1msgid ""
2msgstr ""
3"Language: pl\n"
4"MIME-Version: 1.0\n"
5"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || n%10 == 1 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 12 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3);\n"
8"X-Generator: Phrase (phrase.com)\n"
9
10#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4124
11msgid ""
12"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
13"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
14msgstr ""
15"\"%1%\" jest wyłączony ponieważ \"%2%\" znajduje się w kategorii \"%3%\".\n"
16"Aby włączyć \"%1%\", wyłącz \"%2%\"."
17
18#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:249 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
19#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1327
20#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640
21#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2805
22#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
23msgid "%"
24msgstr "%"
25
26#. TRN  Remove/Delete
27#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3425
28msgid "%1% Preset"
29msgstr "%1% Zestaw ustawień"
30
31#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4423
32msgid "%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets."
33msgstr "Drukarka %1% była aktywna podczas Cofnięcia / Powtórzenia zrzutu. Zmiana drukarki na %1% wymaga załadowania zestawów ustawień %1%."
34
35#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:330
36msgid "%1% was substituted with %2%"
37msgstr "%1% zamieniono na %2%"
38
39#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1585
40msgid "%1% was successfully sliced."
41msgstr "%1% został pomyślnie pocięty."
42
43#: src/libslic3r/Print.cpp:1400
44msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
45msgstr "%1%=%2% mm to zbyt mała wartość, żeby była możliwa do wydrukowania na wysokości warstwy %3% mm"
46
47#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:228
48#, possible-c-format
49msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
50msgstr "%3.2f mm³/s z prędkością filamentu %3.2f mm/s."
51
52#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1061
53#, possible-c-format
54msgid "%d (%d shells)"
55msgstr "%d (%d obrysów)"
56
57#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1069
58#, possible-c-format
59msgid "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d facets reversed, %d backwards edges"
60msgstr "%d nieprawidłowych powierzchni, %d naprawionych krawędzi, %d powierzchni usunięto, %d powierzchni dodano, %d powierzchni odwrócono, %d odwróconych krawędzi"
61
62#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269
63#, possible-c-format
64msgid "%d lines: %.2f mm"
65msgstr "%d linii: %.2f mm"
66
67#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
68#, possible-c-format
69msgid "%d presets successfully imported."
70msgstr "pomyślnie zaimportowano %d zestawów ustawień."
71
72#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:718
73#, possible-c-format
74msgid ""
75"%s\n"
76"Do you want to continue?"
77msgstr ""
78"%s\n"
79"Kontynuować?"
80
81#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:917 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1316
82#, possible-c-format
83msgid "%s &Website"
84msgstr "Strona &WWW %s"
85
86#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:394
87#, possible-c-format
88msgid "%s - BREAKING CHANGE"
89msgstr "%s - BREAKING CHANGE"
90
91#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410
92#, possible-c-format
93msgid "%s - Drop project file"
94msgstr "%s - Upuść plik projektu"
95
96#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211
97#, possible-c-format
98msgid "%s configuration is incompatible"
99msgstr "Konfiguracja niekompatybilna: %s"
100
101#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:223
102#, possible-c-format
103msgid "%s doesn't support percentage"
104msgstr "%s nie może być wartością procentową"
105
106#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:73
107#, possible-c-format
108msgid "%s error"
109msgstr "błąd %s"
110
111#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:499
112#, possible-c-format
113msgid "%s Family"
114msgstr "Rodzina %s"
115
116#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:74
117#, possible-c-format
118msgid "%s has encountered an error"
119msgstr "%s napotkał błąd"
120
121#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:528
122#, possible-c-format
123msgid ""
124"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n"
125"\n"
126"The application will now terminate."
127msgstr ""
128"Błąd %s . Prawdopodobnie wystąpił przez brak pamięci. Jeśli masz pewność, że ilość RAMu jest wystarczająca, to może to być bug, a którego zgłoszenie będziemy wdzięczni.\n"
129"\n"
130"Aplikacja zostanie zamknięta."
131
132#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:62
133#, possible-c-format
134msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it."
135msgstr "Błąd %s . Prawdopodobnie wystąpił przez brak pamięci. Jeśli masz pewność, że ilość RAMu jest wystarczająca, to może to być bug, a którego zgłoszenie będziemy wdzięczni."
136
137#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309
138#, possible-c-format
139msgid "%s has no configuration updates available."
140msgstr "%s nie ma dostępnych aktualizacji konfiguracji."
141
142#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210
143#, possible-c-format
144msgid "%s incompatibility"
145msgstr "niekompatybilność: %s"
146
147#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:114
148#, possible-c-format
149msgid "%s information"
150msgstr "%s informacje"
151
152#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:270
153#, possible-c-format
154msgid ""
155"%s now uses an updated configuration structure.\n"
156"\n"
157"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n"
158"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n"
159"\n"
160"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates."
161msgstr ""
162"%s używa teraz zaktualizowanej struktury konfiguracji.\n"
163"\n"
164"Zostały wprowadzone tzw. \"Ustawienia systemowe\", w których zachowane są domyślne ustawienia dla wielu drukarek. Te ustawienia nie mogą być modyfikowane, ale użytkownicy mogą tworzyć własne profile, bazujące na Ustawieniach systemowych.\n"
165"Zestaw ustawień może dziedziczyć wartości ustawień z profilu źródłowego lub nadpisać je własnymi.\n"
166"\n"
167"Kontynuuj do %s , które pozwoli ustawić nowe Zestawy i wybrać automatyczną aktualizację wbudowanych Zestawów."
168
169#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1512
170#, possible-c-format
171msgid "%s View Mode"
172msgstr "Tryb %s"
173
174#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
175#, possible-c-format
176msgid ""
177"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
178"\n"
179"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
180"\n"
181"Updated configuration bundles:"
182msgstr ""
183"%s rozpocznie aktualizację. W innym przypadku nie będzie możliwe uruchomienie.\n"
184"\n"
185"Weź pod uwagę, że najpierw zostanie wykonany całkowity zrzut konfiguracji. Może być wczytany w dowolnym momencie, jeśli okazałoby się, że nowa wersja powoduje problemy.\n"
186"\n"
187"Zaktualizowane zestawy ustawień:"
188
189#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:933 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:937
190#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
191#, possible-c-format
192msgid "&About %s"
193msgstr "&O %s"
194
195#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297
196msgid "&Collapse sidebar"
197msgstr "S&chowaj pasek narzędzi"
198
199#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1645
200msgid "&Configuration"
201msgstr "&Konfiguracja"
202
203#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1480
204msgid "&Configuration Snapshots"
205msgstr "Zrzuty Konfigura&cji"
206
207#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
208msgid "&Copy"
209msgstr "&Kopiuj"
210
211#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1178
212msgid "&Delete selected"
213msgstr "Usuń &zaznaczone"
214
215#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1348 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1358
216msgid "&Edit"
217msgstr "&Edytuj"
218
219#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1103
220msgid "&Export"
221msgstr "&Eksport"
222
223#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1451
224msgid "&Filament Settings Tab"
225msgstr "Ustawienia &filamentu"
226
227#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1347 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1357
228#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417
229msgid "&File"
230msgstr "&Plik"
231
232#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2492
233msgid "&Finish"
234msgstr "&Zakończ"
235
236#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1141
237msgid "&G-code preview"
238msgstr "Podgląd &G-code"
239
240#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1353 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
241#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1423
242msgid "&Help"
243msgstr "Pomo&c"
244
245#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1065
246msgid "&Import"
247msgstr "&Import"
248
249#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1517
250msgid "&Language"
251msgstr "Język ap&likacji"
252
253#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:986
254msgid "&New Project"
255msgstr "&Nowy Projekt"
256
257#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2491
258msgid "&Next >"
259msgstr "&Dalej>"
260
261#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
262msgid "&Open G-code"
263msgstr "&Otwórz G-code"
264
265#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:989
266msgid "&Open Project"
267msgstr "&Otwórz Projekt"
268
269#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
270msgid "&Paste"
271msgstr "Wkle&j"
272
273#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1216
274msgid "&Plater Tab"
275msgstr "&Podgląd Stołu"
276
277#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1487
278msgid "&Preferences"
279msgstr "&Preferencje"
280
281#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1144 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
282msgid "&Quit"
283msgstr "Wyjś&cie"
284
285#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1189
286msgid "&Redo"
287msgstr "Powtó&rz"
288
289#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1137
290msgid "&Repair STL file"
291msgstr "Nap&rawa pliku STL"
292
293#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1028
294msgid "&Save Project"
295msgstr "Zapi&sz Projekt"
296
297#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1171
298msgid "&Select all"
299msgstr "Zaznacz w&szystko"
300
301#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1186
302msgid "&Undo"
303msgstr "Co&fnij"
304
305#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1350 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1360
306#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1418
307msgid "&View"
308msgstr "&Widok"
309
310#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359
311msgid "&Window"
312msgstr "&Okno"
313
314#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:662 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:812
315#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:873 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1007
316msgid "(All)"
317msgstr "(Wszystko)"
318
319#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1195
320msgid "(including spool)"
321msgstr "(wliczając szpulę)"
322
323#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1554
324msgid "(minimum)"
325msgstr "(minimum)"
326
327#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
328msgid "(Re)slice"
329msgstr "(Ponowne) Cięcie"
330
331#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1133
332msgid "(Re)Slice No&w"
333msgstr "(Pono&wne) Cięcie"
334
335#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:807 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
336msgid "(Unknown)"
337msgstr "(Nieznane)"
338
339#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1491
340msgid ") not found."
341msgstr ") nie znaleziono."
342
343#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
344msgid "0 (no open anchors)"
345msgstr "0 (brak otwartych kotw)"
346
347#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
348msgid "0 (not anchored)"
349msgstr "0 (nie zakotwiczone)"
350
351#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2060
352msgid "0 (soluble)"
353msgstr "0 (rozpuszczalne)"
354
355#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2061
356msgid "0.2 (detachable)"
357msgstr "0.2 (odłączane)"
358
359#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1090 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1112
360msgid "1000 (unlimited)"
361msgstr "1000 (bez ograniczeń)"
362
363#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234
364msgid "3&D"
365msgstr "3&D"
366
367#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4044
368msgid "3D editor view"
369msgstr "Edytowanie 3D"
370
371#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:889
372msgid "3D Honeycomb"
373msgstr "Plaster miodu 3D"
374
375#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:318
376msgid "3D Mouse disconnected."
377msgstr "Odłączono 3D Mouse."
378
379#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:263
380msgid "3Dconnexion settings"
381msgstr "Ustawienia 3Dconnexion"
382
383#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5167
384#, possible-c-format
385msgid "3MF file exported to %s"
386msgstr "Plik 3MF wyeksportowany do %s"
387
388#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2490
389msgid "< &Back"
390msgstr "<&Wstecz"
391
392#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:321
393msgid "A boolean expression using the configuration values of an active print profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active print profile."
394msgstr "Wyrażenie logiczne (Boole'owskie) używające wartości konfiguracji aktywnego profilu druku. Jeśli to wyrażenie jest prawdziwe to znaczy, że aktywny profil jest kompatybilny z aktywnym profilem druku."
395
396#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:306
397msgid "A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile."
398msgstr "Wyrażenie logiczne (Boole'owskie) używające wartości konfiguracji aktywnego profilu drukarki. Jeśli to wyrażenie jest prawdziwe to znaczy, że aktywny profil jest kompatybilny z drukarką."
399
400#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1237
401msgid "A copy of the current system preset will be created, which will be detached from the system preset."
402msgstr "Zostanie utworzona kopia obecnego zestawu ustawień i odłączona od ustawień systemowych."
403
404#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1400
405msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
406msgstr "Generalną zasadą jest 160 do 230 °C dla PLA i 215 do 250 °C dla ABS."
407
408#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1414
409msgid "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no heated bed."
410msgstr "Generalną zasadą jest 60 °C dla PLA i 110 °C dla ABS. Ustaw zero, jeśli nie masz podgrzewanego stołu."
411
412#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:634
413msgid "A toolpath outside the print area was detected."
414msgstr "Wykryto ścieżkę narzędzia poza obszarem roboczym."
415
416#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:212 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:215
417#, possible-c-format
418msgid "About %s"
419msgstr "O %s"
420
421#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2189
422msgid "above"
423msgstr "ponad"
424
425#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1677
426msgid "Above Z"
427msgstr "Powyżej Z"
428
429#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1494
430msgid "Acceleration control (advanced)"
431msgstr "Ustawienia przyspieszeń (zaawansowane)"
432
433#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:221
434#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3089
435msgid "Accuracy"
436msgstr "Dokładność"
437
438#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:59
439msgid "Accurate"
440msgstr "Dokładna"
441
442#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1423
443msgid "Action"
444msgstr "Akcja"
445
446#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78
447msgid "Activate"
448msgstr "Aktywacja"
449
450#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:43
451msgid "Active"
452msgstr "Aktywny"
453
454#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1264 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1833
455msgid "active"
456msgstr "aktywny"
457
458#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254
459msgid "Adaptive"
460msgstr "Adaptacyjny"
461
462#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:894
463msgid "Adaptive Cubic"
464msgstr "Sześcienny adaptacyjny"
465
466#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:314
467msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
468msgstr "Dodaj \"%1%\" jako kolejny zestaw ustawień dla fizycznej drukarki \"%2%\""
469
470#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2946
471msgid "Add a pad underneath the supported model"
472msgstr "Dodaj podkładkę pod podporami modelu"
473
474#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200
475msgid "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes the support more reliable, but also more difficult to remove."
476msgstr "Dodaj osłonę (pojedynczą linię) wokół podpory bazowej. Sprawi to, że podpory będą stabilniejsze, ale też trudniejsze do usunięcia."
477
478#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1114
479msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
480msgstr "Dodaj kolejny kod - Ctrl + kliknij lewym przyciskiem"
481
482#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1115
483msgid "Add another code - Right click"
484msgstr "Dodaj kolejny kod - kliknij prawym przyciskiem"
485
486#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1665
487msgid "Add color change"
488msgstr "Dodaj zmianę koloru"
489
490#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1307
491msgid "Add color change (%1%) for:"
492msgstr "Dodaj zmianę koloru (%1%) dla:"
493
494#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1111
495msgid "Add color change - Left click"
496msgstr "Dodaj zmianę koloru - kliknij lewym przyciskiem"
497
498#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1109
499msgid "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for custom color selection"
500msgstr "Dodaj zmianę koloru - kliknij lewym przyciskiem dla predefiniowanego koloru lub wciśnij Shift + lewy przycisk dla wyboru własnego koloru"
501
502#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
503msgid "Add color change marker for current layer"
504msgstr "Dodaj punkt zmiany filamentu na obecnej warstwie"
505
506#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1682
507msgid "Add custom G-code"
508msgstr "Dodaj własny G-code"
509
510#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1679
511msgid "Add custom template"
512msgstr "Dodaj własny szablon"
513
514#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235
515msgid "Add detail"
516msgstr "Wyższa szczegółowość"
517
518#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:308
519msgid "Add drainage hole"
520msgstr "Dodaj otwór odpływowy"
521
522#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1107
523msgid "Add extruder change - Left click"
524msgstr "Dodaj zmianę ekstrudera - kliknij lewym przyciskiem"
525
526#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:192
527msgid "Add extruder to sequence"
528msgstr "Dodaj ekstruder do sekwencji"
529
530#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2152
531msgid "Add Generic Subobject"
532msgstr "Dodaj Standardowy Model Podrzędny"
533
534#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3297
535#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3325
536#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3345
537msgid "Add Height Range"
538msgstr "Dodaj zakres wysokości"
539
540#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4892 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3708
541#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3720 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3858
542msgid "Add instance"
543msgstr "Dodaj instancję"
544
545#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
546msgid "Add Instance of the selected object"
547msgstr "Dodaj instancję wybranego modelu"
548
549#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:165
550msgid "Add layer range"
551msgstr "Dodaj zakres warstw"
552
553#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2692
554msgid "Add Layers"
555msgstr "Dodaj Warstwy"
556
557#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:52
558msgid "Add modifier"
559msgstr "Dodaj modyfikator"
560
561#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
562#, possible-c-format
563msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported."
564msgstr "Dodaj więcej obrysów, aby uniknąć przerw przy pochyłych ścianach. PrusaSlicer będzie dodawał tyle obrysów, ile jest potrzebne aby podeprzeć co najmniej 70% grubości ściany kolejnej warstwy."
565
566#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3858
567msgid "Add one more instance of the selected object"
568msgstr "Dodaj kolejną instancję wybranego modelu"
569
570#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:51
571msgid "Add part"
572msgstr "Dodaj część"
573
574#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1675
575msgid "Add pause print"
576msgstr "Dodaj pauzę"
577
578#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:627
579#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:674
580msgid "Add physical printer"
581msgstr "Dodaj fizyczną drukarkę"
582
583#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1210
584msgid "Add point"
585msgstr "Dodaj punkt"
586
587#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1213
588msgid "Add point to selection"
589msgstr "Dodaj punkt do zaznaczenia"
590
591#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
592msgid "Add preset for this printer device"
593msgstr "Dodaj zestaw ustawień do tej drukarki"
594
595#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1640
596msgid "Add settings"
597msgstr "Dodaj ustawienia"
598
599#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1517
600msgid "Add Settings Bundle for Height range"
601msgstr "Dodaj paczkę ustawień dla zakresu wysokości"
602
603#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1519
604msgid "Add Settings Bundle for Object"
605msgstr "Dodaj paczkę ustawień dla modelu"
606
607#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1518
608msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
609msgstr "Dodaj paczkę ustawień dla modelu podrzędnego"
610
611#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1445
612msgid "Add Settings for Layers"
613msgstr "Dodaj ustawienia dla warstw"
614
615#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1447
616msgid "Add Settings for Object"
617msgstr "Dodaj ustawienia dla modelu"
618
619#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1446
620msgid "Add Settings for Sub-object"
621msgstr "Dodaj ustawienia dla modelu podrzędnego"
622
623#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953
624#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2210
625msgid "Add Shape"
626msgstr "Dodaj kształt"
627
628#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:443
629msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)."
630msgstr "Dodaj zwarte wypełnienie przy pochyłych powierzchniach, aby zagwarantować odpowiednią grubość powłoki (suma górnych i dolnych zwartych warstw)."
631
632#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:54
633msgid "Add support blocker"
634msgstr "Dodaj blokadę podpór"
635
636#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:53
637msgid "Add support enforcer"
638msgstr "Dodaj wymuszenie podpór"
639
640#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:374
641msgid "Add support point"
642msgstr "Dodaj punkt podpory"
643
644#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:371
645msgid "Add supports"
646msgstr "Dodaj podpory"
647
648#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:293
649msgid "Add supports by angle"
650msgstr "Dodaj podpory wg kąta"
651
652#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4833
653msgid "Add..."
654msgstr "Dodaj..."
655
656#: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1704
657msgid "Add/Remove filaments"
658msgstr "Dodaj/usuń filamenty"
659
660#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:813
661msgid "Add/Remove materials"
662msgstr "Dodaj/usuń materiały"
663
664#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:622
665#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:669
666msgid "Add/Remove presets"
667msgstr "Dodaj/usuń zestawy ustawień"
668
669#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:815
670#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:972
671msgid "Add/Remove printers"
672msgstr "Dodaj/usuń drukarki"
673
674#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1288
675msgid "Additional information:"
676msgstr "Dodatkowe informacje:"
677
678#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:62
679msgid "Additional Settings"
680msgstr "Ustawienia dodatkowe"
681
682#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1150
683msgid "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before an update is applied."
684msgstr "Dodatkowa kopia zrzutu całej konfiguracji jest tworzona przed zainstalowaniem aktualizacji."
685
686#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
687msgid "Address"
688msgstr "Adres"
689
690#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:102 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:661
691#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1430
692#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1531 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534
693#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1816 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2152
694#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:90
695#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:257
696#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419
697#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591
698msgid "Advanced"
699msgstr "Zaawansowane"
700
701#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1180
702msgid "Advanced mode"
703msgstr "Tryb Zaawansowany"
704
705#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1506
706msgid "Advanced View Mode"
707msgstr "Widok Zaawansowany"
708
709#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:841
710msgid "Advanced: Output log"
711msgstr "Zaawansowane: log wyjściowy"
712
713#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704
714msgid "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
715msgstr "Po zmianie narzędzia (filamentu), dokładna pozycja końcówki nowo załadowanego filamentu nie jest znana i najprawdopodobniej ciśnienie w ekstruderze nie jest jeszcze ustabilizowane. Przed czyszczeniem dyszy na wypełnieniu lub zbędnym modelu, PrusaSlicer spowoduje wytłoczenie tej ilości filamentu na wieży czyszczącej, aby wydrukować dobre wypełnienie lub zbędny model."
716
717#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2182 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
718msgid "After layer change G-code"
719msgstr "G-code wykonywany po zmianie warstwy"
720
721#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597
722msgid "Align the model to the given point."
723msgstr "Wyrównaj model z danym punktem."
724
725#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3596
726msgid "Align XY"
727msgstr "Wyrównaj XY"
728
729#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1739
730msgid "Aligned"
731msgstr "Wyrównany"
732
733#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902
734msgid "Aligned Rectilinear"
735msgstr "Jednokierunkowe linie równoległe"
736
737#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:308 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:598
738#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3507 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:921
739msgid "All"
740msgstr "Wszystko"
741
742#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
743msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
744msgstr "Wszystkie uchwyty: obróć - lewy przycisk, przesuń - prawy przycisk"
745
746#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:694
747msgid "All installed printers are compatible with the selected filament."
748msgstr "Wszystkie zainstalowane drukarki są kompatybilne z wybranym filamentem."
749
750#: src/libslic3r/Print.cpp:1245
751msgid "All objects are outside of the print volume."
752msgstr "Wszystkie modele znajdują się poza obszarem roboczym."
753
754#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4774
755msgid "All objects will be removed, continue?"
756msgstr "Wszystkie modele zostaną usunięte. Kontynuować?"
757
758#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:737
759msgid "All settings changes will be discarded."
760msgstr "Wszystkie zmiany ustawień zostaną odrzucone."
761
762#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212
763msgid "All solid surfaces"
764msgstr "Wszystkie zwarte powierzchnie"
765
766#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:307
767msgid "All standard"
768msgstr "Wszystkie podstawowe"
769
770#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210
771msgid "All top surfaces"
772msgstr "Wszystkie powierzchnie górne"
773
774#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
775msgid "allocation failed"
776msgstr "niepowodzenie alokacji"
777
778#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:161 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:165
779msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
780msgstr "Zezwalaj tylko na pojedynczą instancję PrusaSlicer"
781
782#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3915
783msgid "Along X axis"
784msgstr "Wzdłuż osi X"
785
786#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3917
787msgid "Along Y axis"
788msgstr "Wzdłuż osi Y"
789
790#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3919
791msgid "Along Z axis"
792msgstr "Wzdłuż osi Z"
793
794#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:160
795#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:141
796msgid "Alt + Mouse wheel"
797msgstr "Alt + kółko myszy"
798
799#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:240
800msgid "Alternate nozzles:"
801msgstr "Inne rozmiary dysz:"
802
803#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:163
804msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset"
805msgstr "Zawsze pytaj o niezapisane zmiany przy wyborze nowego zestawu ustawień"
806
807#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5135
808#, possible-c-format
809msgid "AMF file exported to %s"
810msgstr "Plik AMF wyeksportowany do %s"
811
812#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:638
813msgid ""
814"An object outside the print area was detected.\n"
815"Resolve the current problem to continue slicing."
816msgstr ""
817"Wykryto model poza obszarem roboczym.\n"
818"Rozwiąż problem, aby kontynuować cięcie."
819
820#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:633
821msgid "An object outside the print area was detected."
822msgstr "Wykryto model poza obszarem roboczym."
823
824#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2972
825msgid "Another export job is currently running."
826msgstr "W tej chwili trwa inny proces eksportu."
827
828#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
829#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
830msgid "Any arrow"
831msgstr "Jakakolwiek strzałka"
832
833#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1283
834msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
835msgstr "Każda modyfikacja powinna zostać zapisana jako nowy zestaw ustawień dziedziczony z obecnego."
836
837#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:162
838msgid "API key"
839msgstr "Klucz API"
840
841#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:106
842msgid "API Key / Password"
843msgstr "Klucz API / hasło"
844
845#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1493
846msgid "Application preferences"
847msgstr "Preferencje aplikacji"
848
849#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
850#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
851msgid "Apply changes"
852msgstr "Zastosuj zmiany"
853
854#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:611 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1823
855msgid "approximate seconds"
856msgstr "szacowane sekundy"
857
858#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:892
859msgid "Archimedean Chords"
860msgstr "Spirala Archimedesa"
861
862#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
863msgid "archive is too large"
864msgstr "archiwum jest zbyt duże"
865
866#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3420
867msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
868msgstr "Czy na pewno chcesz %1% ten zestaw ustawień?"
869
870#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:902
871msgid ""
872"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
873"This could leave your printer in an unusable state!"
874msgstr ""
875"Czy na pewno chcesz przerwać flashowanie firmware?\n"
876"Może to spowodować nieprzewidziane problemy z drukarką!"
877
878#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2122 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2142
879msgid "Are you sure you want to continue?"
880msgstr "Czy na pewno chcesz kontynuować?"
881
882#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3392
883msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer \"%2%\"?"
884msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zestaw ustawień \"%1%\" z fizycznej drukarki \"%2%\"?"
885
886#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:658
887msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
888msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć drukarkę \"%1%\"?"
889
890#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1128
891msgid "Are you sure you want to do it?"
892msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
893
894#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
895msgid "Area fill"
896msgstr "Wypełnienie obszaru"
897
898#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:507
899msgid "Around object"
900msgstr "Wokół modelu"
901
902#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4859 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
903#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1549
904msgid "Arrange"
905msgstr "Rozmieść"
906
907#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3889
908msgid "Arrange options"
909msgstr "Opcje rozmieszczania"
910
911#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4859 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
912msgid "Arrange selection"
913msgstr "Rozmieść zaznaczone"
914
915#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
916msgid "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in order to perform actions once."
917msgstr "Ułóż modele na stole i połącz je w jedną grupę, aby zastosować ustawienia do wszystkich na raz."
918
919#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:149
920msgid "Arranging"
921msgstr "Układanie"
922
923#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:182
924msgid "Arranging canceled."
925msgstr "Układanie anulowane."
926
927#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:183
928msgid "Arranging done."
929msgstr "Układanie zakończone."
930
931#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
932#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:206
933#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216
934msgid "Arrow Down"
935msgstr "Strzałka w dół"
936
937#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
938#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
939#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
940msgid "Arrow Left"
941msgstr "Strzałka w lewo"
942
943#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
944#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
945#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
946msgid "Arrow Right"
947msgstr "Strzałka w prawo"
948
949#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
950#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205
951#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215
952msgid "Arrow Up"
953msgstr "Strzałka w górę"
954
955#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:246
956msgid "Artwork model by Nora Al-Badri and Jan Nikolai Nelles"
957msgstr "Autorzy modelu: Nora Al-Badri oraz Jan Nikolai Nelles"
958
959#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265
960msgid "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw_renderer parameter."
961msgstr "Jako obejście, możesz uruchomić PrusaSlicer z grafiką 3D renderowaną przez oprogramowanie, dodając parametr --sw_renderer do prusa-slicer.exe."
962
963#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:154
964#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:659
965msgid "Ask for unsaved changes when closing application"
966msgstr "Pytaj o niezapisane zmiany podczas zamykania programu"
967
968#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:161
969#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:660
970msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset"
971msgstr "Pytaj o niezapisane zmiany przy wyborze nowego zestawu ustawień"
972
973#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1183 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:91
974msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
975msgstr "Skojarz pliki .3mf z PrusaSlicer"
976
977#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177
978msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
979msgstr "Skojarz pliki .gcode z Podglądem G-code w PrusaSlicer."
980
981#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1184 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:98
982msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
983msgstr "Skojarz pliki .stl z PrusaSlicer"
984
985#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1878 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210
986#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2256 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3189
987msgid "Attention!"
988msgstr "Uwaga!"
989
990#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:150
991msgid "Authorization Type"
992msgstr "Rodzaj autoryzacji"
993
994#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013
995msgid "Auto generated supports"
996msgstr "Automatyczne generowanie podpór"
997
998#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:64
999msgid "Auto-center parts"
1000msgstr "Rozmieść modele automatycznie"
1001
1002#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:55
1003#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
1004msgid "Auto-generate points"
1005msgstr "Generuj punkty automatycznie"
1006
1007#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1066
1008#, possible-c-format
1009msgid "Auto-repaired (%d errors)"
1010msgstr "Naprawiono automatycznie (%d błędów)"
1011
1012#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:386
1013#, possible-c-format
1014msgid "Auto-repaired (%d errors):"
1015msgstr "Naprawiono automatycznie (%d błędów):"
1016
1017#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:809
1018msgid "Autodetected"
1019msgstr "Wykryto automatycznie"
1020
1021#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1134
1022msgid "Autogenerate support points"
1023msgstr "Automatycznie generuj punkty podpór"
1024
1025#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1127
1026msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
1027msgstr "Generowanie automatyczne usunie wszystkie ręcznie ustawione punkty."
1028
1029#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4051
1030msgid "Automatic generation"
1031msgstr "Generowanie automatyczne"
1032
1033#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1120
1034msgid "Automatic updates"
1035msgstr "Automatyczne aktualizacje"
1036
1037#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1137
1038msgid "Automatically repair an STL file"
1039msgstr "Automatyczna naprawa pliku STL"
1040
1041#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:129
1042msgid "Autoset by angle"
1043msgstr "Ustaw automatycznie wg kąta"
1044
1045#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:233
1046msgid "Autoset custom supports"
1047msgstr "Automatyczne ustawienie podpór"
1048
1049#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1501
1050msgid "Autospeed (advanced)"
1051msgstr "Automatyczne dostosowanie prędkości (zaawansowane)"
1052
1053#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:169
1054msgid "Avoid crossing perimeters"
1055msgstr "Unikaj ruchów nad obrysami"
1056
1057#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:188
1058msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
1059msgstr "Unikaj ruchów nad obrysami - maksymalna długość objazdu"
1060
1061#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3705
1062msgid "BACK ARROW"
1063msgstr "STRZAŁKA W TYŁ"
1064
1065#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3727
1066msgid ""
1067"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
1068"Click to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
1069msgstr ""
1070"STRZAŁKA W TYŁ oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień dla obecnej grupy opcji.\n"
1071"Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia w obecnej grupie opcji do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień."
1072
1073#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3741
1074msgid ""
1075"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\n"
1076"Click to reset current value to the last saved preset."
1077msgstr ""
1078"STRZAŁKA W TYŁ oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień.\n"
1079"Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień."
1080
1081#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:72
1082msgid "Background processing"
1083msgstr "Przetwarzanie w tle"
1084
1085#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:398
1086msgid "backwards edges"
1087msgstr "odwrócone krawędzie"
1088
1089#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60
1090msgid "Balanced"
1091msgstr "Zbalansowana"
1092
1093#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:535 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:537
1094msgid "based on Slic3r"
1095msgstr "bazuje na projekcie Slic3r"
1096
1097#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1785
1098msgid "Bed"
1099msgstr "Stół"
1100
1101#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:61
1102msgid "Bed custom model"
1103msgstr "Własny model stołu"
1104
1105#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:56
1106msgid "Bed custom texture"
1107msgstr "Własna tekstura stołu"
1108
1109#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:98 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1295
1110msgid "Bed Shape"
1111msgstr "Kształt stołu"
1112
1113#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:51
1114msgid "Bed shape"
1115msgstr "Kształt stołu"
1116
1117#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1295
1118msgid "Bed Shape and Size"
1119msgstr "Kształt i rozmiar stołu roboczego"
1120
1121#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:181
1122msgid "Bed temperature"
1123msgstr "Temperatura stołu"
1124
1125#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:178
1126msgid "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
1127msgstr "Temperatura stołu dla warstw powyżej pierwszej. Ustaw 0, aby wyłączyć kontrolowanie temperatury w pliku wyjściowym."
1128
1129#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1417
1130msgid "Bed Temperature:"
1131msgstr "Temperatura stołu:"
1132
1133#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:187
1134msgid "Before layer change G-code"
1135msgstr "G-code wykonywany przed zmianą warstwy"
1136
1137#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:22
1138msgid "Before roll back"
1139msgstr "Przez zmianą"
1140
1141#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:506
1142msgid "Below object"
1143msgstr "Pod modelem"
1144
1145#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
1146msgid "Below Z"
1147msgstr "Poniżej Z"
1148
1149#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:198
1150msgid "Between objects G-code"
1151msgstr "G-code wykonywany przy przejściach pomiędzy modelami"
1152
1153#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2196
1154msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
1155msgstr "G-code wykonywany przy przejściach pomiędzy modelami (druk sekwencyjny)"
1156
1157#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:242
1158msgid "Block"
1159msgstr "Blokuj"
1160
1161#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32
1162#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:383
1163msgid "Block seam"
1164msgstr "Blokuj szew"
1165
1166#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
1167#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:373
1168msgid "Block supports"
1169msgstr "Blokuj podpory"
1170
1171#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:292
1172msgid "Block supports by angle"
1173msgstr "Blokuj podpory wg kąta"
1174
1175#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2633
1176msgid "Bottle volume"
1177msgstr "Pojemność butelki"
1178
1179#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
1180msgid "Bottle weight"
1181msgstr "Waga butelki"
1182
1183#. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
1184#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
1185#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
1186#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:962 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1282
1187#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:217
1188msgid "Bottom"
1189msgstr "Dolne"
1190
1191#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471
1192msgid "Bottom fill pattern"
1193msgstr "Wzór wypełnienia dolnej warstwy"
1194
1195#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:340
1196msgid "Bottom is open."
1197msgstr "Dół jest otwarty."
1198
1199#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:334
1200msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
1201msgstr "Dolna powłoka ma %1% mm grubości dla warstwy o wysokości %2% mm."
1202
1203#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:211
1204msgid "Bottom solid layers"
1205msgstr "Zwarte warstwy dolne"
1206
1207#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:962 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1282
1208msgid "Bottom View"
1209msgstr "Widok od dołu"
1210
1211#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1563
1212#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1595
1213#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1599
1214msgid "Box"
1215msgstr "Sześcian"
1216
1217#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:227
1218msgid "Bridge"
1219msgstr "Most"
1220
1221#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:256
1222msgid "Bridge flow ratio"
1223msgstr "Współczynnik przepływu przy mostach"
1224
1225#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:308 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321
1226#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350
1227msgid "Bridge infill"
1228msgstr "Wypełnienie mostu"
1229
1230#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:268
1231msgid "Bridges"
1232msgstr "Mosty"
1233
1234#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247
1235msgid "Bridges fan speed"
1236msgstr "Prędkość wentylatora przy mostach"
1237
1238#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
1239msgid "Bridging angle"
1240msgstr "Kąt linii mostów"
1241
1242#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:238
1243msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all bridges. Use 180° for zero angle."
1244msgstr "Nadpisanie kąta linii mostów. Jeśli zostanie 0 to kąt zostanie obliczony automatycznie. W innym przypadku ustawiony kąt będzie dotyczył wszystkich mostów. Ustaw 180° dla kąta zerowego."
1245
1246#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:218
1247msgid "Bridging volumetric"
1248msgstr "Mosty objętościowo"
1249
1250#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:400 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1446
1251msgid "Brim"
1252msgstr "Brim"
1253
1254#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:278
1255msgid "Brim width"
1256msgstr "Szerokość brim"
1257
1258#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:805
1259#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:271
1260#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327
1261msgid "Browse"
1262msgstr "Przeglądaj"
1263
1264#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45
1265#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:28
1266msgid "Brush shape"
1267msgstr "Kształt pędzla"
1268
1269#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44
1270#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:27
1271msgid "Brush size"
1272msgstr "Rozmiar pędzla"
1273
1274#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
1275msgid "buffer too small"
1276msgstr "niewystarczający bufor"
1277
1278#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1152
1279msgid ""
1280"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in Printer Settings anymore.\n"
1281"Settings will be available in physical printers settings."
1282msgstr ""
1283"Od tej wersji PrusaSlicer nie pokazujemy już tej informacji w Ustawieniach drukarki.\n"
1284"Ustawienia będą dostępne w ustawieniach fizycznej drukarki."
1285
1286#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:16
1287msgid "Buttons And Text Colors Description"
1288msgstr "Opis Przycisków i Kolorów Tekstu"
1289
1290#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1084
1291msgid ""
1292"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its creation.\n"
1293"Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
1294msgstr ""
1295"Domyślnie nowe drukarki będą nazywane \"Printer N\" podczas tworzenia.\n"
1296"Uwaga: można to zmienić później w ustawieniach fizycznych drukarki."
1297
1298#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:222
1299msgid "by the print profile maximum"
1300msgstr "maksimum zależny od profilu wydruku"
1301
1302#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:178
1303msgid "Camera"
1304msgstr "Widok"
1305
1306#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
1307msgid "Camera view"
1308msgstr "Widok kamery"
1309
1310#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2493 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:151
1311#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:245
1312#: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26
1313#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:644
1314msgid "Cancel"
1315msgstr "Anuluj"
1316
1317#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:155
1318msgid "Cancel selected"
1319msgstr "Anuluj wybrane"
1320
1321#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3589 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:233
1322msgid "Cancelled"
1323msgstr "Anulowano"
1324
1325#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2953 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:232
1326msgid "Cancelling"
1327msgstr "Anulowanie"
1328
1329#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:906
1330msgid "Cancelling..."
1331msgstr "Anulowanie..."
1332
1333#: src/libslic3r/Flow.cpp:61
1334msgid "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
1335msgstr "Nie można przeliczyć szerokości ekstruzji dla %1%: zmienna \"%2%\" jest niedostępna."
1336
1337#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3400
1338msgid ""
1339"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
1340"Current layer range overlaps with the next layer range."
1341msgstr ""
1342"Nie można wstawić nowego zakresu wysokości po obecnym.\n"
1343"Zakres pokrywałby się z kolejnym."
1344
1345#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3391
1346msgid ""
1347"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
1348"The next layer range is too thin to be split to two\n"
1349"without violating the minimum layer height."
1350msgstr ""
1351"Nie można wstawić nowego zakresu wysokości po obecnym.\n"
1352"Kolejny zakres jest zbyt niski, aby można było go podzielić\n"
1353"z powodu minimalnej grubości warstwy."
1354
1355#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3395
1356msgid ""
1357"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer range.\n"
1358"The gap between the current layer range and the next layer range\n"
1359"is thinner than the minimum layer height allowed."
1360msgstr ""
1361"Nie można wstawić nowego zakresu wysokości pomiędzy obecne.\n"
1362"Odstęp pomiędzy zakresami jest niższy \n"
1363"niż dozwolona minimalna wysokość warstwy."
1364
1365#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137
1366msgid "Cannot overwrite a system profile."
1367msgstr "Nie można nadpisać profilu systemowego."
1368
1369#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
1370msgid "Cannot overwrite an external profile."
1371msgstr "Nie można nadpisać profilu zewnętrznego."
1372
1373#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:627
1374msgid "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support generation."
1375msgstr "Nie można kontynuować bez punktów podpór! Dodaj punkty podpór lub wyłącz ich generowanie."
1376
1377#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2068 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1066
1378msgid "Capabilities"
1379msgstr "Możliwości"
1380
1381#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1481
1382msgid "Capture a configuration snapshot"
1383msgstr "Zapisz zrzut konfiguracji"
1384
1385#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:801 src/slic3r/GUI/Search.cpp:458
1386msgid "Category"
1387msgstr "Kategoria"
1388
1389#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
1390msgid "Center"
1391msgstr "Punkt centralny"
1392
1393#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3624
1394msgid "Center the print around the given center."
1395msgstr "Wyśrodkuj model wokół podanego punktu centralnego."
1396
1397#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:329
1398msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
1399msgstr "Pliki certyfikatów (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Wszystkie pliki|*.*"
1400
1401#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:313
1402msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
1403msgstr "Zmień \"%1%\" na \"%2%\" dla fizycznej drukarki \"%3%\""
1404
1405#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
1406msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
1407msgstr "Zmień rodzaj widoku (perspektywiczny/ortograficzny)"
1408
1409#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:693
1410msgid "Change drainage hole diameter"
1411msgstr "Zmień średnicę otworu odpływowego"
1412
1413#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1273 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1800
1414msgid "Change extruder"
1415msgstr "Zmiana ekstrudera"
1416
1417#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:574
1418msgid "Change Extruder"
1419msgstr "Zmień Ekstruder"
1420
1421#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1274
1422msgid "Change extruder (N/A)"
1423msgstr "Zmień ekstruder (N/A)"
1424
1425#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4484
1426msgid "Change Extruders"
1427msgstr "Zmień Ekstrudery"
1428
1429#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:157
1430#, possible-c-format
1431msgid "Change Option %s"
1432msgstr "Zmień Opcję %s"
1433
1434#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4021
1435msgid "Change Part Type"
1436msgstr "Zmień Rodzaj Elementu"
1437
1438#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:694
1439msgid "Change point head diameter"
1440msgstr "Zmień średnicę łącznika"
1441
1442#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3862
1443msgid "Change the number of instances of the selected object"
1444msgstr "Zmień liczbę instancji wybranego modelu"
1445
1446#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1718
1447msgid "Change type"
1448msgstr "Zmiana rodzaju"
1449
1450#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53
1451msgid "Changelog && Download"
1452msgstr "Pobierz && Listę Zmian"
1453
1454#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1245
1455msgid "Changing of an application language"
1456msgstr "Zmiana języka aplikacji"
1457
1458#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1128 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:81
1459msgid "Check for application updates"
1460msgstr "Sprawdź aktualizacje aplikacji"
1461
1462#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1482
1463msgid "Check for configuration updates"
1464msgstr "Sprawdzaj aktualizacje konfiguracji"
1465
1466#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1482
1467msgid "Check for updates"
1468msgstr "Sprawdź akt&ualizacje"
1469
1470#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:412
1471#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:420
1472msgid "checking install indices"
1473msgstr "sprawdzanie zainstalowanych indeksów"
1474
1475#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:608
1476msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
1477msgstr "Wybierz plik, z którego ma być zaimportowana tekstura stołu (PNG/SVG):"
1478
1479#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1474
1480msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
1481msgstr "Wybierz plik do pocięcia (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
1482
1483#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:631
1484msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
1485msgstr "Wybierz plik STL, z którego ma być zaimportowany  model stołu:"
1486
1487#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:563
1488msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
1489msgstr "Wybierz plik STL, z którego ma być zaimportowany kształt stołu:"
1490
1491#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1208
1492msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
1493msgstr "Wybierz jeden plik (3MF/AMF):"
1494
1495#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1233
1496msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
1497msgstr "Wybierz jeden plik (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
1498
1499#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1220
1500msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
1501msgstr "Wybierz jeden lub więcej plików (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
1502
1503#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:35
1504msgid "Choose SLA archive:"
1505msgstr "Wybierz archiwum SLA:"
1506
1507#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261
1508msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
1509msgstr "Wybierz rodzaj firmware używanego przez Twoją drukarkę."
