1# translation of akonadi_davgroupware_resource.po to Italian 2# 3# Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>, 2009, 2010. 4# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2010, 2011. 5# Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: akonadi_davgroupware_resource\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-08-23 23:39+0200\n" 12"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n" 13"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" 14"Language: it\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" 20 21#: configdialog.cpp:30 22#, kde-format 23msgctxt "@title:window" 24msgid "DAV Resource Configuration" 25msgstr "Configurazione risorsa DAV" 26 27#: configdialog.cpp:44 28#, kde-format 29msgid "Protocol" 30msgstr "Protocollo" 31 32#: configdialog.cpp:44 urlconfigurationdialog.cpp:263 33#, kde-format 34msgid "URL" 35msgstr "URL" 36 37#: configdialog.cpp:57 38#, kde-format 39msgid "Days" 40msgstr "Giorni" 41 42#: configdialog.cpp:58 43#, kde-format 44msgid "Months" 45msgstr "Mesi" 46 47#: configdialog.cpp:59 48#, kde-format 49msgid "Years" 50msgstr "Anni" 51 52#: configdialog.cpp:135 53#, kde-format 54msgid "" 55"Another configuration entry already uses the same URL/protocol couple.\n" 56"Please use a different URL" 57msgstr "" 58"Un'altra voce di configurazione utilizza già la stessa coppia URL/" 59"protocollo.\n" 60"Usa un URL diverso" 61 62#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 63#: configdialog.ui:29 64#, kde-format 65msgid "Display name:" 66msgstr "Nome visualizzato:" 67 68#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 69#: configdialog.ui:39 70#, kde-format 71msgid "Refresh every:" 72msgstr "Aggiorna ogni:" 73 74#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_refreshInterval) 75#: configdialog.ui:48 76#, kde-format 77msgid "Never" 78msgstr "Mai" 79 80#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 81#: configdialog.ui:58 82#, kde-format 83msgid "minutes" 84msgstr "minuti" 85 86#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 87#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 88#: configdialog.ui:80 urlconfigurationdialog.ui:111 89#, kde-format 90msgid "Username:" 91msgstr "Nome utente:" 92 93#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 94#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 95#: configdialog.ui:108 setupwizard.cpp:224 urlconfigurationdialog.ui:127 96#, kde-format 97msgid "Password:" 98msgstr "Password:" 99 100#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_limitSyncRange) 101#: configdialog.ui:136 102#, kde-format 103msgid "" 104"Select this if your calendars contain a lot of events and the server cannot " 105"fulfill the requests" 106msgstr "" 107"Seleziona questo se il tuo calendario contiene molti eventi e il server non " 108"riesce ad completare la richiesta" 109 110#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitSyncRange) 111#: configdialog.ui:139 112#, kde-format 113msgid "Limit CalDav retrieval time range" 114msgstr "Limita l'intervallo temporale di recupero in CalDav" 115 116#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 117#: configdialog.ui:151 118#, kde-format 119msgid "Only sync events more recent than" 120msgstr "Sincronizza solo gli eventi più recenti di" 121 122#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 123#: configdialog.ui:190 124#, kde-format 125msgid "Server Configuration:" 126msgstr "Configurazione server:" 127 128#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 129#: configdialog.ui:204 130#, kde-format 131msgid "Add" 132msgstr "Aggiungi" 133 134#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton) 135#: configdialog.ui:211 searchdialog.ui:151 136#, kde-format 137msgid "Search" 138msgstr "Cerca" 139 140#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) 141#: configdialog.ui:218 142#, kde-format 143msgid "Remove" 144msgstr "Rimuovi" 145 146#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton) 147#: configdialog.ui:225 