1# Vital Khilko <dojlid@mova.org>, 2003. 2# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2003, 2004. 3# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2011, 2013, 2014. 4# Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>, 2017. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: gnome-utils.master\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" 10"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n" 11"POT-Creation-Date: 2017-07-31 10:14+0000\n" 12"PO-Revision-Date: 2017-09-01 20:25+0300\n" 13"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>\n" 14"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n" 15"Language: be\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 20"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 21"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" 22 23#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 24msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" 25msgstr "Экранны здымак акна (састарэлы ключ)" 26 27#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12 28msgid "" 29"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " 30"been deprecated and it is no longer in use." 31msgstr "" 32"Здымаць актыўнае акно, а не ўвесь экран. Гэты ключ састарэў і ўжо насамрэч " 33"не выкарыстоўваецца." 34 35#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16 36msgid "Screenshot delay" 37msgstr "Затрымка здымкі" 38 39#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17 40msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." 41msgstr "Затрымка ў секундах да ўтварэння экраннага здымка." 42 43#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21 44msgid "Screenshot directory" 45msgstr "Каталог для экранных здымкаў" 46 47#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22 48msgid "The directory where the screenshots will be saved by default." 49msgstr "Прадвызначаны каталог для захавання экранных здымкаў." 50 51#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26 52msgid "Last save directory" 53msgstr "Апошні каталог для захавання" 54 55#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27 56msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode." 57msgstr "Апошні каталог, у якім быў захаваны здымак у інтэрактыўным рэжыме." 58 59#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31 60msgid "Include Border" 61msgstr "Улучыць аблямоўку" 62 63#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32 64msgid "Include the window manager border along with the screenshot" 65msgstr "Улучыць у здымак аблямоўку акна" 66 67#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36 68msgid "Include Pointer" 69msgstr "Улучыць паказальнік мышы" 70 71#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37 72msgid "Include the pointer in the screenshot" 73msgstr "Улучыць у здымак паказальнік мышы" 74 75#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41 76msgid "Include ICC Profile" 77msgstr "Улучыць профіль ICC" 78 79#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42 80msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" 81msgstr "Улучыць профіль ICC мэтавага прыстасавання ў файл здымка" 82 83#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:46 84msgid "Border Effect" 85msgstr "Эфект для аблямоўкі" 86 87#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47 88msgid "" 89"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, " 90"“none”, and “border”." 91msgstr "" 92"Эфект для аблямоўкі. Магчымыя значэнні: \"shadow\" (цень), \"none\" (нічога) " 93"і \"border\" (аблямоўка)." 94 95#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51 96msgid "Default file type extension" 97msgstr "Прадвызначанае пашырэнне файлаў" 98 99#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:52 100msgid "The default file type extension for screenshots." 101msgstr "Прадвызначанае пашырэнне файлаў з экраннымі здымкамі." 102 103#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:770 104#: src/screenshot-application.c:838 105msgid "Screenshot" 106msgstr "Экранны здымак" 107 108#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 109#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:771 110msgid "Save images of your screen or individual windows" 111msgstr "Захаванне здымкаў экрана ці асобных вокнаў" 112 113#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 114#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6 115msgid "snapshot;capture;print;screenshot;" 116msgstr "здымак экрана;запіс;друк;экран;" 117 118#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! 