Cooling thresholds" 1793msgstr "Progi chłodzenia" 1794 1795#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361 1796msgid "Cooling tube length" 1797msgstr "Długość rurki chłodzącej" 1798 1799#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:353 1800msgid "Cooling tube position" 1801msgstr "Pozycja rurki chłodzącej" 1802 1803#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4856 1804msgid "Copies of the selected object" 1805msgstr "Kopie wybranego modelu" 1806 1807#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4871 1808msgid "Copy" 1809msgstr "Kopiuj" 1810 1811#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1195 1812msgid "Copy selection to clipboard" 1813msgstr "Skopiuj zaznaczenie do schowka" 1814 1815#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127 1816msgid "Copy to clipboard" 1817msgstr "Skopiuj do schowka" 1818 1819#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:177 1820msgid "Copy to Clipboard" 1821msgstr "Kopiuj do Schowka" 1822 1823#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:304 1824msgid "Copy Version Info" 1825msgstr "Skopiuj informacje o wersji" 1826 1827#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:84 1828msgid "" 1829"Copying of file %1% to %2% failed.\n" 1830"Error message : %3%\n" 1831"Copying was triggered by function: %4%" 1832msgstr "" 1833"Niepowodzenie kopiowania pliku %1% do %2%. \n" 1834"Komunikat błędu: %3%\n" 1835" Kopiowanie zostało wywołane przez funkcję: %4%" 1836 1837#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:91 1838msgid "" 1839"Copying of file %1% to %2% failed. Permissions fail at target file after copying.\n" 1840"Error message : %3%\n" 1841"Copying was triggered by function: %4%" 1842msgstr "" 1843"Niepowodzenie kopiowania pliku %1% do %2%. Błąd uprawnień pliku docelowego po skopiowaniu.\n" 1844"Komunikat błędu: %3%\n" 1845" Kopiowanie zostało wywołane przez funkcję: %4%" 1846 1847#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:70 1848msgid "" 1849"Copying of file %1% to %2% failed. Permissions fail at target file before copying.\n" 1850"Error message : %3%\n" 1851"This error happend during %4% phase." 1852msgstr "" 1853"Niepowodzenie kopiowania pliku %1% do %2%. Błąd uprawnień pliku docelowego przed kopiowaniem.\n" 1854"Komunikat błędu: %3%\n" 1855" Błąd wystąpił podczas fazy: %4%" 1856 1857#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:65 1858msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%" 1859msgstr "Kopiowanie pliku %1% do %2% nie powiodło się: %3%" 1860 1861#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:156 1862msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp." 1863msgstr "Kopiowanie tymczasowego pliku G-code zostało zakończone, ale nie można otworzyć wyeksportowanego pliku w celu weryfikacji kopiowania. Wynikowy G-code znajduje się w lokalizacji %2%.tmp." 1864 1865#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:153 1866msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp." 1867msgstr "Kopiowanie tymczasowego pliku G-code zostało zakończone, ale nie można otworzyć oryginalnego pliku w lokalizacji %1% w celu weryfikacji kopiowania. Wynikowy G-code znajduje się w lokalizacji %2%.tmp." 1868 1869#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:522 1870msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" 1871msgstr "Kopiowanie tymczasowego G-code do wyjściowego nie powiodło się" 1872 1873#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:163 1874msgid "" 1875"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?\n" 1876"Error message: %1%" 1877msgstr "" 1878"Niepowodzenie kopiowania tymczasowego G-code do pliku wyjściowego G-code. Karta SD zabezpieczona przed zapisem? \n" 1879"Kod błędu: %1%" 1880 1881#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:147 1882msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be problem with target device, please try exporting again or using different device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp." 1883msgstr "Niepowodzenie kopiowania tymczasowego pliku G-code do pliku docelowego. Może być to spowodowane problemem z urządzeniem docelowym. Spróbuj wyeksportować G-code ponownie lub użyj innego urządzenia. Uszkodzony plik wynikowy G-code znajduje się w lokalizacji %1%.tmp." 1884 1885#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:139 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:281 1886msgid "Copyright" 1887msgstr "Prawa autorskie" 1888 1889#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715 1890msgid "Correction for expansion" 1891msgstr "Korekcja rozszerzania" 1892 1893#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2270 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3935 1894msgid "Corrections" 1895msgstr "Korekcje" 1896 1897#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1158 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796 1898#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654 1899msgid "Cost" 1900msgstr "Koszt" 1901 1902#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:245 1903msgid "Cost (money)" 1904msgstr "Koszt (pieniędzy)" 1905 1906#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:176 1907msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid." 1908msgstr "Nie można ułożyć modeli! Niektóre geometrie mogą być nieprawidłowe." 1909 1910#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90 1911msgid "Could not connect to AstroBox" 1912msgstr "Nie można połączyć się z AstroBox" 1913 1914#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:55 1915msgid "Could not connect to Duet" 1916msgstr "Nie można połączyć się z Duet" 1917 1918#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74 1919msgid "Could not connect to FlashAir" 1920msgstr "Nie można połączyć z FlashAir" 1921 1922#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:89 1923msgid "Could not connect to OctoPrint" 1924msgstr "Nie można połączyć się z OctoPrint" 1925 1926#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:191 1927msgid "Could not connect to Prusa SLA" 1928msgstr "Nie można połączyć się z Prusa SLA" 1929 1930#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:235 1931msgid "Could not connect to PrusaLink" 1932msgstr "Nie można połączyć się z PrusaLink" 1933 1934#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73 1935msgid "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to establish secure network connections." 1936msgstr "Nie mogę wykryć magazynu certyfikatów SSL. PrusaSlicer nie będzie w stanie nawiązać bezpiecznego połączenia z siecią." 1937 1938#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:289 1939msgid "Could not get a valid Printer Host reference" 1940msgstr "Brak prawidłowego odwołania do serwera druku" 1941 1942#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:136 1943msgid "Could not get resources to create a new connection" 1944msgstr "Brak zasobów do utworzenia nowego połączenia" 1945 1946#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101 1947msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." 1948msgstr "Pokryj pętlą górną warstwę podpór. Domyślnie wyłączone." 1949 1950#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:91 1951msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." 1952msgstr "Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania szpar\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może zmniejszyć finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej wartości na rozsądnie niskim poziomie." 1953 1954#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117 1955msgid "CRC-32 check failed" 1956msgstr "Weryfikacja CRC-32 nie powiodła się" 1957 1958#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021 1959msgid "Create pad around object and ignore the support elevation" 1960msgstr "Dodaj podkładkę wokół modelu i zignoruj podniesienie na podporach" 1961 1962#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888 1963msgid "Critical angle" 1964msgstr "Kąt krytyczny" 1965 1966#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:589 1967msgid "Critical error" 1968msgstr "Błąd krytyczny" 1969 1970#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2832 1971msgid "Cross" 1972msgstr "Krzyżowy" 1973 1974#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225 1975#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:203 1976msgid "Ctrl + Mouse wheel" 1977msgstr "Ctrl + kółko myszy" 1978 1979#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:885 1980msgid "Cubic" 1981msgstr "Sześcienny" 1982 1983#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91 1984msgid "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network connections. See logs for additional details." 1985msgstr "Niepowodzenie inicjalizacji CURL. PrusaSlicer nie będzie w stanie nawiązać połączenia przez sieć. Szczegóły w logach." 1986 1987#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:624 1988#, possible-c-format 1989msgid "Current mode is %s" 1990msgstr "Obecny tryb to %s" 1991 1992#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1278 1993msgid "Current preset is inherited from" 1994msgstr "Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z" 1995 1996#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1276 1997msgid "Current preset is inherited from the default preset." 1998msgstr "Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z zestawu domyślnego." 1999 2000#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:43 2001msgid "Current version:" 2002msgstr "Obecna wersja:" 2003 2004#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:143 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:314 2005#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:327 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 2006msgid "Custom" 2007msgstr "Własny" 2008 2009#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:114 2010msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used." 2011msgstr "Dla połączeń HTTPS z OctoPrint może zostać użyty własny plik certyfikatu CA w formacie crt/pem. Jeśli pole zostanie puste, to zostanie użyty plik z systemowego repozytorium CA." 2012 2013#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1872 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2160 2014#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1978 2015msgid "Custom G-code" 2016msgstr "Własny G-code" 2017 2018#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1815 2019msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)." 2020msgstr "Własny G-code na obecnej warstwie (%1% mm)." 2021 2022#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2580 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1477 2023msgid "Custom G-codes" 2024msgstr "Własny G-code" 2025 2026#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1091 2027msgid "Custom Printer" 2028msgstr "Własna Drukarka" 2029 2030#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1091 2031msgid "Custom Printer Setup" 2032msgstr "Ustawienie Własnej Drukarki" 2033 2034#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1095 2035msgid "Custom profile name:" 2036msgstr "Nazwa własnego profilu:" 2037 2038#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3397 2039msgid "Custom supports and seams were removed after repairing the mesh." 2040msgstr "Niestandardowe podpory i szwy zostały usunięte podczas naprawy modelu." 2041 2042#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1135 2043msgid "Custom template (\"%1%\")" 2044msgstr "Własny szablon (\"%1%\")" 2045 2046#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:48 2047#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601 2048msgid "Cut" 2049msgstr "Przetnij" 2050 2051#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4921 2052msgid "Cut by Plane" 2053msgstr "Tnij Płaszczyzną" 2054 2055#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3602 2056msgid "Cut model at the given Z." 2057msgstr "Przetnij model na wysokości Z." 2058 2059#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1563 2060msgid "Cylinder" 2061msgstr "Cylinder" 2062 2063#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1174 2064msgid "D&eselect all" 2065msgstr "&Odznacz wszystko" 2066 2067#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709 2068msgid "Data directory" 2069msgstr "Katalog danych" 2070 2071#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:300 2072msgid "Deadzone:" 2073msgstr "Martwa strefa:" 2074 2075#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111 2076msgid "decompression failed or archive is corrupted" 2077msgstr "niepowodzenie rozpakowywania lub uszkodzone archiwum" 2078 2079#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4824 2080msgid "Decrease Instances" 2081msgstr "Zmniejsz ilość instancji" 2082 2083#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1832 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369 2084msgid "Default" 2085msgstr "Domyślnie" 2086 2087#: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:297 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:496 2088#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:508 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1015 2089#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4454 2090#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4464 2091#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4499 2092#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:202 2093#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:259 2094#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:284 2095#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:492 2096msgid "default" 2097msgstr "domyślnie" 2098 2099#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:813 2100msgid "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, so this setting does not affect them." 2101msgstr "Domyślny kąt linii wypełnienia. Mosty będą wypełniane z użyciem najlepszego kierunku obliczonego przez Slic3r, więc to ustawienie ich nie dotyczy." 2102 2103#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2289 2104msgid "Default color" 2105msgstr "Domyślny kolor" 2106 2107#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2313 2108msgid "default color" 2109msgstr "domyślny kolor" 2110 2111#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590 2112msgid "Default extrusion width" 2113msgstr "Domyślna szerokość linii" 2114 2115#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1305 2116msgid "default filament profile" 2117msgstr "domyślny profil filamentu" 2118 2119#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:379 2120msgid "Default filament profile" 2121msgstr "Domyślny profil filamentu" 2122 2123#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380 2124msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated." 2125msgstr "Domyślny profil filamentu powiązany z obecnym profilem drukarki. Przy wybraniu obecnego profilu drukarki automatycznie zostanie wybrany ten profil filamentu." 2126 2127#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1302 2128msgid "default print profile" 2129msgstr "domyślny profil druku" 2130 2131#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:386 2132msgid "Default print profile" 2133msgstr "Domyślny profil druku" 2134 2135#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2735 2136#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746 2137msgid "Default print profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this print profile will be activated." 2138msgstr "Domyślny profil druku powiązany z obecnym profilem drukarki. Przy wybraniu obecnego profilu drukarki automatycznie zostanie wybrany ten profil filamentu." 2139 2140#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1319 2141msgid "default SLA material profile" 2142msgstr "domyślny profil materiału SLA" 2143 2144#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745 2145msgid "Default SLA material profile" 2146msgstr "Domyślny profil materiału SLA" 2147 2148#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1323 2149msgid "default SLA print profile" 2150msgstr "domyślny profil druku SLA" 2151 2152#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:184 2153msgid "default value" 2154msgstr "wartość domyślna" 2155 2156#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1093 2157msgid "Define a custom printer profile" 2158msgstr "Zdefiniuj własny profil drukarki" 2159 2160#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962 2161msgid "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil difficult." 2162msgstr "Definiuje wgłębienie podkładki. Ustaw 0, aby je wyłączyć. Zachowaj ostrożność przy ustawianiu wgłębienia, ponieważ niektóre żywice mogą powodować bardzo silny efekt zasysania wewnątrz wgłębienia, co może powodować trudności z oddzieleniem wydruku od dna zbiornika." 2163 2164#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:393 2165msgid "degenerate facets" 2166msgstr "ponowne generowanie ścianek" 2167 2168#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676 2169msgid "Delay after unloading" 2170msgstr "Opóźnienie po rozładowaniu" 2171 2172#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3386 2173msgid "delete" 2174msgstr "usuń" 2175 2176#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4841 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1846 2177#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3849 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3871 2178#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3423 2179msgid "Delete" 2180msgstr "Usuń" 2181 2182#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1181 2183msgid "Delete &all" 2184msgstr "Usuń &wszystko" 2185 2186#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4850 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124 2187#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4774 2188msgid "Delete all" 2189msgstr "Usuń wszystko" 2190 2191#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2341 2192msgid "Delete All Instances from Object" 2193msgstr "Usuń wszystkie instancje modelu" 2194 2195#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1708 2196msgid "Delete color change" 2197msgstr "Usuń zmianę koloru" 2198 2199#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220 2200msgid "Delete color change marker for current layer" 2201msgstr "Usuń punkt zmiany filamentu na obecnej warstwie" 2202 2203#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1711 2204msgid "Delete custom G-code" 2205msgstr "Usuń własny G-code" 2206 2207#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:424 2208msgid "Delete drainage hole" 2209msgstr "Usuń otwór odpływowy" 2210 2211#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2357 2212msgid "Delete Height Range" 2213msgstr "Usuń zakres wysokości" 2214 2215#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2412 2216msgid "Delete Instance" 2217msgstr "Usuń instancję" 2218 2219#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2673 2220msgid "Delete Object" 2221msgstr "Usuń Model" 2222 2223#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104 2224#, possible-c-format 2225msgid "Delete Option %s" 2226msgstr "Usuń Opcję %s" 2227 2228#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1710 2229msgid "Delete pause print" 2230msgstr "Usuń pauzę" 2231 2232#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:652 2233msgid "Delete physical printer" 2234msgstr "Usuń fizyczną drukarkę" 2235 2236#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:659 2237msgid "Delete Physical Printer" 2238msgstr "Usuń fizyczną drukarkę" 2239 2240#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 2241msgid "Delete selected" 2242msgstr "Usuń zaznaczone" 2243 2244#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3221 2245msgid "Delete Selected" 2246msgstr "Usuń Zaznaczone" 2247 2248#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3083 2249msgid "Delete Selected Item" 2250msgstr "Usuń Wybrany Obiekt" 2251 2252#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4782 2253msgid "Delete Selected Objects" 2254msgstr "Usuń Zaznaczone Modele" 2255 2256#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2319 2257msgid "Delete Settings" 2258msgstr "Usuń ustawienia" 2259 2260#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2393 2261msgid "Delete Subobject" 2262msgstr "Usuń Model Podrzędny" 2263 2264#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:514 2265msgid "Delete support point" 2266msgstr "Usuń punkt podpory" 2267 2268#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:204 2269msgid "Delete this preset" 2270msgstr "Usuń ten zestaw ustawień" 2271 2272#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:55 2273msgid "Delete this preset from this printer device" 2274msgstr "Usuń ten zestaw ustawień z tej drukarki" 2275 2276#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1160 2277msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key" 2278msgstr "Usuń zaznaczenie - kliknij lewym przyciskiem lub wciśnij klawisz \"-\"" 2279 2280#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1709 2281msgid "Delete tool change" 2282msgstr "Usuń zmianę narzędzia" 2283 2284#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1182 2285msgid "Deletes all objects" 2286msgstr "Usuwa wszystkie modele" 2287 2288#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1179 2289msgid "Deletes the current selection" 2290msgstr "Usuwa zaznaczenie" 2291 2292#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646 2293#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2647 2294msgid "Density" 2295msgstr "Gęstość" 2296 2297#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827 2298msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%." 2299msgstr "Gęstość wypełnienia wewnętrznego, wyrażana w zakresie 0% - 100%." 2300 2301#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1588 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1895 2302#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2228 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2304 2303#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3959 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4090 2304msgid "Dependencies" 2305msgstr "Zależności" 2306 2307#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1720 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1721 2308msgid "Deretraction Speed" 2309msgstr "Prędkość powrotu retrakcji" 2310 2311#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2529 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:337 2312#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1473 2313msgid "Deretractions" 2314msgstr "Powroty retrakcji" 2315 2316#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:172 2317msgid "Descriptive name for the printer" 2318msgstr "Opisowa nazwa drukarki" 2319 2320#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122 2321msgid "Deselect all" 2322msgstr "Odznacz wszystko" 2323 2324#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216 2325msgid "Deselect by rectangle" 2326msgstr "Odznaczenie prostokątem" 2327 2328#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1175 2329msgid "Deselects all objects" 2330msgstr "Odznacza wszystkie modele" 2331 2332#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1224 2333msgid "Detach from system preset" 2334msgstr "Odłącz od ustawień systemowych" 2335 2336#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1246 2337msgid "Detach preset" 2338msgstr "Odłącz zestaw ustawień" 2339 2340#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3323 2341msgid "Detached" 2342msgstr "Odłączono" 2343 2344#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481 2345msgid "Detect bridging perimeters" 2346msgstr "Wykrywanie mostów przy obrysach" 2347 2348#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218 2349msgid "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need to collapse them into a single trace)." 2350msgstr "Wykrywaj ściany o grubości jednego obrysu (obszary, gdzie 2 obrysy nie zmieszczą się i trzeba będzie połączyć je w jedną linię)." 2351 2352#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216 2353msgid "Detect thin walls" 2354msgstr "Wykrywanie cienkich ścian" 2355 2356#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671 2357msgid "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate objects." 2358msgstr "Wykryj niepołączone elementy załadowanych modelu i odłącz je, tworząc osobne modele." 2359 2360#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2330 2361msgid "Detected advanced data" 2362msgstr "Wykryto zaawansowane dane" 2363 2364#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:274 2365msgid "Device:" 2366msgstr "Urządzenie:" 2367 2368#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:745 2369msgid "Diameter" 2370msgstr "Średnica" 2371 2372#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2858 2373msgid "Diameter in mm of the pillar base" 2374msgstr "Średnica podstawy słupka w mm" 2375 2376#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793 2377msgid "Diameter in mm of the support pillars" 2378msgstr "Średnica słupków podpór w mm" 2379 2380#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765 2381msgid "Diameter of the pointing side of the head" 2382msgstr "Średnica spiczastej części łącznika" 2383 2384#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:131 2385msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center." 2386msgstr "Średnica stołu. Z założenia punkt bazowy (0, 0) jest zlokalizowany na środku." 2387 2388#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1747 2389msgid "Direction" 2390msgstr "Kierunek" 2391 2392#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393 2393msgid "Disable fan for the first" 2394msgstr "Wyłącz wentylator przy pierwszych" 2395 2396#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1457 2397msgid "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)." 2398msgstr "Wyłącza retrakcję gdy ruch jałowy nie wykracza poza zewnętrzny obrys górnej warstwy (więc jakiekolwiek wycieki z dyszy prawdopodobnie i tak nie będą widoczne)." 2399 2400#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:641 2401msgid "Discard" 2402msgstr "Odrzuć" 2403 2404#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1066 2405msgid "Discard all custom changes" 2406msgstr "Odrzuć wszystkie własne zmiany" 2407 2408#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52 2409#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222 2410msgid "Discard changes" 2411msgstr "Odrzuć zmiany" 2412 2413#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2248 2414msgid "Display" 2415msgstr "Wyświetlacz" 2416 2417#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2502 2418msgid "Display height" 2419msgstr "Wysokość wyświetlacza" 2420 2421#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521 2422msgid "Display horizontal mirroring" 2423msgstr "Pokaż odbicie poziome" 2424 2425#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535 2426msgid "Display orientation" 2427msgstr "Pokaż orientację" 2428 2429#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1258 2430msgid "Display the Print Host Upload Queue window" 2431msgstr "Wyświetl okno kolejki serwera druku" 2432 2433#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2528 2434msgid "Display vertical mirroring" 2435msgstr "Pokaż odbicie pionowe" 2436 2437#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496 2438msgid "Display width" 2439msgstr "Orientacja wyświetlacza" 2440 2441#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:411 2442msgid "Distance between copies" 2443msgstr "Odstęp pomiędzy kopiami" 2444 2445#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157 2446msgid "Distance between ironing lines" 2447msgstr "Odstęp między liniami prasowania" 2448 2449#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788 2450msgid "Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt to the object(s) and get a brim for better adhesion." 2451msgstr "Odległość skirtu od modelu. Ustaw zero, aby dołączyć do modelu i uzyskać obramowanie dla lepszej przyczepności." 2452 2453#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046 2454msgid "Distance between two connector sticks which connect the object and the generated pad." 2455msgstr "Odstęp pomiędzy dwoma słupkami łączącymi model z wygenerowaną podkładką." 2456 2457#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1787 2458msgid "Distance from object" 2459msgstr "Odstęp od modelu" 2460 2461#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:121 2462msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle." 2463msgstr "Odległość koordynaty punktu zerowego od przedniego lewego rogu prostokąta." 2464 2465#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:354 2466msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip." 2467msgstr "Odległość punktu centralnego rurki chłodzącej od końcówki ekstrudera." 2468 2469#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490 2470msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware." 2471msgstr "Odległość końcówki ekstrudera do miejsca zatrzymania filamentu po rozładowaniu. Ta wartość powinna odpowiadać tej ustawionej w firmware drukarki." 2472 2473#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:412 2474msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater." 2475msgstr "Odstęp używany przy automatycznym rozmieszczaniu modeli na stole." 2476 2477#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3685 2478msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist." 2479msgstr "Nie przerywaj jeśli plik dołączony do --load nie istnieje." 2480 2481#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629 2482msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY coordinates." 2483msgstr "Nie przestawiaj modeli przed łączeniem i zachowaj ich początkowe koordynaty XY." 2484 2485#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:288 2486#, possible-c-format 2487msgid "" 2488"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n" 2489"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n" 2490"or NO if you are sure that %s %s is a correct value." 2491msgstr "" 2492"Czy masz na myśli %s %% zamiast %s %s ?\n" 2493"Kliknij TAK, jeśli chcesz zmienić wartość na %s %%,\n" 2494"lub NIE, jeśli masz pewność, że %s %s jest prawidłową wartością." 2495 2496#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2138 2497msgid "Do you want to delete all saved tool changes?" 2498msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie zmiany narzędzi?" 2499 2500#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1610 2501msgid "Do you want to proceed?" 2502msgstr "Czy chcesz kontynuować?" 2503 2504#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3124 2505msgid "Do you want to retry" 2506msgstr "Czy chcesz spróbować ponownie" 2507 2508#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:911 2509msgid "Do you want to save your manually edited support points?" 2510msgstr "Czy chcesz zapisać ręcznie edytowane punkty podpór?" 2511 2512#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2261 2513msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?" 2514msgstr "Czy chcesz ustawić domyślne filamenty dla tych modeli drukarek FFF?" 2515 2516#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2279 2517msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?" 2518msgstr "Czy chcesz ustawić domyślne materiały SLA dla tych modeli drukarek?" 2519 2520#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4751 2521msgid "does not contain valid gcode." 2522msgstr "nie zawiera prawidłowego g-code." 2523 2524#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3628 2525msgid "Don't arrange" 2526msgstr "Nie układaj" 2527 2528# Don't install 2529msgid "Don't install" 2530msgstr "Nie instaluj" 2531 2532#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:71 2533msgid "Don't notify about new releases any more" 2534msgstr "Nie powiadamiaj o nowych wersjach" 2535 2536#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1431 2537msgid "Don't show again" 2538msgstr "Nie pokazuj ponownie" 2539 2540#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403 2541msgid "Don't support bridges" 2542msgstr "Nie używaj podpór pod mostami" 2543 2544#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:20 2545msgid "Downgrade" 2546msgstr "Deaktualizacja" 2547 2548#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1803 2549msgid "Draft shield" 2550msgstr "Draft shield" 2551 2552#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1212 2553#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215 2554#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216 2555msgid "Drag" 2556msgstr "Przeciągnij" 2557 2558#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1406 2559msgid "Drag and drop G-code file" 2560msgstr "Przeciągnij i upuść plik G-code" 2561 2562#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45 2563msgid "Drilling holes into model." 2564msgstr "Wiercenie otworów odpływowych w modelu." 2565 2566#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:201 2567msgid "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. Try to fix it first." 2568msgstr "Niepowodzenie wiercenia otworów w siatce. Zazwyczaj dzieje się tak przez błędy w modelu. Spróbuj najpierw go naprawić." 2569 2570#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:345 2571#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:357 2572msgid "Drop to bed" 2573msgstr "Upuść na stół" 2574 2575#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632 2576msgid "Duplicate" 2577msgstr "Duplikuj" 2578 2579#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3637 2580msgid "Duplicate by grid" 2581msgstr "Duplikuj wg siatki" 2582 2583#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2445 2584msgid "Duration" 2585msgstr "Czas trwania" 2586 2587#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:51 2588msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%" 2589msgstr "Podczas drukowania innych warstw wentylator będzie pracować na %1%%%" 2590 2591#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:58 2592msgid "During the other layers, fan will be turned off." 2593msgstr "Podczas drukowania innych warstw wentylator będzie wyłączony." 2594 2595#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833 2596msgid "Dynamic" 2597msgstr "Dynamicznie" 2598 2599#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1448 2600msgid "E&xport" 2601msgstr "&Eksport" 2602 2603#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:394 2604msgid "edges fixed" 2605msgstr "naprawiono krawędzie" 2606 2607#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1700 2608msgid "Edit color" 2609msgstr "Edytuj kolor" 2610 2611#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1083 2612msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment" 2613msgstr "Edytuj kolor - kliknij prawym przyciskiem na kolorowy segment suwaka" 2614 2615#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1702 2616msgid "Edit custom G-code" 2617msgstr "Edytuj własny G-code" 2618 2619#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3459 2620msgid "Edit Height Range" 2621msgstr "Edytuj Zakres Wysokości" 2622 2623#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1701 2624msgid "Edit pause print message" 2625msgstr "Edytuj komunikat wstrzymania wydruku" 2626 2627#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:645 2628msgid "Edit physical printer" 2629msgstr "Edytuj fizyczną drukarkę" 2630 2631#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:641 2632msgid "Edit preset" 2633msgstr "Edytuj zestaw ustawień" 2634 2635#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1162 2636msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click" 2637msgstr "Edytuj zaznaczenie - Ctrl + Klik lewym przyciskiem" 2638 2639#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1163 2640msgid "Edit tick mark - Right click" 2641msgstr "Edytuj zaznaczenie - kliknij prawym przyciskiem" 2642 2643#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:300 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:441 2644msgid "Editing" 2645msgstr "Edytowanie" 2646 2647#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1105 2648msgid "Ejec&t SD card / Flash drive" 2649msgstr "Wysuń kar&tę SD / pamięć flash" 2650 2651#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:780 2652msgid "Eject drive" 2653msgstr "Wysuń nośnik" 2654 2655#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:119 2656msgid "Eject SD card / Flash drive" 2657msgstr "Wysuń kartę SD / pamięć flash" 2658 2659#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1105 2660msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it." 2661msgstr "Wysuń kartę SD / pamięć flash po wyeksportowaniu na nią G-code." 2662 2663#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2034 2664#, possible-c-format 2665msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." 2666msgstr "Wysuwanie urządzenia %s(%s) nie powiodło się." 2667 2668#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:120 2669msgid "Elephant foot compensation" 2670msgstr "Kompensacja \"stopy słonia\"" 2671 2672#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590 2673msgid "Elephant foot minimum width" 2674msgstr "Minimalna szerokość stopy słonia" 2675 2676#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:639 2677msgid "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to print the object without elevation." 2678msgstr "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół modelu\", aby wydrukować model bez podniesienia." 2679 2680#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186 2681msgid "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode." 2682msgstr "Umieść M73 P[postęp w procentach] R[pozostały czas w minutach] co 1 minutę w G-code, aby pozwolić firmware na wyświetlanie dokładnego pozostałego czasu. Na ten moment jedynie firmware drukarki Prusa i3 MK3 rozpoznaje komendę M73. Firmware i3 MK3 wspiera również M73 Qxx Sxx dla trybu Stealth." 2683 2684#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1217 2685msgid "Emit to G-code" 2686msgstr "Przekaż do G-code" 2687 2688#: src/libslic3r/GCode.cpp:622 2689msgid "Empty layers detected, the output would not be printable." 2690msgstr "Wykryto puste warstwy - plik wynikowy nie będzie możliwy do wydrukowania." 2691 2692#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1791 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463 2693#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2343 2694msgid "Enable" 2695msgstr "Włącz" 2696 2697#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:347 2698msgid "Enable auto cooling" 2699msgstr "Włącz automatyczne chłodzenie" 2700 2701#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:608 2702msgid "Enable fan if layer print time is below" 2703msgstr "Włącz chłodzenie jeśli czas druku warstwy wynosi poniżej" 2704 2705#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3072 2706msgid "Enable hollowing" 2707msgstr "Włącz drążenie" 2708 2709#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523 2710msgid "Enable horizontal mirroring of output images" 2711msgstr "Włącz odbicie poziome dla obrazów wyjściowych" 2712 2713#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1124 2714msgid "Enable ironing" 2715msgstr "Włącz prasowanie" 2716 2717#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125 2718msgid "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface" 2719msgstr "Włącz prasowanie górnych warstw gorącą dyszą dla uzyskania gładkiej powierzchni" 2720 2721#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3901 2722msgid "Enable rotations (slow)" 2723msgstr "Włącz obroty (powolne)" 2724 2725#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:207 2726msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices" 2727msgstr "Włącz obsługę starszych urządzeń 3DConnexion" 2728 2729#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2009 2730msgid "Enable support material generation." 2731msgstr "Włącz generowanie materiału podporowego." 2732 2733#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1010 2734msgid "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." 2735msgstr "Włącz tę opcję, aby dodawać komentarze do pliku G-code, przypisujące ruchy drukujące do konkretnych modeli, co pozwala współpracować z wtyczką CancelObject w OctoPrint. To ustawienie NIE jest kompatybilne z trybem Pojedynczym Multi Material i z ustawieniami Czyszczenia na wypełnieniu / modelu." 2736 2737#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973 2738msgid "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down." 2739msgstr "Włącz tą opcję, aby dodawać komentarz opisujący do każdej linijki pliku G-code. Przy druku z karty SD dodatkowy rozmiar pliku może sprawiać, że firmware będzie reagować wolniej." 2740 2741#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2329 2742msgid "Enable variable layer height feature" 2743msgstr "Zmienna wysokość warstwy" 2744 2745#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2530 2746msgid "Enable vertical mirroring of output images" 2747msgstr "Włącz odbicie pionowe dla obrazów wyjściowych" 2748 2749#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1880 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2168 2750#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:429 2751msgid "End G-code" 2752msgstr "G-code końcowy" 2753 2754#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:239 2755msgid "Enforce" 2756msgstr "Wymuś" 2757 2758#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:30 2759#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:381 2760msgid "Enforce seam" 2761msgstr "Wymuś szew" 2762 2763#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066 2764msgid "Enforce support for the first" 2765msgstr "Wymuś podpory dla pierwszych" 2766 2767#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073 2768msgid "Enforce support for the first n layers" 2769msgstr "Wymuś podpory dla pierwszych n warstw" 2770 2771#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47 2772msgid "Enforce supports" 2773msgstr "Wymuś podpory" 2774 2775#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:198 2776#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:229 2777msgid "Enqueued" 2778msgstr "Zakolejkowano" 2779 2780#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:441 2781msgid "Ensure vertical shell thickness" 2782msgstr "Zagwarantuj odpowiednią grubość ścianki" 2783 2784#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4402 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4410 2785#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:433 2786msgid "Enter a search term" 2787msgstr "Wpisz wyszukiwaną frazę" 2788 2789#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1814 2790msgid "Enter custom G-code used on current layer" 2791msgstr "Wprowadź własny G-code do wykonania na tej warstwie" 2792 2793#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4266 2794msgid "Enter new name" 2795msgstr "Wprowadź nową nazwę" 2796 2797#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1830 2798msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused" 2799msgstr "Wpisz krótką wiadomość wyświetlaną na ekranie drukarki, gdy druk jest wstrzymany" 2800 2801#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1413 2802msgid "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your heated bed." 2803msgstr "Wprowadź temperaturę potrzebną do dobrego przylegania filamentu do powierzchni podgrzewanego stołu." 2804 2805#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1345 2806msgid "Enter the diameter of your filament." 2807msgstr "Wprowadź średnicę filamentu." 2808 2809#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1332 2810msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle." 2811msgstr "Wprowadź średnicę dyszy hotendu." 2812 2813#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1851 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1855 2814msgid "Enter the height you want to jump to" 2815msgstr "Wprowadź wysokość, do której chcesz przejść" 2816 2817#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1851 2818msgid "Enter the move you want to jump to" 2819msgstr "Wpisz ruch, do którego chcesz przejść" 2820 2821#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4855 2822msgid "Enter the number of copies:" 2823msgstr "Wpisz liczbę kopii:" 2824 2825#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399 2826msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament." 2827msgstr "Wprowadź temperaturę potrzebną do ekstruzji filamentu." 2828 2829#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:813 2830msgid "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed filament spool before printing and one may compare the measured weight with the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the amount of filament on the spool is sufficient to finish the print." 2831msgstr "Wpisz wagę pustej szpuli. Możesz zważyć częściowo wykorzystaną szpulę przed drukowaniem i porównać wagę z obliczoną wagą filamentu ze szpulą, aby sprawdzić, czy pozostała ilość filamentu wystarczy na cały wydruk." 2832 2833#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:797 2834msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information." 2835msgstr "Wprowadź koszt filamentu za kilogram. Służy tylko statystykom." 2836 2837#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754 2838msgid "Enter your filament density here. This is only for statistical information. A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of the length to volume. Better is to calculate the volume directly through displacement." 2839msgstr "Wprowadź gęstość filamentu. Służy tylko statystykom. Dobrą metodą jest zważenie filamentu o zmierzonej długości i przeliczenie stosunku wagi do objętości." 2840 2841#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:746 2842msgid "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average." 2843msgstr "Wprowadź średnicę filamentu. Wymagana jest precyzja, więc użyj suwmiarki i zmierz filament w kilku miejscach, potem oblicz średnią." 2844 2845#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:39 2846msgid "Entering Paint-on supports" 2847msgstr "Otwieram malowanie podpór" 2848 2849#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:40 2850msgid "Entering Seam painting" 2851msgstr "Otwieram malowanie szwu" 2852 2853#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1003 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1486 2854#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:231 2855msgid "Error" 2856msgstr "Błąd" 2857 2858#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:645 2859#, possible-c-format 2860msgid "Error accessing port at %s: %s" 2861msgstr "Brak dostępu do portu %s: %s" 2862 2863#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3238 2864msgid "Error during reload" 2865msgstr "Błąd podczas przeładowywania" 2866 2867#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5172 2868#, possible-c-format 2869msgid "Error exporting 3MF file %s" 2870msgstr "Błąd eksportowania pliku 3MF %s" 2871 2872#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5138 2873#, possible-c-format 2874msgid "Error exporting AMF file %s" 2875msgstr "Błąd eksportu pliku AMF %s" 2876 2877#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:276 2878msgid "Error loading shaders" 2879msgstr "Błąd ładowania modułów cieniujących" 2880 2881#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:152 2882msgid "Error Message" 2883msgstr "Komunikat o błędzie" 2884 2885#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:661 2886msgid "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error." 2887msgstr "Błąd przetwarzania pliku konfiguracyjnego PrusaGCodeViewer. Prawdopodobnie jest uszkodzony. Spróbuj ręcznie usunąć plik, aby pozbyć się błędu." 2888 2889#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:655 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:670 2890msgid "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be affected." 2891msgstr "Błąd przetwarzania pliku konfiguracyjnego PrusaSlicer. Prawdopodobnie jest uszkodzony. Spróbuj ręcznie usunąć plik, aby pozbyć się błędu. Nie wpłynie to na Twoje profile." 2892 2893#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:272 2894msgid "Error uploading to print host:" 2895msgstr "Błąd wysyłania do serwera druku:" 2896 2897#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4752 2898msgid "Error while loading .gcode file" 2899msgstr "Błąd wczytywania pliku .gcode" 2900 2901#: src/libslic3r/Zipper.cpp:27 2902msgid "Error with zip archive" 2903msgstr "Błąd archiwum .zip" 2904 2905#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2077 2906msgid "Error!" 2907msgstr "Błąd!" 2908 2909#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581 2910msgid "Error! Invalid model" 2911msgstr "Błąd! Nieprawidłowy model" 2912 2913#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:667 2914#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:683 2915#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:694 2916msgid "ERROR:" 2917msgstr "BŁĄD:" 2918 2919#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:647 2920#, possible-c-format 2921msgid "Error: %s" 2922msgstr "Błąd: %s" 2923 2924#: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:74 2925msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job." 2926msgstr "BŁĄD: brak zasobów do wykonania nowego zadania." 2927 2928#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3374 2929msgid "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar before fixing the mesh." 2930msgstr "BŁĄD: Zamknij wszystkie manipulatory dostępne w lewym pasku narzędzi przed podjęciem naprawy modelu." 2931 2932#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2552 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2557 2933#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:246 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1125 2934#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1175 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1196 2935msgid "Estimated printing time" 2936msgstr "Szacowany czas druku" 2937 2938#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2442 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2445 2939msgid "Event" 2940msgstr "Wydarzenie" 2941 2942#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:368 2943msgid "Everywhere" 2944msgstr "Wszędzie" 2945 2946#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:50 2947msgid "except for the first %1% layers." 2948msgstr "za wyjątkiem pierwszych %1% warstw." 2949 2950#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:52 2951msgid "except for the first layer." 2952msgstr "za wyjątkiem pierwszej warstwy." 2953 2954#: src/libslic3r/Print.cpp:1403 2955msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm" 2956msgstr "Wartość %1%=%2% mm jest zbyt duża, żeby mogła być wydrukowana z dyszą o średnicy %3% mm" 2957 2958#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246 2959#, possible-c-format 2960msgid "Exit %s" 2961msgstr "Wyjście %s" 2962 2963#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2143 2964msgid "Expand sidebar" 2965msgstr "Rozwiń pasek narzędzi" 2966 2967#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:405 2968msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas." 2969msgstr "Funkcja eksperymentalna mająca zapobiegać tworzeniu podpór pod mostami." 2970 2971#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1483 2972msgid "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), to apply bridge speed to them and enable fan." 2973msgstr "Opcja eksperymentalna dostosowująca przepływ przy zwisach (zostanie zastosowany przepływ taki jak dla mostów), zastosuje również prędkość i chłodzenie takie jak dla mostów." 