1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: postgresql\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" 5"POT-Creation-Date: 2020-02-19 12:08+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2020-07-17 12:35\n" 7"Last-Translator: pasha_golub\n" 8"Language-Team: Ukrainian\n" 9"Language: uk_UA\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" 14"X-Crowdin-Project: postgresql\n" 15"X-Crowdin-Project-ID: 324573\n" 16"X-Crowdin-Language: uk\n" 17"X-Crowdin-File: /REL_12_STABLE/plpgsql.pot\n" 18"X-Crowdin-File-ID: 258\n" 19 20#: pl_comp.c:438 pl_handler.c:461 21#, c-format 22msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s" 23msgstr "Функції PL/pgSQl не можуть приймати тип %s" 24 25#: pl_comp.c:526 26#, c-format 27msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\"" 28msgstr "не вдалося визначити фактичний тип результату поліморфної функції \"%s\"" 29 30#: pl_comp.c:556 31#, c-format 32msgid "trigger functions can only be called as triggers" 33msgstr "тригер-функція може викликатися лише як тригер" 34 35#: pl_comp.c:560 pl_handler.c:445 36#, c-format 37msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s" 38msgstr "Функції PL/pgSQL не можуть повертати тип %s" 39 40#: pl_comp.c:600 41#, c-format 42msgid "trigger functions cannot have declared arguments" 43msgstr "тригер-функції не можуть мати задекларованих аргументи" 44 45#: pl_comp.c:601 46#, c-format 47msgid "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV instead." 48msgstr "Аргументи тригеру доступні через TG_NARGS та TG_ARGV замість цього." 49 50#: pl_comp.c:734 51#, c-format 52msgid "event trigger functions cannot have declared arguments" 53msgstr "функції тригерів подій не можуть мати задекларовані аргументи" 54 55#: pl_comp.c:997 56#, c-format 57msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d" 58msgstr "компіляція функції PL/pgSQL \"%s\" біля рядка %d" 59 60#: pl_comp.c:1020 61#, c-format 62msgid "parameter name \"%s\" used more than once" 63msgstr "ім'я параметру «%s» використано декілька разів" 64 65#: pl_comp.c:1132 66#, c-format 67msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" 68msgstr "посилання на стовпець \"%s\" є неоднозначним" 69 70#: pl_comp.c:1134 71#, c-format 72msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column." 73msgstr "Це може відноситися до змінної PL/pgSQL або стовпця таблиці." 74 75#: pl_comp.c:1317 pl_exec.c:5134 pl_exec.c:5499 pl_exec.c:5586 pl_exec.c:5677 76#: pl_exec.c:6594 77#, c-format 78msgid "record \"%s\" has no field \"%s\"" 79msgstr "запис \"%s\" не має поля \"%s\"" 80 81#: pl_comp.c:1793 82#, c-format 83msgid "relation \"%s\" does not exist" 84msgstr "відношення \"%s\" не існує" 85 86#: pl_comp.c:1891 87#, c-format 88msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s" 89msgstr "змінна \"%s\" має псевдотип %s" 90 91#: pl_comp.c:2080 92#, c-format 93msgid "type \"%s\" is only a shell" 94msgstr "тип \"%s\" є лише оболонкою" 95 96#: pl_comp.c:2162 pl_exec.c:6895 97#, c-format 98msgid "type %s is not composite" 99msgstr "тип %s не є складеним" 100 101#: pl_comp.c:2210 pl_comp.c:2263 102#, c-format 103msgid "unrecognized exception condition \"%s\"" 104msgstr "нерозпізнана умова виключення \"%s\"" 105 106#: pl_comp.c:2477 107#, c-format 108msgid "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\"" 109msgstr "не вдалося визначити фактичний тип аргумента поліморфної функції \"%s\"" 110 111#: pl_exec.c:477 pl_exec.c:914 pl_exec.c:1152 112msgid "during initialization of execution state" 113msgstr "під час ініціалізації стану виконання" 114 115#: pl_exec.c:483 116msgid "while storing call arguments into local variables" 117msgstr "під час зберігання аргументів виклику до локальних змінних" 118 119#: pl_exec.c:571 pl_exec.c:987 120msgid "during function entry" 121msgstr "під час входу до функції" 122 123#: pl_exec.c:596 124#, c-format 125msgid "control reached end of function without RETURN" 126msgstr "досягнуто кінця функції без RETURN" 