1# This is the German locale definition for Gnokii. 2# Copyright (C) Daniel Egger <Daniel.Egger@suse.de>, 1999, 2000. 3# 4# Markus Plail <plail@web.de>, 2002. 5# Carsten Grohmann <carstengrohmann@gmx.de>, 2009, 2011. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: gnokii 0.6.28\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: feedback@gnokii.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2011-12-01 21:36+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-24 18:20+0200\n" 12"Last-Translator: Carsten Grohmann <carstengrohmann@gmx.de>\n" 13"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" 14"Language: de\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"X-Generator: Lokalize 1.2\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 20 21#. Line not part of any heading 22#: ../common/cfgreader.c:458 23#, c-format 24msgid "" 25"Orphaned line: %s\n" 26"If in doubt place this line into [global] section.\n" 27msgstr "" 28"Verwaiste Zeile: %s\n" 29"Diese Zeile im Zweifel im Abschnitt [global] plazieren.\n" 30 31#: ../common/cfgreader.c:732 ../common/cfgreader.c:962 32#, c-format 33msgid "No %s section in the config file.\n" 34msgstr "Kein Abschnitt %s in der Konfigurationsdatei.\n" 35 36#: ../common/cfgreader.c:738 ../common/cfgreader.c:744 37#: ../common/cfgreader.c:750 38#, c-format 39msgid "You need to define '%s' in the config file.\n" 40msgstr "Sie müssen '%s' in der Konfigurationsdatei definieren.\n" 41 42#: ../common/cfgreader.c:755 ../common/cfgreader.c:768 43#: ../common/cfgreader.c:777 ../common/cfgreader.c:785 44#: ../common/cfgreader.c:797 ../common/cfgreader.c:806 45#: ../common/cfgreader.c:814 ../common/cfgreader.c:824 46#: ../common/cfgreader.c:842 ../common/cfgreader.c:850 47#: ../common/cfgreader.c:871 ../common/cfgreader.c:980 48#, c-format 49msgid "Unsupported [%s] %s value \"%s\"\n" 50msgstr "Nicht unterstützter [%s] %s Wert \"%s\"\n" 51 52#: ../common/cfgreader.c:769 ../common/cfgreader.c:778 53#: ../common/cfgreader.c:786 ../common/cfgreader.c:807 54#: ../common/cfgreader.c:815 ../common/cfgreader.c:825 55#: ../common/cfgreader.c:843 ../common/cfgreader.c:851 56#, c-format 57msgid "Assuming: %d\n" 58msgstr "Angenommen: %d\n" 59 60#: ../common/cfgreader.c:798 ../common/cfgreader.c:872 61#: ../common/cfgreader.c:981 62#, c-format 63msgid "Use either \"%s\" or \"%s\".\n" 64msgstr "Nutze entweder \"%s\" oder \"%s\".\n" 65 66#: ../common/cfgreader.c:799 ../common/cfgreader.c:873 67#: ../common/cfgreader.c:982 68#, c-format 69msgid "Assuming: %s\n" 70msgstr "Angenommen: %s\n" 71 72#: ../common/cfgreader.c:1172 73#, c-format 74msgid "Couldn't read %s config file.\n" 75msgstr "Konnte Konfigurationdatei %s nicht lesen\n" 76 77#: ../common/cfgreader.c:1187 78#, c-format 79msgid "Failed to initialize libgnokii.\n" 80msgstr "Initialisierung von libgnokii fehlgeschlagen.\n" 81 82#: ../common/cfgreader.c:1192 83#, c-format 84msgid "Couldn't open a config file or memory.\n" 85msgstr "Konnte Konfigurationsdatei oder -speicher nicht lesen.\n" 86 87#: ../common/cfgreader.c:1282 88#, c-format 89msgid "Config error - no model specified.\n" 90msgstr "Konfigurationsfehler - kein Modell angegeben.\n" 91 92#: ../common/cfgreader.c:1286 93#, c-format 94msgid "Config error - no port specified.\n" 95msgstr "Konfigurationsfehler - Keine Schnittstelle angegeben.\n" 96 97#: ../common/data/virtmodem.c:144 98#, c-format 99msgid "gn_vm_initialise - VM_GSMInitialise failed!\n" 100msgstr "gn_vm_initialise - VM_GSMInitialise fehlgeschlagen!\n" 101 102#: ../common/data/virtmodem.c:151 103#, c-format 104msgid "gn_vm_initialise - VM_PtySetup failed!\n" 105msgstr "gn_vm_initialise - VM_PtySetup fehlgeschlagen!\n" 106 107#: ../common/data/virtmodem.c:156 108#, c-format 109msgid "gn_vm_initialise - gn_atem_initialise failed!\n" 110msgstr "gn_vm_initialise - gn_atem_initialise fehlgeschlagen!\n" 111 112#: ../common/data/virtmodem.c:161 113#, c-format 114msgid "gn_vm_initialise - dp_Initialise failed!\n" 115msgstr "gn_vm_Initialise - dp_Initialise fehlgeschlagen!\n" 116 117#: ../common/data/virtmodem.c:365 118#, c-format 119msgid "Cannot access %s, check the bindir in your config file!\n" 120msgstr "" 121"Kann nicht auf %s zugreifen, prüfen Sie \"bindir\" in Ihrer " 122"Konfigurationsdatei!\n" 123 124#: ../common/data/virtmodem.c:372 ../utils/mgnokiidev.c:186 125#, c-format 126msgid "Couldn't open pty!\n" 127msgstr "Konnte pty nicht öffnen!\n" 128 129#: ../common/data/virtmodem.c:389 ../gnokii/gnokii-other.c:78 130#: ../smsd/lowlevel.c:124 ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:200 131#, c-format 132msgid "GSM/FBUS init failed! (Unknown model?). Quitting.\n" 133msgstr "" 134"GSM/FBUS Initialisierung fehlgeschlagen! (Unbekanntes Modell?). Beende.\n" 135 136#: ../common/devices/tcp.c:80 137msgid "Gnokii tcp_open: socket()" 138msgstr "Gnokii tcp_open: socket()" 139 140#: ../common/devices/tcp.c:89 141#, c-format 142msgid "Gnokii tcp_open: colon (':') not found in connect strings \"%s\"!\n" 143msgstr "" 144"Gnokii tcp_open: Doppelpunkt (':') nicht in den Verbindungsparameters \"%s\" " 145"gefunden!\n" 146 147#: ../common/devices/tcp.c:97 148#, c-format 149msgid "Gnokii tcp_open: Port string \"%s\" not valid for IPv4 connection!\n" 150msgstr "" 151"Gnokii tcp_open: Ungültige Angabe des Ports \"%s\" für IPv4-Verbindungen!\n" 152 153#: ../common/devices/tcp.c:101 154#, c-format 155msgid "Gnokii tcp_open: Unknown host \"%s\"!\n" 156msgstr "Gnokii tcp_open: Unbekannter Rechner \"%s\"!\n" 157 158#: ../common/devices/tcp.c:105 159#, c-format 160msgid "Gnokii tcp_open: Address resolve for host \"%s\" not compatible!\n" 161msgstr "" 162"Gnokii tcp_open: Aufgelöste Adresse des Hosts \"%s\" ist nicht kompatibel!\n" 163 164#: ../common/devices/tcp.c:115 165msgid "Gnokii tcp_open: connect()" 166msgstr "Gnokii tcp_open: connect()" 167 168#: ../common/devices/tcp.c:127 169#, c-format 170msgid "Gnokii tcp_close: disconnect_script\n" 171msgstr "Gnokii tcp_close: disconnect_script\n" 172 173#: ../common/devices/tcp.c:150 174#, c-format 175msgid "Gnokii tcp_opendevice: connect_script\n" 176msgstr "Gnokii tcp_opendevice: connect_script\n" 177 178#: ../common/devices/tcp.c:160 179msgid "Gnokii tcp_opendevice: fcntl(F_SETOWN)" 180msgstr "Gnokii tcp_opendevice: fcntl(F_SETOWN)" 181 182#: ../common/devices/tcp.c:183 183msgid "Gnokii tcp_opendevice: fcntl(F_SETFL)" 184msgstr "Gnokii tcp_opendevice: fcntl(F_SETFL)" 185 186#: ../common/devices/unixbluetooth.c:497 187#, c-format 188msgid "Invalid bluetooth address \"%s\"\n" 189msgstr "Ungültige Bluetooth-Adresse \"%s\"\n" 190 191#: ../common/devices/unixbluetooth.c:502 192msgid "Can't create socket" 193msgstr "Kann keinen Socket erzeugen" 194 195#: ../common/devices/unixbluetooth.c:521 196#, c-format 197msgid "" 198"Cannot find any appropriate rfcomm channel and none was specified in the " 199"config.\n" 200msgstr "" 201"Kann keinen passenden Rfcomm-Kanal finden und es war keiner in der " 202"Konfiguration angegeben.\n" 203 204#: ../common/devices/unixbluetooth.c:530 205msgid "Can't connect" 206msgstr "Kann nicht verbinden" 207 208#: ../common/devices/unixirda.c:150 209#, c-format 210msgid "Virtual IrCOMM device unsupported under Linux\n" 211msgstr "Das virtuelle IrCOMM-Gerätdevice wird unter Linux nicht unterstützt\n" 212 213#: ../common/devices/unixserial.c:117 214#, c-format 215msgid "device_script(\"%s\"): fork() failure: %s!\n" 216msgstr "device_script(\"%s\"): fork() fehlgeschlagen: %s!\n" 217 218#: ../common/devices/unixserial.c:124 219#, c-format 220msgid "device_script(\"%s\"): file descriptor preparation failure: %s\n" 221msgstr "" 222"device_script(\"%s\"): Vorbereiten eines \"File Descriptor\" fehlgeschlagen: " 223"%s\n" 224 225#: ../common/devices/unixserial.c:130 226#, c-format 227msgid "device_script(\"%s\"): script execution failure: %s\n" 228msgstr "" 229"device_script(\"%s\"): Ausführung eines Skriptes ist fehlgeschlagen: %s\n" 230 231#: ../common/devices/unixserial.c:137 232#, c-format 233msgid "" 234"device_script(\"%s\"): child script execution failure: %s, exit code=%d\n" 235msgstr "" 236"device_script(\"%s\"): child script execution failure: %s, Rückgabewert=%d\n" 237 238#: ../common/devices/unixserial.c:138 239msgid "normal exit" 240msgstr "ohne Fehler beendet" 241 242#: ../common/devices/unixserial.c:138 243msgid "abnormal exit" 244msgstr "mit Fehler beendet" 245 246#: ../common/devices/unixserial.c:394 247#, c-format 248msgid "Serial port speed %d not supported!\n" 249msgstr "Geschwindigkeit %d der seriellen Schnittstelle nicht unterstützt!\n" 250 251#: ../common/devices/unixserial.c:434 252#, c-format 253msgid "ERROR: Modem DCD is down and global/require_dcd parameter is set!\n" 254msgstr "" 255"FEHLER: DCD des Modems ist inaktiv, aber global/require_dcd Parameter ist " 256"gesetzt.\n" 257 258#: ../common/devices/winbluetooth.c:70 ../common/devices/winirda.c:113 259#, c-format 260msgid "Failed to initialize socket subsystem: need WINSOCK2. Please upgrade.\n" 261msgstr "" 262"Initialisierung des Socket-Subsystems fehlgeschlagen: WINSOCK2 wird " 263"benötigt. Bitte aktualisieren.\n" 264 265#: ../common/gsm-common.c:148 266msgid "Internal memory" 267msgstr "Interner Speicher" 268 269#: ../common/gsm-common.c:149 270msgid "SIM card" 271msgstr "SIM-Karte" 272 273#: ../common/gsm-common.c:150 274msgid "Fixed dial numbers" 275msgstr "Fest eingetragene Rufnummern" 276 277#: ../common/gsm-common.c:151 278msgid "Own numbers" 279msgstr "Eigene Nummern" 280 281#: ../common/gsm-common.c:152 282msgid "Emergency numbers" 283msgstr "Notrufnummern" 284 285#: ../common/gsm-common.c:153 286msgid "Dialled numbers" 287msgstr "Angerufene Nummern" 288 289#: ../common/gsm-common.c:154 290msgid "Received numbers" 291msgstr "Empfangene Nummern" 292 293#: ../common/gsm-common.c:155 294msgid "Missed numbers" 295msgstr "Fehlende Nummern" 296 297#: ../common/gsm-common.c:156 298msgid "Last dialled" 299msgstr "Zuletzt gewählt" 300 301#: ../common/gsm-common.c:157 302msgid "Barred dialling numbers" 303msgstr "Gesperrte Nummern" 304 305#: ../common/gsm-common.c:158 306msgid "Service dialling numbers" 307msgstr "Servicerufnummern" 308 309#: ../common/gsm-common.c:159 310msgid "Combined ME and SIM phonebook" 311msgstr "Kombiniertes ME-und SIM-Telefonbuch" 312 313#: ../common/gsm-common.c:160 314msgid "Computer memory" 315msgstr "Computerspeicher" 316 317#: ../common/gsm-common.c:161 318msgid "Currently selected memory" 319msgstr "Aktuell ausgewählter Speicher" 320 321#: ../common/gsm-common.c:162 322msgid "SMS Inbox" 323msgstr "SMS-Eingang" 324 325#: ../common/gsm-common.c:163 326msgid "SMS Outbox, sent items" 327msgstr "SMS-Ausgang, gesendete Objekte" 328 329#: ../common/gsm-common.c:164 330msgid "SMS Archive" 331msgstr "SMS-Archiv" 332 333#: ../common/gsm-common.c:165 334msgid "SMS Templates" 335msgstr "SMS-Vorlagen" 336 337#: ../common/gsm-common.c:166 338msgid "SMS Status Reports" 339msgstr "SMS-Statusreport" 340 341#: ../common/gsm-common.c:167 342msgid "SMS Drafts" 343msgstr "SMS-Entwürfe" 344 345#: ../common/gsm-common.c:168 346msgid "SMS Outbox, items to be sent" 347msgstr "SMS-Ausgang, noch nicht gesendete Objekte" 348 349#: ../common/gsm-common.c:169 350msgid "SMS Folder 1" 351msgstr "SMS-Ordner 1" 352 353#: ../common/gsm-common.c:170 354msgid "SMS Folder 2" 355msgstr "SMS-Ordner 2" 356 357#: ../common/gsm-common.c:171 358msgid "SMS Folder 3" 359msgstr "SMS-Ordner 3" 360 361#: ../common/gsm-common.c:172 362msgid "SMS Folder 4" 363msgstr "SMS-Ordner 4" 364 365#: ../common/gsm-common.c:173 366msgid "SMS Folder 5" 367msgstr "SMS-Ordner 5" 368 369#: ../common/gsm-common.c:174 370msgid "SMS Folder 6" 371msgstr "SMS-Ordner 6" 372 373#: ../common/gsm-common.c:175 374msgid "SMS Folder 7" 375msgstr "SMS-Ordner 7" 376 377#: ../common/gsm-common.c:176 378msgid "SMS Folder 8" 379msgstr "SMS-Ordner 8" 380 381#: ../common/gsm-common.c:177 382msgid "SMS Folder 9" 383msgstr "SMS-Ordner 9" 384 385#: ../common/gsm-common.c:178 386msgid "SMS Folder 10" 387msgstr "SMS-Ordner 10" 388 389#: ../common/gsm-common.c:179 390msgid "SMS Folder 11" 391msgstr "SMS-Ordner 11" 392 393#: ../common/gsm-common.c:180 394msgid "SMS Folder 12" 395msgstr "SMS-Ordner 12" 396 397#: ../common/gsm-common.c:181 398msgid "SMS Folder 13" 399msgstr "SMS-Ordner 13" 400 401#: ../common/gsm-common.c:182 402msgid "SMS Folder 14" 403msgstr "SMS-Ordner 14" 404 405#: ../common/gsm-common.c:183 406msgid "SMS Folder 15" 407msgstr "SMS-Ordner 15" 408 409#: ../common/gsm-common.c:184 410msgid "SMS Folder 16" 411msgstr "SMS-Ordner 16" 412 413#: ../common/gsm-common.c:185 414msgid "SMS Folder 17" 415msgstr "SMS-Ordner 17" 416 417#: ../common/gsm-common.c:186 418msgid "SMS Folder 18" 419msgstr "SMS-Ordner 18" 420 421#: ../common/gsm-common.c:187 422msgid "SMS Folder 19" 423msgstr "SMS-Ordner 19" 424 425#: ../common/gsm-common.c:188 426msgid "SMS Folder 20" 427msgstr "SMS-Ordner 20" 428 429#: ../common/gsm-common.c:189 430msgid "Cell Broadcast" 431msgstr "" 432 433#: ../common/gsm-common.c:190 ../common/gsm-common.c:211 434#: ../common/gsm-common.c:222 ../common/gsm-common.c:235 435#: ../common/gsm-common.c:290 ../common/gsm-common.c:343 436#: ../common/gsm-common.c:356 ../common/gsm-common.c:380 437#: ../common/gsm-common.c:381 ../common/gsm-common.c:398 438#: ../common/gsm-common.c:409 ../common/gsm-common.c:424 439#: ../common/gsm-common.c:437 ../common/gsm-common.c:451 440#: ../common/gsm-common.c:464 ../common/gsm-common.c:474 441#: ../common/gsm-common.c:485 ../common/gsm-common.c:494 442#: ../common/gsm-common.c:505 ../common/gsm-common.c:514 443#: ../common/gsm-common.c:524 ../common/gsm-common.c:533 444#: ../common/gsm-common.c:542 ../common/gsm-common.c:556 445#: ../common/gsm-common.c:565 ../common/gsm-common.c:574 446#: ../common/gsm-common.c:587 ../common/gsm-common.c:598 447#: ../common/gsm-common.c:610 ../common/gsm-common.c:624 448#: ../common/gsm-common.c:635 ../common/gsm-common.c:647 449#: ../common/gsm-sms.c:409 ../common/libfunctions.c:219 450#: ../common/phones/atgen.c:2695 ../common/phones/atgen.c:2702 451#: ../common/phones/atgen.c:3183 ../common/phones/nk6100.c:4087 452#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:90 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:187 453#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:765 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:821 454#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:948 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:990 455#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1206 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1230 456#, c-format 457msgid "Unknown" 458msgstr "Unbekannt" 459 460#: ../common/gsm-common.c:197 ../common/gsm-common.c:234 461#: ../common/gsm-common.c:355 462msgid "None" 463msgstr "Nichts" 464 465#: ../common/gsm-common.c:198 466msgid "Serial" 467msgstr "Seriell" 468 469#: ../common/gsm-common.c:199 470msgid "Serial DAU9P" 471msgstr "Seriell DAU9P" 472 473#: ../common/gsm-common.c:200 474msgid "Serial DLR3P" 475msgstr "Seriell DLR3P" 476 477#: ../common/gsm-common.c:201 478msgid "Infrared (old Nokias)" 479msgstr "Infrarot (alte Nokias)" 480 481#: ../common/gsm-common.c:202 482msgid "IrDA" 483msgstr "IrDA" 484 485#: ../common/gsm-common.c:203 486msgid "Bluetooth" 487msgstr "Bluetooth" 488 489#: ../common/gsm-common.c:204 490msgid "Tekram Ir-Dongle" 491msgstr "Tekram Ir-Dongle" 492 493#: ../common/gsm-common.c:205 494msgid "TCP" 495msgstr "TCP" 496 497#: ../common/gsm-common.c:206 498msgid "M2BUS" 499msgstr "M2BUS" 500 501#: ../common/gsm-common.c:207 502msgid "DKU2 (kernel support)" 503msgstr "DKU2 (Unterstützung durch den Kernel)" 504 505#: ../common/gsm-common.c:208 506msgid "DKU2 (libusb support)" 507msgstr "DKU2 (Unterstützung durch libusb)" 508 509#: ../common/gsm-common.c:209 510#, fuzzy 511msgid "Smart Card reader (libpcsclite support)" 512msgstr "Kartenlesegerät (Unterstützung durch libpcsc)" 513 514#: ../common/gsm-common.c:210 515msgid "Linux Phonet (kernel support)" 516msgstr "Linux Phonet (Unterstützung durch den Kernel)" 517 518#: ../common/gsm-common.c:218 519msgid "AC-DC" 520msgstr "AC-DC" 521 522#: ../common/gsm-common.c:219 523msgid "Battery" 524msgstr "Batterie" 525 526#: ../common/gsm-common.c:220 527msgid "No battery" 528msgstr "Keine Batterie" 529 530#: ../common/gsm-common.c:221 531msgid "Power fault" 532msgstr "Stromausfall" 533 534#: ../common/gsm-common.c:229 535msgid "Security code" 536msgstr "Sicherheitscode" 537 538#: ../common/gsm-common.c:230 539msgid "PIN" 540msgstr "PIN" 541 542#: ../common/gsm-common.c:231 543msgid "PIN2" 544msgstr "PIN2" 545 546#: ../common/gsm-common.c:232 547msgid "PUK" 548msgstr "PUK" 549 550#: ../common/gsm-common.c:233 551msgid "PUK2" 552msgstr "PUK2" 553 554#: ../common/gsm-common.c:244 ../common/gsm-common.c:245 555#: ../common/gsm-common.c:250 556msgid "General number" 557msgstr "Allgemeine Nummer" 558 559#: ../common/gsm-common.c:246 560msgid "Home number" 561msgstr "Privat" 562 563#: ../common/gsm-common.c:247 564msgid "Mobile number" 565msgstr "Handy" 566 567#: ../common/gsm-common.c:248 568msgid "Fax number" 569msgstr "Fax" 570 571#: ../common/gsm-common.c:249 572msgid "Work number" 573msgstr "Dienstlich" 574 575#: ../common/gsm-common.c:251 ../common/gsm-common.c:340 576msgid "Unknown number" 577msgstr "Unbekannte Nummer" 578 579#: ../common/gsm-common.c:258 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:187 580#: ../gnokii/gnokii-wap.c:89 ../gnokii/gnokii-wap.c:220 581#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:749 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:815 582#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:946 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:988 583#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1224 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1729 584#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2936 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3120 585#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:542 586msgid "Name" 587msgstr "Name" 588 589#: ../common/gsm-common.c:259 ../common/gsm-common.c:422 590#: ../xgnokii/xgnokii.c:542 ../xgnokii/xgnokii.c:1433 591#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:743 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:812 592#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:945 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:987 593#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1220 594msgid "Email" 595msgstr "E-Mail" 596 597#: ../common/gsm-common.c:260 ../common/gsm-common.c:277 598msgid "Postal address" 599msgstr "Postadresse" 600 601#: ../common/gsm-common.c:261 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:731 602#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:806 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:943 603#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:985 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1026 604#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1212 605msgid "Note" 606msgstr "Notiz" 607 608#: ../common/gsm-common.c:262 ../gnokii/gnokii-dial.c:376 609#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:203 ../gnokii/gnokii-wap.c:231 610#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1540 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1737 611#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2936 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3120 612#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:542 613msgid "Number" 614msgstr "Nummer" 615 616#: ../common/gsm-common.c:263 ../common/gsm-common.c:272 617#: ../common/gsm-common.c:367 ../xgnokii/xgnokii.c:1142 618#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:845 619msgid "Ringtone" 620msgstr "Rufton" 621 622#: ../common/gsm-common.c:264 623msgid "Date" 624msgstr "Datum" 625 626#: ../common/gsm-common.c:265 627msgid "Pointer" 628msgstr "Zeiger" 629 630#: ../common/gsm-common.c:266 ../common/gsm-common.c:369 631msgid "Logo" 632msgstr "Logo" 633 634#: ../common/gsm-common.c:267 635msgid "Logo switch" 636msgstr "Logo wechseln" 637 638#: ../common/gsm-common.c:268 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2936 639#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3120 640msgid "Group" 641msgstr "Gruppe" 642 643#: ../common/gsm-common.c:269 ../gnokii/gnokii-wap.c:90 644#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:758 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:818 645#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:947 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:989 646#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1227 647msgid "URL" 648msgstr "URL" 649 650#: ../common/gsm-common.c:270 ../gnokii/gnokii-calendar.c:206 651#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1541 652msgid "Location" 653msgstr "Standort" 654 655#: ../common/gsm-common.c:271 656msgid "Image" 657msgstr "Bild" 658 659#: ../common/gsm-common.c:273 660msgid "User ID" 661msgstr "Benutzer-ID" 662 663#: ../common/gsm-common.c:274 664msgid "Push-To-Talk address" 665msgstr "Push-To-Talk-Adresse" 666 667#: ../common/gsm-common.c:275 668msgid "First name" 669msgstr "Vorname" 670 671#: ../common/gsm-common.c:276 672msgid "Last name" 673msgstr "Nachname" 674 675#: ../common/gsm-common.c:278 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:212 676msgid "Extended address" 677msgstr "Erweitere Adresse" 678 679#: ../common/gsm-common.c:279 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:214 680msgid "Street" 681msgstr "Straße" 682 683#: ../common/gsm-common.c:280 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:216 684msgid "City" 685msgstr "Stadt" 686 687#: ../common/gsm-common.c:281 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:218 688msgid "State or province" 689msgstr "Bundesland" 690 691#: ../common/gsm-common.c:282 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:220 692msgid "Zip code" 693msgstr "Postleitzahl" 694 695#: ../common/gsm-common.c:283 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:222 696msgid "Country" 697msgstr "Staat" 698 699#: ../common/gsm-common.c:284 700msgid "Formal name" 701msgstr "Vollständiger Name" 702 703#: ../common/gsm-common.c:285 704msgid "Job title" 705msgstr "Berufsbezeichnung" 706 707#: ../common/gsm-common.c:286 708msgid "Company" 709msgstr "Firma" 710 711#: ../common/gsm-common.c:287 712msgid "Nickname" 713msgstr "Spitzname" 714 715#: ../common/gsm-common.c:288 ../common/gsm-common.c:448 716#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:181 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:288 717msgid "Birthday" 718msgstr "Geburtstag" 719 720#: ../common/gsm-common.c:289 721msgid "Caller group id" 722msgstr "Anrufgruppen-ID" 723 724#: ../common/gsm-common.c:350 ../common/nokia-decoding.c:349 725#: ../common/phones/nk6100.c:1007 ../xgnokii/xgnokii.c:221 726#: ../xgnokii/xgnokii.c:1027 727msgid "Family" 728msgstr "Familie" 729 730#: ../common/gsm-common.c:351 731msgid "VIPs" 732msgstr "VIPs" 733 734#: ../common/gsm-common.c:352 ../common/nokia-decoding.c:355 735#: ../common/phones/nk6100.c:1013 ../xgnokii/xgnokii.c:223 736#: ../xgnokii/xgnokii.c:1051 737msgid "Friends" 738msgstr "Freunde" 739 740#: ../common/gsm-common.c:353 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:713 741#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:797 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:940 742#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:982 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1194 743msgid "Work" 744msgstr "Arbeit" 745 746#: ../common/gsm-common.c:354 747msgid "Others" 748msgstr "Andere" 749 750#: ../common/gsm-common.c:365 ../common/gsm-common.c:416 751#: ../xgnokii/xgnokii.c:529 ../xgnokii/xgnokii.c:558 ../xgnokii/xgnokii.c:1415 752#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1539 753msgid "Text" 754msgstr "Text" 755 756#: ../common/gsm-common.c:366 757msgid "Linked" 758msgstr "Verbunden" 759 760#: ../common/gsm-common.c:368 761msgid "GSM Operator Logo" 762msgstr "GSM-Betreiberlogo" 763 764#: ../common/gsm-common.c:370 765msgid "Multipart Message" 766msgstr "Mehrteilige Nachricht" 767 768#: ../common/gsm-common.c:371 769msgid "WAP vCard" 770msgstr "WAP vCard" 771 772#: ../common/gsm-common.c:372 773msgid "WAP vCalendar" 774msgstr "WAP vCalendar" 775 776#: ../common/gsm-common.c:373 777msgid "WAP vCardSecure" 778msgstr "WAP vCardSecure" 779 780#: ../common/gsm-common.c:374 781msgid "WAP vCalendarSecure" 782msgstr "WAP vCalendarSecure" 783 784#: ../common/gsm-common.c:375 785msgid "Voice Message" 786msgstr "Sprachnachricht" 787 788#: ../common/gsm-common.c:376 789msgid "Fax Message" 790msgstr "Fax" 791 792#: ../common/gsm-common.c:377 793msgid "Email Message" 794msgstr "E-Mail" 795 796#: ../common/gsm-common.c:378 797msgid "WAP Push" 798msgstr "WAP-Push" 799 800#: ../common/gsm-common.c:379 801msgid "Other Message" 802msgstr "Andere Nachricht" 803 804#: ../common/gsm-common.c:388 805msgid "Inbox Message" 806msgstr "Eingegangene Nachricht" 807 808#: ../common/gsm-common.c:389 809msgid "Delivery Report" 810msgstr "Auslieferungsreport" 811 812#: ../common/gsm-common.c:390 ../common/gsm-common.c:397 813msgid "MO Message" 814msgstr "MO-Nachricht" 815 816#: ../common/gsm-common.c:391 817msgid "Submit Report" 818msgstr "Sendebericht" 819 820#: ../common/gsm-common.c:392 821msgid "Command" 822msgstr "Kommando" 823 824#: ../common/gsm-common.c:393 825msgid "Status Report" 826msgstr "Statusreport" 827 828#: ../common/gsm-common.c:394 829msgid "Picture Message" 830msgstr "Bildnachricht" 831 832#: ../common/gsm-common.c:395 833msgid "Template" 834msgstr "Vorlage" 835 836#: ../common/gsm-common.c:396 837msgid "Picture Message Template" 838msgstr "Vorlage für eine Bildnachricht" 839 840#: ../common/gsm-common.c:405 841msgid "Read" 842msgstr "Gelesen" 843 844#: ../common/gsm-common.c:406 845msgid "Unread" 846msgstr "Ungelesen" 847 848#: ../common/gsm-common.c:407 849msgid "Sent" 850msgstr "Gesendet" 851 852#: ../common/gsm-common.c:408 853msgid "Unsent" 854msgstr "Nicht gesendet" 855 856#: ../common/gsm-common.c:417 ../common/gsm-common.c:632 857#: ../xgnokii/xgnokii.c:537 ../xgnokii/xgnokii.c:1421 858#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:719 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:800 859#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:941 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:983 860#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1198 861msgid "Fax" 862msgstr "Fax" 863 864#: ../common/gsm-common.c:418 865msgid "VoiceMail" 866msgstr "Anrufbeantworter" 867 868#: ../common/gsm-common.c:419 ../xgnokii/xgnokii.c:546 869msgid "ERMES" 870msgstr "ERMES" 871 872#: ../common/gsm-common.c:420 ../xgnokii/xgnokii.c:533 