1# Uranium
2# Copyright (C) 2020 Ultimaker B.V.
3# This file is distributed under the same license as the Uranium package.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: Uranium 4.7\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
9"POT-Creation-Date: 2020-07-31 12:50+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2020-08-05 20:50+0800\n"
11"Last-Translator: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
13"Language: zh_TW\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Lang-Code: xx\n"
18"Country-Code: XX\n"
19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20"X-Generator: Poedit 2.3\n"
21
22#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/FileHandlers/OBJReader/__init__.py:15
23#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/FileHandlers/OBJWriter/__init__.py:15
24msgctxt "@item:inlistbox"
25msgid "Wavefront OBJ File"
26msgstr "Wavefront OBJ 檔案"
27
28#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/FileHandlers/OBJWriter/OBJWriter.py:25
29msgctxt "@error:not supported"
30msgid "OBJWriter does not support non-text mode."
31msgstr "OBJ 寫入器不支援非文字模式。"
32
33#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/FileHandlers/OBJWriter/OBJWriter.py:32
34#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/FileHandlers/STLWriter/STLWriter.py:29
35msgctxt "@error:no mesh"
36msgid "There is no mesh to write."
37msgstr "沒有網格可寫入。"
38
39#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/FileHandlers/STLReader/__init__.py:14
40msgctxt "@item:inlistbox"
41msgid "STL File"
42msgstr "STL 檔案"
43
44#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/FileHandlers/STLWriter/STLWriter.py:38
45msgctxt "@error:not supported"
46msgid "Unsupported output mode writing STL to stream."
47msgstr "不支援的輸出模式將 STL 寫入串流。"
48
49#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/FileHandlers/STLWriter/__init__.py:17
50msgctxt "@item:inlistbox"
51msgid "STL File (ASCII)"
52msgstr "STL 檔案 (純文字)"
53
54#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/FileHandlers/STLWriter/__init__.py:23
55msgctxt "@item:inlistbox"
56msgid "STL File (Binary)"
57msgstr "STL 檔案 (二進位)"
58
59#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:29
60msgctxt "@item:inmenu"
61msgid "Local File"
62msgstr "本機檔案"
63
64#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:30
65msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
66msgid "Save to File"
67msgstr "儲存檔案"
68
69#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:31
70msgctxt "@info:tooltip"
71msgid "Save to File"
72msgstr "儲存檔案"
73
74#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:54
75msgctxt "@title:window"
76msgid "Save to File"
77msgstr "儲存檔案"
78
79#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:87
80msgctxt "@info:warning"
81msgid "There are no file types available to write with!"
82msgstr "無可寫入的檔案類型!"
83
84#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:133
85msgctxt "@title:window"
86msgid "File Already Exists"
87msgstr "檔案已經存在"
88
89#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:133
90#, python-brace-format
91msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
92msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
93msgstr "檔案 <filename>{0}</filename> 已經存在。你確定要覆蓋檔案嗎?"
94
95#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:163
96#, python-brace-format
97msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
98msgid "Saving to <filename>{0}</filename>"
99msgstr "正在儲存至 <filename>{0}</filename>"
100
101#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:164
102msgctxt "@info:title"
103msgid "Saving"
104msgstr "儲存中"
105
106#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:172
107#, python-brace-format
108msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
109msgid "Permission denied when trying to save <filename>{0}</filename>"
110msgstr "儲存 <filename>{0}</filename> 時發生錯誤:權限不足"
111
112#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:175
113#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:191
114#, python-brace-format
115msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
116msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
117msgstr "無法儲存到 <filename>{0}</filename>:<message>{1}</message>"
118
119#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:185
120#, python-brace-format
121msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
122msgid "Saved to <filename>{0}</filename>"
123msgstr "已儲存至 <filename>{0}</filename>"
124
125#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:185
126msgctxt "@info:title"
127msgid "File Saved"
128msgstr "檔案已儲存"
129
130#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:186
131msgctxt "@action:button"
132msgid "Open Folder"
133msgstr "開啟資料夾"
134
135#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:186
136msgctxt "@info:tooltip"
137msgid "Open the folder containing the file"
138msgstr "開啟包含這個檔案的資料夾"
139
140#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:191
141#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:65
142msgctxt "@info:title"
143msgid "Warning"
144msgstr "警告"
145
146#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:198
147#, python-brace-format
148msgctxt "@info:status"
149msgid "Something went wrong saving to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
150msgstr "儲存 <filename>{0}</filename> 時發生錯誤:<message>{1}</message>"
151
152#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/LocalFileOutputDevice/LocalFileOutputDevice.py:198
153#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:95
154#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/Bindings/OutputDeviceManagerProxy.py:156
155#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/Bindings/OutputDeviceManagerProxy.py:159
156msgctxt "@info:title"
157msgid "Error"
158msgstr "錯誤"
159
160#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/MirrorTool/__init__.py:12
161msgctxt "@label"
162msgid "Mirror"
163msgstr "鏡像"
164
165#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/MirrorTool/__init__.py:13
166msgctxt "@info:tooltip"
167msgid "Mirror Model"
168msgstr "鏡像模型"
169
170#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/RotateTool/RotateTool.py:352
171msgctxt "@label"
172msgid "Laying object flat on buildplate..."
