1# translation of grasswxpy_es.po to Español
2# This file is distributed under the same license as the GRASS package.
3# Copyright (C) 2008-2016 GRASS Development Team
4#
5# Carlos Davila <carluti@users.sourceforge.net>, 2008.
6# Javier Garcia Prieto <fjgarciaprieto hotmail.com>, 2009.
7# Joana Palahí/SIGTE-UdG <joana@sigte.udg.edu>, 2011, 2014.
8# Daniel Torres <nobeeakon@gmail.com>, 2014, 2016.
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: grasswxpy_es\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2021-02-19 20:02-0500\n"
14"PO-Revision-Date: 2016-07-13 18:51-0500\n"
15"Last-Translator: \n"
16"Language-Team: Spanish <grass-translations@lists.osgeo.org>\n"
17"Language: es_ES\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"X-Poedit-Language: Spanish\n"
22"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
23"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25
26#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:28
27#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:36
28msgid "Query raster/vector map(s)"
29msgstr "Consultar mapa(s) ráster/vectorial"
30
31#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:29
32#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:37
33msgid "Query selected raster/vector map(s)"
34msgstr "Consultar mapa(s) seleccionado(s) ráster/vectorial"
35
36#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:31
37msgid "Select vector feature(s)"
38msgstr "Seleccionar elemento(s) vectoriales"
39
40#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:32
41msgid "Select features interactively from vector map"
42msgstr "Seleccionar elementos de un mapa vectorial de modo interactivo"
43
44#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:34
45msgid "Add scale bar"
46msgstr "Añadir barra de escala"
47
48#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:36
49msgid "Add raster legend"
50msgstr "Agregar leyenda ráster "
51
52#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:38
53msgid "Add vector legend"
54msgstr "Agregar leyenda vectorial"
55
56#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:40 ../gui/wxpython/menustrings.py:2104
57#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2055
58msgid "Add north arrow"
59msgstr "Añadir flecha al norte"
60
61#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:42
62msgid "Analyze map"
63msgstr "Analizar mapa"
64
65#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:43
66msgid "Measuring, profiling, histogramming, ..."
67msgstr "Medir, realizar perfiles, realizar histogramas..."
68
69#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:45
70msgid "Measure distance"
71msgstr "Medir distancia"
72
73#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:47
74msgid "Measure area"
75msgstr "Medir área"
76
77#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:49
78msgid "Profile surface map"
79msgstr "Mapa de perfil de superficie"
80
81#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:51
82msgid "Create bivariate scatterplot of raster maps"
83msgstr "Crear gráfica de dispersión bivariada de mapas ráster"
84
85#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:53
86#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1001
87#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2100
88#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2051
89msgid "Add text"
90msgstr "Añadir texto"
91
92#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:55
93msgid "Create histogram of raster map"
94msgstr "Crear histograma de mapa ráster"
95
96#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:57 ../gui/wxpython/menustrings.py:656
97#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1601
98#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:645
99#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1571
100msgid "Vector network analysis tool"
101msgstr "Herramienta vectorial de análisis de redes"
102
103#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:63
104msgid "Rotate 3D scene"
105msgstr "Rotar escena 3D"
106
107#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:64
108msgid "Drag with mouse to rotate 3D scene"
109msgstr "Arrastrar con el ratón para rotar escena 3D"
110
111#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:67
112#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:241
113msgid "Fly-through mode"
114msgstr "Modo volar a través"
115
116#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:69
117msgid "Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
118msgstr "Arrastrar ratón, mantenga presionado Ctrl para modo distinto o Shift para acelerar"
119
120#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:72
121msgid "Click mouse to zoom"
122msgstr "Pulsar con el ratón para acercar"
123
124#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:74
125msgid "Click mouse to unzoom"
126msgstr "Hacer click con el ratón para alejarse"
127
128#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:96
129#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:300 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:280
130#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:347 ../gui/wxpython/animation/data.py:44
131#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1184
132msgid "2D view"
133msgstr "Vista 2D"
134
135#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:103 ../gui/wxpython/animation/data.py:45
136#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:436
137msgid "3D view"
138msgstr "Vista 3D"
139
140#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:109
141msgid "3D view mode not available"
142msgstr "Modo de vista 3D no disponible"
143
144#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:110
145#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:122
146#, python-format
147msgid "Reason: %s"
148msgstr "Razón: %s"
149
150#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:115 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:528
151#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2017 ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:953
152msgid "Vector digitizer"
153msgstr "Digitalizador vectorial"
154
155#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:121
156msgid "Vector digitizer not available"
157msgstr "Digitalizador vectorial no disponible"
158
159#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:125
160msgid "Note that the wxGUI's vector digitizer is disabled in this installation. Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"v.edit\" for non-interactive editing from the Develop vector map menu."
161msgstr "Tenga en cuenta que el digitalizador vectorial wxGUI's se encuentra deshabilitado en esta instalación. Por favor esté alerta a versiones actualizadas de GRASS. Mientras tanto puede utilizar \"v.edit\" del menú Develop vector map para ediciones no interactivas."
162
163#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:132
164msgid "Raster digitizer"
165msgstr "Digitalizador ráster"
166
167#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:419
168msgid "Render"
169msgstr "Renderizar"
170
171#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:423
172msgid "Enable/disable auto-rendering"
173msgstr "Activar/desactivar renderizado automático"
174
175#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:455
176msgid "Show comp. extent"
177msgstr "Mostrar la región computacional"
178
179#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:459
180msgid "Show computational extent"
181msgstr "Mostrar la extensión de cálculo"
182
183#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:465
184msgid "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region drawn as a blue box inside the computational region, computational region inside a display region as a red box)."
185msgstr "Mostrar / ocultar la extensión de la región de cálculo (definida mediante g.region). La región de visualización se muestra como un cuadro de color azul dentro de la región de cálculo, el área de cálculo se muestra como un cuadro rojo."
186
187#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:516
188msgid "Display mode"
189msgstr "Modo de visualización"
190
191#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:521
192#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:909
193msgid "Align region extent based on display size"
194msgstr "Alinear extensión de la región basado en el tamaño del visualizador"
195
196#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:527
197msgid "Align region extent based on display size from center point. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
198msgstr "Aliear extensión de la región basado en el tamaño del visualizador a partir del punto central. El valor predeterminado de la nueva visualización de mapas puede ser definida en el cuadro diálogo 'Configuración de la GUI'."
199
200#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:561
201msgid "Display resolution"
202msgstr "Mostrar resolución"
203
204#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:564
205#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:925
206msgid "Constrain display resolution to computational settings"
207msgstr "Restringir la resolución de pantalla a la configuración de cálculo"
208
209#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:570
210msgid "Constrain display resolution to computational region settings. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
211msgstr "Restringir la resolución de pantalla a la configuración de la región de cálculo. El valor predeterminado para mostrar el nuevo mapa, se puede configurar en el diálogo 'Configuración de la interfaz gráfica de usuario'."
212
213#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:608
214msgid "Map scale"
215msgstr "Escala de mapa"
216
217#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:625
218msgid "As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
219msgstr "Debido a que cada monitor y resolución están definidos de modo diferente estos valores no son verdaderas escales en el mapa, pero deben llevarte al vecindario correcto."
220
221#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:678
222msgid "Go to"
223msgstr "Ir a"
224
225#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:701
226#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:771
227#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1010
228#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1085
229msgid "Projection not defined (check the settings)"
230msgstr "Proyección no definida (comprobar la configuración)"
231
232#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:788
233#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1025
234#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1126
235msgid "Error in projection (check the settings)"
236msgstr "Error en la proyección (comprobar configuraciones)"
237
238#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:825
239#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1689
240msgid "Projection"
241msgstr "Proyección"
242
243#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:827
244msgid "Use defined projection"
245msgstr "Utilizar proyección definida"
246
247#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:842
248msgid "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
249msgstr "Reproyectar las coordenadas mostradas en la barra de estado. La proyección se puede definir en el diálogo de preferencias de la GUI (pestaña 'Proyección')"
250
251#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:874
252msgid "MASK"
253msgstr "MÁSCARA"
254
255#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:922
256msgid "Display geometry"
257msgstr "Mostrar geometría"
258
259#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:948
260msgid "Coordinates"
261msgstr "Coordenadas"
262
263#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1040
264msgid "Extent"
265msgstr "Extensión"
266
267#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1153 ../gui/wxpython/menustrings.py:218
268#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1200
269#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:872
270#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:214
271#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1177
272msgid "Computational region"
273msgstr "Región computacional"
274
275#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:189
276#, python-format
277msgid "Unsupported command %s."
278msgstr "Comando %s no soportado."
279
280#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:282
281#, python-format
282msgid "Unable to read cmdfile '%(cmd)s'. Details: %(det)s"
283msgstr "No se puede leer cmdfile '%(cmd)s'. Detalles: %(det)s"
284
285#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:619
286#, python-format
287msgid "Starting map display <%s>..."
288msgstr "Iniciar visualización de mapa <%s>..."
289
290#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:625
291#, python-format
292msgid "Unable to create file <%s>"
293msgstr "Imposible crear archivo <%s>"
294
295#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:641
296#, python-format
297msgid "Stopping map display <%s>..."
298msgstr "Detener visualización de mapa <%s>..."
299
300#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:91
301#: ../gui/wxpython/core/render.py:834 ../gui/wxpython/gui_core/mapdisp.py:141
302#, python-format
303msgid "GRASS module '%s' not found. Unable to start map display window."
304msgstr "Módulo de GRASS '%s' no encontrado. No es posible abrir la ventana de visualización del mapa."
305
306#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:149
307msgid "Map window test frame"
308msgstr "Marco de prueba de la ventana de mapa."
309
310#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:168
311msgid "Map display test"
312msgstr "Prueba de visualización del mapa."
313
314#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:178
315msgid "Map window API test frame"
316msgstr "Marco de prueba de la API (Interfaz de Programación de la Aplicación) de la ventana de Mapa."
317
318#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:203
319msgid "Map window distance measurement test frame"
320msgstr "Marco de prueba de la medición de distancia de la ventana del mapa."
321
322#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:234
323msgid "Map window profile tool test frame"
324msgstr "Marco de prueba de la herramienta perfil, perteneciente a la ventana de mapa."
325
326#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:282
327msgid "Map window rlisetup test frame"
328msgstr "Marco de prueba e rlisetup de la ventana de mapa."
329
330#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:340
331#, python-format
332msgid "Unknown value %s of test parameter."
333msgstr "Valor desconocido %s de parámetro de prueba."
334
335#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:64
336msgid "GRASS GIS - Map display"
337msgstr "Visualización de mapas - SIG GRASS"
338
339#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:247
340#, python-format
341msgid ""
342"Failed to run command '%(command)s'. Details:\n"
343"%(error)s"
344msgstr ""
345"No se pudo ejecutar el comando '%(command)s'. Detalles:\n"
346"%(error)s"
347
348#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:264
349#, python-format
350msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s - %(loc)s/%(mapset)s"
351msgstr "GRASS GIS Map Display: %(name)s - %(loc)s/%(mapset)s"
352
353#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:282 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1186
354#, python-format
355msgid ""
356"Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
357"Details: %s"
358msgstr ""
359"No es posible iniciar el digitalizador vectorial wxGUI.\n"
360"Detalles: %s"
361
362#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:322
363msgid "Vector Digitizer Toolbar"
364msgstr "Barra de herramientas del Digitalizador vectorial"
365
366#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:350
367#, python-format
368msgid ""
369"Unable to switch to 3D display mode.\n"
370"The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
371"Switching back to 2D display mode.\n"
372"\n"
373"Details: %s"
374msgstr ""
375"No se puede cambiar al modo de visualización 3D.\n"
376"No se encontró la extensión de Python para Nviz o se cargó incorrectamente.\n"
377"Se vuelve al modo de visualización 2D.\n"
378"\n"
379"Detalles: %s"
380
381#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:385
382msgid "Starting 3D view mode..."
383msgstr "Iniciando modo de vista 3D..."
384
385#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:387
386msgid "Please wait, loading data..."
387msgstr "Por favor espere, cargando datos..."
388
389#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:471
390msgid "Please wait, unloading data..."
391msgstr "Por favor espere, descargando datos..."
392
393#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:473
394msgid "Switching back to 2D view mode..."
395msgstr "Volver al modo de vista 2D..."
396
397#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:519
398#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:260
399#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:280
400#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:101
401#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:306 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:261
402#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:261
403msgid "Map Toolbar"
404msgstr "Barra de herramientas de mapa."
405
406#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:608 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2597
407#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:286
408msgid "No map layer selected. Operation canceled."
409msgstr "No se ha seleccionado ninguna capa de mapa. Operación cancelada."
410
411#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:655 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:715
412#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:396
413#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:546
414#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:483
415#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:397
416#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:397
417msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
418msgstr "Seleccionar un nombre de archivo para guardar la imagen (no es necesario añadir la extensión)"
419
420#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:735 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:743
421#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:758
422msgid "Failed to run d.to.rast:\n"
423msgstr "No se pudo correr d.to.rast:\n"
424
425#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:774
426msgid "d.to.rast can be used only in 2D mode."
427msgstr "d.to.rast solo puede ser usado en el modo 2D."
428
429#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:818
430#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:381
431#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:540 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:382
432#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:382
433msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
434msgstr "Nada a renderizar (mapa vacío). Operación cancelada."
435
436#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:829
437#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:425
438#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:512 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:607
439#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2072 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:426
440#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2023
441#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:426
442#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:75
443msgid "Page setup"
444msgstr "Configuración de página"
445
446#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:833
447#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:429
448#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:516 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:608
449#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:430
450#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:430
451msgid "Print preview"
452msgstr "Vista previa de impresión"
453
454#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:837
455#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:433
456#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:520 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:609
457#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:67
458#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:434
459#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:434
460msgid "Print display"
461msgstr "Imprimir visualización"
462
463#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:872 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:653
464msgid "Close Map Display {}"
465msgstr ""
466
467#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:917
468#, python-format
469msgid "Vector map <%s> opened for editing - skipped."
470msgstr "Mapa vectorial <%s> abierto para edición -saltado."
471
472#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:924 ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:664
473msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
474msgstr "No se ha seleccionado ningún mapa ráster o vectorial para ser consultado."
475
476#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:988
477#, python-brace-format
478msgid "Failed to query vector map(s) <{maps}>. Check database settings and topology."
479msgstr "No se pudo consultar mapa(s) <{maps}>. Revise base la configuración de la base de datos y topología."
480
481#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1418
482#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:478
483#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:479
484#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:479
485msgid "Zoom to default region"
486msgstr "Acercamiento a la región predeterminada"
487
488#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1420
489#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:482
490#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:483
491#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:483
492msgid "Zoom to saved region"
493msgstr "Acercamiento a una región guardada"
494
495#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1423
496msgid "Set computational region extent from display"
497msgstr "Definir región computacional a partir de la visualización"
498
499#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1425
500msgid "Set computational region extent interactively"
501msgstr "Definir extensión de la región computacional de manera interactiva"
502
503#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1427
504msgid "Set computational region from named region"
505msgstr "Establecer región computacional desde región nombrada"
506
507#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1430
508#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:492
509#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:493
510#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:493
511msgid "Save display geometry to named region"
512msgstr "Guardar la geometría de la visualización a la región nombrada"
513
514#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1432
515msgid "Save computational region to named region"
516msgstr "Guardar región computacional con nombre"
517
518#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1567
519msgid "Raster Digitizer Toolbar"
520msgstr "Barra de herramientas del digitalizador ráster"
521
522#: ../gui/wxpython/mapdisp/gprint.py:153
523msgid ""
524"There was a problem printing.\n"
525"Perhaps your current printer is not set correctly?"
526msgstr ""
527"Hubo un problema al imprimir.\n"
528"¿Quizás la actual impresora no está configurada correctamente?"
529
530#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:25
531msgid "Reload GRASS locations"
532msgstr "Recargar localizaciones de GRASS"
533
534#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:28
535msgid "Reload current GRASS mapset only"
536msgstr "Recargar solamente el Directorio de mapas actual"
537
538#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:31
539msgid "Click to restrict editing to current mapset only"
540msgstr "Click para restringir la edición al Directorio de mapas actual"
541
542#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:34
543msgid "Click to allow editing other mapsets"
544msgstr "Click para permitir editar otros Directorios de mapas"
545
546#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:53
547msgid "Search:"
548msgstr "Buscar:"
549
550#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:55
551msgid "Type to search database by map type or name. Use prefix 'r:', 'v:' and 'r3:'to show only raster, vector or 3D raster data, respectively. Use Python regular expressions to refine your search."
552msgstr "Escriba aquí para buscar en la base de datos por tipo de mapa o nombre. Use los prefijos 'r:', 'v:' y 'r3:' para mostrar solo datos ráster, vectoriales o ráster 3D, respectivamente. Use expresiones regulares de Python para refinar su búsqueda."
553
554#: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:33
555#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:856
556msgid "Reprojection"
557msgstr "Reproyección"
558
559#: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:80
560msgid "Reproject"
561msgstr "Reproyectar"
562
563#: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:82
564msgid "Reproject raster"
565msgstr "Reproyectar mapa ráster"
566
567#: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:84
568msgid "Reproject vector"
569msgstr "Reproyectar mapa vectorial"
570
571#: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:93
572#, python-brace-format
573msgid ""
574"Map layer <{ml}> needs to be reprojected.\n"
575"Please review and modify reprojection parameters:"
576msgstr ""
577"El mapa <{ml}> necesita ser reproyectado.\n"
578"Por favor revise y modifique los parámetros de reproyección:"
579
580#: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:98
581msgid "Estimated resolution:"
582msgstr "Resolución estimada:"
583
584#: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:101
585msgid "Resampling method:"
586msgstr "Método de remuestreo:"
587
588#: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:105
589msgid "Maximum segment length:"
590msgstr "Longitud máxima del segmento:"
591
592#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:122
593#, python-brace-format
594msgid "Failed to read mapsets from location <{l}>."
595msgstr "Error al leer los directorios de mapas de la localización <{l}>."
596
597#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:143
598#, python-brace-format
599msgid "Failed to read maps from location <{l}>."
600msgstr "Error al leer los mapas de la localización <{l}>."
601
602#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:215
603#, python-brace-format
604msgid "Map of type {elem} <{name}> already exists in mapset <{mapset}>. Do you want to overwrite it?"
605msgstr "Mapa de tipo {elem} <{name}> ya existe en el directorio de mapas  <{mapset}>. Desea sobreescribirlo?"
606
607#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:220
608#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1619
609#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:104 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1094
610#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:684
611#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:490 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1647
612msgid "Overwrite?"
613msgstr "¿Sobreescribir?"
614
615#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:301
616#, python-brace-format
617msgid "GRASS locations in {0}"
618msgstr "Localizaciones de GRASS en {0}"
619
620#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:600
621#, python-brace-format
622msgid "{c} maps marked for moving."
623msgstr ""
624
625#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:602
626#, python-brace-format
627msgid "Map <{layer}> marked for moving."
628msgstr "Mapa <{layer}> seleccionado para mover."
629
630#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:613
631#, python-brace-format
632msgid "{c} maps marked for copying."
633msgstr ""
634
635#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:615
636#, python-brace-format
637msgid "Map <{layer}> marked for copying."
638msgstr "Mapa <{layer}> seleccionado para copiar."
639
640#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:625
641#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:753
642msgid "New name"
643msgstr "Nombre nuevo"
644
645#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:626
646msgid "Rename map"
647msgstr "Renombrar mapa"
648
649#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:638
650#, python-brace-format
651msgid "Editing {name}"
652msgstr "Editando {name}"
653
654#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:657
655#, python-brace-format
656msgid "Renaming map <{name}>..."
657msgstr "Renombrando mapa <{name}>..."
658
659#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:671
660#, python-brace-format
661msgid "{cmd} -- completed"
662msgstr "{cmd} -- ha finalizado"
663
664#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:679
665msgid "No map selected for copying."
666msgstr "Ningún mapa seleccionado para copiar."
667
668#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:681
669msgid "No map selected for moving."
670msgstr "Ningún mapa seleccionado para mover."
671
672#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:696
673#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:707
674#, python-brace-format
675msgid "New name for <{n}>"
676msgstr "Nuevo nombre para <{n}>"
677
678#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:697
679#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:708
680#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:753
681msgid "Select new name"
682msgstr "Seleccionar nombre nuevo"
683
684#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:718
685#, python-brace-format
686msgid "Copying <{name}>..."
687msgstr "Copiando <{name}>..."
688
689#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:720
690#, python-brace-format
691msgid "Moving <{name}>..."
692msgstr "Moviendo <{name}>..."
693
694#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:736
695#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:738
696msgid "g.copy completed"
697msgstr "g.copy ha finalizado"
698
699#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:749
700msgid "Reprojection is not implemented for 3D rasters"
701msgstr "La reproyección no ha sido implementada aun para mapas ráster 3D"
702
703#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:787
704#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:838
705msgid "g.remove completed"
706msgstr "g.remove ha finalizado"
707
708#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:811
709#, python-brace-format
710msgid "Do you really want to delete map(s) <{m}>?"
711msgstr "Realmente desea remover el/los mapa(s) <{m}>?"
712
713#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:813
714#, python-brace-format
715msgid "Do you really want to delete {n} maps?"
716msgstr "Realmente desea remover {n} mapas?"
717
718#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:814
719msgid "Delete map"
720msgstr "Eliminar mapa"
721
722#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:815
723#, python-brace-format
724msgid "Deleting {name}..."
725msgstr "Eliminando {name}..."
726
727#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:881
728msgid "To move or copy maps to other mapsets, unlock editing of other mapsets"
729msgstr "Para mover o copiar mapas a otros directorios de mapas, desbloquear la edición de dichos directorios"
730
731#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:996
732msgid "&Cut"
733msgstr "&Cortar"
734
735#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1002
736msgid "&Copy"
737msgstr "&Copiar"
738
739#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1006
740msgid "Copy &name"
741msgstr "Copiar &nombre"
742
743#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1010
744#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1050
745#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1068
746msgid "&Paste"
747msgstr "&Pegar"
748
749#. GTC Delete mapset
750#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1016 ../gui/wxpython/gis_set.py:207
751#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:203
752msgid "&Delete"
753msgstr "&Borrar"
754
755#. GTC Rename mapset
756#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1021 ../gui/wxpython/gis_set.py:203
757#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2423
758#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:199
759msgid "&Rename"
760msgstr "&Renombrar"
761
762#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1031
763msgid "&Display layers"
764msgstr ""
765
766#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1033
767msgid "&Display layer"
768msgstr "&Mostrar capa"
769
770#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1037
771msgid "Show &metadata"
772msgstr "Mostrar &metadatos"
773
774#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1056
775msgid "&Switch mapset"
776msgstr "&Cambiar Directorio de mapas"
777
778#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1082
779msgid "No available options"
780msgstr "No hay opciones disponibles"
781
782#: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:32
783msgid "Data catalog"
784msgstr "Catálogo de datos"
785
786#: ../gui/wxpython/datacatalog/frame.py:36
787msgid "GRASS GIS Data Catalog"
788msgstr "Catálogo de datos de GRASS GIS"
789
790#: ../gui/wxpython/datacatalog/frame.py:66
791msgid "Close GRASS GIS Data Catalog"
792msgstr "Cerrar el Catálogo de datos de GRASS GIS"
793
794#: ../gui/wxpython/datacatalog/frame.py:119 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:498
795#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1065 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1411
796#, python-format
797msgid ""
798"Current location is <%(loc)s>.\n"
799"Current mapset is <%(mapset)s>."
800msgstr ""
801"La Localización actual es <%(loc)s>.\n"
802"El Directorio de mapas actual es <%(mapset)s>."
803
804#: ../gui/wxpython/datacatalog/frame.py:127 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1092
805#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1114
806#, python-format
807msgid "Current mapset is <%s>."
808msgstr "El Directorio de mapas actual es <%s>."
809
810#: ../gui/wxpython/gis_set.py:119
811#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:119
812msgid "1. Select GRASS GIS database directory"
813msgstr "1. Seleccionar directorio de base de datos de GRASS GIS"
814
815#: ../gui/wxpython/gis_set.py:122
816#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:122
817msgid "2. Select GRASS Location"
818msgstr "2. Seleccionar Localización GRASS"
819
820#: ../gui/wxpython/gis_set.py:125
821#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:125
822msgid "3. Select GRASS Mapset"
823msgstr "3. Seleccionar Directorio de mapas de GRASS"
824
825#: ../gui/wxpython/gis_set.py:143
826#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:143
827msgid "GRASS GIS database directory contains Locations."
828msgstr "Directorio de bases de datos de GRASS GIS que contiene Localizaciones."
829
830#: ../gui/wxpython/gis_set.py:147
831#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:147
832msgid "All data in one Location is in the same  coordinate reference system (projection). One Location can be one project. Location contains Mapsets."
833msgstr "Todos los datos de una misma Localización están en el mismo sistema de coordenadas de referencia. Una Locación puede ser un proyecto. La localización contiene Directorios de mapas."
834
835#: ../gui/wxpython/gis_set.py:155
836#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:155
837msgid "Mapset contains GIS data related to one project, task within one project, subregion or user."
838msgstr "El Directorio de mapas contiene los datos SIG relacionados con un proyecto, tarea dentro de un proyecto, subregión o usuario."
839
840#: ../gui/wxpython/gis_set.py:170
841#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:170
842msgid "Start &GRASS session"
843msgstr "Iniciar sesión de &GRASS"
844
845#: ../gui/wxpython/gis_set.py:176
846#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:176
847msgid "&Browse"
848msgstr "&Explorar"
849
850#. GTC New mapset
851#: ../gui/wxpython/gis_set.py:179
852#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:179
853msgid "&New"
854msgstr "&Nuevo"
855
856#: ../gui/wxpython/gis_set.py:180
857#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:180
858msgid "Create a new Mapset in selected Location"
859msgstr "Crear un nuevo Directorio de mapas en la Localización seleccionada"
860
861#. GTC New location
862#: ../gui/wxpython/gis_set.py:183
863#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:183
864msgid "N&ew"
865msgstr "N&uevo"
866
867#: ../gui/wxpython/gis_set.py:186
868#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:186
869msgid "Create a new location using location wizard. After location is created successfully, GRASS session is started."
870msgstr "Crear una nueva localización usando el asistente de localizaciones. Luego de que la localización haya sido creada de manera exitosa, se iniciará una sesión de GRASS."
871
872#. GTC Rename location
873#: ../gui/wxpython/gis_set.py:191
874#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:191
875msgid "Ren&ame"
876msgstr "Ren&ombrar"
877
878#: ../gui/wxpython/gis_set.py:192 ../gui/wxpython/gis_set.py:669
879#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:192
880#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:667
881msgid "Rename selected location"
882msgstr "Renombrar Localización seleccionada"
883
884#. GTC Delete location
885#: ../gui/wxpython/gis_set.py:195
886#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:195
887msgid "De&lete"
888msgstr "Bo&rrar"
889
890#: ../gui/wxpython/gis_set.py:196 ../gui/wxpython/gis_set.py:752
891#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:196
892#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:750
893msgid "Delete selected location"
894msgstr "Borrar Localización seleccionada"
895
896#: ../gui/wxpython/gis_set.py:198 ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:426
897#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:436
898#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:561
899msgid "Do&wnload"
900msgstr "Do&wnload"
901
902#: ../gui/wxpython/gis_set.py:199
903msgid "Download sample location"
904msgstr "Descargar localización de muestra"
905
906#: ../gui/wxpython/gis_set.py:204 ../gui/wxpython/gis_set.py:626
907#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:200
908#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:624
909msgid "Rename selected mapset"
910msgstr "Renombrar el Directorio de mapas"
911
912#: ../gui/wxpython/gis_set.py:208 ../gui/wxpython/gis_set.py:724
913#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:204
914#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:722
915msgid "Delete selected mapset"
916msgstr "Borrar Directorio de mapas"
917
918#: ../gui/wxpython/gis_set.py:262
919#, python-format
920msgid "GRASS GIS %s Startup%s"
921msgstr "GRASS GIS %s inicio%s"
922
923#: ../gui/wxpython/gis_set.py:267
924#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:254
925msgid "Enter GRASS session"
926msgstr "Ingrese sesión de GRASS"
927
928#: ../gui/wxpython/gis_set.py:286 ../gui/wxpython/gis_set.py:653
929#: ../gui/wxpython/gis_set.py:697 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:102
930#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1661
931#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1147
932#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:683
933#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:871
934#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2040
935#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:143
936#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:162
937#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:491
938#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1012
939#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:231
940#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1919
941#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1952
942#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1964
943#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1976
944#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:254 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:448
945#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:273
946#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:651
947#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:695
948#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5596
949msgid "Error"
950msgstr "Error"
951
952#: ../gui/wxpython/gis_set.py:287
953#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:274
954msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
955msgstr "No se puede establecer la base de datos de GRASS. Revise la configuración local."
956
957#: ../gui/wxpython/gis_set.py:307
958#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:294
959#, python-format
960msgid "ERROR: Location <%s> not found\n"
961msgstr "ERROR: No se encuentra la Localización <%s>\n"
962
963#: ../gui/wxpython/gis_set.py:325
964#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:312
965#, python-format
966msgid "ERROR: Mapset <%s> not found\n"
967msgstr "ERROR: Directorio de mapas <%s> no encontrado\n"
968
969#: ../gui/wxpython/gis_set.py:491 ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:536
970#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:502
971#, python-brace-format
972msgid "Error: {text}"
973msgstr "Error: {text}"
974
975#: ../gui/wxpython/gis_set.py:531
976#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:1166
977msgid "GRASS needs a directory (GRASS database) in which to store its data. Create one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory. Press Browse button to select the directory."
978msgstr "GRASS necesita un directorio donde almacenar sus datos (base de datos GRASS). Por favor cree uno si todavía no lo ha hecho. Una elección popular es \"grassdata\", ubicado en su directorio home. Presione el botón Explorar para seleccionar el directorio."
979
980#: ../gui/wxpython/gis_set.py:553
981#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:536
982#, python-format
983msgid "Do you want to import <%(name)s> to the newly created location?"
984msgstr "¿Quiere importar <%(name)s> a la Localización recientemente creada?"
985
986#: ../gui/wxpython/gis_set.py:556
987#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:539
988msgid "Import data?"
989msgstr "¿Importar datos?"
990
991#: ../gui/wxpython/gis_set.py:597
992#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:595
993#, python-format
994msgid ""
995"Import of <%(name)s> failed.\n"
996"Reason: %(msg)s"
997msgstr ""
998"No ha sido posible realizar la importación de <%(name)s> .\n"
999"Razón: %(msg)s"
1000
1001#: ../gui/wxpython/gis_set.py:604
1002#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:602
1003#, python-format
1004msgid "Data file <%(name)s> imported successfully. The location's default region was set from this imported map."
1005msgstr "Archivo de datos <%(name)s> importado exitosamente. La región predeterminada de la Localización fue definida a partir del mapa importado."
1006
1007#: ../gui/wxpython/gis_set.py:618
1008#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:616
1009msgid ""
1010"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
1011"\n"
1012"This mapset cannot be renamed."
1013msgstr ""
1014"Se requiere el Directorio de mapas <PERMANENT> para Localización GRASS válida.\n"
1015"\n"
1016"Este Directorio de mapas no puede ser renombrado."
1017
1018#: ../gui/wxpython/gis_set.py:624 ../gui/wxpython/gis_set.py:667
1019#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:622
1020#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:665
1021#, python-format
1022msgid ""
1023"Current name: %s\n"
1024"\n"
1025"Enter new name:"
1026msgstr ""
1027"Nombre actual:% s\n"
1028"\n"
1029"Introduzca un nombre nuevo:"
1030
1031#: ../gui/wxpython/gis_set.py:639 ../gui/wxpython/gis_set.py:682
1032#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:140 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2598
1033#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:637
1034#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:680
1035msgid "Message"
1036msgstr "Mensaje"
1037
1038#: ../gui/wxpython/gis_set.py:640
1039#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:638
1040#, python-format
1041msgid ""
1042"Unable to rename mapset.\n"
1043"\n"
1044"Mapset <%s> already exists in location."
1045msgstr ""
1046"No es posible renombrar el Directorio de mapas.\n"
1047"\n"
1048"El Directorio de mapas <%s> ya existe en la Localización."
1049
1050#: ../gui/wxpython/gis_set.py:654
1051#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:652
1052#, python-format
1053msgid ""
1054"Unable to rename mapset.\n"
1055"\n"
1056"%s"
1057msgstr ""
1058"No es posible renombrar el Directorio de mapas.\n"
1059"\n"
1060"%s"
1061
1062#: ../gui/wxpython/gis_set.py:683
1063#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:681
1064#, python-format
1065msgid ""
1066"Unable to rename location.\n"
1067"\n"
1068"Location <%s> already exists in GRASS database."
1069msgstr ""
1070"No es posible renombrar la Localización.\n"
1071"\n"
1072"La Localización <%s> ya existe in la base de datos de GRASS."
1073
1074#: ../gui/wxpython/gis_set.py:698
1075#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:696
1076#, python-format
1077msgid ""
1078"Unable to rename location.\n"
1079"\n"
1080"%s"
1081msgstr ""
1082"No es posible renombrar la Localización.\n"
1083"\n"
1084"%s"
1085
1086#: ../gui/wxpython/gis_set.py:712
1087#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:710
1088msgid ""
1089"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
1090"\n"
1091"This mapset cannot be deleted."
1092msgstr ""
1093"Se requiere el Directorio de mapas <PERMANENT> para un Localización de GRASS válida.\n"
1094"\n"
1095"Este Directorio de mapas no puede ser eliminado."
1096
1097#: ../gui/wxpython/gis_set.py:719
1098#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:717
1099#, python-format
1100msgid ""
1101"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%(location)s>?\n"
1102"\n"
1103"ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
1104msgstr ""
1105"¿Desea continuar con la eliminación del Directorio de mapas <%(mapset)s> de la Localización <%(location)s>?\n"
1106"\n"
1107"¡TODOS LOS MAPAS incluidos en este Directorio de mapas serán ELIMINADOS DE FORMA PERMENENTE!"
1108
1109#: ../gui/wxpython/gis_set.py:733
1110#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:731
1111msgid "Unable to delete mapset"
1112msgstr "No es posible eliminar el Directorio de mapas"
1113
1114#: ../gui/wxpython/gis_set.py:747
1115#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:745
1116#, python-format
1117msgid ""
1118"Do you want to continue with deleting location <%s>?\n"
1119"\n"
1120"ALL MAPS included in this location will be PERMANENTLY DELETED!"
1121msgstr ""
1122"¿Está seguro que desea continuar con la eliminación de la Localización <%s>?\n"
1123"\n"
1124"¡TODOS LOS MAPAS incluidos en esta Localización serán SUPRIMIDOS DE MANERA PERMANENTE!"
1125
1126#: ../gui/wxpython/gis_set.py:763
1127#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:761
1128msgid "Unable to delete location"
1129msgstr "No se puede eliminar la Localización"
1130
1131#: ../gui/wxpython/gis_set.py:794
1132#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:771
1133#, python-brace-format
1134msgid "Unicode error detected. Check your locale settings. Details: {0}"
1135msgstr "Se detectó un error de Unicode. Corrobore la configuración de su locale. Detalles: {0}"
1136
1137#: ../gui/wxpython/gis_set.py:806
1138#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:783
1139#, python-format
1140msgid "No GRASS Location found in '%s'. Create a new Location or choose different GRASS database directory."
1141msgstr "No se encontró ninguna Localización GRASS en '%s'. Crear nueva Localización o escoger un directorio diferente de bases de datos GRASS."
1142
1143#: ../gui/wxpython/gis_set.py:921
1144#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:905
1145#, python-format
1146msgid "Path '%s' doesn't exist."
1147msgstr "Ruta '%s' no existe."
1148
1149#: ../gui/wxpython/gis_set.py:936 ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1195
1150#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:920
1151msgid "Choose GIS Data Directory"
1152msgstr "Seleccionar Dicrectorio de Datos SIG"
1153
1154#: ../gui/wxpython/gis_set.py:963
1155#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:949
1156#, python-format
1157msgid "Mapset <%s> already exists."
1158msgstr "El Directo de mapas <%s> ya existe."
1159
1160#: ../gui/wxpython/gis_set.py:970
1161#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:956
1162#, python-format
1163msgid ""
1164"Mapset <%s> is reserved for direct read access to OGR layers. Please consider to use another name for your mapset.\n"
1165"\n"
1166"Are you really sure that you want to create this mapset?"
1167msgstr ""
1168"El Directorio de mapas <%s> está reservado para lectura de acceso directo de capas OGR. Por favor considere el uso de otro nombre para su Directorio de mapas.\n"
1169"\n"
1170"¿Está realmente seguro que quiere crear este Directorio de mapas?"
1171
1172#: ../gui/wxpython/gis_set.py:975
1173#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:961
1174msgid "Reserved mapset name"
1175msgstr "Nombre de Directorio de mapas reservado"
1176
1177#: ../gui/wxpython/gis_set.py:994
1178#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:993
1179#, python-format
1180msgid "Unable to create new mapset: %s"
1181msgstr "No ha sido posible crear el nuevo Directorio de mapas: %s"
1182
1183#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1009
1184#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:1008
1185#, python-format
1186msgid ""
1187"GRASS is already running in selected mapset <%(mapset)s>\n"
1188"(file %(lock)s found).\n"
1189"\n"
1190"Concurrent use not allowed.\n"
1191"\n"
1192"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for this operation) and continue?"
1193msgstr ""
1194"GRASS está corriendo en el Directorio de mapas seleccionado <%(mapset)s>\n"
1195"(archivo %(lock)s encontrado).\n"
1196"\n"
1197"El uso concurrente no está permitido.\n"
1198"\n"
1199"¿Quiere remover el .gislock (necesita permiso para esta operación) y continuar?"
1200
1201#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1015 ../gui/wxpython/gis_set.py:1028
1202#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:1014
1203#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:1027
1204msgid "Lock file found"
1205msgstr "Archivo de bloqueo (lock) encontrado"
1206
1207#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1024
1208#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:1023
1209msgid ""
1210"ARE YOU REALLY SURE?\n"
1211"\n"
1212"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
1213msgstr ""
1214"¿ESTÁS REALMENTE SEGURO?\n"
1215"\n"
1216"Al hacer esto puede corromper tus dato si está corriendo otra sesión de GRASS. Revisa de nuevo en el administrador de tareas solo para estar seguro..."
1217
1218#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1038
1219#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:1037
1220#, python-format
1221msgid ""
1222"Unable to remove '%(lock)s'.\n"
1223"\n"
1224"Details: %(reason)s"
1225msgstr ""
1226"No es posible remover '%(lock)s'.\n"
1227"\n"
1228"Detalles: %(reason)s"
1229
1230#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1083
1231#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:1087
1232#, python-format
1233msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for location or mapset. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
1234msgstr "Nombre <%(name)s> no es válido para Localización o Directorio de mapas. Por favor use solo caracteres ASCII excluyendo %(chars)s y espacio."
1235
1236#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1088 ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:860
1237#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:1092
1238msgid "Invalid name"
1239msgstr "Nombre no válido"
1240
1241#: ../gui/wxpython/core/render.py:163
1242#, python-format
1243msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported"
1244msgstr "<%(name)s>: tipo de capa <%(type)s> no soportado"
1245
1246#: ../gui/wxpython/core/render.py:182
1247#, python-format
1248msgid "Command '%s' failed\n"
1249msgstr "Comando '%s' falló\n"
1250
1251#: ../gui/wxpython/core/render.py:185
1252#, python-format
1253msgid "Details: %s\n"
1254msgstr "Detalles: %s\n"
1255
1256#: ../gui/wxpython/core/render.py:274
1257#, python-format
1258msgid "Unsupported map layer type '%s'"
1259msgstr "Tipo de mapa no soportado '%s'"
1260
1261#: ../gui/wxpython/core/render.py:677
1262#, python-format
1263msgid "Rendering failed: %s"
1264msgstr "Falló el renderizado: %s"
1265
1266#: ../gui/wxpython/core/render.py:723
1267msgid "Rendering aborted"
1268msgstr "Renderizado abortado"
1269
1270#: ../gui/wxpython/core/render.py:754
1271msgid "Downloading data "
1272msgstr "Descargando datos"
1273
1274#: ../gui/wxpython/core/render.py:764
1275msgid "Rendering & "
1276msgstr "Renderizando &"
1277
1278#: ../gui/wxpython/core/render.py:766
1279msgid "Rendering..."
1280msgstr "Renderizando..."
1281
1282#: ../gui/wxpython/core/render.py:809
1283msgid "Trying to recover from default region..."
1284msgstr "Tratando de recuperar de la región predeterminada..."
1285
1286#: ../gui/wxpython/core/render.py:869
1287#, python-format
1288msgid "Error: Unable to open '%(file)s'. Reason: %(ret)s. wxGUI exited.\n"
1289msgstr "Error: No se puede abrir '%(file)s'. Razón: %(ret)s. wxGUI salió.\n"
1290
1291#: ../gui/wxpython/core/render.py:879
1292#, python-format
1293msgid ""
1294"\n"
1295"ERROR: Unable to read WIND file: %s\n"
1296msgstr ""
1297"\n"
1298"ERROR: No se puede leer archivo WIND: %s\n"
1299
1300#: ../gui/wxpython/core/render.py:983
1301#, python-format
1302msgid "Invalid map size %d,%d\n"
1303msgstr "Tamaño de mapa no válido %d,%d\n"
1304
1305#: ../gui/wxpython/core/render.py:1064
1306#, python-format
1307msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
1308msgstr "No ha sido posible realizar acercamiento al mapa ráster <%s>."
1309
1310#: ../gui/wxpython/core/render.py:1065 ../gui/wxpython/core/render.py:1068
1311#: ../gui/wxpython/core/render.py:1071 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:424
1312msgid "Details:"
1313msgstr "Detalles:"
1314
1315#: ../gui/wxpython/core/render.py:1067
1316#, python-format
1317msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
1318msgstr "No ha sido posible realizar acercamiento al mapa vectorial <%s>."
1319
1320#: ../gui/wxpython/core/render.py:1070
1321#, python-format
1322msgid "Unable to zoom to 3d raster map <%s>."
1323msgstr "No ha sido posible realizar acercamiento al mapa ráster 3D <%s>."
1324
1325#: ../gui/wxpython/core/render.py:1074
1326msgid "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please manually run g.region to fix the problem."
1327msgstr "No ha sido posible obtener la extensión geográfica actual. Se forza el abandono de la wxGUI. Por favor ejecute manualmente g.region para solucionar el problema."
1328
1329#: ../gui/wxpython/core/ws.py:51
1330msgid ""
1331"Unable to load GDAL Python bindings.\n"
1332"WMS layers can not be displayed without the bindings.\n"
1333msgstr ""
1334"Imposible cargar bindings de GDAL Python.\n"
1335"Las capas WMS no pueden mostrarse sin los bindings.\n"
1336
1337#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:115
1338msgid "Reason"
1339msgstr "Razón"
1340
1341#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:129 ../gui/wxpython/core/workspace.py:1680
1342#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:2134
1343#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:965
1344msgid "Warning"
1345msgstr "Aviso"
1346
1347#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:421
1348msgid "Execution failed:"
1349msgstr "Ejecución fallida:"
1350
1351#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:426 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:433
1352msgid "Error: "
1353msgstr "Error:"
1354
1355#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:510
1356#, python-format
1357msgid "Unable to exectute command: '%s'"
1358msgstr "No se puede ejecutar el comando: '%s'"
1359
1360#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:743 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2777
1361#, python-format
1362msgid "Error in %s"
1363msgstr "Error en %s"
1364
1365#: ../gui/wxpython/core/settings.py:510
1366msgid "Segment break"
1367msgstr "Ruptura de segmento."
1368
1369#: ../gui/wxpython/core/settings.py:580
1370msgid "Data point"
1371msgstr "Punto de datos"
1372
1373#: ../gui/wxpython/core/settings.py:661
1374msgid "animation"
1375msgstr "animación"
1376
1377#: ../gui/wxpython/core/settings.py:884
1378msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
1379msgstr "Ocultar todos excepto los conjuntos de mapas PERMANENT y actual."
1380
1381#: ../gui/wxpython/core/settings.py:885
1382msgid "Collapse all except PERMANENT"
1383msgstr "Ocultar todos excepto el conjunto de mapas PERMANENT"
1384
1385#: ../gui/wxpython/core/settings.py:886
1386msgid "Collapse all except current"
1387msgstr "Ocultar todos excepto el actual"
1388
1389#: ../gui/wxpython/core/settings.py:887
1390msgid "Collapse all"
1391msgstr "Ocultar todo"
1392
1393#: ../gui/wxpython/core/settings.py:888
1394msgid "Expand all"
1395msgstr "Expandir todo"
1396
1397#: ../gui/wxpython/core/settings.py:893 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1420
1398msgid "Edit selected record"
1399msgstr "Editar el registro seleccionado"
1400
1401#: ../gui/wxpython/core/settings.py:893
1402msgid "Display selected"
1403msgstr "Mostrar lo seleccionado"
1404
1405#: ../gui/wxpython/core/settings.py:902
1406msgid "Classic (labels only)"
1407msgstr "Clásico (sólo etiquetas)"
1408
1409#: ../gui/wxpython/core/settings.py:903
1410msgid "Combined (labels and module names)"
1411msgstr "Combinado (etiquetas y nombres de módulos)"
1412
1413#: ../gui/wxpython/core/settings.py:904
1414msgid "Expert (module names only)"
1415msgstr "Experto (sólo nombres de los módulos)"
1416
1417#: ../gui/wxpython/core/settings.py:909
1418msgid "Basic top"
1419msgstr ""
1420
1421#: ../gui/wxpython/core/settings.py:910
1422msgid "Basic left"
1423msgstr ""
1424
1425#: ../gui/wxpython/core/settings.py:911
1426msgid "Fancy green"
1427msgstr "Verde elegante"
1428
1429#: ../gui/wxpython/core/settings.py:912
1430msgid "List left"
1431msgstr ""
1432
1433#: ../gui/wxpython/core/settings.py:919
1434msgid "Zoom and recenter"
1435msgstr "Acercar y recentrar"
1436
1437#: ../gui/wxpython/core/settings.py:919
1438msgid "Zoom to mouse cursor"
1439msgstr "Acercar al cursor del ratón"
1440
1441#: ../gui/wxpython/core/settings.py:919
1442msgid "Nothing"
1443msgstr "Nada"
1444
1445#: ../gui/wxpython/core/settings.py:921
1446msgid "Scroll forward to zoom in"
1447msgstr "Mover hacia adelante para acercar"
1448
1449#: ../gui/wxpython/core/settings.py:921
1450msgid "Scroll back to zoom in"
1451msgstr "Mover hacia atrás para acercar"
1452
1453#: ../gui/wxpython/core/settings.py:954 ../gui/wxpython/core/settings.py:966
1454msgid "box"
1455msgstr "caja"
1456
1457#: ../gui/wxpython/core/settings.py:955
1458msgid "sphere"
1459msgstr "esfera"
1460
1461#: ../gui/wxpython/core/settings.py:956
1462msgid "cube"
1463msgstr "cubo"
1464
1465#: ../gui/wxpython/core/settings.py:957
1466msgid "diamond"
1467msgstr "diamante"
1468
1469#: ../gui/wxpython/core/settings.py:958
1470msgid "aster"
1471msgstr "asterisco"
1472
1473#: ../gui/wxpython/core/settings.py:959
1474msgid "gyro"
1475msgstr "giroscópo"
1476
1477#: ../gui/wxpython/core/settings.py:960
1478msgid "histogram"
1479msgstr "histograma"
1480
1481#: ../gui/wxpython/core/settings.py:966
1482msgid "cross"
1483msgstr "cruz"
1484
1485#: ../gui/wxpython/core/settings.py:966
1486msgid "circle"
1487msgstr "círculo"
1488
1489#: ../gui/wxpython/core/settings.py:999
1490#, python-format
1491msgid "Unable to read settings file <%s>\n"
1492msgstr "No es posible leer el archivo de configuración <%s>\n"
1493
1494#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1025
1495#, python-format
1496msgid ""
1497"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
1498"\t\tDetails: %(detail)s\n"
1499"\t\tLine: '%(line)s'\n"
1500msgstr ""
1501"Error:La lectura de la configuración desde el archivo <%(file)s> ha fallado.\n"
1502"\t\tDetalles: %(detail)s\n"
1503"\t\tLínea: '%(line)s'\n"
1504
1505#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1044
1506msgid "Unable to create settings directory"
1507msgstr "No es posible crear directorio de configuración"
1508
1509#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1093
1510#, python-format
1511msgid ""
1512"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
1513"\n"
1514"Details: %(detail)s"
1515msgstr ""
1516"Ha fallado la escritura de la configuración en el archivo <%(file)s> .\n"
1517"\n"
1518"Detales: %(detail)s"
1519
1520#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1199
1521msgid "Unable to set "
1522msgstr "Imposible de establecer"
1523
1524#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1235 ../gui/wxpython/core/settings.py:1246
1525#, python-format
1526msgid "Unable to parse settings '%s'"
1527msgstr "No es posible parsear configuración '%s '"
1528
1529#: ../gui/wxpython/core/utils.py:51
1530#, python-format
1531msgid "Syntax error: %s"
1532msgstr "Error de sintaxis: %s"
1533
1534#: ../gui/wxpython/core/utils.py:342
1535#, python-format
1536msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
1537msgstr "Mapa vectorial <%(map)s>: %(msg)s\n"
1538
1539#: ../gui/wxpython/core/utils.py:810
1540#, python-format
1541msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
1542msgstr "ERROR: No ha sido posible determinar la versión de GRASS. Detalles: %s "
1543
1544#: ../gui/wxpython/core/utils.py:851
1545#, python-format
1546msgid "Unable to open file '%s'\n"
1547msgstr "No ha sido posible abrir el archivo '%s'\n"
1548
1549#: ../gui/wxpython/core/utils.py:861
1550#, python-format
1551msgid ""
1552"%s: line skipped - unable to parse '%s'\n"
1553"Reason: %s\n"
1554msgstr ""
1555"%s: línea omitida - no ha sido posible parsear '%s'\n"
1556"Razón: %s\n"
1557
1558#: ../gui/wxpython/core/utils.py:866
1559#, python-format
1560msgid "Duplicated key: %s\n"
1561msgstr "Llave duplicada: %s\n"
1562
1563#: ../gui/wxpython/core/utils.py:882
1564#, python-format
1565msgid "Unable to create file '%s'\n"
1566msgstr "No se ha creado el archivo '%s'\n"
1567
1568#: ../gui/wxpython/core/utils.py:965 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1747
1569msgid "Select Color"
1570msgstr "Seleccionar color"
1571
1572#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:513
1573#, python-format
1574msgid ""
1575"Unable to run command:\n"
1576"%(cmd)s\n"
1577"\n"
1578"Option <%(opt)s>: read from standard input is not supported by wxGUI"
1579msgstr ""
1580"No ha sido posible ejecutar el comando:\n"
1581"%(cmd)s\n"
1582"\n"
1583"Opción <%(opt)s>: lectura de la entrada estandar no está soportada por la wxGUI"
1584
1585#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:537
1586#, python-format
1587msgid "Module <%s> not found."
1588msgstr "Módulo <%s> no encontrado."
1589
1590#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:670 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:307
1591#, python-format
1592msgid "%d sec"
1593msgstr "%d segundos"
1594
1595#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:673 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:310
1596#, python-format
1597msgid "%(min)d min %(sec)d sec"
1598msgstr "%(min)d minutos %(sec)d segundos"
1599
1600#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:677 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1124
1601#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1230 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:314
1602#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:239
1603msgid "unknown"
1604msgstr "desconocido"
1605
1606#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:681
1607msgid "Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
1608msgstr "Por favor note que los datos se han dejado en un estado inconsistente y podrían encontrarse corruptos"
1609
1610#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:683
1611msgid "Command aborted"
1612msgstr "Comando abortado"
1613
1614#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:685 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:320
1615msgid "Command finished"
1616msgstr "Comando finalizado"
1617
1618#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:761
1619#, python-format
1620msgid ""
1621"Unable to write file '%(filePath)s'.\n"
1622"\n"
1623"Details: %(error)s"
1624msgstr ""
1625"No es posible escribir el archivo '%(filePath)s'.\n"
1626"\n"
1627"Detalles: %(error)s"
1628
1629#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1659
1630#, python-format
1631msgid "Unable to open file <%s> for reading."
1632msgstr "No es posible abrir el archivo <%s> para su lectura."
1633
1634#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1676
1635#, python-format
1636msgid ""
1637"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
1638"See 'Command output' window for details.\n"
1639"\n"
1640"Number of skipped lines: %(line)d"
1641msgstr ""
1642"Algunas líneas se han omitido cuando se leía la configuración desde el archivo <%(file)s>\n"
1643"Véase la ventana 'Salida del comando' para más detalles.\n"
1644"\n"
1645"Número de líneas omitidas: %(line)d"
1646
1647#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1901
1648#, python-format
1649msgid " row %d:"
1650msgstr " fila %d:"
1651
1652#: ../gui/wxpython/core/menutree.py:152
1653#, python-format
1654msgid "Unknow tag %s"
1655msgstr "Etiqueta desconocida %s"
1656
1657#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:191
1658msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default files will be loaded."
1659msgstr "No se pudieron parsear los archivos XML con las cajas de herramientas del usuario. Se cargarán los archivos predeterminados."
1660
1661#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:235
1662msgid "Unable to create toolboxes directory."
1663msgstr "No es posible crear el directorio de cajas de herramientas."
1664
1665#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:459
1666msgid "Custom toolboxes"
1667msgstr "Cajas de herramientas personalizadas"
1668
1669#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:483
1670#, python-format
1671msgid "List of addons cannot be obtained because g.extension failed. Details: %s"
1672msgstr "No se ha podido obtener la lista de complementos porque falló g.extension. Detalles: %s"
1673
1674#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:540
1675msgid "Addons"
1676msgstr "Complementos"
1677
1678#: ../gui/wxpython/core/debug.py:48
1679#, python-brace-format
1680msgid "Wx debug level {0}."
1681msgstr "Nivel de depuración Wx {0}."
1682
1683#: ../gui/wxpython/core/debug.py:53
1684#, python-brace-format
1685msgid "WARNING: Ignoring unsupported wx debug level (must be >=0 and <=5). {0}\n"
1686msgstr "AVISO: Se está ignorando un nivel de depuración de wx que no está no soportado (Este debe ser >=0 y <=5). {0}\n"
1687
1688#: ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:45 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1432
1689#, python-format
1690msgid ""
1691"Reading workspace file <%s> failed.\n"
1692"Invalid file, unable to parse XML document."
1693msgstr ""
1694"La lectura del archivo del Entorno de trabajo <%s> falló.\n"
1695"Archivo inválido, no se puede parsear el documento XML."
1696
1697#: ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:55
1698#, python-format
1699msgid "No 3d view information in workspace file <%s>."
1700msgstr "No hay información de visualización 3d en el Entorno de trabajo <%s>."
1701
1702#: ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:287
1703msgid "Please add only one layer in the list."
1704msgstr "Por favor añadir solo una capa en la lista."
1705
1706#: ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:294
1707msgid "No map series nor space-time dataset is added."
1708msgstr "No se han añadido series de mapas ni conjuntos de datos espacio temporales."
1709
1710#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:29
1711msgid "Change animation speed"
1712msgstr "Cambiar velocidad de la animación"
1713
1714#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:32
1715msgid "Play forward"
1716msgstr "Reproducir hacia adelante"
1717
1718#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:35
1719msgid "Play back"
1720msgstr "Reproducir hacia atrás"
1721
1722#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:38 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:524
1723msgid "Stop"
1724msgstr "Detener"
1725
1726#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:41 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:522
1727msgid "Pause"
1728msgstr "Pausa"
1729
1730#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:44
1731msgid "Repeat"
1732msgstr "Repetir"
1733
1734#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:47
1735msgid "Play back and forward"
1736msgstr "Reproducir hacia adelante y hacia atrás"
1737
1738#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:50
1739#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:51
1740#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:331
1741msgid "Add new animation"
1742msgstr "Añadir nueva animación"
1743
1744#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:54
1745#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:55
1746msgid "Add, edit or remove animation"
1747msgstr "Añadir, editar o remover animación"
1748
1749#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:58
1750#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:59
1751#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:920
1752msgid "Export animation"
1753msgstr "Exportar animación"
1754
1755#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:67
1756msgid "Add space-time dataset or series of map layers"
1757msgstr "Añadir conjunto de datos espacio temporales o series de capas de mapas"
1758
1759#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:68
1760msgid "Add space-time dataset or series of map layers for animation"
1761msgstr "Añadir conjunto de datos espacio temporales o series de capas de mapas para animación"
1762
1763#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:72 ../gui/wxpython/animation/utils.py:81
1764#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:243
1765#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:465 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:929
1766#, python-format
1767msgid "Space time dataset <%s> not found."
1768msgstr "Conjunto de datos espacio temporales <%s> no encontrado."
1769
1770#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:99 ../gui/wxpython/animation/utils.py:107
1771#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:2013 ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:407
1772#, python-format
1773msgid "Map <%s> not found."
1774msgstr "Mapa <%s> no encontrado."
1775
1776#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:184
1777msgid "The number of maps in space-time datasets has to be the same."
1778msgstr "La cantidad de mapas en el conjunto de datos espacio temporales tiene que ser el mismo."
1779
1780#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:188
1781msgid "The temporal type (absolute/relative) of space-time datasets has to be the same."
1782msgstr "El tipo temporal (absoluto/relativo) de conjutos de datos espacio temporales tiene que ser el mismo."
1783
1784#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:192
1785msgid "The map type (point/interval) of space-time datasets has to be the same."
1786msgstr "El tipo de mapa (punto/intervalo) de conjuntos de mapas espacio temporales tiene que ser el mismo."
1787
1788#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:196
1789msgid "The temporal extents of maps in space-time datasets have to be the same."
1790msgstr "La extensión temporal de los mapas en el conjunto de datos espacio temporales tiene que ser la misma."
1791
1792#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:204
1793msgid "The number of maps to animate has to be the same for each map series."
1794msgstr "La cantidad de mapas a animar tiene que ser el mismo para cada serie de mapas."
1795
1796#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:209
1797msgid "The number of maps to animate has to be the same as the number of maps in temporal dataset."
1798msgstr "La cantidad de mapas a animar tiene que ser el miemos que el número de mapas en conjunto de datos espacio temporales."
1799
1800#: ../gui/wxpython/animation/g.gui.animation.py:90
1801#, python-format
1802msgid "%s=, %s=, %s= and %s= are mutually exclusive."
1803msgstr "%s=, %s=, %s= y %s= son mutuamente excluyentes."
1804
1805#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:111
1806msgid "It is not allowed to display data with different temporal types (absolute and relative)."
1807msgstr "No está permitido visualizar datos con diferentes tipos de tiempos (absoluto y relativo)."
1808
1809#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:126
1810#, python-format
1811msgid "It is not allowed to display data with different units (%s)."
1812msgstr "No está permitido visualizar datos con unidades diferentes (%s)."
1813
1814#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:138
1815msgid "You are going to display data with different temporal types of maps (interval and point). It is recommended to use data of one temporal type to avoid confusion."
1816msgstr "Va a visualizar datos con diferentes tipos de mapas temporales (intervalo y punto). Se recomienda usar datos de un solo tipo para evitar confusiones."
1817
1818#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:348
1819#, python-format
1820msgid "Topology of Space time dataset %s is invalid."
1821msgstr "Topología de conjunto de datos espacio temporales %s no es válida."
1822
1823#: ../gui/wxpython/animation/data.py:65
1824msgid "No animation name selected."
1825msgstr "Nombre de animación seleccionado."
1826
1827#: ../gui/wxpython/animation/data.py:131
1828msgid "No workspace file selected."
1829msgstr "No se seleccionó archivo de Entorno de trabajo."
1830
1831#: ../gui/wxpython/animation/data.py:134
1832#, python-format
1833msgid "File %s not found"
1834msgstr "Archivo %s no encontrado"
1835
1836#: ../gui/wxpython/animation/data.py:143
1837#, python-format
1838msgid "Animation %d"
1839msgstr "Animación %d"
1840
1841#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:60
1842msgid "Adjust speed of animation"
1843msgstr "Ajustar velocidad de la animación"
1844
1845#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:107
1846msgid "Simple mode"
1847msgstr "Modo simple"
1848
1849#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:112
1850msgid "Frame duration:"
1851msgstr "Duración de cuadro:"
1852
1853#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:113
1854#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:154
1855msgid "ms"
1856msgstr "ms"
1857
1858#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:146
1859msgid "Temporal mode"
1860msgstr "Modo temporal"
1861
1862#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:151
1863msgid "Time unit:"
1864msgstr "Unidad de tiempo:"
1865
1866#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:153
1867msgid "Duration of time unit:"
1868msgstr "Duración de unidad de tiempo:"
1869
1870#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:225
1871msgid "year"
1872msgstr "año"
1873
1874#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:226
1875msgid "month"
1876msgstr "mes"
1877
1878#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:227
1879msgid "day"
1880msgstr "día"
1881
1882#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:228
1883msgid "hour"
1884msgstr "hora"
1885
1886#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:229
1887msgid "minute"
1888msgstr "minuto"
1889
1890#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:230
1891msgid "second"
1892msgstr "segundo"
1893
1894#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:295
1895msgid "Animation speed is too high."
1896msgstr "La velocidad de la animación es demasiado alta."
1897
1898#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:333
1899msgid "Edit animation"
1900msgstr "Editar animación"
1901
1902#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:347
1903#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1934
1904#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:54
1905#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:274
1906#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:151
1907msgid "General"
1908msgstr "General"
1909
1910#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:351
1911msgid "Advanced"
1912msgstr "Avanzado"
1913
1914#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:382
1915msgid "top left"
1916msgstr "arriba a la izquierda"
1917
1918#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:383
1919msgid "top right"
1920msgstr "arriba a la derecha"
1921
1922#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:384
1923msgid "bottom left"
1924msgstr "abajo a la izquierda"
1925
1926#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:385
1927msgid "bottom right"
1928msgstr "abajo a la derecha"
1929
1930#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:401
1931msgid "Select 2D or 3D view"
1932msgstr "Seleccionar vista 2D o 3D"
1933
1934#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:409
1935#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:706
1936#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1654
1937#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1557
1938#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1572
1939#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1574
1940#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1295
1941msgid "Name:"
1942msgstr "Nombre:"
1943
1944#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:416
1945msgid "Window position:"
1946msgstr "Posición de la ventana:"
1947
1948#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:426
1949msgid "View mode:"
1950msgstr "Modo de visualización:"
1951
1952#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:437
1953msgid ""
1954"For 3D animation, please select only one space-time dataset\n"
1955"or one series of map layers."
1956msgstr ""
1957"Para animación 3D, por favor seleccione solo un conjunto de datos espacio temporales\n"
1958"o una serie de capas de mapas."
1959
1960#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:480
1961#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3398
1962msgid "Show raster legend"
1963msgstr "Mostrar leyenda ráster"
1964
1965#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:482
1966#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:110
1967msgid "Set options"
1968msgstr "Establecer opciones"
1969
1970#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:503
1971msgid "3D view parameters"
1972msgstr "Parámetros de la visualización 3D"
1973
1974#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:511
1975msgid "Workspace file:"
1976msgstr "Archivo de Entorno de trabajo:"
1977
1978#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:513
1979msgid "Choose workspace file to import 3D view parameters"
1980msgstr "Escojer archivo Entorno de trabajo para importar parámetros de vista 3D"
1981
1982#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:515
1983#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1093
1984#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1212
1985#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1248
1986#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1272
1987#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1303
1988#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:171
1989#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1362
1990#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1438
1991#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1528
1992#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1761
1993#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:316 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:623
1994#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:750
1995#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1196
1996#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1496
1997#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1512
1998#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1559
1999#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1595
2000#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1837
2001#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1928 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2682
2002#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3021 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5800
2003msgid "Browse"
2004msgstr "Explorar"
2005
2006#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:522
2007msgid "Parameter for animation:"
2008msgstr "Parámetro para animación:"
2009
2010#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:561
2011msgid "Animate region change (2D view only)"
2012msgstr "Animar cambio de región (solo en vista 2D)"
2013
2014#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:565
2015msgid "Start region:"
2016msgstr "Región inicial:"
2017
2018#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:575
2019msgid "End region:"
2020msgstr "Región final:"
2021
2022#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:581
2023msgid "Zoom value:"
2024msgstr "Valor de acercamiento:"
2025
2026#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:582
2027msgid "N-S/E-W distances in map units used to gradually reduce region."
2028msgstr "Distancias N-S/E-W en unidades de mapa usadas para reducir gradualmente la región."
2029
2030#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:589
2031msgid "N-S:"
2032msgstr "Norte-Sur:"
2033
2034#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:592
2035msgid "E-W:"
2036msgstr "Este-Oeste:"
2037
2038#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:690
2039msgid "Only one series or space-time dataset is accepted for 3D mode."
2040msgstr "Solo se acepta una de serie o conjunto de datos espacio temporales en el modo 3D."
2041
2042#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:698
2043msgid "No map series or space-time dataset added."
2044msgstr "No se han añadido series de mapas o conjuntos de datos espacio temporales."
2045
2046#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:726
2047msgid "Region information is not complete"
2048msgstr "La información de la región no está completa"
2049
2050#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:754
2051#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:297
2052#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:602 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:595
2053#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1424 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1450
2054#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1499 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5104
2055msgid "Invalid input"
2056msgstr "Entrada no válida"
2057
2058#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:764
2059msgid "Add, edit or remove animations"
2060msgstr "Añadir, editar o eliminar animaciones"
2061
2062#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:776
2063msgid "List of animations"
2064msgstr "Lista de animaciones"
2065
2066#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:787 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2375
2067#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1736
2068msgid "Add"
2069msgstr "Añadir"
2070
2071#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:789
2072msgid "Edit"
2073msgstr "Editar"
2074
2075#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:791
2076#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1025
2077#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1505 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:460
2078#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:140 ../gui/wxpython/menustrings.py:956
2079#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1901
2080#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:467
2081#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:936
2082#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1862
2083msgid "Remove"
2084msgstr "Remover"
2085
2086#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:848
2087#, python-format
2088msgid "Maximum number of animations is %d."
2089msgstr "La cantidad máxima de animaciones es %d."
2090
2091#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:900
2092#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:264
2093msgid "More animations are using one window. Please select different window for each animation."
2094msgstr "Más animaciones están usando una ventana. Por favor seleccione una ventana diferente para cada animación."
2095
2096#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:939
2097#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:525
2098msgid "Format"
2099msgstr "Formato"
2100
2101#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:942 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:779
2102msgid "Decorations"
2103msgstr "Decoraciones"
2104
2105#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:947 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:334
2106#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:748 ../gui/wxpython/menustrings.py:984
2107#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1929
2108#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:964
2109#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1890
2110msgid "Export"
2111msgstr "Exportar"
2112
2113#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1001
2114msgid "Add time stamp"
2115msgstr "Añadir marca de tiempo"
2116
2117#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1001
2118#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2102
2119#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2053
2120msgid "Add image"
2121msgstr "Añadir imagen"
2122
2123#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1043
2124msgid "Add time stamp, image or text decoration by one of the buttons above."
2125msgstr "Añadir marca temporal"
2126
2127#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1045
2128msgid "Add image or text decoration by one of the buttons above."
2129msgstr "Añadir imagen o texto de decoración por uno de los botones de arriba."
2130
2131#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1066
2132msgid "Font settings:"
2133msgstr "Configuración de tipo de letra:"
2134
2135#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1071
2136msgid "Sample text"
2137msgstr "Texto de muestra"
2138
2139#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1074
2140#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:522
2141#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:800
2142msgid "Set font"
2143msgstr "Establecer  tipo de letra"
2144
2145#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1091
2146msgid "Image file:"
2147msgstr "Archivo de imagen:"
2148
2149#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1092
2150msgid "Choose image file"
2151msgstr "Escoger archivo de imagen"
2152
2153#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1108
2154msgid "Text:"
2155msgstr "Texto:"
2156
2157#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1129
2158msgid "Placement as percentage of screen coordinates (X: 0, Y: 0 is top left):"
2159msgstr "Posición como porcentaje de coordenadas de la pantalla (X: 0, Y: 0 es arriba a la izquierda):"
2160
2161#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1150
2162#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:242
2163msgid "X:"
2164msgstr "X:"
2165
2166#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1152
2167#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:244
2168msgid "Y:"
2169msgstr "Y:"
2170
2171#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1164
2172msgid "image sequence"
2173msgstr "secuencia de imágenes"
2174
2175#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1164
2176msgid "animated GIF"
2177msgstr "GIF animado"
2178
2179#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1164
2180msgid "SWF"
2181msgstr "SWF"
2182
2183#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1164
2184msgid "AVI"
2185msgstr "AVI"
2186
2187#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1176
2188msgid "Export to:"
2189msgstr "Exportar a:"
2190
2191#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1201 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:629
2192msgid "File prefix:"
2193msgstr "Prefijo del archivo:"
2194
2195#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1203
2196msgid "animation_"
2197msgstr "animación_"
2198
2199#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1205 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:637
2200msgid "File format:"
2201msgstr "Formato del archivo:"
2202
2203#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1210
2204#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1510
2205#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1593
2206msgid "Directory:"
2207msgstr "Directorio:"
2208
2209#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1211
2210msgid "Choose directory for export"
2211msgstr "Seleccionar directorio para exportación"
2212
2213#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1246
2214msgid "GIF file:"
2215msgstr "Archivo GIF:"
2216
2217#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1247
2218#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1271
2219#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1302
2220msgid "Choose file to save animation"
2221msgstr "Escoger archivo donde guardar animación"
2222
2223#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1270
2224msgid "SWF file:"
2225msgstr "Archivo SWF:"
2226
2227#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1293
2228msgid ""
2229"Program 'ffmpeg' was not found.\n"
2230"Please install it first and make sure\n"
2231"it's in the PATH variable."
2232msgstr ""
2233"No se encontró el programa 'ffmpeg'.\n"
2234"Por favor instálelo primero y asegúrese que\n"
2235"esté en la variable RUTA."
2236
2237#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1301
2238msgid "AVI file:"
2239msgstr "Archivo AVI:"
2240
2241#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1309
2242msgid "Video codec:"
2243msgstr "Codec de video:"
2244
2245#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1313
2246msgid "Additional options:"
2247msgstr "Opciones adicionales:"
2248
2249#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1317
2250msgid "Consider adding '-sameq' or '-qscale 1' if not satisfied with video quality. Options depend on ffmpeg version."
2251msgstr "Considere el añadir '-sameq' o '-qscale 1' si no está satisfecho con la calidad del video.Las opciones dependen de la versión ffmpeg."
2252
2253#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1354
2254#, python-format
2255msgid "Current frame rate: %.2f fps"
2256msgstr "Velocidad de cuadros actual: %.2f fps"
2257
2258#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1486
2259#, python-format
2260msgid "File %s not found."
2261msgstr "Archivo %s no encontrado."
2262
2263#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1490
2264msgid "Decoration image file is missing."
2265msgstr "Falta archivo de imagen de decoración."
2266
2267#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1499
2268#, python-format
2269msgid "Directory %s not found."
2270msgstr "Directorio %s no encontrado."
2271
2272#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1503
2273msgid "Export directory is missing."
2274msgstr "Falta directorio para exportación."
2275
2276#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1562
2277msgid "Time stamp"
2278msgstr "Marca de tiempo"
2279
2280#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1563
2281#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2101
2282#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2052
2283#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:98 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5723
2284#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5786
2285msgid "Image"
2286msgstr "Imagen"
2287
2288#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1564
2289#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2099
2290#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2050
2291#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:90 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5187
2292#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5196
2293msgid "Text"
2294msgstr "Texto"
2295
2296#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1589
2297#, python-brace-format
2298msgid "Exported file directory '{base_dir}' does not exist."
2299msgstr ""
2300
2301#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1593
2302msgid "Export file is missing."
2303msgstr "Falta archivo de exportación"
2304
2305#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1614
2306#, python-brace-format
2307msgid "Exported animation file <{file}> exists. Do you want to overwrite it?"
2308msgstr ""
2309
2310#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1693
2311msgid "Add space-time dataset layer"
2312msgstr "Añadir capa de conjunto de datos espacio temporales"
2313
2314#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1718
2315msgid "Multiple raster maps"
2316msgstr "Múltiples mapas ráster"
2317
2318#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1719
2319msgid "Multiple vector maps"
2320msgstr "Múltiples mapas vectoriales"
2321
2322#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1720
2323msgid "Multiple 3D raster maps"
2324msgstr "Múltiples mapas ráster 3D"
2325
2326#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1721
2327msgid "Space time raster dataset"
2328msgstr "Conjunto de datos ráster espacio temporales"
2329
2330#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1722
2331msgid "Space time vector dataset"
2332msgstr "Conjunto de datos vectoriales espacio temporales"
2333
2334#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1723
2335msgid "Space time 3D raster dataset"
2336msgstr "Conjunto de datos raster 3D espacio temporales"
2337
2338#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1762
2339msgid "Input data type:"
2340msgstr "Tipo de datos de entrada:"
2341
2342#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1843
2343msgid "Select raster/vector maps."
2344msgstr "Seleccionar mapas ráster/vectoriales."
2345
2346#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1872
2347msgid "Please select maps or dataset first."
2348msgstr "Por favor primero seleccione mapas o conjuntos de datos"
2349
2350#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1901
2351msgid "Animation Tool settings"
2352msgstr "Configuración de herramienta de Animación"
2353
2354#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1944
2355#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:204 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:462
2356#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:314
2357#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:885
2358msgid "Background color:"
2359msgstr "Color de fondo:"
2360
2361#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1965
2362msgid "Number of parallel processes:"
2363msgstr "Cantidad de procesos paralelos:"
2364
2365#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1994
2366msgid "Text foreground color:"
2367msgstr "Color de frente del texto:"
2368
2369#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2015
2370msgid "Text background color:"
2371msgstr "Color de fondo del texto:"
2372
2373#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2047
2374#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:303
2375msgid "Time"
2376msgstr "Tiempo"
2377
2378#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2057
2379msgid "Absolute time format:"
2380msgstr "Formato de tiempo absoluto:"
2381
2382#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2077
2383msgid "Click and then press key up or down to preview different date and time formats. Type custom format string."
2384msgstr "Haga click y presione las teclas arriba o abajo para previsualizar diferentes formatos de fecha y hora. Ingrese texto de formato personalizado."
2385
2386#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2088
2387msgid "Learn more about formatting options"
2388msgstr "Conozca más acerca de las opciones de formato"
2389
2390#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2102
2391msgid "Display instances with no data"
2392msgstr "Visualizar instancias sin datos"
2393
2394#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2105
2395msgid "When animating instant-based data which have irregular timestamps you can display 'no data frame' (checked option) or keep last frame."
2396msgstr "Cuando se anima datos basados en instantes que tienen marcas de tiempo irregulares puede visualizar 'cuadros sin datos' (opción marcada) o dejar el último cuadro."
2397
2398#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2136
2399msgid "Invalid"
2400msgstr "No válido"
2401
2402#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:52
2403msgid "GRASS GIS Animation tool"
2404msgstr "Herramienta de animación de GRASS GIS"
2405
2406#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:155 ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:291
2407msgid "Main Toolbar"
2408msgstr "Barra de herramientas principal"
2409
2410#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:165
2411msgid "Animation Toolbar"
2412msgstr "Barra de herramientas de animación"
2413
2414#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:177 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:157
2415#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:302
2416msgid "Misc Toolbar"
2417msgstr "Barra de herramientas de Miselanea"
2418
2419#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:277
2420msgid "Loading data"
2421msgstr "Cargando datos"
2422
2423#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:285
2424#, python-brace-format
2425msgid " ({c} out of {p})"
2426msgstr " ({c} fuera de {p})"
2427
2428#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:601
2429#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:599
2430#, python-format
2431msgid "%(from)s %(dash)s %(to)s"
2432msgstr "%(from)s %(dash)s %(to)s"
2433
2434#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:606
2435#, python-format
2436msgid "to %(to)s"
2437msgstr "a %(to)s"
2438
2439#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:235
2440#, python-format
2441msgid "Maximum number of animations is %s."
2442msgstr "El número máximo de animaciones es %s."
2443
2444#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:444
2445msgid "Failed to display legend."
2446msgstr "No se pudo mostrar la leyenda."
2447
2448#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:476
2449msgid "Inconsistent number of maps, please check input data."
2450msgstr "La catidad de mapas es inconsistente, por favor revise el dato de entrada."
2451
2452#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:506
2453msgid "No animation to export."
2454msgstr "No hay animación que exportar."
2455
2456#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:543
2457msgid "Preparing export, please wait..."
2458msgstr "Preparando exportación, por favor espere..."
2459
2460#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:606
2461#, python-format
2462msgid "%(start)s %(unit)s"
2463msgstr "%(start)s %(unit)s"
2464
2465#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:625
2466msgid "Exporting animation, please wait..."
2467msgstr "Exportando animación, por favor espere..."
2468
2469#: ../gui/wxpython/animation/provider.py:418
2470msgid "Rendering map layers"
2471msgstr "Renderizando capas de mapas"
2472
2473#: ../gui/wxpython/animation/provider.py:531
2474msgid "Overlaying map layers"
2475msgstr "Superponer capas de mapas"
2476
2477#: ../gui/wxpython/animation/provider.py:758
2478#, python-brace-format
2479msgid "Directory {t} not removed."
2480msgstr "Directorio {t} no removido."
2481
2482#: ../gui/wxpython/iscatt/core_c.py:24
2483msgid "Loading ctypes libs failed"
2484msgstr "Ha fallado la carga librería ctypes"
2485
2486#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:46 ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:42
2487#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:45
2488msgid "Select imagery group"
2489msgstr "Seleccionar grupo de imágenes"
2490
2491#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:48 ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:146
2492#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2269 ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:957
2493#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:84
2494msgid "Settings"
2495msgstr "Configuración"
2496
2497#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:51 ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:137
2498#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:71
2499msgid "Show manual"
2500msgstr "Mostrar manual"
2501
2502#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:54
2503msgid "Add scatter plot"
2504msgstr "Añadir gráfica de dispersión"
2505
2506#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:57
2507msgid "Select area with polygon"
2508msgstr "Seleccionar área con polígono"
2509
2510#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:60
2511msgid "Pan mode for scatter plots"
2512msgstr "Modo pan para gráficos de dispersión"
2513
2514#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:63
2515msgid "Zoom mode for scatter plots (left mouse button, wheel)"
2516msgstr "Modo de acercamiento para gráficas de dispersión (botón derecho del ratón, rueda)"
2517
2518#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:66
2519msgid "Zoom to scatter plot data extend mode (click on scatter plot for zooming to extend)"
2520msgstr "Encuadre (Zoom) al modo extendido del diagrama de dispersión de datos, (Haga click para hacer un encuadre o zooming a la extensión)."
2521
2522#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:69
2523msgid "Show/hide class manager"
2524msgstr "Mostrar/ocultar administrador de clases"
2525
2526#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:175
2527#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:176
2528msgid "Include selected area to class"
2529msgstr "Incluir áreas seleccionadas a clase"
2530
2531#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:178
2532#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:179
2533msgid "Exclude selected area from class"
2534msgstr "Excluir áreas seleccionadas de la clase"
2535
2536#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:181
2537msgid "Add new vertex"
2538msgstr "Añadir nuevo vértice"
2539
2540#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:182
2541msgid "Add new vertex to polygon boundary scatter plot"
2542msgstr "Agregue un nuevo vértice al diagrama de dispersión de límite de polígono."
2543
2544#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:184
2545msgid "Create selection polygon"
2546msgstr "Crear polígono de selección"
2547
2548#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:185
2549msgid "Add new vertex between last and first points of the boundary"
2550msgstr "Añadir nuevo vértice entre el último y el primer punto del contorno"
2551
2552#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:187
2553msgid "Move vertex"
2554msgstr "Mover vértice"
2555
2556#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:188
2557msgid "Move boundary vertex"
2558msgstr "Mover vértice de contorno"
2559
2560#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:190
2561msgid "Remove vertex"
2562msgstr "Eliminar vértice"
2563
2564#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:191
2565msgid "Remove boundary vertex"
2566msgstr "Eliminar vértice de contorno"
2567
2568#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:193
2569msgid "Remove polygon (click on scatter plot for removing it's polygon)"
2570msgstr "Remover polígono (click en la gráfica de dispersión para remover su polígono)"
2571
2572#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:271
2573msgid "Add class"
2574msgstr "Añadir clase"
2575
2576#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:273
2577msgid "Remove selected class"
2578msgstr "Remover clase seleccionada"
2579
2580#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:140 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:167
2581msgid "Loading data..."
2582msgstr "Cargando datos..."
2583
2584#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:205
2585msgid "No data set."
2586msgstr "No existe el conjunto de datos."
2587
2588#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:223
2589#, python-format
2590msgid ""
2591"Interactive Scatter Plot Tool can not be used.\n"
2592"Number of cells (rows*cols) <%d> in current regionis higher than maximum limit <%d>.\n"
2593"\n"
2594"You can reduce number of cells in current region using <g.region> command."
2595msgstr ""
2596"La herramienta de gráfica de dispersión interactiva no puede ser usada.\n"
2597"Número de celdas (filas*columnas) <%d> en la región actual es mayor que el límite máximo <%d>.\n"
2598"\n"
2599"Puede reducir el número de celdas en la región actual usando el comando <g.region>."
2600
2601#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:232
2602#, python-format
2603msgid ""
2604"Number of cells (rows*cols) <%d> in current region is higher than recommended threshold <%d>.\n"
2605"It is strongly advised to reduce number of cells in current region below recommend threshold.\n"
2606" It can be done by <g.region> command.\n"
2607"\n"
2608"Do you want to continue using Interactive Scatter Plot Tool with this region?"
2609msgstr ""
2610"Número de celdas (filas*columnas) <%d> en la región actual es mayor que el límite recomendado <%d>.\n"
2611"Es fuertemente recomendado reducir el número de celdas en la región actual a un número menor al límite.\n"
2612"Puede realizar esto con el comando <g.region>.\n"
2613"\n"
2614"¿Quiere continuar usando la herramienta interactiva de gráfica de dispersión con esta región?"
2615
2616#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:289
2617msgid "Scatter plot with same band combination (regardless x y order) is already displayed."
2618msgstr "Ya hay una gráfica de dispersión con la misma combinación de bandas (independientemente del orden x y)."
2619
2620#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:302
2621#, python-format
2622msgid "Band <%s> is not CELL (integer) type.\n"
2623msgstr "Banda <%s> no es de tipo CELL (entero).\n"
2624
2625#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:305
2626msgid "Scatter plot cannot be added.\n"
2627msgstr "No se puede añadir gráfica de dispersión.\n"
2628
2629#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:311
2630#, python-format
2631msgid ""
2632"Scatter plot cannot be added.\n"
2633"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than maximum limit <%d>.\n"
2634msgstr ""
2635"La gráfica de dispersión no puede ser añadida.\n"
2636"El rango del múltiplo de bandas <%s:%d * %s:%d = %d> es mayor al límite máximo <%d>.\n"
2637
2638#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:321
2639#, python-format
2640msgid ""
2641"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than recommended limit <%d>.\n"
2642"It is strongly advised to reduce range extend of bands(e. g. using r.rescale) below recommended threshold.\n"
2643"\n"
2644"Do you really want to add this scatter plot?"
2645msgstr ""
2646"El rango del múltiplo de bandas <%s:%d * %s:%d = %d> es mayor al límite máximo <%d>.\n"
2647"Es fuertemente recomendado reducir la extensión del rago de las bandas (p. ej. usando r.rescale) por debajo del límite recomendado.\n"
2648"¿Quiere realmente añadir esta gráfica de dispersión?"
2649
2650#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:410
2651msgid ""
2652"In order to select arrea in scatter plot, you have to select class first.\n"
2653"\n"
2654"There is no class yet, do you want to create one?"
2655msgstr ""
2656"Para poder seleccionar un área en la gráfica de dispersión, primero debe seleccionar una clase.\n"
2657"\n"
2658"Aún no hay ninguna clase, ¿quiere crear una?"
2659
2660#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:414 ../gui/wxpython/iclass/digit.py:75
2661msgid "No class selected"
2662msgstr "No se ha seleccionado ninguna clase"
2663
2664#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:445
2665#, python-format
2666msgid ""
2667"Error occurred during computation of scatter plot category:\n"
2668"%s"
2669msgstr ""
2670"Ocurrió un error mientras se hacía el cálculo de la categoría de la gráfica de dispersión:\n"
2671"%s"
2672
2673#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:765
2674#, python-format
2675msgid "Export scatter plot raster of class <%s>"
2676msgstr "Exportar gráfica de dispersión ráster de clases <%s>"
2677
2678#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:783
2679#, python-format
2680msgid "Scatter plot raster of class <%s> exported to raster map <%s>."
2681msgstr "Gráfica de dispersión ráster de clases <%s> exportada a mapa ráster  <%s>."
2682
2683#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:787
2684#, python-format
2685msgid ""
2686"Export of scatter plot raster of class <%s> to map <%s> failed.\n"
2687"%s"
2688msgstr ""
2689"Falló la exportación de gráfica de dispersión ráster de clases <%s> a mapa <%s>.\n"
2690"%s"
2691
2692#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:42
2693msgid "Add scatter plots"
2694msgstr "Añadir gráficas de dispersión"
2695
2696#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:61
2697msgid "x axis:"
2698msgstr "eje x:"
2699
2700#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:68
2701msgid "y axis:"
2702msgstr "eje y:"
2703
2704#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:107
2705msgid "Bands of scatter plots to be added (x y):"
2706msgstr "Bandas a añadir a las graficas de dispersión (x,y):"
2707
2708#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:157
2709msgid "No scatter plots selected."
2710msgstr "No hay gráficas de dispersión seleccionadas."
2711
2712#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:205
2713msgid "Select both x and y bands."
2714msgstr "Seleccionar ambas bandas x e y"
2715
2716#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:209
2717msgid "Selected bands must be different."
2718msgstr "Bandas seleccionadas deben ser diferentes."
2719
2720#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:216
2721msgid "Scatter plot with same bands combination (regardless x y order) has been already added into the list."
2722msgstr "Un diagrama de dispersión con la misma combinación de bandas (independientemente del orden de x e y) ya ha sido agregado a la lista."
2723
2724#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:283 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:780
2725msgid "Enter name of new vector map:"
2726msgstr "Introduzca el nombre del nuevo mapa vectorial:"
2727
2728#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:325
2729#, python-format
2730msgid "Raster map <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
2731msgstr "Mapa ráster <%s> ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?"
2732
2733#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:328
2734#, python-format
2735msgid "Raster <%s> exists"
2736msgstr "Ráster <%s> existe"
2737
2738#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:354
2739msgid "Show confidence ellipses"
2740msgstr "Mostrar elipses de confianza"
2741
2742#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:361
2743msgid "Selection polygon color:"
2744msgstr "Seleccionar color de polígono:"
2745
2746#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:362
2747msgid "Color of selection polygon vertex:"
2748msgstr "Color de vértice de polígono seleccionado:"
2749
2750#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:363
2751msgid "Selected area color:"
2752msgstr "Color de área seleccionada:"
2753
2754#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:374 ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1293
2755msgid "Snapping threshold in pixels:"
2756msgstr "Umbral de ajuste en píxeles:"
2757
2758#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:375
2759msgid "Selected area opacity:"
2760msgstr "Seleccionar opacidad de área:"
2761
2762#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:399
2763#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1869
2764#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1318 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:830
2765#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1428 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2727
2766#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2704
2767msgid "Apply changes for the current session"
2768msgstr "Aplicar cambios para la sesión actual"
2769
2770#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:402
2771#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1872
2772#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1321 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:837
2773#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1432
2774#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:100
2775#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2730
2776#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2707
2777msgid "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
2778msgstr "Aplicar y guardar los cambios en el archivo de configuración del usuario (predeterminado para las próximas sesiones)."
