1# Korean message translation file for libpq 2# Ioseph Kim. <ioseph@uri.sarang.net>, 2004. 3# 4msgid "" 5msgstr "" 6"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 10\n" 7"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" 8"POT-Creation-Date: 2017-09-19 09:51+0900\n" 9"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:25+0900\n" 10"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n" 11"Language-Team: Korean <pgsql-kr@postgresql.kr>\n" 12"Language: ko\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 17 18#: fe-auth-scram.c:176 19msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n" 20msgstr "SCRAM 메시지가 형식에 안맞음 (메시지 비었음)\n" 21 22#: fe-auth-scram.c:182 23msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n" 24msgstr "SCRAM 메시지가 형식에 안맞음 (길이 불일치)\n" 25 26#: fe-auth-scram.c:231 27msgid "incorrect server signature\n" 28msgstr "잘못된 서버 서명\n" 29 30#: fe-auth-scram.c:240 31msgid "invalid SCRAM exchange state\n" 32msgstr "SCRAM 교화 상태가 바르지 않음\n" 33 34#: fe-auth-scram.c:263 35#, c-format 36msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n" 37msgstr "SCRAM 메시지가 형식에 안맞음 (\"%c\" 속성이 예상됨)\n" 38 39#: fe-auth-scram.c:272 40#, c-format 41msgid "" 42"malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n" 43msgstr "SCRAM 메시지가 형식에 안맞음 (\"%c\" 속성 예상값은 \"=\")\n" 44 45#: fe-auth-scram.c:311 46msgid "could not generate nonce\n" 47msgstr "암호화 토큰(nonce)을 만들 수 없음\n" 48 49#: fe-auth-scram.c:319 fe-auth-scram.c:336 fe-auth-scram.c:346 50#: fe-auth-scram.c:400 fe-auth-scram.c:420 fe-auth-scram.c:445 51#: fe-auth-scram.c:459 fe-auth-scram.c:501 fe-auth.c:227 fe-auth.c:362 52#: fe-auth.c:432 fe-auth.c:467 fe-auth.c:609 fe-auth.c:768 fe-auth.c:1080 53#: fe-auth.c:1228 fe-connect.c:775 fe-connect.c:1203 fe-connect.c:1379 54#: fe-connect.c:1947 fe-connect.c:2476 fe-connect.c:4062 fe-connect.c:4314 55#: fe-connect.c:4433 fe-connect.c:4673 fe-connect.c:4753 fe-connect.c:4852 56#: fe-connect.c:5108 fe-connect.c:5137 fe-connect.c:5209 fe-connect.c:5233 57#: fe-connect.c:5251 fe-connect.c:5352 fe-connect.c:5361 fe-connect.c:5717 58#: fe-connect.c:5867 fe-exec.c:2702 fe-exec.c:3449 fe-exec.c:3614 59#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:992 fe-protocol3.c:1678 60#: fe-secure-openssl.c:514 fe-secure-openssl.c:1138 61msgid "out of memory\n" 62msgstr "메모리 부족\n" 63 64#: fe-auth-scram.c:437 65msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n" 66msgstr "잘못된 SCRAM 응답 (토큰 불일치)\n" 67 68#: fe-auth-scram.c:476 69msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n" 70msgstr "형식에 맞지 않은 SCRAM 메시지 (나열 숫자가 이상함)\n" 71 72#: fe-auth-scram.c:482 73msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n" 74msgstr "" 75"형식에 맞지 않은 SCRAM 메시지 (서버 첫 메시지 끝에 쓸모 없는 값이 있음)\n" 76 77#: fe-auth-scram.c:511 78#, c-format 79msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n" 80msgstr "SCRAM 교환작업에서 서버로부터 데이터를 받지 못했음: %s\n" 81 82#: fe-auth-scram.c:526 83msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n" 84msgstr "" 85"형식에 맞지 않은 SCRAM 메시지 (서버 끝 메시지 뒤에 쓸모 없는 값이 있음)\n" 86 87#: fe-auth-scram.c:534 88msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n" 89msgstr "형식에 맞지 않은 SCRAM 메시지 (서버 사인이 이상함)\n" 90 91#: fe-auth.c:122 92#, c-format 93msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n" 94msgstr "GSSAPI 버퍼(%d)에 할당할 메모리 부족\n" 95 96#: fe-auth.c:177 97msgid "GSSAPI continuation error" 98msgstr "GSSAPI 연속 오류" 99 100#: fe-auth.c:207 fe-auth.c:461 101msgid "host name must be specified\n" 102msgstr "호스트 이름을 지정해야 함\n" 103 104#: fe-auth.c:214 105msgid "duplicate GSS authentication request\n" 106msgstr "중복된 GSS 인증 요청\n" 107 108#: fe-auth.c:240 109msgid "GSSAPI name import error" 110msgstr "GSSAPI 이름 가져오기 오류" 111 112#: fe-auth.c:303 113#, c-format 114msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)\n" 115msgstr "SSPI 버퍼(%d)에 할당할 메모리 부족\n" 116 117#: fe-auth.c:351 118msgid "SSPI continuation error" 119msgstr "SSPI 연속 오류" 120 121#: fe-auth.c:422 122msgid "duplicate SSPI authentication request\n" 123msgstr "중복된 SSPI 인증 요청\n" 124 125#: fe-auth.c:447 126msgid "could not acquire SSPI credentials" 127msgstr "SSPI 자격 증명을 가져올 수 없음" 128 129#: fe-auth.c:500 130msgid "duplicate SASL authentication request\n" 131msgstr "중복된 SASL 인증 요청\n" 132 133#: fe-auth.c:560 134msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n" 135msgstr "SASL 인증 메커니즘을 지원하는 서버가 없습니다.