173msgstr "將物件平放在列印平台上..."
174
175#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/RotateTool/RotateTool.py:352
176msgctxt "@title"
177msgid "Object Rotation"
178msgstr "物件旋轉"
179
180#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/RotateTool/__init__.py:12
181msgctxt "@label"
182msgid "Rotate"
183msgstr "旋轉"
184
185#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/RotateTool/__init__.py:13
186msgctxt "@info:tooltip"
187msgid "Rotate Model"
188msgstr "旋轉模型"
189
190#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/ScaleTool/__init__.py:12
191msgctxt "@label"
192msgid "Scale"
193msgstr "縮放"
194
195#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/ScaleTool/__init__.py:13
196msgctxt "@info:tooltip"
197msgid "Scale Model"
198msgstr "縮放模型"
199
200#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/TranslateTool/__init__.py:12
201msgctxt "@action:button"
202msgid "Move"
203msgstr "移動"
204
205#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/TranslateTool/__init__.py:13
206msgctxt "@info:tooltip"
207msgid "Move Model"
208msgstr "移動模型"
209
210#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateChecker.py:26
211msgctxt "@item:inmenu"
212msgid "Update Checker"
213msgstr "韌體更新檢查"
214
215#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateChecker.py:27
216msgctxt "@item:inmenu"
217msgid "Check for Updates"
218msgstr "檢查更新"
219
220#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:52
221msgctxt "@info"
222msgid "Could not access update information."
223msgstr "無法獲取更新資訊。"
224
225#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:53
226#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:70
227#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:99
228#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/VersionUpgradeManager.py:173
229msgctxt "@info:title"
230msgid "Version Upgrade"
231msgstr "版本升級"
232
233#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:65
234#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:70
235msgctxt "@info"
236msgid "The version you are using does not support checking for updates."
237msgstr "你正在使用的軟體版本不支援檢查更新。"
238
239#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:95
240msgctxt "@info"
241msgid "An error occurred while checking for updates."
242msgstr "檢查更新時發生錯誤。"
243
244#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:99
245msgctxt "@info"
246msgid "No new version was found."
247msgstr "軟體版本已是最新。"
248
249#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:104
250#, python-brace-format
251msgctxt "@info:status"
252msgid "{application_name} {version_number} is available!"
253msgstr "{application_name} {version_number} 已可下載!"
254
255#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:106
256#, python-brace-format
257msgctxt "@info:status"
258msgid "{application_name} {version_number} provides a better and more reliable printing experience."
259msgstr "{application_name} {version_number} 提供更好、更可靠的列印體驗。"
260
261#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:109
262msgctxt "@action:button"
263msgid "Download"
264msgstr "下載"
265
266#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateCheckerJob.py:111
267msgctxt "@action:button"
268msgid "Learn more"
269msgstr "瞭解更多"
270
271#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Views/SimpleView/__init__.py:12
272msgctxt "@item:inmenu"
273msgid "Simple"
274msgstr "簡單"
275
276#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/ConfigurationErrorMessage.py:33
277#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/RotateTool/RotateTool.qml:21
278#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/ScaleTool/ScaleTool.qml:67
279msgctxt "@action:button"
280msgid "Reset"
281msgstr "重置"
282
283#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/ConfigurationErrorMessage.py:45
284#, python-brace-format
285msgctxt "@info:status"
286msgid ""
287"Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n"
288"- {profiles}\n"
289" Would you like to reset to factory defaults? Reset will remove all your current printers and profiles."
