1# Czech translation of minicom 2# Ji�� Pavlovsk� <pavlovsk@ff.cuni.cz>, 1999, 2000. 3# 4msgid "" 5msgstr "" 6"Project-Id-Version: minicom-1.90\n" 7"Report-Msgid-Bugs-To: minicom-devel@lists.alioth.debian.org\n" 8"POT-Creation-Date: 2013-12-31 16:15+0100\n" 9"PO-Revision-Date: 2001-02-26 11:00+0100\n" 10"Last-Translator: Ji�� Pavlovsk� <pavlovsk@ff.cuni.cz>\n" 11"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" 12"Language: cs\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 17#: src/config.c:75 18#, c-format 19msgid "minicom: cannot open macro file %s\n" 20msgstr "minicom: soubor %s s makry nelze otev��t\n" 21 22#: src/config.c:245 23msgid " A - File name (empty=disable) :" 24msgstr " A - N�zev souboru (��dn�=vypnuto) :" 25 26#: src/config.c:246 27msgid " B - Log connects and hangups :" 28msgstr " B - Zaznamen�vat spojen� a zav�en� :" 29 30#: src/config.c:247 31msgid " C - Log file transfers :" 32msgstr " C - Zaznamen�vat p�enosy soubor� :" 33 34#: src/config.c:248 src/config.c:302 src/config.c:544 src/config.c:650 35#: src/config.c:1194 src/dial.c:1186 36msgid "Change which setting?" 37msgstr "Vyberte p�smeno:" 38 39#: src/config.c:252 40msgid "Logging options" 41msgstr "Nastaven� zaznamen�v�n�" 42 43#: src/config.c:294 44msgid " A - Download directory :" 45msgstr " A - Adres�� pro sta�en� soubory :" 46 47#: src/config.c:295 48msgid " B - Upload directory :" 49msgstr " B - Adres�� s pos�lan�mi soubory :" 50 51#: src/config.c:296 52msgid " C - Script directory :" 53msgstr " C - Adres�� se skripty :" 54 55#: src/config.c:297 56msgid " D - Script program :" 57msgstr " D - Interpret skript� :" 58 59#: src/config.c:298 60msgid " E - Kermit program :" 61msgstr " E - Kermit :" 62 63#: src/config.c:300 64msgid " F - Logging options" 65msgstr " F - Nastaven� zaznamen�v�n�" 66 67#: src/config.c:355 src/rwconf.c:114 src/rwconf.c:147 src/rwconf.c:148 68msgid "Yes" 69msgstr "Ano" 70 71#: src/config.c:355 72msgid "No " 73msgstr "Ne " 74 75#: src/config.c:430 76msgid "M Zmodem download string activates..." 77msgstr "M Stahov�n� Zmodemem aktivuje �et�zec......." 78 79#: src/config.c:431 80msgid "N Use filename selection window......" 81msgstr "N Pou��t okna pro v�b�r soubor�............." 82 83#: src/config.c:432 84msgid "O Prompt for download directory......" 85msgstr "O Pt�t se na adres�� pro ukl�d�n� soubor�..." 86 87#: src/config.c:433 88msgid "Change which setting? (SPACE to delete)" 89msgstr "Vyberte p�smeno: (MEZERN�K pro maz�n�)" 90 91#: src/config.c:436 92msgid " Name Program" 93msgstr " Jm�no Program" 94 95#. TRANSLATORS: 96#. * Name: Protocol sends filename internally 97#. * U/D: Command is used for upload or download 98#. * FullScr: Command runs fullscreen 99#. * IO-Red: Redirect output of commands to logfile 100#. * Multi: Protocol can transfer multiple files at once 101#: src/config.c:445 102msgid "Name U/D FullScr IO-Red. Multi" 103msgstr "Jm�no U/D CelObr IO-p�es Multi" 104 105#: src/config.c:476 106msgid "Delete which protocol? " 107msgstr "Smazat protokol? " 108 109#: src/config.c:537 110msgid " A - Serial Device :" 111msgstr " A - S�riov� za��zen� :" 112 113#: src/config.c:538 114msgid " B - Lockfile Location :" 115msgstr " B - Um�st�n� z�mku :" 116 117#: src/config.c:539 118msgid " C - Callin Program :" 119msgstr " C - Program pro p��choz� vol�n�:" 120 121#: src/config.c:540 122msgid " D - Callout Program :" 123msgstr " D - Program pro odchoz� vol�n� :" 124 125#: src/config.c:541 126msgid " E - Bps/Par/Bits :" 127msgstr " E - Bps/Par/Bity :" 128 129#: src/config.c:542 130msgid " F - Hardware Flow Control :" 131msgstr " F - Hardwarov� kontrola toku :" 132 133#: src/config.c:543 134msgid " G - Software Flow Control :" 135msgstr " G - Softwarov� kontrola toku :" 136 137#: src/config.c:620 138msgid "DTE speed " 139msgstr "DTE rychlost" 140 141#: src/config.c:622 142msgid "line speed" 143msgstr "rychlost linky" 144 145#: src/config.c:630 146msgid " A - Init string ........." 147msgstr " A - Inicializace ..............." 148 149#: src/config.c:631 150msgid " B - Reset string ........" 151msgstr " B - P��kaz pro reset ..........." 152 153#: src/config.c:632 154msgid " C - Dialing prefix #1...." 155msgstr " C - Prefix pro vol�n� #1 ......." 156 157#: src/config.c:633 158msgid " D - Dialing suffix #1...." 159msgstr " D - Sufix pro vol�n� #1 ........" 160 161#: src/config.c:634 162msgid " E - Dialing prefix #2...." 163msgstr " E - Prefix pro vol�n� #2 ......." 164 165#: src/config.c:635 166msgid " F - Dialing suffix #2...." 167msgstr " F - Sufix pro vol�n� #2 ........" 168 169#: src/config.c:636 170msgid " G - Dialing prefix #3...." 171msgstr " G - Prefix pro vol�n� #3 ......." 172 173#: src/config.c:637 174msgid " H - Dialing suffix #3...." 175msgstr " H - Sufix pro vol�n� #3 ........" 176 177#: src/config.c:638 178msgid " I - Connect string ......" 179msgstr " I - Indikace nav�z�n� spojen� .." 180 181#: src/config.c:639 182msgid " J - No connect strings .." 183msgstr " J - Indikace p�eru�en� spojen� ." 184 185#: src/config.c:640 186msgid " K - Hang-up string ......" 187msgstr " K - P��kaz pro zav�en� ........" 188 189#: src/config.c:641 190msgid " L - Dial cancel string .." 191msgstr " L - P��kaz ukon�uj�c� vyt��en� ." 192 193#: src/config.c:642 194msgid " M - Dial time ..........." 195msgstr " M - Doba vyt��en� .............." 196 197#: src/config.c:643 198msgid " N - Delay before redial ." 199msgstr " N - Pauza mezi vyt��en�mi ......" 200 201#: src/config.c:644 202msgid " O - Number of tries ....." 203msgstr " O - Po�et pokus� ..............." 204 205#: src/config.c:645 206msgid " P - DTR drop time (0=no)." 207msgstr " P - DTR drop time (0=ne) ......." 208 209#: src/config.c:646 210msgid " Q - Auto bps detect ....." 211msgstr " Q - Automatick� detekce bps " 212 213#: src/config.c:647 214msgid " R - Modem has DCD line .." 215msgstr " R - Modem m� DCD linku ....." 216 217#: src/config.c:648 218msgid " S - Status line shows ..." 219msgstr " S - Stavov� linka ukazuje .." 220 221#: src/config.c:649 222msgid " T - Multi-line untag ...." 223msgstr " T - Odzna�en� multilinkov�.." 224 225#: src/config.c:661 226msgid "Modem and dialing parameter setup" 227msgstr "Nastaven� modemu a parametr� vyt��en�" 228 229#: src/config.c:694 230#, fuzzy 231msgid " Return or Esc to exit. Edit A+B to get defaults." 