2779
2780#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:404
2781#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1874
2782#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1323
2783#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:118
2784#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:668
2785#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:146
2786#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:899
2787#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2732
2788#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2709
2789msgid "Close dialog"
2790msgstr "Cerrar cuadro de diálogo"
2791
2792#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:414
2793msgid "Selection style:"
2794msgstr "Seleccionar estilo:"
2795
2796#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:443
2797msgid "Ellipses settings:"
2798msgstr "Configuración de elipses:"
2799
2800#: ../gui/wxpython/iscatt/plots.py:44
2801#, python-brace-format
2802msgid "The Scatterplot Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be installed. {0}"
2803msgstr "La herramienta de gráfica de dispersión necesita que el paquete \"matplotlib\" (mathplotlib-python) esté instalado. {0}"
2804
2805#: ../gui/wxpython/iscatt/plots.py:617
2806msgid "Zoom to scatter plot extend"
2807msgstr "Acercamiento a la extensión del gráfico de dispersión"
2808
2809#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:145 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:296
2810msgid "Classes"
2811msgstr "Clases"
2812
2813#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:171
2814msgid "GRASS GIS Interactive Scatter Plot Tool"
2815msgstr "Herramienta de GRASS GIS para gráfica de dispersión interactiva"
2816
2817#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:403
2818msgid "scatter plot"
2819msgstr "gráfica de dispersión"
2820
2821#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:418 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:396
2822msgid "Class name"
2823msgstr "Nombre de la clase"
2824
2825#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:456 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:430
2826msgid "Please use only ASCII characters."
2827msgstr "Por favor use solo caracteres ASCII."
2828
2829#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:481
2830msgid "Maximum limit of categories number was reached."
2831msgstr "Se ha alcanzado el número máximo de categorías."
2832
2833#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:578
2834msgid "Rename class"
2835msgstr "Renombrar clase"
2836
2837#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:581
2838msgid "Set color"
2839msgstr "Elegir color"
2840
2841#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:584 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:492
2842msgid "Change opacity level"
2843msgstr "Cambiar nivel de opacidad"
2844
2845#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:588
2846msgid "Hide"
2847msgstr "Ocultar"
2848
2849#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:590
2850msgid "Show"
2851msgstr "Mostrar"
2852
2853#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:603
2854msgid "Move to top"
2855msgstr "Mover hasta arriba"
2856
2857#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:608
2858msgid "Move to bottom"
2859msgstr "Mover hasta abajo"
2860
2861#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:615
2862msgid "Move category up"
2863msgstr "Mover categoría arriba"
2864
2865#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:620
2866msgid "Move category down"
2867msgstr "Mover categoría abajo"
2868
2869#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:627
2870msgid "Export class raster"
2871msgstr "Exportar ráster de clases"
2872
2873#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:699
2874#, python-format
2875msgid "Change opacity of class <%s>"
2876msgstr "Cambiar opacidad de la clase <%s>"
2877
2878#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:724
2879msgid "Empty name was inserted."
2880msgstr "Nombre vacío insertado."
2881
2882#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:109
2883#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:157
2884msgid "Select category for editing."
2885msgstr "Seleccione categoría para editar."
2886
2887#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:150
2888msgid "Computing of scatter plots failed."
2889msgstr "Falló el cálculo de la gráfica de dispersión."
2890
2891#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:295
2892msgid "Patching category raster conditions file failed."
2893msgstr "Falló archivo de condiciones para parchar categoría ráster."
2894
2895#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:318
2896#, python-format
2897msgid ""
2898"v.build failed:\n"
2899"%s"
2900msgstr ""
2901"Falló v.build:\n"
2902"%s"
2903
2904#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:336
2905#, python-format
2906msgid ""
2907"v.to.rast failed:\n"
2908"%s"
2909msgstr ""
2910"Falló v.to.rast:\n"
2911"%s"
2912
2913#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:39
2914#, python-brace-format
2915msgid "The Timeline Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib and on some systems also python-matplotlib-wx) package(s) to be installed. {0}"
2916msgstr ""
2917
2918#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:77
2919msgid "GRASS GIS Timeline Tool"
2920msgstr "Herramienta de línea de tiempo de GRASS GIS"
2921
2922#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:135 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:342
2923#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:405 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:847
2924#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1886
2925msgid "Draw"
2926msgstr "Dibujar"
2927
2928#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:137 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:345
2929#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2065 ../gui/wxpython/menustrings.py:2108
2930#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2016
2931#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2059
2932msgid "Help"
2933msgstr "Ayuda"
2934
2935#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:141
2936msgid "3D plot of spatio-temporal extents"
2937msgstr "Gráfica 3D de extensión espacio temporal"
2938
2939#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:144
2940msgid "3D plot of spatio-temporal extents (matplotlib >= 1.0.0)"
2941msgstr "Gráfica 3D de extensión espacio temporal (matplotlib >=1.0.0)"
2942
2943#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:149
2944msgid "Select space time dataset(s):"
2945msgstr "Seleccionar conjunto de dato(s) espacio temporales:"
2946
2947#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:180 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:374
2948#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:487
2949#, python-format
2950msgid "Dataset <%s> not found in temporal database"
2951msgstr "Conjunto de datos <%s> no encontrado en la base de datos temporal"
2952
2953#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:196 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:392
2954#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:506
2955msgid "Datasets have different temporal type (absolute x relative), which is not allowed."
2956msgstr "Los conjuntos de datos tienen diferente tipo de tiempo (absoluto x relativo), lo cual no está permitido."
2957
2958#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:215 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:409
2959#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:516
2960msgid "Datasets have different time unit which is not allowed."
2961msgstr "Los conjuntos de datos tienen diferentes unidades de tiempo lo cual no está permitido."
2962
2963#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:236
2964#, python-brace-format
2965msgid "Dataset <{name}> is empty"
2966msgstr "El conjunto de datos <{name}> está vacío"
2967
2968#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:294
2969#, python-format
2970msgid "X [%s]"
2971msgstr "X [%s]"
2972
2973#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:295
2974#, python-format
2975msgid "Y [%s]"
2976msgstr "Y [%s]"
2977
2978#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:297
2979msgid "X"
2980msgstr "X"
2981
2982#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:298
2983msgid "Y"
2984msgstr "Y"
2985
2986#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:374 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:639
2987#, python-format
2988msgid "Time [%s]"
2989msgstr "Tiempo [%s]"
2990
2991#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:480 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:944
2992#, python-format
2993msgid "Please specify the space time dataset <%s>."
2994msgstr "Por favor especifique un conjunto de datos espacio temporales <%s>."
2995
2996#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:482 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:947
2997msgid "Ambiguous dataset name"
2998msgstr "El nombre del conjunto de datos es ambiguo"
2999
3000#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:566 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:1091
3001#, python-format
3002msgid "Space time raster dataset: %s"
3003msgstr "Conjunto de datos ráster espacio temporales: %s"
3004
3005#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:568 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:1093
3006#, python-format
3007msgid "Space time vector dataset: %s"
3008msgstr "Conjunto de datos vectoriales espacio temporales: %s"
3009
3010#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:570 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:1095
3011#, python-format
3012msgid "Space time 3D raster dataset: %s"
3013msgstr "Conjunto de datos ráster 3D espacio temporales: %s"
3014
3015#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:572
3016#, python-format
3017msgid "Mapset: %s"
3018msgstr "Directorio de mapas: %s"
3019
3020#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:573
3021#, python-format
3022msgid "Map name: %s"
3023msgstr "Nombre de mapa: %s"
3024
3025#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:575
3026#, python-format
3027msgid "Start time: %s"
3028msgstr "Tiempo de inicio: %s"
3029
3030#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:578
3031#, python-format
3032msgid "End time: %s"
3033msgstr "Tiempo de finalización: %s"
3034
3035#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:582
3036msgid "WARNING: invalid topology"
3037msgstr "AVISO: topología inválida"
3038
3039#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:584
3040msgid ""
3041"\n"
3042"Press Del to dismiss."
3043msgstr ""
3044"\n"
3045"Presione Del para desechar."
3046
3047#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:68
3048msgid "model"
3049msgstr "modelo"
3050
3051#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:69
3052msgid "Script generated by wxGUI Graphical Modeler."
3053msgstr "Scrip generado por el Modelador Gráfico wxGUI."
3054
3055#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:495 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:558
3056#, python-format
3057msgid "undefined variable '%s'"
3058msgstr "Variable '%s' no definida"
3059
3060#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:592
3061msgid "Running model..."
3062msgstr "Ejecutando modelo..."
3063
3064#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:611
3065msgid "Model is empty. Nothing to run."
3066msgstr "El modelo está vacío. No hay nada que ejecutar."
3067
3068#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:620 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:670
3069msgid "Validating model..."
3070msgstr "Validando modelo..."
3071
3072#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:628
3073#, python-format
3074msgid ""
3075"Model is not valid. Do you want to run the model anyway?\n"
3076"\n"
3077"%s"
3078msgstr ""
3079"El modelo no es válido. Quieres ejecutar el modelo de todas formas?\n"
3080"\n"
3081"%s"
3082
3083#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:631
3084msgid "Run model?"
3085msgstr "Ejecutar modelo?"
3086
3087#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:670
3088msgid "Variables below not defined:"
3089msgstr "Las siguientes variables no están definidas:"
3090
3091#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:793
3092msgid "Raster maps"
3093msgstr "Mapas ráster"
3094
3095#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:796
3096msgid "3D raster maps"
3097msgstr "Mapas ráster 3D"
3098
3099#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:799 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1704
3100msgid "Vector maps"
3101msgstr "Mapas vectoriales"
3102
3103#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1512
3104msgid "<not defined>"
3105msgstr "<no definido>"
3106
3107#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1640
3108msgid "Condition: "
3109msgstr "Condición:"
3110
3111#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1642
3112msgid "Condition: not defined"
3113msgstr "Condición: no definida"
3114
3115#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1780
3116msgid "if-else"
3117msgstr "if-else"
3118
3119#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1888
3120msgid "empty"
3121msgstr "vacío"
3122
3123#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1890
3124#, python-brace-format
3125msgid "Details: unsupported tag name '{0}'."
3126msgstr "Detalles: nombre de etiqueta no soportado '{0}'."
3127
3128#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2866
3129msgid "Model parameters"
3130msgstr "Parámetros del modelo"
3131
3132#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2891
3133msgid "Delete intermediate data when finish"
3134msgstr "Eliminar datos intermedios cuando termine"
3135
3136#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2899
3137#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1989 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:174
3138#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:158
3139#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:607 ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:172
3140msgid "&Run"
3141msgstr "&Ejecutar"
3142
3143#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2943 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:171
3144msgid "Variables"
3145msgstr "Variables"
3146
3147#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:32
3148#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2040
3149#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1991
3150msgid "Modeler settings"
3151msgstr "Configuraciones del modelador"
3152
3153#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:59
3154msgid "Item properties"
3155msgstr "Propiedades del elemento"
3156
3157#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:66
3158msgid "Disabled:"
3159msgstr "Inhabilitado:"
3160
3161#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:102
3162#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:194
3163#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:492
3164#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:604
3165#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1895
3166msgid "Command"
3167msgstr "Comando"
3168
3169#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:107
3170#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:421
3171#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:533
3172#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:973 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2815
3173#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1109
3174#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1191 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:397
3175#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6368 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6722
3176msgid "Color"
3177msgstr "Color"
3178
3179#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:114
3180#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:428
3181#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:540
3182msgid "Valid:"
3183msgstr "Válido:"
3184
3185#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:132
3186msgid "Invalid:"
3187msgstr "No válido:"
3188
3189#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:150
3190msgid "Running:"
3191msgstr "Ejecutando:"
3192
3193#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:177
3194#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:343
3195#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:455
3196#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:571
3197msgid "Shape size"
3198msgstr "Tamaño de la forma"
3199
3200#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:184
3201#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:350
3202#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:462
3203#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:578
3204#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:559
3205#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:95
3206#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1952
3207#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3830
3208msgid "Width:"
3209msgstr "Anchura:"
3210
3211#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:210
3212#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:376
3213#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:488
3214#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:604
3215#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:363 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1282
3216#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2123 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1956
3217#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3848 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4065
3218#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4858
3219msgid "Height:"
3220msgstr "Altitud:"
3221
3222#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:250 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:93
3223#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:373
3224msgid "Data"
3225msgstr "Datos"
3226
3227#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:255
3228#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2352 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:795
3229msgid "Type"
3230msgstr "Tipo."
3231
3232#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:262
3233msgid "Raster:"
3234msgstr "Ráster:"
3235
3236#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:280
3237msgid "3D raster:"
3238msgstr "Ráster 3D:"
3239
3240#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:298
3241msgid "Vector:"
3242msgstr "Vectorial:"
3243
3244#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:316
3245msgid "Table:"
3246msgstr "Tabla:"
3247
3248#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:416
3249msgid "Loop"
3250msgstr "Bucle (loop)"
3251
3252#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:528
3253msgid "Comment"
3254msgstr "Comentario"
3255
3256#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:661
3257#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2056
3258#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2007
3259msgid "Model properties"
3260msgstr "Propiedades del modelo"
3261
3262#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:668
3263#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:735 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:846
3264#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:880
3265msgid "Metadata"
3266msgstr "Metadatos"
3267
3268#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:670
3269msgid "Commands"
3270msgstr "Comandos"
3271
3272#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:682
3273#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:97
3274#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:146
3275#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:284
3276#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1132
3277msgid "Allow output files to overwrite existing files"
3278msgstr "Permitir que los archivos de salida sobrescriban archivos existentes"
3279
3280#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:694
3281msgid "Apply properties"
3282msgstr "Aplicar propiedades"
3283
3284#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:696
3285#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:838 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1433
3286#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:103
3287#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:71
3288#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:474
3289msgid "Close dialog and ignore changes"
3290msgstr "Cerrar el cuadro de diálogo e ignorar los cambios"
3291
3292#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:715
3293msgid "Description:"
3294msgstr "Descripción:"
3295
3296#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:724
3297msgid "Author(s):"
3298msgstr "Autor(es):"
3299
3300#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:51
3301msgid "Data properties"
3302msgstr "Propiedades de los datos"
3303
3304#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:91 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:258
3305msgid "Name of raster map:"
3306msgstr "Mapa del mapa ráster:"
3307
3308#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:93 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:260
3309#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:245
3310msgid "Name of vector map:"
3311msgstr "Nombre del mapa vectorial:"
3312
3313#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:96
3314#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:114
3315msgid "Name of element:"
3316msgstr "Nombre del elemento:"
3317
3318#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:107
3319msgid "Type of element:"
3320msgstr "Tipo de elemento:"
3321
3322#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:165
3323msgid "Add GRASS command to the model"
3324msgstr "Añadir comando GRASS al modelo"
3325
3326#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:196
3327msgid "Label and comment"
3328msgstr "Etiquetar y comentar"
3329
3330#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:237
3331#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1617
3332msgid "Label:"
3333msgstr "Etiqueta:"
3334
3335#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:241
3336#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:890 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1631
3337msgid "Comment:"
3338msgstr "Comentario:"
3339
3340#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:291
3341msgid ""
3342"Command not defined.\n"
3343"\n"
3344"Unable to add new action to the model."
3345msgstr ""
3346"Comando no definido.\n"
3347"\n"
3348"No es posible añadir nueva acción al modelo."
3349
3350#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:298
3351#, python-format
3352msgid ""
3353"'%s' is not a GRASS module.\n"
3354"\n"
3355"Unable to add new action to the model."
3356msgstr ""
3357"'%s'no es un módulo GRASS.\n"
3358"\n"
3359"No es posible añadir una nueva acción al modelo."
3360
3361#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:334
3362msgid "Relation properties"
3363msgstr "Propiedades de las relaciones"
3364
3365#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:356
3366msgid "From"
3367msgstr "Desde"
3368
3369#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:358 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2413
3370msgid "To"
3371msgstr "Hacia"
3372
3373#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:400
3374#, python-format
3375msgid "Data: %s"
3376msgstr "Datos: %s"
3377
3378#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:406
3379msgid "Command:"
3380msgstr "Comando:"
3381
3382#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:412
3383msgid "Option:"
3384msgstr "Opción:"
3385
3386#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:427
3387msgid ""
3388"Relation doesn't start with data item.\n"
3389"Unable to add relation."
3390msgstr ""
3391"La relación no comienza con un ítem de datos. \n"
3392"Imposible agregar la relación."
3393
3394#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:434
3395msgid ""
3396"Relation doesn't point to GRASS command.\n"
3397"Unable to add relation."
3398msgstr ""
3399"La relación no apunta a un comando de GRASS.\n"
3400"Imposible agregar la relación."
3401
3402#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:447
3403msgid ""
3404"No relevant option found.\n"
3405"Unable to add relation."
3406msgstr ""
3407"No se encontró opción relevante.\n"
3408"No es posible añadir relación."
3409
3410#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:486
3411msgid "Condition"
3412msgstr "Condición"
3413
3414#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:491
3415#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:603
3416#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1892 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3645
3417msgid "Label"
3418msgstr "Etiqueta"
3419
3420#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:514
3421msgid "Loop properties"
3422msgstr "Propiedades del bucle"
3423
3424#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:520
3425msgid "List of items in loop"
3426msgstr "Lista de ítems en el bucle"
3427
3428#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:523
3429msgid "Series"
3430msgstr "Series"
3431
3432#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:525
3433msgid "Define map series as condition for the loop"
3434msgstr "Definir serie de mapas como condición para el bucle"
3435
3436#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:570
3437msgid "Define series of maps"
3438msgstr "Definir serie de mapas"
3439
3440#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:588
3441msgid "If-else properties"
3442msgstr "Propiedades If-else"
3443
3444#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:595
3445msgid "List of items in 'if' block"
3446msgstr "Lista de ítems en el bloque 'if'"
3447
3448#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:601
3449msgid "List of items in 'else' block"
3450msgstr "Lista de ítems en el bloque 'else'"
3451
3452#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:773
3453#, python-format
3454msgid "Variable <%s> already exists in the model. Adding variable failed."
3455msgstr "La variable <%s> ya existe en el modelo. Ha fallado añadir la variable."
3456
3457#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:804
3458msgid "Do you want to delete all variables from the model?"
3459msgstr "Desea eliminar todas las variables del modelo?"
3460
3461#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:806
3462msgid "Delete variables"
3463msgstr "Eliminar variables"
3464
3465#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:845
3466#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:1014
3467#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:285
3468msgid "Delete selected"
3469msgstr "Borrar lo seleccionado"
3470
3471#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:846
3472#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:289
3473msgid "Delete all"
3474msgstr "Borrar todo"
3475
3476#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:852
3477#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:1018 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1452
3478#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2602 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:291
3479msgid "Reload"
3480msgstr "Recargar"
3481
3482#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:920
3483#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:939
3484#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2091
3485msgid "No"
3486msgstr "No"
3487
3488#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:922
3489#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:939
3490#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2093
3491msgid "Yes"
3492msgstr "Sí"
3493
3494#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:81
3495msgid "GRASS GIS Graphical Modeler"
3496msgstr "Modelador Gráfico GRASS GIS"
3497
3498#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:164
3499msgid "Model"
3500msgstr "Modelo"
3501
3502#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:167
3503msgid "Items"
3504msgstr "Ítems"
3505
3506#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:175
3507msgid "Python editor"
3508msgstr "Editor de Python"
3509
3510#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:179 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2292
3511msgid "Command output"
3512msgstr "Salida del comando"
3513
3514#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:261
3515msgid "Python script contains local modifications"
3516msgstr "Script de python contiene modificaciones locales"
3517
3518#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:263 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2154
3519msgid "Python script is up-to-date"
3520msgstr "Script de Python está actualizado"
3521
3522#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:280
3523msgid "Redrawing model..."
3524msgstr "Redibujando modelo..."
3525
3526#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:329
3527msgid "Model computation finished"
3528msgstr "Finalizó el cómputo del modelo"
3529
3530#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:342
3531msgid "Do you want to save changes in the model?"
3532msgstr "Desea guardar los cambios en el modelo?"
3533
3534#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:344
3535msgid "Do you want to store current model settings to model file?"
3536msgstr "Desea almacenar las actuales configuraciones del modelo en el archivo del modelo?"
3537
3538#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:350
3539msgid "Quit Graphical Modeler"
3540msgstr "Salir del Modelador Gráfico"
3541
3542#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:411
3543#, python-format
3544msgid "%d intermediate maps deleted from current mapset"
3545msgstr "%d mapas intermedios removidos del directorio de mapas actual"
3546
3547#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:420
3548msgid "No intermediate data to delete."
3549msgstr "Sin datos intermedios que eliminar."
3550
3551#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:426
3552#, python-format
3553msgid "Do you want to permanently delete data?%s"
3554msgstr "Desea eliminar los datos permanentemente?%s"
3555
3556#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:428
3557msgid "Delete intermediate data?"
3558msgstr "Eliminar datos intermedios?"
3559
3560#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:448 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:598
3561msgid "Current model is not empty. Do you want to store current settings to model file?"
3562msgstr "El modelo actual no está vacío. Quiere almacenar las configuraciones actuales en el archivo del modelo?"
3563
3564#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:451 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:601
3565msgid "Create new model?"
3566msgstr "¿Crear nuevo modelo?"
3567
3568#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:488
3569msgid "Choose model file"
3570msgstr "Escoger archivo del modelo"
3571
3572#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:490 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:550
3573#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:593
3574msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
3575msgstr "Archivo de Modelo GRASS (*.gxm)|*.gxm"
3576
3577#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:511
3578#, python-format
3579msgid "%(items)d items (%(actions)d actions) loaded into model"
3580msgstr "%(items)d items (%(actions)d actions) cargados en el modelo"
3581
3582#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:523 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:567
3583#, python-format
3584msgid "Model file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
3585msgstr "El archivo del modelo <%s> ya existe. Quiere sobrescribirlo?"
3586
3587#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:526 ../gui/wxpython/menustrings.py:2027
3588#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1978
3589msgid "Save model"
3590msgstr "Guardar modelo"
3591
3592#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:535 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:585
3593#, python-format
3594msgid "File <%s> saved"
3595msgstr "Archivo <%s> guardado"
3596
3597#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:548
3598msgid "Choose file to save current model"
3599msgstr "Seleccione el archivo donde guardar el modelo actual"
3600
3601#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:570 ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1126
3602msgid "File already exists"
3603msgstr "El archivo ya existe"
3604
3605#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:667
3606msgid "Model is empty. Nothing to validate."
3607msgstr "El modelo no es válido. Nada que validar."
3608
3609#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:677
3610#, python-format
3611msgid ""
3612"Model is not valid.\n"
3613"\n"
3614"%s"
3615msgstr ""
3616"El modelo no es válido.\n"
3617"\n"
3618"%s"
3619
3620#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:681
3621msgid "Model is valid."
3622msgstr "El modelo es válido."
3623
3624#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:741 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:748
3625#, python-format
3626msgid "Model exported to <%s>"
3627msgstr "Modelo exportado a <%s>"
3628
3629#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:891 ../gui/wxpython/menustrings.py:2052
3630#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2003
3631msgid "Add comment"
3632msgstr "Añadir comentario"
3633
3634#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:901
3635msgid "Empty comment. Nothing to add to the model."
3636msgstr "Contenido vacío. Nada que añadir al modelo."
3637
3638#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:937
3639msgid "wxGUI Graphical Modeler"
3640msgstr "Modelador Gráfico wxGUI"
3641
3642#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1056
3643#, python-format
3644msgid ""
3645"Reading model file <%s> failed.\n"
3646"Invalid file, unable to parse XML document.\n"
3647"\n"
3648"%s"
3649msgstr ""
3650"La lectura del archivo del modelo <%s> ha fallado.\n"
3651"Archivo no válido, no es posible parsear el documento XML.\n"
3652"\n"
3653"%s"
3654
3655#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1068
3656msgid "Please wait, loading model..."
3657msgstr "Por favor espere, cargando modelo..."
3658
3659#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1134
3660msgid "Writing current settings to model file failed."
3661msgstr "La escritura de las configuraciones actuales en el archivo del modelo ha fallado."
3662
3663#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1145 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1717
3664#, python-format
3665msgid "Unable to open file <%s> for writing."
3666msgstr "No es posible abrir el archivo <%s> para escribir."
3667
3668#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1509
3669msgid "Disable"
3670msgstr "Inhabilitar"
3671
3672#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1515
3673msgid "Enable"
3674msgstr "Habilitar"
3675
3676#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1523
3677#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1618
3678msgid "Set label"
3679msgstr "Definir etiqueta"
3680
3681#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1529
3682#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1632
3683msgid "Set comment"
3684msgstr "Definir comentario"
3685
3686#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1539
3687msgid "Add control point"
3688msgstr "Añadir punto de control"
3689
3690#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1546
3691msgid "Remove control point"
3692msgstr "Eliminar punto de control"
3693
3694#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1560
3695msgid "Intermediate"
3696msgstr "Intermedio"
3697
3698#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1573 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1571
3699#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1785 ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:162
3700msgid "Display"
3701msgstr "Visualización"
3702
3703#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1590 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:503
3704msgid "Properties"
3705msgstr "Propiedades"
3706
3707#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1732
3708msgid "List of variables - right-click to delete"
3709msgstr "Lista de variables - derecha- clic para eliminar"
3710
3711#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1737
3712#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1784 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:404
3713#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:406 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:480
3714msgid "Name"
3715msgstr "Nombre"
3716
3717#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1738
3718#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1791 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2910
3719msgid "Data type"
3720msgstr "Tipo de dato"
3721
3722#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1739
3723#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1797
3724msgid "Default value"
3725msgstr "Valor predeterminado"
3726
3727#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1740
3728#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1804
3729#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:492
3730#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1018
3731#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1204
3732#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1540
3733#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1773
3734msgid "Description"
3735msgstr "Descripción"
3736
3737#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1745
3738msgid "Add new variable"
3739msgstr "Añadir nueva variable"
3740
3741#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1749
3742msgid "integer"
3743msgstr "entero"
3744
3745#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1750
3746msgid "float"
3747msgstr "flotante"
3748
3749#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1751
3750msgid "string"
3751msgstr "string"
3752
3753#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1752
3754#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1467
3755#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1713 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:369
3756#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:398
3757#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:924
3758msgid "raster"
3759msgstr "ráster"
3760
3761#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1753
3762#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1467 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:369
3763#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:398
3764#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:927
3765msgid "vector"
3766msgstr "vector"
3767
3768#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1754
3769msgid "region"
3770msgstr "región"
3771
3772#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1755
3773msgid "mapset"
3774msgstr "Directorio de mapas"
3775
3776#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1756
3777#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1836
3778msgid "file"
3779msgstr "archivo"
3780
3781#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1757
3782msgid "dir"
3783msgstr "dir"
3784
3785#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1764
3786msgid "Add new variable to the model"
3787msgstr "Añadir nueva variable al modelo"
3788
3789#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1887
3790msgid "List of items - right-click to delete"
3791msgstr "Lista deítems -derecha-click para eliminar"
3792
3793#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1893
3794msgid "In loop"
3795msgstr "En bucle (loop)"
3796
3797#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1894
3798msgid "Parameterized"
3799msgstr "Parametrizado"
3800
3801#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1950
3802msgid "No items to selected."
3803msgstr "No se ha seleccionado ningún elemento."
3804
3805#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1986
3806msgid "Python script"
3807msgstr "Script de Python"
3808
3809#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1990
3810msgid "Run python script"
3811msgstr "Correr script de python"
3812
3813#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1993
3814msgid "Save python script to file"
3815msgstr "Guardar script de python en archivo"
3816
3817#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1996
3818msgid ""
3819"Refresh python script based on the model.\n"
3820"It will discards all local changes."
3821msgstr ""
3822"Refrescar script de Python basado en el modelo.\n"
3823"Descartará todos los cambios locales."
3824
3825#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2034
3826#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:281
3827#, python-format
3828msgid "Unable to launch Python script. %s"
3829msgstr "No se puede lanzar script de Python. %s"
3830
3831#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2069
3832#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:317
3833msgid "Choose file to save"
3834msgstr "Escoger archivo a guardar"
3835
3836#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2074
3837#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:319
3838#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:381
3839msgid "Python script (*.py)|*.py"
3840msgstr "Script Python (*.py)|*.py"
3841
3842#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2091 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:375
3843#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:335
3844#, python-format
3845msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
3846msgstr "El archivo <%s> ya existe. Quiere sobrescribir este archivo?"
3847
3848#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2094
3849#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:337
3850msgid "Save file"
3851msgstr "Guardar archivo"
3852
3853#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2131
3854msgid "Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do you really want to continue?"
3855msgstr "El script de Python fue modificado localmente. Al refrescar se descartarán todos los cambios. ¿Realmente quiere continuar?"
3856
3857#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2134
3858msgid "Update"
3859msgstr "Actualizar"
3860
3861#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:164
3862msgid "Define GRASS Database and Location Name"
3863msgstr "Definir base de datos de GRASS y nombre de Localización"
3864
3865#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:184
3866#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:39
3867msgid "Set default region extent and resolution"
3868msgstr "Establecer la extensión y resolución de la región predeterminada"
3869
3870#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:185
3871msgid "This option allows setting default computation region immediately after new location is created. Default computation region can be defined later using g.region based on imported data."
3872msgstr "Esta opción permite definir la región computacional predeterminada inmediatamente después de que se crea una nueva Localización. La región computacional predeterminada puede ser definida más tarde usando g.region en los datos importados."
3873
3874#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:191
3875msgid "Create user mapset"
3876msgstr "Crear Directorio de mapas de usuario"
3877
3878#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:192
3879msgid "This option allows creating user mapset immediately after new location is created. Note that GRASS always creates PERMANENT mapset."
3880msgstr "Esta opción permite crear un Directorio de mapas del usuario luego de que se crea una nueva Localización. Note que GRASS siempre crea el Directorio de mapas PERMANENT."
3881
3882#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:198
3883msgid "GIS Data Directory:"
3884msgstr "Directorio de datos de SIG:"
3885
3886#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:217
3887msgid "Project Location"
3888msgstr "Localización del proyecto"
3889
3890#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:218
3891msgid "Name of location directory in GIS Data Directory"
3892msgstr "Nombre de directorio de Localización en el Directorio de datos SIG"
3893
3894#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:232
3895msgid "Location Title"
3896msgstr "Nombre de la Localización"
3897
3898#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:234
3899msgid "Optional location title, you can leave this field blank."
3900msgstr "Título opcional de la Localización, puede dejar este campo en blanco."
3901
3902#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:265
3903#, python-format
3904msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for location. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
3905msgstr "Nombre <%(name)s> no es válido para Localización o Directorio de mapas. Por favor use solo caracteres ASCII excluyendo %(chars)s y espacio."
3906
3907#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:273
3908msgid "Invalid location name"
3909msgstr "Nombre de la Localización no válido"
3910
3911#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:288
3912msgid "Choose GRASS data directory:"
3913msgstr "Seleccionar directorio de datos de GRASS:"
3914
3915#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:302
3916#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2587
3917msgid "Location already exists in GRASS Database."
3918msgstr "La Localización ya existe en la base de datos de GRASS."
3919
3920#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:306
3921msgid "Unable to create location"
3922msgstr "No se puede crear la Localización"
3923
3924#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:320
3925msgid "Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The rest of the text will be ignored."
3926msgstr "El título de la Localización está limitado a una línea y 256 caracteres. El resto del texto será ignorado."
3927
3928#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:330
3929msgid "Choose method for creating a new location"
3930msgstr "Seleccione el método para crear una nueva Localización"
3931
3932#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:337
3933msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
3934msgstr "Seleccione el código EPSG del sistema de referencia espacial"
3935
3936#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:343
3937msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
3938msgstr "Leer la configuración de proyección y datum de un archivo de datos georreferenciado"
3939
3940#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:347
3941msgid "Read projection and datum terms from a Well Known Text (WKT) .prj file"
3942msgstr "Leer términos de proyección y datum de un archivo .prj Well Known Text (WKT)"
3943
3944#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:350
3945msgid "Select coordinate system parameters from a list"
3946msgstr "Seleccione de una lista los parámetros del sistema de coordenadas"
3947
3948#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:353
3949msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
3950msgstr "Especifique la configuración de proyección y datum utilizando parámetros PROJ.4 personalizados"
3951
3952#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:356
3953msgid "Create a generic Cartesian coordinate system (XY)"
3954msgstr "Crear un sistema de coordenadas cartesiano genérico (XY)"
3955
3956#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:360
3957msgid "Simple methods:"
3958msgstr "Métodos simples:"
3959
3960#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:372
3961msgid "Advanced methods:"
3962msgstr "Métodos avanzados:"
3963
3964#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:475
3965msgid "Choose projection"
3966msgstr "Seleccionar la proyección"
3967
3968#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:492
3969#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1018
3970#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1204
3971#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1539
3972#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1772
3973msgid "Code"
3974msgstr "Código"
3975
3976#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:496
3977msgid "Projection code:"
3978msgstr "Código de la proyección:"
3979
3980#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:504
3981#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1031
3982#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1221
3983msgid "Search in description:"
3984msgstr "Buscar en la descripción:"
3985
3986#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:682
3987#, python-format
3988msgid "Unable to read list: %s"
3989msgstr "No se puede leer la lista: %s"
3990
3991#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:786
3992msgid "Choose projection parameters"
3993msgstr "Seleccionar parámetros de proyección"
3994
3995#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:800
3996msgid "Select datum or ellipsoid (next page)"
3997msgstr "Seleccionar datum o elipsoide (página siguiente)"
3998
3999#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:808
4000msgid "Datum with associated ellipsoid"
4001msgstr "Seleccionar datum con elipsoide asociado"
4002
4003#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:811
4004msgid "Ellipsoid only"
4005msgstr "Solamente Elipsoide"
4006
4007#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:869
4008#, python-format
4009msgid "You must enter a value for %s"
4010msgstr "Tienes que entrar un valor para %s"
4011
4012#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:888
4013#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:909
4014#, python-format
4015msgid " Enter parameters for %s projection "
4016msgstr "Introduzca los parámetros para la proyección %s"
4017
4018#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:994
4019msgid "Specify geodetic datum"
4020msgstr "Especificar datum geodésico"
4021
4022#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1018
4023msgid "Ellipsoid"
4024msgstr "Elipsoide"
4025
4026#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1022
4027msgid "Datum code:"
4028msgstr "Código del datum:"
4029
4030#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1174
4031msgid "Specify ellipsoid"
4032msgstr "Especificar elipsoide:"
4033
4034#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1192
4035msgid "Earth based"
4036msgstr "Basado en la tierra."
4037
4038#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1195
4039msgid "Planetary bodies"
4040msgstr "Cuerpos planetarios"
4041
4042#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1209
4043msgid "Ellipsoid code:"
4044msgstr "Código del elipsoide:"
4045
4046#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1355
4047#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1415
4048msgid "Select georeferenced file"
4049msgstr "Seleccionar archivo georreferenciado"
4050
4051#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1360
4052msgid "Georeferenced file:"
4053msgstr "Archivo georreferenciado:"
4054
4055#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1431
4056#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1489
4057msgid "Select Well Known Text (WKT) .prj file"
4058msgstr "Seleccionar archivo Well Known Text (WKT) .prj"
4059
4060#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1436
4061msgid "WKT .prj file:"
4062msgstr "Archivo WKT .prj:"
4063
4064#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1507
4065msgid "Choose EPSG Code"
4066msgstr "Seleccionar código EPSG"
4067
4068#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1516
4069msgid "Path to the EPSG-codes file:"
4070msgstr "Ruta al archivo de códigos EPSG:"
4071
4072#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1519
4073#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1722
4074msgid "EPSG code:"
4075msgstr "Código EPSG:"
4076
4077#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1541
4078#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1774
4079#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:373
4080msgid "Parameters"
4081msgstr "Parámetros"
4082
4083#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1685
4084msgid "Choose EPSG codes file"
4085msgstr "Seleccionar archivo de códigos EPSG"
4086
4087#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1718
4088#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1910
4089#, python-brace-format
4090msgid "Unable to read EPGS codes: {0}"
4091msgstr "Imposible leer los códigos EPGS: {0}"
4092
4093#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1736
4094msgid "Choose IAU Code"
4095msgstr "Escoger código IAU"
4096
4097#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1745
4098msgid "Path to the IAU-codes file:"
4099msgstr "Ruta al archivo de códigos IAU:"
4100
4101#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1748
4102msgid "IAU code:"
4103msgstr "Código IAU:"
4104
4105#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1935
4106msgid "Choose IAU codes file"
4107msgstr "Escoger archivo de códigos IAU"
4108
4109#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1970
4110#, python-brace-format
4111msgid "Unable to read IAU codes: {0}"
4112msgstr "No ha sido posible leer códigos IAU: {0}"
4113
4114#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1990
4115msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
4116msgstr "Seleccionar método para especificar los parámetros de georreferenciación"
4117
4118#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1999
4119msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
4120msgstr "Introduzca la cadena de parámetros PROJ.4:"
4121
4122#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2055
4123#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2059
4124msgid "Datum transform is required."
4125msgstr "Se requiere una transformación del datum."
4126
4127#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2099
4128#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1745
4129msgid "Summary"
4130msgstr "Resumen"
4131
4132#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2141
4133msgid "GRASS Database:"
4134msgstr "Base de datos de GRASS:"
4135
4136#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2147
4137msgid "Location Name:"
4138msgstr "Nombre de la Localización:"
4139
4140#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2153
4141msgid "Location Title:"
4142msgstr "Título de la Localización:"
4143
4144#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2159
4145msgid "Projection:"
4146msgstr "Proyección:"
4147
4148#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2167
4149msgid ""
4150"PROJ.4 definition:\n"
4151" (non-definitive)"
4152msgstr ""
4153"Definición PROJ.4:\n"
4154"(no-definitiva)"
4155
4156#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2276
4157#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:702 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:723
4158msgid "custom"
4159msgstr "personalizar"
4160
4161#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2291
4162#, python-format
4163msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
4164msgstr "¿Quiere crear la Localización GRASS <%s>?"
4165
4166#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2293
4167msgid "Create new location?"
4168msgstr "¿Crear una nueva Localización?"
4169
4170#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2345
4171msgid "Define new GRASS Location"
4172msgstr "Definir nueva Localización GRASS"
4173
4174#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2444
4175#, python-format
4176msgid ""
4177"Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
4178"\n"
4179"Details: %(err)s"
4180msgstr ""
4181"No ha sido posible crear la nueva Localización. Localización <%(loc)s> no creada.\n"
4182"\n"
4183"Detalles: %(err)s"
4184
4185#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2452
4186msgid "Location wizard canceled. Location not created."
4187msgstr "Se ha cancelado el asistente de Localizaciones. La Localización no ha sido creada."
4188
4189#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2585
4190msgid "Unable to create new location"
4191msgstr "No se puede crear la nueva Localización"
4192
4193#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2600
4194msgid "Unable to create new GRASS Database"
4195msgstr "No se ha podido crear una nueva base de datos de GRASS"
4196
4197#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2612
4198#, python-format
4199msgid "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
4200msgstr "La Localización <%(loc)s> se creará en el directorio de datos SIG <%(dir)s>. Necesitará cambiar el directorio de datos SIG predeterminado en la pantalla de inicio de GRASS."
4201
4202#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2617
4203msgid "New GIS data directory"
4204msgstr "Nuevo directorio de datos de SIG"
4205
4206#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2648
4207msgid "EPSG code missing."
4208msgstr "Falta el código EPSG."
4209
4210#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2658
4211msgid "IAU code missing."
4212msgstr "Falta código IAU."
4213
4214#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2669
4215#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2678
4216#, python-format
4217msgid "File <%s> not found."
4218msgstr "Archivo <%s> no encontrado."
4219
4220#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:110
4221msgid "&Set region"
4222msgstr "&Establecer región"
4223
4224#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:142
4225msgid "Invalid location selected."
4226msgstr "Se ha seleccionado una Localización no válida."
4227
4228#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:161
4229msgid "Invalid region"
4230msgstr "Región no válida"
4231
4232#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:192
4233msgid "Click here to show 3D settings"
4234msgstr "Pulse aquí para mostrar la configuración 3D"
4235
4236#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:193
4237msgid "Click here to hide 3D settings"
4238msgstr "Pulse aquí para ocultar la configuración 3D"
4239
4240#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:219
4241#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:527
4242#, python-format
4243msgid "Rows: %d"
4244msgstr "Filas: %d"
4245
4246#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:220
4247#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:528
4248#, python-format
4249msgid "Cols: %d"
4250msgstr "Columnas: %d"
4251
4252#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:221
4253#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:529
4254#, python-format
4255msgid "Cells: %d"
4256msgstr "Celdas: %d"
4257
4258#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:269
4259#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:531
4260#, python-format
4261msgid "Depth: %d"
4262msgstr "Profundidad: %d"
4263
4264#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:273
4265#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:532
4266#, python-format
4267msgid "3D Cells: %d"
4268msgstr "Celdas 3D: %d"
4269
4270#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:277
4271#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:531
4272msgid "Top"
4273msgstr "Superior"
4274
4275#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:285
4276#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:532
4277msgid "Bottom"
4278msgstr "Inferior"
4279
4280#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:296
4281msgid "T-B resolution"
4282msgstr "Resolución del espacio entre los límites superior e inferior"
4283
4284#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:361
4285msgid "North"
4286msgstr "Norte"
4287
4288#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:369
4289msgid "West"
4290msgstr "Oeste"
4291
4292#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:391
4293msgid "East"
4294msgstr "Este"
4295
4296#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:400
4297msgid "South"
4298msgstr "Sur"
4299
4300#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:404
4301msgid "N-S resolution"
4302msgstr "Resolución N-S"
4303
4304#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:412
4305msgid "E-W resolution"
4306msgstr "Resolución E-O"
4307
4308#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:490
4309#, python-format
4310msgid "Invalid value: %s"
4311msgstr "Valor no válido: %s"
4312
4313#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:587
4314msgid "Select datum transformation"
4315msgstr "Seleccionar transformación de datum"
4316
4317#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:613
4318msgid "Select from list of datum transformations"
4319msgstr "Seleccione de la lista de transformaciones de datum"
4320
4321#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_statusbar.py:37
4322#: ../gui/wxpython/gcp/statusbar.py:37
4323#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_statusbar.py:37
4324msgid "Go to GCP No."
4325msgstr "Ir a GCP número"
4326
4327#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_statusbar.py:54
4328#: ../gui/wxpython/gcp/statusbar.py:54
4329#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_statusbar.py:54
4330msgid "Valid Range:"
4331msgstr "Intervalo válido:"
4332
4333#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_statusbar.py:120
4334#: ../gui/wxpython/gcp/statusbar.py:120
4335#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_statusbar.py:120
4336msgid "RMS error"
4337msgstr "Error RMS"
4338
4339#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_statusbar.py:124
4340#: ../gui/wxpython/gcp/statusbar.py:124
4341#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_statusbar.py:124
4342#, python-format
4343msgid "Forward: %(forw)s, Backward: %(back)s"
4344msgstr "Adelante: %(forw)s, Hacia atrás:%(back)s"
4345
4346#: ../gui/wxpython/photo2image/g.gui.photo2image.py:98
4347msgid "Please provide a group name to process"
4348msgstr "Por favor provea un nombre de grupo a procesar"
4349
4350#: ../gui/wxpython/photo2image/g.gui.photo2image.py:103
4351msgid "Please provide a raster map name to process"
4352msgstr "Por favor provea un nombre de mapa ráster para procesar"
4353
4354#: ../gui/wxpython/photo2image/g.gui.photo2image.py:108
4355msgid "Please provide a camera name (generated by i.ortho.camera)"
4356msgstr "Por favor provea el nombre de la cámara (generado por i.ortho.camera)"
4357
4358#: ../gui/wxpython/photo2image/g.gui.photo2image.py:113
4359msgid "Please provive an order value (1 if 4 Fiducials, 2 if 8 Fiducials)"
4360msgstr "Por favor proporcione un valor de orden (1 si tiene 4 fiduciales, 2 si tiene 8 fiduciales)."
4361
4362#: ../gui/wxpython/photo2image/g.gui.photo2image.py:118
4363msgid "Please provive an output files extension (used by i.rectify)"
4364msgstr ""
4365
4366#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:272
4367msgid "Manage Location of Fiducial Points on a Scanned Photo"
4368msgstr "Gestionar la posición de marcas fiduciales en una foto escaneada"
4369
4370#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:376
4371msgid "A POINTS file exists, renaming it to POINTS_BAK"
4372msgstr "Un archivo POINTS ya existe, se lo renombrará como POINTS_BAK"
4373
4374#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:402
4375msgid "Opening CAMERA file failed"
4376msgstr "Falló la apertura del archivo CAMERA"
4377
4378#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:437
4379#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:839
4380#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1440
4381msgid "Writing POINTS file failed"
4382msgstr "Falló la escritura del archivo de PUNTOS"
4383
4384#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:612
4385#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1209
4386#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1229
4387#, python-format
4388msgid "At least %d GCPs required. Operation canceled."
4389msgstr "Se necesitan al menos %d puntos de control (GCP). Operación cancelada."
4390
4391#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:755
4392#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1356
4393#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1371
4394msgid "source"
4395msgstr "fuente"
4396
4397#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:757
4398#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1358
4399#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1373
4400msgid "target"
4401msgstr "destino"
4402
4403#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:759
4404#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1360
4405#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1375
4406msgid "Set GCP coordinates"
4407msgstr "Establecer coordenadas GCP"
4408
4409#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:761
4410#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1362
4411#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1377
4412#, python-format
4413msgid ""
4414"Set %(coor)s coordinates for GCP No. %(key)s? \n"
4415"\n"
4416"East: %(coor0)s \n"
4417"North: %(coor1)s"
4418msgstr ""
4419"Establecer %(coor)s coordenadas para No. de GCP. %(key)s? \n"
4420"\n"
4421"Este: %(coor0)s \n"
4422"Norte: %(coor1)s"
4423
4424#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:852
4425#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1452
4426#, python-format
4427msgid "POINTS file saved for group <%s>"
4428msgstr "Archivo de PUNTOS guardado para grupo <%s>"
4429
4430#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:868
4431#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1468
4432#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1515
4433msgid "source mapwin not defined"
4434msgstr "mapwin de entrada no definido"
4435
4436#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:873
4437#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1473
4438#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1520
4439msgid "target mapwin not defined"
4440msgstr "mapwin de salida no definido"
4441
4442#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:903
4443#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1503
4444msgid "Reading POINTS file failed"
4445msgstr "Falló la lectura del archivo de PUNTOS"
4446
4447#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:988
4448#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1588
4449#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1637
4450#, python-format
4451msgid ""
4452"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification method (order: %d).\n"
4453"3+ points needed for 1st order,\n"
4454"6+ points for 2nd order, and\n"
4455"10+ points for 3rd order."
4456msgstr ""
4457"Número insuficiente de puntos definidos y activos para el método de rectificación seleccionado (orden: %d).\n"
4458"3+ puntos necesarios para 1er orden.\n"
4459"6+ puntos para 2o orden, y\n"
4460"10+ puntos para 3er orden."
4461
4462#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1016
4463#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1682
4464#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1665
4465msgid "Rectifying images, please wait..."
4466msgstr "Rectificando imágenes, por favor espere..."
4467
4468#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1038
4469msgid "Writing output image to group, please wait..."
4470msgstr "Escribiendo imagen de salida a grupo, por favor espere..."
4471
4472#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1068
4473#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1781
4474#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1751
4475msgid "GCP Manager settings"
4476msgstr "Configuraciones del Administrador de puntos de control sobre el terreno"
4477
4478#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1113
4479#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1828
4480#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1798
4481msgid "Quit GCP Manager"
4482msgstr "Salir del Administrador de puntos de control sobre el terreno GCP"
4483
4484#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1114
4485#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1829
4486#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1799
4487msgid "Save ground control points?"
4488msgstr "Guardar puntos de control sobre el terreno?"
4489
4490#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1192
4491#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1909
4492msgid ""
4493"Could not calculate RMS Error.\n"
4494"Possible error with m.transform."
4495msgstr ""
4496"No se pudo calcular Error RMS.\n"
4497"Posible error con m.transform."
4498
4499#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1320
4500#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2037
4501msgid ""
4502"Could not calculate new extends.\n"
4503"Possible error with m.transform."
4504msgstr ""
4505"No se pudieron calcular nuevas extensiones.\n"
4506"Posible error con m.transform."
4507
4508#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1452
4509#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2169
4510#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2136
4511msgid "Adjust source display to target display"
4512msgstr "Ajustar vista de entrada a vista de salida"
4513
4514#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1457
4515#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2174
4516#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2141
4517msgid "Adjust target display to source display"
4518msgstr "Ajustar vista de salida a vista de entrada"
4519
4520#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1531
4521#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1549
4522#: ../gui/wxpython/vnet/widgets.py:93 ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:260
4523#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2248 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2266
4524#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2215
4525#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2235
4526msgid "use"
4527msgstr "utilizar"
4528
4529#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1532
4530#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1550
4531msgid "source X"
4532msgstr "origen X"
4533
4534#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1533
4535#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1551
4536msgid "source Y"
4537msgstr "origen Y"
4538
4539#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1534
4540#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1552
4541msgid "target X"
4542msgstr "destino X"
4543
4544#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1535
4545#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1553
4546msgid "target Y"
4547msgstr "destino Y"
4548
4549#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1536
4550#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1554
4551#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2253 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2271
4552#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2222
4553#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2242
4554msgid "Forward error"
4555msgstr "Error siguiente"
4556
4557#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1537
4558#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1555
4559#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2254 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2272
4560#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2223
4561#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2243
4562msgid "Backward error"
4563msgstr "Error anterior"
4564
4565#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1692
4566#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2409
4567#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2382
4568msgid "Invalid coordinate value. Operation canceled."
4569msgstr "Valor de coordenada no válido. Operación cancelada."
4570
4571#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1730
4572#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2587
4573#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2557
4574msgid "Edit GCP"
4575msgstr "Editar puntos de control sobre el terreno (GCP)"
4576
4577#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1742
4578#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2599
4579#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2569
4580msgid "Ground Control Point No."
4581msgstr "No. Punto de control sobre el terreno"
4582
4583#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1761
4584msgid "source X:"
4585msgstr "origen X:"
4586
4587#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1762
4588msgid "target X:"
4589msgstr "destino X:"
4590
4591#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1763
4592msgid "source Y:"
4593msgstr "origen Y:"
4594
4595#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1764
4596msgid "target Y:"
4597msgstr "destino Y:"
4598
4599#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1900
4600#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2758 ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:99
4601#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2735
4602#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2659
4603msgid "Symbology"
4604msgstr "Simbología"
4605
4606#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1909
4607#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2767
4608#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2744
4609msgid "Highlight highest RMS error only"
4610msgstr "Sólo destacar error RMS más alto"
4611
4612#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1922
4613#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2780
4614#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2757
4615msgid "Highlight RMS error > M + SD * factor:"
4616msgstr "Destacar error RMS > factor M + SD *:"
4617
4618#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1926
4619#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2783
4620#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2760
4621msgid ""
4622"Highlight GCPs with an RMS error larger than \n"
4623"mean + standard deviation * given factor. \n"
4624"Recommended values for this factor are between 1 and 2."
4625msgstr ""
4626"Destacar GCPs con un error RMS mayor que \n"
4627"media + desviación estandard * factor facilitado. \n"
4628"Los valores recomendados para este factor están entre 1 y 2."
4629
4630#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1949
4631#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2806
4632#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2783
4633msgid "Symbol settings"
4634msgstr "Configuración de símbolos"
4635
4636#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1957
4637#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:372
4638#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:574
4639#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:640 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1420
4640#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2151 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2293
4641#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:283
4642#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1514
4643#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2814
4644#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2791
4645#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2383 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2539
4646msgid "Color:"
4647msgstr "Color:"
4648
4649#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1977
4650#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2834
4651#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2811
4652msgid "Color for high RMS error:"
4653msgstr "Color para un error RMS elevado:"
4654
4655#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1997
4656#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2854
4657#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2831
4658msgid "Color for selected GCP:"
4659msgstr "Color para el GCP seleccionado"
4660
4661#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2017
4662#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2874
4663#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2851
4664msgid "Color for unused GCPs:"
4665msgstr "Color para los GCPs no utilizados:"
4666
4667#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2033
4668#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2890
4669#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2867
4670msgid "Show unused GCPs"
4671msgstr "Mostrar GCPs no utilizados"
4672
4673#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2050
4674#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1441
4675#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2907
4676#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2884
4677msgid "Symbol size:"
4678msgstr "Tamaño del símbolo:"
4679
4680#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2072
4681#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1290 ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:330
4682#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1409
4683#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2929
4684#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2906
4685#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6797
4686msgid "Line width:"
4687msgstr "Grosor de línea:"
4688
4689#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2118
4690#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:730 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2981
4691#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:745
4692#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2958
4693msgid "Select source map to display:"
4694msgstr "Seleccionar el mapa fuente a visualizar:"
4695
4696#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2132
4697#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:756 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2995
4698#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:771
4699#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2972
4700msgid "Select target raster map to display:"
4701msgstr "Seleccionar mapa ráster objetivo a visualizar:"
4702
4703#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2157
4704#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3035
4705#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3012
4706msgid "Rectification"
4707msgstr "Rectificación"
4708
4709#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2166
4710#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3044
4711#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3021
4712msgid "Select rectification order"
4713msgstr "Seleccionar orden de rectificación"
4714
4715#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2168
4716#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3046
4717#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3023
4718msgid "1st order"
4719msgstr "Primer orden"
4720
4721#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2169
4722#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3047
4723#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3024
4724msgid "2nd order"
4725msgstr "Segundo orden"
4726
4727#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2170
4728#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3048
4729#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3025
4730msgid "3rd order"
4731msgstr "Tercer orden"
4732
4733#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2182
4734#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3060
4735#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3037
4736msgid "Select interpolation method:"
4737msgstr "Seleccionar método de interpolación:"
4738
4739#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2198
4740#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3076
4741#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3053
4742msgid "clip to computational region in target location"
4743msgstr "recorta la visualización a la región computacional en la Localización de destino"
4744
4745#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2208
4746#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:564 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3097
4747#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:593
4748#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3063
4749msgid "Extension for output maps:"
4750msgstr "Extensión para los mapas de salida:"
4751
4752#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2249
4753#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3138
4754#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3104
4755msgid "RMS threshold factor must be > 0"
4756msgstr "Factor RMS umbral debe ser> 0"
4757
4758#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2252
4759#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3141
4760#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3107
4761msgid ""
4762"RMS threshold factor is < 1\n"
4763"Too many points might be highlighted"
4764msgstr ""
4765"El factor RMS umbral es < 1\n"
4766"Se tendrían que destacar demasiados puntos"
4767
4768#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2412
4769#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3334
4770#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3291
4771#, python-format
4772msgid "GCP Manager settings saved to file '%s'."
4773msgstr "Configuraciones del Administrador GCP guardadas en el archivo '%s'."
4774
4775#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:50
4776msgid "GRASS GIS Manage Location of Tick Points on a Scanned Photo"
4777msgstr ""
4778
4779#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:176
4780#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:176
4781#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:176
4782msgid "GCP List"
4783msgstr "Lista GCP"
4784
4785#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:181
4786#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:181
4787#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:181
4788msgid "Source Display"
4789msgstr "Visualización de origen"
4790
4791#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:185
4792#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:185
4793#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:185
4794msgid "Target Display"
4795msgstr "Visualización objetivo "
4796
4797#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:274
4798#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:275
4799#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:275
4800msgid "GCP Display toolbar"
4801msgstr "Barra de herramientas de visualización de GCP"
4802
4803#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:287
4804#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:288
4805#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:288
4806msgid "GCP Manager toolbar"
4807msgstr "Barra de herramientas del admintrador de puntos de control sobre el terreno (GCP)"
4808
4809#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:473
4810#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:474
4811#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:474
4812msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
4813msgstr "Acercamiento a la región computacional (definida mediante g.region)."
4814
4815#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:487
4816#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:488
4817#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:488
4818msgid "Set computational region from display"
4819msgstr "Establecer la región computacional desde la visualización"
4820
4821#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:43
4822#, python-brace-format
4823msgid "The Temporal Plot Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be installed. {0}"
4824msgstr "La herramienta de gráfica temporal necesita que el paquete \"matplotlib\" (mathplotlib-python) esté instalado. {0}"
4825
4826#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:99
4827msgid "GRASS GIS Temporal Plot Tool"
4828msgstr "Herramienta de GRASS GIS de gráfica temporal"
4829
4830#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:184
4831msgid ""
4832"Raster temporal dataset (strds)\n"
4833"Press ENTER after typing the name or select with the combobox"
4834msgstr ""
4835"Conjunto de datos ráster espacio temporales (strds)\n"
4836"Presione ENTER después de escribir el nombre o seleccione de la lista desplegable."
4837
4838#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:193
4839msgid "X and Y coordinates separated by comma:"
4840msgstr "Coordenadas X y Y separadas por comas:"
4841
4842#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:205
4843msgid "Coordinates can be obtained for example by right-clicking on Map Display."
4844msgstr "Las coordenadas pueden ser obtenidas por ejemplo haciendo click derecho en el visualizador de mapas."
4845
4846#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:220
4847msgid "STRDS"
4848msgstr "STRDS"
4849
4850#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:228
4851msgid ""
4852"Vector temporal dataset (stvds)\n"
4853"Press ENTER after typing the name or select with the combobox"
4854msgstr ""
4855"Conjunto de datos vectoriales espacio temporales (stvds)\n"
4856"Presione ENTER después de escribir el nombre o seleccione de la lista desplegable."
4857
4858#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:242
4859msgid "Select attribute column"
4860msgstr "Seleccionar columna de atributos"
4861
4862#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:255
4863msgid "Select category of vector(s)"
4864msgstr "Seleccionar categoría de vectorial(es)"
4865
4866#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:273
4867msgid "STVDS"
4868msgstr "STVDS"
4869
4870#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:280
4871msgid "Set title for the plot"
4872msgstr "Definir título del gráfico"
4873
4874#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:285
4875msgid "Set label for X axis"
4876msgstr "Definir etiqueta para el eje X"
4877
4878#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:290
4879msgid "Set label for Y axis"
4880msgstr "Definir etiqueta para el eje Y"
4881
4882#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:302
4883msgid "Labels"
4884msgstr "Etiquetas"
4885
4886#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:309
4887msgid "Path for output CSV file with plotted data"
4888msgstr "Ruta al archivo CSV de salida con los datos graficados"
4889
4890#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:315
4891msgid "CVS path"
4892msgstr ""
4893
4894#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:321
4895msgid "Do you want the CSV header?"
4896msgstr "Desea el encabezado del CSV?"
4897
4898#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:362 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:844
4899#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:848 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:869
4900#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:995
4901msgid "Invalid input coordinates"
4902msgstr "Coordenadas de entrada no válidas"
4903
4904#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:453
4905#, python-brace-format
4906msgid "Category {ca} is not on vector map {ma} and it will be not used"
4907msgstr "La categoría {ca} no está en el mapa vectorial {ma} y no será usada"
4908
4909#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:472
4910msgid "Both coordinates and categories are set, coordinates will be used. The use categories remove text from coordinate form"
4911msgstr "Se definieron tanto las coordenadas como las categorías, se usarán las coordenadas. El uso de categorías elimina el texto de coordenada de"
4912
4913#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:477
4914msgid "With Vector temporal dataset you have to select an attribute column"
4915msgstr "Con conjunto de datos vectoriales temporales debe seleccionar una columna de atributos"
4916
4917#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:529
4918msgid "Difference number of vector layers and maps in the vector temporal dataset"
4919msgstr "La cantidad de capas vectoriales y mapas en el conjunto de datos vectoriales es distinta"
4920
4921#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:571
4922#, python-brace-format
4923msgid "No connection between vector map {vmap} and layer {la}"
4924msgstr "No hay conexión entre el mapa vectorial {vmap} y la capa {la}"
4925
4926#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:637
4927#, python-format
4928msgid "Temporal resolution: %s"
4929msgstr "Resolución temporal: %s"
4930
4931#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:682
4932msgid "Problem getting data from raster temporal dataset. Empty list of values."
4933msgstr "Problemas al obtener los datos del conjunto de datos ráster temporal. Lista de valores vacía."
4934
4935#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:727
4936#, python-brace-format
4937msgid "Problem getting data from vector temporal dataset. Empty list of values for cat {ca}."
4938msgstr "Problemas al obtener los datos del conjunto de datos vectoriales. Lista de valores vacía para la categoría {ca}."
4939
4940#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:774
4941msgid "Problem getting data from vector temporal dataset. Empty list of values."
4942msgstr "Problemas al obtener los datos del conjunto de datos vectoriales. Lista de valores vacía."
4943
4944#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:801
4945#, python-brace-format
4946msgid "{pa} already exists, do you want to overwrite?"
4947msgstr "{pa} ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?"
4948
4949#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:803
4950msgid "File exists"
4951msgstr "El archivo ya existe"
4952
4953#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:808
4954msgid "Please change name of output CSV file or "
4955msgstr "Por favor cambie el nombre del archivo CSV de salida o"
4956
4957#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:835
4958msgid "Incorrect coordinates format, should be: x,y"
4959msgstr "Formato de coordenadas incorrecto, debería ser: x,y"
4960
4961#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:853
4962msgid "Seed point outside the current region"
4963msgstr "Punto semilla fuera de la región actual"
4964
4965#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:865
4966msgid "Invalid input raster dataset"
4967msgstr "Conjunto de datos ráster de entrada no válidos"
4968
4969#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:882
4970msgid "Invalid input vector dataset"
4971msgstr "Conjunto de datos vectoriales de entrada no válidos"
4972
4973#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:988 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:1046
4974msgid "Invalid input temporal dataset"
4975msgstr "Conjunto de datos temporales de entrada no válidos"
4976
4977#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:1067
4978msgid "Datasets have different number of values"
4979msgstr "Conjuntos de datos tienen una cantidad diferente de valores"
4980
4981#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:1097
4982#, python-brace-format
4983msgid "Value for {date} is {val}"
4984msgstr "Valor para {date} es {val}"
4985
4986#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:1100
4987msgid "Press Del to dismiss."
4988msgstr "Presionar Del para desechar."
4989
4990#: ../gui/wxpython/tplot/g.gui.tplot.py:138
4991msgid "With stvds you have to set 'attr' option"
4992msgstr "Con stvds debe definir opción 'attr'"
4993
4994#: ../gui/wxpython/tplot/g.gui.tplot.py:142
4995msgid "With stvds it is not possible to use 'coordinates' and 'cats' options together"
4996msgstr "Con stvds no es posible usar opciones 'coordinates' y 'cats' al mismo tiempo"
4997
4998#: ../gui/wxpython/tplot/g.gui.tplot.py:145
4999msgid "With stvds you have to use 'coordinates' or 'cats' option"
5000msgstr "Con stvds debe usar opción 'coordinates' o 'cats'"
5001
5002#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:35
5003msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries."
5004msgstr "Este módulo requiere el módulo NumP, que no pudo ser importado. Probablemente no está instalado (no es parte de la distibución estándar de Python). Ver el site Numérico de Python (http://numpy.scipy.org) para más información sobre la fuente de descarga o binarios."
5005
5006#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:362 ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:373
5007#: ../gui/wxpython/mapswipe/g.gui.mapswipe.py:77
5008#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:411
5009#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:89
5010#, python-format
5011msgid "Raster map <%s> not found"
5012msgstr "Mapa ráster <%s> no encontrado"
5013
5014#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:450 ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:96
5015#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:66
5016#: ../gui/wxpython/dbmgr/g.gui.dbmgr.py:47
5017#, python-format
5018msgid "Vector map <%s> not found"
5019msgstr "Mapa vectorial <%s> no encontrado"
5020
5021#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:520 ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:532
5022#, python-format
5023msgid "3d raster map <%s> not found"
5024msgstr "mapa ráster 3d <%s> no encontrado"
5025
5026#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:35
5027msgid "3D view default settings"
5028msgstr "Configuraciones predeterminadas de visualización 3D"
5029
5030#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:62
5031msgid "Revert settings to default, changes are not applied"
5032msgstr "Revertir los ajustes a los predeterminados, los cambios no son aplicados"
5033
5034#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:69
5035#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:74 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:89
5036msgid "View"
5037msgstr "Visualización"
5038
5039#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:86 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:289
5040msgid "Perspective:"
5041msgstr "Perspectiva:"
5042
5043#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:90
5044#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:161
5045#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:180
5046msgid "value:"
5047msgstr "valor:"
5048
5049#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:103
5050msgid "step:"
5051msgstr "paso:"
5052
5053#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:118
5054#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:300
5055msgid "Position:"
5056msgstr "Posición:"
5057
5058#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:122
5059#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:304
5060msgid "x:"
5061msgstr "x:"
5062
5063#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:157
5064msgid "Twist:"
5065msgstr "Giro:"
5066
5067#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:176 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:384
5068msgid "Z-exag:"
5069msgstr "Exageración Z:"
5070
5071#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:198 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:455
5072msgid "Image Appearance"
5073msgstr "Presentación de la imagen"
5074
5075#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:237
5076msgid "Fly-through"
5077msgstr "Volar a través"
5078
5079#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:247
5080msgid "Move exag:"
5081msgstr "Mover exageración:"
5082
5083#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:260
5084msgid "Turn exag:"
5085msgstr "Exageración del giro:"
5086
5087#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:287 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:763
5088msgid "Lighting"
5089msgstr "Iluminación"
5090
5091#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:292
5092msgid "Light"
5093msgstr "Iluminación"
5094
5095#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:330
5096msgid "z:"
5097msgstr "z:"
5098
5099#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:345 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2163
5100msgid "Brightness:"
5101msgstr "Brillo:"
5102
5103#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:359 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2180
5104msgid "Ambient:"
5105msgstr "Ambiente:"
5106
5107#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:398 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:702
5108#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2233
5109msgid "Surface"
5110msgstr "Superficie"
5111
5112#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:414 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:853
5113#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1893
5114msgid "Mode:"
5115msgstr "Modo:"
5116
5117#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:420 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:856
5118msgid "coarse"
5119msgstr "grueso"
5120
5121#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:421 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:857
5122msgid "fine"
5123msgstr "fino"
5124
5125#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:422 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:858
5126msgid "both"
5127msgstr "ambos"
5128
5129#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:435 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:938
5130msgid "Fine mode:"
5131msgstr "Modo fino:"
5132
5133#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:447
5134#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:478 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:896
5135#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:942
5136msgid "resolution:"
5137msgstr "resolución"
5138
5139#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:466 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:893
5140msgid "Coarse mode:"
5141msgstr "Modo grueso:"
5142
5143#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:496 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:911
5144msgid "style:"
5145msgstr "estilo:"
5146
5147#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:502 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:914
5148msgid "wire"
5149msgstr "alambre"
5150
5151#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:503 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:915
5152msgid "surface"
5153msgstr "superficie"
5154
5155#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:517
5156msgid "wire color:"
5157msgstr "Color del alambre."
5158
5159#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:546 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:717
5160msgid "Vector"
5161msgstr "Vectorial"
5162
5163#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:552 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1484
5164msgid "Vector lines"
5165msgstr "Líneas vectoriales"
5166
5167#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:592 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1646
5168msgid "Vector points"
5169msgstr "Puntos vectoriales"
5170
5171#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:598
5172msgid "Automatic size"
5173msgstr "Tamaño automático"
5174
5175#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:599
5176msgid "Icon size is set automatically based on landscape dimensions."
5177msgstr "El tamaño del ícono se establece automáticamente en función de las dimensiones del paisaje."
5178
5179#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:607
5180#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:353
5181msgid "Size:"
5182msgstr "Tamaño:"
5183
5184#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:623
5185msgid "Marker:"
5186msgstr "Marcador:"
5187
5188#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:724
5189#, python-format
5190msgid "3D view settings saved to file <%s>."
5191msgstr "Las configuraciones de la vista 3D se han guardado en el archivo <%s>."
5192
5193#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:244
5194msgid "Opening 3D view was not successful. Please try to change the value of depth buffer in GUI Settings dialog > tab Map Display > Advanced and restart GUI."
5195msgstr "La ejecución de la visualización 3D no ha sido exitosa. Por favor trate de cambiar el valor de profundidad del buffer en el cuadro de diálogo de la GUI en menú Configuración > Visualizador de mapas > Avanzado y reiniciar GUI."
5196
5197#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:515
5198#, python-format
5199msgid "Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size %d px."
5200msgstr "La imagen es demasiado grande, tu implementación OpenGL soporta un tamaño de textura máximo de %d px."
5201
5202#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1033
5203msgid "Easting"
5204msgstr "Hacia el Este"
5205
5206#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1034
5207msgid "Northing"
5208msgstr "Hacia el Norte"
5209
5210#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1035
5211msgid "Elevation"
5212msgstr "Elevación"
5213
5214#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1041
5215msgid "Surface map name"
5216msgstr "Nombre de mapa de superficie"
5217
5218#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1044
5219msgid "Surface map elevation"
5220msgstr "Superficie de elevación del mapa"
5221
5222#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1046
5223msgid "Surface map color"
5224msgstr "Color del mapa de superficie"
5225
5226#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1057
5227msgid "XY distance from previous"
5228msgstr "Distancia XY de la anterior"
5229
5230#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1060
5231msgid "XYZ distance from previous"
5232msgstr "Distancia XYZ de la anterior"
5233
5234#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1063
5235msgid "Distance along surface"
5236msgstr "Distancia a lo largo de la superficie"
5237
5238#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1067
5239msgid "Distance along exag. surface"
5240msgstr "Distancia a lo largo de exag. superficie"
5241
5242#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1071
5243msgid "No point on surface"
5244msgstr "No hay puntos en la superficie"
5245
5246#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1555
5247msgid "Loading raster map"
5248msgstr "Cargando mapa ráster"
5249
5250#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1559
5251msgid "Loading 3d raster map"
5252msgstr "Cargando mapa ráster 3D"
5253
5254#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1567
5255msgid "failed"
5256msgstr "falló"
5257
5258#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1570
5259#, python-format
5260msgid "Unsupported layer type '%s'"
5261msgstr "Tipo de capa '%s' no soportado"
5262
5263#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1690
5264msgid "Unable to unload raster map"
5265msgstr "No ha sido posible descargar mapa ráster"
5266
5267#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1691 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:824
5268#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1053 ../gui/wxpython/menustrings.py:2089
5269#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2040
5270#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1545
5271msgid "Raster map"
5272msgstr "Mapa ráster"
5273
5274#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1695
5275msgid "Unable to unload 3d raster map"
5276msgstr "No ha sido posible descargar mapa ráster 3D"
5277
5278#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1696
5279msgid "3d raster map"
5280msgstr "Mapa ráster 3D"
5281
5282#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1708
5283msgid "unloaded successfully"
5284msgstr "exitosamente descargado"
5285
5286#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1764
5287#, python-format
5288msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
5289msgstr "Ha fallado la carga del mapa vectorial <%(name)s> (%(type)s)."
5290
5291#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1827
5292#, python-format
5293msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
5294msgstr "No ha sido posible descargar el mapa vectorial<%(name)s> (%(type)s)."
5295
5296#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1831
5297#, python-format
5298msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
5299msgstr "El mapa vectorial <%(name)s> (%(type)s) ha sido exitosamente descargado."
5300
5301#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2208
5302#, python-format
5303msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
5304msgstr "No se ha encontrado la capa de puntos vectoriales (id = %d)"
5305
5306#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2210
5307#, python-format
5308msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
5309msgstr "No es posible establecer las propiedades de los datos de la capa (id=%d)"
5310
5311#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2214
5312#, python-format
5313msgid ""
5314"Setting data layer properties failed.\n"
5315"\n"
5316"%s"
5317msgstr ""
5318"Ha fallado el establecimiento de las propiedades de la capa de datos.\n"
5319"\n"
5320"%s"
5321
5322#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2269
5323#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2288 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2676
5324#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2727 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5171
5325msgid "constant#"
5326msgstr "constante#"
5327
5328#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:97 ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:492
5329msgid "Appearance"
5330msgstr "Apariencia"
5331
5332#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:101
5333msgid "Analysis"
5334msgstr "Análisis"
5335
5336#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:104 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:499
5337msgid "Animation"
5338msgstr "Animación"
5339
5340#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:249
5341msgid "Control View"
5342msgstr "Control de Vista"
5343
5344#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:273
5345msgid "Adjusts the distance and angular perspective of the image viewpoint"
5346msgstr "Ajustar la distancia y perspectiva angular del punto de vista de la imagen"
5347
5348#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:301
5349msgid "Tilts the plane of the surface from the horizontal"
5350msgstr "Inclina el plano de la superficie desde la horizontal"
5351
5352#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:313 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1260
5353msgid "Tilt:"
5354msgstr "Inclinación:"
5355
5356#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:326
5357msgid "Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically adjusts to maintain the same center of view)"
5358msgstr "Ajustar el punto de vista sobre la superficie (el ángulo de vista se ajusta automáticamente para mantener el centro de la vista)"
5359
5360#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:342
5361msgid "Adjusts the relative height of features above the plane of the surface"
5362msgstr "Ajustar altura relativa de los elementos sobre el plano de la superficie"
5363
5364#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:409
5365msgid "Look:"
5366msgstr "Mirar:"
5367
5368#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:412
5369msgid "here"
5370msgstr "aquí"
5371
5372#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:415
5373msgid "Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of view. Click on the button and then on the surface."
5374msgstr "Permite seleccionar un punto en la superficie que se volverá el nuevo centro de la vista. Haga click en el botón y luego en la superficie."
5375
5376#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:421
5377msgid "center"
5378msgstr "centro"
5379
5380#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:425
5381msgid "Resets the view to the original default center of view"
5382msgstr "Reiniciar la visualización al centro de visualización predeterminado original"
5383
5384#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:429
5385msgid "top"
5386msgstr "superior"
5387
5388#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:433
5389msgid "Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view orients approximately north south."
5390msgstr "Definir la vista directamente sobre el centro de la posición de la escena. Esta vista desde arriba se orienta aproximadamente de norte a sur."
5391
5392#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:437
5393msgid "reset"
5394msgstr "reiniciar"
5395
5396#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:438
5397msgid "Reset to default view"
5398msgstr "Reiniciar a la visualización predeterminada"
5399
5400#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:507
5401msgid "Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
5402msgstr "Presione el botón 'Grabar' e comience a cambiar la vista. Se recomienda usar el modo de Volar hacia (Barra de herramientas del visualizador de mapas) para lograr un movimiento suave."
5403
5404#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:518
5405msgid "Record"
5406msgstr "Grabar"
5407
5408#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:520
5409msgid "Play"
5410msgstr "Reproducir"
5411
5412#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:541
5413msgid "Total number of frames :"
5414msgstr "Cantidad total de cuadros:"
5415
5416#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:548
5417msgid "Frame rate (FPS):"
5418msgstr "Velocidad de cuadro (FPS):"
5419
5420#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:556
5421msgid "Frames are recorded with given frequency (FPS). "
5422msgstr "Los cuadros son grabados con una frecuencia dada (FPS)."
5423
5424#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:612
5425msgid "Save image sequence"
5426msgstr "Guardar secuencia de imágenes"
5427
5428#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:621 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5798
5429msgid "Choose a directory:"
5430msgstr "Seleccionar un directorio:"
5431
5432#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:622
5433msgid "Choose a directory for images"
5434msgstr "Seleccione un directorio para imágenes"
5435
5436#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:635
5437msgid "Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
5438msgstr "Nombres de archivos generados se verán así: prefijo_1.ppm, prefijo_2.ppm, ..."
5439
5440#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:710 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1342
5441msgid "Constant surface"
5442msgstr "Superficie constante"
5443
5444#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:725 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1467
5445msgid "3D raster"
5446msgstr "Ráster 3D"
5447
5448#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:770
5449msgid "Fringe"
5450msgstr "Margen"
5451
5452#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:801 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1143
5453msgid "Cutting planes"
5454msgstr "Planos de corte"
5455
5456#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:868 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1159
5457#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1907
5458msgid "Shading:"
5459msgstr "Sombreado:"
5460
5461#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:871 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1910
5462msgid "flat"
5463msgstr "plano"
5464
5465#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:872 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1911
5466msgid "gouraud"
5467msgstr "gourard"
5468
5469#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:880
5470msgid "Set to all"
5471msgstr "Seleccionar todo"
5472
5473#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:881
5474msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
5475msgstr "Utilizar ajustes de dibujo para todas las superficies cargadas"
5476
5477#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:927
5478msgid "Change wire color"
5479msgstr "Cambio del color de alambre."
5480
5481#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:966
5482msgid "Surface attributes"
5483msgstr "Atributos de superficie"
5484
5485#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:974 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2816
5486#: ../gui/wxpython/menustrings.py:334 ../gui/wxpython/menustrings.py:1279
5487#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:328
5488#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1254
5489#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2322
5490msgid "Mask"
5491msgstr "Máscara"
5492
5493#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:975 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2817
5494msgid "Transparency"
5495msgstr "Transparencia"
5496
5497#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:976 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2818
5498msgid "Shininess"
5499msgstr "Brillantez"
5500
5501#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:982 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2838
5502msgid "map"
5503msgstr "mapa"
5504
5505#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:985 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2843
5506msgid "unset"
5507msgstr "no establecer"
5508
5509#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:990 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2848
5510msgid "constant"
5511msgstr "constante"
5512
5513#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1047 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2018
5514#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3797 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4518
5515#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4797 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5379
5516#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5387 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5932
5517#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5941 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6511
5518#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6520
5519msgid "Position"
5520msgstr "Posición"
5521
5522#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1052
5523msgid "Changes the x, y, and z position of the current surface"
5524msgstr "Cambiar la posición x, y, z de la superficie actual"
5525
5526#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1069 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1319
5527#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2038 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3041
5528msgid "Reset"
5529msgstr "Reiniciar"
5530
5531#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1070 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2039
5532msgid "Reset to default position"
5533msgstr "Reiniciar a la posición predeterminada"
5534
5535#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1149
5536msgid "Active cutting plane:"
5537msgstr "Activar planos de corte:"
5538
5539#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1161
5540msgid "clear"
5541msgstr "limpiar"
5542
5543#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1162
5544msgid "top color"
5545msgstr "color superior"
5546
5547#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1163
5548msgid "bottom color"
5549msgstr "color inferior"
5550
5551#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1164
5552msgid "blend"
5553msgstr "mezclar"
5554
5555#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1165
5556msgid "shaded"
5557msgstr "sombreado"
5558
5559#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1177
5560msgid "Horizontal X:"
5561msgstr "X horizontal:"
5562
5563#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1179
5564msgid "Sets the X coordinate of the current cutting plane"
5565msgstr "Definir la coordenada X del plano de corte actual"
5566
5567#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1207
5568msgid "Horizontal Y:"
5569msgstr "Y horizontal:"
5570
5571#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1209
5572msgid "Sets the Y coordinate of the current cutting plane"
5573msgstr "Definir la coordenada Y del plano de corte actual"
5574
5575#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1238
5576msgid "Rotation:"
5577msgstr "Rotación:"
5578
5579#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1240
5580msgid "Rotates the current cutting plane about vertical axis"
5581msgstr "Rotar el plano de corte actual sobre el eje vertical"
5582
5583#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1262
5584msgid "Rotates the current cutting plane about horizontal axis"
5585msgstr "Rotar el plano de corte actual sobre el eje horizontal"
5586
5587#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1285
5588msgid "Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when tilt is not 0)"
5589msgstr "Definir la coordenada Z del plano de corte actual (solo es significativo si el ladeo no es 0)"
5590
5591#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1357 ../gui/wxpython/menustrings.py:5
5592#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2022
5593#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:6
5594#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1973
5595msgid "New"
5596msgstr "Nuevo"
5597
5598#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1361 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2364
5599#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2416 ../gui/wxpython/menustrings.py:176
5600#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1198 ../gui/wxpython/menustrings.py:2105
5601#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:174
5602#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1175
5603#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2056
5604#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1776
5605msgid "Delete"
5606msgstr "Borrar"
5607
5608#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1382
5609msgid "Fine resolution:"
5610msgstr "Resolución fina:"
5611
5612#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1396
5613msgid "Value:"
5614msgstr "Valor:"
5615
5616#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1408 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3030
5617msgid "Transparency:"
5618msgstr "Transparencia:"
5619
5620#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1450 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1057
5621#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2091
5622#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2042
5623#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3644
5624msgid "Vector map"
5625msgstr "Mapa vectorial"
5626
5627#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1474
5628msgid "Show vector lines"
5629msgstr "Mostrar líneas vectoriales"
5630
5631#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1490
5632msgid "Line:"
5633msgstr "Línea:"
5634
5635#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1493
5636msgid "width:"
5637msgstr "ancho:"
5638
5639#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1509 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1681
5640msgid "color:"
5641msgstr "color:"
5642
5643#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1526 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1730
5644msgid "use color for thematic mapping"
5645msgstr "usar color para mapeo temático"
5646
5647#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1529
5648msgid "use width for thematic mapping"
5649msgstr "usar anchura para mapeo temático"
5650
5651#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1544 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1557
5652#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1753 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1770
5653msgid "Set options..."
5654msgstr "Definir opciones..."
5655
5656#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1576 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5441
5657#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5496
5658msgid "on surface(s):"
5659msgstr "en superficie(s):"
5660
5661#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1577 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5441
5662#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5496
5663msgid "as 3D"
5664msgstr "en 3D"
5665
5666#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1586 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1793
5667msgid "Height above surface:"
5668msgstr "Altura sobre la superficie:"
5669
5670#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1637
5671msgid "Show vector points"
5672msgstr "Mostrar puntos vectoriales"
5673
5674#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1653
5675msgid "Icon:"
5676msgstr "Ícono:"
5677
5678#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1656 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2738
5679msgid "size:"
5680msgstr "tamaño:"
5681
5682#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1714 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2664
5683msgid "symbol:"
5684msgstr "símbolo:"
5685
5686#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1733
5687msgid "use size for thematic mapping"
5688msgstr "usar tamaño para mapeo temático"
5689
5690#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1863 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1061
5691msgid "3D raster map"
5692msgstr "Mapa ráster 3D"
5693
5694#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1896
5695msgid "isosurfaces"
5696msgstr "Isosuperficies"
5697
5698#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1897
5699msgid "slices"
5700msgstr "cortes"
5701
5702#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1920
5703msgid "Resolution:"
5704msgstr "Resolución:"
5705
5706#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1934
5707msgid "Draw wire box"
5708msgstr "Dibuja una caja de alambre."
5709
5710#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1950 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4278
5711msgid "List of isosurfaces"
5712msgstr "Lista de isosuperficies"
5713
5714#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2084
5715msgid "Show light model"
5716msgstr "Mostrar modelo de luz"
5717
5718#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2097
5719msgid "Light source position"
5720msgstr "Posición de la fuente de luz"
5721
5722#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2114
5723msgid "Adjusts the light height"
5724msgstr "Ajusta la altura de la luz"
5725
5726#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2145
5727msgid "Light color and intensity"
5728msgstr "Color e intensidad"
5729
5730#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2165
5731msgid "Adjusts the brightness of the light"
5732msgstr "Ajusta el brillo de la luz"
5733
5734#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2182
5735msgid "Adjusts the ambient light"
5736msgstr "Ajusta la luz ambiental"
5737
5738#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2247
5739msgid "Edges with fringe"
5740msgstr "Bordes con margen"
5741
5742#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2249
5743msgid "N && W"
5744msgstr "N && O"
5745
5746#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2250
5747msgid "N && E"
5748msgstr "N && E"
5749
5750#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2251
5751msgid "S && W"
5752msgstr "S && O"
5753
5754#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2252
5755msgid "S && E"
5756msgstr "S && E"
5757
5758#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2277
5759msgid "Elevation of fringe from bottom:"
5760msgstr "Elevación del margen desde abajo"
5761
5762#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2329 ../gui/wxpython/menustrings.py:2103
5763#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2054
5764#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:100 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6232
5765msgid "North Arrow"
5766msgstr "Flecha de Norte"
5767
5768#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2334
5769msgid "Arrow length (in map units):"
5770msgstr "Longitud de la flecha (en unidades del mapa):"
5771
5772#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2346
5773msgid "Arrow color:"
5774msgstr "Color de la flecha:"
5775
5776#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2358
5777msgid "Place arrow"
5778msgstr "Colocar flecha"
5779
5780#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2378 ../gui/wxpython/menustrings.py:2097
5781#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2048
5782#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:96
5783msgid "Scale bar"
5784msgstr "Barra de escala"
5785
5786#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2383
5787msgid "Scale bar length (in map units):"
5788msgstr "Longitud de la barra de escala (en unidades del mapa):"
5789
5790#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2395
5791msgid "Scale bar color:"
5792msgstr "Color de la barra de escala:"
5793
5794#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2407
5795msgid "Place new scale bar"
5796msgstr "Añadir nueva barra de escala"
5797
5798#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2479
5799msgid "Do you want to record new animation without saving the previous one?"
5800msgstr "¿Quiere grabar una nueva animación sin guardar la anterior?"
5801
5802#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2482
5803msgid "Animation already exists"
5804msgstr "La animación ya existe"
5805
5806#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2652
5807msgid "No file prefix given."
5808msgstr "No se dio ningún prefijo para los archivos."
5809
5810#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2656
5811#, python-format
5812msgid "Directory %s does not exist."
5813msgstr "El directorio %s no existe."
5814
5815#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2799
5816msgid "Isosurface attributes"
5817msgstr "Atributos de isosuperficies"
5818
5819#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2805
5820msgid "toggle normal direction"
5821msgstr "conmutar dirección normal"
5822
5823#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2814
5824msgid "Isosurface value"
5825msgstr "Valor de isosuperficie"
5826
5827#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2931
5828msgid "Slice attributes"
5829msgstr "Atributos de los cortes"
5830
5831#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2940
5832msgid "Slice parallel to axis:"
5833msgstr "Cortar paralelo al eje:"
5834
5835#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3098
5836msgid "W"
5837msgstr "O"
5838
5839#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3099
5840msgid "N"
5841msgstr "N"
5842
5843#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3100
5844msgid "S"
5845msgstr "S"
5846
5847#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3101
5848msgid "E"
5849msgstr "E"
5850
5851#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3102
5852msgid "NW"
5853msgstr "NO"
5854
5855#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3103
5856msgid "NE"
5857msgstr "NE"
5858
5859#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3104
5860msgid "SE"
5861msgstr "SE"
5862
5863#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3105
5864msgid "SW"
5865msgstr "SO"
5866
5867#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3623 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5559
5868msgid "Level"
5869msgstr "Nivel"
5870
5871#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4284
5872msgid "List of slices"
5873msgstr "Lista de slices"
5874
5875#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4482 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4484
5876#, python-brace-format
5877msgid "Level {level}"
5878msgstr "Nivel {level}"
5879
5880#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4492 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4496
5881#, python-brace-format
5882msgid "Slice parallel to {axis}"
5883msgstr "Cortar paralelo a {axis}"
5884
5885#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4784 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5572
5886msgid "Slice parallel to"
5887msgstr "Cortar paralelo a"
5888
5889#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5016
5890#, python-format
5891msgid "Scalebar %d"
5892msgstr "Barra de escala %d"
5893
5894#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5178
5895msgid "None"
5896msgstr "Ninguno"
5897
5898#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5180 ../gui/wxpython/menustrings.py:501
5899#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1446
5900#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:490
5901#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1416
5902msgid "Plane"
5903msgstr "Plano"
5904
5905#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5380
5906msgid "Vector map is 3D"
5907msgstr "El mapa vectorial es 3D"
5908
5909#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5383
5910msgid "Vector map is 2D"
5911msgstr "El mapa vectorial es 2D"
5912
5913#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5385
5914#, python-format
5915msgid "%(features)d features (%(points)d points)"
5916msgstr "%(features)d elementos (%(points)d puntos)"
5917
5918#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5443 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5498
5919msgid "on surface"
5920msgstr "en superficie"
5921
5922#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5596
5923msgid "range:"
5924msgstr "intervalo:"
5925
5926#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5675 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5686
5927msgid "North edge:"
5928msgstr "Borde Norte:"
5929
5930#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5676 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5687
5931msgid "South edge:"
5932msgstr "Borde Sur:"
5933
5934#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5677 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5684
5935#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5693
5936msgid "West edge:"
5937msgstr "Borde Oeste:"
5938
5939#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5678 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5685
5940#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5694
5941msgid "East edge:"
5942msgstr "Borde Este:"
5943
5944#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5680 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5691
5945#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5699
5946msgid "Northing (Y):"
5947msgstr "Hacia el Norte (Y):"
5948
5949#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5681 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5690
5950#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5700
5951msgid "Height (Z):"
5952msgstr "Altitud (Z):"
5953
5954#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5682 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5689
5955#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5698
5956msgid "Easting (X):"
5957msgstr "Hacia el Este (X):"
5958
5959#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5695
5960msgid "Bottom edge:"
5961msgstr "Borde inferior:"
5962
5963#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5696
5964msgid "Top edge:"
5965msgstr "Borde superior:"
5966
5967#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5807
5968msgid "Adjusts the distance and direction of the image viewpoint"
5969msgstr "Ajusta la distancia y dirección del punto de vista de la imagen"
5970
5971#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5842
5972msgid "Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light direction."
