1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: postgresql\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
5"POT-Creation-Date: 2020-02-19 12:08+0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2020-07-17 12:35\n"
7"Last-Translator: pasha_golub\n"
8"Language-Team: Ukrainian\n"
9"Language: uk_UA\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
14"X-Crowdin-Project: postgresql\n"
15"X-Crowdin-Project-ID: 324573\n"
16"X-Crowdin-Language: uk\n"
17"X-Crowdin-File: /REL_12_STABLE/plpgsql.pot\n"
18"X-Crowdin-File-ID: 258\n"
19
20#: pl_comp.c:438 pl_handler.c:461
21#, c-format
22msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s"
23msgstr "Функції PL/pgSQl не можуть приймати тип %s"
24
25#: pl_comp.c:526
26#, c-format
27msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\""
28msgstr "не вдалося визначити фактичний тип результату поліморфної функції \"%s\""
29
30#: pl_comp.c:556
31#, c-format
32msgid "trigger functions can only be called as triggers"
33msgstr "тригер-функція може викликатися лише як тригер"
34
35#: pl_comp.c:560 pl_handler.c:445
36#, c-format
37msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s"
38msgstr "Функції PL/pgSQL не можуть повертати тип %s"
39
40#: pl_comp.c:600
41#, c-format
42msgid "trigger functions cannot have declared arguments"
43msgstr "тригер-функції не можуть мати задекларованих аргументи"
44
45#: pl_comp.c:601
46#, c-format
47msgid "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV instead."
48msgstr "Аргументи тригеру доступні через TG_NARGS та TG_ARGV замість цього."
49
50#: pl_comp.c:734
51#, c-format
52msgid "event trigger functions cannot have declared arguments"
53msgstr "функції тригерів подій не можуть мати задекларовані аргументи"
54
55#: pl_comp.c:997
56#, c-format
57msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d"
58msgstr "компіляція функції PL/pgSQL \"%s\" біля рядка %d"
59
60#: pl_comp.c:1020
61#, c-format
62msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
63msgstr "ім'я параметру «%s» використано декілька разів"
64
65#: pl_comp.c:1132
66#, c-format
67msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
68msgstr "посилання на стовпець \"%s\" є неоднозначним"
69
70#: pl_comp.c:1134
71#, c-format
72msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
73msgstr "Це може відноситися до змінної PL/pgSQL або стовпця таблиці."
74
75#: pl_comp.c:1317 pl_exec.c:5134 pl_exec.c:5499 pl_exec.c:5586 pl_exec.c:5677
76#: pl_exec.c:6594
77#, c-format
78msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
79msgstr "запис \"%s\" не має поля \"%s\""
80
81#: pl_comp.c:1793
82#, c-format
83msgid "relation \"%s\" does not exist"
84msgstr "відношення \"%s\" не існує"
85
86#: pl_comp.c:1891
87#, c-format
88msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s"
89msgstr "змінна \"%s\" має псевдотип %s"
90
91#: pl_comp.c:2080
92#, c-format
93msgid "type \"%s\" is only a shell"
94msgstr "тип \"%s\" є лише оболонкою"
95
96#: pl_comp.c:2162 pl_exec.c:6895
97#, c-format
98msgid "type %s is not composite"
99msgstr "тип %s не є складеним"
100
101#: pl_comp.c:2210 pl_comp.c:2263
102#, c-format
103msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
104msgstr "нерозпізнана умова виключення \"%s\""
105
106#: pl_comp.c:2477
107#, c-format
108msgid "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
109msgstr "не вдалося визначити фактичний тип аргумента поліморфної функції \"%s\""
110
111#: pl_exec.c:477 pl_exec.c:914 pl_exec.c:1152
112msgid "during initialization of execution state"
113msgstr "під час ініціалізації стану виконання"
114
115#: pl_exec.c:483
116msgid "while storing call arguments into local variables"
117msgstr "під час зберігання аргументів виклику до локальних змінних"
