1# translation of libpq.po to fr_fr
2# french message translation file for libpq
3#
4# Use these quotes: « %s »
5#
6# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2004-2009.
7# Stéphane Schildknecht <stephane.schildknecht@dalibo.com>, 2009.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
12"POT-Creation-Date: 2021-04-09 11:49+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2021-04-11 09:47+0200\n"
14"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
15"Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
16"Language: fr\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
21
22#: fe-auth.c:148
23msgid "GSSAPI continuation error"
24msgstr "erreur de suite GSSAPI"
25
26#: fe-auth.c:177 fe-auth.c:417
27msgid "host name must be specified\n"
28msgstr "le nom d'hôte doit être précisé\n"
29
30#: fe-auth.c:184
31msgid "duplicate GSS authentication request\n"
32msgstr "requête d'authentification GSS dupliquée\n"
33
34#: fe-auth.c:197 fe-auth.c:309 fe-auth.c:388 fe-auth.c:423 fe-auth.c:519
35#: fe-auth.c:798 fe-connect.c:822 fe-connect.c:1019 fe-connect.c:1195
36#: fe-connect.c:2253 fe-connect.c:3580 fe-connect.c:3832 fe-connect.c:3951
37#: fe-connect.c:4205 fe-connect.c:4285 fe-connect.c:4384 fe-connect.c:4640
38#: fe-connect.c:4669 fe-connect.c:4741 fe-connect.c:4765 fe-connect.c:4783
39#: fe-connect.c:4879 fe-connect.c:5213 fe-connect.c:5363 fe-exec.c:2705
40#: fe-exec.c:3452 fe-exec.c:3617 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1214
41#: fe-protocol3.c:966 fe-protocol3.c:1652 fe-secure-openssl.c:515
42#: fe-secure-openssl.c:1139
43msgid "out of memory\n"
44msgstr "mémoire épuisée\n"
45
46#: fe-auth.c:210
47msgid "GSSAPI name import error"
48msgstr "erreur d'import du nom GSSAPI"
49
50#: fe-auth.c:298
51msgid "SSPI continuation error"
52msgstr "erreur de suite SSPI"
53
54#: fe-auth.c:378
55msgid "duplicate SSPI authentication request\n"
56msgstr "requête d'authentification SSPI dupliquée\n"
57
58#: fe-auth.c:403
59msgid "could not acquire SSPI credentials"
60msgstr "n'a pas pu obtenir les pièces d'identité SSPI"
61
62#: fe-auth.c:494
63msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
64msgstr "authentification SCM_CRED non supportée\n"
65
66#: fe-auth.c:570
67msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
68msgstr "authentification Kerberos 4 non supportée\n"
69
70#: fe-auth.c:575
71msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
72msgstr "authentification Kerberos 5 non supportée\n"
73
74#: fe-auth.c:646
75msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
76msgstr "authentification GSSAPI non supportée\n"
77
78#: fe-auth.c:678
79msgid "SSPI authentication not supported\n"
80msgstr "authentification SSPI non supportée\n"
81
82#: fe-auth.c:686
83msgid "Crypt authentication not supported\n"
84msgstr "authentification crypt non supportée\n"
85
86#: fe-auth.c:721
87msgid "SCRAM authentication requires libpq version 10 or above\n"
88msgstr "L'authentification SCRAM nécessite la bibliothèque libpq en version 10 ou ultérieure.\n"
89
90#: fe-auth.c:726
91#, c-format
92msgid "authentication method %u not supported\n"
93msgstr "méthode d'authentification %u non supportée\n"
94
95#: fe-auth.c:773
96#, c-format
97msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
98msgstr "échec de la recherche du nom d'utilisateur : code d'erreur %lu\n"
99
100#: fe-auth.c:783 fe-connect.c:2180
101#, c-format
102msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
103msgstr "n'a pas pu rechercher l'identifiant de l'utilisateur local %d : %s\n"
104
105#: fe-auth.c:788 fe-connect.c:2185
106#, c-format
107msgid "local user with ID %d does not exist\n"
108msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas\n"
109
110#: fe-connect.c:961
111#, c-format
112msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
113msgstr "valeur sslmode invalide : « %s »\n"
114
115#: fe-connect.c:982
116#, c-format
117msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
118msgstr "valeur sslmode « %s » invalide si le support SSL n'est pas compilé initialement\n"
119
120#: fe-connect.c:1219
121#, c-format
122msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
123msgstr "n'a pas pu activer le mode TCP sans délai pour la socket : %s\n"
124
125#: fe-connect.c:1249
126#, c-format
127msgid ""
128"could not connect to server: %s\n"
129"\tIs the server running locally and accepting\n"
130"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
131msgstr ""
132"n'a pas pu se connecter au serveur : %s\n"
133"\tLe serveur est-il actif localement et accepte-t-il les connexions sur la\n"
134" \tsocket Unix « %s » ?\n"
135
136#: fe-connect.c:1304
137#, c-format
138msgid ""
139"could not connect to server: %s\n"
