1# Korean message translation file for libpq
2# Ioseph Kim. <ioseph@uri.sarang.net>, 2004.
3#
4msgid ""
5msgstr ""
6"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 10\n"
7"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
8"POT-Creation-Date: 2017-09-19 09:51+0900\n"
9"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:25+0900\n"
10"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
11"Language-Team: Korean <pgsql-kr@postgresql.kr>\n"
12"Language: ko\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17
18#: fe-auth-scram.c:176
19msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n"
20msgstr "SCRAM 메시지가 형식에 안맞음 (메시지 비었음)\n"
21
22#: fe-auth-scram.c:182
23msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n"
24msgstr "SCRAM 메시지가 형식에 안맞음 (길이 불일치)\n"
25
26#: fe-auth-scram.c:231
27msgid "incorrect server signature\n"
28msgstr "잘못된 서버 서명\n"
29
30#: fe-auth-scram.c:240
31msgid "invalid SCRAM exchange state\n"
32msgstr "SCRAM 교화 상태가 바르지 않음\n"
33
34#: fe-auth-scram.c:263
35#, c-format
36msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n"
37msgstr "SCRAM 메시지가 형식에 안맞음 (\"%c\" 속성이 예상됨)\n"
38
39#: fe-auth-scram.c:272
40#, c-format
41msgid ""
42"malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n"
43msgstr "SCRAM 메시지가 형식에 안맞음 (\"%c\" 속성 예상값은 \"=\")\n"
44
45#: fe-auth-scram.c:311
46msgid "could not generate nonce\n"
47msgstr "암호화 토큰(nonce)을 만들 수 없음\n"
48
49#: fe-auth-scram.c:319 fe-auth-scram.c:336 fe-auth-scram.c:346
50#: fe-auth-scram.c:400 fe-auth-scram.c:420 fe-auth-scram.c:445
51#: fe-auth-scram.c:459 fe-auth-scram.c:501 fe-auth.c:227 fe-auth.c:362
52#: fe-auth.c:432 fe-auth.c:467 fe-auth.c:609 fe-auth.c:768 fe-auth.c:1080
53#: fe-auth.c:1228 fe-connect.c:775 fe-connect.c:1203 fe-connect.c:1379
54#: fe-connect.c:1947 fe-connect.c:2476 fe-connect.c:4062 fe-connect.c:4314
55#: fe-connect.c:4433 fe-connect.c:4673 fe-connect.c:4753 fe-connect.c:4852
56#: fe-connect.c:5108 fe-connect.c:5137 fe-connect.c:5209 fe-connect.c:5233
57#: fe-connect.c:5251 fe-connect.c:5352 fe-connect.c:5361 fe-connect.c:5717
58#: fe-connect.c:5867 fe-exec.c:2702 fe-exec.c:3449 fe-exec.c:3614
59#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:992 fe-protocol3.c:1678
60#: fe-secure-openssl.c:514 fe-secure-openssl.c:1138
61msgid "out of memory\n"
62msgstr "메모리 부족\n"
63
64#: fe-auth-scram.c:437
65msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n"
66msgstr "잘못된 SCRAM 응답 (토큰 불일치)\n"
67
68#: fe-auth-scram.c:476
69msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n"
70msgstr "형식에 맞지 않은 SCRAM 메시지 (나열 숫자가 이상함)\n"
71
72#: fe-auth-scram.c:482
73msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n"
74msgstr ""
75"형식에 맞지 않은 SCRAM 메시지 (서버 첫 메시지 끝에 쓸모 없는 값이 있음)\n"
76
77#: fe-auth-scram.c:511
78#, c-format
79msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n"
80msgstr "SCRAM 교환작업에서 서버로부터 데이터를 받지 못했음: %s\n"
81
82#: fe-auth-scram.c:526
83msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n"
84msgstr ""
85"형식에 맞지 않은 SCRAM 메시지 (서버 끝 메시지 뒤에 쓸모 없는 값이 있음)\n"
86
87#: fe-auth-scram.c:534
88msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n"
89msgstr "형식에 맞지 않은 SCRAM 메시지 (서버 사인이 이상함)\n"
90
91#: fe-auth.c:122
92#, c-format
93msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n"
94msgstr "GSSAPI 버퍼(%d)에 할당할 메모리 부족\n"
95
96#: fe-auth.c:177
97msgid "GSSAPI continuation error"
98msgstr "GSSAPI 연속 오류"
99
100#: fe-auth.c:207 fe-auth.c:461
101msgid "host name must be specified\n"
102msgstr "호스트 이름을 지정해야 함\n"
103
104#: fe-auth.c:214
105msgid "duplicate GSS authentication request\n"
106msgstr "중복된 GSS 인증 요청\n"
107
108#: fe-auth.c:240
109msgid "GSSAPI name import error"
110msgstr "GSSAPI 이름 가져오기 오류"
111
112#: fe-auth.c:303
113#, c-format
114msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)\n"
115msgstr "SSPI 버퍼(%d)에 할당할 메모리 부족\n"
116
117#: fe-auth.c:351
118msgid "SSPI continuation error"
119msgstr "SSPI 연속 오류"
120
121#: fe-auth.c:422
122msgid "duplicate SSPI authentication request\n"
123msgstr "중복된 SSPI 인증 요청\n"
124
125#: fe-auth.c:447
126msgid "could not acquire SSPI credentials"
127msgstr "SSPI 자격 증명을 가져올 수 없음"
128
129#: fe-auth.c:500
130msgid "duplicate SASL authentication request\n"
131msgstr "중복된 SASL 인증 요청\n"
132
133#: fe-auth.c:560
134msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n"
135msgstr "SASL 인증 메커니즘을 지원하는 서버가 없습니다.\n"
136
137#: fe-auth.c:633
