1# translation of kmail_plugins.po to Russian
2#
3# Zhitomirsky Sergey <szh@7ka.mipt.ru>, 2000.
4# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2001,2003-2005.
5# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2006.
6# Albert R. Valiev <darkstar@altlinux.ru>, 2002.
7# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2002-2004.
8# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004-2007, 2009.
9# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
10# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2009.
11# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017.
12# Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>, 2012.
13# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2013.
14# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
15# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2020.
16# Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>, 2022.
17msgid ""
18msgstr ""
19"Project-Id-Version: kmail\n"
20"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
21"POT-Creation-Date: 2021-08-21 00:18+0000\n"
22"PO-Revision-Date: 2022-02-18 17:04+0300\n"
23"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
24"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
25"Language: ru\n"
26"MIME-Version: 1.0\n"
27"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
30"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
31"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
32"X-Environment: kde\n"
33"X-Accelerator-Marker: &\n"
34"X-Text-Markup: kde4\n"
35
36#: antispamplugin/antispamplugininterface.cpp:24
37#, kde-format
38msgid "&Anti-Spam Wizard..."
39msgstr "&Мастер антиспама..."
40
41#: antivirusplugin/antivirusplugininterface.cpp:24
42#, kde-format
43msgid "&Anti-Virus Wizard..."
44msgstr "Мастер анти&вируса..."
45
46#: common/antispamwizard.cpp:89
47#, kde-format
48msgid "Anti-Spam Wizard"
49msgstr "Мастер антиспама"
50
51#: common/antispamwizard.cpp:89
52#, kde-format
53msgid "Anti-Virus Wizard"
54msgstr "Мастер антивируса"
55
56#: common/antispamwizard.cpp:91
57#, kde-format
58msgid "Welcome to the KMail Anti-Spam Wizard"
59msgstr "Добро пожаловать в мастер настройки антиспама KMail"
60
61#: common/antispamwizard.cpp:91
62#, kde-format
63msgid "Welcome to the KMail Anti-Virus Wizard"
64msgstr "Добро пожаловать в мастер настройки антивируса KMail"
65
66#: common/antispamwizard.cpp:96
67#, kde-format
68msgid "Options to fine-tune the handling of spam messages"
69msgstr "Обработка нежелательной корреспонденции"
70
71#: common/antispamwizard.cpp:100
72#, kde-format
73msgid "Summary of changes to be made by this wizard"
74msgstr "Изменения, сделанные этим мастером"
75
76#: common/antispamwizard.cpp:103
77#, kde-format
78msgid "Options to fine-tune the handling of virus messages"
79msgstr "Обработка писем с вирусами"
80
81#: common/antispamwizard.cpp:170
82#, kde-format
83msgid "Virus handling"
84msgstr "Обработка вирусов"
85
86#: common/antispamwizard.cpp:249 common/antispamwizard.cpp:251
87#: common/antispamwizard.cpp:554
88#, kde-format
89msgid "Spam Handling"
90msgstr "Обработка спама"
91
92#: common/antispamwizard.cpp:285 common/antispamwizard.cpp:287
93#: common/antispamwizard.cpp:569
94#, kde-format
95msgid "Semi spam (unsure) handling"
96msgstr "Определение спама"
97
98#: common/antispamwizard.cpp:341 common/antispamwizard.cpp:343
99#: common/antispamwizard.cpp:576
100#, kde-format
101msgid "Classify as Spam"
102msgstr "Классифицировать как спам"
103
104#: common/antispamwizard.cpp:352
105#, kde-format
106msgid "Spam"
107msgstr "Спам"
108
109#: common/antispamwizard.cpp:380 common/antispamwizard.cpp:382
110#: common/antispamwizard.cpp:577
111#, kde-format
112msgid "Classify as NOT Spam"
113msgstr "Классифицировать как не спам"
114
115#: common/antispamwizard.cpp:391
116#, kde-format
117msgid "Ham"
118msgstr "Не спам"
119
120#: common/antispamwizard.cpp:457
121#, kde-format
122msgid "Scanning for %1..."
123msgstr "Поиск %1..."
124
125#: common/antispamwizard.cpp:501
126#, kde-format
127msgid "Scanning for anti-spam tools finished."
128msgstr "Поиск средств борьбы со спамом завершён."
129
130#: common/antispamwizard.cpp:501
131#, kde-format
132msgid "Scanning for anti-virus tools finished."
133msgstr "Поиск антивирусных средств завершён."
134
135#: common/antispamwizard.cpp:503
136#, kde-format
137msgid ""
138"<p>Sorry, no spam detection tools have been found. Install your spam "
139"detection software and re-run this wizard.</p>"
140msgstr ""
141"<p>Не найдена ни одна программа обнаружения спама. Установите любую "
142"программу этого типа и запустите мастер снова.</p>"
143
144#: common/antispamwizard.cpp:506
145#, kde-format
146msgid "Scanning complete. No anti-virus tools found."
147msgstr "Поиск завершён. Антивирусные средства не обнаружены."
