1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2<!DOCTYPE TS> 3<TS version="2.0" language="ru"> 4<context> 5 <name></name> 6 <message> 7 <source>Loading..</source> 8 <translation type="obsolete">Загрузка..</translation> 9 </message> 10 <message> 11 <source>Loading Library Paths..</source> 12 <translation type="obsolete">Загрузка библиотечных элементов..</translation> 13 </message> 14 <message> 15 <source>Loading File %1..</source> 16 <translation type="obsolete">Загрузка файла %1..</translation> 17 </message> 18</context> 19<context> 20 <name>@default</name> 21 <message> 22 <source>Loading..</source> 23 <translation type="obsolete">Загрузка..</translation> 24 </message> 25 <message> 26 <source>Loading Library Paths..</source> 27 <translation type="obsolete">Загрузка библиотечных элементов..</translation> 28 </message> 29 <message> 30 <source>Loading File %1..</source> 31 <translation type="obsolete">Загрузка файла %1..</translation> 32 </message> 33</context> 34<context> 35 <name>ColorWizard</name> 36 <message> 37 <source>Frame</source> 38 <translation type="unfinished">Рамка</translation> 39 </message> 40 <message> 41 <source>Add to favorites</source> 42 <translation type="unfinished"></translation> 43 </message> 44 <message> 45 <source>...</source> 46 <translation type="unfinished">…</translation> 47 </message> 48</context> 49<context> 50 <name>ComboBoxOption</name> 51 <message> 52 <source>Frame</source> 53 <translation>Рамка</translation> 54 </message> 55 <message> 56 <source>GroupBox</source> 57 <translation type="unfinished"></translation> 58 </message> 59 <message> 60 <source>Set</source> 61 <translation>Установить</translation> 62 </message> 63</context> 64<context> 65 <name>DlgSplinePoints</name> 66 <message> 67 <source>SplinePoints</source> 68 <translation>Точки сплайна</translation> 69 </message> 70 <message> 71 <source>Layer:</source> 72 <translation>Слой:</translation> 73 </message> 74 <message> 75 <source>Geometry</source> 76 <translation>Геометрия</translation> 77 </message> 78 <message> 79 <source>Closed</source> 80 <translation>Замкнутый</translation> 81 </message> 82 <message> 83 <source>Spline Points</source> 84 <translation>Точки сплайна</translation> 85 </message> 86 <message> 87 <source>Control Points</source> 88 <translation>Контрольные точки</translation> 89 </message> 90 <message> 91 <source>Points on Spline</source> 92 <translation>Точки сплайна</translation> 93 </message> 94</context> 95<context> 96 <name>LC_ActionDrawCircle2PR</name> 97 <message> 98 <source>2 Points, Radius</source> 99 <translation type="obsolete">По 2 точкам и радиусу</translation> 100 </message> 101 <message> 102 <source>radius=%1 is too small for points selected 103distance between points=%2 is larger than diameter=%3</source> 104 <translation>радиус %1 слишком мал для выбранных точек 105расстояние между точками %2 больше диаметра %3</translation> 106 </message> 107 <message> 108 <source>Select from two possible circle centers</source> 109 <translation>Выберите из двух возможных центров</translation> 110 </message> 111 <message> 112 <source>Specify first point</source> 113 <translation>Укажите первую точку</translation> 114 </message> 115 <message> 116 <source>Cancel</source> 117 <translation>Отмена</translation> 118 </message> 119 <message> 120 <source>Specify second point</source> 121 <translation>Укажите вторую точку</translation> 122 </message> 123 <message> 124 <source>Back</source> 125 <translation>Назад</translation> 126 </message> 127 <message> 128 <source>Select circle center</source> 129 <translation>Укажите центр окружности</translation> 130 </message> 131</context> 132<context> 133 <name>LC_ActionDrawSplinePoints</name> 134 <message> 135 <source>&Spline through points</source> 136 <translation type="obsolete">Кривая через &точки</translation> 137 </message> 138 <message> 139 <source>Specify first control point</source> 140 <translation>Укажите первую контрольную точку</translation> 141 </message> 142 <message> 143 <source>Cancel</source> 144 <translation>Отмена</translation> 145 </message> 146 <message> 147 <source>Specify next control point or [%1]</source> 148 <translation>Укажите следующую контрольную точку или [%1]</translation> 149 </message> 150 <message> 151 <source>Back</source> 152 <translation>Назад</translation> 153 </message> 154 <message> 155 <source>Specify next control point</source> 156 <translation>Укажите следующую контрольную точку</translation> 157 </message> 158 <message> 159 <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source> 160 <translation>Отмена невозможна: определено недостаточно элементов.</translation> 161 </message> 162 <message> 163 <source>Cannot undo: Nothing could be redone.</source> 164 <translation>Отмена невозможна: восстанавливать нечего.</translation> 165 </message> 166</context> 167<context> 168 <name>LC_ActionFactory</name> 169 <message> 170 <source>&Window Zoom</source> 171 <translation>Уве&личить рамкой</translation> 172 </message> 173 <message> 174 <source>Zoom &Panning</source> 175 <translation>Масштабное пано&рамирование</translation> 176 </message> 177 <message> 178 <source>Select Entity</source> 179 <translation>Выбрать объект</translation> 180 </message> 181 <message> 182 <source>Select Window</source> 183 <translation>Выбрать рамкой</translation> 184 </message> 185 <message> 186 <source>Deselect Window</source> 187 <translation>Отменить выбор рамкой</translation> 188 </message> 189 <message> 190 <source>(De-)Select &Contour</source> 191 <translation>Выбрать &контуром</translation> 192 </message> 193 <message> 194 <source>Select Intersected Entities</source> 195 <translation>Выбрать секущей</translation> 196 </message> 197 <message> 198 <source>Deselect Intersected Entities</source> 199 <translation>Отменить выбор секущей</translation> 200 </message> 201 <message> 202 <source>(De-)Select Layer</source> 203 <translation>Выбрать слой</translation> 204 </message> 205 <message> 206 <source>&Points</source> 207 <translation>&Точки</translation> 208 </message> 209 <message> 210 <source>&2 Points</source> 211 <translation>По &2 точкам</translation> 212 </message> 213 <message> 214 <source>&Angle</source> 215 <translation>Под &углом</translation> 216 </message> 217 <message> 218 <source>&Horizontal</source> 219 <translation>&Горизонтально</translation> 220 </message> 221 <message> 222 <source>Vertical</source> 223 <translation>&Вертикально</translation> 224 </message> 225 <message> 226 <source>&Freehand Line</source> 227 <translation>&Произвольная кривая</translation> 228 </message> 229 <message> 230 <source>&Parallel</source> 231 <translation>Пара&ллельно</translation> 232 </message> 233 <message> 234 <source>Parallel through point</source> 235 <translation>Параллельно &через точку</translation> 236 </message> 237 <message> 238 <source>Rectangle</source> 239 <translation>&Прямоугольник</translation> 240 </message> 241 <message> 242 <source>Bisector</source> 243 <translation>Би&ссектриса </translation> 244 </message> 245 <message> 246 <source>Tangent (P,C)</source> 247 <translation>Касательная (Т,О)</translation> 248 </message> 249 <message> 250 <source>Tangent (C,C)</source> 251 <translation>Касательная (О,О)</translation> 252 </message> 253 <message> 254 <source>Tangent &Orthogonal</source> 255 <translation>&Перпендикулярно касательной</translation> 256 </message> 257 <message> 258 <source>Orthogonal</source> 259 <translation>Перпендикулярно</translation> 260 </message> 261 <message> 262 <source>Relative angle</source> 263 <translation>Относительный угол</translation> 264 </message> 265 <message> 266 <source>Pol&ygon (Cen,Cor)</source> 267 <translation>Многоу&гольник (Ц, У)</translation> 268 </message> 269 <message> 270 <source>Polygo&n (Cor,Cor)</source> 271 <translation>Многоу&гольник (У, У)</translation> 272 </message> 273 <message> 274 <source>Center, &Point</source> 275 <translation>Центр, &точка</translation> 276 </message> 277 <message> 278 <source>Center, &Radius</source> 279 <translation>Центр, &радиус</translation> 280 </message> 281 <message> 282 <source>2 Points</source> 283 <translation>По 2 точкам</translation> 284 </message> 285 <message> 286 <source>2 Points, Radius</source> 287 <translation>По 2 точкам и радиусу</translation> 288 </message> 289 <message> 290 <source>3 Points</source> 291 <translation>По 3 точкам</translation> 292 </message> 293 <message> 294 <source>&Concentric</source> 295 <translation>Ко&нцентрично</translation> 296 </message> 297 <message> 298 <source>Circle &Inscribed</source> 299 <translation>&Вписанная</translation> 300 </message> 301 <message> 302 <source>Tangential 2 Circles, Radius</source> 303 <comment>circle tangential with two circles, and given radius</comment> 304 <translation>Касательно к 2 окружностям, ра&диус</translation> 305 </message> 306 <message> 307 <source>Tangential 2 Circles, 1 Point</source> 308 <translation>Касательно к 2 окружностям, 1 точка</translation> 309 </message> 310 <message> 311 <source>Tangential &3 Circles</source> 312 <translation>Касательно к &3 окружностям</translation> 313 </message> 314 <message> 315 <source>Tangential, 2 P&oints</source> 316 <translation>Ка&сательно, 2 точки</translation> 317 </message> 318 <message> 319 <source>&Center, Point, Angles</source> 320 <translation>&Центр, точка, углы</translation> 321 </message> 322 <message> 323 <source>&3 Points</source> 324 <translation>По &3 точкам</translation> 325 </message> 326 <message> 327 <source>Arc &Tangential</source> 328 <translation>Ка&сательно</translation> 329 </message> 330 <message> 331 <source>&Ellipse (Axis)</source> 332 <translation>&Эллипс (по осям)</translation> 333 </message> 334 <message> 335 <source>Ellipse &Arc (Axis)</source> 336 <translation>Эллиптическая &дуга (по осям)</translation> 337 </message> 338 <message> 339 <source>Ellipse &Foci Point</source> 340 <translation>Эллипс по точкам &фокусов</translation> 341 </message> 342 <message> 343 <source>Ellipse &4 Point</source> 344 <translation>Эллипс по &4 точкам</translation> 345 </message> 346 <message> 347 <source>Ellipse Center and &3 Points</source> 348 <translation>Эллипс по центру и &3 точкам</translation> 349 </message> 350 <message> 351 <source>Ellipse &Inscribed</source> 352 <translation>&Вписанный эллипс</translation> 353 </message> 354 <message> 355 <source>&Spline</source> 356 <translation>&Сплайн</translation> 357 </message> 358 <message> 359 <source>&Spline through points</source> 360 <translation>Сплайн по &точкам</translation> 361 </message> 362 <message> 363 <source>&Polyline</source> 364 <translation>&Ломаная</translation> 365 </message> 366 <message> 367 <source>Draw polylines</source> 368 <translation type="obsolete">Создать ломаную</translation> 369 </message> 370 <message> 371 <source>&Add node</source> 372 <translation>&Добавить вершину</translation> 373 </message> 374 <message> 375 <source>Add polyline's node</source> 376 <translation type="obsolete">Добавить вершину ломаной</translation> 377 </message> 378 <message> 379 <source>A&ppend node</source> 380 <translation>&Присоединить вершину</translation> 381 </message> 382 <message> 383 <source>Append polyline's node</source> 384 <translation type="obsolete">Присоединить вершину к ломаной</translation> 385 </message> 386 <message> 387 <source>&Delete node</source> 388 <translation>&Удалить вершину</translation> 389 </message> 390 <message> 391 <source>Delete polyline's node</source> 392 <translation type="obsolete">Удалить вершину ломаной</translation> 393 </message> 394 <message> 395 <source>Delete &between two nodes</source> 396 <translation>Удалить отрезок &между вершинами</translation> 397 </message> 398 <message> 399 <source>Delete between two nodes</source> 400 <translation type="obsolete">Удалить отрезок между вершинами</translation> 401 </message> 402 <message> 403 <source>&Trim segments</source> 404 <translation>&Подогнать отрезки</translation> 405 </message> 406 <message> 407 <source>Trim polyline's segments</source> 408 <translation type="obsolete">Подогнать отрезки ломаной</translation> 409 </message> 410 <message> 411 <source>Create &Equidistant Polylines</source> 412 <translation>Создать &равноудаленные ломаные</translation> 413 </message> 414 <message> 415 <source>Create Equidistant Polylines</source> 416 <translation type="obsolete">Создание равноудаленных ломаных</translation> 417 </message> 418 <message> 419 <source>Create Polyline from Existing &Segments</source> 420 <translation>Создать ломаную из существующих &отрезков</translation> 421 </message> 422 <message> 423 <source>Create Polyline from Existing Segments</source> 424 <translation type="obsolete">Создание ломаной из существующих отрезков</translation> 425 </message> 426 <message> 427 <source>&MText</source> 428 <translation>&Многострочный текст</translation> 429 </message> 430 <message> 431 <source>&Text</source> 432 <translation>&Текст</translation> 433 </message> 434 <message> 435 <source>&Hatch</source> 436 <translation>&Штриховка</translation> 437 </message> 438 <message> 439 <source>Insert &Image</source> 440 <translation>Вставить &изображение</translation> 441 </message> 442 <message> 443 <source>&Aligned</source> 444 <translation>Вы&ровненный</translation> 445 </message> 446 <message> 447 <source>&Linear</source> 448 <translation>&Линейный</translation> 449 </message> 450 <message> 451 <source>&Vertical</source> 452 <translation>&Вертикальный</translation> 453 </message> 454 <message> 455 <source>&Radial</source> 456 <translation>&Радиальный</translation> 457 </message> 458 <message> 459 <source>&Diametric</source> 460 <translation>&Диаметральный</translation> 461 </message> 462 <message> 463 <source>&Angular</source> 464 <translation>&Угловой</translation> 465 </message> 466 <message> 467 <source>&Leader</source> 468 <translation>П&олка-выноска</translation> 469 </message> 470 <message> 471 <source>&Attributes</source> 472 <translation>А&трибуты</translation> 473 </message> 474 <message> 475 <source>&Delete</source> 476 <translation>У&далить</translation> 477 </message> 478 <message> 479 <source>Delete Freehand</source> 480 <translation>Удалить произвольную кривую</translation> 481 </message> 482 <message> 483 <source>&Move / Copy</source> 484 <translation>&Сдвиг и копирование</translation> 485 </message> 486 <message> 487 <source>Re&vert direction</source> 488 <translation>О&братить направление</translation> 489 </message> 490 <message> 491 <source>Ctrl+R</source> 492 <translation>Ctrl+R</translation> 493 </message> 494 <message> 495 <source>&Rotate</source> 496 <translation>&Поворот</translation> 497 </message> 498 <message> 499 <source>&Scale</source> 500 <translation>&Масштабировать</translation> 501 </message> 502 <message> 503 <source>&Mirror</source> 504 <translation>Отр&азить</translation> 505 </message> 506 <message> 507 <source>M&ove and Rotate</source> 508 <translation type="obsolete">Сдвиг и п&оворот</translation> 509 </message> 510 <message> 511 <source>Rotate T&wo</source> 512 <translation>Вращать вокруг &двух</translation> 513 </message> 514 <message> 515 <source>&Properties</source> 516 <translation>Сво&йства</translation> 517 </message> 518 <message> 519 <source>&Trim</source> 520 <translation>Подо&гнать</translation> 521 </message> 522 <message> 523 <source>&Trim Two</source> 524 <translation type="obsolete">Подог&нать два</translation> 525 </message> 526 <message> 527 <source>&Lengthen</source> 528 <translation>&Удлинить </translation> 529 </message> 530 <message> 531 <source>&Offset</source> 532 <translation type="obsolete">См&ещение</translation> 533 </message> 534 <message> 535 <source>&Divide</source> 536 <translation>Разде&лить</translation> 537 </message> 538 <message> 539 <source>&Stretch</source> 540 <translation>&Вытянуть</translation> 541 </message> 542 <message> 543 <source>&Bevel</source> 544 <translation>&Фаска</translation> 545 </message> 546 <message> 547 <source>&Fillet</source> 548 <translation>С&кругление</translation> 549 </message> 550 <message> 551 <source>&Explode Text into Letters</source> 552 <translation>&Разрушить текст на буквы</translation> 553 </message> 554 <message> 555 <source>Point inside contour</source> 556 <translation>Точка внутри контура</translation> 557 </message> 558 <message> 559 <source>&Distance Point to Point</source> 560 <translation>&Расстояние от точки до точки</translation> 561 </message> 562 <message> 563 <source>&Distance Entity to Point</source> 564 <translation>Р&асстояние от объекта до точки</translation> 565 </message> 566 <message> 567 <source>An&gle between two lines</source> 568 <translation>&Угол между двумя линиями</translation> 569 </message> 570 <message> 571 <source>&Total length of selected entities</source> 572 <translation>Су&ммарная длина выбранных объектов</translation> 573 </message> 574 <message> 575 <source>Polygonal &Area</source> 576 <translation>&Многоугольная область</translation> 577 </message> 578 <message> 579 <source>&Selection pointer</source> 580 <translation>&Указатель</translation> 581 </message> 582 <message> 583 <source>&Undo</source> 584 <translation>О&тменить</translation> 585 </message> 586 <message> 587 <source>&Redo</source> 588 <translation>&Повторить</translation> 589 </message> 590 <message> 591 <source>Cu&t</source> 592 <translation>Вы&резать</translation> 593 </message> 594 <message> 595 <source>&Copy</source> 596 <translation>&Копировать</translation> 597 </message> 598 <message> 599 <source>&Paste</source> 600 <translation>&Вставить</translation> 601 </message> 602 <message> 603 <source>move to bottom</source> 604 <translation>на задний план</translation> 605 </message> 606 <message> 607 <source>set to bottom</source> 608 <translation type="obsolete">на задний план</translation> 609 </message> 610 <message> 611 <source>lower after entity</source> 612 <translation>за объектом</translation> 613 </message> 614 <message> 615 <source>lower over entity</source> 616 <translation type="obsolete">перед объектом</translation> 617 </message> 618 <message> 619 <source>raise over entity</source> 620 <translation>перед объектом</translation> 621 </message> 622 <message> 623 <source>move to top</source> 624 <translation>на передний план</translation> 625 </message> 626 <message> 627 <source>set to top</source> 628 <translation type="obsolete">на верх</translation> 629 </message> 630 <message> 631 <source>&Show all</source> 632 <translation>&Показать все</translation> 633 </message> 634 <message> 635 <source>&Hide all</source> 636 <translation>&Скрыть все</translation> 637 </message> 638 <message> 639 <source>&Add Layer</source> 640 <translation>&Добавить слой</translation> 641 </message> 642 <message> 643 <source>&Remove Layer</source> 644 <translation>&Удалить слой</translation> 645 </message> 646 <message> 647 <source>&Edit Layer</source> 648 <translation>Из&менить слой</translation> 649 </message> 650 <message> 651 <source>Toggle Layer Loc&k</source> 652 <translation>&Защита слоя</translation> 653 </message> 654 <message> 655 <source>&Toggle Layer Visibility</source> 656 <translation>&Видимость слоя</translation> 657 </message> 658 <message> 659 <source>Toggle Layer &Print</source> 660 <translation>Пе&чать слоя</translation> 661 </message> 662 <message> 663 <source>Toggle &Construction Layer</source> 664 <translation>&Вспомогательный</translation> 665 </message> 666 <message> 667 <source>&Add Block</source> 668 <translation>До&бавить блок</translation> 669 </message> 670 <message> 671 <source>&Remove Block</source> 672 <translation>У&далить блок</translation> 673 </message> 674 <message> 675 <source>&Rename Block</source> 676 <translation>&Переименовать блок</translation> 677 </message> 678 <message> 679 <source>&Edit Block</source> 680 <translation>Из&менить блок</translation> 681 </message> 682 <message> 683 <source>&Save Block</source> 684 <translation>&Сохранить блок</translation> 685 </message> 686 <message> 687 <source>&Insert Block</source> 688 <translation>&Вставить блок</translation> 689 </message> 690 <message> 691 <source>Toggle Block &Visibility</source> 692 <translation>&Видимость блока</translation> 693 </message> 694 <message> 695 <source>&Create Block</source> 696 <translation>Со&здать блок</translation> 697 </message> 698 <message> 699 <source>Ex&plode</source> 700 <translation>Ра&зрушить</translation> 701 </message> 702 <message> 703 <source>&Preferences</source> 704 <translation type="obsolete">&Настройки</translation> 705 </message> 706 <message> 707 <source>&Application Preferences</source> 708 <translation>&Настройки программы</translation> 709 </message> 710 <message> 711 <source>Current &Drawing Preferences</source> 712 <translation>Текущие настройки &чертежа</translation> 713 </message> 714 <message> 715 <source>Open IDE</source> 716 <translation type="obsolete">Открыть IDE</translation> 717 </message> 718 <message> 719 <source>Run Script..</source> 720 <translation type="obsolete">Выполнить сценарий...</translation> 721 </message> 722 <message> 723 <source>&Delete selected</source> 724 <translation>У&далить выбранное</translation> 725 </message> 726 <message> 727 <source>Select &All</source> 728 <translation>Выбр&ать все</translation> 729 </message> 730 <message> 731 <source>Deselect &all</source> 732 <translation>Отменить вы&бор всех объектов</translation> 733 </message> 734 <message> 735 <source>Ctrl+K</source> 736 <translation>Ctrl+K</translation> 737 </message> 738 <message> 739 <source>Invert Selection</source> 740 <translation>Инвертировать выбор</translation> 741 </message> 742 <message> 743 <source>Export as &MakerCAM SVG...</source> 744 <translation>Экспорт в &MakerCAM SVG...</translation> 745 </message> 746 <message> 747 <source>Regenerate Dimension Entities</source> 748 <translation type="obsolete">Перестроить элементы размеров</translation> 749 </message> 750 <message> 751 <source>Zoom &In</source> 752 <translation>&Приблизить</translation> 753 </message> 754 <message> 755 <source>Zoom &Out</source> 756 <translation>О&тдалить</translation> 757 </message> 758 <message> 759 <source>&Auto Zoom</source> 760 <translation>П&оказать всё</translation> 761 </message> 762 <message> 763 <source>Previous &View</source> 764 <translation>Предыдущий &вид</translation> 765 </message> 766 <message> 767 <source>&Redraw</source> 768 <translation>&Обновить изображение</translation> 769 </message> 770 <message> 771 <source>&New</source> 772 <translation>&Новый</translation> 773 </message> 774 <message> 775 <source>New From &Template</source> 776 <translation>Новый из &шаблона</translation> 777 </message> 778 <message> 779 <source>&Open...</source> 780 <translation>&Открыть...</translation> 781 </message> 782 <message> 783 <source>&Save</source> 784 <translation>&Сохранить</translation> 785 </message> 786 <message> 787 <source>Save &as...</source> 788 <translation>Сохранить &как...</translation> 789 </message> 790 <message> 791 <source>&Export as image</source> 792 <translation>Экспорт в &изображение</translation> 793 </message> 794 <message> 795 <source>&Close</source> 796 <translation>&Закрыть</translation> 797 </message> 798 <message> 799 <source>&Print...</source> 800 <translation>&Печать...</translation> 801 </message> 802 <message> 803 <source>Export as PDF</source> 804 <translation>Экспорт в &PDF</translation> 805 </message> 806 <message> 807 <source>Print Pre&view</source> 808 <translation>Предпрос&мотр печати</translation> 809 </message> 810 <message> 811 <source>&Quit</source> 812 <translation>&Выход</translation> 813 </message> 814 <message> 815 <source>&Block</source> 816 <translation>&Блок</translation> 817 </message> 818 <message> 819 <source>&Fullscreen</source> 820 <translation>Полный &экран</translation> 821 </message> 822 <message> 823 <source>Ctrl+Meta+F</source> 824 <translation type="obsolete">Ctrl+Meta+F</translation> 825 </message> 826 <message> 827 <source>F11</source> 828 <translation type="obsolete">F11</translation> 829 </message> 830 <message> 831 <source>Ctrl+F11</source> 832 <translation type="obsolete">Ctrl+F11</translation> 833 </message> 834 <message> 835 <source>&Grid</source> 836 <translation>&Сетка</translation> 837 </message> 838 <message> 839 <source>Ctrl+G</source> 840 <comment>Toggle Grid</comment> 841 <translation>Ctrl+G</translation> 842 </message> 843 <message> 844 <source>&Draft</source> 845 <translation>&Черновик</translation> 846 </message> 847 <message> 848 <source>&Statusbar</source> 849 <translation>С&трока состояния</translation> 850 </message> 851 <message> 852 <source>Ctrl+I</source> 853 <comment>Hide Statusbar</comment> 854 <translation>Ctrl+I</translation> 855 </message> 856 <message> 857 <source>Focus on &Command Line</source> 858 <translation>Перейти к &командной строке</translation> 859 </message> 860 <message> 861 <source>Widget Options</source> 862 <translation>Параметры интерфейса</translation> 863 </message> 864 <message> 865 <source>Left</source> 866 <translation>Левые</translation> 867 </message> 868 <message> 869 <source>Right</source> 870 <translation>Правые</translation> 871 </message> 872 <message> 873 <source>Top</source> 874 <translation>Верхние</translation> 875 </message> 876 <message> 877 <source>Bottom</source> 878 <translation>Нижние</translation> 879 </message> 880 <message> 881 <source>Floating</source> 882 <translation>Плавающие</translation> 883 </message> 884 <message> 885 <source>Reload Style Sheet</source> 886 <translation>Загрузить стили</translation> 887 </message> 888 <message> 889 <source>Device Options</source> 890 <translation>Параметры устройства</translation> 891 </message> 892 <message> 893 <source>Mo&ve and Rotate</source> 894 <translation>Сдвиг и п&оворот</translation> 895 </message> 896 <message> 897 <source>Tr&im Two</source> 898 <translation>Подог&нать два</translation> 899 </message> 900 <message> 901 <source>O&ffset</source> 902 <translation>Сме&щение</translation> 903 </message> 904 <message> 905 <source>Menu Creator</source> 906 <translation>Создание меню</translation> 907 </message> 908 <message> 909 <source>Toolbar Creator</source> 910 <translation>Создание панели</translation> 911 </message> 912 <message> 913 <source>Ctrl+D</source> 914 <comment>Toggle Draft Mode</comment> 915 <translation type="unfinished"></translation> 916 </message> 917</context> 918<context> 919 <name>LC_ActionFileExportMakerCam</name> 920 <message> 921 <source>Export as</source> 922 <translation>Экспорт</translation> 923 </message> 924</context> 925<context> 926 <name>LC_CustomToolbar</name> 927 <message> 928 <source>Add or Remove Action</source> 929 <translation type="obsolete">Добавить или удалить действие</translation> 930 </message> 931</context> 932<context> 933 <name>LC_DeviceOptions</name> 934 <message> 935 <source>Form</source> 936 <translation>Форма</translation> 937 </message> 938 <message> 939 <source>Device</source> 940 <translation>Устройство</translation> 941 </message> 942 <message> 943 <source>Mouse</source> 944 <translation type="obsolete">Мышь</translation> 945 </message> 946 <message> 947 <source>Save</source> 948 <translation>Сохранить</translation> 949 </message> 950</context> 951<context> 952 <name>LC_SimpleTests</name> 953 <message> 954 <source>De&bugging</source> 955 <translation>От&ладка</translation> 956 </message> 957 <message> 958 <source>Insert Image</source> 959 <translation>Вставить изображение</translation> 960 </message> 961</context> 962<context> 963 <name>LC_WidgetOptionsDialog</name> 964 <message> 965 <source>Widget Options</source> 966 <translation>Параметры интерфейса</translation> 967 </message> 968 <message> 969 <source>Toolbar</source> 970 <translation>Панель</translation> 971 </message> 972 <message> 973 <source>Icon Size</source> 974 <translation>Размер значка</translation> 975 </message> 976 <message> 977 <source>General</source> 978 <translation>Общие</translation> 979 </message> 980 <message> 981 <source>Style</source> 982 <translation>Стиль</translation> 983 </message> 984 <message> 985 <source>Style Sheet</source> 986 <translation>Файл стиля</translation> 987 </message> 988 <message> 989 <source>Statusbar</source> 990 <translation>Строка состояния</translation> 991 </message> 992 <message> 993 <source>Height</source> 994 <translation>Высота</translation> 995 </message> 996 <message> 997 <source>Font Size</source> 998 <translation>Размер шрифта</translation> 999 </message> 1000 <message> 1001 <source>Input the path of a Qt style sheet.</source> 1002 <translation>Укажите расположение стиля Qt.</translation> 1003 </message> 1004 <message> 1005 <source>side length in pixels</source> 1006 <translation type="unfinished"></translation> 1007 </message> 1008 <message> 1009 <source>Use themed icons</source> 1010 <translation type="unfinished"></translation> 1011 </message> 1012</context> 1013<context> 1014 <name>LG_DimzerosBox</name> 1015 <message> 1016 <source>select:</source> 1017 <translation>Выберите:</translation> 1018 </message> 1019 <message> 1020 <source>remove left</source> 1021 <translation>Убрать слева</translation> 1022 </message> 1023 <message> 1024 <source>remove right</source> 1025 <translation>Убрать справа</translation> 1026 </message> 1027 <message> 1028 <source>remove 0'</source> 1029 <translation>Убрать нулевые минуты</translation> 1030 </message> 1031 <message> 1032 <source>remove 0"</source> 1033 <translation>Убрать нулевые секунды</translation> 1034 </message> 1035</context> 1036<context> 1037 <name>PolylineEquidistantOptions</name> 1038 <message> 1039 <source>Line Relative Angle Options</source> 1040 <translation>Параметры линии под относительным углом</translation> 1041 </message> 1042 <message> 1043 <source>Spacing:</source> 1044 <translation>Промежуток:</translation> 1045 </message> 1046 <message> 1047 <source>Distance from original polyline</source> 1048 <translation>Расстояние от базовой ломаной</translation> 1049 </message> 1050 <message> 1051 <source>Copies:</source> 1052 <translation>Копий:</translation> 1053 </message> 1054</context> 1055<context> 1056 <name>QC_ActionGetEnt</name> 1057 <message> 1058 <source>Select object:</source> 1059 <translation>Выберите объект:</translation> 1060 </message> 1061 <message> 1062 <source>Cancel</source> 1063 <translation>Отмена</translation> 1064 </message> 1065</context> 1066<context> 1067 <name>QC_ActionGetPoint</name> 1068 <message> 1069 <source>Specify a point</source> 1070 <translation type="obsolete">Укажите точку</translation> 1071 </message> 1072 <message> 1073 <source>Cancel</source> 1074 <translation>Отмена</translation> 1075 </message> 1076</context> 1077<context> 1078 <name>QC_ActionGetSelect</name> 1079 <message> 1080 <source>Select objects:</source> 1081 <translation>Выберите объекты:</translation> 1082 </message> 1083 <message> 1084 <source>Cancel</source> 1085 <translation>Отмена</translation> 1086 </message> 1087</context> 1088<context> 1089 <name>QC_ApplicationWindow</name> 1090 <message> 1091 <source>&File</source> 1092 <translation>&Файл</translation> 1093 </message> 1094 <message> 1095 <source>&Edit</source> 1096 <translation>&Правка</translation> 1097 </message> 1098 <message> 1099 <source>Focus on Command Line</source> 1100 <translation type="obsolete">Перейти к командной строке</translation> 1101 </message> 1102 <message> 1103 <source>Focus on &Command Line</source> 1104 <translation type="obsolete">Перейти к &командной строке</translation> 1105 </message> 1106 <message> 1107 <source>&View</source> 1108 <translation>&Вид</translation> 1109 </message> 1110 <message> 1111 <source>&Select</source> 1112 <translation>В&ыбор</translation> 1113 </message> 1114 <message> 1115 <source>&Point</source> 1116 <translation type="obsolete">&Точка</translation> 1117 </message> 1118 <message> 1119 <source>&Line</source> 1120 <translation>&Линия</translation> 1121 </message> 1122 <message> 1123 <source>&Arc</source> 1124 <translation type="obsolete">&Дуга</translation> 1125 </message> 1126 <message> 1127 <source>&Circle</source> 1128 <translation>&Окружность</translation> 1129 </message> 1130 <message> 1131 <source>&Ellipse</source> 1132 <translation>&Эллипс</translation> 1133 </message> 1134 <message> 1135 <source>&Draw</source> 1136 <translation type="obsolete">&Черчение</translation> 1137 </message> 1138 <message> 1139 <source>&Dimension</source> 1140 <translation type="obsolete">&Размер</translation> 1141 </message> 1142 <message> 1143 <source>&Modify</source> 1144 <translation>Из&менить</translation> 1145 </message> 1146 <message> 1147 <source>&Snap</source> 1148 <translation type="obsolete">Пр&ивязка</translation> 1149 </message> 1150 <message> 1151 <source>&Info</source> 1152 <translation>И&нформация</translation> 1153 </message> 1154 <message> 1155 <source>&Layer</source> 1156 <translation type="obsolete">&Слой</translation> 1157 </message> 1158 <message> 1159 <source>&Block</source> 1160 <translation type="obsolete">&Блок</translation> 1161 </message> 1162 <message> 1163 <source>About</source> 1164 <translation>О программе</translation> 1165 </message> 1166 <message> 1167 <source>&About...</source> 1168 <translation type="obsolete">&О программе...</translation> 1169 </message> 1170 <message> 1171 <source>About the application</source> 1172 <translation type="obsolete">Сведения о программе</translation> 1173 </message> 1174 <message> 1175 <source>&Scripts</source> 1176 <translation type="obsolete">&Сценарии</translation> 1177 </message> 1178 <message> 1179 <source>&Windows</source> 1180 <translation type="obsolete">&Окно</translation> 1181 </message> 1182 <message> 1183 <source>&Help</source> 1184 <translation>Помо&щь</translation> 1185 </message> 1186 <message> 1187 <source>De&bugging</source> 1188 <translation type="obsolete">От&ладка</translation> 1189 </message> 1190 <message> 1191 <source>&Cascade</source> 1192 <translation>&Стопкой</translation> 1193 </message> 1194 <message> 1195 <source>&Tile</source> 1196 <translation>&Мозаика</translation> 1197 </message> 1198 <message> 1199 <source>Tile &Horizontally</source> 1200 <translation>Мозаика по &горизонтали</translation> 1201 </message> 1202 <message> 1203 <source>Creating new file...</source> 1204 <translation>Создание нового файла...</translation> 1205 </message> 1206 <message> 1207 <source>unnamed document %1</source> 1208 <translation>безымянный документ %1</translation> 1209 </message> 1210 <message> 1211 <source>Opening recent file...</source> 1212 <translation>Открытие последнего файла...</translation> 1213 </message> 1214 <message> 1215 <source>Loaded document: </source> 1216 <translation>Документ загружен: </translation> 1217 </message> 1218 <message> 1219 <source>Opening aborted</source> 1220 <translation>Открытие прервано</translation> 1221 </message> 1222 <message> 1223 <source>Printing...</source> 1224 <translation>Печать...</translation> 1225 </message> 1226 <message> 1227 <source>Exiting application...</source> 1228 <translation>Выход из программы...</translation> 1229 </message> 1230 <message> 1231 <source>About...</source> 1232 <translation type="obsolete">О программе...</translation> 1233 </message> 1234 <message> 1235 <source>Version: </source> 1236 <translation type="obsolete">Версия: </translation> 1237 </message> 1238 <message> 1239 <source>File</source> 1240 <translation>Файл</translation> 1241 </message> 1242 <message> 1243 <source>Edit</source> 1244 <translation>Правка</translation> 1245 </message> 1246 <message> 1247 <source>Vie&ws</source> 1248 <translation type="obsolete">Ви&ды</translation> 1249 </message> 1250 <message> 1251 <source>Tool&bars</source> 1252 <translation type="obsolete">Па&нели инструментов</translation> 1253 </message> 1254 <message> 1255 <source>View</source> 1256 <translation>Вид</translation> 1257 </message> 1258 <message> 1259 <source>Pen</source> 1260 <translation>Перо</translation> 1261 </message> 1262 <message> 1263 <source>Tool Options</source> 1264 <translation>Параметры инструмента</translation> 1265 </message> 1266 <message> 1267 <source>Layer List</source> 1268 <translation>Слои</translation> 1269 </message> 1270 <message> 1271 <source>Block List</source> 1272 <translation>Блоки</translation> 1273 </message> 1274 <message> 1275 <source> 1276Date: %1</source> 1277 <translation type="obsolete"> 1278Дата: %1</translation> 1279 </message> 1280 <message> 1281 <source>Library Browser</source> 1282 <translation>Библиотека</translation> 1283 </message> 1284 <message> 1285 <source>Print preview for %1</source> 1286 <translation>Предварительный просмотр %1</translation> 1287 </message> 1288 <message> 1289 <source>New Drawing created.</source> 1290 <translation>Был создан новый чертёж.</translation> 1291 </message> 1292 <message> 1293 <source>Saving drawing...</source> 1294 <translation>Сохранение чертежа...</translation> 1295 </message> 1296 <message> 1297 <source>Saved drawing: %1</source> 1298 <translation>Чертёж сохранен: %1</translation> 1299 </message> 1300 <message> 1301 <source>Saving drawing under new filename...</source> 1302 <translation>Сохранение чертежа под новым именем...</translation> 1303 </message> 1304 <message> 1305 <source>Exporting drawing...</source> 1306 <translation>Экспорт чертежа...</translation> 1307 </message> 1308 <message> 1309 <source>Exported: %1</source> 1310 <translation>Экспортирован: %1</translation> 1311 </message> 1312 <message> 1313 <source>Exporting...</source> 1314 <translation>Экспорт...</translation> 1315 </message> 1316 <message> 1317 <source>Export complete</source> 1318 <translation>Экспорт завершен</translation> 1319 </message> 1320 <message> 1321 <source>Export failed!</source> 1322 <translation>Ошибка экспорта!</translation> 1323 </message> 1324 <message> 1325 <source>Printing complete</source> 1326 <translation>Печать завершена</translation> 1327 </message> 1328 <message> 1329 <source>Command line</source> 1330 <translation>Командная строка</translation> 1331 </message> 1332 <message> 1333 <source>Block '%1'</source> 1334 <translation>Блок '%1'</translation> 1335 </message> 1336 <message> 1337 <source>Cannot open the file 1338%1 1339Please check the permissions.</source> 1340 <translation>Невозможно открыть файл 1341%1 1342Пожалуйста, проверьте, права доступа.</translation> 1343 </message> 1344 <message> 1345 <source>Cannot save the file 1346%1 1347Please check the permissions.</source> 1348 <translation>Невозможно сохранить файл 1349%1 1350Пожалуйста, проверьте права доступа.</translation> 1351 </message> 1352 <message> 1353 <source>Launch the online manual</source> 1354 <translation type="obsolete">Запуск он-лайн руководства</translation> 1355 </message> 1356 <message> 1357 <source>Manual</source> 1358 <translation type="obsolete">Руководство пользователя</translation> 1359 </message> 1360 <message> 1361 <source>&Manual</source> 1362 <translation type="obsolete">&Руководство</translation> 1363 </message> 1364 <message> 1365 <source>&CAM</source> 1366 <translation type="obsolete">&CAM</translation> 1367 </message> 1368 <message> 1369 <source>Simulation Controls</source> 1370 <translation type="obsolete">Управление симуляцией</translation> 1371 </message> 1372 <message> 1373 <source>None</source> 1374 <translation type="obsolete">Нет</translation> 1375 </message> 1376 <message> 1377 <source>Version: %1 %2</source> 1378 <translation type="obsolete">Версия: %1 %2</translation> 1379 </message> 1380 <message> 1381 <source>Modules: %1</source> 1382 <translation type="obsolete">Модули: %1</translation> 1383 </message> 1384 <message> 1385 <source>&About %1</source> 1386 <translation type="obsolete">&О программе %1</translation> 1387 </message> 1388 <message> 1389 <source>Date: %1</source> 1390 <translation type="obsolete">Дата: %1</translation> 1391 </message> 1392 <message> 1393 <source>This is a %1 version which terminates 1394automatically after 10min. This software is 1395not intended for production use. Please buy 1396a full version of the application from 1397%2. 1398You can save your work now.</source> 1399 <translation type="obsolete">Это версия %1, которая автоматически прекращает 1400работу после 10 мин. Эта программа 1401не предназначена для полного использования. Пожалуйста, 1402приобретите полную версию этой программы от 1403%2. 1404Сейчас вы можете сохранить свою работу.</translation> 1405 </message> 1406 <message> 1407 <source>&Window</source> 1408 <translation type="obsolete">&Окно</translation> 1409 </message> 1410 <message> 1411 <source>Running script '%1'</source> 1412 <translation type="obsolete">Выполнение сценария '%1'</translation> 1413 </message> 1414 <message> 1415 <source>Inserting block '%1'</source> 1416 <translation type="obsolete">Вставка блока '%1'</translation> 1417 </message> 1418 <message> 1419 <source>&Polyline</source> 1420 <translation>&Ломаная</translation> 1421 </message> 1422 <message> 1423 <source>CTRL+M</source> 1424 <translation type="obsolete">CTRL+M</translation> 1425 </message> 1426 <message> 1427 <source>Insert Image</source> 1428 <translation type="obsolete">Вставить изображение</translation> 1429 </message> 1430 <message> 1431 <source>Auto-saving drawing...</source> 1432 <translation>Автосохранение чертежа...</translation> 1433 </message> 1434 <message> 1435 <source>Auto-saved drawing</source> 1436 <translation>Чертёж автоматически сохранен</translation> 1437 </message> 1438 <message> 1439 <source>Cannot auto-save the file 1440%1 1441Please check the permissions. 1442Auto-save disabled.</source> 1443 <translation>Автосохранение невозможно 1444%1 1445Пожалуйста, проверьте права доступа к файлу. 1446Автосохранение отключено.</translation> 1447 </message> 1448 <message> 1449 <source>Help</source> 1450 <translation type="obsolete">Справка</translation> 1451 </message> 1452 <message> 1453 <source>Bugger, I couldn't find the helpfiles on the filesystem.</source> 1454 <translation type="obsolete">Файлы помощи не найдены.</translation> 1455 </message> 1456 <message> 1457 <source>Import</source> 1458 <translation>Импорт</translation> 1459 </message> 1460 <message> 1461 <source>&Toolbars</source> 1462 <translation>&Панели</translation> 1463 </message> 1464 <message> 1465 <source>Compiled on: %1</source> 1466 <translation>Собран: %1</translation> 1467 </message> 1468 <message> 1469 <source>Program Icons Supplied by</source> 1470 <translation type="obsolete">Дизайн значков</translation> 1471 </message> 1472 <message> 1473 <source>Splash and Logo supplied by</source> 1474 <translation type="obsolete">Логотип и заставка</translation> 1475 </message> 1476 <message> 1477 <source>Main Website : </source> 1478 <translation type="obsolete">Официальный сайт: </translation> 1479 </message> 1480 <message> 1481 <source>Version: %1</source> 1482 <translation>Версия: %1</translation> 1483 </message> 1484 <message> 1485 <source>SCM Revision: %1</source> 1486 <translation type="obsolete">Ревизия системы управления версиями: %1</translation> 1487 </message> 1488 <message> 1489 <source>Please donate to LibreCAD to help maintain the sourcecode and it's website.</source> 1490 <translation type="obsolete">Пожалуйста сделайте пожертвование на поддержку исходного кода и сайта.</translation> 1491 </message> 1492 <message> 1493 <source>&%1 %2</source> 1494 <translation type="obsolete">&%1 %2</translation> 1495 </message> 1496 <message> 1497 <source>Warning: File already opened : </source> 1498 <translation>Предупреждение: файл уже открыт: </translation> 1499 </message> 1500 <message> 1501 <source>Cannot save the file </source> 1502 <translation>Невозможно сохранить файл </translation> 1503 </message> 1504 <message> 1505 <source> , please check the filename and permissions.</source> 1506 <translation> , проверьте правильность имени файла и права доступа.</translation> 1507 </message> 1508 <message> 1509 <source>Please consider donating to LibreCAD to help maintain the source code and website.</source> 1510 <translation type="obsolete">Пожалуйста, рассмотрите возможность сделать пожертвование на поддержку исходного кода и сайта.</translation> 1511 </message> 1512 <message> 1513 <source>Su&b-Window mode</source> 1514 <translation>Режим &окон</translation> 1515 </message> 1516 <message> 1517 <source>Tile &Vertically</source> 1518 <translation>Мозаика по &вертикали</translation> 1519 </message> 1520 <message> 1521 <source>Ta&b mode</source> 1522 <translation>Режим в&кладок</translation> 1523 </message> 1524 <message> 1525 <source>Draw &Order</source> 1526 <translation type="obsolete">Поря&док отрисовки</translation> 1527 </message> 1528 <message> 1529 <source>New document from template: </source> 1530 <translation>Новый документ из шаблона: </translation> 1531 </message> 1532 <message> 1533 <source>Select Template aborted</source> 1534 <translation>Выбор шаблона прерван</translation> 1535 </message> 1536 <message> 1537 <source>Auto-saving failed</source> 1538 <translation>Ошибка при автосохранении</translation> 1539 </message> 1540 <message> 1541 <source>Pen Selection</source> 1542 <translation type="obsolete">Перо</translation> 1543 </message> 1544 <message> 1545 <source>Snap Selection</source> 1546 <translation>Привязка</translation> 1547 </message> 1548 <message> 1549 <source>CAD Tools</source> 1550 <translation type="obsolete">Инструменты CAD</translation> 1551 </message> 1552 <message> 1553 <source>Export as</source> 1554 <translation>Экспортировать</translation> 1555 </message> 1556 <message> 1557 <source>Compiler: Clang %1.%2.%3</source> 1558 <translation>Компилятор: Clang %1.%2.%3</translation> 1559 </message> 1560 <message> 1561 <source>Compiler: GNU GCC %1.%2.%3</source> 1562 <translation>Компилятор: GNU GCC %1.%2.%3</translation> 1563 </message> 1564 <message> 1565 <source>Compiler: Microsoft Visual C++<br></source> 1566 <translation type="obsolete">Компилятор: Microsoft Visual C++<br></translation> 1567 </message> 1568 <message> 1569 <source>Qt Version: %1</source> 1570 <translation>Версия Qt: %1</translation> 1571 </message> 1572 <message> 1573 <source>Help files not found</source> 1574 <translation type="obsolete">Не найдены файлы справки</translation> 1575 </message> 1576 <message> 1577 <source>&Spline</source> 1578 <translation type="obsolete">&Кривая</translation> 1579 </message> 1580 <message> 1581 <source>Draft Mode</source> 1582 <translation>режим черновика</translation> 1583 </message> 1584 <message> 1585 <source>Export as PDF</source> 1586 <translation>Экспорт в PDF</translation> 1587 </message> 1588 <message> 1589 <source>&Text</source> 1590 <translation type="obsolete">&Текст</translation> 1591 </message> 1592 <message> 1593 <source>Export</source> 1594 <translation>Экспорт</translation> 1595 </message> 1596 <message> 1597 <source>Cannot open the file 1598%1 1599Please check its existence and permissions.</source> 1600 <translation>Невозможно открыть файл 1601%1 1602Проверьте его наличие и права доступа.</translation> 1603 </message> 1604 <message> 1605 <source>File '%1' does not exist. Opening aborted</source> 1606 <translation>Файл «%1» не существует. Операция прервана.</translation> 1607 </message> 1608 <message> 1609 <source>The help files were not found.</source> 1610 <translation type="obsolete">Файлы справки не найдены.</translation> 1611 </message> 1612 <message> 1613 <source>Categories</source> 1614 <translation>Категории</translation> 1615 </message> 1616 <message> 1617 <source>Settings</source> 1618 <translation type="obsolete">Настройки</translation> 1619 </message> 1620 <message> 1621 <source>&Order</source> 1622 <translation>Поря&док</translation> 1623 </message> 1624 <message> 1625 <source>Order</source> 1626 <translation>Порядок</translation> 1627 </message> 1628 <message> 1629 <source>Select</source> 1630 <translation>Выбрать</translation> 1631 </message> 1632 <message> 1633 <source>Line</source> 1634 <translation>Линия</translation> 1635 </message> 1636 <message> 1637 <source>Circle</source> 1638 <translation>Окружность</translation> 1639 </message> 1640 <message> 1641 <source>&Curve</source> 1642 <translation>&Кривая</translation> 1643 </message> 1644 <message> 1645 <source>Curve</source> 1646 <translation>Кривая</translation> 1647 </message> 1648 <message> 1649 <source>Ellipse</source> 1650 <translation>Эллипс</translation> 1651 </message> 1652 <message> 1653 <source>Polyline</source> 1654 <translation>Ломаная</translation> 1655 </message> 1656 <message> 1657 <source>&Misc</source> 1658 <translation type="obsolete">Проч&ее</translation> 1659 </message> 1660 <message> 1661 <source>Misc</source> 1662 <translation type="obsolete">Прочее</translation> 1663 </message> 1664 <message> 1665 <source>Dimension</source> 1666 <translation>Размер</translation> 1667 </message> 1668 <message> 1669 <source>Modify</source> 1670 <translation>Изменить</translation> 1671 </message> 1672 <message> 1673 <source>Info</source> 1674 <translation>Информация</translation> 1675 </message> 1676 <message> 1677 <source>Custom</source> 1678 <translation type="obsolete">Специальный</translation> 1679 </message> 1680 <message> 1681 <source>Online (Wiki)</source> 1682 <translation type="obsolete">Онлайн (Вики)</translation> 1683 </message> 1684 <message> 1685 <source>DockWidgets</source> 1686 <translation type="obsolete">Стыкуемые доки</translation> 1687 </message> 1688 <message> 1689 <source>&Dockwidgets</source> 1690 <translation type="obsolete">&Доки</translation> 1691 </message> 1692 <message> 1693 <source>Dock Areas</source> 1694 <translation>Стыкуемые области</translation> 1695 </message> 1696 <message> 1697 <source>Grid Status</source> 1698 <translation>Сетка</translation> 1699 </message> 1700 <message> 1701 <source>Toolbars</source> 1702 <translation>Панели</translation> 1703 </message> 1704 <message> 1705 <source>Dockwidgets</source> 1706 <translation>Стыкуемые интерфейсы</translation> 1707 </message> 1708 <message> 1709 <source>Device Options</source> 1710 <translation>Параметры устройства</translation> 1711 </message> 1712 <message> 1713 <source>Device</source> 1714 <translation>Устройство</translation> 1715 </message> 1716 <message> 1717 <source>&Options</source> 1718 <translation>Пара&метры</translation> 1719 </message> 1720 <message> 1721 <source>Pl&ugins</source> 1722 <translation>&Дополнения</translation> 1723 </message> 1724 <message> 1725 <source>Dime&nsion</source> 1726 <translation>&Размер</translation> 1727 </message> 1728 <message> 1729 <source>Dock Wid&gets</source> 1730 <translation>&Стыкуемый интерфейс</translation> 1731 </message> 1732 <message> 1733 <source>Recent Files</source> 1734 <translation>Недавние файлы</translation> 1735 </message> 1736 <message> 1737 <source>Compiler: Microsoft Visual C++</source> 1738 <translation>Компилятор: Microsoft Visual C++</translation> 1739 </message> 1740 <message> 1741 <source>Boost Version: %1.%2.%3</source> 1742 <translation>Версия Boost: %1.%2.%3</translation> 1743 </message> 1744 <message> 1745 <source>Copy</source> 1746 <translation>Копировать</translation> 1747 </message> 1748 <message> 1749 <source>Contributors</source> 1750 <translation>Участники</translation> 1751 </message> 1752 <message> 1753 <source>License</source> 1754 <translation>Лицензия</translation> 1755 </message> 1756 <message> 1757 <source>System</source> 1758 <translation>Система</translation> 1759 </message> 1760 <message> 1761 <source>Toolbar Creator</source> 1762 <translation>Создать панель</translation> 1763 </message> 1764 <message> 1765 <source>Menu Creator</source> 1766 <translation>Создать меню</translation> 1767 </message> 1768 <message> 1769 <source>Menu Assigner</source> 1770 <translation>Назначить меню</translation> 1771 </message> 1772 <message> 1773 <source>&Tools</source> 1774 <translation>Инс&трументы</translation> 1775 </message> 1776 <message> 1777 <source>&Drawings</source> 1778 <translation>&Чертежи</translation> 1779 </message> 1780 <message> 1781 <source>Help Links</source> 1782 <translation>Ссылки справки</translation> 1783 </message> 1784 <message> 1785 <source>Online</source> 1786 <translation>Онлайн</translation> 1787 </message> 1788</context> 1789<context> 1790 <name>QC_MDIWindow</name> 1791 <message> 1792 <source>Loaded document: </source> 1793 <translation type="obsolete">Загруженный документ: </translation> 1794 </message> 1795 <message> 1796 <source>Do you really want to close the file 1797%1?</source> 1798 <translation>Вы действительно хотите закрыть файл 1799%1?</translation> 1800 </message> 1801 <message> 1802 <source>Do you really want to close the drawing?</source> 1803 <translation>Вы действительно хотите закрыть чертёж?</translation> 1804 </message> 1805 <message> 1806 <source>Closing Drawing</source> 1807 <translation>Закрытие чертежа</translation> 1808 </message> 1809</context> 1810<context> 1811 <name>QG_ActionFactory</name> 1812 <message> 1813 <source>&New</source> 1814 <translation type="obsolete">Созд&ать</translation> 1815 </message> 1816 <message> 1817 <source>&Open...</source> 1818 <translation type="obsolete">&Открыть...</translation> 1819 </message> 1820 <message> 1821 <source>&Save</source> 1822 <translation type="obsolete">&Сохранить</translation> 1823 </message> 1824 <message> 1825 <source>Save &as...</source> 1826 <translation type="obsolete">Сохранить &как...</translation> 1827 </message> 1828 <message> 1829 <source>&Close</source> 1830 <translation type="obsolete">&Закрыть</translation> 1831 </message> 1832 <message> 1833 <source>&Print</source> 1834 <translation type="obsolete">Пе&чать</translation> 1835 </message> 1836 <message> 1837 <source>Exit</source> 1838 <translation type="obsolete">Выход</translation> 1839 </message> 1840 <message> 1841 <source>E&xit</source> 1842 <translation type="obsolete">В&ыход</translation> 1843 </message> 1844 <message> 1845 <source>Quits the application</source> 1846 <translation type="obsolete">Выход из программы</translation> 1847 </message> 1848 <message> 1849 <source>Zoom in</source> 1850 <translation type="obsolete">Приблизить</translation> 1851 </message> 1852 <message> 1853 <source>Zoom &In</source> 1854 <translation type="obsolete">&Приблизить</translation> 1855 </message> 1856 <message> 1857 <source>Zooms in</source> 1858 <translation type="obsolete">Увеличивает масштаб документа</translation> 1859 </message> 1860 <message> 1861 <source>Zoom out</source> 1862 <translation type="obsolete">Отдалить</translation> 1863 </message> 1864 <message> 1865 <source>Zoom &Out</source> 1866 <translation type="obsolete">О&тдалить</translation> 1867 </message> 1868 <message> 1869 <source>Zooms out</source> 1870 <translation type="obsolete">Уменьшает масштаб документа</translation> 1871 </message> 1872 <message> 1873 <source>Auto Zoom</source> 1874 <translation type="obsolete">Показать все</translation> 1875 </message> 1876 <message> 1877 <source>&Auto Zoom</source> 1878 <translation type="obsolete">П&оказать все</translation> 1879 </message> 1880 <message> 1881 <source>Zooms automatic</source> 1882 <translation type="obsolete">Подбирает масштаб документа автоматически</translation> 1883 </message> 1884 <message> 1885 <source>Window Zoom</source> 1886 <translation type="obsolete">Масштабирование в окне</translation> 1887 </message> 1888 <message> 1889 <source>&Window Zoom</source> 1890 <translation type="obsolete">Уве&личить рамкой</translation> 1891 </message> 1892 <message> 1893 <source>Zooms in a window</source> 1894 <translation type="obsolete">Увеличивает изображение в рамке</translation> 1895 </message> 1896 <message> 1897 <source>Pan Zoom</source> 1898 <translation type="obsolete">Сдвинуть</translation> 1899 </message> 1900 <message> 1901 <source>&Pan Zoom</source> 1902 <translation type="obsolete">С&двинуть</translation> 1903 </message> 1904 <message> 1905 <source>Realtime Panning</source> 1906 <translation type="obsolete">Сдвигает изображение</translation> 1907 </message> 1908 <message> 1909 <source>Redraw</source> 1910 <translation type="obsolete">Обновить изображение</translation> 1911 </message> 1912 <message> 1913 <source>&Redraw</source> 1914 <translation type="obsolete">&Обновить изображение</translation> 1915 </message> 1916 <message> 1917 <source>Undo</source> 1918 <translation type="obsolete">Отменить</translation> 1919 </message> 1920 <message> 1921 <source>&Undo</source> 1922 <translation type="obsolete">О&тменить</translation> 1923 </message> 1924 <message> 1925 <source>Undoes last action</source> 1926 <translation type="obsolete">Отменяет последнее действие</translation> 1927 </message> 1928 <message> 1929 <source>Redo</source> 1930 <translation type="obsolete">Повторить</translation> 1931 </message> 1932 <message> 1933 <source>&Redo</source> 1934 <translation type="obsolete">&Повторить</translation> 1935 </message> 1936 <message> 1937 <source>Redoes last action</source> 1938 <translation type="obsolete">Повторяет отмененное действие</translation> 1939 </message> 1940 <message> 1941 <source>Cut</source> 1942 <translation type="obsolete">Вырезать</translation> 1943 </message> 1944 <message> 1945 <source>Cu&t</source> 1946 <translation type="obsolete">Вы&резать</translation> 1947 </message> 1948 <message> 1949 <source>Copy</source> 1950 <translation type="obsolete">Копировать</translation> 1951 </message> 1952 <message> 1953 <source>&Copy</source> 1954 <translation type="obsolete">&Копировать</translation> 1955 </message> 1956 <message> 1957 <source>Paste</source> 1958 <translation type="obsolete">Вставить</translation> 1959 </message> 1960 <message> 1961 <source>&Paste</source> 1962 <translation type="obsolete">&Вставить</translation> 1963 </message> 1964 <message> 1965 <source>Select Entity</source> 1966 <translation type="obsolete">Выбрать объект</translation> 1967 </message> 1968 <message> 1969 <source>Selects single Entities</source> 1970 <translation type="obsolete">Выбирает один объект</translation> 1971 </message> 1972 <message> 1973 <source>Select Window</source> 1974 <translation type="obsolete">Выбрать рамкой</translation> 1975 </message> 1976 <message> 1977 <source>Select &Window</source> 1978 <translation type="obsolete">Выбрать &рамкой</translation> 1979 </message> 1980 <message> 1981 <source>Selects all Entities in a given Window</source> 1982 <translation type="obsolete">Выбирает все объекты, захваченные рамкой</translation> 1983 </message> 1984 <message> 1985 <source>Deselect Window</source> 1986 <translation type="obsolete">Отменить выбор рамкой</translation> 1987 </message> 1988 <message> 1989 <source>Deselect &Window</source> 1990 <translation type="obsolete">Отменить вы&бор рамкой</translation> 1991 </message> 1992 <message> 1993 <source>Deselects all Entities in a given Window</source> 1994 <translation type="obsolete">Отменяет выбор объектов, захваченных рамкой</translation> 1995 </message> 1996 <message> 1997 <source>(De-)Select Contour</source> 1998 <translation type="obsolete">Выбрать замкнутый контур (отм. выбор)</translation> 1999 </message> 2000 <message> 2001 <source>(De-)Selects connected entities</source> 2002 <translation type="obsolete">Выбирает (или отменяет выбор) объектов, образующих замкнутый контур</translation> 2003 </message> 2004 <message> 2005 <source>Select All</source> 2006 <translation type="obsolete">Выбрать все</translation> 2007 </message> 2008 <message> 2009 <source>Select &All</source> 2010 <translation type="obsolete">Выбр&ать все</translation> 2011 </message> 2012 <message> 2013 <source>Selects all Entities</source> 2014 <translation type="obsolete">Выбирает все объекты</translation> 2015 </message> 2016 <message> 2017 <source>Deselect all</source> 2018 <translation type="obsolete">Отменить выбор всех объектов</translation> 2019 </message> 2020 <message> 2021 <source>Deselect &all</source> 2022 <translation type="obsolete">Отменить вы&бор всех объектов</translation> 2023 </message> 2024 <message> 2025 <source>Deselects all Entities</source> 2026 <translation type="obsolete">Отменяет выбор всех объектов</translation> 2027 </message> 2028 <message> 2029 <source>Invert Selection</source> 2030 <translation type="obsolete">Инвертировать выбор</translation> 2031 </message> 2032 <message> 2033 <source>&Invert Selection</source> 2034 <translation type="obsolete">&Инвертировать выбор</translation> 2035 </message> 2036 <message> 2037 <source>Inverts the current selection</source> 2038 <translation type="obsolete">Инвертирует текущий выбор объектов</translation> 2039 </message> 2040 <message> 2041 <source>Select Intersected Entities</source> 2042 <translation type="obsolete">Выбрать объекты секущей</translation> 2043 </message> 2044 <message> 2045 <source>In&tersected Entities</source> 2046 <translation type="obsolete">&Выбрать объекты секущей</translation> 2047 </message> 2048 <message> 2049 <source>Selects all entities intersected by a line</source> 2050 <translation type="obsolete">Выбирает все объекты, пересеченные линией</translation> 2051 </message> 2052 <message> 2053 <source>Deselect Intersected Entities</source> 2054 <translation type="obsolete">Отменить выбор секущей</translation> 2055 </message> 2056 <message> 2057 <source>Deselect Inte&rsected Entities</source> 2058 <translation type="obsolete">Отменить выбор &секущей</translation> 2059 </message> 2060 <message> 2061 <source>Deselects all entities intersected by a line</source> 2062 <translation type="obsolete">Отменяет выбор всех объектов, пересеченных линией</translation> 2063 </message> 2064 <message> 2065 <source>(De-)Select Layer</source> 2066 <translation type="obsolete">Выбрать слой (отм. выбор)</translation> 2067 </message> 2068 <message> 2069 <source>(De-)Selects layers</source> 2070 <translation type="obsolete">Выбирает слой (или отменяет выбор слоя)</translation> 2071 </message> 2072 <message> 2073 <source>Points</source> 2074 <translation type="obsolete">Точки</translation> 2075 </message> 2076 <message> 2077 <source>&Points</source> 2078 <translation type="obsolete">&Точки</translation> 2079 </message> 2080 <message> 2081 <source>Draw Points</source> 2082 <translation type="obsolete">Начертить точки</translation> 2083 </message> 2084 <message> 2085 <source>Line: 2 Points</source> 2086 <translation type="obsolete">Линия: По 2 точкам</translation> 2087 </message> 2088 <message> 2089 <source>&2 Points</source> 2090 <translation type="obsolete">По &2 точкам</translation> 2091 </message> 2092 <message> 2093 <source>Draw lines</source> 2094 <translation type="obsolete">Начертить линии</translation> 2095 </message> 2096 <message> 2097 <source>Line: Angle</source> 2098 <translation type="obsolete">Линия: Под углом</translation> 2099 </message> 2100 <message> 2101 <source>&Angle</source> 2102 <translation type="obsolete">Под &углом</translation> 2103 </message> 2104 <message> 2105 <source>Draw lines with a given angle</source> 2106 <translation type="obsolete">Начертить линии под заданным углом</translation> 2107 </message> 2108 <message> 2109 <source>Line: Horizontal</source> 2110 <translation type="obsolete">Линия: Горизонтальная</translation> 2111 </message> 2112 <message> 2113 <source>&Horizontal</source> 2114 <translation type="obsolete">&Горизонтальн</translation> 2115 </message> 2116 <message> 2117 <source>Draw horizontal lines</source> 2118 <translation type="obsolete">Начертить горизонтальную линию</translation> 2119 </message> 2120 <message> 2121 <source>hor./vert. line</source> 2122 <translation type="obsolete">гор./верт. линия</translation> 2123 </message> 2124 <message> 2125 <source>H&orizontal / Vertical</source> 2126 <translation type="obsolete">Го&ризонтальная / Вертикальная</translation> 2127 </message> 2128 <message> 2129 <source>Draw horizontal/vertical lines</source> 2130 <translation type="obsolete">Начертить горизонтальную / вертикальную линию</translation> 2131 </message> 2132 <message> 2133 <source>Line: Vertical</source> 2134 <translation type="obsolete">Линия: Вертикальная</translation> 2135 </message> 2136 <message> 2137 <source>&Vertical</source> 2138 <translation type="obsolete">&Вертикальн</translation> 2139 </message> 2140 <message> 2141 <source>Draw vertical lines</source> 2142 <translation type="obsolete">Начертить вертикальную линию</translation> 2143 </message> 2144 <message> 2145 <source>Line: Freehand</source> 2146 <translation type="obsolete">Линия: Произвольная</translation> 2147 </message> 2148 <message> 2149 <source>&Freehand Line</source> 2150 <translation type="obsolete">&Произвольная линия (кривая)</translation> 2151 </message> 2152 <message> 2153 <source>Draw freehand lines</source> 2154 <translation type="obsolete">Начертить произвольную кривую</translation> 2155 </message> 2156 <message> 2157 <source>Parallel</source> 2158 <translation type="obsolete">Параллельная</translation> 2159 </message> 2160 <message> 2161 <source>Para&llel</source> 2162 <translation type="obsolete">Пара&ллельная</translation> 2163 </message> 2164 <message> 2165 <source>Rectangle</source> 2166 <translation type="obsolete">Прямоугольник</translation> 2167 </message> 2168 <message> 2169 <source>&Rectangle</source> 2170 <translation type="obsolete">П&рямоугольник</translation> 2171 </message> 2172 <message> 2173 <source>Draw rectangles</source> 2174 <translation type="obsolete">Начертить прямоугольник</translation> 2175 </message> 2176 <message> 2177 <source>Bisector</source> 2178 <translation type="obsolete">Бисектрисса</translation> 2179 </message> 2180 <message> 2181 <source>&Bisector</source> 2182 <translation type="obsolete">Б&исектрисса</translation> 2183 </message> 2184 <message> 2185 <source>Draw bisectors</source> 2186 <translation type="obsolete">Начертить бисектриссу</translation> 2187 </message> 2188 <message> 2189 <source>Tangent (P,C)</source> 2190 <translation type="obsolete">Касательная (Т,О)</translation> 2191 </message> 2192 <message> 2193 <source>&Tangent (P,C)</source> 2194 <translation type="obsolete">&Касательная (Т,О)</translation> 2195 </message> 2196 <message> 2197 <source>Draw tangent (point, circle)</source> 2198 <translation type="obsolete">Начертить касательную (точка, окружность)</translation> 2199 </message> 2200 <message> 2201 <source>Tangent (C,C)</source> 2202 <translation type="obsolete">Касательная (О,О)</translation> 2203 </message> 2204 <message> 2205 <source>Tan&gent (C,C)</source> 2206 <translation type="obsolete">Касат&ельная (О,О)</translation> 2207 </message> 2208 <message> 2209 <source>Draw tangent (circle, circle)</source> 2210 <translation type="obsolete">Начертить касательную (окружность, окружность)</translation> 2211 </message> 2212 <message> 2213 <source>Orthogonal</source> 2214 <translation type="obsolete">Перпендикулярная</translation> 2215 </message> 2216 <message> 2217 <source>&Orthogonal</source> 2218 <translation type="obsolete">&Перп&ендикулярная</translation> 2219 </message> 2220 <message> 2221 <source>Draw orthogonal line</source> 2222 <translation type="obsolete">Начертить перпендикулярную линию</translation> 2223 </message> 2224 <message> 2225 <source>Relative angle</source> 2226 <translation type="obsolete">Относительный угол</translation> 2227 </message> 2228 <message> 2229 <source>R&elative angle</source> 2230 <translation type="obsolete">Отно&сительный угол</translation> 2231 </message> 2232 <message> 2233 <source>Draw line with relative angle</source> 2234 <translation type="obsolete">Начертить линию под относительным углом</translation> 2235 </message> 2236 <message> 2237 <source>Polygon</source> 2238 <translation type="obsolete">Многоугольник</translation> 2239 </message> 2240 <message> 2241 <source>Pol&ygon (Cen,Cor)</source> 2242 <translation type="obsolete">Многоу&гольник (Центр,Угол)</translation> 2243 </message> 2244 <message> 2245 <source>Draw polygon with center and corner</source> 2246 <translation type="obsolete">Начертить многоугольник по центру и углу</translation> 2247 </message> 2248 <message> 2249 <source>Pol&ygon (Cor,Cor)</source> 2250 <translation type="obsolete">Многоу&гольник (Угол,Угол)</translation> 2251 </message> 2252 <message> 2253 <source>Draw polygon with two corners</source> 2254 <translation type="obsolete">Начертить многоугольник по двум углам</translation> 2255 </message> 