1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
3#
4msgid ""
5msgstr ""
6"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
7"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
8"POT-Creation-Date: 2019-11-09 07:39+0000\n"
9"PO-Revision-Date: 2014-08-16 16:38+0900\n"
10"Last-Translator: OkanoNaoki <okano.naoki@jp.fujitsu.com>\n"
11"Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
12"Language: ja\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17
18#: fe-auth.c:148
19msgid "GSSAPI continuation error"
20msgstr "GSSAI続行エラー"
21
22#: fe-auth.c:177 fe-auth.c:417
23msgid "host name must be specified\n"
24msgstr "ホスト名を指定しなければなりません\n"
25
26#: fe-auth.c:184
27msgid "duplicate GSS authentication request\n"
28msgstr "重複するGSS認証要求\n"
29
30#: fe-auth.c:197 fe-auth.c:309 fe-auth.c:388 fe-auth.c:423 fe-auth.c:519
31#: fe-auth.c:798 fe-connect.c:826 fe-connect.c:1023 fe-connect.c:1199
32#: fe-connect.c:2257 fe-connect.c:3585 fe-connect.c:3837 fe-connect.c:3956
33#: fe-connect.c:4210 fe-connect.c:4290 fe-connect.c:4389 fe-connect.c:4645
34#: fe-connect.c:4674 fe-connect.c:4746 fe-connect.c:4770 fe-connect.c:4788
35#: fe-connect.c:4884 fe-connect.c:5218 fe-connect.c:5368 fe-exec.c:2705
36#: fe-exec.c:3452 fe-exec.c:3617 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1214
37#: fe-protocol3.c:1000 fe-protocol3.c:1686 fe-secure-openssl.c:515
38#: fe-secure-openssl.c:1139
39msgid "out of memory\n"
40msgstr "メモリ不足です\n"
41
42#: fe-auth.c:210
43msgid "GSSAPI name import error"
44msgstr "GSSAPI名のインポートエラー"
45
46#: fe-auth.c:298
47msgid "SSPI continuation error"
48msgstr "SSPI続行エラー"
49
50#: fe-auth.c:378
51#, fuzzy
52#| msgid "duplicate GSS authentication request\n"
53msgid "duplicate SSPI authentication request\n"
54msgstr "重複するGSS認証要求\n"
55
56#: fe-auth.c:403
57msgid "could not acquire SSPI credentials"
58msgstr "SSPI資格を入手できませんでした"
59
60#: fe-auth.c:494
61msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
62msgstr "SCM_CRED認証方式はサポートされていません\n"
63
64#: fe-auth.c:570
65msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
66msgstr "Kerberos 4認証はサポートされていません\n"
67
68#: fe-auth.c:575
69msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
70msgstr "Kerberos 5認証はサポートされていません\n"
71
72#: fe-auth.c:646
73msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
74msgstr "GSSAPI認証はサポートされていません\n"
75
76#: fe-auth.c:678
77msgid "SSPI authentication not supported\n"
78msgstr "SSPI認証はサポートされていません\n"
79
80#: fe-auth.c:686
81msgid "Crypt authentication not supported\n"
82msgstr "Crypt認証はサポートされていません\n"
83
84#: fe-auth.c:721
85msgid "SCRAM authentication requires libpq version 10 or above\n"
86msgstr ""
87
88#: fe-auth.c:726
89#, c-format
90msgid "authentication method %u not supported\n"
91msgstr "認証方式%uはサポートされていません\n"
92
93#: fe-auth.c:773
94#, c-format
95msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
96msgstr "ユーザ名の検索に失敗: エラーコード %lu\n"
97
98#: fe-auth.c:783 fe-connect.c:2184
99#, c-format
100msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
101msgstr "ローカルユーザID %d が見つかりませんでした: %s\n"
102
103#: fe-auth.c:788 fe-connect.c:2189
104#, c-format
105msgid "local user with ID %d does not exist\n"
106msgstr "ID %d を持つローカルユーザは存在しません\n"
107
108#: fe-connect.c:965
109#, c-format
110msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
111msgstr "sslmodeの値が無効です: \"%s\"\n"
112
113#: fe-connect.c:986
114#, c-format
115msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
116msgstr "SSLサポートが組み込まれていない場合sslmodeの値\"%s\"は無効です\n"
117
118#: fe-connect.c:1223
119#, c-format
120msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
121msgstr "TCPソケットを非遅延モードに設定できませんでした: %s\n"
122
123#: fe-connect.c:1253
124#, c-format
125msgid ""
126"could not connect to server: %s\n"
127"\tIs the server running locally and accepting\n"
