1# translation of gnome-utils.gnome-2-20.ne.po to Nepali 2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. 4# 5# FIRST AUTHOR <pawan@nplinux.org>, 2004. 6# Ganesh Ghimire <gghimire@gmail.com>, 2005. 7# Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>, 2007. 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/issues\n" 12"POT-Creation-Date: 2021-02-11 18:55+0000\n" 13"PO-Revision-Date: 2021-04-15 21:02+0545\n" 14"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n" 15"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari@gmail.com>\n" 16"Language: ne\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1;\n" 21"First-Translator: Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>\n" 22"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" 23 24#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 25msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" 26msgstr "सञ्झ्याल-विशिष्ट स्क्रिनसट (हटाइएको)" 27 28#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12 29msgid "" 30"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has been " 31"deprecated and it is no longer in use." 32msgstr "सम्पूर्ण डेस्कटपको सट्टा हालको सञ्झ्याल लिनुहोस्। यो कुञ्जी बिच्छेद गरिएको छ र यो अब प्रयोगमा छैन।" 33 34#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16 35msgid "Screenshot delay" 36msgstr "स्क्रिनसट लिन विलम्ब" 37 38#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17 39msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." 40msgstr "स्क्रीनसट लिनु अघि प्रतीक्षा गर्न सेकेन्डको सङ्ख्या।" 41 42#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21 43msgid "Screenshot directory" 44msgstr "स्क्रिनसट निर्देशिका" 45 46#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22 47msgid "The directory where the screenshots will be saved by default." 48msgstr "पूर्वनिर्धारित निर्देशिका जहाँ स्क्रिनसट बचत गरिनेछ।" 49 50#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26 51msgid "Last save directory" 52msgstr "अन्तिम बचत निर्देशिका" 53 54#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27 55msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode." 56msgstr "अन्तरक्रियात्मक मोडमा स्किनसट बचत गरिएको अन्तिम निर्देशिका" 57 58#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31 59msgid "Include Pointer" 60msgstr "सूचक सम्मिलित गर्नुहोस्" 61 62#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32 63msgid "Include the pointer in the screenshot" 64msgstr "सक्रिनसट सँग सूचक समावेश गर्नुहोस्" 65 66#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36 67msgid "Include ICC Profile" 68msgstr "आईसीसी प्रोफाइल समावेश गर्नुहोस्" 69 70#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37 71msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" 72msgstr "लक्ष्यित स्क्रीनसट फाइलमा आईसीसी प्रोफाइल समावेश गर्नुहोस्" 73 74#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41 75msgid "Default file type extension" 76msgstr "पूर्वनिर्धारित फाइल प्रकार विस्तार" 77 78#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42 79msgid "The default file type extension for screenshots." 80msgstr "सक्रिनसटको लागि पूर्वनिर्धारित फाइल प्रकार विस्तार" 81 82#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:741 83#: src/screenshot-application.c:811 84msgid "Screenshot" 85msgstr "स्क्रिनसट" 86 87#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 88#: src/screenshot-application.c:742 89msgid "Save images of your screen or individual windows" 90msgstr "तपाईंको पर्दा वा व्यक्तिगत सन्झ्यालको छविहरू बचत गर्नुहोस्" 91 92#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 93#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6 94msgid "snapshot;capture;print;screenshot;" 95msgstr "स्न्यापशट;क्याप्चर;प्रिन्ट;स्क्रीनशट;" 96 97#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22 98msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" 99msgstr "पूरा पर्दाको एउटा स्क्रिनसट लिनुहोस्" 100 101#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26 102msgid "Take a Screenshot of the Current Window" 103msgstr "हालको सञ्झ्यालको स्क्रिनसट लिनुहोस्।" 