290msgstr ""
291"你的設定似乎已損毀。下列的參數中似乎有些問題:\n"
292"- {profiles}\n"
293"你是否願意重置為出廠預設值?重置將移除你目前所有的印表機和列印參數。"
294
295#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/ConfigurationErrorMessage.py:50
296msgctxt "@title:window"
297msgid "Reset to factory"
298msgstr "重置為出廠狀態"
299
300#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/ConfigurationErrorMessage.py:52
301msgctxt "@label"
302msgid "Reset will remove all your current printers and profiles! Are you sure you want to reset?"
303msgstr "重置將移除你目前所有的印表機和列印參數!你確定要重置嗎?"
304
305#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/FileHandler/FileHandler.py:58
306#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/PluginRegistry.py:783
307#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Settings/Models/InstanceContainersModel.py:193
308#, python-brace-format
309msgctxt "@item:inlistbox"
310msgid "All Supported Types ({0})"
311msgstr "所有支援的檔案類型 ({0})"
312
313#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/FileHandler/FileHandler.py:59
314#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/PluginRegistry.py:784
315#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Settings/Models/InstanceContainersModel.py:196
316msgctxt "@item:inlistbox"
317msgid "All Files (*)"
318msgstr "所有檔案 (*)"
319
320#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/FileHandler/ReadFileJob.py:36
321#, python-brace-format
322msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
323msgid "Cannot open files of the type of <filename>{0}</filename>"
324msgstr "無法開啟的檔案類型 <filename>{0}</filename>"
325
326#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/FileHandler/ReadFileJob.py:36
327msgctxt "@info:title"
328msgid "Invalid File"
329msgstr "無效的檔案"
330
331#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/FileHandler/ReadFileJob.py:49
332#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/FileHandler/ReadFileJob.py:74
333#, python-brace-format
334msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
335msgid "Failed to load <filename>{0}</filename>. The file could be corrupt or inaccessible."
336msgstr "無法載入 <filename>{0}</filename>。這個檔案可能已損壞或無法存取。"
337
338#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/FileHandler/ReadFileJob.py:51
339#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/FileHandler/ReadFileJob.py:74
340msgctxt "@info:title"
341msgid "Unable to Open File"
342msgstr "無法開啟檔案"
343
344#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/FileHandler/ReadFileJob.py:59
345msgctxt "@info:title"
346msgid "Loading"
347msgstr "載入中"
348
349#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Mesh/ReadMeshJob.py:70
350#, python-format, python-brace-format
351msgctxt "@info:status"
352msgid "Auto scaled object to {0}% of original size"
353msgstr "自動將物件縮放到原始大小的 {0}%"
354
355#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Mesh/ReadMeshJob.py:70
356msgctxt "@info:title"
357msgid "Scaling Object"
358msgstr "縮放物件"
359
360#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/PackageManager.py:272
361#, python-brace-format
362msgctxt "@error:uninstall"
363msgid ""
364"There were some errors uninstalling the following packages:\n"
365"{packages}"
366msgstr ""
367"移除下列套件時發生錯誤:\n"
368"{packages}"
369
370#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/PackageManager.py:274
371msgctxt "@info:title"
372msgid "Uninstalling errors"
373msgstr "移除錯誤"
374
375#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/PackageManager.py:550
376#, python-brace-format
377msgctxt "@error:update"
378msgid ""
379"There was an error uninstalling the package {package} before installing new version:\n"
380"{error}.\n"
381"Please try to upgrade again later."
382msgstr ""
383"在安裝新版本前,移除套件 {package} 發生了錯誤:\n"
384"{error}。\n"
385"請稍後再嘗試升級。"
386
387#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/PackageManager.py:553
388msgctxt "@info:title"
389msgid "Updating error"
390msgstr "升級錯誤"
391
392#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/PluginRegistry.py:301
393msgctxt "@info:status"
394msgid ""
395"The plugin has been installed.\n"
396"Please re-start the application to activate the plugin."
397msgstr ""
398"外掛已安裝。\n"
399"請重新啟動應用程式以啟動外掛。"
400
401#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/PluginRegistry.py:357
402msgctxt "@error:untrusted"
403msgid "Plugin {} was not loaded because it could not be verified."
404msgstr "外掛 {} 因無法驗証而沒有被載入。"
405
406#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/PluginRegistry.py:457
407#, python-brace-format
408msgctxt "@info:status"
409msgid ""
410"The plugin has been removed.\n"
411"Please restart {0} to finish uninstall."
