1# Swedish message translation file for libpq
2# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2010.
3# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
4#
5# Use these quotes: "%s"
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2021-11-07 09:20+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2021-11-07 09:56+0100\n"
13"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
14"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
15"Language: sv\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21#: fe-auth-scram.c:189
22msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n"
23msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (tomt meddelande)\n"
24
25#: fe-auth-scram.c:195
26msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n"
27msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (längden stämmer inte)\n"
28
29#: fe-auth-scram.c:244
30msgid "incorrect server signature\n"
31msgstr "felaktig serversignatur\n"
32
33#: fe-auth-scram.c:253
34msgid "invalid SCRAM exchange state\n"
35msgstr "ogiltig SCRAM-utbytesstatus\n"
36
37#: fe-auth-scram.c:276
38#, c-format
39msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n"
40msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (förväntade attribut %c)\n"
41
42#: fe-auth-scram.c:285
43#, c-format
44msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n"
45msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (förväntade tecken \"=\" för attribut '%c')\n"
46
47#: fe-auth-scram.c:326
48msgid "could not generate nonce\n"
49msgstr "kunde inte skapa engångsnummer\n"
50
51#: fe-auth-scram.c:334 fe-auth-scram.c:401 fe-auth-scram.c:523
52#: fe-auth-scram.c:543 fe-auth-scram.c:569 fe-auth-scram.c:583
53#: fe-auth-scram.c:632 fe-auth-scram.c:666 fe-auth.c:229 fe-auth.c:364
54#: fe-auth.c:434 fe-auth.c:469 fe-auth.c:655 fe-auth.c:814 fe-auth.c:1126
55#: fe-auth.c:1274 fe-connect.c:831 fe-connect.c:1260 fe-connect.c:1436
56#: fe-connect.c:1918 fe-connect.c:1941 fe-connect.c:2602 fe-connect.c:4147
57#: fe-connect.c:4399 fe-connect.c:4518 fe-connect.c:4772 fe-connect.c:4852
58#: fe-connect.c:4951 fe-connect.c:5207 fe-connect.c:5236 fe-connect.c:5308
59#: fe-connect.c:5332 fe-connect.c:5350 fe-connect.c:5451 fe-connect.c:5460
60#: fe-connect.c:5816 fe-connect.c:5966 fe-exec.c:2705 fe-exec.c:3452
61#: fe-exec.c:3617 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1213 fe-protocol3.c:967
62#: fe-protocol3.c:1653 fe-secure-common.c:110 fe-secure-openssl.c:438
63#: fe-secure-openssl.c:1025
64msgid "out of memory\n"
65msgstr "slut på minne\n"
66
67#: fe-auth-scram.c:561
68msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n"
69msgstr "ogiltigt SCRAM-svar (engångsnummer matchar inte)\n"
70
71#: fe-auth-scram.c:592
72msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)\n"
73msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (ogiltigt salt)\n"
74
75#: fe-auth-scram.c:606
76msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n"
77msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (ogiltig iterationsräknare)\n"
78
79#: fe-auth-scram.c:612
80msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n"
81msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (skräp i slutet på server-first-message)\n"
82
83#: fe-auth-scram.c:643
84#, c-format
85msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n"
86msgstr "fel mottaget från server i SCRAM-utbyte: %s\n"
87
88#: fe-auth-scram.c:659
89msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n"
90msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (skräp i slutet av server-final-message)\n"
91
92#: fe-auth-scram.c:677
93msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n"
94msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (ogiltigt serversignatur)\n"
95
96#: fe-auth.c:124
97#, c-format
98msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n"
99msgstr "slut på minne vid allokering av buffer till GSSAPI (%d)\n"
100
101#: fe-auth.c:179
102msgid "GSSAPI continuation error"
103msgstr "GSSAPI fortsättningsfel"
104
105#: fe-auth.c:209 fe-auth.c:463 fe-secure-common.c:98
106msgid "host name must be specified\n"
107msgstr "värdnamn måste anges\n"
108
109#: fe-auth.c:216
110msgid "duplicate GSS authentication request\n"
111msgstr "duplicerad autentiseringsbegäran från GSS\n"
112
113#: fe-auth.c:242
114msgid "GSSAPI name import error"
115msgstr "GSSAPI-fel vid import av namn"
116
117#: fe-auth.c:305
118#, c-format
119msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)\n"
120msgstr "slut på minne vid allokering av buffer till GSSAPI (%d)\n"
121
122#: fe-auth.c:353
123msgid "SSPI continuation error"
124msgstr "SSPI fortsättningsfel"
125
126#: fe-auth.c:424
127msgid "duplicate SSPI authentication request\n"
128msgstr "duplicerad autentiseringsbegäran från SSPI\n"
129
130#: fe-auth.c:449
131msgid "could not acquire SSPI credentials"
