1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the fcitx5-chinese-addons package. 4# 5# Translators: 6# Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2018 7# wwj402 <wwj402@gmail.com>, 2018 8# csslayer <wengxt@gmail.com>, 2021 9# 10msgid "" 11msgstr "" 12"Project-Id-Version: fcitx5-chinese-addons\n" 13"Report-Msgid-Bugs-To: fcitx-dev@googlegroups.com\n" 14"POT-Creation-Date: 2021-10-26 07:27+0000\n" 15"PO-Revision-Date: 2017-11-23 04:30+0000\n" 16"Last-Translator: csslayer <wengxt@gmail.com>, 2021\n" 17"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/fcitx/teams/12005/" 18"zh_CN/)\n" 19"Language: zh_CN\n" 20"MIME-Version: 1.0\n" 21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 23"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 24 25#: im/table/state.cpp:878 26msgid " Return for " 27msgstr "回车以" 28 29#: im/table/state.cpp:875 30msgid " for " 31msgstr "以" 32 33#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:138 34msgid "%1 already exists, do you want to overwrite this dictionary?" 35msgstr "%1 已存在,是否要覆盖这个词典?" 36 37#: gui/pinyindictmanager/filedownloader.cpp:71 38msgid "%1% Downloaded." 39msgstr "%1%已下载" 40 41#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:37 42msgid "&Browse Sogou Cell Dictionary Online" 43msgstr "在线浏览搜狗细胞词典(&B)" 44 45#. i18n: file: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.ui:55 46#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDictButton_) 47#: rc.cpp:24 48#, kde-format 49msgid "&Clear Dict" 50msgstr "清空词库(&C)" 51 52#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:44 53msgid "&Clear User Data" 54msgstr "清理用户数据(&C)" 55 56#. i18n: file: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.ui:22 57#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton_) 58#: rc.cpp:15 59#, kde-format 60msgid "&Import" 61msgstr "导入(&I)" 62 63#. i18n: file: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.ui:33 64#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton_) 65#: rc.cpp:18 66#, kde-format 67msgid "&Remove" 68msgstr "移除(&R)" 69 70#: im/pinyin/pinyin.h:34 71msgid "ABC" 72msgstr "智能ABC" 73 74#: org.fcitx.Fcitx5.Addon.ChineseAddons.metainfo.xml.in:8 75msgid "" 76"Add support for Pinyin, Table and many other Chinese related functionality " 77"to Fcitx" 78msgstr "增加对拼音,码表,以及其他许多中文相关的功能到 Fcitx" 79 80#: im/table/ime.h:220 81msgid "" 82"After committing every character, learn the new phrase based on the input " 83"history. If certain word is seen for multiple times or selected by user " 84"once, it will be added as user phrase. -1 means the maximum code length of " 85"the table. 0 means disable this feature. " 86msgstr "" 87"每个字符提交之后,根据输入历史学习新词组。如果特定的词出现多次或者被用户选中" 88"一次,它将被添加为用户词组。-1 表示码码表最大长度,0 表示禁用这个功能。" 89 90#: modules/punctuation/punctuation.h:41 91msgid "Alternative Mapping" 92msgstr "替代映射" 93 94#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:363 95msgid "Are you sure to delete %1?" 96msgstr "您确定要删除 %1?" 97 98#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:331 99msgid "Are you sure to delete all dictionaries?" 100msgstr "您确定要删除所有字典吗?" 