1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the fcitx5-chinese-addons package.
4#
5# Translators:
6# Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2018
7# wwj402 <wwj402@gmail.com>, 2018
8# csslayer <wengxt@gmail.com>, 2021
9#
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: fcitx5-chinese-addons\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: fcitx-dev@googlegroups.com\n"
14"POT-Creation-Date: 2021-10-26 07:27+0000\n"
15"PO-Revision-Date: 2017-11-23 04:30+0000\n"
16"Last-Translator: csslayer <wengxt@gmail.com>, 2021\n"
17"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/fcitx/teams/12005/"
18"zh_CN/)\n"
19"Language: zh_CN\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24
25#: im/table/state.cpp:878
26msgid " Return for "
27msgstr "回车以"
28
29#: im/table/state.cpp:875
30msgid " for "
31msgstr "以"
32
33#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:138
34msgid "%1 already exists, do you want to overwrite this dictionary?"
35msgstr "%1 已存在,是否要覆盖这个词典?"
36
37#: gui/pinyindictmanager/filedownloader.cpp:71
38msgid "%1% Downloaded."
39msgstr "%1%已下载"
40
41#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:37
42msgid "&Browse Sogou Cell Dictionary Online"
43msgstr "在线浏览搜狗细胞词典(&B)"
44
45#. i18n: file: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.ui:55
46#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDictButton_)
47#: rc.cpp:24
48#, kde-format
49msgid "&Clear Dict"
50msgstr "清空词库(&C)"
51
52#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:44
53msgid "&Clear User Data"
54msgstr "清理用户数据(&C)"
55
56#. i18n: file: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.ui:22
57#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton_)
58#: rc.cpp:15
59#, kde-format
60msgid "&Import"
61msgstr "导入(&I)"
62
63#. i18n: file: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.ui:33
64#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton_)
65#: rc.cpp:18
66#, kde-format
67msgid "&Remove"
68msgstr "移除(&R)"
69
70#: im/pinyin/pinyin.h:34
71msgid "ABC"
72msgstr "智能ABC"
73
74#: org.fcitx.Fcitx5.Addon.ChineseAddons.metainfo.xml.in:8
75msgid ""
76"Add support for Pinyin, Table and many other Chinese related functionality "
77"to Fcitx"
78msgstr "增加对拼音,码表,以及其他许多中文相关的功能到 Fcitx"
79
80#: im/table/ime.h:220
81msgid ""
82"After committing every character, learn the new phrase based on the input "
83"history. If certain word is seen for multiple times or selected by user "
84"once, it will be added as user phrase. -1 means the maximum code length of "
85"the table. 0 means disable this feature. "
86msgstr ""
87"每个字符提交之后,根据输入历史学习新词组。如果特定的词出现多次或者被用户选中"
88"一次,它将被添加为用户词组。-1 表示码码表最大长度,0 表示禁用这个功能。"
89
90#: modules/punctuation/punctuation.h:41
91msgid "Alternative Mapping"
92msgstr "替代映射"
93
94#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:363
95msgid "Are you sure to delete %1?"
96msgstr "您确定要删除 %1?"
97
98#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:331
99msgid "Are you sure to delete all dictionaries?"
100msgstr "您确定要删除所有字典吗?"