1510
1511#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
1512#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
1513msgid "Circle"
1514msgstr "Koło"
1515
1516#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:142
1517msgid "Circular"
1518msgstr "Okrągły"
1519
1520#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5028 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5067
1521msgid "Click right mouse button to open/close History"
1522msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy, aby otworzyć/zamknąć historię"
1523
1524#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4341
1525msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
1526msgstr "Naciśnij prawy przycisk myszki, aby pokazać opcje rozmieszczania"
1527
1528#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:451
1529msgid "Click the icon to change the object printable property"
1530msgstr "Kliknij na ikonę, aby włączyć/wyłączyć drukowanie modelu"
1531
1532#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:445
1533msgid "Click the icon to change the object settings"
1534msgstr "Kliknij na ikonę, aby zmienić ustawienia modelu"
1535
1536#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:566
1537msgid "Click to edit preset"
1538msgstr "Kliknij, aby edytować zestaw ustawień"
1539
1540#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2071
1541msgid "Click to hide"
1542msgstr "Kliknij, aby ukryć"
1543
1544#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2071
1545msgid "Click to show"
1546msgstr "Kliknij, aby pokazać"
1547
1548#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:286
1549msgid "Clip multi-part objects"
1550msgstr "Przycinaj modele kilkuczęściowe"
1551
1552#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
1553#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:49
1554#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:25
1555#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:57
1556msgid "Clipping of view"
1557msgstr "Widok przecinania"
1558
1559#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852
1560#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:353
1561#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:159
1562msgid "Close"
1563msgstr "Zamknij"
1564
1565#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
1566#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3098
1567msgid "Closing distance"
1568msgstr "Dystans domykania"
1569
1570#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2144
1571msgid "Collapse sidebar"
1572msgstr "Zwiń pasek narzędzi"
1573
1574#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:180
1575msgid "Collapse/Expand the sidebar"
1576msgstr "Zwiń/rozwiń pasek narzędzi"
1577
1578#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:618
1579msgid "Color"
1580msgstr "Kolor"
1581
1582#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2410 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2438
1583msgid "Color change"
1584msgstr "Zmiana koloru"
1585
1586#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1130
1587msgid "Color change (\"%1%\")"
1588msgstr "Zmiana koloru (\"%1%\")"
1589
1590#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1131
1591msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
1592msgstr "Zmiana koloru (\"%1%\") dla ekstrudera %2%"
1593
1594#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2203
1595msgid "Color Change G-code"
1596msgstr "G-code dla zmiany koloru"
1597
1598#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1960
1599msgid "Color change G-code"
1600msgstr "G-code dla zmiany koloru"
1601
1602#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2531 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1475
1603msgid "Color changes"
1604msgstr "Zmiany koloru"
1605
1606#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2242 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:282
1607#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:784 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:364
1608msgid "Color Print"
1609msgstr "Zmiana Koloru"
1610
1611#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:294
1612msgid "Colorprint height"
1613msgstr "Wysokość (warstwa) zmiany koloru"
1614
1615#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
1616msgid "Combine infill every"
1617msgstr "Scalaj wypełnienie co"
1618
1619#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1039
1620msgid "Combine infill every n layers"
1621msgstr "Scalaj wypełnienie co n warstw"
1622
1623#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
1624msgid "Commands"
1625msgstr "Komendy"
1626
1627#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:113 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:173
1628msgid "Comment:"
1629msgstr "Komentarz:"
1630
1631#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:107 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:314
1632msgid "Compatible print profiles"
1633msgstr "Kompatybilne profile druku"
1634
1635#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:320
1636msgid "Compatible print profiles condition"
1637msgstr "Warunki kompatybilności profili druku"
1638
1639#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:101 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
1640msgid "Compatible printers"
1641msgstr "Kompatybilne drukarki"
1642
1643#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:305
1644msgid "Compatible printers condition"
1645msgstr "Warunki kompatybilności z drukarką"
1646
1647#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:338
1648msgid "Complete individual objects"
1649msgstr "Druk sekwencyjny (model po modelu)"
1650
1651#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:234
1652msgid "Completed"
1653msgstr "Zakończono"
1654
1655#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
1656msgid "compression failed"
1657msgstr "niepowodzenie kompresji"
1658
1659#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:462 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887
1660msgid "Concentric"
1661msgstr "Koncentryczny"
1662
1663#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625
1664msgid "Configuration &Assistant"
1665msgstr "&Asystent Konfiguracji"
1666
1667#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2628
1668msgid "Configuration &Wizard"
1669msgstr "Asystent Ko&nfiguracji"
1670
1671#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2624
1672msgid "Configuration Assistant"
1673msgstr "Asystent konfiguracji"
1674
1675#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:368
1676msgid "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not recognized."
1677msgstr "Wczytano paczkę konfiguracji, jednak niektóre wartości konfiguracji nie zostały rozpoznane."
1678
1679#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:378
1680msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values were not recognized."
1681msgstr "Wczytano plik konfiguracyjny \"%1%\", jednak niektóre wartości konfiguracji nie zostały rozpoznane."
1682
1683#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1424
1684msgid "Configuration notes"
1685msgstr "Notatki konfiguracyjne"
1686
1687#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:104
1688msgid "Configuration Snapshots"
1689msgstr "Zrzuty konfiguracji"
1690
1691#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:266
1692msgid "Configuration update"
1693msgstr "Aktualizacja konfiguracji"
1694
1695#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89
1696msgid "Configuration update is available"
1697msgstr "Dostępna jest aktualizacja konfiguracji"
1698
1699#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:321
1700msgid "Configuration update is available."
1701msgstr "Dostępna jest aktualizacja konfiguracji."
1702
1703#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
1704msgid "Configuration updates"
1705msgstr "Aktualizacje konfiguracji"
1706
1707#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2627
1708msgid "Configuration Wizard"
1709msgstr "Asystent Konfiguracji"
1710
1711#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:903
1712msgid "Confirmation"
1713msgstr "Potwierdzenie"
1714
1715#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
1716msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line."
1717msgstr "Łączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem przez dodanie krótkiego segmentu obrysu. Jeśli wyrażone w procentach (np. 15%), zostanie obliczone z szerokości ścieżki wypełnienia. PrusaSlicer spróbuje połączyć dwie najbliższe linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie znaleziony segment krótszy, niż parametr infill_anchor_max, linia wypełnienia zostanie dołączona do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a długość segmentu będzie ograniczona do wartości tego parametru, ale nie dłuższa niż anchor_length_max. Ustaw zero, aby wyłączyć kotwiczenie obrysów do pojedynczej linii wypełnienia."
1718
1719#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
1720msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
1721msgstr "Łączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem przez dodanie krótkiego segmentu obrysu. Jeśli wyrażone w procentach (np. 15%), zostanie obliczone z szerokości ścieżki wypełnienia. PrusaSlicer spróbuje połączyć dwie najbliższe linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie znaleziony segment krótszy, niż ten parametr, linia wypełnienia zostanie dołączona do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a długość segmentu będzie ograniczona do wartości parametru infill_anchor, ale nie dłuższa niż ten parametr. Ustaw zero, aby wyłączyć kotwiczenie."
1722
1723#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4046
1724msgid "Connection of the support sticks and junctions"
1725msgstr "Łączenia słupków i skrzyżowań podpór"
1726
1727#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84
1728msgid "Connection to AstroBox works correctly."
1729msgstr "Połączenie z AstroBox pomyślne."
1730
1731#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:49
1732msgid "Connection to Duet works correctly."
1733msgstr "Połączenie z Duet pomyślne."
1734
1735#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
1736msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
1737msgstr "Połączenie z FlashAir działa poprawnie a przesyłanie jest włączone."
1738
1739#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:83
1740msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
1741msgstr "Połączenie z OctoPrint pomyślne."
1742
1743#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:260
1744msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
1745msgstr "Niepowodzenie połączenia z drukarką podłączoną do serwera druku."
1746
1747#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:185
1748msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
1749msgstr "Połączenie z Prusa SL1 / SL1S działa prawidłowo."
1750
1751#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:185
1752msgid "Connection to Prusa SL1 works correctly."
1753msgstr "Połączenie z Prusa SL1 działa prawidłowo."
1754
1755#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:229
1756msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
1757msgstr "Połączenie z PrusaLink działa prawidłowo."
1758
1759#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2051
1760msgid "Contact Z distance"
1761msgstr "Odstęp w osi Z"
1762
1763#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:286
1764msgid "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and numerous others."
1765msgstr "Wkład: Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik i wielu innych."
1766
1767#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:245
1768msgid "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
1769msgstr "Swój wkład mają: Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik oraz wielu innych."
1770
1771#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2823
1772msgid "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the first two depending on the distance of the two pillars."
1773msgstr "Kontroluje typ mostu pomiędzy sąsiadującymi słupkami. Może być zyg-zagowy, krzyżowy (podwójny zyg-zag) lub dynamiczny, który oznacza automatyczne przełączanie się pomiędzy pierwszymi dwoma, w zależności od odstępu pomiędzy słupkami."
1774
1775#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1858 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4886
1776msgid "Convert from imperial units"
1777msgstr "Konwertuj z jednostek imperialnych"
1778
1779#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1790
1780msgid "Cooling"
1781msgstr "Chłodzenie"
1782
1783#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:696
1784msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
1785msgstr "Ruchy chłodzące przyspieszają zaczynając od tej prędkości."
1786
1787#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:715
1788msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
1789msgstr "Ruchy chłodzące przyspieszają kończąc z tą prędkością."
1790
1791#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1811
1792msgid "Cooling thresholds"
1793msgstr "Progi chłodzenia"
1794
1795#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361
1796msgid "Cooling tube length"
1797msgstr "Długość rurki chłodzącej"
1798
1799#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:353
1800msgid "Cooling tube position"
1801msgstr "Pozycja rurki chłodzącej"
1802
1803#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4856
1804msgid "Copies of the selected object"
1805msgstr "Kopie wybranego modelu"
1806
1807#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4871
1808msgid "Copy"
1809msgstr "Kopiuj"
1810
1811#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1195
1812msgid "Copy selection to clipboard"
1813msgstr "Skopiuj zaznaczenie do schowka"
1814
1815#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
1816msgid "Copy to clipboard"
1817msgstr "Skopiuj do schowka"
1818
1819#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:177
1820msgid "Copy to Clipboard"
1821msgstr "Kopiuj do Schowka"
1822
1823#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:304
1824msgid "Copy Version Info"
1825msgstr "Skopiuj informacje o wersji"
1826
1827#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:84
1828msgid ""
1829"Copying of file %1% to %2% failed.\n"
1830"Error message : %3%\n"
1831"Copying was triggered by function: %4%"
1832msgstr ""
1833"Niepowodzenie kopiowania pliku %1% do %2%. \n"
1834"Komunikat błędu: %3%\n"
1835" Kopiowanie zostało wywołane przez funkcję: %4%"
1836
1837#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:91
1838msgid ""
1839"Copying of file %1% to %2% failed. Permissions fail at target file after copying.\n"
1840"Error message : %3%\n"
1841"Copying was triggered by function: %4%"
1842msgstr ""
1843"Niepowodzenie kopiowania pliku %1% do %2%. Błąd uprawnień pliku docelowego po skopiowaniu.\n"
1844"Komunikat błędu: %3%\n"
1845" Kopiowanie zostało wywołane przez funkcję: %4%"
1846
1847#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:70
1848msgid ""
1849"Copying of file %1% to %2% failed. Permissions fail at target file before copying.\n"
1850"Error message : %3%\n"
1851"This error happend during %4% phase."
1852msgstr ""
1853"Niepowodzenie kopiowania pliku %1% do %2%. Błąd uprawnień pliku docelowego przed kopiowaniem.\n"
1854"Komunikat błędu: %3%\n"
1855" Błąd wystąpił podczas fazy: %4%"
1856
1857#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:65
1858msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
1859msgstr "Kopiowanie pliku %1% do %2% nie powiodło się: %3%"
1860
1861#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:156
1862msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
1863msgstr "Kopiowanie tymczasowego pliku G-code zostało zakończone, ale nie można otworzyć wyeksportowanego pliku w celu weryfikacji kopiowania. Wynikowy G-code znajduje się w lokalizacji %2%.tmp."
1864
1865#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:153
1866msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
1867msgstr "Kopiowanie tymczasowego pliku G-code zostało zakończone, ale nie można otworzyć oryginalnego pliku w lokalizacji %1% w celu weryfikacji kopiowania. Wynikowy G-code znajduje się w lokalizacji %2%.tmp."
1868
1869#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:522
1870msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
1871msgstr "Kopiowanie tymczasowego G-code do wyjściowego nie powiodło się"
1872
1873#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:163
1874msgid ""
1875"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?\n"
1876"Error message: %1%"
1877msgstr ""
1878"Niepowodzenie kopiowania tymczasowego G-code do pliku wyjściowego G-code. Karta SD zabezpieczona przed zapisem? \n"
1879"Kod błędu: %1%"
1880
1881#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:147
1882msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be problem with target device, please try exporting again or using different device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
1883msgstr "Niepowodzenie kopiowania tymczasowego pliku G-code do pliku docelowego. Może być to spowodowane problemem z urządzeniem docelowym. Spróbuj wyeksportować G-code ponownie lub użyj innego urządzenia. Uszkodzony plik wynikowy G-code znajduje się w lokalizacji %1%.tmp."
1884
1885#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:139 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:281
1886msgid "Copyright"
1887msgstr "Prawa autorskie"
1888
1889#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
1890msgid "Correction for expansion"
1891msgstr "Korekcja rozszerzania"
1892
1893#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2270 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3935
1894msgid "Corrections"
1895msgstr "Korekcje"
1896
1897#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1158 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
1898#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
1899msgid "Cost"
1900msgstr "Koszt"
1901
1902#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:245
1903msgid "Cost (money)"
1904msgstr "Koszt (pieniędzy)"
1905
1906#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:176
1907msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
1908msgstr "Nie można ułożyć modeli! Niektóre geometrie mogą być nieprawidłowe."
1909
1910#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90
1911msgid "Could not connect to AstroBox"
1912msgstr "Nie można połączyć się z AstroBox"
1913
1914#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:55
1915msgid "Could not connect to Duet"
1916msgstr "Nie można połączyć się z Duet"
1917
1918#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74
1919msgid "Could not connect to FlashAir"
1920msgstr "Nie można połączyć z FlashAir"
1921
1922#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:89
1923msgid "Could not connect to OctoPrint"
1924msgstr "Nie można połączyć się z OctoPrint"
1925
1926#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:191
1927msgid "Could not connect to Prusa SLA"
1928msgstr "Nie można połączyć się z Prusa SLA"
1929
1930#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:235
1931msgid "Could not connect to PrusaLink"
1932msgstr "Nie można połączyć się z PrusaLink"
1933
1934#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73
1935msgid "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to establish secure network connections."
1936msgstr "Nie mogę wykryć magazynu certyfikatów SSL. PrusaSlicer nie będzie w stanie nawiązać bezpiecznego połączenia z siecią."
1937
1938#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:289
1939msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
1940msgstr "Brak prawidłowego odwołania do serwera druku"
1941
1942#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:136
1943msgid "Could not get resources to create a new connection"
1944msgstr "Brak zasobów do utworzenia nowego połączenia"
1945
1946#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101
1947msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
1948msgstr "Pokryj pętlą górną warstwę podpór. Domyślnie wyłączone."
1949
1950#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:91
1951msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
1952msgstr "Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania szpar\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może zmniejszyć finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej wartości na rozsądnie niskim poziomie."
1953
1954#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
1955msgid "CRC-32 check failed"
1956msgstr "Weryfikacja CRC-32 nie powiodła się"
1957
1958#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
1959msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
1960msgstr "Dodaj podkładkę wokół modelu i zignoruj podniesienie na podporach"
1961
1962#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
1963msgid "Critical angle"
1964msgstr "Kąt krytyczny"
1965
1966#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:589
1967msgid "Critical error"
1968msgstr "Błąd krytyczny"
1969
1970#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2832
1971msgid "Cross"
1972msgstr "Krzyżowy"
1973
1974#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
1975#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:203
1976msgid "Ctrl + Mouse wheel"
1977msgstr "Ctrl + kółko myszy"
1978
1979#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:885
1980msgid "Cubic"
1981msgstr "Sześcienny"
1982
1983#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91
1984msgid "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network connections. See logs for additional details."
1985msgstr "Niepowodzenie inicjalizacji CURL. PrusaSlicer nie będzie w stanie nawiązać połączenia przez sieć. Szczegóły w logach."
1986
1987#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:624
1988#, possible-c-format
1989msgid "Current mode is %s"
1990msgstr "Obecny tryb to %s"
1991
1992#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1278
1993msgid "Current preset is inherited from"
1994msgstr "Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z"
1995
1996#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1276
1997msgid "Current preset is inherited from the default preset."
1998msgstr "Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z zestawu domyślnego."
1999
2000#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:43
2001msgid "Current version:"
2002msgstr "Obecna wersja:"
2003
2004#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:143 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:314
2005#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:327 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362
2006msgid "Custom"
2007msgstr "Własny"
2008
2009#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:114
2010msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
2011msgstr "Dla połączeń HTTPS z OctoPrint może zostać użyty własny plik certyfikatu CA w formacie crt/pem. Jeśli pole zostanie puste, to zostanie użyty plik z systemowego repozytorium CA."
2012
2013#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1872 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2160
2014#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1978
2015msgid "Custom G-code"
2016msgstr "Własny G-code"
2017
2018#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1815
2019msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
2020msgstr "Własny G-code na obecnej warstwie (%1% mm)."
2021
2022#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2580 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1477
2023msgid "Custom G-codes"
2024msgstr "Własny G-code"
2025
2026#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1091
2027msgid "Custom Printer"
2028msgstr "Własna Drukarka"
2029
2030#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1091
2031msgid "Custom Printer Setup"
2032msgstr "Ustawienie Własnej Drukarki"
2033
2034#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1095
2035msgid "Custom profile name:"
2036msgstr "Nazwa własnego profilu:"
2037
2038#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3397
2039msgid "Custom supports and seams were removed after repairing the mesh."
2040msgstr "Niestandardowe podpory i szwy zostały usunięte podczas naprawy modelu."
2041
2042#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1135
2043msgid "Custom template (\"%1%\")"
2044msgstr "Własny szablon (\"%1%\")"
2045
2046#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:48
2047#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601
2048msgid "Cut"
2049msgstr "Przetnij"
2050
2051#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4921
2052msgid "Cut by Plane"
2053msgstr "Tnij Płaszczyzną"
2054
2055#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3602
2056msgid "Cut model at the given Z."
2057msgstr "Przetnij model na wysokości Z."
2058
2059#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1563
2060msgid "Cylinder"
2061msgstr "Cylinder"
2062
2063#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1174
2064msgid "D&eselect all"
2065msgstr "&Odznacz wszystko"
2066
2067#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709
2068msgid "Data directory"
2069msgstr "Katalog danych"
2070
2071#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:300
2072msgid "Deadzone:"
2073msgstr "Martwa strefa:"
2074
2075#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
2076msgid "decompression failed or archive is corrupted"
2077msgstr "niepowodzenie rozpakowywania lub uszkodzone archiwum"
2078
2079#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4824
2080msgid "Decrease Instances"
2081msgstr "Zmniejsz ilość instancji"
2082
2083#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1832 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369
2084msgid "Default"
2085msgstr "Domyślnie"
2086
2087#: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:297 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:496
2088#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:508 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1015
2089#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4454
2090#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4464
2091#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4499
2092#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:202
2093#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:259
2094#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:284
2095#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:492
2096msgid "default"
2097msgstr "domyślnie"
2098
2099#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:813
2100msgid "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, so this setting does not affect them."
2101msgstr "Domyślny kąt linii wypełnienia. Mosty będą wypełniane z użyciem najlepszego kierunku obliczonego przez Slic3r, więc to ustawienie ich nie dotyczy."
2102
2103#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2289
2104msgid "Default color"
2105msgstr "Domyślny kolor"
2106
2107#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2313
2108msgid "default color"
2109msgstr "domyślny kolor"
2110
2111#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590
2112msgid "Default extrusion width"
2113msgstr "Domyślna szerokość linii"
2114
2115#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1305
2116msgid "default filament profile"
2117msgstr "domyślny profil filamentu"
2118
2119#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:379
2120msgid "Default filament profile"
2121msgstr "Domyślny profil filamentu"
2122
2123#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380
2124msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated."
2125msgstr "Domyślny profil filamentu powiązany z obecnym profilem drukarki. Przy wybraniu obecnego profilu drukarki automatycznie zostanie wybrany ten profil filamentu."
2126
2127#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1302
2128msgid "default print profile"
2129msgstr "domyślny profil druku"
2130
2131#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:386
2132msgid "Default print profile"
2133msgstr "Domyślny profil druku"
2134
2135#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2735
2136#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746
2137msgid "Default print profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this print profile will be activated."
2138msgstr "Domyślny profil druku powiązany z obecnym profilem drukarki. Przy wybraniu obecnego profilu drukarki automatycznie zostanie wybrany ten profil filamentu."
2139
2140#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1319
2141msgid "default SLA material profile"
2142msgstr "domyślny profil materiału SLA"
2143
2144#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
2145msgid "Default SLA material profile"
2146msgstr "Domyślny profil materiału SLA"
2147
2148#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1323
2149msgid "default SLA print profile"
2150msgstr "domyślny profil druku SLA"
2151
2152#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:184
2153msgid "default value"
2154msgstr "wartość domyślna"
2155
2156#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1093
2157msgid "Define a custom printer profile"
2158msgstr "Zdefiniuj własny profil drukarki"
2159
2160#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
2161msgid "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil difficult."
2162msgstr "Definiuje wgłębienie podkładki. Ustaw 0, aby je wyłączyć. Zachowaj ostrożność przy ustawianiu wgłębienia, ponieważ niektóre żywice mogą powodować bardzo silny efekt zasysania wewnątrz wgłębienia, co może powodować trudności z oddzieleniem wydruku od dna zbiornika."
2163
2164#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:393
2165msgid "degenerate facets"
2166msgstr "ponowne generowanie ścianek"
2167
2168#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
2169msgid "Delay after unloading"
2170msgstr "Opóźnienie po rozładowaniu"
2171
2172#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3386
2173msgid "delete"
2174msgstr "usuń"
2175
2176#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4841 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1846
2177#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3849 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3871
2178#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3423
2179msgid "Delete"
2180msgstr "Usuń"
2181
2182#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1181
2183msgid "Delete &all"
2184msgstr "Usuń &wszystko"
2185
2186#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4850 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
2187#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4774
2188msgid "Delete all"
2189msgstr "Usuń wszystko"
2190
2191#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2341
2192msgid "Delete All Instances from Object"
2193msgstr "Usuń wszystkie instancje modelu"
2194
2195#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1708
2196msgid "Delete color change"
2197msgstr "Usuń zmianę koloru"
2198
2199#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
2200msgid "Delete color change marker for current layer"
2201msgstr "Usuń punkt zmiany filamentu na obecnej warstwie"
2202
2203#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1711
2204msgid "Delete custom G-code"
2205msgstr "Usuń własny G-code"
2206
2207#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:424
2208msgid "Delete drainage hole"
2209msgstr "Usuń otwór odpływowy"
2210
2211#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2357
2212msgid "Delete Height Range"
2213msgstr "Usuń zakres wysokości"
2214
2215#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2412
2216msgid "Delete Instance"
2217msgstr "Usuń instancję"
2218
2219#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2673
2220msgid "Delete Object"
2221msgstr "Usuń Model"
2222
2223#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
2224#, possible-c-format
2225msgid "Delete Option %s"
2226msgstr "Usuń Opcję %s"
2227
2228#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1710
2229msgid "Delete pause print"
2230msgstr "Usuń pauzę"
2231
2232#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:652
2233msgid "Delete physical printer"
2234msgstr "Usuń fizyczną drukarkę"
2235
2236#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:659
2237msgid "Delete Physical Printer"
2238msgstr "Usuń fizyczną drukarkę"
2239
2240#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
2241msgid "Delete selected"
2242msgstr "Usuń zaznaczone"
2243
2244#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3221
2245msgid "Delete Selected"
2246msgstr "Usuń Zaznaczone"
2247
2248#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3083
2249msgid "Delete Selected Item"
2250msgstr "Usuń Wybrany Obiekt"
2251
2252#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4782
2253msgid "Delete Selected Objects"
2254msgstr "Usuń Zaznaczone Modele"
2255
2256#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2319
2257msgid "Delete Settings"
2258msgstr "Usuń ustawienia"
2259
2260#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2393
2261msgid "Delete Subobject"
2262msgstr "Usuń Model Podrzędny"
2263
2264#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:514
2265msgid "Delete support point"
2266msgstr "Usuń punkt podpory"
2267
2268#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:204
2269msgid "Delete this preset"
2270msgstr "Usuń ten zestaw ustawień"
2271
2272#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:55
2273msgid "Delete this preset from this printer device"
2274msgstr "Usuń ten zestaw ustawień z tej drukarki"
2275
2276#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1160
2277msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
2278msgstr "Usuń zaznaczenie - kliknij lewym przyciskiem lub wciśnij klawisz \"-\""
2279
2280#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1709
2281msgid "Delete tool change"
2282msgstr "Usuń zmianę narzędzia"
2283
2284#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1182
2285msgid "Deletes all objects"
2286msgstr "Usuwa wszystkie modele"
2287
2288#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1179
2289msgid "Deletes the current selection"
2290msgstr "Usuwa zaznaczenie"
2291
2292#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
2293#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2647
2294msgid "Density"
2295msgstr "Gęstość"
2296
2297#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
2298msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
2299msgstr "Gęstość wypełnienia wewnętrznego, wyrażana w zakresie 0% - 100%."
2300
2301#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1588 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1895
2302#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2228 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2304
2303#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3959 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4090
2304msgid "Dependencies"
2305msgstr "Zależności"
2306
2307#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1720 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1721
2308msgid "Deretraction Speed"
2309msgstr "Prędkość powrotu retrakcji"
2310
2311#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2529 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:337
2312#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1473
2313msgid "Deretractions"
2314msgstr "Powroty retrakcji"
2315
2316#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:172
2317msgid "Descriptive name for the printer"
2318msgstr "Opisowa nazwa drukarki"
2319
2320#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
2321msgid "Deselect all"
2322msgstr "Odznacz wszystko"
2323
2324#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
2325msgid "Deselect by rectangle"
2326msgstr "Odznaczenie prostokątem"
2327
2328#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1175
2329msgid "Deselects all objects"
2330msgstr "Odznacza wszystkie modele"
2331
2332#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1224
2333msgid "Detach from system preset"
2334msgstr "Odłącz od ustawień systemowych"
2335
2336#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1246
2337msgid "Detach preset"
2338msgstr "Odłącz zestaw ustawień"
2339
2340#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3323
2341msgid "Detached"
2342msgstr "Odłączono"
2343
2344#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
2345msgid "Detect bridging perimeters"
2346msgstr "Wykrywanie mostów przy obrysach"
2347
2348#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218
2349msgid "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need to collapse them into a single trace)."
2350msgstr "Wykrywaj ściany o grubości jednego obrysu (obszary, gdzie 2 obrysy nie zmieszczą się i trzeba będzie połączyć je w jedną linię)."
2351
2352#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216
2353msgid "Detect thin walls"
2354msgstr "Wykrywanie cienkich ścian"
2355
2356#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
2357msgid "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate objects."
2358msgstr "Wykryj niepołączone elementy załadowanych modelu i odłącz je, tworząc osobne modele."
2359
2360#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2330
2361msgid "Detected advanced data"
2362msgstr "Wykryto zaawansowane dane"
2363
2364#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:274
2365msgid "Device:"
2366msgstr "Urządzenie:"
2367
2368#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:745
2369msgid "Diameter"
2370msgstr "Średnica"
2371
2372#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2858
2373msgid "Diameter in mm of the pillar base"
2374msgstr "Średnica podstawy słupka w mm"
2375
2376#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
2377msgid "Diameter in mm of the support pillars"
2378msgstr "Średnica słupków podpór w mm"
2379
2380#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765
2381msgid "Diameter of the pointing side of the head"
2382msgstr "Średnica spiczastej części łącznika"
2383
2384#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:131
2385msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
2386msgstr "Średnica stołu. Z założenia punkt bazowy (0, 0) jest zlokalizowany na środku."
2387
2388#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1747
2389msgid "Direction"
2390msgstr "Kierunek"
2391
2392#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393
2393msgid "Disable fan for the first"
2394msgstr "Wyłącz wentylator przy pierwszych"
2395
2396#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1457
2397msgid "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
2398msgstr "Wyłącza retrakcję gdy ruch jałowy nie wykracza poza zewnętrzny obrys górnej warstwy (więc jakiekolwiek wycieki z dyszy prawdopodobnie i tak nie będą widoczne)."
2399
2400#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:641
2401msgid "Discard"
2402msgstr "Odrzuć"
2403
2404#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1066
2405msgid "Discard all custom changes"
2406msgstr "Odrzuć wszystkie własne zmiany"
2407
2408#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
2409#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
2410msgid "Discard changes"
2411msgstr "Odrzuć zmiany"
2412
2413#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2248
2414msgid "Display"
2415msgstr "Wyświetlacz"
2416
2417#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2502
2418msgid "Display height"
2419msgstr "Wysokość wyświetlacza"
2420
2421#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521
2422msgid "Display horizontal mirroring"
2423msgstr "Pokaż odbicie poziome"
2424
2425#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
2426msgid "Display orientation"
2427msgstr "Pokaż orientację"
2428
2429#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1258
2430msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
2431msgstr "Wyświetl okno kolejki serwera druku"
2432
2433#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2528
2434msgid "Display vertical mirroring"
2435msgstr "Pokaż odbicie pionowe"
2436
2437#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
2438msgid "Display width"
2439msgstr "Orientacja wyświetlacza"
2440
2441#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:411
2442msgid "Distance between copies"
2443msgstr "Odstęp pomiędzy kopiami"
2444
2445#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157
2446msgid "Distance between ironing lines"
2447msgstr "Odstęp między liniami prasowania"
2448
2449#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788
2450msgid "Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt to the object(s) and get a brim for better adhesion."
2451msgstr "Odległość skirtu od modelu. Ustaw zero, aby dołączyć do modelu i uzyskać obramowanie dla lepszej przyczepności."
2452
2453#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046
2454msgid "Distance between two connector sticks which connect the object and the generated pad."
2455msgstr "Odstęp pomiędzy dwoma słupkami łączącymi model z wygenerowaną podkładką."
2456
2457#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1787
2458msgid "Distance from object"
2459msgstr "Odstęp od modelu"
2460
2461#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:121
2462msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
2463msgstr "Odległość koordynaty punktu zerowego od przedniego lewego rogu prostokąta."
2464
2465#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:354
2466msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
2467msgstr "Odległość punktu centralnego rurki chłodzącej od końcówki ekstrudera."
2468
2469#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490
2470msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware."
2471msgstr "Odległość końcówki ekstrudera do miejsca zatrzymania filamentu po rozładowaniu. Ta wartość powinna odpowiadać tej ustawionej w firmware drukarki."
2472
2473#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:412
2474msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
2475msgstr "Odstęp używany przy automatycznym rozmieszczaniu modeli na stole."
2476
2477#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3685
2478msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
2479msgstr "Nie przerywaj jeśli plik dołączony do --load nie istnieje."
2480
2481#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629
2482msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY coordinates."
2483msgstr "Nie przestawiaj modeli przed łączeniem i zachowaj ich początkowe koordynaty XY."
2484
2485#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:288
2486#, possible-c-format
2487msgid ""
2488"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
2489"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
2490"or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
2491msgstr ""
2492"Czy masz na myśli %s %% zamiast %s %s ?\n"
2493"Kliknij TAK, jeśli chcesz zmienić wartość na %s %%,\n"
2494"lub NIE, jeśli masz pewność, że %s %s jest prawidłową wartością."
2495
2496#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2138
2497msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
2498msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie zmiany narzędzi?"
2499
2500#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1610
2501msgid "Do you want to proceed?"
2502msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
2503
2504#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3124
2505msgid "Do you want to retry"
2506msgstr "Czy chcesz spróbować ponownie"
2507
2508#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:911
2509msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
2510msgstr "Czy chcesz zapisać ręcznie edytowane punkty podpór?"
2511
2512#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2261
2513msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
2514msgstr "Czy chcesz ustawić domyślne filamenty dla tych modeli drukarek FFF?"
2515
2516#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2279
2517msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
2518msgstr "Czy chcesz ustawić domyślne materiały SLA dla tych modeli drukarek?"
2519
2520#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4751
2521msgid "does not contain valid gcode."
2522msgstr "nie zawiera prawidłowego g-code."
2523
2524#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3628
2525msgid "Don't arrange"
2526msgstr "Nie układaj"
2527
2528# Don't install
2529msgid "Don't install"
2530msgstr "Nie instaluj"
2531
2532#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:71
2533msgid "Don't notify about new releases any more"
2534msgstr "Nie powiadamiaj o nowych wersjach"
2535
2536#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1431
2537msgid "Don't show again"
2538msgstr "Nie pokazuj ponownie"
2539
2540#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
2541msgid "Don't support bridges"
2542msgstr "Nie używaj podpór pod mostami"
2543
2544#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:20
2545msgid "Downgrade"
2546msgstr "Deaktualizacja"
2547
2548#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1803
2549msgid "Draft shield"
2550msgstr "Draft shield"
2551
2552#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1212
2553#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
2554#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
2555msgid "Drag"
2556msgstr "Przeciągnij"
2557
2558#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1406
2559msgid "Drag and drop G-code file"
2560msgstr "Przeciągnij i upuść plik G-code"
2561
2562#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45
2563msgid "Drilling holes into model."
2564msgstr "Wiercenie otworów odpływowych w modelu."
2565
2566#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:201
2567msgid "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. Try to fix it first."
2568msgstr "Niepowodzenie wiercenia otworów w siatce. Zazwyczaj dzieje się tak przez błędy w modelu. Spróbuj najpierw go naprawić."
2569
2570#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:345
2571#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:357
2572msgid "Drop to bed"
2573msgstr "Upuść na stół"
2574
2575#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632
2576msgid "Duplicate"
2577msgstr "Duplikuj"
2578
2579#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3637
2580msgid "Duplicate by grid"
2581msgstr "Duplikuj wg siatki"
2582
2583#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2445
2584msgid "Duration"
2585msgstr "Czas trwania"
2586
2587#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:51
2588msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
2589msgstr "Podczas drukowania innych warstw wentylator będzie pracować na %1%%%"
2590
2591#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:58
2592msgid "During the other layers, fan will be turned off."
2593msgstr "Podczas drukowania innych warstw wentylator będzie wyłączony."
2594
2595#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833
2596msgid "Dynamic"
2597msgstr "Dynamicznie"
2598
2599#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1448
2600msgid "E&xport"
2601msgstr "&Eksport"
2602
2603#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:394
2604msgid "edges fixed"
2605msgstr "naprawiono krawędzie"
2606
2607#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1700
2608msgid "Edit color"
2609msgstr "Edytuj kolor"
2610
2611#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1083
2612msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
2613msgstr "Edytuj kolor - kliknij prawym przyciskiem na kolorowy segment suwaka"
2614
2615#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1702
2616msgid "Edit custom G-code"
2617msgstr "Edytuj własny G-code"
2618
2619#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3459
2620msgid "Edit Height Range"
2621msgstr "Edytuj Zakres Wysokości"
2622
2623#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1701
2624msgid "Edit pause print message"
2625msgstr "Edytuj komunikat wstrzymania wydruku"
2626
2627#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:645
2628msgid "Edit physical printer"
2629msgstr "Edytuj fizyczną drukarkę"
2630
2631#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:641
2632msgid "Edit preset"
2633msgstr "Edytuj zestaw ustawień"
2634
2635#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1162
2636msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
2637msgstr "Edytuj zaznaczenie - Ctrl + Klik lewym przyciskiem"
2638
2639#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1163
2640msgid "Edit tick mark - Right click"
2641msgstr "Edytuj zaznaczenie - kliknij prawym przyciskiem"
2642
2643#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:300 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:441
2644msgid "Editing"
2645msgstr "Edytowanie"
2646
2647#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1105
2648msgid "Ejec&t SD card / Flash drive"
2649msgstr "Wysuń kar&tę SD / pamięć flash"
2650
2651#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:780
2652msgid "Eject drive"
2653msgstr "Wysuń nośnik"
2654
2655#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:119
2656msgid "Eject SD card / Flash drive"
2657msgstr "Wysuń kartę SD / pamięć flash"
2658
2659#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1105
2660msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
2661msgstr "Wysuń kartę SD / pamięć flash po wyeksportowaniu na nią G-code."
2662
2663#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2034
2664#, possible-c-format
2665msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
2666msgstr "Wysuwanie urządzenia %s(%s) nie powiodło się."
2667
2668#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:120
2669msgid "Elephant foot compensation"
2670msgstr "Kompensacja \"stopy słonia\""
2671
2672#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
2673msgid "Elephant foot minimum width"
2674msgstr "Minimalna szerokość stopy słonia"
2675
2676#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:639
2677msgid "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to print the object without elevation."
2678msgstr "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół modelu\", aby wydrukować model bez podniesienia."
2679
2680#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186
2681msgid "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
2682msgstr "Umieść M73 P[postęp w procentach] R[pozostały czas w minutach] co 1 minutę w G-code, aby pozwolić firmware na wyświetlanie dokładnego pozostałego czasu. Na ten moment jedynie firmware drukarki Prusa i3 MK3 rozpoznaje komendę M73. Firmware i3 MK3 wspiera również M73 Qxx Sxx dla trybu Stealth."
2683
2684#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1217
2685msgid "Emit to G-code"
2686msgstr "Przekaż do G-code"
2687
2688#: src/libslic3r/GCode.cpp:622
2689msgid "Empty layers detected, the output would not be printable."
2690msgstr "Wykryto puste warstwy - plik wynikowy nie będzie możliwy do wydrukowania."
2691
2692#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1791 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463
2693#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2343
2694msgid "Enable"
2695msgstr "Włącz"
2696
2697#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:347
2698msgid "Enable auto cooling"
2699msgstr "Włącz automatyczne chłodzenie"
2700
2701#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:608
2702msgid "Enable fan if layer print time is below"
2703msgstr "Włącz chłodzenie jeśli czas druku warstwy wynosi poniżej"
2704
2705#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3072
2706msgid "Enable hollowing"
2707msgstr "Włącz drążenie"
2708
2709#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
2710msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
2711msgstr "Włącz odbicie poziome dla obrazów wyjściowych"
2712
2713#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1124
2714msgid "Enable ironing"
2715msgstr "Włącz prasowanie"
2716
2717#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
2718msgid "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
2719msgstr "Włącz prasowanie górnych warstw gorącą dyszą dla uzyskania gładkiej powierzchni"
2720
2721#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3901
2722msgid "Enable rotations (slow)"
2723msgstr "Włącz obroty (powolne)"
2724
2725#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:207
2726msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
2727msgstr "Włącz obsługę starszych urządzeń 3DConnexion"
2728
2729#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2009
2730msgid "Enable support material generation."
2731msgstr "Włącz generowanie materiału podporowego."
2732
2733#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1010
2734msgid "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
2735msgstr "Włącz tę opcję, aby dodawać komentarze do pliku G-code, przypisujące ruchy drukujące do konkretnych modeli, co pozwala współpracować z wtyczką CancelObject w OctoPrint. To ustawienie NIE jest kompatybilne z trybem Pojedynczym Multi Material i z ustawieniami Czyszczenia na wypełnieniu / modelu."
2736
2737#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
2738msgid "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down."
2739msgstr "Włącz tą opcję, aby dodawać komentarz opisujący do każdej linijki pliku G-code. Przy druku z karty SD dodatkowy rozmiar pliku może sprawiać, że firmware będzie reagować wolniej."
2740
2741#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2329
2742msgid "Enable variable layer height feature"
2743msgstr "Zmienna wysokość warstwy"
2744
2745#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2530
2746msgid "Enable vertical mirroring of output images"
2747msgstr "Włącz odbicie pionowe dla obrazów wyjściowych"
2748
2749#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1880 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2168
2750#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:429
2751msgid "End G-code"
2752msgstr "G-code końcowy"
2753
2754#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:239
2755msgid "Enforce"
2756msgstr "Wymuś"
2757
2758#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:30
2759#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:381
2760msgid "Enforce seam"
2761msgstr "Wymuś szew"
2762
2763#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
2764msgid "Enforce support for the first"
2765msgstr "Wymuś podpory dla pierwszych"
2766
2767#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
2768msgid "Enforce support for the first n layers"
2769msgstr "Wymuś podpory dla pierwszych n warstw"
2770
2771#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47
2772msgid "Enforce supports"
2773msgstr "Wymuś podpory"
2774
2775#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:198
2776#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:229
2777msgid "Enqueued"
2778msgstr "Zakolejkowano"
2779
2780#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:441
2781msgid "Ensure vertical shell thickness"
2782msgstr "Zagwarantuj odpowiednią grubość ścianki"
2783
2784#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4402 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4410
2785#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:433
2786msgid "Enter a search term"
2787msgstr "Wpisz wyszukiwaną frazę"
2788
2789#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1814
2790msgid "Enter custom G-code used on current layer"
2791msgstr "Wprowadź własny G-code do wykonania na tej warstwie"
2792
2793#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4266
2794msgid "Enter new name"
2795msgstr "Wprowadź nową nazwę"
2796
2797#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1830
2798msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
2799msgstr "Wpisz krótką wiadomość wyświetlaną na ekranie drukarki, gdy druk jest wstrzymany"
2800
2801#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1413
2802msgid "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your heated bed."
2803msgstr "Wprowadź temperaturę potrzebną do dobrego przylegania filamentu do powierzchni podgrzewanego stołu."
2804
2805#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1345
2806msgid "Enter the diameter of your filament."
2807msgstr "Wprowadź średnicę filamentu."
2808
2809#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1332
2810msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
2811msgstr "Wprowadź średnicę dyszy hotendu."
2812
2813#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1851 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1855
2814msgid "Enter the height you want to jump to"
2815msgstr "Wprowadź wysokość, do której chcesz przejść"
2816
2817#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1851
2818msgid "Enter the move you want to jump to"
2819msgstr "Wpisz ruch, do którego chcesz przejść"
2820
2821#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4855
2822msgid "Enter the number of copies:"
2823msgstr "Wpisz liczbę kopii:"
2824
2825#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399
2826msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
2827msgstr "Wprowadź temperaturę potrzebną do ekstruzji filamentu."
2828
2829#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:813
2830msgid "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed filament spool before printing and one may compare the measured weight with the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
2831msgstr "Wpisz wagę pustej szpuli. Możesz zważyć częściowo wykorzystaną szpulę przed drukowaniem i porównać wagę z obliczoną wagą filamentu ze szpulą, aby sprawdzić, czy pozostała ilość filamentu wystarczy na cały wydruk."
2832
2833#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:797
2834msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information."
2835msgstr "Wprowadź koszt filamentu za kilogram. Służy tylko statystykom."
2836
2837#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
2838msgid "Enter your filament density here. This is only for statistical information. A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of the length to volume. Better is to calculate the volume directly through displacement."
2839msgstr "Wprowadź gęstość filamentu. Służy tylko statystykom. Dobrą metodą jest zważenie filamentu o zmierzonej długości i przeliczenie stosunku wagi do objętości."
2840
2841#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:746
2842msgid "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
2843msgstr "Wprowadź średnicę filamentu. Wymagana jest precyzja, więc użyj suwmiarki i zmierz filament w kilku miejscach, potem oblicz średnią."
2844
2845#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:39
2846msgid "Entering Paint-on supports"
2847msgstr "Otwieram malowanie podpór"
2848
2849#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:40
2850msgid "Entering Seam painting"
2851msgstr "Otwieram malowanie szwu"
2852
2853#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1003 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1486
2854#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:231
2855msgid "Error"
2856msgstr "Błąd"
2857
2858#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:645
2859#, possible-c-format
2860msgid "Error accessing port at %s: %s"
2861msgstr "Brak dostępu do portu %s: %s"
2862
2863#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3238
2864msgid "Error during reload"
2865msgstr "Błąd podczas przeładowywania"
2866
2867#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5172
2868#, possible-c-format
2869msgid "Error exporting 3MF file %s"
2870msgstr "Błąd eksportowania pliku 3MF %s"
2871
2872#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5138
2873#, possible-c-format
2874msgid "Error exporting AMF file %s"
2875msgstr "Błąd eksportu pliku AMF %s"
2876
2877#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:276
2878msgid "Error loading shaders"
2879msgstr "Błąd ładowania modułów cieniujących"
2880
2881#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:152
2882msgid "Error Message"
2883msgstr "Komunikat o błędzie"
2884
2885#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:661
2886msgid "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error."
2887msgstr "Błąd przetwarzania pliku konfiguracyjnego PrusaGCodeViewer. Prawdopodobnie jest uszkodzony. Spróbuj ręcznie usunąć plik, aby pozbyć się błędu."
2888
2889#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:655 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:670
2890msgid "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be affected."
2891msgstr "Błąd przetwarzania pliku konfiguracyjnego PrusaSlicer. Prawdopodobnie jest uszkodzony. Spróbuj ręcznie usunąć plik, aby pozbyć się błędu. Nie wpłynie to na Twoje profile."
2892
2893#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:272
2894msgid "Error uploading to print host:"
2895msgstr "Błąd wysyłania do serwera druku:"
2896
2897#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4752
2898msgid "Error while loading .gcode file"
2899msgstr "Błąd wczytywania pliku .gcode"
2900
2901#: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
2902msgid "Error with zip archive"
2903msgstr "Błąd archiwum .zip"
2904
2905#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2077
2906msgid "Error!"
2907msgstr "Błąd!"
2908
2909#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
2910msgid "Error! Invalid model"
2911msgstr "Błąd! Nieprawidłowy model"
2912
2913#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:667
2914#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:683
2915#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:694
2916msgid "ERROR:"
2917msgstr "BŁĄD:"
2918
2919#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:647
2920#, possible-c-format
2921msgid "Error: %s"
2922msgstr "Błąd: %s"
2923
2924#: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:74
2925msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
2926msgstr "BŁĄD: brak zasobów do wykonania nowego zadania."
2927
2928#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3374
2929msgid "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar before fixing the mesh."
2930msgstr "BŁĄD: Zamknij wszystkie manipulatory dostępne w lewym pasku narzędzi przed podjęciem naprawy modelu."
2931
2932#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2552 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2557
2933#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:246 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1125
2934#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1175 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1196
2935msgid "Estimated printing time"
2936msgstr "Szacowany czas druku"
2937
2938#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2442 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2445
2939msgid "Event"
2940msgstr "Wydarzenie"
2941
2942#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:368
2943msgid "Everywhere"
2944msgstr "Wszędzie"
2945
2946#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:50
2947msgid "except for the first %1% layers."