118
119#: pl_exec.c:571 pl_exec.c:987
120msgid "during function entry"
121msgstr "під час входу до функції"
122
123#: pl_exec.c:596
124#, c-format
125msgid "control reached end of function without RETURN"
126msgstr "досягнуто кінця функції без RETURN"
127
128#: pl_exec.c:603
129msgid "while casting return value to function's return type"
130msgstr "під час приведення значення, що повертається, до типу результата функції"
131
132#: pl_exec.c:616 pl_exec.c:3584
133#, c-format
134msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
135msgstr "функція \"set-valued\" викликана в контексті, де йому немає місця"
136
137#: pl_exec.c:742 pl_exec.c:1016 pl_exec.c:1177
138msgid "during function exit"
139msgstr "під час виходу з функції"
140
141#: pl_exec.c:797 pl_exec.c:861 pl_exec.c:3429
142msgid "returned record type does not match expected record type"
143msgstr "тип запису, що повертається, не відповідає очікуваному типу"
144
145#: pl_exec.c:1012 pl_exec.c:1173
146#, c-format
147msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
148msgstr "досягнуто кінця тригерної процедури без RETURN"
149
150#: pl_exec.c:1021
151#, c-format
152msgid "trigger procedure cannot return a set"
153msgstr "тригерна процедура не може повернути набір"
154
155#: pl_exec.c:1060 pl_exec.c:1088
156msgid "returned row structure does not match the structure of the triggering table"
157msgstr "структура рядка, що повертається, не відповідає структурі таблиці, яка викликала тригер"
158
159#. translator: last %s is a phrase such as "during statement block
160#. local variable initialization"
161#.
162#: pl_exec.c:1225
163#, c-format
164msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s"
165msgstr "Функція PL/pgSQL %s рядок %d %s"
166
167#. translator: last %s is a phrase such as "while storing call
168#. arguments into local variables"
169#.
170#: pl_exec.c:1236
171#, c-format
172msgid "PL/pgSQL function %s %s"
173msgstr "Функція PL/pgSQL %s %s"
174
175#. translator: last %s is a plpgsql statement type name
176#: pl_exec.c:1244
177#, c-format
178msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s"
179msgstr "Функція PL/pgSQL %s рядок %d в %s"
180
181#: pl_exec.c:1250
182#, c-format
183msgid "PL/pgSQL function %s"
184msgstr "Функція PL/pgSQL %s"
185
186#: pl_exec.c:1588
187msgid "during statement block local variable initialization"
188msgstr "під час ініціалізації локальної змінної в блоці операторів"
189
190#: pl_exec.c:1686
191msgid "during statement block entry"
192msgstr "під час входу в блок операторів"
193
194#: pl_exec.c:1718
195msgid "during statement block exit"
196msgstr "під час виходу з блоку операторів"
197
198#: pl_exec.c:1756
199msgid "during exception cleanup"
200msgstr "під час очищення винятку"
201
202#: pl_exec.c:2252
203#, c-format
204msgid "procedure parameter \"%s\" is an output parameter but corresponding argument is not writable"
205msgstr "параметр процедури \"%s\" є вихідним, але відповідний аргумент не допускає запис"
206
207#: pl_exec.c:2257
208#, c-format
209msgid "procedure parameter %d is an output parameter but corresponding argument is not writable"
210msgstr "параметр процедури %d є вихідним, але відповідний аргумент не допускає запис"
211
212#: pl_exec.c:2368
213#, c-format
214msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler"
215msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICS не може використовуватись поза блоком обробника винятків"
216
217#: pl_exec.c:2568
218#, c-format
219msgid "case not found"
220msgstr "гілку не знайдено"
221
222#: pl_exec.c:2569
223#, c-format
224msgid "CASE statement is missing ELSE part."
225msgstr "В операторі CASE пропущено частину ELSE."
