1# German message translation file for plpgsql 2# Copyright (C) 2009 - 2019 PostgreSQL Global Development Group 3# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. 4# Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>, 2009 - 2019. 5# 6# Use these quotes: »%s« 7# 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" 12"POT-Creation-Date: 2019-08-26 12:08+0000\n" 13"PO-Revision-Date: 2019-08-26 14:58+0200\n" 14"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n" 15"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n" 16"Language: de\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 21 22#: pl_comp.c:438 pl_handler.c:461 23#, c-format 24msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s" 25msgstr "PL/pgSQL-Funktionen können Typ %s nicht annehmen" 26 27#: pl_comp.c:526 28#, c-format 29msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\"" 30msgstr "konnte den tatsächlichen Rückgabetyp der polymorphischen Funktion »%s« nicht ermitteln" 31 32#: pl_comp.c:556 33#, c-format 34msgid "trigger functions can only be called as triggers" 35msgstr "Triggerfunktionen können nur als Trigger aufgerufen werden" 36 37#: pl_comp.c:560 pl_handler.c:445 38#, c-format 39msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s" 40msgstr "PL/pgSQL-Funktionen können keinen Rückgabetyp %s haben" 41 42#: pl_comp.c:600 43#, c-format 44msgid "trigger functions cannot have declared arguments" 45msgstr "Triggerfunktionen können keine deklarierten Argumente haben" 46 47#: pl_comp.c:601 48#, c-format 49msgid "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV instead." 50msgstr "Auf die Argumente des Triggers kann stattdessen über TG_NARGS und TG_ARGV zugegriffen werden." 51 52#: pl_comp.c:734 53#, c-format 54msgid "event trigger functions cannot have declared arguments" 55msgstr "Ereignistriggerfunktionen können keine deklarierten Argumente haben" 56 57#: pl_comp.c:997 58#, c-format 59msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d" 60msgstr "Kompilierung der PL/pgSQL-Funktion »%s« nahe Zeile %d" 61 62#: pl_comp.c:1020 63#, c-format 64msgid "parameter name \"%s\" used more than once" 65msgstr "Parametername »%s« mehrmals angegeben" 66 67#: pl_comp.c:1132 68#, c-format 69msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" 70msgstr "Spaltenverweis »%s« ist nicht eindeutig" 71 72#: pl_comp.c:1134 73#, c-format 74msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column." 75msgstr "Er könnte sich entweder auf eine PL/pgSQL-Variable oder eine Tabellenspalte beziehen." 76 77#: pl_comp.c:1317 pl_exec.c:5134 pl_exec.c:5499 pl_exec.c:5586 pl_exec.c:5677 78#: pl_exec.c:6594 79#, c-format 80msgid "record \"%s\" has no field \"%s\"" 81msgstr "Record »%s« hat kein Feld »%s«" 82 83#: pl_comp.c:1793 84#, c-format 85msgid "relation \"%s\" does not exist" 86msgstr "Relation »%s« existiert nicht" 87 88#: pl_comp.c:1891 89#, c-format 90msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s" 91msgstr "Variable »%s« hat Pseudotyp %s" 92 93#: pl_comp.c:2080 94#, c-format 95msgid "type \"%s\" is only a shell" 96msgstr "Typ »%s« ist nur eine Hülle" 97 98#: pl_comp.c:2162 pl_exec.c:6886 99#, c-format 100msgid "type %s is not composite" 101msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ" 102 103#: pl_comp.c:2210 pl_comp.c:2263 104#, c-format 105msgid "unrecognized exception condition \"%s\"" 106msgstr "unbekannte Ausnahmebedingung »%s«" 107 108#: pl_comp.c:2477 109#, c-format 110msgid "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\"" 111msgstr "konnte den tatsächlichen Argumenttyp der polymorphischen