140"\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n"
141"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
142msgstr ""
143"n'a pas pu se connecter au serveur : %s\n"
144"\tLe serveur est-il actif sur l'hôte « %s » (%s)\n"
145"\tet accepte-t-il les connexionsTCP/IP sur le port %s ?\n"
146
147#: fe-connect.c:1313
148#, c-format
149msgid ""
150"could not connect to server: %s\n"
151"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
152"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
153msgstr ""
154"n'a pas pu se connecter au serveur : %s\n"
155"\tLe serveur est-il actif sur l'hôte « %s » et accepte-t-il les connexions\n"
156"\tTCP/IP sur le port %s ?\n"
157
158#: fe-connect.c:1364 fe-connect.c:1396 fe-connect.c:1429 fe-connect.c:1972
159#, c-format
160msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
161msgstr "setsockopt(%s) a échoué : %s\n"
162
163#: fe-connect.c:1478
164#, c-format
165msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
166msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) a échoué : %ui\n"
167
168#: fe-connect.c:1530
169#, c-format
170msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
171msgstr "numéro de port invalide : « %s »\n"
172
173#: fe-connect.c:1563
174#, c-format
175msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
176msgstr "Le chemin du socket de domaine Unix, « %s », est trop (maximum %d octets)\n"
177
178#: fe-connect.c:1582
179#, c-format
180msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
181msgstr "n'a pas pu traduire le nom d'hôte « %s » en adresse : %s\n"
182
183#: fe-connect.c:1586
184#, c-format
185msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
186msgstr ""
187"n'a pas pu traduire le chemin de la socket du domaine Unix « %s » en adresse :\n"
188"%s\n"
189
190#: fe-connect.c:1792
191msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
192msgstr "état de connexion invalide, indique probablement une corruption de mémoire\n"
193
194#: fe-connect.c:1909
195#, c-format
196msgid "could not create socket: %s\n"
197msgstr "n'a pas pu créer la socket : %s\n"
198
199#: fe-connect.c:1931
200#, c-format
201msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
202msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %s\n"
203
204#: fe-connect.c:1941
205#, c-format
206msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
207msgstr "n'a pas pu paramétrer la socket en mode close-on-exec : %s\n"
208
209#: fe-connect.c:1959
210msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
211msgstr "le paramètre keepalives doit être un entier\n"
212
213#: fe-connect.c:2097
214#, c-format
215msgid "could not get socket error status: %s\n"
216msgstr "n'a pas pu déterminer le statut d'erreur de la socket : %s\n"
217
218#: fe-connect.c:2125
219#, c-format
220msgid "could not get client address from socket: %s\n"
221msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse du client depuis la socket : %s\n"
222
223#: fe-connect.c:2167
224msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
225msgstr "le paramètre requirepeer n'est pas supporté sur cette plateforme\n"
226
227#: fe-connect.c:2170
228#, c-format
229msgid "could not get peer credentials: %s\n"
230msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %s\n"
231
232#: fe-connect.c:2193
233#, c-format
234msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
235msgstr "requirepeer indique « %s » mais le nom de l'utilisateur réel est « %s »\n"
236
237#: fe-connect.c:2227
238#, c-format
239msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
240msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de négociation SSL : %s\n"
241
242#: fe-connect.c:2266
243#, c-format
244msgid "could not send startup packet: %s\n"
245msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de démarrage : %s\n"
246
247#: fe-connect.c:2336
248msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
249msgstr "le serveur ne supporte pas SSL alors que SSL était réclamé\n"
250
251#: fe-connect.c:2362
252#, c-format
253msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
254msgstr "a reçu une réponse invalide à la négociation SSL : %c\n"
255
256#: fe-connect.c:2438 fe-connect.c:2471
257#, c-format
258msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
259msgstr ""
260"attendait une requête d'authentification en provenance du serveur, mais a\n"
261" reçu %c\n"
262
263#: fe-connect.c:2636
264#, c-format
265msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)"
266msgstr "mémoire épuisée lors de l'allocation du tampon GSSAPI (%d)"
267
268#: fe-connect.c:2721
269msgid "unexpected message from server during startup\n"
270msgstr "message inattendu du serveur lors du démarrage\n"
271
272#: fe-connect.c:2813
273#, c-format
274msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
275msgstr ""
276"état de connexion invalide (%d), indiquant probablement une corruption de\n"
277" mémoire\n"
278
279#: fe-connect.c:3186 fe-connect.c:3246
280#, c-format
281msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
282msgstr "échec de PGEventProc « %s » lors de l'événement PGEVT_CONNRESET\n"
283
284#: fe-connect.c:3593
285#, c-format
286msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
287msgstr "URL LDAP « %s » invalide : le schéma doit être ldap://\n"
288
289#: fe-connect.c:3608
290#, c-format
291msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
292msgstr "URL LDAP « %s » invalide : le « distinguished name » manque\n"
293
294#: fe-connect.c:3619 fe-connect.c:3672
295#, c-format
296msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
297msgstr "URL LDAP « %s » invalide : doit avoir exactement un attribut\n"
298
299#: fe-connect.c:3629 fe-connect.c:3686
300#, c-format
301msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
302msgstr "URL LDAP « %s » invalide : doit avoir une échelle de recherche (base/un/sous)\n"
303
304#: fe-connect.c:3640
305#, c-format
306msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
307msgstr "URL LDAP « %s » invalide : aucun filtre\n"
308
309#: fe-connect.c:3661
310#, c-format
311msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
312msgstr "URL LDAP « %s » invalide : numéro de port invalide\n"
313
314#: fe-connect.c:3695
315msgid "could not create LDAP structure\n"
316msgstr "n'a pas pu créer la structure LDAP\n"
317
318#: fe-connect.c:3771
319#, c-format
320msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
321msgstr "échec de la recherche sur le serveur LDAP : %s\n"
322
323#: fe-connect.c:3782
324msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
325msgstr "plusieurs entrées trouvées pendant la recherche LDAP\n"
326
327#: fe-connect.c:3783 fe-connect.c:3795
328msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
329msgstr "aucune entrée trouvée pendant la recherche LDAP\n"
330
331#: fe-connect.c:3806 fe-connect.c:3819
332msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
333msgstr "l'attribut n'a pas de valeur après la recherche LDAP\n"
334
335#: fe-connect.c:3871 fe-connect.c:3890 fe-connect.c:4423
336#, c-format
337msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
338msgstr "« = » manquant après « %s » dans la chaîne des paramètres de connexion\n"
339
340#: fe-connect.c:3963 fe-connect.c:4608 fe-connect.c:5346
341#, c-format
342msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
343msgstr "option de connexion « %s » invalide\n"
344
345#: fe-connect.c:3979 fe-connect.c:4472
346msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
347msgstr "guillemets non refermés dans la chaîne des paramètres de connexion\n"
348
349#: fe-connect.c:4062
350#, c-format
351msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
352msgstr "définition du service « %s » introuvable\n"
353
354#: fe-connect.c:4085
355#, c-format
356msgid "service file \"%s\" not found\n"
357msgstr "fichier de service « %s » introuvable\n"
358
359#: fe-connect.c:4100
360#, c-format
361msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
362msgstr "ligne %d trop longue dans le fichier service « %s »\n"
363
364#: fe-connect.c:4173 fe-connect.c:4217
365#, c-format
366msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
367msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier service « %s », ligne %d\n"
368
369#: fe-connect.c:4184
370#, c-format
371msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
372msgstr "spécifications imbriquées de service non supportées dans le fichier service « %s », ligne %d\n"
373
374#: fe-connect.c:4890
375#, c-format
376msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
377msgstr "URI invalide propagée à la routine d'analyse interne : « %s »\n"
378
379#: fe-connect.c:4960
380#, c-format
381msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n"
382msgstr ""
383"fin de chaîne atteinte lors de la recherche du « ] » correspondant dans\n"
384"l'adresse IPv6 de l'hôte indiquée dans l'URI : « %s »\n"
385
386#: fe-connect.c:4967
387#, c-format
388msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
389msgstr "l'adresse IPv6 de l'hôte ne peut pas être vide dans l'URI : « %s »\n"
390
391#: fe-connect.c:4982
392#, c-format
393msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
394msgstr ""
395"caractère « %c » inattendu à la position %d de l'URI (caractère « : » ou\n"
396"« / » attendu) : « %s »\n"
397
398#: fe-connect.c:5096
399#, c-format
400msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
401msgstr "séparateur « = » de clé/valeur en trop dans le paramètre de requête URI : « %s »\n"
402
403#: fe-connect.c:5116
