1# spanish translation of psql.
2#
3# Copyright (C) 2003-2013 PostgreSQL Global Development Group
4# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
5#
6# Alvaro Herrera, <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2003-2015
7# Diego A. Gil <diego@adminsa.com>, 2005
8# Martín Marqués <martin@2ndquadrant.com>, 2013
9#
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 9.6)\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
14"POT-Creation-Date: 2020-05-15 23:52+0000\n"
15"PO-Revision-Date: 2017-05-20 23:08-0400\n"
16"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
17"Language-Team: PgSQL Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
18"Language: es\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
24#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
25#, c-format
26msgid "could not identify current directory: %s"
27msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s"
28
29#: ../../common/exec.c:146
30#, c-format
31msgid "invalid binary \"%s\""
32msgstr "el binario «%s» no es válido"
33
34#: ../../common/exec.c:195
35#, c-format
36msgid "could not read binary \"%s\""
37msgstr "no se pudo leer el binario «%s»"
38
39#: ../../common/exec.c:202
40#, c-format
41msgid "could not find a \"%s\" to execute"
42msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar"
43
44#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293
45#, c-format
46msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
47msgstr "no se pudo cambiar al directorio «%s»: %s"
48
49#: ../../common/exec.c:272
50#, c-format
51msgid "could not read symbolic link \"%s\""
52msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»"
53
54#: ../../common/exec.c:523
55#, c-format
56msgid "pclose failed: %s"
57msgstr "pclose falló: %s"
58
59#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
60#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:342 input.c:227 mainloop.c:80
61#: mainloop.c:261
62#, c-format
63msgid "out of memory\n"
64msgstr "memoria agotada\n"
65
66#: ../../common/fe_memutils.c:92
67#, c-format
68msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
69msgstr "no se puede duplicar un puntero nulo (error interno)\n"
70
71#: ../../common/username.c:45
72#, c-format
73msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
74msgstr "no se pudo buscar el ID de usuario efectivo %ld: %s"
75
76#: ../../common/username.c:47 command.c:299
77msgid "user does not exist"
78msgstr "el usuario no existe"
79
80#: ../../common/username.c:62
81#, c-format
82msgid "user name lookup failure: error code %lu"
83msgstr "fallo en la búsqueda de nombre de usuario: código de error %lu"
84
85#: ../../common/wait_error.c:47
86#, c-format
87msgid "command not executable"
88msgstr "la orden no es ejecutable"
89
90#: ../../common/wait_error.c:51
91#, c-format
92msgid "command not found"
93msgstr "orden no encontrada"
94
95#: ../../common/wait_error.c:56
96#, c-format
97msgid "child process exited with exit code %d"
98msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d"
99
100#: ../../common/wait_error.c:63
101#, c-format
102msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
103msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepción 0x%X"
104
105#: ../../common/wait_error.c:73
106#, c-format
107msgid "child process was terminated by signal %s"
108msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %s"
109
110#: ../../common/wait_error.c:77
111#, c-format
112msgid "child process was terminated by signal %d"
113msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d"
114
115#: ../../common/wait_error.c:82
116#, c-format
117msgid "child process exited with unrecognized status %d"
118msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d"
119
120#: ../../fe_utils/print.c:354
121#, c-format
122msgid "(%lu row)"
123msgid_plural "(%lu rows)"
124msgstr[0] "(%lu fila)"
125msgstr[1] "(%lu filas)"
126
127#: ../../fe_utils/print.c:2938
128#, c-format
129msgid "Interrupted\n"
130msgstr "Interrumpido\n"
131
132#: ../../fe_utils/print.c:3002
133#, c-format
134msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
135msgstr "No se puede agregar un encabezado al contenido de la tabla: la cantidad de columnas de %d ha sido excedida.\n"
136
137#: ../../fe_utils/print.c:3042
138#, c-format
139msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
140msgstr "No se puede agregar una celda al contenido de la tabla: la cantidad de celdas de %d ha sido excedida.\n"
141
142#: ../../fe_utils/print.c:3291
143#, c-format
144msgid "invalid output format (internal error): %d"
145msgstr "formato de salida no válido (error interno): %d"
146
147#: ../../fe_utils/psqlscan.l:723
148#, c-format
149msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n"
150msgstr "saltando expansión recursiva de la variable «%s»\n"
151
152#: command.c:129
153#, c-format
154msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
155msgstr "Orden \\%s no válida. Use \\? para obtener ayuda.\n"
156
157#: command.c:131
158#, c-format
159msgid "invalid command \\%s\n"
160msgstr "orden \\%s no válida\n"
161
162#: command.c:142
163#, c-format
164msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
165msgstr "\\%s: argumento extra «%s» ignorado\n"
166
167#: command.c:297
168#, c-format
169msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s\n"
170msgstr "no se pudo obtener directorio home para el usuario de ID %ld: %s\n"
171
172#: command.c:315
173#, c-format
174msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
175msgstr "\\%s: no se pudo cambiar directorio a «%s»: %s\n"
176
177#: command.c:330 common.c:567 common.c:625 common.c:1203
178#, c-format
179msgid "You are currently not connected to a database.\n"
180msgstr "No está conectado a una base de datos.\n"
181
182#: command.c:355
183#, c-format
184msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
185msgstr "Está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» a través del socket en «%s» port «%s».\n"
186
187#: command.c:358
188#, c-format
189msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
190msgstr "Está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» en el servidor «%s» port «%s».\n"
191
192#: command.c:574 command.c:647 command.c:746 command.c:1584
193#, c-format
194msgid "no query buffer\n"
195msgstr "no hay búfer de consulta\n"
196
197#: command.c:607 command.c:3555
198#, c-format
199msgid "invalid line number: %s\n"
200msgstr "número de línea no válido: %s\n"
201
202#: command.c:640
203#, c-format
204msgid "The server (version %s) does not support editing function source.\n"
205msgstr "El servidor (versión %s) no soporta la edición del código fuente de funciones.\n"
206
207#: command.c:721 command.c:792
208msgid "No changes"
209msgstr "Sin cambios"
210
211#: command.c:739
212#, c-format
213msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions.\n"
214msgstr "El servidor (versión %s) no soporta la edición de vistas.\n"
215
216#: command.c:846
217#, c-format
218msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
219msgstr ""
220"%s: nombre de codificación no válido o procedimiento de conversión\n"
221"no encontrado\n"
222
223#: command.c:871 command.c:1962 command.c:3657 common.c:153 common.c:200
224#: common.c:511 common.c:1249 common.c:1277 common.c:1378 copy.c:492 copy.c:712
225#: large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253
226#, c-format
227msgid "%s"
228msgstr "%s"
229
230#: command.c:875
231msgid "out of memory"
232msgstr "memoria agotada"
233
234#: command.c:878
235msgid "There is no previous error."
236msgstr "No hay error anterior."
237
238#: command.c:972 command.c:1022 command.c:1036 command.c:1053 command.c:1160
239#: command.c:1324 command.c:1564 command.c:1595
240#, c-format
241msgid "\\%s: missing required argument\n"
242msgstr "\\%s: falta argumento requerido\n"
243
244#: command.c:1085
245msgid "Query buffer is empty."
246msgstr "El búfer de consulta está vacío."
247
248#: command.c:1095
249msgid "Enter new password: "
250msgstr "Ingrese la nueva contraseña: "
251
252#: command.c:1096
253msgid "Enter it again: "
254msgstr "Ingrésela nuevamente: "
255
256#: command.c:1100
257#, c-format
258msgid "Passwords didn't match.\n"
259msgstr "Las constraseñas no coinciden.\n"
260
261#: command.c:1118
262#, c-format
263msgid "Password encryption failed.\n"
264msgstr "El cifrado de la contraseña falló.\n"
265
266#: command.c:1189 command.c:1305 command.c:1569
267#, c-format
268msgid "\\%s: error while setting variable\n"
269msgstr "\\%s: error mientras se definía la variable\n"
270
271#: command.c:1252
272msgid "Query buffer reset (cleared)."
273msgstr "El búfer de consulta ha sido reiniciado (limpiado)."
274
275#: command.c:1264
276#, c-format
277msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
278msgstr "Se escribió la historia en el archivo «%s».\n"
279
280#: command.c:1329
281#, c-format
282msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n"
283msgstr "\\%s: el nombre de variable de ambiente no debe contener «=»\n"
284
285#: command.c:1373
286#, c-format
287msgid "The server (version %s) does not support showing function source.\n"
288msgstr "El servidor (versión %s) no soporta el despliegue del código fuente de funciones.\n"
289
290#: command.c:1380
291#, c-format
292msgid "function name is required\n"
293msgstr "el nombre de la función es requerido\n"
294
295#: command.c:1455
296#, c-format
297msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions.\n"
298msgstr "El servidor (versión %s) no soporta el despliegue de definiciones de vistas.\n"
299
300#: command.c:1462
301#, c-format
302msgid "view name is required\n"
303msgstr "el nombre de la vista es requerido\n"
304
305#: command.c:1549
306msgid "Timing is on."
307msgstr "El despliegue de duración está activado."
308
309#: command.c:1551
310msgid "Timing is off."
311msgstr "El despliegue de duración está desactivado."
312
313#: command.c:1613 command.c:1633 command.c:2319 command.c:2322 command.c:2325
314#: command.c:2331 command.c:2333 command.c:2341 command.c:2351 command.c:2360
315#: command.c:2374 command.c:2391 command.c:2449 common.c:68 copy.c:332
316#: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:712 psqlscanslash.l:723
317#: psqlscanslash.l:733
318#, c-format
319msgid "%s: %s\n"
320msgstr "%s: %s\n"
321
322#: command.c:1727
323#, c-format
324msgid "+ opt(%d) = |%s|\n"
325msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n"
326
327#: command.c:1753 startup.c:207
328msgid "Password: "
329msgstr "Contraseña: "
330
331#: command.c:1758 startup.c:209
332#, c-format
333msgid "Password for user %s: "
334msgstr "Contraseña para usuario %s: "
335
336#: command.c:1809
337#, c-format
338msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists\n"
339msgstr "Debe proveer todos los parámetros de conexión porque no existe conexión a una base de datos\n"
340
341#: command.c:1966
342#, c-format
343msgid "Previous connection kept\n"
344msgstr "Se ha mantenido la conexión anterior\n"
345
346#: command.c:1970
347#, c-format
348msgid "\\connect: %s"
349msgstr "\\connect: %s"
350
351#: command.c:2013
352#, c-format
353msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
354msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» a través del socket en «%s» port «%s».\n"
355
356#: command.c:2016
357#, c-format
358msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
359msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» en el servidor «%s» port «%s».\n"
360
361#: command.c:2020
362#, c-format
363msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
364msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s» con el usuario «%s».\n"
365
366#: command.c:2053
367#, c-format
368msgid "%s (%s, server %s)\n"
369msgstr "%s (%s, servidor %s)\n"
370
371#: command.c:2061
372#, c-format
373msgid ""
374"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
375"         Some psql features might not work.\n"
376msgstr ""
377"ADVERTENCIA: %s versión mayor %s, servidor versión mayor %s.\n"
378"          Algunas características de psql podrían no funcionar.\n"
379
380#: command.c:2099
381#, c-format
382msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n"
383msgstr "conexión SSL (protocolo: %s, cifrado: %s, bits: %s, compresión: %s)\n"
384
385#: command.c:2100 command.c:2101 command.c:2102
386msgid "unknown"
387msgstr "desconocido"
388
389#: command.c:2103 help.c:46
390msgid "off"
391msgstr "desactivado"
392
393#: command.c:2103 help.c:46
394msgid "on"
395msgstr "activado"
396
397#: command.c:2123
398#, c-format
399msgid ""
400"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
401"         8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n"
402"         page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
403msgstr ""
404"ADVERTENCIA: El código de página de la consola (%u) difiere del código\n"
405"            de página de Windows (%u).\n"
406"            Los caracteres de 8 bits pueden funcionar incorrectamente.\n"
407"            Vea la página de referencia de psql «Notes for Windows users»\n"
408"            para obtener más detalles.\n"
409
410#: command.c:2208
411#, c-format
412msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n"
413msgstr "la variable de ambiente PSQL_EDITOR_LINENUMBER_SWITCH debe estar definida para poder especificar un número de línea\n"
414
415#: command.c:2237
416#, c-format
417msgid "could not start editor \"%s\"\n"
418msgstr "no se pudo iniciar el editor «%s»\n"
419
420#: command.c:2239
421#, c-format
422msgid "could not start /bin/sh\n"
423msgstr "no se pudo iniciar /bin/sh\n"
424
425#: command.c:2277
426#, c-format
427msgid "could not locate temporary directory: %s\n"
428msgstr "no se pudo ubicar el directorio temporal: %s\n"
429
430#: command.c:2304
431#, c-format
432msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
433msgstr "no se pudo abrir archivo temporal «%s»: %s\n"
434
435#: command.c:2578
436#, c-format
437msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n"
438msgstr "\\pset: formatos permitidos son unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n"
439
440#: command.c:2597
441#, c-format
442msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
443msgstr "\\pset: estilos de línea permitidos son ascii, old-ascii, unicode\n"
444
445#: command.c:2613
446#, c-format
447msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n"
448msgstr "\\pset: estilos de línea Unicode de borde permitidos son single, double\n"
449
450#: command.c:2628
451#, c-format
452msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n"
453msgstr "\\pset: estilos de línea Unicode de columna permitidos son single, double\n"
454
455#: command.c:2643
456#, c-format
457msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n"
458msgstr "\\pset: estilos de línea Unicode de encabezado permitidos son single, double\n"
459
460#: command.c:2795 command.c:2974
461#, c-format
462msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
463msgstr "\\pset: opción desconocida: %s\n"
464
465#: command.c:2813
466#, c-format
467msgid "Border style is %d.\n"
468msgstr "El estilo de borde es %d.\n"
469
470#: command.c:2819
471#, c-format
472msgid "Target width is unset.\n"
473msgstr "El ancho no está definido.\n"
474
475#: command.c:2821
476#, c-format
477msgid "Target width is %d.\n"
478msgstr "El ancho es %d.\n"
479
480#: command.c:2828
481#, c-format
482msgid "Expanded display is on.\n"
483msgstr "Se ha activado el despliegue expandido.\n"
484
485#: command.c:2830
486#, c-format
487msgid "Expanded display is used automatically.\n"
488msgstr "El despliegue expandido se usa automáticamente.\n"
489
490#: command.c:2832
491#, c-format
492msgid "Expanded display is off.\n"
493msgstr "Se ha desactivado el despliegue expandido.\n"
494
495#: command.c:2839 command.c:2847
496#, c-format
497msgid "Field separator is zero byte.\n"
498msgstr "El separador de campos es el byte cero.\n"
499
500#: command.c:2841
501#, c-format
502msgid "Field separator is \"%s\".\n"
503msgstr "El separador de campos es «%s».\n"
504
505#: command.c:2854
506#, c-format
507msgid "Default footer is on.\n"
508msgstr "El pie por omisión está activo.\n"
509
510#: command.c:2856
511#, c-format
512msgid "Default footer is off.\n"
513msgstr "El pie de página por omisión está desactivado.\n"
514
515#: command.c:2862
516#, c-format
517msgid "Output format is %s.\n"
518msgstr "El formato de salida es %s.\n"
519
520#: command.c:2868
521#, c-format
522msgid "Line style is %s.\n"
523msgstr "El estilo de línea es %s.\n"
524
525#: command.c:2875
526#, c-format
527msgid "Null display is \"%s\".\n"
528msgstr "Despliegue de nulos es «%s».\n"
529
530#: command.c:2883
531#, c-format
532msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
533msgstr "La salida numérica ajustada localmente está habilitada.\n"
534
535#: command.c:2885
536#, c-format
537msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
538msgstr "La salida numérica ajustada localmente está deshabilitada.\n"
539
540#: command.c:2892
541#, c-format
542msgid "Pager is used for long output.\n"
543msgstr "El paginador se usará para salida larga.\n"
544
545#: command.c:2894
546#, c-format
547msgid "Pager is always used.\n"
548msgstr "El paginador se usará siempre.\n"
549
550#: command.c:2896
551#, c-format
552msgid "Pager usage is off.\n"
553msgstr "El paginador no se usará.\n"
554
555#: command.c:2902
556#, c-format
557msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
558msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
559msgstr[0] "El paginador no se usará para menos de %d línea.\n"
560msgstr[1] "El paginador no se usará para menos de %d líneas.\n"
561
562#: command.c:2912 command.c:2922
563#, c-format
564msgid "Record separator is zero byte.\n"
565msgstr "El separador de filas es el byte cero.\n"
566
567#: command.c:2914
568#, c-format
569msgid "Record separator is <newline>.\n"
570msgstr "El separador de filas es <salto de línea>.\n"
571
572#: command.c:2916
573#, c-format
574msgid "Record separator is \"%s\".\n"
575msgstr "El separador de filas es «%s».\n"
576
577#: command.c:2929
578#, c-format
579msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
580msgstr "Los atributos de tabla son «%s».\n"
581
582#: command.c:2932
583#, c-format
584msgid "Table attributes unset.\n"
585msgstr "Los atributos de tabla han sido indefinidos.\n"
586
587#: command.c:2939
588#, c-format
589msgid "Title is \"%s\".\n"
590msgstr "El título es «%s».\n"
591
592#: command.c:2941
593#, c-format
594msgid "Title is unset.\n"
595msgstr "El título ha sido indefinido.\n"
596
597#: command.c:2948
598#, c-format
599msgid "Tuples only is on.\n"
600msgstr "Mostrar sólo filas está activado.\n"
601
602#: command.c:2950
603#, c-format
604msgid "Tuples only is off.\n"
605msgstr "Mostrar sólo filas está desactivado.\n"
606
607#: command.c:2956
608#, c-format
609msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
610msgstr "El estilo Unicode de borde es «%s».\n"
611
612#: command.c:2962
613#, c-format
614msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
615msgstr "El estilo de línea Unicode de columna es «%s».\n"
616
617#: command.c:2968
618#, c-format
619msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
620msgstr "El estilo de línea Unicode de encabezado es «%s».\n"
621
622#: command.c:3128
623#, c-format
624msgid "\\!: failed\n"
625msgstr "\\!: falló\n"
626
627#: command.c:3153 common.c:673
628#, c-format
629msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n"
630msgstr "\\watch no puede ser usado con una consulta vacía\n"
631
632#: command.c:3194
633#, c-format
634msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
635msgstr "%s\t%s (cada %gs)\n"
636
637#: command.c:3197
638#, c-format
639msgid "%s (every %gs)\n"
640msgstr "%s (cada %gs)\n"
641
642#: command.c:3251 command.c:3258 common.c:573 common.c:580 common.c:1232
643#, c-format
644msgid ""
645"********* QUERY **********\n"
646"%s\n"
647"**************************\n"
648"\n"
649msgstr ""
650"********* QUERY **********\n"
651"%s\n"
652"**************************\n"
653"\n"
654
655#: command.c:3450
656#, c-format
657msgid "\"%s.%s\" is not a view\n"
658msgstr "«%s.%s» no es una vista\n"
659
660#: command.c:3466
661#, c-format
662msgid "could not parse reloptions array\n"
663msgstr "no se pudo interpretar el array reloptions\n"
664
665#: common.c:138
666#, c-format
667msgid "cannot escape without active connection\n"
668msgstr "no se puede escapar sin una conexión activa\n"
669
670#: common.c:371
671#, c-format
672msgid "connection to server was lost\n"
673msgstr "se ha perdido la conexión al servidor\n"
674
675#: common.c:375
676#, c-format
677msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
678msgstr "La conexión al servidor se ha perdido. Intentando reiniciar: "
679
680#: common.c:380
681#, c-format
682msgid "Failed.\n"
683msgstr "falló.\n"
684
685#: common.c:393
686#, c-format
687msgid "Succeeded.\n"
688msgstr "con éxito.\n"
689
690#: common.c:501 common.c:952 common.c:1167
691#, c-format
692msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n"
693msgstr "PQresultStatus no esperado: %d\n"
694
695#: common.c:680
696#, c-format
697msgid "\\watch cannot be used with COPY\n"
698msgstr "no se puede usar \\watch con COPY\n"
699
700#: common.c:685
701#, c-format
702msgid "unexpected result status for \\watch\n"
703msgstr "Estado de resultado inesperado de \\watch\n"
704
705#: common.c:696 common.c:1394
706#, c-format
707msgid "Time: %.3f ms\n"
708msgstr "Duración: %.3f ms\n"
709
710#: common.c:715
711#, c-format
712msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
713msgstr "Notificación asíncrona «%s» con carga «%s» recibida del proceso de servidor con PID %d.\n"
714
715#: common.c:718
716#, c-format
717msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
718msgstr "Notificación asíncrona «%s» recibida del proceso de servidor con PID %d.\n"
719
720#: common.c:777
721#, c-format
722msgid "no rows returned for \\gset\n"
723msgstr "\\gset no retornó renglón alguno\n"
724
725#: common.c:782
726#, c-format
727msgid "more than one row returned for \\gset\n"
728msgstr "\\gset retornó más de un renglón\n"
729
730#: common.c:808
731#, c-format
732msgid "could not set variable \"%s\"\n"
733msgstr "no se pudo definir la variable «%s»\n"
734
735#: common.c:1212
736#, c-format
737msgid ""
738"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
739"%s\n"
740"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n"
741msgstr ""
742"***(Modo paso a paso: verifique la orden)****************************************\n"
743"%s\n"
744"***(presione enter para continuar, o x y enter para cancelar)*******************\n"
745
746#: common.c:1267
747#, c-format
748msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
749msgstr "El servidor (versión %s) no soporta savepoints para ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
750
751#: common.c:1323
752#, c-format
753msgid "STATEMENT:  %s\n"
754msgstr "SENTENCIA:  %s\n"
755
756#: common.c:1366
757#, c-format
758msgid "unexpected transaction status (%d)\n"
759msgstr "estado de transacción inesperado (%d)\n"
760
761#: copy.c:99
762#, c-format
763msgid "\\copy: arguments required\n"
764msgstr "\\copy: argumentos requeridos\n"
765
766#: copy.c:254
767#, c-format
768msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
769msgstr "\\copy: error de procesamiento en «%s»\n"
770
771#: copy.c:256
772#, c-format
773msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
774msgstr "\\copy: error de procesamiento al final de la línea\n"
775
776#: copy.c:329
777#, c-format
778msgid "could not execute command \"%s\": %s\n"
779msgstr "no se pudo ejecutar la orden «%s»: %s\n"
780
781#: copy.c:345
782#, c-format
783msgid "could not stat file \"%s\": %s\n"
784msgstr "no se pudo hacer stat del archivo «%s»: %s\n"
785
786#: copy.c:349
787#, c-format
788msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
789msgstr "%s: no se puede copiar desde/hacia un directorio\n"
790
791#: copy.c:386
792#, c-format
793msgid "could not close pipe to external command: %s\n"
794msgstr "no se pudo cerrar la tubería a una orden externa: %s\n"
795
796#: copy.c:455 copy.c:466
797#, c-format
798msgid "could not write COPY data: %s\n"
799msgstr "no se pudo escribir datos COPY: %s\n"
800
801#: copy.c:473
802#, c-format
803msgid "COPY data transfer failed: %s"
804msgstr "falló la transferencia de datos COPY: %s"
805
806#: copy.c:534
807msgid "canceled by user"
808msgstr "cancelada por el usuario"
809
810#: copy.c:545
811msgid ""
812"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
813"End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal."
814msgstr ""
815"Ingrese los datos a ser copiados seguidos de un fin de línea.\n"
816"Termine con un backslash y un punto, o una señal EOF."