2974 2975#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1507 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:676 2976msgid "Expert" 2977msgstr "Ekspert" 2978 2979#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1181 2980msgid "Expert mode" 2981msgstr "Tryb Eksperta" 2982 2983#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1507 2984msgid "Expert View Mode" 2985msgstr "Tryb Widoku Eksperta" 2986 2987#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5706 2988msgid "Export" 2989msgstr "Eksport" 2990 2991#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1094 2992msgid "Export &Config" 2993msgstr "Eksport Konfigura&cji" 2994 2995#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1068 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1448 2996msgid "Export &G-code" 2997msgstr "Eksport &G-code" 2998 2999#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1395 3000msgid "Export &toolpaths as OBJ" 3001msgstr "Ekspor&t ścieżek narzędzi jako OBJ" 3002 3003#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3531 3004msgid "Export 3MF" 3005msgstr "Eksport 3MF" 3006 3007#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100 3008msgid "Export all presets including physical printers to file" 3009msgstr "Eksport do pliku wszystkich zestawów ustawień wraz z fizycznymi drukarkami" 3010 3011#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097 3012msgid "Export all presets to file" 3013msgstr "Eksport wszystkich zestawów ustawień do pliku" 3014 3015#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536 3016msgid "Export AMF" 3017msgstr "Eksport AMF" 3018 3019#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2560 3020msgid "Export AMF file:" 3021msgstr "Eksport pliku AMF:" 3022 3023#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1786 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3884 3024msgid "Export as STL" 3025msgstr "Eksport jako STL" 3026 3027#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117 3028msgid "Export config" 3029msgstr "Eksport konfiguracji" 3030 3031#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097 3032msgid "Export Config &Bundle" 3033msgstr "Eks&port Paczki Konfiguracyjnej" 3034 3035#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100 3036msgid "Export Config Bundle With Physical Printers" 3037msgstr "Eksport paczki konfiguracyjnej z drukarkami fizycznymi" 3038 3039#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1094 3040msgid "Export current configuration to file" 3041msgstr "Eksport obecnej konfiguracji do pliku" 3042 3043#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1086 3044msgid "Export current plate as AMF" 3045msgstr "Eksport zawartości stołu jako AMF" 3046 3047#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1068 3048msgid "Export current plate as G-code" 3049msgstr "Eksport zawartości stołu jako G-code" 3050 3051#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1076 3052msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive" 3053msgstr "Eksport zawartości stołu jako G-gode na kartę SD / pamięć flash" 3054 3055#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1080 3056msgid "Export current plate as STL" 3057msgstr "Eksport zawartości stołu jako STL" 3058 3059#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1083 3060msgid "Export current plate as STL including supports" 3061msgstr "Eksport zawartości stołu jako STL wraz z podporami" 3062 3063#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1160 3064msgid "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files" 3065msgstr "Eksport pełnych ścieżek źródłowych modeli i części do plików 3MF i AMF" 3066 3067#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:766 3068#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3546 3069msgid "Export G-code" 3070msgstr "Eksport G-code" 3071 3072#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1076 3073msgid "Export G-code to SD card / Flash drive" 3074msgstr "Eksport G-gode na kartę SD / pamięć flash" 3075 3076#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:631 3077#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:748 3078msgid "Export G-Code." 3079msgstr "Eksport G-code." 3080 3081#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3513 3082msgid "Export OBJ" 3083msgstr "Eksport OBJ" 3084 3085#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2572 3086msgid "Export OBJ file:" 3087msgstr "Eksport pliku OBJ:" 3088 3089#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:368 3090msgid "Export of a temporary 3mf file failed" 3091msgstr "Niepowodzenie eksportu tymczasowego pliku 3MF" 3092 3093#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1086 3094msgid "Export plate as &AMF" 3095msgstr "Eksport zawartości stołu jako &AMF" 3096 3097#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1080 3098msgid "Export plate as &STL" 3099msgstr "Eksport zawartości stołu jako &STL" 3100 3101#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1083 3102msgid "Export plate as STL &including supports" 3103msgstr "Eksport zawartośc&i stołu z podporami do STL" 3104 3105#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3525 3106msgid "Export SLA" 3107msgstr "Eksport SLA" 3108 3109#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:89 3110msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf" 3111msgstr "Eksport pełnych ścieżek do 3MF i AMF" 3112 3113#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3541 3114msgid "Export STL" 3115msgstr "Eksport STL" 3116 3117#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2553 3118msgid "Export STL file:" 3119msgstr "Eksport pliku STL:" 3120 3121#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3532 3122msgid "Export the model(s) as 3MF." 3123msgstr "Eksport model(i) jako 3MF." 3124 3125#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537 3126msgid "Export the model(s) as AMF." 3127msgstr "Eksport model(i) jako AMF." 3128 3129#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3514 3130msgid "Export the model(s) as OBJ." 3131msgstr "Eksport model(i) jako OBJ." 3132 3133#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3542 3134msgid "Export the model(s) as STL." 3135msgstr "Eksport modeli jako STL." 3136 3137#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3884 3138msgid "Export the selected object as STL file" 3139msgstr "Eksport wybranego modelu jako plik STL" 3140 3141#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:755 3142msgid "Export to SD card / Flash drive" 3143msgstr "Eksport na kartę SD / pamięć flash" 3144 3145#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1395 3146msgid "Export toolpaths as OBJ" 3147msgstr "Eksport ścieżek narzędzi jako OBJ" 3148 3149#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:317 3150msgid "Exporting finished." 3151msgstr "Eksport zakończony." 3152 3153#: src/libslic3r/Print.cpp:1676 3154msgid "Exporting G-code" 3155msgstr "Eksportowanie G-code" 3156 3157#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:341 3158msgid "Exporting model" 3159msgstr "Eksportowanie modelu" 3160 3161#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:219 3162#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359 3163msgid "Exporting source model" 3164msgstr "Eksport modelu źródłowego" 3165 3166#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:660 3167msgid "Exposition time is out of printer profile bounds." 3168msgstr "Czas naświetlania jest poza zakresem profilu drukarki." 3169 3170#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2287 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3931 3171msgid "Exposure" 3172msgstr "Naświetlanie" 3173 3174#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685 3175msgid "Exposure time" 3176msgstr "Czas naświetlania" 3177 3178#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:302 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:315 3179#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:338 3180msgid "External perimeter" 3181msgstr "Obrys zewnętrzny" 3182 3183#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:155 3184msgid "external perimeters" 3185msgstr "obrysów zewnętrznych" 3186 3187#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:482 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493 3188msgid "External perimeters" 3189msgstr "Obrysy zewnętrzne" 3190 3191#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505 3192msgid "External perimeters first" 3193msgstr "Najpierw obrysy zewnętrzne" 3194 3195#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704 3196msgid "Extra length on restart" 3197msgstr "Dodatkowa ilość dla powrotu" 3198 3199#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498 3200msgid "Extra loading distance" 3201msgstr "Dodatkowa długość ładowania" 3202 3203#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513 3204msgid "Extra perimeters if needed" 3205msgstr "Dodatkowe obrysy jeśli potrzebne" 3206 3207#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2277 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2313 3208#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2318 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:296 3209#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1780 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:515 3210#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523 3211msgid "Extruder" 3212msgstr "Ekstruder" 3213 3214#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1263 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1297 3215#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:983 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1832 3216#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:450 3217#, possible-c-format 3218msgid "Extruder %d" 3219msgstr "Ekstruder %d" 3220 3221#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1137 3222msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\"" 3223msgstr "Ekstruder został zmieniony na ekstruder \"%1%\"" 3224 3225#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:255 3226msgid "Extruder changed to" 3227msgstr "Ekstruder zmieniony na" 3228 3229#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1589 3230msgid "Extruder clearance" 3231msgstr "Odstęp od ekstrudera" 3232 3233#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558 3234msgid "Extruder Color" 3235msgstr "Kolor ekstrudera" 3236 3237#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:565 3238msgid "Extruder offset" 3239msgstr "Margines ekstrudera" 3240 3241#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:97 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:656 3242#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1510 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2072 3243#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046 3244#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1517 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852 3245#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107 3246msgid "Extruders" 3247msgstr "Ekstrudery" 3248 3249#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1061 3250msgid "Extruders count" 3251msgstr "Liczba ekstruderów" 3252 3253#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2493 3254msgid "Extrusion" 3255msgstr "Ekstruzja" 3256 3257#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:575 3258msgid "Extrusion axis" 3259msgstr "Oś ekstruzji" 3260 3261#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581 3262msgid "Extrusion multiplier" 3263msgstr "Współczynnik ekstruzji" 3264 3265#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1403 3266msgid "Extrusion Temperature:" 3267msgstr "Temperatura ekstrudera:" 3268 3269#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1535 3270msgid "Extrusion width" 3271msgstr "Szerokość ekstruzji" 3272 3273#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:98 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:657 3274#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591 3275#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054 3276#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872 3277#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2089 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249 3278msgid "Extrusion Width" 3279msgstr "Szerokość Ekstruzji" 3280 3281#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:168 3282msgid "Facets" 3283msgstr "Powierzchnie" 3284 3285#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:396 3286msgid "facets added" 3287msgstr "dodano powierzchnie" 3288 3289#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:395 3290msgid "facets removed" 3291msgstr "usunięto powierzchnie" 3292 3293#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:397 3294msgid "facets reversed" 3295msgstr "odwrócono powierzchnie" 3296 3297#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2660 3298msgid "Faded layers" 3299msgstr "Warstwy przejściowe" 3300 3301#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103 3302msgid "failed finding central directory" 3303msgstr "nie odnaleziono katalogu centralnego" 3304 3305#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2399 3306msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration." 3307msgstr "Niepowodzenie wczytywania pliku \"%1%\" przez nieprawidłową konfigurację." 3308 3309#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:235 3310msgid "Failed loading the input model." 3311msgstr "Niepowodzenie ładowania modelu wejściowego." 3312 3313#: src/libslic3r/PrintBase.cpp:72 3314msgid "Failed processing of the output_filename_format template." 3315msgstr "Błąd przetwarzania wzoru output_filename_format (format nazwy pliku wyjściowego)." 3316 3317#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1648 3318msgid "Failed to activate configuration snapshot." 3319msgstr "Niepowodzenie aktywacji zrzutu konfiguracji." 3320 3321#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1802 3322msgid "Fan settings" 3323msgstr "Ustawienia wentylatora" 3324 3325#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:279 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1803 3326msgid "Fan speed" 3327msgstr "Prędkość wentylatora" 3328 3329#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2239 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:358 3330msgid "Fan Speed (%)" 3331msgstr "Prędkość wentylatora (%)" 3332 3333#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49 3334msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%." 3335msgstr "Prędkość wentylatora będzie podnoszona od zera na warstwie %1% do %2%%% na warstwie %3%." 3336 3337#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001 3338msgid "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer \"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than \"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1." 3339msgstr "Prędkość wentylatora będzie podnoszona liniowo od zera na warstwie \"disable_fan_first_layers\" do maksimum na warstwie \"full_fan_speed_layer\". Parametr \"full_fan_speed_layer\" będzie ignorowany, jeśli jest niższy niż \"disable_fan_first_layers\" i w takim przypadku będzie pracować z najwyższą dozwoloną prędkością na warstwie \"disable_fan_first_layers\" +1." 3340 3341#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:51 3342msgid "Fan will always run at %1%%%" 3343msgstr "Wentylator będzie zawsze pracować na %1%%%" 3344 3345#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:58 3346msgid "Fan will be turned off." 3347msgstr "Wentylator będzie wyłączony." 3348 3349#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548 3350msgid "Fast" 3351msgstr "Szybkie" 3352 3353#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549 3354msgid "Fast tilt" 3355msgstr "Szybkie przechylanie" 3356 3357#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:531 3358msgid "Fatal error" 3359msgstr "Błąd krytyczny" 3360 3361#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:88 3362msgid "Fatal error, exception catched: %1%" 3363msgstr "Błąd krytyczny, wyjątek wychwycony: %1%" 3364 3365#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2225 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2233 3366#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:275 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:787 3367#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:350 3368msgid "Feature type" 3369msgstr "Rodzaj funkcji" 3370 3371#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:293 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:295 3372#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:316 3373msgid "Feature types" 3374msgstr "Rodzaje funkcji" 3375 3376#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1926 3377msgid "FFF Technology Printers" 3378msgstr "Drukarki FFF" 3379 3380#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:691 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1770 3381#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1771 3382msgid "Filament" 3383msgstr "Filament" 3384 3385#: src/libslic3r/Preset.cpp:1301 3386msgid "filament" 3387msgstr "filament" 3388 3389#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1318 3390msgid "Filament and Nozzle Diameters" 3391msgstr "Średnice filamentu i dyszy" 3392 3393#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1189 3394msgid "Filament at extruder %1%" 3395msgstr "Filament w ekstruderze %1%" 3396 3397#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1349 3398msgid "Filament Diameter:" 3399msgstr "Średnica Filamentu:" 3400 3401#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:687 3402msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves." 3403msgstr "Filament jest chłodzony przez ruch w tę i z powrotem wewnątrz rurek chłodzących. Określ ilość tych ruchów." 3404 3405#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:722 3406msgid "Filament load time" 3407msgstr "Czas ładowania filamentu" 3408 3409#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:624 3410msgid "Filament notes" 3411msgstr "Notatki do filamentu" 3412 3413#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1669 3414msgid "Filament Overrides" 3415msgstr "Nadpisywane Ustawienia" 3416 3417#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489 3418msgid "Filament parking position" 3419msgstr "Pozycja zatrzymania filamentu" 3420 3421#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2524 3422msgid "Filament Profiles Selection" 3423msgstr "Wybór profili filamentu" 3424 3425#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1817 3426msgid "Filament properties" 3427msgstr "Właściwości filamentu" 3428 3429#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:409 3430msgid "Filament Settings" 3431msgstr "Ustawienia Filamentu" 3432 3433#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4304 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4940 3434msgid "Filament Settings Tab" 3435msgstr "Ustawienia filamentu" 3436 3437#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:762 3438msgid "Filament type" 3439msgstr "Typ filamentu" 3440 3441#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:737 3442msgid "Filament unload time" 3443msgstr "Czas rozładowania filamentu" 3444 3445#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:52 3446msgid "filaments" 3447msgstr "filamenty" 3448 3449#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1872 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2524 3450msgid "Filaments" 3451msgstr "Filamenty" 3452 3453#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:691 3454msgid "Filaments marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed printers." 3455msgstr "Filamenty oznaczone <b>*</b> <b>nie są</b> kompatybilne z niektórymi z zainstalowanych drukarek." 3456 3457#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131 3458msgid "file close failed" 3459msgstr "niepowodzenia zamykania pliku" 3460 3461#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125 3462msgid "file create failed" 3463msgstr "niepowodzenie tworzenia pliku" 3464 3465#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1492 3466msgid "File Not Found" 3467msgstr "Nie znaleziono pliku" 3468 3469#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145 3470msgid "file not found" 3471msgstr "nie znaleziono pliku" 3472 3473#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123 3474msgid "file open failed" 3475msgstr "niepowodzenie otwierania pliku" 3476 3477#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129 3478msgid "file read failed" 3479msgstr "niepowodzenie odczytu pliku" 3480 3481#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133 3482msgid "file seek failed" 3483msgstr "niepowodzenie szukania pliku" 3484 3485#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135 3486msgid "file stat failed" 3487msgstr "niepowodzenie odczytu statystyk pliku" 3488 3489#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95 3490msgid "file too large" 3491msgstr "plik jest zbyt duży" 3492 3493#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127 3494msgid "file write failed" 3495msgstr "niepowodzenie zapisywania do pliku" 3496 3497#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:151 3498msgid "Filename" 3499msgstr "Nazwa pliku" 3500 3501#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1181 3502msgid "Files association" 3503msgstr "Skojarzenia plików" 3504 3505#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811 3506msgid "Fill angle" 3507msgstr "Kąt wypełnienia" 3508 3509#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1651 3510msgid "Fill bed" 3511msgstr "Wypełnij stół" 3512 3513#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3936 3514msgid "Fill bed with instances" 3515msgstr "Wypełnij stół instancjami" 3516 3517#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:825 3518msgid "Fill density" 3519msgstr "Gęstość wypełnienia" 3520 3521#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862 3522msgid "Fill pattern" 3523msgstr "Wzór wypełnienia" 3524 3525#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473 3526msgid "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external visible layer, and not its adjacent solid shells." 3527msgstr "Wzór wypełnienia dolnej warstwy. Ma wpływ jedynie na zewnętrzną widoczną warstwę, nie ma wpływu na przylegające do nich wewnętrzne, zwarte warstwy." 3528 3529#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864 3530msgid "Fill pattern for general low-density infill." 3531msgstr "Wzór dla ogólnego wypełnienia o niskiej gęstości." 3532 3533#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451 3534msgid "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and not its adjacent solid shells." 3535msgstr "Wzór wypełnienia górnej warstwy. Ma wpływ jedynie na zewnętrzne widoczne warstwy, nie ma wpływu na przylegające do nich powłoki zwartego wypełnienia." 3536 3537#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3936 3538msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object" 3539msgstr "Wypełnij pozostałą przestrzeń stołu instancjami wybranego modelu" 3540 3541#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:225 3542msgid "Finished" 3543msgstr "Zakończono" 3544 3545#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1257 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2132 3546msgid "Firmware" 3547msgstr "Firmware" 3548 3549#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:777 3550msgid "Firmware flasher" 3551msgstr "Flasher firmware" 3552 3553#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:802 3554msgid "Firmware image:" 3555msgstr "Obraz firmware:" 3556 3557#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2733 3558msgid "Firmware Retraction" 3559msgstr "Retrakcja z firmware" 3560 3561#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1257 3562msgid "Firmware Type" 3563msgstr "Typ firmware" 3564 3565#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908 3566#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952 3567msgid "First layer" 3568msgstr "Pierwsza warstwa" 3569 3570#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909 3571msgid "First layer bed temperature" 3572msgstr "Temperatura stołu dla pierwszej warstwy" 3573 3574#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:60 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:931 3575msgid "First layer height" 3576msgstr "Wysokość pierwszej warstwy" 3577 3578#: src/libslic3r/Print.cpp:1448 3579msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter" 3580msgstr "Wysokość pierwszej warstwy nie może być większa od średnicy dyszy" 3581 3582#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:960 3583msgid "First layer nozzle temperature" 3584msgstr "Temperatura dyszy dla pierwszej warstwy" 3585 3586#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:942 3587msgid "First layer speed" 3588msgstr "Prędkość pierwszej warstwy" 3589 3590#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:218 3591msgid "First layer volumetric" 3592msgstr "Na pierwszej warstwie" 3593 3594#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3380 3595msgid "Fix through NetFabb" 3596msgstr "Naprawa przez NetFabb" 3597 3598#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1776 3599msgid "Fix through the Netfabb" 3600msgstr "Napraw używając Netfabb" 3601 3602#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3278 3603msgid "Fix Throught NetFabb" 3604msgstr "Napraw przez NetFabb" 3605 3606#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1522 3607msgid "Flash printer &firmware" 3608msgstr "Flash &firmware drukarki" 3609 3610#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:150 3611msgid "Flash!" 3612msgstr "Flash!" 3613 3614#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284 3615msgid "Flashing cancelled." 3616msgstr "Flashowanie anulowane." 3617 3618#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:199 3619msgid "Flashing failed" 3620msgstr "Niepowodzenie flashowania" 3621 3622#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283 3623msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below." 3624msgstr "Flashowanie nie powiodło się. Zobacz log z avrdude poniżej." 3625 3626#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152 3627msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!" 3628msgstr "Flashowanie w toku. Proszę nie odłączać drukarki!" 3629 3630#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:282 3631msgid "Flashing succeeded!" 3632msgstr "Flashowanie pomyślne!" 3633 3634#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1548 3635msgid "Flow" 3636msgstr "Przepływ" 3637 3638#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145 3639msgid "Flow rate" 3640msgstr "Przepływ" 3641 3642#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:219 3643msgid "flow rate is maximized" 3644msgstr "przepływ osiąga wartości szczytowe" 3645 3646#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:555 3647msgid "Following printer preset(s) is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%\" will be used just once." 3648msgstr "" 3649"Następujący zestaw ustawień drukarki jest zduplikowany: %1% \n" 3650"Powyższy zestaw ustawień dla drukarki \"%2%\" zostanie użyty tylko raz." 3651 3652#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:287 3653msgid "For more information please visit our wiki page:" 3654msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź naszą wiki:" 3655 3656#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:367 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:490 3657msgid "For support enforcers only" 3658msgstr "Tylko dla wymuszania podpór" 3659 3660#. TRN Description for "WHITE BULLET" 3661#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3702 3662msgid "" 3663"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n" 3664"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified." 3665msgstr "" 3666"dla lewego przycisku: wskazuje na niesystemowy (lub inny niż domyślny) zestaw ustawień,\n" 3667"dla prawego przycisku: wskazuje, że ustawienia nie zostały zmodyfikowane." 3668 3669#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:135 3670msgid "" 3671"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n" 3672"need to be synchronized with the object layers." 3673msgstr "Do działania wieży czyszczącej z podporami rozpuszczalnymi konieczna jest synchronizacja wysokości warstw modelu i podpór." 3674 3675#: src/libslic3r/Print.cpp:1422 3676msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need to be synchronized with the object layers." 3677msgstr "Do działania wieży czyszczącej z podporami rozpuszczalnymi konieczna jest synchronizacja wysokości warstw modelu i podpór." 3678 3679#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028 3680msgid "Force pad around object everywhere" 3681msgstr "Wymuś podkładkę wokół wszystkich modeli, wszędzie" 3682 3683#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1844 3684msgid "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified threshold." 3685msgstr "Wymuś zwarte wypełnienie dla obszarów mniejszych niż zadany próg." 3686 3687#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1116 3688msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material." 3689msgstr "Wymuś generowanie zwartych powłok pomiędzy przylegającymi do siebie materiałami. Przydatne przy druku materiałami przejrzystymi lub przy ręcznych podporach rozpuszczalnych." 3690 3691#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300 3692msgid "From" 3693msgstr "Od" 3694 3695#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2197 3696msgid "from" 3697msgstr "z" 3698 3699#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2389 3700msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object." 3701msgstr "Nie możesz usunąć ostatniej bryły modelu z Listy Modeli." 3702 3703#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:964 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1284 3704msgid "Front" 3705msgstr "Przód" 3706 3707#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:964 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1284 3708msgid "Front View" 3709msgstr "Widok przodu" 3710 3711#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000 3712msgid "Full fan speed at layer" 3713msgstr "Pełna prędkość wentylatora na warstwie " 3714 3715#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1331 3716msgid "full profile name" 3717msgstr "pełna nazwa profilu" 3718 3719#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:817 3720msgid "g" 3721msgstr "g" 3722 3723#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527 3724msgid "G-code" 3725msgstr "G-code" 3726 3727#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1146 3728msgid "" 3729"G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n" 3730"Editing it will cause changes of Slider data." 3731msgstr "" 3732"G-code powiązany z tym zaznaczeniem powoduje konflikt z obecnym trybem drukowania.\n" 3733"Edytowanie go spowoduje zmianę danych suwaka." 3734 3735#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:165 3736msgid "G-code file exported to %1%" 3737msgstr "Plik G-code wyeksportowany do %1%" 3738 3739#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980 3740msgid "G-code flavor" 3741msgstr "Rodzaj G-code" 3742 3743#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:66 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:79 3744msgid "G-code preview" 3745msgstr "Podgląd G-code" 3746 3747#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:66 3748msgid "G-code thumbnails" 3749msgstr "Miniaturki G-code" 3750 3751#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552 3752msgid "G-code viewer" 3753msgstr "Przeglądarka G-code" 3754 3755#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:757 3756msgid "g/cm³" 3757msgstr "g/cm³" 3758 3759#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648 3760msgid "g/ml" 3761msgstr "g/ml" 3762 3763#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:309 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322 3764#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:962 3765msgid "Gap fill" 3766msgstr "Wypełnienie szpar" 3767 3768#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:24 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2058 3769#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2240 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2348 3770#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1066 3771msgid "General" 3772msgstr "Ogólne" 3773 3774#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415 3775msgid "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder machines, this minimum applies to each extruder." 3776msgstr "Generuj ilość pętli skirtu nie mniejszą niż określona, aby zużyć taką ilość filamentu na dolnej warstwie. Dla drukarek z kilkoma ekstruderami ta wartość jest stosowana dla każdego z nich." 3777 3778#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2007 3779msgid "Generate support material" 3780msgstr "Generuj materiał podporowy" 3781 3782#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068 3783msgid "Generate support material for the specified number of layers counting from bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion of objects having a very thin or poor footprint on the build plate." 3784msgstr "Generuj materiał podporowy dla określonej liczby warstw licząc od dołu, niezależnie od tego czy normalny materiał podporowy jest włączony i niezależnie od progu kąta. Przydaje się, aby uzyskać lepszą przyczepność modelu, które mają bardzo małą powierzchnię kontaktu z powierzchnią druku." 3785 3786#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2756 3787msgid "Generate supports" 3788msgstr "Generowanie podpór" 3789 3790#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2758 3791msgid "Generate supports for the models" 3792msgstr "Generowanie podpór dla modeli" 3793 3794#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3554 3795msgid "generated warnings" 3796msgstr "wygenerowane ostrzeżenia" 3797 3798#: src/libslic3r/Print.cpp:1645 3799msgid "Generating brim" 3800msgstr "Generowanie obramowania (brim)" 3801 3802#: src/libslic3r/Print.cpp:1680 3803msgid "Generating G-code" 3804msgstr "Generowanie G-code" 3805 3806#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1392 3807msgid "Generating index buffers" 3808msgstr "Generowanie buforów indeksujących" 3809 3810#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49 3811msgid "Generating pad" 3812msgstr "Generowanie podkładki" 3813 3814#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:158 3815msgid "Generating perimeters" 3816msgstr "Generowanie obrysów" 3817 3818#: src/libslic3r/Print.cpp:1636 3819msgid "Generating skirt" 3820msgstr "Generowanie skirtu" 3821 3822#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:422 3823msgid "Generating support material" 3824msgstr "Generowanie materiału podporowego" 3825 3826#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:359 3827msgid "Generating support points" 3828msgstr "Generowanie punktów podpór" 3829 3830#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48 3831msgid "Generating support tree" 3832msgstr "Generowanie drzewa podpór" 3833 3834#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:933 3835msgid "Generating toolpaths" 3836msgstr "Generowanie ścieżek narzędzi" 3837 3838#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1318 3839msgid "Generating vertex buffer" 3840msgstr "Generowanie bufora wierzchołków" 3841 3842#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2181 3843msgid "Generic" 3844msgstr "Źródłowy" 3845 3846#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:600 3847msgid "getting config updates" 3848msgstr "pobieranie aktualizacji konfiguracji" 3849 3850#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169 3851msgid "Gizmo cut" 3852msgstr "Cięcie przy pomocy \"uchwytów\"" 3853 3854#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166 3855msgid "Gizmo move" 3856msgstr "Przemieszczanie przy pomocy \"uchwytów\"" 3857 3858#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198 3859msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm" 3860msgstr "Przesuwanie uchwytem: naciśnij, aby przyciągać co 1 mm" 3861 3862#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170 3863msgid "Gizmo Place face on bed" 3864msgstr "Położenie na płaszczyźnie przy pomocy \"uchwytów\"" 3865 3866#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168 3867msgid "Gizmo rotate" 3868msgstr "Obracanie przy pomocy \"uchwytów\"" 3869 3870#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:203 3871msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center" 3872msgstr "Obracanie uchwytem: naciśnij, aby obrócić wybrane obiekty wokół ich środków" 3873 3874#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167 3875msgid "Gizmo scale" 3876msgstr "Skalowanie przy pomocy \"uchwytów\"" 3877 3878#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201 3879msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling" 3880msgstr "Skalowanie uchwytem: naciśnij, aby aktywować skalowanie w jednym kierunku" 3881 3882#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:202 3883msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center" 3884msgstr "Skalowanie uchwytem: naciśnij, aby skalować wybrane obiekty względem ich środków" 3885 3886#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199 3887msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%" 3888msgstr "Skalowanie uchwytem: naciśnij, aby przyciągać co 5%" 3889 3890#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200 3891msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume" 3892msgstr "Skalowanie uchwytem: skaluj wybrane do rozmiarów obszaru roboczego" 3893 3894#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171 3895msgid "Gizmo SLA hollow" 3896msgstr "Drążenie SLA z uchwytem" 3897 3898#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172 3899msgid "Gizmo SLA support points" 3900msgstr "Punkty podpór SLA przy pomocy \"uchwytów\"" 3901 3902#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3165 3903#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:520 3904msgid "Gizmo-Move" 3905msgstr "Uchwyt-Przesuń" 3906 3907#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:639 3908msgid "Gizmo-Place on Face" 3909msgstr "Uchwyt-Połóż na Płaszczyźnie" 3910 3911#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3249 3912#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:522 3913msgid "Gizmo-Rotate" 3914msgstr "Uchwyt-Obróć" 3915 3916#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:521 3917msgid "Gizmo-Scale" 3918msgstr "Uchwyt-Skaluj" 3919 3920#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199 3921msgid "Gizmos" 3922msgstr "Uchwyty" 3923 3924#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:284 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:244 3925msgid "GNU Affero General Public License, version 3" 3926msgstr "Ogólna Licencja Publiczna (GPL) GNU Affero, wersja 3" 3927 3928#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1346 3929msgid "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average." 3930msgstr "Wymagana jest spora precyzja, użyj więc suwmiarki, przeprowadź kilka pomiarów w sporych odstępach od siebie i oblicz średnią." 3931 3932#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 3933msgid "Grid" 3934msgstr "Kratka" 3935 3936#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:57 3937msgid "Group" 3938msgstr "Grupa" 3939 3940#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2846 3941msgid "Group manipulation" 3942msgstr "Manipulacja grupą" 3943 3944#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200 3945msgid "GUI" 3946msgstr "GUI" 3947 3948#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:890 3949msgid "Gyroid" 3950msgstr "Gyroidalny" 3951 3952#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47 3953msgid "Head diameter" 3954msgstr "Średnica łącznika" 3955 3956#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772 3957msgid "Head penetration" 3958msgstr "Przenikanie łączników" 3959 3960#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:322 3961msgid "Head penetration should not be greater than the head width." 3962msgstr "Przenikanie łączników nie powinno być większe niż ich średnica." 3963 3964#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910 3965msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output." 3966msgstr "Temperatura podgrzewanego stołu dla pierwszej warstwy. Ustaw zero, aby wyłączyć komendy kontrolujące temperaturę stołu w pliku wyjściowym." 3967 3968#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:276 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:536 3969msgid "Height" 3970msgstr "Wysokość" 3971 3972#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2236 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:352 3973msgid "Height (mm)" 3974msgstr "Wysokość (mm)" 3975 3976#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1796 3977msgid "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt as a shield against drafts." 3978msgstr "Wysokość skirtu wyrażona w warstwach. Ustawienie wysokiej wartości spowoduje stworzenie osłony chroniącej przed przeciągami." 3979 3980#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503 3981msgid "Height of the display" 3982msgstr "Wysokość wyświetlacza" 3983 3984#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1631 3985msgid "Height range Modifier" 3986msgstr "Modyfikator zakresu wysokości" 3987 3988#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2899 3989msgid "Height ranges" 3990msgstr "Zakres wysokości" 3991 3992#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:295 3993msgid "Heights at which a filament change is to occur." 3994msgstr "Wysokość w osi Z, na której ma nastąpić zmiana filamentu." 3995 3996#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:451 3997#, possible-c-format 3998msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print." 3999msgstr "Witaj w %s! Ten %s pomoże Ci z konfiguracją początkową - wszystko będzie gotowe do drukowania po zaledwie kilku kliknięciach." 4000 4001#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564 4002msgid "Help" 4003msgstr "Pomoc" 4004 4005#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570 4006msgid "Help (FFF options)" 4007msgstr "Pomoc (opcje FFF)" 4008 4009#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3575 4010msgid "Help (SLA options)" 4011msgstr "Pomoc (opcje SLA)" 4012 4013#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:254 4014msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools." 4015msgstr "To ustawienie odpowiada za objętość czyszczonego filamentu w (mm³) dla danej pary ekstruderów." 4016 4017#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1849 4018msgid "Hide ruler" 4019msgstr "Ukryj linijkę" 4020 4021#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1017 4022msgid "High extruder current on filament swap" 4023msgstr "Zwiększenie prądu ekstrudera przy zmianie filamentu" 4024 4025#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:263 4026msgid "Higher print quality versus higher print speed." 4027msgstr "Wyższa jakość druku vs wyższa prędkość." 4028 4029#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:463 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:891 4030msgid "Hilbert Curve" 4031msgstr "Krzywa Hilberta" 4032 4033#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:916 4034msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code" 4035msgstr "Przytrzymaj Shift, aby pociąć i wyeksportować G-code" 4036 4037#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:46 4038msgid "Hole depth" 4039msgstr "Głębokość otworu" 4040 4041#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45 4042msgid "Hole diameter" 4043msgstr "Średnica otworu" 4044 4045#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:785 4046msgid "Hollow and drill" 4047msgstr "Drążenie i wiercenie" 4048 4049#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3074 4050msgid "Hollow out a model to have an empty interior" 4051msgstr "Wydrąż model, aby uzyskać puste wnętrze" 4052 4053#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40 4054msgid "Hollow this object" 4055msgstr "Wydrąż ten model" 4056 4057#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4073 4058#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4074 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:45 4059#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:57 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:66 4060#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:75 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3073 4061#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3090 4062#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3099 4063msgid "Hollowing" 4064msgstr "Drążenie" 4065 4066#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3101 4067msgid "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the most." 4068msgstr "Drążenie wnętrza odbywa się w dwóch etapach: w pierwszym obliczana jest wewnątrz pusta przestrzeń o rozmiarach równych sumie grubości powłoki i dystansu domykania, a w kolejnym jest \"nadmuchiwane\" z powrotem do zadanej grubości. Większy dystans zamykania tworzy większe promienie we wnętrzu. Wartość \"0\" odda wnętrze najbardziej zbliżone do zewnętrznej powłoki." 4069 4070#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:44 4071msgid "Hollowing model" 4072msgstr "Drążenie modelu" 4073 4074#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:624 4075msgid "Hollowing parameter change" 4076msgstr "Zmiana parametrów drążenia" 4077 4078#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:888 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153 4079msgid "Honeycomb" 4080msgstr "Plaster miodu" 4081 4082#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1386 4083msgid "Horizontal shells" 4084msgstr "Powłoka pozioma" 4085 4086#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:253 4087msgid "Horizontal Slider" 4088msgstr "Suwak poziomy" 4089 4090#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209 4091#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213 4092#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238 4093msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left" 4094msgstr "Suwak poziomy - przesuń aktywny punkt w lewo" 4095 4096#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:210 4097#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:214 4098#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239 4099msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" 4100msgstr "Suwak poziomy - przesuń aktywny punkt w prawo" 4101 4102#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:279 4103msgid "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer." 4104msgstr "Szerokość brim (obramowania), drukowanego wokół każdego z modeli na pierwszej warstwie." 4105 4106#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:150 4107msgid "Host" 4108msgstr "Host" 4109 4110#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440 4111msgid "Host Type" 4112msgstr "Rodzaj serwera" 4113 4114#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73 4115msgid "Hostname" 4116msgstr "Nazwa hosta" 4117 4118#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:99 4119msgid "Hostname, IP or URL" 4120msgstr "Nazwa hosta, IP lub URL" 4121 4122#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:210 4123msgid "" 4124"Hover the cursor over buttons to find more information \n" 4125"or click this button." 4126msgstr "" 4127"Umieść kursor nad przyciskiem, aby uzyskać więcej informacji\n" 4128"lub kliknij ten przycisk." 4129 4130#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976 4131msgid "How far should the pad extend around the contained geometry" 4132msgstr "Jak daleko poza kształt powinna sięgać podkładka" 4133 4134#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065 4135msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body." 4136msgstr "Głębokość, na którą malutkie łączniki podpór powinny wnikać w powłokę modelu." 4137 4138#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774 4139msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface" 4140msgstr "Głębokość, na którą łącznik podpory powinien wnikać w powłokę modelu" 4141 4142#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919 4143msgid "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored." 4144msgstr "Odległość, na którą model zostanie podniesiony na podporach. Jeśli opcja \"Podkładka wokół modelu\" jest włączona, to ten parametr zostanie zignorowany." 4145 4146#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209 4147msgid "How to apply limits" 4148msgstr "Jak stosować limity" 4149 4150#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1203 4151msgid "How to apply the Machine Limits" 4152msgstr "Jak stosować limity maszynowe" 4153 4154#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:163 4155msgid "HTTP digest" 4156msgstr "HTTP digest" 4157 4158#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:358 4159#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:113 4160msgid "HTTPS CA File" 4161msgstr "Plik certyfikatu HTTPS CA" 4162 4163#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:319 4164msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate." 4165msgstr "Plik HTTPS CA jest opcjonalny. Jest potrzebny jedynie w sytuacji, gdy używasz HTTPS z certyfikatem samopodpisanym." 4166 4167#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376 4168msgid "Icon size in a respect to the default size" 4169msgstr "Rozmiar ikon w odniesieniu do domyślnego" 4170 4171#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:147 4172msgid "ID" 4173msgstr "ID" 4174 4175#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015 4176msgid "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the \"Support Enforcer\" volumes only." 4177msgstr "Jeśli ta opcja będzie zaznaczona, to podpory zostaną wygenerowane automatycznie, na podstawie ustawionego progu zwisu. Jeśli ją odznaczysz, to podpory będą generowane jedynie w środku modyfikatora wymuszającego podpory." 4178 4179#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1132 4180#, possible-c-format 4181msgid "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new version becomes available, a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done." 4182msgstr "To ustawienie spowoduje wyszukiwanie nowych wersji aplikacji %s online. Po pojawieniu się nowej wersji, przy kolejnym uruchomieniu zostanie wyświetlone powiadomienie (nie pojawi się, gdy aplikacja będzie uruchomiona). Jest to tylko mechanizm powiadamiania - nie instaluje aktualizacji automatycznie." 4183 4184#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1142 4185#, possible-c-format 4186msgid "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the background.These updates are downloaded into a separate temporary location.When a new preset version becomes available it is offered at application startup." 4187msgstr "Jeśli aktywna, to %s będzie pobierać aktualizacje wbudowanych zestawów ustawień w tle. Będą one pobierane do folderu tymczasowego. Opcja aktualizacji ustawień będzie oferowana przy starcie aplikacji." 4188 4189#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1994 4190msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the print." 4191msgstr "Jeśli ta opcja będzie aktywna, to wszystkie ekstrudery będą czyszczone na przedniej krawędzi stołu na początku wydruku." 4192 4193#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1164 4194msgid "" 4195"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked.\n" 4196"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file using an open file dialog." 4197msgstr "" 4198"Jeśli włączone, pozwala poleceniu \"Wczytaj ponownie z dysku\" automatycznie odnaleźć i wczytać pliki.\n" 4199"Jeśli wyłączone, to polecenie będzie otwierać okno dialogowe, w którym wskażesz plik źródłowy." 4200 4201#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:91 4202msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked." 4203msgstr "Jeśli włączone, pozwala poleceniu Wczytaj ponownie z dysku automatycznie odnaleźć i wczytać pliki." 4204 4205#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:238 4206msgid "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply to the whole gcode." 4207msgstr "" 4208"Jeśli włączone, zmiany stosowane suwakiem sekwencyjnym w podglądzie zostaną zastosowane do górnej warstwy G-code.\n" 4209"Jeśli wyłączone, zmiany stosowane suwakiem sekwencyjnym w podglądzie zostaną zastosowane do całego G-code." 4210 4211#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:83 4212msgid "If enabled, PrusaSlicer will check for the new versions of itself online. When a new version becomes available a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done." 4213msgstr "Włączenie automatycznego sprawdzania dostępności nowych wersji PrusaSlicer online. Pojawienie się nowej wersji spowoduje wyświetlenie powiadomienia przy starcie aplikacji (nigdy podczas jej pracy). Ta funkcja służy tylko powiadamianiu, nie instaluje aktualizacji automatycznie." 4214 4215#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270 4216msgid "If enabled, renders object using the environment map." 4217msgstr "Jeśli włączone, obiekty będą renderowane przy pomocy mapy środowiskowej." 4218 4219#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200 4220msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel" 4221msgstr "Jeśli włączone, kierunek kółka myszy zostanie odwrócony" 4222 4223#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:93 4224msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files." 4225msgstr "Jeśli włączone, ustawia PrusaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania plików .3mf." 4226 4227#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:100 4228msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files." 4229msgstr "Jeśli włączone, ustawia PrusaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania plików .stl." 4230 4231#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:179 4232msgid "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open .gcode files." 