128"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
129msgstr ""
130"サーバに接続できませんでした: %s\n"
131"                              ローカルにサーバが稼動していますか?\n"
132"                              Unixドメインソケット\"%s\"で通信を受け付けていますか?\n"
133
134#: fe-connect.c:1308
135#, c-format
136msgid ""
137"could not connect to server: %s\n"
138"\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n"
139"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
140msgstr ""
141"サーバに接続できませんでした: %s\n"
142"\tサーバはホスト \"%s\" (%s) で稼動しており、\n"
143"\tまた、ポート %s で TCP/IP 接続を受け付けていますか?\n"
144
145#: fe-connect.c:1317
146#, c-format
147msgid ""
148"could not connect to server: %s\n"
149"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
150"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
151msgstr ""
152"サーバに接続できませんでした: %s\n"
153"\tサーバはホスト\"%s\"で稼動していますか?\n"
154"\tまた、ポート%sでTCP/IP接続を受け付けていますか?\n"
155
156#: fe-connect.c:1368 fe-connect.c:1400 fe-connect.c:1433 fe-connect.c:1976
157#, fuzzy, c-format
158#| msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n"
159msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
160msgstr "setsockopt(TCP_KEEPCNT)が失敗しました: %s\n"
161
162#: fe-connect.c:1482
163#, c-format
164msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
165msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS)に失敗しました:%ui\n"
166
167#: fe-connect.c:1534
168#, c-format
169msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
170msgstr "無効なポート番号です: \"%s\"\n"
171
172#: fe-connect.c:1567
173#, c-format
174msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
175msgstr "Unixドメインソケットのパス\"%s\"が長すぎます(最大 %d バイト)\n"
176
177#: fe-connect.c:1586
178#, c-format
179msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
180msgstr "ホスト名\"%s\"をアドレスに変換できませんでした: %s\n"
181
182#: fe-connect.c:1590
183#, c-format
184msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
185msgstr "Unixドメインソケットのパス\"%s\"をアドレスに変換できませんでした: %s\n"
186
187#: fe-connect.c:1796
188msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
189msgstr "接続状態が無効です。メモリ障害の可能性があります\n"
190
191#: fe-connect.c:1913
192#, c-format
193msgid "could not create socket: %s\n"
194msgstr "ソケットを作成できませんでした: %s\n"
195
196#: fe-connect.c:1935
197#, c-format
198msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
199msgstr "ソケットを非ブロッキングモードに設定できませんでした: %s\n"
200
201#: fe-connect.c:1945
202#, c-format
203msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
204msgstr "ソケットをclose-on-execモードに設定できませんでした: %s\n"
205
206#: fe-connect.c:1963
207msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
208msgstr "keepaliveのパラメータは整数でなければなりません\n"
209
210#: fe-connect.c:2101
211#, c-format
212msgid "could not get socket error status: %s\n"
213msgstr "ソケットのエラー状態を入手できませんでした: %s\n"
214
215#: fe-connect.c:2129
216#, c-format
217msgid "could not get client address from socket: %s\n"
218msgstr "ソケットからクライアントアドレスを入手できませんでした: %s\n"
219
220#: fe-connect.c:2171
221msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
222msgstr "このプラットフォームでは requirepeer パラメータはサポートされていません\n"
223
224#: fe-connect.c:2174
225#, c-format
226msgid "could not get peer credentials: %s\n"
227msgstr "ピアの資格証明を入手できませんでした: %s\n"
228
229#: fe-connect.c:2197
230#, c-format
231msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
232msgstr "requirepeerは\"%s\"を指定していますが、実際のピア名は\"%s\"です\n"
233
234#: fe-connect.c:2231
235#, c-format
236msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
237msgstr "SSL調停パケットを送信できませんでした: %s\n"
238
239#: fe-connect.c:2270
240#, c-format
241msgid "could not send startup packet: %s\n"
242msgstr "開始パケットを送信できませんでした: %s\n"
243
244#: fe-connect.c:2340
245msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
246msgstr "サーバはSSLをサポートしていませんが、SSLが要求されました\n"
247
248#: fe-connect.c:2366
249#, c-format
250msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