101
102#: im/table/ime.h:215
103msgid "Auto phrase length"
104msgstr "自动词组长度"
105
106#: im/table/ime.h:252
107msgid "Auto rule set"
108msgstr "自动组词使用规则"
109
110#: im/table/ime.h:161
111msgid "Auto select candidate"
112msgstr "自动选择候选词"
113
114#: im/table/ime.h:187
115msgid "Auto select when no match is found"
116msgstr "没有匹配时自动选择"
117
118#: modules/cloudpinyin/cloudpinyin.h:33
119msgid "Backend"
120msgstr "后端"
121
122#: im/table/qxm.conf.in.in:3
123msgid "Bingchan"
124msgstr "冰蟾全息"
125
126#: gui/pinyindictmanager/browserdialog.cpp:66
127msgid "Browse Sogou Cell Dict repository"
128msgstr "浏览搜狗细胞词库"
129
130#: im/table/ime.h:249
131msgid "Candidate List orientation"
132msgstr "候选词列表方向"
133
134#: im/table/cangjie.conf.in.in:3
135msgid "Cangjie"
136msgstr "仓颉"
137
138#: org.fcitx.Fcitx5.Addon.ChineseAddons.metainfo.xml.in:7
139msgid "Chinese Addons"
140msgstr "中文附加组件"
141
142#: im/pinyin/pinyin.h:137
143msgid "Choose Character from Phrase"
144msgstr "以词定字"
145
146#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:45
147msgid "Clear &All Data"
148msgstr "清理所有数据(&A)"
149
150#: im/pinyin/pinyin.h:161 modules/cloudpinyin/cloudpinyin.conf.in.in:3
151msgid "Cloud Pinyin"
152msgstr "云拼音"
153
154#: im/pinyin/pinyin.h:77
155msgid "Cloud Pinyin Index"
156msgstr "云拼音位置"
157
158#: im/pinyin/pinyin.cpp:939
159msgid "Cloud Pinyin Status"
160msgstr "云拼音状态"
161
162#: im/pinyin/pinyin.cpp:941
163msgid "Cloud Pinyin is disabled."
164msgstr "云拼音已禁用。"
165
166#: im/pinyin/pinyin.cpp:940
167msgid "Cloud Pinyin is enabled."
168msgstr "云拼音已启用。"
169
170#: im/table/ime.h:95
171msgid "Commit Invalid Segment"
172msgstr "提交无效分段"
173
174#: im/table/ime.h:87
175msgid "Commit after auto select candidates"
176msgstr "自动选择候选词之后提交"
177
178#: im/table/ime.h:91
179msgid "Commit buffer when deactivating input method"
180msgstr "取消激活输入法时提交输入缓冲区"
181
182#: im/table/ime.h:100
183msgid ""
184"Commit the segment that does not exist in the table. This option is useful "
185"for some latin/compose based table."
186msgstr "提交不存在于码表中的内容。这个选项对于某些拉丁/组合的码表更有用。"
187
188#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:330
189#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:362
190msgid "Confirm deletion"
191msgstr "确认删除"
192
193#: gui/pinyindictmanager/processrunner.cpp:50
194msgid "Convert failed."
195msgstr "转换失败。"
196
197#: gui/pinyindictmanager/processrunner.cpp:44
198#: gui/pinyindictmanager/renamefile.cpp:34
199msgid "Converter crashed."
200msgstr "转换器崩溃。"
201
202#: im/table/state.cpp:586
203msgid "Could not find pinyin."
204msgstr "无法找到拼音。"
205
206#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:111
207#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:222
208#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:281
209msgid "Create directory failed. Please check the permission or disk space."
210msgstr "创建目录失败。请检查权限或磁盘空间。"
211
212#: gui/pinyindictmanager/filedownloader.cpp:23
213msgid "Create temporary file failed."
214msgstr "创建临时文件失败。"
215
216#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:122
217msgid "Creating temp file failed. Please check the permission or disk space."
218msgstr "创建临时文件失败。请检查权限或磁盘空间。"
219
220#: im/pinyin/pinyin.h:36
221msgid "Custom"
222msgstr "自定义"
223
224#. i18n: file: gui/pinyindictmanager/browserdialog_webkit.ui:14
225#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BrowserDialog)
226#. i18n: file: gui/pinyindictmanager/browserdialog.ui:14
227#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BrowserDialog)
228#: rc.cpp:3 rc.cpp:9
229#, kde-format
230msgid "Dialog"
231msgstr "对话框"
232
233#: im/table/db.conf.in.in:3
234msgid "Dianbaoma"
235msgstr "电报码"
236
237#: im/pinyin/pinyin.h:153
238msgid "Dictionaries"
239msgstr "词典"
240
241#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:137
242msgid "Dictionary already exists"
243msgstr "词典已经存在"
244
245#: im/table/ime.h:241
246msgid "Display Hint for word"
247msgstr "显示词的提示"
248
249#: im/table/ime.h:243
250msgid "Display custom hint"
251msgstr "显示自定义提示"
252
253#: im/pinyin/pinyin.cpp:781
254msgid ""
255"Do you want to enable cloudpinyin now for better prediction? You can always "
256"toggle it later in configuration or by pressing {}."