232msgstr " (Return �i Esc pro ukon�en�)" 233 234#: src/config.c:832 235msgid " A - Command key is :" 236msgstr " A - P��kazov� kl�vesa :" 237 238#: src/config.c:833 239msgid " B - Backspace key sends :" 240msgstr " B - Backspace pos�l� :" 241 242#: src/config.c:834 243msgid " C - Status line is :" 244msgstr " C - Stavov� linka :" 245 246#: src/config.c:835 247msgid " D - Alarm sound :" 248msgstr " D - Zvonek pro upozorn�n� :" 249 250#: src/config.c:836 251msgid " E - Foreground Color (menu):" 252msgstr " E - Barva pop�ed� (menu) :" 253 254#: src/config.c:837 255msgid " F - Background Color (menu):" 256msgstr " F - Barva pozad� (menu) :" 257 258#: src/config.c:838 259msgid " G - Foreground Color (term):" 260msgstr " G - Barva pop�ed� (term) :" 261 262#: src/config.c:839 263msgid " H - Background Color (term):" 264msgstr " H - Barva pozad� (term) :" 265 266#: src/config.c:840 267msgid " I - Foreground Color (stat):" 268msgstr " I - Barva pop�ed� (stat) :" 269 270#: src/config.c:841 271msgid " J - Background Color (stat):" 272msgstr " J - Barva pozad� (stat) :" 273 274#: src/config.c:842 275msgid " K - History Buffer Size :" 276msgstr " K - Velikost z�znamu historie :" 277 278#: src/config.c:843 279msgid " L - Macros file :" 280msgstr " L - Soubor s makry :" 281 282#: src/config.c:844 283msgid " N - Macros enabled :" 284msgstr " N - Makra zapnuta :" 285 286#: src/config.c:845 287msgid " O - Character conversion :" 288msgstr " O - P�evod znak� :" 289 290#: src/config.c:846 291#, fuzzy 292msgid " P - Add linefeed :" 293msgstr " J - Zalamov�n� ��dk� :" 294 295#: src/config.c:847 296#, fuzzy 297msgid " Q - Local echo :" 298msgstr " D - M�stn� echo :" 299 300#: src/config.c:848 301#, fuzzy 302msgid " R - Line Wrap :" 303msgstr " J - Zalamov�n� ��dk� :" 304 305#: src/config.c:849 306#, fuzzy 307msgid " S - Hex Display :" 308msgstr " E - Skript :" 309 310#: src/config.c:850 311msgid " T - Add carriage return :" 312msgstr "" 313 314#: src/config.c:851 src/config.c:1604 315msgid "Change which setting? (Esc to exit)" 316msgstr "Vyberte p�smeno: (Esc pro ukon�en�)" 317 318#: src/config.c:855 src/config.c:1376 319msgid "Screen and keyboard" 320msgstr "Obrazovka a kl�vesnice" 321 322#: src/config.c:874 323msgid " M - Edit Macros\n" 324msgstr " M - Editovat makra\n" 325 326#: src/config.c:902 327msgid "You can't change colors in black and white mode" 328msgstr "V �ernob�l�m re�imu barvy nelze m�nit." 329 330#: src/config.c:914 331msgid "Menu foreground == background color, change!" 332msgstr "Barva pop�ed� menu je stejn� jako barva pozad�!" 333 334#: src/config.c:923 335msgid "Terminal foreground == background color, change!" 336msgstr "Barva pop�ed� termin�lu je stejn� jako barva pozad�!" 337 338#: src/config.c:935 339msgid "History Buffer Size" 340msgstr "Velikost z�znamu historie" 341 342#: src/config.c:936 343#, fuzzy 344msgid "" 345"\n" 346" You have changed the history buffer size.\n" 347" You will need to save the configuration file and\n" 348" restart minicom for the change to take effect.\n" 349"\n" 350" Hit a key to Continue... " 351msgstr "" 352"\n" 353" Zm�nil jste velikost z�znamu historie.\n" 354" Mus�te ulo�it konfiguraci a znovu spustit\n" 355" Minicom, aby zm�ny ve�ly v platnost.\n" 356"\n" 357" Pokra�ujte stiskem jak�koli platnosti..." 358 359#: src/config.c:953 360msgid "Program new command key" 361msgstr "Nov� p��kazov� kl�vesa" 362 363#: src/config.c:955 364msgid "" 365"\n" 366" Press the new command key. If you want to use\n" 367" the META or ALT key enter:\n" 368"\n" 369" o SPACE if your meta key sets the 8th bit high\n" 370" o ESC if your meta key sends the ESCAPE prefix (standard)\n" 371"\n" 372"\n" 373" Press new command key: " 374msgstr "" 375 376#: src/config.c:964 377msgid "Meta-8th bit " 378msgstr "Meta-osm� bit " 379 380#: src/config.c:966 381msgid "Escape (Meta)" 382msgstr "Escape (Meta)" 383 384#: src/config.c:999 src/config.c:1247 385msgid "disabled" 386msgstr "vypnuta" 387 388#: src/config.c:1002 src/config.c:1250 src/rwconf.c:146 389msgid "enabled" 390msgstr "zapnuta" 391 392#: src/config.c:1117 393msgid "ERROR: you do not have permission to create a file there!" 394msgstr "CHYBA: nem�te opr�vn�n� vytvo�it zde soubor!" 395 396#: src/config.c:1123 397#, c-format 398msgid "ERROR: cannot open macro file %s" 399msgstr "CHYBA: soubor %s s makry nelze otev��t!" 400 401#: src/config.c:1129 402msgid "Reading macros" 403msgstr "�tu makra" 404 405#: src/config.c:1188 406#, fuzzy 407msgid " A - Terminal emulation :" 408msgstr " A - Emulace termin�lu :" 409 410#: src/config.c:1189 411#, fuzzy 412msgid " B - Backspace key sends :" 413msgstr " B - Backspace pos�l� :" 414 415#: src/config.c:1190 416#, fuzzy 417msgid " C - Status line is :" 418msgstr " C - Stavov� linka :" 419 420#: src/config.c:1191 421#, fuzzy 422msgid " D - Newline tx delay (ms) :" 423msgstr " D - Prodleva po nov� ��dce (ms) :" 424 425#: src/config.c:1192 426msgid " E - ENQ answerback :" 427msgstr "" 428 429#: src/config.c:1193 430#, fuzzy 431msgid " F - Character tx delay (ms) :" 432msgstr " D - Prodleva po nov� ��dce (ms) :" 433 434#: src/config.c:1197 435msgid "Terminal settings" 436msgstr "Nastaven� termin�lu" 437 438#: src/config.c:1301 439#, c-format 440msgid "Cannot write to %s" 441msgstr "Do %s nelze zapisovat" 442 443#: src/config.c:1308 444msgid "Configuration saved" 445msgstr "Konfigurace ulo�ena" 446 447#: src/config.c:1323 448msgid "ERROR: Macros have changed but no filename is set!" 449msgstr "CHYBA: Makra byla zam�n�na, ale nen� zad�n ��dn� soubor!" 450 451#: src/config.c:1327 452#, c-format 453msgid "Cannot write macros file %s" 454msgstr "Makra nelze do souboru %s ulo�it" 455 456#: src/config.c:1333 457msgid "Macros saved" 458msgstr "Makra ulo�ena" 459 460#: src/config.c:1350 461msgid "Give name to save this configuration?" 462msgstr "Zadejte soubor pro ulo�en� t�to konfigurace:" 463 464#: src/config.c:1372 465msgid "Filenames and paths" 466msgstr "Jm�na a cesty k soubor�m" 467 468#: src/config.c:1373 469msgid "File transfer protocols" 470msgstr "P�enosov� protokoly" 471 472#: src/config.c:1374 473msgid "Serial port setup" 474msgstr "Nastaven� s�riov�ho portu" 475 476#: src/config.c:1375 477msgid "Modem and dialing" 478msgstr "Modem a vyt��en�" 479 480#: src/config.c:1378 481msgid "Save setup as.." 482msgstr "Ulo�it nastaven� jako.." 483 484#: src/config.c:1379 485msgid "Exit" 486msgstr "Konec" 487 488#: src/config.c:1380 489msgid "Exit from Minicom" 490msgstr "Ukon�it Minicom" 491 492#: src/config.c:1392 493#, c-format 494msgid "Save setup as %s" 495msgstr "Ulo�it nastaven� jako %s" 496 497#: src/config.c:1398 498msgid "configuration" 499msgstr "konfigurace" 500 501#: src/config.c:1407 502msgid "BLACK" 503msgstr "�ERN�" 504 505#: src/config.c:1407 506msgid "RED" 507msgstr "�ERVEN�" 508 509#: src/config.c:1407 510msgid "GREEN" 511msgstr "ZELEN�" 512 513#: src/config.c:1407 514msgid "YELLOW" 515msgstr "�LUT�" 516 517#: src/config.c:1408 518msgid "BLUE" 519msgstr "MODR�" 520 521#: src/config.c:1408 522msgid "MAGENTA" 523msgstr "FUCHSINOV�" 524 525#: src/config.c:1408 526msgid "CYAN" 527msgstr "MODROZELEN�" 528 529#: src/config.c:1408 530msgid "WHITE" 531msgstr "B�L�" 532 533#: src/config.c:1438 534msgid "Comm Parameters" 535msgstr "Nastaven� s�riov�ho portu" 536 537#: src/config.c:1443 538#, fuzzy 539msgid " Speed Parity Data\n" 540msgstr "" 541" Rychlost Parita Data\n" 542"\n" 543 544#: src/config.c:1444 545#, fuzzy 546msgid " A: <next> L: None S: 5\n" 547msgstr " A: 300 L: ��dn� S: 5\n" 548 549#: src/config.c:1445 550#, fuzzy 551msgid " B: <prev> M: Even T: 6\n" 552msgstr " B: 1200 M: Sud� T: 6\n" 553 554#: src/config.c:1446 555#, fuzzy 556msgid " C: 9600 N: Odd U: 7\n" 557msgstr " C: 2400 N: Lich� U: 7\n" 558 559#: src/config.c:1447 560#, fuzzy 561msgid " D: 38400 O: Mark V: 8\n" 562msgstr " D: 4800 O: Zna�ka V: 8\n" 563 564#: src/config.c:1448 565#, fuzzy 566msgid " E: 115200 P: Space\n" 567msgstr " E: 9600 P: Mezera\n" 568 569#: src/config.c:1450 570msgid " Stopbits\n" 571msgstr "" 572 573#: src/config.c:1451 574#, fuzzy 575msgid " W: 1 Q: 8-N-1\n" 576msgstr " Q: 8-N-1\n" 577 578#: src/config.c:1452 579#, fuzzy 580msgid " X: 2 R: 7-E-1\n" 581msgstr " R: 7-E-1\n" 582 583#: src/config.c:1454 584msgid " K: Current\n" 585msgstr " K: Aktu�ln�\n" 586 587#: src/config.c:1457 588msgid "" 589"\n" 590" Choice, or <Enter> to exit? " 591msgstr "" 592"\n" 593" Vyberte p�smeno: (Enter pro ukon�en�)" 594 595#: src/config.c:1465 596#, c-format 597msgid "Current: %5s %s%s%s " 598msgstr "Aktu�ln�: %5s %s%s%s " 599 600#: src/config.c:1607 601msgid "F1 to F10 Macros" 602msgstr "Makra F1 a� F10" 603 604#: src/config.c:1626 605msgid " (LEGEND: ^M = C-M, ^L = C-L, ^G = C-G, ^R = C-R, ^~ = pause 1 second," 606msgstr "" 607" (LEGENDA: ^M = C-M, ^L = C-L, ^G = C-G, ^R = C-R, ^~ = pauza 1 vte�inu," 608 609#: src/config.c:1628 610#, fuzzy 611msgid " \\u = username, \\p = password, \\\\ = \\, \\e = toggle echo, " 612msgstr " \\u = u�ivatelsk� jm�no, \\p = heslo, \\\\ = \\)" 613 614#: src/config.c:1630 615msgid "" 616" \\l = toggle LF, \\bX1..Xn<sp> = change baud rate. Example: \"\\beq \"" 617msgstr "" 618 619#: src/config.c:1632 620msgid "" 621" = 115200 8N1. (See the \"Comm Parameters\" menu for valid values of X.))" 622msgstr "" 623 624#: src/config.c:1647 625msgid "CHANGED" 626msgstr "ZM�N�NO" 627 628#: src/config.c:1734 629msgid "Character conversion" 630msgstr "P�EVOD ZNAK�" 631 632#: src/config.c:1739 633msgid " char in out char in out char in out char in out\n" 634msgstr "" 635" znak dov ven znak dov ven znak dov ven znak dov ven\n" 636 637#: src/config.c:1761 638msgid "" 639"\n" 640" A - load table\tB - save table" 641msgstr "" 642"\n" 643" A - nahr�t tabulku\tB - ulo�it tabulku" 644 645#: src/config.c:1763 646#, c-format 647msgid "\tfile:%s" 648msgstr "\tsoubor:%s" 649 650#: src/config.c:1764 651msgid "" 652"\n" 653" C - edit char\tD - next screen\tE - prev screen\n" 654msgstr "" 655"\n" 656" C - editovat znak\tD - dal�� obrazovka\tE - p�edchoz� obrazovka\n" 657 658#: src/config.c:1765 659#, c-format 660msgid " F - convert capture: %s\n" 661msgstr "F - protokol p�evodu: %s\n" 662 663#: src/config.c:1780 664#, c-format 665msgid "Load file: %s" 666msgstr "Nahr�t soubor: %s" 667 668#: src/config.c:1792 669#, c-format 670msgid "Save as file: %s" 671msgstr "Ulo�it jako: %s" 672 673#: src/config.c:1803 674msgid "Character to be edited: " 675msgstr "Editovat znak: " 676 677#: src/config.c:1811 src/config.c:1823 src/config.c:1835 678msgid "Input character ascii value 0-255" 679msgstr "ASCII hodnota vstupn�ho znaku 0-255" 680 681#: src/config.c:1817 682#, c-format 683msgid "Change input to: %s" 684msgstr "Zm�nit vstup na: %s" 685 686#: src/config.c:1829 687#, c-format 688msgid "Change output to: %s" 689msgstr "Zm�nit v�stup na: %s" 690 691#: src/config.c:1867 692#, c-format 693msgid "Cannot open conversion table %s" 694msgstr "P�evodn� tabulku %s nelze otev��t" 695 696#: src/config.c:1873 697#, fuzzy, c-format 698msgid "Cannot read conversion table %s" 699msgstr "P�evodn� tabulku %s nelze ulo�it" 700 701#: src/config.c:1885 702#, c-format 703msgid "Cannot write conversion table %s" 704msgstr "P�evodn� tabulku %s nelze ulo�it" 705 706#: src/dial.c:250 707msgid "Initializing Modem" 708msgstr "Inicializuji modem" 709 710#: src/dial.c:266 711msgid "Resetting Modem" 712msgstr "Resetuji modem" 713 714#: src/dial.c:280 715msgid "Hanging up" 716msgstr "Zav�uji" 717 718#: src/dial.c:284 719#, c-format 720msgid "Hangup (%ld:%02ld:%02ld)" 721msgstr "Zav�eno (%ld:%02ld:%02ld)" 722 723#: src/dial.c:316 724msgid "Sending BREAK" 725msgstr "Pos�l�m 'BREAK'" 726 727#: src/dial.c:382 728#, c-format 729msgid " No connection: %s. \n" 730msgstr " ��dn� spojen�: %s \n" 731 732#: src/dial.c:384 733msgid " Press any key to continue.. " 734msgstr " Pokra�ujte stiskem jak�koli kl�vesy" 735 736#: src/dial.c:389 src/dial.c:401 737#, c-format 738msgid " Retry in %2d seconds " 739msgstr " Do dal��ho pokusu zb�v� vte�in: %2d" 740 741#: src/dial.c:427 742msgid "Max retries" 743msgstr "Maxim�ln� po�et pokus�" 744 745#: src/dial.c:437 746msgid "You are already online! Hang up first." 747msgstr "Ji� jste spojen! Nejprve zav�ste." 748 749#: src/dial.c:442 750msgid "Autodial" 751msgstr "Automatick� vyt��en�" 752 753#: src/dial.c:446 src/dial.c:476 754msgid "Dialing" 755msgstr "Vyt���m" 756 757#: src/dial.c:447 src/dial.c:479 758#, fuzzy, c-format 759msgid " At : %s" 760msgstr "" 761"\n" 762" V : %s" 763 764#: src/dial.c:450 src/dial.c:483 765#, fuzzy, c-format 766msgid " Last on : %s at %s" 767msgstr "" 768"\n" 769" Posledn� spojen� : %s v %s" 770 771#: src/dial.c:498 772#, c-format 773msgid " Time : %-3d" 774msgstr " �as : %-3d" 775 776#: src/dial.c:500 777#, c-format 778msgid " Attempt #%d" 779msgstr " Pokus #%d" 780 781#: src/dial.c:501 782msgid "" 783"\n" 784"\n" 785"\n" 786" Escape to cancel, space to retry." 787msgstr "" 788"\n" 789"\n" 790"\n" 791" Escape pro zru�en�, mezern�k pro op�tovn� pokus." 792 793#: src/dial.c:542 794msgid "Cancelled" 795msgstr "Zru�eno" 796 797#: src/dial.c:598 798msgid "Connected. Press any key to continue" 799msgstr "Spojen. Pokra�ujte stiskem jak�koli kl�vesy." 800 801#: src/dial.c:678 802msgid "Timeout" 803msgstr "Vypr�el �as" 804 805#: src/dial.c:880 806msgid "Manually entered number" 807msgstr "Ru�n� zadan� ��slo" 808 809#: src/dial.c:889 810msgid "Cannot open ~/.dialdir: permission denied" 811msgstr "~/.dialdir nelze otev��t: p��stup odm�tnut" 812 813#: src/dial.c:911 814#, fuzzy 815msgid "Failed to read dialing directory\n" 816msgstr "P�i �ten� telefonn�ho seznamu do�la pam�" 817 818#: src/dial.c:945 819msgid "Phonelist garbled (unknown version?)" 820msgstr "Telefonn� seznam je poru�en (nezn�m� verze?)" 821 822#: src/dial.c:952 src/dial.c:960 823#, fuzzy 824msgid "Phonelist corrupted" 825msgstr "Telefonn� seznam je poru�en (?)" 826 827#: src/dial.c:965 828msgid "Unknown dialing directory version" 829msgstr "Nezn�m� verze telefonn�ho seznamu" 830 831#: src/dial.c:972 832msgid "Phonelist garbled (?)" 833msgstr "Telefonn� seznam je poru�en (?)" 834 835#: src/dial.c:994 836msgid "Out of memory while reading dialing directory" 837msgstr "P�i �ten� telefonn�ho seznamu do�la pam�" 838 839#: src/dial.c:1046 840#, c-format 841msgid "Converted dialdir to new format, old saved as %s.v%hd" 842msgstr "" 843 844#: src/dial.c:1081 845#, fuzzy 846msgid "Cannot open ~/.dialdir for writing!" 847msgstr "~/.dialdir nelze otev��t: p��stup odm�tnut" 848 849#: src/dial.c:1097 src/dial.c:1109 850#, fuzzy 851msgid "Error writing to ~/.dialdir!" 852msgstr "P�i ukl�d�n� do ~./.dialdir nastala chyba!" 