1# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3#
4# mateusz stanisław włodarski <mateo.max@wp.pl>, 2010.
5# Mateusz Stanisław Włodarski <mateo.max@wp.pl>, 2010.
6# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2010, 2012, 2013.
7# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: \n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2021-09-12 09:15+0200\n"
14"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
15"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16"Language: pl\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Generator: Lokalize 20.12.1\n"
21"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
22"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23
24#: configdialog.cpp:30
25#, kde-format
26msgctxt "@title:window"
27msgid "DAV Resource Configuration"
28msgstr "Ustawienia zasobu DAV"
29
30#: configdialog.cpp:44
31#, kde-format
32msgid "Protocol"
33msgstr "Protokół"
34
35#: configdialog.cpp:44 urlconfigurationdialog.cpp:263
36#, kde-format
37msgid "URL"
38msgstr "Adres URL"
39
40#: configdialog.cpp:57
41#, kde-format
42msgid "Days"
43msgstr "Dni"
44
45#: configdialog.cpp:58
46#, kde-format
47msgid "Months"
48msgstr "Miesiące"
49
50#: configdialog.cpp:59
51#, kde-format
52msgid "Years"
53msgstr "Lata"
54
55#: configdialog.cpp:135
56#, kde-format
57msgid ""
58"Another configuration entry already uses the same URL/protocol couple.\n"
59"Please use a different URL"
60msgstr ""
61"Istnieje inny wpis ustawień dla tej samej pary URL/protokół.\n"
62"Proszę użyć innego adresu URL"
63
64#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
65#: configdialog.ui:29
66#, kde-format
67msgid "Display name:"
68msgstr "Wyświetlana nazwa:"
69
70#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
71#: configdialog.ui:39
72#, kde-format
73msgid "Refresh every:"
74msgstr "Odśwież co:"
75
76#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_refreshInterval)
77#: configdialog.ui:48
78#, kde-format
79msgid "Never"
80msgstr "Nigdy"
81
82#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
83#: configdialog.ui:58
84#, kde-format
85msgid "minutes"
86msgstr "minut"
87
88#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
89#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
90#: configdialog.ui:80 urlconfigurationdialog.ui:111
91#, kde-format
92msgid "Username:"
93msgstr "Nazwa użytkownika:"
94
95#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
96#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
97#: configdialog.ui:108 setupwizard.cpp:224 urlconfigurationdialog.ui:127
98#, kde-format
99msgid "Password:"
100msgstr "Hasło:"
101
102#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_limitSyncRange)
103#: configdialog.ui:136
104#, kde-format
105msgid ""
106"Select this if your calendars contain a lot of events and the server cannot "
107"fulfill the requests"
108msgstr ""
109"Zaznacz to, jeśli twoje kalendarze zawierają wiele wydarzeń i serwer nie "
110"jest w stanie spełnić żądań"
111
112#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitSyncRange)
113#: configdialog.ui:139
114#, kde-format
115msgid "Limit CalDav retrieval time range"
116msgstr "Ogranicz przedział czasu pobierania CalDav"
117
118#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
119#: configdialog.ui:151
120#, kde-format
121msgid "Only sync events more recent than"
122msgstr "Synchronizuj tylko wydarzenia nowsze niż"
123
124#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
125#: configdialog.ui:190
126#, kde-format
127msgid "Server Configuration:"
128msgstr "Ustawienia serwera:"
129
130#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
131#: configdialog.ui:204
132#, kde-format
133msgid "Add"
134msgstr "Dodaj"
135
136#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton)
137#: configdialog.ui:211 searchdialog.ui:151
138#, kde-format
139msgid "Search"
140msgstr "Znajdź"
141
142#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
143#: configdialog.ui:218
144#, kde-format
145msgid "Remove"
146msgstr "Usuń"
147
148#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
149#: configdialog.ui:225
150#, kde-format
151msgid "Edit"
152msgstr "Edytuj"
153
154#: daverror-kdepim-runtime.cpp:26
155#, kde-format
156msgid "Invalid username/password"
157msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika/hasło"
158
159#: daverror-kdepim-runtime.cpp:28
160#, kde-format
161msgid "Access forbidden"
162msgstr "Dostęp wzbroniony"
163
164#: daverror-kdepim-runtime.cpp:30
165#, kde-format
166msgid "Resource not found"
167msgstr "Nie znaleziono zasobu"
168
169#: daverror-kdepim-runtime.cpp:32
170#, kde-format
171msgid "HTTP error"
172msgstr "Błąd HTTP"
173
174#: daverror-kdepim-runtime.cpp:35
175#, kde-format
176msgid ""
177"There was a problem with the request.\n"
178"%1 (%2)."