257msgstr ""
258"您想要启用云拼音以获得更好的预测吗?您也可以稍后在配置中更改设置或者通过按下 "
259"{} 来切换。"
260
261#: im/pinyin/pinyin.cpp:776
262msgid ""
263"Do you want to enable cloudpinyin now for better prediction? You can always "
264"toggle it later in configuration."
265msgstr "您想要启用云拼音以获得更好的预测吗?您也可以稍后在配置中更改设置。"
266
267#: im/table/ime.h:126
268msgid "Don't sort word shorter than"
269msgstr "不对短于...的词排序"
270
271#: gui/pinyindictmanager/filedownloader.cpp:78
272msgid "Download Finished"
273msgstr "下载已完成"
274
275#: gui/pinyindictmanager/filedownloader.cpp:40
276msgid "Download started."
277msgstr "下载已开始。"
278
279#: im/pinyin/pinyin.h:73
280msgid "Enable Chaizi"
281msgstr "启用拆字"
282
283#: im/pinyin/pinyin.h:75
284msgid "Enable Cloud Pinyin"
285msgstr "启用云拼音"
286
287#: im/pinyin/pinyin.cpp:790
288msgid "Enable Cloudpinyin"
289msgstr "启用云拼音"
290
291#: im/pinyin/pinyin.h:72
292msgid "Enable Emoji"
293msgstr "启用颜文字"
294
295#: im/pinyin/pinyin.h:87
296msgid "Enable Prediction"
297msgstr "启用预测"
298
299#: im/pinyin/pinyin.h:71
300msgid "Enable Spell"
301msgstr "启用拼写检查"
302
303#: modules/chttrans/chttrans.h:33
304msgid "Enabled Input Methods"
305msgstr "启用的输入法"
306
307#: im/table/ime.h:211
308msgid "End key"
309msgstr "中止键"
310
311#: im/pinyin/pinyin.h:181
312msgid "Enter a string from the list will make it enter quickphrase mode."
313msgstr "输入列表中的字符将使它进入快速输入模式"
314
315#: modules/punctuation/punctuation.h:49
316msgid "Entries"
317msgstr "项目"
318
319#: im/table/erbi.conf.in.in:3
320msgid "Erbi"
321msgstr "二笔"
322
323#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:372
324msgid "Error while deleting %1."
325msgstr "删除 %1 时出错。"
326
327#: im/table/ime.h:239
328msgid "Exact Match"
329msgstr "精确匹配"
330
331#: modules/pinyinhelper/pinyinhelper.conf.in.in:3
332msgid "Extra Pinyin functionality"
333msgstr "额外拼音功能"
334
335#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:110
336msgid "Failed to create directory"
337msgstr "创建目录失败"
338
339#: gui/pinyindictmanager/filedownloader.cpp:36
340msgid "Failed to create request."
341msgstr "创建请求失败。"
342
343#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:121
344msgid "Failed to create temp file"
345msgstr "创建临时文件失败"
346
347#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:221
348#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:280
349msgid "Failed to get runtime directory"
350msgstr "获取 runtime 目录失败"
351
352#: im/table/ime.h:37
353msgid "File"
354msgstr "文件"
355
356#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:371
357msgid "File Operation Failed"
358msgstr "文件操作失败"
359
360#: im/pinyin/pinyin.h:143
361msgid "Filter by stroke"
362msgstr "按笔画过滤"
363
364#: im/table/ime.h:106
365msgid "First candidate as Preedit"
366msgstr "将第一个候选词作为预编辑文本"
367
368#: im/pinyin/pinyin.h:84
369msgid "Fix embedded preedit cursor at the beginning of the preedit"
370msgstr "固定嵌入预编辑文本光标在预编辑的开头"
371
372#: im/table/engine.h:33 im/pinyin/pinyin.h:93
373msgid "Forget word"
374msgstr "忘记词汇"
375
376#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:34
377msgid "From &File"
378msgstr "从文件(&F)"
379
380#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:35
381msgid "From &Sogou Cell Dictionary File"
382msgstr "来自搜狗细胞词典文件(&S)"
383
384#: modules/fullwidth/fullwidth.cpp:73 modules/fullwidth/fullwidth.h:29
385msgid "Full width Character"
386msgstr "全角字符"
387
388#: modules/fullwidth/fullwidth.cpp:75
389msgid "Full width Character is disabled."
