1# translation of kmail_plugins.po to Russian 2# 3# Zhitomirsky Sergey <szh@7ka.mipt.ru>, 2000. 4# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2001,2003-2005. 5# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2006. 6# Albert R. Valiev <darkstar@altlinux.ru>, 2002. 7# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2002-2004. 8# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004-2007, 2009. 9# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009. 10# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2009. 11# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017. 12# Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>, 2012. 13# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2013. 14# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013. 15# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2020. 16# Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>, 2022. 17msgid "" 18msgstr "" 19"Project-Id-Version: kmail\n" 20"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 21"POT-Creation-Date: 2021-08-21 00:18+0000\n" 22"PO-Revision-Date: 2022-02-18 17:04+0300\n" 23"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n" 24"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" 25"Language: ru\n" 26"MIME-Version: 1.0\n" 27"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 28"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 29"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n" 30"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 31"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 32"X-Environment: kde\n" 33"X-Accelerator-Marker: &\n" 34"X-Text-Markup: kde4\n" 35 36#: antispamplugin/antispamplugininterface.cpp:24 37#, kde-format 38msgid "&Anti-Spam Wizard..." 39msgstr "&Мастер антиспама..." 40 41#: antivirusplugin/antivirusplugininterface.cpp:24 42#, kde-format 43msgid "&Anti-Virus Wizard..." 44msgstr "Мастер анти&вируса..." 45 46#: common/antispamwizard.cpp:89 47#, kde-format 48msgid "Anti-Spam Wizard" 49msgstr "Мастер антиспама" 50 51#: common/antispamwizard.cpp:89 52#, kde-format 53msgid "Anti-Virus Wizard" 54msgstr "Мастер антивируса" 55 56#: common/antispamwizard.cpp:91 57#, kde-format 58msgid "Welcome to the KMail Anti-Spam Wizard" 59msgstr "Добро пожаловать в мастер настройки антиспама KMail" 60 61#: common/antispamwizard.cpp:91 62#, kde-format 63msgid "Welcome to the KMail Anti-Virus Wizard" 64msgstr "Добро пожаловать в мастер настройки антивируса KMail" 65 66#: common/antispamwizard.cpp:96 67#, kde-format 68msgid "Options to fine-tune the handling of spam messages" 69msgstr "Обработка нежелательной корреспонденции" 70 71#: common/antispamwizard.cpp:100 72#, kde-format 73msgid "Summary of changes to be made by this wizard" 74msgstr "Изменения, сделанные этим мастером" 75 76#: common/antispamwizard.cpp:103 77#, kde-format 78msgid "Options to fine-tune the handling of virus messages" 79msgstr "Обработка писем с вирусами" 80 81#: common/antispamwizard.cpp:170 82#, kde-format 83msgid "Virus handling" 84msgstr "Обработка вирусов" 85 86#: common/antispamwizard.cpp:249 common/antispamwizard.cpp:251 87#: common/antispamwizard.cpp:554 88#, kde-format 89msgid "Spam Handling" 90msgstr "Обработка спама" 91 92#: common/antispamwizard.cpp:285 common/antispamwizard.cpp:287 93#: common/antispamwizard.cpp:569 94#, kde-format 95msgid "Semi spam (unsure) handling" 96msgstr "Определение спама" 97 98#: common/antispamwizard.cpp:341 common/antispamwizard.cpp:343 99#: common/antispamwizard.cpp:576 100#, kde-format 101msgid "Classify as Spam" 102msgstr "Классифицировать как спам" 103 104#: common/antispamwizard.cpp:352 105#, kde-format 106msgid "Spam" 107msgstr "Спам" 108 109#: common/antispamwizard.cpp:380 common/antispamwizard.cpp:382 110#: common/antispamwizard.cpp:577 111#, kde-format 112msgid "Classify as NOT Spam" 113msgstr "Классифицировать как не спам" 114 115#: common/antispamwizard.cpp:391 116#, kde-format 117msgid "Ham" 118msgstr "Не спам" 119 120#: common/antispamwizard.cpp:457 121#, kde-format 122msgid "Scanning for %1..." 123msgstr "Поиск %1..." 124 125#: common/antispamwizard.cpp:501 126#, kde-format 127msgid "Scanning for anti-spam tools finished." 128msgstr "Поиск средств борьбы со спамом завершён." 129 130#: common/antispamwizard.cpp:501 131#, kde-format 132msgid "Scanning for anti-virus tools finished." 133msgstr "Поиск антивирусных средств завершён." 134 135#: common/antispamwizard.cpp:503 136#, kde-format 137msgid "" 138"<p>Sorry, no spam detection tools have been found. Install your spam " 139"detection software and re-run this wizard.</p>" 140msgstr "" 141"<p>Не найдена ни одна программа обнаружения спама. Установите любую " 142"программу этого типа и запустите мастер снова.