1# Uranium 2# Copyright (C) 2020 Ultimaker B.V. 3# This file is distributed under the same license as the Uranium package. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: Uranium 4.7\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" 9"POT-Creation-Date: 2020-07-31 12:50+0200\n" 10"PO-Revision-Date: 2020-08-05 20:50+0800\n" 11"Last-Translator: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n" 12"Language-Team: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n" 13"Language: zh_TW\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Lang-Code: xx\n" 18"Country-Code: XX\n" 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 20"X-Generator: Poedit 2.3\n" 21 22#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/FileHandlers/OBJReader/__init__.py:15 23#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/FileHandlers/OBJWriter/__init__.py:15 24msgctxt "@item:inlistbox" 25msgid "Wavefront OBJ File" 26msgstr "Wavefront OBJ 檔案" 27 28#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/FileHandlers/OBJWriter/OBJWriter.py:25 29msgctxt "@error:not supported" 30msgid "OBJWriter does not support non-text mode." 31msgstr "OBJ 寫入器不支援非文字模式。" 32 33#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/FileHandlers/OBJWriter/OBJWriter.py:32 34#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/FileHandlers/STLWriter/STLWriter.py:29 35msgctxt "@error:no mesh" 36msgid "There is no mesh to write." 37msgstr "沒有網格可寫入。" 38 39#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/FileHandlers/STLReader/__init__.py:14 40msgctxt "@item:inlistbox" 41msgid "STL File" 42msgstr "STL 檔案" 43 44#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/FileHandlers/STLWriter/STLWriter.py:38 45msgctxt "@error:not supported" 46msgid "Unsupported output mode writing STL to stream." 47msgstr "不支援的輸出模式將 STL 寫入串流。" 48 49#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/FileHandlers/STLWriter/__init__.py:17 50msgctxt "@item:inlistbox" 51msgid "STL File (ASCII)" 52msgstr "STL 檔案 (純文字)" 53 54#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/FileHandlers/STLWriter/__init__.py:23 55msgctxt "@item:inlistbox" 56msgid "STL File (Binary)" 57msgstr "STL 檔案 (二進位)" 58 59#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:29 60msgctxt "@item:inmenu" 61msgid "Local File" 62msgstr "本機檔案" 63 64#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:30 65msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." 66msgid "Save to File" 67msgstr "儲存檔案" 68 69#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:31 70msgctxt "@info:tooltip" 71msgid "Save to File" 72msgstr "儲存檔案" 73 74#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:54 75msgctxt "@title:window" 76msgid "Save to File" 77msgstr "儲存檔案" 78 79#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:87 80msgctxt "@info:warning" 81msgid "There are no file types available to write with!" 82msgstr "無可寫入的檔案類型!" 83 84#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:133 85msgctxt "@title:window" 86msgid "File Already Exists" 87msgstr "檔案已經存在" 88 89#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:133 90#, python-brace-format 91msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!" 92msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?" 93msgstr "檔案 <filename>{0}</filename> 已經存在。你確定要覆蓋檔案嗎?" 94 95#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:163 96#, python-brace-format 97msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!" 98msgid "Saving to <filename>{0}</filename>" 99msgstr "正在儲存至 <filename>{0}</filename>" 100 101#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:164 102msgctxt "@info:title" 103msgid "Saving" 104msgstr "儲存中" 105 106#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:172 107#, python-brace-format 108msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!" 109msgid "Permission denied when trying to save <filename>{0}</filename>" 110msgstr "儲存 <filename>{0}</filename> 時發生錯誤:權限不足" 111 112#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:175 113#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:191 114#, python-brace-format 115msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!" 116msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>" 117msgstr "無法儲存到 <filename>{0}</filename>:<message>{1}</message>" 118 119#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:185 120#, python-brace-format 121msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!" 122msgid "Saved to <filename>{0}</filename>" 123msgstr "已儲存至 <filename>{0}</filename>" 124 125#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:185 126msgctxt "@info:title" 127msgid "File Saved" 128msgstr "檔案已儲存" 129 130#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:186 131msgctxt "@action:button" 132msgid "Open Folder" 133msgstr "開啟資料夾" 134 135#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:186 136msgctxt "@info:tooltip" 137msgid "Open the folder containing the file" 138msgstr "開啟包含這個檔案的資料夾" 139 140#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:191 141#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:65 142msgctxt "@info:title" 143msgid "Warning" 144msgstr "警告" 145 146#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:198 147#, python-brace-format 148msgctxt "@info:status" 149msgid "Something went wrong saving to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>" 150msgstr "儲存 <filename>{0}</filename> 時發生錯誤:<message>{1}</message>" 151 152#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:198 153#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:95 154#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/Bindings/OutputDeviceManagerProxy.py:156 155#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/Bindings/OutputDeviceManagerProxy.py:159 156msgctxt "@info:title" 157msgid "Error" 158msgstr "錯誤" 159 160#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/MirrorTool/__init__.py:12 161msgctxt "@label" 162msgid "Mirror" 163msgstr "鏡像" 164 165#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/MirrorTool/__init__.py:13 166msgctxt "@info:tooltip" 167msgid "Mirror Model" 168msgstr "鏡像模型" 169 170#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/RotateTool/RotateTool.py:352 171msgctxt "@label" 172msgid "Laying object flat on buildplate..." 173msgstr "將物件平放在列印平台上..." 174 175#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/RotateTool/RotateTool.py:352 176msgctxt "@title" 177msgid "Object Rotation" 178msgstr "物件旋轉" 179 180#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/RotateTool/__init__.py:12 181msgctxt "@label" 182msgid "Rotate" 183msgstr "旋轉" 184 185#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/RotateTool/__init__.py:13 186msgctxt "@info:tooltip" 187msgid "Rotate Model" 188msgstr "旋轉模型" 189 190#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/ScaleTool/__init__.py:12 191msgctxt "@label" 192msgid "Scale" 193msgstr "縮放" 194 195#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/ScaleTool/__init__.py:13 196msgctxt "@info:tooltip" 197msgid "Scale Model" 198msgstr "縮放模型" 199 200#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/TranslateTool/__init__.py:12 201msgctxt "@action:button" 202msgid "Move" 203msgstr "移動" 204 205#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/TranslateTool/__init__.py:13 206msgctxt "@info:tooltip" 207msgid "Move Model" 208msgstr "移動模型" 209 210#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateChecker.py:26 211msgctxt "@item:inmenu" 212msgid "Update Checker" 213msgstr "韌體更新檢查" 214 215#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateChecker.py:27 216msgctxt "@item:inmenu" 217msgid "Check for Updates" 218msgstr "檢查更新" 219 220#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:52 221msgctxt "@info" 222msgid "Could not access update information." 223msgstr "無法獲取更新資訊。" 224 225#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:53 226#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:70 227#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:99 228#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/VersionUpgradeManager.py:173 229msgctxt "@info:title" 230msgid "Version Upgrade" 231msgstr "版本升級" 232 233#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:65 234#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:70 235msgctxt "@info" 236msgid "The version you are using does not support checking for updates." 237msgstr "你正在使用的軟體版本不支援檢查更新。" 