Funktion »%s« nicht ermitteln" 112 113#: pl_exec.c:477 pl_exec.c:914 pl_exec.c:1152 114msgid "during initialization of execution state" 115msgstr "bei der Initialisierung des Ausführungszustandes" 116 117#: pl_exec.c:483 118msgid "while storing call arguments into local variables" 119msgstr "beim Abspeichern der Aufrufargumente in lokale Variablen" 120 121#: pl_exec.c:571 pl_exec.c:987 122msgid "during function entry" 123msgstr "beim Eintritts in die Funktion" 124 125#: pl_exec.c:596 126#, c-format 127msgid "control reached end of function without RETURN" 128msgstr "Kontrollfluss erreichte das Ende der Funktion ohne RETURN" 129 130#: pl_exec.c:603 131msgid "while casting return value to function's return type" 132msgstr "bei der Umwandlung des Rückgabewerts in den Rückgabetyp der Funktion" 133 134#: pl_exec.c:616 pl_exec.c:3584 135#, c-format 136msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" 137msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine Mengenergebnisse verarbeiten kann" 138 139#: pl_exec.c:742 pl_exec.c:1016 pl_exec.c:1177 140msgid "during function exit" 141msgstr "beim Verlassen der Funktion" 142 143#: pl_exec.c:797 pl_exec.c:861 pl_exec.c:3429 144msgid "returned record type does not match expected record type" 145msgstr "zurückgegebener Record-Typ stimmt nicht mit erwartetem Record-Typ überein" 146 147#: pl_exec.c:1012 pl_exec.c:1173 148#, c-format 149msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN" 150msgstr "Kontrollfluss erreichte das Ende der Triggerprozedur ohne RETURN" 151 152#: pl_exec.c:1021 153#, c-format 154msgid "trigger procedure cannot return a set" 155msgstr "Triggerprozedur kann keine Ergebnismenge zurückgeben" 156 157#: pl_exec.c:1060 pl_exec.c:1088 158msgid "returned row structure does not match the structure of the triggering table" 159msgstr "zurückgegebene Zeilenstruktur stimmt nicht mit der Struktur der Tabelle, die den Trigger ausgelöst hat, überein" 160 161#. translator: last %s is a phrase such as "during statement block 162#. local variable initialization" 163#. 164#: pl_exec.c:1225 165#, c-format 166msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s" 167msgstr "PL/pgSQL-Funktion %s Zeile %d %s" 168 169#. translator: last %s is a phrase such as "while storing call 170#. arguments into local variables" 171#. 172#: pl_exec.c:1236 173#, c-format 174msgid "PL/pgSQL function %s %s" 175msgstr "PL/pgSQL-Funktion %s %s" 176 177#. translator: last %s is a plpgsql statement type name 178#: pl_exec.c:1244 179#, c-format 180msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s" 181msgstr "PL/pgSQL-Funktion %s Zeile %d bei %s" 182 183#: pl_exec.c:1250 184#, c-format 185msgid "PL/pgSQL function %s" 186msgstr "PL/pgSQL-Funktion %s" 187 188#: pl_exec.c:1588 189msgid "during statement block local variable initialization" 190msgstr "bei der Initialisierung der lokalen Variablen des Anweisungsblocks" 191 192#: pl_exec.c:1686 193msgid "during statement block entry" 194msgstr "beim Eintreten in den Anweisungsblock" 195 196#: pl_exec.c:1718 197msgid "during statement block exit" 198msgstr "beim Verlassen des Anweisungsblocks" 199 200#: pl_exec.c:1756 201msgid "during exception cleanup" 202msgstr "beim Aufräumen der Ausnahme" 203 204#: pl_exec.c:2252 205#, c-format 206msgid "procedure parameter \"%s\" is an output parameter but corresponding argument is not writable" 207msgstr "Prozedurparameter »%s« ist ein Ausgabeparameter, aber das entsprechende Argument ist nicht schreibbar" 208 209#: pl_exec.c:2257 210#, c-format 211msgid "procedure parameter %d is an output