1# Translation of akonadi_kalarm_resource.po to Catalan (Valencian)
2# Copyright (C) 2011-2021 This_file_is_part_of_KDE
3# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
4# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
5#
6# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2011, 2014, 2016, 2018, 2020.
7# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2012, 2016, 2021.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: kdepim-runtime\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12"POT-Creation-Date: 2021-03-28 16:11+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2021-10-30 18:18+0200\n"
14"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
15"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
16"Language: ca@valencia\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22"X-Accelerator-Marker: &\n"
23
24#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
25#: kalarm/kalarmresource.kcfg:10
26#, kde-format
27msgid "Path to KAlarm calendar file."
28msgstr "Camí al fitxer de calendari del KAlarm."
29
30#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General)
31#: kalarm/kalarmresource.kcfg:14 kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:13
32#, kde-format
33msgid "Display name."
34msgstr "Nom a mostrar."
35
36#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
37#: kalarm/kalarmresource.kcfg:18 kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:17
38#, kde-format
39msgid "Do not change the actual backend data."
40msgstr "No es canvien les dades reals del dorsal."
41
42#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General)
43#: kalarm/kalarmresource.kcfg:22
44#, kde-format
45msgid "Monitor file for changes."
46msgstr "Controla els canvis al fitxer."
47
48#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General)
49#: kalarm/kalarmresource.kcfg:26 kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:25
50#, kde-format
51msgid "Alarm types."
52msgstr "Tipus d'alarma."
53
54#. i18n: ectx: label, entry (UpdateStorageFormat), group (General)
55#: kalarm/kalarmresource.kcfg:29 kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:28
56#, kde-format
57msgid "Update backend storage format."
58msgstr "Actualitza el format del dorsal d'emmagatzematge."
59
60#: kalarmdir/kalarmdirresource.cpp:660
61#, kde-format
62msgctxt "@info"
63msgid "Trying to write to a read-only calendar: '%1'"
64msgstr "S'està intentant escriure a un calendari de només lectura: «%1»"
65
66#: kalarmdir/kalarmdirresource.cpp:689
67#, kde-format
68msgctxt "@info"
69msgid "Failed to save event file: %1"
70msgstr "Ha fallat en guardar el fitxer d'esdeveniments: %1"
71
72#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
73#: kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:9
74#, kde-format
75msgid "Path to KAlarm directory."
76msgstr "Camí al directori del KAlarm."
77
78#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFiles), group (General)
79#: kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:21
80#, kde-format
81msgid "Monitor directory for changes."
82msgstr "Controla els canvis al directori."
83
84#: kalarmdir/settingsdialog.cpp:41
85#, kde-format
86msgctxt "@title"
87msgid "Configure Calendar"
88msgstr "Configura el calendari"
89
90#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
91#: kalarmdir/settingsdialog.ui:50
92#, kde-format
93msgid "Directory Name"
94msgstr "Nom del directori"
95
96#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
97#: kalarmdir/settingsdialog.ui:58
98#, kde-format
99msgid "&Directory:"
100msgstr "&Directori:"
101
102#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
103#: kalarmdir/settingsdialog.ui:73
104#, kde-format
105msgid ""
106"Select the directory whose contents should be represented by this resource. "
107"If the directory does not exist, it will be created."
108msgstr ""
109"Seleccioneu el directori el contingut del qual s'ha de representar amb "
110"aquest recurs. Si el directori no existeix, es crearà."
111
112#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
113#: kalarmdir/settingsdialog.ui:86
114#, kde-format
115msgid "Display Name"
116msgstr "Nom a mostrar"
117
118#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
119#: kalarmdir/settingsdialog.ui:94
120#, kde-format
121msgid "&Name:"
122msgstr "&Nom:"
123
124#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
125#: kalarmdir/settingsdialog.ui:109
126#, kde-format
127msgid ""
128"Enter the name used to identify this resource in displays. If not specified, "
129"the directory name will be used."
130msgstr ""
131"Introduïu el nom usat per a identificar aquest recurs a les visualitzacions. "
132"Si no s'especifica, s'usarà el nom del directori."