404#, c-format
405msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
406msgstr "séparateur « = » de clé/valeur manquant dans le paramètre de requête URI : « %s »\n"
407
408#: fe-connect.c:5167
409#, c-format
410msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
411msgstr "paramètre de la requête URI invalide : « %s »\n"
412
413#: fe-connect.c:5241
414#, c-format
415msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
416msgstr "jeton encodé en pourcentage invalide : « %s »\n"
417
418#: fe-connect.c:5251
419#, c-format
420msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
421msgstr "valeur %%00 interdite dans la valeur codée en pourcentage : « %s »\n"
422
423#: fe-connect.c:5585
424msgid "connection pointer is NULL\n"
425msgstr "le pointeur de connexion est NULL\n"
426
427#: fe-connect.c:5881
428#, c-format
429msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
430msgstr "ATTENTION : le fichier de mots de passe « %s » n'est pas un fichier texte\n"
431
432#: fe-connect.c:5890
433#, c-format
434msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
435msgstr ""
436"ATTENTION : le fichier de mots de passe « %s » a des droits d'accès en\n"
437"lecture pour le groupe ou universel ; les droits devraient être u=rw (0600)\n"
438"ou inférieur\n"
439
440#: fe-connect.c:6022
441#, c-format
442msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
443msgstr "mot de passe récupéré dans le fichier fichier « %s »\n"
444
445#: fe-exec.c:437 fe-exec.c:2779
446#, c-format
447msgid "row number %d is out of range 0..%d"
448msgstr "le numéro de ligne %d est en dehors des limites 0..%d"
449
450#: fe-exec.c:498 fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1057
451#: fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:331
452#: fe-protocol3.c:697 fe-protocol3.c:925
453msgid "out of memory"
454msgstr "mémoire épuisée"
455
456#: fe-exec.c:499 fe-protocol2.c:1403 fe-protocol3.c:1860
457#, c-format
458msgid "%s"
459msgstr "%s"
460
461#: fe-exec.c:847
462msgid "NOTICE"
463msgstr "NOTICE"
464
465#: fe-exec.c:905
466msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples"
467msgstr "PGresult ne supporte pas plus de INT_MAX lignes"
468
469#: fe-exec.c:917
470msgid "size_t overflow"
471msgstr "saturation de size_t"
472
473#: fe-exec.c:1192 fe-exec.c:1250 fe-exec.c:1296
474msgid "command string is a null pointer\n"
475msgstr "la chaîne de commande est un pointeur nul\n"
476
477#: fe-exec.c:1256 fe-exec.c:1302 fe-exec.c:1397
478msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n"
479msgstr "le nombre de paramètres doit être compris entre 0 et 65535\n"
480
481#: fe-exec.c:1290 fe-exec.c:1391
482msgid "statement name is a null pointer\n"
483msgstr "le nom de l'instruction est un pointeur nul\n"
484
485#: fe-exec.c:1310 fe-exec.c:1473 fe-exec.c:2191 fe-exec.c:2393
486msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
487msgstr "la fonction nécessite au minimum le protocole 3.0\n"
488
489#: fe-exec.c:1428
490msgid "no connection to the server\n"
491msgstr "aucune connexion au serveur\n"
492
493#: fe-exec.c:1435
494msgid "another command is already in progress\n"
495msgstr "une autre commande est déjà en cours\n"
496
497#: fe-exec.c:1549
498msgid "length must be given for binary parameter\n"
499msgstr "la longueur doit être indiquée pour les paramètres binaires\n"
500
501#: fe-exec.c:1821
502#, c-format
503msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
504msgstr "asyncStatus inattendu : %d\n"
505
506#: fe-exec.c:1841
507#, c-format
508msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
509msgstr "échec de PGEventProc « %s » lors de l'événement PGEVT_RESULTCREATE\n"
510
511#: fe-exec.c:2001
512msgid "COPY terminated by new PQexec"
513msgstr "COPY terminé par un nouveau PQexec"
514
515#: fe-exec.c:2009
516msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
517msgstr "l'état COPY IN doit d'abord être terminé\n"
518
519#: fe-exec.c:2029
520msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
521msgstr "l'état COPY OUT doit d'abord être terminé\n"
522
523#: fe-exec.c:2037
524msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
525msgstr "PQexec non autorisé pendant COPY BOTH\n"
526
527#: fe-exec.c:2283 fe-exec.c:2350 fe-exec.c:2440 fe-protocol2.c:1360
528#: fe-protocol3.c:1791
529msgid "no COPY in progress\n"
530msgstr "aucun COPY en cours\n"
531
532#: fe-exec.c:2630
533msgid "connection in wrong state\n"
534msgstr "connexion dans un état erroné\n"
535
536#: fe-exec.c:2661
537msgid "invalid ExecStatusType code"
538msgstr "code ExecStatusType invalide"
539
540#: fe-exec.c:2688
541msgid "PGresult is not an error result\n"
542msgstr "PGresult n'est pas un résultat d'erreur\n"
543
544#: fe-exec.c:2763 fe-exec.c:2786
