1# LANGUAGE message translation file for pg_upgrade 2# Copyright (C) 2019 PostgreSQL Global Development Group 3# This file is distributed under the same license as the pg_upgrade (PostgreSQL) package. 4# FIRST AUTHOR <zhangjie2@fujitsu.com>, 2019. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 14\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-08-14 05:46+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-08-15 18:40+0800\n" 12"Last-Translator: Jie Zhang <zhangjie2@fujitsu.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (Simplified) <zhangjie2@fujitsu.com>\n" 14"Language: zh_CN\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 19#: check.c:70 20#, c-format 21msgid "" 22"Performing Consistency Checks on Old Live Server\n" 23"------------------------------------------------\n" 24msgstr "" 25"在旧的活动的服务器上执行一致性检查\n" 26"------------------------------------------------\n" 27 28#: check.c:76 29#, c-format 30msgid "" 31"Performing Consistency Checks\n" 32"-----------------------------\n" 33msgstr "" 34"正在执行一致性检查\n" 35"-----------------------------\n" 36 37#: check.c:213 38#, c-format 39msgid "" 40"\n" 41"*Clusters are compatible*\n" 42msgstr "" 43"\n" 44"*群集是兼容的*\n" 45 46#: check.c:219 47#, c-format 48msgid "" 49"\n" 50"If pg_upgrade fails after this point, you must re-initdb the\n" 51"new cluster before continuing.\n" 52msgstr "" 53"\n" 54"如果pg_upgrade在这一点之后失败,在继续之前必须重新初始化新集群.\n" 55 56#: check.c:264 57msgid "" 58"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade.\n" 59"Once you start the new server, consider running:\n" 60" %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages\n" 61"\n" 62msgstr "" 63"优化器统计数据不会通过pg_upgrade传输。\n" 64"启动新服务器后,考虑运行:\n" 65" %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages\n" 66"\n" 67 68#: check.c:270 69#, c-format 70msgid "" 71"Running this script will delete the old cluster's data files:\n" 72" %s\n" 73msgstr "" 74"运行此脚本将删除旧群集的数据文件:\n" 75" %s\n" 76 77#: check.c:275 78#, c-format 79msgid "" 80"Could not create a script to delete the old cluster's data files\n" 81"because user-defined tablespaces or the new cluster's data directory\n" 82"exist in the old cluster directory. The old cluster's contents must\n" 83"be deleted manually.\n" 84msgstr "" 85"无法创建删除旧群集数据文件的脚本.\n" 86"因为用户定义的表空间或新集群的数据目录存在于旧集群目录中.\n" 87"必须手动删除旧群集的内容.\n" 88 89#: check.c:287 90#, c-format 91msgid "Checking cluster versions" 92msgstr "正在检查群集版本" 93 94#: check.c:299 95#, c-format 96msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n" 97msgstr "此实用程序只能从PostgreSQL 8.4及更高版本升级.\n" 98 99#: check.c:303 100#, c-format 101msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n" 102msgstr "此实用程序只能升级到PostgreSQL版本%s.\n" 103 104#: check.c:312 105#, c-format 106msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions.\n" 107msgstr "此实用程序不能用于降级到旧的主PostgreSQL版本.\n" 108 109#: check.c:317 110#, c-format 111msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n" 112msgstr "旧的集群数据和二进制目录来自不同的主版本.\n" 113 114#: check.c:320 115#, c-format 116msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n" 117msgstr "新的集群数据和二进制目录来自不同的主版本.\n" 118 119#: check.c:337 120#, c-format 121msgid "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old server's port number.\n" 122msgstr "在检查pre-PG 9.1之前的活动旧服务器时,必须指定旧服务器的端口号.\n" 123 124#: check.c:341 125#, c-format 126msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different.\n" 127msgstr "检查活动服务器时,新端口号和旧端口号必须不同.\n" 128 129#: check.c:356 130#, c-format 131msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" 132msgstr "数据库\"%s\"的编码不匹配: 旧的 \"%s\", 新的 \"%s\"\n" 133 134#: check.c:361 135#, c-format 136msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" 137msgstr "数据库\"%s\"的lc_collate不匹配: 旧的 \"%s\", 新的 \"%s\"\n" 138 139#: check.c:364 140#, c-format 141msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" 142msgstr "数据库\"%s\"的lc_ctype不匹配: 旧的 \"%s\", 新的 \"%s\"\n" 143 144#: check.c:437 145#, c-format 146msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n" 147msgstr "新群集数据库\"%s\"不是空的:找到关系\"%s.%s\"\n" 148 149#: check.c:494 150msgid "Checking for new cluster tablespace directories" 151msgstr "正在检查新的群集表空间目录" 152 153#: check.c:505 154msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"\n" 155msgstr "新的群集表空间目录已存在: \"%s\"\n" 156 157#: check.c:538 158#, c-format 159msgid "" 160"\n" 161"WARNING: new data directory should not be inside the old data directory, e.g. %s\n" 162msgstr "" 163"\n" 164"警告:新数据目录不应位于旧数据目录中,例如 %s\n" 165 166#: check.c:562 167#, c-format 168msgid "" 169"\n" 170"WARNING: user-defined tablespace locations should not be inside the data directory, e.g. %s\n" 171msgstr "" 172"\n" 173"警告:用户定义的表空间位置不应在数据目录中,例如 %s\n" 174 175#: check.c:572 176#, c-format 177msgid "Creating script to delete old cluster" 178msgstr "正在创建删除旧群集的脚本" 179 180#: check.c:575 check.c:839 check.c:937 check.c:1016 check.c:1278 file.c:336 181#: function.c:240 option.c:497 version.c:54 version.c:204 version.c:376 182#: version.c:511 183#, c-format 184msgid "could not open file \"%s\": %s\n" 185msgstr "无法打开文件 \"%s\": %s\n" 186 187#: check.c:631 188#, c-format 189msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n" 190msgstr "无法向文件\"%s\"添加执行权限: %s\n" 191 192#: check.c:651 193#, c-format 194msgid "Checking database user is the install user" 195msgstr "正在检查数据库用户是否为安装用户" 196 197#: check.c:667 198#, c-format 199msgid "database user \"%s\" is not the install user\n" 200msgstr "数据库用户\"%s\"不是安装用户\n" 201 202#: check.c:678 203#, c-format 204msgid "could not determine the number of users\n" 205msgstr "无法确定用户数\n" 206 207#: check.c:686 208#, c-format 209msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n" 210msgstr "只能在新群集中定义安装用户.