101 102#: im/table/ime.h:215 103msgid "Auto phrase length" 104msgstr "自动词组长度" 105 106#: im/table/ime.h:252 107msgid "Auto rule set" 108msgstr "自动组词使用规则" 109 110#: im/table/ime.h:161 111msgid "Auto select candidate" 112msgstr "自动选择候选词" 113 114#: im/table/ime.h:187 115msgid "Auto select when no match is found" 116msgstr "没有匹配时自动选择" 117 118#: modules/cloudpinyin/cloudpinyin.h:33 119msgid "Backend" 120msgstr "后端" 121 122#: im/table/qxm.conf.in.in:3 123msgid "Bingchan" 124msgstr "冰蟾全息" 125 126#: gui/pinyindictmanager/browserdialog.cpp:66 127msgid "Browse Sogou Cell Dict repository" 128msgstr "浏览搜狗细胞词库" 129 130#: im/table/ime.h:249 131msgid "Candidate List orientation" 132msgstr "候选词列表方向" 133 134#: im/table/cangjie.conf.in.in:3 135msgid "Cangjie" 136msgstr "仓颉" 137 138#: org.fcitx.Fcitx5.Addon.ChineseAddons.metainfo.xml.in:7 139msgid "Chinese Addons" 140msgstr "中文附加组件" 141 142#: im/pinyin/pinyin.h:137 143msgid "Choose Character from Phrase" 144msgstr "以词定字" 145 146#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:45 147msgid "Clear &All Data" 148msgstr "清理所有数据(&A)" 149 150#: im/pinyin/pinyin.h:161 modules/cloudpinyin/cloudpinyin.conf.in.in:3 151msgid "Cloud Pinyin" 152msgstr "云拼音" 153 154#: im/pinyin/pinyin.h:77 155msgid "Cloud Pinyin Index" 156msgstr "云拼音位置" 157 158#: im/pinyin/pinyin.cpp:939 159msgid "Cloud Pinyin Status" 160msgstr "云拼音状态" 161 162#: im/pinyin/pinyin.cpp:941 163msgid "Cloud Pinyin is disabled." 164msgstr "云拼音已禁用。" 165 166#: im/pinyin/pinyin.cpp:940 167msgid "Cloud Pinyin is enabled." 168msgstr "云拼音已启用。" 169 170#: im/table/ime.h:95 171msgid "Commit Invalid Segment" 172msgstr "提交无效分段" 173 174#: im/table/ime.h:87 175msgid "Commit after auto select candidates" 176msgstr "自动选择候选词之后提交" 177 178#: im/table/ime.h:91 179msgid "Commit buffer when deactivating input method" 180msgstr "取消激活输入法时提交输入缓冲区" 181 182#: im/table/ime.h:100 183msgid "" 184"Commit the segment that does not exist in the table. This option is useful " 185"for some latin/compose based table." 186msgstr "提交不存在于码表中的内容。这个选项对于某些拉丁/组合的码表更有用。" 187 188#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:330 189#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:362 190msgid "Confirm deletion" 191msgstr "确认删除" 192 193#: gui/pinyindictmanager/processrunner.cpp:50 194msgid "Convert failed." 195msgstr "转换失败。" 196 197#: gui/pinyindictmanager/processrunner.cpp:44 198#: gui/pinyindictmanager/renamefile.cpp:34 199msgid "Converter crashed." 200msgstr "转换器崩溃。" 201 202#: im/table/state.cpp:586 203msgid "Could not find pinyin." 204msgstr "无法找到拼音。" 205 206#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:111 207#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:222 208#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:281 209msgid "Create directory failed. Please check the permission or disk space." 210msgstr "创建目录失败。请检查权限或磁盘空间。" 211 212#: gui/pinyindictmanager/filedownloader.cpp:23 213msgid "Create temporary file failed." 214msgstr "创建临时文件失败。" 215 216#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:122 217msgid "Creating temp file failed. Please check the permission or disk space." 218msgstr "创建临时文件失败。请检查权限或磁盘空间。" 