1# Vital Khilko <dojlid@mova.org>, 2003.
2# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2003, 2004.
3# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2011, 2013, 2014.
4# Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>, 2017.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnome-utils.master\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
10"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11"POT-Creation-Date: 2017-07-31 10:14+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2017-09-01 20:25+0300\n"
13"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
15"Language: be\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
22
23#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
24msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
25msgstr "Экранны здымак акна (састарэлы ключ)"
26
27#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12
28msgid ""
29"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
30"been deprecated and it is no longer in use."
31msgstr ""
32"Здымаць актыўнае акно, а не ўвесь экран. Гэты ключ састарэў і ўжо насамрэч "
33"не выкарыстоўваецца."
34
35#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16
36msgid "Screenshot delay"
37msgstr "Затрымка здымкі"
38
39#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17
40msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
41msgstr "Затрымка ў секундах да ўтварэння экраннага здымка."
42
43#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21
44msgid "Screenshot directory"
45msgstr "Каталог для экранных здымкаў"
46
47#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22
48msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
49msgstr "Прадвызначаны каталог для захавання экранных здымкаў."
50
51#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26
52msgid "Last save directory"
53msgstr "Апошні каталог для захавання"
54
55#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27
56msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
57msgstr "Апошні каталог, у якім быў захаваны здымак у інтэрактыўным рэжыме."
58
59#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31
60msgid "Include Border"
61msgstr "Улучыць аблямоўку"
62
63#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32
64msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
65msgstr "Улучыць у здымак аблямоўку акна"
66
67#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36
68msgid "Include Pointer"
69msgstr "Улучыць паказальнік мышы"
70
71#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37
72msgid "Include the pointer in the screenshot"
73msgstr "Улучыць у здымак паказальнік мышы"
74
75#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41
76msgid "Include ICC Profile"
77msgstr "Улучыць профіль ICC"
78
79#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42
80msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
81msgstr "Улучыць профіль ICC мэтавага прыстасавання ў файл здымка"
82
83#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:46
84msgid "Border Effect"
85msgstr "Эфект для аблямоўкі"
86
87#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47
88msgid ""
89"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, "
90"“none”, and “border”."
91msgstr ""
92"Эфект для аблямоўкі. Магчымыя значэнні: \"shadow\" (цень), \"none\" (нічога) "
93"і \"border\" (аблямоўка)."
94
95#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51
96msgid "Default file type extension"
97msgstr "Прадвызначанае пашырэнне файлаў"
98
99#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:52
100msgid "The default file type extension for screenshots."
101msgstr "Прадвызначанае пашырэнне файлаў з экраннымі здымкамі."
102
103#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:770
104#: src/screenshot-application.c:838
105msgid "Screenshot"
106msgstr "Экранны здымак"
107
108#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
109#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:771
110msgid "Save images of your screen or individual windows"
111msgstr "Захаванне здымкаў экрана ці асобных вокнаў"
112
113#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
114#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6
115msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
116msgstr "здымак экрана;запіс;друк;экран;"
117
118#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
119#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:11
120#| msgid "Save Screenshot"
121msgid "applets-screenshooter"
122msgstr "applets-screenshooter"
123
124#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22
125msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
126msgstr "Здымак усяго экрана"
127
128#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26
129msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
130msgstr "Здымак актыўнага акна"
131
132#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7
133msgid "GNOME Screenshot"
134msgstr "Экранны здымак GNOME"
135
136#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10
137msgid ""
138"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
139"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
140"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
141"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
142"applications."
143msgstr ""
144"Экранны здымак GNOME - гэта простая прыстасаванне, я дапамогай якога можна "
145"рабіць здымкі экрана камп'ютара. Гэта можа быць здымак экрана цалкам, нейкай "
146"праграмы або вылучанай прамакутнай прасторы. Таксама можна капіраваць "
147"зроблены здымак у буфер абмену GNOME, каб выкарыстаць яго ў іншых праграмах."
148
149#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17
150msgid ""
151"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
152"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
153"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
154"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
155msgstr ""
156"Экранны здымак GNOME можа рабіць здымкі нават калі не адкрыты: націсніце "
157"кнопку PrtSc на клавіятуры, і здымак усяго экрана будзе захаваны ў папцы "
158"Малюнкі. Калі пры гэтым трымаць кнопку Alt, то будзе зроблены здымак толькі "
159"вылучанага акна."