873#: ../xgnokii/xgnokii.c:1427 874msgid "Paging" 875msgstr "Pagerruf" 876 877#: ../common/gsm-common.c:421 878msgid "Email message in 8110i" 879msgstr "E-Mail in 8110i" 880 881#: ../common/gsm-common.c:423 ../xgnokii/xgnokii.c:550 882msgid "X.400" 883msgstr "X.400" 884 885#: ../common/gsm-common.c:431 ../xgnokii/xgnokii.c:564 886#: ../xgnokii/xgnokii.c:1461 887msgid "1 hour" 888msgstr "1 Stunde" 889 890#: ../common/gsm-common.c:432 ../xgnokii/xgnokii.c:568 891#: ../xgnokii/xgnokii.c:1467 892msgid "6 hours" 893msgstr "6 Stunden" 894 895#: ../common/gsm-common.c:433 ../xgnokii/xgnokii.c:572 896#: ../xgnokii/xgnokii.c:588 ../xgnokii/xgnokii.c:1473 897msgid "24 hours" 898msgstr "24 Stunden" 899 900#: ../common/gsm-common.c:434 ../xgnokii/xgnokii.c:576 901#: ../xgnokii/xgnokii.c:1479 902msgid "72 hours" 903msgstr "72 Stunden" 904 905#: ../common/gsm-common.c:435 ../xgnokii/xgnokii.c:580 906#: ../xgnokii/xgnokii.c:1485 907msgid "1 week" 908msgstr "1 Woche" 909 910#: ../common/gsm-common.c:436 911msgid "Maximum time" 912msgstr "Maximale Zeit" 913 914#: ../common/gsm-common.c:446 ../common/phones/nk6100.c:2113 915#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:175 916#, c-format 917msgid "Meeting" 918msgstr "Besprechung" 919 920#: ../common/gsm-common.c:447 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:169 921msgid "Call" 922msgstr "Anruf" 923 924#: ../common/gsm-common.c:449 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:163 925msgid "Reminder" 926msgstr "Erinnerung" 927 928#: ../common/gsm-common.c:450 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:157 929msgid "Memo" 930msgstr "Anmerkung" 931 932#: ../common/gsm-common.c:458 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:831 933msgid "Never" 934msgstr "Niemals" 935 936#: ../common/gsm-common.c:459 937msgid "Daily" 938msgstr "Täglich" 939 940#: ../common/gsm-common.c:460 941msgid "Weekly" 942msgstr "Wöchentlich" 943 944#: ../common/gsm-common.c:461 945msgid "Every 2 weeks" 946msgstr "Aller 2 Wochen" 947 948#: ../common/gsm-common.c:462 949msgid "Monthly" 950msgstr "Monatlich" 951 952#: ../common/gsm-common.c:463 953msgid "Yearly" 954msgstr "Jährlich" 955 956#: ../common/gsm-common.c:471 957msgid "Low" 958msgstr "Niedrig" 959 960#: ../common/gsm-common.c:472 961msgid "Medium" 962msgstr "Mittel" 963 964#: ../common/gsm-common.c:473 965msgid "High" 966msgstr "Hoch" 967 968#: ../common/gsm-common.c:483 969msgid "Temporary" 970msgstr "Temporär" 971 972#: ../common/gsm-common.c:484 973msgid "Permanent" 974msgstr "Dauerhaft" 975 976#: ../common/gsm-common.c:492 977msgid "Normal" 978msgstr "Normal" 979 980#: ../common/gsm-common.c:493 981msgid "Secure" 982msgstr "Sicher" 983 984#: ../common/gsm-common.c:501 ../gnokii/gnokii-wap.c:225 985msgid "GSM data" 986msgstr "GSM-Daten" 987 988#: ../common/gsm-common.c:502 ../gnokii/gnokii-wap.c:234 989msgid "GPRS" 990msgstr "GPRS" 991 992#: ../common/gsm-common.c:503 ../gnokii/gnokii-wap.c:242 993#: ../xgnokii/xgnokii.c:1106 ../xgnokii/xgnokii.c:1848 994msgid "SMS" 995msgstr "SMS" 996 997#: ../common/gsm-common.c:504 998msgid "USSD" 999msgstr "USSD" 1000 1001#: ../common/gsm-common.c:512 1002msgid "Analogue" 1003msgstr "Analog" 1004 1005#: ../common/gsm-common.c:513 1006msgid "ISDN" 1007msgstr "ISDN" 1008 1009#: ../common/gsm-common.c:521 ../common/gsm-common.c:532 1010#: ../gnokii/gnokii-profile.c:185 1011msgid "Automatic" 1012msgstr "Automatisch" 1013 1014#: ../common/gsm-common.c:522 1015msgid "9600" 1016msgstr "9600" 1017 1018#: ../common/gsm-common.c:523 1019msgid "14400" 1020msgstr "14400" 1021 1022#: ../common/gsm-common.c:531 1023msgid "Manual" 1024msgstr "Manuell" 1025 1026#: ../common/gsm-common.c:540 1027msgid "Always" 1028msgstr "Immer" 1029 1030#: ../common/gsm-common.c:541 1031msgid "When needed" 1032msgstr "Bei Bedarf" 1033 1034#: ../common/gsm-common.c:551 1035msgid "No tone" 1036msgstr "Lautlos" 1037 1038#: ../common/gsm-common.c:552 1039msgid "Standard" 1040msgstr "Standard" 1041 1042#: ../common/gsm-common.c:553 1043msgid "Special" 1044msgstr "Spezial" 1045 1046#: ../common/gsm-common.c:554 ../common/gsm-common.c:582 1047msgid "Beep once" 1048msgstr "Einmal piepsen" 1049 1050#: ../common/gsm-common.c:555 ../common/gsm-common.c:585 1051msgid "Ascending" 1052msgstr "Aufsteigend" 1053 1054#: ../common/gsm-common.c:563 ../common/gsm-common.c:572 1055#: ../common/gsm-common.c:583 ../common/gsm-common.c:594 1056#: ../gnokii/gnokii-profile.c:192 1057msgid "Off" 1058msgstr "Aus" 1059 1060#: ../common/gsm-common.c:564 ../common/gsm-common.c:573 1061#: ../gnokii/gnokii-profile.c:185 ../gnokii/gnokii-profile.c:192 1062msgid "On" 1063msgstr "Ein" 1064 1065#: ../common/gsm-common.c:581 1066msgid "Ringing" 1067msgstr "Klingelnd" 1068 1069#: ../common/gsm-common.c:584 1070msgid "Ring once" 1071msgstr "Einmal klingeln" 1072 1073#: ../common/gsm-common.c:586 1074msgid "Caller groups" 1075msgstr "Anrufgruppen" 1076 1077#: ../common/gsm-common.c:595 ../common/gsm-common.c:605 1078msgid "Level 1" 1079msgstr "Empfangsstärke 1" 1080 1081#: ../common/gsm-common.c:596 ../common/gsm-common.c:606 1082msgid "Level 2" 1083msgstr "Empfangsstärke 2" 1084 1085#: ../common/gsm-common.c:597 ../common/gsm-common.c:607 1086msgid "Level 3" 1087msgstr "Empfangsstärke 3" 1088 1089#: ../common/gsm-common.c:608 1090msgid "Level 4" 1091msgstr "Empfangsstärke 4" 1092 1093#: ../common/gsm-common.c:609 1094msgid "Level 5" 1095msgstr "Empfangsstärke 5" 1096 1097#: ../common/gsm-common.c:619 1098msgid "Busy" 1099msgstr "Besetzt" 1100 1101#: ../common/gsm-common.c:620 1102msgid "No answer" 1103msgstr "Keine Antwort" 1104 1105#: ../common/gsm-common.c:621 1106msgid "Out of reach" 1107msgstr "Außer Reichweite" 1108 1109#: ../common/gsm-common.c:622 1110msgid "Not available" 1111msgstr "Nicht verfügbar" 1112 1113#: ../common/gsm-common.c:623 ../common/gsm-common.c:634 1114msgid "All" 1115msgstr "Alle" 1116 1117#: ../common/gsm-common.c:631 ../xgnokii/xgnokii.c:554 1118msgid "Voice" 1119msgstr "Sprache" 1120 1121#: ../common/gsm-common.c:633 1122msgid "Data" 1123msgstr "Datum" 1124 1125#: ../common/gsm-common.c:642 ../xgnokii/xgnokii_data.c:124 1126msgid "Disable" 1127msgstr "Deaktivieren" 1128 1129#: ../common/gsm-common.c:643 ../xgnokii/xgnokii_data.c:120 1130msgid "Enable" 1131msgstr "Aktivieren" 1132 1133#: ../common/gsm-common.c:644 1134msgid "Query" 1135msgstr "Abfragen" 1136 1137#: ../common/gsm-common.c:645 1138msgid "Register" 1139msgstr "Registrieren" 1140 1141#: ../common/gsm-common.c:646 1142msgid "Erasure" 1143msgstr "Löschen" 1144 1145#: ../common/gsm-error.c:42 1146msgid "No error." 1147msgstr "Kein Fehler." 1148 1149#: ../common/gsm-error.c:43 1150msgid "Command failed." 1151msgstr "Kommando fehlgeschlagen." 1152 1153#: ../common/gsm-error.c:44 1154msgid "Model specified isn't known/supported." 1155msgstr "Angegebenes Modell ist unbekannt oder wird nicht unterstützt." 1156 1157#: ../common/gsm-error.c:45 1158msgid "Invalid Security code." 1159msgstr "Ungültiger Sicherheitscode." 1160 1161#: ../common/gsm-error.c:46 1162msgid "Problem occurred internal to model specific code." 1163msgstr "Es ist ein Problem innerhalb des Model-spezifischen Codes aufgetreten." 1164 1165#: ../common/gsm-error.c:47 1166msgid "Command called isn't implemented in model." 1167msgstr "Das aufgerufene Kommando ist in diesem Modell nicht implementiert." 1168 1169#: ../common/gsm-error.c:48 1170msgid "" 1171"Function or connection type not supported by the phone or by the phone " 1172"driver." 1173msgstr "" 1174"Funktion oder Verbindungstyp wird durch das Telefon oder durch den " 1175"Telefontreiber nicht unterstützt." 1176 1177#: ../common/gsm-error.c:49 1178msgid "User aborted the action." 1179msgstr "Vom Nutzer abgebrochene Aktion." 1180 1181#: ../common/gsm-error.c:50 1182msgid "Unknown error - well better than nothing!!" 1183msgstr "Unbekannter Fehler - naja besser als garnichts!!" 1184 1185#: ../common/gsm-error.c:51 1186msgid "The specified memory is full." 1187msgstr "Ausgewählter Speicher ist voll." 1188 1189#: ../common/gsm-error.c:52 1190msgid "Couldn't establish link with phone." 1191msgstr "Kann keine Verbindung zum Telefon einrichten." 1192 1193#: ../common/gsm-error.c:53 1194msgid "Command timed out." 1195msgstr "Zeitüberschreitung des Kommandos." 1196 1197#: ../common/gsm-error.c:54 1198msgid "Try again." 1199msgstr "Nochmal versuchen." 1200 1201#: ../common/gsm-error.c:55 1202msgid "Waiting for the next part of the message." 1203msgstr "Warte auf den nächsten Teil der Nachricht." 1204 1205#: ../common/gsm-error.c:56 1206msgid "Device not ready." 1207msgstr "Gerät nicht bereit." 1208 1209#: ../common/gsm-error.c:57 1210msgid "Command is still being executed." 1211msgstr "Kommando wird noch ausgeführt." 1212 1213#: ../common/gsm-error.c:58 1214msgid "The given memory location is invalid." 1215msgstr "Der gegebene Speicherplatz ist ungültig." 1216 1217#: ../common/gsm-error.c:59 1218msgid "Invalid type of memory." 1219msgstr "Ungültiger Speicherbereich." 1220 1221#: ../common/gsm-error.c:60 1222msgid "The given location is empty." 1223msgstr "Der gegebene Platz ist leer." 1224 1225#: ../common/gsm-error.c:61 1226msgid "The given entry is too long." 1227msgstr "Der angegebene Eintrag ist zu lang." 1228 1229#: ../common/gsm-error.c:62 1230msgid "Data format is not valid." 1231msgstr "Datenformat ist nicht gültig." 1232 1233#: ../common/gsm-error.c:63 1234msgid "Wrong size of the object." 1235msgstr "Falsche Größe des Objektes." 1236 1237#: ../common/gsm-error.c:64 1238msgid "Outgoing call requested reported line busy." 1239msgstr "" 1240 1241#: ../common/gsm-error.c:65 1242msgid "No Carrier error during data call setup?" 1243msgstr "Kein Trägersignal während des Aufbaus eines Data-Calls?" 1244 1245#: ../common/gsm-error.c:66 1246msgid "The current frame isn't handled by the incoming function." 1247msgstr "Der aktuelle Frame wird nicht von der Eingangsfunktion bearbeitet." 1248 1249#: ../common/gsm-error.c:67 1250msgid "Unsolicited message received." 1251msgstr "Nicht angeforderte Nachricht erhalten." 1252 1253#: ../common/gsm-error.c:68 1254msgid "Attempt to read CB when no new CB received." 1255msgstr "Versuch CB zu lesen, während kein neuer CB empfangen wurde." 1256 1257#: ../common/gsm-error.c:69 1258msgid "SIM card missing or damaged." 1259msgstr "SIM-Karte vermisst oder beschädigt." 1260 1261#: ../common/gsm-error.c:70 1262msgid "PIN or PUK code required." 1263msgstr "PIN- oder PUK-Code benötigt." 1264 1265#: ../common/gsm-error.c:71 1266msgid "The requested information is not available." 1267msgstr "Die angeforderte Information ist nicht verfügbar." 1268 1269#: ../common/gsm-error.c:72 1270msgid "Config file cannot be read." 1271msgstr "Konfigurationsdatei kann nicht gelesen werden." 1272 1273#: ../common/gsm-error.c:73 1274msgid "Either global or given phone section cannot be found." 1275msgstr "" 1276"Es wurde weder der globale noch angegebene telefonspezifische Abschnitt " 1277"gefunden." 1278 1279#: ../common/gsm-error.c:74 1280msgid "Incorrect logging section configuration." 1281msgstr "Fehlerhafter Abschnitt \"logging\" in der Konfiguration." 1282 1283#: ../common/gsm-error.c:75 1284msgid "No phone model specified in the config file." 1285msgstr "Kein Telefonmodell in der Konfigurationsdatei angegeben." 1286 1287#: ../common/gsm-error.c:76 1288msgid "No port specified in the config file." 1289msgstr "Kein Port in der Konfigurationsdatei angegeben." 1290 1291#: ../common/gsm-error.c:77 1292msgid "No connection type specified in the config file." 1293msgstr "Kein Verbindungstyp in der Konfigurationsdatei angegeben." 1294 1295#: ../common/gsm-error.c:78 1296msgid "Device is locked and cannot be unlocked." 1297msgstr "Gerät ist gesperrt und kann nicht entsperrt werden." 1298 1299#: ../common/gsm-error.c:79 1300msgid "The actual response will be sent asynchronously." 1301msgstr "Die aktuelle Antwort wird asynchron gesendet." 1302 1303#: ../common/gsm-error.c:80 1304msgid "Unknown error." 1305msgstr "Unbekannter Fehler." 1306 1307#: ../common/gsm-filetypes.c:599 1308#, c-format 1309msgid "Sorry, gnokii was not compiled with XPM support.\n" 1310msgstr "Entschuldigung, gnokki wurde ohne XPM-Unterstützung compiliert.\n" 1311 1312#: ../common/gsm-filetypes.c:642 1313#, c-format 1314msgid "Bitmap too large\n" 1315msgstr "Bitmap zu groß\n" 1316 1317#: ../common/gsm-filetypes.c:1519 1318#, c-format 1319msgid "Formatting error: too many subentries\n" 1320msgstr "Formatierungsfehler: zu viele Untereinträge\n" 1321 1322#: ../common/gsm-filetypes.c:1528 1323#, c-format 1324msgid "Formatting error: unknown error while reading subentry type\n" 1325msgstr "" 1326"Formatierungsfehler: unbekannter Fehler während des Lesens des Typs des " 1327"Untereintrages\n" 1328 1329#: ../common/gsm-filetypes.c:1532 1330#, c-format 1331msgid "Formatting error: empty entry type\n" 1332msgstr "Formatierungsfehler: leerer Eintragstyp\n" 1333 1334#: ../common/gsm-filetypes.c:1542 1335#, c-format 1336msgid "Formatting error: subentry has only entry type field\n" 1337msgstr "" 1338"Formatierungsfehler: Untereintrag hat nur ein Typfeld für den Eintrag\n" 1339 1340#: ../common/gsm-filetypes.c:1551 1341#, c-format 1342msgid "Formatting error: unknown error while reading subentry number type\n" 1343msgstr "" 1344"Formatierungsfehler: unbekannter Fehler während des Lesens des Nummerntyps " 1345"des Untereintrags\n" 1346 1347#: ../common/gsm-filetypes.c:1555 1348#, c-format 1349msgid "Formatting error: empty number type\n" 1350msgstr "Formatierungsfehler: leerer Nummerntyp\n" 1351 1352#: ../common/gsm-filetypes.c:1570 ../common/gsm-filetypes.c:1593 1353#, c-format 1354msgid "Formatting error: subentry has only entry and number type fields\n" 1355msgstr "" 1356"Formatierungsfehler: Untereintrag hat nur Eintrags- und Nummerntypfelder\n" 1357 1358#: ../common/gsm-filetypes.c:1579 1359#, c-format 1360msgid "Formatting error: unknown error while reading subentry id\n" 1361msgstr "" 1362"Formatierungsfehler: unbekannter Fehler während des Lesens der Id des " 1363"Untereintrags\n" 1364 1365#: ../common/gsm-filetypes.c:1583 1366#, c-format 1367msgid "Formatting error: empty id\n" 1368msgstr "Formatierungsfehler: leere Id\n" 1369 1370#: ../common/gsm-filetypes.c:1617 1371#, c-format 1372msgid "Formatting error: unknown error while reading subentry contents\n" 1373msgstr "" 1374"Formatierungsfehler: unbekannter Fehler während des Lesens des Inhaltes des " 1375"Untereintrags\n" 1376 1377#: ../common/gsm-filetypes.c:1621 1378#, c-format 1379msgid "Formatting error: empty subentry contents\n" 1380msgstr "Formatierungsfehler: leerer Untereintrag\n" 1381 1382#. for now be compacrapatible ;) 1383#: ../common/gsm-networks.c:1294 ../common/gsm-networks.c:1341 1384#: ../gnokii/gnokii-logo.c:254 ../gnokii/gnokii-logo.c:266 1385#: ../gnokii/gnokii-logo.c:281 ../gnokii/gnokii-logo.c:362 1386#: ../smsd/lowlevel.c:141 ../smsd/lowlevel.c:142 ../smsd/lowlevel.c:143 1387#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:220 ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:221 1388#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:222 ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:223 1389#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:262 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:342 1390msgid "unknown" 1391msgstr "unbekannt" 1392 1393#: ../common/gsm-networks.c:1304 ../common/gsm-networks.c:1318 1394#: ../common/gsm-networks.c:1355 ../gnokii/gnokii-monitor.c:256 1395#: ../gnokii/gnokii-other.c:205 1396msgid "undefined" 1397msgstr "unbestimmt" 1398 1399#: ../common/gsm-sms.c:299 1400msgid "Delivered" 1401msgstr "Ausgeliefert" 1402 1403#: ../common/gsm-sms.c:312 1404msgid "Failed" 1405msgstr "Fehlgeschlagen" 1406 1407#: ../common/gsm-sms.c:381 1408msgid "Pending" 1409msgstr "Schwebend" 1410 1411#: ../common/gsm-statemachine.c:390 1412msgid "" 1413"UNHANDLED FRAME RECEIVED\n" 1414"request: " 1415msgstr "" 1416"UNHANDLED FRAME RECEIVED\n" 1417"request: " 1418 1419#: ../common/gsm-statemachine.c:393 1420msgid "reply: " 1421msgstr "antworten: " 1422 1423#: ../common/gsm-statemachine.c:396 ../common/phones/nokia.c:679 1424msgid "Please read Docs/Bugs and send a bug report!\n" 1425msgstr "" 1426"Bitte lesen Sie sich Docs/Bugs durch und senden Sie einen Fehlerbericht!\n" 1427 1428#: ../common/libfunctions.c:183 ../gnokiid/gnokiid.c:164 1429#, c-format 1430msgid "Lock file error. Exiting.\n" 1431msgstr "Fehler mit der Sperrdatei. Beende.\n" 1432 1433#: ../common/libfunctions.c:191 1434#, c-format 1435msgid "" 1436"Telephone interface init failed: %s\n" 1437"Quitting.\n" 1438msgstr "" 1439"Initialisieren der Telefon-Schnittstelle fehlgeschlagen: %s\n" 1440"Beenden.\n" 1441 1442#: ../common/links/atbus.c:69 1443msgid "gnokii I/O error" 1444msgstr "gnokii I/O-Fehler" 1445 1446#: ../common/links/atbus.c:85 1447msgid "Couldn't open ATBUS device" 1448msgstr "Konnte ATBUS-Gerät nicht öffnen" 1449 1450#: ../common/links/cbus.c:284 1451msgid "Couldn't open CBUS device" 1452msgstr "Konnte CBUS-Gerät nicht öffnen" 1453 1454#: ../common/links/fbus-3110.c:77 ../common/links/fbus.c:85 1455#: ../common/links/fbus.c:141 ../common/links/fbus.c:184 1456msgid "Couldn't open FBUS device" 1457msgstr "Konnte FBUS-Gerät nicht öffnen" 1458 1459#: ../common/links/fbus-3110.c:258 1460#, c-format 1461msgid "fb3110_tx_frame_send - message too long!\n" 1462msgstr "fb3110_tx_frame_send - Nachricht zu lang!\n" 1463 1464#: ../common/links/fbus-phonet.c:107 1465msgid "Couldn't open PHONET device" 1466msgstr "Konnte PHONET-Gerät nicht öffnen" 1467 1468#: ../common/links/gnbus.c:305 1469msgid "Couldn't open GNBUS device" 1470msgstr "Konnte GNBUS-Gerät nicht öffnen" 1471 1472#: ../common/links/m2bus.c:78 1473msgid "Couldn't open M2BUS device" 1474msgstr "Konnte M2BUS-Gerät nicht öffnen" 1475 1476#: ../common/misc.c:466 1477#, c-format 1478msgid "Cannot lock NULL device. Set port config parameter correctly.\n" 1479msgstr "" 1480"Kann das NULL-Gerät nicht sperren. Port-Konfiguration korrekt setzen. \n" 1481 1482#: ../common/misc.c:481 1483#, c-format 1484msgid "Out of memory error while locking device.\n" 1485msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar beim Versuch das Gerät zu sperren.\n" 1486 1487#: ../common/misc.c:510 1488#, c-format 1489msgid "Lockfile %s is stale. Overriding it...\n" 1490msgstr "Sperrdatei %s ist veraltet. Überschreibe sie...\n" 1491 1492#: ../common/misc.c:513 1493#, c-format 1494msgid "Overriding file %s failed, please check the permissions.\n" 1495msgstr "Überschreiben der Datei %s schlug fehl, bitte Berechtigungen prüfen.\n" 1496 1497#: ../common/misc.c:514 ../common/misc.c:529 1498#, c-format 1499msgid "Cannot lock device.\n" 1500msgstr "Kann das Gerät nicht sperren.\n" 1501 1502#: ../common/misc.c:518 1503#, c-format 1504msgid "Device already locked with %s.\n" 1505msgstr "Gerät is bereits mit %s gesperrt.\n" 1506 1507#: ../common/misc.c:527 1508#, c-format 1509msgid "Unable to read lockfile %s.\n" 1510msgstr "Konnte Sperrdatei %s nicht lesen.\n" 1511 1512#: ../common/misc.c:528 1513#, c-format 1514msgid "Please check for reason and remove the lockfile by hand.\n" 1515msgstr "" 1516"Bitte prüfen Sie die Ursache und löschen Sie die Sperrdatei von Hand.\n" 1517 1518#: ../common/misc.c:538 1519#, c-format 1520msgid "Device seems to be locked by unknown process.\n" 1521msgstr "Es scheint, daß das Gerät von einem unbekannten Prozeß gesperrt ist.\n" 1522 1523#: ../common/misc.c:540 1524#, c-format 1525msgid "Please check permission on lock directory.\n" 1526msgstr "Bitte prüfen Sie die Berechtigungen des Sperrverzeichnisses.\n" 1527 1528#: ../common/misc.c:542 1529#, c-format 1530msgid "Cannot create lockfile %s. Please check for existence of the path.\n" 1531msgstr "" 1532"Kann keine Sperrdatei %s anlegen. Bitte prüfen Sie die Existenz des Pfades.\n" 1533 1534#: ../common/misc.c:547 1535#, c-format 1536msgid "Failed to write to the lockfile %s.\n" 1537msgstr "Fehler beim Schreiben der Sperrdatei %s.\n" 1538 1539#: ../common/misc.c:572 1540#, c-format 1541msgid "Cannot unlock device: %s\n" 1542msgstr "Kann das Gerät nicht entsperren: %s\n" 1543 1544#: ../common/nokia-decoding.c:352 ../common/phones/nk6100.c:1010 1545#: ../xgnokii/xgnokii.c:222 ../xgnokii/xgnokii.c:1039 1546msgid "VIP" 1547msgstr "VIP" 1548 1549#: ../common/nokia-decoding.c:358 ../common/phones/nk6100.c:1016 1550#: ../xgnokii/xgnokii.c:224 ../xgnokii/xgnokii.c:1063 1551msgid "Colleagues" 1552msgstr "Kollegen" 1553 1554#: ../common/nokia-decoding.c:361 ../common/phones/nk6100.c:1019 1555#: ../xgnokii/xgnokii.c:225 ../xgnokii/xgnokii.c:1075 1556msgid "Other" 1557msgstr "Andere" 1558 1559#. Set a default SMSC name because +CSCA doesn't provide one 1560#. Set a default name 1561#: ../common/phones/atgen.c:2075 ../common/phones/nk6100.c:1552 1562#: ../common/phones/nk6510.c:1951 ../common/phones/nk7110.c:1479 1563#: ../common/phones/pcsc.c:692 ../xgnokii/xgnokii.c:521 1564#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:832 1565#, c-format 1566msgid "Set %d" 1567msgstr "Setze %d" 1568 1569#: ../common/phones/atgen.c:2692 1570#, c-format 1571msgid "Withheld" 1572msgstr "Zurückgehalten" 1573 1574#: ../common/phones/fake.c:95 1575#, c-format 1576msgid "" 1577"Apparently you didn't configure gnokii. Please do it prior to using it.\n" 1578"You can get some clues from comments included in sample config file or give\n" 1579"a try with gnokii-configure utility included in gnokii distribution.\n" 1580msgstr "" 1581 1582#: ../common/phones/nk6100.c:2092 1583#, c-format 1584msgid "Personal" 1585msgstr "Persönlich" 1586 1587#: ../common/phones/nk6100.c:2095 ../common/phones/nk6100.c:2122 1588#, c-format 1589msgid "Car" 1590msgstr "Auto" 1591 1592#: ../common/phones/nk6100.c:2098 ../common/phones/nk6100.c:2125 1593#, c-format 1594msgid "Headset" 1595msgstr "Headset" 1596 1597#: ../common/phones/nk6100.c:2101 ../common/phones/nk6100.c:2128 1598#, c-format 1599msgid "Unknown (%d)" 1600msgstr "Unbekannt (%d)" 1601 1602#: ../common/phones/nk6100.c:2107 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:701 1603#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:791 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:938 1604#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:980 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1021 1605#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1094 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1186 1606#, c-format 1607msgid "General" 1608msgstr "Allgemein" 1609 1610#: ../common/phones/nk6100.c:2110 1611#, c-format 1612msgid "Silent" 1613msgstr "Stumm" 1614 1615#: ../common/phones/nk6100.c:2116 1616#, c-format 1617msgid "Outdoor" 1618msgstr "Draußen" 1619 1620#: ../common/phones/nk6100.c:2119 1621#, c-format 1622msgid "Pager" 1623msgstr "Pager" 1624 1625#: ../common/phones/nk6510.c:1811 1626#, c-format 1627msgid "" 1628"6510 series phones seem to be quite sensitive to malformed SMS messages\n" 1629"It may have to be sent to Nokia Service if something fails!\n" 1630"Do you really want to continue? " 1631msgstr "" 1632"Mobiltelefone der Serie 6510 von Nokia scheinen recht empfindlich auf\n" 1633"fehlerhafte SMS-Mitteilungen zu reagieren. Möglicherweise müssen Sie\n" 1634"Ihr Mobiltelefon reparieren lassen, wenn etwas fehlschlägt!\n" 1635"Wollen Sie wirklich fortfahren?" 1636 1637#: ../common/phones/nk6510.c:1814 1638#, c-format 1639msgid "(yes/no) " 1640msgstr "(ja/nein)" 1641 1642#: ../common/phones/nk6510.c:1816 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:421 1643#: ../gnokii/gnokii-sms.c:542 ../gnokii/gnokii-sms.c:833 1644#: ../gnokii/gnokii-utils.c:63 ../gnokii/gnokii-wap.c:223 1645msgid "yes" 1646msgstr "ja" 1647 1648#: ../common/phones/nk6510.c:2361 ../common/phones/nk6510.c:2426 1649#, c-format 1650msgid "Progress: %3d%% completed" 1651msgstr "Fortschritt: %3d%% abgeschlossen" 1652 1653#: ../common/phones/nokia.c:338 1654msgid "Tried to activate CONTACT SERVICE\n" 1655msgstr "Sie haben versucht CONTACT SERVICE zu aktivieren!\n" 1656 1657#: ../common/phones/nokia.c:667 1658msgid "" 1659"NOKIA RAW RINGTONE DECODING FAILED\n" 1660"ringtone:\n" 1661msgstr "" 1662"ÜBERSETZEN EINES UNBEARBEITETEN NOKIA-RUFTONES IST FEHLGESCHLAGEN\n" 1663"Rufton:\n" 1664 1665#: ../common/phones/nokia.c:678 1666#, c-format 1667msgid "offset: %04x\n" 1668msgstr "Offset: %04x\n" 1669 1670#: ../common/phones/pcsc.c:593 1671#, c-format 1672msgid "Phase %s SIM" 1673msgstr "Phase %s SIM" 1674 1675#: ../common/vcal.lx:161 1676#, c-format 1677msgid "Error: Invalid calendar note number!\n" 1678msgstr "Fehler: Ungültige Nummer eines Kalendereintrags!\n" 1679 1680#. translators: %s are replaced by function names 1681#: ../common/vcal.lx:282 ../common/vcal.lx:344 1682#, c-format 1683msgid "Function %s() is deprecated. Use %s() instead.\n" 1684msgstr "Die Funktion %s() ist veraltet. Nutze %s() stattdessen.\n" 1685 1686#: ../common/vcal.lx:285 ../common/vcal.lx:347 ../gnokii/gnokii-calendar.c:256 1687#: ../gnokii/gnokii-file.c:437 ../gnokii/gnokii-todo.c:162 ../smsd/file.c:185 1688#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2700 ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:93 1689#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1372 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:324 1690#, c-format 1691msgid "Can't open file %s for reading!\n" 1692msgstr "Konnte die Datei %s nicht zum Lesen öffnen!\n" 1693 1694#: ../common/vcal.lx:294 ../common/vcal.lx:356 1695#, c-format 1696msgid "Error parsing vCalendar file!\n" 1697msgstr "Fehler während der Analyse einer vCalendar Datei!