148#, kde-format 149msgid "Edit" 150msgstr "Modifica" 151 152#: daverror-kdepim-runtime.cpp:26 153#, kde-format 154msgid "Invalid username/password" 155msgstr "Username o password non validi" 156 157#: daverror-kdepim-runtime.cpp:28 158#, kde-format 159msgid "Access forbidden" 160msgstr "Accesso vietato" 161 162#: daverror-kdepim-runtime.cpp:30 163#, kde-format 164msgid "Resource not found" 165msgstr "Risorsa non trovata" 166 167#: daverror-kdepim-runtime.cpp:32 168#, kde-format 169msgid "HTTP error" 170msgstr "Errore HTTP" 171 172#: daverror-kdepim-runtime.cpp:35 173#, kde-format 174msgid "" 175"There was a problem with the request.\n" 176"%1 (%2)." 177msgstr "" 178"Problema con la richiesta.\n" 179"%1 (%2)." 180 181#: daverror-kdepim-runtime.cpp:41 182#, kde-format 183msgid "Protocol for the collection does not support MULTIGET" 184msgstr "Il protocollo della collezione non supporta MULTIGET" 185 186#: daverror-kdepim-runtime.cpp:44 187#, kde-format 188msgid "" 189"The server encountered an error that prevented it from completing your " 190"request: %1 (%2)" 191msgstr "Errore nel server. Impossibile completare la richiesta: %1 (%2)" 192 193#: daverror-kdepim-runtime.cpp:48 194#, kde-format 195msgid "" 196"There was a problem with the request. The collection has not been deleted " 197"from the server.\n" 198"%1 (%2)." 199msgstr "" 200"Problema con la richiesta. La collezione non è stata eliminata dal server.\n" 201"%1 (%2)." 202 203#: daverror-kdepim-runtime.cpp:54 204#, kde-format 205msgid "Invalid responses from backend" 206msgstr "Risposta non valida dal backend" 207 208#: daverror-kdepim-runtime.cpp:57 209#, kde-format 210msgid "Error setting focus for XQuery" 211msgstr "Errore impostando il fuoco su XQuery" 212 213#: daverror-kdepim-runtime.cpp:60 214#, kde-format 215msgid "Invalid XQuery submitted by DAV implementation" 216msgstr "XQuery non valida inviata dall'implementazione DAV" 217 218#: daverror-kdepim-runtime.cpp:64 219#, kde-format 220msgid "" 221"There was a problem with the request. The collection has not been modified " 222"on the server.\n" 223"%1 (%2)." 224msgstr "" 225"Problema con la richiesta. La collezione non è stata modificata sul server.\n" 226"%1 (%2)." 227 228#: daverror-kdepim-runtime.cpp:70 229#, kde-format 230msgid "No properties to change or remove" 231msgstr "Nessuna proprietà da cambiare o rimuovere" 232 233#: daverror-kdepim-runtime.cpp:73 234#, kde-format 235msgid "There was an error when modifying the properties" 236msgstr "Errore nella modifica delle proprietà" 237 238#: daverror-kdepim-runtime.cpp:75 239#, kde-format 240msgid "" 241"\n" 242"The server returned more information:\n" 243"%1" 244msgstr "" 245"\n" 246"Il server ha fornito ulteriori informazioni:\n" 247"%1" 248 249#: daverror-kdepim-runtime.cpp:80 250#, kde-format 251msgid "" 252"There was a problem with the request. The item has not been created on the " 253"server.\n" 254"%1 (%2)." 255msgstr "" 256"Problema con la richiesta. L'elemento non è stato creato sul server.\n" 257"%1 (%2)." 258 259#: daverror-kdepim-runtime.cpp:87 260#, kde-format 261msgid "" 262"There was a problem with the request. The item has not been deleted from the " 263"server.\n" 264"%1 (%2)." 265msgstr "" 266"Problema con la richiesta. L'elemento non è stato eliminato dal server.\n" 267"%1 (%2)." 268 269#: daverror-kdepim-runtime.cpp:94 270#, kde-format 271msgid "" 272"There was a problem with the request. The item was not modified on the " 273"server.\n" 274"%1 (%2)." 275msgstr "" 276"Problema con la richiesta. L'elemento non è stato modificato sul server.\n" 277"%1 (%2)." 278 279#: daverror-kdepim-runtime.cpp:100 280#, kde-format 281msgid "There was a problem with the request." 282msgstr "Problema con la richiesta." 283 284#: daverror-kdepim-runtime.cpp:104 285#, kde-format 286msgid "" 287"There was a problem with the request. The requested MIME types are not " 288"supported." 289msgstr "Problema con la richiesta. I tipi MIME richiesti non sono supportati." 