4233msgstr "Jeśli włączone, ustawia podgląd G-code w PrusaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania plików .gcode" 4234 4235#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:99 4236msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup." 4237msgstr "Włączenie powoduje pobieranie wbudowanych systemowych zestawów ustawień w tle. Te ustawienia są pobierane do oddzielnej lokalizacji tymczasowej. Jeśli pojawi się nowa wersja to opcja jej instalacji pojawi się przy starcie aplikacji." 4238 4239#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137 4240msgid "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are experiencing 3D performance problems, disabling this option may help." 4241msgstr "Po włączeniu podgląd 3D będzie renderowany w rozdzielczości Retina. Wyłącz tę opcję w przypadku wystąpienia problemów z wydajnością 3D." 4242 4243#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:215 4244msgid "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top right corner of the 3D Scene" 4245msgstr "Jeśli włączone, na górze podglądu 3D będzie wyświetlany przycisk zwijania bocznego panelu" 4246 4247#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698 4248msgid "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides the \"single_instance\" configuration value from application preferences." 4249msgstr "Jeśli włączone, argumenty linii komend zostaną wysłane do istniejącego GUI PrusaSlicer lub aktywnego okna PrusaSlicer. Nadpisuje parametr konfiguracji \"single_instance\" z preferencji aplikacji." 4250 4251#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:294 4252msgid "If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs will work as hyperlinks." 4253msgstr "Po włączeniu, opisy parametrów w zakładkach ustawień nie będą działać jak hiperłącza. Po wyłączeniu, kliknięcie na opis parametru w zakładkach ustawień otworzy go jak hiperłącze." 4254 4255#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:209 4256msgid "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by pressing CTRL+M" 4257msgstr "Jeśli włączone, okno dialogowe starszych urządzeń 3DConnextion będzie dostępny po wciśnięciu CTRL+M." 4258 4259#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804 4260msgid "If enabled, the skirt will be as tall as a highest printed object. This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed due to wind draft." 4261msgstr "Po włączeniu, wysokość skirt będzie taka sama, jak najwyższego modelu. Przydaje się podczas druku z ABS lub ASA - chroni wydruk przed podwijaniem się i odklejaniem od stołu przez przeciąg." 4262 4263#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2000 4264msgid "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision with the print." 4265msgstr "Po włączeniu wieża czyszcząca nie będzie drukowana na warstwach, na których nie ma zmian koloru. Na kolejnych warstwach ze zmianami koloru ekstruder zjedzie w dół, aby kontynuować czyszczenie na wieży. Użytkownik musi upewnić się, że nie nastąpi kolizja głowicy z wydrukiem." 4266 4267#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:193 4268msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." 4269msgstr "Jeśli włączone, to używany będę wolny widok. Jeśli wyłączone, to widok będzie ograniczony." 4270 4271#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:186 4272msgid "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera." 4273msgstr "Po włączeniu będzie wyświetlony widok perspektywiczny. Po wyłączeniu, ortograficzny." 4274 4275#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222 4276msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually." 4277msgstr "Włączenie umożliwi ręczną zmianę rozmiaru ikon pasków narzędzi." 4278 4279#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:28 4280msgid "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %4%mm/s)." 4281msgstr "Jeśli szacowany czas druku warstwy jest niższy niż ~%1%s, wentylator będzie pracował na %2%%% a prędkość druku zostanie obniżona tak, aby warstwa była drukowana przez nie mniej niż %3%s (jednakże prędkość nie zejdzie poniżej %4%mm/s)." 4282 4283#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:35 4284msgid "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%." 4285msgstr "Jeśli szacowany czas jest wyższy, ale poniżej ~%1%s, wentylator będzie pracował z proporcjonalnie zmniejszaną prędkością poniędzy %2%%% a %3%%%." 4286 4287#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:943 4288msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds." 4289msgstr "Jeśli ustawisz wartość bezwzględną wyrażoną w mm/s, taka prędkość będzie zastosowana dla wszystkich ruchów drukujących dla pierwszej warstwy, nie zależnie od ich rodzajów. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 40%), będzie ona skalowana wg domyślnej prędkości." 4290 4291#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:609 4292msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and maximum speeds." 4293msgstr "Jeśli szacowany czas druku warstwy będzie niższy niż ta wartość to wentylator będzie włączony a jego prędkość będzie interpolowana na podstawie górnego i dolnego limitu prędkości." 4294 4295#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821 4296msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value." 4297msgstr "Jeśli szacowany czas druku warstwy będzie niższy niż ta wartość to prędkość ruchów drukujących będzie zmniejszona, aby wydłużyć czas druku." 4298 4299#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603 4300msgid "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS." 4301msgstr "Ta opcja spowoduje, że wentylator nie wyłączy się podczas druku, tzn. zawsze będzie pracował z przynajmniej minimalną prędkością. Przydatne dla PLA, może szkodzić przy ABS." 4302 4303#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:66 4304msgid "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed center." 4305msgstr "Spowoduje, że PrusaSlicer będzie automatycznie umieszczał modele wokół centrum stołu." 4306 4307#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:74 4308msgid "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're loaded in order to save time when exporting G-code." 4309msgstr "Spowoduje, że Slic3r będzie automatycznie procesował modele jak tylko zostaną załadowane, aby zmniejszyć czas eksportu G-code." 4310 4311#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:54 4312msgid "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of the one containing the input files." 4313msgstr "Włączenie spowoduje, że Slic3r będzie za każdym razem pytał gdzie wyeksportować plik zamiast używać katalogu z plikami wejściowymi." 4314 4315#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:125 4316msgid "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated instead." 4317msgstr "Jeśli włączone, uruchomienie PrusaSlicer, gdy uruchomiona jest ta sama wersja PrusaSlicer, spowoduje reaktywację tej instancji." 4318 4319#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670 4320msgid "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for the first extruder will be considered." 4321msgstr "Jeśli ustawisz tu wartość dodatnią to oś Z wykona szybki ruch w górę przy każdej retrakcji. Przy używaniu kilku ekstruderów tylko ustawienia pierwszego z nich będą brane pod uwagę." 4322 4323#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679 4324msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the first layers." 4325msgstr "Jeśli ustawisz wartość dodatnią, to oś Z (z-hop) będzie podnosić się tylko powyżej ustawionej wartości. Możesz w ten sposób wyłączyć z-hop na pierwszej warstwie." 4326 4327#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688 4328msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the first layers." 4329msgstr "Jeśli ustawisz wartość dodatnią, to z-hop będzie odbywał się tylko poniżej ustawionej wartości. Możesz w ten sposób ograniczyć działanie funkcji np. tylko dla pierwszych warstw." 4330 4331#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562 4332msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading environment variables." 4333msgstr "Wprowadź ścieżki do własnych skryptów jeśli chcesz dodać je do wyjściowego pliku G-code. Możesz dodać wiele skryptów, rozdzielając je średnikiem ( ; ). Skrypty będą przetwarzane jako pierwsze w kolejności i mają dostęp do ustawień konfiguracyjnych Slic3ra przez zmienne środowiskowe." 4334 4335#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:566 4336msgid "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-code to take it into account. This option lets you specify the displacement of each extruder with respect to the first one. It expects positive coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)." 4337msgstr "Jeśli oprogramowanie układowe (firmware) Twojej drukarki nie obsługuje rozmieszczenia ekstruderów to trzeba to określić w G-code. Ta opcja pozwala ustawić rozmieszczenie każdego ekstrudera w relacji do pierwszego. Oczekuje koordynat dodatnich (będą odejmowane od koordynat XY)." 4338 4339#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2312 4340msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Most firmwares use absolute values." 4341msgstr "Jeśli Twój firmware wymaga względnych wartości E, zaznacz to pole. W innym przypadku zostaw puste. Większość układów obsługuje wartości absolutne." 4342 4343#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219 4344msgid "Ignore" 4345msgstr "Ignoruj" 4346 4347#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3684 4348msgid "Ignore non-existent config files" 4349msgstr "Ignoruj nieistniejące pliki konfiguracyjne" 4350 4351#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:192 4352#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:173 4353msgid "Ignores facets facing away from the camera." 4354msgstr "Ignoruje powierzchnie skierowane w przeciwną stronę względem widoku." 4355 4356#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1055 4357msgid "Import &Config" 4358msgstr "Import Konfigura&cji" 4359 4360#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1062 4361msgid "Import Config &Bundle" 4362msgstr "Import Paczki Konfi&guracyjnej" 4363 4364#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1058 4365msgid "Import Config from &project" 4366msgstr "Import Konfiguracji z &projektu" 4367 4368#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112 4369msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode" 4370msgstr "Importuj konfigurację z ini/amf/3mf/gcode" 4371 4372#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1419 4373msgid "Import config only" 4374msgstr "Tylko import konfiguracji" 4375 4376#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:39 4377msgid "Import file" 4378msgstr "Import pliku" 4379 4380#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1418 4381msgid "Import geometry only" 4382msgstr "Tylko import geometrii" 4383 4384#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:46 4385msgid "Import model and profile" 4386msgstr "Import modelu i profilu" 4387 4388#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48 4389msgid "Import model only" 4390msgstr "Import tylko modelu" 4391 4392#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4655 4393msgid "Import Object" 4394msgstr "Import Modelu" 4395 4396#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4659 4397msgid "Import Objects" 4398msgstr "Importuj Modele" 4399 4400#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:383 4401msgid "Import of the repaired 3mf file failed" 4402msgstr "Niepowodzenie importu naprawionego pliku 3MF" 4403 4404#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47 4405msgid "Import profile only" 4406msgstr "Import tylko profilu" 4407 4408#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1000 4409msgid "Import SL1 / SL1S archive" 4410msgstr "Import archiwum SL1 / SL1S" 4411 4412#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1050 4413msgid "Import SL1 archive" 4414msgstr "Import archiwum SL1" 4415 4416#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1561 4417msgid "Import SLA archive" 4418msgstr "Import archiwum SLA" 4419 4420#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1046 4421msgid "Import STL (imperial units)" 4422msgstr "Import STL (jednostki imperialne)" 4423 4424#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1042 4425msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF" 4426msgstr "Import STL/OBJ/AM&F/3MF" 4427 4428#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111 4429msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater" 4430msgstr "Otwórz STL/OBJ/AMF/3MF bez konfiguracji, zachowaj zawartość stołu" 4431 4432#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:159 4433msgid "Importing canceled." 4434msgstr "Importowanie anulowane." 4435 4436#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:160 4437msgid "Importing done." 4438msgstr "Importowanie zakończone." 4439 4440#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:135 4441msgid "Importing SLA archive" 4442msgstr "Importowanie archiwum SLA" 4443 4444#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:341 4445#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:418 4446#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:486 4447#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487 4448msgid "in" 4449msgstr "cale" 4450 4451#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3885 4452#, possible-c-format 4453msgid "In this mode you can select only other %s Items%s" 4454msgstr "W tym trybie możesz wybrać jedynie %s elementów %s" 4455 4456#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:423 4457msgid "Inches" 4458msgstr "Cale" 4459 4460#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230 4461msgid "Incompatible bundles:" 4462msgstr "Niekompatybilne zestawy ustawień:" 4463 4464#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:241 4465msgid "Incompatible presets" 4466msgstr "Niekompatybilne zestawy ustawień" 4467 4468#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 4469#, possible-c-format 4470msgid "Incompatible with this %s" 4471msgstr "Brak kompatybilności z %s" 4472 4473#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4790 4474msgid "Increase Instances" 4475msgstr "Zwiększ ilość instancji" 4476 4477#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:251 4478msgid "Increase/decrease edit area" 4479msgstr "Zmniejsz/zwiększ obszar edycji" 4480 4481#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK" 4482#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3695 4483msgid "" 4484"indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n" 4485"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values." 4486msgstr "" 4487"oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają wartościom systemowym (lub domyślnym) w obecnej grupie opcji.\n" 4488"Kliknij ikonę OTWARTEJ KŁÓDKI, aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej grupy ustawień do wartości systemowych (lub domyślnych)." 4489 4490#. TRN Description for "LOCKED LOCK" 4491#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3691 4492msgid "indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group" 4493msgstr "wskazuje na to, że ustawienia są takie same jak systemowe (lub domyślne) wartości dla danej grupy opcji" 4494 4495#. TRN Description for "BACK ARROW" 4496#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3707 4497msgid "" 4498"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n" 4499"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset." 4500msgstr "" 4501"oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień dla obecnej grupy opcji.\n" 4502"Kliknij ikonę STRZAŁKI W TYŁ, aby zresetować wszystkie ustawienia w obecnej grupie opcji do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień." 4503 4504#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:210 4505#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:35 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:93 4506#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:652 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:393 4507#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1414 4508#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:237 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:450 4509#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812 4510#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863 4511#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1025 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1035 4512#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072 4513#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843 4514#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860 4515msgid "Infill" 4516msgstr "Wypełnienie" 4517 4518#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:173 4519msgid "infill" 4520msgstr "wypełnienia" 4521 4522#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1065 4523msgid "Infill before perimeters" 4524msgstr "Wypełnienie przed obrysami" 4525 4526#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045 4527msgid "Infill extruder" 4528msgstr "Ekstruder dla wypełnienia" 4529 4530#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080 4531msgid "Infill/perimeters overlap" 4532msgstr "Nakładanie wypełnienia na obrysy" 4533 4534#: src/libslic3r/Print.cpp:1610 4535msgid "Infilling layers" 4536msgstr "Warstwy wypełniające" 4537 4538#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3893 4539#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3968 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:147 4540msgid "Info" 4541msgstr "Info" 4542 4543#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3435 4544msgid "Information" 4545msgstr "Informacje" 4546 4547#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1101 4548msgid "Inherits profile" 4549msgstr "Dziedziczy profil" 4550 4551#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:667 4552msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds." 4553msgstr "Początkowy czas naświetlania jest poza zakresem profilu drukarki." 4554 4555#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2708 4556msgid "Initial exposure time" 4557msgstr "Początkowy czas naświetlania" 4558 4559#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626 4560msgid "Initial layer height" 4561msgstr "Wysokość pierwszej warstwy" 4562 4563#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269 4564#, possible-c-format 4565msgid "" 4566"Input value is out of range\n" 4567"Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?" 4568msgstr "" 4569"Wprowadzona wartość jest poza zakresem.\n" 4570"Czy na pewno %s to poprawna wartość i chcesz kontynuować?" 4571 4572#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:252 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1370 4573msgid "Input value is out of range" 4574msgstr "Wartość poza zakresem" 4575 4576#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1480 4577msgid "Inspect / activate configuration snapshots" 4578msgstr "Sprawdzenie / aktywacja zrzutów konfiguracji" 4579 4580#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:120 4581msgid "install" 4582msgstr "instalacja" 4583 4584#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:136 4585msgid "Install" 4586msgstr "Instaluj" 4587 4588#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:62 4589#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:218 4590#, possible-c-format 4591msgid "Instance %d" 4592msgstr "Instancja %d" 4593 4594#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2892 4595msgid "Instance manipulation" 4596msgstr "Manipulacja instancją modelu" 4597 4598#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:58 4599msgid "Instances" 4600msgstr "Instancje (kopie)" 4601 4602#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1215 4603#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4244 4604msgid "Instances to Separated Objects" 4605msgstr "Instancje jako osobne modele" 4606 4607#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115 4608msgid "Interface layers" 4609msgstr "Warstwy łączące" 4610 4611#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099 4612msgid "Interface loops" 4613msgstr "Warstwy łączące (pętle)" 4614 4615#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124 4616msgid "Interface pattern spacing" 4617msgstr "Rozstaw wzoru warstw łączących" 4618 4619#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1115 4620msgid "Interface shells" 4621msgstr "Powłoki łączące" 4622 4623#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143 4624msgid "internal error" 4625msgstr "błąd wewnętrzny" 4626 4627#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:304 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317 4628#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342 4629msgid "Internal infill" 4630msgstr "Wypełnienie wewnętrzne" 4631 4632#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:145 4633msgid "Invalid" 4634msgstr "Nieprawidłowy" 4635 4636#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2906 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3583 4637msgid "Invalid data" 4638msgstr "Nieprawidłowe dane" 4639 4640#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:570 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:619 4641#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:642 4642msgid "Invalid file format." 4643msgstr "Nieprawidłowy format pliku." 4644 4645#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139 4646msgid "invalid filename" 4647msgstr "nieprawidłowa nazwa" 4648 4649#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:324 4650msgid "Invalid Head penetration" 4651msgstr "Nieprawidłowe przenikanie łączników podpór" 4652 4653#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107 4654msgid "invalid header or archive is corrupted" 4655msgstr "niewłaściwy nagłówek lub uszkodzone archiwum" 4656 4657#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:375 4658msgid "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: \"%1%\"" 4659msgstr "Błędny format wejściowy. Oczekiwano wektora wymiarów w następującym formacie: \"%1%\"" 4660 4661#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:243 src/slic3r/GUI/Field.cpp:274 4662#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1358 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:413 4663msgid "Invalid numeric input." 4664msgstr "Nieprawidłowa wartość numeryczna." 4665 4666#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137 4667msgid "invalid parameter" 4668msgstr "nieprawidłowy parametr" 4669 4670#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:337 4671msgid "Invalid pinhead diameter" 4672msgstr "Błędna średnica łącznika" 4673 4674#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:94 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:653 4675#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:307 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1420 4676#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 4677#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1132 4678#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156 4679msgid "Ironing" 4680msgstr "Prasowanie" 4681 4682#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1131 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133 4683msgid "Ironing Type" 4684msgstr "Rodzaj prasowania" 4685 4686#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:243 4687msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community." 4688msgstr "bazuje na projekcie Slic3r autorstwa Alessandro Ranellucciego i społeczności RepRap." 4689 4690#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License" 4691#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:244 4692msgid "is licensed under the" 4693msgstr "ma licencję na warunkach" 4694 4695#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:955 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1275 4696msgid "Iso" 4697msgstr "Izometryczny" 4698 4699#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:955 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1275 4700msgid "Iso View" 4701msgstr "Widok izometryczny" 4702 4703#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1282 4704msgid "It can't be deleted or modified." 4705msgstr "Nie można usunąć ani zmodyfikować." 4706 4707#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3124 4708msgid "It is not allowed to change the file to reload" 4709msgstr "Zmiana modelu do ponownego wczytania jest niemożliwa" 4710 4711#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1018 4712msgid "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." 4713msgstr "Zwiększenie prądu podawanego do silnika ekstrudera może mieć pozytywny wpływ podczas zmiany filamentu, pomagając kształtować końcówkę przez wyciskanie oraz przepychać filament z nieprawidłowo ukształtowaną końcówką." 4714 4715#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3413 4716msgid "It's a last preset for this physical printer." 4717msgstr "Jest to ostatni zestaw ustawień dla fizycznej drukarki." 4718 4719#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1876 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3187 4720msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology." 4721msgstr "Drukowanie modeli złożonych z wielu elementów jest niemożliwe w technologii SLA." 4722 4723#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:601 4724msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer." 4725msgstr "Nie ma możliwości usunięcia ostatniego zestawu ustawień dla drukarki." 4726 4727#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2398 4728msgid "Jerk limits" 4729msgstr "Limity jerku" 4730 4731#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757 4732msgid "Jitter" 4733msgstr "Jitter" 4734 4735#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1077 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1721 4736#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1852 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1856 4737msgid "Jump to height" 4738msgstr "Przejdź do wysokości" 4739 4740#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1223 4741#, possible-c-format 4742msgid "" 4743"Jump to height %s\n" 4744"or Set ruler mode" 4745msgstr "" 4746"Przejdź na wysokość %s \n" 4747"lub ustaw tryb linijki" 4748 4749#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1220 4750#, possible-c-format 4751msgid "" 4752"Jump to height %s\n" 4753"Set ruler mode\n" 4754"or Set extruder sequence for the entire print" 4755msgstr "" 4756"Przejdź na wysokość %s \n" 4757"Ustaw tryb linijki\n" 4758"lub ustaw sekwencję ekstrudera dla całego wydruku" 4759 4760#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1071 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1852 4761msgid "Jump to move" 4762msgstr "Przeskocz do ruchu" 4763 4764#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:315 4765msgid "Just switch to \"%1%\" preset" 4766msgstr "Przełącz na zestaw ustawień \"%1%\"" 4767 4768#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602 4769msgid "Keep fan always on" 4770msgstr "Wentylator zawsze włączony" 4771 4772#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:171 4773msgid "Keep lower part" 4774msgstr "Zachowaj dolną część" 4775 4776#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:290 4777msgid "Keep min" 4778msgstr "Zachowaj min" 4779 4780#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:170 4781msgid "Keep upper part" 4782msgstr "Zachowaj górną część" 4783 4784#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:37 4785#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:39 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:941 4786#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1332 4787msgid "Keyboard Shortcuts" 4788msgstr "Skróty klawiszowe" 4789 4790#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259 4791msgid "Keyboard shortcuts" 4792msgstr "Skróty klawiszowe" 4793 4794#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2641 4795msgid "kg" 4796msgstr "kg" 4797 4798#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1009 4799msgid "Label objects" 4800msgstr "Oznacz modele" 4801 4802#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542 4803msgid "Landscape" 4804msgstr "Tryb krajobrazu" 4805 4806#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1295 4807msgid "Language" 4808msgstr "Język" 4809 4810#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1605 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1614 4811msgid "Language selection" 4812msgstr "Wybór języka" 4813 4814#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2307 4815#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2408 4816msgid "Last instance of an object cannot be deleted." 4817msgstr "Ostatnia instancja modelu nie może zostać usunięta." 4818 4819#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3881 4820msgid "Layer" 4821msgstr "Warstwa" 4822 4823#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:48 4824#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371 4825#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:71 4826msgid "Layer height" 4827msgstr "Wysokość warstwy" 4828 4829#: src/libslic3r/Print.cpp:1453 4830msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter" 4831msgstr "Wysokość pierwszej warstwy nie może być większa od średnicy dyszy" 4832 4833#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2531 4834msgid "Layer height limits" 4835msgstr "Limit wysokości warstw" 4836 4837#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2880 4838msgid "Layer range Settings to modify" 4839msgstr "Zakres warstw dla modyfikacji ustawień" 4840 4841#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:52 4842#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1038 4843#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798 4844#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072 4845#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118 4846msgid "layers" 4847msgstr "warstwy" 4848 4849#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:69 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3928 4850#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4010 4851msgid "Layers" 4852msgstr "Warstwy" 4853 4854#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1370 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4008 4855msgid "Layers and perimeters" 4856msgstr "Warstwy i obrysy" 4857 4858#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:34 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:92 4859#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:651 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:72 4860#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:218 4861#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506 4862#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:932 4863#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482 4864#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730 4865#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276 4866#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285 4867msgid "Layers and Perimeters" 4868msgstr "Warstwy i Obrysy" 4869 4870#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:293 4871msgctxt "Layers" 4872msgid "Bottom" 4873msgstr "Spód" 4874 4875#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:293 4876msgctxt "Layers" 4877msgid "Top" 4878msgstr "Góra" 4879 4880#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:440 4881msgid "Layout Options" 4882msgstr "Opcje układu" 4883 4884#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:48 4885msgid "Leaving Paint-on supports" 4886msgstr "Zamykam malowanie podpór" 4887 4888#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:47 4889msgid "Leaving Seam painting" 4890msgstr "Zamykam malowanie szwu" 4891 4892#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:968 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1288 4893msgid "Left" 4894msgstr "Lewo" 4895 4896#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1210 4897#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1213 4898#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1214 4899msgid "Left click" 4900msgstr "Lewy przycisk" 4901 4902#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46 4903#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:29 4904msgid "Left mouse button" 4905msgstr "Lewy przycisk myszy" 4906 4907#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233 4908msgid "Left mouse button:" 4909msgstr "Lewy przycisk myszy:" 4910 4911#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:968 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1288 4912msgid "Left View" 4913msgstr "Widok lewy" 4914 4915#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1480 4916msgid "Legend/Estimated printing time" 4917msgstr "Legenda/szacowany czas drukowania" 4918 4919#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659 4920msgid "Length" 4921msgstr "Długość" 4922 4923#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362 4924msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it." 4925msgstr "Długość rurki chłodzącej ograniczająca ruchy chłodzące do jej zakresu." 4926 4927#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1068 4928msgid "Length of the infill anchor" 4929msgstr "Długość kotwiczenia wypełnienia" 4930 4931#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License" 4932#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141 4933msgid "License agreements of all following programs (libraries) are part of application license agreement" 4934msgstr "Umowy licencyjne dla wszystkich części programu (bibliotek) są częścią umowy licencyjnej programu" 4935 4936#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669 4937msgid "Lift Z" 4938msgstr "Z-hop" 4939 4940#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 4941msgid "Line" 4942msgstr "Linia" 4943 4944#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1558 4945msgid "Load" 4946msgstr "Załaduj" 4947 4948#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1042 4949msgid "Load a model" 4950msgstr "Wczytaj model" 4951 4952#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1046 4953msgid "Load an model saved with imperial units" 4954msgstr "Wczytaj model zapisany w jednostkach imperialnych" 4955 4956#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1000 4957msgid "Load an SL1 / Sl1S archive" 4958msgstr "Wczytaj archiwum SL1 / SL1S" 4959 4960#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1058 4961msgid "Load an SL1 archive" 4962msgstr "Wczytaj archiwum SL1" 4963 4964#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710 4965msgid "Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles or including configurations from a network storage." 4966msgstr "Załaduj i przechowuj ustawienia w podanej lokalizacji. Jest to przydatne przy używaniu wielu profili lub konfiguracji z lokalizacji sieciowej." 4967 4968#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688 4969msgid "Load config file" 4970msgstr "Wczytaj plik konfiguracyjny" 4971 4972#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113 4973msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge" 4974msgstr "Wczytaj Konfigurację z ini/amf/3mf/gcode i złącz" 4975 4976#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1058 4977msgid "Load configuration from project file" 4978msgstr "Wczytaj konfigurację z pliku projektu" 4979 4980#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689 4981msgid "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to load options from multiple files." 4982msgstr "Wczytaj konfigurację z określonego pliku. Może być użyte więcej niż raz, aby wczytać opcje z wielu plików." 4983 4984#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1055 4985msgid "Load exported configuration file" 4986msgstr "Wczytaj wyeksportowany plik konfiguracyjny" 4987 4988#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1543 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4976 4989msgid "Load File" 4990msgstr "Wczytaj plik" 4991 4992#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1548 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4981 4993msgid "Load Files" 4994msgstr "Wczytaj pliki" 4995 4996#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2038 4997msgid "Load Part" 4998msgstr "Wczytaj Element" 4999 5000#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1062 5001msgid "Load presets from a bundle" 5002msgstr "Wczytaj zestaw ustawień" 5003 5004#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4627 5005msgid "Load Project" 5006msgstr "Wczytaj Projekt" 5007 5008#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:243 5009msgid "Load shape from STL..." 5010msgstr "Wczytaj kształt z STL..." 5011 5012#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:325 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:405 5013msgid "Load..." 5014msgstr "Otwórz..." 5015 5016#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:264 5017msgid "loaded" 5018msgstr "załadowano" 5019 5020#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2388 5021msgid "Loaded" 5022msgstr "Wczytano" 5023 5024#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2216 5025msgid "Loading" 5026msgstr "Ładowanie" 5027 5028#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:797 5029msgid "Loading configuration" 5030msgstr "Wczytywanie konfiguracji" 5031 5032#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2226 5033msgid "Loading file" 5034msgstr "Wczytywanie pliku" 5035 5036#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1125 5037msgid "Loading of a mode view" 5038msgstr "Ładowanie trybu wyświetlania" 5039 5040#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1120 5041msgid "Loading of current presets" 5042msgstr "Wczytywanie aktualnych zestawów ustawień" 5043 5044#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:251 5045#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378 5046msgid "Loading repaired model" 5047msgstr "Ładowanie naprawionego modelu" 5048 5049#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:643 5050msgid "Loading speed" 5051msgstr "Prędkość ładowania" 5052 5053#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651 5054msgid "Loading speed at the start" 5055msgstr "Początkowa prędkość ładowania" 5056 5057#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:69 5058#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:112 5059msgid "Local coordinates" 5060msgstr "Lokalny układ współrzędnych" 5061 5062#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48 5063msgid "Lock supports under new islands" 5064msgstr "Zablokuj podpory pod nowymi wyspami" 5065 5066#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3689 5067msgid "LOCKED LOCK" 5068msgstr "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA" 5069 5070#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3717 5071msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group" 5072msgstr "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA oznacza, że ustawienia są takie same jak wartości systemowe (lub domyślne) w obecnej grupie ustawień" 5073 5074#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3733 5075msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or default) value." 5076msgstr "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA oznacza, że wartości są takie same jak systemowe (lub domyślne)." 5077 5078#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713 5079msgid "Logging level" 5080msgstr "Poziom logowania" 5081 5082#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1810 5083msgid "Loops (minimum)" 5084msgstr "Pętle (minimum)" 5085 5086#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:206 5087#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208 5088msgid "Lower Layer" 5089msgstr "Dolna Warstwa" 5090 5091#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 5092msgid "Lower layer" 5093msgstr "Niższa warstwa" 5094 5095#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2346 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 5096#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1237 5097#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1254 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271 5098#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297 5099#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1317 5100msgid "Machine limits" 5101msgstr "Limity maszynowe" 5102 5103#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3667 5104msgid "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be accurate." 5105msgstr "Limity maszynowe nie zostały ustawione, dlatego szacowany czas druku może odbiegać od rzeczywistości." 5106 5107#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3660 5108msgid "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time." 5109msgstr "Limity maszynowe zostaną przekazane do G-code i użyte do obliczenia czasu drukowania." 5110 5111#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3663 5112msgid "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may apply a different set of machine limits." 5113msgstr "Limity maszynowe NIE będą przekazywane do G-code, jednak zostaną użyte do obliczenia czasu drukowania, który może okazać się niedokładny, ponieważ drukarka może zastosować inne." 5114 5115#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:172 5116msgid "Manifold" 5117msgstr "Model zamknięty" 5118 5119#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:56 5120msgid "Manual editing" 5121msgstr "Edycja ręczna" 5122 5123#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:214 5124msgid "Masked SLA file exported to %1%" 5125msgstr "Maskowany plik SLA wyeksportowany do %1%" 5126 5127#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1451 5128msgid "Mate&rial Settings Tab" 5129msgstr "Ustawienia mate&riału" 5130 5131#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3894 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3896 5132msgid "Material" 5133msgstr "Materiał" 5134 5135#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:486 5136msgid "Material Settings" 5137msgstr "Ustawienia materiału" 5138 5139#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4304 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4940 5140msgid "Material Settings Tab" 5141msgstr "Ustawienia materiału" 5142 5143#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:169 5144msgid "Materials" 5145msgstr "Materiały" 5146 5147#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1334 5148msgid "Max" 5149msgstr "Max" 5150 5151#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2898 5152msgid "Max bridge length" 5153msgstr "Maksymalna długość mostu" 5154 5155#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2812 5156msgid "Max bridges on a pillar" 5157msgstr "Maks. liczba mostków na słupku" 5158 5159#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2986 5160msgid "Max merge distance" 5161msgstr "Maksymalny dystans łączenia" 5162 5163#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907 5164msgid "Max pillar linking distance" 5165msgstr "Maksymalny dystans łączenia słupków" 5166 5167#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:80 5168msgid "Max print height" 5169msgstr "Maksymalna wysokość wydruku" 5170 5171#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1345 5172msgid "Max print speed" 5173msgstr "Maksymalna prędkość druku" 5174 5175#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60 5176msgid "max PrusaSlicer version" 5177msgstr "max wersja PrusaSlicer" 5178 5179#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376 5180msgid "Max volumetric slope negative" 5181msgstr "Maksymalny negatywny kąt zwisu" 5182 5183#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1365 5184msgid "Max volumetric slope positive" 5185msgstr "Pozytywna krzywa natężenia przepływu" 5186 5187#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:633 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1355 5188msgid "Max volumetric speed" 5189msgstr "Maksymalny przepływ" 5190 5191#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2411 5192msgid "Maximal bridging distance" 5193msgstr "Maksymalna odległość drukowania mostów" 5194 5195#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2412 5196msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections." 5197msgstr "Minimalny odstęp pomiędzy podporami w sekcjach rzadkiego wypełnienia." 5198 5199#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1253 5200msgid "Maximum acceleration E" 5201msgstr "Maksymalne przyspieszenie E" 5202 5203#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259 5204msgid "Maximum acceleration of the E axis" 5205msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi E (ekstrudera)" 5206 5207#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1256 5208msgid "Maximum acceleration of the X axis" 5209msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi X" 5210 5211#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257 5212msgid "Maximum acceleration of the Y axis" 5213msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi Y" 5214 5215#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258 5216msgid "Maximum acceleration of the Z axis" 5217msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi Z" 5218 5219#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306 5220msgid "Maximum acceleration when extruding" 5221msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas ekstruzji" 5222 5223#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308 5224msgid "Maximum acceleration when extruding (M204 S)" 5225msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas ekstrudowania (M204 S)" 5226 5227#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1316 5228msgid "Maximum acceleration when retracting" 5229msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas retrakcji" 5230 5231#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1318 5232msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 T)" 5233msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas retrakcji (M204 T)" 5234 5235#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250 5236msgid "Maximum acceleration X" 5237msgstr "Maksymalne przyspieszenie X" 5238 5239#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1251 5240msgid "Maximum acceleration Y" 5241msgstr "Maksymalne przyspieszenie Y" 5242 5243#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252 5244msgid "Maximum acceleration Z" 5245msgstr "Maksymalne przyspieszenie Z" 5246 5247#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2391 5248msgid "Maximum accelerations" 5249msgstr "Maksymalne przyspieszenia" 5250 5251#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2676 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677 5252msgid "Maximum exposure time" 5253msgstr "Maksymalny czas naświetlania" 5254 5255#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1236 5256msgid "Maximum feedrate E" 5257msgstr "Maksymalny posuw E" 5258 5259#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1242 5260msgid "Maximum feedrate of the E axis" 5261msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi E (ekstrudera)" 5262 5263#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239 5264msgid "Maximum feedrate of the X axis" 5265msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi X" 5266 5267#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240 5268msgid "Maximum feedrate of the Y axis" 5269msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi Y" 5270 5271#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241 5272msgid "Maximum feedrate of the Z axis" 5273msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi Z" 5274 5275#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 5276msgid "Maximum feedrate X" 5277msgstr "Maksymalny posuw osi X" 5278 5279#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1234 5280msgid "Maximum feedrate Y" 5281msgstr "Maksymalny posuw Y" 5282 5283#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1235 5284msgid "Maximum feedrate Z" 5285msgstr "Maksymalny posuw Z" 5286 5287#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2386 5288msgid "Maximum feedrates" 5289msgstr "Maksymalne prędkości posuwu" 5290 5291#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700 5292msgid "Maximum initial exposure time" 5293msgstr "Maksymalny początkowy czas naświetlania" 5294 5295#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270 5296msgid "Maximum jerk E" 5297msgstr "Maksymalny jerk E" 5298 5299#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276 5300msgid "Maximum jerk of the E axis" 5301msgstr "Maksymalny jerk dla osi E (ekstrudera)" 5302 5303#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1273 5304msgid "Maximum jerk of the X axis" 5305msgstr "Maksymalny jerk osi X" 5306 5307#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1274 5308msgid "Maximum jerk of the Y axis" 5309msgstr "Maksymalny jerk osi Y" 5310 5311#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1275 5312msgid "Maximum jerk of the Z axis" 5313msgstr "Maksymalny jerk dla osi Z" 5314 5315#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1267 5316msgid "Maximum jerk X" 5317msgstr "Maksymalny jerk X" 5318 5319#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268 5320msgid "Maximum jerk Y" 5321msgstr "Maksymalny jerk Y" 5322 5323#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269 5324msgid "Maximum jerk Z" 5325msgstr "Maksymalny jerk Z" 5326 5327#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1095 5328msgid "Maximum length of the infill anchor" 5329msgstr "Maksymalna długość kotwiczenia wypełnienia" 5330 5331#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2814 5332msgid "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold support point pinheads and connect to pillars as small branches." 5333msgstr "Maksymalna liczba mostków, która zostanie umieszczona na słupku podpory. Mostki wspierają łączniki podpór i łączą słupki podpór." 5334 5335#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:634 5336msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit." 5337msgstr "Maksymalne objętościowe natężenie przepływu dla tego filamentu. Ogranicza maksymalne natężenie przepływu do minimum objętościowej prędkości druku i filamentu. Ustaw zero aby usunąć ograniczenie." 5338 5339#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1868 5340#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1876 5341#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2569 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641 5342msgid "Merge" 5343msgstr "Łączenie" 5344 5345#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2660 5346msgid "Merge all parts to the one single object" 5347msgstr "Scal wszystkie części w jeden model" 5348 5349#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1868 5350msgid "Merge objects to the one multipart object" 5351msgstr "Scal modele w jeden model wieloczęściowy" 5352 5353#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1876 5354msgid "Merge objects to the one single object" 5355msgstr "Scal modele w jeden model pojedynczy" 5356 5357#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2576 5358msgid "Merged" 5359msgstr "Scalono" 5360 5361#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847 5362msgid "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. Zero means no increase, one means full increase." 5363msgstr "Łączenie mostów lub słupków podpór z innymi może zwiększyć ich promień. 0 oznacza brak zmiany, 1 oznacza zmianę w całości." 5364 5365#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65 5366msgid "Merging slices and calculating statistics" 5367msgstr "Łączenie cięć i obliczanie statystyk" 5368 5369#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248 5370msgid "Mesh repair failed." 5371msgstr "Niepowodzenie naprawy siatki." 5372 5373#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1831 5374msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)." 5375msgstr "Komenda pauzująca wydruk na danej warstwie (%1% mm)." 