5973msgstr "Ajustar la dirección de la luz. Da clic y arrastra el disco para cambiar la dirección de la luz."
5974
5975#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:52
5976msgid "Insert points from Map Display"
5977msgstr "Insertar puntos a partir del Visualizador de Mapas"
5978
5979#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:55
5980msgid "Activate snapping to nodes"
5981msgstr "Activar el ajuste a los nodos."
5982
5983#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:58
5984msgid "Activate mode for turns editing"
5985msgstr "Activar modo de edición para vueltas"
5986
5987#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:61
5988msgid "Activate mode for global turns editing"
5989msgstr "Activar modo de edición global para vueltas"
5990
5991#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:64
5992msgid "Add new point"
5993msgstr "Añadir nuevo punto"
5994
5995#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:67
5996msgid "Delete selected point"
5997msgstr "Borrar punto seleccionado"
5998
5999#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:120
6000msgid "Execute analysis"
6001msgstr "Ejecutar el análisis"
6002
6003#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:123
6004msgid "Go to previous analysis result"
6005msgstr "Ir a resultado anterior del análisis"
6006
6007#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:126
6008msgid "Go to next analysis result"
6009msgstr "Ir a resultado siguiente del análisis"
6010
6011#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:129
6012msgid "Show analysis result"
6013msgstr "Mostrar resultados del análisis"
6014
6015#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:132
6016msgid "Save temporary result"
6017msgstr "Guardar resultado temporal"
6018
6019#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:134
6020msgid "Vector network analysis settings"
6021msgstr "Configuraciones del análisis vectorial de redes"
6022
6023#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:205
6024msgid "Available analyses"
6025msgstr "Análisis disponibles"
6026
6027#: ../gui/wxpython/vnet/widgets.py:392
6028msgid "Invalid value inserted. Operation canceled."
6029msgstr "Valor insertado no válido. Operación cancelada."
6030
6031#: ../gui/wxpython/vnet/widgets.py:553
6032msgid "Edit point"
6033msgstr "Editar punto"
6034
6035#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:77
6036msgid "GRASS GIS Vector Network Analysis Tool"
6037msgstr "Herramienta de GRASS GIS para Analisis redes"
6038
6039#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:196
6040msgid "Point list toolbar"
6041msgstr "Barra de herramientas, lista de puntos."
6042
6043#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:203
6044msgid "Analysis toolbar"
6045msgstr "Barra de herramientas de análisis"
6046
6047#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:237
6048msgid "Points for analysis:"
6049msgstr "Puntos para el análisis:"
6050
6051#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:240
6052msgid "Analysis settings:"
6053msgstr "Configuración de análisis:"
6054
6055#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:244
6056msgid "Points"
6057msgstr "Puntos"
6058
6059#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:257
6060msgid "Maximum distance of point to the network:"
6061msgstr "Distancia máxima del punto a la red:"
6062
6063#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:276
6064msgid "Iso lines:"
6065msgstr "Isolíneas:"
6066
6067#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:356
6068#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:144
6069msgid "Output"
6070msgstr "Salida."
6071
6072#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:415
6073msgid "Add vector map into layer tree"
6074msgstr "Añadir el mapa vectorial al árbol de capas"
6075
6076#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:538
6077msgid "Input tables"
6078msgstr "Tabla de entrada"
6079
6080#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:562
6081msgid "Result tables"
6082msgstr "Tablas resultantes"
6083
6084#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:575
6085msgid "Loading tables..."
6086msgstr "Cargando tablas..."
6087
6088#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:711
6089msgid "Creating turntable..."
6090msgstr "Creando tabla de giros..."
6091
6092#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:880
6093msgid "Input vector map does not exist."
6094msgstr "Mapa vectorial de entrada no existe."
6095
6096#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:903
6097msgid "Analysing..."
6098msgstr "Analizando..."
6099
6100#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1023
6101msgid "Computing nodes..."
6102msgstr "Calculando nodos..."
6103
6104#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1221
6105msgid "Other settings"
6106msgstr "Otras configuraciones"
6107
6108#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1224
6109msgid "Point style:"
6110msgstr "Estilo de punto:"
6111
6112#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1227
6113msgid "Analysis result style:"
6114msgstr "Estilo de los resultados del análisis:"
6115
6116#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1239
6117#, python-format
6118msgid "Color table style %s:"
6119msgstr "Estilo de la tablas de color %s:"
6120
6121#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1256
6122#, python-format
6123msgid "Invert colors %s:"
6124msgstr "Invertir colores %s:"
6125
6126#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1267
6127msgid "Line color:"
6128msgstr "Color de línea:"
6129
6130#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1270
6131msgid "Color for unused point:"
6132msgstr "Color para los puntos no utilizados:"
6133
6134#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1273
6135msgid "Color for Start/From/Source/Used point:"
6136msgstr "Color para punto de inicio/desde/fuente/usado:"
6137
6138#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1276
6139msgid "Color for End/To/Sink point:"
6140msgstr "Color para puntos de término/a/destino:"
6141
6142#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1279
6143msgid "Color for selected point:"
6144msgstr "Color para los puntos seleccionados:"
6145
6146#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1291
6147msgid "Point size:"
6148msgstr "Tamaño del punto:"
6149
6150#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1292
6151msgid "Point width:"
6152msgstr "Anchura del punto:"
6153
6154#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1294
6155msgid "Maximum number of results in history:"
6156msgstr "Cantidad máxima de resultados en la historia:"
6157
6158#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1492
6159msgid "New vector map with turntable"
6160msgstr "Nuevo mapa vectorial con tabla de giro"
6161
6162#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1638
6163msgid "Save analysis result"
6164msgstr "Guardar resultados del análisis"
6165
6166#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1754
6167msgid "Edit intersection turns costs"
6168msgstr "Editar costos de vueltas en intersecciones"
6169
6170#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1797
6171msgid "Define Global Turn Costs"
6172msgstr "Definir costo global de vuelta"
6173
6174#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:161
6175#, python-format
6176msgid "Module <%s> does not support turns costs."
6177msgstr "Módulo <%s> no soporta costos de vueltas."
6178
6179#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:168
6180#, python-format
6181msgid "Vector map '%s' does not exist."
6182msgstr "Mapa vectorial '%s' no existe."
6183
6184#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:171
6185msgid "Vector map was not chosen."
6186msgstr "No se escogió mapa vectorial."
6187
6188#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:180
6189msgid "arc layer"
6190msgstr "capa arc"
6191
6192#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:181
6193msgid "node layer"
6194msgstr "capa de  nodos"
6195
6196#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:182
6197msgid "turntable layer"
6198msgstr "capa de tabla de giros"
6199
6200#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:183
6201msgid "unique categories layer"
6202msgstr "capa de categorías únicas"
6203
6204#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:191
6205#, python-format
6206msgid "Chosen %s '%s' does not exist in vector map '%s'.\n"
6207msgstr "%s '%s' escogido no existe en mapa vectorial '%s'.\n"
6208
6209#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:194
6210#, python-format
6211msgid "Choose existing %s.\n"
6212msgstr "Seleccionar %s existente.\n"
6213
6214#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:204
6215#, python-format
6216msgid "Chosen column '%s' does not exist in attribute table of layer '%s' of vector map '%s'.\n"
6217msgstr "La columna '%s' seleccionada no existe en la tabla de atributos de la capa '%s' del mapa vectorial '%s'.\n"
6218
6219#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:260 ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:49
6220msgid "type"
6221msgstr "tipo"
6222
6223#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:260
6224msgid "topology"
6225msgstr "topología"
6226
6227#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:262 ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:770
6228msgid "Start point"
6229msgstr "Punto de inicio"
6230
6231#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:262
6232msgid "End Point"
6233msgstr "Punto final"
6234
6235#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:561 ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:570
6236#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:573
6237msgid "new point"
6238msgstr "nuevo punto"
6239
6240#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:747
6241msgid "Arc forward/both direction(s) cost column:"
6242msgstr "Columna de costo para el arco hacia adelante /ambas direcciones:"
6243
6244#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:748
6245msgid "arc forward/both"
6246msgstr "Arco, hacia adelante / ambas:"
6247
6248#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:751
6249msgid "Arc backward direction cost column:"
6250msgstr "Columna de costo del arco en dirección hacia atrás:"
6251
6252#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:752
6253msgid "arc backward"
6254msgstr "Arco hacia atrás."
6255
6256#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:755
6257msgid "Arcs' cost column (for both directions):"
6258msgstr "Columna de costo de los arcos (Para ambas direcciones):"
6259
6260#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:756
6261msgid "arc"
6262msgstr "arco"
6263
6264#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:760
6265msgid "Node cost column:"
6266msgstr "Columna de costo de nodos:"
6267
6268#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:761
6269msgid "node"
6270msgstr "nodo"
6271
6272#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:767
6273#, python-format
6274msgid "Shortest path %s"
6275msgstr "Camino más corto %s"
6276
6277#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:771
6278msgid "End point"
6279msgstr "Punto final"
6280
6281#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:787
6282#, python-format
6283msgid "Traveling salesman %s"
6284msgstr "Representante de comercio %s"
6285
6286#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:803
6287#, python-format
6288msgid "Maximum flow %s"
6289msgstr "Flujo máximo %s"
6290
6291#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:806
6292msgid "Source point"
6293msgstr "Punto de origen"
6294
6295#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:807
6296msgid "Sink point"
6297msgstr "Punto de llegada"
6298
6299#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:822
6300#, python-format
6301msgid "Subnets for nearest centers %s"
6302msgstr "Subredes para centros más cercanos %s"
6303
6304#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:838
6305#, python-format
6306msgid "Steiner tree for the network and given terminals %s"
6307msgstr "Crea un árbol de Steiner para la red y terminales dadas %s"
6308
6309#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:852
6310#, python-format
6311msgid "Shortest distance via the network %s"
6312msgstr "Distancia más corta vía la red %s"
6313
6314#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:871
6315#, python-format
6316msgid "Cost isolines %s"
6317msgstr "Isolíneas de costo %s"
6318
6319#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:961
6320msgid "Overwrite map layer"
6321msgstr "Sobreescribir capa de mapa"
6322
6323#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:116
6324msgid "Unable to perform analysis."
6325msgstr "No se puede realizar el análisis."
6326
6327#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:226
6328#, python-format
6329msgid ""
6330"Temporary map '%s' with result was changed outside vector network analysis tool.\n"
6331"Showed result may not correspond original analysis result."
6332msgstr ""
6333"Mapa temporal '%s' con el resultado fue cambiado por fuera de la herramienta de análisis de redes vectoriales.\n"
6334"Es posible que el resultado mostrado no corresponda con el resultado original del análisis."
6335
6336#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:231
6337msgid "Result changed outside"
6338msgstr "Resultados modificados fuera"
6339
6340#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:268
6341msgid "Map can be created only in current mapset"
6342msgstr "El mapa puede ser creado solo en el Directorio de mapas actual"
6343
6344#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:275 ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:352
6345#, python-format
6346msgid "Vector map %s already exists. Do you want to overwrite it?"
6347msgstr "El mapa vectorial %s ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?"
6348
6349#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:278 ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:355
6350msgid "Overwrite vector map"
6351msgstr "Sobreescribir mapa vectorial"
6352
6353#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:304
6354msgid "Creation of turntable failed."
6355msgstr "Falló la creación de la tabla de giros."
6356
6357#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:324
6358msgid "Vector map with analysis result does not exist."
6359msgstr "Mapa vectorial con los resultados del análisis no existe."
6360
6361#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:345
6362msgid "Map can be saved only to currently set mapset"
6363msgstr "Mapa puede ser guardado solo en el Directorio de mapas actual"
6364
6365#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:427 ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:632
6366#, python-format
6367msgid "Please choose '%s' and '%s' point."
6368msgstr "Por favor escoja '%s' y '%s' puntos."
6369
6370#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:639
6371msgid "Please choose at least two points."
6372msgstr "Por favor escoja al menos dos puntos."
6373
6374#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:932
6375#, python-format
6376msgid ""
6377"Input map '%s' for analysis was changed outside vector network analysis tool.\n"
6378"Topology column may not correspond to changed situation."
6379msgstr ""
6380"Mapa de entrada '%s' para análisis fue cambiado por fuera de la herramienta de análisis de redes vectoriales.\n"
6381"Es posible que La columna de topología no corresponda con la situación modificada."
6382
6383#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:937
6384msgid "Input changed outside"
6385msgstr "Entrada modificada fuera"
6386
6387#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1011
6388#, python-format
6389msgid ""
6390"Temporary map %s  already exists.\n"
6391"Do you want to continue in analysis and overwrite it?"
6392msgstr ""
6393"Mapa temporal %s ya existe.\n"
6394"¿Quiere continuar el análisis y sobrescribirlo?"
6395
6396#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1038
6397msgid "Unable to use ctypes. \n"
6398msgstr "No es posible usar ctypes. \n"
6399
6400#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1039
6401#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1062
6402msgid "Snapping mode can not be activated."
6403msgstr "No ha sido posible activar el modo de ajuste."
6404
6405#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1069
6406msgid "Do you really want to activate snapping and overwrite it?"
6407msgstr "¿Realmente quiere activar el ajuste y sobrescribirlo?"
6408
6409#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1079
6410#, python-format
6411msgid ""
6412"Temporary map '%s' was changed outside vector analysis tool.\n"
6413"Do you really want to activate snapping and overwrite it? "
6414msgstr "El mapa temporal '1%s' se modificó fuera de la herramienta de análisis de vectores. ¿Realmente desea activar el ajuste y sobrescribirlo?"
6415
6416#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1084
6417msgid "Overwrite map"
6418msgstr "Sobreescribir mapa"
6419
6420#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:27
6421msgid "Digitize area"
6422msgstr "Digitalizar área"
6423
6424#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:29
6425msgid "Digitize line"
6426msgstr "Digitalizar línea"
6427
6428#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:31
6429msgid "Digitize point"
6430msgstr "Digitalizar punto"
6431
6432#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:32
6433msgid "Save raster map"
6434msgstr "Guardar mapa ráster"
6435
6436#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:33 ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:188
6437msgid "Undo"
6438msgstr "Deshacer"
6439
6440#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:34
6441msgid "Raster Digitizer manual"
6442msgstr "Manual de Digitalizador ráster"
6443
6444#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:35
6445msgid "Quit raster digitizer"
6446msgstr "Salir del digitalizador ráster"
6447
6448#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:51
6449msgid "Select raster map"
6450msgstr "Seleccionar mapa ráster"
6451
6452#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:64
6453msgid "Set drawing color (not raster cell color)"
6454msgstr "Establecer el color para dibujar (no el color de las celdas del mapa ráster)"
6455
6456#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:81
6457msgid "Cell value:"
6458msgstr "Valor de la celda:"
6459
6460#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:94
6461msgid "Width of currently digitized line or diameter of a digitized point in map units."
6462msgstr "Ancho de línea digitalizada o diámetro de un punto digitalizado en unidades de mapa."
6463
6464#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:141
6465msgid "New raster map"
6466msgstr "Nuevo mapa ráster"
6467
6468#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:34
6469msgid "Create new raster map"
6470msgstr "Crear nuevo mapa ráster"
6471
6472#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:53
6473msgid "Name for new raster map:"
6474msgstr "Nombre para nuevo mapa ráster:"
6475
6476#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:58
6477msgid "Optionally select background raster map:"
6478msgstr "Opcionalmente seleccionar mapa ráster de fondo:"
6479
6480#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:62
6481msgid "New raster map type:"
6482msgstr "Tipo del nuevo mapa ráster:"
6483
6484#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:92
6485msgid "Please specify name for a new raster map"
6486msgstr "Por favor, especifique un nombre para el nuevo mapa ráster"
6487
6488#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:100
6489#, python-format
6490msgid "Raster map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
6491msgstr "El mapa ráster <%s> ya existe en el Directorio de mapas actual. ¿Desea sobreescribirlo?"
6492
6493#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:125
6494msgid "Please select first the raster map"
6495msgstr "Por favor, primero seleccione el mapa ráster"
6496
6497#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:157
6498msgid "Right click to finish area"
6499msgstr "Click derecho para finalizar área"
6500
6501#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:162
6502msgid "Right click to finish line"
6503msgstr "Click derecho para finalizar línea"
6504
6505#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:306
6506msgid "Do you want to save changes?"
6507msgstr "¿Desea guardar los cambios?"
6508
6509#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:307
6510msgid "Save raster map changes"
6511msgstr "Guardar cambios en el mapa ráster"
6512
6513#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:389
6514msgid "Failed to create backup copy of edited raster map."
6515msgstr "Error al crear copia de respaldo del mapa ráster editado"
6516
6517#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:408
6518msgid "Failed to create new raster map."
6519msgstr "Error al crear el nuevo mapa ráster"
6520
6521#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:498
6522#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:526
6523msgid "Rasterizing..."
6524msgstr "Rasterizando..."
6525
6526#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:567
6527msgid "Failed to set default color table for edited raster map"
6528msgstr "Error al definir la tabla de colores por defecto para el mapa ráster editado"
6529
6530#: ../gui/wxpython/lmgr/menudata.py:44
6531msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default main menu will be loaded."
6532msgstr "No se pudieron parsear los archivos XML con las cajas de herramientas del usuario. Se cargará el menú principal predeterminado."
6533
6534#: ../gui/wxpython/lmgr/menudata.py:70
6535msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default module tree will be loaded."
6536msgstr "No se pudieron parsear los archivos XML con las cajas de herramientas del usuario. Se cargará el árbol de módulos predeterminado."
6537
6538#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:48
6539msgid "Start new map display"
6540msgstr "Iniciar nueva visualización de mapa"
6541
6542#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:51
6543msgid "Create new workspace (Ctrl+N)"
6544msgstr "Crear nuevo Entorno de trabajo (Ctrl+N)"
6545
6546#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:54
6547msgid "Open existing workspace file (Ctrl+O)"
6548msgstr "Abrir archivo de Entorno de trabajo existente (Ctrl+O)"
6549
6550#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:57
6551msgid "Save current workspace to file (Ctrl+S)"
6552msgstr "Guardar Entorno de trabajo actual a archivo (Ctrl+S)"
6553
6554#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:89
6555msgid "Add multiple raster or vector map layers (Ctrl+Shift+L)"
6556msgstr "Añadir varias capas de mapas ráster o vectoriales (Ctrl+Shift+L)"
6557
6558#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:91
6559msgid "Add raster map layer (Ctrl+Shift+R)"
6560msgstr "Añadir capa de mapa ráster (Ctrl+Shift+R)"
6561
6562#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:94
6563msgid "Add various raster map layers (RGB, HIS, shaded relief...)"
6564msgstr "Añadir diversas capas de mapas ráster (RGB, HIS, relieve sombreado...)"
6565
6566#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:96
6567msgid "Add vector map layer (Ctrl+Shift+V)"
6568msgstr "Añadir capa de mapa vectorial (Ctrl+Shift+V)"
6569
6570#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:99
6571msgid "Add various vector map layers (thematic, chart...)"
6572msgstr "Añadir varias capas  de mapa vectoriales (temáticas, tablas...)"
6573
6574#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:102
6575msgid "Add web service layer (WMS, WMTS, NASA OnEarth)"
6576msgstr "Añadir servicio web de capas (WMS, WMTS, NASA OnEarth)"
6577
6578#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:105
6579msgid "Add group"
6580msgstr "Añadir grupo"
6581
6582#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:108
6583msgid "Add various overlays"
6584msgstr "Añadir varias superposiciones"
6585
6586#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:111
6587msgid "Remove selected map layer(s) from layer tree"
6588msgstr "Eliminar capa(s) de mapa(s) seleccionadas del árbol de visualización"
6589
6590#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:153
6591msgid "Import/link raster or vector data"
6592msgstr "Importar/enlazar datos ráster o vectoriales"
6593
6594#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:155
6595msgid "Raster Map Calculator"
6596msgstr "Calculadora de mapas ráster"
6597
6598#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:157 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1446
6599msgid "Graphical Modeler"
6600msgstr "Modelador Gráfico"
6601
6602#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:159
6603msgid "Georectifier"
6604msgstr "Georrectificador"
6605
6606#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:161 ../gui/wxpython/menustrings.py:205
6607#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1995
6608#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:203
6609#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1956
6610msgid "Cartographic Composer"
6611msgstr "Diseñador cartográfico"
6612
6613#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:163
6614msgid "Launch user-defined script"
6615msgstr "Lanzar script definido por el usuario"
6616
6617#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:165 ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:72
6618msgid "Open a simple Python code editor"
6619msgstr "Abrir un editor simple para código Python"
6620
6621#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:203
6622msgid "GUI settings"
6623msgstr "Configuración de la GUI"
6624
6625#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:204
6626msgid "GRASS manual"
6627msgstr "Manual de GRASS"
6628
6629#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:232
6630msgid "Edit selected vector map"
6631msgstr "Editar mapa vectorial seleccionado"
6632
6633#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:235
6634msgid "Show attribute data for selected vector map"
6635msgstr "Mostrar atributos del mapa vectorial seleccionado"
6636
6637#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:267
6638msgid "Generate command for m.nviz.image"
6639msgstr "Generar comando para m.nviz.image"
6640
6641#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:268
6642msgid "Generate command for m.nviz.image based on current state"
6643msgstr "Generar comando para m.nviz.image basado en el estado actual"
6644
6645#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:271
6646msgid "3D view mode settings"
6647msgstr "Configuraciones de modo de vista 3D"
6648
6649#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:272
6650msgid "Show 3D view mode settings dialog"
6651msgstr "Mostrar cuadro de diálogo de configuraciones del modo de visualización 3D"
6652
6653#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:275
6654msgid "Show 3D view mode manual"
6655msgstr "Mostrar manual de modo de visualización 3D"
6656
6657#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:88 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1222
6658#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:128 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:924
6659msgid "Unable to get GRASS version\n"
6660msgstr "No es posible obtener la versión de GRASS\n"
6661
6662#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:90
6663#, python-format
6664msgid "GRASS GIS %s Layer Manager"
6665msgstr "Administrador de capas de GRASS GIS %s"
6666
6667#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:123
6668msgid "There were some issues when loading menu or Modules tab:"
6669msgstr "Hubo problemas al cargar el menú o la pestaña de módulos:"
6670
6671#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:151
6672msgid "Workspace Toolbar"
6673msgstr "Barra de herramientas del Entorno de trabajo"
6674
6675#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:154
6676msgid "Data Toolbar"
6677msgstr "Barra de herramientas de datos"
6678
6679#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:160
6680msgid "Tools Toolbar"
6681msgstr "Barra de herramientas "
6682
6683#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:163
6684msgid "Vector Toolbar"
6685msgstr "Barra de herramientas de vectoriales"
6686
6687#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:166
6688msgid "3D view Toolbar"
6689msgstr "Barra de herramientas de la vista 3D"
6690
6691#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:281 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1769
6692msgid "Rename Map Display"
6693msgstr "Renombrar visualizador de mapas"
6694
6695#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:316
6696#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1225
6697msgid "Layers"
6698msgstr "Capas"
6699
6700#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:333
6701msgid "Console"
6702msgstr "Consola"
6703
6704#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:359
6705#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:323
6706#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1114
6707msgid "Modules"
6708msgstr "Módulos"
6709
6710#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:383
6711#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:340
6712msgid "Python"
6713msgstr "Python"
6714
6715#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:479
6716#, python-format
6717msgid ""
6718"Location <%s> created.\n"
6719"\n"
6720"Do you want to switch to the new location?"
6721msgstr ""
6722"Localización <%s> creada.\n"
6723"\n"
6724"¿Quiere cambiar a nueva Localización?"
6725
6726#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:482
6727msgid "Switch to new location?"
6728msgstr "¿Cambiar a nueva Localización?"
6729
6730#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:506
6731msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
6732msgstr "¿Quiere establecer la extensión y resolución de la región predeterminada ahora?"
6733
6734#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:508
6735#, python-format
6736msgid "Location <%s> created"
6737msgstr "¡Localización <%s> creada!"
6738
6739#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:591
6740msgid "Choose model to run"
6741msgstr "Seleccionar modelo a ejecutar"
6742
6743#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:682
6744msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
6745msgstr "¿Desea guardar los cambios en el Entorno de trabajo?"
6746
6747#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:684
6748msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
6749msgstr "¿Desea guardar la configuración actual en un archivo de Entorno de trabajo?"
6750
6751#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:764
6752#, python-format
6753msgid "Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command layer instead."
6754msgstr "El comando '%s' no está implementado todavía en WxGUI. Intentar añadirlo como capa de comando."
6755
6756#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:946 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2054
6757msgid "Selected map layer is not vector."
6758msgstr "La capa del mapa seleccionado no es vectorial."
6759
6760#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:952
6761msgid "Editing is allowed only for vector maps from the current mapset."
6762msgstr "Solo se permiten editar mapas vectoriales del Directorio de mapas actual."
6763
6764#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:978
6765msgid "Choose script file to run"
6766msgstr "Seleccionar archivo script a ejecutar"
6767
6768#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:980
6769msgid "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
6770msgstr "Script Python  (*.py)|*.py|Script Bash (*.sh)|*.sh"
6771
6772#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:991
6773#, python-format
6774msgid "Script file '%s' doesn't exist. Operation canceled."
6775msgstr "El  script '%s' no existe. Operación cancelada."
6776
6777#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1000
6778#, python-format
6779msgid "Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
6780msgstr "El script <%s> no es ejecutable. ¿Quieres establecer los permisos que te permitan correr este script (debes ser el propietario del archivo)?"
6781
6782#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1005
6783msgid "Set permission?"
6784msgstr "¿Establecer permiso?"
6785
6786#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1015
6787msgid "Unable to set permission. Operation canceled."
6788msgstr "No ha sido posible definir permiso. Operación cancelada."
6789
6790#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1029
6791#, python-format
6792msgid "Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this directory to GRASS_ADDON_PATH?"
6793msgstr "Directorio '%s' no está definido en GRASS_ADDON_PATH. ¿Quiere añadir este directorio a GRASS_ADDON_PATH?"
6794
6795#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1031
6796msgid "Update Addons path?"
6797msgstr "¿Actualizar ruta de Addons?"
6798
6799#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1037
6800#, python-format
6801msgid "Launching script '%s'..."
6802msgstr "Lanzando script '%s'..."
6803
6804#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1051
6805msgid "No location/mapset provided. Operation canceled."
6806msgstr "No se ha dado ninguna Localización/Directorio de mapas. Operación cancelada."
6807
6808#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1072
6809#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:934
6810msgid "Enter name for new mapset:"
6811msgstr "Escriba el nombre para el nuevo Directorio de mapas:"
6812
6813#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1073 ../gui/wxpython/menustrings.py:246
6814#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:52
6815#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:554
6816#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:935
6817#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:240
6818msgid "Create new mapset"
6819msgstr "Crear nuevo Directorio de mapas"
6820
6821#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1079 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1104
6822msgid "No mapset provided. Operation canceled."
6823msgstr "No se ha seleccionado ningún Directorio de mapas. Operación cancelada."
6824
6825#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1138
6826#, python-format
6827msgid ""
6828"Working directory changed to:\n"
6829"\"%s\""
6830msgstr ""
6831"Directorio de trabajo cambiado a:\n"
6832"\"%s\""
6833
6834#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1145
6835msgid "Changes current working directory for this GUI."
6836msgstr "Cambiar directorio de trabajo actual para esta GUI."
6837
6838#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1147
6839msgid "Usage: cd [directory]"
6840msgstr "Uso: cd [directory]"
6841
6842#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1148
6843msgid "Without parameters it opens a dialog."
6844msgstr "Sin parámetros abre un cuadro de diálogo."
6845
6846#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1152
6847msgid "If ~ (tilde) is present as the first directory on the path, it is replaced by user's home directory."
6848msgstr "Si ~ (tilde) está presente como el primer directorio en la ruta, será reemplazada por el directorio home del usuario."
6849
6850#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1166
6851msgid "More than one parameter provided."
6852msgstr "Más de un parámetro dado."
6853
6854#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1186
6855msgid "Choose a working directory"
6856msgstr "Seleccionar un directorio trabajo"
6857
6858#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1231
6859msgid "System Info"
6860msgstr "Información del sistema"
6861
6862#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1247
6863msgid "GRASS version"
6864msgstr "Versión de GRASS"
6865
6866#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1247 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:141
6867msgid "unknown version"
6868msgstr "versión desconocida"
6869
6870#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1248
6871msgid "Code revision"
6872msgstr ""
6873
6874#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1250
6875msgid "Build date"
6876msgstr "Fecha de compilación"
6877
6878#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1252
6879msgid "Build platform"
6880msgstr "Construir plataforma"
6881
6882#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1265
6883msgid "Platform"
6884msgstr "Plataforma"
6885
6886#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1328
6887msgid "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace file?"
6888msgstr "El Entorno de trabajo actual no está vacía. ¿Desea guardar los ajustes actuales en un archivo de Entorno de trabajo?"
6889
6890#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1331
6891msgid "Create new workspace?"
6892msgstr "¿Crear un nuevo Entorno de trabajo?"
6893
6894#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1360
6895msgid "Choose workspace file"
6896msgstr "Seleccione Entorno de trabajo"
6897
6898#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1362 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1639
6899msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
6900msgstr "Archivo de Entorno de trabajo GRASS  (*.gxw)|*.gxw"
6901
6902#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1391
6903msgid "Most likely the database, location or mapset does not exist"
6904msgstr "Probablemente, la base de datos, la Localización o el Directorio de mapas no existan"
6905
6906#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1394
6907#, python-brace-format
6908msgid ""
6909"Unable to change to location and mapset specified in the workspace.\n"
6910"Reason: {reason}\n"
6911"Details: {details}\n"
6912"\n"
6913"Do you want to proceed with opening the workspace anyway?"
6914msgstr ""
6915
6916#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1402
6917msgid "Proceed with opening of the workspace?"
6918msgstr ""
6919
6920#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1442 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1613
6921msgid "Please wait, loading workspace..."
6922msgstr "Por favor espere, cargando Entorno de trabajo..."
6923
6924#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1593
6925msgid "Choose GRC file to load"
6926msgstr "Seleccione archivo GRC a cargar"
6927
6928#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1595
6929msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
6930msgstr "Antiguo archivo de Entorno de trabajo de GRASS (*.grc)|*.grc"
6931
6932#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1637
6933msgid "Choose file to save current workspace"
6934msgstr "Seleccione archivo donde guardar la configuración del Entorno de trabajo actual"
6935
6936#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1657 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1678
6937#, python-format
6938msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
6939msgstr "El archivo de Entorno de trabajo <%s> ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?"
6940
6941#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1660 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1681
6942#: ../gui/wxpython/menustrings.py:10
6943#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:11
6944msgid "Save workspace"
6945msgstr "Guardar Entorno de trabajo"
6946
6947#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1705
6948msgid "Writing current settings to workspace file failed."
6949msgstr "La escritura de las configuraciones actuales al archivo del Entorno de trabajo ha fallado."
6950
6951#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1750
6952msgid "Close all Map Displays"
6953msgstr ""
6954
6955#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1768
6956msgid "Enter new name:"
6957msgstr "Escriba una nuevo nombre:"
6958
6959#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1866
6960#, python-format
6961msgid ""
6962"Unable to launch \"Supervised Classification Tool\".\n"
6963"\n"
6964"Reason: %s"
6965msgstr ""
6966"No fue posible lanzar la \"Herramienta de clasificación supervisada\".\n"
6967"\n"
6968"Razón: %s"
6969
6970#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1908
6971msgid "Unable to start Timeline Tool."
6972msgstr "No ha sido posible iniciar Herramienta de línea de tiempo."
6973
6974#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1919
6975msgid "Unable to start Temporal Plot Tool."
6976msgstr "No es posible iniciar Herramienta de gráfica temporal."
6977
6978#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2191
6979msgid "Add selected map layers into layer tree"
6980msgstr "Añadir capas de mapa seleccionadas al árbol de capas"
6981
6982#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2224 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2261
6983#, python-format
6984msgid "Unsupported map layer type <%s>."
6985msgstr "Tipo de capa de mapa no soportada <%s>."
6986
6987#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2390
6988msgid "Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 cells."
6989msgstr "Note que los valores de las celdas solo pueden ser visualizados para regiones con menos de 10,000 celdas."
6990
6991#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2482 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1992
6992msgid "opacity:"
6993msgstr "opacidad:"
6994
6995#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2490
6996#, python-format
6997msgid ""
6998"Do you want to remove map layer(s)\n"
6999"%s\n"
7000"from layer tree?"
7001msgstr ""
7002"¿Desea remover la(s) capa(s)\n"
7003"%s\n"
7004" del árbol de capas?"
7005
7006#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2493
7007msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
7008msgstr "¿Desea remover la(s) capa(s) de mapa seleccionada(s) del árbol de capas?"
7009
7010#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2499
7011msgid "Remove map layer"
7012msgstr "Remover la capa de mapa"
7013
7014#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2570
7015msgid "Quit GRASS GUI"
7016msgstr "Cerrar la Interfaz gráfica de usuario GRASS"
7017
7018#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2587
7019msgid "Unable to exit GRASS shell: unknown PID"
7020msgstr "No fue posible salir de la línea de comandos de GRASS: PID desconocido"
7021
7022#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2607
7023msgid "Display resolution is currently not constrained to computational settings. It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain the resolution?"
7024msgstr "La resolución del visualizador no está constreñida a la configuración computacional. Se sugiere constreñir el mapa a la región geométrica. ¿Quiere constreñir la resolución?"
7025
7026#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2616
7027msgid "Constrain map to region geometry?"
7028msgstr "¿Constreñir mapa a la región geométrica?"
7029
7030#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:57
7031#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:376
7032#: ../gui/wxpython/menustrings.py:36 ../gui/wxpython/menustrings.py:1058
7033#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:37
7034#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1038
7035msgid "Import raster data"
7036msgstr "Importar datos ráster"
7037
7038#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:59
7039#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:374
7040#: ../gui/wxpython/menustrings.py:161 ../gui/wxpython/menustrings.py:1183
7041#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:159
7042#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1160
7043msgid "Link external raster data"
7044msgstr "Enlazar datos ráster externos"
7045
7046#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:61
7047msgid "Unpack GRASS raster map"
7048msgstr "Desempaquetar mapa ráster GRASS"
7049
7050#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:63
7051msgid "Set raster output format"
7052msgstr "Definir formato de raster de sálida"
7053
7054#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:65
7055#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:517
7056#: ../gui/wxpython/menustrings.py:67 ../gui/wxpython/menustrings.py:1089
7057#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:67
7058#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1068
7059msgid "Import vector data"
7060msgstr "Importar datos vectoriales"
7061
7062#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:67
7063#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:515
7064#: ../gui/wxpython/menustrings.py:163 ../gui/wxpython/menustrings.py:1185
7065#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:161
7066#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1162
7067msgid "Link external vector data"
7068msgstr "Enlazar datos vectoriales externos"
7069
7070#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:69
7071msgid "Unpack GRASS vector map"
7072msgstr "Desempaquetar mapa vectorial GRASS"
7073
7074#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:71
7075msgid "Set vector output format"
7076msgstr "Definir formato vectorial de salida"
7077
7078#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:73
7079msgid "Import data from WMS server"
7080msgstr "Importar datos de servidor WMS"
7081
7082#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:75
7083msgid "Add command layer"
7084msgstr "Añadir capa de comandos"
7085
7086#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:77 ../gui/wxpython/menustrings.py:2084
7087#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:73
7088#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2035
7089msgid "Quit"
7090msgstr "Salir"
7091
7092#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:79 ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:75
7093msgid "Add raster map layer"
7094msgstr "Añadir capa de mapa ráster"
7095
7096#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:81 ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:60
7097#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:484
7098msgid "Add RGB map layer"
7099msgstr "Añadir capa de mapa RGB"
7100
7101#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:83
7102msgid "Add HIS map layer"
7103msgstr "Añadir capa de mapa HIS"
7104
7105#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:85
7106msgid "Add shaded relief map layer"
7107msgstr "Añadir capa de mapa de sombreado de relieve"
7108
7109#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:87
7110msgid "Add raster flow arrows"
7111msgstr "Añadir ráster de flechas de flujo"
7112
7113#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:89
7114msgid "Add raster cell numbers"
7115msgstr "Añadir números de celdas ráster"
7116
7117#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:91 ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:77
7118msgid "Add vector map layer"
7119msgstr "Añadir capa de mapa vectorial"
7120
7121#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:93
7122msgid "Add thematic (choropleth) vector map layer"
7123msgstr "Agregar mapa vectorial temático (choropleth) "
7124
7125#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:95
7126msgid "Add thematic chart layer"
7127msgstr "Añadir capa de carta temática"
7128
7129#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:97
7130msgid "Add grid layer"
7131msgstr "Añadir capa de cuadrícula"
7132
7133#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:99
7134msgid "Add geodesic line layer"
7135msgstr "Añadir capa de líneas geodésicas"
7136
7137#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:101
7138msgid "Add rhumbline layer"
7139msgstr "Añadir capa de Línea de rumbo de navegación o loxódromo (loxodrome)."
7140
7141#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:103 ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:110
7142msgid "Add labels"
7143msgstr "Añadir etiquetas"
7144
7145#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:105
7146#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:482
7147#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:483
7148msgid "Add 3D raster map layer"
7149msgstr "Añadir capa de mapa ráster 3D"
7150
7151#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:106
7152msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
7153msgstr "Tenga en cuenta que los datos ráster 3D solo son renderizados en el modo de visualización 3D"
7154
7155#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:108
7156msgid "Add WMS layer."
7157msgstr "Añadir capa WMS."
7158
7159#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:112
7160msgid "Editing mode"
7161msgstr "Modo de edición"
7162
7163#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:114
7164msgid "Background vector map"
7165msgstr "Mapa vectorial de fondo"
7166
7167#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:214 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1532
7168msgid "Map Layers"
7169msgstr "Capas de mapas"
7170
7171#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:469 ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:146
7172#: ../gui/wxpython/menustrings.py:174 ../gui/wxpython/menustrings.py:954
7173#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1196 ../gui/wxpython/menustrings.py:1899
7174#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:172
7175#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:934
7176#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1173
7177#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1860
7178msgid "Rename"
7179msgstr "Renombrar"
7180
7181#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:515
7182msgid "3D view properties"
7183msgstr "Propiedades de la vista 3D"
7184
7185#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:526
7186msgid "Zoom to selected map(s)"
7187msgstr "Acercamiento al mapa o mapas seleccionados"
7188
7189#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:538
7190msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
7191msgstr "Zoom al mapa(s) seleccionado (se ignorarán los valores nulos)"
7192
7193#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:547
7194msgid "Set computational region from selected map(s)"
7195msgstr "Establecer la región computacional a partir del mapa(s) seleccionado(s)"
7196
7197#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:560
7198msgid "Align computational region to selected map"
7199msgstr "Alinear la región computacional al mapa seleccionado"
7200
7201#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:574
7202msgid "Export common formats"
7203msgstr "Formatos comunes de exportación"
7204
7205#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:590
7206msgid "Export PostGIS"
7207msgstr "Exportar PostGIS"
7208
7209#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:603 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:793
7210msgid "Export attribute table"
7211msgstr "Exportar tabla de atributos"
7212
7213#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:618 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:764
7214msgid "Create pack"
7215msgstr "Crear paquete"
7216
7217#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:633 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:779
7218msgid "Make a copy in the current mapset"
7219msgstr "Hacer una copia en el Directorio de mapas actual"
7220
7221#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:638 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:787
7222#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:860
7223msgid "Set color table"
7224msgstr "Establecer la tabla de color"
7225
7226#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:646 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:795
7227msgid "Set color table interactively"
7228msgstr "Establecer paleta de colores interactivamente"
7229
7230#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:655
7231msgid "Show attribute data"
7232msgstr "Muestra los datos del atributo"
7233
7234#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:673
7235msgid "Start editing"
7236msgstr "Comenzar edición"
7237
7238#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:682
7239msgid "Stop editing"
7240msgstr "Terminar la edición"
7241
7242#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:702
7243msgid "Rebuild topology"
7244msgstr "Reconstruir topología"
7245
7246#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:804 ../gui/wxpython/menustrings.py:773
7247#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1718
7248#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:758
7249#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1684
7250msgid "Histogram"
7251msgstr "Histograma"
7252
7253#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:813 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:869
7254#: ../gui/wxpython/menustrings.py:539 ../gui/wxpython/menustrings.py:1484
7255#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:528
7256#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1454
7257msgid "Univariate raster statistics"
7258msgstr "Estadísticas univariadas de ráster"
7259
7260#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:825
7261msgid "Report raster statistics"
7262msgstr "Reportar estadísticas de ráster"
7263
7264#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:837
7265msgid "Profile"
7266msgstr "Perfil"
7267
7268#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:892
7269msgid "Save web service layer"
7270msgstr "Guardar capa de servicio web"
7271
7272#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1010
7273msgid "Unable to create profile of raster map."
7274msgstr "No se puede crear el perfil del mapa ráster."
7275
7276#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1063
7277#, python-format
7278msgid "Unsupported map type <%s>"
7279msgstr "Tipo de mapa no soportado <%s>"
7280
7281#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1069
7282#, python-format
7283msgid "Enter name for the new %s in the current mapset:"
7284msgstr "Escriba el nombre para el nuevo %s en el Directorio de mapas actual:"
7285
7286#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1071
7287#, python-format
7288msgid "Make a copy of %s <%s>"
7289msgstr "Hacer una copia de %s <%s>"
7290
7291#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1089
7292#, python-format
7293msgid "%s <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
7294msgstr "%s <%s> ya existe en el Directorio de mapas actual. ¿Quiere sobrescribirlo?"
7295
7296#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1101
7297#, python-format
7298msgid "Unable to make copy of <%s>"
7299msgstr "No fue posible hacer una copia de <%s>"
7300
7301#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1109
7302#, python-format
7303msgid "Unable to make copy of <%s>. Mapset <%s> is not current mapset."
7304msgstr "No fue posible hacer una copia de <%s>. El Directorio de mapas <%s> no es el Directorio de mapas actual."
7305
7306#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1135
7307msgid "Unable to display histogram of raster map. No map name defined."
7308msgstr "No es posible mostrar el histograma del mapa ráster. No se definió ningún nombre de mapa."
7309
7310#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1245
7311#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:292
7312#, python-format
7313msgid "Set opacity of <%s>"
7314msgstr "Definir opacidad de <%s>"
7315
7316#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1357
7317msgid "Layer group:"
7318msgstr "Grupo de capas:"
7319
7320#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1363
7321#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1912
7322msgid "Click to edit layer settings"
7323msgstr "Pulse aquí para editar la configuración de la capa"
7324
7325#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1428
7326msgid "(double click to set properties)"
7327msgstr "(haga doble clic para establecer las propiedades)"
7328
7329#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1687
7330msgid "Please wait, updating data..."
7331msgstr "Por favor espere, actualizando datos..."
7332
7333#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:45
7334#, python-format
7335msgid "Welcome to wxGUI Interactive Python Shell %s"
7336msgstr "Bienvenido a la Consola de comandos Interactiva de Python wxGUI %s"
7337
7338#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:46
7339#, python-format
7340msgid "Type %s for more GRASS scripting related information."
7341msgstr "Escribir %s para más información relacionada con el scripting de GRASS."
7342
7343#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:47
7344#, python-format
7345msgid "Type %s to add raster or vector to the layer tree."
7346msgstr "Escriba %s para añadir vectorial o ráster al árbol de capas."
7347
7348#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:64
7349msgid "Delete all text from the shell"
7350msgstr "Eliminar todo el texto de la consola de comandos UNIX"
7351
7352#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:69
7353msgid "Simple &editor"
7354msgstr "&editor simple"
7355
7356#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:126
7357#, python-format
7358msgid "Raster or vector map <%s> not found"
7359msgstr "Mapa ráster o vectorial <%s> no encontrado"
7360
7361#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:133
7362#, python-format
7363msgid "Raster map <%s> added"
7364msgstr "Mapa ráster <%s> añadido"
7365
7366#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:135
7367#, python-format
7368msgid "Vector map <%s> added"
7369msgstr "Mapa vectorial <%s> añadido"
7370
7371#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:29
7372#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:519
7373msgid "Tools"
7374msgstr "Herramientas"
7375
7376#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:31
7377msgid "Quit Map Swipe"
7378msgstr "Quitar Ventana de visualización móvil"
7379
7380#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:33
7381#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:43
7382msgid "Select raster maps"
7383msgstr "Seleccionar mapas ráster"
7384
7385#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:116
7386msgid "Swipe mode"
7387msgstr "Modo ventana móvil"
7388
7389#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:117
7390#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:272
7391msgid "Mirror mode"
7392msgstr "Modo espejo"
7393
7394#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:129
7395msgid "Choose view mode"
7396msgstr "Escoger modo de visualización"
7397
7398#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:153
7399msgid "Switch orientation"
7400msgstr "Cambiar orientación"
7401
7402#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:156
7403msgid "Switch maps"
7404msgstr "Cambiar mapas"
7405
7406#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:133
7407msgid "Name of top/left raster map:"
7408msgstr "Nombre de mapa ráster superior/izquierdo:"
7409
7410#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:142
7411msgid "Name of bottom/right raster map:"
7412msgstr "Nombre de mapa ráster superior/derecho:"
7413
7414#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:188
7415msgid "Switch to advanced mode"
7416msgstr "Cambiar a modo avanzado"
7417
7418#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:189 ../gui/wxpython/gui_core/wrap.py:201
7419msgid "Cancel"
7420msgstr "Cancelar"
7421
7422#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:195
7423msgid "Switch to simple mode"
7424msgstr "Cambiar a modo simple"
7425
7426#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:196 ../gui/wxpython/menustrings.py:13
7427#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2030 ../gui/wxpython/gui_core/wrap.py:212
7428#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:14
7429#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1981
7430msgid "Close"
7431msgstr "Cerrar"
7432
7433#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:220
7434msgid "Name of the first map is missing."
7435msgstr "Nombre del primer mapa está ausente."
7436
7437#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:223
7438msgid "Name of the second map is missing."
7439msgstr "Falta nombre del segundo mapa."
7440
7441#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:256
7442msgid "Map Swipe settings"
7443msgstr "Configuraciones de la ventana de visualización móvil de mapas"
7444
7445#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:275
7446msgid "Mirrored cursor"
7447msgstr "Seguir cursor"
7448
7449#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:304
7450msgid "Shape:"
7451msgstr "Forma:"
7452
7453#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:41
7454msgid "GRASS GIS Map Swipe"
7455msgstr "Ventana de visualización móvil de mapas GRASS GIS"
7456
7457#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:404
7458#, python-format
7459msgid "Map <%s> not found. "
7460msgstr "Mapa <%s> no encontrado."
7461
7462#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:53
7463msgid "Multiple import"
7464msgstr "Importación múltiple"
7465
7466#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:70
7467msgid "List of raster layers"
7468msgstr "Lista de capas ráster"
7469
7470#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:72
7471msgid "List of vector layers"
7472msgstr "Lista de capas vectoriales"
7473
7474#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:74
7475#, python-format
7476msgid "List of %s layers"
7477msgstr "Lista de %s capas"
7478
7479#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:76
7480#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:890
7481msgid "right click to (un)select all"
7482msgstr "click derecho para (des)seleccionar todo"
7483
7484#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:79
7485#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:867
7486#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2048
7487msgid "Layer id"
7488msgstr "Id de capa"
7489
7490#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:80
7491#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2049
7492msgid "Layer name"
7493msgstr "Nombre de capa"
7494
7495#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:81
7496msgid "Name for output GRASS map (editable)"
7497msgstr "Nombre del mapa GRASS de salida (editable)"
7498
7499#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:83
7500#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2050 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2188
7501msgid "Feature type"
7502msgstr "Tipo de elemento"
7503
7504#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:84
7505#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:86
7506#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2051
7507msgid "Projection match"
7508msgstr "Coincidencia de proyecciones"
7509
7510#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:93
7511msgid "Override projection check (use current location's projection)"
7512msgstr "No comprobar proyección (usar la proyección de la localización actual)"
7513
7514#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:106
7515#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:693
7516msgid "Close dialog on finish"
7517msgstr "Cerrar el cuadro de diálogo al finalizar"
7518
7519#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:122
7520#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:398
7521#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:539
7522msgid "&Import"
7523msgstr "&Importar"
7524
7525#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:123
7526#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:399
7527#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:540
7528msgid "Import selected layers"
7529msgstr "Importar las capas seleccionadas"
7530
7531#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:133
7532msgid "Source settings"
7533msgstr "Configuración de fuente"
7534
7535#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:154
7536msgid "Import settings"
7537msgstr "Importar configuraciones"
7538
7539#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:384
7540#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:525
7541msgid "Add linked layers into layer tree"
7542msgstr "Añadir las capas enlazadas al árbol de capas"
7543
7544#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:386
7545#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:527
7546#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:756
7547msgid "Add imported layers into layer tree"
7548msgstr "Añadir las capas importadas al árbol de capas"
7549
7550#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:395
7551#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:536
7552msgid "&Link"
7553msgstr "&Liga"
7554
7555#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:396
7556#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:537
7557msgid "Link selected layers"
7558msgstr "Ligar las capas seleccionadas"
7559
7560#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:419
7561#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:560
7562msgid "No layers selected. Operation canceled."
7563msgstr "No se han seleccionado capas. Operación cancelada."
7564
7565#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:445
7566msgid "Unable to determine number of raster bands"
7567msgstr "No se puede determinar el número de bandas ráster"
7568
7569#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:660
7570msgid "Define output format for vector data"
7571msgstr "Definir formato de salida para datos vectoriales"
7572
7573#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:662
7574msgid "Define output format for raster data"
7575msgstr "Definir formato de salida para datos ráster"
7576
7577#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:670
7578msgid "Set external format and close dialog"
7579msgstr "Definir formato externo y cerrar cuadro de diálogo"
7580
7581#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:727
7582msgid "No data source selected."
7583msgstr "No se ha seleccionado ningún origen de datos"
7584
7585#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:742
7586msgid "Import DXF layers"
7587msgstr "Importar capas de mapas DXF"
7588
7589#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:749
7590msgid "Choose DXF file to import"
7591msgstr "Seleccionar archivo DXF a importar:"
7592
7593#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:778
7594msgid "No layers selected."
7595msgstr "No hay capas seleccionadas."
7596
7597#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:868
7598msgid "Name for output GRASS map"
7599msgstr "Nombre para el mapa GRASS de salida"
7600
7601#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:886
7602msgid "Projection of following layers do not match with projection of current location. "
7603msgstr "La proyección de las siguientes capas no coincide con la proyección de la localización actual."
7604
7605#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:888
7606msgid "Layers to be reprojected"
7607msgstr "Capas a ser reproyectadas"
7608
7609#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:902
7610msgid "&Import && reproject"
7611msgstr "&Importar && reproyectar"
7612
7613#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:903
7614msgid "Reproject selected layers"
7615msgstr "Reproyectar capas seleccionadas"
7616
7617#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:296
7618msgid "GRASS GIS Histogramming Tool (d.histogram)"
7619msgstr "Herramienta de Histograma de GRASS GIS (d.histogram)"
7620
7621#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:436
7622msgid "Select font for histogram text"
7623msgstr "Seleccione la fuente para el texto del histograma"
7624
7625#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:35 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:121
7626msgid "Set up vector cleaning tools"
7627msgstr "Establecer herramientas vectoriales de limpieza"
7628
7629#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:76
7630msgid "break lines/boundaries"
7631msgstr "Líneas de ruptura/contornos"
7632
7633#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:77
7634msgid "remove duplicates"
7635msgstr "eliminar duplicados"
7636
7637#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:78
7638msgid "remove dangles"
7639msgstr "eliminar dangles"
7640
7641#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:79
7642msgid "change boundary dangles to lines"
7643msgstr "cambiar dangles de los contornos por líneas"
7644
7645#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:80
7646msgid "remove bridges"
7647msgstr "eliminar puentes"
7648
7649#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:81
7650msgid "change bridges to lines"
7651msgstr "cambiar puentes a líneas"
7652
7653#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:82
7654msgid "snap lines/boundaries"
7655msgstr "snap líneas/contornos"
7656
7657#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:83
7658msgid "remove duplicate area centroids"
7659msgstr "eliminar centroides del área duplicados"
7660
7661#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:84
7662msgid "break polygons"
7663msgstr "romper polígonos"
7664
7665#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:85
7666msgid "prune lines/boundaries"
7667msgstr "podar líneas/contornos"
7668
7669#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:86
7670msgid "remove small areas"
7671msgstr "eliminar áreas pequeñas"
7672
7673#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:87
7674msgid "remove lines/boundaries of zero length"
7675msgstr "eliminar líneas/contornos de longitud cero"
7676
7677#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:88
7678msgid "remove small angles at nodes"
7679msgstr "eliminar ángulos pequeños en los nodos"
7680
7681#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:123
7682msgid "Choose cleaning tools and set thresholds"
7683msgstr "Escoger herramientas de limpieza y los umbrales establecidos"
7684
7685#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:127
7686msgid "Select input vector map:"
7687msgstr "Seleccionar mapa vectorial de entrada:"
7688
7689#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:133
7690msgid " Feature type: "
7691msgstr "Tipo de elemento:"
7692
7693#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:137
7694msgid "Select output vector map:"
7695msgstr "Seleccionar mapa vectorial de salida:"
7696
7697#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:178
7698msgid "Copy the current command string to the clipboard (Ctrl+C)"
7699msgstr "Copiar la cadena del comando actual al portapapeles (Ctrl+C)"
7700
7701#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:223 ../gui/wxpython/psmap/utils.py:105
7702msgid "point"
7703msgstr "punto"
7704
7705#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:224
7706msgid "line"
7707msgstr "línea"
7708
7709#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:225
7710msgid "boundary"
7711msgstr "contorno"
7712
7713#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:226
7714msgid "centroid"
7715msgstr "centroide"
7716
7717#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:227
7718#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:696
7719msgid "area"
7720msgstr "área"
7721
7722#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:228
7723msgid "face"
7724msgstr "cara"
7725
7726#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:402
7727#, python-format
7728msgid "%s. cleaning tool removed, will be ignored"
7729msgstr "%s. herramienta de limipieza eliminada, será ignorada"
7730
7731#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:405
7732msgid "Please select a cleaning tool to remove"
7733msgstr "Por favor seleccione una herramienta de limpieza a eliminar"
7734
7735#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:429
7736#, python-format
7737msgid "%s. cleaning tool moved up"
7738msgstr "%s. herramienta de limpiez subida"
7739
7740#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:431
7741msgid "1. cleaning tool can not be moved up "
7742msgstr "1. la herramienta de limpieza no se puede subir"
7743
7744#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:433
7745msgid "Please select a cleaning tool to move up"
7746msgstr "Por favor seleccione una herramienta de limpieza para subir"
7747
7748#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:461
7749#, python-format
7750msgid "%s. cleaning tool moved down"
7751msgstr "%s. herramienta de limpieza bajada"
7752
7753#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:463
7754msgid "Last cleaning tool can not be moved down "
7755msgstr "La última herramienta de limpieza no se puede bajar"
7756
7757#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:465
7758msgid "Please select a cleaning tool to move down"
7759msgstr "Por favor selecciona una herramienta de limpieza a bajar"
7760
7761#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:479
7762#, python-format
7763msgid "cleaning tool: '%s'"
7764msgstr "herramienta de limpieza:'%s'"
7765
7766#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:489
7767#, python-format
7768msgid "Threshold for %(num)s. tool '%(tool)s': %(thresh)s"
7769msgstr "Umbral para %(num)s. herramienta '%(tool)s': %(thresh)s"
7770
7771#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:517
7772msgid "Name of input vector map"
7773msgstr "Nombre de mapa vectorial de entrada"
7774
7775#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:518
7776msgid "Name for output vector map"
7777msgstr "Nombre de mapa vectorial de salida"
7778
7779#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:520
7780msgid "Threshold"
7781msgstr "Umbral"
7782
7783#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:522
7784#, python-format
7785msgid "'%s' not defined"
7786msgstr "'%s' no definido"
7787
7788#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:524
7789#, python-format
7790msgid ""
7791"Some parameters not defined. Operation canceled.\n"
7792"\n"
7793"%s"
7794msgstr ""
7795"Algunos parámetros no definidos. Operación cancelada. \n"
7796"%s"
7797
7798#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:529
7799msgid "Executing selected cleaning operations..."
7800msgstr "Ejecutando operaciones de limpieza seleccionadas..."
7801
7802#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:586
7803msgid "Vector cleaning command copied to clipboard"
7804msgstr "Comanda de limpieza vectorial copiada al portapapeles"
7805
7806#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:80
7807msgid "Check all"
7808msgstr "Revisar todo"
7809
7810#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:83
7811msgid "Clear all"
7812msgstr "Limpiar todo"
7813
7814#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:141
7815msgid "Enter vector attribute values"
7816msgstr "Ingrese valores de los atributos vectoriales"
7817
7818#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:312
7819msgid "Bad color format. Use color format '0:0:0'"
7820msgstr "Formato de color incorrecto. Use el formato de color '0:0:0'"
7821
7822#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:414
7823#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:467
7824msgid "Select raster map:"
7825msgstr "Seleccionar mapa ráster:"
7826
7827#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:416
7828msgid "Select vector map:"
7829msgstr "Seleccionar mapa vectorial:"
7830
7831#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:436
7832msgid "Import or export color table:"
7833msgstr "Importar o exportar tabla de colores:"
7834
7835#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:441
7836msgid "Choose file to load color table"
7837msgstr "Escoger archivo para cargar tabla de colores"
7838
7839#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:442
7840msgid "Load"
7841msgstr "Cargar"
7842
7843#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:444
7844msgid "Type filename or click to choose file and load color table"
7845msgstr "Escribir el nombre de archivo o de click para escoger archivo cargar la tabla de colores"
7846
7847#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:450
7848msgid "Choose file to save color table"
7849msgstr "Escoger archivo donde guardar tabla de colores"
7850
7851#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:452
7852msgid "Type filename or click to choose file and save color table"
7853msgstr "Escribir el nombre de archivo o de click para escoger archivo y guardar la tabla de colores"
7854
7855#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:454 ../gui/wxpython/menustrings.py:9
7856#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2026
7857#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:10
7858#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1977
7859msgid "Save"
7860msgstr "Guardar"
7861
7862#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:466
7863msgid "&Set"
7864msgstr "&Establecer"
7865
7866#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:474
7867msgid "Load color table:"
7868msgstr "Cargar tabla de colores:"
7869
7870#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:480
7871msgid "Load color table from file:"
7872msgstr "Cargar tabla de colores de archivo:"
7873
7874#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:488
7875msgid "Save color table to file:"
7876msgstr "Guardar tabla de colores en el archivo:"
7877
7878#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:520
7879msgid "Reload default table"
7880msgstr "Recargar tabla predeterminada"
7881
7882#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:583
7883#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:77
7884msgid "Preview"
7885msgstr "Vista previa"
7886
7887#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:588
7888msgid "Show preview of map (current Map Display extent is used)."
7889msgstr "Mostrar vista previa del mapa (se usará la extensión actual del visualizador de mapas)."
7890
7891#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:623
7892#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1922
7893msgid "No valid color rules given."
7894msgstr "No es válida la regla de colores dada."
7895
7896#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:681
7897#, python-format
7898msgid "File <%s> already already exists. Do you want to overwrite it?"
7899msgstr "El archivo <%s> ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?"
7900
7901#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:695
7902#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2383
7903msgid "Nothing to save."
7904msgstr "Nada que guardar."
7905
7906#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:728
7907msgid "Invalid color table format"
7908msgstr "Formato de tabla de colores no válido"
7909
7910#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:809
7911#, python-format
7912msgid "Invalid rule value '%s'. Unable to apply color table."
7913msgstr "Valor de la regla no correcto '%s'. No es posible aplicar la tabla de colores."
7914
7915#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:895
7916msgid "Create new color table for raster map"
7917msgstr "Crear nueva tabla de colores para mapa ráster"
7918
7919#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:973
7920msgid "Enter raster category values or percents"
7921msgstr "Ingresar valores de categoría ráster o porcentajes"
7922
7923#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:977
7924#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1660
7925#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1664
7926#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3538
7927msgid "range"
7928msgstr "intervalo"
7929
7930#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:979
7931msgid "fp range"
7932msgstr "intervalo fp"
7933
7934#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:981
7935#, python-format
7936msgid "Enter raster category values or percents (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
7937msgstr "Ingresar valores de categoría ráster o porcentajes (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
7938
7939#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1088
7940msgid "Create new color rules for vector map"
7941msgstr "Crear nueva regla de colores para mapa vectorial"
7942
7943#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1099
7944#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1679
7945msgid "Enter vector attribute values or percents:"
7946msgstr "Ingrese valores de los atributos vectoriales o porcentajes:"
7947
7948#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1101
7949#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1681
7950msgid "Enter vector attribute values:"
7951msgstr "Ingrese valores de los atributos vectoriales:"
7952
7953#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1112
7954msgid "Select vector columns"
7955msgstr "Seleccionar columnas de vectorial"
7956
7957#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1114
7958msgid "Layer:"
7959msgstr "Capa:"
7960
7961#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1116
7962msgid "Attribute column:"
7963msgstr "Columna de atributo:"
7964
7965#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1119
7966msgid "Load color from column:"
7967msgstr "Cargar colores de la columna:"
7968
7969#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1119
7970msgid "Save color to column:"
7971msgstr "Guardar color en la columna:"
7972
7973#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1121
7974msgid "Load size from column:"
7975msgstr "Cargar tamaño desde la columna:"
7976
7977#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1121
7978msgid "Save size to column:"
7979msgstr "Guardar tamaño en la columna:"
7980
7981#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1123
7982msgid "Load width from column:"
7983msgstr "Cargar anchura de la columna:"
7984
7985#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1123
7986msgid "Save width to column:"
7987msgstr "Guardar anchura en la columna:"
7988
7989#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1128
7990msgid "Use color column instead of color table:"
7991msgstr "Usar columna de color en lugar de tabla de colores:"
7992
7993#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1142 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:483
7994#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2321
7995msgid "Add column"
7996msgstr "Añadir columna"
7997
7998#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1144
7999msgid "Add GRASSRGB column to current attribute table."
8000msgstr "Añade columna GRASSRGB a la tabla de atributos actual."
8001
8002#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1203
8003#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1259
8004msgid "Import or export color table"
8005msgstr "Importar o exportar tabla de colores"
8006
8007#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1273
8008#, python-format
8009msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file.  Do you want to create and connect new attribute table?"
8010msgstr "Conexión a base de datos para mapa vectorial <%s> no está definida en archivo DB. ¿Quieres crear y conectar nueva tabla de atributos?"
8011
8012#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1277
8013msgid "No database connection defined"
8014msgstr "No hay conexiones definidas a bases de datos"
8015
8016#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1350
8017#, python-format
8018msgid "Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute table cannot be edited."
8019msgstr "El mapa seleccionado <%(map)s> no está en el Directorio de mapas actual <%(mapset)s>. La tabla de atributos no puede ser editada."
8020
8021#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1524
8022#, python-format
8023msgid "%s column already exists."
8024msgstr "Columna %s ya existe."
8025
8026#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1558
8027msgid "Please wait, loading data from attribute table..."
8028msgstr "Por favor espere, cargando datos de la tabla de atributos..."
8029
8030#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1619
8031#, python-format
8032msgid "Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
8033msgstr "La cantidad de registros cargados ha llegado a %d, el mostrar todos los registros será tardado y puede provocar que la computadora se trabe, ¿quieres continuar de todas maneras?"
8034
8035#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1623
8036msgid "Too many records"
8037msgstr "Demasiados registros"
8038
8039#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1670
8040#, python-format
8041msgid "Enter vector attribute values or percents %s:"
8042msgstr "Ingrese valores de los atributos vectoriales o porcentajes %s:"
8043
8044#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1674
8045#, python-format
8046msgid "Enter vector attribute values %s:"
8047msgstr "Ingrese valores de los atributos vectoriales %s:"
8048
8049#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1827
8050msgid "Please select column to save values to."
8051msgstr "Por favor seleccione una columna en la cual guardar los valores."
8052
8053#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1863
8054msgid "No color column defined. Operation canceled."
8055msgstr "No hay una columna de colores definida. Operación cancelada."
8056
8057#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1907
8058msgid "Thematic mapping for vector map in 3D view"
8059msgstr "Mapeo temático para mapa vectorial en vista 3D"
8060
8061#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:56
8062msgid "GRASS GIS Raster Map Calculator"
8063msgstr "Calculadora de mapas ráster GRASS GIS"
8064
8065#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:59
8066msgid "GRASS GIS 3D Raster Map Calculator"
8067msgstr "Calculadora de mapas ráster 3D GRASS GIS"
8068
8069#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:75
8070msgid "mapcalc statement"
8071msgstr "sentencia mapcalc"
8072
8073#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:142
8074msgid "Operators"
8075msgstr "Operadores"
8076
8077#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:146
8078msgid "Operands"
8079msgstr "Operandos"
8080
8081#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:148
8082msgid "Expression"
8083msgstr "Expresión"
8084
8085#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:163
8086msgid "Save expression to file"
8087msgstr "Guardar expresión a archivo"
8088
8089#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:165
8090#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1876
8091msgid "&Load"
8092msgstr "&Cargar"
8093
8094#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:166
8095msgid "Load expression from file"
8096msgstr "Cargar expresión del archivo"
8097
8098#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:168
8099#: ../gui/wxpython/menustrings.py:170 ../gui/wxpython/menustrings.py:1192
8100#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:622
8101#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:168
8102#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1169
8103msgid "Copy"
8104msgstr "Copiar"
8105
8106#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:170
8107#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:624
8108msgid "Copy the current command string to the clipboard"
8109msgstr "Copiar la cadena del comando actual al portapapeles"
8110
8111#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:174
8112msgid "exponent"
8113msgstr "exponente"
8114
8115#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:176
8116msgid "divide"
8117msgstr "dividir"
8118
8119#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:178
8120msgid "add"
8121msgstr "añadir"
8122
8123#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:181
8124msgid "subtract"
8125msgstr "restar"
8126
8127#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:183
8128msgid "modulus"
8129msgstr "modelo"
8130
8131#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:186
8132msgid "multiply"
8133msgstr "multiplicar"
8134
8135#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:194
8136msgid "left shift"
8137msgstr "desplazamiento a la izquierda"
8138
8139#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:197
8140msgid "right shift"
8141msgstr "desplazamiento a la derecha"
8142
8143#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:200
8144msgid "right shift (unsigned)"
8145msgstr "desplazamiento a la derecha (no signado)"
8146
8147#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:202
8148msgid "greater than"
8149msgstr "más grande que"
8150
8151#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:205
8152msgid "greater than or equal to"
8153msgstr "mayor o igual que"
8154
8155#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:207
8156msgid "less than"
8157msgstr "menos que "
8158
8159#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:210
8160msgid "less than or equal to"
8161msgstr "menos que o igual a"
8162
8163#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:212
8164msgid "equal to"
8165msgstr "igual a"
8166
8167#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:215
8168msgid "not equal to"
8169msgstr "no es igual a"
8170
8171#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:219
8172msgid "one's complement"
8173msgstr "complemento de un"
8174
8175#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:221
8176msgid "NOT"
8177msgstr "NO"
8178
8179#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:224
8180msgid "bitwise AND"
8181msgstr "a nivel de bits I"
8182
8183#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:227
8184msgid "bitwise OR"
8185msgstr "a nivel de bits O"
8186
8187#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:230
8188msgid "logical AND"
8189msgstr "Y lógica"
8190
8191#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:233
8192msgid "logical AND (ignores NULLs)"
8193msgstr "Y lógica (ignora NULOs)"
8194
8195#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:235
8196msgid "logical OR"
8197msgstr "O lógica"
8198
8199#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:238
8200msgid "logical OR (ignores NULLs)"
8201msgstr "O lógica (ignora NULos)"
8202
8203#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:243
8204msgid "conditional"
8205msgstr "condicional"
8206
8207#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:258
8208msgid "Name for new 3D raster map to create"
8209msgstr "Nombre para el nuevo mapa ráster 3D a crear"
8210
8211#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:260
8212msgid "Name for new raster map to create"
8213msgstr "Nombre para el nuevo mapa ráster a crear"
8214
8215#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:269
8216msgid "Insert existing 3D raster map"
8217msgstr "Insertar el mapa ráster 3D existente"
8218
8219#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:271
8220msgid "Insert existing raster map"
8221msgstr "Insertar mapa ráster existente"
8222
8223#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:276
8224msgid "Insert mapcalc function"
8225msgstr "Insertar función mapcalc"
8226
8227#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:293
8228msgid "Generate random seed for rand()"
8229msgstr "Generar semilla aleatoria para rand()"
8230
8231#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:295
8232msgid "Seed:"
8233msgstr "Raiz:"
8234
8235#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:299
8236msgid "Integer seed for rand() function"
8237msgstr "número entero para semilla de la función rand()"
8238
8239#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:306
8240msgid "Add created raster map into layer tree"
8241msgstr "Añadir mapa ráster creado en el árbol de capas"
8242
8243#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:664
8244msgid "You must enter the name of a new raster map to create."
8245msgstr "Debe introducir el nombre del nuevo mapa ráster a crear."
8246
8247#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:675
8248msgid "You must enter an expression to create a new raster map."
8249msgstr "Debe introducir una expresión para crear un nuevo mapa ráster."
8250
8251#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:735
8252msgid "Choose a file name to save the expression"
8253msgstr "Seleccione un nombre de archivo para guardar la expresión"
8254
8255#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:736
8256#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:758
8257msgid "Expression file (*)|*"
8258msgstr "Archivo de expresión (*)|*"
8259
8260#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:757
8261msgid "Choose a file name to load the expression"
8262msgstr "Seleccione un nombre de archivo para cargar la expresión"
8263
8264#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:793
8265#, python-brace-format
8266msgid "'{cmd}' copied to clipboard"
8267msgstr "'{cmd}' copiado al portapapeles"
8268
8269#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:42
8270msgid "Fetch & install extension from GRASS Addons"
8271msgstr "Buscar & instalar extensión de Complementos GRASS"
8272
8273#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:62
8274msgid "List of extensions - double-click to install"
8275msgstr "Lista extensiones - doble click para instalar"
8276
8277#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:86
8278msgid "Options"
8279msgstr "Opciones"
8280
8281#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:119
8282msgid "&Install"
8283msgstr "&Instalar"
8284
8285#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:121
8286msgid "Install selected add-ons GRASS module"
8287msgstr "Instalar los complementos seleccionados en el módulo de GRASS"
8288
8289#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:124
8290msgid "Show g.extension manual page"
8291msgstr "Mostrar página de manual de g.extension"
8292
8293#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:188
8294msgid "Extension not defined"
8295msgstr "Extensión no definida"
8296
8297#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:212
8298msgid "Fetching list of modules from GRASS-Addons (be patient)..."
8299msgstr "Obteniendo lista de módulos del repositorio de complementos de GRASS (sea paciente)..."
8300
8301#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:227
8302#, python-format
8303msgid "%d extensions loaded"
8304msgstr "%d extensiones cargadas"
8305
8306#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:239
8307msgid "Install"
8308msgstr "Instalar"
8309
8310#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:244
8311msgid "Show manual page"
8312msgstr "Mostrar página del manual"
8313
8314#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:345
8315#, python-format
8316msgid "Unable to load extensions. %s"
8317msgstr "No es posible cargar extensiones. %s"
8318
8319#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:391
8320msgid "Manage installed GRASS Addons extensions"
8321msgstr "Administrar complementos de extensión instalados"
8322
8323#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:407
8324msgid "List of installed extensions"
8325msgstr "Lista de extensiones instaladas"
8326
8327#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:415
8328msgid "Uninstall"
8329msgstr "Desinstalar"
8330
8331#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:417
8332msgid "Uninstall selected Addons extensions"
8333msgstr "Desinstalar complementos de extensión seleccionados"
8334
8335#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:421
8336msgid "Reinstall"
8337msgstr "Reinstalar"
8338
8339#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:423
8340msgid "Reinstall selected Addons extensions"
8341msgstr "Reinstalar complementos de extensión seleccionados"
8342
8343#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:464
8344msgid "No extension selected. Operation canceled."
8345msgstr "No se ha seleccionado ninguna extensión. Operación cancelada."
8346
8347#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:491
8348#, python-format
8349msgid ""
8350"List of files to be removed:\n"
8351"%(files)s\n"
8352"\n"
8353"Do you want really to remove <%(ext)s> extension?"
8354msgstr ""
8355"Lista de archivos a remover:\n"
8356"%(files)s\n"
8357"\n"
8358"¿Quiere realmente remover extensión <%(ext)s>?"
8359
8360#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:495
8361msgid "Remove extension"
8362msgstr "Eliminar extensión"
8363
8364#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:528
8365msgid "Extension"
8366msgstr "Extensión"
8367
8368#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:60
8369msgid "Create new configuration file for r.li modules"
8370msgstr "Crear nuevo archivo de configuración para módulos r.li"
8371
8372#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:126
8373#, python-format
8374msgid "Do you want to create r.li configuration file <%s>?"
8375msgstr "¿Quiere crear archivo de configuración <%s> de r.li?"
8376
8377#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:129
8378msgid "Create new r.li configuration file?"
8379msgstr "¿Crear nuevo archivo de configuración de r.li?"
8380
8381#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:142
8382msgid "r.li.setup wizard canceled. Configuration file not created."
8383msgstr "Asistente de r.li.setup cancelado. Archivo de configuración no creado."
8384
8385#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:493
8386msgid "Select maps and define name"
8387msgstr "Seleccionar mapas y definir nombre"
8388
8389#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:506
8390msgid "Name for new configuration file to create"
8391msgstr "Nombre de nuevo archivo de configuración a crear"
8392
8393#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:519
8394msgid "Raster map to use to select areas"
8395msgstr "Mapa ráster a utilizar para seleccionar áreas"
8396
8397#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:530
8398msgid "Vector map to use to select areas"
8399msgstr "Mapa vectorial a utilizar para seleccionar áreas"
8400
8401#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:541
8402msgid "Vector map layer to use to select areas"
8403msgstr "Capa de mapa vectorial a usar para seleccionar áreas"
8404
8405#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:553
8406msgid "Define sampling region (region for analysis)"
8407msgstr "Definir región muestral (región para analizar)"
8408
8409#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:556
8410#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:891
8411msgid "Whole map layer"
8412msgstr "Capa de mapa completa"
8413
8414#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:557
8415msgid "Keyboard setting"
8416msgstr "Configuraciones del teclado"
8417
8418#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:558
8419msgid "Draw the sampling frame"
8420msgstr "Dibujar marco de muestreo"
8421
8422#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:600
8423#, python-format
8424msgid "The configuration file %s already exists, please change name"
8425msgstr "El archivo de configuración %s ya existe, por favor cambie el nombre"
8426
8427#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:662
8428#, python-format
8429msgid "Vector %s was not found, please select another vector"
8430msgstr "Vectorial %s no encontrado, por favor seleccione otro vectorial"
8431
8432#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:666
8433#, python-format
8434msgid "Vector %s has no areas, please select another vector"
8435msgstr "Vectorial %s no contiene áreas, por favor seleccione otro vectorial"
8436
8437#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:671
8438#, python-format
8439msgid "Vector %s has no table connected, please select another vector"
8440msgstr "Vectorial %s no tiene tablas conectadas, por favor seleccione otro vectorial"
8441
8442#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:715
8443msgid "Insert sampling frame parameter"
8444msgstr "Insertar parámetro de marco muestral"
8445
8446#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:725
8447msgid "Column of upper left corner"
8448msgstr "Columna de la esquina superior izquierda"
8449
8450#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:739
8451msgid "Row of upper left corner"
8452msgstr "Fila de la esquina superior izquierda"
8453
8454#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:754
8455#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:768
8456msgid "Row length of sampling frame"
8457msgstr "Longitud de fila del marco de muestreo"
8458
8459#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:832
8460#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:402
8461msgid "Draw sampling frame"
8462msgstr "Dibujar marco de muestreo"
8463
8464#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:884
8465msgid "Insert sampling areas"
8466msgstr "Insertar áreas muestrales"
8467
8468#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:892
8469msgid "Regions"
8470msgstr "Regiones"
8471
8472#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:893
8473msgid "Sample units"
8474msgstr "Unidades muestrales"
8475
8476#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:894 ../gui/wxpython/menustrings.py:342
8477#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1287
8478#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:333
8479#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1259
8480msgid "Moving window"
8481msgstr "Ventana movil"
8482
8483#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:895
8484msgid ""
8485"Select areas from the\n"
8486"overlaid vector map"
8487msgstr ""
8488"Seleccione las áreas desde\n"
8489"el mapa vectorial superpuesto."
8490
8491#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:906
8492msgid "Choose a method"
8493msgstr "Escoger un método"
8494
8495#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:908
8496msgid "Use keyboard to enter sampling area"
8497msgstr "Usar teclado para ingresar área de muestreo"
8498
8499#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:909
8500msgid "Use mouse to draw sampling area"
8501msgstr "Use el ratón para dibujar áreas de muestreo"
8502
8503#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:913
8504msgid "This option is not supported yet"
8505msgstr "Esta opción aún no está soportada"
8506
8507#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:925
8508msgid "Number of regions to draw:"
8509msgstr "Cantidad de regiones a dibujar:"
8510
8511#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:940
8512msgid "Do you want to overwrite existing temporal maps if they exist?"
8513msgstr "¿Quiere sobreescribir los mapas temporales existentes si es que hay?"
8514
8515#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:945
8516msgid "Do you want to check vector areas?"
8517msgstr "¿Quiere revisar las áreas vectoriales?"
8518
8519#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:947
8520msgid "Select if use area by area"
8521msgstr "Seleccionar si quiere usar área por área"
8522
8523#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:949
8524msgid "All the features will be used"
8525msgstr "Se usarán todos los elementos"
8526
8527#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:966
8528msgid "Analysing all vector features..."
8529msgstr "Analizando todos los elementos vectoriales..."
8530
8531#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1064
8532msgid "Analysing vector"
8533msgstr "Analizando vector"
8534
8535#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1080
8536msgid "All feature are been analyzed."
8537msgstr "Se están analizando todos los elementos."
8538
8539#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1084
8540msgid "An error occurred"
8541msgstr "Sucedió un error"
8542
8543#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1116
8544msgid "Draw sampling regions"
8545msgstr "Dibuje regiones de muestreo"
8546
8547#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1133
8548msgid "Draw sample region "
8549msgstr "Dibuje la región de muestreo"
8550
8551#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1141
8552#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1498
8553msgid "Draw moving windows region"
8554msgstr "Dibujar región para ventanas móviles"
8555
8556#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1143
8557#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1504
8558#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:414
8559msgid "Draw sampling region"
8560msgstr "Dibujar unidades de muestreo"
8561
8562#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1180
8563msgid "Select sample units from keyboard"
8564msgstr "Seleccione unidades de muestreo desde el teclado"
8565
8566#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1194
8567#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1367
8568#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1457
8569msgid "Select type of shape"
8570msgstr "Seleccionar tipo de forma"
8571
8572#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1195
8573#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1368
8574#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1458
8575#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:106
8576msgid "Rectangle"
8577msgstr "Rectángulo"
8578
8579#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1195
8580#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1368
8581#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1458
8582msgid "Circle"
8583msgstr "Círculo"
8584
8585#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1221
8586#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1379
8587#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1394
8588msgid "Width size (in cells)?"
8589msgstr "¿Anchura (en celdas)?"
8590
8591#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1222
8592#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1395
8593msgid "What radius size (in meters)?"
8594msgstr "¿Tamaño de radio (en metros)?"
8595
8596#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1223
8597#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1386
8598#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1396
8599msgid "Height size (in cells)?"
8600msgstr "¿Anchura (en celdas)?"
8601
8602#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1224
8603#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1397
8604msgid "Name of the circle mask"
8605msgstr "Nombre de la máscara circular"
8606
8607#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1232
8608msgid "Select method of sampling unit distribution"
8609msgstr "Seleccione el método de distribución de unidades de muestreo"
8610
8611#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1234
8612msgid "Random non overlapping"
8613msgstr "Aleatorio que no se sobrelape"
8614
8615#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1235
8616msgid "Systematic contiguos"
8617msgstr "Sistemático continuo"
8618
8619#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1236
8620msgid "Stratified random"
8621msgstr "Aleatorio estratificado"
8622
8623#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1237
8624msgid "Systematic non contiguos"
8625msgstr "Sistemático no continuo"
8626
8627#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1238
8628msgid "Centered over sites"
8629msgstr "Centrado sobre los sitios"
8630
8631#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1243
8632#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1308
8633msgid "What number of Sampling Units to use?"
8634msgstr "¿Qué cantidad de unidades de muestreo se van a utilizar?"
8635
8636#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1322
8637msgid "Insert number of row strates"
8638msgstr "Inserte la cantidad de estratos de filas"
8639
8640#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1323
8641msgid "Insert number of column strates"
8642msgstr "Inserte la cantidad de estratos de columnas"
8643
8644#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1329
8645msgid "Insert distance between units"
8646msgstr "Insertar distancia entre unidades"
8647
8648#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1359
8649msgid "Set sample units"
8650msgstr "Definir unidades muestrales"
8651
8652#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1408
8653msgid "Set moving windows"
8654msgstr "Establecer ventanas móviles"
8655
8656#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1451
8657#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1549
8658msgid "Draw sampling units"
8659msgstr "Dibujar unidades muestrales"
8660
8661#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1469
8662msgid "Number of sampling area to draw:"
8663msgstr "Cantidad de áreas muestrales a dibujar:"
8664
8665#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1566
8666msgid "Draw Sampling "
8667msgstr "Dibujar muestra"
8668
8669#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1620
8670msgid "Select sampling areas"
8671msgstr "Seleccione áreas muestrales"
8672
8673#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1629
8674msgid "Is this area ok?"
8675msgstr "¿Esta área está bien?"
8676
8677#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1652
8678msgid "Select sample area "
8679msgstr "Seleccione área muestral"
8680
8681#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1679
8682#: ../gui/wxpython/rlisetup/functions.py:138
8683#, python-format
8684msgid "The raster map <%s> already exists. Please remove or rename the maps with the prefix '%s' or select the option to overwrite existing maps"
8685msgstr "El mapa ráster <%s> ya existe. Por favor remueva o renombre los mapas con el prefijo '%s' o seleccione la opción de sobreescribir mapas existentes"
8686
8687#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1719
8688#: ../gui/wxpython/rlisetup/functions.py:127
8689msgid "The polygon seems to have 0 areas"
8690msgstr "El polígono parece tener 0 áreas"
8691
8692#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1722
8693msgid "Select sample area 1 of "
8694msgstr "Seleccionada área muestral 1 de"
8695
8696#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1752
8697msgid "Configuration file name:"
8698msgstr "Nombre del archivo de configuración:"
8699
8700#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1761
8701msgid "Raster name:"
8702msgstr "Nombre de ráster:"
8703
8704#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1771
8705msgid "Vector name:"
8706msgstr "Nombre de vectorial:"
8707
8708#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1780
8709msgid "Region type:"
8710msgstr "Tipo de región:"
8711
8712#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1798
8713msgid "Sampling area type:"
8714msgstr "Tipo de área muestral:"
8715
8716#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1861
8717msgid "Region keyboard values:"
8718msgstr "Valores de región ingresados mediante teclado:"
8719
8720#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1875
8721#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1900
8722#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1904
8723msgid "Type of shape:"
8724msgstr "Tipo de forma:"
8725
8726#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1878
8727#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1907
8728msgid "Radius size:"
8729msgstr "Tamaño del radio:"
8730
8731#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1879
8732#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1908
8733msgid "Name circle mask:"
8734msgstr "Nombre la máscara circular:"
8735
8736#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1881
8737#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1910
8738msgid "Width size:"
8739msgstr "Anchura:"
8740
8741#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1882
8742#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1911
8743msgid "Height size:"
8744msgstr "Anchura:"
8745
8746#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1885
8747msgid "Method of distribution:"
8748msgstr "Método de distribución:"
8749
8750#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1888
8751msgid "Number sampling units:"
8752msgstr "Cantidad de unidades muestrales:"
8753
8754#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1891
8755msgid "Distance between units:"
8756msgstr "Distancia entre unidades:"
8757
8758#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1894
8759msgid "Number row strates:"
8760msgstr "Número de estratos de filas:"
8761
8762#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1896
8763msgid "Number column strates:"
8764msgstr "Columna estratos de columnas:"
8765
8766#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:216
8767#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:325
8768#, python-format
8769msgid "The raster file %s already exists, please change name"
8770msgstr "El archivo ráster %s ya existe, por favor cambie el nombre"
8771
8772#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:242
8773msgid "Raster map not created. Please redraw region."
8774msgstr "Mapa ráster no creado. Por favor de nuevo la región."
8775
8776#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:348
8777msgid "Raster map not created. redraw region again."
8778msgstr "Mapa ráster no creado. Dibuje otra vez la región."
8779
8780#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:403
8781msgid "Draw sampling frame by clicking and dragging"
8782msgstr "Arrastre el marco muestral haciendo click y arrastrando"
8783
8784#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:406
8785msgid "Draw sampling rectangle"
8786msgstr "Dibujar rectángulo de muestreo"
8787
8788#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:407
8789msgid "Draw sampling rectangle by clicking and dragging"
8790msgstr "Dibuje el rectángulo de muestreo haciendo click y arrastrando"
8791
8792#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:410
8793msgid "Draw sampling circle"
8794msgstr "Dibujar círculo de muestreo"
8795
8796#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:411
8797msgid "Draw sampling circle radius by clicking and dragging"
8798msgstr "Dibujar el radio de los circulos de muestreo haciendo click y arrastrando"
8799
8800#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:415
8801msgid "Draw sampling region by polygon. Right Double click to end drawing"
8802msgstr "Dibujar región de muestreo por polígono. Doble click derecho para concluir"
8803
8804#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:23
8805msgid "Modify the configuration file"
8806msgstr "Cambiar el archivo de configuración"
8807
8808#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:37
8809#, python-brace-format
8810msgid "View and modify the configuration file '{name}'"
8811msgstr "Ver y modificar el archivo de configuración '{name}'"
8812
8813#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:89
8814#, python-brace-format
8815msgid ""
8816"Are you sure that you want modify r.li configuration file {name}?\n"
8817"You could broke the configuration file..."
8818msgstr ""
8819"¿Está seguro de que quiere modificar el archivo de configuración r.li {name}?\n"
8820"Puede romper el archivo de configuración..."