817
818#: copy.c:674
819msgid "aborted because of read failure"
820msgstr "se abortó por un error de lectura"
821
822#: copy.c:708
823msgid "trying to exit copy mode"
824msgstr "tratando de salir del modo copy"
825
826#: crosstabview.c:125
827#, c-format
828msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set\n"
829msgstr "\\crosstabview: la sentencia no produjo un conjunto de resultados\n"
830
831#: crosstabview.c:131
832#, c-format
833msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns\n"
834msgstr "\\crosstabview: la consulta debe retornar al menos tres columnas\n"
835
836#: crosstabview.c:158
837#, c-format
838msgid "\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns\n"
839msgstr "\\crosstabview: los encabezados verticales y horizontales deben ser columnas distintas\n"
840
841#: crosstabview.c:174
842#, c-format
843msgid "\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than three columns\n"
844msgstr "\\crosstabview: la columna de datos debe ser especificada cuando la consulta retorna más de tres columnas\n"
845
846#: crosstabview.c:230
847#, c-format
848msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded\n"
849msgstr "\\crosstabview: se superó el número máximo de columnas (%d)\n"
850
851#: crosstabview.c:399
852#, c-format
853msgid "\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", column \"%s\"\n"
854msgstr "\\crosstabview: el resultado de la consulta contiene múltiples valores para la fila «%s», columna «%s»\n"
855
856#: crosstabview.c:647
857#, c-format
858msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d\n"
859msgstr "\\crosstabview: el número de columna %d está fuera del rango 1..%d\n"
860
861#: crosstabview.c:672
862#, c-format
863msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\"\n"
864msgstr "\\crosstabview: nombre de columna «%s» ambiguo\n"
865
866#: crosstabview.c:680
867#, c-format
868msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"\n"
869msgstr "\\crosstabview: nombre de columna «%s» no encontrado\n"
870
871#: describe.c:71 describe.c:340 describe.c:597 describe.c:727 describe.c:870
872#: describe.c:990 describe.c:1060 describe.c:3035 describe.c:3240
873#: describe.c:3330 describe.c:3578 describe.c:3718 describe.c:3950
874#: describe.c:4025 describe.c:4036 describe.c:4098 describe.c:4518
875#: describe.c:4601
876msgid "Schema"
877msgstr "Esquema"
878
879#: describe.c:72 describe.c:160 describe.c:226 describe.c:234 describe.c:341
880#: describe.c:598 describe.c:728 describe.c:789 describe.c:871 describe.c:1061
881#: describe.c:3036 describe.c:3162 describe.c:3241 describe.c:3331
882#: describe.c:3410 describe.c:3579 describe.c:3643 describe.c:3719
883#: describe.c:3951 describe.c:4026 describe.c:4037 describe.c:4099
884#: describe.c:4291 describe.c:4375 describe.c:4599
885msgid "Name"
886msgstr "Nombre"
887
888#: describe.c:73 describe.c:353 describe.c:399 describe.c:416
889msgid "Result data type"
890msgstr "Tipo de dato de salida"
891
892#: describe.c:81 describe.c:94 describe.c:98 describe.c:354 describe.c:400
893#: describe.c:417
894msgid "Argument data types"
895msgstr "Tipos de datos de argumentos"
896
897#: describe.c:105 describe.c:170 describe.c:257 describe.c:462 describe.c:646
898#: describe.c:743 describe.c:814 describe.c:1063 describe.c:1676
899#: describe.c:2836 describe.c:3069 describe.c:3193 describe.c:3267
900#: describe.c:3340 describe.c:3423 describe.c:3491 describe.c:3586
901#: describe.c:3652 describe.c:3720 describe.c:3856 describe.c:3896
902#: describe.c:3967 describe.c:4029 describe.c:4038 describe.c:4100
903#: describe.c:4317 describe.c:4397 describe.c:4532 describe.c:4602
904#: large_obj.c:289 large_obj.c:299
905msgid "Description"
906msgstr "Descripción"
907
908#: describe.c:123
909msgid "List of aggregate functions"
910msgstr "Listado de funciones de agregación"
911
912#: describe.c:147
913#, c-format
914msgid "The server (version %s) does not support access methods.\n"
915msgstr "El servidor (versión %s) no soporta métodos de acceso.\n"
916
917#: describe.c:161
918msgid "Index"
919msgstr "Indice"
920
921#: describe.c:162 describe.c:360 describe.c:405 describe.c:422 describe.c:877
922#: describe.c:999 describe.c:1645 describe.c:3044 describe.c:3242
923#: describe.c:4394
924msgid "Type"
925msgstr "Tipo"
926
927#: describe.c:169 describe.c:4296
928msgid "Handler"
929msgstr "Manejador"
930
931#: describe.c:188
932msgid "List of access methods"
933msgstr "Lista de métodos de acceso"
934
935#: describe.c:213
936#, c-format
937msgid "The server (version %s) does not support tablespaces.\n"
938msgstr "El servidor (versión %s) no soporta tablespaces.\n"
939
940#: describe.c:227 describe.c:235 describe.c:450 describe.c:636 describe.c:790
941#: describe.c:989 describe.c:3045 describe.c:3166 describe.c:3412
942#: describe.c:3644 describe.c:4292 describe.c:4376 large_obj.c:288
943msgid "Owner"
944msgstr "Dueño"
945
946#: describe.c:228 describe.c:236
947msgid "Location"
948msgstr "Ubicación"
949
950#: describe.c:247 describe.c:2647
951msgid "Options"
952msgstr "Opciones"
953
954#: describe.c:252 describe.c:609 describe.c:806 describe.c:3061 describe.c:3065
955msgid "Size"
956msgstr "Tamaño"
957
958#: describe.c:274
959msgid "List of tablespaces"
960msgstr "Listado de tablespaces"
961
962#: describe.c:314
963#, c-format
964msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n"
965msgstr "\\df sólo acepta las opciones [antwS+]\n"
966
967#: describe.c:322
968#, c-format
969msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %s\n"
970msgstr "\\df no acepta la opción «w» en un servidor versión %s\n"
971
972#. translator: "agg" is short for "aggregate"
973#: describe.c:356 describe.c:402 describe.c:419
974msgid "agg"
975msgstr "agg"
976
977#: describe.c:357
978msgid "window"
979msgstr "ventana"
980
981#: describe.c:358 describe.c:403 describe.c:420 describe.c:1197
982msgid "trigger"
983msgstr "disparador"
984
985#: describe.c:359 describe.c:404 describe.c:421
986msgid "normal"
987msgstr "normal"
988
989#: describe.c:432
990msgid "immutable"
991msgstr "inmutable"
992
993#: describe.c:433
994msgid "stable"
995msgstr "estable"
996
997#: describe.c:434
998msgid "volatile"
999msgstr "volátil"
1000
1001#: describe.c:435
1002msgid "Volatility"
1003msgstr "Volatilidad"
1004
1005#: describe.c:443
1006msgid "restricted"
1007msgstr "restringida"
1008
1009#: describe.c:444
1010msgid "safe"
1011msgstr "segura"
1012
1013#: describe.c:445
1014msgid "unsafe"
1015msgstr "insegura"
1016
1017#: describe.c:446
1018msgid "Parallel"
1019msgstr "Paralelismo"
1020
1021#: describe.c:451
1022msgid "definer"
1023msgstr "definidor"
1024
1025#: describe.c:452
1026msgid "invoker"
1027msgstr "invocador"
1028
1029#: describe.c:453
1030msgid "Security"
1031msgstr "Seguridad"
1032
1033#: describe.c:460
1034msgid "Language"
1035msgstr "Lenguaje"
1036
1037#: describe.c:461
1038msgid "Source code"
1039msgstr "Código fuente"
1040
1041#: describe.c:560
1042msgid "List of functions"
1043msgstr "Listado de funciones"
1044
1045#: describe.c:608
1046msgid "Internal name"
1047msgstr "Nombre interno"
1048
1049#: describe.c:630
1050msgid "Elements"
1051msgstr "Elementos"
1052
1053#: describe.c:686
1054msgid "List of data types"
1055msgstr "Listado de tipos de dato"
1056
1057#: describe.c:729
1058msgid "Left arg type"
1059msgstr "Tipo arg izq"
1060
1061#: describe.c:730
1062msgid "Right arg type"
1063msgstr "Tipo arg der"
1064
1065#: describe.c:731
1066msgid "Result type"
1067msgstr "Tipo resultado"
1068
1069#: describe.c:736 describe.c:3482 describe.c:3855
1070msgid "Function"
1071msgstr "Función"
1072
1073#: describe.c:761
1074msgid "List of operators"
1075msgstr "Listado de operadores"
1076
1077#: describe.c:791
1078msgid "Encoding"
1079msgstr "Codificación"
1080
1081#: describe.c:796 describe.c:3580
1082msgid "Collate"
1083msgstr "Collate"
1084
1085#: describe.c:797 describe.c:3581
1086msgid "Ctype"
1087msgstr "Ctype"
1088
1089#: describe.c:810
1090msgid "Tablespace"
1091msgstr "Tablespace"
1092
1093#: describe.c:832
1094msgid "List of databases"
1095msgstr "Listado de base de datos"
1096
1097#: describe.c:872 describe.c:992 describe.c:3037
1098msgid "table"
1099msgstr "tabla"
1100
1101#: describe.c:873 describe.c:3038
1102msgid "view"
1103msgstr "vista"
1104
1105#: describe.c:874 describe.c:3039
1106msgid "materialized view"
1107msgstr "vistas materializadas"
1108
1109#: describe.c:875 describe.c:994 describe.c:3041
1110msgid "sequence"
1111msgstr "secuencia"
1112
1113#: describe.c:876 describe.c:3043
1114msgid "foreign table"
1115msgstr "tabla foránea"
1116
1117#: describe.c:888
1118msgid "Column privileges"
1119msgstr "Privilegios de acceso a columnas"
1120
1121#: describe.c:919
1122msgid "Policies"
1123msgstr "Políticas"
1124
1125#: describe.c:945 describe.c:4749 describe.c:4753
1126msgid "Access privileges"
1127msgstr "Privilegios"
1128
1129#: describe.c:976
1130#, c-format
1131msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges.\n"
1132msgstr "El servidor (versión %s) no soporta la alteración de privilegios por omisión.\n"
1133
1134#: describe.c:996
1135msgid "function"
1136msgstr "función"
1137
1138#: describe.c:998
1139msgid "type"
1140msgstr "tipo"
1141
1142#: describe.c:1022
1143msgid "Default access privileges"
1144msgstr "Privilegios de acceso por omisión"
1145
1146#: describe.c:1062
1147msgid "Object"
1148msgstr "Objeto"
1149
1150#: describe.c:1076
1151msgid "table constraint"
1152msgstr "restricción de tabla"
1153
1154#: describe.c:1098
1155msgid "domain constraint"
1156msgstr "restricción de dominio"
1157
1158#: describe.c:1126
1159msgid "operator class"
1160msgstr "clase de operadores"
1161
1162#: describe.c:1155
1163msgid "operator family"
1164msgstr "familia de operadores"
1165
1166#: describe.c:1177
1167msgid "rule"
1168msgstr "regla"
1169
1170#: describe.c:1219
1171msgid "Object descriptions"
1172msgstr "Descripciones de objetos"
1173
1174#: describe.c:1273
1175#, c-format
1176msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
1177msgstr "No se encontró relación llamada «%s».\n"
1178
1179#: describe.c:1483
1180#, c-format
1181msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
1182msgstr "No se encontró relación con OID %s.\n"
1183
1184#: describe.c:1589
1185#, c-format
1186msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
1187msgstr "Tabla unlogged «%s.%s»"
1188
1189#: describe.c:1592
1190#, c-format
1191msgid "Table \"%s.%s\""
1192msgstr "Tabla «%s.%s»"
1193
1194#: describe.c:1596
1195#, c-format
1196msgid "View \"%s.%s\""
1197msgstr "Vista «%s.%s»"
1198
1199#: describe.c:1601
1200#, c-format
1201msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
1202msgstr "Vista materializada unlogged «%s.%s»"
1203
1204#: describe.c:1604
1205#, c-format
1206msgid "Materialized view \"%s.%s\""
1207msgstr "Vista materializada \"%s.%s\""
1208
1209#: describe.c:1608
1210#, c-format
1211msgid "Sequence \"%s.%s\""
1212msgstr "Secuencia «%s.%s»"
1213
1214#: describe.c:1613
1215#, c-format
1216msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
1217msgstr "Índice unlogged «%s.%s»"
1218
1219#: describe.c:1616
1220#, c-format
1221msgid "Index \"%s.%s\""
1222msgstr "Índice «%s.%s»"
1223
1224#: describe.c:1621
1225#, c-format
1226msgid "Special relation \"%s.%s\""
1227msgstr "Relación especial «%s.%s»"
1228
1229#: describe.c:1625
1230#, c-format
1231msgid "TOAST table \"%s.%s\""
1232msgstr "Tabla TOAST «%s.%s»"
1233
1234#: describe.c:1629
1235#, c-format
1236msgid "Composite type \"%s.%s\""
1237msgstr "Tipo compuesto «%s.%s»"
1238
1239#: describe.c:1633
1240#, c-format
1241msgid "Foreign table \"%s.%s\""
1242msgstr "Tabla foránea «%s.%s»"
1243
1244#: describe.c:1644
1245msgid "Column"
1246msgstr "Columna"
1247
1248#: describe.c:1653
1249msgid "Modifiers"
1250msgstr "Modificadores"
1251
1252#: describe.c:1658
1253msgid "Value"
1254msgstr "Valor"
1255
1256#: describe.c:1661
1257msgid "Definition"
1258msgstr "Definición"
1259
1260#: describe.c:1664 describe.c:4312 describe.c:4396 describe.c:4467
1261#: describe.c:4531
1262msgid "FDW Options"
1263msgstr "Opciones de FDW"
1264
1265#: describe.c:1668
1266msgid "Storage"
1267msgstr "Almacenamiento"
1268
1269#: describe.c:1671
1270msgid "Stats target"
1271msgstr "Estadísticas"
1272
1273#: describe.c:1721
1274#, c-format
1275msgid "collate %s"
1276msgstr "collate %s"
1277
1278#: describe.c:1729
1279msgid "not null"
1280msgstr "not null"
1281
1282#. translator: default values of column definitions
1283#: describe.c:1739
1284#, c-format
1285msgid "default %s"
1286msgstr "valor por omisión %s"
1287
1288#: describe.c:1854
1289msgid "primary key, "
1290msgstr "llave primaria, "
1291
1292#: describe.c:1856
1293msgid "unique, "
1294msgstr "único, "
1295
1296#: describe.c:1862
1297#, c-format
1298msgid "for table \"%s.%s\""
1299msgstr "de tabla «%s.%s»"
1300
1301#: describe.c:1866
1302#, c-format
1303msgid ", predicate (%s)"
1304msgstr ", predicado (%s)"
1305
1306#: describe.c:1869
1307msgid ", clustered"
1308msgstr ", clustered"
1309
1310#: describe.c:1872
1311msgid ", invalid"
1312msgstr ", no válido"
1313
1314#: describe.c:1875
1315msgid ", deferrable"
1316msgstr ", postergable"
1317
1318#: describe.c:1878
1319msgid ", initially deferred"
1320msgstr ", inicialmente postergada"
1321
1322#: describe.c:1881
1323msgid ", replica identity"
1324msgstr ", identidad de replicación"
1325
1326#: describe.c:1916
1327#, c-format
1328msgid "Owned by: %s"
1329msgstr "Asociada a: %s"
1330
1331#: describe.c:1976
1332msgid "Indexes:"
1333msgstr "Índices:"
1334
1335#: describe.c:2060
1336msgid "Check constraints:"
1337msgstr "Restricciones CHECK:"
1338
1339#: describe.c:2091
1340msgid "Foreign-key constraints:"
1341msgstr "Restricciones de llave foránea:"
1342
1343#: describe.c:2122
1344msgid "Referenced by:"
1345msgstr "Referenciada por:"
1346
1347#: describe.c:2167
1348msgid "Policies:"
1349msgstr "Políticas:"
1350
1351#: describe.c:2170
1352msgid "Policies (forced row security enabled):"
1353msgstr "Políticas (seguridad de registros forzada):"
1354
1355#: describe.c:2173
1356msgid "Policies (row security enabled): (none)"
1357msgstr "Políticas (seguridad de filas activa): (ninguna)"
1358
1359#: describe.c:2176
1360msgid "Policies (forced row security enabled): (none)"
1361msgstr "Políticas (seguridad de filas forzada): (ninguna)"
1362
1363#: describe.c:2179
1364msgid "Policies (row security disabled):"
1365msgstr "Políticas (seguridad de filas inactiva):"
1366
1367#: describe.c:2279 describe.c:2329
1368msgid "Rules:"
1369msgstr "Reglas:"
1370
1371#: describe.c:2282
1372msgid "Disabled rules:"
1373msgstr "Reglas deshabilitadas:"
1374
1375#: describe.c:2285
1376msgid "Rules firing always:"
1377msgstr "Reglas que se activan siempre:"
1378
1379#: describe.c:2288
1380msgid "Rules firing on replica only:"
1381msgstr "Reglas que se activan sólo en las réplicas:"
1382
1383#: describe.c:2312
1384msgid "View definition:"
1385msgstr "Definición de vista:"
1386
1387#: describe.c:2447
1388msgid "Triggers:"
1389msgstr "Triggers:"
1390
1391#: describe.c:2451
1392msgid "Disabled user triggers:"
1393msgstr "Disparadores de usuario deshabilitados:"
1394
1395#: describe.c:2453
1396msgid "Disabled triggers:"
1397msgstr "Disparadores deshabilitados:"
1398
1399#: describe.c:2456
1400msgid "Disabled internal triggers:"
1401msgstr "Disparadores internos deshabilitados:"
1402
1403#: describe.c:2459
1404msgid "Triggers firing always:"
1405msgstr "Disparadores que siempre se ejecutan:"
1406
1407#: describe.c:2462
1408msgid "Triggers firing on replica only:"
1409msgstr "Disparadores que se ejecutan sólo en las réplicas:"
1410
1411#: describe.c:2519
1412#, c-format
1413msgid "Server: %s"
1414msgstr "Servidor: %s"
1415
1416#: describe.c:2527
1417#, c-format
1418msgid "FDW Options: (%s)"
1419msgstr "Opciones de FDW: (%s)"
1420
1421#: describe.c:2541
1422msgid "Inherits"
1423msgstr "Hereda"
1424
1425#: describe.c:2580
1426#, c-format
1427msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
1428msgstr "Número de tablas hijas: %d (Use \\d+ para listarlas.)"
1429
1430#: describe.c:2587
1431msgid "Child tables"
1432msgstr "Tablas hijas"
1433
1434#: describe.c:2609
1435#, c-format
1436msgid "Typed table of type: %s"
1437msgstr "Tabla tipada de tipo: %s"
1438
1439#: describe.c:2623
1440msgid "Replica Identity"
1441msgstr "Identidad de replicación"
1442
1443#: describe.c:2636
1444msgid "Has OIDs: yes"
1445msgstr "Tiene OIDs: sí"
1446
1447#: describe.c:2724
1448#, c-format
1449msgid "Tablespace: \"%s\""
1450msgstr "Tablespace: «%s»"
1451
1452#. translator: before this string there's an index description like
1453#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
1454#: describe.c:2736
1455#, c-format
1456msgid ", tablespace \"%s\""
1457msgstr ", tablespace «%s»"
1458
1459#: describe.c:2829
1460msgid "List of roles"
1461msgstr "Lista de roles"
1462
1463#: describe.c:2831
1464msgid "Role name"
1465msgstr "Nombre de rol"
1466
1467#: describe.c:2832
1468msgid "Attributes"
1469msgstr "Atributos"
1470
1471#: describe.c:2833
1472msgid "Member of"
1473msgstr "Miembro de"
1474
1475#: describe.c:2844
1476msgid "Superuser"
1477msgstr "Superusuario"
1478
1479#: describe.c:2847
1480msgid "No inheritance"
1481msgstr "Sin herencia"
1482
1483#: describe.c:2850
1484msgid "Create role"
1485msgstr "Crear rol"
1486
1487#: describe.c:2853
1488msgid "Create DB"
1489msgstr "Crear BD"
1490
1491#: describe.c:2856
1492msgid "Cannot login"
1493msgstr "No puede conectarse"
1494
1495#: describe.c:2860
1496msgid "Replication"
1497msgstr "Replicación"
1498
1499#: describe.c:2864
1500msgid "Bypass RLS"
1501msgstr "Ignora RLS"
1502
1503#: describe.c:2873
1504msgid "No connections"
1505msgstr "Ninguna conexión"
1506
1507#: describe.c:2875
1508#, c-format
1509msgid "%d connection"
1510msgid_plural "%d connections"
1511msgstr[0] "%d conexión"
1512msgstr[1] "%d conexiones"
1513
1514#: describe.c:2885
1515msgid "Password valid until "
1516msgstr "Constraseña válida hasta "
1517
1518#: describe.c:2941
1519msgid "Role"
1520msgstr "Nombre de rol"
1521
1522#: describe.c:2942
1523msgid "Database"
1524msgstr "Base de Datos"
1525
1526#: describe.c:2943
1527msgid "Settings"
1528msgstr "Parámetros"
1529
1530#: describe.c:2953
1531#, c-format
1532msgid "No per-database role settings support in this server version.\n"
1533msgstr "Este servidor no permite parámetros por usuario por base de datos.\n"
1534
1535#: describe.c:2964
1536#, c-format
1537msgid "No matching settings found.\n"
1538msgstr "No se encontraron parámetros coincidentes.\n"
1539
1540#: describe.c:2966
1541#, c-format
1542msgid "No settings found.\n"
1543msgstr "No se encontraron parámetros.\n"
1544
1545#: describe.c:2971
1546msgid "List of settings"
1547msgstr "Listado de parámetros"
1548
1549#: describe.c:3040
1550msgid "index"
1551msgstr "índice"
1552
1553#: describe.c:3042
1554msgid "special"
1555msgstr "especial"
1556
1557#: describe.c:3050 describe.c:4519
1558msgid "Table"
1559msgstr "Tabla"
1560
1561#: describe.c:3126
1562#, c-format
1563msgid "No matching relations found.\n"
1564msgstr "No se encontraron relaciones coincidentes.\n"
1565
1566#: describe.c:3128
1567#, c-format
1568msgid "No relations found.\n"
1569msgstr "No se encontraron relaciones.\n"
1570
1571#: describe.c:3133
1572msgid "List of relations"
1573msgstr "Listado de relaciones"
1574
1575#: describe.c:3170
1576msgid "Trusted"
1577msgstr "Confiable"
1578
1579#: describe.c:3178
1580msgid "Internal Language"
1581msgstr "Lenguaje interno"
1582
1583#: describe.c:3179
1584msgid "Call Handler"
1585msgstr "Manejador de llamada"
1586
1587#: describe.c:3180 describe.c:4299
1588msgid "Validator"
1589msgstr "Validador"
1590
1591#: describe.c:3183
1592msgid "Inline Handler"
1593msgstr "Manejador en línea"
1594
1595#: describe.c:3211
1596msgid "List of languages"
1597msgstr "Lista de lenguajes"
1598
1599#: describe.c:3255
1600msgid "Modifier"
1601msgstr "Modificador"
1602
1603#: describe.c:3256
1604msgid "Check"
1605msgstr "Check"
1606
1607#: describe.c:3298
1608msgid "List of domains"
1609msgstr "Listado de dominios"
1610
1611#: describe.c:3332
1612msgid "Source"
1613msgstr "Fuente"
1614
1615#: describe.c:3333
1616msgid "Destination"
1617msgstr "Destino"
1618
1619#: describe.c:3334 describe.c:3483
1620msgid "no"
1621msgstr "no"
1622
1623#: describe.c:3334 describe.c:3485
1624msgid "yes"
1625msgstr "sí"
1626
1627#: describe.c:3335
1628msgid "Default?"
1629msgstr "Por omisión?"
1630
1631#: describe.c:3372
1632msgid "List of conversions"
1633msgstr "Listado de conversiones"
1634
1635#: describe.c:3411
1636msgid "Event"
1637msgstr "Evento"
1638
1639#: describe.c:3413
1640msgid "enabled"
1641msgstr "activo"
1642
1643#: describe.c:3414
1644msgid "replica"
1645msgstr "réplica"
1646
1647#: describe.c:3415
1648msgid "always"
1649msgstr "siempre"
1650
1651#: describe.c:3416
1652msgid "disabled"
1653msgstr "inactivo"
1654
1655#: describe.c:3417
1656msgid "Enabled"
1657msgstr "Activo"
1658
1659#: describe.c:3418
1660msgid "Procedure"
1661msgstr "Procedimiento"
1662
1663#: describe.c:3419
1664msgid "Tags"
1665msgstr "Etiquetas"
1666
1667#: describe.c:3438
1668msgid "List of event triggers"
1669msgstr "Listado de disparadores por eventos"
1670
1671#: describe.c:3480
1672msgid "Source type"
1673msgstr "Tipo fuente"
1674
1675#: describe.c:3481
1676msgid "Target type"
1677msgstr "Tipo destino"
1678
1679#: describe.c:3484
1680msgid "in assignment"
1681msgstr "en asignación"
1682
1683#: describe.c:3486
1684msgid "Implicit?"
