1# Swedish message translation file for libpq 2# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2010. 3# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. 4# 5# Use these quotes: "%s" 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" 11"POT-Creation-Date: 2021-11-07 09:20+0000\n" 12"PO-Revision-Date: 2021-11-07 09:56+0100\n" 13"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n" 14"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n" 15"Language: sv\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 20 21#: fe-auth-scram.c:189 22msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n" 23msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (tomt meddelande)\n" 24 25#: fe-auth-scram.c:195 26msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n" 27msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (längden stämmer inte)\n" 28 29#: fe-auth-scram.c:244 30msgid "incorrect server signature\n" 31msgstr "felaktig serversignatur\n" 32 33#: fe-auth-scram.c:253 34msgid "invalid SCRAM exchange state\n" 35msgstr "ogiltig SCRAM-utbytesstatus\n" 36 37#: fe-auth-scram.c:276 38#, c-format 39msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n" 40msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (förväntade attribut %c)\n" 41 42#: fe-auth-scram.c:285 43#, c-format 44msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n" 45msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (förväntade tecken \"=\" för attribut '%c')\n" 46 47#: fe-auth-scram.c:326 48msgid "could not generate nonce\n" 49msgstr "kunde inte skapa engångsnummer\n" 50 51#: fe-auth-scram.c:334 fe-auth-scram.c:401 fe-auth-scram.c:523 52#: fe-auth-scram.c:543 fe-auth-scram.c:569 fe-auth-scram.c:583 53#: fe-auth-scram.c:632 fe-auth-scram.c:666 fe-auth.c:229 fe-auth.c:364 54#: fe-auth.c:434 fe-auth.c:469 fe-auth.c:655 fe-auth.c:814 fe-auth.c:1126 55#: fe-auth.c:1274 fe-connect.c:831 fe-connect.c:1260 fe-connect.c:1436 56#: fe-connect.c:1918 fe-connect.c:1941 fe-connect.c:2602 fe-connect.c:4147 57#: fe-connect.c:4399 fe-connect.c:4518 fe-connect.c:4772 fe-connect.c:4852 58#: fe-connect.c:4951 fe-connect.c:5207 fe-connect.c:5236 fe-connect.c:5308 59#: fe-connect.c:5332 fe-connect.c:5350 fe-connect.c:5451 fe-connect.c:5460 60#: fe-connect.c:5816 fe-connect.c:5966 fe-exec.c:2705 fe-exec.c:3452 61#: fe-exec.c:3617 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1213 fe-protocol3.c:967 62#: fe-protocol3.c:1653 fe-secure-common.c:110 fe-secure-openssl.c:438 63#: fe-secure-openssl.c:1025 64msgid "out of memory\n" 65msgstr "slut på minne\n" 66 67#: fe-auth-scram.c:561 68msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n" 69msgstr "ogiltigt SCRAM-svar (engångsnummer matchar inte)\n" 70 71#: fe-auth-scram.c:592 72msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)\n" 73msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (ogiltigt salt)\n" 74 75#: fe-auth-scram.c:606 76msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n" 77msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (ogiltig iterationsräknare)\n" 78 79#: fe-auth-scram.c:612 80msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n" 81msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (skräp i slutet på server-first-message)\n" 82 83#: fe-auth-scram.c:643 84#, c-format 85msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n" 86msgstr "fel mottaget från server i SCRAM-utbyte: %s\n" 87 88#: fe-auth-scram.c:659 89msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n" 90msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (skräp i slutet av server-final-message)\n" 91 92#: fe-auth-scram.c:677 93msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n" 94msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (ogiltigt serversignatur)\n" 95 96#: fe-auth.c:124 97#, c-format 98msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n" 99msgstr "slut på minne vid allokering av buffer till GSSAPI (%d)\n" 100 101#: fe-auth.c:179 102msgid "GSSAPI continuation error" 103msgstr "GSSAPI fortsättningsfel" 104 105#: fe-auth.c:209 fe-auth.c:463 fe-secure-common.c:98 106msgid "host name must be specified\n" 107msgstr "värdnamn måste anges\n" 108 109#: fe-auth.c:216 110msgid "duplicate GSS authentication request\n" 111msgstr "duplicerad autentiseringsbegäran från GSS\n" 112 113#: fe-auth.c:242 114msgid "GSSAPI name import error" 115msgstr "GSSAPI-fel vid import av namn" 116 117#: fe-auth.c:305 118#, c-format 119msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)\n" 120msgstr "slut på minne vid allokering av buffer till GSSAPI (%d)\n" 121 122#: fe-auth.c:353 123msgid "SSPI continuation error" 124msgstr "SSPI fortsättningsfel" 125 126#: fe-auth.c:424 127msgid "duplicate SSPI authentication request\n" 128msgstr "duplicerad autentiseringsbegäran från SSPI\n" 129 130#: fe-auth.c:449 131msgid "could