138#, c-format
139msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n"
140msgstr "SASL 버퍼(%d)에 할당할 메모리 부족\n"
141
142#: fe-auth.c:658
143msgid ""
144"AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was "
145"not completed\n"
146msgstr ""
147"서버에서 AuthenticationSASLFinal 응답을 받았지만, SASL 인증이 끝나지 않았음\n"
148
149#: fe-auth.c:735
150msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
151msgstr "SCM_CRED 인증 방법이 지원되지 않음\n"
152
153#: fe-auth.c:826
154msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
155msgstr "Kerberos 4 인증 방법이 지원되지 않음\n"
156
157#: fe-auth.c:831
158msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
159msgstr "Kerberos 5 인증 방법이 지원되지 않음\n"
160
161#: fe-auth.c:902
162msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
163msgstr "GSSAPI 인증은 지원되지 않음\n"
164
165#: fe-auth.c:934
166msgid "SSPI authentication not supported\n"
167msgstr "SSPI 인증은 지원되지 않음\n"
168
169#: fe-auth.c:942
170msgid "Crypt authentication not supported\n"
171msgstr "암호화 인증은 지원되지 않음\n"
172
173#: fe-auth.c:1008
174#, c-format
175msgid "authentication method %u not supported\n"
176msgstr "%u 인증 방법이 지원되지 않음\n"
177
178#: fe-auth.c:1055
179#, c-format
180msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
181msgstr "사용자 이름 찾기 실패: 오류 코드 %lu\n"
182
183#: fe-auth.c:1065 fe-connect.c:2403
184#, c-format
185msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
186msgstr "UID %d 해당하는 사용자를 찾을 수 없음: %s\n"
187
188#: fe-auth.c:1070 fe-connect.c:2408
189#, c-format
190msgid "local user with ID %d does not exist\n"
191msgstr "ID %d 로컬 사용자 없음\n"
192
193#: fe-auth.c:1172
194msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n"
195msgstr "SHOW 명령의 결과 자료가 비정상임\n"
196
197#: fe-auth.c:1181
198msgid "password_encryption value too long\n"
199msgstr "password_encryption 너무 긺\n"
200
201#: fe-auth.c:1221
202#, c-format
203msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n"
204msgstr "알 수 없는 비밀번호 암호화 알고리즘: \"%s\"\n"
205
206#: fe-connect.c:968
207#, c-format
208msgid "could not match %d host names to %d hostaddrs\n"
209msgstr "호스트 이름은 %d개인데, 호스트 주소는 %d개임\n"
210
211#: fe-connect.c:1025
212#, c-format
213msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n"
214msgstr "포트 번호는 %d개인데, 호스트는 %d개입니다.\n"
215
216#: fe-connect.c:1077
217msgid "could not get home directory to locate password file\n"
218msgstr "비밀번호 파일이 있는 홈 디렉토리를 찾을 수 없음\n"
219
220#: fe-connect.c:1129
221#, c-format
222msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
223msgstr "잘못된 sslmode 값: \"%s\"\n"
224
225#: fe-connect.c:1150
226#, c-format
227msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
228msgstr ""
229"SSL 연결 기능을 지원하지 않고 컴파일 된 경우는 sslmode 값으로  \"%s\" 값은 타"
230"당치 않습니다\n"
231
232#: fe-connect.c:1185
233#, c-format
234msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n"
235msgstr "잘못된 target_session_attrs 값: \"%s\"\n"
236
237#: fe-connect.c:1403
238#, c-format
239msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
240msgstr "소켓을 TCP에 no delay 모드로 지정할 수 없음: %s\n"
241
242#: fe-connect.c:1433
243#, c-format
244msgid ""
245"could not connect to server: %s\n"
246"\tIs the server running locally and accepting\n"
247"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
248msgstr ""
249"서버에 연결할 수 없음: %s\n"
250"\t로컬호스트에 서버가 가동 중인지,\n"
251"\t\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 접근이 가능한지 살펴보십시오.\n"
252
253#: fe-connect.c:1491
254#, c-format
255msgid ""
256"could not connect to server: %s\n"
257"\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n"
258"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
259msgstr ""
260"서버에 연결할 수 없음: %s\n"
261"\t\"%s\" (%s) 호스트에 서버가 가동 중인지,\n"
262"\t%s 포트로 TCP/IP 연결이 가능한지 살펴보십시오.\n"
263
264#: fe-connect.c:1500
265#, c-format
266msgid ""
267"could not connect to server: %s\n"
268"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
269"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
270msgstr ""
271"서버에 연결할 수 없음: %s\n"
272"\t\"%s\" 호스트에 서버가 가동 중인지,\n"
273"\t%s 포트로 TCP/IP 연결이 가능한지 살펴보십시오.\n"
274
275#: fe-connect.c:1551 fe-connect.c:1583 fe-connect.c:1616 fe-connect.c:2175
276#, c-format
277msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
278msgstr "setsockopt(%s) 실패: %s\n"
279
280#: fe-connect.c:1665
281#, c-format
282msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
283msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) 실패: %ui\n"