1685msgstr "Implícito?"
1686
1687#: describe.c:3537
1688msgid "List of casts"
1689msgstr "Listado de conversiones de tipo (casts)"
1690
1691#: describe.c:3565
1692#, c-format
1693msgid "The server (version %s) does not support collations.\n"
1694msgstr "El servidor (versión %s) no soporta «collations».\n"
1695
1696#: describe.c:3616
1697msgid "List of collations"
1698msgstr "Listado de ordenamientos"
1699
1700#: describe.c:3675
1701msgid "List of schemas"
1702msgstr "Listado de esquemas"
1703
1704#: describe.c:3700 describe.c:3938 describe.c:4009 describe.c:4080
1705#, c-format
1706msgid "The server (version %s) does not support full text search.\n"
1707msgstr "El servidor (versión %s) no soporta búsqueda en texto.\n"
1708
1709#: describe.c:3735
1710msgid "List of text search parsers"
1711msgstr "Listado de analizadores de búsqueda en texto"
1712
1713#: describe.c:3778
1714#, c-format
1715msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
1716msgstr "No se encontró ningún analizador de búsqueda en texto llamado «%s».\n"
1717
1718#: describe.c:3853
1719msgid "Start parse"
1720msgstr "Inicio de parse"
1721
1722#: describe.c:3854
1723msgid "Method"
1724msgstr "Método"
1725
1726#: describe.c:3858
1727msgid "Get next token"
1728msgstr "Obtener siguiente elemento"
1729
1730#: describe.c:3860
1731msgid "End parse"
1732msgstr "Fin de parse"
1733
1734#: describe.c:3862
1735msgid "Get headline"
1736msgstr "Obtener encabezado"
1737
1738#: describe.c:3864
1739msgid "Get token types"
1740msgstr "Obtener tipos de elemento"
1741
1742#: describe.c:3874
1743#, c-format
1744msgid "Text search parser \"%s.%s\""
1745msgstr "Analizador de búsqueda en texto «%s.%s»"
1746
1747#: describe.c:3876
1748#, c-format
1749msgid "Text search parser \"%s\""
1750msgstr "Analizador de búsqueda en texto «%s»"
1751
1752#: describe.c:3895
1753msgid "Token name"
1754msgstr "Nombre de elemento"
1755
1756#: describe.c:3906
1757#, c-format
1758msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
1759msgstr "Tipos de elemento para el analizador «%s.%s»"
1760
1761#: describe.c:3908
1762#, c-format
1763msgid "Token types for parser \"%s\""
1764msgstr "Tipos de elemento para el analizador «%s»"
1765
1766#: describe.c:3961
1767msgid "Template"
1768msgstr "Plantilla"
1769
1770#: describe.c:3962
1771msgid "Init options"
1772msgstr "Opciones de inicialización"
1773
1774#: describe.c:3984
1775msgid "List of text search dictionaries"
1776msgstr "Listado de diccionarios de búsqueda en texto"
1777
1778#: describe.c:4027
1779msgid "Init"
1780msgstr "Inicializador"
1781
1782#: describe.c:4028
1783msgid "Lexize"
1784msgstr "Fn. análisis léx."
1785
1786#: describe.c:4055
1787msgid "List of text search templates"
1788msgstr "Listado de plantillas de búsqueda en texto"
1789
1790#: describe.c:4115
1791msgid "List of text search configurations"
1792msgstr "Listado de configuraciones de búsqueda en texto"
1793
1794#: describe.c:4159
1795#, c-format
1796msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
1797msgstr "No se encontró una configuración de búsqueda en texto llamada «%s».\n"
1798
1799#: describe.c:4225
1800msgid "Token"
1801msgstr "Elemento"
1802
1803#: describe.c:4226
1804msgid "Dictionaries"
1805msgstr "Diccionarios"
1806
1807#: describe.c:4237
1808#, c-format
1809msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
1810msgstr "Configuración de búsqueda en texto «%s.%s»"
1811
1812#: describe.c:4240
1813#, c-format
1814msgid "Text search configuration \"%s\""
1815msgstr "Configuración de búsqueda en texto «%s»"
1816
1817#: describe.c:4244
1818#, c-format
1819msgid ""
1820"\n"
1821"Parser: \"%s.%s\""
1822msgstr ""
1823"\n"
1824"Analizador: «%s.%s»"
1825
1826#: describe.c:4247
1827#, c-format
1828msgid ""
1829"\n"
1830"Parser: \"%s\""
1831msgstr ""
1832"\n"
1833"Analizador: «%s»"
1834
1835#: describe.c:4281
1836#, c-format
1837msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers.\n"
1838msgstr "El servidor (versión %s) no soporta conectores de datos externos.\n"
1839
1840#: describe.c:4339
1841msgid "List of foreign-data wrappers"
1842msgstr "Listado de conectores de datos externos"
1843
1844#: describe.c:4364
1845#, c-format
1846msgid "The server (version %s) does not support foreign servers.\n"
1847msgstr "El servidor (versión %s) no soporta servidores foráneos.\n"
1848
1849#: describe.c:4377
1850msgid "Foreign-data wrapper"
1851msgstr "Conectores de datos externos"
1852
1853#: describe.c:4395 describe.c:4600
1854msgid "Version"
1855msgstr "Versión"
1856
1857#: describe.c:4421
1858msgid "List of foreign servers"
1859msgstr "Listado de servidores foráneos"
1860
1861#: describe.c:4446
1862#, c-format
1863msgid "The server (version %s) does not support user mappings.\n"
1864msgstr "El servidor (versión %s) no soporta mapeos de usuario.\n"
1865
1866#: describe.c:4456 describe.c:4520
1867msgid "Server"
1868msgstr "Servidor"
1869
1870#: describe.c:4457
1871msgid "User name"
1872msgstr "Nombre de usuario"
1873
1874#: describe.c:4482
1875msgid "List of user mappings"
1876msgstr "Listado de mapeos de usuario"
1877
1878#: describe.c:4507
1879#, c-format
1880msgid "The server (version %s) does not support foreign tables.\n"
1881msgstr "El servidor (versión %s) no soporta tablas foráneas.\n"
1882
1883#: describe.c:4560
1884msgid "List of foreign tables"
1885msgstr "Listado de tablas foráneas"
1886
1887#: describe.c:4585 describe.c:4642
1888#, c-format
1889msgid "The server (version %s) does not support extensions.\n"
1890msgstr "El servidor (versión %s) no soporta extensiones.\n"
1891
1892#: describe.c:4617
1893msgid "List of installed extensions"
1894msgstr "Listado de extensiones instaladas"
1895
1896#: describe.c:4670
1897#, c-format
1898msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n"
1899msgstr "No se encontró extensión llamada «%s».\n"
1900
1901#: describe.c:4673
1902#, c-format
1903msgid "Did not find any extensions.\n"
1904msgstr "No se encontró ninguna extensión.\n"
1905
1906#: describe.c:4717
1907msgid "Object Description"
1908msgstr "Descripciones de objetos"
1909
1910#: describe.c:4726
1911#, c-format
1912msgid "Objects in extension \"%s\""
1913msgstr "Objetos en extensión «%s»"
1914
1915#: help.c:63
1916#, c-format
1917msgid "%s\n"
1918msgstr "%s\n"
1919
1920#: help.c:74
1921#, c-format
1922msgid ""
1923"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
1924"\n"
1925msgstr ""
1926"psql es el terminal interactivo de PostgreSQL.\n"
1927"\n"
1928
1929#: help.c:75 help.c:335 help.c:369 help.c:396
1930#, c-format
1931msgid "Usage:\n"
1932msgstr "Empleo:\n"
1933
1934#: help.c:76
1935#, c-format
1936msgid ""
1937"  psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
1938"\n"
1939msgstr ""
1940"  psql [OPCIONES]... [BASE-DE-DATOS [USUARIO]]\n"
1941"\n"
1942
1943#: help.c:78
1944#, c-format
1945msgid "General options:\n"
1946msgstr "Opciones generales:\n"
1947
1948#: help.c:83
1949#, c-format
1950msgid "  -c, --command=COMMAND    run only single command (SQL or internal) and exit\n"
1951msgstr "  -c, --command=ORDEN  ejecutar sólo una orden (SQL o interna) y salir\n"
1952
1953#: help.c:84
1954#, c-format
1955msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database name to connect to (default: \"%s\")\n"
1956msgstr ""
1957"  -d, --dbname=NOMBRE  nombre de base de datos a conectarse\n"
1958"                       (por omisión: «%s»)\n"
1959
1960#: help.c:85
1961#, c-format
1962msgid "  -f, --file=FILENAME      execute commands from file, then exit\n"
1963msgstr "  -f, --file=ARCHIVO   ejecutar órdenes desde archivo, luego salir\n"
1964
1965#: help.c:86
1966#, c-format
1967msgid "  -l, --list               list available databases, then exit\n"
1968msgstr "  -l, --list           listar bases de datos, luego salir\n"
1969
1970#: help.c:87
1971#, c-format
1972msgid ""
1973"  -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
1974"                           set psql variable NAME to VALUE\n"
1975"                           (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
1976msgstr ""
1977"  -v, --set=, --variable=NOMBRE=VALOR\n"
1978"                       definir variable de psql NOMBRE a VALOR\n"
1979"                       (p.ej. -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
1980
1981#: help.c:90
1982#, c-format
1983msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
1984msgstr "  -V, --version        mostrar información de versión, luego salir\n"
1985
1986#: help.c:91
1987#, c-format
1988msgid "  -X, --no-psqlrc          do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
1989msgstr "  -X, --no-psqlrc      no leer archivo de configuración (~/.psqlrc)\n"
1990
1991#: help.c:92
1992#, c-format
1993msgid ""
1994"  -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
1995"                           execute as a single transaction (if non-interactive)\n"
1996msgstr ""
1997"  -1 («uno»), --single-transaction\n"
1998"                       ejecuta órdenes en una única transacción\n"
1999
2000#: help.c:94
2001#, c-format
2002msgid "  -?, --help[=options]     show this help, then exit\n"
2003msgstr "  -?, --help[=opcs]    mostrar esta ayuda, luego salir\n"
2004
2005#: help.c:95
2006#, c-format
2007msgid "      --help=commands      list backslash commands, then exit\n"
2008msgstr "      --help=commands  listar órdenes backslash, luego salir\n"
2009
2010#: help.c:96
2011#, c-format
2012msgid "      --help=variables     list special variables, then exit\n"
2013msgstr "      --help=variables listar variables especiales, luego salir\n"
2014
2015#: help.c:98
2016#, c-format
2017msgid ""
2018"\n"
2019"Input and output options:\n"
2020msgstr ""
2021"\n"
2022"Opciones de entrada y salida:\n"
2023
2024#: help.c:99
2025#, c-format
2026msgid "  -a, --echo-all           echo all input from script\n"
2027msgstr "  -a, --echo-all       mostrar las órdenes del script\n"
2028
2029#: help.c:100
2030#, c-format
2031msgid "  -b, --echo-errors        echo failed commands\n"
2032msgstr "  -b, --echo-errors    mostrar órdenes fallidas\n"
2033
2034#: help.c:101
2035#, c-format
2036msgid "  -e, --echo-queries       echo commands sent to server\n"
2037msgstr "  -e, --echo-queries   mostrar órdenes enviadas al servidor\n"
2038
2039#: help.c:102
2040#, c-format
2041msgid "  -E, --echo-hidden        display queries that internal commands generate\n"
2042msgstr "  -E, --echo-hidden    mostrar consultas generadas por órdenes internas\n"
2043
2044#: help.c:103
2045#, c-format
2046msgid "  -L, --log-file=FILENAME  send session log to file\n"
2047msgstr "  -L, --log-file=ARCH  envía el registro de la sesión a un archivo\n"
2048
2049#: help.c:104
2050#, c-format
2051msgid "  -n, --no-readline        disable enhanced command line editing (readline)\n"
2052msgstr "  -n, --no-readline    deshabilitar edición de línea de órdenes (readline)\n"
2053
2054#: help.c:105
2055#, c-format
2056msgid "  -o, --output=FILENAME    send query results to file (or |pipe)\n"
2057msgstr "  -o, --output=ARCHIVO enviar resultados de consultas a archivo (u |orden)\n"
2058
2059#: help.c:106
2060#, c-format
2061msgid "  -q, --quiet              run quietly (no messages, only query output)\n"
2062msgstr "  -q, --quiet          modo silencioso (sin mensajes, sólo resultados)\n"
2063
2064#: help.c:107
2065#, c-format
2066msgid "  -s, --single-step        single-step mode (confirm each query)\n"
2067msgstr "  -s, --single-step    modo paso a paso (confirmar cada consulta)\n"
2068
2069#: help.c:108
2070#, c-format
2071msgid "  -S, --single-line        single-line mode (end of line terminates SQL command)\n"
2072msgstr "  -S, --single-line    modo de líneas (fin de línea termina la orden SQL)\n"
2073
2074#: help.c:110
2075#, c-format
2076msgid ""
2077"\n"
2078"Output format options:\n"
2079msgstr ""
2080"\n"
2081"Opciones de formato de salida:\n"
2082
2083#: help.c:111
2084#, c-format
2085msgid "  -A, --no-align           unaligned table output mode\n"
2086msgstr "  -A, --no-align       modo de salida desalineado\n"
2087
2088#: help.c:112
2089#, c-format
2090msgid ""
2091"  -F, --field-separator=STRING\n"
2092"                           field separator for unaligned output (default: \"%s\")\n"
2093msgstr ""
2094"  -F, --field-separator=CADENA  separador de campos para salida desalineada\n"
2095"                       (por omisión: «%s»)\n"
2096
2097#: help.c:115
2098#, c-format
2099msgid "  -H, --html               HTML table output mode\n"
2100msgstr "  -H, --html           modo de salida en tablas HTML\n"
2101
2102#: help.c:116
2103#, c-format
2104msgid "  -P, --pset=VAR[=ARG]     set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n"
2105msgstr "  -P, --pset=VAR[=ARG] definir opción de impresión VAR en ARG (ver orden \\pset)\n"
2106
2107#: help.c:117
2108#, c-format
2109msgid ""
2110"  -R, --record-separator=STRING\n"
2111"                           record separator for unaligned output (default: newline)\n"
2112msgstr ""
2113"  -R, --record-separator=CADENA  separador de registros para salida desalineada\n"
2114"                       (por omisión: salto de línea)\n"
2115
2116#: help.c:119
2117#, c-format
2118msgid "  -t, --tuples-only        print rows only\n"
2119msgstr "  -t, --tuples-only    sólo muestra registros\n"
2120
2121#: help.c:120
2122#, c-format
2123msgid "  -T, --table-attr=TEXT    set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n"
2124msgstr ""
2125"  -T, --table-attr=TEXTO\n"
2126"                       definir atributos de tag «table» en formato «html»\n"
2127
2128#: help.c:121
2129#, c-format
2130msgid "  -x, --expanded           turn on expanded table output\n"
2131msgstr "  -x, --expanded       activar modo expandido de salida de tablas\n"
2132
2133#: help.c:122
2134#, c-format
2135msgid ""
2136"  -z, --field-separator-zero\n"
2137"                           set field separator for unaligned output to zero byte\n"
2138msgstr ""
2139"  -z, --field-separator-zero\n"
2140"                       separador de campos en formato «unaligned» es byte cero\n"
2141
2142#: help.c:124
2143#, c-format
2144msgid ""
2145"  -0, --record-separator-zero\n"
2146"                           set record separator for unaligned output to zero byte\n"
2147msgstr ""
2148"  -0, --record-separator-zero\n"
2149"                       separador de filas en formato «unaligned» es byte cero\n"
2150
2151#: help.c:127
2152#, c-format
2153msgid ""
2154"\n"
2155"Connection options:\n"
2156msgstr ""
2157"\n"
2158"Opciones de conexión:\n"
2159
2160#: help.c:130
2161#, c-format
2162msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
2163msgstr ""
2164"  -h, --host=NOMBRE    nombre del anfitrión o directorio de socket\n"
2165"                       (por omisión: «%s»)\n"
2166
2167#: help.c:131
2168msgid "local socket"
2169msgstr "socket local"
2170
2171#: help.c:134
2172#, c-format
2173msgid "  -p, --port=PORT          database server port (default: \"%s\")\n"
2174msgstr "  -p, --port=PUERTO    puerto del servidor (por omisión: «%s»)\n"
2175
2176#: help.c:140
2177#, c-format
2178msgid "  -U, --username=USERNAME  database user name (default: \"%s\")\n"
2179msgstr ""
2180"  -U, --username=NOMBRE\n"
2181"                       nombre de usuario  (por omisión: «%s»)\n"
2182
2183#: help.c:141
2184#, c-format
2185msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
2186msgstr "  -w, --no-password    nunca pedir contraseña\n"
2187
2188#: help.c:142
2189#, c-format
2190msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
2191msgstr ""
2192"  -W, --password       forzar petición de contraseña\n"
2193"                       (debería ser automático)\n"
2194
2195#: help.c:144
2196#, c-format
2197msgid ""
2198"\n"
2199"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n"
2200"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n"
2201"documentation.\n"
2202"\n"
2203msgstr ""
2204"\n"
2205"Para obtener más ayuda, digite «\\?» (para órdenes internas) o «\\help»\n"
2206"(para órdenes SQL) dentro de psql, o consulte la sección de psql\n"
2207"en la documentación de PostgreSQL.\n"
2208"\n"
2209
2210#: help.c:147
2211#, c-format
2212msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
2213msgstr "Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
2214
2215#: help.c:173
2216#, c-format
2217msgid "General\n"
2218msgstr "General\n"
2219
2220#: help.c:174
2221#, c-format
2222msgid "  \\copyright             show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
2223msgstr "  \\copyright      mostrar términos de uso y distribución de PostgreSQL\n"
2224
2225#: help.c:175
2226#, c-format
2227msgid "  \\errverbose            show most recent error message at maximum verbosity\n"
2228msgstr "  \\errverbose     mostrar error más reciente en máxima verbosidad\n"
2229
2230#: help.c:176
2231#, c-format
2232msgid "  \\g [FILE] or ;         execute query (and send results to file or |pipe)\n"
2233msgstr ""
2234"  \\g [ARCH] o ;   enviar búfer de consulta al servidor\n"
2235"                  (y resultados a archivo u |orden)\n"
2236
2237#: help.c:177
2238#, c-format
2239msgid "  \\gexec                 execute query, then execute each value in its result\n"
2240msgstr "  \\gexec          ejecutar la consulta, luego ejecuta cada valor del resultado\n"
2241
2242#: help.c:178
2243#, c-format
2244msgid "  \\gset [PREFIX]         execute query and store results in psql variables\n"
2245msgstr ""
2246"  \\gset [PREFIJO] ejecutar la consulta y almacenar los resultados en variables\n"
2247"                  de psql\n"
2248
2249#: help.c:179
2250#, c-format
2251msgid "  \\q                     quit psql\n"
2252msgstr "  \\q              salir de psql\n"
2253
2254#: help.c:180
2255#, c-format
2256msgid "  \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n"
2257msgstr "  \\crosstabview [COLUMNAS] ejecutar la consulta y desplegar en «crosstab»\n"
2258
2259#: help.c:181
2260#, c-format
2261msgid "  \\watch [SEC]           execute query every SEC seconds\n"
2262msgstr "  \\watch [SEGS]   ejecutar consulta cada SEGS segundos\n"
2263
2264#: help.c:184
2265#, c-format
2266msgid "Help\n"
2267msgstr "Ayuda\n"
2268
2269#: help.c:186
2270#, c-format
2271msgid "  \\? [commands]          show help on backslash commands\n"
2272msgstr "  \\? [commands]   desplegar ayuda sobre las órdenes backslash\n"
2273
2274#: help.c:187
2275#, c-format
2276msgid "  \\? options             show help on psql command-line options\n"
2277msgstr "  \\? options      desplegar ayuda sobre opciones de línea de órdenes\n"
2278
2279#: help.c:188
2280#, c-format
2281msgid "  \\? variables           show help on special variables\n"
2282msgstr "  \\? variables    desplegar ayuda sobre variables especiales\n"
2283
2284#: help.c:189
2285#, c-format
2286msgid "  \\h [NAME]              help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
2287msgstr "  \\h [NOMBRE]     desplegar sintaxis de órdenes SQL, use * para mostrar todas\n"
2288
2289#: help.c:192
2290#, c-format
2291msgid "Query Buffer\n"
2292msgstr "Búfer de consulta\n"
2293
2294#: help.c:193
2295#, c-format
2296msgid "  \\e [FILE] [LINE]       edit the query buffer (or file) with external editor\n"
2297msgstr ""
2298"  \\e [ARCHIVO] [LÍNEA]\n"
2299"                  editar el búfer de consulta (o archivo) con editor externo\n"
2300
2301#: help.c:194
2302#, c-format
2303msgid "  \\ef [FUNCNAME [LINE]]  edit function definition with external editor\n"
2304msgstr ""
2305"  \\ef [NOMBRE-FUNCIÓN [LÍNEA]]\n"
2306"                  editar una función con editor externo\n"
2307
2308#: help.c:195
2309#, c-format
2310msgid "  \\ev [VIEWNAME [LINE]]  edit view definition with external editor\n"
2311msgstr ""
2312"  \\ev [NOMBRE-VISTA [LÍNEA]]\n"
2313"                  editar definición de una vista con editor externo\n"
2314
2315#: help.c:196
2316#, c-format
2317msgid "  \\p                     show the contents of the query buffer\n"
2318msgstr "  \\p              mostrar el contenido del búfer de consulta\n"
2319
2320#: help.c:197
2321#, c-format
2322msgid "  \\r                     reset (clear) the query buffer\n"
2323msgstr "  \\r              reiniciar (limpiar) el búfer de consulta\n"
2324
2325#: help.c:199
2326#, c-format
2327msgid "  \\s [FILE]              display history or save it to file\n"
2328msgstr "  \\s [ARCHIVO]    mostrar historial de órdenes o guardarlo en archivo\n"
2329
2330#: help.c:201
2331#, c-format
2332msgid "  \\w FILE                write query buffer to file\n"
2333msgstr "  \\w ARCHIVO      escribir búfer de consulta a archivo\n"
2334
2335#: help.c:204
2336#, c-format
2337msgid "Input/Output\n"
2338msgstr "Entrada/Salida\n"
2339
2340#: help.c:205
2341#, c-format
2342msgid "  \\copy ...              perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
2343msgstr "  \\copy ...       ejecutar orden SQL COPY con flujo de datos al cliente\n"
2344
2345#: help.c:206
2346#, c-format
2347msgid "  \\echo [STRING]         write string to standard output\n"
2348msgstr "  \\echo [CADENA]  escribir cadena a salida estándar\n"
2349
2350#: help.c:207
2351#, c-format
2352msgid "  \\i FILE                execute commands from file\n"
2353msgstr "  \\i ARCHIVO      ejecutar órdenes desde archivo\n"
2354
2355#: help.c:208
2356#, c-format
2357msgid "  \\ir FILE               as \\i, but relative to location of current script\n"
2358msgstr "  \\ir ARCHIVO     como \\i, pero relativo a la ubicación del script actual\n"
2359
2360#: help.c:209
2361#, c-format
2362msgid "  \\o [FILE]              send all query results to file or |pipe\n"
2363msgstr "  \\o [ARCHIVO]    enviar resultados de consultas a archivo u |orden\n"
2364
2365#: help.c:210
2366#, c-format
2367msgid "  \\qecho [STRING]        write string to query output stream (see \\o)\n"
2368msgstr "  \\qecho [CADENA] escribir cadena a salida de consultas (ver \\o)\n"
2369
2370#: help.c:213
2371#, c-format
2372msgid "Informational\n"
2373msgstr "Informativo\n"
2374
2375#: help.c:214
2376#, c-format
2377msgid "  (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
2378msgstr "   (opciones: S = desplegar objectos de sistema, + = agregar más detalle)\n"
2379
2380#: help.c:215
2381#, c-format
2382msgid "  \\d[S+]                 list tables, views, and sequences\n"
2383msgstr "  \\d[S+]            listar tablas, vistas y secuencias\n"
2384
2385#: help.c:216
2386#, c-format
2387msgid "  \\d[S+]  NAME           describe table, view, sequence, or index\n"
2388msgstr "  \\d[S+]  NOMBRE    describir tabla, índice, secuencia o vista\n"
2389
2390#: help.c:217
2391#, c-format
2392msgid "  \\da[S]  [PATTERN]      list aggregates\n"
2393msgstr "  \\da[S]  [PATRÓN]  listar funciones de agregación\n"
2394
2395#: help.c:218
2396#, c-format
2397msgid "  \\dA[+]  [PATTERN]      list access methods\n"
