1# translation of gnome-screenshot.master.po to Khmer
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2012.
5# Sok Sophea <sophea@khmeros.info>, 2012.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnome-screenshot.master\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
10"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11"POT-Creation-Date: 2014-02-24 23:43+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2012-03-02 09:38+0700\n"
13"Last-Translator: Sok Sophea <sophea@khmeros.info>\n"
14"Language-Team: Khmer <>\n"
15"Language: km\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20"X-Generator: WordForge 0.8 RC1\n"
21"X-Language: km-KH\n"
22
23#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:790
24msgid "Screenshot"
25msgstr "រូបថត​​អេក្រង់​"
26
27#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:791
28#| msgid "Save images of your desktop or individual windows"
29msgid "Save images of your screen or individual windows"
30msgstr "រក្សាទុក​រូបភាព​នៃ​អេក្រង់​របស់​អ្នក ឬ​វីនដូ​​នីមួយៗ"
31
32#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
33msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
34msgstr "រូបថត​អេក្រង់;ចាប់​យក;បោះពុម្ព;រូបថត​អេក្រង់;"
35
36#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
37#| msgid "Take a screenshot of the whole screen"
38msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
39msgstr "ថត​រូប​អេក្រង់​នៃ​អេក្រង់​ពេញលេញ"
40
41#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:5
42#| msgid "Take a screenshot of the current window"
43msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
44msgstr "ចាប់​យក​រូបថត​​នៃ​បង្អួច​បច្ចុប្បន្ន"
45
46#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
47msgid "Help"
48msgstr "ជំនួយ"
49
50#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
51msgid "About"
52msgstr "អំពី"
53
54#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3
55msgid "Quit"
56msgstr "ចាកចេញ"
57
58#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
59msgid "Save Screenshot"
60msgstr "រក្សាទុក​រូបថត​អេក្រង់"
61
62#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
63msgid "C_opy to Clipboard"
64msgstr "ចម្លង​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
65
66#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
67msgid "_Save"
68msgstr "រក្សាទុក"
69
70#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
71msgid "_Name:"
72msgstr "ឈ្មោះ ៖"
73
74#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:5
75msgid "Save in _folder:"
76msgstr "រក្សាទុក​ក្នុង​ថត ៖"
77
78#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
79msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
80msgstr "រូបថត​អេក្រង់​របស់​បង្អួច​ជាក់លាក់ (បាន​បដិសេធ)"
81
82#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
83msgid ""
84"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
85"been deprecated and it is no longer in use."
86msgstr ""
87"ចាប់​យក​តែ​បង្អួច​បច្ចុប្បន្ន​ប៉ុណ្ណោះ ជាជាង​ផ្ទៃតុ​ទាំងមូល ។ គ្រាប់ចុច​នេះ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ហើយ​​លែង​ប្រើ​ទៀត​"
88"ហើយ ។"
89
90#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
91msgid "Screenshot delay"
92msgstr "ការ​ពន្យារពេល​រូបថត​អេក្រង់"
93
94#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
95msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
96msgstr "ចំនួន​វិនាទី​ដែល​ត្រូវ​រង់ចាំ​មុន​ពេល​ថត​រូប​អេក្រង់ ។"
97
98#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
99msgid "Screenshot directory"
100msgstr "ថត​រូបថត​អេក្រង់"
101
102#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
103#| msgid "The directory the last screenshot was saved in."
104msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
105msgstr "ថត​ដែល​រូបថត​អេក្រង់​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​តាម​លំនាំដើម។"
106
107#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
108#| msgid "Screenshot directory"
109msgid "Last save directory"
110msgstr "រក្សាទុក​ថត​ចុងក្រោយ"
111
112#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
113#| msgid "The directory the last screenshot was saved in."
114msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
115msgstr "ថត​ចុងក្រោយ​ដែល​រូបថត​អេក្រង់​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ក្នុង​របៀប​អន្តរកម្ម។"
116
117#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
118msgid "Include Border"
119msgstr "រួមបញ្ចូល​ទាំង​ស៊ុម"
120
121#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
122msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
123msgstr "រួមបញ្ចូល​ទាំង​ស៊ុម​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ដែល​នៅ​ជាមួយ​រូបថត​អេក្រង់"
124
125#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
126msgid "Include Pointer"
127msgstr "រួមបញ្ចូល​ទាំង​សញ្ញា​ចង្អុល"
128
129#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
130msgid "Include the pointer in the screenshot"
131msgstr "រួមបញ្ចូល​ទាំង​សញ្ញា​ចង្អុល​នៅ​ក្នុង​រូបថត​អេក្រង់"
132
133#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13
134msgid "Include ICC Profile"
135msgstr "រួមបញ្ចូល​ទម្រង់ ICC"
136
137#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14
138msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
139msgstr "រួមបញ្ចូល​ទម្រង់ ICC របស់​គោលដៅ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​រូបថត​អេក្រង់"
140
141#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:15
142msgid "Border Effect"
143msgstr "បែបផែន​ស៊ុម"
144
145#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:16
146msgid ""
147"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
148"\"none\", and \"border\"."