238 239#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:95 240msgctxt "@info" 241msgid "An error occurred while checking for updates." 242msgstr "檢查更新時發生錯誤。" 243 244#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:99 245msgctxt "@info" 246msgid "No new version was found." 247msgstr "軟體版本已是最新。" 248 249#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:104 250#, python-brace-format 251msgctxt "@info:status" 252msgid "{application_name} {version_number} is available!" 253msgstr "{application_name} {version_number} 已可下載!" 254 255#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:106 256#, python-brace-format 257msgctxt "@info:status" 258msgid "{application_name} {version_number} provides a better and more reliable printing experience." 259msgstr "{application_name} {version_number} 提供更好、更可靠的列印體驗。" 260 261#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:109 262msgctxt "@action:button" 263msgid "Download" 264msgstr "下載" 265 266#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:111 267msgctxt "@action:button" 268msgid "Learn more" 269msgstr "瞭解更多" 270 271#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Views/SimpleView/__init__.py:12 272msgctxt "@item:inmenu" 273msgid "Simple" 274msgstr "簡單" 275 276#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/ConfigurationErrorMessage.py:33 277#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/RotateTool/RotateTool.qml:21 278#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/ScaleTool/ScaleTool.qml:67 279msgctxt "@action:button" 280msgid "Reset" 281msgstr "重置" 282 283#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/ConfigurationErrorMessage.py:45 284#, python-brace-format 285msgctxt "@info:status" 286msgid "" 287"Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n" 288"- {profiles}\n" 289" Would you like to reset to factory defaults? Reset will remove all your current printers and profiles." 290msgstr "" 291"你的設定似乎已損毀。下列的參數中似乎有些問題:\n" 292"- {profiles}\n" 293"你是否願意重置為出廠預設值?重置將移除你目前所有的印表機和列印參數。" 294 295#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/ConfigurationErrorMessage.py:50 296msgctxt "@title:window" 297msgid "Reset to factory" 298msgstr "重置為出廠狀態" 299 300#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/ConfigurationErrorMessage.py:52 301msgctxt "@label" 302msgid "Reset will remove all your current printers and profiles! Are you sure you want to reset?" 303msgstr "重置將移除你目前所有的印表機和列印參數!你確定要重置嗎?" 304 305#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/FileHandler/FileHandler.py:58 306#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/PluginRegistry.py:783 307#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Settings/Models/InstanceContainersModel.py:193 308#, python-brace-format 309msgctxt "@item:inlistbox" 310msgid "All Supported Types ({0})" 311msgstr "所有支援的檔案類型 ({0})" 312 313#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/FileHandler/FileHandler.py:59 314#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/PluginRegistry.py:784 315#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Settings/Models/InstanceContainersModel.py:196 316msgctxt "@item:inlistbox" 317msgid "All Files (*)" 318msgstr "所有檔案 (*)" 319 320#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/FileHandler/ReadFileJob.py:36 321#, python-brace-format 322msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!" 323msgid "Cannot open files of the type of <filename>{0}</filename>" 324msgstr "無法開啟的檔案類型 <filename>{0}</filename>" 325 326#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/FileHandler/ReadFileJob.py:36 327msgctxt "@info:title" 328msgid "Invalid File" 329msgstr "無效的檔案" 330 331#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/FileHandler/ReadFileJob.py:49 332#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/FileHandler/ReadFileJob.py:74 333#, python-brace-format 334msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!" 335msgid "Failed to load <filename>{0}</filename>. The file could be corrupt or inaccessible." 336msgstr "無法載入 <filename>{0}</filename>。這個檔案可能已損壞或無法存取。" 