\n" 211 212#: check.c:706 213#, c-format 214msgid "Checking database connection settings" 215msgstr "正在检查数据库连接设置" 216 217#: check.c:728 218#, c-format 219msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false\n" 220msgstr "template0不能允许连接,即,其pg_database.datallowconn必须为false\n" 221 222#: check.c:738 223#, c-format 224msgid "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database.datallowconn must be true\n" 225msgstr "所有非template0数据库必须允许连接,即,它们的pg_database.dataallowconn必须为true\n" 226 227#: check.c:763 228#, c-format 229msgid "Checking for prepared transactions" 230msgstr "正在检查准备的交易记录" 231 232#: check.c:772 233#, c-format 234msgid "The source cluster contains prepared transactions\n" 235msgstr "源群集包含准备好的事务\n" 236 237#: check.c:774 238#, c-format 239msgid "The target cluster contains prepared transactions\n" 240msgstr "目标集群包含准备好的事务\n" 241 242#: check.c:800 243#, c-format 244msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch" 245msgstr "正在检查contrib/isn和bigint-passing是否不匹配" 246 247#: check.c:861 check.c:962 check.c:1038 check.c:1095 check.c:1154 check.c:1183 248#: check.c:1301 function.c:262 version.c:278 version.c:316 version.c:460 249#, c-format 250msgid "fatal\n" 251msgstr "致命的\n" 252 253#: check.c:862 254msgid "" 255"Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n" 256"bigint data type. Your old and new clusters pass bigint values\n" 257"differently so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n" 258"manually dump databases in the old cluster that use \"contrib/isn\"\n" 259"facilities, drop them, perform the upgrade, and then restore them. A\n" 260"list of the problem functions is in the file:\n" 261" %s\n" 262"\n" 263msgstr "" 264"您的安装包含\"contrib/isn\"函数,这些函数依赖于bigint数据类型\n" 265"旧群集和新群集传递的bigint值不同,因此当前无法升级此群集\n" 266"您可以手动的在旧集群中转储数据库,\n" 267"使用 \"contrib/isn\"\n" 268"删除它们,执行升级,然后恢复它们。\n" 269"文件中有问题函数的列表:\n" 270" %s\n" 271"\n" 272 273#: check.c:885 274msgid "Checking for user-defined postfix operators" 275msgstr "正在检查用户定义的后缀运算符" 276 277#: check.c:963 278#, c-format 279msgid "" 280"Your installation contains user-defined postfix operators, which are not\n" 281"supported anymore. Consider dropping the postfix operators and replacing\n" 282"them with prefix operators or function calls.\n" 283"A list of user-defined postfix operators is in the file:\n" 284" %s\n" 285"\n" 286msgstr "" 287"您的安装包含用户定义的后缀运算符,它们\n" 288"不再支持了。考虑删除后缀运算符并用前缀运算符或函数调用替换它们\n" 289"函数调用替换它们.\n" 290"以下的文件中有用户定义的后缀运算符列表:\n" 291" %s\n" 292"\n" 293 294#: check.c:984 295#, c-format 296msgid "Checking for tables WITH OIDS" 297msgstr "正在检查带有OIDS的表" 298 299#: check.c:1039 300#, c-format 301msgid "" 302"Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n" 303"supported anymore. Consider removing the oid column using\n" 304" ALTER TABLE ... SET WITHOUT OIDS;\n" 305"A list of tables with the problem is in the file:\n" 306" %s\n" 307"\n" 308msgstr "" 309"您的安装包含用OID声明的表,这不再受支持\n" 310"考虑使用以下的SQL移除OID列\n" 311" ALTER TABLE ... SET WITHOUT OIDS;\n" 312"有问题的表在以下的文件中:\n" 313" %s\n" 314"\n" 315 316#: check.c:1067 317msgid "Checking for system-defined composite types in user tables" 318msgstr "在用户表中检查系统定义的复合类型" 319 320#: check.c:1096 321msgid "" 322"Your installation contains system-defined composite type(s) in user tables.\n" 323"These type OIDs are not stable across PostgreSQL versions,\n" 324"so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n" 325"drop the problem columns and restart the upgrade.\n" 326"A list of the problem columns is in the file:\n" 327" %s\n" 328"\n" 329msgstr "" 330"您的安装包含用户表中的系统定义的复合类型。\n" 331"这些类型OID在PostgreSQL版本中不稳定。\n" 332"因此,当前无法升级此群集。\n" 333"你可以删除有问题的列并重新启动升级。\n" 334"以下的文件中有问题列的列表\n" 335" %s\n" 336"\n" 337 338#: check.c:1124 339#, c-format 340msgid "Checking for reg* data types in user tables" 341msgstr "正在检查用户表中的reg*数据类型" 342 343#: check.c:1155 344msgid "" 345"Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n" 346"These data types reference system OIDs that are not preserved by\n" 347"pg_upgrade, so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n" 348"drop the problem columns and restart the upgrade.\n" 349"A list of the problem columns is in the file:\n" 350" %s\n" 351"\n" 352msgstr "" 353"您的安装包含用户表中的某个reg*数据类型.\n" 354"这些数据类型引用了pg_upgrade不保留的系统OID, \n" 355"因此当前无法升级此群集 . You can\n" 356"您可以删除问题表并重新启动升级.\n" 357"文件中有问题列的列表:\n" 358" %s\n" 359"\n" 360 361#: check.c:1177 362#, c-format 363msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type" 364msgstr "正在检查不兼容的\"jsonb\"数据类型" 365 366#: check.c:1184 367msgid "" 368"Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n" 369"The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this\n" 370"cluster cannot currently be upgraded. You can\n" 371"drop the problem columns and restart the upgrade.\n" 372"A list of the problem columns is in the file:\n" 373" %s\n" 374"\n" 375msgstr "" 376"您的安装包含用户表中的\"jsonb\"数据类型.\n" 377"\"jsonb\"的内部格式在9.4测试版期间发生了更改,\n" 378"因此当前无法升级该集群。\n" 379"您可以删除问题表并重新启动升级. \n" 380"文件中有问题列的列表:\n" 381" %s\n" 382"\n" 383 384#: check.c:1206 385#, c-format 386msgid "Checking for roles starting with \"pg_\"" 387msgstr "正在检查以\"pg_\"开头的角色" 388 389#: check.c:1216 390#, c-format 391msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n" 392msgstr "源集群包含以\"pg_\"开头的角色\n" 393 394#: check.c:1218 395#, c-format 396msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n" 397msgstr "目标集群包含以\"pg_\"开头的角色\n" 398 399#: check.c:1239 400msgid "Checking for user-defined encoding conversions" 401msgstr "正在检查用户定义的编码转换" 402 403#: check.c:1302 404msgid "" 405"Your installation contains user-defined encoding conversions.\n" 406"The conversion function parameters changed in PostgreSQL version 14\n" 407"so this cluster cannot currently be upgraded. You can remove the\n" 408"encoding conversions in the old cluster and restart the upgrade.\n" 409"A list of user-defined encoding conversions is in the file:\n" 410" %s\n" 411"\n" 412msgstr "" 413"您的安装包含用户定义的编码转换。\n" 414"转换函数参数在PostgreSQL版本14中已更改。\n" 415"因此当前无法升级此群集。\n" 416"您可以删除问题表并重新启动升级. \n" 417"文件中有问题列的列表:\n" 418" %s\n" 419"\n" 420 421#: check.c:1329 422#, c-format 423msgid "failed to get the current locale\n" 424msgstr "无法获取当前区域设置\n" 425 426#: check.c:1338 427#, c-format 428msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n" 429msgstr "无法获取\"%s\"的系统区域设置名称\n" 430 431#: check.c:1344 432#, c-format 433msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n" 434msgstr "还原旧区域\"%s\"失败\n" 435 436#: controldata.c:128 controldata.c:196 437#, c-format 438msgid "could not get control data using %s: %s\n" 439msgstr "无法使用%s获取控制数据:%s\n" 440 441#: controldata.c:139 442#, c-format 443msgid "%d: database cluster state problem\n" 444msgstr "%d: 数据库集群状态问题\n" 445 446#: controldata.c:157 447#, c-format 448msgid "The source cluster was shut down while in recovery mode. To upgrade, use \"rsync\" as documented or shut it down as a primary.