545#, c-format
546msgid "column number %d is out of range 0..%d"
547msgstr "le numéro de colonne %d est en dehors des limites 0..%d"
548
549#: fe-exec.c:2801
550#, c-format
551msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
552msgstr "le numéro de paramètre %d est en dehors des limites 0..%d"
553
554#: fe-exec.c:3111
555#, c-format
556msgid "could not interpret result from server: %s"
557msgstr "n'a pas pu interpréter la réponse du serveur : %s"
558
559#: fe-exec.c:3350 fe-exec.c:3434
560msgid "incomplete multibyte character\n"
561msgstr "caractère multi-octet incomplet\n"
562
563#: fe-lobj.c:155
564msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
565msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_truncate\n"
566
567#: fe-lobj.c:171
568msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n"
569msgstr "l'argument de lo_truncate dépasse l'échelle des entiers\n"
570
571#: fe-lobj.c:222
572msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n"
573msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_truncate64\n"
574
575#: fe-lobj.c:280
576msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n"
577msgstr "l'argument de lo_read dépasse l'échelle des entiers\n"
578
579#: fe-lobj.c:335
580msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n"
581msgstr "l'argument de lo_write dépasse l'échelle des entiers\n"
582
583#: fe-lobj.c:426
584msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n"
585msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_lseek64\n"
586
587#: fe-lobj.c:522
588msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
589msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_create\n"
590
591#: fe-lobj.c:601
592msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n"
593msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_tell64\n"
594
595#: fe-lobj.c:707 fe-lobj.c:816
596#, c-format
597msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
598msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
599
600#: fe-lobj.c:762
601#, c-format
602msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
603msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %s\n"
604
605#: fe-lobj.c:836 fe-lobj.c:860
606#, c-format
607msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
608msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %s\n"
609
610#: fe-lobj.c:947
611msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
612msgstr ""
613"la requête d'initialisation des fonctions pour « Larges Objects » ne renvoie\n"
614"pas de données\n"
615
616#: fe-lobj.c:996
617msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
618msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_open\n"
619
620#: fe-lobj.c:1003
621msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
622msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_close\n"
623
624#: fe-lobj.c:1010
625msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
626msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_creat\n"
627
628#: fe-lobj.c:1017
629msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
630msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_unlink\n"
631
632#: fe-lobj.c:1024
633msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
634msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_lseek\n"
635
636#: fe-lobj.c:1031
637msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
638msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_tell\n"
639
640#: fe-lobj.c:1038
641msgid "cannot determine OID of function loread\n"
642msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction loread\n"
643
644#: fe-lobj.c:1045
645msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
646msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lowrite\n"
647
648#: fe-misc.c:295
649#, c-format
650msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
651msgstr "entier de taille %lu non supporté par pqGetInt"
652
653#: fe-misc.c:331
654#, c-format
655msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
656msgstr "entier de taille %lu non supporté par pqPutInt"
657
658#: fe-misc.c:642 fe-misc.c:843
659msgid "connection not open\n"
660msgstr "la connexion n'est pas active\n"
661
662#: fe-misc.c:812 fe-secure-openssl.c:231 fe-secure-openssl.c:340
663#: fe-secure.c:253 fe-secure.c:362
664msgid ""
665"server closed the connection unexpectedly\n"
666"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
667"\tbefore or while processing the request.\n"
668msgstr ""
669"la connexion au serveur a été coupée de façon inattendue\n"
670"\tLe serveur s'est peut-être arrêté anormalement avant ou durant le\n"
671"\ttraitement de la requête.\n"
672
673#: fe-misc.c:1016
674msgid "timeout expired\n"
675msgstr "le délai est dépassé\n"
676