337 338#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/FileHandler/ReadFileJob.py:51 339#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/FileHandler/ReadFileJob.py:74 340msgctxt "@info:title" 341msgid "Unable to Open File" 342msgstr "無法開啟檔案" 343 344#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/FileHandler/ReadFileJob.py:59 345msgctxt "@info:title" 346msgid "Loading" 347msgstr "載入中" 348 349#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Mesh/ReadMeshJob.py:70 350#, python-format, python-brace-format 351msgctxt "@info:status" 352msgid "Auto scaled object to {0}% of original size" 353msgstr "自動將物件縮放到原始大小的 {0}%" 354 355#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Mesh/ReadMeshJob.py:70 356msgctxt "@info:title" 357msgid "Scaling Object" 358msgstr "縮放物件" 359 360#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/PackageManager.py:272 361#, python-brace-format 362msgctxt "@error:uninstall" 363msgid "" 364"There were some errors uninstalling the following packages:\n" 365"{packages}" 366msgstr "" 367"移除下列套件時發生錯誤:\n" 368"{packages}" 369 370#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/PackageManager.py:274 371msgctxt "@info:title" 372msgid "Uninstalling errors" 373msgstr "移除錯誤" 374 375#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/PackageManager.py:550 376#, python-brace-format 377msgctxt "@error:update" 378msgid "" 379"There was an error uninstalling the package {package} before installing new version:\n" 380"{error}.\n" 381"Please try to upgrade again later." 382msgstr "" 383"在安裝新版本前,移除套件 {package} 發生了錯誤:\n" 384"{error}。\n" 385"請稍後再嘗試升級。" 386 387#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/PackageManager.py:553 388msgctxt "@info:title" 389msgid "Updating error" 390msgstr "升級錯誤" 391 392#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/PluginRegistry.py:301 393msgctxt "@info:status" 394msgid "" 395"The plugin has been installed.\n" 396"Please re-start the application to activate the plugin." 397msgstr "" 398"外掛已安裝。\n" 399"請重新啟動應用程式以啟動外掛。" 400 401#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/PluginRegistry.py:357 402msgctxt "@error:untrusted" 403msgid "Plugin {} was not loaded because it could not be verified." 404msgstr "外掛 {} 因無法驗証而沒有被載入。" 405 406#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/PluginRegistry.py:457 407#, python-brace-format 408msgctxt "@info:status" 409msgid "" 410"The plugin has been removed.\n" 411"Please restart {0} to finish uninstall." 412msgstr "" 413"外掛程式已移除。\n" 414"請重新啟動 {0} 以完成解除安裝。" 415 416#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/Duration.py:122 417#, python-brace-format 418msgctxt "@label Short days-hours-minutes format. {0} is days, {1} is hours, {2} is minutes" 419msgid "{0:0>2}d {1:0>2}h {2:0>2}min" 420msgstr "{0:0>2}天 {1:0>2}時 {2:0>2}分" 421 422#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/Duration.py:124 423#, python-brace-format 424msgctxt "@label Short hours-minutes format. {0} is hours, {1} is minutes" 425msgid "{0:0>2}h {1:0>2}min" 426msgstr "{0:0>2}時 {1:0>2}分" 427 428#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/Duration.py:127 429#, python-brace-format 430msgctxt "@label Long duration format. {0} is days" 431msgid "{0} day" 432msgid_plural "{0} days" 433msgstr[0] "{0} 天" 434 435#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/Duration.py:127 436#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/Duration.py:129 437#, python-brace-format 438msgctxt "@label Long duration format. {0} is hours" 439msgid "{0} hour" 440msgid_plural "{0} hours" 441msgstr[0] "{0} 時" 442 443#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/Duration.py:127 444#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/Duration.py:129 445#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/Duration.py:131 446#, python-brace-format 447msgctxt "@label Long duration format. {0} is minutes" 448msgid "{0} minute" 449msgid_plural "{0} minutes" 450msgstr[0] "{0} 分" 451 452#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/QtApplication.py:190 453msgctxt "@info:progress" 454msgid "Initializing package manager..." 455msgstr "初始化套件管理員..." 456 457#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/QtApplication.py:198 458msgctxt "@info:status" 459msgid "Your configuration seems to be corrupt." 