132msgstr "kunde inte hämta SSPI-referenser"
133
134#: fe-auth.c:503
135msgid "duplicate SASL authentication request\n"
136msgstr "duplicerad autentiseringsbegäran från SASL\n"
137
138#: fe-auth.c:561
139msgid "server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection\n"
140msgstr "servern erbjöd SCRAM-SHA-256-PLUS-autentisering över en icke-SSL-anslutning\n"
141
142#: fe-auth.c:573
143msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n"
144msgstr "ingen av serverns SASL-autentiseringsmekanismer stöds\n"
145
146#: fe-auth.c:679
147#, c-format
148msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n"
149msgstr "slut på minne vid allokering av buffer till SASL (%d)\n"
150
151#: fe-auth.c:704
152msgid "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was not completed\n"
153msgstr "mottog AuthenticationSASLFinal från server, men SASL-autentisering slutfördes ej\n"
154
155#: fe-auth.c:781
156msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
157msgstr "autentiseringsmetoden SCM_CRED stöds ej\n"
158
159#: fe-auth.c:872
160msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
161msgstr "Kerberos-4-autentisering stöds ej\n"
162
163#: fe-auth.c:877
164msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
165msgstr "Kerberos-5-autentisering stöds ej\n"
166
167#: fe-auth.c:948
168msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
169msgstr "GSSAPI-autentisering stöds ej\n"
170
171#: fe-auth.c:980
172msgid "SSPI authentication not supported\n"
173msgstr "SSPI-autentisering stöds ej\n"
174
175#: fe-auth.c:988
176msgid "Crypt authentication not supported\n"
177msgstr "Crypt-autentisering stöds ej\n"
178
179#: fe-auth.c:1054
180#, c-format
181msgid "authentication method %u not supported\n"
182msgstr "autentiseringsmetod %u stöds ej\n"
183
184#: fe-auth.c:1101
185#, c-format
186msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
187msgstr "misslyckad sökning efter användarnamn: felkod %lu\n"
188
189#: fe-auth.c:1111 fe-connect.c:2529
190#, c-format
191msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
192msgstr "kunde inte slå upp lokalt användar-id %d: %s\n"
193
194#: fe-auth.c:1116 fe-connect.c:2534
195#, c-format
196msgid "local user with ID %d does not exist\n"
197msgstr "lokal användare med ID %d existerar inte\n"
198
199#: fe-auth.c:1218
200msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n"
201msgstr "oväntad form på resultatmängden som returnerades för SHOW\n"
202
203#: fe-auth.c:1227
204msgid "password_encryption value too long\n"
205msgstr "password_encryption-värdet är för långt\n"
206
207#: fe-auth.c:1267
208#, c-format
209msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n"
210msgstr "okänd lösenordskrypteringsalgoritm \"%s\"\n"
211
212#: fe-connect.c:1014
213#, c-format
214msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n"
215msgstr "kunde inte matcha %d värdnamn till %d värdadresser\n"
216
217#: fe-connect.c:1090
218#, c-format
219msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n"
220msgstr "kunde inte matcha %d portnummer med %d värdar\n"
221
222#: fe-connect.c:1186
223#, c-format
224msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
225msgstr "ogiltigt värde för ssl-läge: \"%s\"\n"
226
227#: fe-connect.c:1207
228#, c-format
229msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
230msgstr "värde för ssl-läge, \"%s\", är ogiltigt när SSL-stöd inte kompilerats in\n"
231
232#: fe-connect.c:1242
233#, c-format
234msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n"
235msgstr "ogiltigt target_session_attrs-värde: \"%s\"\n"
236
237#: fe-connect.c:1460
238#, c-format
239msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
240msgstr "kunde inte sätta uttag (socket) till läget TCP-ingen-fördröjning: %s\n"
241
242#: fe-connect.c:1490
243#, c-format
244msgid ""
245"could not connect to server: %s\n"
246"\tIs the server running locally and accepting\n"
247"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
248msgstr ""
249"kan inte ansluta till servern: %s\n"
250"\tKör servern på lokalt och accepterar den\n"
251"\tanslutningar på Unix-uttaget \"%s\"?\n"
252
253#: fe-connect.c:1548
254#, c-format
255msgid ""
256"could not connect to server: %s\n"
257"\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n"
258"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
259msgstr ""
260"kunde inte ansluta till servern: %s\n"
261"\tKör servern på värden \"%s\" (%s) och accepterar\n"
262"\tden TCP/IP-uppkopplingar på port %s?\n"
263
264#: fe-connect.c:1557
265#, c-format
266msgid ""
267"could not connect to server: %s\n"
268"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
269"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
270msgstr ""
271"kunde inte ansluta till servern: %s\n"
272"\tKör servern på värden \"%s\" och accepterar\n"