119#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:11 120#| msgid "Save Screenshot" 121msgid "applets-screenshooter" 122msgstr "applets-screenshooter" 123 124#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22 125msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" 126msgstr "Здымак усяго экрана" 127 128#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26 129msgid "Take a Screenshot of the Current Window" 130msgstr "Здымак актыўнага акна" 131 132#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7 133msgid "GNOME Screenshot" 134msgstr "Экранны здымак GNOME" 135 136#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10 137msgid "" 138"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your " 139"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific " 140"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured " 141"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other " 142"applications." 143msgstr "" 144"Экранны здымак GNOME - гэта простая прыстасаванне, я дапамогай якога можна " 145"рабіць здымкі экрана камп'ютара. Гэта можа быць здымак экрана цалкам, нейкай " 146"праграмы або вылучанай прамакутнай прасторы. Таксама можна капіраваць " 147"зроблены здымак у буфер абмену GNOME, каб выкарыстаць яго ў іншых праграмах." 148 149#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17 150msgid "" 151"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: " 152"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole " 153"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc " 154"and you will get a screenshot of only the currently selected window." 155msgstr "" 156"Экранны здымак GNOME можа рабіць здымкі нават калі не адкрыты: націсніце " 157"кнопку PrtSc на клавіятуры, і здымак усяго экрана будзе захаваны ў папцы " 158"Малюнкі. Калі пры гэтым трымаць кнопку Alt, то будзе зроблены здымак толькі " 159"вылучанага акна." 160 161#: src/screenshot-app-menu.ui:6 162msgid "Help" 163msgstr "Дапамога" 164 165#: src/screenshot-app-menu.ui:10 166msgid "About" 167msgstr "Аб праграме" 168 169#: src/screenshot-app-menu.ui:14 170msgid "Quit" 171msgstr "Выйсці" 172 173#: src/screenshot-application.c:151 174#, c-format 175msgid "A file named “%s” already exists in “%s”" 176msgstr "Файл \"%s\" ужо існуе ў \"%s\"" 177 178#: src/screenshot-application.c:158 179msgid "Overwrite existing file?" 180msgstr "Перапісаць існуючы файл?" 181 182#: src/screenshot-application.c:180 src/screenshot-application.c:189 183#: src/screenshot-application.c:466 src/screenshot-application.c:470 184#: src/screenshot-application.c:510 src/screenshot-application.c:513 185msgid "Unable to capture a screenshot" 186msgstr "Не ўдалося зрабіць экранны здымак" 187 188#: src/screenshot-application.c:181 189msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." 190msgstr "" 191"Памылка стварэння файла. Выберыце іншае месца для файла і паўтарыце спробу." 192 193#: src/screenshot-application.c:467 194msgid "Error creating file" 195msgstr "Памылка стварэння файла" 196 197#: src/screenshot-application.c:478 src/screenshot-application.c:546 198msgid "Screenshot taken" 199msgstr "Экранны здымак зроблены" 200 201#: src/screenshot-application.c:511 202msgid "All possible methods failed" 203msgstr "Няўдача для ўсіх магчымых спосабаў" 204 205#: src/screenshot-application.c:634 206msgid "Send the grab directly to the clipboard" 207msgstr "Скапіраваць здымак у буфер абмену" 208 209#: src/screenshot-application.c:635 210msgid "Grab a window instead of the entire screen" 211msgstr "Зняць акно замест усяго экрана" 212 213#: src/screenshot-application.c:636 214msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" 215msgstr "Зняць пэўны абшар замест усяго экрана" 216 217#: src/screenshot-application.c:637 218msgid "Include the window border with the screenshot" 219msgstr "Улучыць у здымак аблямоўку акна" 220 221#: src/screenshot-application.c:638 222msgid "Remove the window border from the screenshot" 223msgstr "Выдаліць са здымка аблямоўку акна" 224 225#: src/screenshot-application.c:639 226msgid "Include the pointer with the screenshot" 227msgstr "Улучыць у здымак паказальнік мышы" 228 229#: src/screenshot-application.c:640 230msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" 231msgstr "Зрабіць экранны здымак пасля затрымкі [у секундах]" 232 233#. translators: this is the last part of the "grab after a 234#. * delay of <spin button> seconds". 235#. 