1# LANGUAGE message translation file for pg_upgrade
2# Copyright (C) 2019 PostgreSQL Global Development Group
3# This file is distributed under the same license as the pg_upgrade (PostgreSQL) package.
4# FIRST AUTHOR <zhangjie2@fujitsu.com>, 2019.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 14\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-08-14 05:46+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-08-15 18:40+0800\n"
12"Last-Translator: Jie Zhang <zhangjie2@fujitsu.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (Simplified) <zhangjie2@fujitsu.com>\n"
14"Language: zh_CN\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19#: check.c:70
20#, c-format
21msgid ""
22"Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
23"------------------------------------------------\n"
24msgstr ""
25"在旧的活动的服务器上执行一致性检查\n"
26"------------------------------------------------\n"
27
28#: check.c:76
29#, c-format
30msgid ""
31"Performing Consistency Checks\n"
32"-----------------------------\n"
33msgstr ""
34"正在执行一致性检查\n"
35"-----------------------------\n"
36
37#: check.c:213
38#, c-format
39msgid ""
40"\n"
41"*Clusters are compatible*\n"
42msgstr ""
43"\n"
44"*群集是兼容的*\n"
45
46#: check.c:219
47#, c-format
48msgid ""
49"\n"
50"If pg_upgrade fails after this point, you must re-initdb the\n"
51"new cluster before continuing.\n"
52msgstr ""
53"\n"
54"如果pg_upgrade在这一点之后失败,在继续之前必须重新初始化新集群.\n"
55
56#: check.c:264
57msgid ""
58"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade.\n"
59"Once you start the new server, consider running:\n"
60"    %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages\n"
61"\n"
62msgstr ""
63"优化器统计数据不会通过pg_upgrade传输。\n"
64"启动新服务器后,考虑运行:\n"
65"    %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages\n"
66"\n"
67
68#: check.c:270
69#, c-format
70msgid ""
71"Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
72"    %s\n"
73msgstr ""
74"运行此脚本将删除旧群集的数据文件:\n"
75"    %s\n"
76
77#: check.c:275
78#, c-format
79msgid ""
80"Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
81"because user-defined tablespaces or the new cluster's data directory\n"
82"exist in the old cluster directory.  The old cluster's contents must\n"
83"be deleted manually.\n"
84msgstr ""
85"无法创建删除旧群集数据文件的脚本.\n"
86"因为用户定义的表空间或新集群的数据目录存在于旧集群目录中.\n"
87"必须手动删除旧群集的内容.\n"
88
89#: check.c:287
90#, c-format
91msgid "Checking cluster versions"
92msgstr "正在检查群集版本"
93
94#: check.c:299
95#, c-format
96msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n"
97msgstr "此实用程序只能从PostgreSQL 8.4及更高版本升级.\n"
98
99#: check.c:303
100#, c-format
101msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n"
102msgstr "此实用程序只能升级到PostgreSQL版本%s.\n"
103
104#: check.c:312
105#, c-format
106msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions.\n"
107msgstr "此实用程序不能用于降级到旧的主PostgreSQL版本.\n"
108
109#: check.c:317
110#, c-format
111msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
112msgstr "旧的集群数据和二进制目录来自不同的主版本.\n"
113
114#: check.c:320
115#, c-format
116msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
117msgstr "新的集群数据和二进制目录来自不同的主版本.\n"
118
119#: check.c:337
120#, c-format
121msgid "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old server's port number.\n"
122msgstr "在检查pre-PG 9.1之前的活动旧服务器时,必须指定旧服务器的端口号.\n"
123
124#: check.c:341
125#, c-format
126msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different.\n"
127msgstr "检查活动服务器时,新端口号和旧端口号必须不同.\n"
128
129#: check.c:356
130#, c-format
131msgid "encodings for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
132msgstr "数据库\"%s\"的编码不匹配: 旧的 \"%s\", 新的 \"%s\"\n"
133
134#: check.c:361
135#, c-format
136msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
137msgstr "数据库\"%s\"的lc_collate不匹配: 旧的 \"%s\", 新的 \"%s\"\n"
138
139#: check.c:364
140#, c-format
141msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
142msgstr "数据库\"%s\"的lc_ctype不匹配: 旧的 \"%s\", 新的 \"%s\"\n"
143
144#: check.c:437
145#, c-format
146msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n"
147msgstr "新群集数据库\"%s\"不是空的:找到关系\"%s.%s\"\n"
148
149#: check.c:494
150msgid "Checking for new cluster tablespace directories"
151msgstr "正在检查新的群集表空间目录"
152
153#: check.c:505
154msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"\n"
155msgstr "新的群集表空间目录已存在: \"%s\"\n"
156
157#: check.c:538
158#, c-format
159msgid ""
160"\n"
161"WARNING:  new data directory should not be inside the old data directory, e.g. %s\n"
162msgstr ""
163"\n"
164"警告:新数据目录不应位于旧数据目录中,例如 %s\n"
165
166#: check.c:562
167#, c-format
168msgid ""
169"\n"
170"WARNING:  user-defined tablespace locations should not be inside the data directory, e.g. %s\n"
171msgstr ""
172"\n"
173"警告:用户定义的表空间位置不应在数据目录中,例如 %s\n"
174
175#: check.c:572
176#, c-format
177msgid "Creating script to delete old cluster"
178msgstr "正在创建删除旧群集的脚本"
179
180#: check.c:575 check.c:839 check.c:937 check.c:1016 check.c:1278 file.c:336
181#: function.c:240 option.c:497 version.c:54 version.c:204 version.c:376
182#: version.c:511
183#, c-format
184msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
185msgstr "无法打开文件 \"%s\": %s\n"
186
187#: check.c:631
188#, c-format
189msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n"
190msgstr "无法向文件\"%s\"添加执行权限: %s\n"
191
192#: check.c:651
193#, c-format
194msgid "Checking database user is the install user"
195msgstr "正在检查数据库用户是否为安装用户"
196
197#: check.c:667
198#, c-format
199msgid "database user \"%s\" is not the install user\n"
200msgstr "数据库用户\"%s\"不是安装用户\n"
201
202#: check.c:678
203#, c-format
204msgid "could not determine the number of users\n"
205msgstr "无法确定用户数\n"
206
207#: check.c:686
208#, c-format
209msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n"
210msgstr "只能在新群集中定义安装用户.\n"
211
212#: check.c:706
213#, c-format
214msgid "Checking database connection settings"
215msgstr "正在检查数据库连接设置"
216
217#: check.c:728
218#, c-format
219msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false\n"
220msgstr "template0不能允许连接,即,其pg_database.datallowconn必须为false\n"
221
222#: check.c:738
223#, c-format
224msgid "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database.datallowconn must be true\n"
225msgstr "所有非template0数据库必须允许连接,即,它们的pg_database.dataallowconn必须为true\n"
226
227#: check.c:763
228#, c-format
229msgid "Checking for prepared transactions"
230msgstr "正在检查准备的交易记录"
231
232#: check.c:772
233#, c-format