2948msgstr "za wyjątkiem pierwszych %1% warstw."
2949
2950#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:52
2951msgid "except for the first layer."
2952msgstr "za wyjątkiem pierwszej warstwy."
2953
2954#: src/libslic3r/Print.cpp:1403
2955msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
2956msgstr "Wartość %1%=%2% mm jest zbyt duża, żeby mogła być wydrukowana z dyszą o średnicy %3% mm"
2957
2958#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
2959#, possible-c-format
2960msgid "Exit %s"
2961msgstr "Wyjście %s"
2962
2963#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2143
2964msgid "Expand sidebar"
2965msgstr "Rozwiń pasek narzędzi"
2966
2967#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:405
2968msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas."
2969msgstr "Funkcja eksperymentalna mająca zapobiegać tworzeniu podpór pod mostami."
2970
2971#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1483
2972msgid "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), to apply bridge speed to them and enable fan."
2973msgstr "Opcja eksperymentalna dostosowująca przepływ przy zwisach (zostanie zastosowany przepływ taki jak dla mostów), zastosuje również prędkość i chłodzenie takie jak dla mostów."
2974
2975#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1507 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:676
2976msgid "Expert"
2977msgstr "Ekspert"
2978
2979#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1181
2980msgid "Expert mode"
2981msgstr "Tryb Eksperta"
2982
2983#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1507
2984msgid "Expert View Mode"
2985msgstr "Tryb Widoku Eksperta"
2986
2987#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5706
2988msgid "Export"
2989msgstr "Eksport"
2990
2991#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1094
2992msgid "Export &Config"
2993msgstr "Eksport Konfigura&cji"
2994
2995#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1068 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1448
2996msgid "Export &G-code"
2997msgstr "Eksport &G-code"
2998
2999#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1395
3000msgid "Export &toolpaths as OBJ"
3001msgstr "Ekspor&t ścieżek narzędzi jako OBJ"
3002
3003#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3531
3004msgid "Export 3MF"
3005msgstr "Eksport 3MF"
3006
3007#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
3008msgid "Export all presets including physical printers to file"
3009msgstr "Eksport do pliku wszystkich zestawów ustawień wraz z fizycznymi drukarkami"
3010
3011#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
3012msgid "Export all presets to file"
3013msgstr "Eksport wszystkich zestawów ustawień do pliku"
3014
3015#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536
3016msgid "Export AMF"
3017msgstr "Eksport AMF"
3018
3019#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2560
3020msgid "Export AMF file:"
3021msgstr "Eksport pliku AMF:"
3022
3023#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1786 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3884
3024msgid "Export as STL"
3025msgstr "Eksport jako STL"
3026
3027#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117
3028msgid "Export config"
3029msgstr "Eksport konfiguracji"
3030
3031#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
3032msgid "Export Config &Bundle"
3033msgstr "Eks&port Paczki Konfiguracyjnej"
3034
3035#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
3036msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
3037msgstr "Eksport paczki konfiguracyjnej z drukarkami fizycznymi"
3038
3039#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1094
3040msgid "Export current configuration to file"
3041msgstr "Eksport obecnej konfiguracji do pliku"
3042
3043#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1086
3044msgid "Export current plate as AMF"
3045msgstr "Eksport zawartości stołu jako AMF"
3046
3047#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1068
3048msgid "Export current plate as G-code"
3049msgstr "Eksport zawartości stołu jako G-code"
3050
3051#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1076
3052msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
3053msgstr "Eksport zawartości stołu jako G-gode na kartę SD / pamięć flash"
3054
3055#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1080
3056msgid "Export current plate as STL"
3057msgstr "Eksport zawartości stołu jako STL"
3058
3059#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1083
3060msgid "Export current plate as STL including supports"
3061msgstr "Eksport zawartości stołu jako STL wraz z podporami"
3062
3063#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1160
3064msgid "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
3065msgstr "Eksport pełnych ścieżek źródłowych modeli i części do plików 3MF i AMF"
3066
3067#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:766
3068#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3546
3069msgid "Export G-code"
3070msgstr "Eksport G-code"
3071
3072#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1076
3073msgid "Export G-code to SD card / Flash drive"
3074msgstr "Eksport G-gode na kartę SD / pamięć flash"
3075
3076#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:631
3077#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:748
3078msgid "Export G-Code."
3079msgstr "Eksport G-code."
3080
3081#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3513
3082msgid "Export OBJ"
3083msgstr "Eksport OBJ"
3084
3085#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2572
3086msgid "Export OBJ file:"
3087msgstr "Eksport pliku OBJ:"
3088
3089#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:368
3090msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
3091msgstr "Niepowodzenie eksportu tymczasowego pliku 3MF"
3092
3093#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1086
3094msgid "Export plate as &AMF"
3095msgstr "Eksport zawartości stołu jako &AMF"
3096
3097#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1080
3098msgid "Export plate as &STL"
3099msgstr "Eksport zawartości stołu jako &STL"
3100
3101#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1083
3102msgid "Export plate as STL &including supports"
3103msgstr "Eksport zawartośc&i stołu z podporami do STL"
3104
3105#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3525
3106msgid "Export SLA"
3107msgstr "Eksport SLA"
3108
3109#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:89
3110msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
3111msgstr "Eksport pełnych ścieżek do 3MF i AMF"
3112
3113#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3541
3114msgid "Export STL"
3115msgstr "Eksport STL"
3116
3117#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2553
3118msgid "Export STL file:"
3119msgstr "Eksport pliku STL:"
3120
3121#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3532
3122msgid "Export the model(s) as 3MF."
3123msgstr "Eksport model(i) jako 3MF."
3124
3125#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537
3126msgid "Export the model(s) as AMF."
3127msgstr "Eksport model(i) jako AMF."
3128
3129#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3514
3130msgid "Export the model(s) as OBJ."
3131msgstr "Eksport model(i) jako OBJ."
3132
3133#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3542
3134msgid "Export the model(s) as STL."
3135msgstr "Eksport modeli jako STL."
3136
3137#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3884
3138msgid "Export the selected object as STL file"
3139msgstr "Eksport wybranego modelu jako plik STL"
3140
3141#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:755
3142msgid "Export to SD card / Flash drive"
3143msgstr "Eksport na kartę SD / pamięć flash"
3144
3145#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1395
3146msgid "Export toolpaths as OBJ"
3147msgstr "Eksport ścieżek narzędzi jako OBJ"
3148
3149#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:317
3150msgid "Exporting finished."
3151msgstr "Eksport zakończony."
3152
3153#: src/libslic3r/Print.cpp:1676
3154msgid "Exporting G-code"
3155msgstr "Eksportowanie G-code"
3156
3157#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:341
3158msgid "Exporting model"
3159msgstr "Eksportowanie modelu"
3160
3161#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:219
3162#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
3163msgid "Exporting source model"
3164msgstr "Eksport modelu źródłowego"
3165
3166#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:660
3167msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
3168msgstr "Czas naświetlania jest poza zakresem profilu drukarki."
3169
3170#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2287 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3931
3171msgid "Exposure"
3172msgstr "Naświetlanie"
3173
3174#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685
3175msgid "Exposure time"
3176msgstr "Czas naświetlania"
3177
3178#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:302 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:315
3179#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:338
3180msgid "External perimeter"
3181msgstr "Obrys zewnętrzny"
3182
3183#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:155
3184msgid "external perimeters"
3185msgstr "obrysów zewnętrznych"
3186
3187#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:482 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493
3188msgid "External perimeters"
3189msgstr "Obrysy zewnętrzne"
3190
3191#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
3192msgid "External perimeters first"
3193msgstr "Najpierw obrysy zewnętrzne"
3194
3195#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
3196msgid "Extra length on restart"
3197msgstr "Dodatkowa ilość dla powrotu"
3198
3199#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498
3200msgid "Extra loading distance"
3201msgstr "Dodatkowa długość ładowania"
3202
3203#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
3204msgid "Extra perimeters if needed"
3205msgstr "Dodatkowe obrysy jeśli potrzebne"
3206
3207#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2277 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2313
3208#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2318 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:296
3209#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1780 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:515
3210#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
3211msgid "Extruder"
3212msgstr "Ekstruder"
3213
3214#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1263 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1297
3215#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:983 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1832
3216#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:450
3217#, possible-c-format
3218msgid "Extruder %d"
3219msgstr "Ekstruder %d"
3220
3221#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1137
3222msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
3223msgstr "Ekstruder został zmieniony na ekstruder \"%1%\""
3224
3225#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:255
3226msgid "Extruder changed to"
3227msgstr "Ekstruder zmieniony na"
3228
3229#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1589
3230msgid "Extruder clearance"
3231msgstr "Odstęp od ekstrudera"
3232
3233#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558
3234msgid "Extruder Color"
3235msgstr "Kolor ekstrudera"
3236
3237#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:565
3238msgid "Extruder offset"
3239msgstr "Margines ekstrudera"
3240
3241#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:97 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:656
3242#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1510 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2072
3243#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046
3244#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1517 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
3245#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107
3246msgid "Extruders"
3247msgstr "Ekstrudery"
3248
3249#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1061
3250msgid "Extruders count"
3251msgstr "Liczba ekstruderów"
3252
3253#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2493
3254msgid "Extrusion"
3255msgstr "Ekstruzja"
3256
3257#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:575
3258msgid "Extrusion axis"
3259msgstr "Oś ekstruzji"
3260
3261#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
3262msgid "Extrusion multiplier"
3263msgstr "Współczynnik ekstruzji"
3264
3265#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1403
3266msgid "Extrusion Temperature:"
3267msgstr "Temperatura ekstrudera:"
3268
3269#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1535
3270msgid "Extrusion width"
3271msgstr "Szerokość ekstruzji"
3272
3273#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:98 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:657
3274#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
3275#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054
3276#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872
3277#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2089 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
3278msgid "Extrusion Width"
3279msgstr "Szerokość Ekstruzji"
3280
3281#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:168
3282msgid "Facets"
3283msgstr "Powierzchnie"
3284
3285#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:396
3286msgid "facets added"
3287msgstr "dodano powierzchnie"
3288
3289#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:395
3290msgid "facets removed"
3291msgstr "usunięto powierzchnie"
3292
3293#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:397
3294msgid "facets reversed"
3295msgstr "odwrócono powierzchnie"
3296
3297#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2660
3298msgid "Faded layers"
3299msgstr "Warstwy przejściowe"
3300
3301#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
3302msgid "failed finding central directory"
3303msgstr "nie odnaleziono katalogu centralnego"
3304
3305#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2399
3306msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
3307msgstr "Niepowodzenie wczytywania pliku \"%1%\" przez nieprawidłową konfigurację."
3308
3309#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:235
3310msgid "Failed loading the input model."
3311msgstr "Niepowodzenie ładowania modelu wejściowego."
3312
3313#: src/libslic3r/PrintBase.cpp:72
3314msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
3315msgstr "Błąd przetwarzania wzoru output_filename_format (format nazwy pliku wyjściowego)."
3316
3317#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1648
3318msgid "Failed to activate configuration snapshot."
3319msgstr "Niepowodzenie aktywacji zrzutu konfiguracji."
3320
3321#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1802
3322msgid "Fan settings"
3323msgstr "Ustawienia wentylatora"
3324
3325#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:279 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1803
3326msgid "Fan speed"
3327msgstr "Prędkość wentylatora"
3328
3329#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2239 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:358
3330msgid "Fan Speed (%)"
3331msgstr "Prędkość wentylatora (%)"
3332
3333#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
3334msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
3335msgstr "Prędkość wentylatora będzie podnoszona od zera na warstwie %1% do %2%%% na warstwie %3%."
3336
3337#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
3338msgid "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer \"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than \"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
3339msgstr "Prędkość wentylatora będzie podnoszona liniowo od zera na warstwie \"disable_fan_first_layers\" do maksimum na warstwie \"full_fan_speed_layer\". Parametr \"full_fan_speed_layer\" będzie ignorowany, jeśli jest niższy niż \"disable_fan_first_layers\" i w takim przypadku będzie pracować z najwyższą dozwoloną prędkością na warstwie \"disable_fan_first_layers\" +1."
3340
3341#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:51
3342msgid "Fan will always run at %1%%%"
3343msgstr "Wentylator będzie zawsze pracować na %1%%%"
3344
3345#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:58
3346msgid "Fan will be turned off."
3347msgstr "Wentylator będzie wyłączony."
3348
3349#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
3350msgid "Fast"
3351msgstr "Szybkie"
3352
3353#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549
3354msgid "Fast tilt"
3355msgstr "Szybkie przechylanie"
3356
3357#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:531
3358msgid "Fatal error"
3359msgstr "Błąd krytyczny"
3360
3361#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:88
3362msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
3363msgstr "Błąd krytyczny, wyjątek wychwycony: %1%"
3364
3365#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2225 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2233
3366#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:275 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:787
3367#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:350
3368msgid "Feature type"
3369msgstr "Rodzaj funkcji"
3370
3371#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:293 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:295
3372#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:316
3373msgid "Feature types"
3374msgstr "Rodzaje funkcji"
3375
3376#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1926
3377msgid "FFF Technology Printers"
3378msgstr "Drukarki FFF"
3379
3380#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:691 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1770
3381#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1771
3382msgid "Filament"
3383msgstr "Filament"
3384
3385#: src/libslic3r/Preset.cpp:1301
3386msgid "filament"
3387msgstr "filament"
3388
3389#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1318
3390msgid "Filament and Nozzle Diameters"
3391msgstr "Średnice filamentu i dyszy"
3392
3393#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1189
3394msgid "Filament at extruder %1%"
3395msgstr "Filament w ekstruderze %1%"
3396
3397#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1349
3398msgid "Filament Diameter:"
3399msgstr "Średnica Filamentu:"
3400
3401#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:687
3402msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves."
3403msgstr "Filament jest chłodzony przez ruch w tę i z powrotem wewnątrz rurek chłodzących. Określ ilość tych ruchów."
3404
3405#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:722
3406msgid "Filament load time"
3407msgstr "Czas ładowania filamentu"
3408
3409#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:624
3410msgid "Filament notes"
3411msgstr "Notatki do filamentu"
3412
3413#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1669
3414msgid "Filament Overrides"
3415msgstr "Nadpisywane Ustawienia"
3416
3417#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489
3418msgid "Filament parking position"
3419msgstr "Pozycja zatrzymania filamentu"
3420
3421#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2524
3422msgid "Filament Profiles Selection"
3423msgstr "Wybór profili filamentu"
3424
3425#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1817
3426msgid "Filament properties"
3427msgstr "Właściwości filamentu"
3428
3429#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:409
3430msgid "Filament Settings"
3431msgstr "Ustawienia Filamentu"
3432
3433#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4304 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4940
3434msgid "Filament Settings Tab"
3435msgstr "Ustawienia filamentu"
3436
3437#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:762
3438msgid "Filament type"
3439msgstr "Typ filamentu"
3440
3441#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:737
3442msgid "Filament unload time"
3443msgstr "Czas rozładowania filamentu"
3444
3445#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:52
3446msgid "filaments"
3447msgstr "filamenty"
3448
3449#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1872 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2524
3450msgid "Filaments"
3451msgstr "Filamenty"
3452
3453#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:691
3454msgid "Filaments marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed printers."
3455msgstr "Filamenty oznaczone <b>*</b> <b>nie są</b> kompatybilne z niektórymi z zainstalowanych drukarek."
3456
3457#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
3458msgid "file close failed"
3459msgstr "niepowodzenia zamykania pliku"
3460
3461#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
3462msgid "file create failed"
3463msgstr "niepowodzenie tworzenia pliku"
3464
3465#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1492
3466msgid "File Not Found"
3467msgstr "Nie znaleziono pliku"
3468
3469#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
3470msgid "file not found"
3471msgstr "nie znaleziono pliku"
3472
3473#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
3474msgid "file open failed"
3475msgstr "niepowodzenie otwierania pliku"
3476
3477#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
3478msgid "file read failed"
3479msgstr "niepowodzenie odczytu pliku"
3480
3481#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
3482msgid "file seek failed"
3483msgstr "niepowodzenie szukania pliku"
3484
3485#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
3486msgid "file stat failed"
3487msgstr "niepowodzenie odczytu statystyk pliku"
3488
3489#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
3490msgid "file too large"
3491msgstr "plik jest zbyt duży"
3492
3493#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
3494msgid "file write failed"
3495msgstr "niepowodzenie zapisywania do pliku"
3496
3497#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:151
3498msgid "Filename"
3499msgstr "Nazwa pliku"
3500
3501#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1181
3502msgid "Files association"
3503msgstr "Skojarzenia plików"
3504
3505#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811
3506msgid "Fill angle"
3507msgstr "Kąt wypełnienia"
3508
3509#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1651
3510msgid "Fill bed"
3511msgstr "Wypełnij stół"
3512
3513#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3936
3514msgid "Fill bed with instances"
3515msgstr "Wypełnij stół instancjami"
3516
3517#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:825
3518msgid "Fill density"
3519msgstr "Gęstość wypełnienia"
3520
3521#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862
3522msgid "Fill pattern"
3523msgstr "Wzór wypełnienia"
3524
3525#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
3526msgid "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external visible layer, and not its adjacent solid shells."
3527msgstr "Wzór wypełnienia dolnej warstwy. Ma wpływ jedynie na zewnętrzną widoczną warstwę, nie ma wpływu na przylegające do nich wewnętrzne, zwarte warstwy."
3528
3529#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864
3530msgid "Fill pattern for general low-density infill."
3531msgstr "Wzór dla ogólnego wypełnienia o niskiej gęstości."
3532
3533#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
3534msgid "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and not its adjacent solid shells."
3535msgstr "Wzór wypełnienia górnej warstwy. Ma wpływ jedynie na zewnętrzne widoczne warstwy, nie ma wpływu na przylegające do nich powłoki zwartego wypełnienia."
3536
3537#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3936
3538msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
3539msgstr "Wypełnij pozostałą przestrzeń stołu instancjami wybranego modelu"
3540
3541#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:225
3542msgid "Finished"
3543msgstr "Zakończono"
3544
3545#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1257 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2132
3546msgid "Firmware"
3547msgstr "Firmware"
3548
3549#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:777
3550msgid "Firmware flasher"
3551msgstr "Flasher firmware"
3552
3553#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:802
3554msgid "Firmware image:"
3555msgstr "Obraz firmware:"
3556
3557#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2733
3558msgid "Firmware Retraction"
3559msgstr "Retrakcja z firmware"
3560
3561#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1257
3562msgid "Firmware Type"
3563msgstr "Typ firmware"
3564
3565#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908
3566#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952
3567msgid "First layer"
3568msgstr "Pierwsza warstwa"
3569
3570#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909
3571msgid "First layer bed temperature"
3572msgstr "Temperatura stołu dla pierwszej warstwy"
3573
3574#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:60 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:931
3575msgid "First layer height"
3576msgstr "Wysokość pierwszej warstwy"
3577
3578#: src/libslic3r/Print.cpp:1448
3579msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
3580msgstr "Wysokość pierwszej warstwy nie może być większa od średnicy dyszy"
3581
3582#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:960
3583msgid "First layer nozzle temperature"
3584msgstr "Temperatura dyszy dla pierwszej warstwy"
3585
3586#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:942
3587msgid "First layer speed"
3588msgstr "Prędkość pierwszej warstwy"
3589
3590#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:218
3591msgid "First layer volumetric"
3592msgstr "Na pierwszej warstwie"
3593
3594#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3380
3595msgid "Fix through NetFabb"
3596msgstr "Naprawa przez NetFabb"
3597
3598#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1776
3599msgid "Fix through the Netfabb"
3600msgstr "Napraw używając Netfabb"
3601
3602#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3278
3603msgid "Fix Throught NetFabb"
3604msgstr "Napraw przez NetFabb"
3605
3606#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1522
3607msgid "Flash printer &firmware"
3608msgstr "Flash &firmware drukarki"
3609
3610#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:150
3611msgid "Flash!"
3612msgstr "Flash!"
3613
3614#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
3615msgid "Flashing cancelled."
3616msgstr "Flashowanie anulowane."
3617
3618#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:199
3619msgid "Flashing failed"
3620msgstr "Niepowodzenie flashowania"
3621
3622#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
3623msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
3624msgstr "Flashowanie nie powiodło się. Zobacz log z avrdude poniżej."
3625
3626#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
3627msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
3628msgstr "Flashowanie w toku. Proszę nie odłączać drukarki!"
3629
3630#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:282
3631msgid "Flashing succeeded!"
3632msgstr "Flashowanie pomyślne!"
3633
3634#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1548
3635msgid "Flow"
3636msgstr "Przepływ"
3637
3638#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145
3639msgid "Flow rate"
3640msgstr "Przepływ"
3641
3642#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:219
3643msgid "flow rate is maximized"
3644msgstr "przepływ osiąga wartości szczytowe"
3645
3646#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:555
3647msgid "Following printer preset(s) is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%\" will be used just once."
3648msgstr ""
3649"Następujący zestaw ustawień drukarki jest zduplikowany: %1% \n"
3650"Powyższy zestaw ustawień dla drukarki \"%2%\" zostanie użyty tylko raz."
3651
3652#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:287
3653msgid "For more information please visit our wiki page:"
3654msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź naszą wiki:"
3655
3656#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:367 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:490
3657msgid "For support enforcers only"
3658msgstr "Tylko dla wymuszania podpór"
3659
3660#. TRN Description for "WHITE BULLET"
3661#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3702
3662msgid ""
3663"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
3664"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
3665msgstr ""
3666"dla lewego przycisku: wskazuje na niesystemowy (lub inny niż domyślny) zestaw ustawień,\n"
3667"dla prawego przycisku: wskazuje, że ustawienia nie zostały zmodyfikowane."
3668
3669#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:135
3670msgid ""
3671"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
3672"need to be synchronized with the object layers."
3673msgstr "Do działania wieży czyszczącej z podporami rozpuszczalnymi konieczna jest synchronizacja wysokości warstw modelu i podpór."
3674
3675#: src/libslic3r/Print.cpp:1422
3676msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need to be synchronized with the object layers."
3677msgstr "Do działania wieży czyszczącej z podporami rozpuszczalnymi konieczna jest synchronizacja wysokości warstw modelu i podpór."
3678
3679#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
3680msgid "Force pad around object everywhere"
3681msgstr "Wymuś podkładkę wokół wszystkich modeli, wszędzie"
3682
3683#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1844
3684msgid "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified threshold."
3685msgstr "Wymuś zwarte wypełnienie dla obszarów mniejszych niż zadany próg."
3686
3687#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1116
3688msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material."
3689msgstr "Wymuś generowanie zwartych powłok pomiędzy przylegającymi do siebie materiałami. Przydatne przy druku materiałami przejrzystymi lub przy ręcznych podporach rozpuszczalnych."
3690
3691#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
3692msgid "From"
3693msgstr "Od"
3694
3695#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2197
3696msgid "from"
3697msgstr "z"
3698
3699#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2389
3700msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
3701msgstr "Nie możesz usunąć ostatniej bryły modelu z Listy Modeli."
3702
3703#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:964 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1284
3704msgid "Front"
3705msgstr "Przód"
3706
3707#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:964 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1284
3708msgid "Front View"
3709msgstr "Widok przodu"
3710
3711#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000
3712msgid "Full fan speed at layer"
3713msgstr "Pełna prędkość wentylatora na warstwie "
3714
3715#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1331
3716msgid "full profile name"
3717msgstr "pełna nazwa profilu"
3718
3719#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:817
3720msgid "g"
3721msgstr "g"
3722
3723#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
3724msgid "G-code"
3725msgstr "G-code"
3726
3727#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1146
3728msgid ""
3729"G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
3730"Editing it will cause changes of Slider data."
3731msgstr ""
3732"G-code powiązany z tym zaznaczeniem powoduje konflikt z obecnym trybem drukowania.\n"
3733"Edytowanie go spowoduje zmianę danych suwaka."
3734
3735#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:165
3736msgid "G-code file exported to %1%"
3737msgstr "Plik G-code wyeksportowany do %1%"
3738
3739#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980
3740msgid "G-code flavor"
3741msgstr "Rodzaj G-code"
3742
3743#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:66 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:79
3744msgid "G-code preview"
3745msgstr "Podgląd G-code"
3746
3747#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:66
3748msgid "G-code thumbnails"
3749msgstr "Miniaturki G-code"
3750
3751#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
3752msgid "G-code viewer"
3753msgstr "Przeglądarka G-code"
3754
3755#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:757
3756msgid "g/cm³"
3757msgstr "g/cm³"
3758
3759#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648
3760msgid "g/ml"
3761msgstr "g/ml"
3762
3763#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:309 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322
3764#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:962
3765msgid "Gap fill"
3766msgstr "Wypełnienie szpar"
3767
3768#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:24 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2058
3769#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2240 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2348
3770#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1066
3771msgid "General"
3772msgstr "Ogólne"
3773
3774#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
3775msgid "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder machines, this minimum applies to each extruder."
3776msgstr "Generuj ilość pętli skirtu nie mniejszą niż określona, aby zużyć taką ilość filamentu na dolnej warstwie. Dla drukarek z kilkoma ekstruderami ta wartość jest stosowana dla każdego z nich."
3777
3778#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2007
3779msgid "Generate support material"
3780msgstr "Generuj materiał podporowy"
3781
3782#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068
3783msgid "Generate support material for the specified number of layers counting from bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
3784msgstr "Generuj materiał podporowy dla określonej liczby warstw licząc od dołu, niezależnie od tego czy normalny materiał podporowy jest włączony i niezależnie od progu kąta. Przydaje się, aby uzyskać lepszą przyczepność modelu, które mają bardzo małą powierzchnię kontaktu z powierzchnią druku."
3785
3786#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2756
3787msgid "Generate supports"
3788msgstr "Generowanie podpór"
3789
3790#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2758
3791msgid "Generate supports for the models"
3792msgstr "Generowanie podpór dla modeli"
3793
3794#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3554
3795msgid "generated warnings"
3796msgstr "wygenerowane ostrzeżenia"
3797
3798#: src/libslic3r/Print.cpp:1645
3799msgid "Generating brim"
3800msgstr "Generowanie obramowania (brim)"
3801
3802#: src/libslic3r/Print.cpp:1680
3803msgid "Generating G-code"
3804msgstr "Generowanie G-code"
3805
3806#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1392
3807msgid "Generating index buffers"
3808msgstr "Generowanie buforów indeksujących"
3809
3810#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49
3811msgid "Generating pad"
3812msgstr "Generowanie podkładki"
3813
3814#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:158
3815msgid "Generating perimeters"
3816msgstr "Generowanie obrysów"
3817
3818#: src/libslic3r/Print.cpp:1636
3819msgid "Generating skirt"
3820msgstr "Generowanie skirtu"
3821
3822#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:422
3823msgid "Generating support material"
3824msgstr "Generowanie materiału podporowego"
3825
3826#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:359
3827msgid "Generating support points"
3828msgstr "Generowanie punktów podpór"
3829
3830#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48
3831msgid "Generating support tree"
3832msgstr "Generowanie drzewa podpór"
3833
3834#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:933
3835msgid "Generating toolpaths"
3836msgstr "Generowanie ścieżek narzędzi"
3837
3838#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1318
3839msgid "Generating vertex buffer"
3840msgstr "Generowanie bufora wierzchołków"
3841
3842#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2181
3843msgid "Generic"
3844msgstr "Źródłowy"
3845
3846#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:600
3847msgid "getting config updates"
3848msgstr "pobieranie aktualizacji konfiguracji"
3849
3850#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
3851msgid "Gizmo cut"
3852msgstr "Cięcie przy pomocy \"uchwytów\""
3853
3854#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
3855msgid "Gizmo move"
3856msgstr "Przemieszczanie przy pomocy \"uchwytów\""
3857
3858#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
3859msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
3860msgstr "Przesuwanie uchwytem: naciśnij, aby przyciągać co 1 mm"
3861
3862#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
3863msgid "Gizmo Place face on bed"
3864msgstr "Położenie na płaszczyźnie przy pomocy \"uchwytów\""
3865
3866#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
3867msgid "Gizmo rotate"
3868msgstr "Obracanie przy pomocy \"uchwytów\""
3869
3870#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:203
3871msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
3872msgstr "Obracanie uchwytem: naciśnij, aby obrócić wybrane obiekty wokół ich środków"
3873
3874#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
3875msgid "Gizmo scale"
3876msgstr "Skalowanie przy pomocy \"uchwytów\""
3877
3878#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
3879msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
3880msgstr "Skalowanie uchwytem: naciśnij, aby aktywować skalowanie w jednym kierunku"
3881
3882#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:202
3883msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
3884msgstr "Skalowanie uchwytem: naciśnij, aby skalować wybrane obiekty względem ich środków"
3885
3886#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
3887msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
3888msgstr "Skalowanie uchwytem: naciśnij, aby przyciągać co 5%"
3889
3890#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
3891msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
3892msgstr "Skalowanie uchwytem: skaluj wybrane do rozmiarów obszaru roboczego"
3893
3894#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
3895msgid "Gizmo SLA hollow"
3896msgstr "Drążenie SLA z uchwytem"
3897
3898#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
3899msgid "Gizmo SLA support points"
3900msgstr "Punkty podpór SLA przy pomocy \"uchwytów\""
3901
3902#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3165
3903#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:520
3904msgid "Gizmo-Move"
3905msgstr "Uchwyt-Przesuń"
3906
3907#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:639
3908msgid "Gizmo-Place on Face"
3909msgstr "Uchwyt-Połóż na Płaszczyźnie"
3910
3911#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3249
3912#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:522
3913msgid "Gizmo-Rotate"
3914msgstr "Uchwyt-Obróć"
3915
3916#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:521
3917msgid "Gizmo-Scale"
3918msgstr "Uchwyt-Skaluj"
3919
3920#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
3921msgid "Gizmos"
3922msgstr "Uchwyty"
3923
3924#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:284 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:244
3925msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
3926msgstr "Ogólna Licencja Publiczna (GPL) GNU Affero, wersja 3"
3927
3928#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1346
3929msgid "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
3930msgstr "Wymagana jest spora precyzja, użyj więc suwmiarki, przeprowadź kilka pomiarów w sporych odstępach od siebie i oblicz średnią."
3931
3932#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882
3933msgid "Grid"
3934msgstr "Kratka"
3935
3936#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:57
3937msgid "Group"
3938msgstr "Grupa"
3939
3940#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2846
3941msgid "Group manipulation"
3942msgstr "Manipulacja grupą"
3943
3944#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
3945msgid "GUI"
3946msgstr "GUI"
3947
3948#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:890
3949msgid "Gyroid"
3950msgstr "Gyroidalny"
3951
3952#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
3953msgid "Head diameter"
3954msgstr "Średnica łącznika"
3955
3956#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772
3957msgid "Head penetration"
3958msgstr "Przenikanie łączników"
3959
3960#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:322
3961msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
3962msgstr "Przenikanie łączników nie powinno być większe niż ich średnica."
3963
3964#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910
3965msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
3966msgstr "Temperatura podgrzewanego stołu dla pierwszej warstwy. Ustaw zero, aby wyłączyć komendy kontrolujące temperaturę stołu w pliku wyjściowym."
3967
3968#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:276 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:536
3969msgid "Height"
3970msgstr "Wysokość"
3971
3972#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2236 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:352
3973msgid "Height (mm)"
3974msgstr "Wysokość (mm)"
3975
3976#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1796
3977msgid "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt as a shield against drafts."
3978msgstr "Wysokość skirtu wyrażona w warstwach. Ustawienie wysokiej wartości spowoduje stworzenie osłony chroniącej przed przeciągami."
3979
3980#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
3981msgid "Height of the display"
3982msgstr "Wysokość wyświetlacza"
3983
3984#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1631
3985msgid "Height range Modifier"
3986msgstr "Modyfikator zakresu wysokości"
3987
3988#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2899
3989msgid "Height ranges"
3990msgstr "Zakres wysokości"
3991
3992#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:295
3993msgid "Heights at which a filament change is to occur."
3994msgstr "Wysokość w osi Z, na której ma nastąpić zmiana filamentu."
3995
3996#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:451
3997#, possible-c-format
3998msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
3999msgstr "Witaj w %s! Ten %s pomoże Ci z konfiguracją początkową - wszystko będzie gotowe do drukowania po zaledwie kilku kliknięciach."
4000
4001#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564
4002msgid "Help"
4003msgstr "Pomoc"
4004
4005#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
4006msgid "Help (FFF options)"
4007msgstr "Pomoc (opcje FFF)"
4008
4009#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3575
4010msgid "Help (SLA options)"
4011msgstr "Pomoc (opcje SLA)"
4012
4013#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:254
4014msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools."
4015msgstr "To ustawienie odpowiada za objętość czyszczonego filamentu w (mm³) dla danej pary ekstruderów."
4016
4017#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1849
4018msgid "Hide ruler"
4019msgstr "Ukryj linijkę"
4020
4021#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1017
4022msgid "High extruder current on filament swap"
4023msgstr "Zwiększenie prądu ekstrudera przy zmianie filamentu"
4024
4025#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:263
4026msgid "Higher print quality versus higher print speed."
4027msgstr "Wyższa jakość druku vs wyższa prędkość."
4028
4029#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:463 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:891
4030msgid "Hilbert Curve"
4031msgstr "Krzywa Hilberta"
4032
4033#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:916
4034msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
4035msgstr "Przytrzymaj Shift, aby pociąć i wyeksportować G-code"
4036
4037#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:46
4038msgid "Hole depth"
4039msgstr "Głębokość otworu"
4040
4041#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
4042msgid "Hole diameter"
4043msgstr "Średnica otworu"
4044
4045#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:785
4046msgid "Hollow and drill"
4047msgstr "Drążenie i wiercenie"
4048
4049#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3074
4050msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
4051msgstr "Wydrąż model, aby uzyskać puste wnętrze"
4052
4053#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
4054msgid "Hollow this object"
4055msgstr "Wydrąż ten model"
4056
4057#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4073
4058#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4074 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:45
4059#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:57 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:66
4060#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:75 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3073
4061#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3090
4062#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3099
4063msgid "Hollowing"
4064msgstr "Drążenie"
4065
4066#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3101
4067msgid "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the most."
4068msgstr "Drążenie wnętrza odbywa się w dwóch etapach: w pierwszym obliczana jest wewnątrz pusta przestrzeń o rozmiarach równych sumie grubości powłoki i dystansu domykania, a w kolejnym jest \"nadmuchiwane\" z powrotem do zadanej grubości. Większy dystans zamykania tworzy większe promienie we wnętrzu. Wartość \"0\" odda wnętrze najbardziej zbliżone do zewnętrznej powłoki."
4069
4070#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:44
4071msgid "Hollowing model"
4072msgstr "Drążenie modelu"
4073
4074#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:624
4075msgid "Hollowing parameter change"
4076msgstr "Zmiana parametrów drążenia"
4077
4078#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:888 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
4079msgid "Honeycomb"
4080msgstr "Plaster miodu"
4081
4082#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1386
4083msgid "Horizontal shells"
4084msgstr "Powłoka pozioma"
4085
4086#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:253
4087msgid "Horizontal Slider"
4088msgstr "Suwak poziomy"
4089
4090#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
4091#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213
4092#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
4093msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
4094msgstr "Suwak poziomy - przesuń aktywny punkt w lewo"
4095
4096#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:210
4097#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:214
4098#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239
4099msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
4100msgstr "Suwak poziomy - przesuń aktywny punkt w prawo"
4101
4102#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:279
4103msgid "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer."
4104msgstr "Szerokość brim (obramowania), drukowanego wokół każdego z modeli na pierwszej warstwie."
4105
4106#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:150
4107msgid "Host"
4108msgstr "Host"
4109
4110#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
4111msgid "Host Type"
4112msgstr "Rodzaj serwera"
4113
4114#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
4115msgid "Hostname"
4116msgstr "Nazwa hosta"
4117
4118#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:99
4119msgid "Hostname, IP or URL"
4120msgstr "Nazwa hosta, IP lub URL"
4121
4122#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:210
4123msgid ""
4124"Hover the cursor over buttons to find more information \n"
4125"or click this button."
4126msgstr ""
4127"Umieść kursor nad przyciskiem, aby uzyskać więcej informacji\n"
4128"lub kliknij ten przycisk."
4129
4130#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
4131msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
4132msgstr "Jak daleko poza kształt powinna sięgać podkładka"
4133
4134#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065
4135msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
4136msgstr "Głębokość, na którą malutkie łączniki podpór powinny wnikać w powłokę modelu."
4137
4138#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774
4139msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
4140msgstr "Głębokość, na którą łącznik podpory powinien wnikać w powłokę modelu"
4141
4142#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
4143msgid "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored."
4144msgstr "Odległość, na którą model zostanie podniesiony na podporach. Jeśli opcja \"Podkładka wokół modelu\" jest włączona, to ten parametr zostanie zignorowany."
4145
4146#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209
4147msgid "How to apply limits"
4148msgstr "Jak stosować limity"
4149
4150#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1203
4151msgid "How to apply the Machine Limits"
4152msgstr "Jak stosować limity maszynowe"
4153
4154#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:163
4155msgid "HTTP digest"
4156msgstr "HTTP digest"
4157
4158#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:358
4159#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:113
4160msgid "HTTPS CA File"
4161msgstr "Plik certyfikatu HTTPS CA"
4162
4163#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:319
4164msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
4165msgstr "Plik HTTPS CA jest opcjonalny. Jest potrzebny jedynie w sytuacji, gdy używasz HTTPS z certyfikatem samopodpisanym."
4166
4167#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376
4168msgid "Icon size in a respect to the default size"
4169msgstr "Rozmiar ikon w odniesieniu do domyślnego"
4170
4171#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:147
4172msgid "ID"
4173msgstr "ID"
4174
4175#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
4176msgid "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the \"Support Enforcer\" volumes only."
4177msgstr "Jeśli ta opcja będzie zaznaczona, to podpory zostaną wygenerowane automatycznie, na podstawie ustawionego progu zwisu. Jeśli ją odznaczysz, to podpory będą generowane jedynie w środku modyfikatora wymuszającego podpory."
4178
4179#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1132
4180#, possible-c-format
4181msgid "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new version becomes available, a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
4182msgstr "To ustawienie spowoduje wyszukiwanie nowych wersji aplikacji %s online. Po pojawieniu się nowej wersji, przy kolejnym uruchomieniu zostanie wyświetlone powiadomienie (nie pojawi się, gdy aplikacja będzie uruchomiona). Jest to tylko mechanizm powiadamiania - nie instaluje aktualizacji automatycznie."
4183
4184#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1142
4185#, possible-c-format
4186msgid "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the background.These updates are downloaded into a separate temporary location.When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
4187msgstr "Jeśli aktywna, to %s będzie pobierać aktualizacje wbudowanych zestawów ustawień w tle. Będą one pobierane do folderu tymczasowego. Opcja aktualizacji ustawień będzie oferowana przy starcie aplikacji."
4188
4189#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1994
4190msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the print."
4191msgstr "Jeśli ta opcja będzie aktywna, to wszystkie ekstrudery będą czyszczone na przedniej krawędzi stołu na początku wydruku."
4192
4193#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1164
4194msgid ""
4195"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked.\n"
4196"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file using an open file dialog."
4197msgstr ""
4198"Jeśli włączone, pozwala poleceniu \"Wczytaj ponownie z dysku\" automatycznie odnaleźć i wczytać pliki.\n"
4199"Jeśli wyłączone, to polecenie będzie otwierać okno dialogowe, w którym wskażesz plik źródłowy."
4200
4201#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:91
4202msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked."
4203msgstr "Jeśli włączone, pozwala poleceniu Wczytaj ponownie z dysku automatycznie odnaleźć i wczytać pliki."
4204
4205#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:238
4206msgid "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply to the whole gcode."
4207msgstr ""
4208"Jeśli włączone, zmiany stosowane suwakiem sekwencyjnym w podglądzie zostaną zastosowane do górnej warstwy G-code.\n"
4209"Jeśli wyłączone, zmiany stosowane suwakiem sekwencyjnym w podglądzie zostaną zastosowane do całego G-code."
4210
4211#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:83
4212msgid "If enabled, PrusaSlicer will check for the new versions of itself online. When a new version becomes available a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
4213msgstr "Włączenie automatycznego sprawdzania dostępności nowych wersji PrusaSlicer online. Pojawienie się nowej wersji spowoduje wyświetlenie powiadomienia przy starcie aplikacji (nigdy podczas jej pracy). Ta funkcja służy tylko powiadamianiu, nie instaluje aktualizacji automatycznie."
4214
4215#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270
4216msgid "If enabled, renders object using the environment map."
4217msgstr "Jeśli włączone, obiekty będą renderowane przy pomocy mapy środowiskowej."
4218
4219#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
4220msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
4221msgstr "Jeśli włączone, kierunek kółka myszy zostanie odwrócony"
4222
4223#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:93
4224msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
4225msgstr "Jeśli włączone, ustawia PrusaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania plików .3mf."
4226
4227#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:100
4228msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
4229msgstr "Jeśli włączone, ustawia PrusaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania plików .stl."
4230
4231#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:179
4232msgid "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open .gcode files."
4233msgstr "Jeśli włączone, ustawia podgląd G-code w PrusaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania plików .gcode"
4234
4235#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:99
4236msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
4237msgstr "Włączenie powoduje pobieranie wbudowanych systemowych zestawów ustawień w tle. Te ustawienia są pobierane do oddzielnej lokalizacji tymczasowej. Jeśli pojawi się nowa wersja to opcja jej instalacji pojawi się przy starcie aplikacji."
4238
4239#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
4240msgid "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
4241msgstr "Po włączeniu podgląd 3D będzie renderowany w rozdzielczości Retina. Wyłącz tę opcję w przypadku wystąpienia problemów z wydajnością 3D."
4242
4243#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:215
4244msgid "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top right corner of the 3D Scene"
4245msgstr "Jeśli włączone, na górze podglądu 3D będzie wyświetlany przycisk zwijania bocznego panelu"
4246
4247#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
4248msgid "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
4249msgstr "Jeśli włączone, argumenty linii komend zostaną wysłane do istniejącego GUI PrusaSlicer lub aktywnego okna PrusaSlicer. Nadpisuje parametr konfiguracji \"single_instance\" z preferencji aplikacji."
4250
4251#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:294
4252msgid "If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
4253msgstr "Po włączeniu, opisy parametrów w zakładkach ustawień nie będą działać jak hiperłącza. Po wyłączeniu, kliknięcie na opis parametru w zakładkach ustawień otworzy go jak hiperłącze."
4254
4255#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:209
4256msgid "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by pressing CTRL+M"
4257msgstr "Jeśli włączone, okno dialogowe starszych urządzeń 3DConnextion będzie dostępny po wciśnięciu CTRL+M."
4258
4259#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804
4260msgid "If enabled, the skirt will be as tall as a highest printed object. This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed due to wind draft."
4261msgstr "Po włączeniu, wysokość skirt będzie taka sama, jak najwyższego modelu. Przydaje się podczas druku z ABS lub ASA - chroni wydruk przed podwijaniem się i odklejaniem od stołu przez przeciąg."
4262
4263#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2000
4264msgid "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision with the print."
4265msgstr "Po włączeniu wieża czyszcząca nie będzie drukowana na warstwach, na których nie ma zmian koloru. Na kolejnych warstwach ze zmianami koloru ekstruder zjedzie w dół, aby kontynuować czyszczenie na wieży. Użytkownik musi upewnić się, że nie nastąpi kolizja głowicy z wydrukiem."
4266
4267#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:193
4268msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
4269msgstr "Jeśli włączone, to używany będę wolny widok. Jeśli wyłączone, to widok będzie ograniczony."
4270
4271#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:186
4272msgid "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
4273msgstr "Po włączeniu będzie wyświetlony widok perspektywiczny. Po wyłączeniu, ortograficzny."
4274
4275#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
4276msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
4277msgstr "Włączenie umożliwi ręczną zmianę rozmiaru ikon pasków narzędzi."
4278
4279#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:28
4280msgid "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
4281msgstr "Jeśli szacowany czas druku warstwy jest niższy niż ~%1%s, wentylator będzie pracował na %2%%% a prędkość druku zostanie obniżona tak, aby warstwa była drukowana przez nie mniej niż %3%s (jednakże prędkość nie zejdzie poniżej %4%mm/s)."
4282
4283#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:35
4284msgid "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
4285msgstr "Jeśli szacowany czas jest wyższy, ale poniżej ~%1%s, wentylator będzie pracował z proporcjonalnie zmniejszaną prędkością poniędzy %2%%% a %3%%%."
4286
4287#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:943
4288msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
4289msgstr "Jeśli ustawisz wartość bezwzględną wyrażoną w mm/s, taka prędkość będzie zastosowana dla wszystkich ruchów drukujących dla pierwszej warstwy, nie zależnie od ich rodzajów. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 40%), będzie ona skalowana wg domyślnej prędkości."
