1# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3# 4# mateusz stanisław włodarski <mateo.max@wp.pl>, 2010. 5# Mateusz Stanisław Włodarski <mateo.max@wp.pl>, 2010. 6# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2010, 2012, 2013. 7# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021. 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: \n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 12"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17+0000\n" 13"PO-Revision-Date: 2021-09-12 09:15+0200\n" 14"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" 15"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 16"Language: pl\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"X-Generator: Lokalize 20.12.1\n" 21"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " 22"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 23 24#: configdialog.cpp:30 25#, kde-format 26msgctxt "@title:window" 27msgid "DAV Resource Configuration" 28msgstr "Ustawienia zasobu DAV" 29 30#: configdialog.cpp:44 31#, kde-format 32msgid "Protocol" 33msgstr "Protokół" 34 35#: configdialog.cpp:44 urlconfigurationdialog.cpp:263 36#, kde-format 37msgid "URL" 38msgstr "Adres URL" 39 40#: configdialog.cpp:57 41#, kde-format 42msgid "Days" 43msgstr "Dni" 44 45#: configdialog.cpp:58 46#, kde-format 47msgid "Months" 48msgstr "Miesiące" 49 50#: configdialog.cpp:59 51#, kde-format 52msgid "Years" 53msgstr "Lata" 54 55#: configdialog.cpp:135 56#, kde-format 57msgid "" 58"Another configuration entry already uses the same URL/protocol couple.\n" 59"Please use a different URL" 60msgstr "" 61"Istnieje inny wpis ustawień dla tej samej pary URL/protokół.\n" 62"Proszę użyć innego adresu URL" 63 64#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 65#: configdialog.ui:29 66#, kde-format 67msgid "Display name:" 68msgstr "Wyświetlana nazwa:" 69 70#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 71#: configdialog.ui:39 72#, kde-format 73msgid "Refresh every:" 74msgstr "Odśwież co:" 75 76#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_refreshInterval) 77#: configdialog.ui:48 78#, kde-format 79msgid "Never" 80msgstr "Nigdy" 81 82#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 83#: configdialog.ui:58 84#, kde-format 85msgid "minutes" 86msgstr "minut" 87 88#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 89#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 90#: configdialog.ui:80 urlconfigurationdialog.ui:111 91#, kde-format 92msgid "Username:" 93msgstr "Nazwa użytkownika:" 94 95#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 96#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 97#: configdialog.ui:108 setupwizard.cpp:224 urlconfigurationdialog.ui:127 98#, kde-format 99msgid "Password:" 100msgstr "Hasło:" 101 102#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_limitSyncRange) 103#: configdialog.ui:136 104#, kde-format 105msgid "" 106"Select this if your calendars contain a lot of events and the server cannot " 107"fulfill the requests" 108msgstr "" 109"Zaznacz to, jeśli twoje kalendarze zawierają wiele wydarzeń i serwer nie " 110"jest w stanie spełnić żądań" 111 112#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitSyncRange) 113#: configdialog.ui:139 114#, kde-format 115msgid "Limit CalDav retrieval time range" 116msgstr "Ogranicz przedział czasu pobierania CalDav" 117 118#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 119#: configdialog.ui:151 120#, kde-format 121msgid "Only sync events more recent than" 122msgstr "Synchronizuj tylko wydarzenia nowsze niż" 123 124#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 125#: configdialog.ui:190 126#, kde-format 127msgid "Server Configuration:" 128msgstr "Ustawienia serwera:" 129 130#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 131#: configdialog.ui:204 132#, kde-format 133msgid "Add" 134msgstr "Dodaj" 135 136#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton) 137#: configdialog.ui:211 searchdialog.ui:151 138#, kde-format 139msgid "Search" 140msgstr "Znajdź" 141 142#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) 143#: configdialog.ui:218 144#, kde-format 145msgid "Remove" 146msgstr "Usuń" 147 148#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton) 149#: configdialog.ui:225 150#, kde-format 151msgid "Edit" 152msgstr "Edytuj" 153 154#: daverror-kdepim-runtime.cpp:26 155#, kde-format 156msgid "Invalid username/password" 157msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika/hasło" 158 159#: daverror-kdepim-runtime.cpp:28 160#, kde-format 161msgid "Access forbidden" 162msgstr "Dostęp wzbroniony" 163 164#: daverror-kdepim-runtime.cpp:30 165#, kde-format 166msgid "Resource not found" 167msgstr "Nie znaleziono zasobu" 168 169#: daverror-kdepim-runtime.cpp:32 170#, kde-format 171msgid "HTTP error" 172msgstr "Błąd HTTP" 173 174#: daverror-kdepim-runtime.cpp:35 175#, kde-format 176msgid "" 177"There was a problem with the request.\n" 178"%1 (%2)." 179msgstr "" 180"Wystąpił problem z żądaniem\n" 181"%1 (%2)." 182 183#: daverror-kdepim-runtime.cpp:41 184#, kde-format 185msgid "Protocol for the collection does not support MULTIGET" 186msgstr "Protokół dla zbioru nie obsługuje MULTIGET" 187 188#: daverror-kdepim-runtime.cpp:44 189#, kde-format 190msgid "" 191"The server encountered an error that prevented it from completing your " 192"request: %1 (%2)" 193msgstr "" 194"Serwer napotkał błąd który uniemożliwił spełnienie twojego żądania: %1 (%2)" 195 196#: daverror-kdepim-runtime.cpp:48 197#, kde-format 198msgid "" 199"There was a problem with the request. The collection has not been deleted " 200"from the server.\n" 201"%1 (%2)." 202msgstr "" 203"Wystąpił problem z żądaniem. Zbiór nie został usunięty z serwera.\n" 204"%1 (%2)." 205 206#: daverror-kdepim-runtime.cpp:54 207#, kde-format 208msgid "Invalid responses from backend" 209msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź z modułu obsługi" 210 211#: daverror-kdepim-runtime.cpp:57 212#, kde-format 213msgid "Error setting focus for XQuery" 214msgstr "Błąd ustawiania ostrości dla XQuery" 215 216#: daverror-kdepim-runtime.cpp:60 217#, kde-format 218msgid "Invalid XQuery submitted by DAV implementation" 219msgstr "Nieprawidłowe XQuery wykonane przez DAV" 220 221#: daverror-kdepim-runtime.cpp:64 222#, kde-format 223msgid "" 224"There was a problem with the request. The collection has not been modified " 225"on the server.\n" 226"%1 (%2)." 227msgstr "" 228"Wystąpił problem z żądaniem. Zbiór nie został zmieniony na serwerze.\n" 229"%1 (%2)." 230 231#: daverror-kdepim-runtime.cpp:70 232#, kde-format 233msgid "No properties to change or remove" 234msgstr "Nie ma właściwości, aby zmienić lub usunąć" 235 236#: daverror-kdepim-runtime.cpp:73 237#, kde-format 238msgid "There was an error when modifying the properties" 239msgstr "Wystąpił błąd w trakcje zmiany właściwości" 240 241#: daverror-kdepim-runtime.cpp:75 242#, kde-format 243msgid "" 244"\n" 245"The server returned more information:\n" 246"%1" 247msgstr "" 248"\n" 249"Serwer zwrócił więcej informacji:\n" 250"%1" 251 252#: daverror-kdepim-runtime.cpp:80 253#, kde-format 254msgid "" 255"There was a problem with the request. The item has not been created on the " 256"server.\n" 257"%1 (%2)." 258msgstr "" 259"Wystąpił problem z żądaniem. Element nie został stworzona na serwerze.\n" 260" %1 (%2)." 261 262#: daverror-kdepim-runtime.cpp:87 263#, kde-format 264msgid "" 265"There was a problem with the request. The item has not been deleted from the " 266"server.\n" 267"%1 (%2)." 268msgstr "" 269"Wystąpił problem z żądaniem. Element nie został usunięty na serwerze.