148
149#: common/antispamwizard.cpp:528
150#, kde-format
151msgid ""
152"<p>Messages classified as spam are marked as read.<br />Spam messages are "
153"moved into the folder named <i>%1</i>.</p>"
154msgstr ""
155"<p>Письма, отмеченные как спам, помечены как прочитанные.<br />Письма со "
156"спамом перемещены в папку <i>%1</i>.</p>"
157
158#: common/antispamwizard.cpp:533
159#, kde-format
160msgid ""
161"<p>Messages classified as spam are marked as read.<br />Spam messages are "
162"not moved into a certain folder.</p>"
163msgstr ""
164"<p>Письма, отмеченные как спам, помечены как прочитанные.<br />Письма со "
165"спамом не перемещены в указанную папку.</p>"
166
167#: common/antispamwizard.cpp:539
168#, kde-format
169msgid ""
170"<p>Messages classified as spam are not marked as read.<br />Spam messages "
171"are moved into the folder named <i>%1</i>.</p>"
172msgstr ""
173"<p>Письма, отмеченные как спам, не помечены как прочитанные.<br />Письма со "
174"спамом перемещены в папку <i>%1</i>.</p>"
175
176#: common/antispamwizard.cpp:544
177#, kde-format
178msgid ""
179"<p>Messages classified as spam are not marked as read.<br />Spam messages "
180"are not moved into a certain folder.</p>"
181msgstr ""
182"<p>Письма, отмеченные как спам, не помечены как прочитанные.<br />Письма со "
183"спамом не перемещены в указанную папку.</p>"
184
185#: common/antispamwizard.cpp:571
186#, kde-format
187msgid ""
188"<p>The folder for messages classified as unsure (probably spam) is <i>%1</i>."
189"</p>"
190msgstr "<p>Папка для сомнительных писем (возможно, спама) — <i>%1</i>.</p>"
191
192#: common/antispamwizard.cpp:581
193#, kde-format
194msgid "<p>The wizard will create the following filters:<ul>%1</ul></p>"
195msgstr "<p>Мастер создаст следующие фильтры:<ul>%1</ul></p>"
196
197#: common/antispamwizard.cpp:584
198#, kde-format
199msgid "<p>The wizard will replace the following filters:<ul>%1</ul></p>"
200msgstr "<p>Мастер обновит следующие фильтры:<ul>%1</ul></p>"
201
202#: common/antispamwizard.cpp:983
203#, kde-format
204msgid ""
205"The wizard will search for any tools to do spam detection\n"
206"and setup KMail to work with them."
207msgstr "Этот мастер поможет настроить обработку нежелательной почты (спама)."
208
209#: common/antispamwizard.cpp:985
210#, kde-format
211msgid ""
212"<p>Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to "
213"use some commonly-known anti-virus tools.</p><p>The wizard can detect those "
214"tools on your computer as well as create filter rules to classify messages "
215"using these tools and to separate messages containing viruses. The wizard "
216"will not take any existing filter rules into consideration: it will always "
217"append the new rules.</p><p><b>Warning:</b> As KMail appears to be frozen "
218"during the scan of the messages for viruses, you may encounter problems with "
219"the responsiveness of KMail because anti-virus tool operations are usually "
220"time consuming; please consider deleting the filter rules created by the "
221"wizard to get back to the former behavior.</p>"
222msgstr ""
223"<p>Мастер поможет настроить фильтры для использования антивирусных программ "
224"в KMail.</p><p>Мастер найдёт эти программы в системе и поможет создать "
225"правила, позволяющие выявлять письма с вирусами. Существующие фильтры не "
226"будут использоваться мастером, он только добавит новые фильтры.</"
227"p><p><b>Предупреждение.</b> При поиске вирусов работа KMail может быть "
228"замедлена, поскольку обычно поиск вирусов занимает немало времени. Удалите "
229"вновь созданные фильтры, чтобы восстановить прежнюю конфигурацию, а также "
230"скорость работы программы.</p>"
231
232#: common/antispamwizard.cpp:1035
233#, kde-format
234msgid ""
235"<p>Please select the tools to be used for the detection and go to the next "
236"page.</p>"
237msgstr ""
238"<p>Выберите программы определения спама и перейдите на следующий шаг.</p>"
239
240#: common/antispamwizard.cpp:1059
241#, kde-format
242msgid "&Mark detected spam messages as read"
243msgstr "П&омечать нежелательную почту как прочитанную"
244
245#: common/antispamwizard.cpp:1060
246#, kde-format
247msgid "Mark messages which have been classified as spam as read."
248msgstr "Отмечать письма, классифицированные как спам, как прочитанные."
249
250#: common/antispamwizard.cpp:1063
251#, kde-format
252msgid "Move &known spam to:"
253msgstr "Перемещать 100% &спам в:"
254
255#: common/antispamwizard.cpp:1065
256#, kde-format
257msgid ""
258"The default folder for spam messages is the trash folder, but you may change "
259"that in the folder view below."
260msgstr ""
261"Папка по умолчанию для писем со спамом — «Корзина», но можно указать другую "
262"папку."
