1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# Marcin Mikołajczak <me@mkljczk.pl>, 2017
7# No Ne, 2017
8# Piotr Sokół <psokol.l10n@gmail.com>, 2011
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: Tumbler\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2017-05-28 12:30+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:02+0000\n"
15"Last-Translator: No Ne\n"
16"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/xfce/tumbler/language/pl/)\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Language: pl\n"
21"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
22
23#: ../tumblerd/tumbler-group-scheduler.c:486
24#: ../tumblerd/tumbler-lifo-scheduler.c:422
25#, c-format
26msgid "No thumbnailer available for \"%s\""
27msgstr "Brak usługi dostarczania miniatur dla „%s”"
28
29#: ../tumblerd/tumbler-lifecycle-manager.c:208
30msgid "The thumbnailer service is shutting down"
31msgstr "Zatrzymywanie usługi dostarczania miniatur "
32
33#: ../tumblerd/tumbler-service.c:775
34msgid "Unsupported thumbnail flavor requested"
35msgstr "Nieobsługiwane żądanie "
36
37#: ../tumblerd/tumbler-specialized-thumbnailer.c:462
38msgid "Failed to call the specialized thumbnailer: timeout"
39msgstr "Nie udało się wywołać określnej usługi dostarczania miniatur: timeout"
40
41#: ../tumblerd/tumbler-specialized-thumbnailer.c:471
42#, c-format
43msgid "Failed to call the specialized thumbnailer: %s"
44msgstr "Nie udało się wywołać określonej usługi dostarczania miniatur: %s"
45
46#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:548 ../tumblerd/tumbler-manager.c:954
47#: ../plugins/desktop-thumbnailer/desktop-thumbnailer-provider.c:119
48#, c-format
49msgid "Failed to load the file \"%s\": %s"
50msgstr "Nie udało się wczytać pliku „%s”: %s"
51
52#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:566 ../tumblerd/tumbler-manager.c:580
53#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:594
54#, c-format
55msgid "Malformed section \"%s\" in file \"%s\": %s"
56msgstr "Nieprawidłowa sekcja „%s” w pliku „%s”: %s"
57
58#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:607
59#, c-format
60msgid ""
61"Malformed section \"%s\" in file \"%s\": Mismatch between section name and "
62"UriScheme/MimeType"
63msgstr "Nieprawidłowa sekcja „%s” w pliku „%s”: niezgodność nazwy sekcji i UriScheme/MimeType"
64
65#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:967 ../tumblerd/tumbler-manager.c:981
66#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:995
67#: ../plugins/desktop-thumbnailer/desktop-thumbnailer-provider.c:133
68#: ../plugins/desktop-thumbnailer/desktop-thumbnailer-provider.c:147
69#, c-format
70msgid "Malformed file \"%s\": %s"
71msgstr "Nieprawidłowy plik „%s”: %s"
72
73#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:1021
74#, c-format
75msgid "Failed to determine last modified time of \"%s\""
76msgstr "Nie udało się określić czasu ostatniej modyfikacji pliku „%s”"
77
78#: ../tumblerd/main.c:223
79#, c-format
80msgid "Name %s lost on the message dbus, exiting."
81msgstr "Nazwa %s nie znajduje się w dbusie wiadomości, zakończenie działania."
82
83#: ../tumblerd/main.c:258
84msgid "Couldn't change nice value of process."
85msgstr "Nie można zmienić dobrej wartości procesu."
86
87#. set the application name. Translators: Don't translate "Tumbler".
88#: ../tumblerd/main.c:267
89msgid "Tumbler Thumbnailing Service"
90msgstr "Usługa dostarczania miniatur Tumbler"
91
92#: ../tumblerd/main.c:368
93#, c-format
94msgid "Failed to load specialized thumbnailers into the registry: %s"
95msgstr "Nie udało się wczytać do rejestru określonej usługi dostarczania miniatur: %s"
96
97#: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:49
98msgid "Invalid format"
99msgstr "Nieprawidłowy format"
100
101#: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:50
102msgid "PNG"
103msgstr "PNG"
104
105#: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:71
106msgid "RGB Colorspace"
107msgstr "Przestrzeń barw RGB"
108
109#: ../tumbler/tumbler-cache-plugin.c:145
110#, c-format
111msgid "Cache plugin \"%s\" lacks required symbols"
112msgstr "Wtyczka przechowywania „%s” nie posiada wymaganych symboli"
113
114#: ../tumbler/tumbler-cache-plugin.c:153
115#, c-format
116msgid "Failed to load the cache plugin \"%s\": %s"
117msgstr "Nie udało się wczytać wtyczki przechowywania „%s”: %s"
118
119#: ../tumbler/tumbler-file-info.c:297
120#, c-format
121msgid "The file \"%s\" is a thumbnail itself"
122msgstr "Plik „%s” jest miniaturą"
123
124#: ../tumbler/tumbler-provider-plugin.c:135
125#, c-format
126msgid "Plugin \"%s\" lacks required symbols."