460msgstr "你的設定已經損壞。" 461 462#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/QtApplication.py:200 463msgctxt "@info:title" 464msgid "Configuration errors" 465msgstr "設定錯誤" 466 467#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/QtApplication.py:203 468msgctxt "@info:progress" 469msgid "Loading plugins..." 470msgstr "正在載入外掛..." 471 472#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/QtApplication.py:210 473msgctxt "@info:progress" 474msgid "Updating configuration..." 475msgstr "正在更新設定..." 476 477#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/QtApplication.py:216 478msgctxt "@info:progress" 479msgid "Loading preferences..." 480msgstr "正在載入偏好設定..." 481 482#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/QtApplication.py:301 483msgctxt "@info:progress" 484msgid "Loading UI..." 485msgstr "正在載入 UI..." 486 487#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Scene/Scene.py:180 488#, python-brace-format 489msgctxt "@info" 490msgid "Would you like to reload {filename}?" 491msgstr "你要重新載入 {filename} 嗎?" 492 493#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Scene/Scene.py:181 494msgctxt "@info:title" 495msgid "File has been modified" 496msgstr "檔案已被修改" 497 498#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Scene/Scene.py:182 499msgctxt "@action:button" 500msgid "Reload" 501msgstr "重新載入" 502 503#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Scene/Scene.py:182 504msgctxt "@action:description" 505msgid "This will trigger the modified files to reload from disk." 506msgstr "將修改過的檔案從碟機內重新載入。" 507 508#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/VersionUpgradeManager.py:173 509#, python-brace-format 510msgctxt "@info:version-upgrade" 511msgid "A configuration from an older version of {0} was imported." 512msgstr "已匯入舊版本 {0} 所使用的設定。" 513 514#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/View/GL/OpenGL.py:59 515#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/View/GL/OpenGL.py:64 516msgctxt "@message" 517msgid "Failed to Initialize OpenGL" 518msgstr "無法初始化 OpenGL" 519 520#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/View/GL/OpenGL.py:74 521msgctxt "Critical OpenGL Extensions Missing" 522msgid "Critical OpenGL extensions are missing. This program requires support for Framebuffer Objects. Please check your video card drivers." 523msgstr "關鍵的 OpenGL 擴充功能遺失。此程式需要 Framebuffer 物件支援,請檢查您的顯示卡驅動程式是否正常。" 524 525#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/RotateTool/RotateTool.qml:39 526msgctxt "@action:button" 527msgid "Lay flat" 528msgstr "平放" 529 530#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/RotateTool/RotateTool.qml:60 531msgctxt "@action:button" 532msgid "Select face to align to the build plate" 533msgstr "選擇要與列印平台對齊的面" 534 535#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/RotateTool/RotateTool.qml:81 536msgctxt "@action:checkbox" 537msgid "Snap Rotation" 538msgstr "等距旋轉(Snap Rotation)" 539 540#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/ScaleTool/ScaleTool.qml:93 541msgctxt "@option:check" 542msgid "Snap Scaling" 543msgstr "等距縮放(Snap Scaling)" 544 545#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/ScaleTool/ScaleTool.qml:121 546msgctxt "@option:check" 547msgid "Uniform Scaling" 548msgstr "等比例縮放" 549 550#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/TranslateTool/TranslateTool.qml:196 551msgctxt "@option:check" 552msgid "Lock Model" 553msgstr "鎖定模型" 554 555#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/ConfirmRemoveDialog.qml:16 556msgctxt "@title:window" 557msgid "Confirm Remove" 558msgstr "確認刪除" 559 560#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/ConfirmRemoveDialog.qml:17 561msgctxt "@label (%1 is object name)" 562msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" 563msgstr "你確認要刪除 %1?該操作無法恢復!" 