\n" 270"%1 (%2)." 271 272#: daverror-kdepim-runtime.cpp:94 273#, kde-format 274msgid "" 275"There was a problem with the request. The item was not modified on the " 276"server.\n" 277"%1 (%2)." 278msgstr "" 279"Wystąpił problem z żądaniem. Element nie został zmieniony na serwerze.\n" 280"%1 (%2)." 281 282#: daverror-kdepim-runtime.cpp:100 283#, kde-format 284msgid "There was a problem with the request." 285msgstr "Wystąpił problem z żądaniem." 286 287#: daverror-kdepim-runtime.cpp:104 288#, kde-format 289msgid "" 290"There was a problem with the request. The requested MIME types are not " 291"supported." 292msgstr "Wystąpił problem z żądaniem. Żądane typy MIME nie są obsługiwane." 293 294#: davfreebusyhandler.cpp:58 295#, kde-format 296msgid "No schedule-outbox found for %1" 297msgstr "Nie znaleziono skrzynki wyjściowej harmonogramu dla %1" 298 299#: davfreebusyhandler.cpp:187 davfreebusyhandler.cpp:198 300#, kde-format 301msgid "Invalid response from the server" 302msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź od serwera" 303 304#: davfreebusyhandler.cpp:209 305#, kde-format 306msgid "Unable to parse free-busy data received" 307msgstr "Nie można przetworzyć otrzymanych danych wolny-zajęty" 308 309#: davgroupwareresource.cpp:163 310#, kde-format 311msgid "Unable to retrieve free-busy info while offline" 312msgstr "Nie można pobrać informacji wolny-zajęty będąc offline" 313 314#: davgroupwareresource.cpp:246 315#, kde-format 316msgid "Fetching collections" 317msgstr "Pobieranie zbiorów" 318 319#: davgroupwareresource.cpp:314 320#, kde-format 321msgid "Asked to retrieve items for an unknown collection: %1" 322msgstr "Zapytano o pobranie elementów dla nieznanego zbioru: %1" 323 324#: davgroupwareresource.cpp:371 325#, kde-format 326msgid "Invalid collection for item %1." 327msgstr "Nieprawidłowy zbiór dla elementu %1." 328 329#: davgroupwareresource.cpp:608 330#, kde-format 331msgid "Unable to modify collection: %1" 332msgstr "Nie można zmienić zbioru: %1" 333 334#: davgroupwareresource.cpp:677 335#, kde-format 336msgid "Unable to remove collection: %1" 337msgstr "Nie można usunąć zbioru: %1" 338 339#: davgroupwareresource.cpp:697 340#, kde-format 341msgid "Unable to retrieve collections: %1" 342msgstr "Nie można pobrać zbiorów: %1" 343 344#: davgroupwareresource.cpp:831 davgroupwareresource.cpp:930 345#, kde-format 346msgid "Unable to retrieve items: %1" 347msgstr "Nie można pobrać elementów: %1" 348 349#: davgroupwareresource.cpp:1010 350#, kde-format 351msgid "Unable to retrieve item: %1" 352msgstr "Nie można pobrać elementu:%1" 353 354#: davgroupwareresource.cpp:1030 355#, kde-format 356msgid "" 357"Unable to retrieve item: failed to parse item data. Maybe it was deleted " 358"already." 359msgstr "" 360"Nie można pobrać elementu: nie udało się przetworzenie danych elementów. " 361"Może został on już usunięty." 362 363#: davgroupwareresource.cpp:1067 364#, kde-format 365msgid "Unable to add item: %1" 366msgstr "Nie można dodać elementu: %1" 367 368#: davgroupwareresource.cpp:1111 davgroupwareresource.cpp:1224 369#: davgroupwareresource.cpp:1236 370#, kde-format 371msgid "Unable to change item: %1" 372msgstr "Nie można zmienić elementu: %1" 373 374#: davgroupwareresource.cpp:1198 davgroupwareresource.cpp:1255 375#, kde-format 376msgid "Unable to remove item: %1" 377msgstr "Nie można usunąć elementu: %1" 378 379#: davgroupwareresource.cpp:1342 davgroupwareresource.cpp:1343 380#, kde-format 381msgid "The resource is not configured yet" 382msgstr "Zasób nie jest jeszcze ustawiony" 383 384#. i18n: ectx: label, entry (settingsVersion), group (General) 385#: davgroupwareresource.kcfg:10 386#, kde-format 387msgid "Settings Version" 388msgstr "Wersja ustawień" 389 390#. i18n: ectx: label, entry (displayName), group (General) 391#: davgroupwareresource.kcfg:14 392#, kde-format 393msgid "Display name" 394msgstr "Wyświetlana nazwa" 395 396#. i18n: ectx: label, entry (refreshInterval), group (General) 397#: davgroupwareresource.kcfg:18 398#, kde-format 399msgid "Refresh every" 400msgstr "Odśwież co" 401 402#. i18n: ectx: label, entry (remoteUrls), group (General) 403#: davgroupwareresource.kcfg:22 404#, kde-format 405msgid "Remote URLs" 406msgstr "Zdalne adresy URL" 407 408#. i18n: ectx: label, entry (defaultUsername), group (General) 409#: davgroupwareresource.kcfg:26 410#, kde-format 411msgid "User name" 412msgstr "Użytkownik" 413 414#. i18n: ectx: label, entry (limitSyncRange), group (General) 415#: davgroupwareresource.kcfg:30 416#, kde-format 417msgid "Limit the events retrieval to the specified time range" 418msgstr "Ogranicz przedział czasu pobierania wydarzeń do podanego" 419 420#. i18n: ectx: label, entry (syncRangeStartNumber), group (General) 421#: davgroupwareresource.kcfg:34 422#, kde-format 423msgid "Period for which to retrieve events, quantity" 424msgstr "Okres, przez który pobierać wydarzenia, liczba" 425 426#. i18n: ectx: label, entry (syncRangeStartType), group (General) 427#: davgroupwareresource.kcfg:38 428#, kde-format 429msgid "Period for which to retrieve events, type" 430msgstr "Okres, przez który pobierać wydarzenia, rodzaj" 431 432#. i18n: ectx: label, entry (collectionsUrlsMappings), group (General) 433#: davgroupwareresource.kcfg:42 434#, kde-format 435msgid "" 436"String representation of the mappings between discovered collections and " 437"configured URLs" 438msgstr "" 439"Reprezentacja ciągiem znaków mapowań pomiędzy wykrytymi zbiorami i " 440"ustawionymi adresami URL" 441 442#. i18n: ectx: label, entry (readOnly), group (General) 443#: davgroupwareresource.kcfg:46 444#, kde-format 445msgid "Do not change the actual backend data." 446msgstr "Nie zmieniaj rzeczywistych danych w module obsługi." 447 448#. i18n: ectx: label, entry (AccountId), group (General) 449#: davgroupwareresource.kcfg:50 450#, kde-format 451msgid "The account id in WebAccounts framework." 452msgstr "Identyfikator konta w szkielecie WebAccounts." 453 454#. i18n: ectx: label, entry (AccountServices), group (General) 455#: davgroupwareresource.kcfg:53 456#, kde-format 457msgid "Account enabled services" 458msgstr "Usługi włączone przez konto" 459 460#: searchdialog.cpp:27 461#, kde-format 462msgctxt "@title:window" 463msgid "Search" 464msgstr "Szukaj" 465 466#: searchdialog.cpp:42 467#, kde-format 468msgid "Add Selected Items" 469msgstr "Dodaj wybrane elementy" 470 471#: searchdialog.cpp:129 searchdialog.cpp:172 472#, kde-format 473msgid "" 474"An error occurred when executing search:\n" 475"%1" 476msgstr "" 477"Wystąpił błąd podczas wykonywania znajdywania:\n" 478"%1" 479 480#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultCreds) 481#: searchdialog.ui:32 urlconfigurationdialog.ui:85 482#, kde-format 483msgid "Use global creden&tials" 484msgstr "Użyj globalnych danych &poufnych" 485 486#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useSpecificCreds) 487#: searchdialog.ui:42 urlconfigurationdialog.ui:95 488#, kde-format 489msgid "Use specific credentials" 490msgstr "Użyj podanych danych użytkownika" 491 492#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, credentialsGroup) 493#: searchdialog.ui:49 494#, kde-format 495msgid "Credentials" 496msgstr "Dane użytkownika" 497 498#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 499#: searchdialog.ui:61 500#, kde-format 501msgid "Username" 502msgstr "Nazwa użytkownika" 503 504#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 505#: searchdialog.ui:77 506#, kde-format 507msgid "Password" 508msgstr "Hasło" 509 510#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 