284
285#: fe-connect.c:1722
286#, c-format
287msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
288msgstr "잘못된 포트 번호: \"%s\"\n"
289
290#: fe-connect.c:1738
291#, c-format
292msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
293msgstr "\"%s\" 호스트 이름을 전송할 수 없습니다: 대상 주소: %s\n"
294
295#: fe-connect.c:1747
296#, c-format
297msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n"
298msgstr "\"%s\" 네트워크 주소를 해석할 수 없음: %s\n"
299
300#: fe-connect.c:1758
301#, c-format
302msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
303msgstr "\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 경로가 너무 깁니다 (최대 %d 바이트)\n"
304
305#: fe-connect.c:1772
306#, c-format
307msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
308msgstr "\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 경로를 전송할 수 없습니다: 대상 주소: %s\n"
309
310#: fe-connect.c:2053
311msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
312msgstr "잘못된 연결 상태, 메모리 손상일 가능성이 큼\n"
313
314#: fe-connect.c:2110
315#, c-format
316msgid "could not create socket: %s\n"
317msgstr "소켓을 만들 수 없음: %s\n"
318
319#: fe-connect.c:2132
320#, c-format
321msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
322msgstr "소켓을 nonblocking 모드로 지정할 수 없음: %s\n"
323
324#: fe-connect.c:2143
325#, c-format
326msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
327msgstr "소켓을 close-on-exec 모드로 지정할 수 없음: %s\n"
328
329#: fe-connect.c:2162
330msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
331msgstr "keepalives 매개변수값은 정수여야 합니다.\n"
332
333#: fe-connect.c:2313
334#, c-format
335msgid "could not get socket error status: %s\n"
336msgstr "소켓 오류 상태를 구할 수 없음: %s\n"
337
338#: fe-connect.c:2348
339#, c-format
340msgid "could not get client address from socket: %s\n"
341msgstr "소켓에서 클라이언트 주소를 구할 수 없음: %s\n"
342
343#: fe-connect.c:2390
344msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
345msgstr "requirepeer 매개변수는 이 운영체제에서 지원하지 않음\n"
346
347#: fe-connect.c:2393
348#, c-format
349msgid "could not get peer credentials: %s\n"
350msgstr "신뢰성 피어를 얻을 수 없습니다: %s\n"
351
352#: fe-connect.c:2416
353#, c-format
354msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
355msgstr ""
356"\"%s\" 이름으로 requirepeer를 지정했지만, 실재 사용자 이름은 \"%s\" 입니다\n"
357
358#: fe-connect.c:2450
359#, c-format
360msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
361msgstr "SSL 교섭 패킷을 보낼 수 없음: %s\n"
362
363#: fe-connect.c:2489
364#, c-format
365msgid "could not send startup packet: %s\n"
366msgstr "시작 패킷을 보낼 수 없음: %s\n"
367
368#: fe-connect.c:2559
369msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
370msgstr "서버가 SSL 기능을 지원하지 않는데, SSL 기능을 요구했음\n"
371
372#: fe-connect.c:2585
373#, c-format
374msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
375msgstr "SSL 교섭에 대한 잘못된 응답을 감지했음: %c\n"
376
377#: fe-connect.c:2661 fe-connect.c:2694
378#, c-format
379msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
380msgstr "서버가 인증을 요구했지만, %c 받았음\n"
381
382#: fe-connect.c:2923
383msgid "unexpected message from server during startup\n"
384msgstr "시작하는 동안 서버로부터 기대되지 않는 메시지\n"
385
386#: fe-connect.c:3141
387#, c-format
388msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
389msgstr "\"%s:%s\" 서버에 쓰기 가능한 연결을 맺을 수 없음\n"
390
391#: fe-connect.c:3190
392#, c-format
393msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n"
394msgstr "\"%s:%s\" 서버에서 \"SHOW transaction_read_only\" 검사가 실패함\n"
395
396#: fe-connect.c:3211
397#, c-format
398msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
399msgstr "잘못된 연결 상태 %d,  메모리 손상일 가능성이 큼\n"
400
401#: fe-connect.c:3668 fe-connect.c:3728
402#, c-format
403msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
404msgstr "PGEVT_CONNRESET 이벤트 동안 PGEventProc \"%s\"이(가) 실패함\n"
405
406#: fe-connect.c:4075
407#, c-format
408msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
409msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 스키마는 ldap:// 여야함\n"
410
411#: fe-connect.c:4090
412#, c-format
413msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
414msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 식별자 이름이 빠졌음\n"
415
416#: fe-connect.c:4101 fe-connect.c:4154
417#, c-format
418msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
419msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 단 하나의 속성만 가져야함\n"
420
421#: fe-connect.c:4111 fe-connect.c:4168
422#, c-format
423msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
424msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 검색범위(base/one/sub)를 지정해야함\n"
425
426#: fe-connect.c:4122
427#, c-format
428msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
429msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 필터 없음\n"
430
431#: fe-connect.c:4143
432#, c-format
433msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
434msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 포트번호가 잘못됨\n"
435
436#: fe-connect.c:4177
437msgid "could not create LDAP structure\n"
438msgstr "LDAP 구조를 만들 수 없음\n"
439
440#: fe-connect.c:4253
441#, c-format
442msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
443msgstr "LDAP 서버를 찾을 수 없음: %s\n"
444
445#: fe-connect.c:4264
446msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
447msgstr "LDAP 검색에서 하나 이상의 엔트리가 발견되었음\n"
448
449#: fe-connect.c:4265 fe-connect.c:4277
450msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
451msgstr "LDAP 검색에서 해당 항목 없음\n"
452
453#: fe-connect.c:4288 fe-connect.c:4301
454msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
455msgstr "LDAP 검색에서 속성의 값이 없음\n"
456
457#: fe-connect.c:4353 fe-connect.c:4372 fe-connect.c:4891
458#, c-format
459msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
460msgstr "연결문자열에서 \"%s\" 다음에 \"=\" 문자 빠졌음\n"
461
462#: fe-connect.c:4445 fe-connect.c:5076 fe-connect.c:5850
463#, c-format
464msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
465msgstr "잘못된 연결 옵션 \"%s\"\n"
466
467#: fe-connect.c:4461 fe-connect.c:4940
468msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
469msgstr "연결문자열에서 완성되지 못한 따옴표문자열이 있음\n"
470
471#: fe-connect.c:4501
472msgid "could not get home directory to locate service definition file"
473msgstr "서비스 정의 파일이 있는 홈 디렉토리를 찾을 수 없음"
474
475#: fe-connect.c:4534
476#, c-format
477msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
478msgstr "\"%s\" 서비스 정의를 찾을 수 없음\n"
479
480#: fe-connect.c:4557
481#, c-format
482msgid "service file \"%s\" not found\n"
483msgstr "\"%s\" 서비스 파일을 찾을 수 없음\n"
484
485#: fe-connect.c:4570
486#, c-format
487msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
488msgstr "%d번째 줄이 \"%s\" 서비스 파일에서 너무 깁니다\n"
489
490#: fe-connect.c:4641 fe-connect.c:4685
491#, c-format
492msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
493msgstr "\"%s\" 서비스 파일의 %d번째 줄에 구문 오류 있음\n"
494
495#: fe-connect.c:4652
496#, c-format
497msgid ""
498"nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
499msgstr "\"%s\" 서비스 파일의 %d번째 줄에 설정을 지원하지 않음\n"
500
501#: fe-connect.c:5372
502#, c-format
503msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
504msgstr "URI 구문 분석을 할 수 없음: \"%s\"\n"
505
506#: fe-connect.c:5449
507#, c-format
508msgid ""
509"end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address "
510"in URI: \"%s\"\n"
511msgstr ""
512"URI의 IPv6 호스트 주소에서 \"]\" 매칭 검색을 실패했습니다, 해당 URI: \"%s\"\n"
513
514#: fe-connect.c:5456
515#, c-format
516msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
517msgstr "IPv6 호스트 주소가 없습니다, 해당 URI: \"%s\"\n"
518
519#: fe-connect.c:5471
520#, c-format
521msgid ""
522"unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): "
523"\"%s\"\n"
524msgstr ""
525"잘못된 \"%c\" 문자가 URI 문자열 가운데 %d 번째 있습니다(\":\" 또는 \"/\" 문자"
526"가 있어야 함): \"%s\"\n"
527
528#: fe-connect.c:5600
529#, c-format
530msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
531msgstr "키/밸류 구분자 \"=\" 문자가 필요함, 해당 URI 쿼리 매개변수: \"%s\"\n"
532
533#: fe-connect.c:5620
534#, c-format
535msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
536msgstr "키/밸류 구분자 \"=\" 문자가 필요함, 해당 URI 쿼리 매개변수: \"%s\"\n"
537
538#: fe-connect.c:5671
539#, c-format
540msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
541msgstr "잘못된 URL 쿼리 매개변수값: \"%s\"\n"
542
543#: fe-connect.c:5745
544#, c-format
545msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
546msgstr "잘못된 퍼센트 인코드 토큰: \"%s\"\n"
547
548#: fe-connect.c:5755
549#, c-format
550msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
551msgstr "퍼센트 인코드 값에 %%00 숨김 값이 있음: \"%s\"\n"
552
553#: fe-connect.c:6100
554msgid "connection pointer is NULL\n"
555msgstr "연결 포인터가 NULL\n"
556
557#: fe-connect.c:6398
558#, c-format
559msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
560msgstr "경고: \"%s\" 패스워드 파일이 plain 파일이 아님\n"
561
562#: fe-connect.c:6407
563#, c-format
564msgid ""
565"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
566"be u=rw (0600) or less\n"
