1# translation of akonadi_davgroupware_resource.po to Italian
2#
3# Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>, 2009, 2010.
4# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2010, 2011.
5# Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: akonadi_davgroupware_resource\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-08-23 23:39+0200\n"
12"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
13"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
14"Language: it\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
20
21#: configdialog.cpp:30
22#, kde-format
23msgctxt "@title:window"
24msgid "DAV Resource Configuration"
25msgstr "Configurazione risorsa DAV"
26
27#: configdialog.cpp:44
28#, kde-format
29msgid "Protocol"
30msgstr "Protocollo"
31
32#: configdialog.cpp:44 urlconfigurationdialog.cpp:263
33#, kde-format
34msgid "URL"
35msgstr "URL"
36
37#: configdialog.cpp:57
38#, kde-format
39msgid "Days"
40msgstr "Giorni"
41
42#: configdialog.cpp:58
43#, kde-format
44msgid "Months"
45msgstr "Mesi"
46
47#: configdialog.cpp:59
48#, kde-format
49msgid "Years"
50msgstr "Anni"
51
52#: configdialog.cpp:135
53#, kde-format
54msgid ""
55"Another configuration entry already uses the same URL/protocol couple.\n"
56"Please use a different URL"
57msgstr ""
58"Un'altra voce di configurazione utilizza già la stessa coppia URL/"
59"protocollo.\n"
60"Usa un URL diverso"
61
62#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
63#: configdialog.ui:29
64#, kde-format
65msgid "Display name:"
66msgstr "Nome visualizzato:"
67
68#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
69#: configdialog.ui:39
70#, kde-format
71msgid "Refresh every:"
72msgstr "Aggiorna ogni:"
73
74#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_refreshInterval)
75#: configdialog.ui:48
76#, kde-format
77msgid "Never"
78msgstr "Mai"
79
80#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
81#: configdialog.ui:58
82#, kde-format
83msgid "minutes"
84msgstr "minuti"
85
86#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
87#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
88#: configdialog.ui:80 urlconfigurationdialog.ui:111
89#, kde-format
90msgid "Username:"
91msgstr "Nome utente:"
92
93#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
94#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
95#: configdialog.ui:108 setupwizard.cpp:224 urlconfigurationdialog.ui:127
96#, kde-format
97msgid "Password:"
98msgstr "Password:"
99
100#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_limitSyncRange)
101#: configdialog.ui:136
102#, kde-format
103msgid ""
104"Select this if your calendars contain a lot of events and the server cannot "
105"fulfill the requests"
106msgstr ""
107"Seleziona questo se il tuo calendario contiene molti eventi e il server non "
108"riesce ad completare la richiesta"
109
110#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitSyncRange)
111#: configdialog.ui:139
112#, kde-format
113msgid "Limit CalDav retrieval time range"
114msgstr "Limita l'intervallo temporale di recupero in CalDav"
115
116#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
117#: configdialog.ui:151
118#, kde-format
119msgid "Only sync events more recent than"
120msgstr "Sincronizza solo gli eventi più recenti di"
121
122#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
123#: configdialog.ui:190
124#, kde-format
125msgid "Server Configuration:"
126msgstr "Configurazione server:"
127
128#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
129#: configdialog.ui:204
130#, kde-format
131msgid "Add"
132msgstr "Aggiungi"
133
134#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton)
135#: configdialog.ui:211 searchdialog.ui:151
136#, kde-format
137msgid "Search"
138msgstr "Cerca"
139
140#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
141#: configdialog.ui:218
142#, kde-format
143msgid "Remove"
144msgstr "Rimuovi"
145
146#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
147#: configdialog.ui:225
148#, kde-format
149msgid "Edit"
150msgstr "Modifica"
151
152#: daverror-kdepim-runtime.cpp:26
153#, kde-format
154msgid "Invalid username/password"
155msgstr "Username o password non validi"
156
157#: daverror-kdepim-runtime.cpp:28
158#, kde-format
159msgid "Access forbidden"
160msgstr "Accesso vietato"
161
162#: daverror-kdepim-runtime.cpp:30
163#, kde-format
164msgid "Resource not found"
165msgstr "Risorsa non trovata"
166
167#: daverror-kdepim-runtime.cpp:32
168#, kde-format
169msgid "HTTP error"
170msgstr "Errore HTTP"
171
172#: daverror-kdepim-runtime.cpp:35
173#, kde-format
174msgid ""
175"There was a problem with the request.\n"
176"%1 (%2)."