2398msgstr "  \\dA[+]  [PATRÓN]  listar métodos de acceso\n"
2399
2400#: help.c:219
2401#, c-format
2402msgid "  \\db[+]  [PATTERN]      list tablespaces\n"
2403msgstr "  \\db[+]  [PATRÓN]  listar tablespaces\n"
2404
2405#: help.c:220
2406#, c-format
2407msgid "  \\dc[S+] [PATTERN]      list conversions\n"
2408msgstr "  \\dc[S+] [PATRÓN]  listar conversiones\n"
2409
2410#: help.c:221
2411#, c-format
2412msgid "  \\dC[+]  [PATTERN]      list casts\n"
2413msgstr "  \\dC[+]  [PATRÓN]  listar conversiones de tipo (casts)\n"
2414
2415#: help.c:222
2416#, c-format
2417msgid "  \\dd[S]  [PATTERN]      show object descriptions not displayed elsewhere\n"
2418msgstr "  \\dd[S]  [PATRÓN]  listar comentarios de objetos que no aparecen en otra parte\n"
2419
2420#: help.c:223
2421#, c-format
2422msgid "  \\ddp    [PATTERN]      list default privileges\n"
2423msgstr "  \\ddp    [PATRÓN]  listar privilegios por omisión\n"
2424
2425#: help.c:224
2426#, c-format
2427msgid "  \\dD[S+] [PATTERN]      list domains\n"
2428msgstr "  \\dD[S+] [PATRÓN]  listar dominios\n"
2429
2430#: help.c:225
2431#, c-format
2432msgid "  \\det[+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
2433msgstr "  \\det[+] [PATRÓN]  listar tablas foráneas\n"
2434
2435#: help.c:226
2436#, c-format
2437msgid "  \\des[+] [PATTERN]      list foreign servers\n"
2438msgstr "  \\des[+] [PATRÓN]  listar servidores foráneos\n"
2439
2440#: help.c:227
2441#, c-format
2442msgid "  \\deu[+] [PATTERN]      list user mappings\n"
2443msgstr "  \\deu[+] [PATRÓN]  listar mapeos de usuario\n"
2444
2445#: help.c:228
2446#, c-format
2447msgid "  \\dew[+] [PATTERN]      list foreign-data wrappers\n"
2448msgstr "  \\dew[+] [PATRÓN]  listar conectores de datos externos\n"
2449
2450#: help.c:229
2451#, c-format
2452msgid "  \\df[antw][S+] [PATRN]  list [only agg/normal/trigger/window] functions\n"
2453msgstr "  \\df[antw][S+] [PATRÓN]  listar funciones [sólo ag./normal/trigger/ventana]\n"
2454
2455#: help.c:230
2456#, c-format
2457msgid "  \\dF[+]  [PATTERN]      list text search configurations\n"
2458msgstr "  \\dF[+]  [PATRÓN]  listar configuraciones de búsqueda en texto\n"
2459
2460#: help.c:231
2461#, c-format
2462msgid "  \\dFd[+] [PATTERN]      list text search dictionaries\n"
2463msgstr "  \\dFd[+] [PATRÓN]  listar diccionarios de búsqueda en texto\n"
2464
2465#: help.c:232
2466#, c-format
2467msgid "  \\dFp[+] [PATTERN]      list text search parsers\n"
2468msgstr "  \\dFp[+] [PATRÓN]  listar analizadores (parsers) de búsq. en texto\n"
2469
2470#: help.c:233
2471#, c-format
2472msgid "  \\dFt[+] [PATTERN]      list text search templates\n"
2473msgstr "  \\dFt[+] [PATRÓN]  listar plantillas de búsqueda en texto\n"
2474
2475#: help.c:234
2476#, c-format
2477msgid "  \\dg[S+] [PATTERN]      list roles\n"
2478msgstr "  \\dg[S+] [PATRÓN]  listar roles\n"
2479
2480#: help.c:235
2481#, c-format
2482msgid "  \\di[S+] [PATTERN]      list indexes\n"
2483msgstr "  \\di[S+] [PATRÓN]  listar índices\n"
2484
2485#: help.c:236
2486#, c-format
2487msgid "  \\dl                    list large objects, same as \\lo_list\n"
2488msgstr "  \\dl               listar objetos grandes, lo mismo que \\lo_list\n"
2489
2490#: help.c:237
2491#, c-format
2492msgid "  \\dL[S+] [PATTERN]      list procedural languages\n"
2493msgstr "  \\dL[S+] [PATRÓN]  listar lenguajes procedurales\n"
2494
2495#: help.c:238
2496#, c-format
2497msgid "  \\dm[S+] [PATTERN]      list materialized views\n"
2498msgstr "  \\dm[S+] [PATRÓN]  listar vistas materializadas\n"
2499
2500#: help.c:239
2501#, c-format
2502msgid "  \\dn[S+] [PATTERN]      list schemas\n"
2503msgstr "  \\dn[S+] [PATRÓN]  listar esquemas\n"
2504
2505#: help.c:240
2506#, c-format
2507msgid "  \\do[S]  [PATTERN]      list operators\n"
2508msgstr "  \\do[S]  [PATRÓN]  listar operadores\n"
2509
2510#: help.c:241
2511#, c-format
2512msgid "  \\dO[S+] [PATTERN]      list collations\n"
2513msgstr "  \\dO[S]  [PATRÓN]  listar ordenamientos (collations)\n"
2514
2515#: help.c:242
2516#, c-format
2517msgid "  \\dp     [PATTERN]      list table, view, and sequence access privileges\n"
2518msgstr "  \\dp     [PATRÓN]  listar privilegios de acceso a tablas, vistas y secuencias\n"
2519
2520#: help.c:243
2521#, c-format
2522msgid "  \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n"
2523msgstr "  \\drds [PAT1 [PAT2]] listar parámetros de rol por base de datos\n"
2524
2525#: help.c:244
2526#, c-format
2527msgid "  \\ds[S+] [PATTERN]      list sequences\n"
2528msgstr "  \\ds[S+] [PATRÓN]  listar secuencias\n"
2529
2530#: help.c:245
2531#, c-format
2532msgid "  \\dt[S+] [PATTERN]      list tables\n"
2533msgstr "  \\dt[S+] [PATRÓN]  listar tablas\n"
2534
2535#: help.c:246
2536#, c-format
2537msgid "  \\dT[S+] [PATTERN]      list data types\n"
2538msgstr "  \\dT[S+] [PATRÓN]  listar tipos de dato\n"
2539
2540#: help.c:247
2541#, c-format
2542msgid "  \\du[S+] [PATTERN]      list roles\n"
2543msgstr "  \\du[S+] [PATRÓN]  listar roles\n"
2544
2545#: help.c:248
2546#, c-format
2547msgid "  \\dv[S+] [PATTERN]      list views\n"
2548msgstr "  \\dv[S+] [PATRÓN]  listar vistas\n"
2549
2550#: help.c:249
2551#, c-format
2552msgid "  \\dE[S+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
2553msgstr "  \\dE[S+] [PATRÓN]  listar tablas foráneas\n"
2554
2555#: help.c:250
2556#, c-format
2557msgid "  \\dx[+]  [PATTERN]      list extensions\n"
2558msgstr "  \\dx[+]  [PATRÓN]  listar extensiones\n"
2559
2560#: help.c:251
2561#, c-format
2562msgid "  \\dy     [PATTERN]      list event triggers\n"
2563msgstr "  \\dy     [PATRÓN]  listar disparadores por eventos\n"
2564
2565#: help.c:252
2566#, c-format
2567msgid "  \\l[+]   [PATTERN]      list databases\n"
2568msgstr "  \\l[+]   [PATRÓN]  listar bases de datos\n"
2569
2570#: help.c:253
2571#, c-format
2572msgid "  \\sf[+]  FUNCNAME       show a function's definition\n"
2573msgstr "  \\sf[+]  FUNCIÓN   mostrar la definición de una función\n"
2574
2575#: help.c:254
2576#, c-format
2577msgid "  \\sv[+]  VIEWNAME       show a view's definition\n"
2578msgstr "  \\sv[+]  VISTA     mostrar la definición de una vista\n"
2579
2580#: help.c:255
2581#, c-format
2582msgid "  \\z      [PATTERN]      same as \\dp\n"
2583msgstr "  \\z      [PATRÓN]  lo mismo que \\dp\n"
2584
2585#: help.c:258
2586#, c-format
2587msgid "Formatting\n"
2588msgstr "Formato\n"
2589
2590#: help.c:259
2591#, c-format
2592msgid "  \\a                     toggle between unaligned and aligned output mode\n"
2593msgstr "  \\a              cambiar entre modo de salida alineado y sin alinear\n"
2594
2595#: help.c:260
2596#, c-format
2597msgid "  \\C [STRING]            set table title, or unset if none\n"
2598msgstr "  \\C [CADENA]     definir título de tabla, o indefinir si es vacío\n"
2599
2600#: help.c:261
2601#, c-format
2602msgid "  \\f [STRING]            show or set field separator for unaligned query output\n"
2603msgstr ""
2604"  \\f [CADENA]     mostrar o definir separador de campos para\n"
2605"                  modo de salida sin alinear\n"
2606
2607#: help.c:262
2608#, c-format
2609msgid "  \\H                     toggle HTML output mode (currently %s)\n"
2610msgstr "  \\H              cambiar modo de salida HTML (actualmente %s)\n"
2611
2612#: help.c:264
2613#, c-format
2614msgid ""
2615"  \\pset [NAME [VALUE]]   set table output option\n"
2616"                         (NAME := {border|columns|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|\n"
2617"                         footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n"
2618"                         pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|\n"
2619"                         tuples_only|unicode_border_linestyle|\n"
2620"                         unicode_column_linestyle|unicode_header_linestyle})\n"
2621msgstr ""
2622"  \\pset [NOMBRE [VALOR]]  define opción de tabla de salida\n"
2623"                  (NOMBRE := {border|columns|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|\n"
2624"                  footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n"
2625"                  pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|\n"
2626"                  tuples_only|unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
2627"                  unicode_header_linestyle})\n"
2628
2629#: help.c:270
2630#, c-format
2631msgid "  \\t [on|off]            show only rows (currently %s)\n"
2632msgstr "  \\t [on|off]     mostrar sólo filas (actualmente %s)\n"
2633
2634#: help.c:272
2635#, c-format
2636msgid "  \\T [STRING]            set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
2637msgstr "  \\T [CADENA]     definir atributos HTML de <table>, o indefinir si es vacío\n"
2638
2639#: help.c:273
2640#, c-format
2641msgid "  \\x [on|off|auto]       toggle expanded output (currently %s)\n"
2642msgstr "  \\x [on|off|auto] cambiar modo expandido (actualmente %s)\n"
2643
2644#: help.c:277
2645#, c-format
2646msgid "Connection\n"
2647msgstr "Conexiones\n"
2648
2649#: help.c:279
2650#, c-format
2651msgid ""
2652"  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
2653"                         connect to new database (currently \"%s\")\n"
2654msgstr ""
2655"  \\c[onnect] [BASE-DE-DATOS|- USUARIO|- ANFITRIÓN|- PUERTO|- | conninfo]\n"
2656"                  conectar a una nueva base de datos (actual: «%s»)\n"
2657
2658#: help.c:283
2659#, c-format
2660msgid ""
2661"  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
2662"                         connect to new database (currently no connection)\n"
2663msgstr ""
2664"  \\c[onnect] [BASE-DE-DATOS|- USUARIO|- ANFITRIÓN|- PUERTO|- | conninfo]\n"
2665"                  conectar a una nueva base de datos (no hay conexión actual)\n"
2666
2667#: help.c:285
2668#, c-format
2669msgid "  \\encoding [ENCODING]   show or set client encoding\n"
2670msgstr ""
2671"  \\encoding [CODIFICACIÓN]\n"
2672"                  mostrar o definir codificación del cliente\n"
2673
2674#: help.c:286
2675#, c-format
2676msgid "  \\password [USERNAME]   securely change the password for a user\n"
2677msgstr ""
2678"  \\password [USUARIO]\n"
2679"                  cambiar la contraseña para un usuario en forma segura\n"
2680
2681#: help.c:287
2682#, c-format
2683msgid "  \\conninfo              display information about current connection\n"
2684msgstr "  \\conninfo       despliega la información sobre la conexión actual\n"
2685
2686#: help.c:290
2687#, c-format
2688msgid "Operating System\n"
2689msgstr "Sistema Operativo\n"
2690
2691#: help.c:291
2692#, c-format
2693msgid "  \\cd [DIR]              change the current working directory\n"
2694msgstr "  \\cd [DIR]        cambiar el directorio de trabajo actual\n"
2695
2696#: help.c:292
2697#, c-format
2698msgid "  \\setenv NAME [VALUE]   set or unset environment variable\n"
2699msgstr ""
2700"  \\setenv NOMBRE [VALOR]\n"
2701"                   definir o indefinir variable de ambiente\n"
2702
2703#: help.c:293
2704#, c-format
2705msgid "  \\timing [on|off]       toggle timing of commands (currently %s)\n"
2706msgstr ""
2707"  \\timing [on|off] mostrar tiempo de ejecución de órdenes\n"
2708"                   (actualmente %s)\n"
2709
2710#: help.c:295
2711#, c-format
2712msgid "  \\! [COMMAND]           execute command in shell or start interactive shell\n"
2713msgstr ""
2714"  \\! [ORDEN]       ejecutar orden en intérprete de órdenes (shell),\n"
2715"                   o iniciar intérprete interactivo\n"
2716
2717#: help.c:298
2718#, c-format
2719msgid "Variables\n"
2720msgstr "Variables\n"
2721
2722#: help.c:299
2723#, c-format
2724msgid "  \\prompt [TEXT] NAME    prompt user to set internal variable\n"
2725msgstr "  \\prompt [TEXTO] NOMBRE  preguntar al usuario el valor de la variable\n"
2726
2727#: help.c:300
2728#, c-format
2729msgid "  \\set [NAME [VALUE]]    set internal variable, or list all if no parameters\n"
2730msgstr ""
2731"  \\set [NOMBRE [VALOR]]   definir variables internas,\n"
2732"                          listar todas si no se dan parámetros\n"
2733
2734#: help.c:301
2735#, c-format
2736msgid "  \\unset NAME            unset (delete) internal variable\n"
2737msgstr "  \\unset NOMBRE           indefinir (eliminar) variable interna\n"
2738
2739#: help.c:304
2740#, c-format
2741msgid "Large Objects\n"
2742msgstr "Objetos Grandes\n"
2743
2744#: help.c:305
2745#, c-format
2746msgid ""
2747"  \\lo_export LOBOID FILE\n"
2748"  \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
2749"  \\lo_list\n"
2750"  \\lo_unlink LOBOID      large object operations\n"
2751msgstr ""
2752"  \\lo_export LOBOID ARCHIVO\n"
2753"  \\lo_import ARCHIVO [COMENTARIO]\n"
2754"  \\lo_list\n"
2755"  \\lo_unlink LOBOID   operaciones con objetos grandes\n"
2756
2757#: help.c:332
2758#, c-format
2759msgid ""
2760"List of specially treated variables\n"
2761"\n"
2762msgstr ""
2763"Lista de variables con tratamiento especial\n"
2764"\n"
2765
2766#: help.c:334
2767#, c-format
2768msgid "psql variables:\n"
2769msgstr "Variables psql:\n"
2770
2771#: help.c:336
2772#, c-format
2773msgid ""
2774"  psql --set=NAME=VALUE\n"
2775"  or \\set NAME VALUE inside psql\n"
2776"\n"
2777msgstr ""
2778"  psql --set=NOMBRE=VALOR\n"
2779"  o \\set NOMBRE VALOR dentro de psql\n"
2780
2781#: help.c:338
2782#, c-format
2783msgid "  AUTOCOMMIT         if set, successful SQL commands are automatically committed\n"
2784msgstr ""
2785"  AUTOCOMMIT         si está definida, órdenes SQL exitosas se comprometen\n"
2786"                     automáticamente\n"
2787
2788#: help.c:339
2789#, c-format
2790msgid ""
2791"  COMP_KEYWORD_CASE  determines the case used to complete SQL key words\n"
2792"                     [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
2793msgstr ""
2794"  COMP_KEYWORD_CASE  determina si usar mayúsculas al completar palabras SQL\n"
2795"                     [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
2796
2797#: help.c:341
2798#, c-format
2799msgid "  DBNAME             the currently connected database name\n"
2800msgstr "  DBNAME             la base de datos actualmente conectada\n"
2801
2802#: help.c:342
2803#, c-format
2804msgid ""
2805"  ECHO               controls what input is written to standard output\n"
2806"                     [all, errors, none, queries]\n"
2807msgstr ""
2808"  ECHO               controla qué entrada se escribe a la salida estándar\n"
2809"                     [all, errors, none, queries]\n"
2810
2811#: help.c:344
2812#, c-format
2813msgid ""
2814"  ECHO_HIDDEN        if set, display internal queries executed by backslash commands;\n"
2815"                     if set to \"noexec\", just show without execution\n"
2816msgstr ""
2817"  ECHO_HIDDEN        muestra consultas internas usadas por órdenes backslash\n"
2818"                     con [noexec] sólo las muestra sin ejecutarlas\n"
2819
2820#: help.c:346
2821#, c-format
2822msgid "  ENCODING           current client character set encoding\n"
2823msgstr "  ENCODING           codificación actual del cliente\n"
2824
2825#: help.c:347
2826#, c-format
2827msgid ""
2828"  FETCH_COUNT        the number of result rows to fetch and display at a time\n"
2829"                     (default: 0=unlimited)\n"
2830msgstr ""
2831"  FETCH_COUNT        número de filas del resultado que traer y mostrar cada vez\n"
2832"                     (por omisión: 0=sin límite)\n"
2833
2834#: help.c:349
2835#, c-format
2836msgid "  HISTCONTROL        controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
2837msgstr ""
2838"  HISTCONTROL        controla la lista de historia de órdenes\n"
2839"                     [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
2840
2841#: help.c:350
2842#, c-format
2843msgid "  HISTFILE           file name used to store the command history\n"
2844msgstr "  HISTFILE           nombre de archivo para almacenar historia de órdenes\n"
2845
2846#: help.c:351
2847#, c-format
2848msgid "  HISTSIZE           the number of commands to store in the command history\n"
2849msgstr "  HISTSIZE           número de órdenes a guardar en la historia de órdenes\n"
2850
2851#: help.c:352
2852#, c-format
2853msgid "  HOST               the currently connected database server host\n"
2854msgstr "  HOST               el servidor actualmente conectado\n"
2855
2856#: help.c:353
2857#, c-format
2858msgid "  IGNOREEOF          if unset, sending an EOF to interactive session terminates application\n"
2859msgstr ""
2860"  IGNOREEOF          si no está definida, enviar un EOF a sesión interactiva\n"
2861"                     termina la aplicación\n"
2862
2863#: help.c:354
2864#, c-format
2865msgid "  LASTOID            value of the last affected OID\n"
2866msgstr "  LASTOID            el valor del último OID afectado\n"
2867
2868#: help.c:355
2869#, c-format
2870msgid "  ON_ERROR_ROLLBACK  if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n"
2871msgstr ""
2872"  ON_ERROR_ROLLBACK  si está definido, un error no aborta la transacción\n"
2873"                     (usa «savepoints» implícitos)\n"
2874
2875#: help.c:356
2876#, c-format
2877msgid "  ON_ERROR_STOP      stop batch execution after error\n"
2878msgstr "  ON_ERROR_STOP      detiene ejecución por lotes al ocurrir un error\n"
2879
2880#: help.c:357
2881#, c-format
2882msgid "  PORT               server port of the current connection\n"
2883msgstr "  PORT               puerto del servidor de la conexión actual\n"
2884
2885#: help.c:358
2886#, c-format
2887msgid "  PROMPT1            specifies the standard psql prompt\n"
2888msgstr "  PROMPT1            especifica el prompt estándar de psql\n"
2889
2890#: help.c:359
2891#, c-format
2892msgid "  PROMPT2            specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n"
2893msgstr ""
2894"  PROMPT2            especifica el prompt usado cuando una sentencia continúa\n"
2895"                     de una línea anterior\n"
2896
2897#: help.c:360
2898#, c-format
2899msgid "  PROMPT3            specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
2900msgstr "  PROMPT3            especifica el prompt usado durante COPY ... FROM STDIN\n"
2901
2902#: help.c:361
2903#, c-format
2904msgid "  QUIET              run quietly (same as -q option)\n"
2905msgstr "  QUIET              ejecuta silenciosamente (igual que -q)\n"
2906
2907#: help.c:362
2908#, c-format
2909msgid "  SHOW_CONTEXT       controls display of message context fields [never, errors, always]\n"
2910msgstr ""
2911"  SHOW_CONTEXT       controla el despliegue de campos de contexto de mensaje\n"
2912"                     [never, errors, always]\n"
2913
2914#: help.c:363
2915#, c-format
2916msgid "  SINGLELINE         end of line terminates SQL command mode (same as -S option)\n"
2917msgstr "  SINGLELINE         fin de línea termina modo de órdenes SQL (igual que -S)\n"
2918
2919#: help.c:364
2920#, c-format
2921msgid "  SINGLESTEP         single-step mode (same as -s option)\n"
2922msgstr "  SINGLESTEP         modo paso a paso (igual que -s)\n"
2923
2924#: help.c:365
2925#, c-format
2926msgid "  USER               the currently connected database user\n"
2927msgstr "  USER               el usuario actualmente conectado\n"
2928
2929#: help.c:366
2930#, c-format
2931msgid "  VERBOSITY          controls verbosity of error reports [default, verbose, terse]\n"
2932msgstr "  VERBOSITY          controla la verbosidad de errores [default, verbose, terse]\n"
2933
2934#: help.c:368
2935#, c-format
2936msgid ""
2937"\n"
2938"Display settings:\n"
2939msgstr ""
2940"\n"
2941"Parámetros de despliegue:\n"
2942
2943#: help.c:370
2944#, c-format
2945msgid ""
2946"  psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
2947"  or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n"
2948"\n"
2949msgstr ""
2950"  psql --pset=NOMBRE[=VALOR]\n"
2951"  o \\pset NOMBRE [VALOR] dentro de psql\n"
2952"\n"
2953
2954#: help.c:372
2955#, c-format
2956msgid "  border             border style (number)\n"
2957msgstr "  border             estilo de borde (número)\n"
2958
2959#: help.c:373
2960#, c-format
2961msgid "  columns            target width for the wrapped format\n"
2962msgstr "  columns            define el ancho para formato «wrapped»\n"
2963
2964#: help.c:374
2965#, c-format
2966msgid "  expanded (or x)    expanded output [on, off, auto]\n"
2967msgstr "  expanded (o x)     salida expandida [on, off, auto]\n"
2968
2969#: help.c:375
2970#, c-format
2971msgid "  fieldsep           field separator for unaligned output (default \"%s\")\n"
2972msgstr ""
2973"  fieldsep           separador de campos para formato «unaligned»\n"
2974"                     (por omisión: «%s»)\n"
2975
2976#: help.c:376
2977#, c-format
2978msgid "  fieldsep_zero      set field separator for unaligned output to zero byte\n"
2979msgstr "  fieldsep_zero      separador de campos en «unaligned» es byte cero\n"
2980
2981#: help.c:377
2982#, c-format
2983msgid "  footer             enable or disable display of the table footer [on, off]\n"
2984msgstr "  footer             activa o desactiva el pie de tabla [on, off]\n"
2985
2986#: help.c:378
2987#, c-format
2988msgid "  format             set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
2989msgstr ""
2990"  format             define el formato de salida\n"
2991"                     [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
2992
2993#: help.c:379
2994#, c-format
2995msgid "  linestyle          set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n"
2996msgstr "  linestyle          define el estilo de dibujo de líneas [unicode, ascii, ...]\n"
2997
2998#: help.c:380
2999#, c-format
3000msgid "  null               set the string to be printed in place of a null value\n"
3001msgstr "  null               define la cadena a imprimirse para valores null\n"
3002
3003#: help.c:381
3004#, c-format
3005msgid ""
3006"  numericlocale      enable or disable display of a locale-specific character to separate\n"
3007"                     groups of digits [on, off]\n"
3008msgstr ""
3009"  numericlocale      desplegar de carácter específico del lenguaje para\n"
3010"                     separar grupos de dígitos [on, off]\n"
3011
3012#: help.c:383
3013#, c-format
3014msgid "  pager              control when an external pager is used [yes, no, always]\n"
3015msgstr "  pager              controla si se usará paginador externo [yes, no, always]\n"
3016
3017#: help.c:384
3018#, c-format
3019msgid "  recordsep          record (line) separator for unaligned output\n"
3020msgstr "  recordsep          separador de registros (líneas) para formato «unaligned»\n"
3021
3022#: help.c:385
3023#, c-format
3024msgid "  recordsep_zero     set record separator for unaligned output to zero byte\n"
3025msgstr "  recordsep_zero     separador de registros en «unaligned» es byte cero\n"
3026
3027# XXX WTF does this mean?