412msgstr ""
413"外掛程式已移除。\n"
414"請重新啟動 {0} 以完成解除安裝。"
415
416#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/Duration.py:122
417#, python-brace-format
418msgctxt "@label Short days-hours-minutes format. {0} is days, {1} is hours, {2} is minutes"
419msgid "{0:0>2}d {1:0>2}h {2:0>2}min"
420msgstr "{0:0>2}天 {1:0>2}時 {2:0>2}分"
421
422#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/Duration.py:124
423#, python-brace-format
424msgctxt "@label Short hours-minutes format. {0} is hours, {1} is minutes"
425msgid "{0:0>2}h {1:0>2}min"
426msgstr "{0:0>2}時 {1:0>2}分"
427
428#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/Duration.py:127
429#, python-brace-format
430msgctxt "@label Long duration format. {0} is days"
431msgid "{0} day"
432msgid_plural "{0} days"
433msgstr[0] "{0} 天"
434
435#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/Duration.py:127
436#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/Duration.py:129
437#, python-brace-format
438msgctxt "@label Long duration format. {0} is hours"
439msgid "{0} hour"
440msgid_plural "{0} hours"
441msgstr[0] "{0} 時"
442
443#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/Duration.py:127
444#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/Duration.py:129
445#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/Duration.py:131
446#, python-brace-format
447msgctxt "@label Long duration format. {0} is minutes"
448msgid "{0} minute"
449msgid_plural "{0} minutes"
450msgstr[0] "{0} 分"
451
452#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/QtApplication.py:190
453msgctxt "@info:progress"
454msgid "Initializing package manager..."
455msgstr "初始化套件管理員..."
456
457#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/QtApplication.py:198
458msgctxt "@info:status"
459msgid "Your configuration seems to be corrupt."
460msgstr "你的設定已經損壞。"
461
462#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/QtApplication.py:200
463msgctxt "@info:title"
464msgid "Configuration errors"
465msgstr "設定錯誤"
466
467#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/QtApplication.py:203
468msgctxt "@info:progress"
469msgid "Loading plugins..."
470msgstr "正在載入外掛..."
471
472#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/QtApplication.py:210
473msgctxt "@info:progress"
474msgid "Updating configuration..."
475msgstr "正在更新設定..."
476
477#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/QtApplication.py:216
478msgctxt "@info:progress"
479msgid "Loading preferences..."
480msgstr "正在載入偏好設定..."
481
482#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/QtApplication.py:301
483msgctxt "@info:progress"
484msgid "Loading UI..."
485msgstr "正在載入 UI..."
486
487#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Scene/Scene.py:180
488#, python-brace-format
489msgctxt "@info"
490msgid "Would you like to reload {filename}?"
491msgstr "你要重新載入 {filename} 嗎?"
492
493#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Scene/Scene.py:181
494msgctxt "@info:title"
495msgid "File has been modified"
496msgstr "檔案已被修改"
497
498#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Scene/Scene.py:182
499msgctxt "@action:button"
500msgid "Reload"
501msgstr "重新載入"
502
503#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Scene/Scene.py:182
504msgctxt "@action:description"
505msgid "This will trigger the modified files to reload from disk."
506msgstr "將修改過的檔案從碟機內重新載入。"
507
508#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/VersionUpgradeManager.py:173
509#, python-brace-format
510msgctxt "@info:version-upgrade"
511msgid "A configuration from an older version of {0} was imported."
512msgstr "已匯入舊版本 {0} 所使用的設定。"
513
514#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/View/GL/OpenGL.py:59
515#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/View/GL/OpenGL.py:64
516msgctxt "@message"
517msgid "Failed to Initialize OpenGL"
518msgstr "無法初始化 OpenGL"
519
520#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/View/GL/OpenGL.py:74
521msgctxt "Critical OpenGL Extensions Missing"
522msgid "Critical OpenGL extensions are missing. This program requires support for Framebuffer Objects. Please check your video card drivers."