not acquire SSPI credentials" 132msgstr "kunde inte hämta SSPI-referenser" 133 134#: fe-auth.c:503 135msgid "duplicate SASL authentication request\n" 136msgstr "duplicerad autentiseringsbegäran från SASL\n" 137 138#: fe-auth.c:561 139msgid "server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection\n" 140msgstr "servern erbjöd SCRAM-SHA-256-PLUS-autentisering över en icke-SSL-anslutning\n" 141 142#: fe-auth.c:573 143msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n" 144msgstr "ingen av serverns SASL-autentiseringsmekanismer stöds\n" 145 146#: fe-auth.c:679 147#, c-format 148msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n" 149msgstr "slut på minne vid allokering av buffer till SASL (%d)\n" 150 151#: fe-auth.c:704 152msgid "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was not completed\n" 153msgstr "mottog AuthenticationSASLFinal från server, men SASL-autentisering slutfördes ej\n" 154 155#: fe-auth.c:781 156msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" 157msgstr "autentiseringsmetoden SCM_CRED stöds ej\n" 158 159#: fe-auth.c:872 160msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" 161msgstr "Kerberos-4-autentisering stöds ej\n" 162 163#: fe-auth.c:877 164msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" 165msgstr "Kerberos-5-autentisering stöds ej\n" 166 167#: fe-auth.c:948 168msgid "GSSAPI authentication not supported\n" 169msgstr "GSSAPI-autentisering stöds ej\n" 170 171#: fe-auth.c:980 172msgid "SSPI authentication not supported\n" 173msgstr "SSPI-autentisering stöds ej\n" 174 175#: fe-auth.c:988 176msgid "Crypt authentication not supported\n" 177msgstr "Crypt-autentisering stöds ej\n" 178 179#: fe-auth.c:1054 180#, c-format 181msgid "authentication method %u not supported\n" 182msgstr "autentiseringsmetod %u stöds ej\n" 183 184#: fe-auth.c:1101 185#, c-format 186msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" 187msgstr "misslyckad sökning efter användarnamn: felkod %lu\n" 188 189#: fe-auth.c:1111 fe-connect.c:2529 190#, c-format 191msgid "could not look up local user ID %d: %s\n" 192msgstr "kunde inte slå upp lokalt användar-id %d: %s\n" 193 194#: fe-auth.c:1116 fe-connect.c:2534 195#, c-format 196msgid "local user with ID %d does not exist\n" 197msgstr "lokal användare med ID %d existerar inte\n" 198 199#: fe-auth.c:1218 200msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n" 201msgstr "oväntad form på resultatmängden som returnerades för SHOW\n" 202 203#: fe-auth.c:1227 204msgid "password_encryption value too long\n" 205msgstr "password_encryption-värdet är för långt\n" 206 207#: fe-auth.c:1267 208#, c-format 209msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n" 210msgstr "okänd lösenordskrypteringsalgoritm \"%s\"\n" 211 212#: fe-connect.c:1014 213#, c-format 214msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n" 215msgstr "kunde inte matcha %d värdnamn till %d värdadresser\n" 216 217#: fe-connect.c:1090 218#, c-format 219msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n" 220msgstr "kunde inte matcha %d portnummer med %d värdar\n" 221 222#: fe-connect.c:1186 223#, c-format 224msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" 225msgstr "ogiltigt värde för ssl-läge: \"%s\"\n" 226 227#: fe-connect.c:1207 228#, c-format 229msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" 230msgstr "värde för ssl-läge, \"%s\", är ogiltigt när SSL-stöd inte kompilerats in\n" 231 232#: fe-connect.c:1242 233#, c-format 234msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n" 235msgstr "ogiltigt target_session_attrs-värde: \"%s\"\n" 236 237#: fe-connect.c:1460 238#, c-format 239msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" 240msgstr "kunde inte sätta uttag (socket) till läget TCP-ingen-fördröjning: %s\n" 241 242#: fe-connect.c:1490 243#, c-format 244msgid "" 245"could not connect to server: %s\n" 246"\tIs the server running locally and accepting\n" 247"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n" 248msgstr "" 249"kan inte ansluta till servern: %s\n" 250"\tKör servern på lokalt och accepterar den\n" 251"\tanslutningar på Unix-uttaget \"%s\"?\n" 252 253#: fe-connect.c:1548 254#, c-format 255msgid "" 256"could not connect to server: %s\n" 257"\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n" 258"\tTCP/IP connections on port %s?\n" 259msgstr "" 260"kunde inte ansluta till servern: %s\n" 261"\tKör servern på värden \"%s\" (%s) och accepterar\n" 262"\tden TCP/IP-uppkopplingar på port %s?\n" 263 264#: fe-connect.c:1557 265#, c-format 266msgid "" 267"could not connect to server: %s\n" 268"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n" 269"\tTCP/IP connections on port %s?\n" 270msgstr "" 271"kunde inte ansluta till servern: %s\n" 272"\tKör servern på värden \"%s\" och accepterar\n" 273"\tden TCP/IP-uppkopplingar på porten %s?