564 565#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/MachinesPage.qml:12 566msgctxt "@title:tab" 567msgid "Printers" 568msgstr "印表機" 569 570#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/MachinesPage.qml:40 571msgctxt "@label" 572msgid "Type" 573msgstr "類型" 574 575#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/PreferencesDialog.qml:18 576msgctxt "@title:window" 577msgid "Preferences" 578msgstr "偏好設定" 579 580#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/PreferencesDialog.qml:107 581msgctxt "@action:button" 582msgid "Defaults" 583msgstr "預設" 584 585#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/PreferencesDialog.qml:115 586msgctxt "@action:button" 587msgid "Close" 588msgstr "關閉" 589 590#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/PreferencesDialog.qml:148 591msgctxt "@title:tab" 592msgid "General" 593msgstr "一般" 594 595#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/PreferencesDialog.qml:149 596msgctxt "@title:tab" 597msgid "Settings" 598msgstr "設定" 599 600#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/RenameDialog.qml:19 601msgctxt "@title:window" 602msgid "Rename" 603msgstr "重新命名" 604 605#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/RenameDialog.qml:20 606msgctxt "@info" 607msgid "Please provide a new name." 608msgstr "請提供一個新名字。" 609 610#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/RenameDialog.qml:70 611#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Wizard.qml:241 612msgctxt "@action:button" 613msgid "Cancel" 614msgstr "取消" 615 616#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/RenameDialog.qml:75 617msgctxt "@action:button" 618msgid "OK" 619msgstr "確定" 620 621#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:32 622msgctxt "@item:tooltip" 623msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible." 624msgstr "該設定已被當前機器所隱藏並不可見。" 625 626#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:49 627msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names" 628msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible." 629msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible." 630msgstr[0] "該設定已被 %1 的值所隱藏,若需顯示,更改此值可使設定項重新可見。" 631 632#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Wizard.qml:215 633msgctxt "@action:button" 634msgid "Back" 635msgstr "返回" 636 637#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Wizard.qml:231 638msgctxt "@action:button" 639msgid "Finish" 640msgstr "完成" 641 642#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Wizard.qml:231 643msgctxt "@action:button" 644msgid "Next" 645msgstr "下一步" 646 647#: ConsoleLogger/plugin.json 648msgctxt "description" 649msgid "Outputs log information to the console." 650msgstr "輸出日誌資訊至控制台。" 651 652#: ConsoleLogger/plugin.json 653msgctxt "name" 654msgid "Console Logger" 655msgstr "控制台日誌記錄器" 656 657#: FileHandlers/OBJReader/plugin.json 658msgctxt "description" 659msgid "Makes it possible to read Wavefront OBJ files." 660msgstr "提供讀取 Wavefront OBJ 檔案的支援。" 661 662#: FileHandlers/OBJReader/plugin.json 663msgctxt "name" 664msgid "Wavefront OBJ Reader" 665msgstr "Wavefront OBJ 檔案讀取器" 666 667#: FileHandlers/OBJWriter/plugin.json 668msgctxt "description" 669msgid "Makes it possible to write Wavefront OBJ files." 670msgstr "提供寫入 Wavefront OBJ 檔案的支援。" 671 672#: FileHandlers/OBJWriter/plugin.json 673msgctxt "name" 674msgid "Wavefront OBJ Writer" 675msgstr "Wavefront OBJ 檔案寫入器" 676 677#: FileHandlers/STLReader/plugin.json 678msgctxt "description" 679msgid "Provides support for reading STL files." 680msgstr "提供讀取 STL 檔案的支援。" 681 682#: FileHandlers/STLReader/plugin.json 683msgctxt "name" 684msgid "STL Reader" 685msgstr "STL 檔案閱讀器" 686 687#: FileHandlers/STLWriter/plugin.json 688msgctxt "description" 689msgid "Provides support for writing STL files." 690msgstr "提供寫入 STL 檔案的支援。" 691 692#: FileHandlers/STLWriter/plugin.json 693msgctxt "name" 694msgid "STL Writer" 695msgstr "STL 檔案寫入器" 696 697#: FileLogger/plugin.json 698msgctxt "description" 699msgid "Outputs log information to a file in your settings folder." 700msgstr "將日誌資訊輸出到設定資料夾中的一個檔案。" 701 702#: FileLogger/plugin.json 703msgctxt "name" 704msgid "File Logger" 705msgstr "檔案日誌記錄" 706 707#: LocalContainerProvider/plugin.json 708msgctxt "description" 709msgid "Provides built-in setting containers that come with the installation of the application." 710msgstr "提供程式安裝附帶的內建設定容器。" 711 712#: LocalContainerProvider/plugin.json 713msgctxt "name" 714msgid "Local Container Provider" 715msgstr "本機容器供應者" 716 717#: LocalFileOutputDevice/plugin.json 718msgctxt "description" 719msgid "Enables saving to local files." 