523msgstr "關鍵的 OpenGL 擴充功能遺失。此程式需要 Framebuffer 物件支援,請檢查您的顯示卡驅動程式是否正常。"
524
525#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/RotateTool/RotateTool.qml:39
526msgctxt "@action:button"
527msgid "Lay flat"
528msgstr "平放"
529
530#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/RotateTool/RotateTool.qml:60
531msgctxt "@action:button"
532msgid "Select face to align to the build plate"
533msgstr "選擇要與列印平台對齊的面"
534
535#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/RotateTool/RotateTool.qml:81
536msgctxt "@action:checkbox"
537msgid "Snap Rotation"
538msgstr "等距旋轉(Snap Rotation)"
539
540#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/ScaleTool/ScaleTool.qml:93
541msgctxt "@option:check"
542msgid "Snap Scaling"
543msgstr "等距縮放(Snap Scaling)"
544
545#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/ScaleTool/ScaleTool.qml:121
546msgctxt "@option:check"
547msgid "Uniform Scaling"
548msgstr "等比例縮放"
549
550#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/plugins/Tools/TranslateTool/TranslateTool.qml:196
551msgctxt "@option:check"
552msgid "Lock Model"
553msgstr "鎖定模型"
554
555#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/ConfirmRemoveDialog.qml:16
556msgctxt "@title:window"
557msgid "Confirm Remove"
558msgstr "確認刪除"
559
560#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/ConfirmRemoveDialog.qml:17
561msgctxt "@label (%1 is object name)"
562msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
563msgstr "你確認要刪除 %1?該操作無法恢復!"
564
565#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/MachinesPage.qml:12
566msgctxt "@title:tab"
567msgid "Printers"
568msgstr "印表機"
569
570#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/MachinesPage.qml:40
571msgctxt "@label"
572msgid "Type"
573msgstr "類型"
574
575#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/PreferencesDialog.qml:18
576msgctxt "@title:window"
577msgid "Preferences"
578msgstr "偏好設定"
579
580#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/PreferencesDialog.qml:107
581msgctxt "@action:button"
582msgid "Defaults"
583msgstr "預設"
584
585#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/PreferencesDialog.qml:115
586msgctxt "@action:button"
587msgid "Close"
588msgstr "關閉"
589
590#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/PreferencesDialog.qml:148
591msgctxt "@title:tab"
592msgid "General"
593msgstr "一般"
594
595#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/PreferencesDialog.qml:149
596msgctxt "@title:tab"
597msgid "Settings"
598msgstr "設定"
599
600#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/RenameDialog.qml:19
601msgctxt "@title:window"
602msgid "Rename"
603msgstr "重新命名"
604
605#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/RenameDialog.qml:20
606msgctxt "@info"
607msgid "Please provide a new name."
608msgstr "請提供一個新名字。"
609
610#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/RenameDialog.qml:70
611#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Wizard.qml:241
612msgctxt "@action:button"
613msgid "Cancel"
614msgstr "取消"
615
616#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/RenameDialog.qml:75
617msgctxt "@action:button"
618msgid "OK"
619msgstr "確定"
620
621#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:32
622msgctxt "@item:tooltip"
623msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
624msgstr "該設定已被當前機器所隱藏並不可見。"
625
626#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:49
627msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
628msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible."
629msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible."
630msgstr[0] "該設定已被 %1 的值所隱藏,若需顯示,更改此值可使設定項重新可見。"
631
632#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Wizard.qml:215
633msgctxt "@action:button"
634msgid "Back"
635msgstr "返回"
636
637#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Wizard.qml:231
638msgctxt "@action:button"
639msgid "Finish"
640msgstr "完成"
641
642#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Uranium/UM/Qt/qml/UM/Wizard.qml:231
643msgctxt "@action:button"
644msgid "Next"
645msgstr "下一步"
646
647#: ConsoleLogger/plugin.json
648msgctxt "description"
649msgid "Outputs log information to the console."
650msgstr "輸出日誌資訊至控制台。"
651
652#: ConsoleLogger/plugin.json
653msgctxt "name"
654msgid "Console Logger"
655msgstr "控制台日誌記錄器"
656
657#: FileHandlers/OBJReader/plugin.json
658msgctxt "description"
659msgid "Makes it possible to read Wavefront OBJ files."
660msgstr "提供讀取 Wavefront OBJ 檔案的支援。"
661
662#: FileHandlers/OBJReader/plugin.json
663msgctxt "name"
664msgid "Wavefront OBJ Reader"
665msgstr "Wavefront OBJ 檔案讀取器"
666
667#: FileHandlers/OBJWriter/plugin.json
668msgctxt "description"
669msgid "Makes it possible to write Wavefront OBJ files."
670msgstr "提供寫入 Wavefront OBJ 檔案的支援。"
671
672#: FileHandlers/OBJWriter/plugin.json
673msgctxt "name"
674msgid "Wavefront OBJ Writer"
675msgstr "Wavefront OBJ 檔案寫入器"
676
677#: FileHandlers/STLReader/plugin.json
678msgctxt "description"
679msgid "Provides support for reading STL files."