567msgstr ""
568"경고: 패스워드 파일 \"%s\"에 그룹 또는 범용 액세스 권한이 있습니다. 권한은 "
569"u=rw(0600) 이하여야 합니다.\n"
570
571#: fe-connect.c:6499
572#, c-format
573msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
574msgstr "\"%s\" 파일에서 암호를 찾을 수 없음\n"
575
576#: fe-exec.c:437 fe-exec.c:2776
577#, c-format
578msgid "row number %d is out of range 0..%d"
579msgstr "%d 번째 행(row)은 0..%d 범위를 벗어났음"
580
581#: fe-exec.c:498 fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1049
582#: fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:333
583#: fe-protocol3.c:728 fe-protocol3.c:951
584msgid "out of memory"
585msgstr "메모리 부족"
586
587#: fe-exec.c:499 fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1886
588#, c-format
589msgid "%s"
590msgstr "%s"
591
592#: fe-exec.c:847
593msgid "NOTICE"
594msgstr "알림"
595
596#: fe-exec.c:905
597msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples"
598msgstr "PGresult 함수는 INT_MAX 튜플보다 많은 경우를 지원하지 않음"
599
600#: fe-exec.c:917
601msgid "size_t overflow"
602msgstr "size_t 초과"
603
604#: fe-exec.c:1192 fe-exec.c:1250 fe-exec.c:1296
605msgid "command string is a null pointer\n"
606msgstr "명령 문자열이 null 포인터\n"
607
608#: fe-exec.c:1256 fe-exec.c:1302 fe-exec.c:1397
609msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n"
610msgstr "매개변수값으로 숫자는 0에서 65535까지만 쓸 수 있음\n"
611
612#: fe-exec.c:1290 fe-exec.c:1391
613msgid "statement name is a null pointer\n"
614msgstr "실행 구문 이름이 null 포인트(값이 없음)입니다\n"
615
616#: fe-exec.c:1310 fe-exec.c:1473 fe-exec.c:2191 fe-exec.c:2390
617msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
618msgstr "함수는 적어도 버전 3의 프로토콜을 요구하고 있습니다\n"
619
620#: fe-exec.c:1428
621msgid "no connection to the server\n"
622msgstr "서버에 대한 연결이 없음\n"
623
624#: fe-exec.c:1435
625msgid "another command is already in progress\n"
626msgstr "처리 중에 이미 다른 명령이 존재함\n"
627
628#: fe-exec.c:1549
629msgid "length must be given for binary parameter\n"
630msgstr "바이너리 자료 매개 변수를 사용할 때는 그 길이를 지정해야 함\n"
631
632#: fe-exec.c:1821
633#, c-format
634msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
635msgstr "기대되지 않은 동기화상태: %d\n"
636
637#: fe-exec.c:1841
638#, c-format
639msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
640msgstr "PGEVT_RESULTCREATE 이벤트 동안 PGEventProc \"%s\" 실패함\n"
641
642#: fe-exec.c:2001
643msgid "COPY terminated by new PQexec"
644msgstr "새 PQexec 호출로 COPY 작업이 중지 되었습니다"
645
646#: fe-exec.c:2009
647msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
648msgstr "COPY IN 상태가 먼저 끝나야함\n"
649
650#: fe-exec.c:2029
651msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
652msgstr "COPY OUT 상태가 먼저 끝나야함\n"
653
654#: fe-exec.c:2037
655msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
656msgstr "COPY BOTH 작업 중에는 PQexec 사용할 수 없음\n"
657
658#: fe-exec.c:2280 fe-exec.c:2347 fe-exec.c:2437 fe-protocol2.c:1352
659#: fe-protocol3.c:1817
660msgid "no COPY in progress\n"
661msgstr "처리 가운데 COPY가 없음\n"
662
663#: fe-exec.c:2627
664msgid "connection in wrong state\n"
665msgstr "잘못된 상태의 연결\n"
666
667#: fe-exec.c:2658
668msgid "invalid ExecStatusType code"
669msgstr "잘못된 ExecStatusType 코드"
670
671#: fe-exec.c:2685
672msgid "PGresult is not an error result\n"
673msgstr "PGresult가 오류 결과가 아님\n"
674
675#: fe-exec.c:2760 fe-exec.c:2783
676#, c-format
677msgid "column number %d is out of range 0..%d"
678msgstr "%d 번째 열은 0..%d 범위를 벗어났음"
679
680#: fe-exec.c:2798
681#, c-format
682msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
683msgstr "%d개의 매개 변수는 0..%d 범위를 벗어났음"
684
685#: fe-exec.c:3108
686#, c-format
687msgid "could not interpret result from server: %s"
688msgstr "서버로부터 결과처리를 중지 시킬 수 없음: %s"
689
690#: fe-exec.c:3347 fe-exec.c:3431
691msgid "incomplete multibyte character\n"
692msgstr "완성되지 않은 멀티바이트 문자\n"
693
694#: fe-lobj.c:155
695msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
696msgstr "lo_truncate 함수의 OID를 결정할 수 없음\n"
697
698#: fe-lobj.c:171
699msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n"
700msgstr "lo_truncate 함수의 인자값이 정수 범위가 아님\n"
701
702#: fe-lobj.c:222
703msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n"
704msgstr "lo_truncate64 함수의 OID를 알 수 없음\n"
705
706#: fe-lobj.c:280
707msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n"
708msgstr "lo_read 함수의 인자값이 정수 범위가 아님\n"
709
710#: fe-lobj.c:335
711msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n"
712msgstr "lo_write 함수의 인자값이 정수 범위가 아님\n"
713
714#: fe-lobj.c:426
715msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n"
716msgstr "lo_lseek64 함수의 OID를 알 수 없음\n"
717
718#: fe-lobj.c:522
719msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
720msgstr "lo_create 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
721
722#: fe-lobj.c:601
723msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n"
724msgstr "lo_tell64 함수의 OID를 알 수 없음\n"
725
726#: fe-lobj.c:707 fe-lobj.c:816
727#, c-format
728msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
729msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n"
730
731#: fe-lobj.c:762
732#, c-format
733msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
734msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %s\n"
735
736#: fe-lobj.c:836 fe-lobj.c:860
737#, c-format
738msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
739msgstr "\"%s\" 파일을 쓸 수 없음: %s\n"
740
741#: fe-lobj.c:947
742msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
743msgstr "large object function을 초기화 하는 쿼리가 데이터를 리턴하지 않았음\n"
744
745#: fe-lobj.c:996
746msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
747msgstr "lo_open 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
748
749#: fe-lobj.c:1003
750msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
751msgstr "lo_close 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
752
753#: fe-lobj.c:1010
754msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
755msgstr "lo_create 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
756
757#: fe-lobj.c:1017
758msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
759msgstr "lo_unlink 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
760
761#: fe-lobj.c:1024
762msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
763msgstr "lo_lseek 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
764
765#: fe-lobj.c:1031
766msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
767msgstr "lo_tell 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
768
769#: fe-lobj.c:1038
770msgid "cannot determine OID of function loread\n"
771msgstr "loread 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
772
773#: fe-lobj.c:1045
774msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
775msgstr "lowrite 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
776
777#: fe-misc.c:292
778#, c-format
779msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
780msgstr "%lu 정수형 크기는 pqGetInt 함수에서 지원하지 않음"
781
782#: fe-misc.c:328
783#, c-format
784msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
785msgstr "%lu 정수형 크기는 pqPutInt 함수에서 지원하지 않음"
786
787#: fe-misc.c:639 fe-misc.c:840
788msgid "connection not open\n"
789msgstr "연결 열기 실패\n"
790
791#: fe-misc.c:809 fe-secure-openssl.c:229 fe-secure-openssl.c:338
792#: fe-secure.c:253 fe-secure.c:362
793msgid ""
794"server closed the connection unexpectedly\n"
795"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
796"\tbefore or while processing the request.\n"
797msgstr ""
798"서버가 갑자기 연결을 닫았음\n"
799"\t이런 처리는 클라이언트의 요구를 처리하는 동안이나\n"
800"\t처리하기 전에 서버가 갑자기 종료되었음을 의미함\n"
801
802#: fe-misc.c:1011
803msgid "timeout expired\n"
804msgstr "시간 초과\n"
805
806#: fe-misc.c:1056
807msgid "invalid socket\n"
808msgstr "잘못된 소켓\n"
809
810#: fe-misc.c:1079
811#, c-format
812msgid "select() failed: %s\n"
813msgstr "select() 실패: %s\n"
814
815#: fe-protocol2.c:91
816#, c-format
817msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
818msgstr "잘못된 환경변수 상태 %c,  메모리 손상일 가능성이 큼\n"
819
820#: fe-protocol2.c:390
821#, c-format
822msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
823msgstr "잘못된 상태 %c,  메모리 손상일 가능성이 큼\n"
824
825#: fe-protocol2.c:479 fe-protocol3.c:186
826#, c-format
827msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
828msgstr "휴지(idle)동안 서버로 부터 0x%02x 형태 메시지를 받았음"
829
830#: fe-protocol2.c:529
831#, c-format
832msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
833msgstr "비어있는 쿼리 응답(\"I\" 메시지)에 뒤이어 %c의 잘못된 문자가 있음"
834
835#: fe-protocol2.c:595
836#, c-format
837msgid ""
838"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
839"message)"
840msgstr ""
841"서버에서 먼저 행(row) 설명(\"T\" 메시지) 없이 자료(\"D\" 메시지)를 보냈음"
842
843#: fe-protocol2.c:613
844#, c-format
845msgid ""
846"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
847"message)"
848msgstr ""
849"서버에서 먼저 행(row) 설명(\"T\" 메시지) 없이 바이너리 자료(\"B\" 메시지)를 "
850"보냈음"
851
852#: fe-protocol2.c:633 fe-protocol3.c:412