179msgstr ""
180"Wystąpił problem z żądaniem\n"
181"%1 (%2)."
182
183#: daverror-kdepim-runtime.cpp:41
184#, kde-format
185msgid "Protocol for the collection does not support MULTIGET"
186msgstr "Protokół dla zbioru nie obsługuje MULTIGET"
187
188#: daverror-kdepim-runtime.cpp:44
189#, kde-format
190msgid ""
191"The server encountered an error that prevented it from completing your "
192"request: %1 (%2)"
193msgstr ""
194"Serwer napotkał błąd który uniemożliwił spełnienie twojego żądania: %1 (%2)"
195
196#: daverror-kdepim-runtime.cpp:48
197#, kde-format
198msgid ""
199"There was a problem with the request. The collection has not been deleted "
200"from the server.\n"
201"%1 (%2)."
202msgstr ""
203"Wystąpił problem z żądaniem. Zbiór nie został usunięty z serwera.\n"
204"%1 (%2)."
205
206#: daverror-kdepim-runtime.cpp:54
207#, kde-format
208msgid "Invalid responses from backend"
209msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź z modułu obsługi"
210
211#: daverror-kdepim-runtime.cpp:57
212#, kde-format
213msgid "Error setting focus for XQuery"
214msgstr "Błąd ustawiania ostrości dla XQuery"
215
216#: daverror-kdepim-runtime.cpp:60
217#, kde-format
218msgid "Invalid XQuery submitted by DAV implementation"
219msgstr "Nieprawidłowe XQuery wykonane przez DAV"
220
221#: daverror-kdepim-runtime.cpp:64
222#, kde-format
223msgid ""
224"There was a problem with the request. The collection has not been modified "
225"on the server.\n"
226"%1 (%2)."
227msgstr ""
228"Wystąpił problem z żądaniem. Zbiór nie został zmieniony na serwerze.\n"
229"%1 (%2)."
230
231#: daverror-kdepim-runtime.cpp:70
232#, kde-format
233msgid "No properties to change or remove"
234msgstr "Nie ma właściwości, aby zmienić lub usunąć"
235
236#: daverror-kdepim-runtime.cpp:73
237#, kde-format
238msgid "There was an error when modifying the properties"
239msgstr "Wystąpił błąd w trakcje zmiany właściwości"
240
241#: daverror-kdepim-runtime.cpp:75
242#, kde-format
243msgid ""
244"\n"
245"The server returned more information:\n"
246"%1"
247msgstr ""
248"\n"
249"Serwer zwrócił więcej informacji:\n"
250"%1"
251
252#: daverror-kdepim-runtime.cpp:80
253#, kde-format
254msgid ""
255"There was a problem with the request. The item has not been created on the "
256"server.\n"
257"%1 (%2)."
258msgstr ""
259"Wystąpił problem z żądaniem. Element nie został stworzona na serwerze.\n"
260" %1 (%2)."
261
262#: daverror-kdepim-runtime.cpp:87
263#, kde-format
264msgid ""
265"There was a problem with the request. The item has not been deleted from the "
266"server.\n"
267"%1 (%2)."
268msgstr ""
269"Wystąpił problem z żądaniem. Element nie został usunięty na serwerze.\n"
270"%1 (%2)."
271
272#: daverror-kdepim-runtime.cpp:94
273#, kde-format
274msgid ""
275"There was a problem with the request. The item was not modified on the "
276"server.\n"
277"%1 (%2)."
278msgstr ""
279"Wystąpił problem z żądaniem. Element nie został zmieniony na serwerze.\n"
280"%1 (%2)."
281
282#: daverror-kdepim-runtime.cpp:100
283#, kde-format
284msgid "There was a problem with the request."
285msgstr "Wystąpił problem z żądaniem."
286
287#: daverror-kdepim-runtime.cpp:104
288#, kde-format
289msgid ""
290"There was a problem with the request. The requested MIME types are not "
291"supported."