2256 <message> 2257 <source>Circle: Center, Point</source> 2258 <translation type="obsolete">Окружность: центр, точка</translation> 2259 </message> 2260 <message> 2261 <source>Center, &Point</source> 2262 <translation type="obsolete">Центр, &точка</translation> 2263 </message> 2264 <message> 2265 <source>Draw circles with center and point</source> 2266 <translation type="obsolete">Начертить окружность по центру и точке привязки</translation> 2267 </message> 2268 <message> 2269 <source>Circle: Center, Radius</source> 2270 <translation type="obsolete">Окружность: центр, радиус</translation> 2271 </message> 2272 <message> 2273 <source>Center, &Radius</source> 2274 <translation type="obsolete">Центр, &радиус</translation> 2275 </message> 2276 <message> 2277 <source>Draw circles with center and radius</source> 2278 <translation type="obsolete">Начертить окружность по центру и радиусу</translation> 2279 </message> 2280 <message> 2281 <source>Circle: 2 Points</source> 2282 <translation type="obsolete">Окружность: по 2 точкам</translation> 2283 </message> 2284 <message> 2285 <source>2 Points</source> 2286 <translation type="obsolete">По 2 точкам</translation> 2287 </message> 2288 <message> 2289 <source>Draw circles with 2 points</source> 2290 <translation type="obsolete">Начертить окружность по 2 точкам</translation> 2291 </message> 2292 <message> 2293 <source>Circle: 3 Points</source> 2294 <translation type="obsolete">Окружность: по 3 точкам</translation> 2295 </message> 2296 <message> 2297 <source>3 Points</source> 2298 <translation type="obsolete">По 3 точкам</translation> 2299 </message> 2300 <message> 2301 <source>Draw circles with 3 points</source> 2302 <translation type="obsolete">Начертить окружность по 3 точкам</translation> 2303 </message> 2304 <message> 2305 <source>Arc: Center, Point, Angles</source> 2306 <translation type="obsolete">Дуга: центр, точка, углы</translation> 2307 </message> 2308 <message> 2309 <source>&Center, Point, Angles</source> 2310 <translation type="obsolete">&Центр, точка, углы</translation> 2311 </message> 2312 <message> 2313 <source>Draw arcs</source> 2314 <translation type="obsolete">Начертить дугу</translation> 2315 </message> 2316 <message> 2317 <source>Arc: 3 Points</source> 2318 <translation type="obsolete">Дуга: по 3 точкам</translation> 2319 </message> 2320 <message> 2321 <source>&3 Points</source> 2322 <translation type="obsolete">По &3 точкам</translation> 2323 </message> 2324 <message> 2325 <source>Draw arcs with 3 points</source> 2326 <translation type="obsolete">Начертить дугу по 3 точкам</translation> 2327 </message> 2328 <message> 2329 <source>Ellipse with Axis</source> 2330 <translation type="obsolete">Эллипс с осью</translation> 2331 </message> 2332 <message> 2333 <source>&Ellipse (Axis)</source> 2334 <translation type="obsolete">&Эллипс (с осью)</translation> 2335 </message> 2336 <message> 2337 <source>Draw Ellipses</source> 2338 <translation type="obsolete">Начертить эллипс</translation> 2339 </message> 2340 <message> 2341 <source>Ellipse Arc with Axis</source> 2342 <translation type="obsolete">Дуга эллипса с осью</translation> 2343 </message> 2344 <message> 2345 <source>&Ellipse Arc (Axis)</source> 2346 <translation type="obsolete">&Дуга эллипса (с осью)</translation> 2347 </message> 2348 <message> 2349 <source>Draw Ellipse Arcs</source> 2350 <translation type="obsolete">Начертить дугу эллипса</translation> 2351 </message> 2352 <message> 2353 <source>Text</source> 2354 <translation type="obsolete">Текст</translation> 2355 </message> 2356 <message> 2357 <source>&Text</source> 2358 <translation type="obsolete">&Текст</translation> 2359 </message> 2360 <message> 2361 <source>Draw Text Entities</source> 2362 <translation type="obsolete">Создать текстовый объект</translation> 2363 </message> 2364 <message> 2365 <source>Draw Hatches and Solid Fills</source> 2366 <translation type="obsolete">Заштриховать или залить цветом</translation> 2367 </message> 2368 <message> 2369 <source>Aligned</source> 2370 <translation type="obsolete">Выровненный</translation> 2371 </message> 2372 <message> 2373 <source>&Aligned</source> 2374 <translation type="obsolete">Вы&ровненный</translation> 2375 </message> 2376 <message> 2377 <source>Aligned Dimension</source> 2378 <translation type="obsolete">Выровненный размер</translation> 2379 </message> 2380 <message> 2381 <source>Linear</source> 2382 <translation type="obsolete">Линейный</translation> 2383 </message> 2384 <message> 2385 <source>&Linear</source> 2386 <translation type="obsolete">&Линейный</translation> 2387 </message> 2388 <message> 2389 <source>Linear Dimension</source> 2390 <translation type="obsolete">Линейный размер</translation> 2391 </message> 2392 <message> 2393 <source>Horizontal</source> 2394 <translation type="obsolete">Горизонтальный</translation> 2395 </message> 2396 <message> 2397 <source>Horizontal Dimension</source> 2398 <translation type="obsolete">Горизонтальный размер</translation> 2399 </message> 2400 <message> 2401 <source>Vertical</source> 2402 <translation type="obsolete">Вертикальный</translation> 2403 </message> 2404 <message> 2405 <source>Vertical Dimension</source> 2406 <translation type="obsolete">Вертикальный размер</translation> 2407 </message> 2408 <message> 2409 <source>Radial</source> 2410 <translation type="obsolete">Радиальный</translation> 2411 </message> 2412 <message> 2413 <source>&Radial</source> 2414 <translation type="obsolete">&Радиальный</translation> 2415 </message> 2416 <message> 2417 <source>Radial Dimension</source> 2418 <translation type="obsolete">Радиальный размер</translation> 2419 </message> 2420 <message> 2421 <source>Diametric</source> 2422 <translation type="obsolete">Диаметральный</translation> 2423 </message> 2424 <message> 2425 <source>&Diametric</source> 2426 <translation type="obsolete">&Диаметральный</translation> 2427 </message> 2428 <message> 2429 <source>Diametric Dimension</source> 2430 <translation type="obsolete">Диаметральный размер</translation> 2431 </message> 2432 <message> 2433 <source>Angular</source> 2434 <translation type="obsolete">Угловой</translation> 2435 </message> 2436 <message> 2437 <source>&Angular</source> 2438 <translation type="obsolete">&Угловой</translation> 2439 </message> 2440 <message> 2441 <source>Angular Dimension</source> 2442 <translation type="obsolete">Угловой размер</translation> 2443 </message> 2444 <message> 2445 <source>Leader</source> 2446 <translation type="obsolete">Полка-выноска</translation> 2447 </message> 2448 <message> 2449 <source>&Leader</source> 2450 <translation type="obsolete">П&олка-выноска</translation> 2451 </message> 2452 <message> 2453 <source>Leader Dimension</source> 2454 <translation type="obsolete">Полка-выноска</translation> 2455 </message> 2456 <message> 2457 <source>Delete</source> 2458 <translation type="obsolete">Удалить</translation> 2459 </message> 2460 <message> 2461 <source>&Delete</source> 2462 <translation type="obsolete">У&далить</translation> 2463 </message> 2464 <message> 2465 <source>Delete Entities</source> 2466 <translation type="obsolete">Удалить объекты</translation> 2467 </message> 2468 <message> 2469 <source>Delete Freehand</source> 2470 <translation type="obsolete">Удалить произвольную кривую</translation> 2471 </message> 2472 <message> 2473 <source>&Delete Freehand</source> 2474 <translation type="obsolete">Удали&ть произвольную кривую</translation> 2475 </message> 2476 <message> 2477 <source>Move</source> 2478 <translation type="obsolete">Сдвиг</translation> 2479 </message> 2480 <message> 2481 <source>&Move</source> 2482 <translation type="obsolete">&Сдвиг</translation> 2483 </message> 2484 <message> 2485 <source>Move Entities</source> 2486 <translation type="obsolete">Переместить объекты</translation> 2487 </message> 2488 <message> 2489 <source>Rotate</source> 2490 <translation type="obsolete">Поворот</translation> 2491 </message> 2492 <message> 2493 <source>&Rotate</source> 2494 <translation type="obsolete">&Поворот</translation> 2495 </message> 2496 <message> 2497 <source>Rotate Entities</source> 2498 <translation type="obsolete">Вращать объекты</translation> 2499 </message> 2500 <message> 2501 <source>Scale</source> 2502 <translation type="obsolete">Масштабировать</translation> 2503 </message> 2504 <message> 2505 <source>&Scale</source> 2506 <translation type="obsolete">&Масштабировать</translation> 2507 </message> 2508 <message> 2509 <source>Scale Entities</source> 2510 <translation type="obsolete">Масштабировать объекты</translation> 2511 </message> 2512 <message> 2513 <source>Mirror</source> 2514 <translation type="obsolete">Зеркально отразить</translation> 2515 </message> 2516 <message> 2517 <source>&Mirror</source> 2518 <translation type="obsolete">&Зеркально отразить</translation> 2519 </message> 2520 <message> 2521 <source>Mirror Entities</source> 2522 <translation type="obsolete">Зеркально отразить объекты</translation> 2523 </message> 2524 <message> 2525 <source>Move and Rotate</source> 2526 <translation type="obsolete">Сдвиг и поворот</translation> 2527 </message> 2528 <message> 2529 <source>M&ove and Rotate</source> 2530 <translation type="obsolete">Сдвиг и п&оворот</translation> 2531 </message> 2532 <message> 2533 <source>Move and Rotate Entities</source> 2534 <translation type="obsolete">Сдвиг и поворот объектов</translation> 2535 </message> 2536 <message> 2537 <source>Rotate Two</source> 2538 <translation type="obsolete">Вращать вокруг двух</translation> 2539 </message> 2540 <message> 2541 <source>Rotate T&wo</source> 2542 <translation type="obsolete">Вращать вокруг &двух</translation> 2543 </message> 2544 <message> 2545 <source>Rotate Entities around two centers</source> 2546 <translation type="obsolete">Вращать объекты вокруг двух центров</translation> 2547 </message> 2548 <message> 2549 <source>Trim</source> 2550 <translation type="obsolete">Выровнять</translation> 2551 </message> 2552 <message> 2553 <source>&Trim</source> 2554 <translation type="obsolete">&Выровнять</translation> 2555 </message> 2556 <message> 2557 <source>Trim Entities</source> 2558 <translation type="obsolete">Выравнивает объекты</translation> 2559 </message> 2560 <message> 2561 <source>Trim Two</source> 2562 <translation type="obsolete">Выровнять два</translation> 2563 </message> 2564 <message> 2565 <source>&Trim Two</source> 2566 <translation type="obsolete">В&ыровнять два</translation> 2567 </message> 2568 <message> 2569 <source>Trim two Entities</source> 2570 <translation type="obsolete">Выравнивает два объекта</translation> 2571 </message> 2572 <message> 2573 <source>Lengthen</source> 2574 <translation type="obsolete">Удлиннить</translation> 2575 </message> 2576 <message> 2577 <source>&Lengthen</source> 2578 <translation type="obsolete">У&длиннить</translation> 2579 </message> 2580 <message> 2581 <source>Lengthen by a given amount</source> 2582 <translation type="obsolete">Удлиннить на заданную величину</translation> 2583 </message> 2584 <message> 2585 <source>&Cut</source> 2586 <translation type="obsolete">&Разбить</translation> 2587 </message> 2588 <message> 2589 <source>Cut Entities</source> 2590 <translation type="obsolete">Разбивает объекты</translation> 2591 </message> 2592 <message> 2593 <source>Stretch</source> 2594 <translation type="obsolete">Вытянуть</translation> 2595 </message> 2596 <message> 2597 <source>&Stretch</source> 2598 <translation type="obsolete">&Вытянуть</translation> 2599 </message> 2600 <message> 2601 <source>Stretch Entities</source> 2602 <translation type="obsolete">Вытягивает объекты</translation> 2603 </message> 2604 <message> 2605 <source>Bevel</source> 2606 <translation type="obsolete">Фаска</translation> 2607 </message> 2608 <message> 2609 <source>&Bevel</source> 2610 <translation type="obsolete">&Фаска</translation> 2611 </message> 2612 <message> 2613 <source>Bevel Entities</source> 2614 <translation type="obsolete">Элементы фаски</translation> 2615 </message> 2616 <message> 2617 <source>Round</source> 2618 <translation type="obsolete">Скругление</translation> 2619 </message> 2620 <message> 2621 <source>&Round</source> 2622 <translation type="obsolete">&Скругление</translation> 2623 </message> 2624 <message> 2625 <source>Round Entities</source> 2626 <translation type="obsolete">Элементы скругления</translation> 2627 </message> 2628 <message> 2629 <source>Free</source> 2630 <translation type="obsolete">Без привязок</translation> 2631 </message> 2632 <message> 2633 <source>&Free</source> 2634 <translation type="obsolete">&Без привязок</translation> 2635 </message> 2636 <message> 2637 <source>Free positioning</source> 2638 <translation type="obsolete">Свободное размещение курсора</translation> 2639 </message> 2640 <message> 2641 <source>Grid</source> 2642 <translation type="obsolete">По сетке</translation> 2643 </message> 2644 <message> 2645 <source>&Grid</source> 2646 <translation type="obsolete">&Сетка</translation> 2647 </message> 2648 <message> 2649 <source>Grid positioning</source> 2650 <translation type="obsolete">Привязка по сетке</translation> 2651 </message> 2652 <message> 2653 <source>Endpoints</source> 2654 <translation type="obsolete">Конечная точка</translation> 2655 </message> 2656 <message> 2657 <source>&Endpoints</source> 2658 <translation type="obsolete">&Конечная точка</translation> 2659 </message> 2660 <message> 2661 <source>Snap to endpoints</source> 2662 <translation type="obsolete">Привязка к конечным точкам объекта</translation> 2663 </message> 2664 <message> 2665 <source>On Entity</source> 2666 <translation type="obsolete">Точка на кривой</translation> 2667 </message> 2668 <message> 2669 <source>&On Entity</source> 2670 <translation type="obsolete">&Точка на кривой</translation> 2671 </message> 2672 <message> 2673 <source>Snap to nearest point on entity</source> 2674 <translation type="obsolete">Привязка к ближайшей точке на кривой</translation> 2675 </message> 2676 <message> 2677 <source>Center</source> 2678 <translation type="obsolete">Центр</translation> 2679 </message> 2680 <message> 2681 <source>&Center</source> 2682 <translation type="obsolete">&Центр</translation> 2683 </message> 2684 <message> 2685 <source>Snap to centers</source> 2686 <translation type="obsolete">Привязка к центру</translation> 2687 </message> 2688 <message> 2689 <source>Middle</source> 2690 <translation type="obsolete">Середина</translation> 2691 </message> 2692 <message> 2693 <source>&Middle</source> 2694 <translation type="obsolete">&Середина</translation> 2695 </message> 2696 <message> 2697 <source>Snap to middle points</source> 2698 <translation type="obsolete">Привязка к середине</translation> 2699 </message> 2700 <message> 2701 <source>Distance from Endpoint</source> 2702 <translation type="obsolete">На расстоянии от точки</translation> 2703 </message> 2704 <message> 2705 <source>&Distance from Endpoint</source> 2706 <translation type="obsolete">&На расстоянии от точки</translation> 2707 </message> 2708 <message> 2709 <source>Snap to points with a given distance to an endpoint</source> 2710 <translation type="obsolete">Привязка на заданном расстоянии от точки</translation> 2711 </message> 2712 <message> 2713 <source>Intersection</source> 2714 <translation type="obsolete">Пересечение</translation> 2715 </message> 2716 <message> 2717 <source>&Intersection</source> 2718 <translation type="obsolete">&Пересечение</translation> 2719 </message> 2720 <message> 2721 <source>Snap to intersection points</source> 2722 <translation type="obsolete">Привязка к точке пересечения</translation> 2723 </message> 2724 <message> 2725 <source>Intersection Manually</source> 2726 <translation type="obsolete">Пересечения вручную</translation> 2727 </message> 2728 <message> 2729 <source>I&ntersection Manually</source> 2730 <translation type="obsolete">П&ересечения вручную</translation> 2731 </message> 2732 <message> 2733 <source>Snap to intersection points manually</source> 2734 <translation type="obsolete">Привязка к точкам пересечения вручную</translation> 2735 </message> 2736 <message> 2737 <source>Restrict Nothing</source> 2738 <translation type="obsolete">Без ограничений</translation> 2739 </message> 2740 <message> 2741 <source>Restrict &Nothing</source> 2742 <translation type="obsolete">Без &ограничений</translation> 2743 </message> 2744 <message> 2745 <source>No snap restriction</source> 2746 <translation type="obsolete">Привязка без ограничений</translation> 2747 </message> 2748 <message> 2749 <source>Restrict Orthogonally</source> 2750 <translation type="obsolete">Ограничить ортогонально</translation> 2751 </message> 2752 <message> 2753 <source>Restrict &Orthogonally</source> 2754 <translation type="obsolete">Ограничить ор&тогонально</translation> 2755 </message> 2756 <message> 2757 <source>Restrict snapping orthogonally</source> 2758 <translation type="obsolete">Ограничить привязку ортогонально</translation> 2759 </message> 2760 <message> 2761 <source>Restrict Horizontally</source> 2762 <translation type="obsolete">Ограничить горизонтально</translation> 2763 </message> 2764 <message> 2765 <source>Restrict &Horizontally</source> 2766 <translation type="obsolete">Ограничить &горизонтально</translation> 2767 </message> 2768 <message> 2769 <source>Restrict snapping horizontally</source> 2770 <translation type="obsolete">Ограничить привязку горизонтально</translation> 2771 </message> 2772 <message> 2773 <source>Restrict Vertically</source> 2774 <translation type="obsolete">Ограничить вериткально</translation> 2775 </message> 2776 <message> 2777 <source>Restrict &Vertically</source> 2778 <translation type="obsolete">Ограничить &вертикально</translation> 2779 </message> 2780 <message> 2781 <source>Restrict snapping vertically</source> 2782 <translation type="obsolete">Ограничить привязку вертикально</translation> 2783 </message> 2784 <message> 2785 <source>Set Relative Zero</source> 2786 <translation type="obsolete">Установить относительный ноль</translation> 2787 </message> 2788 <message> 2789 <source>&Set Relative Zero</source> 2790 <translation type="obsolete">&Установить относительный ноль</translation> 2791 </message> 2792 <message> 2793 <source>Set position of the Relative Zero point</source> 2794 <translation type="obsolete">Задать положение относительного начала координат</translation> 2795 </message> 2796 <message> 2797 <source>(Un-)Lock Relative Zero</source> 2798 <translation type="obsolete">Вкл./Выкл. относительный ноль</translation> 2799 </message> 2800 <message> 2801 <source>(Un-)&Lock Relative Zero</source> 2802 <translation type="obsolete">Вкл./В&ыкл. относительный ноль</translation> 2803 </message> 2804 <message> 2805 <source>(Un-)Lock relative Zero</source> 2806 <translation type="obsolete">Вкл./Выкл. относительный ноль</translation> 2807 </message> 2808 <message> 2809 <source>Point inside contour</source> 2810 <translation type="obsolete">Точка внутри контура</translation> 2811 </message> 2812 <message> 2813 <source>&Point inside contour</source> 2814 <translation type="obsolete">&Точка внутри контура</translation> 2815 </message> 2816 <message> 2817 <source>Checks if a given point is inside the selected contour</source> 2818 <translation type="obsolete">Проверяет, находится ли данная точка внутри выбранного контура</translation> 2819 </message> 2820 <message> 2821 <source>Defreeze all</source> 2822 <translation type="obsolete">Разморозить все</translation> 2823 </message> 2824 <message> 2825 <source>&Defreeze all</source> 2826 <translation type="obsolete">&Разморозить все</translation> 2827 </message> 2828 <message> 2829 <source>Defreeze all layers</source> 2830 <translation type="obsolete">Разморозить все слои</translation> 2831 </message> 2832 <message> 2833 <source>Freeze all</source> 2834 <translation type="obsolete">Заморозить все</translation> 2835 </message> 2836 <message> 2837 <source>&Freeze all</source> 2838 <translation type="obsolete">&Заморозить все</translation> 2839 </message> 2840 <message> 2841 <source>Freeze all layers</source> 2842 <translation type="obsolete">Заморозить все слои</translation> 2843 </message> 2844 <message> 2845 <source>Add Layer</source> 2846 <translation type="obsolete">Добавить слой</translation> 2847 </message> 2848 <message> 2849 <source>&Add Layer</source> 2850 <translation type="obsolete">&Добавить слой</translation> 2851 </message> 2852 <message> 2853 <source>Remove Layer</source> 2854 <translation type="obsolete">Удалить слой</translation> 2855 </message> 2856 <message> 2857 <source>&Remove Layer</source> 2858 <translation type="obsolete">&Удалить слой</translation> 2859 </message> 2860 <message> 2861 <source>Edit Layer</source> 2862 <translation type="obsolete">Редактировать слой</translation> 2863 </message> 2864 <message> 2865 <source>&Edit Layer</source> 2866 <translation type="obsolete">&Редактировать слой</translation> 2867 </message> 2868 <message> 2869 <source>Toggle Layer Visibility</source> 2870 <translation type="obsolete">Переключить видимость слоя</translation> 2871 </message> 2872 <message> 2873 <source>&Toggle Layer</source> 2874 <translation type="obsolete">&Видимость слоя</translation> 2875 </message> 2876 <message> 2877 <source>Toggle Layer</source> 2878 <translation type="obsolete">Видимость слоя</translation> 2879 </message> 2880 <message> 2881 <source>Defreeze all blocks</source> 2882 <translation type="obsolete">Разморозить все блоки</translation> 2883 </message> 2884 <message> 2885 <source>Freeze all blocks</source> 2886 <translation type="obsolete">Заморозить все блоки</translation> 2887 </message> 2888 <message> 2889 <source>Add Block</source> 2890 <translation type="obsolete">Добавить блок</translation> 2891 </message> 2892 <message> 2893 <source>&Add Block</source> 2894 <translation type="obsolete">До&бавить блок</translation> 2895 </message> 2896 <message> 2897 <source>Remove Block</source> 2898 <translation type="obsolete">Удалить блок</translation> 2899 </message> 2900 <message> 2901 <source>&Remove Block</source> 2902 <translation type="obsolete">Уд&алить блок</translation> 2903 </message> 2904 <message> 2905 <source>Rename Block</source> 2906 <translation type="obsolete">Переименовать блок</translation> 2907 </message> 2908 <message> 2909 <source>&Rename Block</source> 2910 <translation type="obsolete">&Переименовать блок</translation> 2911 </message> 2912 <message> 2913 <source>Rename Block and all Inserts</source> 2914 <translation type="obsolete">Переименовать блок и все вставки</translation> 2915 </message> 2916 <message> 2917 <source>Edit Block</source> 2918 <translation type="obsolete">Редактировать блок</translation> 2919 </message> 2920 <message> 2921 <source>&Edit Block</source> 2922 <translation type="obsolete">&Редактировать блок</translation> 2923 </message> 2924 <message> 2925 <source>Insert Block</source> 2926 <translation type="obsolete">Вставить блок</translation> 2927 </message> 2928 <message> 2929 <source>&Insert Block</source> 2930 <translation type="obsolete">&Вставить блок</translation> 2931 </message> 2932 <message> 2933 <source>Toggle Block Visibility</source> 2934 <translation type="obsolete">Переключить видимость блока</translation> 2935 </message> 2936 <message> 2937 <source>&Toggle Block</source> 2938 <translation type="obsolete">&Видимость блока</translation> 2939 </message> 2940 <message> 2941 <source>Toggle Block</source> 2942 <translation type="obsolete">Видимость блока</translation> 2943 </message> 2944 <message> 2945 <source>Create Block</source> 2946 <translation type="obsolete">Создать блок</translation> 2947 </message> 2948 <message> 2949 <source>&Create Block</source> 2950 <translation type="obsolete">&Создать блок</translation> 2951 </message> 2952 <message> 2953 <source>Explode</source> 2954 <translation type="obsolete">Разрушить</translation> 2955 </message> 2956 <message> 2957 <source>&Explode</source> 2958 <translation type="obsolete">&Разрушить</translation> 2959 </message> 2960 <message> 2961 <source>Explode Blocks and other Entity Groups</source> 2962 <translation type="obsolete">Разрушить блок и другие группы объектов</translation> 2963 </message> 2964 <message> 2965 <source>General Application Preferences</source> 2966 <translation type="obsolete">Общие настройки программы</translation> 2967 </message> 2968 <message> 2969 <source>Drawing</source> 2970 <translation type="obsolete">Черчение</translation> 2971 </message> 2972 <message> 2973 <source>Creates a new drawing</source> 2974 <translation type="obsolete">Создает новый чертеж</translation> 2975 </message> 2976 <message> 2977 <source>Opens an existing drawing</source> 2978 <translation type="obsolete">Открывает существующий чертеж</translation> 2979 </message> 2980 <message> 2981 <source>Saves the current drawing</source> 2982 <translation type="obsolete">Сохраняет текущий чертеж</translation> 2983 </message> 2984 <message> 2985 <source>Saves the current drawing under a new filename</source> 2986 <translation type="obsolete">Сохраняет текущий чертеж под новым именем</translation> 2987 </message> 2988 <message> 2989 <source>Closes the current drawing</source> 2990 <translation type="obsolete">Закрывает текущий чертеж</translation> 2991 </message> 2992 <message> 2993 <source>Prints out the current drawing</source> 2994 <translation type="obsolete">Печатает текущий чертеж</translation> 2995 </message> 2996 <message> 2997 <source>New Drawing</source> 2998 <translation type="obsolete">Новый чертеж</translation> 2999 </message> 3000 <message> 3001 <source>Open Drawing</source> 3002 <translation type="obsolete">Открыть чертеж</translation> 3003 </message> 3004 <message> 3005 <source>Save Drawing</source> 3006 <translation type="obsolete">Сохранить чертеж</translation> 3007 </message> 3008 <message> 3009 <source>Save Drawing As</source> 3010 <translation type="obsolete">Сохранить чертеж как</translation> 3011 </message> 3012 <message> 3013 <source>Close Drawing</source> 3014 <translation type="obsolete">Закрыть чертеж</translation> 3015 </message> 3016 <message> 3017 <source>Print Drawing</source> 3018 <translation type="obsolete">Печать чертежа</translation> 3019 </message> 3020 <message> 3021 <source>Cuts entities to the clipboard</source> 3022 <translation type="obsolete">Вырезает объекты в буфер</translation> 3023 </message> 3024 <message> 3025 <source>Copies entities to the clipboard</source> 3026 <translation type="obsolete">Копирует объекты в буфер</translation> 3027 </message> 3028 <message> 3029 <source>Pastes the clipboard contents</source> 3030 <translation type="obsolete">Вставляет объекты из буфера</translation> 3031 </message> 3032 <message> 3033 <source>(De-)&Select Entity</source> 3034 <translation type="obsolete">Выбрать объ&ект (отм. выбор)</translation> 3035 </message> 3036 <message> 3037 <source>(De-)Select &Contour</source> 3038 <translation type="obsolete">Выбрать &замкнутый контур (отм. выбор)</translation> 3039 </message> 3040 <message> 3041 <source>Draw parallels to existing lines, arcs, circles</source> 3042 <translation type="obsolete">Чертить параллельно к существующим линиям, дугам, окружностям</translation> 3043 </message> 3044 <message> 3045 <source>Parallel through point</source> 3046 <translation type="obsolete">Параллельно через точку</translation> 3047 </message> 3048 <message> 3049 <source>Par&allel through point</source> 3050 <translation type="obsolete">Пар&аллельно через точку</translation> 3051 </message> 3052 <message> 3053 <source>Draw parallel through a given point</source> 3054 <translation type="obsolete">Чертить параллельно через заданную точку</translation> 3055 </message> 3056 <message> 3057 <source>Attributes</source> 3058 <translation type="obsolete">Атрибуты</translation> 3059 </message> 3060 <message> 3061 <source>&Attributes</source> 3062 <translation type="obsolete">А&трибуты</translation> 3063 </message> 3064 <message> 3065 <source>Modify Entity Attributes</source> 3066 <translation type="obsolete">Изменить атрибуты объекта</translation> 3067 </message> 3068 <message> 3069 <source>Delete selected</source> 3070 <translation type="obsolete">Удалить выбранное</translation> 3071 </message> 3072 <message> 3073 <source>&Delete selected</source> 3074 <translation type="obsolete">У&далить выбранное</translation> 3075 </message> 3076 <message> 3077 <source>Delete selected entities</source> 3078 <translation type="obsolete">Удалить выбранные объекты</translation> 3079 </message> 3080 <message> 3081 <source>Print Preview</source> 3082 <translation type="obsolete">Предварительный просмотр</translation> 3083 </message> 3084 <message> 3085 <source>Print Pre&view</source> 3086 <translation type="obsolete">&Предварительный просмотр</translation> 3087 </message> 3088 <message> 3089 <source>Shows a preview of a print</source> 3090 <translation type="obsolete">Отображает предварительный просмотр перед печатью</translation> 3091 </message> 3092 <message> 3093 <source>Distance Point to Point</source> 3094 <translation type="obsolete">Расстояние от точки до точки</translation> 3095 </message> 3096 <message> 3097 <source>&Distance Point to Point</source> 3098 <translation type="obsolete">&Расстояние от точки до точки</translation> 3099 </message> 3100 <message> 3101 <source>Measures the distance between two points</source> 3102 <translation type="obsolete">Измеряет расстояние между двумя точками</translation> 3103 </message> 3104 <message> 3105 <source>Distance Entity to Point</source> 3106 <translation type="obsolete">Расстояние от объекта до точки</translation> 3107 </message> 3108 <message> 3109 <source>&Distance Entity to Point</source> 3110 <translation type="obsolete">Р&асстояние от объекта до точки</translation> 3111 </message> 3112 <message> 3113 <source>Measures the distance between an entity and a point</source> 3114 <translation type="obsolete">Измеряет расстояние между объектом и точкой</translation> 3115 </message> 3116 <message> 3117 <source>Angle between two lines</source> 3118 <translation type="obsolete">Угол между двумя линиями</translation> 3119 </message> 3120 <message> 3121 <source>&Angle between two lines</source> 3122 <translation type="obsolete">&Угол между двумя линиями</translation> 3123 </message> 3124 <message> 3125 <source>Measures the angle between two lines</source> 3126 <translation type="obsolete">Измеряет угол между двумя линиями</translation> 3127 </message> 3128 <message> 3129 <source>Export Drawing</source> 3130 <translation type="obsolete">Экспорт чертежа</translation> 3131 </message> 3132 <message> 3133 <source>&Export..</source> 3134 <translation type="obsolete">&Экспорт..</translation> 3135 </message> 3136 <message> 3137 <source>Exports the current drawing as bitmap</source> 3138 <translation type="obsolete">Экспортировать текущий чертеж в растровое изображение</translation> 3139 </message> 3140 <message> 3141 <source>Properties</source> 3142 <translation type="obsolete">Свойства</translation> 3143 </message> 3144 <message> 3145 <source>Modify Entity Properties</source> 3146 <translation type="obsolete">Изменить свойства объекта</translation> 3147 </message> 3148 <message> 3149 <source>&Properties</source> 3150 <translation type="obsolete">Сво&йства</translation> 3151 </message> 3152 <message> 3153 <source>Application</source> 3154 <translation type="obsolete">Приложение</translation> 3155 </message> 3156 <message> 3157 <source>&Application Preferences</source> 3158 <translation type="obsolete">На&стройки программы</translation> 3159 </message> 3160 <message> 3161 <source>Current &Drawing Preferences</source> 3162 <translation type="obsolete">Текущие настройки &чертежа</translation> 3163 </message> 3164 <message> 3165 <source>Settings for the current Drawing</source> 3166 <translation type="obsolete">Установки для текущего чертежа</translation> 3167 </message> 3168 <message> 3169 <source>Enables/disables the grid</source> 3170 <translation type="obsolete">Включает/выключает сетку</translation> 3171 </message> 3172 <message> 3173 <source>Circle: Concentric</source> 3174 <translation type="obsolete">Окружность: концентрическая</translation> 3175 </message> 3176 <message> 3177 <source>&Concentric</source> 3178 <translation type="obsolete">&Концентрическая</translation> 3179 </message> 3180 <message> 3181 <source>Draw circles concentric to existing circles</source> 3182 <translation type="obsolete">Начертить окружность, концентрическую существующей</translation> 3183 </message> 3184 <message> 3185 <source>Arc: Concentric</source> 3186 <translation type="obsolete">Дуга: концентрическая</translation> 3187 </message> 3188 <message> 3189 <source>Draw arcs concentric to existing arcs</source> 3190 <translation type="obsolete">Начертить дугу, концентрическую существующей</translation> 3191 </message> 3192 <message> 3193 <source>Hatch</source> 3194 <translation type="obsolete">Штриховка</translation> 3195 </message> 3196 <message> 3197 <source>&Hatch</source> 3198 <translation type="obsolete">&Штриховка</translation> 3199 </message> 3200 <message> 3201 <source>Image</source> 3202 <translation type="obsolete">Картинка</translation> 3203 </message> 3204 <message> 3205 <source>&Image</source> 3206 <translation type="obsolete">&Картинка</translation> 3207 </message> 3208 <message> 3209 <source>Insert Image (Bitmap)</source> 3210 <translation type="obsolete">Вставить картинку (растр)</translation> 3211 </message> 3212 <message> 3213 <source>Statusbar</source> 3214 <translation type="obsolete">Строка состояния</translation> 3215 </message> 3216 <message> 3217 <source>&Statusbar</source> 3218 <translation type="obsolete">С&трока состояния</translation> 3219 </message> 3220 <message> 3221 <source>Enables/disables the statusbar</source> 3222 <translation type="obsolete">Включает/выключает строку состояния</translation> 3223 </message> 3224 <message> 3225 <source>Total length of selected entities</source> 3226 <translation type="obsolete">Суммарная длина выбранных объектов</translation> 3227 </message> 3228 <message> 3229 <source>&Total length of selected entities</source> 3230 <translation type="obsolete">Су&ммарная длина выбранных объектов</translation> 3231 </message> 3232 <message> 3233 <source>Measures the total length of all selected entities</source> 3234 <translation type="obsolete">Измеряет суммарную длину всех выбранных объектов</translation> 3235 </message> 3236 <message> 3237 <source>Polygo&n (Cor,Cor)</source> 3238 <translation type="obsolete">Многоуго&льник (Угол,Угол)</translation> 3239 </message> 3240 <message> 3241 <source>Draft</source> 3242 <translation type="obsolete">Черновик</translation> 3243 </message> 3244 <message> 3245 <source>&Draft</source> 3246 <translation type="obsolete">&Черновик</translation> 3247 </message> 3248 <message> 3249 <source>Enables/disables the draft mode</source> 3250 <translation type="obsolete">Включает/выключает режим черновика</translation> 3251 </message> 3252 <message> 3253 <source>Open IDE</source> 3254 <translation type="obsolete">Открыть IDE</translation> 3255 </message> 3256 <message> 3257 <source>&Open IDE</source> 3258 <translation type="obsolete">&Открыть IDE</translation> 3259 </message> 3260 <message> 3261 <source>Opens the integrated development environment for scripting</source> 3262 <translation type="obsolete">Открывает инегрированную среду для написания скриптов</translation> 3263 </message> 3264 <message> 3265 <source>Run Script..</source> 3266 <translation type="obsolete">Выполнить сценарий...</translation> 3267 </message> 3268 <message> 3269 <source>&Run Script..</source> 3270 <translation type="obsolete">&Выполнить скрипт..</translation> 3271 </message> 3272 <message> 3273 <source>Runs a script</source> 3274 <translation type="obsolete">Запускает скрипт</translation> 3275 </message> 3276 <message> 3277 <source>&Preferences</source> 3278 <translation type="obsolete">&Настройки</translation> 3279 </message> 3280 <message> 3281 <source>&Export...</source> 3282 <translation type="obsolete">&Экспорт...</translation> 3283 </message> 3284 <message> 3285 <source>&Print...</source> 3286 <translation type="obsolete">&Печать...</translation> 3287 </message> 3288 <message> 3289 <source>Quit</source> 3290 <translation type="obsolete">Выход</translation> 3291 </message> 3292 <message> 3293 <source>&Quit</source> 3294 <translation type="obsolete">&Выход</translation> 3295 </message> 3296 <message> 3297 <source>CTRL-G</source> 3298 <translation type="obsolete">CTRL-G</translation> 3299 </message> 3300 <message> 3301 <source>&Selection pointer</source> 3302 <translation type="obsolete">&Указатель</translation> 3303 </message> 3304 <message> 3305 <source>&Endpoint</source> 3306 <translation type="obsolete">&Конечная точка</translation> 3307 </message> 3308 <message> 3309 <source>&OnEntity</source> 3310 <translation type="obsolete">На к&ривой</translation> 3311 </message> 3312 <message> 3313 <source>Export as PDF</source> 3314 <translation type="obsolete">Экспорт в PDF</translation> 3315 </message> 3316 <message> 3317 <source>&Block</source> 3318 <translation type="obsolete">&Блок</translation> 3319 </message> 3320</context> 3321<context> 3322 <name>QG_ActionHandler</name> 3323 <message> 3324 <source>escape</source> 3325 <comment>escape, go back from action steps</comment> 3326 <translation>отмена</translation> 3327 </message> 3328</context> 3329<context> 3330 <name>QG_ActiveLayerName</name> 3331 <message> 3332 <source>Selection</source> 3333 <translation>Выбор</translation> 3334 </message> 3335 <message> 3336 <source><html><head/><body><p><br/></p></body></html></source> 3337 <translation><html><head/><body><p><br/></p></body></html></translation> 3338 </message> 3339 <message> 3340 <source>Current Layer</source> 3341 <translation>Текущий слой</translation> 3342 </message> 3343 <message> 3344 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 3345<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 3346p, li { white-space: pre-wrap; } 3347</style></head><body style=" font-family:'Helvetica'; font-size:7pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 3348<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Name of Current Active Layer</p></body></html></source> 3349 <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 3350<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 3351p, li { white-space: pre-wrap; } 3352</style></head><body style=" font-family:'Helvetica'; font-size:7pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 3353<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Название текущего активного слоя</p></body></html></translation> 3354 </message> 3355</context> 3356<context> 3357 <name>QG_ArcOptions</name> 3358 <message> 3359 <source>Arc Options</source> 3360 <translation type="obsolete">Параметры дуги</translation> 3361 </message> 3362 <message> 3363 <source>Clockwise</source> 3364 <translation type="obsolete">По часовой стрелке</translation> 3365 </message> 3366 <message> 3367 <source>Counter Clockwise</source> 3368 <translation type="obsolete">Против часовой стрелки</translation> 3369 </message> 3370 <message> 3371 <source>Counterclockwise</source> 3372 <translation type="obsolete">Против часовой стрелке</translation> 3373 </message> 3374</context> 3375<context> 3376 <name>QG_ArcTangentialOptions</name> 3377 <message> 3378 <source>Tangential Arc Options</source> 3379 <translation type="obsolete">Параметры касательной дуги</translation> 3380 </message> 3381 <message> 3382 <source>Radius:</source> 3383 <translation type="obsolete">Радиус:</translation> 3384 </message> 3385 <message> 3386 <source>Radius of the tangential arc</source> 3387 <translation type="obsolete">Радиус касательной дуги</translation> 3388 </message> 3389 <message> 3390 <source>Total subtending angle of the tangential arc</source> 3391 <translation type="obsolete">Общий стягивающий угол касательной дуги</translation> 3392 </message> 3393 <message> 3394 <source>Radius</source> 3395 <extracomment>Draw Tangential Arc by the given radius</extracomment> 3396 <translation type="obsolete">Радиус</translation> 3397 </message> 3398 <message> 3399 <source>Angle</source> 3400 <extracomment>Draw Tangential Arc by the given radius</extracomment> 3401 <translation type="obsolete">Угол</translation> 3402 </message> 3403</context> 3404<context> 3405 <name>QG_BevelOptions</name> 3406 <message> 3407 <source>Bevel Options</source> 3408 <translation type="obsolete">Параметры фаски</translation> 3409 </message> 3410 <message> 3411 <source>Trim</source> 3412 <translation type="obsolete">Подогнать</translation> 3413 </message> 3414 <message> 3415 <source>Check to trim both entities to the bevel</source> 3416 <translation type="obsolete">Установите, чтобы подогнать два базовых объекта</translation> 3417 </message> 3418 <message> 3419 <source>Length 1:</source> 3420 <translation type="obsolete">Длина 1:</translation> 3421 </message> 3422 <message> 3423 <source>Length 2:</source> 3424 <translation type="obsolete">Длина 2:</translation> 3425 </message> 3426</context> 3427<context> 3428 <name>QG_BlockDialog</name> 3429 <message> 3430 <source>Block Settings</source> 3431 <translation>Параметры блока</translation> 3432 </message> 3433 <message> 3434 <source>Block Name:</source> 3435 <translation>Имя блока:</translation> 3436 </message> 3437 <message> 3438 <source>Cancel</source> 3439 <translation type="obsolete">Отмена</translation> 3440 </message> 3441 <message> 3442 <source>Renaming Block</source> 3443 <translation>Переименование блока</translation> 3444 </message> 3445 <message> 3446 <source>Could not name block. A block named "%1" already exists.</source> 3447 <translation>Переименование блока невозможно. Блок «%1» уже существует.</translation> 3448 </message> 3449 <message> 3450 <source>&OK</source> 3451 <translation type="obsolete">&OK</translation> 3452 </message> 3453 <message> 3454 <source>Alt+O</source> 3455 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 3456 </message> 3457 <message> 3458 <source>Esc</source> 3459 <translation type="obsolete">Esc</translation> 3460 </message> 3461</context> 3462<context> 3463 <name>QG_BlockWidget</name> 3464 <message> 3465 <source>Add a block</source> 3466 <translation type="obsolete">Добавить блок</translation> 3467 </message> 3468 <message> 3469 <source>Remove the active block</source> 3470 <translation>Удалить активный блок</translation> 3471 </message> 3472 <message> 3473 <source>Rename the active block</source> 3474 <translation>Переименовать активный блок</translation> 3475 </message> 3476 <message> 3477 <source>Edit the active block 3478in a separate window</source> 3479 <translation>Редактировать активный блок 3480в отдельном окне</translation> 3481 </message> 3482 <message> 3483 <source>Insert the active block</source> 3484 <translation>Вставить активный блок</translation> 3485 </message> 3486 <message> 3487 <source>Block Menu</source> 3488 <translation>Меню блока</translation> 3489 </message> 3490 <message> 3491 <source>&Defreeze all Blocks</source> 3492 <translation>&Разморозить все блоки</translation> 3493 </message> 3494 <message> 3495 <source>&Freeze all Blocks</source> 3496 <translation>&Заморозить все блоки</translation> 3497 </message> 3498 <message> 3499 <source>&Add Block</source> 3500 <translation>До&бавить блок</translation> 3501 </message> 3502 <message> 3503 <source>&Remove Block</source> 3504 <translation>Уд&алить блок</translation> 3505 </message> 3506 <message> 3507 <source>&Edit Block</source> 3508 <translation>&Редактировать блок</translation> 3509 </message> 3510 <message> 3511 <source>&Toggle Visibility</source> 3512 <translation>Изменить &видимость</translation> 3513 </message> 3514 <message> 3515 <source>Show all blocks</source> 3516 <translation>Показать все блоки</translation> 3517 </message> 3518 <message> 3519 <source>Hide all blocks</source> 3520 <translation>Скрыть все блоки</translation> 3521 </message> 3522 <message> 3523 <source>&Rename Block</source> 3524 <translation>&Переименовать все блоки</translation> 3525 </message> 3526 <message> 3527 <source>&Insert Block</source> 3528 <translation>&Вставить блок</translation> 3529 </message> 3530 <message> 3531 <source>&Create New Block</source> 3532 <translation>Со&здать новый блок</translation> 3533 </message> 3534 <message> 3535 <source>Create Block</source> 3536 <translation>Создать блок</translation> 3537 </message> 3538 <message> 3539 <source>Add an empty block</source> 3540 <translation>Добавить пустой блок</translation> 3541 </message> 3542 <message> 3543 <source>save the active block to a file</source> 3544 <translation>Сохранить активный блок в файл</translation> 3545 </message> 3546</context> 3547<context> 3548 <name>QG_CadToolBar</name> 3549 <message> 3550 <source>CAD Tools</source> 3551 <translation type="obsolete">Инструменты CAD</translation> 3552 </message> 3553</context> 3554<context> 3555 <name>QG_CadToolBarArcs</name> 3556 <message> 3557 <source>Arcs</source> 3558 <translation type="obsolete">Дуги</translation> 3559 </message> 3560 <message> 3561 <source>Arc with three points</source> 3562 <translation type="obsolete">Дуга по трём точкам</translation> 3563 </message> 3564 <message> 3565 <source>Arc with Center, Point, Angles</source> 3566 <translation type="obsolete">Дуга по центру, точке и углам</translation> 3567 </message> 3568 <message> 3569 <source>Back to main menu</source> 3570 <translation type="obsolete">Назад в главное меню</translation> 3571 </message> 3572 <message> 3573 <source>Concentric</source> 3574 <translation type="obsolete">Концентрическая</translation> 3575 </message> 3576 <message> 3577 <source>Arc tangential to base entity with radius</source> 3578 <translation type="obsolete">Дуга по касательной к объекту и радиусу</translation> 3579 </message> 3580</context> 3581<context> 3582 <name>QG_CadToolBarCircles</name> 3583 <message> 3584 <source>Circles</source> 3585 <translation type="obsolete">Окружности</translation> 3586 </message> 3587 <message> 3588 <source>Circle with two opposite points</source> 3589 <translation type="obsolete">Окружность по двум точкам диаметра</translation> 3590 </message> 3591 <message> 3592 <source>Circle with center and radius</source> 3593 <translation type="obsolete">Окружность по центру и радиусу</translation> 3594 </message> 3595 <message> 3596 <source>Circle with center and point</source> 3597 <translation type="obsolete">Окружность по центру и точке</translation> 3598 </message> 3599 <message> 3600 <source>Circle with three points</source> 3601 <translation type="obsolete">Окружность по трём точкам</translation> 3602 </message> 3603 <message> 3604 <source>Back to main menu</source> 3605 <translation type="obsolete">Назад в главное меню</translation> 3606 </message> 3607 <message> 3608 <source>Concentric</source> 3609 <translation type="obsolete">Концентрическая</translation> 3610 </message> 3611 <message> 3612 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 3613<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 3614p, li { white-space: pre-wrap; } 3615</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 3616<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Draw Circle inscribed in a triangle, <span style=" font-style:italic;">i.e.</span>, tangential to 3 lines</p></body></html></source> 3617 <translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 3618<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 3619p, li { white-space: pre-wrap; } 3620</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 3621<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Построить окружность, вписанную в треугольник, <span style="font-style:italic;">т.е.</span> касательно к трём линиям</p></body></html></translation> 3622 </message> 3623 <message> 3624 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 3625<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 3626p, li { white-space: pre-wrap; } 3627</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 3628<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif';">Draw a tangential Circle of two circles, given the radius</span></p></body></html></source> 3629 <translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 3630<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 3631p, li { white-space: pre-wrap; } 3632</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 3633<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif';">Начертить окружность с заданным радиусом, касательную к двум окружностям</span></p></body></html></translation> 3634 </message> 3635 <message> 3636 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 3637<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 3638p, li { white-space: pre-wrap; } 3639</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 3640<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif';">Draw a tangential Circle of three circles</span></p></body></html></source> 3641 <translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 3642<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 3643p, li { white-space: pre-wrap; } 3644</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 3645<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif';">Начертить окружность, касательную к трём окружностям</span></p></body></html></translation> 3646 </message> 3647 <message> 3648 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 3649<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 3650p, li { white-space: pre-wrap; } 3651</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 3652<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif';">Draw a tangential Circle of a circle, passing two given points</span></p></body></html></source> 3653 <translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 3654<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 3655p, li { white-space: pre-wrap; } 3656</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 3657<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif';">Начертить окружность, касательную к другой окружности и проходящую через две точки</span></p></body></html></translation> 3658 </message> 3659 <message> 3660 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 3661<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 3662p, li { white-space: pre-wrap; } 3663</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 3664<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif';">Draw a tangential Circle of two circles, passing a given point</span></p></body></html></source> 3665 <translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 3666<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 3667p, li { white-space: pre-wrap; } 3668</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 3669<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif';">Начертить окружность, касательную к двум окружностям и проходящую через заданную точку</span></p></body></html></translation> 3670 </message> 3671 <message> 3672 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 3673<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 3674p, li { white-space: pre-wrap; } 3675</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 3676<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Draw a tangential Circle of three lines/arcs/circles</span></p></body></html></source> 3677 <translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 3678<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 3679p, li { white-space: pre-wrap; } 3680</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 3681<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Начертить окружность, касательную к трём линиям, дугам или окружностям</span></p></body></html></translation> 3682 </message> 3683 <message> 3684 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 3685<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 3686p, li { white-space: pre-wrap; } 3687</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 3688<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Draw Circle inscribed in a triangle, </span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">i.e.</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">, tangential to 3 lines. Please use the newer feature &quot;Circle Tangential 3&quot; instead.</span></p></body></html></source> 3689 <translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 3690<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 3691p, li { white-space: pre-wrap; } 3692</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 3693<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px;margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style="font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Начертить окружность, вписанную втреугольник, </span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;font-style:italic;">т.е.</span><span style=" font-family:'Sans Serif';font-size:9pt;">, касательную к трём отрезкам. Лучше вместо этогоиспользуйте функцию «Окружность → По трём касательным».</span></p></body></html></translation> 3694 </message> 3695 <message> 3696 <source><html><head/><body><p>Circle with 2 Points and Radius</p></body></html></source> 3697 <translation type="obsolete"><html><head/><body><p>Окружность по двум точкам и радиусу</p></body></html></translation> 3698 </message> 3699</context> 3700<context> 3701 <name>QG_CadToolBarDim</name> 3702 <message> 3703 <source>Dimensions</source> 3704 <translation type="obsolete">Размеры</translation> 3705 </message> 3706 <message> 3707 <source>Back to main menu</source> 3708 <translation type="obsolete">Назад в главное меню</translation> 3709 </message> 3710 <message> 3711 <source>Diametric Dimension</source> 3712 <translation type="obsolete">Диаметральный размер</translation> 3713 </message> 3714 <message> 3715 <source>Radial Dimension</source> 3716 <translation type="obsolete">Радиальный размер</translation> 3717 </message> 3718 <message> 3719 <source>Vertical Dimension</source> 3720 <translation type="obsolete">Вертикальный размер</translation> 3721 </message> 3722 <message> 3723 <source>Horizontal Dimension</source> 3724 <translation type="obsolete">Горизонтальный размер</translation> 3725 </message> 3726 <message> 3727 <source>Linear Dimension</source> 3728 <translation type="obsolete">Линейный размер</translation> 3729 </message> 3730 <message> 3731 <source>Aligned Dimension</source> 3732 <translation type="obsolete">Выровненный размер</translation> 3733 </message> 3734 <message> 3735 <source>Angular Dimension</source> 3736 <translation type="obsolete">Угловой размер</translation> 3737 </message> 3738 <message> 3739 <source>Leader</source> 3740 <translation type="obsolete">Полка-выноска</translation> 3741 </message> 3742 <message> 3743 <source>Concentric</source> 3744 <translation type="obsolete">Концентрический</translation> 3745 </message> 3746</context> 3747<context> 3748 <name>QG_CadToolBarEllipses</name> 3749 <message> 3750 <source>Ellipses</source> 3751 <translation type="obsolete">Эллипсы</translation> 3752 </message> 3753 <message> 3754 <source>Ellipse arc with center, two points and angles</source> 3755 <translation type="obsolete">Дуга эллипса по центру, двум точкам и углам</translation> 3756 </message> 3757 <message> 3758 <source>Ellipse with Center and two points</source> 3759 <translation type="obsolete">Эллипс по центру и двум точкам</translation> 3760 </message> 3761 <message> 3762 <source>Back to main menu</source> 3763 <translation type="obsolete">Назад в главное меню</translation> 3764 </message> 3765 <message> 3766 <source>Draw Ellipse by foci and a point on ellipse</source> 3767 <translation type="obsolete">Эллипс по фокусам и точке на эллипсе</translation> 3768 </message> 3769 <message> 3770 <source>Draw Ellipse with axes in x-/y-directions by four points on ellipse</source> 3771 <translation type="obsolete">Эллипс с осями в направлении x/y и четырём точкам на эллипсе</translation> 3772 </message> 3773 <message> 3774 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 3775<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 3776p, li { white-space: pre-wrap; } 3777</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 3778<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Draw Ellipse inscribed in a quadrilateral, <span style=" font-style:italic;">i.e.</span>, tangential to four lines</p></body></html></source> 3779 <translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 3780<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 3781p, li { white-space: pre-wrap; } 3782</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 3783<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Построить эллипс, вписанный в четырёхугольник, <span style=" font-style:italic;">т.е.</span> касательно к четырём прямым</p></body></html></translation> 3784 </message> 3785 <message> 3786 <source>Concentric</source> 3787 <translation type="obsolete">Концентрично</translation> 3788 </message> 3789 <message> 3790 <source><html><head/><body><p>Draw Ellipse by center and 3 points on ellipse</p></body></html></source> 3791 <translation type="obsolete"><html><head/><body><p>Начертить эллипс по центру и трём точкам</p></body></html></translation> 3792 </message> 3793</context> 3794<context> 3795 <name>QG_CadToolBarInfo</name> 3796 <message> 3797 <source>Info</source> 3798 <translation type="obsolete">Информация</translation> 3799 </message> 3800 <message> 3801 <source>Back to main menu</source> 3802 <translation type="obsolete">Назад в главное меню</translation> 3803 </message> 3804 <message> 3805 <source>Distance (Point, Point)</source> 3806 <translation type="obsolete">Расстояние (точка, точка)</translation> 3807 </message> 3808 <message> 3809 <source>Distance (Entity, Point)</source> 3810 <translation type="obsolete">Расстояние (объект, точка)</translation> 3811 </message> 3812 <message> 3813 <source>Angle</source> 3814 <translation type="obsolete">Угол</translation> 3815 </message> 3816 <message> 3817 <source>Total length of selected entities</source> 3818 <translation type="obsolete">Суммарная длина выбранных объектов</translation> 3819 </message> 3820 <message> 3821 <source>Area of polygon</source> 3822 <translation type="obsolete">Площадь полигона</translation> 3823 </message> 3824 <message> 3825 <source>Concentric</source> 3826 <translation type="obsolete">Концентрично</translation> 3827 </message> 3828</context> 3829<context> 3830 <name>QG_CadToolBarLines</name> 3831 <message> 3832 <source>Lines</source> 3833 <translation type="obsolete">Линии</translation> 3834 </message> 3835 <message> 3836 <source>Freehand lines</source> 3837 <translation type="obsolete">Произвольные линии (кривые)</translation> 3838 </message> 3839 <message> 3840 <source>Orthogonal lines</source> 3841 <translation type="obsolete">Ортогональные линии</translation> 3842 </message> 3843 <message> 3844 <source>Back to main menu</source> 3845 <translation type="obsolete">Назад в главное меню</translation> 3846 </message> 3847 <message> 3848 <source>Bisectors</source> 3849 <translation type="obsolete">Бисектриссы</translation> 3850 </message> 3851 <message> 3852 <source>Tangents from circle to circle</source> 3853 <translation type="obsolete">Касательные к двум окружностям</translation> 3854 </message> 3855 <message> 3856 <source>Tangents from point to circle</source> 3857 <translation type="obsolete">Касательные от точки к окружности</translation> 3858 </message> 3859 <message> 3860 <source>Line with two points</source> 3861 <translation type="obsolete">Линия по двум точкам</translation> 3862 </message> 3863 <message> 3864 <source>Lines with relative angles</source> 3865 <translation type="obsolete">Линии под относительным углом</translation> 3866 </message> 3867 <message> 3868 <source>Line with given angle</source> 3869 <translation type="obsolete">Линия под заданным углом</translation> 3870 </message> 3871 <message> 3872 <source>Horizontal lines</source> 3873 <translation type="obsolete">Горизонтальные линии</translation> 3874 </message> 3875 <message> 3876 <source>Vertical lines</source> 3877 <translation type="obsolete">Вертикальные линии</translation> 3878 </message> 3879 <message> 3880 <source>Rectangles</source> 3881 <translation type="obsolete">Прямоугольники</translation> 3882 </message> 3883 <message> 3884 <source>Polygons with Center and Corner</source> 3885 <translation type="obsolete">Многоугольники по центру и углу</translation> 3886 </message> 3887 <message> 3888 <source>Polygons with two Corners</source> 3889 <translation type="obsolete">Многоугольники по двум углам</translation> 3890 </message> 3891 <message> 3892 <source>Parallels with distance</source> 3893 <translation type="obsolete">Параллельные на расстоянии</translation> 3894 </message> 3895 <message> 3896 <source>Parallels through point</source> 3897 <translation type="obsolete">Параллельные через точку</translation> 3898 </message> 3899 <message> 3900 <source>Tangents to a circle, orthogonal to a line</source> 3901 <translation type="obsolete">Касательная к окружности, перпендикулярно отрезку</translation> 3902 </message> 3903</context> 3904<context> 3905 <name>QG_CadToolBarMain</name> 3906 <message> 3907 <source>Main</source> 3908 <translation type="obsolete">Главная</translation> 3909 </message> 3910 <message> 3911 <source>Show menu "Lines"</source> 3912 <translation type="obsolete">Показать меню "Линии"</translation> 3913 </message> 3914 <message> 3915 <source>Show menu "Arcs"</source> 3916 <translation type="obsolete">Показать меню "Дуги"</translation> 3917 </message> 3918 <message> 3919 <source>Show menu "Circles"</source> 3920 <translation type="obsolete">Показать меню "Окружности"</translation> 3921 </message> 3922 <message> 3923 <source>Show menu "Points"</source> 3924 <translation type="obsolete">Показать меню "Точки"</translation> 3925 </message> 3926 <message> 3927 <source>Show menu "Measure"</source> 3928 <translation type="obsolete">Показать меню "Измерение"</translation> 3929 </message> 3930 <message> 3931 <source>Show menu "Ellipses"</source> 3932 <translation type="obsolete">Показать меню "Эллипсы"</translation> 3933 </message> 3934 <message> 3935 <source>Hatches / Solid Fills</source> 3936 <translation type="obsolete">Штриховки / заливки цветом</translation> 3937 </message> 3938 <message> 3939 <source>Show menu "Edit"</source> 3940 <translation type="obsolete">Показать меню "Редактирование"</translation> 3941 </message> 3942 <message> 3943 <source>Show menu "Dimensions"</source> 3944 <translation type="obsolete">Показать меню "Размеры"</translation> 3945 </message> 3946 <message> 3947 <source>Texts</source> 3948 <translation type="obsolete">Тексты</translation> 3949 </message> 3950 <message> 3951 <source>Show menu "Select"</source> 3952 <translation type="obsolete">Показать меню "Выбор"</translation> 3953 </message> 3954 <message> 3955 <source>Create Block</source> 3956 <translation type="obsolete">Создать блок</translation> 3957 </message> 3958 <message> 3959 <source>Raster Image</source> 3960 <translation type="obsolete">Растровое изображение</translation> 3961 </message> 3962 <message> 3963 <source>Points</source> 3964 <translation type="obsolete">Точки</translation> 3965 </message> 3966 <message> 3967 <source>Show toolbar "Lines"</source> 3968 <translation type="obsolete">Показать панель «Линии»</translation> 3969 </message> 3970 <message> 3971 <source>Show toolbar "Arcs"</source> 3972 <translation type="obsolete">Показать панель «Дуги»</translation> 3973 </message> 3974 <message> 3975 <source>Show toolbar "Circles"</source> 3976 <translation type="obsolete">Показать панель «Окружности»</translation> 3977 </message> 3978 <message> 3979 <source>Show toolbar "Ellipses"</source> 3980 <translation type="obsolete">Показать панель «Эллипсы»</translation> 3981 </message> 3982 <message> 3983 <source>Show toolbar "Polylines"</source> 3984 <translation type="obsolete">Показать панель «Ломаные»</translation> 3985 </message> 3986 <message> 3987 <source>Draw Splines</source> 3988 <translation type="obsolete">Начертить сплайны</translation> 3989 </message> 3990 <message> 3991 <source>Draw Points</source> 3992 <translation type="obsolete">Начертить точки</translation> 3993 </message> 3994 <message> 3995 <source>Insert Text</source> 3996 <translation type="obsolete">Вставить текст</translation> 3997 </message> 3998 <message> 3999 <source>Show toolbar "Dimensions"</source> 4000 <translation type="obsolete">Показать панель «Размеры»</translation> 4001 </message> 4002 <message> 4003 <source>Create Hatch</source> 4004 <translation type="obsolete">Создать штриховку</translation> 4005 </message> 4006 <message> 4007 <source>Insert Image</source> 4008 <translation type="obsolete">Вставить изображение</translation> 4009 </message> 4010 <message> 4011 <source>Show toolbar "Modify"</source> 4012 <translation type="obsolete">Показать панель «Редактирование»</translation> 4013 </message> 4014 <message> 4015 <source>Show toolbar "Info"</source> 4016 <translation type="obsolete">Показать панель «Инфо»</translation> 4017 </message> 4018 <message> 4019 <source>Show toolbar "Select"</source> 4020 <translation type="obsolete">Показать панель «Выделение»</translation> 4021 </message> 4022 <message> 4023 <source>Insert Multi-line Text</source> 4024 <translation type="obsolete">Вставить многострочный текст</translation> 4025 </message> 4026</context> 4027<context> 4028 <name>QG_CadToolBarModify</name> 4029 <message> 4030 <source>Modify</source> 4031 <translation type="obsolete">Редактирование</translation> 4032 </message> 4033 <message> 4034 <source>Back to main menu</source> 4035 <translation type="obsolete">Назад в главное меню</translation> 4036 </message> 4037 <message> 4038 <source>Rotate</source> 4039 <translation type="obsolete">Повернуть</translation> 4040 </message> 4041 <message> 4042 <source>Scale</source> 4043 <translation type="obsolete">Масштабировать</translation> 4044 </message> 4045 <message> 4046 <source>Move</source> 4047 <translation type="obsolete">Сдвиг</translation> 4048 </message> 4049 <message> 4050 <source>Move and Rotate</source> 4051 <translation type="obsolete">Сдвиг и поворот</translation> 4052 </message> 4053 <message> 4054 <source>Explode</source> 4055 <translation type="obsolete">Разрушить</translation> 4056 </message> 4057 <message> 4058 <source>Delete</source> 4059 <translation type="obsolete">Удалить</translation> 4060 </message> 4061 <message> 4062 <source>Stretch</source> 4063 <translation type="obsolete">Вытянуть</translation> 4064 </message> 4065 <message> 4066 <source>Cut</source> 4067 <translation type="obsolete">Вырезать</translation> 4068 </message> 4069 <message> 4070 <source>Round</source> 4071 <translation type="obsolete">Скругление</translation> 4072 </message> 4073 <message> 4074 <source>Bevel</source> 4075 <translation type="obsolete">Фаска</translation> 4076 </message> 4077 <message> 4078 <source>Trim by amount</source> 4079 <translation type="obsolete">Обрезать на величину</translation> 4080 </message> 4081 <message> 4082 <source>Trim / Extend two</source> 4083 <translation type="obsolete">Подогнать / растянуть два объекта</translation> 4084 </message> 4085 <message> 4086 <source>Trim / Extend</source> 4087 <translation type="obsolete">Подогнать / растянуть</translation> 4088 </message> 4089 <message> 4090 <source>Rotate around two centers</source> 4091 <translation type="obsolete">Вращать вокруг двух центров</translation> 4092 </message> 4093 <message> 4094 <source>Edit Entity Attributes</source> 4095 <translation type="obsolete">Редактировать атрибуты объекта</translation> 4096 </message> 4097 <message> 4098 <source>Edit Entity Geometry</source> 4099 <translation type="obsolete">Редактировать геометрию объекта</translation> 4100 </message> 4101 <message> 4102 <source>Mirror</source> 4103 <translation type="obsolete">Зеркалирование</translation> 4104 </message> 4105 <message> 4106 <source>Divide</source> 4107 <translation type="obsolete">Разделить</translation> 4108 </message> 4109 <message> 4110 <source>Explode Text into Letters</source> 4111 <translation