parameter but corresponding argument is not writable" 212msgstr "Prozedurparameter %d ist ein Ausgabeparameter, aber das entsprechende Argument ist nicht schreibbar" 213 214#: pl_exec.c:2368 215#, c-format 216msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler" 217msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICS kann nicht außerhalb einer Ausnahmebehandlung verwendet werden" 218 219#: pl_exec.c:2568 220#, c-format 221msgid "case not found" 222msgstr "Fall nicht gefunden" 223 224#: pl_exec.c:2569 225#, c-format 226msgid "CASE statement is missing ELSE part." 227msgstr "Der CASE-Anweisung fehlt ein ELSE-Teil." 228 229#: pl_exec.c:2662 230#, c-format 231msgid "lower bound of FOR loop cannot be null" 232msgstr "Untergrenze einer FOR-Schleife darf nicht NULL sein" 233 234#: pl_exec.c:2678 235#, c-format 236msgid "upper bound of FOR loop cannot be null" 237msgstr "Obergrenze einer FOR-Schleife darf nicht NULL sein" 238 239#: pl_exec.c:2696 240#, c-format 241msgid "BY value of FOR loop cannot be null" 242msgstr "BY-Wert einer FOR-Schleife darf nicht NULL sein" 243 244#: pl_exec.c:2702 245#, c-format 246msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero" 247msgstr "BY-Wert einer FOR-Schleife muss größer als null sein" 248 249#: pl_exec.c:2836 pl_exec.c:4558 250#, c-format 251msgid "cursor \"%s\" already in use" 252msgstr "Cursor »%s« ist bereits in Verwendung" 253 254#: pl_exec.c:2859 pl_exec.c:4623 255#, c-format 256msgid "arguments given for cursor without arguments" 257msgstr "einem Cursor ohne Argumente wurden Argumente übergeben" 258 259#: pl_exec.c:2878 pl_exec.c:4642 260#, c-format 261msgid "arguments required for cursor" 262msgstr "Cursor benötigt Argumente" 263 264#: pl_exec.c:2965 265#, c-format 266msgid "FOREACH expression must not be null" 267msgstr "FOREACH-Ausdruck darf nicht NULL sein" 268 269#: pl_exec.c:2980 270#, c-format 271msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s" 272msgstr "FOREACH-Ausdruck muss ein Array ergeben, nicht Typ %s" 273 274#: pl_exec.c:2997 275#, c-format 276msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d" 277msgstr "Slice-Dimension (%d) ist außerhalb des gültigen Bereichs 0..%d" 278 279#: pl_exec.c:3024 280#, c-format 281msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type" 282msgstr "FOREACH ... SLICE Schleifenvariable muss einen Arraytyp haben" 283 284#: pl_exec.c:3028 285#, c-format 286msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type" 287msgstr "FOREACH-Schleifenvariable darf keinen Array-Typ haben" 288 289#: pl_exec.c:3190 pl_exec.c:3247 pl_exec.c:3422 290#, c-format 291msgid "cannot return non-composite value from function returning composite type" 292msgstr "kann keinen nicht zusammengesetzten Wert aus einer Funktion zurückgeben, die einen zusammengesetzten Typ zurückgibt" 293 294#: pl_exec.c:3286 pl_gram.y:3309 295#, c-format 296msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" 297msgstr "RETURN NEXT kann nur in einer Funktion mit SETOF-Rückgabetyp verwendet werden" 298 299#: pl_exec.c:3327 pl_exec.c:3459 300#, c-format 301msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT" 302msgstr "falscher Ergebnistyp angegeben in RETURN NEXT" 303 304#: pl_exec.c:3365 pl_exec.c:3386 305#, c-format 306msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT" 307msgstr "falscher Record-Typ angegeben in RETURN NEXT" 308 309#: pl_exec.c:3478 310#, c-format 311msgid "RETURN NEXT must have a parameter" 312msgstr "RETURN NEXT muss einen Parameter haben" 313 314#: pl_exec.c:3504 pl_gram.y:3373 315#, c-format 316msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" 317msgstr "RETURN QUERY kann nur in einer Funktion mit SETOF-Rückgabetyp verwendet werden" 318 319#: pl_exec.c:3528 320msgid "structure of query does not match function result type" 321msgstr "Struktur der Anfrage stimmt nicht mit Rückgabetyp der Funktion überein" 322 323#: pl_exec.c:3612 pl_exec.c:3750 324#, c-format 325msgid "RAISE option already specified: %s" 326msgstr "RAISE-Option bereits angegeben: %s" 327 328#: pl_exec.c:3646 329#, c-format 330msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler" 331msgstr "RAISE ohne Parameter kann nicht außerhalb einer Ausnahmebehandlung verwendet werden" 332 333#: pl_exec.c:3740 334#, c-format 335msgid "RAISE statement option cannot be null" 336msgstr "Option einer RAISE-Anweisung darf nicht NULL sein" 337 338#: pl_exec.c:3810 339#, c-format 340msgid "%s" 341msgstr "%s" 342 343#: pl_exec.c:3865 344#, c-format 345msgid "assertion failed" 346msgstr "Assertion fehlgeschlagen" 347 348#: pl_exec.c:4207 pl_exec.c:4397 349#, c-format 350msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL" 351msgstr "COPY vom/zum Client funktioniert in PL/pgSQL nicht" 352 353#: pl_exec.c:4213 354#, c-format 355msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL" 356msgstr "nicht unterstützter Transaktionsbefehl in PL/pgSQL" 357 358#: pl_exec.c:4236 pl_exec.c:4426 359#, c-format 360msgid "INTO used with a command that cannot return data" 361msgstr "INTO mit einem Befehl verwendet, der keine Daten zurückgeben kann" 362 363#: pl_exec.c:4259 pl_exec.c:4449 364#, c-format 365msgid "query returned no rows" 366msgstr "Anfrage gab keine Zeilen zurück" 367 368#: pl_exec.c:4281 pl_exec.c:4468 369#, c-format 370msgid "query returned more than one row" 371msgstr "Anfrage gab mehr als eine Zeile zurück" 372 373#: pl_exec.c:4283 374#, c-format 375msgid "Make sure the query returns a single row, or use LIMIT 1." 376msgstr "Stellen Sie sicher, dass die Anfrage eine einzige Zeile zurückgibt, oder verwenden Sie LIMIT 1." 377 378#: pl_exec.c:4299 379#, c-format 380msgid "query has no destination for result data" 381msgstr "Anfrage hat keinen Bestimmungsort für die Ergebnisdaten" 382 383#: pl_exec.c:4300 384#, c-format 385msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead." 386msgstr "Wenn Sie die Ergebnisse eines SELECT verwerfen wollen, verwenden Sie stattdessen PERFORM." 387 388#: pl_exec.c:4333 pl_exec.c:8518 389#, c-format 390msgid "query string argument of EXECUTE is null" 391msgstr "Anfrageargument von EXECUTE ist NULL" 392 393#: pl_exec.c:4389 394#, c-format 395msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented" 396msgstr "EXECUTE von SELECT ... INTO ist nicht implementiert" 397 398#: pl_exec.c:4390 399#, c-format 400msgid "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS instead." 401msgstr "Sie könnten stattdessen EXECUTE ... INTO oder EXECUTE CREATE TABLE ... AS verwenden." 402 403#: pl_exec.c:4403 404#, c-format 405msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented" 406msgstr "EXECUTE von Transaktionsbefehlen ist nicht implementiert" 407 408#: pl_exec.c:4704 pl_exec.c:4792 409#, c-format 410msgid "cursor variable \"%s\" is null" 411msgstr "Cursor-Variable »%s« ist NULL" 412 413#: pl_exec.c:4715 pl_exec.c:4803 414#, c-format 415msgid "cursor \"%s\" does not exist" 416msgstr "Cursor »%s« existiert nicht" 417 418#: pl_exec.c:4728 419#, c-format 420msgid "relative or absolute cursor position is null" 421msgstr "relative oder absolute Cursorposition ist NULL" 422 423#: pl_exec.c:4984 pl_exec.c:5079 424#, c-format 425msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL" 426msgstr "NULL-Wert kann der Variable »%s« nicht zugewiesen werden, weil sie als NOT NULL deklariert ist" 427 428#: pl_exec.c:5060 429#, c-format 430msgid "cannot assign non-composite value to a row variable" 431msgstr "nicht zusammengesetzter Wert kann nicht einer Zeilenvariable zugewiesen werden" 432 433#: pl_exec.c:5092 434#, c-format 435msgid "cannot assign non-composite value to a record variable" 436msgstr "nicht zusammengesetzter Wert kann nicht einer Record-Variable zugewiesen werden" 437 438#: pl_exec.c:5143 439#, c-format 440msgid "cannot assign to system column \"%s\"" 441msgstr "kann Systemspalte »%s« keinen Wert zuweisen" 442 443#: pl_exec.c:5207 444#, c-format 445msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" 446msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)" 447 448#: pl_exec.c:5239 449#, c-format 450msgid "subscripted object is not an array" 451msgstr "Objekt mit Arrayindex ist kein Array" 452 453#: pl_exec.c:5277 454#, c-format 455msgid "array subscript in assignment must not be null" 456msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein" 457 458#: pl_exec.c:5784 459#, c-format 460msgid "query \"%s\" did not return data" 461msgstr "Anfrage »%s« hat keine Daten zurückgegeben" 462 463#: pl_exec.c:5792 464#, c-format 465msgid "query \"%s\" returned %d column" 466msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns" 467msgstr[0] "Anfrage »%s« hat %d Spalte zurückgegeben" 468msgstr[1] "Anfrage »%s« hat %d Spalten zurückgegeben" 469 470#: pl_exec.c:5820 471#, c-format 472msgid "query \"%s\" returned more than one row" 473msgstr "Anfrage »%s« hat mehr als eine Zeile zurückgegeben" 474 475#: pl_exec.c:5883 476#, c-format 477msgid "query \"%s\" is not a SELECT" 478msgstr "Anfrage »%s« ist kein SELECT" 479 480#: pl_exec.c:6608 pl_exec.c:6648 pl_exec.c:6688 481#, c-format 482msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" 483msgstr "Typ von Parameter %d (%s) stimmt nicht mit dem überein, als der Plan vorbereitet worden ist (%s)" 484 485#: pl_exec.c:7090 pl_exec.c:7124 pl_exec.c:7198 pl_exec.c:7224 486#, c-format 487msgid "number of source and target fields in assignment does not match" 488msgstr "Anzahl der Quell- und Zielfelder in der Zuweisung stimmt nicht überein" 489 490#. translator: %s represents a name of an extra check 491#: pl_exec.c:7092 pl_exec.c:7126 pl_exec.c:7200 pl_exec.c:7226 492#, c-format 493msgid "%s check of %s is active." 494msgstr "Check »%s« aus »%s« ist aktiv." 495 496#: pl_exec.c:7096 pl_exec.c:7130 pl_exec.c:7204 pl_exec.c:7230 497#, c-format 498msgid "Make sure the query returns the exact list of columns." 499msgstr "Stellen Sie sicher, dass die Anfrage die genaue Spaltenliste zurückgibt." 500 501#: pl_exec.c:7617 502#, c-format 503msgid "record \"%s\" is not assigned yet" 504msgstr "Record »%s« hat noch keinen Wert" 505 506#: pl_exec.c:7618 507#, c-format 508msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate." 509msgstr "Die Tupelstruktur eines Records ohne Wert ist unbestimmt." 