3028#: help.c:386
3029#, c-format
3030msgid ""
3031"  tableattr (or T)   specify attributes for table tag in html format or proportional\n"
3032"                     column widths for left-aligned data types in latex-longtable format\n"
3033msgstr ""
3034"  tableattr (o T)    especifica atributos para el tag «table» en formato «html»,\n"
3035"                     o ancho proporcional de columnas alineadas a la izquierda\n"
3036"                     en formato «latex-longtable»\n"
3037
3038#: help.c:388
3039#, c-format
3040msgid "  title              set the table title for any subsequently printed tables\n"
3041msgstr "  title              define el título de tablas\n"
3042
3043#: help.c:389
3044#, c-format
3045msgid "  tuples_only        if set, only actual table data is shown\n"
3046msgstr "  tuples_only        si está definido, sólo los datos de la tabla se muestran\n"
3047
3048#: help.c:390
3049#, c-format
3050msgid ""
3051"  unicode_border_linestyle\n"
3052"  unicode_column_linestyle\n"
3053"  unicode_header_linestyle\n"
3054"                     set the style of Unicode line drawing [single, double]\n"
3055msgstr ""
3056"  unicode_border_linestyle\n"
3057"  unicode_column_linestyle\n"
3058"  unicode_header_linestyle\n"
3059"                     define el estilo de líneas Unicode [single, double]\n"
3060
3061#: help.c:395
3062#, c-format
3063msgid ""
3064"\n"
3065"Environment variables:\n"
3066msgstr ""
3067"\n"
3068"Variables de ambiente:\n"
3069
3070#: help.c:399
3071#, c-format
3072msgid ""
3073"  NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
3074"  or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
3075"\n"
3076msgstr ""
3077"  NOMBRE=VALOR [NOMBRE=VALOR] psql ...\n"
3078"  o \\setenv NOMBRE [VALOR] dentro de psql\n"
3079
3080#: help.c:401
3081#, c-format
3082msgid ""
3083"  set NAME=VALUE\n"
3084"  psql ...\n"
3085"  or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
3086"\n"
3087msgstr ""
3088"  set NOMBRE=VALOR\n"
3089"  psql ...\n"
3090"  o \\setenv NOMBRE [VALOR] dentro de psql\n"
3091
3092#: help.c:404
3093#, c-format
3094msgid "  COLUMNS            number of columns for wrapped format\n"
3095msgstr "  COLUMNS            número de columnas para formato «wrapped»\n"
3096
3097#: help.c:405
3098#, c-format
3099msgid "  PAGER              name of external pager program\n"
3100msgstr "  PAGER              nombre de programa paginador externo\n"
3101
3102#: help.c:406
3103#, c-format
3104msgid "  PGAPPNAME          same as the application_name connection parameter\n"
3105msgstr "  PGAPPNAME          igual que el parámetro de conexión application_name\n"
3106
3107#: help.c:407
3108#, c-format
3109msgid "  PGDATABASE         same as the dbname connection parameter\n"
3110msgstr "  PGDATABASE        igual que el parámetro de conexión dbname\n"
3111
3112#: help.c:408
3113#, c-format
3114msgid "  PGHOST             same as the host connection parameter\n"
3115msgstr "  PGHOST             igual que el parámetro de conexión host\n"
3116
3117#: help.c:409
3118#, c-format
3119msgid "  PGPORT             same as the port connection parameter\n"
3120msgstr "  PGPORT             igual que el parámetro de conexión port\n"
3121
3122#: help.c:410
3123#, c-format
3124msgid "  PGUSER             same as the user connection parameter\n"
3125msgstr "  PGUSER             igual que el parámetro de conexión user\n"
3126
3127#: help.c:411
3128#, c-format
3129msgid "  PGPASSWORD         connection password (not recommended)\n"
3130msgstr "  PGPASSWORD         contraseña de la conexión (no recomendado)\n"
3131
3132#: help.c:412
3133#, c-format
3134msgid "  PGPASSFILE         password file name\n"
3135msgstr "  PGPASSFILE         nombre de archivo de contraseñas\n"
3136
3137#: help.c:413
3138#, c-format
3139msgid ""
3140"  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
3141"                     editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n"
3142msgstr ""
3143"  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
3144"                     editor usado por órdenes \\e, \\ef, y \\ev\n"
3145
3146#: help.c:415
3147#, c-format
3148msgid ""
3149"  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
3150"                     how to specify a line number when invoking the editor\n"
3151msgstr ""
3152"  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARGS\n"
3153"                     cómo especificar número de línea al invocar al editor\n"
3154
3155#: help.c:417
3156#, c-format
3157msgid "  PSQL_HISTORY       alternative location for the command history file\n"
3158msgstr "  PSQL_HISTORY       ubicación alternativa del archivo de historia de órdenes\n"
3159
3160#: help.c:418
3161#, c-format
3162msgid "  PSQLRC             alternative location for the user's .psqlrc file\n"
3163msgstr "  PSQLRC             ubicación alternativa para el archivo .psqlrc del usuario\n"
3164
3165#: help.c:419
3166#, c-format
3167msgid "  SHELL              shell used by the \\! command\n"
3168msgstr "  SHELL              intérprete usado por la orden \\!\n"
3169
3170#: help.c:420
3171#, c-format
3172msgid "  TMPDIR             directory for temporary files\n"
3173msgstr "  TMPDIR             directorio para archivos temporales\n"
3174
3175#: help.c:463
3176msgid "Available help:\n"
3177msgstr "Ayuda disponible:\n"
3178
3179#: help.c:547
3180#, c-format
3181msgid ""
3182"Command:     %s\n"
3183"Description: %s\n"
3184"Syntax:\n"
3185"%s\n"
3186"\n"
3187msgstr ""
3188"Orden:       %s\n"
3189"Descripción: %s\n"
3190"Sintaxis:\n"
3191"%s\n"
3192"\n"
3193
3194#: help.c:563
3195#, c-format
3196msgid ""
3197"No help available for \"%s\".\n"
3198"Try \\h with no arguments to see available help.\n"
3199msgstr ""
3200"No hay ayuda disponible para «%s».\n"
3201"Pruebe \\h sin argumentos para mostrar los elementos de ayuda disponibles.\n"
3202
3203#: input.c:216
3204#, c-format
3205msgid "could not read from input file: %s\n"
3206msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada: %s\n"
3207
3208#: input.c:471 input.c:510
3209#, c-format
3210msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
3211msgstr "no se pudo guardar historial a archivo «%s»: %s\n"
3212
3213#: input.c:530
3214#, c-format
3215msgid "history is not supported by this installation\n"
3216msgstr "el historial de órdenes no está soportado en esta instalación\n"
3217
3218#: large_obj.c:64
3219#, c-format
3220msgid "%s: not connected to a database\n"
3221msgstr "%s: no está conectado a una base de datos\n"
3222
3223#: large_obj.c:83
3224#, c-format
3225msgid "%s: current transaction is aborted\n"
3226msgstr "%s: transacción en curso está abortada\n"
3227
3228#: large_obj.c:86
3229#, c-format
3230msgid "%s: unknown transaction status\n"
3231msgstr "%s: estado de transacción desconocido\n"
3232
3233#: large_obj.c:287 large_obj.c:298
3234msgid "ID"
3235msgstr "ID"
3236
3237#: large_obj.c:308
3238msgid "Large objects"
3239msgstr "Objetos grandes"
3240
3241#: mainloop.c:168
3242#, c-format
3243msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
3244msgstr "Use «\\q» para salir de %s.\n"
3245
3246#: mainloop.c:190
3247msgid ""
3248"The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n"
3249"Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n"
3250msgstr ""
3251"La entrada es un dump de PostgreSQL en formato custom.\n"
3252"Use el programa pg_restore para restaurar este dump a una base de datos.\n"
3253
3254#: mainloop.c:210
3255msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL."
3256msgstr "Está usando psql, la interfaz de línea de órdenes de PostgreSQL."
3257
3258#: mainloop.c:211
3259#, c-format
3260msgid ""
3261"Type:  \\copyright for distribution terms\n"
3262"       \\h for help with SQL commands\n"
3263"       \\? for help with psql commands\n"
3264"       \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
3265"       \\q to quit\n"
3266msgstr ""
3267"Digite:  \\copyright para ver los términos de distribución\n"
3268"       \\h para ayuda de órdenes SQL\n"
3269"       \\? para ayuda de órdenes psql\n"
3270"       \\g o punto y coma («;») para ejecutar la consulta\n"
3271"       \\q para salir\n"
3272
3273#: psqlscanslash.l:585
3274#, c-format
3275msgid "unterminated quoted string\n"
3276msgstr "cadena en comillas sin terminar\n"
3277
3278#: psqlscanslash.l:739
3279#, c-format
3280msgid "%s: out of memory\n"
3281msgstr "%s: memoria agotada\n"
3282
3283#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:64 sql_help.c:66
3284#: sql_help.c:68 sql_help.c:79 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:109
3285#: sql_help.c:115 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:124
3286#: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:221 sql_help.c:223 sql_help.c:224
3287#: sql_help.c:226 sql_help.c:228 sql_help.c:231 sql_help.c:233 sql_help.c:235
3288#: sql_help.c:237 sql_help.c:249 sql_help.c:250 sql_help.c:251 sql_help.c:253
3289#: sql_help.c:300 sql_help.c:302 sql_help.c:304 sql_help.c:306 sql_help.c:367
3290#: sql_help.c:372 sql_help.c:374 sql_help.c:417 sql_help.c:419 sql_help.c:422
3291#: sql_help.c:424 sql_help.c:491 sql_help.c:496 sql_help.c:501 sql_help.c:506
3292#: sql_help.c:511 sql_help.c:560 sql_help.c:562 sql_help.c:564 sql_help.c:566
3293#: sql_help.c:569 sql_help.c:571 sql_help.c:582 sql_help.c:584 sql_help.c:625
3294#: sql_help.c:627 sql_help.c:629 sql_help.c:632 sql_help.c:634 sql_help.c:636
3295#: sql_help.c:669 sql_help.c:673 sql_help.c:677 sql_help.c:696 sql_help.c:699
3296#: sql_help.c:702 sql_help.c:731 sql_help.c:743 sql_help.c:751 sql_help.c:754
3297#: sql_help.c:757 sql_help.c:772 sql_help.c:775 sql_help.c:819 sql_help.c:842
3298#: sql_help.c:853 sql_help.c:855 sql_help.c:872 sql_help.c:881 sql_help.c:883
3299#: sql_help.c:885 sql_help.c:897 sql_help.c:901 sql_help.c:903 sql_help.c:987
3300#: sql_help.c:989 sql_help.c:992 sql_help.c:995 sql_help.c:997 sql_help.c:999
3301#: sql_help.c:1060 sql_help.c:1062 sql_help.c:1064 sql_help.c:1067
3302#: sql_help.c:1088 sql_help.c:1091 sql_help.c:1094 sql_help.c:1097
3303#: sql_help.c:1101 sql_help.c:1103 sql_help.c:1105 sql_help.c:1107
3304#: sql_help.c:1121 sql_help.c:1124 sql_help.c:1126 sql_help.c:1128
3305#: sql_help.c:1138 sql_help.c:1140 sql_help.c:1150 sql_help.c:1152
3306#: sql_help.c:1162 sql_help.c:1165 sql_help.c:1186 sql_help.c:1188
3307#: sql_help.c:1190 sql_help.c:1193 sql_help.c:1195 sql_help.c:1197
3308#: sql_help.c:1247 sql_help.c:1289 sql_help.c:1292 sql_help.c:1294
3309#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1298 sql_help.c:1300 sql_help.c:1303
3310#: sql_help.c:1343 sql_help.c:1548 sql_help.c:1612 sql_help.c:1631
3311#: sql_help.c:1644 sql_help.c:1698 sql_help.c:1702 sql_help.c:1712
3312#: sql_help.c:1732 sql_help.c:1757 sql_help.c:1775 sql_help.c:1804
3313#: sql_help.c:1879 sql_help.c:1924 sql_help.c:1947 sql_help.c:1967
3314#: sql_help.c:1968 sql_help.c:2003 sql_help.c:2023 sql_help.c:2045
3315#: sql_help.c:2058 sql_help.c:2089 sql_help.c:2114 sql_help.c:2158
3316#: sql_help.c:2344 sql_help.c:2357 sql_help.c:2374 sql_help.c:2390
3317#: sql_help.c:2429 sql_help.c:2480 sql_help.c:2484 sql_help.c:2486
3318#: sql_help.c:2492 sql_help.c:2510 sql_help.c:2537 sql_help.c:2572
3319#: sql_help.c:2584 sql_help.c:2593 sql_help.c:2637 sql_help.c:2651
3320#: sql_help.c:2679 sql_help.c:2687 sql_help.c:2695 sql_help.c:2703
3321#: sql_help.c:2711 sql_help.c:2719 sql_help.c:2727 sql_help.c:2735
3322#: sql_help.c:2744 sql_help.c:2755 sql_help.c:2763 sql_help.c:2771
3323#: sql_help.c:2779 sql_help.c:2787 sql_help.c:2797 sql_help.c:2806
3324#: sql_help.c:2815 sql_help.c:2823 sql_help.c:2832 sql_help.c:2840
3325#: sql_help.c:2849 sql_help.c:2857 sql_help.c:2865 sql_help.c:2873
3326#: sql_help.c:2881 sql_help.c:2889 sql_help.c:2897 sql_help.c:2905
3327#: sql_help.c:2913 sql_help.c:2930 sql_help.c:2939 sql_help.c:2947
3328#: sql_help.c:2964 sql_help.c:2979 sql_help.c:3247 sql_help.c:3298
3329#: sql_help.c:3327 sql_help.c:3335 sql_help.c:3765 sql_help.c:3813
3330#: sql_help.c:3954
3331msgid "name"
3332msgstr "nombre"
3333
3334#: sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:43 sql_help.c:311 sql_help.c:1409
3335#: sql_help.c:2652 sql_help.c:3561
3336msgid "aggregate_signature"
3337msgstr "signatura_func_agregación"
3338
3339#: sql_help.c:38 sql_help.c:65 sql_help.c:80 sql_help.c:116 sql_help.c:236
3340#: sql_help.c:254 sql_help.c:375 sql_help.c:423 sql_help.c:500 sql_help.c:546
3341#: sql_help.c:561 sql_help.c:583 sql_help.c:633 sql_help.c:698 sql_help.c:753
3342#: sql_help.c:774 sql_help.c:820 sql_help.c:844 sql_help.c:854 sql_help.c:884
3343#: sql_help.c:904 sql_help.c:996 sql_help.c:1061 sql_help.c:1104
3344#: sql_help.c:1125 sql_help.c:1139 sql_help.c:1151 sql_help.c:1164
3345#: sql_help.c:1194 sql_help.c:1248 sql_help.c:1297
3346msgid "new_name"
3347msgstr "nuevo_nombre"
3348
3349#: sql_help.c:41 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:234
3350#: sql_help.c:252 sql_help.c:373 sql_help.c:459 sql_help.c:505 sql_help.c:585
3351#: sql_help.c:594 sql_help.c:652 sql_help.c:672 sql_help.c:701 sql_help.c:756
3352#: sql_help.c:856 sql_help.c:882 sql_help.c:902 sql_help.c:1045 sql_help.c:1063
3353#: sql_help.c:1106 sql_help.c:1127 sql_help.c:1189 sql_help.c:1295
3354#: sql_help.c:2330
3355msgid "new_owner"
3356msgstr "nuevo_dueño"
3357
3358#: sql_help.c:44 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:238 sql_help.c:303
3359#: sql_help.c:425 sql_help.c:510 sql_help.c:635 sql_help.c:676 sql_help.c:704
3360#: sql_help.c:759 sql_help.c:886 sql_help.c:998 sql_help.c:1108 sql_help.c:1129
3361#: sql_help.c:1141 sql_help.c:1153 sql_help.c:1196 sql_help.c:1299
3362msgid "new_schema"
3363msgstr "nuevo_esquema"
3364
3365#: sql_help.c:45 sql_help.c:1462 sql_help.c:2653 sql_help.c:3580
3366msgid "where aggregate_signature is:"
3367msgstr "donde signatura_func_agregación es:"
3368
3369#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:321 sql_help.c:346
3370#: sql_help.c:349 sql_help.c:352 sql_help.c:492 sql_help.c:497 sql_help.c:502
3371#: sql_help.c:507 sql_help.c:512 sql_help.c:1427 sql_help.c:1463
3372#: sql_help.c:1466 sql_help.c:1469 sql_help.c:1613 sql_help.c:1632
3373#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1880 sql_help.c:2654 sql_help.c:2657
3374#: sql_help.c:2660 sql_help.c:2745 sql_help.c:3132 sql_help.c:3473
3375#: sql_help.c:3567 sql_help.c:3581 sql_help.c:3584 sql_help.c:3587
3376msgid "argmode"
3377msgstr "modo_arg"
3378
3379#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:322 sql_help.c:347
3380#: sql_help.c:350 sql_help.c:353 sql_help.c:493 sql_help.c:498 sql_help.c:503
3381#: sql_help.c:508 sql_help.c:513 sql_help.c:1428 sql_help.c:1464
3382#: sql_help.c:1467 sql_help.c:1470 sql_help.c:1614 sql_help.c:1633
3383#: sql_help.c:1636 sql_help.c:1881 sql_help.c:2655 sql_help.c:2658
3384#: sql_help.c:2661 sql_help.c:2746 sql_help.c:3568 sql_help.c:3582
3385#: sql_help.c:3585 sql_help.c:3588
3386msgid "argname"
3387msgstr "nombre_arg"
3388
3389#: sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:54 sql_help.c:323 sql_help.c:348
3390#: sql_help.c:351 sql_help.c:354 sql_help.c:494 sql_help.c:499 sql_help.c:504
3391#: sql_help.c:509 sql_help.c:514 sql_help.c:1429 sql_help.c:1465
3392#: sql_help.c:1468 sql_help.c:1471 sql_help.c:1882 sql_help.c:2656
3393#: sql_help.c:2659 sql_help.c:2662 sql_help.c:2747 sql_help.c:3569
3394#: sql_help.c:3583 sql_help.c:3586 sql_help.c:3589
3395msgid "argtype"
3396msgstr "tipo_arg"
3397
3398#: sql_help.c:110 sql_help.c:370 sql_help.c:448 sql_help.c:460 sql_help.c:814
3399#: sql_help.c:899 sql_help.c:1122 sql_help.c:1242 sql_help.c:1274
3400#: sql_help.c:1519 sql_help.c:1525 sql_help.c:1807 sql_help.c:1839
3401#: sql_help.c:1846 sql_help.c:1925 sql_help.c:2090 sql_help.c:2179
3402#: sql_help.c:2359 sql_help.c:2538 sql_help.c:2560 sql_help.c:2998
3403#: sql_help.c:3167
3404msgid "option"
3405msgstr "opción"
3406
3407#: sql_help.c:111 sql_help.c:815 sql_help.c:1243 sql_help.c:1926
3408#: sql_help.c:2091 sql_help.c:2539
3409msgid "where option can be:"
3410msgstr "donde opción puede ser:"
3411
3412#: sql_help.c:112 sql_help.c:1739
3413msgid "allowconn"
3414msgstr "allowconn"
3415
3416#: sql_help.c:113 sql_help.c:816 sql_help.c:1244 sql_help.c:1740
3417#: sql_help.c:1927 sql_help.c:2092 sql_help.c:2540
3418msgid "connlimit"
3419msgstr "límite_conexiones"
3420
3421#: sql_help.c:114 sql_help.c:1741
3422msgid "istemplate"
3423msgstr "esplantilla"
3424
3425#: sql_help.c:120 sql_help.c:573 sql_help.c:638 sql_help.c:1001 sql_help.c:1038
3426msgid "new_tablespace"
3427msgstr "nuevo_tablespace"
3428
3429#: sql_help.c:122 sql_help.c:125 sql_help.c:127 sql_help.c:519 sql_help.c:521
3430#: sql_help.c:522 sql_help.c:823 sql_help.c:827 sql_help.c:830 sql_help.c:915
3431#: sql_help.c:918 sql_help.c:1251 sql_help.c:1255 sql_help.c:1258
3432#: sql_help.c:1891 sql_help.c:3352 sql_help.c:3754
3433msgid "configuration_parameter"
3434msgstr "parámetro_de_configuración"
3435
3436#: sql_help.c:123 sql_help.c:371 sql_help.c:443 sql_help.c:449 sql_help.c:461
3437#: sql_help.c:520 sql_help.c:568 sql_help.c:644 sql_help.c:650 sql_help.c:824
3438#: sql_help.c:900 sql_help.c:916 sql_help.c:917 sql_help.c:1020 sql_help.c:1040
3439#: sql_help.c:1066 sql_help.c:1123 sql_help.c:1252 sql_help.c:1275
3440#: sql_help.c:1808 sql_help.c:1840 sql_help.c:1847 sql_help.c:1892
3441#: sql_help.c:1893 sql_help.c:1955 sql_help.c:1987 sql_help.c:2180
3442#: sql_help.c:2254 sql_help.c:2262 sql_help.c:2294 sql_help.c:2316
3443#: sql_help.c:2333 sql_help.c:2360 sql_help.c:2561 sql_help.c:3168
3444#: sql_help.c:3755 sql_help.c:3756
3445msgid "value"
3446msgstr "valor"
3447
3448#: sql_help.c:185
3449msgid "target_role"
3450msgstr "rol_destino"
3451
3452#: sql_help.c:186 sql_help.c:1791 sql_help.c:2138 sql_help.c:2143
3453#: sql_help.c:3114 sql_help.c:3121 sql_help.c:3135 sql_help.c:3141
3454#: sql_help.c:3455 sql_help.c:3462 sql_help.c:3476 sql_help.c:3482
3455msgid "schema_name"
3456msgstr "nombre_de_esquema"
3457
3458#: sql_help.c:187
3459msgid "abbreviated_grant_or_revoke"
3460msgstr "grant_o_revoke_abreviado"
3461
3462#: sql_help.c:188
3463msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:"
3464msgstr "donde grant_o_revoke_abreviado es uno de:"
3465
3466#: sql_help.c:189 sql_help.c:190 sql_help.c:191 sql_help.c:192 sql_help.c:193
3467#: sql_help.c:194 sql_help.c:195 sql_help.c:196 sql_help.c:544 sql_help.c:572
3468#: sql_help.c:637 sql_help.c:777 sql_help.c:834 sql_help.c:1000 sql_help.c:1262
3469#: sql_help.c:1930 sql_help.c:1931 sql_help.c:1932 sql_help.c:1933
3470#: sql_help.c:1934 sql_help.c:2060 sql_help.c:2095 sql_help.c:2096
3471#: sql_help.c:2097 sql_help.c:2098 sql_help.c:2099 sql_help.c:2543
3472#: sql_help.c:2544 sql_help.c:2545 sql_help.c:2546 sql_help.c:2547
3473#: sql_help.c:3147 sql_help.c:3151 sql_help.c:3488 sql_help.c:3492
3474#: sql_help.c:3775
3475msgid "role_name"
3476msgstr "nombre_de_rol"
3477
3478#: sql_help.c:222 sql_help.c:436 sql_help.c:1011 sql_help.c:1013
3479#: sql_help.c:1291 sql_help.c:1760 sql_help.c:1764 sql_help.c:1850
3480#: sql_help.c:1854 sql_help.c:1951 sql_help.c:2266 sql_help.c:2276