\n" 1698 1699#: ../getopt/getopt.c:566 ../getopt/getopt.c:582 1700#, c-format 1701msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" 1702msgstr "%s: Option '%s' ist mehrdeutig\n" 1703 1704#: ../getopt/getopt.c:615 ../getopt/getopt.c:619 1705#, c-format 1706msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" 1707msgstr "%s: Option '--%s' erlaubt kein Argument\n" 1708 1709#: ../getopt/getopt.c:628 ../getopt/getopt.c:633 1710#, c-format 1711msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" 1712msgstr "%s: Option '%c%s' erlaubt kein Argument\n" 1713 1714#: ../getopt/getopt.c:676 ../getopt/getopt.c:695 ../getopt/getopt.c:998 1715#: ../getopt/getopt.c:1017 1716#, c-format 1717msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" 1718msgstr "%s: Option '%s' benötigt ein Argument\n" 1719 1720#: ../getopt/getopt.c:733 ../getopt/getopt.c:736 1721#, c-format 1722msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" 1723msgstr "%s: unbekannte Option '--%s'\n" 1724 1725#: ../getopt/getopt.c:744 ../getopt/getopt.c:747 1726#, c-format 1727msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" 1728msgstr "%s: unbekannte Option '%c%s'\n" 1729 1730#: ../getopt/getopt.c:796 ../getopt/getopt.c:799 1731#, c-format 1732msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" 1733msgstr "%s: ungültige Option -- '%c'\n" 1734 1735#: ../getopt/getopt.c:849 ../getopt/getopt.c:866 ../getopt/getopt.c:1069 1736#: ../getopt/getopt.c:1087 1737#, c-format 1738msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" 1739msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- '%c'\n" 1740 1741#: ../getopt/getopt.c:919 ../getopt/getopt.c:935 1742#, c-format 1743msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" 1744msgstr "%s: Option '-W %s' ist mehrdeutig\n" 1745 1746#: ../getopt/getopt.c:959 ../getopt/getopt.c:977 1747#, c-format 1748msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" 1749msgstr "%s: Option '-W %s' erlaubt kein Argument\n" 1750 1751#: ../gnokiid/gnokiid.c:65 1752#, c-format 1753msgid "GNOKIID Version %s\n" 1754msgstr "GNOKIID Version %s\n" 1755 1756#: ../gnokiid/gnokiid.c:70 1757#, c-format 1758msgid "" 1759"Copyright (C) Hugh Blemings <hugh@blemings.org>, 1999\n" 1760"Copyright (C) Pavel Janik ml. <Pavel.Janik@suse.cz>, 1999\n" 1761"Built %s %s\n" 1762msgstr "" 1763"Copyright (C) Hugh Blemings <hugh@blemings.org>, 1999\n" 1764"Copyright (C) Pavel Janik ml. <Pavel.Janik@suse.cz>, 1999\n" 1765"Erstellt %s %s\n" 1766 1767#: ../gnokiid/gnokiid.c:81 1768#, c-format 1769msgid "" 1770" usage: gnokiid [--help|--version|--debug]\n" 1771" --help display usage information\n" 1772" --version displays version and copyright information\n" 1773" --debug uses stdin/stdout for virtual modem comms\n" 1774msgstr "" 1775 1776#: ../gnokiid/gnokiid.c:149 1777#, c-format 1778msgid "" 1779"gnokiid purpose is to work only with the phones that do not have AT Hayes\n" 1780"commands interpreter.\n" 1781msgstr "" 1782"gnokiid arbeitet absichtlich nur mit Telefonen zusammen, die keinen\n" 1783"AT-Hayes-Kommandointerpreter haben.\n" 1784 1785#: ../gnokii/gnokii.c:203 1786#, c-format 1787msgid "GNOKII Version %s\n" 1788msgstr "GNOKII Version %s\n" 1789 1790#: ../gnokii/gnokii.c:210 1791#, c-format 1792msgid "" 1793"Copyright (C) Hugh Blemings <hugh@blemings.org>, 1999, 2000\n" 1794"Copyright (C) Pavel Janik ml. <Pavel.Janik@suse.cz>, 1999, 2000\n" 1795"Copyright (C) Pavel Machek <pavel@ucw.cz>, 2001\n" 1796"Copyright (C) Pawel Kot <gnokii@gmail.com>, 2001-2011\n" 1797"Copyright (C) BORBELY Zoltan <bozo@andrews.hu>, 2002\n" 1798"Copyright (C) Daniele Forsi <daniele@forsi.it>, 2004-2011\n" 1799"gnokii is free software, covered by the GNU General Public License, and you " 1800"are\n" 1801"welcome to change it and/or distribute copies of it under certain " 1802"conditions.\n" 1803"There is absolutely no warranty for gnokii. See GPL for details.\n" 1804"Built %s %s\n" 1805msgstr "" 1806"Copyright (C) Hugh Blemings <hugh@blemings.org>, 1999, 2000\n" 1807"Copyright (C) Pavel Janik ml. <Pavel.Janik@suse.cz>, 1999, 2000\n" 1808"Copyright (C) Pavel Machek <pavel@ucw.cz>, 2001\n" 1809"Copyright (C) Pawel Kot <gnokii@gmail.com>, 2001-2011\n" 1810"Copyright (C) BORBELY Zoltan <bozo@andrews.hu>, 2002\n" 1811"Copyright (C) Daniele Forsi <daniele@forsi.it>, 2004-2011\n" 1812"gnokii ist freie Software, unterliegt der GNU General Public License und Sie " 1813"sind\n" 1814"herzlich eingeladen gnokii zu verändern und/oder es unter Einhaltung\n" 1815"bestehender Bedingungen zu verteilen.\n" 1816"Es besteht absolut keine Garantie für gnokii. Details finden Sie in der " 1817"GPL.\n" 1818"Erstellt %s %s\n" 1819 1820#: ../gnokii/gnokii.c:238 1821#, c-format 1822msgid "" 1823"Usage:\n" 1824"\tgnokii [CONFIG OPTIONS] OPTIONS\n" 1825"\n" 1826"CONFIG OPTIONS\n" 1827"\t\t--config filename\n" 1828"\t\t--phone phone_section\n" 1829"\n" 1830"OPTIONS\n" 1831"Use just one option at a time.\n" 1832"General options:\n" 1833" --help [all] [monitor] [sms] [mms] [phonebook] [calendar] [todo]\n" 1834" [dial] [profile] [settings] [wap] [logo] [ringtone]\n" 1835" [security] [file] [other]\n" 1836" --version\n" 1837" --shell\n" 1838msgstr "" 1839 1840#: ../gnokii/gnokii.c:359 1841#, c-format 1842msgid "Cannot open logfile %s\n" 1843msgstr "Kann die Logdatei %s nicht öffnen\n" 1844 1845#: ../gnokii/gnokii.c:392 1846#, c-format 1847msgid "File: %s\n" 1848msgstr "Datei: %s\n" 1849 1850#: ../gnokii/gnokii.c:394 1851#, c-format 1852msgid "Phone section: [phone_%s]\n" 1853msgstr "Abschnitt fürs Telefon: [phone_%s]\n" 1854 1855#: ../gnokii/gnokii.c:403 1856#, c-format 1857msgid "WARNING: cannot open logfile, logs will be directed to stderr\n" 1858msgstr "" 1859"WARNUNG: Kann die Logdatei nicht öffnen, Logs werden auf den Stderr " 1860"umgeleitet\n" 1861 1862#: ../gnokii/gnokii.c:819 1863#, c-format 1864msgid "Use '%s --help' for usage information.\n" 1865msgstr "Nutze '%s --help' zum Anzeigen des Syntax.\n" 1866 1867#: ../gnokii/gnokii.c:821 1868#, c-format 1869msgid "Use '--help' for usage information.\n" 1870msgstr "Nutze '--help' zum Anzeigen des Syntax.\n" 1871 1872#: ../gnokii/gnokii.c:1142 1873#, c-format 1874msgid "Unknown option: %d\n" 1875msgstr "Unbenannte Option: %d\n" 1876 1877#: ../gnokii/gnokii.c:1206 1878#, c-format 1879msgid "" 1880"gnokii needs to be compiled with readline support to enable this option.\n" 1881msgstr "" 1882"Gnokii muß mit readline-Unterstützung kompilieren sein um diese Option zu " 1883"nutzen.\n" 1884 1885#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:56 1886#, c-format 1887msgid "" 1888"Calendar options:\n" 1889" --getcalendarnote start_number [end_number|end] [-v|--vCal]\n" 1890" --writecalendarnote vcalendarfile start_number [end_number|end]\n" 1891" --deletecalendarnote start [end_number|end]\n" 1892msgstr "" 1893"Kalenderoptionen:\n" 1894" --getcalendarnote Startnummer [Endnummer|end] [-v|--vCal]\n" 1895" --writecalendarnote vcalendarfile Startnummer [Endnummer|end]\n" 1896" --deletecalendarnote start [Endnummer|end]\n" 1897 1898#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:65 1899#, c-format 1900msgid "" 1901"usage: --getcalendarnote start_number [end_number | end] [-v|--vCal]\n" 1902" start_number - entry number in the phone calendar " 1903"(numeric)\n" 1904" end_number - read to this entry in the phone " 1905"calendar (numeric, optional)\n" 1906" end - the string \"end\" indicates all " 1907"entries from start to end\n" 1908" -v - output in iCalendar format\n" 1909" NOTE: if no end is given, only the start entry is read\n" 1910msgstr "" 1911 1912#. Plain text output 1913#. Translators: this is the header of a calendar note. Example: 1 (1). Type: Meeting 1914#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:130 1915#, c-format 1916msgid "%d (%d). %s: %s\n" 1917msgstr "%d (%d). %s: %s\n" 1918 1919#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:130 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1536 1920msgid "Type" 1921msgstr "Typ" 1922 1923#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:132 1924#, c-format 1925msgid " Start date: %d-%02d-%02d\n" 1926msgstr " Startdatum: %d-%02d-%02d\n" 1927 1928#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:137 1929#, c-format 1930msgid " Start time: %02d:%02d:%02d\n" 1931msgstr " Startzeit: %02d:%02d:%02d\n" 1932 1933#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:142 1934#, c-format 1935msgid " End date: %d-%02d-%02d\n" 1936msgstr " Enddatum: %d-%02d-%02d\n" 1937 1938#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:146 1939#, c-format 1940msgid " End time: %02d:%02d:%02d\n" 1941msgstr " Endzeit: %02d:%02d:%02d\n" 1942 1943#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:154 1944#, c-format 1945msgid " Alarm date: %02d-%02d\n" 1946msgstr " Weckdatum: %02d-%02d\n" 1947 1948#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:158 1949#, c-format 1950msgid " Alarm date: %d-%02d-%02d\n" 1951msgstr " Weckzeit: %d-%02d-%02d\n" 1952 1953#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:163 1954#, c-format 1955msgid " Alarm time: %02d:%02d:%02d\n" 1956msgstr " Weckzeit: %02d:%02d:%02d\n" 1957 1958#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:167 1959#, c-format 1960msgid " Alarm tone %s\n" 1961msgstr " Weckruf %s\n" 1962 1963#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:168 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:214 1964#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:220 1965msgid "enabled" 1966msgstr "aktiviert" 1967 1968#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:168 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:214 1969#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:220 1970msgid "disabled" 1971msgstr "deaktivier" 1972 1973#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:171 1974#, c-format 1975msgid " %s: " 1976msgstr " %s: " 1977 1978#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:171 1979msgid "Repeat" 1980msgstr "Wiederholen" 1981 1982#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:182 1983#, c-format 1984msgid "Every %d hours" 1985msgstr "Aller %d stunden" 1986 1987#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:187 1988#, c-format 1989msgid " The event will be repeated " 1990msgstr " Das Ereignis wird wiederholt " 1991 1992#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:190 1993#, c-format 1994msgid "forever." 1995msgstr "für immer." 1996 1997#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:193 1998#, c-format 1999msgid "%d times." 2000msgstr "%d mal." 2001 2002#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:199 2003#, c-format 2004msgid " Text: %s\n" 2005msgstr " Text: %s\n" 2006 2007#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:203 ../gnokii/gnokii-calendar.c:206 2008#: ../gnokii/gnokii-wap.c:226 ../gnokii/gnokii-wap.c:227 2009#: ../gnokii/gnokii-wap.c:228 ../gnokii/gnokii-wap.c:229 2010#: ../gnokii/gnokii-wap.c:230 ../gnokii/gnokii-wap.c:231 2011#: ../gnokii/gnokii-wap.c:232 ../gnokii/gnokii-wap.c:233 2012#: ../gnokii/gnokii-wap.c:235 ../gnokii/gnokii-wap.c:236 2013#: ../gnokii/gnokii-wap.c:237 ../gnokii/gnokii-wap.c:238 2014#: ../gnokii/gnokii-wap.c:239 ../gnokii/gnokii-wap.c:240 2015#: ../gnokii/gnokii-wap.c:241 ../gnokii/gnokii-wap.c:243 2016#: ../gnokii/gnokii-wap.c:244 2017#, c-format 2018msgid " %s: %s\n" 2019msgstr " %s: %s\n" 2020 2021#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:203 ../xgnokii/xgnokii.c:1709 2022msgid "Phone" 2023msgstr "Telefon" 2024 2025#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:226 2026#, c-format 2027msgid "The calendar note can not be read: %s\n" 2028msgstr "Der Kalendereintrag kann nicht gelesen werden: %s\n" 2029 2030#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:236 2031#, c-format 2032msgid "" 2033"usage: --writecalendarnote vcalendarfile start_number [end_number|end]\n" 2034" vcalendarfile - file containing calendar notes in " 2035"vCal format\n" 2036" start_number - first calendar note from " 2037"vcalendarfile to read\n" 2038" end_number - last calendar note from " 2039"vcalendarfile to read\n" 2040" end - read all notes from vcalendarfile " 2041"from start_number\n" 2042" NOTE: it stores the note at the first empty location.\n" 2043msgstr "" 2044 2045#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:300 ../gnokii/gnokii-todo.c:206 2046#, c-format 2047msgid "Failed to load vCalendar file: %s\n" 2048msgstr "Konnte die vCalendar Datei: %s nicht laden.\n" 2049 2050#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:309 ../gnokii/gnokii-dial.c:143 2051#: ../gnokii/gnokii-todo.c:215 2052#, c-format 2053msgid "Successfully written!\n" 2054msgstr "Erfolgreich geschrieben!\n" 2055 2056#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:311 2057#, c-format 2058msgid "Failed to write calendar note: %s\n" 2059msgstr "Konnte die Kalendernotiz nicht schreiben: %s\n" 2060 2061#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:320 2062#, c-format 2063msgid "" 2064"usage: --deletecalendarnote start_number [end_number | end]\n" 2065" start_number - first number in the phone calendar " 2066"(numeric)\n" 2067" end_number - until this entry in the phone " 2068"calendar (numeric, optional)\n" 2069" end - the string \"end\" indicates all " 2070"entries from start to end\n" 2071" NOTE: if no end is given, only the start entry is deleted\n" 2072msgstr "" 2073 2074#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:355 2075#, c-format 2076msgid "Calendar note deleted.\n" 2077msgstr "Kalendereintrag gelöscht.\n" 2078 2079#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:357 2080#, c-format 2081msgid "The calendar note cannot be deleted: %s\n" 2082msgstr "Der Kalendereintrag kann nicht gelöscht werden: %s\n" 2083 2084#: ../gnokii/gnokii-dial.c:52 2085#, c-format 2086msgid "" 2087"Dialling and call options:\n" 2088" --getspeeddial location\n" 2089" --setspeeddial number memory_type location\n" 2090" --dialvoice number\n" 2091" --senddtmf string\n" 2092" --answercall callid\n" 2093" --hangup callid\n" 2094" --divert {--op|-o} {register|enable|query|disable|erasure}\n" 2095" {--type|-t} {all|busy|noans|outofreach|notavail}\n" 2096" {--call|-c} {all|voice|fax|data}\n" 2097" [{--timeout|-m} time_in_seconds]\n" 2098" [{--number|-n} number]\n" 2099"All number, location and callid options need to be numeric.\n" 2100msgstr "" 2101 2102#: ../gnokii/gnokii-dial.c:70 2103#, c-format 2104msgid "" 2105"usage: --getspeeddial location\n" 2106" location - location in the speed dial memory\n" 2107msgstr "" 2108"Syntax: --getspeeddial Position\n" 2109" Position - Position im Kurzwahlspeicher\n" 2110 2111#: ../gnokii/gnokii-dial.c:93 2112#, fuzzy, c-format 2113msgid "SpeedDial nr. %d %s %d\n" 2114msgstr "SpeedDial nr. %d: %d:%d\n" 2115 2116#: ../gnokii/gnokii-dial.c:96 ../gnokii/gnokii-dial.c:146 2117#: ../gnokii/gnokii-dial.c:186 ../gnokii/gnokii-dial.c:217 2118#: ../gnokii/gnokii-dial.c:248 ../gnokii/gnokii-dial.c:381 2119#: ../gnokii/gnokii-logo.c:298 ../gnokii/gnokii-logo.c:469 2120#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:454 ../gnokii/gnokii-monitor.c:457 2121#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:480 ../gnokii/gnokii-other.c:190 2122#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:256 ../gnokii/gnokii-profile.c:112 2123#: ../gnokii/gnokii-profile.c:162 ../gnokii/gnokii-security.c:95 2124#: ../gnokii/gnokii-security.c:127 ../gnokii/gnokii-security.c:205 2125#: ../gnokii/gnokii-security.c:247 ../gnokii/gnokii-security.c:298 2126#: ../gnokii/gnokii-settings.c:122 ../gnokii/gnokii-settings.c:146 2127#: ../gnokii/gnokii-settings.c:180 ../gnokii/gnokii-settings.c:204 2128#: ../gnokii/gnokii-sms.c:552 ../gnokii/gnokii-sms.c:1048 2129#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1126 ../gnokii/gnokii-sms.c:1156 2130#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1189 ../gnokii/gnokii-sms.c:1329 2131#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1331 ../gnokii/gnokii-wap.c:94 2132#: ../gnokii/gnokii-wap.c:129 ../gnokii/gnokii-wap.c:162 2133#: ../gnokii/gnokii-wap.c:248 ../gnokii/gnokii-wap.c:323 2134#: ../smsd/lowlevel.c:112 ../smsd/lowlevel.c:125 ../smsd/mysql.c:77 2135#: ../smsd/mysql.c:134 ../smsd/mysql.c:171 ../smsd/mysql.c:189 2136#: ../smsd/mysql.c:199 ../smsd/mysql.c:225 ../smsd/mysql.c:263 2137#: ../smsd/mysql.c:296 ../smsd/mysql.c:336 ../smsd/mysql.c:345 2138#: ../smsd/mysql.c:399 ../smsd/pq.c:68 ../smsd/pq.c:77 ../smsd/pq.c:121 2139#: ../smsd/pq.c:150 ../smsd/pq.c:190 ../smsd/pq.c:212 ../smsd/pq.c:241 2140#: ../smsd/pq.c:258 ../smsd/pq.c:296 ../smsd/pq.c:333 ../smsd/pq.c:376 2141#: ../smsd/pq.c:427 ../smsd/sqlite.c:58 ../smsd/sqlite.c:70 2142#: ../smsd/sqlite.c:240 2143#, c-format 2144msgid "Error: %s\n" 2145msgstr "Fehler: %s\n" 2146 2147#: ../gnokii/gnokii-dial.c:105 2148#, c-format 2149msgid "" 2150"usage: --setspeeddial number memory_type location\n" 2151" number - phone number to be stored\n" 2152" memory_type - memory type for the speed dial\n" 2153" location - location in the speed dial memory\n" 2154msgstr "" 2155"Syntax: --setspeeddial Nummer Speichertyp Position\n" 2156" Nummer - Zu speichernde Telefonnummer\n" 2157" Speichertyp - Speichertyp für die Kurzwahl\n" 2158" Position - Position im Kurzwahlspeicher\n" 2159 2160#: ../gnokii/gnokii-dial.c:128 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:111 2161#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:487 2162#, c-format 2163msgid "Unknown memory type %s (use ME, SM, ...)!\n" 2164msgstr "Unbekannter Speicherbereich %s (nutze ME, SM, ...)!\n" 2165 2166#: ../gnokii/gnokii-dial.c:169 2167#, c-format 2168msgid "Dialing failed: %s\n" 2169msgstr "Wählen fehlgeschlagen: %s\n" 2170 2171#: ../gnokii/gnokii-dial.c:171 2172#, c-format 2173msgid "Dialled call, id: %d (lowlevel id: %d)\n" 2174msgstr "Ruf gewählt, Id: %d (systemnahe Id: %d)\n" 2175 2176#: ../gnokii/gnokii-dial.c:194 2177#, c-format 2178msgid "" 2179"usage: --answercall callid\n" 2180" callid - call identifier\n" 2181msgstr "" 2182 2183#: ../gnokii/gnokii-dial.c:225 2184#, c-format 2185msgid "" 2186"usage: --hangup callid\n" 2187" callid - call identifier\n" 2188msgstr "" 2189 2190#: ../gnokii/gnokii-dial.c:256 2191#, c-format 2192msgid "" 2193" usage: --divert\n" 2194" -o operation\n" 2195" --op operation operation to be executed, needs to be one\n" 2196" of the following: register, enable, query,\n" 2197" disable, erasure; this is required option\n" 2198" -t type\n" 2199" --type type type of the operation, needs to be one of\n" 2200" the following: all, busy, noans, outofreach,\n" 2201" notavail, unconditional; this is required " 2202"option\n" 2203" -c calltype\n" 2204" --call calltype type of call for the operation, needs to be\n" 2205" one of the following: all, voice, fax, data;\n" 2206" this is optional\n" 2207" -m sec\n" 2208" --timeout sec timeout to be set; the value is in seconds\n" 2209" -n msisdn\n" 2210" --number msisdn number for redirection\n" 2211"\n" 2212msgstr "" 2213 2214#: ../gnokii/gnokii-dial.c:373 ../gnokii/gnokii-dial.c:374 2215#: ../gnokii/gnokii-dial.c:376 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:199 2216#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:203 ../gnokii/gnokii-todo.c:119 2217#: ../gnokii/gnokii-todo.c:120 ../gnokii/gnokii-wap.c:89 2218#: ../gnokii/gnokii-wap.c:90 ../gnokii/gnokii-wap.c:220 2219#: ../gnokii/gnokii-wap.c:221 ../gnokii/gnokii-wap.c:222 2220#: ../gnokii/gnokii-wap.c:223 ../gnokii/gnokii-wap.c:224 2221#, c-format 2222msgid "%s: %s\n" 2223msgstr "%s: %s\n" 2224 2225#: ../gnokii/gnokii-dial.c:373 2226msgid "Divert type" 2227msgstr "Umleitungstyp" 2228 2229#: ../gnokii/gnokii-dial.c:374 2230msgid "Call type" 2231msgstr "Anruftyp" 2232 2233#: ../gnokii/gnokii-dial.c:377 2234#, c-format 2235msgid "%s: %d\n" 2236msgstr "%s: %d\n" 2237 2238#: ../gnokii/gnokii-dial.c:377 2239msgid "Timeout" 2240msgstr "Zeitüberschreitung" 2241 2242#: ../gnokii/gnokii-dial.c:379 2243#, c-format 2244msgid "Divert isn't active.\n" 2245msgstr "Umleitung ist nicht aktiv.\n" 2246 2247#: ../gnokii/gnokii-file.c:53 2248#, c-format 2249msgid "" 2250"File options:\n" 2251" --getfilelist remote_path\n" 2252" --getfiledetailsbyid [id]\n" 2253" --getfileid remote_filename\n" 2254" --getfile remote_filename [local_filename]\n" 2255" --getfilebyid id [local_filename]\n" 2256" --getallfiles remote_path\n" 2257" --putfile local_filename remote_filename\n" 2258" --deletefile remote_filename\n" 2259" --deletefilebyid id\n" 2260msgstr "" 2261 2262#: ../gnokii/gnokii-file.c:98 ../gnokii/gnokii-file.c:192 2263#: ../gnokii/gnokii-file.c:377 2264#, c-format 2265msgid "Failed to get info for %s: %s\n" 2266msgstr "Holen der Info für %s fehlgeschlagen: %s\n" 2267 2268#: ../gnokii/gnokii-file.c:100 2269#, c-format 2270msgid "Filelist for path %s:\n" 2271msgstr "Dateiliste des Verzeichnis %s:\n" 2272 2273#: ../gnokii/gnokii-file.c:102 2274#, c-format 2275msgid " %s\n" 2276msgstr " %s\n" 2277 2278#: ../gnokii/gnokii-file.c:135 ../gnokii/gnokii-file.c:170 2279#, c-format 2280msgid "Failed to get filename: %s\n" 2281msgstr "Ermittlung des Dateinamens fehlgeschlagen: %s\n" 2282 2283#: ../gnokii/gnokii-file.c:142 2284#, c-format 2285msgid "| %s (%d)\n" 2286msgstr "| %s (%d)\n" 2287 2288#: ../gnokii/gnokii-file.c:167 2289#, c-format 2290msgid " - %s (%d)\n" 2291msgstr " - %s (%d)\n" 2292 2293#: ../gnokii/gnokii-file.c:194 2294#, c-format 2295msgid "Fileid for file %s is %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n" 2296msgstr "Datei-ID der Datei %s ist %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n" 2297 2298#: ../gnokii/gnokii-file.c:212 ../gnokii/gnokii-file.c:232 2299#, c-format 2300msgid "Failed to delete %s: %s\n" 2301msgstr "Löschen von %s fehlgeschlagen: %s\n" 2302 2303#: ../gnokii/gnokii-file.c:214 ../gnokii/gnokii-file.c:234 2304#, c-format 2305msgid "Deleted: %s\n" 2306msgstr "Gelöscht: %s\n" 2307 2308#: ../gnokii/gnokii-file.c:241 2309#, c-format 2310msgid " usage: --getfile remote_filename [localfilename]\n" 2311msgstr " Syntax: --getfile entfernt_liegende Datei [lokaler Name]\n" 2312 2313#: ../gnokii/gnokii-file.c:266 ../gnokii/gnokii-file.c:391 2314#, c-format 2315msgid "Failed to get file %s: %s\n" 2316msgstr "Zugriff auf die Datei %s fehlgeschlagen: %s\n" 2317 2318#: ../gnokii/gnokii-file.c:275 2319#, c-format 2320msgid "Got file %s. Save to [%s]: " 2321msgstr "Bekam Datei %s. Gespeichert unter [%s]: " 2322 2323#: ../gnokii/gnokii-file.c:290 ../gnokii/gnokii-file.c:345 2324#: ../gnokii/gnokii-file.c:396 ../gnokii/gnokii-logo.c:198 2325#: ../gnokii/gnokii-utils.c:93 ../gnokii/gnokii-utils.c:118 2326#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2620 ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:135 2327#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:417 2328#, c-format 2329msgid "Can't open file %s for writing!\n" 2330msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei %s zum Schreiben!\n" 2331 2332#: ../gnokii/gnokii-file.c:294 ../gnokii/gnokii-file.c:349 2333#: ../gnokii/gnokii-file.c:400 2334#, c-format 2335msgid "Failed to write to file %s.\n" 2336msgstr "Fehler beim Schreiben von Datei %s.\n" 2337 2338#: ../gnokii/gnokii-file.c:305 2339#, c-format 2340msgid " usage: --getfilebyid id [localfilename]\n" 2341msgstr " Syntax: --getfilebyid id [lokale Datei]\n" 2342 2343#: ../gnokii/gnokii-file.c:332 2344#, c-format 2345msgid "Failed to get file: %s\n" 2346msgstr "Holen der Datei ist fehlgeschlagen: %s\n" 2347 2348#: ../gnokii/gnokii-file.c:393 2349#, c-format 2350msgid "Got file %s.\n" 2351msgstr "Datei %s erhalten.\n" 2352 2353#: ../gnokii/gnokii-file.c:415 2354#, c-format 2355msgid " usage: --putfile local_filename remote_filename\n" 2356msgstr " Syntax: --putfile lokale_Datei entfernt_liegende_Datei\n" 2357 2358#: ../gnokii/gnokii-file.c:444 2359#, c-format 2360msgid "File %s corrupted!\n" 2361msgstr "Datei %s ist beschädigt!\n" 2362 2363#: ../gnokii/gnokii-file.c:449 2364#, c-format 2365msgid "Failed to put file to %s: %s\n" 2366msgstr "Speichern einer Datei unter %s ist fehlgeschlagen: %s\n" 2367 2368#: ../gnokii/gnokii-logo.c:56 2369#, c-format 2370msgid "" 2371"Logo options:\n" 2372" --sendlogo {caller|op|picture} destination logofile\n" 2373" [network_code]\n" 2374" --setlogo op [logofile [network_code]]\n" 2375" --setlogo startup [logofile]\n" 2376" --setlogo caller [logofile [caller_group_number [group_name]]]\n" 2377" --setlogo {dealer|text} [text]\n" 2378" --getlogo op [logofile [network_code]]\n" 2379" --getlogo startup [logofile [network_code]]\n" 2380" --getlogo caller [caller_group_number [logofile\n" 2381" [network_code]]]\n" 2382" --getlogo {dealer|text}\n" 2383" --viewlogo logofile\n" 2384msgstr "" 2385 2386#: ../gnokii/gnokii-logo.c:97 2387#, c-format 2388msgid "Sending operator logo.\n" 2389msgstr "Betreiberlogo wird gesendet.\n" 2390 2391#: ../gnokii/gnokii-logo.c:98 2392#, c-format 2393msgid "Sending caller line identification logo.\n" 2394msgstr "" 2395 2396#: ../gnokii/gnokii-logo.c:99 2397#, c-format 2398msgid "Sending Multipart Message: Picture Message.\n" 2399msgstr "Versende mehrteilige Nachricht: Bildnachricht.\n" 2400 2401#: ../gnokii/gnokii-logo.c:100 2402#, c-format 2403msgid "Sending EMS-compliant Picture Message.\n" 2404msgstr "Versende EMS gemäße Bildnachricht.\n" 2405 2406#: ../gnokii/gnokii-logo.c:101 2407#, c-format 2408msgid "Sending EMS-compliant Animation.\n" 2409msgstr "Versende EMS gemäße Animation.\n" 2410 2411#: ../gnokii/gnokii-logo.c:102 2412#, c-format 2413msgid "You should specify what kind of logo to send!\n" 2414msgstr "Sie müssen den zu sendenden Bildtyp angeben!\n" 2415 2416#: ../gnokii/gnokii-logo.c:118 2417#, c-format 2418msgid "Cannot send logo: specified and loaded bitmap type differ!\n" 2419msgstr "" 2420"Logo kann nicht gesendet werden: Angegebener und tatsächlicher Bildtyp sind " 2421"unterschiedlich!\n" 2422 2423#: ../gnokii/gnokii-logo.c:156 ../gnokii/gnokii-ringtone.c:148 2424#: ../gnokii/gnokii-sms.c:352 2425#, c-format 2426msgid "Message sent in %d parts with reference numbers:" 2427msgstr "Nachricht in %d Teilen gesendet, Referenznummern:" 2428 2429#: ../gnokii/gnokii-logo.c:161 ../gnokii/gnokii-ringtone.c:153 2430#: ../gnokii/gnokii-sms.c:357 2431#, c-format 2432msgid "Send succeeded with reference %d!\n" 2433msgstr "Senden mit Referenz %d erfolgreich!\n" 2434 2435#: ../gnokii/gnokii-logo.c:163 ../gnokii/gnokii-ringtone.c:155 2436#: ../gnokii/gnokii-sms.c:359 2437#, c-format 2438msgid "SMS Send failed (%s)\n" 2439msgstr "SMS senden fehlgeschlagen (%s)\n" 2440 2441#: ../gnokii/gnokii-logo.c:180 2442#, c-format 2443msgid "Saving logo. File \"%s\" exists. (O)verwrite, create (n)ew or (s)kip ? " 2444msgstr "" 2445"Logo speichern. Datei \"%s\" existiert bereits. (E)rsetzen, (N)eue erstellen " 2446"oder Ü(b)erspringen? " 2447 2448#: ../gnokii/gnokii-logo.c:182 2449msgid "O" 2450msgstr "O" 2451 2452#: ../gnokii/gnokii-logo.c:182 2453msgid "o" 2454msgstr "o" 2455 2456#: ../gnokii/gnokii-logo.c:183 2457msgid "N" 2458msgstr "N" 2459 2460#: ../gnokii/gnokii-logo.c:183 2461msgid "n" 2462msgstr "n" 2463 2464#: ../gnokii/gnokii-logo.c:184 2465msgid "S" 2466msgstr "S" 2467 2468#: ../gnokii/gnokii-logo.c:184 2469msgid "s" 2470msgstr "s" 2471 2472#: ../gnokii/gnokii-logo.c:188 2473#, c-format 2474msgid "Enter name of new file: " 2475msgstr "Geben Sie den neuen Dateinamen an: " 2476 2477#: ../gnokii/gnokii-logo.c:233 2478#, c-format 2479msgid "Dealer welcome note " 2480msgstr "Begrüßungstext des Händlers" 2481 2482#: ../gnokii/gnokii-logo.c:235 ../gnokii/gnokii-logo.c:242 2483#, c-format 2484msgid "currently set to \"%s\"\n" 2485msgstr "derzeit gesetzt auf: \"%s\"\n" 2486 2487#: ../gnokii/gnokii-logo.c:237 ../gnokii/gnokii-logo.c:244 2488#, c-format 2489msgid "currently empty\n" 2490msgstr "derzeit leer\n" 2491 2492#: ../gnokii/gnokii-logo.c:240 2493#, c-format 2494msgid "Welcome note " 2495msgstr "Begrüßungstext " 2496 2497#: ../gnokii/gnokii-logo.c:250 2498#, c-format 2499msgid "Operator logo for %s (%s) network got successfully\n" 2500msgstr "Betreiberlogo für %s (%s) Netzwerk erfolgreich erhalten\n" 2501 2502#: ../gnokii/gnokii-logo.c:255 ../gnokii/gnokii-logo.c:267 2503#: ../gnokii/gnokii-logo.c:282 ../gnokii/gnokii-logo.c:363 2504#, c-format 2505msgid "Sorry, gnokii doesn't know %s network !