292msgstr "Wystąpił problem z żądaniem. Żądane typy MIME nie są obsługiwane."
293
294#: davfreebusyhandler.cpp:58
295#, kde-format
296msgid "No schedule-outbox found for %1"
297msgstr "Nie znaleziono skrzynki wyjściowej harmonogramu dla %1"
298
299#: davfreebusyhandler.cpp:187 davfreebusyhandler.cpp:198
300#, kde-format
301msgid "Invalid response from the server"
302msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź od serwera"
303
304#: davfreebusyhandler.cpp:209
305#, kde-format
306msgid "Unable to parse free-busy data received"
307msgstr "Nie można przetworzyć otrzymanych danych wolny-zajęty"
308
309#: davgroupwareresource.cpp:163
310#, kde-format
311msgid "Unable to retrieve free-busy info while offline"
312msgstr "Nie można pobrać informacji wolny-zajęty będąc offline"
313
314#: davgroupwareresource.cpp:246
315#, kde-format
316msgid "Fetching collections"
317msgstr "Pobieranie zbiorów"
318
319#: davgroupwareresource.cpp:314
320#, kde-format
321msgid "Asked to retrieve items for an unknown collection: %1"
322msgstr "Zapytano o pobranie elementów dla nieznanego zbioru: %1"
323
324#: davgroupwareresource.cpp:371
325#, kde-format
326msgid "Invalid collection for item %1."
327msgstr "Nieprawidłowy zbiór dla elementu %1."
328
329#: davgroupwareresource.cpp:608
330#, kde-format
331msgid "Unable to modify collection: %1"
332msgstr "Nie można zmienić zbioru: %1"
333
334#: davgroupwareresource.cpp:677
335#, kde-format
336msgid "Unable to remove collection: %1"
337msgstr "Nie można usunąć zbioru: %1"
338
339#: davgroupwareresource.cpp:697
340#, kde-format
341msgid "Unable to retrieve collections: %1"
342msgstr "Nie można pobrać zbiorów: %1"
343
344#: davgroupwareresource.cpp:831 davgroupwareresource.cpp:930
345#, kde-format
346msgid "Unable to retrieve items: %1"
347msgstr "Nie można pobrać elementów: %1"
348
349#: davgroupwareresource.cpp:1010
350#, kde-format
351msgid "Unable to retrieve item: %1"
352msgstr "Nie można pobrać elementu:%1"
353
354#: davgroupwareresource.cpp:1030
355#, kde-format
356msgid ""
357"Unable to retrieve item: failed to parse item data. Maybe it was deleted "
358"already."
359msgstr ""
360"Nie można pobrać elementu: nie udało się przetworzenie danych elementów. "
361"Może został on już usunięty."
362
363#: davgroupwareresource.cpp:1067
364#, kde-format
365msgid "Unable to add item: %1"
366msgstr "Nie można dodać elementu: %1"
367
368#: davgroupwareresource.cpp:1111 davgroupwareresource.cpp:1224
369#: davgroupwareresource.cpp:1236
370#, kde-format
371msgid "Unable to change item: %1"
372msgstr "Nie można zmienić elementu: %1"
373
374#: davgroupwareresource.cpp:1198 davgroupwareresource.cpp:1255
375#, kde-format
376msgid "Unable to remove item: %1"
377msgstr "Nie można usunąć elementu: %1"
378
379#: davgroupwareresource.cpp:1342 davgroupwareresource.cpp:1343
380#, kde-format
381msgid "The resource is not configured yet"
382msgstr "Zasób nie jest jeszcze ustawiony"
383
384#. i18n: ectx: label, entry (settingsVersion), group (General)
385#: davgroupwareresource.kcfg:10
386#, kde-format
387msgid "Settings Version"
388msgstr "Wersja ustawień"
389
390#. i18n: ectx: label, entry (displayName), group (General)
391#: davgroupwareresource.kcfg:14
392#, kde-format
393msgid "Display name"
394msgstr "Wyświetlana nazwa"
395
396#. i18n: ectx: label, entry (refreshInterval), group (General)
397#: davgroupwareresource.kcfg:18
398#, kde-format
399msgid "Refresh every"
400msgstr "Odśwież co"
401
402#. i18n: ectx: label, entry (remoteUrls), group (General)
403#: davgroupwareresource.kcfg:22
404#, kde-format
405msgid "Remote URLs"
406msgstr "Zdalne adresy URL"
407
