1# translation of gnome-utils.gnome-2-20.ne.po to Nepali
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4#
5# FIRST AUTHOR <pawan@nplinux.org>, 2004.
6# Ganesh Ghimire <gghimire@gmail.com>, 2005.
7# Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>, 2007.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/issues\n"
12"POT-Creation-Date: 2021-02-11 18:55+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2021-04-15 21:02+0545\n"
14"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n"
15"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari@gmail.com>\n"
16"Language: ne\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1;\n"
21"First-Translator: Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>\n"
22"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
23
24#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
25msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
26msgstr "सञ्झ्याल-विशिष्ट स्क्रिनसट (हटाइएको)"
27
28#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12
29msgid ""
30"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has been "
31"deprecated and it is no longer in use."
32msgstr "सम्पूर्ण डेस्कटपको सट्टा हालको सञ्झ्याल लिनुहोस्। यो कुञ्जी बिच्छेद गरिएको छ र यो अब प्रयोगमा छैन।"
33
34#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16
35msgid "Screenshot delay"
36msgstr "स्क्रिनसट लिन विलम्ब"
37
38#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17
39msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
40msgstr "स्क्रीनसट लिनु अघि प्रतीक्षा गर्न सेकेन्डको सङ्ख्या।"
41
42#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21
43msgid "Screenshot directory"
44msgstr "स्क्रिनसट निर्देशिका"
45
46#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22
47msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
48msgstr "पूर्वनिर्धारित निर्देशिका जहाँ स्क्रिनसट बचत गरिनेछ।"
49
50#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26
51msgid "Last save directory"
52msgstr "अन्तिम बचत निर्देशिका"
53
54#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27
55msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
56msgstr "अन्तरक्रियात्मक मोडमा स्किनसट बचत गरिएको अन्तिम निर्देशिका"
57
58#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31
59msgid "Include Pointer"
60msgstr "सूचक सम्मिलित गर्नुहोस्"
61
62#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32
63msgid "Include the pointer in the screenshot"
64msgstr "सक्रिनसट सँग सूचक समावेश गर्नुहोस्"
65
66#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36
67msgid "Include ICC Profile"
68msgstr "आईसीसी प्रोफाइल समावेश गर्नुहोस्"
69
70#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37
71msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
72msgstr "लक्ष्यित स्क्रीनसट फाइलमा आईसीसी प्रोफाइल समावेश गर्नुहोस्"
73
74#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41
75msgid "Default file type extension"
76msgstr "पूर्वनिर्धारित फाइल प्रकार विस्तार"
77
78#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42
79msgid "The default file type extension for screenshots."
80msgstr "सक्रिनसटको लागि पूर्वनिर्धारित फाइल प्रकार विस्तार"
81
82#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:741
83#: src/screenshot-application.c:811
84msgid "Screenshot"
85msgstr "स्क्रिनसट"
86
87#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8
88#: src/screenshot-application.c:742
89msgid "Save images of your screen or individual windows"
90msgstr "तपाईंको पर्दा वा व्यक्तिगत सन्झ्यालको छविहरू बचत गर्नुहोस्"
91
92#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
93#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6
94msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
95msgstr "स्न्यापशट;क्याप्चर;प्रिन्ट;स्क्रीनशट;"
96
97#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22
98msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
99msgstr "पूरा पर्दाको एउटा स्क्रिनसट लिनुहोस्"
100
101#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26
102msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
103msgstr "हालको सञ्झ्यालको स्क्रिनसट लिनुहोस्।"
104
105#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7
106msgid "GNOME Screenshot"
107msgstr "जिनोम स्क्रिनसट"
108
109#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10
110msgid ""
111"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your computer "
112"screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific application, or a selected "
113"rectangular area. You can also copy the captured screenshot directly into the GNOME "
114"clipboard and paste it into other applications."