127 128#: pl_exec.c:603 129msgid "while casting return value to function's return type" 130msgstr "під час приведення значення, що повертається, до типу результата функції" 131 132#: pl_exec.c:616 pl_exec.c:3584 133#, c-format 134msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" 135msgstr "функція \"set-valued\" викликана в контексті, де йому немає місця" 136 137#: pl_exec.c:742 pl_exec.c:1016 pl_exec.c:1177 138msgid "during function exit" 139msgstr "під час виходу з функції" 140 141#: pl_exec.c:797 pl_exec.c:861 pl_exec.c:3429 142msgid "returned record type does not match expected record type" 143msgstr "тип запису, що повертається, не відповідає очікуваному типу" 144 145#: pl_exec.c:1012 pl_exec.c:1173 146#, c-format 147msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN" 148msgstr "досягнуто кінця тригерної процедури без RETURN" 149 150#: pl_exec.c:1021 151#, c-format 152msgid "trigger procedure cannot return a set" 153msgstr "тригерна процедура не може повернути набір" 154 155#: pl_exec.c:1060 pl_exec.c:1088 156msgid "returned row structure does not match the structure of the triggering table" 157msgstr "структура рядка, що повертається, не відповідає структурі таблиці, яка викликала тригер" 158 159#. translator: last %s is a phrase such as "during statement block 160#. local variable initialization" 161#. 162#: pl_exec.c:1225 163#, c-format 164msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s" 165msgstr "Функція PL/pgSQL %s рядок %d %s" 166 167#. translator: last %s is a phrase such as "while storing call 168#. arguments into local variables" 169#. 170#: pl_exec.c:1236 171#, c-format 172msgid "PL/pgSQL function %s %s" 173msgstr "Функція PL/pgSQL %s %s" 174 175#. translator: last %s is a plpgsql statement type name 176#: pl_exec.c:1244 177#, c-format 178msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s" 179msgstr "Функція PL/pgSQL %s рядок %d в %s" 180 181#: pl_exec.c:1250 182#, c-format 183msgid "PL/pgSQL function %s" 184msgstr "Функція PL/pgSQL %s" 185 186#: pl_exec.c:1588 187msgid "during statement block local variable initialization" 188msgstr "під час ініціалізації локальної змінної в блоці операторів" 189 190#: pl_exec.c:1686 191msgid "during statement block entry" 192msgstr "під час входу в блок операторів" 193 194#: pl_exec.c:1718 195msgid "during statement block exit" 196msgstr "під час виходу з блоку операторів" 197 198#: pl_exec.c:1756 199msgid "during exception cleanup" 200msgstr "під час очищення винятку" 201 202#: pl_exec.c:2252 203#, c-format 204msgid "procedure parameter \"%s\" is an output parameter but corresponding argument is not writable" 205msgstr "параметр процедури \"%s\" є вихідним, але відповідний аргумент не допускає запис" 206 207#: pl_exec.c:2257 208#, c-format 209msgid "procedure parameter %d is an output parameter but corresponding argument is not writable" 210msgstr "параметр процедури %d є вихідним, але відповідний аргумент не допускає запис" 211 212#: pl_exec.c:2368 213#, c-format 214msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler" 215msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICS не може використовуватись поза блоком обробника винятків" 216 217#: pl_exec.c:2568 218#, c-format 219msgid "case not found" 220msgstr "гілку не знайдено" 221 222#: pl_exec.c:2569 223#, c-format 224msgid "CASE statement is missing ELSE part." 225msgstr "В операторі CASE пропущено частину ELSE." 226 227#: pl_exec.c:2662 228#, c-format 229msgid "lower bound of FOR loop cannot be null" 230msgstr "нижня границя циклу FOR не може бути null" 231 232#: pl_exec.c:2678 233#, c-format 234msgid "upper bound of FOR loop cannot be null" 235msgstr "верхня границя циклу FOR не може бути null" 236 237#: pl_exec.c:2696 238#, c-format 239msgid "BY value of FOR loop cannot be null" 240msgstr "Значення BY циклу FOR не може бути null" 241 242#: pl_exec.c:2702 243#, c-format 244msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero" 245msgstr "Значення BY