1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Translators: 6# Marcin Mikołajczak <me@mkljczk.pl>, 2017 7# No Ne, 2017 8# Piotr Sokół <psokol.l10n@gmail.com>, 2011 9msgid "" 10msgstr "" 11"Project-Id-Version: Tumbler\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13"POT-Creation-Date: 2017-05-28 12:30+0200\n" 14"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:02+0000\n" 15"Last-Translator: No Ne\n" 16"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/xfce/tumbler/language/pl/)\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"Language: pl\n" 21"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" 22 23#: ../tumblerd/tumbler-group-scheduler.c:486 24#: ../tumblerd/tumbler-lifo-scheduler.c:422 25#, c-format 26msgid "No thumbnailer available for \"%s\"" 27msgstr "Brak usługi dostarczania miniatur dla „%s”" 28 29#: ../tumblerd/tumbler-lifecycle-manager.c:208 30msgid "The thumbnailer service is shutting down" 31msgstr "Zatrzymywanie usługi dostarczania miniatur " 32 33#: ../tumblerd/tumbler-service.c:775 34msgid "Unsupported thumbnail flavor requested" 35msgstr "Nieobsługiwane żądanie " 36 37#: ../tumblerd/tumbler-specialized-thumbnailer.c:462 38msgid "Failed to call the specialized thumbnailer: timeout" 39msgstr "Nie udało się wywołać określnej usługi dostarczania miniatur: timeout" 40 41#: ../tumblerd/tumbler-specialized-thumbnailer.c:471 42#, c-format 43msgid "Failed to call the specialized thumbnailer: %s" 44msgstr "Nie udało się wywołać określonej usługi dostarczania miniatur: %s" 45 46#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:548 ../tumblerd/tumbler-manager.c:954 47#: ../plugins/desktop-thumbnailer/desktop-thumbnailer-provider.c:119 48#, c-format 49msgid "Failed to load the file \"%s\": %s" 50msgstr "Nie udało się wczytać pliku „%s”: %s" 51 52#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:566 ../tumblerd/tumbler-manager.c:580 53#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:594 54#, c-format 55msgid "Malformed section \"%s\" in file \"%s\": %s" 56msgstr "Nieprawidłowa sekcja „%s” w pliku „%s”: %s" 57 58#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:607 59#, c-format 60msgid "" 61"Malformed section \"%s\" in file \"%s\": Mismatch between section name and " 62"UriScheme/MimeType" 63msgstr "Nieprawidłowa sekcja „%s” w pliku „%s”: niezgodność nazwy sekcji i UriScheme/MimeType" 64 65#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:967 ../tumblerd/tumbler-manager.c:981 66#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:995 67#: ../plugins/desktop-thumbnailer/desktop-thumbnailer-provider.c:133 68#: ../plugins/desktop-thumbnailer/desktop-thumbnailer-provider.c:147 69#, c-format 70msgid "Malformed file \"%s\": %s" 71msgstr "Nieprawidłowy plik „%s”: %s" 72 73#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:1021 74#, c-format 75msgid "Failed to determine last modified time of \"%s\"" 76msgstr "Nie udało się określić czasu ostatniej modyfikacji pliku „%s”" 77 78#: ../tumblerd/main.c:223 79#, c-format 80msgid "Name %s lost on the message dbus, exiting." 81msgstr "Nazwa %s nie znajduje się w dbusie wiadomości, zakończenie działania." 82 83#: ../tumblerd/main.c:258 84msgid "Couldn't change nice value of process." 85msgstr "Nie można zmienić dobrej wartości procesu." 86 87#. set the application name. Translators: Don't translate "Tumbler". 88#: ../tumblerd/main.c:267 89msgid "Tumbler Thumbnailing Service" 90msgstr "Usługa dostarczania miniatur Tumbler" 91 92#: ../tumblerd/main.c:368 93#, c-format 94msgid "Failed to load specialized thumbnailers into the registry: %s" 95msgstr "Nie udało się wczytać do rejestru określonej usługi dostarczania miniatur: %s" 96 97#: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:49 98msgid "Invalid format" 99msgstr "Nieprawidłowy format" 100 101#: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:50 102msgid "PNG" 103msgstr "PNG" 104 105#: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:71 106msgid "RGB Colorspace" 107msgstr "Przestrzeń barw RGB" 108 109#: ../tumbler/tumbler-cache-plugin.c:145 110#, c-format 111msgid "Cache plugin \"%s\" lacks required symbols" 112msgstr "Wtyczka przechowywania „%s” nie posiada wymaganych symboli" 113 114#: ../tumbler/tumbler-cache-plugin.c:153 115#, c-format 116msgid "Failed to load the cache plugin \"%s\": %s" 117msgstr "Nie udało się wczytać wtyczki przechowywania „%s”: %s" 118 119#: ../tumbler/tumbler-file-info.c:297 120#, c-format 121msgid "The file \"%s\" is a thumbnail itself" 122msgstr "Plik „%s” jest miniaturą" 123 124#: ../tumbler/tumbler-provider-plugin.c:135 125#, c-format 126msgid "Plugin \"%s\" lacks required symbols." 