226
227#: pl_exec.c:2662
228#, c-format
229msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
230msgstr "нижня границя циклу FOR не може бути null"
231
232#: pl_exec.c:2678
233#, c-format
234msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
235msgstr "верхня границя циклу FOR не може бути null"
236
237#: pl_exec.c:2696
238#, c-format
239msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
240msgstr "Значення BY циклу FOR не може бути null"
241
242#: pl_exec.c:2702
243#, c-format
244msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
245msgstr "Значення BY циклу FOR повинно бути більше нуля"
246
247#: pl_exec.c:2836 pl_exec.c:4558
248#, c-format
249msgid "cursor \"%s\" already in use"
250msgstr "курсор \"%s\" вже використовується"
251
252#: pl_exec.c:2859 pl_exec.c:4623
253#, c-format
254msgid "arguments given for cursor without arguments"
255msgstr "аргументи, надані курсору без аргументів"
256
257#: pl_exec.c:2878 pl_exec.c:4642
258#, c-format
259msgid "arguments required for cursor"
260msgstr "аргументи, необхідні для курсора"
261
262#: pl_exec.c:2965
263#, c-format
264msgid "FOREACH expression must not be null"
265msgstr "Вираз FOREACH не може бути null"
266
267#: pl_exec.c:2980
268#, c-format
269msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s"
270msgstr "Вираз в FOREACH повинен бути масивом, не типом %s"
271
272#: pl_exec.c:2997
273#, c-format
274msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d"
275msgstr "розмір зрізу (%d) поза припустимим діапазоном 0..%d"
276
277#: pl_exec.c:3024
278#, c-format
279msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type"
280msgstr "Змінна циклу FOREACH ... SLICE повинна бути масивом"
281
282#: pl_exec.c:3028
283#, c-format
284msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type"
285msgstr "Змінна циклу FOREACH не повинна бути масивом"
286
287#: pl_exec.c:3190 pl_exec.c:3247 pl_exec.c:3422
288#, c-format
289msgid "cannot return non-composite value from function returning composite type"
290msgstr "функція, що повертає складений тип, не може повернути не складене значення"
291
292#: pl_exec.c:3286 pl_gram.y:3309
293#, c-format
294msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
295msgstr "не можна використовувати RETURN NEXT в функціях, що не повертають набори даних"
296
297#: pl_exec.c:3327 pl_exec.c:3459
298#, c-format
299msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
300msgstr "в RETURN NEXT вказано неправильний тип результату"
301
302#: pl_exec.c:3365 pl_exec.c:3386
303#, c-format
304msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
305msgstr "в RETURN NEXT вказано неправильний тип запису"
306
307#: pl_exec.c:3478
308#, c-format
309msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
310msgstr "RETURN NEXT повинен мати параметр"
311
312#: pl_exec.c:3504 pl_gram.y:3373
313#, c-format
314msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
315msgstr "не можна використовувати RETURN QUERY в функціях, що не повертають набір"
316
317#: pl_exec.c:3528
318msgid "structure of query does not match function result type"
319msgstr "структура запиту не відповідає типу результата функції"
320
321#: pl_exec.c:3612 pl_exec.c:3750
322#, c-format
323msgid "RAISE option already specified: %s"
324msgstr "Параметр RAISE вже вказано: %s"
325
326#: pl_exec.c:3646
327#, c-format
328msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
329msgstr "RAISE без параметрів не можна використовувати поза блоком обробника винятків"
330
331#: pl_exec.c:3740
332#, c-format
333msgid "RAISE statement option cannot be null"
334msgstr "Параметром оператора RAISE не може бути null"
335
336#: pl_exec.c:3810
337#, c-format
338msgid "%s"
339msgstr "%s"
340
341#: pl_exec.c:3865
342#, c-format
343msgid "assertion failed"
344msgstr "порушення істинності"
345
346#: pl_exec.c:4207 pl_exec.c:4397
347#, c-format
348msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
349msgstr "в PL/pgSQL не можна виконати COPY за участю клієнта"
350
351#: pl_exec.c:4213
352#, c-format
353msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL"
354msgstr "непідтримувана транзакційна команда в PL/pgSQL"
355
356#: pl_exec.c:4236 pl_exec.c:4426
357#, c-format
358msgid "INTO used with a command that cannot return data"
359msgstr "INTO використаний з командою, що не може повертати дані"
360
361#: pl_exec.c:4259 pl_exec.c:4449
362#, c-format
363msgid "query returned no rows"
364msgstr "запит не повернув рядки"
365
366#: pl_exec.c:4281 pl_exec.c:4468
367#, c-format
368msgid "query returned more than one row"
369msgstr "запит повернув декілька рядків"
370
371#: pl_exec.c:4283
372#, c-format
373msgid "Make sure the query returns a single row, or use LIMIT 1."
374msgstr "Переконайтеся, що запит повертає один рядок, або використовуйте LIMIT 1."