236#: src/screenshot-application.c:640 src/screenshot-interactive-dialog.c:415 237msgid "seconds" 238msgstr "секунд" 239 240#: src/screenshot-application.c:641 241msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" 242msgstr "Спецыяльны эфект для аблямоўкі (shadow, border, vintage або none)" 243 244#: src/screenshot-application.c:641 245msgid "effect" 246msgstr "спецэфект" 247 248#: src/screenshot-application.c:642 249msgid "Interactively set options" 250msgstr "Інтэрактыўная настройка опцый" 251 252#: src/screenshot-application.c:643 253msgid "Save screenshot directly to this file" 254msgstr "Захаваць здымак у гэтым каталогу" 255 256#: src/screenshot-application.c:643 257msgid "filename" 258msgstr "назва_файла" 259 260#: src/screenshot-application.c:644 261msgid "Print version information and exit" 262msgstr "Вывесці інфармацыю аб версіі і выйсці" 263 264#: src/screenshot-application.c:773 265msgid "translator-credits" 266msgstr "" 267"Ігар Грачышка <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" 268"Юрась Шумовіч <shumovichy@gmail.com>" 269 270#: src/screenshot-config.c:117 271msgid "" 272"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " 273"time.\n" 274msgstr "Канфліктныя опцыі: нельга адначасова ўжыць --window і --area.\n" 275 276#: src/screenshot-config.c:124 277msgid "" 278"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " 279"time.\n" 280msgstr "Канфліктныя опцыі: нельга адначасова ўжыць --area і --delay.\n" 281 282#: src/screenshot-dialog.c:319 283msgid "Screenshot.png" 284msgstr "Экранны_здымак.png" 285 286#: src/screenshot-dialog.ui:7 287msgid "Save Screenshot" 288msgstr "Захаванне экраннага здымка" 289 290#: src/screenshot-dialog.ui:17 291msgid "Back" 292msgstr "Назад" 293 294#: src/screenshot-dialog.ui:38 295msgid "C_opy to Clipboard" 296msgstr "_Скапіраваць у буфер абмену" 297 298#: src/screenshot-dialog.ui:50 299msgid "_Save" 300msgstr "_Захаваць" 301 302#: src/screenshot-dialog.ui:110 303msgid "_Name:" 304msgstr "_Назва:" 305 306#: src/screenshot-dialog.ui:127 307msgid "Save in _folder:" 308msgstr "_Захаваць у папцы:" 309 310#. translators: this is the name of the file that gets made up with the 311#. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a 312#. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the 313#. * file format (e.g. "png"). 314#. 315#: src/screenshot-filename-builder.c:147 316#, c-format 317msgid "Screenshot from %s.%s" 318msgstr "Экранны здымак з %s.%s" 319 320#. translators: this is the name of the file that gets made up with the 321#. * screenshot if the entire screen is taken and the simpler filename 322#. * already exists. The first and second placeholders are a timestamp and 323#. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third 324#. * placeholder is the file format (e.g. "png"). 325#. 326#: src/screenshot-filename-builder.c:157 327#, c-format 328msgid "Screenshot from %s - %d.%s" 329msgstr "Экранны здымак з %s - %d.%s" 330 331#. Translators: 332#. * these are the names of the effects available which will be 333#. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user 334#. * to chooser. 335#. 336#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157 337msgid "None" 338msgstr "Няма" 339 340#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158 341msgid "Drop shadow" 342msgstr "Кінуць цень" 343 344#: src/screenshot-interactive-dialog.c:159 345msgid "Border" 346msgstr "Аблямоўка" 347 348#: src/screenshot-interactive-dialog.c:160 349msgid "Vintage" 350msgstr "Вінтаж" 351 352#. * Include pointer * 353#: src/screenshot-interactive-dialog.c:264 354msgid "Include _pointer" 355msgstr "_Улучыць паказальнік мышы" 356 357#. * Include window border * 358#: src/screenshot-interactive-dialog.c:274 359msgid "Include the window _border" 360msgstr "Улучыць _аблямоўку акна" 361 362#: src/screenshot-interactive-dialog.c:291 363msgid "Apply _effect:" 364msgstr "Ужыць спецыяльны _эфект:" 365 366#: src/screenshot-interactive-dialog.c:348 367msgid "Grab the whole sc_reen" 368msgstr "Зняць увесь _экран" 369 370#: src/screenshot-interactive-dialog.c:362 371msgid "Grab the current _window" 372msgstr "Зняць актыўнае _акно" 373 374#: src/screenshot-interactive-dialog.c:374 375msgid "Select _area to grab" 376msgstr "Вылучыць _абшар для здымка" 377 378#. translators: this is the first part of the "grab after a 379#. * delay of <spin button> seconds". 380#. 381#: src/screenshot-interactive-dialog.c:394 382msgid "Grab after a _delay of" 383msgstr "_Зняць з затрымкай у" 384 385#: src/screenshot-interactive-dialog.c:465 386msgid "Take Screenshot" 387msgstr "Экранны здымак" 388 389#: src/screenshot-interactive-dialog.c:466 390msgid "Effects" 391msgstr "Спецыяльныя эфекты" 392 393#: src/screenshot-interactive-dialog.c:479 394msgid "_Help" 395msgstr "_Дапамога" 396 397#: src/screenshot-interactive-dialog.c:488 398msgid "Take _Screenshot" 399msgstr "Зрабіць _экранны здымак" 400 401#: src/screenshot-interactive-dialog.c:505 402msgid "_Cancel" 403msgstr "_Скасаваць" 404 405#: src/screenshot-utils.c:725 406msgid "Error loading the help page" 407msgstr "Памылка адкрыцця даведніка" 408 409#~ msgid "Take a picture of the screen" 410#~ msgstr "Экранныя здымкі" 411