\n" 274 275#: fe-connect.c:1608 fe-connect.c:1640 fe-connect.c:1673 fe-connect.c:2321 276#, c-format 277msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n" 278msgstr "setsockopt(%s) misslyckades: %s\n" 279 280#: fe-connect.c:1722 281#, c-format 282msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" 283msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) misslyckades: %ui\n" 284 285#: fe-connect.c:2031 286msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" 287msgstr "ogiltigt tillstånd i anslutning, antagligen korrupt minne\n" 288 289#: fe-connect.c:2097 290#, c-format 291msgid "invalid port number: \"%s\"\n" 292msgstr "ogiltigt portnummer \"%s\"\n" 293 294#: fe-connect.c:2113 295#, c-format 296msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" 297msgstr "kunde inte översätta värdnamn \"%s\" till adress: %s\n" 298 299#: fe-connect.c:2126 300#, c-format 301msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n" 302msgstr "kunde inte parsa nätverksadress \"%s\": %s\n" 303 304#: fe-connect.c:2139 305#, c-format 306msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" 307msgstr "Sökväg till unixdomänuttag \"%s\" är för lång (maximalt %d byte)\n" 308 309#: fe-connect.c:2154 310#, c-format 311msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" 312msgstr "kunde inte översätta sökväg till unix-uttag (socket) \"%s\" till adress: %s\n" 313 314#: fe-connect.c:2258 315#, c-format 316msgid "could not create socket: %s\n" 317msgstr "kan inte skapa uttag: %s\n" 318 319#: fe-connect.c:2280 320#, c-format 321msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" 322msgstr "kunde inte sätta uttag (socket) till ickeblockerande läge: %s\n" 323 324#: fe-connect.c:2290 325#, c-format 326msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" 327msgstr "kunde inte ställa in uttag (socket) i \"close-on-exec\"-läge: %s\n" 328 329#: fe-connect.c:2308 330msgid "keepalives parameter must be an integer\n" 331msgstr "keepalives-parameter måste vara ett heltal\n" 332 333#: fe-connect.c:2446 334#, c-format 335msgid "could not get socket error status: %s\n" 336msgstr "kunde inte hämta felstatus för uttag (socket): %s\n" 337 338#: fe-connect.c:2474 339#, c-format 340msgid "could not get client address from socket: %s\n" 341msgstr "kunde inte få tag på klientadressen från uttag (socket): %s\n" 342 343#: fe-connect.c:2516 344msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" 345msgstr "requirepeer-parameter stöds inte på denna plattform\n" 346 347#: fe-connect.c:2519 348#, c-format 349msgid "could not get peer credentials: %s\n" 350msgstr "kunde inte hämta andra sidans referenser: %s\n" 351 352#: fe-connect.c:2542 353#, c-format 354msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" 355msgstr "requirepeer anger \"%s\", men andra sidans användarnamn är \"%s\"\n" 356 357#: fe-connect.c:2576 358#, c-format 359msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" 360msgstr "kunde inte skicka SSL-paket för uppkopplingsförhandling: %s\n" 361 362#: fe-connect.c:2615 363#, c-format 364msgid "could not send startup packet: %s\n" 365msgstr "kan inte skicka startpaketet: %s\n" 366 367#: fe-connect.c:2685 368msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" 369msgstr "SSL stöds inte av servern, men SSL krävdes\n" 370 371#: fe-connect.c:2711 372#, c-format 373msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" 374msgstr "tog emot ogiltigt svar till SSL-uppkopplingsförhandling: %c\n" 375 376#: fe-connect.c:2788 fe-connect.c:2821 377#, c-format 378msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" 379msgstr "förväntade autentiseringsförfrågan från servern, men fick %c\n" 380 381#: fe-connect.c:3048 382msgid "unexpected message from server during startup\n" 383msgstr "oväntat meddelande från servern under starten\n" 384 385#: fe-connect.c:3278 386#, c-format 387msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n" 388msgstr "kunde inte upprätta en skrivbar anslutning till server \"%s:%s\"\n" 389 390#: fe-connect.c:3324 391#, c-format 392msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n" 393msgstr "test \"SHOW transaction_read_only\" misslyckades på server \"%s:%s\"\n" 394 395#: fe-connect.c:3339 396#, c-format 397msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" 398msgstr "ogiltigt tillstånd %d i anslutning, antagligen korrupt minne\n" 399 400#: fe-connect.c:3753 fe-connect.c:3813 401#, c-format 402msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" 403msgstr "PGEventProc \"%s\" misslyckades under PGEVT_CONNRESET-händelse\n" 404 405#: fe-connect.c:4160 406#, c-format 407msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" 408msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": schemat måste vara ldap://\n" 409 410#: fe-connect.c:4175 411#, c-format 412msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" 413msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": saknar urskiljbart namn\n" 414 415#: fe-connect.c:4186 fe-connect.c:4239 416#, c-format 417msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" 418msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": måste finnas exakt ett attribut\n" 419 420#: fe-connect.c:4196 fe-connect.c:4253 421#, c-format 422msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" 423msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": måste ha sök-scope (base/one/sub)\n" 424 425#: fe-connect.c:4207 426#, c-format 427msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" 428msgstr "ogiltigt LDAP URL \"%s\": inget filter\n" 429 430#: fe-connect.c:4228 431#, c-format 432msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" 433msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": ogiltigt portnummer\n" 434 435#: fe-connect.c:4262 436msgid "could not create LDAP structure\n" 437msgstr "kunde inte skapa LDAP-struktur\n" 438 439#: fe-connect.c:4338 440#, c-format 441msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" 442msgstr "uppslagning av LDAP-server misslyckades: %s\n" 443 444#: fe-connect.c:4349 445msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" 446msgstr "mer än en post hittad i LDAP-uppslagning\n" 447 448#: fe-connect.c:4350 fe-connect.c:4362 449msgid "no entry found on LDAP lookup\n" 450msgstr "ingen post hittad i LDAP-uppslagning\n" 451 452#: fe-connect.c:4373 fe-connect.c:4386 453msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" 454msgstr "attributet har inga värden i LDAP-uppslagning\n" 455 456#: fe-connect.c:4438 fe-connect.c:4457 fe-connect.c:4990 457#, c-format 458msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" 459msgstr "\"=\" efter \"%s\" saknas i anslutningssträng\n" 460 461#: fe-connect.c:4530 fe-connect.c:5175 fe-connect.c:5949 462#, c-format 463msgid "invalid connection option \"%s\"\n" 464msgstr "ogiltig anslutningsparameter \"%s\"\n" 465 466#: fe-connect.c:4546 fe-connect.c:5039 467msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" 468msgstr "icke terminerad sträng i uppkopplingsinformationen\n" 469 470#: fe-connect.c:4629 471#, c-format 472msgid "definition of service \"%s\" not found\n" 473msgstr "definition av service \"%s\" hittades inte\n" 474 475#: fe-connect.c:4652 476#, c-format 477msgid "service file \"%s\" not found\n" 478msgstr "servicefil \"%s\" hittades inte\n" 479 480#: fe-connect.c:4667 481#, c-format 482msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" 483msgstr "rad %d för lång i servicefil \"%s\"\n" 484 485#: fe-connect.c:4740 fe-connect.c:4784 486#, c-format 487msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" 488msgstr "syntaxfel i servicefel \"%s\", rad %d\n" 489 490#: fe-connect.c:4751 491#, c-format 492msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" 493msgstr "nästlade servicespecifikationer stöds inte i servicefil \"%s\", rad %d\n" 494 495#: fe-connect.c:5471 496#, c-format 497msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" 498msgstr "ogiltig URI propagerad till intern parsningsrutin: \"%s\"\n" 499 500#: fe-connect.c:5548 501#, c-format 502msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n" 503msgstr "nådde slutet på strängen när vi letade efter matchande \"]\" i IPv6-värdadress i URI: \"%s\"\n" 504 505#: fe-connect.c:5555 506#, c-format 507msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" 508msgstr "IPv6-värdadress får ej vara tom i URI: \"%s\"\n" 509 510#: fe-connect.c:5570 511#, c-format 512msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n" 513msgstr "oväntat tecken \"%c\" vid position %d i URI (förväntade \":\" eller \"/\"): \"%s\"\n" 514 515#: fe-connect.c:5699 516#, c-format 517msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" 518msgstr "extra nyckel/värde-separator \"=\" i URI-frågeparameter: \"%s\"\n" 519 520#: fe-connect.c:5719 521#, c-format 522msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" 523msgstr "saknar nyckel/värde-separator \"=\" i URI-frågeparameter: \"%s\"\n" 524 525#: fe-connect.c:5770 526#, c-format 527msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" 528msgstr "ogiltig URI-frågeparameter: \"%s\"\n" 529 530#: fe-connect.c:5844 531#, c-format 532msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" 533msgstr "ogiltigt procent-kodad symbol: \"%s\"\n" 534 535#: fe-connect.c:5854 536#, c-format 537msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" 538msgstr "förbjudet värde %%00 i procentkodat värde: \"%s\"\n" 539 540#: fe-connect.c:6200 541msgid "connection pointer is NULL\n" 542msgstr "anslutningspekare är NULL\n" 543 544#: fe-connect.c:6496 545#, c-format 546msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" 547msgstr "FEL: lösenordsfil \"%s\" är inte en vanlig fil\n" 548 549#: fe-connect.c:6505 550#, c-format 551msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" 552msgstr "VARNING: lösenordsfilen \"%s\" har läsrättigheter för gruppen eller världen; rättigheten skall vara u=rw (0600) eller mindre\n" 553 554#: fe-connect.c:6617 555#, c-format 556msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" 557msgstr "lösenord hämtat från fil \"%s\"\n" 558 559#: fe-exec.c:437 fe-exec.c:2779 560#, c-format 561msgid "row number %d is out of range 0..