234msgid "The source cluster contains prepared transactions\n"
235msgstr "源群集包含准备好的事务\n"
236
237#: check.c:774
238#, c-format
239msgid "The target cluster contains prepared transactions\n"
240msgstr "目标集群包含准备好的事务\n"
241
242#: check.c:800
243#, c-format
244msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
245msgstr "正在检查contrib/isn和bigint-passing是否不匹配"
246
247#: check.c:861 check.c:962 check.c:1038 check.c:1095 check.c:1154 check.c:1183
248#: check.c:1301 function.c:262 version.c:278 version.c:316 version.c:460
249#, c-format
250msgid "fatal\n"
251msgstr "致命的\n"
252
253#: check.c:862
254msgid ""
255"Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
256"bigint data type.  Your old and new clusters pass bigint values\n"
257"differently so this cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
258"manually dump databases in the old cluster that use \"contrib/isn\"\n"
259"facilities, drop them, perform the upgrade, and then restore them.  A\n"
260"list of the problem functions is in the file:\n"
261"    %s\n"
262"\n"
263msgstr ""
264"您的安装包含\"contrib/isn\"函数,这些函数依赖于bigint数据类型\n"
265"旧群集和新群集传递的bigint值不同,因此当前无法升级此群集\n"
266"您可以手动的在旧集群中转储数据库,\n"
267"使用 \"contrib/isn\"\n"
268"删除它们,执行升级,然后恢复它们。\n"
269"文件中有问题函数的列表:\n"
270"    %s\n"
271"\n"
272
273#: check.c:885
274msgid "Checking for user-defined postfix operators"
275msgstr "正在检查用户定义的后缀运算符"
276
277#: check.c:963
278#, c-format
279msgid ""
280"Your installation contains user-defined postfix operators, which are not\n"
281"supported anymore.  Consider dropping the postfix operators and replacing\n"
282"them with prefix operators or function calls.\n"
283"A list of user-defined postfix operators is in the file:\n"
284"    %s\n"
285"\n"
286msgstr ""
287"您的安装包含用户定义的后缀运算符,它们\n"
288"不再支持了。考虑删除后缀运算符并用前缀运算符或函数调用替换它们\n"
289"函数调用替换它们.\n"
290"以下的文件中有用户定义的后缀运算符列表:\n"
291"    %s\n"
292"\n"
293
294#: check.c:984
295#, c-format
296msgid "Checking for tables WITH OIDS"
297msgstr "正在检查带有OIDS的表"
298
299#: check.c:1039
300#, c-format
301msgid ""
302"Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
303"supported anymore.  Consider removing the oid column using\n"
304"    ALTER TABLE ... SET WITHOUT OIDS;\n"
305"A list of tables with the problem is in the file:\n"
306"    %s\n"
307"\n"
308msgstr ""
309"您的安装包含用OID声明的表,这不再受支持\n"
310"考虑使用以下的SQL移除OID列\n"
311"    ALTER TABLE ... SET WITHOUT OIDS;\n"
312"有问题的表在以下的文件中:\n"
313"    %s\n"
314"\n"
315
316#: check.c:1067
317msgid "Checking for system-defined composite types in user tables"
318msgstr "在用户表中检查系统定义的复合类型"
319
320#: check.c:1096
321msgid ""
322"Your installation contains system-defined composite type(s) in user tables.\n"
323"These type OIDs are not stable across PostgreSQL versions,\n"
324"so this cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
325"drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
326"A list of the problem columns is in the file:\n"
327"    %s\n"
328"\n"
329msgstr ""
330"您的安装包含用户表中的系统定义的复合类型。\n"
331"这些类型OID在PostgreSQL版本中不稳定。\n"
332"因此,当前无法升级此群集。\n"
333"你可以删除有问题的列并重新启动升级。\n"
334"以下的文件中有问题列的列表\n"
335"    %s\n"
336"\n"
337
338#: check.c:1124
339#, c-format
340msgid "Checking for reg* data types in user tables"
341msgstr "正在检查用户表中的reg*数据类型"
342
343#: check.c:1155
344msgid ""
345"Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
346"These data types reference system OIDs that are not preserved by\n"
347"pg_upgrade, so this cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
348"drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
349"A list of the problem columns is in the file:\n"
350"    %s\n"
351"\n"
352msgstr ""
353"您的安装包含用户表中的某个reg*数据类型.\n"
354"这些数据类型引用了pg_upgrade不保留的系统OID, \n"
355"因此当前无法升级此群集 .  You can\n"
356"您可以删除问题表并重新启动升级.\n"
357"文件中有问题列的列表:\n"
358"    %s\n"
359"\n"
360
361#: check.c:1177
362#, c-format
363msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type"
364msgstr "正在检查不兼容的\"jsonb\"数据类型"
365
366#: check.c:1184
367msgid ""
368"Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
369"The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this\n"
370"cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
371"drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
372"A list of the problem columns is in the file:\n"
373"    %s\n"
374"\n"
375msgstr ""
376"您的安装包含用户表中的\"jsonb\"数据类型.\n"
377"\"jsonb\"的内部格式在9.4测试版期间发生了更改,\n"
378"因此当前无法升级该集群。\n"
379"您可以删除问题表并重新启动升级. \n"
380"文件中有问题列的列表:\n"
381"    %s\n"
382"\n"
383
384#: check.c:1206
385#, c-format
386msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
387msgstr "正在检查以\"pg_\"开头的角色"
388
389#: check.c:1216
390#, c-format
391msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
392msgstr "源集群包含以\"pg_\"开头的角色\n"
393
394#: check.c:1218
395#, c-format
396msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
397msgstr "目标集群包含以\"pg_\"开头的角色\n"
398
399#: check.c:1239
400msgid "Checking for user-defined encoding conversions"
401msgstr "正在检查用户定义的编码转换"
402
403#: check.c:1302
404msgid ""
405"Your installation contains user-defined encoding conversions.\n"
406"The conversion function parameters changed in PostgreSQL version 14\n"
407"so this cluster cannot currently be upgraded.  You can remove the\n"
408"encoding conversions in the old cluster and restart the upgrade.\n"
409"A list of user-defined encoding conversions is in the file:\n"
410"    %s\n"
411"\n"
412msgstr ""
413"您的安装包含用户定义的编码转换。\n"
414"转换函数参数在PostgreSQL版本14中已更改。\n"
415"因此当前无法升级此群集。\n"
416"您可以删除问题表并重新启动升级. \n"
417"文件中有问题列的列表:\n"
418"    %s\n"
419"\n"
420
421#: check.c:1329
422#, c-format
423msgid "failed to get the current locale\n"
424msgstr "无法获取当前区域设置\n"
425
426#: check.c:1338
427#, c-format
428msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n"
429msgstr "无法获取\"%s\"的系统区域设置名称\n"
430
431#: check.c:1344
432#, c-format
433msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
434msgstr "还原旧区域\"%s\"失败\n"
435
436#: controldata.c:128 controldata.c:196
437#, c-format
438msgid "could not get control data using %s: %s\n"
439msgstr "无法使用%s获取控制数据:%s\n"
440
441#: controldata.c:139
442#, c-format
443msgid "%d: database cluster state problem\n"
444msgstr "%d: 数据库集群状态问题\n"
445
446#: controldata.c:157
447#, c-format
448msgid "The source cluster was shut down while in recovery mode.  To upgrade, use \"rsync\" as documented or shut it down as a primary.\n"
449msgstr "在恢复模式下,源群集已关闭。要升级,请使用文档中的\"rsync\",或将其作为主服务器关闭。\n"