\n" 449msgstr "在恢复模式下,源群集已关闭。要升级,请使用文档中的\"rsync\",或将其作为主服务器关闭。\n" 450 451#: controldata.c:159 452#, c-format 453msgid "The target cluster was shut down while in recovery mode. To upgrade, use \"rsync\" as documented or shut it down as a primary.\n" 454msgstr "目标群集在恢复模式下关闭。要升级,请使用文档中的\"rsync\",或将其作为主服务器关闭。\n" 455 456#: controldata.c:164 457#, c-format 458msgid "The source cluster was not shut down cleanly.\n" 459msgstr "源群集未完全关闭。\n" 460 461#: controldata.c:166 462#, c-format 463msgid "The target cluster was not shut down cleanly.\n" 464msgstr "目标群集未完全关闭。\n" 465 466#: controldata.c:177 467#, c-format 468msgid "The source cluster lacks cluster state information:\n" 469msgstr "源集群缺少集群状态信息:\n" 470 471#: controldata.c:179 472#, c-format 473msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n" 474msgstr "目标集群缺少集群状态信息:\n" 475 476#: controldata.c:209 dump.c:49 pg_upgrade.c:335 pg_upgrade.c:371 477#: relfilenode.c:243 server.c:33 util.c:79 478#, c-format 479msgid "%s" 480msgstr "%s" 481 482#: controldata.c:216 483#, c-format 484msgid "%d: pg_resetwal problem\n" 485msgstr "%d: pg_resetwal问题\n" 486 487#: controldata.c:226 controldata.c:236 controldata.c:247 controldata.c:258 488#: controldata.c:269 controldata.c:288 controldata.c:299 controldata.c:310 489#: controldata.c:321 controldata.c:332 controldata.c:343 controldata.c:354 490#: controldata.c:357 controldata.c:361 controldata.c:371 controldata.c:383 491#: controldata.c:394 controldata.c:405 controldata.c:416 controldata.c:427 492#: controldata.c:438 controldata.c:449 controldata.c:460 controldata.c:471 493#: controldata.c:482 controldata.c:493 494#, c-format 495msgid "%d: controldata retrieval problem\n" 496msgstr "%d: 控制数据检索问题\n" 497 498#: controldata.c:572 499#, c-format 500msgid "The source cluster lacks some required control information:\n" 501msgstr "源集群缺少一些必需的控制信息:\n" 502 503#: controldata.c:575 504#, c-format 505msgid "The target cluster lacks some required control information:\n" 506msgstr "目标集群缺少一些必需的控制信息:\n" 507 508#: controldata.c:578 509#, c-format 510msgid " checkpoint next XID\n" 511msgstr " 下一个XID检查点\n" 512 513#: controldata.c:581 514#, c-format 515msgid " latest checkpoint next OID\n" 516msgstr " 最新检查点下一个OID\n" 517 518#: controldata.c:584 519#, c-format 520msgid " latest checkpoint next MultiXactId\n" 521msgstr " 最新检查点下一个MultiXactId\n" 522 523#: controldata.c:588 524#, c-format 525msgid " latest checkpoint oldest MultiXactId\n" 526msgstr " 最新检查点最旧的MultiXactId\n" 527 528#: controldata.c:591 529msgid " latest checkpoint oldestXID\n" 530msgstr " 最新检查点的最旧XID\n" 531 532#: controldata.c:594 533#, c-format 534msgid " latest checkpoint next MultiXactOffset\n" 535msgstr " 最新检查点下一个MultiXactOffset\n" 536 537#: controldata.c:597 538#, c-format 539msgid " first WAL segment after reset\n" 540msgstr " 重置后的第一个WAL段\n" 541 542#: controldata.c:600 543#, c-format 544msgid " float8 argument passing method\n" 545msgstr " float8参数传递方法\n" 546 547#: controldata.c:603 548#, c-format 549msgid " maximum alignment\n" 550msgstr " 最大对齐方式\n" 551 552#: controldata.c:606 553#, c-format 554msgid " block size\n" 555msgstr " 块大小\n" 556 557#: controldata.c:609 558#, c-format 559msgid " large relation segment size\n" 560msgstr " 大关系段大小\n" 561 562#: controldata.c:612 563#, c-format 564msgid " WAL block size\n" 565msgstr " WAL块大小\n" 566 567#: controldata.c:615 568#, c-format 569msgid " WAL segment size\n" 570msgstr " WAL段大小\n" 571 572#: controldata.c:618 573#, c-format 574msgid " maximum identifier length\n" 575msgstr " 最大标识符长度\n" 576 577#: controldata.c:621 578#, c-format 579msgid " maximum number of indexed columns\n" 580msgstr " 最大索引列数\n" 581 582#: controldata.c:624 583#, c-format 584msgid " maximum TOAST chunk size\n" 585msgstr " 最大TOAST块大小\n" 586 587#: controldata.c:628 588#, c-format 589msgid " large-object chunk size\n" 590msgstr " 大对象块大小\n" 591 592#: controldata.c:631 593#, c-format 594msgid " dates/times are integers?\n" 595msgstr " 日期/时间是整数?\n" 596 597#: controldata.c:635 598#, c-format 599msgid " data checksum version\n" 600msgstr " 数据校验和版本\n" 601 602#: controldata.c:637 603#, c-format 604msgid "Cannot continue without required control information, terminating\n" 605msgstr "没有所需的控制信息,无法继续,正在终止\n" 606 607#: controldata.c:652 608#, c-format 609msgid "" 610"old and new pg_controldata alignments are invalid or do not match\n" 611"Likely one cluster is a 32-bit install, the other 64-bit\n" 612msgstr "" 613"新旧pg_controldata对齐无效或不匹配\n" 614"可能一个集群是32位安装,另一个是64位安装\n" 615 616#: controldata.c:656 617#, c-format 618msgid "old and new pg_controldata block sizes are invalid or do not match\n" 619msgstr "新旧pg_controldata块大小无效或不匹配\n" 620 621#: controldata.c:659 622#, c-format 623msgid "old and new pg_controldata maximum relation segment sizes are invalid or do not match\n" 624msgstr "新旧pg controldata最大关系段大小无效或不匹配\n" 625 626#: controldata.c:662 627#, c-format 628msgid "old and new pg_controldata WAL block sizes are invalid or do not match\n" 629msgstr "新旧pg_controldata WAL块大小无效或不匹配\n" 630 631#: controldata.c:665 632#, c-format 633msgid "old and new pg_controldata WAL segment sizes are invalid or do not match\n" 634msgstr "新旧pg_controldata WAL段大小无效或不匹配\n" 635 636#: controldata.c:668 637#, c-format 638msgid "old and new pg_controldata maximum identifier lengths are invalid or do not match\n" 639msgstr "新旧pg_controldata最大标识符长度无效或不匹配\n" 640 641#: controldata.c:671 642#, c-format 643msgid "old and new pg_controldata maximum indexed columns are invalid or do not match\n" 644msgstr "新旧pg_controldata最大索引列无效或不匹配\n" 645 646#: controldata.c:674 647#, c-format 648msgid "old and new pg_controldata maximum TOAST chunk sizes are invalid or do not match\n" 649msgstr "新旧pg_controldata最大TOAST块大小无效或不匹配\n" 650 651#: controldata.c:679 652#, c-format 653msgid "old and new pg_controldata large-object chunk sizes are invalid or do not match\n" 654msgstr "旧的和新的pg_controldata大对象块大小无效或不匹配\n" 655 656#: controldata.c:682 657#, c-format 658msgid "old and new pg_controldata date/time storage types do not match\n" 659msgstr "新的和旧的pg_controldata日期/时间存储类型不匹配\n" 660 661#: controldata.c:695 662#, c-format 663msgid "old cluster does not use data checksums but the new one does\n" 664msgstr "旧群集不使用数据校验和,但新群集使用数据校验和\n" 665 666#: controldata.c:698 667#, c-format 668msgid "old cluster uses data checksums but the new one does not\n" 669msgstr "旧群集使用数据校验和,但新群集不使用\n" 670 671#: controldata.c:700 672#, c-format 673msgid "old and new cluster pg_controldata checksum versions do not match\n" 674msgstr "旧群集和新群集pg_controldata校验和版本不匹配\n" 675 676#: controldata.c:711 677#, c-format 678msgid "Adding \".old\" suffix to old global/pg_control" 679msgstr "向旧的global/pg_control添加\".old\"后缀" 680 681#: controldata.c:716 682#, c-format 683msgid "Unable to rename %s to %s.