104 105#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7 106msgid "GNOME Screenshot" 107msgstr "जिनोम स्क्रिनसट" 108 109#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10 110msgid "" 111"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your computer " 112"screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific application, or a selected " 113"rectangular area. You can also copy the captured screenshot directly into the GNOME " 114"clipboard and paste it into other applications." 115msgstr "" 116"जिनोम स्क्रिनसट एक सरल उपयोगिता हो जसले तपाईंलाई आफ्नो कम्प्युटर स्क्रिनको तस्वीरहरू लिन दिन्छ। " 117"स्क्रिनसटहरू तपाईंको सम्पूर्ण स्क्रिन, कुनै पनि विशिष्ट अनुप्रयोग वा चयन आयताकार क्षेत्रमा हुन सक्छ। तपाईं ले " 118"लिएको तस्वीरहरू सिधै जिनोम क्लिपबोर्डमा पनि प्रतिलिपि गर्न सक्नुहुन्छ र अन्य अनुप्रयोगहरूमा टाँस्न सक्नुहुन्छ।" 119 120#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17 121msgid "" 122"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: just press the " 123"PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole screen will be saved to your " 124"Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc and you will get a screenshot of only the " 125"currently selected window." 126msgstr "" 127"जिनोम स्क्रिनसट नचलेको बेला पनि तपाईंलाई स्क्रिनसट लिन अनुमति दिन्छ: तपाईंको किबोर्डमा PrtSc बटन " 128"थिच्नुहोस्, र तपाईंको सम्पूर्ण स्क्रिनको स्न्यापसट तपाईंको तस्बिर फोल्डरमा सुरक्षित हुनेछ। Alt र PrtSc " 129"थिच्दा चयन गरिएको सञ्झ्यालको स्क्रिनसट पाउनुहुनेछ।" 130 131#: data/ui/screenshot-dialog.ui:17 132msgid "_Cancel" 133msgstr "_रद्द गर्नुहोस्" 134 135#: data/ui/screenshot-dialog.ui:26 136msgid "_Save" 137msgstr "बचत" 138 139#: data/ui/screenshot-dialog.ui:43 140msgid "C_opy to Clipboard" 141msgstr "क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि गर्नुहोस्" 142 143#: data/ui/screenshot-dialog.ui:87 144msgid "_Name:" 145msgstr "नाम:" 146 147#: data/ui/screenshot-dialog.ui:111 148msgid "_Folder:" 149msgstr "फोल्डर:" 150 151#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:19 152msgid "_Take Screenshot" 153msgstr "स्क्रिनसट लिनुहोस्" 154 155#. Translators: This is a noun. This label is displayed above three buttons where users can chose the type of screenshot they want to make 156#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:67 157msgid "Capture Area" 158msgstr "खिच्ने क्षेत्र" 159 160#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:100 161msgid "_Screen" 162msgstr "पर्दा" 163 164#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:133 165msgid "_Window" 166msgstr "सञ्झ्याल" 167 168#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:165 169msgid "Se_lection" 170msgstr "चयन" 171 172#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:188 173msgid "Show _Pointer" 174msgstr "सूचक देखाउनुहोस्" 175 176#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:203 177msgid "_Delay in Seconds" 178msgstr "केहि सेकेण्ड विलम्ब" 179 180#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:208 181msgid "0" 182msgstr "0" 183 184#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:237 185msgid "_Help" 186msgstr "मद्दत" 187 188#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:241 189msgid "_About Screenshot" 190msgstr "स्क्रिनसट बारेमा" 191 192#: src/screenshot-application.c:147 193#, c-format 194msgid "A file named “%s” already exists in “%s”" 195msgstr "\"%s\" नाम गरेको फाइल पहिल्यै अवस्थित छ \"%s\"" 196 197#: src/screenshot-application.c:153 198msgid "Overwrite existing file?" 199msgstr "अवस्थित फाइल अधिलेखन गर्नुहुन्छ?" 200 201#: src/screenshot-application.c:169 src/screenshot-application.c:427 202#: src/screenshot-application.c:470 203msgid "Unable to capture a screenshot" 204msgstr "माफ गर्नुहोस् स्क्रिनसट लिन सकिएन" 205 206#: src/screenshot-application.c:170 207msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." 