5376 5377#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397 5378msgid "Min" 5379msgstr "Min" 5380 5381#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1406 5382msgid "Min print speed" 5383msgstr "Minimalna prędkość druku" 5384 5385#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:58 5386msgid "min PrusaSlicer version" 5387msgstr "min wersja PrusaSlicer" 5388 5389#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2936 5390msgid "Minimal distance of the support points" 5391msgstr "Minimalne rozmieszczenie punktów podpór" 5392 5393#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 5394msgid "Minimal filament extrusion length" 5395msgstr "Minimalna długość ekstruzji" 5396 5397#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:53 5398msgid "Minimal points distance" 5399msgstr "Minimalny dystans pomiędzy punktami" 5400 5401#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703 5402msgid "Minimal purge on wipe tower" 5403msgstr "Minimalna objętość czyszczenia" 5404 5405#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:221 5406msgid "Minimum bottom shell thickness" 5407msgstr "Minimalna grubość dolnej powłoki" 5408 5409#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:337 5410msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm." 5411msgstr "Minimalna grubość dolnej powłoki to %1% mm." 5412 5413#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620 5414msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input." 5415msgstr "Minimalna rozdzielczość, używana do uproszczenia modelu wejściowego, co prowadzi do przyspieszenia procesu cięcia. Modele w wysokiej rozdzielczości mogą zawierać więcej szczegółów niż drukarka jest w stanie przetworzyć. Ustaw zero, aby wyłączyć upraszczanie i użyć pełnej rozdzielczości pliku wejściowego." 5416 5417#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669 5418msgid "Minimum exposure time" 5419msgstr "Minimalny czas naświetlania" 5420 5421#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286 5422msgid "Minimum feedrate when extruding" 5423msgstr "Minimalna prędkość posuwu z ekstruzją" 5424 5425#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1288 5426msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)" 5427msgstr "Minimalna prędkość posuwu z ekstruzją (M205 S)" 5428 5429#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2403 5430msgid "Minimum feedrates" 5431msgstr "Minimalna prędkość posuwu" 5432 5433#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2691 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692 5434msgid "Minimum initial exposure time" 5435msgstr "Minimalny początkowy czas naświetlania" 5436 5437#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1391 5438msgid "Minimum shell thickness" 5439msgstr "Minimalna grubość powłoki" 5440 5441#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903 5442msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell" 5443msgstr "Minimalna grubość górnej/dolnej powłoki" 5444 5445#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2289 5446msgid "Minimum top shell thickness" 5447msgstr "Minimalna grubość górnej powłoki" 5448 5449#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:318 5450msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm." 5451msgstr "Minimalna grubość górnej powłoki to %1% mm." 5452 5453#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630 5454msgid "Minimum travel after retraction" 5455msgstr "Minimalny ruch jałowy po retrakcji" 5456 5457#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 5458msgid "Minimum travel feedrate" 5459msgstr "Minimalna prędkość posuwu ruchu jałowego" 5460 5461#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1298 5462msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)" 5463msgstr "Minimalna prędkość posuwu ruchu jałowego (M205 T)" 5464 5465#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081 5466msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model." 5467msgstr "Minimalna grubość ścianki drążonego modelu." 5468 5469#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592 5470msgid "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation." 5471msgstr "Minimalna szerokość detali do zachowania podczas kompensacji stopy słonia." 5472 5473#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3922 5474msgid "Mirror" 5475msgstr "Lustrzane" 5476 5477#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2522 5478msgid "Mirror horizontally" 5479msgstr "Odbij w poziomie" 5480 5481#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2226 5482msgid "Mirror Object" 5483msgstr "Odbicie Lustrzane" 5484 5485#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3922 5486msgid "Mirror the selected object" 5487msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu" 5488 5489#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3915 5490msgid "Mirror the selected object along the X axis" 5491msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi X" 5492 5493#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3917 5494msgid "Mirror the selected object along the Y axis" 5495msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi Y" 5496 5497#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3919 5498msgid "Mirror the selected object along the Z axis" 5499msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi Z" 5500 5501#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529 5502msgid "Mirror vertically" 5503msgstr "Odbij w pionie" 5504 5505#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:68 5506#, possible-c-format 5507msgid "Mismatched type of print host: %s" 5508msgstr "Niepasujący typ serwera wydruku: %s" 5509 5510#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364 5511msgid "Mixed" 5512msgstr "Mieszane" 5513 5514#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634 5515msgid "ml" 5516msgstr "ml" 5517 5518#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:236 5519#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1336 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1350 5520#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:87 5521#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2183 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2189 5522#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2197 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145 5523#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:341 5524#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:418 5525#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:486 5526#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487 5527#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:96 5528#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:75 5529#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:82 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:93 5530#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:124 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:222 5531#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:355 5532#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:363 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413 5533#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:541 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:552 5534#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:748 5535#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1158 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339 5536#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1400 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 5537#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492 5538#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1624 5539#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673 5540#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691 5541#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1707 5542#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056 5543#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2127 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161 5544#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2290 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369 5545#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2383 5546#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2413 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2423 5547#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2593 5548#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2627 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2766 5549#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784 5550#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859 5551#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881 5552#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2901 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2911 5553#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2921 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939 5554#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2954 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968 5555#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2979 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992 5556#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3047 5557#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3056 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3066 5558#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3082 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106 5559msgid "mm" 5560msgstr "mm" 5561 5562#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664 5563msgid "mm (zero to disable)" 5564msgstr "mm (zero, aby wyłączyć)" 5565 5566#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:487 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596 5567#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:937 5568#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1059 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085 5569#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1876 5570#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2025 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093 5571#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254 5572msgid "mm or %" 5573msgstr "mm lub %" 5574 5575#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:193 5576msgid "mm or % (zero to disable)" 5577msgstr "mm lub % (zero, aby wyłączyć)" 5578 5579#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:271 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645 5580#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662 5581#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:697 5582#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966 5583#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1094 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167 5584#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277 5585#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1299 5586#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408 5587#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1715 5588#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170 5589#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297 5590msgid "mm/s" 5591msgstr "mm/s" 5592 5593#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:498 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946 5594#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1835 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887 5595#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2267 5596msgid "mm/s or %" 5597msgstr "mm/s lub %" 5598 5599#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:230 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373 5600#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1028 5601#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309 5602#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1319 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511 5603msgid "mm/s²" 5604msgstr "mm/s²" 5605 5606#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845 5607msgid "mm²" 5608msgstr "mm²" 5609 5610#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708 5611msgid "mm³" 5612msgstr "mm³" 5613 5614#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637 5615#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1358 5616msgid "mm³/s" 5617msgstr "mm³/s" 5618 5619#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1381 5620msgid "mm³/s²" 5621msgstr "mm³/s²" 5622 5623#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1512 5624msgid "Mode" 5625msgstr "&Tryb" 5626 5627#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:63 5628msgid "model" 5629msgstr "model" 5630 5631#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:395 5632msgid "Model" 5633msgstr "Model" 5634 5635#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:340 5636msgid "Model fixing" 5637msgstr "Naprawianie modelu" 5638 5639#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423 5640#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426 5641msgid "Model Repair by the Netfabb service" 5642msgstr "Naprawianie Modelu przez usługę Netfabb" 5643 5644#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:406 5645msgid "Model repair canceled" 5646msgstr "Anulowano naprawę modelu" 5647 5648#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426 5649msgid "Model repair failed:" 5650msgstr "Niepowodzenie naprawy modelu:" 5651 5652#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400 5653msgid "Model repair finished" 5654msgstr "Ukończono naprawę modelu" 5655 5656#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423 5657msgid "Model repaired successfully" 5658msgstr "Model naprawiono pomyślnie" 5659 5660#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1506 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:675 5661msgctxt "Mode" 5662msgid "Advanced" 5663msgstr "Zaawansowany" 5664 5665#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1241 5666msgid "Modifications to the current profile will be saved." 5667msgstr "Modyfikacje zostaną zapisane na obecnym profilu." 5668 5669#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1425 5670msgid "modified" 5671msgstr "zmodyfikowano" 5672 5673#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4014 5674msgid "Modifier" 5675msgstr "Modyfikator" 5676 5677#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491 5678msgid "Modifiers" 5679msgstr "Modyfikatory" 5680 5681#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655 5682msgid "money/bottle" 5683msgstr "pieniędzy/butelkę" 5684 5685#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798 5686msgid "money/kg" 5687msgstr "pieniędzy/kg" 5688 5689#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461 5690msgid "Monotonic" 5691msgstr "Monotoniczny" 5692 5693#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:305 5694#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:315 5695msgid "More" 5696msgstr "Więcej" 5697 5698#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 5699msgid "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer or by some PrusaSlicer fork." 5700msgstr "Najprawdopodobniej konfiguracja została wygenerowana przez nowszą wersję PrusaSlicer lub przez jakiś fork PrusaSlicer." 5701 5702#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219 5703msgid "Mouse wheel" 5704msgstr "Kółko myszy" 5705 5706#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:249 5707msgid "Mouse wheel:" 5708msgstr "Kółko myszy:" 5709 5710#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:64 5711msgid "Move" 5712msgstr "Przesuń" 5713 5714#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:255 5715msgid "Move active slider thumb Left" 5716msgstr "Przesuń aktywny punkt suwaka w lewo" 5717 5718#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:256 5719msgid "Move active slider thumb Right" 5720msgstr "Przesuń aktywny punkt suwaka w prawo" 5721 5722#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220 5723msgid "Move active thumb Down" 5724msgstr "Przesuń aktywny punkt w dół" 5725 5726#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 5727msgid "Move active thumb Left" 5728msgstr "Przesuń aktywny punkt w lewo" 5729 5730#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:242 5731msgid "Move active thumb Right" 5732msgstr "Przesuń aktywny punkt w prawo" 5733 5734#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 5735msgid "Move active thumb Up" 5736msgstr "Przesuń aktywny punkt w górę" 5737 5738#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219 5739msgid "Move clipping plane" 5740msgstr "Przesunięcie płaszczyzny przecinania" 5741 5742#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 5743msgid "Move current slider thumb Down" 5744msgstr "Przesuń obecny punkt suwaka w dół" 5745 5746#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215 5747msgid "Move current slider thumb Up" 5748msgstr "Przesuń obecny punkt suwaka w górę" 5749 5750#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:835 5751msgid "Move drainage hole" 5752msgstr "Przesuń otwór odpływowy" 5753 5754#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3810 5755msgid "Move Object" 5756msgstr "Przesuń Model" 5757 5758#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1212 5759msgid "Move point" 5760msgstr "Przesuń punkt" 5761 5762#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160 5763msgid "Move selection 10 mm in negative X direction" 5764msgstr "Przesuń zaznaczenie o -10 mm w osi X" 5765 5766#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159 5767msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction" 5768msgstr "Przesuń zaznaczenie o -10 mm w osi Y" 5769 5770#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161 5771msgid "Move selection 10 mm in positive X direction" 5772msgstr "Przesuń zaznaczenie o +10 mm w osi X" 5773 5774#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158 5775msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction" 5776msgstr "Przesuń zaznaczenie o +10 mm w osi Y" 5777 5778#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:955 5779msgid "Move support point" 5780msgstr "Przenieś plik podpory" 5781 5782#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2492 5783msgid "Movement" 5784msgstr "Ruch" 5785 5786#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163 5787msgid "Movement in camera space" 5788msgstr "Ruch w przestrzeni widoku" 5789 5790#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162 5791msgid "Movement step set to 1 mm" 5792msgstr "Krok przesunięcia ustawiony na 1 mm" 5793 5794#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2344 5795msgid "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool changes. Extrude the excess material into the wipe tower." 5796msgstr "Drukarki pracujące z kilkoma filamentami na raz (multi-material) mogą wymagać czyszczenia głowicy przy zmianie filamentu. Nadmiar materiału jest wytłaczany w formie wieży czyszczącej." 5797 5798#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2322 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2375 5799msgid "Multi-part object detected" 5800msgstr "Wykryto obiekt wieloczęściowy" 5801 5802#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:419 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:454 5803#, possible-c-format 5804msgid "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing." 5805msgstr "Wiele urządzeń %s znaleziono. Proszę zostawić tylko jedno podłączone podczas flashowania." 5806 5807#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1509 5808msgid "Multiple Extruders" 5809msgstr "Kilka ekstruderów" 5810 5811#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2372 5812msgid "" 5813"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n" 5814"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" 5815"these files to represent a single object having multiple parts?" 5816msgstr "" 5817"Kilka obiektów zostało załadowanych dla drukarki typu multi-material.\n" 5818"Traktować je jako jeden model zawierający kilka części?" 5819 5820#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3638 5821msgid "Multiply copies by creating a grid." 5822msgstr "Pomnóż ilość kopii przez stworzenie siatki." 5823 5824#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633 5825msgid "Multiply copies by this factor." 5826msgstr "Pomnóż ilość kopii przez tę wartość." 5827 5828#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:198 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:715 5829#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:874 5830msgid "N/A" 5831msgstr "N/D" 5832 5833#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:284 5834#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:161 5835msgid "Name" 5836msgstr "Nazwa" 5837 5838#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:114 5839msgid "Name of the printer" 5840msgstr "Nazwa drukarki" 5841 5842#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596 5843msgid "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be differentiated by a nozzle diameter." 5844msgstr "Nazwa wersji drukarki. Możesz np. tworzyć warianty wg średnicy dyszy." 5845 5846#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590 5847msgid "Name of the printer vendor." 5848msgstr "Nazwa dostawcy drukarki." 5849 5850#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1102 5851msgid "Name of the profile, from which this profile inherits." 5852msgstr "Nazwa profilu, z którego dziedziczy ten profil." 5853 5854#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1738 5855msgid "Nearest" 5856msgstr "Najbliższy" 5857 5858#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55 5859msgid "Network lookup" 5860msgstr "Podgląd sieci" 5861 5862#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:430 5863msgid "New layout, access via settings button in the top menu" 5864msgstr "Nowy układ z dostępem przez przycisk ustawień w górnym menu" 5865 5866#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2056 5867msgid "New Project" 5868msgstr "Nowy Projekt" 5869 5870#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105 5871msgid "New project, clear plater" 5872msgstr "Nowy projekt, wyczyść stół" 5873 5874#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:304 5875msgid "new unknown value %1% was changed to default value %2%" 5876msgstr "nowa nieznana wartość %1% została zamieniona na domyślną %2%" 5877 5878#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:609 5879msgid "New Value" 5880msgstr "Nowa wartość" 5881 5882#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1178 5883msgid "New value" 5884msgstr "Nowa wartość" 5885 5886#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:322 5887msgid "New version is available." 5888msgstr "Dostępna jest nowa wersja." 5889 5890#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38 5891#, possible-c-format 5892msgid "New version of %s is available" 5893msgstr "Dostępna jest nowa wersja: %s" 5894 5895#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:45 5896msgid "New version:" 5897msgstr "Nowa wersja:" 5898 5899#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5089 5900msgid "Next Redo action: %1%" 5901msgstr "Następna akcja do powtórzenia: %1%" 5902 5903#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5051 5904msgid "Next Undo action: %1%" 5905msgstr "Następna akcja do cofnięcia: %1%" 5906 5907#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1004 5908msgid "No extrusion" 5909msgstr "Brak ekstruzji" 5910 5911#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:451 5912msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration" 5913msgstr "Nie ma możliwości wygenerowania podkładki dla tego modelu przy obecnych ustawieniach" 5914 5915#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1485 5916msgid "No previously sliced file." 5917msgstr "Brak poprzednio pociętych plików." 5918 5919#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:23 5920msgid "NO RAMMING AT ALL" 5921msgstr "BRAK WYCISKANIA" 5922 5923#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999 5924msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)" 5925msgstr "Brak warstw bez czyszczenia (EKSPERYMENTALNE)" 5926 5927#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938 5928msgid "No support points will be placed closer than this threshold." 5929msgstr "Punkty nie zostaną umieszczone bliżej siebie niż ustawiona wartość." 5930 5931#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304 5932msgid "No updates available" 5933msgstr "Brak dostępnych aktualizacji" 5934 5935#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:309 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:599 5936#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:365 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505 5937#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:312 5938msgid "None" 5939msgstr "Brak" 5940 5941#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:77 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2372 5942msgid "Normal" 5943msgstr "Normalny" 5944 5945#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1177 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1224 5946msgid "normal mode" 5947msgstr "tryb normalny" 5948 5949#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2552 5950msgid "Normal mode" 5951msgstr "Tryb normalny" 5952 5953#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105 5954msgid "not a ZIP archive" 5955msgstr "nie jest archiwum ZIP" 5956 5957#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:366 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:446 5958msgid "Not found:" 5959msgstr "Nie znaleziono:" 5960 5961#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1144 5962msgid "Note" 5963msgstr "Uwaga" 5964 5965#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:114 5966msgid "Note that" 5967msgstr "Weź pod uwagę, że " 5968 5969#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3408 5970msgid "Note, that selected preset will be deleted from this/those printer(s) too." 5971msgstr "Zwróć uwagę, że wybrany zestaw ustawień zostanie również usunięty z tej drukarki (lub tych drukarek)." 5972 5973#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3416 5974msgid "Note, that this/those printer(s) will be deleted after deleting of the selected preset." 5975msgstr "Zwróć uwagę, że usunięcie wybranego zestawu ustawień spowoduje również usunięcie tej drukarki (lub drukarek)." 5976 5977#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2039 5978msgid "" 5979"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer settings (see changelog).\n" 5980"\n" 5981"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/physical_printer directory." 5982msgstr "" 5983"Uwaga: wszystkie parametry z tej grupy zostały przeniesione do ustawień fizycznej drukarki (szczegóły na liście zmian).\n" 5984"\n" 5985"Nowy profil fizycznej drukarki tworzysz klikając ikonkę \"koła zębatego\" na liście rozwijanej z profilami drukarek lub wybierając \"Dodaj fizyczną drukarkę\" na tej samej liście. Edytor profilu fizycznej drukarki pojawi się również po kliknięciu na ikonkę \"koła zębatego\" w zakładce \"Ustawienia drukarki\". Profile fizycznych drukarek są przechowywane w katalogu PrusaSlicer/physical_printer." 5986 5987#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92 5988msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required." 5989msgstr "Uwaga: Wymagany jest AstroBox w wersji co najmniej 1.1.0." 5990 5991#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76 5992msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required." 5993msgstr "Uwaga: Wymagana jest karta FlashAir z FW 2.00.02 lub nowszym z włączoną funkcją przesyłania." 5994 5995#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:91 5996msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required." 5997msgstr "Uwaga: wymagany jest OctoPrint w wersji 1.1.0 lub wyższej." 5998 5999#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1192 6000msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only." 6001msgstr "Uwaga: niektóre skróty działają tylko poza trybem edycji." 6002 6003#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:151 6004msgid "Note: This preset will be replaced after saving" 6005msgstr "Uwaga: ten zestaw ustawień zostanie zastąpiony po zapisaniu" 6006 6007#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1582 6008#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1887 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1888 6009#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2222 6010#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2298 6011#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3951 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3952 6012msgid "Notes" 6013msgstr "Notatki" 6014 6015#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2237 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2124 6016#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2144 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:244 6017msgid "Notice" 6018msgstr "Uwaga" 6019 6020#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:236 6021msgid "nozzle" 6022msgstr "dysza" 6023 6024#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1790 6025msgid "Nozzle" 6026msgstr "Dysza" 6027 6028#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1392 6029msgid "Nozzle and Bed Temperatures" 6030msgstr "Temperatury dyszy oraz stołu" 6031 6032#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2104 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2509 6033#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434 6034msgid "Nozzle diameter" 6035msgstr "Średnica dyszy" 6036 6037#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1335 6038msgid "Nozzle Diameter:" 6039msgstr "Średnica dyszy:" 6040 6041#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2201 6042msgid "Nozzle temperature" 6043msgstr "Temperatura dyszy" 6044 6045#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 6046msgid "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code." 6047msgstr "Temperatura dyszy dla warstw powyżej pierwszej. Ustaw 0, aby wyłączyć kontrolowanie temperatury w pliku G-code." 6048 6049#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:961 6050msgid "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature manually during print, set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code." 6051msgstr "Temperatura dyszy dla pierwszej warstwy. Jeśli chcesz kontrolować temperaturę ręcznie podczas drukowania, ustaw 0, aby wyłączyć kontrolowanie temperatury w pliku G-code." 6052 6053#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686 6054msgid "Number of cooling moves" 6055msgstr "Ilość ruchów chłodzących" 6056 6057#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2073 6058msgid "Number of extruders of the printer." 6059msgstr "Liczba ekstruderów drukarki." 6060 6061#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2117 6062msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material." 6063msgstr "Liczba warstw łączących materiał podporowy z modelem właściwym." 6064 6065#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812 6066msgid "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set this to zero to disable skirt completely." 6067msgstr "Liczba pętli skirt. Jeśli włączona jest opcja \"Minimalna długość ekstruzji\", to może ona nadpisać wartość wprowadzoną w tym polu. Ustaw zero, aby całkowicie wyłączyć skirt." 6068 6069#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2508 6070msgid "Number of pixels in" 6071msgstr "Liczba pikseli" 6072 6073#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510 6074msgid "Number of pixels in X" 6075msgstr "Liczba pikseli w osi X" 6076 6077#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2516 6078msgid "Number of pixels in Y" 6079msgstr "Liczba pikseli w osi Y" 6080 6081#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:210 6082msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces." 6083msgstr "Liczba zwartych warstw dolnych." 6084 6085#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896 6086msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces." 6087msgstr "Liczba zwartych warstw górnych i dolnych." 6088 6089#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277 6090msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces." 6091msgstr "Liczba zwartych warstw górnych." 6092 6093#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661 6094msgid "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure time to the exposure time" 6095msgstr "Liczba warstw potrzebnych, aby zmienić czas naświetlania z początkowego do stałego" 6096 6097#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:247 6098msgid "Number of tool changes" 6099msgstr "Ilość zmian narzędzi" 6100 6101#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4127 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2917 6102msgid "Object elevation" 6103msgstr "Podniesienie modelu" 6104 6105#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2858 6106msgid "Object manipulation" 6107msgstr "Manipulowanie modelem" 6108 6109#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:163 src/libslic3r/GCode.cpp:623 6110msgid "Object name" 6111msgstr "Nazwa modelu" 6112 6113#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3880 6114msgid "Object or Instance" 6115msgstr "Model lub instancja" 6116 6117#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1230 6118msgid "Object reordered" 6119msgstr "Model przeorganizowany" 6120 6121#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2871 6122msgid "Object Settings to modify" 6123msgstr "Ustawienia modelu do modyfikacji" 6124 6125#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2491 6126msgid "Object too large?" 6127msgstr "Model zbyt duży?" 6128 6129#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2405 6130msgid "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. Colours of the objects will be mixed as a result." 6131msgstr "Modele zostaną użyte do czyszczenia dyszy po zmianie narzędzia (filamentu), aby oszczędzić materiał, który inaczej zostałby wyekstrudowany do wieży czyszczącej i aby skrócić czas wydruku. W rezultacie kolor tego modelu będzie niejednolity." 6132 6133#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1103 6134msgid "object(s)" 6135msgstr "model(e)" 6136 6137#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1143 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1160 6138msgid "objects" 6139msgstr "modele" 6140 6141#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:465 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:893 6142msgid "Octagram Spiral" 6143msgstr "Spirala ośmiokątna" 6144 6145#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76 6146msgid "OctoPrint version" 6147msgstr "Wersja OctoPrint" 6148 6149#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3888 6150msgid "of a current Object" 6151msgstr "obecnego Modelu" 6152 6153#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42 6154msgid "Offset" 6155msgstr "Offset" 6156 6157#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:422 6158msgid "Old regular layout with the tab bar" 6159msgstr "Poprzedni układ z paskiem kart" 6160 6161#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:608 6162msgid "Old Value" 6163msgstr "Poprzednia wartość" 6164 6165#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1177 6166msgid "Old value" 6167msgstr "Poprzednia wartość" 6168 6169#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123 6170msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance." 6171msgstr "Na OSX domyślnie zawsze jest uruchomiona jedna instancja aplikacji. Dozwolone jest jednak uruchomienie wielu instancji tej samej aplikacji z linii komend. Ustawienie to spowoduje dopuszczenie tylko jednej instancji do działania." 6172 6173#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:359 6174#, possible-c-format 6175msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain." 6176msgstr "W tym systemie, %s używa certyfikatu HTTPS z magazynu systemowego (Certificate Store) lub Keychain." 6177 6178#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215 6179msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" 6180msgstr "Włącz/wyłącz wyświetlanie jednej warstwy suwaka pionowego" 6181 6182#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1064 6183msgid "One layer mode" 6184msgstr "Tryb jednej warstwy" 6185 6186#: src/libslic3r/Print.cpp:1391 6187msgid "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have." 6188msgstr "Jeden lub więcej modeli zostało przypisanych do ekstrudera, którego drukarka nie posiada." 6189 6190#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1784 6191msgid "Ongoing uploads" 6192msgstr "Trwające transfery" 6193 6194#: src/libslic3r/Print.cpp:1269 6195msgid "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either remove all but the last object, or enable sequential mode by \"complete_objects\"." 6196msgstr "W trybie wazy możliwe jest drukowanie tylko jednego modelu na raz. Zostaw na stole tylko jeden model lub włącz druk sekwencyjny parametrem \"complete_objects\"." 6197 6198#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2840 6199msgid "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a print." 6200msgstr "Tworzenie podpór tylko na stole. Nie będą tworzone na wydruku." 6201 6202#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 6203msgid "Only infill where needed" 6204msgstr "Tylko potrzebne wypełnienie" 6205 6206#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2542 6207msgid "Only lift Z" 6208msgstr "Z-hop tylko" 6209 6210#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678 6211msgid "Only lift Z above" 6212msgstr "Z-hop tylko powyżej" 6213 6214#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687 6215msgid "Only lift Z below" 6216msgstr "Z-hop tylko poniżej" 6217 6218#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456 6219msgid "Only retract when crossing perimeters" 6220msgstr "Retrakcja tylko przy przechodzeniu nad obrysami" 6221 6222#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:714 6223msgid "Only the following installed printers are compatible with the selected filament:" 6224msgstr "Tylko te zainstalowane drukarki są kompatybilne z wybranym filamentem:" 6225 6226#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1517 6227msgid "Ooze prevention" 6228msgstr "Zapobieganie wyciekom (ooze)" 6229 6230#: src/libslic3r/Print.cpp:1292 6231msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled." 6232msgstr "Zapobieganie wyciekom jest obecnie niedostępne przy włączonej wieży czyszczącej." 6233 6234#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1398 6235msgid "Open &PrusaSlicer" 6236msgstr "Otwórz &PrusaSlicer" 6237 6238#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391 6239msgid "Open a G-code file" 6240msgstr "Otwórz plik G-code" 6241 6242#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:63 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:77 6243#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1262 6244msgid "Open a new PrusaSlicer instance" 6245msgstr "Otwórz nową instancję PrusaSlicer" 6246 6247#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:989 6248msgid "Open a project file" 6249msgstr "Otwórz plik projektu" 6250 6251#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1417 6252msgid "Open as project" 6253msgstr "Otwórz jako projekt" 6254 6255#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:330 6256msgid "Open CA certificate file" 6257msgstr "Otwórz plik certyfikatu CA" 6258 6259#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:60 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125 6260#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:183 6261msgid "Open changelog page" 6262msgstr "Otwórz stronę z listami zmian" 6263 6264#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65 6265msgid "Open download page" 6266msgstr "Otwórz stronę pobierania" 6267 6268#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:742 6269msgid "Open Folder." 6270msgstr "Otwórz folder." 6271 6272#: src/slic3r/Utils/Process.cpp:151 6273msgid "Open G-code file:" 6274msgstr "Otwórz plik G-code:" 6275 6276#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:66 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1141 6277msgid "Open G-code viewer" 6278msgstr "Otwórz przeglądarkę G-code" 6279 6280#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:79 6281msgid "Open new G-code viewer" 6282msgstr "Otwórz nową przeglądarkę G-code" 6283 6284#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:63 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1262 6285msgid "Open new instance" 6286msgstr "Otwórz nową instancję" 6287 6288#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 6289msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater" 6290msgstr "Otwórz projekt STL/OBJ/AMF/3MF z konfiguracją, wyczyść stół" 6291 6292#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:77 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1398 6293msgid "Open PrusaSlicer" 6294msgstr "Otwórz PrusaSlicer " 6295 6296#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:918 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317 6297#, possible-c-format 6298msgid "Open the %s website in your browser" 6299msgstr "Otwórz stronę %s w przeglądarce" 6300 6301#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:909 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1308 6302msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser" 6303msgstr "Otwórz stronę Prusa3D ze sterownikami w przeglądarce" 6304 6305#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:911 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1310 6306msgid "Open the software releases page in your browser" 6307msgstr "Otwórz stronę z wersjami oprogramowania w przeglądarce" 6308 6309#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89 6310msgid "Opening Configuration Wizard" 6311msgstr "Otwieranie Asystenta Konfiguracji" 6312 6313#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:220 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3961 6314msgid "Optimize orientation" 6315msgstr "Optymalizuj orientację" 6316 6317#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1555 6318msgid "Optimize Rotation" 6319msgstr "Optymalizuj obrót" 6320 6321#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3962 6322msgid "Optimize the rotation of the object for better print results." 6323msgstr "Optymalizuj obrót modelu dla lepszych efektów." 6324 6325#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:170 6326msgid "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This feature slows down both the print and the G-code generation." 6327msgstr "Optymalizuj ruchy jałowe, aby zminimalizować przejeżdżanie nad obrysami. Ta funkcja jest przydatna szczególne przy ekstruderach typu Bowden, podatnych na wyciekanie filamentu z dyszy. Włączenie tej funkcji wydłuża zarówno czas druku, jak i czas generowania G-code." 6328 6329#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2525 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:320 6330#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:333 6331msgid "Options" 6332msgstr "Opcje" 6333 6334#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1460 6335msgid "Options for support material and raft" 6336msgstr "Opcje materiału podporowego i tratwy (raft)" 6337 6338#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:315 6339msgid "Options:" 6340msgstr "Opcje:" 6341 6342#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1112 6343msgid "or press \"+\" key" 6344msgstr "lub naciśnij klawisz \"+\"" 6345 6346#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:74 6347msgid "Orientation found." 6348msgstr "Znaleziono orientację." 6349 6350#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:73 6351msgid "Orientation search canceled." 6352msgstr "Anulowano ustawianie orientacji." 6353 6354#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:94 6355msgid "Origin" 6356msgstr "Punkt zerowy" 6357 6358#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1557 6359msgid "Other" 6360msgstr "Inne" 6361 6362#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206 6363msgid "Other layers" 6364msgstr "Inne warstwy" 6365 6366#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1222 6367msgid "Other Vendors" 6368msgstr "Inni dostawcy" 6369 6370#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1568 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4085 6371msgid "Output file" 6372msgstr "Plik wyjściowy" 6373 6374#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692 6375msgid "Output File" 6376msgstr "Plik Wyjściowy" 6377 6378#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471 6379msgid "Output filename format" 6380msgstr "Format pliku wyjściowego" 6381 6382#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580 6383msgid "Output Model Info" 6384msgstr "Informacje o Modelu wyjściowym" 6385 6386#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1560 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4084 6387msgid "Output options" 6388msgstr "Opcje wyjściowe" 6389 6390#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:303 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:316 6391#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340 6392msgid "Overhang perimeter" 6393msgstr "Obrys zwisu" 6394 6395#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2184 6396msgid "Overhang threshold" 6397msgstr "Próg zwisu" 6398 6399#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1545 6400msgid "Overlap" 6401msgstr "Nakładanie" 6402 6403#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221 6404msgid "P&rint Settings Tab" 6405msgstr "Ustawienia d&ruku" 6406 6407#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:105 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:664 6408#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:501 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4055 6409#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4056 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4127 6410#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952 6411#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977 6412#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3009 6413#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027 6414#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3034 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3045 6415#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3054 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3063 6416msgid "Pad" 6417msgstr "Podkładka" 6418 6419#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:45 6420msgid "Pad and Support" 6421msgstr "Podkładka i Podpory" 6422 6423#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4127 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3019 6424msgid "Pad around object" 6425msgstr "Podkładka wokół modelu" 6426 6427#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026 6428msgid "Pad around object everywhere" 6429msgstr "Podkładka wokół wszystkich modeli" 6430 6431#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975 6432msgid "Pad brim size" 6433msgstr "Rozmiar brimu dla podkładki" 6434 6435#: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:532 6436msgid "Pad brim size is too small for the current configuration." 6437msgstr "Rozmiar brimu podkładki jest zbyt mały dla obecnej konfiguracji." 6438 6439#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062 6440msgid "Pad object connector penetration" 6441msgstr "Przenikanie łącznika podkładki z modelem" 6442 6443#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3044 6444msgid "Pad object connector stride" 6445msgstr "Rozmieszczenie łączników podkładki z modelem" 6446 6447#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3053 6448msgid "Pad object connector width" 6449msgstr "Szerokość łącznika podkładki z modelem" 6450 6451#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3033 6452msgid "Pad object gap" 6453msgstr "Odstęp modelu od podkładki" 6454 6455#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2961 6456msgid "Pad wall height" 6457msgstr "Wysokość ścianki podkładki" 6458 6459#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008 6460msgid "Pad wall slope" 6461msgstr "Kąt pochylenia ścianki podkładki" 6462 6463#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951 6464msgid "Pad wall thickness" 6465msgstr "Grubość ścianki podkładki" 6466 6467#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165 6468msgid "Page Down" 6469msgstr "Page Down" 6470 6471#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164 6472msgid "Page Up" 6473msgstr "Page Up" 6474 6475#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33 6476msgid "Paint-on supports" 6477msgstr "Malowanie podpór" 6478 6479#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:178 6480#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:159 6481msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation." 6482msgstr "Maluje wszystkie powierzchnie wewnątrz, bez względu na ich kierunek." 6483 6484#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:187 6485msgid "parameter name" 6486msgstr "nazwa parametru" 6487 6488#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:291 6489msgid "Parameter validation" 6490msgstr "Weryfikacja parametru" 6491 6492#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3881 6493#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4014 6494msgid "Part" 6495msgstr "Część" 6496 6497#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2886 6498msgid "Part manipulation" 6499msgstr "Manipulacja częścią" 6500 6501#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2875 6502msgid "Part Settings to modify" 6503msgstr "Ustawienia części do modyfikacji" 6504 6505#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:138 6506msgid "Password" 6507msgstr "Hasło" 6508 6509#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4880 6510msgid "Paste" 6511msgstr "Wklej" 6512 6513#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1198 6514msgid "Paste clipboard" 6515msgstr "Wklej zawartość schowka" 6516 6517#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128 6518msgid "Paste from clipboard" 6519msgstr "Wklej ze schowka" 6520 6521#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5803 6522msgid "Paste From Clipboard" 6523msgstr "Wklej Ze Schowka" 6524 6525#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144 6526msgid "Pattern" 6527msgstr "Wzór" 6528 6529#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2033 6530msgid "Pattern angle" 6531msgstr "Kąt wzoru" 6532 6533#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2158 6534msgid "Pattern spacing" 6535msgstr "Rozstaw wzoru" 6536 6537#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2146 6538msgid "Pattern used to generate support material." 6539msgstr "Wzór podpór." 6540 6541#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2437 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2460 6542#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1199 6543msgid "Pause" 6544msgstr "Pauza" 6545 6546#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1133 6547msgid "Pause print (\"%1%\")" 6548msgstr "Wstrzymaj wydruk (\"%1%\")" 6549 6550#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969 6551msgid "Pause Print G-code" 6552msgstr "G-code dla pauzy drukowania" 6553 6554#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147 6555msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height." 6556msgstr "Procentowy udział przepływu w stosunku do normalnej wysokości warstwy modelu." 6557 6558#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2233 6559msgid "Percentage" 6560msgstr "Procentowo" 6561 6562#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:177 6563msgid "Perform cut" 6564msgstr "Przetnij" 6565 6566#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3091 6567msgid "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted artifacts." 6568msgstr "Kalkulacja prędkości względem dokładności. Niższe wartości mogą powodować artefakty." 6569 6570#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:301 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:314 6571#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:336 6572msgid "Perimeter" 6573msgstr "Obrys" 6574 6575#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1516 6576msgid "Perimeter extruder" 6577msgstr "Ekstruder dla obrysów" 6578 6579#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:164 6580msgid "perimeters" 6581msgstr "obrysy" 6582 6583#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1507 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1525 6584#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1548 6585msgid "Perimeters" 6586msgstr "Obrysy" 6587 6588#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:159 6589msgid "Physical Printer" 6590msgstr "Drukarka fizyczna" 6591 6592#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:789 6593#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:948 6594msgid "Physical printers" 6595msgstr "Drukarki fizyczne" 6596 6597#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1226 6598#, possible-c-format 6599msgid "Pick another vendor supported by %s" 6600msgstr "Wybierz innego producenta obsługiwanego przez %s" 6601 6602#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:67 6603msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\"" 6604msgstr "Rozmiary grafik przechowywanych w plikach .gcode i .sl1 / .sl1s, w formacie: \"XxY, XxY, ...