type="obsolete">Разрушить текст на буквы</translation> 4112 </message> 4113 <message> 4114 <source>Edit Text</source> 4115 <translation type="obsolete">Редактировать текст</translation> 4116 </message> 4117 <message> 4118 <source>Move / Copy</source> 4119 <translation type="obsolete">Перемещение / Копирование</translation> 4120 </message> 4121 <message> 4122 <source>Rotate Two</source> 4123 <translation type="obsolete">Повернуть вокруг двух центров</translation> 4124 </message> 4125 <message> 4126 <source>Offset (Experimental Feature, work in progress)</source> 4127 <translation type="obsolete">Эквидистанта (инструмент ещё в разработке)</translation> 4128 </message> 4129 <message> 4130 <source>Revert direction</source> 4131 <translation type="obsolete">Обратить направление</translation> 4132 </message> 4133 <message> 4134 <source>Lengthen</source> 4135 <translation type="obsolete">Удлинить</translation> 4136 </message> 4137 <message> 4138 <source><html><head/><body><p>Fillet, rounding of an interior or exterior corner</p></body></html></source> 4139 <translation type="obsolete"><html><head/><body><p>Скругление внутреннего или внешнего угла</p></body></html></translation> 4140 </message> 4141</context> 4142<context> 4143 <name>QG_CadToolBarPoints</name> 4144 <message> 4145 <source>Points</source> 4146 <translation type="obsolete">Точки</translation> 4147 </message> 4148 <message> 4149 <source>Back to main menu</source> 4150 <translation type="obsolete">Назад в главное меню</translation> 4151 </message> 4152 <message> 4153 <source>Single points</source> 4154 <translation type="obsolete">Одиночные точки</translation> 4155 </message> 4156</context> 4157<context> 4158 <name>QG_CadToolBarPolylines</name> 4159 <message> 4160 <source>Polylines</source> 4161 <translation type="obsolete">Ломаные</translation> 4162 </message> 4163 <message> 4164 <source>Back to main menu</source> 4165 <translation type="obsolete">Назад в главное меню</translation> 4166 </message> 4167 <message> 4168 <source>Create Polyline</source> 4169 <translation type="obsolete">Создать ломаную</translation> 4170 </message> 4171 <message> 4172 <source>Delete between two nodes</source> 4173 <translation type="obsolete">Удалить между двумя узлами</translation> 4174 </message> 4175 <message> 4176 <source>Add node</source> 4177 <translation type="obsolete">Добавить вершину</translation> 4178 </message> 4179 <message> 4180 <source>Delete node</source> 4181 <translation type="obsolete">Удалить вершину</translation> 4182 </message> 4183 <message> 4184 <source>Trim segments</source> 4185 <translation type="obsolete">Обрезать сегменты</translation> 4186 </message> 4187 <message> 4188 <source>Append node</source> 4189 <translation type="obsolete">Добавить вершину</translation> 4190 </message> 4191 <message> 4192 <source>Polyline equidistant</source> 4193 <translation type="obsolete">Эквидистанта ломаной</translation> 4194 </message> 4195 <message> 4196 <source>Create Polyline from Existing Segments</source> 4197 <translation type="obsolete">Создать ломаную из существующих отрезков</translation> 4198 </message> 4199 <message> 4200 <source>Concentric</source> 4201 <translation type="obsolete">Концентрично</translation> 4202 </message> 4203</context> 4204<context> 4205 <name>QG_CadToolBarSelect</name> 4206 <message> 4207 <source>Select</source> 4208 <translation type="obsolete">Выбрать</translation> 4209 </message> 4210 <message> 4211 <source>Select all</source> 4212 <translation type="obsolete">Выбрать все</translation> 4213 </message> 4214 <message> 4215 <source>Back to main menu</source> 4216 <translation type="obsolete">Назад в главное меню</translation> 4217 </message> 4218 <message> 4219 <source>Select intersected entities</source> 4220 <translation type="obsolete">Выбрать пересеченные объекты</translation> 4221 </message> 4222 <message> 4223 <source>Deselect intersected entities</source> 4224 <translation type="obsolete">Отменить выбор пересеченных объектов</translation> 4225 </message> 4226 <message> 4227 <source>Deselect all</source> 4228 <translation type="obsolete">Отменить выбор всех объектов</translation> 4229 </message> 4230 <message> 4231 <source>Invert Selection</source> 4232 <translation type="obsolete">Инвертировать выбор</translation> 4233 </message> 4234 <message> 4235 <source>Select layer</source> 4236 <translation type="obsolete">Выбрать слой</translation> 4237 </message> 4238 <message> 4239 <source>(De-)Select contour</source> 4240 <translation type="obsolete">Выбрать замкнутый контур (отм. выбор)</translation> 4241 </message> 4242 <message> 4243 <source>(De-)Select entity</source> 4244 <translation type="obsolete">Выбрать объект (отм. выбор)</translation> 4245 </message> 4246 <message> 4247 <source>Deselect Window</source> 4248 <translation type="obsolete">Отменить выбор рамкой</translation> 4249 </message> 4250 <message> 4251 <source>Select Window</source> 4252 <translation type="obsolete">Выбрать рамкой</translation> 4253 </message> 4254 <message> 4255 <source>Continue action</source> 4256 <translation type="obsolete">Продолжить действие</translation> 4257 </message> 4258</context> 4259<context> 4260 <name>QG_CadToolBarSnap</name> 4261 <message> 4262 <source>Snap</source> 4263 <translation type="obsolete">Привязка</translation> 4264 </message> 4265 <message> 4266 <source>Back to main menu</source> 4267 <translation type="obsolete">Назад в главное меню</translation> 4268 </message> 4269 <message> 4270 <source>Snap to grid</source> 4271 <translation type="obsolete">Привязка к сетке</translation> 4272 </message> 4273 <message> 4274 <source>Free positioning</source> 4275 <translation type="obsolete">Свободное размещение курсора</translation> 4276 </message> 4277 <message> 4278 <source>Snap to Endpoints</source> 4279 <translation type="obsolete">Привязка к конечным точкам объекта</translation> 4280 </message> 4281 <message> 4282 <source>Snap to closest point on entity</source> 4283 <translation type="obsolete">Привязка к ближайшей точке на объекте</translation> 4284 </message> 4285 <message> 4286 <source>Snap to center points</source> 4287 <translation type="obsolete">Привязка к точкам центра</translation> 4288 </message> 4289 <message> 4290 <source>Snap to middle points</source> 4291 <translation type="obsolete">Привязка к середине</translation> 4292 </message> 4293 <message> 4294 <source>Snap to point with given distance to endpoint</source> 4295 <translation type="obsolete">Привязка на заданном расстоянии от точки</translation> 4296 </message> 4297 <message> 4298 <source>Snap to intersections automatically</source> 4299 <translation type="obsolete">Привязка к точкам пересечения автоматически</translation> 4300 </message> 4301 <message> 4302 <source>No Restriction</source> 4303 <translation type="obsolete">Без ограничений</translation> 4304 </message> 4305 <message> 4306 <source>Orthogonal Restriction</source> 4307 <translation type="obsolete">Ограничить ортогонально</translation> 4308 </message> 4309 <message> 4310 <source>Horizontal Restriction</source> 4311 <translation type="obsolete">Ограничить горизонтально</translation> 4312 </message> 4313 <message> 4314 <source>Vertical Restriction</source> 4315 <translation type="obsolete">Ограничить вертикально</translation> 4316 </message> 4317 <message> 4318 <source>Move relative Zero</source> 4319 <translation type="obsolete">Переместить относительный ноль</translation> 4320 </message> 4321 <message> 4322 <source>Lock relative Zero</source> 4323 <translation type="obsolete">Вкл. относительный ноль</translation> 4324 </message> 4325 <message> 4326 <source>Snap to intersections manually</source> 4327 <translation type="obsolete">Привязка к точкам пересечения вручную</translation> 4328 </message> 4329</context> 4330<context> 4331 <name>QG_CadToolBarSplines</name> 4332 <message> 4333 <source>Splines</source> 4334 <translation type="obsolete">Сплайны</translation> 4335 </message> 4336 <message> 4337 <source>Back to main menu</source> 4338 <translation type="obsolete">Назад в главное меню</translation> 4339 </message> 4340 <message> 4341 <source>Spline</source> 4342 <translation type="obsolete">Сплайн</translation> 4343 </message> 4344 <message> 4345 <source>Interpolation Spline</source> 4346 <translation type="obsolete">Интерполяция сплайна</translation> 4347 </message> 4348</context> 4349<context> 4350 <name>QG_CircleOptions</name> 4351 <message> 4352 <source>Circle Options</source> 4353 <translation type="obsolete">Параметры окружности</translation> 4354 </message> 4355 <message> 4356 <source>Radius:</source> 4357 <translation type="obsolete">Радиус:</translation> 4358 </message> 4359</context> 4360<context> 4361 <name>QG_CircleTan2Options</name> 4362 <message> 4363 <source>Circle Tangential2 Options</source> 4364 <translation type="obsolete">Параметры окружности касательной к двум объектам</translation> 4365 </message> 4366 <message> 4367 <source><html><head/><body><p>Radius of the tangential circle to draw</p></body></html></source> 4368 <translation type="obsolete"><html><head/><body><p>Радиус новой касательной окружности</p></body></html></translation> 4369 </message> 4370 <message> 4371 <source>Radius:</source> 4372 <translation type="obsolete">Радиус:</translation> 4373 </message> 4374 <message> 4375 <source>Radius of tangential circle</source> 4376 <translation type="obsolete">Радиус касательной окружности</translation> 4377 </message> 4378</context> 4379<context> 4380 <name>QG_ColorBox</name> 4381 <message> 4382 <source>By Layer</source> 4383 <translation>По слою</translation> 4384 </message> 4385 <message> 4386 <source>By Block</source> 4387 <translation>По блоку</translation> 4388 </message> 4389 <message> 4390 <source>Red</source> 4391 <translation>Красный</translation> 4392 </message> 4393 <message> 4394 <source>Yellow</source> 4395 <translation>Желтый</translation> 4396 </message> 4397 <message> 4398 <source>Green</source> 4399 <translation>Зеленый</translation> 4400 </message> 4401 <message> 4402 <source>Cyan</source> 4403 <translation>Голубой</translation> 4404 </message> 4405 <message> 4406 <source>Blue</source> 4407 <translation>Синий</translation> 4408 </message> 4409 <message> 4410 <source>Magenta</source> 4411 <translation>Пурпурный</translation> 4412 </message> 4413 <message> 4414 <source>Black / White</source> 4415 <translation>Черный / белый</translation> 4416 </message> 4417 <message> 4418 <source>Gray</source> 4419 <translation>Серый</translation> 4420 </message> 4421 <message> 4422 <source>Light Gray</source> 4423 <translation>Светло-серый</translation> 4424 </message> 4425 <message> 4426 <source>Others..</source> 4427 <translation type="obsolete">Другой цвет...</translation> 4428 </message> 4429 <message> 4430 <source>Unchanged</source> 4431 <translation>Без изменений</translation> 4432 </message> 4433 <message> 4434 <source>Dark Red</source> 4435 <translation>Тёмно-красный</translation> 4436 </message> 4437 <message> 4438 <source>Dark Yellow</source> 4439 <translation>Тёмно-жёлтый</translation> 4440 </message> 4441 <message> 4442 <source>Dark Green</source> 4443 <translation>Тёмно-зелёный</translation> 4444 </message> 4445 <message> 4446 <source>Dark Cyan</source> 4447 <translation>Тёмно-голубой</translation> 4448 </message> 4449 <message> 4450 <source>Dark Blue</source> 4451 <translation>Тёмно-синий</translation> 4452 </message> 4453 <message> 4454 <source>Dark Magenta</source> 4455 <translation>Тёмно-пурпурный</translation> 4456 </message> 4457 <message> 4458 <source>Dark Gray</source> 4459 <translation>Тёмно-серый</translation> 4460 </message> 4461 <message> 4462 <source>Custom</source> 4463 <translation>Специальный</translation> 4464 </message> 4465</context> 4466<context> 4467 <name>QG_CommandEdit</name> 4468 <message> 4469 <source>clear</source> 4470 <translation>очистить</translation> 4471 </message> 4472</context> 4473<context> 4474 <name>QG_CommandHistory</name> 4475 <message> 4476 <source>&Copy</source> 4477 <translation>&Копировать</translation> 4478 </message> 4479 <message> 4480 <source>Select &All</source> 4481 <translation>Выбр&ать все</translation> 4482 </message> 4483 <message> 4484 <source>Clear</source> 4485 <translation>Очистить</translation> 4486 </message> 4487</context> 4488<context> 4489 <name>QG_CommandWidget</name> 4490 <message> 4491 <source>Command Line</source> 4492 <translation>Командная строка</translation> 4493 </message> 4494 <message> 4495 <source>Command:</source> 4496 <translation>Команда:</translation> 4497 </message> 4498 <message> 4499 <source>Unknown command: %1</source> 4500 <translation>Неизвестная команда: %1</translation> 4501 </message> 4502 <message> 4503 <source>Command history and output</source> 4504 <translation>История команд и вывода</translation> 4505 </message> 4506 <message> 4507 <source>Clear</source> 4508 <translation type="obsolete">Очистить</translation> 4509 </message> 4510 <message> 4511 <source><html><head/><body><p>type in coordinates or commands</p></body></html></source> 4512 <translation type="obsolete"><html><head/><body><p>Введите координаты или команду</p></body></html></translation> 4513 </message> 4514 <message> 4515 <source>&Copy</source> 4516 <translation type="obsolete">&Копировать</translation> 4517 </message> 4518 <message> 4519 <source>select&All</source> 4520 <translation type="obsolete">Выбрать &все</translation> 4521 </message> 4522 <message> 4523 <source>escape</source> 4524 <comment>escape, go back from action steps</comment> 4525 <translation>отмена</translation> 4526 </message> 4527 <message> 4528 <source>...</source> 4529 <translation type="unfinished">…</translation> 4530 </message> 4531</context> 4532<context> 4533 <name>QG_CoordinateWidget</name> 4534 <message> 4535 <source>Coordinates</source> 4536 <translation>Координаты</translation> 4537 </message> 4538</context> 4539<context> 4540 <name>QG_DimLinearOptions</name> 4541 <message> 4542 <source>Linear Dimension Options</source> 4543 <translation type="obsolete">Параметры линейного размера</translation> 4544 </message> 4545 <message> 4546 <source>Angle:</source> 4547 <translation type="obsolete">Угол:</translation> 4548 </message> 4549</context> 4550<context> 4551 <name>QG_DimOptions</name> 4552 <message> 4553 <source>Dimension Options</source> 4554 <translation type="obsolete">Параметры размера</translation> 4555 </message> 4556 <message> 4557 <source>Label:</source> 4558 <translation type="obsolete">Метка:</translation> 4559 </message> 4560 <message utf8="true"> 4561 <source>ø</source> 4562 <translation type="obsolete">ø</translation> 4563 </message> 4564 <message utf8="true"> 4565 <source>°</source> 4566 <translation type="obsolete">°</translation> 4567 </message> 4568 <message utf8="true"> 4569 <source>±</source> 4570 <translation type="obsolete">±</translation> 4571 </message> 4572 <message utf8="true"> 4573 <source>¶</source> 4574 <translation type="obsolete">¶</translation> 4575 </message> 4576 <message utf8="true"> 4577 <source>×</source> 4578 <translation type="obsolete">×</translation> 4579 </message> 4580 <message utf8="true"> 4581 <source>÷</source> 4582 <translation type="obsolete">÷</translation> 4583 </message> 4584 <message> 4585 <source>...</source> 4586 <translation type="obsolete">…</translation> 4587 </message> 4588 <message utf8="true"> 4589 <source>⌀</source> 4590 <translation type="obsolete">⌀</translation> 4591 </message> 4592 <message utf8="true"> 4593 <source>π</source> 4594 <translation type="obsolete">π</translation> 4595 </message> 4596</context> 4597<context> 4598 <name>QG_DimensionLabelEditor</name> 4599 <message> 4600 <source>Dimension Label Editor</source> 4601 <translation>Редактор размерных надписей</translation> 4602 </message> 4603 <message> 4604 <source>Dimension Label:</source> 4605 <translation>Размерная надпись:</translation> 4606 </message> 4607 <message> 4608 <source>Label:</source> 4609 <translation>Метка:</translation> 4610 </message> 4611 <message> 4612 <source>Insert:</source> 4613 <translation>Вставить:</translation> 4614 </message> 4615 <message utf8="true"> 4616 <source>ø (Diameter)</source> 4617 <translation type="obsolete">ø (диаметр)</translation> 4618 </message> 4619 <message utf8="true"> 4620 <source>° (Degree)</source> 4621 <translation>° (градус)</translation> 4622 </message> 4623 <message utf8="true"> 4624 <source>± (Plus / Minus)</source> 4625 <translation>± (плюс-минус)</translation> 4626 </message> 4627 <message utf8="true"> 4628 <source>¶ (Pi)</source> 4629 <translation type="obsolete">¶ («пи»)</translation> 4630 </message> 4631 <message utf8="true"> 4632 <source>× (Times)</source> 4633 <translation>× (знак умножения)</translation> 4634 </message> 4635 <message utf8="true"> 4636 <source>÷ (Division)</source> 4637 <translation>÷ (знак деления)</translation> 4638 </message> 4639 <message utf8="true"> 4640 <source>⌀ (Diameter)</source> 4641 <translation>⌀ (диаметр)</translation> 4642 </message> 4643 <message utf8="true"> 4644 <source>π (Pi)</source> 4645 <translation>π («пи»)</translation> 4646 </message> 4647</context> 4648<context> 4649 <name>QG_DlgArc</name> 4650 <message> 4651 <source>Arc</source> 4652 <translation>Дуга</translation> 4653 </message> 4654 <message> 4655 <source>Layer:</source> 4656 <translation>Слой:</translation> 4657 </message> 4658 <message> 4659 <source>Geometry</source> 4660 <translation>Геометрия</translation> 4661 </message> 4662 <message> 4663 <source>Radius:</source> 4664 <translation>Радиус:</translation> 4665 </message> 4666 <message> 4667 <source>Center (y):</source> 4668 <translation>Центр (y):</translation> 4669 </message> 4670 <message> 4671 <source>Center (x):</source> 4672 <translation>Центр (x):</translation> 4673 </message> 4674 <message> 4675 <source>Start Angle:</source> 4676 <translation>Начальный угол:</translation> 4677 </message> 4678 <message> 4679 <source>End Angle:</source> 4680 <translation>Конечный угол:</translation> 4681 </message> 4682 <message> 4683 <source>Reversed</source> 4684 <translation>Обратное направление</translation> 4685 </message> 4686 <message> 4687 <source>Cancel</source> 4688 <translation type="obsolete">Отмена</translation> 4689 </message> 4690 <message> 4691 <source>&OK</source> 4692 <translation type="obsolete">&OK</translation> 4693 </message> 4694 <message> 4695 <source>Alt+O</source> 4696 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 4697 </message> 4698 <message> 4699 <source>Esc</source> 4700 <translation type="obsolete">Esc</translation> 4701 </message> 4702</context> 4703<context> 4704 <name>QG_DlgAttributes</name> 4705 <message> 4706 <source>Attributes</source> 4707 <translation>Атрибуты</translation> 4708 </message> 4709 <message> 4710 <source>Layer:</source> 4711 <translation>Слой:</translation> 4712 </message> 4713 <message> 4714 <source>Cancel</source> 4715 <translation type="obsolete">Отмена</translation> 4716 </message> 4717 <message> 4718 <source>&OK</source> 4719 <translation type="obsolete">&OK</translation> 4720 </message> 4721 <message> 4722 <source>Alt+O</source> 4723 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 4724 </message> 4725 <message> 4726 <source>Esc</source> 4727 <translation type="obsolete">Esc</translation> 4728 </message> 4729</context> 4730<context> 4731 <name>QG_DlgCircle</name> 4732 <message> 4733 <source>Circle</source> 4734 <translation>Окружность</translation> 4735 </message> 4736 <message> 4737 <source>Layer:</source> 4738 <translation>Слой:</translation> 4739 </message> 4740 <message> 4741 <source>Geometry</source> 4742 <translation>Геометрия</translation> 4743 </message> 4744 <message> 4745 <source>Radius:</source> 4746 <translation>Радиус:</translation> 4747 </message> 4748 <message> 4749 <source>Center (y):</source> 4750 <translation>Центр (y):</translation> 4751 </message> 4752 <message> 4753 <source>Center (x):</source> 4754 <translation>Центр (x):</translation> 4755 </message> 4756 <message> 4757 <source>Cancel</source> 4758 <translation type="obsolete">Отмена</translation> 4759 </message> 4760 <message> 4761 <source>&OK</source> 4762 <translation type="obsolete">&OK</translation> 4763 </message> 4764 <message> 4765 <source>Alt+O</source> 4766 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 4767 </message> 4768 <message> 4769 <source>Esc</source> 4770 <translation type="obsolete">Esc</translation> 4771 </message> 4772</context> 4773<context> 4774 <name>QG_DlgDimLinear</name> 4775 <message> 4776 <source>Linear Dimension</source> 4777 <translation>Линейный размер</translation> 4778 </message> 4779 <message> 4780 <source>Layer:</source> 4781 <translation>Слой:</translation> 4782 </message> 4783 <message> 4784 <source>Geometry</source> 4785 <translation>Геометрия</translation> 4786 </message> 4787 <message> 4788 <source>Angle:</source> 4789 <translation>Угол:</translation> 4790 </message> 4791 <message> 4792 <source>&OK</source> 4793 <translation type="obsolete">&OK</translation> 4794 </message> 4795 <message> 4796 <source>Alt+O</source> 4797 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 4798 </message> 4799 <message> 4800 <source>Cancel</source> 4801 <translation type="obsolete">Отмена</translation> 4802 </message> 4803 <message> 4804 <source>Esc</source> 4805 <translation type="obsolete">Esc</translation> 4806 </message> 4807</context> 4808<context> 4809 <name>QG_DlgDimension</name> 4810 <message> 4811 <source>Aligned Dimension</source> 4812 <translation type="obsolete">Выровненный размер</translation> 4813 </message> 4814 <message> 4815 <source>Layer:</source> 4816 <translation>Слой:</translation> 4817 </message> 4818 <message> 4819 <source>&OK</source> 4820 <translation type="obsolete">&OK</translation> 4821 </message> 4822 <message> 4823 <source>Alt+O</source> 4824 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 4825 </message> 4826 <message> 4827 <source>Cancel</source> 4828 <translation type="obsolete">Отмена</translation> 4829 </message> 4830 <message> 4831 <source>Esc</source> 4832 <translation type="obsolete">Esc</translation> 4833 </message> 4834 <message> 4835 <source>Dimension</source> 4836 <translation>Размер</translation> 4837 </message> 4838</context> 4839<context> 4840 <name>QG_DlgEllipse</name> 4841 <message> 4842 <source>Ellipse</source> 4843 <translation>Эллипс</translation> 4844 </message> 4845 <message> 4846 <source>Layer:</source> 4847 <translation>Слой:</translation> 4848 </message> 4849 <message> 4850 <source>Geometry</source> 4851 <translation>Геометрия</translation> 4852 </message> 4853 <message> 4854 <source>Center (y):</source> 4855 <translation>Центр (y):</translation> 4856 </message> 4857 <message> 4858 <source>Center (x):</source> 4859 <translation>Центр (x):</translation> 4860 </message> 4861 <message> 4862 <source>End Angle:</source> 4863 <translation>Конечный угол:</translation> 4864 </message> 4865 <message> 4866 <source>Start Angle:</source> 4867 <translation>Начальный угол:</translation> 4868 </message> 4869 <message> 4870 <source>Rotation:</source> 4871 <translation>Поворот:</translation> 4872 </message> 4873 <message> 4874 <source>Minor:</source> 4875 <translation>Меньшая:</translation> 4876 </message> 4877 <message> 4878 <source>Major:</source> 4879 <translation>Большая:</translation> 4880 </message> 4881 <message> 4882 <source>Reversed</source> 4883 <translation>Обратное направление</translation> 4884 </message> 4885 <message> 4886 <source>Cancel</source> 4887 <translation type="obsolete">Отмена</translation> 4888 </message> 4889 <message> 4890 <source>&OK</source> 4891 <translation type="obsolete">&OK</translation> 4892 </message> 4893 <message> 4894 <source>Alt+O</source> 4895 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 4896 </message> 4897 <message> 4898 <source>Esc</source> 4899 <translation type="obsolete">Esc</translation> 4900 </message> 4901</context> 4902<context> 4903 <name>QG_DlgHatch</name> 4904 <message> 4905 <source>Choose Hatch Attributes</source> 4906 <translation>Выберите атрибуты штриховки</translation> 4907 </message> 4908 <message> 4909 <source>Pattern</source> 4910 <translation>Рисунок</translation> 4911 </message> 4912 <message> 4913 <source>Angle:</source> 4914 <translation>Угол:</translation> 4915 </message> 4916 <message> 4917 <source>Scale:</source> 4918 <translation>Масштаб:</translation> 4919 </message> 4920 <message> 4921 <source>Solid Fill</source> 4922 <translation>Заливка цветом</translation> 4923 </message> 4924 <message> 4925 <source>Preview</source> 4926 <translation>Просмотр</translation> 4927 </message> 4928 <message> 4929 <source>Enable Preview</source> 4930 <translation>Включить просмотр</translation> 4931 </message> 4932 <message> 4933 <source>&OK</source> 4934 <translation type="obsolete">&OK</translation> 4935 </message> 4936 <message> 4937 <source>Alt+O</source> 4938 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 4939 </message> 4940 <message> 4941 <source>Cancel</source> 4942 <translation type="obsolete">Отмена</translation> 4943 </message> 4944</context> 4945<context> 4946 <name>QG_DlgImage</name> 4947 <message> 4948 <source>Image</source> 4949 <translation>Изображение</translation> 4950 </message> 4951 <message> 4952 <source>Layer:</source> 4953 <translation>Слой:</translation> 4954 </message> 4955 <message> 4956 <source>Geometry</source> 4957 <translation>Геометрия</translation> 4958 </message> 4959 <message> 4960 <source>Width:</source> 4961 <translation>Ширина:</translation> 4962 </message> 4963 <message> 4964 <source>Height:</source> 4965 <translation>Высота:</translation> 4966 </message> 4967 <message> 4968 <source>insert (x):</source> 4969 <translation>Положение (x):</translation> 4970 </message> 4971 <message> 4972 <source>Scale:</source> 4973 <translation>Масштаб:</translation> 4974 </message> 4975 <message> 4976 <source>Size (px):</source> 4977 <translation>Размер (пикселей):</translation> 4978 </message> 4979 <message> 4980 <source>path:</source> 4981 <translation>Расположение:</translation> 4982 </message> 4983 <message> 4984 <source>insert (y):</source> 4985 <translation>Положение (y):</translation> 4986 </message> 4987 <message> 4988 <source>Angle:</source> 4989 <translation>Угол:</translation> 4990 </message> 4991 <message> 4992 <source>&OK</source> 4993 <translation type="obsolete">&OK</translation> 4994 </message> 4995 <message> 4996 <source>Alt+O</source> 4997 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 4998 </message> 4999 <message> 5000 <source>Cancel</source> 5001 <translation type="obsolete">Отмена</translation> 5002 </message> 5003 <message> 5004 <source>Esc</source> 5005 <translation type="obsolete">Esc</translation> 5006 </message> 5007 <message> 5008 <source>DPI</source> 5009 <translation>DPI</translation> 5010 </message> 5011</context> 5012<context> 5013 <name>QG_DlgInitial</name> 5014 <message> 5015 <source>Welcome</source> 5016 <translation>Добро пожаловать</translation> 5017 </message> 5018 <message> 5019 <source><font size="+1"><b>Welcome to QCad</b> 5020</font> 5021<br> 5022Please choose the unit you want to use for new drawings and your preferred language.<br> 5023You can changes these settings later in the Options Dialog of QCad.</source> 5024 <translation type="obsolete"><font size="+1"><b>Добро пожаловать в QCad</b> 5025</font> 5026<br> 5027Пожалуйста, выберите единицы измерения для новых чертежей и предпочитаемый язык<br> 5028Эти установки вы посже сможете изменить в меня Настройки программы QCad.</translation> 5029 </message> 5030 <message> 5031 <source>Default Unit:</source> 5032 <translation>Единица измерения по умолчанию:</translation> 5033 </message> 5034 <message> 5035 <source>GUI Language:</source> 5036 <translation>Язык интерфейса:</translation> 5037 </message> 5038 <message> 5039 <source>Command Language:</source> 5040 <translation>Язык команд:</translation> 5041 </message> 5042 <message> 5043 <source>OK</source> 5044 <translation type="obsolete">OK</translation> 5045 </message> 5046 <message> 5047 <source>Enter</source> 5048 <translation type="obsolete">Ввод</translation> 5049 </message> 5050 <message> 5051 <source><font size="+1"><b>Welcome to LibreCAD</b> 5052</font> 5053<br> 5054Please choose the unit you want to use for new drawings and your preferred language.<br> 5055(You can changes these settings later.)</source> 5056 <translation><font size="+1"><b>Добро пожаловать в LibreCAD</b> 5057</font> 5058<br> 5059Выберите желаемые единицы измерения для новых чертежей и предпочитаемый язык.<br> 5060(Позже вы сможете изменить эти настройки.)</translation> 5061 </message> 5062</context> 5063<context> 5064 <name>QG_DlgInsert</name> 5065 <message> 5066 <source>Insert</source> 5067 <translation>Вставка</translation> 5068 </message> 5069 <message> 5070 <source>Layer:</source> 5071 <translation>Слой:</translation> 5072 </message> 5073 <message> 5074 <source>Geometry</source> 5075 <translation>Геометрия</translation> 5076 </message> 5077 <message> 5078 <source>Insertion point (x):</source> 5079 <translation>Точка вставки (x):</translation> 5080 </message> 5081 <message> 5082 <source>Insertion point (y):</source> 5083 <translation>Точка вставки (y):</translation> 5084 </message> 5085 <message> 5086 <source>Scale:</source> 5087 <translation type="obsolete">Масштаб:</translation> 5088 </message> 5089 <message> 5090 <source>Angle:</source> 5091 <translation>Угол:</translation> 5092 </message> 5093 <message> 5094 <source>Rows:</source> 5095 <translation>Ряды:</translation> 5096 </message> 5097 <message> 5098 <source>Columns:</source> 5099 <translation>Столбцы:</translation> 5100 </message> 5101 <message> 5102 <source>Row Spacing:</source> 5103 <translation>Расстояние между рядами:</translation> 5104 </message> 5105 <message> 5106 <source>Column Spacing:</source> 5107 <translation>Расстояние между столбцами:</translation> 5108 </message> 5109 <message> 5110 <source>Cancel</source> 5111 <translation type="obsolete">Отмена</translation> 5112 </message> 5113 <message> 5114 <source>&OK</source> 5115 <translation type="obsolete">&OK</translation> 5116 </message> 5117 <message> 5118 <source>Esc</source> 5119 <translation type="obsolete">Esc</translation> 5120 </message> 5121 <message> 5122 <source>Scale X:</source> 5123 <translation>Масштаб по X:</translation> 5124 </message> 5125 <message> 5126 <source>Scale Y:</source> 5127 <translation>Масштаб по Y:</translation> 5128 </message> 5129</context> 5130<context> 5131 <name>QG_DlgLine</name> 5132 <message> 5133 <source>Line</source> 5134 <translation>Линия</translation> 5135 </message> 5136 <message> 5137 <source>Layer:</source> 5138 <translation>Слой:</translation> 5139 </message> 5140 <message> 5141 <source>Geometry</source> 5142 <translation>Геометрия</translation> 5143 </message> 5144 <message> 5145 <source>End point (x):</source> 5146 <translation>Конечная точка (x):</translation> 5147 </message> 5148 <message> 5149 <source>End point (y):</source> 5150 <translation>Конечная точка (y):</translation> 5151 </message> 5152 <message> 5153 <source>Start point (y):</source> 5154 <translation>Начальная точка (y):</translation> 5155 </message> 5156 <message> 5157 <source>Start point (x):</source> 5158 <translation>Начальная точка (x):</translation> 5159 </message> 5160 <message> 5161 <source>Cancel</source> 5162 <translation type="obsolete">Отмена</translation> 5163 </message> 5164 <message> 5165 <source>&OK</source> 5166 <translation type="obsolete">&OK</translation> 5167 </message> 5168 <message> 5169 <source>Esc</source> 5170 <translation type="obsolete">Esc</translation> 5171 </message> 5172</context> 5173<context> 5174 <name>QG_DlgMText</name> 5175 <message> 5176 <source>MText</source> 5177 <translation>Многострочный текст</translation> 5178 </message> 5179 <message> 5180 <source>Layer:</source> 5181 <translation>Слой:</translation> 5182 </message> 5183 <message> 5184 <source>Font</source> 5185 <translation>Шрифт</translation> 5186 </message> 5187 <message> 5188 <source>&Height:</source> 5189 <translation>Высо&та:</translation> 5190 </message> 5191 <message> 5192 <source>Line &spacing:</source> 5193 <translation type="obsolete">Ме&жстрочный интервал:</translation> 5194 </message> 5195 <message> 5196 <source>&Default line spacing</source> 5197 <translation>Меж&строчный интервал по умолчанию</translation> 5198 </message> 5199 <message> 5200 <source>Alt+D</source> 5201 <translation>Alt+D</translation> 5202 </message> 5203 <message> 5204 <source>Alignment</source> 5205 <translation>Выравнивание</translation> 5206 </message> 5207 <message> 5208 <source>Top Right</source> 5209 <translation>По правому верхнему краю</translation> 5210 </message> 5211 <message> 5212 <source>Top Left</source> 5213 <translation>По левому верхнему краю</translation> 5214 </message> 5215 <message> 5216 <source>Middle Left</source> 5217 <translation>По середине слева</translation> 5218 </message> 5219 <message> 5220 <source>Middle Center</source> 5221 <translation>По центру</translation> 5222 </message> 5223 <message> 5224 <source>Middle Right</source> 5225 <translation>По середине справа</translation> 5226 </message> 5227 <message> 5228 <source>Bottom Left</source> 5229 <translation>По левому нижнему краю</translation> 5230 </message> 5231 <message> 5232 <source>Bottom Right</source> 5233 <translation>По правому нижнему краю</translation> 5234 </message> 5235 <message> 5236 <source>Bottom Center</source> 5237 <translation>Внизу и по центру</translation> 5238 </message> 5239 <message> 5240 <source>Top Center</source> 5241 <translation>Вверху и по центру</translation> 5242 </message> 5243 <message> 5244 <source>Angle</source> 5245 <translation>Угол</translation> 5246 </message> 5247 <message> 5248 <source>Text:</source> 5249 <translation>Текст:</translation> 5250 </message> 5251 <message> 5252 <source>Clear Text</source> 5253 <translation>Очистить текст</translation> 5254 </message> 5255 <message> 5256 <source>Load Text From File</source> 5257 <translation>Загрузить текст из файла</translation> 5258 </message> 5259 <message> 5260 <source>Save Text To File</source> 5261 <translation>Сохранить текст в файл</translation> 5262 </message> 5263 <message> 5264 <source>Cut</source> 5265 <translation>Вырезать</translation> 5266 </message> 5267 <message> 5268 <source>Copy</source> 5269 <translation>Копировать</translation> 5270 </message> 5271 <message> 5272 <source>Paste</source> 5273 <translation>Вставить</translation> 5274 </message> 5275 <message> 5276 <source>Insert Symbol</source> 5277 <translation>Вставить символ</translation> 5278 </message> 5279 <message utf8="true"> 5280 <source>Diameter (ø)</source> 5281 <translation type="obsolete">⌀ (диаметр)</translation> 5282 </message> 5283 <message utf8="true"> 5284 <source>Degree (°)</source> 5285 <translation>° (градус)</translation> 5286 </message> 5287 <message utf8="true"> 5288 <source>Plus / Minus (±)</source> 5289 <translation>± (плюс-минус)</translation> 5290 </message> 5291 <message> 5292 <source>At (@)</source> 5293 <translation>@ (эт коммерческое)</translation> 5294 </message> 5295 <message> 5296 <source>Hash (#)</source> 5297 <translation># (октоторп)</translation> 5298 </message> 5299 <message> 5300 <source>Dollar ($)</source> 5301 <translation>$ (знак доллара)</translation> 5302 </message> 5303 <message utf8="true"> 5304 <source>Copyright (©)</source> 5305 <translation>© (знак авторского права)</translation> 5306 </message> 5307 <message utf8="true"> 5308 <source>Registered (®)</source> 5309 <translation>® (знак зарегистрированной марки)</translation> 5310 </message> 5311 <message utf8="true"> 5312 <source>Paragraph (§)</source> 5313 <translation>§ (знак параграфа)</translation> 5314 </message> 5315 <message utf8="true"> 5316 <source>Pi (π)</source> 5317 <translation>π («пи»)</translation> 5318 </message> 5319 <message utf8="true"> 5320 <source>Pound (£)</source> 5321 <translation>£ (знак фунта стерлингов)</translation> 5322 </message> 5323 <message utf8="true"> 5324 <source>Yen (¥)</source> 5325 <translation>¥ (знак иены)</translation> 5326 </message> 5327 <message utf8="true"> 5328 <source>Times (×)</source> 5329 <translation>× (знак умножения)</translation> 5330 </message> 5331 <message utf8="true"> 5332 <source>Division (÷)</source> 5333 <translation>÷ (знак деления)</translation> 5334 </message> 5335 <message> 5336 <source>Insert Unicode</source> 5337 <translation>Вставить символ Юникода</translation> 5338 </message> 5339 <message> 5340 <source>Page:</source> 5341 <translation>Страница:</translation> 5342 </message> 5343 <message> 5344 <source>Char:</source> 5345 <translation>Символ:</translation> 5346 </message> 5347 <message> 5348 <source>[0000-007F] Basic Latin</source> 5349 <translation>[0000-007F] Основная латиница</translation> 5350 </message> 5351 <message> 5352 <source>[0080-00FF] Latin-1 Supplementary</source> 5353 <translation>[0080-00FF] Дополнительная латиница 1</translation> 5354 </message> 5355 <message> 5356 <source>[0100-017F] Latin Extended-A</source> 5357 <translation>[0100-017F] Расширенная латиница A</translation> 5358 </message> 5359 <message> 5360 <source>[0180-024F] Latin Extended-B</source> 5361 <translation>[0180-024F] Расширенная латиница B</translation> 5362 </message> 5363 <message> 5364 <source>[0250-02AF] IPA Extensions</source> 5365 <translation>[0250-02AF] Расширения МФА</translation> 5366 </message> 5367 <message> 5368 <source>[02B0-02FF] Spacing Modifier Letters</source> 5369 <translation>[02B0-02FF] Некомбинируемые протяжённые символы-модификаторы</translation> 5370 </message> 5371 <message> 5372 <source>[0300-036F] Combining Diacritical Marks</source> 5373 <translation>[0300-036F] Комбинируемые диакритические знаки</translation> 5374 </message> 5375 <message> 5376 <source>[0370-03FF] Greek and Coptic</source> 5377 <translation>[0370-03FF] Греческий и коптский</translation> 5378 </message> 5379 <message> 5380 <source>[0400-04FF] Cyrillic</source> 5381 <translation>[0400-04FF] Кириллица</translation> 5382 </message> 5383 <message> 5384 <source>[0500-052F] Cyrillic Supplementary</source> 5385 <translation>[0500-052F] Дополнительная кириллица</translation> 5386 </message> 5387 <message> 5388 <source>[0530-058F] Armenian</source> 5389 <translation>[0530-058F] Армянский</translation> 5390 </message> 5391 <message> 5392 <source>[0590-05FF] Hebrew</source> 5393 <translation>[0590-05FF] Иврит</translation> 5394 </message> 5395 <message> 5396 <source>[0600-06FF] Arabic</source> 5397 <translation>[0600-06FF] Арабский</translation> 5398 </message> 5399 <message> 5400 <source>[0700-074F] Syriac</source> 5401 <translation>[0700-074F] Сирийский</translation> 5402 </message> 5403 <message> 5404 <source>[0780-07BF] Thaana</source> 5405 <translation type="unfinished">[0780-07BF] Тана (Мальдивский)</translation> 5406 </message> 5407 <message> 5408 <source>[0900-097F] Devanagari</source> 5409 <translation>[0900-097F] Деванагари</translation> 5410 </message> 5411 <message> 5412 <source>[0980-09FF] Bengali</source> 5413 <translation>[0980-09FF] Бенгальская письменность</translation> 5414 </message> 5415 <message> 5416 <source>[0A00-0A7F] Gurmukhi</source> 5417 <translation>[0A00-0A7F] Гурмукхи</translation> 5418 </message> 5419 <message> 5420 <source>[0A80-0AFF] Gujarati</source> 5421 <translation>[0A80-0AFF] Гуджарати</translation> 5422 </message> 5423 <message> 5424 <source>[0B00-0B7F] Oriya</source> 5425 <translation>[0B00-0B7F] Ория</translation> 5426 </message> 5427 <message> 5428 <source>[0B80-0BFF] Tamil</source> 5429 <translation>[0B80-0BFF] Тамильская письменность</translation> 5430 </message> 5431 <message> 5432 <source>[0C00-0C7F] Telugu</source> 5433 <translation>[0C00-0C7F] Телугу</translation> 5434 </message> 5435 <message> 5436 <source>[0C80-0CFF] Kannada</source> 5437 <translation>[0C80-0CFF] Каннада</translation> 5438 </message> 5439 <message> 5440 <source>[0D00-0D7F] Malayalam</source> 5441 <translation>[0D00-0D7F] Малаялам</translation> 5442 </message> 5443 <message> 5444 <source>[0D80-0DFF] Sinhala</source> 5445 <translation>[0D80-0DFF] Сингальская письменность</translation> 5446 </message> 5447 <message> 5448 <source>[0E00-0E7F] Thai</source> 5449 <translation>[0E00-0E7F] Тайская письменность</translation> 5450 </message> 5451 <message> 5452 <source>[0E80-0EFF] Lao</source> 5453 <translation>[0E80-0EFF] Лаосская письменность</translation> 5454 </message> 5455 <message> 5456 <source>[0F00-0FFF] Tibetan</source> 5457 <translation>[0F00-0FFF] Тибетская письменность</translation> 5458 </message> 5459 <message> 5460 <source>[1000-109F] Myanmar</source> 5461 <translation>[1000-109F] Мьянманская письменность</translation> 5462 </message> 5463 <message> 5464 <source>[10A0-10FF] Georgian</source> 5465 <translation>[10A0-10FF] Грузинский</translation> 5466 </message> 5467 <message> 5468 <source>[1100-11FF] Hangul Jamo</source> 5469 <translation>[1100-11FF] Хангыль (корейский)</translation> 5470 </message> 5471 <message> 5472 <source>[1200-137F] Ethiopic</source> 5473 <translation>[1200-137F] Эфиопская слоговая письменность</translation> 5474 </message> 5475 <message> 5476 <source>[13A0-13FF] Cherokee</source> 5477 <translation>[13A0-13FF] Письменность чероки</translation> 5478 </message> 5479 <message> 5480 <source>[1400-167F] Unified Canadian Aboriginal Syllabic</source> 5481 <translation>[1400-167F] Канадское слоговое письмо</translation> 5482 </message> 5483 <message> 5484 <source>[1680-169F] Ogham</source> 5485 <translation>[1680-169F] Огам</translation> 5486 </message> 5487 <message> 5488 <source>[16A0-16FF] Runic</source> 5489 <translation>[16A0-16FF] Руническая письменность</translation> 5490 </message> 5491 <message> 5492 <source>[1700-171F] Tagalog</source> 5493 <translation>[1700-171F] Тагальская (байбайин)</translation> 5494 </message> 5495 <message> 5496 <source>[1720-173F] Hanunoo</source> 5497 <translation>[1720-173F] Хануноо</translation> 5498 </message> 5499 <message> 5500 <source>[1740-175F] Buhid</source> 5501 <translation>[1740-175F] Бухид</translation> 5502 </message> 5503 <message> 5504 <source>[1760-177F] Tagbanwa</source> 5505 <translation>[1760-177F] Тагбанва</translation> 5506 </message> 5507 <message> 5508 <source>[1780-17FF] Khmer</source> 5509 <translation>[1780-17FF] Кхмерская письменность</translation> 5510 </message> 5511 <message> 5512 <source>[1800-18AF] Mongolian</source> 5513 <translation>[1800-18AF] Старомонгольское письмо</translation> 5514 </message> 5515 <message> 5516 <source>[1E00-1EFF] Latin Extended Additional</source> 5517 <translation>[1E00-1EFF] Дополнительная расширенная латиница</translation> 5518 </message> 5519 <message> 5520 <source>[1F00-1FFF] Greek Extended</source> 5521 <translation>[1F00-1FFF] Расширенный греческий</translation> 5522 </message> 5523 <message> 5524 <source>[2000-206F] General Punctuation</source> 5525 <translation>[2000-206F] Знаки пунктуации</translation> 5526 </message> 5527 <message> 5528 <source>[2070-209F] Superscripts and Subscripts</source> 5529 <translation>[2070-209F] Надстрочные и подстрочные знаки</translation> 5530 </message> 5531 <message> 5532 <source>[20A0-20CF] Currency Symbols</source> 5533 <translation>[20A0-20CF] Символы валют</translation> 5534 </message> 5535 <message> 5536 <source>[20D0-20FF] Combining Marks for Symbols</source> 5537 <translation>[20D0-20FF] Комбинируемые диакритические знаки для символов</translation> 5538 </message> 5539 <message> 5540 <source>[2100-214F] Letterlike Symbols</source> 5541 <translation>[2100-214F] Буквоподобные символы</translation> 5542 </message> 5543 <message> 5544 <source>[2150-218F] Number Forms</source> 5545 <translation>[2150-218F] Числовые формы</translation> 5546 </message> 5547 <message> 5548 <source>[2190-21FF] Arrows</source> 5549 <translation>[2190-21FF] Стрелки</translation> 5550 </message> 5551 <message> 5552 <source>[2200-22FF] Mathematical Operators</source> 5553 <translation>[2200-22FF] Математические операторы</translation> 5554 </message> 5555 <message> 5556 <source>[2300-23FF] Miscellaneous Technical</source> 5557 <translation>[2300-23FF] Технические символы</translation> 5558 </message> 5559 <message> 5560 <source>[2400-243F] Control Pictures</source> 5561 <translation>[2400-243F] Значки управляющих кодов</translation> 5562 </message> 5563 <message> 5564 <source>[2440-245F] Optical Character Recognition</source> 5565 <translation>[2440-245F] Символы оптического распознавания</translation> 5566 </message> 5567 <message> 5568 <source>[2460-24FF] Enclosed Alphanumerics</source> 5569 <translation>[2460-24FF] Вложенные буквы и цифры</translation> 5570 </message> 5571 <message> 5572 <source>[2500-257F] Box Drawing</source> 5573 <translation>[2500-257F] Символы для рисования рамок</translation> 5574 </message> 5575 <message> 5576 <source>[2580-259F] Block Elements</source> 5577 <translation>[2580-259F] Блочные элементы</translation> 5578 </message> 5579 <message> 5580 <source>[25A0-25FF] Geometric Shapes</source> 5581 <translation>[25A0-25FF] Геометрические фигуры</translation> 5582 </message> 5583 <message> 5584 <source>[2600-26FF] Miscellaneous Symbols</source> 5585 <translation>[2600-26FF] Разнообразные символы</translation> 5586 </message> 5587 <message> 5588 <source>[2700-27BF] Dingbats</source> 5589 <translation>[2700-27BF] Графические метки</translation> 5590 </message> 5591 <message> 5592 <source>[27C0-27EF] Miscellaneous Mathematical Symbols-A</source> 5593 <translation>[27C0-27EF] Разнообразные математические символы A</translation> 5594 </message> 5595 <message> 5596 <source>[27F0-27FF] Supplemental Arrows-A</source> 5597 <translation>[27F0-27FF] Дополнительные стрелки A</translation> 5598 </message> 5599 <message> 5600 <source>[2800-28FF] Braille Patterns</source> 5601 <translation>[2800-28FF] Азбука Брайля</translation> 5602 </message> 5603 <message> 5604 <source>[2900-297F] Supplemental Arrows-B</source> 5605 <translation>[2900-297F] Дополнительные стрелки B</translation> 5606 </message> 5607 <message> 5608 <source>[2980-29FF] Miscellaneous Mathematical Symbols-B</source> 5609 <translation>[2980-29FF] Разнообразные математические символы B</translation> 5610 </message> 5611 <message> 5612 <source>[2A00-2AFF] Supplemental Mathematical Operators</source> 5613 <translation>[2A00-2AFF] Дополнительные математические операторы</translation> 5614 </message> 5615 <message> 5616 <source>[2E80-2EFF] CJK Radicals Supplement</source> 5617 <translation>[2E80-2EFF] Дополнительные иероглифические ключи ККЯ</translation> 5618 </message> 5619 <message> 5620 <source>[2F00-2FDF] Kangxi Radicals</source> 5621 <translation>[2F00-2FDF] Иероглифические ключи словаря Канси</translation> 5622 </message> 5623 <message> 5624 <source>[2FF0-2FFF] Ideographic Description Characters</source> 5625 <translation>[2FF0-2FFF] Символы описания иероглифов</translation> 5626 </message> 5627 <message> 5628 <source>[3000-303F] CJK Symbols and Punctuation</source> 5629 <translation>[3000-303F] Символы и знаки пунктуации ККЯ</translation> 5630 </message> 5631 <message> 5632 <source>[3040-309F] Hiragana</source> 5633 <translation>[3040-309F] Хирагана</translation> 5634 </message> 5635 <message> 5636 <source>[30A0-30FF] Katakana</source> 5637 <translation>[30A0-30FF] Катакана</translation> 5638 </message> 5639 <message> 5640 <source>[3100-312F] Bopomofo</source> 5641 <translation>[3100-312F] Чжуинь (бопомофо)</translation> 5642 </message> 5643 <message> 5644 <source>[3130-318F] Hangul Compatibility Jamo</source> 5645 <translation>[3130-318F] Чамо, комбинируемое с хангылем</translation> 5646 </message> 5647 <message> 5648 <source>[3190-319F] Kanbun</source> 5649 <translation>[3190-319F] Камбун</translation> 5650 </message> 5651 <message> 5652 <source>[31A0-31BF] Bopomofo Extended</source> 5653 <translation>[31A0-31BF] Расширенный набор символов бопомофо</translation> 5654 </message> 5655 <message> 5656 <source>[3200-32FF] Enclosed CJK Letters and Months</source> 5657 <translation>[3200-32FF] Вложенные буквы и месяцы ККЯ</translation> 5658 </message> 5659 <message> 5660 <source>[3300-33FF] CJK Compatibility</source> 5661 <translation>[3300-33FF] Знаки совместимости ККЯ</translation> 5662 </message> 5663 <message> 5664 <source>[3400-4DBF] CJK Unified Ideographs Extension A</source> 5665 <translation>[3400-4DBF] Унифицированные иероглифы ККЯ (расширение А)</translation> 5666 </message> 5667 <message> 5668 <source>[4E00-9FAF] CJK Unified Ideographs</source> 5669 <translation>[4E00-9FAF] Унифицированные идеограммы ККЯ</translation> 5670 </message> 5671 <message> 5672 <source>[A000-A48F] Yi Syllables</source> 5673 <translation>[A000-A48F] Слоги, письмо И</translation> 5674 </message> 5675 <message> 5676 <source>[A490-A4CF] Yi Radicals</source> 5677 <translation>[A490-A4CF] Радикалы, письмо И</translation> 5678 </message> 5679 <message> 5680 <source>[AC00-D7AF] Hangul Syllables</source> 5681 <translation>[AC00-D7AF] Слоги хангыля</translation> 5682 </message> 5683 <message> 5684 <source>[D800-DBFF] High Surrogates</source> 5685 <translation>[D800-DBFF] Верхняя часть суррогатных пар</translation> 5686 </message> 5687 <message> 5688 <source>[DC00-DFFF] Low Surrogate Area</source> 5689 <translation>[DC00-DFFF] Нижняя часть суррогатных пар</translation> 5690 </message> 5691 <message> 5692 <source>[E000-F8FF] Private Use Area</source> 5693 <translation>[E000-F8FF] Область для частного использования</translation> 5694 </message> 5695 <message> 5696 <source>[F900-FAFF] CJK Compatibility Ideographs</source> 5697 <translation>[F900-FAFF] Совместимые иероглифы ККЯ</translation> 5698 </message> 5699 <message> 5700 <source>[FB00-FB4F] Alphabetic Presentation Forms</source> 5701 <translation>[FB00-FB4F] Алфавитные формы представления</translation> 5702 </message> 5703 <message> 5704 <source>[FB50-FDFF] Arabic Presentation Forms-A</source> 5705 <translation>[FB50-FDFF] Формы представления арабских букв A</translation> 5706 </message> 5707 <message> 5708 <source>[FE00-FE0F] Variation Selectors</source> 5709 <translation>[FE00-FE0F] Селекторы вариантов начертания</translation> 5710 </message> 5711 <message> 5712 <source>[FE20-FE2F] Combining Half Marks</source> 5713 <translation>[FE20-FE2F] Комбинируемые половинки символов</translation> 5714 </message> 5715 <message> 5716 <source>[FE30-FE4F] CJK Compatibility Forms</source> 5717 <translation>[FE30-FE4F] Формы совместимости ККЯ</translation> 5718 </message> 5719 <message> 5720 <source>[FE50-FE6F] Small Form Variants</source> 5721 <translation>[FE50-FE6F] Варианты малого размера</translation> 5722 </message> 5723 <message> 5724 <source>[FE70-FEFF] Arabic Presentation Forms-B</source> 5725 <translation>[FE70-FEFF] Формы представления арабских букв B</translation> 5726 </message> 5727 <message> 5728 <source>[FF00-FFEF] Halfwidth and Fullwidth Forms</source> 5729 <translation>[FF00-FFEF] Полуширинные и полноширинные формы</translation> 5730 </message> 5731 <message> 5732 <source>[FFF0-FFFF] Specials</source> 5733 <translation>[FFF0-FFFF] Специальные символы</translation> 5734 </message> 5735 <message> 5736 <source>[10300-1032F] Old Italic</source> 5737 <translation>[10300-1032F] Старый курсив</translation> 5738 </message> 5739 <message> 5740 <source>[10330-1034F] Gothic</source> 5741 <translation>[10330-1034F] Готический</translation> 5742 </message> 5743 <message> 5744 <source>[10400-1044F] Deseret</source> 5745 <translation>[10400-1044F] Десерет</translation> 5746 </message> 5747 <message> 5748 <source>[1D000-1D0FF] Byzantine Musical Symbols</source> 5749 <translation>[1D000-1D0FF] Византийские музыкальные символы</translation> 5750 </message> 5751 <message> 5752 <source>[1D100-1D1FF] Musical Symbols</source> 5753 <translation>[1D100-1D1FF] Музыкальные символы</translation> 5754 </message> 5755 <message> 5756 <source>[1D400-1D7FF] Mathematical Alphanumeric Symbols</source> 5757 <translation>[1D400-1D7FF] Математические буквенно-цифровые символы</translation> 5758 </message> 5759 <message> 5760 <source>[20000-2A6DF] CJK Unified Ideographs Extension B</source> 5761 <translation>[20000-2A6DF] Унифицированные иероглифы ККЯ (расширение B)</translation> 5762 </message> 5763 <message> 5764 <source>[2F800-2FA1F] CJK Compatibility Ideographs Supplement</source> 5765 <translation>[2F800-2FA1F] Дополнение совместимых иероглифов ККЯ</translation> 5766 </message> 5767 <message> 5768 <source>[E0000-E007F] Tags</source> 5769 <translation>[E0000-E007F] Символы тегов</translation> 5770 </message> 5771 <message> 5772 <source>[F0000-FFFFD] Supplementary Private Use Area-A</source> 5773 <translation>[F0000-FFFFD] Дополнительная частная плоскость А</translation> 5774 </message> 5775 <message> 5776 <source>[100000-10FFFD] Supplementary Private Use Area-B</source> 5777 <translation>[100000-10FFFD] Дополнительная частная плоскость B</translation> 5778 </message> 5779 <message utf8="true"> 5780 <source>Diameter (⌀)</source> 5781 <translation>⌀ (диаметр)</translation> 5782 </message> 5783 <message> 5784 <source>&Line spacing:</source> 5785 <translation type="unfinished"></translation> 5786 </message> 5787</context> 5788<context> 5789 <name>QG_DlgMirror</name> 5790 <message> 5791 <source>Mirroring Options</source> 5792 <translation>Параметры отражения</translation> 5793 </message> 5794 <message> 5795 <source>Number of copies</source> 5796 <translation>Число копий</translation> 5797 </message> 5798 <message> 5799 <source>Cancel</source> 5800 <translation type="obsolete">Отмена</translation> 5801 </message> 5802 <message> 5803 <source>&Delete Original</source> 5804 <translation>&Удалить оригинал</translation> 5805 </message> 5806 <message> 5807 <source>&Keep Original</source> 5808 <translation>&Сохранить оригинал</translation> 5809 </message> 5810 <message> 5811 <source>Use current &attributes</source> 5812 <translation>Использовать текущие &атрибуты</translation> 5813 </message> 5814 <message> 5815 <source>Use current &layer</source> 5816 <translation>Использовать текущий с&лой</translation> 5817 </message> 5818 <message> 5819 <source>&OK</source> 5820 <translation type="obsolete">&OK</translation> 5821 </message> 5822 <message> 5823 <source>Esc</source> 5824 <translation type="obsolete">Esc</translation> 5825 </message> 5826 <message> 5827 <source>...</source> 5828 <translation>…</translation> 5829 </message> 5830</context> 5831<context> 5832 <name>QG_DlgMove</name> 5833 <message> 5834 <source>Moving Options</source> 5835 <translation type="obsolete">Параметры перемещения</translation> 5836 </message> 5837 <message> 5838 <source>Number of copies</source> 5839 <translation>Число копий</translation> 5840 </message> 5841 <message> 5842 <source>Cancel</source> 5843 <translation type="obsolete">Отмена</translation> 5844 </message> 5845 <message> 5846 <source>&Delete Original</source> 5847 <translation>У&далить оригинал</translation> 5848 </message> 5849 <message> 5850 <source>&Keep Original</source> 5851 <translation>С&охранить оригинал</translation> 5852 </message> 5853 <message> 5854 <source>&Multiple Copies</source> 5855 <translation>&Несколько копий</translation> 5856 </message> 5857 <message> 5858 <source>Use current &attributes</source> 5859 <translation>Использовать текущие &атрибуты</translation> 5860 </message> 5861 <message> 5862 <source>Use current &layer</source> 5863 <translation>Использовать текущий с&лой</translation> 5864 </message> 5865 <message> 5866 <source>&OK</source> 5867 <translation type="obsolete">&OK</translation> 5868 </message> 5869 <message> 5870 <source>Alt+O</source> 5871 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 5872 </message> 5873 <message> 5874 <source>Esc</source> 5875 <translation type="obsolete">Esc</translation> 5876 </message> 5877 <message> 5878 <source>...</source> 5879 <translation>…</translation> 5880 </message> 5881 <message> 5882 <source>Move/Copy Options</source> 5883 <translation>Параметры сдвига и копирования</translation> 5884 </message> 5885 <message> 5886 <source>Number of copies. Maximum 100</source> 5887 <translation>Количество копий, не более 100</translation> 5888 </message> 5889</context> 5890<context> 5891 <name>QG_DlgMoveRotate</name> 5892 <message> 5893 <source>Move/Rotate Options</source> 5894 <translation>Параметры сдвига и поворота</translation> 5895 </message> 5896 <message> 5897 <source>Cancel</source> 5898 <translation type="obsolete">Отмена</translation> 5899 </message> 5900 <message> 5901 <source>Number of copies</source> 5902 <translation>Количество копий</translation> 5903 </message> 5904 <message> 5905 <source>&OK</source> 5906 <translation type="obsolete">&OK</translation> 5907 </message> 5908 <message> 5909 <source>Esc</source> 5910 <translation type="obsolete">Esc</translation> 5911 </message> 5912 <message> 5913 <source>&Angle (a):</source> 5914 <translation>Под &углом (a):</translation> 5915 </message> 5916 <message> 5917 <source>Use current &attributes</source> 5918 <translation>Использовать текущие &атрибуты</translation> 5919 </message> 5920 <message> 5921 <source>Use current &layer</source> 5922 <translation>Использовать текущий с&лой</translation> 5923 </message> 5924 <message> 5925 <source>&Delete Original</source> 5926 <translation>&Удалить оригинал</translation> 5927 </message> 5928 <message> 5929 <source>&Keep Original</source> 5930 <translation>&Сохранить оригинал</translation> 5931 </message> 5932 <message> 5933 <source>&Multiple Copies</source> 5934 <translation>&Несколько копий</translation> 5935 </message> 5936 <message> 5937 <source>...</source> 5938 <translation>…</translation> 5939 </message> 5940 <message> 5941 <source>Ctrl+S</source> 5942 <translation>Ctrl+S</translation> 5943 </message> 5944</context> 5945<context> 5946 <name>QG_DlgOptionsDrawing</name> 5947 <message> 5948 <source>Main Unit</source> 5949 <translation>Основная единица измерения</translation> 5950 </message> 5951 <message> 5952 <source>Length</source> 5953 <translation>Длина</translation> 5954 </message> 5955 <message> 5956 <source>Decimal</source> 5957 <translation>Десятичный</translation> 5958 </message> 5959 <message> 5960 <source>Scientific</source> 5961 <translation>Научный</translation> 5962 </message> 5963 <message> 5964 <source>Engineering</source> 5965 <translation>Инженерный</translation> 5966 </message> 5967 <message> 5968 <source>Architectural</source> 5969 <translation>Архитектурный</translation> 5970 </message> 5971 <message> 5972 <source>Fractional</source> 5973 <translation>Дробный</translation> 5974 </message> 5975 <message> 5976 <source>Angle</source> 5977 <translation>Угол</translation> 5978 </message> 5979 <message> 5980 <source>Decimal Degrees</source> 5981 <translation>Десятичные градусы</translation> 5982 </message> 5983 <message> 5984 <source>Radians</source> 5985 <translation>Радианы</translation> 5986 </message> 5987 <message> 5988 <source>Preview</source> 5989 <translation>Просмотр</translation> 5990 </message> 5991 <message> 5992 <source>linear</source> 5993 <translation>линейный</translation> 5994 </message> 5995 <message> 5996 <source>angular</source> 5997 <translation>угловой</translation> 5998 </message> 5999 <message> 6000 <source>&OK</source> 6001 <translation type="obsolete">&OK</translation> 6002 </message> 6003 <message> 6004 <source>Paper Format</source> 6005 <translation>Формат бумаги</translation> 6006 </message> 6007 <message> 6008 <source>Text Height:</source> 6009 <translation>Высота текста:</translation> 6010 </message> 6011 <message> 6012 <source>units</source> 6013 <translation>единицы измерения</translation> 6014 </message> 6015 <message> 6016 <source>1</source> 6017 <translation type="obsolete">1</translation> 6018 </message> 6019 <message> 6020 <source>2</source> 6021 <translation type="obsolete">2</translation> 6022 </message> 6023 <message> 6024 <source>5</source> 6025 <translation type="obsolete">5</translation> 6026 </message> 6027 <message> 6028 <source>Deg/min/sec</source> 6029 <translation>Град/мин/сек</translation> 6030 </message> 6031 <message> 6032 <source>Gradians</source> 6033 <translation>Грады</translation> 6034 </message> 6035 <message> 6036 <source>Surveyor's units</source> 6037 <translation>Геодезические единицы</translation> 6038 </message> 6039 <message> 6040 <source>Options</source> 6041 <translation>Параметры</translation> 6042 </message> 6043 <message> 6044 <source>For the length formats 'Engineering' and 'Architectural', the unit must be set to Inch.</source> 6045 <translation>Для форматов длин 'Инженерный' и 'Архитектурный' в качестве единиц измерения должны быть выбраны дюймы.</translation> 6046 </message> 6047 <message> 6048 <source>Extension line extension:</source> 6049 <translation type="obsolete">Выступ линии-выноски:</translation> 6050 </message> 6051 <message> 6052 <source>Arrow size:</source> 6053 <translation>Величина стрелки:</translation> 6054 </message> 6055 <message> 6056 <source>Extension line offset:</source> 6057 <translation type="obsolete">Смещение линии-выноски:</translation> 6058 </message> 6059 <message> 6060 <source>Dimension line gap:</source> 6061 <translation>Расстояние от текста до размерной линии:</translation> 6062 </message> 6063 <message> 6064 <source>Drawing Preferences</source> 6065 <translation>Параметры чертежа</translation> 6066 </message> 6067 <message> 6068 <source>&Paper</source> 6069 <translation>&Бумага</translation> 6070 </message> 6071 <message> 6072 <source>&Landscape</source> 6073 <translation>&Альбомный</translation> 6074 </message> 6075 <message> 6076 <source>P&ortrait</source> 6077 <translation>По&ртретный</translation> 6078 </message> 6079 <message> 6080 <source>Paper &Height:</source> 6081 <translation>&Высота бумаги:</translation> 6082 </message> 6083 <message> 6084 <source>Paper &Width:</source> 6085 <translation>&Ширина бумаги:</translation> 6086 </message> 6087 <message> 6088 <source>&Units</source> 6089 <translation>&Единицы измерения</translation> 6090 </message> 6091 <message> 6092 <source>&Main drawing unit:</source> 6093 <translation>&Основная единица измерения чертежа:</translation> 6094 </message> 6095 <message> 6096 <source>&Format:</source> 6097 <translation>&Формат:</translation> 6098 </message> 6099 <message> 6100 <source>P&recision:</source> 6101 <translation>То&чность:</translation> 6102 </message> 6103 <message> 6104 <source>F&ormat:</source> 6105 <translation>Ф&ормат:</translation> 6106 </message> 6107 <message> 6108 <source>Pre&cision:</source> 6109 <translation>Точ&ность:</translation> 6110 </message> 6111 <message> 6112 <source>&Dimensions</source> 6113 <translation>&Размеры</translation> 6114 </message> 6115 <message> 6116 <source>Cancel</source> 6117 <translation type="obsolete">Отмена</translation> 6118 </message> 6119 <message> 6120 <source>Esc</source> 6121 <translation type="obsolete">Esc</translation> 6122 </message> 6123 <message> 6124 <source>Alt+O</source> 6125 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 6126 </message> 6127 <message> 6128 <source>Grid</source> 6129 <translation type="obsolete">Сетка</translation> 6130 </message> 6131 <message> 6132 <source>Grid Settings</source> 6133 <translation>Параметры сетки</translation> 6134 </message> 6135 <message> 6136 <source>Show Grid</source> 6137 <translation>Отображать сетку</translation> 6138 </message> 6139 <message> 6140 <source>X Spacing:</source> 6141 <translation>Промежуток по X:</translation> 6142 </message> 6143 <message> 6144 <source>Y Spacing:</source> 6145 <translation>Промежуток по Y:</translation> 6146 </message> 6147 <message> 6148 <source>auto</source> 6149 <translation>авто</translation> 6150 </message> 6151 <message> 6152 <source>&Grid</source> 6153 <translation>&Сетка</translation> 6154 </message> 6155 <message> 6156 <source>Splines</source> 6157 <translation>Сплайны</translation> 6158 </message> 6159 <message> 6160 <source>Number of line segments per spline patch:</source> 6161 <translation>Количество сегментов по длине сплайна:</translation> 6162 </message> 6163 <message> 6164 <source>4</source> 6165 <translation type="obsolete">4</translation> 6166 </message> 6167 <message> 6168 <source>8</source> 6169 <translation type="obsolete">8</translation> 6170 </message> 6171 <message> 6172 <source>16</source> 6173 <translation type="obsolete">16</translation> 6174 </message> 6175 <message> 6176 <source>32</source> 6177 <translation type="obsolete">32</translation> 6178 </message> 6179 <message> 6180 <source>64</source> 6181 <translation type="obsolete">64</translation> 6182 </message> 6183 <message> 6184 <source>0.01</source> 6185 <translation type="obsolete">0.01</translation> 6186 </message> 6187 <message> 6188 <source>0.1</source> 6189 <translation type="obsolete">0.1</translation> 6190 </message> 6191 <message> 6192 <source>10</source> 6193 <translation type="obsolete">10</translation> 6194 </message> 6195 <message> 6196 <source>Crosshair</source> 6197 <translation>Перекрестье</translation> 6198 </message> 6199 <message> 6200 <source>Left crosshair with isometric grid</source> 6201 <translation>Левое перекрестье на изометрической сетке</translation> 6202 </message> 6203 <message> 6204 <source>Left</source> 6205 <translation>Левое</translation> 6206 </message> 6207 <message> 6208 <source>Top crosshair with isometric grid</source> 6209 <translation>Верхнее перекрестье на изометрической сетке</translation> 6210 </message> 6211 <message> 6212 <source>Top</source> 6213 <translation>Верхнее</translation> 6214 </message> 6215 <message> 6216 <source>Right crosshair with isometric grid</source> 6217 <translation>Правое перекрестье на изометрической сетке</translation> 6218 </message> 6219 <message> 6220 <source>Right</source> 6221 <translation>Правое</translation> 6222 </message> 6223 <message> 6224 <source>Use orthogonal grid</source> 6225 <translation>Использовать прямоугольную сетку</translation> 6226 </message> 6227 <message> 6228 <source>Orthogonal Grid</source> 6229 <translation>Прямоугольная сетка</translation> 6230 </message> 6231 <message> 6232 <source>Use isometric grid</source> 6233 <translation>Использовать изометрическую сетку</translation> 6234 </message> 6235 <message> 6236 <source>Isometric Grid</source> 6237 <translation>Изометрическая сетка</translation> 6238 </message> 6239 <message> 6240 <source>Tick size:</source> 6241 <translation>Длина засечки:</translation> 6242 </message> 6243 <message> 6244 <source><html><head/><body><p>Dimension Tick size. Set it to 0 will disable the dimension tick. Dimension arrow won't be drawn when dimension tick is enabled.</p></body></html></source> 6245 <translation><html><head/><body><p>Засечки на размерных линиях. Установите 0 для отключения засечек. Стрелок на концах размерных линий не будет, если засечки включены.</p></body></html></translation> 6246 </message> 6247 <message> 6248 <source>0</source> 6249 <translation type="obsolete">0</translation> 6250 </message> 6251 <message> 6252 <source>Alignment:</source> 6253 <translation type="obsolete">Выравнивание:</translation> 6254 </message> 6255 <message> 6256 <source><html><head/><body><p>Text alignement.</p></body></html></source> 6257 <translation type="obsolete"><html><head/><body><p>Выравнивание текста.</p></body></html></translation> 6258 </message> 6259 <message> 6260 <source>Dimension Aligned</source> 6261 <translation type="obsolete">Размер выровнен</translation> 6262 </message> 6263 <message> 6264 <source>Horizontal</source> 6265 <translation>Горизонтальный</translation> 6266 </message> 6267 <message> 6268 <source>General Scale:</source> 6269 <translation>Общий масштаб:</translation> 6270 </message> 6271 <message> 6272 <source><html><head/><body><p>Scale to multiply all dimension values.</p></body></html></source> 6273 <translation><html><head/><body><p>Масштабный множитель всех параметров размера.