219 220#: im/pinyin/pinyin.h:36 221msgid "Custom" 222msgstr "自定义" 223 224#. i18n: file: gui/pinyindictmanager/browserdialog_webkit.ui:14 225#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BrowserDialog) 226#. i18n: file: gui/pinyindictmanager/browserdialog.ui:14 227#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BrowserDialog) 228#: rc.cpp:3 rc.cpp:9 229#, kde-format 230msgid "Dialog" 231msgstr "对话框" 232 233#: im/table/db.conf.in.in:3 234msgid "Dianbaoma" 235msgstr "电报码" 236 237#: im/pinyin/pinyin.h:153 238msgid "Dictionaries" 239msgstr "词典" 240 241#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:137 242msgid "Dictionary already exists" 243msgstr "词典已经存在" 244 245#: im/table/ime.h:241 246msgid "Display Hint for word" 247msgstr "显示词的提示" 248 249#: im/table/ime.h:243 250msgid "Display custom hint" 251msgstr "显示自定义提示" 252 253#: im/pinyin/pinyin.cpp:781 254msgid "" 255"Do you want to enable cloudpinyin now for better prediction? You can always " 256"toggle it later in configuration or by pressing {}." 257msgstr "" 258"您想要启用云拼音以获得更好的预测吗?您也可以稍后在配置中更改设置或者通过按下 " 259"{} 来切换。" 260 261#: im/pinyin/pinyin.cpp:776 262msgid "" 263"Do you want to enable cloudpinyin now for better prediction? You can always " 264"toggle it later in configuration." 265msgstr "您想要启用云拼音以获得更好的预测吗?您也可以稍后在配置中更改设置。" 266 267#: im/table/ime.h:126 268msgid "Don't sort word shorter than" 269msgstr "不对短于...的词排序" 270 271#: gui/pinyindictmanager/filedownloader.cpp:78 272msgid "Download Finished" 273msgstr "下载已完成" 274 275#: gui/pinyindictmanager/filedownloader.cpp:40 276msgid "Download started." 277msgstr "下载已开始。" 278 279#: im/pinyin/pinyin.h:73 280msgid "Enable Chaizi" 281msgstr "启用拆字" 282 283#: im/pinyin/pinyin.h:75 284msgid "Enable Cloud Pinyin" 285msgstr "启用云拼音" 286 287#: im/pinyin/pinyin.cpp:790 288msgid "Enable Cloudpinyin" 289msgstr "启用云拼音" 290 291#: im/pinyin/pinyin.h:72 292msgid "Enable Emoji" 293msgstr "启用颜文字" 294 295#: im/pinyin/pinyin.h:87 296msgid "Enable Prediction" 297msgstr "启用预测" 298 299#: im/pinyin/pinyin.h:71 300msgid "Enable Spell" 301msgstr "启用拼写检查" 302 303#: modules/chttrans/chttrans.h:33 304msgid "Enabled Input Methods" 305msgstr "启用的输入法" 306 307#: im/table/ime.h:211 308msgid "End key" 309msgstr "中止键" 310 311#: im/pinyin/pinyin.h:181 312msgid "Enter a string from the list will make it enter quickphrase mode." 313msgstr "输入列表中的字符将使它进入快速输入模式" 314 315#: modules/punctuation/punctuation.h:49 316msgid "Entries" 317msgstr "项目" 318 319#: im/table/erbi.conf.in.in:3 320msgid "Erbi" 321msgstr "二笔" 322 323#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:372 324msgid "Error while deleting %1." 325msgstr "删除 %1 时出错。" 326 327#: im/table/ime.h:239 328msgid "Exact Match" 329msgstr "精确匹配" 330 331#: modules/pinyinhelper/pinyinhelper.conf.in.in:3 332msgid "Extra Pinyin functionality" 333msgstr "额外拼音功能" 334 335#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:110 336msgid "Failed to create directory" 337msgstr "创建目录失败" 338 339#: gui/pinyindictmanager/filedownloader.cpp:36 340msgid "Failed to create request." 341msgstr "创建请求失败。" 342 343#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:121 344msgid "Failed to create temp file" 345msgstr "创建临时文件失败" 346 347#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:221 348#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:280 349msgid "Failed to get runtime directory" 350msgstr "获取 runtime 目录失败" 351 352#: im/table/ime.h:37 353msgid "File" 354msgstr "文件" 355 356#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:371 357msgid "File Operation Failed" 358msgstr "文件操作失败" 359 360#: im/pinyin/pinyin.h:143 