циклу FOR повинно бути більше нуля" 246 247#: pl_exec.c:2836 pl_exec.c:4558 248#, c-format 249msgid "cursor \"%s\" already in use" 250msgstr "курсор \"%s\" вже використовується" 251 252#: pl_exec.c:2859 pl_exec.c:4623 253#, c-format 254msgid "arguments given for cursor without arguments" 255msgstr "аргументи, надані курсору без аргументів" 256 257#: pl_exec.c:2878 pl_exec.c:4642 258#, c-format 259msgid "arguments required for cursor" 260msgstr "аргументи, необхідні для курсора" 261 262#: pl_exec.c:2965 263#, c-format 264msgid "FOREACH expression must not be null" 265msgstr "Вираз FOREACH не може бути null" 266 267#: pl_exec.c:2980 268#, c-format 269msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s" 270msgstr "Вираз в FOREACH повинен бути масивом, не типом %s" 271 272#: pl_exec.c:2997 273#, c-format 274msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d" 275msgstr "розмір зрізу (%d) поза припустимим діапазоном 0..%d" 276 277#: pl_exec.c:3024 278#, c-format 279msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type" 280msgstr "Змінна циклу FOREACH ... SLICE повинна бути масивом" 281 282#: pl_exec.c:3028 283#, c-format 284msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type" 285msgstr "Змінна циклу FOREACH не повинна бути масивом" 286 287#: pl_exec.c:3190 pl_exec.c:3247 pl_exec.c:3422 288#, c-format 289msgid "cannot return non-composite value from function returning composite type" 290msgstr "функція, що повертає складений тип, не може повернути не складене значення" 291 292#: pl_exec.c:3286 pl_gram.y:3309 293#, c-format 294msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" 295msgstr "не можна використовувати RETURN NEXT в функціях, що не повертають набори даних" 296 297#: pl_exec.c:3327 pl_exec.c:3459 298#, c-format 299msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT" 300msgstr "в RETURN NEXT вказано неправильний тип результату" 301 302#: pl_exec.c:3365 pl_exec.c:3386 303#, c-format 304msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT" 305msgstr "в RETURN NEXT вказано неправильний тип запису" 306 307#: pl_exec.c:3478 308#, c-format 309msgid "RETURN NEXT must have a parameter" 310msgstr "RETURN NEXT повинен мати параметр" 311 312#: pl_exec.c:3504 pl_gram.y:3373 313#, c-format 314msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" 315msgstr "не можна використовувати RETURN QUERY в функціях, що не повертають набір" 316 317#: pl_exec.c:3528 318msgid "structure of query does not match function result type" 319msgstr "структура запиту не відповідає типу результата функції" 320 321#: pl_exec.c:3612 pl_exec.c:3750 322#, c-format 323msgid "RAISE option already specified: %s" 324msgstr "Параметр RAISE вже вказано: %s" 325 326#: pl_exec.c:3646 327#, c-format 328msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler" 329msgstr "RAISE без параметрів не можна використовувати поза блоком обробника винятків" 330 331#: pl_exec.c:3740 332#, c-format 333msgid "RAISE statement option cannot be null" 334msgstr "Параметром оператора RAISE не може бути null" 335 336#: pl_exec.c:3810 337#, c-format 338msgid "%s" 339msgstr "%s" 340 341#: pl_exec.c:3865 342#, c-format 343msgid "assertion failed" 344msgstr "порушення істинності" 345 346#: pl_exec.c:4207 pl_exec.c:4397 347#, c-format 348msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL" 349msgstr "в PL/pgSQL не можна виконати COPY за участю клієнта" 350 351#: pl_exec.c:4213 352#, c-format 353msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL" 354msgstr "непідтримувана транзакційна команда в PL/pgSQL" 355 356#: pl_exec.c:4236 pl_exec.c:4426 357#, c-format 358msgid "INTO used with a command that cannot return data" 359msgstr "INTO використаний з командою, що не може повертати дані" 360 361#: pl_exec.c:4259 pl_exec.c:4449 362#, c-format 363msgid "query returned no rows" 364msgstr "запит не повернув рядки" 365 366#: pl_exec.c:4281 pl_exec.c:4468 367#, c-format 368msgid "query returned more than one row" 369msgstr "запит повернув декілька рядків" 370 371#: pl_exec.c:4283 372#, c-format 373msgid "Make sure the query returns a single row, or use LIMIT 1." 