251msgstr "SSL調停に対して無効な応答を受信しました: %c\n"
252
253#: fe-connect.c:2442 fe-connect.c:2475
254#, c-format
255msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
256msgstr "サーバからの認証要求を想定していましたが、%cを受信しました\n"
257
258#: fe-connect.c:2640
259#, c-format
260msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)"
261msgstr "GSSAPIバッファの割り当て時のメモリ不足(%d)"
262
263#: fe-connect.c:2725
264msgid "unexpected message from server during startup\n"
265msgstr "起動時にサーバから想定外のメッセージがありました\n"
266
267#: fe-connect.c:2817
268#, c-format
269msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
270msgstr "接続状態%dが無効です。メモリ障害の可能性があります\n"
271
272#: fe-connect.c:3191 fe-connect.c:3251
273#, c-format
274msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
275msgstr "PGEVT_CONNRESETイベント中にPGEventProc \"%s\"に失敗しました\n"
276
277#: fe-connect.c:3598
278#, c-format
279msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
280msgstr "無効なLDAP URL\"%s\":スキーマはldap://でなければなりません\n"
281
282#: fe-connect.c:3613
283#, c-format
284msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
285msgstr "無効なLDAP URL \"%s\": 区別名がありません\n"
286
287#: fe-connect.c:3624 fe-connect.c:3677
288#, c-format
289msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
290msgstr "無効なLDAP URL \"%s\": 正確に1つの属性を持たなければなりません\n"
291
292#: fe-connect.c:3634 fe-connect.c:3691
293#, c-format
294msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
295msgstr "無効なLDAP URL \"%s\": 検索スコープ(base/one/sub)を持たなければなりません\n"
296
297#: fe-connect.c:3645
298#, c-format
299msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
300msgstr "無効なLDAP URL \"%s\": フィルタがありません\n"
301
302#: fe-connect.c:3666
303#, c-format
304msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
305msgstr "無効なLDAP URL \"%s\": ポート番号が無効です\n"
306
307#: fe-connect.c:3700
308msgid "could not create LDAP structure\n"
309msgstr "LDAP構造体を作成できませんでした\n"
310
311#: fe-connect.c:3776
312#, c-format
313msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
314msgstr "LDAPサーバで検索に失敗しました: %s\n"
315
316#: fe-connect.c:3787
317msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
318msgstr "LDAP検索結果が複数ありました\n"
319
320#: fe-connect.c:3788 fe-connect.c:3800
321msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
322msgstr "LDAP検索結果が空でした\n"
323
324#: fe-connect.c:3811 fe-connect.c:3824
325msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
326msgstr "LDAP検索で属性に値がありませんでした\n"
327
328#: fe-connect.c:3876 fe-connect.c:3895 fe-connect.c:4428
329#, c-format
330msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
331msgstr "接続情報文字列において\"%s\"の後に\"=\"がありませんでした\n"
332
333#: fe-connect.c:3968 fe-connect.c:4613 fe-connect.c:5351
334#, c-format
335msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
336msgstr "接続オプション\"%s\"は無効です\n"
337
338#: fe-connect.c:3984 fe-connect.c:4477
339msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
340msgstr "接続情報文字列において閉じていない引用符がありました\n"
341
342#: fe-connect.c:4067
343#, c-format
344msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
345msgstr "サービス定義\"%s\"がみつかりません\n"
346
347#: fe-connect.c:4090
348#, c-format
349msgid "service file \"%s\" not found\n"
350msgstr "サービスファイル\"%s\"がみつかりません\n"
351
352#: fe-connect.c:4105
353#, c-format
354msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
355msgstr "サービスファイル\"%2$s\"の行%1$dが長すぎます。\n"
356
357#: fe-connect.c:4178 fe-connect.c:4222
358#, c-format
359msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
360msgstr "サービスファイル\"%s\"の行%dに構文エラーがあります\n"
361
362#: fe-connect.c:4189
363#, c-format
364msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
365msgstr "サービスファイル\"%s\"の行%dにおいて、入れ子のサービス指定はサポートされていません\n"
366
367#: fe-connect.c:4895
368#, c-format
369msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
370msgstr "内部パーサ処理へ伝わった無効なURI: \"%s\"\n"
371
372#: fe-connect.c:4965