115msgstr ""
116"जिनोम स्क्रिनसट एक सरल उपयोगिता हो जसले तपाईंलाई आफ्नो कम्प्युटर स्क्रिनको तस्वीरहरू लिन दिन्छ। "
117"स्क्रिनसटहरू तपाईंको सम्पूर्ण स्क्रिन, कुनै पनि विशिष्ट अनुप्रयोग वा चयन आयताकार क्षेत्रमा हुन सक्छ। तपाईं ले "
118"लिएको तस्वीरहरू सिधै जिनोम क्लिपबोर्डमा पनि प्रतिलिपि गर्न सक्नुहुन्छ र अन्य अनुप्रयोगहरूमा टाँस्न सक्नुहुन्छ।"
119
120#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17
121msgid ""
122"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: just press the "
123"PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole screen will be saved to your "
124"Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc and you will get a screenshot of only the "
125"currently selected window."
126msgstr ""
127"जिनोम स्क्रिनसट नचलेको बेला पनि तपाईंलाई स्क्रिनसट लिन अनुमति दिन्छ: तपाईंको किबोर्डमा PrtSc बटन "
128"थिच्नुहोस्, र तपाईंको सम्पूर्ण स्क्रिनको स्न्यापसट तपाईंको तस्बिर फोल्डरमा सुरक्षित हुनेछ। Alt र PrtSc "
129"थिच्दा चयन गरिएको सञ्झ्यालको स्क्रिनसट पाउनुहुनेछ।"
130
131#: data/ui/screenshot-dialog.ui:17
132msgid "_Cancel"
133msgstr "_रद्द गर्नुहोस्"
134
135#: data/ui/screenshot-dialog.ui:26
136msgid "_Save"
137msgstr "बचत"
138
139#: data/ui/screenshot-dialog.ui:43
140msgid "C_opy to Clipboard"
141msgstr "क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
142
143#: data/ui/screenshot-dialog.ui:87
144msgid "_Name:"
145msgstr "नाम:"
146
147#: data/ui/screenshot-dialog.ui:111
148msgid "_Folder:"
149msgstr "फोल्डर:"
150
151#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:19
152msgid "_Take Screenshot"
153msgstr "स्क्रिनसट लिनुहोस्"
154
155#. Translators: This is a noun. This label is displayed above three buttons where users can chose the type of screenshot they want to make
156#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:67
157msgid "Capture Area"
158msgstr "खिच्ने क्षेत्र"
159
160#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:100
161msgid "_Screen"
162msgstr "पर्दा"
163
164#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:133
165msgid "_Window"
166msgstr "सञ्झ्याल"
167
168#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:165
169msgid "Se_lection"
170msgstr "चयन"
171
172#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:188
173msgid "Show _Pointer"
174msgstr "सूचक देखाउनुहोस्"
175
176#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:203
177msgid "_Delay in Seconds"
178msgstr "केहि सेकेण्ड विलम्ब"
179
180#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:208
181msgid "0"
182msgstr "0"
183
184#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:237
185msgid "_Help"
186msgstr "मद्दत"
187
188#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:241
189msgid "_About Screenshot"
190msgstr "स्क्रिनसट बारेमा"
191
192#: src/screenshot-application.c:147
193#, c-format
194msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
195msgstr "\"%s\" नाम गरेको फाइल पहिल्यै अवस्थित छ \"%s\""
196
197#: src/screenshot-application.c:153
198msgid "Overwrite existing file?"
199msgstr "अवस्थित फाइल अधिलेखन गर्नुहुन्छ?"