208msgstr "फाइल सिर्जना गर्दा त्रुटि। कृपया अर्को स्थान छान्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस्।" 209 210#: src/screenshot-application.c:428 211msgid "Error creating file" 212msgstr "फाईल सिर्जना गर्दा त्रुटि" 213 214#: src/screenshot-application.c:471 215msgid "All possible methods failed" 216msgstr "सबै सम्भावित तरिकाहरू असफल भयो" 217 218#: src/screenshot-application.c:584 219msgid "Send the grab directly to the clipboard" 220msgstr "लिएको सिधै क्लिपबोर्डमा पठाउनुहोस्" 221 222#: src/screenshot-application.c:585 223msgid "Grab a window instead of the entire screen" 224msgstr "पूरा पर्दाको सट्टामा सञ्झ्याल लिनुहोस्" 225 226#: src/screenshot-application.c:586 227msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" 228msgstr "सम्पूर्ण पर्दाको सट्टामा पर्दाको केही क्षेत्र लिनुहोस्" 229 230#: src/screenshot-application.c:587 231msgid "" 232"Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and window " 233"border is always included" 234msgstr "" 235"स्क्रिनसटसँग सञ्झ्याल किनारा सम्मिलित गर्नुहोस् । यो विकल्प अस्वीकार गरिएको छ र सञ्झ्याल किनारा सधैँ " 236"समावेश गरिन्छ ।" 237 238#: src/screenshot-application.c:588 239msgid "" 240"Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and window " 241"border is always included" 242msgstr "" 243"स्क्रिनसटबाट सञ्झ्याल किनारा हटाउनुहोस् । यो विकल्प अस्वीकार गरिएको छ र सञ्झ्याल किनारा सधैँ समावेश " 244"गरिन्छ ।" 245 246#: src/screenshot-application.c:589 247msgid "Include the pointer with the screenshot" 248msgstr "सक्रिनसट सँग सूचक समावेश गर्नुहोस्" 249 250#: src/screenshot-application.c:590 251msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" 252msgstr "निर्दिष्ट गरिएको विलम्ब पछि स्क्रिनसट लिनुहोस् [सेकेन्डमा]" 253 254#: src/screenshot-application.c:590 255msgid "seconds" 256msgstr "सेकेन्ड" 257 258#: src/screenshot-application.c:591 259msgid "" 260"Effect to add to the border (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ or ‘none’). Note: This option " 261"is deprecated and is assumed to be ‘none’" 262msgstr "" 263"सीमामा थपिने प्रभाव ('छायाँ', 'किनारा', 'पौराणिक' वा 'कुनै पनि होइन') । द्रष्टब्य: यो विकल्प " 264"अनुचित ठानिएको छ र 'कुनै पनि होइन' मानिनेछ ।" 265 266#: src/screenshot-application.c:591 267msgid "effect" 268msgstr "प्रभाव" 269 270#: src/screenshot-application.c:592 271msgid "Interactively set options" 272msgstr "विकल्पलाई अन्तर्क्रियात्मक रूपमा सेट गर्नुहोस्" 273 274#: src/screenshot-application.c:593 275msgid "Save screenshot directly to this file" 276msgstr "स्क्रिनसट सिधै यो फाइलमा बचत गर्नुहोस्" 277 278#: src/screenshot-application.c:593 279msgid "filename" 280msgstr "फाईलनाम" 281 282#: src/screenshot-application.c:594 283msgid "Print version information and exit" 284msgstr "संस्करण सूचना देखाउनुहोस् र निस्कनुहोस्" 285 286#: src/screenshot-application.c:744 287msgid "translator-credits" 288msgstr "Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>" 289 290#: src/screenshot-config.c:101 291msgid "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same time.\n" 292msgstr "विवादास्पद विकल्पहरू: --window र --area एकै समयमा प्रयोग गर्नुपर्दैन।\n" 293 294#: src/screenshot-dialog.c:337 295msgid "Screenshot.png" 296msgstr "Screenshot.png" 297 298#. translators: this is the name of the file that gets made up with the 299#. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a 300#. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the 301#. * file format (e.g. "png"). 