1# Czech translation of minicom
2# Ji�� Pavlovsk� <pavlovsk@ff.cuni.cz>, 1999, 2000.
3#
4msgid ""
5msgstr ""
6"Project-Id-Version: minicom-1.90\n"
7"Report-Msgid-Bugs-To: minicom-devel@lists.alioth.debian.org\n"
8"POT-Creation-Date: 2013-12-31 16:15+0100\n"
9"PO-Revision-Date: 2001-02-26 11:00+0100\n"
10"Last-Translator: Ji�� Pavlovsk�  <pavlovsk@ff.cuni.cz>\n"
11"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
12"Language: cs\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17#: src/config.c:75
18#, c-format
19msgid "minicom: cannot open macro file %s\n"
20msgstr "minicom: soubor %s s makry nelze otev��t\n"
21
22#: src/config.c:245
23msgid " A - File name (empty=disable) :"
24msgstr " A - N�zev souboru (��dn�=vypnuto) :"
25
26#: src/config.c:246
27msgid " B - Log connects and hangups  :"
28msgstr " B - Zaznamen�vat spojen� a zav�en� :"
29
30#: src/config.c:247
31msgid " C - Log file transfers        :"
32msgstr " C - Zaznamen�vat p�enosy soubor� :"
33
34#: src/config.c:248 src/config.c:302 src/config.c:544 src/config.c:650
35#: src/config.c:1194 src/dial.c:1186
36msgid "Change which setting?"
37msgstr "Vyberte p�smeno:"
38
39#: src/config.c:252
40msgid "Logging options"
41msgstr "Nastaven� zaznamen�v�n�"
42
43#: src/config.c:294
44msgid " A - Download directory :"
45msgstr " A - Adres�� pro sta�en� soubory  :"
46
47#: src/config.c:295
48msgid " B - Upload directory   :"
49msgstr " B - Adres�� s pos�lan�mi soubory :"
50
51#: src/config.c:296
52msgid " C - Script directory   :"
53msgstr " C - Adres�� se skripty           :"
54
55#: src/config.c:297
56msgid " D - Script program     :"
57msgstr " D - Interpret skript�            :"
58
59#: src/config.c:298
60msgid " E - Kermit program     :"
61msgstr " E - Kermit                       :"
62
63#: src/config.c:300
64msgid " F - Logging options"
65msgstr " F - Nastaven� zaznamen�v�n�"
66
67#: src/config.c:355 src/rwconf.c:114 src/rwconf.c:147 src/rwconf.c:148
68msgid "Yes"
69msgstr "Ano"
70
71#: src/config.c:355
72msgid "No "
73msgstr "Ne "
74
75#: src/config.c:430
76msgid "M  Zmodem download string activates..."
77msgstr "M  Stahov�n� Zmodemem aktivuje �et�zec......."
78
79#: src/config.c:431
80msgid "N  Use filename selection window......"
81msgstr "N  Pou��t okna pro v�b�r soubor�............."
82
83#: src/config.c:432
84msgid "O  Prompt for download directory......"
85msgstr "O  Pt�t se na adres�� pro ukl�d�n� soubor�..."
86
87#: src/config.c:433
88msgid "Change which setting? (SPACE to delete)"
89msgstr "Vyberte p�smeno: (MEZERN�K pro maz�n�)"
90
91#: src/config.c:436
92msgid "     Name             Program"
93msgstr "     Jm�no            Program"
94
95#. TRANSLATORS:
96#. * Name: Protocol sends filename internally
97#. * U/D: Command is used for upload or download
98#. * FullScr: Command runs fullscreen
99#. * IO-Red: Redirect output of commands to logfile
100#. * Multi: Protocol can transfer multiple files at once
101#: src/config.c:445
102msgid "Name U/D FullScr IO-Red. Multi"
103msgstr "Jm�no U/D CelObr IO-p�es Multi"
104
105#: src/config.c:476
106msgid "Delete which protocol? "
107msgstr "Smazat protokol? "
108
109#: src/config.c:537
110msgid " A -    Serial Device      :"
111msgstr " A - S�riov� za��zen�           :"
112
113#: src/config.c:538
114msgid " B - Lockfile Location     :"
115msgstr " B - Um�st�n� z�mku             :"
116
117#: src/config.c:539
118msgid " C -   Callin Program      :"
119msgstr " C - Program pro p��choz� vol�n�:"
120
121#: src/config.c:540
122msgid " D -  Callout Program      :"
123msgstr " D - Program pro odchoz� vol�n� :"
124
125#: src/config.c:541
126msgid " E -    Bps/Par/Bits       :"
127msgstr " E - Bps/Par/Bity               :"
128
129#: src/config.c:542
130msgid " F - Hardware Flow Control :"
131msgstr " F - Hardwarov� kontrola toku   :"
132
133#: src/config.c:543
134msgid " G - Software Flow Control :"
135msgstr " G - Softwarov� kontrola toku   :"
136
137#: src/config.c:620
138msgid "DTE speed "
139msgstr "DTE rychlost"
140
141#: src/config.c:622
142msgid "line speed"
143msgstr "rychlost linky"
144
145#: src/config.c:630
146msgid " A - Init string ........."
147msgstr " A - Inicializace ..............."
148
149#: src/config.c:631
150msgid " B - Reset string ........"
151msgstr " B - P��kaz pro reset ..........."
152
153#: src/config.c:632
154msgid " C - Dialing prefix #1...."
155msgstr " C - Prefix pro vol�n� #1 ......."
156
157#: src/config.c:633
158msgid " D - Dialing suffix #1...."
159msgstr " D - Sufix pro vol�n� #1 ........"
160
161#: src/config.c:634
162msgid " E - Dialing prefix #2...."
163msgstr " E - Prefix pro vol�n� #2 ......."
164
165#: src/config.c:635
166msgid " F - Dialing suffix #2...."
167msgstr " F - Sufix pro vol�n� #2 ........"
168
169#: src/config.c:636
170msgid " G - Dialing prefix #3...."
171msgstr " G - Prefix pro vol�n� #3 ......."
172
173#: src/config.c:637
174msgid " H - Dialing suffix #3...."
175msgstr " H - Sufix pro vol�n� #3 ........"
176
177#: src/config.c:638
178msgid " I - Connect string ......"
179msgstr " I - Indikace nav�z�n� spojen� .."
180
181#: src/config.c:639
182msgid " J - No connect strings .."
183msgstr " J - Indikace p�eru�en� spojen� ."
184
185#: src/config.c:640
186msgid " K - Hang-up string ......"
187msgstr " K - P��kaz pro zav�en� ........"
188
189#: src/config.c:641
190msgid " L - Dial cancel string .."
191msgstr " L - P��kaz ukon�uj�c� vyt��en� ."
192
193#: src/config.c:642
194msgid " M - Dial time ..........."
195msgstr " M - Doba vyt��en� .............."
196
197#: src/config.c:643
198msgid " N - Delay before redial ."
199msgstr " N - Pauza mezi vyt��en�mi ......"
200
201#: src/config.c:644
202msgid " O - Number of tries ....."
203msgstr " O - Po�et pokus� ..............."
204
205#: src/config.c:645
206msgid " P - DTR drop time (0=no)."
207msgstr " P - DTR drop time (0=ne) ......."
208
209#: src/config.c:646
210msgid " Q - Auto bps detect ....."
211msgstr " Q - Automatick� detekce bps "
212
213#: src/config.c:647
214msgid " R - Modem has DCD line .."
215msgstr " R - Modem m� DCD linku ....."
216
217#: src/config.c:648
218msgid " S - Status line shows ..."
219msgstr " S - Stavov� linka ukazuje .."
220
221#: src/config.c:649
222msgid " T - Multi-line untag ...."
223msgstr " T - Odzna�en� multilinkov�.."
224
225#: src/config.c:661
226msgid "Modem and dialing parameter setup"
227msgstr "Nastaven� modemu a parametr� vyt��en�"
228
229#: src/config.c:694
230#, fuzzy
231msgid "    Return or Esc to exit. Edit A+B to get defaults."
232msgstr "      (Return �i Esc pro ukon�en�)"
233
234#: src/config.c:832
235msgid " A - Command key is         :"
236msgstr " A - P��kazov� kl�vesa         :"
237
238#: src/config.c:833
239msgid " B - Backspace key sends    :"
240msgstr " B - Backspace pos�l�          :"
241
242#: src/config.c:834
243msgid " C - Status line is         :"
244msgstr " C - Stavov� linka             :"
245
246#: src/config.c:835
247msgid " D - Alarm sound            :"
248msgstr " D - Zvonek pro upozorn�n�     :"
249
250#: src/config.c:836
251msgid " E - Foreground Color (menu):"
252msgstr " E - Barva pop�ed� (menu)      :"
253
254#: src/config.c:837
255msgid " F - Background Color (menu):"
256msgstr " F - Barva pozad� (menu)       :"
257
258#: src/config.c:838
259msgid " G - Foreground Color (term):"
260msgstr " G - Barva pop�ed� (term)      :"
261
262#: src/config.c:839
263msgid " H - Background Color (term):"
264msgstr " H - Barva pozad� (term)       :"
265
266#: src/config.c:840
267msgid " I - Foreground Color (stat):"
268msgstr " I - Barva pop�ed� (stat)      :"
269
270#: src/config.c:841
271msgid " J - Background Color (stat):"
272msgstr " J - Barva pozad� (stat)       :"
273
274#: src/config.c:842
275msgid " K - History Buffer Size    :"
276msgstr " K - Velikost z�znamu historie :"
277
278#: src/config.c:843
279msgid " L - Macros file            :"
280msgstr " L - Soubor s makry            :"
281
282#: src/config.c:844
283msgid " N - Macros enabled         :"
284msgstr " N - Makra zapnuta             :"
285
286#: src/config.c:845
287msgid " O - Character conversion   :"
288msgstr " O - P�evod znak�              :"
289
290#: src/config.c:846
291#, fuzzy
292msgid " P - Add linefeed           :"
293msgstr " J - Zalamov�n� ��dk�    :"
294
295#: src/config.c:847
296#, fuzzy
297msgid " Q - Local echo             :"
298msgstr " D - M�stn� echo         :"
299
300#: src/config.c:848
301#, fuzzy
302msgid " R - Line Wrap              :"
303msgstr " J - Zalamov�n� ��dk�    :"
304
305#: src/config.c:849
306#, fuzzy
307msgid " S - Hex Display            :"
308msgstr " E - Skript              :"
309
310#: src/config.c:850
311msgid " T - Add carriage return    :"
312msgstr ""
313
314#: src/config.c:851 src/config.c:1604
315msgid "Change which setting?  (Esc to exit)"
316msgstr "Vyberte p�smeno: (Esc pro ukon�en�)"
317
318#: src/config.c:855 src/config.c:1376
319msgid "Screen and keyboard"
320msgstr "Obrazovka a kl�vesnice"
321
322#: src/config.c:874
323msgid " M - Edit Macros\n"
324msgstr " M - Editovat makra\n"
325
326#: src/config.c:902
327msgid "You can't change colors in black and white mode"
328msgstr "V �ernob�l�m re�imu barvy nelze m�nit."