200
201#: src/screenshot-application.c:169 src/screenshot-application.c:427
202#: src/screenshot-application.c:470
203msgid "Unable to capture a screenshot"
204msgstr "माफ गर्नुहोस् स्क्रिनसट लिन सकिएन"
205
206#: src/screenshot-application.c:170
207msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
208msgstr "फाइल सिर्जना गर्दा त्रुटि। कृपया अर्को स्थान छान्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस्।"
209
210#: src/screenshot-application.c:428
211msgid "Error creating file"
212msgstr "फाईल सिर्जना गर्दा त्रुटि"
213
214#: src/screenshot-application.c:471
215msgid "All possible methods failed"
216msgstr "सबै सम्भावित तरिकाहरू असफल भयो"
217
218#: src/screenshot-application.c:584
219msgid "Send the grab directly to the clipboard"
220msgstr "लिएको सिधै क्लिपबोर्डमा पठाउनुहोस्"
221
222#: src/screenshot-application.c:585
223msgid "Grab a window instead of the entire screen"
224msgstr "पूरा पर्दाको सट्टामा सञ्झ्याल लिनुहोस्"
225
226#: src/screenshot-application.c:586
227msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
228msgstr "सम्पूर्ण पर्दाको सट्टामा पर्दाको केही क्षेत्र लिनुहोस्"
229
230#: src/screenshot-application.c:587
231msgid ""
232"Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and window "
233"border is always included"
234msgstr ""
235"स्क्रिनसटसँग सञ्झ्याल किनारा सम्मिलित गर्नुहोस् । यो विकल्प अस्वीकार गरिएको छ र सञ्झ्याल किनारा सधैँ "
236"समावेश गरिन्छ ।"
237
238#: src/screenshot-application.c:588
239msgid ""
240"Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and window "
241"border is always included"
242msgstr ""
243"स्क्रिनसटबाट सञ्झ्याल किनारा हटाउनुहोस् । यो विकल्प अस्वीकार गरिएको छ र सञ्झ्याल किनारा सधैँ समावेश "
244"गरिन्छ ।"
245
246#: src/screenshot-application.c:589
247msgid "Include the pointer with the screenshot"
248msgstr "सक्रिनसट सँग सूचक समावेश गर्नुहोस्"
249
250#: src/screenshot-application.c:590
251msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
252msgstr "निर्दिष्ट गरिएको विलम्ब पछि स्क्रिनसट लिनुहोस् [सेकेन्डमा]"
253
254#: src/screenshot-application.c:590
255msgid "seconds"
256msgstr "सेकेन्ड"
257
258#: src/screenshot-application.c:591
259msgid ""
260"Effect to add to the border (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ or ‘none’). Note: This option "
261"is deprecated and is assumed to be ‘none’"
262msgstr ""
263"सीमामा थपिने प्रभाव ('छायाँ', 'किनारा', 'पौराणिक' वा 'कुनै पनि होइन') । द्रष्टब्य: यो विकल्प "
264"अनुचित ठानिएको छ र 'कुनै पनि होइन' मानिनेछ ।"
265
266#: src/screenshot-application.c:591
267msgid "effect"
268msgstr "प्रभाव"
269
270#: src/screenshot-application.c:592
271msgid "Interactively set options"
272msgstr "विकल्पलाई अन्तर्क्रियात्मक रूपमा सेट गर्नुहोस्"
273
274#: src/screenshot-application.c:593
275msgid "Save screenshot directly to this file"
276msgstr "स्क्रिनसट सिधै यो फाइलमा बचत गर्नुहोस्"
277
278#: src/screenshot-application.c:593
279msgid "filename"
280msgstr "फाईलनाम"
281
282#: src/screenshot-application.c:594
283msgid "Print version information and exit"
284msgstr "संस्करण सूचना देखाउनुहोस् र निस्कनुहोस्"
285
286#: src/screenshot-application.c:744
287msgid "translator-credits"
288msgstr "Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>"
289
290#: src/screenshot-config.c:101
291msgid "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same time.\n"
292msgstr "विवादास्पद विकल्पहरू: --window र --area एकै समयमा प्रयोग गर्नुपर्दैन।\n"
293
294#: src/screenshot-dialog.c:337
295msgid "Screenshot.png"
296msgstr "Screenshot.png"
297
298#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
299#. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a
300#. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the
301#. * file format (e.g. "png").
302#.
303#: src/screenshot-filename-builder.c:135
304#, c-format
305msgid "Screenshot from %s.%s"
306msgstr "स्क्रिनसट %s.%s"
307
308#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
309#. * screenshot if the entire screen is taken and the simpler filename
310#. * already exists. The first and second placeholders are a timestamp and
311#. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third
312#. * placeholder is the file format (e.g. "png").
313#.
314#: src/screenshot-filename-builder.c:145
315#, c-format
316msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
317msgstr "स्क्रिनसट %s - %d.%s"
318
319#: src/screenshot-utils.c:127
320msgid "Error loading the help page"
321msgstr "मद्दत पृष्ठ लोड गर्दा त्रुटि"
322
323#~ msgid "Include Border"
324#~ msgstr "किनारा समावेश गर्नुहोस्"
325
326#~ msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
327#~ msgstr "सक्रिनसट सँग सञ्झ्याल प्रबन्धक किनारा समावेश गर्नुहोस्"
328
329#~ msgid "Border Effect"
330#~ msgstr "किनारा प्रभाव"
331
332#~ msgid ""
333#~ "Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, “none”, and "
334#~ "“border”."