408#. i18n: ectx: label, entry (defaultUsername), group (General)
409#: davgroupwareresource.kcfg:26
410#, kde-format
411msgid "User name"
412msgstr "Użytkownik"
413
414#. i18n: ectx: label, entry (limitSyncRange), group (General)
415#: davgroupwareresource.kcfg:30
416#, kde-format
417msgid "Limit the events retrieval to the specified time range"
418msgstr "Ogranicz przedział czasu pobierania wydarzeń do podanego"
419
420#. i18n: ectx: label, entry (syncRangeStartNumber), group (General)
421#: davgroupwareresource.kcfg:34
422#, kde-format
423msgid "Period for which to retrieve events, quantity"
424msgstr "Okres, przez który pobierać wydarzenia, liczba"
425
426#. i18n: ectx: label, entry (syncRangeStartType), group (General)
427#: davgroupwareresource.kcfg:38
428#, kde-format
429msgid "Period for which to retrieve events, type"
430msgstr "Okres, przez który pobierać wydarzenia, rodzaj"
431
432#. i18n: ectx: label, entry (collectionsUrlsMappings), group (General)
433#: davgroupwareresource.kcfg:42
434#, kde-format
435msgid ""
436"String representation of the mappings between discovered collections and "
437"configured URLs"
438msgstr ""
439"Reprezentacja ciągiem znaków mapowań pomiędzy wykrytymi zbiorami i "
440"ustawionymi adresami URL"
441
442#. i18n: ectx: label, entry (readOnly), group (General)
443#: davgroupwareresource.kcfg:46
444#, kde-format
445msgid "Do not change the actual backend data."
446msgstr "Nie zmieniaj rzeczywistych danych w module obsługi."
447
448#. i18n: ectx: label, entry (AccountId), group (General)
449#: davgroupwareresource.kcfg:50
450#, kde-format
451msgid "The account id in WebAccounts framework."
452msgstr "Identyfikator konta w szkielecie WebAccounts."
453
454#. i18n: ectx: label, entry (AccountServices), group (General)
455#: davgroupwareresource.kcfg:53
456#, kde-format
457msgid "Account enabled services"
458msgstr "Usługi włączone przez konto"
459
460#: searchdialog.cpp:27
461#, kde-format
462msgctxt "@title:window"
463msgid "Search"
464msgstr "Szukaj"
465
466#: searchdialog.cpp:42
467#, kde-format
468msgid "Add Selected Items"
469msgstr "Dodaj wybrane elementy"
470
471#: searchdialog.cpp:129 searchdialog.cpp:172
472#, kde-format
473msgid ""
474"An error occurred when executing search:\n"
475"%1"
476msgstr ""
477"Wystąpił błąd podczas wykonywania znajdywania:\n"
478"%1"
479
480#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultCreds)
481#: searchdialog.ui:32 urlconfigurationdialog.ui:85
482#, kde-format
483msgid "Use global creden&tials"
484msgstr "Użyj globalnych danych &poufnych"
485
486#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useSpecificCreds)
487#: searchdialog.ui:42 urlconfigurationdialog.ui:95
488#, kde-format
489msgid "Use specific credentials"
490msgstr "Użyj podanych danych użytkownika"
491
492#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, credentialsGroup)
493#: searchdialog.ui:49
494#, kde-format
495msgid "Credentials"
496msgstr "Dane użytkownika"
497
498#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
499#: searchdialog.ui:61
500#, kde-format
501msgid "Username"
502msgstr "Nazwa użytkownika"
503
504#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
505#: searchdialog.ui:77
506#, kde-format
507msgid "Password"
508msgstr "Hasło"
509
510#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
511#: searchdialog.ui:96
512#, kde-format
513msgid "Search URL"
514msgstr "Znajdź adres URL"
515
516#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
517#: searchdialog.ui:106
518#, kde-format
519msgid "Search for"
520msgstr "Znajdź"
521
522#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchType)