160
161#: src/screenshot-app-menu.ui:6
162msgid "Help"
163msgstr "Дапамога"
164
165#: src/screenshot-app-menu.ui:10
166msgid "About"
167msgstr "Аб праграме"
168
169#: src/screenshot-app-menu.ui:14
170msgid "Quit"
171msgstr "Выйсці"
172
173#: src/screenshot-application.c:151
174#, c-format
175msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
176msgstr "Файл \"%s\" ужо існуе ў \"%s\""
177
178#: src/screenshot-application.c:158
179msgid "Overwrite existing file?"
180msgstr "Перапісаць існуючы файл?"
181
182#: src/screenshot-application.c:180 src/screenshot-application.c:189
183#: src/screenshot-application.c:466 src/screenshot-application.c:470
184#: src/screenshot-application.c:510 src/screenshot-application.c:513
185msgid "Unable to capture a screenshot"
186msgstr "Не ўдалося зрабіць экранны здымак"
187
188#: src/screenshot-application.c:181
189msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
190msgstr ""
191"Памылка стварэння файла. Выберыце іншае месца для файла і паўтарыце спробу."
192
193#: src/screenshot-application.c:467
194msgid "Error creating file"
195msgstr "Памылка стварэння файла"
196
197#: src/screenshot-application.c:478 src/screenshot-application.c:546
198msgid "Screenshot taken"
199msgstr "Экранны здымак зроблены"
200
201#: src/screenshot-application.c:511
202msgid "All possible methods failed"
203msgstr "Няўдача для ўсіх магчымых спосабаў"
204
205#: src/screenshot-application.c:634
206msgid "Send the grab directly to the clipboard"
207msgstr "Скапіраваць здымак у буфер абмену"
208
209#: src/screenshot-application.c:635
210msgid "Grab a window instead of the entire screen"
211msgstr "Зняць акно замест усяго экрана"
212
213#: src/screenshot-application.c:636
214msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
215msgstr "Зняць пэўны абшар замест усяго экрана"
216
217#: src/screenshot-application.c:637
218msgid "Include the window border with the screenshot"
219msgstr "Улучыць у здымак аблямоўку акна"
220
221#: src/screenshot-application.c:638
222msgid "Remove the window border from the screenshot"
223msgstr "Выдаліць са здымка аблямоўку акна"
224
225#: src/screenshot-application.c:639
226msgid "Include the pointer with the screenshot"
227msgstr "Улучыць у здымак паказальнік мышы"
228
229#: src/screenshot-application.c:640
230msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
231msgstr "Зрабіць экранны здымак пасля затрымкі [у секундах]"
232
233#. translators: this is the last part of the "grab after a
234#. * delay of <spin button> seconds".
235#.
236#: src/screenshot-application.c:640 src/screenshot-interactive-dialog.c:415
237msgid "seconds"
238msgstr "секунд"
239
240#: src/screenshot-application.c:641
241msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
242msgstr "Спецыяльны эфект для аблямоўкі (shadow, border, vintage або none)"
243
244#: src/screenshot-application.c:641
245msgid "effect"
246msgstr "спецэфект"
247
248#: src/screenshot-application.c:642
249msgid "Interactively set options"
250msgstr "Інтэрактыўная настройка опцый"
251
252#: src/screenshot-application.c:643
253msgid "Save screenshot directly to this file"
254msgstr "Захаваць здымак у гэтым каталогу"
255
256#: src/screenshot-application.c:643
257msgid "filename"
258msgstr "назва_файла"
259
260#: src/screenshot-application.c:644
261msgid "Print version information and exit"
262msgstr "Вывесці інфармацыю аб версіі і выйсці"
263
264#: src/screenshot-application.c:773
265msgid "translator-credits"
266msgstr ""
267"Ігар Грачышка <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
268"Юрась Шумовіч <shumovichy@gmail.com>"
269
270#: src/screenshot-config.c:117
271msgid ""
272"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
273"time.\n"
274msgstr "Канфліктныя опцыі: нельга адначасова ўжыць --window і --area.\n"
275
276#: src/screenshot-config.c:124
277msgid ""
278"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
279"time.\n"
280msgstr "Канфліктныя опцыі: нельга адначасова ўжыць --area і --delay.\n"
281
282#: src/screenshot-dialog.c:319
283msgid "Screenshot.png"
284msgstr "Экранны_здымак.png"
285
286#: src/screenshot-dialog.ui:7
287msgid "Save Screenshot"
288msgstr "Захаванне экраннага здымка"
289
290#: src/screenshot-dialog.ui:17
291msgid "Back"
292msgstr "Назад"
293
294#: src/screenshot-dialog.ui:38
295msgid "C_opy to Clipboard"
296msgstr "_Скапіраваць у буфер абмену"
297
298#: src/screenshot-dialog.ui:50
299msgid "_Save"
300msgstr "_Захаваць"
301
302#: src/screenshot-dialog.ui:110
303msgid "_Name:"
304msgstr "_Назва:"
305
306#: src/screenshot-dialog.ui:127
307msgid "Save in _folder:"
308msgstr "_Захаваць у папцы:"
309
310#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
311#. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a
312#. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the
313#. * file format (e.g. "png").