\n" 684msgstr "无法将%s重命名为%s。\n" 685 686#: controldata.c:719 687#, c-format 688msgid "" 689"\n" 690"If you want to start the old cluster, you will need to remove\n" 691"the \".old\" suffix from %s/global/pg_control.old.\n" 692"Because \"link\" mode was used, the old cluster cannot be safely\n" 693"started once the new cluster has been started.\n" 694"\n" 695msgstr "" 696"\n" 697"如果要启动旧群集,则需要从%s/global/pg_control.old中\n" 698"删除\".old\"后缀。\n" 699"由于使用了\"link\"模式,一旦新群集启动,\n" 700"旧群集就无法安全启动。\n" 701"\n" 702 703#: dump.c:20 704#, c-format 705msgid "Creating dump of global objects" 706msgstr "正在创建全局对象的转储" 707 708#: dump.c:31 709#, c-format 710msgid "Creating dump of database schemas\n" 711msgstr "正在创建数据库schemas的转储\n" 712 713#: exec.c:45 714#, c-format 715msgid "could not get pg_ctl version data using %s: %s\n" 716msgstr "无法使用using %s获取pg_ctl的版本数据: %s\n" 717 718#: exec.c:51 719#, c-format 720msgid "could not get pg_ctl version output from %s\n" 721msgstr "无法从%s获取pg_ctl版本输出\n" 722 723#: exec.c:105 exec.c:109 724#, c-format 725msgid "command too long\n" 726msgstr "命令太长了\n" 727 728#: exec.c:111 util.c:37 util.c:225 729#, c-format 730msgid "%s\n" 731msgstr "%s\n" 732 733#: exec.c:150 option.c:217 734msgid "could not open log file \"%s\": %m\n" 735msgstr "无法打开日志文件\"%s\": %m\n" 736 737#: exec.c:179 738#, c-format 739msgid "" 740"\n" 741"*failure*" 742msgstr "" 743"\n" 744"*失败*" 745 746#: exec.c:182 747#, c-format 748msgid "There were problems executing \"%s\"\n" 749msgstr "执行\"%s\"时出现问题\n" 750 751#: exec.c:185 752#, c-format 753msgid "" 754"Consult the last few lines of \"%s\" or \"%s\" for\n" 755"the probable cause of the failure.\n" 756msgstr "有关故障的可能原因,请查阅\"%s\"或 \"%s\"的最后几行。\n" 757 758#: exec.c:190 759#, c-format 760msgid "" 761"Consult the last few lines of \"%s\" for\n" 762"the probable cause of the failure.\n" 763msgstr "有关故障的可能原因,请查阅\"%s\"的最后几行。\n" 764 765#: exec.c:205 option.c:226 766msgid "could not write to log file \"%s\": %m\n" 767msgstr "不能写到日志文件\"%s\": %m\n" 768 769#: exec.c:231 770#, c-format 771msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n" 772msgstr "无法打开文件\"%s\"用于读取: %s\n" 773 774#: exec.c:258 775#, c-format 776msgid "You must have read and write access in the current directory.\n" 777msgstr "您必须具有当前目录中的读写权限。\n" 778 779#: exec.c:311 exec.c:377 780#, c-format 781msgid "check for \"%s\" failed: %s\n" 782msgstr "检查\"%s\"失败: %s\n" 783 784#: exec.c:314 exec.c:380 785#, c-format 786msgid "\"%s\" is not a directory\n" 787msgstr "\"%s\"不是一个目录\n" 788 789#: exec.c:430 790#, c-format 791msgid "check for \"%s\" failed: not a regular file\n" 792msgstr "检查\"%s\"失败:不是常规文件\n" 793 794#: exec.c:433 795#, c-format 796msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute (permission denied)\n" 797msgstr "检查\"%s\"失败:无法执行(权限被拒绝)\n" 798 799#: exec.c:439 800msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute\n" 801msgstr "检查\"%s\"失败:无法执行\n" 802 803#: exec.c:449 804msgid "check for \"%s\" failed: incorrect version: found \"%s\", expected \"%s\"\n" 805msgstr "检查\"%s\"失败:版本不正确:找到\"%s\",应为\"%s\"\n" 806 807#: file.c:43 file.c:61 808#, c-format 809msgid "error while cloning relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n" 810msgstr "克隆关系\"%s.%s\"时出错(从\"%s\"到\"%s\"): %s\n" 811 812#: file.c:50 813#, c-format 814msgid "error while cloning relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s\n" 815msgstr "克隆关系\"%s.%s\"时出错:无法打开文件\"%s\": %s\n" 816 817#: file.c:55 818#, c-format 819msgid "error while cloning relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n" 820msgstr "克隆关系\"%s.%s\"时出错:无法创建文件\"%s\": %s\n" 821 822#: file.c:87 file.c:190 823#, c-format 824msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s\n" 825msgstr "复制关系\"%s.%s\"时出错:无法打开文件\"%s\": %s\n" 826 827#: file.c:92 file.c:199 828#, c-format 829msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n" 830msgstr "复制关系\"%s.%s\"时出错:无法创建文件\"%s\": %s\n" 831 832#: file.c:106 file.c:223 833#, c-format 834msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not read file \"%s\": %s\n" 835msgstr "复制关系\"%s.%s\"时出错:无法读取文件\"%s\": %s\n" 836 837#: file.c:118 file.c:301 838#, c-format 839msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not write file \"%s\": %s\n" 840msgstr "复制关系\"%s.%s\"时出错:无法写入文件 \"%s\": %s\n" 841 842#: file.c:132 843#, c-format 844msgid "error while copying relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n" 845msgstr "将关系\"%s.%s\"(\"%s\"复制到\"%s\")时出错: %s\n" 846 847#: file.c:151 848#, c-format 849msgid "error while creating link for relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n" 850msgstr "为关系\"%s.%s\"创建链接时出错(从\"%s\"到\"%s\"): %s\n" 851 852#: file.c:194 853#, c-format 854msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not stat file \"%s\": %s\n" 855msgstr "复制关系\"%s.%s\"时出错:无法统计文件\"%s\": %s\n" 856 857#: file.c:226 858#, c-format 859msgid "error while copying relation \"%s.%s\": partial page found in file \"%s\"\n" 860msgstr "复制关系\"%s.%s\"时出错:在文件\"%s\"中找到部分页\n" 861 862#: file.c:328 file.c:345 863#, c-format 864msgid "could not clone file between old and new data directories: %s\n" 865msgstr "无法在新旧数据目录之间克隆文件: %s\n" 866 867#: file.c:341 868#, c-format 869msgid "could not create file \"%s\": %s\n" 870msgstr "无法创建文件 \"%s\": %s\n" 871 872#: file.c:352 873#, c-format 874msgid "file cloning not supported on this platform\n" 875msgstr "此平台不支持文件克隆\n" 876 877#: file.c:369 878#, c-format 879msgid "" 880"could not create hard link between old and new data directories: %s\n" 881"In link mode the old and new data directories must be on the same file system.\n" 882msgstr "" 883"无法在新旧数据目录之间创建硬链接: %s\n" 884"在链接模式下,旧的和新的数据目录必须在同一文件系统上。