1# German message translation file for plpgsql
2# Copyright (C) 2009 - 2019 PostgreSQL Global Development Group
3# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
4# Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>, 2009 - 2019.
5#
6# Use these quotes: »%s«
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
12"POT-Creation-Date: 2019-08-26 12:08+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2019-08-26 14:58+0200\n"
14"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
15"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
16"Language: de\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
22#: pl_comp.c:438 pl_handler.c:461
23#, c-format
24msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s"
25msgstr "PL/pgSQL-Funktionen können Typ %s nicht annehmen"
26
27#: pl_comp.c:526
28#, c-format
29msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\""
30msgstr "konnte den tatsächlichen Rückgabetyp der polymorphischen Funktion »%s« nicht ermitteln"
31
32#: pl_comp.c:556
33#, c-format
34msgid "trigger functions can only be called as triggers"
35msgstr "Triggerfunktionen können nur als Trigger aufgerufen werden"
36
37#: pl_comp.c:560 pl_handler.c:445
38#, c-format
39msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s"
40msgstr "PL/pgSQL-Funktionen können keinen Rückgabetyp %s haben"
41
42#: pl_comp.c:600
43#, c-format
44msgid "trigger functions cannot have declared arguments"
45msgstr "Triggerfunktionen können keine deklarierten Argumente haben"
46
47#: pl_comp.c:601
48#, c-format
49msgid "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV instead."
50msgstr "Auf die Argumente des Triggers kann stattdessen über TG_NARGS und TG_ARGV zugegriffen werden."
51
52#: pl_comp.c:734
53#, c-format
54msgid "event trigger functions cannot have declared arguments"
55msgstr "Ereignistriggerfunktionen können keine deklarierten Argumente haben"
56
57#: pl_comp.c:997
58#, c-format
59msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d"
60msgstr "Kompilierung der PL/pgSQL-Funktion »%s« nahe Zeile %d"
61
62#: pl_comp.c:1020
63#, c-format
64msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
65msgstr "Parametername »%s« mehrmals angegeben"
66
67#: pl_comp.c:1132
68#, c-format
69msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
70msgstr "Spaltenverweis »%s« ist nicht eindeutig"
71
72#: pl_comp.c:1134
73#, c-format
74msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
75msgstr "Er könnte sich entweder auf eine PL/pgSQL-Variable oder eine Tabellenspalte beziehen."
76
77#: pl_comp.c:1317 pl_exec.c:5134 pl_exec.c:5499 pl_exec.c:5586 pl_exec.c:5677
78#: pl_exec.c:6594
79#, c-format
80msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
81msgstr "Record »%s« hat kein Feld »%s«"
82
83#: pl_comp.c:1793
84#, c-format
85msgid "relation \"%s\" does not exist"
86msgstr "Relation »%s« existiert nicht"
87
88#: pl_comp.c:1891
89#, c-format
90msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s"
91msgstr "Variable »%s« hat Pseudotyp %s"
92
93#: pl_comp.c:2080
94#, c-format
95msgid "type \"%s\" is only a shell"
96msgstr "Typ »%s« ist nur eine Hülle"
97
98#: pl_comp.c:2162 pl_exec.c:6886
99#, c-format
100msgid "type %s is not composite"
101msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
102
103#: pl_comp.c:2210 pl_comp.c:2263
104#, c-format
105msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
106msgstr "unbekannte Ausnahmebedingung »%s«"
107
108#: pl_comp.c:2477
109#, c-format
110msgid "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
111msgstr "konnte den tatsächlichen Argumenttyp der polymorphischen Funktion »%s« nicht ermitteln"
112
113#: pl_exec.c:477 pl_exec.c:914 pl_exec.c:1152
114msgid "during initialization of execution state"
115msgstr "bei der Initialisierung des Ausführungszustandes"
116
117#: pl_exec.c:483
118msgid "while storing call arguments into local variables"