510 511#: pl_funcs.c:239 512msgid "statement block" 513msgstr "Anweisungsblock" 514 515#: pl_funcs.c:241 516msgid "assignment" 517msgstr "Zuweisung" 518 519#: pl_funcs.c:251 520msgid "FOR with integer loop variable" 521msgstr "FOR mit ganzzahliger Schleifenvariable" 522 523#: pl_funcs.c:253 524msgid "FOR over SELECT rows" 525msgstr "FOR über SELECT-Zeilen" 526 527#: pl_funcs.c:255 528msgid "FOR over cursor" 529msgstr "FOR über Cursor" 530 531#: pl_funcs.c:257 532msgid "FOREACH over array" 533msgstr "FOREACH über Array" 534 535#: pl_funcs.c:271 536msgid "SQL statement" 537msgstr "SQL-Anweisung" 538 539#: pl_funcs.c:275 540msgid "FOR over EXECUTE statement" 541msgstr "FOR-über-EXECUTE-Anweisung" 542 543#: pl_gram.y:489 544#, c-format 545msgid "block label must be placed before DECLARE, not after" 546msgstr "Blocklabel muss vor DECLARE stehen, nicht danach" 547 548#: pl_gram.y:509 549#, c-format 550msgid "collations are not supported by type %s" 551msgstr "Sortierfolgen werden von Typ %s nicht unterstützt" 552 553#: pl_gram.y:528 554#, c-format 555msgid "variable \"%s\" must have a default value, since it's declared NOT NULL" 556msgstr "Variable »%s« muss einen Vorgabewert haben, da sie als NOT NULL deklariert ist" 557 558#: pl_gram.y:675 pl_gram.y:690 pl_gram.y:716 559#, c-format 560msgid "variable \"%s\" does not exist" 561msgstr "Variable »%s« existiert nicht" 562 563#: pl_gram.y:734 pl_gram.y:762 564msgid "duplicate declaration" 565msgstr "doppelte Deklaration" 566 567#: pl_gram.y:745 pl_gram.y:773 568#, c-format 569msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable" 570msgstr "Variable »%s« verdeckt eine zuvor definierte Variable" 571 572#: pl_gram.y:993 573#, c-format 574msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS" 575msgstr "Diagnostikelement %s ist in GET STACKED DIAGNOSTICS nicht erlaubt" 576 577#: pl_gram.y:1011 578#, c-format 579msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS" 580msgstr "Diagnostikelement %s ist in GET CURRENT DIAGNOSTICS nicht erlaubt" 581 582#: pl_gram.y:1106 583msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item" 584msgstr "unbekanntes Element in GET DIAGNOSTICS" 585 586#: pl_gram.y:1116 pl_gram.y:3553 587#, c-format 588msgid "\"%s\" is not a scalar variable" 589msgstr "»%s« ist keine skalare Variable" 590 591#: pl_gram.y:1370 pl_gram.y:1567 592#, c-format 593msgid "loop variable of loop over rows must be a record variable or list of scalar variables" 594msgstr "Schleifenvariable einer Schleife über Zeilen muss eine Record-Variable oder eine Liste von skalaren Variablen sein" 595 596#: pl_gram.y:1405 597#, c-format 598msgid "cursor FOR loop must have only one target variable" 599msgstr "Cursor-FOR-Schleife darf nur eine Zielvariable haben" 600 601#: pl_gram.y:1412 602#, c-format 603msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable" 604msgstr "Cursor-FOR-Schleife muss eine gebundene Cursor-Variable verwenden" 605 606#: pl_gram.y:1499 607#, c-format 608msgid "integer FOR loop must have only one target variable" 609msgstr "ganzzahlige FOR-Schleife darf nur eine Zielvariable haben" 610 611#: pl_gram.y:1537 612#, c-format 613msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop" 614msgstr "REVERSE kann nicht in einer Anfrage-FOR-Schleife verwendet werden" 615 616#: pl_gram.y:1670 617#, c-format 618msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables" 619msgstr "Schleifenvariable von FOREACH muss eine bekannte Variable oder Liste von Variablen sein" 620 621#: pl_gram.y:1712 622#, c-format 623msgid "there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this statement" 624msgstr "diese Anweisung umschließt kein Block und keine Schleife mit Label »%s«" 625 626#: pl_gram.y:1720 627#, c-format 628msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE" 629msgstr "Blocklabel »%s« kann nicht in CONTINUE verwendet werden" 630 631#: pl_gram.y:1735 632#, c-format 633msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label" 634msgstr "EXIT kann nicht außerhalb einer Schleife verwendet werden, außer wenn es ein Label hat" 635 636#: pl_gram.y:1736 637#, c-format 638msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop" 639msgstr "CONTINUE kann nicht außerhalb einer Schleife verwendet werden" 640 641#: pl_gram.y:1760 pl_gram.y:1798 pl_gram.y:1846 pl_gram.y:2998 pl_gram.y:3083 642#: pl_gram.y:3194 pl_gram.y:3957 643msgid "unexpected end of function definition" 644msgstr "unerwartetes Ende der Funktionsdefinition" 645 646#: pl_gram.y:1866 pl_gram.y:1890 pl_gram.y:1906 pl_gram.y:1912 pl_gram.y:2031 647#: pl_gram.y:2039 pl_gram.y:2053 pl_gram.y:2148 pl_gram.y:2399 pl_gram.y:2493 648#: pl_gram.y:2652 pl_gram.y:3799 pl_gram.y:3860 pl_gram.y:3938 649msgid "syntax error" 650msgstr "Syntaxfehler" 651 652#: pl_gram.y:1894 pl_gram.y:1896 pl_gram.y:2403 pl_gram.y:2405 653msgid "invalid SQLSTATE code" 654msgstr "ungültiger SQLSTATE-Code" 655 656#: pl_gram.y:2096 657msgid "syntax error, expected \"FOR\"" 658msgstr "Syntaxfehler, »FOR« erwartet" 659 660#: pl_gram.y:2157 661#, c-format 662msgid "FETCH statement cannot return multiple rows" 663msgstr "FETCH-Anweisung kann nicht mehrere Zeilen zurückgeben" 664 665#: pl_gram.y:2281 666#, c-format 667msgid "cursor variable must be a simple variable" 668msgstr "Cursor-Variable muss eine einfache Variable sein" 669 670#: pl_gram.y:2287 671#, c-format 672msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor" 673msgstr "Variable »%s« muss Typ cursor oder refcursor haben" 674 675#: pl_gram.y:2623 pl_gram.y:2634 676#, c-format 677msgid "\"%s\" is not a known variable" 678msgstr "»%s« ist keine bekannte Variable" 679 680#: pl_gram.y:2738 pl_gram.y:2748 pl_gram.y:2903 681msgid "mismatched parentheses" 682msgstr "Klammern passen nicht" 683 684#: pl_gram.y:2752 685#, c-format 686msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression" 687msgstr "»%s« fehlt am Ende des SQL-Ausdrucks" 688 689#: pl_gram.y:2758 690#, c-format 691msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement" 692msgstr "»%s« fehlt am Ende der SQL-Anweisung" 693 694#: pl_gram.y:2775 695msgid "missing expression" 696msgstr "Ausdruck fehlt" 697 698#: pl_gram.y:2777 699msgid "missing SQL statement" 700msgstr "SQL-Anweisung fehlt" 701 702#: pl_gram.y:2905 703msgid "incomplete data type declaration" 704msgstr "unvollständige Datentypdeklaration" 705 706#: pl_gram.y:2928 707msgid "missing data type declaration" 708msgstr "fehlende Datentypdeklaration" 709 710#: pl_gram.y:3006 711msgid "INTO specified more than once" 712msgstr "INTO mehr als einmal angegeben" 713 714#: pl_gram.y:3175 715msgid "expected FROM or IN" 716msgstr "FROM oder IN erwartet" 717 718#: pl_gram.y:3236 719#, c-format 720msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set" 721msgstr "RETURN kann keinen Parameter haben in einer Funktion mit Mengenergebnis" 722 723#: pl_gram.y:3237 724#, c-format 725msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY." 726msgstr "Verwenden Sie RETURN NEXT oder RETURN QUERY." 727 728#: pl_gram.y:3247 729#, c-format 730msgid "RETURN cannot have a parameter in a procedure" 731msgstr "RETURN kann keinen Parameter haben in einer Prozedur" 732 733#: pl_gram.y:3252 734#, c-format 735msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void" 736msgstr "RETURN kann keinen Parameter haben in einer Funktion, die »void« zurückgibt" 737 738#: pl_gram.y:3261 739#, c-format 740msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters" 741msgstr "RETURN kann keinen Parameter haben in einer Funktion mit OUT-Parametern" 742 743#: pl_gram.y:3324 744#, c-format 745msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters" 746msgstr "RETURN