680msgstr "提供讀取 STL 檔案的支援。"
681
682#: FileHandlers/STLReader/plugin.json
683msgctxt "name"
684msgid "STL Reader"
685msgstr "STL 檔案閱讀器"
686
687#: FileHandlers/STLWriter/plugin.json
688msgctxt "description"
689msgid "Provides support for writing STL files."
690msgstr "提供寫入 STL 檔案的支援。"
691
692#: FileHandlers/STLWriter/plugin.json
693msgctxt "name"
694msgid "STL Writer"
695msgstr "STL 檔案寫入器"
696
697#: FileLogger/plugin.json
698msgctxt "description"
699msgid "Outputs log information to a file in your settings folder."
700msgstr "將日誌資訊輸出到設定資料夾中的一個檔案。"
701
702#: FileLogger/plugin.json
703msgctxt "name"
704msgid "File Logger"
705msgstr "檔案日誌記錄"
706
707#: LocalContainerProvider/plugin.json
708msgctxt "description"
709msgid "Provides built-in setting containers that come with the installation of the application."
710msgstr "提供程式安裝附帶的內建設定容器。"
711
712#: LocalContainerProvider/plugin.json
713msgctxt "name"
714msgid "Local Container Provider"
715msgstr "本機容器供應者"
716
717#: LocalFileOutputDevice/plugin.json
718msgctxt "description"
719msgid "Enables saving to local files."
720msgstr "啟用儲存到本機檔案的功能。"
721
722#: LocalFileOutputDevice/plugin.json
723msgctxt "name"
724msgid "Local File Output Device"
725msgstr "本機檔案輸出裝置"
726
727#: Tools/CameraTool/plugin.json
728msgctxt "description"
729msgid "Provides the tool to manipulate the camera."
730msgstr "提供變換視角功能。"
731
732#: Tools/CameraTool/plugin.json
733msgctxt "name"
734msgid "Camera Tool"
735msgstr "視角工具"
736
737#: Tools/MirrorTool/plugin.json
738msgctxt "description"
739msgid "Provides the Mirror tool."
740msgstr "提供鏡像工具。"
741
742#: Tools/MirrorTool/plugin.json
743msgctxt "name"
744msgid "Mirror Tool"
745msgstr "鏡像工具"
746
747#: Tools/RotateTool/plugin.json
748msgctxt "description"
749msgid "Provides the Rotate tool."
750msgstr "提供旋轉工具。"
751
752#: Tools/RotateTool/plugin.json
753msgctxt "name"
754msgid "Rotate Tool"
755msgstr "旋轉工具"
756
757#: Tools/ScaleTool/plugin.json
758msgctxt "description"
759msgid "Provides the Scale tool."
760msgstr "提供縮放工具。"
761
762#: Tools/ScaleTool/plugin.json
763msgctxt "name"
764msgid "Scale Tool"
765msgstr "縮放工具"
766
767#: Tools/SelectionTool/plugin.json
768msgctxt "description"
769msgid "Provides the Selection tool."
770msgstr "提供選擇工具。"
771
772#: Tools/SelectionTool/plugin.json
773msgctxt "name"
774msgid "Selection Tool"
775msgstr "選擇工具"
776
777#: Tools/TranslateTool/plugin.json
778msgctxt "description"
779msgid "Provides the Move tool."
780msgstr "提供平移工具。"
781
782#: Tools/TranslateTool/plugin.json
783msgctxt "name"
784msgid "Move Tool"
785msgstr "平移工具"
786
787#: UpdateChecker/plugin.json
788msgctxt "description"
789msgid "Checks for updates of the software."
790msgstr "檢查軟體更新。"
791
792#: UpdateChecker/plugin.json
793msgctxt "name"
794msgid "Update Checker"
795msgstr "韌體更新檢查"
796
797#: Views/SimpleView/plugin.json
798msgctxt "description"
799msgid "Provides a simple solid mesh view."
800msgstr "提供簡單實體網格檢視。"
801
802#: Views/SimpleView/plugin.json
803msgctxt "name"
804msgid "Simple View"
805msgstr "簡單檢視"
806
807#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
808#~ msgid "Failed to load <filename>{0}</filename>"
809#~ msgstr "無法載入 <filename>{0}</filename>"
810
811#~ msgctxt "@info:status"
812#~ msgid ""
813#~ "Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n"
814#~ "- {profiles}\n"
815#~ "Would you like to reset to factory defaults?"