177msgstr ""
178"Problema con la richiesta.\n"
179"%1 (%2)."
180
181#: daverror-kdepim-runtime.cpp:41
182#, kde-format
183msgid "Protocol for the collection does not support MULTIGET"
184msgstr "Il protocollo della collezione non supporta MULTIGET"
185
186#: daverror-kdepim-runtime.cpp:44
187#, kde-format
188msgid ""
189"The server encountered an error that prevented it from completing your "
190"request: %1 (%2)"
191msgstr "Errore nel server. Impossibile completare la richiesta: %1 (%2)"
192
193#: daverror-kdepim-runtime.cpp:48
194#, kde-format
195msgid ""
196"There was a problem with the request. The collection has not been deleted "
197"from the server.\n"
198"%1 (%2)."
199msgstr ""
200"Problema con la richiesta. La collezione non è stata eliminata dal server.\n"
201"%1 (%2)."
202
203#: daverror-kdepim-runtime.cpp:54
204#, kde-format
205msgid "Invalid responses from backend"
206msgstr "Risposta non valida dal backend"
207
208#: daverror-kdepim-runtime.cpp:57
209#, kde-format
210msgid "Error setting focus for XQuery"
211msgstr "Errore impostando il fuoco su XQuery"
212
213#: daverror-kdepim-runtime.cpp:60
214#, kde-format
215msgid "Invalid XQuery submitted by DAV implementation"
216msgstr "XQuery non valida inviata dall'implementazione DAV"
217
218#: daverror-kdepim-runtime.cpp:64
219#, kde-format
220msgid ""
221"There was a problem with the request. The collection has not been modified "
222"on the server.\n"
223"%1 (%2)."
224msgstr ""
225"Problema con la richiesta. La collezione non è stata modificata sul server.\n"
226"%1 (%2)."
227
228#: daverror-kdepim-runtime.cpp:70
229#, kde-format
230msgid "No properties to change or remove"
231msgstr "Nessuna proprietà da cambiare o rimuovere"
232
233#: daverror-kdepim-runtime.cpp:73
234#, kde-format
235msgid "There was an error when modifying the properties"
236msgstr "Errore nella modifica delle proprietà"
237
238#: daverror-kdepim-runtime.cpp:75
239#, kde-format
240msgid ""
241"\n"
242"The server returned more information:\n"
243"%1"
244msgstr ""
245"\n"
246"Il server ha fornito ulteriori informazioni:\n"
247"%1"
248
249#: daverror-kdepim-runtime.cpp:80
250#, kde-format
251msgid ""
252"There was a problem with the request. The item has not been created on the "
253"server.\n"
254"%1 (%2)."
255msgstr ""
256"Problema con la richiesta. L'elemento non è stato creato sul server.\n"
257"%1 (%2)."
258
259#: daverror-kdepim-runtime.cpp:87
260#, kde-format
261msgid ""
262"There was a problem with the request. The item has not been deleted from the "
263"server.\n"
264"%1 (%2)."
265msgstr ""
266"Problema con la richiesta. L'elemento non è stato eliminato dal server.\n"
267"%1 (%2)."
268
269#: daverror-kdepim-runtime.cpp:94
270#, kde-format
271msgid ""
272"There was a problem with the request. The item was not modified on the "
273"server.\n"
274"%1 (%2)."
275msgstr ""
276"Problema con la richiesta. L'elemento non è stato modificato sul server.\n"
277"%1 (%2)."
278
279#: daverror-kdepim-runtime.cpp:100
280#, kde-format
281msgid "There was a problem with the request."
282msgstr "Problema con la richiesta."
283
284#: daverror-kdepim-runtime.cpp:104
285#, kde-format
286msgid ""
287"There was a problem with the request. The requested MIME types are not "
288"supported."
289msgstr "Problema con la richiesta. I tipi MIME richiesti non sono supportati."