677#: fe-misc.c:1061
678msgid "invalid socket\n"
679msgstr "socket invalide\n"
680
681#: fe-misc.c:1084
682#, c-format
683msgid "select() failed: %s\n"
684msgstr "échec de select() : %s\n"
685
686#: fe-protocol2.c:91
687#, c-format
688msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
689msgstr "état setenv %c invalide, indiquant probablement une corruption de la mémoire\n"
690
691#: fe-protocol2.c:390
692#, c-format
693msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
694msgstr "état %c invalide, indiquant probablement une corruption de la mémoire\n"
695
696#: fe-protocol2.c:479 fe-protocol3.c:186
697#, c-format
698msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
699msgstr "le message de type 0x%02x est arrivé alors que le serveur était en attente"
700
701#: fe-protocol2.c:529
702#, c-format
703msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
704msgstr ""
705"caractère %c inattendu à la suite d'une réponse de requête vide (message\n"
706"« I »)"
707
708#: fe-protocol2.c:595
709#, c-format
710msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
711msgstr ""
712"le serveur a envoyé des données (message « D ») sans description préalable\n"
713"de la ligne (message « T »)"
714
715#: fe-protocol2.c:613
716#, c-format
717msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
718msgstr ""
719"le serveur a envoyé des données binaires (message « B ») sans description\n"
720"préalable de la ligne (message « T »)"
721
722#: fe-protocol2.c:633 fe-protocol3.c:407
723#, c-format
724msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
725msgstr "réponse inattendue du serveur, le premier caractère reçu étant « %c »\n"
726
727#: fe-protocol2.c:762 fe-protocol2.c:937 fe-protocol3.c:608 fe-protocol3.c:814
728msgid "out of memory for query result"
729msgstr "mémoire épuisée pour le résultat de la requête"
730
731#: fe-protocol2.c:1415
732#, c-format
733msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
734msgstr "synchronisation perdue avec le serveur, réinitialisation de la connexion"
735
736#: fe-protocol2.c:1549 fe-protocol2.c:1581 fe-protocol3.c:2063
737#, c-format
738msgid "protocol error: id=0x%x\n"
739msgstr "erreur de protocole : id=0x%x\n"
740
741#: fe-protocol3.c:363
742msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
743msgstr ""
744"le serveur a envoyé des données (message « D ») sans description préalable\n"
745"de la ligne (message « T »)\n"
746
747#: fe-protocol3.c:428
748#, c-format
749msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
750msgstr ""
751"le contenu du message ne correspond pas avec la longueur du type de message\n"
752"« %c »\n"
753
754#: fe-protocol3.c:449
755#, c-format
756msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
757msgstr ""
758"synchronisation perdue avec le serveur : a reçu le type de message « %c »,\n"
759"longueur %d\n"
760
761#: fe-protocol3.c:499 fe-protocol3.c:539
762msgid "insufficient data in \"T\" message"
763msgstr "données insuffisantes dans le message « T »"
764
765#: fe-protocol3.c:677
766msgid "insufficient data in \"t\" message"
767msgstr "données insuffisantes dans le message « t »"
768
769#: fe-protocol3.c:736 fe-protocol3.c:768 fe-protocol3.c:786
770msgid "insufficient data in \"D\" message"
771msgstr "données insuffisantes dans le message « D »"
772
773#: fe-protocol3.c:742
774msgid "unexpected field count in \"D\" message"
775msgstr "nombre de champs inattendu dans le message « D »"
776
777#: fe-protocol3.c:979
778msgid "no error message available\n"
779msgstr "aucun message d'erreur disponible\n"
780
781#. translator: %s represents a digit string
782#: fe-protocol3.c:1009 fe-protocol3.c:1028
783#, c-format
784msgid " at character %s"
785msgstr " au caractère %s"
786
787#: fe-protocol3.c:1041
788#, c-format
789msgid "DETAIL:  %s\n"
790msgstr "DÉTAIL : %s\n"
791
792#: fe-protocol3.c:1044
793#, c-format
794msgid "HINT:  %s\n"
795msgstr "ASTUCE : %s\n"
796
797#: fe-protocol3.c:1047
798#, c-format
799msgid "QUERY:  %s\n"
800msgstr "REQUÊTE : %s\n"
801
802#: fe-protocol3.c:1054
803#, c-format
804msgid "CONTEXT:  %s\n"
805msgstr "CONTEXTE : %s\n"
806
807#: fe-protocol3.c:1063
808#, c-format
809msgid "SCHEMA NAME:  %s\n"
810msgstr "NOM DE SCHÉMA : %s\n"
811
812#: fe-protocol3.c:1067
813#, c-format
814msgid "TABLE NAME:  %s\n"
815msgstr "NOM DE TABLE : %s\n"
816
817#: fe-protocol3.c:1071
818#, c-format
819msgid "COLUMN NAME:  %s\n"
820msgstr "NOM DE COLONNE : %s\n"
821
822#: fe-protocol3.c:1075
823#, c-format
824msgid "DATATYPE NAME:  %s\n"
825msgstr "NOM DU TYPE DE DONNÉES : %s\n"
826
827#: fe-protocol3.c:1079
828#, c-format
829msgid "CONSTRAINT NAME:  %s\n"
830msgstr "NOM DE CONTRAINTE : %s\n"
831
832#: fe-protocol3.c:1091
833msgid "LOCATION:  "
834msgstr "EMPLACEMENT : "