523#: searchdialog.ui:116
524#, kde-format
525msgid "a person named"
526msgstr "osobę zwaną"
527
528#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchType)
529#: searchdialog.ui:121
530#, kde-format
531msgid "a contact with email"
532msgstr "kontakt o e-mailu"
533
534#: settings.cpp:486
535#, kde-format
536msgid "A password is required for user %1"
537msgstr "Wymagane jest hasło dla użytkownika %1"
538
539#: settings.cpp:489
540#, kde-format
541msgid "Password: "
542msgstr "Hasło: "
543
544#: setupwizard.cpp:142
545#, kde-format
546msgctxt "@title:window"
547msgid "DAV groupware configuration wizard"
548msgstr "Pomocnik ustawień pracy grupowej DAV"
549
550#: setupwizard.cpp:213
551#, kde-format
552msgid "Login Credentials"
553msgstr "Dane dostępowe użytkownika"
554
555#: setupwizard.cpp:214
556#, kde-format
557msgid "Enter your credentials to login to the groupware server"
558msgstr "Wprowadź swoje dane użytkownika serwera pracy grupowej"
559
560#: setupwizard.cpp:219
561#, kde-format
562msgid "User:"
563msgstr "Użytkownik:"
564
565#: setupwizard.cpp:257
566#, kde-format
567msgid "Predefined provider found"
568msgstr "Znaleziono uprzednio ustawionego dostawcę"
569
570#: setupwizard.cpp:258
571#, kde-format
572msgid "Select if you want to use the auto-detected provider"
573msgstr "Wybierz jeśli chcesz użyć dostawcy wykrytego automatycznie"
574
575#: setupwizard.cpp:273
576#, kde-format
577msgid "No, choose another server"
578msgstr "Nie, wybierz inny serwer"
579
580#: setupwizard.cpp:281
581#, kde-format
582msgid ""
583"Based on the email address you used as a login, this wizard\n"
584"can configure automatically an account for %1 services.\n"
585"Do you wish to do so?"
586msgstr ""
587"Na podstawie adresu e-mailowego użytego przy logowaniu, pomocnik ten\n"
588"może automatycznie ustawić konto dla usług %1.\n"
589"Czy chcesz tak zrobić?"
590
591#: setupwizard.cpp:286
592#, kde-format
593msgid "Yes, use %1 as provider"
594msgstr "Tak, użyj %1 jako dostawcy"
595
596#: setupwizard.cpp:312
597#, kde-format
598msgid "Groupware Server"
599msgstr "Serwer Groupware"
600
601#: setupwizard.cpp:313
602#, kde-format
603msgid "Select the groupware server the resource shall be configured for"
604msgstr "Wybierz serwer groupware, dla którego zostanie ustawiony zasób"
605
606#: setupwizard.cpp:343
607#, kde-format
608msgid "Use one of those servers:"
609msgstr "Użyj jednego z tych serwerów:"
610
611#: setupwizard.cpp:352
612#, kde-format
613msgid "Configure the resource manually"
614msgstr "Ustaw zasób ręcznie"
615
616#: setupwizard.cpp:390
617#, kde-format
618msgid "Connection"
619msgstr "Połączenie"
620
621#: setupwizard.cpp:391
622#, kde-format
623msgid "Enter the connection information for the groupware server"
624msgstr "Wprowadź informacje o połączeniu do serwera pracy grupowej"
625
626#: setupwizard.cpp:398
627#, kde-format
628msgid "Host"
629msgstr "Serwer"
630
631#: setupwizard.cpp:401
632#, kde-format
633msgid "Installation path"
634msgstr "Ścieżka instalacyjna"
635
636#: setupwizard.cpp:404
637#, kde-format
638msgid "Use secure connection"
639msgstr "Użyj bezpiecznego połączenia"
640
641#: setupwizard.cpp:432
642#, kde-format
643msgid "Final URL (CalDav)"
644msgstr "Końcowy URL (CalDav)"
645
646#: setupwizard.cpp:437
647#, kde-format
648msgid "Final URL (CardDav)"
649msgstr "Końcowy URL (CardDav)"
650
651#: setupwizard.cpp:442
652#, kde-format
653msgid "Final URL (GroupDav)"
654msgstr "Końcowy URL (GroupDav)"
655
656#: setupwizard.cpp:505 setupwizard.cpp:511
657#, kde-format
658msgid "Test Connection"
659msgstr "Test połączenia"
660
661#: setupwizard.cpp:506
662#, kde-format