290
291# CHECK AGAIN
292#: davfreebusyhandler.cpp:58
293#, kde-format
294msgid "No schedule-outbox found for %1"
295msgstr "Casella di posta in uscita per la programmazione non trovata per %1"
296
297#: davfreebusyhandler.cpp:187 davfreebusyhandler.cpp:198
298#, kde-format
299msgid "Invalid response from the server"
300msgstr "Risposta non valida dal server"
301
302#: davfreebusyhandler.cpp:209
303#, kde-format
304msgid "Unable to parse free-busy data received"
305msgstr "Impossibile elaborare i dati libero/occupato ricevuti"
306
307#: davgroupwareresource.cpp:163
308#, kde-format
309msgid "Unable to retrieve free-busy info while offline"
310msgstr ""
311"Impossibile recuperare le informazioni libero/occupato in modalità fuori "
312"linea"
313
314#: davgroupwareresource.cpp:246
315#, kde-format
316msgid "Fetching collections"
317msgstr "Recupero delle collezioni"
318
319#: davgroupwareresource.cpp:314
320#, kde-format
321msgid "Asked to retrieve items for an unknown collection: %1"
322msgstr ""
323"È stato richiesto di recuperare gli elementi di una collezione sconosciuta: "
324"%1"
325
326#: davgroupwareresource.cpp:371
327#, kde-format
328msgid "Invalid collection for item %1."
329msgstr "Collezione non valida per l'elemento %1."
330
331#: davgroupwareresource.cpp:608
332#, kde-format
333msgid "Unable to modify collection: %1"
334msgstr "Impossibile modificare la collezione: %1"
335
336#: davgroupwareresource.cpp:677
337#, kde-format
338msgid "Unable to remove collection: %1"
339msgstr "Impossibile rimuovere la collezione: %1"
340
341#: davgroupwareresource.cpp:697
342#, kde-format
343msgid "Unable to retrieve collections: %1"
344msgstr "Impossibile recuperare le collezioni: %1"
345
346#: davgroupwareresource.cpp:831 davgroupwareresource.cpp:930
347#, kde-format
348msgid "Unable to retrieve items: %1"
349msgstr "Impossibile recuperare gli elementi: %1"
350
351#: davgroupwareresource.cpp:1010
352#, kde-format
353msgid "Unable to retrieve item: %1"
354msgstr "Impossibile recuperare l'elemento: %1"
355
356#: davgroupwareresource.cpp:1030
357#, kde-format
358msgid ""
359"Unable to retrieve item: failed to parse item data. Maybe it was deleted "
360"already."
361msgstr ""
362"Impossibile recuperare l'elemento: analisi dei dati dell'elemento non "
363"riuscita. Forse è stato già eliminato."
364
365#: davgroupwareresource.cpp:1067
366#, kde-format
367msgid "Unable to add item: %1"
368msgstr "Impossibile aggiungere l'elemento: %1"
369
370#: davgroupwareresource.cpp:1111 davgroupwareresource.cpp:1224
371#: davgroupwareresource.cpp:1236
372#, kde-format
373msgid "Unable to change item: %1"
374msgstr "Impossibile modificare l'elemento: %1"
375
376#: davgroupwareresource.cpp:1198 davgroupwareresource.cpp:1255
377#, kde-format
378msgid "Unable to remove item: %1"
379msgstr "Impossibile rimuovere l'elemento: %1"
380
381#: davgroupwareresource.cpp:1342 davgroupwareresource.cpp:1343
382#, kde-format
383msgid "The resource is not configured yet"
384msgstr "La risorsa non è ancora configurata"
385
386#. i18n: ectx: label, entry (settingsVersion), group (General)
387#: davgroupwareresource.kcfg:10
388#, kde-format
389msgid "Settings Version"
390msgstr "Versione impostazioni"
391
392#. i18n: ectx: label, entry (displayName), group (General)
393#: davgroupwareresource.kcfg:14
394#, kde-format
395msgid "Display name"
396msgstr "Nome visualizzato"
397
398#. i18n: ectx: label, entry (refreshInterval), group (General)
399#: davgroupwareresource.kcfg:18
400#, kde-format
401msgid "Refresh every"
402msgstr "Aggiorna ogni"
403
404#. i18n: ectx: label, entry (remoteUrls), group (General)
405#: davgroupwareresource.kcfg:22
406#, kde-format
407msgid "Remote URLs"
408msgstr "URL remoti"
409
410#. i18n: ectx: label, entry (defaultUsername), group (General)
411#: davgroupwareresource.kcfg:26
412#, kde-format
413msgid "User name"
414msgstr "Nome utente"
415
416#. i18n: ectx: label, entry (limitSyncRange), group (General)
417#: davgroupwareresource.kcfg:30
418#, kde-format
419msgid "Limit the events retrieval to the specified time range"
420msgstr "Limita il recupero ai soli eventi nell'intervallo di tempo specificato"
421
422#. i18n: ectx: label, entry (syncRangeStartNumber), group (General)
423#: davgroupwareresource.kcfg:34
424#, kde-format
425msgid "Period for which to retrieve events, quantity"
426msgstr "Periodo per cui recuperare eventi, quantità"
427
428#. i18n: ectx: label, entry (syncRangeStartType), group (General)
429#: davgroupwareresource.kcfg:38
430#, kde-format
431msgid "Period for which to retrieve events, type"
432msgstr "Periodo per cui recuperare eventi, tipo"
433
434#. i18n: ectx: label, entry (collectionsUrlsMappings), group (General)
435#: davgroupwareresource.kcfg:42
436#, kde-format
437msgid ""
438"String representation of the mappings between discovered collections and "
439"configured URLs"
440msgstr ""
441"Rappresentazione in stringa della mappatura tra collezioni scoperte e URL "
442"configurati"
443
444#. i18n: ectx: label, entry (readOnly), group (General)
445#: davgroupwareresource.kcfg:46
446#, kde-format
447msgid "Do not change the actual backend data."