720msgstr "啟用儲存到本機檔案的功能。" 721 722#: LocalFileOutputDevice/plugin.json 723msgctxt "name" 724msgid "Local File Output Device" 725msgstr "本機檔案輸出裝置" 726 727#: Tools/CameraTool/plugin.json 728msgctxt "description" 729msgid "Provides the tool to manipulate the camera." 730msgstr "提供變換視角功能。" 731 732#: Tools/CameraTool/plugin.json 733msgctxt "name" 734msgid "Camera Tool" 735msgstr "視角工具" 736 737#: Tools/MirrorTool/plugin.json 738msgctxt "description" 739msgid "Provides the Mirror tool." 740msgstr "提供鏡像工具。" 741 742#: Tools/MirrorTool/plugin.json 743msgctxt "name" 744msgid "Mirror Tool" 745msgstr "鏡像工具" 746 747#: Tools/RotateTool/plugin.json 748msgctxt "description" 749msgid "Provides the Rotate tool." 750msgstr "提供旋轉工具。" 751 752#: Tools/RotateTool/plugin.json 753msgctxt "name" 754msgid "Rotate Tool" 755msgstr "旋轉工具" 756 757#: Tools/ScaleTool/plugin.json 758msgctxt "description" 759msgid "Provides the Scale tool." 760msgstr "提供縮放工具。" 761 762#: Tools/ScaleTool/plugin.json 763msgctxt "name" 764msgid "Scale Tool" 765msgstr "縮放工具" 766 767#: Tools/SelectionTool/plugin.json 768msgctxt "description" 769msgid "Provides the Selection tool." 770msgstr "提供選擇工具。" 771 772#: Tools/SelectionTool/plugin.json 773msgctxt "name" 774msgid "Selection Tool" 775msgstr "選擇工具" 776 777#: Tools/TranslateTool/plugin.json 778msgctxt "description" 779msgid "Provides the Move tool." 780msgstr "提供平移工具。" 781 782#: Tools/TranslateTool/plugin.json 783msgctxt "name" 784msgid "Move Tool" 785msgstr "平移工具" 786 787#: UpdateChecker/plugin.json 788msgctxt "description" 789msgid "Checks for updates of the software." 790msgstr "檢查軟體更新。" 791 792#: UpdateChecker/plugin.json 793msgctxt "name" 794msgid "Update Checker" 795msgstr "韌體更新檢查" 796 797#: Views/SimpleView/plugin.json 798msgctxt "description" 799msgid "Provides a simple solid mesh view." 800msgstr "提供簡單實體網格檢視。" 801 802#: Views/SimpleView/plugin.json 803msgctxt "name" 804msgid "Simple View" 805msgstr "簡單檢視" 806 807#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!" 808#~ msgid "Failed to load <filename>{0}</filename>" 809#~ msgstr "無法載入 <filename>{0}</filename>" 810 811#~ msgctxt "@info:status" 812#~ msgid "" 813#~ "Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n" 814#~ "- {profiles}\n" 815#~ "Would you like to reset to factory defaults?" 816#~ msgstr "" 817#~ "你的設定已經損壞。下列的列印參數發生了一些問題:\n" 818#~ "- {profiles}\n" 819#~ "要重置為出廠預設值嗎?" 820 821#~ msgctxt "@info:button" 822#~ msgid "Reset your configuration to factory defaults." 823#~ msgstr "將你的設定重置為出廠預設值。" 824 825#~ msgctxt "description" 826#~ msgid "Example extension to instruct people on how to create Uranium extensions." 827#~ msgstr "介紹如何建立 Uranium 擴充功能的範例。" 828 829#~ msgctxt "name" 830#~ msgid "Example Extension" 831#~ msgstr "擴充功能範例" 832 833#~ msgctxt "description" 834#~ msgid "Example file reader to instruct people on how to create Uranium file readers." 835#~ msgstr "介紹如何建立 Uranium 檔案讀取器的範例。" 836 837#~ msgctxt "name" 838#~ msgid "Example File Reader" 839#~ msgstr "檔案讀取器範例" 840 841#~ msgctxt "description" 842#~ msgid "Example tool to instruct people on how to create Uranium tools." 843#~ msgstr "介紹如何建立 Uranium 工具的範例。" 844 845#~ msgctxt "name" 846#~ msgid "Example Tool" 847#~ msgstr "工具範例" 848 849#~ msgctxt "description" 850#~ msgid "Example output device to instruct people on how to create Uranium output devices." 851#~ msgstr "介紹如何建立 Uranium 輸出裝置的範例。" 852 853#~ msgctxt "name" 854#~ msgid "Example Output Device" 855#~ msgstr "輸出裝置範例" 856 857#~ msgctxt "@title:tab" 858#~ msgid "Plugins" 859#~ msgstr "外掛" 860 861#~ msgctxt "@action:button" 862#~ msgid "Install new plugin" 863#~ msgstr "安裝新外掛" 864 865#~ msgctxt "@label" 866#~ msgid "You will need to restart the application before changes in plugins have effect." 867#~ msgstr "你需要重新啟動應用程式讓外掛生效。" 868 869#~ msgctxt "@label" 870#~ msgid "This plugin is required for the application to run." 871#~ msgstr "該外掛為程式運行必備外掛。" 