373#, c-format
374msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n"
375msgstr "URI \"%s\"内のIPv6ホストアドレスにおいて対応する\"]\"を探している間に文字列が終わりました\n"
376
377#: fe-connect.c:4972
378#, c-format
379msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
380msgstr "URI \"%s\"内のIPv6ホストアドレスが空である可能性があります\n"
381
382#: fe-connect.c:4987
383#, c-format
384msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
385msgstr "URI(\":\"と\"/\"を除く)内の位置%2$dに想定外の\"%1$c\"文字があります: \"%3$s\"\n"
386
387#: fe-connect.c:5101
388#, c-format
389msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
390msgstr "URI問い合わせパラメータ内に余分なキーと値を分ける\"=\"があります: \"%s\"\n"
391
392#: fe-connect.c:5121
393#, c-format
394msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
395msgstr "URI問い合わせパラメータ内にキーと値を分ける\\\"=\\\"がありません: \"%s\"\n"
396
397#: fe-connect.c:5172
398#, c-format
399msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
400msgstr "無効なURI問い合わせパラメータ:\"%s\"\n"
401
402#: fe-connect.c:5246
403#, c-format
404msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
405msgstr "無効なパーセント符号化トークン: \"%s\"\n"
406
407#: fe-connect.c:5256
408#, c-format
409msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
410msgstr "パーセント符号化された値では%%00値は許されません: \"%s\"\n"
411
412#: fe-connect.c:5590
413msgid "connection pointer is NULL\n"
414msgstr "接続ポインタはNULLです\n"
415
416#: fe-connect.c:5888
417#, c-format
418msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
419msgstr "WARNING: パスワードファイル\"%s\"がテキストファイルではありません\n"
420
421#: fe-connect.c:5897
422#, c-format
423msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
424msgstr "警告: パスワードファイル \"%s\" がグループメンバもしくは他のユーザから読める状態になっています。この権限はu=rw (0600)以下にすべきです\n"
425
426#: fe-connect.c:6011
427#, c-format
428msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
429msgstr "ファイル\"%s\"からパスワードを読み込みました\n"
430
431#: fe-exec.c:437 fe-exec.c:2779
432#, c-format
433msgid "row number %d is out of range 0..%d"
434msgstr "行番号%dは0..%dの範囲を超えています"
435
436#: fe-exec.c:498 fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1057
437#: fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:333
438#: fe-protocol3.c:728 fe-protocol3.c:959
439msgid "out of memory"
440msgstr "メモリ不足です"
441
442#: fe-exec.c:499 fe-protocol2.c:1403 fe-protocol3.c:1894
443#, c-format
444msgid "%s"
445msgstr "%s"
446
447#: fe-exec.c:847
448msgid "NOTICE"
449msgstr "注意"
450
451#: fe-exec.c:905
452msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples"
453msgstr ""
454
455#: fe-exec.c:917
456#, fuzzy
457#| msgid "parser stack overflow"
458msgid "size_t overflow"
459msgstr "パーサースタックオーバーフロー"
460
461#: fe-exec.c:1192 fe-exec.c:1250 fe-exec.c:1296
462msgid "command string is a null pointer\n"
463msgstr "コマンド文字列がヌルポインタです\n"
464
465#: fe-exec.c:1256 fe-exec.c:1302 fe-exec.c:1397
466msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n"
467msgstr "パラメータ数は0から65535まででなければなりません\n"
468
469#: fe-exec.c:1290 fe-exec.c:1391
470msgid "statement name is a null pointer\n"
471msgstr "文の名前がヌルポインタです\n"
472
473#: fe-exec.c:1310 fe-exec.c:1473 fe-exec.c:2191 fe-exec.c:2393
474msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
475msgstr "関数は少なくともプロトコルバージョン3.0が必要です\n"
476
477#: fe-exec.c:1428
478msgid "no connection to the server\n"
479msgstr "サーバへの接続がありません\n"
480
481#: fe-exec.c:1435
482msgid "another command is already in progress\n"
483msgstr "他のコマンドを処理しています\n"
484
485#: fe-exec.c:1549
486msgid "length must be given for binary parameter\n"
487msgstr "バイナリパラメータには長さを指定しなければなりません\n"
488
489#: fe-exec.c:1821
490#, c-format
491msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
492msgstr "想定外のasyncStatus: %d\n"
493
494#: fe-exec.c:1841
495#, c-format
496msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
497msgstr "PGEVT_RESULTCREATEイベント中にPGEventProc \"%s\"に失敗しました\n"
498
499#: fe-exec.c:2001