450
451#: controldata.c:159
452#, c-format
453msgid "The target cluster was shut down while in recovery mode.  To upgrade, use \"rsync\" as documented or shut it down as a primary.\n"
454msgstr "目标群集在恢复模式下关闭。要升级,请使用文档中的\"rsync\",或将其作为主服务器关闭。\n"
455
456#: controldata.c:164
457#, c-format
458msgid "The source cluster was not shut down cleanly.\n"
459msgstr "源群集未完全关闭。\n"
460
461#: controldata.c:166
462#, c-format
463msgid "The target cluster was not shut down cleanly.\n"
464msgstr "目标群集未完全关闭。\n"
465
466#: controldata.c:177
467#, c-format
468msgid "The source cluster lacks cluster state information:\n"
469msgstr "源集群缺少集群状态信息:\n"
470
471#: controldata.c:179
472#, c-format
473msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n"
474msgstr "目标集群缺少集群状态信息:\n"
475
476#: controldata.c:209 dump.c:49 pg_upgrade.c:335 pg_upgrade.c:371
477#: relfilenode.c:243 server.c:33 util.c:79
478#, c-format
479msgid "%s"
480msgstr "%s"
481
482#: controldata.c:216
483#, c-format
484msgid "%d: pg_resetwal problem\n"
485msgstr "%d: pg_resetwal问题\n"
486
487#: controldata.c:226 controldata.c:236 controldata.c:247 controldata.c:258
488#: controldata.c:269 controldata.c:288 controldata.c:299 controldata.c:310
489#: controldata.c:321 controldata.c:332 controldata.c:343 controldata.c:354
490#: controldata.c:357 controldata.c:361 controldata.c:371 controldata.c:383
491#: controldata.c:394 controldata.c:405 controldata.c:416 controldata.c:427
492#: controldata.c:438 controldata.c:449 controldata.c:460 controldata.c:471
493#: controldata.c:482 controldata.c:493
494#, c-format
495msgid "%d: controldata retrieval problem\n"
496msgstr "%d: 控制数据检索问题\n"
497
498#: controldata.c:572
499#, c-format
500msgid "The source cluster lacks some required control information:\n"
501msgstr "源集群缺少一些必需的控制信息:\n"
502
503#: controldata.c:575
504#, c-format
505msgid "The target cluster lacks some required control information:\n"
506msgstr "目标集群缺少一些必需的控制信息:\n"
507
508#: controldata.c:578
509#, c-format
510msgid "  checkpoint next XID\n"
511msgstr "  下一个XID检查点\n"
512
513#: controldata.c:581
514#, c-format
515msgid "  latest checkpoint next OID\n"
516msgstr "  最新检查点下一个OID\n"
517
518#: controldata.c:584
519#, c-format
520msgid "  latest checkpoint next MultiXactId\n"
521msgstr "  最新检查点下一个MultiXactId\n"
522
523#: controldata.c:588
524#, c-format
525msgid "  latest checkpoint oldest MultiXactId\n"
526msgstr "  最新检查点最旧的MultiXactId\n"
527
528#: controldata.c:591
529msgid "  latest checkpoint oldestXID\n"
530msgstr "  最新检查点的最旧XID\n"
531
532#: controldata.c:594
533#, c-format
534msgid "  latest checkpoint next MultiXactOffset\n"
535msgstr "  最新检查点下一个MultiXactOffset\n"
536
537#: controldata.c:597
538#, c-format
539msgid "  first WAL segment after reset\n"
540msgstr "  重置后的第一个WAL段\n"
541
542#: controldata.c:600
543#, c-format
544msgid "  float8 argument passing method\n"
545msgstr "  float8参数传递方法\n"
546
547#: controldata.c:603
548#, c-format
549msgid "  maximum alignment\n"
550msgstr "  最大对齐方式\n"
551
552#: controldata.c:606
553#, c-format
554msgid "  block size\n"
555msgstr "  块大小\n"
556
557#: controldata.c:609
558#, c-format
559msgid "  large relation segment size\n"
560msgstr "  大关系段大小\n"
561
562#: controldata.c:612
563#, c-format
564msgid "  WAL block size\n"
565msgstr "  WAL块大小\n"
566
567#: controldata.c:615
568#, c-format
569msgid "  WAL segment size\n"
570msgstr "  WAL段大小\n"
571
572#: controldata.c:618
573#, c-format
574msgid "  maximum identifier length\n"
575msgstr "  最大标识符长度\n"
576
577#: controldata.c:621
578#, c-format
579msgid "  maximum number of indexed columns\n"
580msgstr "  最大索引列数\n"
581
582#: controldata.c:624
583#, c-format
584msgid "  maximum TOAST chunk size\n"
585msgstr "  最大TOAST块大小\n"
586
587#: controldata.c:628
588#, c-format
589msgid "  large-object chunk size\n"
590msgstr "  大对象块大小\n"
591
592#: controldata.c:631
593#, c-format
594msgid "  dates/times are integers?\n"
595msgstr "  日期/时间是整数?\n"
596
597#: controldata.c:635
598#, c-format
599msgid "  data checksum version\n"
600msgstr "  数据校验和版本\n"
601
602#: controldata.c:637
603#, c-format
604msgid "Cannot continue without required control information, terminating\n"
605msgstr "没有所需的控制信息,无法继续,正在终止\n"
606
607#: controldata.c:652
608#, c-format
609msgid ""
610"old and new pg_controldata alignments are invalid or do not match\n"
611"Likely one cluster is a 32-bit install, the other 64-bit\n"
612msgstr ""
613"新旧pg_controldata对齐无效或不匹配\n"
614"可能一个集群是32位安装,另一个是64位安装\n"
615
616#: controldata.c:656
617#, c-format
618msgid "old and new pg_controldata block sizes are invalid or do not match\n"
619msgstr "新旧pg_controldata块大小无效或不匹配\n"
620
621#: controldata.c:659
622#, c-format
623msgid "old and new pg_controldata maximum relation segment sizes are invalid or do not match\n"
624msgstr "新旧pg controldata最大关系段大小无效或不匹配\n"
625
626#: controldata.c:662
627#, c-format
628msgid "old and new pg_controldata WAL block sizes are invalid or do not match\n"
629msgstr "新旧pg_controldata WAL块大小无效或不匹配\n"
630
631#: controldata.c:665
632#, c-format
633msgid "old and new pg_controldata WAL segment sizes are invalid or do not match\n"
634msgstr "新旧pg_controldata WAL段大小无效或不匹配\n"
635
636#: controldata.c:668
637#, c-format
638msgid "old and new pg_controldata maximum identifier lengths are invalid or do not match\n"
639msgstr "新旧pg_controldata最大标识符长度无效或不匹配\n"
640
641#: controldata.c:671
642#, c-format
643msgid "old and new pg_controldata maximum indexed columns are invalid or do not match\n"
644msgstr "新旧pg_controldata最大索引列无效或不匹配\n"
645
646#: controldata.c:674
647#, c-format
648msgid "old and new pg_controldata maximum TOAST chunk sizes are invalid or do not match\n"
649msgstr "新旧pg_controldata最大TOAST块大小无效或不匹配\n"
650
651#: controldata.c:679
652#, c-format
653msgid "old and new pg_controldata large-object chunk sizes are invalid or do not match\n"
654msgstr "旧的和新的pg_controldata大对象块大小无效或不匹配\n"
655
656#: controldata.c:682
657#, c-format
658msgid "old and new pg_controldata date/time storage types do not match\n"
659msgstr "新的和旧的pg_controldata日期/时间存储类型不匹配\n"
660
661#: controldata.c:695
662#, c-format
663msgid "old cluster does not use data checksums but the new one does\n"
664msgstr "旧群集不使用数据校验和,但新群集使用数据校验和\n"
665
666#: controldata.c:698
667#, c-format
668msgid "old cluster uses data checksums but the new one does not\n"
669msgstr "旧群集使用数据校验和,但新群集不使用\n"