4290
4291#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:609
4292msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and maximum speeds."
4293msgstr "Jeśli szacowany czas druku warstwy będzie niższy niż ta wartość to wentylator będzie włączony a jego prędkość będzie interpolowana na podstawie górnego i dolnego limitu prędkości."
4294
4295#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821
4296msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value."
4297msgstr "Jeśli szacowany czas druku warstwy będzie niższy niż ta wartość to prędkość ruchów drukujących będzie zmniejszona, aby wydłużyć czas druku."
4298
4299#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603
4300msgid "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
4301msgstr "Ta opcja spowoduje, że wentylator nie wyłączy się podczas druku, tzn. zawsze będzie pracował z przynajmniej minimalną prędkością. Przydatne dla PLA, może szkodzić przy ABS."
4302
4303#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:66
4304msgid "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed center."
4305msgstr "Spowoduje, że PrusaSlicer będzie automatycznie umieszczał modele wokół centrum stołu."
4306
4307#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:74
4308msgid "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're loaded in order to save time when exporting G-code."
4309msgstr "Spowoduje, że Slic3r będzie automatycznie procesował modele jak tylko zostaną załadowane, aby zmniejszyć czas eksportu G-code."
4310
4311#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:54
4312msgid "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of the one containing the input files."
4313msgstr "Włączenie spowoduje, że Slic3r będzie za każdym razem pytał gdzie wyeksportować plik zamiast używać katalogu z plikami wejściowymi."
4314
4315#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:125
4316msgid "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated instead."
4317msgstr "Jeśli włączone, uruchomienie PrusaSlicer, gdy uruchomiona jest ta sama wersja PrusaSlicer, spowoduje reaktywację tej instancji."
4318
4319#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
4320msgid "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for the first extruder will be considered."
4321msgstr "Jeśli ustawisz tu wartość dodatnią to oś Z wykona szybki ruch w górę przy każdej retrakcji. Przy używaniu kilku ekstruderów tylko ustawienia pierwszego z nich będą brane pod uwagę."
4322
4323#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
4324msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the first layers."
4325msgstr "Jeśli ustawisz wartość dodatnią, to oś Z (z-hop) będzie podnosić się tylko powyżej ustawionej wartości. Możesz w ten sposób wyłączyć z-hop na pierwszej warstwie."
4326
4327#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
4328msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the first layers."
4329msgstr "Jeśli ustawisz wartość dodatnią, to z-hop będzie odbywał się tylko poniżej ustawionej wartości. Możesz w ten sposób ograniczyć działanie funkcji np. tylko dla pierwszych warstw."
4330
4331#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
4332msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading environment variables."
4333msgstr "Wprowadź ścieżki do własnych skryptów jeśli chcesz dodać je do wyjściowego pliku G-code. Możesz dodać wiele skryptów, rozdzielając je średnikiem ( ; ). Skrypty będą przetwarzane jako pierwsze w kolejności i mają dostęp do ustawień konfiguracyjnych Slic3ra przez zmienne środowiskowe."
4334
4335#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:566
4336msgid "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-code to take it into account. This option lets you specify the displacement of each extruder with respect to the first one. It expects positive coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
4337msgstr "Jeśli oprogramowanie układowe (firmware) Twojej drukarki nie obsługuje rozmieszczenia ekstruderów to trzeba to określić w G-code. Ta opcja pozwala ustawić rozmieszczenie każdego ekstrudera w relacji do pierwszego. Oczekuje koordynat dodatnich (będą odejmowane od koordynat XY)."
4338
4339#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2312
4340msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Most firmwares use absolute values."
4341msgstr "Jeśli Twój firmware wymaga względnych wartości E, zaznacz to pole. W innym przypadku zostaw puste. Większość układów obsługuje wartości absolutne."
4342
4343#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219
4344msgid "Ignore"
4345msgstr "Ignoruj"
4346
4347#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3684
4348msgid "Ignore non-existent config files"
4349msgstr "Ignoruj nieistniejące pliki konfiguracyjne"
4350
4351#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:192
4352#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:173
4353msgid "Ignores facets facing away from the camera."
4354msgstr "Ignoruje powierzchnie skierowane w przeciwną stronę względem widoku."
4355
4356#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1055
4357msgid "Import &Config"
4358msgstr "Import Konfigura&cji"
4359
4360#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1062
4361msgid "Import Config &Bundle"
4362msgstr "Import Paczki Konfi&guracyjnej"
4363
4364#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1058
4365msgid "Import Config from &project"
4366msgstr "Import Konfiguracji z &projektu"
4367
4368#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
4369msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
4370msgstr "Importuj konfigurację z ini/amf/3mf/gcode"
4371
4372#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1419
4373msgid "Import config only"
4374msgstr "Tylko import konfiguracji"
4375
4376#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:39
4377msgid "Import file"
4378msgstr "Import pliku"
4379
4380#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1418
4381msgid "Import geometry only"
4382msgstr "Tylko import geometrii"
4383
4384#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:46
4385msgid "Import model and profile"
4386msgstr "Import modelu i profilu"
4387
4388#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48
4389msgid "Import model only"
4390msgstr "Import tylko modelu"
4391
4392#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4655
4393msgid "Import Object"
4394msgstr "Import Modelu"
4395
4396#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4659
4397msgid "Import Objects"
4398msgstr "Importuj Modele"
4399
4400#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:383
4401msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
4402msgstr "Niepowodzenie importu naprawionego pliku 3MF"
4403
4404#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47
4405msgid "Import profile only"
4406msgstr "Import tylko profilu"
4407
4408#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1000
4409msgid "Import SL1 / SL1S archive"
4410msgstr "Import archiwum SL1 / SL1S"
4411
4412#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1050
4413msgid "Import SL1 archive"
4414msgstr "Import archiwum SL1"
4415
4416#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1561
4417msgid "Import SLA archive"
4418msgstr "Import archiwum SLA"
4419
4420#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1046
4421msgid "Import STL (imperial units)"
4422msgstr "Import STL (jednostki imperialne)"
4423
4424#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1042
4425msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
4426msgstr "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
4427
4428#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
4429msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater"
4430msgstr "Otwórz STL/OBJ/AMF/3MF bez konfiguracji, zachowaj zawartość stołu"
4431
4432#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:159
4433msgid "Importing canceled."
4434msgstr "Importowanie anulowane."
4435
4436#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:160
4437msgid "Importing done."
4438msgstr "Importowanie zakończone."
4439
4440#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:135
4441msgid "Importing SLA archive"
4442msgstr "Importowanie archiwum SLA"
4443
4444#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:341
4445#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:418
4446#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:486
4447#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
4448msgid "in"
4449msgstr "cale"
4450
4451#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3885
4452#, possible-c-format
4453msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
4454msgstr "W tym trybie możesz wybrać jedynie %s elementów %s"
4455
4456#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:423
4457msgid "Inches"
4458msgstr "Cale"
4459
4460#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
4461msgid "Incompatible bundles:"
4462msgstr "Niekompatybilne zestawy ustawień:"
4463
4464#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:241
4465msgid "Incompatible presets"
4466msgstr "Niekompatybilne zestawy ustawień"
4467
4468#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
4469#, possible-c-format
4470msgid "Incompatible with this %s"
4471msgstr "Brak kompatybilności z %s"
4472
4473#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4790
4474msgid "Increase Instances"
4475msgstr "Zwiększ ilość instancji"
4476
4477#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:251
4478msgid "Increase/decrease edit area"
4479msgstr "Zmniejsz/zwiększ obszar edycji"
4480
4481#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
4482#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3695
4483msgid ""
4484"indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
4485"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
4486msgstr ""
4487"oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają wartościom systemowym (lub domyślnym) w obecnej grupie opcji.\n"
4488"Kliknij ikonę OTWARTEJ KŁÓDKI, aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej grupy ustawień do wartości systemowych (lub domyślnych)."
4489
4490#. TRN Description for "LOCKED LOCK"
4491#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3691
4492msgid "indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
4493msgstr "wskazuje na to, że ustawienia są takie same jak systemowe (lub domyślne) wartości dla danej grupy opcji"
4494
4495#. TRN Description for "BACK ARROW"
4496#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3707
4497msgid ""
4498"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
4499"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
4500msgstr ""
4501"oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień dla obecnej grupy opcji.\n"
4502"Kliknij ikonę STRZAŁKI W TYŁ, aby zresetować wszystkie ustawienia w obecnej grupie opcji do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień."
4503
4504#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:210
4505#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:35 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:93
4506#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:652 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:393
4507#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1414
4508#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:237 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:450
4509#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812
4510#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863
4511#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1025 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1035
4512#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
4513#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843
4514#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
4515msgid "Infill"
4516msgstr "Wypełnienie"
4517
4518#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:173
4519msgid "infill"
4520msgstr "wypełnienia"
4521
4522#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1065
4523msgid "Infill before perimeters"
4524msgstr "Wypełnienie przed obrysami"
4525
4526#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
4527msgid "Infill extruder"
4528msgstr "Ekstruder dla wypełnienia"
4529
4530#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080
4531msgid "Infill/perimeters overlap"
4532msgstr "Nakładanie wypełnienia na obrysy"
4533
4534#: src/libslic3r/Print.cpp:1610
4535msgid "Infilling layers"
4536msgstr "Warstwy wypełniające"
4537
4538#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3893
4539#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3968 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:147
4540msgid "Info"
4541msgstr "Info"
4542
4543#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3435
4544msgid "Information"
4545msgstr "Informacje"
4546
4547#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1101
4548msgid "Inherits profile"
4549msgstr "Dziedziczy profil"
4550
4551#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:667
4552msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
4553msgstr "Początkowy czas naświetlania jest poza zakresem profilu drukarki."
4554
4555#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2708
4556msgid "Initial exposure time"
4557msgstr "Początkowy czas naświetlania"
4558
4559#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
4560msgid "Initial layer height"
4561msgstr "Wysokość pierwszej warstwy"
4562
4563#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269
4564#, possible-c-format
4565msgid ""
4566"Input value is out of range\n"
4567"Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
4568msgstr ""
4569"Wprowadzona wartość jest poza zakresem.\n"
4570"Czy na pewno %s to poprawna wartość i chcesz kontynuować?"
4571
4572#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:252 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1370
4573msgid "Input value is out of range"
4574msgstr "Wartość poza zakresem"
4575
4576#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1480
4577msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
4578msgstr "Sprawdzenie / aktywacja zrzutów konfiguracji"
4579
4580#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:120
4581msgid "install"
4582msgstr "instalacja"
4583
4584#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:136
4585msgid "Install"
4586msgstr "Instaluj"
4587
4588#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:62
4589#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:218
4590#, possible-c-format
4591msgid "Instance %d"
4592msgstr "Instancja %d"
4593
4594#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2892
4595msgid "Instance manipulation"
4596msgstr "Manipulacja instancją modelu"
4597
4598#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:58
4599msgid "Instances"
4600msgstr "Instancje (kopie)"
4601
4602#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1215
4603#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4244
4604msgid "Instances to Separated Objects"
4605msgstr "Instancje jako osobne modele"
4606
4607#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
4608msgid "Interface layers"
4609msgstr "Warstwy łączące"
4610
4611#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
4612msgid "Interface loops"
4613msgstr "Warstwy łączące (pętle)"
4614
4615#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
4616msgid "Interface pattern spacing"
4617msgstr "Rozstaw wzoru warstw łączących"
4618
4619#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1115
4620msgid "Interface shells"
4621msgstr "Powłoki łączące"
4622
4623#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
4624msgid "internal error"
4625msgstr "błąd wewnętrzny"
4626
4627#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:304 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317
4628#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342
4629msgid "Internal infill"
4630msgstr "Wypełnienie wewnętrzne"
4631
4632#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:145
4633msgid "Invalid"
4634msgstr "Nieprawidłowy"
4635
4636#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2906 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3583
4637msgid "Invalid data"
4638msgstr "Nieprawidłowe dane"
4639
4640#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:570 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:619
4641#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:642
4642msgid "Invalid file format."
4643msgstr "Nieprawidłowy format pliku."
4644
4645#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
4646msgid "invalid filename"
4647msgstr "nieprawidłowa nazwa"
4648
4649#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:324
4650msgid "Invalid Head penetration"
4651msgstr "Nieprawidłowe przenikanie łączników podpór"
4652
4653#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
4654msgid "invalid header or archive is corrupted"
4655msgstr "niewłaściwy nagłówek lub uszkodzone archiwum"
4656
4657#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:375
4658msgid "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: \"%1%\""
4659msgstr "Błędny format wejściowy. Oczekiwano wektora wymiarów w następującym formacie: \"%1%\""
4660
4661#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:243 src/slic3r/GUI/Field.cpp:274
4662#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1358 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:413
4663msgid "Invalid numeric input."
4664msgstr "Nieprawidłowa wartość numeryczna."
4665
4666#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
4667msgid "invalid parameter"
4668msgstr "nieprawidłowy parametr"
4669
4670#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:337
4671msgid "Invalid pinhead diameter"
4672msgstr "Błędna średnica łącznika"
4673
4674#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:94 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:653
4675#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:307 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1420
4676#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348
4677#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1132
4678#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156
4679msgid "Ironing"
4680msgstr "Prasowanie"
4681
4682#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1131 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133
4683msgid "Ironing Type"
4684msgstr "Rodzaj prasowania"
4685
4686#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:243
4687msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
4688msgstr "bazuje na projekcie Slic3r autorstwa Alessandro Ranellucciego i społeczności RepRap."
4689
4690#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
4691#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:244
4692msgid "is licensed under the"
4693msgstr "ma licencję na warunkach"
4694
4695#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:955 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1275
4696msgid "Iso"
4697msgstr "Izometryczny"
4698
4699#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:955 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1275
4700msgid "Iso View"
4701msgstr "Widok izometryczny"
4702
4703#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1282
4704msgid "It can't be deleted or modified."
4705msgstr "Nie można usunąć ani zmodyfikować."
4706
4707#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3124
4708msgid "It is not allowed to change the file to reload"
4709msgstr "Zmiana modelu do ponownego wczytania jest niemożliwa"
4710
4711#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1018
4712msgid "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
4713msgstr "Zwiększenie prądu podawanego do silnika ekstrudera może mieć pozytywny wpływ podczas zmiany filamentu, pomagając kształtować końcówkę przez wyciskanie oraz przepychać filament z nieprawidłowo ukształtowaną końcówką."
4714
4715#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3413
4716msgid "It's a last preset for this physical printer."
4717msgstr "Jest to ostatni zestaw ustawień dla fizycznej drukarki."
4718
4719#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1876 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3187
4720msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
4721msgstr "Drukowanie modeli złożonych z wielu elementów jest niemożliwe w technologii SLA."
4722
4723#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:601
4724msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
4725msgstr "Nie ma możliwości usunięcia ostatniego zestawu ustawień dla drukarki."
4726
4727#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2398
4728msgid "Jerk limits"
4729msgstr "Limity jerku"
4730
4731#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757
4732msgid "Jitter"
4733msgstr "Jitter"
4734
4735#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1077 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1721
4736#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1852 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1856
4737msgid "Jump to height"
4738msgstr "Przejdź do wysokości"
4739
4740#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1223
4741#, possible-c-format
4742msgid ""
4743"Jump to height %s\n"
4744"or Set ruler mode"
4745msgstr ""
4746"Przejdź na wysokość %s \n"
4747"lub ustaw tryb linijki"
4748
4749#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1220
4750#, possible-c-format
4751msgid ""
4752"Jump to height %s\n"
4753"Set ruler mode\n"
4754"or Set extruder sequence for the entire print"
4755msgstr ""
4756"Przejdź na wysokość %s \n"
4757"Ustaw tryb linijki\n"
4758"lub ustaw sekwencję ekstrudera dla całego wydruku"
4759
4760#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1071 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1852
4761msgid "Jump to move"
4762msgstr "Przeskocz do ruchu"
4763
4764#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:315
4765msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
4766msgstr "Przełącz na zestaw ustawień \"%1%\""
4767
4768#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602
4769msgid "Keep fan always on"
4770msgstr "Wentylator zawsze włączony"
4771
4772#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:171
4773msgid "Keep lower part"
4774msgstr "Zachowaj dolną część"
4775
4776#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:290
4777msgid "Keep min"
4778msgstr "Zachowaj min"
4779
4780#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:170
4781msgid "Keep upper part"
4782msgstr "Zachowaj górną część"
4783
4784#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:37
4785#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:39 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:941
4786#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1332
4787msgid "Keyboard Shortcuts"
4788msgstr "Skróty klawiszowe"
4789
4790#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
4791msgid "Keyboard shortcuts"
4792msgstr "Skróty klawiszowe"
4793
4794#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2641
4795msgid "kg"
4796msgstr "kg"
4797
4798#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1009
4799msgid "Label objects"
4800msgstr "Oznacz modele"
4801
4802#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542
4803msgid "Landscape"
4804msgstr "Tryb krajobrazu"
4805
4806#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1295
4807msgid "Language"
4808msgstr "Język"
4809
4810#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1605 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1614
4811msgid "Language selection"
4812msgstr "Wybór języka"
4813
4814#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2307
4815#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2408
4816msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
4817msgstr "Ostatnia instancja modelu nie może zostać usunięta."
4818
4819#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3881
4820msgid "Layer"
4821msgstr "Warstwa"
4822
4823#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:48
4824#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
4825#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:71
4826msgid "Layer height"
4827msgstr "Wysokość warstwy"
4828
4829#: src/libslic3r/Print.cpp:1453
4830msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
4831msgstr "Wysokość pierwszej warstwy nie może być większa od średnicy dyszy"
4832
4833#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2531
4834msgid "Layer height limits"
4835msgstr "Limit wysokości warstw"
4836
4837#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2880
4838msgid "Layer range Settings to modify"
4839msgstr "Zakres warstw dla modyfikacji ustawień"
4840
4841#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:52
4842#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1038
4843#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798
4844#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
4845#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118
4846msgid "layers"
4847msgstr "warstwy"
4848
4849#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:69 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3928
4850#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4010
4851msgid "Layers"
4852msgstr "Warstwy"
4853
4854#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1370 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4008
4855msgid "Layers and perimeters"
4856msgstr "Warstwy i obrysy"
4857
4858#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:34 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:92
4859#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:651 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:72
4860#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:218
4861#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
4862#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:932
4863#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
4864#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
4865#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
4866#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285
4867msgid "Layers and Perimeters"
4868msgstr "Warstwy i Obrysy"
4869
4870#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:293
4871msgctxt "Layers"
4872msgid "Bottom"
4873msgstr "Spód"
4874
4875#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:293
4876msgctxt "Layers"
4877msgid "Top"
4878msgstr "Góra"
4879
4880#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:440
4881msgid "Layout Options"
4882msgstr "Opcje układu"
4883
4884#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:48
4885msgid "Leaving Paint-on supports"
4886msgstr "Zamykam malowanie podpór"
4887
4888#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:47
4889msgid "Leaving Seam painting"
4890msgstr "Zamykam malowanie szwu"
4891
4892#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:968 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1288
4893msgid "Left"
4894msgstr "Lewo"
4895
4896#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1210
4897#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1213
4898#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1214
4899msgid "Left click"
4900msgstr "Lewy przycisk"
4901
4902#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46
4903#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:29
4904msgid "Left mouse button"
4905msgstr "Lewy przycisk myszy"
4906
4907#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233
4908msgid "Left mouse button:"
4909msgstr "Lewy przycisk myszy:"
4910
4911#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:968 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1288
4912msgid "Left View"
4913msgstr "Widok lewy"
4914
4915#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1480
4916msgid "Legend/Estimated printing time"
4917msgstr "Legenda/szacowany czas drukowania"
4918
4919#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659
4920msgid "Length"
4921msgstr "Długość"
4922
4923#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
4924msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
4925msgstr "Długość rurki chłodzącej ograniczająca ruchy chłodzące do jej zakresu."
4926
4927#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1068
4928msgid "Length of the infill anchor"
4929msgstr "Długość kotwiczenia wypełnienia"
4930
4931#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
4932#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141
4933msgid "License agreements of all following programs (libraries) are part of application license agreement"
4934msgstr "Umowy licencyjne dla wszystkich części programu (bibliotek) są częścią umowy licencyjnej programu"
4935
4936#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
4937msgid "Lift Z"
4938msgstr "Z-hop"
4939
4940#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886
4941msgid "Line"
4942msgstr "Linia"
4943
4944#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1558
4945msgid "Load"
4946msgstr "Załaduj"
4947
4948#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1042
4949msgid "Load a model"
4950msgstr "Wczytaj model"
4951
4952#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1046
4953msgid "Load an model saved with imperial units"
4954msgstr "Wczytaj model zapisany w jednostkach imperialnych"
4955
4956#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1000
4957msgid "Load an SL1 / Sl1S archive"
4958msgstr "Wczytaj archiwum SL1 / SL1S"
4959
4960#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1058
4961msgid "Load an SL1 archive"
4962msgstr "Wczytaj archiwum SL1"
4963
4964#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710
4965msgid "Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles or including configurations from a network storage."
4966msgstr "Załaduj i przechowuj ustawienia w podanej lokalizacji. Jest to przydatne przy używaniu wielu profili lub konfiguracji z lokalizacji sieciowej."
4967
4968#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
4969msgid "Load config file"
4970msgstr "Wczytaj plik konfiguracyjny"
4971
4972#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
4973msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
4974msgstr "Wczytaj Konfigurację z ini/amf/3mf/gcode i złącz"
4975
4976#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1058
4977msgid "Load configuration from project file"
4978msgstr "Wczytaj konfigurację z pliku projektu"
4979
4980#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
4981msgid "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to load options from multiple files."
4982msgstr "Wczytaj konfigurację z określonego pliku. Może być użyte więcej niż raz, aby wczytać opcje z wielu plików."
4983
4984#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1055
4985msgid "Load exported configuration file"
4986msgstr "Wczytaj wyeksportowany plik konfiguracyjny"
4987
4988#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1543 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4976
4989msgid "Load File"
4990msgstr "Wczytaj plik"
4991
4992#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1548 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4981
4993msgid "Load Files"
4994msgstr "Wczytaj pliki"
4995
4996#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2038
4997msgid "Load Part"
4998msgstr "Wczytaj Element"
4999
5000#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1062
5001msgid "Load presets from a bundle"
5002msgstr "Wczytaj zestaw ustawień"
5003
5004#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4627
5005msgid "Load Project"
5006msgstr "Wczytaj Projekt"
5007
5008#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:243
5009msgid "Load shape from STL..."
5010msgstr "Wczytaj kształt z STL..."
5011
5012#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:325 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:405
5013msgid "Load..."
5014msgstr "Otwórz..."
5015
5016#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:264
5017msgid "loaded"
5018msgstr "załadowano"
5019
5020#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2388
5021msgid "Loaded"
5022msgstr "Wczytano"
5023
5024#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2216
5025msgid "Loading"
5026msgstr "Ładowanie"
5027
5028#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:797
5029msgid "Loading configuration"
5030msgstr "Wczytywanie konfiguracji"
5031
5032#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2226
5033msgid "Loading file"
5034msgstr "Wczytywanie pliku"
5035
5036#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1125
5037msgid "Loading of a mode view"
5038msgstr "Ładowanie trybu wyświetlania"
5039
5040#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1120
5041msgid "Loading of current presets"
5042msgstr "Wczytywanie aktualnych zestawów ustawień"
5043
5044#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:251
5045#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378
5046msgid "Loading repaired model"
5047msgstr "Ładowanie naprawionego modelu"
5048
5049#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:643
5050msgid "Loading speed"
5051msgstr "Prędkość ładowania"
5052
5053#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651
5054msgid "Loading speed at the start"
5055msgstr "Początkowa prędkość ładowania"
5056
5057#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:69
5058#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:112
5059msgid "Local coordinates"
5060msgstr "Lokalny układ współrzędnych"
5061
5062#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
5063msgid "Lock supports under new islands"
5064msgstr "Zablokuj podpory pod nowymi wyspami"
5065
5066#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3689
5067msgid "LOCKED LOCK"
5068msgstr "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA"
5069
5070#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3717
5071msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
5072msgstr "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA oznacza, że ustawienia są takie same jak wartości systemowe (lub domyślne) w obecnej grupie ustawień"
5073
5074#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3733
5075msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or default) value."
5076msgstr "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA oznacza, że wartości są takie same jak systemowe (lub domyślne)."
5077
5078#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713
5079msgid "Logging level"
5080msgstr "Poziom logowania"
5081
5082#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1810
5083msgid "Loops (minimum)"
5084msgstr "Pętle (minimum)"
5085
5086#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:206
5087#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
5088msgid "Lower Layer"
5089msgstr "Dolna Warstwa"
5090
5091#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
5092msgid "Lower layer"
5093msgstr "Niższa warstwa"
5094
5095#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2346 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442
5096#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1237
5097#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1254 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271
5098#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
5099#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1317
5100msgid "Machine limits"
5101msgstr "Limity maszynowe"
5102
5103#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3667
5104msgid "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be accurate."
5105msgstr "Limity maszynowe nie zostały ustawione, dlatego szacowany czas druku może odbiegać od rzeczywistości."
5106
5107#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3660
5108msgid "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
5109msgstr "Limity maszynowe zostaną przekazane do G-code i użyte do obliczenia czasu drukowania."
5110
5111#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3663
5112msgid "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may apply a different set of machine limits."
5113msgstr "Limity maszynowe NIE będą przekazywane do G-code, jednak zostaną użyte do obliczenia czasu drukowania, który może okazać się niedokładny, ponieważ drukarka może zastosować inne."
5114
5115#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:172
5116msgid "Manifold"
5117msgstr "Model zamknięty"
5118
5119#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:56
5120msgid "Manual editing"
5121msgstr "Edycja ręczna"
5122
5123#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:214
5124msgid "Masked SLA file exported to %1%"
5125msgstr "Maskowany plik SLA wyeksportowany do %1%"
5126
5127#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1451
5128msgid "Mate&rial Settings Tab"
5129msgstr "Ustawienia mate&riału"
5130
5131#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3894 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3896
5132msgid "Material"
5133msgstr "Materiał"
5134
5135#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:486
5136msgid "Material Settings"
5137msgstr "Ustawienia materiału"
5138
5139#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4304 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4940
5140msgid "Material Settings Tab"
5141msgstr "Ustawienia materiału"
5142
5143#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:169
5144msgid "Materials"
5145msgstr "Materiały"
5146
5147#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1334
5148msgid "Max"
5149msgstr "Max"
5150
5151#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2898
5152msgid "Max bridge length"
5153msgstr "Maksymalna długość mostu"
5154
5155#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2812
5156msgid "Max bridges on a pillar"
5157msgstr "Maks. liczba mostków na słupku"
5158
5159#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2986
5160msgid "Max merge distance"
5161msgstr "Maksymalny dystans łączenia"
5162
5163#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907
5164msgid "Max pillar linking distance"
5165msgstr "Maksymalny dystans łączenia słupków"
5166
5167#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:80
5168msgid "Max print height"
5169msgstr "Maksymalna wysokość wydruku"
5170
5171#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1345
5172msgid "Max print speed"
5173msgstr "Maksymalna prędkość druku"
5174
5175#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
5176msgid "max PrusaSlicer version"
5177msgstr "max wersja PrusaSlicer"
5178
5179#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
5180msgid "Max volumetric slope negative"
5181msgstr "Maksymalny negatywny kąt zwisu"
5182
5183#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1365
5184msgid "Max volumetric slope positive"
5185msgstr "Pozytywna krzywa natężenia przepływu"
5186
5187#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:633 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1355
5188msgid "Max volumetric speed"
5189msgstr "Maksymalny przepływ"
5190
5191#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2411
5192msgid "Maximal bridging distance"
5193msgstr "Maksymalna odległość drukowania mostów"
5194
5195#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2412
5196msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
5197msgstr "Minimalny odstęp pomiędzy podporami w sekcjach rzadkiego wypełnienia."
5198
5199#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1253
5200msgid "Maximum acceleration E"
5201msgstr "Maksymalne przyspieszenie E"
5202
5203#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
5204msgid "Maximum acceleration of the E axis"
5205msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi E (ekstrudera)"
5206
5207#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1256
5208msgid "Maximum acceleration of the X axis"
5209msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi X"
5210
5211#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
5212msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
5213msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi Y"
5214
5215#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
5216msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
5217msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi Z"
5218
5219#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
5220msgid "Maximum acceleration when extruding"
5221msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas ekstruzji"
5222
5223#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
5224msgid "Maximum acceleration when extruding (M204 S)"
5225msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas ekstrudowania (M204 S)"
5226
5227#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1316
5228msgid "Maximum acceleration when retracting"
5229msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas retrakcji"
5230
5231#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1318
5232msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 T)"
5233msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas retrakcji (M204 T)"
5234
5235#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250
5236msgid "Maximum acceleration X"
5237msgstr "Maksymalne przyspieszenie X"
5238
5239#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1251
5240msgid "Maximum acceleration Y"
5241msgstr "Maksymalne przyspieszenie Y"
5242
5243#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252
5244msgid "Maximum acceleration Z"
5245msgstr "Maksymalne przyspieszenie Z"
5246
5247#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2391
5248msgid "Maximum accelerations"
5249msgstr "Maksymalne przyspieszenia"
5250
5251#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2676 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
5252msgid "Maximum exposure time"
5253msgstr "Maksymalny czas naświetlania"
5254
5255#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1236
5256msgid "Maximum feedrate E"
5257msgstr "Maksymalny posuw E"
5258
5259#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1242
5260msgid "Maximum feedrate of the E axis"
5261msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi E (ekstrudera)"
5262
5263#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
5264msgid "Maximum feedrate of the X axis"
5265msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi X"
5266
5267#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
5268msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
5269msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi Y"
5270
5271#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
5272msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
5273msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi Z"
5274
5275#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
5276msgid "Maximum feedrate X"
5277msgstr "Maksymalny posuw osi X"
5278
5279#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1234
5280msgid "Maximum feedrate Y"
5281msgstr "Maksymalny posuw Y"
5282
5283#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1235
5284msgid "Maximum feedrate Z"
5285msgstr "Maksymalny posuw Z"
5286
5287#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2386
5288msgid "Maximum feedrates"
5289msgstr "Maksymalne prędkości posuwu"
5290
5291#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
5292msgid "Maximum initial exposure time"
5293msgstr "Maksymalny początkowy czas naświetlania"
5294
5295#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270
5296msgid "Maximum jerk E"
5297msgstr "Maksymalny jerk E"
5298
5299#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276
5300msgid "Maximum jerk of the E axis"
5301msgstr "Maksymalny jerk dla osi E (ekstrudera)"
5302
5303#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1273
5304msgid "Maximum jerk of the X axis"
5305msgstr "Maksymalny jerk osi X"
5306
5307#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1274
5308msgid "Maximum jerk of the Y axis"
5309msgstr "Maksymalny jerk osi Y"
5310
5311#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1275
5312msgid "Maximum jerk of the Z axis"
5313msgstr "Maksymalny jerk dla osi Z"
5314
5315#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1267
5316msgid "Maximum jerk X"
5317msgstr "Maksymalny jerk X"
5318
5319#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
5320msgid "Maximum jerk Y"
5321msgstr "Maksymalny jerk Y"
5322
5323#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
5324msgid "Maximum jerk Z"
5325msgstr "Maksymalny jerk Z"
5326
5327#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1095
5328msgid "Maximum length of the infill anchor"
5329msgstr "Maksymalna długość kotwiczenia wypełnienia"
5330
5331#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2814
5332msgid "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold support point pinheads and connect to pillars as small branches."
5333msgstr "Maksymalna liczba mostków, która zostanie umieszczona na słupku podpory. Mostki wspierają łączniki podpór i łączą słupki podpór."
5334
5335#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:634
5336msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit."
5337msgstr "Maksymalne objętościowe natężenie przepływu dla tego filamentu.  Ogranicza maksymalne natężenie przepływu do minimum objętościowej prędkości druku i filamentu. Ustaw zero aby usunąć ograniczenie."
5338
5339#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1868
5340#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1876
5341#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2569 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
5342msgid "Merge"
5343msgstr "Łączenie"
5344
5345#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2660
5346msgid "Merge all parts to the one single object"
5347msgstr "Scal wszystkie części w jeden model"
5348
5349#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1868
5350msgid "Merge objects to the one multipart object"
5351msgstr "Scal modele w jeden model wieloczęściowy"
5352
5353#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1876
5354msgid "Merge objects to the one single object"
5355msgstr "Scal modele w jeden model pojedynczy"
5356
5357#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2576
5358msgid "Merged"
5359msgstr "Scalono"
5360
5361#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
5362msgid "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. Zero means no increase, one means full increase."
5363msgstr "Łączenie mostów lub słupków podpór z innymi może zwiększyć ich promień. 0 oznacza brak zmiany, 1 oznacza zmianę w całości."
5364
5365#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
5366msgid "Merging slices and calculating statistics"
5367msgstr "Łączenie cięć i obliczanie statystyk"
5368
5369#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
5370msgid "Mesh repair failed."
5371msgstr "Niepowodzenie naprawy siatki."
5372
5373#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1831
5374msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
5375msgstr "Komenda pauzująca wydruk na danej warstwie (%1% mm)."
5376
5377#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
5378msgid "Min"
5379msgstr "Min"
5380
5381#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1406
5382msgid "Min print speed"
5383msgstr "Minimalna prędkość druku"
5384
5385#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:58
5386msgid "min PrusaSlicer version"
5387msgstr "min wersja PrusaSlicer"
5388
5389#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2936
5390msgid "Minimal distance of the support points"
5391msgstr "Minimalne rozmieszczenie punktów podpór"
5392
5393#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414
5394msgid "Minimal filament extrusion length"
5395msgstr "Minimalna długość ekstruzji"
5396
5397#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:53
5398msgid "Minimal points distance"
5399msgstr "Minimalny dystans pomiędzy punktami"
5400
5401#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703
5402msgid "Minimal purge on wipe tower"
5403msgstr "Minimalna objętość czyszczenia"
5404
5405#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:221
5406msgid "Minimum bottom shell thickness"
5407msgstr "Minimalna grubość dolnej powłoki"
5408
5409#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:337
5410msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
5411msgstr "Minimalna grubość dolnej powłoki to %1% mm."
5412
5413#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620
5414msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input."
5415msgstr "Minimalna rozdzielczość, używana do uproszczenia modelu wejściowego, co prowadzi do przyspieszenia procesu cięcia. Modele w wysokiej rozdzielczości mogą zawierać więcej szczegółów niż drukarka jest w stanie przetworzyć. Ustaw zero, aby wyłączyć upraszczanie i użyć pełnej rozdzielczości pliku wejściowego."
5416
5417#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669
5418msgid "Minimum exposure time"
5419msgstr "Minimalny czas naświetlania"
5420
5421#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286
5422msgid "Minimum feedrate when extruding"
5423msgstr "Minimalna prędkość posuwu z ekstruzją"
5424
5425#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1288
5426msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
5427msgstr "Minimalna prędkość posuwu z ekstruzją (M205 S)"
5428
5429#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2403
5430msgid "Minimum feedrates"
5431msgstr "Minimalna prędkość posuwu"
5432
5433#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2691 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692
5434msgid "Minimum initial exposure time"
5435msgstr "Minimalny początkowy czas naświetlania"
5436
5437#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1391
5438msgid "Minimum shell thickness"
5439msgstr "Minimalna grubość powłoki"
5440
5441#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
5442msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
5443msgstr "Minimalna grubość górnej/dolnej powłoki"
5444
5445#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2289
5446msgid "Minimum top shell thickness"
5447msgstr "Minimalna grubość górnej powłoki"
5448
5449#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:318
5450msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
5451msgstr "Minimalna grubość górnej powłoki to %1% mm."
5452
5453#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630
5454msgid "Minimum travel after retraction"
5455msgstr "Minimalny ruch jałowy po retrakcji"
5456
5457#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296
5458msgid "Minimum travel feedrate"
5459msgstr "Minimalna prędkość posuwu ruchu jałowego"
5460
5461#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1298
5462msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
5463msgstr "Minimalna prędkość posuwu ruchu jałowego (M205 T)"
5464
5465#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081
5466msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
5467msgstr "Minimalna grubość ścianki drążonego modelu."
5468
5469#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592
5470msgid "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
5471msgstr "Minimalna szerokość detali do zachowania podczas kompensacji stopy słonia."
5472
5473#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3922
5474msgid "Mirror"
5475msgstr "Lustrzane"
5476
5477#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2522
5478msgid "Mirror horizontally"
5479msgstr "Odbij w poziomie"
5480
5481#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2226
5482msgid "Mirror Object"
5483msgstr "Odbicie Lustrzane"
5484
5485#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3922
5486msgid "Mirror the selected object"
5487msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu"
5488
5489#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3915
5490msgid "Mirror the selected object along the X axis"
5491msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi X"
5492
5493#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3917
5494msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
5495msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi Y"
5496
5497#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3919
5498msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
5499msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi Z"
5500
5501#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529
5502msgid "Mirror vertically"
5503msgstr "Odbij w pionie"
5504
5505#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:68
5506#, possible-c-format
5507msgid "Mismatched type of print host: %s"
5508msgstr "Niepasujący typ serwera wydruku: %s"
5509
5510#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364
5511msgid "Mixed"
5512msgstr "Mieszane"
5513
5514#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
5515msgid "ml"
5516msgstr "ml"
5517
5518#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:236
5519#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1336 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1350
5520#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:87
5521#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2183 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2189
5522#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2197 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
5523#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:341
5524#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:418
5525#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:486
5526#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
5527#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:96
5528#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:75
5529#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:82 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:93
5530#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:124 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:222
5531#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:355
5532#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:363 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413
5533#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:541 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:552
5534#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:748
5535#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1158 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
5536#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1400 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418
5537#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492
5538#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1624
5539#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
5540#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
5541#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1707
5542#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
5543#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2127 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
5544#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2290 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369
5545#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2383
5546#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2413 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2423
5547#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2593
5548#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2627 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2766
5549#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784
5550#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
5551#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
5552#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2901 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2911
5553#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2921 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
5554#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2954 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968
5555#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2979 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992
5556#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3047
5557#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3056 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3066
5558#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3082 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
5559msgid "mm"
5560msgstr "mm"
5561
5562#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
5563msgid "mm (zero to disable)"
5564msgstr "mm (zero, aby wyłączyć)"
5565
5566#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:487 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596
5567#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:937
5568#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1059 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
5569#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1876
5570#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2025 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093
5571#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254
5572msgid "mm or %"
5573msgstr "mm lub %"
5574
5575#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:193
5576msgid "mm or % (zero to disable)"
5577msgstr "mm lub % (zero, aby wyłączyć)"
5578
5579#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:271 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645
5580#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662
5581#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:697
5582#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
5583#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1094 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
5584#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277
5585#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1299
5586#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408
5587#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1715
5588#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
5589#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297
5590msgid "mm/s"
5591msgstr "mm/s"
5592
5593#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:498 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
5594#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1835 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887
5595#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2267
5596msgid "mm/s or %"
5597msgstr "mm/s lub %"
5598
5599#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:230 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373
5600#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1028
5601#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309
5602#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1319 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
5603msgid "mm/s²"
5604msgstr "mm/s²"
5605
5606#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845
5607msgid "mm²"
5608msgstr "mm²"
5609
5610#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708
5611msgid "mm³"
5612msgstr "mm³"
5613
5614#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637
5615#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1358
5616msgid "mm³/s"
5617msgstr "mm³/s"
5618
5619#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1381
5620msgid "mm³/s²"
5621msgstr "mm³/s²"
5622
5623#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1512
5624msgid "Mode"
5625msgstr "&Tryb"
5626
5627#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:63
5628msgid "model"
5629msgstr "model"
5630
5631#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:395
5632msgid "Model"
5633msgstr "Model"
5634
5635#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:340
5636msgid "Model fixing"
5637msgstr "Naprawianie modelu"
5638
5639#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
5640#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
5641msgid "Model Repair by the Netfabb service"
5642msgstr "Naprawianie Modelu przez usługę Netfabb"
5643
5644#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:406
5645msgid "Model repair canceled"
5646msgstr "Anulowano naprawę modelu"
5647
5648#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
5649msgid "Model repair failed:"
5650msgstr "Niepowodzenie naprawy modelu:"
5651
5652#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
5653msgid "Model repair finished"
5654msgstr "Ukończono naprawę modelu"
5655
5656#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
5657msgid "Model repaired successfully"
5658msgstr "Model naprawiono pomyślnie"
5659
5660#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1506 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:675
5661msgctxt "Mode"
5662msgid "Advanced"
5663msgstr "Zaawansowany"
5664
5665#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1241
5666msgid "Modifications to the current profile will be saved."
5667msgstr "Modyfikacje zostaną zapisane na obecnym profilu."
5668
5669#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1425
5670msgid "modified"
5671msgstr "zmodyfikowano"
5672
5673#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4014
5674msgid "Modifier"
5675msgstr "Modyfikator"
5676
5677#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
5678msgid "Modifiers"
5679msgstr "Modyfikatory"
5680
5681#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655
5682msgid "money/bottle"
5683msgstr "pieniędzy/butelkę"
5684
5685#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798
5686msgid "money/kg"
5687msgstr "pieniędzy/kg"
5688
5689#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
5690msgid "Monotonic"
5691msgstr "Monotoniczny"
5692
5693#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:305
5694#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:315
5695msgid "More"
5696msgstr "Więcej"
5697
5698#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339
5699msgid "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer or by some PrusaSlicer fork."
5700msgstr "Najprawdopodobniej konfiguracja została wygenerowana przez nowszą wersję PrusaSlicer lub przez jakiś fork PrusaSlicer."
5701
5702#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
5703msgid "Mouse wheel"
5704msgstr "Kółko myszy"
5705
5706#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:249
5707msgid "Mouse wheel:"
5708msgstr "Kółko myszy:"
5709
5710#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:64
5711msgid "Move"
5712msgstr "Przesuń"
5713
5714#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:255
5715msgid "Move active slider thumb Left"
5716msgstr "Przesuń aktywny punkt suwaka w lewo"
5717
5718#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:256
5719msgid "Move active slider thumb Right"
5720msgstr "Przesuń aktywny punkt suwaka w prawo"
5721
5722#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
5723msgid "Move active thumb Down"
5724msgstr "Przesuń aktywny punkt w dół"
5725
5726#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241
5727msgid "Move active thumb Left"
5728msgstr "Przesuń aktywny punkt w lewo"
5729
5730#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:242
5731msgid "Move active thumb Right"
5732msgstr "Przesuń aktywny punkt w prawo"
5733
5734#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
5735msgid "Move active thumb Up"
5736msgstr "Przesuń aktywny punkt w górę"
5737
5738#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
5739msgid "Move clipping plane"
5740msgstr "Przesunięcie płaszczyzny przecinania"
5741
5742#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216
5743msgid "Move current slider thumb Down"
5744msgstr "Przesuń obecny punkt suwaka w dół"
5745
5746#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215
5747msgid "Move current slider thumb Up"
5748msgstr "Przesuń obecny punkt suwaka w górę"
5749
5750#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:835
5751msgid "Move drainage hole"
5752msgstr "Przesuń otwór odpływowy"
5753
5754#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3810
5755msgid "Move Object"
5756msgstr "Przesuń Model"
5757
5758#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1212
5759msgid "Move point"
5760msgstr "Przesuń punkt"
5761
5762#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
5763msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
5764msgstr "Przesuń zaznaczenie o -10 mm w osi X"
5765
5766#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
5767msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
5768msgstr "Przesuń zaznaczenie o -10 mm w osi Y"
5769
5770#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
5771msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
5772msgstr "Przesuń zaznaczenie o +10 mm w osi X"
5773
5774#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
5775msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
5776msgstr "Przesuń zaznaczenie o +10 mm w osi Y"
5777
5778#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:955
5779msgid "Move support point"
5780msgstr "Przenieś plik podpory"
5781
5782#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2492
5783msgid "Movement"
5784msgstr "Ruch"
5785
5786#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
5787msgid "Movement in camera space"
5788msgstr "Ruch w przestrzeni widoku"
5789
5790#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
5791msgid "Movement step set to 1 mm"
5792msgstr "Krok przesunięcia ustawiony na 1 mm"
5793
5794#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2344
5795msgid "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
5796msgstr "Drukarki pracujące z kilkoma filamentami na raz (multi-material) mogą wymagać czyszczenia głowicy przy zmianie filamentu. Nadmiar materiału jest wytłaczany w formie wieży czyszczącej."
5797
5798#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2322 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2375
5799msgid "Multi-part object detected"
5800msgstr "Wykryto obiekt wieloczęściowy"
5801
5802#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:419 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:454
5803#, possible-c-format
5804msgid "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
5805msgstr "Wiele urządzeń %s znaleziono. Proszę zostawić tylko jedno podłączone podczas flashowania."