\n" 2506msgstr "Gnokii kennt das %s Netzwerk leider nicht!\n" 2507 2508#: ../gnokii/gnokii-logo.c:263 2509#, c-format 2510msgid "Startup logo got successfully\n" 2511msgstr "Startlogo erfolgreich erhalten\n" 2512 2513#: ../gnokii/gnokii-logo.c:274 ../gnokii/gnokii-logo.c:291 2514#, c-format 2515msgid "Your phone doesn't have logo uploaded !\n" 2516msgstr "Ihr Telefon hat kein Bild gespeichert!\n" 2517 2518#: ../gnokii/gnokii-logo.c:276 2519#, c-format 2520msgid "Caller logo got successfully\n" 2521msgstr "Kontaktbild erfolgreich erhalten\n" 2522 2523#: ../gnokii/gnokii-logo.c:277 2524#, c-format 2525msgid "Caller group name: %s, ringing tone: %s (%d)\n" 2526msgstr "Namen der Anrufgruppe: %s, Ruftone: %s (%d)\n" 2527 2528#: ../gnokii/gnokii-logo.c:288 2529#, c-format 2530msgid "Unknown bitmap type.\n" 2531msgstr "Unbekannter Bitmap-Typ.\n" 2532 2533#: ../gnokii/gnokii-logo.c:302 2534#, c-format 2535msgid "What kind of logo do you want to get ?\n" 2536msgstr "Welchen Bildtyp möchten sie haben?\n" 2537 2538#: ../gnokii/gnokii-logo.c:320 2539#, c-format 2540msgid "Error while reading file \"%s\": %s\n" 2541msgstr "Fehler beim Lesen der Datei \"%s\": %s\n" 2542 2543#: ../gnokii/gnokii-logo.c:398 2544#, c-format 2545msgid "What kind of logo do you want to set ?\n" 2546msgstr "Welchen Bildtyp möchten Sie setzen?\n" 2547 2548#: ../gnokii/gnokii-logo.c:434 2549#, c-format 2550msgid "Error setting dealer welcome note - " 2551msgstr "Fehler beim Setzen des Begrüßungstextes des Händlers - " 2552 2553#: ../gnokii/gnokii-logo.c:436 2554#, c-format 2555msgid "Error setting welcome note - " 2556msgstr "Fehler beim Setzen des Begrüßungstexts - " 2557 2558#: ../gnokii/gnokii-logo.c:440 2559#, c-format 2560msgid "SIM card and PIN is required\n" 2561msgstr "SIM Karte und PIN sind erforderlich\n" 2562 2563#: ../gnokii/gnokii-logo.c:447 2564#, c-format 2565msgid "too long, truncated to \"%s\" (length %zi)\n" 2566msgstr "zu lang, gekürzt zu \"%s\" (Länge: %zi)\n" 2567 2568#: ../gnokii/gnokii-logo.c:455 2569#, c-format 2570msgid "Error setting startup logo - SIM card and PIN is required\n" 2571msgstr "Fehler beim Setzen des Startlogos - SIM Karte und PIN benötigt\n" 2572 2573#: ../gnokii/gnokii-logo.c:456 2574#, c-format 2575msgid "i: %i, %2x %2x\n" 2576msgstr "i: %i, %2x %2x\n" 2577 2578#: ../gnokii/gnokii-logo.c:466 2579#, c-format 2580msgid "Done.\n" 2581msgstr "Fertig.\n" 2582 2583#: ../gnokii/gnokii-logo.c:481 2584#, c-format 2585msgid "Could not load bitmap: %s\n" 2586msgstr "Konnte Bild: %s nicht laden.\n" 2587 2588#: ../gnokii/gnokii-mms.c:46 2589#, c-format 2590msgid "" 2591"MMS options:\n" 2592" --getmms memory_type start [end] [{--mime|--pdu|--raw} file]\n" 2593" [-d|--delete] [-o|--overwrite]\n" 2594" --deletemms memory_type start [end]\n" 2595msgstr "" 2596 2597#: ../gnokii/gnokii-mms.c:56 2598#, c-format 2599msgid "" 2600" usage: --getmms memory start [end] retrieves messages from memory type " 2601"(SM, ME,\n" 2602" IN, OU, ...) starting from\n" 2603" location start and ending with end;\n" 2604" if end option is omitted, just one " 2605"entry\n" 2606" is read;\n" 2607" start must be a number, end may be a " 2608"number\n" 2609" or 'end' string;\n" 2610" if 'end' is used entries are being read\n" 2611" until empty location\n" 2612" --mime filename convert MMS in MIME format and save it " 2613"to\n" 2614" the given file;\n" 2615" --pdu filename extract MMS from raw format and save it " 2616"to\n" 2617" the given file;\n" 2618" --raw filename get MMS from phone and save it unchanged " 2619"to\n" 2620" the given file;\n" 2621" --delete\n" 2622" -d delete MMS after reading\n" 2623" --overwrite\n" 2624" -o overwrite destination file without " 2625"asking\n" 2626"\n" 2627msgstr "" 2628 2629#: ../gnokii/gnokii-mms.c:82 ../gnokii/gnokii-sms.c:749 2630#, c-format 2631msgid "%d. %s (%s)\n" 2632msgstr "%d. %s (%s)\n" 2633 2634#: ../gnokii/gnokii-mms.c:82 2635msgid "MMS" 2636msgstr "MMS" 2637 2638#: ../gnokii/gnokii-mms.c:113 ../gnokii/gnokii-mms.c:201 2639#: ../gnokii/gnokii-mms.c:243 ../gnokii/gnokii-sms.c:486 2640#: ../gnokii/gnokii-sms.c:658 ../gnokii/gnokii-sms.c:884 2641#: ../gnokii/gnokii-sms.c:936 2642#, c-format 2643msgid "Unknown memory type %s (use ME, SM, IN, OU, ...)!\n" 2644msgstr "Unbekannter Speicherbereich %s (nutze ME, SM, IN, OU, ...)!\n" 2645 2646#: ../gnokii/gnokii-mms.c:114 ../gnokii/gnokii-mms.c:202 2647#: ../gnokii/gnokii-mms.c:244 ../gnokii/gnokii-sms.c:487 2648#: ../gnokii/gnokii-sms.c:659 ../gnokii/gnokii-sms.c:885 2649#: ../gnokii/gnokii-sms.c:937 2650#, c-format 2651msgid "" 2652"Run gnokii --showsmsfolderstatus for a list of supported memory types.\n" 2653msgstr "" 2654"Rufen Sie gnokii --showsmsfolderstatus auf, um eine Liste aller " 2655"unterstützter Speicherbereiche zu erhalten.\n" 2656 2657#: ../gnokii/gnokii-mms.c:150 ../gnokii/gnokii-sms.c:715 2658#, c-format 2659msgid "Saving into %s\n" 2660msgstr "Gespeichert in %s\n" 2661 2662#: ../gnokii/gnokii-mms.c:187 ../gnokii/gnokii-sms.c:876 2663#, c-format 2664msgid "(delete failed)\n" 2665msgstr "(löschen fehlgeschlagen)\n" 2666 2667#: ../gnokii/gnokii-mms.c:189 ../gnokii/gnokii-sms.c:878 2668#, c-format 2669msgid "(message deleted)\n" 2670msgstr "(Nachricht gelöscht)\n" 2671 2672#: ../gnokii/gnokii-mms.c:199 2673#, c-format 2674msgid "Getting MMS failed (location %d from memory %s)! (%s)\n" 2675msgstr "Abholen einer MMS schlug fehl (Position %d im Speicher %s)! (%s)\n" 2676 2677#: ../gnokii/gnokii-mms.c:219 2678#, c-format 2679msgid "" 2680" usage: --deletemms memory start [end] deletes messages from memory type\n" 2681" (SM, ME, IN, OU, ...) starting\n" 2682" from location start and ending with " 2683"end;\n" 2684" if end option is omitted, just one " 2685"entry\n" 2686" is removed;\n" 2687" if 'end' is used entries are being " 2688"removed\n" 2689" until empty location\n" 2690"\n" 2691msgstr "" 2692 2693#: ../gnokii/gnokii-mms.c:262 2694#, c-format 2695msgid "Deleted MMS (location %d from memory %s)\n" 2696msgstr "Gelöschte MMS (Position %d im Speicher %s)\n" 2697 2698#: ../gnokii/gnokii-mms.c:266 2699#, c-format 2700msgid "Deleting MMS failed (location %d from memory %s)! (%s)\n" 2701msgstr "Löschen einer MMS schlug fehl (Position %d im Speicher %s)! (%s)\n" 2702 2703#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:67 2704#, c-format 2705msgid "" 2706"Monitoring options:\n" 2707" --monitor [delay|once]\n" 2708" --getdisplaystatus\n" 2709" --displayoutput\n" 2710" --netmonitor {reset|off|field|devel|next|nr}\n" 2711msgstr "" 2712"Überwachungsoptionen:\n" 2713" --monitor [Verzögerung|once]\n" 2714" --getdisplaystatus\n" 2715" --displayoutput\n" 2716" --netmonitor {reset|off|field|devel|next|nr}\n" 2717 2718#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:79 2719#, c-format 2720msgid "INCOMING CALL: ID: %d, Number: %s, Name: \"%s\"\n" 2721msgstr "EINGEHENDER ANRUF: ID: %d, Nummer: %s, Name: \"%s\"\n" 2722 2723#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:82 2724#, c-format 2725msgid "CALL %d TERMINATED (LOCAL)\n" 2726msgstr "Anruf %d von Ihnen beendet.\n" 2727 2728#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:85 2729#, c-format 2730msgid "CALL %d TERMINATED (REMOTE)\n" 2731msgstr "Anruf %d von der Gegenstelle beendet.\n" 2732 2733#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:88 2734#, c-format 2735msgid "CALL %d ACCEPTED BY THE REMOTE SIDE\n" 2736msgstr "ANRUF %d WURDE VON DER GEGENSTELLE ANGENOMMEN\n" 2737 2738#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:91 2739#, c-format 2740msgid "CALL %d PLACED ON HOLD\n" 2741msgstr "ANRUF %d WIRD GEHALTEN\n" 2742 2743#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:94 2744#, c-format 2745msgid "CALL %d RETRIEVED FROM HOLD\n" 2746msgstr "ANRUF %d WURDE FORTGESETZT\n" 2747 2748#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:135 2749#, c-format 2750msgid "CALL%d: IDLE\n" 2751msgstr "ANRUF %d: INAKTIV\n" 2752 2753#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:143 2754msgid "RINGING" 2755msgstr "LÄUTEND" 2756 2757#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:147 2758msgid "DIALING" 2759msgstr "WÄHLEND" 2760 2761#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:151 2762msgid "ESTABLISHED" 2763msgstr "ETABLIERT" 2764 2765#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:155 2766msgid "ON HOLD" 2767msgstr "GEHALTEN" 2768 2769#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:159 2770msgid "UNKNOWN STATE" 2771msgstr "UNBEKANNTER STATUS" 2772 2773#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:164 2774#, c-format 2775msgid "CALL%d: %s %s (%s) (callid: %d, duration: %d sec)\n" 2776msgstr "ANRUF%d: %s %s (%s) (Anruf-Id: %d, Dauer: %d sec)\n" 2777 2778#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:182 2779#, c-format 2780msgid "LAC: %04x (%d), CellID: %08x (%d)\n" 2781msgstr "LAC: %04x (%d), CellID: %08x (%d)\n" 2782 2783#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:212 2784#, c-format 2785msgid "Argument to --monitor delay needs to be positive number\n" 2786msgstr "" 2787 2788#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:226 2789#, c-format 2790msgid "Entering monitor mode...\n" 2791msgstr "Wechsle in den Monitormodus...\n" 2792 2793#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:254 2794#, c-format 2795msgid "Network: %s, %s (%s)\n" 2796msgstr "Netzwerk: %s, %s (%s)\n" 2797 2798#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:262 2799#, c-format 2800msgid "RFLevel: %d\n" 2801msgstr "Empfangsstärke: %d\n" 2802 2803#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:265 2804#, c-format 2805msgid "Battery: %d\n" 2806msgstr "Batterie: %d\n" 2807 2808#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:268 2809#, c-format 2810msgid "Power Source: %s\n" 2811msgstr "Stromquelle: %s\n" 2812 2813#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:272 2814#, c-format 2815msgid "SIM: Used %d, Free %d\n" 2816msgstr "SIM: Benutzt %d, Frei %d\n" 2817 2818#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:276 2819#, c-format 2820msgid "Phone: Used %d, Free %d\n" 2821msgstr "Telefon: Benutzt %d, Frei %d\n" 2822 2823#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:280 2824#, c-format 2825msgid "DC: Used %d, Free %d\n" 2826msgstr "DC: Benutzt %d, Frei %d\n" 2827 2828#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:284 2829#, c-format 2830msgid "EN: Used %d, Free %d\n" 2831msgstr "EN: Benutzt %d, Frei %d\n" 2832 2833#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:288 2834#, c-format 2835msgid "FD: Used %d, Free %d\n" 2836msgstr "FD: Benutzt %d, Frei %d\n" 2837 2838#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:292 2839#, c-format 2840msgid "LD: Used %d, Free %d\n" 2841msgstr "LD: Benutzt %d, Frei %d\n" 2842 2843#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:296 2844#, c-format 2845msgid "MC: Used %d, Free %d\n" 2846msgstr "MC: Benutzt %d, Frei %d\n" 2847 2848#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:300 2849#, c-format 2850msgid "ON: Used %d, Free %d\n" 2851msgstr "ON: Benutzt %d, Frei %d\n" 2852 2853#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:304 2854#, c-format 2855msgid "RC: Used %d, Free %d\n" 2856msgstr "RC: Benutzt %d, Frei %d\n" 2857 2858#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:307 2859#, c-format 2860msgid "SMS Messages: Unread %d, Number %d\n" 2861msgstr "SMS Nachrichten: Ungelesen %d, Anzahl %d\n" 2862 2863#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:313 2864#, c-format 2865msgid "Cell broadcast received on channel %d: %s\n" 2866msgstr "Broadcast der Zelle auf Kanel %d empfangen: %s\n" 2867 2868#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:323 2869#, c-format 2870msgid "Leaving monitor mode...\n" 2871msgstr "Verlasse Monitormodus...\n" 2872 2873#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:330 2874#, c-format 2875msgid "Call in progress: %-3s\n" 2876msgstr "Anruf in Arbeit: %-3s\n" 2877 2878#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:331 ../gnokii/gnokii-monitor.c:333 2879#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:335 ../gnokii/gnokii-monitor.c:337 2880#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:339 ../gnokii/gnokii-monitor.c:341 2881#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:343 ../gnokii/gnokii-monitor.c:345 2882#: ../gnokii/gnokii-settings.c:200 2883msgid "on" 2884msgstr "an" 2885 2886#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:331 ../gnokii/gnokii-monitor.c:333 2887#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:335 ../gnokii/gnokii-monitor.c:337 2888#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:339 ../gnokii/gnokii-monitor.c:341 2889#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:343 ../gnokii/gnokii-monitor.c:345 2890#: ../gnokii/gnokii-settings.c:200 2891msgid "off" 2892msgstr "out" 2893 2894#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:332 2895#, c-format 2896msgid "Unknown: %-3s\n" 2897msgstr "Unbekannt: %-3s\n" 2898 2899#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:334 2900#, c-format 2901msgid "Unread SMS: %-3s\n" 2902msgstr "Ungelesene SMS: %-3s\n" 2903 2904#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:336 2905#, c-format 2906msgid "Voice call: %-3s\n" 2907msgstr "Sprachanruf: %-3s\n" 2908 2909#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:338 2910#, c-format 2911msgid "Fax call active: %-3s\n" 2912msgstr "Aktiver Faxanruf: %-3s\n" 2913 2914#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:340 2915#, c-format 2916msgid "Data call active: %-3s\n" 2917msgstr "Aktiver Data-Call: %-3s\n" 2918 2919#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:342 2920#, c-format 2921msgid "Keyboard lock: %-3s\n" 2922msgstr "Tastatursperre: %-3s\n" 2923 2924#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:344 2925#, c-format 2926msgid "SMS storage full: %-3s\n" 2927msgstr "SMS Speicher voll: %-3s\n" 2928 2929#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:430 2930#, c-format 2931msgid "Entered display monitoring mode...\n" 2932msgstr "Wechsle in den Display-Monitor-Modus...\n" 2933 2934#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:447 ../gnokii/gnokii-sms.c:1322 2935#, c-format 2936msgid "Shutting down\n" 2937msgstr "Abschalten\n" 2938 2939#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:449 2940#, c-format 2941msgid "Leaving display monitor mode...\n" 2942msgstr "Verlasse den Display-Monitor-Modus...\n" 2943 2944#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:490 2945#, c-format 2946msgid " usage: --netmonitor {reset|off|field|devel|next|nr}\n" 2947msgstr " Syntax: --netmonitor {reset|off|field|devel|next|nr}\n" 2948 2949#: ../gnokii/gnokii-other.c:59 2950#, c-format 2951msgid "" 2952"Misc options:\n" 2953" --keysequence\n" 2954" --enterchar\n" 2955" --listnetworks\n" 2956" --getnetworkinfo\n" 2957msgstr "" 2958"Verschiedene Optionen:\n" 2959" --keysequence\n" 2960" --enterchar\n" 2961" --listnetworks\n" 2962" --getnetworkinfo\n" 2963 2964#: ../gnokii/gnokii-other.c:96 2965#, c-format 2966msgid "Failed to press key: %s\n" 2967msgstr "Tastendruck fehlgeschlagen: %s\n" 2968 2969#: ../gnokii/gnokii-other.c:155 2970#, c-format 2971msgid "Error entering char: %s\n" 2972msgstr "Fehler bei der Eingabe eines Zeichens: %s\n" 2973 2974#: ../gnokii/gnokii-other.c:169 2975#, c-format 2976msgid "Network Name\n" 2977msgstr "Netzwerkname\n" 2978 2979#: ../gnokii/gnokii-other.c:170 2980#, c-format 2981msgid "-----------------------------------------\n" 2982msgstr "-----------------------------------------\n" 2983 2984#: ../gnokii/gnokii-other.c:172 2985#, c-format 2986msgid "%-7s %s (%s)\n" 2987msgstr "%-7s %s (%s)\n" 2988 2989#: ../gnokii/gnokii-other.c:202 2990#, c-format 2991msgid "Network : %s (%s)\n" 2992msgstr "Netzwerk : %s (%s)\n" 2993 2994#: ../gnokii/gnokii-other.c:205 2995#, c-format 2996msgid "Network code : %s\n" 2997msgstr "Netzwerkcode : %s\n" 2998 2999#: ../gnokii/gnokii-other.c:206 3000#, c-format 3001msgid "LAC : %04x (%d)\n" 3002msgstr "LAC : %04x (%d)\n" 3003 3004#: ../gnokii/gnokii-other.c:207 3005#, c-format 3006msgid "Cell id : %08x (%d)\n" 3007msgstr "Zellen-ID : %08x (%d)\n" 3008 3009#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:55 3010#, c-format 3011msgid "" 3012"Phonebook options:\n" 3013" --getphonebook memory_type start_number [end_number|end]\n" 3014" [[-r|--raw]|[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n" 3015" --writephonebook [[-o|--overwrite]|[-f|--find-free]]\n" 3016" [-m|--memory-type|--memory memory_type]\n" 3017" [-n|--memory-location|--location number]\n" 3018" [[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n" 3019" --deletephonebook memory_type start_number [end_number|end]\n" 3020msgstr "" 3021 3022#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:68 3023#, c-format 3024msgid "" 3025" usage: --getphonebook memory start [end] reads phonebook entries from " 3026"memory type\n" 3027" (SM, ME, IN, OU, ...) messages " 3028"starting\n" 3029" from location start and ending with " 3030"end;\n" 3031" if end option is omitted, just one " 3032"entry\n" 3033" is read;\n" 3034" if 'end' is used all entries are " 3035"read\n" 3036" -r\n" 3037" --raw output in raw form (comma " 3038"separated)\n" 3039" -v\n" 3040" --vcard output in vcard format\n" 3041" -l\n" 3042" --ldif output in ldif format\n" 3043"\n" 3044msgstr "" 3045 3046#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:187 3047#, c-format 3048msgid "%d. %s: %s\n" 3049msgstr "%d. %s: %s\n" 3050 3051#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:199 3052msgid "Caller group" 3053msgstr "Anrufgruppe" 3054 3055#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:208 3056#, c-format 3057msgid "Address information:\n" 3058msgstr "Adressinformationen:\n" 3059 3060#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:210 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:212 3061#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:214 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:216 3062#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:218 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:220 3063#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:222 3064#, c-format 3065msgid " %s: %s\n" 3066msgstr " %s: %s\n" 3067 3068#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:210 3069msgid "Post office address" 3070msgstr "Postadresse" 3071 3072#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:233 3073#, c-format 3074msgid "%04u.%02u.%02u %02u:%02u:%02u" 3075msgstr "%04u.%02u.%02u %02u:%02u:%02u" 3076 3077#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:247 3078#, c-format 3079msgid "Date: %04u.%02u.%02u %02u:%02u:%02u\n" 3080msgstr "Datum: %04u.%02u.%02u %02u:%02u:%02u\n" 3081 3082#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:252 3083#, c-format 3084msgid "Empty memory location. Skipping.\n" 3085msgstr "Leerer Speicherplatz. Überspringe.\n" 3086 3087#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:255 3088#, c-format 3089msgid "Error reading from the location %d in memory %s\n" 3090msgstr "Fehler beim Lesen von Position %d im Speicher %s\n" 3091 3092#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:272 3093#, c-format 3094msgid "" 3095" usage: --writephonebook [[-o|--overwrite]|[-f|--find-free]]\n" 3096" [-m|--memory-type|--memory memory_type]\n" 3097" [-n|--memory-location|--location number]\n" 3098" [[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n" 3099"\n" 3100msgstr "" 3101 3102#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:416 3103#, c-format 3104msgid "Location busy. " 3105msgstr "Position besetzt. " 3106 3107#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:419 ../gnokii/gnokii-sms.c:540 3108#: ../gnokii/gnokii-sms.c:831 ../gnokii/gnokii-utils.c:61 3109#, c-format 3110msgid "Overwrite? (yes/no) " 3111msgstr "Überschreiben? (ja/nein) " 3112 3113#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:423 ../gnokii/gnokii-sms.c:543 3114#: ../gnokii/gnokii-utils.c:65 ../gnokii/gnokii-wap.c:223 3115msgid "no" 3116msgstr "nein" 3117 3118#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:426 3119#, c-format 3120msgid "" 3121"\n" 3122"Incorrect answer [%s]. Assuming 'no'.\n" 3123msgstr "" 3124"\n" 3125"Fehlerhafte Antwort (%s). Nehme 'nein' an.\n" 3126 3127#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:446 3128#, c-format 3129msgid "Write Succeeded: memory type: %s, loc: %d, name: %s, number: %s\n" 3130msgstr "" 3131"Schreiben erfolgreich: Speicherbereich: %s, Position: %d, Name: %s, Nummer: " 3132"%s\n" 3133 3134#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:453 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:458 3135#, c-format 3136msgid "Write failed (%s): memory type: %s, loc: %d, name: %s, number: %s\n" 3137msgstr "" 3138"Schreiben fehlgeschlagen(%s): Speicherbereich: %s, Position: %d, Name: %s, " 3139"Nummer: %s\n" 3140 3141#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:466 3142#, c-format 3143msgid "" 3144" usage: --deletephonebook memory_type start_number [end_number|end]\n" 3145"\n" 3146msgstr "" 3147" Syntax: --deletephonebook Speichertyp Startnummer [Endnummer|end]\n" 3148"\n" 3149 3150#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:505 3151#, c-format 3152msgid "Phonebook entry removed: memory type: %s, loc: %d\n" 3153msgstr "Eintrag aus dem Telefonbuch gelöscht: Speichertyp: %s, Position: %d\n" 3154 3155#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:512 3156#, c-format 3157msgid "Phonebook entry removal FAILED (%s): memory type: %s, loc: %d\n" 3158msgstr "" 3159"Entfernen eines Eintrags aus dem Telefonbuch schlug fehl (%s): Speichertyp: " 3160"%s, Position: %d\n" 3161 3162#: ../gnokii/gnokii-profile.c:55 3163#, c-format 3164msgid "" 3165"Profile options:\n" 3166" --getprofile [start_number [end_number]] [-r|--raw]\n" 3167" --setprofile\n" 3168" --getactiveprofile\n" 3169" --setactiveprofile profile_number\n" 3170msgstr "" 3171"Profiloptionen:\n" 3172" --getprofile [Startnummer [Endnummer]] [-r|--raw]\n" 3173" --setprofile\n" 3174" --getactiveprofile\n" 3175" --setactiveprofile Profilnummer\n" 3176 3177#: ../gnokii/gnokii-profile.c:65 3178#, c-format 3179msgid " usage: --getprofile [start_number [end_number]] [-r|--raw]\n" 3180msgstr " Syntax: --getprofile [Startnummer [Endnummer]] [-r|--raw]\n" 3181 3182#: ../gnokii/gnokii-profile.c:133 3183#, c-format 3184msgid "Starting profile number is greater than stop\n" 3185msgstr "" 3186 3187#: ../gnokii/gnokii-profile.c:138 3188#, c-format 3189msgid "Profile number must be value from 0 to %d!\n" 3190msgstr "Nummer des Profiles muß ein Wert zwischen 0 und %d sein!\n" 3191 3192#: ../gnokii/gnokii-profile.c:143 3193#, c-format 3194msgid "This phone supports only %d profiles!\n" 3195msgstr "Dieses Telefon unterstützt nur %d Profile!\n" 3196 3197#: ../gnokii/gnokii-profile.c:161 ../gnokii/gnokii-profile.c:254 3198#, c-format 3199msgid "Cannot get profile %d\n" 3200msgstr "Kann Profil %d nicht holen\n" 3201 3202#. Translators: %d is the profile number, %s is the profile name. Example: 1. "Outdoors" 3203#: ../gnokii/gnokii-profile.c:175 3204#, c-format 3205msgid "%d. \"%s\"\n" 3206msgstr "%d. \"%s\"\n" 3207 3208#: ../gnokii/gnokii-profile.c:176 3209#, c-format 3210msgid " (name defined)\n" 3211msgstr " (Name definiert)\n" 3212 3213#: ../gnokii/gnokii-profile.c:177 3214#, c-format 3215msgid "Incoming call alert: %s\n" 3216msgstr "Signalton für ankommende Nachrichten: %s\n" 3217 3218#: ../gnokii/gnokii-profile.c:178 3219#, c-format 3220msgid "Ringing tone: %s (%d)\n" 3221msgstr "Rufton: %s (%d)\n" 3222 3223#: ../gnokii/gnokii-profile.c:179 3224#, c-format 3225msgid "Ringing volume: %s\n" 3226msgstr "Lautstärke des Ruftones: %s\n" 3227 3228#: ../gnokii/gnokii-profile.c:180 3229#, c-format 3230msgid "Message alert tone: %s\n" 3231msgstr "Signalton für Nachrichten: %s\n" 3232 3233#: ../gnokii/gnokii-profile.c:181 3234#, c-format 3235msgid "Keypad tones: %s\n" 3236msgstr "Tastentöne: %s\n" 3237 3238#: ../gnokii/gnokii-profile.c:182 3239#, c-format 3240msgid "Warning and game tones: %s\n" 3241msgstr "Warn- und Spieltöne: %s\n" 3242 3243#. FIXME: Light settings is only used for Car 3244#: ../gnokii/gnokii-profile.c:185 3245#, c-format 3246msgid "Lights: %s\n" 3247msgstr "Beleutung: %s\n" 3248 3249#: ../gnokii/gnokii-profile.c:186 3250#, c-format 3251msgid "Vibration: %s\n" 3252msgstr "Vibration: %s\n" 3253 3254#. FIXME: it will be nice to add here reading caller group name. 3255#: ../gnokii/gnokii-profile.c:189 3256#, c-format 3257msgid "Caller groups: 0x%02x\n" 3258msgstr "Anrufgruppen: 0x%02x\n" 3259 3260#. FIXME: Automatic answer is only used for Car and Headset. 3261#: ../gnokii/gnokii-profile.c:192 3262#, c-format 3263msgid "Automatic answer: %s\n" 3264msgstr "Automatische Antwort: %s\n" 3265 3266#: ../gnokii/gnokii-profile.c:223 ../gnokii/gnokii-sms.c:1120 3267#: ../gnokii/gnokii-wap.c:285 3268#, c-format 3269msgid "Input line format isn't valid\n" 3270msgstr "Das Format der Eingabezeile ist ungültig\n" 3271 3272#: ../gnokii/gnokii-profile.c:229 3273#, c-format 3274msgid "Cannot set profile: %s\n" 3275msgstr "Kann das Profil nicht wechseln: %s\n" 3276 3277#: ../gnokii/gnokii-profile.c:248 3278#, c-format 3279msgid "Cannot get active profile: %s\n" 3280msgstr "Kann das aktive Profil nicht ermitteln: %s\n" 3281 3282#: ../gnokii/gnokii-profile.c:256 3283#, c-format 3284msgid "Active profile: %d (%s)\n" 3285msgstr "Aktives Profil: %d (%s)\n" 3286 3287#: ../gnokii/gnokii-profile.c:263 3288#, c-format 3289msgid " usage: --setactiveprofile profile_number\n" 3290msgstr " Syntax: --setactiveprofile Profilnummer\n" 3291 3292#: ../gnokii/gnokii-profile.c:281 3293#, c-format 3294msgid "Cannot set active profile to %d: %s\n" 3295msgstr "Kann das aktive Profil nicht zu %d wechseln: %s\n" 3296 3297#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:96 3298#, c-format 3299msgid "" 3300"Ringtone options:\n" 3301" --sendringtone rtttlfile destination\n" 3302" --getringtone rtttlfile [location] [-r|--raw]\n" 3303" --setringtone rtttlfile [location] [-r|--raw] [--name name]\n" 3304" --playringtone rtttlfile [--volume vol]\n" 3305" --ringtoneconvert source destination\n" 3306" --getringtonelist\n" 3307" --deleteringtone start [end]\n" 3308msgstr "" 3309 3310#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:117 ../gnokii/gnokii-ringtone.c:392 3311#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:447 3312#, c-format 3313msgid "Failed to load ringtone: %s\n" 3314msgstr "Laden des Ruftones schlug fehl: %s\n" 3315 3316#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:162 3317#, c-format 3318msgid " usage: --getringtone rtttlfile [location] [-r|--raw]\n" 3319msgstr " Syntax: --getringtone rtttl-Datei [Position] [-r|--raw]\n" 3320 3321#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:216 3322#, c-format 3323msgid "Getting ringtone %d failed: %s\n" 3324msgstr "Holen des Ruftones %d schlug fehl: %s\n" 3325 3326#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:219 3327#, c-format 3328msgid "Getting ringtone %d (\"%s\") succeeded!