</p></body></html></translation> 6274 </message> 6275 <message> 6276 <source>0.5</source> 6277 <translation type="obsolete">0.5</translation> 6278 </message> 6279 <message> 6280 <source>1.0</source> 6281 <translation type="obsolete">1.0</translation> 6282 </message> 6283 <message> 6284 <source>2.0</source> 6285 <translation type="obsolete">2.0</translation> 6286 </message> 6287 <message> 6288 <source>5.0</source> 6289 <translation type="obsolete">5.0</translation> 6290 </message> 6291 <message> 6292 <source>General Factor:</source> 6293 <translation type="obsolete">Общий коэффициент:</translation> 6294 </message> 6295 <message> 6296 <source>0.2</source> 6297 <translation type="obsolete">0.2</translation> 6298 </message> 6299 <message> 6300 <source>20</source> 6301 <translation type="obsolete">20</translation> 6302 </message> 6303 <message> 6304 <source>50</source> 6305 <translation type="obsolete">50</translation> 6306 </message> 6307 <message> 6308 <source>100</source> 6309 <translation type="obsolete">100</translation> 6310 </message> 6311 <message> 6312 <source>200</source> 6313 <translation type="obsolete">200</translation> 6314 </message> 6315 <message> 6316 <source>500</source> 6317 <translation type="obsolete">500</translation> 6318 </message> 6319 <message> 6320 <source>1000</source> 6321 <translation type="obsolete">1000</translation> 6322 </message> 6323 <message> 6324 <source><html><head/><body><p>Scale to multiply all dimension geometries.</p></body></html></source> 6325 <translation><html><head/><body><p>Масштабный коэффициент размеров.</p></body></html></translation> 6326 </message> 6327 <message> 6328 <source><html><head/><body><p>Text alignment.</p></body></html></source> 6329 <translation type="obsolete"><html><head/><body><p>Выравнивание текста.</p></body></html></translation> 6330 </message> 6331 <message> 6332 <source>Text style:</source> 6333 <translation>Стиль текста:</translation> 6334 </message> 6335 <message> 6336 <source>'.' (Period)</source> 6337 <translation>. (точка)</translation> 6338 </message> 6339 <message> 6340 <source>',' (Comma)</source> 6341 <translation>, (запятая)</translation> 6342 </message> 6343 <message> 6344 <source>Decimal separator:</source> 6345 <translation>Десятичный разделитель:</translation> 6346 </message> 6347 <message> 6348 <source>Linear units:</source> 6349 <translation>Линейные единицы:</translation> 6350 </message> 6351 <message> 6352 <source>Color:</source> 6353 <translation>Цвет:</translation> 6354 </message> 6355 <message> 6356 <source>Length Factor:</source> 6357 <translation>Коэффициент длины:</translation> 6358 </message> 6359 <message> 6360 <source>Angular units:</source> 6361 <translation>Угловые единицы:</translation> 6362 </message> 6363 <message> 6364 <source>Linear zeros:</source> 6365 <translation>Линейные нули:</translation> 6366 </message> 6367 <message> 6368 <source>Format units</source> 6369 <translation>Единицы формата</translation> 6370 </message> 6371 <message> 6372 <source><html><head/><body><p>Distance gap around text</p></body></html></source> 6373 <translation><html><head/><body><p>Отступ вокруг текста</p></body></html></translation> 6374 </message> 6375 <message> 6376 <source>Text size & position</source> 6377 <translation>Размер и положение текста</translation> 6378 </message> 6379 <message> 6380 <source>Length to enlarge over dimension line</source> 6381 <translation>Длина увеличения размерной линии.</translation> 6382 </message> 6383 <message> 6384 <source><html><head/><body><p>Dimension arrow size. <a name="result_box"/>without effect when tick size <a name="result_box"/>is other than 0</p></body></html></source> 6385 <translation><html><head/><body><p>Размер стрелок.<a name="result_box"/>Не имеет эффекта, если размер засечки<a name="result_box"/>не равен 0</p></body></html></translation> 6386 </message> 6387 <message> 6388 <source>Width:</source> 6389 <translation>Ширина:</translation> 6390 </message> 6391 <message> 6392 <source>Dimension lines, arrows & ticks</source> 6393 <translation>Размерные линии, стрелки и засечки</translation> 6394 </message> 6395 <message> 6396 <source>Angular zeros:</source> 6397 <translation>Угловые нули:</translation> 6398 </message> 6399 <message> 6400 <source>Angular precision:</source> 6401 <translation>Угловая точность:</translation> 6402 </message> 6403 <message> 6404 <source>Enlarge:</source> 6405 <translation>Увеличить:</translation> 6406 </message> 6407 <message> 6408 <source>Offset:</source> 6409 <translation>Сместить:</translation> 6410 </message> 6411 <message> 6412 <source>Linear precision:</source> 6413 <translation>Линейная точность:</translation> 6414 </message> 6415 <message> 6416 <source><html><head/><body><p>Text alignment <a name="result_box"/>relative to the dimension line.</p></body></html></source> 6417 <translation><html><head/><body><p>Выравнивание текста<a name="result_box"/>относительно размерной линии.</p></body></html></translation> 6418 </message> 6419 <message> 6420 <source>Aligned</source> 6421 <translation>Выровненный</translation> 6422 </message> 6423 <message> 6424 <source><html><head/><body><p>Offset from origin point.</p></body></html></source> 6425 <translation><html><head/><body><p>Смещение от точки отсчёта.</p></body></html></translation> 6426 </message> 6427 <message> 6428 <source>Text alignment:</source> 6429 <translation>Выравнивание текста:</translation> 6430 </message> 6431 <message> 6432 <source>Extension lines</source> 6433 <translation>Линии-выноски</translation> 6434 </message> 6435 <message> 6436 <source>Fixed length:</source> 6437 <translation>Фиксированная длина:</translation> 6438 </message> 6439 <message> 6440 <source>fixed extension line legth</source> 6441 <translation>Фиксированная длина линии-выноски</translation> 6442 </message> 6443</context> 6444<context> 6445 <name>QG_DlgOptionsGeneral</name> 6446 <message> 6447 <source>Preferences</source> 6448 <translation>Настройки</translation> 6449 </message> 6450 <message> 6451 <source>Translations:</source> 6452 <translation>Переводы:</translation> 6453 </message> 6454 <message> 6455 <source>Hatch Patterns:</source> 6456 <translation>Стили штриховки:</translation> 6457 </message> 6458 <message> 6459 <source>Fonts:</source> 6460 <translation>Шрифты:</translation> 6461 </message> 6462 <message> 6463 <source>Scripts:</source> 6464 <translation type="obsolete">Скрипты:</translation> 6465 </message> 6466 <message> 6467 <source>Part Libraries:</source> 6468 <translation>Библиотеки элементов:</translation> 6469 </message> 6470 <message> 6471 <source>&OK</source> 6472 <translation type="obsolete">&OK</translation> 6473 </message> 6474 <message> 6475 <source>Language</source> 6476 <translation>Язык</translation> 6477 </message> 6478 <message> 6479 <source>Graphic View</source> 6480 <translation>Графический вид</translation> 6481 </message> 6482 <message> 6483 <source>0</source> 6484 <translation type="obsolete">0</translation> 6485 </message> 6486 <message> 6487 <source>50</source> 6488 <translation type="obsolete">50</translation> 6489 </message> 6490 <message> 6491 <source>100</source> 6492 <translation type="obsolete">100</translation> 6493 </message> 6494 <message> 6495 <source>200</source> 6496 <translation type="obsolete">200</translation> 6497 </message> 6498 <message> 6499 <source>Please restart QCad to apply all changes.</source> 6500 <translation type="obsolete">Перезапустите, пожалуйста, QCad чтобы изменения вступили в силу.</translation> 6501 </message> 6502 <message> 6503 <source>Application Preferences</source> 6504 <translation>Настройки программы</translation> 6505 </message> 6506 <message> 6507 <source>Defaults for new drawings</source> 6508 <translation>Значения по умолчанию для новых чертежей</translation> 6509 </message> 6510 <message> 6511 <source>&Appearance</source> 6512 <translation>&Внешний вид</translation> 6513 </message> 6514 <message> 6515 <source>&GUI Language:</source> 6516 <translation>&Язык интерфейса:</translation> 6517 </message> 6518 <message> 6519 <source>&Command Language:</source> 6520 <translation>Я&зык командной строки:</translation> 6521 </message> 6522 <message> 6523 <source>&Show large crosshairs</source> 6524 <translation type="obsolete">&Показывать визирные линии</translation> 6525 </message> 6526 <message> 6527 <source>Number of p&review entities:</source> 6528 <translation type="obsolete">Количество объ&ектов при предпросмотре:</translation> 6529 </message> 6530 <message> 6531 <source>&Paths</source> 6532 <translation>&Пути</translation> 6533 </message> 6534 <message> 6535 <source>&Defaults</source> 6536 <translation>&Умолчания</translation> 6537 </message> 6538 <message> 6539 <source>&Unit:</source> 6540 <translation>&Единица измерения:</translation> 6541 </message> 6542 <message> 6543 <source>Alt+O</source> 6544 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 6545 </message> 6546 <message> 6547 <source>Cancel</source> 6548 <translation type="obsolete">Отмена</translation> 6549 </message> 6550 <message> 6551 <source>Esc</source> 6552 <translation type="obsolete">Esc</translation> 6553 </message> 6554 <message> 6555 <source>Colors</source> 6556 <translation type="obsolete">Цвета</translation> 6557 </message> 6558 <message> 6559 <source>Backgr&ound:</source> 6560 <translation>Фо&н:</translation> 6561 </message> 6562 <message> 6563 <source>G&rid Color:</source> 6564 <translation>Ц&вет сетки:</translation> 6565 </message> 6566 <message> 6567 <source>&Meta Grid Color:</source> 6568 <translation>&Цвет дополнительной сетки:</translation> 6569 </message> 6570 <message> 6571 <source>Black</source> 6572 <translation type="obsolete">Черный</translation> 6573 </message> 6574 <message> 6575 <source>White</source> 6576 <translation type="obsolete">Белый</translation> 6577 </message> 6578 <message> 6579 <source>Gray</source> 6580 <translation type="obsolete">Серый</translation> 6581 </message> 6582 <message> 6583 <source>Darkgray</source> 6584 <translation type="obsolete">Темносерый</translation> 6585 </message> 6586 <message> 6587 <source>#404040</source> 6588 <translation type="obsolete">#404040</translation> 6589 </message> 6590 <message> 6591 <source>Fontsize</source> 6592 <translation type="obsolete">Размер шрифта</translation> 6593 </message> 6594 <message> 6595 <source>Statusbar:</source> 6596 <translation type="obsolete">Строка состояния:</translation> 6597 </message> 6598 <message> 6599 <source>5</source> 6600 <translation type="obsolete">5</translation> 6601 </message> 6602 <message> 6603 <source>6</source> 6604 <translation type="obsolete">6</translation> 6605 </message> 6606 <message> 6607 <source>7</source> 6608 <translation type="obsolete">7</translation> 6609 </message> 6610 <message> 6611 <source>8</source> 6612 <translation type="obsolete">8</translation> 6613 </message> 6614 <message> 6615 <source>9</source> 6616 <translation type="obsolete">9</translation> 6617 </message> 6618 <message> 6619 <source>10</source> 6620 <translation type="obsolete">10</translation> 6621 </message> 6622 <message> 6623 <source>11</source> 6624 <translation type="obsolete">11</translation> 6625 </message> 6626 <message> 6627 <source>12</source> 6628 <translation type="obsolete">12</translation> 6629 </message> 6630 <message> 6631 <source>14</source> 6632 <translation type="obsolete">14</translation> 6633 </message> 6634 <message> 6635 <source>#000000</source> 6636 <translation type="obsolete">#000000</translation> 6637 </message> 6638 <message> 6639 <source>#808080</source> 6640 <translation type="obsolete">#808080</translation> 6641 </message> 6642 <message> 6643 <source>A&utomatically scale grid</source> 6644 <translation>Масштабировать сетку а&втоматически</translation> 6645 </message> 6646 <message> 6647 <source>S&elected Color:</source> 6648 <translation>В&ыбранный цвет:</translation> 6649 </message> 6650 <message> 6651 <source>#739373</source> 6652 <translation type="obsolete">#739373</translation> 6653 </message> 6654 <message> 6655 <source>&Highlighted Color:</source> 6656 <translation>&Подсвеченный цвет:</translation> 6657 </message> 6658 <message> 6659 <source>Minimal Grid Spacing:</source> 6660 <translation type="obsolete">Минимальный шаг сетки:</translation> 6661 </message> 6662 <message> 6663 <source>4</source> 6664 <translation type="obsolete">4</translation> 6665 </message> 6666 <message> 6667 <source>15</source> 6668 <translation type="obsolete">15</translation> 6669 </message> 6670 <message> 6671 <source>20</source> 6672 <translation type="obsolete">20</translation> 6673 </message> 6674 <message> 6675 <source>Please restart the application to apply all changes.</source> 6676 <translation>Пожалуйста перезапустите приложение для изменения настроек.</translation> 6677 </message> 6678 <message> 6679 <source>Alt+S</source> 6680 <translation>Alt+S</translation> 6681 </message> 6682 <message> 6683 <source>Alt+U</source> 6684 <translation>Alt+U</translation> 6685 </message> 6686 <message> 6687 <source>Minimal Grid Spacing (px):</source> 6688 <translation type="obsolete">Минимальный шаг сетки (px):</translation> 6689 </message> 6690 <message> 6691 <source>Program Defaults</source> 6692 <translation>Настройки по умолчанию</translation> 6693 </message> 6694 <message> 6695 <source>Auto save time:</source> 6696 <translation>Интервал автосохранения:</translation> 6697 </message> 6698 <message> 6699 <source>#FFFFFF</source> 6700 <translation type="obsolete">#FFFFFF</translation> 6701 </message> 6702 <message> 6703 <source>#C0C0C0</source> 6704 <translation type="obsolete">#C0C0C0</translation> 6705 </message> 6706 <message> 6707 <source>#A54747</source> 6708 <translation type="obsolete">#A54747</translation> 6709 </message> 6710 <message> 6711 <source>400</source> 6712 <translation type="obsolete">400</translation> 6713 </message> 6714 <message> 6715 <source>800</source> 6716 <translation type="obsolete">800</translation> 6717 </message> 6718 <message> 6719 <source>Drawing unit.</source> 6720 <translation>Единицы измерения чертежа.</translation> 6721 </message> 6722 <message> 6723 <source>Time between automatic saving of the document in minutes.</source> 6724 <translation>Время между автоматическими сохранениями документа в минутах.</translation> 6725 </message> 6726 <message> 6727 <source>When set, LibreCAD will automatically generate a backup of your current drawing.</source> 6728 <translation>Автоматически создавать резервную копию текущего чертежа.</translation> 6729 </message> 6730 <message> 6731 <source>Auto backup</source> 6732 <translation>Создавать резервную копию</translation> 6733 </message> 6734 <message> 6735 <source>Template:</source> 6736 <translation>Шаблон:</translation> 6737 </message> 6738 <message> 6739 <source>#00FFFF</source> 6740 <translation type="obsolete">#00FFFF</translation> 6741 </message> 6742 <message> 6743 <source>#0000FF</source> 6744 <translation type="obsolete">#0000FF</translation> 6745 </message> 6746 <message> 6747 <source>#FFFF00</source> 6748 <translation type="obsolete">#FFFF00</translation> 6749 </message> 6750 <message> 6751 <source>#FF00FF</source> 6752 <translation type="obsolete">#FF00FF</translation> 6753 </message> 6754 <message> 6755 <source>St&art Handle Color:</source> 6756 <translation>Цвет маркера &начала:</translation> 6757 </message> 6758 <message> 6759 <source>&Handle Color:</source> 6760 <translation>Цвет маркера &продолжения:</translation> 6761 </message> 6762 <message> 6763 <source>&End Handle Color:</source> 6764 <translation>Цвет маркера &конца:</translation> 6765 </message> 6766 <message> 6767 <source>Splash Window</source> 6768 <translation type="obsolete">Оконная заставка</translation> 6769 </message> 6770 <message> 6771 <source>Display Splash</source> 6772 <translation type="obsolete">Отображать заставку</translation> 6773 </message> 6774 <message> 6775 <source>Graphic Colors</source> 6776 <translation>Графические цвета</translation> 6777 </message> 6778 <message> 6779 <source>Aquamarine</source> 6780 <translation type="obsolete">Аквамарин</translation> 6781 </message> 6782 <message> 6783 <source>Azure</source> 6784 <translation type="obsolete">Лазурь</translation> 6785 </message> 6786 <message> 6787 <source>DeepSkyBlue</source> 6788 <translation type="obsolete">Глубокая небесная синева</translation> 6789 </message> 6790 <message> 6791 <source>HoneyDew</source> 6792 <translation type="obsolete">Желто-оранжевый</translation> 6793 </message> 6794 <message> 6795 <source>Lavender</source> 6796 <translation type="obsolete">Сиреневый</translation> 6797 </message> 6798 <message> 6799 <source>LightGrey</source> 6800 <translation type="obsolete">Светло-серый</translation> 6801 </message> 6802 <message> 6803 <source>Navy</source> 6804 <translation type="obsolete">Тёмно-синий</translation> 6805 </message> 6806 <message> 6807 <source>PaleGreen</source> 6808 <translation type="obsolete">Бледно-зеленый</translation> 6809 </message> 6810 <message> 6811 <source>Pink</source> 6812 <translation type="obsolete">Розовый</translation> 6813 </message> 6814 <message> 6815 <source>Salmon</source> 6816 <translation type="obsolete">Оранжево-розовый</translation> 6817 </message> 6818 <message> 6819 <source>Silver</source> 6820 <translation type="obsolete">Серебряный</translation> 6821 </message> 6822 <message> 6823 <source>Violet</source> 6824 <translation type="obsolete">Фиолетовый</translation> 6825 </message> 6826 <message> 6827 <source>Wheat</source> 6828 <translation type="obsolete">Пшеничный</translation> 6829 </message> 6830 <message> 6831 <source>Snap indicator:</source> 6832 <translation>Указатель привязки:</translation> 6833 </message> 6834 <message> 6835 <source>Anti-aliasing</source> 6836 <translation>Антиалиасинг</translation> 6837 </message> 6838 <message> 6839 <source>Snap indicator</source> 6840 <translation type="obsolete">Указатель привязки</translation> 6841 </message> 6842 <message> 6843 <source>Crosshair</source> 6844 <translation type="obsolete">Перекрестье</translation> 6845 </message> 6846 <message> 6847 <source>Spiderweb</source> 6848 <translation type="obsolete">Паутина</translation> 6849 </message> 6850 <message> 6851 <source>GUI Colors</source> 6852 <translation type="obsolete">Цвета интерфейса</translation> 6853 </message> 6854 <message> 6855 <source>Layer/ Block Selection:</source> 6856 <translation type="obsolete">Выбор слоя или блока:</translation> 6857 </message> 6858 <message> 6859 <source>Icons</source> 6860 <translation type="obsolete">Значки</translation> 6861 </message> 6862 <message> 6863 <source>Custom size</source> 6864 <translation type="obsolete">Указать размер</translation> 6865 </message> 6866 <message> 6867 <source>Custom Toolbar:</source> 6868 <translation type="obsolete">Индивидуальная панель:</translation> 6869 </message> 6870 <message> 6871 <source><html><head/><body><p>When enabled, activation a layer would modify all selected entities to that new layer. To change layer of multiple entities: first select needed entities; activate a layer in the layer widget. This makes all selected entities are modified to belong to the new layer.</p></body></html></source> 6872 <translation type="obsolete"><html><head/><body><p>При изменении слоя все выбранные элементы будут перенесены на этот слой. Для изменения слоя нескольких элементов: выберите элементы и укажите слой в списке слоёв. Все выбранные элементы будут перенесены на указанный слой.</p></body></html></translation> 6873 </message> 6874 <message> 6875 <source>Modify layer of selected entities, at layer activation</source> 6876 <translation>Изменять слой выбранных элементов при переключении слоя</translation> 6877 </message> 6878 <message> 6879 <source>Clear Settings</source> 6880 <translation>Сброс настроек</translation> 6881 </message> 6882 <message> 6883 <source>restores program geometry/layout to original state</source> 6884 <translation>Восстановить геометрию и расположение программы в состояние по умолчанию.</translation> 6885 </message> 6886 <message> 6887 <source>Layout</source> 6888 <translation>Расположение</translation> 6889 </message> 6890 <message> 6891 <source>restores the program to its original state</source> 6892 <translation>Восстановить программу в состояние по умолчанию.</translation> 6893 </message> 6894 <message> 6895 <source>All</source> 6896 <translation>Всё</translation> 6897 </message> 6898 <message> 6899 <source>Scrollbars</source> 6900 <translation>Полосы прокрутки</translation> 6901 </message> 6902 <message> 6903 <source>Snap indicator lines</source> 6904 <translation>Линии указателя привязки</translation> 6905 </message> 6906 <message> 6907 <source>Snap indicator shape</source> 6908 <translation>Форма указателя привязки</translation> 6909 </message> 6910 <message> 6911 <source>Circle</source> 6912 <translation type="obsolete">Окружность</translation> 6913 </message> 6914 <message> 6915 <source>Point</source> 6916 <translation type="obsolete">Точка</translation> 6917 </message> 6918 <message> 6919 <source>Hide cursor when snapping</source> 6920 <translation>Скрывать указатель при привязке</translation> 6921 </message> 6922 <message> 6923 <source>Start in tab mode</source> 6924 <translation>Начинать в режиме вкладок</translation> 6925 </message> 6926 <message> 6927 <source>Startup</source> 6928 <translation>Запуск</translation> 6929 </message> 6930 <message> 6931 <source>Display loading screen</source> 6932 <translation>Отображать экран загрузки</translation> 6933 </message> 6934 <message> 6935 <source>Start with main window maximized</source> 6936 <translation>Максимально раскрыть окно</translation> 6937 </message> 6938 <message> 6939 <source>Enable CAD dockwidgets</source> 6940 <translation>Включить стыкуемые интерфейсы</translation> 6941 </message> 6942 <message> 6943 <source>Enable CAD toolbars</source> 6944 <translation>Включить панели</translation> 6945 </message> 6946 <message> 6947 <source>Keycode mode</source> 6948 <translation type="obsolete">Режим кодов клавиш</translation> 6949 </message> 6950 <message> 6951 <source>#1E90FF</source> 6952 <translation type="unfinished"></translation> 6953 </message> 6954 <message> 6955 <source>Clear settings</source> 6956 <translation>Сбросить настройки</translation> 6957 </message> 6958 <message> 6959 <source>This will also include custom menus and toolbars. Continue?</source> 6960 <translation>Включая пользовательские меню и панели?</translation> 6961 </message> 6962 <message> 6963 <source><html><head/><body><p>Commands 2 characters in length are automatically accepted.</p></body></html></source> 6964 <translation type="obsolete"><html><head/><body><p>Автоматически выполнять команды из двух символов.</p></body></html></translation> 6965 </message> 6966 <message> 6967 <source><html><head/><body><p>When enabled, activating a layer would modify all selected entities to that new layer. To change layer of multiple entities: first select needed entities; activate a layer in the layer widget. This makes all selected entities modified to belong to the new layer.</p></body></html></source> 6968 <translation type="unfinished"></translation> 6969 </message> 6970 <message> 6971 <source>Variable File:</source> 6972 <translation type="unfinished"></translation> 6973 </message> 6974 <message> 6975 <source>Minimal Grid Spacing (p&x):</source> 6976 <translation type="unfinished"></translation> 6977 </message> 6978 <message> 6979 <source>N&umber of preview entities:</source> 6980 <translation type="unfinished"></translation> 6981 </message> 6982 <message> 6983 <source>Don't use native OS file open dialog</source> 6984 <translation type="unfinished"></translation> 6985 </message> 6986</context> 6987<context> 6988 <name>QG_DlgOptionsMakerCam</name> 6989 <message> 6990 <source>Export as MakerCAM SVG</source> 6991 <translation>Экспорт в MakerCAM SVG</translation> 6992 </message> 6993 <message> 6994 <source>Layers</source> 6995 <translation>Слои</translation> 6996 </message> 6997 <message> 6998 <source>MakerCAM as of November 2014 does not hide SVG content that has been set invisibe ("display: none;" or "visibility: hidden;").</source> 6999 <translation>MakerCAM выпуска раннее ноября 2014 года не скрывает SVG контент имеющий установку параметра ("display: none;" или "visibility: hidden;").</translation> 7000 </message> 7001 <message> 7002 <source>Export invisible layers</source> 7003 <translation>Экспорт невидимых слоёв</translation> 7004 </message> 7005 <message> 7006 <source>Export visible construction layers</source> 7007 <translation>Экспорт видимых вспомогательных слоёв</translation> 7008 </message> 7009 <message> 7010 <source>Blocks</source> 7011 <translation>Блоки</translation> 7012 </message> 7013 <message> 7014 <source>MakerCAM as of November 2014 cannot correctly deal with blocks, because it does not take into account the reference point in the <use>.</source> 7015 <translation>MakerCAM выпуска до ноября 2014 года, не может правильно удалять блоки, потому что он не учитывает точку отсчета в <use>.</translation> 7016 </message> 7017 <message> 7018 <source>Convert blocks to safe inline SVG content</source> 7019 <translation>Преобразование блоков в безопасное линейное SVG содержимое</translation> 7020 </message> 7021 <message> 7022 <source>Ellipses / Ellipse arcs</source> 7023 <translation>Эллипсы и эллиптические дуги</translation> 7024 </message> 7025 <message> 7026 <source>MakerCAM as of March 2015 cannot display ellipses and ellipse arcs correctly, when they are created using the <ellipse> tag with a rotation in the "transform" attribute or as <path> using elliptic arc segments.</source> 7027 <translation>MakerCAM по состоянию на март 2015 не корректно отображает эллипсы и эллиптические дуги созданные тегом <ellipse> с поворотом атрибутом "transfrom" или тегом <path> сегментами эллиптических дуг.</translation> 7028 </message> 7029 <message utf8="true"> 7030 <source>Approximate ellipses and ellipse arcs with cubic béziers</source> 7031 <translation>Аппроксимировать эллипсы и эллиптические дуги кубическими кривыми Безье</translation> 7032 </message> 7033</context> 7034<context> 7035 <name>QG_DlgOptionsVariables</name> 7036 <message> 7037 <source>&OK</source> 7038 <translation type="obsolete">&OK</translation> 7039 </message> 7040 <message> 7041 <source>Alt+O</source> 7042 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 7043 </message> 7044 <message> 7045 <source>Cancel</source> 7046 <translation type="obsolete">Отмена</translation> 7047 </message> 7048 <message> 7049 <source>Esc</source> 7050 <translation type="obsolete">Esc</translation> 7051 </message> 7052</context> 7053<context> 7054 <name>QG_DlgPoint</name> 7055 <message> 7056 <source>Point</source> 7057 <translation>Точка</translation> 7058 </message> 7059 <message> 7060 <source>Layer:</source> 7061 <translation>Слой:</translation> 7062 </message> 7063 <message> 7064 <source>Geometry</source> 7065 <translation>Геометрия</translation> 7066 </message> 7067 <message> 7068 <source>Position (y):</source> 7069 <translation>Координата (y):</translation> 7070 </message> 7071 <message> 7072 <source>Position (x):</source> 7073 <translation>Координата (x):</translation> 7074 </message> 7075 <message> 7076 <source>Cancel</source> 7077 <translation type="obsolete">Отмена</translation> 7078 </message> 7079 <message> 7080 <source>&OK</source> 7081 <translation type="obsolete">&OK</translation> 7082 </message> 7083 <message> 7084 <source>Esc</source> 7085 <translation type="obsolete">Esc</translation> 7086 </message> 7087</context> 7088<context> 7089 <name>QG_DlgPolyline</name> 7090 <message> 7091 <source>Polyline</source> 7092 <translation>Ломаная</translation> 7093 </message> 7094 <message> 7095 <source>Layer:</source> 7096 <translation>Слой:</translation> 7097 </message> 7098 <message> 7099 <source>Geometry</source> 7100 <translation>Геометрия</translation> 7101 </message> 7102 <message> 7103 <source>Closed</source> 7104 <translation>Закрыта</translation> 7105 </message> 7106 <message> 7107 <source>&OK</source> 7108 <translation type="obsolete">&OK</translation> 7109 </message> 7110 <message> 7111 <source>Alt+O</source> 7112 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 7113 </message> 7114 <message> 7115 <source>Cancel</source> 7116 <translation type="obsolete">Отмена</translation> 7117 </message> 7118 <message> 7119 <source>Esc</source> 7120 <translation type="obsolete">Esc</translation> 7121 </message> 7122</context> 7123<context> 7124 <name>QG_DlgRotate</name> 7125 <message> 7126 <source>Rotation Options</source> 7127 <translation>Параметры поворота</translation> 7128 </message> 7129 <message> 7130 <source>Number of copies</source> 7131 <translation>Количество копий</translation> 7132 </message> 7133 <message> 7134 <source>&OK</source> 7135 <translation type="obsolete">&OK</translation> 7136 </message> 7137 <message> 7138 <source>&Cancel</source> 7139 <translation type="obsolete">О&тмена</translation> 7140 </message> 7141 <message> 7142 <source>Esc</source> 7143 <translation type="obsolete">Esc</translation> 7144 </message> 7145 <message> 7146 <source>&Delete Original</source> 7147 <translation>У&далить оригинал</translation> 7148 </message> 7149 <message> 7150 <source>&Keep Original</source> 7151 <translation>С&охранить оригинал</translation> 7152 </message> 7153 <message> 7154 <source>&Multiple Copies:</source> 7155 <translation>&Множество копий:</translation> 7156 </message> 7157 <message> 7158 <source>&Angle (a):</source> 7159 <translation>&Угол (a):</translation> 7160 </message> 7161 <message> 7162 <source>Use current &attributes</source> 7163 <translation>Использовать текущие &атрибуты</translation> 7164 </message> 7165 <message> 7166 <source>Use current &layer</source> 7167 <translation>Использовать текущий с&лой</translation> 7168 </message> 7169 <message> 7170 <source>...</source> 7171 <translation>…</translation> 7172 </message> 7173</context> 7174<context> 7175 <name>QG_DlgRotate2</name> 7176 <message> 7177 <source>Rotate Two Options</source> 7178 <translation>Параметры вращения вокруг двух центров</translation> 7179 </message> 7180 <message> 7181 <source>Cancel</source> 7182 <translation type="obsolete">Отмена</translation> 7183 </message> 7184 <message> 7185 <source>Number of copies</source> 7186 <translation>Число копий</translation> 7187 </message> 7188 <message> 7189 <source>&OK</source> 7190 <translation type="obsolete">&OK</translation> 7191 </message> 7192 <message> 7193 <source>&Delete Original</source> 7194 <translation>У&далить оригинал</translation> 7195 </message> 7196 <message> 7197 <source>&Keep Original</source> 7198 <translation>С&охранить оригинал</translation> 7199 </message> 7200 <message> 7201 <source>&Multiple Copies</source> 7202 <translation>&Несколько копий</translation> 7203 </message> 7204 <message> 7205 <source>Angle (&a):</source> 7206 <translation>Угол (&a):</translation> 7207 </message> 7208 <message> 7209 <source>Angle (&b):</source> 7210 <translation>Угол (&b):</translation> 7211 </message> 7212 <message> 7213 <source>Use current &attributes</source> 7214 <translation>Использовать текущие &атрибуты</translation> 7215 </message> 7216 <message> 7217 <source>Use current &layer</source> 7218 <translation>Использовать текущий с&лой</translation> 7219 </message> 7220 <message> 7221 <source>...</source> 7222 <translation>…</translation> 7223 </message> 7224</context> 7225<context> 7226 <name>QG_DlgScale</name> 7227 <message> 7228 <source>Scaling Options</source> 7229 <translation>Параметры масштабирования</translation> 7230 </message> 7231 <message> 7232 <source>Number of copies</source> 7233 <translation>Число копий</translation> 7234 </message> 7235 <message> 7236 <source>&OK</source> 7237 <translation type="obsolete">&OK</translation> 7238 </message> 7239 <message> 7240 <source>&Cancel</source> 7241 <translation type="obsolete">О&тмена</translation> 7242 </message> 7243 <message> 7244 <source>Esc</source> 7245 <translation type="obsolete">Esc</translation> 7246 </message> 7247 <message> 7248 <source>&Factor (f):</source> 7249 <translation type="obsolete">Ко&эффициент (f):</translation> 7250 </message> 7251 <message> 7252 <source>Use current &attributes</source> 7253 <translation>Использовать текущие &атрибуты</translation> 7254 </message> 7255 <message> 7256 <source>Use current &layer</source> 7257 <translation>Использовать текущий с&лой</translation> 7258 </message> 7259 <message> 7260 <source>&Delete Original</source> 7261 <translation>&Удалить оригинал</translation> 7262 </message> 7263 <message> 7264 <source>&Keep Original</source> 7265 <translation>&Сохранить оригинал</translation> 7266 </message> 7267 <message> 7268 <source>&Multiple Copies</source> 7269 <translation>&Несколько копий</translation> 7270 </message> 7271 <message> 7272 <source>...</source> 7273 <translation>…</translation> 7274 </message> 7275 <message> 7276 <source>Scale by the same factor at both x- and y- directions</source> 7277 <translation>Одинаковый коэффициент масштабирования по X и Y</translation> 7278 </message> 7279 <message> 7280 <source>Isotropic Scaling</source> 7281 <translation>Изотропное масштабирование</translation> 7282 </message> 7283 <message> 7284 <source>X</source> 7285 <translation>X</translation> 7286 </message> 7287 <message> 7288 <source>1.0</source> 7289 <translation type="obsolete">1.0</translation> 7290 </message> 7291 <message> 7292 <source>Y</source> 7293 <translation>Y</translation> 7294 </message> 7295</context> 7296<context> 7297 <name>QG_DlgSpline</name> 7298 <message> 7299 <source>Spline</source> 7300 <translation>Сплайн</translation> 7301 </message> 7302 <message> 7303 <source>Layer:</source> 7304 <translation>Слой:</translation> 7305 </message> 7306 <message> 7307 <source>Geometry</source> 7308 <translation>Геометрия</translation> 7309 </message> 7310 <message> 7311 <source>Degree:</source> 7312 <translation>Степень:</translation> 7313 </message> 7314 <message> 7315 <source>Closed</source> 7316 <translation>Закрытый</translation> 7317 </message> 7318 <message> 7319 <source>1</source> 7320 <translation type="obsolete">1</translation> 7321 </message> 7322 <message> 7323 <source>2</source> 7324 <translation type="obsolete">2</translation> 7325 </message> 7326 <message> 7327 <source>3</source> 7328 <translation type="obsolete">3</translation> 7329 </message> 7330 <message> 7331 <source>&OK</source> 7332 <translation type="obsolete">&OK</translation> 7333 </message> 7334 <message> 7335 <source>Alt+O</source> 7336 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 7337 </message> 7338 <message> 7339 <source>Cancel</source> 7340 <translation type="obsolete">Отмена</translation> 7341 </message> 7342 <message> 7343 <source>Esc</source> 7344 <translation type="obsolete">Esc</translation> 7345 </message> 7346</context> 7347<context> 7348 <name>QG_DlgText</name> 7349 <message> 7350 <source>Text</source> 7351 <translation>Текст</translation> 7352 </message> 7353 <message> 7354 <source>Text:</source> 7355 <translation>Текст:</translation> 7356 </message> 7357 <message> 7358 <source>Clear Text</source> 7359 <translation>Очистить текст</translation> 7360 </message> 7361 <message> 7362 <source>Load Text From File</source> 7363 <translation>Загрузить текст из файла</translation> 7364 </message> 7365 <message> 7366 <source>Save Text To File</source> 7367 <translation>Сохранить текст в файл</translation> 7368 </message> 7369 <message> 7370 <source>Cut</source> 7371 <translation>Вырезать</translation> 7372 </message> 7373 <message> 7374 <source>Copy</source> 7375 <translation>Копировать</translation> 7376 </message> 7377 <message> 7378 <source>Paste</source> 7379 <translation>Вставить</translation> 7380 </message> 7381 <message> 7382 <source>Font</source> 7383 <translation type="obsolete">Шрифт</translation> 7384 </message> 7385 <message> 7386 <source>Alignment</source> 7387 <translation>Выравнивание</translation> 7388 </message> 7389 <message> 7390 <source>Top Right</source> 7391 <translation>По правому краю вверху</translation> 7392 </message> 7393 <message> 7394 <source>Top Left</source> 7395 <translation>По левому краю вверху</translation> 7396 </message> 7397 <message> 7398 <source>Middle Left</source> 7399 <translation>По середине слева</translation> 7400 </message> 7401 <message> 7402 <source>Middle Center</source> 7403 <translation>По середине и по центру</translation> 7404 </message> 7405 <message> 7406 <source>Middle Right</source> 7407 <translation>По середине справа</translation> 7408 </message> 7409 <message> 7410 <source>Bottom Left</source> 7411 <translation>По левому краю внизу</translation> 7412 </message> 7413 <message> 7414 <source>Bottom Right</source> 7415 <translation>По левому краю вверху</translation> 7416 </message> 7417 <message> 7418 <source>Bottom Center</source> 7419 <translation>Внизу и по центру</translation> 7420 </message> 7421 <message> 7422 <source>Top Center</source> 7423 <translation>Вверху и по центру</translation> 7424 </message> 7425 <message> 7426 <source>Angle</source> 7427 <translation type="obsolete">Угол</translation> 7428 </message> 7429 <message> 7430 <source>&OK</source> 7431 <translation type="obsolete">&OK</translation> 7432 </message> 7433 <message> 7434 <source>Insert Symbol</source> 7435 <translation>Вставить символ</translation> 7436 </message> 7437 <message utf8="true"> 7438 <source>Diameter (ø)</source> 7439 <translation type="obsolete">Диаметр (ø)</translation> 7440 </message> 7441 <message utf8="true"> 7442 <source>Degree (°)</source> 7443 <translation>Градус (°)</translation> 7444 </message> 7445 <message utf8="true"> 7446 <source>Plus / Minus (±)</source> 7447 <translation>Плюс-минус (±)</translation> 7448 </message> 7449 <message> 7450 <source>At (@)</source> 7451 <translation>Собака (@)</translation> 7452 </message> 7453 <message> 7454 <source>Hash (#)</source> 7455 <translation>Хеш-символ (#)</translation> 7456 </message> 7457 <message> 7458 <source>Dollar ($)</source> 7459 <translation>Знак доллара ($)</translation> 7460 </message> 7461 <message utf8="true"> 7462 <source>Copyright (©)</source> 7463 <translation>Copyright (©)</translation> 7464 </message> 7465 <message utf8="true"> 7466 <source>Registered (®)</source> 7467 <translation>Registered (®)</translation> 7468 </message> 7469 <message utf8="true"> 7470 <source>Paragraph (§)</source> 7471 <translation>Параграф (§)</translation> 7472 </message> 7473 <message utf8="true"> 7474 <source>Pi (π)</source> 7475 <translation>π («пи»)</translation> 7476 </message> 7477 <message utf8="true"> 7478 <source>Pound (£)</source> 7479 <translation>£ (фунт стерлингов)</translation> 7480 </message> 7481 <message utf8="true"> 7482 <source>Yen (¥)</source> 7483 <translation>¥ (йена)</translation> 7484 </message> 7485 <message utf8="true"> 7486 <source>Times (×)</source> 7487 <translation>Знак умножения (×)</translation> 7488 </message> 7489 <message utf8="true"> 7490 <source>Division (÷)</source> 7491 <translation>Знак деления (÷)</translation> 7492 </message> 7493 <message> 7494 <source>Insert Unicode</source> 7495 <translation>Вставить символ Юникод</translation> 7496 </message> 7497 <message> 7498 <source>Page:</source> 7499 <translation>Страница:</translation> 7500 </message> 7501 <message> 7502 <source>Char:</source> 7503 <translation>Символ:</translation> 7504 </message> 7505 <message> 7506 <source>[0000-007F] Basic Latin</source> 7507 <translation>[0000-007F] Основная латиница</translation> 7508 </message> 7509 <message> 7510 <source>[0080-00FF] Latin-1 Supplementary</source> 7511 <translation>[0080-00FF] Латиница-1</translation> 7512 </message> 7513 <message> 7514 <source>[0100-017F] Latin Extended-A</source> 7515 <translation>[0100-017F] Расширенная латиница-A</translation> 7516 </message> 7517 <message> 7518 <source>[0180-024F] Latin Extended-B</source> 7519 <translation>[0180-024F] Расширенная латиница-B</translation> 7520 </message> 7521 <message> 7522 <source>[0250-02AF] IPA Extensions</source> 7523 <translation>[0250-02AF] Фонетические знаки</translation> 7524 </message> 7525 <message> 7526 <source>[02B0-02FF] Spacing Modifier Letters</source> 7527 <translation>[02B0-02FF] Символы изменения пробела</translation> 7528 </message> 7529 <message> 7530 <source>[0300-036F] Combining Diacritical Marks</source> 7531 <translation>[0300-036F] Дополняющие диакритические знаки</translation> 7532 </message> 7533 <message> 7534 <source>[0370-03FF] Greek and Coptic</source> 7535 <translation>[0370-03FF] Греческий и египетский (коптский)</translation> 7536 </message> 7537 <message> 7538 <source>[0400-04FF] Cyrillic</source> 7539 <translation>[0400-04FF] Кириллица</translation> 7540 </message> 7541 <message> 7542 <source>[0500-052F] Cyrillic Supplementary</source> 7543 <translation>[0500-052F] Дополнительная кириллица</translation> 7544 </message> 7545 <message> 7546 <source>[0530-058F] Armenian</source> 7547 <translation>[0530-058F] Армянский</translation> 7548 </message> 7549 <message> 7550 <source>[0590-05FF] Hebrew</source> 7551 <translation>[0590-05FF] Иврит</translation> 7552 </message> 7553 <message> 7554 <source>[0600-06FF] Arabic</source> 7555 <translation>[0600-06FF] Арабский</translation> 7556 </message> 7557 <message> 7558 <source>[0700-074F] Syriac</source> 7559 <translation>[0700-074F] Сирийский</translation> 7560 </message> 7561 <message> 7562 <source>[0780-07BF] Thaana</source> 7563 <translation>[0780-07BF] Тана (Мальдивский)</translation> 7564 </message> 7565 <message> 7566 <source>[0900-097F] Devanagari</source> 7567 <translation>[0900-097F] Деванагари</translation> 7568 </message> 7569 <message> 7570 <source>[0980-09FF] Bengali</source> 7571 <translation>[0980-09FF] Бенгальская письменность</translation> 7572 </message> 7573 <message> 7574 <source>[0A00-0A7F] Gurmukhi</source> 7575 <translation>[0A00-0A7F] Гурмукхи</translation> 7576 </message> 7577 <message> 7578 <source>[0A80-0AFF] Gujarati</source> 7579 <translation>[0A80-0AFF] Гуджарати</translation> 7580 </message> 7581 <message> 7582 <source>[0B00-0B7F] Oriya</source> 7583 <translation>[0B00-0B7F] Ория</translation> 7584 </message> 7585 <message> 7586 <source>[0B80-0BFF] Tamil</source> 7587 <translation>[0B80-0BFF] Тамильская письменность</translation> 7588 </message> 7589 <message> 7590 <source>[0C00-0C7F] Telugu</source> 7591 <translation>[0C00-0C7F] Телугу</translation> 7592 </message> 7593 <message> 7594 <source>[0C80-0CFF] Kannada</source> 7595 <translation>[0C80-0CFF] Каннада</translation> 7596 </message> 7597 <message> 7598 <source>[0D00-0D7F] Malayalam</source> 7599 <translation>[0D00-0D7F] Малаялам</translation> 7600 </message> 7601 <message> 7602 <source>[0D80-0DFF] Sinhala</source> 7603 <translation>[0D80-0DFF] Сингальская письменность</translation> 7604 </message> 7605 <message> 7606 <source>[0E00-0E7F] Thai</source> 7607 <translation>[0E00-0E7F] Тайская письменность</translation> 7608 </message> 7609 <message> 7610 <source>[0E80-0EFF] Lao</source> 7611 <translation>[0E80-0EFF] Лаосская письменность</translation> 7612 </message> 7613 <message> 7614 <source>[0F00-0FFF] Tibetan</source> 7615 <translation>[0F00-0FFF] Тибетская письменность</translation> 7616 </message> 7617 <message> 7618 <source>[1000-109F] Myanmar</source> 7619 <translation>[1000-109F] Мьянманская письменность</translation> 7620 </message> 7621 <message> 7622 <source>[10A0-10FF] Georgian</source> 7623 <translation>[10A0-10FF] Грузинский алфавит</translation> 7624 </message> 7625 <message> 7626 <source>[1100-11FF] Hangul Jamo</source> 7627 <translation>[1100-11FF] Хангыль (корейский)</translation> 7628 </message> 7629 <message> 7630 <source>[1200-137F] Ethiopic</source> 7631 <translation>[1200-137F] Эфиопская слоговая письменность</translation> 7632 </message> 7633 <message> 7634 <source>[13A0-13FF] Cherokee</source> 7635 <translation>[13A0-13FF] Письменность чероки</translation> 7636 </message> 7637 <message> 7638 <source>[1400-167F] Unified Canadian Aboriginal Syllabic</source> 7639 <translation>[1400-167F] Канадское слоговое письмо</translation> 7640 </message> 7641 <message> 7642 <source>[1680-169F] Ogham</source> 7643 <translation>[1680-169F] Огам</translation> 7644 </message> 7645 <message> 7646 <source>[16A0-16FF] Runic</source> 7647 <translation>[16A0-16FF] Руническая письменность</translation> 7648 </message> 7649 <message> 7650 <source>[1700-171F] Tagalog</source> 7651 <translation>[1700-171F] Тагальская (байбайин)</translation> 7652 </message> 7653 <message> 7654 <source>[1720-173F] Hanunoo</source> 7655 <translation>[1720-173F] Хануноо</translation> 7656 </message> 7657 <message> 7658 <source>[1740-175F] Buhid</source> 7659 <translation>[1740-175F] Бухид</translation> 7660 </message> 7661 <message> 7662 <source>[1760-177F] Tagbanwa</source> 7663 <translation>[1760-177F] Тагбанва</translation> 7664 </message> 7665 <message> 7666 <source>[1780-17FF] Khmer</source> 7667 <translation>[1780-17FF] Кхмерская письменность</translation> 7668 </message> 7669 <message> 7670 <source>[1800-18AF] Mongolian</source> 7671 <translation>[1800-18AF] Старомонгольская письменность</translation> 7672 </message> 7673 <message> 7674 <source>[1E00-1EFF] Latin Extended Additional</source> 7675 <translation>[1E00-1EFF] Дополнительная расширенная латиница</translation> 7676 </message> 7677 <message> 7678 <source>[1F00-1FFF] Greek Extended</source> 7679 <translation>[1F00-1FFF] Расширенный греческий</translation> 7680 </message> 7681 <message> 7682 <source>[2000-206F] General Punctuation</source> 7683 <translation>[2000-206F] Знаки пунктуации</translation> 7684 </message> 7685 <message> 7686 <source>[2070-209F] Superscripts and Subscripts</source> 7687 <translation>[2070-209F] Надстрочные и подстрочные знаки</translation> 7688 </message> 7689 <message> 7690 <source>[20A0-20CF] Currency Symbols</source> 7691 <translation>[20A0-20CF] Символы валют</translation> 7692 </message> 7693 <message> 7694 <source>[20D0-20FF] Combining Marks for Symbols</source> 7695 <translation>[20D0-20FF] Комбинируемые диакритические знаки для символов</translation> 7696 </message> 7697 <message> 7698 <source>[2100-214F] Letterlike Symbols</source> 7699 <translation>[2100-214F] Буквоподобные символы</translation> 7700 </message> 7701 <message> 7702 <source>[2150-218F] Number Forms</source> 7703 <translation>[2150-218F] Числовые формы</translation> 7704 </message> 7705 <message> 7706 <source>[2190-21FF] Arrows</source> 7707 <translation>[2190-21FF] Стрелки</translation> 7708 </message> 7709 <message> 7710 <source>[2200-22FF] Mathematical Operators</source> 7711 <translation>[2200-22FF] Математические операторы</translation> 7712 </message> 7713 <message> 7714 <source>[2300-23FF] Miscellaneous Technical</source> 7715 <translation>[2300-23FF] Технические символы</translation> 7716 </message> 7717 <message> 7718 <source>[2400-243F] Control Pictures</source> 7719 <translation>[2400-243F] Значки управляющих кодов</translation> 7720 </message> 7721 <message> 7722 <source>[2440-245F] Optical Character Recognition</source> 7723 <translation>[2440-245F] Символы оптического распознавания</translation> 7724 </message> 7725 <message> 7726 <source>[2460-24FF] Enclosed Alphanumerics</source> 7727 <translation>[2460-24FF] Вложенные буквы и цифры</translation> 7728 </message> 7729 <message> 7730 <source>[2500-257F] Box Drawing</source> 7731 <translation>[2500-257F] Символы для рисования рамок</translation> 7732 </message> 7733 <message> 7734 <source>[2580-259F] Block Elements</source> 7735 <translation>[2580-259F] Блочные элементы</translation> 7736 </message> 7737 <message> 7738 <source>[25A0-25FF] Geometric Shapes</source> 7739 <translation>[25A0-25FF] Геометрические фигуры</translation> 7740 </message> 7741 <message> 7742 <source>[2600-26FF] Miscellaneous Symbols</source> 7743 <translation>[2600-26FF] Разнообразные символы</translation> 7744 </message> 7745 <message> 7746 <source>[2700-27BF] Dingbats</source> 7747 <translation>[2700-27BF] Графические метки</translation> 7748 </message> 7749 <message> 7750 <source>[27C0-27EF] Miscellaneous Mathematical Symbols-A</source> 7751 <translation>[27C0-27EF] Разнообразные математические символы-A</translation> 7752 </message> 7753 <message> 7754 <source>[27F0-27FF] Supplemental Arrows-A</source> 7755 <translation>[27F0-27FF] Дополнительные стрелки-A</translation> 7756 </message> 7757 <message> 7758 <source>[2800-28FF] Braille Patterns</source> 7759 <translation>[2800-28FF] Азбука Брайля</translation> 7760 </message> 7761 <message> 7762 <source>[2900-297F] Supplemental Arrows-B</source> 7763 <translation>[2900-297F] Дополнительные стрелки-B</translation> 7764 </message> 7765 <message> 7766 <source>[2980-29FF] Miscellaneous Mathematical Symbols-B</source> 7767 <translation>[2980-29FF] Разнообразные математические символы B</translation> 7768 </message> 7769 <message> 7770 <source>[2A00-2AFF] Supplemental Mathematical Operators</source> 7771 <translation>[2A00-2AFF] Дополнительные математические операторы</translation> 7772 </message> 7773 <message> 7774 <source>[2E80-2EFF] CJK Radicals Supplement</source> 7775 <translation>[2E80-2EFF] Дополнительные иероглифические ключи ККЯ</translation> 7776 </message> 7777 <message> 7778 <source>[2F00-2FDF] Kangxi Radicals</source> 7779 <translation>[2F00-2FDF] Иероглифические ключи словаря Канси</translation> 7780 </message> 7781 <message> 7782 <source>[2FF0-2FFF] Ideographic Description Characters</source> 7783 <translation>[2FF0-2FFF] Символы описания иероглифов</translation> 7784 </message> 7785 <message> 7786 <source>[3000-303F] CJK Symbols and Punctuation</source> 7787 <translation>[3000-303F] Символы и пунктуация ККЯ</translation> 7788 </message> 7789 <message> 7790 <source>[3040-309F] Hiragana</source> 7791 <translation>[3040-309F] Хирагана</translation> 7792 </message> 7793 <message> 7794 <source>[30A0-30FF] Katakana</source> 7795 <translation>[30A0-30FF] Катакана</translation> 7796 </message> 7797 <message> 7798 <source>[3100-312F] Bopomofo</source> 7799 <translation>[3100-312F] Чжуинь (бопомофо)</translation> 7800 </message> 7801 <message> 7802 <source>[3130-318F] Hangul Compatibility Jamo</source> 7803 <translation>[3130-318F] Чамо, комбинируемое с хангылем</translation> 7804 </message> 7805 <message> 7806 <source>[3190-319F] Kanbun</source> 7807 <translation>[3190-319F] Камбун</translation> 7808 </message> 7809 <message> 7810 <source>[31A0-31BF] Bopomofo Extended</source> 7811 <translation>[31A0-31BF] Расширенный набор символов бопомофо</translation> 7812 </message> 7813 <message> 7814 <source>[3200-32FF] Enclosed CJK Letters and Months</source> 7815 <translation>[3200-32FF] Вложенные буквы и месяцы ККЯ</translation> 7816 </message> 7817 <message> 7818 <source>[3300-33FF] CJK Compatibility</source> 7819 <translation>[3300-33FF] Знаки совместимости ККЯ</translation> 7820 </message> 7821 <message> 7822 <source>[3400-4DBF] CJK Unified Ideographs Extension A</source> 7823 <translation>[3400-4DBF] Унифицированные иероглифы ККЯ (расширение А)</translation> 7824 </message> 7825 <message> 7826 <source>[4E00-9FAF] CJK Unified Ideographs</source> 7827 <translation>[4E00-9FAF] Унифицированные идеограммы ККЯ</translation> 7828 </message> 7829 <message> 7830 <source>[A000-A48F] Yi Syllables</source> 7831 <translation>[A000-A48F] Слоги и</translation> 7832 </message> 7833 <message> 7834 <source>[A490-A4CF] Yi Radicals</source> 7835 <translation>[A490-A4CF] Радикалы и</translation> 7836 </message> 7837 <message> 7838 <source>[AC00-D7AF] Hangul Syllables</source> 7839 <translation>[AC00-D7AF] Слоги хангыля</translation> 7840 </message> 7841 <message> 7842 <source>[D800-DBFF] High Surrogates</source> 7843 <translation>[D800-DBFF] Верхняя часть суррогатных пар</translation> 7844 </message> 7845 <message> 7846 <source>[DC00-DFFF] Low Surrogate Area</source> 7847 <translation>[DC00-DFFF] Нижняя часть суррогатных пар</translation> 7848 </message> 7849 <message> 7850 <source>[E000-F8FF] Private Use Area</source> 7851 <translation>[E000-F8FF] Область для частного использования</translation> 7852 </message> 7853 <message> 7854 <source>[F900-FAFF] CJK Compatibility Ideographs</source> 7855 <translation>[F900-FAFF] Совместимые иероглифы ККЯ</translation> 7856 </message> 7857 <message> 7858 <source>[FB00-FB4F] Alphabetic Presentation Forms</source> 7859 <translation>[FB00-FB4F] Алфавитные формы представления</translation> 7860 </message> 7861 <message> 7862 <source>[FB50-FDFF] Arabic Presentation Forms-A</source> 7863 <translation>[FB50-FDFF] Формы представления арабских букв-A</translation> 7864 </message> 7865 <message> 7866 <source>[FE00-FE0F] Variation Selectors</source> 7867 <translation>[FE00-FE0F] Селекторы вариантов начертания</translation> 7868 </message> 7869 <message> 7870 <source>[FE20-FE2F] Combining Half Marks</source> 7871 <translation>[FE20-FE2F] Комбинируемые половинки символов</translation> 7872 </message> 7873 <message> 7874 <source>[FE30-FE4F] CJK Compatibility Forms</source> 7875 <translation>[FE30-FE4F] Формы совместимости ККЯ</translation> 7876 </message> 7877 <message> 7878 <source>[FE50-FE6F] Small Form Variants</source> 7879 <translation>[FE50-FE6F] Варианты малого размера</translation> 7880 </message> 7881 <message> 7882 <source>[FE70-FEFF] Arabic Presentation Forms-B</source> 7883 <translation>[FE70-FEFF] Формы представления арабских букв-B</translation> 7884 </message> 7885 <message> 7886 <source>[FF00-FFEF] Halfwidth and Fullwidth Forms</source> 7887 <translation>[FF00-FFEF] Полуширинные и полноширинные формы</translation> 7888 </message> 7889 <message> 7890 <source>[FFF0-FFFF] Specials</source> 7891 <translation>[FFF0-FFFF] Специальные символы</translation> 7892 </message> 7893 <message> 7894 <source>[10300-1032F] Old Italic</source> 7895 <translation>[10300-1032F] Старый курсив</translation> 7896 </message> 7897 <message> 7898 <source>[10330-1034F] Gothic</source> 7899 <translation>[10330-1034F] Готический</translation> 7900 </message> 7901 <message> 7902 <source>[10400-1044F] Deseret</source> 7903 <translation>[10400-1044F] Дезерет</translation> 7904 </message> 7905 <message> 7906 <source>[1D000-1D0FF] Byzantine Musical Symbols</source> 7907 <translation>[1D000-1D0FF] Византийские музыкальные символы</translation> 7908 </message> 7909 <message> 7910 <source>[1D100-1D1FF] Musical Symbols</source> 7911 <translation>[1D100-1D1FF] Музыкальные символы</translation> 7912 </message> 7913 <message> 7914 <source>[1D400-1D7FF] Mathematical Alphanumeric Symbols</source> 7915 <translation>[1D400-1D7FF] Математические буквенно-цифровые символы</translation> 7916 </message> 7917 <message> 7918 <source>[20000-2A6DF] CJK Unified Ideographs Extension B</source> 7919 <translation>[20000-2A6DF] Унифицированные иероглифы ККЯ (расширение B)</translation> 7920 </message> 7921 <message> 7922 <source>[2F800-2FA1F] CJK Compatibility Ideographs Supplement</source> 7923 <translation>[2F800-2FA1F] Дополнение совместимых иероглифов ККЯ</translation> 7924 </message> 7925 <message> 7926 <source>[E0000-E007F] Tags</source> 7927 <translation>[E0000-E007F] Символы тегов</translation> 7928 </message> 7929 <message> 7930 <source>[F0000-FFFFD] Supplementary Private Use Area-A</source> 7931 <translation>[F0000-FFFFD] Дополнительные плоскости-А</translation> 7932 </message> 7933 <message> 7934 <source>[100000-10FFFD] Supplementary Private Use Area-B</source> 7935 <translation>[100000-10FFFD] Дополнительные плоскости-B</translation> 7936 </message> 7937 <message> 7938 <source>&Height:</source> 7939 <translation>&Высота:</translation> 7940 </message> 7941 <message> 7942 <source>Line &spacing:</source> 7943 <translation type="obsolete">Ме&жстрочный интервал:</translation> 7944 </message> 7945 <message> 7946 <source>&Default line spacing</source> 7947 <translation type="obsolete">Меж&строчный интервал по умолчанию</translation> 7948 </message> 7949 <message> 7950 <source>Alt+O</source> 7951 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 7952 </message> 7953 <message> 7954 <source>Cancel</source> 7955 <translation type="obsolete">Отмена</translation> 7956 </message> 7957 <message> 7958 <source>Esc</source> 7959 <translation type="obsolete">Esc</translation> 7960 </message> 7961 <message> 7962 <source>Alt+D</source> 7963 <translation type="obsolete">Alt+D</translation> 7964 </message> 7965 <message> 7966 <source>Layer:</source> 7967 <translation>Слой:</translation> 7968 </message> 7969 <message> 7970 <source>Font settings</source> 7971 <translation>Параметры шрифта</translation> 7972 </message> 7973 <message> 7974 <source>Angle:</source> 7975 <translation>Угол:</translation> 7976 </message> 7977 <message> 7978 <source>Oblique:</source> 7979 <translation>Наклон:</translation> 7980 </message> 7981 <message> 7982 <source>Width factor:</source> 7983 <translation>Коэф. ширины:</translation> 7984 </message> 7985 <message> 7986 <source>Font:</source> 7987 <translation>Шрифт:</translation> 7988 </message> 7989 <message> 7990 <source>Baseline Left</source> 7991 <translation>Слева от базовой линии</translation> 7992 </message> 7993 <message> 7994 <source>...</source> 7995 <translation>…</translation> 7996 </message> 7997 <message> 7998 <source>Baseline Right</source> 7999 <translation>Справа от базовой линии</translation> 8000 </message> 8001 <message> 8002 <source>Baseline Center</source> 8003 <translation>По центру базовой линии</translation> 8004 </message> 8005 <message> 8006 <source>Fit</source> 8007 <translation>Подогнать</translation> 8008 </message> 8009 <message> 8010 <source>Aligned</source> 8011 <translation type="obsolete">Выровнять</translation> 8012 </message> 8013 <message> 8014 <source>Middle</source> 8015 <translation type="obsolete">Середина</translation> 8016 </message> 8017 <message utf8="true"> 8018 <source>Diameter (⌀)</source> 8019 <translation>⌀ (диаметр)</translation> 8020 </message> 8021 <message> 8022 <source>A&ligned</source> 8023 <translation type="unfinished"></translation> 8024 </message> 8025 <message> 8026 <source>&Middle</source> 8027 <translation type="unfinished">&Середина</translation> 8028 </message> 8029</context> 8030<context> 8031 <name>QG_ExitDialog</name> 8032 <message> 8033 <source>&Save</source> 8034 <translation type="obsolete">&Сохранить</translation> 8035 </message> 8036 <message> 8037 <source>Save &As..</source> 8038 <translation type="obsolete">Сохранить &как...</translation> 8039 </message> 8040 <message> 8041 <source>&Cancel</source> 8042 <translation type="obsolete">О&тмена</translation> 8043 </message> 8044 <message> 8045 <source>No Text supplied.</source> 8046 <translation type="obsolete">Не введен текст.</translation> 8047 </message> 8048 <message> 8049 <source>QCad</source> 8050 <translation>QCad</translation> 8051 </message> 8052 <message> 8053 <source>Esc</source> 8054 <translation type="obsolete">Esc</translation> 8055 </message> 8056 <message> 8057 <source>C&lose</source> 8058 <translation type="obsolete">За&крыть</translation> 8059 </message> 8060 <message> 8061 <source>Alt+L</source> 8062 <translation type="obsolete">Alt+L</translation> 8063 </message> 8064 <message> 8065 <source>again Still No Text supplied.</source> 8066 <translation>Не введен текст</translation> 8067 </message> 8068 <message> 8069 <source>Save As...</source> 8070 <translation>Сохранить как...</translation> 8071 </message> 8072</context> 8073<context> 8074 <name>QG_FileDialog</name> 8075 <message> 8076 <source>Drawing Exchange DXF 2000 %1</source> 8077 <translation>Формат обмена графическими данными DXF 2000 %1</translation> 8078 </message> 8079 <message> 8080 <source>Drawing Exchange DXF R12 %1</source> 8081 <translation>Формат обмена графическими данными DXF R12 %1</translation> 8082 </message> 8083 <message> 8084 <source>LFF Font %1</source> 8085 <translation>Шрифт LFF %1</translation> 8086 </message> 8087 <message> 8088 <source>QCad Font %1</source> 8089 <translation>Шрифт QCad %1</translation> 8090 </message> 8091 <message> 8092 <source>Jww Drawing %1</source> 8093 <translation>Чертёж Jww %1</translation> 8094 </message> 8095 <message> 8096 <source>Drawing Exchange %1</source> 8097 <translation>Формат обмена графическими данными %1</translation> 8098 </message> 8099 <message> 8100 <source>QCad 1.x file %1</source> 8101 <translation>Файл QCad 1.x %1</translation> 8102 </message> 8103 <message> 8104 <source>Open Drawing</source> 8105 <translation type="obsolete">Открыть чертеж</translation> 8106 </message> 8107 <message> 8108 <source>Save Drawing As</source> 8109 <translation type="obsolete">Сохранить чертеж как</translation> 8110 </message> 8111 <message> 8112 <source>Drawing Exchange DXF 2007 %1</source> 8113 <translation>Формат обмена графическими данными DXF 2007 %1</translation> 8114 </message> 8115 <message> 8116 <source>Drawing Exchange DXF 2004 %1</source> 8117 <translation>Формат обмена графическими данными DXF 2004 %1</translation> 8118 </message> 8119 <message> 8120 <source>Drawing Exchange DXF R14 %1</source> 8121 <translation>Формат обмена графическими данными DXF R14 %1</translation> 8122 </message> 8123 <message> 8124 <source>Block</source> 8125 <comment>block file</comment> 8126 <translation>Блок</translation> 8127 </message> 8128 <message> 8129 <source>Drawing</source> 8130 <comment>drawing file</comment> 8131 <translation>Чертёж</translation> 8132 </message> 8133 <message> 8134 <source>Open %1</source> 8135 <translation>Открыть %1</translation> 8136 </message> 8137 <message> 8138 <source>Save %1 As</source> 8139 <translation>Сохранить %1 как</translation> 8140 </message> 8141 <message> 8142 <source>dwg Drawing %1</source> 8143 <translation>Чертёж DWG %1</translation> 8144 </message> 8145 <message> 8146 <source>Untitled</source> 8147 <translation>Безымянный</translation> 8148 </message> 8149</context> 8150<context> 8151 <name>QG_ImageOptions</name> 8152 <message> 8153 <source>Insert Options</source> 8154 <translation type="obsolete">Параметры вставки</translation> 8155 </message> 8156 <message> 8157 <source>Angle:</source> 8158 <translation type="obsolete">Угол:</translation> 8159 </message> 8160 <message> 8161 <source>Rotation Angle</source> 8162 <translation type="obsolete">Угол поворота</translation> 8163 </message> 8164 <message> 8165 <source>Factor:</source> 8166 <translation type="obsolete">Коэффициент:</translation> 8167 </message> 8168 <message> 8169 <source>Scale Factor</source> 8170 <translation type="obsolete">Коэффициент масштабирования</translation> 8171 </message> 8172 <message> 8173 <source>DPI</source> 8174 <translation type="obsolete">Точек на дюйм (DPI)</translation> 8175 </message> 8176 <message> 8177 <source>DPI of Image</source> 8178 <translation type="obsolete">DPI изображения</translation> 8179 </message> 8180</context> 8181<context> 8182 <name>QG_ImageOptionsDialog</name> 8183 <message> 8184 <source>Image Export Options</source> 8185 <translation>Параметры экспорта изображения</translation> 8186 </message> 8187 <message> 8188 <source>Bitmap Size</source> 8189 <translation>Размер растра</translation> 8190 </message> 8191 <message> 8192 <source>640</source> 8193 <translation type="obsolete">640</translation> 8194 </message> 8195 <message> 8196 <source>480</source> 8197 <translation type="obsolete">480</translation> 8198 </message> 8199 <message> 8200 <source>Width:</source> 8201 <translation>Ширина:</translation> 8202 </message> 8203 <message> 8204 <source>Height:</source> 8205 <translation>Высота:</translation> 8206 </message> 8207 <message> 8208 <source>Background</source> 8209 <translation>Фон</translation> 8210 </message> 8211 <message> 8212 <source>White</source> 8213 <translation>Белый</translation> 8214 </message> 8215 <message> 8216 <source>Black</source> 8217 <translation type="obsolete">Черный</translation> 8218 </message> 8219 <message> 8220 <source>&OK</source> 8221 <translation type="obsolete">&OK</translation> 8222 </message> 8223 <message> 8224 <source>Alt+O</source> 8225 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 8226 </message> 8227 <message> 8228 <source>Cancel</source> 8229 <translation type="obsolete">Отмена</translation> 8230 </message> 8231 <message> 8232 <source>Esc</source> 8233 <translation type="obsolete">Esc</translation> 8234 </message> 8235 <message> 8236 <source>Resolution:</source> 8237 <translation>Разрешение:</translation> 8238 </message> 8239 <message> 8240 <source>auto</source> 8241 <translation>авто</translation> 8242 </message> 8243 <message> 8244 <source>1</source> 8245 <translation type="obsolete">1</translation> 8246 </message> 8247 <message> 8248 <source>2</source> 8249 <translation type="obsolete">2</translation> 8250 </message> 8251 <message> 8252 <source>3</source> 8253 <translation type="obsolete">3</translation> 8254 </message> 8255 <message> 8256 <source>4</source> 8257 <translation type="obsolete">4</translation> 8258 </message> 8259 <message> 8260 <source>5</source> 8261 <translation type="obsolete">5</translation> 8262 </message> 8263 <message> 8264 <source>10</source> 8265 <translation type="obsolete">10</translation> 8266 </message> 8267 <message> 8268 <source>15</source> 8269 <translation type="obsolete">15</translation> 8270 </message> 8271 <message> 8272 <source>20</source> 8273 <translation type="obsolete">20</translation> 8274 </message> 8275 <message> 8276 <source>25</source> 8277 <translation type="obsolete">25</translation> 8278 </message> 8279 <message> 8280 <source>50</source> 8281 <translation type="obsolete">50</translation> 8282 </message> 8283 <message> 8284 <source>75</source> 8285 <translation type="obsolete">75</translation> 8286 </message> 8287 <message> 8288 <source>100</source> 8289 <translation type="obsolete">100</translation> 8290 </message> 8291 <message> 8292 <source>150</source> 8293 <translation type="obsolete">150</translation> 8294 </message> 8295 <message> 8296 <source>300</source> 8297 <translation type="obsolete">300</translation> 8298 </message> 8299 <message> 8300 <source>600</source> 8301 <translation type="obsolete">600</translation> 8302 </message> 8303 <message> 8304 <source>1200</source> 8305 <translation type="obsolete">1200</translation> 8306 </message> 8307 <message> 8308 <source>Colouring</source> 8309 <translation>Цветность</translation> 8310 </message> 8311 <message> 8312 <source>Black / White</source> 8313 <translation>Черно-белый</translation> 8314 </message> 8315 <message> 8316 <source>Coloured</source> 8317 <translation>Цветное</translation> 8318 </message> 8319 <message> 8320 <source>Borders</source> 8321 <translation>Границы</translation> 8322 </message> 8323 <message> 8324 <source>Top / Bottom - Border:</source> 8325 <translation>Верхняя/нижняя граница:</translation> 8326 </message> 8327 <message> 8328 <source>Left / Right - Border:</source> 8329 <translation>Левая/правая граница:</translation> 8330 </message> 8331 <message> 8332 <source>set same size</source> 8333 <translation>установить одинаковый размер</translation> 8334 </message> 8335 <message> 8336 <source>B&lack</source> 8337 <translation>&Чёрный</translation> 8338 </message> 8339</context> 8340<context> 8341 <name>QG_InsertOptions</name> 8342 <message> 8343 <source>Insert Options</source> 8344 <translation type="obsolete">Параметры вставки</translation> 8345 </message> 8346 <message> 8347 <source>Angle:</source> 8348 <translation type="obsolete">Угол:</translation> 8349 </message> 8350 <message> 8351 <source>Rotation Angle</source> 8352 <translation type="obsolete">Угол поворота</translation> 8353 </message> 8354 <message> 8355 <source>Factor:</source> 8356 <translation type="obsolete">Коэффициент:</translation> 8357 </message> 8358 <message> 8359 <source>Scale Factor</source> 8360 <translation type="obsolete">Коэффициент масштабирования</translation> 8361 </message> 8362 <message> 8363 <source>Array:</source> 8364 <translation type="obsolete">Массив:</translation> 8365 </message> 8366 <message> 8367 <source>Number of Columns</source> 8368 <translation type="obsolete">Число столбцов</translation> 8369 </message> 8370 <message> 8371 <source>Number of Rows</source> 8372 <translation type="obsolete">Число рядов</translation> 8373 </message> 8374 <message> 8375 <source>Spacing:</source> 8376 <translation type="obsolete">Промежуток:</translation> 8377 </message> 8378 <message> 8379 <source>Column Spacing</source> 8380 <translation type="obsolete">Расстояние между столбцами</translation> 8381 </message> 8382 <message> 8383 <source>Row Spacing</source> 8384 <translation type="obsolete">Расстояние между рядами</translation> 8385 </message> 8386</context> 8387<context> 8388 <name>QG_LayerBox</name> 8389 <message> 8390 <source>- Unchanged -</source> 8391 <translation>- Без изменений -</translation> 8392 </message> 8393</context> 8394<context> 8395 <name>QG_LayerDialog</name> 8396 <message> 8397 <source>Layer Settings</source> 8398 <translation>Установки слоя</translation> 8399 </message> 8400 <message> 8401 <source>Layer Name:</source> 8402 <translation>Название слоя:</translation> 8403 </message> 8404 <message> 8405 <source>Cancel</source> 8406 <translation type="obsolete">Отмена</translation> 8407 </message> 8408 <message> 8409 <source>Default Pen</source> 8410 <translation>Перо по умолчанию</translation> 8411 </message> 8412 <message> 8413 <source>&OK</source> 8414 <translation type="obsolete">&OK</translation> 8415 </message> 8416 <message> 8417 <source>Alt+O</source> 8418 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 8419 </message> 8420 <message> 8421 <source>Esc</source> 8422 <translation type="obsolete">Esc</translation> 8423 </message> 8424 <message> 8425 <source>A Help Layer has entities of infinite straight lines intended to be used for geometric construction. 