500msgid "COPY terminated by new PQexec"
501msgstr "新たなPQexec\"によりCOPYが終了しました"
502
503#: fe-exec.c:2009
504msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
505msgstr "まずCOPY IN状態を終了させなければなりません\n"
506
507#: fe-exec.c:2029
508msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
509msgstr "まずCOPY OUT状態を終了させなければなりません\n"
510
511#: fe-exec.c:2037
512msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
513msgstr "COPY BOTH 実行中の PQexec は許可されていません\n"
514
515#: fe-exec.c:2283 fe-exec.c:2350 fe-exec.c:2440 fe-protocol2.c:1360
516#: fe-protocol3.c:1825
517msgid "no COPY in progress\n"
518msgstr "実行中のCOPYはありません\n"
519
520#: fe-exec.c:2630
521msgid "connection in wrong state\n"
522msgstr "接続状態が異常です\n"
523
524#: fe-exec.c:2661
525msgid "invalid ExecStatusType code"
526msgstr "ExecStatusTypeコードが無効です"
527
528#: fe-exec.c:2688
529msgid "PGresult is not an error result\n"
530msgstr "PGresultはエラーの結果ではありません\n"
531
532#: fe-exec.c:2763 fe-exec.c:2786
533#, c-format
534msgid "column number %d is out of range 0..%d"
535msgstr "列番号%dは0..%dの範囲を超えています"
536
537#: fe-exec.c:2801
538#, c-format
539msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
540msgstr "パラメータ%dは0..%dの範囲を超えています"
541
542#: fe-exec.c:3111
543#, c-format
544msgid "could not interpret result from server: %s"
545msgstr "サーバからの結果を解釈できませんでした: %s"
546
547#: fe-exec.c:3350 fe-exec.c:3434
548msgid "incomplete multibyte character\n"
549msgstr "不完全なマルチバイト文字\n"
550
551#: fe-lobj.c:155
552msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
553msgstr "lo_truncate関数のOIDを決定できません\n"
554
555#: fe-lobj.c:171
556msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n"
557msgstr "lo_truncateへの引数が整数範囲を超えています。\n"
558
559#: fe-lobj.c:222
560msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n"
561msgstr "lo_truncate64関数のOIDを決定できません\n"
562
563#: fe-lobj.c:280
564msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n"
565msgstr "lo_readへの引数が整数範囲を超えています。\n"
566
567#: fe-lobj.c:335
568msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n"
569msgstr "lo_writeへの引数が整数範囲を超えています。\n"
570
571#: fe-lobj.c:426
572msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n"
573msgstr "lo_lseek64関数のOIDを決定できません\n"
574
575#: fe-lobj.c:522
576msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
577msgstr "lo_create関数のOIDを決定できません\n"
578
579#: fe-lobj.c:601
580msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n"
581msgstr "lo_tell64関数のOIDを決定できません\n"
582
583#: fe-lobj.c:707 fe-lobj.c:816
584#, c-format
585msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
586msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n"
587
588#: fe-lobj.c:762
589#, c-format
590msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
591msgstr "ファイル\"%s\"を読み込めませんでした: %s\n"
592
593#: fe-lobj.c:836 fe-lobj.c:860
594#, c-format
595msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
596msgstr "ファイル\"%s\"に書き込めませんでした: %s\n"
597
598#: fe-lobj.c:947
599msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
600msgstr "ラージオブジェクト機能を初期化する問い合わせがデータを返しませんでした\n"
601
602#: fe-lobj.c:996
603msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
604msgstr "lo_open関数のOIDを決定できません\n"
605
606#: fe-lobj.c:1003
607msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
608msgstr "lo_close関数のOIDを決定できません\n"
609
610#: fe-lobj.c:1010
611msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
612msgstr "lo_creat関数のOIDを決定できません\n"
613
614#: fe-lobj.c:1017
615msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
616msgstr "lo_unlink関数のOIDを決定できません\n"
617
618#: fe-lobj.c:1024
619msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
620msgstr "lo_lseek関数のOIDを決定できません\n"
621
622#: fe-lobj.c:1031
623msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
624msgstr "lo_tell関数のOIDを決定できません\n"
625
626#: fe-lobj.c:1038
627msgid "cannot determine OID of function loread\n"