\n" 3329msgstr "Holen des Ruftones %d (\"%s\") erfolgreich!\n" 3330 3331#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:222 ../gnokii/gnokii-ringtone.c:303 3332#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:387 3333#, c-format 3334msgid "Internal gnokii error: null filename\n" 3335msgstr "Interner Fehler in gnokii: leerer Dateiname\n" 3336 3337#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:231 3338#, c-format 3339msgid "Failed to save ringtone.\n" 3340msgstr "Speichern des Ruftones fehlgeschlagen.\n" 3341 3342#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:236 3343#, c-format 3344msgid "Failed to write ringtone.\n" 3345msgstr "Schreiben des Ruftones fehlgeschlagen.\n" 3346 3347#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:242 ../gnokii/gnokii-ringtone.c:451 3348#, c-format 3349msgid "Failed to save ringtone: %s\n" 3350msgstr "Speichern des Ruftones schlug fehl: %s\n" 3351 3352#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:252 3353#, c-format 3354msgid " usage: --setringtone rtttlfile [location] [-r|--raw] [--name name]\n" 3355msgstr "" 3356" Syntax: --setringtone rtttl-Datei [Position] [-r|--raw] [--name Name]\n" 3357 3358#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:311 ../gnokii/gnokii-ringtone.c:324 3359#, c-format 3360msgid "Failed to load ringtone.\n" 3361msgstr "Laden des Ruftones schlug fehl.\n" 3362 3363#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:333 3364#, c-format 3365msgid "Send succeeded!\n" 3366msgstr "Senden erfolgreich!\n" 3367 3368#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:335 3369#, c-format 3370msgid "Send failed: %s\n" 3371msgstr "Senden fehlgeschlagen: %s\n" 3372 3373#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:342 3374#, c-format 3375msgid " usage: --playringtone rtttlfile [-v|--volume vol]\n" 3376msgstr " Syntax: --playringtone rtttl-Datei [-v|--volume Lautstärke]\n" 3377 3378#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:424 3379#, c-format 3380msgid "Play succeeded!\n" 3381msgstr "Abspielen erfolgreich!\n" 3382 3383#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:426 3384#, c-format 3385msgid "Play failed: %s\n" 3386msgstr "Abspiehlen fehlgeschlagen: %s\n" 3387 3388#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:433 3389#, c-format 3390msgid " usage: --ringtoneconvert source destination\n" 3391msgstr " Syntax: --ringtoneconvert Quelle Ziel\n" 3392 3393#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:455 3394#, c-format 3395msgid "%d note(s) converted.\n" 3396msgstr "%d Notiz(en) konvertiert.\n" 3397 3398#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:467 3399#, c-format 3400msgid "Failed to get the list of ringtones\n" 3401msgstr "Ermitteln aller Ruftöne fehlgeschlagen\n" 3402 3403#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:471 3404#, c-format 3405msgid "First user defined ringtone location: %3d\n" 3406msgstr "Position des ersten Nutzerruftones: %3d\n" 3407 3408#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:472 3409#, c-format 3410msgid "" 3411"Number of user defined ringtones: %d\n" 3412"\n" 3413msgstr "" 3414"Anzahl der Ruftöne des Nutzers: %d\n" 3415"\n" 3416 3417#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:473 3418#, c-format 3419msgid "loc rwu name\n" 3420msgstr "Position RWU Name\n" 3421 3422#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:474 3423#, c-format 3424msgid "===============================\n" 3425msgstr "===============================\n" 3426 3427#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:476 3428#, c-format 3429msgid "%3d %d%d%d %-20s\n" 3430msgstr "%3d %d%d%d %-20s\n" 3431 3432#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:488 3433#, c-format 3434msgid " usage: --deleteringtone start [end]\n" 3435msgstr " Syntax: --deleteringtone Start [Ende]\n" 3436 3437#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:512 3438#, c-format 3439msgid "Ringtone %d deleted\n" 3440msgstr "Rufton %d gelöscht\n" 3441 3442#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:514 3443#, c-format 3444msgid "Failed to delete ringtone %d: %s\n" 3445msgstr "Löschen des Ruftones %d fehlgeschlagen: %s\n" 3446 3447#: ../gnokii/gnokii-security.c:59 3448#, c-format 3449msgid "" 3450"Security options:\n" 3451" --identify\n" 3452" --getlocksinfo\n" 3453msgstr "" 3454"Sicherheitsoptionen:\n" 3455" --identify\n" 3456" --getlocksinfo\n" 3457 3458#: ../gnokii/gnokii-security.c:65 3459#, c-format 3460msgid "" 3461" --entersecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2|SEC [COMMAND]\n" 3462" --getsecuritycodestatus\n" 3463" --getsecuritycode\n" 3464" --changesecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2\n" 3465msgstr "" 3466" --entersecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2|SEC [Kommando]\n" 3467" --getsecuritycodestatus\n" 3468" --getsecuritycode\n" 3469" --changesecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2\n" 3470 3471#: ../gnokii/gnokii-security.c:75 3472#, c-format 3473msgid "IMEI : %s\n" 3474msgstr "IMEI : %s\n" 3475 3476#: ../gnokii/gnokii-security.c:76 3477#, c-format 3478msgid "Manufacturer : %s\n" 3479msgstr "Hersteller : %s\n" 3480 3481#: ../gnokii/gnokii-security.c:77 3482#, c-format 3483msgid "Model : %s\n" 3484msgstr "Modell : %s\n" 3485 3486#: ../gnokii/gnokii-security.c:78 3487#, c-format 3488msgid "Product name : %s\n" 3489msgstr "Produktname: %s\n" 3490 3491#: ../gnokii/gnokii-security.c:79 3492#, c-format 3493msgid "Revision : %s\n" 3494msgstr "Revision : %s\n" 3495 3496#: ../gnokii/gnokii-security.c:100 3497#, c-format 3498msgid "%7s : %10s, %7s, %6s, counter %d\n" 3499msgstr "%7s : %10s, %7s, %6s, Zähler %d\n" 3500 3501#: ../gnokii/gnokii-security.c:120 3502#, c-format 3503msgid "Getting security code... \n" 3504msgstr "Hole Sicherheitscode... \n" 3505 3506#: ../gnokii/gnokii-security.c:124 3507#, c-format 3508msgid "Security code is: %s\n" 3509msgstr "Sicherheitscode ist: %s\n" 3510 3511#: ../gnokii/gnokii-security.c:168 3512#, c-format 3513msgid " usage: --entersecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2|SEC\n" 3514msgstr " Syntax: --entersecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2|SEC\n" 3515 3516#: ../gnokii/gnokii-security.c:193 ../gnokii/gnokii-security.c:281 3517msgid "Enter your code: " 3518msgstr "Bitte geben Sie Ihren Code ein: " 3519 3520#: ../gnokii/gnokii-security.c:202 3521#, c-format 3522msgid "Code ok.\n" 3523msgstr "Code ok.\n" 3524 3525#: ../gnokii/gnokii-security.c:221 3526#, c-format 3527msgid "Security code status: " 3528msgstr "Status des Sicherheitscodes: " 3529 3530#: ../gnokii/gnokii-security.c:225 3531#, c-format 3532msgid "waiting for Security Code.\n" 3533msgstr "warte auf Sicherheitscode.\n" 3534 3535#: ../gnokii/gnokii-security.c:228 3536#, c-format 3537msgid "waiting for PIN.\n" 3538msgstr "warte auf PIN.\n" 3539 3540#: ../gnokii/gnokii-security.c:231 3541#, c-format 3542msgid "waiting for PIN2.\n" 3543msgstr "warte auf PIN2.\n" 3544 3545#: ../gnokii/gnokii-security.c:234 3546#, c-format 3547msgid "waiting for PUK.\n" 3548msgstr "warte auf PUK.\n" 3549 3550#: ../gnokii/gnokii-security.c:237 3551#, c-format 3552msgid "waiting for PUK2.\n" 3553msgstr "warte auf PUK2.\n" 3554 3555#: ../gnokii/gnokii-security.c:240 3556#, c-format 3557msgid "nothing to enter.\n" 3558msgstr "keine Eingabe.\n" 3559 3560#: ../gnokii/gnokii-security.c:243 3561#, c-format 3562msgid "unknown\n" 3563msgstr "unbekannt\n" 3564 3565#: ../gnokii/gnokii-security.c:254 3566#, c-format 3567msgid " usage: --changesecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2\n" 3568msgstr " Syntax: --changesecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2\n" 3569 3570#: ../gnokii/gnokii-security.c:282 3571msgid "Enter new code: " 3572msgstr "Geben Sie den neuen Code ein: " 3573 3574#: ../gnokii/gnokii-security.c:283 3575msgid "Retype new code: " 3576msgstr "Geben Sie den neuen Code erneut ein: " 3577 3578#: ../gnokii/gnokii-security.c:285 3579#, c-format 3580msgid "Error: new code differs\n" 3581msgstr "Fehler: neuer Codes sind unterscheidet sich\n" 3582 3583#: ../gnokii/gnokii-security.c:295 3584#, c-format 3585msgid "Code changed.\n" 3586msgstr "Code wurde geändert.\n" 3587 3588#: ../gnokii/gnokii-settings.c:56 3589#, c-format 3590msgid "" 3591"Phone settings:\n" 3592" --reset [soft|hard]\n" 3593" --setdatetime [YYYY [MM [DD [HH [MM]]]]]\n" 3594" --getdatetime\n" 3595" --setalarm [HH MM]\n" 3596" --getalarm\n" 3597msgstr "" 3598 3599#: ../gnokii/gnokii-settings.c:142 3600#, c-format 3601msgid "Date: %4d/%02d/%02d\n" 3602msgstr "Datum: %4d/%02d/%02d\n" 3603 3604#: ../gnokii/gnokii-settings.c:143 3605#, c-format 3606msgid "Time: %02d:%02d:%02d\n" 3607msgstr "Zeit: %02d:%02d:%02d\n" 3608 3609#: ../gnokii/gnokii-settings.c:200 3610#, c-format 3611msgid "Alarm: %s\n" 3612msgstr "Weckzeit: %s\n" 3613 3614#: ../gnokii/gnokii-settings.c:201 3615#, c-format 3616msgid "Time: %02d:%02d\n" 3617msgstr "Zeit: %02d:%02d\n" 3618 3619#: ../gnokii/gnokii-settings.c:223 3620#, c-format 3621msgid "What kind of reset do you want??\n" 3622msgstr "Welche Art Reset wünschen sie??\n" 3623 3624#: ../gnokii/gnokii-sms.c:63 3625#, c-format 3626msgid "" 3627"SMS options:\n" 3628" --sendsms destination [--smsc message_center_number |\n" 3629" --smscno message_center_index] [-r|--report] [-8|--8bit]\n" 3630" [-C|--class n] [-v|--validity n]\n" 3631" [-i|--imelody] [-a|--animation file;file;file;file]\n" 3632" [-o|--concat this;total;serial] [-w|--wappush url]\n" 3633" --savesms [--sender from] [--smsc message_center_number |\n" 3634" --smscno message_center_index] [-f|--folder folder_id]\n" 3635" [-l|--location number] [-s|--sent|-r|--read] [-d|--" 3636"deliver]\n" 3637" [-t|--datetime YYMMDDHHMMSS]\n" 3638" --getsms memory_type start [end] [-f|--file file]\n" 3639" [-F|--force-file file] [-a|--append-file file]\n" 3640" [-d|--delete]\n" 3641" --deletesms memory_type start [end]\n" 3642" --getsmsc [start_number [end_number]] [-r|--raw]\n" 3643" --setsmsc\n" 3644" --createsmsfolder name\n" 3645" --deletesmsfolder folderid\n" 3646" --showsmsfolderstatus\n" 3647" --smsreader\n" 3648msgstr "" 3649 3650#: ../gnokii/gnokii-sms.c:88 3651#, c-format 3652msgid "" 3653" usage: --sendsms destination recipient number (msisdn)\n" 3654" --smsc message_center_number number (msisdn) of the message\n" 3655" center\n" 3656" --smscno message_center_index index of the message center " 3657"stored\n" 3658" in the phone memory\n" 3659" -r\n" 3660" --report request delivery report\n" 3661" -v n\n" 3662" --validity n set message validity\n" 3663" -C n\n" 3664" --class n set message class; possible " 3665"values\n" 3666" are 0, 1, 2, or 3\n" 3667" -8\n" 3668" --8bit set 8bit coding\n" 3669" -i\n" 3670" --imelody send imelody message, text is " 3671"read\n" 3672" from stdin\n" 3673" -a file;file;file;file\n" 3674" --animation file;file;file;file send animation message\n" 3675" -o this;total;serial\n" 3676" --concat this;total;serial send 'this' part of all 'total' " 3677"parts\n" 3678" identified by 'serial'\n" 3679" -w url\n" 3680" --wappush url send wappush to the given url\n" 3681"Message text is read from standard input.\n" 3682"\n" 3683msgstr "" 3684 3685#: ../gnokii/gnokii-sms.c:220 3686#, c-format 3687msgid "Incorrect --concat option\n" 3688msgstr "Ungültige --concat Option\n" 3689 3690#: ../gnokii/gnokii-sms.c:267 ../gnokii/gnokii-sms.c:574 3691#, c-format 3692msgid "Empty message. Quitting.\n" 3693msgstr "Leere Nachricht: Programm wird beendet.\n" 3694 3695#: ../gnokii/gnokii-sms.c:278 3696#, c-format 3697msgid "URL is too long (max 255 chars). Quitting.\n" 3698msgstr "URL ist zu lang (max 255 Zeichen). Programm wird beendet.\n" 3699 3700#: ../gnokii/gnokii-sms.c:287 ../gnokii/gnokii-utils.c:139 3701#, c-format 3702msgid "Please enter SMS text. End your input with <cr><control-D>:\n" 3703msgstr "" 3704"Bitte geben Sie den Nachrichtentext ein. Beendes Sie die Eingabe mit: " 3705"<cr><Strg-D>:\n" 3706 3707#: ../gnokii/gnokii-sms.c:294 3708#, c-format 3709msgid "WAP Push encoding failed!\n" 3710msgstr "Kodierung des WAP-Push fehlgeschlagen!\n" 3711 3712#: ../gnokii/gnokii-sms.c:329 3713#, c-format 3714msgid "" 3715"Cannot read the SMSC number from your phone. If the sms send will fail, " 3716"please use --smsc option explicitely giving the number.\n" 3717msgstr "" 3718 3719#: ../gnokii/gnokii-sms.c:368 3720#, c-format 3721msgid "" 3722" usage: --savesms\n" 3723" --smsc message_center_number number (msisdn) of the message\n" 3724" center\n" 3725" --smscno message_center_index index of the message center stored\n" 3726" in the phone memory\n" 3727" --sender msisdn set sender number\n" 3728" -l n\n" 3729" --location n save message at location n\n" 3730" -r\n" 3731" --read mark message as read\n" 3732" -s\n" 3733" --sent mark message as sent\n" 3734" -f ID\n" 3735" --folder ID save message to the folder ID where\n" 3736" is of type IN, OU...\n" 3737" -d\n" 3738" --deliver set message type as sms deliver\n" 3739" (to be sent)\n" 3740" -t YYMMDDHHMISS\n" 3741" --datetime YYMMDDHHMISS set date and time of message " 3742"delivery\n" 3743"Message text is read from standard input.\n" 3744"\n" 3745msgstr "" 3746 3747#: ../gnokii/gnokii-sms.c:496 ../gnokii/gnokii-sms.c:501 3748#, c-format 3749msgid "Invalid datetime format: %s (should be YYMMDDHHMISS, all digits)!\n" 3750msgstr "" 3751"Ungültiges Datum- und Zeitformat: %s (sollte JJMMDDHHMMSS sein, alles " 3752"Zahlen)!\n" 3753 3754#: ../gnokii/gnokii-sms.c:517 3755#, c-format 3756msgid "Invalid datetime: %s.\n" 3757msgstr "Ungültiges Datum- und Uhrzeit: %s.\n" 3758 3759#: ../gnokii/gnokii-sms.c:538 3760#, c-format 3761msgid "Message at specified location exists. " 3762msgstr "Es existiert eine Nachricht an der angegebenen Stelle. " 3763 3764#: ../gnokii/gnokii-sms.c:585 3765#, c-format 3766msgid "Storing SMS... " 3767msgstr "Speichere SMS... " 3768 3769#: ../gnokii/gnokii-sms.c:591 3770#, c-format 3771msgid "Saved to %d!\n" 3772msgstr "Gespeichert nach %d!\n" 3773 3774#: ../gnokii/gnokii-sms.c:593 3775#, c-format 3776msgid "Saving failed (%s)\n" 3777msgstr "Speichern fehlgeschlagen (%s)\n" 3778 3779#: ../gnokii/gnokii-sms.c:601 3780#, c-format 3781msgid "" 3782" usage: --getsms memory start [end] retrieves messages from memory type " 3783"(SM, ME,\n" 3784" IN, OU, ...) starting from\n" 3785" location start and ending with end;\n" 3786" if end option is omitted, just one " 3787"entry\n" 3788" is read;\n" 3789" start must be a number, end may be a " 3790"number\n" 3791" or 'end' string;\n" 3792" if 'end' is used entries are being read\n" 3793" until empty location\n" 3794" --force-file filename\n" 3795" -F filename save sms to the file overwriting it if\n" 3796" the file already exists;\n" 3797" file is in mbox format\n" 3798" --file filename\n" 3799" -f filename as above but user is prompted before\n" 3800" overwriting the file\n" 3801" --append-file filename\n" 3802" -a filename as above but append to the existing " 3803"file\n" 3804" --delete\n" 3805" -d delete message after reading\n" 3806"\n" 3807msgstr "" 3808 3809#: ../gnokii/gnokii-sms.c:752 3810#, c-format 3811msgid "Sending date/time: %02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d " 3812msgstr "Sendedatum/-zeit: %02d.%02d.%04d %02d:%02d:%02d 1" 3813 3814#. Translators: this format is for printing a timezone with a leading +/- 3815#: ../gnokii/gnokii-sms.c:757 ../gnokii/gnokii-sms.c:765 3816#: ../gnokii/gnokii-sms.c:779 ../gnokii/gnokii-sms.c:794 3817#, c-format 3818msgid "%+03d00" 3819msgstr "" 3820 3821#: ../gnokii/gnokii-sms.c:760 3822#, c-format 3823msgid "Delivery date/time: %02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d " 3824msgstr "Auslieferungszeit: %02d.%02d.%04d %02d:%02d:%02d " 3825 3826#: ../gnokii/gnokii-sms.c:768 ../gnokii/gnokii-sms.c:800 3827#, c-format 3828msgid "Recipient: %s Msg Center: %s\n" 3829msgstr "Empfänger: %s Nachrichtenzentrale: %s\n" 3830 3831#: ../gnokii/gnokii-sms.c:769 ../gnokii/gnokii-sms.c:785 3832#, c-format 3833msgid "Text:\n" 3834msgstr "Text:\n" 3835 3836#: ../gnokii/gnokii-sms.c:774 ../gnokii/gnokii-sms.c:789 3837#, c-format 3838msgid "Date/time: %02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d " 3839msgstr "Datum/Zeit: %02d.%02d.%04d %02d:%02d:%02d " 3840 3841#: ../gnokii/gnokii-sms.c:782 ../gnokii/gnokii-sms.c:803 3842#, c-format 3843msgid "Sender: %s Msg Center: %s\n" 3844msgstr "Absender: %s Nachrichtenzentrale: %s\n" 3845 3846#: ../gnokii/gnokii-sms.c:783 3847#, c-format 3848msgid "Bitmap:\n" 3849msgstr "Bild:\n" 3850 3851#: ../gnokii/gnokii-sms.c:809 3852#, c-format 3853msgid "%s:\n" 3854msgstr "%s:\n" 3855 3856#: ../gnokii/gnokii-sms.c:814 3857#, c-format 3858msgid "GSM operator logo for %s (%s) network.\n" 3859msgstr "GSM-Betreiberlogo für das Netz %s (%s).\n" 3860 3861#: ../gnokii/gnokii-sms.c:816 3862#, c-format 3863msgid "Saved by Logo Express\n" 3864msgstr "Gespeichert von \"Logo Express\"\n" 3865 3866#: ../gnokii/gnokii-sms.c:818 3867#, c-format 3868msgid "Saved by Operator Logo Uploader by Thomas Kessler\n" 3869msgstr "Gespeichert durch \"Operator Logo Uploader\" von Thomas Kessler\n" 3870 3871#: ../gnokii/gnokii-sms.c:830 ../gnokii/gnokii-utils.c:59 3872#, c-format 3873msgid "File %s exists.\n" 3874msgstr "Datei %s existiert bereits.\n" 3875 3876#: ../gnokii/gnokii-sms.c:839 3877#, c-format 3878msgid "Couldn't save logofile %s!\n" 3879msgstr "Konnte Bilddatei %s nicht speichern!\n" 3880 3881#: ../gnokii/gnokii-sms.c:847 3882#, c-format 3883msgid "Linked (%d/%d):\n" 3884msgstr "Verbunden (%d/%d):\n" 3885 3886#: ../gnokii/gnokii-sms.c:882 3887#, c-format 3888msgid "Getting SMS failed (location %d from %s memory)! (%s)\n" 3889msgstr "Abholen einer SMS schlug fehl (Position %d im Speicher %s)! (%s)\n" 3890 3891#: ../gnokii/gnokii-sms.c:910 3892#, c-format 3893msgid "" 3894" usage: --deletesms memory start [end] deletes messages from memory type\n" 3895" (SM, ME, IN, OU, ...) starting\n" 3896" from location start and ending with " 3897"end;\n" 3898" if end option is omitted, just one " 3899"entry\n" 3900" is removed;\n" 3901" if 'end' is used entries are being " 3902"removed\n" 3903" until empty location\n" 3904"\n" 3905msgstr "" 3906 3907#: ../gnokii/gnokii-sms.c:957 3908#, c-format 3909msgid "Deleted SMS (location %d from memory %s)\n" 3910msgstr "Gelöschte SMS (Position %d im Speicher %s)\n" 3911 3912#: ../gnokii/gnokii-sms.c:961 3913#, c-format 3914msgid "Deleting SMS failed (location %d from %s memory)! (%s)\n" 3915msgstr "Löschen einer SMS schlug fehl (Position %d im Speicher %s)! (%s)\n" 3916 3917#: ../gnokii/gnokii-sms.c:974 3918#, c-format 3919msgid "" 3920" usage: --getsmsc [start [end]] reads message center details from\n" 3921" the phone starting with start location\n" 3922" and ending with end location;\n" 3923" no end parameter means to read every\n" 3924" location to the end;\n" 3925" no start parameter means to start with\n" 3926" the first location;\n" 3927"-r\n" 3928"--raw output in raw format (comma separated)\n" 3929" default is human readable form\n" 3930"\n" 3931msgstr "" 3932 3933#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1025 3934#, c-format 3935msgid "SMS center: location number must be greater than 0\n" 3936msgstr "SMS-Zentrale: Positionsnummer muß größer als 0 sein\n" 3937 3938#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1061 3939#, c-format 3940msgid "No. %d: \"%s\" (defined name)\n" 3941msgstr "Nr: %d: \"%s\" (vergebener Name)\n" 3942 3943#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1063 3944#, c-format 3945msgid "No. %d: \"%s\" (default name)\n" 3946msgstr "Nr. %d: \"%s\" (vorgegebener Name)\n" 3947 3948#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1064 3949#, c-format 3950msgid "SMS center number is %s\n" 3951msgstr "Nummer der SMS-Zentrale ist %s\n" 3952 3953#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1066 3954#, c-format 3955msgid "Default recipient number is %s\n" 3956msgstr "Nummer des Standardempfängers ist %s\n" 3957 3958#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1068 3959#, c-format 3960msgid "No default recipient number is defined\n" 3961msgstr "Kein Standardempfänger definiert\n" 3962 3963#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1069 3964#, c-format 3965msgid "Messages sent as %s\n" 3966msgstr "Nachricht gesendet als %s\n" 3967 3968#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1070 3969#, c-format 3970msgid "Message validity is %s\n" 3971msgstr "Nachrichtgültigkeit ist %s\n" 3972 3973#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1080 3974#, c-format 3975msgid "" 3976" usage: --setsmsc\n" 3977"SMSC details are read from standard input.\n" 3978"\n" 3979msgstr "" 3980 3981#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1137 3982#, c-format 3983msgid "" 3984" usage: --createsmsfolder name creates SMS folder with given name\n" 3985"\n" 3986msgstr "" 3987 3988#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1158 3989#, c-format 3990msgid "Folder with name: %s successfully created!\n" 3991msgstr "Order mit dem Namen: %s erfolgreich angelegt!\n" 3992 3993#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1165 3994#, c-format 3995msgid "" 3996" usage: --deletesmsfolder folderid removes SMS folder with given id\n" 3997"\n" 3998msgstr "" 3999 4000#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1183 4001#, c-format 4002msgid "Error: Number must be between 1 and %i!\n" 4003msgstr "Fehler: Nummer muß zwischen 1 und %i sein!\n" 4004 4005#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1191 4006#, c-format 4007msgid "Number %i of 'My Folders' successfully deleted!\n" 4008msgstr "Nummer %i aus 'Meine Ordner' wurde erfolgreich gelöscht!\n" 4009 4010#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1198 4011#, c-format 4012msgid "" 4013" usage: --showsmsfolderstatus shows summary of SMS folders\n" 4014"\n" 4015msgstr "" 4016 4017#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1215 4018#, c-format 4019msgid "Cannot list available folders: %s\n" 4020msgstr "Kann verfügbaren Ordner nicht auflisten: %s\n" 4021 4022#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1219 4023#, c-format 4024msgid "No. Name Id #Msg\n" 4025msgstr "Nr. Name Id #Nachrichten\n" 4026 4027#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1220 4028#, c-format 4029msgid "========================================================\n" 4030msgstr "================================================================\n" 4031 4032#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1224 4033#, c-format 4034msgid "Cannot get status of folder \"%s\": %s\n" 4035msgstr "Cannot get status of folder \"%s\": %s\n" 4036 4037#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1227 4038#, c-format 4039msgid "%3d %-42s %4s %4u\n" 4040msgstr "%3d %-42s %4s %4u\n" 4041 4042#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1250 4043#, c-format 4044msgid "SMS received from number: %s\n" 4045msgstr "SMS erhalten von Nummer: %s\n" 4046 4047#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1259 4048#, c-format 4049msgid "Got message %d: %s\n" 4050msgstr "Erhielt Nachricht %d: %s\n" 4051 4052#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1267 4053#, c-format 4054msgid "### Exists?!\n" 4055msgstr "### Existiert?!\n" 4056 4057#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1273 4058#, c-format 4059msgid "### Cannot create file %s\n" 4060msgstr "### Kann Datei %s nicht anlegen\n" 4061 4062#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1297 4063#, c-format 4064msgid "" 4065" usage: --smsreader periodically check sms on the phone and stores them\n" 4066" in mbox format\n" 4067"\n" 4068msgstr "" 4069 4070#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1314 4071#, c-format 4072msgid "Entered sms reader mode...\n" 4073msgstr "Wechsle in den SMS-Lesemodus...\n" 4074 4075#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1324 4076#, c-format 4077msgid "Exiting sms reader mode...\n" 4078msgstr "Verlasse den SMS-Lesemodus...\n" 4079 4080#: ../gnokii/gnokii-todo.c:56 4081#, c-format 4082msgid "" 4083"ToDo options:\n" 4084" --gettodo start_number [end_number|end] [-v|--vCal]\n" 4085" --writetodo vcalendarfile start_number [end_number|end]\n" 4086" --deletealltodos\n" 4087msgstr "" 4088 4089#: ../gnokii/gnokii-todo.c:65 4090#, c-format 4091msgid "" 4092"usage: --gettodo start_number [end_number | end] [-v|--vCal]\n" 4093" start_number - entry number in the phone todo (numeric)\n" 4094" end_number - until this entry in the phone todo (numeric, " 4095"optional)\n" 4096" end - the string \"end\" indicates all entries from start to " 4097"end\n" 4098" -v - output in iCalendar format\n" 4099" NOTE: if no end is given, only the start entry is written\n" 4100msgstr "" 4101 4102#: ../gnokii/gnokii-todo.c:119 4103msgid "Todo" 4104msgstr "Aufgabe" 4105 4106#: ../gnokii/gnokii-todo.c:120 4107msgid "Priority" 4108msgstr "Priorität" 4109 4110#: ../gnokii/gnokii-todo.c:133 4111#, c-format 4112msgid "The ToDo note could not be read: %s\n" 4113msgstr "Die Aufgabe konnte nicht gelesen werden: %s\n" 4114 4115#: ../gnokii/gnokii-todo.c:142 4116#, c-format 4117msgid "" 4118"usage: --writetodo vcalendarfile start_number [end_number|end]\n" 4119" vcalendarfile - file containing todo notes in vCal format\n" 4120" start_number - first note to read from file\n" 4121" end_number - last note to read from file\n" 4122" end - read all notes from file from start_number\n" 4123" NOTE: it stores the note at the first empty location.\n" 4124msgstr "" 4125 4126#: ../gnokii/gnokii-todo.c:216 4127#, c-format 4128msgid "Priority %d. %s\n" 4129msgstr "Priorität %d. %s\n" 4130 4131#: ../gnokii/gnokii-todo.c:218 4132#, c-format 4133msgid "Failed to write ToDo note: %s\n" 4134msgstr "Schreiben der Aufgabe fehlgeschlagen: %s\n" 4135 4136#: ../gnokii/gnokii-todo.c:234 4137#, c-format 4138msgid "Successfully deleted all ToDo notes!\n" 4139msgstr "Alle Aufgaben erfolgreich gelöscht!\n" 4140 4141#: ../gnokii/gnokii-todo.c:236 4142#, c-format 4143msgid "Failed to delete ToDo note: %s\n" 4144msgstr "Löschen der Aufgabe ist fehlgeschlagen: %s\n" 4145 4146#: ../gnokii/gnokii-utils.c:145 4147#, c-format 4148msgid "Couldn't read from stdin!