263
264#: common/antispamwizard.cpp:1078
265#, kde-format
266msgid "Move &probable spam to:"
267msgstr "Перемещать &вероятный спам в:"
268
269#: common/antispamwizard.cpp:1080
270#, kde-format
271msgid ""
272"The default folder is the inbox folder, but you may change that in the "
273"folder view below.<p>Not all tools support a classification as unsure. If "
274"you have not selected a capable tool, you cannot select a folder as well.</p>"
275msgstr ""
276"По умолчанию вероятный спам остаётся в папке Входящие, но можно указать "
277"другую папку. <p>Не все программы определения спама определяют вероятный "
278"спам. Если выбранная программа не поддерживает такую возможность, выбрать "
279"папку для вероятного спама не удастся.</p>"
280
281#: common/antispamwizard.cpp:1190
282#, kde-format
283msgid "Check messages using the anti-virus tools"
284msgstr "Проверять письма антивирусными средствами"
285
286#: common/antispamwizard.cpp:1192
287#, kde-format
288msgid ""
289"Let the anti-virus tools check your messages. The wizard will create "
290"appropriate filters. The messages are usually marked by the tools so that "
291"following filters can react on this and, for example, move virus messages to "
292"a special folder."
293msgstr ""
294"Письма будут обрабатываться антивирусными программами. Соответствующие "
295"фильтры будут созданы мастером. Обычно эти программы отмечают подозрительные "
296"письма, и фильтры будут перемещать их в специальную папку."
297
298#: common/antispamwizard.cpp:1198
299#, kde-format
300msgid "Move detected viral messages to the selected folder"
301msgstr "Перемещать почту с вирусами в указанную папку"
302
303#: common/antispamwizard.cpp:1200
304#, kde-format
305msgid ""
306"A filter to detect messages classified as virus-infected and to move those "
307"messages into a predefined folder is created. The default folder is the "
308"trash folder, but you may change that in the folder view."
309msgstr ""
310"Будет создан фильтр, определяющий письма, отмеченные как содержащие вирусы, "
311"и перемещающий эти письма в специальную папку. По умолчанию будет "
312"использоваться папка корзины, но можно указать и другую папку в "
313"представлении папок."
314
315#: common/antispamwizard.cpp:1206
316#, kde-format
317msgid "Additionally, mark detected viral messages as read"
318msgstr "Также отмечать письма с вирусами как прочитанные"
319
320#: common/antispamwizard.cpp:1209
321#, kde-format
322msgid ""
323"Mark messages which have been classified as virus-infected as read, as well "
324"as moving them to the selected folder."
325msgstr ""
326"Отмечать письма, классифицированные как инфицированные, как прочитанные, а "
327"также перемещать их в указанную папку."
328
329#: logactivitiesplugin/logactivitiesplugininterface.cpp:24
330#, kde-format
331msgid "&Log Activities..."
332msgstr "&Журнал действий..."
333
334#: mailmergeplugin/mailmergedialog.cpp:19
335#, kde-format
336msgid "Preview"
337msgstr "Предварительный просмотр"
338
339#: mailmergeplugin/mailmergedialog.cpp:22
340#, kde-format
341msgctxt "@title:window"
342msgid "Mail Merge"
343msgstr "Персонализированная рассылка"
344
345#: mailmergeplugin/widgets/csvwidget.cpp:24
346#, kde-format
347msgid "Path:"
348msgstr "Путь:"
349
350#: mailmergeplugin/widgets/mailmergepreviewdialog.cpp:16
351#: mailmergeplugin/widgets/selectattachmentdialog.cpp:19
352#, kde-format
353msgctxt "@title:window"
354msgid "Attachment"
355msgstr "Вложение"
356
357#: mailmergeplugin/widgets/mailmergewidget.cpp:36
358#, kde-format
359msgid "Source:"
360msgstr "Источник:"
361
362#: mailmergeplugin/widgets/mailmergewidget.cpp:41
363#, kde-format
364msgid "Address Book"
365msgstr "Адресная книга"
366
367#: mailmergeplugin/widgets/mailmergewidget.cpp:42
368#, kde-format
369msgid "CSV"
370msgstr "CSV"
371
372# BUGME: please change to "AttachmentS:" --aspotashev
373#: mailmergeplugin/widgets/mailmergewidget.cpp:58
374#, kde-format
375msgid "Attachment:"
376msgstr "Вложения:"
377
378#: mailmergeplugin/widgets/mailmergewidget.cpp:63
379#, kde-format
380msgid "A&dd..."
381msgstr "&Добавить..."
382
383#: mailmergeplugin/widgets/mailmergewidget.cpp:63
384#, kde-format
385msgid "Re&move"
386msgstr "&Удалить"
387
388#: mailmergeplugin/widgets/mailmergewidget.cpp:63
389#, kde-format
390msgid "Mod&ify..."
391msgstr "Из&менить..."
392
393#: mailmergeplugin/widgets/selectattachmentdialog.cpp:31
394#, kde-format
395msgid "Select attachment:"
396msgstr "Выберите вложение:"
397