329
330#: src/config.c:914
331msgid "Menu foreground == background color, change!"
332msgstr "Barva pop�ed� menu je stejn� jako barva pozad�!"
333
334#: src/config.c:923
335msgid "Terminal foreground == background color, change!"
336msgstr "Barva pop�ed� termin�lu je stejn� jako barva pozad�!"
337
338#: src/config.c:935
339msgid "History Buffer Size"
340msgstr "Velikost z�znamu historie"
341
342#: src/config.c:936
343#, fuzzy
344msgid ""
345"\n"
346"                You have changed the history buffer size.\n"
347"                You will need to save the configuration file and\n"
348"                restart minicom for the change to take effect.\n"
349"\n"
350"                Hit a key to Continue... "
351msgstr ""
352"\n"
353"  Zm�nil jste velikost z�znamu historie.\n"
354"  Mus�te ulo�it konfiguraci a znovu spustit\n"
355"  Minicom, aby zm�ny ve�ly v platnost.\n"
356"\n"
357"  Pokra�ujte stiskem jak�koli platnosti..."
358
359#: src/config.c:953
360msgid "Program new command key"
361msgstr "Nov� p��kazov� kl�vesa"
362
363#: src/config.c:955
364msgid ""
365"\n"
366" Press the new command key. If you want to use\n"
367" the META or ALT key enter:\n"
368"\n"
369"  o SPACE if your meta key sets the 8th bit high\n"
370"  o ESC   if your meta key sends the ESCAPE prefix (standard)\n"
371"\n"
372"\n"
373" Press new command key: "
374msgstr ""
375
376#: src/config.c:964
377msgid "Meta-8th bit "
378msgstr "Meta-osm� bit "
379
380#: src/config.c:966
381msgid "Escape (Meta)"
382msgstr "Escape (Meta)"
383
384#: src/config.c:999 src/config.c:1247
385msgid "disabled"
386msgstr "vypnuta"
387
388#: src/config.c:1002 src/config.c:1250 src/rwconf.c:146
389msgid "enabled"
390msgstr "zapnuta"
391
392#: src/config.c:1117
393msgid "ERROR: you do not have permission to create a file there!"
394msgstr "CHYBA: nem�te opr�vn�n� vytvo�it zde soubor!"
395
396#: src/config.c:1123
397#, c-format
398msgid "ERROR: cannot open macro file %s"
399msgstr "CHYBA: soubor %s s makry nelze otev��t!"
400
401#: src/config.c:1129
402msgid "Reading macros"
403msgstr "�tu makra"
404
405#: src/config.c:1188
406#, fuzzy
407msgid " A -      Terminal emulation :"
408msgstr " A - Emulace termin�lu  :"
409
410#: src/config.c:1189
411#, fuzzy
412msgid " B -     Backspace key sends :"
413msgstr " B - Backspace pos�l�   :"
414
415#: src/config.c:1190
416#, fuzzy
417msgid " C -          Status line is :"
418msgstr " C - Stavov� linka      :"
419
420#: src/config.c:1191
421#, fuzzy
422msgid " D -   Newline tx delay (ms) :"
423msgstr " D - Prodleva po nov� ��dce (ms) :"
424
425#: src/config.c:1192
426msgid " E -          ENQ answerback :"
427msgstr ""
428
429#: src/config.c:1193
430#, fuzzy
431msgid " F - Character tx delay (ms) :"
432msgstr " D - Prodleva po nov� ��dce (ms) :"
433
434#: src/config.c:1197
435msgid "Terminal settings"
436msgstr "Nastaven� termin�lu"
437
438#: src/config.c:1301
439#, c-format
440msgid "Cannot write to %s"
441msgstr "Do %s nelze zapisovat"
442
443#: src/config.c:1308
444msgid "Configuration saved"
445msgstr "Konfigurace ulo�ena"
446
447#: src/config.c:1323
448msgid "ERROR: Macros have changed but no filename is set!"
449msgstr "CHYBA: Makra byla zam�n�na, ale nen� zad�n ��dn� soubor!"
450
451#: src/config.c:1327
452#, c-format
453msgid "Cannot write macros file %s"
454msgstr "Makra nelze do souboru %s ulo�it"
455
456#: src/config.c:1333
457msgid "Macros saved"
458msgstr "Makra ulo�ena"
459
460#: src/config.c:1350
461msgid "Give name to save this configuration?"
462msgstr "Zadejte soubor pro ulo�en� t�to konfigurace:"
463
464#: src/config.c:1372
465msgid "Filenames and paths"
466msgstr "Jm�na a cesty k soubor�m"
467
468#: src/config.c:1373
469msgid "File transfer protocols"
470msgstr "P�enosov� protokoly"
471
472#: src/config.c:1374
473msgid "Serial port setup"
474msgstr "Nastaven� s�riov�ho portu"
475
476#: src/config.c:1375
477msgid "Modem and dialing"
478msgstr "Modem a vyt��en�"
479
480#: src/config.c:1378
481msgid "Save setup as.."
482msgstr "Ulo�it nastaven� jako.."
483
484#: src/config.c:1379
485msgid "Exit"
486msgstr "Konec"
487
488#: src/config.c:1380
489msgid "Exit from Minicom"
490msgstr "Ukon�it Minicom"
491
492#: src/config.c:1392
493#, c-format
494msgid "Save setup as %s"
495msgstr "Ulo�it nastaven� jako %s"
496
497#: src/config.c:1398
498msgid "configuration"
499msgstr "konfigurace"
500
501#: src/config.c:1407
502msgid "BLACK"
503msgstr "�ERN�"
504
505#: src/config.c:1407
506msgid "RED"
507msgstr "�ERVEN�"
508
509#: src/config.c:1407
510msgid "GREEN"
511msgstr "ZELEN�"
512
513#: src/config.c:1407
514msgid "YELLOW"
515msgstr "�LUT�"
516
517#: src/config.c:1408
518msgid "BLUE"
519msgstr "MODR�"
520
521#: src/config.c:1408
522msgid "MAGENTA"
523msgstr "FUCHSINOV�"
524
525#: src/config.c:1408
526msgid "CYAN"
527msgstr "MODROZELEN�"
528
529#: src/config.c:1408
530msgid "WHITE"
531msgstr "B�L�"
532
533#: src/config.c:1438
534msgid "Comm Parameters"
535msgstr "Nastaven� s�riov�ho portu"
536
537#: src/config.c:1443
538#, fuzzy
539msgid " Speed            Parity      Data\n"
540msgstr ""
541"   Rychlost        Parita          Data\n"
542"\n"
543
544#: src/config.c:1444
545#, fuzzy
546msgid " A: <next>        L: None     S: 5\n"
547msgstr " A: 300           L: ��dn�        S: 5\n"
548
549#: src/config.c:1445
550#, fuzzy
551msgid " B: <prev>        M: Even     T: 6\n"
552msgstr " B: 1200          M: Sud�         T: 6\n"
553
554#: src/config.c:1446
555#, fuzzy
556msgid " C:   9600        N: Odd      U: 7\n"
557msgstr " C: 2400          N: Lich�        U: 7\n"
558
559#: src/config.c:1447
560#, fuzzy
561msgid " D:  38400        O: Mark     V: 8\n"
562msgstr " D: 4800          O: Zna�ka       V: 8\n"
563
564#: src/config.c:1448
565#, fuzzy
566msgid " E: 115200        P: Space\n"
567msgstr " E: 9600          P: Mezera\n"
568
569#: src/config.c:1450
570msgid " Stopbits\n"
571msgstr ""
572
573#: src/config.c:1451
574#, fuzzy
575msgid " W: 1             Q: 8-N-1\n"
576msgstr "                  Q: 8-N-1\n"
577
578#: src/config.c:1452
579#, fuzzy
580msgid " X: 2             R: 7-E-1\n"
581msgstr "                  R: 7-E-1\n"
582
583#: src/config.c:1454
584msgid " K: Current\n"
585msgstr " K: Aktu�ln�\n"
586
587#: src/config.c:1457
588msgid ""
589"\n"
590" Choice, or <Enter> to exit? "
591msgstr ""
592"\n"
593" Vyberte p�smeno: (Enter pro ukon�en�)"
594
595#: src/config.c:1465
596#, c-format
597msgid "Current: %5s %s%s%s  "
598msgstr "Aktu�ln�: %5s %s%s%s "
599
600#: src/config.c:1607
601msgid "F1 to F10 Macros"
602msgstr "Makra F1 a� F10"
603
604#: src/config.c:1626
605msgid " (LEGEND: ^M = C-M, ^L = C-L, ^G = C-G, ^R = C-R, ^~ = pause 1 second,"
606msgstr ""
607" (LEGENDA: ^M = C-M, ^L = C-L, ^G = C-G, ^R = C-R, ^~ = pauza 1 vte�inu,"
608
609#: src/config.c:1628
610#, fuzzy
611msgid "  \\u = username, \\p = password, \\\\ = \\, \\e = toggle echo, "
612msgstr "  \\u = u�ivatelsk� jm�no, \\p = heslo, \\\\ = \\)"
613
614#: src/config.c:1630
615msgid ""
616"  \\l = toggle LF, \\bX1..Xn<sp> = change baud rate. Example: \"\\beq \""
617msgstr ""
618
619#: src/config.c:1632
620msgid ""
621"  = 115200 8N1. (See the \"Comm Parameters\" menu for valid values of X.))"