375
376#: pl_exec.c:4299
377#, c-format
378msgid "query has no destination for result data"
379msgstr "запит не має призначення для даних результату"
380
381#: pl_exec.c:4300
382#, c-format
383msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
384msgstr "Якщо ви хочете відкинути результати SELECT, використайте PERFORM."
385
386#: pl_exec.c:4333 pl_exec.c:8527
387#, c-format
388msgid "query string argument of EXECUTE is null"
389msgstr "текстовий аргумент запиту EXECUTE є null"
390
391#: pl_exec.c:4389
392#, c-format
393msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
394msgstr "EXECUTE виразу SELECT ... INTO не реалізовано"
395
396#: pl_exec.c:4390
397#, c-format
398msgid "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS instead."
399msgstr "Альтернативою може стати EXECUTE ... INTO або EXECUTE CREATE TABLE ... AS."
400
401#: pl_exec.c:4403
402#, c-format
403msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented"
404msgstr "EXECUTE з транзакційними командами не реалізовано"
405
406#: pl_exec.c:4704 pl_exec.c:4792
407#, c-format
408msgid "cursor variable \"%s\" is null"
409msgstr "змінна курсора \"%s\" дорівнює null"
410
411#: pl_exec.c:4715 pl_exec.c:4803
412#, c-format
413msgid "cursor \"%s\" does not exist"
414msgstr "курсор \"%s\" не існує"
415
416#: pl_exec.c:4728
417#, c-format
418msgid "relative or absolute cursor position is null"
419msgstr "відносна або абсолютна позиція курсора дорівнює null"
420
421#: pl_exec.c:4984 pl_exec.c:5079
422#, c-format
423msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
424msgstr "значення null не можна призначити змінній \"%s\", оголошеній NOT NULL"
425
426#: pl_exec.c:5060
427#, c-format
428msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
429msgstr "змінній типу кортеж можна призначити лише складене значення"
430
431#: pl_exec.c:5092
432#, c-format
433msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
434msgstr "змінній типу запис можна призначити лише складене значення"
435
436#: pl_exec.c:5143
437#, c-format
438msgid "cannot assign to system column \"%s\""
439msgstr "призначити значення системному стовпцю \"%s\" не можна"
440
441#: pl_exec.c:5207
442#, c-format
443msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
444msgstr "число вимірів масива (%d) перевищує ліміт (%d)"
445
446#: pl_exec.c:5239
447#, c-format
448msgid "subscripted object is not an array"
449msgstr "для об'єкта вказано індекс, але цей об'єкт не є масивом"
450
451#: pl_exec.c:5277
452#, c-format
453msgid "array subscript in assignment must not be null"
454msgstr "підрядковий символ масиву у призначенні не може бути NULL"
455
456#: pl_exec.c:5784
457#, c-format
458msgid "query \"%s\" did not return data"
459msgstr "запит \"%s\" не повернув дані"
460
461#: pl_exec.c:5792
462#, c-format
463msgid "query \"%s\" returned %d column"
464msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
465msgstr[0] "запит \"%s\" повернув %d колонку"
466msgstr[1] "запит \"%s\" повернув %d колонки"
467msgstr[2] "запит \"%s\" повернув %d колонок"
468msgstr[3] "запит \"%s\" повернув %d колонки"
469
470#: pl_exec.c:5820
471#, c-format
472msgid "query \"%s\" returned more than one row"
473msgstr "запит \"%s\" повернув декілька рядків"
474
475#: pl_exec.c:5883
476#, c-format
477msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
478msgstr "запит \"%s\" не є SELECT"
479
480#: pl_exec.c:6608 pl_exec.c:6648 pl_exec.c:6688
481#, c-format
482msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
483msgstr "тип параметру %d (%s) не відповідає тому, з котрим тривала підготовка плану (%s)"
484
485#: pl_exec.c:7099 pl_exec.c:7133 pl_exec.c:7207 pl_exec.c:7233
486#, c-format
487msgid "number of source and target fields in assignment does not match"
488msgstr "кількість вихідних і цільових полів у присвоюванні не збігається"
489
490#. translator: %s represents a name of an extra check
491#: pl_exec.c:7101 pl_exec.c:7135 pl_exec.c:7209 pl_exec.c:7235
492#, c-format
493msgid "%s check of %s is active."