3481#: sql_help.c:2298 sql_help.c:3198 sql_help.c:3213 sql_help.c:3215
3482#: sql_help.c:3640 sql_help.c:3641 sql_help.c:3650 sql_help.c:3691
3483#: sql_help.c:3692 sql_help.c:3693 sql_help.c:3694 sql_help.c:3695
3484#: sql_help.c:3696 sql_help.c:3729 sql_help.c:3730 sql_help.c:3735
3485#: sql_help.c:3740 sql_help.c:3879 sql_help.c:3880 sql_help.c:3889
3486#: sql_help.c:3930 sql_help.c:3931 sql_help.c:3932 sql_help.c:3933
3487#: sql_help.c:3934 sql_help.c:3935 sql_help.c:3982 sql_help.c:3984
3488#: sql_help.c:4017 sql_help.c:4073 sql_help.c:4074 sql_help.c:4083
3489#: sql_help.c:4124 sql_help.c:4125 sql_help.c:4126 sql_help.c:4127
3490#: sql_help.c:4128 sql_help.c:4129
3491msgid "expression"
3492msgstr "expresión"
3493
3494#: sql_help.c:225
3495msgid "domain_constraint"
3496msgstr "restricción_de_dominio"
3497
3498#: sql_help.c:227 sql_help.c:229 sql_help.c:232 sql_help.c:451 sql_help.c:452
3499#: sql_help.c:993 sql_help.c:1026 sql_help.c:1027 sql_help.c:1028
3500#: sql_help.c:1048 sql_help.c:1415 sql_help.c:1417 sql_help.c:1763
3501#: sql_help.c:1849 sql_help.c:1853 sql_help.c:2265 sql_help.c:2275
3502#: sql_help.c:3210
3503msgid "constraint_name"
3504msgstr "nombre_restricción"
3505
3506#: sql_help.c:230 sql_help.c:994
3507msgid "new_constraint_name"
3508msgstr "nuevo_nombre_restricción"
3509
3510#: sql_help.c:301 sql_help.c:898
3511msgid "new_version"
3512msgstr "nueva_versión"
3513
3514#: sql_help.c:305 sql_help.c:307
3515msgid "member_object"
3516msgstr "objeto_miembro"
3517
3518#: sql_help.c:308
3519msgid "where member_object is:"
3520msgstr "dondo objeto_miembro es:"
3521
3522#: sql_help.c:309 sql_help.c:314 sql_help.c:315 sql_help.c:316 sql_help.c:317
3523#: sql_help.c:318 sql_help.c:319 sql_help.c:324 sql_help.c:328 sql_help.c:330
3524#: sql_help.c:332 sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:336
3525#: sql_help.c:337 sql_help.c:338 sql_help.c:339 sql_help.c:340 sql_help.c:343
3526#: sql_help.c:344 sql_help.c:1407 sql_help.c:1412 sql_help.c:1419
3527#: sql_help.c:1420 sql_help.c:1421 sql_help.c:1422 sql_help.c:1423
3528#: sql_help.c:1424 sql_help.c:1425 sql_help.c:1430 sql_help.c:1432
3529#: sql_help.c:1436 sql_help.c:1438 sql_help.c:1442 sql_help.c:1443
3530#: sql_help.c:1446 sql_help.c:1447 sql_help.c:1448 sql_help.c:1449
3531#: sql_help.c:1450 sql_help.c:1451 sql_help.c:1452 sql_help.c:1453
3532#: sql_help.c:1454 sql_help.c:1459 sql_help.c:1460 sql_help.c:3557
3533#: sql_help.c:3562 sql_help.c:3563 sql_help.c:3564 sql_help.c:3565
3534#: sql_help.c:3571 sql_help.c:3572 sql_help.c:3573 sql_help.c:3574
3535#: sql_help.c:3575 sql_help.c:3576 sql_help.c:3577 sql_help.c:3578
3536msgid "object_name"
3537msgstr "nombre_de_objeto"
3538
3539#: sql_help.c:310 sql_help.c:1408 sql_help.c:3560
3540msgid "aggregate_name"
3541msgstr "nombre_función_agregación"
3542
3543#: sql_help.c:312 sql_help.c:1410 sql_help.c:1678 sql_help.c:1682
3544#: sql_help.c:1684 sql_help.c:2670
3545msgid "source_type"
3546msgstr "tipo_fuente"
3547
3548#: sql_help.c:313 sql_help.c:1411 sql_help.c:1679 sql_help.c:1683
3549#: sql_help.c:1685 sql_help.c:2671
3550msgid "target_type"
3551msgstr "tipo_destino"
3552
3553#: sql_help.c:320 sql_help.c:741 sql_help.c:1426 sql_help.c:1680
3554#: sql_help.c:1715 sql_help.c:1778 sql_help.c:2004 sql_help.c:2035
3555#: sql_help.c:2434 sql_help.c:3131 sql_help.c:3472 sql_help.c:3566
3556#: sql_help.c:3669 sql_help.c:3673 sql_help.c:3677 sql_help.c:3680
3557#: sql_help.c:3908 sql_help.c:3912 sql_help.c:3916 sql_help.c:3919
3558#: sql_help.c:4102 sql_help.c:4106 sql_help.c:4110 sql_help.c:4113
3559msgid "function_name"
3560msgstr "nombre_de_función"
3561
3562#: sql_help.c:325 sql_help.c:734 sql_help.c:1433 sql_help.c:2028
3563msgid "operator_name"
3564msgstr "nombre_operador"
3565
3566#: sql_help.c:326 sql_help.c:670 sql_help.c:674 sql_help.c:678 sql_help.c:1434
3567#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2788
3568msgid "left_type"
3569msgstr "tipo_izq"
3570
3571#: sql_help.c:327 sql_help.c:671 sql_help.c:675 sql_help.c:679 sql_help.c:1435
3572#: sql_help.c:2006 sql_help.c:2789
3573msgid "right_type"
3574msgstr "tipo_der"
3575
3576#: sql_help.c:329 sql_help.c:331 sql_help.c:697 sql_help.c:700 sql_help.c:703
3577#: sql_help.c:732 sql_help.c:744 sql_help.c:752 sql_help.c:755 sql_help.c:758
3578#: sql_help.c:1437 sql_help.c:1439 sql_help.c:2025 sql_help.c:2046
3579#: sql_help.c:2281 sql_help.c:2798 sql_help.c:2807
3580msgid "index_method"
3581msgstr "método_de_índice"
3582
3583#: sql_help.c:341 sql_help.c:1044 sql_help.c:1455 sql_help.c:1888
3584#: sql_help.c:2257 sql_help.c:2403 sql_help.c:2921 sql_help.c:3145
3585#: sql_help.c:3486
3586msgid "type_name"
3587msgstr "nombre_de_tipo"
3588
3589#: sql_help.c:342 sql_help.c:1456 sql_help.c:1887 sql_help.c:2404
3590#: sql_help.c:2628 sql_help.c:2922 sql_help.c:3137 sql_help.c:3478
3591msgid "lang_name"
3592msgstr "nombre_lenguaje"
3593
3594#: sql_help.c:345
3595msgid "and aggregate_signature is:"
3596msgstr "y signatura_func_agregación es:"
3597
3598#: sql_help.c:368 sql_help.c:1550 sql_help.c:1805
3599msgid "handler_function"
3600msgstr "función_manejadora"
3601
3602#: sql_help.c:369 sql_help.c:1806
3603msgid "validator_function"
3604msgstr "función_validadora"
3605
3606#: sql_help.c:418 sql_help.c:495 sql_help.c:626 sql_help.c:988 sql_help.c:1187
3607#: sql_help.c:2272 sql_help.c:2273 sql_help.c:2289 sql_help.c:2290
3608msgid "action"
3609msgstr "acción"
3610
3611#: sql_help.c:420 sql_help.c:427 sql_help.c:431 sql_help.c:432 sql_help.c:435
3612#: sql_help.c:437 sql_help.c:438 sql_help.c:439 sql_help.c:441 sql_help.c:444
3613#: sql_help.c:446 sql_help.c:447 sql_help.c:630 sql_help.c:640 sql_help.c:642
3614#: sql_help.c:645 sql_help.c:647 sql_help.c:880 sql_help.c:990 sql_help.c:1003
3615#: sql_help.c:1007 sql_help.c:1008 sql_help.c:1012 sql_help.c:1014
3616#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1016 sql_help.c:1018 sql_help.c:1021
3617#: sql_help.c:1023 sql_help.c:1290 sql_help.c:1293 sql_help.c:1313
3618#: sql_help.c:1414 sql_help.c:1516 sql_help.c:1521 sql_help.c:1535
3619#: sql_help.c:1536 sql_help.c:1537 sql_help.c:1837 sql_help.c:1885
3620#: sql_help.c:1950 sql_help.c:1985 sql_help.c:2165 sql_help.c:2245
3621#: sql_help.c:2258 sql_help.c:2277 sql_help.c:2279 sql_help.c:2286
3622#: sql_help.c:2297 sql_help.c:2314 sql_help.c:2437 sql_help.c:2573
3623#: sql_help.c:3116 sql_help.c:3117 sql_help.c:3197 sql_help.c:3212
3624#: sql_help.c:3214 sql_help.c:3216 sql_help.c:3457 sql_help.c:3458
3625#: sql_help.c:3559 sql_help.c:3700 sql_help.c:3939 sql_help.c:3981
3626#: sql_help.c:3983 sql_help.c:3985 sql_help.c:4002 sql_help.c:4005
3627#: sql_help.c:4133
3628msgid "column_name"
3629msgstr "nombre_de_columna"
3630
3631#: sql_help.c:421 sql_help.c:631 sql_help.c:991
3632msgid "new_column_name"
3633msgstr "nuevo_nombre_de_columna"
3634
3635#: sql_help.c:426 sql_help.c:516 sql_help.c:639 sql_help.c:1002 sql_help.c:1200
3636msgid "where action is one of:"
3637msgstr "donde acción es una de:"
3638
3639#: sql_help.c:428 sql_help.c:433 sql_help.c:1004 sql_help.c:1009
3640#: sql_help.c:1202 sql_help.c:1206 sql_help.c:1758 sql_help.c:1838
3641#: sql_help.c:2024 sql_help.c:2246 sql_help.c:2482 sql_help.c:3299
3642msgid "data_type"
3643msgstr "tipo_de_dato"
3644
3645#: sql_help.c:429 sql_help.c:434 sql_help.c:1005 sql_help.c:1010
3646#: sql_help.c:1203 sql_help.c:1207 sql_help.c:1759 sql_help.c:1841
3647#: sql_help.c:1952 sql_help.c:2247 sql_help.c:2483 sql_help.c:2489
3648#: sql_help.c:3207
3649msgid "collation"
3650msgstr "ordenamiento"
3651
3652#: sql_help.c:430 sql_help.c:1006 sql_help.c:1842 sql_help.c:2248
3653#: sql_help.c:2259
3654msgid "column_constraint"
3655msgstr "restricción_de_columna"
3656
3657#: sql_help.c:440 sql_help.c:641 sql_help.c:1017
3658msgid "integer"
3659msgstr "entero"
3660
3661#: sql_help.c:442 sql_help.c:445 sql_help.c:643 sql_help.c:646 sql_help.c:1019
3662#: sql_help.c:1022
3663msgid "attribute_option"
3664msgstr "opción_de_atributo"
3665
3666#: sql_help.c:450 sql_help.c:1024 sql_help.c:1843 sql_help.c:2249
3667#: sql_help.c:2260
3668msgid "table_constraint"
3669msgstr "restricción_de_tabla"
3670
3671#: sql_help.c:453 sql_help.c:454 sql_help.c:455 sql_help.c:456 sql_help.c:1029
3672#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1031 sql_help.c:1032 sql_help.c:1457
3673msgid "trigger_name"
3674msgstr "nombre_disparador"
3675
3676#: sql_help.c:457 sql_help.c:458 sql_help.c:1042 sql_help.c:1043
3677#: sql_help.c:1844 sql_help.c:2252
3678msgid "parent_table"
3679msgstr "tabla_padre"
3680
3681#: sql_help.c:515 sql_help.c:565 sql_help.c:628 sql_help.c:1167 sql_help.c:1790
3682msgid "extension_name"
3683msgstr "nombre_de_extensión"
3684
3685#: sql_help.c:517 sql_help.c:1889
3686msgid "execution_cost"
3687msgstr "costo_de_ejecución"
3688
3689#: sql_help.c:518 sql_help.c:1890
3690msgid "result_rows"
3691msgstr "núm_de_filas"
3692
3693#: sql_help.c:539 sql_help.c:541 sql_help.c:813 sql_help.c:821 sql_help.c:825
3694#: sql_help.c:828 sql_help.c:831 sql_help.c:1241 sql_help.c:1249
3695#: sql_help.c:1253 sql_help.c:1256 sql_help.c:1259 sql_help.c:2139
3696#: sql_help.c:2141 sql_help.c:2144 sql_help.c:2145 sql_help.c:3115
3697#: sql_help.c:3119 sql_help.c:3122 sql_help.c:3124 sql_help.c:3126
3698#: sql_help.c:3128 sql_help.c:3130 sql_help.c:3136 sql_help.c:3138
3699#: sql_help.c:3140 sql_help.c:3142 sql_help.c:3144 sql_help.c:3146
3700#: sql_help.c:3148 sql_help.c:3149 sql_help.c:3456 sql_help.c:3460
3701#: sql_help.c:3463 sql_help.c:3465 sql_help.c:3467 sql_help.c:3469
3702#: sql_help.c:3471 sql_help.c:3477 sql_help.c:3479 sql_help.c:3481
3703#: sql_help.c:3483 sql_help.c:3485 sql_help.c:3487 sql_help.c:3489
3704#: sql_help.c:3490
3705msgid "role_specification"
3706msgstr "especificación_de_rol"
3707
3708#: sql_help.c:540 sql_help.c:542 sql_help.c:1272 sql_help.c:1733
3709#: sql_help.c:2147 sql_help.c:2558 sql_help.c:2955 sql_help.c:3785
3710msgid "user_name"
3711msgstr "nombre_de_usuario"
3712
3713#: sql_help.c:543 sql_help.c:833 sql_help.c:1261 sql_help.c:2146
3714#: sql_help.c:3150 sql_help.c:3491
3715msgid "where role_specification can be:"
3716msgstr "donde especificación_de_rol puede ser:"
3717
3718#: sql_help.c:545
3719msgid "group_name"
3720msgstr "nombre_de_grupo"
3721
3722#: sql_help.c:563 sql_help.c:1738 sql_help.c:1956 sql_help.c:1988
3723#: sql_help.c:2255 sql_help.c:2263 sql_help.c:2295 sql_help.c:2317
3724#: sql_help.c:2329 sql_help.c:3143 sql_help.c:3484
3725msgid "tablespace_name"
3726msgstr "nombre_de_tablespace"
3727
3728#: sql_help.c:567 sql_help.c:570 sql_help.c:649 sql_help.c:651 sql_help.c:1039
3729#: sql_help.c:1041 sql_help.c:1954 sql_help.c:1986 sql_help.c:2253
3730#: sql_help.c:2261 sql_help.c:2293 sql_help.c:2315
3731msgid "storage_parameter"
3732msgstr "parámetro_de_almacenamiento"
3733
3734#: sql_help.c:593 sql_help.c:1431 sql_help.c:3570
3735msgid "large_object_oid"
3736msgstr "oid_de_objeto_grande"
3737
3738#: sql_help.c:648 sql_help.c:1037 sql_help.c:1046 sql_help.c:1049
3739#: sql_help.c:1353
3740msgid "index_name"
3741msgstr "nombre_índice"
3742
3743#: sql_help.c:680 sql_help.c:2009
3744msgid "res_proc"
3745msgstr "proc_res"
3746
3747#: sql_help.c:681 sql_help.c:2010
3748msgid "join_proc"
3749msgstr "proc_join"
3750
3751#: sql_help.c:733 sql_help.c:745 sql_help.c:2027
3752msgid "strategy_number"
3753msgstr "número_de_estrategia"
3754
3755#: sql_help.c:735 sql_help.c:736 sql_help.c:739 sql_help.c:740 sql_help.c:746
3756#: sql_help.c:747 sql_help.c:749 sql_help.c:750 sql_help.c:2029 sql_help.c:2030
3757#: sql_help.c:2033 sql_help.c:2034
3758msgid "op_type"
3759msgstr "tipo_op"
3760
3761#: sql_help.c:737 sql_help.c:2031
3762msgid "sort_family_name"
3763msgstr "nombre_familia_ordenamiento"
3764
3765#: sql_help.c:738 sql_help.c:748 sql_help.c:2032
3766msgid "support_number"
3767msgstr "número_de_soporte"
3768
3769#: sql_help.c:742 sql_help.c:1681 sql_help.c:2036 sql_help.c:2406
3770#: sql_help.c:2408
3771msgid "argument_type"
3772msgstr "tipo_argumento"
3773
3774#: sql_help.c:773 sql_help.c:776 sql_help.c:843 sql_help.c:879 sql_help.c:1163
3775#: sql_help.c:1166 sql_help.c:1312 sql_help.c:1352 sql_help.c:1416
3776#: sql_help.c:1441 sql_help.c:1445 sql_help.c:1458 sql_help.c:1515
3777#: sql_help.c:1520 sql_help.c:1836 sql_help.c:1948 sql_help.c:1984
3778#: sql_help.c:2059 sql_help.c:2116 sql_help.c:2164 sql_help.c:2244
3779#: sql_help.c:2256 sql_help.c:2313 sql_help.c:2431 sql_help.c:2607
3780#: sql_help.c:2824 sql_help.c:2841 sql_help.c:2931 sql_help.c:3113
3781#: sql_help.c:3118 sql_help.c:3164 sql_help.c:3195 sql_help.c:3454
3782#: sql_help.c:3459 sql_help.c:3558 sql_help.c:3655 sql_help.c:3657
3783#: sql_help.c:3706 sql_help.c:3745 sql_help.c:3894 sql_help.c:3896
3784#: sql_help.c:3945 sql_help.c:3979 sql_help.c:4001 sql_help.c:4003
3785#: sql_help.c:4004 sql_help.c:4088 sql_help.c:4090 sql_help.c:4139
3786msgid "table_name"
3787msgstr "nombre_de_tabla"
3788
3789#: sql_help.c:778 sql_help.c:2061
3790msgid "using_expression"
3791msgstr "expresión_using"
3792
3793#: sql_help.c:779 sql_help.c:2062
3794msgid "check_expression"
3795msgstr "expresión_check"
3796
3797#: sql_help.c:817 sql_help.c:1245 sql_help.c:1928 sql_help.c:2093
3798#: sql_help.c:2541
3799msgid "password"
3800msgstr "contraseña"
3801
3802#: sql_help.c:818 sql_help.c:1246 sql_help.c:1929 sql_help.c:2094
3803#: sql_help.c:2542
3804msgid "timestamp"
3805msgstr "fecha_hora"
3806
3807#: sql_help.c:822 sql_help.c:826 sql_help.c:829 sql_help.c:832 sql_help.c:1250
3808#: sql_help.c:1254 sql_help.c:1257 sql_help.c:1260 sql_help.c:3123
3809#: sql_help.c:3464
3810msgid "database_name"
3811msgstr "nombre_de_base_de_datos"
3812
3813#: sql_help.c:873 sql_help.c:2159
3814msgid "increment"
3815msgstr "incremento"
3816
3817#: sql_help.c:874 sql_help.c:2160
3818msgid "minvalue"
3819msgstr "valormin"
3820
3821#: sql_help.c:875 sql_help.c:2161
3822msgid "maxvalue"
3823msgstr "valormax"
3824
3825#: sql_help.c:876 sql_help.c:2162 sql_help.c:3653 sql_help.c:3743
3826#: sql_help.c:3892 sql_help.c:4021 sql_help.c:4086
3827msgid "start"
3828msgstr "inicio"
3829
3830#: sql_help.c:877
3831msgid "restart"
3832msgstr "reinicio"
3833
3834#: sql_help.c:878 sql_help.c:2163
3835msgid "cache"
3836msgstr "cache"
3837
3838#: sql_help.c:1025
3839msgid "table_constraint_using_index"
3840msgstr "restricción_de_tabla_con_índice"
3841
3842#: sql_help.c:1033 sql_help.c:1034 sql_help.c:1035 sql_help.c:1036
3843msgid "rewrite_rule_name"
3844msgstr "nombre_regla_de_reescritura"
3845
3846#: sql_help.c:1047
3847msgid "and table_constraint_using_index is:"
3848msgstr "y restricción_de_tabla_con_índice es:"
3849
3850#: sql_help.c:1065 sql_help.c:1068 sql_help.c:2332
3851msgid "tablespace_option"
3852msgstr "opción_de_tablespace"
3853
3854#: sql_help.c:1089 sql_help.c:1092 sql_help.c:1098 sql_help.c:1102
3855msgid "token_type"
3856msgstr "tipo_de_token"
3857
3858#: sql_help.c:1090 sql_help.c:1093
3859msgid "dictionary_name"
3860msgstr "nombre_diccionario"
3861
3862#: sql_help.c:1095 sql_help.c:1099
3863msgid "old_dictionary"
3864msgstr "diccionario_antiguo"
3865
3866#: sql_help.c:1096 sql_help.c:1100
3867msgid "new_dictionary"
3868msgstr "diccionario_nuevo"
3869
3870#: sql_help.c:1191 sql_help.c:1201 sql_help.c:1204 sql_help.c:1205
3871#: sql_help.c:2481
3872msgid "attribute_name"
3873msgstr "nombre_atributo"
3874
3875#: sql_help.c:1192
3876msgid "new_attribute_name"
3877msgstr "nuevo_nombre_atributo"
3878
3879#: sql_help.c:1198
3880msgid "new_enum_value"
3881msgstr "nuevo_valor_enum"
3882
3883#: sql_help.c:1199
3884msgid "existing_enum_value"
3885msgstr "valor_enum_existente"
3886
3887#: sql_help.c:1273 sql_help.c:1845 sql_help.c:2175 sql_help.c:2559
3888#: sql_help.c:2956 sql_help.c:3129 sql_help.c:3165 sql_help.c:3470
3889msgid "server_name"
3890msgstr "nombre_de_servidor"
3891
3892#: sql_help.c:1301 sql_help.c:1304 sql_help.c:2574
3893msgid "view_option_name"
3894msgstr "nombre_opción_de_vista"
3895
3896#: sql_help.c:1302 sql_help.c:2575
3897msgid "view_option_value"
3898msgstr "valor_opción_de_vista"
3899
3900#: sql_help.c:1327 sql_help.c:3801 sql_help.c:3803 sql_help.c:3827
3901msgid "transaction_mode"
3902msgstr "modo_de_transacción"
3903
3904#: sql_help.c:1328 sql_help.c:3804 sql_help.c:3828
3905msgid "where transaction_mode is one of:"
3906msgstr "donde modo_de_transacción es uno de:"
3907
3908#: sql_help.c:1413
3909msgid "relation_name"
3910msgstr "nombre_relación"
3911
3912#: sql_help.c:1418 sql_help.c:3125 sql_help.c:3466
3913msgid "domain_name"
3914msgstr "nombre_de_dominio"
3915
3916#: sql_help.c:1440
3917msgid "policy_name"
3918msgstr "nombre_de_política"
3919
3920#: sql_help.c:1444
3921msgid "rule_name"
3922msgstr "nombre_regla"
3923
3924#: sql_help.c:1461
3925msgid "text"
3926msgstr "texto"
3927
3928#: sql_help.c:1486 sql_help.c:3308 sql_help.c:3507
3929msgid "transaction_id"
3930msgstr "id_de_transacción"
3931
3932#: sql_help.c:1517 sql_help.c:1523 sql_help.c:3234
3933msgid "filename"
3934msgstr "nombre_de_archivo"
3935
3936#: sql_help.c:1518 sql_help.c:1524 sql_help.c:2118 sql_help.c:2119
3937#: sql_help.c:2120
3938msgid "command"
3939msgstr "orden"
3940
3941#: sql_help.c:1522 sql_help.c:1989 sql_help.c:2318 sql_help.c:2576
3942#: sql_help.c:2594 sql_help.c:3199
3943msgid "query"
3944msgstr "consulta"
3945
3946#: sql_help.c:1526 sql_help.c:3001
3947msgid "where option can be one of:"
3948msgstr "donde opción puede ser una de:"
3949
3950#: sql_help.c:1527
3951msgid "format_name"
3952msgstr "nombre_de_formato"
3953
3954#: sql_help.c:1528 sql_help.c:1529 sql_help.c:1532 sql_help.c:3002
3955#: sql_help.c:3003 sql_help.c:3004 sql_help.c:3005 sql_help.c:3006
3956msgid "boolean"
3957msgstr "booleano"
3958
3959#: sql_help.c:1530
3960msgid "delimiter_character"
3961msgstr "carácter_delimitador"
3962
3963#: sql_help.c:1531
3964msgid "null_string"
3965msgstr "cadena_null"
3966
3967#: sql_help.c:1533
3968msgid "quote_character"
3969msgstr "carácter_de_comilla"
3970
3971#: sql_help.c:1534
3972msgid "escape_character"
3973msgstr "carácter_de_escape"
3974
3975#: sql_help.c:1538
3976msgid "encoding_name"
3977msgstr "nombre_codificación"
3978
3979#: sql_help.c:1549
3980msgid "access_method_type"
3981msgstr "tipo_de_método_de_acceso"
3982
3983#: sql_help.c:1615 sql_help.c:1634 sql_help.c:1637
3984msgid "arg_data_type"
3985msgstr "tipo_de_dato_arg"
3986
3987#: sql_help.c:1616 sql_help.c:1638 sql_help.c:1646
3988msgid "sfunc"
3989msgstr "func_transición"
3990
3991#: sql_help.c:1617 sql_help.c:1639 sql_help.c:1647
3992msgid "state_data_type"
3993msgstr "tipo_de_dato_de_estado"
3994
3995#: sql_help.c:1618 sql_help.c:1640 sql_help.c:1648
3996msgid "state_data_size"
3997msgstr "tamaño_de_dato_de_estado"
3998
3999#: sql_help.c:1619 sql_help.c:1641 sql_help.c:1649
4000msgid "ffunc"
4001msgstr "func_final"
4002
4003#: sql_help.c:1620 sql_help.c:1650
4004msgid "combinefunc"
4005msgstr "func_combinación"
4006
4007#: sql_help.c:1621 sql_help.c:1651
4008msgid "serialfunc"
4009msgstr "func_serial"
4010
4011#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1652
4012msgid "deserialfunc"
4013msgstr "func_deserial"
4014
4015#: sql_help.c:1623 sql_help.c:1642 sql_help.c:1653
