1# Karbi translation for gnome-screenshot. 2# Copyright (C) 2019 gnome-screenshot's Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the gnome-screenshot package. 4# Jor Teron <jor.teron@gmail.com>, 2019. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/" 10"issues\n" 11"POT-Creation-Date: 2019-07-25 09:43+0000\n" 12"PO-Revision-Date: 2019-07-18 18:16+0530\n" 13"Last-Translator: Jor Teron <jor.teron@gmail.com>\n" 14"Language-Team: Karbi <mjw@li.org>\n" 15"Language: mjw\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 20#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 21msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" 22msgstr "" 23 24#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12 25msgid "" 26"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " 27"been deprecated and it is no longer in use." 28msgstr "" 29 30#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16 31msgid "Screenshot delay" 32msgstr "" 33 34#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17 35msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." 36msgstr "Seconds koan lo chonghong nangji screenshot en-eh aphrang" 37 38#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21 39msgid "Screenshot directory" 40msgstr "Screenshot adim" 41 42#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22 43msgid "The directory where the screenshots will be saved by default." 44msgstr "" 45 46#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26 47msgid "Last save directory" 48msgstr "" 49 50#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27 51msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode." 52msgstr "" 53 54#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31 55msgid "Include Border" 56msgstr "Adung (Border) bi nangji" 57 58#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32 59msgid "Include the window manager border along with the screenshot" 60msgstr "" 61 62#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36 63msgid "Include Pointer" 64msgstr "Pointer ta do nangji" 65 66#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37 67msgid "Include the pointer in the screenshot" 68msgstr "Screenshoot long pointer pado nangji" 69 70#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41 71msgid "Include ICC Profile" 72msgstr "" 73 74#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42 75msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" 76msgstr "" 77 78#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:46 79msgid "Border Effect" 80msgstr "" 81 82#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47 83msgid "" 84"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, " 85"“none”, and “border”." 86msgstr "" 87 88#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51 89msgid "Default file type extension" 90msgstr "" 91 92#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:52 93msgid "The default file type extension for screenshots." 94msgstr "" 95 96#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:733 97#: src/screenshot-application.c:801 98msgid "Screenshot" 99msgstr "" 100 101#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 102#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:734 103msgid "Save images of your screen or individual windows" 104msgstr "" 105 106#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 107#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6 108msgid "snapshot;capture;print;screenshot;" 109msgstr "" 110 111#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22 112msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" 113msgstr "" 114 115#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26 116msgid "Take a Screenshot of the Current Window" 117msgstr "" 118 119#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7 120msgid "GNOME Screenshot" 121msgstr "GNOME Screenshot" 122 123#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10 124msgid "" 125"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your " 126"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific " 127"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured " 128"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other " 129"applications." 130msgstr "" 131 132#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17 133msgid "" 134"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: " 135"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole " 136"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc " 137"and you will get a screenshot of only the currently selected window." 138msgstr "" 139 140#: src/screenshot-app-menu.ui:6 141msgid "Help" 142msgstr "" 143 144#: src/screenshot-app-menu.ui:10 145msgid "About" 146msgstr "Aputhak" 147 148#: src/screenshot-app-menu.ui:14 149msgid "Quit" 150msgstr "" 151 152#: src/screenshot-application.c:142 153#, c-format 154msgid "A file named “%s” already exists in “%s”" 155msgstr "File amen “%s” do tang lo “%s” along" 156 157#: src/screenshot-application.c:148 158msgid "Overwrite existing file?" 159msgstr "" 160 161#: src/screenshot-application.c:164 src/screenshot-application.c:173 162#: src/screenshot-application.c:426 src/screenshot-application.c:430 163#: src/screenshot-application.c:470 src/screenshot-application.c:473 164msgid "Unable to capture a screenshot" 165msgstr "" 166 167#: src/screenshot-application.c:165 168msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." 