\n" 4149msgstr "Konnte nicht von stdin lesen!\n" 4150 4151#: ../gnokii/gnokii-utils.c:151 4152#, c-format 4153msgid "Input too long! (%d, maximum is %d)\n" 4154msgstr "Eingabe zu lang! (%d, Maximum ist %d)\n" 4155 4156#: ../gnokii/gnokii-utils.c:166 4157#, c-format 4158msgid "Could not null bitmap: %s\n" 4159msgstr "Konnte Bild: %s nicht auf NULL setzen.\n" 4160 4161#: ../gnokii/gnokii-utils.c:171 4162#, c-format 4163msgid "Could not load bitmap from %s: %s\n" 4164msgstr "Konnte das Bild von %s nicht laden: %s\n" 4165 4166#: ../gnokii/gnokii-utils.c:210 4167#, c-format 4168msgid "" 4169"Warning: end value (%d) is less than start value (%d). Setting it to the " 4170"start value (%d)\n" 4171msgstr "" 4172"Warnung: Der Endwert (%d) ist kleiner als der Startwert (%d). Setze ihn auf " 4173"den Startwert (%d)\n" 4174 4175#: ../gnokii/gnokii-wap.c:55 4176#, c-format 4177msgid "" 4178"WAP options:\n" 4179" --getwapbookmark number\n" 4180" --writewapbookmark name URL\n" 4181" --deletewapbookmark number\n" 4182" --getwapsetting number [-r|--raw]\n" 4183" --writewapsetting\n" 4184" --activatewapsetting number\n" 4185msgstr "" 4186 4187#: ../gnokii/gnokii-wap.c:67 4188#, c-format 4189msgid " usage: --getwapbookmark number\n" 4190msgstr " Syntax: --getwapbookmark Nummer\n" 4191 4192#: ../gnokii/gnokii-wap.c:88 ../gnokii/gnokii-wap.c:219 4193#, c-format 4194msgid "WAP bookmark nr. %d:\n" 4195msgstr "WAP-Lesezeichen Nr. %d:\n" 4196 4197#: ../gnokii/gnokii-wap.c:103 4198#, c-format 4199msgid " usage: --writebookmark name URL\n" 4200msgstr " Syntax: --writebookmark Name URL\n" 4201 4202#: ../gnokii/gnokii-wap.c:126 4203#, c-format 4204msgid "WAP bookmark nr. %d successfully written!\n" 4205msgstr "WAP-Lesezeichen Nr. %d erfolgreich geschrieben!\n" 4206 4207#: ../gnokii/gnokii-wap.c:138 4208#, c-format 4209msgid " usage: --deletewapbookmark number\n" 4210msgstr " Syntax: --deletewapbookmark Nummer\n" 4211 4212#: ../gnokii/gnokii-wap.c:159 4213#, c-format 4214msgid "WAP bookmark nr. %d deleted!\n" 4215msgstr "WAP-Lesezeichen Nr. %d gelöscht!\n" 4216 4217#: ../gnokii/gnokii-wap.c:171 4218#, c-format 4219msgid " usage: --getwapsetting number [-r|--raw]\n" 4220msgstr " Syntax: --getwapsetting Number [-r|--raw]\n" 4221 4222#: ../gnokii/gnokii-wap.c:221 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:725 4223#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:803 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:942 4224#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:984 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1202 4225msgid "Home" 4226msgstr "Zuhause" 4227 4228#: ../gnokii/gnokii-wap.c:222 4229msgid "Session mode" 4230msgstr "Sitzungsmodus" 4231 4232#: ../gnokii/gnokii-wap.c:223 4233msgid "Connection security" 4234msgstr "Verbindungssicherheit" 4235 4236#: ../gnokii/gnokii-wap.c:224 4237msgid "Data bearer" 4238msgstr "Data bearer" 4239 4240#: ../gnokii/gnokii-wap.c:226 ../gnokii/gnokii-wap.c:236 4241msgid "Authentication type" 4242msgstr "Authentifizierungstyp" 4243 4244#: ../gnokii/gnokii-wap.c:227 4245msgid "Data call type" 4246msgstr "Typ des Data-Calls" 4247 4248#: ../gnokii/gnokii-wap.c:228 4249msgid "Data call speed" 4250msgstr "Geschwindigkeit des Data-Calls" 4251 4252#: ../gnokii/gnokii-wap.c:229 ../gnokii/gnokii-wap.c:237 4253msgid "Login type" 4254msgstr "Login-Typ" 4255 4256#: ../gnokii/gnokii-wap.c:230 ../gnokii/gnokii-wap.c:239 4257msgid "IP" 4258msgstr "IP" 4259 4260#: ../gnokii/gnokii-wap.c:232 ../gnokii/gnokii-wap.c:240 4261msgid "Username" 4262msgstr "Nutzername" 4263 4264#: ../gnokii/gnokii-wap.c:233 ../gnokii/gnokii-wap.c:241 4265msgid "Password" 4266msgstr "Passwort" 4267 4268#: ../gnokii/gnokii-wap.c:235 ../xgnokii/xgnokii.c:1615 4269msgid "Connection" 4270msgstr "Verbindung" 4271 4272#: ../gnokii/gnokii-wap.c:238 4273msgid "Access point" 4274msgstr "Access Point" 4275 4276#: ../gnokii/gnokii-wap.c:243 4277msgid "Service number" 4278msgstr "Servicenummer" 4279 4280#: ../gnokii/gnokii-wap.c:244 4281msgid "Server number" 4282msgstr "Servernummer" 4283 4284#: ../gnokii/gnokii-wap.c:292 4285#, c-format 4286msgid "Cannot write WAP setting: %s\n" 4287msgstr "Kann WAP-Einstellungen nicht schreiben: %s\n" 4288 4289#: ../gnokii/gnokii-wap.c:299 4290#, c-format 4291msgid " usage: --activatewapsetting number\n" 4292msgstr " Syntax: --activatewapsetting Nummer\n" 4293 4294#: ../gnokii/gnokii-wap.c:320 4295#, c-format 4296msgid "WAP setting nr. %d activated!\n" 4297msgstr "WAP-Einstellungen Nr. %d aktiviert!\n" 4298 4299#: ../smsd/file.c:59 ../smsd/file.c:90 4300#, c-format 4301msgid "Cannot stat file %s!\n" 4302msgstr "Kann den Status der Datei %s nicht ermitteln!\n" 4303 4304#: ../smsd/file.c:68 4305#, c-format 4306msgid "" 4307"File %s is not regular file or\n" 4308"you have not executable permission to this file!\n" 4309msgstr "" 4310"Die Datei %s ist keine normale Datei oder Sie \n" 4311"haben nicht die Berechtigungen dieses Datei auszuführen!\n" 4312 4313#: ../smsd/file.c:85 4314#, c-format 4315msgid "You have not set spool directory, sms sending is disabled!\n" 4316msgstr "" 4317"Sie haben kein Spool-Verzeichnis angegeben, senden von SMS ist deaktiviert!\n" 4318 4319#: ../smsd/file.c:99 4320#, c-format 4321msgid "" 4322"File %s is not directory or\n" 4323"you have not read and write permissions to this directory,\n" 4324"sms sending is disabled!\n" 4325"!" 4326msgstr "" 4327"%s ist kein Verzeichnis oder Sie haben keine Lese- und\n" 4328"Schreibberechtigungen für dieses Verzeichnis,\n" 4329"senden von SMS ist deaktiviert!\n" 4330"!" 4331 4332#: ../smsd/file.c:166 4333#, c-format 4334msgid "Cannot open directory %s\n" 4335msgstr "Kann das Verzeichnis %s nicht öffnen\n" 4336 4337#: ../smsd/file.c:199 4338#, c-format 4339msgid "Remote number is empty in %s!\n" 4340msgstr "" 4341 4342#: ../smsd/file.c:243 ../smsd/file.c:258 4343#, c-format 4344msgid "Cannot unlink %s." 4345msgstr "Kann %s nicht löschen." 4346 4347#: ../smsd/file.c:252 4348#, c-format 4349msgid "Cannot send sms from file %s\n" 4350msgstr "Kann SMS aus der Datei %s nicht senden\n" 4351 4352#: ../smsd/file.c:255 4353#, c-format 4354msgid "Cannot rename file %s to %s. Trying to unlink it.\n" 4355msgstr "Kann die Datei %s nicht in %s umbenennen. Versuche sie zu löschen.\n" 4356 4357#: ../smsd/lowlevel.c:111 4358#, c-format 4359msgid "" 4360"Cannot load phone %s!\n" 4361"Do you have proper section in the config file?\n" 4362msgstr "" 4363 4364#: ../smsd/lowlevel.c:400 ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:1349 4365#, c-format 4366msgid "Event %d failed with return code %d!\n" 4367msgstr "Ereignis %d schlug mit dem Rückgabewert %d fehl!\n" 4368 4369#: ../smsd/lowlevel.c:449 4370#, c-format 4371msgid "Timeout in file %s, line %d, restarting connection.\n" 4372msgstr "" 4373 4374#: ../smsd/lowlevel.c:459 4375#, c-format 4376msgid "Too many consecutive errors, restarting connection.\n" 4377msgstr "Zuviele aufeinanderfolgende Fehler, Verbindungsneustart.\n" 4378 4379#: ../smsd/mysql.c:75 ../smsd/pq.c:66 4380#, c-format 4381msgid "Connection to database '%s' on host '%s' failed.\n" 4382msgstr "Verbindung zur Datenbank '%s' auf dem Host '%s' schlug fehl.\n" 4383 4384#: ../smsd/mysql.c:132 4385#, c-format 4386msgid "%d: SELECT FROM multipart command failed.\n" 4387msgstr "%d: Kommando \"SELECT FROM multipart\" schlug fehl.\n" 4388 4389#: ../smsd/mysql.c:169 4390#, c-format 4391msgid "%d: INSERT INTO multipartinbox command failed.\n" 4392msgstr "%d: Kommando \"INSERT INTO multipartinbox\" schlug fehl.\n" 4393 4394#: ../smsd/mysql.c:187 4395#, c-format 4396msgid "%d: SELECT FROM multipartinbox command failed.\n" 4397msgstr "%d: Kommando \"SELECT FROM multipartinbox\" schlug fehl.\n" 4398 4399#: ../smsd/mysql.c:223 4400#, c-format 4401msgid "%d: DELETE FROM multipartinbox command failed.\n" 4402msgstr "%d: Kommando \"DELETE FROM multipartinbox\" schlug fehl.\n" 4403 4404#: ../smsd/mysql.c:261 4405#, c-format 4406msgid "%d: SELECT FROM inbox command failed.\n" 4407msgstr "%d: Kommando \"SELECT FROM inbox\" schlug fehl.\n" 4408 4409#: ../smsd/mysql.c:294 4410#, c-format 4411msgid "%d: INSERT INTO inbox command failed.\n" 4412msgstr "%d: Kommando \"INSERT INTO inbox\" schlug fehl.\n" 4413 4414#: ../smsd/mysql.c:334 ../smsd/sqlite.c:239 4415#, c-format 4416msgid "%d: SELECT FROM outbox command failed.\n" 4417msgstr "%d: Kommando \"SELECT FROM outbox\" schlug fehl.\n" 4418 4419#: ../smsd/mysql.c:344 4420#, c-format 4421msgid "%d: Store Mysql Result Failed.\n" 4422msgstr "%d: Speichern der Mysql-Ergebnisse schlug fehl.\n" 4423 4424#: ../smsd/mysql.c:397 ../smsd/pq.c:425 4425#, c-format 4426msgid "%d: UPDATE command failed.\n" 4427msgstr "%d: Kommando \"UPDATE\" schlug fehl.\n" 4428 4429#: ../smsd/pq.c:75 4430#, c-format 4431msgid "Setting client charset '%s' for database '%s' on host '%s' failed.\n" 4432msgstr "" 4433"Das Setzen des Client Charsets '%s' für die Datenbank '%s' auf dem Host '%s' " 4434"schlug fehl.\n" 4435 4436#: ../smsd/pq.c:120 ../smsd/pq.c:257 4437#, c-format 4438msgid "%d: Escaping string failed.\n" 4439msgstr "%d: Entwerten der Zeichenkette schlug fehl.\n" 4440 4441#: ../smsd/pq.c:148 ../smsd/pq.c:210 4442#, c-format 4443msgid "%d: SELECT FROM %s.multipart command failed.\n" 4444msgstr "%d: Kommando \"SELECT FROM %s.multipart\" schlug fehl.\n" 4445 4446#: ../smsd/pq.c:188 4447#, c-format 4448msgid "%d: INSERT INTO %s.multipartinbox failed.\n" 4449msgstr "%d: Kommando \"INSERT INTO %s.multipartinbox\" schlug fehl.\n" 4450 4451#: ../smsd/pq.c:239 4452#, c-format 4453msgid "%d: DELETE FROM %s.multipartinbox command failed.\n" 4454msgstr "%d: Kommando \"DELETE FROM %s.multipartinbox\" schlug fehl.\n" 4455 4456#: ../smsd/pq.c:294 4457#, c-format 4458msgid "%d: SELECT FROM %s.inbox command failed.\n" 4459msgstr "%d: Kommando \"SELECT FROM %s.inbox\" schlug fehl.\n" 4460 4461#: ../smsd/pq.c:331 4462#, c-format 4463msgid "%d: INSERT INTO %s.inbox failed.\n" 4464msgstr "%d: Kommando \"INSERT INTO %s.inbox\" schlug fehl.\n" 4465 4466#: ../smsd/pq.c:374 4467#, c-format 4468msgid "%d: SELECT FROM %s.outbox command failed.\n" 4469msgstr "%d: Kommando \"SELECT FROM %s.outbox\" schlug fehl.\n" 4470 4471#: ../smsd/smsd.c:137 4472#, c-format 4473msgid "smsd - version %s from gnokii %s\n" 4474msgstr "smsd - Version %s aus gnokii %s\n" 4475 4476#: ../smsd/smsd.c:142 4477#, c-format 4478msgid "" 4479"smsd - version %s from gnokii %s\n" 4480"Copyright Jan Derfinak 1999-2011\n" 4481msgstr "" 4482"smsd - Version %s aus gnokii %s\n" 4483"Copyright Jan Derfinak 1999-2011\n" 4484 4485#: ../smsd/smsd.c:149 4486#, c-format 4487msgid "" 4488"\n" 4489"Usage: %s [options]\n" 4490" -u, --user db_username OR action if -m file\n" 4491" -p, --password db_password\n" 4492" -d, --db db_name\n" 4493" -c, --host db_hostname OR spool directory if -m file\n" 4494" -s, --schema db_schema\n" 4495" -e, --encoding client_encoding\n" 4496" -m, --module db_module (pq, mysql, sqlite, file)\n" 4497" -l, --libdir path_to_db_module\n" 4498" -f, --logfile file\n" 4499" -t, --phone phone_number\n" 4500" -i, --interval polling_interval_for_incoming_sms's_in_seconds\n" 4501" -S, --maxsms number_of_sms's (only in dumb mode)\n" 4502" -b, --inbox memoryType\n" 4503" -0, --firstpos0\n" 4504" -v, --version\n" 4505" -h, --help\n" 4506msgstr "" 4507 4508#: ../smsd/smsd.c:183 4509#, c-format 4510msgid "WARNING: Cannot open file %s for appending.\n" 4511msgstr "WARNUNG: Kann die Datei %s nicht Anhängen öffnen.\n" 4512 4513#: ../smsd/smsd.c:342 4514#, c-format 4515msgid "Wrong number of arguments\n" 4516msgstr "Falsche Anzahl von Argumenten\n" 4517 4518#: ../smsd/smsd.c:349 4519#, c-format 4520msgid "Cannot load database module %s in directory %s!\n" 4521msgstr "Kann das Datenbankmodul %s aus den Verzeichnis %s nicht laden!\n" 4522 4523#: ../smsd/smsd.c:423 4524#, c-format 4525msgid "Sending to %s unsuccessful. Error: %s\n" 4526msgstr "Senden an %s nicht erfolgreich. Fehler: %s\n" 4527 4528#: ../smsd/smsd.c:429 4529#, c-format 4530msgid "Sending to %s successful.\n" 4531msgstr "Senden an %s erfolgreich.\n" 4532 4533#: ../smsd/smsd.c:455 4534#, c-format 4535msgid "Inserting sms from %s successful.\n" 4536msgstr "SMS aus %s erfolgreich eingefügt.\n" 4537 4538#: ../smsd/smsd.c:465 4539#, c-format 4540msgid "Duplicated sms from %s.\n" 4541msgstr "Dupliziere SMS von %s.\n" 4542 4543#: ../smsd/smsd.c:475 4544#, c-format 4545msgid "Multipart sms from %s. Waiting for the next parts.\n" 4546msgstr "Mehrteilige SMS von %s. Warte auf die nächsten Teile.\n" 4547 4548#: ../smsd/smsd.c:485 4549#, c-format 4550msgid "" 4551"Inserting sms from %s unsuccessful.\n" 4552"Date: %02d-%02d-%02d %02d:%02d:%02d+%02d\n" 4553"Text: %s\n" 4554"\n" 4555"Exiting.\n" 4556msgstr "" 4557"SMS aus %s erfolgreich eingefügt.\n" 4558"Datum: %02d-%02d-%02d %02d:%02d:%02d+%02d\n" 4559"Text: %s\n" 4560"\n" 4561"Beende das Programm.\n" 4562 4563#: ../smsd/sqlite.c:57 ../smsd/sqlite.c:69 4564#, fuzzy, c-format 4565msgid "Connection to database '%s' failed.\n" 4566msgstr "Verbindung zur Datenbank '%s' schlug fehl.\n" 4567 4568#: ../smsd/sqlite.c:116 ../smsd/sqlite.c:182 4569#, c-format 4570msgid "%d: Parsing query %s failed!" 4571msgstr "%d: Syntaxanalyse der Abfrage %s schlug fehl!" 4572 4573#: ../smsd/sqlite.c:117 ../smsd/sqlite.c:183 4574#, c-format 4575msgid "Error: %s" 4576msgstr "Fehler: %s" 4577 4578#: ../smsd/sqlite.c:133 4579#, c-format 4580msgid "%d: INSERT INTO inbox failed.\n" 4581msgstr "%d: Kommando \"INSERT INTO inbox\" schlug fehl.\n" 4582 4583#: ../smsd/sqlite.c:134 4584#, c-format 4585msgid "Error %d: %s\n" 4586msgstr "Fehler %d: %s\n" 4587 4588#: ../smsd/sqlite.c:135 4589#, c-format 4590msgid "Query: %s\n" 4591msgstr "Abfrage: %s\n" 4592 4593#: ../utils/mgnokiidev.c:179 4594#, c-format 4595msgid "mgnokiidev takes one and only one argument!\n" 4596msgstr "mgnokiidev hat nur ein Argument!\n" 4597 4598#: ../xgnokii/xgnokii.c:217 4599msgid "Reading caller groups names ..." 4600msgstr "Lese Namen der Anrufgruppen ..." 4601 4602#: ../xgnokii/xgnokii.c:226 4603msgid "No group" 4604msgstr "Keine Gruppe" 4605 4606#: ../xgnokii/xgnokii.c:347 4607msgid "Short Message received" 4608msgstr "Kurznachricht erhalten" 4609 4610#: ../xgnokii/xgnokii.c:353 ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:1346 4611msgid "Working..." 4612msgstr "Arbeite..." 4613 4614#: ../xgnokii/xgnokii.c:370 4615msgid "Call in progress" 4616msgstr "Anruf in Bearbeitung" 4617 4618#: ../xgnokii/xgnokii.c:383 4619msgid "Hide" 4620msgstr "Verstecken" 4621 4622#: ../xgnokii/xgnokii.c:457 4623msgid "anonymous" 4624msgstr "anonym" 4625 4626#: ../xgnokii/xgnokii.c:470 4627#, c-format 4628msgid "" 4629"Outgoing call in progress:\n" 4630"Time: %s" 4631msgstr "" 4632"Anruf in Arbeit:\n" 4633"Zeit: %s" 4634 4635#: ../xgnokii/xgnokii.c:472 4636#, c-format 4637msgid "" 4638"Incoming call from: %s\n" 4639"Time: %s" 4640msgstr "" 4641"Ankommender Anruf von: %s\n" 4642"Zeit: %s" 4643 4644#: ../xgnokii/xgnokii.c:584 ../xgnokii/xgnokii.c:1455 4645msgid "Max. Time" 4646msgstr "Maximale Zeit" 4647 4648#: ../xgnokii/xgnokii.c:631 4649msgid "Reading SMS centers ..." 4650msgstr "Lese SMS-Zentralen ..." 4651 4652#: ../xgnokii/xgnokii.c:896 4653msgid "SMS not supported!" 4654msgstr "SMS nicht unterstützt!" 4655 4656#: ../xgnokii/xgnokii.c:901 4657msgid "Calendar not supported!" 4658msgstr "Kalender nicht unterstützt!" 4659 4660#: ../xgnokii/xgnokii.c:1088 4661msgid "Error writing configuration file!" 4662msgstr "Fehler beim Schreiben der Konfigurationsdatei!" 4663 4664#: ../xgnokii/xgnokii.c:1100 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3126 4665msgid "Contacts" 4666msgstr "Kontakte" 4667 4668#: ../xgnokii/xgnokii.c:1111 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1547 4669msgid "Calendar" 4670msgstr "Kalender" 4671 4672#: ../xgnokii/xgnokii.c:1116 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1525 4673msgid "Logos" 4674msgstr "Logos" 4675 4676#: ../xgnokii/xgnokii.c:1122 4677msgid "DTMF" 4678msgstr "Tonwahl" 4679 4680#: ../xgnokii/xgnokii.c:1127 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:548 4681msgid "Speed Dial" 4682msgstr "Kurzwahl" 4683 4684#: ../xgnokii/xgnokii.c:1132 4685msgid "Keyboard" 4686msgstr "Tastatur" 4687 4688#: ../xgnokii/xgnokii.c:1137 ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:294 4689msgid "Net Monitor" 4690msgstr "Netzmonitor" 4691 4692#: ../xgnokii/xgnokii.c:1147 4693msgid "Data calls" 4694msgstr "Data-Calls" 4695 4696#: ../xgnokii/xgnokii.c:1156 ../xgnokii/xgnokii.c:1575 4697msgid "Options" 4698msgstr "Optionen" 4699 4700#: ../xgnokii/xgnokii.c:1166 ../xgnokii/xgnokii.c:1183 4701msgid "About" 4702msgstr "Über" 4703 4704#: ../xgnokii/xgnokii.c:1186 ../xgnokii/xgnokii.c:1358 4705#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:688 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:734 4706#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:881 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1001 4707#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1141 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1274 4708#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1435 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:875 4709#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1119 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1255 4710#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1406 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2949 4711#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:570 4712msgid "Ok" 4713msgstr "Ok" 4714 4715#: ../xgnokii/xgnokii.c:1197 4716#, c-format 4717msgid "" 4718"xgnokii version: %s\n" 4719"gnokii version: %s\n" 4720"\n" 4721"Copyright (C) 1999-2004 Pavel Janik ml.,\n" 4722"Hugh Blemings, Jan Derfinak,\n" 4723"Pawel Kot and others\n" 4724"xgnokii is free software, covered by the GNU General Public License,\n" 4725"and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n" 4726"certain conditions. There is absolutely no warranty for xgnokii.\n" 4727"See GPL for details.\n" 4728msgstr "" 4729"xgnokii version: %s\n" 4730"gnokii version: %s\n" 4731"\n" 4732"Copyright (C) 1999-2004 Pavel Janik ml.,\n" 4733"Hugh Blemings, Jan Derfinak,\n" 4734"Pawel Kot und andere\n" 4735"gnokii ist freie Software, unterliegt der GNU General Public License und " 4736"Sie\n" 4737"sind herzlich eingeladen gnokii zu verändern und/oder es unter Einhaltung\n" 4738"bestehender Bedingungen zu verteilen. Es besteht absolut keine Garantie\n" 4739"für gnokii. Details finden Sie in der GPL.\n" 4740 4741#: ../xgnokii/xgnokii.c:1352 4742msgid "Edit SMS Setting" 4743msgstr "Bearbeite SMS Einstellungen" 4744 4745#: ../xgnokii/xgnokii.c:1366 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:697 4746#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:743 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:890 4747#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1010 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1150 4748#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1283 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1443 4749#: ../xgnokii/xgnokii_common.c:80 ../xgnokii/xgnokii_common.c:162 4750#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:886 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1263 4751#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1414 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1651 4752#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1698 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1816 4753#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2212 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2956 4754#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:578 4755msgid "Cancel" 4756msgstr "Abrechen" 4757 4758#: ../xgnokii/xgnokii.c:1379 4759msgid "Set's name:" 4760msgstr "Name des Sets:" 4761 4762#: ../xgnokii/xgnokii.c:1393 4763msgid "Center:" 4764msgstr "Center:" 4765 4766#: ../xgnokii/xgnokii.c:1407 4767msgid "Sending Format:" 4768msgstr "Sendeformat:" 4769 4770#: ../xgnokii/xgnokii.c:1447 4771msgid "Validity Period:" 4772msgstr "Gültigkeitsperiode:" 4773 4774#: ../xgnokii/xgnokii.c:1572 4775msgid "Set's name" 4776msgstr "Name des Sets" 4777 4778#: ../xgnokii/xgnokii.c:1572 4779msgid "Center number" 4780msgstr "Centernummer" 4781 4782#: ../xgnokii/xgnokii.c:1572 4783msgid "Format" 4784msgstr "Format" 4785 4786#: ../xgnokii/xgnokii.c:1572 4787msgid "Validity" 4788msgstr "Gültigkeit" 4789 4790#: ../xgnokii/xgnokii.c:1580 4791msgid "Apply" 4792msgstr "Anwenden" 4793 4794#: ../xgnokii/xgnokii.c:1588 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2198 4795#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:181 4796msgid "Save" 4797msgstr "Sichern" 4798 4799#: ../xgnokii/xgnokii.c:1594 4800msgid "Close" 4801msgstr "Schließen" 4802 4803#. ** Connection notebook ** 4804#: ../xgnokii/xgnokii.c:1608 4805msgid "Phone and connection type" 4806msgstr "Telefon und Verbindungsart" 4807 4808#: ../xgnokii/xgnokii.c:1622 4809msgid "Port:" 4810msgstr "Anschluß:" 4811 4812#: ../xgnokii/xgnokii.c:1636 ../xgnokii/xgnokii.c:1716 4813msgid "Model:" 4814msgstr "Model:" 4815 4816#: ../xgnokii/xgnokii.c:1650 4817msgid "Bindir:" 4818msgstr "Bindir:" 4819 4820#: ../xgnokii/xgnokii.c:1664 4821msgid "Init length:" 4822msgstr "Anfangslänge:" 4823 4824#: ../xgnokii/xgnokii.c:1679 4825msgid "Connection:" 4826msgstr "Verbindung:" 4827 4828#: ../xgnokii/xgnokii.c:1683 4829msgid "infrared" 4830msgstr "infrarot" 4831 4832#: ../xgnokii/xgnokii.c:1690 4833msgid "serial" 4834msgstr "seriell" 4835 4836#: ../xgnokii/xgnokii.c:1697 4837msgid "irda" 4838msgstr "irda" 4839 4840#. ** Phone notebook ** 4841#: ../xgnokii/xgnokii.c:1702 4842msgid "Phone information" 4843msgstr "Telefoninformationen" 4844 4845#: ../xgnokii/xgnokii.c:1730 4846msgid "Version:" 4847msgstr "Version:" 4848 4849#: ../xgnokii/xgnokii.c:1744 4850msgid "Revision:" 4851msgstr "Revision:" 4852 4853#: ../xgnokii/xgnokii.c:1758 4854msgid "IMEI:" 4855msgstr "IMEI:" 4856 4857#: ../xgnokii/xgnokii.c:1772 4858msgid "Names length:" 4859msgstr "Länge der Namen:" 4860 4861#: ../xgnokii/xgnokii.c:1780 4862msgid "SIM:" 4863msgstr "SIM:" 4864 4865#: ../xgnokii/xgnokii.c:1798 4866msgid "Phone:" 4867msgstr "Telefon:" 4868 4869#: ../xgnokii/xgnokii.c:1805 4870msgid "Alarm setting" 4871msgstr "Weckereinstellungen" 4872 4873#: ../xgnokii/xgnokii.c:1812 ../xgnokii/xgnokii.c:1819 4874#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:957 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1089 4875#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1218 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1350 4876#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1542 4877msgid "Alarm" 4878msgstr "Wecker" 4879 4880#. ** SMS notebook ** 4881#: ../xgnokii/xgnokii.c:1842 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1672 4882msgid "Short Message Service" 4883msgstr "Kurznachrichtendienst" 4884 4885#: ../xgnokii/xgnokii.c:1875 4886msgid "Edit" 4887msgstr "Bearbeiten" 4888 4889#. ** Business notebook ** 4890#: ../xgnokii/xgnokii.c:1887 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1541 4891#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1716 4892msgid "Business Card" 4893msgstr "Visitenkarte" 4894 4895#: ../xgnokii/xgnokii.c:1893 4896msgid "User" 4897msgstr "Benutzer" 4898 4899#: ../xgnokii/xgnokii.c:1911 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1206 4900#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1338 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1276 4901msgid "Name:" 4902msgstr "Name:" 4903 4904#: ../xgnokii/xgnokii.c:1936 4905msgid "Title:" 4906msgstr "Titel:" 4907 4908#: ../xgnokii/xgnokii.c:1961 4909msgid "Company:" 4910msgstr "Firma:" 4911 4912#: ../xgnokii/xgnokii.c:1986 4913msgid "Telephone:" 4914msgstr "Telefon:" 4915 4916#: ../xgnokii/xgnokii.c:2012 4917msgid "Fax:" 4918msgstr "Fax:" 4919 4920#: ../xgnokii/xgnokii.c:2037 4921msgid "Email:" 4922msgstr "E-Mail:" 4923 4924#: ../xgnokii/xgnokii.c:2062 4925msgid "Address:" 4926msgstr "Adresse:" 4927 4928#. ** Groups notebook ** 4929#: ../xgnokii/xgnokii.c:2085 4930msgid "Caller groups names" 4931msgstr "Namen der Anrufgruppen" 4932 4933#: ../xgnokii/xgnokii.c:2092 4934msgid "Groups" 4935msgstr "Gruppen" 4936 4937#: ../xgnokii/xgnokii.c:2100 4938#, c-format 4939msgid "Group %d:" 4940msgstr "Gruppe %d:" 4941 4942#. Mail 4943#: ../xgnokii/xgnokii.c:2113 4944msgid "Mailbox" 4945msgstr "Briefkasten" 4946 4947#: ../xgnokii/xgnokii.c:2120 4948msgid "Mail" 4949msgstr "Post" 4950 4951#: ../xgnokii/xgnokii.c:2127 4952msgid "Path to mailbox:" 4953msgstr "Pfad zum Briefkasten:" 4954 4955#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:131 4956msgid "Function not implemented!" 4957msgstr "Funktion nicht implementiert!" 4958 4959#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:194 4960#, c-format 4961msgid "%04d/%02d/%02d" 4962msgstr "%04d/%02d/%02d" 4963 4964#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:197 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:203 4965#, c-format 4966msgid "%04d/%02d/%02d %02d:%02d" 4967msgstr "%04d/%02d/%02d %02d:%02d" 4968 4969#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:211 4970#, c-format 4971msgid "%02d/%02d %02d:%02d tone %s" 4972msgstr "%02d/%02d %02d:%02d Ton %s" 4973 4974#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:216 4975#, c-format 4976msgid "%04d/%02d/%02d %02d:%02d tone %s" 4977msgstr "%04d/%02d/%02d %02d:%02d Ton %s" 4978 4979#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:229 4980msgid "never" 4981msgstr "niemals" 4982 4983#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:232 4984msgid "daily" 4985msgstr "täglich" 4986 4987#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:235 4988msgid "weekly" 4989msgstr "wöchentlich" 4990 4991#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:238 4992msgid "every two weeks" 4993msgstr "aller zwei Wochen" 4994 4995#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:241 4996msgid "monthly" 4997msgstr "monatlich" 4998 4999#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:244 5000msgid "yearly" 5001msgstr "jährlich" 5002 5003#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:247 5004#, c-format 5005msgid "every %d minutes" 5006msgstr "alle %d Minuten" 5007 5008#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:282 5009msgid "Type: " 5010msgstr "Typ: " 5011 5012#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:292 5013msgid "Start date: " 5014msgstr "Anfangsdatum: " 5015 5016#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:322 5017msgid "End date: " 5018msgstr "Enddatum: " 5019 5020#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:333 5021msgid "Alarm: " 5022msgstr "Wecker: " 5023 5024#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:344 5025msgid "Number: " 5026msgstr "Nummer: " 5027 5028#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:355 5029msgid "Location: " 5030msgstr "Ort: " 5031 5032#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:366 5033msgid "Recurrence: " 5034msgstr "Wiederholung: " 5035 5036#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:374 5037msgid "Text: " 5038msgstr "Text: " 5039 5040#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:504 5041#, c-format 5042msgid "" 5043"Error saving calendar note\n" 5044"%s" 5045msgstr "" 5046"Fehler beim Speichern eines Kalendereintrags\n" 5047"%s" 5048 5049#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:632 5050#, c-format 5051msgid "%d-%02d-%02d" 5052msgstr "%d-%02d-%02d" 5053 5054#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:641 5055#, c-format 5056msgid "%d-%02d-%02d %02d:%02d" 5057msgstr "%d-%02d-%02d %02d:%02d" 5058 5059#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:681 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:727 5060msgid "Choose date" 5061msgstr "Datum auswählen" 5062 5063#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:767 5064msgid "Alarm time:" 5065msgstr "Weckzeit:" 5066 5067#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:837 5068msgid "Every Day" 5069msgstr "Jeden Tag" 5070 5071#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:843 5072msgid "Every Week" 5073msgstr "Jede Woche" 5074 5075#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:849 5076msgid "Every 2 Weeks" 5077msgstr "Aller 2 Wochen" 5078 5079#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:855 5080msgid "Every Year" 5081msgstr "Jedes Jahr" 5082 5083#. 