494msgstr "%s перевірка %s активна."
495
496#: pl_exec.c:7105 pl_exec.c:7139 pl_exec.c:7213 pl_exec.c:7239
497#, c-format
498msgid "Make sure the query returns the exact list of columns."
499msgstr "Переконайтеся, що запит повертає точний список стовпців."
500
501#: pl_exec.c:7626
502#, c-format
503msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
504msgstr "запис \"%s\" ще не призначено"
505
506#: pl_exec.c:7627
507#, c-format
508msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
509msgstr "Для запису, котрому не призначене значення, структура кортежа не визначена."
510
511#: pl_funcs.c:239
512msgid "statement block"
513msgstr "блок операторів"
514
515#: pl_funcs.c:241
516msgid "assignment"
517msgstr "призначення"
518
519#: pl_funcs.c:251
520msgid "FOR with integer loop variable"
521msgstr "FOR з цілим числом змінної циклу"
522
523#: pl_funcs.c:253
524msgid "FOR over SELECT rows"
525msgstr "FOR за результатами SELECT"
526
527#: pl_funcs.c:255
528msgid "FOR over cursor"
529msgstr "FOR за курсором"
530
531#: pl_funcs.c:257
532msgid "FOREACH over array"
533msgstr "FOREACH за масивом"
534
535#: pl_funcs.c:271
536msgid "SQL statement"
537msgstr "SQL-оператор"
538
539#: pl_funcs.c:275
540msgid "FOR over EXECUTE statement"
541msgstr "FOR за результатами EXECUTE"
542
543#: pl_gram.y:489
544#, c-format
545msgid "block label must be placed before DECLARE, not after"
546msgstr "мітка блоку повинна бути розміщена до DECLARE, а не після"
547
548#: pl_gram.y:509
549#, c-format
550msgid "collations are not supported by type %s"
551msgstr "тип %s не підтримує правила сортування"
552
553#: pl_gram.y:528
554#, c-format
555msgid "variable \"%s\" must have a default value, since it's declared NOT NULL"
556msgstr "змінна \"%s\" повинна мати значення за замовчуванням після того, як вона оголошена як NOT NULL"
557
558#: pl_gram.y:675 pl_gram.y:690 pl_gram.y:716
559#, c-format
560msgid "variable \"%s\" does not exist"
561msgstr "змінної \"%s\" не існує"
562
563#: pl_gram.y:734 pl_gram.y:762
564msgid "duplicate declaration"
565msgstr "дублікат оголошення"
566
567#: pl_gram.y:745 pl_gram.y:773
568#, c-format
569msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable"
570msgstr "змінна \"%s\" приховує раніше оголошену змінну"
571
572#: pl_gram.y:993
573#, c-format
574msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS"
575msgstr "команда GET STACKED DIAGNOSTICS не дозволяє елемент діагностування %s"
576
577#: pl_gram.y:1011
578#, c-format
579msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS"
580msgstr "команда GET CURRENT DIAGNOSTICS не дозволяє елемент діагностування %s"
581
582#: pl_gram.y:1106
583msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item"
584msgstr "нерозпізнаний елемент GET DIAGNOSTICS"
585
586#: pl_gram.y:1116 pl_gram.y:3553
587#, c-format
588msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
589msgstr "\"%s\" не є скалярною змінною"
590
591#: pl_gram.y:1370 pl_gram.y:1567
592#, c-format
593msgid "loop variable of loop over rows must be a record variable or list of scalar variables"
594msgstr "змінна циклу по кортежах повинна бути змінною типу запис або списком скалярних змінних"
595
596#: pl_gram.y:1405
597#, c-format
598msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
599msgstr "курсор в циклі FOR повинен мати лише одну цільову змінну"
600
601#: pl_gram.y:1412
602#, c-format
603msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
604msgstr "цикл курсора FOR повинен використовувати обмежуючу змінну курсора"
605
606#: pl_gram.y:1499
607#, c-format
608msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
609msgstr "цілочисельний цикл FOR повинен мати лише одну цільову змінну"
610
611#: pl_gram.y:1537
612#, c-format
613msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
614msgstr "в циклі FOR з запитом не можна вказати REVERSE"
615
616#: pl_gram.y:1670
617#, c-format
618msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables"
619msgstr "змінній циклу FOREACH повинна бути відома змінна або список змінних"
620
621#: pl_gram.y:1712
622#, c-format
623msgid "there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this statement"
624msgstr "в блоку або циклу, розділеному цим оператором, немає мітки \"%s\""
625
626#: pl_gram.y:1720
627#, c-format
628msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE"
629msgstr "мітку блока \"%s\" не можна використовувати в CONTINUE"
630
631#: pl_gram.y:1735
632#, c-format
633msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label"
634msgstr "EXIT можна використовувати поза циклом, тільки з зазначенням мітки"
635
636#: pl_gram.y:1736
637#, c-format
638msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
639msgstr "CONTINUE не можна використовувати поза циклом"
640
641#: pl_gram.y:1760 pl_gram.y:1798 pl_gram.y:1846 pl_gram.y:2998 pl_gram.y:3083
642#: pl_gram.y:3194 pl_gram.y:3957
643msgid "unexpected end of function definition"
644msgstr "неочікуваний кінец визначення функції"
645
646#: pl_gram.y:1866 pl_gram.y:1890 pl_gram.y:1906 pl_gram.y:1912 pl_gram.y:2031
647#: pl_gram.y:2039 pl_gram.y:2053 pl_gram.y:2148 pl_gram.y:2399 pl_gram.y:2493
648#: pl_gram.y:2652 pl_gram.y:3799 pl_gram.y:3860 pl_gram.y:3938
649msgid "syntax error"
650msgstr "синтаксична помилка"
651
652#: pl_gram.y:1894 pl_gram.y:1896 pl_gram.y:2403 pl_gram.y:2405
653msgid "invalid SQLSTATE code"
654msgstr "неприпустимий код SQLSTATE"
655
656#: pl_gram.y:2096
657msgid "syntax error, expected \"FOR\""
658msgstr "помилка синтаксису, очікувався \"FOR\""
659
660#: pl_gram.y:2157
661#, c-format
662msgid "FETCH statement cannot return multiple rows"
663msgstr "Оператор FETCH не може повернути декілька рядків"
664
665#: pl_gram.y:2281
666#, c-format
667msgid "cursor variable must be a simple variable"
668msgstr "змінна-курсор повинна бути простою змінною"
669
670#: pl_gram.y:2287
671#, c-format
672msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
673msgstr "змінна \"%s\" повинна бути типу cursor або refcursor"
674
675#: pl_gram.y:2623 pl_gram.y:2634
676#, c-format
677msgid "\"%s\" is not a known variable"
678msgstr "\"%s\" - невідома змінна"
679
680#: pl_gram.y:2738 pl_gram.y:2748 pl_gram.y:2903
681msgid "mismatched parentheses"
682msgstr "неузгоджені дужки"
683
684#: pl_gram.y:2752
685#, c-format
686msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
687msgstr "пропущено \"%s\" в кінці виразу SQL"
688
689#: pl_gram.y:2758
690#, c-format
691msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
692msgstr "пропущено \"%s\" в кінці оператора SQL"
693
694#: pl_gram.y:2775
695msgid "missing expression"
696msgstr "пропущено вираз"
697
698#: pl_gram.y:2777
699msgid "missing SQL statement"
700msgstr "пропущений оператор SQL"
701
702#: pl_gram.y:2905
703msgid "incomplete data type declaration"
704msgstr "неповне оголошення типу даних"
705
706#: pl_gram.y:2928
707msgid "missing data type declaration"
708msgstr "пропущено оголошення типу даних"
709
710#: pl_gram.y:3006
711msgid "INTO specified more than once"
712msgstr "INTO вказано неодноразово"
713
714#: pl_gram.y:3175
715msgid "expected FROM or IN"
716msgstr "очікувалось FROM або IN"
717
718#: pl_gram.y:3236
719#, c-format
720msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set"
721msgstr "В функції, яка повертає набір, RETURN не може мати параметр"
722
723#: pl_gram.y:3237
724#, c-format
725msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY."
726msgstr "Використайте RETURN NEXT або RETURN QUERY."