335#~ msgstr ""
336#~ "किनाराको बाहिर पट्टी थपिने प्रभाव । सम्भावित मान \"छाया\", \"कुनै पनि होइन\", र \"किनारा\" "
337#~ "हुन् ।"
338
339#~ msgid "applets-screenshooter"
340#~ msgstr "applets-screenshooter"
341
342#~ msgid "Help"
343#~ msgstr "सहायता"
344
345#~ msgid "About"
346#~ msgstr "बारेमा"
347
348#~ msgid "Quit"
349#~ msgstr "_बन्द गर्नुहोस्"
350
351#~ msgid "Screenshot taken"
352#~ msgstr "स्क्रिनसट लिईयो"
353
354#~ msgid "Include the window border with the screenshot"
355#~ msgstr "सक्रिन सट सँग सञ्झ्याल किनारा समावेश गर्नुहोस्"
356
357#~ msgid "Remove the window border from the screenshot"
358#~ msgstr "सक्रिन सट सँग सञ्झ्याल किनारा हटाउनुहोस्"
359
360#~ msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
361#~ msgstr "किनारामा प्रभाव थप्न (छाया, किनारा, पुरानो वा कुनै पनि)"
362
363#~ msgid "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same time.\n"
364#~ msgstr "विवादास्पद विकल्पहरू: --area र --delay एकै समयमा प्रयोग गर्नुपर्दैन।\n"
365
366#~ msgid "Save Screenshot"
367#~ msgstr "स्क्रिनसट बचत गर्नुहोस् ।"
368
369#~ msgid "Back"
370#~ msgstr "पछाडि"
371
372#~ msgid "Save in _folder:"
373#~ msgstr "फोल्डरमा बचत गर्नुहोस्:"
374
375#~ msgid "None"
376#~ msgstr "कुनै पनि होइन"
377
378#~ msgid "Drop shadow"
379#~ msgstr "छायाँ झार्नुहोस्"
380
381#~ msgid "Border"
382#~ msgstr "किनारा"
383
384#~ msgid "Vintage"
385#~ msgstr "पुरानो"
386
387#~ msgid "Include _pointer"
388#~ msgstr "सूचक सम्मिलित गर्नुहोस्"
389
390#~ msgid "Include the window _border"
391#~ msgstr "सञ्झ्याल किनारा समाविष्ट गर्नुहोस्"
392
393#~ msgid "Apply _effect:"
394#~ msgstr "प्रभाव लागू गर्नुहोस्:"
395
396#~ msgid "Grab the whole sc_reen"
397#~ msgstr "पूरै पर्दा लिनुहोस्"
398
399#~ msgid "Grab the current _window"
400#~ msgstr "हालको सञ्झ्याल प्राप्त गर्नुहोस्"
401
402#~ msgid "Select _area to grab"
403#~ msgstr "लिनको लागि क्षेत्र चयन गर्नुहोस्"
404
405#~ msgid "Grab after a _delay of"
406#~ msgstr "केहि ढिलाइ पछि लिनुहोस्"
407
408#~ msgid "Effects"
409#~ msgstr "प्रभाव"
410
411#~ msgid "Take _Screenshot"
412#~ msgstr "स्क्रिनसट लिनुहोस्"
413
414#, fuzzy
415#~ msgid "Error while saving screenshot"
416#~ msgstr "मिलाउदा त्रुटि"
417
418#~ msgid "Take a picture of the screen"
419#~ msgstr "पर्दाको तस्वीर लिनुहोस्"
420
421#~ msgid "*"
422#~ msgstr "*"
423
424#, fuzzy
425#~ msgid ""
426#~ "UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
427#~ "Please check your installation of gnome-utils"
428#~ msgstr ""
429#~ "स्क्रिनसट कार्यक्रमका लागि ग्लेड फाइल हराएको छ ।\n"
430#~ "कृपया तपाईँको gnome-utils को स्थापना जाँच गर्नुहोस्"
431
432#~ msgid "Select a folder"
433#~ msgstr "फोल्डर चयन गर्नुहोस्"
434