1# Translation of akonadi_kalarm_resource.po to Catalan (Valencian) 2# Copyright (C) 2011-2021 This_file_is_part_of_KDE 3# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or 4# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. 5# 6# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2011, 2014, 2016, 2018, 2020. 7# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2012, 2016, 2021. 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: kdepim-runtime\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 12"POT-Creation-Date: 2021-03-28 16:11+0000\n" 13"PO-Revision-Date: 2021-10-30 18:18+0200\n" 14"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" 15"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" 16"Language: ca@valencia\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 22"X-Accelerator-Marker: &\n" 23 24#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) 25#: kalarm/kalarmresource.kcfg:10 26#, kde-format 27msgid "Path to KAlarm calendar file." 28msgstr "Camí al fitxer de calendari del KAlarm." 29 30#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General) 31#: kalarm/kalarmresource.kcfg:14 kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:13 32#, kde-format 33msgid "Display name." 34msgstr "Nom a mostrar." 35 36#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) 37#: kalarm/kalarmresource.kcfg:18 kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:17 38#, kde-format 39msgid "Do not change the actual backend data." 40msgstr "No es canvien les dades reals del dorsal." 41 42#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General) 43#: kalarm/kalarmresource.kcfg:22 44#, kde-format 45msgid "Monitor file for changes." 46msgstr "Controla els canvis al fitxer." 47 48#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General) 49#: kalarm/kalarmresource.kcfg:26 kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:25 50#, kde-format 51msgid "Alarm types." 52msgstr "Tipus d'alarma." 53 54#. i18n: ectx: label, entry (UpdateStorageFormat), group (General) 55#: kalarm/kalarmresource.kcfg:29 kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:28 56#, kde-format 57msgid "Update backend storage format." 58msgstr "Actualitza el format del dorsal d'emmagatzematge." 59 60#: kalarmdir/kalarmdirresource.cpp:660 61#, kde-format 62msgctxt "@info" 63msgid "Trying to write to a read-only calendar: '%1'" 64msgstr "S'està intentant escriure a un calendari de només lectura: «%1»" 65 66#: kalarmdir/kalarmdirresource.cpp:689 67#, kde-format 68msgctxt "@info" 69msgid "Failed to save event file: %1" 70msgstr "Ha fallat en guardar el fitxer d'esdeveniments: %1" 71 72#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) 73#: kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:9 74#, kde-format 75msgid "Path to KAlarm directory." 76msgstr "Camí al directori del KAlarm." 77 78#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFiles), group (General) 79#: kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:21 80#, kde-format 81msgid "Monitor directory for changes." 82msgstr "Controla els canvis al directori." 83 84#: kalarmdir/settingsdialog.cpp:41 85#, kde-format 86msgctxt "@title" 87msgid "Configure Calendar" 88msgstr "Configura el calendari" 89 90#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 91#: kalarmdir/settingsdialog.ui:50 92#, kde-format 93msgid "Directory Name" 94msgstr "Nom del directori" 95 96#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 97#: kalarmdir/settingsdialog.ui:58 98#, kde-format 99msgid "&Directory:" 100msgstr "&Directori:" 101 102#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 103#: kalarmdir/settingsdialog.ui:73 104#, kde-format 105msgid "" 106"Select the directory whose contents should be represented by this resource. " 107"If the directory does not exist, it will be created." 108msgstr "" 109"Seleccioneu el directori el contingut del qual s'ha de representar amb " 110"aquest recurs. Si el directori no existeix, es crearà." 111 112#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 113#: kalarmdir/settingsdialog.ui:86 114#, kde-format 115msgid "Display Name" 116msgstr "Nom a mostrar" 117 118#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) 119#: kalarmdir/settingsdialog.ui:94 120#, kde-format 121msgid "&Name:" 122msgstr "&Nom:" 123 124#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 125#: kalarmdir/settingsdialog.ui:109 126#, kde-format 127msgid "" 128"Enter the name used to identify this resource in displays. If not specified, " 129"the directory name will be used." 130msgstr "" 131"Introduïu el nom usat per a identificar aquest recurs a les visualitzacions. " 132"Si no s'especifica, s'usarà el nom del directori." 