8821
8822#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:94
8823msgid "WARNING"
8824msgstr "AVISO"
8825
8826#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:114
8827msgid "GRASS GIS Setup for r.li modules"
8828msgstr "Configuración de GRASS GIS para módulos r.li"
8829
8830#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:132
8831msgid "Available sampling area configuration files"
8832msgstr "Archivo de configuración de áreas muestrales disponible"
8833
8834#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:141
8835msgid "Remove a configuration file"
8836msgstr "Remover archivo de configuración"
8837
8838#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:143 ../gui/wxpython/menustrings.py:952
8839#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1897
8840#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:932
8841#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1858
8842msgid "Create"
8843msgstr "Crear"
8844
8845#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:144
8846msgid "Create a new configuration file"
8847msgstr "Crear un archivo de configuración nuevo"
8848
8849#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:147
8850msgid "Rename a configuration file"
8851msgstr "Renombrar un archivo de configuración"
8852
8853#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:149
8854msgid "View/Edit"
8855msgstr "Ver/Editar"
8856
8857#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:150
8858msgid "View and edit a configuration file"
8859msgstr "Ver y editar un archivo de configuración"
8860
8861#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:225 ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:256
8862#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:276
8863msgid "You have to select a configuration file"
8864msgstr "Debe seleccionar un archivo de configuración"
8865
8866#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:230
8867#, python-format
8868msgid "Do you want remove r.li configuration file <%s>?"
8869msgstr "¿Quiere remover archivo de configuración <%s> de r.li?"
8870
8871#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:233
8872msgid "Remove new r.li configuration file?"
8873msgstr "¿Remover nuevo archivo de configuración de r.li?"
8874
8875#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:259
8876#, python-format
8877msgid "Set the new name for %s \"                                            \"configuration file"
8878msgstr "Definir el nuevo nombre para %s \" \"archivo de configuración"
8879
8880#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:261
8881msgid "Rename configuration file"
8882msgstr "Renombrar archivo de configuración"
8883
8884#: ../gui/wxpython/mapwin/base.py:205
8885#, python-format
8886msgid ""
8887"Error occurred during calling of handler: %s \n"
8888"Handler was unregistered."
8889msgstr ""
8890"Se produjo un error durante la llamada al controlador: %s\n"
8891"El manejador no fue registrado."
8892
8893#: ../gui/wxpython/mapwin/base.py:286
8894#, python-format
8895msgid ""
8896"Error occurred during unregistration of handler: %s \n"
8897"                                        Handler was unregistered."
8898msgstr ""
8899"Se produjo un error durante la cancelación del registro del manejador:\n"
8900"%s El manejador no fue registrado."
8901
8902#: ../gui/wxpython/mapwin/base.py:315
8903#, python-format
8904msgid "Handler: %s was not registered"
8905msgstr "El controlador: %s, no fue registrado."
8906
8907#: ../gui/wxpython/mapwin/base.py:319
8908#, python-format
8909msgid ""
8910"Error occurred during unregistration of handler: %s \n"
8911"                                        Handler was unregistered"
8912msgstr ""
8913"Se produjo un error durante la cancelación del registro del controlador: %s.\n"
8914"El controlador no estaba registrado."
8915
8916#: ../gui/wxpython/mapwin/graphics.py:277
8917#: ../gui/wxpython/mapwin/graphics.py:453
8918#, python-format
8919msgid "Property does not exist: %s"
8920msgstr "La propiedad no existe: %s"
8921
8922#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:227
8923#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:349
8924msgid "Measuring finished"
8925msgstr "Medición terminada"
8926
8927#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:245
8928#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:361
8929#, python-format
8930msgid "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left button to clear."
8931msgstr "Pulse y arrastre con el botón izquierdo del ratón para medir. %s . Haga doble clic izquierdo para limpiar."
8932
8933#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:251
8934msgid "Measuring distance"
8935msgstr "Midiendo distancia."
8936
8937#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:254
8938msgid "Measuring distance:"
8939msgstr "Midiendo distancia:"
8940
8941#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:262
8942#, python-format
8943msgid ""
8944"Geodesic distance calculation is not available.\n"
8945"Reason: %s"
8946msgstr ""
8947"La distancia geodésica no está disponible.\n"
8948"Razón: %s"
8949
8950#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:300
8951#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:307
8952msgid "segment"
8953msgstr "segmento"
8954
8955#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:301
8956#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:308
8957msgid "total distance"
8958msgstr "distancia total"
8959
8960#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:302
8961msgid "bearing"
8962msgstr "rumbo"
8963
8964#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:303
8965msgid "degrees (clockwise from grid-north)"
8966msgstr "grados (a favor de las manecillas del reloj partiendo del norte)"
8967
8968#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:365
8969msgid "Measuring area:"
8970msgstr "Midiendo distancia:"
8971
8972#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:385
8973msgid "Units not recognized, measurement failed."
8974msgstr "No se reconocieron las medidas, falló la medición."
8975
8976#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:390
8977#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:392
8978#, python-brace-format
8979msgid "Area: {area} {unit}\n"
8980msgstr "Área: {area} {unit}\n"
8981
8982#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:178
8983#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:287
8984msgid ""
8985"Please install Python Imaging Library (PIL)\n"
8986"for better control of legend and other decorations."
8987msgstr ""
8988"Por favor instale Python Imaging Library (PIL)\n"
8989"para un mejor control de leyendas y otras decoraciones."
8990
8991#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:197
8992msgid "Remove text"
8993msgstr "Remover texto"
8994
8995#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:220
8996msgid "Remove scale bar"
8997msgstr "Remover barra de escala"
8998
8999#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:232
9000msgid "Remove north arrow"
9001msgstr "Remover símbolo Norte"
9002
9003#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:244
9004msgid "Remove vector legend"
9005msgstr "Remover leyenda mapa vectorial"
9006
9007#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:256
9008msgid "Remove legend"
9009msgstr "Remover leyenda"
9010
9011#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:257
9012msgid "Copy coordinates to clipboard"
9013msgstr "Copiar coordenadas al portapapeles"
9014
9015#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:265
9016msgid "Hide toolbars"
9017msgstr "Ocultar barra de herramientas"
9018
9019#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:267
9020msgid "Show toolbars"
9021msgstr "Mostrar barra de herramientas"
9022
9023#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:274
9024msgid "Hide statusbar"
9025msgstr "Ocultar barra de estado"
9026
9027#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:275
9028msgid "Show statusbar"
9029msgstr "Mostrar barra de estado"
9030
9031#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:292
9032msgid "Resize legend"
9033msgstr "Redimensionar la leyenda"
9034
9035#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:702
9036msgid "Please wait, exporting image..."
9037msgstr "Por favor espere, exportando imagen..."
9038
9039#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:990
9040msgid "Unable to draw registered graphics. The graphics was unregistered."
9041msgstr "No ha sido posible dibujar gráficas registradas. Se les quitó el registro a las gráficas."
9042
9043#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:2072
9044msgid "Zoom to saved region extents"
9045msgstr "Acercamiento a la extensión de la región guardada (zoom to saved...)"
9046
9047#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:2074
9048msgid "Set compulational region from named region"
9049msgstr "Definir región computacional desde la región nombrada"
9050
9051#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:2087
9052#, python-format
9053msgid "Region <%s> not found. Operation canceled."
9054msgstr "Región <%s> no encontrada. Operación cancelada."
9055
9056#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:2117
9057msgid "Save display extents to region file"
9058msgstr "Guardar la extensión de la visualización a un archivo de configuración de región."
9059
9060#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:2119
9061msgid "Save computational region to region file"
9062msgstr "Guardar región computacional a un archivo de región"
9063
9064#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:2131
9065#, python-format
9066msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
9067msgstr "El archivo de región <%s> ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?"
9068
9069#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:38
9070msgid "Draw/re-draw plot"
9071msgstr "Dibujar/redibujar gráfica"
9072
9073#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:41
9074msgid "Draw transect in map display window to profile"
9075msgstr "Para procesar el trazo del perfil, dibuje el transecto en la ventana de despliegue del mapa."
9076
9077#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:44
9078msgid "Plot options"
9079msgstr "Opciones de gráfica"
9080
9081#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:47
9082msgid "Plot statistics"
9083msgstr "Estadísticas de gráfica"
9084
9085#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:50
9086msgid "Save profile data to CSV file"
9087msgstr "Guardar datos del perfil en archivo CSV"
9088
9089#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:52
9090msgid "Quit plot tool"
9091msgstr "Salir de la herramienta de gráfica"
9092
9093#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:484
9094msgid "Left Mouse Down at Point:"
9095msgstr "Botón izquierdo del ratón, abajo en el punto:"
9096
9097#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:516 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:581
9098#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:665
9099msgid "Text settings"
9100msgstr "Configuración del texto"
9101
9102#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:520 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:595
9103#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:986
9104msgid "Plot settings"
9105msgstr "Configuración la gráfica"
9106
9107#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:533
9108msgid "This feature is not yet functional"
9109msgstr "Este elemento todavía no es funcional"
9110
9111#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:534
9112msgid "Under Construction"
9113msgstr "En construcción"
9114
9115#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:50
9116msgid "GRASS Profile Analysis Tool"
9117msgstr "Herramienta GRASS para Análisis de Perfil"
9118
9119#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:66 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:176
9120msgid "Profile of"
9121msgstr "Perfil de"
9122
9123#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:95
9124#, python-format
9125msgid "Distance (%s)"
9126msgstr "Distancia (%s)"
9127
9128#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:97
9129msgid "Distance along transect"
9130msgstr "Distancia a lo largo de un transecto"
9131
9132#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:98
9133msgid "Cell values"
9134msgstr "Valores de celda"
9135
9136#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:169
9137msgid "Not all points of profile lie inside computational region."
9138msgstr "No todos los puntos del perfil están dentro de la región computacional."
9139
9140#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:240
9141msgid "Raster values"
9142msgstr "Valores del ráster"
9143
9144#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:293
9145msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
9146msgstr "Para crear el perfil, debe dibujar un transecto en la ventana de presentación de los mapas ."
9147
9148#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:294
9149msgid "Nothing to profile"
9150msgstr "No hay algo que perfilar"
9151
9152#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:362
9153msgid "Choose prefix for file(s) where to save profile values..."
9154msgstr "Escoger prefijo para archivo(s) donde se guardarán los valores del perfil..."
9155
9156#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:364
9157msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
9158msgstr "Valor separado por comas (*.csv)|*.csv"
9159
9160#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:378
9161msgid "Overwrite file?"
9162msgstr "¿Sobreescribir archivo?"
9163
9164#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:389
9165#, python-format
9166msgid ""
9167"Unable to open file <%s> for writing.\n"
9168"Reason: %s"
9169msgstr ""
9170"No es posible abrir el archivo <%s> para escribir.\n"
9171"Razones: %s"
9172
9173#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:405
9174#, python-format
9175msgid ""
9176"%d files created:\n"
9177"%s"
9178msgstr ""
9179"%d archivos creados:\n"
9180"%s"
9181
9182#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:408
9183msgid "No files generated."
9184msgstr "No se generaron archivos."
9185
9186#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:416
9187msgid "Statistics for Profile(s)"
9188msgstr "Estadísticas para perfil(es)"
9189
9190#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:43
9191msgid "GRASS GIS Histogramming Tool"
9192msgstr "Herramienta para histogramas de GRASS GIS"
9193
9194#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:51
9195msgid "Histogram of"
9196msgstr "Histograma de"
9197
9198#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:52
9199#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:156 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:52
9200#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:53
9201msgid "Raster cell values"
9202msgstr "Valores de las celdas ráster"
9203
9204#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:53
9205#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:162
9206msgid "Cell counts"
9207msgstr "Conteo de celdas"
9208
9209#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:141
9210#, python-format
9211msgid "Histogram of image group <%s>"
9212msgstr "Histograma del grupo de imágenes <%s>"
9213
9214#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:145
9215#, python-format
9216msgid "Histogram of raster map <%s>"
9217msgstr "Crear histograma de mapa ráster <%s>"
9218
9219#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:147
9220msgid "Histogram of selected raster maps"
9221msgstr "Histograma de mapas ráster seleccionados"
9222
9223#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:154
9224#, python-format
9225msgid "Raster cell values %s"
9226msgstr "Valores de celdas ráster %s"
9227
9228#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:164
9229msgid "Percent of total cells"
9230msgstr "Porcetaje del total de celdas"
9231
9232#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:166
9233msgid "Area"
9234msgstr "Área"
9235
9236#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:252
9237msgid "Statistics for Map(s) Histogrammed"
9238msgstr "Estadísticas para mapa(s) de los que se hicieron los histogramas"
9239
9240#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:257
9241#, python-format
9242msgid "Statistics for raster map <%s>"
9243msgstr "Estadísticas para mapa ráster <%s>"
9244
9245#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:44
9246msgid "GRASS Bivariate Scatterplot Tool"
9247msgstr "Herramienta de gráfica de dispersión bivariada de GRASS"
9248
9249#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:51
9250msgid "Bivariate Scatterplot"
9251msgstr "Gráfica de dispersión bivariada"
9252
9253#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:102 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:254
9254msgid "Nothing to plot."
9255msgstr "Nada que graficar."
9256
9257#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:113
9258msgid "At least 2 raster maps must be specified"
9259msgstr "Al menos 2 mapas ráster deben ser especificados"
9260
9261#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:136
9262msgid "Bivariate Scatterplot of "
9263msgstr "Gráfica de dispersión bivariada de"
9264
9265#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:157 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:158
9266#, python-format
9267msgid "Raster <%s> cell values"
9268msgstr "Valores de las celdas ráster <%s>"
9269
9270#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:162 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:166
9271#, python-format
9272msgid ": %s"
9273msgstr ": %s"
9274
9275#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:260
9276msgid "Regression Statistics for Scatterplot(s)"
9277msgstr "Regresión para gráfica(s) de dispersión"
9278
9279#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:271
9280#, python-format
9281msgid ""
9282"Regression equation for raster map <%(rast1)s> vs. <%(rast2)s>:\n"
9283"\n"
9284msgstr ""
9285"Ecuación de regresión de mapa ráster <%(rast1)s> vs. <%(rast2)s>:\n"
9286"\n"
9287
9288#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:41
9289msgid "Select raster maps to profile"
9290msgstr "Seleccione el mapas ráster para perfil"
9291
9292#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:81
9293msgid "Select raster map(s) to profile:"
9294msgstr "Seleccione el mapa(s) ráster para perfil:"
9295
9296#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:132
9297msgid "Select pairs of raster maps for scatterplots"
9298msgstr "Seleccione pares de mapas ráster para gráfica de dispersión"
9299
9300#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:180
9301msgid "Select pairs of raster maps for bivariate scatterplots:"
9302msgstr "Seleccionar pares de mapas ráster para las gráficas de dispersión bivariadas:"
9303
9304#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:195 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:502
9305msgid "Number of bins (for FP maps)"
9306msgstr "Número de bins (para mapas de punto flotante)"
9307
9308#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:290 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:478
9309msgid "Statistics"
9310msgstr "Estadísticas"
9311
9312#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:360
9313msgid "C&opy"
9314msgstr "C&opiar"
9315
9316#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:362
9317msgid "Copy regression statistics the clipboard (Ctrl+C)"
9318msgstr "Copiar las estadísticas de la regresión al portapapeles (Ctrl+C)"
9319
9320#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:403
9321msgid "Regression statistics copied to clipboard"
9322msgstr "Estadísticas de la regresión copiadas al portapapeles"
9323
9324#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:414
9325msgid "Select raster map or imagery group to histogram"
9326msgstr "Seleccione un mapa ráster o grupo de imágenes para histograma"
9327
9328#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:442
9329msgid "Histogram single raster"
9330msgstr "Histograma de un solo mapa ráster"
9331
9332#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:445
9333msgid "Histogram imagery group"
9334msgstr "Histogramas del grupo de imágenes"
9335
9336#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:486
9337msgid "Select image group:"
9338msgstr "Seleccionar grupo de imágenes:"
9339
9340#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:515
9341msgid "Histogram type"
9342msgstr "Tipo de histograma"
9343
9344#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:601
9345msgid "Selected group must be in current mapset"
9346msgstr "El grupo seleccionado debe estar en el Directorio de mapas actual"
9347
9348#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:675
9349msgid "Profile title:"
9350msgstr "Título del perfil:"
9351
9352#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:689
9353msgid "Title font size (pts):"
9354msgstr "Tamaño del tipo de letra del título (puntos):"
9355
9356#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:706
9357msgid "X-axis label:"
9358msgstr "Etiqueta X-axis:"
9359
9360#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:720
9361msgid "Y-axis label:"
9362msgstr "Etiqueta del eje Y:"
9363
9364#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:734
9365msgid "Label font size (pts):"
9366msgstr "Tamaño del tipo de letra de la etiqueta (puntos):"
9367
9368#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:752
9369#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:500
9370#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:781
9371#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2433
9372#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3946 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4554
9373#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5220
9374msgid "Font settings"
9375msgstr "Configuración de tipo de letra"
9376
9377#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:762
9378msgid "Font family:"
9379msgstr "Familia de fuentes:"
9380
9381#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:778
9382msgid "Style:"
9383msgstr "Estilo:"
9384
9385#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:794
9386msgid "Weight:"
9387msgstr "Peso:"
9388
9389#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:833 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1430
9390msgid "Apply changes for the current session and close dialog"
9391msgstr "Aplicar cambios para la sesión actual y cerrar diálogo"
9392
9393#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:907
9394#, python-format
9395msgid "Plot text sizes saved to file '%s'."
9396msgstr "Los tamaños de texto del grafico se guardaron en el archivo '%s'."
9397
9398#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:964
9399msgid "No map or image group selected to plot."
9400msgstr "No se ha seleccionado ningún mapa o grupo de imágenes para graficar."
9401
9402#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1007
9403msgid "Map/image plotted"
9404msgstr "Mapa/imagen graficada"
9405
9406#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1019
9407msgid "Settings for selected map"
9408msgstr "Configuración para el mapa seleccionado"
9409
9410#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1037
9411msgid "Line color"
9412msgstr "Color de línea"
9413
9414#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1054
9415#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:167
9416msgid "Line width"
9417msgstr "Ancho de línea"
9418
9419#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1072 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2942
9420#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6791
9421msgid "Line style"
9422msgstr "Estilo de línea"
9423
9424#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1087
9425#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1150
9426#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1231 ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:94
9427msgid "Legend"
9428msgstr "Leyenda"
9429
9430#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1104
9431msgid "Transect segment marker settings"
9432msgstr "Configuración de los marcadores del segmento de transecto."
9433
9434#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1123
9435#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1204 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2733
9436#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3803 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4853
9437msgid "Size"
9438msgstr "Tamaño"
9439
9440#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1137
9441#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1218 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2422
9442#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2578
9443msgid "Fill"
9444msgstr "Llenar"
9445
9446#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1164
9447#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1245 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4943
9448msgid "Style"
9449msgstr "Estilo"
9450
9451#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1186
9452msgid "Scatterplot points"
9453msgstr "Puntos de la gráfica de dispersión"
9454
9455#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1268
9456msgid "Axis settings"
9457msgstr "Configuración de ejes"
9458
9459#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1274
9460msgid "X-Axis"
9461msgstr "Eje X"
9462
9463#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1275
9464msgid "Y-Axis"
9465msgstr "Eje Y"
9466
9467#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1284
9468msgid "Scale"
9469msgstr "Escala"
9470
9471#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1296
9472msgid "Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
9473msgstr "Escalamiento automático de los ejes, cambiar máximo y mínimo, o que la escala sea igual al rango de los datos (min)"
9474
9475#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1304
9476msgid "Custom min"
9477msgstr "Mínimo personalizado"
9478
9479#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1321
9480msgid "Custom max"
9481msgstr "Máximo personalizado"
9482
9483#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1335
9484msgid "Log scale"
9485msgstr "Escala logarítmica"
9486
9487#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1359
9488msgid "Grid and Legend settings"
9489msgstr "Configuración avanzada"
9490
9491#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1364
9492msgid "Grid color"
9493msgstr "Color de la rejilla."
9494
9495#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1374
9496msgid "Show grid"
9497msgstr "Mostrar rejilla"
9498
9499#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1383
9500msgid "Legend font size"
9501msgstr "Tamaño de fuente de la leyenda."
9502
9503#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1397
9504msgid "Show legend"
9505msgstr "Mostrar la leyenda"
9506
9507#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1596
9508#, python-format
9509msgid "Plot settings saved to file '%s'."
9510msgstr "Las configuraciones del gráfico se guardaron en el archivo '%s'."
9511
9512#: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:60
9513msgid "You are trying to create a training area outside the computational region. Please, use g.region to set the appropriate region first."
9514msgstr "Está tratando de crear un área de entrenamiento fuera de la región computacional. Por favor, use g.region para definir primero una región apropiada."
9515
9516#: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:71
9517msgid ""
9518"In order to create a training area, you have to select class first.\n"
9519"\n"
9520"There is no class yet, do you want to create one?"
9521msgstr ""
9522"Para poder crear un área de entrenamiento, primero debe seleccionar la clase.\n"
9523"\n"
9524"Aún no hay clase, ¿quiere crear una?"
9525
9526#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:36
9527msgid "Set opacity level"
9528msgstr "Definir el nivel de opacidad"
9529
9530#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:39 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:281
9531msgid "Class manager"
9532msgstr "Administrador de clases"
9533
9534#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:45
9535msgid "Run analysis, update histogram and coincidence plots"
9536msgstr "Correr el análisis, actualizar el histograma y las gráficas de coincidencia"
9537
9538#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:48
9539msgid "Save signature file for i.maxlik"
9540msgstr "Guardar archivo de las firmas para i.maxlik"
9541
9542#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:51
9543msgid "Remove selected map layer"
9544msgstr "Eliminar capa de mapa seleccionado"
9545
9546#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:54
9547msgid "Export training areas to vector map"
9548msgstr "Exportar áreas de entrenamiento a mapa vectorial"
9549
9550#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:57
9551msgid "Import training areas from vector map"
9552msgstr "Importar áreas de entrenamiento de mapa vectorial"
9553
9554#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:77
9555msgid "Training"
9556msgstr "Entrenamiento"
9557
9558#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:83
9559msgid "Set map canvas for "
9560msgstr "Establecer lienzo del mapa para"
9561
9562#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:85
9563msgid "/ Zoom to map"
9564msgstr "/ Acercar al mapa"
9565
9566#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:261
9567#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:270
9568msgid "std dev"
9569msgstr "desviación estandar"
9570
9571#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:344
9572msgid "Add raster map"
9573msgstr "Añadir mapa ráster"
9574
9575#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:79 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:540
9576#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:569
9577msgid "Create/edit group..."
9578msgstr "Crear/editar grupo..."
9579
9580#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:86
9581msgid "Name of imagery group is missing."
9582msgstr "Falta el nombre del grupo de imágenes."
9583
9584#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:93
9585msgid "Name of imagery group:"
9586msgstr "Nombre del grupo de imágenes:"
9587
9588#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:108
9589msgid "Name of imagery subgroup:"
9590msgstr "Nombre del subgrupo de imágenes:"
9591
9592#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:183
9593msgid "Please choose a subgroup."
9594msgstr "Por favor seleccione un subgrupo."
9595
9596#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:187
9597#, python-format
9598msgid "Subgroup <%s> not found in group <%s>"
9599msgstr "El subgrupo <%s> no fue encontrado en el grupo <%s>"
9600
9601#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:194
9602#, python-format
9603msgid ""
9604"No data found in subgroup <%s> of group <%s>.\n"
9605"."
9606msgstr ""
9607"No se encontraron datos en el subgrupo <%s> del grupo <%s>.\n"
9608"."
9609
9610#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:199
9611#, python-format
9612msgid ""
9613"No data found in group <%s>.\n"
9614"."
9615msgstr ""
9616"No se encontraron datos en el grupo <%s>.\n"
9617"."
9618
9619#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:203
9620#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:77
9621#, python-format
9622msgid "Group <%s> not found"
9623msgstr "Grupo <%s> no encontrado"
9624
9625#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:251
9626msgid "Name of map is missing."
9627msgstr "Falta el nombre del mapa."
9628
9629#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:546
9630msgid "Zoom to training areas of selected class"
9631msgstr "Acercar a las áreas de entrenamiento de la clase seleccionada"
9632
9633#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:610
9634msgid "Save signature file"
9635msgstr "Guardar archivo de las firmas"
9636
9637#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:671
9638msgid "Enter name of signature file:"
9639msgstr "Escriba el nombre de archivo de firmas:"
9640
9641#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:683
9642msgid "Signature file path:"
9643msgstr "Ruta del archivo de las firmas:"
9644
9645#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:733
9646msgid "Export training areas"
9647msgstr "Exportar áreas de entrenamiento"
9648
9649#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:796
9650msgid "Export attribute table containing computed statistical data"
9651msgstr "Exporta tabla de atributos que contiene la información estadística calculada"
9652
9653#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:835
9654#, python-format
9655msgid "Vector map <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
9656msgstr "Mapa vectorial <%s> ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?"
9657
9658#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:838
9659#, python-format
9660msgid "Vector <%s> exists"
9661msgstr "Mapa vectorial <%s> existe"
9662
9663#: ../gui/wxpython/iclass/statistics.py:29
9664msgid "Loading imagery lib failed"
9665msgstr "No ha sido posible cargar la librería de imágenes"
9666
9667#: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:72
9668msgid "Histograms"
9669msgstr "Histogramas"
9670
9671#: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:73
9672msgid "Coincident plots"
9673msgstr "Gráficas de coincidencia"
9674
9675#: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:74
9676msgid "Scatter plots"
9677msgstr "Gráficas de dispersión"
9678
9679#: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:98
9680#, python-format
9681msgid ""
9682"Scatter plot functionality is disabled.\n"
9683"\n"
9684"Reason: Unable to import packages needed for scatter plot.\n"
9685"%s"
9686msgstr ""
9687"La funcionalidad de la gráfica de dispersión está deshabilitada.\n"
9688"\n"
9689"Razón: No es posible importar los paquetes necesarios para la gráfica de dispersión.\n"
9690"%s"
9691
9692#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:39
9693#, python-format
9694msgid ""
9695"Loading imagery lib failed.\n"
9696"%s"
9697msgstr ""
9698"No ha sido posible cargar la librería de imágenes.\n"
9699"\n"
9700"%s"
9701
9702#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:80
9703msgid "GRASS GIS Supervised Classification Tool"
9704msgstr "Herramienta de clasificación supervisada de GRASS GIS"
9705
9706#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:319
9707msgid "IClass Toolbar"
9708msgstr "Barra de herramientas de IClass"
9709
9710#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:331
9711msgid "IClass Misc Toolbar"
9712msgstr "Barra de herramientas miscelanea de IClass"
9713
9714#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:358
9715msgid "Digitization Toolbar"
9716msgstr "Barra de herramientas de digitalización"
9717
9718#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:376
9719msgid "Plots"
9720msgstr "Gráficas"
9721
9722#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:396
9723msgid "Preview Display"
9724msgstr "Pantalla de previsualización"
9725
9726#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:399
9727msgid "Training Areas Display"
9728msgstr "Pantalla de áreas de entrenamiento"
9729
9730#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:473
9731msgid "Adjust Training Area Display to Preview Display"
9732msgstr "Ajustar pantalla previsualización a la pantalla de áreas de entrenamiento"
9733
9734#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:475
9735msgid "Adjust Preview display to Training Area Display"
9736msgstr "Ajustar pantalla previsualización a la pantalla de áreas de entrenamiento"
9737
9738#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:477
9739msgid "Display synchronization ON"
9740msgstr "Sincronización de pantalla activada"
9741
9742#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:479
9743msgid "Display synchronization OFF"
9744msgstr "Sincronización de pantalla desactivada"
9745
9746#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:552
9747msgid "All changes will be lost. Do you want to continue?"
9748msgstr "Se perderán todos los cambios. ¿Quiere continuar?"
9749
9750#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:561
9751msgid "Import vector map"
9752msgstr "Importar mapa vectorial"
9753
9754#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:581
9755#, python-format
9756msgid "No areas in vector map <%s>.\n"
9757msgstr "No hay áreas en el mapa vectorial <%s>.\n"
9758
9759#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:583
9760#, python-format
9761msgid "Vector map <%s> contains points or lines, these features are ignored."
9762msgstr "El mapa vectorial <%s> contiene puntos o líneas, estos elementos son ignorados."
9763
9764#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:610
9765#, python-format
9766msgid "Unable to open vector map <%s>"
9767msgstr "No se puede abrir mapa vectorial <%s>"
9768
9769#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:621
9770#, python-format
9771msgid "Unable to copy vector features from <%s>"
9772msgstr "No se pueden copiar elementos vectoriales desde <%s>"
9773
9774#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:633
9775msgid "Unable to open temporary vector map"
9776msgstr "No se puede abrir el mapa vectorial temporal"
9777
9778#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:729
9779msgid "No training areas to export."
9780msgstr "No hay áreas de entrenamiento que exportar."
9781
9782#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:742
9783#, python-format
9784msgid "%d training areas (%d classes) exported to vector map <%s>."
9785msgstr "%d áreas de entrenamiento (%d clases) exportadas a mapa vectorial <%s>."
9786
9787#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:982
9788msgid "Failed to create temporary vector map."
9789msgstr "No se pudo crear el mapa vectorial temporal."
9790
9791#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1078
9792#, python-format
9793msgid "No area in category %s. Category skipped."
9794msgstr "Categoría %s sin área. Se saltará dicha categoría."
9795
9796#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1082
9797msgid "Analysis failed."
9798msgstr "Falló el análisis."
9799
9800#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1089
9801msgid "results"
9802msgstr "resultados"
9803
9804#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1095
9805msgid "No imagery group selected."
9806msgstr "No se ha seleccionado ningún grupo de imágenes."
9807
9808#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1102
9809msgid "Due to recent changes in classes, signatures can be outdated and should be recalculated. Do you still want to continue?"
9810msgstr "Debido a cambios recientes en las clases, las firmas pueden ser obsoletas y deben ser recalculadas. ¿Aún quiere continuar?"
9811
9812#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1105
9813msgid "Outdated signatures"
9814msgstr "Firmas obsoletas"
9815
9816#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1123
9817#, python-format
9818msgid ""
9819"A signature file named %s already exists.\n"
9820"Do you want to replace it?"
9821msgstr ""
9822"Ya existe un archivo de firmas de nombre %s.\n"
9823"¿Desea reemplazarlo?"
9824
9825#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1176
9826msgid "No imagery group selected. Operation canceled."
9827msgstr "No se ha seleccionado ningún grupo de imágenes. Operación cancelada."
9828
9829#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1187
9830#, python-format
9831msgid "Group <%(group)s> does not have enough files (it has %(files)d files). Operation canceled."
9832msgstr "El grupo <%(group)s> no tiene suficientes archivos (tiene %(files)d archivos). Operación cancelada."
9833
9834#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1195
9835msgid "No areas given. Operation canceled."
9836msgstr "No se ha dado ningún área. Operación cancelada."
9837
9838#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1210
9839msgid "Vector features are outside raster layers. Operation canceled."
9840msgstr "Los elementos están fuera de las capas ráster. Operación cancelada."
9841
9842#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:73
9843msgid "Name of subgroup required"
9844msgstr "Se necesita el nombre del subgrupo"
9845
9846#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:82
9847#, python-format
9848msgid "Subgroup <%s> not found"
9849msgstr "Subgrupo <%s> no encontrado"
9850
9851#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:117
9852#, python-format
9853msgid "Loading raster map <%s>..."
9854msgstr "Cargando mapa ráster <%s>..."
9855
9856#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:120
9857#, python-format
9858msgid "Loading training map <%s>..."
9859msgstr "Cargando mapa de entrenamiento <%s>..."
9860
9861#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3 ../gui/wxpython/menustrings.py:2021
9862#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2071
9863#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:4
9864#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1972
9865#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2022
9866msgid "&File"
9867msgstr "&Archivo"
9868
9869#: ../gui/wxpython/menustrings.py:4
9870#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:5
9871msgid "Workspace"
9872msgstr "Entorno de trabajo"
9873
9874#: ../gui/wxpython/menustrings.py:6
9875#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:7
9876msgid "Create new workspace"
9877msgstr "Crear nuevo archivo de Entorno de trabajo"
9878
9879#: ../gui/wxpython/menustrings.py:7 ../gui/wxpython/menustrings.py:2024
9880#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:8
9881#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1975
9882msgid "Open"
9883msgstr "Abrir"
9884
9885#: ../gui/wxpython/menustrings.py:8
9886#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:9
9887msgid "Load workspace from file"
9888msgstr "Cargar archivo de Entorno de trabajo desde archivo"
9889
9890#: ../gui/wxpython/menustrings.py:11 ../gui/wxpython/menustrings.py:2028
9891#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:12
9892#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1979
9893msgid "Save as"
9894msgstr "Guardar cómo"
9895
9896#: ../gui/wxpython/menustrings.py:12
9897#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:13
9898msgid "Save workspace to file"
9899msgstr "Guardar Entorno de trabajo actual en archivo"
9900
9901#: ../gui/wxpython/menustrings.py:14
9902#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:15
9903msgid "Close workspace file"
9904msgstr "Cerrar archivo del Entorno de trabajo"
9905
9906#: ../gui/wxpython/menustrings.py:15
9907#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:16
9908msgid "Load GRC file (Tcl/Tk GUI)"
9909msgstr "Cargar archivo de entorno GRC (GUI Tcl/Tk)"
9910
9911#: ../gui/wxpython/menustrings.py:16
9912#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:17
9913msgid "Load map layers from GRC file to layer tree"
9914msgstr "Cargar capas de mapa desde el archivo GRC en el árbol de capas."
9915
9916#: ../gui/wxpython/menustrings.py:17
9917#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:870
9918#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:18
9919msgid "Map display"
9920msgstr "Vista del mapa"
9921
9922#: ../gui/wxpython/menustrings.py:18
9923#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:19
9924msgid "Add raster"
9925msgstr "Añadir ráster"
9926
9927#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19
9928#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:20
9929msgid "Add raster map layer to current display"
9930msgstr "Añadir capa de mapa ráster a la vista actual"
9931
9932#: ../gui/wxpython/menustrings.py:20
9933#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:21
9934msgid "Add vector"
9935msgstr "Añadir vectorial"
9936
9937#: ../gui/wxpython/menustrings.py:21
9938#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:22
9939msgid "Add vector map layer to current display"
9940msgstr "Añadir capa de mapa vectorial a la vista actual"
9941
9942#: ../gui/wxpython/menustrings.py:22
9943#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:23
9944msgid "Add multiple rasters or vectors"
9945msgstr "Añadir varios ráster o vectoriales"
9946
9947#: ../gui/wxpython/menustrings.py:23
9948#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:24
9949msgid "Add multiple raster or vector map layers to current display"
9950msgstr "Añadir diversas capas de mapa ráster o vectoriales a la vista actual"
9951
9952#: ../gui/wxpython/menustrings.py:24
9953#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:25
9954msgid "Add RGB raster layer"
9955msgstr "Agregar capa ráster RGB"
9956
9957#: ../gui/wxpython/menustrings.py:25
9958#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:26
9959msgid "Add RGB raster map layer to current display"
9960msgstr "Añadir capa de mapa ráster RGB al visualizador actual"
9961
9962#: ../gui/wxpython/menustrings.py:26 ../gui/wxpython/menustrings.py:27
9963#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:522
9964#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:27
9965#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:28
9966msgid "Add web service layer"
9967msgstr "Añadir capa de servicio web"
9968
9969#: ../gui/wxpython/menustrings.py:28
9970#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:29
9971msgid "New map display window"
9972msgstr "Nueva ventana de visualización de mapas"
9973
9974#: ../gui/wxpython/menustrings.py:29
9975#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:30
9976msgid "Open new map display window"
9977msgstr "Abrir nueva ventana de visualización del mapa"
9978
9979#: ../gui/wxpython/menustrings.py:30
9980#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:31
9981msgid "Render all map displays"
9982msgstr "Renderizar todos los visualizadores de mapas"
9983
9984#: ../gui/wxpython/menustrings.py:31
9985#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:32
9986msgid "Re-render maps in all open map display windows"
9987msgstr "Re-renderizar los mapas en todos los visualizadores de mapas abiertos"
9988
9989#: ../gui/wxpython/menustrings.py:32 ../gui/wxpython/menustrings.py:33
9990#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:33
9991#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:34
9992msgid "Close current map display window"
9993msgstr "Cerrar ventana de visualización de mapas actual"
9994
9995#: ../gui/wxpython/menustrings.py:34 ../gui/wxpython/menustrings.py:35
9996#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:35
9997#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:36
9998msgid "Close all open map display windows"
9999msgstr "Cerrar todas las ventanas de visualización de mapas"
10000
10001#: ../gui/wxpython/menustrings.py:37 ../gui/wxpython/menustrings.py:1059
10002msgid "Simplified raster import with reprojection"
10003msgstr "Importación simplificada de mapas raster con reproyección"
10004
10005#: ../gui/wxpython/menustrings.py:38 ../gui/wxpython/menustrings.py:40
10006#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1060 ../gui/wxpython/menustrings.py:1062
10007#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:39
10008#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1040
10009msgid "Imports raster data into a GRASS raster map using GDAL library."
10010msgstr "Importa datos ráster a un mapa ráster de GRASS utilizando la librería GDAL."
10011
10012#: ../gui/wxpython/menustrings.py:39 ../gui/wxpython/menustrings.py:1061
10013msgid "Import of common raster formats"
10014msgstr "Importación de formatos ráster comunes"
10015
10016#: ../gui/wxpython/menustrings.py:41 ../gui/wxpython/menustrings.py:1063
10017#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:42
10018#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1043
10019msgid "ASCII x,y,z point import and gridding"
10020msgstr "Importación y cuadriculado de puntos x,y,z ASCII"
10021
10022#: ../gui/wxpython/menustrings.py:42 ../gui/wxpython/menustrings.py:1064
10023#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:43
10024#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1044
10025msgid "Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
10026msgstr "Crea un mapa ráster a partir de un ensamblaje de muchas coordenadas usando estadísticas univariadas."
10027
10028#: ../gui/wxpython/menustrings.py:43 ../gui/wxpython/menustrings.py:1065
10029#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:44
10030#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1045
10031msgid "ASCII grid import"
10032msgstr "Importar matriz ASCII"
10033
10034#: ../gui/wxpython/menustrings.py:44 ../gui/wxpython/menustrings.py:1066
10035#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:45
10036#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1046
10037msgid "Converts a GRASS ASCII raster file to binary raster map."
10038msgstr "Convierte un archivo ráster GRASS ASCII en una capa de mapa ráster binaria."
10039
10040#: ../gui/wxpython/menustrings.py:45 ../gui/wxpython/menustrings.py:1067
10041#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:46
10042#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1047
10043msgid "ASCII polygons, lines, and point import"
10044msgstr "Importar polígonos, líneas y puntos ASCII"
10045
10046#: ../gui/wxpython/menustrings.py:46 ../gui/wxpython/menustrings.py:1068
10047#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:47
10048#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1048
10049msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
10050msgstr "Crear mapas ráster a partir de archivos de datos de polígonos/líneas/puntos ASCII."
10051
10052#: ../gui/wxpython/menustrings.py:47 ../gui/wxpython/menustrings.py:1069
10053#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:48
10054#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1049
10055msgid "Raw binary array import"
10056msgstr "Importar arreglo binario crudo"
10057
10058#: ../gui/wxpython/menustrings.py:48 ../gui/wxpython/menustrings.py:1070
10059#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:49
10060#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1050
10061msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer."
10062msgstr "Importar un archivo ráster binario a una capa de mapa ráster de GRASS."
10063
10064#: ../gui/wxpython/menustrings.py:49 ../gui/wxpython/menustrings.py:1071
10065#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:50
10066#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1051
10067msgid "GRIDATB.FOR import"
10068msgstr "Importar GRIDATB.FOR"
10069
10070#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50 ../gui/wxpython/menustrings.py:1072
10071#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:51
10072#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1052
10073msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into a GRASS raster map."
10074msgstr "Importa archivo de mapa GRIDTB.FOR (TOPMODEL) a mapa ráster de GRASS."
10075
10076#: ../gui/wxpython/menustrings.py:51 ../gui/wxpython/menustrings.py:1073
10077#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:52
10078#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1053
10079msgid "Matlab 2D array import"
10080msgstr "Importar Matlab 2D array"
10081
10082#: ../gui/wxpython/menustrings.py:52 ../gui/wxpython/menustrings.py:1074
10083#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:53
10084#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1054
10085msgid "Imports a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster."
10086msgstr "Importa un archivo binario MAT(v4) a un ráster de GRASS."
10087
10088#: ../gui/wxpython/menustrings.py:53 ../gui/wxpython/menustrings.py:1075
10089#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:54
10090#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1055
10091msgid "PNG import"
10092msgstr "Importar PNG"
10093
10094#: ../gui/wxpython/menustrings.py:54 ../gui/wxpython/menustrings.py:1076
10095#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:55
10096#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1056
10097msgid "Imports non-georeferenced PNG format image."
10098msgstr "Importa de formato de imagen PNG no georeferenciado."
10099
10100#: ../gui/wxpython/menustrings.py:55 ../gui/wxpython/menustrings.py:1077
10101#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:56
10102#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1057
10103msgid "SPOT NDVI import"
10104msgstr "Importar SPOT NDVI"
10105
10106#: ../gui/wxpython/menustrings.py:56 ../gui/wxpython/menustrings.py:1078
10107#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:57
10108#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1058
10109msgid "Imports SPOT VGT NDVI data into a raster map."
10110msgstr "Importa datos SPOT VGT NDVI a un mapa ráster."
10111
10112#: ../gui/wxpython/menustrings.py:57 ../gui/wxpython/menustrings.py:1079
10113#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:58
10114#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1059
10115msgid "SRTM HGT import"
10116msgstr "Importar SRTM HGT"
10117
10118#: ../gui/wxpython/menustrings.py:58 ../gui/wxpython/menustrings.py:1080
10119#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:59
10120#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1060
10121msgid "Imports SRTM HGT files into raster map."
10122msgstr "Importa archivo SRTM HGT a un mapa ráster."
10123
10124#: ../gui/wxpython/menustrings.py:59 ../gui/wxpython/menustrings.py:1081
10125#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:60
10126#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1061
10127msgid "Terra ASTER HDF import"
10128msgstr "Importar Terra ASTER HDF"
10129
10130#: ../gui/wxpython/menustrings.py:60 ../gui/wxpython/menustrings.py:1082
10131#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:61
10132#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1062
10133msgid "Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs using gdalwarp."
10134msgstr "Georreferenciar, rectificar, e importar imaginería Terra-ASTER y MDT relativos usando gdalwarp."
10135
10136#: ../gui/wxpython/menustrings.py:61 ../gui/wxpython/menustrings.py:86
10137#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1083 ../gui/wxpython/menustrings.py:1108
10138#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:62
10139#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:86
10140#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1063
10141#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1087
10142msgid "LAS LiDAR points import"
10143msgstr "Importar puntos LAS LiDAR"
10144
10145#: ../gui/wxpython/menustrings.py:62 ../gui/wxpython/menustrings.py:1084
10146msgid "Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics."
10147msgstr ""
10148
10149#: ../gui/wxpython/menustrings.py:63 ../gui/wxpython/menustrings.py:1085
10150#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:63
10151#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1064
10152msgid "Unpack raster map"
10153msgstr "Desempaquetar mapa ráster"
10154
10155#: ../gui/wxpython/menustrings.py:64 ../gui/wxpython/menustrings.py:1086
10156msgid "Imports a GRASS GIS specific raster archive file (packed with r.pack) as a raster map"
10157msgstr "Importa un archivo ráster específico de GRASS (empaquetado con r.pack) como un mapa ráster"
10158
10159#: ../gui/wxpython/menustrings.py:65 ../gui/wxpython/menustrings.py:292
10160#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1087 ../gui/wxpython/menustrings.py:1237
10161#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:65
10162#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:286
10163#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1066
10164#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1212
10165msgid "Reproject raster map from different GRASS location"
10166msgstr "Reproyectar mapa ráster de una Localización GRASS diferente"
10167
10168#: ../gui/wxpython/menustrings.py:66 ../gui/wxpython/menustrings.py:293
10169#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1088 ../gui/wxpython/menustrings.py:1238
10170#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:66
10171#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:287
10172#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1067
10173#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1213
10174msgid "Re-projects a raster map from given location to the current location."
10175msgstr "Reproyecta un mapa ráster de una Localización dada a la Localización actual."
10176
10177#: ../gui/wxpython/menustrings.py:68 ../gui/wxpython/menustrings.py:1090
10178msgid "Simplified vector import with reprojection"
10179msgstr "Importación simplificada de mapas vectoriales con reproyección"
10180
10181#: ../gui/wxpython/menustrings.py:69 ../gui/wxpython/menustrings.py:71
10182#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1091 ../gui/wxpython/menustrings.py:1093
10183#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:69
10184#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1070
10185msgid "Imports vector data into a GRASS vector map using OGR library."
10186msgstr "Importa datos vectriales a mapa vectorial de GRASS usando la librería OGR."
10187
10188#: ../gui/wxpython/menustrings.py:70 ../gui/wxpython/menustrings.py:1092
10189msgid "Import of common vector formats"
10190msgstr "Importación de formatos vectoriales comunes"
10191
10192#: ../gui/wxpython/menustrings.py:72 ../gui/wxpython/menustrings.py:1094
10193#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:72
10194#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1073
10195msgid "ASCII points or GRASS ASCII format"
10196msgstr "Formato ASCII de puntos o GRASS ASCII"
10197
10198#: ../gui/wxpython/menustrings.py:73 ../gui/wxpython/menustrings.py:1095
10199#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:73
10200#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1074
10201msgid "Creates a vector map from an ASCII points file or ASCII vector file."
10202msgstr "Crea un mapa vectorial a partir de archivo de puntos ASCII o ASCII vectorial."
10203
10204#: ../gui/wxpython/menustrings.py:74 ../gui/wxpython/menustrings.py:1096
10205#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:74
10206#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1075
10207msgid "ASCII points as a vector lines"
10208msgstr "Puntos ASCII como líneas vectoriales"
10209
10210#: ../gui/wxpython/menustrings.py:75 ../gui/wxpython/menustrings.py:1097
10211#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:75
10212#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1076
10213msgid "Imports ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines."
10214msgstr "Importa coordenadas x,y[,z] ASCII como series de líneas."
10215
10216#: ../gui/wxpython/menustrings.py:76 ../gui/wxpython/menustrings.py:1098
10217#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:76
10218#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1077
10219msgid "DXF import"
10220msgstr "Importar DXF"
10221
10222#: ../gui/wxpython/menustrings.py:77 ../gui/wxpython/menustrings.py:1099
10223#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:77
10224#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1078
10225msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
10226msgstr "Convierte archivos en formato DXF a formato de mapa vectorial de GRASS."
10227
10228#: ../gui/wxpython/menustrings.py:78 ../gui/wxpython/menustrings.py:1100
10229#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:78
10230#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1079
10231msgid "WFS"
10232msgstr "WFS"
10233
10234#: ../gui/wxpython/menustrings.py:79 ../gui/wxpython/menustrings.py:1101
10235#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:79
10236#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1080
10237msgid "Imports GetFeature from a WFS server."
10238msgstr "Importa GetFeature de un servidor WFS."
10239
10240#: ../gui/wxpython/menustrings.py:80 ../gui/wxpython/menustrings.py:1102
10241#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:80
10242#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1081
10243msgid "ESRI e00 import"
10244msgstr "Importar e00 de ESRI"
10245
10246#: ../gui/wxpython/menustrings.py:81 ../gui/wxpython/menustrings.py:1103
10247#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:81
10248#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1082
10249msgid "Imports E00 file into a vector map."
10250msgstr "Importa archivo E00 a mapa vectorial."
10251
10252#: ../gui/wxpython/menustrings.py:82 ../gui/wxpython/menustrings.py:1104
10253#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:82
10254#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1083
10255msgid "Geonames import"
10256msgstr "Importar GEOnet"
10257
10258#: ../gui/wxpython/menustrings.py:83 ../gui/wxpython/menustrings.py:1105
10259#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:83
10260#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1084
10261msgid "Imports geonames.org country files into a vector points map."
10262msgstr "Importar archivos de paises de geonames.org a mapa vectorial de puntos."
10263
10264#: ../gui/wxpython/menustrings.py:84 ../gui/wxpython/menustrings.py:1106
10265#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:84
10266#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1085
10267msgid "Matlab array or Mapgen format import"
10268msgstr "Importar Matlab array o formato Mapgen"
10269
10270#: ../gui/wxpython/menustrings.py:85 ../gui/wxpython/menustrings.py:1107
10271#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:85
10272#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1086
10273msgid "Imports Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
10274msgstr "Importa mapas vectoriales Mapgen o Matlab-ASII a GRASS."
10275
10276#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87 ../gui/wxpython/menustrings.py:1109
10277msgid "Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS."
10278msgstr ""
10279
10280#: ../gui/wxpython/menustrings.py:88 ../gui/wxpython/menustrings.py:1110
10281#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:87
10282#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1088
10283msgid "Unpack vector map"
10284msgstr "Desempaquetar mapa vectorial"
10285
10286#: ../gui/wxpython/menustrings.py:89 ../gui/wxpython/menustrings.py:1111
10287msgid "Imports a GRASS GIS specific vector archive file (packed with v.pack) as a vector map"
10288msgstr "Importa un archivo vectorial específico de GRASS (empaquetado con v.pack) como un mapa vectorial"
10289
10290#: ../gui/wxpython/menustrings.py:90 ../gui/wxpython/menustrings.py:575
10291#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1112 ../gui/wxpython/menustrings.py:1520
10292#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:89
10293#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:564
10294#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1090
10295#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1490
10296msgid "Reproject vector map from different GRASS location"
10297msgstr "Reproyectar mapa vectorial de una Localización GRASS diferente"
10298
10299#: ../gui/wxpython/menustrings.py:91 ../gui/wxpython/menustrings.py:576
10300#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1113 ../gui/wxpython/menustrings.py:1521
10301#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:90
10302#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:565
10303#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1091
10304#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1491
10305msgid "Re-projects a vector map from one location to the current location."
10306msgstr "Reproyecta un mapa vectorial de una Localización a la Localización actual."
10307
10308#: ../gui/wxpython/menustrings.py:92 ../gui/wxpython/menustrings.py:1114
10309#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:91
10310#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1092
10311msgid "Import 3D raster data"
10312msgstr "Importar datos ráster 3D"
10313
10314#: ../gui/wxpython/menustrings.py:93 ../gui/wxpython/menustrings.py:1115
10315#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:92
10316#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1093
10317msgid "ASCII 3D import"
10318msgstr "Importar ASCII 3D"
10319
10320#: ../gui/wxpython/menustrings.py:94 ../gui/wxpython/menustrings.py:1116
10321#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:93
10322#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1094
10323msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map."
10324msgstr "Convierte un archivo de texto ráster ASCII 3D en un mapa ráster 3D (binario)."
10325
10326#: ../gui/wxpython/menustrings.py:95 ../gui/wxpython/menustrings.py:1117
10327#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:94
10328#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1095
10329msgid "Raw binary array 3D import"
10330msgstr "Importar arreglo binario 3D crudo"
10331
10332#: ../gui/wxpython/menustrings.py:96 ../gui/wxpython/menustrings.py:1118
10333#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:95
10334#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1096
10335msgid "Imports a binary raster file into a GRASS 3D raster map."
10336msgstr "Importa un archivo ráster binario a un mapa ráster de GRASS 3D."
10337
10338#: ../gui/wxpython/menustrings.py:97 ../gui/wxpython/menustrings.py:1119
10339#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:96
10340#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1097
10341msgid "Vis5D import"
10342msgstr "Importar Vis5D"
10343
10344#: ../gui/wxpython/menustrings.py:98 ../gui/wxpython/menustrings.py:1120
10345#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:97
10346#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1098
10347msgid "Import 3-dimensional Vis5D files."
10348msgstr "Importar archivos Vis5D tridimensionales."
10349
10350#: ../gui/wxpython/menustrings.py:99 ../gui/wxpython/menustrings.py:1121
10351#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:98
10352#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1099
10353msgid "Import database table"
10354msgstr "Importar tabla de base de datos"
10355
10356#: ../gui/wxpython/menustrings.py:100 ../gui/wxpython/menustrings.py:1122
10357#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:68
10358#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:99
10359#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1069
10360#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1100
10361msgid "Common import formats"
10362msgstr "Formatos de importación comunes"
10363
10364#: ../gui/wxpython/menustrings.py:101 ../gui/wxpython/menustrings.py:1123
10365#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:100
10366#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1101
10367msgid "Imports attribute tables in various formats."
10368msgstr "Importa tablas de atributos en varios formatos."
10369
10370#: ../gui/wxpython/menustrings.py:102 ../gui/wxpython/menustrings.py:1124
10371#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:101
10372#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1102
10373msgid "Export raster map"
10374msgstr "Exportar mapa ráster"
10375
10376#: ../gui/wxpython/menustrings.py:103 ../gui/wxpython/menustrings.py:132
10377#: ../gui/wxpython/menustrings.py:158 ../gui/wxpython/menustrings.py:1125
10378#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1154 ../gui/wxpython/menustrings.py:1180
10379#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:102
10380#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:131
10381#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:156
10382#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1103
10383#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1132
10384#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1157
10385msgid "Common export formats"
10386msgstr "Formatos de exportación comunes"
10387
10388#: ../gui/wxpython/menustrings.py:104 ../gui/wxpython/menustrings.py:1126
10389#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:103
10390#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1104
10391msgid "Exports GRASS raster maps into GDAL supported formats."
10392msgstr "Exporta mapas ráster de GRASS a formatos soportados por GDAL."
10393
10394#: ../gui/wxpython/menustrings.py:105 ../gui/wxpython/menustrings.py:1127
10395#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:104
10396#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1105
10397msgid "ASCII grid export"
10398msgstr "Exportación a cuadrícula ASCII"
10399
10400#: ../gui/wxpython/menustrings.py:106 ../gui/wxpython/menustrings.py:1128
10401#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:105
10402#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1106
10403msgid "Converts a raster map layer into a GRASS ASCII text file."
10404msgstr "Convierte una capa de mapa ráster a un archivo de texto ASCII."
10405
10406#: ../gui/wxpython/menustrings.py:107 ../gui/wxpython/menustrings.py:1129
10407#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:106
10408#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1107
10409msgid "ASCII x,y,z points export"
10410msgstr "Exportar puntos x,y,z ASCII"
10411
10412#: ../gui/wxpython/menustrings.py:108 ../gui/wxpython/menustrings.py:1130
10413#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:107
10414#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1108
10415msgid "Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
10416msgstr "Exportar un mapa ráster a un archivo de texto como valores x,y,z basado en los centros de las celdas."
10417
10418#: ../gui/wxpython/menustrings.py:109 ../gui/wxpython/menustrings.py:1131
10419#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:108
10420#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1109
10421msgid "GRIDATB.FOR export"
10422msgstr "Exportación a GRIDATB.FOR"
10423
10424#: ../gui/wxpython/menustrings.py:110 ../gui/wxpython/menustrings.py:1132
10425#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:109
10426#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1110
10427msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)."
10428msgstr "Exporta mapa ráster de GRASS a archivo de mapa GRIDATB.FOR (TOPMODEL)."
10429
10430#: ../gui/wxpython/menustrings.py:111 ../gui/wxpython/menustrings.py:1133
10431#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:110
10432#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1111
10433msgid "Matlab 2D array export"
10434msgstr "Exportación de Matlab 2D array"
10435
10436#: ../gui/wxpython/menustrings.py:112 ../gui/wxpython/menustrings.py:1134
10437#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:111
10438#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1112
10439msgid "Exports a GRASS raster to a binary MAT-File."
10440msgstr "Exporta un ráster de GRASS a un archivo MAT binario."
10441
10442#: ../gui/wxpython/menustrings.py:113 ../gui/wxpython/menustrings.py:1135
10443#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:112
10444#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1113
10445msgid "Raw binary array export"
10446msgstr "Exportar arreglo binario crudo"
10447
10448#: ../gui/wxpython/menustrings.py:114 ../gui/wxpython/menustrings.py:1136
10449#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:113
10450#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1114
10451msgid "Exports a GRASS raster to a binary array."
10452msgstr "Exporta un ráster de GRASS a un arreglo binario."
10453
10454#: ../gui/wxpython/menustrings.py:115 ../gui/wxpython/menustrings.py:1137
10455#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:114
10456#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1115
10457msgid "MPEG-1 export"
10458msgstr "Exportar a MPEG-1"
10459
10460#: ../gui/wxpython/menustrings.py:116 ../gui/wxpython/menustrings.py:1138
10461#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:115
10462#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1116
10463msgid "Converts raster map series to MPEG movie."
10464msgstr "Convierte serie de mapas ráster a película MPEG."
10465
10466#: ../gui/wxpython/menustrings.py:117 ../gui/wxpython/menustrings.py:1139
10467#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:116
10468#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1117
10469msgid "PNG export"
10470msgstr "Exportar a PNG"
10471
10472#: ../gui/wxpython/menustrings.py:118 ../gui/wxpython/menustrings.py:1140
10473#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:117
10474#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1118
10475msgid "Export a GRASS raster map as a non-georeferenced PNG image."
10476msgstr "Exportar mapa ráster de GRASS como formato de imagen PNG no georreferenciada."
10477
10478#: ../gui/wxpython/menustrings.py:119 ../gui/wxpython/menustrings.py:1141
10479#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:118
10480#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1119
10481msgid "PPM export"
10482msgstr "Exportar a PPM"
10483
10484#: ../gui/wxpython/menustrings.py:120 ../gui/wxpython/menustrings.py:1142
10485#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:119
10486#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1120
10487msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file."
10488msgstr "Convierte mapa ráster GRASS a archivo de imagen PPM."
10489
10490#: ../gui/wxpython/menustrings.py:121 ../gui/wxpython/menustrings.py:1143
10491#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:120
10492#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1121
10493msgid "PPM from RGB export"
10494msgstr "Exportar a PPM a partir de RGB"
10495
10496#: ../gui/wxpython/menustrings.py:122 ../gui/wxpython/menustrings.py:1144
10497#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:121
10498#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1122
10499msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file."
10500msgstr "Convierte 3 capas ráster de GRASS (R,G,B) a un archivo de imagen PPM."
10501
10502#: ../gui/wxpython/menustrings.py:123 ../gui/wxpython/menustrings.py:140
10503#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1145 ../gui/wxpython/menustrings.py:1162
10504#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:122
10505#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:138
10506#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1123
10507#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1139
10508msgid "POV-Ray export"
10509msgstr "Exportar a POV-Ray"
10510
10511#: ../gui/wxpython/menustrings.py:124 ../gui/wxpython/menustrings.py:1146
10512#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:123
10513#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1124
10514msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POV-Ray."
10515msgstr "Convierte una capa de mapa ráster en un archivo de altura de campo POV-Ray."
10516
10517#: ../gui/wxpython/menustrings.py:125 ../gui/wxpython/menustrings.py:1147
10518#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:124
10519#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1125
10520msgid "VRML export"
10521msgstr "Exportar a VRML"
10522
10523#: ../gui/wxpython/menustrings.py:126 ../gui/wxpython/menustrings.py:1148
10524#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:125
10525#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1126
10526msgid "Exports a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)."
10527msgstr "Exporta un mapa ráster al Lenguaje de Modelado de Realidad Virtual (VRML)."
10528
10529#: ../gui/wxpython/menustrings.py:127 ../gui/wxpython/menustrings.py:144
10530#: ../gui/wxpython/menustrings.py:155 ../gui/wxpython/menustrings.py:1149
10531#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1166 ../gui/wxpython/menustrings.py:1177
10532#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:126
10533#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:142
10534#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:153
10535#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1127
10536#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1143
10537#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1154
10538msgid "VTK export"
10539msgstr "Exportar a VTK"
10540
10541#: ../gui/wxpython/menustrings.py:128 ../gui/wxpython/menustrings.py:1150
10542#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:127
10543#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1128
10544msgid "Converts raster maps into the VTK-ASCII format."
10545msgstr "Convierte mapas ráster al formato VTK-ASCII."
10546
10547#: ../gui/wxpython/menustrings.py:129 ../gui/wxpython/menustrings.py:1151
10548#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:128
10549#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1129
10550msgid "Pack raster map"
10551msgstr "Empaquetar mapa ráster"
10552
10553#: ../gui/wxpython/menustrings.py:130 ../gui/wxpython/menustrings.py:1152
10554#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:129
10555#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1130
10556msgid "Exports a raster map as GRASS GIS specific archive file"
10557msgstr "Exporta un mapa ráster como archivo de almacenamiento específico de GRASS GIS"
10558
10559#: ../gui/wxpython/menustrings.py:131 ../gui/wxpython/menustrings.py:1153
10560#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:130
10561#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1131
10562msgid "Export vector map"
10563msgstr "Exportar mapa vectorial"
10564
10565#: ../gui/wxpython/menustrings.py:133 ../gui/wxpython/menustrings.py:1155
10566msgid "Exports a vector map layer to any of the supported OGR vector formats. By default a vector map layer is exported to OGC GeoPackage format."
10567msgstr "Exporta un mapa vectorial en cualquier formato soportado por OGR. Los mapas vectoriales se exportan por defecto en el formato GeoPackage."
10568
10569#: ../gui/wxpython/menustrings.py:134 ../gui/wxpython/menustrings.py:1156
10570#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:133
10571#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1134
10572msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector export"
10573msgstr "Exportar puntos ASCII o ASCII de GRASS a vectorial"
10574
10575#: ../gui/wxpython/menustrings.py:135 ../gui/wxpython/menustrings.py:1157
10576#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:134
10577#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1135
10578msgid "Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation. By default only features with category are exported. To export all features use 'layer=-1'."
10579msgstr "Exportar un mapa vectorial a representación vectorial ASCII GRASS. De modo predeterminado solo los elementos con categoría son exportados. Para exportar todos los elementos use 'layer=-1'."
10580
10581#: ../gui/wxpython/menustrings.py:136 ../gui/wxpython/menustrings.py:1158
10582#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:135
10583#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1136
10584msgid "DXF export"
10585msgstr "Exportar a DXF"
10586
10587#: ../gui/wxpython/menustrings.py:137 ../gui/wxpython/menustrings.py:1159
10588#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:136
10589#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1137
10590msgid "Exports vector map to DXF file format."
10591msgstr "Exporta mapa vectorial a formato de archivo DXF."
10592
10593#: ../gui/wxpython/menustrings.py:138 ../gui/wxpython/menustrings.py:1160
10594#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:137
10595#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1138
10596msgid "PostGIS export"
10597msgstr "Exportar a PostGIS"
10598
10599#: ../gui/wxpython/menustrings.py:139 ../gui/wxpython/menustrings.py:1161
10600msgid "Exports a vector map layer to PostGIS feature table."
10601msgstr "Exporta una capa de mapa vectorial a tabla de elemetos PostGIS."
10602
10603#: ../gui/wxpython/menustrings.py:141 ../gui/wxpython/menustrings.py:1163
10604#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:139
10605#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1140
10606msgid "Converts GRASS x,y,z points to POV-Ray x,z,y format."
10607msgstr "Convierte puntos GRASS x,y,z al formato POV-Ray x,z,y."
10608
10609#: ../gui/wxpython/menustrings.py:142 ../gui/wxpython/menustrings.py:1164
10610#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:140
10611#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1141
10612msgid "SVG export"
10613msgstr "Exportar a SVG"
10614
10615#: ../gui/wxpython/menustrings.py:143 ../gui/wxpython/menustrings.py:1165
10616#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:141
10617#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1142
10618msgid "Exports a vector map to SVG file."
10619msgstr "Exporta un mapa vectorial a un archivo SVG."
10620
10621#: ../gui/wxpython/menustrings.py:145 ../gui/wxpython/menustrings.py:1167
10622#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:143
10623#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1144
10624msgid "Converts a vector map to VTK ASCII output."
10625msgstr "Convierte un mapa vectorial a salida ASCII VTK."
10626
10627#: ../gui/wxpython/menustrings.py:146 ../gui/wxpython/menustrings.py:1168
10628#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:144
10629#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1145
10630msgid "Pack vector map"
10631msgstr "Empaquetar mapa vectorial"
10632
10633#: ../gui/wxpython/menustrings.py:147 ../gui/wxpython/menustrings.py:1169
10634#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:145
10635#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1146
10636msgid "Exports a vector map as GRASS GIS specific archive file"
10637msgstr "Exporta un mapa vectorial como un archivo específico de GRASS GIS"
10638
10639#: ../gui/wxpython/menustrings.py:148 ../gui/wxpython/menustrings.py:1170
10640#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:146
10641#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1147
10642msgid "Export 3D raster maps"
10643msgstr "Exportar mapas ráster 3D"
10644
10645#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149 ../gui/wxpython/menustrings.py:1171
10646#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:147
10647#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1148
10648msgid "ASCII 3D export"
10649msgstr "Exportar a ASCII 3D"
10650
10651#: ../gui/wxpython/menustrings.py:150 ../gui/wxpython/menustrings.py:1172
10652#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:148
10653#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1149
10654msgid "Converts a 3D raster map layer into a ASCII text file."
10655msgstr "Convierte una capa de mapa ráster 3D en un archivo de texto ASCII."
10656
10657#: ../gui/wxpython/menustrings.py:151 ../gui/wxpython/menustrings.py:1173
10658#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:149
10659#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1150
10660msgid "Raw binary array 3D export"
10661msgstr "Exportar arreglo binario 3D crudo"
10662
10663#: ../gui/wxpython/menustrings.py:152 ../gui/wxpython/menustrings.py:1174
10664#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:150
10665#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1151
10666msgid "Exports a GRASS 3D raster map to a binary array."
10667msgstr "Exporta un mapa ráster de GRASS a una matriz binaria."
10668
10669#: ../gui/wxpython/menustrings.py:153 ../gui/wxpython/menustrings.py:1175
10670#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:151
10671#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1152
10672msgid "Vis5D export"
10673msgstr "Exportar a Vis5D"
10674
10675#: ../gui/wxpython/menustrings.py:154 ../gui/wxpython/menustrings.py:1176
10676#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:152
10677#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1153
10678msgid "Exports GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file."
10679msgstr "Exportar mapa ráster 3D de GRASS a archivo tridimensional Vis5D."
10680
10681#: ../gui/wxpython/menustrings.py:156 ../gui/wxpython/menustrings.py:1178
10682#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:154
10683#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1155
10684msgid "Converts 3D raster maps into the VTK-ASCII format."
10685msgstr "Convierte mapas ráster al formato VTK-ASCII."
10686
10687#: ../gui/wxpython/menustrings.py:157 ../gui/wxpython/menustrings.py:1179
10688#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:155
10689#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1156
10690msgid "Export database table"
10691msgstr "Exportar tabla de la base de datos"
10692
10693#: ../gui/wxpython/menustrings.py:159 ../gui/wxpython/menustrings.py:1181
10694#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:157
10695#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1158
10696msgid "Exports attribute tables into various formats."
10697msgstr "Exporta tablas de atributos a varios formatos."
10698
10699#: ../gui/wxpython/menustrings.py:160 ../gui/wxpython/menustrings.py:1182
10700#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:158
10701#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1159
10702msgid "Link external data"
10703msgstr "Enlazar datos externos"
10704
10705#: ../gui/wxpython/menustrings.py:162 ../gui/wxpython/menustrings.py:1184
10706#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:160
10707#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1161
10708msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
10709msgstr "Enlace GDAL soporta datos ráster como pseudo capas de mapa ráster GRASS."
10710
10711#: ../gui/wxpython/menustrings.py:164 ../gui/wxpython/menustrings.py:1186
10712#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:162
10713#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1163
10714msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
10715msgstr "Crea un nuevo mapa pseudo-vectorial como un enlace a una capa soportada por OGR."
10716
10717#: ../gui/wxpython/menustrings.py:165 ../gui/wxpython/menustrings.py:1187
10718#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:163
10719#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1164
10720msgid "Output format for raster data"
10721msgstr "Formato de salida para datos ráster"
10722
10723#: ../gui/wxpython/menustrings.py:166 ../gui/wxpython/menustrings.py:1188
10724#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:164
10725#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1165
10726msgid "Redirects raster output to file utilizing GDAL library rather than storing in GRASS raster format."
10727msgstr "Redirige el mapa ráster de salida a un archivo utilizando la librería GDAL en lugar de almacenarlo con el formato ráster de GRASS."
10728
10729#: ../gui/wxpython/menustrings.py:167 ../gui/wxpython/menustrings.py:1189
10730#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:165
10731#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1166
10732msgid "Output format for vector data"
10733msgstr "Formato de salida para datos vectoriales"
10734
10735#: ../gui/wxpython/menustrings.py:168 ../gui/wxpython/menustrings.py:1190
10736#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:166
10737#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1167
10738msgid "Defines vector output format utilizing OGR library."
10739msgstr "Define el formato de salida del vectorial utilizando la librería OGR."
10740
10741#: ../gui/wxpython/menustrings.py:169 ../gui/wxpython/menustrings.py:1191
10742#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:167
10743#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1168
10744msgid "Manage maps"
10745msgstr "Administrar mapas"
10746
10747#: ../gui/wxpython/menustrings.py:171 ../gui/wxpython/menustrings.py:1193
10748#, fuzzy
10749msgid "Creates copies of maps and other elements Copies available data files in the current mapset search path to the user's current mapset."
10750msgstr "Copia los archivos de datos disponibles en la ruta de búsqueda del Directorio de mapas actual."
10751
10752#: ../gui/wxpython/menustrings.py:172 ../gui/wxpython/menustrings.py:966
10753#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1194 ../gui/wxpython/menustrings.py:1911
10754#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:170
10755#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:946
10756#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1171
10757#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1872
10758msgid "List"
10759msgstr "Enlistar"
10760
10761#: ../gui/wxpython/menustrings.py:173 ../gui/wxpython/menustrings.py:1195
10762#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:171
10763#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1172
10764msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type optionally using the search pattern."
10765msgstr "Enlista archivos de base de datos de GRASS del tipo de datos especificado por el usuario opcionalmente usando el patrón de búsqueda."
10766
10767#: ../gui/wxpython/menustrings.py:175 ../gui/wxpython/menustrings.py:1197
10768#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:173
10769#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1174
10770msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
10771msgstr "Cambia el nombre archivos de elementos de base de datos en el Directorio de mapas actual del usuario."
10772
10773#: ../gui/wxpython/menustrings.py:177 ../gui/wxpython/menustrings.py:1199
10774#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:175
10775#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1176
10776msgid "Removes data base element files from the user's current mapset using the search pattern."
10777msgstr "Elimina archivos de elementos de bases de datos del Directorio de mapas actual del usuario usando un patrón de búsqueda."
10778
10779#: ../gui/wxpython/menustrings.py:178 ../gui/wxpython/menustrings.py:316
10780#: ../gui/wxpython/menustrings.py:613 ../gui/wxpython/menustrings.py:867
10781#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1261 ../gui/wxpython/menustrings.py:1558
10782#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1812
10783#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:176
10784#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:310
10785#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:602
10786#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:847
10787#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1236
10788#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1528
10789#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1773
10790msgid "Map type conversions"
10791msgstr "Conversiones de tipos de mapas"
10792
10793#: ../gui/wxpython/menustrings.py:179 ../gui/wxpython/menustrings.py:317
10794#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1262
10795#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:177
10796#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:311
10797#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1237
10798msgid "Raster to vector"
10799msgstr "Ráster a vectorial"
10800
10801#: ../gui/wxpython/menustrings.py:180 ../gui/wxpython/menustrings.py:318
10802#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1263
10803#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:178
10804#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:312
10805#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1238
10806msgid "Converts a raster map into a vector map."
10807msgstr "Convierte un mapa ráster en un mapa vectorial."
10808
10809#: ../gui/wxpython/menustrings.py:181 ../gui/wxpython/menustrings.py:319
10810#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1264
10811#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:179
10812#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:313
10813#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1239
10814msgid "Raster series to 3D raster"
10815msgstr "Series ráster a ráster 3D"
10816
10817#: ../gui/wxpython/menustrings.py:182 ../gui/wxpython/menustrings.py:320
10818#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1265
10819#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:180
10820#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:314
10821#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1240
10822msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
10823msgstr "Convierte secciones de corte 2D de un mapa ráster a un mapa ráster de volumen 3D."
10824
10825#: ../gui/wxpython/menustrings.py:183 ../gui/wxpython/menustrings.py:321
10826#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1266
10827#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:181
10828#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:315
10829#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1241
10830msgid "Raster 2.5D to 3D raster"
10831msgstr "Ráster 2.5D a ráster 3D"
10832
10833#: ../gui/wxpython/menustrings.py:184 ../gui/wxpython/menustrings.py:322
10834#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1267
10835#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:182
10836#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:316
10837#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1242
10838msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
10839msgstr "Crea un mapa de volumen 3D basado en mapas ráster de elevación y valor 2D."
10840
10841#: ../gui/wxpython/menustrings.py:185 ../gui/wxpython/menustrings.py:614
10842#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1559
10843#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:183
10844#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:603
10845#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1529
10846msgid "Vector to raster"
10847msgstr "Vectorial a ráster"
10848
10849#: ../gui/wxpython/menustrings.py:186 ../gui/wxpython/menustrings.py:615
10850#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1560
10851#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:184
10852#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:604
10853#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1530
10854msgid "Converts (rasterize) a vector map into a raster map."
10855msgstr "Convierte (rasteriza) un mapa vectorial a un mapa ráster."
10856
10857#: ../gui/wxpython/menustrings.py:187 ../gui/wxpython/menustrings.py:616
10858#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1561
10859#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:185
10860#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:605
10861#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1531
10862msgid "Vector to 3D raster"
10863msgstr "Vectorial a ráster 3D"
10864
10865#: ../gui/wxpython/menustrings.py:188 ../gui/wxpython/menustrings.py:617
10866#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1562
10867#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:186
10868#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:606
10869#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1532
10870msgid "Converts a vector map (only points) into a 3D raster map."
10871msgstr "Convierte un mapa vectorial (solo puntos) en una capa de mapa ráster 3D."
10872
10873#: ../gui/wxpython/menustrings.py:189 ../gui/wxpython/menustrings.py:618
10874#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1563
10875#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:187
10876#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:607
10877#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1533
10878msgid "2D vector to 3D vector"
10879msgstr "vectorial 2D a vectorial 3D"
10880
10881#: ../gui/wxpython/menustrings.py:190 ../gui/wxpython/menustrings.py:619
10882#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1564
10883#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:188
10884#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:608
10885#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1534
10886msgid "Performs transformation of 2D vector features to 3D."
10887msgstr "Ejecuta la transformación de objetos espaciales vectoriales 2d a 3D."
10888
10889#: ../gui/wxpython/menustrings.py:191
10890#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:189
10891msgid "3D raster to raster series"
10892msgstr "Ráster 3D a series ráster"
10893
10894#: ../gui/wxpython/menustrings.py:192 ../gui/wxpython/menustrings.py:869
10895#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1814
10896#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:190
10897#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:849
10898#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1775
10899msgid "Converts 3D raster maps to 2D raster maps"
10900msgstr "Convierte mapas ráster 3D en mapas ráster 2D"
10901
10902#: ../gui/wxpython/menustrings.py:193 ../gui/wxpython/menustrings.py:2001
10903#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:191
10904#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1958
10905msgid "Georectify"
10906msgstr "Georrectificar"
10907
10908#: ../gui/wxpython/menustrings.py:194 ../gui/wxpython/menustrings.py:2002
10909#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:192
10910#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1959
10911msgid "Manage Ground Control Points for Georectification"
10912msgstr "Administra los Puntos de Control sobre el Terreno para Georectificación"
10913
10914#: ../gui/wxpython/menustrings.py:195 ../gui/wxpython/menustrings.py:2003
10915#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:193
10916#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1960
10917msgid "Graphical modeler"
10918msgstr "Modelador gráfico"
10919
10920#: ../gui/wxpython/menustrings.py:196 ../gui/wxpython/menustrings.py:2004
10921#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:194
10922#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1961
10923msgid "Launch Graphical modeler"
10924msgstr "Lanzar modelador gráfico"
10925
10926#: ../gui/wxpython/menustrings.py:197 ../gui/wxpython/menustrings.py:2060
10927#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:195
10928#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2011
10929msgid "Run model"
10930msgstr "Ejecutar modelo"
10931
10932#: ../gui/wxpython/menustrings.py:198
10933#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:196
10934msgid "Run model prepared by Graphical modeler"
10935msgstr "Ejecutar modelo preparado por el modelador gráfico"
10936
10937#: ../gui/wxpython/menustrings.py:199
10938#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:197
10939msgid "3D image rendering"
10940msgstr "Renderizando imagen 3D"
10941
10942#: ../gui/wxpython/menustrings.py:200
10943#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:198
10944msgid "Creates a 3D rendering of GIS data. Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster data) in 3D."
10945msgstr "Crear un renderizado 3D de datos SIG. Renderiza superficies (datos ráster). Datos vectoriales 2D/3D, y volúmenes (datos ráster 3D) en 3D."
10946
10947#: ../gui/wxpython/menustrings.py:201 ../gui/wxpython/menustrings.py:1040
10948#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1985 ../gui/wxpython/menustrings.py:1992
10949#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:199
10950#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1020
10951#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1946
10952#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1953
10953msgid "Animation tool"
10954msgstr "Herramienta de animación"
10955
10956#: ../gui/wxpython/menustrings.py:202 ../gui/wxpython/menustrings.py:1041
10957#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1986 ../gui/wxpython/menustrings.py:1993
10958#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:200
10959#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1021
10960#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1947
10961#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1954
10962msgid "Launch animation tool."
10963msgstr "Lanzar herramienta de animación."
10964
10965#: ../gui/wxpython/menustrings.py:203
10966#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:201
10967msgid "Bearing/distance to coordinates"
10968msgstr "Rumbo/distancia a coordenadas"
10969
10970#: ../gui/wxpython/menustrings.py:204
10971#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:202
10972msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system"
10973msgstr "Una utilería simple para convertir medidas de rumbo y distancia a coordenadas y viceversa. Asume sistema de coordenadas cartesinas"
10974
10975#: ../gui/wxpython/menustrings.py:206 ../gui/wxpython/menustrings.py:1996
10976#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:204
10977#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1957
10978msgid "Launch Cartographic Composer"
10979msgstr "Lanzar diseñador  cartográfico"
10980
10981#: ../gui/wxpython/menustrings.py:207 ../gui/wxpython/menustrings.py:2009
10982#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:205
10983#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1964
10984msgid "Map Swipe"
10985msgstr "Ventana de visualización móvil"
10986
10987#: ../gui/wxpython/menustrings.py:208 ../gui/wxpython/menustrings.py:2010
10988#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:206
10989#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1965
10990msgid "Launch Map Swipe"
10991msgstr "Lanzar Ventana de visualización móvil"
10992
10993#: ../gui/wxpython/menustrings.py:209
10994#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:207
10995msgid "Launch script"
10996msgstr "Lanzar script"
10997
10998#: ../gui/wxpython/menustrings.py:210
10999#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:208
11000msgid "Launches script file."
11001msgstr "Lanza un archivo script."
11002
11003#: ../gui/wxpython/menustrings.py:211
11004msgid "Simple Python Editor"
11005msgstr "Editor Simple para Python"
11006
11007#: ../gui/wxpython/menustrings.py:212
11008msgid "Launches Simple Python Editor."
11009msgstr "Inicia el Editor Simple para Python"
11010
11011#: ../gui/wxpython/menustrings.py:213 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2366
11012#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:209
11013msgid "Close GUI"
11014msgstr "Cerrar GUI"
11015
11016#: ../gui/wxpython/menustrings.py:214
11017#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:210
11018msgid "Close graphical user interface."
11019msgstr "Cerrar la interfaz gráfica de usuario."
11020
11021#: ../gui/wxpython/menustrings.py:215 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2345
11022#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2369
11023#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:211
11024msgid "Quit GRASS GIS"
11025msgstr "Salir de GRASS GIS"
11026
11027#: ../gui/wxpython/menustrings.py:216
11028#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:212
11029msgid "Close GUI and exit GRASS GIS shell."
11030msgstr "Cerrar GUI y salir de la consola de GRASS GIS."
11031
11032#: ../gui/wxpython/menustrings.py:217 ../gui/wxpython/menustrings.py:2038
11033#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:213
11034#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1989
11035msgid "&Settings"
11036msgstr "&Configuraciones"
11037
11038#: ../gui/wxpython/menustrings.py:219 ../gui/wxpython/menustrings.py:1201
11039#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:215
11040#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1178
11041msgid "Show current region"
11042msgstr "Mostrar región actual"
11043
11044#: ../gui/wxpython/menustrings.py:220 ../gui/wxpython/menustrings.py:222
11045#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1202 ../gui/wxpython/menustrings.py:1204
11046#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:216
11047#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:218
11048#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1179
11049#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1181
11050msgid "Shows the extent and resolution of the computational region."
11051msgstr "Muestra la extensión y resolución de la región computacional."
11052
11053#: ../gui/wxpython/menustrings.py:221 ../gui/wxpython/menustrings.py:1203
11054#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:217
11055#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1180
11056msgid "Show region using latitude and longitude"
11057msgstr "Mostrar la región usando latitud y longitud"
11058
11059#: ../gui/wxpython/menustrings.py:223 ../gui/wxpython/menustrings.py:1205
11060msgid "Show current region extent in Map Display"
11061msgstr "Mostrar la extensión de la región actual en el Map Display"
11062
11063#: ../gui/wxpython/menustrings.py:224 ../gui/wxpython/menustrings.py:1206
11064msgid "Shows the extent of the computational region in Map Display."
11065msgstr "Muestra la extensión de la región computacional en el Map Display."
11066
11067#: ../gui/wxpython/menustrings.py:225 ../gui/wxpython/menustrings.py:1207
11068#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:219
11069#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1182
11070msgid "Set region"
11071msgstr "Establecer región"
11072
11073#: ../gui/wxpython/menustrings.py:226 ../gui/wxpython/menustrings.py:1208
11074#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:220
11075#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1183
11076msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
11077msgstr "Administra las definiciones de los contornos para la región geográfica."
11078
11079#: ../gui/wxpython/menustrings.py:227
11080#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:221
11081msgid "GRASS working environment"
11082msgstr "Entorno de trabajo de GRASS"
11083
11084#: ../gui/wxpython/menustrings.py:228
11085#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:222
11086msgid "Mapset access"
11087msgstr "Acceso a Directorio de mapas"
11088
11089#: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
11090#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:223
11091msgid "Set/unset access to other mapsets in current location"
11092msgstr "Establecer/desestablecer el acceso a otros Directorios de mapas en la Localización actual"
11093
11094#: ../gui/wxpython/menustrings.py:230
11095#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:224
11096msgid "User access"
11097msgstr "Acceso de usuario"
11098
11099#: ../gui/wxpython/menustrings.py:231
11100#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:225
11101msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system. If no option given, prints current status."
11102msgstr "Controla el acceso al Directorio de mapas actual para otros usuarios del sistema. Si no se da ninguna opción, muestra el estatus actual."
11103
11104#: ../gui/wxpython/menustrings.py:232
11105#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:226
11106msgid "Change working environment"
11107msgstr "Cambiar entorno de trabajo"
11108
11109#: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
11110#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:227
11111msgid "Changes/reports current mapset. Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
11112msgstr "Cambia/reporta Directorio de mapas actual. Opcionalmente crea nuevo Directorio de mapas o enlista Directorios de mapas disponibles en una Localización dada."
11113
11114#: ../gui/wxpython/menustrings.py:234
11115#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:228
11116msgid "Change location and mapset"
11117msgstr "Cambiar Localización y Directorio de mapas"
11118
11119#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
11120#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:229
11121msgid "Change current location and mapset."
11122msgstr "Cambiar Localización actual y Directorio de mapas."
11123
11124#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
11125#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:230
11126msgid "Change mapset"
11127msgstr "Cambiar Directorio de mapas"
11128
11129#: ../gui/wxpython/menustrings.py:237
11130#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:231
11131msgid "Change current mapset."
11132msgstr "Cambiar Directorio de mapas actual."
11133
11134#: ../gui/wxpython/menustrings.py:238 ../gui/wxpython/menustrings.py:239
11135#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:232
11136#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:233
11137msgid "Change working directory"
11138msgstr "Cambiar Directorio de trabajo"
11139
11140#: ../gui/wxpython/menustrings.py:240
11141#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:234
11142msgid "Show settings"
11143msgstr "Mostrar configuración"
11144
11145#: ../gui/wxpython/menustrings.py:241
11146#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:235
11147msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
11148msgstr "Muestra y permite modificar las variables actuales de configuración del usuario de GRASS."
11149
11150#: ../gui/wxpython/menustrings.py:242
11151#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:236
11152msgid "Change settings"
11153msgstr "Cambiar configuración"
11154
11155#: ../gui/wxpython/menustrings.py:243
11156#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:237
11157msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings. Prints all defined GRASS variables if no option is given."
11158msgstr "Muestra y modifica las variables actuales de configuración del usuario de GRASS. Enlista todas las variables GRASS si no se da ninguna opción."
11159
11160#: ../gui/wxpython/menustrings.py:244
11161#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:238
11162msgid "Create new location"
11163msgstr "Crear nueva Localización"
11164
11165#: ../gui/wxpython/menustrings.py:245
11166#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:239
11167msgid "Launches location wizard to create new GRASS location."
11168msgstr "Lanza el asistente de Localizaciones para crear una nueva Localización GRASS."
11169
11170#: ../gui/wxpython/menustrings.py:247
11171#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:241
11172msgid "Creates new mapset in the current location, changes current mapset."
11173msgstr "Crea nuevo Directorio de mapas en la Localización actual, cambia Directorio de mapas actual."
11174
11175#: ../gui/wxpython/menustrings.py:248
11176#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:242
11177msgid "Version and copyright"
11178msgstr "Versión y derechos de autor"
11179
11180#: ../gui/wxpython/menustrings.py:249
11181#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:243
11182msgid "Displays version and copyright information."
11183msgstr "Mostrar información de versión y derechos de autor."
11184
11185#: ../gui/wxpython/menustrings.py:250
11186#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:244
11187msgid "Map projections"
11188msgstr "Proyecciones de mapa"
11189
11190#: ../gui/wxpython/menustrings.py:251
11191#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:245
11192msgid "Display map projection"
11193msgstr "Mostrar proyección del mapa"
11194
11195#: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
11196#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:246
11197msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
11198msgstr "Convierte descripciones de sistemas de coordenadas (por ejemplo información de proyección) entre varios formatos (incluido el formato GRASS)."
11199
11200#: ../gui/wxpython/menustrings.py:253
11201#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:247
11202msgid "Manage projections"
11203msgstr "Administrar proyecciones"
11204
11205#: ../gui/wxpython/menustrings.py:254
11206#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:248
11207msgid "Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-ordinate system descriptions). Can also be used to create new GRASS locations."
11208msgstr "Muestra o modifica el archivo de la información de proyección de GRASS (en varias descripciones de sistemas de coordenadas). Puede ser usado también para crear nuevas Localizaciones."
11209
11210#: ../gui/wxpython/menustrings.py:255
11211#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:249
11212msgid "Convert coordinates"
11213msgstr "Convertir coordenadas"
11214
11215#: ../gui/wxpython/menustrings.py:256
11216#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:250
11217msgid "Converts coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
11218msgstr "Convierte coordenadas de una proyección a otra (interfaz cs2cs)."
11219
11220#: ../gui/wxpython/menustrings.py:257
11221#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:251
11222msgid "Addons extensions"
11223msgstr "Complementos de extensión"
11224
11225#: ../gui/wxpython/menustrings.py:258
11226#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:252
11227msgid "Install extension from addons"
11228msgstr "Instalar extensión desde los complementos"
11229
11230#: ../gui/wxpython/menustrings.py:259
11231#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:253
11232msgid "Installs new extension from GRASS AddOns repository."