273"\tden TCP/IP-uppkopplingar på porten %s?\n"
274
275#: fe-connect.c:1608 fe-connect.c:1640 fe-connect.c:1673 fe-connect.c:2321
276#, c-format
277msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
278msgstr "setsockopt(%s) misslyckades: %s\n"
279
280#: fe-connect.c:1722
281#, c-format
282msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
283msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) misslyckades: %ui\n"
284
285#: fe-connect.c:2031
286msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
287msgstr "ogiltigt tillstånd i anslutning, antagligen korrupt minne\n"
288
289#: fe-connect.c:2097
290#, c-format
291msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
292msgstr "ogiltigt portnummer \"%s\"\n"
293
294#: fe-connect.c:2113
295#, c-format
296msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
297msgstr "kunde inte översätta värdnamn \"%s\" till adress: %s\n"
298
299#: fe-connect.c:2126
300#, c-format
301msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n"
302msgstr "kunde inte parsa nätverksadress \"%s\": %s\n"
303
304#: fe-connect.c:2139
305#, c-format
306msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
307msgstr "Sökväg till unixdomänuttag \"%s\" är för lång (maximalt %d byte)\n"
308
309#: fe-connect.c:2154
310#, c-format
311msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
312msgstr "kunde inte översätta sökväg till unix-uttag (socket) \"%s\" till adress: %s\n"
313
314#: fe-connect.c:2258
315#, c-format
316msgid "could not create socket: %s\n"
317msgstr "kan inte skapa uttag: %s\n"
318
319#: fe-connect.c:2280
320#, c-format
321msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
322msgstr "kunde inte sätta uttag (socket) till ickeblockerande läge: %s\n"
323
324#: fe-connect.c:2290
325#, c-format
326msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
327msgstr "kunde inte ställa in uttag (socket) i \"close-on-exec\"-läge: %s\n"
328
329#: fe-connect.c:2308
330msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
331msgstr "keepalives-parameter måste vara ett heltal\n"
332
333#: fe-connect.c:2446
334#, c-format
335msgid "could not get socket error status: %s\n"
336msgstr "kunde inte hämta felstatus för uttag (socket): %s\n"
337
338#: fe-connect.c:2474
339#, c-format
340msgid "could not get client address from socket: %s\n"
341msgstr "kunde inte få tag på klientadressen från uttag (socket): %s\n"
342
343#: fe-connect.c:2516
344msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
345msgstr "requirepeer-parameter stöds inte på denna plattform\n"
346
347#: fe-connect.c:2519
348#, c-format
349msgid "could not get peer credentials: %s\n"
350msgstr "kunde inte hämta andra sidans referenser: %s\n"
351
352#: fe-connect.c:2542
353#, c-format
354msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
355msgstr "requirepeer anger \"%s\", men andra sidans användarnamn är \"%s\"\n"
356
357#: fe-connect.c:2576
358#, c-format
359msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
360msgstr "kunde inte skicka SSL-paket för uppkopplingsförhandling: %s\n"
361
362#: fe-connect.c:2615
363#, c-format
364msgid "could not send startup packet: %s\n"
365msgstr "kan inte skicka startpaketet: %s\n"
366
367#: fe-connect.c:2685
368msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
369msgstr "SSL stöds inte av servern, men SSL krävdes\n"
370
371#: fe-connect.c:2711
372#, c-format
373msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
374msgstr "tog emot ogiltigt svar till SSL-uppkopplingsförhandling: %c\n"
375
376#: fe-connect.c:2788 fe-connect.c:2821
377#, c-format
378msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
379msgstr "förväntade autentiseringsförfrågan från servern, men fick %c\n"
380
381#: fe-connect.c:3048
382msgid "unexpected message from server during startup\n"
383msgstr "oväntat meddelande från servern under starten\n"
384
385#: fe-connect.c:3278
386#, c-format
387msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
388msgstr "kunde inte upprätta en skrivbar anslutning till server \"%s:%s\"\n"
389
390#: fe-connect.c:3324
391#, c-format
392msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n"
393msgstr "test \"SHOW transaction_read_only\" misslyckades på server \"%s:%s\"\n"
394
395#: fe-connect.c:3339
396#, c-format
397msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
398msgstr "ogiltigt tillstånd %d i anslutning, antagligen korrupt minne\n"
399
400#: fe-connect.c:3753 fe-connect.c:3813
401#, c-format
402msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
403msgstr "PGEventProc \"%s\" misslyckades under PGEVT_CONNRESET-händelse\n"
404
405#: fe-connect.c:4160
406#, c-format
407msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
408msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": schemat måste vara ldap://\n"
409
410#: fe-connect.c:4175
411#, c-format
412msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
413msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": saknar urskiljbart namn\n"
414
415#: fe-connect.c:4186 fe-connect.c:4239
416#, c-format
417msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
418msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": måste finnas exakt ett attribut\n"
419
420#: fe-connect.c:4196 fe-connect.c:4253
421#, c-format
422msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
423msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": måste ha sök-scope (base/one/sub)\n"
424
425#: fe-connect.c:4207
426#, c-format
427msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
428msgstr "ogiltigt LDAP URL \"%s\": inget filter\n"
429
430#: fe-connect.c:4228
431#, c-format
432msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
433msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": ogiltigt portnummer\n"
434
435#: fe-connect.c:4262
436msgid "could not create LDAP structure\n"
437msgstr "kunde inte skapa LDAP-struktur\n"
438
439#: fe-connect.c:4338
440#, c-format
441msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
442msgstr "uppslagning av LDAP-server misslyckades: %s\n"
443
444#: fe-connect.c:4349
445msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
446msgstr "mer än en post hittad i LDAP-uppslagning\n"
447
448#: fe-connect.c:4350 fe-connect.c:4362
449msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
450msgstr "ingen post hittad i LDAP-uppslagning\n"
451
452#: fe-connect.c:4373 fe-connect.c:4386
453msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
454msgstr "attributet har inga värden i LDAP-uppslagning\n"
455
456#: fe-connect.c:4438 fe-connect.c:4457 fe-connect.c:4990
457#, c-format
458msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
459msgstr "\"=\" efter \"%s\" saknas i anslutningssträng\n"
460
461#: fe-connect.c:4530 fe-connect.c:5175 fe-connect.c:5949
462#, c-format
463msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
464msgstr "ogiltig anslutningsparameter \"%s\"\n"
465
466#: fe-connect.c:4546 fe-connect.c:5039
467msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
468msgstr "icke terminerad sträng i uppkopplingsinformationen\n"
469
470#: fe-connect.c:4629
471#, c-format
472msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
473msgstr "definition av service \"%s\" hittades inte\n"
474
475#: fe-connect.c:4652
476#, c-format
477msgid "service file \"%s\" not found\n"
478msgstr "servicefil \"%s\" hittades inte\n"
479
480#: fe-connect.c:4667
481#, c-format
482msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
483msgstr "rad %d för lång i servicefil \"%s\"\n"
484
485#: fe-connect.c:4740 fe-connect.c:4784
486#, c-format
487msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
488msgstr "syntaxfel i servicefel \"%s\", rad %d\n"
489
490#: fe-connect.c:4751
491#, c-format
492msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
493msgstr "nästlade servicespecifikationer stöds inte i servicefil \"%s\", rad %d\n"
494
495#: fe-connect.c:5471
496#, c-format
497msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
498msgstr "ogiltig URI propagerad till intern parsningsrutin: \"%s\"\n"
499
500#: fe-connect.c:5548
501#, c-format
502msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n"
503msgstr "nådde slutet på strängen när vi letade efter matchande \"]\" i IPv6-värdadress i URI: \"%s\"\n"
504
505#: fe-connect.c:5555
506#, c-format
507msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
508msgstr "IPv6-värdadress får ej vara tom i URI: \"%s\"\n"
509
510#: fe-connect.c:5570
511#, c-format
512msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
513msgstr "oväntat tecken \"%c\" vid position %d i URI (förväntade \":\" eller \"/\"): \"%s\"\n"
514
515#: fe-connect.c:5699
516#, c-format
517msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
518msgstr "extra nyckel/värde-separator \"=\" i URI-frågeparameter: \"%s\"\n"
519
520#: fe-connect.c:5719
521#, c-format
522msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
523msgstr "saknar nyckel/värde-separator \"=\" i URI-frågeparameter: \"%s\"\n"
524
525#: fe-connect.c:5770
526#, c-format
527msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
528msgstr "ogiltig URI-frågeparameter: \"%s\"\n"
529
530#: fe-connect.c:5844
531#, c-format
532msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
533msgstr "ogiltigt procent-kodad symbol: \"%s\"\n"
534
535#: fe-connect.c:5854
536#, c-format
537msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
538msgstr "förbjudet värde %%00 i procentkodat värde: \"%s\"\n"
539
540#: fe-connect.c:6200
541msgid "connection pointer is NULL\n"
542msgstr "anslutningspekare är NULL\n"
543
544#: fe-connect.c:6496
545#, c-format
546msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
547msgstr "FEL: lösenordsfil \"%s\" är inte en vanlig fil\n"