448msgstr "Non modificare i dati attuali del motore."
449
450#. i18n: ectx: label, entry (AccountId), group (General)
451#: davgroupwareresource.kcfg:50
452#, kde-format
453msgid "The account id in WebAccounts framework."
454msgstr "L'ID dell'account nel sistema WebAccounts."
455
456# FIXME: original string
457#. i18n: ectx: label, entry (AccountServices), group (General)
458#: davgroupwareresource.kcfg:53
459#, kde-format
460msgid "Account enabled services"
461msgstr "Account dei servizi abilitati"
462
463#: searchdialog.cpp:27
464#, kde-format
465msgctxt "@title:window"
466msgid "Search"
467msgstr "Cerca"
468
469#: searchdialog.cpp:42
470#, kde-format
471msgid "Add Selected Items"
472msgstr "Aggiungi elementi selezionati"
473
474#: searchdialog.cpp:129 searchdialog.cpp:172
475#, kde-format
476msgid ""
477"An error occurred when executing search:\n"
478"%1"
479msgstr ""
480"Si è verificato un errore durante la ricerca:\n"
481"%1"
482
483#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultCreds)
484#: searchdialog.ui:32 urlconfigurationdialog.ui:85
485#, kde-format
486msgid "Use global creden&tials"
487msgstr "Usa credenziali glo&bali"
488
489#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useSpecificCreds)
490#: searchdialog.ui:42 urlconfigurationdialog.ui:95
491#, kde-format
492msgid "Use specific credentials"
493msgstr "Usa credenziali specifiche"
494
495#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, credentialsGroup)
496#: searchdialog.ui:49
497#, kde-format
498msgid "Credentials"
499msgstr "Credenziali"
500
501#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
502#: searchdialog.ui:61
503#, kde-format
504msgid "Username"
505msgstr "Nome utente"
506
507#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
508#: searchdialog.ui:77
509#, kde-format
510msgid "Password"
511msgstr "Password"
512
513#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
514#: searchdialog.ui:96
515#, kde-format
516msgid "Search URL"
517msgstr "Cerca URL"
518
519#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
520#: searchdialog.ui:106
521#, kde-format
522msgid "Search for"
523msgstr "Cerca"
524
525#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchType)
526#: searchdialog.ui:116
527#, kde-format
528msgid "a person named"
529msgstr "una persona con nome"
530
531#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchType)
532#: searchdialog.ui:121
533#, kde-format
534msgid "a contact with email"
535msgstr "un contatto con indirizzo di posta"
536
537#: settings.cpp:486
538#, kde-format
539msgid "A password is required for user %1"
540msgstr "È richiesta una password per l'utente %1"
541
542#: settings.cpp:489
543#, kde-format
544msgid "Password: "
545msgstr "Password: "
546
547#: setupwizard.cpp:142
548#, kde-format
549msgctxt "@title:window"
550msgid "DAV groupware configuration wizard"
551msgstr "Configurazione guidata DAV groupware"
552
553#: setupwizard.cpp:213
554#, kde-format
555msgid "Login Credentials"
556msgstr "Credenziali di accesso"
557
558#: setupwizard.cpp:214
559#, kde-format
560msgid "Enter your credentials to login to the groupware server"
561msgstr "Inserisci le credenziali per accedere al server groupware"
562
563#: setupwizard.cpp:219
564#, kde-format
565msgid "User:"
566msgstr "Utente:"
567
568#: setupwizard.cpp:257
569#, kde-format
570msgid "Predefined provider found"
571msgstr "Trovato provider predefinito"
572
573#: setupwizard.cpp:258
574#, kde-format
575msgid "Select if you want to use the auto-detected provider"
576msgstr "Seleziona se vuoi usare il provider rilevato automaticamente"
577
578#: setupwizard.cpp:273
579#, kde-format
580msgid "No, choose another server"
581msgstr "No, scegli un altro server"
582
583#: setupwizard.cpp:281
584#, kde-format
585msgid ""
586"Based on the email address you used as a login, this wizard\n"
587"can configure automatically an account for %1 services.\n"
588"Do you wish to do so?"