\n" 885 886#: function.c:114 887#, c-format 888msgid "" 889"\n" 890"The old cluster has a \"plpython_call_handler\" function defined\n" 891"in the \"public\" schema which is a duplicate of the one defined\n" 892"in the \"pg_catalog\" schema. You can confirm this by executing\n" 893"in psql:\n" 894"\n" 895" \\df *.plpython_call_handler\n" 896"\n" 897"The \"public\" schema version of this function was created by a\n" 898"pre-8.1 install of plpython, and must be removed for pg_upgrade\n" 899"to complete because it references a now-obsolete \"plpython\"\n" 900"shared object file. You can remove the \"public\" schema version\n" 901"of this function by running the following command:\n" 902"\n" 903" DROP FUNCTION public.plpython_call_handler()\n" 904"\n" 905"in each affected database:\n" 906"\n" 907msgstr "" 908"\n" 909"旧集群在\"public\"模式中定义了一个\"plpython_call_handler\"函数,\n" 910"这是\"pg_catalog\"模式中定义的函数的副本。\n" 911" 您可以通过执行\n" 912"在 psql中:\n" 913"\n" 914" \\df *.plpython_call_handler\n" 915"\n" 916"这个函数的\"public\"模式版本是由plpython的8.1之前的安装创建的, \n" 917"必须删除才能完成pg_upgrade\n" 918"因为它引用了一个现在已经过时的\"plpython\"共享对象文件。\n" 919"通过运行以下命令,可以删除此函数的\"public\"模式版本:\n" 920"\n" 921" DROP FUNCTION public.plpython_call_handler()\n" 922"\n" 923"在每个受影响的数据库中:\n" 924"\n" 925 926#: function.c:132 927#, c-format 928msgid " %s\n" 929msgstr " %s\n" 930 931#: function.c:142 932#, c-format 933msgid "Remove the problem functions from the old cluster to continue.\n" 934msgstr "从旧群集中删除问题函数以继续。\n" 935 936#: function.c:189 937#, c-format 938msgid "Checking for presence of required libraries" 939msgstr "正在检查是否存在所需的库" 940 941#: function.c:242 942#, c-format 943msgid "could not load library \"%s\": %s" 944msgstr "无法加载库 \"%s\": %s" 945 946#: function.c:253 947msgid "In database: %s\n" 948msgstr "在数据库: %s\n" 949 950#: function.c:263 951#, c-format 952msgid "" 953"Your installation references loadable libraries that are missing from the\n" 954"new installation. You can add these libraries to the new installation,\n" 955"or remove the functions using them from the old installation. A list of\n" 956"problem libraries is in the file:\n" 957" %s\n" 958"\n" 959msgstr "" 960"您的安装引用了新安装中缺少的可加载库。\n" 961"您可以将这些库添加到新安装中,或者从旧安装中删除使用它们的函数。\n" 962"文件中有问题库列表:\n" 963" %s\n" 964"\n" 965 966#: info.c:131 967#, c-format 968msgid "Relation names for OID %u in database \"%s\" do not match: old name \"%s.%s\", new name \"%s.%s\"\n" 969msgstr "数据库\"%2$s\"中OID %1$u的关系名称不匹配:旧名称 \"%3$s.%4$s\",新名称\"%5$s.%6$s\"\n" 970 971#: info.c:151 972#, c-format 973msgid "Failed to match up old and new tables in database \"%s\"\n" 974msgstr "未能匹配数据库\"%s\"中的新旧表\n" 975 976#: info.c:240 977#, c-format 978msgid " which is an index on \"%s.%s\"" 979msgstr " 这是\"%s.%s\"上的索引" 980 981#: info.c:250 982#, c-format 983msgid " which is an index on OID %u" 984msgstr " 哪一个OID %u上的索引" 985 986#: info.c:262 987#, c-format 988msgid " which is the TOAST table for \"%s.%s\"" 989msgstr " 哪一个是\"%s.%s\"的TOAST表" 990 991#: info.c:270 992#, c-format 993msgid " which is the TOAST table for OID %u" 994msgstr " 哪一个是OID %u的TOAST表" 995 996#: info.c:274 997#, c-format 998msgid "No match found in old cluster for new relation with OID %u in database \"%s\": %s\n" 999msgstr "在旧群集中找不到与数据库\"%2$s\"中OID %1$u的新关系的匹配项: %3$s\n" 1000 1001#: info.c:277 1002#, c-format 1003msgid "No match found in new cluster for old relation with OID %u in database \"%s\": %s\n" 1004msgstr "在新群集中找不到与数据库\"%2$s\"中OID %1$u的旧关系的匹配项:%3$s\n" 1005 1006#: info.c:289 1007#, c-format 1008msgid "mappings for database \"%s\":\n" 1009msgstr "映射为数据库\"%s\":\n" 1010 1011#: info.c:292 1012#, c-format 1013msgid "%s.%s: %u to %u\n" 1014msgstr "%s.%s: %u到%u\n" 1015 1016#: info.c:297 info.c:633 1017#, c-format 1018msgid "" 1019"\n" 1020"\n" 1021msgstr "" 1022"\n" 1023"\n" 1024 1025#: info.c:322 1026#, c-format 1027msgid "" 1028"\n" 1029"source databases:\n" 1030msgstr "" 1031"\n" 1032"源数据库:\n" 1033 1034#: info.c:324 1035#, c-format 1036msgid "" 1037"\n" 1038"target databases:\n" 1039msgstr "" 1040"\n" 1041"目标数据库:\n" 1042 1043#: info.c:631 1044#, c-format 1045msgid "Database: %s\n" 1046msgstr "数据库: %s\n" 1047 1048#: info.c:644 1049#, c-format 1050msgid "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n" 1051msgstr "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n" 1052 1053#: option.c:102 1054#, c-format 1055msgid "%s: cannot be run as root\n" 1056msgstr "%s: 不能使用root用户运行\n" 1057 1058#: option.c:170 1059#, c-format 1060msgid "invalid old port number\n" 1061msgstr "旧端口号无效\n" 1062 1063#: option.c:175 1064#, c-format 1065msgid "invalid new port number\n" 1066msgstr "新端口号无效\n" 1067 1068#: option.c:207 1069#, c-format 1070msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" 1071msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n" 1072 1073#: option.c:214 1074msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" 1075msgstr "命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n" 1076 1077#: option.c:220 1078#, c-format 1079msgid "Running in verbose mode\n" 1080msgstr "以详细模式运行\n" 1081 1082#: option.c:251 1083msgid "old cluster binaries reside" 1084msgstr "旧群集二进制文件驻留" 1085 1086#: option.c:253 1087msgid "new cluster binaries reside" 1088msgstr "新群集二进制文件驻留" 1089 1090#: option.c:255 1091msgid "old cluster data resides" 1092msgstr "旧群集数据驻留" 1093 1094#: option.c:257 1095msgid "new cluster data resides" 1096msgstr "新群集数据驻留" 1097 1098#: option.c:259 1099msgid "sockets will be created" 1100msgstr "将创建套接字" 1101 1102#: option.c:276 option.c:374 1103#, c-format 1104msgid "could not determine current directory\n" 1105msgstr "无法确定当前目录\n" 1106 1107#: option.c:279 1108#, c-format 1109msgid "cannot run pg_upgrade from inside the new cluster data directory on Windows\n" 1110msgstr "无法从Windows上的新群集数据目录内运行pg_upgrade\n" 1111 1112#: option.c:288 1113#, c-format 1114msgid "" 1115"pg_upgrade upgrades a PostgreSQL cluster to a different major version.\n" 1116"\n" 1117msgstr "" 1118"pg_upgrade将PostgreSQL集群升级到其他主版本。\n" 1119"\n" 1120 1121#: option.c:289 1122#, c-format 1123msgid "Usage:\n" 1124msgstr "使用方法:\n" 1125 1126#: option.c:290 1127#, c-format 1128msgid "" 1129" pg_upgrade [OPTION]...\n" 1130"\n" 1131msgstr "" 1132" pg_upgrade [选项]...