361msgid "Filter by stroke" 362msgstr "按笔画过滤" 363 364#: im/table/ime.h:106 365msgid "First candidate as Preedit" 366msgstr "将第一个候选词作为预编辑文本" 367 368#: im/pinyin/pinyin.h:84 369msgid "Fix embedded preedit cursor at the beginning of the preedit" 370msgstr "固定嵌入预编辑文本光标在预编辑的开头" 371 372#: im/table/engine.h:33 im/pinyin/pinyin.h:93 373msgid "Forget word" 374msgstr "忘记词汇" 375 376#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:34 377msgid "From &File" 378msgstr "从文件(&F)" 379 380#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:35 381msgid "From &Sogou Cell Dictionary File" 382msgstr "来自搜狗细胞词典文件(&S)" 383 384#: modules/fullwidth/fullwidth.cpp:73 modules/fullwidth/fullwidth.h:29 385msgid "Full width Character" 386msgstr "全角字符" 387 388#: modules/fullwidth/fullwidth.cpp:75 389msgid "Full width Character is disabled." 390msgstr "全角字符已禁用。" 391 392#: modules/fullwidth/fullwidth.cpp:74 393msgid "Full width Character is enabled." 394msgstr "全角字符已启用。" 395 396#: modules/fullwidth/fullwidth.cpp:70 modules/fullwidth/fullwidth.conf.in.in:3 397msgid "Full width character" 398msgstr "全角字符" 399 400#: modules/punctuation/punctuation.h:88 401msgid "Full width punctuation" 402msgstr "全角标点" 403 404#: modules/punctuation/punctuation.cpp:230 405msgid "Full width punctuation is disabled." 406msgstr "全角标点已禁用。" 407 408#: modules/punctuation/punctuation.cpp:229 409msgid "Full width punctuation is enabled." 410msgstr "全角标点已启用。" 411 412#: im/pinyin/pinyin.h:183 413msgid "Fuzzy Pinyin Settings" 414msgstr "模糊音设置" 415 416#: modules/fullwidth/fullwidth.h:30 417msgid "Half width Character" 418msgstr "半角字符" 419 420#: modules/punctuation/punctuation.h:89 421msgid "Half width punctuation" 422msgstr "半角标点" 423 424#: modules/punctuation/punctuation.h:29 425msgid "Half width punctuation after latin letter or number" 426msgstr "字母或者数字之后输入半角标点" 427 428#: im/table/ime.h:25 429msgid "Horizontal" 430msgstr "横向" 431 432#: im/table/ime.h:124 433msgid "Icon" 434msgstr "图标" 435 436#: im/table/ime.h:236 437msgid "" 438"If the value less than 0, means this feature is disabled. If auto phrase is " 439"enabled, selecting auto phrase candidate explicitly will still add the word " 440"as a new user phrase." 441msgstr "" 442"如果小于 0,表示禁用这个功能。如果自动组词启用,选中自动组词仍会将其添加为新" 443"用户组词。" 444 445#: im/table/ime.h:104 446msgid "Ignore built in punctuation" 447msgstr "忽略内置标点" 448 449#: im/pinyin/pinyin.h:41 450msgid "Inner Segment (xian -> xi'an)" 451msgstr "内模糊音节 (xian -> xi'an)" 452 453#: im/pinyin/pinyin.h:43 454msgid "Inner Segment for Short Pinyin (qie -> qi'e)" 455msgstr "短拼音的内模糊音节 (qie -> qi'e)" 456 457#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:97 458msgid "Input Dictionary Name" 459msgstr "输入词典名称" 460 461#: modules/punctuation/punctuation.h:38 462msgctxt "Key of the punctuation, e.g. comma" 463msgid "Key" 464msgstr "按键" 465 466#: im/table/ime.h:111 im/pinyin/pinyin.h:166 467msgid "Key to trigger quickphrase" 468msgstr "快速输入的触发键" 469 470#: im/table/ime.h:240 471msgid "Learning" 472msgstr "学习" 473 474#: im/table/ime.h:165 475msgid "Length limit of selecting the only candidate" 476msgstr "选择唯一候选词的长度限制" 477 478#: im/table/engine.h:38 479msgid "Lookup pinyin" 480msgstr "查找拼音" 481 482#: im/pinyin/pinyin.h:33 483msgid "MS" 484msgstr "微软" 485 486#: modules/punctuation/punctuation.h:39 