\"" 6605 6606#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:67 6607msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\"" 6608msgstr "Rozmiary grafik przechowywanych w plikach .gcode i .sl1, w formacie: \"XxY, XxY, ...\"" 6609 6610#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822 6611msgid "Pillar connection mode" 6612msgstr "Tryb łączenia słupków" 6613 6614#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2791 6615msgid "Pillar diameter" 6616msgstr "Średnica słupka" 6617 6618#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845 6619msgid "Pillar widening factor" 6620msgstr "Współczynnik rozszerzania słupka" 6621 6622#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:335 6623msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter." 6624msgstr "Średnica łączników podpór powinna być mniejsza niż średnica słupków." 6625 6626#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763 6627msgid "Pinhead front diameter" 6628msgstr "Przednia średnica łącznika" 6629 6630#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781 6631msgid "Pinhead width" 6632msgstr "Szerokość łącznika" 6633 6634#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:110 6635msgid "Place bearings in slots and resume printing" 6636msgstr "Umieść łożyska w gniazdach i wznów drukowanie" 6637 6638#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41 6639msgid "Place on face" 6640msgstr "Połóż na płaszczyźnie" 6641 6642#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340 6643#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:352 6644msgid "Plater" 6645msgstr "Zawartość Stołu" 6646 6647#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1877 6648msgid "Please check and fix your object list." 6649msgstr "Sprawdź i popraw listę modeli." 6650 6651#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:209 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2255 6652#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3188 6653msgid "Please check your object list before preset changing." 6654msgstr "Sprawdź listę modeli przed zmianą zestawu ustawień." 6655 6656#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 6657msgid "Please review the substitutions and adjust them if needed." 6658msgstr "Przejrzyj zmiany i dostosuj, jeśli to konieczne." 6659 6660#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3089 6661msgid "Please select the file to reload" 6662msgstr "Wybierz plik do przeładowania" 6663 6664#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:43 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:48 6665#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:317 6666msgid "Portions copyright" 6667msgstr "Częściowe prawa autorskie" 6668 6669#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2543 6670msgid "Portrait" 6671msgstr "Tryb Portretowy" 6672 6673#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:223 6674#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:505 6675msgid "Position" 6676msgstr "Pozycja" 6677 6678#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2536 6679msgid "Position (for multi-extruder printers)" 6680msgstr "Pozycja (dla drukarek z kilkoma ekstruderami)" 6681 6682#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731 6683msgid "Position of perimeters starting points." 6684msgstr "Pozycja startowa druku obrysów." 6685 6686#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367 6687msgid "Position X" 6688msgstr "Pozycja X" 6689 6690#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 6691msgid "Position Y" 6692msgstr "Pozycja Y" 6693 6694#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1575 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 6695msgid "Post-processing scripts" 6696msgstr "Skrypty do przetwarzania końcowego" 6697 6698#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1237 6699msgid "Pre&view" 6700msgstr "Pod&gląd" 6701 6702#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:12 6703msgid "Preferences" 6704msgstr "Preferencje" 6705 6706#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749 6707msgid "Preferred direction of the seam" 6708msgstr "Preferowane ustawienie szwu" 6709 6710#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1760 6711msgid "Preferred direction of the seam - jitter" 6712msgstr "Preferowany kierunek szwu - jitter" 6713 6714#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:261 6715msgid "Preparing infill" 6716msgstr "Przygotowywanie wypełnienia" 6717 6718#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:855 6719msgid "Preparing settings tabs" 6720msgstr "Przygotowuję zakładkę ustawień" 6721 6722#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1009 6723msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:" 6724msgstr "Zestaw ustawień \"%1%\" ma następujące niezapisane zmiany:" 6725 6726#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1014 6727msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the following unsaved changes:" 6728msgstr "Zestaw ustawień \"%1%\" jest niekompatybilny z nowym profilem druku i ma następujące niezapisane zmiany:" 6729 6730#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1013 6731msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the following unsaved changes:" 6732msgstr "Zestaw ustawień \"%1%\" jest niekompatybilny z nowym profilem drukarki i ma następujące niezapisane zmiany:" 6733 6734#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136 6735msgid "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected printer." 6736msgstr "Zestaw ustawień o nazwie \"%1%\" już istnieje i jest niekompatybilny z wybraną drukarką." 6737 6738#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:148 6739msgid "Preset with name \"%1%\" already exists." 6740msgstr "Zestaw ustawień o nazwie \"%1%\" już istnieje." 6741 6742#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:219 6743msgctxt "PresetName" 6744msgid "Copy" 6745msgstr "Kopia" 6746 6747#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3990 6748msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value" 6749msgstr "Naciśnij %1%lewy przycisk myszy, aby wprowadzić wartość liczbową." 6750 6751#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157 6752msgid "Press to activate deselection rectangle" 6753msgstr "Naciśnij, aby aktywować prostokąt odznaczający" 6754 6755#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156 6756msgid "Press to activate selection rectangle" 6757msgstr "Naciśnij, aby aktywować prostokąt zaznaczający" 6758 6759#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155 6760msgid "" 6761"Press to select multiple objects\n" 6762"or move multiple objects with mouse" 6763msgstr "" 6764"Kliknij, aby wybrać wiele modeli\n" 6765"lub przesunąć je przy pomocy myszy" 6766 6767#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221 6768#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222 6769#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231 6770#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232 6771msgid "" 6772"Press to speed up 5 times while moving thumb\n" 6773"with arrow keys or mouse wheel" 6774msgstr "" 6775"Naciśnij, aby przyspieszyć suwak 5-krotnie\n" 6776"podczas ruchu strzałkami lub kółkiem myszy" 6777 6778#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4052 6779#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2559 6780msgid "Preview" 6781msgstr "Podgląd cięcia" 6782 6783#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41 6784msgid "Preview hollowed and drilled model" 6785msgstr "Podgląd drążenia/wiercenia" 6786 6787#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1491 6788msgid "Previously sliced file (" 6789msgstr "Poprzednio pocięty plik (" 6790 6791#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993 6792msgid "Prime all printing extruders" 6793msgstr "Wyczyść wszystkie używane ekstrudery" 6794 6795#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:51 src/libslic3r/Preset.cpp:1300 6796msgid "print" 6797msgstr "druk" 6798 6799#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2436 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2451 6800msgid "Print" 6801msgstr "Druk" 6802 6803#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1258 6804msgid "Print &Host Upload Queue" 6805msgstr "Kolej&ka zadań serwera druku" 6806 6807#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:507 6808msgid "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead of the default inverse order." 6809msgstr "Drukuj obrysy od zewnątrz do wewnątrz zamiast domyślnego ustawienia węwnątrz-zewnątrz." 6810 6811#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1318 6812msgid "Print Diameters" 6813msgstr "Średnice" 6814 6815#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:209 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2024 6816msgid "Print Host upload" 6817msgstr "Przesyłanie do serwera druku" 6818 6819#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138 6820#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136 6821msgid "Print host upload queue" 6822msgstr "Kolejka serwera druku" 6823 6824#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1093 6825msgid "Print mode" 6826msgstr "Tryb drukowania" 6827 6828#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2579 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1476 6829msgid "Print pauses" 6830msgstr "Pauzuje wydruk" 6831 6832#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:378 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:502 6833msgid "Print Settings" 6834msgstr "Ustawienia Druku" 6835 6836#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:690 6837msgid "Print settings" 6838msgstr "Ustawienia druku" 6839 6840#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4303 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4939 6841msgid "Print Settings Tab" 6842msgstr "Ustawienia druku" 6843 6844#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1824 6845msgid "Print speed override" 6846msgstr "Nadpisanie prędkości druku" 6847 6848#: src/libslic3r/GCode.cpp:623 6849msgid "Print z" 6850msgstr "Druk z" 6851 6852#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1228 6853msgid "Print&er Settings Tab" 6854msgstr "Ustawi&enia drukarki" 6855 6856#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1750 6857msgid "Printable" 6858msgstr "Do druku" 6859 6860#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:694 6861msgid "Printer" 6862msgstr "Drukarka" 6863 6864#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53 src/libslic3r/Preset.cpp:1304 6865msgid "printer" 6866msgstr "drukarka" 6867 6868#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2582 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583 6869msgid "Printer absolute correction" 6870msgstr "Korekcje bezwzględne drukarki" 6871 6872#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2599 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600 6873msgid "Printer gamma correction" 6874msgstr "Korekcja gamma drukarki" 6875 6876#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1294 6877msgid "printer model" 6878msgstr "model drukarki" 6879 6880#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1580 6881msgid "Printer notes" 6882msgstr "Notatki o drukarce" 6883 6884#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:144 6885msgid "Printer preset name" 6886msgstr "Nazwa zestawu ustawień drukarki" 6887 6888#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2574 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2575 6889#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576 6890msgid "Printer scaling correction" 6891msgstr "Korekcja skalowania drukarki" 6892 6893#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:453 6894msgid "Printer Settings" 6895msgstr "Ustawienia Drukarki" 6896 6897#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4305 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4941 6898msgid "Printer Settings Tab" 6899msgstr "Ustawienia drukarki" 6900 6901#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:43 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:44 6902msgid "Printer technology" 6903msgstr "Technologia druku" 6904 6905#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1574 6906msgid "Printer type" 6907msgstr "Rodzaj drukarki" 6908 6909#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595 6910msgid "Printer variant" 6911msgstr "Wariant drukarki" 6912 6913#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1589 6914msgid "Printer vendor" 6915msgstr "Dostawca drukarki" 6916 6917#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:476 6918msgid "Printer with name \"%1%\" already exists." 6919msgstr "Drukarka o nazwie \"%1%\" już istnieje." 6920 6921#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:587 6922msgid "Printer:" 6923msgstr "Drukarka:" 6924 6925#: src/libslic3r/Print.cpp:1414 6926msgid "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the same diameter." 6927msgstr "Druk ekstruderami o różnych średnicach dysz. Jeśli podpory mają być drukowane obecnie ustawionym ekstruderem (support_material_extruder == 0 lub support_material_interface_extruder == 0) to wszystkie dysze muszą mieć taką samą średnicę." 6928 6929#. TRN "Processing input_file_basename" 6930#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1550 6931#, possible-c-format 6932msgid "Processing %s" 6933msgstr "Przetwarzanie %s" 6934 6935#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:114 6936msgid "Processing triangulated mesh" 6937msgstr "Przetwarzanie siatki trójkątów" 6938 6939#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1589 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1896 6940#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2229 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2305 6941#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3960 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4091 6942msgid "Profile dependencies" 6943msgstr "Zależności profilowe" 6944 6945#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:590 6946msgid "Profile:" 6947msgstr "Profil:" 6948 6949#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:148 6950msgid "Progress" 6951msgstr "Postęp" 6952 6953#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817 6954msgid "Progress:" 6955msgstr "Postęp:" 6956 6957#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:909 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1308 6958msgid "Prusa 3D &Drivers" 6959msgstr "Sterowniki Prusa 3&D" 6960 6961#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2506 6962msgid "Prusa FFF Technology Printers" 6963msgstr "Drukarki Prusa w technologii FFF" 6964 6965#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2509 6966msgid "Prusa MSLA Technology Printers" 6967msgstr "Drukarki Prusa w technologii MSLA" 6968 6969#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78 6970msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%" 6971msgstr "PrusaSlicer wykrył systemowy magazyn certyfikatów SSL w: %1%" 6972 6973#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:85 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:88 6974msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed" 6975msgstr "Niepowodzenie inicjalizacji PrusaSlicer GUI" 6976 6977#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:586 6978msgid "" 6979"PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue happened. Thank you.\n" 6980"\n" 6981"The application will now terminate." 6982msgstr "" 6983"PrusaSlicer napotkał błąd związany z tłumaczeniem tekstów. Skontaktuj się z zespołem odpowiedzialnym za rozwój PrusaSlicer i podaj język, który był włączony, gdy wystąpił błąd. Dziękujemy.\n" 6984"\n" 6985"Aplikacja zostanie zamknięta." 6986 6987#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:285 6988msgid "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community." 6989msgstr "PrusaSlicer bazuje na projekcie Slic3r autorstwa Alessandro Ranellucciego i społeczności RepRap." 6990 6991#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:525 6992msgid "PrusaSlicer is closing: Unsaved Changes" 6993msgstr "Zamykanie PrusaSlicer: niezapisane zmiany" 6994 6995#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:90 6996msgid "" 6997"PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n" 6998"Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA materials to be installed. " 6999msgstr "" 7000"PrusaSlicer nie używa najnowszej dostępnej konfiguracji.\n" 7001"Asystent Konfiguracji może nie zawierać wszystkich najnowszych profili drukarek, filamentów oraz materiałów SLA." 7002 7003#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:259 7004#, possible-c-format 7005msgid "" 7006"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n" 7007"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected." 7008msgstr "" 7009"PrusaSlicer wymaga karty graficznej kompatybilnej z OpenGL 2.0, aby działać prawidłowo.\n" 7010"wykryto OpenGL w wersji %s, render %s, producent %s ." 7011 7012#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:50 7013msgid "PrusaSlicer version" 7014msgstr "wersja PrusaSlicer" 7015 7016#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:662 7017msgid "PrusaSlicer will remember your action." 7018msgstr "PrusaSlicer zapamięta tą czynność." 7019 7020#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1174 7021msgid "" 7022"PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n" 7023"Simple, Advanced, and Expert.\n" 7024"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively." 7025msgstr "" 7026"Interfejs PrusaSlicer ma trzy warianty do wyboru:\n" 7027"Prosty, Zaawansowany i Ekspercki.\n" 7028"Tryb Prosty wyświetla tylko najczęściej używane ustawienia potrzebne w codziennym druku 3D. Pozostałe dwa oferują coraz większe możliwości konfiguracji i są przeznaczone odpowiednio dla użytkowników zaawansowanych i ekspertów." 7029 7030#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:668 7031msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again" 7032msgstr "PrusaSlicer: nie pytaj ponownie" 7033 7034#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2397 7035msgid "Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves." 7036msgstr "Czyszczenie po zmianie filamentu następować wewnątrz wypełnienia tego modelu. Obniża to ilość zużywanego materiału, jednak może skutkować wydłużeniem czasu druku przez dodatkowe ruchy jałowe." 7037 7038#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:410 7039msgid "Purging volumes" 7040msgstr "Objętości czyszczenia" 7041 7042#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350 7043msgid "Purging volumes - load/unload volumes" 7044msgstr "Objętość czyszczenia - objętość ładowania/rozładowania" 7045 7046#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2357 7047msgid "Purging volumes - matrix" 7048msgstr "Objętości czyszczenia - formuła" 7049 7050#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1201 7051msgid "Purpose of Machine Limits" 7052msgstr "Cel limitów maszynowych" 7053 7054#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43 7055msgid "Quality" 7056msgstr "Jakość" 7057 7058#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1402 7059msgid "Quality (slower slicing)" 7060msgstr "Jakość (wolniejsze cięcie)" 7061 7062#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:260 7063msgid "Quality / Speed" 7064msgstr "Jakość / Prędkość" 7065 7066#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61 7067msgid "Quick" 7068msgstr "Szybka" 7069 7070#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1306 7071#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1661 7072#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1667 7073#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008 7074#, possible-c-format 7075msgid "Quick Add Settings (%s)" 7076msgstr "Szybkie dodanie ustawień (%s)" 7077 7078#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1113 7079msgid "Quick Slice" 7080msgstr "Szybkie Cięcie" 7081 7082#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1119 7083msgid "Quick Slice and Save As" 7084msgstr "Szybkie cięcie i Zapis jako" 7085 7086#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1144 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402 7087#, possible-c-format 7088msgid "Quit %s" 7089msgstr "Wyjście z %s" 7090 7091#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:396 7092msgid "Quit, I will move my data now" 7093msgstr "Zamknij, przeniosę teraz swoje dane" 7094 7095#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:547 7096msgid "Radius" 7097msgstr "Promień" 7098 7099#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1456 7100msgid "Raft" 7101msgstr "Tratwa (raft)" 7102 7103#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609 7104msgid "Raft layers" 7105msgstr "Warstwy tratwy" 7106 7107#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:15 7108msgid "Ramming customization" 7109msgstr "Dostosowywanie wyciskania" 7110 7111#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:41 7112msgid "" 7113"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" 7114"\n" 7115"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc." 7116msgstr "" 7117"Wyciskanie oznacza szybką ekstruzję bezpośrednio przed zmianą narzędzia w drukarce typu MultiMaterial z jednym ekstruderem (narzędzie w tym przypadku oznacza filament). Jego zadaniem jest odpowiednie ukształtowanie końcówki rozładowywanego filamentu, aby jego ponowne załadowanie mogło odbyć się bez przeszkód. Ta faza procesu zmiany filamentu jest bardzo ważna, a różne filamenty mogą potrzebować różnej prędkości wyciskania aby uzyskać odpowiedni kształt końcówki. Z tego powodu można edytować jego parametry.\n" 7118"\n" 7119"To jest ustawienie dla zaawansowanych użytkowników. Nieprawidłowe wartości mogą powodować blokady, ścieranie filamentu przez radełko itp." 7120 7121#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:91 7122msgid "Ramming line spacing" 7123msgstr "Rozstaw linii wyciskania" 7124 7125#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:89 7126msgid "Ramming line width" 7127msgstr "Szerokość linii wyciskania" 7128 7129#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730 7130msgid "Ramming parameters" 7131msgstr "Parametry wyciskania" 7132 7133#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1850 7134msgid "Ramming settings" 7135msgstr "Ustawienia wyciskania" 7136 7137#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737 7138msgid "Random" 7139msgstr "Dowolny" 7140 7141#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:96 7142msgid "Range" 7143msgstr "Zakres" 7144 7145#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66 7146msgid "Rasterizing layers" 7147msgstr "Rasteryzowanie warstw" 7148 7149#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1202 7150msgid "Re&load from disk" 7151msgstr "Wczytaj ponownie z d&ysku" 7152 7153#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:249 7154msgid "Re-configure" 7155msgstr "Ponowna konfiguracja" 7156 7157#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821 7158msgid "Ready" 7159msgstr "Gotowe" 7160 7161#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2915 7162msgid "Ready to slice" 7163msgstr "Gotowość do cięcia" 7164 7165#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:966 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1286 7166#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740 7167msgid "Rear" 7168msgstr "Tył" 7169 7170#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:966 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1286 7171msgid "Rear View" 7172msgstr "Widok z tyłu" 7173 7174#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:994 7175msgid "Recent projects" 7176msgstr "Ostatni&e projekty" 7177 7178#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:262 7179#, possible-c-format 7180msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and" 7181msgstr "Zalecana grubość ściany modelu dla wysokości warstwy %.2f i" 7182 7183#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:273 7184msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively small extrusion width." 7185msgstr "Zalecana grubość ścian dla modelu: niedostępna ze względu na zbyt małą szerokość ścieżki." 7186 7187#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:246 7188msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer height." 7189msgstr "Zalecana grubość ścian dla modelu: niedostępna ze względu na niewłaściwą wysokość warstwy." 7190 7191#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1102 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1115 7192msgid "Recreating" 7193msgstr "Odtwarzanie" 7194 7195#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141 7196msgid "Rectangular" 7197msgstr "Prostokątny" 7198 7199#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:881 7200#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151 7201msgid "Rectilinear" 7202msgstr "Linie równoległe" 7203 7204#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2152 7205msgid "Rectilinear grid" 7206msgstr "Linie równoległe - kratka" 7207 7208#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5067 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126 7209#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190 7210msgid "Redo" 7211msgstr "Powtórz" 7212 7213#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4382 7214#, possible-c-format 7215msgid "Redo %1$d Action" 7216msgid_plural "Redo %1$d Actions" 7217msgstr[0] "Powtórz %1$d akcję" 7218msgstr[1] "Powtórz %1$d akcje" 7219msgstr[2] "Powtórz %1$d akcji" 7220msgstr[3] "Powtórz %1$d akcji" 7221 7222#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4361 7223msgid "Redo History" 7224msgstr "Historia Powtórzeń" 7225 7226#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1426 7227msgid "Reducing printing time" 7228msgstr "Obniżanie czasu wydruku" 7229 7230#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327 7231msgid "Refresh Printers" 7232msgstr "Odśwież drukarki" 7233 7234#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:145 7235msgid "Related printer preset name" 7236msgstr "Nazwa powiązanego zestawu ustawień drukarki" 7237 7238#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3257 7239msgid "Reload all from disk" 7240msgstr "Wczytaj ponownie wszystko z dysku" 7241 7242#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1157 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1793 7243#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4439 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3028 7244#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3852 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3881 7245msgid "Reload from disk" 7246msgstr "Wczytaj ponownie z dysku" 7247 7248#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3142 7249msgid "Reload from:" 7250msgstr "Wczytaj z:" 7251 7252#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 7253msgid "Reload plater from disk" 7254msgstr "Przeładuj wirtualny stół z dysku" 7255 7256#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1203 7257msgid "Reload the plater from disk" 7258msgstr "Przeładuj wirtualny stół z dysku" 7259 7260#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3881 7261msgid "Reload the selected object from disk" 7262msgstr "Wczytaj wybrany model ponownie z dysku" 7263 7264#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1793 7265#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4439 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3852 7266msgid "Reload the selected volumes from disk" 7267msgstr "Wczytaj wybrane kształty ponownie z dysku" 7268 7269#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2442 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2445 7270msgid "Remaining time" 7271msgstr "Pozostały czas" 7272 7273#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:720 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:653 7274msgid "Remember my choice" 7275msgstr "Zapamiętaj mój wybór" 7276 7277#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:52 7278msgid "Remember output directory" 7279msgstr "Zapamiętaj katalog wyjściowy" 7280 7281#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:166 7282msgid "Remember to check for updates at https://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases" 7283msgstr "Pamiętaj, aby sprawdzać aktualizacje na https://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases" 7284 7285#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3386 7286msgid "remove" 7287msgstr "usuń" 7288 7289#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:333 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:413 7290#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3423 7291msgid "Remove" 7292msgstr "Usuń" 7293 7294#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:48 7295msgid "Remove all holes" 7296msgstr "Usuń wszystkie otwory" 7297 7298#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50 7299msgid "Remove all points" 7300msgstr "Usuń wszystkie punkty" 7301 7302#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52 7303#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35 7304msgid "Remove all selection" 7305msgstr "Usuń całe zaznaczenie" 7306 7307#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239 7308msgid "Remove detail" 7309msgstr "Niższa szczegółowość" 7310 7311#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182 7312msgid "Remove extruder from sequence" 7313msgstr "Usuń ekstruder z sekwencji" 7314 7315#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4903 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3860 7316msgid "Remove instance" 7317msgstr "Usuń instancję" 7318 7319#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154 7320msgid "Remove Instance of the selected object" 7321msgstr "Usuń instancję zaznaczonego modelu" 7322 7323#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:161 7324msgid "Remove layer range" 7325msgstr "Usuń zakres warstw" 7326 7327#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3860 7328msgid "Remove one instance of the selected object" 7329msgstr "Usuń jedną instancję zaznaczonego modelu" 7330 7331#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:98 7332msgid "Remove parameter" 7333msgstr "Usuń parametr" 7334 7335#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1211 7336msgid "Remove point" 7337msgstr "Usuń punkt" 7338 7339#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1214 7340msgid "Remove point from selection" 7341msgstr "Usuń punkt z zaznaczenia" 7342 7343#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:47 7344msgid "Remove selected holes" 7345msgstr "Usuń zaznaczone otwory" 7346 7347#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49 7348#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218 7349msgid "Remove selected points" 7350msgstr "Usuń zaznaczone punkty" 7351 7352#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51 7353#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34 7354#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:368 7355#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:378 7356msgid "Remove selection" 7357msgstr "Usuń zaznaczenie" 7358 7359#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3849 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3871 7360msgid "Remove the selected object" 7361msgstr "Usuń wybrany model" 7362 7363#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:456 7364msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)" 7365msgstr "Usuń profile użytkownika (zostanie wykonany zrzut)" 7366 7367#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1765 7368msgid "Rename" 7369msgstr "Zmień nazwę" 7370 7371#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:589 7372msgid "Rename Object" 7373msgstr "Zmień Nazwę Modelu" 7374 7375#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:589 7376msgid "Rename Sub-object" 7377msgstr "Zmień Nazwę Modelu Podrzędnego" 7378 7379#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4266 7380msgid "Renaming" 7381msgstr "Zmiana nazwy" 7382 7383#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:150 7384msgid "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again." 7385msgstr "Niepowodzenie zmiany nazwy pliku G-code po skopiowaniu do folderu docelowego. Obecna ścieżka to %1%.tmp. Spróbuj wyeksportować G-code ponownie." 7386 7387#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:255 7388msgid "Render" 7389msgstr "Render" 7390 7391#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720 7392msgid "Render with a software renderer" 7393msgstr "Renderuj programowo" 7394 7395#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721 7396msgid "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is loaded instead of the default OpenGL driver." 7397msgstr "Renderowanie software'owe. Dołączony silnik MESA zostanie użyty zamiast domyślnego OpenGL." 7398 7399#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3646 7400msgid "Repair" 7401msgstr "Naprawa" 7402 7403#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:387 7404msgid "Repaired 3MF file contains more than one object" 7405msgstr "Naprawiony plik 3MF zawiera więcej niż jeden model" 7406 7407#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:391 7408msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume" 7409msgstr "Naprawiony plik 3MF zawiera więcej niż jeden obiekt" 7410 7411#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:385 7412msgid "Repaired 3MF file does not contain any object" 7413msgstr "Naprawiony plik 3MF nie zawiera żadnego modelu" 7414 7415#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389 7416msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume" 7417msgstr "Naprawiony plik 3MF nie zawiera żadnej objętości" 7418 7419#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:242 7420msgid "Repairing model by the Netfabb service" 7421msgstr "Naprawianie modelu przez usługę Netfabb" 7422 7423#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 7424msgid "Repeat last quick slice" 7425msgstr "Powtórz ostatnie szybkie cięcie" 7426 7427#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 7428msgid "Repeat Last Quick Slice" 7429msgstr "Powtórz Ostatnie Szybkie Cięcie" 7430 7431#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:477 7432msgid "Replace?" 7433msgstr "Zamienić?" 7434 7435#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:928 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327 7436msgid "Report an I&ssue" 7437msgstr "Zgło&szenie problemu" 7438 7439#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:928 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327 7440#, possible-c-format 7441msgid "Report an issue on %s" 7442msgstr "Zgłoś problem z %s" 7443 7444#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:733 7445#, possible-c-format 7446msgid "requires max. %s" 7447msgstr "wymaga max %s" 7448 7449#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:730 7450#, possible-c-format 7451msgid "requires min. %s" 7452msgstr "wymaga min. %s" 7453 7454#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:726 7455#, possible-c-format 7456msgid "requires min. %s and max. %s" 7457msgstr "wymaga min. %s i max. %s" 7458 7459#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:810 7460msgid "Rescan" 7461msgstr "Skanuj ponownie" 7462 7463#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:299 7464msgid "Reset" 7465msgstr "Reset" 7466 7467#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220 7468msgid "Reset clipping plane" 7469msgstr "Reset płaszczyzny przecinania" 7470 7471#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43 7472#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:50 7473#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:26 7474#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:58 7475msgid "Reset direction" 7476msgstr "Reset kierunku" 7477 7478#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2684 7479msgid "Reset Project" 7480msgstr "Resetuj Projekt" 7481 7482#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:372 7483msgid "Reset rotation" 7484msgstr "Resetuj obrót" 7485 7486#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:394 7487msgid "Reset Rotation" 7488msgstr "Resetuj Obrót" 7489 7490#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:407 7491#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409 7492msgid "Reset scale" 7493msgstr "Resetuj skalę" 7494 7495#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:136 7496#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:118 7497msgid "Reset selection" 7498msgstr "Reset zaznaczenia" 7499 7500#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243 7501msgid "Reset to base" 7502msgstr "Resetuj do bazowego ust" 7503 7504#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2564 7505msgid "Reset to Filament Color" 7506msgstr "Zresetuj do koloru filamentu" 7507 7508#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619 7509msgid "Resolution" 7510msgstr "Rozdzielczość" 7511 7512#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637 7513msgid "Retract amount before wipe" 7514msgstr "Długość retrakcji przed ruchem czyszczącym" 7515 7516#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645 7517msgid "Retract on layer change" 7518msgstr "Retrakcja przy zmianie warstwy" 7519 7520#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2494 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1670 7521#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2539 7522msgid "Retraction" 7523msgstr "Retrakcja" 7524 7525#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1631 7526msgid "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length." 7527msgstr "Retrakcja nie zostanie wykonana przy ruchu jałowym krótszym niż ta wartość." 7528 7529#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652 7530msgid "Retraction Length" 7531msgstr "Długość retrakcji" 7532 7533#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1660 7534msgid "Retraction Length (Toolchange)" 7535msgstr "Długość Retrakcji (zmiana narzędzia)" 7536 7537#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1713 7538msgid "Retraction Speed" 7539msgstr "Prędkość retrakcji" 7540 7541#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2555 7542msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)" 7543msgstr "Retrakcja gdy dany ekstruder nie jest w użyciu (funkcja zaawansowana dla drukarek z kilkoma ekstruderami)" 7544 7545#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2528 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:336 7546#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1472 7547msgid "Retractions" 7548msgstr "Retrakcje" 7549 7550#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:198 7551msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel" 7552msgstr "Odwróć kierunek zoomu kółkiem myszy" 7553 7554#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1861 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4886 7555msgid "Revert conversion from imperial units" 7556msgstr "Odwróć konwersję z jednostek imperialnych" 7557 7558#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:970 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1290 7559msgid "Right" 7560msgstr "Prawo" 7561 7562#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:449 7563msgid "Right button click the icon to change the object printable property" 7564msgstr "Kliknij na ikonę prawym przyciskiem, aby włączyć/wyłączyć drukowanie modelu" 7565 7566#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:443 7567msgid "Right button click the icon to change the object settings" 7568msgstr "Kliknij na ikonę prawym przyciskiem, aby zmienić ustawienia modelu" 7569 7570#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:406 7571msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb" 7572msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy na ikonę, aby naprawić plik STL przez serwis Netfabb" 7573 7574#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1211 7575msgid "Right click" 7576msgstr "Prawy przycisk" 7577 7578#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48 7579#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31 7580msgid "Right mouse button" 7581msgstr "Prawy przycisk myszy" 7582 7583#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237 7584msgid "Right mouse button:" 7585msgstr "Prawy przycisk myszy:" 7586 7587#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:970 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1290 7588msgid "Right View" 7589msgstr "Widok prawy" 7590 7591#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:513 7592#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:527 7593#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:546 7594#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562 7595#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3650 7596msgid "Rotate" 7597msgstr "Obróć" 7598 7599#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3655 7600msgid "Rotate around X" 7601msgstr "Obróć wokół osi X" 7602 7603#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3660 7604msgid "Rotate around Y" 7605msgstr "Obróć wokół osi Y" 7606 7607#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:172 7608msgid "Rotate lower part upwards" 7609msgstr "Obróć dolną część do góry nogami" 7610 7611#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164 7612msgid "Rotate selection 45 degrees CCW" 7613msgstr "Obróć zaznaczone o 45 stopni w lewo" 7614 7615#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165 7616msgid "Rotate selection 45 degrees CW" 7617msgstr "Obróć zaznaczone o 45 stopni w prawo" 7618 7619#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:210 7620#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:224 7621#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:506 7622#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:288 7623#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:309 7624msgid "Rotation" 7625msgstr "Obrót" 7626 7627#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3656 7628msgid "Rotation angle around the X axis in degrees." 7629msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi X." 7630 7631#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3661 7632msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees." 7633msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi Y." 7634 7635#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3651 7636msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." 7637msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi Z." 7638 7639#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1836 7640msgid "Ruler mode" 7641msgstr "Tryb linijki" 7642 7643#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1474 7644#, possible-c-format 7645msgid "Run %s" 7646msgstr "Uruchom %s" 7647 7648#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:163 7649#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:520 7650msgid "Running post-processing scripts" 7651msgstr "Wykonywanie skryptów przetwarzania końcowego (post-processing)" 7652 7653#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83 7654#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:724 7655#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2551 7656#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2670 7657#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686 7658#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2701 7659#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2709 7660msgid "s" 7661msgstr "" 7662 7663#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1449 7664msgid "S&end G-code" 7665msgstr "Wyślij G-cod&e" 7666 7667#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1449 7668msgid "S&end to print" 7669msgstr "W&yślij do druku" 7670 7671#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:642 7672msgid "Save" 7673msgstr "Zapisz" 7674 7675#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:72 7676#, possible-c-format 7677msgid "Save %s as:" 7678msgstr "Zapisz %s jako:" 7679 7680#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527 7681#, possible-c-format 7682msgid "Save %s file as:" 7683msgstr "Zapisz plik %s jako:" 7684 7685#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:912 7686msgid "Save changes?" 7687msgstr "Zapisać zmiany?" 7688 7689#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3585 7690msgid "Save config file" 7691msgstr "Zapisz plik konfiguracyjny" 7692 7693#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1626 7694msgid "Save configuration as:" 7695msgstr "Zapisz konfigurację jako:" 7696 7697#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586 7698msgid "Save configuration to the specified file." 7699msgstr "Zapisz konfigurację jako wskazany plik." 7700 7701#. TRN "Save current Settings" 7702#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:203 7703#, possible-c-format 7704msgid "Save current %s" 7705msgstr "Zapisz bieżące %s" 7706 7707#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1028 7708msgid "Save current project file" 7709msgstr "Zapisz obecny projekt" 7710 7711#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1032 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1034 7712msgid "Save current project file as" 7713msgstr "Zapisz obecny projekt jako" 7714 7715#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2566 7716msgid "Save file as:" 7717msgstr "Zapisz plik jako:" 7718 7719#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4975 7720msgid "Save G-code file as:" 7721msgstr "Zapisz plik G-code jako:" 7722 7723#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1600 7724msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:" 7725msgstr "Zapisz plik OBJ (mniej podatny na błędy współrzędnych niż STL) jako:" 7726 7727#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:190 7728#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:196 7729msgid "Save preset" 7730msgstr "Zapisz zestaw ustawień" 7731 7732#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1681 7733msgid "Save presets bundle as:" 7734msgstr "Zapisz paczkę ustawień jako:" 7735 7736#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1032 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1034 7737msgid "Save Project &as" 7738msgstr "Zapisz Projekt j&ako" 7739 7740#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107 7741msgid "Save project (3mf)" 7742msgstr "Zapisz Projekt (3mf)" 7743 7744#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108 7745msgid "Save project as (3mf)" 7746msgstr "Zapisz Projekt jako (3mf)" 7747 7748#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5337 7749msgid "Save SL1 / SL1S file as:" 7750msgstr "Zapisz plik SL1 / SL1S jako:" 7751 7752#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4975 7753msgid "Save SL1 file as:" 7754msgstr "Zapisz plik SL1 jako:" 7755 7756#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:744 7757msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"." 7758msgstr "Zapisz wybrane opcje w zestawie ustawień \"%1%\"." 7759 7760#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:740 7761msgid "Save the selected options." 7762msgstr "Zapisz wybrane opcje." 7763 7764#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1539 7765msgid "Save zip file as:" 7766msgstr "Zapisz plik .zip jako:" 7767 7768#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:263 7769#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:270 7770#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:302 7771msgid "Saving mesh into the 3MF container failed." 7772msgstr "Niepowodzenie zapisywania siatki jako 3MF." 7773 7774#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:78 7775#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:238 7776#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:547 7777#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563 7778#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665 7779msgid "Scale" 7780msgstr "Skaluj" 7781 7782#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:507 7783msgid "Scale factors" 7784msgstr "Współczynnik skalowania" 7785 7786#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1852 7787msgid "Scale the selected object to fit the print volume" 7788msgstr "Skaluj wybrany model, aby zmieścił się w przestrzeni roboczej" 7789 7790#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674 7791msgid "Scale to Fit" 7792msgstr "Skaluj, aby dopasować" 7793 7794#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:988 7795msgid "Scale To Fit" 7796msgstr "Skaluj, aby zmieścić" 7797 7798#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675 7799msgid "Scale to fit the given volume." 7800msgstr "Skaluj, aby wypełnić zadaną objętość." 7801 7802#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1852 7803msgid "Scale to print volume" 7804msgstr "Skaluj do obszaru roboczego" 7805 7806#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666 7807msgid "Scaling factor or percentage." 7808msgstr "Współczynnik lub procent skalowania." 7809 7810#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:545 7811msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" 7812msgstr "Ustawianie harmonogramu przesyłania do `%1%`. Zobacz okno -> Kolejka serwera druku" 7813 7814#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46 7815msgid "Seam painting" 7816msgstr "Malowanie szwu" 7817 7818#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1729 7819msgid "Seam position" 7820msgstr "Pozycja szwu" 7821 7822#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750 7823msgid "Seam preferred direction" 7824msgstr "Preferowany kierunek szwu" 7825 7826#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759 7827msgid "Seam preferred direction jitter" 7828msgstr "Kierunek jitter wyznaczany przez szew" 7829 7830#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1207 7831msgid "Searc&h" 7832msgstr "Szu&kaj" 7833 7834#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4402 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4957 7835#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:130 src/slic3r/GUI/Search.cpp:426 7836msgid "Search" 7837msgstr "Szukaj" 7838 7839#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:803 src/slic3r/GUI/Search.cpp:460 7840msgid "Search in English" 7841msgstr "Szukaj po angielsku" 7842 7843#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1216 7844msgid "Search in settings" 7845msgstr "Szukaj w ustawieniach" 7846 7847#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:222 7848msgid "Search in settings [%1%]" 7849msgstr "Szukaj w ustawieniach [%1%]" 7850 7851#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:218 7852msgid "Searching for devices" 7853msgstr "Wyszukiwanie urządzeń" 7854 7855#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:41 7856msgid "Searching for optimal orientation" 7857msgstr "Wyszukiwanie optymalnej orientacji" 7858 7859#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:321 7860msgid "See more." 7861msgstr "Zobacz więcej." 7862 7863#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:322 7864msgid "See Releases page." 7865msgstr "Zobacz stronę z wydaniami (\"Releases\")." 7866 7867#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1895 7868msgid "Select a gcode file:" 7869msgstr "Wybierz plik gcode:" 7870 7871#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121 7872msgid "Select all objects" 7873msgstr "Zaznacz wszystkie modele" 7874 7875#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217 7876msgid "Select all points" 7877msgstr "Zaznacz wszystkie punkty" 7878 7879#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2487 7880msgid "Select all standard printers" 7881msgstr "Zaznacz wszystkie podstawowe drukarki" 7882 7883#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1422 7884msgid "Select an action to apply to the file" 7885msgstr "Wybierz akcję, która ma zostać zastosowana do pliku" 7886 7887#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215 7888msgid "Select by rectangle" 7889msgstr "Zaznaczenie prostokątem" 7890 7891#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1645 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1707 7892msgid "Select configuration to load:" 7893msgstr "Wybierz konfigurację do wczytania:" 7894 7895#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:88 7896msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed." 7897msgstr "Wybierz płaszczyznę, w której ma nastąpić przekształcenie." 