11233msgstr "Instala una nueva extensión desde el repositorio de complementos de GRASS."
11234
11235#: ../gui/wxpython/menustrings.py:260
11236#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:254
11237msgid "Manage installed extension"
11238msgstr "Administrar extensiones instaladas"
11239
11240#: ../gui/wxpython/menustrings.py:261
11241#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:255
11242msgid "Updates or removes installed GRASS AddOns extension(s)."
11243msgstr "Actualiza o remueve Complemento(s) de extensión instalados."
11244
11245#: ../gui/wxpython/menustrings.py:262 ../gui/wxpython/menustrings.py:2039
11246#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:256
11247#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1990
11248msgid "Preferences"
11249msgstr "Preferencias"
11250
11251#: ../gui/wxpython/menustrings.py:263
11252#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:257
11253msgid "User GUI preferences (display font, commands, digitizer, etc.)"
11254msgstr "Preferencias del usuario para la interfaz gráfica de usuario (GUI) (tipo de letra, comandos, digitalizador, etc.)"
11255
11256#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264 ../gui/wxpython/menustrings.py:1209
11257#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:258
11258#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1184
11259msgid "&Raster"
11260msgstr "&Ráster"
11261
11262#: ../gui/wxpython/menustrings.py:265 ../gui/wxpython/menustrings.py:1210
11263#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:259
11264#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1185
11265msgid "Develop raster map"
11266msgstr "Desarrollar mapa ráster"
11267
11268#: ../gui/wxpython/menustrings.py:266 ../gui/wxpython/menustrings.py:1211
11269#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:260
11270#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1186
11271msgid "Compress/decompress"
11272msgstr "Comprimir/descomprimir"
11273
11274#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267 ../gui/wxpython/menustrings.py:1212
11275#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:261
11276#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1187
11277msgid "Compresses and decompresses raster maps."
11278msgstr "Comprime y descomprime mapas ráster."
11279
11280#: ../gui/wxpython/menustrings.py:268 ../gui/wxpython/menustrings.py:1213
11281#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:262
11282#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1188
11283msgid "Region boundaries"
11284msgstr "Contornos de región"
11285
11286#: ../gui/wxpython/menustrings.py:269 ../gui/wxpython/menustrings.py:1214
11287#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:263
11288#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1189
11289msgid "Sets the boundary definitions for a raster map."
11290msgstr "Establece las definiciones de los bordes para un mapa ráster."
11291
11292#: ../gui/wxpython/menustrings.py:270 ../gui/wxpython/menustrings.py:1215
11293#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:264
11294#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1190
11295msgid "Manage NULL values"
11296msgstr "Administrar los valores NULOS"
11297
11298#: ../gui/wxpython/menustrings.py:271 ../gui/wxpython/menustrings.py:1216
11299#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:265
11300#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1191
11301msgid "Manages NULL-values of given raster map."
11302msgstr "Administra los valores nulos de un mapa ráster dado."
11303
11304#: ../gui/wxpython/menustrings.py:272 ../gui/wxpython/menustrings.py:1217
11305#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:266
11306#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1192
11307msgid "Quantization"
11308msgstr "Cuantización"
11309
11310#: ../gui/wxpython/menustrings.py:273 ../gui/wxpython/menustrings.py:1218
11311#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:267
11312#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1193
11313msgid "Produces the quantization file for a floating-point map."
11314msgstr "Produce el archivo de cuantización para un mapa de punto flotante."
11315
11316#: ../gui/wxpython/menustrings.py:274 ../gui/wxpython/menustrings.py:1219
11317#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:268
11318#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1194
11319msgid "Timestamp"
11320msgstr "Marca de tiempo"
11321
11322#: ../gui/wxpython/menustrings.py:275 ../gui/wxpython/menustrings.py:1220
11323#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:269
11324#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1195
11325msgid "Modifies a timestamp for a raster map. Print/add/remove a timestamp for a raster map."
11326msgstr "Modifica una marca de tiempo para un mapa ráster. Imprimir/añadir/eliminar una marca de tiempo para un mapa ráster ."
11327
11328#: ../gui/wxpython/menustrings.py:276 ../gui/wxpython/menustrings.py:1221
11329#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:270
11330#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1196
11331msgid "Resample using aggregate statistics"
11332msgstr "Remuestrear utilizando estadística de conjuntos"
11333
11334#: ../gui/wxpython/menustrings.py:277 ../gui/wxpython/menustrings.py:1222
11335#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:271
11336#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1197
11337msgid "Resamples raster map layers to a coarser grid using aggregation."
11338msgstr "Remuestrea capas de mapa ráster en una malla más gruesa usando agregación."
11339
11340#: ../gui/wxpython/menustrings.py:278 ../gui/wxpython/menustrings.py:1223
11341#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:272
11342#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1198
11343msgid "Resample using multiple methods"
11344msgstr "Remuestrear utilizando varios métodos"
11345
11346#: ../gui/wxpython/menustrings.py:279 ../gui/wxpython/menustrings.py:1224
11347#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:273
11348#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1199
11349msgid "Resamples raster map to a finer grid using interpolation."
11350msgstr "Remuestrea capas de mapas ráster  en una red más fina usando interpolación."
11351
11352#: ../gui/wxpython/menustrings.py:280 ../gui/wxpython/menustrings.py:1225
11353#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:274
11354#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1200
11355msgid "Resample using nearest neighbor"
11356msgstr "Remuestrear utilizando el vecino más próximo"
11357
11358#: ../gui/wxpython/menustrings.py:281 ../gui/wxpython/menustrings.py:1226
11359#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:275
11360#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1201
11361msgid "GRASS raster map layer data resampling capability."
11362msgstr "Capacidad de remuestreo de datos de una capa de mapa ráster de GRASS."
11363
11364#: ../gui/wxpython/menustrings.py:282 ../gui/wxpython/menustrings.py:1227
11365#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:276
11366#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1202
11367msgid "Resample using spline tension"
11368msgstr "Remuestrar utilizando spline con tensión"
11369
11370#: ../gui/wxpython/menustrings.py:283 ../gui/wxpython/menustrings.py:1228
11371#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:277
11372#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1203
11373msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
11374msgstr "Reinterpola y opcionalmente calcula análisis topográficos a partir del mapa ráster de entrada a un nuevo mapa ráster (posiblemente con distinta resolución) usando splines regularizadas con tensión y suavizado."
11375
11376#: ../gui/wxpython/menustrings.py:284 ../gui/wxpython/menustrings.py:1229
11377#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:278
11378#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1204
11379msgid "Resample using bspline"
11380msgstr "Remuestrear usando bspline"
11381
11382#: ../gui/wxpython/menustrings.py:285 ../gui/wxpython/menustrings.py:1230
11383#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:279
11384#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1205
11385msgid "Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov regularization."
11386msgstr "Realiza interpolación spline bicúbica o bilineal con regularización Tykhonov."
11387
11388#: ../gui/wxpython/menustrings.py:286 ../gui/wxpython/menustrings.py:1231
11389#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:280
11390#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1206
11391msgid "Resample using analytic kernel"
11392msgstr "Remuestrear usando kernel analítico"
11393
11394#: ../gui/wxpython/menustrings.py:287 ../gui/wxpython/menustrings.py:1232
11395#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:281
11396#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1207
11397msgid "Resamples raster map layers using an analytic kernel."
11398msgstr "Remuestrea mapa ráster usando un kernel analítico."
11399
11400#: ../gui/wxpython/menustrings.py:288 ../gui/wxpython/menustrings.py:577
11401#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1233 ../gui/wxpython/menustrings.py:1522
11402#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:282
11403#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:566
11404#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1208
11405#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1492
11406msgid "Support file maintenance"
11407msgstr "Mantenimiento de archivos de soporte"
11408
11409#: ../gui/wxpython/menustrings.py:289 ../gui/wxpython/menustrings.py:1234
11410#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:283
11411#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1209
11412msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
11413msgstr "Permite la creación y/o modificación de archivos de soporte de capas de mapas ráster."
11414
11415#: ../gui/wxpython/menustrings.py:290 ../gui/wxpython/menustrings.py:1235
11416#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:284
11417#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1210
11418msgid "Update map statistics"
11419msgstr "Actualizar estadísticas de mapa"
11420
11421#: ../gui/wxpython/menustrings.py:291 ../gui/wxpython/menustrings.py:1236
11422#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:285
11423#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1211
11424msgid "Update raster map statistics"
11425msgstr "Actualizar estadísticas del mapa ráster"
11426
11427#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294 ../gui/wxpython/menustrings.py:1239
11428#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:288
11429#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1214
11430msgid "Tiling"
11431msgstr "Realizar mosaico"
11432
11433#: ../gui/wxpython/menustrings.py:295 ../gui/wxpython/menustrings.py:1240
11434#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:289
11435#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1215
11436msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
11437msgstr "Produce mosaicos de la proyección de origen para su uso en la región y proyección de destino."
11438
11439#: ../gui/wxpython/menustrings.py:296 ../gui/wxpython/menustrings.py:596
11440#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1241 ../gui/wxpython/menustrings.py:1541
11441#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:290
11442#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:585
11443#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1216
11444#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1511
11445msgid "Manage colors"
11446msgstr "Administrar colores"
11447
11448#: ../gui/wxpython/menustrings.py:297 ../gui/wxpython/menustrings.py:597
11449#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1242 ../gui/wxpython/menustrings.py:1542
11450#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:291
11451#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:586
11452#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1217
11453#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1512
11454msgid "Color tables"
11455msgstr "Tablas de color"
11456
11457#: ../gui/wxpython/menustrings.py:298 ../gui/wxpython/menustrings.py:1243
11458#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:292
11459#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1218
11460msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map."
11461msgstr "Crea/modifica la tabla de colores asociada a una capa de mapa ráster."
11462
11463#: ../gui/wxpython/menustrings.py:299 ../gui/wxpython/menustrings.py:1244
11464#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:293
11465#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1219
11466msgid "Color tables (stddev)"
11467msgstr "Tablas de color (stddev)"
11468
11469#: ../gui/wxpython/menustrings.py:300 ../gui/wxpython/menustrings.py:1245
11470#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:294
11471#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1220
11472msgid "Sets color rules based on stddev from a raster map's mean value."
11473msgstr "Define las reglas de color basado en desviación estandar a partir del valor promedio de un mapa ráster."
11474
11475#: ../gui/wxpython/menustrings.py:301 ../gui/wxpython/menustrings.py:599
11476#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1246 ../gui/wxpython/menustrings.py:1544
11477#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:295
11478#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:588
11479#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1221
11480#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1514
11481msgid "Manage color rules interactively"
11482msgstr "Administrar de manera interactiva las reglas de colores"
11483
11484#: ../gui/wxpython/menustrings.py:302 ../gui/wxpython/menustrings.py:1247
11485#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:296
11486#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1222
11487msgid "Interactive management of raster color tables."
11488msgstr "Administración interactiva de tablas de colores ráster."
11489
11490#: ../gui/wxpython/menustrings.py:303 ../gui/wxpython/menustrings.py:601
11491#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1248 ../gui/wxpython/menustrings.py:1546
11492#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:297
11493#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:590
11494#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1223
11495#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1516
11496msgid "Export color table"
11497msgstr "Exportar tabla de colores"
11498
11499#: ../gui/wxpython/menustrings.py:304 ../gui/wxpython/menustrings.py:1249
11500#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:298
11501#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1224
11502msgid "Exports the color table associated with a raster map."
11503msgstr "Exporta la tabla de colores asociada a un mapa ráster."
11504
11505#: ../gui/wxpython/menustrings.py:305 ../gui/wxpython/menustrings.py:1250
11506#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:299
11507#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1225
11508msgid "Blend 2 color rasters"
11509msgstr "Mezclar 2 ráster de color"
11510
11511#: ../gui/wxpython/menustrings.py:306 ../gui/wxpython/menustrings.py:1251
11512#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:300
11513#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1226
11514msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
11515msgstr "Mezcla los componentes de color de dos mapas ráster en la proporción indicada."
11516
11517#: ../gui/wxpython/menustrings.py:307 ../gui/wxpython/menustrings.py:1252
11518#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:301
11519#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1227
11520msgid "Create RGB"
11521msgstr "Crear RGB"
11522
11523#: ../gui/wxpython/menustrings.py:308 ../gui/wxpython/menustrings.py:1253
11524#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:302
11525#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1228
11526msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
11527msgstr "Combina capas de mapa roja, verde y azul en una sola capa de mapa ráster compuesta."
11528
11529#: ../gui/wxpython/menustrings.py:309 ../gui/wxpython/menustrings.py:769
11530#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1254 ../gui/wxpython/menustrings.py:1714
11531#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:303
11532#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:754
11533#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1229
11534#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1680
11535msgid "RGB to HIS"
11536msgstr "Rojo, verde y azul (RGB) a Matiz, intensidad y saturación (HIS)"
11537
11538#: ../gui/wxpython/menustrings.py:310 ../gui/wxpython/menustrings.py:1255
11539#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:304
11540#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1230
11541msgid "Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
11542msgstr "Genera capas de mapa ráster roja, verde y azul (RGB) combinando valores de matiz, intensidad y saturación (HIS) a partir de capas de mapa ráster de entrada especificadas por el usuario."
11543
11544#: ../gui/wxpython/menustrings.py:311 ../gui/wxpython/menustrings.py:1256
11545#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:305
11546#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1231
11547msgid "Query raster maps"
11548msgstr "Consultar mapas ráster"
11549
11550#: ../gui/wxpython/menustrings.py:312 ../gui/wxpython/menustrings.py:1257
11551#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:306
11552#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1232
11553msgid "Query values by coordinates"
11554msgstr "Consultar valores por coordenadas"
11555
11556#: ../gui/wxpython/menustrings.py:313 ../gui/wxpython/menustrings.py:1258
11557#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:307
11558#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1233
11559msgid "Queries raster maps on their category values and category labels."
11560msgstr "Consulta capas de mapa ráster por sus valores y etiquetas de categoría."
11561
11562#: ../gui/wxpython/menustrings.py:314 ../gui/wxpython/menustrings.py:1259
11563#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:308
11564#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1234
11565msgid "Query colors by value"
11566msgstr "Consultar colores por valor"
11567
11568#: ../gui/wxpython/menustrings.py:315 ../gui/wxpython/menustrings.py:1260
11569#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:309
11570#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1235
11571msgid "Queries colors for a raster map layer."
11572msgstr "Consulta los colores para una capa de mapa ráster."
11573
11574#: ../gui/wxpython/menustrings.py:323 ../gui/wxpython/menustrings.py:1268
11575#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:317
11576#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1243
11577msgid "Raster buffers and distance"
11578msgstr "Buffers ráster y distancia"
11579
11580#: ../gui/wxpython/menustrings.py:324 ../gui/wxpython/menustrings.py:1269
11581#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:318
11582#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1244
11583msgid "Buffer rasters"
11584msgstr "Buffer ráster"
11585
11586#: ../gui/wxpython/menustrings.py:325 ../gui/wxpython/menustrings.py:1270
11587#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:319
11588#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1245
11589msgid "Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
11590msgstr "Crea una capa de mapa ráster que muestra zonas de buffer que rodean celdas que contienen valores de categoría no NULOS."
11591
11592#: ../gui/wxpython/menustrings.py:326 ../gui/wxpython/menustrings.py:1271
11593#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:320
11594#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1246
11595msgid "Concentric circles"
11596msgstr "Círculos concéntricos"
11597
11598#: ../gui/wxpython/menustrings.py:327 ../gui/wxpython/menustrings.py:1272
11599#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:321
11600#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1247
11601msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
11602msgstr "Crea un mapa ráster que contiene anillos concéntricos alrededor de un punto dado."
11603
11604#: ../gui/wxpython/menustrings.py:328 ../gui/wxpython/menustrings.py:1273
11605#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:322
11606#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1248
11607msgid "Closest points"
11608msgstr "Puntos más cercanos"
11609
11610#: ../gui/wxpython/menustrings.py:329 ../gui/wxpython/menustrings.py:1274
11611#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:323
11612#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1249
11613msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
11614msgstr "Localiza los puntos más próximos entre objetos en dos mapas ráster."
11615
11616#: ../gui/wxpython/menustrings.py:330 ../gui/wxpython/menustrings.py:1275
11617#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:324
11618#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1250
11619msgid "Grow by one cell"
11620msgstr "Crecer por una celda"
11621
11622#: ../gui/wxpython/menustrings.py:331 ../gui/wxpython/menustrings.py:399
11623#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1276 ../gui/wxpython/menustrings.py:1344
11624#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:325
11625#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:388
11626#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1251
11627#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1314
11628msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
11629msgstr "Genera una capa de mapa ráster con áreas contiguas incrementadas en una celda."
11630
11631#: ../gui/wxpython/menustrings.py:332 ../gui/wxpython/menustrings.py:391
11632#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1277 ../gui/wxpython/menustrings.py:1336
11633#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:326
11634#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:380
11635#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1252
11636#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1306
11637msgid "Distance to features"
11638msgstr "Distancia a elementos más próximos"
11639
11640#: ../gui/wxpython/menustrings.py:333 ../gui/wxpython/menustrings.py:392
11641#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1278 ../gui/wxpython/menustrings.py:1337
11642msgid "Generates a raster map containing distances to nearest raster features and/or the value of the nearest non-null cell."
11643msgstr ""
11644
11645#: ../gui/wxpython/menustrings.py:335 ../gui/wxpython/menustrings.py:1280
11646#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:329
11647#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1255
11648msgid "Creates a MASK for limiting raster operation."
11649msgstr "Crea una MÁSCARA para limitar operaciones ráster."
11650
11651#: ../gui/wxpython/menustrings.py:336 ../gui/wxpython/menustrings.py:339
11652#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1281 ../gui/wxpython/menustrings.py:1284
11653#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:330
11654#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:331
11655#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1256
11656#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1257
11657msgid "Raster map calculator"
11658msgstr "Calculadora de mapas ráster"
11659
11660#: ../gui/wxpython/menustrings.py:337 ../gui/wxpython/menustrings.py:1282
11661msgid "Simplified raster map calculator"
11662msgstr "Calculadora de mapas raster simplificada"
11663
11664#: ../gui/wxpython/menustrings.py:338 ../gui/wxpython/menustrings.py:1283
11665msgid "Calculates a new raster map from a simple r.mapcalc expression."
11666msgstr ""
11667
11668#: ../gui/wxpython/menustrings.py:340 ../gui/wxpython/menustrings.py:1285
11669msgid "Raster map calculator."
11670msgstr "Calculadora de mapas raster."
11671
11672#: ../gui/wxpython/menustrings.py:341 ../gui/wxpython/menustrings.py:1286
11673#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:332
11674#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1258
11675msgid "Neighborhood analysis"
11676msgstr "Análisis de vecindario"
11677
11678#: ../gui/wxpython/menustrings.py:343 ../gui/wxpython/menustrings.py:1288
11679#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:334
11680#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1260
11681msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
11682msgstr "Hace de cada valor de categoría de celda una función de los valores de categoría asignados a las celdas a su alrededor y guarda los nuevos valores de celda en una capa de mapa ráster de salida."
11683
11684#: ../gui/wxpython/menustrings.py:344 ../gui/wxpython/menustrings.py:1289
11685#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:335
11686#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1261
11687msgid "Neighborhood points"
11688msgstr "Puntos de vecindario"
11689
11690#: ../gui/wxpython/menustrings.py:345 ../gui/wxpython/menustrings.py:1290
11691#, fuzzy
11692msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids in a radius around it, and stores new cell values in an output raster map."
11693msgstr "Herramienta de análisis de vecindario para mapa de puntos vectoriales. Hace que el valor de cada celda sea una función de los valores de los atributos asignados a los puntos vectoriales o centroides a su alrededor, y guarda los nuevos valores de celda en una capa de mapa ráster de salida."
11694
11695#: ../gui/wxpython/menustrings.py:346 ../gui/wxpython/menustrings.py:1291
11696#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:337
11697#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1263
11698msgid "Overlay rasters"
11699msgstr "Superponer rásters"
11700
11701#: ../gui/wxpython/menustrings.py:347 ../gui/wxpython/menustrings.py:1292
11702#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:338
11703#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1264
11704msgid "Cross product"
11705msgstr "Producto cruzado"
11706
11707#: ../gui/wxpython/menustrings.py:348 ../gui/wxpython/menustrings.py:1293
11708#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:339
11709#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1265
11710msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
11711msgstr "Crea un producto cruzado de los valores de categoría a partir de múltiples mapas ráster."
11712
11713#: ../gui/wxpython/menustrings.py:349 ../gui/wxpython/menustrings.py:1294
11714#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:340
11715#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1266
11716msgid "Patch raster maps"
11717msgstr "Parchar mapas ráster"
11718
11719#: ../gui/wxpython/menustrings.py:350 ../gui/wxpython/menustrings.py:1295
11720#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:341
11721#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1267
11722msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
11723msgstr "Crea una capa de mapa ráster compuesta usando valores de categoría conocidos de una (o más) capa(s) de mapa para rellenar áreas \"sin datos\" en otra capa de mapa."
11724
11725#: ../gui/wxpython/menustrings.py:351 ../gui/wxpython/menustrings.py:1296
11726#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:342
11727#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1268
11728msgid "Raster series aggregation"
11729msgstr "Agregación de series ráster"
11730
11731#: ../gui/wxpython/menustrings.py:352 ../gui/wxpython/menustrings.py:1297
11732#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:343
11733#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1269
11734msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
11735msgstr "Hace que cada valor de celda de salida sea una función de los valores asignados a las celdas correspondientes en las capas de mapa ráster de entrada."
11736
11737#: ../gui/wxpython/menustrings.py:353 ../gui/wxpython/menustrings.py:1298
11738#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:344
11739#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1270
11740msgid "Raster series accumulation"
11741msgstr "Acumulación de series ráster"
11742
11743#: ../gui/wxpython/menustrings.py:354 ../gui/wxpython/menustrings.py:1299
11744#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:345
11745#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1271
11746msgid "Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
11747msgstr "Hace que cada valor de celda de salida sea una función de acumulación de los valores asignados a las celdas correspondientes en las capas de mapa ráster de entrada."
11748
11749#: ../gui/wxpython/menustrings.py:355 ../gui/wxpython/menustrings.py:1300
11750#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:346
11751#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1272
11752msgid "Statistical overlay"
11753msgstr "Superposición estadística"
11754
11755#: ../gui/wxpython/menustrings.py:356 ../gui/wxpython/menustrings.py:1301
11756#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:347
11757#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1273
11758msgid "Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based statistics)."
11759msgstr "Calcula estadísticas orientadas a categorías u objetos (estadísticas basadas en acumulados)."
11760
11761#: ../gui/wxpython/menustrings.py:357 ../gui/wxpython/menustrings.py:1302
11762#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:348
11763#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1274
11764msgid "Quantiles overlay"
11765msgstr "Superposición de cuantiles"
11766
11767#: ../gui/wxpython/menustrings.py:358 ../gui/wxpython/menustrings.py:1303
11768#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:349
11769#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1275
11770msgid "Compute category quantiles using two passes."
11771msgstr "Calcula categoría de cuantiles usando dos pasos."
11772
11773#: ../gui/wxpython/menustrings.py:359 ../gui/wxpython/menustrings.py:1304
11774#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:350
11775#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1276
11776msgid "Solar radiance and shadows"
11777msgstr "Radiación solar y sombras"
11778
11779#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360 ../gui/wxpython/menustrings.py:1305
11780#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:351
11781#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1277
11782msgid "LatLong map"
11783msgstr "Mapa LatLong"
11784
11785#: ../gui/wxpython/menustrings.py:361 ../gui/wxpython/menustrings.py:1306
11786#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:352
11787#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1278
11788msgid "Creates a latitude/longitude raster map."
11789msgstr "Crea un mapa ráster latitud/longitud."
11790
11791#: ../gui/wxpython/menustrings.py:362 ../gui/wxpython/menustrings.py:1307
11792#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:353
11793#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1279
11794msgid "Solar irradiance and irradiation"
11795msgstr "Irradiancia solar e irradiación"
11796
11797#: ../gui/wxpython/menustrings.py:363 ../gui/wxpython/menustrings.py:1308
11798#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:354
11799#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1280
11800msgid "Solar irradiance and irradiation model. Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
11801msgstr "Irradiancia solar y modelo de irradiación. Calcula mapas ráster de irradiación solar directa (rayo), difusa y reflejada para un día, latitud, superficie y condiciones atmosféricas dados. Los parámetros solares (ej. horas de salida y puesta del sol, declinación, irradiancia extraterrestre, duración del día) se guardan en el archivo histórico del mapa. De forma alternativa, se puede especificar una hora local para procesar el ángulo de incidencia solar y/o mapas ráster de irradiancia. El efecto de sombreo de la topografía se puede incorporar de forma opcional."
11802
11803#: ../gui/wxpython/menustrings.py:364 ../gui/wxpython/menustrings.py:1309
11804#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:355
11805#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1281
11806msgid "Shadows map"
11807msgstr "Mapa de sombras"
11808
11809#: ../gui/wxpython/menustrings.py:365 ../gui/wxpython/menustrings.py:1310
11810#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:356
11811#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1282
11812msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the sun position (B) by r.sunmask itself."
11813msgstr "Calcula áreas en las que se produce sombreado a partir de la posición del sol y de un mapa ráster de elevación. Puede especificarse, (A) la posición exacta del sol o (B) fecha/hora para calcular la posición del sol mediante el mismo r.sunmask."
11814
11815#: ../gui/wxpython/menustrings.py:366 ../gui/wxpython/menustrings.py:1311
11816#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:357
11817#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1283
11818msgid "Sunshine hours and solar angles"
11819msgstr "Horas de sol y ángulos solares"
11820
11821#: ../gui/wxpython/menustrings.py:367 ../gui/wxpython/menustrings.py:1312
11822#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:358
11823#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1284
11824msgid "Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours. Solar elevation: the angle between the direction of the geometric center of the sun's apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the angle from due north in clockwise direction."
11825msgstr "Calcula la elevación solar, azimut solar, y horas de sol. Elevación solar: el ángulo entre la dirección del centro geométrico del disco solar aparente y el horizonte (idealizado). Azimut solar: el ángulo desde el norte en sentido de las manecillas del reloj,"
11826
11827#: ../gui/wxpython/menustrings.py:368 ../gui/wxpython/menustrings.py:1313
11828#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:359
11829#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1285
11830msgid "Terrain analysis"
11831msgstr "Análisis del terreno"
11832
11833#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369 ../gui/wxpython/menustrings.py:1314
11834#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:360
11835#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1286
11836msgid "Generate contour lines"
11837msgstr "Genera líneas de contorno"
11838
11839#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370 ../gui/wxpython/menustrings.py:1315
11840#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:361
11841#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1287
11842msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
11843msgstr "Produce una capa de mapa vectorial de contornos especificados a partir de una capa de mapa ráster."
11844
11845#: ../gui/wxpython/menustrings.py:371 ../gui/wxpython/menustrings.py:1316
11846#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:362
11847#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1288
11848msgid "Cost surface"
11849msgstr "Superficies de coste"
11850
11851#: ../gui/wxpython/menustrings.py:372 ../gui/wxpython/menustrings.py:1317
11852#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:363
11853#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1289
11854msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
11855msgstr "Genera una capa de mapa ráster que muestra el coste acumulado de moverse entre diferentes posiciones geográficas ubicadas en una capa de mapa ráster de entrada cuyos valores celdas son categorías que representan un coste."
11856
11857#: ../gui/wxpython/menustrings.py:373 ../gui/wxpython/menustrings.py:1318
11858#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:364
11859#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1290
11860msgid "Cumulative movement costs"
11861msgstr "Costo de movimientos acumulados"
11862
11863#: ../gui/wxpython/menustrings.py:374 ../gui/wxpython/menustrings.py:1319
11864#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:365
11865#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1291
11866msgid "Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
11867msgstr "Genera una capa de mapa ráster que muestra el coste anisotrópico acumulado de moverse entre diferentes posiciones geográficas ubicadas en una capa de mapa ráster de entrada cuyos valores de de celda son categorías que representan un coste."
11868
11869#: ../gui/wxpython/menustrings.py:375 ../gui/wxpython/menustrings.py:1320
11870#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:366
11871#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1292
11872msgid "Least cost route or flow"
11873msgstr "Ruta o corriente de costes mínimos"
11874
11875#: ../gui/wxpython/menustrings.py:376 ../gui/wxpython/menustrings.py:1321
11876#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:367
11877#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1293
11878msgid "Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
11879msgstr "Traza un flujo a través de un modelo de elevación o una superficie de costo sobre una capa de mapa ráster."
11880
11881#: ../gui/wxpython/menustrings.py:377 ../gui/wxpython/menustrings.py:1322
11882#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:368
11883#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1294
11884msgid "Compute shaded relief"
11885msgstr "Calcula sombreado de relieve"
11886
11887#: ../gui/wxpython/menustrings.py:378 ../gui/wxpython/menustrings.py:1323
11888#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:369
11889#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1295
11890msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM). "
11891msgstr "Crea un mapa de sombreado de relieve a partir de uno de elevaciones (MDE)."
11892
11893#: ../gui/wxpython/menustrings.py:379 ../gui/wxpython/menustrings.py:1324
11894#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:370
11895#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1296
11896msgid "Apply shade to raster"
11897msgstr "Aplicar sombreado a ráster"
11898
11899#: ../gui/wxpython/menustrings.py:380 ../gui/wxpython/menustrings.py:1325
11900#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:371
11901#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1297
11902msgid "Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map."
11903msgstr "Superpone un mapa ráster con color sobre un mapa de relieve con sombras o un mapa de orientación."
11904
11905#: ../gui/wxpython/menustrings.py:381 ../gui/wxpython/menustrings.py:1326
11906#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:372
11907#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1298
11908msgid "Slope and aspect"
11909msgstr "Pendiente y aspecto (orientación)"
11910
11911#: ../gui/wxpython/menustrings.py:382 ../gui/wxpython/menustrings.py:1327
11912#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:373
11913#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1299
11914msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from an elevation raster map. Aspect is calculated counterclockwise from east."
11915msgstr "Genera capas de mapa ráster de pendiente, aspecto (orientación), curvaturas y derivadas parciales a partir de una capa de mapa ráster de elevación. El aspecto se calcula en contra de las manecillas del reloj partiendo del Este."
11916
11917#: ../gui/wxpython/menustrings.py:383 ../gui/wxpython/menustrings.py:1328
11918msgid "Landforms"
11919msgstr "Formas del terreno"
11920
11921#: ../gui/wxpython/menustrings.py:384 ../gui/wxpython/menustrings.py:1329
11922msgid "Calculates geomorphons (terrain forms) and associated geometry using machine vision approach."
11923msgstr "Calcula geomorfones (formas del terreno) y geometrías asociadas usando machine vision."
11924
11925#: ../gui/wxpython/menustrings.py:385 ../gui/wxpython/menustrings.py:1330
11926#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:374
11927#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1300
11928msgid "Terrain parameters"
11929msgstr "Parámetros del terreno"
11930
11931#: ../gui/wxpython/menustrings.py:386 ../gui/wxpython/menustrings.py:1331
11932#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:375
11933#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1301
11934msgid "Extracts terrain parameters from a DEM. Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
11935msgstr "Extrae parámetros del terreno a partir de MDE. Usa una aproximación multi escala tomando los parámetros de un ajuste cuadrático para cualquier tamaño de área (por medio de mínimos cuadrados)."
11936
11937#: ../gui/wxpython/menustrings.py:387 ../gui/wxpython/menustrings.py:1332
11938#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:376
11939#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1302
11940msgid "Textural features"
11941msgstr "Objetos espaciales de textura"
11942
11943#: ../gui/wxpython/menustrings.py:388 ../gui/wxpython/menustrings.py:1333
11944#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:377
11945#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1303
11946msgid "Generate images with textural features from a raster map."
11947msgstr "Genera imágenes con objetos espaciales de textura a partir de un mapa ráster."
11948
11949#: ../gui/wxpython/menustrings.py:389 ../gui/wxpython/menustrings.py:1334
11950#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:378
11951#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1304
11952msgid "Visibility"
11953msgstr "Visibilidad"
11954
11955#: ../gui/wxpython/menustrings.py:390 ../gui/wxpython/menustrings.py:1335
11956#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:379
11957#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1305
11958msgid "Computes the viewshed of a point on an elevation raster map. Default format: NULL (invisible), vertical angle wrt viewpoint (visible)."
11959msgstr "Calcula la cuenca visual de un punto sobre un mapa ráster  de elevación. Formato predeterminado: NULL (no visible), ángulo vertical punto de vista wrt (visible)."
11960
11961#: ../gui/wxpython/menustrings.py:393 ../gui/wxpython/menustrings.py:1338
11962#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:382
11963#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1308
11964msgid "Horizon angle"
11965msgstr "Ángulo del horizonte"
11966
11967#: ../gui/wxpython/menustrings.py:394 ../gui/wxpython/menustrings.py:1339
11968#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:383
11969#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1309
11970msgid "Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The output is the horizon height in radians."
11971msgstr "Calcula la altura del ángulo del horizonte a partir de modelo digital de elevación. El módulo tiene do modos de operación diferente: 1. Calcula todo el horizonte alrededor de un solo punto cuyas coordenadas son dadas con la opción 'coord'. La altura del horizonte (en radianes). 2. Calcula uno o más mapas ráster  de la altura del horizonte en una sola dirección. La entrada para esto es el ángulo (in grados), que es medido en contra de las manecillas del reloj con este=0, norte=90 etc. La salida es la altura del horizonte en radianes."
11972
11973#: ../gui/wxpython/menustrings.py:395 ../gui/wxpython/menustrings.py:1340
11974#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:384
11975#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1310
11976msgid "Transform features"
11977msgstr "Transformar elementos"
11978
11979#: ../gui/wxpython/menustrings.py:396 ../gui/wxpython/menustrings.py:1341
11980#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:385
11981#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1311
11982msgid "Clump"
11983msgstr "Agrupar"
11984
11985#: ../gui/wxpython/menustrings.py:397 ../gui/wxpython/menustrings.py:1342
11986#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:386
11987#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1312
11988msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
11989msgstr "Recategoriza datos en una capa de mapa ráster agrupando celdas que forman áreas físicamente discretas en categorías únicas."
11990
11991#: ../gui/wxpython/menustrings.py:398 ../gui/wxpython/menustrings.py:1343
11992#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:387
11993#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1313
11994msgid "Grow"
11995msgstr "Incrementar"
11996
11997#: ../gui/wxpython/menustrings.py:400 ../gui/wxpython/menustrings.py:1345
11998#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:389
11999#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1315
12000msgid "Thin"
12001msgstr "Adelgazar, afinar"
12002
12003#: ../gui/wxpython/menustrings.py:401 ../gui/wxpython/menustrings.py:1346
12004#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:390
12005#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1316
12006msgid "Thins non-null cells that denote linear features in a raster map layer."
12007msgstr "Adelgaza o afina en una capa de mapa ráster celdas que denotan elementos lineales."
12008
12009#: ../gui/wxpython/menustrings.py:402 ../gui/wxpython/menustrings.py:1347
12010#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:391
12011#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1317
12012msgid "Hydrologic modeling"
12013msgstr "Modelado hidrológico"
12014
12015#: ../gui/wxpython/menustrings.py:403 ../gui/wxpython/menustrings.py:1348
12016#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:392
12017#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1318
12018msgid "Carve stream channels"
12019msgstr "Esculpir canales formados por corrientes."
12020
12021#: ../gui/wxpython/menustrings.py:404 ../gui/wxpython/menustrings.py:1349
12022#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:393
12023#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1319
12024msgid "Generates stream channels. Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
12025msgstr "Genera canales de flujo. Toma los datos vectoriales que señalan una corriente, los transforma a ráster y resta la profundidad al MDE de salida."
12026
12027#: ../gui/wxpython/menustrings.py:405 ../gui/wxpython/menustrings.py:1350
12028#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:394
12029#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1320
12030msgid "Fill lake"
12031msgstr "Rellenar lago"
12032
12033#: ../gui/wxpython/menustrings.py:406 ../gui/wxpython/menustrings.py:1351
12034#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:395
12035#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1321
12036msgid "Fills lake at given point to given level."
12037msgstr "Rellenar un lago en un punto dado a un nivel dado."
12038
12039#: ../gui/wxpython/menustrings.py:407 ../gui/wxpython/menustrings.py:1352
12040#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:396
12041#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1322
12042msgid "Depressionless map and flowlines"
12043msgstr "Mapa sin depresiones y líneas de flujo"
12044
12045#: ../gui/wxpython/menustrings.py:408 ../gui/wxpython/menustrings.py:1353
12046#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:397
12047#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1323
12048msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
12049msgstr "Filtra y genera un mapa de elevación sin depresiones y un mapa de dirección de flujo a partir de un mapa ráster de elevaciones."
12050
12051#: ../gui/wxpython/menustrings.py:409 ../gui/wxpython/menustrings.py:1354
12052#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:398
12053#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1324
12054msgid "Flow accumulation"
12055msgstr "Acumulación de flujo"
12056
12057#: ../gui/wxpython/menustrings.py:410 ../gui/wxpython/menustrings.py:1355
12058#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:399
12059#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1325
12060msgid "Performs flow computation for massive grids."
12061msgstr "Realiza cálculo de flujo para grillas de gran tamaño. "
12062
12063#: ../gui/wxpython/menustrings.py:411 ../gui/wxpython/menustrings.py:1356
12064#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:400
12065#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1326
12066msgid "Flow lines"
12067msgstr "Líneas de flujo"
12068
12069#: ../gui/wxpython/menustrings.py:412 ../gui/wxpython/menustrings.py:1357
12070#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:401
12071#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1327
12072msgid "Constructs flowlines. Computes flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a elevation raster map."
12073msgstr "Construye líneas de flujo. Calcula líneas de flujo, rutas de flujo, y acumulación de flujo (áreas contribuyentes) a partir de un mapa ráster de elevación."
12074
12075#: ../gui/wxpython/menustrings.py:413 ../gui/wxpython/menustrings.py:1358
12076#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:402
12077#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1328
12078msgid "Watershed analysis"
12079msgstr "Análisis de cuencas hidrográficas"
12080
12081#: ../gui/wxpython/menustrings.py:414 ../gui/wxpython/menustrings.py:1359
12082#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:403
12083#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1329
12084msgid "Calculates hydrological parameters and RUSLE factors."
12085msgstr "Calcula parámetros hidrológicos y factores RUSLE."
12086
12087#: ../gui/wxpython/menustrings.py:415 ../gui/wxpython/menustrings.py:1360
12088#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:404
12089#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1330
12090msgid "Watershed subbasins"
12091msgstr "Delimitación de sub-cuencas hidrográficas"
12092
12093#: ../gui/wxpython/menustrings.py:416 ../gui/wxpython/menustrings.py:1361
12094#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:405
12095#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1331
12096msgid "Generates watershed subbasins raster map."
12097msgstr "Genera un mapa ráster de subcuencas hidrográficas."
12098
12099#: ../gui/wxpython/menustrings.py:417 ../gui/wxpython/menustrings.py:1362
12100#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:406
12101#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1332
12102msgid "Watershed basin creation"
12103msgstr "Creación de cuencas hidrográficas"
12104
12105#: ../gui/wxpython/menustrings.py:418 ../gui/wxpython/menustrings.py:1363
12106#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:407
12107#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1333
12108msgid "Creates watershed basins from a drainage direction map."
12109msgstr "Crea cuencas hidrográficas a partir de mapa de dirección de drenaje."
12110
12111#: ../gui/wxpython/menustrings.py:419 ../gui/wxpython/menustrings.py:1364
12112#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:408
12113#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1334
12114msgid "Extraction of stream networks"
12115msgstr "Extracción de red de arrollos"
12116
12117#: ../gui/wxpython/menustrings.py:420 ../gui/wxpython/menustrings.py:1365
12118#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:409
12119#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1335
12120msgid "Performs stream network extraction."
12121msgstr "Realiza extracción de red de arroyos."
12122
12123#: ../gui/wxpython/menustrings.py:421 ../gui/wxpython/menustrings.py:1366
12124#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:410
12125#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1336
12126msgid "SIMWE Overland flow modeling"
12127msgstr "Modelado de flujo superficial SIMWE"
12128
12129#: ../gui/wxpython/menustrings.py:422 ../gui/wxpython/menustrings.py:1367
12130#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:411
12131#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1337
12132msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)."
12133msgstr "Simulación de flujo hidrológico superficial utilizando un método de muestreo de ruta (SIMWE)."
12134
12135#: ../gui/wxpython/menustrings.py:423 ../gui/wxpython/menustrings.py:1368
12136#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:412
12137#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1338
12138msgid "SIMWE Sediment flux modeling"
12139msgstr "Modelado de flujos de sedimento SIMWE"
12140
12141#: ../gui/wxpython/menustrings.py:424 ../gui/wxpython/menustrings.py:1369
12142#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:413
12143#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1339
12144msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
12145msgstr "Simulación de transporte de sedimento y erosión/deposición utilizando el método de muestreo de rutas (SIMWE)."
12146
12147#: ../gui/wxpython/menustrings.py:425 ../gui/wxpython/menustrings.py:1370
12148#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:414
12149#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1340
12150msgid "Topographic index map"
12151msgstr "Mapa de índice topográfico"
12152
12153#: ../gui/wxpython/menustrings.py:426 ../gui/wxpython/menustrings.py:1371
12154#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:415
12155#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1341
12156msgid "Creates a topographic index (wetness index) raster map from an elevation raster map."
12157msgstr "Crea mapa ráster de índice topográfico (índice de humedad) a partir de un mapa ráster de elevación."
12158
12159#: ../gui/wxpython/menustrings.py:427 ../gui/wxpython/menustrings.py:1372
12160#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:416
12161#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1342
12162msgid "TOPMODEL simulation"
12163msgstr "Simulación TOPMODEL."
12164
12165#: ../gui/wxpython/menustrings.py:428 ../gui/wxpython/menustrings.py:1373
12166#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:417
12167#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1343
12168msgid "Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model."
12169msgstr "Simula TOPMODEL que es un modelo hidrológico físicamente fundamentado."
12170
12171#: ../gui/wxpython/menustrings.py:429 ../gui/wxpython/menustrings.py:1374
12172#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:418
12173#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1344
12174msgid "USLE K-factor"
12175msgstr "Factor-K de USLE"
12176
12177#: ../gui/wxpython/menustrings.py:430 ../gui/wxpython/menustrings.py:1375
12178#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:419
12179#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1345
12180msgid "Computes USLE Soil Erodibility Factor (K)."
12181msgstr "Calcula Factor (K) de erosibilidad del suelo USLE."
12182
12183#: ../gui/wxpython/menustrings.py:431 ../gui/wxpython/menustrings.py:1376
12184#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:420
12185#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1346
12186msgid "USLE R-factor"
12187msgstr "Factor-R de USLE"
12188
12189#: ../gui/wxpython/menustrings.py:432 ../gui/wxpython/menustrings.py:1377
12190#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:421
12191#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1347
12192msgid "Computes USLE R factor, Rainfall erosivity index."
12193msgstr "Calcula factor R de USLE, Índice de erosividad de lluvia."
12194
12195#: ../gui/wxpython/menustrings.py:433 ../gui/wxpython/menustrings.py:880
12196#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1378 ../gui/wxpython/menustrings.py:1825
12197#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:422
12198#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:860
12199#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1348
12200#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1786
12201msgid "Groundwater modeling"
12202msgstr "Modelado de aguas subterráneas"
12203
12204#: ../gui/wxpython/menustrings.py:434 ../gui/wxpython/menustrings.py:1379
12205#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:423
12206#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1349
12207msgid "Groundwater flow"
12208msgstr "Flujo hídrico subterraneo"
12209
12210#: ../gui/wxpython/menustrings.py:435 ../gui/wxpython/menustrings.py:1380
12211#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:424
12212#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1350
12213msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
12214msgstr "Programa de cálculo numérico para flujo de aguas subterráneas temporales, confinadas i no confinadas  en dos dimensiones"
12215
12216#: ../gui/wxpython/menustrings.py:436 ../gui/wxpython/menustrings.py:1381
12217#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:425
12218#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1351
12219msgid "Groundwater solute transport"
12220msgstr "Tranporte de solutos de agua subterranea"
12221
12222#: ../gui/wxpython/menustrings.py:437 ../gui/wxpython/menustrings.py:1382
12223#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:426
12224#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1352
12225msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute transport in two dimensions"
12226msgstr "Programa de cálculo numérico para transporte en dos dimensiones de solutos transitorios, confinados y no confinados"
12227
12228#: ../gui/wxpython/menustrings.py:438 ../gui/wxpython/menustrings.py:1383
12229#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:427
12230#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1353
12231msgid "Landscape patch analysis"
12232msgstr "Analizar parcelas del paisaje"
12233
12234#: ../gui/wxpython/menustrings.py:439 ../gui/wxpython/menustrings.py:1384
12235#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2011
12236#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:428
12237#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1354
12238msgid "Set up sampling and analysis framework"
12239msgstr "Ajustar el marco de trabajo para muestreo y análisis"
12240
12241#: ../gui/wxpython/menustrings.py:440 ../gui/wxpython/menustrings.py:1385
12242#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2012
12243#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:429
12244#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1355
12245msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
12246msgstr "Editor de configuración para el 'indice' r.li."
12247
12248#: ../gui/wxpython/menustrings.py:441 ../gui/wxpython/menustrings.py:1386
12249#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:430
12250#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1356
12251msgid "Edge density"
12252msgstr "Densidad de borde"
12253
12254#: ../gui/wxpython/menustrings.py:442 ../gui/wxpython/menustrings.py:1387
12255#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:431
12256#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1357
12257msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
12258msgstr "Calcula el índice de densidad de borde en un mapa ráster usando un algoritmo de 4 bordes vecinos"
12259
12260#: ../gui/wxpython/menustrings.py:443 ../gui/wxpython/menustrings.py:1388
12261#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:432
12262#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1358
12263msgid "Contrast weighted edge density"
12264msgstr "Contraste ponderado de densidad de borde"
12265
12266#: ../gui/wxpython/menustrings.py:444 ../gui/wxpython/menustrings.py:1389
12267#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:433
12268#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1359
12269msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map"
12270msgstr "Calcula el índice ponderado de contraste de densidad de bordes en un mapa ráster"
12271
12272#: ../gui/wxpython/menustrings.py:445 ../gui/wxpython/menustrings.py:1390
12273#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:434
12274#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1360
12275msgid "Patch area mean"
12276msgstr "Promedio de área de parcela"
12277
12278#: ../gui/wxpython/menustrings.py:446 ../gui/wxpython/menustrings.py:1391
12279#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:435
12280#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1361
12281msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
12282msgstr "Calcula el índice de tamaño medio de parcela en un mapa ráster usando un algoritmo de 4 parcelas vecinas"
12283
12284#: ../gui/wxpython/menustrings.py:447 ../gui/wxpython/menustrings.py:1392
12285#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:436
12286#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1362
12287msgid "Patch area range"
12288msgstr "Rango de superficie de parcela."
12289
12290#: ../gui/wxpython/menustrings.py:448 ../gui/wxpython/menustrings.py:1393
12291#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:437
12292#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1363
12293msgid "Calculates range of patch area size on a raster map"
12294msgstr "Calcula el rango de tamaño de área de parcela en un mapa ráster"
12295
12296#: ../gui/wxpython/menustrings.py:449 ../gui/wxpython/menustrings.py:1394
12297#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:438
12298#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1364
12299msgid "Patch area Std Dev"
12300msgstr "Desviación estándar de superficie de parcela."
12301
12302#: ../gui/wxpython/menustrings.py:450 ../gui/wxpython/menustrings.py:1395
12303#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:439
12304#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1365
12305msgid "Calculates standard deviation of patch area a raster map"
12306msgstr "Calcula la desviación estándar del área de parcela en un mapa ráster"
12307
12308#: ../gui/wxpython/menustrings.py:451 ../gui/wxpython/menustrings.py:1396
12309#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:440
12310#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1366
12311msgid "Patch area Coeff Var"
12312msgstr "Coeficiente de varianza de superficie de parcela."
12313
12314#: ../gui/wxpython/menustrings.py:452 ../gui/wxpython/menustrings.py:1397
12315#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:441
12316#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1367
12317msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
12318msgstr "Calcula el coeficiente de varianción del área de parcela en un mapa ráster"
12319
12320#: ../gui/wxpython/menustrings.py:453 ../gui/wxpython/menustrings.py:1398
12321#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:442
12322#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1368
12323msgid "Patch density"
12324msgstr "Densidad de parcela"
12325
12326#: ../gui/wxpython/menustrings.py:454 ../gui/wxpython/menustrings.py:1399
12327#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:443
12328#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1369
12329msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
12330msgstr "Calcula el índice de densidad de parcela sobre un mapa ráster, usando un algoritmo de 4 parcelas vecinas"
12331
12332#: ../gui/wxpython/menustrings.py:455 ../gui/wxpython/menustrings.py:1400
12333#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:444
12334#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1370
12335msgid "Patch number"
12336msgstr "Número de parcelas"
12337
12338#: ../gui/wxpython/menustrings.py:456 ../gui/wxpython/menustrings.py:1401
12339#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:445
12340#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1371
12341msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
12342msgstr "Calcula el número de índice de parcela en un mapa ráster usando un algoritmo de 4 parcelas vecinas."
12343
12344#: ../gui/wxpython/menustrings.py:457 ../gui/wxpython/menustrings.py:1402
12345#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:446
12346#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1372
12347msgid "Dominance's diversity"
12348msgstr "Dominancia de la diversidad"
12349
12350#: ../gui/wxpython/menustrings.py:458 ../gui/wxpython/menustrings.py:1403
12351#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:447
12352#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1373
12353msgid "Calculates dominance's diversity index on a raster map"
12354msgstr "Calcula el dominio del índice de diversidad en un mapa ráster"
12355
12356#: ../gui/wxpython/menustrings.py:459 ../gui/wxpython/menustrings.py:1404
12357#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:448
12358#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1374
12359msgid "Shannon's diversity"
12360msgstr "Diversidad de Shannon"
12361
12362#: ../gui/wxpython/menustrings.py:460 ../gui/wxpython/menustrings.py:1405
12363#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:449
12364#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1375
12365msgid "Calculates Shannon's diversity index on a raster map"
12366msgstr "Calcula el índice de diversidad de Shannon en un mapa ráster"
12367
12368#: ../gui/wxpython/menustrings.py:461 ../gui/wxpython/menustrings.py:1406
12369#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:450
12370#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1376
12371msgid "Simpson's diversity"
12372msgstr "Diversidad de Simpson"
12373
12374#: ../gui/wxpython/menustrings.py:462 ../gui/wxpython/menustrings.py:1407
12375#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:451
12376#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1377
12377msgid "Calculates Simpson's diversity index on a raster map"
12378msgstr "Calcula el índice de diversidad de Simpson en un mapa ráster"
12379
12380#: ../gui/wxpython/menustrings.py:463 ../gui/wxpython/menustrings.py:1408
12381#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:452
12382#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1378
12383msgid "Richness"
12384msgstr "Riqueza"
12385
12386#: ../gui/wxpython/menustrings.py:464 ../gui/wxpython/menustrings.py:1409
12387#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:453
12388#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1379
12389msgid "Calculates richness index on a raster map"
12390msgstr "Calcula índice de riqueza en un mapa ráster"
12391
12392#: ../gui/wxpython/menustrings.py:465 ../gui/wxpython/menustrings.py:1410
12393#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:454
12394#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1380
12395msgid "Shape index"
12396msgstr "Índice de forma"
12397
12398#: ../gui/wxpython/menustrings.py:466 ../gui/wxpython/menustrings.py:1411
12399#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:455
12400#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1381
12401msgid "Calculates shape index on a raster map"
12402msgstr "Calcula el índice de forma en un mapa ráster"
12403
12404#: ../gui/wxpython/menustrings.py:467 ../gui/wxpython/menustrings.py:1412
12405#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:456
12406#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1382
12407msgid "Wildfire modeling"
12408msgstr "Modelado de incendios forestales"
12409
12410#: ../gui/wxpython/menustrings.py:468 ../gui/wxpython/menustrings.py:1413
12411#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:457
12412#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1383
12413msgid "Rate of spread"
12414msgstr "Relación de propagación"
12415
12416#: ../gui/wxpython/menustrings.py:469 ../gui/wxpython/menustrings.py:1414
12417#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:458
12418#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1384
12419msgid "Generates rate of spread raster maps. Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) rate of spread (ROS), the maximum (forward) ROS, the direction of the maximum ROS, and optionally the maximum potential spotting distance for fire spread simulation."
12420msgstr "Genera mapas ráster de tasa de dispersión. Genera tres o cuatro capas de mapa ráster mostrando la tasa de propagación (ROS) básica (perpendicular), la ROS máxima (hacia delante), la dirección de la máxima ROS y opcionalmente la distancia potencial máxima de detección para simulaciones de dispersión de fuego."
12421
12422#: ../gui/wxpython/menustrings.py:470 ../gui/wxpython/menustrings.py:1415
12423#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:459
12424#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1385
12425msgid "Least-cost spread paths"
12426msgstr "Rutas de propagación de menor coste"
12427
12428#: ../gui/wxpython/menustrings.py:471 ../gui/wxpython/menustrings.py:1416
12429#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:460
12430#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1386
12431msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
12432msgstr "Traza de forma recursiva la ruta de menor coste de vuelta hacia las celdas desde las que se determinó el coste acumulado."
12433
12434#: ../gui/wxpython/menustrings.py:472 ../gui/wxpython/menustrings.py:1417
12435#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:461
12436#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1387
12437msgid "Anisotropic spread simulation"
12438msgstr "Simulación de propagación anisotrópica"
12439
12440#: ../gui/wxpython/menustrings.py:473 ../gui/wxpython/menustrings.py:1418
12441#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:462
12442#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1388
12443msgid "Simulates elliptically anisotropic spread. Generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins. It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths. Usable for fire spread simulations."
12444msgstr "Simula una propagación ansiotrópica elíptica. Genera un mapa ráster del tiempo acumulativo de dispersión, a partir de mapas ráster dados que contengan las tasas de propagación (ROS), las direcciones de ROS y los orígenes de propagación. Opcionalmente produce mapas ráster que contienen coordenadas UTM vínculo de retroceso para seguir las rutas de dispersión. Es utilizado para simulaciones de dispersión de fuego. "
12445
12446#: ../gui/wxpython/menustrings.py:474 ../gui/wxpython/menustrings.py:1419
12447#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:463
12448#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1389
12449msgid "Change category values and labels"
12450msgstr "Cambiar valores de categorías y etiquetas"
12451
12452#: ../gui/wxpython/menustrings.py:475 ../gui/wxpython/menustrings.py:525
12453#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1420 ../gui/wxpython/menustrings.py:1470
12454#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:464
12455#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:514
12456#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1390
12457#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1440
12458msgid "Manage category information"
12459msgstr "Administrar información de categoría"
12460
12461#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476 ../gui/wxpython/menustrings.py:526
12462#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1421 ../gui/wxpython/menustrings.py:1471
12463#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:465
12464#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:515
12465#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1391
12466#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1441
12467msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
12468msgstr "Administra valores de categoría y etiquetas asociados con las capas de mapa ráster especificadas por el usuario."
12469
12470#: ../gui/wxpython/menustrings.py:477 ../gui/wxpython/menustrings.py:1422
12471#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:466
12472#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1392
12473msgid "Interactively edit category values"
12474msgstr "Editar los valores de categoría en forma interactiva"
12475
12476#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478 ../gui/wxpython/menustrings.py:1423
12477#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:467
12478#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1393
12479msgid "Edits cell values in a raster map."
12480msgstr "Edita valores de celdas en mapa ráster."
12481
12482#: ../gui/wxpython/menustrings.py:479 ../gui/wxpython/menustrings.py:1424
12483#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:468
12484#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1394
12485msgid "Reclassify by size"
12486msgstr "Reclasificar por tamaño"
12487
12488#: ../gui/wxpython/menustrings.py:480 ../gui/wxpython/menustrings.py:1425
12489#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:469
12490#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1395
12491msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
12492msgstr "Reclasifica un mapa ráster mayor o menor que la superficie indicada por el usuario (en hectáreas)."
12493
12494#: ../gui/wxpython/menustrings.py:481 ../gui/wxpython/menustrings.py:700
12495#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1426 ../gui/wxpython/menustrings.py:1645
12496#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:470
12497#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:687
12498#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1396
12499#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1613
12500msgid "Reclassify"
12501msgstr "Reclasificar"
12502
12503#: ../gui/wxpython/menustrings.py:482 ../gui/wxpython/menustrings.py:1427
12504#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:471
12505#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1397
12506msgid "Reclassify raster map based on category values. Creates a new raster map whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map."
12507msgstr "Reclasificar mapa ráster basado en valores de categorías. Crea un nuevo mapa ráster cuyos valores de categorías están basados en la reclasificación de las categorías de un mapa ráster existente."
12508
12509#: ../gui/wxpython/menustrings.py:483 ../gui/wxpython/menustrings.py:1428
12510#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:472
12511#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1398
12512msgid "Recode"
12513msgstr "Recodificar"
12514
12515#: ../gui/wxpython/menustrings.py:484 ../gui/wxpython/menustrings.py:1429
12516#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:473
12517#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1399
12518msgid "Recodes categorical raster maps."
12519msgstr "Recodifica mapas ráster categóricos."
12520
12521#: ../gui/wxpython/menustrings.py:485 ../gui/wxpython/menustrings.py:1430
12522#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:474
12523#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1400
12524msgid "Rescale"
12525msgstr "Rescalar"
12526
12527#: ../gui/wxpython/menustrings.py:486 ../gui/wxpython/menustrings.py:1431
12528#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:475
12529#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1401
12530msgid "Rescales the range of category values in a raster map layer."
12531msgstr "Cambia escala del rango de valores de categoría en una capa de mapa ráster."
12532
12533#: ../gui/wxpython/menustrings.py:487 ../gui/wxpython/menustrings.py:1432
12534#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:476
12535#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1402
12536msgid "Rescale with histogram"
12537msgstr "Cambia escala con histograma"
12538
12539#: ../gui/wxpython/menustrings.py:488 ../gui/wxpython/menustrings.py:1433
12540#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:477
12541#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1403
12542msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
12543msgstr "Al volver a escalar el histograma, se ha ecualizado el rango de valores de categoría en una capa de mapa ráster."
12544
12545#: ../gui/wxpython/menustrings.py:489 ../gui/wxpython/menustrings.py:1434
12546#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:478
12547#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1404
12548msgid "Generate random cells"
12549msgstr "Generar celdas aleatorias"
12550
12551#: ../gui/wxpython/menustrings.py:490 ../gui/wxpython/menustrings.py:1435
12552#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:479
12553#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1405
12554msgid "Random cells"
12555msgstr "Celdas aleatorias"
12556
12557#: ../gui/wxpython/menustrings.py:491 ../gui/wxpython/menustrings.py:1436
12558#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:480
12559#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1406
12560msgid "Generates random cell values with spatial dependence."
12561msgstr "Genera valores de celda aleatorios con dependencia espacial."
12562
12563#: ../gui/wxpython/menustrings.py:492 ../gui/wxpython/menustrings.py:1437
12564#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:481
12565#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1407
12566msgid "Random cells and vector points"
12567msgstr "Celdas aleatorias y puntos vectoriales"
12568
12569#: ../gui/wxpython/menustrings.py:493 ../gui/wxpython/menustrings.py:1438
12570#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:482
12571#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1408
12572msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
12573msgstr "Crea una capa de mapa ráster y un mapa vectorial de puntos que contiene puntos situados de forma aleatoria."
12574
12575#: ../gui/wxpython/menustrings.py:494 ../gui/wxpython/menustrings.py:1439
12576#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:483
12577#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1409
12578msgid "Generate surfaces"
12579msgstr "Generar superficies"
12580
12581#: ../gui/wxpython/menustrings.py:495 ../gui/wxpython/menustrings.py:1440
12582#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:484
12583#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1410
12584msgid "Fractal surface"
12585msgstr "Superficie fractal"
12586
12587#: ../gui/wxpython/menustrings.py:496 ../gui/wxpython/menustrings.py:1441
12588#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:485
12589#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1411
12590msgid "Creates a fractal surface of a given fractal dimension."
12591msgstr "Crea una superficie fractal de una dimensión fractal dada."
12592
12593#: ../gui/wxpython/menustrings.py:497 ../gui/wxpython/menustrings.py:1442
12594#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:486
12595#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1412
12596msgid "Gaussian kernel density surface"
12597msgstr "Superficie de densidad de núcleo gausiano"
12598
12599#: ../gui/wxpython/menustrings.py:498 ../gui/wxpython/menustrings.py:1443
12600#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:487
12601#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1413
12602msgid "Generates a raster density map from vector points map. Density is computed using a moving kernel. Optionally generates a vector density map on a vector network."
12603msgstr "Genera un mapa ráster de densidad a partir de datos de puntos vectoriales. La densidad es calculada usando un kernel móvil. Opcionalmente genera mapa de densidad vectorial en una red vectorial."
12604
12605#: ../gui/wxpython/menustrings.py:499 ../gui/wxpython/menustrings.py:1444
12606#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:488
12607#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1414
12608msgid "Gaussian deviates surface"
12609msgstr "Superficie gaussiana derivada"
12610
12611#: ../gui/wxpython/menustrings.py:500 ../gui/wxpython/menustrings.py:1445
12612#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:489
12613#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1415
12614msgid "Generates a raster map using gaussian random number generator. Mean and standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the user."
12615msgstr "Genera mapa ráster usando un generador gausiano de números aleatorio. La media y desviación estandar de las desviaciones gausianas pueden ser expresadas por el usuario."
12616
12617#: ../gui/wxpython/menustrings.py:502 ../gui/wxpython/menustrings.py:1447
12618#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:491
12619#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1417
12620msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
12621msgstr "Crea un mapa ráster que representa un plano, dadas la pendiente (inclinación), aspecto (azimuth) y un punto."
12622
12623#: ../gui/wxpython/menustrings.py:503 ../gui/wxpython/menustrings.py:1448
12624#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:492
12625#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1418
12626msgid "Random deviates surface"
12627msgstr "Superficie derivada aleatoria"
12628
12629#: ../gui/wxpython/menustrings.py:504 ../gui/wxpython/menustrings.py:1449
12630#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:493
12631#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1419
12632msgid "Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
12633msgstr "Genera un mapa ráster de superficie de desviaciones aleatorias uniformes con rango definido."
12634
12635#: ../gui/wxpython/menustrings.py:505 ../gui/wxpython/menustrings.py:1450
12636#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:494
12637#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1420
12638msgid "Random surface with spatial dependence"
12639msgstr "Superficie aleatoria con dependencia espacial."
12640
12641#: ../gui/wxpython/menustrings.py:506 ../gui/wxpython/menustrings.py:1451
12642#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:495
12643#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1421
12644msgid "Generates random surface(s) with spatial dependence."
12645msgstr "Genera superficie(s) aleatoria(s) con dependencia espacial."
12646
12647#: ../gui/wxpython/menustrings.py:507 ../gui/wxpython/menustrings.py:1452
12648#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:496
12649#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1422
12650msgid "Interpolate surfaces"
12651msgstr "Interpolar superficies"
12652
12653#: ../gui/wxpython/menustrings.py:508 ../gui/wxpython/menustrings.py:1453
12654#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:497
12655#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1423
12656msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
12657msgstr "Bilineal y bicúbica a partir de puntos vectoriales"
12658
12659#: ../gui/wxpython/menustrings.py:509 ../gui/wxpython/menustrings.py:1454
12660#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:498
12661#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1424
12662msgid "Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
12663msgstr "Realiza interpolación spline bicúbica o bilineal con regularización Tykhonov."
12664
12665#: ../gui/wxpython/menustrings.py:510 ../gui/wxpython/menustrings.py:1455
12666#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:499
12667#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1425
12668msgid "IDW from raster points"
12669msgstr "IDW a partir de puntos raster"
12670
12671#: ../gui/wxpython/menustrings.py:511 ../gui/wxpython/menustrings.py:1456
12672#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:500
12673#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1426
12674msgid "Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance Squared Weighting."
12675msgstr "Provee interpolación de superficies a partir puntos ráster mediante la ponderación inversa del cuadrado de la distancia."
12676
12677#: ../gui/wxpython/menustrings.py:512 ../gui/wxpython/menustrings.py:1457
12678#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:501
12679#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1427
12680msgid "IDW from vector points"
12681msgstr "IDW a partir de puntos vectoriales"
12682
12683#: ../gui/wxpython/menustrings.py:513 ../gui/wxpython/menustrings.py:1458
12684#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:502
12685#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1428
12686msgid "Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
12687msgstr "Provee interpolación de superficie a partir de datos de puntos vectoriales mediante la Ponderación del cuadrado del inverso de la distancia."
12688
12689#: ../gui/wxpython/menustrings.py:514 ../gui/wxpython/menustrings.py:1459
12690#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:503
12691#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1429
12692msgid "Raster contours"
12693msgstr "Contornos ráster"
12694
12695#: ../gui/wxpython/menustrings.py:515 ../gui/wxpython/menustrings.py:1460
12696#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:504
12697#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1430
12698msgid "Generates surface raster map from rasterized contours."
12699msgstr "Genera mapas ráster de superficies a partir de contornos rasterizados."
12700
12701#: ../gui/wxpython/menustrings.py:516 ../gui/wxpython/menustrings.py:1461
12702#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:505
12703#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1431
12704msgid "Regularized spline tension"
12705msgstr "Tensión spline regularizada."
12706
12707#: ../gui/wxpython/menustrings.py:517 ../gui/wxpython/menustrings.py:1462
12708#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:506
12709#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1432
12710msgid "Performs surface interpolation from vector points map by splines. Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
12711msgstr "Realiza interpolación de superficie a partir de puntos vectoriales mediante splines. Aproximación espacial y análisis topográfico a partir de datos de puntos o isolíneas dados en formato vectorial a formato raster de punto flotante usando spline regularizada con tensión."
12712
12713#: ../gui/wxpython/menustrings.py:518 ../gui/wxpython/menustrings.py:1463
12714#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:507
12715#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1433
12716msgid "Raster series interpolation"
12717msgstr "Interpolación de series ráster"
12718
12719#: ../gui/wxpython/menustrings.py:519 ../gui/wxpython/menustrings.py:1464
12720#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:508
12721#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1434
12722msgid "Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input raster maps at specific sampling positions."
12723msgstr "Interpola mapas ráster  localizados (temporal o espacialmente) entre mapas ráster  de entrada en posiciones muestrales específicas."
12724
12725#: ../gui/wxpython/menustrings.py:520 ../gui/wxpython/menustrings.py:1465
12726#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:509
12727#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1435
12728msgid "Fill NULL cells"
12729msgstr "Rellenas celdas NULAS"
12730
12731#: ../gui/wxpython/menustrings.py:521 ../gui/wxpython/menustrings.py:1466
12732#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:510
12733#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1436
12734msgid "Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation."
12735msgstr "Rellenar áreas sin datos de mapas ráster, usando la interpolación de splines."
12736
12737#: ../gui/wxpython/menustrings.py:522 ../gui/wxpython/menustrings.py:739
12738#: ../gui/wxpython/menustrings.py:856 ../gui/wxpython/menustrings.py:884
12739#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1028 ../gui/wxpython/menustrings.py:1467
12740#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1684 ../gui/wxpython/menustrings.py:1801
12741#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1829 ../gui/wxpython/menustrings.py:1973
12742#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:511
12743#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:726
12744#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:836
12745#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1008
12746#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1437
12747#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1652
12748#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1762
12749#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1934
12750msgid "Reports and statistics"
12751msgstr "Informes y estadísticas"
12752
12753#: ../gui/wxpython/menustrings.py:523 ../gui/wxpython/menustrings.py:1468
12754#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:512
12755#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1438
12756msgid "Basic raster metadata"
12757msgstr "Metadatos básicos del ráster"
12758
12759#: ../gui/wxpython/menustrings.py:524 ../gui/wxpython/menustrings.py:1469
12760#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:513
12761#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1439
12762msgid "Outputs basic information about a raster map."
12763msgstr "Muestra información básica sobre un mapa ráster"
12764
12765#: ../gui/wxpython/menustrings.py:527 ../gui/wxpython/menustrings.py:1472
12766#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:516
12767#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1442
12768msgid "General statistics"
12769msgstr "Estadísticas generales"
12770
12771#: ../gui/wxpython/menustrings.py:528 ../gui/wxpython/menustrings.py:1473
12772#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:517
12773#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1443
12774msgid "Generates area statistics for raster map."
12775msgstr "Genera estadísticas de área para mapa ráster."
12776
12777#: ../gui/wxpython/menustrings.py:529 ../gui/wxpython/menustrings.py:1474
12778#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:518
12779#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1444
12780msgid "Quantiles for large data sets"
12781msgstr "Cuantiles para grandes conjuntos de datos"
12782
12783#: ../gui/wxpython/menustrings.py:530 ../gui/wxpython/menustrings.py:1475
12784#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:519
12785#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1445
12786msgid "Compute quantiles using two passes."
12787msgstr "Calcula cuantiles utilizando dos pases."
12788
12789#: ../gui/wxpython/menustrings.py:531 ../gui/wxpython/menustrings.py:1476
12790#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:520
12791#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1446
12792msgid "Range of category values"
12793msgstr "Intervalo de valores de categoría"
12794
12795#: ../gui/wxpython/menustrings.py:532 ../gui/wxpython/menustrings.py:1477
12796#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:521
12797#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1447
12798msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
12799msgstr "Muestra lista concisa de los valores de categoría que se encuentran en una capa de un mapa ráster."
12800
12801#: ../gui/wxpython/menustrings.py:533 ../gui/wxpython/menustrings.py:1478
12802#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:522
12803#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1448
12804msgid "Sum area by raster map and category"
12805msgstr "Suma área por mapa ráster y categoría"
12806
12807#: ../gui/wxpython/menustrings.py:534 ../gui/wxpython/menustrings.py:1479
12808#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:523
12809#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1449
12810msgid "Reports statistics for raster maps."
12811msgstr "Reporta estadísticas para mapas ráster."
12812
12813#: ../gui/wxpython/menustrings.py:535 ../gui/wxpython/menustrings.py:1480
12814#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:524
12815#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1450
12816msgid "Statistics for clumped cells"
12817msgstr "Estadísticas de celdas agrupadas"
12818
12819#: ../gui/wxpython/menustrings.py:536 ../gui/wxpython/menustrings.py:1481
12820#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:525
12821#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1451
12822msgid "Calculates the volume of data \"clumps\". Optionally produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
12823msgstr "Calcula el volumen de \"agrupamiento\" de los datos. Opcionalmente produce un vectorial GRASS de puntos que contenga los centroides calculados para esos grupos."
12824
12825#: ../gui/wxpython/menustrings.py:537 ../gui/wxpython/menustrings.py:1482
12826#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:526
12827#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1452
12828msgid "Total corrected area"
12829msgstr "Área total corregida"
12830
12831#: ../gui/wxpython/menustrings.py:538 ../gui/wxpython/menustrings.py:1483
12832#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:527
12833#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1453
12834msgid "Prints estimation of surface area for raster map."
12835msgstr "Muestra la estimación de la superficie de área de mapa ráster."
12836
12837#: ../gui/wxpython/menustrings.py:540 ../gui/wxpython/menustrings.py:1485
12838#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:529
12839#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1455
12840msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map. Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient of variation, and sum."
12841msgstr "Calcula las estadísticas univariadas para celdas no-nulas de un mapa ráster 3D. Las estadísticas incluyen el número de celdas contadas, el mínimo y máximo, rango, media aritmética, varianza poblacional, desviación estandar, coeficiente de variación y la suma."
12842
12843#: ../gui/wxpython/menustrings.py:541 ../gui/wxpython/menustrings.py:750
12844#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1486 ../gui/wxpython/menustrings.py:1695
12845#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:530
12846#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1456
12847msgid "Sample transects"
12848msgstr "Muestrear transectos"
12849
12850#: ../gui/wxpython/menustrings.py:542 ../gui/wxpython/menustrings.py:1487
12851#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:531
12852#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1457
12853msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
12854msgstr "Presenta los valores de una capa de mapa ráster que caen en una línea(s) definido(s) por el usuario."
12855
12856#: ../gui/wxpython/menustrings.py:543 ../gui/wxpython/menustrings.py:1488
12857#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:532
12858#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1458
12859msgid "Sample transects (bearing/distance)"
12860msgstr "Muestrear transectos (rumbo/distancia)"
12861
12862#: ../gui/wxpython/menustrings.py:544 ../gui/wxpython/menustrings.py:1489
12863#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:533
12864#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1459
12865msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
12866msgstr "Presenta valores de capa de mapa ráster situados caen a lo largo de línea(s) de transecto definidas."
12867
12868#: ../gui/wxpython/menustrings.py:545 ../gui/wxpython/menustrings.py:1490
12869#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:534
12870#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1460
12871msgid "Covariance/correlation"
12872msgstr "Covarianza/correlación"
12873
12874#: ../gui/wxpython/menustrings.py:546 ../gui/wxpython/menustrings.py:1491
12875#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:535
12876#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1461
12877msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
12878msgstr "Produce una matriz de covarianza/correlación para las capas de mapa(s) ráster especificados por el usuario."
12879
12880#: ../gui/wxpython/menustrings.py:547 ../gui/wxpython/menustrings.py:1492
12881#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:536
12882#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1462
12883msgid "Linear regression"
12884msgstr "Regresión lineal"
12885
12886#: ../gui/wxpython/menustrings.py:548 ../gui/wxpython/menustrings.py:1493
12887#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:537
12888#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1463
12889msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x."
12890msgstr "Calcula la regresión lineal de dos mapas ráster: y = a + b*x."
12891
12892#: ../gui/wxpython/menustrings.py:549 ../gui/wxpython/menustrings.py:1494
12893#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:538
12894#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1464
12895msgid "Multiple regression"
12896msgstr "Regresión múltiple"
12897
12898#: ../gui/wxpython/menustrings.py:550 ../gui/wxpython/menustrings.py:1495
12899#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:539
12900#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1465
12901msgid "Calculates multiple linear regression from raster maps."
12902msgstr "Calcula la regresión lineal múltiple a partir de mapas ráster."
12903
12904#: ../gui/wxpython/menustrings.py:551 ../gui/wxpython/menustrings.py:1496
12905#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:540
12906#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1466
12907msgid "Mutual category occurrences"
12908msgstr "Acontecimientos mutuos de categoría"
12909
12910#: ../gui/wxpython/menustrings.py:552 ../gui/wxpython/menustrings.py:1497
12911#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:541
12912#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1467
12913msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
12914msgstr "Tabula la ocurrencia mutua (coincidencia) de categorías para dos capas de mapa ráster."
12915
12916#: ../gui/wxpython/menustrings.py:553 ../gui/wxpython/menustrings.py:1498
12917#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:542
12918#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1468
12919msgid "&Vector"
12920msgstr "&Vector"
12921
12922#: ../gui/wxpython/menustrings.py:554 ../gui/wxpython/menustrings.py:1499
12923#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:543
12924#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1469
12925msgid "Develop vector map"
12926msgstr "Elaborar mapa vectorial"
12927
12928#: ../gui/wxpython/menustrings.py:555 ../gui/wxpython/menustrings.py:1500
12929#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:270
12930#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:417
12931#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:544
12932#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1470
12933msgid "Create new vector map"
12934msgstr "Crear nuevo mapa vectorial"
12935
12936#: ../gui/wxpython/menustrings.py:556 ../gui/wxpython/menustrings.py:1501
12937#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:545
12938#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1471
12939msgid "Create new empty vector map"
12940msgstr "Crear un nuevo mapa vectorial vacío"
12941
12942#: ../gui/wxpython/menustrings.py:557 ../gui/wxpython/menustrings.py:1502
12943#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:546
12944#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1472
12945msgid "Edit vector map (non-interactively)"
12946msgstr "Editar un mapa vectorial (en forma no interactiva)"
12947
12948#: ../gui/wxpython/menustrings.py:558 ../gui/wxpython/menustrings.py:1503
12949#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:547
12950#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1473
12951msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
12952msgstr "Edita un mapa vectorial, permite añadir, eliminar y modificar características seleccionadas de un vector."
12953
12954#: ../gui/wxpython/menustrings.py:559 ../gui/wxpython/menustrings.py:1504
12955#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:548
12956#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1474
12957msgid "Convert object types"
12958msgstr "Convertir tipos de objetos"
12959
12960#: ../gui/wxpython/menustrings.py:560 ../gui/wxpython/menustrings.py:1505
12961#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:549
12962#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1475
12963msgid "Changes type of vector features."
12964msgstr "Cambia tipo de elementos vectoriales."
12965
12966#: ../gui/wxpython/menustrings.py:561 ../gui/wxpython/menustrings.py:1506
12967#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:550
12968#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1476
12969msgid "Parallel lines"
12970msgstr "Líneas paralelas"
12971
12972#: ../gui/wxpython/menustrings.py:562 ../gui/wxpython/menustrings.py:1507
12973#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:551
12974#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1477
12975msgid "Creates parallel line to input vector lines."
12976msgstr "Crear una línea paralela a las líneas vectoriales de entrada."
12977
12978#: ../gui/wxpython/menustrings.py:563 ../gui/wxpython/menustrings.py:1508
12979#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:552
12980#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1478
12981msgid "Dissolve boundaries"
12982msgstr "Disolver contornos"
12983
12984#: ../gui/wxpython/menustrings.py:564 ../gui/wxpython/menustrings.py:1509
12985#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:553
12986#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1479
12987msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
12988msgstr "Disuelve contornos entre áreas adyacentes que comparten un número de categoría o atributo común."
12989
12990#: ../gui/wxpython/menustrings.py:565 ../gui/wxpython/menustrings.py:1510
12991#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:554
12992#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1480
12993msgid "Create 3D vector over raster"
12994msgstr "Crear vectorial 3D sobre ráster"
12995
12996#: ../gui/wxpython/menustrings.py:566 ../gui/wxpython/menustrings.py:1511
12997#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:555
12998#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1481
12999msgid "Converts 2D vector features to 3D by sampling of elevation raster map."
13000msgstr "Convierte elementos vectorialiales 2D a 3D muestreando ráster de elevación."
13001
13002#: ../gui/wxpython/menustrings.py:567 ../gui/wxpython/menustrings.py:1512
13003#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:556
13004#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1482
13005msgid "Extrude 3D vector map"
13006msgstr "Extruir mapa vectorial 3D"
13007
13008#: ../gui/wxpython/menustrings.py:568 ../gui/wxpython/menustrings.py:1513
13009#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:557
13010#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1483
13011msgid "Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height. Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
13012msgstr "Extruye, da elevación a rasgos geográficos representados mediante objetos vectoriales planos, en relación a atributos de objetos vectoriales 3D con altura definida. Opcionalmente, la altura se puede derivar del muestreo de un mapa ráster de elevación."
13013
13014#: ../gui/wxpython/menustrings.py:569 ../gui/wxpython/menustrings.py:1514
13015#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:558
13016#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1484
13017msgid "Create labels"
13018msgstr "Crear etiquetas"
13019
13020#: ../gui/wxpython/menustrings.py:570 ../gui/wxpython/menustrings.py:1515
13021#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:559
13022#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1485
13023msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
13024msgstr "Crea etiquetas de pintura para un mapa vectorial a partir de atributos asociados."
13025
13026#: ../gui/wxpython/menustrings.py:571 ../gui/wxpython/menustrings.py:1516
13027#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:560
13028#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1486
13029msgid "Reposition vector map"
13030msgstr "Reposicionar mapa vectorial"
13031
13032#: ../gui/wxpython/menustrings.py:572 ../gui/wxpython/menustrings.py:1517
13033#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:561
13034#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1487
13035msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
13036msgstr "Realiza una transformación afín (dezplazamiento, escalado y rotación) sobre un mapa vectorial."
13037
13038#: ../gui/wxpython/menustrings.py:573 ../gui/wxpython/menustrings.py:1518
13039#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:562
13040#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1488
13041msgid "Rectify vector map"
13042msgstr "Rectificar mapa vectorial"
13043
13044#: ../gui/wxpython/menustrings.py:574 ../gui/wxpython/menustrings.py:1519
13045#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:563
13046#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1489
13047msgid "Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object in the vector based on the control points."
13048msgstr "Rectifica un vectorial calculando una transformación de coordenadas para cada objeto en el vectorial basándose en los puntos de control."
13049
13050#: ../gui/wxpython/menustrings.py:578 ../gui/wxpython/menustrings.py:1523
13051#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:567
13052#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1493
13053msgid "Updates vector map metadata."
13054msgstr "Actualiza los metadatos del mapa vectorial."
13055
13056#: ../gui/wxpython/menustrings.py:579 ../gui/wxpython/menustrings.py:1524
13057#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:568
13058#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1494
13059msgid "Topology maintenance"
13060msgstr "Mantenimiento de topología"
13061
13062#: ../gui/wxpython/menustrings.py:580 ../gui/wxpython/menustrings.py:1525
13063#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:569
13064#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1495
13065msgid "Create or rebuild topology"
13066msgstr "Crear o reconstruir topología"
13067
13068#: ../gui/wxpython/menustrings.py:581 ../gui/wxpython/menustrings.py:1526
13069#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:570
13070#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1496
13071msgid "Creates topology for vector map. Optionally also checks for topological errors."
13072msgstr "Crea topología para mapa vectorial. Opcionalmente también revisa errores topológicos."
13073
13074#: ../gui/wxpython/menustrings.py:582 ../gui/wxpython/menustrings.py:1527
13075#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:571
13076#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1497
13077msgid "Rebuild topology on all vector maps"
13078msgstr "Reconstruir topología en todos los mapas vectoriales"
13079
13080#: ../gui/wxpython/menustrings.py:583 ../gui/wxpython/menustrings.py:1528
13081#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:572
13082#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1498
13083msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
13084msgstr "Reconstruye la topología en todos los mapas vectoriales del Directorio de mapas actual."
13085
13086#: ../gui/wxpython/menustrings.py:584 ../gui/wxpython/menustrings.py:1529
13087#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:573
13088#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1499
13089msgid "Build polylines"
13090msgstr "Construir polilíneas"
13091
13092#: ../gui/wxpython/menustrings.py:585 ../gui/wxpython/menustrings.py:1530
13093#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:574
13094#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1500
13095msgid "Builds polylines from lines or boundaries."
13096msgstr "Construye polilíneas a partir de líneas o contornos."
13097
13098#: ../gui/wxpython/menustrings.py:586 ../gui/wxpython/menustrings.py:1531
13099#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:575
13100#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1501
13101msgid "Split lines"
13102msgstr "Dividir líneas"
13103
13104#: ../gui/wxpython/menustrings.py:587 ../gui/wxpython/menustrings.py:1532
13105#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:576
13106#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1502
13107msgid "Splits vector lines to shorter segments."
13108msgstr "Dividir líneas vectoriales en segmentos más cortos."
13109
13110#: ../gui/wxpython/menustrings.py:588 ../gui/wxpython/menustrings.py:1533
13111#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:577
13112#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1503
13113msgid "Split polylines"
13114msgstr "Dividir polilíneas"
13115
13116#: ../gui/wxpython/menustrings.py:589 ../gui/wxpython/menustrings.py:1534
13117#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:578
13118#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1504
13119msgid "Creates points/segments from input vector lines and positions."
13120msgstr "Crea puntos / segmentos a partir de líneas y posiciones de entrada."
13121
13122#: ../gui/wxpython/menustrings.py:590 ../gui/wxpython/menustrings.py:1535
13123#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:579
13124#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1505
13125msgid "Clean vector map"
13126msgstr "Limpiar mapa vectorial"
13127
13128#: ../gui/wxpython/menustrings.py:591 ../gui/wxpython/menustrings.py:1536
13129#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:580
13130#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1506
13131msgid "Toolset for cleaning topology of vector map."
13132msgstr "Herramientas para limpiar la topología de mapas vectoriales."
13133
13134#: ../gui/wxpython/menustrings.py:592 ../gui/wxpython/menustrings.py:1537
13135#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:581
13136#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1507
13137msgid "Smooth or simplify"
13138msgstr "Suavizar o simplificar"
13139
13140#: ../gui/wxpython/menustrings.py:593 ../gui/wxpython/menustrings.py:1538
13141#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:582
13142#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1508
13143msgid "Performs vector based generalization."
13144msgstr "Realiza generalización basada en vectoriales."
13145
13146#: ../gui/wxpython/menustrings.py:594 ../gui/wxpython/menustrings.py:1539
13147#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:583
13148#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1509
13149msgid "Add centroids"
13150msgstr "Añadir centroides"
13151
13152#: ../gui/wxpython/menustrings.py:595 ../gui/wxpython/menustrings.py:1540
13153#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:584
13154#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1510
13155msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
13156msgstr "Añade los centroides faltantes a contornos cerrados."
13157
13158#: ../gui/wxpython/menustrings.py:598 ../gui/wxpython/menustrings.py:1543
13159#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:587
13160#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1513
13161msgid "Creates/modifies the color table associated with a vector map."
13162msgstr "Crea/modifica la tabla de colores asociada a un mapa vectorial."
13163
13164#: ../gui/wxpython/menustrings.py:600 ../gui/wxpython/menustrings.py:1545
13165#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:589
13166#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1515
13167msgid "Interactive management of vector color tables."
13168msgstr "Gestión interactiva de tablas de color vectoriales."
13169
13170#: ../gui/wxpython/menustrings.py:602 ../gui/wxpython/menustrings.py:1547
13171#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:591
13172#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1517
13173msgid "Exports the color table associated with a vector map."
13174msgstr "Exporta la tabla de colores asociada con un mapa vectorial."
13175
13176#: ../gui/wxpython/menustrings.py:603 ../gui/wxpython/menustrings.py:1548
13177#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:592
13178#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1518
13179msgid "Query vector map"
13180msgstr "Consultar mapa vectorial"
13181
13182#: ../gui/wxpython/menustrings.py:604 ../gui/wxpython/menustrings.py:1549
13183#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:593
13184#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1519
13185msgid "Query with coordinate(s)"
13186msgstr "Consultar por coordenada(s)"
13187
13188#: ../gui/wxpython/menustrings.py:605 ../gui/wxpython/menustrings.py:1550
13189#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:594
13190#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1520
13191msgid "Queries a vector map at given locations."
13192msgstr "Consulta una capa de mapa vectorial en las ubicaciones dadas."
13193
13194#: ../gui/wxpython/menustrings.py:606 ../gui/wxpython/menustrings.py:923
13195#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1551 ../gui/wxpython/menustrings.py:1868
13196#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:595
13197#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:903
13198#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1521
13199#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1829
13200msgid "Query vector attribute data"
13201msgstr "Consultar datos de objetos espaciales vectoriales"
13202
13203#: ../gui/wxpython/menustrings.py:607 ../gui/wxpython/menustrings.py:924
13204#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1552 ../gui/wxpython/menustrings.py:1869
13205#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:596
13206#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:904
13207#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1522
13208#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1830
13209msgid "Prints vector map attributes."
13210msgstr "Imprime atributos de mapa vectorial."
13211
13212#: ../gui/wxpython/menustrings.py:608 ../gui/wxpython/menustrings.py:1553
13213#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:597
13214#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1523
13215msgid "Feature selection"
13216msgstr "Selección de elementos"
13217
13218#: ../gui/wxpython/menustrings.py:609 ../gui/wxpython/menustrings.py:1554
13219#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:598
13220#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1524
13221msgid "Select by attributes"
13222msgstr "Seleccionar por atributos"
13223
13224#: ../gui/wxpython/menustrings.py:610 ../gui/wxpython/menustrings.py:1555
13225#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:599
13226#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1525
13227msgid "Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector map containing only the selected features."