816#~ msgstr ""
817#~ "你的設定已經損壞。下列的列印參數發生了一些問題:\n"
818#~ "- {profiles}\n"
819#~ "要重置為出廠預設值嗎?"
820
821#~ msgctxt "@info:button"
822#~ msgid "Reset your configuration to factory defaults."
823#~ msgstr "將你的設定重置為出廠預設值。"
824
825#~ msgctxt "description"
826#~ msgid "Example extension to instruct people on how to create Uranium extensions."
827#~ msgstr "介紹如何建立 Uranium 擴充功能的範例。"
828
829#~ msgctxt "name"
830#~ msgid "Example Extension"
831#~ msgstr "擴充功能範例"
832
833#~ msgctxt "description"
834#~ msgid "Example file reader to instruct people on how to create Uranium file readers."
835#~ msgstr "介紹如何建立 Uranium 檔案讀取器的範例。"
836
837#~ msgctxt "name"
838#~ msgid "Example File Reader"
839#~ msgstr "檔案讀取器範例"
840
841#~ msgctxt "description"
842#~ msgid "Example tool to instruct people on how to create Uranium tools."
843#~ msgstr "介紹如何建立 Uranium 工具的範例。"
844
845#~ msgctxt "name"
846#~ msgid "Example Tool"
847#~ msgstr "工具範例"
848
849#~ msgctxt "description"
850#~ msgid "Example output device to instruct people on how to create Uranium output devices."
851#~ msgstr "介紹如何建立 Uranium 輸出裝置的範例。"
852
853#~ msgctxt "name"
854#~ msgid "Example Output Device"
855#~ msgstr "輸出裝置範例"
856
857#~ msgctxt "@title:tab"
858#~ msgid "Plugins"
859#~ msgstr "外掛"
860
861#~ msgctxt "@action:button"
862#~ msgid "Install new plugin"
863#~ msgstr "安裝新外掛"
864
865#~ msgctxt "@label"
866#~ msgid "You will need to restart the application before changes in plugins have effect."
867#~ msgstr "你需要重新啟動應用程式讓外掛生效。"
868
869#~ msgctxt "@label"
870#~ msgid "This plugin is required for the application to run."
871#~ msgstr "該外掛為程式運行必備外掛。"
872
873#~ msgctxt "@label"
874#~ msgid "Info..."
875#~ msgstr "信息..."
876
877#~ msgctxt "@window:title"
878#~ msgid "Install Plugin"
879#~ msgstr "安裝外掛"
880
881#~ msgctxt "@title:window"
882#~ msgid "Open file(s)"
883#~ msgstr "開啟檔案"
884
885#~ msgctxt "@label"
886#~ msgid "No text available"
887#~ msgstr "沒有文件可用"
888
889#~ msgctxt "@title:window"
890#~ msgid "About %1"
891#~ msgstr "關於 %1"
892
893#~ msgctxt "@label"
894#~ msgid "Author:"
895#~ msgstr "作者:"
896
897#~ msgctxt "@label"
898#~ msgid "Version:"
899#~ msgstr "版本:"
900
901#~ msgctxt "@action:button"
902#~ msgid "Learn more about the new features"
903#~ msgstr "詳細了解新功能"
904
905#~ msgctxt "@info:status"
906#~ msgid "Cura {0} is available!"
907#~ msgstr "Cura {0} 可下載!"
908
909#~ msgctxt "@info:status"
910#~ msgid "Cura {0} provides better and reliable printing experience."
911#~ msgstr "Cura {0} 提供更好更可靠的列印體驗。"
912
913#~ msgctxt "@action:button"
914#~ msgid "Learn more about new features"
915#~ msgstr "詳細了解新功能"
916
917#~ msgctxt "@error:update"
918#~ msgid ""
919#~ "There was an error uninstalling the package {package} before installingnew version:\n"
920#~ "{error}.\n"
921#~ "Please try to upgrade again later."
922#~ msgstr ""
923#~ "在安裝新版本前,移除套件 {package} 發生了錯誤:\n"
924#~ "{error}.\n"
925#~ "請稍後再次嘗試升級。"
926
927#~ msgctxt "@info:status"
928#~ msgid ""
929#~ "Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n"
930#~ "- {profiles}\n"
931#~ "Would you like to reset to factory defaults? Reset will remove all your current printers and profiles."