5806
5807#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1509
5808msgid "Multiple Extruders"
5809msgstr "Kilka ekstruderów"
5810
5811#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2372
5812msgid ""
5813"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
5814"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
5815"these files to represent a single object having multiple parts?"
5816msgstr ""
5817"Kilka obiektów zostało załadowanych dla drukarki typu multi-material.\n"
5818"Traktować je jako jeden model zawierający kilka części?"
5819
5820#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3638
5821msgid "Multiply copies by creating a grid."
5822msgstr "Pomnóż ilość kopii przez stworzenie siatki."
5823
5824#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633
5825msgid "Multiply copies by this factor."
5826msgstr "Pomnóż ilość kopii przez tę wartość."
5827
5828#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:198 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:715
5829#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:874
5830msgid "N/A"
5831msgstr "N/D"
5832
5833#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:284
5834#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:161
5835msgid "Name"
5836msgstr "Nazwa"
5837
5838#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:114
5839msgid "Name of the printer"
5840msgstr "Nazwa drukarki"
5841
5842#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
5843msgid "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be differentiated by a nozzle diameter."
5844msgstr "Nazwa wersji drukarki. Możesz np. tworzyć warianty wg średnicy dyszy."
5845
5846#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590
5847msgid "Name of the printer vendor."
5848msgstr "Nazwa dostawcy drukarki."
5849
5850#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1102
5851msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
5852msgstr "Nazwa profilu, z którego dziedziczy ten profil."
5853
5854#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1738
5855msgid "Nearest"
5856msgstr "Najbliższy"
5857
5858#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
5859msgid "Network lookup"
5860msgstr "Podgląd sieci"
5861
5862#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:430
5863msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
5864msgstr "Nowy układ z dostępem przez przycisk ustawień w górnym menu"
5865
5866#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2056
5867msgid "New Project"
5868msgstr "Nowy Projekt"
5869
5870#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
5871msgid "New project, clear plater"
5872msgstr "Nowy projekt, wyczyść stół"
5873
5874#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:304
5875msgid "new unknown value %1% was changed to default value %2%"
5876msgstr "nowa nieznana wartość %1% została zamieniona na domyślną %2%"
5877
5878#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:609
5879msgid "New Value"
5880msgstr "Nowa wartość"
5881
5882#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1178
5883msgid "New value"
5884msgstr "Nowa wartość"
5885
5886#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:322
5887msgid "New version is available."
5888msgstr "Dostępna jest nowa wersja."
5889
5890#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38
5891#, possible-c-format
5892msgid "New version of %s is available"
5893msgstr "Dostępna jest nowa wersja: %s"
5894
5895#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:45
5896msgid "New version:"
5897msgstr "Nowa wersja:"
5898
5899#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5089
5900msgid "Next Redo action: %1%"
5901msgstr "Następna akcja do powtórzenia: %1%"
5902
5903#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5051
5904msgid "Next Undo action: %1%"
5905msgstr "Następna akcja do cofnięcia: %1%"
5906
5907#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1004
5908msgid "No extrusion"
5909msgstr "Brak ekstruzji"
5910
5911#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:451
5912msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
5913msgstr "Nie ma możliwości wygenerowania podkładki dla tego modelu przy obecnych ustawieniach"
5914
5915#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1485
5916msgid "No previously sliced file."
5917msgstr "Brak poprzednio pociętych plików."
5918
5919#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:23
5920msgid "NO RAMMING AT ALL"
5921msgstr "BRAK WYCISKANIA"
5922
5923#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
5924msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
5925msgstr "Brak warstw bez czyszczenia (EKSPERYMENTALNE)"
5926
5927#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
5928msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
5929msgstr "Punkty nie zostaną umieszczone bliżej siebie niż ustawiona wartość."
5930
5931#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
5932msgid "No updates available"
5933msgstr "Brak dostępnych aktualizacji"
5934
5935#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:309 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:599
5936#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:365 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505
5937#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:312
5938msgid "None"
5939msgstr "Brak"
5940
5941#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:77 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2372
5942msgid "Normal"
5943msgstr "Normalny"
5944
5945#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1177 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1224
5946msgid "normal mode"
5947msgstr "tryb normalny"
5948
5949#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2552
5950msgid "Normal mode"
5951msgstr "Tryb normalny"
5952
5953#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
5954msgid "not a ZIP archive"
5955msgstr "nie jest archiwum ZIP"
5956
5957#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:366 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:446
5958msgid "Not found:"
5959msgstr "Nie znaleziono:"
5960
5961#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1144
5962msgid "Note"
5963msgstr "Uwaga"
5964
5965#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:114
5966msgid "Note that"
5967msgstr "Weź pod uwagę, że "
5968
5969#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3408
5970msgid "Note, that selected preset will be deleted from this/those printer(s) too."
5971msgstr "Zwróć uwagę, że wybrany zestaw ustawień zostanie również usunięty z tej drukarki (lub tych drukarek)."
5972
5973#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3416
5974msgid "Note, that this/those printer(s) will be deleted after deleting of the selected preset."
5975msgstr "Zwróć uwagę, że usunięcie wybranego zestawu ustawień spowoduje również usunięcie tej drukarki (lub drukarek)."
5976
5977#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2039
5978msgid ""
5979"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer settings (see changelog).\n"
5980"\n"
5981"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/physical_printer directory."
5982msgstr ""
5983"Uwaga: wszystkie parametry z tej grupy zostały przeniesione do ustawień fizycznej drukarki (szczegóły na liście zmian).\n"
5984"\n"
5985"Nowy profil fizycznej drukarki tworzysz klikając ikonkę \"koła zębatego\" na liście rozwijanej z profilami drukarek lub wybierając \"Dodaj fizyczną drukarkę\" na tej samej liście. Edytor profilu fizycznej drukarki pojawi się również po kliknięciu na ikonkę \"koła zębatego\" w zakładce \"Ustawienia drukarki\". Profile fizycznych drukarek są przechowywane w katalogu PrusaSlicer/physical_printer."
5986
5987#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
5988msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
5989msgstr "Uwaga: Wymagany jest AstroBox w wersji co najmniej 1.1.0."
5990
5991#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
5992msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required."
5993msgstr "Uwaga: Wymagana jest karta FlashAir z FW 2.00.02 lub nowszym z włączoną funkcją przesyłania."
5994
5995#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:91
5996msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
5997msgstr "Uwaga: wymagany jest OctoPrint w wersji 1.1.0 lub wyższej."
5998
5999#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1192
6000msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
6001msgstr "Uwaga: niektóre skróty działają tylko poza trybem edycji."
6002
6003#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:151
6004msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
6005msgstr "Uwaga: ten zestaw ustawień zostanie zastąpiony po zapisaniu"
6006
6007#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1582
6008#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1887 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1888
6009#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2222
6010#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2298
6011#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3951 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3952
6012msgid "Notes"
6013msgstr "Notatki"
6014
6015#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2237 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2124
6016#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2144 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:244
6017msgid "Notice"
6018msgstr "Uwaga"
6019
6020#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:236
6021msgid "nozzle"
6022msgstr "dysza"
6023
6024#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1790
6025msgid "Nozzle"
6026msgstr "Dysza"
6027
6028#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1392
6029msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
6030msgstr "Temperatury dyszy oraz stołu"
6031
6032#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2104 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2509
6033#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434
6034msgid "Nozzle diameter"
6035msgstr "Średnica dyszy"
6036
6037#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1335
6038msgid "Nozzle Diameter:"
6039msgstr "Średnica dyszy:"
6040
6041#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2201
6042msgid "Nozzle temperature"
6043msgstr "Temperatura dyszy"
6044
6045#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
6046msgid "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code."
6047msgstr "Temperatura dyszy dla warstw powyżej pierwszej. Ustaw 0, aby wyłączyć kontrolowanie temperatury w pliku G-code."
6048
6049#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:961
6050msgid "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature manually during print, set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code."
6051msgstr "Temperatura dyszy dla pierwszej warstwy. Jeśli chcesz kontrolować temperaturę ręcznie podczas drukowania, ustaw 0, aby wyłączyć kontrolowanie temperatury w pliku G-code."
6052
6053#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686
6054msgid "Number of cooling moves"
6055msgstr "Ilość ruchów chłodzących"
6056
6057#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2073
6058msgid "Number of extruders of the printer."
6059msgstr "Liczba ekstruderów drukarki."
6060
6061#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2117
6062msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material."
6063msgstr "Liczba warstw łączących materiał podporowy z modelem właściwym."
6064
6065#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812
6066msgid "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set this to zero to disable skirt completely."
6067msgstr "Liczba pętli skirt. Jeśli włączona jest opcja \"Minimalna długość ekstruzji\", to może ona nadpisać wartość wprowadzoną w tym polu. Ustaw zero, aby całkowicie wyłączyć skirt."
6068
6069#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2508
6070msgid "Number of pixels in"
6071msgstr "Liczba pikseli"
6072
6073#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510
6074msgid "Number of pixels in X"
6075msgstr "Liczba pikseli w osi X"
6076
6077#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2516
6078msgid "Number of pixels in Y"
6079msgstr "Liczba pikseli w osi Y"
6080
6081#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:210
6082msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
6083msgstr "Liczba zwartych warstw dolnych."
6084
6085#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
6086msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
6087msgstr "Liczba zwartych warstw górnych i dolnych."
6088
6089#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
6090msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
6091msgstr "Liczba zwartych warstw górnych."
6092
6093#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
6094msgid "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure time to the exposure time"
6095msgstr "Liczba warstw potrzebnych, aby zmienić czas naświetlania z początkowego do stałego"
6096
6097#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:247
6098msgid "Number of tool changes"
6099msgstr "Ilość zmian narzędzi"
6100
6101#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4127 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2917
6102msgid "Object elevation"
6103msgstr "Podniesienie modelu"
6104
6105#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2858
6106msgid "Object manipulation"
6107msgstr "Manipulowanie modelem"
6108
6109#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:163 src/libslic3r/GCode.cpp:623
6110msgid "Object name"
6111msgstr "Nazwa modelu"
6112
6113#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3880
6114msgid "Object or Instance"
6115msgstr "Model lub instancja"
6116
6117#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1230
6118msgid "Object reordered"
6119msgstr "Model przeorganizowany"
6120
6121#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2871
6122msgid "Object Settings to modify"
6123msgstr "Ustawienia modelu do modyfikacji"
6124
6125#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2491
6126msgid "Object too large?"
6127msgstr "Model zbyt duży?"
6128
6129#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2405
6130msgid "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. Colours of the objects will be mixed as a result."
6131msgstr "Modele zostaną użyte do czyszczenia dyszy po zmianie narzędzia (filamentu), aby oszczędzić materiał, który inaczej zostałby wyekstrudowany do wieży czyszczącej i aby skrócić czas wydruku. W rezultacie kolor tego modelu będzie niejednolity."
6132
6133#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1103
6134msgid "object(s)"
6135msgstr "model(e)"
6136
6137#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1143 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1160
6138msgid "objects"
6139msgstr "modele"
6140
6141#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:465 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:893
6142msgid "Octagram Spiral"
6143msgstr "Spirala ośmiokątna"
6144
6145#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
6146msgid "OctoPrint version"
6147msgstr "Wersja OctoPrint"
6148
6149#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3888
6150msgid "of a current Object"
6151msgstr "obecnego Modelu"
6152
6153#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
6154msgid "Offset"
6155msgstr "Offset"
6156
6157#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:422
6158msgid "Old regular layout with the tab bar"
6159msgstr "Poprzedni układ z paskiem kart"
6160
6161#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:608
6162msgid "Old Value"
6163msgstr "Poprzednia wartość"
6164
6165#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1177
6166msgid "Old value"
6167msgstr "Poprzednia wartość"
6168
6169#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123
6170msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance."
6171msgstr "Na OSX domyślnie zawsze jest uruchomiona jedna instancja aplikacji. Dozwolone jest jednak uruchomienie wielu instancji tej samej aplikacji z linii komend. Ustawienie to spowoduje dopuszczenie tylko jednej instancji do działania."
6172
6173#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:359
6174#, possible-c-format
6175msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain."
6176msgstr "W tym systemie, %s używa certyfikatu HTTPS z magazynu systemowego (Certificate Store) lub Keychain."
6177
6178#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215
6179msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
6180msgstr "Włącz/wyłącz wyświetlanie jednej warstwy suwaka pionowego"
6181
6182#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1064
6183msgid "One layer mode"
6184msgstr "Tryb jednej warstwy"
6185
6186#: src/libslic3r/Print.cpp:1391
6187msgid "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
6188msgstr "Jeden lub więcej modeli zostało przypisanych do ekstrudera, którego drukarka nie posiada."
6189
6190#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1784
6191msgid "Ongoing uploads"
6192msgstr "Trwające transfery"
6193
6194#: src/libslic3r/Print.cpp:1269
6195msgid "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either remove all but the last object, or enable sequential mode by \"complete_objects\"."
6196msgstr "W trybie wazy możliwe jest drukowanie tylko jednego modelu na raz. Zostaw na stole tylko jeden model lub włącz druk sekwencyjny parametrem \"complete_objects\"."
6197
6198#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2840
6199msgid "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a print."
6200msgstr "Tworzenie podpór tylko na stole. Nie będą tworzone na wydruku."
6201
6202#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071
6203msgid "Only infill where needed"
6204msgstr "Tylko potrzebne wypełnienie"
6205
6206#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2542
6207msgid "Only lift Z"
6208msgstr "Z-hop tylko"
6209
6210#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
6211msgid "Only lift Z above"
6212msgstr "Z-hop tylko powyżej"
6213
6214#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
6215msgid "Only lift Z below"
6216msgstr "Z-hop tylko poniżej"
6217
6218#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
6219msgid "Only retract when crossing perimeters"
6220msgstr "Retrakcja tylko przy przechodzeniu nad obrysami"
6221
6222#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:714
6223msgid "Only the following installed printers are compatible with the selected filament:"
6224msgstr "Tylko te zainstalowane drukarki są kompatybilne z wybranym filamentem:"
6225
6226#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1517
6227msgid "Ooze prevention"
6228msgstr "Zapobieganie wyciekom (ooze)"
6229
6230#: src/libslic3r/Print.cpp:1292
6231msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
6232msgstr "Zapobieganie wyciekom jest obecnie niedostępne przy włączonej wieży czyszczącej."
6233
6234#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1398
6235msgid "Open &PrusaSlicer"
6236msgstr "Otwórz &PrusaSlicer"
6237
6238#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
6239msgid "Open a G-code file"
6240msgstr "Otwórz plik G-code"
6241
6242#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:63 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:77
6243#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1262
6244msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
6245msgstr "Otwórz nową instancję PrusaSlicer"
6246
6247#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:989
6248msgid "Open a project file"
6249msgstr "Otwórz plik projektu"
6250
6251#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1417
6252msgid "Open as project"
6253msgstr "Otwórz jako projekt"
6254
6255#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:330
6256msgid "Open CA certificate file"
6257msgstr "Otwórz plik certyfikatu CA"
6258
6259#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:60 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
6260#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:183
6261msgid "Open changelog page"
6262msgstr "Otwórz stronę z listami zmian"
6263
6264#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65
6265msgid "Open download page"
6266msgstr "Otwórz stronę pobierania"
6267
6268#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:742
6269msgid "Open Folder."
6270msgstr "Otwórz folder."
6271
6272#: src/slic3r/Utils/Process.cpp:151
6273msgid "Open G-code file:"
6274msgstr "Otwórz plik G-code:"
6275
6276#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:66 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1141
6277msgid "Open G-code viewer"
6278msgstr "Otwórz przeglądarkę G-code"
6279
6280#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:79
6281msgid "Open new G-code viewer"
6282msgstr "Otwórz nową przeglądarkę G-code"
6283
6284#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:63 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1262
6285msgid "Open new instance"
6286msgstr "Otwórz nową instancję"
6287
6288#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106
6289msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
6290msgstr "Otwórz projekt STL/OBJ/AMF/3MF z konfiguracją, wyczyść stół"
6291
6292#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:77 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1398
6293msgid "Open PrusaSlicer"
6294msgstr "Otwórz PrusaSlicer "
6295
6296#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:918 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
6297#, possible-c-format
6298msgid "Open the %s website in your browser"
6299msgstr "Otwórz stronę %s w przeglądarce"
6300
6301#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:909 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1308
6302msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
6303msgstr "Otwórz stronę Prusa3D ze sterownikami w przeglądarce"
6304
6305#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:911 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1310
6306msgid "Open the software releases page in your browser"
6307msgstr "Otwórz stronę z wersjami oprogramowania w przeglądarce"
6308
6309#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89
6310msgid "Opening Configuration Wizard"
6311msgstr "Otwieranie Asystenta Konfiguracji"
6312
6313#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:220 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3961
6314msgid "Optimize orientation"
6315msgstr "Optymalizuj orientację"
6316
6317#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1555
6318msgid "Optimize Rotation"
6319msgstr "Optymalizuj obrót"
6320
6321#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3962
6322msgid "Optimize the rotation of the object for better print results."
6323msgstr "Optymalizuj obrót modelu dla lepszych efektów."
6324
6325#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:170
6326msgid "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This feature slows down both the print and the G-code generation."
6327msgstr "Optymalizuj ruchy jałowe, aby zminimalizować przejeżdżanie nad obrysami. Ta funkcja jest przydatna szczególne przy ekstruderach typu Bowden, podatnych na wyciekanie filamentu z dyszy. Włączenie tej funkcji wydłuża zarówno czas druku, jak i czas generowania G-code."
6328
6329#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2525 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:320
6330#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:333
6331msgid "Options"
6332msgstr "Opcje"
6333
6334#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1460
6335msgid "Options for support material and raft"
6336msgstr "Opcje materiału podporowego i tratwy (raft)"
6337
6338#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:315
6339msgid "Options:"
6340msgstr "Opcje:"
6341
6342#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1112
6343msgid "or press \"+\" key"
6344msgstr "lub naciśnij klawisz \"+\""
6345
6346#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:74
6347msgid "Orientation found."
6348msgstr "Znaleziono orientację."
6349
6350#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:73
6351msgid "Orientation search canceled."
6352msgstr "Anulowano ustawianie orientacji."
6353
6354#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:94
6355msgid "Origin"
6356msgstr "Punkt zerowy"
6357
6358#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1557
6359msgid "Other"
6360msgstr "Inne"
6361
6362#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
6363msgid "Other layers"
6364msgstr "Inne warstwy"
6365
6366#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1222
6367msgid "Other Vendors"
6368msgstr "Inni dostawcy"
6369
6370#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1568 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4085
6371msgid "Output file"
6372msgstr "Plik wyjściowy"
6373
6374#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
6375msgid "Output File"
6376msgstr "Plik Wyjściowy"
6377
6378#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
6379msgid "Output filename format"
6380msgstr "Format pliku wyjściowego"
6381
6382#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
6383msgid "Output Model Info"
6384msgstr "Informacje o Modelu wyjściowym"
6385
6386#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1560 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4084
6387msgid "Output options"
6388msgstr "Opcje wyjściowe"
6389
6390#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:303 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:316
6391#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340
6392msgid "Overhang perimeter"
6393msgstr "Obrys zwisu"
6394
6395#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2184
6396msgid "Overhang threshold"
6397msgstr "Próg zwisu"
6398
6399#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1545
6400msgid "Overlap"
6401msgstr "Nakładanie"
6402
6403#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
6404msgid "P&rint Settings Tab"
6405msgstr "Ustawienia d&ruku"
6406
6407#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:105 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:664
6408#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:501 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4055
6409#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4056 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4127
6410#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
6411#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
6412#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3009
6413#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
6414#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3034 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3045
6415#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3054 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3063
6416msgid "Pad"
6417msgstr "Podkładka"
6418
6419#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:45
6420msgid "Pad and Support"
6421msgstr "Podkładka i Podpory"
6422
6423#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4127 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3019
6424msgid "Pad around object"
6425msgstr "Podkładka wokół modelu"
6426
6427#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026
6428msgid "Pad around object everywhere"
6429msgstr "Podkładka wokół wszystkich modeli"
6430
6431#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
6432msgid "Pad brim size"
6433msgstr "Rozmiar brimu dla podkładki"
6434
6435#: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:532
6436msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
6437msgstr "Rozmiar brimu podkładki jest zbyt mały dla obecnej konfiguracji."
6438
6439#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062
6440msgid "Pad object connector penetration"
6441msgstr "Przenikanie łącznika podkładki z modelem"
6442
6443#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3044
6444msgid "Pad object connector stride"
6445msgstr "Rozmieszczenie łączników podkładki z modelem"
6446
6447#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3053
6448msgid "Pad object connector width"
6449msgstr "Szerokość łącznika podkładki z modelem"
6450
6451#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3033
6452msgid "Pad object gap"
6453msgstr "Odstęp modelu od podkładki"
6454
6455#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2961
6456msgid "Pad wall height"
6457msgstr "Wysokość ścianki podkładki"
6458
6459#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
6460msgid "Pad wall slope"
6461msgstr "Kąt pochylenia ścianki podkładki"
6462
6463#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
6464msgid "Pad wall thickness"
6465msgstr "Grubość ścianki podkładki"
6466
6467#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
6468msgid "Page Down"
6469msgstr "Page Down"
6470
6471#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
6472msgid "Page Up"
6473msgstr "Page Up"
6474
6475#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33
6476msgid "Paint-on supports"
6477msgstr "Malowanie podpór"
6478
6479#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:178
6480#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:159
6481msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
6482msgstr "Maluje wszystkie powierzchnie wewnątrz, bez względu na ich kierunek."
6483
6484#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:187
6485msgid "parameter name"
6486msgstr "nazwa parametru"
6487
6488#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:291
6489msgid "Parameter validation"
6490msgstr "Weryfikacja parametru"
6491
6492#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3881
6493#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4014
6494msgid "Part"
6495msgstr "Część"
6496
6497#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2886
6498msgid "Part manipulation"
6499msgstr "Manipulacja częścią"
6500
6501#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2875
6502msgid "Part Settings to modify"
6503msgstr "Ustawienia części do modyfikacji"
6504
6505#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:138
6506msgid "Password"
6507msgstr "Hasło"
6508
6509#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4880
6510msgid "Paste"
6511msgstr "Wklej"
6512
6513#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1198
6514msgid "Paste clipboard"
6515msgstr "Wklej zawartość schowka"
6516
6517#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
6518msgid "Paste from clipboard"
6519msgstr "Wklej ze schowka"
6520
6521#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5803
6522msgid "Paste From Clipboard"
6523msgstr "Wklej Ze Schowka"
6524
6525#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144
6526msgid "Pattern"
6527msgstr "Wzór"
6528
6529#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2033
6530msgid "Pattern angle"
6531msgstr "Kąt wzoru"
6532
6533#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2158
6534msgid "Pattern spacing"
6535msgstr "Rozstaw wzoru"
6536
6537#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2146
6538msgid "Pattern used to generate support material."
6539msgstr "Wzór podpór."
6540
6541#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2437 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2460
6542#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1199
6543msgid "Pause"
6544msgstr "Pauza"
6545
6546#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1133
6547msgid "Pause print (\"%1%\")"
6548msgstr "Wstrzymaj wydruk (\"%1%\")"
6549
6550#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969
6551msgid "Pause Print G-code"
6552msgstr "G-code dla pauzy drukowania"
6553
6554#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
6555msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
6556msgstr "Procentowy udział przepływu w stosunku do normalnej wysokości warstwy modelu."
6557
6558#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2233
6559msgid "Percentage"
6560msgstr "Procentowo"
6561
6562#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:177
6563msgid "Perform cut"
6564msgstr "Przetnij"
6565
6566#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3091
6567msgid "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted artifacts."
6568msgstr "Kalkulacja prędkości względem dokładności. Niższe wartości mogą powodować artefakty."
6569
6570#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:301 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:314
6571#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:336
6572msgid "Perimeter"
6573msgstr "Obrys"
6574
6575#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1516
6576msgid "Perimeter extruder"
6577msgstr "Ekstruder dla obrysów"
6578
6579#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:164
6580msgid "perimeters"
6581msgstr "obrysy"
6582
6583#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1507 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1525
6584#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1548
6585msgid "Perimeters"
6586msgstr "Obrysy"
6587
6588#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:159
6589msgid "Physical Printer"
6590msgstr "Drukarka fizyczna"
6591
6592#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:789
6593#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:948
6594msgid "Physical printers"
6595msgstr "Drukarki fizyczne"
6596
6597#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1226
6598#, possible-c-format
6599msgid "Pick another vendor supported by %s"
6600msgstr "Wybierz innego producenta obsługiwanego przez %s"
6601
6602#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:67
6603msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\""
6604msgstr "Rozmiary grafik przechowywanych w plikach .gcode i .sl1 / .sl1s, w formacie: \"XxY, XxY, ...\""
6605
6606#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:67
6607msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\""
6608msgstr "Rozmiary grafik przechowywanych w plikach .gcode i .sl1, w formacie: \"XxY, XxY, ...\""
6609
6610#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
6611msgid "Pillar connection mode"
6612msgstr "Tryb łączenia słupków"
6613
6614#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2791
6615msgid "Pillar diameter"
6616msgstr "Średnica słupka"
6617
6618#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
6619msgid "Pillar widening factor"
6620msgstr "Współczynnik rozszerzania słupka"
6621
6622#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:335
6623msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
6624msgstr "Średnica łączników podpór powinna być mniejsza niż średnica słupków."
6625
6626#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
6627msgid "Pinhead front diameter"
6628msgstr "Przednia średnica łącznika"
6629
6630#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
6631msgid "Pinhead width"
6632msgstr "Szerokość łącznika"
6633
6634#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:110
6635msgid "Place bearings in slots and resume printing"
6636msgstr "Umieść łożyska w gniazdach i wznów drukowanie"
6637
6638#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41
6639msgid "Place on face"
6640msgstr "Połóż na płaszczyźnie"
6641
6642#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340
6643#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:352
6644msgid "Plater"
6645msgstr "Zawartość Stołu"
6646
6647#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1877
6648msgid "Please check and fix your object list."
6649msgstr "Sprawdź i popraw listę modeli."
6650
6651#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:209 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2255
6652#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3188
6653msgid "Please check your object list before preset changing."
6654msgstr "Sprawdź listę modeli przed zmianą zestawu ustawień."
6655
6656#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341
6657msgid "Please review the substitutions and adjust them if needed."
6658msgstr "Przejrzyj zmiany i dostosuj, jeśli to konieczne."
6659
6660#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3089
6661msgid "Please select the file to reload"
6662msgstr "Wybierz plik do przeładowania"
6663
6664#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:43 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:48
6665#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:317
6666msgid "Portions copyright"
6667msgstr "Częściowe prawa autorskie"
6668
6669#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2543
6670msgid "Portrait"
6671msgstr "Tryb Portretowy"
6672
6673#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:223
6674#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:505
6675msgid "Position"
6676msgstr "Pozycja"
6677
6678#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2536
6679msgid "Position (for multi-extruder printers)"
6680msgstr "Pozycja (dla drukarek z kilkoma ekstruderami)"
6681
6682#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731
6683msgid "Position of perimeters starting points."
6684msgstr "Pozycja startowa druku obrysów."
6685
6686#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
6687msgid "Position X"
6688msgstr "Pozycja X"
6689
6690#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374
6691msgid "Position Y"
6692msgstr "Pozycja Y"
6693
6694#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1575 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561
6695msgid "Post-processing scripts"
6696msgstr "Skrypty do przetwarzania końcowego"
6697
6698#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1237
6699msgid "Pre&view"
6700msgstr "Pod&gląd"
6701
6702#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:12
6703msgid "Preferences"
6704msgstr "Preferencje"
6705
6706#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749
6707msgid "Preferred direction of the seam"
6708msgstr "Preferowane ustawienie szwu"
6709
6710#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1760
6711msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
6712msgstr "Preferowany kierunek szwu - jitter"
6713
6714#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:261
6715msgid "Preparing infill"
6716msgstr "Przygotowywanie wypełnienia"
6717
6718#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:855
6719msgid "Preparing settings tabs"
6720msgstr "Przygotowuję zakładkę ustawień"
6721
6722#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1009
6723msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
6724msgstr "Zestaw ustawień \"%1%\" ma następujące niezapisane zmiany:"
6725
6726#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1014
6727msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the following unsaved changes:"
6728msgstr "Zestaw ustawień \"%1%\" jest niekompatybilny z nowym profilem druku i ma następujące niezapisane zmiany:"
6729
6730#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1013
6731msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the following unsaved changes:"
6732msgstr "Zestaw ustawień \"%1%\" jest niekompatybilny z nowym profilem drukarki i ma następujące niezapisane zmiany:"
6733
6734#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136
6735msgid "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected printer."
6736msgstr "Zestaw ustawień o nazwie \"%1%\" już istnieje i jest niekompatybilny z wybraną drukarką."
6737
6738#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:148
6739msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
6740msgstr "Zestaw ustawień o nazwie \"%1%\" już istnieje."
6741
6742#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:219
6743msgctxt "PresetName"
6744msgid "Copy"
6745msgstr "Kopia"
6746
6747#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3990
6748msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
6749msgstr "Naciśnij %1%lewy przycisk myszy, aby wprowadzić wartość liczbową."
6750
6751#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
6752msgid "Press to activate deselection rectangle"
6753msgstr "Naciśnij, aby aktywować prostokąt odznaczający"
6754
6755#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
6756msgid "Press to activate selection rectangle"
6757msgstr "Naciśnij, aby aktywować prostokąt zaznaczający"
6758
6759#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
6760msgid ""
6761"Press to select multiple objects\n"
6762"or move multiple objects with mouse"
6763msgstr ""
6764"Kliknij, aby wybrać wiele modeli\n"
6765"lub przesunąć je przy pomocy myszy"
6766
6767#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
6768#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
6769#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
6770#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232
6771msgid ""
6772"Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
6773"with arrow keys or mouse wheel"
6774msgstr ""
6775"Naciśnij, aby przyspieszyć suwak 5-krotnie\n"
6776"podczas ruchu strzałkami lub kółkiem myszy"
6777
6778#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4052
6779#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2559
6780msgid "Preview"
6781msgstr "Podgląd cięcia"
6782
6783#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
6784msgid "Preview hollowed and drilled model"
6785msgstr "Podgląd drążenia/wiercenia"
6786
6787#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1491
6788msgid "Previously sliced file ("
6789msgstr "Poprzednio pocięty plik ("
6790
6791#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993
6792msgid "Prime all printing extruders"
6793msgstr "Wyczyść wszystkie używane ekstrudery"
6794
6795#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:51 src/libslic3r/Preset.cpp:1300
6796msgid "print"
6797msgstr "druk"
6798
6799#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2436 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2451
6800msgid "Print"
6801msgstr "Druk"
6802
6803#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1258
6804msgid "Print &Host Upload Queue"
6805msgstr "Kolej&ka zadań serwera druku"
6806
6807#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:507
6808msgid "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead of the default inverse order."
6809msgstr "Drukuj obrysy od zewnątrz do wewnątrz zamiast domyślnego ustawienia węwnątrz-zewnątrz."
6810
6811#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1318
6812msgid "Print Diameters"
6813msgstr "Średnice"
6814
6815#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:209 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2024
6816msgid "Print Host upload"
6817msgstr "Przesyłanie do serwera druku"
6818
6819#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
6820#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
6821msgid "Print host upload queue"
6822msgstr "Kolejka serwera druku"
6823
6824#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1093
6825msgid "Print mode"
6826msgstr "Tryb drukowania"
6827
6828#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2579 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1476
6829msgid "Print pauses"
6830msgstr "Pauzuje wydruk"
6831
6832#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:378 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:502
6833msgid "Print Settings"
6834msgstr "Ustawienia Druku"
6835
6836#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:690
6837msgid "Print settings"
6838msgstr "Ustawienia druku"
6839
6840#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4303 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4939
6841msgid "Print Settings Tab"
6842msgstr "Ustawienia druku"
6843
6844#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1824
6845msgid "Print speed override"
6846msgstr "Nadpisanie prędkości druku"
6847
6848#: src/libslic3r/GCode.cpp:623
6849msgid "Print z"
6850msgstr "Druk z"
6851
6852#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1228
6853msgid "Print&er Settings Tab"
6854msgstr "Ustawi&enia drukarki"
6855
6856#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1750
6857msgid "Printable"
6858msgstr "Do druku"
6859
6860#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:694
6861msgid "Printer"
6862msgstr "Drukarka"
6863
6864#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53 src/libslic3r/Preset.cpp:1304
6865msgid "printer"
6866msgstr "drukarka"
6867
6868#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2582 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
6869msgid "Printer absolute correction"
6870msgstr "Korekcje bezwzględne drukarki"
6871
6872#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2599 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600
6873msgid "Printer gamma correction"
6874msgstr "Korekcja gamma drukarki"
6875
6876#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1294
6877msgid "printer model"
6878msgstr "model drukarki"
6879
6880#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1580
6881msgid "Printer notes"
6882msgstr "Notatki o drukarce"
6883
6884#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:144
6885msgid "Printer preset name"
6886msgstr "Nazwa zestawu ustawień drukarki"
6887
6888#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2574 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2575
6889#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576
6890msgid "Printer scaling correction"
6891msgstr "Korekcja skalowania drukarki"
6892
6893#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:453
6894msgid "Printer Settings"
6895msgstr "Ustawienia Drukarki"
6896
6897#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4305 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4941
6898msgid "Printer Settings Tab"
6899msgstr "Ustawienia drukarki"
6900
6901#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:43 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:44
6902msgid "Printer technology"
6903msgstr "Technologia druku"
6904
6905#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1574
6906msgid "Printer type"
6907msgstr "Rodzaj drukarki"
6908
6909#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
6910msgid "Printer variant"
6911msgstr "Wariant drukarki"
6912
6913#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1589
6914msgid "Printer vendor"
6915msgstr "Dostawca drukarki"
6916
6917#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:476
6918msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
6919msgstr "Drukarka o nazwie \"%1%\" już istnieje."
6920
6921#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:587
6922msgid "Printer:"
6923msgstr "Drukarka:"
6924
6925#: src/libslic3r/Print.cpp:1414
6926msgid "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the same diameter."
6927msgstr "Druk ekstruderami o różnych średnicach dysz. Jeśli podpory mają być drukowane obecnie ustawionym ekstruderem (support_material_extruder == 0 lub support_material_interface_extruder == 0) to wszystkie dysze muszą mieć taką samą średnicę."
6928
6929#. TRN "Processing input_file_basename"
6930#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1550
6931#, possible-c-format
6932msgid "Processing %s"
6933msgstr "Przetwarzanie %s"
6934
6935#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:114
6936msgid "Processing triangulated mesh"
6937msgstr "Przetwarzanie siatki trójkątów"
6938
6939#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1589 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1896
6940#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2229 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2305
6941#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3960 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4091
6942msgid "Profile dependencies"
6943msgstr "Zależności profilowe"
6944
6945#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:590
6946msgid "Profile:"
6947msgstr "Profil:"
6948
6949#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:148
6950msgid "Progress"
6951msgstr "Postęp"
6952
6953#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
6954msgid "Progress:"
6955msgstr "Postęp:"
6956
6957#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:909 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1308
6958msgid "Prusa 3D &Drivers"
6959msgstr "Sterowniki Prusa 3&D"
6960
6961#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2506
6962msgid "Prusa FFF Technology Printers"
6963msgstr "Drukarki Prusa w technologii FFF"
6964
6965#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2509
6966msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
6967msgstr "Drukarki Prusa w technologii MSLA"
6968
6969#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
6970msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
6971msgstr "PrusaSlicer wykrył systemowy magazyn certyfikatów SSL w: %1%"
6972
6973#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:85 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:88
6974msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
6975msgstr "Niepowodzenie inicjalizacji PrusaSlicer GUI"
6976
6977#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:586
6978msgid ""
6979"PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue happened. Thank you.\n"
6980"\n"
6981"The application will now terminate."
6982msgstr ""
6983"PrusaSlicer napotkał błąd związany z tłumaczeniem tekstów. Skontaktuj się z zespołem odpowiedzialnym za rozwój PrusaSlicer i podaj język, który był włączony, gdy wystąpił błąd. Dziękujemy.\n"
6984"\n"
6985"Aplikacja zostanie zamknięta."
6986
6987#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:285
6988msgid "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
6989msgstr "PrusaSlicer bazuje na projekcie Slic3r autorstwa Alessandro Ranellucciego i społeczności RepRap."
6990
6991#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:525
6992msgid "PrusaSlicer is closing: Unsaved Changes"
6993msgstr "Zamykanie PrusaSlicer: niezapisane zmiany"
6994
6995#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:90
6996msgid ""
6997"PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
6998"Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA materials to be installed. "
6999msgstr ""
7000"PrusaSlicer nie używa najnowszej dostępnej konfiguracji.\n"
7001"Asystent Konfiguracji może nie zawierać wszystkich najnowszych profili drukarek, filamentów oraz materiałów SLA."
7002
7003#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:259
7004#, possible-c-format
7005msgid ""
7006"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
7007"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
7008msgstr ""
7009"PrusaSlicer wymaga karty graficznej kompatybilnej z OpenGL 2.0, aby działać prawidłowo.\n"
7010"wykryto OpenGL w wersji %s, render %s, producent %s ."
7011
7012#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:50
7013msgid "PrusaSlicer version"
7014msgstr "wersja PrusaSlicer"
7015
7016#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:662
7017msgid "PrusaSlicer will remember your action."
7018msgstr "PrusaSlicer zapamięta tą czynność."
7019
7020#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1174
7021msgid ""
7022"PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
7023"Simple, Advanced, and Expert.\n"
7024"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
7025msgstr ""
7026"Interfejs PrusaSlicer ma trzy warianty do wyboru:\n"
7027"Prosty, Zaawansowany i Ekspercki.\n"
7028"Tryb Prosty wyświetla tylko najczęściej używane ustawienia potrzebne w codziennym druku 3D. Pozostałe dwa oferują coraz większe możliwości konfiguracji i są przeznaczone odpowiednio dla użytkowników zaawansowanych i ekspertów."
7029
7030#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:668
7031msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
7032msgstr "PrusaSlicer: nie pytaj ponownie"
7033
7034#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2397
7035msgid "Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time  due to additional travel moves."
7036msgstr "Czyszczenie po zmianie filamentu następować wewnątrz wypełnienia tego modelu. Obniża to ilość zużywanego materiału, jednak może skutkować wydłużeniem czasu druku przez dodatkowe ruchy jałowe."
7037
7038#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:410
7039msgid "Purging volumes"
7040msgstr "Objętości czyszczenia"
7041
7042#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
7043msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
7044msgstr "Objętość czyszczenia - objętość ładowania/rozładowania"
7045
7046#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2357
7047msgid "Purging volumes - matrix"
7048msgstr "Objętości czyszczenia - formuła"
7049
7050#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1201
7051msgid "Purpose of Machine Limits"
7052msgstr "Cel limitów maszynowych"
7053
7054#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
7055msgid "Quality"
7056msgstr "Jakość"
7057
7058#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1402
7059msgid "Quality (slower slicing)"
7060msgstr "Jakość (wolniejsze cięcie)"
7061
7062#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:260
7063msgid "Quality / Speed"
7064msgstr "Jakość / Prędkość"
7065
7066#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61
7067msgid "Quick"
7068msgstr "Szybka"
7069
7070#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1306
7071#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1661
7072#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1667
7073#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008
7074#, possible-c-format
7075msgid "Quick Add Settings (%s)"
7076msgstr "Szybkie dodanie ustawień (%s)"
7077
7078#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1113
7079msgid "Quick Slice"
7080msgstr "Szybkie Cięcie"
7081
7082#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1119
7083msgid "Quick Slice and Save As"
7084msgstr "Szybkie cięcie i Zapis jako"
7085
7086#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1144 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
7087#, possible-c-format
7088msgid "Quit %s"
7089msgstr "Wyjście z %s"
7090
7091#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:396
7092msgid "Quit, I will move my data now"
7093msgstr "Zamknij, przeniosę teraz swoje dane"
7094
7095#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:547
7096msgid "Radius"
7097msgstr "Promień"
7098
7099#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1456
7100msgid "Raft"
7101msgstr "Tratwa (raft)"
7102
7103#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609
7104msgid "Raft layers"
7105msgstr "Warstwy tratwy"
7106
7107#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:15
7108msgid "Ramming customization"
7109msgstr "Dostosowywanie wyciskania"
7110
7111#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:41
7112msgid ""
7113"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
7114"\n"
7115"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc."
7116msgstr ""
7117"Wyciskanie oznacza szybką ekstruzję bezpośrednio przed zmianą narzędzia w drukarce typu MultiMaterial z jednym ekstruderem (narzędzie w tym przypadku oznacza filament). Jego zadaniem jest odpowiednie ukształtowanie końcówki rozładowywanego filamentu, aby jego ponowne załadowanie mogło odbyć się bez przeszkód. Ta faza procesu zmiany filamentu jest bardzo ważna, a różne filamenty mogą potrzebować różnej prędkości wyciskania aby uzyskać odpowiedni kształt końcówki. Z tego powodu można edytować jego parametry.\n"
7118"\n"
7119"To jest ustawienie dla zaawansowanych użytkowników. Nieprawidłowe wartości mogą powodować blokady, ścieranie filamentu przez radełko itp."
7120
7121#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:91
7122msgid "Ramming line spacing"
7123msgstr "Rozstaw linii wyciskania"
7124
7125#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:89
7126msgid "Ramming line width"
7127msgstr "Szerokość linii wyciskania"
7128
7129#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730
7130msgid "Ramming parameters"
7131msgstr "Parametry wyciskania"
7132
7133#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1850
7134msgid "Ramming settings"
7135msgstr "Ustawienia wyciskania"
7136
7137#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
7138msgid "Random"
7139msgstr "Dowolny"
7140
7141#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:96
7142msgid "Range"
7143msgstr "Zakres"
7144
7145#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
7146msgid "Rasterizing layers"
7147msgstr "Rasteryzowanie warstw"
7148
7149#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1202
7150msgid "Re&load from disk"
7151msgstr "Wczytaj ponownie z d&ysku"
7152
7153#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:249
7154msgid "Re-configure"
7155msgstr "Ponowna konfiguracja"
7156
7157#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821
7158msgid "Ready"
7159msgstr "Gotowe"
7160
7161#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2915
7162msgid "Ready to slice"
7163msgstr "Gotowość do cięcia"
7164
7165#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:966 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1286
7166#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740
7167msgid "Rear"
7168msgstr "Tył"
7169
7170#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:966 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1286
7171msgid "Rear View"
7172msgstr "Widok z tyłu"
7173
7174#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:994
7175msgid "Recent projects"
7176msgstr "Ostatni&e projekty"
7177
7178#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:262
7179#, possible-c-format
7180msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
7181msgstr "Zalecana grubość ściany modelu dla wysokości warstwy %.2f i"
7182
7183#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:273
7184msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively small extrusion width."
7185msgstr "Zalecana grubość ścian dla modelu: niedostępna ze względu na zbyt małą szerokość ścieżki."
7186
7187#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:246
7188msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer height."
7189msgstr "Zalecana grubość ścian dla modelu: niedostępna ze względu na niewłaściwą wysokość warstwy."