487msgid "Mapping" 488msgstr "映射" 489 490#: im/table/ime.h:227 491msgid "Marker for auto phrase in the candidates" 492msgstr "候选词中自动组词的标记符号" 493 494#: im/pinyin/pinyin.h:46 495msgid "Match partial finals (e -> en, eng, ei)" 496msgstr "匹配不完整的元音 (e -> en, eng, ei)" 497 498#: modules/cloudpinyin/cloudpinyin.h:32 499msgid "Minimum Pinyin Length" 500msgstr "最小拼音长度" 501 502#: im/table/engine.h:28 503msgid "Modify dictionary" 504msgstr "修改词典" 505 506#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:97 507msgid "New Dictionary Name:" 508msgstr "新词典名称:" 509 510#: im/table/ime.h:59 im/pinyin/pinyin.h:117 511msgid "Next Candidate" 512msgstr "下一个候选词" 513 514#: im/pinyin/pinyin.h:105 515msgid "Next Page" 516msgstr "下一页" 517 518#: im/table/ime.h:47 519msgid "Next page" 520msgstr "下一页" 521 522#: im/pinyin/pinyin.cpp:787 523msgid "No" 524msgstr "否" 525 526#: gui/pinyindictmanager/browserdialog.cpp:116 527msgid "No browsing outside pinyin.sogou.com, now redirect to home page." 528msgstr "不允许访问 pinyin.sogou.com 之外的网页,将重定向到主页。" 529 530#: im/table/engine.cpp:111 531msgid "Not available" 532msgstr "不可用" 533 534#: im/table/ime.h:24 535msgid "Not set" 536msgstr "未设置" 537 538#: im/pinyin/pinyin.h:147 539msgid "Number of Sentence" 540msgstr "句子数量" 541 542#: im/table/ime.h:127 543msgid "Order policy" 544msgstr "排序规则" 545 546#: im/table/ime.h:146 547msgid "" 548"Order the candidate based on the word you already typed. You may want to " 549"disable this option if you want the candidate order to be stable regardless " 550"of the history." 551msgstr "" 552"根据已经输入的内容对候选词进行排序。如果想要候选词顺序与输入历史无关,则需要" 553"禁用这个选项。" 554 555#: im/table/ime.h:83 im/pinyin/pinyin.h:69 556msgid "Page size" 557msgstr "页大小" 558 559#: im/pinyin/pinyin.cpp:790 im/pinyin/pinyin.cpp:938 560#: im/pinyin/pinyin-addon.conf.in.in:3 im/pinyin/pinyin.conf.in:3 561msgid "Pinyin" 562msgstr "拼音" 563 564#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:90 565msgid "Pinyin dictionary manager" 566msgstr "拼音词典管理器" 567 568#: im/pinyin/pinyin.h:35 569msgid "PinyinJiajia" 570msgstr "拼音加加" 571 572#: im/table/state.cpp:572 573msgid "Please use this functionality after typing some text." 574msgstr "请在输入一些文字之后再使用这个功能。" 575 576#: im/pinyin/pinyin.cpp:682 577msgid "Prediction" 578msgstr "预测" 579 580#: im/pinyin/pinyin.h:90 581msgid "Prediction Size" 582msgstr "预测个数" 583 584#: im/table/ime.h:157 585msgid "Prefix key to trigger Pinyin" 586msgstr "触发拼音的前缀键" 587 588#: im/table/state.cpp:605 589msgid "Press Backspace to forget." 590msgstr "按下退格键以忘记。" 591 592#: im/table/state.cpp:608 593msgid "Press Delete to remove." 594msgstr "按下删除键来移除。" 595 596#: im/table/state.cpp:602 597msgid "Press space or enter to insert." 598msgstr "按下空格或回车键来插入。" 599 600#: im/pinyin/pinyin.cpp:1349 601msgid "Press {} for {}" 602msgstr "按下 {} 输入 {}" 603 604#: im/pinyin/pinyin.cpp:1346 605msgid "Press {} for {} and Return for {}" 606msgstr "按下 {} 输入 {},按下回车输入 {}" 607 608#: im/table/ime.h:53 im/pinyin/pinyin.h:111 609msgid "Prev Candidate" 610msgstr "上一个候选词" 611 612#: im/pinyin/pinyin.h:99 613msgid "Prev Page" 614msgstr "上一页" 615 616#: im/table/ime.h:41 617msgid "Prev page" 618msgstr "上一页" 619 620#: im/pinyin/pinyin.h:151 621msgid "Prompt long word length when input length over (0 for disable)" 622msgstr "输入长于...