374msgstr "Переконайтеся, що запит повертає один рядок, або використовуйте LIMIT 1." 375 376#: pl_exec.c:4299 377#, c-format 378msgid "query has no destination for result data" 379msgstr "запит не має призначення для даних результату" 380 381#: pl_exec.c:4300 382#, c-format 383msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead." 384msgstr "Якщо ви хочете відкинути результати SELECT, використайте PERFORM." 385 386#: pl_exec.c:4333 pl_exec.c:8527 387#, c-format 388msgid "query string argument of EXECUTE is null" 389msgstr "текстовий аргумент запиту EXECUTE є null" 390 391#: pl_exec.c:4389 392#, c-format 393msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented" 394msgstr "EXECUTE виразу SELECT ... INTO не реалізовано" 395 396#: pl_exec.c:4390 397#, c-format 398msgid "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS instead." 399msgstr "Альтернативою може стати EXECUTE ... INTO або EXECUTE CREATE TABLE ... AS." 400 401#: pl_exec.c:4403 402#, c-format 403msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented" 404msgstr "EXECUTE з транзакційними командами не реалізовано" 405 406#: pl_exec.c:4704 pl_exec.c:4792 407#, c-format 408msgid "cursor variable \"%s\" is null" 409msgstr "змінна курсора \"%s\" дорівнює null" 410 411#: pl_exec.c:4715 pl_exec.c:4803 412#, c-format 413msgid "cursor \"%s\" does not exist" 414msgstr "курсор \"%s\" не існує" 415 416#: pl_exec.c:4728 417#, c-format 418msgid "relative or absolute cursor position is null" 419msgstr "відносна або абсолютна позиція курсора дорівнює null" 420 421#: pl_exec.c:4984 pl_exec.c:5079 422#, c-format 423msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL" 424msgstr "значення null не можна призначити змінній \"%s\", оголошеній NOT NULL" 425 426#: pl_exec.c:5060 427#, c-format 428msgid "cannot assign non-composite value to a row variable" 429msgstr "змінній типу кортеж можна призначити лише складене значення" 430 431#: pl_exec.c:5092 432#, c-format 433msgid "cannot assign non-composite value to a record variable" 434msgstr "змінній типу запис можна призначити лише складене значення" 435 436#: pl_exec.c:5143 437#, c-format 438msgid "cannot assign to system column \"%s\"" 439msgstr "призначити значення системному стовпцю \"%s\" не можна" 440 441#: pl_exec.c:5207 442#, c-format 443msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" 444msgstr "число вимірів масива (%d) перевищує ліміт (%d)" 445 446#: pl_exec.c:5239 447#, c-format 448msgid "subscripted object is not an array" 449msgstr "для об'єкта вказано індекс, але цей об'єкт не є масивом" 450 451#: pl_exec.c:5277 452#, c-format 453msgid "array subscript in assignment must not be null" 454msgstr "підрядковий символ масиву у призначенні не може бути NULL" 455 456#: pl_exec.c:5784 457#, c-format 458msgid "query \"%s\" did not return data" 459msgstr "запит \"%s\" не повернув дані" 460 461#: pl_exec.c:5792 462#, c-format 463msgid "query \"%s\" returned %d column" 464msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns" 465msgstr[0] "запит \"%s\" повернув %d колонку" 466msgstr[1] "запит \"%s\" повернув %d колонки" 467msgstr[2] "запит \"%s\" повернув %d колонок" 468msgstr[3] "запит \"%s\" повернув %d колонки" 469 470#: pl_exec.c:5820 471#, c-format 472msgid "query \"%s\" returned more than one row" 473msgstr "запит \"%s\" повернув декілька рядків" 474 475#: pl_exec.c:5883 476#, c-format 477msgid "query \"%s\" is not a SELECT" 478msgstr "запит \"%s\" не є SELECT" 479 480#: pl_exec.c:6608 pl_exec.c:6648 pl_exec.c:6688 481#, c-format 482msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" 483msgstr "тип параметру %d (%s) не відповідає тому, з котрим тривала підготовка плану (%s)" 484 485#: pl_exec.c:7099 pl_exec.c:7133 pl_exec.c:7207 pl_exec.c:7233 486#, c-format 487msgid "number of source and target fields in assignment does not match" 488msgstr "кількість вихідних і цільових полів у присвоюванні не збігається" 489 490#. translator: %s represents a name of an extra check 491#: pl_exec.c:7101 pl_exec.c:7135 pl_exec.c:7209 pl_exec.c:7235 492#, c-format 493msgid "%s check of %s is active." 