13228msgstr "Selecciona objetos vectoriales de un mapa vectorial existente y crea un nuevo mapa vectorial que contiene sólo los objetos seleccionados."
13229
13230#: ../gui/wxpython/menustrings.py:611 ../gui/wxpython/menustrings.py:1556
13231#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:600
13232#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1526
13233msgid "Select by another map"
13234msgstr "Seleccionar por otro mapa"
13235
13236#: ../gui/wxpython/menustrings.py:612 ../gui/wxpython/menustrings.py:1557
13237#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:601
13238#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1527
13239msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
13240msgstr "Seleccionar elementos del mapa vectorial (A), mediante elementos de otro mapa vectorial (B)."
13241
13242#: ../gui/wxpython/menustrings.py:620 ../gui/wxpython/menustrings.py:1565
13243#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:609
13244#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1535
13245msgid "Buffer vectors"
13246msgstr "Buffer vectorial"
13247
13248#: ../gui/wxpython/menustrings.py:621 ../gui/wxpython/menustrings.py:1566
13249#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:610
13250#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1536
13251msgid "Creates a buffer around vector features of given type."
13252msgstr "Crear un buffer alrededor de los elementos vectoriales de un tipo dado."
13253
13254#: ../gui/wxpython/menustrings.py:622 ../gui/wxpython/menustrings.py:1567
13255#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:611
13256#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1537
13257msgid "Point analysis"
13258msgstr "Análisis de puntos"
13259
13260#: ../gui/wxpython/menustrings.py:623 ../gui/wxpython/menustrings.py:636
13261#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1568 ../gui/wxpython/menustrings.py:1581
13262#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:612
13263#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:625
13264#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1538
13265#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1551
13266msgid "Identify and remove outliers"
13267msgstr "Identificar y remover datos discrepantes (outliers)"
13268
13269#: ../gui/wxpython/menustrings.py:624 ../gui/wxpython/menustrings.py:637
13270#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736 ../gui/wxpython/menustrings.py:1569
13271#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1582 ../gui/wxpython/menustrings.py:1681
13272#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:613
13273#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:626
13274#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:723
13275#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1539
13276#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1552
13277#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1649
13278msgid "Removes outliers from vector point data."
13279msgstr "Elimina los valores extremos de datos de vectores de puntos."
13280
13281#: ../gui/wxpython/menustrings.py:625 ../gui/wxpython/menustrings.py:1570
13282#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:614
13283#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1540
13284msgid "Identify point clusters"
13285msgstr "Identificar grupos de puntos"
13286
13287#: ../gui/wxpython/menustrings.py:626 ../gui/wxpython/menustrings.py:1571
13288#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:615
13289#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1541
13290msgid "Performs cluster identification."
13291msgstr "Realiza identificación de grupos."
13292
13293#: ../gui/wxpython/menustrings.py:627 ../gui/wxpython/menustrings.py:1572
13294#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:616
13295#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1542
13296msgid "Indices for quadrat counts of vector point lists"
13297msgstr "Índices para recuentos de cuadrantes de listas de puntos vectoriales."
13298
13299#: ../gui/wxpython/menustrings.py:628 ../gui/wxpython/menustrings.py:753
13300#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1573 ../gui/wxpython/menustrings.py:1698
13301#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:617
13302#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:738
13303#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1543
13304#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1664
13305msgid "Indices for quadrat counts of vector point lists."
13306msgstr "Índices de conteos de listas de puntos vectoriales en los cuadrantes."
13307
13308#: ../gui/wxpython/menustrings.py:629 ../gui/wxpython/menustrings.py:733
13309#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1574 ../gui/wxpython/menustrings.py:1678
13310#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:618
13311#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:720
13312#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1544
13313#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1646
13314msgid "Perturb points"
13315msgstr "Perturbar puntos"
13316
13317#: ../gui/wxpython/menustrings.py:630 ../gui/wxpython/menustrings.py:734
13318#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1575 ../gui/wxpython/menustrings.py:1679
13319#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:619
13320#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:721
13321#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1545
13322#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1647
13323msgid "Random location perturbations of vector points."
13324msgstr "Perturbaciones aleatorias de la ubicación de puntos vectoriales."
13325
13326#: ../gui/wxpython/menustrings.py:631 ../gui/wxpython/menustrings.py:737
13327#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1576 ../gui/wxpython/menustrings.py:1682
13328#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:620
13329#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:724
13330#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1546
13331#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1650
13332msgid "Test/training point sets"
13333msgstr "Conjunto de puntos de prueba/entrenamiento"
13334
13335#: ../gui/wxpython/menustrings.py:632 ../gui/wxpython/menustrings.py:738
13336#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1577 ../gui/wxpython/menustrings.py:1683
13337#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:621
13338#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:725
13339#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1547
13340#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1651
13341msgid "Randomly partition points into test/train sets."
13342msgstr "Divide al azar los puntos en conjuntos de prueba/entrenamiento."
13343
13344#: ../gui/wxpython/menustrings.py:633 ../gui/wxpython/menustrings.py:1578
13345#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:622
13346#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1548
13347msgid "Tests for normality for vector points"
13348msgstr "Prueba de normalidad para vector de puntos"
13349
13350#: ../gui/wxpython/menustrings.py:634 ../gui/wxpython/menustrings.py:755
13351#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1579 ../gui/wxpython/menustrings.py:1700
13352#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:623
13353#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:740
13354#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1549
13355#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1666
13356msgid "Tests for normality for vector points."
13357msgstr "Prueba de normalidad para puntos vectoriales."
13358
13359#: ../gui/wxpython/menustrings.py:635 ../gui/wxpython/menustrings.py:1580
13360#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:624
13361#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1550
13362msgid "Lidar analysis"
13363msgstr "Análisis Lidar"
13364
13365#: ../gui/wxpython/menustrings.py:638 ../gui/wxpython/menustrings.py:1583
13366#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:627
13367#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1553
13368msgid "Detect edges"
13369msgstr "Detectar bordes"
13370
13371#: ../gui/wxpython/menustrings.py:639 ../gui/wxpython/menustrings.py:1584
13372#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:628
13373#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1554
13374msgid "Detects the object's edges from a LIDAR data set."
13375msgstr "Detecta los bordes de un objeto a partir de un conjunto de datos LIDAR."
13376
13377#: ../gui/wxpython/menustrings.py:640 ../gui/wxpython/menustrings.py:1585
13378#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:629
13379#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1555
13380msgid "Detect interiors"
13381msgstr "Detectar interiores"
13382
13383#: ../gui/wxpython/menustrings.py:641 ../gui/wxpython/menustrings.py:1586
13384#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:630
13385#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1556
13386msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
13387msgstr "Construcción de la determinación de curvas de nivel y algoritmo de crecimiento de región para determinar la construcción interior."
13388
13389#: ../gui/wxpython/menustrings.py:642 ../gui/wxpython/menustrings.py:1587
13390#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:631
13391#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1557
13392msgid "Correct and reclassify objects"
13393msgstr "Corregir y reclasificar objetos"
13394
13395#: ../gui/wxpython/menustrings.py:643 ../gui/wxpython/menustrings.py:1588
13396#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:632
13397#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1558
13398msgid "Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
13399msgstr "Corrije la salida de v.lidar.growing. Es el último de los tres algoritmos para el filtrado de LIDAR."
13400
13401#: ../gui/wxpython/menustrings.py:644 ../gui/wxpython/menustrings.py:1589
13402#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:633
13403#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1559
13404msgid "Linear referencing"
13405msgstr "Referencia lineal"
13406
13407#: ../gui/wxpython/menustrings.py:645 ../gui/wxpython/menustrings.py:1590
13408#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:634
13409#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1560
13410msgid "Create LRS"
13411msgstr "Crear LRS"
13412
13413#: ../gui/wxpython/menustrings.py:646 ../gui/wxpython/menustrings.py:1591
13414#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:635
13415#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1561
13416msgid "Creates a linear reference system."
13417msgstr "Crea un Sistema de referencia lineal."
13418
13419#: ../gui/wxpython/menustrings.py:647 ../gui/wxpython/menustrings.py:1592
13420#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:636
13421#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1562
13422msgid "Create stationing"
13423msgstr "Crear estaciones"
13424
13425#: ../gui/wxpython/menustrings.py:648 ../gui/wxpython/menustrings.py:1593
13426#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:637
13427#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1563
13428msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system."
13429msgstr "Crea estaciones a partir de las líneas de entrada, y de un sistema de referencia lineal."
13430
13431#: ../gui/wxpython/menustrings.py:649 ../gui/wxpython/menustrings.py:1594
13432#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:638
13433#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1564
13434msgid "Create points/segments"
13435msgstr "Crear puntos/segmentos"
13436
13437#: ../gui/wxpython/menustrings.py:650 ../gui/wxpython/menustrings.py:1595
13438#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:639
13439#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1565
13440msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
13441msgstr "Crea puntos/segmentos a partir de las líneas de entrada, sistema de referencia lineal y posiciones leídas de la entrada estándar o un archivo."
13442
13443#: ../gui/wxpython/menustrings.py:651 ../gui/wxpython/menustrings.py:1596
13444#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:640
13445#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1566
13446msgid "Find line id and offset"
13447msgstr "Buscar ID de la línea y compensar"
13448
13449#: ../gui/wxpython/menustrings.py:652 ../gui/wxpython/menustrings.py:1597
13450#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:641
13451#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1567
13452msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
13453msgstr "Hallar una id de línea y km reales + compensación para puntos especificados en un mapa vectorial empleando un sistema de referencia lineal."
13454
13455#: ../gui/wxpython/menustrings.py:653 ../gui/wxpython/menustrings.py:1598
13456#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:642
13457#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1568
13458msgid "Nearest features"
13459msgstr "Elementos más próximos"
13460
13461#: ../gui/wxpython/menustrings.py:654 ../gui/wxpython/menustrings.py:1599
13462#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:643
13463#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1569
13464msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
13465msgstr "Encuentra el elemento más cercano en el mapa vectorial \"hacia\" para los elementos en el mapa vectorial \"desde\"."
13466
13467#: ../gui/wxpython/menustrings.py:655 ../gui/wxpython/menustrings.py:1600
13468#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:644
13469#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1570
13470msgid "Network analysis"
13471msgstr "Análisis de redes"
13472
13473#: ../gui/wxpython/menustrings.py:657 ../gui/wxpython/menustrings.py:1602
13474#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:646
13475#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1572
13476msgid "Tool for interactive vector network analysis."
13477msgstr "Herramienta para análisis interactivo de redes."
13478
13479#: ../gui/wxpython/menustrings.py:658 ../gui/wxpython/menustrings.py:1603
13480#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:647
13481#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1573
13482msgid "Network preparation"
13483msgstr "Preparación de red"
13484
13485#: ../gui/wxpython/menustrings.py:659 ../gui/wxpython/menustrings.py:1604
13486#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:648
13487#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1574
13488msgid "Performs network maintenance."
13489msgstr "Realiza el mantenimiento de la red."
13490
13491#: ../gui/wxpython/menustrings.py:660 ../gui/wxpython/menustrings.py:1605
13492#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:649
13493#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1575
13494msgid "Allocate subnets"
13495msgstr "Asignar subredes"
13496
13497#: ../gui/wxpython/menustrings.py:661 ../gui/wxpython/menustrings.py:1606
13498msgid "Allocates subnets for nearest centers. Center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation."
13499msgstr "Asigna subredes a los centros más cercanos. El nodo central debe estar abierto (costes> = 0). Los costos del nodo central son utilizados para el cálculo."
13500
13501#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662 ../gui/wxpython/menustrings.py:1607
13502#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:651
13503#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1577
13504msgid "Split net"
13505msgstr "Dividir red"
13506
13507#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663 ../gui/wxpython/menustrings.py:1608
13508msgid "Splits subnets for nearest centers by cost isolines. Splits net to bands between cost isolines (direction from center). Center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation."
13509msgstr "Divide las subredes para los centros más cercanos por isolíneas de costo. Divide la red en bandas ubicadas entre los costos de isolines (Con dirección desde el centro). El nodo central debe estar abierto (costes> = 0). Los costos del nodo central se utilizarán en el cálculo."
13510
13511#: ../gui/wxpython/menustrings.py:664 ../gui/wxpython/menustrings.py:1609
13512#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:653
13513#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1579
13514msgid "Shortest path"
13515msgstr "Camino más corto"
13516
13517#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665 ../gui/wxpython/menustrings.py:1610
13518#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:654
13519#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1580
13520msgid "Finds shortest path on vector network."
13521msgstr "Encuentra la ruta más corta en una red vectorial."
13522
13523#: ../gui/wxpython/menustrings.py:666 ../gui/wxpython/menustrings.py:1611
13524#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:655
13525#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1581
13526msgid "Shortest path for sets of features"
13527msgstr "Ruta más corta para conjuntos de elementos"
13528
13529#: ../gui/wxpython/menustrings.py:667 ../gui/wxpython/menustrings.py:1612
13530#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:656
13531#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1582
13532msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features. Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest 'to' feature and various information about this relation are uploaded to the attribute table."
13533msgstr "Calcula la distancia más corta a través de la red entre los conjuntos de elementos dados. Encuentra las rutas más cortas cada cada punto 'from' al punto más cercano 'to' e información variada sobre esta relación es cargada en la tabla de atributos."
13534
13535#: ../gui/wxpython/menustrings.py:668 ../gui/wxpython/menustrings.py:1613
13536#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:657
13537#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1583
13538msgid "Shortest path using timetables"
13539msgstr "Ruta más corta utilizando horarios"
13540
13541#: ../gui/wxpython/menustrings.py:669 ../gui/wxpython/menustrings.py:1614
13542#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:658
13543#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1584
13544msgid "Finds shortest path using timetables."
13545msgstr "Encuentra la ruta más corta utilizando horarios."
13546
13547#: ../gui/wxpython/menustrings.py:670 ../gui/wxpython/menustrings.py:1615
13548#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:659
13549#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1585
13550msgid "Shortest path for all pairs"
13551msgstr "Ruta más corta para todos los pares"
13552
13553#: ../gui/wxpython/menustrings.py:671 ../gui/wxpython/menustrings.py:1616
13554#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:660
13555#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1586
13556msgid "Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network."
13557msgstr "Calcula la ruta más corta entre todos los pares de nodos de la red."
13558
13559#: ../gui/wxpython/menustrings.py:672 ../gui/wxpython/menustrings.py:1617
13560#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:661
13561#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1587
13562msgid "Visibility network"
13563msgstr "Red de visibilidad"
13564
13565#: ../gui/wxpython/menustrings.py:673 ../gui/wxpython/menustrings.py:1618
13566#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:662
13567#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1588
13568msgid "Performs visibility graph construction."
13569msgstr "Realiza la construcción de una gráfica de visibilidad."
13570
13571#: ../gui/wxpython/menustrings.py:674 ../gui/wxpython/menustrings.py:1619
13572#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:663
13573#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1589
13574msgid "Bridges and articulation points"
13575msgstr "Puentes y puntos de articulación"
13576
13577#: ../gui/wxpython/menustrings.py:675 ../gui/wxpython/menustrings.py:1620
13578#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:664
13579#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1590
13580msgid "Computes bridges and articulation points in the network."
13581msgstr "Calcula los puentes y puntos de articulación en la red."
13582
13583#: ../gui/wxpython/menustrings.py:676 ../gui/wxpython/menustrings.py:1621
13584#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:665
13585#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1591
13586msgid "Maximum flow"
13587msgstr "Flujo máximo"
13588
13589#: ../gui/wxpython/menustrings.py:677 ../gui/wxpython/menustrings.py:1622
13590#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:666
13591#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1592
13592msgid "Computes the maximum flow between two sets of nodes in the network."
13593msgstr "Calcula el flujo máximo entre dos conjuntos de nodos de la red."
13594
13595#: ../gui/wxpython/menustrings.py:678 ../gui/wxpython/menustrings.py:1623
13596#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:667
13597#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1593
13598msgid "Vertex connectivity"
13599msgstr "Conectividad de vértices"
13600
13601#: ../gui/wxpython/menustrings.py:679 ../gui/wxpython/menustrings.py:1624
13602#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:668
13603#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1594
13604msgid "Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network."
13605msgstr "Calcula la conectividad de vértices entre dos conjuntos de nodos en la red."
13606
13607#: ../gui/wxpython/menustrings.py:680 ../gui/wxpython/menustrings.py:1625
13608#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:669
13609#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1595
13610msgid "Components"
13611msgstr "Componentes"
13612
13613#: ../gui/wxpython/menustrings.py:681 ../gui/wxpython/menustrings.py:1626
13614#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:670
13615#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1596
13616msgid "Computes strongly and weakly connected components in the network."
13617msgstr "Calcula componentes conectados fuertemente y débilmente en la red."
13618
13619#: ../gui/wxpython/menustrings.py:682 ../gui/wxpython/menustrings.py:1627
13620#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:671
13621#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1597
13622msgid "Centrality"
13623msgstr "Centralidad"
13624
13625#: ../gui/wxpython/menustrings.py:683 ../gui/wxpython/menustrings.py:1628
13626#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:672
13627#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1598
13628msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
13629msgstr "Cálcula grado, medidas de centralidad, intermediación, proximidad, y centralidad del eigenvector en la red."
13630
13631#: ../gui/wxpython/menustrings.py:684 ../gui/wxpython/menustrings.py:1629
13632#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:673
13633#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1599
13634msgid "Steiner tree"
13635msgstr "Árbol de Steiner"
13636
13637#: ../gui/wxpython/menustrings.py:685 ../gui/wxpython/menustrings.py:1630
13638#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:674
13639#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1600
13640msgid "Creates Steiner tree for the network and given terminals. Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this module so the result may be sub optimal."
13641msgstr "Crea árbol de Steiner para la red y terminales dadas. Note que el problema del 'Árbol mínimo de Steiner' es NP-hard y se usa un algoritmo heurístico en este módulo por lo que el resultado puede ser subóptimo."
13642
13643#: ../gui/wxpython/menustrings.py:686 ../gui/wxpython/menustrings.py:1631
13644#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:675
13645#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1601
13646msgid "Minimum spanning tree"
13647msgstr "Árbol de expansión mínima"
13648
13649#: ../gui/wxpython/menustrings.py:687 ../gui/wxpython/menustrings.py:1632
13650#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:676
13651#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1602
13652msgid "Computes minimum spanning tree for the network."
13653msgstr "Calcula el árbol de expansión mínima para la red."
13654
13655#: ../gui/wxpython/menustrings.py:688 ../gui/wxpython/menustrings.py:1633
13656#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:677
13657#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1603
13658msgid "Traveling salesman analysis"
13659msgstr "Análisis del representante de comercio"
13660
13661#: ../gui/wxpython/menustrings.py:689 ../gui/wxpython/menustrings.py:1634
13662#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:678
13663#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1604
13664msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem). Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created cycle may be sub optimal"
13665msgstr "Crea un círculo que conecte nodos dados (Problema del representante de comercio). Note que TSP es NP-hard, algoritmo heurístico que es usado por este módulo y el círculo creado puede ser subóptimo"
13666
13667#: ../gui/wxpython/menustrings.py:690 ../gui/wxpython/menustrings.py:693
13668#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1635 ../gui/wxpython/menustrings.py:1638
13669#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:679
13670#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:680
13671#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1605
13672#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1606
13673msgid "Overlay vector maps"
13674msgstr "Superponer mapas vectoriales"
13675
13676#: ../gui/wxpython/menustrings.py:691 ../gui/wxpython/menustrings.py:1636
13677msgid "Clip vector maps"
13678msgstr "Recortar mapas vectoriales"
13679
13680#: ../gui/wxpython/menustrings.py:692 ../gui/wxpython/menustrings.py:1637
13681msgid "Extracts features of input map which overlay features of clip map."
13682msgstr "Extrae características del mapa de entrada que se superponen con el mapa de corte."
13683
13684#: ../gui/wxpython/menustrings.py:694 ../gui/wxpython/menustrings.py:1639
13685#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:681
13686#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1607
13687msgid "Overlays two vector maps offering clip, intersection, difference, symmetrical difference, union operators."
13688msgstr "Superpone dos mapas vectoriales ofreciendo los siguientes operadores: recortar, diferencia, diferencia simétrica y unión."
13689
13690#: ../gui/wxpython/menustrings.py:695 ../gui/wxpython/menustrings.py:1640
13691#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:682
13692#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1608
13693msgid "Patch vector maps"
13694msgstr "Parchar mapas vectoriales"
13695
13696#: ../gui/wxpython/menustrings.py:696 ../gui/wxpython/menustrings.py:1641
13697#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:683
13698#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1609
13699msgid "Creates a new vector map by combining other vector maps."
13700msgstr "Crear un nuevo mapa vectorial combinando otros mapas vectoriales."
13701
13702#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697 ../gui/wxpython/menustrings.py:1642
13703#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:684
13704#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1610
13705msgid "Manage categories"
13706msgstr "Administrar categorías"
13707
13708#: ../gui/wxpython/menustrings.py:698 ../gui/wxpython/menustrings.py:1643
13709#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:685
13710#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1611
13711msgid "Change or report categories"
13712msgstr "Cambia o reporta las categorías"
13713
13714#: ../gui/wxpython/menustrings.py:699 ../gui/wxpython/menustrings.py:1644
13715msgid "Attaches, deletes or reports vector categories to/from/of map geometry."
13716msgstr ""
13717
13718#: ../gui/wxpython/menustrings.py:701 ../gui/wxpython/menustrings.py:1646
13719#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:688
13720#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1614
13721msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
13722msgstr "Cambia los valores de categoría de un vector perteneciente a un mapa vectorial de acuerdo a los resultados de las consultas SQL o un valor en la columna atributo de la tabla."
13723
13724#: ../gui/wxpython/menustrings.py:702 ../gui/wxpython/menustrings.py:1647
13725#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:123
13726#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:689
13727#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1615
13728msgid "Update attributes"
13729msgstr "Actualizar atributos"
13730
13731#: ../gui/wxpython/menustrings.py:703 ../gui/wxpython/menustrings.py:1648
13732#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:690
13733#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1616
13734msgid "Update area attributes from raster"
13735msgstr "Actualizar atributos de área a partir de un ráster"
13736
13737#: ../gui/wxpython/menustrings.py:704 ../gui/wxpython/menustrings.py:1649
13738#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:691
13739#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1617
13740msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and uploads statistics to new attribute columns."
13741msgstr "Calcular estadísticas univariadas a partir de un mapa ráster a partir de un mapa vectorial y carga estadísticas a nueva columna de atributos."
13742
13743#: ../gui/wxpython/menustrings.py:705 ../gui/wxpython/menustrings.py:1650
13744#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:692
13745#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1618
13746msgid "Update area attributes from vector"
13747msgstr "Actualizar atributos de área a partir de un vectorial"
13748
13749#: ../gui/wxpython/menustrings.py:706 ../gui/wxpython/menustrings.py:1651
13750#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:693
13751#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1619
13752msgid "Count points in areas, calculate statistics from point attributes."
13753msgstr "Cuenta puntos en áreas, calcula estadísticas a partir de atributos de puntos."
13754
13755#: ../gui/wxpython/menustrings.py:707 ../gui/wxpython/menustrings.py:1652
13756#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:694
13757#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1620
13758msgid "Update point attributes from areas"
13759msgstr "Actualizar atributos de puntos a partir de áreas"
13760
13761#: ../gui/wxpython/menustrings.py:708 ../gui/wxpython/menustrings.py:1653
13762#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:695
13763#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1621
13764msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
13765msgstr "Carga valores vectoriales en las posiciones de puntos vectoriales a la tabla."
13766
13767#: ../gui/wxpython/menustrings.py:709 ../gui/wxpython/menustrings.py:1654
13768#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:696
13769#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1622
13770msgid "Update database values from vector"
13771msgstr "Actualiza valores de base de datos a partir de vectorial"
13772
13773#: ../gui/wxpython/menustrings.py:710 ../gui/wxpython/menustrings.py:1655
13774#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:697
13775#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1623
13776msgid "Populates attribute values from vector features."
13777msgstr "Puebla los atributos de las características vectoriales."
13778
13779#: ../gui/wxpython/menustrings.py:711 ../gui/wxpython/menustrings.py:1656
13780#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:698
13781#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1624
13782msgid "Sample raster maps at point locations"
13783msgstr "Muestrea mapas ráster en ubicaciones puntuales"
13784
13785#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712 ../gui/wxpython/menustrings.py:1657
13786#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:699
13787#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1625
13788msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
13789msgstr "Carga valores de ráster en las posiciones de puntos vectoriales a la tabla."
13790
13791#: ../gui/wxpython/menustrings.py:713 ../gui/wxpython/menustrings.py:1658
13792#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:700
13793#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1626
13794msgid "Sample raster neighborhood around points"
13795msgstr "Muestrear 'vecindario' ráster alrededor de puntos"
13796
13797#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714 ../gui/wxpython/menustrings.py:1659
13798#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:701
13799#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1627
13800msgid "Samples a raster map at vector point locations."
13801msgstr "Muestrear un mapa ráster en ubicaciones de puntos vectoriales."
13802
13803#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715 ../gui/wxpython/menustrings.py:1660
13804#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:702
13805#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1628
13806msgid "Generate area for current region"
13807msgstr "Generar área para la región actual"
13808
13809#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716 ../gui/wxpython/menustrings.py:1661
13810#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:703
13811#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1629
13812msgid "Creates a vector polygon from the current region extent."
13813msgstr "Crear un polígono vectorial a partir de la extensión de la región actual."
13814
13815#: ../gui/wxpython/menustrings.py:717 ../gui/wxpython/menustrings.py:1662
13816#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:704
13817#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1630
13818msgid "Generate areas from points"
13819msgstr "Generar áreas a partir de puntos"
13820
13821#: ../gui/wxpython/menustrings.py:718 ../gui/wxpython/menustrings.py:1663
13822#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:705
13823#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1631
13824msgid "Convex hull"
13825msgstr "Envolvente convexa mínima"
13826
13827#: ../gui/wxpython/menustrings.py:719 ../gui/wxpython/menustrings.py:1664
13828#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:706
13829#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1632
13830msgid "Produces a 2D/3D convex hull for a given vector map."
13831msgstr "Produce un envolvente convexo 2D/3D para un mapa vectorial dado."
13832
13833#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720 ../gui/wxpython/menustrings.py:1665
13834#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:707
13835#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1633
13836msgid "Delaunay triangles"
13837msgstr "Triángulos de Delaunay"
13838
13839#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721 ../gui/wxpython/menustrings.py:1666
13840#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:708
13841#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1634
13842msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
13843msgstr "Crea una triangulación de Delaunay a partir de un mapa vectorial de entrada que contiene puntos o centroides."
13844
13845#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722 ../gui/wxpython/menustrings.py:1667
13846#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:709
13847#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1635
13848msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
13849msgstr "Diagrama de Voronoi / polígonos de Thiessen"
13850
13851#: ../gui/wxpython/menustrings.py:723 ../gui/wxpython/menustrings.py:1668
13852msgid "Creates a Voronoi diagram constrained to the extents of the current region from an input vector map containing points or centroids."
13853msgstr "Crea un diagrama Voronoi limitado a la extensión de la región actual a partir de un mapa vectorial de entrada que contiene puntos o centroides."
13854
13855#: ../gui/wxpython/menustrings.py:724 ../gui/wxpython/menustrings.py:1669
13856#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:711
13857#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1637
13858msgid "Generate grid"
13859msgstr "Generar cuadrícula"
13860
13861#: ../gui/wxpython/menustrings.py:725 ../gui/wxpython/menustrings.py:1670
13862#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:712
13863#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1638
13864msgid "Creates a vector map of a user-defined grid."
13865msgstr "Crea un mapa vectorial de una cuadrícula definida por el usuario."
13866
13867#: ../gui/wxpython/menustrings.py:726 ../gui/wxpython/menustrings.py:1671
13868#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:713
13869#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1639
13870msgid "Generate points"
13871msgstr "Generar puntos"
13872
13873#: ../gui/wxpython/menustrings.py:727 ../gui/wxpython/menustrings.py:1672
13874#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:714
13875#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1640
13876msgid "Generate from database"
13877msgstr "Generar a partir de la base de datos"
13878
13879#: ../gui/wxpython/menustrings.py:728 ../gui/wxpython/menustrings.py:1673
13880#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:715
13881#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1641
13882msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
13883msgstr "Crea un nuevo mapa vectorial (de puntos) a partir de una tabla de la base de datos que contiene coordenadas."
13884
13885#: ../gui/wxpython/menustrings.py:729 ../gui/wxpython/menustrings.py:1674
13886#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:716
13887#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1642
13888msgid "Generate points along lines"
13889msgstr "Generar puntos a lo largo de líneas"
13890
13891#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730 ../gui/wxpython/menustrings.py:1675
13892#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:717
13893#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1643
13894msgid "Creates points along input lines in new vector map with 2 layers."
13895msgstr "Crea puntos a lo largo de líneas de entrada en un nuevo vectorial con 2 capas."
13896
13897#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731 ../gui/wxpython/menustrings.py:1676
13898#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:718
13899#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1644
13900msgid "Generate random points"
13901msgstr "Generar puntos aleatorios"
13902
13903#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732 ../gui/wxpython/menustrings.py:1677
13904#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:719
13905#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1645
13906msgid "Generates random 2D/3D vector points."
13907msgstr "Genera puntos vectoriales aleatorios 2D/3D."
13908
13909#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735 ../gui/wxpython/menustrings.py:1680
13910#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:722
13911#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1648
13912msgid "Remove outliers in point sets"
13913msgstr "Eliminar los valores extremos en los conjuntos de puntos"
13914
13915#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740 ../gui/wxpython/menustrings.py:1685
13916#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:727
13917#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1653
13918msgid "Basic vector metadata"
13919msgstr "Metadatos básicos del vectorial"
13920
13921#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741 ../gui/wxpython/menustrings.py:1686
13922#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:728
13923#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1654
13924msgid "Outputs basic information about a vector map."
13925msgstr "Muestra información básica sobre un mapa vectorial."
13926
13927#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742 ../gui/wxpython/menustrings.py:1687
13928#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:729
13929#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1655
13930msgid "Classify attribute data"
13931msgstr "Clasifica los datos de atributo"
13932
13933#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743 ../gui/wxpython/menustrings.py:1688
13934#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:730
13935#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1656
13936msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
13937msgstr "Clasifica los datos de atributo, por ejemplo para cartografía temática"
13938
13939#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744 ../gui/wxpython/menustrings.py:1689
13940#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:731
13941#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1657
13942msgid "Report topology by category"
13943msgstr "Informar topología por categoría"
13944
13945#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745 ../gui/wxpython/menustrings.py:1690
13946#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:732
13947#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1658
13948msgid "Reports geometry statistics for vector maps."
13949msgstr "Reporta las estadísticas de geometría para mapas vectoriales."
13950
13951#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746 ../gui/wxpython/menustrings.py:1691
13952#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:733
13953#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1659
13954msgid "Univariate attribute statistics for points"
13955msgstr "Estadísticas univariantes de atributos para puntos"
13956
13957#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747 ../gui/wxpython/menustrings.py:1692
13958#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:734
13959#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1660
13960msgid "Calculates univariate statistics of vector map features. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
13961msgstr "Calcula estadísticas univariadas de elementos de mapa vectorial. La varianza y desviación estándar sólo se calculan para puntos si así se especifica."
13962
13963#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748 ../gui/wxpython/menustrings.py:1693
13964#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:735
13965#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1661
13966msgid "Univariate statistics for attribute columns"
13967msgstr "Estadísticas univariantes para columnas de atributo"
13968
13969#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749 ../gui/wxpython/menustrings.py:1694
13970#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:736
13971#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1662
13972msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
13973msgstr "Calcula estadísticas univariante de la columna de la tabla seleccionada para un mapa vectorial GRASS."
13974
13975#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751 ../gui/wxpython/menustrings.py:1696
13976msgid "Vector map profiling tool"
13977msgstr "Herramienta de elaboración de perfiles de mapas vectoriales"
13978
13979#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752 ../gui/wxpython/menustrings.py:1697
13980#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:737
13981#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1663
13982msgid "Quadrat indices"
13983msgstr "Índices cuadráticos"
13984
13985#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754 ../gui/wxpython/menustrings.py:1699
13986#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:739
13987#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1665
13988msgid "Test normality"
13989msgstr "Probar normalidad"
13990
13991#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756 ../gui/wxpython/menustrings.py:1701
13992#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:741
13993#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1667
13994msgid "&Imagery"
13995msgstr "&Imágenes"
13996
13997#: ../gui/wxpython/menustrings.py:757 ../gui/wxpython/menustrings.py:1702
13998#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:742
13999#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1668
14000msgid "Develop images and groups"
14001msgstr "Crear imágenes y grupos"
14002
14003#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758 ../gui/wxpython/menustrings.py:1703
14004#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:743
14005#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1669
14006msgid "Create/edit group"
14007msgstr "Crear/editar grupo"
14008
14009#: ../gui/wxpython/menustrings.py:759 ../gui/wxpython/menustrings.py:1704
14010#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:744
14011#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1670
14012msgid "Creates, edits, and lists groups of imagery files."
14013msgstr "Crea, edita y enlista grupos y subgrupos de archivos de imágenes."
14014
14015#: ../gui/wxpython/menustrings.py:760 ../gui/wxpython/menustrings.py:1705
14016#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:745
14017#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1671
14018msgid "Target group"
14019msgstr "Grupo objetivo"
14020
14021#: ../gui/wxpython/menustrings.py:761 ../gui/wxpython/menustrings.py:1706
14022#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:746
14023#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1672
14024msgid "Targets an imagery group to a GRASS location and mapset."
14025msgstr "Destina un grupo de imagen a un Directorio de mapas y Localización GRASS."
14026
14027#: ../gui/wxpython/menustrings.py:762 ../gui/wxpython/menustrings.py:1707
14028#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:747
14029#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1673
14030msgid "Mosaic images"
14031msgstr "Hacer mosaico de imágenes"
14032
14033#: ../gui/wxpython/menustrings.py:763 ../gui/wxpython/menustrings.py:1708
14034#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:748
14035#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1674
14036msgid "Mosaics several images and extends colormap."
14037msgstr "Hace mosaicos de varias imágenes y extiender colormap."
14038
14039#: ../gui/wxpython/menustrings.py:764 ../gui/wxpython/menustrings.py:1709
14040#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:749
14041#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1675
14042msgid "Manage image colors"
14043msgstr "Administrar colores de imágenes"
14044
14045#: ../gui/wxpython/menustrings.py:765 ../gui/wxpython/menustrings.py:1710
14046#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:750
14047#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1676
14048msgid "Color balance for RGB"
14049msgstr "Balance de color para RGB"
14050
14051#: ../gui/wxpython/menustrings.py:766 ../gui/wxpython/menustrings.py:1711
14052#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:751
14053#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1677
14054msgid "Performs auto-balancing of colors for RGB images."
14055msgstr "Realiza un autobalanceo de colores para imágenes RGB."
14056
14057#: ../gui/wxpython/menustrings.py:767 ../gui/wxpython/menustrings.py:1712
14058#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:752
14059#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1678
14060msgid "HIS to RGB"
14061msgstr "Matiz, intensidad y saturación (HIS) a Rojo, verde y azul (RGB)"
14062
14063#: ../gui/wxpython/menustrings.py:768 ../gui/wxpython/menustrings.py:1713
14064#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:753
14065#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1679
14066msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
14067msgstr "Transforma mapas ráster a partir del espacio de color HIS (Tono-Saturación-Intensidad) al espacio de color RGB (Rojo-Verde-Azul)."
14068
14069#: ../gui/wxpython/menustrings.py:770 ../gui/wxpython/menustrings.py:1715
14070#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:755
14071#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1681
14072msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
14073msgstr "Transforma mapas ráster a partir del espacio de color  RGB (Rojo-Verde-Azul) al espacio de color HIS (Tono-Saturación-Intensidad)."
14074
14075#: ../gui/wxpython/menustrings.py:771 ../gui/wxpython/menustrings.py:1716
14076#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:756
14077#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1682
14078msgid "Rectify image or raster"
14079msgstr "Rectificar imagen o ráster"
14080
14081#: ../gui/wxpython/menustrings.py:772 ../gui/wxpython/menustrings.py:1717
14082#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:757
14083#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1683
14084msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
14085msgstr "Rectifica una imagen calculando una transformación de coordenadas para cada pixel de la imagen basada en los puntos de control."
14086
14087#: ../gui/wxpython/menustrings.py:774 ../gui/wxpython/menustrings.py:1719
14088#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:759
14089#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1685
14090msgid "Generate histogram of image"
14091msgstr "Crear histograma de una imagen"
14092
14093#: ../gui/wxpython/menustrings.py:775 ../gui/wxpython/menustrings.py:1720
14094#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:760
14095#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1686
14096msgid "Spectral response"
14097msgstr "Respuesta espectral"
14098
14099#: ../gui/wxpython/menustrings.py:776 ../gui/wxpython/menustrings.py:1721
14100#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:761
14101#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1687
14102msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
14103msgstr "Muestra la respuesta espectral en ubicaciones especificadas por el usuario en grupo o imágenes."
14104
14105#: ../gui/wxpython/menustrings.py:777 ../gui/wxpython/menustrings.py:1722
14106#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:762
14107#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1688
14108msgid "Pan sharpening"
14109msgstr "Pan sharpening"
14110
14111#: ../gui/wxpython/menustrings.py:778 ../gui/wxpython/menustrings.py:1723
14112#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:763
14113#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1689
14114msgid "Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels"
14115msgstr "Algoritmos de fusión de imágenes para mejorar multiespectral con canales pancromáticos de alta resolución"
14116
14117#: ../gui/wxpython/menustrings.py:779 ../gui/wxpython/menustrings.py:1724
14118#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:764
14119#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1690
14120msgid "Classify image"
14121msgstr "Clasificar imagen"
14122
14123#: ../gui/wxpython/menustrings.py:780 ../gui/wxpython/menustrings.py:1725
14124#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:765
14125#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1691
14126msgid "Clustering input for unsupervised classification"
14127msgstr "Agrupaciones de entrada para clasificación no supervisada"
14128
14129#: ../gui/wxpython/menustrings.py:781 ../gui/wxpython/menustrings.py:1726
14130#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:766
14131#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1692
14132msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm. The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an unsupervised image classification."
14133msgstr "Genera firmas espectrales para tipos de cobertura en una imagen usando un algoritmo de agrupamiento. El archivo de firmas resultante es usado como entrada para i.maxlik, para generar una clasificación no supervisada de imágenes."
14134
14135#: ../gui/wxpython/menustrings.py:782 ../gui/wxpython/menustrings.py:1727
14136#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:767
14137#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1693
14138msgid "Input for supervised MLC"
14139msgstr "Entrada para MLC supervisada"
14140
14141#: ../gui/wxpython/menustrings.py:783 ../gui/wxpython/menustrings.py:1728
14142#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:768
14143#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1694
14144msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map."
14145msgstr "Genera estadísticas para i.maxlik a partir de mapa ráster."
14146
14147#: ../gui/wxpython/menustrings.py:784 ../gui/wxpython/menustrings.py:1729
14148#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:769
14149#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1695
14150msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
14151msgstr "Clasificación de máxima verosimilitud (MLC)"
14152
14153#: ../gui/wxpython/menustrings.py:785 ../gui/wxpython/menustrings.py:1730
14154#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:770
14155#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1696
14156msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data. Classification is based on the spectral signature information generated by either i.cluster, g.gui.iclass, or i.gensig."
14157msgstr "Clasifica el espectro de reflectancia de la celda de un grupo de imágenes. La clasificación está basada en la información de la firma espectral generada por i.cluster, g.gui.iclass o i.gensig."
14158
14159#: ../gui/wxpython/menustrings.py:786 ../gui/wxpython/menustrings.py:1731
14160#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2005
14161#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:771
14162#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1697
14163#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1962
14164msgid "Interactive input for supervised classification"
14165msgstr "Entrada interactiva para clasificación supervisada"
14166
14167#: ../gui/wxpython/menustrings.py:787 ../gui/wxpython/menustrings.py:1732
14168#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2006
14169#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:772
14170#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1698
14171#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1963
14172msgid "Generates spectral signatures by allowing the user to outline training areas."
14173msgstr "Genera firmas espectrales permitiendo al usuario delimitar áreas de entrenamiento."
14174
14175#: ../gui/wxpython/menustrings.py:788 ../gui/wxpython/menustrings.py:1733
14176#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:773
14177#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1699
14178msgid "Input for supervised SMAP"
14179msgstr "Entrada para SMAP supervisado"
14180
14181#: ../gui/wxpython/menustrings.py:789 ../gui/wxpython/menustrings.py:1734
14182#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:774
14183#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1700
14184msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
14185msgstr "Genera estadísticas para i.smap a partir de mapa ráster."
14186
14187#: ../gui/wxpython/menustrings.py:790 ../gui/wxpython/menustrings.py:1735
14188#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:775
14189#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1701
14190msgid "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)"
14191msgstr "Clasificación secuencial máxima a posteriori (SMAP)"
14192
14193#: ../gui/wxpython/menustrings.py:791 ../gui/wxpython/menustrings.py:1736
14194#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:776
14195#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1702
14196msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
14197msgstr "Realiza una clasificación contextual de imágenes utilizando una estimación secuencial máxima a posteriori (SMAP)."
14198
14199#: ../gui/wxpython/menustrings.py:792 ../gui/wxpython/menustrings.py:1737
14200#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:777
14201#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1703
14202msgid "Object segmentation"
14203msgstr "Segmentación de objeto"
14204
14205#: ../gui/wxpython/menustrings.py:793 ../gui/wxpython/menustrings.py:1738
14206#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:778
14207#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1704
14208msgid "Identifies segments (objects) from imagery data."
14209msgstr "Identifica segmentos (objetos) de los datos de imágenes."
14210
14211#: ../gui/wxpython/menustrings.py:794 ../gui/wxpython/menustrings.py:1739
14212#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:779
14213#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1705
14214msgid "Filter image"
14215msgstr "Filtrar imagen"
14216
14217#: ../gui/wxpython/menustrings.py:795 ../gui/wxpython/menustrings.py:1740
14218#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:780
14219#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1706
14220msgid "Edge detection"
14221msgstr "Detección de bordes"
14222
14223#: ../gui/wxpython/menustrings.py:796 ../gui/wxpython/menustrings.py:1741
14224#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:781
14225#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1707
14226msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
14227msgstr "Función ráster \"detección de bordes\" sin traslapes (zero-crossing) para procesamiento de imágenes."
14228
14229#: ../gui/wxpython/menustrings.py:797 ../gui/wxpython/menustrings.py:1742
14230#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:782
14231#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1708
14232msgid "Matrix/convolving filter"
14233msgstr "Filtro de matriz/convolución"
14234
14235#: ../gui/wxpython/menustrings.py:798 ../gui/wxpython/menustrings.py:1743
14236#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:783
14237#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1709
14238msgid "Performs raster map matrix filter."
14239msgstr "Realiza un filtro de matrices de mapas ráster."
14240
14241#: ../gui/wxpython/menustrings.py:799 ../gui/wxpython/menustrings.py:1744
14242#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:784
14243#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1710
14244msgid "Transform image"
14245msgstr "Transformar imagen"
14246
14247#: ../gui/wxpython/menustrings.py:800 ../gui/wxpython/menustrings.py:1745
14248#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:785
14249#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1711
14250msgid "Canonical correlation"
14251msgstr "Correlación canónica"
14252
14253#: ../gui/wxpython/menustrings.py:801 ../gui/wxpython/menustrings.py:1746
14254#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:786
14255#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1712
14256msgid "Canonical components analysis (CCA) program for image processing."
14257msgstr "Programa de Análisis de Componentes Canónicos (CCA) para procesamiento de imágenes."
14258
14259#: ../gui/wxpython/menustrings.py:802 ../gui/wxpython/menustrings.py:1747
14260#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:787
14261#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1713
14262msgid "Principal components"
14263msgstr "Componentes principales"
14264
14265#: ../gui/wxpython/menustrings.py:803 ../gui/wxpython/menustrings.py:1748
14266#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:788
14267#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1714
14268msgid "Principal components analysis (PCA) for image processing."
14269msgstr "Análisis de componentes principales (PCA) para procesamiento de imágenes."
14270
14271#: ../gui/wxpython/menustrings.py:804 ../gui/wxpython/menustrings.py:1749
14272#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:789
14273#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1715
14274msgid "Fast Fourier"
14275msgstr "Transformada rápida de Fourier"
14276
14277#: ../gui/wxpython/menustrings.py:805 ../gui/wxpython/menustrings.py:1750
14278#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:790
14279#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1716
14280msgid "Fast Fourier Transform (FFT) for image processing."
14281msgstr "Transformación Rápida Fourier (FFT) para procesamiento de imágenes."
14282
14283#: ../gui/wxpython/menustrings.py:806 ../gui/wxpython/menustrings.py:1751
14284#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:791
14285#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1717
14286msgid "Inverse Fast Fourier"
14287msgstr "Transformación inversa rápida de Fourier (FFT)"
14288
14289#: ../gui/wxpython/menustrings.py:807 ../gui/wxpython/menustrings.py:1752
14290#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:792
14291#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1718
14292msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing."
14293msgstr "Transformación Inversa rápida de Fourier (ifft) para procesado de imágenes."
14294
14295#: ../gui/wxpython/menustrings.py:808 ../gui/wxpython/menustrings.py:1753
14296#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:793
14297#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1719
14298msgid "Satellite images tools"
14299msgstr "Herramientas de imágenes satelitales"
14300
14301#: ../gui/wxpython/menustrings.py:809 ../gui/wxpython/menustrings.py:1754
14302#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:794
14303#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1720
14304msgid "Aster DN to radiance/reflectance"
14305msgstr "Número Digital (DN) Aster a radiancia/reflectancia"
14306
14307#: ../gui/wxpython/menustrings.py:810 ../gui/wxpython/menustrings.py:1755
14308#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:795
14309#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1721
14310msgid "Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature from ASTER DN."
14311msgstr "Calcula la temperatura de la radiancia/reflectancia/brillo en el tope de la atmósfera a partir del Número digital (DN) ASTER,"
14312
14313#: ../gui/wxpython/menustrings.py:811 ../gui/wxpython/menustrings.py:1756
14314#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:796
14315#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1722
14316msgid "Landsat DN to radiance/reflectance"
14317msgstr "Número digital (DN) Landsat a radiancia/reflectancia"
14318
14319#: ../gui/wxpython/menustrings.py:812 ../gui/wxpython/menustrings.py:1757
14320#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:797
14321#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1723
14322msgid "Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
14323msgstr "Calcula radiancia o reflectancia en el tope de la atmósfera y temperatura para Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
14324
14325#: ../gui/wxpython/menustrings.py:813 ../gui/wxpython/menustrings.py:1758
14326#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:798
14327#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1724
14328msgid "Landsat cloud cover assessment"
14329msgstr "Evaluación de cobertura de nubes de Landsat"
14330
14331#: ../gui/wxpython/menustrings.py:814 ../gui/wxpython/menustrings.py:1759
14332#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:799
14333#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1725
14334msgid "Performs Landsat TM/ETM+ Automatic Cloud Cover Assessment (ACCA)."
14335msgstr "Realiza evaluación automática de cobertura de nubes (ACCA) Landsat TM/ETM+"
14336
14337#: ../gui/wxpython/menustrings.py:815 ../gui/wxpython/menustrings.py:1760
14338#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:800
14339#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1726
14340msgid "Modis quality control"
14341msgstr "Control de calidad Modis"
14342
14343#: ../gui/wxpython/menustrings.py:816 ../gui/wxpython/menustrings.py:1761
14344#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:801
14345#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1727
14346msgid "Extracts quality control parameters from MODIS QC layers."
14347msgstr "Extrae parámetros de control de calidad de las capas MODIS QC."
14348
14349#: ../gui/wxpython/menustrings.py:817 ../gui/wxpython/menustrings.py:1762
14350#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:802
14351#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1728
14352msgid "Atmospheric correction"
14353msgstr "Corrección atmosférica"
14354
14355#: ../gui/wxpython/menustrings.py:818 ../gui/wxpython/menustrings.py:1763
14356#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:803
14357#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1729
14358msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm. 6S - Second Simulation of Satellite Signal in the Solar Spectrum."
14359msgstr "Realiza corrección atmosférica utilizando el algoritmo 6S. - Second Simulation of Satellite Signal in the Solar Spectrum."
14360
14361#: ../gui/wxpython/menustrings.py:819 ../gui/wxpython/menustrings.py:1764
14362#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:804
14363#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1730
14364msgid "Topographic correction"
14365msgstr "Corrección topográfica"
14366
14367#: ../gui/wxpython/menustrings.py:820 ../gui/wxpython/menustrings.py:1765
14368#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:805
14369#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1731
14370msgid "Computes topographic correction of reflectance."
14371msgstr "Calcula la corrección topográfica de la reflectancia."
14372
14373#: ../gui/wxpython/menustrings.py:821 ../gui/wxpython/menustrings.py:1766
14374msgid "Orthophoto tools"
14375msgstr "Herramientas para ortofotos"
14376
14377#: ../gui/wxpython/menustrings.py:822 ../gui/wxpython/menustrings.py:1767
14378msgid "Manage GCPs for 3D correction"
14379msgstr "Gestionar los puntos de control en el terreno (GCP's), para corrección 3D."
14380
14381#: ../gui/wxpython/menustrings.py:823 ../gui/wxpython/menustrings.py:1768
14382#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2008
14383msgid "Georectifies a map and allows managing GCP for 3D correction."
14384msgstr "Geo-rectifica un mapa y permite gestionar los GCP para corrección 3D."
14385
14386#: ../gui/wxpython/menustrings.py:824 ../gui/wxpython/menustrings.py:1769
14387#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1997
14388msgid "Corrects scanning distortions"
14389msgstr "Corrige distorsiones de escaneo"
14390
14391#: ../gui/wxpython/menustrings.py:825 ../gui/wxpython/menustrings.py:1770
14392#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1998
14393msgid "Corrects scanning distortions of a scanned aerial photo."
14394msgstr "Corrige distorsiones de escaneo en fotos aéreas escaneadas."
14395
14396#: ../gui/wxpython/menustrings.py:826 ../gui/wxpython/menustrings.py:1771
14397#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:806
14398#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1732
14399msgid "Satellite images products"
14400msgstr "Productos de imágenes satelitales"
14401
14402#: ../gui/wxpython/menustrings.py:827 ../gui/wxpython/menustrings.py:1772
14403#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:807
14404#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1733
14405msgid "Vegetation indices"
14406msgstr "Índices de vegetación"
14407
14408#: ../gui/wxpython/menustrings.py:828 ../gui/wxpython/menustrings.py:1773
14409#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:808
14410#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1734
14411msgid "Calculates different types of vegetation indices. Uses red and nir bands mostly, and some indices require additional bands."
14412msgstr "Calcula diferentes tipos de índices de vegetación. Usa principalmente bandas rojo y cercano al infrarojo (NIR), y algunos índices adicionales requiere bandas adicionales."
14413
14414#: ../gui/wxpython/menustrings.py:829 ../gui/wxpython/menustrings.py:1774
14415#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:809
14416#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1735
14417msgid "Tasseled cap vegetation index"
14418msgstr "Índice de cobertura de vegetación (Tasseled cap)"
14419
14420#: ../gui/wxpython/menustrings.py:830 ../gui/wxpython/menustrings.py:1775
14421#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:810
14422#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1736
14423msgid "Performs Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation."
14424msgstr "Realiza transformación Tasseled Cap (Kauth Thomas)"
14425
14426#: ../gui/wxpython/menustrings.py:831 ../gui/wxpython/menustrings.py:1776
14427#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:811
14428#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1737
14429msgid "Albedo"
14430msgstr "Albedo"
14431
14432#: ../gui/wxpython/menustrings.py:832 ../gui/wxpython/menustrings.py:1777
14433#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:812
14434#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1738
14435msgid "Computes broad band albedo from surface reflectance."
14436msgstr "Calcula albedo de amplio espectro a partir de reflectancia superficial."
14437
14438#: ../gui/wxpython/menustrings.py:833 ../gui/wxpython/menustrings.py:1778
14439#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:813
14440#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1739
14441msgid "Emissivity"
14442msgstr "Emisividad"
14443
14444#: ../gui/wxpython/menustrings.py:834 ../gui/wxpython/menustrings.py:1779
14445#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:814
14446#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1740
14447msgid "Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land."
14448msgstr "Calcula emisividad a partir de NDVI, método genérico para tierra escasa (sparce)."
14449
14450#: ../gui/wxpython/menustrings.py:835 ../gui/wxpython/menustrings.py:1780
14451#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:815
14452#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1741
14453msgid "Biomass growth"
14454msgstr "Crecimiento de biomasa"
14455
14456#: ../gui/wxpython/menustrings.py:836 ../gui/wxpython/menustrings.py:1781
14457#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:816
14458#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1742
14459msgid "Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation."
14460msgstr "Calcula crecimiento de biomasa, precursor del cálculo de rendimiento de cultivos."
14461
14462#: ../gui/wxpython/menustrings.py:837 ../gui/wxpython/menustrings.py:1782
14463#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:817
14464#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1743
14465msgid "Evapotranspiration calculation"
14466msgstr "Cálculo de evapotraspiración"
14467
14468#: ../gui/wxpython/menustrings.py:838 ../gui/wxpython/menustrings.py:1783
14469#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:818
14470#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1744
14471msgid "Instantaneaous Net Radiation"
14472msgstr "Radiación neta instantánea"
14473
14474#: ../gui/wxpython/menustrings.py:839 ../gui/wxpython/menustrings.py:1784
14475#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:819
14476#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1745
14477msgid "Net radiation approximation (Bastiaanssen, 1995)."
14478msgstr "Aproximación de la radiación neta (Bastiaanssen, 1995)."
14479
14480#: ../gui/wxpython/menustrings.py:840 ../gui/wxpython/menustrings.py:1785
14481#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:820
14482#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1746
14483msgid "Soil heat flux"
14484msgstr "Flujo de calor en suelo"
14485
14486#: ../gui/wxpython/menustrings.py:841 ../gui/wxpython/menustrings.py:1786
14487#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:821
14488#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1747
14489msgid "Soil heat flux approximation (Bastiaanssen, 1995)."
14490msgstr "Aproximación de flujo de calor en suelo (Bastiaanssen, 1995)."
14491
14492#: ../gui/wxpython/menustrings.py:842 ../gui/wxpython/menustrings.py:1787
14493#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:822
14494#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1748
14495msgid "Sensible heat flux"
14496msgstr "Flujo de calor sensible"
14497
14498#: ../gui/wxpython/menustrings.py:843 ../gui/wxpython/menustrings.py:1788
14499#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:823
14500#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1749
14501msgid "Computes sensible heat flux iteration SEBAL 01."
14502msgstr "Calcula el flujo de calor sensible por iteración SEBAL 01."
14503
14504#: ../gui/wxpython/menustrings.py:844 ../gui/wxpython/menustrings.py:1789
14505#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:824
14506#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1750
14507msgid "Evaporative fraction"
14508msgstr "Fracción evapotranpirativa"
14509
14510#: ../gui/wxpython/menustrings.py:845 ../gui/wxpython/menustrings.py:1790
14511#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:825
14512#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1751
14513msgid "Computes evaporative fraction and root zone soil moisture."
14514msgstr "Calcula la fracción evapotranpirativa y zona de humedad del suelo en la zona de raices"
14515
14516#: ../gui/wxpython/menustrings.py:846 ../gui/wxpython/menustrings.py:1791
14517#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:826
14518#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1752
14519msgid "Actual Evapotranspiration"
14520msgstr "Evapotraspiración actual"
14521
14522#: ../gui/wxpython/menustrings.py:847 ../gui/wxpython/menustrings.py:1792
14523#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:827
14524#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1753
14525msgid "Actual evapotranspiration for diurnal period (Bastiaanssen, 1995)."
14526msgstr "Evapotraspiración actual para el periodo diurno (Bastiaanssen, 1995)."
14527
14528#: ../gui/wxpython/menustrings.py:848 ../gui/wxpython/menustrings.py:1793
14529#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:828
14530#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1754
14531msgid "Temporal integration of ETa"
14532msgstr "Integración temporal de ETa"
14533
14534#: ../gui/wxpython/menustrings.py:849 ../gui/wxpython/menustrings.py:1794
14535#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:829
14536#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1755
14537msgid "Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
14538msgstr "Calcula integración de satélites ET actual (ETa) siguiedo el ET de referencia diario de las estacion(es) meteorológicas."
14539
14540#: ../gui/wxpython/menustrings.py:850 ../gui/wxpython/menustrings.py:1795
14541#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:830
14542#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1756
14543msgid "Hargreaves methods Evapotranspiration"
14544msgstr "Métodos de evapotraspiración de Hargreaves"
14545
14546#: ../gui/wxpython/menustrings.py:851 ../gui/wxpython/menustrings.py:1796
14547#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:831
14548#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1757
14549msgid "Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves formulation, 2001."
14550msgstr "Calcula evapotranspiración con la formulación original o modificada de Hargreaves,2001."
14551
14552#: ../gui/wxpython/menustrings.py:852 ../gui/wxpython/menustrings.py:1797
14553#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:832
14554#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1758
14555msgid "Penman-Monteith Evapotranspiration"
14556msgstr "Evapotranspiración Penman-Monteith"
14557
14558#: ../gui/wxpython/menustrings.py:853 ../gui/wxpython/menustrings.py:1798
14559#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:833
14560#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1759
14561msgid "Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-Monteith."
14562msgstr "Calcula potencial de evapotraspiración con Penman-Monteith para cada hora."
14563
14564#: ../gui/wxpython/menustrings.py:854 ../gui/wxpython/menustrings.py:1799
14565#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:834
14566#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1760
14567msgid "Priestley-Taylor Evapotranspiration"
14568msgstr "Evapotraspiración Priestley-Taylor"
14569
14570#: ../gui/wxpython/menustrings.py:855 ../gui/wxpython/menustrings.py:1800
14571#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:835
14572#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1761
14573msgid "Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, 1972."
14574msgstr "Calcula la evapotraspiración con la formulación de Priestley and Taylor, 1972."
14575
14576#: ../gui/wxpython/menustrings.py:857 ../gui/wxpython/menustrings.py:1802
14577#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:837
14578#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1763
14579msgid "Kappa analysis"
14580msgstr "Análisis Kappa"
14581
14582#: ../gui/wxpython/menustrings.py:858 ../gui/wxpython/menustrings.py:1803
14583#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:838
14584#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1764
14585msgid "Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
14586msgstr "Calcular matriz de error y el parámetro kappa para evaluación de precisión del resultado de clasificación."
14587
14588#: ../gui/wxpython/menustrings.py:859 ../gui/wxpython/menustrings.py:1804
14589#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:839
14590#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1765
14591msgid "OIF for LandSat TM"
14592msgstr "OIF para LandSat TM"
14593
14594#: ../gui/wxpython/menustrings.py:860 ../gui/wxpython/menustrings.py:1805
14595#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:840
14596#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1766
14597msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for spectral bands"
14598msgstr "Calcula tabla de Factor de Índice Óptimo para bandas espectrales"
14599
14600#: ../gui/wxpython/menustrings.py:861 ../gui/wxpython/menustrings.py:1806
14601#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:841
14602#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1767
14603msgid "3D r&aster"
14604msgstr "R&áster 3D"
14605
14606#: ../gui/wxpython/menustrings.py:862 ../gui/wxpython/menustrings.py:1807
14607#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:842
14608#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1768
14609msgid "Develop 3D raster map"
14610msgstr "Desarrollar mapa ráster 3D"
14611
14612#: ../gui/wxpython/menustrings.py:863 ../gui/wxpython/menustrings.py:1808
14613#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:843
14614#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1769
14615msgid "Manage 3D NULL values"
14616msgstr "Administrar valores NULOS 3D"
14617
14618#: ../gui/wxpython/menustrings.py:864 ../gui/wxpython/menustrings.py:1809
14619#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:844
14620#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1770
14621msgid "Explicitly create the 3D NULL-value bitmap file."
14622msgstr "Crear explícitamente el archivo de mapa de bits de valor nulo 3D."
14623
14624#: ../gui/wxpython/menustrings.py:865 ../gui/wxpython/menustrings.py:1810
14625#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:845
14626#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1771
14627msgid "Manage timestamp"
14628msgstr "Administrar marca de tiempo"
14629
14630#: ../gui/wxpython/menustrings.py:866 ../gui/wxpython/menustrings.py:1811
14631#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:846
14632#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1772
14633msgid "Modifies a timestamp for a 3D raster map. Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map."
14634msgstr "Modifica una marca de tiempo para un mapa ráster 3D. Imprimir/añadir/eliminar una marca de tiempo para un mapa ráster 3D."
14635
14636#: ../gui/wxpython/menustrings.py:868 ../gui/wxpython/menustrings.py:1813
14637#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:848
14638#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1774
14639msgid "3D rasters to raster series"
14640msgstr "Rásters 3D a series ráster"
14641
14642#: ../gui/wxpython/menustrings.py:870 ../gui/wxpython/menustrings.py:1815
14643#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:850
14644#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1776
14645msgid "3D color tables"
14646msgstr "Tablas de color 3D"
14647
14648#: ../gui/wxpython/menustrings.py:871 ../gui/wxpython/menustrings.py:1816
14649#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:851
14650#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1777
14651msgid "Creates/modifies the color table associated with a 3D raster map."
14652msgstr "Crea/modifica la tabla de colores asociada a una capa de mapa ráster 3D."
14653
14654#: ../gui/wxpython/menustrings.py:872 ../gui/wxpython/menustrings.py:1817
14655#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:852
14656#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1778
14657msgid "Export 3D color table"
14658msgstr "Exportar tabla de colores 3D"
14659
14660#: ../gui/wxpython/menustrings.py:873 ../gui/wxpython/menustrings.py:1818
14661#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:853
14662#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1779
14663msgid "Exports the color table associated with a 3D raster map."
14664msgstr "Exporta la tabla de colores asociada con un mapa ráster 3D."
14665
14666#: ../gui/wxpython/menustrings.py:874 ../gui/wxpython/menustrings.py:1819
14667#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:854
14668#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1780
14669msgid "3D mask"
14670msgstr "Máscara 3D"
14671
14672#: ../gui/wxpython/menustrings.py:875 ../gui/wxpython/menustrings.py:1820
14673#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:855
14674#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1781
14675msgid "Establishes the current working 3D raster mask."
14676msgstr "Establece la máscara ráster 3D para trabajo actual."
14677
14678#: ../gui/wxpython/menustrings.py:876 ../gui/wxpython/menustrings.py:877
14679#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1821 ../gui/wxpython/menustrings.py:1822
14680#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:856
14681#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:857
14682#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1782
14683#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1783
14684msgid "3D raster map calculator"
14685msgstr "Calculadora de mapas ráster 3D"
14686
14687#: ../gui/wxpython/menustrings.py:878 ../gui/wxpython/menustrings.py:1823
14688#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:858
14689#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1784
14690msgid "Cross section"
14691msgstr "Sección transversal"
14692
14693#: ../gui/wxpython/menustrings.py:879 ../gui/wxpython/menustrings.py:1824
14694#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:859
14695#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1785
14696msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map"
14697msgstr "Crea un mapa raster 2D de sección transversal a partir de un mapa ráster 3D basado en mapa 2D de elevación."
14698
14699#: ../gui/wxpython/menustrings.py:881 ../gui/wxpython/menustrings.py:1826
14700#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:861
14701#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1787
14702msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions."
14703msgstr "Programa de cálculo numérico para flujo de aguas subterráneas temporales, confinadas, en tres dimensiones."
14704
14705#: ../gui/wxpython/menustrings.py:882 ../gui/wxpython/menustrings.py:1827
14706#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:862
14707#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1788
14708msgid "Interpolate 3D raster from points"
14709msgstr "Interpola ráster 3D a partir de puntos"
14710
14711#: ../gui/wxpython/menustrings.py:883 ../gui/wxpython/menustrings.py:1828
14712#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:863
14713#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1789
14714msgid "Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with tension (RST) algorithm."
14715msgstr "Interpola datos de puntos a mapa ráster 3D  usando una spline regularizada con el algoritmo de tensión (RST)."
14716
14717#: ../gui/wxpython/menustrings.py:885 ../gui/wxpython/menustrings.py:1830
14718#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:865
14719#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1791
14720msgid "Basic 3D raster metadata"
14721msgstr "Metadatos básicos del ráster 3D"
14722
14723#: ../gui/wxpython/menustrings.py:886 ../gui/wxpython/menustrings.py:1831
14724#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:866
14725#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1792
14726msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
14727msgstr "Muestra información básica de una capa de mapa ráster 3D especificada por el usuario."
14728
14729#: ../gui/wxpython/menustrings.py:887 ../gui/wxpython/menustrings.py:1832
14730#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:867
14731#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1793
14732msgid "3D raster statistics"
14733msgstr "Estadísticas de ráster 3D"
14734
14735#: ../gui/wxpython/menustrings.py:888 ../gui/wxpython/menustrings.py:1833
14736#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:868
14737#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1794
14738msgid "Generates volume statistics for 3D raster maps."
14739msgstr "Genera estadísticas de volumen para mapas ráster 3D."
14740
14741#: ../gui/wxpython/menustrings.py:889 ../gui/wxpython/menustrings.py:1834
14742#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:869
14743#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1795
14744msgid "Univariate statistics for 3D rasters"
14745msgstr "Estadísticas univariadas para ráster 3D"
14746
14747#: ../gui/wxpython/menustrings.py:890 ../gui/wxpython/menustrings.py:1835
14748#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:870
14749#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1796
14750msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map. Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient of variation, and sum."
14751msgstr "Calcula estadísticas unviariadas de las celdas no nulas de un mapa ráster  3D. Las estadísticas incluyen el número de celdas contadas, valores mínimo y máximo, rango, media aritmética, varianza poblacional, desviación estandar, coeficiente de variación, y suma."
14752
14753#: ../gui/wxpython/menustrings.py:891 ../gui/wxpython/menustrings.py:1836
14754#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:871
14755#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1797
14756msgid "&Database"
14757msgstr "&Base de datos"
14758
14759#: ../gui/wxpython/menustrings.py:892 ../gui/wxpython/menustrings.py:1837
14760#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:872
14761#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1798
14762msgid "Database information"
14763msgstr "Información sobre la base de datos"
14764
14765#: ../gui/wxpython/menustrings.py:893 ../gui/wxpython/menustrings.py:1838
14766#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:873
14767#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1799
14768msgid "List databases"
14769msgstr "Enlistar bases de datos"
14770
14771#: ../gui/wxpython/menustrings.py:894 ../gui/wxpython/menustrings.py:1839
14772#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:874
14773#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1800
14774msgid "Lists all databases for a given driver and location."
14775msgstr "Enlista todas las bases de datos para un controlador y Localización dados."
14776
14777#: ../gui/wxpython/menustrings.py:895 ../gui/wxpython/menustrings.py:1840
14778#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:875
14779#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1801
14780msgid "List drivers"
14781msgstr "Enlistar controladores"
14782
14783#: ../gui/wxpython/menustrings.py:896 ../gui/wxpython/menustrings.py:1841
14784#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:876
14785#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1802
14786msgid "Lists all database drivers."
14787msgstr "Enlista todos los controladores de bases de datos."
14788
14789#: ../gui/wxpython/menustrings.py:897 ../gui/wxpython/menustrings.py:1842
14790#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:877
14791#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1803
14792msgid "List tables"
14793msgstr "Enlistar tablas"
14794
14795#: ../gui/wxpython/menustrings.py:898 ../gui/wxpython/menustrings.py:1843
14796#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:878
14797#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1804
14798msgid "Lists all tables for a given database."
14799msgstr "Enlista todas las tablas para una base de datos dada."
14800
14801#: ../gui/wxpython/menustrings.py:899 ../gui/wxpython/menustrings.py:1844
14802#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:879
14803#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1805
14804msgid "Describe table"
14805msgstr "Describir tabla"
14806
14807#: ../gui/wxpython/menustrings.py:900 ../gui/wxpython/menustrings.py:1845
14808#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:880
14809#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1806
14810msgid "Describes a table in detail."
14811msgstr "Describe una tabla en forma detallada."
14812
14813#: ../gui/wxpython/menustrings.py:901 ../gui/wxpython/menustrings.py:1846
14814#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:881
14815#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1807
14816msgid "List columns"
14817msgstr "Enlistar columnas"
14818
14819#: ../gui/wxpython/menustrings.py:902 ../gui/wxpython/menustrings.py:1847
14820#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:882
14821#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1808
14822msgid "List all columns for a given table."
14823msgstr "Enlista todas las columnas de una tabla dada."
14824
14825#: ../gui/wxpython/menustrings.py:903 ../gui/wxpython/menustrings.py:1848
14826#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:883
14827#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1809
14828msgid "Manage databases"
14829msgstr "Administrar bases de datos"
14830
14831#: ../gui/wxpython/menustrings.py:904 ../gui/wxpython/menustrings.py:1849
14832#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:884
14833#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1810
14834msgid "Connect"
14835msgstr "Conectar"
14836
14837#: ../gui/wxpython/menustrings.py:905 ../gui/wxpython/menustrings.py:1850
14838#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:885
14839#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1811
14840msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset."
14841msgstr "Muestra/establece la conexión general a la base de datos para el Directorio de mapas actual."
14842
14843#: ../gui/wxpython/menustrings.py:906 ../gui/wxpython/menustrings.py:1851
14844#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:886
14845#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1812
14846msgid "Login"
14847msgstr "Iniciar sesión"
14848
14849#: ../gui/wxpython/menustrings.py:907 ../gui/wxpython/menustrings.py:1852
14850#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:887
14851#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1813
14852msgid "Sets user/password for DB driver/database."
14853msgstr "Establece el usuario/contraseña para controlador/base de datos."
14854
14855#: ../gui/wxpython/menustrings.py:908 ../gui/wxpython/menustrings.py:1853
14856#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:888
14857#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1814
14858msgid "Create database"
14859msgstr "Crear base de datos"
14860
14861#: ../gui/wxpython/menustrings.py:909 ../gui/wxpython/menustrings.py:1854
14862#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:889
14863#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1815
14864msgid "Creates an empty database."
14865msgstr "Crea una base de datos vacía."
14866
14867#: ../gui/wxpython/menustrings.py:910 ../gui/wxpython/menustrings.py:1855
14868#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:890
14869#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1816
14870msgid "Drop database"
14871msgstr "Eliminar base de datos"
14872
14873#: ../gui/wxpython/menustrings.py:911 ../gui/wxpython/menustrings.py:1856
14874#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:891
14875#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1817
14876msgid "Removes an existing database."
14877msgstr "Remueve una base de datos existente."
14878
14879#: ../gui/wxpython/menustrings.py:912 ../gui/wxpython/menustrings.py:1857
14880#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:892
14881#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1818
14882msgid "Drop table"
14883msgstr "Eliminar tabla"
14884
14885#: ../gui/wxpython/menustrings.py:913 ../gui/wxpython/menustrings.py:1858
14886#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:893
14887#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1819
14888msgid "Drops an attribute table."
14889msgstr "Elimina una tabla de atributos (Drop table)."
14890
14891#: ../gui/wxpython/menustrings.py:914 ../gui/wxpython/menustrings.py:1859
14892#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:894
14893#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1820
14894msgid "Copy table"
14895msgstr "Copiar tabla"
14896
14897#: ../gui/wxpython/menustrings.py:915 ../gui/wxpython/menustrings.py:1860
14898#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:895
14899#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1821
14900msgid "Copy a table. Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
14901msgstr "Copia una tabla. Se puede usar tanto la opción 'from_table' (opcionalmente con 'where') como 'select', pero no ambas al mismo tiempo."
14902
14903#: ../gui/wxpython/menustrings.py:916 ../gui/wxpython/menustrings.py:936
14904#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1861 ../gui/wxpython/menustrings.py:1881
14905#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:896
14906#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:916
14907#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1822
14908#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1842
14909msgid "Drop column"
14910msgstr "Eliminar columna"
14911
14912#: ../gui/wxpython/menustrings.py:917 ../gui/wxpython/menustrings.py:1862
14913#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:897
14914#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1823
14915msgid "Drops a column from selected attribute table."
14916msgstr "Elimina una columna de la tabla de atributos seleccionada."
14917
14918#: ../gui/wxpython/menustrings.py:918 ../gui/wxpython/menustrings.py:1863
14919#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:898
14920#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1824
14921msgid "Test"
14922msgstr "Prueba"
14923
14924#: ../gui/wxpython/menustrings.py:919 ../gui/wxpython/menustrings.py:1864
14925#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:899
14926#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1825
14927msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
14928msgstr "Probar el controlador de base de datos. La base de datos debe existir y estar conectada mediante db. connect."
14929
14930#: ../gui/wxpython/menustrings.py:920 ../gui/wxpython/menustrings.py:1865
14931#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:117
14932#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:900
14933#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1826
14934msgid "Query"
14935msgstr "Consulta"
14936
14937#: ../gui/wxpython/menustrings.py:921 ../gui/wxpython/menustrings.py:1866
14938#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:901
14939#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1827
14940msgid "Query any table"
14941msgstr "Consultar cualquier tabla"
14942
14943#: ../gui/wxpython/menustrings.py:922 ../gui/wxpython/menustrings.py:1867
14944#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:902
14945#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1828
14946msgid "Selects data from attribute table. Performs SQL query statement(s)."
14947msgstr "Selecciona datos de una taula de atributos. Ejecuta sentencia(s) de consulta SQL."
14948
14949#: ../gui/wxpython/menustrings.py:925 ../gui/wxpython/menustrings.py:1870
14950#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:905
14951#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1831
14952msgid "SQL statement"
14953msgstr "Sentencia SQL"
14954
14955#: ../gui/wxpython/menustrings.py:926 ../gui/wxpython/menustrings.py:1871
14956#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:906
14957#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1832
14958msgid "Executes any SQL statement. For SELECT statements use 'db.select'."
14959msgstr "Ejecuta cualquier sentencia SQL. Para setencia SELECT use 'db.select'."
14960
14961#: ../gui/wxpython/menustrings.py:927 ../gui/wxpython/menustrings.py:1872
14962#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:907
14963#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1833
14964msgid "Vector database connections"
14965msgstr "Conexiones a bases de datos de vectoriales"
14966
14967#: ../gui/wxpython/menustrings.py:928 ../gui/wxpython/menustrings.py:1873
14968#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:908
14969#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1834
14970msgid "New table"
14971msgstr "Tabla nueva"
14972
14973#: ../gui/wxpython/menustrings.py:929 ../gui/wxpython/menustrings.py:1874
14974#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:909
14975#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1835
14976msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
14977msgstr "Crea y conecta una nueva tabla de atributos a una capa dada de un mapa vectorial existente. "
14978
14979#: ../gui/wxpython/menustrings.py:930 ../gui/wxpython/menustrings.py:1875
14980#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:910
14981#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1836
14982msgid "Remove table"
14983msgstr "Eliminar tabla"
14984
14985#: ../gui/wxpython/menustrings.py:931 ../gui/wxpython/menustrings.py:1876
14986#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:911
14987#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1837
14988msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
14989msgstr "Elimina la tabla de atributos existente de un mapa vectorial."
14990
14991#: ../gui/wxpython/menustrings.py:932 ../gui/wxpython/menustrings.py:1877
14992#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:912
14993#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1838
14994msgid "Join table"
14995msgstr "Unir tabla"
14996
14997#: ../gui/wxpython/menustrings.py:933 ../gui/wxpython/menustrings.py:1878
14998#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:913
14999#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1839
15000msgid "Joins a database table to a vector map table."
15001msgstr "Une tabla de una base de datos a una tabla de un mapa vectorial."
15002
15003#: ../gui/wxpython/menustrings.py:934 ../gui/wxpython/menustrings.py:1879
15004#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:914
15005#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1840
15006msgid "Add columns"
15007msgstr "Añadir columnas"
15008
15009#: ../gui/wxpython/menustrings.py:935 ../gui/wxpython/menustrings.py:1880
15010#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:915
15011#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1841
15012msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
15013msgstr "Añade una o más columnas a la tabla de atributos conectada a un mapa vectorial dado."
15014
15015#: ../gui/wxpython/menustrings.py:937 ../gui/wxpython/menustrings.py:1882
15016#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:917
15017#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1843
15018msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
15019msgstr "Elimina una columna de la tabla de atributos conectada a un mapa vectorial dado."
15020
15021#: ../gui/wxpython/menustrings.py:938 ../gui/wxpython/menustrings.py:1883
15022#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2384
15023#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:918
15024#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1844
15025msgid "Rename column"
15026msgstr "Renombrar columna"
15027
15028#: ../gui/wxpython/menustrings.py:939 ../gui/wxpython/menustrings.py:1884
15029#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:919
15030#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1845
15031msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
15032msgstr "Cambia el nombre de una columna en la tabla de atributos conectada a un mapa vectorial dado."
15033
15034#: ../gui/wxpython/menustrings.py:940 ../gui/wxpython/menustrings.py:1885
15035#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:920
15036#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1846
15037msgid "Change values"
15038msgstr "Cambiar valores"
15039
15040#: ../gui/wxpython/menustrings.py:941 ../gui/wxpython/menustrings.py:1886
15041#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:921
15042#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1847
15043msgid "Updates a column in the attribute table connected to a vector map."
15044msgstr "Actualiza una columna en la tabla de atributos conectada a un mapa vectorial."
15045
15046#: ../gui/wxpython/menustrings.py:942 ../gui/wxpython/menustrings.py:1887
15047#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:922
15048#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1848
15049msgid "Drop row"
15050msgstr "Eliminar fila"
15051
15052#: ../gui/wxpython/menustrings.py:943 ../gui/wxpython/menustrings.py:1888
15053#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:923
15054#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1849
15055msgid "Removes a vector feature from a vector map through attribute selection."
15056msgstr "Remueve un elemento vectorial de un mapa vectorial a través de la selección de atributos."
15057
15058#: ../gui/wxpython/menustrings.py:944 ../gui/wxpython/menustrings.py:1889
15059#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:924
15060#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1850
15061msgid "Reconnect vectors to database"
15062msgstr "Volver a conectar vectoriales a la a base de datos"
15063
15064#: ../gui/wxpython/menustrings.py:945 ../gui/wxpython/menustrings.py:1890
15065#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:925
15066#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1851
15067msgid "Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a new database."
15068msgstr "Reconecta tabla de atributos para todos los mapas vectoriales a partir del Directorio de mapas actual a una nueva base de datos."
15069
15070#: ../gui/wxpython/menustrings.py:946 ../gui/wxpython/menustrings.py:1891
15071#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:926
15072#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1852
15073msgid "Set vector map - database connection"
15074msgstr "Establecer conexión mapa vectorial - bases de datos"
15075
15076#: ../gui/wxpython/menustrings.py:947 ../gui/wxpython/menustrings.py:1892
15077#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:927
15078#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1853
15079msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
15080msgstr "Imprime / establece la conexión a la base de datos desde un mapa vectorial hacia la tabla de atributos."
15081
15082#: ../gui/wxpython/menustrings.py:948 ../gui/wxpython/menustrings.py:1893
15083#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:928
15084#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1854
15085msgid "&Temporal"
15086msgstr "&Temporal"
15087
15088#: ../gui/wxpython/menustrings.py:949 ../gui/wxpython/menustrings.py:1894
15089#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:929
15090#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1855
15091msgid "Manage datasets"
15092msgstr "Administrar conjunto de datos"
15093
15094#: ../gui/wxpython/menustrings.py:950 ../gui/wxpython/menustrings.py:1895
15095#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:930
15096#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1856
15097msgid "Connect temporal database"
15098msgstr "Conectar base de datos temporal"
15099
15100#: ../gui/wxpython/menustrings.py:951 ../gui/wxpython/menustrings.py:1896
15101#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:931
15102#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1857
15103msgid "Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset."
15104msgstr "Imprime/establece la conexión de la base de datos GIS temporal para el Directorio de mapas actual."
15105
15106#: ../gui/wxpython/menustrings.py:953 ../gui/wxpython/menustrings.py:1898
15107#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:933
15108#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1859
15109msgid "Creates a space time dataset."
15110msgstr "Crea conjuntos de datos espacio temporales."
15111
15112#: ../gui/wxpython/menustrings.py:955 ../gui/wxpython/menustrings.py:1900
15113#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:935
15114#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1861
15115msgid "Renames a space time dataset"
15116msgstr "Renombra un conjunto de datos espacio temporales"
15117
15118#: ../gui/wxpython/menustrings.py:957 ../gui/wxpython/menustrings.py:1902
15119#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:937
15120#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1863
15121msgid "Removes space time datasets from temporal database."
15122msgstr "Remueve conjuntos de datos espacio temporales a partir de bases de datos temporales."
15123
15124#: ../gui/wxpython/menustrings.py:958 ../gui/wxpython/menustrings.py:1903
15125#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:938
15126#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1864
15127msgid "Update metadata"
15128msgstr "Actualizar metadatos"
15129
15130#: ../gui/wxpython/menustrings.py:959 ../gui/wxpython/menustrings.py:1904
15131#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:939
15132#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1865
15133msgid "Modifies the metadata of a space time dataset."
15134msgstr "Modifica los metadatos de un conjunto de datos espacio temporales."
15135
15136#: ../gui/wxpython/menustrings.py:960 ../gui/wxpython/menustrings.py:1905
15137#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:940
15138#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1866
15139msgid "Merge"
15140msgstr "Unir"
15141
15142#: ../gui/wxpython/menustrings.py:961 ../gui/wxpython/menustrings.py:1906
15143#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:941
15144#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1867
15145msgid "Merges several space time datasets into a single space time dataset."
15146msgstr "Combina varios conjuntos de datos espacio temporales en un solo conjunto de datos espacio temporal."
15147
15148#: ../gui/wxpython/menustrings.py:962 ../gui/wxpython/menustrings.py:1907
15149#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:942
15150#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1868
15151msgid "Temporally shift"
15152msgstr "Desplazamiento temporal"
15153
15154#: ../gui/wxpython/menustrings.py:963 ../gui/wxpython/menustrings.py:1908
15155#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:943
15156#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1869
15157msgid "Shifts temporally the maps of a space time dataset."
15158msgstr "Desplaza temporalmente los mapas de un conjunto de datos espacio temporales."
15159
15160#: ../gui/wxpython/menustrings.py:964 ../gui/wxpython/menustrings.py:1909
15161#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:944
15162#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1870
15163msgid "Snap maps of dataset"
15164msgstr "Ensamblar mapas de un conjunto de datos"
15165
15166#: ../gui/wxpython/menustrings.py:965 ../gui/wxpython/menustrings.py:1910
15167#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:945
15168#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1871
15169msgid "Snaps temporally the maps of a space time dataset."
15170msgstr "Autoensambla temporalmente los mapas de un conjuto de datos espacio temporal."
15171
15172#: ../gui/wxpython/menustrings.py:967 ../gui/wxpython/menustrings.py:1912
15173#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:947
15174#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1873
15175msgid "Lists space time datasets and maps registered in the temporal database."
15176msgstr "Enlista conjuntos de datos espacio temporales y los mapas registrados en la base de datos temporal."
15177
15178#: ../gui/wxpython/menustrings.py:968 ../gui/wxpython/menustrings.py:1913
15179#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:948
15180#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1874
15181msgid "Manage maps in datasets"
15182msgstr "Administrar mapas en cojuntos de datos"
15183
15184#: ../gui/wxpython/menustrings.py:969 ../gui/wxpython/menustrings.py:1914
15185#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:949
15186#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1875
15187msgid "Register maps in datasets"
15188msgstr "Registrar mapas en conjunto de datos"
15189
15190#: ../gui/wxpython/menustrings.py:970 ../gui/wxpython/menustrings.py:1915
15191msgid "Assigns timestamps and registers raster, vector and raster3d maps in a space time dataset."
15192msgstr "Asigna estampa temporal y registra mapas de tipo ráster, vectorial y ráster 3D en un conjunto de datos espacio temporal."
15193
15194#: ../gui/wxpython/menustrings.py:971 ../gui/wxpython/menustrings.py:1916
15195#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:951
15196#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1877
15197msgid "Unregister maps from datasets"
15198msgstr "Eliminar registro de mapas de conjunto de datos"
15199
15200#: ../gui/wxpython/menustrings.py:972 ../gui/wxpython/menustrings.py:1917
15201#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:952
15202#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1878
15203msgid "Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset."
15204msgstr "Quita el registro de mapas ráster, vectoriales y raster3d de una base de datos temporal o un conjunto de datos espacio temporales específico."
15205
15206#: ../gui/wxpython/menustrings.py:973 ../gui/wxpython/menustrings.py:1918
15207#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:953
15208#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1879
15209msgid "List raster dataset maps"
15210msgstr "Lista de conjuntos de datos de mapas ráster"
15211
15212#: ../gui/wxpython/menustrings.py:974 ../gui/wxpython/menustrings.py:1919
15213#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:954
15214#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1880
15215msgid "Lists registered maps of a space time raster dataset."
15216msgstr "Enlista mapas registrados de un conjunto de datos ráster espacio temporales."
15217
15218#: ../gui/wxpython/menustrings.py:975 ../gui/wxpython/menustrings.py:1920
15219#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:955
15220#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1881
15221msgid "List vector dataset maps"
15222msgstr "Lista de conjuntos de datos de mapas vectoriales"
15223
15224#: ../gui/wxpython/menustrings.py:976 ../gui/wxpython/menustrings.py:1921
15225#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:956
15226#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1882
15227msgid "Lists registered maps of a space time vector dataset."
15228msgstr "Enlista mapas registrados de un conjunto de datos vectoriales espacio temporales."
15229
15230#: ../gui/wxpython/menustrings.py:977 ../gui/wxpython/menustrings.py:1922
15231#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:957
15232#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1883
15233msgid "List 3D raster dataset maps"
15234msgstr "Lista de conjuntos de datos de mapas ráster 3D"
15235
15236#: ../gui/wxpython/menustrings.py:978 ../gui/wxpython/menustrings.py:1923
15237#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:958
15238#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1884
15239msgid "Lists registered maps of a space time raster3d dataset."
15240msgstr "Enlista mapas registrados de un conjunto de datos ráster3d espacio temporales."
15241
15242#: ../gui/wxpython/menustrings.py:979 ../gui/wxpython/menustrings.py:1924
15243#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:959
15244#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1885
15245msgid "Import"
15246msgstr "Importar"
15247
15248#: ../gui/wxpython/menustrings.py:980 ../gui/wxpython/menustrings.py:1925
15249#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:960
15250#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1886
15251msgid "Import raster dataset"
15252msgstr "Importar conjunto de datos ráster"
15253
15254#: ../gui/wxpython/menustrings.py:981 ../gui/wxpython/menustrings.py:1926
15255#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:961
15256#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1887
15257msgid "Imports space time raster dataset."
15258msgstr "Importa conjunto de datos ráster espacio temporales."
15259
15260#: ../gui/wxpython/menustrings.py:982 ../gui/wxpython/menustrings.py:1927
15261#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:962
15262#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1888
15263msgid "Import vector dataset"
15264msgstr "Importa un conjunto de datos vectoriales"
15265
15266#: ../gui/wxpython/menustrings.py:983 ../gui/wxpython/menustrings.py:1928
15267#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:963
15268#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1889
15269msgid "Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
15270msgstr "Importa un conjunto de datos vectoriales espacio temporales de un fichero de archivos específico de GRASS GIS."
15271
15272#: ../gui/wxpython/menustrings.py:985 ../gui/wxpython/menustrings.py:1930
15273#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:965
15274#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1891
15275msgid "Export raster dataset"
15276msgstr "Exportar conjunto de datos ráster"
15277
15278#: ../gui/wxpython/menustrings.py:986 ../gui/wxpython/menustrings.py:1931
15279#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:966
15280#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1892
15281msgid "Exports space time raster dataset."