133 134#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 135#: kalarmdir/settingsdialog.ui:122 136#, kde-format 137msgid "Access Rights" 138msgstr "Drets d'accés" 139 140#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) 141#: kalarmdir/settingsdialog.ui:128 142#, kde-format 143msgid "Read only" 144msgstr "Només de lectura" 145 146#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 147#: kalarmdir/settingsdialog.ui:135 148#, kde-format 149msgid "" 150"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the directory " 151"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not " 152"have write access to the directory." 153msgstr "" 154"Si el mode de només lectura està habilitat, els canvis no s'escriuran en el " 155"directori seleccionat anteriorment. El mode de només lectura s'activa " 156"automàticament en cas de no tindre accés d'escriptura al directori." 157 158#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox) 159#: shared/alarmtyperadiowidget.ui:29 160#, kde-format 161msgid "Select which alarm type this resource should contain." 162msgstr "Seleccioneu quin tipus d'alarma hauria de contindre aquest recurs." 163 164#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 165#: shared/alarmtyperadiowidget.ui:32 shared/alarmtypewidget.ui:32 166#, kde-format 167msgid "Alarm Types" 168msgstr "Tipus d'alarma" 169 170#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, activeRadio) 171#: shared/alarmtyperadiowidget.ui:38 172#, kde-format 173msgid "Acti&ve Alarms" 174msgstr "Alarmes acti&ves" 175 176#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, archivedRadio) 177#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, archivedCheckBox) 178#: shared/alarmtyperadiowidget.ui:48 shared/alarmtypewidget.ui:48 179#, kde-format 180msgid "Archived Alarms" 181msgstr "Alarmes arxivades" 182 183#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, templateRadio) 184#: shared/alarmtyperadiowidget.ui:58 185#, kde-format 186msgid "Alarm &Templates" 187msgstr "Plan&tilles d'alarma" 188 189#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox) 190#: shared/alarmtypewidget.ui:29 191#, kde-format 192msgid "Select which alarm type(s) this resource should contain." 193msgstr "" 194"Seleccioneu quin/s tipus d'alarma hauria/en de contindre aquest recurs." 195 196#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activeCheckBox) 197#: shared/alarmtypewidget.ui:38 198#, kde-format 199msgid "Active Alarms" 200msgstr "Alarmes actives" 201 202#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, templateCheckBox) 203#: shared/alarmtypewidget.ui:58 204#, kde-format 205msgid "Alarm Templates" 206msgstr "Plantilles d'alarma" 207 208#: shared/kalarmresourcecommon.cpp:115 209#, kde-format 210msgctxt "@info" 211msgid "Item ID %1 differs from payload ID %2." 212msgstr "L'ID de l'element %1 difereix de l'ID de contingut %2." 213 214#: shared/kalarmresourcecommon.cpp:159 215#, kde-format 216msgctxt "@info" 217msgid "Event with uid '%1' not found." 218msgstr "No s'ha trobat l'esdeveniment amb l'UID «%1»." 219 220#: shared/kalarmresourcecommon.cpp:161 221#, kde-format 222msgctxt "@info" 223msgid "Calendar is not in current KAlarm format." 224msgstr "El calendari no és en el format actual del KAlarm." 225 226#: shared/kalarmresourcecommon.cpp:163 227#, kde-format 228msgctxt "@info" 229msgid "Event with uid '%1' is not in current KAlarm format." 230msgstr "L'esdeveniment amb l'UID «%1» no és en el format actual del KAlarm." 231 232#: shared/kalarmresourcecommon.cpp:165 233#, kde-format 234msgctxt "@info" 235msgid "Event with uid '%1' contains no usable alarms." 236msgstr "L'esdeveniment amb l'UID «%1» no conté alarmes usables." 237 238#: shared/kalarmresourcecommon.cpp:167 239#, kde-format 240msgctxt "@info" 241msgid "Event with uid '%1' is read only" 242msgstr "L'esdeveniment amb l'UID «%1» és de només lectura" 243 244#: shared/kalarmresourcecommon.cpp:169 245#, kde-format 246msgctxt "@info" 247msgid "Failed to add event with uid '%1' to calendar" 248msgstr "Ha fallat en afegir l'esdeveniment amb l'UID «%1» al calendari" 249