7190
7191#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1102 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1115
7192msgid "Recreating"
7193msgstr "Odtwarzanie"
7194
7195#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141
7196msgid "Rectangular"
7197msgstr "Prostokątny"
7198
7199#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:881
7200#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151
7201msgid "Rectilinear"
7202msgstr "Linie równoległe"
7203
7204#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2152
7205msgid "Rectilinear grid"
7206msgstr "Linie równoległe - kratka"
7207
7208#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5067 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
7209#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
7210msgid "Redo"
7211msgstr "Powtórz"
7212
7213#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4382
7214#, possible-c-format
7215msgid "Redo %1$d Action"
7216msgid_plural "Redo %1$d Actions"
7217msgstr[0] "Powtórz %1$d akcję"
7218msgstr[1] "Powtórz %1$d akcje"
7219msgstr[2] "Powtórz %1$d akcji"
7220msgstr[3] "Powtórz %1$d akcji"
7221
7222#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4361
7223msgid "Redo History"
7224msgstr "Historia Powtórzeń"
7225
7226#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1426
7227msgid "Reducing printing time"
7228msgstr "Obniżanie czasu wydruku"
7229
7230#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327
7231msgid "Refresh Printers"
7232msgstr "Odśwież drukarki"
7233
7234#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:145
7235msgid "Related printer preset name"
7236msgstr "Nazwa powiązanego zestawu ustawień drukarki"
7237
7238#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3257
7239msgid "Reload all from disk"
7240msgstr "Wczytaj ponownie wszystko z dysku"
7241
7242#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1157 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1793
7243#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4439 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3028
7244#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3852 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3881
7245msgid "Reload from disk"
7246msgstr "Wczytaj ponownie z dysku"
7247
7248#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3142
7249msgid "Reload from:"
7250msgstr "Wczytaj z:"
7251
7252#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
7253msgid "Reload plater from disk"
7254msgstr "Przeładuj wirtualny stół z dysku"
7255
7256#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1203
7257msgid "Reload the plater from disk"
7258msgstr "Przeładuj wirtualny stół z dysku"
7259
7260#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3881
7261msgid "Reload the selected object from disk"
7262msgstr "Wczytaj wybrany model ponownie z dysku"
7263
7264#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1793
7265#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4439 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3852
7266msgid "Reload the selected volumes from disk"
7267msgstr "Wczytaj wybrane kształty ponownie z dysku"
7268
7269#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2442 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2445
7270msgid "Remaining time"
7271msgstr "Pozostały czas"
7272
7273#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:720 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:653
7274msgid "Remember my choice"
7275msgstr "Zapamiętaj mój wybór"
7276
7277#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:52
7278msgid "Remember output directory"
7279msgstr "Zapamiętaj katalog wyjściowy"
7280
7281#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:166
7282msgid "Remember to check for updates at https://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases"
7283msgstr "Pamiętaj, aby sprawdzać aktualizacje na https://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases"
7284
7285#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3386
7286msgid "remove"
7287msgstr "usuń"
7288
7289#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:333 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:413
7290#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3423
7291msgid "Remove"
7292msgstr "Usuń"
7293
7294#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:48
7295msgid "Remove all holes"
7296msgstr "Usuń wszystkie otwory"
7297
7298#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
7299msgid "Remove all points"
7300msgstr "Usuń wszystkie punkty"
7301
7302#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52
7303#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
7304msgid "Remove all selection"
7305msgstr "Usuń całe zaznaczenie"
7306
7307#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239
7308msgid "Remove detail"
7309msgstr "Niższa szczegółowość"
7310
7311#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
7312msgid "Remove extruder from sequence"
7313msgstr "Usuń ekstruder z sekwencji"
7314
7315#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4903 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3860
7316msgid "Remove instance"
7317msgstr "Usuń instancję"
7318
7319#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
7320msgid "Remove Instance of the selected object"
7321msgstr "Usuń instancję zaznaczonego modelu"
7322
7323#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:161
7324msgid "Remove layer range"
7325msgstr "Usuń zakres warstw"
7326
7327#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3860
7328msgid "Remove one instance of the selected object"
7329msgstr "Usuń jedną instancję zaznaczonego modelu"
7330
7331#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:98
7332msgid "Remove parameter"
7333msgstr "Usuń parametr"
7334
7335#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1211
7336msgid "Remove point"
7337msgstr "Usuń punkt"
7338
7339#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1214
7340msgid "Remove point from selection"
7341msgstr "Usuń punkt z zaznaczenia"
7342
7343#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:47
7344msgid "Remove selected holes"
7345msgstr "Usuń zaznaczone otwory"
7346
7347#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
7348#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
7349msgid "Remove selected points"
7350msgstr "Usuń zaznaczone punkty"
7351
7352#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
7353#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34
7354#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:368
7355#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:378
7356msgid "Remove selection"
7357msgstr "Usuń zaznaczenie"
7358
7359#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3849 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3871
7360msgid "Remove the selected object"
7361msgstr "Usuń wybrany model"
7362
7363#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:456
7364msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
7365msgstr "Usuń profile użytkownika (zostanie wykonany zrzut)"
7366
7367#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1765
7368msgid "Rename"
7369msgstr "Zmień nazwę"
7370
7371#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:589
7372msgid "Rename Object"
7373msgstr "Zmień Nazwę Modelu"
7374
7375#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:589
7376msgid "Rename Sub-object"
7377msgstr "Zmień Nazwę Modelu Podrzędnego"
7378
7379#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4266
7380msgid "Renaming"
7381msgstr "Zmiana nazwy"
7382
7383#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:150
7384msgid "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
7385msgstr "Niepowodzenie zmiany nazwy pliku G-code po skopiowaniu do folderu docelowego. Obecna ścieżka to %1%.tmp. Spróbuj wyeksportować G-code ponownie."
7386
7387#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:255
7388msgid "Render"
7389msgstr "Render"
7390
7391#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720
7392msgid "Render with a software renderer"
7393msgstr "Renderuj programowo"
7394
7395#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721
7396msgid "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is loaded instead of the default OpenGL driver."
7397msgstr "Renderowanie software'owe. Dołączony silnik MESA zostanie użyty zamiast domyślnego OpenGL."
7398
7399#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3646
7400msgid "Repair"
7401msgstr "Naprawa"
7402
7403#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:387
7404msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
7405msgstr "Naprawiony plik 3MF zawiera więcej niż jeden model"
7406
7407#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:391
7408msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
7409msgstr "Naprawiony plik 3MF zawiera więcej niż jeden obiekt"
7410
7411#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:385
7412msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
7413msgstr "Naprawiony plik 3MF nie zawiera żadnego modelu"
7414
7415#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
7416msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
7417msgstr "Naprawiony plik 3MF nie zawiera żadnej objętości"
7418
7419#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:242
7420msgid "Repairing model by the Netfabb service"
7421msgstr "Naprawianie modelu przez usługę Netfabb"
7422
7423#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125
7424msgid "Repeat last quick slice"
7425msgstr "Powtórz ostatnie szybkie cięcie"
7426
7427#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125
7428msgid "Repeat Last Quick Slice"
7429msgstr "Powtórz Ostatnie Szybkie Cięcie"
7430
7431#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:477
7432msgid "Replace?"
7433msgstr "Zamienić?"
7434
7435#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:928 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327
7436msgid "Report an I&ssue"
7437msgstr "Zgło&szenie problemu"
7438
7439#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:928 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327
7440#, possible-c-format
7441msgid "Report an issue on %s"
7442msgstr "Zgłoś problem z %s"
7443
7444#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:733
7445#, possible-c-format
7446msgid "requires max. %s"
7447msgstr "wymaga max %s"
7448
7449#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:730
7450#, possible-c-format
7451msgid "requires min. %s"
7452msgstr "wymaga min. %s"
7453
7454#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:726
7455#, possible-c-format
7456msgid "requires min. %s and max. %s"
7457msgstr "wymaga min. %s i max. %s"
7458
7459#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:810
7460msgid "Rescan"
7461msgstr "Skanuj ponownie"
7462
7463#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:299
7464msgid "Reset"
7465msgstr "Reset"
7466
7467#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
7468msgid "Reset clipping plane"
7469msgstr "Reset płaszczyzny przecinania"
7470
7471#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43
7472#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:50
7473#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:26
7474#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:58
7475msgid "Reset direction"
7476msgstr "Reset kierunku"
7477
7478#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2684
7479msgid "Reset Project"
7480msgstr "Resetuj Projekt"
7481
7482#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:372
7483msgid "Reset rotation"
7484msgstr "Resetuj obrót"
7485
7486#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:394
7487msgid "Reset Rotation"
7488msgstr "Resetuj Obrót"
7489
7490#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:407
7491#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
7492msgid "Reset scale"
7493msgstr "Resetuj skalę"
7494
7495#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:136
7496#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:118
7497msgid "Reset selection"
7498msgstr "Reset zaznaczenia"
7499
7500#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
7501msgid "Reset to base"
7502msgstr "Resetuj do bazowego ust"
7503
7504#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2564
7505msgid "Reset to Filament Color"
7506msgstr "Zresetuj do koloru filamentu"
7507
7508#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619
7509msgid "Resolution"
7510msgstr "Rozdzielczość"
7511
7512#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637
7513msgid "Retract amount before wipe"
7514msgstr "Długość retrakcji przed ruchem czyszczącym"
7515
7516#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
7517msgid "Retract on layer change"
7518msgstr "Retrakcja przy zmianie warstwy"
7519
7520#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2494 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1670
7521#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2539
7522msgid "Retraction"
7523msgstr "Retrakcja"
7524
7525#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1631
7526msgid "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
7527msgstr "Retrakcja nie zostanie wykonana przy ruchu jałowym krótszym niż ta wartość."
7528
7529#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
7530msgid "Retraction Length"
7531msgstr "Długość retrakcji"
7532
7533#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1660
7534msgid "Retraction Length (Toolchange)"
7535msgstr "Długość Retrakcji (zmiana narzędzia)"
7536
7537#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1713
7538msgid "Retraction Speed"
7539msgstr "Prędkość retrakcji"
7540
7541#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2555
7542msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
7543msgstr "Retrakcja gdy dany ekstruder nie jest w użyciu (funkcja zaawansowana dla drukarek z kilkoma ekstruderami)"
7544
7545#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2528 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:336
7546#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1472
7547msgid "Retractions"
7548msgstr "Retrakcje"
7549
7550#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:198
7551msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
7552msgstr "Odwróć kierunek zoomu kółkiem myszy"
7553
7554#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1861 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4886
7555msgid "Revert conversion from imperial units"
7556msgstr "Odwróć konwersję z jednostek imperialnych"
7557
7558#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:970 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1290
7559msgid "Right"
7560msgstr "Prawo"
7561
7562#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:449
7563msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
7564msgstr "Kliknij na ikonę prawym przyciskiem, aby włączyć/wyłączyć drukowanie modelu"
7565
7566#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:443
7567msgid "Right button click the icon to change the object settings"
7568msgstr "Kliknij na ikonę prawym przyciskiem, aby zmienić ustawienia modelu"
7569
7570#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:406
7571msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
7572msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy na ikonę, aby naprawić plik STL przez serwis Netfabb"
7573
7574#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1211
7575msgid "Right click"
7576msgstr "Prawy przycisk"
7577
7578#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48
7579#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31
7580msgid "Right mouse button"
7581msgstr "Prawy przycisk myszy"
7582
7583#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237
7584msgid "Right mouse button:"
7585msgstr "Prawy przycisk myszy:"
7586
7587#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:970 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1290
7588msgid "Right View"
7589msgstr "Widok prawy"
7590
7591#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:513
7592#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:527
7593#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:546
7594#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
7595#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3650
7596msgid "Rotate"
7597msgstr "Obróć"
7598
7599#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3655
7600msgid "Rotate around X"
7601msgstr "Obróć wokół osi X"
7602
7603#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3660
7604msgid "Rotate around Y"
7605msgstr "Obróć wokół osi Y"
7606
7607#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:172
7608msgid "Rotate lower part upwards"
7609msgstr "Obróć dolną część do góry nogami"
7610
7611#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
7612msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
7613msgstr "Obróć zaznaczone o 45 stopni w lewo"
7614
7615#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
7616msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
7617msgstr "Obróć zaznaczone o 45 stopni w prawo"
7618
7619#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:210
7620#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:224
7621#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:506
7622#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:288
7623#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:309
7624msgid "Rotation"
7625msgstr "Obrót"
7626
7627#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3656
7628msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
7629msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi X."
7630
7631#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3661
7632msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
7633msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi Y."
7634
7635#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3651
7636msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
7637msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi Z."
7638
7639#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1836
7640msgid "Ruler mode"
7641msgstr "Tryb linijki"
7642
7643#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1474
7644#, possible-c-format
7645msgid "Run %s"
7646msgstr "Uruchom %s"
7647
7648#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:163
7649#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:520
7650msgid "Running post-processing scripts"
7651msgstr "Wykonywanie skryptów przetwarzania końcowego (post-processing)"
7652
7653#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83
7654#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:724
7655#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2551
7656#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2670
7657#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
7658#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2701
7659#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2709
7660msgid "s"
7661msgstr ""
7662
7663#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1449
7664msgid "S&end G-code"
7665msgstr "Wyślij G-cod&e"
7666
7667#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1449
7668msgid "S&end to print"
7669msgstr "W&yślij do druku"
7670
7671#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:642
7672msgid "Save"
7673msgstr "Zapisz"
7674
7675#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:72
7676#, possible-c-format
7677msgid "Save %s as:"
7678msgstr "Zapisz %s jako:"
7679
7680#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
7681#, possible-c-format
7682msgid "Save %s file as:"
7683msgstr "Zapisz plik %s jako:"
7684
7685#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:912
7686msgid "Save changes?"
7687msgstr "Zapisać zmiany?"
7688
7689#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3585
7690msgid "Save config file"
7691msgstr "Zapisz plik konfiguracyjny"
7692
7693#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1626
7694msgid "Save configuration as:"
7695msgstr "Zapisz konfigurację jako:"
7696
7697#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586
7698msgid "Save configuration to the specified file."
7699msgstr "Zapisz konfigurację jako wskazany plik."
7700
7701#. TRN "Save current Settings"
7702#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:203
7703#, possible-c-format
7704msgid "Save current %s"
7705msgstr "Zapisz bieżące %s"
7706
7707#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1028
7708msgid "Save current project file"
7709msgstr "Zapisz obecny projekt"
7710
7711#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1032 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1034
7712msgid "Save current project file as"
7713msgstr "Zapisz obecny projekt jako"
7714
7715#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2566
7716msgid "Save file as:"
7717msgstr "Zapisz plik jako:"
7718
7719#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4975
7720msgid "Save G-code file as:"
7721msgstr "Zapisz plik G-code jako:"
7722
7723#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1600
7724msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
7725msgstr "Zapisz plik OBJ (mniej podatny na błędy współrzędnych niż STL) jako:"
7726
7727#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:190
7728#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:196
7729msgid "Save preset"
7730msgstr "Zapisz zestaw ustawień"
7731
7732#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1681
7733msgid "Save presets bundle as:"
7734msgstr "Zapisz paczkę ustawień jako:"
7735
7736#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1032 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1034
7737msgid "Save Project &as"
7738msgstr "Zapisz Projekt j&ako"
7739
7740#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
7741msgid "Save project (3mf)"
7742msgstr "Zapisz Projekt (3mf)"
7743
7744#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
7745msgid "Save project as (3mf)"
7746msgstr "Zapisz Projekt jako (3mf)"
7747
7748#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5337
7749msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
7750msgstr "Zapisz plik SL1 / SL1S jako:"
7751
7752#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4975
7753msgid "Save SL1 file as:"
7754msgstr "Zapisz plik SL1 jako:"
7755
7756#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:744
7757msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
7758msgstr "Zapisz wybrane opcje w zestawie ustawień \"%1%\"."
7759
7760#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:740
7761msgid "Save the selected options."
7762msgstr "Zapisz wybrane opcje."
7763
7764#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1539
7765msgid "Save zip file as:"
7766msgstr "Zapisz plik .zip jako:"
7767
7768#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:263
7769#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:270
7770#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:302
7771msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
7772msgstr "Niepowodzenie zapisywania siatki jako 3MF."
7773
7774#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:78
7775#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:238
7776#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:547
7777#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
7778#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
7779msgid "Scale"
7780msgstr "Skaluj"
7781
7782#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:507
7783msgid "Scale factors"
7784msgstr "Współczynnik skalowania"
7785
7786#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1852
7787msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
7788msgstr "Skaluj wybrany model, aby zmieścił się w przestrzeni roboczej"
7789
7790#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674
7791msgid "Scale to Fit"
7792msgstr "Skaluj, aby dopasować"
7793
7794#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:988
7795msgid "Scale To Fit"
7796msgstr "Skaluj, aby zmieścić"
7797
7798#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675
7799msgid "Scale to fit the given volume."
7800msgstr "Skaluj, aby wypełnić zadaną objętość."
7801
7802#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1852
7803msgid "Scale to print volume"
7804msgstr "Skaluj do obszaru roboczego"
7805
7806#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666
7807msgid "Scaling factor or percentage."
7808msgstr "Współczynnik lub procent skalowania."
7809
7810#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:545
7811msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
7812msgstr "Ustawianie harmonogramu przesyłania do `%1%`. Zobacz okno -> Kolejka serwera druku"
7813
7814#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
7815msgid "Seam painting"
7816msgstr "Malowanie szwu"
7817
7818#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1729
7819msgid "Seam position"
7820msgstr "Pozycja szwu"
7821
7822#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
7823msgid "Seam preferred direction"
7824msgstr "Preferowany kierunek szwu"
7825
7826#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
7827msgid "Seam preferred direction jitter"
7828msgstr "Kierunek jitter wyznaczany przez szew"
7829
7830#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1207
7831msgid "Searc&h"
7832msgstr "Szu&kaj"
7833
7834#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4402 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4957
7835#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:130 src/slic3r/GUI/Search.cpp:426
7836msgid "Search"
7837msgstr "Szukaj"
7838
7839#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:803 src/slic3r/GUI/Search.cpp:460
7840msgid "Search in English"
7841msgstr "Szukaj po angielsku"
7842
7843#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1216
7844msgid "Search in settings"
7845msgstr "Szukaj w ustawieniach"
7846
7847#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:222
7848msgid "Search in settings [%1%]"
7849msgstr "Szukaj w ustawieniach [%1%]"
7850
7851#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:218
7852msgid "Searching for devices"
7853msgstr "Wyszukiwanie urządzeń"
7854
7855#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:41
7856msgid "Searching for optimal orientation"
7857msgstr "Wyszukiwanie optymalnej orientacji"
7858
7859#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:321
7860msgid "See more."
7861msgstr "Zobacz więcej."
7862
7863#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:322
7864msgid "See Releases page."
7865msgstr "Zobacz stronę z wydaniami (\"Releases\")."
7866
7867#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1895
7868msgid "Select a gcode file:"
7869msgstr "Wybierz plik gcode:"
7870
7871#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121
7872msgid "Select all objects"
7873msgstr "Zaznacz wszystkie modele"
7874
7875#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
7876msgid "Select all points"
7877msgstr "Zaznacz wszystkie punkty"
7878
7879#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2487
7880msgid "Select all standard printers"
7881msgstr "Zaznacz wszystkie podstawowe drukarki"
7882
7883#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1422
7884msgid "Select an action to apply to the file"
7885msgstr "Wybierz akcję, która ma zostać zastosowana do pliku"
7886
7887#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
7888msgid "Select by rectangle"
7889msgstr "Zaznaczenie prostokątem"
7890
7891#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1645 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1707
7892msgid "Select configuration to load:"
7893msgstr "Wybierz konfigurację do wczytania:"
7894
7895#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:88
7896msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
7897msgstr "Wybierz płaszczyznę, w której ma nastąpić przekształcenie."
7898
7899#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4458
7900msgid "Select extruder number:"
7901msgstr "Wybierz numer ekstrudera:"
7902
7903#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
7904msgid "Select Filament Settings Tab"
7905msgstr "Wybierz ustawienia filamentu"
7906
7907#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
7908msgid "Select Plater Tab"
7909msgstr "Wybierz Zakładkę Podglądu Stołu"
7910
7911#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
7912msgid "Select Print Settings Tab"
7913msgstr "Wybierz ustawienia druku"
7914
7915#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
7916msgid "Select Printer Settings Tab"
7917msgstr "Wybierz ustawienia drukarki"
7918
7919#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1396
7920msgid "Select showing settings"
7921msgstr "Wybierz widok ustawień"
7922
7923#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1295
7924msgid "Select the language"
7925msgstr "Wybierz język"
7926
7927#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:108
7928msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
7929msgstr "Wybierz profile druku, z którymi kompatybilny jest ten profil."
7930
7931#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:102
7932msgid "Select the printers this profile is compatible with."
7933msgstr "Wybierz drukarki kompatybilne z tym profilem."
7934
7935#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1590
7936msgid "Select the STL file to repair:"
7937msgstr "Wybierz plik STL do naprawy:"
7938
7939#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391
7940msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
7941msgstr "Wybierz rozmiar ikon w odniesieniu do domyślnego."
7942
7943#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4016
7944msgid "Select type of part"
7945msgstr "Wybierz rodzaj części"
7946
7947#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:504
7948msgid "Select what kind of pad do you need"
7949msgstr "Wybierz rodzaj wymaganej podkładki"
7950
7951#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:364
7952msgid "Select what kind of support do you need"
7953msgstr "Wybierz rodzaj potrzebnych podpór"
7954
7955#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2135
7956msgid ""
7957"Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
7958"NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
7959"or CANCEL to leave it unchanged."
7960msgstr ""
7961"Wybierz TAK, jeśli chcesz usunąć wszystkie zapisane zmiany narzędzi,\n"
7962"NIE, jeśli chcesz przełączyć zmiany narzędzi na zmiany koloru lub\n"
7963"ANULUJ, aby pozostawić bez zmian."
7964
7965#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:191
7966msgid "Selection-Add"
7967msgstr "Zaznaczenie-Dodaj"
7968
7969#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:421
7970msgid "Selection-Add All"
7971msgstr "Zaznaczenie-Dodaj wszystko"
7972
7973#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3762
7974msgid "Selection-Add from list"
7975msgstr "Zaznaczenie-Dodaj z listy"
7976
7977#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7193
7978msgid "Selection-Add from rectangle"
7979msgstr "Zaznaczenie-Dodaj z prostokąta"
7980
7981#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:301
7982msgid "Selection-Add Instance"
7983msgstr "Zaznaczenie-Dodaj instancję"
7984
7985#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:264
7986msgid "Selection-Add Object"
7987msgstr "Zaznaczenie-Dodaj Model"
7988
7989#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:232
7990msgid "Selection-Remove"
7991msgstr "Zaznaczenie-Usuń"
7992
7993#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:447
7994msgid "Selection-Remove All"
7995msgstr "Zaznaczenie-Usuń Wszystko"
7996
7997#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3754
7998msgid "Selection-Remove from list"
7999msgstr "Zaznaczenie-Usunięcie z listy"
8000
8001#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7212
8002msgid "Selection-Remove from rectangle"
8003msgstr "Zaznaczenie-Usuń z prostokąta"
8004
8005#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:320
8006msgid "Selection-Remove Instance"
8007msgstr "Zaznaczenie-Usuń kopię"
8008
8009#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:283
8010msgid "Selection-Remove Object"
8011msgstr "Zaznaczenie-Usuń model"
8012
8013#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1172
8014msgid "Selects all objects"
8015msgstr "Zaznacza wszystkie modele"
8016
8017#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
8018msgid "Send G-code"
8019msgstr "Wyślij G-code"
8020
8021#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
8022msgid "Send G-Code to printer host"
8023msgstr "Wyślij G-code do serwera druku"
8024
8025#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072
8026msgid "Send to print current plate as G-code"
8027msgstr "Wyślij zawartość stołu do druku jako G-code"
8028
8029#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:753 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
8030msgid "Send to printer"
8031msgstr "Wyślij do drukarki"
8032
8033#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1312
8034msgid "Seq."
8035msgstr "Sekw."
8036
8037#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1561
8038msgid "Sequential printing"
8039msgstr "Drukowanie sekwencyjne (model po modelu)"
8040
8041#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:230
8042msgid "Sequential slider applied only to top layer"
8043msgstr "Suwak sekwencyjny stosowany tylko do górnej warstwy"
8044
8045#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:807
8046msgid "Serial port:"
8047msgstr "Port szeregowy:"
8048
8049#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
8050msgid "Service name"
8051msgstr "Nazwa usługi"
8052
8053#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3509 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3588
8054msgid "Set"
8055msgstr "Ustaw"
8056
8057#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1728
8058#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1740
8059msgid "Set as a Separated Object"
8060msgstr "Ustaw jako osobny model"
8061
8062#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1740
8063msgid "Set as a Separated Objects"
8064msgstr "Ustaw jako Osobne Modele"
8065
8066#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:39
8067msgid "Set extruder change for every"
8068msgstr "Ustaw zmianę ekstrudera dla każdej"
8069
8070#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1800
8071msgid "Set extruder for selected items"
8072msgstr "Ustaw ekstruder dla wybranych elementów"
8073
8074#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:23
8075msgid "Set extruder sequence"
8076msgstr "Ustaw sekwencję ekstruderów"
8077
8078#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1728
8079msgid "Set extruder sequence for the entire print"
8080msgstr "Ustaw sekwencję ekstruderów dla całego wydruku"
8081
8082#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:136
8083msgid "Set extruder(tool) sequence"
8084msgstr "Ustaw sekwencję ekstruderów (narzędzi)"
8085
8086#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
8087msgid "Set left thumb as active"
8088msgstr "Ustaw lewy punkt jako aktywny"
8089
8090#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
8091msgid "Set lower thumb as active"
8092msgstr "Ustaw dolny punkt jako aktywny"
8093
8094#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
8095msgid "Set lower thumb to current slider thumb"
8096msgstr "Przysuń dolny punkt suwaka do obecnego"
8097
8098#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:305
8099msgid "Set Mirror"
8100msgstr "Ustaw Odbicie"
8101
8102#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3862
8103msgid "Set number of instances"
8104msgstr "Ustaw liczbę instancji"
8105
8106#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4860
8107#, possible-c-format
8108msgid "Set numbers of copies to %d"
8109msgstr "Ustaw ilość instancji na %d"
8110
8111#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:828
8112msgid "Set Orientation"
8113msgstr "Ustaw Orientację"
8114
8115#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:797
8116msgid "Set Position"
8117msgstr "Ustaw Pozycję"
8118
8119#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4581 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1513
8120msgid "Set Printable"
8121msgstr "Zaznacz do drukowania"
8122
8123#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1515
8124msgid "Set Printable Instance"
8125msgstr "Włącz drukowanie instancji"
8126
8127#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
8128msgid "Set right thumb as active"
8129msgstr "Ustaw prawy punkt jako aktywny"
8130
8131#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1836
8132msgid "Set ruler mode"
8133msgstr "Ustaw tryb linijki"
8134
8135#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:893
8136msgid "Set Scale"
8137msgstr "Ustaw Skalę"
8138
8139#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536
8140msgid "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode will flip the meaning of display width and height parameters and the output images will be rotated by 90 degrees."
8141msgstr "Ustaw właściwą orientację ekranu LCD wewnątrz drukarki SLA. Tryb portretowy spowoduje zamianę parametrów szerokości i wysokości a obrazek wyjściowy będzie obrócony o 90 stopni."
8142
8143#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1298
8144msgid "Set the shape of your printer's bed."
8145msgstr "Ustaw kształt stołu roboczego drukarki."
8146
8147#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:592
8148msgid "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer height."
8149msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstrudowanej linii. Jeśli ustawisz zero, PrusaSlicer obliczy szerokość ekstruzji na podstawie średnicy dyszy (zobacz wskazówki dla szerokości ekstruzji obrysów, wypełnienia itp). Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 230%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
8150
8151#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
8152msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%), it will be computed over layer height."
8153msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji obrysów zewnętrznych. Jeśli ustawisz zero, szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 200%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
8154
8155#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:920
8156msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
8157msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji pierwszej warstwy. Dzięki tej funkcji możesz wymusić grubsze linie dla lepszej przyczepności. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 120%), to będzie obliczona z wysokości pierwszej warstwy. Ustaw zero dla wartości domyślnej."
8158
8159#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1873
8160msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
8161msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji wypełnienia powierzchni zwartych. Jeśli ustawisz zero, szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
8162
8163#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250
8164msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
8165msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji zwartego wypełnienia górnych warstw. Możesz ustawić mniejszą szerokość, aby wypełnić szczeliny i uzyskać gładsze wykończenie. Jeśli ustawisz zero, szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli będzie równa średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
8166
8167#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
8168msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
8169msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji wypełnienia. Jeśli ustawisz zero, to szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Możesz ustawić większą szerokość, aby przyspieszyć druk wypełnienia i zwiększyć wytrzymałość wydruków. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
8170
8171#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527
8172msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) it will be computed over layer height."
8173msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji obrysów. Możesz ustawić większą szerokość, aby uzyskać dokładniejsze wykończenie powierzchni. Jeśli ustawisz zero to szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 200%), to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
8174
8175#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
8176msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support material. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
8177msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji materiału podporowego. Jeśli ustawisz zero, to szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli będzie równa średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
8178
8179#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548
8180msgid "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
8181msgstr "Określa promień okręgu opisanego na całym zespole ekstrudera (matematycznie - wyobraź sobie, że chcesz narysować okrąg opisany na zespole ekstrudera patrząc na niego z góry). Jeśli sam ekstruder nie jest dokładnie na środku, użyj największego promienia. Ta wartość jest używana do wykrywania możliwych kolizji z wydrukowanymi modelami i jako graficzna reprezentacja na wirtualnym stole."
8182
8183#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:81
8184msgid "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while printing."
8185msgstr "Ustaw tutaj maksymalną wysokość, jaką może osiągnąć Twój ekstruder podczas drukowania."
8186
8187#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
8188msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects."
8189msgstr "Określa pionową odległość końcówki dyszy od (zazwyczaj) prętów osi X. Inaczej mówiąc (matematycznie), jest to wysokość cylindra opisanego na zespole ekstrudera i określa maksymalną głębokość, na którą może opuścić się ekstruder, aby nie uderzyć w obiekt znajdujący się bezpośrednio pod prętami osi X."
8190
8191#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4581 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1513
8192msgid "Set Unprintable"
8193msgstr "Zaznacz do ignorowania przy drukowaniu"
8194
8195#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1515
8196msgid "Set Unprintable Instance"
8197msgstr "Ignoruj drukowanie instancji"
8198
8199#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
8200msgid "Set upper thumb as active"
8201msgstr "Ustaw górny punkt jako aktywny"
8202
8203#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
8204msgid "Set upper thumb to current slider thumb"
8205msgstr "Przysuń górny punkt suwaka do obecnego"
8206
8207#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
8208msgid ""
8209"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
8210"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
8211msgstr ""
8212"Ustawia czułość logowania. 0:krytyczne, 1:błędy, 2:ostrzeżenia, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
8213"Np: loglevel=2 loguje krytyczne, błędy i ostrzeżenia."
8214
8215#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1969
8216msgid "Settings"
8217msgstr "Ustawienia"
8218
8219#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2899
8220msgid "Settings for height range"
8221msgstr "Ustawienie zakresu wysokości"
8222
8223#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:431
8224msgid "Settings in non-modal window"
8225msgstr "Ustawienia w osobnym okienku"
8226
8227#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:161
8228msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
8229msgstr "Czy chcesz zmienić te ustawienia dla podpór?"
8230
8231#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:88
8232msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
8233msgstr "Czy chcesz zmienić te ustawienia, aby włączyć tryb wazy?"
8234
8235#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:118
8236msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
8237msgstr "Czy chcesz zmienić te ustawienia, aby włączyć wieżę czyszczącą?"
8238
8239#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:209
8240msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
8241msgstr "Czy chcesz zmienić wzór wypełnienia na linie równoległe?"
8242
8243#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:138
8244msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
8245msgstr "Czy chcesz zsynchronizować warstwy podporowe, aby włączyć wieżę czyszczącą?"
8246
8247#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:156 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:222
8248#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2215
8249msgid "Shape"
8250msgstr "Kształt"
8251
8252#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:338 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1478
8253msgid "Shells"
8254msgstr "Powłoki"
8255
8256#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50
8257#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33
8258msgid "Shift + Left mouse button"
8259msgstr "Shift + lewy przycisk myszy"
8260
8261#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241
8262msgid "Shift + Left mouse button:"
8263msgstr "Shift + lewy przycisk myszy:"
8264
8265#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245
8266msgid "Shift + Right mouse button:"
8267msgstr "Shift + Prawy przycisk myszy:"
8268
8269#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:286 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:288
8270msgid "Show"
8271msgstr "Pokaż"
8272
8273#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:926 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
8274msgid "Show &Configuration Folder"
8275msgstr "Pokaż folder Konfigura&cyjny"
8276
8277#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1294
8278msgid "Show &labels"
8279msgstr "Pokaż &etykiety"
8280
8281#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:933 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:937
8282#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
8283msgid "Show about dialog"
8284msgstr "Pokaż okienko"
8285
8286#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377
8287msgid "Show advanced settings"
8288msgstr "Pokaż ustawienia zaawansowane"
8289
8290#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:120
8291msgid "Show drop project dialog"
8292msgstr "Pokaż okno dialogowe przy upuszczeniu projektu"
8293
8294#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:157
8295msgid "Show error message"
8296msgstr "Pokaż komunikat błędu"
8297
8298#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1832
8299msgid "Show estimated print time"
8300msgstr "Pokaż szacowany czas druku"
8301
8302#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1832
8303msgid "Show estimated print time on the ruler"
8304msgstr "Pokaż szacowany czas druku na linijce"
8305
8306#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:112
8307msgid "Show incompatible print and filament presets"
8308msgstr "Pokaż niekompatybilne ustawienia druku i filamentów"
8309
8310#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
8311msgid "Show keyboard shortcuts list"
8312msgstr "Pokaż listę skrótów klawiszowych"
8313
8314#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2591
8315msgid "Show normal mode"
8316msgstr "Pokaż dla trybu normalnego"
8317
8318#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1828
8319msgid "Show object height"
8320msgstr "Pokaż wysokość modelu"
8321
8322#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1828
8323msgid "Show object height on the ruler"
8324msgstr "Pokaż wysokość modelu na linijce"
8325
8326#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1294
8327msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
8328msgstr "Pokaż etykiety modelu/instancji w widoku edycji 3D"
8329
8330#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:213
8331msgid "Show sidebar collapse/expand button"
8332msgstr "Pokaż przycisk zwijania/rozwijania bocznego panelu"
8333
8334#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377
8335msgid "Show simplified settings"
8336msgstr "Pokaż ustawienia uproszczone"
8337
8338#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:169 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:171
8339msgid "Show splash screen"
8340msgstr "Pokaż ekran startowy"
8341
8342#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2586
8343msgid "Show stealth mode"
8344msgstr "Pokaż dla trybu stealth"
8345
8346#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:51
8347msgid "Show supports"
8348msgstr "Pokaż podpory"
8349
8350#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:924 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323
8351msgid "Show system information"
8352msgstr "Pokaż informacje o systemie"
8353
8354#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234
8355msgid "Show the 3D editing view"
8356msgstr "Pokaż widok edycji 3D"
8357
8358#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1237
8359msgid "Show the 3D slices preview"
8360msgstr "Pokaż podgląd cięcia 3D"
8361
8362#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
8363msgid "Show the filament settings"
8364msgstr "Pokaż ustawienia filamentu"
8365
8366#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3571
8367msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
8368msgstr "Pokaż pełną listę opcji konfiguracji druku/G-code."
8369
8370#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576
8371msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
8372msgstr "Pokaż pełną listę opcji konfiguracji druku SLA."
8373
8374#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:941 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1332
8375msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
8376msgstr "Pokaż listę skrótów klawiszowych"
8377
8378#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1216
8379msgid "Show the plater"
8380msgstr "Pokaż zawartość stołu"
8381
8382#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
8383msgid "Show the print settings"
8384msgstr "Pokaż ustawienia druku"
8385
8386#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1228
8387msgid "Show the printer settings"
8388msgstr "Pokaż ustawienia drukarki"
8389
8390#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3565
8391msgid "Show this help."
8392msgstr "Pokaż tą wskazówkę pomocy."
8393
8394#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:926 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
8395msgid "Show user configuration folder (datadir)"
8396msgstr "Pokaż folder z konfiguracjami użytkownika (datadir)"
8397
8398#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:182
8399msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
8400msgstr "Pokaż/ukryj ustawienia urządzeń 3Dconnexion"
8401
8402#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
8403msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
8404msgstr "Pokaż/ukryj okno dialogowe ustawień urządzeń 3DConnexion, jeśli włączone"
8405
8406#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216
8407msgid "Show/Hide Legend & Estimated printing time"
8408msgstr "Pokaż/ukryj legendę i szacowany czas druku"
8409
8410#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216
8411msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
8412msgstr "Pokaż/ukryj legendę i szacowany czas druku"
8413
8414#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
8415msgid "Show/Hide object/instance labels"
8416msgstr "Ukryj/pokaż etykiety modelu/instancji"
8417
8418#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1504 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:673
8419msgid "Simple"
8420msgstr "Prosty"
8421
8422#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179
8423msgid "Simple mode"
8424msgstr "Tryb Prosty"
8425
8426#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1504
8427msgid "Simple View Mode"
8428msgstr "Tryb Widoku Prostego"
8429
8430#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2475
8431msgid "Single extruder MM setup"
8432msgstr "Ustawienia MM dla jednego ekstrudera"
8433
8434#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
8435msgid "Single Extruder Multi Material"
8436msgstr "Multi Material z jednym ekstruderem"
8437
8438#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2101
8439msgid ""
8440"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
8441"and all extruders must have the same diameter.\n"
8442"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?"
8443msgstr ""
8444"Wybrano Multi Material z jednym ekstruderem,\n"
8445"więc wszystkie ekstrudery muszą mieć taką samą średnicę dyszy.\n"
8446"Czy chcesz zmienić średnicę dyszy dla wszystkich ekstruderów na wartość z pierwszego?"
8447
8448#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2476
8449msgid "Single extruder multimaterial parameters"
8450msgstr "Parametry multimaterial przy jednym ekstruderze"
8451
8452#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
8453msgid "Single instance mode"
8454msgstr "Tryb jednej instancji"
8455
8456#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:93
8457#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:240 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:166
8458#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2493
8459msgid "Size"
8460msgstr "Rozmiar"
8461
8462#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2059 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2241
8463msgid "Size and coordinates"
8464msgstr "Rozmiar i koordynaty"
8465
8466#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:110
8467msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
8468msgstr "Rozmiar X i Y stołu prostokątnego."
8469
8470#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:310 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1439
8471#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354
8472msgid "Skirt"
8473msgstr "Skirt"
8474
8475#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1438
8476msgid "Skirt and brim"
8477msgstr "Skirt i brim"
8478
8479#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
8480msgid "Skirt height"
8481msgstr "Wysokość skirt"
8482
8483#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1811
8484msgid "Skirt Loops"
8485msgstr "Liczba obrysów skirt"
8486
8487#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1181
8488msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
8489msgstr "Skróty klawiszowe \"uchwytów\" SLA"
8490
8491#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:924
8492msgid "SLA gizmo turned off"
8493msgstr "Uchwyt SLA wyłączony"
8494
8495#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
8496msgid "SLA gizmo turned on"
8497msgstr "Uchwyt SLA włączony"
8498
8499#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:693 src/libslic3r/Preset.cpp:1303
8500msgid "SLA material"
8501msgstr "Materiał SLA"
8502
8503#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2526
8504msgid "SLA Material Profiles Selection"
8505msgstr "Wybór profili materiałów SLA"
8506
8507#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
8508msgid "SLA material type"
8509msgstr "Rodzaj materiału SLA"
8510
8511#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1872 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2526
8512msgid "SLA Materials"
8513msgstr "Materiały SLA"
8514
8515#: src/libslic3r/Preset.cpp:1302
8516msgid "SLA print"
8517msgstr "Druk SLA"
8518
8519#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
8520msgid "SLA print material notes"
8521msgstr "Notatki dla materiału SLA"
8522
8523#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:692
8524msgid "SLA print settings"
8525msgstr "Ustawienia druku SLA"
8526
8527#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:869
8528msgid "SLA Support Points"
8529msgstr "Punkty podpór SLA"
8530
8531#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:635
8532msgid "SLA supports outside the print area were detected."
8533msgstr "Wykryto podpory SLA poza obszarem roboczym."
8534
8535#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1931
8536msgid "SLA Technology Printers"
8537msgstr "Drukarki SLA"
8538
8539#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1563
8540msgid "Slab"
8541msgstr "Tafla"
8542
8543#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
8544msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
8545msgstr "PrusaSlicer może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno zawierać rodzaj serwera."
8546
8547#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:107
8548msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
8549msgstr "Slic3r może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno zawierać klucz API lub hasło niezbędne do uwierzytelnienia."
8550
8551#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:100
8552msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/"
8553msgstr "PrusaSlicer może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno zawierać nazwę hosta, adres IP lub URL instancji hosta drukarki. Możesz zyskać dostęp do hosta ukrytego za HAProxy z podstawową autoryzacją przez wpisanie hasła w pole URL w tym formacie: https://nazwa_użytkownika:hasło@adres-octopi/"
8554
8555#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407
8556msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
8557msgstr "PrusaSlicer nie będzie skalował prędkości poniżej tej wartości."
8558
8559#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3558
8560msgid "Slice"
8561msgstr "Cięcie"
8562
8563#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1113
8564msgid "Slice a file into a G-code"
8565msgstr "Cięcie jako G-code"
8566
8567#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1119
8568msgid "Slice a file into a G-code, save as"
8569msgstr "Cięcie jako G-code, zapisz jako"
8570
8571#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:89
8572msgid "Slice gap closing radius"
8573msgstr "Promień zamykania szpar"
8574
8575#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:767 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2921
8576#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5237
8577msgid "Slice now"
8578msgstr "Cięcie"
8579
8580#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3526
8581msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
8582msgstr "Cięcie modelu i eksport warstw SLA jako PNG."
8583
8584#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3547
8585msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
8586msgstr "Cięcie modelu i eksport ścieżek narzędzi jako G-code."
8587
8588#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
8589msgid "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration value."
8590msgstr "Cięcie modelu jako FFF lub SLA oparte o ustawienie konfiguracji printer_technology."
8591
8592#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:222
8593msgid "Sliced Info"
8594msgstr "Informacje o cięciu"
8595
8596#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2921
8597#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5234 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1551
8598#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4081
8599msgid "Slicing"
8600msgstr "Cięcie"
8601
8602#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:170
8603#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:219
8604msgid "Slicing complete"
8605msgstr "Cięcie zakończone"
8606
8607#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:780
8608msgid "Slicing done"
8609msgstr "Cięcie zakończone"
8610
8611#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575
8612msgid "Slicing Done!"
8613msgstr "Cięcie zakończone!"
8614
8615#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:751
8616msgid "Slicing finished."
8617msgstr "Cięcie zakończone."
8618
8619#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:247
8620msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
8621msgstr "Cięcie zostało zatrzymane z powodu błędu wewnętrznego: nieciągły indeks cięcia."
8622
8623#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46
8624msgid "Slicing model"
8625msgstr "Cięcie modelu"
8626
8627#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50
8628msgid "Slicing supports"
8629msgstr "Cięcie podpór"
8630
8631#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2557
8632msgid "Slow"
8633msgstr "Wolne"
8634
8635#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1820
8636msgid "Slow down if layer print time is below"
8637msgstr "Zwolnij jeśli czas warstwy wynosi mniej niż"
8638
8639#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
8640msgid "Slow tilt"
8641msgstr "Wolne przechylanie"
8642
8643#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
8644msgid "Small perimeters"
8645msgstr "Małe obrysy"
8646
8647#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
8648msgid "Small pillar diameter percent"
8649msgstr "Procent średnicy małego słupka"
8650
8651#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:274
8652msgid "Smooth"
8653msgstr "Wygładzanie"
8654
8655#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:247
8656msgid "Smoothing"
8657msgstr "Wygładzanie"
8658
8659#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1540
8660msgid "Snapshot name"
8661msgstr "Nazwa zrzutu"
8662
8663#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:911 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1310
8664msgid "Software &Releases"
8665msgstr "Wersje oprog&ramowania"
8666
8667#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
8668msgid "solid infill"
8669msgstr "zwarte wypełnienie"
8670
8671#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:305 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318
8672#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871
8673#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
8674msgid "Solid infill"
8675msgstr "Zwarte wypełnienie"
8676
8677#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
8678msgid "Solid infill every"
8679msgstr "Zwarte wypełnienie co"
8680
8681#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851
8682msgid "Solid infill extruder"
8683msgstr "Ekstruder do zwartego wypełnienia"
8684
8685#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842
8686msgid "Solid infill threshold area"
8687msgstr "Min. powierzchnia zwartego wypełnienia"
8688
8689#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1387 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
8690msgid "Solid layers"
8691msgstr "Zwarte warstwy"
8692
8693#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:790
8694msgid "Soluble material"
8695msgstr "Materiał rozpuszczalny"
8696
8697#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:791
8698msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
8699msgstr "Materiał rozpuszczalny jest używany zazwyczaj do rozpuszczalnych podpór."
8700
8701#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:735
8702msgid "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
8703msgstr "Niektóre opisy są zbyt długie, aby mogły się zmieścić. Kliknij prawym przyciskiem, aby pokazać cały tekst."
8704
8705#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:981
8706msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any extrusion value at all."
8707msgstr "Niektóre komendy kodu G/M, wliczając kontrolę temperatury i inne, nie są uniwersalne. Ustaw tą opcję w firmware Twojej drukarki, aby uzyskać kompatybilny plik wyjściowy. Wariant \"no extrusion\" wyłączy generowanie jakichkolwiek wartości ekstruzji."
8708
8709#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2309
8710#, possible-c-format
8711msgid ""
8712"Some object(s) in file %s looks like saved in inches.\n"
8713"Should I consider them as a saved in inches and convert them?"
8714msgstr ""
8715"Niektóre modele w pliku %s wyglądają, jak zapisane w calach.\n"
8716"Czy traktować je jako zapisane w calach i przekonwertować?"
8717
8718#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:636
8719msgid "Some objects are not visible."
8720msgstr "Niektóre modele są niewidoczne."
8721
8722#: src/libslic3r/Print.cpp:1252
8723msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
8724msgstr "Niektóre modele są zbyt blisko; ekstruder zderzy się z którymś z nich."
8725
8726#: src/libslic3r/Print.cpp:1254
8727msgid "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
8728msgstr "Niektóre modele są zbyt wysokie, aby można było wydrukować je bez kolizji."