872 873#~ msgctxt "@label" 874#~ msgid "Info..." 875#~ msgstr "信息..." 876 877#~ msgctxt "@window:title" 878#~ msgid "Install Plugin" 879#~ msgstr "安裝外掛" 880 881#~ msgctxt "@title:window" 882#~ msgid "Open file(s)" 883#~ msgstr "開啟檔案" 884 885#~ msgctxt "@label" 886#~ msgid "No text available" 887#~ msgstr "沒有文件可用" 888 889#~ msgctxt "@title:window" 890#~ msgid "About %1" 891#~ msgstr "關於 %1" 892 893#~ msgctxt "@label" 894#~ msgid "Author:" 895#~ msgstr "作者:" 896 897#~ msgctxt "@label" 898#~ msgid "Version:" 899#~ msgstr "版本:" 900 901#~ msgctxt "@action:button" 902#~ msgid "Learn more about the new features" 903#~ msgstr "詳細了解新功能" 904 905#~ msgctxt "@info:status" 906#~ msgid "Cura {0} is available!" 907#~ msgstr "Cura {0} 可下載!" 908 909#~ msgctxt "@info:status" 910#~ msgid "Cura {0} provides better and reliable printing experience." 911#~ msgstr "Cura {0} 提供更好更可靠的列印體驗。" 912 913#~ msgctxt "@action:button" 914#~ msgid "Learn more about new features" 915#~ msgstr "詳細了解新功能" 916 917#~ msgctxt "@error:update" 918#~ msgid "" 919#~ "There was an error uninstalling the package {package} before installingnew version:\n" 920#~ "{error}.\n" 921#~ "Please try to upgrade again later." 922#~ msgstr "" 923#~ "在安裝新版本前,移除套件 {package} 發生了錯誤:\n" 924#~ "{error}.\n" 925#~ "請稍後再次嘗試升級。" 926 927#~ msgctxt "@info:status" 928#~ msgid "" 929#~ "Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n" 930#~ "- {profiles}\n" 931#~ "Would you like to reset to factory defaults? Reset will remove all your current printers and profiles." 932#~ msgstr "" 933#~ "你的設定似乎已損毀。下列的參數中似乎有些問題:\n" 934#~ "- {profiles}\n" 935#~ "你是否願意重置為出廠預設值?重置將移除你目前的印表機和列印參數。" 936 937#~ msgctxt "@info" 938#~ msgid "A new version is available!" 939#~ msgstr "有新版本可用!" 940 941#~ msgctxt "@info:status" 942#~ msgid "" 943#~ "Failed to install plugin from <filename>{0}</filename>:\n" 944#~ "<message>{1}</message>" 945#~ msgstr "" 946#~ "無法從 <filename>{0}</filename> 中安裝外掛:\n" 947#~ "<message>{1}</message>" 948 949#~ msgctxt "@info:status" 950#~ msgid "" 951#~ "Failed to install the plugin;\n" 952#~ "<message>{0}</message>" 953#~ msgstr "" 954#~ "無法安裝外掛;\n" 955#~ "<message>{0}</message>" 956 957#~ msgctxt "@info:status" 958#~ msgid "Failed to uninstall plugin. Plugin will be removed after {0} restarts." 959#~ msgstr "外掛程式解除安裝失敗。外掛程式將會在 {0} 重新啟動後移除。" 960 961#~ msgctxt "@title:tab" 962#~ msgid "Setting Visibility" 963#~ msgstr "參數顯示設定" 964 965#~ msgctxt "@label:textbox" 966#~ msgid "Check all" 967#~ msgstr "全部勾選" 968 969#~ msgctxt "@label:textbox" 970#~ msgid "Filter..." 971#~ msgstr "篩選…" 972 973#~ msgctxt "@title:tab" 974#~ msgid "Profiles" 975#~ msgstr "列印參數" 976 977#~ msgctxt "@label" 978#~ msgid "Duplicate" 979#~ msgstr "複製" 980 981#~ msgctxt "@label %1 is printer name" 982#~ msgid "Printer: %1" 983#~ msgstr "印表機:%1" 984 985#~ msgctxt "@action:button" 986#~ msgid "Update \"%1\"" 987#~ msgstr "升級 \"%1\"" 988 989#~ msgctxt "@action:button" 990#~ msgid "Update profile" 991#~ msgstr "升級列印參數" 992 993#~ msgctxt "@action:button" 994#~ msgid "Discard current changes" 995#~ msgstr "捨棄目前更改" 996 997#~ msgctxt "@action:button" 998#~ msgid "Reload profile" 999#~ msgstr "重新載入列印參數" 1000 1001#~ msgctxt "@label" 1002#~ msgid "Based on" 1003#~ msgstr "基於" 1004 1005#~ msgctxt "@label" 1006#~ msgid "Profile type" 1007#~ msgstr "列印參數類型" 1008 1009#~ msgctxt "@label" 1010#~ msgid "Protected profile" 1011#~ msgstr "受保護的列印參數" 1012 1013#~ msgctxt "@label" 1014#~ msgid "Custom profile" 1015#~ msgstr "自訂列印參數" 1016 1017#~ msgctxt "@action:button" 1018#~ msgid "Import" 1019#~ msgstr "匯入" 1020 1021#~ msgctxt "@action:button" 1022#~ msgid "Export" 1023#~ msgstr "匯出" 1024 1025#~ msgctxt "@window:title" 1026#~ msgid "Import Profile" 1027#~ msgstr "匯入列印參數" 1028 1029#~ msgctxt "@title:window" 1030#~ msgid "Import Profile" 1031#~ msgstr "匯入列印參數" 1032 1033#~ msgctxt "@title:window" 1034#~ msgid "Export Profile" 1035#~ msgstr "匯出列印參數" 1036 1037#~ msgctxt "@info" 1038#~ msgid "An exception occurred while checking for updates." 1039#~ msgstr "在檢查更新時出現異常情況。" 1040 1041#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!" 1042#~ msgid "Loading <filename>{0}</filename>" 1043#~ msgstr "正在載入 <filename>{0}</filename>" 1044 1045#~ msgctxt "@action:button" 1046#~ msgid "Ok" 1047#~ msgstr "確定" 1048 1049#~ msgctxt "description" 1050#~ msgid "Provides the Translate tool." 1051#~ msgstr "提供翻譯工具。" 1052 1053#~ msgctxt "name" 1054#~ msgid "Translate Tool" 1055#~ msgstr "翻譯工具" 1056