119msgstr "beim Abspeichern der Aufrufargumente in lokale Variablen"
120
121#: pl_exec.c:571 pl_exec.c:987
122msgid "during function entry"
123msgstr "beim Eintritts in die Funktion"
124
125#: pl_exec.c:596
126#, c-format
127msgid "control reached end of function without RETURN"
128msgstr "Kontrollfluss erreichte das Ende der Funktion ohne RETURN"
129
130#: pl_exec.c:603
131msgid "while casting return value to function's return type"
132msgstr "bei der Umwandlung des Rückgabewerts in den Rückgabetyp der Funktion"
133
134#: pl_exec.c:616 pl_exec.c:3584
135#, c-format
136msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
137msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine Mengenergebnisse verarbeiten kann"
138
139#: pl_exec.c:742 pl_exec.c:1016 pl_exec.c:1177
140msgid "during function exit"
141msgstr "beim Verlassen der Funktion"
142
143#: pl_exec.c:797 pl_exec.c:861 pl_exec.c:3429
144msgid "returned record type does not match expected record type"
145msgstr "zurückgegebener Record-Typ stimmt nicht mit erwartetem Record-Typ überein"
146
147#: pl_exec.c:1012 pl_exec.c:1173
148#, c-format
149msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
150msgstr "Kontrollfluss erreichte das Ende der Triggerprozedur ohne RETURN"
151
152#: pl_exec.c:1021
153#, c-format
154msgid "trigger procedure cannot return a set"
155msgstr "Triggerprozedur kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
156
157#: pl_exec.c:1060 pl_exec.c:1088
158msgid "returned row structure does not match the structure of the triggering table"
159msgstr "zurückgegebene Zeilenstruktur stimmt nicht mit der Struktur der Tabelle, die den Trigger ausgelöst hat, überein"
160
161#. translator: last %s is a phrase such as "during statement block
162#. local variable initialization"
163#.
164#: pl_exec.c:1225
165#, c-format
166msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s"
167msgstr "PL/pgSQL-Funktion %s Zeile %d %s"
168
169#. translator: last %s is a phrase such as "while storing call
170#. arguments into local variables"
171#.
172#: pl_exec.c:1236
173#, c-format
174msgid "PL/pgSQL function %s %s"
175msgstr "PL/pgSQL-Funktion %s %s"
176
177#. translator: last %s is a plpgsql statement type name
178#: pl_exec.c:1244
179#, c-format
180msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s"
181msgstr "PL/pgSQL-Funktion %s Zeile %d bei %s"
182
183#: pl_exec.c:1250
184#, c-format
185msgid "PL/pgSQL function %s"
186msgstr "PL/pgSQL-Funktion %s"
187
188#: pl_exec.c:1588
189msgid "during statement block local variable initialization"
190msgstr "bei der Initialisierung der lokalen Variablen des Anweisungsblocks"
191
192#: pl_exec.c:1686
193msgid "during statement block entry"
194msgstr "beim Eintreten in den Anweisungsblock"
195
196#: pl_exec.c:1718
197msgid "during statement block exit"
198msgstr "beim Verlassen des Anweisungsblocks"
199
200#: pl_exec.c:1756
201msgid "during exception cleanup"
202msgstr "beim Aufräumen der Ausnahme"
203
204#: pl_exec.c:2252
205#, c-format
206msgid "procedure parameter \"%s\" is an output parameter but corresponding argument is not writable"
207msgstr "Prozedurparameter »%s« ist ein Ausgabeparameter, aber das entsprechende Argument ist nicht schreibbar"
208
209#: pl_exec.c:2257
210#, c-format
211msgid "procedure parameter %d is an output parameter but corresponding argument is not writable"
212msgstr "Prozedurparameter %d ist ein Ausgabeparameter, aber das entsprechende Argument ist nicht schreibbar"
213
214#: pl_exec.c:2368
215#, c-format
216msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler"
217msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICS kann nicht außerhalb einer Ausnahmebehandlung verwendet werden"
218
219#: pl_exec.c:2568
220#, c-format
221msgid "case not found"
222msgstr "Fall nicht gefunden"
223
224#: pl_exec.c:2569
225#, c-format
226msgid "CASE statement is missing ELSE part."