302#. 303#: src/screenshot-filename-builder.c:135 304#, c-format 305msgid "Screenshot from %s.%s" 306msgstr "स्क्रिनसट %s.%s" 307 308#. translators: this is the name of the file that gets made up with the 309#. * screenshot if the entire screen is taken and the simpler filename 310#. * already exists. The first and second placeholders are a timestamp and 311#. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third 312#. * placeholder is the file format (e.g. "png"). 313#. 314#: src/screenshot-filename-builder.c:145 315#, c-format 316msgid "Screenshot from %s - %d.%s" 317msgstr "स्क्रिनसट %s - %d.%s" 318 319#: src/screenshot-utils.c:127 320msgid "Error loading the help page" 321msgstr "मद्दत पृष्ठ लोड गर्दा त्रुटि" 322 323#~ msgid "Include Border" 324#~ msgstr "किनारा समावेश गर्नुहोस्" 325 326#~ msgid "Include the window manager border along with the screenshot" 327#~ msgstr "सक्रिनसट सँग सञ्झ्याल प्रबन्धक किनारा समावेश गर्नुहोस्" 328 329#~ msgid "Border Effect" 330#~ msgstr "किनारा प्रभाव" 331 332#~ msgid "" 333#~ "Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, “none”, and " 334#~ "“border”." 335#~ msgstr "" 336#~ "किनाराको बाहिर पट्टी थपिने प्रभाव । सम्भावित मान \"छाया\", \"कुनै पनि होइन\", र \"किनारा\" " 337#~ "हुन् ।" 338 339#~ msgid "applets-screenshooter" 340#~ msgstr "applets-screenshooter" 341 342#~ msgid "Help" 343#~ msgstr "सहायता" 344 345#~ msgid "About" 346#~ msgstr "बारेमा" 347 348#~ msgid "Quit" 349#~ msgstr "_बन्द गर्नुहोस्" 350 351#~ msgid "Screenshot taken" 352#~ msgstr "स्क्रिनसट लिईयो" 353 354#~ msgid "Include the window border with the screenshot" 355#~ msgstr "सक्रिन सट सँग सञ्झ्याल किनारा समावेश गर्नुहोस्" 356 357#~ msgid "Remove the window border from the screenshot" 358#~ msgstr "सक्रिन सट सँग सञ्झ्याल किनारा हटाउनुहोस्" 359 360#~ msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" 361#~ msgstr "किनारामा प्रभाव थप्न (छाया, किनारा, पुरानो वा कुनै पनि)" 362 363#~ msgid "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same time.\n" 364#~ msgstr "विवादास्पद विकल्पहरू: --area र --delay एकै समयमा प्रयोग गर्नुपर्दैन।\n" 365 366#~ msgid "Save Screenshot" 367#~ msgstr "स्क्रिनसट बचत गर्नुहोस् ।" 368 369#~ msgid "Back" 370#~ msgstr "पछाडि" 371 372#~ msgid "Save in _folder:" 373#~ msgstr "फोल्डरमा बचत गर्नुहोस्:" 374 375#~ msgid "None" 376#~ msgstr "कुनै पनि होइन" 377 378#~ msgid "Drop shadow" 379#~ msgstr "छायाँ झार्नुहोस्" 380 381#~ msgid "Border" 382#~ msgstr "किनारा" 383 384#~ msgid "Vintage" 385#~ msgstr "पुरानो" 386 387#~ msgid "Include _pointer" 388#~ msgstr "सूचक सम्मिलित गर्नुहोस्" 389 390#~ msgid "Include the window _border" 391#~ msgstr "सञ्झ्याल किनारा समाविष्ट गर्नुहोस्" 392 393#~ msgid "Apply _effect:" 394#~ msgstr "प्रभाव लागू गर्नुहोस्:" 395 396#~ msgid "Grab the whole sc_reen" 397#~ msgstr "पूरै पर्दा लिनुहोस्" 398 399#~ msgid "Grab the current _window" 400#~ msgstr "हालको सञ्झ्याल प्राप्त गर्नुहोस्" 401 402#~ msgid "Select _area to grab" 403#~ msgstr "लिनको लागि क्षेत्र चयन गर्नुहोस्" 404 405#~ msgid "Grab after a _delay of" 406#~ msgstr "केहि ढिलाइ पछि लिनुहोस्" 407 408#~ msgid "Effects" 409#~ msgstr "प्रभाव" 410 411#~ msgid "Take _Screenshot" 412#~ msgstr "स्क्रिनसट लिनुहोस्" 413 414#, fuzzy 415#~ msgid "Error while saving screenshot" 416#~ msgstr "मिलाउदा त्रुटि" 417 418#~ msgid "Take a picture of the screen" 419#~ msgstr "पर्दाको तस्वीर लिनुहोस्" 420 421#~ msgid "*" 422#~ msgstr "*" 423 424#, fuzzy 425#~ msgid "" 426#~ "UI definition file for the screenshot program is missing.\n" 427#~ "Please check your installation of gnome-utils" 428#~ msgstr "" 429#~ "स्क्रिनसट कार्यक्रमका लागि ग्लेड फाइल हराएको छ ।\n" 430#~ "कृपया तपाईँको gnome-utils को स्थापना जाँच गर्नुहोस्" 431 432#~ msgid "Select a folder" 433#~ msgstr "फोल्डर चयन गर्नुहोस्" 434