670
671#: controldata.c:700
672#, c-format
673msgid "old and new cluster pg_controldata checksum versions do not match\n"
674msgstr "旧群集和新群集pg_controldata校验和版本不匹配\n"
675
676#: controldata.c:711
677#, c-format
678msgid "Adding \".old\" suffix to old global/pg_control"
679msgstr "向旧的global/pg_control添加\".old\"后缀"
680
681#: controldata.c:716
682#, c-format
683msgid "Unable to rename %s to %s.\n"
684msgstr "无法将%s重命名为%s。\n"
685
686#: controldata.c:719
687#, c-format
688msgid ""
689"\n"
690"If you want to start the old cluster, you will need to remove\n"
691"the \".old\" suffix from %s/global/pg_control.old.\n"
692"Because \"link\" mode was used, the old cluster cannot be safely\n"
693"started once the new cluster has been started.\n"
694"\n"
695msgstr ""
696"\n"
697"如果要启动旧群集,则需要从%s/global/pg_control.old中\n"
698"删除\".old\"后缀。\n"
699"由于使用了\"link\"模式,一旦新群集启动,\n"
700"旧群集就无法安全启动。\n"
701"\n"
702
703#: dump.c:20
704#, c-format
705msgid "Creating dump of global objects"
706msgstr "正在创建全局对象的转储"
707
708#: dump.c:31
709#, c-format
710msgid "Creating dump of database schemas\n"
711msgstr "正在创建数据库schemas的转储\n"
712
713#: exec.c:45
714#, c-format
715msgid "could not get pg_ctl version data using %s: %s\n"
716msgstr "无法使用using %s获取pg_ctl的版本数据: %s\n"
717
718#: exec.c:51
719#, c-format
720msgid "could not get pg_ctl version output from %s\n"
721msgstr "无法从%s获取pg_ctl版本输出\n"
722
723#: exec.c:105 exec.c:109
724#, c-format
725msgid "command too long\n"
726msgstr "命令太长了\n"
727
728#: exec.c:111 util.c:37 util.c:225
729#, c-format
730msgid "%s\n"
731msgstr "%s\n"
732
733#: exec.c:150 option.c:217
734msgid "could not open log file \"%s\": %m\n"
735msgstr "无法打开日志文件\"%s\": %m\n"
736
737#: exec.c:179
738#, c-format
739msgid ""
740"\n"
741"*failure*"
742msgstr ""
743"\n"
744"*失败*"
745
746#: exec.c:182
747#, c-format
748msgid "There were problems executing \"%s\"\n"
749msgstr "执行\"%s\"时出现问题\n"
750
751#: exec.c:185
752#, c-format
753msgid ""
754"Consult the last few lines of \"%s\" or \"%s\" for\n"
755"the probable cause of the failure.\n"
756msgstr "有关故障的可能原因,请查阅\"%s\"或 \"%s\"的最后几行。\n"
757
758#: exec.c:190
759#, c-format
760msgid ""
761"Consult the last few lines of \"%s\" for\n"
762"the probable cause of the failure.\n"
763msgstr "有关故障的可能原因,请查阅\"%s\"的最后几行。\n"
764
765#: exec.c:205 option.c:226
766msgid "could not write to log file \"%s\": %m\n"
767msgstr "不能写到日志文件\"%s\": %m\n"
768
769#: exec.c:231
770#, c-format
771msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
772msgstr "无法打开文件\"%s\"用于读取: %s\n"
773
774#: exec.c:258
775#, c-format
776msgid "You must have read and write access in the current directory.\n"
777msgstr "您必须具有当前目录中的读写权限。\n"
778
779#: exec.c:311 exec.c:377
780#, c-format
781msgid "check for \"%s\" failed: %s\n"
782msgstr "检查\"%s\"失败: %s\n"
783
784#: exec.c:314 exec.c:380
785#, c-format
786msgid "\"%s\" is not a directory\n"
787msgstr "\"%s\"不是一个目录\n"
788
789#: exec.c:430
790#, c-format
791msgid "check for \"%s\" failed: not a regular file\n"
792msgstr "检查\"%s\"失败:不是常规文件\n"
793
794#: exec.c:433
795#, c-format
796msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute (permission denied)\n"
797msgstr "检查\"%s\"失败:无法执行(权限被拒绝)\n"
798
799#: exec.c:439
800msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute\n"
801msgstr "检查\"%s\"失败:无法执行\n"
802
803#: exec.c:449
804msgid "check for \"%s\" failed: incorrect version: found \"%s\", expected \"%s\"\n"
805msgstr "检查\"%s\"失败:版本不正确:找到\"%s\",应为\"%s\"\n"
806
807#: file.c:43 file.c:61
808#, c-format
809msgid "error while cloning relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
810msgstr "克隆关系\"%s.%s\"时出错(从\"%s\"到\"%s\"): %s\n"
811
812#: file.c:50
813#, c-format
814msgid "error while cloning relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s\n"
815msgstr "克隆关系\"%s.%s\"时出错:无法打开文件\"%s\": %s\n"
816
817#: file.c:55
818#, c-format
819msgid "error while cloning relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n"
820msgstr "克隆关系\"%s.%s\"时出错:无法创建文件\"%s\": %s\n"
821
822#: file.c:87 file.c:190
823#, c-format
824msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s\n"
825msgstr "复制关系\"%s.%s\"时出错:无法打开文件\"%s\": %s\n"
826
827#: file.c:92 file.c:199
828#, c-format
829msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n"
830msgstr "复制关系\"%s.%s\"时出错:无法创建文件\"%s\": %s\n"
831
832#: file.c:106 file.c:223
833#, c-format
834msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not read file \"%s\": %s\n"
835msgstr "复制关系\"%s.%s\"时出错:无法读取文件\"%s\": %s\n"
836
837#: file.c:118 file.c:301
838#, c-format
839msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not write file \"%s\": %s\n"
840msgstr "复制关系\"%s.%s\"时出错:无法写入文件 \"%s\": %s\n"
841
842#: file.c:132
843#, c-format
844msgid "error while copying relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
845msgstr "将关系\"%s.%s\"(\"%s\"复制到\"%s\")时出错: %s\n"
846
847#: file.c:151
848#, c-format
849msgid "error while creating link for relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
850msgstr "为关系\"%s.%s\"创建链接时出错(从\"%s\"到\"%s\"): %s\n"
851
852#: file.c:194
853#, c-format
854msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not stat file \"%s\": %s\n"
855msgstr "复制关系\"%s.%s\"时出错:无法统计文件\"%s\": %s\n"
856
857#: file.c:226
858#, c-format
859msgid "error while copying relation \"%s.%s\": partial page found in file \"%s\"\n"
860msgstr "复制关系\"%s.%s\"时出错:在文件\"%s\"中找到部分页\n"
861
862#: file.c:328 file.c:345
863#, c-format
864msgid "could not clone file between old and new data directories: %s\n"
865msgstr "无法在新旧数据目录之间克隆文件: %s\n"
866
867#: file.c:341
868#, c-format
869msgid "could not create file \"%s\": %s\n"
870msgstr "无法创建文件 \"%s\": %s\n"
871
872#: file.c:352
873#, c-format
874msgid "file cloning not supported on this platform\n"
875msgstr "此平台不支持文件克隆\n"
876
877#: file.c:369
878#, c-format
879msgid ""
880"could not create hard link between old and new data directories: %s\n"
881"In link mode the old and new data directories must be on the same file system.\n"
882msgstr ""
883"无法在新旧数据目录之间创建硬链接: %s\n"
884"在链接模式下,旧的和新的数据目录必须在同一文件系统上。\n"
885
886#: function.c:114
887#, c-format
888msgid ""
889"\n"
890"The old cluster has a \"plpython_call_handler\" function defined\n"
891"in the \"public\" schema which is a duplicate of the one defined\n"
892"in the \"pg_catalog\" schema.  You can confirm this by executing\n"
893"in psql:\n"
894"\n"