</p>" 143 144#: common/antispamwizard.cpp:506 145#, kde-format 146msgid "Scanning complete. No anti-virus tools found." 147msgstr "Поиск завершён. Антивирусные средства не обнаружены." 148 149#: common/antispamwizard.cpp:528 150#, kde-format 151msgid "" 152"<p>Messages classified as spam are marked as read.<br />Spam messages are " 153"moved into the folder named <i>%1</i>.</p>" 154msgstr "" 155"<p>Письма, отмеченные как спам, помечены как прочитанные.<br />Письма со " 156"спамом перемещены в папку <i>%1</i>.</p>" 157 158#: common/antispamwizard.cpp:533 159#, kde-format 160msgid "" 161"<p>Messages classified as spam are marked as read.<br />Spam messages are " 162"not moved into a certain folder.</p>" 163msgstr "" 164"<p>Письма, отмеченные как спам, помечены как прочитанные.<br />Письма со " 165"спамом не перемещены в указанную папку.</p>" 166 167#: common/antispamwizard.cpp:539 168#, kde-format 169msgid "" 170"<p>Messages classified as spam are not marked as read.<br />Spam messages " 171"are moved into the folder named <i>%1</i>.</p>" 172msgstr "" 173"<p>Письма, отмеченные как спам, не помечены как прочитанные.<br />Письма со " 174"спамом перемещены в папку <i>%1</i>.</p>" 175 176#: common/antispamwizard.cpp:544 177#, kde-format 178msgid "" 179"<p>Messages classified as spam are not marked as read.<br />Spam messages " 180"are not moved into a certain folder.</p>" 181msgstr "" 182"<p>Письма, отмеченные как спам, не помечены как прочитанные.<br />Письма со " 183"спамом не перемещены в указанную папку.</p>" 184 185#: common/antispamwizard.cpp:571 186#, kde-format 187msgid "" 188"<p>The folder for messages classified as unsure (probably spam) is <i>%1</i>." 189"</p>" 190msgstr "<p>Папка для сомнительных писем (возможно, спама) — <i>%1</i>.</p>" 191 192#: common/antispamwizard.cpp:581 193#, kde-format 194msgid "<p>The wizard will create the following filters:<ul>%1</ul></p>" 195msgstr "<p>Мастер создаст следующие фильтры:<ul>%1</ul></p>" 196 197#: common/antispamwizard.cpp:584 198#, kde-format 199msgid "<p>The wizard will replace the following filters:<ul>%1</ul></p>" 200msgstr "<p>Мастер обновит следующие фильтры:<ul>%1</ul></p>" 201 202#: common/antispamwizard.cpp:983 203#, kde-format 204msgid "" 205"The wizard will search for any tools to do spam detection\n" 206"and setup KMail to work with them." 207msgstr "Этот мастер поможет настроить обработку нежелательной почты (спама)." 208 209#: common/antispamwizard.cpp:985 210#, kde-format 211msgid "" 212"<p>Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to " 213"use some commonly-known anti-virus tools.</p><p>The wizard can detect those " 214"tools on your computer as well as create filter rules to classify messages " 215"using these tools and to separate messages containing viruses. The wizard " 216"will not take any existing filter rules into consideration: it will always " 217"append the new rules.</p><p><b>Warning:</b> As KMail appears to be frozen " 218"during the scan of the messages for viruses, you may encounter problems with " 219"the responsiveness of KMail because anti-virus tool operations are usually " 220"time consuming; please consider deleting the filter rules created by the " 221"wizard to get back to the former behavior.</p>" 222msgstr "" 223"<p>Мастер поможет настроить фильтры для использования антивирусных программ " 224"в KMail.</p><p>Мастер найдёт эти программы в системе и поможет создать " 225"правила, позволяющие выявлять письма с вирусами. Существующие фильтры не " 226"будут использоваться мастером, он только добавит новые фильтры.</" 227"p><p><b>Предупреждение.</b> При поиске вирусов работа KMail может быть " 228"замедлена, поскольку обычно поиск вирусов занимает немало времени. Удалите " 229"вновь созданные фильтры, чтобы восстановить прежнюю конфигурацию, а также " 230"скорость работы программы.</p>" 231 232#: common/antispamwizard.cpp:1035 233#, kde-format 234msgid "" 235"<p>Please select the tools to be used for the detection and go to the next " 236"page.</p>" 237msgstr "" 238"<p>Выберите программы определения спама и перейдите на следующий шаг.</p>" 239 240#: common/antispamwizard.cpp:1059 241#, kde-format 242msgid "&Mark detected spam messages as read" 243msgstr "П&омечать нежелательную почту как прочитанную" 244 245#: common/antispamwizard.cpp:1060 246#, kde-format 247msgid "Mark messages which have been classified as spam as read." 248msgstr "Отмечать письма, классифицированные как спам, как прочитанные." 249 250#: common/antispamwizard.cpp:1063 251#, kde-format 252msgid "Move &known spam to:" 253msgstr "Перемещать 100% &спам в:" 254 255#: common/antispamwizard.cpp:1065 256#, kde-format 257msgid "" 258"The default folder for spam messages is the trash folder, but you may change " 259"that in the folder view below." 