227msgstr "Der CASE-Anweisung fehlt ein ELSE-Teil."
228
229#: pl_exec.c:2662
230#, c-format
231msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
232msgstr "Untergrenze einer FOR-Schleife darf nicht NULL sein"
233
234#: pl_exec.c:2678
235#, c-format
236msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
237msgstr "Obergrenze einer FOR-Schleife darf nicht NULL sein"
238
239#: pl_exec.c:2696
240#, c-format
241msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
242msgstr "BY-Wert einer FOR-Schleife darf nicht NULL sein"
243
244#: pl_exec.c:2702
245#, c-format
246msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
247msgstr "BY-Wert einer FOR-Schleife muss größer als null sein"
248
249#: pl_exec.c:2836 pl_exec.c:4558
250#, c-format
251msgid "cursor \"%s\" already in use"
252msgstr "Cursor »%s« ist bereits in Verwendung"
253
254#: pl_exec.c:2859 pl_exec.c:4623
255#, c-format
256msgid "arguments given for cursor without arguments"
257msgstr "einem Cursor ohne Argumente wurden Argumente übergeben"
258
259#: pl_exec.c:2878 pl_exec.c:4642
260#, c-format
261msgid "arguments required for cursor"
262msgstr "Cursor benötigt Argumente"
263
264#: pl_exec.c:2965
265#, c-format
266msgid "FOREACH expression must not be null"
267msgstr "FOREACH-Ausdruck darf nicht NULL sein"
268
269#: pl_exec.c:2980
270#, c-format
271msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s"
272msgstr "FOREACH-Ausdruck muss ein Array ergeben, nicht Typ %s"
273
274#: pl_exec.c:2997
275#, c-format
276msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d"
277msgstr "Slice-Dimension (%d) ist außerhalb des gültigen Bereichs 0..%d"
278
279#: pl_exec.c:3024
280#, c-format
281msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type"
282msgstr "FOREACH ... SLICE Schleifenvariable muss einen Arraytyp haben"
283
284#: pl_exec.c:3028
285#, c-format
286msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type"
287msgstr "FOREACH-Schleifenvariable darf keinen Array-Typ haben"
288
289#: pl_exec.c:3190 pl_exec.c:3247 pl_exec.c:3422
290#, c-format
291msgid "cannot return non-composite value from function returning composite type"
292msgstr "kann keinen nicht zusammengesetzten Wert aus einer Funktion zurückgeben, die einen zusammengesetzten Typ zurückgibt"
293
294#: pl_exec.c:3286 pl_gram.y:3309
295#, c-format
296msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
297msgstr "RETURN NEXT kann nur in einer Funktion mit SETOF-Rückgabetyp verwendet werden"
298
299#: pl_exec.c:3327 pl_exec.c:3459
300#, c-format
301msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
302msgstr "falscher Ergebnistyp angegeben in RETURN NEXT"
303
304#: pl_exec.c:3365 pl_exec.c:3386
305#, c-format
306msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
307msgstr "falscher Record-Typ angegeben in RETURN NEXT"
308
309#: pl_exec.c:3478
310#, c-format
311msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
312msgstr "RETURN NEXT muss einen Parameter haben"
313