390msgstr "全角字符已禁用。"
391
392#: modules/fullwidth/fullwidth.cpp:74
393msgid "Full width Character is enabled."
394msgstr "全角字符已启用。"
395
396#: modules/fullwidth/fullwidth.cpp:70 modules/fullwidth/fullwidth.conf.in.in:3
397msgid "Full width character"
398msgstr "全角字符"
399
400#: modules/punctuation/punctuation.h:88
401msgid "Full width punctuation"
402msgstr "全角标点"
403
404#: modules/punctuation/punctuation.cpp:230
405msgid "Full width punctuation is disabled."
406msgstr "全角标点已禁用。"
407
408#: modules/punctuation/punctuation.cpp:229
409msgid "Full width punctuation is enabled."
410msgstr "全角标点已启用。"
411
412#: im/pinyin/pinyin.h:183
413msgid "Fuzzy Pinyin Settings"
414msgstr "模糊音设置"
415
416#: modules/fullwidth/fullwidth.h:30
417msgid "Half width Character"
418msgstr "半角字符"
419
420#: modules/punctuation/punctuation.h:89
421msgid "Half width punctuation"
422msgstr "半角标点"
423
424#: modules/punctuation/punctuation.h:29
425msgid "Half width punctuation after latin letter or number"
426msgstr "字母或者数字之后输入半角标点"
427
428#: im/table/ime.h:25
429msgid "Horizontal"
430msgstr "横向"
431
432#: im/table/ime.h:124
433msgid "Icon"
434msgstr "图标"
435
436#: im/table/ime.h:236
437msgid ""
438"If the value less than 0, means this feature is disabled. If auto phrase is "
439"enabled, selecting auto phrase candidate explicitly will still add the word "
440"as a new user phrase."
441msgstr ""
442"如果小于 0,表示禁用这个功能。如果自动组词启用,选中自动组词仍会将其添加为新"
443"用户组词。"
444
445#: im/table/ime.h:104
446msgid "Ignore built in punctuation"
447msgstr "忽略内置标点"
448
449#: im/pinyin/pinyin.h:41
450msgid "Inner Segment (xian -> xi'an)"
451msgstr "内模糊音节 (xian -> xi'an)"
452
453#: im/pinyin/pinyin.h:43
454msgid "Inner Segment for Short Pinyin (qie -> qi'e)"
455msgstr "短拼音的内模糊音节 (qie -> qi'e)"
456
457#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:97
458msgid "Input Dictionary Name"
459msgstr "输入词典名称"
460
461#: modules/punctuation/punctuation.h:38
462msgctxt "Key of the punctuation, e.g. comma"
463msgid "Key"
464msgstr "按键"
465
466#: im/table/ime.h:111 im/pinyin/pinyin.h:166
467msgid "Key to trigger quickphrase"
468msgstr "快速输入的触发键"
469
470#: im/table/ime.h:240
471msgid "Learning"
472msgstr "学习"
473
474#: im/table/ime.h:165
475msgid "Length limit of selecting the only candidate"
476msgstr "选择唯一候选词的长度限制"
477
478#: im/table/engine.h:38
479msgid "Lookup pinyin"
480msgstr "查找拼音"
481
482#: im/pinyin/pinyin.h:33
483msgid "MS"
484msgstr "微软"
485
486#: modules/punctuation/punctuation.h:39
487msgid "Mapping"
488msgstr "映射"
489
490#: im/table/ime.h:227
491msgid "Marker for auto phrase in the candidates"
492msgstr "候选词中自动组词的标记符号"
493
494#: im/pinyin/pinyin.h:46
495msgid "Match partial finals (e -> en, eng, ei)"
496msgstr "匹配不完整的元音 (e -> en, eng, ei)"
497
498#: modules/cloudpinyin/cloudpinyin.h:32
499msgid "Minimum Pinyin Length"
500msgstr "最小拼音长度"
501
502#: im/table/engine.h:28
503msgid "Modify dictionary"
504msgstr "修改词典"
505
506#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:97
507msgid "New Dictionary Name:"
508msgstr "新词典名称:"
509
510#: im/table/ime.h:59 im/pinyin/pinyin.h:117
511msgid "Next Candidate"
512msgstr "下一个候选词"
513
514#: im/pinyin/pinyin.h:105
515msgid "Next Page"
516msgstr "下一页"
517
518#: im/table/ime.h:47
519msgid "Next page"
520msgstr "下一页"
521
522#: im/pinyin/pinyin.cpp:787
523msgid "No"
524msgstr "否"
525
526#: gui/pinyindictmanager/browserdialog.cpp:116
527msgid "No browsing outside pinyin.sogou.com, now redirect to home page."