622msgstr ""
623
624#: src/config.c:1647
625msgid "CHANGED"
626msgstr "ZM�N�NO"
627
628#: src/config.c:1734
629msgid "Character conversion"
630msgstr "P�EVOD ZNAK�"
631
632#: src/config.c:1739
633msgid " char    in out    char    in out    char    in out    char    in out\n"
634msgstr ""
635" znak    dov ven   znak    dov ven   znak    dov ven   znak    dov ven\n"
636
637#: src/config.c:1761
638msgid ""
639"\n"
640" A - load table\tB - save table"
641msgstr ""
642"\n"
643" A - nahr�t tabulku\tB - ulo�it tabulku"
644
645#: src/config.c:1763
646#, c-format
647msgid "\tfile:%s"
648msgstr "\tsoubor:%s"
649
650#: src/config.c:1764
651msgid ""
652"\n"
653" C - edit char\tD - next screen\tE - prev screen\n"
654msgstr ""
655"\n"
656" C - editovat znak\tD - dal�� obrazovka\tE - p�edchoz� obrazovka\n"
657
658#: src/config.c:1765
659#, c-format
660msgid " F - convert capture: %s\n"
661msgstr "F - protokol p�evodu: %s\n"
662
663#: src/config.c:1780
664#, c-format
665msgid "Load file: %s"
666msgstr "Nahr�t soubor: %s"
667
668#: src/config.c:1792
669#, c-format
670msgid "Save as file: %s"
671msgstr "Ulo�it jako: %s"
672
673#: src/config.c:1803
674msgid "Character to be edited: "
675msgstr "Editovat znak: "
676
677#: src/config.c:1811 src/config.c:1823 src/config.c:1835
678msgid "Input character ascii value 0-255"
679msgstr "ASCII hodnota vstupn�ho znaku 0-255"
680
681#: src/config.c:1817
682#, c-format
683msgid "Change input to: %s"
684msgstr "Zm�nit vstup na: %s"
685
686#: src/config.c:1829
687#, c-format
688msgid "Change output to: %s"
689msgstr "Zm�nit v�stup na: %s"
690
691#: src/config.c:1867
692#, c-format
693msgid "Cannot open conversion table %s"
694msgstr "P�evodn� tabulku %s nelze otev��t"
695
696#: src/config.c:1873
697#, fuzzy, c-format
698msgid "Cannot read conversion table %s"
699msgstr "P�evodn� tabulku %s nelze ulo�it"
700
701#: src/config.c:1885
702#, c-format
703msgid "Cannot write conversion table %s"
704msgstr "P�evodn� tabulku %s nelze ulo�it"
705
706#: src/dial.c:250
707msgid "Initializing Modem"
708msgstr "Inicializuji modem"
709
710#: src/dial.c:266
711msgid "Resetting Modem"
712msgstr "Resetuji modem"
713
714#: src/dial.c:280
715msgid "Hanging up"
716msgstr "Zav�uji"
717
718#: src/dial.c:284
719#, c-format
720msgid "Hangup (%ld:%02ld:%02ld)"
721msgstr "Zav�eno (%ld:%02ld:%02ld)"
722
723#: src/dial.c:316
724msgid "Sending BREAK"
725msgstr "Pos�l�m 'BREAK'"
726
727#: src/dial.c:382
728#, c-format
729msgid "    No connection: %s.      \n"
730msgstr "    ��dn� spojen�: %s       \n"
731
732#: src/dial.c:384
733msgid "   Press any key to continue..    "
734msgstr "   Pokra�ujte stiskem jak�koli kl�vesy"
735
736#: src/dial.c:389 src/dial.c:401
737#, c-format
738msgid "     Retry in %2d seconds             "
739msgstr "     Do dal��ho pokusu zb�v� vte�in: %2d"
740
741#: src/dial.c:427
742msgid "Max retries"
743msgstr "Maxim�ln� po�et pokus�"
744
745#: src/dial.c:437
746msgid "You are already online! Hang up first."
747msgstr "Ji� jste spojen! Nejprve zav�ste."
748
749#: src/dial.c:442
750msgid "Autodial"
751msgstr "Automatick� vyt��en�"
752
753#: src/dial.c:446 src/dial.c:476
754msgid "Dialing"
755msgstr "Vyt���m"
756
757#: src/dial.c:447 src/dial.c:479
758#, fuzzy, c-format
759msgid "      At : %s"
760msgstr ""
761"\n"
762"      V : %s"
763
764#: src/dial.c:450 src/dial.c:483
765#, fuzzy, c-format
766msgid " Last on : %s at %s"
767msgstr ""
768"\n"
769" Posledn� spojen� : %s v %s"
770
771#: src/dial.c:498
772#, c-format
773msgid "    Time : %-3d"
774msgstr "    �as : %-3d"
775
776#: src/dial.c:500
777#, c-format
778msgid "     Attempt #%d"
779msgstr "     Pokus #%d"
780
781#: src/dial.c:501
782msgid ""
783"\n"
784"\n"
785"\n"
786" Escape to cancel, space to retry."
787msgstr ""
788"\n"
789"\n"
790"\n"
791" Escape pro zru�en�, mezern�k pro op�tovn� pokus."
792
793#: src/dial.c:542
794msgid "Cancelled"
795msgstr "Zru�eno"
796
797#: src/dial.c:598
798msgid "Connected. Press any key to continue"
799msgstr "Spojen. Pokra�ujte stiskem jak�koli kl�vesy."
800
801#: src/dial.c:678
802msgid "Timeout"
803msgstr "Vypr�el �as"
804
805#: src/dial.c:880
806msgid "Manually entered number"
807msgstr "Ru�n� zadan� ��slo"
808
809#: src/dial.c:889
810msgid "Cannot open ~/.dialdir: permission denied"
811msgstr "~/.dialdir nelze otev��t: p��stup odm�tnut"
812
813#: src/dial.c:911
814#, fuzzy
815msgid "Failed to read dialing directory\n"
816msgstr "P�i �ten� telefonn�ho seznamu do�la pam�"
817
818#: src/dial.c:945
819msgid "Phonelist garbled (unknown version?)"
820msgstr "Telefonn� seznam je poru�en (nezn�m� verze?)"
821
822#: src/dial.c:952 src/dial.c:960
823#, fuzzy
824msgid "Phonelist corrupted"
825msgstr "Telefonn� seznam je poru�en (?)"
826
827#: src/dial.c:965
828msgid "Unknown dialing directory version"
829msgstr "Nezn�m� verze telefonn�ho seznamu"
830
831#: src/dial.c:972
832msgid "Phonelist garbled (?)"
833msgstr "Telefonn� seznam je poru�en (?)"
834
835#: src/dial.c:994
836msgid "Out of memory while reading dialing directory"
837msgstr "P�i �ten� telefonn�ho seznamu do�la pam�"
838
839#: src/dial.c:1046
840#, c-format
841msgid "Converted dialdir to new format, old saved as %s.v%hd"
842msgstr ""
843
844#: src/dial.c:1081
845#, fuzzy
846msgid "Cannot open ~/.dialdir for writing!"
847msgstr "~/.dialdir nelze otev��t: p��stup odm�tnut"
848
849#: src/dial.c:1097 src/dial.c:1109
850#, fuzzy
851msgid "Error writing to ~/.dialdir!"
852msgstr "P�i ukl�d�n� do ~./.dialdir nastala chyba!"
853
854#: src/dial.c:1174
855msgid " A -  Name                :"
856msgstr " A - Jm�no               :"
857
858#: src/dial.c:1175
859msgid " B -  Number              :"
860msgstr " B - ��slo               :"
861
862#: src/dial.c:1176
863msgid " C -  Dial string #       :"
864msgstr " C - P��kaz pro vyt��en� :"
865
866#: src/dial.c:1177
867msgid " D -  Local echo          :"
868msgstr " D - M�stn� echo         :"
869
870#: src/dial.c:1178
871msgid " E -  Script              :"
872msgstr " E - Skript              :"
873
874#: src/dial.c:1179
875msgid " F -  Username            :"
876msgstr " F - U�ivatelsk� jm�no   :"
877
878#: src/dial.c:1180
879msgid " G -  Password            :"
880msgstr " G - Heslo               :"
881
882#: src/dial.c:1181
883msgid " H -  Terminal Emulation  :"
884msgstr " H - Emulace termin�lu   :"
885
886#: src/dial.c:1182
887msgid " I -  Backspace key sends :"
888msgstr " I - Backspace pos�l�    :"
889
890#: src/dial.c:1183
891msgid " J -  Linewrap            :"
892msgstr " J - Zalamov�n� ��dk�    :"
893
894#: src/dial.c:1184
895msgid " K -  Line Settings       :"
896msgstr " K - Nastaven� linky     :"
897
898#: src/dial.c:1185
899msgid " L -  Conversion table    :"
900msgstr " L - P�evodn� tabulky    :"
901
902#: src/dial.c:1198 src/dial.c:1270 src/dial.c:1277
903msgid "Delete"
904msgstr "Smazat"
905
906#: src/dial.c:1198 src/dial.c:1270 src/dial.c:1277
907msgid "Backspace"
908msgstr "Backspace"
909
910#: src/dial.c:1200 src/dial.c:1272 src/dial.c:1282
911msgid "On"
912msgstr "Zapnuto"
913
914#: src/dial.c:1200 src/dial.c:1272 src/dial.c:1282
915msgid "Off"
916msgstr "Vypnuto"
917
918#: src/dial.c:1204
919#, c-format
920msgid "      Last dialed         : %s %s\n"
921msgstr "      Naposledy vyto�eno : %s %s\n"
922
923#: src/dial.c:1205
924#, c-format
925msgid "      Times on            : %d"
926msgstr "      Po�et spojen�      : %d"
927
928#. TRANSLATORS: Translation of each of these menu items should not be
929#. * longer than 7 characters. The upper-case letter is a shortcut,
930#. * so keep them unique and ASCII; 'h', 'j', 'k', 'l' are reserved
931#: src/dial.c:1306
932#, fuzzy
933msgid "Dial"
934msgstr "Vyt���m"
935
936#: src/dial.c:1306
937msgid "Find"
938msgstr ""
939
940#: src/dial.c:1306
941msgid "Add"
942msgstr ""
943
944#: src/dial.c:1306
945#, fuzzy
946msgid "Edit"
947msgstr "Konec"
948
949#: src/dial.c:1306
950#, fuzzy
951msgid "Remove"
952msgstr "Smazat polo�ku?"