853#, c-format
854msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
855msgstr "서버로부터 예상치 못한 응답을 받았음; \"%c\" 문자를 첫문자로 받았음\n"
856
857#: fe-protocol2.c:762 fe-protocol2.c:937 fe-protocol3.c:627 fe-protocol3.c:854
858msgid "out of memory for query result"
859msgstr "쿼리 결과 처리를 위한 메모리 부족"
860
861#: fe-protocol2.c:1407
862#, c-format
863msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
864msgstr "서버와의 동기화가 끊김, 연결을 재 시도함"
865
866#: fe-protocol2.c:1541 fe-protocol2.c:1573 fe-protocol3.c:2089
867#, c-format
868msgid "protocol error: id=0x%x\n"
869msgstr "프로토콜 오류: id=0x%x\n"
870
871#: fe-protocol3.c:368
872msgid ""
873"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
874"message)\n"
875msgstr ""
876"서버에서 먼저 행(row) 설명(\"T\" 메시지) 없이 자료(\"D\" 메시지)를 보냈음\n"
877
878#: fe-protocol3.c:433
879#, c-format
880msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
881msgstr "메시지 내용이 \"%c\" 메시지 형태의 길이를 허락하지 않음\n"
882
883#: fe-protocol3.c:454
884#, c-format
885msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
886msgstr "서버와의 동기화가 끊김:  \"%c\" 형태 길이 %d 메시지 받음\n"
887
888#: fe-protocol3.c:505 fe-protocol3.c:545
889msgid "insufficient data in \"T\" message"
890msgstr "\"T\" 메시지 안에 부족자 데이터"
891
892#: fe-protocol3.c:578
893msgid "extraneous data in \"T\" message"
894msgstr "\"T\" 메시지 안에 잘못된 데이터"
895
896#: fe-protocol3.c:691
897msgid "extraneous data in \"t\" message"
898msgstr "\"t\" 메시지 안에 잘못된 데이터"
899
900#: fe-protocol3.c:762 fe-protocol3.c:794 fe-protocol3.c:812
901msgid "insufficient data in \"D\" message"
902msgstr "\"D\" 메시지 안에 불충분한 데이터"
903
904#: fe-protocol3.c:768
905msgid "unexpected field count in \"D\" message"
906msgstr "\"D\" 메시지 안에 예상치 못한 필드 수"
907
908#: fe-protocol3.c:821
909msgid "extraneous data in \"D\" message"
910msgstr "\"D\" 메시지 안에 잘못된 데이터"
911
912#: fe-protocol3.c:1005
913msgid "no error message available\n"
914msgstr "보여줄 오류 메시지가 없음\n"
915
916#. translator: %s represents a digit string
917#: fe-protocol3.c:1035 fe-protocol3.c:1054
918#, c-format
919msgid " at character %s"
920msgstr " 위치: %s"
921
922#: fe-protocol3.c:1067
923#, c-format
924msgid "DETAIL:  %s\n"
925msgstr "상세정보:  %s\n"
926
927#: fe-protocol3.c:1070
928#, c-format
929msgid "HINT:  %s\n"
930msgstr "힌트:  %s\n"
931
932#: fe-protocol3.c:1073
933#, c-format
934msgid "QUERY:  %s\n"
935msgstr "쿼리:  %s\n"
936
937#: fe-protocol3.c:1080
938#, c-format
939msgid "CONTEXT:  %s\n"
940msgstr "구문:  %s\n"
941
942#: fe-protocol3.c:1089
943#, c-format
944msgid "SCHEMA NAME:  %s\n"
945msgstr "스키마 이름:  %s\n"
946
947#: fe-protocol3.c:1093
948#, c-format
949msgid "TABLE NAME:  %s\n"
950msgstr "테이블 이름:  %s\n"
951
952#: fe-protocol3.c:1097
953#, c-format
954msgid "COLUMN NAME:  %s\n"
955msgstr "칼럼 이름:  %s\n"
956
957#: fe-protocol3.c:1101
958#, c-format
959msgid "DATATYPE NAME:  %s\n"
960msgstr "자료형 이름:  %s\n"
961
962#: fe-protocol3.c:1105
963#, c-format
964msgid "CONSTRAINT NAME:  %s\n"
965msgstr "제약조건 이름:  %s\n"
966
967#: fe-protocol3.c:1117
968msgid "LOCATION:  "
969msgstr "위치:  "
970
971#: fe-protocol3.c:1119
972#, c-format
973msgid "%s, "
974msgstr "%s, "
975
976#: fe-protocol3.c:1121
977#, c-format
978msgid "%s:%s"
979msgstr "%s:%s"
980
981#: fe-protocol3.c:1316
982#, c-format
983msgid "LINE %d: "
984msgstr "줄 %d: "
985
986#: fe-protocol3.c:1711
987msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
988msgstr "PQgetline: text COPY OUT 작업을 할 수 없음\n"
989
990#: fe-secure-openssl.c:234 fe-secure-openssl.c:343 fe-secure-openssl.c:1323
991#, c-format
992msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
993msgstr "SSL SYSCALL 오류: %s\n"
994
995#: fe-secure-openssl.c:241 fe-secure-openssl.c:350 fe-secure-openssl.c:1327
996msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
997msgstr "SSL SYSCALL 오류: EOF 감지됨\n"
998
999#: fe-secure-openssl.c:252 fe-secure-openssl.c:361 fe-secure-openssl.c:1336
1000#, c-format
1001msgid "SSL error: %s\n"
1002msgstr "SSL 오류: %s\n"
1003
1004#: fe-secure-openssl.c:267 fe-secure-openssl.c:376
1005msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
1006msgstr "SSL 연결이 예상치 못하게 끊김\n"
1007
1008#: fe-secure-openssl.c:273 fe-secure-openssl.c:382 fe-secure-openssl.c:1345
1009#, c-format
1010msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
1011msgstr "알 수 없는 SSL 오류 코드: %d\n"
1012
1013#: fe-secure-openssl.c:494
1014msgid "SSL certificate's name entry is missing\n"