528msgstr "不允许访问 pinyin.sogou.com 之外的网页,将重定向到主页。"
529
530#: im/table/engine.cpp:111
531msgid "Not available"
532msgstr "不可用"
533
534#: im/table/ime.h:24
535msgid "Not set"
536msgstr "未设置"
537
538#: im/pinyin/pinyin.h:147
539msgid "Number of Sentence"
540msgstr "句子数量"
541
542#: im/table/ime.h:127
543msgid "Order policy"
544msgstr "排序规则"
545
546#: im/table/ime.h:146
547msgid ""
548"Order the candidate based on the word you already typed. You may want to "
549"disable this option if you want the candidate order to be stable regardless "
550"of the history."
551msgstr ""
552"根据已经输入的内容对候选词进行排序。如果想要候选词顺序与输入历史无关,则需要"
553"禁用这个选项。"
554
555#: im/table/ime.h:83 im/pinyin/pinyin.h:69
556msgid "Page size"
557msgstr "页大小"
558
559#: im/pinyin/pinyin.cpp:790 im/pinyin/pinyin.cpp:938
560#: im/pinyin/pinyin-addon.conf.in.in:3 im/pinyin/pinyin.conf.in:3
561msgid "Pinyin"
562msgstr "拼音"
563
564#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:90
565msgid "Pinyin dictionary manager"
566msgstr "拼音词典管理器"
567
568#: im/pinyin/pinyin.h:35
569msgid "PinyinJiajia"
570msgstr "拼音加加"
571
572#: im/table/state.cpp:572
573msgid "Please use this functionality after typing some text."
574msgstr "请在输入一些文字之后再使用这个功能。"
575
576#: im/pinyin/pinyin.cpp:682
577msgid "Prediction"
578msgstr "预测"
579
580#: im/pinyin/pinyin.h:90
581msgid "Prediction Size"
582msgstr "预测个数"
583
584#: im/table/ime.h:157
585msgid "Prefix key to trigger Pinyin"
586msgstr "触发拼音的前缀键"
587
588#: im/table/state.cpp:605
589msgid "Press Backspace to forget."
590msgstr "按下退格键以忘记。"
591
592#: im/table/state.cpp:608
593msgid "Press Delete to remove."
594msgstr "按下删除键来移除。"
595
596#: im/table/state.cpp:602
597msgid "Press space or enter to insert."
598msgstr "按下空格或回车键来插入。"
599
600#: im/pinyin/pinyin.cpp:1349
601msgid "Press {} for {}"
602msgstr "按下 {} 输入 {}"
603
604#: im/pinyin/pinyin.cpp:1346
605msgid "Press {} for {} and Return for {}"
606msgstr "按下 {} 输入 {},按下回车输入 {}"
607
608#: im/table/ime.h:53 im/pinyin/pinyin.h:111
609msgid "Prev Candidate"
610msgstr "上一个候选词"
611
612#: im/pinyin/pinyin.h:99
613msgid "Prev Page"
614msgstr "上一页"
615
616#: im/table/ime.h:41
617msgid "Prev page"
618msgstr "上一页"
619
620#: im/pinyin/pinyin.h:151
621msgid "Prompt long word length when input length over (0 for disable)"
622msgstr "输入长于...时提示长词 (设置为 0 时禁用)"
623
624#: modules/cloudpinyin/cloudpinyin.h:38
625msgid "Proxy"
626msgstr "代理"
627
628#: im/pinyin/pinyin.h:156 modules/punctuation/punctuation.cpp:226
629#: modules/punctuation/punctuation.cpp:228
630#: modules/punctuation/punctuation.conf.in.in:3
631msgid "Punctuation"
632msgstr "标点"
633
634#: im/pinyin/pinyin.h:171
635msgid "Quick Phrase"
636msgstr "快速输入"
637
638#: im/table/ime.h:201
639msgid "Regular expression for auto select when no match is found"
640msgstr "没有匹配时自动选择的正则表达式"
641
642#: im/table/ime.h:177
643msgid "Regular expression for selecting the only candidate"
644msgstr "选择唯一候选词的正则表达式"
645
646#. i18n: file: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.ui:44