953
954#: src/dial.c:1306
955msgid "moVe"
956msgstr ""
957
958#: src/dial.c:1307
959msgid "Manual"
960msgstr ""
961
962#: src/dial.c:1453 src/file.c:71 src/minicom.c:68 src/minicom.c:71
963msgid "   Yes  "
964msgstr "   Ano  "
965
966#: src/dial.c:1453 src/file.c:71 src/minicom.c:68 src/minicom.c:71
967msgid "   No   "
968msgstr "   Ne   "
969
970#: src/dial.c:1546
971#, c-format
972msgid "Entry \"%s\" not found. Enter dialdir?"
973msgstr "Polo�ka \"%s\" nenalezena. Otev��t telefonn� seznam?"
974
975#: src/dial.c:1576 src/file.c:429
976msgid "( Escape to exit, Space to tag )"
977msgstr "( Escape pro ukon�en�, mezern�k pro ozna�en� )"
978
979#: src/dial.c:1577
980msgid " Move entry up/down, Escape to exit"
981msgstr " P�esu�te polo�ku nahoru/dol�, Escape pro ukon�en�"
982
983#: src/dial.c:1597
984msgid "Dialing Directory"
985msgstr "Telefonn� seznam"
986
987#: src/dial.c:1599
988msgid "     Name            Number            Last on      Times Script\n"
989msgstr "     Jm�no           ��slo             Naposledy    Po�et Skript\n"
990
991#: src/dial.c:1773
992msgid "Find an entry"
993msgstr "Hledat polo�ku"
994
995#: src/dial.c:1834
996msgid "Remove entry?"
997msgstr "Smazat polo�ku?"
998
999#: src/dial.c:1878
1000msgid "Enter number"
1001msgstr "Zadejte ��slo"
1002
1003#. TRANSLATORS: Translation of each of these menu items should not be
1004#. * longer than 7 characters. The upper-case letter is a shortcut,
1005#. * so keep them unique and ASCII; 'h', 'j', 'k', 'l' are reserved
1006#: src/file.c:59
1007msgid "[Goto]"
1008msgstr ""
1009
1010#: src/file.c:59
1011msgid "[Prev]"
1012msgstr ""
1013
1014#: src/file.c:59
1015msgid "[Show]"
1016msgstr ""
1017
1018#: src/file.c:59
1019msgid "[Tag]"
1020msgstr ""
1021
1022#: src/file.c:59
1023msgid "[Untag]"
1024msgstr ""
1025
1026#: src/file.c:60
1027msgid "[Okay]"
1028msgstr ""
1029
1030#: src/file.c:322
1031#, c-format
1032msgid "Could not change to directory %s (%s)"
1033msgstr ""
1034
1035#: src/file.c:346
1036#, fuzzy
1037msgid "Select one or more files for download"
1038msgstr "jeden �i v�ce"
1039
1040#: src/file.c:348
1041#, fuzzy
1042msgid "Select a file for download"
1043msgstr "Vybrat soubory pro posl�n�"
1044
1045#: src/file.c:350
1046msgid "Select a directory for download"
1047msgstr ""
1048
1049#: src/file.c:353
1050#, fuzzy
1051msgid "Select one or more files for upload"
1052msgstr "jeden �i v�ce"
1053
1054#: src/file.c:355
1055#, fuzzy
1056msgid "Select a file for upload"
1057msgstr "Vybrat soubory pro posl�n�"
1058
1059#: src/file.c:357
1060#, fuzzy
1061msgid "Select a directory for upload"
1062msgstr "Vybrat soubory pro posl�n�"
1063
1064#: src/file.c:366
1065#, c-format
1066msgid "Directory: %%-%ds"
1067msgstr "Adres��: %%-%ds"
1068
1069#: src/file.c:454
1070msgid "Can't back up!"
1071msgstr "Nemohu se vr�tit!"
1072
1073#: src/file.c:552 src/file.c:565
1074msgid "Too many files tagged - buffer would overflow"
1075msgstr "Je ozna�eno p��li� mnoho soubor� - do�lo by k p�ete�en� bufferu"
1076
1077#: src/file.c:669 src/file.c:796
1078msgid "Can select only one!"
1079msgstr "M��ete vybrat pouze jeden!"
1080
1081#: src/file.c:771
1082msgid "Goto directory:"
1083msgstr "P�ej�t do adres��e:"
1084
1085#: src/file.c:785
1086msgid "Filename pattern:"
1087msgstr "Souborov� maska:"
1088
1089#: src/file.c:802
1090msgid "Tag pattern:"
1091msgstr "Ozna�it soubory vyhovuj�c�:"
1092
1093#: src/file.c:806
1094msgid "No file(s) tagged"
1095msgstr "Nebyly ozna�eny ��dn� soubory"
1096
1097#: src/file.c:823
1098msgid "Untag pattern:"
1099msgstr "Odzna�it soubory vyhovuj�c�:"
1100
1101#: src/file.c:827
1102msgid "No file(s) untagged"
1103msgstr "Nebyly odzna�eny ��dn� soubory"
1104
1105#: src/file.c:843
1106msgid "No file selected - enter filename:"
1107msgstr "Nejsou vybr�ny ��dn� soubory - zadejte n�zev souboru:"
1108
1109#: src/file.c:853
1110#, fuzzy, c-format
1111msgid "File: \"%s\" exists! Overwrite?"
1112msgstr "Soubor \"%s\" ji� existuje! Chcete jej p�epsat?"
1113
1114#: src/file.c:864
1115msgid "no such file!"
1116msgstr "Takov� soubor neexistuje!"
1117
1118#: src/getsdir.c:315
1119#, c-format
1120msgid "%d files:\n"
1121msgstr "po�et soubor�: %d\n"
1122
1123#: src/help.c:41
1124msgid "Minicom Command Summary"
1125msgstr "P�ehled p��kaz� Minicomu"
1126
1127#: src/help.c:45
1128#, c-format
1129msgid "Commands can be called by %s<key>"
1130msgstr "P��kazy mohou b�t vol�ny kl�vesou %s"
1131
1132#: src/help.c:51
1133msgid "Main Functions"
1134msgstr "Hlavn� funkce"
1135
1136#: src/help.c:53
1137msgid "Other Functions"
1138msgstr "Dal�� funkce"
1139
1140#: src/help.c:55
1141msgid " Dialing directory..D  run script (Go)....G | Clear Screen.......C\n"
1142msgstr " Telefonn� seznam...D  Spustit skript ....G | Smazat obrazovku...C\n"
1143
1144#: src/help.c:56
1145msgid " Send files.........S  Receive files......R | cOnfigure Minicom..O\n"
1146msgstr " Poslat soubory.....S  St�hnout soubory...R | Konfigurace........O\n"
1147
1148#: src/help.c:57
1149msgid " comm Parameters....P  Add linefeed.......A | "
1150msgstr " Nastaven� portu....P  P�id�vat linefeed..A | "
1151
1152#: src/help.c:59
1153msgid "Suspend minicom....J\n"
1154msgstr "Pozastavit minicom.J\n"
1155
1156#: src/help.c:61
1157msgid "Jump to a shell....J\n"
1158msgstr "Spustit shell........J\n"
1159
1160#: src/help.c:63
1161msgid " Capture on/off.....L  Hangup.............H | eXit and reset.....X\n"
1162msgstr " Protokol...........L  Zav�sit............H | Ukon�it s resetem..X\n"
1163
1164#: src/help.c:64
1165msgid " send break.........F  initialize Modem...M | Quit with no reset.Q\n"
1166msgstr " Poslat break.......F  Inicializuj modem..M | Ukon�it bez resetu.Q\n"
1167
1168#: src/help.c:65
1169msgid " Terminal settings..T  run Kermit.........K | Cursor key mode....I\n"
1170msgstr " Nastaven� termu....T  Spustit kermit.....K | Kurzorov� kl�vesy..I\n"
1171
1172#: src/help.c:66
1173msgid " lineWrap on/off....W"
1174msgstr " Zalamov�n� ��dk�...W"
1175
1176#: src/help.c:67
1177#, fuzzy
1178msgid "  local Echo on/off..E | Help screen........Z\n"
1179msgstr "  M�stn� echo........E | N�pov�da...........Z"
1180
1181#: src/help.c:68
1182msgid " Paste file.........Y  Timestamp toggle...N | scroll Back........B\n"
1183msgstr ""
1184
1185#: src/help.c:69
1186msgid " Add Carriage Ret...U"
1187msgstr ""
1188
1189#: src/help.c:71
1190msgid "Select function or press Enter for none."