149msgstr ""
150"បែបផែន​ដែល​ត្រូវ​បន្ថែម​ទៅកាន់​ផ្នែក​ខាងក្រៅ​នៃ​ស៊ុម ។ តម្លៃ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​គឺ ៖ \"ស្រមោល\" \"គ្មាន"
151"\" និង \"ស៊ុម\" ។"
152
153#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:17
154msgid "Default file type extension"
155msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​ប្រភេទ​ឯកសារ​លំនាំដើម"
156
157#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:18
158msgid "The default file type extension for screenshots."
159msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​ប្រភេទ​ឯកសារ​លំនាំដើម​សម្រាប់​រូបថត​អេក្រង់។"
160
161#: ../src/screenshot-application.c:145
162#, c-format
163msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
164msgstr "មាន​ឯកសារ​ដែល​មាន \"%s\" រួច​ហើយ​នៅ​ក្នុង \"%s\""
165
166#: ../src/screenshot-application.c:152
167msgid "Overwrite existing file?"
168msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ​មាន​ស្រាប់?"
169
170#: ../src/screenshot-application.c:174 ../src/screenshot-application.c:183
171#: ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467
172#: ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510
173#| msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
174msgid "Unable to capture a screenshot"
175msgstr "មិន​អាច​ចាប់​យក​រូបថតអេក្រង់"
176
177#: ../src/screenshot-application.c:175
178#| msgid ""
179#| "Impossible to save the screenshot to %s.\n"
180#| " Error was %s.\n"
181#| " Please choose another location and retry."
182msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
183msgstr ""
184"កំហុស​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ឯកសារ​។ សូម​ជ្រើស​ទីតាំង​ផ្សេង និង​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត។"
185
186#: ../src/screenshot-application.c:464
187msgid "Error creating file"
188msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​បង្កើតឯកសារ"
189
190#: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:543
191msgid "Screenshot taken"
192msgstr "បាន​ថត​អេក្រង់"
193
194#: ../src/screenshot-application.c:508
195msgid "All possible methods failed"
196msgstr "វិធីសាស្ត្រ​ដែល​អាច​ទាំងអស់​បាន​បរាជ័យ"
197
198#: ../src/screenshot-application.c:645
199msgid "Send the grab directly to the clipboard"
200msgstr "ផ្ញើ​ការ​ចាប់​យក​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
201
202#: ../src/screenshot-application.c:646
203msgid "Grab a window instead of the entire screen"
204msgstr "ចាប់​យក​បង្អួច​ជំនួស​អេក្រង់​ទាំងមូល"
205
206#: ../src/screenshot-application.c:647
207msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
208msgstr "ចាប់​យក​ផ្ទៃ​អេក្រង់​ជំនួស​អេក្រង់​ទាំងមូល"
209
210#: ../src/screenshot-application.c:648
211msgid "Include the window border with the screenshot"
212msgstr "រួមបញ្ចូល​ទាំង​ស៊ុម​បង្អួច​ដែល​មាន​រូបថត​អេក្រង់"
213
214#: ../src/screenshot-application.c:649
215msgid "Remove the window border from the screenshot"
216msgstr "យក​ស៊ុម​បង្អួចចេញពី​រូបថត​អេក្រង់"
217
218#: ../src/screenshot-application.c:650
219#| msgid "Include the pointer in the screenshot"
220msgid "Include the pointer with the screenshot"
221msgstr "ដាក់​បញ្ចូល​ទស្សន៍ទ្រនិច​ជា​មួយ​រូបថត​អេក្រង់"
222
223#: ../src/screenshot-application.c:651
224msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
225msgstr "ថតរូប​អេក្រង់​បន្ទាប់ពី​ពេល​ពន្យារ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ [គិតជា​វិនាទី]"
226
227#. translators: this is the last part of the "grab after a
228#. * delay of <spin button> seconds".
229#.