260msgstr "" 261"Папка по умолчанию для писем со спамом — «Корзина», но можно указать другую " 262"папку." 263 264#: common/antispamwizard.cpp:1078 265#, kde-format 266msgid "Move &probable spam to:" 267msgstr "Перемещать &вероятный спам в:" 268 269#: common/antispamwizard.cpp:1080 270#, kde-format 271msgid "" 272"The default folder is the inbox folder, but you may change that in the " 273"folder view below.<p>Not all tools support a classification as unsure. If " 274"you have not selected a capable tool, you cannot select a folder as well.</p>" 275msgstr "" 276"По умолчанию вероятный спам остаётся в папке Входящие, но можно указать " 277"другую папку. <p>Не все программы определения спама определяют вероятный " 278"спам. Если выбранная программа не поддерживает такую возможность, выбрать " 279"папку для вероятного спама не удастся.</p>" 280 281#: common/antispamwizard.cpp:1190 282#, kde-format 283msgid "Check messages using the anti-virus tools" 284msgstr "Проверять письма антивирусными средствами" 285 286#: common/antispamwizard.cpp:1192 287#, kde-format 288msgid "" 289"Let the anti-virus tools check your messages. The wizard will create " 290"appropriate filters. The messages are usually marked by the tools so that " 291"following filters can react on this and, for example, move virus messages to " 292"a special folder." 293msgstr "" 294"Письма будут обрабатываться антивирусными программами. Соответствующие " 295"фильтры будут созданы мастером. Обычно эти программы отмечают подозрительные " 296"письма, и фильтры будут перемещать их в специальную папку." 297 298#: common/antispamwizard.cpp:1198 299#, kde-format 300msgid "Move detected viral messages to the selected folder" 301msgstr "Перемещать почту с вирусами в указанную папку" 302 303#: common/antispamwizard.cpp:1200 304#, kde-format 305msgid "" 306"A filter to detect messages classified as virus-infected and to move those " 307"messages into a predefined folder is created. The default folder is the " 308"trash folder, but you may change that in the folder view." 309msgstr "" 310"Будет создан фильтр, определяющий письма, отмеченные как содержащие вирусы, " 311"и перемещающий эти письма в специальную папку. По умолчанию будет " 312"использоваться папка корзины, но можно указать и другую папку в " 313"представлении папок." 314 315#: common/antispamwizard.cpp:1206 316#, kde-format 317msgid "Additionally, mark detected viral messages as read" 318msgstr "Также отмечать письма с вирусами как прочитанные" 319 320#: common/antispamwizard.cpp:1209 321#, kde-format 322msgid "" 323"Mark messages which have been classified as virus-infected as read, as well " 324"as moving them to the selected folder." 325msgstr "" 326"Отмечать письма, классифицированные как инфицированные, как прочитанные, а " 327"также перемещать их в указанную папку." 328 329#: logactivitiesplugin/logactivitiesplugininterface.cpp:24 330#, kde-format 331msgid "&Log Activities..." 332msgstr "&Журнал действий..." 333 334#: mailmergeplugin/mailmergedialog.cpp:19 335#, kde-format 336msgid "Preview" 337msgstr "Предварительный просмотр" 338 339#: mailmergeplugin/mailmergedialog.cpp:22 340#, kde-format 341msgctxt "@title:window" 342msgid "Mail Merge" 343msgstr "Персонализированная рассылка" 344 345#: mailmergeplugin/widgets/csvwidget.cpp:24 346#, kde-format 347msgid "Path:" 348msgstr "Путь:" 349 350#: mailmergeplugin/widgets/mailmergepreviewdialog.cpp:16 351#: mailmergeplugin/widgets/selectattachmentdialog.cpp:19 352#, kde-format 353msgctxt "@title:window" 354msgid "Attachment" 355msgstr "Вложение" 356 357#: mailmergeplugin/widgets/mailmergewidget.cpp:36 358#, kde-format 359msgid "Source:" 360msgstr "Источник:" 361 362#: mailmergeplugin/widgets/mailmergewidget.cpp:41 363#, kde-format 364msgid "Address Book" 365msgstr "Адресная книга" 366 367#: mailmergeplugin/widgets/mailmergewidget.cpp:42 368#, kde-format 369msgid "CSV" 370msgstr "CSV" 371 372# BUGME: please change to "AttachmentS:" --aspotashev 373#: mailmergeplugin/widgets/mailmergewidget.cpp:58 374#, kde-format 375msgid "Attachment:" 376msgstr "Вложения:" 377 378#: mailmergeplugin/widgets/mailmergewidget.cpp:63 379#, kde-format 380msgid "A&dd..." 381msgstr "&Добавить..." 382 383#: mailmergeplugin/widgets/mailmergewidget.cpp:63 384#, kde-format 385msgid "Re&move" 386msgstr "&Удалить" 387 388#: mailmergeplugin/widgets/mailmergewidget.cpp:63 389#, kde-format 390msgid "Mod&ify..." 391msgstr "Из&менить..." 392 393#: mailmergeplugin/widgets/selectattachmentdialog.cpp:31 394#, kde-format 395msgid "Select attachment:" 396msgstr "Выберите вложение:" 397