314#: pl_exec.c:3504 pl_gram.y:3373
315#, c-format
316msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
317msgstr "RETURN QUERY kann nur in einer Funktion mit SETOF-Rückgabetyp verwendet werden"
318
319#: pl_exec.c:3528
320msgid "structure of query does not match function result type"
321msgstr "Struktur der Anfrage stimmt nicht mit Rückgabetyp der Funktion überein"
322
323#: pl_exec.c:3612 pl_exec.c:3750
324#, c-format
325msgid "RAISE option already specified: %s"
326msgstr "RAISE-Option bereits angegeben: %s"
327
328#: pl_exec.c:3646
329#, c-format
330msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
331msgstr "RAISE ohne Parameter kann nicht außerhalb einer Ausnahmebehandlung verwendet werden"
332
333#: pl_exec.c:3740
334#, c-format
335msgid "RAISE statement option cannot be null"
336msgstr "Option einer RAISE-Anweisung darf nicht NULL sein"
337
338#: pl_exec.c:3810
339#, c-format
340msgid "%s"
341msgstr "%s"
342
343#: pl_exec.c:3865
344#, c-format
345msgid "assertion failed"
346msgstr "Assertion fehlgeschlagen"
347
348#: pl_exec.c:4207 pl_exec.c:4397
349#, c-format
350msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
351msgstr "COPY vom/zum Client funktioniert in PL/pgSQL nicht"
352
353#: pl_exec.c:4213
354#, c-format
355msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL"
356msgstr "nicht unterstützter Transaktionsbefehl in PL/pgSQL"
357
358#: pl_exec.c:4236 pl_exec.c:4426
359#, c-format
360msgid "INTO used with a command that cannot return data"
361msgstr "INTO mit einem Befehl verwendet, der keine Daten zurückgeben kann"
362
363#: pl_exec.c:4259 pl_exec.c:4449
364#, c-format
365msgid "query returned no rows"
366msgstr "Anfrage gab keine Zeilen zurück"
367
368#: pl_exec.c:4281 pl_exec.c:4468
369#, c-format
370msgid "query returned more than one row"
371msgstr "Anfrage gab mehr als eine Zeile zurück"
372
373#: pl_exec.c:4283
374#, c-format
375msgid "Make sure the query returns a single row, or use LIMIT 1."
376msgstr "Stellen Sie sicher, dass die Anfrage eine einzige Zeile zurückgibt, oder verwenden Sie LIMIT 1."
377
378#: pl_exec.c:4299
379#, c-format
380msgid "query has no destination for result data"
381msgstr "Anfrage hat keinen Bestimmungsort für die Ergebnisdaten"
382
383#: pl_exec.c:4300
384#, c-format
385msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
386msgstr "Wenn Sie die Ergebnisse eines SELECT verwerfen wollen, verwenden Sie stattdessen PERFORM."
387
388#: pl_exec.c:4333 pl_exec.c:8518
389#, c-format
390msgid "query string argument of EXECUTE is null"
391msgstr "Anfrageargument von EXECUTE ist NULL"
392
393#: pl_exec.c:4389
394#, c-format
395msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
396msgstr "EXECUTE von SELECT ... INTO ist nicht implementiert"
397
398#: pl_exec.c:4390
399#, c-format
400msgid "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS instead."
401msgstr "Sie könnten stattdessen EXECUTE ... INTO oder EXECUTE CREATE TABLE ... AS verwenden."