\n" 136 137#: fe-auth.c:633 138#, c-format 139msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n" 140msgstr "SASL 버퍼(%d)에 할당할 메모리 부족\n" 141 142#: fe-auth.c:658 143msgid "" 144"AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was " 145"not completed\n" 146msgstr "" 147"서버에서 AuthenticationSASLFinal 응답을 받았지만, SASL 인증이 끝나지 않았음\n" 148 149#: fe-auth.c:735 150msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" 151msgstr "SCM_CRED 인증 방법이 지원되지 않음\n" 152 153#: fe-auth.c:826 154msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" 155msgstr "Kerberos 4 인증 방법이 지원되지 않음\n" 156 157#: fe-auth.c:831 158msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" 159msgstr "Kerberos 5 인증 방법이 지원되지 않음\n" 160 161#: fe-auth.c:902 162msgid "GSSAPI authentication not supported\n" 163msgstr "GSSAPI 인증은 지원되지 않음\n" 164 165#: fe-auth.c:934 166msgid "SSPI authentication not supported\n" 167msgstr "SSPI 인증은 지원되지 않음\n" 168 169#: fe-auth.c:942 170msgid "Crypt authentication not supported\n" 171msgstr "암호화 인증은 지원되지 않음\n" 172 173#: fe-auth.c:1008 174#, c-format 175msgid "authentication method %u not supported\n" 176msgstr "%u 인증 방법이 지원되지 않음\n" 177 178#: fe-auth.c:1055 179#, c-format 180msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" 181msgstr "사용자 이름 찾기 실패: 오류 코드 %lu\n" 182 183#: fe-auth.c:1065 fe-connect.c:2403 184#, c-format 185msgid "could not look up local user ID %d: %s\n" 186msgstr "UID %d 해당하는 사용자를 찾을 수 없음: %s\n" 187 188#: fe-auth.c:1070 fe-connect.c:2408 189#, c-format 190msgid "local user with ID %d does not exist\n" 191msgstr "ID %d 로컬 사용자 없음\n" 192 193#: fe-auth.c:1172 194msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n" 195msgstr "SHOW 명령의 결과 자료가 비정상임\n" 196 197#: fe-auth.c:1181 198msgid "password_encryption value too long\n" 199msgstr "password_encryption 너무 긺\n" 200 201#: fe-auth.c:1221 202#, c-format 203msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n" 204msgstr "알 수 없는 비밀번호 암호화 알고리즘: \"%s\"\n" 205 206#: fe-connect.c:968 207#, c-format 208msgid "could not match %d host names to %d hostaddrs\n" 209msgstr "호스트 이름은 %d개인데, 호스트 주소는 %d개임\n" 210 211#: fe-connect.c:1025 212#, c-format 213msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n" 214msgstr "포트 번호는 %d개인데, 호스트는 %d개입니다.\n" 215 216#: fe-connect.c:1077 217msgid "could not get home directory to locate password file\n" 218msgstr "비밀번호 파일이 있는 홈 디렉토리를 찾을 수 없음\n" 219 220#: fe-connect.c:1129 221#, c-format 222msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" 223msgstr "잘못된 sslmode 값: \"%s\"\n" 224 225#: fe-connect.c:1150 226#, c-format 227msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" 228msgstr "" 229"SSL 연결 기능을 지원하지 않고 컴파일 된 경우는 sslmode 값으로 \"%s\" 값은 타" 230"당치 않습니다\n" 231 232#: fe-connect.c:1185 233#, c-format 234msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n" 235msgstr "잘못된 target_session_attrs 값: \"%s\"\n" 236 237#: fe-connect.c:1403 238#, c-format 239msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" 240msgstr "소켓을 TCP에 no delay 모드로 지정할 수 없음: %s\n" 241 242#: fe-connect.c:1433 243#, c-format 244msgid "" 245"could not connect to server: %s\n" 246"\tIs the server running locally and accepting\n" 247"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n" 248msgstr "" 249"서버에 연결할 수 없음: %s\n" 250"\t로컬호스트에 서버가 가동 중인지,\n" 251"\t\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 접근이 가능한지 살펴보십시오.\n" 252 253#: fe-connect.c:1491 254#, c-format 255msgid "" 256"could not connect to server: %s\n" 257"\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n" 258"\tTCP/IP connections on port %s?\n" 259msgstr "" 260"서버에 연결할 수 없음: %s\n" 261"\t\"%s\" (%s) 호스트에 서버가 가동 중인지,\n" 262"\t%s 포트로 TCP/IP 연결이 가능한지 살펴보십시오.\n" 263 264#: fe-connect.c:1500 265#, c-format 266msgid "" 267"could not connect to server: %s\n" 268"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n" 269"\tTCP/IP connections on port %s?\n" 270msgstr "" 271"서버에 연결할 수 없음: %s\n" 272"\t\"%s\" 호스트에 서버가 가동 중인지,\n" 273"\t%s 포트로 TCP/IP 연결이 가능한지 살펴보십시오.