\n" 1133"\n" 1134 1135#: option.c:291 1136#, c-format 1137msgid "Options:\n" 1138msgstr "选项:\n" 1139 1140#: option.c:292 1141#, c-format 1142msgid " -b, --old-bindir=BINDIR old cluster executable directory\n" 1143msgstr " -b, --old-bindir=BINDIR 旧群集可执行目录\n" 1144 1145#: option.c:293 1146msgid "" 1147" -B, --new-bindir=BINDIR new cluster executable directory (default\n" 1148" same directory as pg_upgrade)\n" 1149msgstr "" 1150" -B, --new-bindir=BINDIR 新群集可执行目录\n" 1151" (默认目录与pg_upgrade相同)\n" 1152 1153#: option.c:295 1154#, c-format 1155msgid " -c, --check check clusters only, don't change any data\n" 1156msgstr " -c, --check 仅检查群集,不更改任何数据\n" 1157 1158#: option.c:296 1159#, c-format 1160msgid " -d, --old-datadir=DATADIR old cluster data directory\n" 1161msgstr " -d, --old-datadir=DATADIR 旧群集数据目录\n" 1162 1163#: option.c:297 1164#, c-format 1165msgid " -D, --new-datadir=DATADIR new cluster data directory\n" 1166msgstr " -D, --new-datadir=DATADIR 新群集数据目录\n" 1167 1168#: option.c:298 1169msgid " -j, --jobs=NUM number of simultaneous processes or threads to use\n" 1170msgstr " -j, --jobs=NUM 要同时使用的进程或线程数\n" 1171 1172#: option.c:299 1173#, c-format 1174msgid " -k, --link link instead of copying files to new cluster\n" 1175msgstr " -k, --link 使用硬链接来代替将文件拷贝到新群集\n" 1176 1177#: option.c:300 1178#, c-format 1179msgid " -o, --old-options=OPTIONS old cluster options to pass to the server\n" 1180msgstr " -o, --old-options=OPTIONS 要传递到服务器的旧群集选项\n" 1181 1182#: option.c:301 1183#, c-format 1184msgid " -O, --new-options=OPTIONS new cluster options to pass to the server\n" 1185msgstr " -O, --new-options=OPTIONS 要传递到服务器的新群集选项\n" 1186 1187#: option.c:302 1188#, c-format 1189msgid " -p, --old-port=PORT old cluster port number (default %d)\n" 1190msgstr " -p, --old-port=PORT 旧群集端口号(默认值为%d)\n" 1191 1192#: option.c:303 1193#, c-format 1194msgid " -P, --new-port=PORT new cluster port number (default %d)\n" 1195msgstr " -P, --new-port=PORT 新群集端口号(默认值为%d)\n" 1196 1197#: option.c:304 1198#, c-format 1199msgid " -r, --retain retain SQL and log files after success\n" 1200msgstr " -r, --retain 成功后保留SQL和日志文件\n" 1201 1202#: option.c:305 1203msgid " -s, --socketdir=DIR socket directory to use (default current dir.)\n" 1204msgstr " -s, --socketdir=DIR 要使用的套接字目录(默认值为当前路径)\n" 1205 1206#: option.c:306 1207#, c-format 1208msgid " -U, --username=NAME cluster superuser (default \"%s\")\n" 1209msgstr " -U, --username=NAME 集群超级用户(默认值为\"%s\")\n" 1210 1211#: option.c:307 1212#, c-format 1213msgid " -v, --verbose enable verbose internal logging\n" 1214msgstr " -v, --verbose 启用详细的内部日志\n" 1215 1216#: option.c:308 1217#, c-format 1218msgid " -V, --version display version information, then exit\n" 1219msgstr " -V, --version 显示版本信息,然后退出\n" 1220 1221#: option.c:309 1222#, c-format 1223msgid " --clone clone instead of copying files to new cluster\n" 1224msgstr " --clone 克隆而不是将文件复制到新群集\n" 1225 1226#: option.c:310 1227#, c-format 1228msgid " -?, --help show this help, then exit\n" 1229msgstr " -?, --help 显示此帮助,然后退出\n" 1230 1231#: option.c:311 1232#, c-format 1233msgid "" 1234"\n" 1235"Before running pg_upgrade you must:\n" 1236" create a new database cluster (using the new version of initdb)\n" 1237" shutdown the postmaster servicing the old cluster\n" 1238" shutdown the postmaster servicing the new cluster\n" 1239msgstr "" 1240"\n" 1241"在运行pg_upgrade之前,您必须 :\n" 1242" 创建一个新的数据库群集 (使用新版本的initdb)\n" 1243" 关闭旧群集的postmaster服务\n" 1244" 关闭新群集的postmaster服务\n" 1245 1246#: option.c:316 1247#, c-format 1248msgid "" 1249"\n" 1250"When you run pg_upgrade, you must provide the following information:\n" 1251" the data directory for the old cluster (-d DATADIR)\n" 1252" the data directory for the new cluster (-D DATADIR)\n" 1253" the \"bin\" directory for the old version (-b BINDIR)\n" 1254" the \"bin\" directory for the new version (-B BINDIR)\n" 1255msgstr "" 1256"\n" 1257"运行pg_upgrade时,必须提供以下信息:\n" 1258" 旧群集的数据目录 (-d DATADIR)\n" 1259" 新群集的数据目录 (-D DATADIR)\n" 1260" 旧版本的\"bin\"目录 (-b BINDIR)\n" 1261" 新版本的\"bin\"目录 (-B BINDIR)\n" 1262 1263#: option.c:322 1264#, c-format 1265msgid "" 1266"\n" 1267"For example:\n" 1268" pg_upgrade -d oldCluster/data -D newCluster/data -b oldCluster/bin -B newCluster/bin\n" 1269"or\n" 1270msgstr "" 1271"\n" 1272"例如:\n" 1273" pg_upgrade -d 旧集群/data -D 新集群/data -b 旧集群/bin -B 新集群/bin\n" 1274"或者\n" 1275 1276#: option.c:327 1277#, c-format 1278msgid "" 1279" $ export PGDATAOLD=oldCluster/data\n" 1280" $ export PGDATANEW=newCluster/data\n" 1281" $ export PGBINOLD=oldCluster/bin\n" 1282" $ export PGBINNEW=newCluster/bin\n" 1283" $ pg_upgrade\n" 1284msgstr "" 1285" $ export PGDATAOLD=旧集群/data\n" 1286" $ export PGDATANEW=新集群/data\n" 1287" $ export PGBINOLD=旧集群/bin\n" 1288" $ export PGBINNEW=新集群/bin\n" 1289" $ pg_upgrade\n" 1290 1291#: option.c:333 1292#, c-format 1293msgid "" 1294" C:\\> set PGDATAOLD=oldCluster/data\n" 1295" C:\\> set PGDATANEW=newCluster/data\n" 1296" C:\\> set PGBINOLD=oldCluster/bin\n" 1297" C:\\> set PGBINNEW=newCluster/bin\n" 1298" C:\\> pg_upgrade\n" 1299msgstr "" 1300" C:\\> set PGDATAOLD=旧集群/data\n" 1301" C:\\> set PGDATANEW=新集群/data\n" 1302" C:\\> set PGBINOLD=旧集群/bin\n" 1303" C:\\> set PGBINNEW=新集群/bin\n" 1304" C:\\> pg_upgrade\n" 1305 1306#: option.c:339 1307#, c-format 1308msgid "" 1309"\n" 1310"Report bugs to <%s>.\n" 1311msgstr "" 1312"\n" 1313"臭虫报告至<%s>.\n" 1314 1315#: option.c:340 1316#, c-format 1317msgid "%s home page: <%s>\n" 1318msgstr "%s 主页: <%s>\n" 1319 1320#: option.c:380 1321#, c-format 1322msgid "" 1323"You must identify the directory where the %s.\n" 1324"Please use the %s command-line option or the %s environment variable.\n" 1325msgstr "" 1326"必须标识%s所在的目录。\n" 1327"请使用%s命令行选项或%s环境变量。