663msgid ""
664"You can test now whether the groupware server can be accessed with the "
665"current configuration"
666msgstr ""
667"Możesz sprawdzić teraz, czy serwer groupware może być dostępny z bieżącymi "
668"ustawieniami"
669
670#: setupwizard.cpp:552
671#, kde-format
672msgid "An error occurred: %1"
673msgstr "Wystąpił błąd: %1"
674
675#: setupwizard.cpp:555
676#, kde-format
677msgid "Connected successfully"
678msgstr "Połączenie nawiązane"
679
680#: urlconfigurationdialog.cpp:263
681#, kde-format
682msgid "Display Name"
683msgstr "Wyświetlana nazwa"
684
685#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteProtocol)
686#: urlconfigurationdialog.ui:35
687#, kde-format
688msgid "Access protocol:"
689msgstr "Protokół dostępu:"
690
691#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, caldav)
692#: urlconfigurationdialog.ui:42
693#, kde-format
694msgid "CalDA&V"
695msgstr "CalDA&V"
696
697#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, carddav)
698#: urlconfigurationdialog.ui:52
699#, kde-format
700msgid "CardDAV"
701msgstr "CardDAV"
702
703#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, groupdav)
704#: urlconfigurationdialog.ui:59
705#, kde-format
706msgid "GroupDAV"
707msgstr "GroupDAV"
708
709#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
710#: urlconfigurationdialog.ui:66
711#, kde-format
712msgid "Remote URL:"
713msgstr "Zdalny adres URL:"
714
715#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
716#: urlconfigurationdialog.ui:76
717#, kde-format
718msgid "Access:"
719msgstr "Dostęp:"
720
721#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, collectionsLabel)
722#: urlconfigurationdialog.ui:146
723#, kde-format
724msgid "Discovered collections:"
725msgstr "Wykryte zbiory:"
726
727#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fetchButton)
728#: urlconfigurationdialog.ui:174
729#, kde-format
730msgid "Fetch"
731msgstr "Pobierz"
732
733#: utils.cpp:47 utils.cpp:64
734#, kde-format
735msgid "CalDav"
736msgstr "CalDav"
737
738#: utils.cpp:50 utils.cpp:66
739#, kde-format
740msgid "CardDav"
741msgstr "CardDav"
742
743#: utils.cpp:53 utils.cpp:68
744#, kde-format
745msgid "GroupDav"
746msgstr "GroupDav"
747
748#~ msgid "General Configuration"
749#~ msgstr "Ustawienia ogólne"
750
751#~ msgid "Synchronization"
752#~ msgstr "Synchronizacja"
753
754#~ msgid "Remote calendar access protocol"
755#~ msgstr "Protokół zdalnego dostępu do kalendarza"
756
757#~ msgid "Remote calendar access"
758#~ msgstr "Zdalny dostęp do kalendarza"
759
760#~ msgid "The server returned invalid data"
761#~ msgstr "Serwer zwrócił nieprawidłowe dane"
762
763#~ msgid "Client did not create a UID for item %1."
764#~ msgstr "Klient nie utworzył UID dla pozycji %1."
765
766#~ msgid "Unable to retrieve added item %1."
767#~ msgstr "Nie można pobrać dodanych elementów %1."
768
769#~ msgid "The remote item has been locked, try again later"
770#~ msgstr "Zdalny obiekt został zablokowany, spróbuj ponownie później"
771
772#~ msgid ""
773#~ "The server encountered an error that prevented it from completing your "
774#~ "request."
775#~ msgstr "Serwer napotkał błąd który uniemożliwił spełnienie Twojego żądania"
776
777#~ msgid "Citadel"
778#~ msgstr "Citadel"
779
780#~ msgid "DAViCal"
781#~ msgstr "DAViCal"
782
783#~ msgid "eGroupware"
784#~ msgstr "eGroupware"
785
786#~ msgid "OpenGroupware"
787#~ msgstr "OpenGroupware"
788
789#~ msgid "ScalableOGo"
790#~ msgstr "ScalableOGo"
791
792#~ msgid "Scalix"
793#~ msgstr "Scalix"
794
795#~ msgid "Zarafa"
796#~ msgstr "Zarafa"
797
798#~ msgid "Zimbra"
799#~ msgstr "Zimbra"
800
801#~ msgid "DAVical"
802#~ msgstr "DAVical"
803