230#: ../src/screenshot-application.c:651
231#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:421
232msgid "seconds"
233msgstr "វិនាទី"
234
235#: ../src/screenshot-application.c:652
236#| msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
237msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
238msgstr "បែបផែន​ដែល​ត្រូវ​បន្ថែម​ទៅកាន់​ស៊ុម (ស្រមោល ស៊ុម ឬ​គ្មាន)"
239
240#: ../src/screenshot-application.c:652
241msgid "effect"
242msgstr "បែបផែន"
243
244#: ../src/screenshot-application.c:653
245msgid "Interactively set options"
246msgstr "ជម្រើស​កំណត់​អសកម្ម"
247
248#: ../src/screenshot-application.c:654
249#| msgid "Screenshot directory"
250msgid "Save screenshot directly to this file"
251msgstr "រក្សាទុក​ថត​រូបថត​អេក្រង់​ទៅ​ឯកសារ​នេះ"
252
253#: ../src/screenshot-application.c:654
254msgid "filename"
255msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
256
257#: ../src/screenshot-application.c:655
258msgid "Print version information and exit"
259msgstr "បោះពុម្ព​ព័ត៌មាន​កំណែ និង​ចាកចេញ"
260
261#: ../src/screenshot-application.c:669
262msgid "Take a picture of the screen"
263msgstr "ថតរូប​ភាព​អេក្រង់"
264
265#: ../src/screenshot-application.c:793
266msgid "translator-credits"
267msgstr "ខឹម សុខែម, សេង សុត្ថា, សុខ សុភា"
268
269#: ../src/screenshot-config.c:59
270#, c-format
271msgid ""
272"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
273"time.\n"
274msgstr "ជម្រើស​ប៉ះទង្គិច ៖ --បង្អួច និង --ផ្ទៃ​គួរតែ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​នៅ​ពេល​តែមួយ ។\n"
275
276#: ../src/screenshot-config.c:66
277#, c-format
278msgid ""
279"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
280"time.\n"
281msgstr "ជម្រើស​ប៉ះទង្គិច ៖ --ផ្ទៃ និង --ការ​ពន្យារពេល​គួរតែ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​នៅ​ពេល​តែមួយ ។\n"
282
283#: ../src/screenshot-dialog.c:314
284msgid "Screenshot.png"
285msgstr "Screenshot.png"
286
287#. translators: this is the name of the file that gets made up
288#. * with the screenshot if the entire screen is taken
289#: ../src/screenshot-filename-builder.c:145
290#, c-format
291#| msgid "Screenshot at %s.png"
292msgid "Screenshot from %s.%s"
293msgstr "រូបថត​អេក្រង់​ពី %s.%s"
294
295#. translators: this is the name of the file that gets
296#. * made up with the screenshot if the entire screen is
297#. * taken
298#: ../src/screenshot-filename-builder.c:152
299#, c-format
300#| msgid "Screenshot at %s - %d.png"
301msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
302msgstr "រូបថត​អេក្រង់​ពី %s - %d.%s"
303
304#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
305msgid "None"
306msgstr "គ្មាន"
307
308#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:157
309msgid "Drop shadow"
310msgstr "ទម្លាក់​ស្រមោល"
311
312#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:158
313msgid "Border"
314msgstr "ស៊ុម"
315
316#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:159
317msgid "Vintage"
318msgstr "ហួស​សម័យ"
319
320#. * Include pointer *
321#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:266
322msgid "Include _pointer"
323msgstr "រួមបញ្ចូល​ទាំង​សញ្ញា​ចង្អុល"
324
325#. * Include window border *
326#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:276
327msgid "Include the window _border"
328msgstr "រួមបញ្ចូល​ទាំង​ស៊ុម​បង្អួច"
329
330#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:293
331msgid "Apply _effect:"
332msgstr "អនុវត្ត​បែបផែន ៖"
333
334#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:355
335#| msgid "Grab the whole _desktop"
336msgid "Grab the whole sc_reen"
337msgstr "ចាប់​យក​​អេក្រង់​​ទាំងមូល"
338
339#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:369
340msgid "Grab the current _window"
341msgstr "ចាប់​យក​បង្អួច​បច្ចុប្បន្ន"
342
343#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:381
344msgid "Select _area to grab"
345msgstr "ជ្រើស​តំបន់​ដើម្បី​ចាប់​យក"
346
347#. translators: this is the first part of the "grab after a
348#. * delay of <spin button> seconds".
349#.
350#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:401
351#| msgid "Grab _after a delay of"
352msgid "Grab after a _delay of"
353msgstr "ចាប់​យក​បន្ទាប់ពី​ការ​ពន្យារ​"
354
355#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:470
356msgid "Take Screenshot"
357msgstr "ថតរូប​អេក្រង់"
358
359#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:471
360msgid "Effects"
361msgstr "បែបផែន"
362
363#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:493
364msgid "Take _Screenshot"
365msgstr "ថតរូប​អេក្រង់"
366
367#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:510
368msgid "_Cancel"
369msgstr "បោះបង់"
370
371#: ../src/screenshot-utils.c:724
372msgid "Error loading the help page"
373msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​ទំព័រ​ជំនួយ"
374
375#~ msgid "Error while saving screenshot"
376#~ msgstr "កំហុស​ពេលរក្សាទុក​រូបថត​អេក្រង់"
377
378#~ msgid "*"
379#~ msgstr "*"
380
381#~ msgid ""
382#~ "UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
383#~ "Please check your installation of gnome-utils"
384#~ msgstr ""
385#~ "ឯកសារ​ការ​កំណត់ UI សម្រាប់​កម្មវិធី​ថតរូប​អេក្រង់​គឺ​បាត់ ។\n"
386#~ "សូម​ពិនិត្យមើល​ការ​ដំឡើង gnome-utils របស់​អ្នក"
387
388#~ msgid "Select a folder"
389#~ msgstr "ជ្រើស​ថត"
390