402
403#: pl_exec.c:4403
404#, c-format
405msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented"
406msgstr "EXECUTE von Transaktionsbefehlen ist nicht implementiert"
407
408#: pl_exec.c:4704 pl_exec.c:4792
409#, c-format
410msgid "cursor variable \"%s\" is null"
411msgstr "Cursor-Variable »%s« ist NULL"
412
413#: pl_exec.c:4715 pl_exec.c:4803
414#, c-format
415msgid "cursor \"%s\" does not exist"
416msgstr "Cursor »%s« existiert nicht"
417
418#: pl_exec.c:4728
419#, c-format
420msgid "relative or absolute cursor position is null"
421msgstr "relative oder absolute Cursorposition ist NULL"
422
423#: pl_exec.c:4984 pl_exec.c:5079
424#, c-format
425msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
426msgstr "NULL-Wert kann der Variable »%s« nicht zugewiesen werden, weil sie als NOT NULL deklariert ist"
427
428#: pl_exec.c:5060
429#, c-format
430msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
431msgstr "nicht zusammengesetzter Wert kann nicht einer Zeilenvariable zugewiesen werden"
432
433#: pl_exec.c:5092
434#, c-format
435msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
436msgstr "nicht zusammengesetzter Wert kann nicht einer Record-Variable zugewiesen werden"
437
438#: pl_exec.c:5143
439#, c-format
440msgid "cannot assign to system column \"%s\""
441msgstr "kann Systemspalte »%s« keinen Wert zuweisen"
442
443#: pl_exec.c:5207
444#, c-format
445msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
446msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
447
448#: pl_exec.c:5239
449#, c-format
450msgid "subscripted object is not an array"
451msgstr "Objekt mit Arrayindex ist kein Array"
452
453#: pl_exec.c:5277
454#, c-format
455msgid "array subscript in assignment must not be null"
456msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein"
457
458#: pl_exec.c:5784
459#, c-format
460msgid "query \"%s\" did not return data"
461msgstr "Anfrage »%s« hat keine Daten zurückgegeben"
462
463#: pl_exec.c:5792
464#, c-format
465msgid "query \"%s\" returned %d column"
466msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
467msgstr[0] "Anfrage »%s« hat %d Spalte zurückgegeben"
468msgstr[1] "Anfrage »%s« hat %d Spalten zurückgegeben"
469
470#: pl_exec.c:5820
471#, c-format
472msgid "query \"%s\" returned more than one row"
473msgstr "Anfrage »%s« hat mehr als eine Zeile zurückgegeben"
474
475#: pl_exec.c:5883
476#, c-format
477msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
478msgstr "Anfrage »%s« ist kein SELECT"
479
480#: pl_exec.c:6608 pl_exec.c:6648 pl_exec.c:6688
481#, c-format
482msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
483msgstr "Typ von Parameter %d (%s) stimmt nicht mit dem überein, als der Plan vorbereitet worden ist (%s)"
484
485#: pl_exec.c:7090 pl_exec.c:7124 pl_exec.c:7198 pl_exec.c:7224
486#, c-format
487msgid "number of source and target fields in assignment does not match"
488msgstr "Anzahl der Quell- und Zielfelder in der Zuweisung stimmt nicht überein"
489
490#. translator: %s represents a name of an extra check
491#: pl_exec.c:7092 pl_exec.c:7126 pl_exec.c:7200 pl_exec.c:7226
492#, c-format
493msgid "%s check of %s is active."
494msgstr "Check »%s« aus »%s« ist aktiv."
495
496#: pl_exec.c:7096 pl_exec.c:7130 pl_exec.c:7204 pl_exec.c:7230
497#, c-format
498msgid "Make sure the query returns the exact list of columns."
499msgstr "Stellen Sie sicher, dass die Anfrage die genaue Spaltenliste zurückgibt."
500
501#: pl_exec.c:7617
502#, c-format
503msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
504msgstr "Record »%s« hat noch keinen Wert"
505
506#: pl_exec.c:7618
507#, c-format
508msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
509msgstr "Die Tupelstruktur eines Records ohne Wert ist unbestimmt."