%d" 562msgstr "radnummer %d är utanför giltigt intervall 0..%d" 563 564#: fe-exec.c:498 fe-protocol2.c:502 fe-protocol2.c:537 fe-protocol2.c:1056 565#: fe-protocol3.c:210 fe-protocol3.c:237 fe-protocol3.c:254 fe-protocol3.c:332 566#: fe-protocol3.c:698 fe-protocol3.c:926 567msgid "out of memory" 568msgstr "slut på minne" 569 570#: fe-exec.c:499 fe-protocol2.c:1402 fe-protocol3.c:1861 571#, c-format 572msgid "%s" 573msgstr "%s" 574 575#: fe-exec.c:847 576msgid "NOTICE" 577msgstr "NOTIS" 578 579#: fe-exec.c:905 580msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples" 581msgstr "PGresult stöder inte mer än INT_MAX tupler" 582 583#: fe-exec.c:917 584msgid "size_t overflow" 585msgstr "size_t-överspill" 586 587#: fe-exec.c:1192 fe-exec.c:1250 fe-exec.c:1296 588msgid "command string is a null pointer\n" 589msgstr "kommandosträngen är en null-pekare\n" 590 591#: fe-exec.c:1256 fe-exec.c:1302 fe-exec.c:1397 592msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n" 593msgstr "antal parametrar måste bara mellan 0 och 65535\n" 594 595#: fe-exec.c:1290 fe-exec.c:1391 596msgid "statement name is a null pointer\n" 597msgstr "satsens namn är en null-pekare\n" 598 599#: fe-exec.c:1310 fe-exec.c:1473 fe-exec.c:2191 fe-exec.c:2393 600msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" 601msgstr "funktionen kräver minst protokollversion 3.0\n" 602 603#: fe-exec.c:1428 604msgid "no connection to the server\n" 605msgstr "inte förbunden till servern\n" 606 607#: fe-exec.c:1435 608msgid "another command is already in progress\n" 609msgstr "ett annat kommando pågår redan\n" 610 611#: fe-exec.c:1549 612msgid "length must be given for binary parameter\n" 613msgstr "längden måste anges för en binär parameter\n" 614 615#: fe-exec.c:1821 616#, c-format 617msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" 618msgstr "oväntad asyncStatus: %d\n" 619 620#: fe-exec.c:1841 621#, c-format 622msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" 623msgstr "PGEventProc \"%s\" misslyckades under PGEVT_RESULTCREATE-händelse\n" 624 625#: fe-exec.c:2001 626msgid "COPY terminated by new PQexec" 627msgstr "COPY terminerad av ny PQexec" 628 629#: fe-exec.c:2009 630msgid "COPY IN state must be terminated first\n" 631msgstr "COPY IN-läge måste avslutas först\n" 632 633#: fe-exec.c:2029 634msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" 635msgstr "COPY OUT-läge måste avslutas först\n" 636 637#: fe-exec.c:2037 638msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" 639msgstr "PQexec tillåts inte under COPY BOTH\n" 640 641#: fe-exec.c:2283 fe-exec.c:2350 fe-exec.c:2440 fe-protocol2.c:1359 642#: fe-protocol3.c:1792 643msgid "no COPY in progress\n" 644msgstr "ingen COPY pågår\n" 645 646#: fe-exec.c:2630 647msgid "connection in wrong state\n" 648msgstr "anslutning i felaktigt tillstånd\n" 649 650#: fe-exec.c:2661 651msgid "invalid ExecStatusType code" 652msgstr "ogiltig ExecStatusType-kod" 653 654#: fe-exec.c:2688 655msgid "PGresult is not an error result\n" 656msgstr "PGresult är inte ett felresultat\n" 657 658#: fe-exec.c:2763 fe-exec.c:2786 659#, c-format 660msgid "column number %d is out of range 0..%d" 661msgstr "kolumnnummer %d är utanför giltigt intervall 0..%d" 662 663#: fe-exec.c:2801 664#, c-format 665msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" 666msgstr "parameter nummer %d är utanför giltigt intervall 0..%d" 667 668#: fe-exec.c:3111 669#, c-format 670msgid "could not interpret result from server: %s" 671msgstr "kunde inte tolka svaret från servern: %s" 672 673#: fe-exec.c:3350 fe-exec.c:3434 674msgid "incomplete multibyte character\n" 675msgstr "ofullständigt multibyte-tecken\n" 676 677#: fe-lobj.c:154 678msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" 679msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_truncate\n" 680 681#: fe-lobj.c:170 682msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n" 683msgstr "argumentet till lo_truncate överskrider heltalsintervallet\n" 684 685#: fe-lobj.c:221 686msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n" 687msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_truncate64\n" 688 689#: fe-lobj.c:279 690msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n" 691msgstr "ett argument till lo_read överskriver heltalsintervallet\n" 692 693#: fe-lobj.c:334 694msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n" 695msgstr "ett argument till lo_write överskriver heltalsintervallet\n" 696 697#: fe-lobj.c:425 698msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n" 699msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_lseek64\n" 700 701#: fe-lobj.c:521 702msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" 703msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_create\n" 704 705#: fe-lobj.c:600 706msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n" 707msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_tell64\n" 708 709#: fe-lobj.c:706 fe-lobj.c:815 710#, c-format 711msgid "could not open file \"%s\": %s\n" 712msgstr "kan inte öppna fil \"%s\": %s\n" 713 714#: fe-lobj.c:761 715#, c-format 716msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" 717msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": %s\n" 718 719#: fe-lobj.c:835 fe-lobj.c:859 720#, c-format 721msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" 722msgstr "kan inte skriva till fil \"%s\": %s\n" 723 724#: fe-lobj.c:946 725msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" 726msgstr "fråga för att initiera stort objekt-funktion returnerade ingen data\n" 727 728#: fe-lobj.c:995 729msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" 730msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_open\n" 731 732#: fe-lobj.c:1002 733msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" 734msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_close\n" 735 736#: fe-lobj.c:1009 737msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" 738msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_create\n" 739 740#: fe-lobj.c:1016 741msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" 742msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_unlink\n" 743 744#: fe-lobj.c:1023 745msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" 746msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_lseek\n" 747 748#: fe-lobj.c:1030 749msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" 750msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_tell\n" 751 752#: fe-lobj.c:1037 753msgid "cannot determine OID of function loread\n" 754msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen loread\n" 755 756#: fe-lobj.c:1044 757msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" 758msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lowrite\n" 759 760#: fe-misc.c:290 761#, c-format 762msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" 763msgstr "heltal med storlek %lu stöds inte av pqGetInt" 764 765#: fe-misc.c:326 766#, c-format 767msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" 768msgstr "heltal med storlek %lu stöds inte av pqPutInt" 769 770#: fe-misc.c:637 fe-misc.c:838 771msgid "connection not open\n" 772msgstr "anslutningen är inte öppen\n" 773 774#: fe-misc.c:807 fe-secure-openssl.c:206 fe-secure-openssl.c:314 775#: fe-secure.c:261 fe-secure.c:371 776msgid "" 777"server closed the connection unexpectedly\n" 778"\tThis probably means the server terminated abnormally\n" 779"\tbefore or while processing the request.\n" 780msgstr "" 781"servern stängde oväntat ner uppkopplingen\n" 782"\tTroligen så terminerade servern pga något fel antingen\n" 783"\tinnan eller under tiden den bearbetade en förfrågan.\n" 784 785#: fe-misc.c:1009 786msgid "timeout expired\n" 787msgstr "timeout utgången\n" 788 789#: fe-misc.c:1054 790msgid "invalid socket\n" 791msgstr "ogiltigt uttag\n" 792 793#: fe-misc.c:1077 794#, c-format 795msgid "select() failed: %s\n" 796msgstr "select() misslyckades: %s\n" 797 798#: fe-protocol2.c:90 799#, c-format 800msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" 801msgstr "ogiltigt setenv-tillstånd %c, indikerar troligen ett minnesfel\n" 802 803#: fe-protocol2.c:389 804#, c-format 805msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" 806msgstr "ogiltigt tillstånd %c, indikerar troligen ett minnesfel\n" 807 808#: fe-protocol2.c:478 fe-protocol3.c:187 809#, c-format 810msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" 811msgstr "meddelandetyp 0x%02x kom från server under viloperiod" 812 813#: fe-protocol2.c:528 814#, c-format 815msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" 816msgstr "oväntat tecken %c följer på ett tomt frågesvar (meddelande \"I\")" 817 818#: fe-protocol2.c:594 819#, c-format 820msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)" 821msgstr "servern skickade data (meddelande \"D\") utan föregående radbeskrivning (meddelande \"T\")" 822 823#: fe-protocol2.c:612 824#, c-format 825msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)" 826msgstr "servern skickade binärdata (meddelande \"B\") utan föregående radbeskrivning (meddelande \"T\")" 827 828#: fe-protocol2.c:632 fe-protocol3.c:408 829#, c-format 830msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" 831msgstr "oväntat svar för servern; första mottagna tecknet var \"%c\"\n" 832 833#: fe-protocol2.c:761 fe-protocol2.c:936 fe-protocol3.c:609 fe-protocol3.c:815 834msgid "out of memory for query result" 835msgstr "slut på minnet för frågeresultat" 836 837#: fe-protocol2.c:1414 838#, c-format 839msgid "lost synchronization with server, resetting connection" 840msgstr "tappade synkronisering med servern, startar o, uppkopplingen" 841 842#: fe-protocol2.c:1548 fe-protocol2.c:1580 fe-protocol3.c:2064 843#, c-format 844msgid "protocol error: id=0x%x\n" 845msgstr "protokollfel: id=0x%x\n" 846 847#: fe-protocol3.c:364 848msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n" 849msgstr "servern skickade data (meddelande \"D\") utan att först skicka en radbeskrivning (meddelande \"T\")\n" 850 851#: fe-protocol3.c:429 852#, c-format 853msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" 854msgstr "meddelandeinnehåll stämmer inte med längden för meddelandetyp \"%c\"\n" 855 856#: fe-protocol3.c:450 857#, c-format 858msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" 859msgstr "tappade synkronisering med servern: fick meddelandetyp \"%c\", längd %d\n" 860 861#: fe-protocol3.c:500 fe-protocol3.c:540 862msgid "insufficient data in \"T\" message" 863msgstr "otillräckligt med data i \"T\"-meddelande" 864 865#: fe-protocol3.c:678 866msgid "insufficient data in \"t\" message" 867msgstr "otillräckligt med data i \"t\"-meddelande" 868 869#: fe-protocol3.c:737 fe-protocol3.c:769 fe-protocol3.c:787 870msgid "insufficient data in \"D\" message" 871msgstr "otillräckligt med data i \"D\"-meddelande" 872 873#: fe-protocol3.c:743 874msgid "unexpected field count in \"D\" message" 875msgstr "oväntat fältantal i \"D\"-meddelande" 876 877#: fe-protocol3.c:980 878msgid "no error message available\n" 879msgstr "inget felmeddelande finns tillgängligt\n" 880 881#. translator: %s represents a digit string 882#: fe-protocol3.c:1010 fe-protocol3.c:1029 883#, c-format 884msgid " at character %s" 885msgstr " vid tecken %s" 886 887#: fe-protocol3.c:1042 888#, c-format 889msgid "DETAIL: %s\n" 890msgstr "DETALJ: %s\n" 891 892#: fe-protocol3.c:1045 893#, c-format 894msgid "HINT: %s\n" 895msgstr "TIPS: %s\n" 896 897#: fe-protocol3.c:1048 898#, c-format 899msgid "QUERY: %s\n" 900msgstr "FRÅGA: %s\n" 901 902#: fe-protocol3.c:1055 903#, c-format 904msgid "CONTEXT: %s\n" 905msgstr "KONTEXT: %s\n" 906 907#: fe-protocol3.c:1064 908#, c-format 909msgid "SCHEMA NAME: %s\n" 910msgstr "SCHEMANAMN: %s\n" 911 912#: fe-protocol3.c:1068 913#, c-format 914msgid "TABLE NAME: %s\n" 915msgstr "TABELLNAMN: %s\n" 916 917#: fe-protocol3.c:1072 918#, c-format 919msgid "COLUMN NAME: %s\n" 920msgstr "KOLUMNNAMN: %s\n" 921 922#: fe-protocol3.c:1076 923#, c-format 924msgid "DATATYPE NAME: %s\n" 925msgstr "DATATYPNAMN: %s\n" 926 927#: fe-protocol3.c:1080 928#, c-format 929msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" 930msgstr "VILLKORSNAMN: %s\n" 931 932#: fe-protocol3.c:1092 933msgid "LOCATION: " 934msgstr "PLATS: " 935 936#: fe-protocol3.c:1094 937#, c-format 938msgid "%s, " 939msgstr "%s, " 940 941#: fe-protocol3.c:1096 942#, c-format 943msgid "%s:%s" 944msgstr "%s:%s" 945 946#: fe-protocol3.c:1291 947#, c-format 948msgid "LINE %d: " 949msgstr "RAD %d: " 950 951#: fe-protocol3.c:1686 952msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" 953msgstr "PQgetline: utför inte text-COPY OUT\n" 954 955#: fe-secure-common.c:124 956msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n" 957msgstr "SSL-certifikatets namn innehåller null-värden\n" 958 959#: fe-secure-common.c:171 960msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" 961msgstr "värdnamn måste anges för en verifierad SSL-anslutning\n" 962 963#: fe-secure-common.c:196 964#, c-format 965msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" 966msgstr "servercertifikat för \"%s\" matchar inte värdnamn \"%s\"\n" 967 968#: fe-secure-common.c:202 969msgid "could not get server's host name from server certificate\n" 970msgstr "kan inte hämta ut serverns värdnamn från servercertifikatet\n" 971 972#: fe-secure-openssl.c:211 fe-secure-openssl.c:319 fe-secure-openssl.c:1219 973#, c-format 974msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" 975msgstr "SSL SYSCALL fel: %s\n" 976 977#: fe-secure-openssl.c:218 fe-secure-openssl.c:326 fe-secure-openssl.c:1223 978msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" 979msgstr "SSL SYSCALL-fel: EOF upptäckt\n" 980 981#: fe-secure-openssl.c:229 fe-secure-openssl.c:337 fe-secure-openssl.c:1232 982#, c-format 983msgid "SSL error: %s\n" 984msgstr "SSL-fel: %s\n" 985 986#: fe-secure-openssl.c:244 fe-secure-openssl.c:352 987msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" 988msgstr "SSL-anslutning har oväntat stängts\n" 989 990#: fe-secure-openssl.c:250 fe-secure-openssl.c:358 