1015msgstr "SSL 인증서의 이름 항목이 잘못됨\n"
1016
1017#: fe-secure-openssl.c:528
1018msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n"
1019msgstr "SSL 인증서의 이름에 null 문자가 있음\n"
1020
1021#: fe-secure-openssl.c:580
1022msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
1023msgstr "인증된 SSL 접속을 위해서는 호스트 이름을 지정해야 함\n"
1024
1025#: fe-secure-openssl.c:680
1026#, c-format
1027msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
1028msgstr ""
1029"서버 인증서의 이름 \"%s\"이(가) 호스트 이름 \"%s\"과(와) 일치하지 않음\n"
1030
1031#: fe-secure-openssl.c:686
1032msgid "could not get server's host name from server certificate\n"
1033msgstr "서버 인증서에서 서버 호스트 이름을 찾을 수 없음\n"
1034
1035#: fe-secure-openssl.c:928
1036#, c-format
1037msgid "could not create SSL context: %s\n"
1038msgstr "SSL context를 만들 수 없음: %s\n"
1039
1040#: fe-secure-openssl.c:965
1041#, c-format
1042msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
1043msgstr "\"%s\" 루트 인증서 파일을 읽을 수 없음: %s\n"
1044
1045#: fe-secure-openssl.c:993
1046#, c-format
1047msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
1048msgstr "SSL 라이브러리가 CRL 인증서 (\"%s\" 파일)를 지원하지 않음\n"
1049
1050#: fe-secure-openssl.c:1021
1051msgid ""
1052"could not get home directory to locate root certificate file\n"
1053"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
1054"verification.\n"
1055msgstr ""
1056"루트 인증서 파일이 있는 홈 디렉터리를 찾을 수 없음\n"
1057"해당 파일을 제공하거나 서버 인증서 확인을 사용하지 않도록 sslmode를 변경하십"
1058"시오.\n"
1059
1060#: fe-secure-openssl.c:1025
1061#, c-format
1062msgid ""
1063"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
1064"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
1065"verification.\n"
1066msgstr ""
1067"루트 인증서 파일 \"%s\"이(가) 없습니다.\n"
1068"해당 파일을 제공하거나 서버 인증서 확인을 사용하지 않도록 sslmode를 변경하십"
1069"시오.\n"
1070
1071#: fe-secure-openssl.c:1056
1072#, c-format
1073msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
1074msgstr "\"%s\" 인증서 파일을 열수 없음: %s\n"
1075
1076#: fe-secure-openssl.c:1075
1077#, c-format
1078msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
1079msgstr "\"%s\" 인증서 파일을 읽을 수 없음: %s\n"
1080
1081#: fe-secure-openssl.c:1100
1082#, c-format
1083msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
1084msgstr "SSL 연결을 확립할 수 없음: %s\n"
1085
1086#: fe-secure-openssl.c:1154
1087#, c-format
1088msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
1089msgstr "SSL 엔진 \"%s\"을(를) 로드할 수 없음: %s\n"
1090
1091#: fe-secure-openssl.c:1166
1092#, c-format
1093msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
1094msgstr "SSL 엔진 \"%s\"을(를) 초기화할 수 없음: %s\n"
1095
1096#: fe-secure-openssl.c:1182
1097#, c-format
1098msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
1099msgstr "개인 SSL 키 \"%s\"을(를) \"%s\" 엔진에서 읽을 수 없음: %s\n"
1100
1101#: fe-secure-openssl.c:1196
1102#, c-format
1103msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
1104msgstr "개인 SSL 키 \"%s\"을(를) \"%s\" 엔진에서 읽을 수 없음: %s\n"
1105
1106#: fe-secure-openssl.c:1233
1107#, c-format
1108msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
1109msgstr "인증서가 있지만, \"%s\" 개인키가 아닙니다.\n"
1110
1111#: fe-secure-openssl.c:1241
1112#, c-format
1113msgid ""
1114"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
1115"u=rw (0600) or less\n"
1116msgstr ""
1117"개인 키 파일 \"%s\"에 그룹 또는 범용 액세스 권한이 있습니다. 권한은 "
1118"u=rw(0600) 이하여야 합니다.\n"
1119
1120#: fe-secure-openssl.c:1252
1121#, c-format
1122msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
1123msgstr "\"%s\" 개인키 파일을 불러들일 수 없습니다: %s\n"
1124
1125#: fe-secure-openssl.c:1266
1126#, c-format
1127msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
1128msgstr "인증서가 \"%s\" 개인키 파일과 맞지 않습니다: %s\n"
1129
1130#: fe-secure-openssl.c:1366
1131#, c-format
1132msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
1133msgstr "인증서를 구하질 못했습니다: %s\n"
1134
1135#: fe-secure-openssl.c:1458
1136#, c-format
1137msgid "no SSL error reported"
1138msgstr "SSL 오류 없음이 보고됨"
1139
1140#: fe-secure-openssl.c:1467
1141#, c-format
1142msgid "SSL error code %lu"
1143msgstr "SSL 오류 번호 %lu"
1144
1145#: fe-secure.c:261
1146#, c-format
1147msgid "could not receive data from server: %s\n"
1148msgstr "서버로부터 데이터를 받지 못했음: %s\n"
1149
1150#: fe-secure.c:369
1151#, c-format
1152msgid "could not send data to server: %s\n"
1153msgstr "서버에 데이터를 보낼 수 없음: %s\n"
1154
1155#: win32.c:317
1156#, c-format
1157msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
1158msgstr "알 수 없는 소켓오류: 0x%08X/%d"
1159