895"    \\df *.plpython_call_handler\n"
896"\n"
897"The \"public\" schema version of this function was created by a\n"
898"pre-8.1 install of plpython, and must be removed for pg_upgrade\n"
899"to complete because it references a now-obsolete \"plpython\"\n"
900"shared object file.  You can remove the \"public\" schema version\n"
901"of this function by running the following command:\n"
902"\n"
903"    DROP FUNCTION public.plpython_call_handler()\n"
904"\n"
905"in each affected database:\n"
906"\n"
907msgstr ""
908"\n"
909"旧集群在\"public\"模式中定义了一个\"plpython_call_handler\"函数,\n"
910"这是\"pg_catalog\"模式中定义的函数的副本。\n"
911" 您可以通过执行\n"
912"在 psql中:\n"
913"\n"
914"    \\df *.plpython_call_handler\n"
915"\n"
916"这个函数的\"public\"模式版本是由plpython的8.1之前的安装创建的, \n"
917"必须删除才能完成pg_upgrade\n"
918"因为它引用了一个现在已经过时的\"plpython\"共享对象文件。\n"
919"通过运行以下命令,可以删除此函数的\"public\"模式版本:\n"
920"\n"
921"    DROP FUNCTION public.plpython_call_handler()\n"
922"\n"
923"在每个受影响的数据库中:\n"
924"\n"
925
926#: function.c:132
927#, c-format
928msgid "    %s\n"
929msgstr "    %s\n"
930
931#: function.c:142
932#, c-format
933msgid "Remove the problem functions from the old cluster to continue.\n"
934msgstr "从旧群集中删除问题函数以继续。\n"
935
936#: function.c:189
937#, c-format
938msgid "Checking for presence of required libraries"
939msgstr "正在检查是否存在所需的库"
940
941#: function.c:242
942#, c-format
943msgid "could not load library \"%s\": %s"
944msgstr "无法加载库 \"%s\": %s"
945
946#: function.c:253
947msgid "In database: %s\n"
948msgstr "在数据库: %s\n"
949
950#: function.c:263
951#, c-format
952msgid ""
953"Your installation references loadable libraries that are missing from the\n"
954"new installation.  You can add these libraries to the new installation,\n"
955"or remove the functions using them from the old installation.  A list of\n"
956"problem libraries is in the file:\n"
957"    %s\n"
958"\n"
959msgstr ""
960"您的安装引用了新安装中缺少的可加载库。\n"
961"您可以将这些库添加到新安装中,或者从旧安装中删除使用它们的函数。\n"
962"文件中有问题库列表:\n"
963"    %s\n"
964"\n"
965
966#: info.c:131
967#, c-format
968msgid "Relation names for OID %u in database \"%s\" do not match: old name \"%s.%s\", new name \"%s.%s\"\n"
969msgstr "数据库\"%2$s\"中OID %1$u的关系名称不匹配:旧名称 \"%3$s.%4$s\",新名称\"%5$s.%6$s\"\n"
970
971#: info.c:151
972#, c-format
973msgid "Failed to match up old and new tables in database \"%s\"\n"
974msgstr "未能匹配数据库\"%s\"中的新旧表\n"
975
976#: info.c:240
977#, c-format
978msgid " which is an index on \"%s.%s\""
979msgstr " 这是\"%s.%s\"上的索引"
980
981#: info.c:250
982#, c-format
983msgid " which is an index on OID %u"
984msgstr " 哪一个OID %u上的索引"
985
986#: info.c:262
987#, c-format
988msgid " which is the TOAST table for \"%s.%s\""
989msgstr " 哪一个是\"%s.%s\"的TOAST表"
990
991#: info.c:270
992#, c-format
993msgid " which is the TOAST table for OID %u"
994msgstr " 哪一个是OID %u的TOAST表"
995
996#: info.c:274
997#, c-format
998msgid "No match found in old cluster for new relation with OID %u in database \"%s\": %s\n"
999msgstr "在旧群集中找不到与数据库\"%2$s\"中OID %1$u的新关系的匹配项: %3$s\n"
1000
1001#: info.c:277
1002#, c-format
1003msgid "No match found in new cluster for old relation with OID %u in database \"%s\": %s\n"
1004msgstr "在新群集中找不到与数据库\"%2$s\"中OID %1$u的旧关系的匹配项:%3$s\n"
1005
1006#: info.c:289
1007#, c-format
1008msgid "mappings for database \"%s\":\n"
1009msgstr "映射为数据库\"%s\":\n"
1010
1011#: info.c:292
1012#, c-format
1013msgid "%s.%s: %u to %u\n"
1014msgstr "%s.%s: %u到%u\n"
1015
1016#: info.c:297 info.c:633
1017#, c-format
1018msgid ""
1019"\n"
1020"\n"
1021msgstr ""
1022"\n"
1023"\n"
1024
1025#: info.c:322
1026#, c-format
1027msgid ""
1028"\n"
1029"source databases:\n"
1030msgstr ""
1031"\n"
1032"源数据库:\n"
1033
1034#: info.c:324
1035#, c-format
1036msgid ""
1037"\n"
1038"target databases:\n"
1039msgstr ""
1040"\n"
1041"目标数据库:\n"
1042
1043#: info.c:631
1044#, c-format
1045msgid "Database: %s\n"
1046msgstr "数据库: %s\n"
1047
1048#: info.c:644
1049#, c-format
1050msgid "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n"
1051msgstr "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n"
1052
1053#: option.c:102
1054#, c-format
1055msgid "%s: cannot be run as root\n"
1056msgstr "%s: 不能使用root用户运行\n"
1057
1058#: option.c:170
1059#, c-format
1060msgid "invalid old port number\n"
1061msgstr "旧端口号无效\n"
1062
1063#: option.c:175
1064#, c-format
1065msgid "invalid new port number\n"
1066msgstr "新端口号无效\n"
1067
1068#: option.c:207
1069#, c-format
1070msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
1071msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
1072
1073#: option.c:214
1074msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
1075msgstr "命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n"
1076
1077#: option.c:220
1078#, c-format
1079msgid "Running in verbose mode\n"
1080msgstr "以详细模式运行\n"
1081
1082#: option.c:251
1083msgid "old cluster binaries reside"
1084msgstr "旧群集二进制文件驻留"
1085
1086#: option.c:253
1087msgid "new cluster binaries reside"
1088msgstr "新群集二进制文件驻留"
1089
1090#: option.c:255
1091msgid "old cluster data resides"
1092msgstr "旧群集数据驻留"
1093
1094#: option.c:257
1095msgid "new cluster data resides"
1096msgstr "新群集数据驻留"
1097
1098#: option.c:259
1099msgid "sockets will be created"
1100msgstr "将创建套接字"
1101
1102#: option.c:276 option.c:374
1103#, c-format
1104msgid "could not determine current directory\n"
1105msgstr "无法确定当前目录\n"
1106
1107#: option.c:279
1108#, c-format
1109msgid "cannot run pg_upgrade from inside the new cluster data directory on Windows\n"
1110msgstr "无法从Windows上的新群集数据目录内运行pg_upgrade\n"
1111
1112#: option.c:288
1113#, c-format
1114msgid ""
1115"pg_upgrade upgrades a PostgreSQL cluster to a different major version.\n"
1116"\n"
1117msgstr ""
1118"pg_upgrade将PostgreSQL集群升级到其他主版本。\n"
1119"\n"
1120
1121#: option.c:289
1122#, c-format
1123msgid "Usage:\n"
1124msgstr "使用方法:\n"
1125
1126#: option.c:290
1127#, c-format
1128msgid ""
1129"  pg_upgrade [OPTION]...\n"
1130"\n"
1131msgstr ""
1132"  pg_upgrade [选项]...\n"
1133"\n"
1134
1135#: option.c:291
1136#, c-format
1137msgid "Options:\n"
1138msgstr "选项:\n"
1139
1140#: option.c:292
1141#, c-format
1142msgid "  -b, --old-bindir=BINDIR       old cluster executable directory\n"
1143msgstr "  -b, --old-bindir=BINDIR       旧群集可执行目录\n"
1144
1145#: option.c:293
1146msgid ""
1147"  -B, --new-bindir=BINDIR       new cluster executable directory (default\n"
1148"                                same directory as pg_upgrade)\n"