314#.
315#: src/screenshot-filename-builder.c:147
316#, c-format
317msgid "Screenshot from %s.%s"
318msgstr "Экранны здымак з %s.%s"
319
320#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
321#. * screenshot if the entire screen is taken and the simpler filename
322#. * already exists. The first and second placeholders are a timestamp and
323#. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third
324#. * placeholder is the file format (e.g. "png").
325#.
326#: src/screenshot-filename-builder.c:157
327#, c-format
328msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
329msgstr "Экранны здымак з %s - %d.%s"
330
331#. Translators:
332#. * these are the names of the effects available which will be
333#. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user
334#. * to chooser.
335#.
336#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157
337msgid "None"
338msgstr "Няма"
339
340#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158
341msgid "Drop shadow"
342msgstr "Кінуць цень"
343
344#: src/screenshot-interactive-dialog.c:159
345msgid "Border"
346msgstr "Аблямоўка"
347
348#: src/screenshot-interactive-dialog.c:160
349msgid "Vintage"
350msgstr "Вінтаж"
351
352#. * Include pointer *
353#: src/screenshot-interactive-dialog.c:264
354msgid "Include _pointer"
355msgstr "_Улучыць паказальнік мышы"
356
357#. * Include window border *
358#: src/screenshot-interactive-dialog.c:274
359msgid "Include the window _border"
360msgstr "Улучыць _аблямоўку акна"
361
362#: src/screenshot-interactive-dialog.c:291
363msgid "Apply _effect:"
364msgstr "Ужыць спецыяльны _эфект:"
365
366#: src/screenshot-interactive-dialog.c:348
367msgid "Grab the whole sc_reen"
368msgstr "Зняць увесь _экран"
369
370#: src/screenshot-interactive-dialog.c:362
371msgid "Grab the current _window"
372msgstr "Зняць актыўнае _акно"
373
374#: src/screenshot-interactive-dialog.c:374
375msgid "Select _area to grab"
376msgstr "Вылучыць _абшар для здымка"
377
378#. translators: this is the first part of the "grab after a
379#. * delay of <spin button> seconds".
380#.
381#: src/screenshot-interactive-dialog.c:394
382msgid "Grab after a _delay of"
383msgstr "_Зняць з затрымкай у"
384
385#: src/screenshot-interactive-dialog.c:465
386msgid "Take Screenshot"
387msgstr "Экранны здымак"
388
389#: src/screenshot-interactive-dialog.c:466
390msgid "Effects"
391msgstr "Спецыяльныя эфекты"
392
393#: src/screenshot-interactive-dialog.c:479
394msgid "_Help"
395msgstr "_Дапамога"
396
397#: src/screenshot-interactive-dialog.c:488
398msgid "Take _Screenshot"
399msgstr "Зрабіць _экранны здымак"
400
401#: src/screenshot-interactive-dialog.c:505
402msgid "_Cancel"
403msgstr "_Скасаваць"
404
405#: src/screenshot-utils.c:725
406msgid "Error loading the help page"
407msgstr "Памылка адкрыцця даведніка"
408
409#~ msgid "Take a picture of the screen"
410#~ msgstr "Экранныя здымкі"
411