548
549#: fe-connect.c:6505
550#, c-format
551msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
552msgstr "VARNING: lösenordsfilen \"%s\" har läsrättigheter för gruppen eller världen; rättigheten skall vara u=rw (0600) eller mindre\n"
553
554#: fe-connect.c:6617
555#, c-format
556msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
557msgstr "lösenord hämtat från fil \"%s\"\n"
558
559#: fe-exec.c:437 fe-exec.c:2779
560#, c-format
561msgid "row number %d is out of range 0..%d"
562msgstr "radnummer %d är utanför giltigt intervall 0..%d"
563
564#: fe-exec.c:498 fe-protocol2.c:502 fe-protocol2.c:537 fe-protocol2.c:1056
565#: fe-protocol3.c:210 fe-protocol3.c:237 fe-protocol3.c:254 fe-protocol3.c:332
566#: fe-protocol3.c:698 fe-protocol3.c:926
567msgid "out of memory"
568msgstr "slut på minne"
569
570#: fe-exec.c:499 fe-protocol2.c:1402 fe-protocol3.c:1861
571#, c-format
572msgid "%s"
573msgstr "%s"
574
575#: fe-exec.c:847
576msgid "NOTICE"
577msgstr "NOTIS"
578
579#: fe-exec.c:905
580msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples"
581msgstr "PGresult stöder inte mer än INT_MAX tupler"
582
583#: fe-exec.c:917
584msgid "size_t overflow"
585msgstr "size_t-överspill"
586
587#: fe-exec.c:1192 fe-exec.c:1250 fe-exec.c:1296
588msgid "command string is a null pointer\n"
589msgstr "kommandosträngen är en null-pekare\n"
590
591#: fe-exec.c:1256 fe-exec.c:1302 fe-exec.c:1397
592msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n"
593msgstr "antal parametrar måste bara mellan 0 och 65535\n"
594
595#: fe-exec.c:1290 fe-exec.c:1391
596msgid "statement name is a null pointer\n"
597msgstr "satsens namn  är en null-pekare\n"
598
599#: fe-exec.c:1310 fe-exec.c:1473 fe-exec.c:2191 fe-exec.c:2393
600msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
601msgstr "funktionen kräver minst protokollversion 3.0\n"
602
603#: fe-exec.c:1428
604msgid "no connection to the server\n"
605msgstr "inte förbunden till servern\n"
606
607#: fe-exec.c:1435
608msgid "another command is already in progress\n"
609msgstr "ett annat kommando pågår redan\n"
610
611#: fe-exec.c:1549
612msgid "length must be given for binary parameter\n"
613msgstr "längden måste anges för en binär parameter\n"
614
615#: fe-exec.c:1821
616#, c-format
617msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
618msgstr "oväntad asyncStatus: %d\n"
619
620#: fe-exec.c:1841
621#, c-format
622msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
623msgstr "PGEventProc \"%s\" misslyckades under PGEVT_RESULTCREATE-händelse\n"
624
625#: fe-exec.c:2001
626msgid "COPY terminated by new PQexec"
627msgstr "COPY terminerad av ny PQexec"
628
629#: fe-exec.c:2009
630msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
631msgstr "COPY IN-läge måste avslutas först\n"
632
633#: fe-exec.c:2029
634msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
635msgstr "COPY OUT-läge måste avslutas först\n"
636
637#: fe-exec.c:2037
638msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
639msgstr "PQexec tillåts inte under COPY BOTH\n"
640
641#: fe-exec.c:2283 fe-exec.c:2350 fe-exec.c:2440 fe-protocol2.c:1359
642#: fe-protocol3.c:1792
643msgid "no COPY in progress\n"
644msgstr "ingen COPY pågår\n"
645
646#: fe-exec.c:2630
647msgid "connection in wrong state\n"
648msgstr "anslutning i felaktigt tillstånd\n"
649
650#: fe-exec.c:2661
651msgid "invalid ExecStatusType code"
652msgstr "ogiltig ExecStatusType-kod"
653
654#: fe-exec.c:2688
655msgid "PGresult is not an error result\n"
656msgstr "PGresult är inte ett felresultat\n"
657
658#: fe-exec.c:2763 fe-exec.c:2786
659#, c-format
660msgid "column number %d is out of range 0..%d"
661msgstr "kolumnnummer %d är utanför giltigt intervall 0..%d"
662
663#: fe-exec.c:2801
664#, c-format
665msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
666msgstr "parameter nummer %d är utanför giltigt intervall 0..%d"
667
668#: fe-exec.c:3111
669#, c-format
670msgid "could not interpret result from server: %s"
671msgstr "kunde inte tolka svaret från servern: %s"
672
673#: fe-exec.c:3350 fe-exec.c:3434
674msgid "incomplete multibyte character\n"
675msgstr "ofullständigt multibyte-tecken\n"
676
677#: fe-lobj.c:154
678msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
679msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_truncate\n"
680
681#: fe-lobj.c:170
682msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n"
683msgstr "argumentet till lo_truncate överskrider heltalsintervallet\n"
684
685#: fe-lobj.c:221
686msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n"
687msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_truncate64\n"
688
689#: fe-lobj.c:279
690msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n"
691msgstr "ett argument till lo_read överskriver heltalsintervallet\n"
692
693#: fe-lobj.c:334
694msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n"