1149msgstr ""
1150"  -B, --new-bindir=BINDIR       新群集可执行目录\n"
1151"                                (默认目录与pg_upgrade相同)\n"
1152
1153#: option.c:295
1154#, c-format
1155msgid "  -c, --check                   check clusters only, don't change any data\n"
1156msgstr "  -c, --check                   仅检查群集,不更改任何数据\n"
1157
1158#: option.c:296
1159#, c-format
1160msgid "  -d, --old-datadir=DATADIR     old cluster data directory\n"
1161msgstr "  -d, --old-datadir=DATADIR     旧群集数据目录\n"
1162
1163#: option.c:297
1164#, c-format
1165msgid "  -D, --new-datadir=DATADIR     new cluster data directory\n"
1166msgstr "  -D, --new-datadir=DATADIR     新群集数据目录\n"
1167
1168#: option.c:298
1169msgid "  -j, --jobs=NUM                number of simultaneous processes or threads to use\n"
1170msgstr "  -j, --jobs=NUM                要同时使用的进程或线程数\n"
1171
1172#: option.c:299
1173#, c-format
1174msgid "  -k, --link                    link instead of copying files to new cluster\n"
1175msgstr "  -k, --link                    使用硬链接来代替将文件拷贝到新群集\n"
1176
1177#: option.c:300
1178#, c-format
1179msgid "  -o, --old-options=OPTIONS     old cluster options to pass to the server\n"
1180msgstr "  -o, --old-options=OPTIONS     要传递到服务器的旧群集选项\n"
1181
1182#: option.c:301
1183#, c-format
1184msgid "  -O, --new-options=OPTIONS     new cluster options to pass to the server\n"
1185msgstr "  -O, --new-options=OPTIONS     要传递到服务器的新群集选项\n"
1186
1187#: option.c:302
1188#, c-format
1189msgid "  -p, --old-port=PORT           old cluster port number (default %d)\n"
1190msgstr "  -p, --old-port=PORT           旧群集端口号(默认值为%d)\n"
1191
1192#: option.c:303
1193#, c-format
1194msgid "  -P, --new-port=PORT           new cluster port number (default %d)\n"
1195msgstr "  -P, --new-port=PORT           新群集端口号(默认值为%d)\n"
1196
1197#: option.c:304
1198#, c-format
1199msgid "  -r, --retain                  retain SQL and log files after success\n"
1200msgstr "  -r, --retain                  成功后保留SQL和日志文件\n"
1201
1202#: option.c:305
1203msgid "  -s, --socketdir=DIR           socket directory to use (default current dir.)\n"
1204msgstr "  -s, --socketdir=DIR           要使用的套接字目录(默认值为当前路径)\n"
1205
1206#: option.c:306
1207#, c-format
1208msgid "  -U, --username=NAME           cluster superuser (default \"%s\")\n"
1209msgstr "  -U, --username=NAME           集群超级用户(默认值为\"%s\")\n"
1210
1211#: option.c:307
1212#, c-format
1213msgid "  -v, --verbose                 enable verbose internal logging\n"
1214msgstr "  -v, --verbose                 启用详细的内部日志\n"
1215
1216#: option.c:308
1217#, c-format
1218msgid "  -V, --version                 display version information, then exit\n"
1219msgstr "  -V, --version                 显示版本信息,然后退出\n"
1220
1221#: option.c:309
1222#, c-format
1223msgid "  --clone                       clone instead of copying files to new cluster\n"
1224msgstr "  --clone                       克隆而不是将文件复制到新群集\n"
1225
1226#: option.c:310
1227#, c-format
1228msgid "  -?, --help                    show this help, then exit\n"
1229msgstr "  -?, --help                    显示此帮助,然后退出\n"
1230
1231#: option.c:311
1232#, c-format
1233msgid ""
1234"\n"
1235"Before running pg_upgrade you must:\n"
1236"  create a new database cluster (using the new version of initdb)\n"
1237"  shutdown the postmaster servicing the old cluster\n"
1238"  shutdown the postmaster servicing the new cluster\n"
1239msgstr ""
1240"\n"
1241"在运行pg_upgrade之前,您必须 :\n"
1242"  创建一个新的数据库群集 (使用新版本的initdb)\n"
1243"  关闭旧群集的postmaster服务\n"
1244"  关闭新群集的postmaster服务\n"
1245
1246#: option.c:316
1247#, c-format
1248msgid ""
1249"\n"
1250"When you run pg_upgrade, you must provide the following information:\n"
1251"  the data directory for the old cluster  (-d DATADIR)\n"
1252"  the data directory for the new cluster  (-D DATADIR)\n"
1253"  the \"bin\" directory for the old version (-b BINDIR)\n"
1254"  the \"bin\" directory for the new version (-B BINDIR)\n"
1255msgstr ""
1256"\n"
1257"运行pg_upgrade时,必须提供以下信息:\n"
1258"  旧群集的数据目录 (-d DATADIR)\n"
1259"  新群集的数据目录 (-D DATADIR)\n"
1260"  旧版本的\"bin\"目录 (-b BINDIR)\n"
1261"  新版本的\"bin\"目录 (-B BINDIR)\n"
1262
1263#: option.c:322
1264#, c-format
1265msgid ""
1266"\n"
1267"For example:\n"
1268"  pg_upgrade -d oldCluster/data -D newCluster/data -b oldCluster/bin -B newCluster/bin\n"
1269"or\n"
1270msgstr ""
1271"\n"
1272"例如:\n"
1273"  pg_upgrade -d 旧集群/data -D 新集群/data -b 旧集群/bin -B 新集群/bin\n"
1274"或者\n"
1275
1276#: option.c:327
1277#, c-format
1278msgid ""
1279"  $ export PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
1280"  $ export PGDATANEW=newCluster/data\n"
1281"  $ export PGBINOLD=oldCluster/bin\n"
1282"  $ export PGBINNEW=newCluster/bin\n"
1283"  $ pg_upgrade\n"
1284msgstr ""
1285"  $ export PGDATAOLD=旧集群/data\n"
1286"  $ export PGDATANEW=新集群/data\n"
1287"  $ export PGBINOLD=旧集群/bin\n"
1288"  $ export PGBINNEW=新集群/bin\n"
1289"  $ pg_upgrade\n"
1290
1291#: option.c:333
1292#, c-format
1293msgid ""
1294"  C:\\> set PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
1295"  C:\\> set PGDATANEW=newCluster/data\n"
1296"  C:\\> set PGBINOLD=oldCluster/bin\n"
1297"  C:\\> set PGBINNEW=newCluster/bin\n"
1298"  C:\\> pg_upgrade\n"
1299msgstr ""
1300"  C:\\> set PGDATAOLD=旧集群/data\n"
1301"  C:\\> set PGDATANEW=新集群/data\n"
1302"  C:\\> set PGBINOLD=旧集群/bin\n"
1303"  C:\\> set PGBINNEW=新集群/bin\n"
1304"  C:\\> pg_upgrade\n"
1305
1306#: option.c:339
1307#, c-format
1308msgid ""
1309"\n"
1310"Report bugs to <%s>.\n"
1311msgstr ""
1312"\n"
1313"臭虫报告至<%s>.\n"
1314
1315#: option.c:340
1316#, c-format
1317msgid "%s home page: <%s>\n"
1318msgstr "%s 主页: <%s>\n"
1319
1320#: option.c:380
1321#, c-format
1322msgid ""
1323"You must identify the directory where the %s.\n"
1324"Please use the %s command-line option or the %s environment variable.\n"
1325msgstr ""
1326"必须标识%s所在的目录。\n"
1327"请使用%s命令行选项或%s环境变量。\n"
1328
1329#: option.c:432
1330#, c-format
1331msgid "Finding the real data directory for the source cluster"
1332msgstr "正在查找源群集的实际数据目录"
1333
1334#: option.c:434
1335#, c-format
1336msgid "Finding the real data directory for the target cluster"
1337msgstr "正在查找目标群集的实际数据目录"
1338
1339#: option.c:446
1340#, c-format
1341msgid "could not get data directory using %s: %s\n"
1342msgstr "无法使用%s获取数据目录: %s\n"
1343
1344#: option.c:505
1345#, c-format
1346msgid "could not read line %d from file \"%s\": %s\n"