494msgstr "%s перевірка %s активна." 495 496#: pl_exec.c:7105 pl_exec.c:7139 pl_exec.c:7213 pl_exec.c:7239 497#, c-format 498msgid "Make sure the query returns the exact list of columns." 499msgstr "Переконайтеся, що запит повертає точний список стовпців." 500 501#: pl_exec.c:7626 502#, c-format 503msgid "record \"%s\" is not assigned yet" 504msgstr "запис \"%s\" ще не призначено" 505 506#: pl_exec.c:7627 507#, c-format 508msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate." 509msgstr "Для запису, котрому не призначене значення, структура кортежа не визначена." 510 511#: pl_funcs.c:239 512msgid "statement block" 513msgstr "блок операторів" 514 515#: pl_funcs.c:241 516msgid "assignment" 517msgstr "призначення" 518 519#: pl_funcs.c:251 520msgid "FOR with integer loop variable" 521msgstr "FOR з цілим числом змінної циклу" 522 523#: pl_funcs.c:253 524msgid "FOR over SELECT rows" 525msgstr "FOR за результатами SELECT" 526 527#: pl_funcs.c:255 528msgid "FOR over cursor" 529msgstr "FOR за курсором" 530 531#: pl_funcs.c:257 532msgid "FOREACH over array" 533msgstr "FOREACH за масивом" 534 535#: pl_funcs.c:271 536msgid "SQL statement" 537msgstr "SQL-оператор" 538 539#: pl_funcs.c:275 540msgid "FOR over EXECUTE statement" 541msgstr "FOR за результатами EXECUTE" 542 543#: pl_gram.y:489 544#, c-format 545msgid "block label must be placed before DECLARE, not after" 546msgstr "мітка блоку повинна бути розміщена до DECLARE, а не після" 547 548#: pl_gram.y:509 549#, c-format 550msgid "collations are not supported by type %s" 551msgstr "тип %s не підтримує правила сортування" 552 553#: pl_gram.y:528 554#, c-format 555msgid "variable \"%s\" must have a default value, since it's declared NOT NULL" 556msgstr "змінна \"%s\" повинна мати значення за замовчуванням після того, як вона оголошена як NOT NULL" 557 558#: pl_gram.y:675 pl_gram.y:690 pl_gram.y:716 559#, c-format 560msgid "variable \"%s\" does not exist" 561msgstr "змінної \"%s\" не існує" 562 563#: pl_gram.y:734 pl_gram.y:762 564msgid "duplicate declaration" 565msgstr "дублікат оголошення" 566 567#: pl_gram.y:745 pl_gram.y:773 568#, c-format 569msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable" 570msgstr "змінна \"%s\" приховує раніше оголошену змінну" 571 572#: pl_gram.y:993 573#, c-format 574msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS" 575msgstr "команда GET STACKED DIAGNOSTICS не дозволяє елемент діагностування %s" 576 577#: pl_gram.y:1011 578#, c-format 579msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS" 580msgstr "команда GET CURRENT DIAGNOSTICS не дозволяє елемент діагностування %s" 581 582#: pl_gram.y:1106 583msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item" 584msgstr "нерозпізнаний елемент GET DIAGNOSTICS" 585 586#: pl_gram.y:1116 pl_gram.y:3553 587#, c-format 588msgid "\"%s\" is not a scalar variable" 589msgstr "\"%s\" не є скалярною змінною" 590 591#: pl_gram.y:1370 pl_gram.y:1567 592#, c-format 593msgid "loop variable of loop over rows must be a record variable or list of scalar variables" 594msgstr "змінна циклу по кортежах повинна бути змінною типу запис або списком скалярних змінних" 595 596#: pl_gram.y:1405 597#, c-format 598msgid "cursor FOR loop must have only one target variable" 599msgstr "курсор в циклі FOR повинен мати лише одну цільову змінну" 600 601#: pl_gram.y:1412 602#, c-format 603msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable" 604msgstr "цикл курсора FOR повинен використовувати обмежуючу змінну курсора" 605 606#: pl_gram.y:1499 607#, c-format 608msgid "integer FOR loop must have only one target variable" 609msgstr "цілочисельний цикл FOR повинен мати лише одну цільову змінну" 610 611#: pl_gram.y:1537 612#, c-format 613msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop" 614msgstr "в циклі FOR з запитом не можна вказати REVERSE" 615 616#: pl_gram.y:1670 617#, c-format 618msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables" 619msgstr "змінній циклу FOREACH повинна бути відома змінна або список змінних" 620 621#: pl_gram.y:1712 622#, c-format 623msgid "there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this statement" 624msgstr "в блоку або циклу, розділеному цим оператором, немає мітки \"%s\"" 625 626#: pl_gram.y:1720 627#, c-format 628msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE" 629msgstr "мітку блока \"%s\" не можна використовувати в CONTINUE" 630 631#: pl_gram.y:1735 632#, c-format 633msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label" 634msgstr "EXIT можна використовувати поза циклом, тільки з зазначенням мітки" 635 636#: pl_gram.y:1736 637#, c-format 638msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop" 639msgstr "CONTINUE не можна використовувати поза циклом" 640 641#: pl_gram.y:1760 pl_gram.y:1798 pl_gram.y:1846 pl_gram.y:2998 pl_gram.y:3083 642#: pl_gram.y:3194 pl_gram.y:3957 643msgid "unexpected end of function definition" 644msgstr "неочікуваний кінец визначення функції" 645 646#: pl_gram.y:1866 pl_gram.y:1890 pl_gram.y:1906 pl_gram.y:1912 pl_gram.y:2031 647#: pl_gram.y:2039 pl_gram.y:2053 pl_gram.y:2148 pl_gram.y:2399 pl_gram.y:2493 648#: pl_gram.y:2652 pl_gram.y:3799 pl_gram.y:3860 pl_gram.y:3938 649msgid "syntax error" 650msgstr "синтаксична помилка" 651 652#: pl_gram.y:1894 pl_gram.y:1896 pl_gram.y:2403 pl_gram.y:2405 653msgid "invalid SQLSTATE code" 654msgstr "неприпустимий код SQLSTATE" 655 656#: pl_gram.y:2096 657msgid "syntax error, expected \"FOR\"" 658msgstr "помилка синтаксису, очікувався \"FOR\"" 659 660#: pl_gram.y:2157 661#, c-format 662msgid "FETCH statement cannot return multiple rows" 663msgstr "Оператор FETCH не може повернути декілька рядків" 664 665#: pl_gram.y:2281 666#, c-format 667msgid "cursor variable must be a simple variable" 668msgstr "змінна-курсор повинна бути простою змінною" 669 670#: pl_gram.y:2287 671#, c-format 672msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor" 673msgstr "змінна \"%s\" повинна бути типу cursor або refcursor" 674 675#: pl_gram.y:2623 pl_gram.y:2634 676#, c-format 677msgid "\"%s\" is not a known variable" 678msgstr "\"%s\" - невідома змінна" 679 680#: pl_gram.y:2738 pl_gram.y:2748 pl_gram.y:2903 681msgid "mismatched parentheses" 682msgstr "неузгоджені дужки" 683 684#: pl_gram.y:2752 685#, c-format 686msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression" 687msgstr "пропущено \"%s\" в кінці виразу SQL" 688 689#: pl_gram.y:2758 690#, c-format 691msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement" 692msgstr "пропущено \"%s\" в кінці оператора SQL" 693 694#: pl_gram.y:2775 695msgid "missing expression" 696msgstr "пропущено вираз" 697 698#: pl_gram.y:2777 699msgid "missing SQL statement" 700msgstr "пропущений оператор SQL" 701 702#: pl_gram.y:2905 703msgid "incomplete data type declaration" 704msgstr "неповне оголошення типу даних" 705 706#: pl_gram.y:2928 707msgid "missing data type declaration" 708msgstr "пропущено оголошення типу даних" 709 710#: pl_gram.y:3006 711msgid "INTO specified more than once" 712msgstr "INTO вказано неодноразово" 713 714#: pl_gram.y:3175 715msgid "expected FROM or IN" 716msgstr "очікувалось FROM або IN" 717 718#: pl_gram.y:3236 719#, c-format 720msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set" 721msgstr "В функції, яка повертає набір, RETURN не може мати параметр" 722 723#: pl_gram.y:3237 724#, c-format 725msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY." 726msgstr "Використайте RETURN NEXT або RETURN QUERY." 