695msgstr "ett argument till lo_write överskriver heltalsintervallet\n"
696
697#: fe-lobj.c:425
698msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n"
699msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_lseek64\n"
700
701#: fe-lobj.c:521
702msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
703msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_create\n"
704
705#: fe-lobj.c:600
706msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n"
707msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_tell64\n"
708
709#: fe-lobj.c:706 fe-lobj.c:815
710#, c-format
711msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
712msgstr "kan inte öppna fil \"%s\": %s\n"
713
714#: fe-lobj.c:761
715#, c-format
716msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
717msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": %s\n"
718
719#: fe-lobj.c:835 fe-lobj.c:859
720#, c-format
721msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
722msgstr "kan inte skriva till fil \"%s\": %s\n"
723
724#: fe-lobj.c:946
725msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
726msgstr "fråga för att initiera stort objekt-funktion returnerade ingen data\n"
727
728#: fe-lobj.c:995
729msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
730msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_open\n"
731
732#: fe-lobj.c:1002
733msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
734msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_close\n"
735
736#: fe-lobj.c:1009
737msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
738msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_create\n"
739
740#: fe-lobj.c:1016
741msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
742msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_unlink\n"
743
744#: fe-lobj.c:1023
745msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
746msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_lseek\n"
747
748#: fe-lobj.c:1030
749msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
750msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_tell\n"
751
752#: fe-lobj.c:1037
753msgid "cannot determine OID of function loread\n"
754msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen loread\n"
755
756#: fe-lobj.c:1044
757msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
758msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lowrite\n"
759
760#: fe-misc.c:290
761#, c-format
762msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
763msgstr "heltal med storlek %lu stöds inte av pqGetInt"
764
765#: fe-misc.c:326
766#, c-format
767msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
768msgstr "heltal med storlek %lu stöds inte av pqPutInt"
769
770#: fe-misc.c:637 fe-misc.c:838
771msgid "connection not open\n"
772msgstr "anslutningen är inte öppen\n"
773
774#: fe-misc.c:807 fe-secure-openssl.c:206 fe-secure-openssl.c:314
775#: fe-secure.c:261 fe-secure.c:371
776msgid ""
777"server closed the connection unexpectedly\n"
778"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
779"\tbefore or while processing the request.\n"
780msgstr ""
781"servern stängde oväntat ner uppkopplingen\n"
782"\tTroligen så terminerade servern pga något fel antingen\n"
783"\tinnan eller under tiden den bearbetade en förfrågan.\n"
784
785#: fe-misc.c:1009
786msgid "timeout expired\n"
787msgstr "timeout utgången\n"
788
789#: fe-misc.c:1054
790msgid "invalid socket\n"
791msgstr "ogiltigt uttag\n"
792
793#: fe-misc.c:1077
794#, c-format
795msgid "select() failed: %s\n"
796msgstr "select() misslyckades: %s\n"
797
798#: fe-protocol2.c:90
799#, c-format
800msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
801msgstr "ogiltigt setenv-tillstånd %c, indikerar troligen ett minnesfel\n"
802
803#: fe-protocol2.c:389
804#, c-format
805msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
806msgstr "ogiltigt tillstånd %c, indikerar troligen ett minnesfel\n"
807
808#: fe-protocol2.c:478 fe-protocol3.c:187
809#, c-format
810msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
811msgstr "meddelandetyp 0x%02x kom från server under viloperiod"
812
813#: fe-protocol2.c:528
814#, c-format
815msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
816msgstr "oväntat tecken %c följer på ett tomt frågesvar (meddelande \"I\")"
817
818#: fe-protocol2.c:594
819#, c-format
820msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
821msgstr "servern skickade data (meddelande \"D\") utan föregående radbeskrivning (meddelande \"T\")"
822
823#: fe-protocol2.c:612
824#, c-format
825msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
826msgstr "servern skickade binärdata (meddelande \"B\") utan föregående radbeskrivning (meddelande \"T\")"
827
828#: fe-protocol2.c:632 fe-protocol3.c:408
829#, c-format
830msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