NEXT kann keinen Parameter haben in einer Funktion mit OUT-Parametern" 747 748#: pl_gram.y:3432 749#, c-format 750msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT" 751msgstr "Variable »%s« ist als CONSTANT deklariert" 752 753#: pl_gram.y:3495 754#, c-format 755msgid "record variable cannot be part of multiple-item INTO list" 756msgstr "Record-Variable kann nicht Teil einer INTO-Liste mit mehreren Elementen sein" 757 758#: pl_gram.y:3541 759#, c-format 760msgid "too many INTO variables specified" 761msgstr "zu viele INTO-Variablen angegeben" 762 763#: pl_gram.y:3752 764#, c-format 765msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block" 766msgstr "Endlabel »%s« für ungelabelten Block angegeben" 767 768#: pl_gram.y:3759 769#, c-format 770msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\"" 771msgstr "Endlabel »%s« unterscheidet sich vom Label des Blocks »%s«" 772 773#: pl_gram.y:3794 774#, c-format 775msgid "cursor \"%s\" has no arguments" 776msgstr "Cursor »%s« hat keine Argumente" 777 778#: pl_gram.y:3808 779#, c-format 780msgid "cursor \"%s\" has arguments" 781msgstr "Cursor »%s« hat Argumente" 782 783#: pl_gram.y:3850 784#, c-format 785msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\"" 786msgstr "Cursor »%s« hat kein Argument namens »%s«" 787 788#: pl_gram.y:3870 789#, c-format 790msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once" 791msgstr "Wert für Parameter »%s« von Cursor »%s« mehrmals angegeben" 792 793#: pl_gram.y:3895 794#, c-format 795msgid "not enough arguments for cursor \"%s\"" 796msgstr "nicht genügend Argumente für Cursor »%s«" 797 798#: pl_gram.y:3902 799#, c-format 800msgid "too many arguments for cursor \"%s\"" 801msgstr "zu viele Argumente für Cursor »%s«" 802 803#: pl_gram.y:3989 804msgid "unrecognized RAISE statement option" 805msgstr "unbekannte Option für RAISE-Anweisung" 806 807#: pl_gram.y:3993 808msgid "syntax error, expected \"=\"" 809msgstr "Syntaxfehler, »=« erwartet" 810 811#: pl_gram.y:4034 812#, c-format 813msgid "too many parameters specified for RAISE" 814msgstr "zu viele Parameter für RAISE angegeben" 815 816#: pl_gram.y:4038 817#, c-format 818msgid "too few parameters specified for RAISE" 819msgstr "zu wenige Parameter für RAISE angegeben" 820 821#: pl_handler.c:158 822msgid "Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column names." 823msgstr "Bestimmt die Verarbeitung von Konflikten zwischen PL/pgSQL-Variablennamen und Tabellenspaltennamen." 824 825#: pl_handler.c:167 826msgid "Print information about parameters in the DETAIL part of the error messages generated on INTO ... STRICT failures." 827msgstr "Informationen über Parameter im DETAIL-Teil von Fehlermeldungen ausgeben, die durch Fehler in INTO ... STRICT erzeugt wurden." 828 829#: pl_handler.c:175 830msgid "Perform checks given in ASSERT statements." 831msgstr "Prüfungen in ASSERT-Anweisungen ausführen." 832 833#: pl_handler.c:183 834msgid "List of programming constructs that should produce a warning." 835msgstr "Zählt Programmierkonstrukte auf, die eine Warnung erzeugen sollen." 836 837#: pl_handler.c:193 838msgid "List of programming constructs that should produce an error." 839msgstr "Zählt Programmierkonstrukte auf, die einen Fehler zeugen sollen." 840 841#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" 842#: pl_scanner.c:508 843#, c-format 844msgid "%s at end of input" 845msgstr "%s am Ende der Eingabe" 846 847#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" 848#: pl_scanner.c:524 849#, c-format 850msgid "%s at or near \"%s\"" 851msgstr "%s bei »%s«" 852