\n" 274 275#: fe-connect.c:1551 fe-connect.c:1583 fe-connect.c:1616 fe-connect.c:2175 276#, c-format 277msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n" 278msgstr "setsockopt(%s) 실패: %s\n" 279 280#: fe-connect.c:1665 281#, c-format 282msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" 283msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) 실패: %ui\n" 284 285#: fe-connect.c:1722 286#, c-format 287msgid "invalid port number: \"%s\"\n" 288msgstr "잘못된 포트 번호: \"%s\"\n" 289 290#: fe-connect.c:1738 291#, c-format 292msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" 293msgstr "\"%s\" 호스트 이름을 전송할 수 없습니다: 대상 주소: %s\n" 294 295#: fe-connect.c:1747 296#, c-format 297msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n" 298msgstr "\"%s\" 네트워크 주소를 해석할 수 없음: %s\n" 299 300#: fe-connect.c:1758 301#, c-format 302msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" 303msgstr "\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 경로가 너무 깁니다 (최대 %d 바이트)\n" 304 305#: fe-connect.c:1772 306#, c-format 307msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" 308msgstr "\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 경로를 전송할 수 없습니다: 대상 주소: %s\n" 309 310#: fe-connect.c:2053 311msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" 312msgstr "잘못된 연결 상태, 메모리 손상일 가능성이 큼\n" 313 314#: fe-connect.c:2110 315#, c-format 316msgid "could not create socket: %s\n" 317msgstr "소켓을 만들 수 없음: %s\n" 318 319#: fe-connect.c:2132 320#, c-format 321msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" 322msgstr "소켓을 nonblocking 모드로 지정할 수 없음: %s\n" 323 324#: fe-connect.c:2143 325#, c-format 326msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" 327msgstr "소켓을 close-on-exec 모드로 지정할 수 없음: %s\n" 328 329#: fe-connect.c:2162 330msgid "keepalives parameter must be an integer\n" 331msgstr "keepalives 매개변수값은 정수여야 합니다.\n" 332 333#: fe-connect.c:2313 334#, c-format 335msgid "could not get socket error status: %s\n" 336msgstr "소켓 오류 상태를 구할 수 없음: %s\n" 337 338#: fe-connect.c:2348 339#, c-format 340msgid "could not get client address from socket: %s\n" 341msgstr "소켓에서 클라이언트 주소를 구할 수 없음: %s\n" 342 343#: fe-connect.c:2390 344msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" 345msgstr "requirepeer 매개변수는 이 운영체제에서 지원하지 않음\n" 346 347#: fe-connect.c:2393 348#, c-format 349msgid "could not get peer credentials: %s\n" 350msgstr "신뢰성 피어를 얻을 수 없습니다: %s\n" 351 352#: fe-connect.c:2416 353#, c-format 354msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" 355msgstr "" 356"\"%s\" 이름으로 requirepeer를 지정했지만, 실재 사용자 이름은 \"%s\" 입니다\n" 357 358#: fe-connect.c:2450 359#, c-format 360msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" 361msgstr "SSL 교섭 패킷을 보낼 수 없음: %s\n" 362 363#: fe-connect.c:2489 364#, c-format 365msgid "could not send startup packet: %s\n" 366msgstr "시작 패킷을 보낼 수 없음: %s\n" 367 368#: fe-connect.c:2559 369msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" 370msgstr "서버가 SSL 기능을 지원하지 않는데, SSL 기능을 요구했음\n" 371 372#: fe-connect.c:2585 373#, c-format 374msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" 375msgstr "SSL 교섭에 대한 잘못된 응답을 감지했음: %c\n" 376 377#: fe-connect.c:2661 fe-connect.c:2694 378#, c-format 379msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" 380msgstr "서버가 인증을 요구했지만, %c 받았음\n" 381 382#: fe-connect.c:2923 383msgid "unexpected message from server during startup\n" 384msgstr "시작하는 동안 서버로부터 기대되지 않는 메시지\n" 385 386#: fe-connect.c:3141 387#, c-format 388msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n" 389msgstr "\"%s:%s\" 서버에 쓰기 가능한 연결을 맺을 수 없음\n" 390 391#: fe-connect.c:3190 392#, c-format 393msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n" 394msgstr "\"%s:%s\" 서버에서 \"SHOW transaction_read_only\" 검사가 실패함\n" 395 396#: fe-connect.c:3211 397#, c-format 398msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" 399msgstr "잘못된 연결 상태 %d, 메모리 손상일 가능성이 큼\n" 400 401#: fe-connect.c:3668 fe-connect.c:3728 402#, c-format 403msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" 404msgstr "PGEVT_CONNRESET 이벤트 동안 PGEventProc \"%s\"이(가) 실패함\n" 405 406#: fe-connect.c:4075 407#, c-format 408msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" 409msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 스키마는 ldap:// 여야함\n" 410 411#: fe-connect.c:4090 412#, c-format 413msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" 414msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 식별자 이름이 빠졌음\n" 415 416#: fe-connect.c:4101 fe-connect.c:4154 417#, c-format 418msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" 419msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 단 하나의 속성만 가져야함\n" 420 421#: fe-connect.c:4111 fe-connect.c:4168 422#, c-format 423msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" 424msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 검색범위(base/one/sub)를 지정해야함\n" 425 426#: fe-connect.c:4122 427#, c-format 428msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" 429msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 필터 없음\n" 430 431#: fe-connect.c:4143 432#, c-format 433msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" 434msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 포트번호가 잘못됨\n" 435 436#: fe-connect.c:4177 437msgid "could not create LDAP structure\n" 438msgstr "LDAP 구조를 만들 수 없음\n" 439 440#: fe-connect.c:4253 441#, c-format 442msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" 443msgstr "LDAP 서버를 찾을 수 없음: %s\n" 444 445#: fe-connect.c:4264 446msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" 447msgstr "LDAP 검색에서 하나 이상의 엔트리가 발견되었음\n" 448 449#: fe-connect.c:4265 fe-connect.c:4277 450msgid "no entry found on LDAP lookup\n" 451msgstr "LDAP 검색에서 해당 항목 없음\n" 452 453#: fe-connect.c:4288 fe-connect.c:4301 454msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" 455msgstr "LDAP 검색에서 속성의 값이 없음\n" 456 457#: fe-connect.c:4353 fe-connect.c:4372 fe-connect.c:4891 458#, c-format 459msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" 460msgstr "연결문자열에서 \"%s\" 다음에 \"=\" 문자 빠졌음\n" 461 462#: fe-connect.c:4445 fe-connect.c:5076 fe-connect.c:5850 463#, c-format 464msgid "invalid connection option \"%s\"\n" 465msgstr "잘못된 연결 옵션 \"%s\"\n" 466 467#: fe-connect.c:4461 fe-connect.c:4940 468msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" 469msgstr "연결문자열에서 완성되지 못한 따옴표문자열이 있음\n" 470 471#: fe-connect.c:4501 472msgid "could not get home directory to locate service definition file" 473msgstr "서비스 정의 파일이 있는 홈 디렉토리를 찾을 수 없음" 474 475#: fe-connect.c:4534 476#, c-format 477msgid "definition of service \"%s\" not found\n" 478msgstr "\"%s\" 서비스 정의를 찾을 수 없음\n" 479 480#: fe-connect.c:4557 481#, c-format 482msgid "service file \"%s\" not found\n" 483msgstr "\"%s\" 서비스 파일을 찾을 수 없음\n" 484 485#: fe-connect.c:4570 486#, c-format 487msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" 488msgstr "%d번째 줄이 \"%s\" 서비스 파일에서 너무 깁니다\n" 489 490#: fe-connect.c:4641 fe-connect.c:4685 491#, c-format 492msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" 493msgstr "\"%s\" 서비스 파일의 %d번째 줄에 구문 오류 있음\n" 494 495#: fe-connect.c:4652 496#, c-format 497msgid "" 498"nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" 499msgstr "\"%s\" 서비스 파일의 %d번째 줄에 설정을 지원하지 않음\n" 500 501#: fe-connect.c:5372 502#, c-format 503msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" 504msgstr "URI 구문 분석을 할 수 없음: \"%s\"\n" 505 506#: fe-connect.c:5449 507#, c-format 508msgid "" 509"end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address " 510"in URI: \"%s\"\n" 511msgstr "" 512"URI의 IPv6 호스트 주소에서 \"]\" 매칭 검색을 실패했습니다, 해당 URI: \"%s\"\n" 513 514#: fe-connect.c:5456 515#, c-format 516msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" 517msgstr "IPv6 호스트 주소가 없습니다, 해당 URI: \"%s\"\n" 518 519#: fe-connect.c:5471 520#, c-format 521msgid "" 522"unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): " 523"\"%s\"\n" 524msgstr "" 525"잘못된 \"%c\" 문자가 URI 문자열 가운데 %d 번째 있습니다(\":\" 또는 \"/\" 문자" 526"가 있어야 함): \"%s\"\n" 527 528#: fe-connect.c:5600 529#, c-format 530msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" 531msgstr "키/밸류 구분자 \"=\" 문자가 필요함, 해당 URI 쿼리 매개변수: \"%s\"\n" 532 533#: fe-connect.c:5620 534#, c-format 535msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" 536msgstr "키/밸류 구분자 \"=\" 문자가 필요함, 해당 URI 쿼리 매개변수: \"%s\"\n" 537 538#: fe-connect.c:5671 539#, c-format 540msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" 541msgstr "잘못된 URL 쿼리 매개변수값: \"%s\"\n" 542 543#: fe-connect.c:5745 544#, c-format 545msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" 546msgstr "잘못된 퍼센트 인코드 토큰: \"%s\"\n" 547 548#: fe-connect.c:5755 549#, c-format 550msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" 551msgstr "퍼센트 인코드 값에 %%00 숨김 값이 있음: \"%s\"\n" 552 553#: fe-connect.c:6100 554msgid "connection pointer is NULL\n" 555msgstr "연결 포인터가 NULL\n" 556 557#: fe-connect.c:6398 558#, c-format 559msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" 560msgstr "경고: \"%s\" 패스워드 파일이 plain 파일이 아님\n" 561 562#: fe-connect.c:6407 563#, c-format 564msgid "" 565"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " 566"be u=rw (0600) or less\n" 567msgstr "" 568"경고: 패스워드 파일 \"%s\"에 그룹 또는 범용 액세스 권한이 있습니다. 