时提示长词 (设置为 0 时禁用)" 623 624#: modules/cloudpinyin/cloudpinyin.h:38 625msgid "Proxy" 626msgstr "代理" 627 628#: im/pinyin/pinyin.h:156 modules/punctuation/punctuation.cpp:226 629#: modules/punctuation/punctuation.cpp:228 630#: modules/punctuation/punctuation.conf.in.in:3 631msgid "Punctuation" 632msgstr "标点" 633 634#: im/pinyin/pinyin.h:171 635msgid "Quick Phrase" 636msgstr "快速输入" 637 638#: im/table/ime.h:201 639msgid "Regular expression for auto select when no match is found" 640msgstr "没有匹配时自动选择的正则表达式" 641 642#: im/table/ime.h:177 643msgid "Regular expression for selecting the only candidate" 644msgstr "选择唯一候选词的正则表达式" 645 646#. i18n: file: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.ui:44 647#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeAllButton_) 648#: rc.cpp:21 649#, kde-format 650msgid "Remove &All" 651msgstr "移除全部(&A)" 652 653#: im/table/ime.h:231 654msgid "Save auto phrase after being typed for ... times" 655msgstr "在输入...次后保存自动组词" 656 657#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:198 658msgid "Scel file (*.scel)" 659msgstr "Scel 文件 (*.scel)" 660 661#: im/pinyin/pinyin.h:123 662msgid "Select 2nd Candidate" 663msgstr "选择第 2 个候选词" 664 665#: im/pinyin/pinyin.h:130 666msgid "Select 3rd Candidate" 667msgstr "选择第 3 个候选词" 668 669#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:157 670msgid "Select Dictionary File" 671msgstr "选择词典文件" 672 673#: im/table/ime.h:65 674msgid "Select Second Candidate" 675msgstr "选择第二个候选词" 676 677#: im/table/ime.h:72 678msgid "Select Third Candidate" 679msgstr "选择第三个候选词" 680 681#: im/table/state.cpp:1124 682msgid "Select candidate to be removed from history:" 683msgstr "选择要从历史中移除的候选词:" 684 685#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:198 686msgid "Select scel file" 687msgstr "选择 scel 文件" 688 689#: im/table/ime.h:79 690msgid "Selection" 691msgstr "选择" 692 693#: im/table/ime.h:245 694msgid "Separator text between hint and candidate" 695msgstr "提示和候选词之间的分隔符文本" 696 697#: im/pinyin/pinyin.h:86 698msgid "Show complete pinyin in preedit" 699msgstr "在预编辑中显示完整拼音" 700 701#: im/pinyin/pinyin.h:68 702msgid "Show current shuangpin mode" 703msgstr "显示当前双拼模式" 704 705#: im/pinyin/pinyin.cpp:683 706msgid "Show prediction words" 707msgstr "显示联想词组" 708 709#: im/pinyin/pinyin.h:80 710msgid "Show preedit within application" 711msgstr "在程序中显示预编辑文本" 712 713#: im/pinyin/shuangpin.conf.in:3 714msgid "Shuangpin" 715msgstr "双拼" 716 717#: im/pinyin/pinyin.h:65 718msgid "Shuangpin Profile" 719msgstr "双拼方案" 720 721#: modules/chttrans/chttrans.h:78 722msgid "Simplified Chinese" 723msgstr "简体中文" 724 725#: modules/chttrans/chttrans.cpp:77 726msgid "Simplified Chinese is enabled." 727msgstr "简体中文已启用。" 728 729#: im/pinyin/pinyin.h:159 modules/chttrans/chttrans.cpp:71 730#: modules/chttrans/chttrans.conf.in.in:3 731msgid "Simplified and Traditional Chinese Translation" 732msgstr "简繁转换" 733 734#: im/table/ime.h:141 735msgid "Sort candidates based on current context" 736msgstr "根据当前上下文排序候选词" 737 738#: im/pinyin/pinyin.h:176 739msgid "Strings to trigger quick phrase" 740msgstr "触发快速输入的字符串" 741 742#: modules/chttrans/chttrans.cpp:75 743msgid "Switch to Simplified Chinese" 744msgstr "切换到简体中文" 745 746#: modules/chttrans/chttrans.cpp:74 747msgid "Switch to Traditional Chinese" 748msgstr "切换到繁体中文" 749 750#: im/table/table.conf.in.in:3 751msgid "Table" 752msgstr "码表" 753 754#: gui/pinyindictmanager/filedownloader.cpp:27 755msgid "Temporary file created." 