290 291# CHECK AGAIN 292#: davfreebusyhandler.cpp:58 293#, kde-format 294msgid "No schedule-outbox found for %1" 295msgstr "Casella di posta in uscita per la programmazione non trovata per %1" 296 297#: davfreebusyhandler.cpp:187 davfreebusyhandler.cpp:198 298#, kde-format 299msgid "Invalid response from the server" 300msgstr "Risposta non valida dal server" 301 302#: davfreebusyhandler.cpp:209 303#, kde-format 304msgid "Unable to parse free-busy data received" 305msgstr "Impossibile elaborare i dati libero/occupato ricevuti" 306 307#: davgroupwareresource.cpp:163 308#, kde-format 309msgid "Unable to retrieve free-busy info while offline" 310msgstr "" 311"Impossibile recuperare le informazioni libero/occupato in modalità fuori " 312"linea" 313 314#: davgroupwareresource.cpp:246 315#, kde-format 316msgid "Fetching collections" 317msgstr "Recupero delle collezioni" 318 319#: davgroupwareresource.cpp:314 320#, kde-format 321msgid "Asked to retrieve items for an unknown collection: %1" 322msgstr "" 323"È stato richiesto di recuperare gli elementi di una collezione sconosciuta: " 324"%1" 325 326#: davgroupwareresource.cpp:371 327#, kde-format 328msgid "Invalid collection for item %1." 329msgstr "Collezione non valida per l'elemento %1." 330 331#: davgroupwareresource.cpp:608 332#, kde-format 333msgid "Unable to modify collection: %1" 334msgstr "Impossibile modificare la collezione: %1" 335 336#: davgroupwareresource.cpp:677 337#, kde-format 338msgid "Unable to remove collection: %1" 339msgstr "Impossibile rimuovere la collezione: %1" 340 341#: davgroupwareresource.cpp:697 342#, kde-format 343msgid "Unable to retrieve collections: %1" 344msgstr "Impossibile recuperare le collezioni: %1" 345 346#: davgroupwareresource.cpp:831 davgroupwareresource.cpp:930 347#, kde-format 348msgid "Unable to retrieve items: %1" 349msgstr "Impossibile recuperare gli elementi: %1" 350 351#: davgroupwareresource.cpp:1010 352#, kde-format 353msgid "Unable to retrieve item: %1" 354msgstr "Impossibile recuperare l'elemento: %1" 355 356#: davgroupwareresource.cpp:1030 357#, kde-format 358msgid "" 359"Unable to retrieve item: failed to parse item data. Maybe it was deleted " 360"already." 361msgstr "" 362"Impossibile recuperare l'elemento: analisi dei dati dell'elemento non " 363"riuscita. Forse è stato già eliminato." 364 365#: davgroupwareresource.cpp:1067 366#, kde-format 367msgid "Unable to add item: %1" 368msgstr "Impossibile aggiungere l'elemento: %1" 369 370#: davgroupwareresource.cpp:1111 davgroupwareresource.cpp:1224 371#: davgroupwareresource.cpp:1236 372#, kde-format 373msgid "Unable to change item: %1" 374msgstr "Impossibile modificare l'elemento: %1" 375 376#: davgroupwareresource.cpp:1198 davgroupwareresource.cpp:1255 377#, kde-format 378msgid "Unable to remove item: %1" 379msgstr "Impossibile rimuovere l'elemento: %1" 380 381#: davgroupwareresource.cpp:1342 davgroupwareresource.cpp:1343 382#, kde-format 383msgid "The resource is not configured yet" 384msgstr "La risorsa non è ancora configurata" 385 386#. i18n: ectx: label, entry (settingsVersion), group (General) 387#: davgroupwareresource.kcfg:10 388#, kde-format 389msgid "Settings Version" 390msgstr "Versione impostazioni" 391 392#. i18n: ectx: label, entry (displayName), group (General) 393#: davgroupwareresource.kcfg:14 394#, kde-format 395msgid "Display name" 396msgstr "Nome visualizzato" 397 398#. i18n: ectx: label, entry (refreshInterval), group (General) 399#: davgroupwareresource.kcfg:18 400#, kde-format 401msgid "Refresh every" 402msgstr "Aggiorna ogni" 403 404#. i18n: ectx: label, entry (remoteUrls), group (General) 405#: davgroupwareresource.kcfg:22 406#, kde-format 407msgid "Remote URLs" 408msgstr "URL remoti" 409 410#. i18n: ectx: label, entry (defaultUsername), group (General) 411#: davgroupwareresource.kcfg:26 412#, kde-format 413msgid "User name" 414msgstr "Nome utente" 415 416#. i18n: ectx: label, entry (limitSyncRange), group (General) 417#: davgroupwareresource.kcfg:30 418#, kde-format 419msgid "Limit the events retrieval to the specified time range" 420msgstr "Limita il recupero ai soli eventi nell'intervallo di tempo specificato" 421 422#. i18n: ectx: label, entry (syncRangeStartNumber), group (General) 423#: davgroupwareresource.kcfg:34 424#, kde-format 425msgid "Period for which to retrieve events, quantity" 426msgstr "Periodo per cui recuperare eventi, quantità" 427 428#. i18n: ectx: label, entry (syncRangeStartType), group (General) 429#: davgroupwareresource.kcfg:38 430#, kde-format 431msgid "Period for which to retrieve events, type" 432msgstr "Periodo per cui recuperare eventi, tipo" 433 434#. i18n: ectx: label, entry (collectionsUrlsMappings), group (General) 435#: davgroupwareresource.kcfg:42 436#, kde-format 437msgid "" 438"String representation of the mappings between discovered collections and " 439"configured URLs" 440msgstr "" 441"Rappresentazione in stringa della mappatura tra collezioni scoperte e URL " 442"configurati" 443 444#. i18n: ectx: label, entry (readOnly), group (General) 445#: davgroupwareresource.kcfg:46 446#, kde-format 447msgid "Do not change the actual backend data." 448msgstr "Non modificare i dati attuali del motore." 449 450#. i18n: ectx: label, entry (AccountId), group (General) 451#: davgroupwareresource.kcfg:50 452#, kde-format 453msgid "The account id in WebAccounts framework." 454msgstr "L'ID dell'account nel sistema WebAccounts." 455 456# FIXME: original string 457#. i18n: ectx: label, entry (AccountServices), group (General) 458#: davgroupwareresource.kcfg:53 459#, kde-format 460msgid "Account enabled services" 461msgstr "Account dei servizi abilitati" 462 463#: searchdialog.cpp:27 464#, kde-format 465msgctxt "@title:window" 466msgid "Search" 467msgstr "Cerca" 468 469#: searchdialog.cpp:42 470#, kde-format 471msgid "Add Selected Items" 472msgstr "Aggiungi elementi selezionati" 473 474#: searchdialog.cpp:129 searchdialog.cpp:172 475#, kde-format 476msgid "" 477"An error occurred when executing search:\n" 478"%1" 479msgstr "" 480"Si è verificato un errore durante la ricerca:\n" 481"%1" 482 483#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultCreds) 484#: searchdialog.ui:32 urlconfigurationdialog.ui:85 485#, kde-format 486msgid "Use global creden&tials" 487msgstr "Usa credenziali glo&bali" 488 489#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useSpecificCreds) 490#: searchdialog.ui:42 urlconfigurationdialog.ui:95 491#, kde-format 492msgid "Use specific credentials" 493msgstr "Usa credenziali specifiche" 494 495#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, credentialsGroup) 496#: searchdialog.ui:49 497#, kde-format 498msgid "Credentials" 499msgstr "Credenziali" 500 501#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 502#: searchdialog.ui:61 503#, kde-format 504msgid "Username" 505msgstr "Nome utente" 506 507#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 508#: searchdialog.ui:77 509#, kde-format 510msgid "Password" 511msgstr "Password" 512 513#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 514#: searchdialog.ui:96 515#, kde-format 516msgid "Search URL" 517msgstr "Cerca URL" 518 519#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 520#: searchdialog.ui:106 521#, kde-format 522msgid "Search for" 523msgstr "Cerca" 524 525#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchType) 526#: searchdialog.ui:116 527#, kde-format 528msgid "a person named" 529msgstr "una persona con nome" 530 531#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchType) 532#: searchdialog.ui:121 533#, kde-format 534msgid "a contact with email" 535msgstr "un contatto con indirizzo di posta" 536 537#: settings.cpp:486 538#, kde-format 539msgid "A password is required for user %1" 540msgstr "È richiesta una password per l'utente %1" 541 542#: settings.cpp:489 543#, kde-format 544msgid "Password: " 545msgstr "Password: " 546 547#: setupwizard.cpp:142 548#, kde-format 549msgctxt "@title:window" 550msgid "DAV groupware configuration wizard" 551msgstr "Configurazione guidata DAV groupware" 552 553#: setupwizard.cpp:213 554#, kde-format 555msgid "Login Credentials" 556msgstr "Credenziali di accesso" 557 558#: setupwizard.cpp:214 559#, kde-format 560msgid "Enter your credentials to login to the groupware server" 561msgstr "Inserisci le credenziali per accedere al server groupware" 562 563#: setupwizard.cpp:219 564#, kde-format 565msgid "User:" 566msgstr "Utente:" 567 568#: setupwizard.cpp:257 569#, kde-format 570msgid "Predefined provider found" 571msgstr "Trovato provider predefinito" 572 573#: setupwizard.cpp:258 574#, kde-format 575msgid "Select if you want to use the auto-detected provider" 576msgstr "Seleziona se vuoi usare il provider rilevato automaticamente" 577 578#: setupwizard.cpp:273 579#, kde-format 580msgid "No, choose another server" 581msgstr "No, scegli un altro server" 582 583#: setupwizard.cpp:281 584#, kde-format 585msgid "" 586"Based on the email address you used as a login, this wizard\n" 587"can configure automatically an account for %1 services.\n" 588"Do you wish to do so?" 589msgstr "" 590"Questa procedura guidata può configurare automaticamente un account per i " 591"servizi di %1 basandosi sull'indirizzo email che hai usato per l'accesso.\n" 592"Vuoi proseguire?" 593 594#: setupwizard.cpp:286 595#, kde-format 596msgid "Yes, use %1 as provider" 597msgstr "Si, usa %1 come provider" 598 599#: setupwizard.cpp:312 600#, kde-format 601msgid "Groupware Server" 602msgstr "Server groupware " 603 604#: setupwizard.cpp:313 605#, kde-format 606msgid "Select the groupware server the resource shall be configured for" 607msgstr "Seleziona il server groupware per il quale configurare la risorsa" 608 609#: setupwizard.cpp:343 610#, kde-format 611msgid "Use one of those servers:" 612msgstr "Usa uno di questi server:" 613 614#: setupwizard.cpp:352 615#, kde-format 616msgid "Configure the resource manually" 617msgstr "Configura manualmente la risorsa" 618 619#: setupwizard.cpp:390 620#, kde-format 621msgid "Connection" 622msgstr "Connessione" 623 624#: setupwizard.cpp:391 625#, kde-format 626msgid "Enter the connection information for the groupware server" 627msgstr "Inserisci le informazioni di connessione per il server groupware" 628 629#: setupwizard.cpp:398 630#, kde-format 631msgid "Host" 632msgstr "Host" 633 634#: setupwizard.cpp:401 635#, kde-format 636msgid "Installation path" 637msgstr "Percorso di installazione" 638 639#: setupwizard.cpp:404 640#, kde-format 641msgid "Use secure connection" 642msgstr "Usa connessione sicura" 643 644#: setupwizard.cpp:432 645#, kde-format 646msgid "Final URL (CalDav)" 647msgstr "URL finale (CalDav)" 648 649#: setupwizard.cpp:437 650#, kde-format 651msgid "Final URL (CardDav)" 652msgstr "URL finale (CardDav)" 653 654#: setupwizard.cpp:442 655#, kde-format 656msgid "Final URL (GroupDav)" 657msgstr "URL finale (GroupDav)" 658 659#: setupwizard.cpp:505 setupwizard.cpp:511 660#, kde-format 661msgid "Test Connection" 662msgstr "Prova la connessione" 663 664#: setupwizard.cpp:506 665#, kde-format 666msgid "" 667"You can test now whether the groupware server can be accessed with the " 668"current configuration" 669msgstr "" 670"Puoi provare subito se il server groupware è accessibile con la " 671"configurazione attuale" 672 673#: setupwizard.cpp:552 674#, kde-format 675msgid "An error occurred: %1" 676msgstr "Si è verificato un errore: %1" 677 678#: setupwizard.cpp:555 679#, kde-format 680msgid "Connected successfully" 681msgstr "Connesso correttamente" 682 683#: urlconfigurationdialog.cpp:263 684#, kde-format 685msgid "Display Name" 686msgstr "Nome visualizzato" 687 688#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteProtocol) 689#: urlconfigurationdialog.ui:35 690#, kde-format 691msgid "Access protocol:" 692msgstr "Protocollo di accesso:" 693 694#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, caldav) 695#: urlconfigurationdialog.ui:42 696#, kde-format 697msgid "CalDA&V" 698msgstr "CalDA&V" 699 700#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, carddav) 701#: urlconfigurationdialog.ui:52 702#, kde-format 703msgid "CardDAV" 704msgstr "CardDAV" 705 706#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, groupdav) 707#: urlconfigurationdialog.ui:59 708#, kde-format 709msgid "GroupDAV" 710msgstr "GroupDAV" 711 712#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 713#: urlconfigurationdialog.ui:66 714#, kde-format 715msgid "Remote URL:" 716msgstr "URL remoto:" 717 718#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 719#: urlconfigurationdialog.ui:76 720#, kde-format 721msgid "Access:" 722msgstr "Accesso:" 723 724#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, collectionsLabel) 725#: urlconfigurationdialog.ui:146 726#, kde-format 727msgid "Discovered collections:" 728msgstr "Collezioni rilevate:" 729 730#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fetchButton) 731#: urlconfigurationdialog.ui:174 732#, kde-format 733msgid "Fetch" 734msgstr "Scarica" 735 736#: utils.cpp:47 utils.cpp:64 737#, kde-format 738msgid "CalDav" 739msgstr "CalDav" 740 741#: utils.cpp:50 utils.cpp:66 742#, kde-format 743msgid "CardDav" 744msgstr "CardDav" 745 746#: utils.cpp:53 utils.cpp:68 747#, kde-format 748msgid "GroupDav" 749msgstr "GroupDav" 750 751#~ msgid "General Configuration" 752#~ msgstr "Configurazione generale" 753 754#~ msgid "Synchronization" 755#~ msgstr "Sincronizzazione" 756 757#~ msgid "Remote calendar access protocol" 758#~ msgstr "Protocollo di accesso al calendario remoto" 759 760#~ msgid "Remote calendar access" 761#~ msgstr "Accesso al calendario remoto" 762 763#~ msgid "The server returned invalid data" 764#~ msgstr "Il server ha restituito dati non validi" 765 766#~ msgid "Client did not create a UID for item %1." 767#~ msgstr "Il client non ha creato un UID per l'elemento %1." 768 769#~ msgid "Unable to retrieve added item %1." 770#~ msgstr "Impossibile recuperare l'elemento %1 aggiunto." 771 772#~ msgid "The remote item has been locked, try again later" 773#~ msgstr "L'elemento remoto è bloccato, prova più tardi" 774 775#~ msgid "" 776#~ "The server encountered an error that prevented it from completing your " 777#~ "request." 778#~ msgstr "Errore nel server. Impossibile completare la richiesta" 779 780#~ msgid "Citadel" 781#~ msgstr "Citadel" 782 783#~ msgid "DAViCal" 784#~ msgstr "DAViCal" 785 786#~ msgid "eGroupware" 787#~ msgstr "eGroupware" 788 789#~ msgid "OpenGroupware" 790#~ msgstr "OpenGroupware" 791 792#~ msgid "ScalableOGo" 793#~ msgstr "ScalableOGo" 794 795#~ msgid "Scalix" 796#~ msgstr "Scalix" 797 798#~ msgid "Zarafa" 799#~ msgstr "Zarafa" 800 801#~ msgid "Zimbra" 802#~ msgstr "Zimbra" 803 804#~ msgid "DAVical" 805#~ msgstr "DAVical" 806 807#~ msgid "The server requires to be authenticated" 808#~ msgstr "Il server richiede l'autenticazione" 809 810#~ msgid "Store the password in KWallet" 811#~ msgstr "Memorizza la password in KWallet" 812 813#~ msgid "Please enter the password for %1 at %2" 814#~ msgstr "Inserisci la password per %1 su %2" 815 816#~ msgid "Store password" 817#~ msgstr "Memorizza la password" 818 819#~ msgid "Using GroupDAV" 820#~ msgstr "Utilizzare GroupDAV" 821 822#~ msgid "Using CalDAV" 823#~ msgstr "Utilizzare CalDAV" 824 825#~ msgid "Using CardDAV" 826#~ msgstr "Utilizzare CardDAV" 827 828#~ msgid "No protocol configured" 829#~ msgstr "Non è stato configurato alcun protocollo" 830 831#~ msgid "Authentication" 832#~ msgstr "Autenticazione" 833 834#~ msgid "Backend requires authentication" 835#~ msgstr "Il motore richiede l'autenticazione" 836 837#~ msgid "Unable to find an upload request for URL %1." 838#~ msgstr "Impossibile trovare una richiesta di invio per l'URL %1." 839 840#~ msgid "No calendars found" 841#~ msgstr "Non è stato trovato alcun calendario" 842 843#~ msgid "Problem with the retrieval job" 844#~ msgstr "Problema con l'operazione di recupero" 845 846#~ msgid "Form" 847#~ msgstr "Modulo" 848