589msgstr ""
590"Questa procedura guidata può configurare automaticamente un account per i "
591"servizi di %1 basandosi sull'indirizzo email che hai usato per l'accesso.\n"
592"Vuoi proseguire?"
593
594#: setupwizard.cpp:286
595#, kde-format
596msgid "Yes, use %1 as provider"
597msgstr "Si, usa %1 come provider"
598
599#: setupwizard.cpp:312
600#, kde-format
601msgid "Groupware Server"
602msgstr "Server groupware "
603
604#: setupwizard.cpp:313
605#, kde-format
606msgid "Select the groupware server the resource shall be configured for"
607msgstr "Seleziona il server groupware per il quale configurare la risorsa"
608
609#: setupwizard.cpp:343
610#, kde-format
611msgid "Use one of those servers:"
612msgstr "Usa uno di questi server:"
613
614#: setupwizard.cpp:352
615#, kde-format
616msgid "Configure the resource manually"
617msgstr "Configura manualmente la risorsa"
618
619#: setupwizard.cpp:390
620#, kde-format
621msgid "Connection"
622msgstr "Connessione"
623
624#: setupwizard.cpp:391
625#, kde-format
626msgid "Enter the connection information for the groupware server"
627msgstr "Inserisci le informazioni di connessione per il server groupware"
628
629#: setupwizard.cpp:398
630#, kde-format
631msgid "Host"
632msgstr "Host"
633
634#: setupwizard.cpp:401
635#, kde-format
636msgid "Installation path"
637msgstr "Percorso di installazione"
638
639#: setupwizard.cpp:404
640#, kde-format
641msgid "Use secure connection"
642msgstr "Usa connessione sicura"
643
644#: setupwizard.cpp:432
645#, kde-format
646msgid "Final URL (CalDav)"
647msgstr "URL finale (CalDav)"
648
649#: setupwizard.cpp:437
650#, kde-format
651msgid "Final URL (CardDav)"
652msgstr "URL finale (CardDav)"
653
654#: setupwizard.cpp:442
655#, kde-format
656msgid "Final URL (GroupDav)"
657msgstr "URL finale (GroupDav)"
658
659#: setupwizard.cpp:505 setupwizard.cpp:511
660#, kde-format
661msgid "Test Connection"
662msgstr "Prova la connessione"
663
664#: setupwizard.cpp:506
665#, kde-format
666msgid ""
667"You can test now whether the groupware server can be accessed with the "
668"current configuration"
669msgstr ""
670"Puoi provare subito se il server groupware è accessibile con la "
671"configurazione attuale"
672
673#: setupwizard.cpp:552
674#, kde-format
675msgid "An error occurred: %1"
676msgstr "Si è verificato un errore: %1"
677
678#: setupwizard.cpp:555
679#, kde-format
680msgid "Connected successfully"
681msgstr "Connesso correttamente"
682
683#: urlconfigurationdialog.cpp:263
684#, kde-format
685msgid "Display Name"
686msgstr "Nome visualizzato"
687
688#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteProtocol)
689#: urlconfigurationdialog.ui:35
690#, kde-format
691msgid "Access protocol:"
692msgstr "Protocollo di accesso:"
693
694#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, caldav)
695#: urlconfigurationdialog.ui:42
696#, kde-format
697msgid "CalDA&V"
698msgstr "CalDA&V"
699
700#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, carddav)
701#: urlconfigurationdialog.ui:52
702#, kde-format
703msgid "CardDAV"
704msgstr "CardDAV"
705
706#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, groupdav)
707#: urlconfigurationdialog.ui:59
708#, kde-format
709msgid "GroupDAV"
710msgstr "GroupDAV"
711
712#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
713#: urlconfigurationdialog.ui:66
714#, kde-format
715msgid "Remote URL:"
716msgstr "URL remoto:"
717
718#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