756msgstr "已创建临时文件。" 757 758#: im/table/ime.h:117 759msgid "Text to trigger quickphrase" 760msgstr "触发快速输入的文本" 761 762#: modules/cloudpinyin/cloudpinyin.h:42 763msgid "" 764"The proxy format must be the one that is supported by cURL. Usually it is in " 765"the format of [scheme]://[host]:[port], e.g. http://localhost:1080." 766msgstr "" 767"代理格式必须是由 cURL 支持的格式。通常它的格式是 [协议]://[主机]:[端口],例" 768"如 http://localhost:1080。" 769 770#: modules/cloudpinyin/cloudpinyin.h:29 771msgid "Toggle Key" 772msgstr "切换键" 773 774#: modules/fullwidth/fullwidth.h:19 modules/chttrans/chttrans.h:31 775#: modules/punctuation/punctuation.h:26 776msgid "Toggle key" 777msgstr "切换键" 778 779#: modules/chttrans/chttrans.h:77 780msgid "Traditional Chinese" 781msgstr "繁体中文" 782 783#: modules/chttrans/chttrans.cpp:76 784msgid "Traditional Chinese is enabled." 785msgstr "繁体中文已启用。" 786 787#: modules/chttrans/chttrans.h:27 788msgid "Translate engine" 789msgstr "转换引擎" 790 791#: modules/punctuation/punctuation.h:32 792msgid "Type paired punctuations together (e.g. Quote)" 793msgstr "同时输入成对标点 (例如引号)" 794 795#: im/table/state.cpp:578 796msgid "Use Left and Right to select character: " 797msgstr "使用左右键来选择字符:" 798 799#: im/table/state.cpp:589 800msgid "Use Left and Right to select text. " 801msgstr "使用左右键来选择字符。" 802 803#: im/pinyin/pinyin.h:170 804msgid "Use V to trigger quickphrase" 805msgstr "使用 V 来触发快速输入" 806 807#: im/table/ime.h:102 808msgid "Use full width" 809msgstr "使用全角字符" 810 811#: im/table/ime.h:131 812msgid "Use system language model" 813msgstr "使用系统语言模型" 814 815#: im/table/ime.h:25 816msgid "Vertical" 817msgstr "纵向" 818 819#: im/table/wanfeng.conf.in.in:3 820msgid "Wanfeng" 821msgstr "晚风" 822 823#: im/table/ime.h:121 824msgid "" 825"When a new character is typed, if it matches any character in this string, " 826"all the existing text will be put into quickphrase buffer." 827msgstr "" 828"当新字符输入时,如果它和这个字符串任意字符匹配,所有的已有文本将会被放到快速" 829"输入中" 830 831#: im/table/ime.h:135 832msgid "" 833"When available, system language model will be loaded for given language and " 834"provide ability to give better context based order." 835msgstr "" 836"当系统语言模型可用时,将会根据对应语言加载并提供更好的基于上下文的排序。" 837 838#: im/table/ime.h:170 839msgid "" 840"When current input length is greater than or equal to the limit and there is " 841"only one candidate available, automatically select this candidate. -1 Means " 842"the maximum code length of the table. 0 means this behavior is disabled." 843msgstr "" 844"当当前的输入长度大于等于限制并且只有一个候选词可用时,自动选择这个候选词。-1 " 845"表示码表的最大码长。0 表示禁用这个行为。" 846 847#: im/table/ime.h:181 848msgid "" 849"When current input matches the regular expression and there is only one " 850"candidate available, automatically select this candidate." 851msgstr "当当前输入匹配正则表达式而且只有一个候选词可用时,自动选择这个候选词。" 852 853#: im/table/ime.h:192 854msgid "" 855"When typing a new character, if the current input length is greater than or " 856"equal to the limit, and the existing segment with the new character does not " 857"have any matched entries in the table, select the current candidate and then " 858"type in the new character. -1 means the maximum code length of the table. 