835
836#: fe-protocol3.c:1093
837#, c-format
838msgid "%s, "
839msgstr "%s, "
840
841#: fe-protocol3.c:1095
842#, c-format
843msgid "%s:%s"
844msgstr "%s : %s"
845
846#: fe-protocol3.c:1290
847#, c-format
848msgid "LINE %d: "
849msgstr "LIGNE %d : "
850
851#: fe-protocol3.c:1685
852msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
853msgstr "PQgetline : ne va pas réaliser un COPY OUT au format texte\n"
854
855#: fe-secure-openssl.c:236 fe-secure-openssl.c:345 fe-secure-openssl.c:1323
856#, c-format
857msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
858msgstr "erreur SYSCALL SSL : %s\n"
859
860#: fe-secure-openssl.c:243 fe-secure-openssl.c:352 fe-secure-openssl.c:1327
861msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
862msgstr "erreur SYSCALL SSL : EOF détecté\n"
863
864#: fe-secure-openssl.c:254 fe-secure-openssl.c:363 fe-secure-openssl.c:1336
865#, c-format
866msgid "SSL error: %s\n"
867msgstr "erreur SSL : %s\n"
868
869#: fe-secure-openssl.c:269 fe-secure-openssl.c:378
870msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
871msgstr "la connexion SSL a été fermée de façon inattendu\n"
872
873#: fe-secure-openssl.c:275 fe-secure-openssl.c:384 fe-secure-openssl.c:1345
874#, c-format
875msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
876msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d\n"
877
878#: fe-secure-openssl.c:495
879msgid "SSL certificate's name entry is missing\n"
880msgstr "l'entrée du nom du certificat SSL est manquante\n"
881
882#: fe-secure-openssl.c:529
883msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n"
884msgstr "le nom du certificat SSL contient des NULL\n"
885
886#: fe-secure-openssl.c:580
887msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
888msgstr "le nom d'hôte doit être précisé pour une connexion SSL vérifiée\n"
889
890#: fe-secure-openssl.c:680
891#, c-format
892msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
893msgstr "le certificat serveur pour « %s » ne correspond pas au nom d'hôte « %s »\n"
894
895#: fe-secure-openssl.c:686
896msgid "could not get server's host name from server certificate\n"
897msgstr "n'a pas pu récupérer le nom d'hôte du serveur à partir du certificat serveur\n"
898
899#: fe-secure-openssl.c:930
900#, c-format
901msgid "could not create SSL context: %s\n"
902msgstr "n'a pas pu créer le contexte SSL : %s\n"
903
904#: fe-secure-openssl.c:967
905#, c-format
906msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
907msgstr "n'a pas pu lire le certificat racine « %s » : %s\n"
908
909#: fe-secure-openssl.c:995
910#, c-format
911msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
912msgstr "la bibliothèque SSL ne supporte pas les certificats CRL (fichier « %s »)\n"
913
914#: fe-secure-openssl.c:1023
915msgid ""
916"could not get home directory to locate root certificate file\n"
917"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
918msgstr ""
919"n'a pas pu obtenir le répertoire personnel pour situer le fichier de certificat racine.\n"
920"Fournissez le fichier ou modifiez sslmode pour désactiver la vérification du\n"
921"certificat par le serveur.\n"
922
923#: fe-secure-openssl.c:1027
924#, c-format
925msgid ""
926"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
927"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
928msgstr ""
929"le fichier de certificat racine « %s » n'existe pas.\n"
930"Fournissez le fichier ou modifiez sslmode pour désactiver la vérification du\n"
931"certificat par le serveur.\n"
932
933#: fe-secure-openssl.c:1058
934#, c-format
935msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
936msgstr "n'a pas pu ouvrir le certificat « %s » : %s\n"
937
938#: fe-secure-openssl.c:1077
939#, c-format
940msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
941msgstr "n'a pas pu lire le certificat « %s » : %s\n"
942
943#: fe-secure-openssl.c:1101
944#, c-format
945msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
946msgstr "n'a pas pu établir la connexion SSL : %s\n"
947
948#: fe-secure-openssl.c:1155
949#, c-format
950msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
951msgstr "n'a pas pu charger le moteur SSL « %s » : %s\n"
952
953#: fe-secure-openssl.c:1167
954#, c-format
955msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
956msgstr "n'a pas pu initialiser le moteur SSL « %s » : %s\n"
957
958#: fe-secure-openssl.c:1183
959#, c-format
960msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
961msgstr "n'a pas pu lire la clé privée SSL « %s » à partir du moteur « %s » : %s\n"
962
963#: fe-secure-openssl.c:1197
964#, c-format
965msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
966msgstr "n'a pas pu charger la clé privée SSL « %s » à partir du moteur « %s » : %s\n"