5084#. gtk_toolbar_append_item(GTK_TOOLBAR(toolbar), NULL, _("Edit note"), NULL, 5085#. NewPixmap(Edit_xpm, GUI_CalendarWindow->window, 5086#. &GUI_CalendarWindow->style->bg[GTK_STATE_NORMAL]), 5087#. (GtkSignalFunc) NULL, NULL); 5088#. 5089#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:874 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1610 5090msgid "Add reminder" 5091msgstr "Erinnerung hinzufügen" 5092 5093#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:910 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1029 5094#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1170 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1303 5095msgid "Date:" 5096msgstr "Datum:" 5097 5098#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:945 5099msgid "Subject:" 5100msgstr "Betreff:" 5101 5102#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:994 5103msgid "Add Call" 5104msgstr "Anruf hinzufügen" 5105 5106#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1064 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1289 5107#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1827 5108msgid "Number:" 5109msgstr "Nummer:" 5110 5111#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1077 5112msgid "Text:" 5113msgstr "Text:" 5114 5115#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1109 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1241 5116msgid "Repeat:" 5117msgstr "Wiederhole:" 5118 5119#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1134 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1618 5120msgid "Add meeting" 5121msgstr "Besprechung hinzufügen" 5122 5123#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1267 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1622 5124msgid "Add birthday" 5125msgstr "Geburtstag hinzufügen" 5126 5127#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1428 5128msgid "Delete calendar note" 5129msgstr "Lösche Kalendereintrag" 5130 5131#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1460 5132msgid "Do you want to delete selected note(s)?" 5133msgstr "Wollen sie die gewählten Notiz(en) löschen?" 5134 5135#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1496 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3081 5136#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:219 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1474 5137#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:258 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1245 5138#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1633 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:516 5139#: ../xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:235 ../xgnokii/xgnokii_xring.c:826 5140msgid "/_File" 5141msgstr "/_Datei" 5142 5143#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1497 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3082 5144#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:517 5145msgid "/File/_Read from phone" 5146msgstr "/Datei/Aus Telefon aus_lesen" 5147 5148#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1498 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3083 5149#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:518 5150msgid "/File/_Save to phone" 5151msgstr "/Datei/Ins Telefon _schreiben" 5152 5153#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1499 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3084 5154#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:222 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1478 5155#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1248 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1637 5156#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:519 5157msgid "/File/Sep1" 5158msgstr "/Datei/Sep1" 5159 5160#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1500 5161msgid "/File/Send via S_MS" 5162msgstr "/Datei/Als _SMS senden" 5163 5164#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1501 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3087 5165#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1482 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1251 5166#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:522 5167msgid "/File/Sep2" 5168msgstr "/Datei/Sep2" 5169 5170#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1502 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3085 5171#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:520 5172msgid "/File/_Import from file" 5173msgstr "/Datei/Aus Datei _importieren" 5174 5175#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1503 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3086 5176#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:521 5177msgid "/File/_Export to file" 5178msgstr "/Datei/In Datei _exportieren" 5179 5180#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1504 5181msgid "/File/Sep3" 5182msgstr "/Datei/Sep3" 5183 5184#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1505 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3088 5185#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:223 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1483 5186#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:259 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1252 5187#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1638 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:523 5188#: ../xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:236 ../xgnokii/xgnokii_xring.c:836 5189msgid "/File/_Close" 5190msgstr "/Datei/_Schließen" 5191 5192#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1506 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3089 5193#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1484 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:524 5194#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:837 5195msgid "/_Edit" 5196msgstr "/_Bearbeiten" 5197 5198#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1507 5199msgid "/Edit/Add _reminder" 5200msgstr "/Bearbeiten/_Erinnerung hinzufügen" 5201 5202#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1508 5203msgid "/Edit/Add _call" 5204msgstr "/Bearbeiten/_Anruf hinzufügen" 5205 5206#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1509 5207msgid "/Edit/Add _meeting" 5208msgstr "/Bearbeiten/Be_sprechung hinzufügen" 5209 5210#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1510 5211msgid "/Edit/Add _birthday" 5212msgstr "/Bearbeiten/_Geburtstag hinzufügen" 5213 5214#. 5215#. menu_items[15].path = _("/Edit/_Edit"); 5216#. 5217#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1514 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3093 5218msgid "/Edit/_Delete" 5219msgstr "/Bearbeiten/_Löschen" 5220 5221#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1515 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3096 5222#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1492 5223msgid "/Edit/Sep4" 5224msgstr "/Bearbeiten/Sep4" 5225 5226#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1516 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3100 5227msgid "/Edit/Select _all" 5228msgstr "/Bearbeiten/_Alle auswählen" 5229 5230#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1517 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3103 5231#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:224 ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:263 5232#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1253 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1647 5233#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:526 ../xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:237 5234msgid "/_Help" 5235msgstr "/_Hilfe" 5236 5237#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1518 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3104 5238#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:225 ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:264 5239#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1254 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1648 5240#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:527 ../xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:238 5241msgid "/Help/_About" 5242msgstr "/Hilfe/_Über" 5243 5244#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1535 5245msgid "#" 5246msgstr "#" 5247 5248#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1537 5249msgid "Start date" 5250msgstr "Startdatum" 5251 5252#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1538 5253msgid "End date" 5254msgstr "Enddatum" 5255 5256#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1543 5257msgid "Recurrence" 5258msgstr "Wiederholung" 5259 5260#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1576 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3157 5261#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:579 5262msgid "Read from phone" 5263msgstr "Aus Telefon auslesen" 5264 5265#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1580 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3161 5266#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:583 5267msgid "Save to phone" 5268msgstr "In Telefon schreiben" 5269 5270#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1587 5271msgid "Send via SMS" 5272msgstr "Schicke als SMS" 5273 5274#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1594 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2753 5275#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3168 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1572 5276#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:395 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:590 5277#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:894 5278msgid "Import from file" 5279msgstr "Aus Datei importieren" 5280 5281#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1598 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2671 5282#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3172 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1576 5283#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:474 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:594 5284#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:898 5285msgid "Export to file" 5286msgstr "In Datei exportieren" 5287 5288#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1614 5289msgid "Add call" 5290msgstr "Anruf hinzufügen" 5291 5292#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1626 5293msgid "Delete note" 5294msgstr "Notiz löschen" 5295 5296#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1691 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2290 5297#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2316 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2979 5298#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3225 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1799 5299#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:190 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:196 5300#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:256 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:340 5301#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:624 5302#, c-format 5303msgid "Error: %s: line %d: Can't allocate memory!\n" 5304msgstr "Fehler: %s: Zeile %d: Keine Speicherreservierung möglich!\n" 5305 5306#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1720 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1833 5307msgid "couldn't allocate colour" 5308msgstr "Farbe konnte nicht zugeordnet werden" 5309 5310#: ../xgnokii/xgnokii_cfg.c:117 5311#, c-format 5312msgid "WARNING: Can't allocate memory for config reading!\n" 5313msgstr "" 5314"WARNUNG: Kann keinen Speicher für das Lesen der Konfiguration reservieren!\n" 5315 5316#: ../xgnokii/xgnokii_cfg.c:211 5317#, c-format 5318msgid "ERROR: Can't open file %s for writing!\n" 5319msgstr "FEHLER: Kann Datei %s nicht zum Schreiben öffnen!\n" 5320 5321#: ../xgnokii/xgnokii_cfg.c:221 5322#, c-format 5323msgid "ERROR: Can't allocate memory for config writing!\n" 5324msgstr "" 5325"FEHLER: Kann keinen Speicher für das Schreiben der Konfiguration " 5326"reservieren!\n" 5327 5328#: ../xgnokii/xgnokii_cfg.c:226 5329#, c-format 5330msgid "ERROR: Can't write config file!\n" 5331msgstr "FEHLER: Kann Konfigurationsdatei nicht schreiben!\n" 5332 5333#: ../xgnokii/xgnokii_common.c:73 5334msgid "Error" 5335msgstr "Fehler" 5336 5337#: ../xgnokii/xgnokii_common.c:110 5338msgid "Info" 5339msgstr "Info" 5340 5341#: ../xgnokii/xgnokii_common.c:146 5342msgid "Yes" 5343msgstr "Ja" 5344 5345#: ../xgnokii/xgnokii_common.c:155 5346msgid "No" 5347msgstr "Nein" 5348 5349#: ../xgnokii/xgnokii_common.c:236 5350#, c-format 5351msgid "Can't exec %s\n" 5352msgstr "Kann %s nicht ausführen\n" 5353 5354#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:143 5355#, c-format 5356msgid "SIM: %d/%d%c Phone: %d/%d%c" 5357msgstr "SIM: %d/%d%c Telefon: %d/%d%c" 5358 5359#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:317 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:337 5360msgid "Can't change memory type!" 5361msgstr "Kann Speicherbereich nicht ändern!" 5362 5363#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:383 5364#, c-format 5365msgid "" 5366"Phonebook name will be truncated to\n" 5367"%.*s" 5368msgstr "" 5369"Der Name des Telefonbuches wird gekürzt auf\n" 5370"%.*s" 5371 5372#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:611 5373msgid "Can't find pattern!" 5374msgstr "Kann Muster nicht finden!" 5375 5376#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:707 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:794 5377#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:939 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:981 5378#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1190 5379msgid "Mobile" 5380msgstr "Handy" 5381 5382#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:737 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:809 5383#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:944 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:986 5384#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1216 5385msgid "Postal" 5386msgstr "Postalisch" 5387 5388#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:869 5389msgid "Edit subentries" 5390msgstr "Bearbeite Untereinträge" 5391 5392#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:894 5393msgid "Delete" 5394msgstr "Löschen" 5395 5396#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:913 5397msgid "Number/Text:" 5398msgstr "Nummer/Text:" 5399 5400#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:925 5401msgid "Type:" 5402msgstr "Typ:" 5403 5404#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:960 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1356 5405#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3187 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:601 5406msgid "Edit entry" 5407msgstr "Eintrag bearbeiten" 5408 5409#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1111 5410msgid "Numbers" 5411msgstr "Nummern" 5412 5413#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1131 5414msgid "New" 5415msgstr "Neu" 5416 5417#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1315 5418msgid "Memory:" 5419msgstr "Speicher:" 5420 5421#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1319 5422msgid "phone" 5423msgstr "Telefon" 5424 5425#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1336 5426msgid "Caller group:" 5427msgstr "Anrufgruppe:" 5428 5429#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1399 5430msgid "Delete entries" 5431msgstr "Einträge löschen" 5432 5433#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1431 5434msgid "Do you want to delete selected entries?" 5435msgstr "Wollen sie die gewählten Einträge löschen?" 5436 5437#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1449 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3179 5438msgid "New entry" 5439msgstr "Neuer Eintrag" 5440 5441#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1493 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3183 5442msgid "Duplicate entry" 5443msgstr "Eintrag duplizieren" 5444 5445#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1562 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1570 5446#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1598 5447msgid "Can't find free memory." 5448msgstr "Kann keinen freien Speicher finden." 5449 5450#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1635 5451msgid "Changing memory type" 5452msgstr "Wechsle Speicherart" 5453 5454#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1642 5455msgid "Continue" 5456msgstr "Fortfahren" 5457 5458#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1664 5459msgid "" 5460"If you change from phone memory to SIM memory\n" 5461"some entries may be truncated." 5462msgstr "" 5463 5464#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1682 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1688 5465msgid "Find" 5466msgstr "Suchen" 5467 5468#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1714 5469msgid "Pattern:" 5470msgstr "Muster:" 5471 5472#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1800 5473msgid "Dial pad" 5474msgstr "Dial-Pad" 5475 5476#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1806 5477msgid "Dial" 5478msgstr "Wählen" 5479 5480#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2059 5481msgid "Phone memory..." 5482msgstr "Telefonspeicher..." 5483 5484#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2070 5485msgid "SIM memory..." 5486msgstr "Kartenspeicher..." 5487 5488#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2135 5489msgid "Saving entries" 5490msgstr "Sichere Einträge" 5491 5492#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2150 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2170 5493#, c-format 5494msgid "%s: line %d: Can't write %s memory entry number %d! Error: %s\n" 5495msgstr "" 5496 5497#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2192 5498msgid "Save changes?" 5499msgstr "Änderungen sichern?" 5500 5501#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2206 5502msgid "Don't save" 5503msgstr "Nicht sichern" 5504 5505#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2228 5506msgid "" 5507"You have made changes in your\n" 5508"contacts directory.\n" 5509"\n" 5510"\n" 5511"Do you want to save these changes into your phone?\n" 5512msgstr "" 5513"Sie haben Änderungen in Ihren\n" 5514"Kontakten vorgenommen.\n" 5515"\n" 5516"\n" 5517"Möchten Sie diese Änderungen in Ihrem Handy speichern?\n" 5518 5519#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2420 5520msgid "Getting entries" 5521msgstr "Hole Einträge" 5522 5523#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2654 ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:166 5524#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1350 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:457 5525msgid "Overwrite file?" 5526msgstr "Datei überschreiben?" 5527 5528#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2655 ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:167 5529#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1351 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:458 5530#, c-format 5531msgid "" 5532"File %s already exists.\n" 5533"Overwrite?" 5534msgstr "" 5535"Datei %s existiert bereits.\n" 5536"Überschreiben?" 5537 5538#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2936 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3120 5539msgid "Memory" 5540msgstr "Speicher" 5541 5542#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2946 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1358 5543msgid "Select contacts" 5544msgstr "Kontakte auswählen" 5545 5546#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3090 5547msgid "/Edit/_New" 5548msgstr "/Bearbeiten/_Neu" 5549 5550#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3091 5551msgid "/Edit/D_uplicate" 5552msgstr "/Bearbeiten/_Duplizieren" 5553 5554#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3092 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:525 5555msgid "/Edit/_Edit" 5556msgstr "/Bearbeiten/_Bearbeiten" 5557 5558#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3094 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1487 5559msgid "/Edit/Sep3" 5560msgstr "/Bearbeiten/Sep3" 5561 5562#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3095 5563msgid "/Edit/_Change memory type" 5564msgstr "/Bearbeiten/_Wechsle Speicherart" 5565 5566#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3097 5567msgid "/Edit/_Find" 5568msgstr "/Bearbeiten/_Suchen" 5569 5570#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3098 5571msgid "/Edit/Find ne_xt" 5572msgstr "/Bearbeiten/_Weitersuchen" 5573 5574#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3099 5575msgid "/Edit/Sep5" 5576msgstr "/Bearbeiten/Sep5" 5577 5578#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3101 5579msgid "/_Dial" 5580msgstr "/_Wählen" 5581 5582#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3102 5583msgid "/Dial/Dial _voice" 5584msgstr "/_Wählen/Sprachanruf" 5585 5586#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3191 5587msgid "Delete entry" 5588msgstr "Eintrag löschen" 5589 5590#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3198 5591msgid "Dial voice" 5592msgstr "Sprachanruf" 5593 5594#: ../xgnokii/xgnokii_data.c:52 5595#, c-format 5596msgid "" 5597"Data calls are currently\n" 5598"Disabled\n" 5599" " 5600msgstr "" 5601"Data-Calls sind zur Zeit\n" 5602"Deaktiviert\n" 5603" " 5604 5605#: ../xgnokii/xgnokii_data.c:54 5606#, c-format 5607msgid "" 5608"Data calls are currently\n" 5609"Enabled\n" 5610" " 5611msgstr "" 5612"Data-Calls sind zur Zeit\n" 5613"Aktiviert\n" 5614" " 5615 5616#: ../xgnokii/xgnokii_data.c:102 5617msgid "Virtual Modem" 5618msgstr "Virtuelles Modem" 5619 5620#: ../xgnokii/xgnokii.desktop.in.h:1 5621msgid "Manage your mobile phone" 5622msgstr "Verwalten Sie Ihr Mobiltelefon" 5623 5624#: ../xgnokii/xgnokii.desktop.in.h:2 5625msgid "Mobile Phone Suite" 5626msgstr "Suite für Mobiltelefone" 5627 5628#: ../xgnokii/xgnokii.desktop.in.h:3 5629msgid "Xgnokii" 5630msgstr "Xgnokii" 5631 5632#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:100 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:351 5633#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:376 5634#, c-format 5635msgid "Error reading file!" 5636msgstr "Fehler beim Lesen einer Datei!" 5637 5638#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:116 5639msgid "Load" 5640msgstr "Öffnen" 5641 5642#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:220 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1475 5643#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:827 5644msgid "/File/_Open" 5645msgstr "/Datei/Ö_ffnen" 5646 5647#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:221 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1476 5648#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1247 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1634 5649#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:828 5650msgid "/File/_Save" 5651msgstr "/Datei/S_peichern" 5652 5653#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:247 5654msgid "Dial Tone" 5655msgstr "Wählton" 5656 5657#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:312 5658msgid "Pause" 5659msgstr "Pause" 5660 5661#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:317 5662msgid "Wait" 5663msgstr "Warten" 5664 5665#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:972 5666#, c-format 5667msgid "" 5668"Error getting network info\n" 5669"%s" 5670msgstr "" 5671"Fehler beim Ermitteln von Netzwerkinformationen\n" 5672"%s" 5673 5674#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1018 5675#, c-format 5676msgid "" 5677"Error getting bitmap\n" 5678"%s" 5679msgstr "" 5680"Fehler beim Holen eines Bildes\n" 5681"%s" 5682 5683#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1068 5684#, c-format 5685msgid "" 5686"Error setting bitmap\n" 5687"%s" 5688msgstr "" 5689"Fehler beim Setzen eines Bildes\n" 5690"%s" 5691 5692#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1323 ../xgnokii/xgnokii_xring.c:650 5693#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:693 5694#, c-format 5695msgid "" 5696"Error writing file\n" 5697"%s" 5698msgstr "" 5699"Fehler beim Schreiben der Datei\n" 5700"%s" 5701 5702#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1382 ../xgnokii/xgnokii_xring.c:613 5703#, c-format 5704msgid "" 5705"Error reading file\n" 5706"%s" 5707msgstr "" 5708"Fehler beim Lesen der Datei\n" 5709"%s" 5710 5711#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1409 5712msgid "Save logo as ..." 5713msgstr "Speichere Logo unter ..." 5714 5715#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1434 5716msgid "Open logo..." 5717msgstr "Öffene Logo..." 5718 5719#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1477 ../xgnokii/xgnokii_xring.c:829 5720msgid "/File/Save _as ..." 5721msgstr "/Datei/Speichern _unter ..." 