권한은 " 569"u=rw(0600) 이하여야 합니다.\n" 570 571#: fe-connect.c:6499 572#, c-format 573msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" 574msgstr "\"%s\" 파일에서 암호를 찾을 수 없음\n" 575 576#: fe-exec.c:437 fe-exec.c:2776 577#, c-format 578msgid "row number %d is out of range 0..%d" 579msgstr "%d 번째 행(row)은 0..%d 범위를 벗어났음" 580 581#: fe-exec.c:498 fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1049 582#: fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:333 583#: fe-protocol3.c:728 fe-protocol3.c:951 584msgid "out of memory" 585msgstr "메모리 부족" 586 587#: fe-exec.c:499 fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1886 588#, c-format 589msgid "%s" 590msgstr "%s" 591 592#: fe-exec.c:847 593msgid "NOTICE" 594msgstr "알림" 595 596#: fe-exec.c:905 597msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples" 598msgstr "PGresult 함수는 INT_MAX 튜플보다 많은 경우를 지원하지 않음" 599 600#: fe-exec.c:917 601msgid "size_t overflow" 602msgstr "size_t 초과" 603 604#: fe-exec.c:1192 fe-exec.c:1250 fe-exec.c:1296 605msgid "command string is a null pointer\n" 606msgstr "명령 문자열이 null 포인터\n" 607 608#: fe-exec.c:1256 fe-exec.c:1302 fe-exec.c:1397 609msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n" 610msgstr "매개변수값으로 숫자는 0에서 65535까지만 쓸 수 있음\n" 611 612#: fe-exec.c:1290 fe-exec.c:1391 613msgid "statement name is a null pointer\n" 614msgstr "실행 구문 이름이 null 포인트(값이 없음)입니다\n" 615 616#: fe-exec.c:1310 fe-exec.c:1473 fe-exec.c:2191 fe-exec.c:2390 617msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" 618msgstr "함수는 적어도 버전 3의 프로토콜을 요구하고 있습니다\n" 619 620#: fe-exec.c:1428 621msgid "no connection to the server\n" 622msgstr "서버에 대한 연결이 없음\n" 623 624#: fe-exec.c:1435 625msgid "another command is already in progress\n" 626msgstr "처리 중에 이미 다른 명령이 존재함\n" 627 628#: fe-exec.c:1549 629msgid "length must be given for binary parameter\n" 630msgstr "바이너리 자료 매개 변수를 사용할 때는 그 길이를 지정해야 함\n" 631 632#: fe-exec.c:1821 633#, c-format 634msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" 635msgstr "기대되지 않은 동기화상태: %d\n" 636 637#: fe-exec.c:1841 638#, c-format 639msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" 640msgstr "PGEVT_RESULTCREATE 이벤트 동안 PGEventProc \"%s\" 실패함\n" 641 642#: fe-exec.c:2001 643msgid "COPY terminated by new PQexec" 644msgstr "새 PQexec 호출로 COPY 작업이 중지 되었습니다" 645 646#: fe-exec.c:2009 647msgid "COPY IN state must be terminated first\n" 648msgstr "COPY IN 상태가 먼저 끝나야함\n" 649 650#: fe-exec.c:2029 651msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" 652msgstr "COPY OUT 상태가 먼저 끝나야함\n" 653 654#: fe-exec.c:2037 655msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" 656msgstr "COPY BOTH 작업 중에는 PQexec 사용할 수 없음\n" 657 658#: fe-exec.c:2280 fe-exec.c:2347 fe-exec.c:2437 fe-protocol2.c:1352 659#: fe-protocol3.c:1817 660msgid "no COPY in progress\n" 661msgstr "처리 가운데 COPY가 없음\n" 662 663#: fe-exec.c:2627 664msgid "connection in wrong state\n" 665msgstr "잘못된 상태의 연결\n" 666 667#: fe-exec.c:2658 668msgid "invalid ExecStatusType code" 669msgstr "잘못된 ExecStatusType 코드" 670 671#: fe-exec.c:2685 672msgid "PGresult is not an error result\n" 673msgstr "PGresult가 오류 결과가 아님\n" 674 675#: fe-exec.c:2760 fe-exec.c:2783 676#, c-format 677msgid "column number %d is out of range 0..%d" 678msgstr "%d 번째 열은 0..%d 범위를 벗어났음" 679 680#: fe-exec.c:2798 681#, c-format 682msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" 683msgstr "%d개의 매개 변수는 0..%d 범위를 벗어났음" 684 685#: fe-exec.c:3108 686#, c-format 687msgid "could not interpret result from server: %s" 688msgstr "서버로부터 결과처리를 중지 시킬 수 없음: %s" 689 690#: fe-exec.c:3347 fe-exec.c:3431 691msgid "incomplete multibyte character\n" 692msgstr "완성되지 않은 멀티바이트 문자\n" 693 694#: fe-lobj.c:155 695msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" 696msgstr "lo_truncate 함수의 OID를 결정할 수 없음\n" 697 698#: fe-lobj.c:171 699msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n" 700msgstr "lo_truncate 함수의 인자값이 정수 범위가 아님\n" 701 702#: fe-lobj.c:222 703msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n" 704msgstr "lo_truncate64 함수의 OID를 알 수 없음\n" 705 706#: fe-lobj.c:280 707msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n" 708msgstr "lo_read 함수의 인자값이 정수 범위가 아님\n" 709 710#: fe-lobj.c:335 711msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n" 712msgstr "lo_write 함수의 인자값이 정수 범위가 아님\n" 713 714#: fe-lobj.c:426 715msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n" 