0 " 859"means this behavior is disabled." 860msgstr "" 861"当输入一个新字符时,如果当前输入长度大于等于这个限制,并且当前的分段加上这个" 862"新字符在码表中没有匹配,将选择当前候选词再输入这个新字符。-1 表示码表的最大码" 863"长。0 表示禁用这个行为。" 864 865#: im/table/ime.h:206 866msgid "" 867"When typing a new character, if the current input matches the regular " 868"expression and the existing segment with the new character does not have any " 869"matched entries in the table, select the current candidate and then type in " 870"the new character." 871msgstr "" 872"当输入新字符时,如果当前输入匹配正则表达式并且当前分段加上这个新字符在码表中" 873"没有匹配,将选择当前候选词再输入这个新字符。" 874 875#: im/table/ime.h:152 876msgid "Wildcard matching Key" 877msgstr "模糊键" 878 879#: gui/pinyindictmanager/browserdialog.cpp:115 880msgid "Wrong Link" 881msgstr "链接错误" 882 883#: im/table/wbx.conf.in.in:3 884msgid "Wubi" 885msgstr "五笔字型" 886 887#: im/table/wbpy.conf.in.in:3 888msgid "Wubi Pinyin" 889msgstr "五笔拼音" 890 891#: im/pinyin/pinyin.h:36 892msgid "Xiaohe" 893msgstr "小鹤" 894 895#: im/pinyin/pinyin.cpp:786 896msgid "Yes" 897msgstr "是" 898 899#: im/pinyin/pinyin.h:35 900msgid "Zhongwenzhixing" 901msgstr "中文之星" 902 903#: im/pinyin/pinyin.h:34 904msgid "Ziguang" 905msgstr "紫光" 906 907#: im/pinyin/pinyin.h:33 im/table/zrm.conf.in.in:3 908msgid "Ziranma" 909msgstr "自然码" 910 911#: im/pinyin/pinyin.cpp:1150 912msgid "[Select the word to remove from history]" 913msgstr "[选择要从历史中移除的词]" 914 915#: im/pinyin/pinyin.cpp:1098 916msgid "[Stroke Filtering]" 917msgstr "[笔画过滤]" 918 919#. i18n: file: gui/pinyindictmanager/browserdialog_webkit.ui:21 920#. i18n: ectx: property (url), widget (QWebView, webView_) 921#. i18n: file: gui/pinyindictmanager/browserdialog.ui:21 922#. i18n: ectx: property (url), widget (QWebEngineView, webView_) 923#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 924#, kde-format 925msgid "about:blank" 926msgstr "about:blank" 927 928#: im/pinyin/pinyin.h:49 929msgid "an <-> ang" 930msgstr "an <-> ang" 931 932#: im/pinyin/pinyin.h:55 933msgid "c <-> ch" 934msgstr "c <-> ch" 935 936#: im/pinyin/pinyin.h:50 937msgid "en <-> eng" 938msgstr "en <-> eng" 939 940#: im/pinyin/pinyin.h:56 941msgid "f <-> h" 942msgstr "f <-> h" 943 944#: im/pinyin/pinyin.h:40 945msgid "gn -> ng" 946msgstr "gn -> ng" 947 948#: im/pinyin/pinyin.h:51 949msgid "ian <-> iang" 950msgstr "ian <-> iang" 951 952#: im/pinyin/pinyin.h:52 953msgid "in <-> ing" 954msgstr "in <-> ing" 955 956#: im/pinyin/pinyin.h:57 957msgid "l <-> n" 958msgstr "l <-> n" 959 960#: im/pinyin/pinyin.h:58 961msgid "s <-> sh" 962msgstr "s <-> sh" 963 964#: im/pinyin/pinyin.h:53 965msgid "u <-> ou" 966msgstr "u <-> ou" 967 968#: im/pinyin/pinyin.h:48 969msgid "u <-> v" 970msgstr "u <-> v" 971 972#: im/pinyin/pinyin.h:54 973msgid "uan <-> uang" 974msgstr "uan <-> uang" 975 976#: im/pinyin/pinyin.h:39 977msgid "ue -> ve" 978msgstr "ue -> ve" 979 980#: im/pinyin/pinyin.h:59 981msgid "z <-> zh" 982msgstr "z <-> zh" 983 984#: im/pinyin/pinyin.cpp:121 modules/pinyinhelper/pinyinhelper.cpp:80 985msgid "{0} ({1})" 986msgstr "{0} ({1})" 987 988#: im/table/state.cpp:623 989msgid "{0} is not in table." 990msgstr "{0} 不在码表中。" 991 992#: im/table/state.cpp:612 993msgid "{0}: No corresponding code." 994msgstr "{0}:没有对应的码。" 995 996#: im/table/state.cpp:596 im/table/state.cpp:620 997msgid "{0}: {1}" 998msgstr "{0}:{1}" 999