8426The contents of a Help Layer should not appear in printout.</source> 8427 <translation type="obsolete">На вспомогательном слое располагаются неограниченное количество линий, применяемых для геометрических построений. 8428Содержимое вспомогательного слоя не выводится на печать.</translation> 8429 </message> 8430 <message> 8431 <source>Help Layer</source> 8432 <translation type="obsolete">Вспомогательный слой</translation> 8433 </message> 8434 <message> 8435 <source>A Construction Layer has entities of infinite straight lines intended to be used for geometric construction. 8436The contents of a Construction Layer should not appear in printout.</source> 8437 <translation>Вспомогательный слой содержит бесконечные прямые, предназначенные для геометрических построений. 8438Содержимое вспомогательного слоя не выводится на печать.</translation> 8439 </message> 8440 <message> 8441 <source>Construction Layer</source> 8442 <translation>Вспомогательный слой</translation> 8443 </message> 8444</context> 8445<context> 8446 <name>QG_LayerWidget</name> 8447 <message> 8448 <source>Show all layers</source> 8449 <translation>Показать все слои</translation> 8450 </message> 8451 <message> 8452 <source>Hide all layers</source> 8453 <translation>Скрыть все слои</translation> 8454 </message> 8455 <message> 8456 <source>Add a layer</source> 8457 <translation>Добавить слой</translation> 8458 </message> 8459 <message> 8460 <source>Remove the current layer</source> 8461 <translation>Удалить текущий слой</translation> 8462 </message> 8463 <message> 8464 <source>Modify layer attributes / rename</source> 8465 <translation>Изменить атрибуты слоя или переименовать</translation> 8466 </message> 8467 <message> 8468 <source>Layer Menu</source> 8469 <translation>Меню слоя</translation> 8470 </message> 8471 <message> 8472 <source>&Defreeze all Layers</source> 8473 <translation>По&казать все слои</translation> 8474 </message> 8475 <message> 8476 <source>&Freeze all Layers</source> 8477 <translation>&Скрыть все слои</translation> 8478 </message> 8479 <message> 8480 <source>&Add Layer</source> 8481 <translation>&Добавить слой</translation> 8482 </message> 8483 <message> 8484 <source>&Remove Layer</source> 8485 <translation>&Удалить слой</translation> 8486 </message> 8487 <message> 8488 <source>&Edit Layer</source> 8489 <translation type="obsolete">&Редактировать слой</translation> 8490 </message> 8491 <message> 8492 <source>&Toggle Visibility</source> 8493 <translation type="obsolete">Изменить &видимость</translation> 8494 </message> 8495 <message> 8496 <source>Looking for matching layer names</source> 8497 <translation>Поиск подходящих названий слоёв</translation> 8498 </message> 8499 <message> 8500 <source>Edit Layer &Attributes</source> 8501 <translation>Из&менить слой</translation> 8502 </message> 8503 <message> 8504 <source>Toggle Layer &Visibility</source> 8505 <translation>Переключить &видимость</translation> 8506 </message> 8507 <message> 8508 <source>Toggle Layer &Printing</source> 8509 <translation>Переключить &печать</translation> 8510 </message> 8511 <message> 8512 <source>Toggle &Construction Layer</source> 8513 <translation>Переключить &вспомогательный</translation> 8514 </message> 8515</context> 8516<context> 8517 <name>QG_LibraryInsertOptions</name> 8518 <message> 8519 <source>Library Insert Options</source> 8520 <translation type="obsolete">Параметры вставки библиотечного элемента</translation> 8521 </message> 8522 <message> 8523 <source>Angle:</source> 8524 <translation type="obsolete">Угол:</translation> 8525 </message> 8526 <message> 8527 <source>Rotation Angle</source> 8528 <translation type="obsolete">Угол поворота</translation> 8529 </message> 8530 <message> 8531 <source>Factor:</source> 8532 <translation type="obsolete">Коэффициент:</translation> 8533 </message> 8534 <message> 8535 <source>Scale Factor</source> 8536 <translation type="obsolete">Коэффициент масштабирования</translation> 8537 </message> 8538</context> 8539<context> 8540 <name>QG_LibraryWidget</name> 8541 <message> 8542 <source>Library Browser</source> 8543 <translation type="obsolete">Обзор библиотеки</translation> 8544 </message> 8545 <message> 8546 <source>Directories</source> 8547 <translation>Каталоги</translation> 8548 </message> 8549 <message> 8550 <source>Insert</source> 8551 <translation>Вставка</translation> 8552 </message> 8553</context> 8554<context> 8555 <name>QG_LineAngleOptions</name> 8556 <message> 8557 <source>Line Angle Options</source> 8558 <translation type="obsolete">Параметры линии под заданным углом</translation> 8559 </message> 8560 <message> 8561 <source>Angle:</source> 8562 <translation type="obsolete">Угол:</translation> 8563 </message> 8564 <message> 8565 <source>Line angle</source> 8566 <translation type="obsolete">Угол линии</translation> 8567 </message> 8568 <message> 8569 <source>Length:</source> 8570 <translation type="obsolete">Длина:</translation> 8571 </message> 8572 <message> 8573 <source>Length of line</source> 8574 <translation type="obsolete">Длина линии</translation> 8575 </message> 8576 <message> 8577 <source>Snap Point:</source> 8578 <translation type="obsolete">Привязка:</translation> 8579 </message> 8580 <message> 8581 <source>Start</source> 8582 <translation type="obsolete">Начало</translation> 8583 </message> 8584 <message> 8585 <source>Middle</source> 8586 <translation type="obsolete">Середина</translation> 8587 </message> 8588 <message> 8589 <source>End</source> 8590 <translation type="obsolete">Конец</translation> 8591 </message> 8592</context> 8593<context> 8594 <name>QG_LineBisectorOptions</name> 8595 <message> 8596 <source>Line Bisector Options</source> 8597 <translation type="obsolete">Параметры бисектриссы</translation> 8598 </message> 8599 <message> 8600 <source>Length:</source> 8601 <translation type="obsolete">Длина:</translation> 8602 </message> 8603 <message> 8604 <source>Length of bisector</source> 8605 <translation type="obsolete">Длина биссектрисы</translation> 8606 </message> 8607 <message> 8608 <source>Number:</source> 8609 <translation type="obsolete">Количество:</translation> 8610 </message> 8611 <message> 8612 <source>Number of bisectors to create</source> 8613 <translation type="obsolete">Количество создаваемых биссектрис</translation> 8614 </message> 8615</context> 8616<context> 8617 <name>QG_LineOptions</name> 8618 <message> 8619 <source>Line Options</source> 8620 <translation type="obsolete">Параметры линии</translation> 8621 </message> 8622 <message> 8623 <source>Close</source> 8624 <translation type="obsolete">Закрыть</translation> 8625 </message> 8626 <message> 8627 <source>Undo</source> 8628 <translation type="obsolete">Отменить</translation> 8629 </message> 8630 <message> 8631 <source>Form a closed contour from lines drawn</source> 8632 <translation type="obsolete">Создать замкнутый контур из существующих линий</translation> 8633 </message> 8634 <message> 8635 <source>Undo the last line drawing</source> 8636 <translation type="obsolete">Отменить последнюю начерченную линию</translation> 8637 </message> 8638 <message> 8639 <source>Redo the last line drawing</source> 8640 <translation type="obsolete">Повторить последнюю начерченную линию</translation> 8641 </message> 8642 <message> 8643 <source>Redo</source> 8644 <translation type="obsolete">Повторить</translation> 8645 </message> 8646</context> 8647<context> 8648 <name>QG_LineParallelOptions</name> 8649 <message> 8650 <source>Line Parallel Options</source> 8651 <translation type="obsolete">Параметры параллельной линии</translation> 8652 </message> 8653 <message> 8654 <source>Distance:</source> 8655 <translation type="obsolete">Расстояние:</translation> 8656 </message> 8657 <message> 8658 <source>Distance to original entity</source> 8659 <translation type="obsolete">Расстояние до исходного объекта</translation> 8660 </message> 8661 <message> 8662 <source>Number:</source> 8663 <translation type="obsolete">Количество:</translation> 8664 </message> 8665 <message> 8666 <source>Number of parallels to create</source> 8667 <translation type="obsolete">Количество создаваемых параллельных линий</translation> 8668 </message> 8669</context> 8670<context> 8671 <name>QG_LineParallelThroughOptions</name> 8672 <message> 8673 <source>Line Parallel Through Options</source> 8674 <translation type="obsolete">Параметры параллельной линии через точку</translation> 8675 </message> 8676 <message> 8677 <source>Number:</source> 8678 <translation type="obsolete">Количество:</translation> 8679 </message> 8680 <message> 8681 <source>Number of parallels to create</source> 8682 <translation type="obsolete">Количество создаваемых параллельных линий</translation> 8683 </message> 8684</context> 8685<context> 8686 <name>QG_LinePolygon2Options</name> 8687 <message> 8688 <source>Polygon Options</source> 8689 <translation type="obsolete">Параметры многоугольника</translation> 8690 </message> 8691 <message> 8692 <source>Number:</source> 8693 <translation type="obsolete">Количество:</translation> 8694 </message> 8695 <message> 8696 <source>Number of edges</source> 8697 <translation type="obsolete">Количество сторон</translation> 8698 </message> 8699</context> 8700<context> 8701 <name>QG_LinePolygonOptions</name> 8702 <message> 8703 <source>Polygon Options</source> 8704 <translation type="obsolete">Параметры многоугольника</translation> 8705 </message> 8706 <message> 8707 <source>Number:</source> 8708 <translation type="obsolete">Количество:</translation> 8709 </message> 8710 <message> 8711 <source>Number of edges</source> 8712 <translation type="obsolete">Количество сторон</translation> 8713 </message> 8714</context> 8715<context> 8716 <name>QG_LineRelAngleOptions</name> 8717 <message> 8718 <source>Line Relative Angle Options</source> 8719 <translation type="obsolete">Параметры линии под относительным углом</translation> 8720 </message> 8721 <message> 8722 <source>Angle:</source> 8723 <translation type="obsolete">Угол:</translation> 8724 </message> 8725 <message> 8726 <source>Line angle</source> 8727 <translation type="obsolete">Угол линии</translation> 8728 </message> 8729 <message> 8730 <source>Length:</source> 8731 <translation type="obsolete">Длина:</translation> 8732 </message> 8733 <message> 8734 <source>Length of line</source> 8735 <translation type="obsolete">Длина линии</translation> 8736 </message> 8737</context> 8738<context> 8739 <name>QG_LineTypeBox</name> 8740 <message> 8741 <source>By Layer</source> 8742 <translation>По слою</translation> 8743 </message> 8744 <message> 8745 <source>By Block</source> 8746 <translation>По блоку</translation> 8747 </message> 8748 <message> 8749 <source>No Pen</source> 8750 <translation>Нет пера</translation> 8751 </message> 8752 <message> 8753 <source>Continuous</source> 8754 <translation>Сплошная</translation> 8755 </message> 8756 <message> 8757 <source>Dot</source> 8758 <translation>Пунктирная</translation> 8759 </message> 8760 <message> 8761 <source>Dot (small)</source> 8762 <translation>Пунктирная (малая)</translation> 8763 </message> 8764 <message> 8765 <source>Dot (large)</source> 8766 <translation>Пунктирная (большая)</translation> 8767 </message> 8768 <message> 8769 <source>Dash</source> 8770 <translation>Штриховая</translation> 8771 </message> 8772 <message> 8773 <source>Dash (small)</source> 8774 <translation>Штриховая (малая)</translation> 8775 </message> 8776 <message> 8777 <source>Dash (large)</source> 8778 <translation>Штриховая (большая)</translation> 8779 </message> 8780 <message> 8781 <source>Dash Dot</source> 8782 <translation>Штрихпунктирная</translation> 8783 </message> 8784 <message> 8785 <source>Dash Dot (small)</source> 8786 <translation>Штрихпунктирная (малая)</translation> 8787 </message> 8788 <message> 8789 <source>Dash Dot (large)</source> 8790 <translation>Штрихпунктирная (большая)</translation> 8791 </message> 8792 <message> 8793 <source>Divide</source> 8794 <translation>Пунктир 2</translation> 8795 </message> 8796 <message> 8797 <source>Divide (small)</source> 8798 <translation>Пунктир 2 (малая)</translation> 8799 </message> 8800 <message> 8801 <source>Divide (large)</source> 8802 <translation>Пунктир 2 (большая)</translation> 8803 </message> 8804 <message> 8805 <source>Center</source> 8806 <translation>Осевая</translation> 8807 </message> 8808 <message> 8809 <source>Center (small)</source> 8810 <translation>Осевая (малая)</translation> 8811 </message> 8812 <message> 8813 <source>Center (large)</source> 8814 <translation>Осевая (большая)</translation> 8815 </message> 8816 <message> 8817 <source>Border</source> 8818 <translation>Граничная</translation> 8819 </message> 8820 <message> 8821 <source>Border (small)</source> 8822 <translation>Граничная (малая)</translation> 8823 </message> 8824 <message> 8825 <source>Border (large)</source> 8826 <translation>Граничная (большая)</translation> 8827 </message> 8828 <message> 8829 <source>- Unchanged -</source> 8830 <translation>- Без изменений -</translation> 8831 </message> 8832 <message> 8833 <source>Dot (tiny)</source> 8834 <translation>Пунктирная (крошечная)</translation> 8835 </message> 8836 <message> 8837 <source>Dash (tiny)</source> 8838 <translation>Штриховая (крошечная)</translation> 8839 </message> 8840 <message> 8841 <source>Dash Dot (tiny)</source> 8842 <translation>Штрихпунктирная (крошечная)</translation> 8843 </message> 8844 <message> 8845 <source>Divide (tiny)</source> 8846 <translation>Пунктир 2 (крошечная)</translation> 8847 </message> 8848 <message> 8849 <source>Center (tiny)</source> 8850 <translation>Осевая (крошечная)</translation> 8851 </message> 8852 <message> 8853 <source>Border (tiny)</source> 8854 <translation>Граничная (крошечная)</translation> 8855 </message> 8856</context> 8857<context> 8858 <name>QG_MTextOptions</name> 8859 <message> 8860 <source>Text Options</source> 8861 <translation type="obsolete">Параметры текста</translation> 8862 </message> 8863 <message> 8864 <source>Text:</source> 8865 <translation type="obsolete">Текст:</translation> 8866 </message> 8867 <message> 8868 <source>Angle:</source> 8869 <translation type="obsolete">Угол:</translation> 8870 </message> 8871</context> 8872<context> 8873 <name>QG_ModifyOffsetOptions</name> 8874 <message> 8875 <source>Modify Offset Options</source> 8876 <translation type="obsolete">Изменить параметры смещения</translation> 8877 </message> 8878 <message> 8879 <source>Distance:</source> 8880 <translation type="obsolete">Расстояние:</translation> 8881 </message> 8882 <message> 8883 <source>Offset from original entity</source> 8884 <translation type="obsolete">Смещение от исходного объекта</translation> 8885 </message> 8886</context> 8887<context> 8888 <name>QG_MouseWidget</name> 8889 <message> 8890 <source>Mouse</source> 8891 <translation>Мышь</translation> 8892 </message> 8893 <message> 8894 <source>Right</source> 8895 <translation>Правая</translation> 8896 </message> 8897 <message> 8898 <source>Left</source> 8899 <translation>Левая</translation> 8900 </message> 8901 <message> 8902 <source>...</source> 8903 <translation type="obsolete">…</translation> 8904 </message> 8905 <message> 8906 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 8907<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 8908p, li { white-space: pre-wrap; } 8909</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 8910<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Helvetica'; font-size:9pt;">Hint about left/right mouse button actions</span></p></body></html></source> 8911 <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 8912<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 8913p, li { white-space: pre-wrap; } 8914</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 8915<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Helvetica'; font-size:9pt;">Подсказка для действий по левой и правой кнопкам мыши</span></p></body></html></translation> 8916 </message> 8917</context> 8918<context> 8919 <name>QG_MoveRotateOptions</name> 8920 <message> 8921 <source>Move Rotate Options</source> 8922 <translation type="obsolete">Параметры сдвига и поворота</translation> 8923 </message> 8924 <message> 8925 <source>Angle:</source> 8926 <translation type="obsolete">Угол:</translation> 8927 </message> 8928</context> 8929<context> 8930 <name>QG_PenToolBar</name> 8931 <message> 8932 <source>Line color</source> 8933 <translation type="obsolete">Цвет лини</translation> 8934 </message> 8935 <message> 8936 <source>Line width</source> 8937 <translation type="obsolete">Толщина линии</translation> 8938 </message> 8939 <message> 8940 <source>Line type</source> 8941 <translation type="obsolete">Тип линии</translation> 8942 </message> 8943</context> 8944<context> 8945 <name>QG_PolylineEquidistantOptions</name> 8946 <message> 8947 <source>Line Relative Angle Options</source> 8948 <translation type="obsolete">Параметры линии под относительным углом</translation> 8949 </message> 8950 <message> 8951 <source>Spacing:</source> 8952 <translation type="obsolete">Промежуток:</translation> 8953 </message> 8954 <message> 8955 <source>Distance from original polyline</source> 8956 <translation type="obsolete">Расстояние от базовой ломаной</translation> 8957 </message> 8958 <message> 8959 <source>Copies:</source> 8960 <translation type="obsolete">Копий:</translation> 8961 </message> 8962</context> 8963<context> 8964 <name>QG_PolylineOptions</name> 8965 <message> 8966 <source>Polyline Options</source> 8967 <translation type="obsolete">Параметры ломаной</translation> 8968 </message> 8969 <message> 8970 <source>Close</source> 8971 <translation type="obsolete">Закрыть</translation> 8972 </message> 8973 <message> 8974 <source>Undo</source> 8975 <translation type="obsolete">Отменить</translation> 8976 </message> 8977 <message> 8978 <source>Arc</source> 8979 <translation type="obsolete">Дуга</translation> 8980 </message> 8981 <message> 8982 <source>Radius:</source> 8983 <translation type="obsolete">Радиус:</translation> 8984 </message> 8985 <message> 8986 <source>Line</source> 8987 <translation type="obsolete">Линия</translation> 8988 </message> 8989 <message> 8990 <source>Tangential</source> 8991 <translation type="obsolete">Касательно</translation> 8992 </message> 8993 <message> 8994 <source>Tan Radius</source> 8995 <translation type="obsolete">Радиус касательной</translation> 8996 </message> 8997 <message> 8998 <source>Angle</source> 8999 <translation type="obsolete">Угол</translation> 9000 </message> 9001 <message> 9002 <source>Angle:</source> 9003 <translation type="obsolete">Угол:</translation> 9004 </message> 9005 <message> 9006 <source>Clockwise</source> 9007 <translation type="obsolete">По часовой стрелке</translation> 9008 </message> 9009 <message> 9010 <source>Counter Clockwise</source> 9011 <translation type="obsolete">Против часовой стрелки</translation> 9012 </message> 9013 <message> 9014 <source>wrong action type</source> 9015 <translation>неверный тип действия</translation> 9016 </message> 9017</context> 9018<context> 9019 <name>QG_PrintPreviewOptions</name> 9020 <message> 9021 <source>Print Preview Options</source> 9022 <translation type="obsolete">Параметры предварительного просмотра</translation> 9023 </message> 9024 <message> 9025 <source>Toggle Black / White mode</source> 9026 <translation type="obsolete">Переключить чёрно-белый режим</translation> 9027 </message> 9028 <message> 9029 <source>Center to page</source> 9030 <translation type="obsolete">По центру страницы</translation> 9031 </message> 9032 <message> 9033 <source>Fit to page</source> 9034 <translation type="obsolete">Вписать в страницу</translation> 9035 </message> 9036 <message> 9037 <source><html><head/><body><p>Print Scale is locked to the current value</p></body></html></source> 9038 <translation type="obsolete"><html><head/><body><p>Зафиксировать масштаб печати на текущем значении</p></body></html></translation> 9039 </message> 9040 <message> 9041 <source>fixed</source> 9042 <translation type="obsolete">Зафиксировать</translation> 9043 </message> 9044</context> 9045<context> 9046 <name>QG_RecentFiles</name> 9047 <message> 9048 <source>&%1 %2</source> 9049 <translation>&%1 %2</translation> 9050 </message> 9051 <message> 9052 <source>Opening recent file...</source> 9053 <translation type="obsolete">Открытие последнего файла...</translation> 9054 </message> 9055</context> 9056<context> 9057 <name>QG_RoundOptions</name> 9058 <message> 9059 <source>Round Options</source> 9060 <translation type="obsolete">Параметры скругления</translation> 9061 </message> 9062 <message> 9063 <source>Trim</source> 9064 <translation type="obsolete">Подогнать</translation> 9065 </message> 9066 <message> 9067 <source>Check to trim both edges to the rounding</source> 9068 <translation type="obsolete">Включите, чтобы подогнать две линии при скруглении</translation> 9069 </message> 9070 <message> 9071 <source>Radius:</source> 9072 <translation type="obsolete">Радиус:</translation> 9073 </message> 9074</context> 9075<context> 9076 <name>QG_SelectionWidget</name> 9077 <message> 9078 <source>Selection</source> 9079 <translation>Выбор</translation> 9080 </message> 9081 <message> 9082 <source>Selected Entities:</source> 9083 <translation type="obsolete">Выбрано объектов:</translation> 9084 </message> 9085 <message> 9086 <source>0</source> 9087 <translation type="obsolete">0</translation> 9088 </message> 9089 <message> 9090 <source>Selected</source> 9091 <translation>Выбранные</translation> 9092 </message> 9093 <message> 9094 <source>Total Length</source> 9095 <translation>Полная длина</translation> 9096 </message> 9097 <message> 9098 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 9099<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 9100p, li { white-space: pre-wrap; } 9101</style></head><body style=" font-family:'Helvetica'; font-size:7pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 9102<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Number of selected entities</p></body></html></source> 9103 <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 9104<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 9105p, li { white-space: pre-wrap; } 9106</style></head><body style=" font-family:'Helvetica'; font-size:7pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 9107<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Число выбранных объектов</p></body></html></translation> 9108 </message> 9109 <message> 9110 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 9111<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 9112p, li { white-space: pre-wrap; } 9113</style></head><body style=" font-family:'Helvetica'; font-size:7pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 9114<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Total length of selected entities</p></body></html></source> 9115 <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 9116<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 9117p, li { white-space: pre-wrap; } 9118</style></head><body style=" font-family:'Helvetica'; font-size:7pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 9119<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Суммарная длина выбранных объектов</p></body></html></translation> 9120 </message> 9121</context> 9122<context> 9123 <name>QG_SnapDistOptions</name> 9124 <message> 9125 <source>Snap Distance Options</source> 9126 <translation type="obsolete">Параметры расстояния привязки</translation> 9127 </message> 9128 <message> 9129 <source>Distance:</source> 9130 <translation type="obsolete">Расстояние:</translation> 9131 </message> 9132</context> 9133<context> 9134 <name>QG_SnapMiddleOptions</name> 9135 <message> 9136 <source>Snap Distance Options</source> 9137 <translation type="obsolete">Параметры расстояния привязки</translation> 9138 </message> 9139 <message> 9140 <source>Middle Points:</source> 9141 <translation type="obsolete">Средних точек:</translation> 9142 </message> 9143 <message> 9144 <source>Number of equidistant division points</source> 9145 <translation type="obsolete">Число точек разделяющих кривую на равные отрезки</translation> 9146 </message> 9147</context> 9148<context> 9149 <name>QG_SnapToolBar</name> 9150 <message> 9151 <source>Snap</source> 9152 <translation>Привязка</translation> 9153 </message> 9154 <message> 9155 <source>Snap to Endpoints</source> 9156 <translation>Привязка к вершинам кривых</translation> 9157 </message> 9158 <message> 9159 <source>Snap to equidistant points of entity</source> 9160 <translation>К равноудаленным точкам объекта</translation> 9161 </message> 9162 <message> 9163 <source>Snap to center points</source> 9164 <translation>К центру</translation> 9165 </message> 9166 <message> 9167 <source>Snap to intersections automatically</source> 9168 <translation>Привязка к точкам пересечения автоматически</translation> 9169 </message> 9170 <message> 9171 <source>Snap to closest point on entity</source> 9172 <translation>Привязка к ближайшей точке на объекте</translation> 9173 </message> 9174 <message> 9175 <source>Snap to point with given distance to endpoint</source> 9176 <translation>Привязка на заданном расстоянии от вершины</translation> 9177 </message> 9178 <message> 9179 <source>Snap to intersections manually</source> 9180 <translation>Привязка к точкам пересечения вручную</translation> 9181 </message> 9182 <message> 9183 <source>Snap to grid</source> 9184 <translation>К сетке</translation> 9185 </message> 9186 <message> 9187 <source>Restrict Horizontally</source> 9188 <translation>Ограничить горизонтально</translation> 9189 </message> 9190 <message> 9191 <source>Restrict Vertically</source> 9192 <translation>Ограничить вертикально</translation> 9193 </message> 9194 <message> 9195 <source>Move relative Zero</source> 9196 <translation>Переместить относительный ноль</translation> 9197 </message> 9198 <message> 9199 <source>Lock relative Zero</source> 9200 <translation>Зафиксировать относительный ноль</translation> 9201 </message> 9202 <message> 9203 <source>Free Snap</source> 9204 <translation>Без привязки</translation> 9205 </message> 9206 <message> 9207 <source>Snap on grid</source> 9208 <translation>К сетке</translation> 9209 </message> 9210 <message> 9211 <source>Snap on Endpoints</source> 9212 <translation>К конечным точками</translation> 9213 </message> 9214 <message> 9215 <source>Snap on Entity</source> 9216 <translation>К объекту</translation> 9217 </message> 9218 <message> 9219 <source>Snap Center</source> 9220 <translation>К точкам центра</translation> 9221 </message> 9222 <message> 9223 <source>Snap Middle</source> 9224 <translation>К середине</translation> 9225 </message> 9226 <message> 9227 <source>Snap Distance</source> 9228 <translation>На заданном расстоянии</translation> 9229 </message> 9230 <message> 9231 <source>Snap Intersection</source> 9232 <translation>К точкам пересечения</translation> 9233 </message> 9234 <message> 9235 <source>Restrict Horizontal</source> 9236 <translation>Ограничить горизонтально</translation> 9237 </message> 9238 <message> 9239 <source>Restrict Vertical</source> 9240 <translation>Ограничить вертикально</translation> 9241 </message> 9242 <message> 9243 <source>Restrict Orthogonal</source> 9244 <translation>Ограничить ортогонально</translation> 9245 </message> 9246 <message> 9247 <source>Restrict Nothing</source> 9248 <translation>Без ограничений</translation> 9249 </message> 9250 <message> 9251 <source>Set relative zero position</source> 9252 <translation>Задать положение относительного нуля</translation> 9253 </message> 9254 <message> 9255 <source>Lock relative zero position</source> 9256 <translation>Заблокировать положение относительного нуля</translation> 9257 </message> 9258 <message> 9259 <source>Exclusive Snap Mode</source> 9260 <translation>Режим единственной привязки</translation> 9261 </message> 9262</context> 9263<context> 9264 <name>QG_SplineOptions</name> 9265 <message> 9266 <source>Spline Options</source> 9267 <translation type="obsolete">Параметры сплайна</translation> 9268 </message> 9269 <message> 9270 <source>Degree:</source> 9271 <translation type="obsolete">Степень:</translation> 9272 </message> 9273 <message> 9274 <source>1</source> 9275 <translation type="obsolete">1</translation> 9276 </message> 9277 <message> 9278 <source>2</source> 9279 <translation type="obsolete">2</translation> 9280 </message> 9281 <message> 9282 <source>3</source> 9283 <translation type="obsolete">3</translation> 9284 </message> 9285 <message> 9286 <source>Closed</source> 9287 <translation type="obsolete">Закрыто</translation> 9288 </message> 9289 <message> 9290 <source>Undo</source> 9291 <translation type="obsolete">Отменить</translation> 9292 </message> 9293</context> 9294<context> 9295 <name>QG_TextOptions</name> 9296 <message> 9297 <source>Text Options</source> 9298 <translation type="obsolete">Параметры текста</translation> 9299 </message> 9300 <message> 9301 <source>Text:</source> 9302 <translation type="obsolete">Текст:</translation> 9303 </message> 9304 <message> 9305 <source>Angle:</source> 9306 <translation type="obsolete">Угол:</translation> 9307 </message> 9308</context> 9309<context> 9310 <name>QG_TrimAmountOptions</name> 9311 <message> 9312 <source>Trim Amount Options</source> 9313 <translation type="obsolete">Параметры подгона на величину</translation> 9314 </message> 9315 <message> 9316 <source>Distance. Negative values for trimming, positive values for extending.</source> 9317 <translation type="obsolete">Расстояние. Отрицательные значения для обрезки, положительные для удлинения.</translation> 9318 </message> 9319 <message> 9320 <source>Amount:</source> 9321 <translation type="obsolete">Величина:</translation> 9322 </message> 9323 <message> 9324 <source>Length:</source> 9325 <translation type="obsolete">Длина:</translation> 9326 </message> 9327 <message> 9328 <source>Distance. Negative values for trimming, positive values for extending. Negative sign is ignored when trimming to final total length.</source> 9329 <translation type="obsolete">Расстояние. Отрицательные значения для обрезки, положительные для удлинения. Отрицательный знак не учитывается, когда установлена окончательная длина отрезка.</translation> 9330 </message> 9331 <message> 9332 <source>The input length is used as total length after trimming, instead of length increase</source> 9333 <translation type="obsolete">Используется введенная длина как окончательная длина отрезка после обрезки, вместо размера увеличения.</translation> 9334 </message> 9335</context> 9336<context> 9337 <name>QG_WidgetPen</name> 9338 <message> 9339 <source>Pen</source> 9340 <translation>Перо</translation> 9341 </message> 9342 <message> 9343 <source>Line type:</source> 9344 <translation>Тип линии:</translation> 9345 </message> 9346 <message> 9347 <source>Width:</source> 9348 <translation>Ширина:</translation> 9349 </message> 9350 <message> 9351 <source>Color:</source> 9352 <translation>Цвет:</translation> 9353 </message> 9354</context> 9355<context> 9356 <name>QG_WidthBox</name> 9357 <message> 9358 <source>By Layer</source> 9359 <translation>По слою</translation> 9360 </message> 9361 <message> 9362 <source>By Block</source> 9363 <translation>По блоку</translation> 9364 </message> 9365 <message> 9366 <source>Default</source> 9367 <translation>По умолчанию</translation> 9368 </message> 9369 <message> 9370 <source>0.00mm</source> 9371 <translation>0.00мм</translation> 9372 </message> 9373 <message> 9374 <source>0.05mm</source> 9375 <translation>0.05мм</translation> 9376 </message> 9377 <message> 9378 <source>0.09mm</source> 9379 <translation>0.09мм</translation> 9380 </message> 9381 <message> 9382 <source>0.13mm (ISO)</source> 9383 <translation>0.13мм (ISO)</translation> 9384 </message> 9385 <message> 9386 <source>0.15mm</source> 9387 <translation>0.15мм</translation> 9388 </message> 9389 <message> 9390 <source>0.18mm (ISO)</source> 9391 <translation>0.18мм (ISO)</translation> 9392 </message> 9393 <message> 9394 <source>0.20mm</source> 9395 <translation>0.20мм</translation> 9396 </message> 9397 <message> 9398 <source>0.25mm (ISO)</source> 9399 <translation>0.25мм (ISO)</translation> 9400 </message> 9401 <message> 9402 <source>0.30mm</source> 9403 <translation>0.30мм</translation> 9404 </message> 9405 <message> 9406 <source>0.35mm (ISO)</source> 9407 <translation>0.35мм (ISO)</translation> 9408 </message> 9409 <message> 9410 <source>0.40mm</source> 9411 <translation>0.40мм</translation> 9412 </message> 9413 <message> 9414 <source>0.50mm (ISO)</source> 9415 <translation>0.50мм (ISO)</translation> 9416 </message> 9417 <message> 9418 <source>0.53mm</source> 9419 <translation>0.53мм</translation> 9420 </message> 9421 <message> 9422 <source>0.60mm</source> 9423 <translation>0.60мм</translation> 9424 </message> 9425 <message> 9426 <source>0.70mm (ISO)</source> 9427 <translation>0.70мм (ISO)</translation> 9428 </message> 9429 <message> 9430 <source>0.80mm</source> 9431 <translation>0.80мм</translation> 9432 </message> 9433 <message> 9434 <source>0.90mm</source> 9435 <translation>0.90мм</translation> 9436 </message> 9437 <message> 9438 <source>1.00mm (ISO)</source> 9439 <translation>1.00мм (ISO)</translation> 9440 </message> 9441 <message> 9442 <source>1.06mm</source> 9443 <translation>1.06мм</translation> 9444 </message> 9445 <message> 9446 <source>1.20mm</source> 9447 <translation>1.20мм</translation> 9448 </message> 9449 <message> 9450 <source>1.40mm (ISO)</source> 9451 <translation>1.40мм (ISO)</translation> 9452 </message> 9453 <message> 9454 <source>1.58mm</source> 9455 <translation>1.58мм</translation> 9456 </message> 9457 <message> 9458 <source>2.00mm (ISO)</source> 9459 <translation>2.00мм (ISO)</translation> 9460 </message> 9461 <message> 9462 <source>2.11mm</source> 9463 <translation>2.11мм</translation> 9464 </message> 9465 <message> 9466 <source>- Unchanged -</source> 9467 <translation>- Без изменений -</translation> 9468 </message> 9469</context> 9470<context> 9471 <name>QMessageBox</name> 9472 <message> 9473 <source>Warning</source> 9474 <translation>Предупреждение</translation> 9475 </message> 9476 <message> 9477 <source>Remove Layer</source> 9478 <translation>Удалить слой</translation> 9479 </message> 9480 <message> 9481 <source>Layer "%1" and all entities on it will be removed.</source> 9482 <translation type="obsolete">Слой «%1» и все объекты на нём будут удалены.</translation> 9483 </message> 9484 <message> 9485 <source>Layer "%1" can never be removed.</source> 9486 <translation>Слой «%1» никогда нельзя удалить.</translation> 9487 </message> 9488 <message> 9489 <source>Layer Dialog</source> 9490 <translation>Диалоговое окно слоя</translation> 9491 </message> 9492 <message> 9493 <source>Remove Block</source> 9494 <translation>Удалить блок</translation> 9495 </message> 9496 <message> 9497 <source>Block "%1" and all its entities will be removed.</source> 9498 <translation>Блок «%1» и все его объекты будут удалены.</translation> 9499 </message> 9500 <message> 9501 <source>Layer Properties</source> 9502 <translation>Свойства слоя</translation> 9503 </message> 9504 <message> 9505 <source>Layer with a name "%1" already exists. Please specify a different name.</source> 9506 <translation>Слой «%1» уже существует. Укажите другое имя.</translation> 9507 </message> 9508 <message> 9509 <source>Layer "%1" and all entities on it will be removed. 9510This action can NOT be undone.</source> 9511 <translation>Слой «%1» и всё его содержимое будет удалено. 9512Это действие будет НЕВОЗМОЖНО отменить.</translation> 9513 </message> 9514</context> 9515<context> 9516 <name>QObject</name> 9517 <message> 9518 <source>Save Drawing As</source> 9519 <translation>Сохранить чертеж как</translation> 9520 </message> 9521 <message> 9522 <source>%1 already exists. 9523Do you want to replace it?</source> 9524 <translation>%1 уже существует. 9525Вы хотите заменить его?</translation> 9526 </message> 9527 <message> 9528 <source>Yes</source> 9529 <translation type="obsolete">Да</translation> 9530 </message> 9531 <message> 9532 <source>No</source> 9533 <translation type="obsolete">Нет</translation> 9534 </message> 9535 <message> 9536 <source>Cancel</source> 9537 <translation type="obsolete">Отмена</translation> 9538 </message> 9539 <message> 9540 <source>Open Drawing</source> 9541 <translation>Открыть чертеж</translation> 9542 </message> 9543 <message> 9544 <source>Open Image</source> 9545 <translation>Открыть изображение</translation> 9546 </message> 9547 <message> 9548 <source>Windows Bitmap</source> 9549 <translation>Растровое изображение Windows</translation> 9550 </message> 9551 <message> 9552 <source>Joint Photographic Experts Group</source> 9553 <translation>Joint Photographic Experts Group</translation> 9554 </message> 9555 <message> 9556 <source>Multiple-image Network Graphics</source> 9557 <translation>Multiple-image Network Graphics</translation> 9558 </message> 9559 <message> 9560 <source>Portable Bit Map</source> 9561 <translation>Portable Bit Map</translation> 9562 </message> 9563 <message> 9564 <source>Portable Grey Map</source> 9565 <translation>Portable Grey Map</translation> 9566 </message> 9567 <message> 9568 <source>Portable Network Graphic</source> 9569 <translation>Portable Network Graphic</translation> 9570 </message> 9571 <message> 9572 <source>Portable Pixel Map</source> 9573 <translation>Portable Pixel Map</translation> 9574 </message> 9575 <message> 9576 <source>X Bitmap Format</source> 9577 <translation>X Bitmap Format</translation> 9578 </message> 9579 <message> 9580 <source>X Pixel Map</source> 9581 <translation>X Pixel Map</translation> 9582 </message> 9583 <message> 9584 <source>All Image Files (%1)</source> 9585 <translation>Все файлы изображений (%1)</translation> 9586 </message> 9587 <message> 9588 <source>Graphics Interchange Format</source> 9589 <translation>Graphics Interchange Format</translation> 9590 </message> 9591 <message> 9592 <source>Drawing Exchange %1</source> 9593 <translation>Drawing Exchange %1</translation> 9594 </message> 9595 <message> 9596 <source>QCad 1.x file %1</source> 9597 <translation>Файл QCad 1.x %1</translation> 9598 </message> 9599 <message> 9600 <source>Font %1</source> 9601 <translation>Шрифт %1</translation> 9602 </message> 9603 <message> 9604 <source>All Files (*.*)</source> 9605 <translation>Все файлы (*.*)</translation> 9606 </message> 9607 <message> 9608 <source>None</source> 9609 <translation type="obsolete">Нет</translation> 9610 </message> 9611 <message> 9612 <source>Inch</source> 9613 <translation>Дюйм</translation> 9614 </message> 9615 <message> 9616 <source>Foot</source> 9617 <translation>Фут</translation> 9618 </message> 9619 <message> 9620 <source>Mile</source> 9621 <translation>Миля</translation> 9622 </message> 9623 <message> 9624 <source>Millimeter</source> 9625 <translation>Миллиметр</translation> 9626 </message> 9627 <message> 9628 <source>Centimeter</source> 9629 <translation>Сантиметр</translation> 9630 </message> 9631 <message> 9632 <source>Meter</source> 9633 <translation>Метр</translation> 9634 </message> 9635 <message> 9636 <source>Kilometer</source> 9637 <translation>Километр</translation> 9638 </message> 9639 <message> 9640 <source>Microinch</source> 9641 <translation>Микродюйм</translation> 9642 </message> 9643 <message> 9644 <source>Mil</source> 9645 <translation>Мил</translation> 9646 </message> 9647 <message> 9648 <source>Yard</source> 9649 <translation>Ярд</translation> 9650 </message> 9651 <message> 9652 <source>Angstrom</source> 9653 <translation>Ангстрем</translation> 9654 </message> 9655 <message> 9656 <source>Nanometer</source> 9657 <translation>Нанометр</translation> 9658 </message> 9659 <message> 9660 <source>Micron</source> 9661 <translation>Микрон</translation> 9662 </message> 9663 <message> 9664 <source>Decimeter</source> 9665 <translation>Дециметр</translation> 9666 </message> 9667 <message> 9668 <source>Decameter</source> 9669 <translation>Декаметр</translation> 9670 </message> 9671 <message> 9672 <source>Hectometer</source> 9673 <translation>Гектометр</translation> 9674 </message> 9675 <message> 9676 <source>Gigameter</source> 9677 <translation>Гигаметр</translation> 9678 </message> 9679 <message> 9680 <source>Astro</source> 9681 <translation>Астрономическая единица</translation> 9682 </message> 9683 <message> 9684 <source>Lightyear</source> 9685 <translation>Световой год</translation> 9686 </message> 9687 <message> 9688 <source>Parsec</source> 9689 <translation>Парсек</translation> 9690 </message> 9691 <message> 9692 <source>Export Image</source> 9693 <translation type="obsolete">Экспорт изображения</translation> 9694 </message> 9695 <message> 9696 <source>Loading..</source> 9697 <translation>Загрузка..</translation> 9698 </message> 9699 <message> 9700 <source>Loading Library Paths..</source> 9701 <translation type="obsolete">Загрузка библиотечных элементов..</translation> 9702 </message> 9703 <message> 9704 <source>Loading File %1..</source> 9705 <translation>Загрузка файла %1..</translation> 9706 </message> 9707 <message> 9708 <source>Loading...</source> 9709 <translation>Загрузка...</translation> 9710 </message> 9711 <message> 9712 <source>enter an integer number</source> 9713 <translation>введите целое число</translation> 9714 </message> 9715 <message> 9716 <source>LibreCAD query</source> 9717 <translation>Запрос LibreCAD</translation> 9718 </message> 9719 <message> 9720 <source>enter a number</source> 9721 <translation>Введите число</translation> 9722 </message> 9723 <message> 9724 <source>enter text</source> 9725 <translation>Введите текст</translation> 9726 </message> 9727 <message> 9728 <source>LFF Font %1</source> 9729 <translation>Шрифт LFF %1</translation> 9730 </message> 9731 <message> 9732 <source>Jww %1</source> 9733 <translation>Jww %1</translation> 9734 </message> 9735 <message> 9736 <source>Block %1 already exist, renamed to: %2</source> 9737 <translation type="obsolete">Блок %1 уже существует, переименован в: %2</translation> 9738 </message> 9739 <message> 9740 <source>All Image Files (%1) </source> 9741 <translation type="obsolete">Все файлы изображений (%1) </translation> 9742 </message> 9743 <message> 9744 <source>Scalable Vector Graphics</source> 9745 <translation>Векторный формат SVG</translation> 9746 </message> 9747 <message> 9748 <source>SGI Black & White</source> 9749 <translation>Чёрно-белый SGI</translation> 9750 </message> 9751 <message> 9752 <source>Encapsulated PostScript</source> 9753 <translation>Встраиваемый Postscript</translation> 9754 </message> 9755 <message> 9756 <source>Encapsulated PostScript Format</source> 9757 <translation>Встраиваемый формат Postscript</translation> 9758 </message> 9759 <message> 9760 <source>Encapsulated PostScript Interchange</source> 9761 <translation>Встраиваемый формат Postscript для обмена</translation> 9762 </message> 9763 <message> 9764 <source>Windows Icon</source> 9765 <translation>Значок Windows</translation> 9766 </message> 9767 <message> 9768 <source>JPEG 2000</source> 9769 <translation>JPEG 2000</translation> 9770 </message> 9771 <message> 9772 <source>ZSoft Paintbrush</source> 9773 <translation type="unfinished"></translation> 9774 </message> 9775 <message> 9776 <source>PC Paint</source> 9777 <translation>PC Paint</translation> 9778 </message> 9779 <message> 9780 <source>SGI-Bilddatei</source> 9781 <translation>SGI-Bilddatei</translation> 9782 </message> 9783 <message> 9784 <source>Targa Image File</source> 9785 <translation>Файл изображения Targa</translation> 9786 </message> 9787 <message> 9788 <source>Tagged Image File Format</source> 9789 <translation>Теговый формат растровых изображений</translation> 9790 </message> 9791 <message> 9792 <source>Old Drawing Exchange %1</source> 9793 <translation>Старый DXF %1</translation> 9794 </message> 9795 <message> 9796 <source>Opened dwg file version %1.</source> 9797 <translation>Открыт файл DWG версии %1.</translation> 9798 </message> 9799 <message> 9800 <source>unknown error opening dwg file</source> 9801 <translation>неизвестная ошибка при открытии файла DWG</translation> 9802 </message> 9803 <message> 9804 <source>can't open this dwg file</source> 9805 <translation>невозможно открыть данный файл DWG</translation> 9806 </message> 9807 <message> 9808 <source>unsupported dwg version</source> 9809 <translation>неподдерживаемая версия DWG</translation> 9810 </message> 9811 <message> 9812 <source>error reading file header in dwg file</source> 9813 <translation>ошибка чтения заголовка файла DWG</translation> 9814 </message> 9815 <message> 9816 <source>error reading header vars in dwg file</source> 9817 <translation>ошибка чтения заголовка переменных файла DWG</translation> 9818 </message> 9819 <message> 9820 <source>error reading classes in dwg file</source> 9821 <translation>ошибка чтения классов файла DWG</translation> 9822 </message> 9823 <message> 9824 <source>error reading offsets in dwg file</source> 9825 <translation>ошибка чтения смещений файла DWG</translation> 9826 </message> 9827 <message> 9828 <source>error reading tables in dwg file</source> 9829 <translation>ошибка чтения таблиц файла DWG</translation> 9830 </message> 9831 <message> 9832 <source>error reading entities in dwg file</source> 9833 <translation>ошибка чтения объектов файла DWG</translation> 9834 </message> 9835 <message> 9836 <source>dwg Drawing %1</source> 9837 <translation>Чертёж DWG %1</translation> 9838 </message> 9839 <message> 9840 <source>File on disk modified. Please save to another file to avoid data loss! File modified: %1</source> 9841 <translation>Изменён файл на диске. Для избежания потери данных сохраните в файл с другим именем! Файл изменён: %1</translation> 9842 </message> 9843 <message> 9844 <source>Hatch failed due to a gap=%1 between (%2, %3) and (%4, %5)</source> 9845 <translation>Ошибка штриховки из-за расстояния %1 между (%2; %3) и (%4; %5)</translation> 9846 </message> 9847 <message> 9848 <source>Warning</source> 9849 <translation>Предупреждение</translation> 9850 </message> 9851 <message> 9852 <source>experimental, save your work first. 9853Continue?</source> 9854 <translation>Экспериментально, сперва сохраните свою работу. 9855Продолжить?</translation> 9856 </message> 9857 <message> 9858 <source>error reading blocks in dwg file</source> 9859 <translation>Ошибка чтения блоков файла DWG</translation> 9860 </message> 9861 <message> 9862 <source>error reading objects in dwg file</source> 9863 <translation>Ошибка чтения объектов файла DWG</translation> 9864 </message> 9865 <message> 9866 <source>: duplicated command: %1 is already taken by %2</source> 9867 <translation>: повтор команды: «%1» уже занято «%2»</translation> 9868 </message> 9869 <message> 9870 <source>point</source> 9871 <comment>draw point</comment> 9872 <translation>точка</translation> 9873 </message> 9874 <message> 9875 <source>po</source> 9876 <comment>draw point</comment> 9877 <translation>тч</translation> 9878 </message> 9879 <message> 9880 <source>line</source> 9881 <comment>draw line</comment> 9882 <translation>линия</translation> 9883 </message> 9884 <message> 9885 <source>li</source> 9886 <comment>draw line</comment> 9887 <translation>ли</translation> 9888 </message> 9889 <message> 9890 <source>l</source> 9891 <comment>draw line</comment> 9892 <translation>л</translation> 9893 </message> 9894 <message> 9895 <source>polyline</source> 9896 <comment>draw polyline</comment> 9897 <translation>ломаная</translation> 9898 </message> 9899 <message> 9900 <source>pl</source> 9901 <comment>draw polyline</comment> 9902 <translation>ло</translation> 9903 </message> 9904 <message> 9905 <source>free</source> 9906 <comment>draw freehand line</comment> 9907 <translation>произвольная</translation> 9908 </message> 9909 <message> 9910 <source>fhl</source> 9911 <comment>draw freehand line</comment> 9912 <translation>произ</translation> 9913 </message> 9914 <message> 9915 <source>spline</source> 9916 <comment>draw spline</comment> 9917 <translation>сплайн</translation> 9918 </message> 9919 <message> 9920 <source>spl</source> 9921 <comment>draw spline</comment> 9922 <translation>спл</translation> 9923 </message> 9924 <message> 9925 <source>spline2</source> 9926 <comment>spline through points</comment> 9927 <translation>сплайн2</translation> 9928 </message> 9929 <message> 9930 <source>stp</source> 9931 <comment>spline through points</comment> 9932 <translatorcomment>счт -- сплайн через точку</translatorcomment> 9933 <translation>счт</translation> 9934 </message> 9935 <message> 9936 <source>offset</source> 9937 <comment>create offset</comment> 9938 <translation>смещение</translation> 9939 </message> 9940 <message> 9941 <source>parallel</source> 9942 <comment>create offset</comment> 9943 <translation>параллельно</translation> 9944 </message> 9945 <message> 9946 <source>o</source> 9947 <comment>create offset</comment> 9948 <translation>с</translation> 9949 </message> 9950 <message> 9951 <source>pa</source> 9952 <comment>create offset</comment> 9953 <translation>па</translation> 9954 </message> 9955 <message> 9956 <source>ptp</source> 9957 <comment>parallel through point</comment> 9958 <translatorcomment>пчт -- параллельно через точку</translatorcomment> 9959 <translation>пчт</translation> 9960 </message> 9961 <message> 9962 <source>pp</source> 9963 <comment>parallel through point</comment> 9964 <translatorcomment>пт -- параллельно через точку</translatorcomment> 9965 <translation>пт</translation> 9966 </message> 9967 <message> 9968 <source>bisect</source> 9969 <comment>angle bisector</comment> 9970 <translation>бисекция</translation> 9971 </message> 9972 <message> 9973 <source>bi</source> 9974 <comment>angle bisector</comment> 9975 <translation>би</translation> 9976 </message> 9977 <message> 9978 <source>tangentpc</source> 9979 <comment>tangent point and circle</comment> 9980 <translatorcomment>касателто -- касательная точка окружность</translatorcomment> 9981 <translation>касателто</translation> 9982 </message> 9983 <message> 9984 <source>tanpc</source> 9985 <comment>tangent point and circle</comment> 9986 <translatorcomment>касто -- касательная точка окружность</translatorcomment> 9987 <translation>касто</translation> 9988 </message> 9989 <message> 9990 <source>perp</source> 9991 <comment>perpendicular line</comment> 9992 <translation>перп</translation> 9993 </message> 9994 <message> 9995 <source>ortho</source> 9996 <comment>perpendicular line</comment> 9997 <translation>орто</translation> 9998 </message> 9999 <message> 10000 <source>vertical</source> 10001 <comment>vertical line</comment> 10002 <translation>вертикаль</translation> 10003 </message> 10004 <message> 10005 <source>ver</source> 10006 <comment>vertical line</comment> 10007 <translation>вер</translation> 10008 </message> 10009 <message> 10010 <source>horizontal</source> 10011 <comment>horizontal line</comment> 10012 <translation>горизонт</translation> 10013 </message> 10014 <message> 10015 <source>hor</source> 10016 <comment>horizontal line</comment> 10017 <translation>гор</translation> 10018 </message> 10019 <message> 10020 <source>rectangle</source> 10021 <comment>draw rectangle</comment> 10022 <translation>прямоугольник</translation> 10023 </message> 10024 <message> 10025 <source>rectang</source> 10026 <comment>draw rectangle</comment> 10027 <translation>прямоуг</translation> 10028 </message> 10029 <message> 10030 <source>rect</source> 10031 <comment>draw rectangle</comment> 10032 <translation>прям</translation> 10033 </message> 10034 <message> 10035 <source>rec</source> 10036 <comment>draw rectangle</comment> 10037 <translation>пр</translation> 10038 </message> 10039 <message> 10040 <source>polygon2v</source> 10041 <comment>polygon by 2 vertices</comment> 10042 <translation>многоуг2в</translation> 10043 </message> 10044 <message> 10045 <source>poly2</source> 10046 <comment>polygon by 2 vertices</comment> 10047 <translation>мног2</translation> 10048 </message> 10049 <message> 10050 <source>arc</source> 10051 <comment>draw arc</comment> 10052 <translation>дуга</translation> 10053 </message> 10054 <message> 10055 <source>a</source> 10056 <comment>draw arc</comment> 10057 <translation>д</translation> 10058 </message> 10059 <message> 10060 <source>circle</source> 10061 <comment>draw circle</comment> 10062 <translation>окружность</translation> 10063 </message> 10064 <message> 10065 <source>ci</source> 10066 <comment>draw circle</comment> 10067 <translation>ок</translation> 10068 </message> 10069 <message> 10070 <source>circle2</source> 10071 <comment>circle 2 points</comment> 10072 <translation>окружность2</translation> 10073 </message> 10074 <message> 10075 <source>c2</source> 10076 <comment>circle 2 points</comment> 10077 <translation>о2</translation> 10078 </message> 10079 <message> 10080 <source>circle3</source> 10081 <comment>circle 3 points</comment> 10082 <translation>окружность3</translation> 10083 </message> 10084 <message> 10085 <source>c3</source> 10086 <comment>circle 3 points</comment> 10087 <translation>о3</translation> 10088 </message> 10089 <message> 10090 <source>circlecr</source> 10091 <comment>circle with center and radius</comment> 10092 <translatorcomment>окрцр -- окружность центр радиус</translatorcomment> 10093 <translation>окрцр</translation> 10094 </message> 10095 <message> 10096 <source>cc</source> 10097 <comment>circle with center and radius</comment> 10098 <translation>ор</translation> 10099 </message> 10100 <message> 10101 <source>tan3</source> 10102 <comment>circle tangent to 3</comment> 10103 <translation>кас3</translation> 10104 </message> 10105 <message> 10106 <source>ct3</source> 10107 <comment>circle tangent to 3</comment> 10108 <translation>ок3</translation> 10109 </message> 10110 <message> 10111 <source>ellipseinscribed</source> 10112 <comment>inscribed ellipse</comment> 10113 <translation>эллипсвписанный</translation> 10114 </message> 10115 <message> 10116 <source>ei</source> 10117 <comment>inscribed ellipse</comment> 10118 <translatorcomment>эв -- эллипс вписанный</translatorcomment> 10119 <translation>эв</translation> 10120 </message> 10121 <message> 10122 <source>ie</source> 10123 <comment>inscribed ellipse</comment> 10124 <translatorcomment>вэ -- вписанный эллипс</translatorcomment> 10125 <translation>вэ</translation> 10126 </message> 10127 <message> 10128 <source>hatch</source> 10129 <comment>draw hatch</comment> 10130 <translation>штриховка</translation> 10131 </message> 10132 <message> 10133 <source>ha</source> 10134 <comment>draw hatch</comment> 10135 <translation>шт</translation> 10136 </message> 10137 <message> 10138 <source>mtext</source> 10139 <comment>draw mtext</comment> 10140 <translation>мтекст</translation> 10141 </message> 10142 <message> 10143 <source>mtxt</source> 10144 <comment>draw mtext</comment> 10145 <translation>мтек</translation> 10146 </message> 10147 <message> 10148 <source>text</source> 10149 <comment>draw text</comment> 10150 <translation>текст</translation> 10151 </message> 10152 <message> 10153 <source>txt</source> 10154 <comment>draw text</comment> 10155 <translation>тек</translation> 10156 </message> 10157 <message> 10158 <source>regen</source> 10159 <comment>zoom - redraw</comment> 10160 <translation>перестроить</translation> 10161 </message> 10162 <message> 10163 <source>redraw</source> 10164 <comment>zoom - redraw</comment> 10165 <translation>обновить</translation> 10166 </message> 10167 <message> 10168 <source>rg</source> 10169 <comment>zoom - redraw</comment> 10170 <translation>об</translation> 10171 </message> 10172 <message> 10173 <source>zr</source> 10174 <comment>zoom - redraw</comment> 10175 <translation>уоб</translation> 10176 </message> 10177 <message> 10178 <source>zoomwindow</source> 10179 <comment>zoom - window</comment> 10180 <translation>увеличитьокном</translation> 10181 </message> 10182 <message> 10183 <source>zw</source> 10184 <comment>zoom - window</comment> 10185 <translation>уо</translation> 10186 </message> 10187 <message> 10188 <source>zoomauto</source> 10189 <comment>zoom - auto</comment> 10190 <translation>увеличитьавто</translation> 10191 </message> 10192 <message> 10193 <source>za</source> 10194 <comment>zoom - auto</comment> 10195 <translation>уа</translation> 10196 </message> 10197 <message> 10198 <source>zoompan</source> 10199 <comment>zoom - pan</comment> 10200 <translation type="unfinished"></translation> 10201 </message> 10202 <message> 10203 <source>zp</source> 10204 <comment>zoom - pan</comment> 10205 <translation type="unfinished">ус</translation> 10206 </message> 10207 <message> 10208 <source>zoomprevious</source> 10209 <comment>zoom - previous</comment> 10210 <translation>увеличитьпредыдущий</translation> 10211 </message> 10212 <message> 10213 <source>zv</source> 10214 <comment>zoom - previous</comment> 10215 <translation>уп</translation> 10216 </message> 10217 <message> 10218 <source>kill</source> 10219 <comment>kill all actions</comment> 10220 <translation>прекратить</translation> 10221 </message> 10222 <message> 10223 <source>k</source> 10224 <comment>kill all actions</comment> 10225 <translation>пр</translation> 10226 </message> 10227 <message> 10228 <source>undo</source> 10229 <comment>undo cycle</comment> 10230 <translation>отменить</translation> 10231 </message> 10232 <message> 10233 <source>u</source> 10234 <comment>undo cycle</comment> 10235 <translation>о</translation> 10236 </message> 10237 <message> 10238 <source>redo</source> 10239 <comment>redo cycle</comment> 10240 <translation>повторить</translation> 10241 </message> 10242 <message> 10243 <source>r</source> 10244 <comment>redo cycle</comment> 10245 <translation>п</translation> 10246 </message> 10247 <message> 10248 <source>dimaligned</source> 10249 <comment>dimension - aligned</comment> 10250 <translation>размвыравн</translation> 10251 </message> 10252 <message> 10253 <source>da</source> 10254 <comment>dimension - aligned</comment> 10255 <translation>рв</translation> 10256 </message> 10257 <message> 10258 <source>dimhorizontal</source> 10259 <comment>dimension - horizontal</comment> 10260 <translation>размгориз</translation> 10261 </message> 10262 <message> 10263 <source>dh</source> 10264 <comment>dimension - horizontal</comment> 10265 <translation>рг</translation> 10266 </message> 10267 <message> 10268 <source>dimvertical</source> 10269 <comment>dimension - vertical</comment> 10270 <translation>размверт</translation> 10271 </message> 10272 <message> 10273 <source>dv</source> 10274 <comment>dimension - vertical</comment> 10275 <translation>рв</translation> 10276 </message> 10277 <message> 10278 <source>dimlinear</source> 10279 <comment>dimension - linear</comment> 10280 <translation>размлин</translation> 10281 </message> 10282 <message> 10283 <source>dl</source> 10284 <comment>dimension - linear</comment> 10285 <translation>рл</translation> 10286 </message> 10287 <message> 10288 <source>dr</source> 10289 <comment>dimension - linear</comment> 10290 <translatorcomment>рл -- размер линейный</translatorcomment> 10291 <translation>рл</translation> 10292 </message> 10293 <message> 10294 <source>dimangular</source> 10295 <comment>dimension - angular</comment> 10296 <translation>размугл</translation> 10297 </message> 10298 <message> 10299 <source>dan</source> 10300 <comment>dimension - angular</comment> 10301 <translation>руг</translation> 10302 </message> 10303 <message> 10304 <source>dimradial</source> 10305 <comment>dimension - radial</comment> 10306 <translation>размрадиал</translation> 10307 </message> 10308 <message> 10309 <source>dimradius</source> 10310 <comment>dimension - radius</comment> 10311 <translation>размрадиус</translation> 10312 </message> 10313 <message> 10314 <source>dimdiametric</source> 10315 <comment>dimension - diametric</comment> 10316 <translation>размдиаметр</translation> 10317 </message> 10318 <message> 10319 <source>dimdiameter</source> 10320 <comment>dimension - diametric</comment> 10321 <translation>размдиам</translation> 10322 </message> 10323 <message> 10324 <source>dd</source> 10325 <comment>dimension - diametric</comment> 10326 <translation>рд</translation> 10327 </message> 10328 <message> 10329 <source>dimleader</source> 10330 <comment>dimension - leader</comment> 10331 <translation>размвын</translation> 10332 </message> 10333 <message> 10334 <source>ld</source> 10335 <comment>dimension - leader</comment> 10336 <translation>пв</translation> 10337 </message> 10338 <message> 10339 <source>dimregen</source> 10340 <comment>dimension - regenerate</comment> 10341 <translation>размпер</translation> 10342 </message> 10343 <message> 10344 <source>restrictnothing</source> 10345 <comment>restrict - nothing</comment> 10346 <translation>безограничения</translation> 10347 </message> 10348 <message> 10349 <source>rn</source> 10350 <comment>restrict - nothing</comment> 10351 <translation>он</translation> 10352 </message> 10353 <message> 10354 <source>restrictorthogonal</source> 10355 <comment>restrict - orthogonal</comment> 10356 <translation>огрорт</translation> 10357 </message> 10358 <message> 10359 <source>rr</source> 10360 <comment>restrict - orthogonal</comment> 10361 <translation>оо</translation> 10362 </message> 10363 <message> 10364 <source>restricthorizontal</source> 10365 <comment>restrict - horizontal</comment> 10366 <translation>огргор</translation> 10367 </message> 10368 <message> 10369 <source>rh</source> 10370 <comment>restrict - horizontal</comment> 10371 <translation>ог</translation> 10372 </message> 10373 <message> 10374 <source>restrictvertical</source> 10375 <comment>restrict - vertical</comment> 10376 <translation>огрверт</translation> 10377 </message> 10378 <message> 10379 <source>rv</source> 10380 <comment>restrict - vertical</comment> 10381 <translation>ов</translation> 10382 </message> 10383 <message> 10384 <source>move</source> 10385 <comment>modify - move (copy)</comment> 10386 <translation>сдвиг</translation> 10387 </message> 10388 <message> 10389 <source>mv</source> 10390 <comment>modify - move (copy)</comment> 10391 <translation>сд</translation> 10392 </message> 10393 <message> 10394 <source>bevel</source> 10395 <comment>modify - bevel</comment> 10396 <translation>фаска</translation> 10397 </message> 10398 <message> 10399 <source>bev</source> 10400 <comment>modify - bevel</comment> 10401 <translation>фас</translation> 10402 </message> 10403 <message> 10404 <source>ch</source> 10405 <comment>modify - bevel</comment> 10406 <translation>иф</translation> 10407 </message> 10408 <message> 10409 <source>fillet</source> 10410 <comment>modify - fillet</comment> 10411 <translation>скругление</translation> 10412 </message> 10413 <message> 10414 <source>fi</source> 10415 <comment>modify - fillet</comment> 10416 <translatorcomment>ск -- скруглить</translatorcomment> 10417 <translation>ск</translation> 10418 </message> 10419 <message> 10420 <source>divide</source> 10421 <comment>modify - divide (cut)</comment> 10422 <translation>разделить</translation> 10423 </message> 10424 <message> 10425 <source>cut</source> 10426 <comment>modify - divide (cut)</comment> 10427 <translation type="unfinished"></translation> 10428 </message> 10429 <message> 10430 <source>div</source> 10431 <comment>modify - divide (cut)</comment> 10432 <translation>разд</translation> 10433 </message> 10434 <message> 10435 <source>mirror</source> 10436 <comment>modify - mirror</comment> 10437 <translation>отразить</translation> 10438 </message> 10439 <message> 10440 <source>mi</source> 10441 <comment>modify - mirror</comment> 10442 <translation>от</translation> 10443 </message> 10444 <message> 10445 <source>revert</source> 10446 <comment>modify - revert direction</comment> 10447 <translation>обратить</translation> 10448 </message> 10449 <message> 10450 <source>rev</source> 10451 <comment>modify - revert direction</comment> 10452 <translation>обр</translation> 10453 </message> 10454 <message> 10455 <source>rotate</source> 10456 <comment>modify - rotate</comment> 10457 <translation>повернуть</translation> 10458 </message> 10459 <message> 10460 <source>ro</source> 10461 <comment>modify - rotate</comment> 10462 <translation>по</translation> 10463 </message> 10464 <message> 10465 <source>scale</source> 10466 <comment>modify - scale</comment> 10467 <translation>масштаб</translation> 10468 </message> 10469 <message> 10470 <source>sz</source> 10471 <comment>modify - scale</comment> 10472 <translation>ма</translation> 10473 </message> 10474 <message> 10475 <source>trim</source> 10476 <comment>modify - trim (extend)</comment> 10477 <translation>подогнать</translation> 10478 </message> 10479 <message> 10480 <source>tm</source> 10481 <comment>modify - trim (extend)</comment> 10482 <translation>под</translation> 10483 </message> 10484 <message> 10485 <source>trim2</source> 10486 <comment>modify - multi trim (extend)</comment> 10487 <translation>подогнать2</translation> 10488 </message> 10489 <message> 10490 <source>tm2</source> 10491 <comment>modify - multi trim (extend)</comment> 10492 <translation>под2</translation> 10493 </message> 10494 <message> 10495 <source>lengthen</source> 10496 <comment>modify - lengthen</comment> 10497 <translation>удлинить</translation> 10498 </message> 10499 <message> 10500 <source>le</source> 10501 <comment>modify - lengthen</comment> 10502 <translation type="unfinished"></translation> 10503 </message> 10504 <message> 10505 <source>stretch</source> 10506 <comment>modify - stretch</comment> 10507 <translation>вытянуть</translation> 10508 </message> 10509 <message> 10510 <source>ss</source> 10511 <comment>modify - stretch</comment> 10512 <translation type="unfinished">вы</translation> 10513 </message> 10514 <message> 10515 <source>delete</source> 10516 <comment>modify - delete (erase)</comment> 10517 <translation>удалить</translation> 10518 </message> 10519 <message> 10520 <source>er</source> 10521 <comment>modify - delete (erase)</comment> 10522 <translation>уд</translation> 10523 </message> 10524 <message> 10525 <source>del</source> 10526 <comment>modify - delete (erase)</comment> 10527 <translation>удал</translation> 10528 </message> 10529 <message> 10530 <source>explode</source> 10531 <comment>explode block/polyline into entities</comment> 10532 <translation>разрушить</translation> 10533 </message> 10534 <message> 10535 <source>xp</source> 10536 <comment>explode block/polyline into entities</comment> 10537 <translation>ра</translation> 10538 </message> 10539 <message> 10540 <source>snapfree</source> 10541 <comment>snap - free</comment> 10542 <translation>привнет</translation> 10543 </message> 10544 <message> 10545 <source>os</source> 10546 <comment>snap - free</comment> 10547 <translation type="unfinished"></translation> 10548 </message> 10549 <message> 10550 <source>sf</source> 10551 <comment>snap - free</comment> 10552 <translation type="unfinished"></translation> 10553 </message> 10554 <message> 10555 <source>snapcenter</source> 10556 <comment>snap - center</comment> 10557 <translation>привцентр</translation> 10558 </message> 10559 <message> 10560 <source>sc</source> 10561 <comment>snap - center</comment> 10562 <translation>пц</translation> 10563 </message> 10564 <message> 10565 <source>snapdist</source> 10566 <comment>snap - distance to endpoints</comment> 10567 <translation>привраст</translation> 10568 </message> 10569 <message> 10570 <source>sd</source> 10571 <comment>snap - distance to endpoints</comment> 10572 <translation>пр</translation> 10573 </message> 10574 <message> 10575 <source>snapend</source> 10576 <comment>snap - end points</comment> 10577 <translation>привкон</translation> 10578 </message> 10579 <message> 10580 <source>se</source> 10581 <comment>snap - end points</comment> 10582 <translation>пк</translation> 10583 </message> 10584 <message> 10585 <source>snapgrid</source> 10586 <comment>snap - grid</comment> 10587 <translation>привсет</translation> 10588 </message> 10589 <message> 10590 <source>sg</source> 10591 <comment>snap - grid</comment> 10592 <translation>пс</translation> 10593 </message> 10594 <message> 10595 <source>snapintersection</source> 10596 <comment>snap - intersection</comment> 10597 <translation>привпресеч</translation> 10598 </message> 10599 <message> 10600 <source>si</source> 10601 <comment>snap - intersection</comment> 10602 <translation>пп</translation> 10603 </message> 10604 <message> 10605 <source>snapmiddle</source> 10606 <comment>snap - middle points</comment> 10607 <translation>привсеред</translation> 10608 </message> 10609 <message> 10610 <source>sm</source> 10611 <comment>snap - middle points</comment> 10612 <translation>пср</translation> 10613 </message> 10614 <message> 10615 <source>snaponentity</source> 10616 <comment>snap - on entity</comment> 10617 <translation>привобъект</translation> 10618 </message> 10619 <message> 10620 <source>sn</source> 10621 <comment>snap - on entity</comment> 10622 <translation>по</translation> 10623 </message> 10624 <message> 10625 <source>np</source> 10626 <comment>snap - on entity</comment> 10627 <translation>пр</translation> 10628 </message> 10629 <message> 10630 <source>setrelativezero</source> 10631 <comment>set relative zero position</comment> 10632 <translation>отнноль</translation> 10633 </message> 10634 <message> 10635 <source>rz</source> 10636 <comment>set relative zero position</comment> 10637 <translation>он</translation> 10638 </message> 10639 <message> 10640 <source>selectall</source> 10641 <comment>Select all entities</comment> 10642 <translation>выбратьвсе</translation> 10643 </message> 10644 <message> 10645 <source>sa</source> 10646 <comment>Select all entities</comment> 10647 <translatorcomment>вв -- выбрать все</translatorcomment> 10648 <translation>вв</translation> 10649 </message> 10650 <message> 10651 <source>deselectall</source> 10652 <comment>deselect all entities</comment> 10653 <translation type="unfinished"></translation> 10654 </message> 10655 <message> 10656 <source>tn</source> 10657 <comment>deselect all entities</comment> 10658 <translation type="unfinished">ов</translation> 10659 </message> 10660 <message> 10661 <source>modifyattr</source> 10662 <comment>modify attribute</comment> 10663 <translation>изматр</translation> 10664 </message> 10665 <message> 10666 <source>attr</source> 10667 <comment>modify attribute</comment> 10668 <translation>атр</translation> 10669 </message> 10670 <message> 10671 <source>ma</source> 10672 <comment>modify attribute</comment> 10673 <translation>иа</translation> 10674 </message> 10675 <message> 10676 <source>properties</source> 10677 <comment>modify properties</comment> 10678 <translation>свойства</translation> 10679 </message> 10680 <message> 10681 <source>prop</source> 10682 <comment>modify properties</comment> 10683 <translation>свойст</translation> 10684 </message> 10685 <message> 10686 <source>distance</source> 10687 <comment>distance point to point</comment> 10688 <translation>расстояние</translation> 10689 </message> 10690 <message> 10691 <source>dist</source> 10692 <comment>distance point to point</comment> 10693 <translation>расст</translation> 10694 </message> 10695 <message> 10696 <source>dpp</source> 10697 <comment>distance point to point</comment> 10698 <translatorcomment>ртт -- расстояние точка точка</translatorcomment> 10699 <translation>ртт</translation> 10700 </message> 10701 <message> 10702 <source>angle</source> 10703 <comment>measure angle</comment> 10704 <translation>угол</translation> 10705 </message> 10706 <message> 10707 <source>ang</source> 10708 <comment>measure angle</comment> 10709 <translation>уг</translation> 10710 </message> 10711 <message> 10712 <source>area</source> 10713 <comment>measure area</comment> 10714 <translation>область</translation> 10715 </message> 10716 <message> 10717 <source>ar</source> 10718 <comment>measure area</comment> 10719 <translation>об</translation> 10720 </message> 10721 <message> 10722 <source>angle</source> 10723 <translation>угол</translation> 10724 </message> 10725 <message> 10726 <source>dpi</source> 10727 <translation type="unfinished"></translation> 10728 </message> 10729 <message> 10730 <source>close</source> 10731 <translation>закрыть</translation> 10732 </message> 10733 <message> 10734 <source>chord length</source> 10735 <translation>длина хорды</translation> 10736 </message> 10737 <message> 10738 <source>columns</source> 10739 <translation>столбцов</translation> 10740 </message> 10741 <message> 10742 <source>columnspacing</source> 10743 <translation>столбинтервал</translation> 10744 </message> 10745 <message> 10746 <source>factor</source> 10747 <translation>коэффициент</translation> 10748 </message> 10749 <message> 10750 <source>length</source> 10751 <translation>длина</translation> 10752 </message> 10753 <message> 10754 <source>length1</source> 10755 <comment>bevel/fillet lenght1</comment> 10756 <translation>длина1</translation> 10757 </message> 10758 <message> 10759 <source>length2</source> 10760 <comment>bevel/fillet lenght2</comment> 10761 <translation>длина2</translation> 10762 </message> 10763 <message> 10764 <source>number</source> 10765 <translation>номер</translation> 10766 </message> 10767 <message> 10768 <source>radius</source> 10769 <translation>радиус</translation> 10770 </message> 10771 <message> 10772 <source>rows</source> 10773 <translation>строк</translation> 10774 </message> 10775 <message> 10776 <source>rowspacing</source> 10777 <translation>рядинтервал</translation> 10778 </message> 10779 <message> 10780 <source>through</source> 10781 <translation>через</translation> 10782 </message> 10783 <message> 10784 <source>trim</source> 10785 <translation>подогнать</translation> 10786 </message> 10787 <message> 10788 <source>ang</source> 10789 <comment>angle</comment> 10790 <translation>уго</translation> 10791 </message> 10792 <message> 10793 <source>an</source> 10794 <comment>angle</comment> 10795 <translation>уг</translation> 10796 </message> 10797 <message> 10798 <source>center</source> 10799 <translation>центр</translation> 10800 </message> 10801 <message> 10802 <source>cen</source> 10803 <comment>center</comment> 10804 <translation>цен</translation> 10805 </message> 10806 <message> 10807 <source>ce</source> 10808 <comment>center</comment> 10809 <translation>це</translation> 10810 </message> 10811 <message> 10812 <source>cl</source> 10813 <comment>chord length</comment> 10814 <translatorcomment>дх -- длинна хорды</translatorcomment> 10815 <translation>дх</translation> 10816 </message> 10817 <message> 10818 <source>c</source> 10819 <comment>close</comment> 10820 <translation>з</translation> 10821 </message> 10822 <message> 10823 <source>cols</source> 10824 <comment>columns</comment> 10825 <translation>столб</translation> 10826 </message> 10827 <message> 10828 <source>co</source> 10829 <comment>columns</comment> 10830 <translation>ст</translation> 10831 </message> 10832 <message> 10833 <source>columnspacing</source> 10834 <comment>columnspacing for inserts</comment> 10835 <translation>столбинтервал</translation> 10836 </message> 10837 <message> 10838 <source>colspacing</source> 10839 <comment>columnspacing for inserts</comment> 10840 <translation>стинтервал</translation> 10841 </message> 10842 <message> 10843 <source>cs</source> 10844 <comment>columnspacing for inserts</comment> 10845 <translation>си</translation> 10846 </message> 10847 <message> 10848 <source>fact</source> 10849 <comment>factor</comment> 10850 <translation>коэф</translation> 10851 </message> 10852 <message> 10853 <source>f</source> 10854 <comment>factor</comment> 10855 <translation>к</translation> 10856 </message> 10857 <message> 10858 <source>help</source> 10859 <translation>помощь</translation> 10860 </message> 10861 <message> 10862 <source>?