127msgstr "We wtyczce „%s” brakuje wymaganych symboli" 128 129#: ../tumbler/tumbler-provider-plugin.c:143 130#, c-format 131msgid "Failed to load plugin \"%s\": %s" 132msgstr "Nie udało się wczytać wtyczki „%s”: %s" 133 134#: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer-plugin.c:59 135#: ../plugins/gst-thumbnailer/gst-thumbnailer-plugin.c:59 136#: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:57 137#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:57 138#: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer-plugin.c:57 139#: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer-plugin.c:58 140#: ../plugins/odf-thumbnailer/odf-thumbnailer-plugin.c:59 141#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer-plugin.c:57 142#: ../plugins/raw-thumbnailer/raw-thumbnailer-plugin.c:57 143#: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:52 144#: ../plugins/desktop-thumbnailer/desktop-thumbnailer-plugin.c:56 145#, c-format 146msgid "Version mismatch: %s" 147msgstr "Niezgodna wersja: %s" 148 149#: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:394 150#, c-format 151msgid "Failed to load the poster image \"%s\"" 152msgstr "Nie udało się wczytać obrazu plakatu „%s”" 153 154#: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:430 155#, c-format 156msgid "Failed to load the metadata from \"%s\"" 157msgstr "Nie udało się wczytać metadanych z „%s”" 158 159#: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:626 160msgid "" 161"Invalid API key, you must be granted a valid key. The Movie DB backend will " 162"be disabled." 163msgstr "Nieprawidłowy klucz interfejsu API. Należy dostarczyć prawidłowy klucz. Moduł obsługi bazy danych filmów będzie wyłączony." 164 165#: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:634 166msgid "No poster key found in metadata" 167msgstr "Nie odnaleziono klucza plakatu w metadanych" 168 169#: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:689 170msgid "Movie title is too short" 171msgstr "Tytuł filmu jest zbyt krótki" 172 173#. there was an error in the freetype initialization, abort 174#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:463 175#, c-format 176msgid "Could not initialize freetype: %s" 177msgstr "Nie można zainicjować modułu freetype: %s" 178 179#. there was an error, emit error signal 180#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:475 181#, c-format 182msgid "Could not load file contents: %s" 183msgstr "Nie można wczytać zawartości pliku: %s" 184 185#. the font file could not be loaded, emit an error signal 186#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:494 187#, c-format 188msgid "Could not open font file: %s" 189msgstr "Nie można otworzyć pliku czcionki: %s" 190 191#. emit an error signal 192#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:518 193#, c-format 194msgid "Could not set the character map: %s" 195msgstr "Nie można skonfigurować mapy znaków: %s" 196 197#. emit an error signal 198#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:545 199#, c-format 200msgid "Could not render glyphs: %s" 201msgstr "Nie można zrenderować glifu: %s" 202 203#: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer.c:864 204#: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer.c:902 205#: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer.c:210 206#: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer.c:227 207#: ../plugins/odf-thumbnailer/odf-thumbnailer.c:257 208#: ../plugins/odf-thumbnailer/odf-thumbnailer.c:371 209#: ../plugins/raw-thumbnailer/raw-thumbnailer.c:185 210#, c-format 211msgid "Thumbnail could not be inferred from file contents" 212msgstr "Nie można wygenerować miniatury z zawartości pliku" 213 214#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer.c:317 215msgid "The document is empty" 216msgstr "Dokument jest pusty" 217 218#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer.c:329 219msgid "First page of the document could not be read" 220msgstr "Nie można odczytać pierwszej strony dokumentu" 221 222#: ../plugins/raw-thumbnailer/raw-thumbnailer.c:191 223msgid "Only local files are supported" 224msgstr "Obsługiwane są tylko pliki lokalne" 225 226#: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-thumbnail.c:382 227#, c-format 228msgid "Could not save thumbnail to \"%s\"" 229msgstr "Nie można zapisać miniatury do pliku „%s”" 230 231#: ../plugins/desktop-thumbnailer/desktop-thumbnailer.c:368 232#, c-format 233msgid "Malformed command line \"%s\": %s" 234msgstr "Nieprawidłowy wiersz poleceń \"%s\": %s" 235