853 854#: src/dial.c:1174 855msgid " A - Name :" 856msgstr " A - Jm�no :" 857 858#: src/dial.c:1175 859msgid " B - Number :" 860msgstr " B - ��slo :" 861 862#: src/dial.c:1176 863msgid " C - Dial string # :" 864msgstr " C - P��kaz pro vyt��en� :" 865 866#: src/dial.c:1177 867msgid " D - Local echo :" 868msgstr " D - M�stn� echo :" 869 870#: src/dial.c:1178 871msgid " E - Script :" 872msgstr " E - Skript :" 873 874#: src/dial.c:1179 875msgid " F - Username :" 876msgstr " F - U�ivatelsk� jm�no :" 877 878#: src/dial.c:1180 879msgid " G - Password :" 880msgstr " G - Heslo :" 881 882#: src/dial.c:1181 883msgid " H - Terminal Emulation :" 884msgstr " H - Emulace termin�lu :" 885 886#: src/dial.c:1182 887msgid " I - Backspace key sends :" 888msgstr " I - Backspace pos�l� :" 889 890#: src/dial.c:1183 891msgid " J - Linewrap :" 892msgstr " J - Zalamov�n� ��dk� :" 893 894#: src/dial.c:1184 895msgid " K - Line Settings :" 896msgstr " K - Nastaven� linky :" 897 898#: src/dial.c:1185 899msgid " L - Conversion table :" 900msgstr " L - P�evodn� tabulky :" 901 902#: src/dial.c:1198 src/dial.c:1270 src/dial.c:1277 903msgid "Delete" 904msgstr "Smazat" 905 906#: src/dial.c:1198 src/dial.c:1270 src/dial.c:1277 907msgid "Backspace" 908msgstr "Backspace" 909 910#: src/dial.c:1200 src/dial.c:1272 src/dial.c:1282 911msgid "On" 912msgstr "Zapnuto" 913 914#: src/dial.c:1200 src/dial.c:1272 src/dial.c:1282 915msgid "Off" 916msgstr "Vypnuto" 917 918#: src/dial.c:1204 919#, c-format 920msgid " Last dialed : %s %s\n" 921msgstr " Naposledy vyto�eno : %s %s\n" 922 923#: src/dial.c:1205 924#, c-format 925msgid " Times on : %d" 926msgstr " Po�et spojen� : %d" 927 928#. TRANSLATORS: Translation of each of these menu items should not be 929#. * longer than 7 characters. The upper-case letter is a shortcut, 930#. * so keep them unique and ASCII; 'h', 'j', 'k', 'l' are reserved 931#: src/dial.c:1306 932#, fuzzy 933msgid "Dial" 934msgstr "Vyt���m" 935 936#: src/dial.c:1306 937msgid "Find" 938msgstr "" 939 940#: src/dial.c:1306 941msgid "Add" 942msgstr "" 943 944#: src/dial.c:1306 945#, fuzzy 946msgid "Edit" 947msgstr "Konec" 948 949#: src/dial.c:1306 950#, fuzzy 951msgid "Remove" 952msgstr "Smazat polo�ku?" 953 954#: src/dial.c:1306 955msgid "moVe" 956msgstr "" 957 958#: src/dial.c:1307 959msgid "Manual" 960msgstr "" 961 962#: src/dial.c:1453 src/file.c:71 src/minicom.c:68 src/minicom.c:71 963msgid " Yes " 964msgstr " Ano " 965 966#: src/dial.c:1453 src/file.c:71 src/minicom.c:68 src/minicom.c:71 967msgid " No " 968msgstr " Ne " 969 970#: src/dial.c:1546 971#, c-format 972msgid "Entry \"%s\" not found. Enter dialdir?" 973msgstr "Polo�ka \"%s\" nenalezena. Otev��t telefonn� seznam?" 974 975#: src/dial.c:1576 src/file.c:429 976msgid "( Escape to exit, Space to tag )" 977msgstr "( Escape pro ukon�en�, mezern�k pro ozna�en� )" 978 979#: src/dial.c:1577 980msgid " Move entry up/down, Escape to exit" 981msgstr " P�esu�te polo�ku nahoru/dol�, Escape pro ukon�en�" 982 983#: src/dial.c:1597 984msgid "Dialing Directory" 985msgstr "Telefonn� seznam" 986 987#: src/dial.c:1599 988msgid " Name Number Last on Times Script\n" 989msgstr " Jm�no ��slo Naposledy Po�et Skript\n" 990 991#: src/dial.c:1773 992msgid "Find an entry" 993msgstr "Hledat polo�ku" 994 995#: src/dial.c:1834 996msgid "Remove entry?" 997msgstr "Smazat polo�ku?" 998 999#: src/dial.c:1878 1000msgid "Enter number" 1001msgstr "Zadejte ��slo" 1002 1003#. TRANSLATORS: Translation of each of these menu items should not be 1004#. * longer than 7 characters. The upper-case letter is a shortcut, 1005#. * so keep them unique and ASCII; 'h', 'j', 'k', 'l' are reserved 1006#: src/file.c:59 1007msgid "[Goto]" 1008msgstr "" 1009 1010#: src/file.c:59 1011msgid "[Prev]" 1012msgstr "" 1013 1014#: src/file.c:59 1015msgid "[Show]" 1016msgstr "" 1017 1018#: src/file.c:59 1019msgid "[Tag]" 1020msgstr "" 1021 1022#: src/file.c:59 1023msgid "[Untag]" 1024msgstr "" 1025 1026#: src/file.c:60 1027msgid "[Okay]" 1028msgstr "" 1029 1030#: src/file.c:322 1031#, c-format 1032msgid "Could not change to directory %s (%s)" 1033msgstr "" 1034 1035#: src/file.c:346 1036#, fuzzy 1037msgid "Select one or more files for download" 1038msgstr "jeden �i v�ce" 1039 1040#: src/file.c:348 1041#, fuzzy 1042msgid "Select a file for download" 1043msgstr "Vybrat soubory pro posl�n�" 1044 1045#: src/file.c:350 1046msgid "Select a directory for download" 1047msgstr "" 1048 1049#: src/file.c:353 1050#, fuzzy 1051msgid "Select one or more files for upload" 1052msgstr "jeden �i v�ce" 1053 1054#: src/file.c:355 1055#, fuzzy 1056msgid "Select a file for upload" 1057msgstr "Vybrat soubory pro posl�n�" 1058 1059#: src/file.c:357 1060#, fuzzy 1061msgid "Select a directory for upload" 1062msgstr "Vybrat soubory pro posl�n�" 1063 1064#: src/file.c:366 1065#, c-format 1066msgid "Directory: %%-%ds" 1067msgstr "Adres��: %%-%ds" 1068 1069#: src/file.c:454 1070msgid "Can't back up!" 1071msgstr "Nemohu se vr�tit!" 1072 1073#: src/file.c:552 src/file.c:565 1074msgid "Too many files tagged - buffer would overflow" 1075msgstr "Je ozna�eno p��li� mnoho soubor� - do�lo by k p�ete�en� bufferu" 1076 1077#: src/file.c:669 src/file.c:796 1078msgid "Can select only one!" 1079msgstr "M��ete vybrat pouze jeden!" 1080 1081#: src/file.c:771 1082msgid "Goto directory:" 1083msgstr "P�ej�t do adres��e:" 1084 1085#: src/file.c:785 1086msgid "Filename pattern:" 1087msgstr "Souborov� maska:" 1088 1089#: src/file.c:802 1090msgid "Tag pattern:" 1091msgstr "Ozna�it soubory vyhovuj�c�:" 1092 1093#: src/file.c:806 1094msgid "No file(s) tagged" 1095msgstr "Nebyly ozna�eny ��dn� soubory" 1096 1097#: src/file.c:823 1098msgid "Untag pattern:" 1099msgstr "Odzna�it soubory vyhovuj�c�:" 1100 1101#: src/file.c:827 1102msgid "No file(s) untagged" 1103msgstr "Nebyly odzna�eny ��dn� soubory" 1104 1105#: src/file.c:843 1106msgid "No file selected - enter filename:" 1107msgstr "Nejsou vybr�ny ��dn� soubory - zadejte n�zev souboru:" 1108 1109#: src/file.c:853 1110#, fuzzy, c-format 1111msgid "File: \"%s\" exists! Overwrite?" 1112msgstr "Soubor \"%s\" ji� existuje! Chcete jej p�epsat?" 1113 1114#: src/file.c:864 1115msgid "no such file!" 1116msgstr "Takov� soubor neexistuje!" 1117 1118#: src/getsdir.c:315 1119#, c-format 1120msgid "%d files:\n" 1121msgstr "po�et soubor�: %d\n" 1122 1123#: src/help.c:41 1124msgid "Minicom Command Summary" 1125msgstr "P�ehled p��kaz� Minicomu" 1126 1127#: src/help.c:45 1128#, c-format 1129msgid "Commands can be called by %s<key>" 1130msgstr "P��kazy mohou b�t vol�ny kl�vesou %s" 1131 1132#: src/help.c:51 1133msgid "Main Functions" 1134msgstr "Hlavn� funkce" 1135 1136#: src/help.c:53 1137msgid "Other Functions" 1138msgstr "Dal�� funkce" 1139 1140#: src/help.c:55 1141msgid " Dialing directory..D run script (Go)....G | Clear Screen.......C\n" 1142msgstr " Telefonn� seznam...D Spustit skript ....G | Smazat obrazovku...C\n" 1143 1144#: src/help.c:56 1145msgid " Send files.........S Receive files......R | cOnfigure Minicom..O\n" 1146msgstr " Poslat soubory.....S St�hnout soubory...R | Konfigurace........O\n" 1147 1148#: src/help.c:57 1149msgid " comm Parameters....P Add linefeed.......A | " 1150msgstr " Nastaven� portu....P P�id�vat linefeed..A | " 1151 1152#: src/help.c:59 1153msgid "Suspend minicom....J\n" 1154msgstr "Pozastavit minicom.J\n" 1155 1156#: src/help.c:61 1157msgid "Jump to a shell....J\n" 1158msgstr "Spustit shell........J\n" 1159 1160#: src/help.c:63 1161msgid " Capture on/off.....L Hangup.............H | eXit and reset.....X\n" 1162msgstr " Protokol...........L Zav�sit............H | Ukon�it s resetem..X\n" 1163 1164#: src/help.c:64 1165msgid " send break.........F initialize Modem...M | Quit with no reset.Q\n" 1166msgstr " Poslat break.......F Inicializuj modem..M | Ukon�it bez resetu.Q\n" 1167 1168#: src/help.c:65 1169msgid " Terminal settings..T run Kermit.........K | Cursor key mode....I\n" 1170msgstr " Nastaven� termu....T Spustit kermit.....K | Kurzorov� kl�vesy..I\n" 1171 1172#: src/help.c:66 1173msgid " lineWrap on/off....W" 1174msgstr " Zalamov�n� ��dk�...W" 1175 1176#: src/help.c:67 1177#, fuzzy 1178msgid " local Echo on/off..E | Help screen........Z\n" 1179msgstr " M�stn� echo........E | N�pov�da...........Z" 1180 1181#: src/help.c:68 1182msgid " Paste file.........Y Timestamp toggle...N | scroll Back........B\n" 1183msgstr "" 1184 1185#: src/help.c:69 1186msgid " Add Carriage Ret...U" 1187msgstr "" 1188 1189#: src/help.c:71 1190msgid "Select function or press Enter for none." 1191msgstr "Vyberte funkci �i stiskn�te Enter." 