647#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeAllButton_)
648#: rc.cpp:21
649#, kde-format
650msgid "Remove &All"
651msgstr "移除全部(&A)"
652
653#: im/table/ime.h:231
654msgid "Save auto phrase after being typed for ... times"
655msgstr "在输入...次后保存自动组词"
656
657#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:198
658msgid "Scel file (*.scel)"
659msgstr "Scel 文件 (*.scel)"
660
661#: im/pinyin/pinyin.h:123
662msgid "Select 2nd Candidate"
663msgstr "选择第 2 个候选词"
664
665#: im/pinyin/pinyin.h:130
666msgid "Select 3rd Candidate"
667msgstr "选择第 3 个候选词"
668
669#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:157
670msgid "Select Dictionary File"
671msgstr "选择词典文件"
672
673#: im/table/ime.h:65
674msgid "Select Second Candidate"
675msgstr "选择第二个候选词"
676
677#: im/table/ime.h:72
678msgid "Select Third Candidate"
679msgstr "选择第三个候选词"
680
681#: im/table/state.cpp:1124
682msgid "Select candidate to be removed from history:"
683msgstr "选择要从历史中移除的候选词:"
684
685#: gui/pinyindictmanager/pinyindictmanager.cpp:198
686msgid "Select scel file"
687msgstr "选择 scel 文件"
688
689#: im/table/ime.h:79
690msgid "Selection"
691msgstr "选择"
692
693#: im/table/ime.h:245
694msgid "Separator text between hint and candidate"
695msgstr "提示和候选词之间的分隔符文本"
696
697#: im/pinyin/pinyin.h:86
698msgid "Show complete pinyin in preedit"
699msgstr "在预编辑中显示完整拼音"
700
701#: im/pinyin/pinyin.h:68
702msgid "Show current shuangpin mode"
703msgstr "显示当前双拼模式"
704
705#: im/pinyin/pinyin.cpp:683
706msgid "Show prediction words"
707msgstr "显示联想词组"
708
709#: im/pinyin/pinyin.h:80
710msgid "Show preedit within application"
711msgstr "在程序中显示预编辑文本"
712
713#: im/pinyin/shuangpin.conf.in:3
714msgid "Shuangpin"
715msgstr "双拼"
716
717#: im/pinyin/pinyin.h:65
718msgid "Shuangpin Profile"
719msgstr "双拼方案"
720
721#: modules/chttrans/chttrans.h:78
722msgid "Simplified Chinese"
723msgstr "简体中文"
724
725#: modules/chttrans/chttrans.cpp:77
726msgid "Simplified Chinese is enabled."
727msgstr "简体中文已启用。"
728
729#: im/pinyin/pinyin.h:159 modules/chttrans/chttrans.cpp:71
730#: modules/chttrans/chttrans.conf.in.in:3
731msgid "Simplified and Traditional Chinese Translation"
732msgstr "简繁转换"
733
734#: im/table/ime.h:141
735msgid "Sort candidates based on current context"
736msgstr "根据当前上下文排序候选词"
737
738#: im/pinyin/pinyin.h:176
739msgid "Strings to trigger quick phrase"
740msgstr "触发快速输入的字符串"
741
742#: modules/chttrans/chttrans.cpp:75
743msgid "Switch to Simplified Chinese"
744msgstr "切换到简体中文"
745
746#: modules/chttrans/chttrans.cpp:74
747msgid "Switch to Traditional Chinese"
748msgstr "切换到繁体中文"
749
750#: im/table/table.conf.in.in:3
751msgid "Table"
752msgstr "码表"
753
754#: gui/pinyindictmanager/filedownloader.cpp:27
755msgid "Temporary file created."
756msgstr "已创建临时文件。"
757
758#: im/table/ime.h:117
759msgid "Text to trigger quickphrase"
760msgstr "触发快速输入的文本"
761
762#: modules/cloudpinyin/cloudpinyin.h:42
763msgid ""
764"The proxy format must be the one that is supported by cURL. Usually it is in "
765"the format of [scheme]://[host]:[port], e.g. http://localhost:1080."