15282msgstr "Exporta conjunto de datos ráster espacio temporales."
15283
15284#: ../gui/wxpython/menustrings.py:987 ../gui/wxpython/menustrings.py:1932
15285#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:967
15286#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1893
15287msgid "Export raster dataset as VTK time series"
15288msgstr "Exportar conjunto de datos ráster como serie de tiempo VTK"
15289
15290#: ../gui/wxpython/menustrings.py:988 ../gui/wxpython/menustrings.py:1933
15291#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:968
15292#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1894
15293msgid "Exports space time raster dataset as VTK time series."
15294msgstr "Exporta un conjunto de datos ráster espacio temporales como serie de tiempo VTK."
15295
15296#: ../gui/wxpython/menustrings.py:989 ../gui/wxpython/menustrings.py:1934
15297#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:969
15298#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1895
15299msgid "Export vector dataset"
15300msgstr "Importar un conjunto de datos vectoriales"
15301
15302#: ../gui/wxpython/menustrings.py:990 ../gui/wxpython/menustrings.py:1935
15303#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:970
15304#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1896
15305msgid "Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file."
15306msgstr "Exporta un conjunto de datos vectoriales espacio temporales como un archivo de almacenamiento específico para GRASS GIS."
15307
15308#: ../gui/wxpython/menustrings.py:991 ../gui/wxpython/menustrings.py:1936
15309#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:971
15310#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1897
15311msgid "Convert raster dataset to 3D raster"
15312msgstr "Convierte conjunto de datos ráster a ráster 3D"
15313
15314#: ../gui/wxpython/menustrings.py:992 ../gui/wxpython/menustrings.py:1937
15315#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:972
15316#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1898
15317msgid "Converts a space time raster dataset into a 3D raster map."
15318msgstr "Convierte un conjunto de datos ráster en un mapa ráster 3D."
15319
15320#: ../gui/wxpython/menustrings.py:993 ../gui/wxpython/menustrings.py:1938
15321#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:973
15322#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1899
15323msgid "Extraction"
15324msgstr "Extracción"
15325
15326#: ../gui/wxpython/menustrings.py:994 ../gui/wxpython/menustrings.py:1939
15327#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:974
15328#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1900
15329msgid "Extract subset of raster dataset"
15330msgstr "Extraer subconjunto de conjunto de datos ráster"
15331
15332#: ../gui/wxpython/menustrings.py:995 ../gui/wxpython/menustrings.py:1940
15333#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:975
15334#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1901
15335msgid "Extracts a subset of a space time raster datasets."
15336msgstr "Extraer un subconjunto de conjunto de datos ráster espacio temporales."
15337
15338#: ../gui/wxpython/menustrings.py:996 ../gui/wxpython/menustrings.py:1941
15339#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:976
15340#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1902
15341msgid "Extract subset of vector dataset"
15342msgstr "Extraer subconjunto de conjunto de datos vectoriales"
15343
15344#: ../gui/wxpython/menustrings.py:997 ../gui/wxpython/menustrings.py:1942
15345#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:977
15346#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1903
15347msgid "Extracts a subset of a space time vector dataset."
15348msgstr "Extraer subconjunto de conjunto de datos espacio temporales vectoriales."
15349
15350#: ../gui/wxpython/menustrings.py:998 ../gui/wxpython/menustrings.py:1943
15351#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:978
15352#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1904
15353msgid "Extract subset of 3D raster dataset"
15354msgstr "Extraer subconjunto de conjunto de datos raster 3D"
15355
15356#: ../gui/wxpython/menustrings.py:999 ../gui/wxpython/menustrings.py:1944
15357#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:979
15358#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1905
15359msgid "Extracts a subset of a space time 3D raster dataset."
15360msgstr "Extraer un subconjunto del conjunto de datos ráster 3D espacio temporales."
15361
15362#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1000 ../gui/wxpython/menustrings.py:1945
15363#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:980
15364#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1906
15365msgid "Query vector dataset attribute data"
15366msgstr "Consultar tabla de atributos de conjunto de datos vectoriales"
15367
15368#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1001 ../gui/wxpython/menustrings.py:1946
15369#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:981
15370#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1907
15371msgid "Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
15372msgstr "Muestra atributos de mapas vectoriales registrados en un conjunto de datos espacio temporales."
15373
15374#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1002 ../gui/wxpython/menustrings.py:1947
15375#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:982
15376#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1908
15377msgid "Raster dataset color table"
15378msgstr "Tabla de colores de conjunto de datos ráster"
15379
15380#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1003 ../gui/wxpython/menustrings.py:1948
15381#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:983
15382#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1909
15383msgid "Creates/modifies the color table associated with each raster map of the space time raster dataset."
15384msgstr "Crea/modifica la tabla de colores asociada con cada mapa ráster del conjunto de datos ráster espacio temporales."
15385
15386#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1004 ../gui/wxpython/menustrings.py:1949
15387#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:984
15388#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1910
15389msgid "Raster calculations"
15390msgstr "Cálculos ráster"
15391
15392#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1005 ../gui/wxpython/menustrings.py:1950
15393#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:985
15394#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1911
15395msgid "Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasets."
15396msgstr "Ejecuta expresiones mapcalc espacio temporales en mapas temporales muestreados de conjunto de datos ráster espacio temporales."
15397
15398#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1006 ../gui/wxpython/menustrings.py:1951
15399#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:986
15400#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1912
15401msgid "3D raster calculations"
15402msgstr "Cálculos ráster 3D"
15403
15404#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1007 ../gui/wxpython/menustrings.py:1952
15405#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:987
15406#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1913
15407msgid "Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster datasets."
15408msgstr "Ejecuta expresiones de r3.mapcalc en mapas muestreados de conjunto de datos ráster 3D espacio temporales."
15409
15410#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1008 ../gui/wxpython/menustrings.py:1953
15411#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:988
15412#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1914
15413msgid "Interpolate gaps in raster datasets"
15414msgstr "Interporlar vacíos en conjunto de datos ráster"
15415
15416#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1009 ../gui/wxpython/menustrings.py:1954
15417#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:989
15418#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1915
15419msgid "Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
15420msgstr "Reemplaza vacíos en un conjunto de datos ráster espacio temporales con mapas ráster interpolados."
15421
15422#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1010 ../gui/wxpython/menustrings.py:1955
15423#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:990
15424#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1916
15425msgid "Aggregation"
15426msgstr "Agregación"
15427
15428#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1011 ../gui/wxpython/menustrings.py:1956
15429#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:991
15430#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1917
15431msgid "Neighborhood analysis in raster dataset"
15432msgstr "Análisis de vecindario para un conjunto de datos ráster"
15433
15434#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1012 ../gui/wxpython/menustrings.py:1957
15435#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:992
15436#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1918
15437msgid "Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset."
15438msgstr "Realiza análisis de vecindario para cada mapa en un conjunto de datos ráster espacio temporales"
15439
15440#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1013 ../gui/wxpython/menustrings.py:1958
15441#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:993
15442#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1919
15443msgid "Aggregation in raster datasets"
15444msgstr "Agregación en conjunto de datos raster"
15445
15446#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1014 ../gui/wxpython/menustrings.py:1959
15447#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:994
15448#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1920
15449msgid "Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster dataset."
15450msgstr "Realiza algoritmos de agregación diferentes de r.series en todos los subconjuntos de mapas raster en un conjunto de datos ráster espacio temporales."
15451
15452#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1015 ../gui/wxpython/menustrings.py:1960
15453#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:995
15454#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1921
15455msgid "Temporal aggregation"
15456msgstr "Agregación temporal"
15457
15458#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1016 ../gui/wxpython/menustrings.py:1961
15459#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:996
15460#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1922
15461msgid "Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularity."
15462msgstr "Agrega temporalmente los mapas de un conjunto de datos ráster espacio temporales  a partir de un tamaño de grano definido por el usuario."
15463
15464#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1017 ../gui/wxpython/menustrings.py:1962
15465#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:997
15466#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1923
15467msgid "Temporal aggregation by dataset"
15468msgstr "Agregación temporal por conjunto de datos"
15469
15470#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1018 ../gui/wxpython/menustrings.py:1963
15471#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:998
15472#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1924
15473msgid "Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time dataset."
15474msgstr "Agregar datos en un conjunto de datos ráster espacio temporales usando los intervalos de tiempo de un segundo conjunto de dato espacio temporales."
15475
15476#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1019 ../gui/wxpython/menustrings.py:1964
15477#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:999
15478#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1925
15479msgid "Sampling"
15480msgstr "Muestreo"
15481
15482#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1020 ../gui/wxpython/menustrings.py:1965
15483#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1000
15484#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1926
15485msgid "Sample a space time raster dataset at point coordinates"
15486msgstr "Muestrear un conjunto de datos espacio temporales en un punto con coordenadas"
15487
15488#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1021 ../gui/wxpython/menustrings.py:1966
15489#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1001
15490#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1927
15491msgid "Sample a space time raster dataset at specific vector point coordinates and write the output to stdout using different layouts"
15492msgstr "Muestrea un conjunto de datos ráster espacio-temporales con las coordenadas de un vector de puntos y escribe el resultado en pantalla utilizando diferentes diseños"
15493
15494#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1022 ../gui/wxpython/menustrings.py:1967
15495#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1002
15496#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1928
15497msgid "Query raster dataset by vector points dataset"
15498msgstr "Consultar conjunto de datos ráster  por conjunto de datos de puntos vectoriales"
15499
15500#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1023 ../gui/wxpython/menustrings.py:1968
15501#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1003
15502#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1929
15503msgid "Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributes."
15504msgstr "Guarda los valores del mapa ráster en las posiciones espacio temporales de los puntos vectoriales como atributos vectoriales."
15505
15506#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1024 ../gui/wxpython/menustrings.py:1969
15507#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1004
15508#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1930
15509msgid "Observe specific locations in raster dataset"
15510msgstr "Observar ubicaciones específicas en un conjunto de datos ráster"
15511
15512#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1025 ../gui/wxpython/menustrings.py:1970
15513#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1005
15514#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1931
15515msgid "Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector points."
15516msgstr "Observa ubicaciones específicas en un periodo de tiempo de un conjunto de datos raster espacio temporales usando puntos vectoriales."
15517
15518#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1026 ../gui/wxpython/menustrings.py:1971
15519#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1006
15520#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1932
15521msgid "Temporal sampling"
15522msgstr "Muestreo temporal"
15523
15524#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1027 ../gui/wxpython/menustrings.py:1972
15525#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1007
15526#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1933
15527msgid "Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdout."
15528msgstr "Muestrea el conjuto(s) de datos espacio temporales de entrada con un conjunto de datos espacio temporales muestrales y muestra el resultado en la salida estandar."
15529
15530#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1029 ../gui/wxpython/menustrings.py:1974
15531#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1009
15532#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1935
15533msgid "Space time datasets metadata"
15534msgstr "Metadatos de conjunto de datos espacio temporales"
15535
15536#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1030 ../gui/wxpython/menustrings.py:1975
15537#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1010
15538#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1936
15539msgid "Lists information about space time datasets and maps."
15540msgstr "Enlista información acerca de un conjunto de datos y mapas espacio temporales."
15541
15542#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1031 ../gui/wxpython/menustrings.py:1976
15543#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1011
15544#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1937
15545msgid "Univariate raster dataset statistics"
15546msgstr "Estadísticas univariadas de conjuntos de datos ráster"
15547
15548#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1032 ../gui/wxpython/menustrings.py:1977
15549#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1012
15550#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1938
15551msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset."
15552msgstr "Calcula estadísticas univariadas a partir de celdas no nulas para cada mapa ráster registrado en un conjunto de datos ráster espacio temporales."
15553
15554#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1033 ../gui/wxpython/menustrings.py:1978
15555#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1013
15556#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1939
15557msgid "Univariate vector dataset statistics"
15558msgstr "Estadísticas univariadas de conjuntos de datos vectoriales"
15559
15560#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1034 ../gui/wxpython/menustrings.py:1979
15561#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1014
15562#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1940
15563msgid "Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset"
15564msgstr "Calcula estadísticas univariadas para cada atributo para cada mapa vectorial registrado en un conjunto de datos espacio temporal"
15565
15566#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1035 ../gui/wxpython/menustrings.py:1980
15567#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1015
15568#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1941
15569msgid "Univariate 3D raster dataset statistics"
15570msgstr "Estadísticas univariadas de conjunto de datos ráster 3D"
15571
15572#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1036 ../gui/wxpython/menustrings.py:1981
15573#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1016
15574#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1942
15575msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset."
15576msgstr "Calcula estadísticas univariadas a partir de celdas no nulas para cada mapa ráster 3D registrado en un conjunto de datos ráster 3D espacio temporales."
15577
15578#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1037 ../gui/wxpython/menustrings.py:1982
15579#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1017
15580#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1943
15581msgid "Report temporal topology"
15582msgstr "Muestra topología temporal"
15583
15584#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1038 ../gui/wxpython/menustrings.py:1983
15585#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1018
15586#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1944
15587msgid "Lists temporal topology of a space time dataset."
15588msgstr "Enlista topología temporal de un conjunto de datos espacio temporales."
15589
15590#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1039 ../gui/wxpython/menustrings.py:1984
15591#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1991
15592#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1019
15593#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1945
15594#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1952
15595msgid "GUI tools"
15596msgstr "Herramientas de GUI"
15597
15598#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1042 ../gui/wxpython/menustrings.py:1987
15599#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2015
15600#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1022
15601#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1948
15602#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1968
15603msgid "Timeline tool"
15604msgstr "Herramienta de linea de tiempo"
15605
15606#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1043 ../gui/wxpython/menustrings.py:1988
15607#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2016
15608#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1023
15609#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1949
15610#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1969
15611msgid "Plot temporal extents."
15612msgstr "Graficar extensión temporal."
15613
15614#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1044 ../gui/wxpython/menustrings.py:1989
15615#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2013
15616#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1024
15617#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1950
15618#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1966
15619msgid "Temporal plot tool"
15620msgstr "Herramienta de gráfica temporal"
15621
15622#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1045 ../gui/wxpython/menustrings.py:1990
15623#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2014
15624#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1025
15625#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1951
15626#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1967
15627msgid "Plot temporal values."
15628msgstr "Graficar valores temporales."
15629
15630#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1046 ../gui/wxpython/menustrings.py:2064
15631#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2107
15632#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1026
15633#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2015
15634#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2058
15635msgid "&Help"
15636msgstr "&Ayuda"
15637
15638#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1047
15639#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1027
15640msgid "GRASS help"
15641msgstr "Ayuda de GRASS"
15642
15643#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1048 ../gui/wxpython/menustrings.py:1050
15644#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1028
15645#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1030
15646msgid "Display the HTML man pages of GRASS GIS"
15647msgstr "Mostrar las páginas HTML del manual de GRASS GIS"
15648
15649#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1049
15650#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1029
15651msgid "GUI help"
15652msgstr "Ayuda de la GUI"
15653
15654#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1051
15655#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1031
15656msgid "About system"
15657msgstr "Acerca del sistema"
15658
15659#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1052
15660#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1032
15661msgid "Prints system information"
15662msgstr "Mostrar información del sistema"
15663
15664#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1053 ../gui/wxpython/menustrings.py:1054
15665#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:65
15666#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1033
15667#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1034
15668msgid "About GRASS GIS"
15669msgstr "Acerca de GRASS GIS"
15670
15671#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1057
15672#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1037
15673msgid "Import, export and link data"
15674msgstr "Importar, exportar y enlazar datos"
15675
15676#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1994
15677#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1955
15678msgid "Attribute table manager"
15679msgstr "Administrador de tabla de atributos"
15680
15681#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1999
15682#, fuzzy
15683msgid "Data Catalog"
15684msgstr "Catálogo de datos"
15685
15686#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2000
15687#, fuzzy
15688msgid "Launch Data Catalog."
15689msgstr "Catálogo de datos"
15690
15691#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2007
15692#, fuzzy
15693msgid "Managing GCPs for 3D correction"
15694msgstr "Gestionar los puntos de control en el terreno (GCP's), para corrección 3D."
15695
15696#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2018
15697#, fuzzy
15698msgid "Interactive editing and digitization of vector maps."
15699msgstr "Gestión interactiva de tablas de color vectoriales."
15700
15701#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2023
15702#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1974
15703msgid "Create new model"
15704msgstr "Crear nuevo modelo"
15705
15706#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2025
15707#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1976
15708msgid "Load model from file"
15709msgstr "Cargar modelo del archivo"
15710
15711#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2029
15712#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1980
15713msgid "Save model to file"
15714msgstr "Guardar modelo al archivo"
15715
15716#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2031
15717#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1982
15718msgid "Close model file"
15719msgstr "Cerrar el archivo del modelo"
15720
15721#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2032
15722#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1983
15723msgid "Export to image"
15724msgstr "Exportar a imagen"
15725
15726#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2033
15727#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1984
15728msgid "Export model to image"
15729msgstr "Exportar modelo a imagen"
15730
15731#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2034
15732#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1985
15733msgid "Export to Python"
15734msgstr "Exportar a Python"
15735
15736#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2035
15737#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1986
15738msgid "Export model to Python script"
15739msgstr "Exportar modelo a script Python"
15740
15741#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2036
15742#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1987
15743msgid "Quit modeler"
15744msgstr "Salir del modelador"
15745
15746#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2037
15747#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1988
15748msgid "Close modeler window"
15749msgstr "Cerrar la ventana del modelador"
15750
15751#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2041
15752#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1992
15753msgid "&Model"
15754msgstr "&Modelo"
15755
15756#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2042
15757#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1993
15758msgid "Add command"
15759msgstr "Añadir comando"
15760
15761#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2043
15762#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1994
15763msgid "Add action (GRASS command) to model"
15764msgstr "Añadir acción (módulo GRASS) al modelo"
15765
15766#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2044
15767#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1995
15768msgid "Add data"
15769msgstr "Añadir datos"
15770
15771#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2045
15772#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1996
15773msgid "Add data item to model"
15774msgstr "Añadir ítem de datos al modelo"
15775
15776#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2046
15777#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1997
15778msgid "Define relation"
15779msgstr "Definir relación"
15780
15781#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2047
15782#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1998
15783msgid "Define relation between data and action items"
15784msgstr "Definir relación entre datos y elementos de acción"
15785
15786#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2048
15787#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1999
15788msgid "Add loop / series"
15789msgstr "Añadir bucle / series"
15790
15791#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2049
15792#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2000
15793msgid "Adds loop (series) to model"
15794msgstr "Añade bucle (series) al modelo"
15795
15796#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2050
15797#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2001
15798msgid "Add condition"
15799msgstr "Añadir condición"
15800
15801#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2051
15802#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2002
15803msgid "Adds condition (if/else) to model"
15804msgstr "Añade condición (if/else) para modelar"
15805
15806#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2053
15807#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2004
15808msgid "Adds comment to model"
15809msgstr "Añade comentario al modelo"
15810
15811#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2054
15812#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2005
15813msgid "Remove item"
15814msgstr "Eliminar ítem"
15815
15816#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2055
15817#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2006
15818msgid "Remove action/data from model"
15819msgstr "Eliminar acción/datos del modelo"
15820
15821#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2057
15822#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2008
15823msgid "Model properties (name, purpose, etc.)"
15824msgstr "Características del modelo (nombre, propósito, etc.)"
15825
15826#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2058
15827#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2009
15828msgid "Delete intermediate data"
15829msgstr "Borrar datos intermedios"
15830
15831#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2059
15832#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2010
15833msgid "Delete intermediate data defined in the model"
15834msgstr "Eliminar datos intermedios definidos en el modelo"
15835
15836#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2061
15837#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2012
15838msgid "Run entire model"
15839msgstr "Ejecutar todo el modelo"
15840
15841#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2062
15842#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2013
15843msgid "Validate model"
15844msgstr "Validar modelo"
15845
15846#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2063
15847#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2014
15848msgid "Validate entire model"
15849msgstr "Validar el modelo entero"
15850
15851#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2066
15852#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2017
15853msgid "Display the HTML man pages of Graphical modeler"
15854msgstr "Mostrar las páginas HTML de manuel del Modelador gráfico"
15855
15856#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2067
15857#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2018
15858msgid "About Graphical Modeler"
15859msgstr "Acerca del Modelador Gráfico"
15860
15861#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2068
15862#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2019
15863msgid "Display information about Graphical Modeler"
15864msgstr "Mostrar información del Modelador gráfico"
15865
15866#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2073
15867#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2024
15868#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:76
15869msgid "Specify paper size, margins and orientation"
15870msgstr "Especificar tamaño de papel, márgenes y orientación"
15871
15872#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2074
15873#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2025
15874msgid "Load instruction file"
15875msgstr "Cargar archivo de instrucciones"
15876
15877#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2075
15878#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2026
15879#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:69
15880msgid "Load text file with mapping instructions"
15881msgstr "Cargar archivo de texto con instrucciones de cartografía"
15882
15883#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2076
15884#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2027
15885msgid "Export instruction file"
15886msgstr "Exportar archivo de instrucciones"
15887
15888#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2077
15889#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2028
15890#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:67
15891msgid "Generate text file with mapping instructions"
15892msgstr "Generar archivo de texto con las intrucciones de cartografía"
15893
15894#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2078
15895#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2029
15896msgid "Export to PostScript"
15897msgstr "Exportar a PostScript"
15898
15899#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2079
15900#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2030
15901#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:71
15902msgid "Generate PostScript output"
15903msgstr "Generar PostScript de salida"
15904
15905#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2080
15906#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2031
15907msgid "Export to PDF"
15908msgstr "Exportar a PDF"
15909
15910#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2081
15911#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2032
15912#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:73
15913msgid "Generate PDF output"
15914msgstr "Generar PDF de salida"
15915
15916#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2082 ../gui/wxpython/menustrings.py:2083
15917#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2033
15918#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2034
15919msgid "Launch ps.map dialog"
15920msgstr "Lanzar cuadro de díalogo de ps.map"
15921
15922#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2085
15923#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2036
15924msgid "Close Cartographic Composer"
15925msgstr "Cerra el diseñador cartográfico"
15926
15927#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2086
15928#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2037
15929msgid "&Insert"
15930msgstr "&Insertar"
15931
15932#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2087
15933#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2038
15934#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:81 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:837
15935#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:891
15936msgid "Map frame"
15937msgstr "Marco del mapa"
15938
15939#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2088
15940#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2039
15941msgid "Add or edit map frame"
15942msgstr "Añadir o editar marco del mapa"
15943
15944#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2090
15945#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2041
15946msgid "Add or edit raster map"
15947msgstr "Añadir o editar mapa ráster"
15948
15949#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2092
15950#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2043
15951msgid "Add or edit vector map"
15952msgstr "Añadir o editar mapa vectorial"
15953
15954#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2093
15955#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2044
15956msgid "Map legend"
15957msgstr "Leyenda del mapa"
15958
15959#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2094
15960#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2045
15961msgid "Add or edit raster and vector legend"
15962msgstr "Añadir o editar leyenda ráster o vectorial"
15963
15964#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2095
15965#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2046
15966#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:92
15967msgid "Map info"
15968msgstr "información del mapa"
15969
15970#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2096
15971#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2047
15972msgid "Add or edit map info"
15973msgstr "Añadir o editar información del mapa"
15974
15975#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2098
15976#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2049
15977msgid "Add or edit scale bar"
15978msgstr "Añadir o editar barra de escala"
15979
15980#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2106
15981#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2057
15982#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:84
15983msgid "Delete selected object"
15984msgstr "Eliminar objeto seleccionado"
15985
15986#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2109
15987#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2060
15988msgid "Display the HTML man pages of Cartographic Composer"
15989msgstr "Mostrar las páginas del manual HTML del Diseñador cartográfico"
15990
15991#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2110
15992#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2061
15993msgid "About Cartographic Composer"
15994msgstr "Acerca del diseñador cartográfico"
15995
15996#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2111
15997#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2062
15998msgid "Display information about Cartographic Composer"
15999msgstr "Mostrar información acerca del Diseñador cartográfico"
16000
16001#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:196
16002#, python-brace-format
16003msgid "ZIP file is unreadable: {0}"
16004msgstr "No se puede leer el archivo ZIP: {0}"
16005
16006#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:215
16007#, python-brace-format
16008msgid "Archive file is unreadable: {0}"
16009msgstr "No se puede leer el archivo: {0}"
16010
16011#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:225
16012msgid "Download in progress, wait until it is finished 0%"
16013msgstr "Descarga en progreso, espere hasta que haya finalizado 0%"
16014
16015#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:235
16016#, python-brace-format
16017msgid "Download in progress, wait until it is finished {0}%, {1} MB, {2} KB/s, {3:.0f} seconds passed"
16018msgstr "Descarga en progreso, espere hasta que haya finalizado {0}%, {1} MB, {2} KB/s, {3:.0f} segundos transcurridos"
16019
16020#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:249
16021#, python-brace-format
16022msgid "Download file from <{url}>, return status code {code}, "
16023msgstr ""
16024
16025#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:253
16026#, python-brace-format
16027msgid "Download file from <{url}>, failed. Check internet connection."
16028msgstr "La descarga del archivo desde <{url}> ha fallado. Corroborar la conexión a internet."
16029
16030#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:271
16031#, python-brace-format
16032msgid "Download of <{url}> failed or file <{name}> is not a ZIP file"
16033msgstr "La descarga de <{url}> ha fallado o <{name}> no es un archivo ZIP"
16034
16035#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:296
16036#, python-brace-format
16037msgid "Unknown format '{0}'."
16038msgstr "Formato desconocido '{0}'."
16039
16040#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:312
16041msgid "Downloaded location is not valid"
16042msgstr "La localización descargada no es válida"
16043
16044#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:370
16045msgid "Abort"
16046msgstr ""
16047
16048#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:371
16049msgid "Abort download location"
16050msgstr ""
16051
16052#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:375
16053msgid "Select sample location to download:"
16054msgstr "Seleccione la localización de muestra para descargar:"
16055
16056#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:427
16057#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:562
16058msgid "Download selected location"
16059msgstr "Descargar la localización seleccionada"
16060
16061#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:436
16062#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:502
16063msgid "Download"
16064msgstr "Descargar"
16065
16066#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:443
16067#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:482
16068msgid "Download in progress, wait until it is finished"
16069msgstr "Descarga en progreso, espere hasta que haya finalizado"
16070
16071#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:457
16072#, python-format
16073msgid "Location named <%s> already exists, download canceled"
16074msgstr "Localización denominada <%s> ya existe, descarga cancelada"
16075
16076#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:466
16077#, python-format
16078msgid "Download failed: %s"
16079msgstr "Ha fallado la descarga: %s"
16080
16081#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:469
16082msgid "Download completed. The downloaded sample data is listed in the location/mapset tabs upon closing of this window"
16083msgstr "Descarga completa. Los datos de muestra descargados se listan en las pestañas localización/directorio de mapas al cerrar esta ventana"
16084
16085#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:500
16086#, python-format
16087msgid "Location named <%s> already exists, rename it first"
16088msgstr "Localización denominada <%s> ya existe, renombrarla "
16089
16090#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:553
16091msgid "GRASS GIS Location Download"
16092msgstr "Descargar localización GRASS GIS"
16093
16094#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:601
16095msgid "Do you want to cancel location download?"
16096msgstr "Desea cancelar la descarga de la localización?"
16097
16098#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:602
16099msgid "Abort download"
16100msgstr "Cancelar descarga"
16101
16102#: ../gui/wxpython/startup/utils.py:45
16103msgid "Documents"
16104msgstr "Documentos"
16105
16106#: ../gui/wxpython/startup/utils.py:46
16107msgid "My Documents"
16108msgstr "Mis Documentos"
16109
16110#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:51
16111msgid "Name for the new mapset:"
16112msgstr "Nombre para el nuevo Directorio de mapas:"
16113
16114#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:80
16115#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:471
16116#, python-format
16117msgid "Invalid line in GISRC file (%s):%s\n"
16118msgstr "Línea no válida en archivo GISRC (%s):%s\n"
16119
16120#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:174
16121#, python-format
16122msgid "Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage layers' tab."
16123msgstr "Tabla de atributos <% s> no ha sido encontrada. Para crear la tabla cambie a la pestaña \"Administrar capas\"."
16124
16125#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:185
16126#, python-format
16127msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
16128msgstr "No se ha encontrado la columna <%(column)s> en la tabla <%(table)s>."
16129
16130#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:266
16131msgid "Can display only 256 columns."
16132msgstr "Solo puede mostrar 256 columnas."
16133
16134#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:286
16135#, python-brace-format
16136msgid "Incorrect encoding {enc} used. Set encoding in GUI Settings or set GRASS_DB_ENCODING variable."
16137msgstr ""
16138
16139#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:295
16140#, python-format
16141msgid "Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>."
16142msgstr "La cantidad de columnas en la tabla es inconsistente <%(table)s>."
16143
16144#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:305
16145msgid "Viewing limit: 100000 records."
16146msgstr "Límite de visualización: 100000 registros."
16147
16148#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:333 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:940
16149#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1103 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1458
16150#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2110 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:228
16151#, python-format
16152msgid "Number of loaded records: %d"
16153msgstr "Cantida de registros cargados: %d"
16154
16155#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:357
16156msgid "Unknown value"
16157msgstr "Valor desconocido"
16158
16159#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:363
16160msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
16161msgstr "No se puede decodificar el valor. Determine la codificación en las preferencias ( 'Atributos') de la interfaz gráfica de usuario GUI."
16162
16163#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:374
16164#, python-format
16165msgid ""
16166"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
16167"\n"
16168"Details: %(detail)s"
16169msgstr ""
16170"Error al cargar los datos del atributo. en el registro número: %(rec)d. Incapaz de convertir a entero el valor '%(val)s' en la columna clave (%(key)s).\n"
16171"\n"
16172"Detalles: %(detail)s"
16173
16174#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:468
16175msgid "Sort ascending"
16176msgstr "Ordenar de forma ascendente"
16177
16178#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:469
16179msgid "Sort descending"
16180msgstr "Ordenar de forma descendente"
16181
16182#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:473
16183msgid "Calculate (only numeric columns)"
16184msgstr "Calcular (solo columnas numéricas)"
16185
16186#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:476
16187msgid "Field calculator"
16188msgstr "Calculadora de campos"
16189
16190#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:495
16191msgid "Area size"
16192msgstr "Tamaño de área"
16193
16194#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:496
16195msgid "Line length"
16196msgstr "Longitud de línea"
16197
16198#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:499
16199msgid "Compactness of an area"
16200msgstr "Compactación de un área"
16201
16202#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:501
16203msgid "Fractal dimension of boundary defining a polygon"
16204msgstr "Dimensión fractal de los contornos que definen un polígono"
16205
16206#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:504
16207msgid "Perimeter length of an area"
16208msgstr "Longitud del perímetro de un área"
16209
16210#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:506
16211msgid "Number of features for each category"
16212msgstr "Cantidad de elementos para cada categoría"
16213
16214#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:509
16215msgid "Slope steepness of 3D line"
16216msgstr "Pendiente de la línea 3D"
16217
16218#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:510
16219msgid "Line sinuousity"
16220msgstr "Sinuosidad de línea"
16221
16222#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:511
16223msgid "Line azimuth"
16224msgstr "Línea de azimut"
16225
16226#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:645
16227#, python-format
16228msgid "Add column to table <%s>"
16229msgstr "Añadir columna a la tabla <%s>"
16230
16231#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1039
16232msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
16233msgstr "No es posible añadir la columna a la tabla. No se ha definido el nombre de la columna."
16234
16235#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1053
16236#, python-format
16237msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
16238msgstr "La columna <%(column)s> ya existe en la tabla <%(table)s>."
16239
16240#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1136
16241msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
16242msgstr "Datos del atributo - haga click derecho para editar/administrar los registros"
16243
16244#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1151 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2274
16245#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2969 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3104
16246#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3369
16247msgid "Table"
16248msgstr "Tabla"
16249
16250#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1153 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2276
16251msgid " (readonly)"
16252msgstr "(solo lectura)"
16253
16254#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1167
16255msgid "SQL Query"
16256msgstr "Consulta SQL"
16257
16258#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1197
16259msgid "Simple"
16260msgstr "Simple"
16261
16262#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1204
16263msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
16264msgstr "Aplicar la instrucción SELECT y recargar los registros de datos"
16265
16266#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1227 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1253
16267#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:498
16268#, python-format
16269msgid "Example: %s"
16270msgstr "Ejemplo: %s"
16271
16272#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1238
16273msgid "Builder"
16274msgstr "Constructor"
16275
16276#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1243
16277msgid "SQL Builder"
16278msgstr "Constructor SQL"
16279
16280#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1425 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1614
16281msgid "Insert new record"
16282msgstr "Insertar un nuevo registro"
16283
16284#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1426
16285msgid "Delete selected record(s)"
16286msgstr "Borrar registro(s) seleccionado(s)"
16287
16288#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1427
16289msgid "Delete all records"
16290msgstr "Borrar todos los registros"
16291
16292#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1433 ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:969
16293#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:782
16294#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:850
16295#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1592
16296msgid "Select all"
16297msgstr "Seleccionar todo"
16298
16299#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1434 ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:970
16300#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1594
16301msgid "Deselect all"
16302msgstr "Deseleccionar todo"
16303
16304#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1436
16305#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1507
16306msgid "Highlight selected features"
16307msgstr "Resaltar los elementos seleccionados"
16308
16309#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1439
16310msgid "Highlight selected features and zoom"
16311msgstr "Resaltar el(los) objeto(s) espacial(es) seleccionados y acercar (zoom)."
16312
16313#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1443 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1954
16314msgid "Extract selected features"
16315msgstr "Extraer elementos seleccionados"
16316
16317#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1444
16318msgid "Delete selected features"
16319msgstr "Borrar elementos seleccionados"
16320
16321#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1507
16322msgid "Update existing record"
16323msgstr "Actualizar un registro existente"
16324
16325#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1534 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1647
16326#, python-format
16327msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
16328msgstr "Los valores '%(value)s' necesitan ser capturados como %(type)s."
16329
16330#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1553
16331#, python-format
16332msgid ""
16333"Unable to update existing record.\n"
16334"%s"
16335msgstr ""
16336"No fue posible actualizar el registro existente.\n"
16337"%s"
16338
16339#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1625
16340#, python-format
16341msgid "Record with category number %d already exists in the table."
16342msgstr "En la tabla, ya existe un registro %d con ese número de categoría."
16343
16344#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1635
16345#, python-format
16346msgid "Category number (column %s) is missing."
16347msgstr "Falta el número de categoría (en la columna %s)."
16348
16349#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1659
16350#, python-format
16351msgid ""
16352"Unable to insert new record.\n"
16353"%s"
16354msgstr ""
16355"No fue posible insertar un nuevo registro.\n"
16356"%s"
16357
16358#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1712
16359#, python-format
16360msgid "Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
16361msgstr "Los registros seleccionados (%d) serán borrados permanentemente de la tabla. ¿Desea eliminarlos?"
16362
16363#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1715 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1765
16364msgid "Delete records"
16365msgstr "Borrar todos los registros"
16366
16367#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1762
16368#, python-format
16369msgid "All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
16370msgstr "Todos los registros (%d) serán borrados de la tabla permanentemente. ¿Desea eliminarlos?"
16371
16372#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1949
16373msgid "Nothing to extract."
16374msgstr "No hay algo para extraer."
16375
16376#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1983
16377msgid "Nothing to delete."
16378msgstr "No hay nada para eliminar."
16379
16380#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2054 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2090
16381#, python-format
16382msgid ""
16383"Loading attribute data failed.\n"
16384"\n"
16385"%s"
16386msgstr ""
16387"Ha fallado la carga de datos del atributo.\n"
16388"\n"
16389"%s"
16390
16391#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2073
16392#, python-format
16393msgid ""
16394"Loading attribute data failed.\n"
16395"Invalid SQL select statement.\n"
16396"\n"
16397"%s"
16398msgstr ""
16399"Ha fallado la carga de los datos del atributo.\n"
16400"Instrucción Select de SQL no válida.\n"
16401"\n"
16402"%s"
16403
16404#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2290 ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:101
16405msgid "Database connection"
16406msgstr "Conexión a la base de datos"
16407
16408#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2309
16409#, python-format
16410msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
16411msgstr "Tabla <%s> - haga clic derecho para eliminar la(s) columnas."
16412
16413#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2333 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2397
16414#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:784
16415msgid "Column"
16416msgstr "Columna"
16417
16418#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2368 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:806
16419msgid "Length"
16420msgstr "Longitud"
16421
16422#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2531
16423msgid "Unable to rename column. No column name defined."
16424msgstr "No es posible renombrar la columna. No se ha definido un nombre de columna."
16425
16426#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2539
16427#, python-format
16428msgid "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already exists in the table <%(table)s>."
16429msgstr "No es posible renombrar la columna  <%(column)s> como <%(columnTo)s>. por que la columna ya existe en la tabla <%(table)s>."
16430
16431#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2557
16432#, python-format
16433msgid "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%(table)s>."
16434msgstr "No es posible renombrar la columna  <%(column)s> , por que la columna no existe en la tabla <%(table)s>."
16435
16436#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2596
16437msgid "Drop selected column"
16438msgstr "Eliminar las columnas seleccionadas"
16439
16440#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2600
16441msgid "Drop all columns"
16442msgstr "columnas"
16443
16444#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2632
16445#, python-format
16446msgid "Selected %s will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the column?"
16447msgstr "Seleccionado %s será eliminado PERMANENTEMENTE de la tabla. ¿Quiere eliminarla la columna?"
16448
16449#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2635 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2679
16450msgid "Drop column(s)"
16451msgstr "Eliminar columna(s)"
16452
16453#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2676
16454#, python-format
16455msgid ""
16456"Selected columns\n"
16457"%s\n"
16458"will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the columns?"
16459msgstr ""
16460"Las columnas seleccionadas\n"
16461"%s\n"
16462"se eliminaran PERMANENTEMENTE de la tabla. Quiere eliminar las columnas?"
16463
16464#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2782
16465msgid "List of layers"
16466msgstr "Lista de capas."
16467
16468#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2867 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3291
16469#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3724
16470#, python-format
16471msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
16472msgstr "Eliminar tambien la tabla ligada de atributos (%s)"
16473
16474#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2910
16475msgid "Column name"
16476msgstr "Nombre de columna"
16477
16478#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2910
16479msgid "Data length"
16480msgstr "Longitud de dato"
16481
16482#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2966 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3087
16483#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3349 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:508
16484#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:613
16485#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:616
16486#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:117 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:577
16487msgid "Layer"
16488msgstr "Capa"
16489
16490#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2967 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3093
16491#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3357
16492msgid "Driver"
16493msgstr "Manejador"
16494
16495#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2968 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3098
16496#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3363 ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1427
16497msgid "Database"
16498msgstr "Base de datos"
16499
16500#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2970
16501msgid "Key"
16502msgstr "Llave"
16503
16504#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3069
16505msgid "Add layer"
16506msgstr "Añadir capa"
16507
16508#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3079
16509msgid "Layer description"
16510msgstr "Descripción de capa"
16511
16512#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3109 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3153
16513#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3375
16514msgid "Key column"
16515msgstr "Columna clave."
16516
16517#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3114
16518msgid "Insert record for each category into table"
16519msgstr "Inserte un registro para cada categoría en la tabla."
16520
16521#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3136
16522msgid "You need to add categories by v.category module."
16523msgstr "Necesita añadir categorías mediante el módulo v.category."
16524
16525#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3140
16526msgid "Table description"
16527msgstr "Descripción de la tabla"
16528
16529#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3148
16530msgid "Table name"
16531msgstr "Nombre de la tabla"
16532
16533#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3162
16534msgid "&Create table"
16535msgstr "&Crear tabla"
16536
16537#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3166
16538#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:535
16539msgid "&Add layer"
16540msgstr "&Añadir capa"
16541
16542#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3170
16543msgid "&Set default"
16544msgstr "&Establecer predeterminado"
16545
16546#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3270
16547msgid "Remove layer"
16548msgstr "Eliminar capa"
16549
16550#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3273
16551msgid "Layer to remove"
16552msgstr "Capa a eliminar"
16553
16554#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3299
16555msgid "&Remove layer"
16556msgstr "&Eliminar capa"
16557
16558#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3342
16559msgid "Modify layer"
16560msgstr "Modificar capa"
16561
16562#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3418
16563msgid "&Modify layer"
16564msgstr "&Modificar capa"
16565
16566#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3467
16567msgid ""
16568"Unable to get list of tables.\n"
16569"Please use db.connect to set database parameters."
16570msgstr ""
16571"No es posible obtener una lista de las tablas.\n"
16572"Por favor utilice db.connect para establecer los parámetros de la conexión a la base de datos."
16573
16574#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3564
16575msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
16576msgstr "No ha sido posible crear la nueva tabla. Faltan el nombre de la tabla o el nombre de la columna clave."
16577
16578#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3571
16579#, python-format
16580msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
16581msgstr "No ha sido posible crear la nueva tabla <%s> por que esta ya existe en la base de datos."
16582
16583#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3612
16584#, python-format
16585msgid "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already exists."
16586msgstr "No ha sido posible añadir la nueva capa al mapa vectorial <%(vector)s>. la capa %(layer)d ya existe."
16587
16588#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3786
16589msgid "Field statistics"
16590msgstr "Calculadora de campos"
16591
16592#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3807
16593msgid "Copy statistics the clipboard (Ctrl+C)"
16594msgstr "Copiar estadísticas al portapapeles (Ctrl+C)"
16595
16596#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3874
16597msgid "Statistics is not support for DBF tables."
16598msgstr "Las estadísticas no están soportadas para tablas DBF."
16599
16600#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3901
16601msgid "Unable to calculte statistics."
16602msgstr "No es posible calcular estadísticas."
16603
16604#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3909
16605#, python-format
16606msgid "Unable to calculte statistics. Invalid number of lines %d (should be %d)."
16607msgstr "No se pueden calcular las estadísticas. Número de líneas %d inválido (debe ser %d)."
16608
16609#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3929
16610msgid "Unable to calculte standard deviation."
16611msgstr "No es posible calcular desviación estándar."
16612
16613#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3935
16614#, python-format
16615msgid "Field statistics <%s>"
16616msgstr "Calculadora de campos <%s>"
16617
16618#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:133
16619msgid "Set SQL statement to default"
16620msgstr "Establecer la sentencia SQL como predeterminada"
16621
16622#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:135
16623msgid "Apply SQL statement"
16624msgstr "Aplicar sentencia SQL"
16625
16626#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:137
16627msgid "Close the dialog"
16628msgstr "Cerrar el cuadro de diálogo"
16629
16630#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:224
16631msgid "Columns"
16632msgstr "Columnas."
16633
16634#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:239
16635msgid "Interactive insertion"
16636msgstr "Inserción interactiva"
16637
16638#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:253
16639msgid "Values"
16640msgstr "Valores"
16641
16642#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:263
16643msgid "Get all values"
16644msgstr "Obtener todos los valores"
16645
16646#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:268
16647msgid "Get sample"
16648msgstr "Obtener una muestra"
16649
16650#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:270
16651msgid "Get first 256 unique values as sample"
16652msgstr "Obtener los primeros 256 valores únicos como muestra"
16653
16654#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:288
16655msgid "Go to:"
16656msgstr "Ir a:"
16657
16658#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:301
16659msgid "Close dialog on apply"
16660msgstr "Cerrar el cuadro de diálogo al aplicar"
16661
16662#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:482
16663#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:627
16664#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:855
16665#, python-format
16666msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s) - <%(map)s>"
16667msgstr "Constructor SQL GRASS (%(type)s): - <%(map)s>"
16668
16669#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:485
16670msgid "Column to show (SELECT clause)"
16671msgstr "Columna a mostrar (cláusula SELECT)"
16672
16673#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:486
16674#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:631
16675msgid "Constraint for query (WHERE clause)"
16676msgstr "Restricción para la búsqueda (claúsula WHERE)"
16677
16678#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:502
16679msgid "Verify"
16680msgstr "Verificar"
16681
16682#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:503
16683msgid "Verify SQL statement"
16684msgstr "Verificar la sentencia SQL"
16685
16686#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:511
16687msgid "SQL statement not verified"
16688msgstr "sentencia SQL no verificada"
16689
16690#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:555
16691msgid "SQL statement is not valid"
16692msgstr "La sentencia SQL no es válida"
16693
16694#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:557
16695#, python-format
16696msgid ""
16697"SQL statement is not valid.\n"
16698"\n"
16699"%s"
16700msgstr ""
16701"La sentencia SQL no es válida.\n"
16702"\n"
16703"%s"
16704
16705#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:559
16706msgid "SQL statement is valid"
16707msgstr "La sentencia SQL es válida"
16708
16709#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:630
16710msgid "Column to set (SET clause)"
16711msgstr "Columna a definir (cláusula SET)"
16712
16713#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:632
16714msgid "Calculate column value to set"
16715msgstr "Calcular valor de la columna a definir"
16716
16717#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:704
16718msgid "Functions"
16719msgstr "Funciones"
16720
16721#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:737
16722msgid "SQL statement was not applied"
16723msgstr "La sentencia SQL no fue aplicada"
16724
16725#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:739
16726msgid "SQL statement applied"
16727msgstr "La sentencia SQL fue aplicada"
16728
16729#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:773
16730msgid "Dbf driver does not support usage of SQL functions."
16731msgstr "El controlador Dbf no soporta el uso de funciones de SQL."
16732
16733#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:79
16734msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager - "
16735msgstr "Administrador de tabla de atributos de GRASS GIS -"
16736
16737#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:81
16738msgid "READONLY - "
16739msgstr "SOLO LECTURA-"
16740
16741#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:99
16742#, python-format
16743msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can define new connection in 'Manage layers' tab."
16744msgstr "No se ha definido en el archivo DB, la conexión a la base de datos para el mapa vectorial <%s>. Puede definir una nueva conexión en la pestaña \"Administración de capas\"."
16745
16746#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:105
16747msgid "Please wait, loading attribute data..."
16748msgstr "Por favor espere, cargando datos del atributo."
16749
16750#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:114
16751msgid "Browse data"
16752msgstr "Explorar datos"
16753
16754#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:122
16755msgid "Manage tables"
16756msgstr "Administrar tablas"
16757
16758#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:129
16759msgid "Manage layers"
16760msgstr "Administrar capas"
16761
16762#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:140
16763msgid "Close Attribute Table Manager"
16764msgstr "Cerrar el administrador de tabla de atributos"
16765
16766#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:143
16767msgid "Reload currently selected attribute data"
16768msgstr "Recargar tabla de atributos seleccionada actualmente"
16769
16770#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:146
16771msgid "Reload all attribute data (drop current selection)"
16772msgstr "Recargar todos los datos de atributos (eliminar selección actual)"
16773
16774#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:80
16775#, python-format
16776msgid ""
16777"No attribute table found.\n"
16778"\n"
16779"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map <%s>?"
16780msgstr ""
16781"No se encontró tabla de atributos.\n"
16782"\n"
16783"¿Quiere crear una nueva tabla y definir un enlace al mapa vectorial <%s>?"
16784
16785#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:84
16786msgid "Create table?"
16787msgstr "¿Crear tabla?"
16788
16789#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:105
16790msgid "Close dialog on submit"
16791msgstr "Cerrar el cuadro de diálogo después de seleccionarlas opciones"
16792
16793#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:117
16794msgid "No attributes found"
16795msgstr "No se han encontrado atributos"
16796
16797#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:125
16798msgid "Define attributes"
16799msgstr "Definir atributos"
16800
16801#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:127
16802msgid "Display attributes"
16803msgstr "Visualizar atributos"
16804
16805#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:131
16806msgid "&Reload"
16807msgstr "&Recargar"
16808
16809#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:132 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:621
16810msgid "&Submit"
16811msgstr "&Enviar"
16812
16813#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:150 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:176
16814msgid "Feature id:"
16815msgstr "Id del elemento:"
16816
16817#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:238
16818#, python-format
16819msgid "Column <%(col)s>: Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
16820msgstr "Columna <%(col)s>: Valor '%(value)s' necesita ser capturado como %(type)s."
16821
16822#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:447
16823msgid "Unknown"
16824msgstr "Desconocido"
16825
16826#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:508 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:636
16827#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:613
16828#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:124 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:578
16829msgid "Category"
16830msgstr "Categoría"
16831
16832#: ../gui/wxpython/dbmgr/g.gui.dbmgr.py:51
16833#, python-format
16834msgid "Loading attribute data for vector map <%s>..."
16835msgstr "Cargando datos de atributos para el mapa vectorial <%s>..."
16836
16837#: ../gui/wxpython/dbmgr/g.gui.dbmgr.py:55
16838msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
16839msgstr "Administrador de tabla de atributos de GRASS GIS"
16840
16841#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:136
16842msgid " Requested data settings "
16843msgstr "Configuración de datos requerida"
16844
16845#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:166
16846msgid "Request"
16847msgstr "Requerido"
16848
16849#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:171
16850msgid "List of layers "
16851msgstr "Lista de capas"
16852
16853#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:189
16854msgid "Source projection:"
16855msgstr "Proyección de fuente:"
16856
16857#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:251
16858msgid "Advanced request settings"
16859msgstr "Ajustes de solicitud avanzada."
16860
16861#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:259
16862msgid "Order of layers in raster"
16863msgstr "Orden de capas en ráster"
16864
16865#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:264
16866#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1774 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3666
16867msgid "Up"
16868msgstr "Arriba"
16869
16870#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:266
16871#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1775 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3667
16872msgid "Down"
16873msgstr "Abajo"
16874
16875#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:272
16876msgid "Reprojection method:"
16877msgstr "Método de reproyección:"
16878
16879#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:279
16880msgid "Nearest neighbor"
16881msgstr "Vecino más cercano"
16882
16883#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:280
16884msgid "Linear interpolation"
16885msgstr "Interpolación lineal"
16886
16887#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:281
16888msgid "Cubic interpolation"
16889msgstr "Interpolación cúbica"
16890
16891#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:282
16892msgid "Cubic spline interpolation"
16893msgstr "Interpolación spline cúbica"
16894
16895#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:286
16896msgid "Maximum columns to request from server at time:"
16897msgstr "Número máximo de columnas a solicitar al servidor cada vez:"
16898
16899#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:292
16900msgid "Maximum rows to request from server at time:"
16901msgstr "Número máximo de filas a solicitar al servidor cada vez:"
16902
16903#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:309
16904msgid "Do not request transparent data"
16905msgstr "No solicitar datos transparentes"
16906
16907#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:324
16908msgid "Additional query parameters for server:"
16909msgstr "Parámetros adicionales de la búsqueda para el servidor:"
16910
16911#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:539
16912#, python-format
16913msgid ""
16914"Unable to download %s capabilities file\n"
16915"from <%s>:\n"
16916msgstr ""
16917"No se puede descargar el archivo de capabilities  de %s\n"
16918"desde <%s>:\n"
16919
16920#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:556
16921#, python-format
16922msgid ""
16923"%s web service was not found in fetched capabilities file from <%s>:\n"
16924"%s\n"
16925msgstr ""
16926"El servicio web %s no fue encontrado en el archivo de capabilities recuperado de <%s>:\n"
16927"%s\n"
16928
16929#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:842
16930msgid "Source image format"
16931msgstr "Formato de imagen de entrada"
16932
16933#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:878
16934msgid "Select layer in layer list.\n"
16935msgstr "Seleccionar capa en lista de capas.\n"
16936
16937#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:883
16938msgid "Select source image format.\n"
16939msgstr "Seleccionar formato de imagen de entrada.\n"
16940
16941#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:888
16942msgid "Select source projection.\n"
16943msgstr "Seleccionar proyección fuente.\n"
16944
16945#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:892
16946msgid "Choose output layer name.\n"
16947msgstr "Escoger nombre de capa de salida.\n"
16948
16949#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:1152
16950msgid "Add default"
16951msgstr "Agregar predeterminado"
16952
16953#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:1169
16954#, python-format
16955msgid ""
16956"User defined server with same name as default server <%s> already exists.\n"
16957"Keeping user defined server"
16958msgstr ""
16959"Servidor definido por el usuario igual al servidor predeterminado <%s> que ya existe.\n"
16960"Se conservará el servidor definido por el usuario"
16961
16962#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:97
16963msgid " Server settings "
16964msgstr "Configuraciones del servidor"
16965
16966#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:100
16967msgid "Server:"
16968msgstr "Servidor:"
16969
16970#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:104
16971msgid "&Connect"
16972msgstr "&Conectar"
16973
16974#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:105
16975msgid "Connect to the server"
16976msgstr "Conectar al servidor"
16977
16978#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:109
16979msgid "Show advanced connection settings"
16980msgstr "Mostrar configuraciones avanzadas de conexión"
16981
16982#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:110
16983msgid "Hide advanced connection settings"
16984msgstr "Ocultar configuraciones avanzadas de conexión"
16985
16986#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:128
16987msgid " Layer Manager Settings "
16988msgstr "Configuración de Administrador de capas"
16989
16990#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:132
16991msgid "Output layer name:"
16992msgstr "Nombre de capa de salida:"
16993
16994#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:256
16995msgid "Username:"
16996msgstr "Nombre de usuario:"
16997
16998#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:260
16999msgid "Password:"
17000msgstr "Contraseña:"
17001
17002#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:301
17003#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1950
17004msgid "No data source defined, settings are not saved."
17005msgstr "Datos de origen no definidos, no se han guardado las configuraciones."
17006
17007#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:384
17008#, python-format
17009msgid "Connecting to <%s>..."
17010msgstr "Conectando a <%s>..."
17011
17012#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:452
17013msgid "Available web services"
17014msgstr "Servicios web disponibles"
17015
17016#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:465
17017#, python-format
17018msgid "Connected to <%s>"
17019msgstr "Conectado a <%s>"
17020
17021#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:471
17022#, python-format
17023msgid "Unable to connect to <%s>"
17024msgstr "No es posible connectar a <%s>"
17025
17026#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:537
17027msgid "Add selected web service layers as map layer into layer tree"
17028msgstr "Añadir servicio de capas wev seleccionado como una capa en el árbol de capas"
17029
17030#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:635
17031msgid "Web service layer properties"
17032msgstr "Propiedades de capa de servicio web"
17033
17034#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:682
17035#: ../gui/wxpython/gui_core/wrap.py:225
17036msgid "&Apply"
17037msgstr "&Aplicar"
17038
17039#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:683
17040#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:152 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:478
17041msgid "Apply changes"
17042msgstr "Aplicar cambios"
17043
17044#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:687
17045msgid "&OK"
17046msgstr "&OK"
17047
17048#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:688
17049#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:156
17050msgid "Apply changes and close dialog"
17051msgstr "Aplicar los cambios y cerrar el cuadro de diálogo"
17052
17053#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:855
17054msgid "Name for output raster map:"
17055msgstr "Nombre para mapa ráster de salida:"
17056
17057#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:865
17058msgid "Export region"
17059msgstr "Exportar región"
17060
17061#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:874
17062msgid "Named region"
17063msgstr "Región nombrada"
17064
17065#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:876
17066msgid "Extent and resolution are based on Map Display geometry."
17067msgstr "La extensión y resolución están basadas en la geometría del visualizador de mapas."
17068
17069#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:878
17070msgid "Extent and resolution are based on computational region."
17071msgstr "Extensión y resolución están basadas en la región computacional."
17072
17073#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:880
17074msgid "Extent and resolution are based on named region."
17075msgstr "Extensión y resolución están basadas en la región nombrada."
17076
17077#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:885
17078msgid "Overwrite existing raster map"
17079msgstr "Sobreescribir mapa ráster existente"
17080
17081#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:890
17082msgid "Choose named region:"
17083msgstr "Escoger región nombrada:"
17084
17085#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:903
17086msgid "&Save layer"
17087msgstr "&Guardar capa"
17088
17089#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:904
17090msgid "Save web service layer as raster map"
17091msgstr "Guardar capa de servicio web como mapa ráster"
17092
17093#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:1017
17094msgid "Missing output raster."
17095msgstr "Falta ráster de salida."
17096
17097#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:1021
17098msgid "Output map can be added only to current mapset."
17099msgstr "Mapa de salida puede ser añadido solamente al Directorio de mapas actual."
17100
17101#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:1025
17102#, python-format
17103msgid "Output map <%s> already exists"
17104msgstr "El mapa de salida <%s> ya existe"
17105
17106#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:1046
17107#, python-format
17108msgid "Region <%s> does not exist."
17109msgstr "La región <%s> no existe."
17110
17111#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:1075
17112msgid "Downloading data..."
17113msgstr "Descargando datos..."
17114
17115#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:1102
17116msgid "Unable to fetch data.\n"
17117msgstr "No se pueden recuperar los datos.\n"
17118
17119#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:500
17120msgid "Not selectable element"
17121msgstr "Elemento no seleccionable"
17122
17123#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:537
17124#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:2197
17125msgid "Mapset"
17126msgstr "Directorio de mapas"
17127
17128#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:549
17129msgid "Type: "
17130msgstr "Tipo:"
17131
17132#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:567
17133#, python-format
17134msgid "GSelect: invalid item: %s"
17135msgstr "GSelect: item no válido: %s"
17136
17137#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:759
17138#, python-format
17139msgid ""
17140"Temporal GIS error:\n"
17141"%s"
17142msgstr ""
17143"Error del GIS Temporal:\n"
17144"%s"
17145
17146#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:764
17147#, python-format
17148msgid ""
17149"Unable to import pyGRASS: %s\n"
17150"Some functionality will be not accessible"
17151msgstr ""
17152"No se puede importar pyGRASS: %s\n"
17153"Algunas funcionalidades no serán accesibles"
17154
17155#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:887
17156msgid "No table linked to layer <{}>."
17157msgstr "No se ha ligado tabla alguna a la capa<{}>."
17158
17159#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1400
17160msgid "Output settings"
17161msgstr "Configuraciones de salida"
17162
17163#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1402
17164msgid "Source input"
17165msgstr "Fuente de entrada."
17166
17167#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1413
17168msgid "Native"
17169msgstr "Nativo"
17170
17171#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1419
17172msgid "File"
17173msgstr "Archivo"
17174
17175#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1423
17176#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1927
17177msgid "Directory"
17178msgstr "Directorio"
17179
17180#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1431
17181msgid "Protocol"
17182msgstr "Protocolo"
17183
17184#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1442
17185msgid "Output type"
17186msgstr "Tipo de salida"
17187
17188#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1444
17189msgid "Source type"
17190msgstr "Tipo de fuente"
17191
17192#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1466
17193msgid "All files"
17194msgstr "todos los archivos"
17195
17196#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1482
17197msgid "ZIP files"
17198msgstr "Archivos ZIP"
17199
17200#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1483
17201msgid "GZIP files"
17202msgstr "Archivos GZIP"
17203
17204#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1484
17205msgid "TAR files"
17206msgstr "Archivos TAR"
17207
17208#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1486
17209msgid "TARGZ files"
17210msgstr "Archivos TARGZ"
17211
17212#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1494
17213msgid "File:"
17214msgstr "Archivo:"
17215
17216#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1495
17217msgid "Choose file to import"
17218msgstr "Seleccionar archivo a importar"
17219
17220#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1511
17221#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1594
17222msgid "Choose input directory"
17223msgstr "Seleccionar directorio de entrada de datos hacia GRASS:"
17224
17225#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1528
17226msgid "Extension:"
17227msgstr "Extensión:"
17228
17229#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1558
17230msgid "Choose file"
17231msgstr "Escoger archivo"
17232
17233#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1579
17234#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2341
17235msgid "Feature type:"
17236msgstr "Tipo de elemento:"
17237
17238#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1581
17239msgid "simple features"
17240msgstr "elementos simples"
17241
17242#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1582
17243msgid "topological"
17244msgstr "topológico"
17245
17246#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1695
17247#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1726
17248#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1777
17249#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1815
17250msgid "Creation options:"
17251msgstr "Opciones de creación:"
17252
17253#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1709
17254#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1748
17255#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1800
17256msgid "Format:"
17257msgstr "Formato:"
17258
17259#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1807
17260msgid "Protocol:"
17261msgstr "Protocolo:"
17262
17263#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1830
17264msgid "No settings available"
17265msgstr "No hay configuraciones disponibles"
17266
17267#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2333
17268#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:801
17269#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:102 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6267
17270msgid "Point"
17271msgstr "Punto"
17272
17273#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2333
17274msgid "LineString"
17275msgstr "Cadena de caracteres."
17276
17277#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2333
17278msgid "Polygon"
17279msgstr "Polígono"
17280
17281#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2552
17282msgid "No vector map selected in layer manager. Operation canceled."
17283msgstr "No se ha seleccionado ningún mapa vectorial en el gestor de capas. Operación cancelada."
17284
17285#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2568
17286msgid "Input vector map is not selected"
17287msgstr "Mapa vectorial de entrada no ha sido seleccionado."
17288
17289#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2572
17290#, python-format
17291msgid "Input vector map <%s> and selected map <%s> in layer manager are different. Operation canceled."
17292msgstr "Mapa vectorial de entrada <%s> y mapa seleccionado <%s> en el gestor de capas son diferentes. Operación cancelada."
17293
17294#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2748
17295msgid "No vector map selected"
17296msgstr "No se ha seleccionado un mapa vectorial."
17297
17298#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:379
17299msgid "Open file"
17300msgstr "Abrir archivo"
17301
17302#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:450
17303msgid "Replace the content by the template?"
17304msgstr "¿Reemplazar el contenido por el template?"
17305
17306#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:452
17307msgid "Replace the content by the example?"
17308msgstr "¿Reemplazar el contenido por el ejemplo?"
17309
17310#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:454
17311msgid "Replace the current content by the file content?"
17312msgstr "¿Reemplazar el contenido actual por el contenido del archivo?"
17313
17314#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:460
17315msgid "Replace content"
17316msgstr "Reemplazar contenido"
17317
17318#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:472
17319msgid "Set parameters for the script"
17320msgstr "Definir los parámetros para el script"
17321
17322#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:473
17323msgid "Specify command line parameters for the script separated by spaces:"
17324msgstr "Especifique, separando con espacios, los parámetros de la línea de comandos para el guión: "
17325
17326#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:523
17327msgid "Open (Ctrl+O)"
17328msgstr "Abrir (Ctrl+O)"
17329
17330#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:525
17331msgid "Save (Ctrl+S)"
17332msgstr "Guardar (Ctrl+S)"
17333
17334#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:527
17335msgid "Run (Ctrl+R)"
17336msgstr "Ejecutar (Ctrl+R)"
17337
17338#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:530
17339msgid "Activate overwrite"
17340msgstr "Activar sobreescribir"
17341
17342#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:532
17343msgid "Deactive overwrite"
17344msgstr "Desactivar sobreescribir"
17345
17346#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:583
17347msgid "GRASS GIS Simple Python Editor"
17348msgstr "Editor Simple para Python de GRASS GIS"
17349
17350#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:128
17351msgid "Click here to show search module engine"
17352msgstr "Pulse aquí para mostrar el módulo del motor de búsqueda"
17353
17354#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:130
17355msgid "Click here to hide search module engine"
17356msgstr "Pulse aquí para ocultar el módulo del motor de búsqueda"
17357
17358#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:147
17359msgid "Command prompt"
17360msgstr "Linea de comandos"
17361
17362#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:152
17363msgid "Output window"
17364msgstr "Ventana de salida"
17365
17366#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:159
17367msgid "Clear output window content"
17368msgstr "Limpiar contenido de la ventana de salida"
17369
17370#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:161
17371msgid "Clear command prompt content"
17372msgstr "Limpiar contenido de linea de comandos"
17373
17374#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:164
17375msgid "Save output window content to the file"
17376msgstr "Salvar contenido de ventana de salida en el archivo"
17377
17378#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:166
17379msgid "Abort running command"
17380msgstr "Abortar comando en ejecución"
17381
17382#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:170
17383msgid "&Log file"
17384msgstr "Archivo &Log"
17385
17386#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:172
17387msgid "Toggle to save list of executed commands into a file; content saved when switching off."
17388msgstr "Alternar para guardar la lista de comandos ejecutados en un archivo; Contenido guardado al apagar."
17389
17390#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:420
17391#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:515
17392msgid "Save file as..."
17393msgstr "Guardar archivo como..."
17394
17395#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:422
17396#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:517
17397#, python-format
17398msgid "%(txt)s (*.txt)|*.txt|%(files)s (*)|*"
17399msgstr "%(txt)s (*.txt)|*.txt|%(files)s (*)|*"
17400
17401#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:423
17402#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:518
17403msgid "Text files"
17404msgstr "Archivos de texto"
17405
17406#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:424
17407#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:519
17408msgid "Files"
17409msgstr "Archivos"
17410
17411#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:437
17412#, python-format
17413msgid ""
17414"Unable to write file '%(path)s'.\n"
17415"\n"
17416"Details: %(error)s"
17417msgstr ""
17418"No es posible escribir el archivo '%(path)s'.\n"
17419"\n"
17420"Detalles: %(error)s"
17421
17422#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:442
17423#, python-format
17424msgid "Command output saved into '%s'"
17425msgstr "Salida del comando guardada en '%s'"
17426
17427#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:496
17428#, python-brace-format
17429msgid ""
17430"Unable to write file '{filePath}'.\n"
17431"\n"
17432"Details: {error}"
17433msgstr ""
17434"No se puede escribir el archivo '{filePath}'. \n"
17435"\n"
17436"\n"
17437"Detalles: {error}."
17438
17439#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:500
17440msgid "Command log saved to '{}'"
17441msgstr "Registro de comandos guardado en '{}'."
17442
17443#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:109
17444msgid "Toolbar"
17445msgstr "Barra de herramientas"
17446
17447#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:149
17448msgid "Copy map names to clipboard (top to bottom)"
17449msgstr "Copiar nombres de mapas al portapapeles (de arriba hacia abajo)"
17450
17451#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:150
17452msgid "Copy map names to clipboard (bottom to top)"
17453msgstr "Copiar nombres de mapas al portapapeles (de abajo hacia arriba)"
17454
17455#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:468
17456msgid "Remove selected map(s) from list"
17457msgstr "Remover mapa(s) seleccionados de la lista"
17458
17459#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:470
17460msgid "Layer up"
17461msgstr "Subir capa"
17462
17463#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:471
17464msgid "Move selected layer(s) up"
17465msgstr "Mover capa(s) seleccionadas hacia arriba"
17466
17467#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:473
17468msgid "Layer down"
17469msgstr "Bajar capa"
17470
17471#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:474
17472msgid "Move selected layer(s) down"
17473msgstr "Mover capa(s) seleccionadas hacia abajo"
17474
17475#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:476
17476#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:477
17477msgid "Edit layer properties"
17478msgstr "Editar propiedades de la capa"
17479
17480#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:479
17481msgid "Change opacity"
17482msgstr "Cambiar la opacidad"
17483
17484#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:480
17485msgid "Change layer opacity"
17486msgstr "Cambiar opacidad de la capa"
17487
17488#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:36
17489msgid "Display map"
17490msgstr "Mostrar mapa"
17491
17492#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:37
17493msgid "Re-render modified map layers only"
17494msgstr "Volver a renderizar solo las capas de mapa modificadas"
17495
17496#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:39
17497msgid "Render map"
17498msgstr "Renderizar mapa"
17499
17500#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:40
17501msgid "Force re-rendering all map layers"
17502msgstr "Forzar a que se vuelvan a renderizar todas las capas de mapa"
17503
17504#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:42
17505msgid "Erase display"
17506msgstr "Borrar visualización"
17507
17508#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:43
17509msgid "Erase display canvas with given background color"
17510msgstr "Borrar la pantalla lienzo con color de fondo determinado"
17511
17512#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:45
17513msgid "Pointer"
17514msgstr "Puntero"
17515
17516#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:47
17517msgid "Zoom in"
17518msgstr "Acercar"
17519
17520#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:48
17521msgid "Drag or click mouse to zoom"
17522msgstr "Arrastrar o pulsar con el ratón para acercarse"
17523
17524#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:50
17525msgid "Zoom out"
17526msgstr "Alejar"
17527
17528#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:51
17529msgid "Drag or click mouse to unzoom"
17530msgstr "Arrastrar o pulsar con el ratón para alejarse"
17531
17532#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:53
17533msgid "Return to previous zoom"
17534msgstr "Volver al acercamiento anterior"
17535
17536#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:55
17537msgid "Various zoom options"
17538msgstr "Distintas opciones de zoom"
17539
17540#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:56
17541msgid "Zoom to default or saved region, save to named region, ..."
17542msgstr "Acercar a la región predeterminada o guardada, guardar a región de nombre,..."
17543
17544#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:58
17545msgid "Zoom to selected map layer(s)"
17546msgstr "Acercar a la capa de mapa(s) seleccionada(s)"
17547
17548#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:60
17549msgid "Zoom to computational region extent"
17550msgstr "Acercamiento a la región computacional"
17551
17552#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:62
17553msgid "Pan"
17554msgstr "Desplazamiento de la visualización"
17555
17556#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:63
17557msgid "Drag with mouse to pan"
17558msgstr "Arrastrar con el ratón para desplazar la visualización"
17559
17560#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:65
17561msgid "Save display to file"
17562msgstr "Guardar visualización en archivo"
17563
17564#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:69
17565#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1333
17566#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2733
17567msgid "Select font"
17568msgstr "Seleccionar tipo de letra"
17569
17570#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:79
17571msgid "Add map elements"
17572msgstr "Añadir elementos al mapa"
17573
17574#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:80
17575msgid "Overlay elements like scale and legend onto map"
17576msgstr "Sobreponer elementos como escala y leyenda al mapa"
17577
17578#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:82
17579msgid "Create histogram with d.histogram"
17580msgstr "Crear histograma con d.histogram"
17581
17582#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:259
17583msgid "Select graphics tool"
17584msgstr "Seleccionar herramienta de gráficos"
17585
17586#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:87
17587msgid "Info"
17588msgstr "Información"
17589
17590#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:88
17591msgid "Copyright"
17592msgstr "Derechos de Autor"
17593
17594#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:89
17595msgid "License"
17596msgstr "Licencia"
17597
17598#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:90
17599msgid "Citation"
17600msgstr "Forma de citar"
17601
17602#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:91
17603msgid "Authors"
17604msgstr "Autores"
17605
17606#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:92
17607msgid "Contributors"
17608msgstr "Contribuyentes"
17609
17610#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:93
17611msgid "Extra contributors"
17612msgstr "Contribuyentes extra"
17613
17614#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:94
17615msgid "Translators"
17616msgstr "Traductores"
17617
17618#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:95
17619msgid "Translation status"
17620msgstr "Estatus de la traducción"
17621
17622#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:157
17623msgid "Official GRASS site:"
17624msgstr "Sitio oficial de GRASS:"
17625
17626#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:168
17627msgid "Code Revision"
17628msgstr "Revisión de código"
17629
17630#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:180
17631msgid "Build Date"
17632msgstr "Construir fecha"
17633
17634#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:231 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:488
17635msgid "Language"
17636msgstr "Idioma"
17637
17638#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:260 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:285
17639#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:335 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:398
17640#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:472 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:635
17641#, python-format
17642msgid "%s file missing"
17643msgstr "falta archivo %s"
17644
17645#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:308
17646#, python-brace-format
17647msgid "Unable to provide citation suggestion, see GRASS GIS website instead. The error was: {0}"
17648msgstr "Imposible proveer una sugerencia de referencia, vea el sitio web de GRASS GIS. El error fue: {0}"
17649
17650#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:383 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:456
17651#, python-format
17652msgid "Error when reading file '%s'."
17653msgstr "Error leyendo el archivo '%s'."
17654
17655#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:384 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:457
17656msgid "Lines:"
17657msgstr "Líneas:"
17658
17659#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:404 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:406
17660#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:484
17661msgid "E-mail"
17662msgstr "Correo electrónico"
17663
17664#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:404 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:406
17665msgid "Country"
17666msgstr "País"
17667
17668#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:406
17669msgid "OSGeo_ID"
17670msgstr "OSGeo_ID"
17671
17672#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:492
17673msgid "Nation"
17674msgstr "Nación"
17675
17676#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:539
17677#, python-format
17678msgid "   %d translated"
17679msgstr "   %d traducido"
17680
17681#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:543 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:569
17682#, python-format
17683msgid "   %d fuzzy"
17684msgstr "   %d fuzzy"
17685
17686#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:547 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:578
17687#, python-format
17688msgid "   %d untranslated"
17689msgstr "   %d no traducido"
17690
17691#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:560
17692#, python-format
17693msgid "%d translated"
17694msgstr "%d traducido"
17695
17696#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:632
17697#, python-format
17698msgid "File <%s> not found"
17699msgstr "Archivo <%s> no encontrado"
17700
17701#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:803
17702msgid "&Next"
17703msgstr "&Siguiente"
17704
17705#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:806
17706msgid "&Previous"
17707msgstr "&Previo"
17708
17709#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:48
17710msgid "category"
17711msgstr "categoría"
17712
17713#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:73
17714msgid "Select features"
17715msgstr "Seleccionar elementos"
17716
17717#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:136
17718msgid "Create a new map"
17719msgstr "Crear un nuevo mapa"
17720
17721#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:269
17722#, python-format
17723msgid "Selected map <%s> has been disabled for rendering. Operation canceled."
17724msgstr "El mapa seleccionado <%s> ha sido deshabilitado para renderizar.  Operación cancelada."
17725
17726#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:277
17727msgid "No vector map layer selected. Operation canceled."
17728msgstr ""
17729
17730#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:306
17731#, python-format
17732msgid "Failed to query vector map(s) <%s>."
17733msgstr "Ha fallado la consulta a mapa(s) vectoriales <%s>. "
17734
17735#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:331
17736msgid "No features selected"
17737msgstr "No se seleccionaron elementos"
17738
17739#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:355
17740#, python-format
17741msgid "Vector map <%s> was created"
17742msgstr "Mapa vectorial <%s> fue creado"
17743
17744#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:358
17745#, python-format
17746msgid ""
17747"Unable to create a new vector map.\n"
17748"\n"
17749"Reason: %s"
17750msgstr ""
17751"No se puede crear un nuevo mapa vectorial.\n"
17752"\n"
17753"Razón: %s"
17754
17755#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:114
17756msgid " (...)"
17757msgstr " (...)"
17758
17759#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:855
17760#, python-format
17761msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for GRASS map. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
17762msgstr "Nombre <%(name)s> no es válido para un mapa de GRASS. Por favor use solamente caracteres ASCII excluyendo %(chars)s y espacio."
17763
17764#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1083
17765msgid "Fulltext search"
17766msgstr "Búsqueda de texto completo"
17767
17768#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1085
17769msgid "Type to search in all modules. Press Enter for next match."
17770msgstr "Escriba para buscar en todos los módulos. Presione Enter para la siguiente opción encontrada."
17771
17772#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1152
17773msgid "Searching, please type more characters."
17774msgstr "Buscando, por favor ingrese más letras."
17775
17776#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1161
17777#, python-format
17778msgid "%d modules match"
17779msgstr "%d módulos corresponden"
17780
17781#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1231
17782msgid "Profiles"
17783msgstr "Perfiles"
17784
17785#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1237
17786msgid "Save current settings"
17787msgstr "Guardar configuración actual"
17788
17789#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1241
17790msgid "Delete currently selected settings"
17791msgstr "Borrar configuraciones seleccionadas actualmente"
17792
17793#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1264
17794msgid "Load:"
17795msgstr "Cargar:"
17796
17797#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1282
17798#, python-format
17799msgid "Settings <%s> not found"
17800msgstr "Configuración <%s> no encontradas"
17801
17802#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1296
17803#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1316
17804msgid "Save settings"
17805msgstr "Guardar configuraciones"
17806
17807#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1301
17808msgid "Name not given, settings is not saved."
17809msgstr "Nombre no facilitado, no se han guardado las configuraciones."
17810
17811#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1313
17812#, python-format
17813msgid "Settings <%s> already exists. Do you want to overwrite the settings?"
17814msgstr "La configuración <%s> ya existe. ¿Quiere sobrescribir la configuración?"
17815
17816#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1364
17817msgid "No settings is defined. Operation canceled."
17818msgstr "No hay configuraciones definidas. Operación cancelada."
17819
17820#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1402
17821msgid "Unable to save settings"
17822msgstr "No es posible guardar configuraciones"
17823
17824#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:32
17825msgid "Query results"
17826msgstr "Resultados de la consulta"
17827
17828#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:44
17829msgid "Right click to copy selected values to clipboard."
17830msgstr "Click derecho para copiar valores seleccionados al portapapeles."
17831
17832#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:50
17833msgid "Feature"
17834msgstr "Elemento"
17835
17836#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:50
17837msgid "Value"
17838msgstr "Valor"
17839
17840#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:73
17841msgid "Copy all to clipboard"
17842msgstr "Copiar todo al portapapeles"
17843
17844#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:76
17845msgid "Redirect to console"
17846msgstr "Redireccionar a consola"
17847
17848#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:138 ../gui/wxpython/gui_core/query.py:141
17849#, python-format
17850msgid "Copy from '%s' column"
17851msgstr "Copiar desde la columna '%s'"
17852
17853#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:143
17854msgid "Copy selected lines"
17855msgstr "Copiar líneas seleccionadas"
17856
17857#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:146 ../gui/wxpython/gui_core/query.py:151
17858#, python-format
17859msgid "Copy '%s'"
17860msgstr "Copiar '%s'"
17861
17862#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:153
17863msgid "Copy line"
17864msgstr "Copiar línea"
17865
17866#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:180
17867msgid "Query results:"
17868msgstr "Resultados de la consulta:"
17869
17870#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:183
17871msgid " "
17872msgstr ""
17873
17874#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:267
17875msgid "east, north"
17876msgstr "este, norte"
17877
17878#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:278
17879msgid "Nothing found"
17880msgstr "No se ha encontrado nada"
17881
17882#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:61
17883msgid "User settings"
17884msgstr "Configuración del usuario"
17885
17886#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:85
17887msgid "Set to default"
17888msgstr "Establecer como predeterminado"
17889
17890#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:93
17891msgid "Revert settings to default"
17892msgstr "Revertir la configuración la predeterminada"
17893
17894#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:96
17895msgid "Apply changes for the current session only and close"
17896msgstr "Aplicar cambios para la sesión actual y cerrar"
17897
17898#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:97
17899msgid "Save for this session only"
17900msgstr "Guardar solamente para esta sesión"
17901
17902#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:167
17903msgid "Settings applied to current session but not saved"
17904msgstr "Configuración aplicada a la actual sesión pero no guardada"
17905
17906#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:230
17907msgid "Key column cannot be empty string."
17908msgstr "La columna de clave no puede contener una cadena vacía."
17909
17910#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:249
17911msgid "GUI Settings"
17912msgstr "Configuración de la GUI"
17913
17914#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:284
17915msgid "Layer Manager settings"
17916msgstr "Configuración del Administrador de capas"
17917
17918#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:294
17919msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
17920msgstr "Preguntar cuando se elimine una capa de mapa del árbol de capas"
17921
17922#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:307
17923msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
17924msgstr "Preguntar cuando se abandone la interfaz gráfica de usuario wx o se cierre la ventana."
17925
17926#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:322
17927#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:339
17928#, python-format
17929msgid "Hide '%s' tab (requires GUI restart)"
17930msgstr "Ocultar pestaña '%s'  (requiere reiniciar la GUI)"
17931
17932#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:359
17933msgid "Automatically copy selected text to clipboard (in the Console tab)"
17934msgstr "Copiar automaticamente el texto seleccionado al portapapeles (en la pestaña de Consola)"
17935
17936#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:387
17937msgid "Workspace settings"
17938msgstr "Configuración del Entorno de trabajo"
17939
17940#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:394
17941msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
17942msgstr "Suprimir el posicionamiento de la(s) ventana(s) de visualización de mapas"
17943
17944#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:410
17945msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
17946msgstr "Suprimir el posicionamiento de la ventana del administrador de capas"
17947
17948#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:425
17949msgid "Save current window layout as default"
17950msgstr "Guardar parámetros de visualización de la ventana actual como predeterminados"
17951
17952#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:434
17953msgid "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map Display window(s) and use as default for next sessions."
17954msgstr "Guardar la posición y tamaño actuales, tanto de la ventana del Administrador de capas, como de la(s) de visualización de mapas abiertas y utilizar como ajustes predeterminados para próximas sesiones."
17955
17956#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:456
17957msgid "Region settings"
17958msgstr "Configuración de la región"
17959
17960#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:463
17961msgid "Align region to resolution"
17962msgstr "Alinear la región a la resolución"
17963
17964#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:517
17965msgid "Font for command output:"
17966msgstr "Fuente para salida de comando:"
17967
17968#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:535
17969msgid "Language settings"
17970msgstr "Configuración de lenguaje"
17971
17972#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:551
17973msgid "Choose language (requires to save and GRASS restart):"
17974msgstr "Escoger idioma (es necesario guardar y reiniciar GRASS):"
17975
17976#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:585
17977msgid "Appearance settings"
17978msgstr "Configuración de la presentación"
17979
17980#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:595
17981msgid "Element list:"
17982msgstr "Lista de elementos:"
17983
17984#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:625
17985msgid "Menu style (requires to save and GUI restart):"
17986msgstr "Estilo del menú (requiere guardar y reiniciar la GUI):"
17987
17988#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:660
17989msgid "Height of map selection popup window (in pixels):"
17990msgstr "Altura de la ventana emergente de la selección del mapa (en pixeles)"
17991
17992#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:700
17993msgid "Icon theme (requires GUI restart):"
17994msgstr "Tema de íconos (requiere reiniciar la GUI):"
17995
17996#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:727
17997msgid "Module dialog style:"
17998msgstr "Estilo de diálogo de módulos:"
17999
18000#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:773
18001#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1452
18002msgid "Map Display"
18003msgstr "Visualización del Mapa"
18004
18005#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:794
18006msgid "Default font for GRASS displays:"
18007msgstr "Tipo de letra predeterminado para las ventanas de GRASS:"
18008
18009#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:821
18010msgid "Default display settings"
18011msgstr "Ajustes predeterminados de pantalla"
18012
18013#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:831
18014msgid "Display driver:"
18015msgstr "Manejador de pantalla:"
18016
18017#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:857
18018msgid "Statusbar mode:"
18019msgstr "Modo de la barra de estado:"
18020
18021#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:941
18022msgid "Enable auto-rendering"
18023msgstr "Habilitar auto renderizado"
18024
18025#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:958
18026msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
18027msgstr "Permitir zoom automático a la capa de mapa seleccionada"
18028
18029#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:974
18030msgid "Show computational region extent"
18031msgstr "Mostrar la extensión de la región computacional"
18032
18033#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:990
18034msgid "Mouse wheel action:"
18035msgstr "Acción de la rueda del ratón:"
18036
18037#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1016
18038msgid "Mouse scrolling direction:"
18039msgstr "Dirección de la rueda del ratón:"
18040
18041#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1057
18042msgid "Advanced display settings"
18043msgstr "Configuraciones avanzada de visualización"
18044
18045#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1066
18046msgid "3D view depth buffer (possible values are 16, 24, 32):"
18047msgstr "Visualizar buffer de profundad 3D (valores posibles son 16, 24, 32):"
18048
18049#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1121
18050msgid "Module dialog settings"
18051msgstr "Configuración del cuadro de diálogo de módulos"
18052
18053#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1146
18054msgid "Close dialog when module is successfully finished"
18055msgstr "Cerrar el cuadro de diálogo cuando el módulo haya finalizado con éxito"
18056
18057#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1160
18058#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:312
18059msgid "Add created map into layer tree"
18060msgstr "Añadir el mapa creado al árbol de capas"
18061
18062#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1175
18063msgid "Allow interactive input"
18064msgstr "Permite entrada interactiva"
18065
18066#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1189
18067msgid "Verbosity level:"
18068msgstr "Nivel de detalle:"
18069
18070#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1235
18071msgid "Default raster settings"
18072msgstr "Configuraciones predeterminadas para ráster"
18073
18074#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1245
18075msgid "Make null cells opaque"
18076msgstr "Hacer opacas las celdas nulas"
18077
18078#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1260
18079msgid "Default color table"
18080msgstr "Tabla de colores predeterminada"
18081
18082#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1306
18083msgid "Default vector settings"
18084msgstr "Configuraciones predeterminadas para vectoriales"
18085
18086#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1312
18087msgid "Display:"
18088msgstr "Visualizador:"
18089
18090#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1337
18091msgid "Feature color:"
18092msgstr "Color del elemento:"
18093
18094#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1357
18095#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1392
18096#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1797
18097msgid "Transparent"
18098msgstr "Transparente"
18099
18100#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1377
18101msgid "Area fill color:"
18102msgstr "Color de relleno para el área:"
18103
18104#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1425
18105msgid "Random colors according to category number "
18106msgstr "Colores aleatorios según el número de categoría"
18107
18108#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1453
18109msgid "Symbol:"
18110msgstr "Símbolo:"
18111
18112#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1498
18113#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:583
18114msgid "Attributes"
18115msgstr "Atributos"
18116
18117#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1536
18118msgid "Line width (in pixels):"
18119msgstr "Ancho de línea (en pixeles):"
18120
18121#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1552
18122msgid "Automatically hightlight selected features in map display"
18123msgstr "Resaltar automáticamente en el visualizador de mapas los elementos seleccionados"
18124
18125#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1576
18126msgid "Data browser"
18127msgstr "Explorador de datos"
18128
18129#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1584
18130msgid "Left mouse double click:"
18131msgstr "Doble click izquierdo del ratón:"
18132
18133#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1609
18134msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
18135msgstr "Codificación (por ejemplo, UTF-8, ASCII, iso8859-1, KOI8-R):"
18136
18137#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1624
18138msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
18139msgstr "Preguntar al eliminar registro(s) de datos de tabla"
18140
18141#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1648
18142msgid "Create table"
18143msgstr "Crear tabla"
18144
18145#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1655
18146#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:367
18147msgid "Key column:"
18148msgstr "Columna clave:"
18149
18150#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1698
18151msgid "Projection statusbar settings"
18152msgstr "Configuración de la barra de estado de las proyecciones"
18153
18154#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1707
18155msgid ""
18156"\n"
18157"Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the Map Display\n"
18158"window's status bar. It is purely cosmetic and does not affect the working location's\n"
18159"projection in any way. You will need to enable the Projection check box in the drop-down\n"
18160"menu located at the bottom of the Map Display window.\n"
18161msgstr ""
18162"\n"
18163"Nota: Esto solo controla las coordenadas mostradas en la esquina inferior izquierda \n"
18164"de la barra de estatus del visualizador de mapas. Es puramente cosmético y no afecta la\n"
18165"proyección de la Localización en ningún modo. Debe marcar el cuadro de Proyección del \n"
18166"menú desplegable de la parte inferior de la ventana del visualizador de mapas.\n"
18167
18168#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1740
18169msgid "Proj.4 string (required):"
18170msgstr "Proj.4 string (requerido):"
18171
18172#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1757
18173msgid "EPSG file:"
18174msgstr "archivo EPSG:"
18175
18176#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1774
18177msgid "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string directly."
18178msgstr "Cargar códigos EPSG (sea paciente), entrar código EPSG o insertar Proj.4 string directamente."
18179
18180#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1782
18181msgid "&Load EPSG codes"
18182msgstr "&Cargar código EPSG"
18183
18184#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1802
18185msgid "Coordinates format"
18186msgstr "Formato de coordenadas"
18187
18188#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1810
18189msgid "Lat/long projections"
18190msgstr "Proyecciones Lat/long"
18191
18192#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1831
18193msgid "Precision:"
18194msgstr "Precisión:"
18195
18196#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1917
18197#, python-format
18198msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
18199msgstr "No se pueden leer los códigos EPSG: %s "
18200
18201#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1950
18202#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1962
18203#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1974
18204#, python-format
18205msgid "EPSG code %s not found"
18206msgstr "Código EPSG %s no encontrado"
18207
18208#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1984
18209msgid "Select default display font"
18210msgstr "Seleccionar la fuente predeterminada para la pantalla."
