1# Karbi translation for gnome-screenshot.
2# Copyright (C) 2019 gnome-screenshot's Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gnome-screenshot package.
4# Jor Teron <jor.teron@gmail.com>, 2019.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/"
10"issues\n"
11"POT-Creation-Date: 2019-07-25 09:43+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2019-07-18 18:16+0530\n"
13"Last-Translator: Jor Teron <jor.teron@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Karbi <mjw@li.org>\n"
15"Language: mjw\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
21msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
22msgstr ""
23
24#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12
25msgid ""
26"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
27"been deprecated and it is no longer in use."
28msgstr ""
29
30#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16
31msgid "Screenshot delay"
32msgstr ""
33
34#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17
35msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
36msgstr "Seconds koan lo chonghong nangji screenshot en-eh aphrang"
37
38#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21
39msgid "Screenshot directory"
40msgstr "Screenshot adim"
41
42#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22
43msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
44msgstr ""
45
46#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26
47msgid "Last save directory"
48msgstr ""
49
50#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27
51msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
52msgstr ""
53
54#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31
55msgid "Include Border"
56msgstr "Adung (Border) bi nangji"
57
58#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32
59msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
60msgstr ""
61
62#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36
63msgid "Include Pointer"
64msgstr "Pointer ta do nangji"
65
66#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37
67msgid "Include the pointer in the screenshot"
68msgstr "Screenshoot long pointer pado nangji"
69
70#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41
71msgid "Include ICC Profile"
72msgstr ""
73
74#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42
75msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
76msgstr ""
77
78#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:46
79msgid "Border Effect"
80msgstr ""
81
82#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47
83msgid ""
84"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, "
85"“none”, and “border”."
86msgstr ""
87
88#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51
89msgid "Default file type extension"
90msgstr ""
91
92#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:52
93msgid "The default file type extension for screenshots."
94msgstr ""
95
96#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:733
97#: src/screenshot-application.c:801
98msgid "Screenshot"
99msgstr ""
100
101#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
102#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:734
103msgid "Save images of your screen or individual windows"
104msgstr ""
105
106#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
107#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6
108msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
109msgstr ""
110
111#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22
112msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
113msgstr ""
114
115#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26
116msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
117msgstr ""
118
119#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7
120msgid "GNOME Screenshot"
121msgstr "GNOME Screenshot"
122
123#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10
124msgid ""
125"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
126"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
127"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
128"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
129"applications."
130msgstr ""
131
132#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17
133msgid ""
134"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
135"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
136"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
137"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
138msgstr ""
139
140#: src/screenshot-app-menu.ui:6
141msgid "Help"
142msgstr ""
143
144#: src/screenshot-app-menu.ui:10
145msgid "About"
146msgstr "Aputhak"
147
148#: src/screenshot-app-menu.ui:14
149msgid "Quit"
150msgstr ""
151
152#: src/screenshot-application.c:142
153#, c-format
154msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
155msgstr "File amen “%s” do tang lo “%s” along"
156
157#: src/screenshot-application.c:148
158msgid "Overwrite existing file?"
159msgstr ""
160
161#: src/screenshot-application.c:164 src/screenshot-application.c:173
162#: src/screenshot-application.c:426 src/screenshot-application.c:430
163#: src/screenshot-application.c:470 src/screenshot-application.c:473
164msgid "Unable to capture a screenshot"
165msgstr ""
166
167#: src/screenshot-application.c:165
168msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
169msgstr ""
170
171#: src/screenshot-application.c:427
172msgid "Error creating file"
173msgstr ""
174
175#: src/screenshot-application.c:438 src/screenshot-application.c:506
176msgid "Screenshot taken"
177msgstr "Screenshot nep ed-lo"
178
179#: src/screenshot-application.c:471
180msgid "All possible methods failed"
181msgstr ""
182
183#: src/screenshot-application.c:597
184msgid "Send the grab directly to the clipboard"
185msgstr ""
186
187#: src/screenshot-application.c:598
188msgid "Grab a window instead of the entire screen"
189msgstr ""
190
191#: src/screenshot-application.c:599
192msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
193msgstr ""
194
195#: src/screenshot-application.c:600
196msgid "Include the window border with the screenshot"
197msgstr ""
198
199#: src/screenshot-application.c:601
200msgid "Remove the window border from the screenshot"
201msgstr ""
202
203#: src/screenshot-application.c:602
204msgid "Include the pointer with the screenshot"
205msgstr ""
206
207#: src/screenshot-application.c:603
208msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
209msgstr ""
210
211#. translators: this is the last part of the "grab after a
212#. * delay of <spin button> seconds".
213#.