831msgstr "oväntat svar för servern; första mottagna tecknet var \"%c\"\n"
832
833#: fe-protocol2.c:761 fe-protocol2.c:936 fe-protocol3.c:609 fe-protocol3.c:815
834msgid "out of memory for query result"
835msgstr "slut på minnet för frågeresultat"
836
837#: fe-protocol2.c:1414
838#, c-format
839msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
840msgstr "tappade synkronisering med servern, startar o, uppkopplingen"
841
842#: fe-protocol2.c:1548 fe-protocol2.c:1580 fe-protocol3.c:2064
843#, c-format
844msgid "protocol error: id=0x%x\n"
845msgstr "protokollfel: id=0x%x\n"
846
847#: fe-protocol3.c:364
848msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
849msgstr "servern skickade data (meddelande \"D\") utan att först skicka en radbeskrivning (meddelande \"T\")\n"
850
851#: fe-protocol3.c:429
852#, c-format
853msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
854msgstr "meddelandeinnehåll stämmer inte med längden för meddelandetyp \"%c\"\n"
855
856#: fe-protocol3.c:450
857#, c-format
858msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
859msgstr "tappade synkronisering med servern: fick meddelandetyp \"%c\", längd %d\n"
860
861#: fe-protocol3.c:500 fe-protocol3.c:540
862msgid "insufficient data in \"T\" message"
863msgstr "otillräckligt med data i \"T\"-meddelande"
864
865#: fe-protocol3.c:678
866msgid "insufficient data in \"t\" message"
867msgstr "otillräckligt med data i \"t\"-meddelande"
868
869#: fe-protocol3.c:737 fe-protocol3.c:769 fe-protocol3.c:787
870msgid "insufficient data in \"D\" message"
871msgstr "otillräckligt med data i \"D\"-meddelande"
872
873#: fe-protocol3.c:743
874msgid "unexpected field count in \"D\" message"
875msgstr "oväntat fältantal i \"D\"-meddelande"
876
877#: fe-protocol3.c:980
878msgid "no error message available\n"
879msgstr "inget felmeddelande finns tillgängligt\n"
880
881#. translator: %s represents a digit string
882#: fe-protocol3.c:1010 fe-protocol3.c:1029
883#, c-format
884msgid " at character %s"
885msgstr " vid tecken %s"
886
887#: fe-protocol3.c:1042
888#, c-format
889msgid "DETAIL:  %s\n"
890msgstr "DETALJ:  %s\n"
891
892#: fe-protocol3.c:1045
893#, c-format
894msgid "HINT:  %s\n"
895msgstr "TIPS:  %s\n"
896
897#: fe-protocol3.c:1048
898#, c-format
899msgid "QUERY:  %s\n"
900msgstr "FRÅGA:  %s\n"
901
902#: fe-protocol3.c:1055
903#, c-format
904msgid "CONTEXT:  %s\n"
905msgstr "KONTEXT:  %s\n"
906
907#: fe-protocol3.c:1064
908#, c-format
909msgid "SCHEMA NAME:  %s\n"
910msgstr "SCHEMANAMN:  %s\n"
911
912#: fe-protocol3.c:1068
913#, c-format
914msgid "TABLE NAME:  %s\n"
915msgstr "TABELLNAMN:  %s\n"
916
917#: fe-protocol3.c:1072
918#, c-format
919msgid "COLUMN NAME:  %s\n"
920msgstr "KOLUMNNAMN:  %s\n"
921
922#: fe-protocol3.c:1076
923#, c-format
924msgid "DATATYPE NAME:  %s\n"
925msgstr "DATATYPNAMN:  %s\n"
926
927#: fe-protocol3.c:1080
928#, c-format
929msgid "CONSTRAINT NAME:  %s\n"
930msgstr "VILLKORSNAMN:  %s\n"
931
932#: fe-protocol3.c:1092
933msgid "LOCATION:  "
934msgstr "PLATS:  "
935
936#: fe-protocol3.c:1094
937#, c-format
938msgid "%s, "
939msgstr "%s, "
940
941#: fe-protocol3.c:1096
942#, c-format
943msgid "%s:%s"
944msgstr "%s:%s"
945
946#: fe-protocol3.c:1291
947#, c-format
948msgid "LINE %d: "
949msgstr "RAD %d: "
950
951#: fe-protocol3.c:1686
952msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
953msgstr "PQgetline: utför inte text-COPY OUT\n"
954
955#: fe-secure-common.c:124
956msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n"
957msgstr "SSL-certifikatets namn innehåller null-värden\n"
958
959#: fe-secure-common.c:171
960msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
961msgstr "värdnamn måste anges för en verifierad SSL-anslutning\n"
962
963#: fe-secure-common.c:196
964#, c-format
965msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
966msgstr "servercertifikat för  \"%s\" matchar inte värdnamn \"%s\"\n"
967
968#: fe-secure-common.c:202
969msgid "could not get server's host name from server certificate\n"
970msgstr "kan inte hämta ut serverns värdnamn från servercertifikatet\n"
971
972#: fe-secure-openssl.c:211 fe-secure-openssl.c:319 fe-secure-openssl.c:1219
973#, c-format
974msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
975msgstr "SSL SYSCALL fel: %s\n"
976
977#: fe-secure-openssl.c:218 fe-secure-openssl.c:326 fe-secure-openssl.c:1223
978msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
979msgstr "SSL SYSCALL-fel: EOF upptäckt\n"
980
981#: fe-secure-openssl.c:229 fe-secure-openssl.c:337 fe-secure-openssl.c:1232
982#, c-format
983msgid "SSL error: %s\n"
984msgstr "SSL-fel: %s\n"
985
986#: fe-secure-openssl.c:244 fe-secure-openssl.c:352
987msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
988msgstr "SSL-anslutning har oväntat stängts\n"
989
990#: fe-secure-openssl.c:250 fe-secure-openssl.c:358 fe-secure-openssl.c:1241