1192 1193#: src/help.c:79 1194msgid "Written by Miquel van Smoorenburg 1991-1995" 1195msgstr "Napsal Miquel van Smoorenburg 1991-1995" 1196 1197#: src/help.c:81 1198msgid "Some additions by Jukka Lahtinen 1997-2000" 1199msgstr "N�kter� roz���en� Jukka Lahtinen 1997-2000" 1200 1201#: src/help.c:83 1202msgid "i18n by Arnaldo Carvalho de Melo 1998" 1203msgstr "i18n Arnaldo Carvalho de Melo 1998" 1204 1205#: src/main.c:241 1206#, c-format 1207msgid "Lockfile is stale. Overriding it..\n" 1208msgstr "Zamykac� soubor je zastaral�. P�episuji jej...\n" 1209 1210#: src/main.c:250 src/updown.c:498 1211#, c-format 1212msgid "Device %s is locked.\n" 1213msgstr "Za��zen� %s je zam�eno.\n" 1214 1215#: src/main.c:265 1216#, c-format 1217msgid "Could not setup for dial out.\n" 1218msgstr "Nelze zm�nit nastaven� pro odchoz� vol�n�.\n" 1219 1220#: src/main.c:316 1221#, c-format 1222msgid "minicom: cannot open %s: %s\n" 1223msgstr "minicom: %s nelze otev��t: %s\n" 1224 1225#: src/main.c:319 1226#, c-format 1227msgid "minicom: cannot open %s. Sorry.\n" 1228msgstr "minicom: %s nelze otev��t.\n" 1229 1230#: src/main.c:326 src/main.c:804 1231#, c-format 1232msgid "Cannot open %s!" 1233msgstr "%s nelze otev��t!" 1234 1235#: src/main.c:554 1236msgid "Offline" 1237msgstr "Nespojen" 1238 1239#: src/main.c:554 1240msgid "OFFLINE" 1241msgstr "NESPOJEN" 1242 1243#: src/main.c:557 1244msgid "Online" 1245msgstr "Spojen" 1246 1247#: src/main.c:557 1248msgid "ONLINE" 1249msgstr "SPOJEN" 1250 1251#: src/main.c:627 1252#, c-format 1253msgid "Gone offline (%ld:%02ld:%02ld)" 1254msgstr "Spojen� nav�z�no (%ld:%02ld:%02ld)" 1255 1256#: src/main.c:785 1257msgid "Could not re-initialize window system." 1258msgstr "Syst�m oken nelze inicializovat." 1259 1260#: src/minicom.c:56 src/minicom.c:58 1261#, c-format 1262msgid "Got signal %d" 1263msgstr "Obdr�en sign�l %d" 1264 1265#: src/minicom.c:69 src/minicom.c:70 1266msgid " Close " 1267msgstr " Zav��t " 1268 1269#: src/minicom.c:69 1270msgid " Pause " 1271msgstr " Pozastavit " 1272 1273#: src/minicom.c:69 src/minicom.c:70 1274msgid " Exit " 1275msgstr " Konec " 1276 1277#: src/minicom.c:70 1278msgid " Unpause" 1279msgstr " Pokra�ovat " 1280 1281#: src/minicom.c:85 1282msgid "Hang-up line?" 1283msgstr "Zav�sit?" 1284 1285#: src/minicom.c:96 1286#, c-format 1287msgid "Killed by signal %d !\n" 1288msgstr "Zabit sign�lem %d!\n" 1289 1290#: src/minicom.c:120 1291msgid "Suspended. Type \"fg\" to resume.\n" 1292msgstr "Minicom p�eru�en. Napi�te \"fg\" pro pokra�ov�n�.\n" 1293 1294#: src/minicom.c:139 1295msgid "SHELL variable not set" 1296msgstr "Prom�nn� SHELL nen� nastavena" 1297 1298#: src/minicom.c:143 src/updown.c:314 src/updown.c:526 src/updown.c:725 1299msgid "Out of memory: could not fork()" 1300msgstr "Vol�n� fork selhalo: do�la pam�" 1301 1302#: src/minicom.c:153 1303msgid "Shelled out. Type \"exit\" to return.\n" 1304msgstr "Spou�t�m shell. Napi�te \"exit\" pro n�vrat do programu.\n" 1305 1306#: src/minicom.c:266 1307msgid "SEARCH FOR (ESC=Exit)" 1308msgstr "VYHLEDAT (ESC=Konec)" 1309 1310#: src/minicom.c:316 src/minicom.c:337 1311msgid "Search Wrapping Around to Start!" 1312msgstr "Hled�n� pokra�uje znovu od za��tku!" 1313 1314#: src/minicom.c:462 1315msgid "" 1316"HISTORY: U=Up D=Down F=PgDn B=PgUp s=Srch S=CaseLess N=Next C=Cite ESC=Exit " 1317msgstr "" 1318"HISTORIE: U=Nah D=Dol F=PgDn B=PgUp s=Hled S=CaseLess N=Dal�� C=Cit " 1319"ESC=Konec " 1320 1321#: src/minicom.c:501 1322msgid "History buffer Disabled!" 1323msgstr "Zaznamen�v�n� historie vypnuto!" 1324 1325#: src/minicom.c:506 1326msgid "History buffer empty!" 1327msgstr "Z�znam historie je pr�zdn�!" 1328 1329#: src/minicom.c:564 1330msgid "" 1331"No previous search!\n" 1332" Please 's' or 'S' first!" 1333msgstr "" 1334"��dn� p�edchoz� hled�n�!\n" 1335" Nejd��ve pou�ijte 's' �i 'S'!" 1336 1337#: src/minicom.c:721 src/minicom.c:764 1338msgid "" 1339" CITATION: ENTER=select start line ESC=exit " 1340msgstr "" 1341" CITACE: ENTER=vybrat po��te�n� ��dek ESC=konec " 1342 1343#: src/minicom.c:738 1344msgid "" 1345" CITATION: ENTER=select end line ESC=exit " 1346msgstr "" 1347" CITACE: ENTER=vybrat koncov� ��dek ESC=konec " 1348 1349#: src/minicom.c:798 1350#, c-format 1351msgid "Wrong option in environment MINICOM=\"%s\"\n" 1352msgstr "Chybn� volba v prom�nn� prost�ed� MINICOM=\"%s\"\n" 1353 1354#: src/minicom.c:799 1355#, c-format 1356msgid "Type \"minicom %s\" for help.\n" 1357msgstr "Napi�te \"minicom %s\" pro n�pov�du.\n" 1358 1359#: src/minicom.c:809 1360#, c-format 1361msgid "" 1362"Usage: %s [OPTION]... [configuration]\n" 1363"A terminal program for Linux and other unix-like systems.\n" 1364"\n" 1365" -b, --baudrate : set baudrate (ignore the value from config)\n" 1366" -D, --device : set device name (ignore the value from config)\n" 1367" -s, --setup : enter setup mode\n" 1368" -o, --noinit : do not initialize modem & lockfiles at startup\n" 1369" -m, --metakey : use meta or alt key for commands\n" 1370" -M, --metakey8 : use 8bit meta key for commands\n" 1371" -l, --ansi : literal; assume screen uses non IBM-PC character " 1372"set\n" 1373" -L, --iso : don't assume screen uses ISO8859\n" 1374" -w, --wrap : Linewrap on\n" 1375" -H, --displayhex : display output in hex\n" 1376" -z, --statline : try to use terminal's status line\n" 1377" -7, --7bit : force 7bit mode\n" 1378" -8, --8bit : force 8bit mode\n" 1379" -c, --color=on/off : ANSI style color usage on or off\n" 1380" -a, --attrib=on/off : use reverse or highlight attributes on or off\n" 1381" -t, --term=TERM : override TERM environment variable\n" 1382" -S, --script=SCRIPT : run SCRIPT at startup\n" 1383" -d, --dial=ENTRY : dial ENTRY from the dialing directory\n" 1384" -p, --ptty=TTYP : connect to pseudo terminal\n" 1385" -C, --capturefile=FILE : start capturing to FILE\n" 1386" -F, --statlinefmt : format of status line\n" 1387" -R, --remotecharset : character set of communication partner\n" 1388" -v, --version : output version information and exit\n" 1389" -h, --help : show help\n" 1390" configuration : configuration file to use\n" 1391"\n" 1392"These options can also be specified in the MINICOM environment variable.\n" 1393msgstr "" 1394 1395#: src/minicom.c:839 1396#, fuzzy, c-format 1397msgid "This variable is currently set to \"%s\".