510
511#: pl_funcs.c:239
512msgid "statement block"
513msgstr "Anweisungsblock"
514
515#: pl_funcs.c:241
516msgid "assignment"
517msgstr "Zuweisung"
518
519#: pl_funcs.c:251
520msgid "FOR with integer loop variable"
521msgstr "FOR mit ganzzahliger Schleifenvariable"
522
523#: pl_funcs.c:253
524msgid "FOR over SELECT rows"
525msgstr "FOR über SELECT-Zeilen"
526
527#: pl_funcs.c:255
528msgid "FOR over cursor"
529msgstr "FOR über Cursor"
530
531#: pl_funcs.c:257
532msgid "FOREACH over array"
533msgstr "FOREACH über Array"
534
535#: pl_funcs.c:271
536msgid "SQL statement"
537msgstr "SQL-Anweisung"
538
539#: pl_funcs.c:275
540msgid "FOR over EXECUTE statement"
541msgstr "FOR-über-EXECUTE-Anweisung"
542
543#: pl_gram.y:489
544#, c-format
545msgid "block label must be placed before DECLARE, not after"
546msgstr "Blocklabel muss vor DECLARE stehen, nicht danach"
547
548#: pl_gram.y:509
549#, c-format
550msgid "collations are not supported by type %s"
551msgstr "Sortierfolgen werden von Typ %s nicht unterstützt"
552
553#: pl_gram.y:528
554#, c-format
555msgid "variable \"%s\" must have a default value, since it's declared NOT NULL"
556msgstr "Variable »%s« muss einen Vorgabewert haben, da sie als NOT NULL deklariert ist"
557
558#: pl_gram.y:675 pl_gram.y:690 pl_gram.y:716
559#, c-format
560msgid "variable \"%s\" does not exist"
561msgstr "Variable »%s« existiert nicht"
562
563#: pl_gram.y:734 pl_gram.y:762
564msgid "duplicate declaration"
565msgstr "doppelte Deklaration"
566
567#: pl_gram.y:745 pl_gram.y:773
568#, c-format
569msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable"
570msgstr "Variable »%s« verdeckt eine zuvor definierte Variable"
571
572#: pl_gram.y:993
573#, c-format
574msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS"
575msgstr "Diagnostikelement %s ist in GET STACKED DIAGNOSTICS nicht erlaubt"
576
577#: pl_gram.y:1011
578#, c-format
579msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS"
580msgstr "Diagnostikelement %s ist in GET CURRENT DIAGNOSTICS nicht erlaubt"
581
582#: pl_gram.y:1106
583msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item"
584msgstr "unbekanntes Element in GET DIAGNOSTICS"
585
586#: pl_gram.y:1116 pl_gram.y:3553
587#, c-format
588msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
589msgstr "»%s« ist keine skalare Variable"
590
591#: pl_gram.y:1370 pl_gram.y:1567
592#, c-format
593msgid "loop variable of loop over rows must be a record variable or list of scalar variables"
594msgstr "Schleifenvariable einer Schleife über Zeilen muss eine Record-Variable oder eine Liste von skalaren Variablen sein"
595
596#: pl_gram.y:1405
597#, c-format
598msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
599msgstr "Cursor-FOR-Schleife darf nur eine Zielvariable haben"
600
601#: pl_gram.y:1412
602#, c-format
603msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
604msgstr "Cursor-FOR-Schleife muss eine gebundene Cursor-Variable verwenden"
605
606#: pl_gram.y:1499
607#, c-format
608msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
609msgstr "ganzzahlige FOR-Schleife darf nur eine Zielvariable haben"
610
611#: pl_gram.y:1537
612#, c-format
613msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
614msgstr "REVERSE kann nicht in einer Anfrage-FOR-Schleife verwendet werden"
615
616#: pl_gram.y:1670
617#, c-format
618msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables"
619msgstr "Schleifenvariable von FOREACH muss eine bekannte Variable oder Liste von Variablen sein"