214#: src/screenshot-application.c:603 src/screenshot-interactive-dialog.c:410
215msgid "seconds"
216msgstr "seconds"
217
218#: src/screenshot-application.c:604
219msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
220msgstr "Adang long effect kethap dun ji (harchi, dang, hako-ko mate angse)"
221
222#: src/screenshot-application.c:604
223msgid "effect"
224msgstr "effect"
225
226#: src/screenshot-application.c:605
227msgid "Interactively set options"
228msgstr ""
229
230#: src/screenshot-application.c:606
231msgid "Save screenshot directly to this file"
232msgstr ""
233
234#: src/screenshot-application.c:606
235msgid "filename"
236msgstr "file-amen"
237
238#: src/screenshot-application.c:607
239msgid "Print version information and exit"
240msgstr ""
241
242#: src/screenshot-application.c:736
243msgid "translator-credits"
244msgstr "Jor Teron"
245
246#: src/screenshot-config.c:117
247msgid ""
248"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
249"time.\n"
250msgstr ""
251
252#: src/screenshot-config.c:124
253msgid ""
254"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
255"time.\n"
256msgstr ""
257
258#: src/screenshot-dialog.c:302
259msgid "Screenshot.png"
260msgstr "Screen-mohor-kenep.png"
261
262#: src/screenshot-dialog.ui:7
263msgid "Save Screenshot"
264msgstr "Screenshot kerai"
265
266#: src/screenshot-dialog.ui:18
267msgid "Back"
268msgstr "Aphi"
269
270#: src/screenshot-dialog.ui:39
271msgid "C_opy to Clipboard"
272msgstr ""
273
274#: src/screenshot-dialog.ui:51
275msgid "_Save"
276msgstr "Kerai"
277
278#: src/screenshot-dialog.ui:118
279msgid "_Name"
280msgstr "Me_n"
281
282#: src/screenshot-dialog.ui:138
283msgid "Save in _folder"
284msgstr "Rai (Save) ji adim"
285
286#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
287#. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a
288#. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the
289#. * file format (e.g. "png").
290#.
291#: src/screenshot-filename-builder.c:135
292#, c-format
293msgid "Screenshot from %s.%s"
294msgstr "Screenshot %s.%s pen"
295
296#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
297#. * screenshot if the entire screen is taken and the simpler filename
298#. * already exists. The first and second placeholders are a timestamp and
299#. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third
300#. * placeholder is the file format (e.g. "png").
301#.
302#: src/screenshot-filename-builder.c:145
303#, c-format
304msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
305msgstr "Screenshot %s - %d.%s pen"
306
307#. Translators:
308#. * these are the names of the effects available which will be
309#. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user
310#. * to chooser.
311#.
312#: src/screenshot-interactive-dialog.c:155
313msgid "None"
314msgstr "Angse"
315
316#: src/screenshot-interactive-dialog.c:156
317msgid "Drop shadow"
318msgstr "Aber harchi"
319
320#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157
321msgid "Border"
322msgstr "Dang"
323
324#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158
325msgid "Vintage"
326msgstr "Hako-ko"
327
328#. * Include pointer *
329#: src/screenshot-interactive-dialog.c:260
330msgid "Include _pointer"
331msgstr "_Pointer do nangji"
332
333#. * Include window border *
334#: src/screenshot-interactive-dialog.c:270
335msgid "Include the window _border"
336msgstr "Window ahoi (_border) do nangji"
337
338#: src/screenshot-interactive-dialog.c:287
339msgid "Apply _effect:"
340msgstr "_Effect kipi:"
341
342#: src/screenshot-interactive-dialog.c:343
343msgid "Grab the whole sc_reen"
344msgstr "kado-kawe sc_reen ta nep lap"
345
346#: src/screenshot-interactive-dialog.c:357
347msgid "Grab the current _window"
348msgstr "Ot bom _Window kenep"
349
350#: src/screenshot-interactive-dialog.c:369
351msgid "Select _area to grab"
352msgstr "Kenep ji _adang (area) chongvai"
353
354#. translators: this is the first part of the "grab after a
355#. * delay of <spin button> seconds".
356#.
357#: src/screenshot-interactive-dialog.c:389
358msgid "Grab after a _delay of"
359msgstr "Kenep ji phan chonghong"
360
361#: src/screenshot-interactive-dialog.c:459
362msgid "Take Screenshot"
363msgstr "Screenshot kenep"
364
365#: src/screenshot-interactive-dialog.c:460
366msgid "Effects"
367msgstr "Effects"
368
369#: src/screenshot-interactive-dialog.c:464
370msgid "Take _Screenshot"
371msgstr "_Screenshot kenep"
372
373#: src/screenshot-interactive-dialog.c:481
374msgid "_Cancel"
375msgstr "Kanghap"
376
377#: src/screenshot-utils.c:731
378msgid "Error loading the help page"
379msgstr ""
380