5722 5723#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1479 5724msgid "/File/_Get operator" 5725msgstr "" 5726 5727#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1480 5728msgid "/File/Get _logo" 5729msgstr "/Datei/Logo _auslesen" 5730 5731#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1481 5732msgid "/File/Se_t logo" 5733msgstr "/Datei/Logo festlegen" 5734 5735#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1485 ../xgnokii/xgnokii_xring.c:838 5736msgid "/Edit/_Clear" 5737msgstr "/Bearbeiten/_Löschen" 5738 5739#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1486 5740msgid "/Edit/_Invert" 5741msgstr "/Bearbeiten/_Invertieren" 5742 5743#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1488 5744msgid "/Edit/_Up logo" 5745msgstr "" 5746 5747#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1489 5748msgid "/Edit/_Down logo" 5749msgstr "" 5750 5751#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1490 5752msgid "/Edit/_Left logo" 5753msgstr "" 5754 5755#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1491 5756msgid "/Edit/_Right logo" 5757msgstr "" 5758 5759#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1493 5760msgid "/Edit/Flip _horizontal" 5761msgstr "/Bearbeiten/_Horizontal spiegeln" 5762 5763#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1494 5764msgid "/Edit/Flip _vertical" 5765msgstr "/Bearbeiten/_Vertikal spiegeln" 5766 5767#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1553 5768msgid "Clear logo" 5769msgstr "Logo löschen" 5770 5771#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1560 5772msgid "Get logo" 5773msgstr "Logo auslesen" 5774 5775#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1565 5776msgid "Set logo" 5777msgstr "Logo festlegen" 5778 5779#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1585 5780msgid "Startup logo" 5781msgstr "Startlogo" 5782 5783#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1594 5784msgid "Operator logo" 5785msgstr "Betreiberlogo" 5786 5787#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1604 5788msgid "Caller logo" 5789msgstr "Kontaktbild" 5790 5791#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1731 5792msgid "Brush tool" 5793msgstr "Sprühpistole" 5794 5795#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1742 5796msgid "Line tool" 5797msgstr "Linie zeichnen" 5798 5799#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1752 5800msgid "Rectangle tool" 5801msgstr "Rechteck zeichnen" 5802 5803#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1762 5804msgid "Filled rectangle tool" 5805msgstr "Gefülltes Rechteck zeichnen" 5806 5807#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1771 5808msgid "Invert logo" 5809msgstr "Logo invertieren" 5810 5811#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1776 5812msgid "Horizontal flip" 5813msgstr "Horizontale Spiegeln" 5814 5815#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1781 5816msgid "Vertical flip" 5817msgstr "Vertikale Spiegeln" 5818 5819#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1836 5820msgid "Load preview pixmap error, feature disabled." 5821msgstr "Fehler beim Laden der Vorschau, Funktion deaktiviert." 5822 5823#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:210 5824#, c-format 5825msgid "Failed to open the phone. Quitting.\n" 5826msgstr "Kontaktieren des Telefons ist fehlgeschlagen. Beende das Programm.\n" 5827 5828#. We have some misconfiguration: phone doesn't handle 5829#. neither folders nor SIM 5830#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:403 5831#, c-format 5832msgid "" 5833"Misconfiguration detected: phone handles neither folders nor sim.\n" 5834"Contact gnokii developers to fix the issue.\n" 5835msgstr "" 5836"Fehlkonfiguration entdeckt: das Telefon bedient weder Ordner noch SIM.\n" 5837"Bitte kontaktiere die Gnokii-Entwickler um dieses Problem zu lösen.\n" 5838 5839#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:481 5840#, c-format 5841msgid "%s: line %d: Can't get memory entry number %d from memory %d! %d\n" 5842msgstr "" 5843 5844#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:1249 5845msgid "Connecting..." 5846msgstr "Verbinde..." 5847 5848#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:1260 5849msgid "" 5850"It has been reported that your phone is known to be broken by xgnokii.\n" 5851"Exiting application to avoid breakage. If you want to take a risk and\n" 5852"run xgnokii anyway, set:\n" 5853"\n" 5854"\tallow_breakage = 1\n" 5855"\n" 5856"in xgnokii section in your config file.\n" 5857"See http://thread.gmane.org/gmane.linux.drivers.gnokii/3195 for details.\n" 5858msgstr "" 5859"Es wurde berichtet, daß Ihr Telefonmodell nicht problemlos mit xgnokii " 5860"funktioniert.\n" 5861"Die Anwendung wird beendet um einen Schaden zu vermeiden. Wenn Sie das " 5862"Risiko\n" 5863"tragen und xgnokii nutzen möchten, dann setzen Sie:\n" 5864"\n" 5865"\tallow_breakage = 1\n" 5866"\n" 5867"im Abschnitt \"[xgnokii]\" Ihrer Konfigurationsdatei.\n" 5868"Mehr Details finden Sie unter http://thread.gmane.org/gmane.linux.drivers." 5869"gnokii/3195.\n" 5870 5871#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:1397 5872msgid "Refreshing SMSes..." 5873msgstr "Auffrischen der SMS" 5874 5875#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:260 5876msgid "/_Tools" 5877msgstr "/_Werkzeuge" 5878 5879#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:261 5880msgid "/Tools/Net monitor o_n" 5881msgstr "/Werkzeuge/Netzmonitor _ein" 5882 5883#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:262 5884msgid "/Tools/Net monitor o_ff" 5885msgstr "/Werkzeuge/Netzwerkmonitor _aus" 5886 5887#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:354 ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:357 5888msgid "Active cell" 5889msgstr "Aktive Zelle" 5890 5891#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:360 5892msgid "NCELL list I" 5893msgstr "NCELL-Liste I" 5894 5895#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:363 5896msgid "NCELL list II" 5897msgstr "NCELL-Liste II" 5898 5899#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:366 5900msgid "NCELL list III" 5901msgstr "NCELL-Liste III" 5902 5903#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:369 5904msgid "Preferred/Denied networks" 5905msgstr "Bevorzugte/Verbotene Netze" 5906 5907#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:372 5908msgid "System information bits" 5909msgstr "Systeminformationsbits" 5910 5911#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:375 5912msgid "TMSI, Paging, PLU" 5913msgstr "TMSI, Paging, PLU" 5914 5915#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:378 5916msgid "Cells info" 5917msgstr "Zelleninformation" 5918 5919#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:381 5920msgid "DTX, Cipher, Hopping" 5921msgstr "DTX, Cipher, Hopping" 5922 5923#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:392 5924msgid "Uplink DTX" 5925msgstr "Uplink DTX" 5926 5927#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:395 5928msgid "BTS TEST" 5929msgstr "BTS-Test" 5930 5931#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:398 5932msgid "CELL BARR-Flag" 5933msgstr "CELL BARR-Flag" 5934 5935#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:401 5936msgid "Accumulator, Charge status" 5937msgstr "Akku, Ladestatus" 5938 5939#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:404 5940msgid "?Constant voltage charging display" 5941msgstr "Anzeige der Ladespannung" 5942 5943#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:407 5944msgid "?Battery full detection" 5945msgstr "?Erkennung der vollen Batterie" 5946 5947#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:410 5948msgid "Accumulator" 5949msgstr "Akku" 5950 5951#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:413 5952msgid "SW-Resets" 5953msgstr "SW-Resets" 5954 5955#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:416 5956msgid "Reset-Counter" 5957msgstr "Reset-Zähler" 5958 5959#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:420 5960msgid "Cause codes for last connection abortion" 5961msgstr "Ursachen-Code für den letzten Verbindungsabbruch" 5962 5963#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:431 5964msgid "Reset handover counters" 5965msgstr "Handover-Zähler zurücksetzen" 5966 5967#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:434 5968msgid "Handover Counter" 5969msgstr "Handover-Zähler" 5970 5971#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:437 5972msgid "Handover Counter (Dual)" 5973msgstr "Handover-Zähler (Dual)" 5974 5975#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:440 5976msgid "L2-Timeouts" 5977msgstr "L2-Zeitüberschreitungen" 5978 5979#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:443 5980msgid "SIM" 5981msgstr "SIM" 5982 5983#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:446 5984msgid "?Block display 1" 5985msgstr "" 5986 5987#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:452 5988msgid "Memory status before reset" 5989msgstr "Speicherstatus vor dem Reset" 5990 5991#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:455 5992msgid "Reset Counters" 5993msgstr "Zähler zurücksetzen" 5994 5995#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:459 5996msgid "Counter for PLMN Search and Cell reselection (Singleband)" 5997msgstr "" 5998 5999#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:470 6000msgid "Neighbourhood measurement" 6001msgstr "" 6002 6003#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:473 6004msgid "Calls" 6005msgstr "Anrufe" 6006 6007#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:476 6008msgid "Temporary counters of DSP" 6009msgstr "Temporäre Zähler des DSP" 6010 6011#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:480 6012msgid "Control of task information displays" 6013msgstr "" 6014 6015#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:483 6016msgid "Information about task numbers 0-7" 6017msgstr "Informationen über Aufgaben mit den Nummern 0-7" 6018 6019#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:487 6020msgid "Information about task numbers 8-15" 6021msgstr "Informationen über Aufgaben mit den Nummern 8-15" 6022 6023#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:491 6024msgid "Information about task numbers 16-23" 6025msgstr "Informationen über Aufgaben mit den Nummern 16-23" 6026 6027#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:494 6028msgid "Information about OS_SYSTEM_STACK" 6029msgstr "Informationen über den OS_SYSTEM_STACK" 6030 6031#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:498 6032msgid "Information about current MCU and DSP software versions" 6033msgstr "Informationen über die aktuelle MCU- und DSP-Softwareversionen" 6034 6035#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:501 6036msgid "Hardware version" 6037msgstr "Hardware-Version" 6038 6039#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:520 6040msgid "Chan" 6041msgstr "Chan" 6042 6043#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:521 6044msgid "RxLv" 6045msgstr "RxLv" 6046 6047#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:522 6048msgid "C1" 6049msgstr "C1" 6050 6051#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:523 6052msgid "C2" 6053msgstr "C2" 6054 6055#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:524 6056msgid "ACT" 6057msgstr "ACT" 6058 6059#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:525 6060msgid "NC2" 6061msgstr "NC2" 6062 6063#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:526 6064msgid "NC3" 6065msgstr "NC3" 6066 6067#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:527 6068msgid "NC4" 6069msgstr "NC4" 6070 6071#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:528 6072msgid "NC5" 6073msgstr "NC5" 6074 6075#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:529 6076msgid "NC6" 6077msgstr "NC6" 6078 6079#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:530 6080msgid "NC7" 6081msgstr "NC7" 6082 6083#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:560 6084msgid "Page:" 6085msgstr "Seite:" 6086 6087#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:250 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:330 6088#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:444 6089msgid "read" 6090msgstr "gelesen" 6091 6092#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:253 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:333 6093#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:430 6094msgid "unread" 6095msgstr "ungelesen" 6096 6097#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:256 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:336 6098msgid "sent" 6099msgstr "gesendet" 6100 6101#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:259 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:339 6102msgid "not sent" 6103msgstr "nicht gesendet" 6104 6105#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:302 6106msgid "read report" 6107msgstr "gelesener Report" 6108 6109#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:305 6110msgid "unread report" 6111msgstr "ungelesener Report" 6112 6113#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:312 6114msgid "seen picture" 6115msgstr "betrachtete Bilder" 6116 6117#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:315 6118msgid "unseen picture" 6119msgstr "nicht betrachtetes Bild" 6120 6121#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:318 6122msgid "sent picture" 6123msgstr "gesendetes Bild" 6124 6125#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:321 6126msgid "not sent picture" 6127msgstr "nicht gesendetes Bild" 6128 6129#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:324 6130msgid "unknown picture" 6131msgstr "unbekannted Bild" 6132 6133#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:349 6134#, c-format 6135msgid "%02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d %c%02d00" 6136msgstr "%02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d %c%02d00" 6137 6138#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:355 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:360 6139#, c-format 6140msgid "%02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d" 6141msgstr "%02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d" 6142 6143#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:368 6144#, c-format 6145msgid "Picture Message: %s" 6146msgstr "Bildnachricht: %s" 6147 6148#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:461 6149msgid "From: " 6150msgstr "Von: " 6151 6152#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:466 6153msgid "Date: " 6154msgstr "Datum: " 6155 6156#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:563 6157msgid "Delete SMS" 6158msgstr "SMS löschen" 6159 6160#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:595 6161msgid "Do you want to delete selected SMS?" 6162msgstr "Wollen sie die ausgewählte SMS löschen?" 6163 6164#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:617 6165#, c-format 6166msgid "Cannot open mailbox %s for appending!" 6167msgstr "Kann die Mailbox %s nicht zum Anhängen öffnen!" 6168 6169#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:631 6170#, c-format 6171msgid "" 6172"Cannot save to mailbox %s.\n" 6173"\\%s is locked for process %d!" 6174msgstr "" 6175"Kann nicht in die Mailbox %s speichern.\n" 6176"\\%s ist durch den Prozess %d gesperrt!" 6177 6178#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:644 6179#, c-format 6180msgid "Cannot lock mailbox %s!" 6181msgstr "Kann die Mailbox nicht sperren %s!" 6182 6183#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:699 6184#, c-format 6185msgid "Cannot unlock mailbox %s!" 6186msgstr "Kann die Mailbox nicht entsperren %s!" 6187 6188#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:747 6189msgid "Choose Mailbox File" 6190msgstr "Wähle Mailbox-Datei" 6191 6192#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:857 6193#, c-format 6194msgid "" 6195"Name: %s\n" 6196"Number: %s\n" 6197"Used: %d\n" 6198msgstr "" 6199"Name: %s\n" 6200"Nummer: %s\n" 6201"Genutzt: %d\n" 6202 6203#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:956 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1089 6204msgid "Address line contains illegal address!" 6205msgstr "Adresszeile enthält eine falsche Adresse!" 6206 6207#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1060 6208#, c-format 6209msgid "" 6210"Error sending SMS to %s\n" 6211"%s" 6212msgstr "" 6213"Fehler beim Senden einer SMS an %s\n" 6214"%s" 6215 6216#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1066 6217#, c-format 6218msgid "Message sent to: %s\n" 6219msgstr "Nachrichten geschickt an: %s\n" 6220 6221#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1153 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1185 6222#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1211 6223#, c-format 6224msgid "Sending SMS to %s (%d/%d) ...\n" 6225msgstr "Sende SMS an %s (%d/%d) ...\n" 6226 6227#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1246 6228msgid "/File/Sen_d" 6229msgstr "/Datei/Senden" 6230 6231#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1249 6232msgid "/File/Check _Names" 6233msgstr "/Datei/Überprüfe _sNamen" 6234 6235#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1250 6236msgid "/File/C_ontacts" 6237msgstr "/Datei/K_ontakte" 6238 6239#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1310 6240msgid "Send message" 6241msgstr "Schicke Nachricht" 6242 6243#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1314 6244msgid "Save message to outbox" 6245msgstr "Speichere Nachricht im Ausgang" 6246 6247#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1321 6248msgid "Check names" 6249msgstr "Überprüfe Namen" 6250 6251#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1334 6252msgid "To:" 6253msgstr "An:" 6254 6255#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1402 6256msgid "Delivery report" 6257msgstr "Auslieferreport" 6258 6259#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1406 6260msgid "Send as Long SMS" 6261msgstr "Als lange SMS schicken" 6262 6263#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1410 6264msgid "SMS Center:" 6265msgstr "SMS Center:" 6266 6267#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1431 6268msgid "New Message" 6269msgstr "Neue Nachricht" 6270 6271#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1457 6272msgid "Forward Message" 6273msgstr "Nachricht weiterleiten" 6274 6275#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1498 6276msgid "Reply Message" 6277msgstr "Nachricht beantworten" 6278 6279#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1635 6280msgid "/File/Save to mailbo_x" 6281msgstr "/Datei/In _Postfach speichern" 6282 6283#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1636 6284msgid "/File/Save to _file" 6285msgstr "/Datei/In _Datei speichern" 6286 6287#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1639 6288msgid "/_Messages" 6289msgstr "/_Nachrichten" 6290 6291#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1640 6292msgid "/_Messages/_Activate SMS reading" 6293msgstr "/_Nachrichten/_Aktiviere SMS-Lesen" 6294 6295#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1641 6296msgid "/_Messages/_New" 6297msgstr "/_Nachrichten/_Neu" 6298 6299#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1642 6300msgid "/_Messages/_Forward" 6301msgstr "/_Nachrichten/_Weiterleiten" 6302 6303#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1643 6304msgid "/_Messages/_Reply" 6305msgstr "/_Nachrichten/_Antworten" 6306 6307#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1644 6308msgid "/_Messages/_Delete" 6309msgstr "/_Nachrichten/_Löschen" 6310 6311#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1645 6312msgid "/Messages/Sep3" 6313msgstr "/Nachrichten/Sep3" 6314 6315#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1646 6316msgid "/_Messages/_Business card" 6317msgstr "/_Nachrichten/_Visitenkarte" 6318 6319#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1666 6320msgid "Status" 6321msgstr "Status" 6322 6323#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1666 6324msgid "Date / Time" 6325msgstr "Datum / Uhrzeit" 6326 6327#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1666 6328msgid "Sender" 6329msgstr "Sender" 6330 6331#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1666 6332msgid "Message" 6333msgstr "Nachricht" 6334 6335#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1703 6336msgid "New message" 6337msgstr "Neue Nachricht" 6338 6339#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1707 6340msgid "Forward message" 6341msgstr "Nachricht weiterleiten" 6342 6343#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1711 6344msgid "Reply message" 6345msgstr "Nachricht beantworten" 6346 6347#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1723 6348msgid "Delete message" 6349msgstr "Nachricht löschen" 6350 6351#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1748 6352msgid "SMS's" 6353msgstr "SMS's" 6354 6355#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:181 6356msgid "Reading data ..." 6357msgstr "Lese Daten ..." 6358 6359#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:207 6360#, c-format 6361msgid "Cannot read speed dial key %d!\n" 6362msgstr "Kurzwahl für die Taste %d konnte nicht gelesen werden!\n" 6363 6364#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:268 6365#, c-format 6366msgid "Error writing speed dial for key %d!\n" 6367msgstr "Fehler beim Schreiben der Kurzwahl für Taste %d!\n" 6368 6369#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:542 6370msgid "Key" 6371msgstr "Schlüssel" 6372 6373#: ../xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:180 6374msgid "Cannot load background pixmap!" 6375msgstr "Kann Hintergrundbild nicht öffnen!" 6376 6377#: ../xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:253 6378msgid "XGnokii Keyboard" 6379msgstr "XGnokii Tastatur" 6380 6381#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:404 6382#, c-format 6383msgid "User #%d (%s)" 6384msgstr "Nutzer #%d (%s)" 6385 6386#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:423 6387#, c-format 6388msgid "User #%d (*EMPTY*)" 6389msgstr "Nutzer #%d (*LEER*)" 6390 6391#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:628 6392msgid "Open ringtone..." 6393msgstr "Öffene Rufton..." 6394 6395#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:670 6396msgid "Save ringtone as..." 6397msgstr "Speichere Rufton unter..." 6398 6399#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:736 6400#, c-format 6401msgid "Empty ringtone list" 6402msgstr "Leere Ruftonliste" 6403 6404#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:746 6405#, c-format 6406msgid "" 6407"Error getting ringtone\n" 6408"%s" 6409msgstr "" 6410"Fehler beim Bekommen des Ruftones\n" 6411"%s" 6412 6413#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:763 6414#, c-format 6415msgid "" 6416"Error setting ringtone\n" 6417"%s" 6418msgstr "" 6419"Fehler beim Setzen des Ruftones\n" 6420"%s" 6421 6422#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:782 6423#, c-format 6424msgid "" 6425"Error deleting ringtone\n" 6426"%s" 6427msgstr "" 6428"Fehler beim Löschen des Ruftones\n" 6429"s%s" 6430 6431#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:830 6432msgid "/File/S1" 6433msgstr "/Datei/S1 " 6434 6435#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:831 6436msgid "/File/_Get ringtone" 6437msgstr "/Datei/Rufton _bekommen" 6438 6439#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:832 6440msgid "/File/Se_t ringtone" 6441msgstr "/Datei/Rufton _setzen" 6442 6443#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:833 6444msgid "/File/Delete ringtone" 6445msgstr "/Datei/Rufton löschen" 6446 6447#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:834 6448msgid "/File/_Play" 6449msgstr "/Datei/_Abspielen" 6450 6451#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:835 6452msgid "/File/S2" 6453msgstr "/Datei/S2" 6454 6455#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:874 6456msgid "Clear ringtone" 6457msgstr "Rufton löschen" 6458 6459#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:880 6460msgid "Get ringtone" 6461msgstr "Rufton bekommen" 6462 6463#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:884 6464msgid "Set ringtone" 6465msgstr "Rufton setzen" 6466 6467#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:888 6468msgid "Delete ringtone" 6469msgstr "Rufton löschen" 6470 6471#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:904 6472msgid "Play" 6473msgstr "Abspielen" 6474 6475#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:913 6476msgid "Select ringtone" 6477msgstr "Rufton auswählen" 6478 6479#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:918 6480msgid "Ringtone name" 6481msgstr "Name des Ruftons" 6482 6483#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:930 6484msgid "Set tempo" 6485msgstr "Geschwindigkeit setzen" 6486 6487#~ msgid "+%02d00" 6488#~ msgstr "+%02d00" 6489 6490#~ msgid "%02d00" 6491#~ msgstr "%02d00" 6492 6493#~ msgid "ERROR: Can't find HOME environment variable!\n" 6494#~ msgstr "FEHLER: Kann die HOME-Umgebungsvariable nicht finden!\n" 6495 6496#~ msgid "Response date/time: %02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d " 6497#~ msgstr "Antwortdatum/-zeit: %02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d " 6498 6499#~ msgid "WARNING: Can't find HOME environment variable!\n" 6500#~ msgstr "WARNUNG: Kann die Umgebungsvariable HOME nicht finden!\n" 6501 6502#~ msgid "Couldn't read config.\n" 6503#~ msgstr "Konnte die Konfiguration nicht lesen.\n" 6504 6505#~ msgid "Progress: %3d%% completed\r" 6506#~ msgstr "Fortschritt: %3d%% angeschlossen\r" 6507 6508#~ msgid "GetMMS %s %d failed! (%s)\n" 6509#~ msgstr "GetMMS %s %d fehlgeschlagen! (%s)\n" 6510 6511#~ msgid "Deleted MMS %s %d\n" 6512#~ msgstr "Gelöschte MMS %s %d\n" 6513 6514#~ msgid "" 6515#~ "DeleteMMS %s %d failed!(%s)\n" 6516#~ "\n" 6517#~ msgstr "" 6518#~ "MMS löschen %s %d fehlgeschlagen!(%s)\n" 6519#~ "\n" 6520 6521#~ msgid "GetSMS %s %d failed! (%s)\n" 6522#~ msgstr "GetSMS %s %d fehlgeschlagen! (%s)\n" 6523 6524#~ msgid "Deleted SMS %s %d\n" 6525#~ msgstr "SMS %s %d gelöscht\n" 6526 6527#, fuzzy 6528#~ msgid "" 6529#~ "Deleting SMS %s %d failed!(%s)\n" 6530#~ "\n" 6531#~ msgstr "" 6532#~ "SMS löschen %s %d fehlgeschlagen!(%s)\n" 6533#~ "\n" 6534 6535#~ msgid "Write error!\n" 6536#~ msgstr "Schreibfehler!\n" 6537 6538#~ msgid "Write FAILED (%s): memory type: %s, loc: %d, name: %s, number: %s\n" 6539#~ msgstr "" 6540#~ "Schreiben fehlgeschlagen(%s): Speicherbereich: %s, Position: %d, Name: " 6541#~ "%s, Nummer: %s\n" 6542 6543#~ msgid "%s\n" 6544#~ msgstr "%s\n" 6545