628msgstr "loread関数のOIDを決定できません\n"
629
630#: fe-lobj.c:1045
631msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
632msgstr "lowrite関数のOIDを決定できません\n"
633
634#: fe-misc.c:295
635#, c-format
636msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
637msgstr "サイズ%luの整数はpqGetIntでサポートされていません"
638
639#: fe-misc.c:331
640#, c-format
641msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
642msgstr "サイズ%luの整数はpqPutIntでサポートされていません"
643
644#: fe-misc.c:642 fe-misc.c:843
645msgid "connection not open\n"
646msgstr "接続はオープンされていません\n"
647
648#: fe-misc.c:812 fe-secure-openssl.c:231 fe-secure-openssl.c:340
649#: fe-secure.c:253 fe-secure.c:362
650msgid ""
651"server closed the connection unexpectedly\n"
652"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
653"\tbefore or while processing the request.\n"
654msgstr ""
655"サーバとの接続が想定外にクローズされました\n"
656"        おそらく要求の処理前または処理中にサーバが異常終了\n"
657"        したことを意味しています。\n"
658
659#: fe-misc.c:1016
660msgid "timeout expired\n"
661msgstr "タイムアウト期間が過ぎました\n"
662
663#: fe-misc.c:1061
664msgid "invalid socket\n"
665msgstr "無効なソケットです\n"
666
667#: fe-misc.c:1084
668#, c-format
669msgid "select() failed: %s\n"
670msgstr "select()が失敗しました: %s\n"
671
672#: fe-protocol2.c:91
673#, c-format
674msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
675msgstr "setenv状態%cは無効です。メモリ障害の可能性があります\n"
676
677#: fe-protocol2.c:390
678#, c-format
679msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
680msgstr "状態%cは無効です。メモリ障害の可能性があります\n"
681
682#: fe-protocol2.c:479 fe-protocol3.c:186
683#, c-format
684msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
685msgstr "待機中にサーバからメッセージ種類0x%02xが届きました"
686
687#: fe-protocol2.c:529
688#, c-format
689msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
690msgstr "空の問い合わせ応答(\"I\"メッセージ)の後に想定外の文字%cがありました"
691
692#: fe-protocol2.c:595
693#, c-format
694msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
695msgstr "サーバが事前の行記述(\"T\"メッセージ)なしにデータ(\"D\"メッセージ)を送信しました"
696
697#: fe-protocol2.c:613
698#, c-format
699msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
700msgstr "サーバが事前の行記述(\"T\"メッセージ)なしにバイナリデータ(\"B\"メッセージ)を送信しました"
701
702#: fe-protocol2.c:633 fe-protocol3.c:412
703#, c-format
704msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
705msgstr "サーバから想定外の応答がありました。受け付けた先頭文字は\"%c\"です\n"
706
707#: fe-protocol2.c:762 fe-protocol2.c:937 fe-protocol3.c:627 fe-protocol3.c:854
708msgid "out of memory for query result"
709msgstr "問い合わせ結果用のメモリが不足しています"
710
711#: fe-protocol2.c:1415
712#, c-format
713msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
714msgstr "サーバとの動機が失われました。接続をリセットしています"
715
716#: fe-protocol2.c:1549 fe-protocol2.c:1581 fe-protocol3.c:2097
717#, c-format
718msgid "protocol error: id=0x%x\n"
719msgstr "プロトコルエラー: id=0x%x\n"
720
721#: fe-protocol3.c:368
722msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
723msgstr "サーバが事前の行記述(\"T\"メッセージ)なしにデータ(\"D\"メッセージ)を送信しました\"\n"
724
725#: fe-protocol3.c:433
726#, c-format
727msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
728msgstr "メッセージの内容がメッセージ種類\"%c\"の長さに合いません\n"
729
730#: fe-protocol3.c:454
731#, c-format
732msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
733msgstr "サーバとの同期が失われました。受信したメッセージ種類は\"%c\"、長さは%d\n"
734
735#: fe-protocol3.c:505 fe-protocol3.c:545
736msgid "insufficient data in \"T\" message"
737msgstr "\"T\"メッセージ内のデータが不十分です"
738
739#: fe-protocol3.c:578
740msgid "extraneous data in \"T\" message"
741msgstr "\"T\"メッセージ内のデータが無関係です"
742
743#: fe-protocol3.c:691
744msgid "extraneous data in \"t\" message"
745msgstr "\"t\"メッセージ内のデータが無関係です"
746
747#: fe-protocol3.c:762 fe-protocol3.c:794 fe-protocol3.c:812
748msgid "insufficient data in \"D\" message"
749msgstr "\"D\"\"メッセージ内のデータが不十分です"
750
751#: fe-protocol3.c:768
752msgid "unexpected field count in \"D\" message"