1347msgstr "无法从文件\"%2$s\"读取第%1$d行: %3$s\n"
1348
1349#: option.c:522
1350#, c-format
1351msgid "user-supplied old port number %hu corrected to %hu\n"
1352msgstr "用户提供的旧端口号%hu已更正为%hu\n"
1353
1354#: parallel.c:127 parallel.c:238
1355#, c-format
1356msgid "could not create worker process: %s\n"
1357msgstr "无法创建工作进程: %s\n"
1358
1359#: parallel.c:146 parallel.c:259
1360#, c-format
1361msgid "could not create worker thread: %s\n"
1362msgstr "无法创建工作线程: %s\n"
1363
1364#: parallel.c:300
1365msgid "%s() failed: %s\n"
1366msgstr "%s()失败: %s\n"
1367
1368#: parallel.c:304
1369#, c-format
1370msgid "child process exited abnormally: status %d\n"
1371msgstr "子进程异常退出:状态 %d\n"
1372
1373#: parallel.c:319
1374#, c-format
1375msgid "child worker exited abnormally: %s\n"
1376msgstr "子工作线程异常退出: %s\n"
1377
1378#: pg_upgrade.c:107
1379#, c-format
1380msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %s\n"
1381msgstr "无法读取目录\"%s\"的权限: %s\n"
1382
1383#: pg_upgrade.c:122
1384#, c-format
1385msgid ""
1386"\n"
1387"Performing Upgrade\n"
1388"------------------\n"
1389msgstr ""
1390"\n"
1391"正在执行升级\n"
1392"------------------\n"
1393
1394#: pg_upgrade.c:165
1395#, c-format
1396msgid "Setting next OID for new cluster"
1397msgstr "为新群集设置下一个OID"
1398
1399#: pg_upgrade.c:172
1400#, c-format
1401msgid "Sync data directory to disk"
1402msgstr "将数据目录同步到磁盘"
1403
1404#: pg_upgrade.c:183
1405#, c-format
1406msgid ""
1407"\n"
1408"Upgrade Complete\n"
1409"----------------\n"
1410msgstr ""
1411"\n"
1412"升级完成\n"
1413"----------------\n"
1414
1415#: pg_upgrade.c:216
1416#, c-format
1417msgid "%s: could not find own program executable\n"
1418msgstr "%s: 无法找到执行文件\n"
1419
1420#: pg_upgrade.c:242
1421#, c-format
1422msgid ""
1423"There seems to be a postmaster servicing the old cluster.\n"
1424"Please shutdown that postmaster and try again.\n"
1425msgstr ""
1426"好像有一个postmaster正在为旧群集服务。\n"
1427"请关闭那个postmaster,然后再试一次。\n"
1428
1429#: pg_upgrade.c:255
1430#, c-format
1431msgid ""
1432"There seems to be a postmaster servicing the new cluster.\n"
1433"Please shutdown that postmaster and try again.\n"
1434msgstr ""
1435"好像有一个postmaster正在为新群集服务。\n"
1436"请关闭那个postmaster,然后再试一次。\n"
1437
1438#: pg_upgrade.c:269
1439#, c-format
1440msgid "Analyzing all rows in the new cluster"
1441msgstr "正在分析新群集中的所有行"
1442
1443#: pg_upgrade.c:282
1444#, c-format
1445msgid "Freezing all rows in the new cluster"
1446msgstr "正在冻结新群集中的所有行"
1447
1448#: pg_upgrade.c:302
1449#, c-format
1450msgid "Restoring global objects in the new cluster"
1451msgstr "正在在新群集中还原全局对象"
1452
1453#: pg_upgrade.c:317
1454#, c-format
1455msgid "Restoring database schemas in the new cluster\n"
1456msgstr "在新群集中还原数据库schemas\n"
1457
1458#: pg_upgrade.c:421
1459#, c-format
1460msgid "Deleting files from new %s"
1461msgstr "正在从新%s中删除文件"
1462
1463#: pg_upgrade.c:425
1464#, c-format
1465msgid "could not delete directory \"%s\"\n"
1466msgstr "无法删除目录\"%s\"\n"
1467
1468#: pg_upgrade.c:444
1469#, c-format
1470msgid "Copying old %s to new server"
1471msgstr "正在将旧的 %s复制到新服务中"
1472
1473#: pg_upgrade.c:470
1474msgid "Setting oldest XID for new cluster"
1475msgstr "为新群集设置最旧的XID"
1476
1477#: pg_upgrade.c:478
1478#, c-format
1479msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster"
1480msgstr "正在为新集群设置下一个事务ID和epoch"
1481
1482#: pg_upgrade.c:508
1483#, c-format
1484msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster"
1485msgstr "正在为新集群设置下一个多事务ID和偏移量"
1486
1487#: pg_upgrade.c:532
1488#, c-format
1489msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster"
1490msgstr "在新集群中设置最旧的多事务ID"
1491
1492#: pg_upgrade.c:552
1493#, c-format
1494msgid "Resetting WAL archives"
1495msgstr "正在重置WAL归档"
1496
1497#: pg_upgrade.c:595
1498#, c-format
1499msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster"
1500msgstr "正在在新集群中设置frozenxid和minmxid计数器"
1501
1502#: pg_upgrade.c:597
1503#, c-format
1504msgid "Setting minmxid counter in new cluster"
1505msgstr "正在在新群集中设置minmxid计数器"
1506
1507#: relfilenode.c:35
1508#, c-format
1509msgid "Cloning user relation files\n"
1510msgstr "正在克隆用户关系文件\n"
1511
1512#: relfilenode.c:38
1513#, c-format
1514msgid "Copying user relation files\n"
1515msgstr "正在复制用户关系文件\n"
1516
1517#: relfilenode.c:41
1518#, c-format
1519msgid "Linking user relation files\n"
1520msgstr "正在链接用户关系文件\n"
1521
1522#: relfilenode.c:115
1523#, c-format
1524msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster\n"
1525msgstr "在新群集中找不到旧数据库\"%s\"\n"
1526
1527#: relfilenode.c:230
1528#, c-format
1529msgid "error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
1530msgstr "检查文件是否存在\"%s.%s\"时出错 (\"%s\" 到 \"%s\"): %s\n"
1531
1532#: relfilenode.c:248
1533#, c-format
1534msgid "rewriting \"%s\" to \"%s\"\n"
1535msgstr "正在将 \"%s\"重写为\"%s\"\n"
1536
1537#: relfilenode.c:256
1538#, c-format
1539msgid "cloning \"%s\" to \"%s\"\n"
1540msgstr "正在将 \"%s\"克隆到\"%s\"\n"
1541
1542#: relfilenode.c:261
1543#, c-format
1544msgid "copying \"%s\" to \"%s\"\n"
1545msgstr "正在将 \"%s\"复制到\"%s\"\n"
1546
1547#: relfilenode.c:266
1548#, c-format
1549msgid "linking \"%s\" to \"%s\"\n"
1550msgstr "正在将\"%s\"链接到\"%s\"\n"
1551
1552#: server.c:38 server.c:142 util.c:135 util.c:165
1553#, c-format
1554msgid "Failure, exiting\n"
1555msgstr "故障,退出\n"
1556
1557#: server.c:132
1558#, c-format
1559msgid "executing: %s\n"
1560msgstr "正在执行: %s\n"
1561
1562#: server.c:138
1563#, c-format
1564msgid ""
1565"SQL command failed\n"
1566"%s\n"
1567"%s"
1568msgstr ""
1569"SQL命令失败 \n"
1570"%s\n"
1571"%s"
1572
1573#: server.c:168
1574msgid "could not open version file \"%s\": %m\n"
1575msgstr "无法打开版本文件\"%s\": %m\n"
1576
1577#: server.c:172
1578msgid "could not parse version file \"%s\"\n"
1579msgstr "无法解析版本文件\"%s\"\n"
1580
1581#: server.c:298
1582msgid ""
1583"\n"
1584"%s"
1585msgstr  ""
1586"\n"
1587"%s"
1588
1589#: server.c:302
1590#, c-format
1591msgid ""
1592"could not connect to source postmaster started with the command:\n"
1593"%s\n"
1594msgstr ""
1595"无法连接到用命令启动的源postmaster :\n"
1596"%s\n"
1597
1598#: server.c:306
1599#, c-format
1600msgid ""
1601"could not connect to target postmaster started with the command:\n"
1602"%s\n"
1603msgstr ""
1604"无法连接到用命令启动的目标postmaster :\n"
1605"%s\n"
1606
1607#: server.c:320
1608#, c-format
1609msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed\n"
1610msgstr "pg_ctl无法启动源服务器,或者连接失败\n"
1611
1612#: server.c:322
1613#, c-format