fe-secure-openssl.c:1241 991#, c-format 992msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" 993msgstr "okänd SSL-felkod: %d\n" 994 995#: fe-secure-openssl.c:398 996msgid "could not determine server certificate signature algorithm\n" 997msgstr "kunde inte lista ut serverns algoritm för certifikatsignering\n" 998 999#: fe-secure-openssl.c:419 1000#, c-format 1001msgid "could not find digest for NID %s\n" 1002msgstr "kunde inte hitta kontrollsumma för NID %s\n" 1003 1004#: fe-secure-openssl.c:429 1005msgid "could not generate peer certificate hash\n" 1006msgstr "kunde inte generera peer-certifikathash\n" 1007 1008#: fe-secure-openssl.c:486 1009msgid "SSL certificate's name entry is missing\n" 1010msgstr "SSL-certifikatets namn saknas\n" 1011 1012#: fe-secure-openssl.c:815 1013#, c-format 1014msgid "could not create SSL context: %s\n" 1015msgstr "kan inte skapa SSL-omgivning: %s\n" 1016 1017#: fe-secure-openssl.c:852 1018#, c-format 1019msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" 1020msgstr "kunde inte läsa root-certifikatfilen \"%s\": %s\n" 1021 1022#: fe-secure-openssl.c:880 1023#, c-format 1024msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" 1025msgstr "SSL-bibliotek stöder inte CRL-certifikat (fil \"%s\")\n" 1026 1027#: fe-secure-openssl.c:908 1028msgid "" 1029"could not get home directory to locate root certificate file\n" 1030"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" 1031msgstr "" 1032"kunde inte hämta hemkatalogen för att lokalisera root-certifikatfilen\n" 1033"Antingen tillhandahåll filen eller ändra sslmode för att stänga av serverns certifikatverifiering.\n" 1034 1035#: fe-secure-openssl.c:912 1036#, c-format 1037msgid "" 1038"root certificate file \"%s\" does not exist\n" 1039"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" 1040msgstr "" 1041"root-certifikatfilen \"%s\" finns inte\n" 1042"Antingen tillhandahåll filen eller ändra sslmode för att stänga av serverns certifikatverifiering.\n" 1043 1044#: fe-secure-openssl.c:943 1045#, c-format 1046msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" 1047msgstr "kunde inte öppna certifikatfil \"%s\": %s\n" 1048 1049#: fe-secure-openssl.c:962 1050#, c-format 1051msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" 1052msgstr "kunde inte läsa certifikatfil \"%s\": %s\n" 1053 1054#: fe-secure-openssl.c:987 1055#, c-format 1056msgid "could not establish SSL connection: %s\n" 1057msgstr "kan inte skapa SSL-anslutning: %s\n" 1058 1059#: fe-secure-openssl.c:1041 1060#, c-format 1061msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" 1062msgstr "kunde inte ladda SSL-motor \"%s\": %s\n" 1063 1064#: fe-secure-openssl.c:1053 1065#, c-format 1066msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" 1067msgstr "kunde inte initiera SSL-motor \"%s\": %s\n" 1068 1069#: fe-secure-openssl.c:1069 1070#, c-format 1071msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" 1072msgstr "kunde inte läsa privat SSL-nyckel \"%s\" från motor \"%s\": %s\n" 1073 1074#: fe-secure-openssl.c:1083 1075#, c-format 1076msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" 1077msgstr "kunde inte ladda privat SSL-nyckel \"%s\" från motor \"%s\": %s\n" 1078 1079#: fe-secure-openssl.c:1120 1080#, c-format 1081msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" 1082msgstr "certifikat tillgängligt, men inte den privata nyckelfilen \"%s\"\n" 1083 1084#: fe-secure-openssl.c:1128 1085#, c-format 1086msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" 1087msgstr "privata nyckelfilen \"%s\" har läsrättigheter för gruppen eller världen; rättigheten skall vara u=rw (0600) eller mindre\n" 1088 1089#: fe-secure-openssl.c:1139 1090#, c-format 1091msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" 1092msgstr "kunde inte ladda privata nyckelfilen \"%s\": %s\n" 1093 1094#: fe-secure-openssl.c:1153 1095#, c-format 1096msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" 1097msgstr "certifikatet matchar inte den privata nyckelfilen \"%s\": %s\n" 1098 1099#: fe-secure-openssl.c:1262 1100#, c-format 1101msgid "certificate could not be obtained: %s\n" 1102msgstr "certifikatet kunde inte hämtas: %s\n" 1103 1104#: fe-secure-openssl.c:1351 1105#, c-format 1106msgid "no SSL error reported" 1107msgstr "inget SSL-fel rapporterat" 1108 1109#: fe-secure-openssl.c:1360 1110#, c-format 1111msgid "SSL error code %lu" 1112msgstr "SSL-felkod %lu" 1113 1114#: fe-secure.c:269 1115#, c-format 1116msgid "could not receive data from server: %s\n" 1117msgstr "kan inte ta emot data från servern: %s\n" 1118 1119#: fe-secure.c:378 1120#, c-format 1121msgid "could not send data to server: %s\n" 1122msgstr "kan inte skicka data till servern: %s\n" 1123 1124#: win32.c:317 1125#, c-format 1126msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" 1127msgstr "okänt uttagsfel: 0x%08X/%d" 1128