7898 7899#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4458 7900msgid "Select extruder number:" 7901msgstr "Wybierz numer ekstrudera:" 7902 7903#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134 7904msgid "Select Filament Settings Tab" 7905msgstr "Wybierz ustawienia filamentu" 7906 7907#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 7908msgid "Select Plater Tab" 7909msgstr "Wybierz Zakładkę Podglądu Stołu" 7910 7911#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133 7912msgid "Select Print Settings Tab" 7913msgstr "Wybierz ustawienia druku" 7914 7915#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135 7916msgid "Select Printer Settings Tab" 7917msgstr "Wybierz ustawienia drukarki" 7918 7919#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1396 7920msgid "Select showing settings" 7921msgstr "Wybierz widok ustawień" 7922 7923#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1295 7924msgid "Select the language" 7925msgstr "Wybierz język" 7926 7927#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:108 7928msgid "Select the print profiles this profile is compatible with." 7929msgstr "Wybierz profile druku, z którymi kompatybilny jest ten profil." 7930 7931#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:102 7932msgid "Select the printers this profile is compatible with." 7933msgstr "Wybierz drukarki kompatybilne z tym profilem." 7934 7935#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1590 7936msgid "Select the STL file to repair:" 7937msgstr "Wybierz plik STL do naprawy:" 7938 7939#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391 7940msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one." 7941msgstr "Wybierz rozmiar ikon w odniesieniu do domyślnego." 7942 7943#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4016 7944msgid "Select type of part" 7945msgstr "Wybierz rodzaj części" 7946 7947#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:504 7948msgid "Select what kind of pad do you need" 7949msgstr "Wybierz rodzaj wymaganej podkładki" 7950 7951#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:364 7952msgid "Select what kind of support do you need" 7953msgstr "Wybierz rodzaj potrzebnych podpór" 7954 7955#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2135 7956msgid "" 7957"Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n" 7958"NO if you want all tool changes switch to color changes, \n" 7959"or CANCEL to leave it unchanged." 7960msgstr "" 7961"Wybierz TAK, jeśli chcesz usunąć wszystkie zapisane zmiany narzędzi,\n" 7962"NIE, jeśli chcesz przełączyć zmiany narzędzi na zmiany koloru lub\n" 7963"ANULUJ, aby pozostawić bez zmian." 7964 7965#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:191 7966msgid "Selection-Add" 7967msgstr "Zaznaczenie-Dodaj" 7968 7969#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:421 7970msgid "Selection-Add All" 7971msgstr "Zaznaczenie-Dodaj wszystko" 7972 7973#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3762 7974msgid "Selection-Add from list" 7975msgstr "Zaznaczenie-Dodaj z listy" 7976 7977#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7193 7978msgid "Selection-Add from rectangle" 7979msgstr "Zaznaczenie-Dodaj z prostokąta" 7980 7981#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:301 7982msgid "Selection-Add Instance" 7983msgstr "Zaznaczenie-Dodaj instancję" 7984 7985#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:264 7986msgid "Selection-Add Object" 7987msgstr "Zaznaczenie-Dodaj Model" 7988 7989#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:232 7990msgid "Selection-Remove" 7991msgstr "Zaznaczenie-Usuń" 7992 7993#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:447 7994msgid "Selection-Remove All" 7995msgstr "Zaznaczenie-Usuń Wszystko" 7996 7997#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3754 7998msgid "Selection-Remove from list" 7999msgstr "Zaznaczenie-Usunięcie z listy" 8000 8001#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7212 8002msgid "Selection-Remove from rectangle" 8003msgstr "Zaznaczenie-Usuń z prostokąta" 8004 8005#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:320 8006msgid "Selection-Remove Instance" 8007msgstr "Zaznaczenie-Usuń kopię" 8008 8009#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:283 8010msgid "Selection-Remove Object" 8011msgstr "Zaznaczenie-Usuń model" 8012 8013#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1172 8014msgid "Selects all objects" 8015msgstr "Zaznacza wszystkie modele" 8016 8017#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707 8018msgid "Send G-code" 8019msgstr "Wyślij G-code" 8020 8021#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33 8022msgid "Send G-Code to printer host" 8023msgstr "Wyślij G-code do serwera druku" 8024 8025#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072 8026msgid "Send to print current plate as G-code" 8027msgstr "Wyślij zawartość stołu do druku jako G-code" 8028 8029#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:753 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707 8030msgid "Send to printer" 8031msgstr "Wyślij do drukarki" 8032 8033#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1312 8034msgid "Seq." 8035msgstr "Sekw." 8036 8037#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1561 8038msgid "Sequential printing" 8039msgstr "Drukowanie sekwencyjne (model po modelu)" 8040 8041#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:230 8042msgid "Sequential slider applied only to top layer" 8043msgstr "Suwak sekwencyjny stosowany tylko do górnej warstwy" 8044 8045#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:807 8046msgid "Serial port:" 8047msgstr "Port szeregowy:" 8048 8049#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74 8050msgid "Service name" 8051msgstr "Nazwa usługi" 8052 8053#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3509 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3588 8054msgid "Set" 8055msgstr "Ustaw" 8056 8057#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1728 8058#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1740 8059msgid "Set as a Separated Object" 8060msgstr "Ustaw jako osobny model" 8061 8062#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1740 8063msgid "Set as a Separated Objects" 8064msgstr "Ustaw jako Osobne Modele" 8065 8066#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:39 8067msgid "Set extruder change for every" 8068msgstr "Ustaw zmianę ekstrudera dla każdej" 8069 8070#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1800 8071msgid "Set extruder for selected items" 8072msgstr "Ustaw ekstruder dla wybranych elementów" 8073 8074#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:23 8075msgid "Set extruder sequence" 8076msgstr "Ustaw sekwencję ekstruderów" 8077 8078#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1728 8079msgid "Set extruder sequence for the entire print" 8080msgstr "Ustaw sekwencję ekstruderów dla całego wydruku" 8081 8082#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:136 8083msgid "Set extruder(tool) sequence" 8084msgstr "Ustaw sekwencję ekstruderów (narzędzi)" 8085 8086#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243 8087msgid "Set left thumb as active" 8088msgstr "Ustaw lewy punkt jako aktywny" 8089 8090#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222 8091msgid "Set lower thumb as active" 8092msgstr "Ustaw dolny punkt jako aktywny" 8093 8094#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 8095msgid "Set lower thumb to current slider thumb" 8096msgstr "Przysuń dolny punkt suwaka do obecnego" 8097 8098#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:305 8099msgid "Set Mirror" 8100msgstr "Ustaw Odbicie" 8101 8102#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3862 8103msgid "Set number of instances" 8104msgstr "Ustaw liczbę instancji" 8105 8106#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4860 8107#, possible-c-format 8108msgid "Set numbers of copies to %d" 8109msgstr "Ustaw ilość instancji na %d" 8110 8111#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:828 8112msgid "Set Orientation" 8113msgstr "Ustaw Orientację" 8114 8115#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:797 8116msgid "Set Position" 8117msgstr "Ustaw Pozycję" 8118 8119#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4581 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1513 8120msgid "Set Printable" 8121msgstr "Zaznacz do drukowania" 8122 8123#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1515 8124msgid "Set Printable Instance" 8125msgstr "Włącz drukowanie instancji" 8126 8127#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244 8128msgid "Set right thumb as active" 8129msgstr "Ustaw prawy punkt jako aktywny" 8130 8131#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1836 8132msgid "Set ruler mode" 8133msgstr "Ustaw tryb linijki" 8134 8135#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:893 8136msgid "Set Scale" 8137msgstr "Ustaw Skalę" 8138 8139#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536 8140msgid "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode will flip the meaning of display width and height parameters and the output images will be rotated by 90 degrees." 8141msgstr "Ustaw właściwą orientację ekranu LCD wewnątrz drukarki SLA. Tryb portretowy spowoduje zamianę parametrów szerokości i wysokości a obrazek wyjściowy będzie obrócony o 90 stopni." 8142 8143#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1298 8144msgid "Set the shape of your printer's bed." 8145msgstr "Ustaw kształt stołu roboczego drukarki." 8146 8147#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:592 8148msgid "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer height." 8149msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstrudowanej linii. Jeśli ustawisz zero, PrusaSlicer obliczy szerokość ekstruzji na podstawie średnicy dyszy (zobacz wskazówki dla szerokości ekstruzji obrysów, wypełnienia itp). Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 230%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy." 8150 8151#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484 8152msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%), it will be computed over layer height." 8153msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji obrysów zewnętrznych. Jeśli ustawisz zero, szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 200%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy." 8154 8155#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:920 8156msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width." 8157msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji pierwszej warstwy. Dzięki tej funkcji możesz wymusić grubsze linie dla lepszej przyczepności. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 120%), to będzie obliczona z wysokości pierwszej warstwy. Ustaw zero dla wartości domyślnej." 8158 8159#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1873 8160msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height." 8161msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji wypełnienia powierzchni zwartych. Jeśli ustawisz zero, szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona z wysokości warstwy." 8162 8163#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250 8164msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height." 8165msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji zwartego wypełnienia górnych warstw. Możesz ustawić mniejszą szerokość, aby wypełnić szczeliny i uzyskać gładsze wykończenie. Jeśli ustawisz zero, szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli będzie równa średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona z wysokości warstwy." 8166 8167#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055 8168msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height." 8169msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji wypełnienia. Jeśli ustawisz zero, to szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Możesz ustawić większą szerokość, aby przyspieszyć druk wypełnienia i zwiększyć wytrzymałość wydruków. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona z wysokości warstwy." 8170 8171#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527 8172msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) it will be computed over layer height." 8173msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji obrysów. Możesz ustawić większą szerokość, aby uzyskać dokładniejsze wykończenie powierzchni. Jeśli ustawisz zero to szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 200%), to zostanie obliczona z wysokości warstwy." 8174 8175#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090 8176msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support material. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height." 8177msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji materiału podporowego. Jeśli ustawisz zero, to szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli będzie równa średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona z wysokości warstwy." 8178 8179#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548 8180msgid "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the plater." 8181msgstr "Określa promień okręgu opisanego na całym zespole ekstrudera (matematycznie - wyobraź sobie, że chcesz narysować okrąg opisany na zespole ekstrudera patrząc na niego z góry). Jeśli sam ekstruder nie jest dokładnie na środku, użyj największego promienia. Ta wartość jest używana do wykrywania możliwych kolizji z wydrukowanymi modelami i jako graficzna reprezentacja na wirtualnym stole." 8182 8183#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:81 8184msgid "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while printing." 8185msgstr "Ustaw tutaj maksymalną wysokość, jaką może osiągnąć Twój ekstruder podczas drukowania." 8186 8187#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537 8188msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects." 8189msgstr "Określa pionową odległość końcówki dyszy od (zazwyczaj) prętów osi X. Inaczej mówiąc (matematycznie), jest to wysokość cylindra opisanego na zespole ekstrudera i określa maksymalną głębokość, na którą może opuścić się ekstruder, aby nie uderzyć w obiekt znajdujący się bezpośrednio pod prętami osi X." 8190 8191#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4581 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1513 8192msgid "Set Unprintable" 8193msgstr "Zaznacz do ignorowania przy drukowaniu" 8194 8195#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1515 8196msgid "Set Unprintable Instance" 8197msgstr "Ignoruj drukowanie instancji" 8198 8199#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221 8200msgid "Set upper thumb as active" 8201msgstr "Ustaw górny punkt jako aktywny" 8202 8203#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217 8204msgid "Set upper thumb to current slider thumb" 8205msgstr "Przysuń górny punkt suwaka do obecnego" 8206 8207#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714 8208msgid "" 8209"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n" 8210"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages." 8211msgstr "" 8212"Ustawia czułość logowania. 0:krytyczne, 1:błędy, 2:ostrzeżenia, 3:info, 4:debug, 5:trace\n" 8213"Np: loglevel=2 loguje krytyczne, błędy i ostrzeżenia." 8214 8215#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1969 8216msgid "Settings" 8217msgstr "Ustawienia" 8218 8219#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2899 8220msgid "Settings for height range" 8221msgstr "Ustawienie zakresu wysokości" 8222 8223#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:431 8224msgid "Settings in non-modal window" 8225msgstr "Ustawienia w osobnym okienku" 8226 8227#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:161 8228msgid "Shall I adjust those settings for supports?" 8229msgstr "Czy chcesz zmienić te ustawienia dla podpór?" 8230 8231#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:88 8232msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?" 8233msgstr "Czy chcesz zmienić te ustawienia, aby włączyć tryb wazy?" 8234 8235#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:118 8236msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?" 8237msgstr "Czy chcesz zmienić te ustawienia, aby włączyć wieżę czyszczącą?" 8238 8239#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:209 8240msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?" 8241msgstr "Czy chcesz zmienić wzór wypełnienia na linie równoległe?" 8242 8243#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:138 8244msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?" 8245msgstr "Czy chcesz zsynchronizować warstwy podporowe, aby włączyć wieżę czyszczącą?" 8246 8247#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:156 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:222 8248#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2215 8249msgid "Shape" 8250msgstr "Kształt" 8251 8252#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:338 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1478 8253msgid "Shells" 8254msgstr "Powłoki" 8255 8256#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50 8257#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33 8258msgid "Shift + Left mouse button" 8259msgstr "Shift + lewy przycisk myszy" 8260 8261#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241 8262msgid "Shift + Left mouse button:" 8263msgstr "Shift + lewy przycisk myszy:" 8264 8265#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245 8266msgid "Shift + Right mouse button:" 8267msgstr "Shift + Prawy przycisk myszy:" 8268 8269#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:286 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:288 8270msgid "Show" 8271msgstr "Pokaż" 8272 8273#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:926 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325 8274msgid "Show &Configuration Folder" 8275msgstr "Pokaż folder Konfigura&cyjny" 8276 8277#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1294 8278msgid "Show &labels" 8279msgstr "Pokaż &etykiety" 8280 8281#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:933 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:937 8282#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329 8283msgid "Show about dialog" 8284msgstr "Pokaż okienko" 8285 8286#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377 8287msgid "Show advanced settings" 8288msgstr "Pokaż ustawienia zaawansowane" 8289 8290#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:120 8291msgid "Show drop project dialog" 8292msgstr "Pokaż okno dialogowe przy upuszczeniu projektu" 8293 8294#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:157 8295msgid "Show error message" 8296msgstr "Pokaż komunikat błędu" 8297 8298#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1832 8299msgid "Show estimated print time" 8300msgstr "Pokaż szacowany czas druku" 8301 8302#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1832 8303msgid "Show estimated print time on the ruler" 8304msgstr "Pokaż szacowany czas druku na linijce" 8305 8306#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:112 8307msgid "Show incompatible print and filament presets" 8308msgstr "Pokaż niekompatybilne ustawienia druku i filamentów" 8309 8310#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145 8311msgid "Show keyboard shortcuts list" 8312msgstr "Pokaż listę skrótów klawiszowych" 8313 8314#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2591 8315msgid "Show normal mode" 8316msgstr "Pokaż dla trybu normalnego" 8317 8318#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1828 8319msgid "Show object height" 8320msgstr "Pokaż wysokość modelu" 8321 8322#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1828 8323msgid "Show object height on the ruler" 8324msgstr "Pokaż wysokość modelu na linijce" 8325 8326#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1294 8327msgid "Show object/instance labels in 3D scene" 8328msgstr "Pokaż etykiety modelu/instancji w widoku edycji 3D" 8329 8330#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:213 8331msgid "Show sidebar collapse/expand button" 8332msgstr "Pokaż przycisk zwijania/rozwijania bocznego panelu" 8333 8334#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377 8335msgid "Show simplified settings" 8336msgstr "Pokaż ustawienia uproszczone" 8337 8338#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:169 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:171 8339msgid "Show splash screen" 8340msgstr "Pokaż ekran startowy" 8341 8342#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2586 8343msgid "Show stealth mode" 8344msgstr "Pokaż dla trybu stealth" 8345 8346#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:51 8347msgid "Show supports" 8348msgstr "Pokaż podpory" 8349 8350#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:924 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323 8351msgid "Show system information" 8352msgstr "Pokaż informacje o systemie" 8353 8354#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234 8355msgid "Show the 3D editing view" 8356msgstr "Pokaż widok edycji 3D" 8357 8358#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1237 8359msgid "Show the 3D slices preview" 8360msgstr "Pokaż podgląd cięcia 3D" 8361 8362#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224 8363msgid "Show the filament settings" 8364msgstr "Pokaż ustawienia filamentu" 8365 8366#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3571 8367msgid "Show the full list of print/G-code configuration options." 8368msgstr "Pokaż pełną listę opcji konfiguracji druku/G-code." 8369 8370#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576 8371msgid "Show the full list of SLA print configuration options." 8372msgstr "Pokaż pełną listę opcji konfiguracji druku SLA." 8373 8374#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:941 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1332 8375msgid "Show the list of the keyboard shortcuts" 8376msgstr "Pokaż listę skrótów klawiszowych" 8377 8378#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1216 8379msgid "Show the plater" 8380msgstr "Pokaż zawartość stołu" 8381 8382#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221 8383msgid "Show the print settings" 8384msgstr "Pokaż ustawienia druku" 8385 8386#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1228 8387msgid "Show the printer settings" 8388msgstr "Pokaż ustawienia drukarki" 8389 8390#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3565 8391msgid "Show this help." 8392msgstr "Pokaż tą wskazówkę pomocy." 8393 8394#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:926 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325 8395msgid "Show user configuration folder (datadir)" 8396msgstr "Pokaż folder z konfiguracjami użytkownika (datadir)" 8397 8398#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:182 8399msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" 8400msgstr "Pokaż/ukryj ustawienia urządzeń 3Dconnexion" 8401 8402#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175 8403msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled" 8404msgstr "Pokaż/ukryj okno dialogowe ustawień urządzeń 3DConnexion, jeśli włączone" 8405 8406#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 8407msgid "Show/Hide Legend & Estimated printing time" 8408msgstr "Pokaż/ukryj legendę i szacowany czas druku" 8409 8410#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 8411msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time" 8412msgstr "Pokaż/ukryj legendę i szacowany czas druku" 8413 8414#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141 8415msgid "Show/Hide object/instance labels" 8416msgstr "Ukryj/pokaż etykiety modelu/instancji" 8417 8418#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1504 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:673 8419msgid "Simple" 8420msgstr "Prosty" 8421 8422#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179 8423msgid "Simple mode" 8424msgstr "Tryb Prosty" 8425 8426#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1504 8427msgid "Simple View Mode" 8428msgstr "Tryb Widoku Prostego" 8429 8430#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2475 8431msgid "Single extruder MM setup" 8432msgstr "Ustawienia MM dla jednego ekstrudera" 8433 8434#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987 8435msgid "Single Extruder Multi Material" 8436msgstr "Multi Material z jednym ekstruderem" 8437 8438#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2101 8439msgid "" 8440"Single Extruder Multi Material is selected, \n" 8441"and all extruders must have the same diameter.\n" 8442"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?" 8443msgstr "" 8444"Wybrano Multi Material z jednym ekstruderem,\n" 8445"więc wszystkie ekstrudery muszą mieć taką samą średnicę dyszy.\n" 8446"Czy chcesz zmienić średnicę dyszy dla wszystkich ekstruderów na wartość z pierwszego?" 8447 8448#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2476 8449msgid "Single extruder multimaterial parameters" 8450msgstr "Parametry multimaterial przy jednym ekstruderze" 8451 8452#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689 8453msgid "Single instance mode" 8454msgstr "Tryb jednej instancji" 8455 8456#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:93 8457#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:240 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:166 8458#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2493 8459msgid "Size" 8460msgstr "Rozmiar" 8461 8462#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2059 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2241 8463msgid "Size and coordinates" 8464msgstr "Rozmiar i koordynaty" 8465 8466#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:110 8467msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." 8468msgstr "Rozmiar X i Y stołu prostokątnego." 8469 8470#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:310 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1439 8471#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354 8472msgid "Skirt" 8473msgstr "Skirt" 8474 8475#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1438 8476msgid "Skirt and brim" 8477msgstr "Skirt i brim" 8478 8479#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795 8480msgid "Skirt height" 8481msgstr "Wysokość skirt" 8482 8483#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1811 8484msgid "Skirt Loops" 8485msgstr "Liczba obrysów skirt" 8486 8487#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1181 8488msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts" 8489msgstr "Skróty klawiszowe \"uchwytów\" SLA" 8490 8491#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:924 8492msgid "SLA gizmo turned off" 8493msgstr "Uchwyt SLA wyłączony" 8494 8495#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897 8496msgid "SLA gizmo turned on" 8497msgstr "Uchwyt SLA włączony" 8498 8499#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:693 src/libslic3r/Preset.cpp:1303 8500msgid "SLA material" 8501msgstr "Materiał SLA" 8502 8503#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2526 8504msgid "SLA Material Profiles Selection" 8505msgstr "Wybór profili materiałów SLA" 8506 8507#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614 8508msgid "SLA material type" 8509msgstr "Rodzaj materiału SLA" 8510 8511#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1872 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2526 8512msgid "SLA Materials" 8513msgstr "Materiały SLA" 8514 8515#: src/libslic3r/Preset.cpp:1302 8516msgid "SLA print" 8517msgstr "Druk SLA" 8518 8519#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721 8520msgid "SLA print material notes" 8521msgstr "Notatki dla materiału SLA" 8522 8523#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:692 8524msgid "SLA print settings" 8525msgstr "Ustawienia druku SLA" 8526 8527#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:869 8528msgid "SLA Support Points" 8529msgstr "Punkty podpór SLA" 8530 8531#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:635 8532msgid "SLA supports outside the print area were detected." 8533msgstr "Wykryto podpory SLA poza obszarem roboczym." 8534 8535#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1931 8536msgid "SLA Technology Printers" 8537msgstr "Drukarki SLA" 8538 8539#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1563 8540msgid "Slab" 8541msgstr "Tafla" 8542 8543#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441 8544msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host." 8545msgstr "PrusaSlicer może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno zawierać rodzaj serwera." 8546 8547#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:107 8548msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication." 8549msgstr "Slic3r może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno zawierać klucz API lub hasło niezbędne do uwierzytelnienia." 8550 8551#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:100 8552msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/" 8553msgstr "PrusaSlicer może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno zawierać nazwę hosta, adres IP lub URL instancji hosta drukarki. Możesz zyskać dostęp do hosta ukrytego za HAProxy z podstawową autoryzacją przez wpisanie hasła w pole URL w tym formacie: https://nazwa_użytkownika:hasło@adres-octopi/" 8554 8555#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407 8556msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed." 8557msgstr "PrusaSlicer nie będzie skalował prędkości poniżej tej wartości." 8558 8559#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3558 8560msgid "Slice" 8561msgstr "Cięcie" 8562 8563#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1113 8564msgid "Slice a file into a G-code" 8565msgstr "Cięcie jako G-code" 8566 8567#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1119 8568msgid "Slice a file into a G-code, save as" 8569msgstr "Cięcie jako G-code, zapisz jako" 8570 8571#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:89 8572msgid "Slice gap closing radius" 8573msgstr "Promień zamykania szpar" 8574 8575#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:767 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2921 8576#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5237 8577msgid "Slice now" 8578msgstr "Cięcie" 8579 8580#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3526 8581msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG." 8582msgstr "Cięcie modelu i eksport warstw SLA jako PNG." 8583 8584#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3547 8585msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code." 8586msgstr "Cięcie modelu i eksport ścieżek narzędzi jako G-code." 8587 8588#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559 8589msgid "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration value." 8590msgstr "Cięcie modelu jako FFF lub SLA oparte o ustawienie konfiguracji printer_technology." 8591 8592#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:222 8593msgid "Sliced Info" 8594msgstr "Informacje o cięciu" 8595 8596#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2921 8597#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5234 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1551 8598#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4081 8599msgid "Slicing" 8600msgstr "Cięcie" 8601 8602#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:170 8603#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:219 8604msgid "Slicing complete" 8605msgstr "Cięcie zakończone" 8606 8607#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:780 8608msgid "Slicing done" 8609msgstr "Cięcie zakończone" 8610 8611#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575 8612msgid "Slicing Done!" 8613msgstr "Cięcie zakończone!" 8614 8615#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:751 8616msgid "Slicing finished." 8617msgstr "Cięcie zakończone." 8618 8619#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:247 8620msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index." 8621msgstr "Cięcie zostało zatrzymane z powodu błędu wewnętrznego: nieciągły indeks cięcia." 8622 8623#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46 8624msgid "Slicing model" 8625msgstr "Cięcie modelu" 8626 8627#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50 8628msgid "Slicing supports" 8629msgstr "Cięcie podpór" 8630 8631#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2557 8632msgid "Slow" 8633msgstr "Wolne" 8634 8635#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1820 8636msgid "Slow down if layer print time is below" 8637msgstr "Zwolnij jeśli czas warstwy wynosi mniej niż" 8638 8639#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558 8640msgid "Slow tilt" 8641msgstr "Wolne przechylanie" 8642 8643#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830 8644msgid "Small perimeters" 8645msgstr "Małe obrysy" 8646 8647#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801 8648msgid "Small pillar diameter percent" 8649msgstr "Procent średnicy małego słupka" 8650 8651#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:274 8652msgid "Smooth" 8653msgstr "Wygładzanie" 8654 8655#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:247 8656msgid "Smoothing" 8657msgstr "Wygładzanie" 8658 8659#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1540 8660msgid "Snapshot name" 8661msgstr "Nazwa zrzutu" 8662 8663#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:911 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1310 8664msgid "Software &Releases" 8665msgstr "Wersje oprog&ramowania" 8666 8667#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183 8668msgid "solid infill" 8669msgstr "zwarte wypełnienie" 8670 8671#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:305 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318 8672#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871 8673#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882 8674msgid "Solid infill" 8675msgstr "Zwarte wypełnienie" 8676 8677#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859 8678msgid "Solid infill every" 8679msgstr "Zwarte wypełnienie co" 8680 8681#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851 8682msgid "Solid infill extruder" 8683msgstr "Ekstruder do zwartego wypełnienia" 8684 8685#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842 8686msgid "Solid infill threshold area" 8687msgstr "Min. powierzchnia zwartego wypełnienia" 8688 8689#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1387 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895 8690msgid "Solid layers" 8691msgstr "Zwarte warstwy" 8692 8693#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:790 8694msgid "Soluble material" 8695msgstr "Materiał rozpuszczalny" 8696 8697#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:791 8698msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support." 8699msgstr "Materiał rozpuszczalny jest używany zazwyczaj do rozpuszczalnych podpór." 8700 8701#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:735 8702msgid "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text." 8703msgstr "Niektóre opisy są zbyt długie, aby mogły się zmieścić. Kliknij prawym przyciskiem, aby pokazać cały tekst." 8704 8705#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:981 8706msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any extrusion value at all." 8707msgstr "Niektóre komendy kodu G/M, wliczając kontrolę temperatury i inne, nie są uniwersalne. Ustaw tą opcję w firmware Twojej drukarki, aby uzyskać kompatybilny plik wyjściowy. Wariant \"no extrusion\" wyłączy generowanie jakichkolwiek wartości ekstruzji." 8708 8709#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2309 8710#, possible-c-format 8711msgid "" 8712"Some object(s) in file %s looks like saved in inches.\n" 8713"Should I consider them as a saved in inches and convert them?" 8714msgstr "" 8715"Niektóre modele w pliku %s wyglądają, jak zapisane w calach.\n" 8716"Czy traktować je jako zapisane w calach i przekonwertować?" 8717 8718#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:636 8719msgid "Some objects are not visible." 8720msgstr "Niektóre modele są niewidoczne." 8721 8722#: src/libslic3r/Print.cpp:1252 8723msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them." 8724msgstr "Niektóre modele są zbyt blisko; ekstruder zderzy się z którymś z nich." 8725 8726#: src/libslic3r/Print.cpp:1254 8727msgid "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions." 8728msgstr "Niektóre modele są zbyt wysokie, aby można było wydrukować je bez kolizji." 8729 8730#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2988 8731msgid "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should be. If theyare closer, they will get merged into one pad." 8732msgstr "Niektóre modele można wydrukować z kilkoma mniejszymi podkładkami, zamiast jednej dużej. Ten parametr określa jak daleko od siebie powinny znajdować się dwie mniejsze podkładki. Jeśli znajdą się zbyt blisko, to zostaną złączone w jedną, dużą podkładkę." 8733 8734#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330 8735msgid "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a variable layer height. Enabled by default." 8736msgstr "Niektóre drukarki mogą mieć trudności z drukiem ze zmienną wysokością warstwy. Domyślnie włączone." 8737 8738#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3967 8739msgid "Spacing" 8740msgstr "Odstęp" 8741 8742#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2126 8743msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface." 8744msgstr "Rozstaw linii warstwy łączącej. Ustaw zero dla zwartej warstwy łączącej." 8745 8746#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155 8747msgid "Spacing between ironing passes" 8748msgstr "Odstęp między ścieżkami prasowania" 8749 8750#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2160 8751msgid "Spacing between support material lines." 8752msgstr "Rozstaw linii materiału podporowego." 8753 8754#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:96 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:655 8755#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:278 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1474 8756#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:269 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494 8757#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1092 8758#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1539 8759#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831 8760#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2261 8761msgid "Speed" 8762msgstr "Prędkość" 8763 8764#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2238 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:356 8765msgid "Speed (mm/s)" 8766msgstr "Prędkość (mm/s)" 8767 8768#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:964 8769msgid "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps filling." 8770msgstr "Prędkość wypełniania szczelin krótkimi ruchami typu zygzak. Ustaw tą wartość na tyle nisko, aby uniknąć wibracji i rezonansu. Ustaw 0, aby wyłączyć wypełnianie szczelin." 8771 8772#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1488 8773msgid "Speed for non-print moves" 8774msgstr "Prędkość ruchów jałowych" 8775 8776#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1540 8777msgid "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto." 8778msgstr "Prędkość obrysów (inaczej powłoki pionowej). Ustaw 0 dla prędkości automatycznej." 8779 8780#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1475 8781msgid "Speed for print moves" 8782msgstr "Prędkość ruchów drukujących" 8783 8784#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:270 8785msgid "Speed for printing bridges." 8786msgstr "Prędkość drukowania mostów." 8787 8788#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1884 8789msgid "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed above. Set to zero for auto." 8790msgstr "Prędkość druku zwartych obszarów (góra/dół/poziome powłoki wewnętrzne). Może być wyrażona procentowo (np. 80%) ponad domyślną prędkość wypełnienia. Wpisz zero dla automatycznego ustawienia." 8791 8792#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135 8793msgid "Speed for printing support material interface layers. If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed." 8794msgstr "Prędkość druku warstw łączących materiału podporowego. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 50%) to zostanie obliczona z prędkości druku materiału podporowego." 8795 8796#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169 8797msgid "Speed for printing support material." 8798msgstr "Prędkość druku materiału podporowego." 8799 8800#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1093 8801msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto." 8802msgstr "Prędkość druku wewnętrznego wypełnienia. Ustaw 0 dla prędkości automatycznej." 8803 8804#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2262 8805msgid "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero for auto." 8806msgstr "Prędkość druku najwyższych warstw zwartych (dotyczy tylko najwyższych, zewnętrznych warstw i nie obejmuje zwartych warstw umieszczonych niżej). Warto obniżyć tą wartość dla ładniejszego wykończenia powierzchni. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 80%) to zosttanie obliczona z prędkości druku zwartego wypełnienia. Ustaw zero dla prędkości automatycznej." 8807 8808#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296 8809msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)." 8810msgstr "Prędkość ruchów jałowych (przeskoków pomiędzy punktami ekstruzji)." 8811 8812#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695 8813msgid "Speed of the first cooling move" 8814msgstr "Prędkość pierwszego ruchu chłodzącego" 8815 8816#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:714 8817msgid "Speed of the last cooling move" 8818msgstr "Prędkość ostatniego ruchu chłodzącego" 8819 8820#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652 8821msgid "Speed used at the very beginning of loading phase." 8822msgstr "Prędkość używana podczas początkowej fazy ładowania filamentu." 8823 8824#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:644 8825msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower." 8826msgstr "Prędkość ładowania filamentu podczas drukowania wieży czyszczącej." 8827 8828#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:660 8829msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming)." 8830msgstr "Prędkość rozładowywania filamentu dla wieży czyszczącej (nie wpływa na początkową fazę rozładowywania zaraz po wyciskaniu)." 8831 8832#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669 8833msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." 8834msgstr "Prędkość wycofywania (rozładowywania) końcówki filamentu bezpośrednio po wyciskaniu." 8835 8836#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:279 8837msgid "Speed:" 8838msgstr "Prędkość:" 8839 8840#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54 8841#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37 8842#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1563 8843msgid "Sphere" 8844msgstr "Kula" 8845 8846#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1909 8847msgid "Spiral vase" 8848msgstr "Tryb wazy" 8849 8850#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:89 8851msgid "Spiral Vase" 8852msgstr "Tryb wazy" 8853 8854#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3939 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3954 8855#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670 8856msgid "Split" 8857msgstr "Podziel" 8858 8859#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3939 8860msgid "Split the selected object" 8861msgstr "Podziel zaznaczony model" 8862 8863#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3934 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3954 8864msgid "Split the selected object into individual objects" 8865msgstr "Podziel wybrany model na osobne modele" 8866 8867#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3936 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3972 8868msgid "Split the selected object into individual sub-parts" 8869msgstr "Podziel wybrany model na części" 8870 8871#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4916 8872msgid "Split to objects" 8873msgstr "Podziel na osobne modele" 8874 8875#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2774 8876msgid "Split to Objects" 8877msgstr "Podziel na modele" 8878 8879#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4926 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1618 8880msgid "Split to parts" 8881msgstr "Podziel na części" 8882 8883#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2440 8884msgid "Split to Parts" 8885msgstr "Podziel na części" 8886 8887#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812 8888msgid "Spool weight" 8889msgstr "Waga szpuli" 8890 8891#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:307 8892msgid "Standard" 8893msgstr "Standard" 8894 8895#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:884 8896msgid "Stars" 8897msgstr "Gwiazdki" 8898 8899#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:986 8900msgid "Start a new project" 8901msgstr "Rozpocznij nowy projekt" 8902 8903#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 8904msgid "Start at height" 8905msgstr "Zakres od" 8906 8907#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1873 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2161 8908#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1928 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1943 8909msgid "Start G-code" 8910msgstr "G-code startowy" 8911 8912#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1133 8913msgid "Start new slicing process" 8914msgstr "Uruchom nowy proces cięcia" 8915 8916#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:35 8917msgid "Start printing after upload" 8918msgstr "Zacznij druk po przesłaniu" 8919 8920#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:396 8921msgid "Start the application" 8922msgstr "Uruchom aplikację" 8923 8924#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:386 8925msgid "" 8926"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed (according to XDG Base Directory Specification) to \n" 8927"%2%.\n" 8928"\n" 8929"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the first time).\n" 8930"However, an old %1% configuration directory was detected in \n" 8931"%3%.\n" 8932"\n" 8933"Consider moving the contents of the old directory to the new location in order to access your profiles, etc.\n" 8934"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old location again.\n" 8935"\n" 8936"What do you want to do now?" 8937msgstr "" 8938"Zaczynając od %1% 2.3, konfiguracje na Linuxie zostały przeniesione (zgodnie ze specyfikacją XDG Base Directory) do\n" 8939"%2%.\n" 8940"\n" 8941"Ten katalog jeszcze nie istnieje (powodem może być pierwsze uruchomienie nowej wersji).\n" 8942"Jednak poprzedni katalog konfiguracji %1% został wykryty w\n" 8943"%3%.\n" 8944"\n" 8945"Rozważ przeniesienie zawartości poprzedniego katalogu do nowej lokalizacji, aby mieć dostęp do swoich profili itd.\n" 8946"Weź pod uwagę, że jeśli zdecyduje się w przyszłości zainstalować starszą wersję %1%, z powrotem zostanie użyty poprzedni katalog.\n" 8947"\n" 8948"Czy chcesz to teraz zrobić?" 8949 8950#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:149 8951msgid "Status" 8952msgstr "Stan" 8953 8954#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820 8955msgid "Status:" 8956msgstr "Stan:" 8957 8958#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:77 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2378 8959msgid "Stealth" 8960msgstr "Stealth" 8961 8962#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1187 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1235 8963msgid "stealth mode" 8964msgstr "tryb stealth" 8965 8966#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2557 8967msgid "Stealth mode" 8968msgstr "Tryb stealth" 8969 8970#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5118 8971#, possible-c-format 8972msgid "STL file exported to %s" 8973msgstr "Plik STL wyeksportowany do %s" 8974 8975#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 8976msgid "Stop at height" 8977msgstr "Zakres do" 8978 8979#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1781 8980msgid "Stop them and continue anyway?" 8981msgstr "Zatrzymać i kontynuować mimo wszystko?" 8982 8983#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:295 8984msgid "Success!" 8985msgstr "Powodzenie!" 8986 8987#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2047 8988#, possible-c-format 8989msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer." 8990msgstr "Wysunięto pomyślnie. Urządzenie %s(%s) można teraz bezpiecznie odłączyć od komputera." 8991 8992#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202 8993msgid "support" 8994msgstr "podpora" 8995 8996#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2856 8997msgid "Support base diameter" 8998msgstr "Średnica stopy podpory" 8999 9000#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2866 9001msgid "Support base height" 9002msgstr "Wysokość stopy podpory" 9003 9004#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875 9005msgid "Support base safety distance" 9006msgstr "Bezpieczna odległość stopy podpory" 9007 9008#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4014 9009msgid "Support Blocker" 9010msgstr "Blokada podpór" 9011 9012#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:895 9013msgid "Support Cubic" 9014msgstr "Sześcienny podpierający" 9015 9016#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4014 9017msgid "Support Enforcer" 9018msgstr "Wymuszenie podpór" 9019 9020#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:162 9021msgid "Support Generator" 9022msgstr "Generator podpór" 9023 9024#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4018 9025msgid "Support head" 9026msgstr "Łącznik podpory" 9027 9028#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:212 9029msgid "support interface" 9030msgstr "warstwa łącząca podpory z modelem" 9031 9032#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:36 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:95 9033#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:654 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:311 9034#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1450 9035#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356 9036#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:404 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1610 9037#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2008 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014 9038#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2034 9039#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2052 9040#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2088 9041#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116 9042#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2134 9043#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159 9044#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2167 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2168 9045#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185 9046#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199 9047msgid "Support material" 9048msgstr "Materiał podporowy" 9049 9050#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:312 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:325 9051#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133 9052msgid "Support material interface" 9053msgstr "Warstwa łącząca podpory z modelem" 9054 9055#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2186 9056msgid "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can print without support material. Set to zero for automatic detection (recommended)." 9057msgstr "Podpory nie będą generowane dla zwisów, których kąt przekracza zadany próg (90° = pion). Inaczej mówiąc, ta wartość określa największy kąt od poziomu (kąt mierzony od płaszczyzny poziomej), który będzie drukowany bez podpór." 