</source> 10863 <comment>help</comment> 10864 <translation>?</translation> 10865 </message> 10866 <message> 10867 <source>length</source> 10868 <comment>length</comment> 10869 <translation>длина</translation> 10870 </message> 10871 <message> 10872 <source>len</source> 10873 <comment>length</comment> 10874 <translation>дл</translation> 10875 </message> 10876 <message> 10877 <source>l</source> 10878 <comment>length</comment> 10879 <translation>д</translation> 10880 </message> 10881 <message> 10882 <source>length1</source> 10883 <comment>length1</comment> 10884 <translation>длина1</translation> 10885 </message> 10886 <message> 10887 <source>len1</source> 10888 <comment>length1</comment> 10889 <translation>дл1</translation> 10890 </message> 10891 <message> 10892 <source>l1</source> 10893 <comment>length1</comment> 10894 <translation>д1</translation> 10895 </message> 10896 <message> 10897 <source>length2</source> 10898 <comment>length2</comment> 10899 <translation>длина2</translation> 10900 </message> 10901 <message> 10902 <source>len2</source> 10903 <comment>length2</comment> 10904 <translation>дл2</translation> 10905 </message> 10906 <message> 10907 <source>l2</source> 10908 <comment>length2</comment> 10909 <translation>д2</translation> 10910 </message> 10911 <message> 10912 <source>number</source> 10913 <comment>number</comment> 10914 <translation>номер</translation> 10915 </message> 10916 <message> 10917 <source>num</source> 10918 <comment>number</comment> 10919 <translation>ном</translation> 10920 </message> 10921 <message> 10922 <source>n</source> 10923 <comment>number</comment> 10924 <translation>н</translation> 10925 </message> 10926 <message> 10927 <source>ra</source> 10928 <comment>radius</comment> 10929 <translation type="unfinished"></translation> 10930 </message> 10931 <message> 10932 <source>reversed</source> 10933 <comment>reversed</comment> 10934 <translation type="unfinished"></translation> 10935 </message> 10936 <message> 10937 <source>rev</source> 10938 <comment>reversed</comment> 10939 <translation>обр</translation> 10940 </message> 10941 <message> 10942 <source>row</source> 10943 <comment>row</comment> 10944 <translation>ряд</translation> 10945 </message> 10946 <message> 10947 <source>rowspacing</source> 10948 <comment>rowspacing for inserts</comment> 10949 <translation>рядинтервал</translation> 10950 </message> 10951 <message> 10952 <source>rs</source> 10953 <comment>rowspacing for inserts</comment> 10954 <translation>ри</translation> 10955 </message> 10956 <message> 10957 <source>text</source> 10958 <translation>текст</translation> 10959 </message> 10960 <message> 10961 <source>t</source> 10962 <comment>text</comment> 10963 <translation>т</translation> 10964 </message> 10965 <message> 10966 <source>t</source> 10967 <comment>through</comment> 10968 <translation type="unfinished"></translation> 10969 </message> 10970 <message> 10971 <source>undo</source> 10972 <translation>отменить</translation> 10973 </message> 10974 <message> 10975 <source>u</source> 10976 <comment>undo</comment> 10977 <translation>о</translation> 10978 </message> 10979 <message> 10980 <source>redo</source> 10981 <translation>повторить</translation> 10982 </message> 10983 <message> 10984 <source>r</source> 10985 <comment>redo</comment> 10986 <translation>п</translation> 10987 </message> 10988 <message> 10989 <source>back</source> 10990 <translation>назад</translation> 10991 </message> 10992 <message> 10993 <source>b</source> 10994 <comment>back</comment> 10995 <translation>н</translation> 10996 </message> 10997 <message> 10998 <source>paperoffset</source> 10999 <translation type="unfinished"></translation> 11000 </message> 11001 <message> 11002 <source>graphoffset</source> 11003 <translation type="unfinished"></translation> 11004 </message> 11005 <message> 11006 <source>Command: %1 (%2)</source> 11007 <translation>Команда: %1 (%2)</translation> 11008 </message> 11009 <message> 11010 <source>RS_Commands:: command not found: %1</source> 11011 <translation>RS_Commands:: команда не найдена: %1</translation> 11012 </message> 11013 <message> 11014 <source>Command not found: %1</source> 11015 <translation>Команда не найдена: %1</translation> 11016 </message> 11017 <message> 11018 <source>Accepted keycode: %1</source> 11019 <translation>Принята клавиатурная последовательность: %1</translation> 11020 </message> 11021 <message> 11022 <source>Available commands:</source> 11023 <translation>Доступные команды:</translation> 11024 </message> 11025 <message> 11026 <source>cal</source> 11027 <comment>command to trigger cli calculator</comment> 11028 <translation>выч</translation> 11029 </message> 11030 <message> 11031 <source>calculate</source> 11032 <comment>command to trigger cli calculator</comment> 11033 <translation>вычислить</translation> 11034 </message> 11035 <message> 11036 <source>None</source> 11037 <comment>unknown length unit</comment> 11038 <translation>Нет</translation> 11039 </message> 11040 <message> 11041 <source>error reading file metadata in dwg file</source> 11042 <translation>ошибка чтения метаданных файла DWG</translation> 11043 </message> 11044 <message> 11045 <source>Calculator error for input: </source> 11046 <translation>Ошибка вычисления в: </translation> 11047 </message> 11048 <message> 11049 <source>bw</source> 11050 <translation>чб</translation> 11051 </message> 11052 <message> 11053 <source>blackwhite</source> 11054 <translation>чернобелый</translation> 11055 </message> 11056 <message> 11057 <source>color</source> 11058 <translation>цветной</translation> 11059 </message> 11060 <message> 11061 <source>di</source> 11062 <comment>modify - divide (cut)</comment> 11063 <translation type="unfinished"></translation> 11064 </message> 11065 <message> 11066 <source>t2</source> 11067 <comment>modify - multi trim (extend)</comment> 11068 <translation>п2</translation> 11069 </message> 11070 <message> 11071 <source>mp</source> 11072 <comment>modify properties</comment> 11073 <translatorcomment>ис -- изменить свойства</translatorcomment> 11074 <translation>ис</translation> 11075 </message> 11076 <message> 11077 <source>Block</source> 11078 <translation>Блок</translation> 11079 </message> 11080 <message> 11081 <source>Circle</source> 11082 <translation>Окружность</translation> 11083 </message> 11084 <message> 11085 <source>Curve</source> 11086 <translation>Кривая</translation> 11087 </message> 11088 <message> 11089 <source>Edit</source> 11090 <translation>Правка</translation> 11091 </message> 11092 <message> 11093 <source>Ellipse</source> 11094 <translation>Эллипс</translation> 11095 </message> 11096 <message> 11097 <source>File</source> 11098 <translation>Файл</translation> 11099 </message> 11100 <message> 11101 <source>Dimension</source> 11102 <translation>Размер</translation> 11103 </message> 11104 <message> 11105 <source>Info</source> 11106 <translation>Информация</translation> 11107 </message> 11108 <message> 11109 <source>Layer</source> 11110 <translation>Слой</translation> 11111 </message> 11112 <message> 11113 <source>Line</source> 11114 <translation>Линия</translation> 11115 </message> 11116 <message> 11117 <source>Modify</source> 11118 <translation>Изменить</translation> 11119 </message> 11120 <message> 11121 <source>Options</source> 11122 <translation>Параметры</translation> 11123 </message> 11124 <message> 11125 <source>Other</source> 11126 <translation>Прочее</translation> 11127 </message> 11128 <message> 11129 <source>Polyline</source> 11130 <translation>Полилиния</translation> 11131 </message> 11132 <message> 11133 <source>Restriction</source> 11134 <translation>Ограничение</translation> 11135 </message> 11136 <message> 11137 <source>Select</source> 11138 <translation>Выбрать</translation> 11139 </message> 11140 <message> 11141 <source>Snap</source> 11142 <translation>Привязка</translation> 11143 </message> 11144 <message> 11145 <source>Snap Extras</source> 11146 <translation>Дополнительная привязка</translation> 11147 </message> 11148 <message> 11149 <source>View</source> 11150 <translation>Вид</translation> 11151 </message> 11152 <message> 11153 <source>Widgets</source> 11154 <translation type="unfinished"></translation> 11155 </message> 11156 <message> 11157 <source>Creators</source> 11158 <translation type="unfinished"></translation> 11159 </message> 11160 <message> 11161 <source>Wiki</source> 11162 <translation type="unfinished"></translation> 11163 </message> 11164 <message> 11165 <source>User's Manual</source> 11166 <translation type="unfinished"></translation> 11167 </message> 11168 <message> 11169 <source>Commands</source> 11170 <translation type="unfinished"></translation> 11171 </message> 11172 <message> 11173 <source>Style Sheets</source> 11174 <translation type="unfinished"></translation> 11175 </message> 11176 <message> 11177 <source>Forum</source> 11178 <translation type="unfinished"></translation> 11179 </message> 11180 <message> 11181 <source>All</source> 11182 <translation type="unfinished">Всё</translation> 11183 </message> 11184 <message> 11185 <source>Invalid objects removed:</source> 11186 <translation type="unfinished"></translation> 11187 </message> 11188 <message> 11189 <source>Pen Wizard</source> 11190 <translation type="unfinished"></translation> 11191 </message> 11192 <message> 11193 <source>Release Information</source> 11194 <translation type="unfinished"></translation> 11195 </message> 11196 <message> 11197 <source>Load Command File</source> 11198 <translation type="unfinished"></translation> 11199 </message> 11200 <message> 11201 <source>Select objects</source> 11202 <translation type="unfinished"></translation> 11203 </message> 11204 <message> 11205 <source>Apply to selected</source> 11206 <translation type="unfinished"></translation> 11207 </message> 11208 <message> 11209 <source>Remove</source> 11210 <translation type="unfinished"></translation> 11211 </message> 11212 <message> 11213 <source>You must input a distance first.</source> 11214 <translation type="unfinished"></translation> 11215 </message> 11216 <message> 11217 <source>cal</source> 11218 <translation type="unfinished">выч</translation> 11219 </message> 11220 <message> 11221 <source>Calculator mode: On</source> 11222 <translation type="unfinished"></translation> 11223 </message> 11224 <message> 11225 <source>Calculator mode: Off</source> 11226 <translation type="unfinished"></translation> 11227 </message> 11228 <message> 11229 <source>Keycode Mode</source> 11230 <translation type="unfinished"></translation> 11231 </message> 11232 <message> 11233 <source>Paste Multiple Commands</source> 11234 <translation type="unfinished"></translation> 11235 </message> 11236 <message> 11237 <source>License</source> 11238 <translation type="unfinished">Лицензия</translation> 11239 </message> 11240</context> 11241<context> 11242 <name>RS_ActionBlocksAdd</name> 11243 <message> 11244 <source>Add Block</source> 11245 <translation type="obsolete">Добавить блок</translation> 11246 </message> 11247 <message> 11248 <source>&Add Block</source> 11249 <translation type="obsolete">&Добавить блок</translation> 11250 </message> 11251</context> 11252<context> 11253 <name>RS_ActionBlocksAttributes</name> 11254 <message> 11255 <source>Rename Block</source> 11256 <translation type="obsolete">Переименовать блок</translation> 11257 </message> 11258 <message> 11259 <source>&Rename Block</source> 11260 <translation type="obsolete">&Переименовать блок</translation> 11261 </message> 11262 <message> 11263 <source>Rename Block and all Inserts</source> 11264 <translation type="obsolete">Переименовать блок и все вставки</translation> 11265 </message> 11266</context> 11267<context> 11268 <name>RS_ActionBlocksCreate</name> 11269 <message> 11270 <source>Specify reference point</source> 11271 <translation>Укажите базовую точку</translation> 11272 </message> 11273 <message> 11274 <source>Cancel</source> 11275 <translation>Отмена</translation> 11276 </message> 11277 <message> 11278 <source>Create Block</source> 11279 <translation type="obsolete">Создать блок</translation> 11280 </message> 11281 <message> 11282 <source>&Create Block</source> 11283 <translation type="obsolete">Созда&ть блок</translation> 11284 </message> 11285</context> 11286<context> 11287 <name>RS_ActionBlocksEdit</name> 11288 <message> 11289 <source>Edit Block</source> 11290 <translation type="obsolete">Редактировать блок</translation> 11291 </message> 11292 <message> 11293 <source>&Edit Block</source> 11294 <translation type="obsolete">&Редактировать блок</translation> 11295 </message> 11296</context> 11297<context> 11298 <name>RS_ActionBlocksExplode</name> 11299 <message> 11300 <source>Explode</source> 11301 <translation type="obsolete">Разрушить</translation> 11302 </message> 11303 <message> 11304 <source>&Explode</source> 11305 <translation type="obsolete">&Разрушить</translation> 11306 </message> 11307 <message> 11308 <source>Explode Blocks and other Entity Groups</source> 11309 <translation type="obsolete">Разрушить блок и другие группы объектов</translation> 11310 </message> 11311 <message> 11312 <source>Ex&plode</source> 11313 <translation type="obsolete">Ра&зрушить</translation> 11314 </message> 11315</context> 11316<context> 11317 <name>RS_ActionBlocksFreezeAll</name> 11318 <message> 11319 <source>Freeze all</source> 11320 <translation type="obsolete">Заморозить все</translation> 11321 </message> 11322 <message> 11323 <source>&Freeze all</source> 11324 <translation type="obsolete">&Заморозить все</translation> 11325 </message> 11326 <message> 11327 <source>Freeze all blocks</source> 11328 <translation type="obsolete">Заморозить все блоки</translation> 11329 </message> 11330 <message> 11331 <source>Defreeze all</source> 11332 <translation type="obsolete">Разморозить все</translation> 11333 </message> 11334 <message> 11335 <source>&Defreeze all</source> 11336 <translation type="obsolete">&Разморозить все</translation> 11337 </message> 11338 <message> 11339 <source>Defreeze all blocks</source> 11340 <translation type="obsolete">Разморозить все блоки</translation> 11341 </message> 11342 <message> 11343 <source>&Hide all</source> 11344 <translation type="obsolete">&Скрыть все</translation> 11345 </message> 11346 <message> 11347 <source>&Show all</source> 11348 <translation type="obsolete">&Показать все</translation> 11349 </message> 11350</context> 11351<context> 11352 <name>RS_ActionBlocksInsert</name> 11353 <message> 11354 <source>Not a valid expression</source> 11355 <translation>Недопустимое выражение</translation> 11356 </message> 11357 <message> 11358 <source>Specify reference point</source> 11359 <translation>Укажите базовую точку</translation> 11360 </message> 11361 <message> 11362 <source>Cancel</source> 11363 <translation>Отмена</translation> 11364 </message> 11365 <message> 11366 <source>Enter angle:</source> 11367 <translation>Введите угол:</translation> 11368 </message> 11369 <message> 11370 <source>Enter factor:</source> 11371 <translation>Введите коэффициент:</translation> 11372 </message> 11373 <message> 11374 <source>Enter columns:</source> 11375 <translation>Введите количество столбцов:</translation> 11376 </message> 11377 <message> 11378 <source>Enter rows:</source> 11379 <translation>Введите количество рядов:</translation> 11380 </message> 11381 <message> 11382 <source>Enter column spacing:</source> 11383 <translation>Введите промежуток между столбцами:</translation> 11384 </message> 11385 <message> 11386 <source>Enter row spacing:</source> 11387 <translation>Введите промежуток между рядами:</translation> 11388 </message> 11389 <message> 11390 <source>Insert Block</source> 11391 <translation type="obsolete">Вставить блок</translation> 11392 </message> 11393 <message> 11394 <source>&Insert Block</source> 11395 <translation type="obsolete">&Вставить блок</translation> 11396 </message> 11397</context> 11398<context> 11399 <name>RS_ActionBlocksRemove</name> 11400 <message> 11401 <source>Remove Block</source> 11402 <translation type="obsolete">Удалить блок</translation> 11403 </message> 11404 <message> 11405 <source>&Remove Block</source> 11406 <translation type="obsolete">Уд&алить блок</translation> 11407 </message> 11408</context> 11409<context> 11410 <name>RS_ActionBlocksSave</name> 11411 <message> 11412 <source>&Save Block</source> 11413 <translation type="obsolete">&Сохранить блок</translation> 11414 </message> 11415 <message> 11416 <source>No block activated to save</source> 11417 <translation>Не выбран блок для сохранения</translation> 11418 </message> 11419</context> 11420<context> 11421 <name>RS_ActionBlocksToggleView</name> 11422 <message> 11423 <source>Toggle Block Visibility</source> 11424 <translation type="obsolete">Переключить видимость блока</translation> 11425 </message> 11426 <message> 11427 <source>&Toggle Block</source> 11428 <translation type="obsolete">&Видимость блока</translation> 11429 </message> 11430 <message> 11431 <source>Toggle Block</source> 11432 <translation type="obsolete">Видимость блока</translation> 11433 </message> 11434 <message> 11435 <source>Toggle Block &Visibility</source> 11436 <translation type="obsolete">Изменить &видимость блока</translation> 11437 </message> 11438</context> 11439<context> 11440 <name>RS_ActionDefault</name> 11441 <message> 11442 <source>Choose second edge</source> 11443 <translation>Выберите вторую границу</translation> 11444 </message> 11445 <message> 11446 <source>Back</source> 11447 <translation>Назад</translation> 11448 </message> 11449</context> 11450<context> 11451 <name>RS_ActionDimAligned</name> 11452 <message> 11453 <source>Specify first extension line origin</source> 11454 <translation>Укажите точку привязки первой размерной линии</translation> 11455 </message> 11456 <message> 11457 <source>Cancel</source> 11458 <translation>Отмена</translation> 11459 </message> 11460 <message> 11461 <source>Specify second extension line origin</source> 11462 <translation>Укажите точку привязки второй размерной линии</translation> 11463 </message> 11464 <message> 11465 <source>Back</source> 11466 <translation>Назад</translation> 11467 </message> 11468 <message> 11469 <source>Specify dimension line location</source> 11470 <translation>Укажите положение размерной линии</translation> 11471 </message> 11472 <message> 11473 <source>Enter dimension text:</source> 11474 <translation>Введите текст размерной надписи:</translation> 11475 </message> 11476 <message> 11477 <source>Aligned</source> 11478 <translation type="obsolete">Выровненный</translation> 11479 </message> 11480 <message> 11481 <source>&Aligned</source> 11482 <translation type="obsolete">Вы&ровненный</translation> 11483 </message> 11484 <message> 11485 <source>Aligned Dimension</source> 11486 <translation type="obsolete">Выровненный размер</translation> 11487 </message> 11488</context> 11489<context> 11490 <name>RS_ActionDimAngular</name> 11491 <message> 11492 <source>Select first line</source> 11493 <translation>Выделите первую линию</translation> 11494 </message> 11495 <message> 11496 <source>Cancel</source> 11497 <translation>Отмена</translation> 11498 </message> 11499 <message> 11500 <source>Select second line</source> 11501 <translation>Выделите вторую линию</translation> 11502 </message> 11503 <message> 11504 <source>Specify dimension arc line location</source> 11505 <translation>Укажите положение размерной дуги</translation> 11506 </message> 11507 <message> 11508 <source>Enter dimension text:</source> 11509 <translation>Введите текст размерной надписи:</translation> 11510 </message> 11511 <message> 11512 <source>Angular</source> 11513 <translation type="obsolete">Угловой</translation> 11514 </message> 11515 <message> 11516 <source>&Angular</source> 11517 <translation type="obsolete">&Угловой</translation> 11518 </message> 11519 <message> 11520 <source>Angular Dimension</source> 11521 <translation type="obsolete">Угловой размер</translation> 11522 </message> 11523</context> 11524<context> 11525 <name>RS_ActionDimDiametric</name> 11526 <message> 11527 <source>Not a circle or arc entity</source> 11528 <translation>Не является окружностью или дугой</translation> 11529 </message> 11530 <message> 11531 <source>Not a valid expression</source> 11532 <translation>Недопустимое выражение</translation> 11533 </message> 11534 <message> 11535 <source>Select arc or circle entity</source> 11536 <translation>Выделите дугу или окружность</translation> 11537 </message> 11538 <message> 11539 <source>Cancel</source> 11540 <translation>Отмена</translation> 11541 </message> 11542 <message> 11543 <source>Specify dimension line location</source> 11544 <translation>Укажите положение размерной линии</translation> 11545 </message> 11546 <message> 11547 <source>Enter dimension text:</source> 11548 <translation>Введите текст размерной надписи:</translation> 11549 </message> 11550 <message> 11551 <source>Diametric</source> 11552 <translation type="obsolete">Диаметральный</translation> 11553 </message> 11554 <message> 11555 <source>&Diametric</source> 11556 <translation type="obsolete">&Диаметральный</translation> 11557 </message> 11558 <message> 11559 <source>Diametric Dimension</source> 11560 <translation type="obsolete">Диаметральный размер</translation> 11561 </message> 11562</context> 11563<context> 11564 <name>RS_ActionDimLeader</name> 11565 <message> 11566 <source>Specify target point</source> 11567 <translation>Укажите исходную точку</translation> 11568 </message> 11569 <message> 11570 <source>Cancel</source> 11571 <translation>Отмена</translation> 11572 </message> 11573 <message> 11574 <source>Specify next point</source> 11575 <translation>Укажите следующую точку</translation> 11576 </message> 11577 <message> 11578 <source>Finish</source> 11579 <translation>Закончить</translation> 11580 </message> 11581 <message> 11582 <source>Leader</source> 11583 <translation type="obsolete">Полка-выноска</translation> 11584 </message> 11585 <message> 11586 <source>&Leader</source> 11587 <translation type="obsolete">П&олка-выноска</translation> 11588 </message> 11589 <message> 11590 <source>Leader Dimension</source> 11591 <translation type="obsolete">Полка-выноска</translation> 11592 </message> 11593</context> 11594<context> 11595 <name>RS_ActionDimLinear</name> 11596 <message> 11597 <source>Not a valid expression</source> 11598 <translation>Недопустимое выражение</translation> 11599 </message> 11600 <message> 11601 <source>Specify first extension line origin</source> 11602 <translation>Укажите точку привязки первой размерной линии</translation> 11603 </message> 11604 <message> 11605 <source>Cancel</source> 11606 <translation>Отмена</translation> 11607 </message> 11608 <message> 11609 <source>Specify second extension line origin</source> 11610 <translation>Укажите точку привязки второй размерной линии</translation> 11611 </message> 11612 <message> 11613 <source>Back</source> 11614 <translation>Назад</translation> 11615 </message> 11616 <message> 11617 <source>Specify dimension line location</source> 11618 <translation>Укажите положение размерной линии</translation> 11619 </message> 11620 <message> 11621 <source>Enter dimension text:</source> 11622 <translation>Введите текст размерной надписи:</translation> 11623 </message> 11624 <message> 11625 <source>Enter dimension line angle:</source> 11626 <translation>Введите угол размерной надписи:</translation> 11627 </message> 11628 <message> 11629 <source>Linear</source> 11630 <translation type="obsolete">Линейный</translation> 11631 </message> 11632 <message> 11633 <source>&Linear</source> 11634 <translation type="obsolete">&Линейный</translation> 11635 </message> 11636 <message> 11637 <source>Linear Dimension</source> 11638 <translation type="obsolete">Линейный размер</translation> 11639 </message> 11640 <message> 11641 <source>Horizontal</source> 11642 <translation type="obsolete">Горизонтальный</translation> 11643 </message> 11644 <message> 11645 <source>&Horizontal</source> 11646 <translation type="obsolete">&Горизонтальный</translation> 11647 </message> 11648 <message> 11649 <source>Horizontal Dimension</source> 11650 <translation type="obsolete">Горизонтальный размер</translation> 11651 </message> 11652 <message> 11653 <source>Vertical</source> 11654 <translation type="obsolete">Вертикальный</translation> 11655 </message> 11656 <message> 11657 <source>&Vertical</source> 11658 <translation type="obsolete">&Вертикальный</translation> 11659 </message> 11660 <message> 11661 <source>Vertical Dimension</source> 11662 <translation type="obsolete">Вертикальный размер</translation> 11663 </message> 11664</context> 11665<context> 11666 <name>RS_ActionDimRadial</name> 11667 <message> 11668 <source>Not a circle or arc entity</source> 11669 <translation>Не является окружностью или дугой</translation> 11670 </message> 11671 <message> 11672 <source>Not a valid expression</source> 11673 <translation>Недопустимое выражение</translation> 11674 </message> 11675 <message> 11676 <source>Select arc or circle entity</source> 11677 <translation>Выделите дугу или окружность</translation> 11678 </message> 11679 <message> 11680 <source>Cancel</source> 11681 <translation>Отмена</translation> 11682 </message> 11683 <message> 11684 <source>Specify dimension line position or enter angle:</source> 11685 <translation>Укажите положение размерной линии или введите угол:</translation> 11686 </message> 11687 <message> 11688 <source>Enter dimension text:</source> 11689 <translation>Введите текст размерной надписи:</translation> 11690 </message> 11691 <message> 11692 <source>Radial</source> 11693 <translation type="obsolete">Радиальный</translation> 11694 </message> 11695 <message> 11696 <source>&Radial</source> 11697 <translation type="obsolete">&Радиальный</translation> 11698 </message> 11699 <message> 11700 <source>Radial Dimension</source> 11701 <translation type="obsolete">Радиальный размер</translation> 11702 </message> 11703</context> 11704<context> 11705 <name>RS_ActionDrawArc</name> 11706 <message> 11707 <source>Not a valid expression</source> 11708 <translation>Недопустимое выражение</translation> 11709 </message> 11710 <message> 11711 <source>Not a valid chord length</source> 11712 <translation>Недопустимая длина хорды</translation> 11713 </message> 11714 <message> 11715 <source>Specify center</source> 11716 <translation>Укажите центр</translation> 11717 </message> 11718 <message> 11719 <source>Cancel</source> 11720 <translation>Отмена</translation> 11721 </message> 11722 <message> 11723 <source>Specify radius</source> 11724 <translation>Укажите радиус</translation> 11725 </message> 11726 <message> 11727 <source>Back</source> 11728 <translation>Назад</translation> 11729 </message> 11730 <message> 11731 <source>Specify start angle:</source> 11732 <translation>Укажите начальный угол:</translation> 11733 </message> 11734 <message> 11735 <source>Specify end angle or [Angle/chord Length]</source> 11736 <translation type="obsolete">Укажите конечный угол или [Угол/длину хорды]</translation> 11737 </message> 11738 <message> 11739 <source>Specify chord length:</source> 11740 <translation>Укажите длину хорды:</translation> 11741 </message> 11742 <message> 11743 <source>Arc: Center, Point, Angles</source> 11744 <translation type="obsolete">Дуга: центр, точка, углы</translation> 11745 </message> 11746 <message> 11747 <source>&Center, Point, Angles</source> 11748 <translation type="obsolete">&Центр, точка, углы</translation> 11749 </message> 11750 <message> 11751 <source>Draw arcs</source> 11752 <translation type="obsolete">Начертить дугу</translation> 11753 </message> 11754 <message> 11755 <source>Specify included angle:</source> 11756 <translation>Укажите внутренний угол:</translation> 11757 </message> 11758 <message> 11759 <source>Specify end angle or [angle/chord length]</source> 11760 <translation>Укажите конечный угол или [угол/длину хорды]</translation> 11761 </message> 11762</context> 11763<context> 11764 <name>RS_ActionDrawArc3P</name> 11765 <message> 11766 <source>Invalid arc data.</source> 11767 <translation>Некорректные данные дуги.</translation> 11768 </message> 11769 <message> 11770 <source>Specify startpoint or [Center]</source> 11771 <translation type="obsolete">Укажите начальную точку или [Центр]</translation> 11772 </message> 11773 <message> 11774 <source>Cancel</source> 11775 <translation>Отмена</translation> 11776 </message> 11777 <message> 11778 <source>Specify second point</source> 11779 <translation>Укажите вторую точку</translation> 11780 </message> 11781 <message> 11782 <source>Back</source> 11783 <translation>Назад</translation> 11784 </message> 11785 <message> 11786 <source>Specify endpoint</source> 11787 <translation>Укажите конечную точку</translation> 11788 </message> 11789 <message> 11790 <source>Arc: 3 Points</source> 11791 <translation type="obsolete">Дуга: по 3 точкам</translation> 11792 </message> 11793 <message> 11794 <source>&3 Points</source> 11795 <translation type="obsolete">По &3 точкам</translation> 11796 </message> 11797 <message> 11798 <source>Draw arcs with 3 points</source> 11799 <translation type="obsolete">Начертить дугу по 3 точкам</translation> 11800 </message> 11801 <message> 11802 <source>Specify startpoint or [center]</source> 11803 <translation>Укажите начальную точку или [центр]</translation> 11804 </message> 11805</context> 11806<context> 11807 <name>RS_ActionDrawArcTangential</name> 11808 <message> 11809 <source>Arc: Tangential</source> 11810 <translation type="obsolete">Дуга: Касательна</translation> 11811 </message> 11812 <message> 11813 <source>Specify base entity</source> 11814 <translation>Укажите базовый объект</translation> 11815 </message> 11816 <message> 11817 <source>Cancel</source> 11818 <translation>Отмена</translation> 11819 </message> 11820 <message> 11821 <source>Specify end angle</source> 11822 <translation>Укажите конечный угол</translation> 11823 </message> 11824 <message> 11825 <source>Back</source> 11826 <translation>Назад</translation> 11827 </message> 11828 <message> 11829 <source>Specify end point</source> 11830 <translation>Укажите конечную точку</translation> 11831 </message> 11832 <message> 11833 <source>Arc &Tangential</source> 11834 <translation type="obsolete">Ка&сательно</translation> 11835 </message> 11836</context> 11837<context> 11838 <name>RS_ActionDrawCircle</name> 11839 <message> 11840 <source>Not a valid expression</source> 11841 <translation>Недопустимое выражение</translation> 11842 </message> 11843 <message> 11844 <source>Specify center</source> 11845 <translation>Укажите центр</translation> 11846 </message> 11847 <message> 11848 <source>Cancel</source> 11849 <translation>Отмена</translation> 11850 </message> 11851 <message> 11852 <source>Specify radius</source> 11853 <translation>Укажите радиус</translation> 11854 </message> 11855 <message> 11856 <source>Back</source> 11857 <translation>Назад</translation> 11858 </message> 11859 <message> 11860 <source>Circle: Center, Point</source> 11861 <translation type="obsolete">Окружность: центр, точка</translation> 11862 </message> 11863 <message> 11864 <source>Center, &Point</source> 11865 <translation type="obsolete">Центр, &точка</translation> 11866 </message> 11867 <message> 11868 <source>Draw circles with center and point</source> 11869 <translation type="obsolete">Начертить окружность по центру и точке привязки</translation> 11870 </message> 11871</context> 11872<context> 11873 <name>RS_ActionDrawCircle2P</name> 11874 <message> 11875 <source>Invalid Circle data.</source> 11876 <translation>Некорректные данные окружности.</translation> 11877 </message> 11878 <message> 11879 <source>Specify first point</source> 11880 <translation>Укажите первую точку</translation> 11881 </message> 11882 <message> 11883 <source>Cancel</source> 11884 <translation>Отмена</translation> 11885 </message> 11886 <message> 11887 <source>Specify second point</source> 11888 <translation>Укажите вторую точку</translation> 11889 </message> 11890 <message> 11891 <source>Back</source> 11892 <translation>Назад</translation> 11893 </message> 11894 <message> 11895 <source>Circle: 2 Points</source> 11896 <translation type="obsolete">Окружность: по 2 точкам</translation> 11897 </message> 11898 <message> 11899 <source>2 Points</source> 11900 <translation type="obsolete">По 2 точкам</translation> 11901 </message> 11902 <message> 11903 <source>Draw circles with 2 points</source> 11904 <translation type="obsolete">Начертить окружность по 2 точкам</translation> 11905 </message> 11906</context> 11907<context> 11908 <name>RS_ActionDrawCircle3P</name> 11909 <message> 11910 <source>Invalid circle data.</source> 11911 <translation>Некорректные данные окружности.</translation> 11912 </message> 11913 <message> 11914 <source>Specify first point</source> 11915 <translation>Укажите первую точку</translation> 11916 </message> 11917 <message> 11918 <source>Cancel</source> 11919 <translation>Отмена</translation> 11920 </message> 11921 <message> 11922 <source>Specify second point</source> 11923 <translation>Укажите вторую точку</translation> 11924 </message> 11925 <message> 11926 <source>Back</source> 11927 <translation>Назад</translation> 11928 </message> 11929 <message> 11930 <source>Specify third point</source> 11931 <translation>Укажите третью точку</translation> 11932 </message> 11933 <message> 11934 <source>Circle: 3 Points</source> 11935 <translation type="obsolete">Окружность: по 3 точкам</translation> 11936 </message> 11937 <message> 11938 <source>3 Points</source> 11939 <translation type="obsolete">По &3 точкам</translation> 11940 </message> 11941 <message> 11942 <source>Draw circles with 3 points</source> 11943 <translation type="obsolete">Начертить окружность по 3 точкам</translation> 11944 </message> 11945</context> 11946<context> 11947 <name>RS_ActionDrawCircleCR</name> 11948 <message> 11949 <source>Not a valid expression</source> 11950 <translation>Недопустимое выражение</translation> 11951 </message> 11952 <message> 11953 <source>Specify circle center</source> 11954 <translation>Укажите центр окружности</translation> 11955 </message> 11956 <message> 11957 <source>Cancel</source> 11958 <translation>Отмена</translation> 11959 </message> 11960 <message> 11961 <source>Specify circle radius</source> 11962 <translation>Укажите радиус окружности</translation> 11963 </message> 11964 <message> 11965 <source>Back</source> 11966 <translation>Назад</translation> 11967 </message> 11968 <message> 11969 <source>Circle: Center, Radius</source> 11970 <translation type="obsolete">Окружность: центр, радиус</translation> 11971 </message> 11972 <message> 11973 <source>Center, &Radius</source> 11974 <translation type="obsolete">Центр, &радиус</translation> 11975 </message> 11976 <message> 11977 <source>Draw circles with center and radius</source> 11978 <translation type="obsolete">Начертить окружность по центру и радиусу</translation> 11979 </message> 11980 <message> 11981 <source>radius=%1 is invalid</source> 11982 <translation>радиус %1 не действителен</translation> 11983 </message> 11984</context> 11985<context> 11986 <name>RS_ActionDrawCircleInscribe</name> 11987 <message> 11988 <source>Circle &Inscribed</source> 11989 <translation type="obsolete">&Вписанная</translation> 11990 </message> 11991 <message> 11992 <source>Specify the first line</source> 11993 <translation>Укажите первую линию</translation> 11994 </message> 11995 <message> 11996 <source>Cancel</source> 11997 <translation>Отмена</translation> 11998 </message> 11999 <message> 12000 <source>Specify the second line</source> 12001 <translation>Укажите вторую линию</translation> 12002 </message> 12003 <message> 12004 <source>Back</source> 12005 <translation>Назад</translation> 12006 </message> 12007 <message> 12008 <source>Specify the third line</source> 12009 <translation>Укажите третью линию</translation> 12010 </message> 12011</context> 12012<context> 12013 <name>RS_ActionDrawCircleTan1_2P</name> 12014 <message> 12015 <source>Circle Tangential 2 P&oints</source> 12016 <translation type="obsolete">По &касательной и 2 точкам</translation> 12017 </message> 12018 <message> 12019 <source>Cancel</source> 12020 <translation>Отмена</translation> 12021 </message> 12022 <message> 12023 <source>Specify the first point on the tangent circle</source> 12024 <translation>Укажите первую точку на касательной окружности</translation> 12025 </message> 12026 <message> 12027 <source>Back</source> 12028 <translation>Назад</translation> 12029 </message> 12030 <message> 12031 <source>Specify the second point on the tangent circle</source> 12032 <translation>Укажите вторую точку на касательной окружности</translation> 12033 </message> 12034 <message> 12035 <source>Select the center of the tangent circle</source> 12036 <translation>Укажите центр касательной окружности</translation> 12037 </message> 12038 <message> 12039 <source>Specify a line/arc/circle</source> 12040 <translation>Укажите линию, дугу или окружность</translation> 12041 </message> 12042 <message> 12043 <source>Tangential, 2 P&oints</source> 12044 <translation type="obsolete">Ка&сательная, 2 точки</translation> 12045 </message> 12046</context> 12047<context> 12048 <name>RS_ActionDrawCircleTan2</name> 12049 <message> 12050 <source>Circle Tangential &2</source> 12051 <translation type="obsolete">По двум касательным</translation> 12052 </message> 12053 <message> 12054 <source>Specify the first line/arc/circle</source> 12055 <translation>Укажите первую прямую, дугу или окружность</translation> 12056 </message> 12057 <message> 12058 <source>Cancel</source> 12059 <translation>Отмена</translation> 12060 </message> 12061 <message> 12062 <source>Specify the second line/arc/circle</source> 12063 <translation>Укажите вторую прямую, дугу или окружность</translation> 12064 </message> 12065 <message> 12066 <source>Back</source> 12067 <translation>Назад</translation> 12068 </message> 12069 <message> 12070 <source>Select the center of the tangent circle</source> 12071 <translation>Укажите центр касательной окружности</translation> 12072 </message> 12073 <message> 12074 <source>Tangential 2 Circles, Radius</source> 12075 <comment>circle tangential to two give circles and with radius</comment> 12076 <translation type="obsolete">Касательная к 2 окружностям, ра&диус</translation> 12077 </message> 12078</context> 12079<context> 12080 <name>RS_ActionDrawCircleTan2_1P</name> 12081 <message> 12082 <source>Common Tangential Circle 1 Point</source> 12083 <translation type="obsolete">По двум касательным и точке</translation> 12084 </message> 12085 <message> 12086 <source>Specify a line/arc/circle</source> 12087 <translation>Укажите прямую, дугу или окружность</translation> 12088 </message> 12089 <message> 12090 <source>Cancel</source> 12091 <translation>Отмена</translation> 12092 </message> 12093 <message> 12094 <source>Specify the another arc/circle</source> 12095 <translation>Укажите другую дугу или окружность</translation> 12096 </message> 12097 <message> 12098 <source>Back</source> 12099 <translation>Назад</translation> 12100 </message> 12101 <message> 12102 <source>Specify a point on the tangent circle</source> 12103 <translation>Укажите точку на окружности</translation> 12104 </message> 12105 <message> 12106 <source>Select the center of the tangent circle</source> 12107 <translation>Укажите центр окружности</translation> 12108 </message> 12109 <message> 12110 <source>Tangential 2 Circles, 1 Point</source> 12111 <translation type="obsolete">Касательная к 2 окружностям, 1 точка</translation> 12112 </message> 12113</context> 12114<context> 12115 <name>RS_ActionDrawCircleTan3</name> 12116 <message> 12117 <source>Circle Tangential &3</source> 12118 <translation type="obsolete">По &трём касательным</translation> 12119 </message> 12120 <message> 12121 <source>Cancel</source> 12122 <translation>Отмена</translation> 12123 </message> 12124 <message> 12125 <source>Back</source> 12126 <translation>Назад</translation> 12127 </message> 12128 <message> 12129 <source>Select the center of the tangent circle</source> 12130 <translation>Укажите центр окружности</translation> 12131 </message> 12132 <message> 12133 <source>Specify the first line/arc/circle</source> 12134 <translation>Укажите первую линию, дугу или окружность</translation> 12135 </message> 12136 <message> 12137 <source>Specify the second line/arc/circle</source> 12138 <translation>Укажите вторую линию, дугу или окружность</translation> 12139 </message> 12140 <message> 12141 <source>Specify the third line/arc/circle</source> 12142 <translation>Укажите третью линию, дугу или окружность</translation> 12143 </message> 12144 <message> 12145 <source>Tangential &3 Circles</source> 12146 <translation type="obsolete">Касательная к &3 окружностям</translation> 12147 </message> 12148</context> 12149<context> 12150 <name>RS_ActionDrawEllipse4Points</name> 12151 <message> 12152 <source>Ellipse &4 Point</source> 12153 <translation type="obsolete">Эллипс по &4 точкам</translation> 12154 </message> 12155 <message> 12156 <source>Specify the first point on ellipse</source> 12157 <translation>Укажите первую точку на эллипсе</translation> 12158 </message> 12159 <message> 12160 <source>Cancel</source> 12161 <translation>Отмена</translation> 12162 </message> 12163 <message> 12164 <source>Specify the second point on ellipse</source> 12165 <translation>Укажите вторую точку на эллипсе</translation> 12166 </message> 12167 <message> 12168 <source>Back</source> 12169 <translation>Назад</translation> 12170 </message> 12171 <message> 12172 <source>Specify the third point on ellipse</source> 12173 <translation>Укажите третью точку на эллипсе</translation> 12174 </message> 12175 <message> 12176 <source>Specify the fourth point on ellipse</source> 12177 <translation>Укажите четвёртую точку на эллипсе</translation> 12178 </message> 12179 <message> 12180 <source>Can not determine uniquely an ellipse</source> 12181 <translation>Точки не обеспечивают однозначности построения эллипса</translation> 12182 </message> 12183</context> 12184<context> 12185 <name>RS_ActionDrawEllipseAxis</name> 12186 <message> 12187 <source>Not a valid expression</source> 12188 <translation>Недопустимое выражение</translation> 12189 </message> 12190 <message> 12191 <source>Specify ellipse center</source> 12192 <translation>Укажите центр эллипса</translation> 12193 </message> 12194 <message> 12195 <source>Cancel</source> 12196 <translation>Отмена</translation> 12197 </message> 12198 <message> 12199 <source>Specify endpoint of major axis</source> 12200 <translation>Укажите конечную точку большей оси</translation> 12201 </message> 12202 <message> 12203 <source>Back</source> 12204 <translation>Назад</translation> 12205 </message> 12206 <message> 12207 <source>Specify endpoint or length of minor axis:</source> 12208 <translation>Укажите конечную точку или длины меньшей оси:</translation> 12209 </message> 12210 <message> 12211 <source>Specify start angle</source> 12212 <translation>Укажите начальный угол</translation> 12213 </message> 12214 <message> 12215 <source>Specify end angle</source> 12216 <translation>Укажите конечный угол</translation> 12217 </message> 12218 <message> 12219 <source>Ellipse Arc with Axis</source> 12220 <translation type="obsolete">Дуга эллипса с осью</translation> 12221 </message> 12222 <message> 12223 <source>&Ellipse Arc (Axis)</source> 12224 <translation type="obsolete">&Дуга эллипса (с осью)</translation> 12225 </message> 12226 <message> 12227 <source>Draw Ellipse Arcs</source> 12228 <translation type="obsolete">Начертить дугу эллипса</translation> 12229 </message> 12230 <message> 12231 <source>Ellipse with Axis</source> 12232 <translation type="obsolete">Эллипс с осью</translation> 12233 </message> 12234 <message> 12235 <source>&Ellipse (Axis)</source> 12236 <translation type="obsolete">&Эллипс (с осью)</translation> 12237 </message> 12238 <message> 12239 <source>Draw Ellipses</source> 12240 <translation type="obsolete">Начертить эллипс</translation> 12241 </message> 12242 <message> 12243 <source>Ellipse &Arc (Axis)</source> 12244 <translation type="obsolete">Эллиптическая &дуга (по осям)</translation> 12245 </message> 12246</context> 12247<context> 12248 <name>RS_ActionDrawEllipseCenter3Points</name> 12249 <message> 12250 <source>Ellipse Center and &3 Points</source> 12251 <translation type="obsolete">Эллипс по центру и &3 точкам</translation> 12252 </message> 12253 <message> 12254 <source>Specify the center of ellipse</source> 12255 <translation>Укажите центр эллипса</translation> 12256 </message> 12257 <message> 12258 <source>Cancel</source> 12259 <translation>Отмена</translation> 12260 </message> 12261 <message> 12262 <source>Specify the first point on ellipse</source> 12263 <translation>Укажите первую точку на эллипсе</translation> 12264 </message> 12265 <message> 12266 <source>Specify the second point on ellipse</source> 12267 <translation>Укажите вторую точку на эллипсе</translation> 12268 </message> 12269 <message> 12270 <source>Back</source> 12271 <translation>Назад</translation> 12272 </message> 12273 <message> 12274 <source>Specify the third point on ellipse</source> 12275 <translation>Укажите третью точку на эллипсе</translation> 12276 </message> 12277</context> 12278<context> 12279 <name>RS_ActionDrawEllipseFociPoint</name> 12280 <message> 12281 <source>Ellipse &Foci Point</source> 12282 <translation type="obsolete">Эллипс по точкам &фокусов</translation> 12283 </message> 12284 <message> 12285 <source>Not a valid expression</source> 12286 <translation>Недопустимое выражение</translation> 12287 </message> 12288 <message> 12289 <source>Specify first focus of ellipse</source> 12290 <translation>Укажите первый фокус эллипса</translation> 12291 </message> 12292 <message> 12293 <source>Cancel</source> 12294 <translation>Отмена</translation> 12295 </message> 12296 <message> 12297 <source>Specify second focus of ellipse</source> 12298 <translation>Укажите второй фокус эллипса</translation> 12299 </message> 12300 <message> 12301 <source>Back</source> 12302 <translation>Назад</translation> 12303 </message> 12304 <message> 12305 <source>Specify a point on ellipse or total distance to foci</source> 12306 <translation>Укажите точку на эллипсе или общее расстояние между фокусами</translation> 12307 </message> 12308 <message> 12309 <source>specify a point on ellipse, or total distance to foci</source> 12310 <translation>укажите точку на эллипсе или общее расстояние между фокусами</translation> 12311 </message> 12312 <message> 12313 <source>Total distance %1 is smaller than distance between foci</source> 12314 <translation>Общее расстояние %1 меньше чем расстояние между фокусами</translation> 12315 </message> 12316</context> 12317<context> 12318 <name>RS_ActionDrawEllipseInscribe</name> 12319 <message> 12320 <source>Ellipse &Inscribed</source> 12321 <translation type="obsolete">&Вписанный эллипс</translation> 12322 </message> 12323 <message> 12324 <source>Specify the first line</source> 12325 <translation>Укажите первую линию</translation> 12326 </message> 12327 <message> 12328 <source>Cancel</source> 12329 <translation>Отмена</translation> 12330 </message> 12331 <message> 12332 <source>Specify the second line</source> 12333 <translation>Укажите вторую линию</translation> 12334 </message> 12335 <message> 12336 <source>Back</source> 12337 <translation>Назад</translation> 12338 </message> 12339 <message> 12340 <source>Specify the third line</source> 12341 <translation>Укажите третью линию</translation> 12342 </message> 12343 <message> 12344 <source>Specify the fourth line</source> 12345 <translation>Укажите четвёртую линию</translation> 12346 </message> 12347 <message> 12348 <source>Can not determine uniquely an ellipse</source> 12349 <translation>Точки не обеспечивают однозначности построения эллипса</translation> 12350 </message> 12351</context> 12352<context> 12353 <name>RS_ActionDrawHatch</name> 12354 <message> 12355 <source>Hatch</source> 12356 <translation type="obsolete">Штриховка</translation> 12357 </message> 12358 <message> 12359 <source>&Hatch</source> 12360 <translation type="obsolete">&Штриховка</translation> 12361 </message> 12362 <message> 12363 <source>Draw Hatches and Solid Fills</source> 12364 <translation type="obsolete">Заштриховать или залить цветом</translation> 12365 </message> 12366 <message> 12367 <source>Invalid hatch area. Please check that the entities chosen form one or more closed contours.</source> 12368 <translation>Неправильно задана область штриховки. Пожалуйста, проверьте, что выбранные объекты формируют один или более закрытых контуров.</translation> 12369 </message> 12370 <message> 12371 <source>Hatch created successfully.</source> 12372 <translation>Штриховка создана успешно.</translation> 12373 </message> 12374 <message> 12375 <source>Hatch Error: Invalid contour found!</source> 12376 <translation>Ошибка штриховки: неверный контур!</translation> 12377 </message> 12378 <message> 12379 <source>Hatch Error: Pattern not found!</source> 12380 <translation>Ошибка штриховки: вид штриховки не найден!</translation> 12381 </message> 12382 <message> 12383 <source>Hatch Error: Contour or pattern too small!</source> 12384 <translation>Ошибка штриховки: контур или вид штриховки слишком мал!</translation> 12385 </message> 12386 <message> 12387 <source>Hatch Error: Contour too big!</source> 12388 <translation>Ошибка штриховки: контур слишком велик!</translation> 12389 </message> 12390 <message> 12391 <source>Hatch Error: Undefined Error!</source> 12392 <translation>Ошибка штриховки: непредусмотренная ошибка!</translation> 12393 </message> 12394 <message> 12395 <source>Total hatch area = %1</source> 12396 <translation>Общая площадь штриховки = %1</translation> 12397 </message> 12398</context> 12399<context> 12400 <name>RS_ActionDrawImage</name> 12401 <message> 12402 <source>Not a valid expression</source> 12403 <translation>Недопустимое выражение</translation> 12404 </message> 12405 <message> 12406 <source>Specify reference point</source> 12407 <translation>Укажите базовую точку</translation> 12408 </message> 12409 <message> 12410 <source>Cancel</source> 12411 <translation>Отмена</translation> 12412 </message> 12413 <message> 12414 <source>Enter angle:</source> 12415 <translation>Введите угол:</translation> 12416 </message> 12417 <message> 12418 <source>Enter factor:</source> 12419 <translation>Введите коэффициент:</translation> 12420 </message> 12421 <message> 12422 <source>Image</source> 12423 <translation type="obsolete">Картинка</translation> 12424 </message> 12425 <message> 12426 <source>&Image</source> 12427 <translation type="obsolete">&Картинка</translation> 12428 </message> 12429 <message> 12430 <source>Insert Image (Bitmap)</source> 12431 <translation type="obsolete">Вставить картинку (растр)</translation> 12432 </message> 12433 <message> 12434 <source>Insert &Image</source> 12435 <translation type="obsolete">Вставить &изображение</translation> 12436 </message> 12437 <message> 12438 <source>Enter dpi:</source> 12439 <translation>Введите DPI:</translation> 12440 </message> 12441</context> 12442<context> 12443 <name>RS_ActionDrawLine</name> 12444 <message> 12445 <source>Specify first point</source> 12446 <translation>Укажите первую точку</translation> 12447 </message> 12448 <message> 12449 <source>Cancel</source> 12450 <translation>Отмена</translation> 12451 </message> 12452 <message> 12453 <source>Specify next point or [%1]</source> 12454 <translation>Укажите следующую точку или [%1]</translation> 12455 </message> 12456 <message> 12457 <source>Back</source> 12458 <translation>Назад</translation> 12459 </message> 12460 <message> 12461 <source>Specify next point</source> 12462 <translation>Укажите следующую точку</translation> 12463 </message> 12464 <message> 12465 <source>Cannot close sequence of lines: Not enough entities defined yet.</source> 12466 <translation type="obsolete">Невозможно замкнуть последовательность линий: не достаточно объектов определено.</translation> 12467 </message> 12468 <message> 12469 <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source> 12470 <translation>Отмена невозможна: не достаточно объектов определено.</translation> 12471 </message> 12472 <message> 12473 <source>Line: 2 Points</source> 12474 <translation type="obsolete">Линия: по 2 точкам</translation> 12475 </message> 12476 <message> 12477 <source>&2 Points</source> 12478 <translation type="obsolete">&2 точки</translation> 12479 </message> 12480 <message> 12481 <source>Draw lines</source> 12482 <translation type="obsolete">Начертить линии</translation> 12483 </message> 12484 <message> 12485 <source>Cannot close sequence of lines: Not enough entities defined yet, or already closed.</source> 12486 <translation>Невозможно замкнуть последовательность отрезков — выбрано недостаточно или уже замкнуто.</translation> 12487 </message> 12488 <message> 12489 <source>Cannot redo: Not previous line segment defined.</source> 12490 <translation>Невозможно повторить: не определен предыдущий сегмент линии.</translation> 12491 </message> 12492</context> 12493<context> 12494 <name>RS_ActionDrawLineAngle</name> 12495 <message> 12496 <source>Not a valid expression</source> 12497 <translation>Недопустимое выражение</translation> 12498 </message> 12499 <message> 12500 <source>Specify position</source> 12501 <translation>Укажите положение</translation> 12502 </message> 12503 <message> 12504 <source>Cancel</source> 12505 <translation>Отмена</translation> 12506 </message> 12507 <message> 12508 <source>Enter angle:</source> 12509 <translation>Введите угол:</translation> 12510 </message> 12511 <message> 12512 <source>Back</source> 12513 <translation>Назад</translation> 12514 </message> 12515 <message> 12516 <source>Enter length:</source> 12517 <translation>Введите длину:</translation> 12518 </message> 12519 <message> 12520 <source>Line: Angle</source> 12521 <translation type="obsolete">Линия: Под углом</translation> 12522 </message> 12523 <message> 12524 <source>&Angle</source> 12525 <translation type="obsolete">Под &углом</translation> 12526 </message> 12527 <message> 12528 <source>Draw lines with a given angle</source> 12529 <translation type="obsolete">Начертить линии под заданным углом</translation> 12530 </message> 12531 <message> 12532 <source>Line: Horizontal</source> 12533 <translation type="obsolete">Линия: горизонтальная</translation> 12534 </message> 12535 <message> 12536 <source>&Horizontal</source> 12537 <translation type="obsolete">&Горизонтально</translation> 12538 </message> 12539 <message> 12540 <source>Draw horizontal lines</source> 12541 <translation type="obsolete">Рисовать горизонтальные линии</translation> 12542 </message> 12543 <message> 12544 <source>hor./vert. line</source> 12545 <translation type="obsolete">гор./верт. линия</translation> 12546 </message> 12547 <message> 12548 <source>H&orizontal / Vertical</source> 12549 <translation type="obsolete">Го&ризонтальная / Вертикальная</translation> 12550 </message> 12551 <message> 12552 <source>Draw horizontal/vertical lines</source> 12553 <translation type="obsolete">Начертить горизонтальную / вертикальную линию</translation> 12554 </message> 12555 <message> 12556 <source>Vertical</source> 12557 <translation type="obsolete">&Вертикально</translation> 12558 </message> 12559</context> 12560<context> 12561 <name>RS_ActionDrawLineBisector</name> 12562 <message> 12563 <source>Not a valid expression</source> 12564 <translation>Недопустимое выражение</translation> 12565 </message> 12566 <message> 12567 <source>Select first line</source> 12568 <translation>Выделите первую линию</translation> 12569 </message> 12570 <message> 12571 <source>Cancel</source> 12572 <translation>Отмена</translation> 12573 </message> 12574 <message> 12575 <source>Select second line</source> 12576 <translation>Выделите вторую линию</translation> 12577 </message> 12578 <message> 12579 <source>Back</source> 12580 <translation>Назад</translation> 12581 </message> 12582 <message> 12583 <source>Enter bisector length:</source> 12584 <translation>Укажите длину биссектрисы:</translation> 12585 </message> 12586 <message> 12587 <source>Enter number of bisectors:</source> 12588 <translation>Укажите количество биссектрис:</translation> 12589 </message> 12590 <message> 12591 <source>Bisector</source> 12592 <translation type="obsolete">Бисектрисса</translation> 12593 </message> 12594 <message> 12595 <source>&Bisector</source> 12596 <translation type="obsolete">Б&исектрисса</translation> 12597 </message> 12598 <message> 12599 <source>Draw bisectors</source> 12600 <translation type="obsolete">Начертить бисектриссу</translation> 12601 </message> 12602 <message> 12603 <source>Number sector lines not in range: </source> 12604 <comment>number of bisector to create must be in [1, 200]</comment> 12605 <translation>Количество биссектрис не в диапазоне: </translation> 12606 </message> 12607</context> 12608<context> 12609 <name>RS_ActionDrawLineFree</name> 12610 <message> 12611 <source>Click and drag to draw a line</source> 12612 <translation>Щелкните мышью и потяните, чтобы нарисовать линию</translation> 12613 </message> 12614 <message> 12615 <source>Cancel</source> 12616 <translation>Отмена</translation> 12617 </message> 12618 <message> 12619 <source>Line: Freehand</source> 12620 <translation type="obsolete">Линия: Произвольная</translation> 12621 </message> 12622 <message> 12623 <source>&Freehand Line</source> 12624 <translation type="obsolete">&Произвольная линия (кривая)</translation> 12625 </message> 12626 <message> 12627 <source>Draw freehand lines</source> 12628 <translation type="obsolete">Начертить произвольную кривую</translation> 12629 </message> 12630</context> 12631<context> 12632 <name>RS_ActionDrawLineHorVert</name> 12633 <message> 12634 <source>Specify first point</source> 12635 <translation>Укажите первую точку</translation> 12636 </message> 12637 <message> 12638 <source>Cancel</source> 12639 <translation>Отмена</translation> 12640 </message> 12641 <message> 12642 <source>Specify second point</source> 12643 <translation>Укажите вторую точку</translation> 12644 </message> 12645 <message> 12646 <source>Back</source> 12647 <translation>Назад</translation> 12648 </message> 12649 <message> 12650 <source>hor./vert. line</source> 12651 <translation type="obsolete">гор./верт. линия</translation> 12652 </message> 12653 <message> 12654 <source>H&orizontal / Vertical</source> 12655 <translation type="obsolete">Го&ризонтальная / Вертикальная</translation> 12656 </message> 12657 <message> 12658 <source>Draw horizontal/vertical lines</source> 12659 <translation type="obsolete">Начертить горизонтальную / вертикальную линию</translation> 12660 </message> 12661 <message> 12662 <source>Vertical</source> 12663 <translation type="obsolete">По вертикали</translation> 12664 </message> 12665</context> 12666<context> 12667 <name>RS_ActionDrawLineOrthTan</name> 12668 <message> 12669 <source>Tangent &Orthogonal</source> 12670 <translation type="obsolete">&Перпендикулярно касательной</translation> 12671 </message> 12672 <message> 12673 <source>Select a line</source> 12674 <translation>Выберите линию</translation> 12675 </message> 12676 <message> 12677 <source>Cancel</source> 12678 <translation>Отмена</translation> 12679 </message> 12680 <message> 12681 <source>Select circle, arc or ellipse</source> 12682 <translation>Выделите окружность, дугу или эллипс</translation> 12683 </message> 12684 <message> 12685 <source>Back</source> 12686 <translation>Назад</translation> 12687 </message> 12688</context> 12689<context> 12690 <name>RS_ActionDrawLineParallel</name> 12691 <message> 12692 <source>Cancel</source> 12693 <translation>Отмена</translation> 12694 </message> 12695 <message> 12696 <source>Enter number:</source> 12697 <translation>Введите число:</translation> 12698 </message> 12699 <message> 12700 <source>Not a valid expression</source> 12701 <translation>Недопустимое выражение</translation> 12702 </message> 12703 <message> 12704 <source>Not a valid number. Try 1..99</source> 12705 <translation>Недопустимое число. Попробуйте от 1 до 99</translation> 12706 </message> 12707 <message> 12708 <source>Specify Distance <%1> or select entity or [%2]</source> 12709 <translation>Укажите расстояние <%1> или выберите объект или [%2]</translation> 12710 </message> 12711 <message> 12712 <source>Parallel</source> 12713 <translation type="obsolete">Параллельная</translation> 12714 </message> 12715 <message> 12716 <source>Para&llel</source> 12717 <translation type="obsolete">Пара&ллельная</translation> 12718 </message> 12719 <message> 12720 <source>Draw parallels to existing lines, arcs, circles</source> 12721 <translation type="obsolete">Чертить параллельно к существующим линиям, дугам, окружностям</translation> 12722 </message> 12723 <message> 12724 <source>Concentric</source> 12725 <translation type="obsolete">Концентрично</translation> 12726 </message> 12727 <message> 12728 <source>&Concentric</source> 12729 <translation type="obsolete">&Концентрично</translation> 12730 </message> 12731 <message> 12732 <source>&Parallel</source> 12733 <translation type="obsolete">Пара&ллельно</translation> 12734 </message> 12735</context> 12736<context> 12737 <name>RS_ActionDrawLineParallelThrough</name> 12738 <message> 12739 <source>Select entity</source> 12740 <translation>Выберите объект</translation> 12741 </message> 12742 <message> 12743 <source>Cancel</source> 12744 <translation>Отмена</translation> 12745 </message> 12746 <message> 12747 <source>Specify through point</source> 12748 <translation>Укажите точку</translation> 12749 </message> 12750 <message> 12751 <source>Back</source> 12752 <translation>Назад</translation> 12753 </message> 12754 <message> 12755 <source>Number:</source> 12756 <translation>Число:</translation> 12757 </message> 12758 <message> 12759 <source>Not a valid number. Try 1..99</source> 12760 <translation>Недопустимое число. Попробуйте от 1 до 99</translation> 12761 </message> 12762 <message> 12763 <source>Not a valid expression</source> 12764 <translation>Недопустимое выражение</translation> 12765 </message> 12766 <message> 12767 <source>Parallel through point</source> 12768 <translation type="obsolete">Параллельно через точку</translation> 12769 </message> 12770 <message> 12771 <source>Par&allel through point</source> 12772 <translation type="obsolete">Пар&аллельно через точку</translation> 12773 </message> 12774 <message> 12775 <source>Draw parallel through a given point</source> 12776 <translation type="obsolete">Чертить параллельно через заданную точку</translation> 12777 </message> 12778</context> 12779<context> 12780 <name>RS_ActionDrawLinePolygon</name> 12781 <message> 12782 <source>Specify center</source> 12783 <translation type="obsolete">Укажите центр</translation> 12784 </message> 12785 <message> 12786 <source>Specify a corner</source> 12787 <translation type="obsolete">Укажите угол</translation> 12788 </message> 12789 <message> 12790 <source>Enter number:</source> 12791 <translation type="obsolete">Введите число:</translation> 12792 </message> 12793 <message> 12794 <source>Not a valid number. Try 1..9999</source> 12795 <translation type="obsolete">Недопустимое число. Попробуйте 1..9999</translation> 12796 </message> 12797 <message> 12798 <source>Not a valid expression</source> 12799 <translation type="obsolete">Недопустимое выражение</translation> 12800 </message> 12801 <message> 12802 <source>Polygon</source> 12803 <translation type="obsolete">Многоугольник</translation> 12804 </message> 12805 <message> 12806 <source>Pol&ygon (Cen,Cor)</source> 12807 <translation type="obsolete">Многоу&гольник (Центр,Угол)</translation> 12808 </message> 12809 <message> 12810 <source>Draw polygon with center and corner</source> 12811 <translation type="obsolete">Начертить многоугольник по центру и углу</translation> 12812 </message> 12813</context> 12814<context> 12815 <name>RS_ActionDrawLinePolygon2</name> 12816 <message> 12817 <source>Specify first corner</source> 12818 <translation type="obsolete">Укажите первый угол</translation> 12819 </message> 12820 <message> 12821 <source>Cancel</source> 12822 <translation type="obsolete">Отмена</translation> 12823 </message> 12824 <message> 12825 <source>Specify second corner</source> 12826 <translation type="obsolete">Укажите второй угол</translation> 12827 </message> 12828 <message> 12829 <source>Back</source> 12830 <translation type="obsolete">Назад</translation> 12831 </message> 12832 <message> 12833 <source>Number:</source> 12834 <translation type="obsolete">Число:</translation> 12835 </message> 12836 <message> 12837 <source>Not a valid number. Try 1..9999</source> 12838 <translation type="obsolete">Недопустимое число. Попробуйте 1..9999</translation> 12839 </message> 12840 <message> 12841 <source>Not a valid expression.