753msgstr "\"D\"メッセージ内のフィールド数が想定外です。"
754
755#: fe-protocol3.c:821
756msgid "extraneous data in \"D\" message"
757msgstr "”D\"メッセージ内のデータが無関係です"
758
759#: fe-protocol3.c:1013
760msgid "no error message available\n"
761msgstr "エラーメッセージが利用できません\n"
762
763#. translator: %s represents a digit string
764#: fe-protocol3.c:1043 fe-protocol3.c:1062
765#, c-format
766msgid " at character %s"
767msgstr "(文字位置: %s)"
768
769#: fe-protocol3.c:1075
770#, c-format
771msgid "DETAIL:  %s\n"
772msgstr "DETAIL:  %s\n"
773
774#: fe-protocol3.c:1078
775#, c-format
776msgid "HINT:  %s\n"
777msgstr "HINT:  %s\n"
778
779#: fe-protocol3.c:1081
780#, c-format
781msgid "QUERY:  %s\n"
782msgstr "QUERY:  %s\n"
783
784#: fe-protocol3.c:1088
785#, c-format
786msgid "CONTEXT:  %s\n"
787msgstr "CONTEXT:  %s\n"
788
789#: fe-protocol3.c:1097
790#, c-format
791msgid "SCHEMA NAME:  %s\n"
792msgstr "SCHEMA NAME:  %s\n"
793
794#: fe-protocol3.c:1101
795#, c-format
796msgid "TABLE NAME:  %s\n"
797msgstr "TABLE NAME:  %s\n"
798
799#: fe-protocol3.c:1105
800#, c-format
801msgid "COLUMN NAME:  %s\n"
802msgstr "COLUMN NAME:  %s\n"
803
804#: fe-protocol3.c:1109
805#, c-format
806msgid "DATATYPE NAME:  %s\n"
807msgstr "DATATYPE NAME:  %s\n"
808
809#: fe-protocol3.c:1113
810#, c-format
811msgid "CONSTRAINT NAME:  %s\n"
812msgstr "CONSTRAINT NAME:  %s\n"
813
814#: fe-protocol3.c:1125
815msgid "LOCATION:  "
816msgstr "LOCATION:  "
817
818#: fe-protocol3.c:1127
819#, c-format
820msgid "%s, "
821msgstr "%s, "
822
823#: fe-protocol3.c:1129
824#, c-format
825msgid "%s:%s"
826msgstr "%s:%s"
827
828#: fe-protocol3.c:1324
829#, c-format
830msgid "LINE %d: "
831msgstr "行 %d: "
832
833#: fe-protocol3.c:1719
834msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
835msgstr "PQgetline: テキストのCOPY OUTを行っていません\n"
836
837#: fe-secure-openssl.c:236 fe-secure-openssl.c:345 fe-secure-openssl.c:1323
838#, c-format
839msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
840msgstr "SSL SYSCALLエラー: %s\n"
841
842#: fe-secure-openssl.c:243 fe-secure-openssl.c:352 fe-secure-openssl.c:1327
843msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
844msgstr "SSL SYSCALLエラー: EOFを検知\n"
845
846#: fe-secure-openssl.c:254 fe-secure-openssl.c:363 fe-secure-openssl.c:1336
847#, c-format
848msgid "SSL error: %s\n"
849msgstr "SSLエラー: %s\n"
850
851#: fe-secure-openssl.c:269 fe-secure-openssl.c:378
852msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
853msgstr "SSL接続が意図せずにクローズされました\n"
854
855#: fe-secure-openssl.c:275 fe-secure-openssl.c:384 fe-secure-openssl.c:1345
856#, c-format
857msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
858msgstr "不明のSSLエラーコード: %d\n"
859
860#: fe-secure-openssl.c:495
861msgid "SSL certificate's name entry is missing\n"
862msgstr "SSL 証明書名項目が見つかりません\n"
863
864#: fe-secure-openssl.c:529
865msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n"
866msgstr "SSL 証明書名項目に null が含まれています\n"
867
868#: fe-secure-openssl.c:580
869msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
870msgstr "SSL 接続を検証するためにホスト名を指定しなければなりません\n"
871
872#: fe-secure-openssl.c:680
873#, c-format
874msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
875msgstr "\"%s\"のサーバ証明書がホスト名\"%s\"と一致しません\n"
876
877#: fe-secure-openssl.c:686
878msgid "could not get server's host name from server certificate\n"
879msgstr "サーバ証明書からサーバのホスト名を取り出すことができませんでした。\n"
880
881#: fe-secure-openssl.c:930
882#, c-format
883msgid "could not create SSL context: %s\n"
884msgstr "SSLコンテキストを作成できませんでした: %s\n"
885
886#: fe-secure-openssl.c:967
887#, c-format
888msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
889msgstr "ルート証明書\"%s\"を読み取れませんでした: %s\n"
890
891#: fe-secure-openssl.c:995
892#, c-format
893msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
894msgstr "SSLライブラリがCRL証明書(\"%s\")をオープンできませんでした\n"