127msgstr "We wtyczce „%s” brakuje wymaganych symboli"
128
129#: ../tumbler/tumbler-provider-plugin.c:143
130#, c-format
131msgid "Failed to load plugin \"%s\": %s"
132msgstr "Nie udało się wczytać wtyczki „%s”: %s"
133
134#: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer-plugin.c:59
135#: ../plugins/gst-thumbnailer/gst-thumbnailer-plugin.c:59
136#: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:57
137#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:57
138#: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer-plugin.c:57
139#: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer-plugin.c:58
140#: ../plugins/odf-thumbnailer/odf-thumbnailer-plugin.c:59
141#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer-plugin.c:57
142#: ../plugins/raw-thumbnailer/raw-thumbnailer-plugin.c:57
143#: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:52
144#: ../plugins/desktop-thumbnailer/desktop-thumbnailer-plugin.c:56
145#, c-format
146msgid "Version mismatch: %s"
147msgstr "Niezgodna wersja: %s"
148
149#: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:394
150#, c-format
151msgid "Failed to load the poster image \"%s\""
152msgstr "Nie udało się wczytać obrazu plakatu „%s”"
153
154#: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:430
155#, c-format
156msgid "Failed to load the metadata from \"%s\""
157msgstr "Nie udało się wczytać metadanych z „%s”"
158
159#: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:626
160msgid ""
161"Invalid API key, you must be granted a valid key. The Movie DB backend will "
162"be disabled."
163msgstr "Nieprawidłowy klucz interfejsu API. Należy dostarczyć prawidłowy klucz. Moduł obsługi bazy danych filmów będzie wyłączony."
164
165#: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:634
166msgid "No poster key found in metadata"
167msgstr "Nie odnaleziono klucza plakatu w metadanych"
168
169#: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:689
170msgid "Movie title is too short"
171msgstr "Tytuł filmu jest zbyt krótki"
172
173#. there was an error in the freetype initialization, abort
174#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:463
175#, c-format
176msgid "Could not initialize freetype: %s"
177msgstr "Nie można zainicjować modułu freetype: %s"
178
179#. there was an error, emit error signal
180#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:475
181#, c-format
182msgid "Could not load file contents: %s"
183msgstr "Nie można wczytać zawartości pliku: %s"
184
185#. the font file could not be loaded, emit an error signal
186#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:494
187#, c-format
188msgid "Could not open font file: %s"
189msgstr "Nie można otworzyć pliku czcionki: %s"
190
191#. emit an error signal
192#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:518
193#, c-format
194msgid "Could not set the character map: %s"
195msgstr "Nie można skonfigurować mapy znaków: %s"
196
197#. emit an error signal
198#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:545
199#, c-format
200msgid "Could not render glyphs: %s"
201msgstr "Nie można zrenderować glifu: %s"
202
203#: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer.c:864
204#: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer.c:902
205#: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer.c:210
206#: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer.c:227
207#: ../plugins/odf-thumbnailer/odf-thumbnailer.c:257
208#: ../plugins/odf-thumbnailer/odf-thumbnailer.c:371
209#: ../plugins/raw-thumbnailer/raw-thumbnailer.c:185
210#, c-format
211msgid "Thumbnail could not be inferred from file contents"
212msgstr "Nie można wygenerować miniatury z zawartości pliku"
213
214#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer.c:317
215msgid "The document is empty"
216msgstr "Dokument jest pusty"
217
218#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer.c:329
219msgid "First page of the document could not be read"
220msgstr "Nie można odczytać pierwszej strony dokumentu"
221
222#: ../plugins/raw-thumbnailer/raw-thumbnailer.c:191
223msgid "Only local files are supported"
224msgstr "Obsługiwane są tylko pliki lokalne"
225
226#: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-thumbnail.c:382
227#, c-format
228msgid "Could not save thumbnail to \"%s\""
229msgstr "Nie można zapisać miniatury do pliku „%s”"
230
231#: ../plugins/desktop-thumbnailer/desktop-thumbnailer.c:368
232#, c-format
233msgid "Malformed command line \"%s\": %s"
234msgstr "Nieprawidłowy wiersz poleceń \"%s\": %s"
235