</source> 12842 <translation type="obsolete">Недопустимое выражение.</translation> 12843 </message> 12844 <message> 12845 <source>Polygon</source> 12846 <translation type="obsolete">Многоугольник</translation> 12847 </message> 12848 <message> 12849 <source>Polygo&n (Cor,Cor)</source> 12850 <translation type="obsolete">Многоу&гольник (Угол,Угол)</translation> 12851 </message> 12852 <message> 12853 <source>Draw polygon with two corners</source> 12854 <translation type="obsolete">Начертить многоугольник по двум углам</translation> 12855 </message> 12856</context> 12857<context> 12858 <name>RS_ActionDrawLinePolygonCenCor</name> 12859 <message> 12860 <source>Pol&ygon (Cen,Cor)</source> 12861 <translation type="obsolete">Многоу&гольник (по центру и вершине)</translation> 12862 </message> 12863 <message> 12864 <source>Specify center</source> 12865 <translation>Укажите центр</translation> 12866 </message> 12867 <message> 12868 <source>Specify a corner</source> 12869 <translation>Укажите вершину</translation> 12870 </message> 12871 <message> 12872 <source>Enter number:</source> 12873 <translation>Введите число:</translation> 12874 </message> 12875 <message> 12876 <source>Not a valid number. Try 1..9999</source> 12877 <translation>Недопустимое число. Попробуйте от 1 до 9999</translation> 12878 </message> 12879 <message> 12880 <source>Not a valid expression</source> 12881 <translation>Недопустимое выражение</translation> 12882 </message> 12883</context> 12884<context> 12885 <name>RS_ActionDrawLinePolygonCorCor</name> 12886 <message> 12887 <source>Polygo&n (Cor,Cor)</source> 12888 <translation type="obsolete">Мног&оугольник по 2 вершинам</translation> 12889 </message> 12890 <message> 12891 <source>Specify first corner</source> 12892 <translation>Укажите первую вершину</translation> 12893 </message> 12894 <message> 12895 <source>Cancel</source> 12896 <translation>Отмена</translation> 12897 </message> 12898 <message> 12899 <source>Specify second corner</source> 12900 <translation>Укажите вторую вершину</translation> 12901 </message> 12902 <message> 12903 <source>Back</source> 12904 <translation>Назад</translation> 12905 </message> 12906 <message> 12907 <source>Number:</source> 12908 <translation>Количество:</translation> 12909 </message> 12910 <message> 12911 <source>Not a valid number. Try 1..9999</source> 12912 <translation>Недопустимое число. Попробуйте от 1 до 9999</translation> 12913 </message> 12914 <message> 12915 <source>Not a valid expression.</source> 12916 <translation>Недопустимое выражение.</translation> 12917 </message> 12918</context> 12919<context> 12920 <name>RS_ActionDrawLinePolyline</name> 12921 <message> 12922 <source>Polyline</source> 12923 <translation type="obsolete">Полилиния</translation> 12924 </message> 12925 <message> 12926 <source>&Polyline</source> 12927 <translation type="obsolete">&Полилиния</translation> 12928 </message> 12929 <message> 12930 <source>Draw polylines</source> 12931 <translation type="obsolete">Начертить полилинию</translation> 12932 </message> 12933 <message> 12934 <source>Specify first point</source> 12935 <translation type="obsolete">Укажите первую точку</translation> 12936 </message> 12937 <message> 12938 <source>Cancel</source> 12939 <translation type="obsolete">Отмена</translation> 12940 </message> 12941 <message> 12942 <source>Specify next point or [%1]</source> 12943 <translation type="obsolete">Укажите следующую точку или [%1]</translation> 12944 </message> 12945 <message> 12946 <source>Back</source> 12947 <translation type="obsolete">Назад</translation> 12948 </message> 12949 <message> 12950 <source>Specify next point</source> 12951 <translation type="obsolete">Укажите следующую точку</translation> 12952 </message> 12953 <message> 12954 <source>Cannot close sequence of lines: Not enough entities defined yet.</source> 12955 <translation type="obsolete">Невозможно замкнуть последовательность линий: недостаточно объектов определено.</translation> 12956 </message> 12957 <message> 12958 <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source> 12959 <translation type="obsolete">Отмена невозможна: недостаточно объектов определено.</translation> 12960 </message> 12961</context> 12962<context> 12963 <name>RS_ActionDrawLineRectangle</name> 12964 <message> 12965 <source>Specify first corner</source> 12966 <translation>Укажите первый угол</translation> 12967 </message> 12968 <message> 12969 <source>Cancel</source> 12970 <translation>Отмена</translation> 12971 </message> 12972 <message> 12973 <source>Specify second corner</source> 12974 <translation>Укажите второй угол</translation> 12975 </message> 12976 <message> 12977 <source>Back</source> 12978 <translation>Назад</translation> 12979 </message> 12980 <message> 12981 <source>Rectangle</source> 12982 <translation type="obsolete">Прямоугольник</translation> 12983 </message> 12984 <message> 12985 <source>&Rectangle</source> 12986 <translation type="obsolete">П&рямоугольник</translation> 12987 </message> 12988 <message> 12989 <source>Draw rectangles</source> 12990 <translation type="obsolete">Начертить прямоугольник</translation> 12991 </message> 12992</context> 12993<context> 12994 <name>RS_ActionDrawLineRelAngle</name> 12995 <message> 12996 <source>Not a valid expression</source> 12997 <translation>Недопустимое выражение</translation> 12998 </message> 12999 <message> 13000 <source>Select base entity</source> 13001 <translation>Выберите базовый объект</translation> 13002 </message> 13003 <message> 13004 <source>Cancel</source> 13005 <translation>Отмена</translation> 13006 </message> 13007 <message> 13008 <source>Specify position</source> 13009 <translation>Укажите положение</translation> 13010 </message> 13011 <message> 13012 <source>Back</source> 13013 <translation>Назад</translation> 13014 </message> 13015 <message> 13016 <source>Relative angle</source> 13017 <translation type="obsolete">Относительный угол</translation> 13018 </message> 13019 <message> 13020 <source>R&elative angle</source> 13021 <translation type="obsolete">Отно&сительный угол</translation> 13022 </message> 13023 <message> 13024 <source>Draw line with relative angle</source> 13025 <translation type="obsolete">Начертить линию под относительным углом</translation> 13026 </message> 13027 <message> 13028 <source>Orthogonal</source> 13029 <translation type="obsolete">Ортогонально</translation> 13030 </message> 13031 <message> 13032 <source>&Orthogonal</source> 13033 <translation type="obsolete">&Ортогонально</translation> 13034 </message> 13035 <message> 13036 <source>Draw orthogonal line</source> 13037 <translation type="obsolete">Чертить линии ортогонально</translation> 13038 </message> 13039</context> 13040<context> 13041 <name>RS_ActionDrawLineTangent1</name> 13042 <message> 13043 <source>Specify point</source> 13044 <translation>Укажите точку</translation> 13045 </message> 13046 <message> 13047 <source>Cancel</source> 13048 <translation>Отмена</translation> 13049 </message> 13050 <message> 13051 <source>Select circle or arc</source> 13052 <translation type="obsolete">Выделите окружность или дугу</translation> 13053 </message> 13054 <message> 13055 <source>Back</source> 13056 <translation>Назад</translation> 13057 </message> 13058 <message> 13059 <source>Select circle, arc or ellipse</source> 13060 <translation>Выделите окружность, дугу или эллипс</translation> 13061 </message> 13062 <message> 13063 <source>Tangent (P,C)</source> 13064 <translation type="obsolete">Касательная (Т,О)</translation> 13065 </message> 13066 <message> 13067 <source>&Tangent (P,C)</source> 13068 <translation type="obsolete">&Касательная (Т,О)</translation> 13069 </message> 13070 <message> 13071 <source>Draw tangent (point, circle)</source> 13072 <translation type="obsolete">Начертить касательную (точка, окружность)</translation> 13073 </message> 13074</context> 13075<context> 13076 <name>RS_ActionDrawLineTangent2</name> 13077 <message> 13078 <source>Select first circle or arc</source> 13079 <translation type="obsolete">Выделите первую окружность или дугу</translation> 13080 </message> 13081 <message> 13082 <source>Cancel</source> 13083 <translation>Отмена</translation> 13084 </message> 13085 <message> 13086 <source>Select second circle or arc</source> 13087 <translation type="obsolete">Выделите вторую окружность или дугу</translation> 13088 </message> 13089 <message> 13090 <source>Back</source> 13091 <translation>Назад</translation> 13092 </message> 13093 <message> 13094 <source>Tangent (C,C)</source> 13095 <translation type="obsolete">Касательная (О,О)</translation> 13096 </message> 13097 <message> 13098 <source>Tan&gent (C,C)</source> 13099 <translation type="obsolete">Касат&ельная (О,О)</translation> 13100 </message> 13101 <message> 13102 <source>Draw tangent (circle, circle)</source> 13103 <translation type="obsolete">Начертить касательную (окружность, окружность)</translation> 13104 </message> 13105 <message> 13106 <source>Select first circle or ellipse</source> 13107 <translation>Укажите первую окружность или эллипс</translation> 13108 </message> 13109 <message> 13110 <source>Select second circle or ellipse</source> 13111 <translation>Укажите вторую окружность или эллипс</translation> 13112 </message> 13113</context> 13114<context> 13115 <name>RS_ActionDrawMText</name> 13116 <message> 13117 <source>&MText</source> 13118 <translation type="obsolete">&Многострочный текст</translation> 13119 </message> 13120 <message> 13121 <source>Specify insertion point</source> 13122 <translation>Укажите точку вставки</translation> 13123 </message> 13124 <message> 13125 <source>Cancel</source> 13126 <translation>Отмена</translation> 13127 </message> 13128 <message> 13129 <source>Enter text:</source> 13130 <translation>Введите текст:</translation> 13131 </message> 13132 <message> 13133 <source>Back</source> 13134 <translation>Назад</translation> 13135 </message> 13136</context> 13137<context> 13138 <name>RS_ActionDrawPoint</name> 13139 <message> 13140 <source>Specify location</source> 13141 <translation>Укажите местоположение</translation> 13142 </message> 13143 <message> 13144 <source>Cancel</source> 13145 <translation>Отмена</translation> 13146 </message> 13147 <message> 13148 <source>Points</source> 13149 <translation type="obsolete">Точки</translation> 13150 </message> 13151 <message> 13152 <source>&Points</source> 13153 <translation type="obsolete">&Точки</translation> 13154 </message> 13155 <message> 13156 <source>Draw Points</source> 13157 <translation type="obsolete">Начертить точки</translation> 13158 </message> 13159</context> 13160<context> 13161 <name>RS_ActionDrawPolyline</name> 13162 <message> 13163 <source>Polyline</source> 13164 <translation type="obsolete">Полилиния</translation> 13165 </message> 13166 <message> 13167 <source>&Polyline</source> 13168 <translation type="obsolete">&Ломаная</translation> 13169 </message> 13170 <message> 13171 <source>Draw polylines</source> 13172 <translation type="obsolete">Начертить ломаную</translation> 13173 </message> 13174 <message> 13175 <source>Specify first point</source> 13176 <translation>Укажите первую точку</translation> 13177 </message> 13178 <message> 13179 <source>Cancel</source> 13180 <translation>Отмена</translation> 13181 </message> 13182 <message> 13183 <source>Specify next point or [%1]</source> 13184 <translation>Укажите следующую точку или [%1]</translation> 13185 </message> 13186 <message> 13187 <source>Back</source> 13188 <translation>Назад</translation> 13189 </message> 13190 <message> 13191 <source>Specify next point</source> 13192 <translation>Укажите следующую точку</translation> 13193 </message> 13194 <message> 13195 <source>Cannot close sequence of lines: Not enough entities defined yet.</source> 13196 <translation>Невозможно замкнуть последовательность линий. Указано недостаточно элементов.</translation> 13197 </message> 13198 <message> 13199 <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source> 13200 <translation>Невозможно отменить. Недостаточно элементов.</translation> 13201 </message> 13202</context> 13203<context> 13204 <name>RS_ActionDrawSpline</name> 13205 <message> 13206 <source>&Spline</source> 13207 <translation type="obsolete">&Кривая</translation> 13208 </message> 13209 <message> 13210 <source>Specify first control point</source> 13211 <translation>Укажите первую контрольную точку</translation> 13212 </message> 13213 <message> 13214 <source>Cancel</source> 13215 <translation>Отмена</translation> 13216 </message> 13217 <message> 13218 <source>Specify next control point or [%1]</source> 13219 <translation>Укажите следующую контрольную точку или [%1]</translation> 13220 </message> 13221 <message> 13222 <source>Back</source> 13223 <translation>Назад</translation> 13224 </message> 13225 <message> 13226 <source>Specify next control point</source> 13227 <translation>Укажите следующую контрольную точку</translation> 13228 </message> 13229 <message> 13230 <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source> 13231 <translation>Невозможно отменить. Недостаточно элементов.</translation> 13232 </message> 13233</context> 13234<context> 13235 <name>RS_ActionDrawText</name> 13236 <message> 13237 <source>Specify insertion point</source> 13238 <translation>Укажите точку вставки</translation> 13239 </message> 13240 <message> 13241 <source>Cancel</source> 13242 <translation>Отмена</translation> 13243 </message> 13244 <message> 13245 <source>Enter text:</source> 13246 <translation>Введите текст:</translation> 13247 </message> 13248 <message> 13249 <source>Back</source> 13250 <translation>Назад</translation> 13251 </message> 13252 <message> 13253 <source>Text</source> 13254 <translation type="obsolete">Текст</translation> 13255 </message> 13256 <message> 13257 <source>&Text</source> 13258 <translation type="obsolete">&Текст</translation> 13259 </message> 13260 <message> 13261 <source>Draw Text Entities</source> 13262 <translation type="obsolete">Создать текстовый объект</translation> 13263 </message> 13264 <message> 13265 <source>Specify second point</source> 13266 <translation>Укажите вторую точку</translation> 13267 </message> 13268</context> 13269<context> 13270 <name>RS_ActionEditCopy</name> 13271 <message> 13272 <source>Specify reference point</source> 13273 <translation>Укажите базовую точку</translation> 13274 </message> 13275 <message> 13276 <source>Cancel</source> 13277 <translation>Отмена</translation> 13278 </message> 13279 <message> 13280 <source>Copy</source> 13281 <translation type="obsolete">Копировать</translation> 13282 </message> 13283 <message> 13284 <source>&Copy</source> 13285 <translation type="obsolete">&Копировать</translation> 13286 </message> 13287 <message> 13288 <source>Copies entities to the clipboard</source> 13289 <translation type="obsolete">Копирует объекты в буфер</translation> 13290 </message> 13291 <message> 13292 <source>Cut</source> 13293 <translation type="obsolete">Вырезать</translation> 13294 </message> 13295 <message> 13296 <source>Cu&t</source> 13297 <translation type="obsolete">Вы&резать</translation> 13298 </message> 13299 <message> 13300 <source>Cuts entities to the clipboard</source> 13301 <translation type="obsolete">Вырезает объекты в буфер</translation> 13302 </message> 13303</context> 13304<context> 13305 <name>RS_ActionEditPaste</name> 13306 <message> 13307 <source>Set reference point</source> 13308 <translation>Установите базовую точку</translation> 13309 </message> 13310 <message> 13311 <source>Cancel</source> 13312 <translation>Отмена</translation> 13313 </message> 13314 <message> 13315 <source>Paste</source> 13316 <translation type="obsolete">Вставить</translation> 13317 </message> 13318 <message> 13319 <source>&Paste</source> 13320 <translation type="obsolete">&Вставить</translation> 13321 </message> 13322 <message> 13323 <source>Pastes the clipboard contents</source> 13324 <translation type="obsolete">Вставляет объекты из буфера</translation> 13325 </message> 13326</context> 13327<context> 13328 <name>RS_ActionEditUndo</name> 13329 <message> 13330 <source>Undo</source> 13331 <translation type="obsolete">Отменить</translation> 13332 </message> 13333 <message> 13334 <source>&Undo</source> 13335 <translation type="obsolete">О&тменить</translation> 13336 </message> 13337 <message> 13338 <source>Undoes last action</source> 13339 <translation type="obsolete">Отменяет последнее действие</translation> 13340 </message> 13341 <message> 13342 <source>Redo</source> 13343 <translation type="obsolete">Повторить</translation> 13344 </message> 13345 <message> 13346 <source>&Redo</source> 13347 <translation type="obsolete">&Повторить</translation> 13348 </message> 13349 <message> 13350 <source>Redoes last action</source> 13351 <translation type="obsolete">Отменяет последнее действие</translation> 13352 </message> 13353 <message> 13354 <source>Nothing to undo!</source> 13355 <translation>Нечего отменять!</translation> 13356 </message> 13357 <message> 13358 <source>Nothing to redo!</source> 13359 <translation>Нечего повторять!</translation> 13360 </message> 13361</context> 13362<context> 13363 <name>RS_ActionFileNew</name> 13364 <message> 13365 <source>New Drawing</source> 13366 <translation type="obsolete">Новый чертеж</translation> 13367 </message> 13368 <message> 13369 <source>&New</source> 13370 <translation type="obsolete">Созд&ать</translation> 13371 </message> 13372 <message> 13373 <source>Creates a new drawing</source> 13374 <translation type="obsolete">Создает новый чертеж</translation> 13375 </message> 13376</context> 13377<context> 13378 <name>RS_ActionFileNewTemplate</name> 13379 <message> 13380 <source>New From &Template</source> 13381 <translation type="obsolete">Новый из &шаблона</translation> 13382 </message> 13383</context> 13384<context> 13385 <name>RS_ActionFileOpen</name> 13386 <message> 13387 <source>Open Drawing</source> 13388 <translation type="obsolete">Открыть чертеж</translation> 13389 </message> 13390 <message> 13391 <source>&Open...</source> 13392 <translation type="obsolete">&Открыть...</translation> 13393 </message> 13394 <message> 13395 <source>Opens an existing drawing</source> 13396 <translation type="obsolete">Открывает существующий чертеж</translation> 13397 </message> 13398</context> 13399<context> 13400 <name>RS_ActionFileSave</name> 13401 <message> 13402 <source>Save Drawing</source> 13403 <translation type="obsolete">Сохранить чертеж</translation> 13404 </message> 13405 <message> 13406 <source>&Save</source> 13407 <translation type="obsolete">&Сохранить</translation> 13408 </message> 13409 <message> 13410 <source>Saves the current drawing</source> 13411 <translation type="obsolete">Сохраняет текущий чертеж</translation> 13412 </message> 13413</context> 13414<context> 13415 <name>RS_ActionFileSaveAs</name> 13416 <message> 13417 <source>Save Drawing As</source> 13418 <translation type="obsolete">Сохранить чертеж как</translation> 13419 </message> 13420 <message> 13421 <source>Save &as...</source> 13422 <translation type="obsolete">Сохранить &как...</translation> 13423 </message> 13424 <message> 13425 <source>Saves the current drawing under a new filename</source> 13426 <translation type="obsolete">Сохраняет текущий чертеж под новым именем</translation> 13427 </message> 13428</context> 13429<context> 13430 <name>RS_ActionInfoAngle</name> 13431 <message> 13432 <source>Angle: %1%2</source> 13433 <translation type="obsolete">Угол: %1%2</translation> 13434 </message> 13435 <message> 13436 <source>Lines are parallel</source> 13437 <translation>Линии параллельны</translation> 13438 </message> 13439 <message> 13440 <source>Specify first line</source> 13441 <translation>Укажите первую линию</translation> 13442 </message> 13443 <message> 13444 <source>Cancel</source> 13445 <translation>Отмена</translation> 13446 </message> 13447 <message> 13448 <source>Specify second line</source> 13449 <translation>Укажите вторую линию</translation> 13450 </message> 13451 <message> 13452 <source>Back</source> 13453 <translation>Назад</translation> 13454 </message> 13455 <message> 13456 <source>Angle between two lines</source> 13457 <translation type="obsolete">Угол между двумя линиями</translation> 13458 </message> 13459 <message> 13460 <source>&Angle between two lines</source> 13461 <translation type="obsolete">&Угол между двумя линиями</translation> 13462 </message> 13463 <message> 13464 <source>Measures the angle between two lines</source> 13465 <translation type="obsolete">Измеряет угол между двумя линиями</translation> 13466 </message> 13467 <message> 13468 <source>An&gle between two lines</source> 13469 <translation type="obsolete">&Угол между двумя линиями</translation> 13470 </message> 13471 <message> 13472 <source>Angle: %1</source> 13473 <translation>Угол: %1</translation> 13474 </message> 13475 <message> 13476 <source> or %1%2</source> 13477 <translation type="obsolete"> или %1%2</translation> 13478 </message> 13479</context> 13480<context> 13481 <name>RS_ActionInfoArea</name> 13482 <message> 13483 <source>Area: %1</source> 13484 <translation type="obsolete">Площадь: %1</translation> 13485 </message> 13486 <message> 13487 <source>Circumference: %1</source> 13488 <translation>Периметр: %1</translation> 13489 </message> 13490 <message> 13491 <source>Point: %1/%2</source> 13492 <translation>Точка: %1; %2</translation> 13493 </message> 13494 <message> 13495 <source>Specify first point of polygon</source> 13496 <translation>Укажите первую точку многоугольника</translation> 13497 </message> 13498 <message> 13499 <source>Cancel</source> 13500 <translation>Отмена</translation> 13501 </message> 13502 <message> 13503 <source>Specify next point of polygon</source> 13504 <translation>Укажите следующую точку многоугольника</translation> 13505 </message> 13506 <message> 13507 <source>Polygonal &Area</source> 13508 <translation type="obsolete">&Полигональная область</translation> 13509 </message> 13510 <message> 13511 <source>Closing Point: %1/%2</source> 13512 <translation>Завершающая точка: %1; %2</translation> 13513 </message> 13514 <message> 13515 <source>Area: %1 %2^2</source> 13516 <translation>Площадь: %1 %2²</translation> 13517 </message> 13518</context> 13519<context> 13520 <name>RS_ActionInfoDist</name> 13521 <message> 13522 <source>Distance: %1</source> 13523 <translation type="obsolete">Расстояние: %1</translation> 13524 </message> 13525 <message> 13526 <source>Specify first point of distance</source> 13527 <translation>Укажите первую точку измеряемого расстояния</translation> 13528 </message> 13529 <message> 13530 <source>Cancel</source> 13531 <translation>Отмена</translation> 13532 </message> 13533 <message> 13534 <source>Specify second point of distance</source> 13535 <translation>Укажите вторую точку измеряемого расстояния</translation> 13536 </message> 13537 <message> 13538 <source>Back</source> 13539 <translation>Назад</translation> 13540 </message> 13541 <message> 13542 <source>Distance Point to Point</source> 13543 <translation type="obsolete">Расстояние от точки до точки</translation> 13544 </message> 13545 <message> 13546 <source>&Distance Point to Point</source> 13547 <translation type="obsolete">&Расстояние от точки до точки</translation> 13548 </message> 13549 <message> 13550 <source>Measures the distance between two points</source> 13551 <translation type="obsolete">Измеряет расстояние между двумя точками</translation> 13552 </message> 13553 <message> 13554 <source>Distance: %1 Cartesian: (%2 , %3), Polar: (%4<%5 </source> 13555 <translation type="obsolete">Расстояние: %1; прямоугольные координаты (%2, %3); полярные (%4∠%5 </translation> 13556 </message> 13557 <message> 13558 <source>Distance: %1 Cartesian: (%2 , %3), Polar: (%4<%5)</source> 13559 <translation>Расстояние: %1; прямоугольные координаты (%2, %3); полярные (%4∠%5)</translation> 13560 </message> 13561</context> 13562<context> 13563 <name>RS_ActionInfoDist2</name> 13564 <message> 13565 <source>Distance: %1</source> 13566 <translation>Расстояние: %1</translation> 13567 </message> 13568 <message> 13569 <source>Specify entity</source> 13570 <translation>Укажите объект</translation> 13571 </message> 13572 <message> 13573 <source>Cancel</source> 13574 <translation>Отмена</translation> 13575 </message> 13576 <message> 13577 <source>Specify point</source> 13578 <translation>Укажите точку</translation> 13579 </message> 13580 <message> 13581 <source>Back</source> 13582 <translation>Назад</translation> 13583 </message> 13584 <message> 13585 <source>Distance Entity to Point</source> 13586 <translation type="obsolete">Расстояние от объекта до точки</translation> 13587 </message> 13588 <message> 13589 <source>&Distance Entity to Point</source> 13590 <translation type="obsolete">Р&асстояние от объекта до точки</translation> 13591 </message> 13592 <message> 13593 <source>Measures the distance between an entity and a point</source> 13594 <translation type="obsolete">Измеряет расстояние между объектом и точкой</translation> 13595 </message> 13596</context> 13597<context> 13598 <name>RS_ActionInfoInside</name> 13599 <message> 13600 <source>Point is inside selected contour.</source> 13601 <translation>Точка находится внутри выбранного контура.</translation> 13602 </message> 13603 <message> 13604 <source>Point is outside selected contour.</source> 13605 <translation>Точка находится снаружи выбранного контура.</translation> 13606 </message> 13607 <message> 13608 <source>Specify point</source> 13609 <translation>Укажите точку</translation> 13610 </message> 13611 <message> 13612 <source>Cancel</source> 13613 <translation>Отмена</translation> 13614 </message> 13615 <message> 13616 <source>Point inside contour</source> 13617 <translation type="obsolete">Точка внутри контура</translation> 13618 </message> 13619 <message> 13620 <source>&Point inside contour</source> 13621 <translation type="obsolete">&Точка внутри контура</translation> 13622 </message> 13623 <message> 13624 <source>Checks if a given point is inside the selected contour</source> 13625 <translation type="obsolete">Проверяет, находится ли данная точка внутри выбранного контура</translation> 13626 </message> 13627</context> 13628<context> 13629 <name>RS_ActionInfoTotalLength</name> 13630 <message> 13631 <source>Total Length of selected entities: %1</source> 13632 <translation>Суммарная длина выбранных объектов: %1</translation> 13633 </message> 13634 <message> 13635 <source>At least one of the selected entities cannot be measured.</source> 13636 <translation>По крайней мере один из выбранных объектов не может быть измерен.</translation> 13637 </message> 13638 <message> 13639 <source>Total length of selected entities</source> 13640 <translation type="obsolete">Суммарная длина выбранных объектов</translation> 13641 </message> 13642 <message> 13643 <source>&Total length of selected entities</source> 13644 <translation type="obsolete">Су&ммарная длина выбранных объектов</translation> 13645 </message> 13646 <message> 13647 <source>Measures the total length of all selected entities</source> 13648 <translation type="obsolete">Измеряет суммарную длину всех выбранных объектов</translation> 13649 </message> 13650</context> 13651<context> 13652 <name>RS_ActionLayersAdd</name> 13653 <message> 13654 <source>Add Layer</source> 13655 <translation type="obsolete">Добавить слой</translation> 13656 </message> 13657 <message> 13658 <source>&Add Layer</source> 13659 <translation type="obsolete">&Добавить слой</translation> 13660 </message> 13661</context> 13662<context> 13663 <name>RS_ActionLayersEdit</name> 13664 <message> 13665 <source>Edit Layer</source> 13666 <translation type="obsolete">Редактировать слой</translation> 13667 </message> 13668 <message> 13669 <source>&Edit Layer</source> 13670 <translation type="obsolete">&Редактировать слой</translation> 13671 </message> 13672</context> 13673<context> 13674 <name>RS_ActionLayersFreezeAll</name> 13675 <message> 13676 <source>Freeze all</source> 13677 <translation type="obsolete">Заморозить все</translation> 13678 </message> 13679 <message> 13680 <source>&Freeze all</source> 13681 <translation type="obsolete">&Заморозить все</translation> 13682 </message> 13683 <message> 13684 <source>Freeze all layers</source> 13685 <translation type="obsolete">Заморозить все слои</translation> 13686 </message> 13687 <message> 13688 <source>Defreeze all</source> 13689 <translation type="obsolete">Разморозить все</translation> 13690 </message> 13691 <message> 13692 <source>&Defreeze all</source> 13693 <translation type="obsolete">&Разморозить все</translation> 13694 </message> 13695 <message> 13696 <source>Defreeze all layers</source> 13697 <translation type="obsolete">Разморозить все слои</translation> 13698 </message> 13699 <message> 13700 <source>&Hide all</source> 13701 <translation type="obsolete">&Скрыть всё</translation> 13702 </message> 13703 <message> 13704 <source>&Show all</source> 13705 <translation type="obsolete">&Показать всё</translation> 13706 </message> 13707</context> 13708<context> 13709 <name>RS_ActionLayersRemove</name> 13710 <message> 13711 <source>Remove Layer</source> 13712 <translation type="obsolete">Удалить слой</translation> 13713 </message> 13714 <message> 13715 <source>&Remove Layer</source> 13716 <translation type="obsolete">&Удалить слой</translation> 13717 </message> 13718</context> 13719<context> 13720 <name>RS_ActionLayersToggleLock</name> 13721 <message> 13722 <source>Toggle Layer Lock</source> 13723 <translation type="obsolete">Переключить защиту слоя</translation> 13724 </message> 13725 <message> 13726 <source>&Toggle Lock</source> 13727 <translation type="obsolete">&Защита слоя</translation> 13728 </message> 13729 <message> 13730 <source>Toggle Lock</source> 13731 <translation type="obsolete">Защита слоя</translation> 13732 </message> 13733 <message> 13734 <source>Toggle Layer Loc&k</source> 13735 <translation type="obsolete">Изменить &защиту слоя</translation> 13736 </message> 13737</context> 13738<context> 13739 <name>RS_ActionLayersTogglePrint</name> 13740 <message> 13741 <source>Toggle Layer &Print</source> 13742 <translation type="obsolete">Изменить пе&чать слоя</translation> 13743 </message> 13744</context> 13745<context> 13746 <name>RS_ActionLayersToggleView</name> 13747 <message> 13748 <source>Toggle Layer Visibility</source> 13749 <translation type="obsolete">Переключить видимость слоя</translation> 13750 </message> 13751 <message> 13752 <source>&Toggle Layer</source> 13753 <translation type="obsolete">&Видимость слоя</translation> 13754 </message> 13755 <message> 13756 <source>Toggle Layer</source> 13757 <translation type="obsolete">Видимость слоя</translation> 13758 </message> 13759 <message> 13760 <source>&Toggle Layer Visibility</source> 13761 <translation type="obsolete">Изменить &видимость слоя</translation> 13762 </message> 13763</context> 13764<context> 13765 <name>RS_ActionLibraryInsert</name> 13766 <message> 13767 <source>Not a valid expression</source> 13768 <translation>Недопустимое выражение</translation> 13769 </message> 13770 <message> 13771 <source>Specify reference point</source> 13772 <translation>Укажите базовую точку</translation> 13773 </message> 13774 <message> 13775 <source>Cancel</source> 13776 <translation>Отмена</translation> 13777 </message> 13778 <message> 13779 <source>Enter angle:</source> 13780 <translation>Введите угол:</translation> 13781 </message> 13782 <message> 13783 <source>Enter factor:</source> 13784 <translation>Введите коэффициент:</translation> 13785 </message> 13786 <message> 13787 <source>Insert Library Object</source> 13788 <translation>Вставить библиотечный объект</translation> 13789 </message> 13790 <message> 13791 <source>&Insert Library Object</source> 13792 <translation type="obsolete">&Вставить библиотечный объект</translation> 13793 </message> 13794 <message> 13795 <source>Inserts an Object from the part library.</source> 13796 <translation type="obsolete">Вставляет объект из библиотеки.</translation> 13797 </message> 13798 <message> 13799 <source>Cannot open file '%1'</source> 13800 <translation>Невозможно открыть файл '%1'</translation> 13801 </message> 13802</context> 13803<context> 13804 <name>RS_ActionLockRelativeZero</name> 13805 <message> 13806 <source>(Un-)Lock Relative Zero</source> 13807 <translation type="obsolete">Вкл./Выкл. относительный ноль</translation> 13808 </message> 13809 <message> 13810 <source>(Un-)&Lock Relative Zero</source> 13811 <translation>Вкл. / в&ыкл. относительный ноль</translation> 13812 </message> 13813 <message> 13814 <source>(Un-)Lock relative Zero</source> 13815 <translation type="obsolete">Вкл./Выкл. относительный ноль</translation> 13816 </message> 13817</context> 13818<context> 13819 <name>RS_ActionModifyAttributes</name> 13820 <message> 13821 <source>Attributes</source> 13822 <translation type="obsolete">Атрибуты</translation> 13823 </message> 13824 <message> 13825 <source>&Attributes</source> 13826 <translation type="obsolete">А&трибуты</translation> 13827 </message> 13828 <message> 13829 <source>Modify Entity Attributes</source> 13830 <translation type="obsolete">Изменить атрибуты объекта</translation> 13831 </message> 13832</context> 13833<context> 13834 <name>RS_ActionModifyBevel</name> 13835 <message> 13836 <source>Not a valid expression</source> 13837 <translation>Недопустимое выражение</translation> 13838 </message> 13839 <message> 13840 <source>Select first entity</source> 13841 <translation>Выберите первый объект</translation> 13842 </message> 13843 <message> 13844 <source>Cancel</source> 13845 <translation>Отмена</translation> 13846 </message> 13847 <message> 13848 <source>Select second entity</source> 13849 <translation>Выберите второй объект</translation> 13850 </message> 13851 <message> 13852 <source>Back</source> 13853 <translation>Назад</translation> 13854 </message> 13855 <message> 13856 <source>Enter length 1:</source> 13857 <translation>Введите длину 1:</translation> 13858 </message> 13859 <message> 13860 <source>Enter length 2:</source> 13861 <translation>Введите длину 2:</translation> 13862 </message> 13863 <message> 13864 <source>Bevel</source> 13865 <translation type="obsolete">Фаска</translation> 13866 </message> 13867 <message> 13868 <source>&Bevel</source> 13869 <translation type="obsolete">&Фаска</translation> 13870 </message> 13871 <message> 13872 <source>Bevel Entities</source> 13873 <translation type="obsolete">Элементы фаски</translation> 13874 </message> 13875</context> 13876<context> 13877 <name>RS_ActionModifyCut</name> 13878 <message> 13879 <source>No Entity found.</source> 13880 <translation>Объект не найден.</translation> 13881 </message> 13882 <message> 13883 <source>Cut point is invalid.</source> 13884 <translation type="obsolete">Некорректная точка разбиения.</translation> 13885 </message> 13886 <message> 13887 <source>Cut point is not on entity.</source> 13888 <translation type="obsolete">Точка разбиения не принадлежит объекту.</translation> 13889 </message> 13890 <message> 13891 <source>Specify entity to cut</source> 13892 <translation>Укажите объект для разделения</translation> 13893 </message> 13894 <message> 13895 <source>Cancel</source> 13896 <translation>Отмена</translation> 13897 </message> 13898 <message> 13899 <source>Specify cutting point</source> 13900 <translation>Укажите точку разделения</translation> 13901 </message> 13902 <message> 13903 <source>Back</source> 13904 <translation>Назад</translation> 13905 </message> 13906 <message> 13907 <source>Entity must be a line, arc or circle.</source> 13908 <translation type="obsolete">Объект должен быть линией, дугой или окружностью.</translation> 13909 </message> 13910 <message> 13911 <source>Cutting point is invalid.</source> 13912 <translation>Недопустимая точка разделения.</translation> 13913 </message> 13914 <message> 13915 <source>Cutting point is not on entity.</source> 13916 <translation>Точка разделения не принадлежит объекту.</translation> 13917 </message> 13918 <message> 13919 <source>Cut</source> 13920 <translation type="obsolete">Вырезать</translation> 13921 </message> 13922 <message> 13923 <source>&Cut</source> 13924 <translation type="obsolete">&Разбить</translation> 13925 </message> 13926 <message> 13927 <source>Cut Entities</source> 13928 <translation type="obsolete">Разбивает объекты</translation> 13929 </message> 13930 <message> 13931 <source>&Divide</source> 13932 <translation type="obsolete">&Разделить</translation> 13933 </message> 13934 <message> 13935 <source>Entity must be a line, arc, circle or ellipse.</source> 13936 <translation type="obsolete">Объект может быть линией, дугой, окружностью или эллипсом.</translation> 13937 </message> 13938 <message> 13939 <source>Entity must be a line, arc, circle, ellipse or interpolation spline.</source> 13940 <translation>Объект должен быть линией, дугой, окружностью, эллипсом или интерполированной кривой.</translation> 13941 </message> 13942</context> 13943<context> 13944 <name>RS_ActionModifyDelete</name> 13945 <message> 13946 <source>Delete</source> 13947 <translation type="obsolete">Удалить</translation> 13948 </message> 13949 <message> 13950 <source>&Delete</source> 13951 <translation type="obsolete">У&далить</translation> 13952 </message> 13953 <message> 13954 <source>Delete Entities</source> 13955 <translation type="obsolete">Удалить объекты</translation> 13956 </message> 13957</context> 13958<context> 13959 <name>RS_ActionModifyDeleteFree</name> 13960 <message> 13961 <source>Specify first break point on a polyline</source> 13962 <translation>Укажите первую точку разделения ломаной</translation> 13963 </message> 13964 <message> 13965 <source>Cancel</source> 13966 <translation>Отмена</translation> 13967 </message> 13968 <message> 13969 <source>Specify second break point on the same polyline</source> 13970 <translation>Укажите вторую точку разделения на той же ломаной</translation> 13971 </message> 13972 <message> 13973 <source>Back</source> 13974 <translation>Назад</translation> 13975 </message> 13976 <message> 13977 <source>Delete Freehand</source> 13978 <translation type="obsolete">Удалить произвольную кривую</translation> 13979 </message> 13980 <message> 13981 <source>&Delete Freehand</source> 13982 <translation type="obsolete">Удали&ть произвольную кривую</translation> 13983 </message> 13984 <message> 13985 <source>Entities not in the same polyline.</source> 13986 <translation>Объекты не принадлежат ломаной.</translation> 13987 </message> 13988 <message> 13989 <source>Parent of second entity is not a polyline</source> 13990 <translation>Второй родительский объект не является ломаной.</translation> 13991 </message> 13992 <message> 13993 <source>Parent of second entity is NULL</source> 13994 <translation type="obsolete">Родитель второго объекта — NULL</translation> 13995 </message> 13996 <message> 13997 <source>One of the chosen entities is NULL</source> 13998 <translation type="obsolete">Один из выбраных объектов — NULL</translation> 13999 </message> 14000 <message> 14001 <source>Parent of first entity is not a polyline</source> 14002 <translation>Родитель первого объекта — не ломаная</translation> 14003 </message> 14004 <message> 14005 <source>Parent of first entity is NULL</source> 14006 <translation type="obsolete">Родитель первого объекта — NULL</translation> 14007 </message> 14008 <message> 14009 <source>First entity is NULL</source> 14010 <translation type="obsolete">Первый объект — NULL</translation> 14011 </message> 14012 <message> 14013 <source>Second entity is NULL</source> 14014 <translation type="obsolete">Второй объект — NULL</translation> 14015 </message> 14016 <message> 14017 <source>Parent of second entity is nullptr</source> 14018 <translation type="unfinished"></translation> 14019 </message> 14020 <message> 14021 <source>One of the chosen entities is nullptr</source> 14022 <translation type="unfinished"></translation> 14023 </message> 14024 <message> 14025 <source>Parent of first entity is nullptr</source> 14026 <translation type="unfinished"></translation> 14027 </message> 14028 <message> 14029 <source>First entity is nullptr</source> 14030 <translation type="unfinished"></translation> 14031 </message> 14032 <message> 14033 <source>Second entity is nullptr</source> 14034 <translation type="unfinished"></translation> 14035 </message> 14036</context> 14037<context> 14038 <name>RS_ActionModifyDeleteQuick</name> 14039 <message> 14040 <source>Pick entity to delete</source> 14041 <translation>Выберите объект для удаления</translation> 14042 </message> 14043 <message> 14044 <source>Cancel</source> 14045 <translation>Отмена</translation> 14046 </message> 14047 <message> 14048 <source>Delete selected</source> 14049 <translation type="obsolete">Удалить выбранное</translation> 14050 </message> 14051 <message> 14052 <source>&Delete selected</source> 14053 <translation type="obsolete">У&далить выбранное</translation> 14054 </message> 14055 <message> 14056 <source>Delete selected entities</source> 14057 <translation type="obsolete">Удалить выбранные объекты</translation> 14058 </message> 14059</context> 14060<context> 14061 <name>RS_ActionModifyEntity</name> 14062 <message> 14063 <source>Properties</source> 14064 <translation type="obsolete">Свойства</translation> 14065 </message> 14066 <message> 14067 <source>&Properties</source> 14068 <translation type="obsolete">Сво&йства</translation> 14069 </message> 14070 <message> 14071 <source>Modify Entity Properties</source> 14072 <translation type="obsolete">Изменить свойства объекта</translation> 14073 </message> 14074</context> 14075<context> 14076 <name>RS_ActionModifyExplodeText</name> 14077 <message> 14078 <source>Explode Text</source> 14079 <translation type="obsolete">Разрушить текст</translation> 14080 </message> 14081 <message> 14082 <source>&Explode Text into Letters</source> 14083 <translation type="obsolete">&Разрушить текст на буквы</translation> 14084 </message> 14085 <message> 14086 <source>Explodes Text Entities into single Letters</source> 14087 <translation type="obsolete">Разрушить текст на отдельные буквы</translation> 14088 </message> 14089</context> 14090<context> 14091 <name>RS_ActionModifyMirror</name> 14092 <message> 14093 <source>Specify first point of mirror line</source> 14094 <translation>Укажите первую точку на линии симметрии</translation> 14095 </message> 14096 <message> 14097 <source>Cancel</source> 14098 <translation>Отмена</translation> 14099 </message> 14100 <message> 14101 <source>Specify second point of mirror line</source> 14102 <translation>Укажите вторую точку на линии симметрии</translation> 14103 </message> 14104 <message> 14105 <source>Back</source> 14106 <translation>Назад</translation> 14107 </message> 14108 <message> 14109 <source>Mirror</source> 14110 <translation type="obsolete">Зеркально отразить</translation> 14111 </message> 14112 <message> 14113 <source>&Mirror</source> 14114 <translation type="obsolete">&Отразить</translation> 14115 </message> 14116 <message> 14117 <source>Mirror Entities</source> 14118 <translation type="obsolete">Зеркально отразить объекты</translation> 14119 </message> 14120</context> 14121<context> 14122 <name>RS_ActionModifyMove</name> 14123 <message> 14124 <source>Specify reference point</source> 14125 <translation>Укажите базовую точку</translation> 14126 </message> 14127 <message> 14128 <source>Cancel</source> 14129 <translation>Отмена</translation> 14130 </message> 14131 <message> 14132 <source>Specify target point</source> 14133 <translation>Укажите точку назначения</translation> 14134 </message> 14135 <message> 14136 <source>Back</source> 14137 <translation>Назад</translation> 14138 </message> 14139 <message> 14140 <source>Move</source> 14141 <translation type="obsolete">Сдвиг</translation> 14142 </message> 14143 <message> 14144 <source>&Move</source> 14145 <translation type="obsolete">&Сдвиг</translation> 14146 </message> 14147 <message> 14148 <source>Move Entities</source> 14149 <translation type="obsolete">Переместить объекты</translation> 14150 </message> 14151 <message> 14152 <source>Move / Copy</source> 14153 <translation type="obsolete">Сдвиг / Копирование</translation> 14154 </message> 14155 <message> 14156 <source>&Move / Copy</source> 14157 <translation type="obsolete">&Сдвиг и копирование</translation> 14158 </message> 14159 <message> 14160 <source>Move or copy entities one or multiple times</source> 14161 <translation type="obsolete">Переместить или скопировать объекты один или несколько раз</translation> 14162 </message> 14163 <message> 14164 <source>Invalid number of copies, use %1 </source> 14165 <translation>Неверное количество копий, используйте %1 </translation> 14166 </message> 14167</context> 14168<context> 14169 <name>RS_ActionModifyMoveRotate</name> 14170 <message> 14171 <source>Not a valid expression</source> 14172 <translation>Недопустимое выражение</translation> 14173 </message> 14174 <message> 14175 <source>Specify reference point</source> 14176 <translation>Укажите базовую точку</translation> 14177 </message> 14178 <message> 14179 <source>Cancel</source> 14180 <translation>Отмена</translation> 14181 </message> 14182 <message> 14183 <source>Specify target point</source> 14184 <translation>Укажите точку назначения</translation> 14185 </message> 14186 <message> 14187 <source>Back</source> 14188 <translation>Назад</translation> 14189 </message> 14190 <message> 14191 <source>Enter rotation angle:</source> 14192 <translation>Введите угол поворота:</translation> 14193 </message> 14194 <message> 14195 <source>Move and Rotate</source> 14196 <translation type="obsolete">Сдвиг и поворот</translation> 14197 </message> 14198 <message> 14199 <source>M&ove and Rotate</source> 14200 <translation type="obsolete">Сдвиг и п&оворот</translation> 14201 </message> 14202 <message> 14203 <source>Move and Rotate Entities</source> 14204 <translation type="obsolete">Сдвиг и поворот объектов</translation> 14205 </message> 14206</context> 14207<context> 14208 <name>RS_ActionModifyOffset</name> 14209 <message> 14210 <source>&Offset</source> 14211 <translation type="obsolete">&Смещение</translation> 14212 </message> 14213 <message> 14214 <source>Specify direction of offset</source> 14215 <translation>Укажите направление смещения</translation> 14216 </message> 14217 <message> 14218 <source>Back</source> 14219 <translation>Назад</translation> 14220 </message> 14221</context> 14222<context> 14223 <name>RS_ActionModifyRevertDirection</name> 14224 <message> 14225 <source>Re&vert direction</source> 14226 <translation type="obsolete">О&братить направление</translation> 14227 </message> 14228 <message> 14229 <source>Ctrl+R</source> 14230 <translation type="obsolete">Ctrl+R</translation> 14231 </message> 14232</context> 14233<context> 14234 <name>RS_ActionModifyRotate</name> 14235 <message> 14236 <source>Specify reference point</source> 14237 <translation>Укажите базовую точку</translation> 14238 </message> 14239 <message> 14240 <source>Back</source> 14241 <translation>Назад</translation> 14242 </message> 14243 <message> 14244 <source>Rotate</source> 14245 <translation type="obsolete">Поворот</translation> 14246 </message> 14247 <message> 14248 <source>&Rotate</source> 14249 <translation type="obsolete">&Поворот</translation> 14250 </message> 14251 <message> 14252 <source>Rotate Entities</source> 14253 <translation type="obsolete">Вращать объекты</translation> 14254 </message> 14255 <message> 14256 <source>Specify rotation center</source> 14257 <translation>Укажите центр вращения</translation> 14258 </message> 14259 <message> 14260 <source>Specify target point to rotate to</source> 14261 <translation>Укажите целевую точку вращения</translation> 14262 </message> 14263</context> 14264<context> 14265 <name>RS_ActionModifyRotate2</name> 14266 <message> 14267 <source>Specify absolute reference point</source> 14268 <translation>Укажите абсолютную точку отсчета</translation> 14269 </message> 14270 <message> 14271 <source>Cancel</source> 14272 <translation>Отмена</translation> 14273 </message> 14274 <message> 14275 <source>Specify relative reference point</source> 14276 <translation>Укажите относительную базовую точку</translation> 14277 </message> 14278 <message> 14279 <source>Back</source> 14280 <translation>Назад</translation> 14281 </message> 14282 <message> 14283 <source>Rotate Two</source> 14284 <translation type="obsolete">Вращать вокруг двух</translation> 14285 </message> 14286 <message> 14287 <source>Rotate T&wo</source> 14288 <translation type="obsolete">Вращать вокруг &двух</translation> 14289 </message> 14290 <message> 14291 <source>Rotate Entities around two centers</source> 14292 <translation type="obsolete">Вращать объекты вокруг двух центров</translation> 14293 </message> 14294</context> 14295<context> 14296 <name>RS_ActionModifyRound</name> 14297 <message> 14298 <source>Not a valid expression</source> 14299 <translation>Недопустимое выражение</translation> 14300 </message> 14301 <message> 14302 <source>Specify first entity</source> 14303 <translation>Укажите первый объект</translation> 14304 </message> 14305 <message> 14306 <source>Back</source> 14307 <translation>Назад</translation> 14308 </message> 14309 <message> 14310 <source>Specify second entity</source> 14311 <translation>Укажите второй объект</translation> 14312 </message> 14313 <message> 14314 <source>Enter radius:</source> 14315 <translation>Введите радиус:</translation> 14316 </message> 14317 <message> 14318 <source>Cancel</source> 14319 <translation>Отмена</translation> 14320 </message> 14321 <message> 14322 <source>Round</source> 14323 <translation type="obsolete">Скругление</translation> 14324 </message> 14325 <message> 14326 <source>&Round</source> 14327 <translation type="obsolete">&Скругление</translation> 14328 </message> 14329 <message> 14330 <source>Round Entities</source> 14331 <translation type="obsolete">Элементы скругления</translation> 14332 </message> 14333 <message> 14334 <source>&Fillet</source> 14335 <translation type="obsolete">С&кругление</translation> 14336 </message> 14337</context> 14338<context> 14339 <name>RS_ActionModifyScale</name> 14340 <message> 14341 <source>Specify reference point</source> 14342 <translation>Укажите базовую точку</translation> 14343 </message> 14344 <message> 14345 <source>Cancel</source> 14346 <translation>Отмена</translation> 14347 </message> 14348 <message> 14349 <source>Scale</source> 14350 <translation type="obsolete">Масшабировать</translation> 14351 </message> 14352 <message> 14353 <source>&Scale</source> 14354 <translation type="obsolete">&Масштабировать</translation> 14355 </message> 14356 <message> 14357 <source>Scale Entities</source> 14358 <translation type="obsolete">Масштабировать объекты</translation> 14359 </message> 14360</context> 14361<context> 14362 <name>RS_ActionModifyStretch</name> 14363 <message> 14364 <source>Specify first corner</source> 14365 <translation>Укажите первый угол</translation> 14366 </message> 14367 <message> 14368 <source>Cancel</source> 14369 <translation>Отмена</translation> 14370 </message> 14371 <message> 14372 <source>Specify second corner</source> 14373 <translation>Укажите второй угол</translation> 14374 </message> 14375 <message> 14376 <source>Back</source> 14377 <translation>Назад</translation> 14378 </message> 14379 <message> 14380 <source>Specify reference point</source> 14381 <translation>Укажите базовую точку</translation> 14382 </message> 14383 <message> 14384 <source>Specify target point</source> 14385 <translation>Укажите точку назначения</translation> 14386 </message> 14387 <message> 14388 <source>Stretch</source> 14389 <translation type="obsolete">Вытянуть</translation> 14390 </message> 14391 <message> 14392 <source>&Stretch</source> 14393 <translation type="obsolete">&Вытянуть</translation> 14394 </message> 14395 <message> 14396 <source>Stretch Entities</source> 14397 <translation type="obsolete">Вытягивает объекты</translation> 14398 </message> 14399</context> 14400<context> 14401 <name>RS_ActionModifyTrim</name> 14402 <message> 14403 <source>Select first trim entity</source> 14404 <translation>Выберите первый объект для подгона</translation> 14405 </message> 14406 <message> 14407 <source>Cancel</source> 14408 <translation>Отмена</translation> 14409 </message> 14410 <message> 14411 <source>Select limiting entity</source> 14412 <translation>Выберите ограничивающий объект</translation> 14413 </message> 14414 <message> 14415 <source>Back</source> 14416 <translation>Назад</translation> 14417 </message> 14418 <message> 14419 <source>Select second trim entity</source> 14420 <translation>Выберите второй объект для подгона</translation> 14421 </message> 14422 <message> 14423 <source>Select entity to trim</source> 14424 <translation>Выберите объект для подгона</translation> 14425 </message> 14426 <message> 14427 <source>Trim</source> 14428 <translation type="obsolete">Выровнять</translation> 14429 </message> 14430 <message> 14431 <source>&Trim</source> 14432 <translation type="obsolete">&Подогнать</translation> 14433 </message> 14434 <message> 14435 <source>Trim Entities</source> 14436 <translation type="obsolete">Выравнивает объекты</translation> 14437 </message> 14438 <message> 14439 <source>Trim Two</source> 14440 <translation type="obsolete">Выровнять два объекта</translation> 14441 </message> 14442 <message> 14443 <source>&Trim Two</source> 14444 <translation type="obsolete">&Подогнать два объекта</translation> 14445 </message> 14446 <message> 14447 <source>Trim two Entities</source> 14448 <translation type="obsolete">Выравнивает два объекта</translation> 14449 </message> 14450</context> 14451<context> 14452 <name>RS_ActionModifyTrimAmount</name> 14453 <message> 14454 <source>No entity found. </source> 14455 <translation>Объект не найден. </translation> 14456 </message> 14457 <message> 14458 <source>The chosen Entity is in a block. Please edit the block.</source> 14459 <translation>Выбранный объект находится внутри блока. Отредактируйте, пожалуйста, блок.</translation> 14460 </message> 14461 <message> 14462 <source>The chosen Entity is not an atomic entity or cannot be trimmed.</source> 14463 <translation>Выбранный объект не является элементарным объектом или его невозможно подогнать.</translation> 14464 </message> 14465 <message> 14466 <source>Not a valid expression</source> 14467 <translation>Недопустимое выражение</translation> 14468 </message> 14469 <message> 14470 <source>Select entity to trim or enter distance:</source> 14471 <translation>Выберите объект для подгона или введите расстояние:</translation> 14472 </message> 14473 <message> 14474 <source>Back</source> 14475 <translation>Назад</translation> 14476 </message> 14477 <message> 14478 <source>Lengthen</source> 14479 <translation type="obsolete">Удлиннить</translation> 14480 </message> 14481 <message> 14482 <source>&Lengthen</source> 14483 <translation type="obsolete">У&длинить</translation> 14484 </message> 14485 <message> 14486 <source>Lengthen by a given amount</source> 14487 <translation type="obsolete">Удлиннить на заданную величину</translation> 14488 </message> 14489</context> 14490<context> 14491 <name>RS_ActionOptionsDrawing</name> 14492 <message> 14493 <source>Drawing</source> 14494 <translation type="obsolete">Черчение</translation> 14495 </message> 14496 <message> 14497 <source>Current &Drawing Preferences</source> 14498 <translation type="obsolete">Текущие настройки &чертежа</translation> 14499 </message> 14500 <message> 14501 <source>Settings for the current Drawing</source> 14502 <translation type="obsolete">Установки для текущего чертежа</translation> 14503 </message> 14504</context> 14505<context> 14506 <name>RS_ActionOrder</name> 14507 <message> 14508 <source>move to bottom</source> 14509 <translation type="obsolete">на задний план</translation> 14510 </message> 14511 <message> 14512 <source>set to bottom</source> 14513 <translation type="obsolete">на задний план</translation> 14514 </message> 14515 <message> 14516 <source>lower after entity</source> 14517 <translation type="obsolete">за объектом</translation> 14518 </message> 14519 <message> 14520 <source>lower over entity</source> 14521 <translation type="obsolete">назад перед объектом</translation> 14522 </message> 14523 <message> 14524 <source>raise over entity</source> 14525 <translation type="obsolete">перед объектом</translation> 14526 </message> 14527 <message> 14528 <source>move to top</source> 14529 <translation type="obsolete">на передний план</translation> 14530 </message> 14531 <message> 14532 <source>set to top</source> 14533 <translation type="obsolete">на верх</translation> 14534 </message> 14535 <message> 14536 <source>No Entity found.</source> 14537 <translation>Объект не найден.</translation> 14538 </message> 14539 <message> 14540 <source>Choose entity for order</source> 14541 <translation>Укажите объект для упорядочивания</translation> 14542 </message> 14543 <message> 14544 <source>Cancel</source> 14545 <translation>Отмена</translation> 14546 </message> 14547</context> 14548<context> 14549 <name>RS_ActionPolylineAdd</name> 14550 <message> 14551 <source>Cancel</source> 14552 <translation>Отмена</translation> 14553 </message> 14554 <message> 14555 <source>Back</source> 14556 <translation>Назад</translation> 14557 </message> 14558 <message> 14559 <source>&Add node</source> 14560 <translation type="obsolete">&Добавить вершину</translation> 14561 </message> 14562 <message> 14563 <source>Add polyline's node</source> 14564 <translation type="obsolete">Добавить вершину ломаной</translation> 14565 </message> 14566 <message> 14567 <source>No Entity found.</source> 14568 <translation>Объект не найден.</translation> 14569 </message> 14570 <message> 14571 <source>Entity must be a polyline.</source> 14572 <translation>Объект должен быть ломаной.</translation> 14573 </message> 14574 <message> 14575 <source>Adding point is invalid.</source> 14576 <translation>Точка не может быть добавлена.</translation> 14577 </message> 14578 <message> 14579 <source>Adding point is not on entity.</source> 14580 <translation>Добавленная точка не принадлежит объекту.</translation> 14581 </message> 14582 <message> 14583 <source>Specify polyline to add nodes</source> 14584 <translation>Укажите ломаную для добавления вершин</translation> 14585 </message> 14586 <message> 14587 <source>Specify adding node's point</source> 14588 <translation>Укажите точку добавляемой вершины</translation> 14589 </message> 14590</context> 14591<context> 14592 <name>RS_ActionPolylineAppend</name> 14593 <message> 14594 <source>Cancel</source> 14595 <translation>Отмена</translation> 14596 </message> 14597 <message> 14598 <source>A&ppend node</source> 14599 <translation type="obsolete">&Добавить вершину</translation> 14600 </message> 14601 <message> 14602 <source>Append polyline's node</source> 14603 <translation type="obsolete">Добавить вершину ломаной</translation> 14604 </message> 14605 <message> 14606 <source>No Entity found.</source> 14607 <translation>Объект не найден.</translation> 14608 </message> 14609 <message> 14610 <source>Entity must be a polyline.</source> 14611 <translation>Объект должен быть ломаной.</translation> 14612 </message> 14613 <message> 14614 <source>Click somewhere near the beginning or end of existing polyline.</source> 14615 <translation>Щёлкните рядом с началом или концом существующей ломаной.</translation> 14616 </message> 14617 <message> 14618 <source>Specify the polyline somewhere near the beginning or end point</source> 14619 <translation>Укажите ломаную рядом с началом или концом точки</translation> 14620 </message> 14621 <message> 14622 <source>Specify next point or [%1]</source> 14623 <translation>Укажите следующую точку или [%1]</translation> 14624 </message> 14625 <message> 14626 <source>Back</source> 14627 <translation>Назад</translation> 14628 </message> 14629 <message> 14630 <source>Specify next point</source> 14631 <translation>Укажите следующую точку</translation> 14632 </message> 14633 <message> 14634 <source>Can not append nodes in a closed polyline.</source> 14635 <translation>Нельзя прикрепить узел к замкнутой ломаной.</translation> 14636 </message> 14637 <message> 14638 <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source> 14639 <translation>Не могу отменить: мало объектов.</translation> 14640 </message> 14641</context> 14642<context> 14643 <name>RS_ActionPolylineDel</name> 14644 <message> 14645 <source>Cancel</source> 14646 <translation>Отмена</translation> 14647 </message> 14648 <message> 14649 <source>Back</source> 14650 <translation>Назад</translation> 14651 </message> 14652 <message> 14653 <source>&Delete node</source> 14654 <translation type="obsolete">&Удалить вершину</translation> 14655 </message> 14656 <message> 14657 <source>Delete polyline's node</source> 14658 <translation type="obsolete">Удалить вершину ломаной</translation> 14659 </message> 14660 <message> 14661 <source>No Entity found.</source> 14662 <translation>Объект не найден.</translation> 14663 </message> 14664 <message> 14665 <source>Entity must be a polyline.</source> 14666 <translation>Объект должен быть ломаной.</translation> 14667 </message> 14668 <message> 14669 <source>Adding point is not on entity.</source> 14670 <translation type="obsolete">Добавляемая точка не принадлежит объекту.</translation> 14671 </message> 14672 <message> 14673 <source>Specify polyline to delete node</source> 14674 <translation>Укажите ломаную для удаления вершины</translation> 14675 </message> 14676 <message> 14677 <source>Specify deleting node's point</source> 14678 <translation>Укажите удаляемую вершину</translation> 14679 </message> 14680 <message> 14681 <source>Deleting point is invalid.</source> 14682 <translation>Некорректная удаляемая точка.</translation> 14683 </message> 14684 <message> 14685 <source>Deleting point is not on entity.</source> 14686 <translation>Удаляемая точка не принадлежит объекту.</translation> 14687 </message> 14688</context> 14689<context> 14690 <name>RS_ActionPolylineDelBetween</name> 14691 <message> 14692 <source>Cancel</source> 14693 <translation>Отмена</translation> 14694 </message> 14695 <message> 14696 <source>Back</source> 14697 <translation>Назад</translation> 14698 </message> 14699 <message> 14700 <source>Delete &between two nodes</source> 14701 <translation type="obsolete">Удалить отрезок &между двумя вершинами</translation> 14702 </message> 14703 <message> 14704 <source>Delete between two nodes</source> 14705 <translation type="obsolete">Удалить отрезок между двумя вершинами</translation> 14706 </message> 14707 <message> 14708 <source>No Entity found.