\n" 1398msgstr "Tato prom�nn� nyn� %s\"%s\".\n" 1399 1400#: src/minicom.c:841 1401#, fuzzy, c-format 1402msgid "This variable is currently unset.\n" 1403msgstr "Tato prom�nn� nyn� %s\"%s\".\n" 1404 1405#: src/minicom.c:844 1406#, fuzzy, c-format 1407msgid "" 1408"The configuration directory for the access file and the configurations\n" 1409"is compiled to %s.\n" 1410"\n" 1411"Report bugs to <minicom-devel@lists.alioth.debian.org>.\n" 1412msgstr "" 1413" nastaven� : pou�ije toto nastaven�\n" 1414"\n" 1415 1416#: src/minicom.c:1161 1417#, c-format 1418msgid "%s version %s" 1419msgstr "%s verze %s" 1420 1421#: src/minicom.c:1163 1422#, c-format 1423msgid " (compiled %s)" 1424msgstr " (datum p�ekladu: %s)" 1425 1426#: src/minicom.c:1166 1427#, c-format 1428msgid "" 1429"Copyright (C) Miquel van Smoorenburg.\n" 1430"\n" 1431msgstr "" 1432"Copyright (C) Miquel van Smoorenburg.\n" 1433"\n" 1434 1435#: src/minicom.c:1189 1436#, c-format 1437msgid "minicom: argument to -p must be a pty\n" 1438msgstr "minicom: argumentem p�ep�na�e -p mus� b�t pty\n" 1439 1440#: src/minicom.c:1253 src/minicom.c:1580 1441msgid "Cannot open capture file" 1442msgstr "Soubor s protokolem o �innosti nelze otev��t" 1443 1444#: src/minicom.c:1316 1445msgid "You don't exist. Go away.\n" 1446msgstr "Tento u�ivatel neexistuje.\n" 1447 1448#: src/minicom.c:1391 1449msgid "Sorry. Your screen is too small.\n" 1450msgstr "Lituji. Va�e obrazovka je p��li� mal�.\n" 1451 1452#: src/minicom.c:1463 1453msgid "Welcome to minicom" 1454msgstr "V�tejte v programu minicom" 1455 1456#: src/minicom.c:1464 1457msgid "OPTIONS" 1458msgstr "VOLBY" 1459 1460#: src/minicom.c:1466 1461msgid "Compiled on" 1462msgstr "Datum p�ekladu programu:" 1463 1464#: src/minicom.c:1482 1465msgid "Port" 1466msgstr "" 1467 1468#: src/minicom.c:1485 1469#, fuzzy 1470msgid "Using character set conversion" 1471msgstr "P�EVOD ZNAK�" 1472 1473#: src/minicom.c:1486 1474#, c-format 1475msgid "" 1476"\n" 1477"Press %sZ for help on special keys%c\n" 1478"\n" 1479msgstr "" 1480"\n" 1481"Stiskn�te %sZ pro n�pov�du o kl�ves�ch se zvl�tn�m v�znamem%c\n" 1482"\n" 1483 1484#: src/minicom.c:1507 1485msgid "Add linefeed ON" 1486msgstr "P�id�v�n� linefeed ZAPNUTO" 1487 1488#: src/minicom.c:1507 1489msgid "Add linefeed OFF" 1490msgstr "P�id�v�n� linefeed VYPNUTO" 1491 1492#: src/minicom.c:1512 1493msgid "Add carriage return ON" 1494msgstr "" 1495 1496#: src/minicom.c:1512 1497msgid "Add carriage return OFF" 1498msgstr "" 1499 1500#: src/minicom.c:1517 1501msgid "Local echo ON" 1502msgstr "M�stn� echo ZAPNUTO" 1503 1504#: src/minicom.c:1517 1505msgid "Local echo OFF" 1506msgstr "M�stn� echo VYPNUTO" 1507 1508#: src/minicom.c:1536 1509msgid "You are online. Really initialize?" 1510msgstr "Pr�v� jste spojen. Opravdu m�m prov�st inicializaci?" 1511 1512#: src/minicom.c:1543 1513msgid "Leave without reset?" 1514msgstr "Ukon�it bez resetu?" 1515 1516#: src/minicom.c:1547 src/minicom.c:1565 1517msgid "Save macros?" 1518msgstr "Ulo�it makra?" 1519 1520#: src/minicom.c:1557 1521msgid "Leave Minicom?" 1522msgstr "Ukon�it Minicom?" 1523 1524#: src/minicom.c:1576 1525msgid "Capture to which file? " 1526msgstr "Protokol o �innosti zapisovat do souboru" 1527 1528#: src/minicom.c:1585 src/minicom.c:1594 1529msgid "Capture file" 1530msgstr "Soubor s protokolem" 1531 1532#: src/minicom.c:1628 1533msgid "Linewrap ON" 1534msgstr "Zalamov�n� ��dek ZAPNUTO" 1535 1536#: src/minicom.c:1628 1537msgid "Linewrap OFF" 1538msgstr "Zalamov�n� ��dek VYPNUTO" 1539 1540#: src/minicom.c:1637 1541#, fuzzy 1542msgid "Timestamp OFF" 1543msgstr "Zalamov�n� ��dek VYPNUTO" 1544 1545#: src/minicom.c:1640 1546msgid "Timestamp every line (simple)" 1547msgstr "" 1548 1549#: src/minicom.c:1643 1550msgid "Timestamp every line (extended)" 1551msgstr "" 1552 1553#: src/minicom.c:1646 1554msgid "Timestamp lines every second" 1555msgstr "" 1556 1557#: src/minicom.c:1687 1558msgid "Quit without reset while online." 1559msgstr "Ukon�en� bez resetu v pr�b�hu aktivn�ho spojen�" 1560 1561#: src/rwconf.c:115 src/rwconf.c:149 1562msgid "No" 1563msgstr "Ne" 1564 1565#: src/rwconf.c:226 1566#, c-format 1567msgid "# Machine-generated file - use \"minicom -s\" to change parameters.\n" 1568msgstr "" 1569"# Automaticky vytvo�en� soubor - pro zm�nu nastaven� pou�ijte \"minicom -s" 1570"\".\n" 1571 1572#: src/rwconf.c:228 1573#, c-format 1574msgid "" 1575"# Machine-generated file - use setup menu in minicom to change parameters.\n" 1576msgstr "" 1577"# Automaticky vytvo�en� soubor - pro zm�nu nastaven� pou�ijte konfigura�n� " 1578"menu.\n" 1579 1580#: src/rwconf.c:253 1581#, c-format 1582msgid "Memory allocation failed.\n" 1583msgstr "" 1584 1585#: src/rwconf.c:322 1586#, c-format 1587msgid "** Line %d of the %s config file is unparsable.\n" 1588msgstr "" 1589 1590#: src/rwconf.c:323 1591msgid "global" 1592msgstr "glob�ln�" 1593 1594#: src/rwconf.c:323 1595msgid "personal" 1596msgstr "osobn�" 1597 1598#: src/script.c:134 1599#, c-format 1600msgid "script \"%s\": syntax error in line %d %s%s\n" 1601msgstr "skript \"%s\": syntaktick� chyba na ��dku %d %s%s\n" 1602 1603#: src/script.c:158 1604#, c-format 1605msgid "script \"%s\": global timeout%s\n" 1606msgstr "skript \"%s\": vypr�el �as%s\n" 1607 1608#: src/script.c:297 1609msgid "(word contains ESC or quote)" 1610msgstr "(slovo obsahuje ESC �i uvozovky)" 1611 1612#: src/script.c:350 1613#, fuzzy, c-format 1614msgid "runscript: couldn't open \"%s\"%s\n" 1615msgstr "runscript: %s nelze otev��t: %s\n" 1616 1617#: src/script.c:371 src/script.c:485 1618#, c-format 1619msgid "script \"%s\": out of memory%s\n" 1620msgstr "skript \"%s\": nedostatek pam�ti%s\n" 1621 1622#: src/script.c:479 1623#, c-format 1624msgid "script \"%s\" line %d: unknown variable \"%s\"%s\n" 1625msgstr "skript \"%s\" ��dek %d: nezn�m� prom�nn� \"%s\"%s\n" 1626 1627#: src/script.c:524 1628#, c-format 1629msgid "script \"%s\": unexpected end of file%s\n" 1630msgstr "skript \"%s\": neo�ek�van� konec souboru%s\n" 1631 1632#: src/script.c:532 1633msgid "(garbage after })" 1634msgstr "(chyba za })" 1635 1636#: src/script.c:540 1637msgid "(too many arguments)" 1638msgstr "(p��li� mnoho argument�)" 1639 1640#: src/script.c:559 1641#, c-format 1642msgid "script \"%s\" line %d: nested expect%s\n" 1643msgstr "skript \"%s\" ��dek %d: o�ek�v�no vno�en�%s\n" 1644 1645#: src/script.c:569 1646msgid "(garbage after {)" 1647msgstr "(zmatek po {)" 1648 1649#: src/script.c:590 src/script.c:891 src/script.c:959 1650msgid "(argument expected)" 1651msgstr "(o�ek�v�n argument)" 1652 1653#: src/script.c:593 src/script.c:893 1654msgid "(invalid argument)" 1655msgstr "(chybn� argument)" 1656 1657#: src/script.c:724 1658msgid "(in goto/gosub label)" 1659msgstr "(v goto/gosub n�v�t�)" 1660 1661#: src/script.c:731 1662#, c-format 1663msgid "script \"%s\" line %d: label \"%s\" not found%s\n" 1664msgstr "skript \"%s\" ��dek %d: n�v�t� \"%s\" nenalezeno%s\n" 1665 1666#: src/script.c:753 1667#, c-format 1668msgid "script \"%s\": no return from gosub%s\n" 1669msgstr "skript \"%s\": podprogram gosub neobsahuje return%s\n" 1670 1671#: src/script.c:796 