766msgstr ""
767"代理格式必须是由 cURL 支持的格式。通常它的格式是 [协议]://[主机]:[端口],例"
768"如 http://localhost:1080。"
769
770#: modules/cloudpinyin/cloudpinyin.h:29
771msgid "Toggle Key"
772msgstr "切换键"
773
774#: modules/fullwidth/fullwidth.h:19 modules/chttrans/chttrans.h:31
775#: modules/punctuation/punctuation.h:26
776msgid "Toggle key"
777msgstr "切换键"
778
779#: modules/chttrans/chttrans.h:77
780msgid "Traditional Chinese"
781msgstr "繁体中文"
782
783#: modules/chttrans/chttrans.cpp:76
784msgid "Traditional Chinese is enabled."
785msgstr "繁体中文已启用。"
786
787#: modules/chttrans/chttrans.h:27
788msgid "Translate engine"
789msgstr "转换引擎"
790
791#: modules/punctuation/punctuation.h:32
792msgid "Type paired punctuations together (e.g. Quote)"
793msgstr "同时输入成对标点 (例如引号)"
794
795#: im/table/state.cpp:578
796msgid "Use Left and Right to select character: "
797msgstr "使用左右键来选择字符:"
798
799#: im/table/state.cpp:589
800msgid "Use Left and Right to select text. "
801msgstr "使用左右键来选择字符。"
802
803#: im/pinyin/pinyin.h:170
804msgid "Use V to trigger quickphrase"
805msgstr "使用 V 来触发快速输入"
806
807#: im/table/ime.h:102
808msgid "Use full width"
809msgstr "使用全角字符"
810
811#: im/table/ime.h:131
812msgid "Use system language model"
813msgstr "使用系统语言模型"
814
815#: im/table/ime.h:25
816msgid "Vertical"
817msgstr "纵向"
818
819#: im/table/wanfeng.conf.in.in:3
820msgid "Wanfeng"
821msgstr "晚风"
822
823#: im/table/ime.h:121
824msgid ""
825"When a new character is typed, if it matches any character in this string, "
826"all the existing text will be put into quickphrase buffer."
827msgstr ""
828"当新字符输入时,如果它和这个字符串任意字符匹配,所有的已有文本将会被放到快速"
829"输入中"
830
831#: im/table/ime.h:135
832msgid ""
833"When available, system language model will be loaded for given language and "
834"provide ability to give better context based order."
835msgstr ""
836"当系统语言模型可用时,将会根据对应语言加载并提供更好的基于上下文的排序。"
837
838#: im/table/ime.h:170
839msgid ""
840"When current input length is greater than or equal to the limit and there is "
841"only one candidate available, automatically select this candidate. -1 Means "
842"the maximum code length of the table. 0 means this behavior is disabled."
843msgstr ""
844"当当前的输入长度大于等于限制并且只有一个候选词可用时,自动选择这个候选词。-1 "
845"表示码表的最大码长。0 表示禁用这个行为。"
846
847#: im/table/ime.h:181
848msgid ""
849"When current input matches the regular expression and there is only one "
850"candidate available, automatically select this candidate."
851msgstr "当当前输入匹配正则表达式而且只有一个候选词可用时,自动选择这个候选词。"
852
853#: im/table/ime.h:192
854msgid ""
855"When typing a new character, if the current input length is greater than or "
856"equal to the limit, and the existing segment with the new character does not "
857"have any matched entries in the table, select the current candidate and then "
858"type in the new character. -1 means the maximum code length of the table. 0 "
859"means this behavior is disabled."
860msgstr ""
861"当输入一个新字符时,如果当前输入长度大于等于这个限制,并且当前的分段加上这个"
862"新字符在码表中没有匹配,将选择当前候选词再输入这个新字符。-1 表示码表的最大码"
863"长。0 表示禁用这个行为。"
864
865#: im/table/ime.h:206
866msgid ""
867"When typing a new character, if the current input matches the regular "
868"expression and the existing segment with the new character does not have any "
869"matched entries in the table, select the current candidate and then type in "
870"the new character."