\n" 1328 1329#: option.c:432 1330#, c-format 1331msgid "Finding the real data directory for the source cluster" 1332msgstr "正在查找源群集的实际数据目录" 1333 1334#: option.c:434 1335#, c-format 1336msgid "Finding the real data directory for the target cluster" 1337msgstr "正在查找目标群集的实际数据目录" 1338 1339#: option.c:446 1340#, c-format 1341msgid "could not get data directory using %s: %s\n" 1342msgstr "无法使用%s获取数据目录: %s\n" 1343 1344#: option.c:505 1345#, c-format 1346msgid "could not read line %d from file \"%s\": %s\n" 1347msgstr "无法从文件\"%2$s\"读取第%1$d行: %3$s\n" 1348 1349#: option.c:522 1350#, c-format 1351msgid "user-supplied old port number %hu corrected to %hu\n" 1352msgstr "用户提供的旧端口号%hu已更正为%hu\n" 1353 1354#: parallel.c:127 parallel.c:238 1355#, c-format 1356msgid "could not create worker process: %s\n" 1357msgstr "无法创建工作进程: %s\n" 1358 1359#: parallel.c:146 parallel.c:259 1360#, c-format 1361msgid "could not create worker thread: %s\n" 1362msgstr "无法创建工作线程: %s\n" 1363 1364#: parallel.c:300 1365msgid "%s() failed: %s\n" 1366msgstr "%s()失败: %s\n" 1367 1368#: parallel.c:304 1369#, c-format 1370msgid "child process exited abnormally: status %d\n" 1371msgstr "子进程异常退出:状态 %d\n" 1372 1373#: parallel.c:319 1374#, c-format 1375msgid "child worker exited abnormally: %s\n" 1376msgstr "子工作线程异常退出: %s\n" 1377 1378#: pg_upgrade.c:107 1379#, c-format 1380msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %s\n" 1381msgstr "无法读取目录\"%s\"的权限: %s\n" 1382 1383#: pg_upgrade.c:122 1384#, c-format 1385msgid "" 1386"\n" 1387"Performing Upgrade\n" 1388"------------------\n" 1389msgstr "" 1390"\n" 1391"正在执行升级\n" 1392"------------------\n" 1393 1394#: pg_upgrade.c:165 1395#, c-format 1396msgid "Setting next OID for new cluster" 1397msgstr "为新群集设置下一个OID" 1398 1399#: pg_upgrade.c:172 1400#, c-format 1401msgid "Sync data directory to disk" 1402msgstr "将数据目录同步到磁盘" 1403 1404#: pg_upgrade.c:183 1405#, c-format 1406msgid "" 1407"\n" 1408"Upgrade Complete\n" 1409"----------------\n" 1410msgstr "" 1411"\n" 1412"升级完成\n" 1413"----------------\n" 1414 1415#: pg_upgrade.c:216 1416#, c-format 1417msgid "%s: could not find own program executable\n" 1418msgstr "%s: 无法找到执行文件\n" 1419 1420#: pg_upgrade.c:242 1421#, c-format 1422msgid "" 1423"There seems to be a postmaster servicing the old cluster.\n" 1424"Please shutdown that postmaster and try again.\n" 1425msgstr "" 1426"好像有一个postmaster正在为旧群集服务。\n" 1427"请关闭那个postmaster,然后再试一次。\n" 1428 1429#: pg_upgrade.c:255 1430#, c-format 1431msgid "" 1432"There seems to be a postmaster servicing the new cluster.\n" 1433"Please shutdown that postmaster and try again.\n" 1434msgstr "" 1435"好像有一个postmaster正在为新群集服务。\n" 1436"请关闭那个postmaster,然后再试一次。\n" 1437 1438#: pg_upgrade.c:269 1439#, c-format 1440msgid "Analyzing all rows in the new cluster" 1441msgstr "正在分析新群集中的所有行" 1442 1443#: pg_upgrade.c:282 1444#, c-format 1445msgid "Freezing all rows in the new cluster" 1446msgstr "正在冻结新群集中的所有行" 1447 1448#: pg_upgrade.c:302 1449#, c-format 1450msgid "Restoring global objects in the new cluster" 1451msgstr "正在在新群集中还原全局对象" 1452 1453#: pg_upgrade.c:317 1454#, c-format 1455msgid "Restoring database schemas in the new cluster\n" 1456msgstr "在新群集中还原数据库schemas\n" 1457 1458#: pg_upgrade.c:421 1459#, c-format 1460msgid "Deleting files from new %s" 1461msgstr "正在从新%s中删除文件" 1462 1463#: pg_upgrade.c:425 1464#, c-format 1465msgid "could not delete directory \"%s\"\n" 1466msgstr "无法删除目录\"%s\"\n" 1467 1468#: pg_upgrade.c:444 1469#, c-format 1470msgid "Copying old %s to new server" 1471msgstr "正在将旧的 %s复制到新服务中" 1472 1473#: pg_upgrade.c:470 1474msgid "Setting oldest XID for new cluster" 1475msgstr "为新群集设置最旧的XID" 1476 1477#: pg_upgrade.c:478 1478#, c-format 1479msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster" 1480msgstr "正在为新集群设置下一个事务ID和epoch" 1481 1482#: pg_upgrade.c:508 1483#, c-format 1484msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster" 1485msgstr "正在为新集群设置下一个多事务ID和偏移量" 1486 1487#: pg_upgrade.c:532 1488#, c-format 1489msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster" 1490msgstr "在新集群中设置最旧的多事务ID" 1491 1492#: pg_upgrade.c:552 1493#, c-format 1494msgid "Resetting WAL archives" 1495msgstr "正在重置WAL归档" 1496 1497#: pg_upgrade.c:595 1498#, c-format 1499msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster" 1500msgstr "正在在新集群中设置frozenxid和minmxid计数器" 1501 1502#: pg_upgrade.c:597 1503#, c-format 1504msgid "Setting minmxid counter in new cluster" 1505msgstr "正在在新群集中设置minmxid计数器" 1506 1507#: relfilenode.c:35 1508#, c-format 1509msgid "Cloning user relation files\n" 1510msgstr "正在克隆用户关系文件\n" 1511 1512#: relfilenode.c:38 1513#, c-format 1514msgid "Copying user relation files\n" 1515msgstr "正在复制用户关系文件\n" 1516 1517#: relfilenode.c:41 1518#, c-format 1519msgid "Linking user relation files\n" 1520msgstr "正在链接用户关系文件\n" 1521 1522#: relfilenode.c:115 1523#, c-format 1524msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster\n" 1525msgstr "在新群集中找不到旧数据库\"%s\"\n" 1526 1527#: relfilenode.c:230 1528#, c-format 1529msgid "error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n" 1530msgstr "检查文件是否存在\"%s.%s\"时出错 (\"%s\" 到 \"%s\"): %s\n" 1531 1532#: relfilenode.c:248 1533#, c-format 1534msgid "rewriting \"%s\" to \"%s\"\n" 1535msgstr "正在将 \"%s\"重写为\"%s\"\n" 1536 1537#: relfilenode.c:256 1538#, c-format 1539msgid "cloning \"%s\" to \"%s\"\n" 1540msgstr "正在将 \"%s\"克隆到\"%s\"\n" 1541 1542#: relfilenode.c:261 1543#, c-format 1544msgid "copying \"%s\" to \"%s\"\n" 1545msgstr "正在将 \"%s\"复制到\"%s\"\n" 1546 1547#: relfilenode.c:266 1548#, c-format 1549msgid "linking \"%s\" to \"%s\"\n" 1550msgstr "正在将\"%s\"链接到\"%s\"\n" 1551 1552#: server.c:38 server.c:142 util.c:135 util.c:165 1553#, c-format 1554msgid "Failure, exiting\n" 1555msgstr "故障,退出\n" 1556 1557#: server.c:132 1558#, c-format 1559msgid "executing: %s\n" 1560msgstr "正在执行: %s\n" 1561 1562#: server.c:138 1563#, c-format 1564msgid "" 1565"SQL command failed\n" 1566"%s\n" 1567"%s" 1568msgstr "" 1569"SQL命令失败 \n" 1570"%s\n" 1571"%s" 1572 1573#: server.c:168 1574msgid "could not open version file \"%s\": %m\n" 1575msgstr "无法打开版本文件\"%s\": %m\n" 1576 1577#: server.c:172 1578msgid "could not parse version file \"%s\"\n" 1579msgstr "无法解析版本文件\"%s\"\n" 1580 1581#: server.c:298 1582msgid "" 1583"\n" 1584"%s" 1585msgstr "" 1586"\n" 1587"%s" 1588 1589#: server.c:302 1590#, c-format 1591msgid "" 1592"could not connect to source postmaster started with the command:\n" 1593"%s\n" 1594msgstr "" 1595"无法连接到用命令启动的源postmaster :\n" 1596"%s\n" 1597 1598#: server.c:306 1599#, c-format 1600msgid "" 1601"could not connect to target postmaster started with the command:\n" 1602"%s\n" 1603msgstr "" 1604"无法连接到用命令启动的目标postmaster :\n" 1605"%s\n" 1606 1607#: server.c:320 1608#, c-format 1609msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed\n" 1610msgstr "pg_ctl无法启动源服务器,或者连接失败\n" 1611 1612#: server.c:322 1613#, c-format 1614msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed\n" 1615msgstr "pg_ctl无法启动目标服务器,或连接失败\n" 1616 1617#: server.c:367 1618#, c-format 1619msgid "out of memory\n" 1620msgstr "内存不足\n" 1621 1622#: server.c:380 1623#, c-format 1624msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s\n" 1625msgstr "libpq环境变量%s具有非本地服务器值: %s\n" 1626 1627#: tablespace.c:28 1628#, c-format 1629msgid "" 1630"Cannot upgrade to/from the same system catalog version when\n" 1631"using tablespaces.