719#: urlconfigurationdialog.ui:76
720#, kde-format
721msgid "Access:"
722msgstr "Accesso:"
723
724#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, collectionsLabel)
725#: urlconfigurationdialog.ui:146
726#, kde-format
727msgid "Discovered collections:"
728msgstr "Collezioni rilevate:"
729
730#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fetchButton)
731#: urlconfigurationdialog.ui:174
732#, kde-format
733msgid "Fetch"
734msgstr "Scarica"
735
736#: utils.cpp:47 utils.cpp:64
737#, kde-format
738msgid "CalDav"
739msgstr "CalDav"
740
741#: utils.cpp:50 utils.cpp:66
742#, kde-format
743msgid "CardDav"
744msgstr "CardDav"
745
746#: utils.cpp:53 utils.cpp:68
747#, kde-format
748msgid "GroupDav"
749msgstr "GroupDav"
750
751#~ msgid "General Configuration"
752#~ msgstr "Configurazione generale"
753
754#~ msgid "Synchronization"
755#~ msgstr "Sincronizzazione"
756
757#~ msgid "Remote calendar access protocol"
758#~ msgstr "Protocollo di accesso al calendario remoto"
759
760#~ msgid "Remote calendar access"
761#~ msgstr "Accesso al calendario remoto"
762
763#~ msgid "The server returned invalid data"
764#~ msgstr "Il server ha restituito dati non validi"
765
766#~ msgid "Client did not create a UID for item %1."
767#~ msgstr "Il client non ha creato un UID per l'elemento %1."
768
769#~ msgid "Unable to retrieve added item %1."
770#~ msgstr "Impossibile recuperare l'elemento %1 aggiunto."
771
772#~ msgid "The remote item has been locked, try again later"
773#~ msgstr "L'elemento remoto è bloccato, prova più tardi"
774
775#~ msgid ""
776#~ "The server encountered an error that prevented it from completing your "
777#~ "request."
778#~ msgstr "Errore nel server. Impossibile completare la richiesta"
779
780#~ msgid "Citadel"
781#~ msgstr "Citadel"
782
783#~ msgid "DAViCal"
784#~ msgstr "DAViCal"
785
786#~ msgid "eGroupware"
787#~ msgstr "eGroupware"
788
789#~ msgid "OpenGroupware"
790#~ msgstr "OpenGroupware"
791
792#~ msgid "ScalableOGo"
793#~ msgstr "ScalableOGo"
794
795#~ msgid "Scalix"
796#~ msgstr "Scalix"
797
798#~ msgid "Zarafa"
799#~ msgstr "Zarafa"
800
801#~ msgid "Zimbra"
802#~ msgstr "Zimbra"
803
804#~ msgid "DAVical"
805#~ msgstr "DAVical"
806
807#~ msgid "The server requires to be authenticated"
808#~ msgstr "Il server richiede l'autenticazione"
809
810#~ msgid "Store the password in KWallet"
811#~ msgstr "Memorizza la password in KWallet"
812
813#~ msgid "Please enter the password for %1 at %2"
814#~ msgstr "Inserisci la password per %1 su %2"
815
816#~ msgid "Store password"
817#~ msgstr "Memorizza la password"
818
819#~ msgid "Using GroupDAV"
820#~ msgstr "Utilizzare GroupDAV"
821
822#~ msgid "Using CalDAV"
823#~ msgstr "Utilizzare CalDAV"
824
825#~ msgid "Using CardDAV"
826#~ msgstr "Utilizzare CardDAV"
827
828#~ msgid "No protocol configured"
829#~ msgstr "Non è stato configurato alcun protocollo"
830
831#~ msgid "Authentication"
832#~ msgstr "Autenticazione"
833
834#~ msgid "Backend requires authentication"
835#~ msgstr "Il motore richiede l'autenticazione"
836
837#~ msgid "Unable to find an upload request for URL %1."
838#~ msgstr "Impossibile trovare una richiesta di invio per l'URL %1."
839
840#~ msgid "No calendars found"
841#~ msgstr "Non è stato trovato alcun calendario"
842
843#~ msgid "Problem with the retrieval job"
844#~ msgstr "Problema con l'operazione di recupero"
845
846#~ msgid "Form"
847#~ msgstr "Modulo"
848