1614msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed\n"
1615msgstr "pg_ctl无法启动目标服务器,或连接失败\n"
1616
1617#: server.c:367
1618#, c-format
1619msgid "out of memory\n"
1620msgstr "内存不足\n"
1621
1622#: server.c:380
1623#, c-format
1624msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s\n"
1625msgstr "libpq环境变量%s具有非本地服务器值: %s\n"
1626
1627#: tablespace.c:28
1628#, c-format
1629msgid ""
1630"Cannot upgrade to/from the same system catalog version when\n"
1631"using tablespaces.\n"
1632msgstr ""
1633"使用表空间时无法升级到相同的系统目录版本。\n"
1634"或者,使用表空间时无法从同一系统目录版本升级。\n"
1635
1636#: tablespace.c:86
1637#, c-format
1638msgid "tablespace directory \"%s\" does not exist\n"
1639msgstr "表空间目录\"%s\"不存在\n"
1640
1641#: tablespace.c:90
1642#, c-format
1643msgid "could not stat tablespace directory \"%s\": %s\n"
1644msgstr "无法统计表空间目录\"%s\": %s\n"
1645
1646#: tablespace.c:95
1647#, c-format
1648msgid "tablespace path \"%s\" is not a directory\n"
1649msgstr "表空间路径\"%s\"不是目录\n"
1650
1651#: util.c:49
1652#, c-format
1653msgid " "
1654msgstr " "
1655
1656#: util.c:82
1657#, c-format
1658msgid "%-*s"
1659msgstr "%-*s"
1660
1661#: util.c:174
1662#, c-format
1663msgid "ok"
1664msgstr "成功"
1665
1666#: version.c:29
1667#, c-format
1668msgid "Checking for large objects"
1669msgstr "正在检查大对象"
1670
1671#: version.c:77 version.c:419
1672#, c-format
1673msgid "warning"
1674msgstr "警告"
1675
1676#: version.c:79
1677#, c-format
1678msgid ""
1679"\n"
1680"Your installation contains large objects.  The new database has an\n"
1681"additional large object permission table.  After upgrading, you will be\n"
1682"given a command to populate the pg_largeobject_metadata table with\n"
1683"default permissions.\n"
1684"\n"
1685msgstr ""
1686"\n"
1687"您的安装包含大对象。新数据库有一个附加的大对象权限表。\n"
1688"升级后,将向您提供一个命令,以使用默认权限填充\n"
1689"pg_largeobject_metadata表。\n"
1690"\n"
1691
1692#: version.c:85
1693#, c-format
1694msgid ""
1695"\n"
1696"Your installation contains large objects.  The new database has an\n"
1697"additional large object permission table, so default permissions must be\n"
1698"defined for all large objects.  The file\n"
1699"    %s\n"
1700"when executed by psql by the database superuser will set the default\n"
1701"permissions.\n"
1702"\n"
1703msgstr ""
1704"\n"
1705"您的安装包含大对象。 新数据库有一个附加的大对象权限表,\n"
1706"因此必须为所有大对象定义默认权限。文件\n"
1707"    %s\n"
1708"当数据库由psql执行时,超级用户将设置默认权限。\n"
1709"\n"
1710
1711#: version.c:272
1712#, c-format
1713msgid "Checking for incompatible \"line\" data type"
1714msgstr "正在检查不兼容的\"line\"数据类型"
1715
1716#: version.c:279
1717msgid ""
1718"Your installation contains the \"line\" data type in user tables.\n"
1719"This data type changed its internal and input/output format\n"
1720"between your old and new versions so this\n"
1721"cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
1722"drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
1723"A list of the problem columns is in the file:\n"
1724"    %s\n"
1725"\n"
1726msgstr ""
1727"您的安装包含用户表中的\"line\"数据类型。\n"
1728"此数据类型更改了旧群集和新群集之间的\n"
1729"内部格式和输入/输出格式,\n"
1730"因此当前无法升级此群集。\n"
1731"您可以删除问题表并重新启动升级。\n"
1732"文件中有问题列的列表:\n"
1733"    %s\n"
1734"\n"
1735
1736#: version.c:310
1737#, c-format
1738msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns"
1739msgstr "正在检查无效的\"unknown\"用户列"
1740
1741#: version.c:317
1742msgid ""
1743"Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables.\n"
1744"This data type is no longer allowed in tables, so this\n"
1745"cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
1746"drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
1747"A list of the problem columns is in the file:\n"
1748"    %s\n"
1749"\n"
1750msgstr ""
1751"您的安装包含用户表中的\"unknown\"数据类型。\n"
1752"表中不再允许此数据类型,\n"
1753"因此当前无法升级此群集。\n"
1754"您可以删除问题表并重新启动升级。\n"
1755"文件中有问题列的列表 :\n"
1756"    %s\n"
1757"\n"
1758
1759#: version.c:341
1760#, c-format
1761msgid "Checking for hash indexes"
1762msgstr "正在检查哈希索引"
1763
1764#: version.c:421
1765#, c-format
1766msgid ""
1767"\n"
1768"Your installation contains hash indexes.  These indexes have different\n"
1769"internal formats between your old and new clusters, so they must be\n"
1770"reindexed with the REINDEX command.  After upgrading, you will be given\n"
1771"REINDEX instructions.\n"
1772"\n"
1773msgstr ""
1774"\n"
1775"您的安装包含哈希索引。\n"
1776"这些索引在旧集群和新集群之间具有不同的内部格式,因此必须\n"
1777"使用REINDEX命令重新索引它们。\n"
1778"升级后,您将得到REINDEX指令。\n"
1779"\n"
1780
1781#: version.c:427
1782#, c-format
1783msgid ""
1784"\n"
1785"Your installation contains hash indexes.  These indexes have different\n"
1786"internal formats between your old and new clusters, so they must be\n"
1787"reindexed with the REINDEX command.  The file\n"
1788"    %s\n"
1789"when executed by psql by the database superuser will recreate all invalid\n"
1790"indexes; until then, none of these indexes will be used.\n"
1791"\n"
1792msgstr ""
1793"\n"
1794"您的安装包含哈希索引.  These indexes have different\n"
1795"这些索引在旧集群和新集群之间具有不同的内部格式,\n"
1796"因此必须使用REINDEX命令重新索引它们。 文件\n"
1797"    %s\n"
1798"当数据库超级用户通过psql执行时,将重新创建所有无效的索引;\n"
1799"在此之前,不会使用这些索引。\n"
1800"\n"
1801
1802#: version.c:453
1803msgid "Checking for invalid \"sql_identifier\" user columns"
1804msgstr "正在检查无效的\"sql_identifier\"用户列"
1805
1806#: version.c:461
1807msgid ""
1808"Your installation contains the \"sql_identifier\" data type in user tables.\n"
1809"The on-disk format for this data type has changed, so this\n"
1810"cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
1811"drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
1812"A list of the problem columns is in the file:\n"
1813"    %s\n"
1814"\n"
1815msgstr ""
1816"您的安装包含用户表中的\"sql_identifier\"数据类型。\n"
1817"此数据类型的磁盘格式已更改。\n"
1818"因此当前无法升级此群集。\n"
1819"您可以删除问题表并重新启动升级。\n"
1820"文件中有问题列的列表 :\n"
1821"    %s\n"
1822"\n"
1823
1824#: version.c:485
1825msgid "Checking for extension updates"
1826msgstr "正在检查扩展更新"
1827
1828#: version.c:537
1829#, c-format
1830msgid "notice"
1831msgstr "通知"
1832
1833#: version.c:538
1834msgid ""
1835"\n"
1836"Your installation contains extensions that should be updated\n"
1837"with the ALTER EXTENSION command.  The file\n"
1838"    %s\n"
1839"when executed by psql by the database superuser will update\n"
1840"these extensions.\n"
1841"\n"
1842msgstr ""
1843"\n"
1844"您的安装包含应使用\n"
1845"ALTER EXTENSION命令更新的扩展。 文件\n"
1846"    %s\n"
1847"当数据库超级用户通过psql执行时,\n"
1848"将更新这些扩展。\n"
1849"\n"
1850
1851