9058 9059#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2106 9060msgid "Support material/raft interface extruder" 9061msgstr "Ekstruder dla podpór/warstw łączących raft z modelem" 9062 9063#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079 9064msgid "Support material/raft/skirt extruder" 9065msgstr "Ekstruder dla podpór/tratwy (raft)/skirtu" 9066 9067#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:366 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2043 9068#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2838 9069msgid "Support on build plate only" 9070msgstr "Podpory tylko na stole" 9071 9072#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:762 9073msgid "Support parameter change" 9074msgstr "Zmiana parametrów podpór" 9075 9076#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4023 9077msgid "Support pillar" 9078msgstr "Słupek podpory" 9079 9080#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:54 9081#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2928 9082msgid "Support points density" 9083msgstr "Gęstość punktów podpór" 9084 9085#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1048 9086msgid "Support points edit" 9087msgstr "Edycja punktów podpór" 9088 9089#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:104 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:663 9090#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:361 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4014 9091#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4015 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2757 9092#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773 9093#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792 9094#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839 9095#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2857 9096#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876 9097#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899 9098#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2908 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2918 9099#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937 9100msgid "Supports" 9101msgstr "Podpory" 9102 9103#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1103 9104msgid "supports and pad" 9105msgstr "podpory i podkładka" 9106 9107#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185 9108msgid "Supports remaining times" 9109msgstr "Obsługa pozostałego czasu druku" 9110 9111#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194 9112msgid "Supports stealth mode" 9113msgstr "Wspiera tryb Stealth" 9114 9115#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:158 9116msgid "" 9117"Supports work better, if the following feature is enabled:\n" 9118"- Detect bridging perimeters" 9119msgstr "" 9120"Podpory działają lepiej, jeśli włączone jest poniższe ustawienie:\n" 9121"- Wykrywanie mostów przy obrysach" 9122 9123#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:104 9124msgid "Suppress \" - default - \" presets" 9125msgstr "Ukryj \" - domyślne - \" zestawy ustawień" 9126 9127#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 9128msgid "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer selections once there are any other valid presets available." 9129msgstr "Ukryj \" - domyślne - \" zestawy ustawień w zakładkach Druk / Filament / Drukarka gdy dostępne są inne kompatybilne ustawienia." 9130 9131#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:276 9132msgid "Suppress to open hyperlink in browser" 9133msgstr "Nie otwieraj linków w przeglądarce." 9134 9135#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527 9136msgid "SVG" 9137msgstr "SVG" 9138 9139#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:318 9140msgid "Swap Y/Z axes" 9141msgstr "Zamień osie Y/Z" 9142 9143#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179 9144msgid "Switch between Editor/Preview" 9145msgstr "Przełącz między edytorem/podglądem" 9146 9147#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1273 9148msgid "Switch code to Change extruder" 9149msgstr "Przełącz kod na zmianę ekstrudera" 9150 9151#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1306 9152msgid "Switch code to Color change (%1%) for:" 9153msgstr "Zmień kod na zmianę koloru (%1%) dla:" 9154 9155#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136 9156msgid "Switch to 3D" 9157msgstr "Przełącz na 3D" 9158 9159#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223 9160msgid "Switch to editing mode" 9161msgstr "Tryb edycji" 9162 9163#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 9164msgid "Switch to Preview" 9165msgstr "Przełącz na Podgląd cięcia" 9166 9167#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4302 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4939 9168msgid "Switch to Settings" 9169msgstr "Przełącz na ustawienia" 9170 9171#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:623 9172#, possible-c-format 9173msgid "Switch to the %s mode" 9174msgstr "Przełącz na tryb %s" 9175 9176#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:542 9177msgid "Switching Presets: Unsaved Changes" 9178msgstr "Przełączanie zestawu ustawień: niezapisane zmiany" 9179 9180#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1608 9181msgid "" 9182"Switching the language will trigger application restart.\n" 9183"You will lose content of the plater." 9184msgstr "" 9185"Zmiana języka spowoduje zrestartowanie aplikacji.\n" 9186"Zawartość stołu zostanie wyczyszczona." 9187 9188#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:365 9189msgid "" 9190"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n" 9191"\n" 9192"Do you want to proceed?" 9193msgstr "Włączenie trybu prostego spowoduje odrzucenie zmian wprowadzonych w trybie zaawansowanym! Czy chcesz kontynować?" 9194 9195#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1332 9196msgid "symbolic profile name" 9197msgstr "skrócona nazwa profilu" 9198 9199#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2178 9200msgid "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with multi-material printers, where the extruder switch is expensive." 9201msgstr "Synchronizuj warstwy podporowe z warstwami modelu. Przydaje się przy drukarkach typu multi-material gdy zmiana używanego materiału jest kosztowna." 9202 9203#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2176 9204msgid "Synchronize with object layers" 9205msgstr "Synchronizuj z warstwami modelu" 9206 9207#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:924 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323 9208msgid "System &Info" 9209msgstr "&Informacje o Systemie" 9210 9211#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:92 9212msgid "System Information" 9213msgstr "Informacje o systemie" 9214 9215#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:188 9216#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:226 9217#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:724 9218#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:774 9219#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:886 9220#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:930 9221msgid "System presets" 9222msgstr "Ustawienia systemowe" 9223 9224#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1481 9225msgid "Take Configuration &Snapshot" 9226msgstr "Wykonaj Zrzu&t Konfiguracji" 9227 9228#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1540 9229msgid "Taking configuration snapshot" 9230msgstr "Zrzucanie konfiguracji" 9231 9232#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1779 9233msgid "Temperature" 9234msgstr "Temperatura" 9235 9236#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1919 9237msgid "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically wiped." 9238msgstr "Różnica temperatur mająca zastosowanie gdy ekstruder nie jest używany. Włącza druk skirtu o wysokości równej wysokości modelu, dzięki której dysze będą co jakiś czas czyszczone." 9239 9240#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1918 9241msgid "Temperature variation" 9242msgstr "Zmiana temperatury" 9243 9244#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1383 9245msgid "Temperatures" 9246msgstr "Temperatury" 9247 9248#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2215 9249msgid "Template Custom G-code" 9250msgstr "Szablon niestandardowego G-code" 9251 9252#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:284 9253msgid "Test" 9254msgstr "Test" 9255 9256#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:315 9257msgid "Texture" 9258msgstr "Tekstura" 9259 9260#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:207 9261msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density." 9262msgstr "Wzór wypełnienia %1% nie działa z gęstością ustawioną na 100%%." 9263 9264#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:548 9265#, possible-c-format 9266msgid "The %s device could not have been found" 9267msgstr "Nie znaleziono urządzenia %s" 9268 9269#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:436 9270#, possible-c-format 9271msgid "" 9272"The %s device was not found.\n" 9273"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..." 9274msgstr "" 9275"Nie znaleziono urządzenia %s .\n" 9276"Jeśli urządzenie jest podłączone, to naciśnij przycisk Reset obok złącza USB ..." 9277 9278#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1238 9279msgid "The current custom preset will be detached from the parent system preset." 9280msgstr "Obecny niestandardowy zestaw ustawień zostanie odłączony od dziedziczącego zestawu systemowego." 9281 9282#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:925 9283msgid "" 9284"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\n" 9285"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\n" 9286"once the rotation is embedded into the object coordinates." 9287msgstr "" 9288"Obecnie przekształcany model jest przechylony (kąty obrotu nie są wielokrotnością 90°).\n" 9289"Nierównomierne skalowanie przechylonych modeli jest możliwe tylko w globalnym systemie koordynat, po osadzeniu kątów obrotu w koordynatach modelu." 9290 9291#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890 9292msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions." 9293msgstr "Domyślny kąt łączenia słupków i \"skrzyżowań\" podpór." 9294 9295#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:645 9296msgid "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than the 'Pad object gap' parameter to avoid this." 9297msgstr "Końcówki słupków podpór będą rozmieszczone w przestrzeni pomiędzy modelem, a podkładką. Aby tego uniknąć, parametr \"Bezpieczna odległość stopy podpory\" powinien być większy niż \"Odstęp modelu od podkładki\"." 9298 9299#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:525 9300msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders." 9301msgstr "Używany ekstruder (jeśli nie są określone dokładniejsze ustawienia ekstuderów). To ustawienie nadpisuje ustawienia ekstruderów dla obrysów i wypełnienia, ale nie tych dla podpór." 9302 9303#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047 9304msgid "The extruder to use when printing infill." 9305msgstr "Ekstruder używany do druku wypełnienia." 9306 9307#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518 9308msgid "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1." 9309msgstr "Ekstruder używany przy druku obrysów i brim. Pierwszy ekstruder ma nr 1." 9310 9311#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853 9312msgid "The extruder to use when printing solid infill." 9313msgstr "Ekstruder używany do druku zwartego wypełnienia." 9314 9315#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108 9316msgid "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too." 9317msgstr "Ekstruder używany przy druku warstw łączących podpory z modelem (1+, zero, aby użyć obecnie wybranego ekstrudera i zminimalizować zmiany filamentu). Ma wpływ również na druk tratwy (raftu)." 9318 9319#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081 9320msgid "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes)." 9321msgstr "Ekstruder używany przy druku podpór, tratwy (raft) i skirtu (1+, zero aby użyć obecnie wybranego ekstrudera i zminimalizować zmiany filamentu)." 9322 9323#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763 9324msgid "The filament material type for use in custom G-codes." 9325msgstr "Rodzaj filamentu używanego przy własnym G-code." 9326 9327#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3693 9328msgid "The file where the output will be written (if not specified, it will be based on the input file)." 9329msgstr "Plik, w którym będzie zapisany efekt wyjściowy (jeśli nie zostanie określony, to będzie bazować na pliku wejściowym)." 9330 9331#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195 9332msgid "The firmware supports stealth mode" 9333msgstr "Firmware wspiera tryb Stealth" 9334 9335#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:122 9336msgid "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect." 9337msgstr "Pierwsza warstwa zostanie zmniejszona o tą wartość w osiach X i Y, aby zniwelować efekt stopy słonia (Elephant Foot - gdy pierwsza warstwa \"rozjeżdża\" się na boki)." 9338 9339#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4283 9340#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410 9341#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:117 9342msgid "the following characters are not allowed:" 9343msgstr "następujące znaki nie są dozwolone:" 9344 9345#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2257 9346msgid "The following FFF printer models have no filament selected:" 9347msgstr "Następujące modele drukarek FFF nie mają przypisanych filamentów:" 9348 9349#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1004 9350msgid "The following presets were modified:" 9351msgstr "Następujące zestawy ustawień zostały zmodyfikowane:" 9352 9353#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:253 9354msgid "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal slider is active" 9355msgstr "Następujące skróty mają zastosowanie w podglądzie G-code, gdy aktywny jest suwak poziomy" 9356 9357#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237 9358msgid "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical slider is active" 9359msgstr "Następujące skróty mają zastosowanie w podglądzie G-code, gdy aktywny jest suwak pionowy" 9360 9361#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179 9362msgid "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active" 9363msgstr "Następujące skróty mają zastosowanie, gdy aktywy jest określony uchwyt" 9364 9365#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2275 9366msgid "The following SLA printer models have no materials selected:" 9367msgstr "Następujące modele drukarek SLA nie mają przypisanych materiałów:" 9368 9369#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:125 9370msgid "the following suffix is not allowed:" 9371msgstr "następujący sufiks nie jest dozwolony:" 9372 9373#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 9374msgid "The following values were substituted:" 9375msgstr "Następujące wartości zostały zamienione:" 9376 9377#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3035 9378msgid "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation mode." 9379msgstr "Odstęp między najniższą częścią modelu a wygenerowaną podkładką w trybie zerowego podniesienia." 9380 9381#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868 9382msgid "The height of the pillar base cone" 9383msgstr "Wysokość stożka bazowego podpory" 9384 9385#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2140 9386msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool changes for whole print." 9387msgstr "Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla drukarki wielomateriałowej ze zmianami narzędzi dla całego wydruku." 9388 9389#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2119 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2134 9390msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing." 9391msgstr "Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla druku wielomateriałowego." 9392 9393#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2118 9394msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing." 9395msgstr "Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla druku z jednym ekstruderem." 9396 9397#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2909 9398msgid "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value will prohibit pillar cascading." 9399msgstr "Maksymalny dystans pomiędzy słupkami podpór, które powinny zostać połączone. Wartość 0 zapobiegnie łączeniu słupków podpór." 9400 9401#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900 9402msgid "The max length of a bridge" 9403msgstr "Maksymalna długość mostu" 9404 9405#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:190 9406msgid "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path." 9407msgstr "Maksymalna długość objazdu przy unikaniu przejeżdżania nad obrysami. Jeśli objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"Unikaj ruchów nad obrysami\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można zdefiniować jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z długości ruchu bezpośredniego." 9408 9409#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878 9410msgid "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted between the model and the pad." 9411msgstr "Minimalny odstęp stopy słupka od modelu, wyrażony w mm. Ma zastosowanie w trybie zerowego podniesienia, gdy odstęp określony tym parametrem będzie oddzielał model od podkładki." 9412 9413#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142 9414msgid "The name cannot be empty." 9415msgstr "Nazwa nie może być pusta." 9416 9417#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152 9418msgid "The name cannot end with space character." 9419msgstr "Nazwa nie może kończyć się spacją." 9420 9421#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147 9422msgid "The name cannot start with space character." 9423msgstr "Nazwa nie może zaczynać się spacją." 9424 9425#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:219 9426msgid "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell." 9427msgstr "Liczba dolnych warstw jest zwiększona ponad bottom_solid_layers, jeśli to konieczne, aby spełnić warunek minimalnej grubości powłoki." 9428 9429#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286 9430msgid "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to prevent pillowing effect when printing with variable layer height." 9431msgstr "Liczba górnych warstw jest zwiększona ponad top_solid_layers, jeśli to konieczne, aby spełnić warunek minimalnej grubości powłoki. Przydaje się do uniknięcia efektu \"pillowingu\" (wypychania górnych warstw) podczas drukowania ze zmienną wysokością warstwy." 9432 9433#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2326 9434msgid "The object appears to be saved in inches" 9435msgstr "Model wygląda na zapisany w calach" 9436 9437#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2420 9438msgid "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning hole sizes." 9439msgstr "Model zostanie zmniejszony lub zwiększony w osiach X i Y o zadaną wartość (ujemna = zmniejszenie, dotatnia = zwiększenie). Może być przydatne przy kalibracji średnic otworów." 9440 9441#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611 9442msgid "The object will be raised by this number of layers, and support material will be generated under it." 9443msgstr "Model zostanie podniesiony o zadaną ilość warstw i umieszczony na podporach." 9444 9445#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803 9446msgid "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit." 9447msgstr "Udział procentowy mniejszych słupków w stosunku do normalnych w problematycznych obszarach, gdzie normalne słupki nie mieszczą się." 9448 9449#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567 9450msgid "" 9451"The percentage of the bed area. \n" 9452"If the print area exceeds the specified value, \n" 9453"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt" 9454msgstr "" 9455"Procentowa powierzchnia stołu.\n" 9456"Jeśli gabaryty wydruku przekraczają zadaną wartość,\n" 9457"to zostanie użyte wolne przechylanie, w innym przypadku - szybkie" 9458 9459#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3430 9460msgid "The physical printer(s) below is based on the preset, you are going to delete." 9461msgstr "Na zestawie ustawień, który chcesz usunąć, bazuje poniższa fizyczna drukarka (lub fizyczne drukarki)." 9462 9463#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3438 9464msgid "The physical printer(s) below is based only on the preset, you are going to delete." 9465msgstr "Tylko na zestawie ustawień, który chcesz usunąć, bazuje poniższa fizyczna drukarka (lub fizyczne drukarki)." 9466 9467#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1676 9468msgid "The preset(s) modifications are successfully saved" 9469msgstr "Modyfikacje zestawu (lub zestawów) ustawień zapisane pomyślnie" 9470 9471#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1988 9472msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end." 9473msgstr "Drukarka przechodzi pomiędzy filamentami używając jednego hotendu." 9474 9475#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1667 9476msgid "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible." 9477msgstr "Wybrany plik 3mf został zapisany przy pomocy nowszej wersji %1% i nie jest kompatybilny." 9478 9479#: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:955 9480msgid "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible." 9481msgstr "Wybrany plik amf został zapisany przy pomocy nowszej wersji %1% i nie jest kompatybilny." 9482 9483#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4751 9484msgid "The selected file" 9485msgstr "Wybrany plik" 9486 9487#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:589 9488msgid "The selected file contains no geometry." 9489msgstr "Wybrany plik nie zawiera żadnego kształtu." 9490 9491#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593 9492msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." 9493msgstr "Wybrany plik zawiera kilka rozłączonych obszarów. Taki plik nie jest obsługiwany." 9494 9495#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2763 9496msgid "The selected object can't be split because it contains more than one volume/material." 9497msgstr "Wybrany model nie może być podzielony ponieważ składa się z więcej niż jednej części lub zawiera więcej niż jeden materiał." 9498 9499#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2436 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2771 9500msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part." 9501msgstr "Wybrany model nie może być rozdzielony ponieważ zawiera tylko jedną część." 9502 9503#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1003 9504msgid "" 9505"The selected project is no longer available.\n" 9506"Do you want to remove it from the recent projects list?" 9507msgstr "" 9508"Wybrany obiekt nie jest już dostępny.\n" 9509"Czy chcesz usunąć go z listy niedawno używanych projektów?" 9510 9511#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1121 9512msgid "" 9513"The sequential print is on.\n" 9514"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually.\n" 9515"This code won't be processed during G-code generation." 9516msgstr "" 9517"Druk sekwencyjny jest włączony.\n" 9518"Niemożliwe jest dodawanie własnego G-code do modeli drukowanych sekwencyjnie.\n" 9519"Ten kod nie będzie przetwarzany podczas generowania pliku G-code." 9520 9521#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1187 9522msgid "The size of the object can be specified in inches" 9523msgstr "Rozmiar modelu może być wyrażony w calach" 9524 9525#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3010 9526msgid "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means straight walls." 9527msgstr "Kąt pochylenia ścian podkładki względem powierzchni stołu. 90 stopni oznacza proste ściany." 9528 9529#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722 9530msgid "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is used." 9531msgstr "Prędkość powrotu filamentu do ekstrudera po retrakcji (dotyczy tylko silnika ekstrudera). Ustaw zero, aby użyć prędkości retrakcji." 9532 9533#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1714 9534msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)." 9535msgstr "Prędkość retrakcji (stosowana tylko dla silnika ekstrudera)." 9536 9537#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:80 9538#, possible-c-format 9539msgid "" 9540"The Spiral Vase mode requires:\n" 9541"- one perimeter\n" 9542"- no top solid layers\n" 9543"- 0% fill density\n" 9544"- no support material\n" 9545"- Ensure vertical shell thickness enabled\n" 9546"- Detect thin walls disabled" 9547msgstr "" 9548"Wymagania trybu wazy:\n" 9549"- jeden obrys\n" 9550"- brak górnych warstw\n" 9551"- 0% wypełnienia\n" 9552"- brak materiału podporowego\n" 9553"- wyłączone ustawienie \"Zagwarantuj grubość ścianki\"\n" 9554"- wyłączone wykrywanie cienkich ścian" 9555 9556#: src/libslic3r/Print.cpp:1270 9557msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing single material objects." 9558msgstr "Tryb Wazy może być używany jedynie podczas druku z jednego materiału." 9559 9560#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:464 9561msgid "The supplied name is empty. It can't be saved." 9562msgstr "Podana nazwa jest pusta. Nie można zapisać." 9563 9564#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:131 9565msgid "The supplied name is not available." 9566msgstr "Podana nazwa jest niedostępna." 9567 9568#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282 9569#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409 9570#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116 9571#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:124 9572msgid "The supplied name is not valid;" 9573msgstr "Podana nazwa nie jest prawidłowa;" 9574 9575#: src/libslic3r/Print.cpp:1248 9576msgid "The supplied settings will cause an empty print." 9577msgstr "Wprowadzone ustawienia spowodują pusty wydruk." 9578 9579#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953 9580msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls." 9581msgstr "Grubość podkładki i opcjonalnie wydrążenie ścianek." 9582 9583#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1781 9584msgid "The uploads are still ongoing" 9585msgstr "Trwają jeszcze transfery" 9586 9587#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2053 9588msgid "The vertical distance between object and support material interface. Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer." 9589msgstr "Dystans w pionie między modelem a warstwą łączącą materiału podporowego. Ustawienie na 0 wyłączy ustawienie mostu (prędkości i przepływu) dla pierwszej warstwy modelu nad warstwą łączącą." 9590 9591#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2731 9592msgid "" 9593"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" 9594"\n" 9595"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" 9596msgstr "" 9597"Opcja czyszczenia dyszy nie jest dostępna z funkcją retrakcji w firmware (Firmware Retraction).\n" 9598"\n" 9599"Wyłączyć ją, aby włączyć Firmware Retraction?" 9600 9601#: src/libslic3r/Print.cpp:1294 9602msgid "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)." 9603msgstr "Wieża czyszcząca obecnie nie obsługuje wolumetrycznego parametru E (use_volumetric_e=0)." 9604 9605#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:114 9606msgid "" 9607"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n" 9608"if they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n" 9609"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)." 9610msgstr "Wieża czyszcząca obsługuje podpory nierozpuszczalne jedynie, gdy są drukowane tym samym ekstruderem - bez wywoływania zmiany narzędzia (zarówno support_material_extruder i support_material_interface_extruder muszą być ustawione na 0)." 9611 9612#: src/libslic3r/Print.cpp:1426 9613msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)." 9614msgstr "Wieża Czyszcząca obsługuje podpory nierozpuszczalne jedynie, gdy są drukowane tym samym ekstruderem - bez wywoływania zmiany narzędzia (zarówno support_material_extruder i support_material_interface_extruder muszą być ustawione na 0)." 9615 9616#: src/libslic3r/Print.cpp:1296 9617msgid "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential prints." 9618msgstr "Wieża czyszcząca jest obecnie niedostępna dla wielomateriałowego druku sekwencyjnego." 9619 9620#: src/libslic3r/Print.cpp:1290 9621msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." 9622msgstr "Wieża czyszcząca jest obecnie wspierana tylko dla G-code w stylu Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware oraz Repetier." 9623 9624#: src/libslic3r/Print.cpp:1290 9625msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)." 9626msgstr "Wieża Czyszcząca jest obecnie dostępna tylko przy relatywnym adresowaniu ekstrudera (use_relative_e_distances=1)." 9627 9628#: src/libslic3r/Print.cpp:1319 9629msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed over an equal number of raft layers" 9630msgstr "Wieża Czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli tylko gdy są drukowane na takiej samej ilości warstw tratwy (raft)" 9631 9632#: src/libslic3r/Print.cpp:1321 9633msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed with the same support_material_contact_distance" 9634msgstr "Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że ustawienie support_material_contact_distance jest jednakowe dla każdego z nich" 9635 9636#: src/libslic3r/Print.cpp:1323 9637msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced equally." 9638msgstr "Wieża Czyszcząca jest dostępna dla kilku modeli tylko jeśli są cięte z taką samą wysokością warstwy." 9639 9640#: src/libslic3r/Print.cpp:1317 9641msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer heights" 9642msgstr "Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że mają one równą wysokość warstwy" 9643 9644#: src/libslic3r/Print.cpp:1283 9645msgid "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle diameter and use filaments of the same diameter." 9646msgstr "Wieża Czyszcząca jest dostępna tylko, gdy wszystkie ekstrudery mają taką samą średnicę dyszy i używają filamentów i takiej samej średnicy." 9647 9648#: src/libslic3r/Print.cpp:1365 9649msgid "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer height" 9650msgstr "Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że mają one taką samą wysokość warstwy" 9651 9652#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3563 9653msgid "There are active warnings concerning sliced models:" 9654msgstr "Istnieją aktywne ostrzeżenia dotyczące ciętych modeli:" 9655 9656#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:619 9657msgid "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the objects printable." 9658msgstr "Na stole są modele niemożliwe do wydrukowania. Spróbuj zmienić ustawienia podpór, aby możliwe było ich drukowanie." 9659 9660#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1155 9661msgid "" 9662"There is a color change for extruder that has not been used before.\n" 9663"Check your settings to avoid redundant color changes." 9664msgstr "" 9665"Występuje zmiana koloru dla ekstrudera, który nie był jeszcze używany.\n" 9666"Sprawdź ustawienia, aby uniknąć niepotrzebnych zmian koloru." 9667 9668#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1149 9669msgid "" 9670"There is a color change for extruder that won't be used till the end of print job.\n" 9671"This code won't be processed during G-code generation." 9672msgstr "" 9673"Występuje zmiana koloru dla ekstrudera, który nie będzie używany do końca tego wydruku.\n" 9674"Ten kod nie będzie przetwarzany podczas generowania G-code." 9675 9676#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1152 9677msgid "" 9678"There is an extruder change set to the same extruder.\n" 9679"This code won't be processed during G-code generation." 9680msgstr "" 9681"Występuje zmiana koloru na używany przez ten sam ekstruder.\n" 9682"Ten kod nie będzie przetwarzany podczas generowania G-code." 9683 9684#: src/libslic3r/GCode.cpp:604 9685msgid "There is an object with no extrusions on the first layer." 9686msgstr "Istnieje model bez ekstruzji na pierwszej warstwie." 9687 9688#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225 9689#, possible-c-format 9690msgid "This %s version: %s" 9691msgstr "%s wersja: %s" 9692 9693#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1244 9694msgid "" 9695"This action is not revertable.\n" 9696"Do you want to proceed?" 9697msgstr "" 9698"Tej czynności nie można odwrócić.\n" 9699"Czy chcesz kontynuować?" 9700 9701#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:199 9702msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." 9703msgstr "Ten kod jest wykonywany pomiędzy drukiem poszczególnych modeli w trybie druku sekwencyjnego. Domyślnie przy komendzie non-wait temperatury dyszy i stołu są resetowane; jednakże jeśli przy tej opcji zostaną użyte komendy M104, M109, M140 lub M190 to Slic3r nie doda własnych komend do kontroli temperatury. Pamiętaj, że możesz używać zmiennych typu placeholder, więc np. komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" (temperatura pierwszej warstwy) możesz umieścić gdzie chcesz." 9704 9705#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1174 9706msgid "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]." 9707msgstr "Ten kod jest wykonywany przy każdej zmianie warstwy - zaraz po podniesieniu głowicy na wysokość kolejnej warstwy ale zanim ekstruder przejdzie do pierwszego punktu nowej warstwy. Pamiętaj, że możesz użyć zmiennych typu placeholder dla wszystkich ustawień Slic3r, jak np. [layer_num] (numer warstwy) i [layer_z] (położenie warstwy w osi Z)." 9708 9709#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:188 9710msgid "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]." 9711msgstr "Ten kod jest wykonywany przy każdej zmianie warstwy, zaraz przed podniesieniem ekstrudera na wysokość nowej warstwy. Pamiętaj, że możesz użyć zmiennych typu placeholder dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, jak np. [layer_num] (numer warstwy) i [layer_z] (położenie warstwy w osi Z)." 9712 9713#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237 9714msgid "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables for all PrusaSlicer settings as well as {previous_extruder} and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer will emit no other such command. It is therefore possible to script custom behaviour both before and after the toolchange." 9715msgstr "Ten kod jest wykonywany przy każdej zmianie narzędzia (filamentu). Możesz użyć zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, jak i również {previous_extruder} i {next_extruder}. Po wysłaniu komendy zmiany narzędzia, która zmienia obecny ekstruder (np. T{next_extruder}), PrusaSlicer nie powtórzy tej komendy. Możliwe jest więc zdefiniowanie własnego zachowania zarówno przed jak i po zmianie narzędzia." 9716 9717#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:430 9718msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order." 9719msgstr "Ta procedura końcowa jest dodawana na końcu pliku wyjściowego, przed kodem końcowym (jak i również przed każdą zmianą z tego filamentu na kolejny w przypadku drukarek wielomateriałowych). Zauważ, że możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer. Jeśli masz kilka ekstruderów, to G-code jest wykonywany w ich kolejności." 9720 9721#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420 9722msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings." 9723msgstr "Ta procedura końcowa jest dodawana na końcu pliku wyjściowego. Zauważ, że możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer." 9724 9725#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1366 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1377 9726msgid "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds." 9727msgstr "To ustawienie eksperymentalne jest używane do ograniczania szybkości zmian ilości ekstrudowanego materiału. Wartość 1.8 mm³/s² oznacza, że zmiana z ilości ekstrudowanego materiału z poziomu 1.8 mm³/s (czyli 0.45 mm szerokości ekstruzji, 0.2 mm wysokości warstwy przy prędkości 20 mm/s) na 5.4 mm³/s (prędkość 60 mm/s) zajmie co najmniej 2 sekundy." 9728 9729#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1356 9730msgid "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your extruder supports." 9731msgstr "Ta eksperymentalna funkcja określa maksymalne natężenie przepływu (strumień objętości), które jest w stanie wytłoczyć Twój ekstruder." 9732 9733#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2305 9734msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." 9735msgstr "Ta eksperymentalna funkcja używa komend G10 i G11, aby przerzucić kontrolę retrakcji na firmware. Jest wspierana jedynie przez najnowsze wersje Marlina." 9736 9737#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319 9738msgid "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is only supported in recent Marlin." 9739msgstr "Ta eksperymentalna funkcja określa wyjściowe dane E (ilość ekstruzji) w milimetrach sześciennych zamiast długości. Jeśli średnica filamentu nie została jeszcze ustawiona w firmware, możesz użyć komendy \"M200 D[filament_diameter_0] T0\" w skrypcie startowym, aby włączyć tryb objętościowy i użyć filamentu powiązanego z ustawionym w Slic3r. Ta funkcja jest wspierana jedynie przez najnowsze wersje Marlina." 9740 9741#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4459 9742msgid "This extruder will be set for selected items" 9743msgstr "Ten ekstruder zostanie ustawiony dla wybranych elementów" 9744 9745#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:258 9746msgid "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this." 9747msgstr "Ten współczynnik określa ilość plastiku wytłaczaną przy drukowaniu mostów. Możesz delikatnie zmniejszyć tą wartość, aby zapobiec opadaniu drukowanej linii, jednakże standardowe ustawienia są zazwyczaj dobrze dobrane i najpierw poeksperymentuj z chłodzeniem wydruku." 9748 9749#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582 9750msgid "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this more, check filament diameter and your firmware E steps." 9751msgstr "Ten współczynnik określa proporcjonalną ilość przepływu plastiku. Możesz zmienić tą wartość, aby uzyskać gładsze powierzchnie i poprawną szerokość ścian drukowanych z 1 linii. Ten współczynnik waha się zazwyczaj od 0.9 do 1.1. Jeśli musisz wykroczyć poza ten zakres to najpierw zmierz średnicę filamentu i kroki ekstrudera (E steps)." 9752 9753#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248 9754msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs." 9755msgstr "Ta prędkość wentylatora zostanie zastosowana przy druku mostów i zwisów." 9756 9757#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1036 9758msgid "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy." 9759msgstr "Ta funkcja pozwala ustawić oddzielne wysokości dla wypełnienia i obrysów modelu i przyspieszyć wydruk ustawiając np. wyższą warstwę wypełnienia zachowując nominalną wysokość obrysów, co pozwoli zachować wysoką jakość i dokładność wydruku." 9760 9761#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1861 9762msgid "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r will automatically choose the maximum possible number of layers to combine according to nozzle diameter and layer height." 9763msgstr "Ta funkcja pozwoli wstawić zwartą warstwę wypełnienia pomiędzy określoną liczbą warstw. Ustaw zero, aby wyłączyć. Możesz ustawić tu dowolną wartość (np. 9999) a PrusaSlicer automatycznie wybierze maksymalną możliwą liczbę warstw biorąc pod uwagę średnicę dyszy i wysokość warstwy." 9764 9765#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995 9766msgid "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, no infill, no top solid layers and no support material. You can still set any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work when printing more than one single object." 9767msgstr "Ta funkcja pozwala drukować modele z 1 zewnętrzną ścianką z ciągłym podnoszeniem Z, aby uniknąć widocznego szwu. Wymaga włączenia 1 obrysu, zerowego wypełnienia, braku warstw górnych i braku podpór. Możesz ustawić dowolną ilość dolnych warstw jak i obrysów skirt/brim. Nie zadziała przy druku więcej niż jednego modelu." 9768 9769#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2329 9770msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an advanced mode?" 9771msgstr "Ten plik nie może zostać wczytany w Trybie Prostym. Czy chcesz przełączyć na Tryb Zaawansowany?" 9772 9773#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319 9774msgid "" 9775"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n" 9776"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" 9777"this file as a single object having multiple parts?" 9778msgstr "" 9779"Ten plik zawiera kilka modeli umieszczonych na różnych wysokościach. \n" 9780"Potraktować go jako\n" 9781"jeden model składający się z kilku części?" 9782 9783#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:332 9784#, possible-c-format 9785msgid "" 9786"This firmware hex file does not match the printer model.\n" 9787"The hex file is intended for: %s\n" 9788"Printer reported: %s\n" 9789"\n" 9790"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n" 9791"Please only continue if you are sure this is the right thing to do." 9792msgstr "" 9793"Ten plik .hex z firmware nie jest przeznaczony dla tej drukarki.\n" 9794"Plik .hex jest przeznaczony dla: %s\n" 9795"Wykryta drukarka: %s\n" 9796"\n" 9797"Czy chcesz kontynuować i mimo wszystko wgrać ten plik .hex?\n" 9798"Kontynuuj tylko, jeśli wiesz, że tak powinno być." 9799 9800#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:348 9801msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time." 9802msgstr "Ta flaga umożliwia automatyczne sterowanie chłodzeniem przez zmianę prędkości druku i wentylatora względem czasu druku jednej warstwy." 9803 9804#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:402 9805msgid "This flag enables the brim that will be printed around each object on the first layer." 9806msgstr "Ta flaga włącza brim, który zostanie wydrukowany na pierwszej warstwie wokół każdego modelu." 9807 9808#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646 9809msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done." 9810msgstr "Ta flaga wymusza retrakcję przy każdej zmianie wysokości Z." 9811 9812#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337 9813msgid "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible blob on leaky extruders." 9814msgstr "Ta flaga włączy ruch dyszy przy retrakcji, aby zminimalizować formowanie się kropli filamentu wokół końcówki dyszy przy ekstruderach, które mają tendencję do wyciekania filamentu." 9815 9816#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961 9817msgid "This G-code will be used as a code for the color change" 9818msgstr "Ten G-code zostanie użyty przy zmianie koloru" 9819 9820#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970 9821msgid "This G-code will be used as a code for the pause print" 9822msgstr "Ten G-code zostanie użyty przy pauzie wydruku" 9823 9824#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979 9825msgid "This G-code will be used as a custom code" 9826msgstr "Ten G-code zostanie użyty jako niestandardowy" 9827 9828#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1272 9829msgid "This is a default preset." 9830msgstr "To jest domyślny zestaw ustawień." 9831 9832#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930 9833msgid "This is a relative measure of support points density." 9834msgstr "To jest względna miara gęstości punktów podpór." 9835 9836#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2507 9837msgid "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders will be set to the new value. Do you want to proceed?" 9838msgstr "To jest drukarka wielomateriałowa z jednym ekstruderem, więc średnice wszystkich ekstruderów zostaną zastąpione nową wartością. Kontynuować?" 9839 9840#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1274 9841msgid "This is a system preset." 9842msgstr "To jest systemowy zestaw ustawień." 9843 9844#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:619 9845msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help." 9846msgstr "Ta funkcja jest używana jedynie w interfejsie PrusaSlicer jako pomoc wizualna." 9847 9848#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370 9849msgid "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to prevent resetting acceleration at all." 9850msgstr "Do tej wartości przyspieszenia drukarka wróci gdy ustawione zostaną przyspieszenia dla określonych ruchów (obrysy/wypełnienie). Ustaw zero, aby wyłączyć resetowanie przyspieszeń." 9851 9852#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:228 9853msgid "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to disable acceleration control for bridges." 9854msgstr "To jest przyspieszenie stosowane przy druku mostów. Ustaw zero, aby wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla mostów." 9855 9856#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900 9857msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to disable acceleration control for first layer." 9858msgstr "To jest przyspieszenie stosowane przy druku pierwszej warstwy. Ustaw zero, aby wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla pierwszej warstwy." 9859 9860#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1026 9861msgid "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to disable acceleration control for infill." 9862msgstr "To jest przyspieszenie stosowane przy druku wypełnienia. Ustaw zero aby, wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla wypełnienia." 9863 9864#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1582 9865msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to disable acceleration control for perimeters." 9866msgstr "Z takim przyspieszeniem będą drukowane obrysy. Ustaw zero, aby wyłączyć kontrolowanie przyspieszenia tylko dla obrysów." 9867 9868#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 9869msgid "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)" 9870msgstr "To jest średnica dyszy ekstrudera (np. 0.5, 0.35 itp.)" 9871 9872#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1335 9873#, possible-c-format 9874msgid "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter." 9875msgstr "To jest najwyższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla tego ekstrudera i jednocześnie górny limit dla funkcji zmiennej wysokości warstwy i materiału podporowego. Zalecana jest wartość nie większa niż 75% szerokości ekstruzji, aby zapewnić dobrą przyczepność warstw do siebie. Jeśli ustawisz zero, wysokość warstwy zostanie ograniczona do 75% średnicy dyszy." 9876 9877#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1398 9878msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm." 9879msgstr "To jest najniższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla tego ekstrudera i jednocześnie dolny limit dla funkcji zmiennej wysokości warstwy. Zazwyczaj jest to 0.05 lub 0.1 mm." 9880 9881#: src/libslic3r/GCode.cpp:624 9882msgid "This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed." 9883msgstr "Dzieje się to zazwyczaj z powodu zbyt małych odcinków ekstruzji (są one pomijane) lub uszkodzenia modelu. Spróbuj naprawić model lub zmienić jego orientację na stole." 9884 9885#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2358 9886msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools." 9887msgstr "Ta formuła określa objętość (w milimetrach sześciennych) wymaganą do wyczyszczenia filamentu na wieży czyszczącej dla danej pary narzędzi (filamentów)." 9888 9889#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:928 9890msgid "" 9891"This operation is irreversible.\n" 9892"Do you want to proceed?" 9893msgstr "" 9894"Tej czynności nie można cofnąć.\n" 9895"Czy chcesz kontynuować?" 9896 9897#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550 9898msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled." 9899msgstr "To ustawienie określa ilość obrysów, które będą generowane dla każdej warstwy. Weź po uwagę, że Slic3r może zwiększyć tą liczbę automatycznie gdy wykryje zwisy, w których wydruku pomoże dodatkowa ilość obrysów przy jednocześnie włączonej opcji \"Dodatkowe obrysy jeśli potrzebne\"." 9900 9901#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1464 9902msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside such skirt when changing temperatures." 9903msgstr "Ta funkcja obniży temperatury nieużywanych ekstruderów aby zapobiec wyciekaniu filamentu z dyszy. Równocześnie włączy wysoki skirt i przesunie ekstrudery poza jego obrys przy zmianie temperatury." 9904 9905#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1073 9906msgid "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down the G-code generation due to the multiple checks involved." 9907msgstr "Ta opcja wygeneruje wypełnienie jedynie w miejscach, gdzie jest potrzebne do podparcia górnych warstw (zadziała na zasadzie wewnętrznych podpór). Włączenie jej spowolni generowanie G-code ze względu na konieczność kilkukrotnej weryfikacji." 9908 9909#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 9910msgid "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the latter first." 9911msgstr "Ta opcja zamieni kolejność druku obrysów i wypełnienia, aby te drugie były drukowane jako pierwsze." 9912 9913#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:85 9914msgid "This printer will be shown in the presets list as" 9915msgstr "Ta drukarka będzie widnieć na liście zestawów ustawień jako" 9916 9917#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495 9918msgid "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto." 9919msgstr "To ustawienie steruje prędkością zewnętrznych (widocznych) obrysów. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 80%) to zostanie obliczona z prędkości obrysów ustawionej powyżej. Ustaw zero, aby pozwolić na sterowanie automatyczne." 9920 9921#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832 9922msgid "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto." 9923msgstr "To ustawienie reguluje prędkość obrysów posiadających promień mniejszy lub równy 6.5 mm (zazwyczaj chodzi o otwory). Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 80%) to zostanie obliczona z prędkości obrysów ustawionej powyżej. Ustaw zero, aby użyć ustawień automatycznych." 9924 9925#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1082 9926msgid "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over perimeter extrusion width." 9927msgstr "To ustawienie odpowiada za dodatkowe nakładanie na siebie linii obrysów i wypełnienia dla lepszego spojenia. Teoretycznie nie powinno być potrzebne ale luz może powodować szczeliny. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 15%) to zostanie obliczona z szerokości ekstruzji obrysów." 9928 9929#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:73 9930msgid "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print." 9931msgstr "To ustawienie odpowiada za wysokość warstwy (czyli cięcia), a w konsekwencji za ich liczbę. Niższe warstwy zapewniają lepszą dokładność i jakość, ale wydłużają ogólny czas wydruku." 9932 9933#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1326 9934msgid "This setting represents the maximum speed of your fan." 9935msgstr "To ustawienie odpowiada za maksymalną prędkość wentylatora." 9936 9937#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389 9938msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work." 9939msgstr "To ustawienie wyraża minimalny PWM (Pulse Width Modulation), który jest niezbędny dla wentylatora." 9940 9941#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1944 9942msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material printers). This is used to override settings for a specific filament. If PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order." 9943msgstr "Ta procedura startowa jest dodawana po kodzie startowym drukarki (i po zmianie filamentu w przypadku drukarek wielomateriałowych). Jest używana, aby nadpisać ustawienia dla konkretnego filamentu. Jeśli PrusaSlicer wykryje M104, M109, M140 lub M190 w Twoich kodach, to takie komendy nie będą automatycznie poprzedzane, więc możesz dowolnie ustawić kolejność nagrzewania i inne skonfigurowane przez siebie akcje. Zauważ, że możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, więc możesz umieścić komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" gdzie tylko zechcesz. Jeśli masz kilka ekstruderów, to ten G-code jest wykonywany zgodnie z kolejnością ekstruderów." 9944 9945#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929 9946msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." 9947msgstr "Ta procedura startowa jest dodawana na początku, po osiągnięciu przez stół zadanej temperatury i rozpoczęciu nagrzewania ekstrudera, ale przed zakończeniem tego procesu. Jeśli PrusaSlicer wykryje M140 lub M190 w Twoich kodach, to takie komendy nie będą automatycznie poprzedzane, więc możesz dowolnie ustawić kolejność nagrzewania i inne skonfigurowane przez siebie akcje. Zauważ, że możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, więc możesz umieścić komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" gdzie tylko zechcesz." 