1191msgstr "Vyberte funkci �i stiskn�te Enter."
1192
1193#: src/help.c:79
1194msgid "Written by Miquel van Smoorenburg 1991-1995"
1195msgstr "Napsal Miquel van Smoorenburg 1991-1995"
1196
1197#: src/help.c:81
1198msgid "Some additions by Jukka Lahtinen 1997-2000"
1199msgstr "N�kter� roz���en� Jukka Lahtinen 1997-2000"
1200
1201#: src/help.c:83
1202msgid "i18n by Arnaldo Carvalho de Melo 1998"
1203msgstr "i18n Arnaldo Carvalho de Melo 1998"
1204
1205#: src/main.c:241
1206#, c-format
1207msgid "Lockfile is stale. Overriding it..\n"
1208msgstr "Zamykac� soubor je zastaral�. P�episuji jej...\n"
1209
1210#: src/main.c:250 src/updown.c:498
1211#, c-format
1212msgid "Device %s is locked.\n"
1213msgstr "Za��zen� %s je zam�eno.\n"
1214
1215#: src/main.c:265
1216#, c-format
1217msgid "Could not setup for dial out.\n"
1218msgstr "Nelze zm�nit nastaven� pro odchoz� vol�n�.\n"
1219
1220#: src/main.c:316
1221#, c-format
1222msgid "minicom: cannot open %s: %s\n"
1223msgstr "minicom: %s nelze otev��t: %s\n"
1224
1225#: src/main.c:319
1226#, c-format
1227msgid "minicom: cannot open %s. Sorry.\n"
1228msgstr "minicom: %s nelze otev��t.\n"
1229
1230#: src/main.c:326 src/main.c:804
1231#, c-format
1232msgid "Cannot open %s!"
1233msgstr "%s nelze otev��t!"
1234
1235#: src/main.c:554
1236msgid "Offline"
1237msgstr "Nespojen"
1238
1239#: src/main.c:554
1240msgid "OFFLINE"
1241msgstr "NESPOJEN"
1242
1243#: src/main.c:557
1244msgid "Online"
1245msgstr "Spojen"
1246
1247#: src/main.c:557
1248msgid "ONLINE"
1249msgstr "SPOJEN"
1250
1251#: src/main.c:627
1252#, c-format
1253msgid "Gone offline (%ld:%02ld:%02ld)"
1254msgstr "Spojen� nav�z�no (%ld:%02ld:%02ld)"
1255
1256#: src/main.c:785
1257msgid "Could not re-initialize window system."
1258msgstr "Syst�m oken nelze inicializovat."
1259
1260#: src/minicom.c:56 src/minicom.c:58
1261#, c-format
1262msgid "Got signal %d"
1263msgstr "Obdr�en sign�l %d"
1264
1265#: src/minicom.c:69 src/minicom.c:70
1266msgid "  Close "
1267msgstr "  Zav��t "
1268
1269#: src/minicom.c:69
1270msgid " Pause  "
1271msgstr " Pozastavit  "
1272
1273#: src/minicom.c:69 src/minicom.c:70
1274msgid "  Exit  "
1275msgstr "  Konec "
1276
1277#: src/minicom.c:70
1278msgid " Unpause"
1279msgstr " Pokra�ovat "
1280
1281#: src/minicom.c:85
1282msgid "Hang-up line?"
1283msgstr "Zav�sit?"
1284
1285#: src/minicom.c:96
1286#, c-format
1287msgid "Killed by signal %d !\n"
1288msgstr "Zabit sign�lem %d!\n"
1289
1290#: src/minicom.c:120
1291msgid "Suspended. Type \"fg\" to resume.\n"
1292msgstr "Minicom p�eru�en. Napi�te \"fg\" pro pokra�ov�n�.\n"
1293
1294#: src/minicom.c:139
1295msgid "SHELL variable not set"
1296msgstr "Prom�nn� SHELL nen� nastavena"
1297
1298#: src/minicom.c:143 src/updown.c:314 src/updown.c:526 src/updown.c:725
1299msgid "Out of memory: could not fork()"
1300msgstr "Vol�n� fork selhalo: do�la pam�"
1301
1302#: src/minicom.c:153
1303msgid "Shelled out. Type \"exit\" to return.\n"
1304msgstr "Spou�t�m shell. Napi�te \"exit\" pro n�vrat do programu.\n"
1305
1306#: src/minicom.c:266
1307msgid "SEARCH FOR (ESC=Exit)"
1308msgstr "VYHLEDAT (ESC=Konec)"
1309
1310#: src/minicom.c:316 src/minicom.c:337
1311msgid "Search Wrapping Around to Start!"
1312msgstr "Hled�n� pokra�uje znovu od za��tku!"
1313
1314#: src/minicom.c:462
1315msgid ""
1316"HISTORY: U=Up D=Down F=PgDn B=PgUp s=Srch S=CaseLess N=Next C=Cite ESC=Exit "
1317msgstr ""
1318"HISTORIE: U=Nah D=Dol F=PgDn B=PgUp s=Hled S=CaseLess N=Dal�� C=Cit "
1319"ESC=Konec "
1320
1321#: src/minicom.c:501
1322msgid "History buffer Disabled!"
1323msgstr "Zaznamen�v�n� historie vypnuto!"
1324
1325#: src/minicom.c:506
1326msgid "History buffer empty!"
1327msgstr "Z�znam historie je pr�zdn�!"
1328
1329#: src/minicom.c:564
1330msgid ""
1331"No previous search!\n"
1332"  Please 's' or 'S' first!"
1333msgstr ""
1334"��dn� p�edchoz� hled�n�!\n"
1335"  Nejd��ve pou�ijte 's' �i 'S'!"
1336
1337#: src/minicom.c:721 src/minicom.c:764
1338msgid ""
1339"  CITATION: ENTER=select start line ESC=exit                               "
1340msgstr ""
1341"  CITACE: ENTER=vybrat po��te�n� ��dek ESC=konec                           "
1342
1343#: src/minicom.c:738
1344msgid ""
1345"  CITATION: ENTER=select end line ESC=exit                                 "
1346msgstr ""
1347"  CITACE: ENTER=vybrat koncov� ��dek ESC=konec                             "
1348
1349#: src/minicom.c:798
1350#, c-format
1351msgid "Wrong option in environment MINICOM=\"%s\"\n"
1352msgstr "Chybn� volba v prom�nn� prost�ed� MINICOM=\"%s\"\n"
1353
1354#: src/minicom.c:799
1355#, c-format
1356msgid "Type \"minicom %s\" for help.\n"
1357msgstr "Napi�te \"minicom %s\" pro n�pov�du.\n"
1358
1359#: src/minicom.c:809
1360#, c-format
1361msgid ""
1362"Usage: %s [OPTION]... [configuration]\n"
1363"A terminal program for Linux and other unix-like systems.\n"
1364"\n"
1365"  -b, --baudrate         : set baudrate (ignore the value from config)\n"
1366"  -D, --device           : set device name (ignore the value from config)\n"
1367"  -s, --setup            : enter setup mode\n"
1368"  -o, --noinit           : do not initialize modem & lockfiles at startup\n"
1369"  -m, --metakey          : use meta or alt key for commands\n"
1370"  -M, --metakey8         : use 8bit meta key for commands\n"
1371"  -l, --ansi             : literal; assume screen uses non IBM-PC character "
1372"set\n"
1373"  -L, --iso              : don't assume screen uses ISO8859\n"
1374"  -w, --wrap             : Linewrap on\n"
1375"  -H, --displayhex       : display output in hex\n"
1376"  -z, --statline         : try to use terminal's status line\n"
1377"  -7, --7bit             : force 7bit mode\n"
1378"  -8, --8bit             : force 8bit mode\n"
1379"  -c, --color=on/off     : ANSI style color usage on or off\n"
1380"  -a, --attrib=on/off    : use reverse or highlight attributes on or off\n"
1381"  -t, --term=TERM        : override TERM environment variable\n"
1382"  -S, --script=SCRIPT    : run SCRIPT at startup\n"
1383"  -d, --dial=ENTRY       : dial ENTRY from the dialing directory\n"
1384"  -p, --ptty=TTYP        : connect to pseudo terminal\n"
1385"  -C, --capturefile=FILE : start capturing to FILE\n"
1386"  -F, --statlinefmt      : format of status line\n"
1387"  -R, --remotecharset    : character set of communication partner\n"
1388"  -v, --version          : output version information and exit\n"
1389"  -h, --help             : show help\n"
1390"  configuration          : configuration file to use\n"
1391"\n"
1392"These options can also be specified in the MINICOM environment variable.\n"
1393msgstr ""
1394
1395#: src/minicom.c:839
1396#, fuzzy, c-format
1397msgid "This variable is currently set to \"%s\".\n"
1398msgstr "Tato prom�nn� nyn� %s\"%s\".\n"
1399
1400#: src/minicom.c:841
1401#, fuzzy, c-format
1402msgid "This variable is currently unset.\n"
1403msgstr "Tato prom�nn� nyn� %s\"%s\".\n"
1404
1405#: src/minicom.c:844
1406#, fuzzy, c-format
1407msgid ""
1408"The configuration directory for the access file and the configurations\n"
1409"is compiled to %s.\n"
1410"\n"
1411"Report bugs to <minicom-devel@lists.alioth.debian.org>.\n"
1412msgstr ""
1413"  nastaven�              : pou�ije toto nastaven�\n"
1414"\n"
1415
1416#: src/minicom.c:1161
1417#, c-format
1418msgid "%s version %s"
1419msgstr "%s verze %s"
1420
1421#: src/minicom.c:1163
1422#, c-format
1423msgid " (compiled %s)"
1424msgstr " (datum p�ekladu: %s)"
1425
1426#: src/minicom.c:1166
1427#, c-format
1428msgid ""
1429"Copyright (C) Miquel van Smoorenburg.\n"
1430"\n"
1431msgstr ""
1432"Copyright (C) Miquel van Smoorenburg.\n"
1433"\n"
1434
1435#: src/minicom.c:1189
1436#, c-format
1437msgid "minicom: argument to -p must be a pty\n"
1438msgstr "minicom: argumentem p�ep�na�e -p mus� b�t pty\n"
1439
1440#: src/minicom.c:1253 src/minicom.c:1580
1441msgid "Cannot open capture file"
1442msgstr "Soubor s protokolem o �innosti nelze otev��t"
1443
1444#: src/minicom.c:1316
1445msgid "You don't exist. Go away.\n"
1446msgstr "Tento u�ivatel neexistuje.\n"
1447
1448#: src/minicom.c:1391
1449msgid "Sorry. Your screen is too small.\n"
1450msgstr "Lituji. Va�e obrazovka je p��li� mal�.\n"
1451
1452#: src/minicom.c:1463
1453msgid "Welcome to minicom"
1454msgstr "V�tejte v programu minicom"
1455
1456#: src/minicom.c:1464
1457msgid "OPTIONS"
1458msgstr "VOLBY"
1459
1460#: src/minicom.c:1466
1461msgid "Compiled on"
1462msgstr "Datum p�ekladu programu:"
1463
1464#: src/minicom.c:1482
1465msgid "Port"
1466msgstr ""
1467
1468#: src/minicom.c:1485
1469#, fuzzy
1470msgid "Using character set conversion"
1471msgstr "P�EVOD ZNAK�"
1472
1473#: src/minicom.c:1486
1474#, c-format
1475msgid ""
1476"\n"
1477"Press %sZ for help on special keys%c\n"
1478"\n"
1479msgstr ""
1480"\n"
1481"Stiskn�te %sZ pro n�pov�du o kl�ves�ch se zvl�tn�m v�znamem%c\n"
1482"\n"
1483
1484#: src/minicom.c:1507
1485msgid "Add linefeed ON"
1486msgstr "P�id�v�n� linefeed ZAPNUTO"
1487
1488#: src/minicom.c:1507
1489msgid "Add linefeed OFF"
1490msgstr "P�id�v�n� linefeed VYPNUTO"
1491
1492#: src/minicom.c:1512
1493msgid "Add carriage return ON"
1494msgstr ""
1495
1496#: src/minicom.c:1512
1497msgid "Add carriage return OFF"
1498msgstr ""
1499
1500#: src/minicom.c:1517
1501msgid "Local echo ON"
1502msgstr "M�stn� echo ZAPNUTO"
1503
1504#: src/minicom.c:1517
1505msgid "Local echo OFF"
1506msgstr "M�stn� echo VYPNUTO"
1507
1508#: src/minicom.c:1536
1509msgid "You are online. Really initialize?"