169msgstr "" 170 171#: src/screenshot-application.c:427 172msgid "Error creating file" 173msgstr "" 174 175#: src/screenshot-application.c:438 src/screenshot-application.c:506 176msgid "Screenshot taken" 177msgstr "Screenshot nep ed-lo" 178 179#: src/screenshot-application.c:471 180msgid "All possible methods failed" 181msgstr "" 182 183#: src/screenshot-application.c:597 184msgid "Send the grab directly to the clipboard" 185msgstr "" 186 187#: src/screenshot-application.c:598 188msgid "Grab a window instead of the entire screen" 189msgstr "" 190 191#: src/screenshot-application.c:599 192msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" 193msgstr "" 194 195#: src/screenshot-application.c:600 196msgid "Include the window border with the screenshot" 197msgstr "" 198 199#: src/screenshot-application.c:601 200msgid "Remove the window border from the screenshot" 201msgstr "" 202 203#: src/screenshot-application.c:602 204msgid "Include the pointer with the screenshot" 205msgstr "" 206 207#: src/screenshot-application.c:603 208msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" 209msgstr "" 210 211#. translators: this is the last part of the "grab after a 212#. * delay of <spin button> seconds". 213#. 214#: src/screenshot-application.c:603 src/screenshot-interactive-dialog.c:410 215msgid "seconds" 216msgstr "seconds" 217 218#: src/screenshot-application.c:604 219msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" 220msgstr "Adang long effect kethap dun ji (harchi, dang, hako-ko mate angse)" 221 222#: src/screenshot-application.c:604 223msgid "effect" 224msgstr "effect" 225 226#: src/screenshot-application.c:605 227msgid "Interactively set options" 228msgstr "" 229 230#: src/screenshot-application.c:606 231msgid "Save screenshot directly to this file" 232msgstr "" 233 234#: src/screenshot-application.c:606 235msgid "filename" 236msgstr "file-amen" 237 238#: src/screenshot-application.c:607 239msgid "Print version information and exit" 240msgstr "" 241 242#: src/screenshot-application.c:736 243msgid "translator-credits" 244msgstr "Jor Teron" 245 246#: src/screenshot-config.c:117 247msgid "" 248"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " 249"time.\n" 250msgstr "" 251 252#: src/screenshot-config.c:124 253msgid "" 254"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " 255"time.\n" 256msgstr "" 257 258#: src/screenshot-dialog.c:302 259msgid "Screenshot.png" 260msgstr "Screen-mohor-kenep.png" 261 262#: src/screenshot-dialog.ui:7 263msgid "Save Screenshot" 264msgstr "Screenshot kerai" 265 266#: src/screenshot-dialog.ui:18 267msgid "Back" 268msgstr "Aphi" 269 270#: src/screenshot-dialog.ui:39 271msgid "C_opy to Clipboard" 272msgstr "" 273 274#: src/screenshot-dialog.ui:51 275msgid "_Save" 276msgstr "Kerai" 277 278#: src/screenshot-dialog.ui:118 279msgid "_Name" 280msgstr "Me_n" 281 282#: src/screenshot-dialog.ui:138 283msgid "Save in _folder" 284msgstr "Rai (Save) ji adim" 285 286#. translators: this is the name of the file that gets made up with the 287#. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a 288#. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the 289#. * file format (e.g. "png"). 290#. 291#: src/screenshot-filename-builder.c:135 292#, c-format 293msgid "Screenshot from %s.%s" 294msgstr "Screenshot %s.%s pen" 295 296#. translators: this is the name of the file that gets made up with the 297#. * screenshot if the entire screen is taken and the simpler filename 298#. * already exists. The first and second placeholders are a timestamp and 299#. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third 300#. * placeholder is the file format (e.g. "png"). 301#. 302#: src/screenshot-filename-builder.c:145 303#, c-format 304msgid "Screenshot from %s - %d.%s" 305msgstr "Screenshot %s - %d.%s pen" 306 307#. Translators: 308#. * these are the names of the effects available which will be 309#. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user 310#. * to chooser. 311#. 312#: src/screenshot-interactive-dialog.c:155 313msgid "None" 314msgstr "Angse" 315 316#: src/screenshot-interactive-dialog.c:156 317msgid "Drop shadow" 318msgstr "Aber harchi" 319 320#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157 321msgid "Border" 322msgstr "Dang" 323 324#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158 325msgid "Vintage" 326msgstr "Hako-ko" 327 328#. * Include pointer * 329#: src/screenshot-interactive-dialog.c:260 330msgid "Include _pointer" 331msgstr "_Pointer do nangji" 332 333#. * Include window border * 334#: src/screenshot-interactive-dialog.c:270 335msgid "Include the window _border" 336msgstr "Window ahoi (_border) do nangji" 337 338#: src/screenshot-interactive-dialog.c:287 339msgid "Apply _effect:" 340msgstr "_Effect kipi:" 341 342#: src/screenshot-interactive-dialog.c:343 343msgid "Grab the whole sc_reen" 344msgstr "kado-kawe sc_reen ta nep lap" 345 346#: src/screenshot-interactive-dialog.c:357 347msgid "Grab the current _window" 348msgstr "Ot bom _Window kenep" 349 350#: src/screenshot-interactive-dialog.c:369 351msgid "Select _area to grab" 352msgstr "Kenep ji _adang (area) chongvai" 353 354#. translators: this is the first part of the "grab after a 355#. * delay of <spin button> seconds". 356#. 357#: src/screenshot-interactive-dialog.c:389 358msgid "Grab after a _delay of" 359msgstr "Kenep ji phan chonghong" 360 361#: src/screenshot-interactive-dialog.c:459 362msgid "Take Screenshot" 363msgstr "Screenshot kenep" 364 365#: src/screenshot-interactive-dialog.c:460 366msgid "Effects" 367msgstr "Effects" 368 369#: src/screenshot-interactive-dialog.c:464 370msgid "Take _Screenshot" 371msgstr "_Screenshot kenep" 372 373#: src/screenshot-interactive-dialog.c:481 374msgid "_Cancel" 375msgstr "Kanghap" 376 377#: src/screenshot-utils.c:731 378msgid "Error loading the help page" 379msgstr "" 380