511#: searchdialog.ui:96 512#, kde-format 513msgid "Search URL" 514msgstr "Znajdź adres URL" 515 516#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 517#: searchdialog.ui:106 518#, kde-format 519msgid "Search for" 520msgstr "Znajdź" 521 522#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchType) 523#: searchdialog.ui:116 524#, kde-format 525msgid "a person named" 526msgstr "osobę zwaną" 527 528#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchType) 529#: searchdialog.ui:121 530#, kde-format 531msgid "a contact with email" 532msgstr "kontakt o e-mailu" 533 534#: settings.cpp:486 535#, kde-format 536msgid "A password is required for user %1" 537msgstr "Wymagane jest hasło dla użytkownika %1" 538 539#: settings.cpp:489 540#, kde-format 541msgid "Password: " 542msgstr "Hasło: " 543 544#: setupwizard.cpp:142 545#, kde-format 546msgctxt "@title:window" 547msgid "DAV groupware configuration wizard" 548msgstr "Pomocnik ustawień pracy grupowej DAV" 549 550#: setupwizard.cpp:213 551#, kde-format 552msgid "Login Credentials" 553msgstr "Dane dostępowe użytkownika" 554 555#: setupwizard.cpp:214 556#, kde-format 557msgid "Enter your credentials to login to the groupware server" 558msgstr "Wprowadź swoje dane użytkownika serwera pracy grupowej" 559 560#: setupwizard.cpp:219 561#, kde-format 562msgid "User:" 563msgstr "Użytkownik:" 564 565#: setupwizard.cpp:257 566#, kde-format 567msgid "Predefined provider found" 568msgstr "Znaleziono uprzednio ustawionego dostawcę" 569 570#: setupwizard.cpp:258 571#, kde-format 572msgid "Select if you want to use the auto-detected provider" 573msgstr "Wybierz jeśli chcesz użyć dostawcy wykrytego automatycznie" 574 575#: setupwizard.cpp:273 576#, kde-format 577msgid "No, choose another server" 578msgstr "Nie, wybierz inny serwer" 579 580#: setupwizard.cpp:281 581#, kde-format 582msgid "" 583"Based on the email address you used as a login, this wizard\n" 584"can configure automatically an account for %1 services.\n" 585"Do you wish to do so?" 586msgstr "" 587"Na podstawie adresu e-mailowego użytego przy logowaniu, pomocnik ten\n" 588"może automatycznie ustawić konto dla usług %1.\n" 589"Czy chcesz tak zrobić?" 590 591#: setupwizard.cpp:286 592#, kde-format 593msgid "Yes, use %1 as provider" 594msgstr "Tak, użyj %1 jako dostawcy" 595 596#: setupwizard.cpp:312 597#, kde-format 598msgid "Groupware Server" 599msgstr "Serwer Groupware" 600 601#: setupwizard.cpp:313 602#, kde-format 603msgid "Select the groupware server the resource shall be configured for" 604msgstr "Wybierz serwer groupware, dla którego zostanie ustawiony zasób" 605 606#: setupwizard.cpp:343 607#, kde-format 608msgid "Use one of those servers:" 609msgstr "Użyj jednego z tych serwerów:" 610 611#: setupwizard.cpp:352 612#, kde-format 613msgid "Configure the resource manually" 614msgstr "Ustaw zasób ręcznie" 615 616#: setupwizard.cpp:390 617#, kde-format 618msgid "Connection" 619msgstr "Połączenie" 620 621#: setupwizard.cpp:391 622#, kde-format 623msgid "Enter the connection information for the groupware server" 624msgstr "Wprowadź informacje o połączeniu do serwera pracy grupowej" 625 626#: setupwizard.cpp:398 627#, kde-format 628msgid "Host" 629msgstr "Serwer" 630 631#: setupwizard.cpp:401 632#, kde-format 633msgid "Installation path" 634msgstr "Ścieżka instalacyjna" 635 636#: setupwizard.cpp:404 637#, kde-format 638msgid "Use secure connection" 639msgstr "Użyj bezpiecznego połączenia" 640 641#: setupwizard.cpp:432 642#, kde-format 643msgid "Final URL (CalDav)" 644msgstr "Końcowy URL (CalDav)" 645 646#: setupwizard.cpp:437 647#, kde-format 648msgid "Final URL (CardDav)" 649msgstr "Końcowy URL (CardDav)" 650 651#: setupwizard.cpp:442 652#, kde-format 653msgid "Final URL (GroupDav)" 654msgstr "Końcowy URL (GroupDav)" 655 656#: setupwizard.cpp:505 setupwizard.cpp:511 657#, kde-format 658msgid "Test Connection" 659msgstr "Test połączenia" 660 661#: setupwizard.cpp:506 662#, kde-format 663msgid "" 664"You can test now whether the groupware server can be accessed with the " 665"current configuration" 666msgstr "" 667"Możesz sprawdzić teraz, czy serwer groupware może być dostępny z bieżącymi " 668"ustawieniami" 669 670#: setupwizard.cpp:552 671#, kde-format 672msgid "An error occurred: %1" 673msgstr "Wystąpił błąd: %1" 674 675#: setupwizard.cpp:555 676#, kde-format 677msgid "Connected successfully" 678msgstr "Połączenie nawiązane" 679 680#: urlconfigurationdialog.cpp:263 681#, kde-format 682msgid "Display Name" 683msgstr "Wyświetlana nazwa" 684 685#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteProtocol) 686#: urlconfigurationdialog.ui:35 687#, kde-format 688msgid "Access protocol:" 689msgstr "Protokół dostępu:" 690 691#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, caldav) 692#: urlconfigurationdialog.ui:42 693#, kde-format 694msgid "CalDA&V" 695msgstr "CalDA&V" 696 697#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, carddav) 698#: urlconfigurationdialog.ui:52 699#, kde-format 700msgid "CardDAV" 701msgstr "CardDAV" 702 703#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, groupdav) 704#: urlconfigurationdialog.ui:59 705#, kde-format 706msgid "GroupDAV" 707msgstr "GroupDAV" 708 709#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 710#: urlconfigurationdialog.ui:66 711#, kde-format 712msgid "Remote URL:" 713msgstr "Zdalny adres URL:" 714 715#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 716#: urlconfigurationdialog.ui:76 717#, kde-format 718msgid "Access:" 719msgstr "Dostęp:" 720 721#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, collectionsLabel) 722#: urlconfigurationdialog.ui:146 723#, kde-format 724msgid "Discovered collections:" 725msgstr "Wykryte zbiory:" 726 727#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fetchButton) 728#: urlconfigurationdialog.ui:174 729#, kde-format 730msgid "Fetch" 731msgstr "Pobierz" 732 733#: utils.cpp:47 utils.cpp:64 734#, kde-format 735msgid "CalDav" 736msgstr "CalDav" 737 738#: utils.cpp:50 utils.cpp:66 739#, kde-format 740msgid "CardDav" 741msgstr "CardDav" 742 743#: utils.cpp:53 utils.cpp:68 744#, kde-format 745msgid "GroupDav" 746msgstr "GroupDav" 747 748#~ msgid "General Configuration" 749#~ msgstr "Ustawienia ogólne" 750 751#~ msgid "Synchronization" 752#~ msgstr "Synchronizacja" 753 754#~ msgid "Remote calendar access protocol" 755#~ msgstr "Protokół zdalnego dostępu do kalendarza" 756 757#~ msgid "Remote calendar access" 758#~ msgstr "Zdalny dostęp do kalendarza" 759 760#~ msgid "The server returned invalid data" 761#~ msgstr "Serwer zwrócił nieprawidłowe dane" 762 763#~ msgid "Client did not create a UID for item %1." 764#~ msgstr "Klient nie utworzył UID dla pozycji %1." 765 766#~ msgid "Unable to retrieve added item %1." 767#~ msgstr "Nie można pobrać dodanych elementów %1." 768 769#~ msgid "The remote item has been locked, try again later" 770#~ msgstr "Zdalny obiekt został zablokowany, spróbuj ponownie później" 771 772#~ msgid "" 773#~ "The server encountered an error that prevented it from completing your " 774#~ "request." 775#~ msgstr "Serwer napotkał błąd który uniemożliwił spełnienie Twojego żądania" 776 777#~ msgid "Citadel" 778#~ msgstr "Citadel" 779 780#~ msgid "DAViCal" 781#~ msgstr "DAViCal" 782 783#~ msgid "eGroupware" 784#~ msgstr "eGroupware" 785 786#~ msgid "OpenGroupware" 787#~ msgstr "OpenGroupware" 788 789#~ msgid "ScalableOGo" 790#~ msgstr "ScalableOGo" 791 792#~ msgid "Scalix" 793#~ msgstr "Scalix" 794 795#~ msgid "Zarafa" 796#~ msgstr "Zarafa" 797 798#~ msgid "Zimbra" 799#~ msgstr "Zimbra" 800 801#~ msgid "DAVical" 802#~ msgstr "DAVical" 803