967
968#: fe-secure-openssl.c:1234
969#, c-format
970msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
971msgstr "le certificat est présent, mais la clé privée « %s » est absente\n"
972
973#: fe-secure-openssl.c:1242
974#, c-format
975msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
976msgstr ""
977"le fichier de la clé privée « %s » a des droits d'accès en lecture\n"
978"pour le groupe ou universel ; les droits devraient être u=rw (0600)\n"
979"ou inférieur\n"
980
981#: fe-secure-openssl.c:1253
982#, c-format
983msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
984msgstr "n'a pas pu charger le fichier de clé privée « %s » : %s\n"
985
986#: fe-secure-openssl.c:1267
987#, c-format
988msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
989msgstr "le certificat ne correspond pas à la clé privée « %s » : %s\n"
990
991#: fe-secure-openssl.c:1366
992#, c-format
993msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
994msgstr "le certificat n'a pas pu être obtenu : %s\n"
995
996#: fe-secure-openssl.c:1458
997#, c-format
998msgid "no SSL error reported"
999msgstr "aucune erreur SSL reportée"
1000
1001#: fe-secure-openssl.c:1467
1002#, c-format
1003msgid "SSL error code %lu"
1004msgstr "code d'erreur SSL %lu"
1005
1006#: fe-secure.c:261
1007#, c-format
1008msgid "could not receive data from server: %s\n"
1009msgstr "n'a pas pu recevoir des données depuis le serveur : %s\n"
1010
1011#: fe-secure.c:369
1012#, c-format
1013msgid "could not send data to server: %s\n"
1014msgstr "n'a pas pu transmettre les données au serveur : %s\n"
1015
1016#: win32.c:317
1017#, c-format
1018msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
1019msgstr "erreur de socket non reconnue : 0x%08X/%d"
1020
1021#~ msgid "socket not open\n"
1022#~ msgstr "socket non ouvert\n"
1023
1024#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
1025#~ msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour la socket : %s\n"
1026
1027#~ msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
1028#~ msgstr "authentification Kerberos 5 rejetée : %*s\n"
1029
1030#~ msgid "could not restore nonblocking mode on socket: %s\n"
1031#~ msgstr "n'a pas pu rétablir le mode non-bloquant pour la socket : %s\n"
1032
1033#~ msgid "could not get home directory to locate client certificate files\n"
1034#~ msgstr ""
1035#~ "n'a pas pu récupérer le répertoire personnel pour trouver les certificats\n"
1036#~ "du client\n"
1037
1038#~ msgid "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name\n"
1039#~ msgstr ""
1040#~ "les connexions SSL vérifiées ne sont supportées que lors de la connexion\n"
1041#~ "à un alias hôte\n"
1042
1043#~ msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
1044#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de clé privée « %s » : %s\n"
1045
1046#~ msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
1047#~ msgstr "la clé privée « %s » a été modifiée durant l'exécution\n"
1048
1049#~ msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
1050#~ msgstr "n'a pas pu lire la clé privée « %s » : %s\n"
1051
1052#~ msgid "invalid appname state %d, probably indicative of memory corruption\n"
1053#~ msgstr "état appname %d invalide, indiquant probablement une corruption de la mémoire\n"
1054
1055#~ msgid "invalid sslverify value: \"%s\"\n"
1056#~ msgstr "valeur sslverify invalide : « %s »\n"
1057
1058#~ msgid "unrecognized return value from row processor"
1059#~ msgstr "valeur de retour du traitement de la ligne non reconnue"
1060
1061#~ msgid "could not acquire mutex: %s\n"
1062#~ msgstr "n'a pas pu acquérir le mutex : %s\n"
1063
1064#~ msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
1065#~ msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) a échoué : %s\n"
1066
1067#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
1068#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) a échoué : %s\n"
1069
1070#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
1071#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) a échoué : %s\n"
1072
1073#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
1074#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) a échoué : %s\n"
1075
1076#~ msgid "extraneous data in \"D\" message"
1077#~ msgstr "données supplémentaires dans le message « D »"
1078
1079#~ msgid "extraneous data in \"t\" message"
1080#~ msgstr "données supplémentaires dans le message « t »"
1081
1082#~ msgid "extraneous data in \"T\" message"
1083#~ msgstr "données supplémentaires dans le message « T »"
1084
1085#~ msgid "could not get home directory to locate service definition file"
1086#~ msgstr ""
1087#~ "n'a pas pu obtenir le répertoire personnel pour trouver le certificat de\n"
1088#~ "définition du service"
1089