1672msgid "(missing var name)" 1673msgstr "(chyb� n�zev prom�nn�)" 1674 1675#: src/script.c:813 src/script.c:829 1676msgid "(expected variable)" 1677msgstr "(o�ek�v�na prom�nn�)" 1678 1679#: src/script.c:861 1680msgid "(expected command after if)" 1681msgstr "(po if o�ek�v�n p��kaz)" 1682 1683#: src/script.c:876 1684msgid "(unknown operator)" 1685msgstr "(nezn�m� oper�tor)" 1686 1687#: src/script.c:915 1688msgid "(unexpected argument)" 1689msgstr "(neo�ek�van� argument)" 1690 1691#: src/script.c:942 1692#, c-format 1693msgid "script \"%s\" line %d: break outside of expect%s\n" 1694msgstr "skript \"%s\" ��dek %d: break mimo expect%s\n" 1695 1696#: src/script.c:962 1697#, c-format 1698msgid "script \"%s\" line %d: call inside expect%s\n" 1699msgstr "skript \"%s\" ��dek %d: expect obsahuje call%s\n" 1700 1701#: src/script.c:1031 1702#, c-format 1703msgid "script \"%s\" line %d: unknown command \"%s\"%s\n" 1704msgstr "skript \"%s\" ��dek %d: p��kaz \"%s\" je nezn�m�%s\n" 1705 1706#: src/script.c:1072 1707#, c-format 1708msgid "runscript, part of minicom version %s\n" 1709msgstr "" 1710 1711#: src/script.c:1077 1712#, c-format 1713msgid "Usage: runscript <scriptfile> [logfile [homedir]]%s\n" 1714msgstr "" 1715"Pou�it�: runscript <skript> [soubor_pro_z�znam_�innosti [dom�c�_adres��]]%s\n" 1716 1717#: src/updown.c:73 1718#, c-format 1719msgid "Cannot chdir to %.30s" 1720msgstr "Aktu�ln� adres�� nelze nastavit na %.30s" 1721 1722#: src/updown.c:225 1723msgid "Upload" 1724msgstr "Poslat" 1725 1726#: src/updown.c:225 1727msgid "Download" 1728msgstr "St�hnout" 1729 1730#: src/updown.c:281 1731msgid "Please enter file names" 1732msgstr "Zadejte jm�no souboru" 1733 1734#: src/updown.c:290 1735#, fuzzy 1736msgid "Out of memory: could allocate buffer for command line" 1737msgstr "Vol�n� fork selhalo: do�la pam�" 1738 1739#: src/updown.c:302 1740#, c-format 1741msgid "%.30s %s - Press CTRL-C to quit" 1742msgstr "%.30s %s - Stiskn�te CTRL-C pro ukon�en�" 1743 1744#: src/updown.c:303 1745msgid "upload" 1746msgstr "posl�n�" 1747 1748#: src/updown.c:303 1749msgid "download" 1750msgstr "sta�en�" 1751 1752#: src/updown.c:433 1753msgid "" 1754"\n" 1755" READY: press any key to continue..." 1756msgstr "" 1757"\n" 1758" P�IPRAVEN: pokra�ujte stiskem jak�koli kl�vesy..." 1759 1760#: src/updown.c:478 1761#, fuzzy 1762msgid "Cannot create lockfile!" 1763msgstr "Nelze znovu vytvo�it z�mek!" 1764 1765#: src/updown.c:486 1766#, fuzzy, c-format 1767msgid "Failed to write lockfile %s\n" 1768msgstr "Makra nelze do souboru %s ulo�it" 1769 1770#: src/updown.c:496 1771#, fuzzy, c-format 1772msgid "Cannot create lockfile for %s: %s\n" 1773msgstr "Z�mek nelze vytvo�it.\n" 1774 1775#: src/updown.c:643 1776msgid "Same as last" 1777msgstr "stejn� jako posledn�" 1778 1779#: src/updown.c:644 1780msgid " A - Username :" 1781msgstr " A - U�ivatelsk� jm�no:" 1782 1783#: src/updown.c:645 1784msgid " B - Password :" 1785msgstr " B - Heslo :" 1786 1787#: src/updown.c:646 1788msgid " C - Name of script :" 1789msgstr " C - N�zev skriptu :" 1790 1791#: src/updown.c:647 1792msgid "Change which setting? (Return to run, ESC to stop)" 1793msgstr "Vyberte p�smeno: (Return pro spu�t�n�, ESC pro ukon�en�)" 1794 1795#: src/updown.c:652 1796msgid "Run a script" 1797msgstr "Spustit skript" 1798 1799#: src/window.c:1938 1800#, c-format 1801msgid "Environment variable TERM not set\n" 1802msgstr "Prom�nn� TERM nen� nastavena\n" 1803 1804#: src/window.c:1944 1805#, c-format 1806msgid "No termcap entry for %s\n" 1807msgstr "Termcap neobsahuje ��dnou polo�ku pro %s\n" 1808 1809#: src/window.c:1947 1810#, c-format 1811msgid "No termcap database present!\n" 1812msgstr "Nebyla nalezena ��dn� termcap datab�ze!\n" 1813 1814#: src/window.c:1955 1815#, c-format 1816msgid "No cursor motion capability (cm)\n" 1817msgstr "Termin�l nem� schopnost pohybu kurzoru (cm)\n" 1818 1819#: src/window.c:1964 1820#, c-format 1821msgid "Number of terminal lines unknown\n" 1822msgstr "Po�et ��dk� termin�lu nen� zn�m\n" 1823 1824#: src/window.c:1968 1825#, c-format 1826msgid "Number of terminal columns unknown\n" 1827msgstr "Po�et sloupc� termin�lu nen� zn�m\n" 1828 1829#~ msgid " %7.7sZ for help | | | Minicom %-6.6s | | " 1830#~ msgstr " N�pov�da: %7.7sZ | | | Minicom %-6.6s | | " 1831 1832#~ msgid "Old dialdir copied as %s.%hd" 1833#~ msgstr "Star� telefonn� seznam zkop�rov�n jako %s.%hd" 1834 1835#~ msgid "| scroll Back........B" 1836#~ msgstr "| Rolovat zp�t.......B" 1837 1838#~ msgid "Resize not supported, screen may be messed up!" 1839#~ msgstr "Zm�na velikosti nen� podporov�na. Na obrazovce m��e b�t zmatek!" 1840 1841#~ msgid "minicom: there is no global configuration file %s\n" 1842#~ msgstr "minicom: glob�ln� konfigura�n� soubor %s neexistuje\n" 1843 1844#, fuzzy 1845#~ msgid "Ask your sysadmin to create one (with minicom -s).\n" 1846#~ msgstr "" 1847#~ "Po��dejte administr�tora syst�mu o jeho vytvo�en� (pomoc� minicom -s).\n" 1848 1849#~ msgid "minicom: WARNING: configuration file not found, using defaults\n" 1850#~ msgstr "" 1851#~ "minicom: VAROV�N�: konfigura�n� soubor nenalezen, pou��v�m implicitn�\n" 1852#~ "hodnoty\n" 1853 1854#~ msgid "You are not allowed to create a configuration" 1855#~ msgstr "Nem�te opr�vn�n� konfigurovat Minicom" 1856 1857#~ msgid "minicom: -s switch needs root privilige\n" 1858#~ msgstr "minicom: p�ep�na� -s m��e zadat pouze superu�ivatel\n" 1859 1860#~ msgid "" 1861#~ "minicom: WARNING: please don't run minicom as root when not maintaining\n" 1862#~ " it (with the -s switch) since all changes to the\n" 1863#~ " configuration will be GLOBAL !.\n" 1864#~ msgstr "" 1865#~ "minicom: VAROV�N�: pokud minicom nekonfigurujete (p�ep�na�em -s), tak " 1866#~ "jej\n" 1867#~ " nespu�t�jte s pr�vy superu�ivatele, proto�e pak budou " 1868#~ "m�t\n" 1869#~ " v�echny zm�ny GLOB�LN� platnost!\n" 1870 1871#~ msgid "Sorry %s. You are not allowed to use configuration %s.\n" 1872#~ msgstr "U�ivatel %s nem� opr�vn�n� pro pou�it� konfigurace %s.\n" 1873 1874#, fuzzy 1875#~ msgid "Ask your sysadmin to add your name to %s\n" 1876#~ msgstr "Po��dejte administr�tora syst�mu o p�id�n� Va�eho jm�na do %s.\n" 1877 1878#~ msgid " F: 19200 Stopbits\n" 1879#~ msgstr " F: 19200 Stopbity\n" 1880 1881#~ msgid " G: 38400 W: 1\n" 1882#~ msgstr " G: 38400 W: 1\n" 1883 1884#~ msgid " W: 1\n" 1885#~ msgstr " W: 1\n" 1886 1887#~ msgid " H: 57600 X: 2\n" 1888#~ msgstr " H: 300 X: 2\n" 1889 1890#~ msgid " I: 115200 Q: 8-N-1\n" 1891#~ msgstr " I: 115200 Q: 8-N-1\n" 1892 1893#~ msgid " J: 230400 R: 7-E-1\n" 1894#~ msgstr " J: 230400 P: 7-E-1\n" 1895 1896#~ msgid "DBUG: initial readdir() failed (errno == %d)\n" 1897#~ msgstr "DBUG: vol�n� readdir() selhalo (errno == %d)\n" 1898 1899#~ msgid "You are not allowed to change this parameter" 1900#~ msgstr "Nem�te opr�vn�n� m�nit tuto volbu" 1901 1902#~ msgid "This system does not support history" 1903#~ msgstr "Tento syst�m nepodporuje historii" 1904 1905#, fuzzy 1906#~ msgid " | Help screen........Z\n" 1907#~ msgstr " | N�pov�da..........Z" 1908 1909#~ msgid "sigack: unexpected ACK signal &^%%$!! (pardon my French)%c\n" 1910#~ msgstr "" 1911#~ "sigack: neo�ek�van� ACK sign�l &^%%$!! (omluvte moji francouz�tinu)%c\n" 1912 1913#~ msgid "minicom: out of file descriptors\n" 1914#~ msgstr "minicom: nejsou voln� ��dn� deskriptory soubor�\n" 1915 1916#~ msgid "minicom: could not fork.