716msgstr "lo_lseek64 함수의 OID를 알 수 없음\n" 717 718#: fe-lobj.c:522 719msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" 720msgstr "lo_create 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" 721 722#: fe-lobj.c:601 723msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n" 724msgstr "lo_tell64 함수의 OID를 알 수 없음\n" 725 726#: fe-lobj.c:707 fe-lobj.c:816 727#, c-format 728msgid "could not open file \"%s\": %s\n" 729msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n" 730 731#: fe-lobj.c:762 732#, c-format 733msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" 734msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %s\n" 735 736#: fe-lobj.c:836 fe-lobj.c:860 737#, c-format 738msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" 739msgstr "\"%s\" 파일을 쓸 수 없음: %s\n" 740 741#: fe-lobj.c:947 742msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" 743msgstr "large object function을 초기화 하는 쿼리가 데이터를 리턴하지 않았음\n" 744 745#: fe-lobj.c:996 746msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" 747msgstr "lo_open 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" 748 749#: fe-lobj.c:1003 750msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" 751msgstr "lo_close 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" 752 753#: fe-lobj.c:1010 754msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" 755msgstr "lo_create 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" 756 757#: fe-lobj.c:1017 758msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" 759msgstr "lo_unlink 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" 760 761#: fe-lobj.c:1024 762msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" 763msgstr "lo_lseek 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" 764 765#: fe-lobj.c:1031 766msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" 767msgstr "lo_tell 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" 768 769#: fe-lobj.c:1038 770msgid "cannot determine OID of function loread\n" 771msgstr "loread 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" 772 773#: fe-lobj.c:1045 774msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" 775msgstr "lowrite 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" 776 777#: fe-misc.c:292 778#, c-format 779msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" 780msgstr "%lu 정수형 크기는 pqGetInt 함수에서 지원하지 않음" 781 782#: fe-misc.c:328 783#, c-format 784msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" 785msgstr "%lu 정수형 크기는 pqPutInt 함수에서 지원하지 않음" 786 787#: fe-misc.c:639 fe-misc.c:840 788msgid "connection not open\n" 789msgstr "연결 열기 실패\n" 790 791#: fe-misc.c:809 fe-secure-openssl.c:229 fe-secure-openssl.c:338 792#: fe-secure.c:253 fe-secure.c:362 793msgid "" 794"server closed the connection unexpectedly\n" 795"\tThis probably means the server terminated abnormally\n" 796"\tbefore or while processing the request.\n" 797msgstr "" 798"서버가 갑자기 연결을 닫았음\n" 799"\t이런 처리는 클라이언트의 요구를 처리하는 동안이나\n" 800"\t처리하기 전에 서버가 갑자기 종료되었음을 의미함\n" 801 802#: fe-misc.c:1011 803msgid "timeout expired\n" 804msgstr "시간 초과\n" 805 806#: fe-misc.c:1056 807msgid "invalid socket\n" 808msgstr "잘못된 소켓\n" 809 810#: fe-misc.c:1079 811#, c-format 812msgid "select() failed: %s\n" 813msgstr "select() 실패: %s\n" 814 815#: fe-protocol2.c:91 816#, c-format 817msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" 818msgstr "잘못된 환경변수 상태 %c, 메모리 손상일 가능성이 큼\n" 819 820#: fe-protocol2.c:390 821#, c-format 822msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" 823msgstr "잘못된 상태 %c, 메모리 손상일 가능성이 큼\n" 824 825#: fe-protocol2.c:479 fe-protocol3.c:186 826#, c-format 827msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" 828msgstr "휴지(idle)동안 서버로 부터 0x%02x 형태 메시지를 받았음" 829 830#: fe-protocol2.c:529 831#, c-format 832msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" 833msgstr "비어있는 쿼리 응답(\"I\" 메시지)에 뒤이어 %c의 잘못된 문자가 있음" 834 835#: fe-protocol2.c:595 836#, c-format 837msgid "" 838"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " 839"message)" 840msgstr "" 841"서버에서 먼저 행(row) 설명(\"T\" 메시지) 없이 자료(\"D\" 메시지)를 보냈음" 842 843#: fe-protocol2.c:613 844#, c-format 845msgid "" 846"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" " 847"message)" 848msgstr "" 849"서버에서 먼저 행(row) 설명(\"T\" 메시지) 없이 바이너리 자료(\"B\" 메시지)를 " 850"보냈음" 851 852#: fe-protocol2.c:633 fe-protocol3.c:412 853#, c-format 854msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" 855msgstr "서버로부터 예상치 못한 응답을 받았음; \"%c\" 문자를 첫문자로 받았음\n" 856 857#: fe-protocol2.c:762 fe-protocol2.c:937 fe-protocol3.c:627 fe-protocol3.c:854 858msgid "out of memory for query result" 859msgstr "쿼리 결과 처리를 위한 메모리 부족" 860 861#: fe-protocol2.c:1407 862#, c-format 863msgid "lost synchronization with server, resetting connection" 864msgstr "서버와의 동기화가 끊김, 연결을 재 시도함" 865 866#: fe-protocol2.c:1541 fe-protocol2.c:1573 fe-protocol3.c:2089 867#, c-format 868msgid "protocol error: id=0x%x\n" 869msgstr "프로토콜 오류: id=0x%x\n" 870 871#: fe-protocol3.c:368 872msgid "" 873"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " 874"message)\n" 875msgstr "" 876"서버에서 먼저 행(row) 설명(\"T\" 메시지) 없이 자료(\"D\" 메시지)를 보냈음\n" 877 878#: fe-protocol3.c:433 879#, c-format 880msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" 881msgstr "메시지 내용이 \"%c\" 메시지 형태의 길이를 허락하지 않음\n" 882 883#: fe-protocol3.c:454 884#, c-format 885msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" 886msgstr "서버와의 동기화가 끊김: \"%c\" 형태 길이 %d 메시지 받음\n" 887 888#: fe-protocol3.c:505 fe-protocol3.c:545 889msgid "insufficient data in \"T\" message" 890msgstr "\"T\" 메시지 안에 부족자 데이터" 891 892#: fe-protocol3.c:578 893msgid "extraneous data in \"T\" message" 894msgstr "\"T\" 메시지 안에 잘못된 데이터" 895 896#: fe-protocol3.c:691 897msgid "extraneous data in \"t\" message" 898msgstr "\"t\" 메시지 안에 잘못된 데이터" 899 900#: fe-protocol3.c:762 fe-protocol3.c:794 fe-protocol3.c:812 901msgid "insufficient data in \"D\" message" 902msgstr "\"D\" 메시지 안에 불충분한 데이터" 903 904#: fe-protocol3.c:768 905msgid "unexpected field count in \"D\" message" 906msgstr "\"D\" 메시지 안에 예상치 못한 필드 수" 907 908#: fe-protocol3.c:821 909msgid "extraneous data in \"D\" message" 910msgstr "\"D\" 메시지 안에 잘못된 데이터" 911 912#: fe-protocol3.c:1005 913msgid "no error message available\n" 914msgstr "보여줄 오류 메시지가 없음\n" 915 916#. translator: %s represents a digit string 917#: fe-protocol3.c:1035 fe-protocol3.c:1054 918#, c-format 919msgid " at character %s" 920msgstr " 위치: %s" 921 922#: fe-protocol3.c:1067 923#, c-format 924msgid "DETAIL: %s\n" 925msgstr "상세정보: %s\n" 926 927#: fe-protocol3.c:1070 928#, c-format 929msgid "HINT: %s\n" 930msgstr "힌트: %s\n" 931 932#: fe-protocol3.c:1073 933#, c-format 934msgid "QUERY: %s\n" 935msgstr "쿼리: %s\n" 936 937#: fe-protocol3.c:1080 938#, c-format 939msgid "CONTEXT: %s\n" 940msgstr "구문: %s\n" 941 942#: fe-protocol3.c:1089 943#, c-format 944msgid "SCHEMA NAME: %s\n" 945msgstr "스키마 이름: %s\n" 946 947#: fe-protocol3.c:1093 948#, c-format 949msgid "TABLE NAME: %s\n" 950msgstr "테이블 이름: %s\n" 951 952#: fe-protocol3.c:1097 953#, c-format 954msgid "COLUMN NAME: %s\n" 955msgstr "칼럼 이름: %s\n" 956 957#: fe-protocol3.c:1101 958#, c-format 959msgid "DATATYPE NAME: %s\n" 960msgstr "자료형 이름: %s\n" 961 962#: fe-protocol3.c:1105 963#, c-format 964msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" 965msgstr "제약조건 이름: %s\n" 966 967#: fe-protocol3.c:1117 968msgid "LOCATION: " 969msgstr "위치: " 970 971#: fe-protocol3.c:1119 972#, c-format 973msgid "%s, " 974msgstr "%s, " 975 976#: fe-protocol3.c:1121 977#, c-format 978msgid "%s:%s" 979msgstr "%s:%s" 980 981#: fe-protocol3.c:1316 982#, c-format 983msgid "LINE %d: " 984msgstr "줄 %d: " 985 986#: fe-protocol3.c:1711 987msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" 988msgstr "PQgetline: text COPY OUT 작업을 할 수 없음\n" 989 990#: fe-secure-openssl.c:234 fe-secure-openssl.c:343 fe-secure-openssl.c:1323 991#, c-format 992msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" 993msgstr "SSL SYSCALL 오류: %s\n" 994 995#: fe-secure-openssl.c:241 fe-secure-openssl.c:350 fe-secure-openssl.c:1327 996msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" 997msgstr "SSL SYSCALL 오류: EOF 감지됨\n" 998 999#: fe-secure-openssl.c:252 fe-secure-openssl.c:361 fe-secure-openssl.c:1336 1000#, c-format 1001msgid "SSL error: %s\n" 1002msgstr "SSL 오류: %s\n" 1003 1004#: fe-secure-openssl.c:267 fe-secure-openssl.c:376 1005msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" 1006msgstr "SSL 연결이 예상치 못하게 끊김\n" 1007 1008#: fe-secure-openssl.c:273 fe-secure-openssl.c:382 fe-secure-openssl.c:1345 1009#, c-format 1010msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" 1011msgstr "알 수 없는 SSL 오류 코드: %d\n" 1012 1013#: fe-secure-openssl.c:494 1014msgid "SSL certificate's name entry is missing\n" 1015msgstr "SSL 인증서의 이름 항목이 잘못됨\n" 1016 1017#: fe-secure-openssl.c:528 1018msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n" 1019msgstr "SSL 인증서의 이름에 null 문자가 있음\n" 1020 1021#: fe-secure-openssl.c:580 1022msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" 1023msgstr "인증된 SSL 접속을 위해서는 호스트 이름을 지정해야 함\n" 1024 1025#: fe-secure-openssl.c:680 1026#, c-format 1027msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" 1028msgstr "" 1029"서버 인증서의 이름 \"%s\"이(가) 호스트 이름 \"%s\"과(와) 일치하지 않음\n" 1030 1031#: fe-secure-openssl.c:686 1032msgid "could not get server's host name from server certificate\n" 1033msgstr "서버 인증서에서 서버 호스트 이름을 찾을 수 없음\n" 1034 1035#: fe-secure-openssl.c:928 1036#, c-format 1037msgid "could not create SSL context: %s\n" 1038msgstr "SSL context를 만들 수 없음: %s\n" 1039 1040#: fe-secure-openssl.c:965 1041#, c-format 1042msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" 1043msgstr "\"%s\" 루트 인증서 파일을 읽을 수 없음: %s\n" 1044 1045#: fe-secure-openssl.c:993 1046#, c-format 1047msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" 1048msgstr "SSL 라이브러리가 CRL 인증서 (\"%s\" 파일)를 지원하지 않음\n" 1049 1050#: fe-secure-openssl.c:1021 1051msgid "" 1052"could not get home directory to locate root certificate file\n" 1053"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " 1054"verification.\n" 1055msgstr "" 1056"루트 인증서 파일이 있는 홈 디렉터리를 찾을 수 없음\n" 1057"해당 파일을 제공하거나 서버 인증서 확인을 사용하지 않도록 sslmode를 변경하십" 1058"시오.\n" 1059 1060#: fe-secure-openssl.c:1025 1061#, c-format 1062msgid "" 1063"root certificate file \"%s\" does not exist\n" 1064"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " 1065"verification.\n" 1066msgstr "" 1067"루트 인증서 파일 \"%s\"이(가) 없습니다.\n" 1068"해당 파일을 제공하거나 서버 인증서 확인을 사용하지 않도록 sslmode를 변경하십" 1069"시오.\n" 1070 1071#: fe-secure-openssl.c:1056 1072#, c-format 1073msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" 1074msgstr "\"%s\" 인증서 파일을 열수 없음: %s\n" 1075 1076#: fe-secure-openssl.c:1075 1077#, c-format 1078msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" 1079msgstr "\"%s\" 인증서 파일을 읽을 수 없음: %s\n" 1080 1081#: fe-secure-openssl.c:1100 1082#, c-format 1083msgid "could not establish SSL connection: %s\n" 1084msgstr "SSL 연결을 확립할 수 없음: %s\n" 1085 1086#: fe-secure-openssl.c:1154 1087#, c-format 1088msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" 1089msgstr "SSL 엔진 \"%s\"을(를) 로드할 수 없음: %s\n" 1090 1091#: fe-secure-openssl.c:1166 1092#, c-format 1093msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" 1094msgstr "SSL 엔진 \"%s\"을(를) 초기화할 수 없음: %s\n" 1095 1096#: fe-secure-openssl.c:1182 1097#, c-format 1098msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" 1099msgstr "개인 SSL 키 \"%s\"을(를) \"%s\" 엔진에서 읽을 수 없음: %s\n" 1100 1101#: fe-secure-openssl.c:1196 1102#, c-format 1103msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" 1104msgstr "개인 SSL 키 \"%s\"을(를) \"%s\" 엔진에서 읽을 수 없음: %s\n" 1105 1106#: fe-secure-openssl.c:1233 1107#, c-format 1108msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" 1109msgstr "인증서가 있지만, \"%s\" 개인키가 아닙니다.\n" 1110 1111#: fe-secure-openssl.c:1241 1112#, c-format 1113msgid "" 1114"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " 1115"u=rw (0600) or less\n" 1116msgstr "" 1117"개인 키 파일 \"%s\"에 그룹 또는 범용 액세스 권한이 있습니다. 권한은 " 1118"u=rw(0600) 이하여야 합니다.\n" 1119 1120#: fe-secure-openssl.c:1252 1121#, c-format 1122msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" 1123msgstr "\"%s\" 개인키 파일을 불러들일 수 없습니다: %s\n" 1124 1125#: fe-secure-openssl.c:1266 1126#, c-format 1127msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" 1128msgstr "인증서가 \"%s\" 개인키 파일과 맞지 않습니다: %s\n" 1129 1130#: fe-secure-openssl.c:1366 1131#, c-format 1132msgid "certificate could not be obtained: %s\n" 1133msgstr "인증서를 구하질 못했습니다: %s\n" 1134 1135#: fe-secure-openssl.c:1458 1136#, c-format 1137msgid "no SSL error reported" 1138msgstr "SSL 오류 없음이 보고됨" 1139 1140#: fe-secure-openssl.c:1467 1141#, c-format 1142msgid "SSL error code %lu" 1143msgstr "SSL 오류 번호 %lu" 1144 1145#: fe-secure.c:261 1146#, c-format 1147msgid "could not receive data from server: %s\n" 1148msgstr "서버로부터 데이터를 받지 못했음: %s\n" 1149 1150#: fe-secure.c:369 1151#, c-format 1152msgid "could not send data to server: %s\n" 1153msgstr "서버에 데이터를 보낼 수 없음: %s\n" 1154 1155#: win32.c:317 1156#, c-format 1157msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" 1158msgstr "알 수 없는 소켓오류: 0x%08X/%d" 1159