133
134#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
135#: kalarmdir/settingsdialog.ui:122
136#, kde-format
137msgid "Access Rights"
138msgstr "Drets d'accés"
139
140#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
141#: kalarmdir/settingsdialog.ui:128
142#, kde-format
143msgid "Read only"
144msgstr "Només de lectura"
145
146#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
147#: kalarmdir/settingsdialog.ui:135
148#, kde-format
149msgid ""
150"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the directory "
151"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not "
152"have write access to the directory."
153msgstr ""
154"Si el mode de només lectura està habilitat, els canvis no s'escriuran en el "
155"directori seleccionat anteriorment. El mode de només lectura s'activa "
156"automàticament en cas de no tindre accés d'escriptura al directori."
157
158#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
159#: shared/alarmtyperadiowidget.ui:29
160#, kde-format
161msgid "Select which alarm type this resource should contain."
162msgstr "Seleccioneu quin tipus d'alarma hauria de contindre aquest recurs."
163
164#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
165#: shared/alarmtyperadiowidget.ui:32 shared/alarmtypewidget.ui:32
166#, kde-format
167msgid "Alarm Types"
168msgstr "Tipus d'alarma"
169
170#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, activeRadio)
171#: shared/alarmtyperadiowidget.ui:38
172#, kde-format
173msgid "Acti&ve Alarms"
174msgstr "Alarmes acti&ves"
175
176#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, archivedRadio)
177#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, archivedCheckBox)
178#: shared/alarmtyperadiowidget.ui:48 shared/alarmtypewidget.ui:48
179#, kde-format
180msgid "Archived Alarms"
181msgstr "Alarmes arxivades"
182
183#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, templateRadio)
184#: shared/alarmtyperadiowidget.ui:58
185#, kde-format
186msgid "Alarm &Templates"
187msgstr "Plan&tilles d'alarma"
188
189#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
190#: shared/alarmtypewidget.ui:29
191#, kde-format
192msgid "Select which alarm type(s) this resource should contain."
193msgstr ""
194"Seleccioneu quin/s tipus d'alarma hauria/en de contindre aquest recurs."
195
196#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activeCheckBox)
197#: shared/alarmtypewidget.ui:38
198#, kde-format
199msgid "Active Alarms"
200msgstr "Alarmes actives"
201
202#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, templateCheckBox)
203#: shared/alarmtypewidget.ui:58
204#, kde-format
205msgid "Alarm Templates"
206msgstr "Plantilles d'alarma"
207
208#: shared/kalarmresourcecommon.cpp:115
209#, kde-format
210msgctxt "@info"
211msgid "Item ID %1 differs from payload ID %2."
212msgstr "L'ID de l'element %1 difereix de l'ID de contingut %2."
213
214#: shared/kalarmresourcecommon.cpp:159
215#, kde-format
216msgctxt "@info"
217msgid "Event with uid '%1' not found."
218msgstr "No s'ha trobat l'esdeveniment amb l'UID «%1»."
219
220#: shared/kalarmresourcecommon.cpp:161
221#, kde-format
222msgctxt "@info"
223msgid "Calendar is not in current KAlarm format."
224msgstr "El calendari no és en el format actual del KAlarm."
225
226#: shared/kalarmresourcecommon.cpp:163
227#, kde-format
228msgctxt "@info"
229msgid "Event with uid '%1' is not in current KAlarm format."
230msgstr "L'esdeveniment amb l'UID «%1» no és en el format actual del KAlarm."
231
232#: shared/kalarmresourcecommon.cpp:165
233#, kde-format
234msgctxt "@info"
235msgid "Event with uid '%1' contains no usable alarms."
236msgstr "L'esdeveniment amb l'UID «%1» no conté alarmes usables."
237
238#: shared/kalarmresourcecommon.cpp:167
239#, kde-format
240msgctxt "@info"
241msgid "Event with uid '%1' is read only"
242msgstr "L'esdeveniment amb l'UID «%1» és de només lectura"
243
244#: shared/kalarmresourcecommon.cpp:169
245#, kde-format
246msgctxt "@info"
247msgid "Failed to add event with uid '%1' to calendar"
248msgstr "Ha fallat en afegir l'esdeveniment amb l'UID «%1» al calendari"
249