1510msgstr "Pr�v� jste spojen. Opravdu m�m prov�st inicializaci?"
1511
1512#: src/minicom.c:1543
1513msgid "Leave without reset?"
1514msgstr "Ukon�it bez resetu?"
1515
1516#: src/minicom.c:1547 src/minicom.c:1565
1517msgid "Save macros?"
1518msgstr "Ulo�it makra?"
1519
1520#: src/minicom.c:1557
1521msgid "Leave Minicom?"
1522msgstr "Ukon�it Minicom?"
1523
1524#: src/minicom.c:1576
1525msgid "Capture to which file? "
1526msgstr "Protokol o �innosti zapisovat do souboru"
1527
1528#: src/minicom.c:1585 src/minicom.c:1594
1529msgid "Capture file"
1530msgstr "Soubor s protokolem"
1531
1532#: src/minicom.c:1628
1533msgid "Linewrap ON"
1534msgstr "Zalamov�n� ��dek ZAPNUTO"
1535
1536#: src/minicom.c:1628
1537msgid "Linewrap OFF"
1538msgstr "Zalamov�n� ��dek VYPNUTO"
1539
1540#: src/minicom.c:1637
1541#, fuzzy
1542msgid "Timestamp OFF"
1543msgstr "Zalamov�n� ��dek VYPNUTO"
1544
1545#: src/minicom.c:1640
1546msgid "Timestamp every line (simple)"
1547msgstr ""
1548
1549#: src/minicom.c:1643
1550msgid "Timestamp every line (extended)"
1551msgstr ""
1552
1553#: src/minicom.c:1646
1554msgid "Timestamp lines every second"
1555msgstr ""
1556
1557#: src/minicom.c:1687
1558msgid "Quit without reset while online."
1559msgstr "Ukon�en� bez resetu v pr�b�hu aktivn�ho spojen�"
1560
1561#: src/rwconf.c:115 src/rwconf.c:149
1562msgid "No"
1563msgstr "Ne"
1564
1565#: src/rwconf.c:226
1566#, c-format
1567msgid "# Machine-generated file - use \"minicom -s\" to change parameters.\n"
1568msgstr ""
1569"# Automaticky vytvo�en� soubor - pro zm�nu nastaven� pou�ijte \"minicom -s"
1570"\".\n"
1571
1572#: src/rwconf.c:228
1573#, c-format
1574msgid ""
1575"# Machine-generated file - use setup menu in minicom to change parameters.\n"
1576msgstr ""
1577"# Automaticky vytvo�en� soubor - pro zm�nu nastaven� pou�ijte konfigura�n� "
1578"menu.\n"
1579
1580#: src/rwconf.c:253
1581#, c-format
1582msgid "Memory allocation failed.\n"
1583msgstr ""
1584
1585#: src/rwconf.c:322
1586#, c-format
1587msgid "** Line %d of the %s config file is unparsable.\n"
1588msgstr ""
1589
1590#: src/rwconf.c:323
1591msgid "global"
1592msgstr "glob�ln�"
1593
1594#: src/rwconf.c:323
1595msgid "personal"
1596msgstr "osobn�"
1597
1598#: src/script.c:134
1599#, c-format
1600msgid "script \"%s\": syntax error in line %d %s%s\n"
1601msgstr "skript \"%s\": syntaktick� chyba na ��dku %d %s%s\n"
1602
1603#: src/script.c:158
1604#, c-format
1605msgid "script \"%s\": global timeout%s\n"
1606msgstr "skript \"%s\": vypr�el �as%s\n"
1607
1608#: src/script.c:297
1609msgid "(word contains ESC or quote)"
1610msgstr "(slovo obsahuje ESC �i uvozovky)"
1611
1612#: src/script.c:350
1613#, fuzzy, c-format
1614msgid "runscript: couldn't open \"%s\"%s\n"
1615msgstr "runscript: %s nelze otev��t: %s\n"
1616
1617#: src/script.c:371 src/script.c:485
1618#, c-format
1619msgid "script \"%s\": out of memory%s\n"
1620msgstr "skript \"%s\": nedostatek pam�ti%s\n"
1621
1622#: src/script.c:479
1623#, c-format
1624msgid "script \"%s\" line %d: unknown variable \"%s\"%s\n"
1625msgstr "skript \"%s\" ��dek %d: nezn�m� prom�nn� \"%s\"%s\n"
1626
1627#: src/script.c:524
1628#, c-format
1629msgid "script \"%s\": unexpected end of file%s\n"
1630msgstr "skript \"%s\": neo�ek�van� konec souboru%s\n"
1631
1632#: src/script.c:532
1633msgid "(garbage after })"
1634msgstr "(chyba za })"
1635
1636#: src/script.c:540
1637msgid "(too many arguments)"
1638msgstr "(p��li� mnoho argument�)"
1639
1640#: src/script.c:559
1641#, c-format
1642msgid "script \"%s\" line %d: nested expect%s\n"
1643msgstr "skript \"%s\" ��dek %d: o�ek�v�no vno�en�%s\n"
1644
1645#: src/script.c:569
1646msgid "(garbage after {)"
1647msgstr "(zmatek po {)"
1648
1649#: src/script.c:590 src/script.c:891 src/script.c:959
1650msgid "(argument expected)"
1651msgstr "(o�ek�v�n argument)"
1652
1653#: src/script.c:593 src/script.c:893
1654msgid "(invalid argument)"
1655msgstr "(chybn� argument)"
1656
1657#: src/script.c:724
1658msgid "(in goto/gosub label)"
1659msgstr "(v goto/gosub n�v�t�)"
1660
1661#: src/script.c:731
1662#, c-format
1663msgid "script \"%s\" line %d: label \"%s\" not found%s\n"
1664msgstr "skript \"%s\" ��dek %d: n�v�t� \"%s\" nenalezeno%s\n"
1665
1666#: src/script.c:753
1667#, c-format
1668msgid "script \"%s\": no return from gosub%s\n"
1669msgstr "skript \"%s\": podprogram gosub neobsahuje return%s\n"
1670
1671#: src/script.c:796
1672msgid "(missing var name)"
1673msgstr "(chyb� n�zev prom�nn�)"
1674
1675#: src/script.c:813 src/script.c:829
1676msgid "(expected variable)"
1677msgstr "(o�ek�v�na prom�nn�)"
1678
1679#: src/script.c:861
1680msgid "(expected command after if)"
1681msgstr "(po if o�ek�v�n p��kaz)"
1682
1683#: src/script.c:876
1684msgid "(unknown operator)"
1685msgstr "(nezn�m� oper�tor)"
1686
1687#: src/script.c:915
1688msgid "(unexpected argument)"
1689msgstr "(neo�ek�van� argument)"
1690
1691#: src/script.c:942
1692#, c-format
1693msgid "script \"%s\" line %d: break outside of expect%s\n"
1694msgstr "skript \"%s\" ��dek %d: break mimo expect%s\n"
1695
1696#: src/script.c:962
1697#, c-format
1698msgid "script \"%s\" line %d: call inside expect%s\n"
1699msgstr "skript \"%s\" ��dek %d: expect obsahuje call%s\n"
1700
1701#: src/script.c:1031
1702#, c-format
1703msgid "script \"%s\" line %d: unknown command \"%s\"%s\n"
1704msgstr "skript \"%s\" ��dek %d: p��kaz \"%s\" je nezn�m�%s\n"
1705
1706#: src/script.c:1072
1707#, c-format
1708msgid "runscript, part of minicom version %s\n"
1709msgstr ""
1710
1711#: src/script.c:1077
1712#, c-format
1713msgid "Usage: runscript <scriptfile> [logfile [homedir]]%s\n"
1714msgstr ""
1715"Pou�it�: runscript <skript> [soubor_pro_z�znam_�innosti [dom�c�_adres��]]%s\n"
1716
1717#: src/updown.c:73
1718#, c-format
1719msgid "Cannot chdir to %.30s"
1720msgstr "Aktu�ln� adres�� nelze nastavit na %.30s"
1721
1722#: src/updown.c:225
1723msgid "Upload"
1724msgstr "Poslat"
1725
1726#: src/updown.c:225
1727msgid "Download"
1728msgstr "St�hnout"
1729
1730#: src/updown.c:281
1731msgid "Please enter file names"
1732msgstr "Zadejte jm�no souboru"
1733
1734#: src/updown.c:290
1735#, fuzzy
1736msgid "Out of memory: could allocate buffer for command line"
1737msgstr "Vol�n� fork selhalo: do�la pam�"
1738
1739#: src/updown.c:302
1740#, c-format
1741msgid "%.30s %s - Press CTRL-C to quit"
1742msgstr "%.30s %s - Stiskn�te CTRL-C pro ukon�en�"
1743
1744#: src/updown.c:303
1745msgid "upload"
1746msgstr "posl�n�"
1747
1748#: src/updown.c:303
1749msgid "download"
1750msgstr "sta�en�"
1751
1752#: src/updown.c:433
1753msgid ""
1754"\n"
1755" READY: press any key to continue..."