932#~ msgstr ""
933#~ "你的設定似乎已損毀。下列的參數中似乎有些問題:\n"
934#~ "- {profiles}\n"
935#~ "你是否願意重置為出廠預設值?重置將移除你目前的印表機和列印參數。"
936
937#~ msgctxt "@info"
938#~ msgid "A new version is available!"
939#~ msgstr "有新版本可用!"
940
941#~ msgctxt "@info:status"
942#~ msgid ""
943#~ "Failed to install plugin from <filename>{0}</filename>:\n"
944#~ "<message>{1}</message>"
945#~ msgstr ""
946#~ "無法從 <filename>{0}</filename> 中安裝外掛:\n"
947#~ "<message>{1}</message>"
948
949#~ msgctxt "@info:status"
950#~ msgid ""
951#~ "Failed to install the plugin;\n"
952#~ "<message>{0}</message>"
953#~ msgstr ""
954#~ "無法安裝外掛;\n"
955#~ "<message>{0}</message>"
956
957#~ msgctxt "@info:status"
958#~ msgid "Failed to uninstall plugin. Plugin will be removed after {0} restarts."
959#~ msgstr "外掛程式解除安裝失敗。外掛程式將會在 {0} 重新啟動後移除。"
960
961#~ msgctxt "@title:tab"
962#~ msgid "Setting Visibility"
963#~ msgstr "參數顯示設定"
964
965#~ msgctxt "@label:textbox"
966#~ msgid "Check all"
967#~ msgstr "全部勾選"
968
969#~ msgctxt "@label:textbox"
970#~ msgid "Filter..."
971#~ msgstr "篩選…"
972
973#~ msgctxt "@title:tab"
974#~ msgid "Profiles"
975#~ msgstr "列印參數"
976
977#~ msgctxt "@label"
978#~ msgid "Duplicate"
979#~ msgstr "複製"
980
981#~ msgctxt "@label %1 is printer name"
982#~ msgid "Printer: %1"
983#~ msgstr "印表機:%1"
984
985#~ msgctxt "@action:button"
986#~ msgid "Update \"%1\""
987#~ msgstr "升級 \"%1\""
988
989#~ msgctxt "@action:button"
990#~ msgid "Update profile"
991#~ msgstr "升級列印參數"
992
993#~ msgctxt "@action:button"
994#~ msgid "Discard current changes"
995#~ msgstr "捨棄目前更改"
996
997#~ msgctxt "@action:button"
998#~ msgid "Reload profile"
999#~ msgstr "重新載入列印參數"
1000
1001#~ msgctxt "@label"
1002#~ msgid "Based on"
1003#~ msgstr "基於"
1004
1005#~ msgctxt "@label"
1006#~ msgid "Profile type"
1007#~ msgstr "列印參數類型"
1008
1009#~ msgctxt "@label"
1010#~ msgid "Protected profile"
1011#~ msgstr "受保護的列印參數"
1012
1013#~ msgctxt "@label"
1014#~ msgid "Custom profile"
1015#~ msgstr "自訂列印參數"
1016
1017#~ msgctxt "@action:button"
1018#~ msgid "Import"
1019#~ msgstr "匯入"
1020
1021#~ msgctxt "@action:button"
1022#~ msgid "Export"
1023#~ msgstr "匯出"
1024
1025#~ msgctxt "@window:title"
1026#~ msgid "Import Profile"
1027#~ msgstr "匯入列印參數"
1028
1029#~ msgctxt "@title:window"
1030#~ msgid "Import Profile"
1031#~ msgstr "匯入列印參數"
1032
1033#~ msgctxt "@title:window"
1034#~ msgid "Export Profile"
1035#~ msgstr "匯出列印參數"
1036
1037#~ msgctxt "@info"
1038#~ msgid "An exception occurred while checking for updates."
1039#~ msgstr "在檢查更新時出現異常情況。"
1040
1041#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
1042#~ msgid "Loading <filename>{0}</filename>"
1043#~ msgstr "正在載入 <filename>{0}</filename>"
1044
1045#~ msgctxt "@action:button"
1046#~ msgid "Ok"
1047#~ msgstr "確定"
1048
1049#~ msgctxt "description"
1050#~ msgid "Provides the Translate tool."
1051#~ msgstr "提供翻譯工具。"
1052
1053#~ msgctxt "name"
1054#~ msgid "Translate Tool"
1055#~ msgstr "翻譯工具"
1056