4016msgid "initial_condition"
4017msgstr "condición_inicial"
4018
4019#: sql_help.c:1624 sql_help.c:1654
4020msgid "msfunc"
4021msgstr "func_transición_m"
4022
4023#: sql_help.c:1625 sql_help.c:1655
4024msgid "minvfunc"
4025msgstr "func_inv_m"
4026
4027#: sql_help.c:1626 sql_help.c:1656
4028msgid "mstate_data_type"
4029msgstr "tipo_de_dato_de_estado_m"
4030
4031#: sql_help.c:1627 sql_help.c:1657
4032msgid "mstate_data_size"
4033msgstr "tamaño_de_dato_de_estado_m"
4034
4035#: sql_help.c:1628 sql_help.c:1658
4036msgid "mffunc"
4037msgstr "func_final_m"
4038
4039#: sql_help.c:1629 sql_help.c:1659
4040msgid "minitial_condition"
4041msgstr "condición_inicial_m"
4042
4043#: sql_help.c:1630 sql_help.c:1660
4044msgid "sort_operator"
4045msgstr "operador_de_ordenamiento"
4046
4047#: sql_help.c:1643
4048msgid "or the old syntax"
4049msgstr "o la sintaxis antigua"
4050
4051#: sql_help.c:1645
4052msgid "base_type"
4053msgstr "tipo_base"
4054
4055#: sql_help.c:1699
4056msgid "locale"
4057msgstr "configuración regional"
4058
4059#: sql_help.c:1700 sql_help.c:1736
4060msgid "lc_collate"
4061msgstr "lc_collate"
4062
4063#: sql_help.c:1701 sql_help.c:1737
4064msgid "lc_ctype"
4065msgstr "lc_ctype"
4066
4067#: sql_help.c:1703
4068msgid "existing_collation"
4069msgstr "ordenamiento_existente"
4070
4071#: sql_help.c:1713
4072msgid "source_encoding"
4073msgstr "codificación_origen"
4074
4075#: sql_help.c:1714
4076msgid "dest_encoding"
4077msgstr "codificación_destino"
4078
4079#: sql_help.c:1734 sql_help.c:2358
4080msgid "template"
4081msgstr "plantilla"
4082
4083#: sql_help.c:1735
4084msgid "encoding"
4085msgstr "codificación"
4086
4087#: sql_help.c:1761
4088msgid "constraint"
4089msgstr "restricción"
4090
4091#: sql_help.c:1762
4092msgid "where constraint is:"
4093msgstr "donde restricción es:"
4094
4095#: sql_help.c:1776 sql_help.c:2115 sql_help.c:2430
4096msgid "event"
4097msgstr "evento"
4098
4099#: sql_help.c:1777
4100msgid "filter_variable"
4101msgstr "variable_de_filtrado"
4102
4103#: sql_help.c:1792
4104msgid "version"
4105msgstr "versión"
4106
4107#: sql_help.c:1793
4108msgid "old_version"
4109msgstr "versión_antigua"
4110
4111#: sql_help.c:1848 sql_help.c:2264
4112msgid "where column_constraint is:"
4113msgstr "donde restricción_de_columna es:"
4114
4115#: sql_help.c:1851 sql_help.c:1883 sql_help.c:2267
4116msgid "default_expr"
4117msgstr "expr_por_omisión"
4118
4119#: sql_help.c:1852 sql_help.c:2274
4120msgid "and table_constraint is:"
4121msgstr "y restricción_de_tabla es:"
4122
4123#: sql_help.c:1884
4124msgid "rettype"
4125msgstr "tipo_ret"
4126
4127#: sql_help.c:1886
4128msgid "column_type"
4129msgstr "tipo_columna"
4130
4131#: sql_help.c:1894
4132msgid "definition"
4133msgstr "definición"
4134
4135#: sql_help.c:1895
4136msgid "obj_file"
4137msgstr "archivo_obj"
4138
4139#: sql_help.c:1896
4140msgid "link_symbol"
4141msgstr "símbolo_enlace"
4142
4143#: sql_help.c:1897
4144msgid "attribute"
4145msgstr "atributo"
4146
4147#: sql_help.c:1935 sql_help.c:2100 sql_help.c:2548
4148msgid "uid"
4149msgstr "uid"
4150
4151#: sql_help.c:1949
4152msgid "method"
4153msgstr "método"
4154
4155#: sql_help.c:1953 sql_help.c:2299 sql_help.c:3208
4156msgid "opclass"
4157msgstr "clase_de_ops"
4158
4159#: sql_help.c:1957 sql_help.c:2285
4160msgid "predicate"
4161msgstr "predicado"
4162
4163#: sql_help.c:1969
4164msgid "call_handler"
4165msgstr "manejador_de_llamada"
4166
4167#: sql_help.c:1970
4168msgid "inline_handler"
4169msgstr "manejador_en_línea"
4170
4171#: sql_help.c:1971
4172msgid "valfunction"
4173msgstr "función_val"
4174
4175#: sql_help.c:2007
4176msgid "com_op"
4177msgstr "op_conm"
4178
4179#: sql_help.c:2008
4180msgid "neg_op"
4181msgstr "op_neg"
4182
4183#: sql_help.c:2026
4184msgid "family_name"
4185msgstr "nombre_familia"
4186
4187#: sql_help.c:2037
4188msgid "storage_type"
4189msgstr "tipo_almacenamiento"
4190
4191#: sql_help.c:2117 sql_help.c:2433 sql_help.c:2610 sql_help.c:3218
4192#: sql_help.c:3644 sql_help.c:3646 sql_help.c:3734 sql_help.c:3736
4193#: sql_help.c:3883 sql_help.c:3885 sql_help.c:3988 sql_help.c:4077
4194#: sql_help.c:4079
4195msgid "condition"
4196msgstr "condición"
4197
4198#: sql_help.c:2121 sql_help.c:2436
4199msgid "where event can be one of:"
4200msgstr "donde evento puede ser una de:"
4201
4202#: sql_help.c:2140 sql_help.c:2142
4203msgid "schema_element"
4204msgstr "elemento_de_esquema"
4205
4206#: sql_help.c:2176
4207msgid "server_type"
4208msgstr "tipo_de_servidor"
4209
4210#: sql_help.c:2177
4211msgid "server_version"
4212msgstr "versión_de_servidor"
4213
4214#: sql_help.c:2178 sql_help.c:3127 sql_help.c:3468
4215msgid "fdw_name"
4216msgstr "nombre_fdw"
4217
4218#: sql_help.c:2250
4219msgid "source_table"
4220msgstr "tabla_origen"
4221
4222#: sql_help.c:2251
4223msgid "like_option"
4224msgstr "opción_de_like"
4225
4226#: sql_help.c:2268 sql_help.c:2269 sql_help.c:2278 sql_help.c:2280
4227#: sql_help.c:2284
4228msgid "index_parameters"
4229msgstr "parámetros_de_índice"
4230
4231#: sql_help.c:2270 sql_help.c:2287
4232msgid "reftable"
4233msgstr "tabla_ref"
4234
4235#: sql_help.c:2271 sql_help.c:2288
4236msgid "refcolumn"
4237msgstr "columna_ref"
4238
4239#: sql_help.c:2282
4240msgid "exclude_element"
4241msgstr "elemento_de_exclusión"
4242
4243#: sql_help.c:2283 sql_help.c:3651 sql_help.c:3741 sql_help.c:3890
4244#: sql_help.c:4019 sql_help.c:4084
4245msgid "operator"
4246msgstr "operador"
4247
4248#: sql_help.c:2291
4249msgid "and like_option is:"
4250msgstr "y opción_de_like es:"
4251
4252#: sql_help.c:2292
4253msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
4254msgstr "parámetros_de_índice en UNIQUE, PRIMARY KEY y EXCLUDE son:"
4255
4256#: sql_help.c:2296
4257msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
4258msgstr "elemento_de_exclusión en una restricción EXCLUDE es:"
4259
4260#: sql_help.c:2331
4261msgid "directory"
4262msgstr "directorio"
4263
4264#: sql_help.c:2345
4265msgid "parser_name"
4266msgstr "nombre_de_parser"
4267
4268#: sql_help.c:2346
4269msgid "source_config"
4270msgstr "config_origen"
4271
4272#: sql_help.c:2375
4273msgid "start_function"
4274msgstr "función_inicio"
4275
4276#: sql_help.c:2376
4277msgid "gettoken_function"
4278msgstr "función_gettoken"
4279
4280#: sql_help.c:2377
4281msgid "end_function"
4282msgstr "función_fin"
4283
4284#: sql_help.c:2378
4285msgid "lextypes_function"
4286msgstr "función_lextypes"
4287
4288#: sql_help.c:2379
4289msgid "headline_function"
4290msgstr "función_headline"
4291
4292#: sql_help.c:2391
4293msgid "init_function"
4294msgstr "función_init"
4295
4296#: sql_help.c:2392
4297msgid "lexize_function"
4298msgstr "función_lexize"
4299
4300#: sql_help.c:2405
4301msgid "from_sql_function_name"
4302msgstr "nombre_de_función_from"
4303
4304#: sql_help.c:2407
4305msgid "to_sql_function_name"
4306msgstr "nombre_de_función_to"
4307
4308#: sql_help.c:2432
4309msgid "referenced_table_name"
4310msgstr "nombre_tabla_referenciada"
4311
4312#: sql_help.c:2435
4313msgid "arguments"
4314msgstr "argumentos"
4315
4316#: sql_help.c:2485 sql_help.c:3579
4317msgid "label"
4318msgstr "etiqueta"
4319
4320#: sql_help.c:2487
4321msgid "subtype"
4322msgstr "subtipo"
4323
4324#: sql_help.c:2488
4325msgid "subtype_operator_class"
4326msgstr "clase_de_operador_del_subtipo"
4327
4328#: sql_help.c:2490
4329msgid "canonical_function"
4330msgstr "función_canónica"
4331
4332#: sql_help.c:2491
4333msgid "subtype_diff_function"
4334msgstr "función_diff_del_subtipo"
4335
4336#: sql_help.c:2493
4337msgid "input_function"
4338msgstr "función_entrada"
4339
4340#: sql_help.c:2494
4341msgid "output_function"
4342msgstr "función_salida"
4343
4344#: sql_help.c:2495
4345msgid "receive_function"
4346msgstr "función_receive"
4347
4348#: sql_help.c:2496
4349msgid "send_function"
4350msgstr "función_send"
4351
4352#: sql_help.c:2497
4353msgid "type_modifier_input_function"
4354msgstr "función_entrada_del_modificador_de_tipo"
4355
4356#: sql_help.c:2498
4357msgid "type_modifier_output_function"
4358msgstr "función_salida_del_modificador_de_tipo"
4359
4360#: sql_help.c:2499
4361msgid "analyze_function"
4362msgstr "función_analyze"
4363
4364#: sql_help.c:2500
4365msgid "internallength"
4366msgstr "largo_interno"
4367
4368#: sql_help.c:2501
4369msgid "alignment"
4370msgstr "alineamiento"
4371
4372#: sql_help.c:2502
4373msgid "storage"
4374msgstr "almacenamiento"
4375
4376#: sql_help.c:2503
4377msgid "like_type"
4378msgstr "como_tipo"
4379
4380#: sql_help.c:2504
4381msgid "category"
4382msgstr "categoría"
4383
4384#: sql_help.c:2505
4385msgid "preferred"
4386msgstr "preferido"
4387
4388#: sql_help.c:2506
4389msgid "default"
4390msgstr "valor_por_omisión"
4391
4392#: sql_help.c:2507
4393msgid "element"
4394msgstr "elemento"
4395
4396#: sql_help.c:2508
4397msgid "delimiter"
4398msgstr "delimitador"
4399
4400#: sql_help.c:2509
4401msgid "collatable"
4402msgstr "ordenable"
4403
4404#: sql_help.c:2606 sql_help.c:3194 sql_help.c:3639 sql_help.c:3728
4405#: sql_help.c:3878 sql_help.c:3978 sql_help.c:4072
4406msgid "with_query"
4407msgstr "consulta_with"
4408
4409#: sql_help.c:2608 sql_help.c:3196 sql_help.c:3658 sql_help.c:3664
4410#: sql_help.c:3667 sql_help.c:3671 sql_help.c:3675 sql_help.c:3683
4411#: sql_help.c:3897 sql_help.c:3903 sql_help.c:3906 sql_help.c:3910
4412#: sql_help.c:3914 sql_help.c:3922 sql_help.c:3980 sql_help.c:4091
4413#: sql_help.c:4097 sql_help.c:4100 sql_help.c:4104 sql_help.c:4108
4414#: sql_help.c:4116
4415msgid "alias"
4416msgstr "alias"
4417
4418#: sql_help.c:2609 sql_help.c:3643 sql_help.c:3685 sql_help.c:3687
4419#: sql_help.c:3733 sql_help.c:3882 sql_help.c:3924 sql_help.c:3926
4420#: sql_help.c:3987 sql_help.c:4076 sql_help.c:4118 sql_help.c:4120
4421msgid "from_item"
4422msgstr "item_de_from"
4423
4424#: sql_help.c:2611 sql_help.c:3032 sql_help.c:3275 sql_help.c:3989
4425msgid "cursor_name"
4426msgstr "nombre_de_cursor"
4427
4428#: sql_help.c:2612 sql_help.c:3202 sql_help.c:3990
4429msgid "output_expression"
4430msgstr "expresión_de_salida"
4431
4432#: sql_help.c:2613 sql_help.c:3203 sql_help.c:3642 sql_help.c:3731
4433#: sql_help.c:3881 sql_help.c:3991 sql_help.c:4075
4434msgid "output_name"
4435msgstr "nombre_de_salida"
4436
4437#: sql_help.c:2629
4438msgid "code"
4439msgstr "código"
4440
4441#: sql_help.c:2980
4442msgid "parameter"
4443msgstr "parámetro"
4444
4445#: sql_help.c:2999 sql_help.c:3000 sql_help.c:3300
4446msgid "statement"
4447msgstr "sentencia"
4448
4449#: sql_help.c:3031 sql_help.c:3274
4450msgid "direction"
4451msgstr "dirección"
4452
4453#: sql_help.c:3033 sql_help.c:3276
4454msgid "where direction can be empty or one of:"
4455msgstr "donde dirección puede ser vacío o uno de:"
4456
4457#: sql_help.c:3034 sql_help.c:3035 sql_help.c:3036 sql_help.c:3037
4458#: sql_help.c:3038 sql_help.c:3277 sql_help.c:3278 sql_help.c:3279
4459#: sql_help.c:3280 sql_help.c:3281 sql_help.c:3652 sql_help.c:3654
4460#: sql_help.c:3742 sql_help.c:3744 sql_help.c:3891 sql_help.c:3893
4461#: sql_help.c:4020 sql_help.c:4022 sql_help.c:4085 sql_help.c:4087
4462msgid "count"
4463msgstr "cantidad"
4464
4465#: sql_help.c:3120 sql_help.c:3461
4466msgid "sequence_name"
4467msgstr "nombre_secuencia"
4468
4469#: sql_help.c:3133 sql_help.c:3474
4470msgid "arg_name"
4471msgstr "nombre_arg"
4472
4473#: sql_help.c:3134 sql_help.c:3475
4474msgid "arg_type"
4475msgstr "tipo_arg"
4476
4477#: sql_help.c:3139 sql_help.c:3480
4478msgid "loid"
4479msgstr "loid"
4480
4481#: sql_help.c:3163
4482msgid "remote_schema"
4483msgstr "schema_remoto"
4484
4485#: sql_help.c:3166
4486msgid "local_schema"
4487msgstr "schema_local"
4488
4489#: sql_help.c:3200
4490msgid "conflict_target"
4491msgstr "destino_de_conflict"
4492
4493#: sql_help.c:3201
4494msgid "conflict_action"
4495msgstr "acción_de_conflict"
4496
4497#: sql_help.c:3204
4498msgid "where conflict_target can be one of:"
4499msgstr "donde destino_de_conflict puede ser uno de:"
4500
4501#: sql_help.c:3205
4502msgid "index_column_name"
4503msgstr "nombre_de_columna_de_índice"
4504
4505#: sql_help.c:3206
4506msgid "index_expression"
4507msgstr "expresión_de_índice"
4508
4509#: sql_help.c:3209
4510msgid "index_predicate"
4511msgstr "predicado_de_índice"
4512
4513#: sql_help.c:3211
4514msgid "and conflict_action is one of:"
4515msgstr "donde acción_de_conflict es una de:"
4516
4517#: sql_help.c:3217 sql_help.c:3986
4518msgid "sub-SELECT"
4519msgstr "sub-SELECT"
4520
4521#: sql_help.c:3226 sql_help.c:3289 sql_help.c:3962
4522msgid "channel"
4523msgstr "canal"
4524
4525#: sql_help.c:3248
4526msgid "lockmode"
4527msgstr "modo_bloqueo"
4528
4529#: sql_help.c:3249
4530msgid "where lockmode is one of:"
4531msgstr "donde modo_bloqueo es uno de:"
4532
4533#: sql_help.c:3290
4534msgid "payload"
4535msgstr "carga"
4536
4537#: sql_help.c:3317
4538msgid "old_role"
4539msgstr "rol_antiguo"
4540
4541#: sql_help.c:3318
4542msgid "new_role"
4543msgstr "rol_nuevo"
4544
4545#: sql_help.c:3343 sql_help.c:3515 sql_help.c:3523
4546msgid "savepoint_name"
4547msgstr "nombre_de_savepoint"
4548
4549#: sql_help.c:3556
4550msgid "provider"
4551msgstr "proveedor"
4552
4553#: sql_help.c:3645 sql_help.c:3697 sql_help.c:3884 sql_help.c:3936
4554#: sql_help.c:4078 sql_help.c:4130
4555msgid "grouping_element"
4556msgstr "elemento_agrupante"
4557
4558#: sql_help.c:3647 sql_help.c:3737 sql_help.c:3886 sql_help.c:4080
4559msgid "window_name"
4560msgstr "nombre_de_ventana"
4561
4562#: sql_help.c:3648 sql_help.c:3738 sql_help.c:3887 sql_help.c:4081
4563msgid "window_definition"
4564msgstr "definición_de_ventana"
4565
4566#: sql_help.c:3649 sql_help.c:3663 sql_help.c:3701 sql_help.c:3739
4567#: sql_help.c:3888 sql_help.c:3902 sql_help.c:3940 sql_help.c:4082
4568#: sql_help.c:4096 sql_help.c:4134
4569msgid "select"
4570msgstr "select"
4571
4572#: sql_help.c:3656 sql_help.c:3895 sql_help.c:4089
4573msgid "where from_item can be one of:"
4574msgstr "donde item_de_from puede ser uno de:"
4575
4576#: sql_help.c:3659 sql_help.c:3665 sql_help.c:3668 sql_help.c:3672
4577#: sql_help.c:3684 sql_help.c:3898 sql_help.c:3904 sql_help.c:3907
4578#: sql_help.c:3911 sql_help.c:3923 sql_help.c:4092 sql_help.c:4098
4579#: sql_help.c:4101 sql_help.c:4105 sql_help.c:4117
4580msgid "column_alias"
4581msgstr "alias_de_columna"
4582
4583#: sql_help.c:3660 sql_help.c:3899 sql_help.c:4093
4584msgid "sampling_method"
4585msgstr "método_de_sampleo"
4586
4587#: sql_help.c:3661 sql_help.c:3670 sql_help.c:3674 sql_help.c:3678
4588#: sql_help.c:3681 sql_help.c:3900 sql_help.c:3909 sql_help.c:3913
4589#: sql_help.c:3917 sql_help.c:3920 sql_help.c:4094 sql_help.c:4103
4590#: sql_help.c:4107 sql_help.c:4111 sql_help.c:4114
4591msgid "argument"
4592msgstr "argumento"
4593
4594#: sql_help.c:3662 sql_help.c:3901 sql_help.c:4095
4595msgid "seed"
4596msgstr "semilla"
4597
4598#: sql_help.c:3666 sql_help.c:3699 sql_help.c:3905 sql_help.c:3938
4599#: sql_help.c:4099 sql_help.c:4132
4600msgid "with_query_name"
4601msgstr "nombre_consulta_with"
4602
4603#: sql_help.c:3676 sql_help.c:3679 sql_help.c:3682 sql_help.c:3915
4604#: sql_help.c:3918 sql_help.c:3921 sql_help.c:4109 sql_help.c:4112
4605#: sql_help.c:4115
4606msgid "column_definition"
4607msgstr "definición_de_columna"
4608
4609#: sql_help.c:3686 sql_help.c:3925 sql_help.c:4119
4610msgid "join_type"
4611msgstr "tipo_de_join"
4612
4613#: sql_help.c:3688 sql_help.c:3927 sql_help.c:4121
4614msgid "join_condition"
4615msgstr "condición_de_join"
4616
4617#: sql_help.c:3689 sql_help.c:3928 sql_help.c:4122
4618msgid "join_column"
4619msgstr "columna_de_join"
4620
4621#: sql_help.c:3690 sql_help.c:3929 sql_help.c:4123
4622msgid "and grouping_element can be one of:"
4623msgstr "donde elemento_agrupante puede ser una de:"
4624
4625#: sql_help.c:3698 sql_help.c:3937 sql_help.c:4131
4626msgid "and with_query is:"
4627msgstr "y consulta_with es:"
4628
4629#: sql_help.c:3702 sql_help.c:3941 sql_help.c:4135
4630msgid "values"
4631msgstr "valores"
4632
4633#: sql_help.c:3703 sql_help.c:3942 sql_help.c:4136
4634msgid "insert"
4635msgstr "insert"
4636
4637#: sql_help.c:3704 sql_help.c:3943 sql_help.c:4137
4638msgid "update"
4639msgstr "update"
4640
4641#: sql_help.c:3705 sql_help.c:3944 sql_help.c:4138
4642msgid "delete"
4643msgstr "delete"
4644
4645#: sql_help.c:3732
4646msgid "new_table"
4647msgstr "nueva_tabla"
4648
4649#: sql_help.c:3757
4650msgid "timezone"
4651msgstr "huso_horario"
4652
4653#: sql_help.c:3802
4654msgid "snapshot_id"
4655msgstr "id_de_snapshot"
4656
4657#: sql_help.c:4018
4658msgid "sort_expression"
4659msgstr "expresión_orden"
4660
4661#: sql_help.c:4145 sql_help.c:4885
4662msgid "abort the current transaction"
4663msgstr "aborta la transacción en curso"
4664
4665#: sql_help.c:4150
4666msgid "change the definition of an aggregate function"
4667msgstr "cambia la definición de una función de agregación"
4668
4669#: sql_help.c:4155
4670msgid "change the definition of a collation"
4671msgstr "cambia la definición de un ordenamiento"
4672
4673#: sql_help.c:4160
4674msgid "change the definition of a conversion"
4675msgstr "cambia la definición de una conversión"
4676
4677#: sql_help.c:4165
4678msgid "change a database"
4679msgstr "cambia una base de datos"
4680
4681#: sql_help.c:4170
4682msgid "define default access privileges"
4683msgstr "define privilegios de acceso por omisión"
4684
4685#: sql_help.c:4175
4686msgid "change the definition of a domain"
4687msgstr "cambia la definición de un dominio"
4688
4689#: sql_help.c:4180
4690msgid "change the definition of an event trigger"
4691msgstr "cambia la definición de un disparador por evento"
4692
4693#: sql_help.c:4185
4694msgid "change the definition of an extension"
4695msgstr "cambia la definición de una extensión"
4696
4697#: sql_help.c:4190
4698msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
4699msgstr "cambia la definición de un conector de datos externos"
4700
4701#: sql_help.c:4195
4702msgid "change the definition of a foreign table"
4703msgstr "cambia la definición de una tabla foránea"
4704
4705#: sql_help.c:4200
4706msgid "change the definition of a function"
4707msgstr "cambia la definición de una función"
4708
4709#: sql_help.c:4205
4710msgid "change role name or membership"
4711msgstr "cambiar nombre del rol o membresía"
4712
4713#: sql_help.c:4210
4714msgid "change the definition of an index"
4715msgstr "cambia la definición de un índice"
4716
4717#: sql_help.c:4215
4718msgid "change the definition of a procedural language"
4719msgstr "cambia la definición de un lenguaje procedural"
4720
4721#: sql_help.c:4220
4722msgid "change the definition of a large object"
4723msgstr "cambia la definición de un objeto grande"
4724
4725#: sql_help.c:4225
4726msgid "change the definition of a materialized view"
4727msgstr "cambia la definición de una vista materializada"
4728
4729#: sql_help.c:4230
4730msgid "change the definition of an operator"
4731msgstr "cambia la definición de un operador"
4732
4733#: sql_help.c:4235
4734msgid "change the definition of an operator class"
4735msgstr "cambia la definición de una clase de operadores"
4736
4737#: sql_help.c:4240
4738msgid "change the definition of an operator family"