871msgstr ""
872"当输入新字符时,如果当前输入匹配正则表达式并且当前分段加上这个新字符在码表中"
873"没有匹配,将选择当前候选词再输入这个新字符。"
874
875#: im/table/ime.h:152
876msgid "Wildcard matching Key"
877msgstr "模糊键"
878
879#: gui/pinyindictmanager/browserdialog.cpp:115
880msgid "Wrong Link"
881msgstr "链接错误"
882
883#: im/table/wbx.conf.in.in:3
884msgid "Wubi"
885msgstr "五笔字型"
886
887#: im/table/wbpy.conf.in.in:3
888msgid "Wubi Pinyin"
889msgstr "五笔拼音"
890
891#: im/pinyin/pinyin.h:36
892msgid "Xiaohe"
893msgstr "小鹤"
894
895#: im/pinyin/pinyin.cpp:786
896msgid "Yes"
897msgstr "是"
898
899#: im/pinyin/pinyin.h:35
900msgid "Zhongwenzhixing"
901msgstr "中文之星"
902
903#: im/pinyin/pinyin.h:34
904msgid "Ziguang"
905msgstr "紫光"
906
907#: im/pinyin/pinyin.h:33 im/table/zrm.conf.in.in:3
908msgid "Ziranma"
909msgstr "自然码"
910
911#: im/pinyin/pinyin.cpp:1150
912msgid "[Select the word to remove from history]"
913msgstr "[选择要从历史中移除的词]"
914
915#: im/pinyin/pinyin.cpp:1098
916msgid "[Stroke Filtering]"
917msgstr "[笔画过滤]"
918
919#. i18n: file: gui/pinyindictmanager/browserdialog_webkit.ui:21
920#. i18n: ectx: property (url), widget (QWebView, webView_)
921#. i18n: file: gui/pinyindictmanager/browserdialog.ui:21
922#. i18n: ectx: property (url), widget (QWebEngineView, webView_)
923#: rc.cpp:6 rc.cpp:12
924#, kde-format
925msgid "about:blank"
926msgstr "about:blank"
927
928#: im/pinyin/pinyin.h:49
929msgid "an <-> ang"
930msgstr "an <-> ang"
931
932#: im/pinyin/pinyin.h:55
933msgid "c <-> ch"
934msgstr "c <-> ch"
935
936#: im/pinyin/pinyin.h:50
937msgid "en <-> eng"
938msgstr "en <-> eng"
939
940#: im/pinyin/pinyin.h:56
941msgid "f <-> h"
942msgstr "f <-> h"
943
944#: im/pinyin/pinyin.h:40
945msgid "gn -> ng"
946msgstr "gn -> ng"
947
948#: im/pinyin/pinyin.h:51
949msgid "ian <-> iang"
950msgstr "ian <-> iang"
951
952#: im/pinyin/pinyin.h:52
953msgid "in <-> ing"
954msgstr "in <-> ing"
955
956#: im/pinyin/pinyin.h:57
957msgid "l <-> n"
958msgstr "l <-> n"
959
960#: im/pinyin/pinyin.h:58
961msgid "s <-> sh"
962msgstr "s <-> sh"
963
964#: im/pinyin/pinyin.h:53
965msgid "u <-> ou"
966msgstr "u <-> ou"
967
968#: im/pinyin/pinyin.h:48
969msgid "u <-> v"
970msgstr "u <-> v"
971
972#: im/pinyin/pinyin.h:54
973msgid "uan <-> uang"
974msgstr "uan <-> uang"
975
976#: im/pinyin/pinyin.h:39
977msgid "ue -> ve"
978msgstr "ue -> ve"
979
980#: im/pinyin/pinyin.h:59
981msgid "z <-> zh"
982msgstr "z <-> zh"
983
984#: im/pinyin/pinyin.cpp:121 modules/pinyinhelper/pinyinhelper.cpp:80
985msgid "{0} ({1})"
986msgstr "{0} ({1})"
987
988#: im/table/state.cpp:623
989msgid "{0} is not in table."
990msgstr "{0} 不在码表中。"
991
992#: im/table/state.cpp:612
993msgid "{0}: No corresponding code."
994msgstr "{0}:没有对应的码。"
995
996#: im/table/state.cpp:596 im/table/state.cpp:620
997msgid "{0}: {1}"
998msgstr "{0}:{1}"
999