\n" 1632msgstr "" 1633"使用表空间时无法升级到相同的系统目录版本。\n" 1634"或者,使用表空间时无法从同一系统目录版本升级。\n" 1635 1636#: tablespace.c:86 1637#, c-format 1638msgid "tablespace directory \"%s\" does not exist\n" 1639msgstr "表空间目录\"%s\"不存在\n" 1640 1641#: tablespace.c:90 1642#, c-format 1643msgid "could not stat tablespace directory \"%s\": %s\n" 1644msgstr "无法统计表空间目录\"%s\": %s\n" 1645 1646#: tablespace.c:95 1647#, c-format 1648msgid "tablespace path \"%s\" is not a directory\n" 1649msgstr "表空间路径\"%s\"不是目录\n" 1650 1651#: util.c:49 1652#, c-format 1653msgid " " 1654msgstr " " 1655 1656#: util.c:82 1657#, c-format 1658msgid "%-*s" 1659msgstr "%-*s" 1660 1661#: util.c:174 1662#, c-format 1663msgid "ok" 1664msgstr "成功" 1665 1666#: version.c:29 1667#, c-format 1668msgid "Checking for large objects" 1669msgstr "正在检查大对象" 1670 1671#: version.c:77 version.c:419 1672#, c-format 1673msgid "warning" 1674msgstr "警告" 1675 1676#: version.c:79 1677#, c-format 1678msgid "" 1679"\n" 1680"Your installation contains large objects. The new database has an\n" 1681"additional large object permission table. After upgrading, you will be\n" 1682"given a command to populate the pg_largeobject_metadata table with\n" 1683"default permissions.\n" 1684"\n" 1685msgstr "" 1686"\n" 1687"您的安装包含大对象。新数据库有一个附加的大对象权限表。\n" 1688"升级后,将向您提供一个命令,以使用默认权限填充\n" 1689"pg_largeobject_metadata表。\n" 1690"\n" 1691 1692#: version.c:85 1693#, c-format 1694msgid "" 1695"\n" 1696"Your installation contains large objects. The new database has an\n" 1697"additional large object permission table, so default permissions must be\n" 1698"defined for all large objects. The file\n" 1699" %s\n" 1700"when executed by psql by the database superuser will set the default\n" 1701"permissions.\n" 1702"\n" 1703msgstr "" 1704"\n" 1705"您的安装包含大对象。 新数据库有一个附加的大对象权限表,\n" 1706"因此必须为所有大对象定义默认权限。文件\n" 1707" %s\n" 1708"当数据库由psql执行时,超级用户将设置默认权限。\n" 1709"\n" 1710 1711#: version.c:272 1712#, c-format 1713msgid "Checking for incompatible \"line\" data type" 1714msgstr "正在检查不兼容的\"line\"数据类型" 1715 1716#: version.c:279 1717msgid "" 1718"Your installation contains the \"line\" data type in user tables.\n" 1719"This data type changed its internal and input/output format\n" 1720"between your old and new versions so this\n" 1721"cluster cannot currently be upgraded. You can\n" 1722"drop the problem columns and restart the upgrade.\n" 1723"A list of the problem columns is in the file:\n" 1724" %s\n" 1725"\n" 1726msgstr "" 1727"您的安装包含用户表中的\"line\"数据类型。\n" 1728"此数据类型更改了旧群集和新群集之间的\n" 1729"内部格式和输入/输出格式,\n" 1730"因此当前无法升级此群集。\n" 1731"您可以删除问题表并重新启动升级。\n" 1732"文件中有问题列的列表:\n" 1733" %s\n" 1734"\n" 1735 1736#: version.c:310 1737#, c-format 1738msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns" 1739msgstr "正在检查无效的\"unknown\"用户列" 1740 1741#: version.c:317 1742msgid "" 1743"Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables.\n" 1744"This data type is no longer allowed in tables, so this\n" 1745"cluster cannot currently be upgraded. You can\n" 1746"drop the problem columns and restart the upgrade.\n" 1747"A list of the problem columns is in the file:\n" 1748" %s\n" 1749"\n" 1750msgstr "" 1751"您的安装包含用户表中的\"unknown\"数据类型。\n" 1752"表中不再允许此数据类型,\n" 1753"因此当前无法升级此群集。\n" 1754"您可以删除问题表并重新启动升级。\n" 1755"文件中有问题列的列表 :\n" 1756" %s\n" 1757"\n" 1758 1759#: version.c:341 1760#, c-format 1761msgid "Checking for hash indexes" 1762msgstr "正在检查哈希索引" 1763 1764#: version.c:421 1765#, c-format 1766msgid "" 1767"\n" 1768"Your installation contains hash indexes. These indexes have different\n" 1769"internal formats between your old and new clusters, so they must be\n" 1770"reindexed with the REINDEX command. After upgrading, you will be given\n" 1771"REINDEX instructions.\n" 1772"\n" 1773msgstr "" 1774"\n" 1775"您的安装包含哈希索引。\n" 1776"这些索引在旧集群和新集群之间具有不同的内部格式,因此必须\n" 1777"使用REINDEX命令重新索引它们。\n" 1778"升级后,您将得到REINDEX指令。\n" 1779"\n" 1780 1781#: version.c:427 1782#, c-format 1783msgid "" 1784"\n" 1785"Your installation contains hash indexes. These indexes have different\n" 1786"internal formats between your old and new clusters, so they must be\n" 1787"reindexed with the REINDEX command. The file\n" 1788" %s\n" 1789"when executed by psql by the database superuser will recreate all invalid\n" 1790"indexes; until then, none of these indexes will be used.\n" 1791"\n" 1792msgstr "" 1793"\n" 1794"您的安装包含哈希索引. These indexes have different\n" 1795"这些索引在旧集群和新集群之间具有不同的内部格式,\n" 1796"因此必须使用REINDEX命令重新索引它们。 文件\n" 1797" %s\n" 1798"当数据库超级用户通过psql执行时,将重新创建所有无效的索引;\n" 1799"在此之前,不会使用这些索引。\n" 1800"\n" 1801 1802#: version.c:453 1803msgid "Checking for invalid \"sql_identifier\" user columns" 1804msgstr "正在检查无效的\"sql_identifier\"用户列" 1805 1806#: version.c:461 1807msgid "" 1808"Your installation contains the \"sql_identifier\" data type in user tables.\n" 1809"The on-disk format for this data type has changed, so this\n" 1810"cluster cannot currently be upgraded. You can\n" 1811"drop the problem columns and restart the upgrade.\n" 1812"A list of the problem columns is in the file:\n" 1813" %s\n" 1814"\n" 1815msgstr "" 1816"您的安装包含用户表中的\"sql_identifier\"数据类型。\n" 1817"此数据类型的磁盘格式已更改。\n" 1818"因此当前无法升级此群集。\n" 1819"您可以删除问题表并重新启动升级。\n" 1820"文件中有问题列的列表 :\n" 1821" %s\n" 1822"\n" 1823 1824#: version.c:485 1825msgid "Checking for extension updates" 1826msgstr "正在检查扩展更新" 1827 1828#: version.c:537 1829#, c-format 1830msgid "notice" 1831msgstr "通知" 1832 1833#: version.c:538 1834msgid "" 1835"\n" 1836"Your installation contains extensions that should be updated\n" 1837"with the ALTER EXTENSION command. The file\n" 1838" %s\n" 1839"when executed by psql by the database superuser will update\n" 1840"these extensions.\n" 1841"\n" 1842msgstr "" 1843"\n" 1844"您的安装包含应使用\n" 1845"ALTER EXTENSION命令更新的扩展。 文件\n" 1846" %s\n" 1847"当数据库超级用户通过psql执行时,\n" 1848"将更新这些扩展。\n" 1849"\n" 1850 1851