</source> 14709 <translation>Объект не найден.</translation> 14710 </message> 14711 <message> 14712 <source>Entity must be a polyline.</source> 14713 <translation>Объект должен быть ломаной.</translation> 14714 </message> 14715 <message> 14716 <source>Deletinging point is invalid.</source> 14717 <translation type="obsolete">Некорректная удаляемая точка.</translation> 14718 </message> 14719 <message> 14720 <source>Deleting point is not on entity.</source> 14721 <translation>Удаляемая точка не принадлежит объекту.</translation> 14722 </message> 14723 <message> 14724 <source>Deleteinging point is not on entity.</source> 14725 <translation type="obsolete">Удаляемая точка не принадлежит объекту.</translation> 14726 </message> 14727 <message> 14728 <source>Specify polyline to delete between two nodes</source> 14729 <translation>Укажите ломаную для удаления отрезка между двумя вершинами</translation> 14730 </message> 14731 <message> 14732 <source>Specify first node</source> 14733 <translation>Укажите первый узел</translation> 14734 </message> 14735 <message> 14736 <source>Specify second node</source> 14737 <translation>Укажите вторую вершину</translation> 14738 </message> 14739 <message> 14740 <source>Deleting point is invalid.</source> 14741 <translation>Некорректная удаляемая точка.</translation> 14742 </message> 14743</context> 14744<context> 14745 <name>RS_ActionPolylineEquidistant</name> 14746 <message> 14747 <source>Create &Equidistant Polylines</source> 14748 <translation type="obsolete">Создание &равноудаленных ломаных</translation> 14749 </message> 14750 <message> 14751 <source>Create Equidistant Polylines</source> 14752 <translation type="obsolete">Создание равноудаленных ломаных</translation> 14753 </message> 14754 <message> 14755 <source>No Entity found.</source> 14756 <translation>Объект не найден.</translation> 14757 </message> 14758 <message> 14759 <source>Entity must be a polyline.</source> 14760 <translation>Объект должен быть ломаной.</translation> 14761 </message> 14762 <message> 14763 <source>Choose the original polyline</source> 14764 <translation>Укажите исходную ломаную</translation> 14765 </message> 14766 <message> 14767 <source>Cancel</source> 14768 <translation>Отмена</translation> 14769 </message> 14770</context> 14771<context> 14772 <name>RS_ActionPolylineSegment</name> 14773 <message> 14774 <source>Create Polyline from Existing &Segments</source> 14775 <translation type="obsolete">Создать ломаную из существующих &отрезков</translation> 14776 </message> 14777 <message> 14778 <source>Create Polyline from Existing Segments</source> 14779 <translation type="obsolete">Создать ломаную из существующих отрезков</translation> 14780 </message> 14781 <message> 14782 <source>No Entity found.</source> 14783 <translation>Объект не найден.</translation> 14784 </message> 14785 <message> 14786 <source>Choose one of the segments on the original polyline</source> 14787 <translation>Выберите один из отрезков на исходной ломаной</translation> 14788 </message> 14789 <message> 14790 <source>Cancel</source> 14791 <translation>Отмена</translation> 14792 </message> 14793 <message> 14794 <source>Entity must be a line, arc or polyline.</source> 14795 <translation type="obsolete">Объект должен быть линией, дугой или ломаной.</translation> 14796 </message> 14797 <message> 14798 <source>Entity can not be a closed polyline.</source> 14799 <translation>Объект не может быть замкнутой ломаной.</translation> 14800 </message> 14801 <message> 14802 <source>Polyline created</source> 14803 <translation>Полилиния создана</translation> 14804 </message> 14805</context> 14806<context> 14807 <name>RS_ActionPolylineTrim</name> 14808 <message> 14809 <source>Cancel</source> 14810 <translation>Отмена</translation> 14811 </message> 14812 <message> 14813 <source>Back</source> 14814 <translation>Назад</translation> 14815 </message> 14816 <message> 14817 <source>&Trim segments</source> 14818 <translation type="obsolete">&Подогнать отрезок</translation> 14819 </message> 14820 <message> 14821 <source>Trim polyline's segments</source> 14822 <translation type="obsolete">Подогнать отрезок ломаной</translation> 14823 </message> 14824 <message> 14825 <source>No Entity found.</source> 14826 <translation>Объект не найден.</translation> 14827 </message> 14828 <message> 14829 <source>Entity must be a polyline.</source> 14830 <translation>Объект должен быть ломаной.</translation> 14831 </message> 14832 <message> 14833 <source>Specifying point is invalid.</source> 14834 <translation>Указанная точка недопустима.</translation> 14835 </message> 14836 <message> 14837 <source>No Segment found on entity.</source> 14838 <translation>Нет отрезков принадлежащих объекту.</translation> 14839 </message> 14840 <message> 14841 <source>Specify polyline to trim</source> 14842 <translation>Укажите ломаную для подгона</translation> 14843 </message> 14844 <message> 14845 <source>Specify first segment</source> 14846 <translation>Укажите первый отрезок</translation> 14847 </message> 14848 <message> 14849 <source>Specify second segment</source> 14850 <translation>Укажите второй отрезок</translation> 14851 </message> 14852</context> 14853<context> 14854 <name>RS_ActionPrintPreview</name> 14855 <message> 14856 <source>Print Preview</source> 14857 <translation type="obsolete">Предварительный просмотр</translation> 14858 </message> 14859 <message> 14860 <source>Print Pre&view</source> 14861 <translation type="obsolete">&Просмотр печати</translation> 14862 </message> 14863 <message> 14864 <source>Shows a preview of a print</source> 14865 <translation type="obsolete">Отображает предварительный просмотр перед печатью</translation> 14866 </message> 14867 <message> 14868 <source>RS_ActionPrintPreview::fit(): Invalid paper size</source> 14869 <translation>RS_ActionPrintPreview::fit(): некорректный размер бумаги</translation> 14870 </message> 14871 <message> 14872 <source>Printout offset in paper coordinates by (%1, %2)</source> 14873 <translation>Смещение вывода на печать в координатах бумаги (%1, %2)</translation> 14874 </message> 14875 <message> 14876 <source>Printout offset in graph coordinates by (%1, %2)</source> 14877 <translation>Смещение вывода на печать в графических координатах (%1, %2)</translation> 14878 </message> 14879 <message> 14880 <source>Printout offset in graph coordinates</source> 14881 <translation>Смещение вывода на печать в графических координатах</translation> 14882 </message> 14883 <message> 14884 <source>Printout offset in paper coordinates</source> 14885 <translation>Смещение вывода на печать в координатах бумаг</translation> 14886 </message> 14887 <message> 14888 <source>: select printout offset coordinates</source> 14889 <translation>: выберите координаты смещения вывода на печать</translation> 14890 </message> 14891 <message> 14892 <source>type in offset from command line to offset printout</source> 14893 <translation>введите значение смещения вывода на печать в командной строке</translation> 14894 </message> 14895 <message> 14896 <source>Printout offset ignores relative zero. Ignoring '@'</source> 14897 <translation>Игнорирование относительного нуля в смещении вывода на печать. Игнорирование '@'</translation> 14898 </message> 14899 <message> 14900 <source>Printout in Black/White</source> 14901 <translation>Печать в чёрно-белом</translation> 14902 </message> 14903 <message> 14904 <source>Printout in color</source> 14905 <translation>Печать в цвете</translation> 14906 </message> 14907</context> 14908<context> 14909 <name>RS_ActionSelect</name> 14910 <message> 14911 <source>Select to modify attributes</source> 14912 <translation>Выберите для изменения атрибутов</translation> 14913 </message> 14914 <message> 14915 <source>Cancel</source> 14916 <translation>Отмена</translation> 14917 </message> 14918 <message> 14919 <source>Select to delete</source> 14920 <translation>Выберите объекты для удаления</translation> 14921 </message> 14922 <message> 14923 <source>Select to delete immediately</source> 14924 <translation>Выберите для немедленного удаления</translation> 14925 </message> 14926 <message> 14927 <source>Select to move</source> 14928 <translation>Выберите для перемещения</translation> 14929 </message> 14930 <message> 14931 <source>Select to rotate</source> 14932 <translation>Выберите объекты для поворота</translation> 14933 </message> 14934 <message> 14935 <source>Select to scale</source> 14936 <translation>Выберите для масштабирования</translation> 14937 </message> 14938 <message> 14939 <source>Select to mirror</source> 14940 <translation>Выберите для отражения</translation> 14941 </message> 14942 <message> 14943 <source>Select to move and rotate</source> 14944 <translation>Выберите для перемещения и поворота</translation> 14945 </message> 14946 <message> 14947 <source>Select for two axis rotation</source> 14948 <translation>Выберите для двухосного вращения</translation> 14949 </message> 14950 <message> 14951 <source>Select to explode text</source> 14952 <translation>Выберите для разрушения текста</translation> 14953 </message> 14954 <message> 14955 <source>Select to create block</source> 14956 <translation>Выберите для создания блока</translation> 14957 </message> 14958 <message> 14959 <source>Select to copy</source> 14960 <translation>Выберите объекты для копирования</translation> 14961 </message> 14962 <message> 14963 <source>Select to cut</source> 14964 <translation>Выберите объекты для вырезки</translation> 14965 </message> 14966 <message> 14967 <source>No entity selected!</source> 14968 <translation>Нет выбранных объектов!</translation> 14969 </message> 14970 <message> 14971 <source>Select to create offset</source> 14972 <translation>Выберите для смещения</translation> 14973 </message> 14974 <message> 14975 <source>Select entities to order</source> 14976 <translation>Выберите объекты для упорядочивания</translation> 14977 </message> 14978 <message> 14979 <source>Select to explode block</source> 14980 <translation>Выберите блок для разрушения</translation> 14981 </message> 14982 <message> 14983 <source>Select to revert direction</source> 14984 <translation>Выберите объекты для обращения направления</translation> 14985 </message> 14986</context> 14987<context> 14988 <name>RS_ActionSelectAll</name> 14989 <message> 14990 <source>Select All</source> 14991 <translation type="obsolete">Выбрать все</translation> 14992 </message> 14993 <message> 14994 <source>Select &All</source> 14995 <translation type="obsolete">Выбр&ать все</translation> 14996 </message> 14997 <message> 14998 <source>Selects all Entities</source> 14999 <translation type="obsolete">Выбирает все объекты</translation> 15000 </message> 15001 <message> 15002 <source>Deselect all</source> 15003 <translation type="obsolete">Отменить выбор всех объектов</translation> 15004 </message> 15005 <message> 15006 <source>Deselect &all</source> 15007 <translation type="obsolete">Отменить вы&бор всех объектов</translation> 15008 </message> 15009 <message> 15010 <source>Deselects all Entities</source> 15011 <translation type="obsolete">Отменяет выбор всех объектов</translation> 15012 </message> 15013 <message> 15014 <source>Ctrl+K</source> 15015 <translation type="obsolete">Ctrl+K</translation> 15016 </message> 15017</context> 15018<context> 15019 <name>RS_ActionSelectContour</name> 15020 <message> 15021 <source>Entity must be an Atomic Entity.</source> 15022 <translation>Объект должен быть элементарным.</translation> 15023 </message> 15024 <message> 15025 <source>(De-)Select Contour</source> 15026 <translation type="obsolete">Выбрать замкнутый контур (отм. выбор)</translation> 15027 </message> 15028 <message> 15029 <source>(De-)Select &Contour</source> 15030 <translation type="obsolete">Выбрать &замкнутый контур (отм. выбор)</translation> 15031 </message> 15032 <message> 15033 <source>(De-)Selects connected entities</source> 15034 <translation type="obsolete">Выбирает (или отменяет выбор) объектов, образующих замкнутый контур</translation> 15035 </message> 15036</context> 15037<context> 15038 <name>RS_ActionSelectIntersected</name> 15039 <message> 15040 <source>Cancel</source> 15041 <translation>Отмена</translation> 15042 </message> 15043 <message> 15044 <source>Choose second edge</source> 15045 <translation type="obsolete">Выберите вторую границу</translation> 15046 </message> 15047 <message> 15048 <source>Back</source> 15049 <translation>Назад</translation> 15050 </message> 15051 <message> 15052 <source>Choose first point of intersection line</source> 15053 <translation>Укажите первую точку линии пересечения</translation> 15054 </message> 15055 <message> 15056 <source>Choose second point of intersection line</source> 15057 <translation>Укажите вторую точку линии пересечения</translation> 15058 </message> 15059 <message> 15060 <source>Select Intersected Entities</source> 15061 <translation type="obsolete">Выбрать объекты секущей</translation> 15062 </message> 15063 <message> 15064 <source>In&tersected Entities</source> 15065 <translation type="obsolete">&Выбрать объекты секущей</translation> 15066 </message> 15067 <message> 15068 <source>Selects all entities intersected by a line</source> 15069 <translation type="obsolete">Выбирает все объекты, пересеченные линией</translation> 15070 </message> 15071 <message> 15072 <source>Deselect Intersected Entities</source> 15073 <translation type="obsolete">Отменить выбор секущей</translation> 15074 </message> 15075 <message> 15076 <source>Deselect Inte&rsected Entities</source> 15077 <translation type="obsolete">Отменить выбор &секущей</translation> 15078 </message> 15079 <message> 15080 <source>Deselects all entities intersected by a line</source> 15081 <translation type="obsolete">Отменяет выбор всех объектов, пересеченных линией</translation> 15082 </message> 15083</context> 15084<context> 15085 <name>RS_ActionSelectInvert</name> 15086 <message> 15087 <source>Invert Selection</source> 15088 <translation type="obsolete">Инвертировать выбор</translation> 15089 </message> 15090 <message> 15091 <source>&Invert Selection</source> 15092 <translation type="obsolete">&Инвертировать выбор</translation> 15093 </message> 15094 <message> 15095 <source>Inverts the current selection</source> 15096 <translation type="obsolete">Инвертирует текущий выбор объектов</translation> 15097 </message> 15098</context> 15099<context> 15100 <name>RS_ActionSelectLayer</name> 15101 <message> 15102 <source>(De-)Select Layer</source> 15103 <translation type="obsolete">Выбрать слой (отм. выбор)</translation> 15104 </message> 15105 <message> 15106 <source>(De-)Selects layers</source> 15107 <translation type="obsolete">Выбирает слой (или отменяет выбор слоя)</translation> 15108 </message> 15109</context> 15110<context> 15111 <name>RS_ActionSelectSingle</name> 15112 <message> 15113 <source>Select Entity</source> 15114 <translation type="obsolete">Выбрать объект</translation> 15115 </message> 15116 <message> 15117 <source>(De-)&Select Entity</source> 15118 <translation type="obsolete">Выбрать объ&ект (отм. выбор)</translation> 15119 </message> 15120 <message> 15121 <source>Selects single Entities</source> 15122 <translation type="obsolete">Выбирает один объект</translation> 15123 </message> 15124</context> 15125<context> 15126 <name>RS_ActionSelectWindow</name> 15127 <message> 15128 <source>Choose first edge</source> 15129 <translation type="obsolete">Выберите первую границу</translation> 15130 </message> 15131 <message> 15132 <source>Cancel</source> 15133 <translation>Отмена</translation> 15134 </message> 15135 <message> 15136 <source>Choose second edge</source> 15137 <translation>Выберите вторую границу</translation> 15138 </message> 15139 <message> 15140 <source>Back</source> 15141 <translation>Назад</translation> 15142 </message> 15143 <message> 15144 <source>Select Window</source> 15145 <translation type="obsolete">Выбрать рамкой</translation> 15146 </message> 15147 <message> 15148 <source>Select &Window</source> 15149 <translation type="obsolete">Выбрать &рамкой</translation> 15150 </message> 15151 <message> 15152 <source>Selects all Entities in a given Window</source> 15153 <translation type="obsolete">Выбирает все объекты, захваченные рамкой</translation> 15154 </message> 15155 <message> 15156 <source>Deselect Window</source> 15157 <translation type="obsolete">Отменить выбор рамкой</translation> 15158 </message> 15159 <message> 15160 <source>Deselect &Window</source> 15161 <translation type="obsolete">Отменить вы&бор рамкой</translation> 15162 </message> 15163 <message> 15164 <source>Deselects all Entities in a given Window</source> 15165 <translation type="obsolete">Отменяет выбор объектов, захваченных рамкой</translation> 15166 </message> 15167 <message> 15168 <source>Click and drag for the selection window</source> 15169 <translation>Нажмите и растяните рамку для выбора</translation> 15170 </message> 15171</context> 15172<context> 15173 <name>RS_ActionSetRelativeZero</name> 15174 <message> 15175 <source>Set relative Zero</source> 15176 <translation>Установите относительный ноль координат</translation> 15177 </message> 15178 <message> 15179 <source>Cancel</source> 15180 <translation>Отмена</translation> 15181 </message> 15182 <message> 15183 <source>Set Relative Zero</source> 15184 <translation type="obsolete">Установить относительный ноль</translation> 15185 </message> 15186 <message> 15187 <source>&Set Relative Zero</source> 15188 <translation type="obsolete">&Установить относительный ноль</translation> 15189 </message> 15190 <message> 15191 <source>Set position of the Relative Zero point</source> 15192 <translation type="obsolete">Задать положение относительного начала координат</translation> 15193 </message> 15194 <message> 15195 <source>Set &Relative Zero</source> 15196 <translation>Установить &относительный ноль</translation> 15197 </message> 15198</context> 15199<context> 15200 <name>RS_ActionSnapIntersectionManual</name> 15201 <message> 15202 <source>Select first entity</source> 15203 <translation>Выберите первый объект</translation> 15204 </message> 15205 <message> 15206 <source>Back</source> 15207 <translation>Назад</translation> 15208 </message> 15209 <message> 15210 <source>Select second entity</source> 15211 <translation>Выберите второй объект</translation> 15212 </message> 15213 <message> 15214 <source>Intersection Manually</source> 15215 <translation type="obsolete">Пересечения вручную</translation> 15216 </message> 15217 <message> 15218 <source>I&ntersection Manually</source> 15219 <translation>П&ересечения вручную</translation> 15220 </message> 15221 <message> 15222 <source>Snap to intersection points manually</source> 15223 <translation type="obsolete">Привязка к точкам пересечения вручную</translation> 15224 </message> 15225</context> 15226<context> 15227 <name>RS_ActionToolRegenerateDimensions</name> 15228 <message> 15229 <source>Regenerate Dimension Entities</source> 15230 <translation type="obsolete">Перестроить элементы размеров</translation> 15231 </message> 15232 <message> 15233 <source>&Regenerate Dimension Entities</source> 15234 <translation type="obsolete">&Перестроить элементы размеров</translation> 15235 </message> 15236 <message> 15237 <source>Regenerates all Dimension Entities</source> 15238 <translation type="obsolete">Перестроить все элементы размеров</translation> 15239 </message> 15240 <message> 15241 <source>Regenerated %1 dimension entities</source> 15242 <translation>Перестроено %1 элементов размеров</translation> 15243 </message> 15244 <message> 15245 <source>No dimension entities found</source> 15246 <translation>Не найдены элементы размеров</translation> 15247 </message> 15248</context> 15249<context> 15250 <name>RS_ActionZoomAuto</name> 15251 <message> 15252 <source>Auto Zoom</source> 15253 <translation type="obsolete">Показать все</translation> 15254 </message> 15255 <message> 15256 <source>&Auto Zoom</source> 15257 <translation type="obsolete">П&оказать все</translation> 15258 </message> 15259 <message> 15260 <source>Zooms automatic</source> 15261 <translation type="obsolete">Подбирает масштаб документа автоматически</translation> 15262 </message> 15263</context> 15264<context> 15265 <name>RS_ActionZoomIn</name> 15266 <message> 15267 <source>Zoom in</source> 15268 <translation type="obsolete">Приблизить</translation> 15269 </message> 15270 <message> 15271 <source>Zoom &In</source> 15272 <translation type="obsolete">&Приблизить</translation> 15273 </message> 15274 <message> 15275 <source>Zooms in</source> 15276 <translation type="obsolete">Увеличивает масштаб документа</translation> 15277 </message> 15278 <message> 15279 <source>Zoom out</source> 15280 <translation type="obsolete">Отдалить</translation> 15281 </message> 15282 <message> 15283 <source>Zoom &Out</source> 15284 <translation type="obsolete">О&тдалить</translation> 15285 </message> 15286 <message> 15287 <source>Zooms out</source> 15288 <translation type="obsolete">Уменьшает масштаб документа</translation> 15289 </message> 15290</context> 15291<context> 15292 <name>RS_ActionZoomPan</name> 15293 <message> 15294 <source>Pan Zoom</source> 15295 <translation type="obsolete">Сдвинуть</translation> 15296 </message> 15297 <message> 15298 <source>&Pan Zoom</source> 15299 <translation type="obsolete">С&двинуть</translation> 15300 </message> 15301 <message> 15302 <source>Realtime Panning</source> 15303 <translation type="obsolete">Сдвигает изображение</translation> 15304 </message> 15305 <message> 15306 <source>Zoom &Panning</source> 15307 <translation type="obsolete">Масштабное пано&рамирование</translation> 15308 </message> 15309 <message> 15310 <source>Click and drag to pan zoom</source> 15311 <translation>Нажмите и перетаскивайте для просмотра</translation> 15312 </message> 15313 <message> 15314 <source>Cancel</source> 15315 <translation>Отмена</translation> 15316 </message> 15317 <message> 15318 <source>Zoom panning</source> 15319 <translation>Панорамирование</translation> 15320 </message> 15321</context> 15322<context> 15323 <name>RS_ActionZoomPrevious</name> 15324 <message> 15325 <source>Previous View</source> 15326 <translation type="obsolete">Предыдущий вид</translation> 15327 </message> 15328 <message> 15329 <source>&Previous View</source> 15330 <translation type="obsolete">&Предыдущий вид</translation> 15331 </message> 15332 <message> 15333 <source>Shows previous view</source> 15334 <translation type="obsolete">Показывает предыдущий вид</translation> 15335 </message> 15336 <message> 15337 <source>Previous &View</source> 15338 <translation type="obsolete">Предыдущий &вид</translation> 15339 </message> 15340</context> 15341<context> 15342 <name>RS_ActionZoomRedraw</name> 15343 <message> 15344 <source>Redraw</source> 15345 <translation type="obsolete">Обновить изображение</translation> 15346 </message> 15347 <message> 15348 <source>&Redraw</source> 15349 <translation type="obsolete">&Обновить изображение</translation> 15350 </message> 15351</context> 15352<context> 15353 <name>RS_ActionZoomWindow</name> 15354 <message> 15355 <source>Specify first edge</source> 15356 <translation>Укажите первую границу</translation> 15357 </message> 15358 <message> 15359 <source>Cancel</source> 15360 <translation>Отмена</translation> 15361 </message> 15362 <message> 15363 <source>Specify second edge</source> 15364 <translation>Укажите вторую границу</translation> 15365 </message> 15366 <message> 15367 <source>Back</source> 15368 <translation>Назад</translation> 15369 </message> 15370 <message> 15371 <source>Window Zoom</source> 15372 <translation type="obsolete">Масштабирование в окне</translation> 15373 </message> 15374 <message> 15375 <source>&Window Zoom</source> 15376 <translation type="obsolete">Уве&личить рамкой</translation> 15377 </message> 15378 <message> 15379 <source>Zooms in a window</source> 15380 <translation type="obsolete">Увеличивает изображение в рамке</translation> 15381 </message> 15382</context> 15383<context> 15384 <name>RS_Commands</name> 15385 <message> 15386 <source>line</source> 15387 <translation type="obsolete">линия</translation> 15388 </message> 15389 <message> 15390 <source>rectangle</source> 15391 <translation type="obsolete">прямоугольник</translation> 15392 </message> 15393 <message> 15394 <source>text</source> 15395 <translation type="obsolete">текст</translation> 15396 </message> 15397 <message> 15398 <source>regen</source> 15399 <translation type="obsolete">обновить</translation> 15400 </message> 15401 <message> 15402 <source>undo</source> 15403 <translation type="obsolete">отменить</translation> 15404 </message> 15405 <message> 15406 <source>u</source> 15407 <comment>undo</comment> 15408 <translation type="obsolete">о</translation> 15409 </message> 15410 <message> 15411 <source>redo</source> 15412 <translation type="obsolete">повторить</translation> 15413 </message> 15414 <message> 15415 <source>arc</source> 15416 <translation type="obsolete">дуга</translation> 15417 </message> 15418 <message> 15419 <source>angle</source> 15420 <translation type="obsolete">угол</translation> 15421 </message> 15422 <message> 15423 <source>factor</source> 15424 <translation type="obsolete">коэффициент</translation> 15425 </message> 15426 <message> 15427 <source>columns</source> 15428 <translation type="obsolete">столбцов</translation> 15429 </message> 15430 <message> 15431 <source>rows</source> 15432 <translation type="obsolete">строк</translation> 15433 </message> 15434 <message> 15435 <source>rowspacing</source> 15436 <translation type="obsolete">рядинтервал</translation> 15437 </message> 15438 <message> 15439 <source>ang</source> 15440 <comment>angle</comment> 15441 <translation type="obsolete">уг</translation> 15442 </message> 15443 <message> 15444 <source>a</source> 15445 <comment>angle</comment> 15446 <translation type="obsolete">у</translation> 15447 </message> 15448 <message> 15449 <source>fact</source> 15450 <comment>factor</comment> 15451 <translation type="obsolete">коэф</translation> 15452 </message> 15453 <message> 15454 <source>f</source> 15455 <comment>factor</comment> 15456 <translation type="obsolete">к</translation> 15457 </message> 15458 <message> 15459 <source>cols</source> 15460 <comment>columns</comment> 15461 <translation type="obsolete">столб</translation> 15462 </message> 15463 <message> 15464 <source>c</source> 15465 <comment>columns</comment> 15466 <translation type="obsolete">с</translation> 15467 </message> 15468 <message> 15469 <source>colspacing</source> 15470 <comment>columnspacing for inserts</comment> 15471 <translation type="obsolete">столбинтервал</translation> 15472 </message> 15473 <message> 15474 <source>cs</source> 15475 <comment>columnspacing for inserts</comment> 15476 <translation type="obsolete">си</translation> 15477 </message> 15478 <message> 15479 <source>rowspacing</source> 15480 <comment>rowspacing for inserts</comment> 15481 <translation type="obsolete">рядинтервал</translation> 15482 </message> 15483 <message> 15484 <source>rs</source> 15485 <comment>rowspacing for inserts</comment> 15486 <translation type="obsolete">ри</translation> 15487 </message> 15488 <message> 15489 <source>center</source> 15490 <translation type="obsolete">центр</translation> 15491 </message> 15492 <message> 15493 <source>cen</source> 15494 <comment>center</comment> 15495 <translation type="obsolete">цен</translation> 15496 </message> 15497 <message> 15498 <source>c</source> 15499 <comment>center</comment> 15500 <translation type="obsolete">ц</translation> 15501 </message> 15502 <message> 15503 <source>point</source> 15504 <translation type="obsolete">точка</translation> 15505 </message> 15506 <message> 15507 <source>offset</source> 15508 <translation type="obsolete">смещение</translation> 15509 </message> 15510 <message> 15511 <source>o</source> 15512 <comment>offset</comment> 15513 <translation type="obsolete">с</translation> 15514 </message> 15515 <message> 15516 <source>parallel</source> 15517 <translation type="obsolete">паралельно</translation> 15518 </message> 15519 <message> 15520 <source>length</source> 15521 <translation type="obsolete">длина</translation> 15522 </message> 15523 <message> 15524 <source>close</source> 15525 <translation type="obsolete">закрыть</translation> 15526 </message> 15527 <message> 15528 <source>number</source> 15529 <translation type="obsolete">номер</translation> 15530 </message> 15531 <message> 15532 <source>through</source> 15533 <translation type="obsolete">через</translation> 15534 </message> 15535 <message> 15536 <source>help</source> 15537 <translation type="obsolete">помощь</translation> 15538 </message> 15539 <message> 15540 <source>?</source> 15541 <comment>help</comment> 15542 <translation type="obsolete">?</translation> 15543 </message> 15544 <message> 15545 <source>length</source> 15546 <comment>length</comment> 15547 <translation type="obsolete">длина</translation> 15548 </message> 15549 <message> 15550 <source>len</source> 15551 <comment>length</comment> 15552 <translation type="obsolete">дл</translation> 15553 </message> 15554 <message> 15555 <source>l</source> 15556 <comment>length</comment> 15557 <translation type="obsolete">д</translation> 15558 </message> 15559 <message> 15560 <source>c</source> 15561 <comment>close</comment> 15562 <translation type="obsolete">з</translation> 15563 </message> 15564 <message> 15565 <source>num</source> 15566 <comment>number</comment> 15567 <translation type="obsolete">ном</translation> 15568 </message> 15569 <message> 15570 <source>n</source> 15571 <comment>number</comment> 15572 <translation type="obsolete">н</translation> 15573 </message> 15574 <message> 15575 <source>t</source> 15576 <comment>through</comment> 15577 <translation type="obsolete">ч</translation> 15578 </message> 15579 <message> 15580 <source>length1</source> 15581 <translation type="obsolete">длина1</translation> 15582 </message> 15583 <message> 15584 <source>length2</source> 15585 <translation type="obsolete">длина2</translation> 15586 </message> 15587 <message> 15588 <source>radius</source> 15589 <translation type="obsolete">радиус</translation> 15590 </message> 15591 <message> 15592 <source>trim</source> 15593 <translation type="obsolete">подогнать</translation> 15594 </message> 15595 <message> 15596 <source>length1</source> 15597 <comment>length1</comment> 15598 <translation type="obsolete">длина1</translation> 15599 </message> 15600 <message> 15601 <source>len1</source> 15602 <comment>length1</comment> 15603 <translation type="obsolete">дл1</translation> 15604 </message> 15605 <message> 15606 <source>l1</source> 15607 <comment>length1</comment> 15608 <translation type="obsolete">д1</translation> 15609 </message> 15610 <message> 15611 <source>length2</source> 15612 <comment>length2</comment> 15613 <translation type="obsolete">длина2</translation> 15614 </message> 15615 <message> 15616 <source>len2</source> 15617 <comment>length2</comment> 15618 <translation type="obsolete">дл2</translation> 15619 </message> 15620 <message> 15621 <source>l2</source> 15622 <comment>length2</comment> 15623 <translation type="obsolete">д2</translation> 15624 </message> 15625 <message> 15626 <source>r</source> 15627 <comment>radius</comment> 15628 <translation type="obsolete">р</translation> 15629 </message> 15630 <message> 15631 <source>t</source> 15632 <comment>text</comment> 15633 <translation type="obsolete">т</translation> 15634 </message> 15635 <message> 15636 <source>chord length</source> 15637 <translation type="obsolete">длина хорды</translation> 15638 </message> 15639 <message> 15640 <source>length</source> 15641 <comment>chord length</comment> 15642 <translation type="obsolete">длина</translation> 15643 </message> 15644 <message> 15645 <source>l</source> 15646 <comment>chord length</comment> 15647 <translation type="obsolete">д</translation> 15648 </message> 15649 <message> 15650 <source>Command: %1</source> 15651 <translation type="obsolete">Команда: %1</translation> 15652 </message> 15653 <message> 15654 <source>Available commands:</source> 15655 <translation type="obsolete">Доступные команды:</translation> 15656 </message> 15657 <message> 15658 <source>circle</source> 15659 <translation type="obsolete">окружность</translation> 15660 </message> 15661 <message> 15662 <source>zw</source> 15663 <comment>zoom - window</comment> 15664 <translation type="obsolete">уо</translation> 15665 </message> 15666 <message> 15667 <source>za</source> 15668 <comment>zoom - auto</comment> 15669 <translation type="obsolete">уа</translation> 15670 </message> 15671 <message> 15672 <source>zp</source> 15673 <comment>zoom - pan</comment> 15674 <translatorcomment>увеличить -- сдвинуть</translatorcomment> 15675 <translation type="obsolete">ус</translation> 15676 </message> 15677 <message> 15678 <source>da</source> 15679 <comment>dimension - aligned</comment> 15680 <translation type="obsolete">рр</translation> 15681 </message> 15682 <message> 15683 <source>dh</source> 15684 <comment>dimension - horizontal</comment> 15685 <translation type="obsolete">рг</translation> 15686 </message> 15687 <message> 15688 <source>dv</source> 15689 <comment>dimension - vertical</comment> 15690 <translation type="obsolete">рв</translation> 15691 </message> 15692 <message> 15693 <source>dr</source> 15694 <comment>dimension - linear</comment> 15695 <translation type="obsolete">рл</translation> 15696 </message> 15697 <message> 15698 <source>ld</source> 15699 <comment>dimension - leader</comment> 15700 <translatorcomment>полка-выноска</translatorcomment> 15701 <translation type="obsolete">пв</translation> 15702 </message> 15703 <message> 15704 <source>sg</source> 15705 <comment>snap - grid</comment> 15706 <translation type="obsolete">пс</translation> 15707 </message> 15708 <message> 15709 <source>se</source> 15710 <comment>snap - end</comment> 15711 <translation type="obsolete">пк</translation> 15712 </message> 15713 <message> 15714 <source>si</source> 15715 <comment>snap - intersection</comment> 15716 <translation type="obsolete">пп</translation> 15717 </message> 15718 <message> 15719 <source>sm</source> 15720 <comment>snap - middle</comment> 15721 <translation type="obsolete">пс</translation> 15722 </message> 15723 <message> 15724 <source>sn</source> 15725 <comment>snap - nearest</comment> 15726 <translation type="obsolete">пб</translation> 15727 </message> 15728 <message> 15729 <source>np</source> 15730 <comment>snap - nearest point</comment> 15731 <translation type="obsolete">пт</translation> 15732 </message> 15733 <message> 15734 <source>tn</source> 15735 <comment>Deselect all</comment> 15736 <translatorcomment>выбор отменить</translatorcomment> 15737 <translation type="obsolete">ов</translation> 15738 </message> 15739 <message> 15740 <source>ch</source> 15741 <comment>modify - bevel (chamfer)</comment> 15742 <translatorcomment>изменить фаску</translatorcomment> 15743 <translation type="obsolete">иф</translation> 15744 </message> 15745 <message> 15746 <source>xt</source> 15747 <comment>modify - trim (extend)</comment> 15748 <translatorcomment>изменить -- удлинить</translatorcomment> 15749 <translation type="obsolete">иу</translation> 15750 </message> 15751 <message> 15752 <source>rm</source> 15753 <comment>modify - trim</comment> 15754 <translatorcomment>изменить -- подогнать</translatorcomment> 15755 <translation type="obsolete">ип</translation> 15756 </message> 15757 <message> 15758 <source>mv</source> 15759 <comment>modify - move</comment> 15760 <translatorcomment>сдвиг</translatorcomment> 15761 <translation type="obsolete">сд</translation> 15762 </message> 15763 <message> 15764 <source>mi</source> 15765 <comment>modify - mirror</comment> 15766 <translatorcomment>отразить</translatorcomment> 15767 <translation type="obsolete">от</translation> 15768 </message> 15769 <message> 15770 <source>ro</source> 15771 <comment>modify - rotate</comment> 15772 <translatorcomment>поворот</translatorcomment> 15773 <translation type="obsolete">по</translation> 15774 </message> 15775 <message> 15776 <source>sz</source> 15777 <comment>modify - scale</comment> 15778 <translatorcomment>масштаб</translatorcomment> 15779 <translation type="obsolete">ма</translation> 15780 </message> 15781 <message> 15782 <source>ss</source> 15783 <comment>modify - stretch</comment> 15784 <translatorcomment>вытянуть</translatorcomment> 15785 <translation type="obsolete">вы</translation> 15786 </message> 15787 <message> 15788 <source>er</source> 15789 <comment>modify - delete (erase)</comment> 15790 <translatorcomment>удалить</translatorcomment> 15791 <translation type="obsolete">уд</translation> 15792 </message> 15793 <message> 15794 <source>oo</source> 15795 <comment>modify - undo (oops)</comment> 15796 <translatorcomment>отменить</translatorcomment> 15797 <translation type="obsolete">от</translation> 15798 </message> 15799 <message> 15800 <source>uu</source> 15801 <comment>modify - redo</comment> 15802 <translatorcomment>повторить</translatorcomment> 15803 <translation type="obsolete">по</translation> 15804 </message> 15805 <message> 15806 <source>xp</source> 15807 <comment>modify - explode</comment> 15808 <translatorcomment>разрушить</translatorcomment> 15809 <translation type="obsolete">ра</translation> 15810 </message> 15811 <message> 15812 <source>dimregen</source> 15813 <translation type="obsolete">разпер</translation> 15814 </message> 15815 <message> 15816 <source>po</source> 15817 <translatorcomment>точка</translatorcomment> 15818 <translation type="obsolete">тч</translation> 15819 </message> 15820 <message> 15821 <source>l</source> 15822 <translatorcomment>линия? длина? длина хорды?</translatorcomment> 15823 <translation type="obsolete">д</translation> 15824 </message> 15825 <message> 15826 <source>a</source> 15827 <translatorcomment>arc? angle?</translatorcomment> 15828 <translation type="obsolete">у</translation> 15829 </message> 15830 <message> 15831 <source>ci</source> 15832 <translatorcomment>окружность</translatorcomment> 15833 <translation type="obsolete">ок</translation> 15834 </message> 15835 <message> 15836 <source>rec</source> 15837 <translatorcomment>прямоугольник</translatorcomment> 15838 <translation type="obsolete">пря</translation> 15839 </message> 15840 <message> 15841 <source>rectang</source> 15842 <translatorcomment>прямоугольник</translatorcomment> 15843 <translation type="obsolete">прямоуг</translation> 15844 </message> 15845 <message> 15846 <source>rg</source> 15847 <comment>zoom - redraw</comment> 15848 <translatorcomment>обновить</translatorcomment> 15849 <translation type="obsolete">об</translation> 15850 </message> 15851 <message> 15852 <source>zr</source> 15853 <comment>zoom - redraw</comment> 15854 <translatorcomment>увеличить -- обновить</translatorcomment> 15855 <translation type="obsolete">уо</translation> 15856 </message> 15857 <message> 15858 <source>zv</source> 15859 <comment>zoom - previous</comment> 15860 <translatorcomment>увеличить -- предыдущий</translatorcomment> 15861 <translation type="obsolete">уп</translation> 15862 </message> 15863 <message> 15864 <source>polyline</source> 15865 <translation type="obsolete">ломаная</translation> 15866 </message> 15867 <message> 15868 <source>pa</source> 15869 <comment>parallel</comment> 15870 <translatorcomment>параллельно</translatorcomment> 15871 <translation type="obsolete">па</translation> 15872 </message> 15873 <message> 15874 <source>da</source> 15875 <translatorcomment>dimension - aligned</translatorcomment> 15876 <translation type="obsolete">рр</translation> 15877 </message> 15878 <message> 15879 <source>dh</source> 15880 <translatorcomment>dimension - horizontal</translatorcomment> 15881 <translation type="obsolete">рг</translation> 15882 </message> 15883 <message> 15884 <source>dr</source> 15885 <translatorcomment>dimension - linear</translatorcomment> 15886 <translation type="obsolete">рл</translation> 15887 </message> 15888 <message> 15889 <source>dv</source> 15890 <translatorcomment>dimension - vertical</translatorcomment> 15891 <translation type="obsolete">рв</translation> 15892 </message> 15893 <message> 15894 <source>ld</source> 15895 <translatorcomment>полка-выноска</translatorcomment> 15896 <translation type="obsolete">пв</translation> 15897 </message> 15898 <message> 15899 <source>xt</source> 15900 <translatorcomment>изменить -- удлинить</translatorcomment> 15901 <translation type="obsolete">иу</translation> 15902 </message> 15903 <message> 15904 <source>rm</source> 15905 <translatorcomment>изменить -- подогнать</translatorcomment> 15906 <translation type="obsolete">ип</translation> 15907 </message> 15908 <message> 15909 <source>mv</source> 15910 <translatorcomment>сдвиг</translatorcomment> 15911 <translation type="obsolete">сд</translation> 15912 </message> 15913 <message> 15914 <source>ch</source> 15915 <translatorcomment>изменить фаску</translatorcomment> 15916 <translation type="obsolete">иф</translation> 15917 </message> 15918 <message> 15919 <source>mi</source> 15920 <translatorcomment>отразить</translatorcomment> 15921 <translation type="obsolete">от</translation> 15922 </message> 15923 <message> 15924 <source>ro</source> 15925 <translatorcomment>поворот</translatorcomment> 15926 <translation type="obsolete">по</translation> 15927 </message> 15928 <message> 15929 <source>sz</source> 15930 <translatorcomment>масштаб</translatorcomment> 15931 <translation type="obsolete">ма</translation> 15932 </message> 15933 <message> 15934 <source>ss</source> 15935 <translatorcomment>вытянуть</translatorcomment> 15936 <translation type="obsolete">вы</translation> 15937 </message> 15938 <message> 15939 <source>er</source> 15940 <translatorcomment>erase, удалить</translatorcomment> 15941 <translation type="obsolete">уд</translation> 15942 </message> 15943 <message> 15944 <source>oo</source> 15945 <translatorcomment>oops (undo), отменить</translatorcomment> 15946 <translation type="obsolete">от</translation> 15947 </message> 15948 <message> 15949 <source>uu</source> 15950 <translatorcomment>modify - redo, повторить</translatorcomment> 15951 <translation type="obsolete">по</translation> 15952 </message> 15953 <message> 15954 <source>xp</source> 15955 <translatorcomment>modify - explode, разрушить</translatorcomment> 15956 <translation type="obsolete">ра</translation> 15957 </message> 15958 <message> 15959 <source>sg</source> 15960 <translatorcomment>snap - grid, привязка по сетке</translatorcomment> 15961 <translation type="obsolete">пс</translation> 15962 </message> 15963 <message> 15964 <source>se</source> 15965 <translatorcomment>snap - end, привязка к концу</translatorcomment> 15966 <translation type="obsolete">пк</translation> 15967 </message> 15968 <message> 15969 <source>si</source> 15970 <translatorcomment>snap - intersection, привязка к пересечению</translatorcomment> 15971 <translation type="obsolete">пп</translation> 15972 </message> 15973 <message> 15974 <source>sn</source> 15975 <translatorcomment>snap - nearest, привязка к ближнему</translatorcomment> 15976 <translation type="obsolete">пб</translation> 15977 </message> 15978 <message> 15979 <source>sm</source> 15980 <translatorcomment>snap - middle, привязка к середине</translatorcomment> 15981 <translation type="obsolete">пс</translation> 15982 </message> 15983 <message> 15984 <source>np</source> 15985 <translatorcomment>snap - nearest point, привязка к ближайшей точке</translatorcomment> 15986 <translation type="obsolete">пт</translation> 15987 </message> 15988 <message> 15989 <source>tn</source> 15990 <translatorcomment>Deselect all, отменить выбор</translatorcomment> 15991 <translation type="obsolete">ов</translation> 15992 </message> 15993 <message> 15994 <source>back</source> 15995 <translation type="obsolete">назад</translation> 15996 </message> 15997 <message> 15998 <source>b</source> 15999 <comment>back</comment> 16000 <translatorcomment>back, назад</translatorcomment> 16001 <translation type="obsolete">н</translation> 16002 </message> 16003 <message> 16004 <source>li</source> 16005 <translatorcomment>line, линия</translatorcomment> 16006 <translation type="obsolete">ли</translation> 16007 </message> 16008 <message> 16009 <source>pl</source> 16010 <translatorcomment>polyline, ломаная</translatorcomment> 16011 <translation type="obsolete">ло</translation> 16012 </message> 16013 <message> 16014 <source>pa</source> 16015 <translatorcomment>parallel, параллельно</translatorcomment> 16016 <translation type="obsolete">па</translation> 16017 </message> 16018 <message> 16019 <source>ar</source> 16020 <translatorcomment>arc, дуга</translatorcomment> 16021 <translation type="obsolete">ду</translation> 16022 </message> 16023 <message> 16024 <source>rect</source> 16025 <translatorcomment>rectangle, прямоугольник</translatorcomment> 16026 <translation type="obsolete">прям</translation> 16027 </message> 16028 <message> 16029 <source>redraw</source> 16030 <translation type="obsolete">обновить</translation> 16031 </message> 16032 <message> 16033 <source>zr</source> 16034 <translatorcomment>zoom - redraw, увеличить - обновить</translatorcomment> 16035 <translation type="obsolete">уо</translation> 16036 </message> 16037 <message> 16038 <source>zw</source> 16039 <translatorcomment>zoom - window, увеличить окно</translatorcomment> 16040 <translation type="obsolete">уо</translation> 16041 </message> 16042 <message> 16043 <source>za</source> 16044 <translatorcomment>zoom - auto, увеличить - авто</translatorcomment> 16045 <translation type="obsolete">уа</translation> 16046 </message> 16047 <message> 16048 <source>zp</source> 16049 <translation type="obsolete">ус</translation> 16050 </message> 16051 <message> 16052 <source>zv</source> 16053 <translation type="obsolete">уп</translation> 16054 </message> 16055 <message> 16056 <source>u</source> 16057 <translation type="obsolete">о</translation> 16058 </message> 16059 <message> 16060 <source>sc</source> 16061 <translatorcomment>snap - center, привязка - центр</translatorcomment> 16062 <translation type="obsolete">пц</translation> 16063 </message> 16064 <message> 16065 <source>sc</source> 16066 <comment>snap - center</comment> 16067 <translatorcomment>snap - center, привязка - центр</translatorcomment> 16068 <translation type="obsolete">пц</translation> 16069 </message> 16070 <message> 16071 <source>sd</source> 16072 <translatorcomment>snap - distance, привязка - на расстоянии</translatorcomment> 16073 <translation type="obsolete">пр</translation> 16074 </message> 16075 <message> 16076 <source>sd</source> 16077 <comment>snap - distance</comment> 16078 <translatorcomment>snap - distance, привязка - на расстоянии</translatorcomment> 16079 <translation type="obsolete">пр</translation> 16080 </message> 16081 <message> 16082 <source>number</source> 16083 <comment>number</comment> 16084 <translation type="obsolete">номер</translation> 16085 </message> 16086 <message> 16087 <source>r</source> 16088 <comment>redo</comment> 16089 <translation type="obsolete">о</translation> 16090 </message> 16091 <message> 16092 <source>Command not found: %1</source> 16093 <translation type="obsolete">Команда не найдена: %1</translation> 16094 </message> 16095 <message> 16096 <source>Accepted keycode: %1</source> 16097 <translation type="obsolete">Принята клавиатурная последовательность: %1</translation> 16098 </message> 16099</context> 16100<context> 16101 <name>TextFileViewer</name> 16102 <message> 16103 <source>Frame</source> 16104 <translation type="unfinished">Рамка</translation> 16105 </message> 16106</context> 16107<context> 16108 <name>Ui_ArcOptions</name> 16109 <message> 16110 <source>Arc Options</source> 16111 <translation>Параметры дуги</translation> 16112 </message> 16113 <message> 16114 <source>Counterclockwise</source> 16115 <translation>Против часовой стрелке</translation> 16116 </message> 16117 <message> 16118 <source>Clockwise</source> 16119 <translation>По часовой стрелке</translation> 16120 </message> 16121</context> 16122<context> 16123 <name>Ui_ArcTangentialOptions</name> 16124 <message> 16125 <source>Tangential Arc Options</source> 16126 <translation>Параметры касательной дуги</translation> 16127 </message> 16128 <message> 16129 <source>Radius of the tangential arc</source> 16130 <translation>Радиус касательной дуги</translation> 16131 </message> 16132 <message> 16133 <source>Total subtending angle of the tangential arc</source> 16134 <translation>Общий стягивающий угол касательной дуги</translation> 16135 </message> 16136 <message> 16137 <source>Radius</source> 16138 <extracomment>Draw Tangential Arc by the given radius</extracomment> 16139 <translation>Радиус</translation> 16140 </message> 16141 <message> 16142 <source>Angle</source> 16143 <extracomment>Draw Tangential Arc by the given radius</extracomment> 16144 <translation>Угол</translation> 16145 </message> 16146</context> 16147<context> 16148 <name>Ui_BevelOptions</name> 16149 <message> 16150 <source>Bevel Options</source> 16151 <translation>Параметры фаски</translation> 16152 </message> 16153 <message> 16154 <source>Check to trim both entities to the bevel</source> 16155 <translation>Установите, чтобы подогнать два объекта к фаске</translation> 16156 </message> 16157 <message> 16158 <source>Trim</source> 16159 <translation>Подогнать</translation> 16160 </message> 16161 <message> 16162 <source>Length 1:</source> 16163 <translation>Длина 1:</translation> 16164 </message> 16165 <message> 16166 <source>Length 2:</source> 16167 <translation>Длина 2:</translation> 16168 </message> 16169</context> 16170<context> 16171 <name>Ui_CircleOptions</name> 16172 <message> 16173 <source>Circle Options</source> 16174 <translation>Параметры окружности</translation> 16175 </message> 16176 <message> 16177 <source>Radius:</source> 16178 <translation>Радиус:</translation> 16179 </message> 16180</context> 16181<context> 16182 <name>Ui_CircleTan2Options</name> 16183 <message> 16184 <source>Circle Tangential2 Options</source> 16185 <translation>Параметры окружности касательной к двум объектам</translation> 16186 </message> 16187 <message> 16188 <source><html><head/><body><p>Radius of the tangential circle to draw</p></body></html></source> 16189 <translation><html><head/><body><p>Радиус новой касательной окружности</p></body></html></translation> 16190 </message> 16191 <message> 16192 <source>Radius:</source> 16193 <translation>Радиус:</translation> 16194 </message> 16195 <message> 16196 <source>Radius of tangential circle</source> 16197 <translation>Радиус касательной окружности</translation> 16198 </message> 16199</context> 16200<context> 16201 <name>Ui_DimLinearOptions</name> 16202 <message> 16203 <source>Linear Dimension Options</source> 16204 <translation>Параметры линейного размера</translation> 16205 </message> 16206 <message> 16207 <source>Angle:</source> 16208 <translation>Угол:</translation> 16209 </message> 16210</context> 16211<context> 16212 <name>Ui_DimOptions</name> 16213 <message> 16214 <source>Dimension Options</source> 16215 <translation>Параметры размера</translation> 16216 </message> 16217 <message> 16218 <source>Label:</source> 16219 <translation>Метка:</translation> 16220 </message> 16221 <message utf8="true"> 16222 <source>⌀</source> 16223 <translation>⌀</translation> 16224 </message> 16225 <message utf8="true"> 16226 <source>°</source> 16227 <translation>°</translation> 16228 </message> 16229 <message utf8="true"> 16230 <source>±</source> 16231 <translation>±</translation> 16232 </message> 16233 <message utf8="true"> 16234 <source>π</source> 16235 <translation>π</translation> 16236 </message> 16237 <message utf8="true"> 16238 <source>×</source> 16239 <translation>×</translation> 16240 </message> 16241 <message utf8="true"> 16242 <source>÷</source> 16243 <translation>÷</translation> 16244 </message> 16245 <message> 16246 <source>...</source> 16247 <translation>…</translation> 16248 </message> 16249</context> 16250<context> 16251 <name>Ui_ImageOptions</name> 16252 <message> 16253 <source>Insert Options</source> 16254 <translation>Параметры вставки</translation> 16255 </message> 16256 <message> 16257 <source>Angle:</source> 16258 <translation>Угол:</translation> 16259 </message> 16260 <message> 16261 <source>Rotation Angle</source> 16262 <translation>Угол поворота</translation> 16263 </message> 16264 <message> 16265 <source>Factor:</source> 16266 <translation>Коэффициент:</translation> 16267 </message> 16268 <message> 16269 <source>Scale Factor</source> 16270 <translation>Коэффициент масштабирования</translation> 16271 </message> 16272 <message> 16273 <source>DPI</source> 16274 <translation type="unfinished"></translation> 16275 </message> 16276 <message> 16277 <source>DPI of Image</source> 16278 <translation>DPI изображения</translation> 16279 </message> 16280</context> 16281<context> 16282 <name>Ui_InsertOptions</name> 16283 <message> 16284 <source>Insert Options</source> 16285 <translation>Параметры вставки</translation> 16286 </message> 16287 <message> 16288 <source>Angle:</source> 16289 <translation>Угол:</translation> 16290 </message> 16291 <message> 16292 <source>Rotation Angle</source> 16293 <translation>Угол поворота</translation> 16294 </message> 16295 <message> 16296 <source>Factor:</source> 16297 <translation>Коэффициент:</translation> 16298 </message> 16299 <message> 16300 <source>Scale Factor</source> 16301 <translation>Коэффициент масштабирования</translation> 16302 </message> 16303 <message> 16304 <source>Array:</source> 16305 <translation>Массив:</translation> 16306 </message> 16307 <message> 16308 <source>Number of Columns</source> 16309 <translation>Число столбцов</translation> 16310 </message> 16311 <message> 16312 <source>Number of Rows</source> 16313 <translation>Число рядов</translation> 16314 </message> 16315 <message> 16316 <source>Spacing:</source> 16317 <translation>Промежуток:</translation> 16318 </message> 16319 <message> 16320 <source>Column Spacing</source> 16321 <translation>Расстояние между столбцами</translation> 16322 </message> 16323 <message> 16324 <source>Row Spacing</source> 16325 <translation>Расстояние между рядами</translation> 16326 </message> 16327</context> 16328<context> 16329 <name>Ui_LibraryInsertOptions</name> 16330 <message> 16331 <source>Library Insert Options</source> 16332 <translation>Параметры вставки библиотечного элемента</translation> 16333 </message> 16334 <message> 16335 <source>Angle:</source> 16336 <translation>Угол:</translation> 16337 </message> 16338 <message> 16339 <source>Rotation Angle</source> 16340 <translation>Угол поворота</translation> 16341 </message> 16342 <message> 16343 <source>Factor:</source> 16344 <translation>Коэффициент:</translation> 16345 </message> 16346 <message> 16347 <source>Scale Factor</source> 16348 <translation>Коэффициент масштабирования</translation> 16349 </message> 16350</context> 16351<context> 16352 <name>Ui_LineAngleOptions</name> 16353 <message> 16354 <source>Line Angle Options</source> 16355 <translation>Параметры линии под заданным углом</translation> 16356 </message> 16357 <message> 16358 <source>Angle:</source> 16359 <translation>Угол:</translation> 16360 </message> 16361 <message> 16362 <source>Line angle</source> 16363 <translation>Угол линии</translation> 16364 </message> 16365 <message> 16366 <source>Length:</source> 16367 <translation>Длина:</translation> 16368 </message> 16369 <message> 16370 <source>Length of line</source> 16371 <translation>Длина линии</translation> 16372 </message> 16373 <message> 16374 <source>Snap Point:</source> 16375 <translation>Точка привязки:</translation> 16376 </message> 16377 <message> 16378 <source>Start</source> 16379 <translation>Начало</translation> 16380 </message> 16381 <message> 16382 <source>Middle</source> 16383 <translation>Середина</translation> 16384 </message> 16385 <message> 16386 <source>End</source> 16387 <translation>Конец</translation> 16388 </message> 16389</context> 16390<context> 16391 <name>Ui_LineBisectorOptions</name> 16392 <message> 16393 <source>Line Bisector Options</source> 16394 <translation>Параметры биссектрисы</translation> 16395 </message> 16396 <message> 16397 <source>Length:</source> 16398 <translation>Длина:</translation> 16399 </message> 16400 <message> 16401 <source>Length of bisector</source> 16402 <translation>Длина биссектрисы</translation> 16403 </message> 16404 <message> 16405 <source>Number:</source> 16406 <translation>Количество:</translation> 16407 </message> 16408 <message> 16409 <source>Number of bisectors to create</source> 16410 <translation>Количество создаваемых биссектрис</translation> 16411 </message> 16412</context> 16413<context> 16414 <name>Ui_LineOptions</name> 16415 <message> 16416 <source>Line Options</source> 16417 <translation>Параметры линии</translation> 16418 </message> 16419 <message> 16420 <source>Form a closed contour from lines drawn</source> 16421 <translation>Создать замкнутый контур из существующих линий</translation> 16422 </message> 16423 <message> 16424 <source>Close</source> 16425 <translation>Закрыть</translation> 16426 </message> 16427 <message> 16428 <source>Undo the last line drawing</source> 16429 <translation>Отменить последнюю начерченную линию</translation> 16430 </message> 16431 <message> 16432 <source>Undo</source> 16433 <translation>Отменить</translation> 16434 </message> 16435 <message> 16436 <source>Redo the last line drawing</source> 16437 <translation>Повторить последнюю начерченную линию</translation> 16438 </message> 16439 <message> 16440 <source>Redo</source> 16441 <translation>Повторить</translation> 16442 </message> 16443</context> 16444<context> 16445 <name>Ui_LineParallelOptions</name> 16446 <message> 16447 <source>Line Parallel Options</source> 16448 <translation>Параметры параллельной линии</translation> 16449 </message> 16450 <message> 16451 <source>Distance:</source> 16452 <translation>Расстояние:</translation> 16453 </message> 16454 <message> 16455 <source>Distance to original entity</source> 16456 <translation>Расстояние до исходного объекта</translation> 16457 </message> 16458 <message> 16459 <source>Number:</source> 16460 <translation>Количество:</translation> 16461 </message> 16462 <message> 16463 <source>Number of parallels to create</source> 16464 <translation>Количество создаваемых параллельных линий</translation> 16465 </message> 16466</context> 16467<context> 16468 <name>Ui_LineParallelThroughOptions</name> 16469 <message> 16470 <source>Line Parallel Through Options</source> 16471 <translation>Параметры параллельной линии через точку</translation> 16472 </message> 16473 <message> 16474 <source>Number:</source> 16475 <translation>Количество:</translation> 16476 </message> 16477 <message> 16478 <source>Number of parallels to create</source> 16479 <translation>Количество создаваемых параллельных линий</translation> 16480 </message> 16481</context> 16482<context> 16483 <name>Ui_LinePolygon2Options</name> 16484 <message> 16485 <source>Polygon Options</source> 16486 <translation>Параметры многоугольника</translation> 16487 </message> 16488 <message> 16489 <source>Number:</source> 16490 <translation>Количество:</translation> 16491 </message> 16492 <message> 16493 <source>Number of edges</source> 16494 <translation>Количество углов</translation> 16495 </message> 16496</context> 16497<context> 16498 <name>Ui_LinePolygonOptions</name> 16499 <message> 16500 <source>Polygon Options</source> 16501 <translation>Параметры многоугольника</translation> 16502 </message> 16503 <message> 16504 <source>Number:</source> 16505 <translation>Количество</translation> 16506 </message> 16507 <message> 16508 <source>Number of edges</source> 16509 <translation>Количество углов</translation> 16510 </message> 16511</context> 16512<context> 16513 <name>Ui_LineRelAngleOptions</name> 16514 <message> 16515 <source>Line Relative Angle Options</source> 16516 <translation>Параметры линии под относительным углом</translation> 16517 </message> 16518 <message> 16519 <source>Angle:</source> 16520 <translation>Угол:</translation> 16521 </message> 16522 <message> 16523 <source>Line angle</source> 16524 <translation>Угол линии</translation> 16525 </message> 16526 <message> 16527 <source>Length:</source> 16528 <translation>Длина:</translation> 16529 </message> 16530 <message> 16531 <source>Length of line</source> 16532 <translation>Длина линии</translation> 16533 </message> 16534</context> 16535<context> 16536 <name>Ui_MTextOptions</name> 16537 <message> 16538 <source>Text Options</source> 16539 <translation>Параметры текста</translation> 16540 </message> 16541 <message> 16542 <source>Text:</source> 16543 <translation>Текст:</translation> 16544 </message> 16545 <message> 16546 <source>Angle:</source> 16547 <translation>Угол:</translation> 16548 </message> 16549</context> 16550<context> 16551 <name>Ui_ModifyOffsetOptions</name> 16552 <message> 16553 <source>Modify Offset Options</source> 16554 <translation>Изменить параметры смещения</translation> 16555 </message> 16556 <message> 16557 <source>Distance:</source> 16558 <translation>Расстояние:</translation> 16559 </message> 16560 <message> 16561 <source>Offset from original entity</source> 16562 <translation>Смещение от исходного объекта</translation> 16563 </message> 16564</context> 16565<context> 16566 <name>Ui_MoveRotateOptions</name> 16567 <message> 16568 <source>Move Rotate Options</source> 16569 <translation>Параметры сдвига и поворота</translation> 16570 </message> 16571 <message> 16572 <source>Angle:</source> 16573 <translation>Угол:</translation> 16574 </message> 16575</context> 16576<context> 16577 <name>Ui_PolylineOptions</name> 16578 <message> 16579 <source>Polyline Options</source> 16580 <translation>Параметры ломаной</translation> 16581 </message> 16582 <message> 16583 <source>Close</source> 16584 <translation>Закрыть</translation> 16585 </message> 16586 <message> 16587 <source>Undo</source> 16588 <translation>Отменить</translation> 16589 </message> 16590 <message> 16591 <source>Line</source> 16592 <translation>Линия</translation> 16593 </message> 16594 <message> 16595 <source>Tangential</source> 16596 <translation>Касательно</translation> 16597 </message> 16598 <message> 16599 <source>Tan Radius</source> 16600 <translation>Радиус касательной</translation> 16601 </message> 16602 <message> 16603 <source>Angle</source> 16604 <translation>Угол</translation> 16605 </message> 16606 <message> 16607 <source>Radius:</source> 16608 <translation>Радиус:</translation> 16609 </message> 16610 <message> 16611 <source>Angle:</source> 16612 <translation>Угол:</translation> 16613 </message> 16614 <message> 16615 <source>Counter Clockwise</source> 16616 <translation>Против часовой стрелки</translation> 16617 </message> 16618 <message> 16619 <source>Clockwise</source> 16620 <translation>По часовой стрелке</translation> 16621 </message> 16622</context> 16623<context> 16624 <name>Ui_PrintPreviewOptions</name> 16625 <message> 16626 <source>Print Preview Options</source> 16627 <translation>Параметры предварительного просмотра</translation> 16628 </message> 16629 <message> 16630 <source><html><head/><body><p>Print Scale is locked to the current value</p></body></html></source> 16631 <translation><html><head/><body><p>Зафиксировать масштаб печати на текущем значении</p></body></html></translation> 16632 </message> 16633 <message> 16634 <source>fixed</source> 16635 <translation>Зафиксировать</translation> 16636 </message> 16637 <message> 16638 <source>Toggle Black / White mode</source> 16639 <translation>Переключить чёрно-белый режим</translation> 16640 </message> 16641 <message> 16642 <source>Center to page</source> 16643 <translation>По центру страницы</translation> 16644 </message> 16645 <message> 16646 <source>Fit to page</source> 16647 <translation>Вписать в страницу</translation> 16648 </message> 16649</context> 16650<context> 16651 <name>Ui_RoundOptions</name> 16652 <message> 16653 <source>Round Options</source> 16654 <translation>Параметры скругления</translation> 16655 </message> 16656 <message> 16657 <source>Check to trim both edges to the rounding</source> 16658 <translation>Включите, чтобы подогнать две линии при скруглении</translation> 16659 </message> 16660 <message> 16661 <source>Trim</source> 16662 <translation>Подогнать</translation> 16663 </message> 16664 <message> 16665 <source>Radius:</source> 16666 <translation>Радиус:</translation> 16667 </message> 16668</context> 16669<context> 16670 <name>Ui_SnapDistOptions</name> 16671 <message> 16672 <source>Snap Distance Options</source> 16673 <translation>Параметры расстояния привязки</translation> 16674 </message> 16675 <message> 16676 <source>Distance:</source> 16677 <translation>Расстояние:</translation> 16678 </message> 16679</context> 16680<context> 16681 <name>Ui_SnapMiddleOptions</name> 16682 <message> 16683 <source>Snap Distance Options</source> 16684 <translation>Параметры расстояния привязки</translation> 16685 </message> 16686 <message> 16687 <source>Middle Points:</source> 16688 <translation>Средних точек:</translation> 16689 </message> 16690 <message> 16691 <source>Number of equidistant division points</source> 16692 <translation>Число точек разделяющих кривую на равные отрезки</translation> 16693 </message> 16694</context> 16695<context> 16696 <name>Ui_SplineOptions</name> 16697 <message> 16698 <source>Spline Options</source> 16699 <translation>Параметры сплайна</translation> 16700 </message> 16701 <message> 16702 <source>Degree:</source> 16703 <translation>Степень:</translation> 16704 </message> 16705 <message> 16706 <source>Closed</source> 16707 <translation>Закрытый</translation> 16708 </message> 16709 <message> 16710 <source>Undo</source> 16711 <translation>Отменить</translation> 16712 </message> 16713</context> 16714<context> 16715 <name>Ui_TextOptions</name> 16716 <message> 16717 <source>Text Options</source> 16718 <translation>Параметры текста</translation> 16719 </message> 16720 <message> 16721 <source>Text:</source> 16722 <translation>Текст:</translation> 16723 </message> 16724 <message> 16725 <source>Angle:</source> 16726 <translation>Угол:</translation> 16727 </message> 16728</context> 16729<context> 16730 <name>Ui_TrimAmountOptions</name> 16731 <message> 16732 <source>Trim Amount Options</source> 16733 <translation>Параметры подгона на величину</translation> 16734 </message> 16735 <message> 16736 <source>Distance. Negative values for trimming, positive values for extending.</source> 16737 <translation>Расстояние. Отрицательные значения для обрезки, положительные для удлинения.</translation> 16738 </message> 16739 <message> 16740 <source>Length:</source> 16741 <translation>Длина:</translation> 16742 </message> 16743 <message> 16744 <source>Distance. Negative values for trimming, positive values for extending. Negative sign is ignored when trimming to final total length.</source> 16745 <translation>Расстояние. Отрицательные значения для обрезки, положительные для удлинения. Отрицательный знак не учитывается, когда установлена окончательная длина отрезка.</translation> 16746 </message> 16747 <message> 16748 <source>The input length is used as total length after trimming, instead of length increase</source> 16749 <translation>Используется введенная длина как окончательная длина отрезка после обрезки, вместо размера увеличения.</translation> 16750 </message> 16751</context> 16752<context> 16753 <name>WidgetCreator</name> 16754 <message> 16755 <source>Frame</source> 16756 <translation>Рамка</translation> 16757 </message> 16758 <message> 16759 <source>></source> 16760 <translation>⇒</translation> 16761 </message> 16762 <message> 16763 <source><</source> 16764 <translation>⇐</translation> 16765 </message> 16766 <message> 16767 <source>Name</source> 16768 <translation>Название</translation> 16769 </message> 16770 <message> 16771 <source>Create</source> 16772 <translation>Создать</translation> 16773 </message> 16774 <message> 16775 <source>Destroy</source> 16776 <translation>Удалить</translation> 16777 </message> 16778 <message> 16779 <source>Assign</source> 16780 <translation>Назначить</translation> 16781 </message> 16782 <message> 16783 <source>Update</source> 16784 <translation>Обновить</translation> 16785 </message> 16786</context> 16787</TS> 16788