9948 9949#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:731 9950msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters." 9951msgstr "Ten ciąg jest edytowany przez RammingDialog i zawiera parametry właściwe dla wyciskania." 9952 9953#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2429 9954msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." 9955msgstr "Wartość tego ustawienia zostanie dodana (lub odjęta) od wszystkich koordynat w osi Z w pliku wyjściowym G-code. Jest używana dla korekcji złego położenia wyłącznika krańcowego osi Z. Np. jeśli końcówka dyszy znajduje się 0.3 mm ponad położeniem zerowym, ustaw tutaj -0.3 (lub napraw krańcówkę)." 9956 9957#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2351 9958msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below." 9959msgstr "To ustawienie określa wymaganą objętość wieży czyszczącej przy zmianie danego narzędzia. Te wartości używane są do uproszczenia określenia pełnych wartości czyszczenia poniżej." 9960 9961#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216 9962#, possible-c-format 9963msgid "" 9964"This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\n" 9965"This probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n" 9966"\n" 9967"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s." 9968msgstr "" 9969"Ta wersja %s nie jest kompatybilna z aktualnie zainstalowanym zestawem konfiguracji.\n" 9970"Prawdopodobnie stało się tak, ponieważ uruchomiono starszy %s po użyciu nowszego.\n" 9971"\n" 9972"Możesz zamknąć %s i spróbować ponownie z nowszą wersją, lub możesz też uruchomić ponownie konfigurację początkową. Spowoduje to stworzenie kopii istniejącej konfiguracji przed zainstalowaniem plików kompatybilnych z %s ." 9973 9974#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601 9975msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons." 9976msgstr "To ustawienie zastosuje korekcję gamma do zrasteryzowanych wielokątów 2D. Wartość 0 oznacza ustawienie progu w środku zakresu. Spowoduje to wyeliminowanie antaliasing bez utraty otworów w wielokątach." 9977 9978#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224 9979msgid "Threads" 9980msgstr "Wątki" 9981 9982#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225 9983msgid "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number is slightly above the number of available cores/processors." 9984msgstr "Wątki są używane do równoległego przetwarzania zadań wymagających używa wielu zasobów. Optymalna liczba wątków powinna być odrobinę większa od dostępnej liczby rdzeni lub procesorów." 9985 9986#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:235 9987msgid "Threshold:" 9988msgstr "Próg:" 9989 9990#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2263 9991msgid "Tilt" 9992msgstr "Przechylanie" 9993 9994#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2264 9995msgid "Tilt time" 9996msgstr "Czas przechylania" 9997 9998#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2225 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2233 9999#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76 10000msgid "Time" 10001msgstr "Czas" 10002 10003#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:723 10004msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator." 10005msgstr "Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na ładowanie nowego filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu kodu T). Ten czas jest dodawany do szacowanego czasu druku." 10006 10007#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:738 10008msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator." 10009msgstr "Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na rozładowanie nowego filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu kodu T). Ten czas jest dodawany do szacowanego czasu druku." 10010 10011#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550 10012msgid "Time of the fast tilt" 10013msgstr "Czas szybkiego przechylania" 10014 10015#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559 10016msgid "Time of the slow tilt" 10017msgstr "Czas wolnego przechylania" 10018 10019#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677 10020msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions." 10021msgstr "Czas bezczynności po rozładowaniu filamentu. Może pomóc w bezproblemowej zmianie narzędzia podczas druku z materiałami elastycznymi, które mogą potrzebować więcej czasu na skurcz termiczny wracając do nominalnego rozmiaru." 10022 10023#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2197 10024msgid "to" 10025msgstr "do" 10026 10027#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1284 10028msgid "To do that please specify a new name for the preset." 10029msgstr "Aby to zrobić, ustaw nową nazwę zestawu ustawień." 10030 10031#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3934 10032msgid "To objects" 10033msgstr "Do modeli" 10034 10035#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3936 10036msgid "To parts" 10037msgstr "Na części" 10038 10039#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82 10040msgid "To specify the system certificate store manually, please set the %1% environment variable to the correct CA bundle and restart the application." 10041msgstr "Aby ręcznie ustawić systemowy magazyn certyfikatów, ustaw %1% jako zmienną środowiskową pakietu i zrestartuj aplikację." 10042 10043#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:360 10044msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain." 10045msgstr "Aby użyć własnego certyfikatu, zaimportuj plik do magazynu (Certificate Store / Keychain)." 10046 10047#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:271 10048#, possible-c-format 10049msgid "Toggle %c axis mirroring" 10050msgstr "Włącz odbicie w osi %c" 10051 10052#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93 10053msgid "too many files" 10054msgstr "zbyt wiele plików" 10055 10056#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:192 10057msgid "Too many overlapping holes." 10058msgstr "Zbyt wiele nakładających się otworów." 10059 10060#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2241 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:281 10061#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:453 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:693 10062#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:786 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1270 10063#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:362 10064msgid "Tool" 10065msgstr "Narzędzie" 10066 10067#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:276 10068msgid "Tool #" 10069msgstr "Narzędzie #" 10070 10071#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2189 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2236 10072msgid "Tool change G-code" 10073msgstr "G-code wykonywany przy zmianie narzędzia" 10074 10075#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2530 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1474 10076msgid "Tool changes" 10077msgstr "Zmiany narzędzi" 10078 10079#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1479 10080msgid "Tool marker" 10081msgstr "Oznaczenie narzędzia" 10082 10083#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:223 10084msgid "Tool position" 10085msgstr "Pozycja narzędzia" 10086 10087#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1837 10088msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers" 10089msgstr "Parametry zmiany narzędzia dla drukarek MM z jednym ekstruderem" 10090 10091#. TRN To be shown in the main menu View->Top 10092#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers" 10093#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:959 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279 10094#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284 10095msgid "Top" 10096msgstr "Górne" 10097 10098#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:302 10099msgid "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height." 10100msgstr "Porada dot. grubości dolnej / górnej powłoki: niedostępne z powodu nieprawidłowej wysokości warstwy." 10101 10102#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:449 10103msgid "Top fill pattern" 10104msgstr "Wzór wypełnienia górnej warstwy" 10105 10106#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:321 10107msgid "Top is open." 10108msgstr "Góra jest otwarta." 10109 10110#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:315 10111msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm." 10112msgstr "Górna powłoka ma %1% mm grubości dla warstwy o wysokości %2% mm." 10113 10114#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191 10115msgid "top solid infill" 10116msgstr "zwarte wypełnienie na szczycie" 10117 10118#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:306 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319 10119#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:346 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248 10120#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260 10121msgid "Top solid infill" 10122msgstr "Zwarte wypełnienie górne" 10123 10124#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2278 10125msgid "Top solid layers" 10126msgstr "Zwarte warstwy górne" 10127 10128#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:959 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279 10129msgid "Top View" 10130msgstr "Widok z góry" 10131 10132#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1211 10133msgid "Topmost surface only" 10134msgstr "Tylko najwyżej położona warstwa" 10135 10136#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:285 10137msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded." 10138msgstr "Całkowita objętość czyszczenia jest obliczana z sumy obydwóch wartości poniżej, w zależności która para narzędzi jest rozładowana/ładowana." 10139 10140#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85 10141msgid "Total rammed volume" 10142msgstr "Całkowita objętość wyciskania" 10143 10144#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83 10145msgid "Total ramming time" 10146msgstr "Całkowity czas wyciskania" 10147 10148#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:640 10149msgid "Transfer" 10150msgstr "Transfer" 10151 10152#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:745 10153msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"." 10154msgstr "Przenieś wybrane opcje do nowo wybranego zestawu ustawień \"%1%\"." 10155 10156#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:740 10157msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset." 10158msgstr "Przenieś wybrane ustawienia do nowo wybranego zestawu ustawień." 10159 10160#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:561 10161msgid "Translate" 10162msgstr "Konwersja" 10163 10164#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:282 10165#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:303 10166msgid "Translation" 10167msgstr "Tłumaczenie" 10168 10169#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2489 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:335 10170#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1471 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295 10171msgid "Travel" 10172msgstr "Jałowy" 10173 10174#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:883 10175msgid "Triangles" 10176msgstr "Trójkąty" 10177 10178#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647 10179msgid "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added whenever we need to slice the model to perform the requested action)." 10180msgstr "Podejmij próbę naprawienia wszystkich niezamkniętych obszarów siatki (ta opcja jest dodana w przypadku, w którym potrzebujemy pociąć model, aby przeprowadzić jakieś zadanie)." 10181 10182#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165 10183msgid "Type here the name of your printer device" 10184msgstr "Wpisz tutaj nazwę drukarki" 10185 10186#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575 10187msgid "Type of the printer." 10188msgstr "Rodzaj drukarki." 10189 10190#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2524 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2526 10191#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4016 10192msgid "Type:" 10193msgstr "Typ:" 10194 10195#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:275 10196#, possible-c-format 10197msgid "" 10198"Unable to load the following shaders:\n" 10199"%s" 10200msgstr "" 10201"Niepowodzenie wczytywania następujących modułów cieniujących:\n" 10202"%s" 10203 10204#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3233 10205msgid "Unable to reload:" 10206msgstr "Nie można wczytać:" 10207 10208#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:137 10209#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:146 10210#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:845 10211msgid "Undef" 10212msgstr "Undef" 10213 10214#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:305 10215msgid "Undefined" 10216msgstr "Nie zdefiniowano" 10217 10218#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91 10219msgid "undefined error" 10220msgstr "nieznany błąd" 10221 10222#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5028 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125 10223#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187 10224msgid "Undo" 10225msgstr "Cofnij" 10226 10227#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4382 10228#, possible-c-format 10229msgid "Undo %1$d Action" 10230msgid_plural "Undo %1$d Actions" 10231msgstr[0] "Cofnij %1$d akcję" 10232msgstr[1] "Cofnij %1$d akcji" 10233msgstr[2] "Cofnij %1$d akcji" 10234msgstr[3] "Cofnij %1$d akcji" 10235 10236#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4361 10237msgid "Undo History" 10238msgstr "Historia Cofnięć" 10239 10240#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115 10241msgid "unexpected decompressed size" 10242msgstr "nieoczekiwany rozmiar po rozpakowaniu" 10243 10244#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27 10245#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:299 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:310 10246msgid "Unknown" 10247msgstr "Nieznane" 10248 10249#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:84 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:139 10250#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143 10251#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159 10252msgid "Unknown error occured" 10253msgstr "Wystąpił nieznany błąd" 10254 10255#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:178 10256msgid "Unknown error occured during exporting G-code." 10257msgstr "Wystąpił nieznany błąd podczas eksportowania G-code." 10258 10259#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:263 10260msgid "unloaded" 10261msgstr "rozładowano" 10262 10263#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659 10264msgid "Unloading speed" 10265msgstr "Prędkość rozładowania" 10266 10267#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668 10268msgid "Unloading speed at the start" 10269msgstr "Początkowa prędkość rozładowania" 10270 10271#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3693 10272msgid "UNLOCKED LOCK" 10273msgstr "OTWARTA KŁÓDKA" 10274 10275#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3719 10276msgid "" 10277"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n" 10278"Click to reset all settings for current option group to the system (or default) values." 10279msgstr "" 10280"OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają wartościom systemowym (lub domyślnym) w obecnej grupie opcji.\n" 10281"Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej grupy ustawień do wartości systemowych (lub domyślnych)." 10282 10283#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734 10284msgid "" 10285"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\n" 10286"Click to reset current value to the system (or default) value." 10287msgstr "" 10288"OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre wartości zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają systemowym (lub domyślnym).\n" 10289"Kliknij ikonę, aby zresetować do wartości systemowej (lub domyślnej)." 10290 10291#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173 10292msgid "Unselect gizmo or clear selection" 10293msgstr "Odznacz uchwyt lub wyczyść zaznaczenie" 10294 10295#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119 10296msgid "unsupported central directory size" 10297msgstr "nieobsługiwany rozmiar katalogu centralnego" 10298 10299#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99 10300msgid "unsupported encryption" 10301msgstr "nieobsługiwane szyfrowanie" 10302 10303#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101 10304msgid "unsupported feature" 10305msgstr "nieobsługiwana funkcja" 10306 10307#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97 10308msgid "unsupported method" 10309msgstr "nieobsługiwana metoda" 10310 10311#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109 10312msgid "unsupported multidisk archive" 10313msgstr "nieobsługiwane archiwum wielodyskowe" 10314 10315#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:267 10316msgid "Unsupported OpenGL version" 10317msgstr "Nieobsługiwana wersja OpenGL" 10318 10319#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3883 10320msgid "Unsupported selection" 10321msgstr "Niewłaściwy wybór" 10322 10323#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2183 10324msgid "up to" 10325msgstr "do" 10326 10327#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38 10328msgid "Update available" 10329msgstr "Dostępna jest aktualizacja" 10330 10331#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1138 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:97 10332msgid "Update built-in Presets automatically" 10333msgstr "Automatyczna aktualizacja wbudowanych zestawów ustawień" 10334 10335#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1120 10336msgid "Updates" 10337msgstr "Aktualizacje" 10338 10339#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1145 10340msgid "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's customized settings." 10341msgstr "Aktualizacje nie są stosowane bez wiedzy użytkownika i nigdy nie nadpisują zapisanych ustawień własnych." 10342 10343#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:18 10344msgid "Upgrade" 10345msgstr "Aktualizacja" 10346 10347#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1522 10348msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer" 10349msgstr "Wgraj obraz firmware do drukarki opartej na Adruino" 10350 10351#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58 10352msgid "Upload not enabled on FlashAir card." 10353msgstr "Przesyłanie wyłączone w karcie FlashAir." 10354 10355#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33 10356msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" 10357msgstr "Prześlij do serwera druku z następującą nazwą pliku:" 10358 10359#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:230 10360msgid "Uploading" 10361msgstr "Przesyłanie" 10362 10363#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205 10364#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 10365msgid "Upper Layer" 10366msgstr "Górna Warstwa" 10367 10368#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 10369msgid "Upper layer" 10370msgstr "Górna warstwa" 10371 10372#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1276 10373msgid "Use another extruder" 10374msgstr "Użyj innego ekstrudera" 10375 10376#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220 10377msgid "Use custom size for toolbar icons" 10378msgstr "Użyj własnego rozmiaru ikon pasków narzędzi" 10379 10380#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268 10381msgid "Use environment map" 10382msgstr "Użyj mapy środowiskowej" 10383 10384#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2304 10385msgid "Use firmware retraction" 10386msgstr "Użyj retrakcji z firmware" 10387 10388#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:800 src/slic3r/GUI/Search.cpp:464 10389msgid "Use for search" 10390msgstr "Użyj do wyszukiwania" 10391 10392#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218 10393msgid "Use for time estimate" 10394msgstr "Użyj do obliczenia czasu" 10395 10396#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:42 10397msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." 10398msgstr "Użyj prawego ukośnika ( / ) jako separatora katalogu w razie potrzeby." 10399 10400#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:191 10401msgid "Use free camera" 10402msgstr "Użyj wolnego widoku" 10403 10404#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1188 10405msgid "Use inches" 10406msgstr "Użyj cali" 10407 10408#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944 10409msgid "Use pad" 10410msgstr "Użyj podkładki" 10411 10412#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184 10413msgid "Use perspective camera" 10414msgstr "Użyj widoku perspektywicznego" 10415 10416#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2311 10417msgid "Use relative E distances" 10418msgstr "Użyj względnych wartości E (ekstruzji)" 10419 10420#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:135 10421msgid "Use Retina resolution for the 3D scene" 10422msgstr "Użyj rozdzielczości Retina dla generowania podglądu 3D" 10423 10424#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:576 10425msgid "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder (usually E but some printers use A)." 10426msgstr "Ta opcja określa literę, którą Twoja drukarka opisuje oś ekstrudera (zazwyczaj jest to E ale niektóre drukarki używają A)." 10427 10428#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2035 10429msgid "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal plane." 10430msgstr "To ustawienie odpowiada za obrót materiału podporowego w płaszczyźnie poziomej." 10431 10432#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318 10433msgid "Use volumetric E" 10434msgstr "Użyj wolumetrycznej wartości E" 10435 10436#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1298 10437msgid "used" 10438msgstr "używany" 10439 10440#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:243 10441msgid "Used Filament (g)" 10442msgstr "Użyty filament (g)" 10443 10444#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1141 10445msgid "Used Filament (in)" 10446msgstr "Użyty filament (cale)" 10447 10448#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1153 10449msgid "Used Filament (in³)" 10450msgstr "Użyty filament (cale³)" 10451 10452#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1141 10453msgid "Used Filament (m)" 10454msgstr "Użyty filament (m)" 10455 10456#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1153 10457msgid "Used Filament (mm³)" 10458msgstr "Użyty filament (mm³)" 10459 10460#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1100 10461msgid "Used Material (ml)" 10462msgstr "Używany materiał (ml)" 10463 10464#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:244 10465msgid "Used Material (unit)" 10466msgstr "Używany materiał (jednostka)" 10467 10468#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:24 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:132 10469msgid "User" 10470msgstr "Użytkownik" 10471 10472#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:230 10473#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:778 10474#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:934 10475msgid "User presets" 10476msgstr "Zestawy użytkownika" 10477 10478#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149 10479msgid "validation failed" 10480msgstr "niepowodzenie weryfikacji" 10481 10482#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:36 10483msgid "Value is the same as the system value" 10484msgstr "Wartość jest taka sama jak systemowa" 10485 10486#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:53 10487msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset" 10488msgstr "Wartość została zmieniona i nie równa się wartości systemowej lub tej z ostatnio zapisanego zestawu ustawień" 10489 10490#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2371 10491msgid "Values in this column are for Normal mode" 10492msgstr "Wartości w tej kolumnie dotyczą trybu Normal" 10493 10494#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2377 10495msgid "Values in this column are for Stealth mode" 10496msgstr "Wartości w tej kolumnie dotyczą trybu Stealth" 10497 10498#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4978 10499msgid "Variable layer height" 10500msgstr "Zmienna wysokość warstwy" 10501 10502#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1786 10503msgid "Variable layer height - Adaptive" 10504msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Adaptacyjna" 10505 10506#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:565 10507msgid "Variable layer height - Manual edit" 10508msgstr "Zmienna wysokość warstwy - ręczna edycja" 10509 10510#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1778 10511msgid "Variable layer height - Reset" 10512msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Reset" 10513 10514#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1794 10515msgid "Variable layer height - Smooth all" 10516msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Wygładź wszystko" 10517 10518#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:63 10519msgid "variants" 10520msgstr "warianty" 10521 10522#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1289 10523msgid "vendor" 10524msgstr "dostawca" 10525 10526#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:589 10527msgid "Vendor:" 10528msgstr "Producent:" 10529 10530#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972 10531msgid "Verbose G-code" 10532msgstr "G-code rozszerzony" 10533 10534#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:256 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:239 10535#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:164 10536msgid "Version" 10537msgstr "Wersja" 10538 10539#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57 10540msgid "version" 10541msgstr "wersja" 10542 10543#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1375 10544msgid "Vertical shells" 10545msgstr "Powłoka pionowa" 10546 10547#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237 10548msgid "Vertical Slider" 10549msgstr "Suwak pionowy" 10550 10551#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208 10552#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212 10553#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231 10554msgid "Vertical slider - Move active thumb Down" 10555msgstr "Suwak pionowy - przesuń aktywny punkt w dół" 10556 10557#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 10558#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:211 10559#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 10560msgid "Vertical slider - Move active thumb Up" 10561msgstr "Suwak pionowy - przesuń aktywny punkt w górę" 10562 10563#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:265 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:271 10564msgid "View" 10565msgstr "Widok" 10566 10567#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1172 10568msgid "View mode" 10569msgstr "Widok" 10570 10571#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:666 10572msgid "" 10573"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n" 10574"to be asked about unsaved changes again." 10575msgstr "" 10576"Otwórz Preferencje i sprawdź \"%1%\",\n" 10577"aby włączyć potwierdzanie niezapisanych zmian." 10578 10579#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553 10580msgid "Visualize an already sliced and saved G-code" 10581msgstr "Wizualizacja pociętego i zapisanego G-code" 10582 10583#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:411 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:420 10584#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:459 10585msgid "Visualizing supports" 10586msgstr "Wizualizacja podpór" 10587 10588#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:167 10589msgid "Volume" 10590msgstr "Objętość" 10591 10592#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:286 10593msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being" 10594msgstr "Objętość do wyczyszczenia (mm³), gdy filament jest" 10595 10596#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1230 10597msgid "Volumes in Object reordered" 10598msgstr "Części modelu przeorganizowane" 10599 10600#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:218 10601msgid "Volumetric" 10602msgstr "Objętościowy" 10603 10604#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1930 10605msgid "Volumetric flow hints not available" 10606msgstr "Podpowiedzi dot. objętości przepływu są niedostępne" 10607 10608#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:280 10609msgid "Volumetric flow rate" 10610msgstr "Objętościowe natężenie przepływu" 10611 10612#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2240 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:360 10613msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)" 10614msgstr "Natężenie przepływu (mm³/s)" 10615 10616#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 10617msgid "Volumetric speed" 10618msgstr "Natężenie przepływu" 10619 10620#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3079 10621msgid "Wall thickness" 10622msgstr "Grubość ścianki" 10623 10624#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:256 10625#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:478 10626#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:502 10627#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:366 10628msgid "Warning" 10629msgstr "Ostrzeżenie" 10630 10631#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:672 10632#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:687 10633#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:702 10634msgid "WARNING:" 10635msgstr "OSTRZEŻENIE:" 10636 10637#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:449 10638msgid "Welcome" 10639msgstr "Witaj" 10640 10641#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:445 10642#, possible-c-format 10643msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant" 10644msgstr "Witamy w Asystencie Konfiguracji %s" 10645 10646#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:447 10647#, possible-c-format 10648msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard" 10649msgstr "Witamy w Asystencie Konfiguracji %s" 10650 10651#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:310 10652msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?" 10653msgstr "Co chcesz zrobić z zestawem ustawień \"%1%\" po zapisaniu?" 10654 10655#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:114 10656msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer" 10657msgstr "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie wszystkich ustawień druku i filamentów w edytorze zestawów ustawień, nawet jeśli są oznaczone jak niekompatybilne z wybraną drukarką" 10658 10659#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:122 10660msgid "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the application, shows a dialog asking to select the action to take on the file to load." 10661msgstr "Jeśli zaznaczone, przeciągnięcie i upuszczenie pliku z projektem do okna aplikacji spowoduje wyświetlenie monitu w pytaniem o wybranie akcji do podjęcia przy wczytaniu pliku" 10662 10663#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:156 10664msgid "When closing the application, always ask for unsaved changes" 10665msgstr "Zawsze pytaj o niezapisane zmiany podczas zamykania aplikacji" 10666 10667#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:223 10668msgid "when printing" 10669msgstr "podczas druku" 10670 10671#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287 10672msgid "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)." 10673msgstr "To ustawienie sprawi, że podczas druku modeli z wielu materiałów, PrusaSlicer przytnie nachodzące na siebie części (druga część zostanie przycięta przez pierwszą, trzecia przez pierwszą i drugą itd.)" 10674 10675#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:339 10676msgid "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should warn and prevent you from extruder collisions, but beware." 10677msgstr "Włączenie tej opcji sprawi, że przy druku kilku modeli drukarka wydrukuje jeden model w całości zanim przejdzie do następnego (zaczynając od najniższej warstwy). Przydaje się, aby uniknąć ryzyka niepowodzenia wydruku kilku części. PrusaSlicer powinien ostrzec przed możliwością kolizji z ekstruderem, ale zachowaj ostrożność." 10678 10679#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933 10680msgid "When printing with very low layer heights, you might still want to print a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for example: 150%) over the default layer height." 10681msgstr "Podczas druku z bardzo małą wysokością warstwy warto mimo wszystko wydrukować najniższą warstwę o większej wysokości, aby zwiększyć przyczepność i tolerancję na niedoskonałości powierzchni druki. Może być wyrażona jako wartość bezwzględna lub procentowa (np. 150%) nominalnej wysokości warstwy." 10682 10683#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661 10684msgid "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)." 10685msgstr "Kiedy retrakcja zostaje wykonana przed zmianą ekstrudera, filament o określonej długości jest wciągany z powrotem (mierzona jest długość nieprzetworzonego filamentu, zanim wejdzie do ekstrudera)." 10686 10687#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653 10688msgid "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)." 10689msgstr "Kiedy zostaje wykonana retrakcja to filament o określonej długości jest wciągany z powrotem (mierzona jest długość nieprzetworzonego filamentu, zanim wejdzie do ekstrudera)." 10690 10691#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1499 10692msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading." 10693msgstr "Gdy ta wartość wynosi zero, to długość ładowania filamentu z pozycji zaparkowanej jest dokładnie taka sama, jak podczas rozładowywania. Jeśli jest dodatnia to jest większa (więcej filamentu zostanie załadowane), jeśli ujemna to jest mniejsza niż przy rozładowywaniu." 10694 10695#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1346 10696msgid "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow." 10697msgstr "Ustawienie pozostałych prędkości na 0 spowoduje, ze Slic3r będzie automatycznie przeliczał optymalną prędkość dla utrzymania stałego ciśnienia materiału w ekstruderze. To eksperymentalne ustawienie określa maksymalną dozwoloną prędkość druku." 10698 10699#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705 10700msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament." 10701msgstr "Jeśli retrakcja jest korygowana po zmianie narzędzia, ekstruder przepchnie taką dodatkową ilość filamentu." 10702 10703#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697 10704msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." 10705msgstr "Jeśli retrakcja jest korygowana po ruchu jałowym, ekstruder przepchnie taką dodatkową ilość filamentu. Ta opcja jest rzadko potrzebna." 10706 10707#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3700 10708msgid "WHITE BULLET" 10709msgstr "BIAŁA KROPKA" 10710 10711#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3722 10712msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset." 10713msgstr "BIAŁA KROPKA oznacza niesystemowy (lub inny niż domyślny) zestaw ustawień." 10714 10715#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3725 10716msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group." 10717msgstr "BIAŁA KROPKA oznacza, że ustawienia są takie same jak w ostatnio zapisanym zestawie ustawień dla obecnej grupy opcji." 10718 10719#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3740 10720msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset." 10721msgstr "BIAŁA KROPKA oznacza, że wartość jest taka sama jak w ostatnio zapisanym zestawie ustawień." 10722 10723#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:277 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381 10724msgid "Width" 10725msgstr "Szerokość" 10726 10727#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2237 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:354 10728msgid "Width (mm)" 10729msgstr "Szerokość (mm)" 10730 10731#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783 10732msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center" 10733msgstr "Odstęp pomiędzy środkami przedniej i tylnej części łącznika podpory" 10734 10735#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382 10736msgid "Width of a wipe tower" 10737msgstr "Szerokość wieży czyszczącej" 10738 10739#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3055 10740msgid "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad." 10741msgstr "Średnica słupków łączących model z wygenerowaną podkładką." 10742 10743#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497 10744msgid "Width of the display" 10745msgstr "Szerokość wyświetlacza" 10746 10747#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584 10748msgid "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the correction." 10749msgstr "Trójkąty 2D zostaną rozciągnięte lub ściśnięte zgodnie z kierunkiem korekcji." 10750 10751#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2660 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2663 10752#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:978 10753msgid "Wipe" 10754msgstr "Czyszczenie" 10755 10756#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2404 10757msgid "Wipe into this object" 10758msgstr "Czyszczenie na tym modelu" 10759 10760#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2396 10761msgid "Wipe into this object's infill" 10762msgstr "Czyszczenie na wypełnieniu modelu" 10763 10764#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:39 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:99 10765#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:658 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395 10766#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2403 10767msgid "Wipe options" 10768msgstr "Opcje czyszczenia" 10769 10770#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:313 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1521 10771#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:326 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 10772msgid "Wipe tower" 10773msgstr "Wieża czyszcząca" 10774 10775#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1143 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1160 10776msgid "wipe tower" 10777msgstr "wieża czyszcząca" 10778 10779#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:119 10780#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:139 10781msgid "Wipe Tower" 10782msgstr "Wieża czyszcząca" 10783 10784#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142 10785msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment" 10786msgstr "Wieża czyszcząca - dostosowanie objętości czyszczenia" 10787 10788#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1834 10789msgid "Wipe tower parameters" 10790msgstr "Parametry wieży czyszczącej" 10791 10792#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2388 10793msgid "Wipe tower rotation angle" 10794msgstr "Kąt obrotu wieży czyszczącej" 10795 10796#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2389 10797msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis." 10798msgstr "Obrót wieży czyszczącej względem osi X." 10799 10800#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336 10801msgid "Wipe while retracting" 10802msgstr "Czyszczenie przy retrakcji" 10803 10804#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:224 10805msgid "with a volumetric rate" 10806msgstr "ze współczynnikiem objętościowym" 10807 10808#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638 10809msgid "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract before doing the wipe movement." 10810msgstr "Przy ekstruderze typu bowden warto wykonać szybką retrakcję przed ruchem czyszczącym." 10811 10812#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 10813msgid "With sheath around the support" 10814msgstr "Osłona wokół podpór" 10815 10816#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:68 10817#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:111 10818msgid "World coordinates" 10819msgstr "Globalny układ współrzędnych" 10820 10821#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:92 10822msgid "" 10823"Would you like to install it?\n" 10824"\n" 10825"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" 10826"\n" 10827"Updated configuration bundles:" 10828msgstr "" 10829"Czy chcesz kontynuować instalację?\n" 10830"\n" 10831"Weź pod uwagę, że najpierw zostanie stworzony zrzut konfiguracji. Może być przywrócony w każdej chwili, gdyby okazało się, że nowa wersja powoduje problemy.\n" 10832"\n" 10833"Zaktualizowane paczki konfiguracyjne:" 10834 10835#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1802 10836msgid "Would you like to stop uploads and close the program?" 10837msgstr "Czy chcesz zatrzymać przesyłanie i zamknąć program?" 10838 10839#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151 10840msgid "write calledback failed" 10841msgstr "błąd write calledback" 10842 10843#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581 10844msgid "Write information about the model to the console." 10845msgstr "Zapis informacji o modelu do konsoli." 10846 10847#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:133 10848msgid "Wrong password" 10849msgstr "Nieprawidłowe hasło" 10850 10851#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368 10852msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower" 10853msgstr "Koordynata X wieży czyszczącej od przedniego lewego narożnika" 10854 10855#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021 10856msgid "XY separation between an object and its support" 10857msgstr "Odstęp materiału podporowego od modelu w osiach XY" 10858 10859#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2023 10860msgid "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage (for example 50%), it will be calculated over external perimeter width." 10861msgstr "Odstęp materiału podporowego od modelu w osiach XY. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 15%) to zostanie obliczona z szerokości ekstruzji obrysów zewnętrznych." 10862 10863#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418 10864msgid "XY Size Compensation" 10865msgstr "Korekta wymiarów XY" 10866 10867#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375 10868msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower" 10869msgstr "Koordynata wieży czyszczącej w osi Y od przedniego lewego narożnika" 10870 10871#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1079 10872msgid "Yes" 10873msgstr "Tak" 10874 10875#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1405 10876msgid "You can open only one .gcode file at a time." 10877msgstr "Możesz mieć otwarty tylko jeden plik .gcode w tym samym czasie." 10878 10879#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425 10880msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments." 10881msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki, które zostaną dodane do nagłówka pliku G-code." 10882 10883#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:625 10884msgid "You can put your notes regarding the filament here." 10885msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące filamentu." 10886 10887#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1581 10888msgid "You can put your notes regarding the printer here." 10889msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące drukarki." 10890 10891#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722 10892msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here." 10893msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące materiału druku SLA." 10894 10895#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394 10896msgid "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first layers, so that it does not make adhesion worse." 10897msgstr "Wpisując tutaj wartość dodatnią możesz wyłączyć wentylator podczas druku pierwszych warstw, aby nie pogarszać przyczepności do stołu." 10898 10899#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472 10900msgid "You can use all configuration options as variables inside this template. For example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]." 10901msgstr "Możesz użyć wszystkich opcji konfiguracjnych jako zmiennych w tym szablonie, takich jak np: [layer_height] - wysokość warstwy, [fill_density] - gęstość wypełnienia, itp. Możesz również użyć [timestamp] - czas, [year] - rok, [month] - miesiąc, [day] - dzień, [hour] - godzina, [minute] - minuta, [second] - sekunda, [version] - wersja, [input_filename] - pełna nazwa pliku wejściowego, [input_filename_base] - nazwa pliku wejściowego bez rozszerzenia." 10902 10903#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4009 10904msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." 10905msgstr "Nie możesz zmienić typu ostatniej zwartej części modelu." 10906 10907#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2352 10908#, possible-c-format 10909msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part" 10910msgstr "Nie możesz dodać obiektu/ów z %s, ponieważ jeden lub więcej modeli składa się z wielu części" 10911 10912#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:208 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2254 10913msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" 10914msgstr "Nie możesz wczytać projektu SLA mając na stole wieloczęściowy model" 10915 10916#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:625 10917msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection" 10918msgstr "Nie możesz używać skalowania nierównomiernego dla kliku modeli/części" 10919 10920#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:459 10921msgid "" 10922"You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n" 10923"To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in \"Printer Settings > Custom G-code\"" 10924msgstr "" 10925"Dodany został G-code dla zmiany koloru, ale nie zawiera parametrów.\n" 10926"Aby poprawnie wyeksportować G-code, wybierz \"G-code dla zmiany koloru\" w sekcji \"Ustawienia drukarki -> Własny G-code\"" 10927 10928#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:277 10929msgid "" 10930"You have selected physical printer \"%1%\" \n" 10931"with related printer preset \"%2%\"" 10932msgstr "" 10933"Wybrana została fizyczna drukarka \"%1%\"\n" 10934"z powiązanym zestawem ustawień drukarki \"%2%\"" 10935 10936#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1078 10937msgid "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\"" 10938msgstr "Masz następujące zestawy ustawień z zapisaną opcją \"Wysyłania do serwera druku\"" 10939 10940#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:262 10941msgid "You may need to update your graphics card driver." 10942msgstr "Może być wymagana aktualizacja sterowników karty graficznej." 10943 10944#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148 10945msgid "You must install a configuration update." 10946msgstr "Do instalacji jest wymagana aktualizacja konfiguracji." 10947 10948#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:299 10949#, possible-c-format 10950msgid "You need to restart %s to make the changes effective." 10951msgstr "Wymagany jest restart %s, aby wprowadzić zmiany." 10952 10953#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:611 10954msgid "You should change the name of your printer device." 10955msgstr "Należy zmienić nazwę drukarki." 10956 10957#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:468 10958msgid "You should to change a name of your printer device. It can't be saved." 10959msgstr "Należy zmienić nazwę drukarki. Nie można jej zapisać." 10960 10961#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3884 10962#, possible-c-format 10963msgid "You started your selection with %s Item." 10964msgstr "Wybór rozpoczęty przez %s." 10965 10966#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:664 10967msgid "You will not be asked about the unsaved changes the next time you close PrusaSlicer." 10968msgstr "Podczas kolejnego zamknięcia PrusaSlicer nie dostaniesz pytania o niezapisane zmiany." 10969 10970#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:665 10971msgid "You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a preset." 10972msgstr "Podczas kolejnej zmiany zestawu ustawień nie dostaniesz pytania o niezapisane zmiany." 10973 10974#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2121 10975msgid "Your current changes will delete all saved color changes." 10976msgstr "Wprowadzane zmiany usuną wszystkie zmiany kolorów." 10977 10978#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2141 10979msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes." 10980msgstr "Obecne zmiany spowodują usunięcie wszystkich zapisanych zmian ekstruderów (narzędzi)." 10981 10982#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1612 10983msgid "Your file was repaired." 10984msgstr "Twój plik został naprawiony." 10985 10986#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2490 10987msgid "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to fit your print bed." 10988msgstr "Importowany model przekracza wymiary przestrzeni roboczej i został przeskalowany do odpowiednich rozmiarów." 10989 10990#: src/libslic3r/GCode.cpp:1261 10991msgid "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no collision." 10992msgstr "Twój wydruk znajduje się bardzo blisko obszaru czyszczenia dyszy. Upewnij się, że nie dojdzie do kolizji." 10993 10994#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2428 10995msgid "Z offset" 10996msgstr "Z offset" 10997 10998#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:59 10999msgid "" 11000"Zero first layer height is not valid.\n" 11001"\n" 11002"The first layer height will be reset to 0.01." 11003msgstr "" 11004"Zerowa wysokość pierwszej warstwy jest nieprawidłowa.\n" 11005"\n" 11006"Wysokość pierwszej warstwy zostanie ustawiona na 0,01." 11007 11008#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:47 11009msgid "" 11010"Zero layer height is not valid.\n" 11011"\n" 11012"The layer height will be reset to 0.01." 11013msgstr "" 11014"Zerowa wysokość warstwy jest nieprawidłowa.\n" 11015"\n" 11016"Wysokość warstwy zostanie ustawiona na 0,01." 11017 11018#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2831 11019msgid "Zig-Zag" 11020msgstr "Zig-Zag" 11021 11022#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:294 11023#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:303 11024msgid "Zoom" 11025msgstr "Zoom" 11026 11027#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177 11028msgid "Zoom in" 11029msgstr "Przybliżenie" 11030 11031#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178 11032msgid "Zoom out" 11033msgstr "Oddalenie" 11034 11035#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175 11036msgid "Zoom to Bed" 11037msgstr "Zbliżenie na Stół" 11038 11039#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176 11040msgid "" 11041"Zoom to selected object\n" 11042"or all objects in scene, if none selected" 11043msgstr "" 11044"Ustaw zbliżenie na wybrany model\n" 11045"lub wszystkie na stole, jeśli żaden nie został wybrany" 11046 11047#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816 11048#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1748 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758 11049#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2036 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191 11050#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891 11051#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012 11052msgid "°" 11053msgstr "°" 11054 11055#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1404 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1418 11056#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:912 11057#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209 11058msgid "°C" 11059msgstr "°C" 11060