620
621#: pl_gram.y:1712
622#, c-format
623msgid "there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this statement"
624msgstr "diese Anweisung umschließt kein Block und keine Schleife mit Label »%s«"
625
626#: pl_gram.y:1720
627#, c-format
628msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE"
629msgstr "Blocklabel »%s« kann nicht in CONTINUE verwendet werden"
630
631#: pl_gram.y:1735
632#, c-format
633msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label"
634msgstr "EXIT kann nicht außerhalb einer Schleife verwendet werden, außer wenn es ein Label hat"
635
636#: pl_gram.y:1736
637#, c-format
638msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
639msgstr "CONTINUE kann nicht außerhalb einer Schleife verwendet werden"
640
641#: pl_gram.y:1760 pl_gram.y:1798 pl_gram.y:1846 pl_gram.y:2998 pl_gram.y:3083
642#: pl_gram.y:3194 pl_gram.y:3957
643msgid "unexpected end of function definition"
644msgstr "unerwartetes Ende der Funktionsdefinition"
645
646#: pl_gram.y:1866 pl_gram.y:1890 pl_gram.y:1906 pl_gram.y:1912 pl_gram.y:2031
647#: pl_gram.y:2039 pl_gram.y:2053 pl_gram.y:2148 pl_gram.y:2399 pl_gram.y:2493
648#: pl_gram.y:2652 pl_gram.y:3799 pl_gram.y:3860 pl_gram.y:3938
649msgid "syntax error"
650msgstr "Syntaxfehler"
651
652#: pl_gram.y:1894 pl_gram.y:1896 pl_gram.y:2403 pl_gram.y:2405
653msgid "invalid SQLSTATE code"
654msgstr "ungültiger SQLSTATE-Code"
655
656#: pl_gram.y:2096
657msgid "syntax error, expected \"FOR\""
658msgstr "Syntaxfehler, »FOR« erwartet"
659
660#: pl_gram.y:2157
661#, c-format
662msgid "FETCH statement cannot return multiple rows"
663msgstr "FETCH-Anweisung kann nicht mehrere Zeilen zurückgeben"
664
665#: pl_gram.y:2281
666#, c-format
667msgid "cursor variable must be a simple variable"
668msgstr "Cursor-Variable muss eine einfache Variable sein"
669
670#: pl_gram.y:2287
671#, c-format
672msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
673msgstr "Variable »%s« muss Typ cursor oder refcursor haben"
674
675#: pl_gram.y:2623 pl_gram.y:2634
676#, c-format
677msgid "\"%s\" is not a known variable"
678msgstr "»%s« ist keine bekannte Variable"
679
680#: pl_gram.y:2738 pl_gram.y:2748 pl_gram.y:2903
681msgid "mismatched parentheses"
682msgstr "Klammern passen nicht"
683
684#: pl_gram.y:2752
685#, c-format
686msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
687msgstr "»%s« fehlt am Ende des SQL-Ausdrucks"
688
689#: pl_gram.y:2758
690#, c-format
691msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
692msgstr "»%s« fehlt am Ende der SQL-Anweisung"
693
694#: pl_gram.y:2775
695msgid "missing expression"
696msgstr "Ausdruck fehlt"
697
698#: pl_gram.y:2777
699msgid "missing SQL statement"
700msgstr "SQL-Anweisung fehlt"
701
702#: pl_gram.y:2905
703msgid "incomplete data type declaration"
704msgstr "unvollständige Datentypdeklaration"
705
706#: pl_gram.y:2928
707msgid "missing data type declaration"
708msgstr "fehlende Datentypdeklaration"
709
710#: pl_gram.y:3006
711msgid "INTO specified more than once"
712msgstr "INTO mehr als einmal angegeben"
713
714#: pl_gram.y:3175
715msgid "expected FROM or IN"
716msgstr "FROM oder IN erwartet"
717
718#: pl_gram.y:3236
719#, c-format
720msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set"
721msgstr "RETURN kann keinen Parameter haben in einer Funktion mit Mengenergebnis"
722
723#: pl_gram.y:3237
724#, c-format
725msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY."
726msgstr "Verwenden Sie RETURN NEXT oder RETURN QUERY."