895
896#: fe-secure-openssl.c:1023
897msgid ""
898"could not get home directory to locate root certificate file\n"
899"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
900msgstr ""
901"ルート証明書ファイルを置くためのホームディレクトリが存在しません。\n"
902"ファイルを用意するか、サーバ証明書の検証を無効にするように sslmode を変更してください\n"
903
904#: fe-secure-openssl.c:1027
905#, c-format
906msgid ""
907"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
908"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
909msgstr ""
910"ルート証明書ファイル\"%s\"が存在しません。\n"
911"ファイルを用意するかサーバ証明書の検証を無効にするようにsslmodeを変更してください\n"
912
913#: fe-secure-openssl.c:1058
914#, c-format
915msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
916msgstr "証明書ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n"
917
918#: fe-secure-openssl.c:1077
919#, c-format
920msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
921msgstr "証明書ファイル\"%s\"を読み込めませんでした: %s\n"
922
923#: fe-secure-openssl.c:1101
924#, c-format
925msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
926msgstr "SSL接続を確立できませんでした: %s\n"
927
928#: fe-secure-openssl.c:1155
929#, c-format
930msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
931msgstr "SSLエンジン\"%s\"を読み込みできませんでした: %s\n"
932
933#: fe-secure-openssl.c:1167
934#, c-format
935msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
936msgstr "SSLエンジン\"%s\"を初期化できませんでした: %s\n"
937
938#: fe-secure-openssl.c:1183
939#, c-format
940msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
941msgstr "SSL秘密キーファイル\"%s\"をエンジン\"%s\"から読み取れませんでした: %s\n"
942
943#: fe-secure-openssl.c:1197
944#, c-format
945msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
946msgstr "SSL秘密キー\"%s\"をエンジン\"%s\"から読み取れませんでした: %s\n"
947
948#: fe-secure-openssl.c:1234
949#, c-format
950msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
951msgstr "証明書はありましたが、秘密キーファイル\"%s\"はありませんでした\n"
952
953#: fe-secure-openssl.c:1242
954#, c-format
955msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
956msgstr "警告:秘密キーファイル \"%s\" がグループメンバや第三者から読める状態になっています。この権限はu=rw (0600)またはそれ以下とすべきです\n"
957
958#: fe-secure-openssl.c:1253
959#, c-format
960msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
961msgstr "秘密キーファイル\"%s\"をロードできませんでした: %s\n"
962
963#: fe-secure-openssl.c:1267
964#, c-format
965msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
966msgstr "証明書と秘密キーファイル\"%s\"が一致しません: %s\n"
967
968#: fe-secure-openssl.c:1366
969#, c-format
970msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
971msgstr "証明書を入手できませんでした: %s\n"
972
973#: fe-secure-openssl.c:1458
974#, c-format
975msgid "no SSL error reported"
976msgstr "SSLエラーはありませんでした"
977
978#: fe-secure-openssl.c:1467
979#, c-format
980msgid "SSL error code %lu"
981msgstr "SSLエラーコード: %lu"
982
983#: fe-secure.c:261
984#, c-format
985msgid "could not receive data from server: %s\n"
986msgstr "サーバからデータを受信できませんでした: %s\n"
987
988#: fe-secure.c:369
989#, c-format
990msgid "could not send data to server: %s\n"
991msgstr "サーバにデータを送信できませんでした: %s\n"
992
993#: win32.c:317
994#, c-format
995msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
996msgstr "不明なソケットエラー 0x%08X/%d"
997
998#~ msgid "could not get home directory to locate service definition file"
999#~ msgstr "サーバ設定ファイルの場所を特定しようとしましたが、ホームディレクトリを取得できませんでした。"
1000
1001#~ msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
1002#~ msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE)が失敗しました: %s\n"
1003
1004#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
1005#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL)が失敗しました: %s\n"
1006
1007#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
1008#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE)が失敗しました: %s\n"
1009
1010#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
1011#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE)が失敗しました: %s\n"
1012