1756msgstr ""
1757"\n"
1758"  P�IPRAVEN: pokra�ujte stiskem jak�koli kl�vesy..."
1759
1760#: src/updown.c:478
1761#, fuzzy
1762msgid "Cannot create lockfile!"
1763msgstr "Nelze znovu vytvo�it z�mek!"
1764
1765#: src/updown.c:486
1766#, fuzzy, c-format
1767msgid "Failed to write lockfile %s\n"
1768msgstr "Makra nelze do souboru %s ulo�it"
1769
1770#: src/updown.c:496
1771#, fuzzy, c-format
1772msgid "Cannot create lockfile for %s: %s\n"
1773msgstr "Z�mek nelze vytvo�it.\n"
1774
1775#: src/updown.c:643
1776msgid "Same as last"
1777msgstr "stejn� jako posledn�"
1778
1779#: src/updown.c:644
1780msgid " A -   Username        :"
1781msgstr " A - U�ivatelsk� jm�no:"
1782
1783#: src/updown.c:645
1784msgid " B -   Password        :"
1785msgstr " B - Heslo            :"
1786
1787#: src/updown.c:646
1788msgid " C -   Name of script  :"
1789msgstr " C - N�zev skriptu    :"
1790
1791#: src/updown.c:647
1792msgid "Change which setting?     (Return to run, ESC to stop)"
1793msgstr "Vyberte p�smeno: (Return pro spu�t�n�, ESC pro ukon�en�)"
1794
1795#: src/updown.c:652
1796msgid "Run a script"
1797msgstr "Spustit skript"
1798
1799#: src/window.c:1938
1800#, c-format
1801msgid "Environment variable TERM not set\n"
1802msgstr "Prom�nn� TERM nen� nastavena\n"
1803
1804#: src/window.c:1944
1805#, c-format
1806msgid "No termcap entry for %s\n"
1807msgstr "Termcap neobsahuje ��dnou polo�ku pro %s\n"
1808
1809#: src/window.c:1947
1810#, c-format
1811msgid "No termcap database present!\n"
1812msgstr "Nebyla nalezena ��dn� termcap datab�ze!\n"
1813
1814#: src/window.c:1955
1815#, c-format
1816msgid "No cursor motion capability (cm)\n"
1817msgstr "Termin�l nem� schopnost pohybu kurzoru (cm)\n"
1818
1819#: src/window.c:1964
1820#, c-format
1821msgid "Number of terminal lines unknown\n"
1822msgstr "Po�et ��dk� termin�lu nen� zn�m\n"
1823
1824#: src/window.c:1968
1825#, c-format
1826msgid "Number of terminal columns unknown\n"
1827msgstr "Po�et sloupc� termin�lu nen� zn�m\n"
1828
1829#~ msgid " %7.7sZ for help |           |     | Minicom %-6.6s |       | "
1830#~ msgstr " N�pov�da: %7.7sZ |           |     | Minicom %-6.6s |       | "
1831
1832#~ msgid "Old dialdir copied as %s.%hd"
1833#~ msgstr "Star� telefonn� seznam zkop�rov�n jako %s.%hd"
1834
1835#~ msgid "| scroll Back........B"
1836#~ msgstr "| Rolovat zp�t.......B"
1837
1838#~ msgid "Resize not supported, screen may be messed up!"
1839#~ msgstr "Zm�na velikosti nen� podporov�na. Na obrazovce m��e b�t zmatek!"
1840
1841#~ msgid "minicom: there is no global configuration file %s\n"
1842#~ msgstr "minicom: glob�ln� konfigura�n� soubor %s neexistuje\n"
1843
1844#, fuzzy
1845#~ msgid "Ask your sysadmin to create one (with minicom -s).\n"
1846#~ msgstr ""
1847#~ "Po��dejte administr�tora syst�mu o jeho vytvo�en� (pomoc� minicom -s).\n"
1848
1849#~ msgid "minicom: WARNING: configuration file not found, using defaults\n"
1850#~ msgstr ""
1851#~ "minicom: VAROV�N�: konfigura�n� soubor nenalezen, pou��v�m implicitn�\n"
1852#~ "hodnoty\n"
1853
1854#~ msgid "You are not allowed to create a configuration"
1855#~ msgstr "Nem�te opr�vn�n� konfigurovat Minicom"
1856
1857#~ msgid "minicom: -s switch needs root privilige\n"
1858#~ msgstr "minicom: p�ep�na� -s m��e zadat pouze superu�ivatel\n"
1859
1860#~ msgid ""
1861#~ "minicom: WARNING: please don't run minicom as root when not maintaining\n"
1862#~ "                  it (with the -s switch) since all changes to the\n"
1863#~ "                  configuration will be GLOBAL !.\n"
1864#~ msgstr ""
1865#~ "minicom: VAROV�N�: pokud minicom nekonfigurujete (p�ep�na�em -s), tak "
1866#~ "jej\n"
1867#~ "                   nespu�t�jte s pr�vy superu�ivatele, proto�e pak budou "
1868#~ "m�t\n"
1869#~ "                   v�echny zm�ny GLOB�LN� platnost!\n"
1870
1871#~ msgid "Sorry %s. You are not allowed to use configuration %s.\n"
1872#~ msgstr "U�ivatel %s nem� opr�vn�n� pro pou�it� konfigurace %s.\n"
1873
1874#, fuzzy
1875#~ msgid "Ask your sysadmin to add your name to %s\n"
1876#~ msgstr "Po��dejte administr�tora syst�mu o p�id�n� Va�eho jm�na do %s.\n"
1877
1878#~ msgid " F: 19200                      Stopbits\n"
1879#~ msgstr " F: 19200                      Stopbity\n"
1880
1881#~ msgid " G: 38400                         W: 1\n"
1882#~ msgstr " G: 38400                         W: 1\n"
1883
1884#~ msgid "                                    W: 1\n"
1885#~ msgstr "                                  W: 1\n"
1886
1887#~ msgid " H: 57600                         X: 2\n"
1888#~ msgstr " H: 300                           X: 2\n"
1889
1890#~ msgid " I: 115200        Q: 8-N-1\n"
1891#~ msgstr " I: 115200        Q: 8-N-1\n"
1892
1893#~ msgid " J: 230400        R: 7-E-1\n"
1894#~ msgstr " J: 230400        P: 7-E-1\n"
1895
1896#~ msgid "DBUG: initial readdir() failed (errno == %d)\n"
1897#~ msgstr "DBUG: vol�n� readdir() selhalo (errno == %d)\n"
1898
1899#~ msgid "You are not allowed to change this parameter"
1900#~ msgstr "Nem�te opr�vn�n� m�nit tuto volbu"
1901
1902#~ msgid "This system does not support history"
1903#~ msgstr "Tento syst�m nepodporuje historii"
1904
1905#, fuzzy
1906#~ msgid "                       | Help screen........Z\n"
1907#~ msgstr "                       | N�pov�da..........Z"
1908
1909#~ msgid "sigack: unexpected ACK signal &^%%$!! (pardon my French)%c\n"
1910#~ msgstr ""
1911#~ "sigack: neo�ek�van� ACK sign�l &^%%$!! (omluvte moji francouz�tinu)%c\n"
1912
1913#~ msgid "minicom: out of file descriptors\n"
1914#~ msgstr "minicom: nejsou voln� ��dn� deskriptory soubor�\n"
1915
1916#~ msgid "minicom: could not fork.\n"
1917#~ msgstr "Vol�n� fork selhalo\n"
1918
1919#~ msgid "minicom: could not exec keyserv\n"
1920#~ msgstr "minicom: nelze spustit keyserv\n"
1921
1922#~ msgid ""
1923#~ "  SCROLL MODE    U=up D=down F=page-forward B=page-backward C=Cite "
1924#~ "ESC=exit "
1925#~ msgstr ""
1926#~ "  ROLOVAC� RE�IM   U=nahoru D=dol� F=PgDn B=PgUp C=Citovat ESC=Konec "
1927
1928#~ msgid "** Parameter %s is %s, but is marked %s in %s config file\n"
1929#~ msgstr ""
1930#~ "** Parametr $1%s je $2%s, ale v $4%s konfigura�n�m souboru je ozna�en "
1931#~ "jako $3%s\n"
1932
1933#~ msgid "private"
1934#~ msgstr "soukrom�"
1935
1936#~ msgid "public"
1937#~ msgstr "ve�ejn�"
1938
1939#~ msgid "== Attempt to change private parameter %s - denied.\n"
1940#~ msgstr "== Pokus o zm�nu soukrom�ho nastaven� %s zam�tnut.\n"
1941
1942#, fuzzy
1943#~ msgid "  Dial    Find    Add     Edit   Remove   moVe   Manual "