727
728#: pl_gram.y:3247
729#, c-format
730msgid "RETURN cannot have a parameter in a procedure"
731msgstr "RETURN kann keinen Parameter haben in einer Prozedur"
732
733#: pl_gram.y:3252
734#, c-format
735msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
736msgstr "RETURN kann keinen Parameter haben in einer Funktion, die »void« zurückgibt"
737
738#: pl_gram.y:3261
739#, c-format
740msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
741msgstr "RETURN kann keinen Parameter haben in einer Funktion mit OUT-Parametern"
742
743#: pl_gram.y:3324
744#, c-format
745msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
746msgstr "RETURN NEXT kann keinen Parameter haben in einer Funktion mit OUT-Parametern"
747
748#: pl_gram.y:3432
749#, c-format
750msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT"
751msgstr "Variable »%s« ist als CONSTANT deklariert"
752
753#: pl_gram.y:3495
754#, c-format
755msgid "record variable cannot be part of multiple-item INTO list"
756msgstr "Record-Variable kann nicht Teil einer INTO-Liste mit mehreren Elementen sein"
757
758#: pl_gram.y:3541
759#, c-format
760msgid "too many INTO variables specified"
761msgstr "zu viele INTO-Variablen angegeben"
762
763#: pl_gram.y:3752
764#, c-format
765msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block"
766msgstr "Endlabel »%s« für ungelabelten Block angegeben"
767
768#: pl_gram.y:3759
769#, c-format
770msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
771msgstr "Endlabel »%s« unterscheidet sich vom Label des Blocks »%s«"
772
773#: pl_gram.y:3794
774#, c-format
775msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
776msgstr "Cursor »%s« hat keine Argumente"
777
778#: pl_gram.y:3808
779#, c-format
780msgid "cursor \"%s\" has arguments"
781msgstr "Cursor »%s« hat Argumente"
782
783#: pl_gram.y:3850
784#, c-format
785msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\""
786msgstr "Cursor »%s« hat kein Argument namens »%s«"
787
788#: pl_gram.y:3870
789#, c-format
790msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once"
791msgstr "Wert für Parameter »%s« von Cursor »%s« mehrmals angegeben"
792
793#: pl_gram.y:3895
794#, c-format
795msgid "not enough arguments for cursor \"%s\""
796msgstr "nicht genügend Argumente für Cursor »%s«"
797
798#: pl_gram.y:3902
799#, c-format
800msgid "too many arguments for cursor \"%s\""
801msgstr "zu viele Argumente für Cursor »%s«"
802
803#: pl_gram.y:3989
804msgid "unrecognized RAISE statement option"
805msgstr "unbekannte Option für RAISE-Anweisung"
806
807#: pl_gram.y:3993
808msgid "syntax error, expected \"=\""
809msgstr "Syntaxfehler, »=« erwartet"
810
811#: pl_gram.y:4034
812#, c-format
813msgid "too many parameters specified for RAISE"
814msgstr "zu viele Parameter für RAISE angegeben"
815
816#: pl_gram.y:4038
817#, c-format
818msgid "too few parameters specified for RAISE"
819msgstr "zu wenige Parameter für RAISE angegeben"
820
821#: pl_handler.c:158
822msgid "Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column names."
823msgstr "Bestimmt die Verarbeitung von Konflikten zwischen PL/pgSQL-Variablennamen und Tabellenspaltennamen."
824
825#: pl_handler.c:167
826msgid "Print information about parameters in the DETAIL part of the error messages generated on INTO ... STRICT failures."
827msgstr "Informationen über Parameter im DETAIL-Teil von Fehlermeldungen ausgeben, die durch Fehler in INTO ... STRICT erzeugt wurden."
828
829#: pl_handler.c:175
830msgid "Perform checks given in ASSERT statements."
831msgstr "Prüfungen in ASSERT-Anweisungen ausführen."
832
833#: pl_handler.c:183
834msgid "List of programming constructs that should produce a warning."
835msgstr "Zählt Programmierkonstrukte auf, die eine Warnung erzeugen sollen."
836
837#: pl_handler.c:193
838msgid "List of programming constructs that should produce an error."
839msgstr "Zählt Programmierkonstrukte auf, die einen Fehler zeugen sollen."
840
841#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
842#: pl_scanner.c:508
843#, c-format
844msgid "%s at end of input"
845msgstr "%s am Ende der Eingabe"
846
847#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
848#: pl_scanner.c:524
849#, c-format
850msgid "%s at or near \"%s\""
851msgstr "%s bei »%s«"
852