8729
8730#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2988
8731msgid "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
8732msgstr "Niektóre modele można wydrukować z kilkoma mniejszymi podkładkami, zamiast jednej dużej. Ten parametr określa jak daleko od siebie powinny znajdować się dwie mniejsze podkładki. Jeśli znajdą się zbyt blisko, to zostaną złączone w jedną, dużą podkładkę."
8733
8734#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
8735msgid "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a variable layer height. Enabled by default."
8736msgstr "Niektóre drukarki mogą mieć trudności z drukiem ze zmienną wysokością warstwy. Domyślnie włączone."
8737
8738#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3967
8739msgid "Spacing"
8740msgstr "Odstęp"
8741
8742#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2126
8743msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
8744msgstr "Rozstaw linii warstwy łączącej. Ustaw zero dla zwartej warstwy łączącej."
8745
8746#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155
8747msgid "Spacing between ironing passes"
8748msgstr "Odstęp między ścieżkami prasowania"
8749
8750#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2160
8751msgid "Spacing between support material lines."
8752msgstr "Rozstaw linii materiału podporowego."
8753
8754#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:96 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:655
8755#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:278 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1474
8756#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:269 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494
8757#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1092
8758#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1539
8759#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
8760#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2261
8761msgid "Speed"
8762msgstr "Prędkość"
8763
8764#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2238 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:356
8765msgid "Speed (mm/s)"
8766msgstr "Prędkość (mm/s)"
8767
8768#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:964
8769msgid "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps filling."
8770msgstr "Prędkość wypełniania szczelin krótkimi ruchami typu zygzak. Ustaw tą wartość na tyle nisko, aby uniknąć wibracji i rezonansu. Ustaw 0, aby wyłączyć wypełnianie szczelin."
8771
8772#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1488
8773msgid "Speed for non-print moves"
8774msgstr "Prędkość ruchów jałowych"
8775
8776#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1540
8777msgid "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
8778msgstr "Prędkość obrysów (inaczej powłoki pionowej). Ustaw 0 dla prędkości automatycznej."
8779
8780#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1475
8781msgid "Speed for print moves"
8782msgstr "Prędkość ruchów drukujących"
8783
8784#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:270
8785msgid "Speed for printing bridges."
8786msgstr "Prędkość drukowania mostów."
8787
8788#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1884
8789msgid "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed above. Set to zero for auto."
8790msgstr "Prędkość druku zwartych obszarów (góra/dół/poziome powłoki wewnętrzne). Może być wyrażona procentowo (np. 80%) ponad domyślną prędkość wypełnienia. Wpisz zero dla automatycznego ustawienia."
8791
8792#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135
8793msgid "Speed for printing support material interface layers. If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed."
8794msgstr "Prędkość druku warstw łączących materiału podporowego. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 50%) to zostanie obliczona z prędkości druku materiału podporowego."
8795
8796#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169
8797msgid "Speed for printing support material."
8798msgstr "Prędkość druku materiału podporowego."
8799
8800#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1093
8801msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
8802msgstr "Prędkość druku wewnętrznego wypełnienia. Ustaw 0 dla prędkości automatycznej."
8803
8804#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2262
8805msgid "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero for auto."
8806msgstr "Prędkość druku najwyższych warstw zwartych (dotyczy tylko najwyższych, zewnętrznych warstw i nie obejmuje zwartych warstw umieszczonych niżej). Warto obniżyć tą wartość dla ładniejszego wykończenia powierzchni. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 80%) to zosttanie obliczona z prędkości druku zwartego wypełnienia. Ustaw zero dla prędkości automatycznej."
8807
8808#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296
8809msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
8810msgstr "Prędkość ruchów jałowych (przeskoków pomiędzy punktami ekstruzji)."
8811
8812#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
8813msgid "Speed of the first cooling move"
8814msgstr "Prędkość pierwszego ruchu chłodzącego"
8815
8816#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:714
8817msgid "Speed of the last cooling move"
8818msgstr "Prędkość ostatniego ruchu chłodzącego"
8819
8820#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652
8821msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
8822msgstr "Prędkość używana podczas początkowej fazy ładowania filamentu."
8823
8824#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:644
8825msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
8826msgstr "Prędkość ładowania filamentu podczas drukowania wieży czyszczącej."
8827
8828#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:660
8829msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect  initial part of unloading just after ramming)."
8830msgstr "Prędkość rozładowywania filamentu dla wieży czyszczącej (nie wpływa na początkową fazę rozładowywania zaraz po wyciskaniu)."
8831
8832#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669
8833msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
8834msgstr "Prędkość wycofywania (rozładowywania) końcówki filamentu bezpośrednio po wyciskaniu."
8835
8836#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:279
8837msgid "Speed:"
8838msgstr "Prędkość:"
8839
8840#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
8841#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
8842#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1563
8843msgid "Sphere"
8844msgstr "Kula"
8845
8846#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1909
8847msgid "Spiral vase"
8848msgstr "Tryb wazy"
8849
8850#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:89
8851msgid "Spiral Vase"
8852msgstr "Tryb wazy"
8853
8854#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3939 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3954
8855#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670
8856msgid "Split"
8857msgstr "Podziel"
8858
8859#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3939
8860msgid "Split the selected object"
8861msgstr "Podziel zaznaczony model"
8862
8863#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3934 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3954
8864msgid "Split the selected object into individual objects"
8865msgstr "Podziel wybrany model na osobne modele"
8866
8867#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3936 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3972
8868msgid "Split the selected object into individual sub-parts"
8869msgstr "Podziel wybrany model na części"
8870
8871#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4916
8872msgid "Split to objects"
8873msgstr "Podziel na osobne modele"
8874
8875#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2774
8876msgid "Split to Objects"
8877msgstr "Podziel na modele"
8878
8879#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4926 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1618
8880msgid "Split to parts"
8881msgstr "Podziel na części"
8882
8883#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2440
8884msgid "Split to Parts"
8885msgstr "Podziel na części"
8886
8887#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812
8888msgid "Spool weight"
8889msgstr "Waga szpuli"
8890
8891#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:307
8892msgid "Standard"
8893msgstr "Standard"
8894
8895#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:884
8896msgid "Stars"
8897msgstr "Gwiazdki"
8898
8899#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:986
8900msgid "Start a new project"
8901msgstr "Rozpocznij nowy projekt"
8902
8903#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
8904msgid "Start at height"
8905msgstr "Zakres od"
8906
8907#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1873 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2161
8908#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1928 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1943
8909msgid "Start G-code"
8910msgstr "G-code startowy"
8911
8912#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1133
8913msgid "Start new slicing process"
8914msgstr "Uruchom nowy proces cięcia"
8915
8916#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:35
8917msgid "Start printing after upload"
8918msgstr "Zacznij druk po przesłaniu"
8919
8920#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:396
8921msgid "Start the application"
8922msgstr "Uruchom aplikację"
8923
8924#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:386
8925msgid ""
8926"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed (according to XDG Base Directory Specification) to \n"
8927"%2%.\n"
8928"\n"
8929"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the first time).\n"
8930"However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
8931"%3%.\n"
8932"\n"
8933"Consider moving the contents of the old directory to the new location in order to access your profiles, etc.\n"
8934"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old location again.\n"
8935"\n"
8936"What do you want to do now?"
8937msgstr ""
8938"Zaczynając od %1% 2.3, konfiguracje na Linuxie zostały przeniesione (zgodnie ze specyfikacją XDG Base Directory) do\n"
8939"%2%.\n"
8940"\n"
8941"Ten katalog jeszcze nie istnieje (powodem może być pierwsze uruchomienie nowej wersji).\n"
8942"Jednak poprzedni katalog konfiguracji %1% został wykryty w\n"
8943"%3%.\n"
8944"\n"
8945"Rozważ przeniesienie zawartości poprzedniego katalogu do nowej lokalizacji, aby mieć dostęp do swoich profili itd.\n"
8946"Weź pod uwagę, że jeśli zdecyduje się w przyszłości zainstalować starszą wersję %1%, z powrotem zostanie użyty poprzedni katalog.\n"
8947"\n"
8948"Czy chcesz to teraz zrobić?"
8949
8950#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:149
8951msgid "Status"
8952msgstr "Stan"
8953
8954#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
8955msgid "Status:"
8956msgstr "Stan:"
8957
8958#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:77 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2378
8959msgid "Stealth"
8960msgstr "Stealth"
8961
8962#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1187 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1235
8963msgid "stealth mode"
8964msgstr "tryb stealth"
8965
8966#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2557
8967msgid "Stealth mode"
8968msgstr "Tryb stealth"
8969
8970#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5118
8971#, possible-c-format
8972msgid "STL file exported to %s"
8973msgstr "Plik STL wyeksportowany do %s"
8974
8975#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
8976msgid "Stop at height"
8977msgstr "Zakres do"
8978
8979#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1781
8980msgid "Stop them and continue anyway?"
8981msgstr "Zatrzymać i kontynuować mimo wszystko?"
8982
8983#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:295
8984msgid "Success!"
8985msgstr "Powodzenie!"
8986
8987#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2047
8988#, possible-c-format
8989msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer."
8990msgstr "Wysunięto pomyślnie. Urządzenie %s(%s) można teraz bezpiecznie odłączyć od komputera."
8991
8992#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202
8993msgid "support"
8994msgstr "podpora"
8995
8996#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2856
8997msgid "Support base diameter"
8998msgstr "Średnica stopy podpory"
8999
9000#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2866
9001msgid "Support base height"
9002msgstr "Wysokość stopy podpory"
9003
9004#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875
9005msgid "Support base safety distance"
9006msgstr "Bezpieczna odległość stopy podpory"
9007
9008#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4014
9009msgid "Support Blocker"
9010msgstr "Blokada podpór"
9011
9012#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:895
9013msgid "Support Cubic"
9014msgstr "Sześcienny podpierający"
9015
9016#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4014
9017msgid "Support Enforcer"
9018msgstr "Wymuszenie podpór"
9019
9020#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:162
9021msgid "Support Generator"
9022msgstr "Generator podpór"
9023
9024#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4018
9025msgid "Support head"
9026msgstr "Łącznik podpory"
9027
9028#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:212
9029msgid "support interface"
9030msgstr "warstwa łącząca podpory z modelem"
9031
9032#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:36 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:95
9033#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:654 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:311
9034#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1450
9035#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356
9036#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:404 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1610
9037#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2008 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
9038#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2034
9039#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2052
9040#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2088
9041#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
9042#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2134
9043#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159
9044#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2167 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2168
9045#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185
9046#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
9047msgid "Support material"
9048msgstr "Materiał podporowy"
9049
9050#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:312 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:325
9051#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
9052msgid "Support material interface"
9053msgstr "Warstwa łącząca podpory z modelem"
9054
9055#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2186
9056msgid "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can print without support material. Set to zero for automatic detection (recommended)."
9057msgstr "Podpory nie będą generowane dla zwisów, których kąt przekracza zadany próg (90° = pion). Inaczej mówiąc, ta wartość określa największy kąt od poziomu (kąt mierzony od płaszczyzny poziomej), który będzie drukowany bez podpór."
9058
9059#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2106
9060msgid "Support material/raft interface extruder"
9061msgstr "Ekstruder dla podpór/warstw łączących raft z modelem"
9062
9063#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079
9064msgid "Support material/raft/skirt extruder"
9065msgstr "Ekstruder dla podpór/tratwy (raft)/skirtu"
9066
9067#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:366 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2043
9068#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2838
9069msgid "Support on build plate only"
9070msgstr "Podpory tylko na stole"
9071
9072#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:762
9073msgid "Support parameter change"
9074msgstr "Zmiana parametrów podpór"
9075
9076#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4023
9077msgid "Support pillar"
9078msgstr "Słupek podpory"
9079
9080#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:54
9081#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2928
9082msgid "Support points density"
9083msgstr "Gęstość punktów podpór"
9084
9085#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1048
9086msgid "Support points edit"
9087msgstr "Edycja punktów podpór"
9088
9089#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:104 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:663
9090#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:361 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4014
9091#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4015 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2757
9092#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773
9093#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
9094#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
9095#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2857
9096#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
9097#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
9098#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2908 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2918
9099#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
9100msgid "Supports"
9101msgstr "Podpory"
9102
9103#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1103
9104msgid "supports and pad"
9105msgstr "podpory i podkładka"
9106
9107#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185
9108msgid "Supports remaining times"
9109msgstr "Obsługa pozostałego czasu druku"
9110
9111#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
9112msgid "Supports stealth mode"
9113msgstr "Wspiera tryb Stealth"
9114
9115#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:158
9116msgid ""
9117"Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
9118"- Detect bridging perimeters"
9119msgstr ""
9120"Podpory działają lepiej, jeśli włączone jest poniższe ustawienie:\n"
9121"- Wykrywanie mostów przy obrysach"
9122
9123#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:104
9124msgid "Suppress \" - default - \" presets"
9125msgstr "Ukryj \" - domyślne - \" zestawy ustawień"
9126
9127#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106
9128msgid "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer selections once there are any other valid presets available."
9129msgstr "Ukryj \" - domyślne - \" zestawy ustawień w zakładkach Druk / Filament / Drukarka gdy dostępne są inne kompatybilne ustawienia."
9130
9131#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:276
9132msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
9133msgstr "Nie otwieraj linków w przeglądarce."
9134
9135#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
9136msgid "SVG"
9137msgstr "SVG"
9138
9139#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:318
9140msgid "Swap Y/Z axes"
9141msgstr "Zamień osie Y/Z"
9142
9143#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
9144msgid "Switch between Editor/Preview"
9145msgstr "Przełącz między edytorem/podglądem"
9146
9147#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1273
9148msgid "Switch code to Change extruder"
9149msgstr "Przełącz kod na zmianę ekstrudera"
9150
9151#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1306
9152msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
9153msgstr "Zmień kod na zmianę koloru (%1%) dla:"
9154
9155#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
9156msgid "Switch to 3D"
9157msgstr "Przełącz na 3D"
9158
9159#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
9160msgid "Switch to editing mode"
9161msgstr "Tryb edycji"
9162
9163#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
9164msgid "Switch to Preview"
9165msgstr "Przełącz na Podgląd cięcia"
9166
9167#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4302 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4939
9168msgid "Switch to Settings"
9169msgstr "Przełącz na ustawienia"
9170
9171#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:623
9172#, possible-c-format
9173msgid "Switch to the %s mode"
9174msgstr "Przełącz na tryb %s"
9175
9176#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:542
9177msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
9178msgstr "Przełączanie zestawu ustawień: niezapisane zmiany"
9179
9180#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1608
9181msgid ""
9182"Switching the language will trigger application restart.\n"
9183"You will lose content of the plater."
9184msgstr ""
9185"Zmiana języka spowoduje zrestartowanie aplikacji.\n"
9186"Zawartość stołu zostanie wyczyszczona."
9187
9188#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:365
9189msgid ""
9190"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n"
9191"\n"
9192"Do you want to proceed?"
9193msgstr "Włączenie trybu prostego spowoduje odrzucenie zmian wprowadzonych w trybie zaawansowanym! Czy chcesz kontynować?"
9194
9195#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1332
9196msgid "symbolic profile name"
9197msgstr "skrócona nazwa profilu"
9198
9199#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2178
9200msgid "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
9201msgstr "Synchronizuj warstwy podporowe z warstwami modelu. Przydaje się przy drukarkach typu multi-material gdy zmiana używanego materiału jest kosztowna."
9202
9203#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2176
9204msgid "Synchronize with object layers"
9205msgstr "Synchronizuj z warstwami modelu"
9206
9207#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:924 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323
9208msgid "System &Info"
9209msgstr "&Informacje o Systemie"
9210
9211#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:92
9212msgid "System Information"
9213msgstr "Informacje o systemie"
9214
9215#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:188
9216#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:226
9217#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:724
9218#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:774
9219#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:886
9220#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:930
9221msgid "System presets"
9222msgstr "Ustawienia systemowe"
9223
9224#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1481
9225msgid "Take Configuration &Snapshot"
9226msgstr "Wykonaj Zrzu&t Konfiguracji"
9227
9228#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1540
9229msgid "Taking configuration snapshot"
9230msgstr "Zrzucanie konfiguracji"
9231
9232#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1779
9233msgid "Temperature"
9234msgstr "Temperatura"
9235
9236#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1919
9237msgid "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically wiped."
9238msgstr "Różnica temperatur mająca zastosowanie gdy ekstruder nie jest używany. Włącza druk skirtu o wysokości równej wysokości modelu, dzięki której dysze będą co jakiś czas czyszczone."
9239
9240#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1918
9241msgid "Temperature variation"
9242msgstr "Zmiana temperatury"
9243
9244#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1383
9245msgid "Temperatures"
9246msgstr "Temperatury"
9247
9248#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2215
9249msgid "Template Custom G-code"
9250msgstr "Szablon niestandardowego G-code"
9251
9252#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:284
9253msgid "Test"
9254msgstr "Test"
9255
9256#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:315
9257msgid "Texture"
9258msgstr "Tekstura"
9259
9260#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:207
9261msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
9262msgstr "Wzór wypełnienia %1% nie działa z gęstością ustawioną na 100%%."
9263
9264#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:548
9265#, possible-c-format
9266msgid "The %s device could not have been found"
9267msgstr "Nie znaleziono urządzenia %s"
9268
9269#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:436
9270#, possible-c-format
9271msgid ""
9272"The %s device was not found.\n"
9273"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..."
9274msgstr ""
9275"Nie znaleziono urządzenia %s .\n"
9276"Jeśli urządzenie jest podłączone, to naciśnij przycisk Reset obok złącza USB ..."
9277
9278#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1238
9279msgid "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
9280msgstr "Obecny niestandardowy zestaw ustawień zostanie odłączony od dziedziczącego zestawu systemowego."
9281
9282#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:925
9283msgid ""
9284"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\n"
9285"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\n"
9286"once the rotation is embedded into the object coordinates."
9287msgstr ""
9288"Obecnie przekształcany model jest przechylony (kąty obrotu nie są wielokrotnością 90°).\n"
9289"Nierównomierne skalowanie przechylonych modeli jest możliwe tylko w globalnym systemie koordynat, po osadzeniu kątów obrotu w koordynatach modelu."
9290
9291#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
9292msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
9293msgstr "Domyślny kąt łączenia słupków i \"skrzyżowań\" podpór."
9294
9295#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:645
9296msgid "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
9297msgstr "Końcówki słupków podpór będą rozmieszczone w przestrzeni pomiędzy modelem, a podkładką. Aby tego uniknąć, parametr \"Bezpieczna odległość stopy podpory\" powinien być większy niż \"Odstęp modelu od podkładki\"."
9298
9299#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:525
9300msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders."
9301msgstr "Używany ekstruder (jeśli nie są określone dokładniejsze ustawienia ekstuderów). To ustawienie nadpisuje ustawienia ekstruderów dla obrysów i wypełnienia, ale nie tych dla podpór."
9302
9303#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047
9304msgid "The extruder to use when printing infill."
9305msgstr "Ekstruder używany do druku wypełnienia."
9306
9307#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518
9308msgid "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
9309msgstr "Ekstruder używany przy druku obrysów i brim. Pierwszy ekstruder ma nr 1."
9310
9311#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
9312msgid "The extruder to use when printing solid infill."
9313msgstr "Ekstruder używany do druku zwartego wypełnienia."
9314
9315#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
9316msgid "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
9317msgstr "Ekstruder używany przy druku warstw łączących podpory z modelem (1+, zero, aby użyć obecnie wybranego ekstrudera i zminimalizować zmiany filamentu). Ma wpływ również na druk tratwy (raftu)."
9318
9319#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
9320msgid "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes)."
9321msgstr "Ekstruder używany przy druku podpór, tratwy (raft) i skirtu (1+, zero aby użyć obecnie wybranego ekstrudera i zminimalizować zmiany filamentu)."
9322
9323#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
9324msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
9325msgstr "Rodzaj filamentu używanego przy własnym G-code."
9326
9327#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3693
9328msgid "The file where the output will be written (if not specified, it will be based on the input file)."
9329msgstr "Plik, w którym będzie zapisany efekt wyjściowy (jeśli nie zostanie określony, to będzie bazować na pliku wejściowym)."
9330
9331#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195
9332msgid "The firmware supports stealth mode"
9333msgstr "Firmware wspiera tryb Stealth"
9334
9335#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:122
9336msgid "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
9337msgstr "Pierwsza warstwa zostanie zmniejszona o tą wartość w osiach X i Y, aby zniwelować efekt stopy słonia (Elephant Foot - gdy pierwsza warstwa \"rozjeżdża\" się na boki)."
9338
9339#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4283
9340#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
9341#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:117
9342msgid "the following characters are not allowed:"
9343msgstr "następujące znaki nie są dozwolone:"
9344
9345#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2257
9346msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
9347msgstr "Następujące modele drukarek FFF nie mają przypisanych filamentów:"
9348
9349#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1004
9350msgid "The following presets were modified:"
9351msgstr "Następujące zestawy ustawień zostały zmodyfikowane:"
9352
9353#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:253
9354msgid "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal slider is active"
9355msgstr "Następujące skróty mają zastosowanie w podglądzie G-code, gdy aktywny jest suwak poziomy"
9356
9357#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
9358msgid "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical slider is active"
9359msgstr "Następujące skróty mają zastosowanie w podglądzie G-code, gdy aktywny jest suwak pionowy"
9360
9361#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
9362msgid "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
9363msgstr "Następujące skróty mają zastosowanie, gdy aktywy jest określony uchwyt"
9364
9365#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2275
9366msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
9367msgstr "Następujące modele drukarek SLA nie mają przypisanych materiałów:"
9368
9369#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:125
9370msgid "the following suffix is not allowed:"
9371msgstr "następujący sufiks nie jest dozwolony:"
9372
9373#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
9374msgid "The following values were substituted:"
9375msgstr "Następujące wartości zostały zamienione:"
9376
9377#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3035
9378msgid "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation mode."
9379msgstr "Odstęp między najniższą częścią modelu a wygenerowaną podkładką w trybie zerowego podniesienia."
9380
9381#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868
9382msgid "The height of the pillar base cone"
9383msgstr "Wysokość stożka bazowego podpory"
9384
9385#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2140
9386msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool changes for whole print."
9387msgstr "Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla drukarki wielomateriałowej ze zmianami narzędzi dla całego wydruku."
9388
9389#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2119 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2134
9390msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
9391msgstr "Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla druku wielomateriałowego."
9392
9393#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2118
9394msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
9395msgstr "Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla druku z jednym ekstruderem."
9396
9397#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2909
9398msgid "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value will prohibit pillar cascading."
9399msgstr "Maksymalny dystans pomiędzy słupkami podpór, które powinny zostać połączone. Wartość 0 zapobiegnie łączeniu słupków podpór."
9400
9401#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900
9402msgid "The max length of a bridge"
9403msgstr "Maksymalna długość mostu"
9404
9405#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:190
9406msgid "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
9407msgstr "Maksymalna długość objazdu przy unikaniu przejeżdżania nad obrysami. Jeśli objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"Unikaj ruchów nad obrysami\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można zdefiniować jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z długości ruchu bezpośredniego."
9408
9409#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
9410msgid "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted between the model and the pad."
9411msgstr "Minimalny odstęp stopy słupka od modelu, wyrażony w mm. Ma zastosowanie w trybie zerowego podniesienia, gdy odstęp określony tym parametrem będzie oddzielał model od podkładki."
9412
9413#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
9414msgid "The name cannot be empty."
9415msgstr "Nazwa nie może być pusta."
9416
9417#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152
9418msgid "The name cannot end with space character."
9419msgstr "Nazwa nie może kończyć się spacją."
9420
9421#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147
9422msgid "The name cannot start with space character."
9423msgstr "Nazwa nie może zaczynać się spacją."
9424
9425#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:219
9426msgid "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
9427msgstr "Liczba dolnych warstw jest zwiększona ponad bottom_solid_layers, jeśli to konieczne, aby spełnić warunek minimalnej grubości powłoki."
9428
9429#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
9430msgid "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
9431msgstr "Liczba górnych warstw jest zwiększona ponad top_solid_layers, jeśli to konieczne, aby spełnić warunek minimalnej grubości powłoki. Przydaje się do uniknięcia efektu \"pillowingu\" (wypychania górnych warstw) podczas drukowania ze zmienną wysokością warstwy."
9432
9433#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2326
9434msgid "The object appears to be saved in inches"
9435msgstr "Model wygląda na zapisany w calach"
9436
9437#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2420
9438msgid "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning hole sizes."
9439msgstr "Model zostanie zmniejszony lub zwiększony w osiach X i Y o zadaną wartość (ujemna = zmniejszenie, dotatnia = zwiększenie). Może być przydatne przy kalibracji średnic otworów."
9440
9441#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611
9442msgid "The object will be raised by this number of layers, and support material will be generated under it."
9443msgstr "Model zostanie podniesiony o zadaną ilość warstw i umieszczony na podporach."
9444
9445#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803
9446msgid "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
9447msgstr "Udział procentowy mniejszych słupków w stosunku do normalnych w problematycznych obszarach, gdzie normalne słupki nie mieszczą się."
9448
9449#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
9450msgid ""
9451"The percentage of the bed area. \n"
9452"If the print area exceeds the specified value, \n"
9453"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
9454msgstr ""
9455"Procentowa powierzchnia stołu.\n"
9456"Jeśli gabaryty wydruku przekraczają zadaną wartość,\n"
9457"to zostanie użyte wolne przechylanie, w innym przypadku - szybkie"
9458
9459#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3430
9460msgid "The physical printer(s) below is based on the preset, you are going to delete."
9461msgstr "Na zestawie ustawień, który chcesz usunąć, bazuje poniższa fizyczna drukarka (lub fizyczne drukarki)."
9462
9463#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3438
9464msgid "The physical printer(s) below is based only on the preset, you are going to delete."
9465msgstr "Tylko na zestawie ustawień, który chcesz usunąć, bazuje poniższa fizyczna drukarka (lub fizyczne drukarki)."
9466
9467#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1676
9468msgid "The preset(s) modifications are successfully saved"
9469msgstr "Modyfikacje zestawu (lub zestawów) ustawień zapisane pomyślnie"
9470
9471#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1988
9472msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
9473msgstr "Drukarka przechodzi pomiędzy filamentami używając jednego hotendu."
9474
9475#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1667
9476msgid "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible."
9477msgstr "Wybrany plik 3mf został zapisany przy pomocy nowszej wersji %1% i nie jest kompatybilny."
9478
9479#: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:955
9480msgid "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible."
9481msgstr "Wybrany plik amf został zapisany przy pomocy nowszej wersji %1% i nie jest kompatybilny."
9482
9483#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4751
9484msgid "The selected file"
9485msgstr "Wybrany plik"
9486
9487#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:589
9488msgid "The selected file contains no geometry."
9489msgstr "Wybrany plik nie zawiera żadnego kształtu."
9490
9491#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
9492msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
9493msgstr "Wybrany plik zawiera kilka rozłączonych obszarów. Taki plik nie jest obsługiwany."
9494
9495#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2763
9496msgid "The selected object can't be split because it contains more than one volume/material."
9497msgstr "Wybrany model nie może być podzielony ponieważ składa się z więcej niż jednej części lub zawiera więcej niż jeden materiał."
9498
9499#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2436 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2771
9500msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
9501msgstr "Wybrany model nie może być rozdzielony ponieważ zawiera tylko jedną część."
9502
9503#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1003
9504msgid ""
9505"The selected project is no longer available.\n"
9506"Do you want to remove it from the recent projects list?"
9507msgstr ""
9508"Wybrany obiekt nie jest już dostępny.\n"
9509"Czy chcesz usunąć go z listy niedawno używanych projektów?"
9510
9511#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1121
9512msgid ""
9513"The sequential print is on.\n"
9514"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually.\n"
9515"This code won't be processed during G-code generation."
9516msgstr ""
9517"Druk sekwencyjny jest włączony.\n"
9518"Niemożliwe jest dodawanie własnego G-code do modeli drukowanych sekwencyjnie.\n"
9519"Ten kod nie będzie przetwarzany podczas generowania pliku G-code."
9520
9521#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1187
9522msgid "The size of the object can be specified in inches"
9523msgstr "Rozmiar modelu może być wyrażony w calach"
9524
9525#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3010
9526msgid "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means straight walls."
9527msgstr "Kąt pochylenia ścian podkładki względem powierzchni stołu. 90 stopni oznacza proste ściany."
9528
9529#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722
9530msgid "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is used."
9531msgstr "Prędkość powrotu filamentu do ekstrudera po retrakcji (dotyczy tylko silnika ekstrudera). Ustaw zero, aby użyć prędkości retrakcji."
9532
9533#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1714
9534msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
9535msgstr "Prędkość retrakcji (stosowana tylko dla silnika ekstrudera)."
9536
9537#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:80
9538#, possible-c-format
9539msgid ""
9540"The Spiral Vase mode requires:\n"
9541"- one perimeter\n"
9542"- no top solid layers\n"
9543"- 0% fill density\n"
9544"- no support material\n"
9545"- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
9546"- Detect thin walls disabled"
9547msgstr ""
9548"Wymagania trybu wazy:\n"
9549"- jeden obrys\n"
9550"- brak górnych warstw\n"
9551"- 0% wypełnienia\n"
9552"- brak materiału podporowego\n"
9553"- wyłączone ustawienie \"Zagwarantuj grubość ścianki\"\n"
9554"- wyłączone wykrywanie cienkich ścian"
9555
9556#: src/libslic3r/Print.cpp:1270
9557msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing single material objects."
9558msgstr "Tryb Wazy może być używany jedynie podczas druku z jednego materiału."
9559
9560#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:464
9561msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
9562msgstr "Podana nazwa jest pusta. Nie można zapisać."
9563
9564#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:131
9565msgid "The supplied name is not available."
9566msgstr "Podana nazwa jest niedostępna."
9567
9568#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282
9569#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
9570#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116
9571#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:124
9572msgid "The supplied name is not valid;"
9573msgstr "Podana nazwa nie jest prawidłowa;"
9574
9575#: src/libslic3r/Print.cpp:1248
9576msgid "The supplied settings will cause an empty print."
9577msgstr "Wprowadzone ustawienia spowodują pusty wydruk."
9578
9579#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
9580msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
9581msgstr "Grubość podkładki i opcjonalnie wydrążenie ścianek."
9582
9583#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1781
9584msgid "The uploads are still ongoing"
9585msgstr "Trwają jeszcze transfery"
9586
9587#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2053
9588msgid "The vertical distance between object and support material interface. Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer."
9589msgstr "Dystans w pionie między modelem a warstwą łączącą materiału podporowego. Ustawienie na 0 wyłączy ustawienie mostu (prędkości i przepływu) dla pierwszej warstwy modelu nad warstwą łączącą."
9590
9591#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2731
9592msgid ""
9593"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
9594"\n"
9595"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
9596msgstr ""
9597"Opcja czyszczenia dyszy nie jest dostępna z funkcją retrakcji w firmware (Firmware Retraction).\n"
9598"\n"
9599"Wyłączyć ją, aby włączyć Firmware Retraction?"
9600
9601#: src/libslic3r/Print.cpp:1294
9602msgid "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
9603msgstr "Wieża czyszcząca obecnie nie obsługuje wolumetrycznego parametru E (use_volumetric_e=0)."
9604
9605#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:114
9606msgid ""
9607"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
9608"if they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n"
9609"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
9610msgstr "Wieża czyszcząca obsługuje podpory nierozpuszczalne jedynie, gdy są drukowane tym samym ekstruderem - bez wywoływania zmiany narzędzia (zarówno support_material_extruder i support_material_interface_extruder muszą być ustawione na 0)."
9611
9612#: src/libslic3r/Print.cpp:1426
9613msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
9614msgstr "Wieża Czyszcząca obsługuje podpory nierozpuszczalne jedynie, gdy są drukowane tym samym ekstruderem - bez wywoływania zmiany narzędzia (zarówno support_material_extruder i support_material_interface_extruder muszą być ustawione na 0)."
9615
9616#: src/libslic3r/Print.cpp:1296
9617msgid "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential prints."
9618msgstr "Wieża czyszcząca jest obecnie niedostępna dla wielomateriałowego druku sekwencyjnego."
9619
9620#: src/libslic3r/Print.cpp:1290
9621msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
9622msgstr "Wieża czyszcząca jest obecnie wspierana tylko dla G-code w stylu Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware oraz Repetier."
9623
9624#: src/libslic3r/Print.cpp:1290
9625msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
9626msgstr "Wieża Czyszcząca jest obecnie dostępna tylko przy relatywnym adresowaniu ekstrudera (use_relative_e_distances=1)."
9627
9628#: src/libslic3r/Print.cpp:1319
9629msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed over an equal number of raft layers"
9630msgstr "Wieża Czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli tylko gdy są drukowane na takiej samej ilości warstw tratwy (raft)"
9631
9632#: src/libslic3r/Print.cpp:1321
9633msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed with the same support_material_contact_distance"
9634msgstr "Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że ustawienie support_material_contact_distance jest jednakowe dla każdego z nich"
9635
9636#: src/libslic3r/Print.cpp:1323
9637msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced equally."
9638msgstr "Wieża Czyszcząca jest dostępna dla kilku modeli tylko jeśli są cięte z taką samą wysokością warstwy."
9639
9640#: src/libslic3r/Print.cpp:1317
9641msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer heights"
9642msgstr "Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że mają one równą wysokość warstwy"
9643
9644#: src/libslic3r/Print.cpp:1283
9645msgid "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle diameter and use filaments of the same diameter."
9646msgstr "Wieża Czyszcząca jest dostępna tylko, gdy wszystkie ekstrudery mają taką samą średnicę dyszy i używają filamentów i takiej samej średnicy."
9647
9648#: src/libslic3r/Print.cpp:1365
9649msgid "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer height"
9650msgstr "Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że mają one taką samą wysokość warstwy"
9651
9652#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3563
9653msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
9654msgstr "Istnieją aktywne ostrzeżenia dotyczące ciętych modeli:"
9655
9656#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:619
9657msgid "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the objects printable."
9658msgstr "Na stole są modele niemożliwe do wydrukowania. Spróbuj zmienić ustawienia podpór, aby możliwe było ich drukowanie."
9659
9660#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1155
9661msgid ""
9662"There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
9663"Check your settings to avoid redundant color changes."
9664msgstr ""
9665"Występuje zmiana koloru dla ekstrudera, który nie był jeszcze używany.\n"
9666"Sprawdź ustawienia, aby uniknąć niepotrzebnych zmian koloru."
9667
9668#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1149
9669msgid ""
9670"There is a color change for extruder that won't be used till the end of print job.\n"
9671"This code won't be processed during G-code generation."
9672msgstr ""
9673"Występuje zmiana koloru dla ekstrudera, który nie będzie używany do końca tego wydruku.\n"
9674"Ten kod nie będzie przetwarzany podczas generowania G-code."
9675
9676#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1152
9677msgid ""
9678"There is an extruder change set to the same extruder.\n"
9679"This code won't be processed during G-code generation."
9680msgstr ""
9681"Występuje zmiana koloru na używany przez ten sam ekstruder.\n"
9682"Ten kod nie będzie przetwarzany podczas generowania G-code."
9683
9684#: src/libslic3r/GCode.cpp:604
9685msgid "There is an object with no extrusions on the first layer."
9686msgstr "Istnieje model bez ekstruzji na pierwszej warstwie."
9687
9688#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
9689#, possible-c-format
9690msgid "This %s version: %s"
9691msgstr "%s wersja: %s"
9692
9693#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1244
9694msgid ""
9695"This action is not revertable.\n"
9696"Do you want to proceed?"
9697msgstr ""
9698"Tej czynności nie można odwrócić.\n"
9699"Czy chcesz kontynuować?"
9700
9701#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:199
9702msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
9703msgstr "Ten kod jest wykonywany pomiędzy drukiem poszczególnych modeli w trybie druku sekwencyjnego. Domyślnie przy komendzie non-wait temperatury dyszy i stołu są resetowane; jednakże jeśli przy tej opcji zostaną użyte komendy M104, M109, M140 lub M190 to Slic3r nie doda własnych komend do kontroli temperatury. Pamiętaj, że możesz używać zmiennych typu placeholder, więc np. komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" (temperatura pierwszej warstwy) możesz umieścić gdzie chcesz."
9704
9705#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1174
9706msgid "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
9707msgstr "Ten kod jest wykonywany przy każdej zmianie warstwy - zaraz po podniesieniu głowicy na wysokość kolejnej warstwy ale zanim ekstruder przejdzie do pierwszego punktu nowej warstwy. Pamiętaj, że możesz użyć zmiennych typu placeholder dla wszystkich ustawień Slic3r, jak np. [layer_num] (numer warstwy) i [layer_z] (położenie warstwy w osi Z)."
9708
9709#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:188
9710msgid "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
9711msgstr "Ten kod jest wykonywany przy każdej zmianie warstwy, zaraz przed podniesieniem ekstrudera na wysokość nowej warstwy. Pamiętaj, że możesz użyć zmiennych typu placeholder dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, jak np. [layer_num] (numer warstwy) i [layer_z] (położenie warstwy w osi Z)."
9712
9713#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237
9714msgid "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables for all PrusaSlicer settings as well as {previous_extruder} and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer will emit no other such command. It is therefore possible to script custom behaviour both before and after the toolchange."
9715msgstr "Ten kod jest wykonywany przy każdej zmianie narzędzia (filamentu). Możesz użyć zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, jak i również {previous_extruder} i {next_extruder}. Po wysłaniu komendy zmiany narzędzia, która zmienia obecny ekstruder (np. T{next_extruder}), PrusaSlicer nie powtórzy tej komendy. Możliwe jest więc zdefiniowanie własnego zachowania zarówno przed jak i po zmianie narzędzia."
9716
9717#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:430
9718msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
9719msgstr "Ta procedura końcowa jest dodawana na końcu pliku wyjściowego, przed kodem końcowym (jak i również przed każdą zmianą z tego filamentu na kolejny w przypadku drukarek wielomateriałowych). Zauważ, że możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer. Jeśli masz kilka ekstruderów, to G-code jest wykonywany w ich kolejności."
9720
9721#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420
9722msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
9723msgstr "Ta procedura końcowa jest dodawana na końcu pliku wyjściowego. Zauważ, że możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer."
9724
9725#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1366 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1377
9726msgid "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
9727msgstr "To ustawienie eksperymentalne jest używane do ograniczania szybkości zmian ilości ekstrudowanego materiału. Wartość 1.8 mm³/s² oznacza, że zmiana z ilości ekstrudowanego materiału z poziomu 1.8 mm³/s (czyli 0.45 mm szerokości ekstruzji, 0.2 mm wysokości warstwy przy prędkości 20 mm/s) na 5.4 mm³/s (prędkość 60 mm/s) zajmie co najmniej 2 sekundy."
9728
9729#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1356
9730msgid "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your extruder supports."
9731msgstr "Ta eksperymentalna funkcja określa maksymalne natężenie przepływu (strumień objętości), które jest w stanie wytłoczyć Twój ekstruder."
9732
9733#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2305
9734msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
9735msgstr "Ta eksperymentalna funkcja używa komend G10 i G11, aby przerzucić kontrolę retrakcji na firmware. Jest wspierana jedynie przez najnowsze wersje Marlina."
9736
9737#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
9738msgid "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is only supported in recent Marlin."
9739msgstr "Ta eksperymentalna funkcja określa wyjściowe dane E (ilość ekstruzji) w milimetrach sześciennych zamiast długości. Jeśli średnica filamentu nie została jeszcze ustawiona w firmware, możesz użyć komendy \"M200 D[filament_diameter_0] T0\" w skrypcie startowym, aby włączyć tryb objętościowy i użyć filamentu powiązanego z ustawionym w Slic3r. Ta funkcja jest wspierana jedynie przez najnowsze wersje Marlina."
9740
9741#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4459
9742msgid "This extruder will be set for selected items"
9743msgstr "Ten ekstruder zostanie ustawiony dla wybranych elementów"
9744
9745#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:258
9746msgid "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this."
9747msgstr "Ten współczynnik określa ilość plastiku wytłaczaną przy drukowaniu mostów. Możesz delikatnie zmniejszyć tą wartość, aby zapobiec opadaniu drukowanej linii, jednakże standardowe ustawienia są zazwyczaj dobrze dobrane i najpierw poeksperymentuj z chłodzeniem wydruku."
9748
9749#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
9750msgid "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this more, check filament diameter and your firmware E steps."
9751msgstr "Ten współczynnik określa proporcjonalną ilość przepływu plastiku. Możesz zmienić tą wartość, aby uzyskać gładsze powierzchnie i poprawną szerokość ścian drukowanych z 1 linii. Ten współczynnik waha się zazwyczaj od 0.9 do 1.1. Jeśli musisz wykroczyć poza ten zakres to najpierw zmierz średnicę filamentu i kroki ekstrudera (E steps)."
9752
9753#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248
9754msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
9755msgstr "Ta prędkość wentylatora zostanie zastosowana przy druku mostów i zwisów."
9756
9757#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1036
9758msgid "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
9759msgstr "Ta funkcja pozwala ustawić oddzielne wysokości dla wypełnienia i obrysów modelu i przyspieszyć wydruk ustawiając np. wyższą warstwę wypełnienia zachowując nominalną wysokość obrysów, co pozwoli zachować wysoką jakość i dokładność wydruku."
9760
9761#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1861
9762msgid "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r will automatically choose the maximum possible number of layers to combine according to nozzle diameter and layer height."
9763msgstr "Ta funkcja pozwoli wstawić zwartą warstwę wypełnienia pomiędzy określoną liczbą warstw. Ustaw zero, aby wyłączyć. Możesz ustawić tu dowolną wartość (np. 9999) a PrusaSlicer automatycznie wybierze maksymalną możliwą liczbę warstw biorąc pod uwagę średnicę dyszy i wysokość warstwy."
9764
9765#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995
9766msgid "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, no infill, no top solid layers and no support material. You can still set any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work when printing more than one single object."
9767msgstr "Ta funkcja pozwala drukować modele z 1 zewnętrzną ścianką z ciągłym podnoszeniem Z, aby uniknąć widocznego szwu. Wymaga włączenia 1 obrysu, zerowego wypełnienia, braku warstw górnych i braku podpór. Możesz ustawić dowolną ilość dolnych warstw jak i obrysów skirt/brim. Nie zadziała przy druku więcej niż jednego modelu."
9768
9769#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2329
9770msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an advanced mode?"
9771msgstr "Ten plik nie może zostać wczytany w Trybie Prostym. Czy chcesz przełączyć na Tryb Zaawansowany?"
9772
9773#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
9774msgid ""
9775"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
9776"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
9777"this file as a single object having multiple parts?"
9778msgstr ""
9779"Ten plik zawiera kilka modeli umieszczonych na różnych wysokościach. \n"
9780"Potraktować go jako\n"
9781"jeden model składający się z kilku części?"
9782
9783#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:332
9784#, possible-c-format
9785msgid ""
9786"This firmware hex file does not match the printer model.\n"
9787"The hex file is intended for: %s\n"
9788"Printer reported: %s\n"
9789"\n"
9790"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
9791"Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
9792msgstr ""
9793"Ten plik .hex z firmware nie jest przeznaczony dla tej drukarki.\n"
9794"Plik .hex jest przeznaczony dla: %s\n"
9795"Wykryta drukarka: %s\n"
9796"\n"
9797"Czy chcesz kontynuować i mimo wszystko wgrać ten plik .hex?\n"
9798"Kontynuuj tylko, jeśli wiesz, że tak powinno być."
9799
9800#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:348
9801msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time."
9802msgstr "Ta flaga umożliwia automatyczne sterowanie chłodzeniem przez zmianę prędkości druku i wentylatora względem czasu druku jednej warstwy."
9803
9804#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:402
9805msgid "This flag enables the brim that will be printed around each object on the first layer."
9806msgstr "Ta flaga włącza brim, który zostanie wydrukowany na pierwszej warstwie wokół każdego modelu."
9807
9808#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
9809msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
9810msgstr "Ta flaga wymusza retrakcję przy każdej zmianie wysokości Z."
9811
9812#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337
9813msgid "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible blob on leaky extruders."
9814msgstr "Ta flaga włączy ruch dyszy przy retrakcji, aby zminimalizować formowanie się kropli filamentu wokół końcówki dyszy przy ekstruderach, które mają tendencję do wyciekania filamentu."
9815
9816#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961
9817msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
9818msgstr "Ten G-code zostanie użyty przy zmianie koloru"
9819
9820#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970
9821msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
9822msgstr "Ten G-code zostanie użyty przy pauzie wydruku"
9823
9824#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
9825msgid "This G-code will be used as a custom code"
9826msgstr "Ten G-code zostanie użyty jako niestandardowy"
9827
9828#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1272
9829msgid "This is a default preset."
9830msgstr "To jest domyślny zestaw ustawień."