18211
18212#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1998
18213msgid "Failed to set default display font. Try different font."
18214msgstr "No se pudo definir el tipo de letra para el monitor. Pruebe otro tipo."
18215
18216#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:2017
18217msgid "Select default output font"
18218msgstr "Seleccionar la fuente predeterminada de salida"
18219
18220#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:2106
18221msgid "Manage access to mapsets"
18222msgstr "Administrar acceso a los Directorios de mapas"
18223
18224#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:2121
18225msgid ""
18226"Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
18227"  Notes:\n"
18228"    - The current mapset is always accessible.\n"
18229"    - You may only write to the current mapset.\n"
18230"    - You may only write to mapsets which you own."
18231msgstr ""
18232"Marque el Directorio de mapas para hacerlo accesible, desmárquelo para ocultarlo.\n"
18233"Notas:\n"
18234"   -El Directorio de mapas actual siempre es accesible.\n"
18235"   -Solo puede crear en el Directorio de mapas actual.\n"
18236"   -Solo puede crear en los Directorios de mapas que posee."
18237
18238#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:2198
18239msgid "Owner"
18240msgstr "Propietario"
18241
18242#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:74
18243msgid "Required item is not set."
18244msgstr "Elemento requerido no está definido."
18245
18246#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:105
18247msgid "Select GRASS location and mapset"
18248msgstr "Seleccionar Localización GRASS y Directorio de mapas"
18249
18250#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:125
18251msgid "Location or mapset is not defined."
18252msgstr "No se ha definido la Localización o el Directorio de mapas."
18253
18254#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:135
18255msgid "Name of GRASS location:"
18256msgstr "Nombre de la Localización GRASS:"
18257
18258#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:146
18259#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:203
18260msgid "Name of mapset:"
18261msgstr "Nombre del Directorio de mapas:"
18262
18263#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:175
18264msgid "Select mapset in GRASS location"
18265msgstr "Seleccionar Directorio de mapas en Localización GRASS"
18266
18267#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:195
18268msgid "Name of mapset is missing."
18269msgstr "Falta el nombre del nombre del Directorio de mapas."
18270
18271#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:216
18272#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:841
18273#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:998
18274#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1096
18275msgid "Select vector map"
18276msgstr "Seleccionar mapa vectorial"
18277
18278#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:230
18279msgid "Name of vector map is missing."
18280msgstr "Falta el nombre del mapa vectorial."
18281
18282#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:292
18283msgid "Create attribute table"
18284msgstr "Crear tabla de atributos"
18285
18286#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:326
18287msgid "Name of new vector map is missing."
18288msgstr "Falta el nombre para el nuevo mapa vectorial."
18289
18290#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:348
18291msgid "Name for new vector map:"
18292msgstr "Nombre para el nuevo mapa vectorial:"
18293
18294#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:450
18295#, python-format
18296msgid "Unable to create vector map <%s>."
18297msgstr "No se puede crear el mapa vectorial <%s>."
18298
18299#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:455
18300#, python-format
18301msgid ""
18302"Invalid or empty key column.\n"
18303"Unable to create vector map <%s>."
18304msgstr ""
18305"Columna llave vacía o inválida.\n"
18306"No se puede crear el mapa vectorial <%s>."
18307
18308#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:486
18309#, python-format
18310msgid "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
18311msgstr "El archivo vectorial <%s> ya existe en el Directorio de mapas actual ¿Quiere sobrescribirlo?"
18312
18313#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:576
18314msgid "Load region:"
18315msgstr "Cargar encuadre de región:"
18316
18317#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:582
18318msgid "Save region:"
18319msgstr "Guardar región:"
18320
18321#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:634
18322msgid "Name cannot begin with '.' and must not contain space, quotes, '/', ''', '@', ',', '=', '*', and all other non-alphanumeric characters."
18323msgstr "El nombre no puede iniciar con '.' y no debe contener espacios, comillas,  '/', ''', '@', ',', '=', '*', o cualquier otro caracter no alfanumérico"
18324
18325#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:650
18326msgid "Create or edit imagery groups"
18327msgstr "Crear o editar grupos de imágenes"
18328
18329#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:684
18330msgid "Apply changes to selected group and close dialog"
18331msgstr "Aplicar cambios al grupo seleccionado y cerrar el cuadro de diálogo"
18332
18333#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:685
18334msgid "Apply changes to selected group"
18335msgstr "Aplicar cambios a grupo seleccionado"
18336
18337#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:686
18338msgid "Close dialog, changes are not applied"
18339msgstr "Cerrar el cuadro de diálogo, cambios no aplicados"
18340
18341#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:727
18342#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1524
18343msgid "Put here a regular expression. Characters '.*' stand for anything, character '^' stands for the beginning and '$' for the end."
18344msgstr "Poner una expresión regular. Caracter '.*' significa cualquier cosa, caracter '^' significa inicio y '$' término."
18345
18346#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:734
18347msgid "Select existing group or enter name of new group:"
18348msgstr "Seleccionar grupo existente o ingresar nombre de nuevo grupo:"
18349
18350#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:745
18351msgid "Edit/create subgroup"
18352msgstr "Editar/crear subgrupo"
18353
18354#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:758
18355msgid "Select existing subgroup or enter name of new subgroup:"
18356msgstr "Seleccionar subgrupo existente o ingresar nombre de nuevo subgrupo:"
18357
18358#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:791
18359#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:859
18360#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1509
18361msgid "Pattern:"
18362msgstr "Patrón:"
18363
18364#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:809
18365#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:877
18366#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1533
18367msgid "List of maps:"
18368msgstr "Lista de mapas:"
18369
18370#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:825
18371msgid "Select map layers and add them to the list."
18372msgstr "Seleccionar capas de mapas y añadirlos a la lista."
18373
18374#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:830
18375msgid "Remove selected layer(s) from list."
18376msgstr "Remover de la lista las capa(s) seleccionadas."
18377
18378#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:887
18379msgid "Check maps from group to be included into subgroup."
18380msgstr "Revisar mapas de grupo a ser incluidas en subgrupo."
18381
18382#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1051
18383msgid "Add selected map layers into group"
18384msgstr "Añadir mapa seleccionado al grupo"
18385
18386#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1188
18387#, python-format
18388msgid "Group <%s> was changed, do you want to apply changes?"
18389msgstr "El grupo <%s> no fue cambiado, ¿quiere aplicar los cambios?"
18390
18391#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1191
18392#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1207
18393msgid "Unapplied changes"
18394msgstr "Cambios no aplicados"
18395
18396#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1204
18397#, python-format
18398msgid "Subgroup <%s> was changed, do you want to apply changes?"
18399msgstr "El subgrupo <%s> no fue cambiado, ¿quiere aplicar los cambios?"
18400
18401#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1261
18402msgid "No raster maps selected."
18403msgstr "No hay ningún mapa ráster seleccionado."
18404
18405#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1290
18406#, python-format
18407msgid "No changes to apply in group <%s>."
18408msgstr "No hay cambios que aplicar al grupo <%s>."
18409
18410#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1293
18411#, python-format
18412msgid "Group <%s> was successfully created."
18413msgstr "El grupo <%s> fue creado exitosamente."
18414
18415#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1295
18416#, python-format
18417msgid "Group <%s> was successfully changed."
18418msgstr "El grupo <%s> fue cambiado exitosamente."
18419
18420#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1298
18421#, python-format
18422msgid "Creating of new group <%s> failed."
18423msgstr "Crear grupo nuevo <%s> ha fallado."
18424
18425#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1300
18426#, python-format
18427msgid "Changing of group <%s> failed."
18428msgstr "Falló el cambio de grupo <%s>."
18429
18430#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1339
18431msgid "No group selected."
18432msgstr "No se ha seleccionado ningún grupo."
18433
18434#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1344
18435msgid "No subgroup selected."
18436msgstr "No se ha seleccionado ningún subgrupo."
18437
18438#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1451
18439msgid "Use fully-qualified map names"
18440msgstr "Usar nombres  completos de los mapas"
18441
18442#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1477
18443msgid "Map type:"
18444msgstr "Tipo de mapa:"
18445
18446#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1492
18447msgid "Select toggle"
18448msgstr "Seleccionar palanca"
18449
18450#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1499
18451msgid "Mapset:"
18452msgstr "Directorio de mapas:"
18453
18454#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1593
18455msgid "Invert selection"
18456msgstr "Invertir selección"
18457
18458#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1736
18459#, python-format
18460msgid "Dynamic series (%s)"
18461msgstr "Series dinámicas (%s)"
18462
18463#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1763
18464msgid "Set Map Layer Opacity"
18465msgstr "Establecer opacidad de la capa de mapa"
18466
18467#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1794
18468#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6379 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6406
18469#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6732 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6762
18470msgid "transparent"
18471msgstr "transparente"
18472
18473#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1797
18474msgid "opaque"
18475msgstr "opaco"
18476
18477#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1898
18478msgid "Set image size"
18479msgstr "Establecer tamaño de imagen"
18480
18481#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1913
18482msgid "Image size"
18483msgstr "Tamaño de imagen"
18484
18485#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1960
18486msgid "Template:"
18487msgstr "Plantilla:"
18488
18489#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2000
18490msgid "GRASS GIS SQL Query Utility"
18491msgstr "Utilidad de GRASS GIS para Sentencia SQL"
18492
18493#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2016
18494msgid " SQL statement "
18495msgstr " Sentencia SQL"
18496
18497#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2064
18498msgid "Symbols"
18499msgstr "Símbolos"
18500
18501#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2099
18502msgid "Symbol directory:"
18503msgstr "Directorio del símbolo:"
18504
18505#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2111
18506msgid "Symbol name:"
18507msgstr "Nombre del símbolo:"
18508
18509#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2362
18510msgid "Do you want to quit GRASS including shell prompt or just close the GUI?"
18511msgstr "¿Quiere salir de GRASS incluyendo la línea de comandos o solamente cerrar la GUI?"
18512
18513#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2439
18514msgid "Select font:"
18515msgstr "Seleccione el tipo de letra:"
18516
18517#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2470
18518msgid "Character encoding:"
18519msgstr "Codificación de caracteres:"
18520
18521#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2488
18522#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:397 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4980
18523msgid "Font size:"
18524msgstr "Tamaño de fuente:"
18525
18526#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2540
18527msgid "Example"
18528msgstr "Ejemplo"
18529
18530#: ../gui/wxpython/gui_core/wrap.py:189
18531msgid "Clear"
18532msgstr "Limpiar"
18533
18534#: ../gui/wxpython/gui_core/wrap.py:191
18535msgid "&Clear"
18536msgstr "&Limpiar"
18537
18538#: ../gui/wxpython/gui_core/wrap.py:203
18539msgid "&Cancel"
18540msgstr "&Cancelar"
18541
18542#: ../gui/wxpython/gui_core/wrap.py:214
18543msgid "&Close"
18544msgstr "&Cerrar"
18545
18546#: ../gui/wxpython/gui_core/wrap.py:223
18547msgid "Apply"
18548msgstr "Aplicar"
18549
18550#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:565
18551msgid "Enter parameters for '"
18552msgstr "Introducir parámetros para '"
18553
18554#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:577
18555msgid "Close this window without executing the command (Ctrl+Q)"
18556msgstr "Cerrar esta ventana sin ejecutar el comando (Ctrl+Q)"
18557
18558#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:608
18559msgid "Run the command (Ctrl+R)"
18560msgstr "Ejecutar el comando (Ctrl+R)"
18561
18562#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:633
18563msgid "Show manual page of the command (Ctrl+H)"
18564msgstr "Mostrar página del manual que describe el comando (Ctrl+H)"
18565
18566#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:672
18567msgid "Add created map(s) into layer tree"
18568msgstr "Añadir el mapa(s) creado al árbol de capas"
18569
18570#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:702
18571msgid "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in Preferences dialog ('Command' tab)."
18572msgstr "Cerrar el cuadro de diálogo cuando la comanda haya finalizado exitosamente. Cambiar esta configuración en el diálogo Preferencias ('Command' tab)."
18573
18574#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:887
18575#, python-format
18576msgid "'%s' copied to clipboard"
18577msgstr "'%s' copiado al portapapeles"
18578
18579#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:977 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:991
18580msgid "Required"
18581msgstr "Requerido"
18582
18583#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:980 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:992
18584msgid "Optional"
18585msgstr "Opcional"
18586
18587#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1075
18588#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2093
18589msgid "Parameterized in model"
18590msgstr "Parametrizado en el modelo"
18591
18592#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1144
18593msgid "This option is required"
18594msgstr "Esta opción es requerida"
18595
18596#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1165
18597msgid "[multiple]"
18598msgstr "[múltiple]"
18599
18600#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1223
18601msgid "valid range"
18602msgstr "intervalo válido"
18603
18604#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1566
18605msgid "Show graphical representation of temporal extent of dataset(s) ."
18606msgstr "Mostrar representación gráfica de la extensión temporal del conjunto(s) de datos."
18607
18608#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1833
18609#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1924
18610#, python-format
18611msgid "Choose %s"
18612msgstr "Seleccionar %s"
18613
18614#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1878
18615msgid "Load and edit content of a file"
18616msgstr "Cargar y editar el contenido de un archivo"
18617
18618#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1881
18619msgid "&Save as"
18620msgstr "&Guardar cómo"
18621
18622#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1883
18623msgid "Save content to a file for further use"
18624msgstr "Guardar contenido en un archivo para uso posterior"
18625
18626#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1888
18627msgid "or enter values directly:"
18628msgstr "o introducir los valores directamente:"
18629
18630#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1890
18631msgid "Enter file content directly instead of specifying a file. Temporary file will be automatically created."
18632msgstr "Ingrese contenido de archivo directamente en vez de especificar un archivo. Se creará automáticamente un archivo temporal."
18633
18634#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2305
18635msgid "Manual"
18636msgstr "Manual"
18637
18638#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2349
18639msgid "Nothing to load."
18640msgstr "Nada que cargar."
18641
18642#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2357
18643#, python-format
18644msgid ""
18645"Unable to load file.\n"
18646"\n"
18647"Reason: %s"
18648msgstr ""
18649"No se puede cargar archivo.\n"
18650"\n"
18651"Razón: %s"
18652
18653#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2387
18654msgid "Save input as..."
18655msgstr "Guardar entrada como..."
18656
18657#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2720
18658msgid "No dataset given."
18659msgstr "No se dio ningún conjunto de datos."
18660
18661#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2889
18662#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2906
18663#, python-format
18664msgid "Unable to parse command '%s'"
18665msgstr "No se puede parsear la comanda '%s'"
18666
18667#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2913
18668#, python-format
18669msgid "%(cmd)s: parameter '%(key)s' not available"
18670msgstr "%(cmd)s: parámetro '%(key)s' no disponible"
18671
18672#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2995
18673msgid "Try to set up GRASS_ADDON_PATH or GRASS_ADDON_BASE variable."
18674msgstr "Intente definir variables GRASS_ADDON_PATH o GRASS_ADDON_BASE."
18675
18676#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:151
18677msgid "Double-click or Ctrl-Enter to run selected module"
18678msgstr "Doble click o Ctrl-Enter para ejecutar módulo seleccionado"
18679
18680#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:173
18681msgid "Run selected module from the tree"
18682msgstr "Ejecutar comando seleccionado del árbol"
18683
18684#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:174
18685msgid "H&elp"
18686msgstr "H&elp"
18687
18688#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:176
18689msgid "Show manual for selected module from the tree"
18690msgstr "Mostrar el manual del módulo seleccionado en el árbol"
18691
18692#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:178
18693msgid "Adva&nced search..."
18694msgstr "Búsqueda avanzada..."
18695
18696#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:180
18697#, python-format
18698msgid "Do advanced search using %s module"
18699msgstr "Búsqueda avanzada usando el módulo %s"
18700
18701#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:281
18702#, python-format
18703msgid "Documentation for %s is now open in the web browser"
18704msgstr "Documentación de %s ha sido abierta en el explorador web"
18705
18706#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:39
18707#, python-format
18708msgid "Unknown iconset '%s', using default 'grass'...\n"
18709msgstr "Conjunto de íconos '%s' desconocido, usando el predenterminado 'grass'...\n"
18710
18711#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:57
18712#, python-format
18713msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s. Quiting wxGUI..."
18714msgstr "No se puede cargar el tema de iconos. Razón: %s. Saliendo de wxGUI..."
18715
18716#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:50
18717#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:50
18718msgid "GRASS GIS Manage Ground Control Points"
18719msgstr "Administrador GRASS SIG de Puntos de control sobre el terreno"
18720
18721#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:152
18722#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:181
18723msgid "Setup for georectification"
18724msgstr "Configuración para la georrectificación"
18725
18726#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:185 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:189
18727#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:214
18728#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:218
18729msgid "Georectifying setup canceled."
18730msgstr "Cancelada la configuración de la georrectificación."
18731
18732#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:354
18733#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:383
18734msgid "Select map type and location/mapset"
18735msgstr "Seleccionar tipo de mapa y Locación/Directorio de mapas"
18736
18737#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:368
18738#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:397
18739msgid "Map type to georectify"
18740msgstr "Tipo de mapa a georrectificar"
18741
18742#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:379
18743#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:408
18744msgid "Select source location:"
18745msgstr "Seleccionar Localización de origen:"
18746
18747#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:400
18748#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:429
18749msgid "Select source mapset:"
18750msgstr "Seleccionar Directorio de mapas de origen:"
18751
18752#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:456
18753#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:485
18754msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
18755msgstr "Debe seleccionar una Localización válida antes que un Directorio de mapas"
18756
18757#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:469
18758#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:498
18759msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
18760msgstr "Debe seleccionar una Localización y un Directorio de mapas válidos para poder continuar"
18761
18762#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:491
18763#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:520
18764msgid "Select image/map group to georectify"
18765msgstr "Seleccionar un grupo de imágenes / mapas a georrectificar."
18766
18767#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:513
18768msgid "Select/create group:"
18769msgstr "Seleccionar/crear grupo:"
18770
18771#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:530
18772#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:559
18773msgid "Create group if none exists"
18774msgstr "Crear grupo si no existe ninguno"
18775
18776#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:544
18777#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:573
18778msgid "Add vector map to group..."
18779msgstr "Añadir mapa vectorial al grupo..."
18780
18781#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:635
18782msgid "No vector maps."
18783msgstr ""
18784
18785#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:642
18786#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:657
18787msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
18788msgstr "Debe seleccionar un grupo de imágenes / mapas válido para continuar."
18789
18790#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:649
18791#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:664
18792msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
18793msgstr "Debe introducir una extensión del nombre del mapa para continuar."
18794
18795#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:718
18796#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:733
18797msgid "Select maps to display for ground control point (GCP) creation"
18798msgstr "Seleccionar mapas a visualizar para crear los puntos de control sobre el terreno (GCP)"
18799
18800#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:779 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3009
18801#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:794
18802#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2986
18803msgid "Select target vector map to display:"
18804msgstr "Seleccionar mapa vectorial objetivo a visualizar:"
18805
18806#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:851
18807#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:866
18808msgid "You must select a source map in order to continue"
18809msgstr "Debe seleccionar mapa fuente para continuar"
18810
18811#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:878 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:897
18812#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:893
18813#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:924
18814#, python-format
18815msgid ""
18816"No maps in selected group <%s>.\n"
18817"Please edit group or select another group."
18818msgstr ""
18819"No hay mapas en el grupo seleccionado <%s>.\n"
18820"Por favor editar grupo o seleccionar otro grupo."
18821
18822#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:942
18823#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:954
18824msgid "Manage Ground Control Points"
18825msgstr "Administrar puntos de control sobre el terreno (GCP)"
18826
18827#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1641
18828#, python-brace-format
18829msgid "The {map_type} map {map_name} exists. Do you want to overwrite?"
18830msgstr ""
18831
18832#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1735
18833#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1705
18834#, python-format
18835msgid "Transforming <%s>..."
18836msgstr "Transformando <%s>..."
18837
18838#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1740
18839#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1710
18840#, python-format
18841msgid "Rectifying vector map <%s>, please wait..."
18842msgstr "Rectificando mapa vectorial <%s>, por favor espere..."
18843
18844#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1775
18845#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1745
18846#, python-format
18847msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
18848msgstr "La Georrectificación del mapa vectorial <%s>  ha fallado."
18849
18850#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2249 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2267
18851#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2216
18852#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2236
18853msgid "source E"
18854msgstr "fuente E"
18855
18856#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2250 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2268
18857#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2217
18858#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2237
18859msgid "source N"
18860msgstr "Fuente N"
18861
18862#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2251 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2269
18863#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2219
18864#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2239
18865msgid "target E"
18866msgstr "objetivo E"
18867
18868#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2252 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2270
18869#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2220
18870#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2240
18871msgid "target N"
18872msgstr "objetivo N"
18873
18874#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2456
18875#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2431
18876msgid "Create vector map group"
18877msgstr "Crear nuevo grupo de mapas vectoriales"
18878
18879#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2531
18880#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2506
18881msgid "Select vector map(s) to add to group:"
18882msgstr "Seleccionar mapa(s) vectorial(es) para añadir al grupo:"
18883
18884#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2618
18885#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2589
18886msgid "source E:"
18887msgstr "fuente E:"
18888
18889#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2619
18890#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2590
18891msgid "target E:"
18892msgstr "objetivo E:"
18893
18894#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2620
18895#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2591
18896msgid "source N:"
18897msgstr "fuente N:"
18898
18899#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2621
18900#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2592
18901msgid "target N:"
18902msgstr "objetivo N:"
18903
18904#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3085
18905msgid "overwrite result map"
18906msgstr "sobre-escribir mapa resultante"
18907
18908#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:111
18909msgid "Select area/boundary/centroid tool"
18910msgstr "Herramienta de selección de área/contorno/centroide"
18911
18912#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:137
18913msgid "Digitize new point"
18914msgstr "Digitalizar nuevo punto"
18915
18916#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:138
18917#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:147
18918#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:150
18919msgid "Left: new point"
18920msgstr "Izquierda: nuevo punto"
18921
18922#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:140
18923msgid "Digitize new line"
18924msgstr "Digitalizar nueva línea"
18925
18926#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:141
18927#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:144
18928#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:168
18929msgid "Left: new point; Ctrl+Left: undo last point; Right: close line"
18930msgstr "Izquierda: nuevo punto; Ctrl+Izquierda: deshacer último punto; Derecha: cerrar la línea"
18931
18932#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:143
18933msgid "Digitize new boundary"
18934msgstr "Digitalizar nuevo contorno"
18935
18936#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:146
18937msgid "Digitize new centroid"
18938msgstr "Digitalizar nuevo centroide"
18939
18940#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:149
18941msgid "Digitize new area (boundary without category)"
18942msgstr "Digitalizar nueva área (cotorno sin categoría)"
18943
18944#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:152
18945msgid "Add new vertex to line or boundary"
18946msgstr "Añadir nuevo vértice a línea o contorno"
18947
18948#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:153
18949#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:156
18950#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:159
18951#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:171
18952#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:174
18953#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:177
18954#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:186
18955msgid "Left: Select; Ctrl+Left: Unselect; Right: Confirm"
18956msgstr "Izquierda: Seleccionar;  Ctrl+Izquierda: Deseleccionar; Derecha: Confirmar"
18957
18958#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:155
18959msgid "Delete selected point(s), line(s), boundary(ies) or centroid(s)"
18960msgstr "Borrar punto(s), línea(s), contorno(s) o centroide(s)"
18961
18962#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:158
18963msgid "Delete selected area(s)"
18964msgstr "Borrar áreas seleccionada(s)"
18965
18966#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:161
18967msgid "Display/update attributes"
18968msgstr "Visualizar/actualizar atributos"
18969
18970#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:162
18971#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:165
18972msgid "Left: Select"
18973msgstr "Izquierda: Seleccionar"
18974
18975#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:164
18976msgid "Display/update categories"
18977msgstr "Visualizar/actualizar categorías"
18978
18979#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:167
18980msgid "Edit selected line/boundary"
18981msgstr "Editar línea/contorno seleccionado"
18982
18983#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:170
18984msgid "Move selected point(s), line(s), boundary(ies) or centroid(s)"
18985msgstr "Mover punto(s), línea(s), contorno(s) o centroide(s) seleccionados"
18986
18987#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:173
18988msgid "Move selected vertex"
18989msgstr "Mover vértice seleccionado"
18990
18991#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:176
18992msgid "Remove selected vertex"
18993msgstr "Remover vértice seleccionado"
18994
18995#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:178
18996#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:34
18997msgid "Digitization settings"
18998msgstr "Configuración de la digitalización"
18999
19000#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:179
19001msgid "Quit digitizer"
19002msgstr "Salir del digitalizador"
19003
19004#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:180
19005msgid "Quit digitizer and save changes"
19006msgstr "Salir del digitalizador y guardar cambios"
19007
19008#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:181
19009msgid "Vector Digitizer manual"
19010msgstr "Manual del digitalizador vectorial"
19011
19012#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:182
19013msgid "Show Vector Digitizer manual"
19014msgstr "Mostrar el manual del digitalizador vectorial"
19015
19016#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:184
19017msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
19018msgstr "Herramientas adicionales (copiar, invertir, conectar, etc.)"
19019
19020#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:189
19021msgid "Undo previous changes"
19022msgstr "Deshacer cambios anteriores"
19023
19024#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:191
19025msgid "Redo"
19026msgstr "Rehacer"
19027
19028#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:192
19029msgid "Redo previous changes"
19030msgstr "Rehacer cambios anteriores"
19031
19032#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:559
19033msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
19034msgstr "Separa las líneas/bordes en la intersección"
19035
19036#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:561
19037msgid "Connect selected lines/boundaries"
19038msgstr "Conectar las líneas / fronteras seleccionadas"
19039
19040#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:563
19041msgid "Copy categories"
19042msgstr "Copiar categorías"
19043
19044#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:565
19045msgid "Copy features from (background) vector map"
19046msgstr "Copiar elementos del mapa vectorial ubicado en segundo plano"
19047
19048#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:567
19049msgid "Copy attributes"
19050msgstr "Copiar atributos"
19051
19052#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:569
19053msgid "Feature type conversion"
19054msgstr "Conversión del tipo de elemento"
19055
19056#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:571
19057msgid "Flip selected lines/boundaries"
19058msgstr "Invertir las líneas o fronteras seleccionadas"
19059
19060#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:573
19061msgid "Merge selected lines/boundaries"
19062msgstr "Combina las líneas o fronteras seleccionadas"
19063
19064#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:575
19065msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
19066msgstr "Ajustar las líneas / fronteras seleccionadas (únicamente a los nodos)"
19067
19068#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:577
19069msgid "Split line/boundary"
19070msgstr "Dividir línea/contorno"
19071
19072#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:579
19073msgid "Query features"
19074msgstr "Consultar elementos"
19075
19076#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:581
19077msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
19078msgstr "Etiquetado en bloque Z de líneas 3D"
19079
19080#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:603 ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:68
19081msgid "No vector map open for editing."
19082msgstr "No hay un mapa vectorial abierto para editar."
19083
19084#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:608
19085msgid "Select background vector map"
19086msgstr "Seleccionar mapa vectorial de fondo"
19087
19088#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:768
19089msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
19090msgstr "El mapa vectorial no es 3D. Operación cancelada."
19091
19092#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:873
19093#, python-format
19094msgid ""
19095"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer.\n"
19096"Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?"
19097msgstr ""
19098"La topología para el mapa vectorial <%s> no está disponible. La topología es requerida por el digitalizador.\n"
19099"¿Quiere reconstruir la topología (tarda algún tiempo) y abrir el mapa vectorial para editar?"
19100
19101#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:878
19102msgid "Digitizer error"
19103msgstr "Error del digitalizador"
19104
19105#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:903
19106#, python-format
19107msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
19108msgstr "Por favor, espere, abriendo el mapa vectorial <%s> para su edición ..."
19109
19110#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:941
19111#, python-format
19112msgid "Unsupported feature type '%(type)s'. Unable to edit OGR layer <%(layer)s>."
19113msgstr "Tipo de elemento '%(type)s' no soportado. No se puede editar capa OGR <%(layer)s>."
19114
19115#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1011
19116#, python-format
19117msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
19118msgstr "¿Desea guardar los cambios en el mapa vectorial <%s>?"
19119
19120#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1014
19121msgid "Save changes?"
19122msgstr "¿Guardar los cambios?"
19123
19124#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1021
19125#, python-format
19126msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
19127msgstr "Por favor espere, cerrando y reconstruyendo la topología del mapa vectorial <% s> ..."
19128
19129#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1039
19130#, python-format
19131msgid "Editing of vector map <%s> successfully finished"
19132msgstr "La edición del mapa vectorial <%s> ha finalizado correctamente"
19133
19134#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1104
19135#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1111
19136msgid "New vector map"
19137msgstr "Nuevo mapa vectorial"
19138
19139#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:61
19140msgid "Digitization Error"
19141msgstr "Error de Digitalización"
19142
19143#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:66
19144#, python-format
19145msgid "Unable to open vector map <%s>."
19146msgstr "No se puede abrir el mapa vectorial <%s>."
19147
19148#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:69
19149msgid "Operation canceled."
19150msgstr "Operación cancelada."
19151
19152#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:76
19153#, python-format
19154msgid ""
19155"Writing new feature failed. Operation canceled.\n"
19156"\n"
19157"Reason: %s"
19158msgstr ""
19159"Falló la escritura del nuevo elemento. Operación cancelada.\n"
19160"\n"
19161"Razón: %s"
19162
19163#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:85
19164#, python-format
19165msgid "Reading feature id %d failed. Operation canceled."
19166msgstr "Falló la lectura del elemento de id %d. Operación cancelada."
19167
19168#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:93
19169#, python-format
19170msgid "Database link %d not available. Operation canceled."
19171msgstr "Enlace a la base de datos %d no disponible. Operación cancelada."
19172
19173#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:101
19174#, python-format
19175msgid "Unable to start database driver <%s>. Operation canceled."
19176msgstr "No es posible iniciar el controlador <%s> de la base de datos. Operación cancelada."
19177
19178#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:111
19179#, python-format
19180msgid "Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
19181msgstr "El driver <%(driver)s> no puede abrir la base de datos <%(db)s>. Operación cancelada."
19182
19183#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:119
19184#, python-format
19185msgid "Unable to execute SQL query '%s'. Operation canceled."
19186msgstr "No es posible ejecutar la consulta SQL '%s'. Operación cancelada."
19187
19188#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:127
19189#, python-format
19190msgid "Feature id %d is marked as dead. Operation canceled."
19191msgstr "El elemento id %d está marcado como fallecido. Operación cancelada."
19192
19193#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:135
19194#, python-format
19195msgid "Unsupported feature type %d. Operation canceled."
19196msgstr "Tipo de elemento %d no soportado. Operación cancelada."
19197
19198#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:504
19199#, python-format
19200msgid "Unknown feature type '%s'"
19201msgstr "Tipo de elemento '%s' desconocido"
19202
19203#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:509
19204msgid "Not enough points for line"
19205msgstr "No hay suficientes puntos para una línea"
19206
19207#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:67
19208msgid "GRASS GIS Vector Digitizer"
19209msgstr "Digitalizador vectorial de GRASS GIS"
19210
19211#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:83
19212#, python-format
19213msgid "Vector digitizer not available. %s"
19214msgstr "Digitalizador vectorial no disponible. %s"
19215
19216#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:88
19217#, python-format
19218msgid "Vector map <%s> not found in current mapset. New vector map can be created by providing '-c' flag."
19219msgstr "Mapa vectorial <%s> no encontrado en el Directorio de mapas actual. Se puede crear un nuevo mapa vectorial con la bandera '-c'."
19220
19221#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:92
19222#, python-format
19223msgid "New vector map <%s> created"
19224msgstr "Se ha creado el nuevo mapa vectorial <%s>"
19225
19226#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:99
19227#, python-format
19228msgid "Unable to create new vector map <%s>"
19229msgstr "No se puede crear nuevo mapa vectorial <%s>"
19230
19231#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:1032
19232#, python-format
19233msgid "Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?"
19234msgstr "La topología para el mapa vectorial <%s> no está disponible. La topología es requerida por el digitalizador. Quiere reconstruir la topología (tarda un tiempo) y abrir el mapa vectorial para editar?"
19235
19236#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:1037
19237msgid "Topology missing"
19238msgstr "Topologia no encontrada"
19239
19240#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:65
19241msgid "Apply changes for this session"
19242msgstr "Aplicar los cambios para esta sesión"
19243
19244#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:69
19245msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
19246msgstr "Cerrar el cuadro de diálogo y guardar los cambios en el archivo de configuraciones de usuario"
19247
19248#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:203
19249msgid "Snapping"
19250msgstr "Ajustando"
19251
19252#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:212
19253msgid "Snapping threshold"
19254msgstr "Umbral de ajuste"
19255
19256#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:221
19257msgid "screen pixels"
19258msgstr "pixeles de la pantalla"
19259
19260#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:221
19261msgid "map units"
19262msgstr "unidades de mapa"
19263
19264#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:241
19265msgid "Snap also to vertex"
19266msgstr "Ajustar también al vértice"
19267
19268#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:251
19269#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:906
19270#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:920
19271#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:924
19272#, python-format
19273msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
19274msgstr "El umbral de ajuste es %(value).1f %(units)s."
19275
19276#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:269
19277msgid "Select vector features"
19278msgstr "Seleccione elementos vectoriales"
19279
19280#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:289
19281msgid "Select threshold"
19282msgstr "Seleccione umbral"
19283
19284#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:310
19285msgid "Select only features inside of selection bounding box"
19286msgstr "Seleccione únicamente, los objetos espaciales localizados dentro del recuadro frontera."
19287
19288#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:317
19289msgid "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
19290msgstr "De forma predeterminada, se han seleccionan todos los objetos espaciales que se superponen al cuadro delimitador de selección."
19291
19292#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:320
19293msgid "Check for duplicates"
19294msgstr "Revisar duplicados"
19295
19296#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:346
19297msgid "Digitize lines/boundaries"
19298msgstr "Digitalizar nueva líneas/bordes"
19299
19300#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:350
19301msgid "Break lines at intersection"
19302msgstr "Dividir líneas en la intrersección"
19303
19304#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:373
19305msgid "Digitize areas"
19306msgstr "Digitalizar áreas"
19307
19308#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:377
19309msgid "Close boundary (snap to the start node)"
19310msgstr "Cierre el contorno (cerrar en el nodo de inicio)"
19311
19312#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:400
19313msgid "Save changes"
19314msgstr "Guardar los cambios"
19315
19316#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:403
19317msgid "Save changes on exit"
19318msgstr "Guardar cambios al salir"
19319
19320#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:424
19321msgid "Query tool"
19322msgstr "Herramienta de consultas"
19323
19324#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:435
19325msgid "Choose query tool"
19326msgstr "Seleccione la herramienta de consulta"
19327
19328#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:443
19329msgid "Select by box"
19330msgstr "Seleccionar mediante recuadro"
19331
19332#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:461
19333#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:695
19334msgid "length"
19335msgstr "longitud"
19336
19337#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:473
19338msgid "Select lines"
19339msgstr "Seleccionar líneas"
19340
19341#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:476
19342#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:530
19343msgid "shorter than"
19344msgstr "más corto que"
19345
19346#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:476
19347#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:530
19348msgid "longer than"
19349msgstr "más largo que"
19350
19351#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:515
19352msgid "dangle"
19353msgstr "dangle"
19354
19355#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:527
19356msgid "Select dangles"
19357msgstr "Seleccionar dangles"
19358
19359#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:594
19360msgid "Digitize new feature"
19361msgstr "Digitalizar nuevo elemento"
19362
19363#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:599
19364msgid "Add new record into table"
19365msgstr "Añadir nuevo registro a la tabla"
19366
19367#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:614
19368msgid "Mode"
19369msgstr "Modo"
19370
19371#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:614
19372#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:646
19373msgid "Next to use"
19374msgstr "Siguiente a utilizar"
19375
19376#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:628
19377msgid "Category number"
19378msgstr "Número de categoría"
19379
19380#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:644
19381msgid "Category mode"
19382msgstr "Modo de categoría"
19383
19384#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:646
19385msgid "Manual entry"
19386msgstr "Entrada manual"
19387
19388#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:646
19389msgid "No category"
19390msgstr "Sin categoría"
19391
19392#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:669
19393msgid "Delete existing feature(s)"
19394msgstr "Borrar elemento(s) existente(s)"
19395
19396#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:674
19397msgid "Delete record from table"
19398msgstr "Borrar registro de la tabla"
19399
19400#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:692
19401msgid "Geometry attributes"
19402msgstr "Atributos de geometría"
19403
19404#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:697
19405msgid "perimeter"
19406msgstr "perímetro"
19407
19408#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:768
19409msgid "Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer preferences."
19410msgstr "Nota: Estas configuraciones se guardan en el Entorno de trabajo no en las preferencias del digitalizador vectorial."
19411
19412#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:797
19413msgid "Digitize new line segment"
19414msgstr "Digitalizar nuevo segmento de línea"
19415
19416#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:798
19417msgid "Digitize new line/boundary"
19418msgstr "Digitalizar nueva línea/contorno"
19419
19420#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:799
19421msgid "Highlight"
19422msgstr "Resaltar"
19423
19424#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:800
19425msgid "Highlight (duplicates)"
19426msgstr "Resaltar (duplicados)"
19427
19428#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:802
19429#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:104
19430msgid "Line"
19431msgstr "Línea"
19432
19433#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:803
19434msgid "Boundary (no area)"
19435msgstr "Contorno (no incluye el área)"
19436
19437#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:804
19438msgid "Boundary (one area)"
19439msgstr "Contorno (un área)"
19440
19441#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:805
19442msgid "Boundary (two areas)"
19443msgstr "Contorno (dos áreas)"
19444
19445#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:806
19446msgid "Centroid (in area)"
19447msgstr "Centroide (dentro del área)"
19448
19449#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:807
19450msgid "Centroid (outside area)"
19451msgstr "Centroide (fuera del área)"
19452
19453#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:808
19454msgid "Centroid (duplicate in area)"
19455msgstr "Centroide (duplicado en el área)"
19456
19457#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:809
19458msgid "Node (one line)"
19459msgstr "Nodo (una línea)"
19460
19461#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:810
19462msgid "Node (two lines)"
19463msgstr "Nodo (dos líneas)"
19464
19465#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:811
19466msgid "Vertex"
19467msgstr "Vértice"
19468
19469#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:812
19470msgid "Area (closed boundary + centroid)"
19471msgstr "Área (contorno cerrado + centroide)"
19472
19473#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:813
19474msgid "Direction"
19475msgstr "Dirección"
19476
19477#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:897
19478msgid "Snapping disabled"
19479msgstr "Ajuste deshabilitado"
19480
19481#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:901
19482#, python-format
19483msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
19484msgstr "El umbral de ajuste es %(value).1f %(units)s (basado en la resolución comp.)."
19485
19486#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:957
19487#, python-format
19488msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
19489msgstr "Los ajustes del digitalizador de vectores se han guardado en el archivo <%s>."
19490
19491#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:80
19492msgid "List of categories - right-click to delete"
19493msgstr "Lista de categorías - haga click derecho para eliminar"
19494
19495#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:111
19496msgid "Add new category"
19497msgstr "Añadir nueva categoría"
19498
19499#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:154
19500msgid "Ignore changes and close dialog"
19501msgstr "Ignorar los cambios y cerrar el cuadro de diálogo"
19502
19503#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:249 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:473
19504#, python-format
19505msgid ""
19506"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
19507"Layer and category number must be integer.\n"
19508"Layer number must be greater than zero."
19509msgstr ""
19510"No ha sido posible añadir una nueva capa / categoría <%(layer)s/%(category)s>.\n"
19511"El número de capa y categoría debe ser un entero.\n"
19512"El número de capa debe ser mayor que cero."
19513
19514#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:447
19515msgid "Unable to update vector map."
19516msgstr "No es posible actualizar el mapa vectorial."
19517
19518#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:623
19519#, python-format
19520msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
19521msgstr "%d líneas seleccionadas para el etiquetado de bloque z"
19522
19523#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:631
19524msgid "Set value"
19525msgstr "Definir valor"
19526
19527#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:638
19528msgid "Starting value"
19529msgstr "Valor de inicio"
19530
19531#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:650
19532msgid "Step"
19533msgstr "Paso"
19534
19535#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:693
19536msgid "List of duplicates"
19537msgstr "Lista de duplicados"
19538
19539#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:801
19540msgid "Feature id"
19541msgstr "Identificador de elemento"
19542
19543#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:802
19544msgid "Layer (Categories)"
19545msgstr "Capa (Categorías)"
19546
19547#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:426
19548msgid "Update categories"
19549msgstr "Actualizar categorías"
19550
19551#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:550
19552#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:959
19553msgid "No vector map selected for editing."
19554msgstr "No se ha seleccionado algún mapa vectorial para su edición."
19555
19556#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:559
19557msgid "Nothing to do. Choose appropriate tool from digitizer toolbar."
19558msgstr "Nada por hacer. Escoja la herramienta apropiada de la barra de digitalización."
19559
19560#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:1093
19561msgid "Z bulk-labeling dialog"
19562msgstr "Dialogo de etiquetado de bloque Z"
19563
19564#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:249
19565#, python-format
19566msgid "GRASS GIS %s startup%s"
19567msgstr "GRASS GIS %s startup%s"
19568
19569#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:553
19570msgid "New mapset:"
19571msgstr "Nuevo Directorio de mapas:"
19572
19573#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:542
19574msgid "Select group:"
19575msgstr "Seleccionar grupo:"
19576
19577#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1487
19578msgid "Writing CONTROL_POINTS file failed"
19579msgstr "Falló la escritura del archivo CONTROL_POINTS"
19580
19581#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1499
19582#, python-format
19583msgid "CONTROL_POINTS file saved for group <%s>"
19584msgstr "Archivo CONTROL_POINTS guardado para grupo <%s>"
19585
19586#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1550
19587msgid "Reading CONTROL_POINTS file failed"
19588msgstr "Falló la lectura del archivo de CONTROL_POINTS"
19589
19590#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1878
19591msgid ""
19592"Could not calculate RMS Error.\n"
19593"Possible error with i.ortho.transform."
19594msgstr ""
19595"No se pudo calcular el Error RMS.\n"
19596"Posible error en i.ortho.transform."
19597
19598#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2004
19599msgid ""
19600"Could not calculate new extends.\n"
19601"Possible error with i.ortho.transform."
19602msgstr "No se pudieron calcular las nuevas extensiones. Posible error de i.ortho.transform."
19603
19604#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2218
19605#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2238
19606msgid "source Z"
19607msgstr "origen Z"
19608
19609#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2221
19610#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2241
19611msgid "target Z"
19612msgstr "destino Z"
19613
19614#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2593
19615msgid "source Z:"
19616msgstr "origen Z:"
19617
19618#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2594
19619msgid "target Z:"
19620msgstr "destino Z:"
19621
19622#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:38
19623#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1039
19624msgid "Common formats import"
19625msgstr "Formatos comunes para importación"
19626
19627#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:40
19628#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:70
19629#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1041
19630#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1071
19631msgid "Import of common formats with reprojection"
19632msgstr "Importar de formatos comunes con reproyección"
19633
19634#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:41
19635#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1042
19636msgid "Imports raster data into a GRASS raster map using GDAL library and reprojects on the fly."
19637msgstr "Importa datos ráster a un mapa ráster de GRASS utilizando la librería GDAL y reproyecta al vuelo."
19638
19639#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:64
19640#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1065
19641msgid "Imports a raster map as GRASS GIS specific archive file (packed with r.pack)"
19642msgstr "Importa un mapa ráster de un archivo de almacenamiento específico de GRASS GIS (empaquetado con r.pack)"
19643
19644#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:71
19645#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1072
19646msgid "Imports vector data into a GRASS vector map using OGR library and reprojects on the fly."
19647msgstr "Importa datos vectoriales a mapa vectorial GRASS usando librería OGR y reproyecta al vuelo utilizando la librería OGR."
19648
19649#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:88
19650#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1089
19651msgid "Imports a vector map as GRASS GIS specific archive file (packed with v.pack)"
19652msgstr "Importa un mapa vectorial de un archivo de almacenamiento específico de GRASS GIS (empaquetado con v.pack)"
19653
19654#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:132
19655#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1133
19656msgid "Exports a vector map layer to any of the supported OGR vector formats. By default a vector map layer is exported to Esri Shapefile format."
19657msgstr "Exporta un mapa vectorial a cualquiera de los formatos vectoriales OGR soportados. De manera predeterminada una capa de mapa vectorial es exportada al formato Shapefile de Esri."
19658
19659#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:169
19660#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1170
19661msgid "Copies available data files in the current mapset search path to the user's current mapset."
19662msgstr "Copia los archivos de datos disponibles en la ruta de búsqueda del Directorio de mapas actual."
19663
19664#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:327
19665#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:381
19666#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1253
19667#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1307
19668msgid "Generates a raster map containing distances to nearest raster features."
19669msgstr "Genera una capa de mapa ráster de la distancia a elementos ráster más cercanos."
19670
19671#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:336
19672#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1262
19673msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map."
19674msgstr "Herramienta de análisis de vecindario para mapa de puntos vectoriales. Hace que el valor de cada celda sea una función de los valores de los atributos asignados a los puntos vectoriales o centroides a su alrededor, y guarda los nuevos valores de celda en una capa de mapa ráster de salida."
19675
19676#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:650
19677#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1576
19678msgid "Allocates subnets for nearest centers (direction from center). center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation"
19679msgstr "Asigna subredes al centro más cercano (dirección desde el centro). Nodo central debe estar abierto (costo >= 0). Costos del nodo central deben ser usados en el cálculo"
19680
19681#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:652
19682#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1578
19683msgid "Splits net by cost isolines. Splits net to bands between cost isolines (direction from center). Center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation."
19684msgstr ""
19685"Divide la red por isolíneas de costo.\n"
19686"Divide la red en bandas entre isolíneas de costo (Con dirección desde el centro). El nodo central debe estar abierto (costes> = 0). Los costos del nodo central se utilizan en el cálculo."
19687
19688#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:686
19689#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1612
19690msgid "Attaches, deletes or reports vector categories to map geometry."
19691msgstr "Adjunta, borra o reporta categorías del mapa vectorial a la geometría del mapa."
19692
19693#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:710
19694#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1636
19695msgid "Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map containing points or centroids."
19696msgstr "Crea un diagrama de Voronoi en la región actual a partir de un mapa vectorial de entrada que contenga puntos o centroides."
19697
19698#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:864
19699#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1790
19700msgid "Reports and Statistics"
19701msgstr "Informes y estadísticas"
19702
19703#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:950
19704#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1876
19705msgid "Registers raster, vector and raster3d maps in a space time datasets."
19706msgstr "Registra mapas ráster, vectoriales y ráster3d en un conjunto de datos espacio temporales."
19707
19708#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:150
19709#, python-format
19710msgid ""
19711"Unable to open file\n"
19712"%s"
19713msgstr ""
19714"No es posible abrir el archivo\n"
19715"%s"
19716
19717#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:511
19718#, python-format
19719msgid "Instruction file will be loaded with following region: %s\n"
19720msgstr "El archivo de instrucciones se cargará con la siguiente región: %s\n"
19721
19722#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:517
19723#, python-format
19724msgid ""
19725"Region cannot be set\n"
19726"%s"
19727msgstr ""
19728"La región no se puede establecer\n"
19729"%s"
19730
19731#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:678
19732#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:877
19733#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:992
19734#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1071
19735#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1249
19736#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1317
19737#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1386
19738#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1472
19739#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1594
19740#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1739
19741#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1793
19742#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:2147
19743#, python-format
19744msgid "Failed to read instruction %s"
19745msgstr "No se pudo leer la instrucción %s"
19746
19747#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:693
19748#, python-format
19749msgid ""
19750"Scale has changed, old value: %(old)s\n"
19751"new value: %(new)s"
19752msgstr ""
19753"La escala ha cambiado, valor anterior: %(old)s\n"
19754"valor nuevo: %(new)s"
19755
19756#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:697
19757#, python-format
19758msgid ""
19759"Failed to read instruction %s.\n"
19760"Use 1:25000 notation."
19761msgstr ""
19762"No se pudo leer instrucción %s.\n"
19763"Use la notación 1:25000."
19764
19765#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:707
19766#, python-format
19767msgid ""
19768"Map frame position changed, old value: %(old1)s %(old2)s\n"
19769"new value: %(new1)s %(new2)s"
19770msgstr ""
19771"La posición del marco del mapa ha cambiado, valor antiguo: %(old1)s %(old2)s\n"
19772"value nuevo: %(new1)s %(new2)s"
19773
19774#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:718
19775#, python-format
19776msgid ""
19777"Map frame size changed, old value: %(old1)s %(old2)s\n"
19778"new value: %(new1)s %(new2)s"
19779msgstr ""
19780"El tamaño del marco ha cambiado, valor antiguo: %(old1)s %(old2)s\n"
19781"valor nuevo: %(new1)s %(new2)s"
19782
19783#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:785
19784#, python-format
19785msgid ""
19786"Failed to read instruction %(file)s.\n"
19787"Unknown format %(for)s"
19788msgstr ""
19789"No se pudo leer instrucción %(file)s.\n"
19790"Formato desconocido %(for)s"
19791
19792#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:800
19793#, python-format
19794msgid "Failed to read instruction %s."
19795msgstr "No se pudo leer la instrucción %s."
19796
19797#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1074
19798#, python-format
19799msgid "Failed to read instruction %(inst)s: file %(file)s not found."
19800msgstr "No se pudo leer instrucción %(inst)s: archivo %(file)s no encontrado."
19801
19802#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:78
19803msgid "Full extent"
19804msgstr "Extensión completa"
19805
19806#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:79
19807msgid "Zoom to full extent"
19808msgstr "Zoom a toda la extensión"
19809
19810#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:82
19811msgid "Click and drag to place map frame"
19812msgstr "Clicar y arrastrar para situar el marco del mapa"
19813
19814#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:86
19815msgid "Show preview"
19816msgstr "Mostrar vista previa"
19817
19818#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:88
19819msgid "Quit Cartographic Composer"
19820msgstr "Salir del diseñador cartográfico"
19821
19822#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:108
19823msgid "Add overlays"
19824msgstr "Añadir superposiciones"
19825
19826#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:202
19827msgid "Add simple graphics: points"
19828msgstr "Añadir gráfica simple: puntos"
19829
19830#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:218
19831msgid "Add simple graphics: lines"
19832msgstr "Añadir gráfica simple: líneas"
19833
19834#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:234
19835msgid "Add simple graphics: rectangles"
19836msgstr "Añadir gráfica simple: rectángulos"
19837
19838#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:104
19839msgid "inch"
19840msgstr "pulgada"
19841
19842#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:106
19843msgid "centimeter"
19844msgstr "centímetro"
19845
19846#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:107
19847msgid "millimeter"
19848msgstr "milímetro"
19849
19850#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:111
19851msgid "meters"
19852msgstr "metros"
19853
19854#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:114
19855msgid "kilometers"
19856msgstr "kilómetros"
19857
19858#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:117
19859msgid "feet"
19860msgstr "pies"
19861
19862#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:120
19863msgid "miles"
19864msgstr "millas"
19865
19866#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:123 ../gui/wxpython/psmap/utils.py:127
19867msgid "nautical miles"
19868msgstr "millas naúticas"
19869
19870#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:125
19871msgid "pixel"
19872msgstr "pixel"
19873
19874#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:126
19875msgid "meter"
19876msgstr "metros"
19877
19878#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:129
19879msgid "degree"
19880msgstr "grados"
19881
19882#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:402
19883msgid "Unable to run `ps.map -b`"
19884msgstr "No es posible ejecutar `ps.map -b`"
19885
19886#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:229
19887msgid "Units:"
19888msgstr "Unidades:"
19889
19890#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:240
19891msgid ""
19892"Position of the top left corner\n"
19893"from the top left edge of the paper"
19894msgstr ""
19895"Posición de la esquina superior izquierda\n"
19896"desde el borde superior izquierdo del papel"
19897
19898#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:269
19899msgid "Position is given:"
19900msgstr "Se da posición:"
19901
19902#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:271
19903msgid "relative to paper"
19904msgstr "relativo al papel"
19905
19906#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:273
19907msgid "by map coordinates"
19908msgstr "por coordenadas de mapa"
19909
19910#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:303
19911msgid ""
19912"Position from the top left\n"
19913"edge of the paper"
19914msgstr ""
19915"Posición desde el borde superior izquierdo\n"
19916"del papel"
19917
19918#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:395
19919msgid "Font:"
19920msgstr "Fuente:"
19921
19922#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:423
19923msgid "Choose color:"
19924msgstr "Escoger color:"
19925
19926#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:472
19927msgid "Close dialog and apply changes"
19928msgstr "Cerrar cuadro de  diálogo y aplicar los cambios"
19929
19930#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:524
19931msgid "Units"
19932msgstr "Unidades"
19933
19934#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:526
19935msgid "Orientation"
19936msgstr "Orientación"
19937
19938#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:527 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2891
19939msgid "Width"
19940msgstr "Anchura"
19941
19942#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:528
19943msgid "Height"
19944msgstr "Altura"
19945
19946#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:529
19947msgid "Left"
19948msgstr "Izquierda"
19949
19950#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:530
19951msgid "Right"
19952msgstr "Derecha"
19953
19954#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:594
19955msgid "Literal is not allowed!"
19956msgstr "¡No se permite literal!"
19957
19958#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:608
19959msgid "Page size"
19960msgstr "Tamaño de página"
19961
19962#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:612
19963msgid "Margins"
19964msgstr "Márgenes"
19965
19966#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:619
19967msgid "Portrait"
19968msgstr "Vertical"
19969
19970#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:619
19971msgid "Landscape"
19972msgstr "Horizontal"
19973
19974#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:767
19975msgid "Map settings"
19976msgstr "Configuraciones del mapa"
19977
19978#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:778
19979msgid "Map frame settings"
19980msgstr "Configuraciones del marco del mapa"
19981
19982#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:897
19983msgid "Map frame options:"
19984msgstr "Opciones del marco del mapa:"
19985
19986#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:898
19987msgid "fit frame to match selected map"
19988msgstr "ajustar marco para que coincida con el marco seleccionado "
19989
19990#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:899
19991msgid "fit frame to match saved region"
19992msgstr "ajustar marco para que coincida con la región guardada"
19993
19994#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:900
19995msgid "fit frame to match current computational region"
19996msgstr "ajustar el marco para que coincida con la región computacional actual"
19997
19998#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:901
19999msgid "fixed scale and map center"
20000msgstr "escala fija y centro del mapa"
20001
20002#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:918 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1227
20003msgid "Map selection"
20004msgstr "Selección de mapa"
20005
20006#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:931 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1721
20007msgid "Map:"
20008msgstr "Mapa:"
20009
20010#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:931
20011msgid "Region:"
20012msgstr "Región:"
20013
20014#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:988
20015msgid "Map scale and center"
20016msgstr "Escala de mapa y centro"
20017
20018#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:992
20019msgid "Center:"
20020msgstr "Centro:"
20021
20022#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:993
20023msgid "E:"
20024msgstr "E:"
20025
20026#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:994
20027msgid "N:"
20028msgstr "N:"
20029
20030#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1001 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5864
20031msgid "Scale:"
20032msgstr "Escala:"
20033
20034#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1002
20035msgid "1 :"
20036msgstr "1 :"
20037
20038#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1066
20039msgid "Map max resolution (dpi):"
20040msgstr "Resolución máxima del mapa (dpi):"
20041
20042#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1103 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3709
20043msgid "Border"
20044msgstr "Borde"
20045
20046#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1109
20047msgid "draw border around map frame"
20048msgstr "dibujar borde alrededor del marco del mapa"
20049
20050#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1116
20051msgid "border color:"
20052msgstr "Color de borde:"
20053
20054#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1118
20055msgid "border width (pts):"
20056msgstr "Ancho de borde (pts):"
20057
20058#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1236
20059msgid ""
20060"Region is set to match this map,\n"
20061"raster or vector map must be added later"
20062msgstr ""
20063"La región se establece para que coincida con este mapa,\n"
20064"el mapa ráster o vectorial debe agregarse más tarde"
20065
20066#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1243
20067msgid "Region selection"
20068msgstr "Selección de la región"
20069
20070#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1423
20071msgid "No map selected!"
20072msgstr "¡No se ha seleccionado ningún mapa!"
20073
20074#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1449
20075msgid "No region selected!"
20076msgstr "¡No se ha seleccionado ninguna región!"
20077
20078#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1498
20079msgid "Invalid scale or map center!"
20080msgstr "¡Escala o centro del mapa incorrectos!"
20081
20082#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1570
20083msgid "Choose raster map"
20084msgstr "Escoger mapa ráster"
20085
20086#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1575
20087msgid "no raster map"
20088msgstr "no hay mapa ráster"
20089
20090#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1578
20091msgid "raster:"
20092msgstr "ráster:"
20093
20094#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1640 ../gui/wxpython/psmap/frame.py:258
20095msgid "Please, create map frame first."
20096msgstr "Por favor, crear primero el marco del mapa."
20097
20098#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1717
20099msgid "Add map"
20100msgstr "Añadir mapa"
20101
20102#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1725 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2192
20103msgid "points"
20104msgstr "puntos"
20105
20106#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1725 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2194
20107msgid "lines"
20108msgstr "líneas"
20109
20110#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1725
20111msgid "areas"
20112msgstr "áreas"
20113
20114#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1731
20115msgid "Data Type"
20116msgstr "Tipo de datos"
20117
20118#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1765
20119msgid "Manage vector maps"
20120msgstr "Administrar mapas vectoriales"
20121
20122#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1770
20123msgid "The topmost vector map overlaps the others"
20124msgstr "El mapa vectorial superior se superpone a los otros"
20125
20126#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1777
20127msgid "Properties..."
20128msgstr "Propiedades..."
20129
20130#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2021
20131msgid "Raster map settings"
20132msgstr "Configuraciones de mapa ráster"
20133
20134#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2071
20135msgid "Vector maps settings"
20136msgstr "Configuraciones de mapa vectorial"
20137
20138#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2122
20139#, python-format
20140msgid "%s properties"
20141msgstr "%s propiedades"
20142
20143#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2177
20144msgid "Data selection"
20145msgstr "Selección de datos"
20146
20147#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2192
20148msgid "centroids"
20149msgstr "centroides"
20150
20151#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2194
20152msgid "boundaries"
20153msgstr "contornos"
20154
20155#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2232
20156msgid "Layer selection"
20157msgstr "Selección de capa"
20158
20159#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2239
20160msgid "Database connection is not defined in DB file."
20161msgstr "La conexión a la base de datos no se encuentra definida en el archivo de BD."
20162
20163#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2240
20164msgid "Select layer:"
20165msgstr "Seleccionar capa:"
20166
20167#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2269
20168msgid "list of categories (e.g. 1,3,5-7)"
20169msgstr "lista de categorías (por ejemplo 1,3,5-7)"
20170
20171#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2326
20172msgid "Use current mask"
20173msgstr "Utilizar máscara actual"
20174
20175#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2345 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2497
20176msgid "Colors"
20177msgstr "Colores"
20178
20179#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2354 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2506
20180msgid "Outline"
20181msgstr "Contorno"
20182
20183#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2359 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2516
20184msgid "draw outline"
20185msgstr "dibujar línea externa"
20186
20187#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2362 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2521
20188#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5287 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5295
20189msgid "Width (pts):"
20190msgstr "Anchura (pts):"
20191
20192#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2427
20193msgid "fill color"
20194msgstr "rellenar color"
20195
20196#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2433 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2586
20197msgid "choose color:"
20198msgstr "escoger color:"
20199
20200#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2448 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2602
20201msgid "color from map table column:"
20202msgstr "color de la columna de la tabla del mapa:"
20203
20204#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2519
20205msgid "No effect for fill color from table column"
20206msgstr "No hay efecto de color de relleno de la columna de la tabla"
20207
20208#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2583
20209msgid "Color of lines:"
20210msgstr "Color de las líneas:"
20211
20212#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2650 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2882
20213#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3004
20214msgid "Size and style"
20215msgstr "Tamaño y estilo"
20216
20217#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2678
20218msgid "eps file:"
20219msgstr "archivo eps:"
20220
20221#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2683 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3022
20222msgid "Type filename or click browse to choose file"
20223msgstr "Escribir el nombre de archivo o clicar navegar para escoger archivo"
20224
20225#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2684 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3023
20226msgid "Choose a file"
20227msgstr "Escoger un archivo"
20228
20229#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2743
20230msgid "size from map table column:"
20231msgstr "tamaño de la columna de la tabla del mapa:"
20232
20233#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2745
20234msgid "scale:"
20235msgstr "escala:"
20236
20237#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2810
20238msgid "Rotation"
20239msgstr "Rotación"
20240
20241#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2815
20242msgid "rotate symbols:"
20243msgstr "girar símbolos:"
20244
20245#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2817
20246msgid "counterclockwise in degrees:"
20247msgstr "sentido antihorario en grados:"
20248
20249#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2821
20250msgid "from map table column:"
20251msgstr "de la columna de la tabla del mapa:"
20252
20253#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2896
20254msgid "Set width (pts):"
20255msgstr "Establecer anchura (pts):"
20256
20257#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2910
20258msgid "multiply width by category value"
20259msgstr "multiplicar anchura por el valor de la categoría"
20260
20261#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2947
20262msgid "Choose line style:"
20263msgstr "Escoger estilo de línea:"
20264
20265#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2960
20266msgid "Choose linecap:"
20267msgstr "Seleccionar extremo de línea:"
20268
20269#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3013
20270msgid "Pattern"
20271msgstr "Patrón:"
20272
20273#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3018
20274msgid "use pattern:"
20275msgstr "utilizar patrón:"
20276
20277#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3020
20278msgid "Choose pattern file:"
20279msgstr "Selección archivo patrón:"
20280
20281#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3028
20282msgid "pattern line width (pts):"
20283msgstr "patrón de ancho de línea (pts):"
20284
20285#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3032
20286msgid "pattern scale factor:"
20287msgstr "patrón de factor de escala:"
20288
20289#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3393
20290msgid "Raster legend"
20291msgstr "Leyenda ráster"
20292
20293#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3412
20294msgid "Source raster"
20295msgstr "Ráster fuente"
20296
20297#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3417
20298msgid "current raster"
20299msgstr "ráster actual"
20300
20301#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3420
20302msgid "select raster"
20303msgstr "seleccionar ráster"
20304
20305#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3427 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4440
20306#, python-format
20307msgid "%(rast)s: type %(type)s"
20308msgstr "%(rast)s: tipo %(type)s"
20309
20310#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3476
20311msgid "Type of legend"
20312msgstr "Tipo de leyenda"
20313
20314#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3481
20315msgid "discrete legend (categorical maps)"
20316msgstr "leyenda discreta (mapas categóricos)"
20317
20318#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3485
20319msgid "continuous color gradient legend (floating point map)"
20320msgstr "gradiente de color de la leyenda continuo (mapa de punto flotante)"
20321
20322#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3511
20323msgid "Advanced legend settings"
20324msgstr "Configuraciones avanzada de leyenda"
20325
20326#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3516
20327msgid "draw \"no data\" box"
20328msgstr "dibujar caja  \"sin datos\""
20329
20330#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3525
20331msgid "draw ticks across color table"
20332msgstr "dibujar marcas a lo largo de la tabla de colores"
20333
20334#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3616
20335msgid "Vector legend"
20336msgstr "Leyenda vectorial"
20337
20338#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3621
20339msgid "Show vector legend"
20340msgstr "Mostrar leyenda vectorial"
20341
20342#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3635
20343msgid "Source vector maps"
20344msgstr "Fuente de mapas vectoriales"
20345
20346#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3640
20347msgid "Choose vector maps and their order in legend"
20348msgstr "Escoger mapas vectoriales y su orden en la leyenda"
20349
20350#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3668 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4147
20351msgid "Edit label"
20352msgstr "Editar etiqueta"
20353
20354#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3714
20355msgid "draw border around legend"
20356msgstr "dibujar borde alrededor de la leyenda"
20357
20358#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3772
20359msgid "Size and position"
20360msgstr "Tamaño y posición"
20361
20362#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3841
20363msgid "Leave the edit field empty, to use default values."
20364msgstr "Dejar vacío el campo de edición, para utilizar los valores por defecto."
20365
20366#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3881
20367msgid ""
20368"Width of the color symbol (for lines)\n"
20369"in front of the legend text"
20370msgstr ""
20371"Ancho del símbolo de color (para líneas)\n"
20372"delante del texto de la leyenda"
20373
20374#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3887 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4052
20375msgid "Columns:"
20376msgstr "Columnas:"
20377
20378#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3897
20379msgid "column span:"
20380msgstr "extensión de la columna:"
20381
20382#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3899
20383msgid ""
20384"Column separation distance between the left edges\n"
20385"of two columns in a multicolumn legend"
20386msgstr ""
20387"Distancia de separación de columna entre los bordes izquierdos\n"
20388"de dos columnas en un leyenda multicolumna"
20389
20390#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4146
20391msgid "Edit legend label:"
20392msgstr "Editar etiqueta de leyenda:"
20393
20394#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4193
20395msgid "No raster map selected!"
20396msgstr "¡No hay ningún mapa ráster seleciconado!"
20397
20398#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4194
20399msgid "No raster"
20400msgstr "No hay ráster"
20401
20402#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4484
20403msgid "Mapinfo settings"
20404msgstr "Configuraciones Mapinfo"
20405
20406#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4589
20407msgid "Color settings"
20408msgstr "Configuraciones de color"
20409
20410#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4595
20411msgid "use border color:"
20412msgstr "utilizar color de borde:"
20413
20414#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4597
20415msgid "use background color:"
20416msgstr "utilizar color de fondo:"
20417
20418#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4857
20419msgid "Length:"
20420msgstr "Longitud:"
20421
20422#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4863
20423msgid "Scalebar length is given in map units"
20424msgstr "La longitud de la barra de escala se facilita en las unidades del mapa"
20425
20426#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4868
20427msgid "Scalebar height is real height on paper"
20428msgstr "La altura de la barra de escala es la altura real en el papel"
20429
20430#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4870
20431msgid "default"
20432msgstr "predeterminado"
20433
20434#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4947
20435msgid "Type:"
20436msgstr "Tipo:"
20437
20438#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4966
20439msgid "Number of segments:"
20440msgstr "Número de segmentos:"
20441
20442#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4972
20443msgid "Label every "
20444msgstr "Etiquetar cada"
20445
20446#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4973
20447msgid "segments"
20448msgstr "segmentos"
20449
20450#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4986
20451msgid "transparent text background"
20452msgstr "fondo del texto transparente"
20453
20454#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5103
20455msgid "Length of scale bar is not defined"
20456msgstr "La longitud de la barra de escala no está definida"
20457
20458#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5199
20459msgid "Enter text:"
20460msgstr "Introducir texto:"
20461
20462#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5270
20463msgid "Text effects"
20464msgstr "Efectos del texto"
20465
20466#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5276
20467msgid "text background"
20468msgstr "texto de fondo"
20469
20470#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5281
20471msgid "highlight"
20472msgstr "destacar"
20473
20474#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5290
20475msgid "text border"
20476msgstr "borde del texto"
20477
20478#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5399
20479msgid "Offset"
20480msgstr "Offset"
20481
20482#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5403
20483msgid "horizontal (pts):"
20484msgstr "horizontal (pts):"
20485
20486#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5405
20487msgid "vertical (pts):"
20488msgstr "vertical (pts):"
20489
20490#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5444
20491msgid " Reference point"
20492msgstr "Punto de referencia"
20493
20494#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5498
20495msgid "Text rotation"
20496msgstr "Rotación del texto"
20497
20498#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5504
20499msgid "rotate text (counterclockwise)"
20500msgstr "girar texto (sentido antihorario)"
20501
20502#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5596
20503msgid "No text entered!"
20504msgstr "No se ha entrado ningún texto!"
20505
20506#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5799
20507msgid "Choose a directory with images"
20508msgstr "Seleccionar un directorio con imágenes:"
20509
20510#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5842
20511msgid "Note: only EPS format supported"
20512msgstr "Nota: solo está soportado el formato EPS"
20513
20514#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5858
20515msgid "Scale And Rotation"
20516msgstr "Escala y rotación"
20517
20518#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5890 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6467
20519msgid "Rotation angle (deg):"
20520msgstr "Ángulo de rotación (grados):"
20521
20522#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5898 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6481
20523msgid "Counterclockwise rotation in degrees"
20524msgstr "Rotación en el sentido contrario al de las manecillas del reloj en grados"
20525
20526#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6024
20527msgid ""
20528"PIL\n"
20529"missing"
20530msgstr ""
20531"PIL\n"
20532"faltante"
20533
20534#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6044
20535#, python-format
20536msgid "Unable to read file %s"
20537msgstr "No se puede leer el archivo %s"
20538
20539#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6105
20540#, python-format
20541msgid "size: %(width)s x %(height)s pts"
20542msgstr "tamaño: %(width)s x %(height)s pts"
20543
20544#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6127
20545msgid "No image selected."
20546msgstr "No se ha seleccionado ninguna imagen."
20547
20548#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6235
20549msgid "North Arrow settings"
20550msgstr "Configuración de la flecha de Norte"
20551
20552#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6246
20553msgid "Compute convergence"
20554msgstr "Calcular convergencia"
20555
20556#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6319
20557msgid "Symbol"
20558msgstr "Símbolo"
20559
20560#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6326
20561msgid "Select symbol:"
20562msgstr "Símbolo seleccionado:"
20563
20564#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6343
20565msgid ""
20566"Note: Selected symbol is not displayed\n"
20567"in draft mode (only in preview mode)"
20568msgstr ""
20569"Nota: símbolo seleccionado no se visualizará\n"
20570"en el modo borrador (solo en el modo de vista previa)"
20571
20572#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6376 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6729
20573msgid "Outline color:"
20574msgstr "Color de línea:"
20575
20576#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6403 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6759
20577msgid "Fill color:"
20578msgstr "Color de relleno:"
20579
20580#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6442
20581msgid "Size and Rotation"
20582msgstr "Tamaño y rotación"
20583
20584#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6450
20585msgid "Size (pt):"
20586msgstr "Tamaño (pt):"
20587
20588#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6453
20589msgid "Symbol size in points"
20590msgstr "Tamaño del símbolo en puntos:"
20591
20592#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6681
20593msgid "Rectangle settings"
20594msgstr "Configuración del rectángulo"
20595
20596#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6683
20597msgid "Line settings"
20598msgstr "Configuración de línea"
20599
20600#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6810
20601msgid "Line width in points"
20602msgstr "Anchura de línea en puntos"
20603
20604#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6886
20605msgid "Vector labels"
20606msgstr "Etiquetas de vectoriales"
20607
20608#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6907
20609msgid "Vector label files created beforehand by v.label module"
20610msgstr "Archivo de etiquetas debe ser creado anteriormente con el módulo v.label"
20611
20612#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6924
20613msgid "You can select multiple label files."
20614msgstr "Puede seleccionar múltiples archivos de leyenda."
20615
20616#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:57
20617msgid "GRASS GIS Cartographic Composer"
20618msgstr "Diseñador cartográfico GRASS GIS"
20619
20620#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:218
20621msgid ""
20622"Python Imaging Library is not available.\n"
20623"'Preview' functionality won't work."
20624msgstr ""
20625"La Librería de Tratamiento de Imágenes para Python no está disponible.\n"
20626"La funcionalidad 'Vista previa' no funcionará."
20627
20628#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:282
20629#, python-format
20630msgid "Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
20631msgstr "Los caracteres en la posición %s no están soportados por ISO-8859-1 (Latin 1) codificación que es requerida poe el módulo ps.map."
20632
20633#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:286
20634msgid "Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
20635msgstr "No todos los caracteres están soportados por la codificación ISO-8859-1 (Latin 1) que es requerida por el módulo ps.map."
20636
20637#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:316
20638msgid "Program ps2pdf is not available. Please install it first to create PDF."
20639msgstr "El programa ps2pdf no está disponible. Por favor instálelo primero para crear PDF."
20640
20641#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:364
20642msgid "Generating PDF..."
20643msgstr "Generando PDF..."
20644
20645#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:366
20646msgid "Generating PostScript..."
20647msgstr "Generando PostScript..."
20648
20649#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:368
20650msgid "Generating preview..."
20651msgstr "Generando vista previa..."
20652
20653#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:386
20654#, python-format
20655msgid "Ps.map exited with return code %s"
20656msgstr "Ps.map salió con código de retorno %s"
20657
20658#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:422
20659#, python-format
20660msgid "%(prg)s exited with return code %(code)s"
20661msgstr "%(prg)s salió con código de retorno  %(code)s"
20662
20663#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:426
20664msgid "PDF generated"
20665msgstr "PDF generado"
20666
20667#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:429
20668#, python-format
20669msgid ""
20670"Program ps2pdf is not available. Please install it to create PDF.\n"
20671"\n"
20672" %s"
20673msgstr ""
20674"El programa ps2pdf no está disponbile. Por favor instálelo para crear PDF.\n"
20675"\n"
20676" %s"
20677
20678#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:432
20679msgid "PostScript file generated"
20680msgstr "Archivo PostScript generado"
20681
20682#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:442
20683msgid "Generating preview, wait please"
20684msgstr "Generando vista previa, por favor espere"
20685
20686#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:460
20687msgid "Preview not available"
20688msgstr "Vista previa no disponible"
20689
20690#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:462
20691msgid "Preview is not available probably because Ghostscript is not installed or not on PATH."
20692msgstr "Vista previa no disponible probablemente por que Ghostscript no esté instalado o no esté en RUTA."
20693
20694#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:465
20695msgid "Please follow instructions on GRASS Trac Wiki."
20696msgstr "Por favor sigue las instrucciones que están en el GRASS Trac Wiki."
20697
20698#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:476
20699msgid "Preview generated"
20700msgstr "Vista previa generada"
20701
20702#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:508
20703msgid "Save file as"
20704msgstr "Guardar archivo como"
20705
20706#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:558
20707#, python-format
20708msgid "Failed to read file %s."
20709msgstr "No se pudo leer el archivo %s."
20710
20711#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:728
20712msgid "Scalebar is not appropriate for this projection"
20713msgstr "La barra de escala no es adecuada para esta proyección"
20714
20715#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1232
20716msgid "Press button with green triangle icon to generate preview."
20717msgstr "Presione el botón con el icóno de triángulo verde para generar una vista previa."
20718
20719#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1250
20720msgid "wxGUI Cartographic Composer"
20721msgstr "Diseñador cartográfico wxGUI"
20722
20723#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1302
20724msgid "MAP FRAME"
20725msgstr "MARCO DE MAPA"
20726
20727#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1303
20728msgid "RASTER LEGEND"
20729msgstr "LEYENDA DE RÁSTER"
20730
20731#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1304
20732msgid "VECTOR LEGEND"
20733msgstr "LEYENDA DE VECTORIAL"
20734
20735#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1305
20736msgid "MAP INFO"
20737msgstr "INFORMACIÓN DEL MAPA"
20738
20739#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1306
20740msgid "SCALE BAR"
20741msgstr "BARRA DE ESCALA"
20742
20743#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1307
20744msgid "IMAGE"
20745msgstr "IMAGEN"
20746
20747#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1308
20748msgid "NORTH ARROW"
20749msgstr "FLECHA NORTE"
20750
20751#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1592
20752msgid "Click and drag to resize object"
20753msgstr "Clicar y arrastrar para cambiar el tamaño del objeto"
20754
20755#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:2547
20756msgid "labels: "
20757msgstr "etiquetas:"
20758
20759msgid "Fetching list of modules from GRASS-Addons SVN (be patient)..."
20760msgstr "Obteniendo lista de módulos de complementos SVN de GRASS (sea paciente)..."
20761
20762msgid "failed to open '{0}'"
20763msgstr "no se pudo abrir '{0}'"
20764
20765msgid "Installs new extension from GRASS AddOns SVN repository."
20766msgstr "Instalar nueva extensión a partir del repositorio SVN de complementos de GRASS."
20767
20768msgid "Due to the limitations of your operating system, the script path cannot contain certain non-ascii characters. Please rename the script or move it to a different location."
20769msgstr "Debido a limitaciones de su sistema operativo, la ruta del script no puede contener ciertos caracteres no-ascii. Por favor renombre el script o muévalo a una ubicación distinta."
20770
20771msgid "GRASS SVN revision"
20772msgstr "Revisión SVN de GRASS"
20773
20774msgid "Availiable analyses"
20775msgstr "Análisis disponibles"
20776
20777msgid "Do you really want to delete map <{m}> of type <{etype}> from mapset <{mapset}> in location <{loc}>?"
20778msgstr "Realmente desea eliminar el mapa <{m}> de tipo <{etype}> del directorio de mapas <{mapset}> en la localizacion <{loc}>?"
20779
20780msgid "Displaying {name}..."
20781msgstr "Mostrando {name}..."
20782
20783msgid " -- completed. Go to Layers tab for further operations."
20784msgstr "-- finalizado. Diríjase a la pestaña Capas para subsiguientes operaciones."
20785
20786msgid "Failed to display layer: not in current mapset or invalid layer"
20787msgstr "Error al mostrar la capa: no se encuentra en el Directorio de mapas actual o es inválida"
20788
20789msgid "layer"
20790msgstr "capa"
20791
20792msgid "style"
20793msgstr "estilo"
20794
20795msgid "Apply SQL statement in Attribute Table Manager"
20796msgstr "Aplicar sentencia SQL en el administrador de tabla de atributos"
20797
20798msgid "Raster temporal dataset (strds)"
20799msgstr "Conjunto de datos ráster temporales (strds)"
20800
20801msgid "GRASS GIS {version} Map Display: {name} - Location: {loc}"
20802msgstr "GRASS GIS {version} Visualizador de mapas: {name} - Localización: {loc}"
20803
20804#, fuzzy
20805msgid "The copied layer needs to be reprojected:"
20806msgstr "Capa a eliminar"
20807
20808msgid "Map <{layer}> marked for copying. You can paste it to the current mapset <{mapset}>."
20809msgstr "Mapa <{layer}> marcada para ser copiada. Se la puede pegar en el Directorio de mapas actual <{mapset}>."
20810
20811msgid "Copy map"
20812msgstr "Copiar mapa"
20813
20814msgid "Failed to copy map: new map has the same name"
20815msgstr "Error al copiar el mapa: el nuevo mapa tiene el mismo nombre"
20816
20817msgid "Map <{map}> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
20818msgstr "El mapa <{map}> ya existe en el Directorio de mapas actual. ¿Desea sobreescribirlo?"
20819
20820msgid "Moving maps not implemented"
20821msgstr "Movimiento de mapas no implementado"
20822
20823msgid "Maps can be copied only to current mapset"
20824msgstr "Los mapas pueden ser copiados solamente al Directorio de mapas actual"
20825
20826msgid "Do you want to create new mapset?"
20827msgstr "¿Quiere crear un nuevo Directorio de mapas?"
20828
20829msgid "No GRASS-python library found."
20830msgstr "No se ha encontrado librería GRASS-python."
20831
20832msgid "Input Data"
20833msgstr "Datos de entrada"
20834
20835msgid "Point dataset:"
20836msgstr "Conjunto de datos de puntos:"
20837
20838msgid "Numeric column:"
20839msgstr "Columna numérica:"
20840
20841msgid "Kriging"
20842msgstr "Kriging"
20843
20844msgid "Name for the output raster map:"
20845msgstr "Nombre para el nuevo mapa ráster de salida:"
20846
20847msgid "Export variance map as well: "
20848msgstr "Exportar también varianza del mapa:"
20849
20850msgid "Kriging Module"
20851msgstr "Módulo Kriging"
20852
20853msgid "Ready."
20854msgstr "Listo."
20855
20856msgid "Variogram fitting"
20857msgstr "Variograma apropiado"
20858
20859msgid "Plot/refresh variogram"
20860msgstr "Trazar/actualizar variograma"
20861
20862msgid ":"
20863msgstr ":"
20864
20865msgid "Kriging techniques"
20866msgstr "Técnicas Kriging"
20867
20868msgid "Block size:"
20869msgstr "Tamaño del bloque:"
20870
20871msgid "Auto-fit variogram"
20872msgstr "Ajuste automático de variograma"
20873
20874msgid "Model: "
20875msgstr "Modelo:"
20876
20877msgid "Work in progress! No functionality provided."
20878msgstr "Trabajo realizándose! No se facilita funcionalidad."
20879
20880msgid "Defines raster output format utilizing GDAL library."
20881msgstr "Define el formato de salida del ráster utilizando la librería GDAL."
20882
20883msgid "Quit wxGUI session."
20884msgstr "Salir de la sesión wxGUI."
20885
20886msgid "Region"
20887msgstr "Región"
20888
20889msgid "Display region"
20890msgstr "Mostrar región"
20891
20892msgid "legend"
20893msgstr "leyenda"
20894
20895msgid "Hide {overlay}"
20896msgstr "Esconder {overlay}"
20897
20898msgid "Show text object"
20899msgstr "Mostrar objeto de texto"
20900
20901msgid ""
20902"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
20903"Double-click to change options"
20904msgstr ""
20905"Arrastrar texto con el ratón en modo puntero a la posición.\n"
20906"Doble pulsación para cambiar las opciones."
20907
20908msgid "Add text layer"
20909msgstr "Añadir capa de texto"
20910
20911msgid "Show/hide scale bar"
20912msgstr "Mostrar/ocultar barra de escala"
20913
20914msgid "Show/hide legend"
20915msgstr "Mostrar/ocultar leyenda"
20916
20917msgid "Show/hide north arrow"
20918msgstr "Mostrar/ocultar flecha de Norte"
20919
20920msgid "Ordinary or block kriging"
20921msgstr "Kriging ordinario o en bloque"
20922
20923msgid "Performs ordinary or block kriging."
20924msgstr "Realiza kriging ordinario o en bloque."
20925
20926msgid "Overlays two vector maps."
20927msgstr "Superpone dos mapas vectoriales."
20928
20929msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map"
20930msgstr "Imprimir/añadir/eliminar una marca de tiempo para un mapa ráster 3D"
20931
20932msgid ""
20933"Units of current projection are not supported,\n"
20934" meters will be used!"
20935msgstr ""
20936"No se soportan las unidades de la proyección actual,\n"
20937"se utilizarán metros!"
20938
20939msgid "Unsupported units"
20940msgstr "Unidades no soportadas"
20941
20942msgid "Failed to query vector map <{map}>. Check database settings and topology."
20943msgstr "No se pudo consultar el mapa vectorial <{map}>. Cheque la configuración de la base de datos y la topología."
20944
20945msgid "Digitize"
20946msgstr "Digitalizar"
20947
20948msgid "Map layers"
20949msgstr "Capas de mapas"
20950
20951msgid "Command console"
20952msgstr "Consola de comandos"
20953
20954msgid "Search modules"
20955msgstr "Buscar módulos"
20956
20957msgid "Python shell"
20958msgstr "Consola de comandos Python"
20959
20960msgid "GRASS SVN Revision"
20961msgstr "Revisión SVN de GRASS"
20962
20963msgid "Build Platform"
20964msgstr "Construir plataforma"
20965
20966msgid "Vector temporal dataset (strds)"
20967msgstr "Datos vectoriales temporales  (strds)"
20968
20969msgid "Search module"
20970msgstr "Buscar módulo"
20971
20972msgid "Automatically copy selected text to clipboard (in Command console)"
20973msgstr "Copiar automáticamente el texto seleccionado en el portapapeles (en la consola de Comandos)"
20974
20975msgid "Load settings:"
20976msgstr "Cargar configuraciones:"
20977
20978msgid "Encoding"
20979msgstr "Codificación"
20980
20981msgid "Add default servers"
20982msgstr "Añadir servidores predeterminados"
20983
20984msgid "Repository"
20985msgstr "Repositorio"
20986
20987msgid "ERROR: Rendering failed. Details: %s"
20988msgstr "ERROR: Falló el renderizado. Detalles: %s"
20989
20990msgid "Unable to render map layer <%s>."
20991msgstr "No se ha podido renderizar capa de mapa <%s>."
20992
20993msgid "Unable to render overlay <%s>."
20994msgstr "No se ha podido realizar la presentación de la superposición <%s>."
20995
20996msgid "failed to open '%s'"
20997msgstr "no se pudo abrir '%s'"
20998
20999msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
21000msgstr "No se pueden leer los códigos EPSG: %s"
21001
21002msgid "Failed to copy map: action is allowed only within the same location."
21003msgstr "Error al copiar mapa: esta acción está solo permitida dentro de la misma localización."
21004
21005msgid "Creates a 3D raster map from LAS LiDAR points"
21006msgstr "Crea un mapa ráster 3D a partir de puntos LAS LiDAR"
21007
21008msgid "LAS LiDAR points export"
21009msgstr "Exportar puntos LAS LiDAR"
21010
21011msgid "Exports vector points as LAS point cloud Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS"
21012msgstr "Exporta puntos vectoriales como una nube de puntos LAS. Convierte nubes de puntos LAS LiDAR a un mapa vectorial con libLAS"
21013
21014msgid "Decimates a point cloud"
21015msgstr "Decimar nube de puntos"
21016
21017msgid "Compute 3D flow lines"
21018msgstr "Computar líneas de flujo 3D"
21019
21020msgid "Computes 3D flow lines and 3D flow accumulation."
21021msgstr "Calculas líneas de flujo 3D y acumulación de flujo 3D"
21022
21023msgid "Compute gradient"
21024msgstr "Computar gradiente"
21025
21026msgid "Convert raster dataset to vector dataset "
21027msgstr "Convertir conjuntos de datos ráster a vector"
21028
21029msgid "Converts a space time raster dataset into a space time vector dataset"
21030msgstr "Convierte un conjunto de datos ráster espacio temporales en un conjunto de datos vectoriales espacio temporales."
21031
21032msgid "Contours from a space time raster dataset"
21033msgstr "Contornos a partir de un conjunto de datos ráster espacio temporales"
21034
21035msgid "Produces a space time vector dataset of specified contours from a space time raster dataset."
21036msgstr "Produce un conjunto de datos vectoriales espacio temporales con los contornos especificados a partir de un conjunto de datos ráster espacio temporales."
21037
21038msgid "Temporal algebra"
21039msgstr "Algebra temporal"
21040
21041msgid "Temporal raster algebra"
21042msgstr "Álgebra temporal de rásters"
21043
21044msgid "Apply temporal and spatial operations on space time raster datasets using temporal raster algebra."
21045msgstr "Aplicar operaciones temporales y espaciales sobre un conjunto de datos ráster espacio temporales usando álgebra temporal."
21046
21047msgid "Temporal 3D raster algebra"
21048msgstr "Álgebra temporal de rásters 3D"
21049
21050msgid "Apply temporal and spatial operations on space time 3D raster datasets using temporal 3D raster algebra."
21051msgstr "Aplicar operaciones temporales y espaciales sobre un conjunto de datos ráster 3D espacio temporales usando álgebra temporal."
21052
21053msgid "Temporal vector algebra"
21054msgstr "Álgebra temporal de vectores"
21055
21056msgid "Apply temporal and spatial operations on space time vector datasets using temporal vector algebra."
21057msgstr "Aplicar operaciones temporales y espaciales sobre un conjunto de datos vectoriales espacio temporales usando álgebra temporal."
21058
21059msgid "Repository (leave empty to use the official one)"
21060msgstr "Repositorio (dejar vacío si desea usar el repositorio oficial)"
21061
21062msgid "&Fetch"
21063msgstr "&Buscar"
21064
21065msgid "Fetch list of available modules from GRASS Addons SVN repository"
21066msgstr "Buscar lista de módulos disponibles en los complementos del repositorio SVN de GRASS"
21067
21068msgid "Animation already axists"
21069msgstr "La animación ya existe"
21070