4739msgstr "cambia la definición de una familia de operadores"
4740
4741#: sql_help.c:4245
4742msgid "change the definition of a row level security policy"
4743msgstr "cambia la definición de una política de seguridad de registros"
4744
4745#: sql_help.c:4250 sql_help.c:4320
4746msgid "change a database role"
4747msgstr "cambia un rol de la base de datos"
4748
4749#: sql_help.c:4255
4750msgid "change the definition of a rule"
4751msgstr "cambia la definición de una regla"
4752
4753#: sql_help.c:4260
4754msgid "change the definition of a schema"
4755msgstr "cambia la definición de un esquema"
4756
4757#: sql_help.c:4265
4758msgid "change the definition of a sequence generator"
4759msgstr "cambia la definición de un generador secuencial"
4760
4761#: sql_help.c:4270
4762msgid "change the definition of a foreign server"
4763msgstr "cambia la definición de un servidor foráneo"
4764
4765#: sql_help.c:4275
4766msgid "change a server configuration parameter"
4767msgstr "cambia un parámetro de configuración del servidor"
4768
4769#: sql_help.c:4280
4770msgid "change the definition of a table"
4771msgstr "cambia la definición de una tabla"
4772
4773#: sql_help.c:4285
4774msgid "change the definition of a tablespace"
4775msgstr "cambia la definición de un tablespace"
4776
4777#: sql_help.c:4290
4778msgid "change the definition of a text search configuration"
4779msgstr "cambia la definición de una configuración de búsqueda en texto"
4780
4781#: sql_help.c:4295
4782msgid "change the definition of a text search dictionary"
4783msgstr "cambia la definición de un diccionario de búsqueda en texto"
4784
4785#: sql_help.c:4300
4786msgid "change the definition of a text search parser"
4787msgstr "cambia la definición de un analizador de búsqueda en texto"
4788
4789#: sql_help.c:4305
4790msgid "change the definition of a text search template"
4791msgstr "cambia la definición de una plantilla de búsqueda en texto"
4792
4793#: sql_help.c:4310
4794msgid "change the definition of a trigger"
4795msgstr "cambia la definición de un disparador"
4796
4797#: sql_help.c:4315
4798msgid "change the definition of a type"
4799msgstr "cambia la definición de un tipo"
4800
4801#: sql_help.c:4325
4802msgid "change the definition of a user mapping"
4803msgstr "cambia la definición de un mapeo de usuario"
4804
4805#: sql_help.c:4330
4806msgid "change the definition of a view"
4807msgstr "cambia la definición de una vista"
4808
4809#: sql_help.c:4335
4810msgid "collect statistics about a database"
4811msgstr "recolecta estadísticas sobre una base de datos"
4812
4813#: sql_help.c:4340 sql_help.c:4950
4814msgid "start a transaction block"
4815msgstr "inicia un bloque de transacción"
4816
4817#: sql_help.c:4345
4818msgid "force a transaction log checkpoint"
4819msgstr "fuerza un checkpoint del registro de transacciones"
4820
4821#: sql_help.c:4350
4822msgid "close a cursor"
4823msgstr "cierra un cursor"
4824
4825#: sql_help.c:4355
4826msgid "cluster a table according to an index"
4827msgstr "reordena una tabla siguiendo un índice"
4828
4829#: sql_help.c:4360
4830msgid "define or change the comment of an object"
4831msgstr "define o cambia un comentario sobre un objeto"
4832
4833#: sql_help.c:4365 sql_help.c:4785
4834msgid "commit the current transaction"
4835msgstr "compromete la transacción en curso"
4836
4837#: sql_help.c:4370
4838msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
4839msgstr "confirma una transacción que fue preparada para two-phase commit"
4840
4841#: sql_help.c:4375
4842msgid "copy data between a file and a table"
4843msgstr "copia datos entre un archivo y una tabla"
4844
4845#: sql_help.c:4380
4846msgid "define a new access method"
4847msgstr "define un nuevo método de acceso"
4848
4849#: sql_help.c:4385
4850msgid "define a new aggregate function"
4851msgstr "define una nueva función de agregación"
4852
4853#: sql_help.c:4390
4854msgid "define a new cast"
4855msgstr "define una nueva conversión de tipo"
4856
4857#: sql_help.c:4395
4858msgid "define a new collation"
4859msgstr "define un nuevo ordenamiento"
4860
4861#: sql_help.c:4400
4862msgid "define a new encoding conversion"
4863msgstr "define una nueva conversión de codificación"
4864
4865#: sql_help.c:4405
4866msgid "create a new database"
4867msgstr "crea una nueva base de datos"
4868
4869#: sql_help.c:4410
4870msgid "define a new domain"
4871msgstr "define un nuevo dominio"
4872
4873#: sql_help.c:4415
4874msgid "define a new event trigger"
4875msgstr "define un nuevo disparador por evento"
4876
4877#: sql_help.c:4420
4878msgid "install an extension"
4879msgstr "instala una extensión"
4880
4881#: sql_help.c:4425
4882msgid "define a new foreign-data wrapper"
4883msgstr "define un nuevo conector de datos externos"
4884
4885#: sql_help.c:4430
4886msgid "define a new foreign table"
4887msgstr "define una nueva tabla foránea"
4888
4889#: sql_help.c:4435
4890msgid "define a new function"
4891msgstr "define una nueva función"
4892
4893#: sql_help.c:4440 sql_help.c:4480 sql_help.c:4555
4894msgid "define a new database role"
4895msgstr "define un nuevo rol de la base de datos"
4896
4897#: sql_help.c:4445
4898msgid "define a new index"
4899msgstr "define un nuevo índice"
4900
4901#: sql_help.c:4450
4902msgid "define a new procedural language"
4903msgstr "define un nuevo lenguaje procedural"
4904
4905#: sql_help.c:4455
4906msgid "define a new materialized view"
4907msgstr "define una nueva vista materializada"
4908
4909#: sql_help.c:4460
4910msgid "define a new operator"
4911msgstr "define un nuevo operador"
4912
4913#: sql_help.c:4465
4914msgid "define a new operator class"
4915msgstr "define una nueva clase de operadores"
4916
4917#: sql_help.c:4470
4918msgid "define a new operator family"
4919msgstr "define una nueva familia de operadores"
4920
4921#: sql_help.c:4475
4922msgid "define a new row level security policy for a table"
4923msgstr "define una nueva política de seguridad de registros para una tabla"
4924
4925#: sql_help.c:4485
4926msgid "define a new rewrite rule"
4927msgstr "define una nueva regla de reescritura"
4928
4929#: sql_help.c:4490
4930msgid "define a new schema"
4931msgstr "define un nuevo schema"
4932
4933#: sql_help.c:4495
4934msgid "define a new sequence generator"
4935msgstr "define un nuevo generador secuencial"
4936
4937#: sql_help.c:4500
4938msgid "define a new foreign server"
4939msgstr "define un nuevo servidor foráneo"
4940
4941#: sql_help.c:4505
4942msgid "define a new table"
4943msgstr "define una nueva tabla"
4944
4945#: sql_help.c:4510 sql_help.c:4915
4946msgid "define a new table from the results of a query"
4947msgstr "crea una nueva tabla usando los resultados de una consulta"
4948
4949#: sql_help.c:4515
4950msgid "define a new tablespace"
4951msgstr "define un nuevo tablespace"
4952
4953#: sql_help.c:4520
4954msgid "define a new text search configuration"
4955msgstr "define una nueva configuración de búsqueda en texto"
4956
4957#: sql_help.c:4525
4958msgid "define a new text search dictionary"
4959msgstr "define un nuevo diccionario de búsqueda en texto"
4960
4961#: sql_help.c:4530
4962msgid "define a new text search parser"
4963msgstr "define un nuevo analizador de búsqueda en texto"
4964
4965#: sql_help.c:4535
4966msgid "define a new text search template"
4967msgstr "define una nueva plantilla de búsqueda en texto"
4968
4969#: sql_help.c:4540
4970msgid "define a new transform"
4971msgstr "define una nueva transformación"
4972
4973#: sql_help.c:4545
4974msgid "define a new trigger"
4975msgstr "define un nuevo disparador"
4976
4977#: sql_help.c:4550
4978msgid "define a new data type"
4979msgstr "define un nuevo tipo de datos"
4980
4981#: sql_help.c:4560
4982msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
4983msgstr "define un nuevo mapa de usuario a servidor foráneo"
4984
4985#: sql_help.c:4565
4986msgid "define a new view"
4987msgstr "define una nueva vista"
4988
4989#: sql_help.c:4570
4990msgid "deallocate a prepared statement"
4991msgstr "elimina una sentencia preparada"
4992
4993#: sql_help.c:4575
4994msgid "define a cursor"
4995msgstr "define un nuevo cursor"
4996
4997#: sql_help.c:4580
4998msgid "delete rows of a table"
4999msgstr "elimina filas de una tabla"
5000
5001#: sql_help.c:4585
5002msgid "discard session state"
5003msgstr "descartar datos de la sesión"
5004
5005#: sql_help.c:4590
5006msgid "execute an anonymous code block"
5007msgstr "ejecutar un bloque anónimo de código"
5008
5009#: sql_help.c:4595
5010msgid "remove an access method"
5011msgstr "elimina un método de acceso"
5012
5013#: sql_help.c:4600
5014msgid "remove an aggregate function"
5015msgstr "elimina una función de agregación"
5016
5017#: sql_help.c:4605
5018msgid "remove a cast"
5019msgstr "elimina una conversión de tipo"
5020
5021#: sql_help.c:4610
5022msgid "remove a collation"
5023msgstr "elimina un ordenamiento"
5024
5025#: sql_help.c:4615
5026msgid "remove a conversion"
5027msgstr "elimina una conversión de codificación"
5028
5029#: sql_help.c:4620
5030msgid "remove a database"
5031msgstr "elimina una base de datos"
5032
5033#: sql_help.c:4625
5034msgid "remove a domain"
5035msgstr "elimina un dominio"
5036
5037#: sql_help.c:4630
5038msgid "remove an event trigger"
5039msgstr "elimina un disparador por evento"
5040
5041#: sql_help.c:4635
5042msgid "remove an extension"
5043msgstr "elimina una extensión"
5044
5045#: sql_help.c:4640
5046msgid "remove a foreign-data wrapper"
5047msgstr "elimina un conector de datos externos"
5048
5049#: sql_help.c:4645
5050msgid "remove a foreign table"
5051msgstr "elimina una tabla foránea"
5052
5053#: sql_help.c:4650
5054msgid "remove a function"
5055msgstr "elimina una función"
5056
5057#: sql_help.c:4655 sql_help.c:4700 sql_help.c:4770
5058msgid "remove a database role"
5059msgstr "elimina un rol de base de datos"
5060
5061#: sql_help.c:4660
5062msgid "remove an index"
5063msgstr "elimina un índice"
5064
5065#: sql_help.c:4665
5066msgid "remove a procedural language"
5067msgstr "elimina un lenguaje procedural"
5068
5069#: sql_help.c:4670
5070msgid "remove a materialized view"
5071msgstr "elimina una vista materializada"
5072
5073#: sql_help.c:4675
5074msgid "remove an operator"
5075msgstr "elimina un operador"
5076
5077#: sql_help.c:4680
5078msgid "remove an operator class"
5079msgstr "elimina una clase de operadores"
5080
5081#: sql_help.c:4685
5082msgid "remove an operator family"
5083msgstr "elimina una familia de operadores"
5084
5085#: sql_help.c:4690
5086msgid "remove database objects owned by a database role"
5087msgstr "elimina objetos de propiedad de un rol de la base de datos"
5088
5089#: sql_help.c:4695
5090msgid "remove a row level security policy from a table"
5091msgstr "elimina una política de seguridad de registros de una tabla"
5092
5093#: sql_help.c:4705
5094msgid "remove a rewrite rule"
5095msgstr "elimina una regla de reescritura"
5096
5097#: sql_help.c:4710
5098msgid "remove a schema"
5099msgstr "elimina un schema"
5100
5101#: sql_help.c:4715
5102msgid "remove a sequence"
5103msgstr "elimina un generador secuencial"
5104
5105#: sql_help.c:4720
5106msgid "remove a foreign server descriptor"
5107msgstr "elimina un descriptor de servidor foráneo"
5108
5109#: sql_help.c:4725
5110msgid "remove a table"
5111msgstr "elimina una tabla"
5112
5113#: sql_help.c:4730
5114msgid "remove a tablespace"
5115msgstr "elimina un tablespace"
5116
5117#: sql_help.c:4735
5118msgid "remove a text search configuration"
5119msgstr "elimina una configuración de búsqueda en texto"
5120
5121#: sql_help.c:4740
5122msgid "remove a text search dictionary"
5123msgstr "elimina un diccionario de búsqueda en texto"
5124
5125#: sql_help.c:4745
5126msgid "remove a text search parser"
5127msgstr "elimina un analizador de búsqueda en texto"
5128
5129#: sql_help.c:4750
5130msgid "remove a text search template"
5131msgstr "elimina una plantilla de búsqueda en texto"
5132
5133#: sql_help.c:4755
5134msgid "remove a transform"
5135msgstr "elimina una transformación"
5136
5137#: sql_help.c:4760
5138msgid "remove a trigger"
5139msgstr "elimina un disparador"
5140
5141#: sql_help.c:4765
5142msgid "remove a data type"
5143msgstr "elimina un tipo de datos"
5144
5145#: sql_help.c:4775
5146msgid "remove a user mapping for a foreign server"
5147msgstr "elimina un mapeo de usuario para un servidor remoto"
5148
5149#: sql_help.c:4780
5150msgid "remove a view"
5151msgstr "elimina una vista"
5152
5153#: sql_help.c:4790
5154msgid "execute a prepared statement"
5155msgstr "ejecuta una sentencia preparada"
5156
5157#: sql_help.c:4795
5158msgid "show the execution plan of a statement"
5159msgstr "muestra el plan de ejecución de una sentencia"
5160
5161#: sql_help.c:4800
5162msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
5163msgstr "recupera filas de una consulta usando un cursor"
5164
5165#: sql_help.c:4805
5166msgid "define access privileges"
5167msgstr "define privilegios de acceso"
5168
5169#: sql_help.c:4810
5170msgid "import table definitions from a foreign server"
5171msgstr "importa definiciones de tablas desde un servidor foráneo"
5172
5173#: sql_help.c:4815
5174msgid "create new rows in a table"
5175msgstr "crea nuevas filas en una tabla"
5176
5177#: sql_help.c:4820
5178msgid "listen for a notification"
5179msgstr "escucha notificaciones"
5180
5181#: sql_help.c:4825
5182msgid "load a shared library file"
5183msgstr "carga un archivo de biblioteca compartida"
5184
5185#: sql_help.c:4830
5186msgid "lock a table"
5187msgstr "bloquea una tabla"
5188
5189#: sql_help.c:4835
5190msgid "position a cursor"
5191msgstr "reposiciona un cursor"
5192
5193#: sql_help.c:4840
5194msgid "generate a notification"
5195msgstr "genera una notificación"
5196
5197#: sql_help.c:4845
5198msgid "prepare a statement for execution"
5199msgstr "prepara una sentencia para ejecución"
5200
5201#: sql_help.c:4850
5202msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
5203msgstr "prepara la transacción actual para two-phase commit"
5204
5205#: sql_help.c:4855
5206msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
5207msgstr "cambia de dueño a los objetos de propiedad de un rol de la base de datos"
5208
5209#: sql_help.c:4860
5210msgid "replace the contents of a materialized view"
5211msgstr "reemplaza los contenidos de una vista materializada"
5212
5213#: sql_help.c:4865
5214msgid "rebuild indexes"
5215msgstr "reconstruye índices"
5216
5217#: sql_help.c:4870
5218msgid "destroy a previously defined savepoint"
5219msgstr "destruye un savepoint previamente definido"
5220
5221#: sql_help.c:4875
5222msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
5223msgstr "restaura el valor de un parámetro de configuración al valor inicial"
5224
5225#: sql_help.c:4880
5226msgid "remove access privileges"
5227msgstr "revoca privilegios de acceso"
5228
5229#: sql_help.c:4890
5230msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
5231msgstr "cancela una transacción que fue previamente preparada para two-phase commit."
5232
5233#: sql_help.c:4895
5234msgid "roll back to a savepoint"
5235msgstr "descartar hacia un savepoint"
5236
5237#: sql_help.c:4900
5238msgid "define a new savepoint within the current transaction"
5239msgstr "define un nuevo savepoint en la transacción en curso"
5240
5241#: sql_help.c:4905
5242msgid "define or change a security label applied to an object"
5243msgstr "define o cambia una etiqueta de seguridad sobre un objeto"
5244
5245#: sql_help.c:4910 sql_help.c:4955 sql_help.c:4985
5246msgid "retrieve rows from a table or view"
5247msgstr "recupera filas desde una tabla o vista"
5248
5249#: sql_help.c:4920
5250msgid "change a run-time parameter"
5251msgstr "cambia un parámetro de configuración"
5252
5253#: sql_help.c:4925
5254msgid "set constraint check timing for the current transaction"
5255msgstr "define el modo de verificación de las restricciones de la transacción en curso"
5256
5257#: sql_help.c:4930
5258msgid "set the current user identifier of the current session"
5259msgstr "define el identificador de usuario actual de la sesión actual"
5260
5261#: sql_help.c:4935
5262msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
5263msgstr ""
5264"define el identificador del usuario de sesión y el identificador\n"
5265"del usuario actual de la sesión en curso"
5266
5267#: sql_help.c:4940
5268msgid "set the characteristics of the current transaction"
5269msgstr "define las características de la transacción en curso"
5270
5271#: sql_help.c:4945
5272msgid "show the value of a run-time parameter"
5273msgstr "muestra el valor de un parámetro de configuración"
5274
5275#: sql_help.c:4960
5276msgid "empty a table or set of tables"
5277msgstr "vacía una tabla o conjunto de tablas"
5278
5279#: sql_help.c:4965
5280msgid "stop listening for a notification"
5281msgstr "deja de escuchar una notificación"
5282
5283#: sql_help.c:4970
5284msgid "update rows of a table"
5285msgstr "actualiza filas de una tabla"
5286
5287#: sql_help.c:4975
5288msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
5289msgstr "recolecta basura y opcionalmente estadísticas sobre una base de datos"
5290
5291#: sql_help.c:4980
5292msgid "compute a set of rows"
5293msgstr "calcula un conjunto de registros"
5294
5295#: startup.c:189
5296#, c-format
5297msgid "%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n"
5298msgstr "%s: -1 sólo puede ser usado en modo no interactivo\n"
5299
5300#: startup.c:289
5301#, c-format
5302msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
5303msgstr "%s: no se pudo abrir archivo de log «%s»: %s\n"
5304
5305#: startup.c:389
5306#, c-format
5307msgid ""
5308"Type \"help\" for help.\n"
5309"\n"
5310msgstr ""
5311"Digite «help» para obtener ayuda.\n"
5312"\n"
5313
5314#: startup.c:538
5315#, c-format
5316msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
5317msgstr "%s: no se pudo definir parámetro de impresión «%s»\n"
5318
5319#: startup.c:578
5320#, c-format
5321msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
5322msgstr "%s: no se pudo eliminar la variable «%s»\n"
5323
5324#: startup.c:588
5325#, c-format
5326msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
5327msgstr "%s: no se pudo definir la variable «%s»\n"
5328
5329#: startup.c:651
5330#, c-format
5331msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
5332msgstr "Use «%s --help» para obtener más información.\n"
5333
5334#: startup.c:668
5335#, c-format
5336msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
5337msgstr "%s: atención: se ignoró argumento extra «%s» en línea de órdenes\n"
5338
5339#: startup.c:717
5340#, c-format
5341msgid "%s: could not find own program executable\n"
5342msgstr "%s: no se pudo encontrar el ejecutable propio\n"
5343
5344#: startup.c:839 startup.c:886 startup.c:907 startup.c:944 startup.c:966
5345#: variables.c:121
5346#, c-format
5347msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"; assuming \"%s\"\n"
5348msgstr "valor «%s» no reconocido para «%s»; asumiendo «%s»\n"
5349
5350#: tab-complete.c:3755
5351#, c-format
5352msgid ""
5353"tab completion query failed: %s\n"
5354"Query was:\n"
5355"%s\n"
5356msgstr ""
5357"la consulta para completación por tabulador falló: %s\n"
5358"La consulta era:\n"
5359"%s\n"
5360