991#, c-format
992msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
993msgstr "okänd SSL-felkod: %d\n"
994
995#: fe-secure-openssl.c:398
996msgid "could not determine server certificate signature algorithm\n"
997msgstr "kunde inte lista ut serverns algoritm för certifikatsignering\n"
998
999#: fe-secure-openssl.c:419
1000#, c-format
1001msgid "could not find digest for NID %s\n"
1002msgstr "kunde inte hitta kontrollsumma för NID %s\n"
1003
1004#: fe-secure-openssl.c:429
1005msgid "could not generate peer certificate hash\n"
1006msgstr "kunde inte generera peer-certifikathash\n"
1007
1008#: fe-secure-openssl.c:486
1009msgid "SSL certificate's name entry is missing\n"
1010msgstr "SSL-certifikatets namn saknas\n"
1011
1012#: fe-secure-openssl.c:815
1013#, c-format
1014msgid "could not create SSL context: %s\n"
1015msgstr "kan inte skapa SSL-omgivning: %s\n"
1016
1017#: fe-secure-openssl.c:852
1018#, c-format
1019msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
1020msgstr "kunde inte läsa root-certifikatfilen \"%s\": %s\n"
1021
1022#: fe-secure-openssl.c:880
1023#, c-format
1024msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
1025msgstr "SSL-bibliotek stöder inte CRL-certifikat (fil \"%s\")\n"
1026
1027#: fe-secure-openssl.c:908
1028msgid ""
1029"could not get home directory to locate root certificate file\n"
1030"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
1031msgstr ""
1032"kunde inte hämta hemkatalogen för att lokalisera root-certifikatfilen\n"
1033"Antingen tillhandahåll filen eller ändra sslmode för att stänga av serverns certifikatverifiering.\n"
1034
1035#: fe-secure-openssl.c:912
1036#, c-format
1037msgid ""
1038"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
1039"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
1040msgstr ""
1041"root-certifikatfilen \"%s\" finns inte\n"
1042"Antingen tillhandahåll filen eller ändra sslmode för att stänga av serverns certifikatverifiering.\n"
1043
1044#: fe-secure-openssl.c:943
1045#, c-format
1046msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
1047msgstr "kunde inte öppna certifikatfil \"%s\": %s\n"
1048
1049#: fe-secure-openssl.c:962
1050#, c-format
1051msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
1052msgstr "kunde inte läsa certifikatfil \"%s\": %s\n"
1053
1054#: fe-secure-openssl.c:987
1055#, c-format
1056msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
1057msgstr "kan inte skapa SSL-anslutning: %s\n"
1058
1059#: fe-secure-openssl.c:1041
1060#, c-format
1061msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
1062msgstr "kunde inte ladda SSL-motor \"%s\": %s\n"
1063
1064#: fe-secure-openssl.c:1053
1065#, c-format
1066msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
1067msgstr "kunde inte initiera SSL-motor \"%s\": %s\n"
1068
1069#: fe-secure-openssl.c:1069
1070#, c-format
1071msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
1072msgstr "kunde inte läsa privat SSL-nyckel \"%s\" från motor \"%s\": %s\n"
1073
1074#: fe-secure-openssl.c:1083
1075#, c-format
1076msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
1077msgstr "kunde inte ladda privat SSL-nyckel \"%s\" från motor \"%s\": %s\n"
1078
1079#: fe-secure-openssl.c:1120
1080#, c-format
1081msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
1082msgstr "certifikat tillgängligt, men inte den privata nyckelfilen \"%s\"\n"
1083
1084#: fe-secure-openssl.c:1128
1085#, c-format
1086msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
1087msgstr "privata nyckelfilen \"%s\" har läsrättigheter för gruppen eller världen; rättigheten skall vara u=rw (0600) eller mindre\n"
1088
1089#: fe-secure-openssl.c:1139
1090#, c-format
1091msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
1092msgstr "kunde inte ladda privata nyckelfilen \"%s\": %s\n"
1093
1094#: fe-secure-openssl.c:1153
1095#, c-format
1096msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
1097msgstr "certifikatet matchar inte den privata nyckelfilen \"%s\": %s\n"
1098
1099#: fe-secure-openssl.c:1262
1100#, c-format
1101msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
1102msgstr "certifikatet kunde inte hämtas: %s\n"
1103
1104#: fe-secure-openssl.c:1351
1105#, c-format
1106msgid "no SSL error reported"
1107msgstr "inget SSL-fel rapporterat"
1108
1109#: fe-secure-openssl.c:1360
1110#, c-format
1111msgid "SSL error code %lu"
1112msgstr "SSL-felkod %lu"
1113
1114#: fe-secure.c:269
1115#, c-format
1116msgid "could not receive data from server: %s\n"
1117msgstr "kan inte ta emot data från servern: %s\n"
1118
1119#: fe-secure.c:378
1120#, c-format
1121msgid "could not send data to server: %s\n"
1122msgstr "kan inte skicka data till servern: %s\n"
1123
1124#: win32.c:317
1125#, c-format
1126msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
1127msgstr "okänt uttagsfel: 0x%08X/%d"
1128