1944#~ msgstr "  Vyto�it Hledat  P�idat  Edit   Smazat   P�esun Ru�n� "
1945
1946#, fuzzy
1947#~ msgid " [Goto]  [Prev]  [Show]  [Tag]  [Untag]  [Okay] "
1948#~ msgstr "[J�t] [P�ed] [Zobr] [Ozn] [Odzna�] [Ok] "
1949
1950#~ msgid "script %s: out of memory%s\n"
1951#~ msgstr "skript %s: nedostatek pam�ti%s\n"
1952
1953#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [configuration]\n"
1954#~ msgstr "Pou�it�: %s [P�EP�NA�]... [nastaven�]\n"
1955
1956#~ msgid ""
1957#~ "A terminal program for Linux and other unix-like systems.\n"
1958#~ "\n"
1959#~ msgstr ""
1960#~ "Termin�lov� program pro Linux a jin� unixov� opera�n� syst�my.\n"
1961#~ "\n"
1962
1963#~ msgid "  -s, --setup            : enter setup mode (only as root)\n"
1964#~ msgstr ""
1965#~ "  -s, --setup            : konfigura�n� re�im (pouze superu�ivatel)\n"
1966
1967#~ msgid ""
1968#~ "  -o, --noinit           : do not initialize modem & lockfiles at "
1969#~ "startup\n"
1970#~ msgstr ""
1971#~ "  -o, --noinit           : p�i spu�t�n� nebude inicializovat modem a "
1972#~ "z�mky\n"
1973
1974#~ msgid "  -m, --metakey          : use meta or alt key for commands\n"
1975#~ msgstr ""
1976#~ "  -m, --metakey          : pro p��kazy pou�ije kl�vesy meta �i alt\n"
1977
1978#~ msgid "  -M, --metakey8         : use 8bit meta key for commands\n"
1979#~ msgstr ""
1980#~ "  -M, --metakey8         : pro p��kazy pou�ije osmibitov� kl�vesy meta\n"
1981
1982#, fuzzy
1983#~ msgid ""
1984#~ "  -l, --ansi             : literal; assume screen uses non IBM-PC "
1985#~ "character set\n"
1986#~ msgstr ""
1987#~ "  -l, --ansi             : bude p�edpokl�dat, �e obrazovka pou��v� "
1988#~ "znakovou sadu IBM-PC\n"
1989
1990#, fuzzy
1991#~ msgid "  -L, --iso              : don't assume screen uses ISO8859\n"
1992#~ msgstr "  -L, --iso              : Tot�, ale se znakovou sadou ISO8859\n"
1993
1994#~ msgid "  -w, --wrap             : Linewrap on\n"
1995#~ msgstr "  -w, --wrap             : Zalamov�n� ��dk�\n"
1996
1997#~ msgid "  -z, --statline         : try to use terminal's status line\n"
1998#~ msgstr ""
1999#~ "  -z, --statline         : pokus� se pou��t stavovou linku termin�lu\n"
2000
2001#, fuzzy
2002#~ msgid "  -7, --7bit             : fall back to 7bit mode\n"
2003#~ msgstr "  -8, --8bit             : 8bitov� re�im (pro Japon�tinu atd.)\n"
2004
2005#~ msgid "  -c, --color=on/off     : ANSI style color usage on or off\n"
2006#~ msgstr "  -c, --color=on/off     : zapnut�/vypnut� ANSI barev\n"
2007
2008#~ msgid ""
2009#~ "  -a, --attrib=on/off    : use reverse or highlight attributes on or off\n"
2010#~ msgstr ""
2011#~ "  -a, --attrib=on/off    : zapnut�/vypnut� reverzn�ch a zv�raz�ovac�ch "
2012#~ "atribut�\n"
2013
2014#~ msgid "  -t, --term=TERM        : override TERM environment variable\n"
2015#~ msgstr ""
2016#~ "  -t, --term=TERMIN�L    : pou�ije TERMIN�L m�sto hodnoty prom�nn� "
2017#~ "prost�ed� TERM\n"
2018
2019#~ msgid "  -S, --script=SCRIPT    : run SCRIPT at startup\n"
2020#~ msgstr "  -S, --script=SKRIPT    : p�i spu�t�n� provede SKRIPT\n"
2021
2022#~ msgid "  -d, --dial=ENTRY       : dial ENTRY from the dialing directory\n"
2023#~ msgstr "  -d, --dial=POLO�KA     : zavol� POLO�KU z telefonn�ho seznamu\n"
2024
2025#~ msgid "  -p, --ptty=TTYP        : connect to pseudo terminal\n"
2026#~ msgstr "  -p, --ptty=TTYP        : pou�ije pseudotermin�l TTYP..\n"
2027
2028#~ msgid "  -C, --capturefile=FILE : start capturing to FILE\n"
2029#~ msgstr "  -C, --capturing=SOUBOR : zap�e protokol o �innosti do SOUBORU\n"
2030
2031#~ msgid "  -v, --version          : output version information and exit\n"
2032#~ msgstr "  -v, --version          : vyp�e informaci o verzi a skon��\n"
2033
2034#~ msgid ""
2035#~ "  configuration          : configuration file to use\n"
2036#~ "\n"
2037#~ msgstr ""
2038#~ "  nastaven�              : pou�ije toto nastaven�\n"
2039#~ "\n"
2040
2041#~ msgid ""
2042#~ "These options can also be specified in the MINICOM environment variable.\n"
2043#~ msgstr ""
2044#~ "Tyto p�ep�na�e mohou tak� b�t uvedeny v prom�nn� prost�ed� MINICOM.\n"
2045
2046#, fuzzy
2047#~ msgid "Report bugs to <minicom-devel@lists.alioth.debian.org>.\n"
2048#~ msgstr ""
2049#~ "Chyby v programu oznamujte na adrese <minicom-devel@bazar.conectiva.com."
2050#~ "br>i\n"
2051#~ "(pouze anglicky)\n"
2052#~ "P�ipom�nky k p�ekladu zas�lejte na adresu <cs@li.org> (�esky)\n"
2053
2054#, fuzzy
2055#~ msgid ""
2056#~ "is compiled to %s.\n"
2057#~ "\n"
2058#~ msgstr " (datum p�ekladu: %s)"
2059
2060#~ msgid "Select %s for %s"
2061#~ msgstr "Vyberte %s pro %s"
2062
2063#~ msgid "one or more files"
2064#~ msgstr "jeden �i v�ce"
2065
2066#~ msgid "a file"
2067#~ msgstr "soubor�"
2068
2069#~ msgid "a directory"
2070#~ msgstr "adres��"
2071
2072#~ msgid "Delete   "
2073#~ msgstr "Smazat   "
2074
2075#~ msgid "On "
2076#~ msgstr "Zapnuto"
2077
2078#~ msgid ""
2079#~ "\n"
2080#~ " Press the new command key. If you want to use\n"
2081#~ msgstr ""
2082#~ "\n"
2083#~ "Stiskn�te novou p��kazovou kl�vesu. Pokud chcete pou��t\n"
2084
2085#~ msgid ""
2086#~ " the META or ALT key enter:\n"
2087#~ "\n"
2088#~ msgstr ""
2089#~ "META �i ALT kl�vesu zadejte:\n"
2090#~ "\n"
2091
2092#~ msgid "  o SPACE if your meta key sets the 8th bit high\n"
2093#~ msgstr "  o MEZERN�K pokud Va�e meta kl�vesa nastavuje osm� bit\n"
2094
2095#~ msgid "  o ESC   if your meta key sends the ESCAPE prefix (standard)\n"
2096#~ msgstr "  o ESC pokud Va�e meta kl�vesa pos�l� ESCAPE prefix (implicitn�)\n"
2097
2098#~ msgid ""
2099#~ "\n"
2100#~ "\n"
2101#~ " Press new command key: "
2102#~ msgstr ""
2103#~ "\n"
2104#~ "\n"
2105#~ "Stiskn�te novou p��kazovou kl�vesu: "
2106
2107#~ msgid "      At : %s\n"
2108#~ msgstr "      V : %s\n"
2109
2110#~ msgid " Last on : %s at %s\n"
2111#~ msgstr " Posledn� spojen� : %s v %s\n"
2112
2113#~ msgid " Dialing : %s"
2114#~ msgstr " Vyt���m : %s"
2115
2116#~ msgid "Can't write to ~/.dialdir"
2117#~ msgstr "Do ~/.dialdir nelze zapisovat"
2118
2119#~ msgid "set to "
2120#~ msgstr "m� hodnotu"
2121
2122#, fuzzy
2123#~ msgid "unset.\n"
2124#~ msgstr "nen� nastavena"
2125
2126#~ msgid "The LIBDIR to find the configuration files and the access file\n"
2127#~ msgstr "Prom�nn� LIBDIR, kter� ur�uje um�st�n� konfigura�n�ch soubor�\n"
2128
2129#~ msgid ""
2130#~ "minicom.users is compiled as %s.\n"
2131#~ "\n"
2132#~ msgstr ""
2133#~ "byla p�i p�ekladu programu nastavena na %s.\n"
2134#~ "\n"
2135