\n" 1917#~ msgstr "Vol�n� fork selhalo\n" 1918 1919#~ msgid "minicom: could not exec keyserv\n" 1920#~ msgstr "minicom: nelze spustit keyserv\n" 1921 1922#~ msgid "" 1923#~ " SCROLL MODE U=up D=down F=page-forward B=page-backward C=Cite " 1924#~ "ESC=exit " 1925#~ msgstr "" 1926#~ " ROLOVAC� RE�IM U=nahoru D=dol� F=PgDn B=PgUp C=Citovat ESC=Konec " 1927 1928#~ msgid "** Parameter %s is %s, but is marked %s in %s config file\n" 1929#~ msgstr "" 1930#~ "** Parametr $1%s je $2%s, ale v $4%s konfigura�n�m souboru je ozna�en " 1931#~ "jako $3%s\n" 1932 1933#~ msgid "private" 1934#~ msgstr "soukrom�" 1935 1936#~ msgid "public" 1937#~ msgstr "ve�ejn�" 1938 1939#~ msgid "== Attempt to change private parameter %s - denied.\n" 1940#~ msgstr "== Pokus o zm�nu soukrom�ho nastaven� %s zam�tnut.\n" 1941 1942#, fuzzy 1943#~ msgid " Dial Find Add Edit Remove moVe Manual " 1944#~ msgstr " Vyto�it Hledat P�idat Edit Smazat P�esun Ru�n� " 1945 1946#, fuzzy 1947#~ msgid " [Goto] [Prev] [Show] [Tag] [Untag] [Okay] " 1948#~ msgstr "[J�t] [P�ed] [Zobr] [Ozn] [Odzna�] [Ok] " 1949 1950#~ msgid "script %s: out of memory%s\n" 1951#~ msgstr "skript %s: nedostatek pam�ti%s\n" 1952 1953#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [configuration]\n" 1954#~ msgstr "Pou�it�: %s [P�EP�NA�]... [nastaven�]\n" 1955 1956#~ msgid "" 1957#~ "A terminal program for Linux and other unix-like systems.\n" 1958#~ "\n" 1959#~ msgstr "" 1960#~ "Termin�lov� program pro Linux a jin� unixov� opera�n� syst�my.\n" 1961#~ "\n" 1962 1963#~ msgid " -s, --setup : enter setup mode (only as root)\n" 1964#~ msgstr "" 1965#~ " -s, --setup : konfigura�n� re�im (pouze superu�ivatel)\n" 1966 1967#~ msgid "" 1968#~ " -o, --noinit : do not initialize modem & lockfiles at " 1969#~ "startup\n" 1970#~ msgstr "" 1971#~ " -o, --noinit : p�i spu�t�n� nebude inicializovat modem a " 1972#~ "z�mky\n" 1973 1974#~ msgid " -m, --metakey : use meta or alt key for commands\n" 1975#~ msgstr "" 1976#~ " -m, --metakey : pro p��kazy pou�ije kl�vesy meta �i alt\n" 1977 1978#~ msgid " -M, --metakey8 : use 8bit meta key for commands\n" 1979#~ msgstr "" 1980#~ " -M, --metakey8 : pro p��kazy pou�ije osmibitov� kl�vesy meta\n" 1981 1982#, fuzzy 1983#~ msgid "" 1984#~ " -l, --ansi : literal; assume screen uses non IBM-PC " 1985#~ "character set\n" 1986#~ msgstr "" 1987#~ " -l, --ansi : bude p�edpokl�dat, �e obrazovka pou��v� " 1988#~ "znakovou sadu IBM-PC\n" 1989 1990#, fuzzy 1991#~ msgid " -L, --iso : don't assume screen uses ISO8859\n" 1992#~ msgstr " -L, --iso : Tot�, ale se znakovou sadou ISO8859\n" 1993 1994#~ msgid " -w, --wrap : Linewrap on\n" 1995#~ msgstr " -w, --wrap : Zalamov�n� ��dk�\n" 1996 1997#~ msgid " -z, --statline : try to use terminal's status line\n" 1998#~ msgstr "" 1999#~ " -z, --statline : pokus� se pou��t stavovou linku termin�lu\n" 2000 2001#, fuzzy 2002#~ msgid " -7, --7bit : fall back to 7bit mode\n" 2003#~ msgstr " -8, --8bit : 8bitov� re�im (pro Japon�tinu atd.)\n" 2004 2005#~ msgid " -c, --color=on/off : ANSI style color usage on or off\n" 2006#~ msgstr " -c, --color=on/off : zapnut�/vypnut� ANSI barev\n" 2007 2008#~ msgid "" 2009#~ " -a, --attrib=on/off : use reverse or highlight attributes on or off\n" 2010#~ msgstr "" 2011#~ " -a, --attrib=on/off : zapnut�/vypnut� reverzn�ch a zv�raz�ovac�ch " 2012#~ "atribut�\n" 2013 2014#~ msgid " -t, --term=TERM : override TERM environment variable\n" 2015#~ msgstr "" 2016#~ " -t, --term=TERMIN�L : pou�ije TERMIN�L m�sto hodnoty prom�nn� " 2017#~ "prost�ed� TERM\n" 2018 2019#~ msgid " -S, --script=SCRIPT : run SCRIPT at startup\n" 2020#~ msgstr " -S, --script=SKRIPT : p�i spu�t�n� provede SKRIPT\n" 2021 2022#~ msgid " -d, --dial=ENTRY : dial ENTRY from the dialing directory\n" 2023#~ msgstr " -d, --dial=POLO�KA : zavol� POLO�KU z telefonn�ho seznamu\n" 2024 2025#~ msgid " -p, --ptty=TTYP : connect to pseudo terminal\n" 2026#~ msgstr " -p, --ptty=TTYP : pou�ije pseudotermin�l TTYP..\n" 2027 2028#~ msgid " -C, --capturefile=FILE : start capturing to FILE\n" 2029#~ msgstr " -C, --capturing=SOUBOR : zap�e protokol o �innosti do SOUBORU\n" 2030 2031#~ msgid " -v, --version : output version information and exit\n" 2032#~ msgstr " -v, --version : vyp�e informaci o verzi a skon��\n" 2033 2034#~ msgid "" 2035#~ " configuration : configuration file to use\n" 2036#~ "\n" 2037#~ msgstr "" 2038#~ " nastaven� : pou�ije toto nastaven�\n" 2039#~ "\n" 2040 2041#~ msgid "" 2042#~ "These options can also be specified in the MINICOM environment variable.\n" 2043#~ msgstr "" 2044#~ "Tyto p�ep�na�e mohou tak� b�t uvedeny v prom�nn� prost�ed� MINICOM.\n" 2045 2046#, fuzzy 2047#~ msgid "Report bugs to <minicom-devel@lists.alioth.debian.org>.\n" 2048#~ msgstr "" 2049#~ "Chyby v programu oznamujte na adrese <minicom-devel@bazar.conectiva.com." 2050#~ "br>i\n" 2051#~ "(pouze anglicky)\n" 2052#~ "P�ipom�nky k p�ekladu zas�lejte na adresu <cs@li.org> (�esky)\n" 2053 2054#, fuzzy 2055#~ msgid "" 2056#~ "is compiled to %s.\n" 2057#~ "\n" 2058#~ msgstr " (datum p�ekladu: %s)" 2059 2060#~ msgid "Select %s for %s" 2061#~ msgstr "Vyberte %s pro %s" 2062 2063#~ msgid "one or more files" 2064#~ msgstr "jeden �i v�ce" 2065 2066#~ msgid "a file" 2067#~ msgstr "soubor�" 2068 2069#~ msgid "a directory" 2070#~ msgstr "adres��" 2071 2072#~ msgid "Delete " 2073#~ msgstr "Smazat " 2074 2075#~ msgid "On " 2076#~ msgstr "Zapnuto" 2077 2078#~ msgid "" 2079#~ "\n" 2080#~ " Press the new command key. If you want to use\n" 2081#~ msgstr "" 2082#~ "\n" 2083#~ "Stiskn�te novou p��kazovou kl�vesu. Pokud chcete pou��t\n" 2084 2085#~ msgid "" 2086#~ " the META or ALT key enter:\n" 2087#~ "\n" 2088#~ msgstr "" 2089#~ "META �i ALT kl�vesu zadejte:\n" 2090#~ "\n" 2091 2092#~ msgid " o SPACE if your meta key sets the 8th bit high\n" 2093#~ msgstr " o MEZERN�K pokud Va�e meta kl�vesa nastavuje osm� bit\n" 2094 2095#~ msgid " o ESC if your meta key sends the ESCAPE prefix (standard)\n" 2096#~ msgstr " o ESC pokud Va�e meta kl�vesa pos�l� ESCAPE prefix (implicitn�)\n" 2097 2098#~ msgid "" 2099#~ "\n" 2100#~ "\n" 2101#~ " Press new command key: " 2102#~ msgstr "" 2103#~ "\n" 2104#~ "\n" 2105#~ "Stiskn�te novou p��kazovou kl�vesu: " 2106 2107#~ msgid " At : %s\n" 2108#~ msgstr " V : %s\n" 2109 2110#~ msgid " Last on : %s at %s\n" 2111#~ msgstr " Posledn� spojen� : %s v %s\n" 2112 2113#~ msgid " Dialing : %s" 2114#~ msgstr " Vyt���m : %s" 2115 2116#~ msgid "Can't write to ~/.dialdir" 2117#~ msgstr "Do ~/.dialdir nelze zapisovat" 2118 2119#~ msgid "set to " 2120#~ msgstr "m� hodnotu" 2121 2122#, fuzzy 2123#~ msgid "unset.\n" 2124#~ msgstr "nen� nastavena" 2125 2126#~ msgid "The LIBDIR to find the configuration files and the access file\n" 2127#~ msgstr "Prom�nn� LIBDIR, kter� ur�uje um�st�n� konfigura�n�ch soubor�\n" 2128 2129#~ msgid "" 2130#~ "minicom.users is compiled as %s.\n" 2131#~ "\n" 2132#~ msgstr "" 2133#~ "byla p�i p�ekladu programu nastavena na %s.\n" 2134#~ "\n" 2135