727 728#: pl_gram.y:3247 729#, c-format 730msgid "RETURN cannot have a parameter in a procedure" 731msgstr "В процедурі RETURN не може мати параметр" 732 733#: pl_gram.y:3252 734#, c-format 735msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void" 736msgstr "В функції, яка не повертає нічого, RETURN не може мати параметр" 737 738#: pl_gram.y:3261 739#, c-format 740msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters" 741msgstr "В функції з параметрами OUT, RETURN не може мати параметр" 742 743#: pl_gram.y:3324 744#, c-format 745msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters" 746msgstr "В функції з параметрами OUT, RETURN NEXT не може мати параметр" 747 748#: pl_gram.y:3432 749#, c-format 750msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT" 751msgstr "змінна \"%s\" оголошена як CONSTANT" 752 753#: pl_gram.y:3495 754#, c-format 755msgid "record variable cannot be part of multiple-item INTO list" 756msgstr "змінна типу запис не може бути частиною списка INTO з декількома елементами" 757 758#: pl_gram.y:3541 759#, c-format 760msgid "too many INTO variables specified" 761msgstr "вказано занадто багато змінних INTO" 762 763#: pl_gram.y:3752 764#, c-format 765msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block" 766msgstr "кінцева мітка \"%s\" вказана для непоміченого блоку" 767 768#: pl_gram.y:3759 769#, c-format 770msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\"" 771msgstr "кінцева мітка \"%s\" відрізняється від мітки блоку \"%s\"" 772 773#: pl_gram.y:3794 774#, c-format 775msgid "cursor \"%s\" has no arguments" 776msgstr "курсор \"%s\" не має аргументів" 777 778#: pl_gram.y:3808 779#, c-format 780msgid "cursor \"%s\" has arguments" 781msgstr "курсор \"%s\" має аргументи" 782 783#: pl_gram.y:3850 784#, c-format 785msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\"" 786msgstr "курсор \"%s\" не має аргументу \"%s\"" 787 788#: pl_gram.y:3870 789#, c-format 790msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once" 791msgstr "значення параметра \"%s\" курсора \"%s\" вказано неодноразово" 792 793#: pl_gram.y:3895 794#, c-format 795msgid "not enough arguments for cursor \"%s\"" 796msgstr "недостатньо аргументів для курсора \"%s\"" 797 798#: pl_gram.y:3902 799#, c-format 800msgid "too many arguments for cursor \"%s\"" 801msgstr "занадто багато аргументів для курсора \"%s\"" 802 803#: pl_gram.y:3989 804msgid "unrecognized RAISE statement option" 805msgstr "нерозпізнаний параметр оператора RAISE" 806 807#: pl_gram.y:3993 808msgid "syntax error, expected \"=\"" 809msgstr "помилка синтаксису, очікувалось \"=\"" 810 811#: pl_gram.y:4034 812#, c-format 813msgid "too many parameters specified for RAISE" 814msgstr "занадто багато параметрів вказано для RAISE" 815 816#: pl_gram.y:4038 817#, c-format 818msgid "too few parameters specified for RAISE" 819msgstr "занадто мало параметрів вказано для RAISE" 820 821#: pl_handler.c:158 822msgid "Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column names." 823msgstr "Обирає режим вирішення конфліктів між іменами змінних PL/pgSQL та іменами стовпців таблиць." 824 825#: pl_handler.c:167 826msgid "Print information about parameters in the DETAIL part of the error messages generated on INTO ... STRICT failures." 827msgstr "Додає інформацію про параметри в частину DETAIL повідомлень, які виводяться під час помилок в INTO ... STRICT." 828 829#: pl_handler.c:175 830msgid "Perform checks given in ASSERT statements." 831msgstr "Виконує перевірки, задані в операторах ASSERT." 832 833#: pl_handler.c:183 834msgid "List of programming constructs that should produce a warning." 835msgstr "Список програмних конструкцій, які повинні видавати попередження." 836 837#: pl_handler.c:193 838msgid "List of programming constructs that should produce an error." 839msgstr "Список програмних конструкцій, які повинні видавати помилку." 840 841#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" 842#: pl_scanner.c:508 843#, c-format 844msgid "%s at end of input" 845msgstr "%s в кінці введення" 846 847#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" 848#: pl_scanner.c:524 849#, c-format 850msgid "%s at or near \"%s\"" 851msgstr "%s в або поблизу \"%s\"" 852 853