727
728#: pl_gram.y:3247
729#, c-format
730msgid "RETURN cannot have a parameter in a procedure"
731msgstr "В процедурі RETURN не може мати параметр"
732
733#: pl_gram.y:3252
734#, c-format
735msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
736msgstr "В функції, яка не повертає нічого, RETURN не може мати параметр"
737
738#: pl_gram.y:3261
739#, c-format
740msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
741msgstr "В функції з параметрами OUT, RETURN не може мати параметр"
742
743#: pl_gram.y:3324
744#, c-format
745msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
746msgstr "В функції з параметрами OUT, RETURN NEXT не може мати параметр"
747
748#: pl_gram.y:3432
749#, c-format
750msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT"
751msgstr "змінна \"%s\" оголошена як CONSTANT"
752
753#: pl_gram.y:3495
754#, c-format
755msgid "record variable cannot be part of multiple-item INTO list"
756msgstr "змінна типу запис не може бути частиною списка INTO з декількома елементами"
757
758#: pl_gram.y:3541
759#, c-format
760msgid "too many INTO variables specified"
761msgstr "вказано занадто багато змінних INTO"
762
763#: pl_gram.y:3752
764#, c-format
765msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block"
766msgstr "кінцева мітка \"%s\" вказана для непоміченого блоку"
767
768#: pl_gram.y:3759
769#, c-format
770msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
771msgstr "кінцева мітка \"%s\" відрізняється від мітки блоку \"%s\""
772
773#: pl_gram.y:3794
774#, c-format
775msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
776msgstr "курсор \"%s\" не має аргументів"
777
778#: pl_gram.y:3808
779#, c-format
780msgid "cursor \"%s\" has arguments"
781msgstr "курсор \"%s\" має аргументи"
782
783#: pl_gram.y:3850
784#, c-format
785msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\""
786msgstr "курсор \"%s\" не має аргументу \"%s\""
787
788#: pl_gram.y:3870
789#, c-format
790msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once"
791msgstr "значення параметра \"%s\" курсора \"%s\" вказано неодноразово"
792
793#: pl_gram.y:3895
794#, c-format
795msgid "not enough arguments for cursor \"%s\""
796msgstr "недостатньо аргументів для курсора \"%s\""
797
798#: pl_gram.y:3902
799#, c-format
800msgid "too many arguments for cursor \"%s\""
801msgstr "занадто багато аргументів для курсора \"%s\""
802
803#: pl_gram.y:3989
804msgid "unrecognized RAISE statement option"
805msgstr "нерозпізнаний параметр оператора RAISE"
806
807#: pl_gram.y:3993
808msgid "syntax error, expected \"=\""
809msgstr "помилка синтаксису, очікувалось \"=\""
810
811#: pl_gram.y:4034
812#, c-format
813msgid "too many parameters specified for RAISE"
814msgstr "занадто багато параметрів вказано для RAISE"
815
816#: pl_gram.y:4038
817#, c-format
818msgid "too few parameters specified for RAISE"
819msgstr "занадто мало параметрів вказано для RAISE"
820
821#: pl_handler.c:158
822msgid "Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column names."
823msgstr "Обирає режим вирішення конфліктів між іменами змінних PL/pgSQL та іменами стовпців таблиць."
824
825#: pl_handler.c:167
826msgid "Print information about parameters in the DETAIL part of the error messages generated on INTO ... STRICT failures."
827msgstr "Додає інформацію про параметри в частину DETAIL повідомлень, які виводяться під час помилок в INTO ... STRICT."
828
829#: pl_handler.c:175
830msgid "Perform checks given in ASSERT statements."
831msgstr "Виконує перевірки, задані в операторах ASSERT."
832
833#: pl_handler.c:183
834msgid "List of programming constructs that should produce a warning."
835msgstr "Список програмних конструкцій, які повинні видавати попередження."
836
837#: pl_handler.c:193
838msgid "List of programming constructs that should produce an error."
839msgstr "Список програмних конструкцій, які повинні видавати помилку."
840
841#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
842#: pl_scanner.c:508
843#, c-format
844msgid "%s at end of input"
845msgstr "%s в кінці введення"
846
847#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
848#: pl_scanner.c:524
849#, c-format
850msgid "%s at or near \"%s\""
851msgstr "%s в або поблизу \"%s\""
852
853