9831
9832#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
9833msgid "This is a relative measure of support points density."
9834msgstr "To jest względna miara gęstości punktów podpór."
9835
9836#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2507
9837msgid "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders will be set to the new value. Do you want to proceed?"
9838msgstr "To jest drukarka wielomateriałowa z jednym ekstruderem, więc średnice wszystkich ekstruderów zostaną zastąpione nową wartością. Kontynuować?"
9839
9840#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1274
9841msgid "This is a system preset."
9842msgstr "To jest systemowy zestaw ustawień."
9843
9844#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:619
9845msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
9846msgstr "Ta funkcja jest używana jedynie w interfejsie PrusaSlicer jako pomoc wizualna."
9847
9848#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
9849msgid "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to prevent resetting acceleration at all."
9850msgstr "Do tej wartości przyspieszenia drukarka wróci gdy ustawione zostaną przyspieszenia dla określonych ruchów (obrysy/wypełnienie). Ustaw zero, aby wyłączyć resetowanie przyspieszeń."
9851
9852#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:228
9853msgid "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to disable acceleration control for bridges."
9854msgstr "To jest przyspieszenie stosowane przy druku mostów. Ustaw zero, aby wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla mostów."
9855
9856#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
9857msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to disable acceleration control for first layer."
9858msgstr "To jest przyspieszenie stosowane przy druku pierwszej warstwy. Ustaw zero, aby wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla pierwszej warstwy."
9859
9860#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1026
9861msgid "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to disable acceleration control for infill."
9862msgstr "To jest przyspieszenie stosowane przy druku wypełnienia. Ustaw zero aby, wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla wypełnienia."
9863
9864#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1582
9865msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to disable acceleration control for perimeters."
9866msgstr "Z takim przyspieszeniem będą drukowane obrysy. Ustaw zero, aby wyłączyć kontrolowanie przyspieszenia tylko dla obrysów."
9867
9868#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435
9869msgid "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
9870msgstr "To jest średnica dyszy ekstrudera (np. 0.5, 0.35 itp.)"
9871
9872#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1335
9873#, possible-c-format
9874msgid "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
9875msgstr "To jest najwyższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla tego ekstrudera i jednocześnie górny limit dla funkcji zmiennej wysokości warstwy i materiału podporowego. Zalecana jest wartość nie większa niż 75% szerokości ekstruzji, aby zapewnić dobrą przyczepność warstw do siebie. Jeśli ustawisz zero, wysokość warstwy zostanie ograniczona do 75% średnicy dyszy."
9876
9877#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1398
9878msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm."
9879msgstr "To jest najniższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla tego ekstrudera i jednocześnie dolny limit dla funkcji zmiennej wysokości warstwy. Zazwyczaj jest to 0.05 lub 0.1 mm."
9880
9881#: src/libslic3r/GCode.cpp:624
9882msgid "This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed."
9883msgstr "Dzieje się to zazwyczaj z powodu zbyt małych odcinków ekstruzji (są one pomijane) lub uszkodzenia modelu. Spróbuj naprawić model lub zmienić jego orientację na stole."
9884
9885#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2358
9886msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
9887msgstr "Ta formuła określa objętość (w milimetrach sześciennych) wymaganą do wyczyszczenia filamentu na wieży czyszczącej dla danej pary narzędzi (filamentów)."
9888
9889#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:928
9890msgid ""
9891"This operation is irreversible.\n"
9892"Do you want to proceed?"
9893msgstr ""
9894"Tej czynności nie można cofnąć.\n"
9895"Czy chcesz kontynuować?"
9896
9897#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
9898msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled."
9899msgstr "To ustawienie określa ilość obrysów, które będą generowane dla każdej warstwy. Weź po uwagę, że Slic3r może zwiększyć tą liczbę automatycznie gdy wykryje zwisy, w których wydruku pomoże dodatkowa ilość obrysów przy jednocześnie włączonej opcji \"Dodatkowe obrysy jeśli potrzebne\"."
9900
9901#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1464
9902msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside such skirt when changing temperatures."
9903msgstr "Ta funkcja obniży temperatury nieużywanych ekstruderów aby zapobiec wyciekaniu filamentu z dyszy. Równocześnie włączy wysoki skirt i przesunie ekstrudery poza jego obrys przy zmianie temperatury."
9904
9905#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1073
9906msgid "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down the G-code generation due to the multiple checks involved."
9907msgstr "Ta opcja wygeneruje wypełnienie jedynie w miejscach, gdzie jest potrzebne do podparcia górnych warstw (zadziała na zasadzie wewnętrznych podpór). Włączenie jej spowolni generowanie G-code ze względu na konieczność kilkukrotnej weryfikacji."
9908
9909#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066
9910msgid "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the latter first."
9911msgstr "Ta opcja zamieni kolejność druku obrysów i wypełnienia, aby te drugie były drukowane jako pierwsze."
9912
9913#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:85
9914msgid "This printer will be shown in the presets list as"
9915msgstr "Ta drukarka będzie widnieć na liście zestawów ustawień jako"
9916
9917#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
9918msgid "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
9919msgstr "To ustawienie steruje prędkością zewnętrznych (widocznych) obrysów. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 80%) to zostanie obliczona z prędkości obrysów ustawionej powyżej. Ustaw zero, aby pozwolić na sterowanie automatyczne."
9920
9921#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
9922msgid "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
9923msgstr "To ustawienie reguluje prędkość obrysów posiadających promień mniejszy lub równy 6.5 mm (zazwyczaj chodzi o otwory). Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 80%) to zostanie obliczona z prędkości obrysów ustawionej powyżej. Ustaw zero, aby użyć ustawień automatycznych."
9924
9925#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1082
9926msgid "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over perimeter extrusion width."
9927msgstr "To ustawienie odpowiada za dodatkowe nakładanie na siebie linii obrysów i wypełnienia dla lepszego spojenia. Teoretycznie nie powinno być potrzebne ale luz może powodować szczeliny. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 15%) to zostanie obliczona z szerokości ekstruzji obrysów."
9928
9929#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:73
9930msgid "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
9931msgstr "To ustawienie odpowiada za wysokość warstwy (czyli cięcia), a w konsekwencji za ich liczbę. Niższe warstwy zapewniają lepszą dokładność i jakość, ale wydłużają ogólny czas wydruku."
9932
9933#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1326
9934msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
9935msgstr "To ustawienie odpowiada za maksymalną prędkość wentylatora."
9936
9937#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
9938msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
9939msgstr "To ustawienie wyraża minimalny PWM (Pulse Width Modulation), który jest niezbędny dla wentylatora."
9940
9941#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1944
9942msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material printers). This is used to override settings for a specific filament. If PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
9943msgstr "Ta procedura startowa jest dodawana po kodzie startowym drukarki (i po zmianie filamentu w przypadku drukarek wielomateriałowych). Jest używana, aby nadpisać ustawienia dla konkretnego filamentu. Jeśli PrusaSlicer wykryje M104, M109, M140 lub M190 w Twoich kodach, to takie komendy nie będą automatycznie poprzedzane, więc możesz dowolnie ustawić kolejność nagrzewania i inne skonfigurowane przez siebie akcje. Zauważ, że możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, więc możesz umieścić komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" gdzie tylko zechcesz. Jeśli masz kilka ekstruderów, to ten G-code jest wykonywany zgodnie z kolejnością ekstruderów."
9944
9945#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929
9946msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
9947msgstr "Ta procedura startowa jest dodawana na początku, po osiągnięciu przez stół zadanej temperatury i rozpoczęciu nagrzewania ekstrudera, ale przed zakończeniem tego procesu. Jeśli PrusaSlicer wykryje M140 lub M190 w Twoich kodach, to takie komendy nie będą automatycznie poprzedzane, więc możesz dowolnie ustawić kolejność nagrzewania i inne skonfigurowane przez siebie akcje. Zauważ, że możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, więc możesz umieścić komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" gdzie tylko zechcesz."
9948
9949#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:731
9950msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters."
9951msgstr "Ten ciąg jest edytowany przez RammingDialog i zawiera parametry właściwe dla wyciskania."
9952
9953#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2429
9954msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
9955msgstr "Wartość tego ustawienia zostanie dodana (lub odjęta) od wszystkich koordynat w osi Z w pliku wyjściowym G-code. Jest używana dla korekcji złego położenia wyłącznika krańcowego osi Z. Np. jeśli końcówka dyszy znajduje się 0.3 mm ponad położeniem zerowym, ustaw tutaj -0.3 (lub napraw krańcówkę)."
9956
9957#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2351
9958msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below."
9959msgstr "To ustawienie określa wymaganą objętość wieży czyszczącej przy zmianie danego narzędzia. Te wartości używane są do uproszczenia określenia pełnych wartości czyszczenia poniżej."
9960
9961#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
9962#, possible-c-format
9963msgid ""
9964"This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\n"
9965"This probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n"
9966"\n"
9967"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s."
9968msgstr ""
9969"Ta wersja %s nie jest kompatybilna z aktualnie zainstalowanym zestawem konfiguracji.\n"
9970"Prawdopodobnie stało się tak, ponieważ uruchomiono starszy %s po użyciu nowszego.\n"
9971"\n"
9972"Możesz zamknąć %s i spróbować ponownie z nowszą wersją, lub możesz też uruchomić ponownie konfigurację początkową. Spowoduje to stworzenie kopii istniejącej konfiguracji przed zainstalowaniem plików kompatybilnych z %s ."
9973
9974#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
9975msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
9976msgstr "To ustawienie zastosuje korekcję gamma do zrasteryzowanych wielokątów 2D. Wartość 0 oznacza ustawienie progu w środku zakresu. Spowoduje to wyeliminowanie antaliasing bez utraty otworów w wielokątach."
9977
9978#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
9979msgid "Threads"
9980msgstr "Wątki"
9981
9982#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225
9983msgid "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number is slightly above the number of available cores/processors."
9984msgstr "Wątki są używane do równoległego przetwarzania zadań wymagających używa wielu zasobów. Optymalna liczba wątków powinna być odrobinę większa od dostępnej liczby rdzeni lub procesorów."
9985
9986#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:235
9987msgid "Threshold:"
9988msgstr "Próg:"
9989
9990#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2263
9991msgid "Tilt"
9992msgstr "Przechylanie"
9993
9994#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2264
9995msgid "Tilt time"
9996msgstr "Czas przechylania"
9997
9998#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2225 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2233
9999#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76
10000msgid "Time"
10001msgstr "Czas"
10002
10003#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:723
10004msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
10005msgstr "Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na ładowanie nowego filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu kodu T). Ten czas jest dodawany do szacowanego czasu druku."
10006
10007#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:738
10008msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
10009msgstr "Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na rozładowanie nowego filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu kodu T). Ten czas jest dodawany do szacowanego czasu druku."
10010
10011#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
10012msgid "Time of the fast tilt"
10013msgstr "Czas szybkiego przechylania"
10014
10015#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
10016msgid "Time of the slow tilt"
10017msgstr "Czas wolnego przechylania"
10018
10019#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
10020msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions."
10021msgstr "Czas bezczynności po rozładowaniu filamentu. Może pomóc w bezproblemowej zmianie narzędzia podczas druku z materiałami elastycznymi, które mogą potrzebować więcej czasu na skurcz termiczny wracając do nominalnego rozmiaru."
10022
10023#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2197
10024msgid "to"
10025msgstr "do"
10026
10027#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1284
10028msgid "To do that please specify a new name for the preset."
10029msgstr "Aby to zrobić, ustaw nową nazwę zestawu ustawień."
10030
10031#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3934
10032msgid "To objects"
10033msgstr "Do modeli"
10034
10035#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3936
10036msgid "To parts"
10037msgstr "Na części"
10038
10039#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
10040msgid "To specify the system certificate store manually, please set the %1% environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
10041msgstr "Aby ręcznie ustawić systemowy magazyn certyfikatów, ustaw %1% jako zmienną środowiskową pakietu i zrestartuj aplikację."
10042
10043#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:360
10044msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
10045msgstr "Aby użyć własnego certyfikatu, zaimportuj plik do magazynu (Certificate Store / Keychain)."
10046
10047#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:271
10048#, possible-c-format
10049msgid "Toggle %c axis mirroring"
10050msgstr "Włącz odbicie w osi %c"
10051
10052#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
10053msgid "too many files"
10054msgstr "zbyt wiele plików"
10055
10056#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:192
10057msgid "Too many overlapping holes."
10058msgstr "Zbyt wiele nakładających się otworów."
10059
10060#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2241 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:281
10061#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:453 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:693
10062#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:786 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1270
10063#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:362
10064msgid "Tool"
10065msgstr "Narzędzie"
10066
10067#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:276
10068msgid "Tool #"
10069msgstr "Narzędzie #"
10070
10071#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2189 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2236
10072msgid "Tool change G-code"
10073msgstr "G-code wykonywany przy zmianie narzędzia"
10074
10075#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2530 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1474
10076msgid "Tool changes"
10077msgstr "Zmiany narzędzi"
10078
10079#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1479
10080msgid "Tool marker"
10081msgstr "Oznaczenie narzędzia"
10082
10083#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:223
10084msgid "Tool position"
10085msgstr "Pozycja narzędzia"
10086
10087#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1837
10088msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
10089msgstr "Parametry zmiany narzędzia dla drukarek MM z jednym ekstruderem"
10090
10091#. TRN To be shown in the main menu View->Top
10092#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
10093#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:959 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279
10094#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
10095msgid "Top"
10096msgstr "Górne"
10097
10098#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:302
10099msgid "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
10100msgstr "Porada dot. grubości dolnej / górnej powłoki: niedostępne z powodu nieprawidłowej wysokości warstwy."
10101
10102#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:449
10103msgid "Top fill pattern"
10104msgstr "Wzór wypełnienia górnej warstwy"
10105
10106#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:321
10107msgid "Top is open."
10108msgstr "Góra jest otwarta."
10109
10110#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:315
10111msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
10112msgstr "Górna powłoka ma %1% mm grubości dla warstwy o wysokości %2% mm."
10113
10114#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191
10115msgid "top solid infill"
10116msgstr "zwarte wypełnienie na szczycie"
10117
10118#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:306 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319
10119#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:346 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
10120#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
10121msgid "Top solid infill"
10122msgstr "Zwarte wypełnienie górne"
10123
10124#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2278
10125msgid "Top solid layers"
10126msgstr "Zwarte warstwy górne"
10127
10128#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:959 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279
10129msgid "Top View"
10130msgstr "Widok z góry"
10131
10132#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1211
10133msgid "Topmost surface only"
10134msgstr "Tylko najwyżej położona warstwa"
10135
10136#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:285
10137msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded."
10138msgstr "Całkowita objętość czyszczenia jest obliczana z sumy obydwóch wartości poniżej, w zależności która para narzędzi jest rozładowana/ładowana."
10139
10140#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85
10141msgid "Total rammed volume"
10142msgstr "Całkowita objętość wyciskania"
10143
10144#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83
10145msgid "Total ramming time"
10146msgstr "Całkowity czas wyciskania"
10147
10148#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:640
10149msgid "Transfer"
10150msgstr "Transfer"
10151
10152#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:745
10153msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
10154msgstr "Przenieś wybrane opcje do nowo wybranego zestawu ustawień \"%1%\"."
10155
10156#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:740
10157msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
10158msgstr "Przenieś wybrane ustawienia do nowo wybranego zestawu ustawień."
10159
10160#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:561
10161msgid "Translate"
10162msgstr "Konwersja"
10163
10164#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:282
10165#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:303
10166msgid "Translation"
10167msgstr "Tłumaczenie"
10168
10169#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2489 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:335
10170#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1471 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295
10171msgid "Travel"
10172msgstr "Jałowy"
10173
10174#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:883
10175msgid "Triangles"
10176msgstr "Trójkąty"
10177
10178#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647
10179msgid "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
10180msgstr "Podejmij próbę naprawienia wszystkich niezamkniętych obszarów siatki (ta opcja jest dodana w przypadku, w którym potrzebujemy pociąć model, aby przeprowadzić jakieś zadanie)."
10181
10182#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165
10183msgid "Type here the name of your printer device"
10184msgstr "Wpisz tutaj nazwę drukarki"
10185
10186#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
10187msgid "Type of the printer."
10188msgstr "Rodzaj drukarki."
10189
10190#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2524 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2526
10191#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4016
10192msgid "Type:"
10193msgstr "Typ:"
10194
10195#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:275
10196#, possible-c-format
10197msgid ""
10198"Unable to load the following shaders:\n"
10199"%s"
10200msgstr ""
10201"Niepowodzenie wczytywania następujących modułów cieniujących:\n"
10202"%s"
10203
10204#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3233
10205msgid "Unable to reload:"
10206msgstr "Nie można wczytać:"
10207
10208#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:137
10209#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:146
10210#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:845
10211msgid "Undef"
10212msgstr "Undef"
10213
10214#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:305
10215msgid "Undefined"
10216msgstr "Nie zdefiniowano"
10217
10218#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
10219msgid "undefined error"
10220msgstr "nieznany błąd"
10221
10222#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5028 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
10223#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187
10224msgid "Undo"
10225msgstr "Cofnij"
10226
10227#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4382
10228#, possible-c-format
10229msgid "Undo %1$d Action"
10230msgid_plural "Undo %1$d Actions"
10231msgstr[0] "Cofnij %1$d akcję"
10232msgstr[1] "Cofnij %1$d akcji"
10233msgstr[2] "Cofnij %1$d akcji"
10234msgstr[3] "Cofnij %1$d akcji"
10235
10236#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4361
10237msgid "Undo History"
10238msgstr "Historia Cofnięć"
10239
10240#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
10241msgid "unexpected decompressed size"
10242msgstr "nieoczekiwany rozmiar po rozpakowaniu"
10243
10244#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
10245#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:299 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:310
10246msgid "Unknown"
10247msgstr "Nieznane"
10248
10249#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:84 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:139
10250#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143
10251#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159
10252msgid "Unknown error occured"
10253msgstr "Wystąpił nieznany błąd"
10254
10255#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:178
10256msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
10257msgstr "Wystąpił nieznany błąd podczas eksportowania G-code."
10258
10259#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:263
10260msgid "unloaded"
10261msgstr "rozładowano"
10262
10263#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
10264msgid "Unloading speed"
10265msgstr "Prędkość rozładowania"
10266
10267#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
10268msgid "Unloading speed at the start"
10269msgstr "Początkowa prędkość rozładowania"
10270
10271#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3693
10272msgid "UNLOCKED LOCK"
10273msgstr "OTWARTA KŁÓDKA"
10274
10275#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3719
10276msgid ""
10277"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
10278"Click to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
10279msgstr ""
10280"OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają wartościom systemowym (lub domyślnym) w obecnej grupie opcji.\n"
10281"Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej grupy ustawień do wartości systemowych (lub domyślnych)."
10282
10283#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
10284msgid ""
10285"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\n"
10286"Click to reset current value to the system (or default) value."
10287msgstr ""
10288"OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre wartości zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają systemowym (lub domyślnym).\n"
10289"Kliknij ikonę, aby zresetować do wartości systemowej (lub domyślnej)."
10290
10291#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
10292msgid "Unselect gizmo or clear selection"
10293msgstr "Odznacz uchwyt lub wyczyść zaznaczenie"
10294
10295#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
10296msgid "unsupported central directory size"
10297msgstr "nieobsługiwany rozmiar katalogu centralnego"
10298
10299#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
10300msgid "unsupported encryption"
10301msgstr "nieobsługiwane szyfrowanie"
10302
10303#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
10304msgid "unsupported feature"
10305msgstr "nieobsługiwana funkcja"
10306
10307#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
10308msgid "unsupported method"
10309msgstr "nieobsługiwana metoda"
10310
10311#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
10312msgid "unsupported multidisk archive"
10313msgstr "nieobsługiwane archiwum wielodyskowe"
10314
10315#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:267
10316msgid "Unsupported OpenGL version"
10317msgstr "Nieobsługiwana wersja OpenGL"
10318
10319#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3883
10320msgid "Unsupported selection"
10321msgstr "Niewłaściwy wybór"
10322
10323#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2183
10324msgid "up to"
10325msgstr "do"
10326
10327#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38
10328msgid "Update available"
10329msgstr "Dostępna jest aktualizacja"
10330
10331#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1138 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:97
10332msgid "Update built-in Presets automatically"
10333msgstr "Automatyczna aktualizacja wbudowanych zestawów ustawień"
10334
10335#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1120
10336msgid "Updates"
10337msgstr "Aktualizacje"
10338
10339#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1145
10340msgid "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's customized settings."
10341msgstr "Aktualizacje nie są stosowane bez wiedzy użytkownika i nigdy nie nadpisują zapisanych ustawień własnych."
10342
10343#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:18
10344msgid "Upgrade"
10345msgstr "Aktualizacja"
10346
10347#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1522
10348msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
10349msgstr "Wgraj obraz firmware do drukarki opartej na Adruino"
10350
10351#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
10352msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
10353msgstr "Przesyłanie wyłączone w karcie FlashAir."
10354
10355#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
10356msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
10357msgstr "Prześlij do serwera druku z następującą nazwą pliku:"
10358
10359#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:230
10360msgid "Uploading"
10361msgstr "Przesyłanie"
10362
10363#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205
10364#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
10365msgid "Upper Layer"
10366msgstr "Górna Warstwa"
10367
10368#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
10369msgid "Upper layer"
10370msgstr "Górna warstwa"
10371
10372#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1276
10373msgid "Use another extruder"
10374msgstr "Użyj innego ekstrudera"
10375
10376#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220
10377msgid "Use custom size for toolbar icons"
10378msgstr "Użyj własnego rozmiaru ikon pasków narzędzi"
10379
10380#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268
10381msgid "Use environment map"
10382msgstr "Użyj mapy środowiskowej"
10383
10384#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2304
10385msgid "Use firmware retraction"
10386msgstr "Użyj retrakcji z firmware"
10387
10388#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:800 src/slic3r/GUI/Search.cpp:464
10389msgid "Use for search"
10390msgstr "Użyj do wyszukiwania"
10391
10392#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218
10393msgid "Use for time estimate"
10394msgstr "Użyj do obliczenia czasu"
10395
10396#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:42
10397msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
10398msgstr "Użyj prawego ukośnika ( / ) jako separatora katalogu w razie potrzeby."
10399
10400#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:191
10401msgid "Use free camera"
10402msgstr "Użyj wolnego widoku"
10403
10404#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1188
10405msgid "Use inches"
10406msgstr "Użyj cali"
10407
10408#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
10409msgid "Use pad"
10410msgstr "Użyj podkładki"
10411
10412#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184
10413msgid "Use perspective camera"
10414msgstr "Użyj widoku perspektywicznego"
10415
10416#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2311
10417msgid "Use relative E distances"
10418msgstr "Użyj względnych wartości E (ekstruzji)"
10419
10420#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:135
10421msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
10422msgstr "Użyj rozdzielczości Retina dla generowania podglądu 3D"
10423
10424#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:576
10425msgid "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder (usually E but some printers use A)."
10426msgstr "Ta opcja określa literę, którą Twoja drukarka opisuje oś ekstrudera (zazwyczaj jest to E ale niektóre drukarki używają A)."
10427
10428#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2035
10429msgid "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal plane."
10430msgstr "To ustawienie odpowiada za obrót materiału podporowego w płaszczyźnie poziomej."
10431
10432#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
10433msgid "Use volumetric E"
10434msgstr "Użyj wolumetrycznej wartości E"
10435
10436#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1298
10437msgid "used"
10438msgstr "używany"
10439
10440#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:243
10441msgid "Used Filament (g)"
10442msgstr "Użyty filament (g)"
10443
10444#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1141
10445msgid "Used Filament (in)"
10446msgstr "Użyty filament (cale)"
10447
10448#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1153
10449msgid "Used Filament (in³)"
10450msgstr "Użyty filament (cale³)"
10451
10452#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1141
10453msgid "Used Filament (m)"
10454msgstr "Użyty filament (m)"
10455
10456#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1153
10457msgid "Used Filament (mm³)"
10458msgstr "Użyty filament (mm³)"
10459
10460#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1100
10461msgid "Used Material (ml)"
10462msgstr "Używany materiał (ml)"
10463
10464#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:244
10465msgid "Used Material (unit)"
10466msgstr "Używany materiał (jednostka)"
10467
10468#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:24 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:132
10469msgid "User"
10470msgstr "Użytkownik"
10471
10472#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:230
10473#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:778
10474#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:934
10475msgid "User presets"
10476msgstr "Zestawy użytkownika"
10477
10478#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
10479msgid "validation failed"
10480msgstr "niepowodzenie weryfikacji"
10481
10482#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:36
10483msgid "Value is the same as the system value"
10484msgstr "Wartość jest taka sama jak systemowa"
10485
10486#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:53
10487msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset"
10488msgstr "Wartość została zmieniona i nie równa się wartości systemowej lub tej z ostatnio zapisanego zestawu ustawień"
10489
10490#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2371
10491msgid "Values in this column are for Normal mode"
10492msgstr "Wartości w tej kolumnie dotyczą trybu Normal"
10493
10494#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2377
10495msgid "Values in this column are for Stealth mode"
10496msgstr "Wartości w tej kolumnie dotyczą trybu Stealth"
10497
10498#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4978
10499msgid "Variable layer height"
10500msgstr "Zmienna wysokość warstwy"
10501
10502#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1786
10503msgid "Variable layer height - Adaptive"
10504msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Adaptacyjna"
10505
10506#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:565
10507msgid "Variable layer height - Manual edit"
10508msgstr "Zmienna wysokość warstwy - ręczna edycja"
10509
10510#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1778
10511msgid "Variable layer height - Reset"
10512msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Reset"
10513
10514#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1794
10515msgid "Variable layer height - Smooth all"
10516msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Wygładź wszystko"
10517
10518#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:63
10519msgid "variants"
10520msgstr "warianty"
10521
10522#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1289
10523msgid "vendor"
10524msgstr "dostawca"
10525
10526#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:589
10527msgid "Vendor:"
10528msgstr "Producent:"
10529
10530#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
10531msgid "Verbose G-code"
10532msgstr "G-code rozszerzony"
10533
10534#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:256 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:239
10535#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:164
10536msgid "Version"
10537msgstr "Wersja"
10538
10539#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
10540msgid "version"
10541msgstr "wersja"
10542
10543#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1375
10544msgid "Vertical shells"
10545msgstr "Powłoka pionowa"
10546
10547#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
10548msgid "Vertical Slider"
10549msgstr "Suwak pionowy"
10550
10551#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
10552#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212
10553#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
10554msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
10555msgstr "Suwak pionowy - przesuń aktywny punkt w dół"
10556
10557#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
10558#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:211
10559#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
10560msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
10561msgstr "Suwak pionowy - przesuń aktywny punkt w górę"
10562
10563#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:265 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:271
10564msgid "View"
10565msgstr "Widok"
10566
10567#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1172
10568msgid "View mode"
10569msgstr "Widok"
10570
10571#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:666
10572msgid ""
10573"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
10574"to be asked about unsaved changes again."
10575msgstr ""
10576"Otwórz Preferencje i sprawdź \"%1%\",\n"
10577"aby włączyć potwierdzanie niezapisanych zmian."
10578
10579#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553
10580msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
10581msgstr "Wizualizacja pociętego i zapisanego G-code"
10582
10583#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:411 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:420
10584#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:459
10585msgid "Visualizing supports"
10586msgstr "Wizualizacja podpór"
10587
10588#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:167
10589msgid "Volume"
10590msgstr "Objętość"
10591
10592#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:286
10593msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
10594msgstr "Objętość do wyczyszczenia (mm³), gdy filament jest"
10595
10596#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1230
10597msgid "Volumes in Object reordered"
10598msgstr "Części modelu przeorganizowane"
10599
10600#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:218
10601msgid "Volumetric"
10602msgstr "Objętościowy"
10603
10604#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1930
10605msgid "Volumetric flow hints not available"
10606msgstr "Podpowiedzi dot. objętości przepływu są niedostępne"
10607
10608#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:280
10609msgid "Volumetric flow rate"
10610msgstr "Objętościowe natężenie przepływu"
10611
10612#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2240 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:360
10613msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
10614msgstr "Natężenie przepływu (mm³/s)"
10615
10616#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81
10617msgid "Volumetric speed"
10618msgstr "Natężenie przepływu"
10619
10620#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3079
10621msgid "Wall thickness"
10622msgstr "Grubość ścianki"
10623
10624#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:256
10625#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:478
10626#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:502
10627#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:366
10628msgid "Warning"
10629msgstr "Ostrzeżenie"
10630
10631#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:672
10632#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:687
10633#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:702
10634msgid "WARNING:"
10635msgstr "OSTRZEŻENIE:"
10636
10637#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:449
10638msgid "Welcome"
10639msgstr "Witaj"
10640
10641#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:445
10642#, possible-c-format
10643msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
10644msgstr "Witamy w Asystencie Konfiguracji %s"
10645
10646#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:447
10647#, possible-c-format
10648msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
10649msgstr "Witamy w Asystencie Konfiguracji %s"
10650
10651#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:310
10652msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
10653msgstr "Co chcesz zrobić z zestawem ustawień \"%1%\" po zapisaniu?"
10654
10655#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:114
10656msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer"
10657msgstr "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie wszystkich ustawień druku i filamentów w edytorze zestawów ustawień, nawet jeśli są oznaczone jak niekompatybilne z wybraną drukarką"
10658
10659#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:122
10660msgid "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the application, shows a dialog asking to select the action to take on the file to load."
10661msgstr "Jeśli zaznaczone, przeciągnięcie i upuszczenie pliku z projektem do okna aplikacji spowoduje wyświetlenie monitu w pytaniem o wybranie akcji do podjęcia przy wczytaniu pliku"
10662
10663#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:156
10664msgid "When closing the application, always ask for unsaved changes"
10665msgstr "Zawsze pytaj o niezapisane zmiany podczas zamykania aplikacji"
10666
10667#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:223
10668msgid "when printing"
10669msgstr "podczas druku"
10670
10671#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287
10672msgid "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
10673msgstr "To ustawienie sprawi, że podczas druku modeli z wielu materiałów, PrusaSlicer przytnie nachodzące na siebie części (druga część zostanie przycięta przez pierwszą, trzecia przez pierwszą i drugą itd.)"
10674
10675#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:339
10676msgid "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
10677msgstr "Włączenie tej opcji sprawi, że przy druku kilku modeli drukarka wydrukuje jeden model w całości zanim przejdzie do następnego (zaczynając od najniższej warstwy). Przydaje się, aby uniknąć ryzyka niepowodzenia wydruku kilku części. PrusaSlicer powinien ostrzec przed możliwością kolizji z ekstruderem, ale zachowaj ostrożność."
10678
10679#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933
10680msgid "When printing with very low layer heights, you might still want to print a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for example: 150%) over the default layer height."
10681msgstr "Podczas druku z bardzo małą wysokością warstwy warto mimo wszystko wydrukować najniższą warstwę o większej wysokości, aby zwiększyć przyczepność i tolerancję na niedoskonałości powierzchni druki. Może być wyrażona jako wartość bezwzględna lub procentowa (np. 150%) nominalnej wysokości warstwy."
10682
10683#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
10684msgid "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
10685msgstr "Kiedy retrakcja zostaje wykonana przed zmianą ekstrudera, filament o określonej długości jest wciągany z powrotem (mierzona jest długość nieprzetworzonego filamentu, zanim wejdzie do ekstrudera)."
10686
10687#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
10688msgid "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
10689msgstr "Kiedy zostaje wykonana retrakcja to filament o określonej długości jest wciągany z powrotem (mierzona jest długość nieprzetworzonego filamentu, zanim wejdzie do ekstrudera)."
10690
10691#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1499
10692msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further,  if negative, the loading move is shorter than unloading."
10693msgstr "Gdy ta wartość wynosi zero, to długość ładowania filamentu z pozycji zaparkowanej jest dokładnie taka sama, jak podczas rozładowywania. Jeśli jest dodatnia to jest większa (więcej filamentu zostanie załadowane), jeśli ujemna to jest mniejsza niż przy rozładowywaniu."
10694
10695#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1346
10696msgid "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow."
10697msgstr "Ustawienie pozostałych prędkości na 0 spowoduje, ze Slic3r będzie automatycznie przeliczał optymalną prędkość dla utrzymania stałego ciśnienia materiału w ekstruderze. To eksperymentalne ustawienie określa maksymalną dozwoloną prędkość druku."
10698
10699#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705
10700msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament."
10701msgstr "Jeśli retrakcja jest korygowana po zmianie narzędzia, ekstruder przepchnie taką dodatkową ilość filamentu."
10702
10703#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
10704msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
10705msgstr "Jeśli retrakcja jest korygowana po ruchu jałowym, ekstruder przepchnie taką dodatkową ilość filamentu. Ta opcja jest rzadko potrzebna."
10706
10707#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3700
10708msgid "WHITE BULLET"
10709msgstr "BIAŁA KROPKA"
10710
10711#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3722
10712msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
10713msgstr "BIAŁA KROPKA oznacza niesystemowy (lub inny niż domyślny) zestaw ustawień."
10714
10715#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3725
10716msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group."
10717msgstr "BIAŁA KROPKA oznacza, że ustawienia są takie same jak w ostatnio zapisanym zestawie ustawień dla obecnej grupy opcji."
10718
10719#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3740
10720msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset."
10721msgstr "BIAŁA KROPKA oznacza, że wartość jest taka sama jak w ostatnio zapisanym zestawie ustawień."
10722
10723#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:277 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
10724msgid "Width"
10725msgstr "Szerokość"
10726
10727#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2237 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:354
10728msgid "Width (mm)"
10729msgstr "Szerokość (mm)"
10730
10731#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
10732msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
10733msgstr "Odstęp pomiędzy środkami przedniej i tylnej części łącznika podpory"
10734
10735#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
10736msgid "Width of a wipe tower"
10737msgstr "Szerokość wieży czyszczącej"
10738
10739#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3055
10740msgid "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
10741msgstr "Średnica słupków łączących model z wygenerowaną podkładką."
10742
10743#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
10744msgid "Width of the display"
10745msgstr "Szerokość wyświetlacza"
10746
10747#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
10748msgid "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the correction."
10749msgstr "Trójkąty 2D zostaną rozciągnięte lub ściśnięte zgodnie z kierunkiem korekcji."
10750
10751#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2660 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2663
10752#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:978
10753msgid "Wipe"
10754msgstr "Czyszczenie"
10755
10756#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2404
10757msgid "Wipe into this object"
10758msgstr "Czyszczenie na tym modelu"
10759
10760#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2396
10761msgid "Wipe into this object's infill"
10762msgstr "Czyszczenie na wypełnieniu modelu"
10763
10764#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:39 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:99
10765#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:658 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395
10766#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2403
10767msgid "Wipe options"
10768msgstr "Opcje czyszczenia"
10769
10770#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:313 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1521
10771#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:326 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360
10772msgid "Wipe tower"
10773msgstr "Wieża czyszcząca"
10774
10775#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1143 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1160
10776msgid "wipe tower"
10777msgstr "wieża czyszcząca"
10778
10779#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:119
10780#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:139
10781msgid "Wipe Tower"
10782msgstr "Wieża czyszcząca"
10783
10784#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142
10785msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
10786msgstr "Wieża czyszcząca - dostosowanie objętości czyszczenia"
10787
10788#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1834
10789msgid "Wipe tower parameters"
10790msgstr "Parametry wieży czyszczącej"
10791
10792#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2388
10793msgid "Wipe tower rotation angle"
10794msgstr "Kąt obrotu wieży czyszczącej"
10795
10796#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2389
10797msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
10798msgstr "Obrót wieży czyszczącej względem osi X."
10799
10800#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336
10801msgid "Wipe while retracting"
10802msgstr "Czyszczenie przy retrakcji"
10803
10804#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:224
10805msgid "with a volumetric rate"
10806msgstr "ze współczynnikiem objętościowym"
10807
10808#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
10809msgid "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract before doing the wipe movement."
10810msgstr "Przy ekstruderze typu bowden warto wykonać szybką retrakcję przed ruchem czyszczącym."
10811
10812#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
10813msgid "With sheath around the support"
10814msgstr "Osłona wokół podpór"
10815
10816#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:68
10817#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:111
10818msgid "World coordinates"
10819msgstr "Globalny układ współrzędnych"
10820
10821#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:92
10822msgid ""
10823"Would you like to install it?\n"
10824"\n"
10825"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
10826"\n"
10827"Updated configuration bundles:"
10828msgstr ""
10829"Czy chcesz kontynuować instalację?\n"
10830"\n"
10831"Weź pod uwagę, że najpierw zostanie stworzony zrzut konfiguracji. Może być przywrócony w każdej chwili, gdyby okazało się, że nowa wersja powoduje problemy.\n"
10832"\n"
10833"Zaktualizowane paczki konfiguracyjne:"
10834
10835#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1802
10836msgid "Would you like to stop uploads and close the program?"
10837msgstr "Czy chcesz zatrzymać przesyłanie i zamknąć program?"
10838
10839#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
10840msgid "write calledback failed"
10841msgstr "błąd write calledback"
10842
10843#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581
10844msgid "Write information about the model to the console."
10845msgstr "Zapis informacji o modelu do konsoli."
10846
10847#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:133
10848msgid "Wrong password"
10849msgstr "Nieprawidłowe hasło"
10850
10851#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368
10852msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
10853msgstr "Koordynata X wieży czyszczącej od przedniego lewego narożnika"
10854
10855#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
10856msgid "XY separation between an object and its support"
10857msgstr "Odstęp materiału podporowego od modelu w osiach XY"
10858
10859#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2023
10860msgid "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage (for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
10861msgstr "Odstęp materiału podporowego od modelu w osiach XY. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 15%) to zostanie obliczona z szerokości ekstruzji obrysów zewnętrznych."
10862
10863#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
10864msgid "XY Size Compensation"
10865msgstr "Korekta wymiarów XY"
10866
10867#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
10868msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
10869msgstr "Koordynata wieży czyszczącej w osi Y od przedniego lewego narożnika"
10870
10871#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1079
10872msgid "Yes"
10873msgstr "Tak"
10874
10875#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1405
10876msgid "You can open only one .gcode file at a time."
10877msgstr "Możesz mieć otwarty tylko jeden plik .gcode w tym samym czasie."
10878
10879#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425
10880msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments."
10881msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki, które zostaną dodane do nagłówka pliku G-code."
10882
10883#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:625
10884msgid "You can put your notes regarding the filament here."
10885msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące filamentu."
10886
10887#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1581
10888msgid "You can put your notes regarding the printer here."
10889msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące drukarki."
10890
10891#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
10892msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
10893msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące materiału druku SLA."
10894
10895#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394
10896msgid "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first layers, so that it does not make adhesion worse."
10897msgstr "Wpisując tutaj wartość dodatnią możesz wyłączyć wentylator podczas druku pierwszych warstw, aby nie pogarszać przyczepności do stołu."
10898
10899#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472
10900msgid "You can use all configuration options as variables inside this template. For example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
10901msgstr "Możesz użyć wszystkich opcji konfiguracjnych jako zmiennych w tym szablonie, takich jak np: [layer_height] - wysokość warstwy, [fill_density] - gęstość wypełnienia, itp. Możesz również użyć [timestamp] - czas, [year] - rok, [month] - miesiąc, [day] - dzień, [hour] - godzina, [minute] - minuta, [second] - sekunda, [version] - wersja, [input_filename] - pełna nazwa pliku wejściowego, [input_filename_base] - nazwa pliku wejściowego bez rozszerzenia."
10902
10903#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4009
10904msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
10905msgstr "Nie możesz zmienić typu ostatniej zwartej części modelu."
10906
10907#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2352
10908#, possible-c-format
10909msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part"
10910msgstr "Nie możesz dodać obiektu/ów z %s, ponieważ jeden lub więcej modeli składa się z wielu części"
10911
10912#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:208 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2254
10913msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
10914msgstr "Nie możesz wczytać projektu SLA mając na stole wieloczęściowy model"
10915
10916#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:625
10917msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
10918msgstr "Nie możesz używać skalowania nierównomiernego dla kliku modeli/części"
10919
10920#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:459
10921msgid ""
10922"You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
10923"To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in \"Printer Settings > Custom G-code\""
10924msgstr ""
10925"Dodany został G-code dla zmiany koloru, ale nie zawiera parametrów.\n"
10926"Aby poprawnie wyeksportować G-code, wybierz \"G-code dla zmiany koloru\" w sekcji \"Ustawienia drukarki -> Własny G-code\""
10927
10928#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:277
10929msgid ""
10930"You have selected physical printer \"%1%\" \n"
10931"with related printer preset \"%2%\""
10932msgstr ""
10933"Wybrana została fizyczna drukarka \"%1%\"\n"
10934"z powiązanym zestawem ustawień drukarki \"%2%\""
10935
10936#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1078
10937msgid "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
10938msgstr "Masz następujące zestawy ustawień z zapisaną opcją \"Wysyłania do serwera druku\""
10939
10940#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:262
10941msgid "You may need to update your graphics card driver."
10942msgstr "Może być wymagana aktualizacja sterowników karty graficznej."
10943
10944#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148
10945msgid "You must install a configuration update."
10946msgstr "Do instalacji jest wymagana aktualizacja konfiguracji."
10947
10948#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:299
10949#, possible-c-format
10950msgid "You need to restart %s to make the changes effective."
10951msgstr "Wymagany jest restart %s, aby wprowadzić zmiany."
10952
10953#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:611
10954msgid "You should change the name of your printer device."
10955msgstr "Należy zmienić nazwę drukarki."
10956
10957#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:468
10958msgid "You should to change a name of your printer device. It can't be saved."
10959msgstr "Należy zmienić nazwę drukarki. Nie można jej zapisać."
10960
10961#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3884
10962#, possible-c-format
10963msgid "You started your selection with %s Item."
10964msgstr "Wybór rozpoczęty przez %s."
10965
10966#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:664
10967msgid "You will not be asked about the unsaved changes the next time you close PrusaSlicer."
10968msgstr "Podczas kolejnego zamknięcia PrusaSlicer nie dostaniesz pytania o niezapisane zmiany."
10969
10970#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:665
10971msgid "You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a preset."
10972msgstr "Podczas kolejnej zmiany zestawu ustawień nie dostaniesz pytania o niezapisane zmiany."
10973
10974#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2121
10975msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
10976msgstr "Wprowadzane zmiany usuną wszystkie zmiany kolorów."
10977
10978#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2141
10979msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
10980msgstr "Obecne zmiany spowodują usunięcie wszystkich zapisanych zmian ekstruderów (narzędzi)."
10981
10982#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1612
10983msgid "Your file was repaired."
10984msgstr "Twój plik został naprawiony."
10985
10986#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2490
10987msgid "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to fit your print bed."
10988msgstr "Importowany model przekracza wymiary przestrzeni roboczej i został przeskalowany do odpowiednich rozmiarów."
10989
10990#: src/libslic3r/GCode.cpp:1261
10991msgid "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no collision."
10992msgstr "Twój wydruk znajduje się bardzo blisko obszaru czyszczenia dyszy. Upewnij się, że nie dojdzie do kolizji."
10993
10994#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2428
10995msgid "Z offset"
10996msgstr "Z offset"
10997
10998#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:59
10999msgid ""
11000"Zero first layer height is not valid.\n"
11001"\n"
11002"The first layer height will be reset to 0.01."
11003msgstr ""
11004"Zerowa wysokość pierwszej warstwy jest nieprawidłowa.\n"
11005"\n"
11006"Wysokość pierwszej warstwy zostanie ustawiona na 0,01."
11007
11008#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:47
11009msgid ""
11010"Zero layer height is not valid.\n"
11011"\n"
11012"The layer height will be reset to 0.01."
11013msgstr ""
11014"Zerowa wysokość warstwy jest nieprawidłowa.\n"
11015"\n"
11016"Wysokość warstwy zostanie ustawiona na 0,01."
11017
11018#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2831
11019msgid "Zig-Zag"
11020msgstr "Zig-Zag"
11021
11022#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:294
11023#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:303
11024msgid "Zoom"
11025msgstr "Zoom"
11026
11027#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
11028msgid "Zoom in"
11029msgstr "Przybliżenie"
11030
11031#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
11032msgid "Zoom out"
11033msgstr "Oddalenie"
11034
11035#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
11036msgid "Zoom to Bed"
11037msgstr "Zbliżenie na Stół"
11038
11039#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
11040msgid ""
11041"Zoom to selected object\n"
11042"or all objects in scene, if none selected"
11043msgstr ""
11044"Ustaw zbliżenie na wybrany model\n"
11045"lub wszystkie na stole, jeśli żaden nie został wybrany"
11046
11047#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816
11048#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1748 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
11049#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2036 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
11050#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891
11051#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012
11052msgid "°"
11053msgstr "°"
11054
11055#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1404 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1418
11056#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:912
11057#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
11058msgid "°C"
11059msgstr "°C"
11060